Warning, /education/kstars/po/br/kstars.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # KDE breton translation
0002 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
0003 # Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
0004 #
0005 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180
0006 #, kde-format
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: kstars\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2024-02-11 01:38+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2005-01-25 01:58+0100\n"
0013 "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
0014 "Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n"
0015 "Language: br\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
0030 
0031 #: auxiliary/colorscheme.cpp:29 kstars.cpp:58
0032 #, kde-format
0033 msgid "Sky"
0034 msgstr "Oabl"
0035 
0036 #: auxiliary/colorscheme.cpp:30
0037 #, kde-format
0038 msgid "Messier Object"
0039 msgstr "Tra Messier"
0040 
0041 #: auxiliary/colorscheme.cpp:31
0042 #, fuzzy, kde-format
0043 #| msgid "Object Details"
0044 msgctxt "Object with extra attached URLs"
0045 msgid "Object w/ Links"
0046 msgstr "Munudoù an dra"
0047 
0048 #: auxiliary/colorscheme.cpp:32
0049 #, kde-format
0050 msgid "Star Name"
0051 msgstr "Anv an steredenn"
0052 
0053 #: auxiliary/colorscheme.cpp:33
0054 #, fuzzy, kde-format
0055 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
0056 #| msgid "  Object_Name"
0057 msgid "Deep Sky Object Name"
0058 msgstr "  Anv_an_dra"
0059 
0060 #: auxiliary/colorscheme.cpp:34
0061 #, kde-format
0062 msgid "Planet Name"
0063 msgstr "Anv ar blanedenn"
0064 
0065 #: auxiliary/colorscheme.cpp:35
0066 #, kde-format
0067 msgctxt "Constellation Name"
0068 msgid "Constell. Name"
0069 msgstr "Anv ar steredeg"
0070 
0071 #: auxiliary/colorscheme.cpp:36
0072 #, kde-format
0073 msgctxt "Constellation Line"
0074 msgid "Constell. Line"
0075 msgstr "Linenn ar steredeg"
0076 
0077 #: auxiliary/colorscheme.cpp:37
0078 #, fuzzy, kde-format
0079 msgctxt "Constellation Boundary"
0080 msgid "Constell. Boundary"
0081 msgstr "Steredegoù"
0082 
0083 #: auxiliary/colorscheme.cpp:38
0084 #, fuzzy, kde-format
0085 msgctxt "Highlighted Constellation Boundary"
0086 msgid "Constell. Boundary Highlight"
0087 msgstr "Steredegoù"
0088 
0089 #: auxiliary/colorscheme.cpp:40
0090 #, kde-format
0091 msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane"
0092 msgid "Milky Way"
0093 msgstr "Hent Sant Jakez"
0094 
0095 #: auxiliary/colorscheme.cpp:42 skycomponents/equator.cpp:21
0096 #, kde-format
0097 msgid "Equator"
0098 msgstr "Keider"
0099 
0100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
0101 #: auxiliary/colorscheme.cpp:43 options/opsguides.ui:204
0102 #: skycomponents/ecliptic.cpp:21
0103 #, kde-format
0104 msgid "Ecliptic"
0105 msgstr ""
0106 
0107 #: auxiliary/colorscheme.cpp:44 kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:256
0108 #: projections/equirectangularprojector.cpp:161 projections/projector.cpp:309
0109 #, kde-format, kde-kuit-format
0110 msgid "Horizon"
0111 msgstr "Dremmwel"
0112 
0113 #: auxiliary/colorscheme.cpp:45
0114 #, fuzzy, kde-format
0115 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0116 #| msgid "Meriden"
0117 msgid "Local Meridian"
0118 msgstr "Meriden"
0119 
0120 #: auxiliary/colorscheme.cpp:46
0121 #, fuzzy, kde-format
0122 #| msgid "Label:"
0123 msgid "Compass Labels"
0124 msgstr "Skridennad :"
0125 
0126 #: auxiliary/colorscheme.cpp:47 skycomponents/equatorialcoordinategrid.cpp:20
0127 #, fuzzy, kde-format
0128 msgid "Equatorial Coordinate Grid"
0129 msgstr "Corinth"
0130 
0131 #: auxiliary/colorscheme.cpp:48 skycomponents/horizontalcoordinategrid.cpp:20
0132 #, fuzzy, kde-format
0133 msgid "Horizontal Coordinate Grid"
0134 msgstr "Corinth"
0135 
0136 #: auxiliary/colorscheme.cpp:49
0137 #, kde-format
0138 msgid "Info Box Text"
0139 msgstr ""
0140 
0141 #: auxiliary/colorscheme.cpp:50
0142 #, fuzzy, kde-format
0143 #| msgid "No Object Selected"
0144 msgid "Info Box Selected"
0145 msgstr "Tra dibabet ebet"
0146 
0147 #: auxiliary/colorscheme.cpp:51
0148 #, fuzzy, kde-format
0149 #| msgid "Use images"
0150 msgid "Info Box Background"
0151 msgstr "Implijit ar skeudennoù"
0152 
0153 #: auxiliary/colorscheme.cpp:52
0154 #, fuzzy, kde-format
0155 msgid "Target Indicator"
0156 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur"
0157 
0158 #: auxiliary/colorscheme.cpp:53
0159 #, fuzzy, kde-format
0160 #| msgid "Label:"
0161 msgid "User Labels"
0162 msgstr "Skridennad :"
0163 
0164 #: auxiliary/colorscheme.cpp:54
0165 #, fuzzy, kde-format
0166 #| msgid "Planets"
0167 msgid "Planet Trails"
0168 msgstr "Planedennoù"
0169 
0170 #: auxiliary/colorscheme.cpp:55
0171 #, fuzzy, kde-format
0172 msgid "Angular Distance Ruler"
0173 msgstr "Hed :"
0174 
0175 #: auxiliary/colorscheme.cpp:56
0176 #, fuzzy, kde-format
0177 msgid "Observing List Label"
0178 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll"
0179 
0180 #: auxiliary/colorscheme.cpp:57
0181 #, kde-format
0182 msgid "Star-Hop Route"
0183 msgstr ""
0184 
0185 #: auxiliary/colorscheme.cpp:58
0186 #, fuzzy, kde-format
0187 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0188 #| msgid "Pantelleria"
0189 msgid "Visible Satellites"
0190 msgstr "Pantelleria"
0191 
0192 #: auxiliary/colorscheme.cpp:59 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:241
0193 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:253 dialogs/finddialog.cpp:48
0194 #: kstarsactions.cpp:1117 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:37
0195 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:178
0196 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
0197 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0198 #| msgid "Pantelleria"
0199 msgid "Satellites"
0200 msgstr "Pantelleria"
0201 
0202 #: auxiliary/colorscheme.cpp:60
0203 #, fuzzy, kde-format
0204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0205 #| msgid "Pantelleria"
0206 msgid "Satellites Labels"
0207 msgstr "Pantelleria"
0208 
0209 #: auxiliary/colorscheme.cpp:61 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:526
0210 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:538 dialogs/finddialog.cpp:47
0211 #: kstarsactions.cpp:1120 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:36
0212 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:169
0213 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
0214 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0215 #| msgid "Superior"
0216 msgid "Supernovae"
0217 msgstr "Superior"
0218 
0219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
0220 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
0221 #: auxiliary/colorscheme.cpp:62 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:358
0222 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:370 dialogs/finddialog.cpp:45
0223 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:34 options/opssolarsystem.ui:304
0224 #: tools/conjunctions.cpp:99 tools/obslistwizard.cpp:285
0225 #: tools/obslistwizard.cpp:411 tools/obslistwizard.cpp:535
0226 #: tools/obslistwizard.ui:120 tools/wutdialog.cpp:101
0227 #, kde-format, kde-kuit-format
0228 msgid "Asteroids"
0229 msgstr "Steredigoù"
0230 
0231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerHorizon)
0232 #: auxiliary/colorscheme.cpp:63 ekos/scheduler/scheduler.ui:1735
0233 #: skycomponents/artificialhorizoncomponent.cpp:140
0234 #, kde-format
0235 msgid "Artificial Horizon"
0236 msgstr ""
0237 
0238 #: auxiliary/colorscheme.cpp:64
0239 #, fuzzy, kde-format
0240 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0241 #| msgid "Erding"
0242 msgid "RA Guide Error"
0243 msgstr "Erding"
0244 
0245 #: auxiliary/colorscheme.cpp:65
0246 #, fuzzy, kde-format
0247 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0248 #| msgid "Erding"
0249 msgid "DEC Guide Error"
0250 msgstr "Erding"
0251 
0252 #: auxiliary/colorscheme.cpp:66 ekos/align/align.cpp:102
0253 #, fuzzy, kde-format
0254 #| msgid "No FOV"
0255 msgid "Solver FOV"
0256 msgstr "N'eus FOV ebet"
0257 
0258 #: auxiliary/colorscheme.cpp:67
0259 #, fuzzy, kde-format
0260 #| msgid "No FOV"
0261 msgid "Sensor FOV"
0262 msgstr "N'eus FOV ebet"
0263 
0264 #: auxiliary/colorscheme.cpp:68
0265 #, kde-format
0266 msgid "HiPS Grid"
0267 msgstr ""
0268 
0269 #: auxiliary/colorscheme.cpp:69
0270 #, fuzzy, kde-format
0271 #| msgid "Object Name"
0272 msgid "FITS Image Object Label"
0273 msgstr "Anv an dra"
0274 
0275 #: auxiliary/colorscheme.cpp:135 kstarsdata.cpp:1055 options/opscolors.cpp:58
0276 #: tools/scriptbuilder.cpp:741
0277 #, kde-format
0278 msgctxt "use default color scheme"
0279 msgid "Default Colors"
0280 msgstr "Livioù dre ziouer"
0281 
0282 #: auxiliary/colorscheme.cpp:137 kstarsdata.cpp:1057 options/opscolors.cpp:59
0283 #: tools/scriptbuilder.cpp:742
0284 #, fuzzy, kde-format
0285 #| msgid "Catalogs"
0286 msgctxt "use 'star chart' color scheme"
0287 msgid "Star Chart"
0288 msgstr "Katalogoù"
0289 
0290 #: auxiliary/colorscheme.cpp:139 kstarsdata.cpp:1059 options/opscolors.cpp:60
0291 #: tools/scriptbuilder.cpp:743
0292 #, fuzzy, kde-format
0293 #| msgid "Action:"
0294 msgctxt "use 'night vision' color scheme"
0295 msgid "Night Vision"
0296 msgstr "Gwezhiad :"
0297 
0298 #: auxiliary/colorscheme.cpp:269
0299 #, kde-format
0300 msgid ""
0301 "Local color scheme file could not be opened.\n"
0302 "Scheme cannot be recorded."
0303 msgstr ""
0304 
0305 #: auxiliary/colorscheme.cpp:287
0306 #, kde-format
0307 msgid ""
0308 "Local color scheme index file could not be opened.\n"
0309 "Scheme cannot be recorded."
0310 msgstr ""
0311 
0312 #: auxiliary/filedownloader.cpp:94
0313 #, fuzzy, kde-format
0314 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
0315 #| msgid "Other"
0316 msgid "Data verification failed"
0317 msgstr "All"
0318 
0319 #: auxiliary/filedownloader.cpp:105
0320 #, fuzzy, kde-format
0321 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0322 #| msgid "Caliente"
0323 msgid "File verification failed"
0324 msgstr "Caliente"
0325 
0326 #: auxiliary/filedownloader.cpp:153
0327 #, fuzzy, kde-format
0328 #| msgid "&Download Data..."
0329 msgid "Downloading"
0330 msgstr "&Enkargañ ar roadoù ..."
0331 
0332 #: auxiliary/filedownloader.cpp:158
0333 #, fuzzy, kde-format
0334 #| msgid "&Download Data..."
0335 msgid "Downloading Data..."
0336 msgstr "&Enkargañ ar roadoù ..."
0337 
0338 #: auxiliary/filedownloader.cpp:197
0339 #, fuzzy, kde-format
0340 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0341 #| msgid "Farmington"
0342 msgid "Awaiting response from server..."
0343 msgstr "Farmington"
0344 
0345 #: auxiliary/fov.cpp:39 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:13
0346 #, fuzzy, kde-format
0347 msgctxt "use field-of-view for binoculars"
0348 msgid "7x35 Binoculars"
0349 msgstr "Kelc'h"
0350 
0351 #: auxiliary/fov.cpp:41 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:14
0352 #, fuzzy, kde-format
0353 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0354 #| msgid "Belgrade"
0355 msgctxt "use a Telrad field-of-view indicator"
0356 msgid "Telrad"
0357 msgstr "Belgrade"
0358 
0359 #: auxiliary/fov.cpp:42 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:15
0360 #, kde-format
0361 msgctxt "use 1-degree field-of-view indicator"
0362 msgid "One Degree"
0363 msgstr "1 derez"
0364 
0365 #: auxiliary/fov.cpp:44 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:16
0366 #, kde-format
0367 msgctxt "use HST field-of-view indicator"
0368 msgid "HST WFPC2"
0369 msgstr "HST WFPC2"
0370 
0371 #: auxiliary/fov.cpp:45 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:17
0372 #, kde-format
0373 msgctxt "use Radiotelescope HPBW"
0374 msgid "30m at 1.3cm"
0375 msgstr ""
0376 
0377 #: auxiliary/fov.cpp:193
0378 #, kde-format
0379 msgid "No FOV"
0380 msgstr "N'eus FOV ebet"
0381 
0382 #: auxiliary/imageexporter.cpp:40 auxiliary/imageexporter.cpp:41
0383 #, fuzzy, kde-format
0384 #| msgid "&Save Sky Image..."
0385 msgid "KStars Exported Sky Image"
0386 msgstr "&Enrollañ skeudenn an oabl ..."
0387 
0388 #: auxiliary/imageexporter.cpp:162
0389 #, fuzzy, kde-format
0390 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
0391 msgid "Error: Unable to save image: %1"
0392 msgstr "Fazi : Ne m'eus ket gallet enrollañ ar skeudenn %1 "
0393 
0394 #: auxiliary/imageexporter.cpp:169 auxiliary/imageviewer.cpp:356
0395 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1246
0396 #, fuzzy, kde-format
0397 msgid "Saved image to %1"
0398 msgstr "Enrollañ ar c'hemmoù d'an urzhiaoueg ?"
0399 
0400 #: auxiliary/imageexporter.cpp:229 printing/foveditordialog.cpp:197
0401 #: tools/scriptbuilder.cpp:920
0402 #, kde-format
0403 msgid "Could not upload image to remote location: %1"
0404 msgstr "N'em eus ket ezkargañ ar skeudenn d'al lec'hiadur a-bell : %1"
0405 
0406 #: auxiliary/imageexporter.cpp:236
0407 #, fuzzy, kde-format
0408 #| msgid "Could not upload file"
0409 msgid "Could not export image: URL %1 invalid"
0410 msgstr "N'em eus ket ezkargañ ar restr"
0411 
0412 #: auxiliary/imageviewer.cpp:117
0413 #, fuzzy, kde-format
0414 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
0415 msgctxt "@title:window"
0416 msgid "KStars image viewer: %1"
0417 msgstr "Degemer d'ar gweller FITS KStars."
0418 
0419 #: auxiliary/imageviewer.cpp:131 tools/eyepiecefield.cpp:78
0420 #, kde-format
0421 msgid "Invert colors"
0422 msgstr ""
0423 
0424 #: auxiliary/imageviewer.cpp:132 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:388
0425 #, kde-format
0426 msgid ""
0427 "Reverse colors of the image. This is useful to enhance contrast at times. "
0428 "This affects only the display and not the saving."
0429 msgstr ""
0430 
0431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddScope)
0432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddDSLRLens)
0433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SavePreset)
0434 #: auxiliary/imageviewer.cpp:134 ekos/align/mountmodel.cpp:384
0435 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:343 ekos/capture/capture.cpp:2302
0436 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845
0437 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88
0438 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375
0439 #: oal/equipmentwriter.ui:291 oal/equipmentwriter.ui:702
0440 #: options/opscolors.ui:204
0441 #, kde-format, kde-kuit-format
0442 msgid "Save"
0443 msgstr "Enrollañ"
0444 
0445 #: auxiliary/imageviewer.cpp:135 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:287
0446 #, fuzzy, kde-format
0447 msgid "Save the image to disk"
0448 msgstr "Enrollañ ar c'hemmoù d'an urzhiaoueg ?"
0449 
0450 #: auxiliary/imageviewer.cpp:176
0451 #, kde-format
0452 msgid "Remove temporary file %1 from disk?"
0453 msgstr ""
0454 
0455 #: auxiliary/imageviewer.cpp:177
0456 #, fuzzy, kde-format
0457 #| msgid "Error opening file"
0458 msgid "Confirm Removal"
0459 msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar restr"
0460 
0461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadB)
0462 #: auxiliary/imageviewer.cpp:195
0463 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:59
0464 #, fuzzy, kde-format
0465 #| msgid "&Download Data..."
0466 msgid "Download"
0467 msgstr "&Enkargañ ar roadoù ..."
0468 
0469 #: auxiliary/imageviewer.cpp:196
0470 #, kde-format
0471 msgid "Please wait while image is being downloaded..."
0472 msgstr ""
0473 
0474 #: auxiliary/imageviewer.cpp:224
0475 #, fuzzy, kde-format
0476 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
0477 msgid "Image Viewer"
0478 msgstr "Degemer d'ar gweller FITS KStars."
0479 
0480 #: auxiliary/imageviewer.cpp:257
0481 #, kde-format
0482 msgid "Loading of the image %1 failed."
0483 msgstr "Sac'het eo kargañ ar skeudenn %1."
0484 
0485 #: auxiliary/imageviewer.cpp:312 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1217
0486 #: indi/clientmanagerlite.cpp:795 printing/foveditordialog.cpp:119
0487 #, fuzzy, kde-format
0488 #| msgid "&Save Sky Image..."
0489 msgctxt "@title:window"
0490 msgid "Save Image"
0491 msgstr "&Enrollañ skeudenn an oabl ..."
0492 
0493 #: auxiliary/imageviewer.cpp:320 ekos/align/align.cpp:3891
0494 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:466 kstarsactions.cpp:1325
0495 #: printing/pwizprint.cpp:77 tools/scriptbuilder.cpp:879
0496 #, kde-format
0497 msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
0498 msgstr ""
0499 "Bez' ez eus un restr gant an anv « %1 » endeo. Ha fellout a ra deoc'h e "
0500 "rasklañ ?"
0501 
0502 #: auxiliary/imageviewer.cpp:323 ekos/align/align.cpp:3894
0503 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:469 kstarsactions.cpp:1326
0504 #: printing/pwizprint.cpp:78 tools/scriptbuilder.cpp:882
0505 #, kde-format
0506 msgid "Overwrite File?"
0507 msgstr "Rasklañ ar restr ?"
0508 
0509 #: auxiliary/imageviewer.cpp:347
0510 #, kde-format
0511 msgid "Saving of the image %1 failed."
0512 msgstr "Sac'het eo enrollañ ar skeudenn %1."
0513 
0514 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:200 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:228
0515 #, fuzzy, kde-format
0516 #| msgid "&Download Data..."
0517 msgid "DSS Download"
0518 msgstr "&Enkargañ ar roadoù ..."
0519 
0520 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:201 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:229
0521 #, kde-format
0522 msgid "Please wait while DSS image is being downloaded..."
0523 msgstr ""
0524 
0525 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:132
0526 #, fuzzy, kde-format
0527 #| msgid "&Settings"
0528 msgid "Auto close in ..."
0529 msgstr "&Kefluniadur"
0530 
0531 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:254 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:535
0532 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:553
0533 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
0534 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0535 #| msgid "Omsk"
0536 msgid "Ok"
0537 msgstr "Omsk"
0538 
0539 #: auxiliary/ksmessagebox.h:35
0540 #, fuzzy, kde-format
0541 msgid "Question"
0542 msgstr "Eugene"
0543 
0544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerYesR)
0545 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:441
0546 #: dialogs/detaildialog.cpp:499 ekos/profilewizard.ui:560
0547 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:39
0548 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410
0549 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
0550 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0551 #| msgid "Yeosu"
0552 msgid "Yes"
0553 msgstr "Yeosu"
0554 
0555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNoR)
0556 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:443
0557 #: dialogs/detaildialog.cpp:501 ekos/profilewizard.ui:567
0558 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410
0559 #, fuzzy, kde-format
0560 #| msgid "Now"
0561 msgid "No"
0562 msgstr "Bremañ"
0563 
0564 #: auxiliary/ksmessagebox.h:37 dialogs/catalogcsvimport.cpp:115
0565 #: dialogs/catalogdetails.cpp:79 dialogs/catalogdetails.cpp:132
0566 #: dialogs/catalogdetails.cpp:147 dialogs/catalogdetails.cpp:166
0567 #: dialogs/catalogdetails.cpp:190 dialogs/catalogdetails.cpp:196
0568 #: dialogs/catalogdetails.cpp:213 dialogs/catalogsdbui.cpp:153
0569 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:189 dialogs/catalogsdbui.cpp:210
0570 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:230 dialogs/catalogsdbui.cpp:248
0571 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:283 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:782
0572 #, fuzzy, kde-format
0573 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0574 #| msgid "Corning"
0575 msgid "Warning"
0576 msgstr "Corning"
0577 
0578 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38
0579 #, fuzzy, kde-format
0580 msgid "Continue"
0581 msgstr "Aalborg"
0582 
0583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
0584 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38 ekos/align/manualrotator.ui:135
0585 #: fitsviewer/fitstab.cpp:624 fitsviewer/fitstab.cpp:643
0586 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:219 indi/telescopewizardprocess.cpp:226
0587 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:107
0588 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:105
0589 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:439
0590 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationLoading.qml:45
0591 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:563
0592 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:34
0593 #, kde-format, kde-kuit-format
0594 msgid "Cancel"
0595 msgstr "Nullañ"
0596 
0597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
0598 #: auxiliary/ksmessagebox.h:39 auxiliary/ksnotification.h:42
0599 #: ekos/analyze/analyze.cpp:139 ekos/analyze/analyze.cpp:141
0600 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/manager.cpp:1096 ekos/manager.cpp:1111
0601 #: ekos/manager.cpp:1141 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1384
0602 #: fitsviewer/solveInfo.ui:86 indi/indidome.cpp:22 indi/indidustcap.cpp:18
0603 #: indi/indimount.cpp:33 kstarsactions.cpp:489 kstarsactions.cpp:497
0604 #: kstarsactions.cpp:507 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
0605 #, kde-format
0606 msgid "Error"
0607 msgstr ""
0608 
0609 #: auxiliary/ksmessagebox.h:40 auxiliary/ksnotification.h:43
0610 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767
0611 #, kde-format
0612 msgid "Sorry"
0613 msgstr ""
0614 
0615 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, catalogInfo)
0616 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0617 #: auxiliary/ksmessagebox.h:41 auxiliary/ksnotification.h:44
0618 #: dialogs/catalogdetails.ui:33 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:659
0619 #, fuzzy, kde-format
0620 #| msgid "Star Info"
0621 msgid "Info"
0622 msgstr "Titouroù diwar-benn ar steredenn"
0623 
0624 #: auxiliary/ksutils.cpp:157
0625 #, fuzzy, kde-format
0626 #| msgctxt "North"
0627 #| msgid "N"
0628 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0629 msgid "N"
0630 msgstr "N"
0631 
0632 #: auxiliary/ksutils.cpp:158
0633 #, fuzzy, kde-format
0634 #| msgctxt "Northeast"
0635 #| msgid "NE"
0636 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0637 msgid "NNE"
0638 msgstr "BIZ"
0639 
0640 #: auxiliary/ksutils.cpp:159
0641 #, fuzzy, kde-format
0642 #| msgctxt "Northeast"
0643 #| msgid "NE"
0644 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0645 msgid "NE"
0646 msgstr "BIZ"
0647 
0648 #: auxiliary/ksutils.cpp:160
0649 #, fuzzy, kde-format
0650 #| msgctxt "Northeast"
0651 #| msgid "NE"
0652 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0653 msgid "ENE"
0654 msgstr "BIZ"
0655 
0656 #: auxiliary/ksutils.cpp:161
0657 #, fuzzy, kde-format
0658 #| msgctxt "East"
0659 #| msgid "E"
0660 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0661 msgid "E"
0662 msgstr "R"
0663 
0664 #: auxiliary/ksutils.cpp:162
0665 #, fuzzy, kde-format
0666 #| msgctxt "Southeast"
0667 #| msgid "SE"
0668 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0669 msgid "ESE"
0670 msgstr "GE"
0671 
0672 #: auxiliary/ksutils.cpp:163
0673 #, fuzzy, kde-format
0674 #| msgctxt "Southeast"
0675 #| msgid "SE"
0676 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0677 msgid "SE"
0678 msgstr "GE"
0679 
0680 #: auxiliary/ksutils.cpp:164
0681 #, fuzzy, kde-format
0682 #| msgctxt "Southeast"
0683 #| msgid "SE"
0684 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0685 msgid "SSE"
0686 msgstr "GE"
0687 
0688 #: auxiliary/ksutils.cpp:165
0689 #, fuzzy, kde-format
0690 #| msgctxt "South"
0691 #| msgid "S"
0692 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0693 msgid "S"
0694 msgstr "S"
0695 
0696 #: auxiliary/ksutils.cpp:166
0697 #, fuzzy, kde-format
0698 #| msgctxt "Southwest"
0699 #| msgid "SW"
0700 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0701 msgid "SSW"
0702 msgstr "ME"
0703 
0704 #: auxiliary/ksutils.cpp:167
0705 #, fuzzy, kde-format
0706 #| msgctxt "Southwest"
0707 #| msgid "SW"
0708 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0709 msgid "SW"
0710 msgstr "ME"
0711 
0712 #: auxiliary/ksutils.cpp:168
0713 #, fuzzy, kde-format
0714 #| msgctxt "Southwest"
0715 #| msgid "SW"
0716 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0717 msgid "WSW"
0718 msgstr "ME"
0719 
0720 #: auxiliary/ksutils.cpp:169
0721 #, fuzzy, kde-format
0722 #| msgctxt "West"
0723 #| msgid "W"
0724 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0725 msgid "W"
0726 msgstr "K"
0727 
0728 #: auxiliary/ksutils.cpp:170
0729 #, fuzzy, kde-format
0730 #| msgctxt "Northwest"
0731 #| msgid "NW"
0732 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0733 msgid "WNW"
0734 msgstr "GW"
0735 
0736 #: auxiliary/ksutils.cpp:171
0737 #, fuzzy, kde-format
0738 #| msgctxt "Northwest"
0739 #| msgid "NW"
0740 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0741 msgid "NW"
0742 msgstr "GW"
0743 
0744 #: auxiliary/ksutils.cpp:172
0745 #, fuzzy, kde-format
0746 #| msgctxt "Northwest"
0747 #| msgid "NW"
0748 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0749 msgid "NNW"
0750 msgstr "GW"
0751 
0752 #: auxiliary/ksutils.cpp:173
0753 #, kde-format
0754 msgctxt "Unknown cardinal / intercardinal direction"
0755 msgid "???"
0756 msgstr ""
0757 
0758 #: auxiliary/ksutils.cpp:1350
0759 #, kde-format
0760 msgid ""
0761 "The selected Astrometry Index File Location:\n"
0762 " %1 \n"
0763 " does not exist.  Do you want to make the directory?"
0764 msgstr ""
0765 
0766 #: auxiliary/ksutils.cpp:1353
0767 #, kde-format
0768 msgid "Make Astrometry Index File Directory?"
0769 msgstr ""
0770 
0771 #: auxiliary/ksutils.cpp:1358
0772 #, fuzzy, kde-format
0773 #| msgid "Set Location..."
0774 msgid "The Default Astrometry Index File Location was created."
0775 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..."
0776 
0777 #: auxiliary/ksutils.cpp:1363
0778 #, kde-format
0779 msgid ""
0780 "The Default Astrometry Index File Directory does not exist and was not able "
0781 "to be created."
0782 msgstr ""
0783 
0784 #: auxiliary/ksutils.cpp:1384 auxiliary/ksutils.cpp:1540
0785 #: auxiliary/ksutils.cpp:1605
0786 #, kde-format
0787 msgid "Astrometry Configuration File Read Error."
0788 msgstr ""
0789 
0790 #: auxiliary/ksutils.cpp:1398 auxiliary/ksutils.cpp:1583
0791 #: auxiliary/ksutils.cpp:1625
0792 #, kde-format
0793 msgid "Internal Astrometry Configuration File Write Error."
0794 msgstr ""
0795 
0796 #: auxiliary/ksutils.cpp:1671 fitsviewer/fitsdata.cpp:733
0797 #, kde-format
0798 msgid ""
0799 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert "
0800 "CR2/NEF to JPEG."
0801 msgstr ""
0802 
0803 #: auxiliary/ksutils.cpp:1682
0804 #, fuzzy, kde-format
0805 #| msgid "Could not open file: %1"
0806 msgid "Cannot open %1: %2"
0807 msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ ar restr : %1"
0808 
0809 #: auxiliary/ksutils.cpp:1690
0810 #, kde-format
0811 msgid "Cannot unpack_thumb %1: %2"
0812 msgstr ""
0813 
0814 #: auxiliary/ksutils.cpp:1701
0815 #, kde-format
0816 msgid "Cannot write %s %1: %2"
0817 msgstr ""
0818 
0819 #: auxiliary/ksutils.cpp:1825 ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:180
0820 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:195
0821 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:853
0822 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:872 skyobjects/ksplanetbase.h:60
0823 #: skyobjects/skyobject.h:24
0824 #, kde-format
0825 msgid "unnamed"
0826 msgstr "anv ebet"
0827 
0828 #: auxiliary/kswizard.cpp:65
0829 #, fuzzy, kde-format
0830 #| msgid "Telescope Setup Wizard..."
0831 msgctxt "@title:window"
0832 msgid "Startup Wizard"
0833 msgstr "Skoazeller kefluniadur ar bellsellerez ..."
0834 
0835 #: auxiliary/kswizard.cpp:72 printing/printingwizard.cpp:413
0836 #: tools/obslistwizard.cpp:37
0837 #, fuzzy, kde-format
0838 #| msgid "&Next"
0839 msgid "&Next >"
0840 msgstr "&A heul"
0841 
0842 #: auxiliary/kswizard.cpp:74 printing/printingwizard.cpp:416
0843 #: tools/obslistwizard.cpp:39
0844 #, fuzzy, kde-format
0845 #| msgid "&Back"
0846 msgid "< &Back"
0847 msgstr "&War-gil"
0848 
0849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHManualDone)
0850 #: auxiliary/kswizard.cpp:76 ekos/align/manualrotator.cpp:47
0851 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:278
0852 #, fuzzy, kde-format
0853 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0854 #| msgid "Donghae"
0855 msgid "Done"
0856 msgstr "Donghae"
0857 
0858 #: auxiliary/kswizard.cpp:268
0859 #, kde-format
0860 msgid "There was no default data directory found in the app bundle."
0861 msgstr ""
0862 
0863 #: auxiliary/kswizard.cpp:277
0864 #, kde-format
0865 msgid ""
0866 "There was a problem creating the data directory ~/Library/Application "
0867 "Support/."
0868 msgstr ""
0869 
0870 #: auxiliary/kswizard.cpp:383
0871 #, fuzzy, kde-format
0872 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0873 #| msgid "Erding"
0874 msgid "File write error."
0875 msgstr "Erding"
0876 
0877 #: auxiliary/kswizard.cpp:395
0878 #, fuzzy, kde-format
0879 msgid "Data folder permissions error."
0880 msgstr "Goose Creek"
0881 
0882 #: auxiliary/thememanager.cpp:62
0883 #, fuzzy, kde-format
0884 #| msgid "default"
0885 msgctxt "default theme name"
0886 msgid "Default"
0887 msgstr "dre ziouer"
0888 
0889 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:37
0890 #, kde-format
0891 msgid "Crop region will be scaled to [ %1 * %2 ]"
0892 msgstr ""
0893 
0894 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:39
0895 #, fuzzy, kde-format
0896 #| msgid "Edit Thumbnail Image"
0897 msgctxt "@title:window"
0898 msgid "Edit Thumbnail Image"
0899 msgstr "Aozañ ur skeudennig"
0900 
0901 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:72
0902 #, kde-format
0903 msgid "Crop region: [%1,%2  %3x%4]"
0904 msgstr ""
0905 
0906 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailEditor)
0907 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:13
0908 #, kde-format
0909 msgid "Thumbnail Editor"
0910 msgstr "Aozer ar skeudennig"
0911 
0912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CropLabel)
0913 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:43
0914 #, kde-format
0915 msgid "Crop region: [0,0  200 x 200]"
0916 msgstr ""
0917 
0918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MessageLabel)
0919 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:59
0920 #, kde-format
0921 msgid "(crop region will be scaled to 200x200)"
0922 msgstr ""
0923 
0924 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:135
0925 #, kde-format
0926 msgid "Loading images..."
0927 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..."
0928 
0929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
0930 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:169 auxiliary/thumbnailpicker.ui:24
0931 #, kde-format
0932 msgid "Search results:"
0933 msgstr "Disoc'hoù ar glask :"
0934 
0935 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353
0936 #, kde-format
0937 msgid "Failed to load image at %1"
0938 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn e %1"
0939 
0940 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353
0941 #, kde-format
0942 msgid "Failed to load image"
0943 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn"
0944 
0945 #: auxiliary/thumbnailpicker.h:38
0946 #, kde-format
0947 msgid "Choose Thumbnail Image"
0948 msgstr "Dibabit ur skeudennig"
0949 
0950 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailPicker)
0951 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:14
0952 #, kde-format
0953 msgid "Thumbnail Picker"
0954 msgstr "Dibaber ar skeudennig"
0955 
0956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0957 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:69
0958 #, kde-format
0959 msgid "Specify image location:"
0960 msgstr "Spisait lec'hiadur ar skeudenn :"
0961 
0962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0963 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:103
0964 #, kde-format
0965 msgid "Current thumbnail:"
0966 msgstr ""
0967 
0968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton)
0969 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:178
0970 #, kde-format
0971 msgid "Edit Ima&ge..."
0972 msgstr "Aozañ ar skeu&denn ..."
0973 
0974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UnsetButton)
0975 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:185
0976 #, kde-format
0977 msgid "Unset Image"
0978 msgstr "Skeudenn anlakaet"
0979 
0980 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:186 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:890
0981 #, fuzzy, kde-format
0982 #| msgid "Solar System"
0983 msgctxt "@title:window"
0984 msgid "XPlanet Solar System Simulator: %1"
0985 msgstr "Reizhiad heolel"
0986 
0987 #. i18n?
0988 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto");
0989 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto")
0990 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SunBox)
0991 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0992 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0993 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203
0994 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:144
0995 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:156 dialogs/detaildialog.cpp:212
0996 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 dialogs/detaildialog.cpp:1124
0997 #: indi/indimount.cpp:794 indi/indimount.cpp:809 printing/detailstable.cpp:140
0998 #: printing/detailstable.cpp:186 printing/pwizobjectselection.cpp:119
0999 #: skycomponents/planetmoonscomponent.cpp:59
1000 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:600 skyglpainter.cpp:288
1001 #: skymapdrawabstract.cpp:244 skyobjects/ksplanet.cpp:179
1002 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/kssun.cpp:17
1003 #: skyobjects/satellite.cpp:1224 skyobjects/skyobject.cpp:287
1004 #: skyobjects/skypoint.cpp:414 skyqpainter.cpp:429 skyqpainter.cpp:453
1005 #: tools/conjunctions.cpp:58 tools/conjunctions.cpp:292 tools/jmoontool.cpp:106
1006 #: tools/modcalcdaylength.ui:109 tools/modcalcplanets.cpp:262
1007 #: tools/modcalcplanets.cpp:388 tools/modcalcplanets.ui:190
1008 #: tools/modcalcplanets.ui:614 tools/pvplotwidget.cpp:94
1009 #: tools/whatsinteresting/modelmanager.cpp:193
1010 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608 tools/wutdialog.cpp:127
1011 #, kde-format, kde-kuit-format
1012 msgid "Sun"
1013 msgstr "Sul"
1014 
1015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
1016 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1017 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mercury)
1019 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203
1020 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:204
1021 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:602 skyglpainter.cpp:296
1022 #: skymapdrawabstract.cpp:246 skyobjects/ksplanet.cpp:124
1023 #: skyobjects/ksplanet.cpp:159 skyobjects/ksplanet.cpp:363
1024 #: skyobjects/ksplanet.cpp:405 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
1025 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:50 tools/ksconjunct.cpp:71
1026 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:145
1027 #: tools/modcalcplanets.ui:564 tools/pvplotwidget.cpp:102
1028 #: tools/skycalendar.ui:34
1029 #, kde-format, kde-kuit-format
1030 msgid "Mercury"
1031 msgstr "Merc'her"
1032 
1033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
1034 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1035 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Venus)
1037 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 options/opssolarsystem.ui:140
1038 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:604 skymapdrawabstract.cpp:248
1039 #: skyobjects/ksplanet.cpp:127 skyobjects/ksplanet.cpp:161
1040 #: skyobjects/ksplanet.cpp:369 skyobjects/ksplanet.cpp:409
1041 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 tools/conjunctions.cpp:51
1042 #: tools/ksconjunct.cpp:71 tools/ksconjunct.cpp:72 tools/modcalcplanets.cpp:260
1043 #: tools/modcalcplanets.ui:150 tools/modcalcplanets.ui:569
1044 #: tools/pvplotwidget.cpp:111 tools/skycalendar.ui:41
1045 #, kde-format
1046 msgid "Venus"
1047 msgstr "Gwener"
1048 
1049 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1050 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1051 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205
1052 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:26 skyobjects/ksplanet.cpp:173
1053 #: skyobjects/ksplanet.cpp:413 skyobjects/ksplanetbase.cpp:209
1054 #: tools/approachsolver.cpp:14 tools/modcalcplanets.cpp:67
1055 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.cpp:380
1056 #: tools/modcalcplanets.ui:155 tools/modcalcplanets.ui:574
1057 #: tools/planetviewer.cpp:78 tools/pvplotwidget.cpp:120
1058 #: widgets/moonphasecalendarwidget.cpp:321
1059 #, kde-format
1060 msgid "Earth"
1061 msgstr "Douar"
1062 
1063 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MoonBox)
1064 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1065 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1066 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205
1067 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:176
1068 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:188 dialogs/detaildialog.cpp:216
1069 #: dialogs/detaildialog.cpp:232 dialogs/detaildialog.cpp:255
1070 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:126
1071 #: printing/detailstable.cpp:145 printing/detailstable.cpp:162
1072 #: printing/detailstable.cpp:173 printing/detailstable.cpp:186
1073 #: printing/pwizobjectselection.cpp:124 skycomponents/skymapcomposite.cpp:606
1074 #: skymapdrawabstract.cpp:250 skyobjects/ksmoon.cpp:64
1075 #: skyobjects/ksplanet.cpp:177 skyobjects/ksplanetbase.cpp:204
1076 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/skyobject.cpp:287
1077 #: skyobjects/skyobject.cpp:367 skyqpainter.cpp:430 skyqpainter.cpp:453
1078 #: tools/conjunctions.cpp:59 tools/eclipsetool.cpp:29
1079 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:58 tools/ksconjunct.cpp:75
1080 #: tools/modcalcdaylength.ui:453 tools/modcalcplanets.cpp:262
1081 #: tools/modcalcplanets.cpp:392 tools/modcalcplanets.ui:185
1082 #: tools/modcalcplanets.ui:609 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608
1083 #: tools/wutdialog.cpp:195
1084 #, kde-format, kde-kuit-format
1085 msgid "Moon"
1086 msgstr "Loar"
1087 
1088 #. i18n?
1089 #. i18n?
1090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
1091 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1092 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mars)
1094 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1095 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:26 options/opssolarsystem.ui:85
1096 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:608 skyglpainter.cpp:292
1097 #: skymapdrawabstract.cpp:252 skyobjects/ksplanet.cpp:130
1098 #: skyobjects/ksplanet.cpp:163 skyobjects/ksplanet.cpp:373
1099 #: skyobjects/ksplanet.cpp:417 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
1100 #: skyqpainter.cpp:435 tools/conjunctions.cpp:52 tools/ksconjunct.cpp:68
1101 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:160
1102 #: tools/modcalcplanets.ui:579 tools/pvplotwidget.cpp:129
1103 #: tools/skycalendar.ui:48
1104 #, kde-format, kde-kuit-format
1105 msgid "Mars"
1106 msgstr "Meurzh"
1107 
1108 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1109 #, kde-format
1110 msgid "Phobos"
1111 msgstr ""
1112 
1113 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1114 #, fuzzy, kde-format
1115 #| msgctxt "star name"
1116 #| msgid "Mimosa"
1117 msgid "Deimos"
1118 msgstr "Mimosa"
1119 
1120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
1121 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1122 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Jupiter)
1124 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209
1125 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:172
1126 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:610 skyglpainter.cpp:296
1127 #: skymapdrawabstract.cpp:254 skyobjects/ksplanet.cpp:133
1128 #: skyobjects/ksplanet.cpp:165 skyobjects/ksplanet.cpp:377
1129 #: skyobjects/ksplanet.cpp:421 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
1130 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:53 tools/jmoontool.cpp:107
1131 #: tools/ksconjunct.cpp:64 tools/modcalcplanets.cpp:260
1132 #: tools/modcalcplanets.ui:165 tools/modcalcplanets.ui:584
1133 #: tools/pvplotwidget.cpp:138 tools/skycalendar.ui:55
1134 #, kde-format, kde-kuit-format
1135 msgid "Jupiter"
1136 msgstr "Yaou"
1137 
1138 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:50
1139 #, fuzzy, kde-format
1140 #| msgctxt "Jupiter's moon Ganymede"
1141 #| msgid "Ganymede"
1142 msgid "Ganymede"
1143 msgstr "Ganymede"
1144 
1145 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:48
1146 #, fuzzy, kde-format
1147 #| msgctxt "Jupiter's moon Io"
1148 #| msgid "Io"
1149 msgid "Io"
1150 msgstr "Io"
1151 
1152 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:51
1153 #, fuzzy, kde-format
1154 #| msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
1155 #| msgid "Callisto"
1156 msgid "Callisto"
1157 msgstr "Kalisto"
1158 
1159 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:49
1160 #, fuzzy, kde-format
1161 #| msgctxt "Jupiter's moon Europa"
1162 #| msgid "Europa"
1163 msgid "Europa"
1164 msgstr "Europa"
1165 
1166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
1167 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1168 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Saturn)
1170 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1171 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:56
1172 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:612 skyglpainter.cpp:297 skymap.cpp:1365
1173 #: skymapdrawabstract.cpp:256 skyobjects/ksplanet.cpp:136
1174 #: skyobjects/ksplanet.cpp:167 skyobjects/ksplanet.cpp:381
1175 #: skyobjects/ksplanet.cpp:425 skyobjects/ksplanetbase.cpp:147
1176 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:276 skyqpainter.cpp:440
1177 #: tools/conjunctions.cpp:54 tools/ksconjunct.cpp:64 tools/ksconjunct.cpp:65
1178 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:170
1179 #: tools/modcalcplanets.ui:589 tools/pvplotwidget.cpp:147
1180 #: tools/skycalendar.ui:62
1181 #, kde-format, kde-kuit-format
1182 msgid "Saturn"
1183 msgstr ""
1184 
1185 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1186 #, fuzzy, kde-format
1187 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1188 #| msgid "Tifton"
1189 msgid "Titan"
1190 msgstr "Tifton"
1191 
1192 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1193 #, fuzzy, kde-format
1194 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1195 #| msgid "Midas"
1196 msgid "Mimas"
1197 msgstr "Midas"
1198 
1199 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1200 #, fuzzy, kde-format
1201 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1202 #| msgid "Enfield"
1203 msgid "Enceladus"
1204 msgstr "Enfield"
1205 
1206 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1207 #, fuzzy, kde-format
1208 #| msgid "Text"
1209 msgid "Tethys"
1210 msgstr "Skrid"
1211 
1212 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1213 #, fuzzy, kde-format
1214 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1215 #| msgid "Dijon"
1216 msgid "Dione"
1217 msgstr "Dijon"
1218 
1219 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1220 #, fuzzy, kde-format
1221 #| msgid "theta"
1222 msgid "Rhea"
1223 msgstr "teta"
1224 
1225 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1226 #, fuzzy, kde-format
1227 #| msgid "Horizon"
1228 msgid "Hyperion"
1229 msgstr "Dremmwel"
1230 
1231 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1232 #, fuzzy, kde-format
1233 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1234 #| msgid "Lampedusa"
1235 msgid "Iapetus"
1236 msgstr "Lampedusa"
1237 
1238 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1239 #, fuzzy, kde-format
1240 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1241 #| msgid "Phoenix"
1242 msgid "Phoebe"
1243 msgstr "Phoenix"
1244 
1245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
1246 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1247 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Uranus)
1249 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 options/opssolarsystem.ui:252
1250 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:614 skymapdrawabstract.cpp:258
1251 #: skyobjects/ksplanet.cpp:139 skyobjects/ksplanet.cpp:169
1252 #: skyobjects/ksplanet.cpp:391 skyobjects/ksplanet.cpp:429
1253 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:55
1254 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/ksconjunct.cpp:61 tools/modcalcplanets.cpp:261
1255 #: tools/modcalcplanets.ui:175 tools/modcalcplanets.ui:594
1256 #: tools/skycalendar.ui:76
1257 #, kde-format
1258 msgid "Uranus"
1259 msgstr ""
1260 
1261 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1262 #, fuzzy, kde-format
1263 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1264 #| msgid "Cambridge"
1265 msgid "Umbriel"
1266 msgstr "Cambridge"
1267 
1268 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1269 #, kde-format
1270 msgid "Ariel"
1271 msgstr ""
1272 
1273 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1274 #, fuzzy, kde-format
1275 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1276 #| msgid "Mandan"
1277 msgid "Miranda"
1278 msgstr "Mandan"
1279 
1280 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1281 #, fuzzy, kde-format
1282 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1283 #| msgid "Tifton"
1284 msgid "Titania"
1285 msgstr "Tifton"
1286 
1287 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1288 #, fuzzy, kde-format
1289 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1290 #| msgid "Oberlin"
1291 msgid "Oberon"
1292 msgstr "Oberlin"
1293 
1294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
1295 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1296 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Neptune)
1298 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215 options/opssolarsystem.ui:220
1299 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:616 skymapdrawabstract.cpp:260
1300 #: skyobjects/ksplanet.cpp:142 skyobjects/ksplanet.cpp:171
1301 #: skyobjects/ksplanet.cpp:395 skyobjects/ksplanet.cpp:433
1302 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:56
1303 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/modcalcplanets.cpp:261
1304 #: tools/modcalcplanets.ui:180 tools/modcalcplanets.ui:599
1305 #: tools/pvplotwidget.cpp:165 tools/skycalendar.ui:69
1306 #, kde-format
1307 msgid "Neptune"
1308 msgstr "Neizhan"
1309 
1310 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215
1311 #, kde-format
1312 msgid "Triton"
1313 msgstr ""
1314 
1315 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:226
1316 #, kde-format
1317 msgid "This allows you to select a new object/target for XPlanet to view"
1318 msgstr ""
1319 
1320 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:234
1321 #, fuzzy, kde-format
1322 #| msgid "From:"
1323 msgid "from"
1324 msgstr "Digant :"
1325 
1326 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:237
1327 #, kde-format
1328 msgid "This allows you to select a viewing location"
1329 msgstr ""
1330 
1331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
1333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch)
1334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
1336 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:246 oal/execute.ui:41
1337 #: tools/modcalcaltaz.ui:109 tools/modcalcdaylength.ui:38
1338 #: tools/modcalcdaylength.ui:792 tools/modcalcsidtime.ui:130
1339 #: tools/modcalcsidtime.ui:222 tools/modcalcvlsr.ui:81
1340 #: tools/observinglist.ui:185
1341 #, kde-format
1342 msgid "Location:"
1343 msgstr "Lec'hiadur :"
1344 
1345 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:249
1346 #, kde-format
1347 msgid ""
1348 "XPlanet Latitude, Longitude, and object radius in %. This is only valid when "
1349 "viewing the object from the same object"
1350 msgstr ""
1351 
1352 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:259
1353 #, kde-format
1354 msgid "Reset XPlanet Location to the location specified in the XPlanet Options"
1355 msgstr ""
1356 
1357 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:269
1358 #, kde-format
1359 msgid "Hover over target and freely rotate view with mouse in XPlanet Viewer"
1360 msgstr ""
1361 
1362 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:278
1363 #, kde-format
1364 msgid "Recenters the XPlanet image once it has been moved"
1365 msgstr ""
1366 
1367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1368 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:296 ekos/align/align.ui:372
1369 #, kde-format
1370 msgid "FOV:"
1371 msgstr ""
1372 
1373 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:305
1374 #, kde-format
1375 msgid ""
1376 "Sets the FOV to the Specified value.   Note: has no effect if hovering over "
1377 "object."
1378 msgstr ""
1379 
1380 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:321
1381 #, kde-format
1382 msgid ""
1383 "Zoom to the current KStars FOV.   Note: has no effect if hovering over "
1384 "object."
1385 msgstr ""
1386 
1387 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:330
1388 #, kde-format
1389 msgid "Zoom to a specific FOV. This has no effect when hovering over an object"
1390 msgstr ""
1391 
1392 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:339
1393 #, kde-format
1394 msgid ""
1395 "Optimum FOV for the target, FOV parameter not specified.  Note: has no "
1396 "effect if hovering over object."
1397 msgstr ""
1398 
1399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_4)
1400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel)
1401 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:345 dialogs/newfov.ui:1095
1402 #: indi/collimationOptions.ui:462 tools/eyepiecefield.cpp:99
1403 #, fuzzy, kde-format
1404 #| msgid "Location:"
1405 msgid "Rotation:"
1406 msgstr "Lec'hiadur :"
1407 
1408 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:352
1409 #, kde-format
1410 msgid "Set the view rotation to the desired angle"
1411 msgstr ""
1412 
1413 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:361
1414 #, fuzzy, kde-format
1415 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1416 #| msgid "Evergreen"
1417 msgid "Rotate the view 180 degrees"
1418 msgstr "Evergreen"
1419 
1420 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:370
1421 #, kde-format
1422 msgid "Reset view rotation to 0"
1423 msgstr ""
1424 
1425 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:379
1426 #, kde-format
1427 msgid "Bring up XPlanet Options"
1428 msgstr ""
1429 
1430 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:405
1431 #, kde-format
1432 msgid "Allows you to set the XPlanet time to a different date/time from KStars"
1433 msgstr ""
1434 
1435 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:414
1436 #, kde-format
1437 msgid "Sets the XPlanet time to the current KStars time"
1438 msgstr ""
1439 
1440 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:419
1441 #, fuzzy, kde-format
1442 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon"
1443 #| msgid "Altitude"
1444 msgid "Current XPlanet Time"
1445 msgstr "Uhelder"
1446 
1447 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:422 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:877
1448 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1038 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1051
1449 #, kde-format
1450 msgid "%1, %2"
1451 msgstr ""
1452 
1453 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:429
1454 #, kde-format
1455 msgid ""
1456 "This sets the time step from the current XPlanet time, good for viewing "
1457 "events"
1458 msgstr ""
1459 
1460 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:435
1461 #, kde-format
1462 msgid "This sets the time step from the current XPlanet time"
1463 msgstr ""
1464 
1465 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:442
1466 #, fuzzy, kde-format
1467 #| msgid "year"
1468 msgid "years"
1469 msgstr "bloaz"
1470 
1471 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:443
1472 #, fuzzy, kde-format
1473 #| msgid "month"
1474 msgid "months"
1475 msgstr "miz"
1476 
1477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
1478 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:444 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1188
1479 #: widgets/timespinbox.cpp:140 widgets/timespinbox.cpp:144
1480 #: widgets/timespinbox.cpp:145 widgets/timespinbox.cpp:146
1481 #, kde-format
1482 msgid "days"
1483 msgstr "deizioù"
1484 
1485 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:445
1486 #, fuzzy, kde-format
1487 #| msgid "hour"
1488 msgid "hours"
1489 msgstr "eur"
1490 
1491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_1_2_7)
1493 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:446 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:236
1494 #: ekos/capture/limits.ui:354
1495 #, fuzzy, kde-format
1496 #| msgctxt "minutes"
1497 #| msgid "mins"
1498 msgid "minutes"
1499 msgstr "mun"
1500 
1501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0c)
1504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0c)
1505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2c)
1506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4c)
1507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
1508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
1510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
1512 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:447 ekos/guide/opsdither.ui:72
1513 #: ekos/guide/opsdither.ui:126 ekos/guide/opsgpg.ui:139
1514 #: ekos/guide/opsgpg.ui:306 ekos/guide/opsgpg.ui:383 ekos/guide/opsgpg.ui:456
1515 #: ekos/guide/opsgpg.ui:539 ekos/guide/opsguide.ui:308
1516 #: ekos/guide/opsguide.ui:407 ekos/opsekos.ui:638 ekos/opsekos.ui:678
1517 #: ekos/opsekos.ui:721
1518 #, fuzzy, kde-format
1519 #| msgctxt "seconds"
1520 #| msgid "secs"
1521 msgid "seconds"
1522 msgstr "eilennoù"
1523 
1524 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:449
1525 #, kde-format
1526 msgid "Lets you change the units for the timestep in the animation"
1527 msgstr ""
1528 
1529 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:462
1530 #, kde-format
1531 msgid "Lets you run the animation"
1532 msgstr ""
1533 
1534 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:471
1535 #, kde-format
1536 msgid "Resets the animation to 0 timesteps from the current XPlanet Time"
1537 msgstr ""
1538 
1539 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:542
1540 #, kde-format
1541 msgid "Xplanet binary path is empty in config panel."
1542 msgstr ""
1543 
1544 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:550
1545 #, kde-format
1546 msgid "The configured Xplanet binary does not exist or is not executable."
1547 msgstr ""
1548 
1549 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:750
1550 #, fuzzy, kde-format
1551 #| msgid "Planet Name"
1552 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3"
1553 msgstr "Anv ar blanedenn"
1554 
1555 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:752
1556 #, kde-format
1557 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3 at FOV: %4 deg"
1558 msgstr ""
1559 
1560 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:766
1561 #, fuzzy, kde-format
1562 #| msgid "Loading of the image %1 failed."
1563 msgid "Loading of the image of object %1 failed."
1564 msgstr "Sac'het eo kargañ ar skeudenn %1."
1565 
1566 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:771
1567 #, kde-format
1568 msgid ""
1569 "XPlanet failed to generate the image for object %1 before the timeout "
1570 "expired."
1571 msgstr ""
1572 
1573 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:791 indi/servermanager.cpp:88
1574 #, fuzzy, kde-format
1575 msgid "Error making FIFO file %1: %2."
1576 msgstr "Roit anv an oberour"
1577 
1578 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:842
1579 #, kde-format
1580 msgid "%1, %2, %3"
1581 msgstr ""
1582 
1583 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1118
1584 #, fuzzy, kde-format
1585 #| msgid "Select color for the FOV symbol"
1586 msgid "Choose a field-of-view"
1587 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV"
1588 
1589 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1119
1590 #, fuzzy, kde-format
1591 #| msgid "Planets"
1592 msgid "FOV to render in XPlanet:"
1593 msgstr "Planedennoù"
1594 
1595 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1243
1596 #, fuzzy, kde-format
1597 #| msgid "Saving of the image %1 failed."
1598 msgid "Saving of the image to %1 failed."
1599 msgstr "Sac'het eo enrollañ ar skeudenn %1."
1600 
1601 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:322
1602 #, fuzzy, kde-format
1603 #| msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
1604 msgid "Catalog with that ID already exists."
1605 msgstr ""
1606 "Bez' ez eus un restr gant an anv « %1 » endeo. Ha fellout a ra deoc'h e "
1607 "rasklañ ?"
1608 
1609 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:616 catalogsdb/catalogsdb.cpp:753
1610 #, fuzzy, kde-format
1611 #| msgid "Could not open fov.dat."
1612 msgid "Catalog could not be found."
1613 msgstr "N'hellan ket digeriñ fov.dat."
1614 
1615 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:706 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1062
1616 #, fuzzy, kde-format
1617 msgid "Catalog with id=%1 not found."
1618 msgstr "N'eus tra a vez graet %1 dioutañ kavet."
1619 
1620 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:709 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1065
1621 #, fuzzy, kde-format
1622 #| msgid "Catalog name:"
1623 msgid "Catalog is immutable!"
1624 msgstr "Anv ar c'hatalog :"
1625 
1626 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:725 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1081
1627 #, fuzzy, kde-format
1628 msgid "The object is already in the catalog!"
1629 msgstr "Roit un anv evit ar steuñv liv nevez :"
1630 
1631 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:727 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1083
1632 #, fuzzy, kde-format
1633 #| msgid "Could not open file %1"
1634 msgid "Could not insert object! %1"
1635 msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr %1"
1636 
1637 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:757
1638 #, kde-format
1639 msgid "Output file is not writable."
1640 msgstr ""
1641 
1642 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:765
1643 #, fuzzy, kde-format
1644 #| msgid "Could not open file %1"
1645 msgid "Could not attach output file.<br>%1"
1646 msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr %1"
1647 
1648 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:776
1649 #, fuzzy, kde-format
1650 msgid "Could not copy catalog to output file.<br>%1"
1651 msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ ar restr : %1"
1652 
1653 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:780
1654 #, kde-format
1655 msgid "Could not create catalog registry in output file.<br>%1"
1656 msgstr ""
1657 
1658 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:792
1659 #, kde-format
1660 msgid "Could not insert catalog into registry in output file.<br>%1"
1661 msgstr ""
1662 
1663 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:798
1664 #, kde-format
1665 msgid "Could not insert set exported database version.<br>%1"
1666 msgstr ""
1667 
1668 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:805
1669 #, kde-format
1670 msgid "Could not insert set exported database application id.<br>%1"
1671 msgstr ""
1672 
1673 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:821
1674 #, kde-format
1675 msgid "Catalog file is not readable."
1676 msgstr ""
1677 
1678 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:830
1679 #, fuzzy, kde-format
1680 #| msgid "Could not open file %1"
1681 msgid "Could not attach input file.<br>%1"
1682 msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr %1"
1683 
1684 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:841
1685 #, fuzzy, kde-format
1686 #| msgid "Invalid file"
1687 msgid "Invalid catalog file."
1688 msgstr "Siek eo ar restr"
1689 
1690 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:848
1691 #, fuzzy, kde-format
1692 #| msgid "Could not delete the file: %1"
1693 msgid "Could not migrate old catalog format.<br>%1"
1694 msgstr "Ne m'eus ket dilemelet ar restr : %1"
1695 
1696 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:854
1697 #, kde-format
1698 msgid "Could read the catalog id.<br>%1"
1699 msgstr ""
1700 
1701 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:864
1702 #, kde-format
1703 msgid "Catalog already exists in the database!"
1704 msgstr ""
1705 
1706 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:881 dialogs/catalogsdbui.cpp:211
1707 #, kde-format
1708 msgid "Could not import the catalog.<br>%1"
1709 msgstr ""
1710 
1711 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:886
1712 #, kde-format
1713 msgid "Could not refresh the master catalog.<br>"
1714 msgstr ""
1715 
1716 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:895
1717 #, kde-format
1718 msgid "Removing the user catalog is not allowed."
1719 msgstr ""
1720 
1721 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:915
1722 #, kde-format
1723 msgid "Could not remove the catalog from the registry.<br>%1"
1724 msgstr ""
1725 
1726 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:929
1727 #, kde-format
1728 msgid "Both catalogs have to exist!"
1729 msgstr ""
1730 
1731 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:932
1732 #, kde-format
1733 msgid "Destination catalog has to be mutable!"
1734 msgstr ""
1735 
1736 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:948
1737 #, fuzzy, kde-format
1738 #| msgid "Load an existing user catalog"
1739 msgid "Cannot update nonexisting catalog."
1740 msgstr "Ouzhpennañ ur c'hatalog arveriad a zo c'hoazh"
1741 
1742 #. i18n: ectx: Menu (file)
1743 #: data/fitsviewerui.rc:5 data/kstarsui.rc:5
1744 #, kde-format
1745 msgid "&File"
1746 msgstr "&Restr"
1747 
1748 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1749 #: data/fitsviewerui.rc:17
1750 #, kde-format
1751 msgid "&Edit"
1752 msgstr "&Aozañ"
1753 
1754 #. i18n: ectx: Menu (view)
1755 #: data/fitsviewerui.rc:24 data/kstarsui.rc:42
1756 #, kde-format
1757 msgid "&View"
1758 msgstr "&Gwel"
1759 
1760 #. i18n: ectx: Menu (help)
1761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB)
1762 #: data/fitsviewerui.rc:53 data/kstarsui.rc:140 indi/telescopewizard.ui:54
1763 #, kde-format
1764 msgid "&Help"
1765 msgstr "&Skoazell"
1766 
1767 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1768 #. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar)
1769 #: data/fitsviewerui.rc:67 data/kstarsui.rc:155
1770 #, kde-format
1771 msgid "Main Toolbar"
1772 msgstr "Barrenn kentañ an ostilhoù"
1773 
1774 #. i18n: ectx: ToolBar (processToolBar)
1775 #: data/fitsviewerui.rc:97
1776 #, kde-format
1777 msgid "Process ToolBar"
1778 msgstr ""
1779 
1780 #. i18n: ectx: Menu (time)
1781 #: data/kstarsui.rc:20
1782 #, kde-format
1783 msgid "T&ime"
1784 msgstr "E&ur"
1785 
1786 #. i18n: ectx: Menu (focus)
1787 #: data/kstarsui.rc:29
1788 #, kde-format
1789 msgid "&Pointing"
1790 msgstr ""
1791 
1792 #. i18n: ectx: Menu (projection)
1793 #: data/kstarsui.rc:54
1794 #, fuzzy, kde-format
1795 msgid "&Projection"
1796 msgstr "Kevreadenn"
1797 
1798 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1799 #: data/kstarsui.rc:65
1800 #, kde-format
1801 msgid "&Tools"
1802 msgstr "&Ostilhoù"
1803 
1804 #. i18n: ectx: Menu (devices)
1805 #: data/kstarsui.rc:67
1806 #, kde-format
1807 msgid "&Devices"
1808 msgstr "&Trobarzhelloù"
1809 
1810 #. i18n: ectx: Menu (data)
1811 #: data/kstarsui.rc:90
1812 #, fuzzy, kde-format
1813 #| msgid "Data..."
1814 msgid "&Data"
1815 msgstr "Roadoù ..."
1816 
1817 #. i18n: ectx: Menu (updates)
1818 #: data/kstarsui.rc:94
1819 #, fuzzy, kde-format
1820 #| msgid "Update"
1821 msgid "&Updates"
1822 msgstr "Bremañaat"
1823 
1824 #. i18n: ectx: Menu (observation)
1825 #: data/kstarsui.rc:101
1826 #, fuzzy, kde-format
1827 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1828 #| msgid "Dyer Observatory"
1829 msgid "&Observation"
1830 msgstr "Arsellva Dyer"
1831 
1832 #. i18n: ectx: Menu (settings)
1833 #: data/kstarsui.rc:108
1834 #, kde-format
1835 msgid "&Settings"
1836 msgstr "&Kefluniadur"
1837 
1838 #. i18n: ectx: Menu (infopanel)
1839 #: data/kstarsui.rc:109
1840 #, kde-format
1841 msgid "&Info Boxes"
1842 msgstr ""
1843 
1844 #. i18n: ectx: Menu (statusbar)
1845 #: data/kstarsui.rc:117
1846 #, kde-format
1847 msgid "&Statusbar"
1848 msgstr "&Barren a stad"
1849 
1850 #. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
1851 #: data/kstarsui.rc:173
1852 #, kde-format
1853 msgid "View Toolbar"
1854 msgstr "Sell ouzh barenn an ostilhoù"
1855 
1856 #. i18n: ectx: ToolBar (INDIToolBar)
1857 #: data/kstarsui.rc:191
1858 #, fuzzy, kde-format
1859 #| msgid "Toolbars"
1860 msgid "INDI Toolbar"
1861 msgstr "Barrennoù ostilhoù"
1862 
1863 #. i18n: ectx: ToolBar (TelescopeToolBar)
1864 #: data/kstarsui.rc:201
1865 #, fuzzy, kde-format
1866 #| msgid "Telescope port:"
1867 msgid "Telescope Toolbar"
1868 msgstr "Porzh ar bellsellerez :"
1869 
1870 #. i18n: ectx: ToolBar (DomeToolBar)
1871 #: data/kstarsui.rc:212
1872 #, fuzzy, kde-format
1873 #| msgid "View Toolbar"
1874 msgid "Dome Toolbar"
1875 msgstr "Sell ouzh barenn an ostilhoù"
1876 
1877 #: data/qml/mount/mountbox.qml:428
1878 #, fuzzy, kde-kuit-format
1879 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1880 #| msgid "Riverside"
1881 msgid "Reverse"
1882 msgstr "Riverside"
1883 
1884 #: data/qml/mount/mountbox.qml:437
1885 #, fuzzy, kde-kuit-format
1886 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1887 #| msgid "Downey"
1888 msgid "Up/Down"
1889 msgstr "Downey"
1890 
1891 #: data/qml/mount/mountbox.qml:452
1892 #, fuzzy, kde-kuit-format
1893 #| msgid "Height:"
1894 msgid "Left/Right"
1895 msgstr "Uhelder :"
1896 
1897 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
1898 #: data/qml/mount/mountbox.qml:493 indi/streamform.ui:219
1899 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1900 #| msgid "xi"
1901 msgid "1x"
1902 msgstr "xi"
1903 
1904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
1906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
1912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, RACheckBatch)
1913 #: data/qml/mount/mountbox.qml:545 data/qml/mount/mountbox.qml:737
1914 #: data/qml/mount/mountbox.qml:826 dialogs/catalogcsvimport.ui:178
1915 #: dialogs/focusdialog.ui:107 ekos/align/align.ui:328 ekos/align/align.ui:416
1916 #: ekos/manager.ui:789 ekos/mount/mount.ui:144 tools/altvstime.ui:97
1917 #: tools/argsetradec.ui:37 tools/modcalcgalcoord.ui:288
1918 #: tools/modcalcplanets.ui:251 tools/modcalcvlsr.ui:508
1919 #, kde-format, kde-kuit-format
1920 msgid "RA:"
1921 msgstr "RA :"
1922 
1923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
1924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1925 #: data/qml/mount/mountbox.qml:565 data/qml/mount/mountbox.qml:868
1926 #: ekos/manager.ui:757 ekos/mount/mount.ui:181
1927 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1928 #| msgid "RA:"
1929 msgid "AZ:"
1930 msgstr "RA :"
1931 
1932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
1933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
1934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1935 #: data/qml/mount/mountbox.qml:585 data/qml/mount/mountbox.qml:768
1936 #: data/qml/mount/mountbox.qml:827 data/qml/mount/mountbox.qml:911
1937 #: dialogs/focusdialog.ui:64 ekos/align/align.ui:284 ekos/align/align.ui:386
1938 #: ekos/manager.ui:773
1939 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1940 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
1941 #| msgid "DC"
1942 msgid "DE:"
1943 msgstr "DC"
1944 
1945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel)
1946 #: data/qml/mount/mountbox.qml:604 data/qml/mount/mountbox.qml:869
1947 #: ekos/manager.ui:741
1948 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1949 #| msgid "RA:"
1950 msgid "AL:"
1951 msgstr "RA :"
1952 
1953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1954 #: data/qml/mount/mountbox.qml:623 data/qml/mount/mountbox.qml:910
1955 #: ekos/mount/mount.ui:215
1956 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1957 #| msgid "RA:"
1958 msgid "HA:"
1959 msgstr "RA :"
1960 
1961 #: data/qml/mount/mountbox.qml:642
1962 #, fuzzy, kde-kuit-format
1963 #| msgid "RA:"
1964 msgid "ZA:"
1965 msgstr "RA :"
1966 
1967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7)
1968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel)
1969 #: data/qml/mount/mountbox.qml:668 ekos/capture/capture.ui:1033
1970 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:160
1971 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1972 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1973 #| msgid "Sargent"
1974 msgid "Target:"
1975 msgstr "Sargent"
1976 
1977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_17)
1979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
1980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6)
1981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
1982 #: data/qml/mount/mountbox.qml:799 dialogs/addcatalogobject.ui:40
1983 #: dialogs/detaildialog.cpp:315 ekos/capture/capture.ui:829
1984 #: indi/collimationOptions.ui:427 oal/equipmentwriter.ui:198
1985 #: oal/equipmentwriter.ui:983 oal/execute.ui:146 printing/detailstable.cpp:318
1986 #, kde-format, kde-kuit-format
1987 msgid "Type:"
1988 msgstr "Rizh :"
1989 
1990 #: data/qml/mount/mountbox.qml:818
1991 #, fuzzy, kde-kuit-format
1992 #| msgid "Dec"
1993 msgid "RA/DE"
1994 msgstr "Ker"
1995 
1996 #: data/qml/mount/mountbox.qml:859
1997 #, kde-kuit-format
1998 msgid "AZ/AL"
1999 msgstr ""
2000 
2001 #: data/qml/mount/mountbox.qml:899
2002 #, fuzzy, kde-kuit-format
2003 #| msgid "Dec"
2004 msgid "HA/DE"
2005 msgstr "Ker"
2006 
2007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel)
2008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel)
2009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel2)
2010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
2011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EpochCheckBatch)
2012 #: data/qml/mount/mountbox.qml:940 dialogs/focusdialog.ui:114
2013 #: tools/flagmanager.ui:64 tools/modcalcapcoord.ui:127
2014 #: tools/modcalcapcoord.ui:215 tools/modcalcapcoord.ui:527
2015 #: tools/modcalcgalcoord.ui:214 tools/modcalcvlsr.ui:521
2016 #, kde-format, kde-kuit-format
2017 msgid "Epoch:"
2018 msgstr ""
2019 
2020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, JNowB)
2021 #: data/qml/mount/mountbox.qml:954 dialogs/focusdialog.ui:74
2022 #, kde-format, kde-kuit-format
2023 msgid "JNow"
2024 msgstr ""
2025 
2026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, J2000B)
2027 #: data/qml/mount/mountbox.qml:967 dialogs/focusdialog.ui:84
2028 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
2029 #| msgid "2000.0"
2030 msgid "J2000"
2031 msgstr "2000.0"
2032 
2033 #: data/qml/mount/mountbox.qml:987
2034 #, fuzzy, kde-kuit-format
2035 #| msgid "Track"
2036 msgid "GOTO"
2037 msgstr "Roudenn"
2038 
2039 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1000
2040 #, kde-kuit-format
2041 msgid "SYNC"
2042 msgstr ""
2043 
2044 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1013
2045 #, kde-kuit-format
2046 msgid "PARK"
2047 msgstr ""
2048 
2049 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1025
2050 #, kde-kuit-format
2051 msgid "UNPARK"
2052 msgstr ""
2053 
2054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2055 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1044 fitsviewer/fitsdebayer.ui:123
2056 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
2057 #| msgid "Status"
2058 msgid "Status:"
2059 msgstr "Stad"
2060 
2061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idlingStateLabel)
2062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStatus)
2063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobStatus)
2064 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1054 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:28
2065 #: ekos/analyze/analyze.cpp:127 ekos/analyze/analyze.cpp:146
2066 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3061 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:153
2067 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:46 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:19
2068 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:27 ekos/capture/sequencejob.cpp:24
2069 #: ekos/ekos.h:20 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138
2070 #: ekos/ekos.h:161 ekos/ekos.h:198 ekos/guide/guidestatewidget.ui:38
2071 #: ekos/manager.cpp:600 ekos/manager/guidemanager.cpp:135
2072 #: ekos/manager/guidemanager.ui:117 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1377
2073 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2040 ekos/scheduler/scheduler.ui:1279
2074 #: indi/indidome.cpp:20 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:31
2075 #, kde-format, kde-kuit-format
2076 msgid "Idle"
2077 msgstr ""
2078 
2079 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:34 kstarsinit.cpp:449
2080 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
2081 #| msgid "What's up Tonight..."
2082 msgid "What's Interesting..."
2083 msgstr "Petra'zo emberr ..."
2084 
2085 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:125
2086 #, fuzzy, kde-kuit-format
2087 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
2088 #| msgid "  Object_Name"
2089 msgid "Naked-Eye Objects"
2090 msgstr "  Anv_an_dra"
2091 
2092 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2093 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:210
2094 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:222 tools/conjunctions.cpp:97
2095 #: tools/skycalendar.ui:28 tools/wutdialog.cpp:99
2096 #, kde-format, kde-kuit-format
2097 msgid "Planets"
2098 msgstr "Planedennoù"
2099 
2100 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
2101 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:274
2102 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:286 dialogs/finddialog.cpp:37
2103 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:26
2104 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:141 tools/conjunctions.cpp:95
2105 #: tools/obslistwizard.cpp:405 tools/obslistwizard.cpp:449
2106 #: tools/obslistwizard.ui:105 tools/wutdialog.cpp:99
2107 #, kde-format, kde-kuit-format
2108 msgid "Stars"
2109 msgstr "Stered"
2110 
2111 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:305
2112 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:317 dialogs/finddialog.cpp:46
2113 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:35 tools/wutdialog.cpp:100
2114 #, kde-format, kde-kuit-format
2115 msgid "Constellations"
2116 msgstr "Steredegoù"
2117 
2118 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:338
2119 #, fuzzy, kde-kuit-format
2120 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
2121 #| msgid "  Object_Name"
2122 msgid "Deep-sky Objects"
2123 msgstr "  Anv_an_dra"
2124 
2125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
2126 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
2127 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:391
2128 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:403 dialogs/finddialog.cpp:44
2129 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:33 options/opssolarsystem.ui:320
2130 #: tools/conjunctions.cpp:98 tools/obslistwizard.cpp:284
2131 #: tools/obslistwizard.cpp:409 tools/obslistwizard.cpp:529
2132 #: tools/obslistwizard.ui:115 tools/wutdialog.cpp:101
2133 #, kde-format, kde-kuit-format
2134 msgid "Comets"
2135 msgstr "Steredennoù-lostek"
2136 
2137 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
2138 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:424
2139 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:439 dialogs/finddialog.cpp:43
2140 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:32 tools/conjunctions.cpp:104
2141 #: tools/obslistwizard.cpp:277 tools/obslistwizard.cpp:413
2142 #: tools/obslistwizard.cpp:482 tools/obslistwizard.cpp:516
2143 #: tools/obslistwizard.ui:145 tools/wutdialog.cpp:100
2144 #, kde-format, kde-kuit-format
2145 msgid "Galaxies"
2146 msgstr "Galaksioù"
2147 
2148 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:460
2149 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:472 tools/wutdialog.cpp:99
2150 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
2151 msgid "Nebulae"
2152 msgstr "Anv ar blanedenn"
2153 
2154 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:493
2155 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:505
2156 #, fuzzy, kde-kuit-format
2157 #| msgid "Open Cluster"
2158 msgid "Clusters"
2159 msgstr "Digeriñ ur c'hluster"
2160 
2161 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:558
2162 #, fuzzy, kde-kuit-format
2163 #| msgid "Import Catalog"
2164 msgid "Explore Catalogs"
2165 msgstr "Enporzh ar c'hatalog"
2166 
2167 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:578
2168 #, fuzzy, kde-kuit-format
2169 #| msgid "Catalogs"
2170 msgid "Messier Catalog"
2171 msgstr "Katalogoù"
2172 
2173 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:611
2174 #, fuzzy, kde-kuit-format
2175 #| msgid "Catalogs"
2176 msgid "NGC Catalog"
2177 msgstr "Katalogoù"
2178 
2179 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:644
2180 #, fuzzy, kde-kuit-format
2181 #| msgid "Catalogs"
2182 msgid "IC Catalog"
2183 msgstr "Katalogoù"
2184 
2185 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:677
2186 #, fuzzy, kde-kuit-format
2187 #| msgid "Catalogs"
2188 msgid "Sharpless Catalog"
2189 msgstr "Katalogoù"
2190 
2191 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:762
2192 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1484
2193 #, kde-kuit-format
2194 msgid "No Items to display"
2195 msgstr ""
2196 
2197 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:912
2198 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:936
2199 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1168
2200 #, kde-kuit-format
2201 msgid "text"
2202 msgstr ""
2203 
2204 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:979
2205 #, fuzzy, kde-kuit-format
2206 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
2207 #| msgid "Details"
2208 msgid "More Details"
2209 msgstr "Munudoù"
2210 
2211 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1006
2212 #, fuzzy, kde-kuit-format
2213 #| msgid "Center"
2214 msgid "Center in Map \n"
2215 msgstr "Kreizennad"
2216 
2217 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1027
2218 #, kde-kuit-format
2219 msgid " Auto     Track   "
2220 msgstr ""
2221 
2222 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1063
2223 #, fuzzy, kde-kuit-format
2224 #| msgid "Setup Telescopes"
2225 msgid "Slew Telescope"
2226 msgstr "Kefluniadur ar bellsellerez"
2227 
2228 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1110
2229 #, fuzzy, kde-kuit-format
2230 #| msgid "Information"
2231 msgid "Object Information"
2232 msgstr "Titouroù"
2233 
2234 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1193
2235 #, fuzzy, kde-kuit-format
2236 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
2237 #| msgid "Wikipedia Page"
2238 msgid "Wikipedia Infotext"
2239 msgstr "Pajenn Wikipedia"
2240 
2241 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1306
2242 #, fuzzy, kde-kuit-format
2243 #| msgid "Star Info"
2244 msgid "Info Text"
2245 msgstr "Titouroù diwar-benn ar steredenn"
2246 
2247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, introNextB)
2248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentNextB)
2249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stellarMateEquipmentNextB)
2250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton)
2251 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1370 ekos/profilewizard.ui:252
2252 #: ekos/profilewizard.ui:638 ekos/profilewizard.ui:755
2253 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:50
2254 #: tools/starhopperdialog.ui:53
2255 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
2256 #| msgid "&Next"
2257 msgid "Next"
2258 msgstr "&A heul"
2259 
2260 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1447
2261 #, fuzzy, kde-kuit-format
2262 msgid "Previous"
2263 msgstr "Katalogoù"
2264 
2265 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1551
2266 #, fuzzy, kde-kuit-format
2267 #| msgid "&Download Data..."
2268 msgid "Loading..."
2269 msgstr "&Enkargañ ar roadoù ..."
2270 
2271 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1582
2272 #, fuzzy, kde-kuit-format
2273 #| msgid "What's up Tonight..."
2274 msgid "Explanation of the What's Interesting Panel"
2275 msgstr "Petra'zo emberr ..."
2276 
2277 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1597
2278 #, kde-kuit-format
2279 msgid ""
2280 "The What's Interesting Panel is intended to allow you to explore many "
2281 "different interesting objects in the night sky.  It includes objects visible "
2282 "to the naked eye as well as objects that require telescopes.  It is intended "
2283 "to appeal to both beginners and advanced astronomers.  If you click on a "
2284 "category or catalog, a list of objects will appear.  Clicking on an object "
2285 "in the list will bring up the details view where you can find out more "
2286 "information about the object.  If you have thumbnail images or wikipedia "
2287 "information for this object, these will be displayed as well.  If not, you "
2288 "can download them using the download icon.  If you make What's Interesting "
2289 "wider, the display will dynamically change to display the information more "
2290 "conveniently.  Please see the descriptions below for details on what the "
2291 "buttons at the bottom do."
2292 msgstr ""
2293 
2294 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1620
2295 #, kde-kuit-format
2296 msgid ""
2297 "This button will bring up the What's Interesting Settings. It will let you "
2298 "configure what is displayed in What's Interesting based upon which equipment "
2299 "you are using and the observing conditions."
2300 msgstr ""
2301 
2302 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1642
2303 #, kde-kuit-format
2304 msgid ""
2305 "This button will turn on and off the Inspector Mode.  In this mode you can "
2306 "click on any object in the map and What's Interesting will display the "
2307 "information about it."
2308 msgstr ""
2309 
2310 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1664
2311 #, kde-kuit-format
2312 msgid ""
2313 "This button will reload the current object list, update all displayed "
2314 "information, update any images, and update the information and images for "
2315 "the currently selected object."
2316 msgstr ""
2317 
2318 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1686
2319 #, kde-kuit-format
2320 msgid ""
2321 "This button will toggle whether to filter the list to display only currently "
2322 "visible objects in a list or to display all of the objects in the list.  The "
2323 "visibility is determined based on the current KStars date and time, the "
2324 "current observing equipment, and the current sky conditions based on the "
2325 "What's Interesting Settings."
2326 msgstr ""
2327 
2328 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1708
2329 #, kde-kuit-format
2330 msgid ""
2331 "This button will toggle whether to filter the list to display only "
2332 "'interesting' objects or to display any of the objects in the list.  This "
2333 "setting only applies to the Galaxies, Nebulas, and Clusters lists.  The "
2334 "objects are considered 'interesting' if they appear on the KStars "
2335 "'interesting' list."
2336 msgstr ""
2337 
2338 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1730
2339 #, kde-kuit-format
2340 msgid ""
2341 "This button will attempt to download information and pictures about the "
2342 "object(s) from Wikipedia.  You can select whether to download the "
2343 "information about just one object, all of the objects in a list, or only the "
2344 "objects in a list for which no data was downloaded yet.  Please note: If the "
2345 "list is currently filtered for visible objects or 'interesting' objects, "
2346 "only the filtered objects will be downloaded.  If you actually want all the "
2347 "objects in the list, turn off the filters."
2348 msgstr ""
2349 
2350 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1768
2351 #, fuzzy, kde-kuit-format
2352 #| msgid "&Back"
2353 msgid "Back"
2354 msgstr "&War-gil"
2355 
2356 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:132
2357 #, fuzzy, kde-format
2358 #| msgid "Select object from a list"
2359 msgid "Guess object data from text"
2360 msgstr "Dibabit un dra eus ur roll"
2361 
2362 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:133
2363 #, kde-format
2364 msgid ""
2365 "Copy-paste a text blurb with data on the object, and KStars will try to "
2366 "guess the contents of the fields from the text. The result is just a guess, "
2367 "so please verify the coordinates and the other information."
2368 msgstr ""
2369 
2370 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddCatalogObject)
2371 #: dialogs/addcatalogobject.ui:14
2372 #, fuzzy, kde-format
2373 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
2374 #| msgid "  Object_Name"
2375 msgid "Add/Edit DSO"
2376 msgstr "  Anv_an_dra"
2377 
2378 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2379 #: dialogs/addcatalogobject.ui:20
2380 #, fuzzy, kde-format
2381 #| msgid "Options"
2382 msgid "Basics"
2383 msgstr "Dibarzhoù"
2384 
2385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel)
2388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
2389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2392 #: dialogs/addcatalogobject.ui:26 dialogs/catalogeditform.ui:39
2393 #: ekos/profileeditor.ui:55 indi/collimationOptions.ui:214
2394 #: indi/customdrivers.ui:95 indi/indihostconf.ui:20 oal/observeradd.ui:53
2395 #: tools/altvstime.ui:54 tools/argfindobject.ui:21
2396 #, kde-format
2397 msgid "Name:"
2398 msgstr "Anv :"
2399 
2400 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, name)
2401 #: dialogs/addcatalogobject.ui:33
2402 #, kde-format
2403 msgid "e.g. PGC 54559"
2404 msgstr ""
2405 
2406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2407 #: dialogs/addcatalogobject.ui:50
2408 #, fuzzy, kde-format
2409 #| msgid "RA (2000.0):"
2410 msgid "RA / Dec (J2000):"
2411 msgstr "RA (2000.0) :"
2412 
2413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2414 #: dialogs/addcatalogobject.ui:72
2415 #, kde-format
2416 msgid "/"
2417 msgstr ""
2418 
2419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2420 #: dialogs/addcatalogobject.ui:91
2421 #, fuzzy, kde-format
2422 #| msgid "Latitude:"
2423 msgid "Apparent magnitude:"
2424 msgstr "Lec'hed :"
2425 
2426 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, magUnknown)
2427 #: dialogs/addcatalogobject.ui:110
2428 #, kde-format
2429 msgid "Check if magnitude is unknown"
2430 msgstr ""
2431 
2432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, magUnknown)
2433 #: dialogs/addcatalogobject.ui:113 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1385
2434 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2055 fitsviewer/fitscommon.h:16
2435 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:781 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:267
2436 #: indi/indigroup.cpp:30 skycomponents/constellationboundarylines.cpp:275
2437 #, kde-format
2438 msgid "Unknown"
2439 msgstr "Dianav"
2440 
2441 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35)
2443 #: dialogs/addcatalogobject.ui:125 ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:234
2444 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:201
2445 #, fuzzy, kde-format
2446 #| msgid "Options"
2447 msgid "Optional"
2448 msgstr "Dibarzhoù"
2449 
2450 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2451 #: dialogs/addcatalogobject.ui:131
2452 #, kde-format
2453 msgid "Size Info in Arcminutes"
2454 msgstr ""
2455 
2456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2457 #: dialogs/addcatalogobject.ui:146
2458 #, fuzzy, kde-format
2459 #| msgid "Planets"
2460 msgid "Major axis:"
2461 msgstr "Planedennoù"
2462 
2463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2464 #: dialogs/addcatalogobject.ui:157
2465 #, fuzzy, kde-format
2466 #| msgid "Planets"
2467 msgid "Minor axis:"
2468 msgstr "Planedennoù"
2469 
2470 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
2471 #: dialogs/addcatalogobject.ui:176
2472 #, kde-format
2473 msgid "Misc"
2474 msgstr ""
2475 
2476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
2477 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
2478 #: dialogs/addcatalogobject.ui:182 dialogs/addcatalogobject.ui:185
2479 #, kde-format
2480 msgid "Some catalog specific identifier, like the NGC number."
2481 msgstr ""
2482 
2483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2484 #: dialogs/addcatalogobject.ui:188
2485 #, fuzzy, kde-format
2486 #| msgid "Catalog Preview"
2487 msgid "Catalog identifier:"
2488 msgstr "Ragwel ar c'hatalog"
2489 
2490 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, catalog_identifier)
2491 #: dialogs/addcatalogobject.ui:195
2492 #, kde-format
2493 msgid "e.g. 54559"
2494 msgstr ""
2495 
2496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2497 #: dialogs/addcatalogobject.ui:202
2498 #, kde-format
2499 msgid "Flux:"
2500 msgstr ""
2501 
2502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2503 #: dialogs/addcatalogobject.ui:212
2504 #, fuzzy, kde-format
2505 #| msgid "Position"
2506 msgid "Position angle (°):"
2507 msgstr "Lec'h"
2508 
2509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2510 #: dialogs/addcatalogobject.ui:229
2511 #, fuzzy, kde-format
2512 #| msgctxt "object name (optional)"
2513 #| msgid "Longname"
2514 msgid "Long name:"
2515 msgstr "Anvhir"
2516 
2517 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, long_name)
2518 #: dialogs/addcatalogobject.ui:236
2519 #, kde-format
2520 msgid "e.g. Hoag's Object"
2521 msgstr ""
2522 
2523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guessFromTextButton)
2524 #: dialogs/addcatalogobject.ui:251
2525 #, kde-format
2526 msgid ""
2527 "This feature allows you to copy-paste a piece of text from e.g. a website or "
2528 "another app and magically try to infer the contents of this form from it."
2529 msgstr ""
2530 
2531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guessFromTextButton)
2532 #: dialogs/addcatalogobject.ui:254
2533 #, kde-format
2534 msgid "Guess from &Text"
2535 msgstr ""
2536 
2537 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
2538 #: dialogs/addcatdialog.ui:32
2539 #, kde-format
2540 msgid "Import File"
2541 msgstr "Enporzhañ ur restr"
2542 
2543 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, DataURL)
2544 #: dialogs/addcatdialog.ui:53
2545 #, fuzzy, kde-format
2546 msgid "Enter import data filename"
2547 msgstr "Roit anv an oberour"
2548 
2549 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, DataURL)
2550 #: dialogs/addcatdialog.ui:56
2551 #, kde-format
2552 msgid ""
2553 "To import an existing data file, enter its filename here.  You will then "
2554 "describe the contents of the file below.  You can leave the filename blank "
2555 "to construct a catalog file with a valid header, but no data."
2556 msgstr ""
2557 
2558 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, DataFileBox)
2559 #: dialogs/addcatdialog.ui:76
2560 #, fuzzy, kde-format
2561 msgid "Contents of the imported data file"
2562 msgstr "Roit anv an oberour"
2563 
2564 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, DataFileBox)
2565 #: dialogs/addcatdialog.ui:79
2566 #, kde-format
2567 msgid ""
2568 "When you select a data file in the above line, its contents are displayed "
2569 "here."
2570 msgstr ""
2571 
2572 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
2573 #: dialogs/addcatdialog.ui:89
2574 #, fuzzy, kde-format
2575 msgid "Describe Data Fields"
2576 msgstr "Munudoù"
2577 
2578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2579 #: dialogs/addcatdialog.ui:137
2580 #, kde-format
2581 msgid "<b>Catalog fields:</b>"
2582 msgstr "<b>Tachennoù ar c'hatalog </b>"
2583 
2584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
2585 #: dialogs/addcatdialog.ui:176
2586 #, kde-format
2587 msgid "<b>Available fields:</b>"
2588 msgstr "<b>Tachennoù da gaout :</b>"
2589 
2590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, Epoch)
2591 #: dialogs/addcatdialog.ui:211
2592 #, fuzzy, kde-format
2593 msgid "The coordinate epoch for the catalog"
2594 msgstr "Roit un anv nevez evit evit ar c'hatalog-mañ :"
2595 
2596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2597 #: dialogs/addcatdialog.ui:230
2598 #, kde-format
2599 msgid "Catalog name prefix:"
2600 msgstr "Rakger anv ar c'hatalog :"
2601 
2602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
2603 #: dialogs/addcatdialog.ui:254
2604 #, fuzzy, kde-format
2605 msgid "Symbol color:"
2606 msgstr "Arouez"
2607 
2608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2609 #: dialogs/addcatdialog.ui:277
2610 #, fuzzy, kde-format
2611 msgid "Coordinate epoch:"
2612 msgstr "Corinth"
2613 
2614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CSVButton)
2615 #: dialogs/addcatdialog.ui:301
2616 #, kde-format
2617 msgid "CSV"
2618 msgstr ""
2619 
2620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, SpaceButton)
2621 #: dialogs/addcatdialog.ui:311
2622 #, kde-format
2623 msgid "Space Delimited"
2624 msgstr ""
2625 
2626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PreviewButton)
2627 #: dialogs/addcatdialog.ui:324
2628 #, fuzzy, kde-format
2629 #| msgid "View Options"
2630 msgid "Preview &Output"
2631 msgstr "Sell ouzh an dibarzhoù"
2632 
2633 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, CatalogURL)
2634 #: dialogs/addcatdialog.ui:352
2635 #, fuzzy, kde-format
2636 msgid "Enter the filename for the output catalog file"
2637 msgstr "Roit un anv evit ar steuñv liv nevez :"
2638 
2639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2640 #: dialogs/addcatdialog.ui:359
2641 #, kde-format
2642 msgid "Catalog name:"
2643 msgstr "Anv ar c'hatalog :"
2644 
2645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2646 #: dialogs/addcatdialog.ui:366
2647 #, kde-format
2648 msgid "Save catalog as:"
2649 msgstr "Enrollañ ar c'hatalog e :"
2650 
2651 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CatalogName)
2652 #: dialogs/addcatdialog.ui:373
2653 #, fuzzy, kde-format
2654 msgid "Enter a name for the catalog"
2655 msgstr "Roit anv an uzhiaoueg"
2656 
2657 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:30
2658 #, fuzzy, kde-format
2659 #| msgid "Add Custom URL to %1"
2660 msgctxt "@title:window"
2661 msgid "Add Custom URL to %1"
2662 msgstr "Ouzhpennañ un URL diouzhoc'h da %1"
2663 
2664 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:46 dialogs/addlinkdialog.cpp:72
2665 #, kde-format
2666 msgid "Show image of "
2667 msgstr "Diskouez skeudenn eus "
2668 
2669 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:59
2670 #, kde-format
2671 msgid ""
2672 "The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n"
2673 "to the Google search engine?"
2674 msgstr ""
2675 
2676 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:60 ekos/align/align.cpp:3902
2677 #: ekos/align/mountmodel.cpp:265 ekos/align/mountmodel.cpp:391
2678 #: ekos/capture/capture.cpp:2223 ekos/capture/capture.cpp:2311
2679 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:477 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1759
2680 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1855 fitsviewer/fitstab.cpp:501
2681 #: tools/scriptbuilder.cpp:832 tools/scriptbuilder.cpp:930
2682 #, kde-format
2683 msgid "Invalid URL"
2684 msgstr "URL siek"
2685 
2686 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:61
2687 #, kde-format
2688 msgid "Browse Google"
2689 msgstr "Furchal Google"
2690 
2691 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:62
2692 #, kde-format
2693 msgid "Do Not Browse"
2694 msgstr "Ne furchit ket"
2695 
2696 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:74
2697 #, fuzzy, kde-format
2698 #| msgid "Show image of "
2699 msgid "Show webpage about "
2700 msgstr "Diskouez skeudenn eus "
2701 
2702 #: dialogs/addlinkdialog.h:38
2703 #, kde-format
2704 msgid "object"
2705 msgstr "tra"
2706 
2707 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TypeBox)
2708 #: dialogs/addlinkdialog.ui:22
2709 #, kde-format
2710 msgid "Resource Type"
2711 msgstr "Seurt an danvez"
2712 
2713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ImageRadio)
2714 #: dialogs/addlinkdialog.ui:34
2715 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:63
2716 #, kde-format, kde-kuit-format
2717 msgid "Image"
2718 msgstr "Skeudenn"
2719 
2720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InfoRadio)
2721 #: dialogs/addlinkdialog.ui:41
2722 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:59
2723 #, kde-format, kde-kuit-format
2724 msgid "Information"
2725 msgstr "Titouroù"
2726 
2727 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, DescBox)
2728 #: dialogs/addlinkdialog.ui:59
2729 #, kde-format
2730 msgid "Text describing the linked resource"
2731 msgstr ""
2732 
2733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DescLabel)
2734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
2736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
2737 #: dialogs/addlinkdialog.ui:66 dialogs/catalogeditform.ui:60 oal/execute.ui:427
2738 #: printing/foveditordialog.ui:129 printing/pwizchartconfig.ui:161
2739 #, kde-format
2740 msgid "Description:"
2741 msgstr "Deskrivadur :"
2742 
2743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel)
2744 #: dialogs/addlinkdialog.ui:73 dialogs/detaildialog.cpp:334
2745 #: dialogs/detaildialog.cpp:896
2746 #, kde-format
2747 msgid "URL:"
2748 msgstr "URL :"
2749 
2750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, URLBox)
2751 #: dialogs/addlinkdialog.ui:94
2752 #, kde-format
2753 msgid "The URL which will be displayed by this item"
2754 msgstr ""
2755 
2756 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, URLButton)
2757 #: dialogs/addlinkdialog.ui:127
2758 #, kde-format
2759 msgid "Open URL in a browser window"
2760 msgstr ""
2761 
2762 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, URLButton)
2763 #: dialogs/addlinkdialog.ui:130
2764 #, kde-format
2765 msgid ""
2766 "You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this "
2767 "button"
2768 msgstr ""
2769 
2770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, URLButton)
2771 #: dialogs/addlinkdialog.ui:133
2772 #, kde-format
2773 msgid "Check URL"
2774 msgstr "Gwiriekaat an URL"
2775 
2776 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:21 dialogs/catalogcoloreditor.cpp:137
2777 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:290
2778 #, fuzzy, kde-format
2779 msgid "Critical error"
2780 msgstr "Varsovia"
2781 
2782 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:22
2783 #, fuzzy, kde-format
2784 msgid "Catalog with id %1 not found."
2785 msgstr "N'eus tra a vez graet %1 dioutañ kavet."
2786 
2787 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
2788 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, schedulerProfileCombo)
2789 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:109
2790 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:441
2791 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:248 ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:56
2792 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1771 skycomponents/flagcomponent.cpp:33
2793 #, fuzzy, kde-format
2794 #| msgid "default"
2795 msgid "Default"
2796 msgstr "dre ziouer"
2797 
2798 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:138
2799 #, fuzzy, kde-format
2800 #| msgid "Could not upload file"
2801 msgid "Could not insert new colors.<br>"
2802 msgstr "N'em eus ket ezkargañ ar restr"
2803 
2804 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogColorEditor)
2805 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:14
2806 #, fuzzy, kde-format
2807 #| msgid "Catalogs"
2808 msgid "Catalog Colors"
2809 msgstr "Katalogoù"
2810 
2811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, catalogName)
2812 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:23
2813 #, kde-format
2814 msgid "_"
2815 msgstr ""
2816 
2817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2818 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:36
2819 #, fuzzy, kde-format
2820 #| msgid "Click to change image"
2821 msgid "Click on a color to change it..."
2822 msgstr "Kliit da kemm ar skeudenn"
2823 
2824 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:89
2825 #, fuzzy, kde-format
2826 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
2827 #| msgid "Evergreen"
2828 msgid "Degrees"
2829 msgstr "Evergreen"
2830 
2831 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:90
2832 #, fuzzy, kde-format
2833 #| msgid "hour"
2834 msgid "Hours"
2835 msgstr "eur"
2836 
2837 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:101 dialogs/catalogsdbui.cpp:195
2838 #, fuzzy, kde-format
2839 #| msgid "Import Catalog"
2840 msgctxt "@title:window"
2841 msgid "Import Catalog"
2842 msgstr "Enporzh ar c'hatalog"
2843 
2844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile)
2845 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:102 ekos/auxiliary/opslogs.ui:215
2846 #: options/opsadvanced.ui:336
2847 #, fuzzy, kde-format
2848 #| msgid "&File"
2849 msgid "File"
2850 msgstr "&Restr"
2851 
2852 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:103
2853 #, fuzzy, kde-format
2854 #| msgid "Error opening file"
2855 msgid "Any File"
2856 msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar restr"
2857 
2858 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:116
2859 #, fuzzy, kde-format
2860 #| msgid "Could not open the file %1 for writing."
2861 msgid "Could not open the csv file.<br>It does not exist."
2862 msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr %1 evit skrivañ."
2863 
2864 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:167 widgets/draglistbox.cpp:70
2865 #: widgets/draglistbox.cpp:87
2866 #, kde-format
2867 msgid "Ignore"
2868 msgstr "Tremen e-biou"
2869 
2870 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:178
2871 #, fuzzy, kde-format
2872 #| msgid "Object"
2873 msgid "%1 Object"
2874 msgid_plural "%1 Objects"
2875 msgstr[0] "Tra"
2876 msgstr[1] "Tra"
2877 
2878 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184
2879 #, kde-format
2880 msgid "Text"
2881 msgstr "Skrid"
2882 
2883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
2884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
2885 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184 dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:65
2886 #: ekos/capture/capture.ui:1903 tools/observinglist.cpp:93
2887 #: tools/observinglist.cpp:97 tools/optionstreeview.ui:33
2888 #, kde-format
2889 msgid "Type"
2890 msgstr "Seurt"
2891 
2892 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:188
2893 #, fuzzy, kde-format
2894 #| msgid "default"
2895 msgid "default"
2896 msgstr "dre ziouer"
2897 
2898 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogCSVImport)
2899 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:14
2900 #, kde-format
2901 msgid "CSV Import"
2902 msgstr ""
2903 
2904 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2905 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:37
2906 #, fuzzy, kde-format
2907 #| msgid "Input File:"
2908 msgid "Input"
2909 msgstr "Restr enkas :"
2910 
2911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2912 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:50
2913 #, fuzzy, kde-format
2914 #| msgid "Linear"
2915 msgid "lines"
2916 msgstr "Lineel"
2917 
2918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2919 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:77
2920 #, kde-format
2921 msgid "Skip first:"
2922 msgstr ""
2923 
2924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2925 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:84
2926 #, fuzzy, kde-format
2927 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
2928 #| msgid "Saratov"
2929 msgid "Separator:"
2930 msgstr "Saratov"
2931 
2932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, comment_prefix)
2933 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:109
2934 #, kde-format
2935 msgid "#"
2936 msgstr ""
2937 
2938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, separator)
2939 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:138
2940 #, kde-format
2941 msgid ","
2942 msgstr ""
2943 
2944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, file_select_button)
2945 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:151
2946 #, fuzzy, kde-format
2947 #| msgid "Select All"
2948 msgid "Select/Read..."
2949 msgstr "Dibabit an holl re"
2950 
2951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2952 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:158
2953 #, fuzzy, kde-format
2954 #| msgid "Comment"
2955 msgid "Comment prefix:"
2956 msgstr "Askelenn"
2957 
2958 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2959 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:168
2960 #, fuzzy, kde-format
2961 msgid "Coordinate Units"
2962 msgstr "Corinth"
2963 
2964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
2968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DecCheckBatch)
2970 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:192 tools/altvstime.ui:161
2971 #: tools/argsetradec.ui:30 tools/modcalcgalcoord.ui:275
2972 #: tools/modcalcplanets.ui:244 tools/modcalcvlsr.ui:485
2973 #, kde-format
2974 msgid "Dec:"
2975 msgstr "Ker :"
2976 
2977 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column_mapping)
2978 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:222
2979 #, fuzzy, kde-format
2980 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
2981 #| msgid "Philippines"
2982 msgid "Mapping"
2983 msgstr "Filipin"
2984 
2985 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, type_mapping)
2986 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:235
2987 #, kde-format
2988 msgid "Type Mapping"
2989 msgstr ""
2990 
2991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, preview_button)
2992 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:297 ekos/capture/capturecountswidget.cpp:260
2993 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:721 indi/indicamera.cpp:926
2994 #, fuzzy, kde-format
2995 msgid "Preview"
2996 msgstr "Katalogoù"
2997 
2998 #: dialogs/catalogdetails.cpp:29
2999 #, kde-format
3000 msgid ""
3001 "Showing <= %1 entries. Enter a name (case sensitive) to narrow down the "
3002 "search."
3003 msgstr ""
3004 
3005 #: dialogs/catalogdetails.cpp:80
3006 #, fuzzy, kde-format
3007 #| msgid "Could not download the file."
3008 msgid "Could not load the catalog with id=%1"
3009 msgstr "N'em eus ket enkargañ ar restr-se."
3010 
3011 #: dialogs/catalogdetails.cpp:133
3012 #, fuzzy, kde-format
3013 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3014 msgid "Could not update the catalog.<br>%1"
3015 msgstr "Ne m'eus ket dilemelet ar restr : %1"
3016 
3017 #: dialogs/catalogdetails.cpp:148 dialogs/catalogdetails.cpp:197
3018 #, fuzzy, kde-format
3019 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3020 msgid "Could not add the object.<br>%1"
3021 msgstr "Ne m'eus ket dilemelet ar restr : %1"
3022 
3023 #: dialogs/catalogdetails.cpp:167 dialogs/catalogdetails.cpp:191
3024 #, fuzzy, kde-format
3025 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3026 msgid "Could not remove the object.<br>%1"
3027 msgstr "Ne m'eus ket dilemelet ar restr : %1"
3028 
3029 #: dialogs/catalogdetails.cpp:214
3030 #, fuzzy, kde-format
3031 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3032 msgid "Could not add the objects.<br>%1"
3033 msgstr "Ne m'eus ket dilemelet ar restr : %1"
3034 
3035 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogDetails)
3036 #: dialogs/catalogdetails.ui:14
3037 #, fuzzy, kde-format
3038 #| msgid "Catalog name:"
3039 msgid "Catalog Details"
3040 msgstr "Anv ar c'hatalog :"
3041 
3042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3043 #: dialogs/catalogdetails.ui:39 dialogs/catalogeditform.ui:22
3044 #, fuzzy, kde-format
3045 #| msgid "INDI"
3046 msgid "ID:"
3047 msgstr "INDI"
3048 
3049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, id)
3050 #: dialogs/catalogdetails.ui:46
3051 #, kde-format
3052 msgid "_id"
3053 msgstr ""
3054 
3055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3056 #: dialogs/catalogdetails.ui:53
3057 #, kde-format
3058 msgid "Prec:"
3059 msgstr ""
3060 
3061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precedence)
3062 #: dialogs/catalogdetails.ui:60
3063 #, kde-format
3064 msgid "_prec"
3065 msgstr ""
3066 
3067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
3070 #: dialogs/catalogdetails.ui:67 dialogs/catalogeditform.ui:46
3071 #: tools/scriptnamedialog.ui:22
3072 #, kde-format
3073 msgid "Author:"
3074 msgstr "Oberour :"
3075 
3076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, author)
3077 #: dialogs/catalogdetails.ui:74
3078 #, kde-format
3079 msgid "_auth"
3080 msgstr ""
3081 
3082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3084 #: dialogs/catalogdetails.ui:81 dialogs/catalogeditform.ui:53
3085 #, fuzzy, kde-format
3086 #| msgid "Sources"
3087 msgid "Source:"
3088 msgstr "Tarzhoù"
3089 
3090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, source)
3091 #: dialogs/catalogdetails.ui:88
3092 #, kde-format
3093 msgid "_src"
3094 msgstr ""
3095 
3096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
3097 #: dialogs/catalogdetails.ui:95
3098 #, kde-format
3099 msgid "Desc:"
3100 msgstr ""
3101 
3102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description)
3103 #: dialogs/catalogdetails.ui:108
3104 #, kde-format
3105 msgid "_desc"
3106 msgstr ""
3107 
3108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
3109 #: dialogs/catalogdetails.ui:121
3110 #, fuzzy, kde-format
3111 #| msgid "Version"
3112 msgid "Version:"
3113 msgstr "Doare"
3114 
3115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, version)
3116 #: dialogs/catalogdetails.ui:128
3117 #, fuzzy, kde-format
3118 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3119 #| msgid "Riverside"
3120 msgid "_vers"
3121 msgstr "Riverside"
3122 
3123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3125 #: dialogs/catalogdetails.ui:135 dialogs/catalogeditform.ui:93
3126 #, fuzzy, kde-format
3127 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
3128 #| msgid "Charente-Maritime"
3129 msgid "Maintainer:"
3130 msgstr "Charente-Maritime"
3131 
3132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maintainer)
3133 #: dialogs/catalogdetails.ui:142
3134 #, fuzzy, kde-format
3135 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3136 #| msgid "Humain"
3137 msgid "_maint"
3138 msgstr "Humain"
3139 
3140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3142 #: dialogs/catalogdetails.ui:149 dialogs/catalogeditform.ui:103
3143 #, kde-format
3144 msgid "License:"
3145 msgstr ""
3146 
3147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, license)
3148 #: dialogs/catalogdetails.ui:156
3149 #, kde-format
3150 msgid "_lic"
3151 msgstr ""
3152 
3153 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, object_group)
3154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
3155 #: dialogs/catalogdetails.ui:169 ekos/align/mountmodel.ui:458
3156 #, kde-format
3157 msgid "Object"
3158 msgstr "Tra"
3159 
3160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_object)
3161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton)
3162 #: dialogs/catalogdetails.ui:178 dialogs/fovdialog.ui:89
3163 #, kde-format
3164 msgid "Edit..."
3165 msgstr "Aozañ ..."
3166 
3167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove_object)
3168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
3169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveButton)
3170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeDriverB)
3171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeB)
3172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveEyepiece)
3173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLens)
3174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveFilter)
3175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemovePreset)
3176 #: dialogs/catalogdetails.ui:188 dialogs/catalogsdbui.ui:83
3177 #: dialogs/fovdialog.ui:102 indi/customdrivers.ui:154 indi/drivermanager.ui:311
3178 #: oal/equipmentwriter.ui:432 oal/equipmentwriter.ui:906
3179 #: oal/equipmentwriter.ui:1243 options/opscolors.ui:230
3180 #, kde-format
3181 msgid "Remove"
3182 msgstr "Lemel"
3183 
3184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit)
3185 #: dialogs/catalogdetails.ui:214
3186 #, fuzzy, kde-format
3187 #| msgid "Catalog name:"
3188 msgid "Edit Catalog Meta..."
3189 msgstr "Anv ar c'hatalog :"
3190 
3191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add_object)
3192 #: dialogs/catalogdetails.ui:224
3193 #, fuzzy, kde-format
3194 #| msgid "Find Object"
3195 msgid "Add Object..."
3196 msgstr "Klask an dra"
3197 
3198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import_csv)
3199 #: dialogs/catalogdetails.ui:234
3200 #, fuzzy, kde-format
3201 #| msgid "Import Catalog"
3202 msgid "Import CSV..."
3203 msgstr "Enporzh ar c'hatalog"
3204 
3205 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, name_filter)
3206 #: dialogs/catalogdetails.ui:248
3207 #, fuzzy, kde-format
3208 msgid "Filter by Name"
3209 msgstr "Anv ar restr :"
3210 
3211 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsUInewCatalog)
3212 #: dialogs/catalogeditform.ui:14
3213 #, fuzzy, kde-format
3214 msgid "Create/Edit Catalog"
3215 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr enkas"
3216 
3217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
3219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colourLabel)
3220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
3221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetColor)
3222 #: dialogs/catalogeditform.ui:79 dialogs/newfov.ui:1246
3223 #: indi/collimationOptions.ui:234 oal/equipmentwriter.ui:993
3224 #: xplanet/opsxplanet.ui:666
3225 #, kde-format
3226 msgid "Color:"
3227 msgstr "Liv :"
3228 
3229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, color)
3230 #: dialogs/catalogeditform.ui:86
3231 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:47
3232 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70
3233 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
3234 #| msgid "&Edit"
3235 msgid "Edit"
3236 msgstr "&Aozañ"
3237 
3238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
3239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
3240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled)
3241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, racal)
3242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_01)
3243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRALabel)
3245 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:67 ekos/align/align.ui:911
3246 #: ekos/align/opsastrometry.ui:409 ekos/guide/guide.ui:424
3247 #: ekos/guide/opscalibration.ui:235 ekos/guide/opsguide.ui:138
3248 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:465 fitsviewer/platesolve.ui:177
3249 #: fitsviewer/solveInfo.ui:66 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
3250 #, kde-format
3251 msgid "RA"
3252 msgstr "RA"
3253 
3254 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:69
3255 #, fuzzy, kde-format
3256 #| msgctxt "Declination"
3257 #| msgid "Dec"
3258 msgid "Dec"
3259 msgstr "Ker"
3260 
3261 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:71
3262 #, fuzzy, kde-format
3263 msgid "Mag"
3264 msgstr "Mangum"
3265 
3266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
3267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
3268 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:73 dialogs/catalogsdbui.cpp:25
3269 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1087 indi/drivermanager.ui:327
3270 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
3271 #, kde-format
3272 msgid "Name"
3273 msgstr "Anv"
3274 
3275 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:75
3276 #, fuzzy, kde-format
3277 #| msgctxt "object name (optional)"
3278 #| msgid "Longname"
3279 msgid "Long Name"
3280 msgstr "Anvhir"
3281 
3282 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:77
3283 #, kde-format
3284 msgid "Identifier"
3285 msgstr ""
3286 
3287 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:79
3288 #, kde-format
3289 msgid "Major Axis"
3290 msgstr ""
3291 
3292 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:81
3293 #, fuzzy, kde-format
3294 #| msgid "Planets"
3295 msgid "Minor Axis"
3296 msgstr "Planedennoù"
3297 
3298 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:83
3299 #, fuzzy, kde-format
3300 #| msgid "Position"
3301 msgid "Position Angle"
3302 msgstr "Lec'h"
3303 
3304 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:85
3305 #, kde-format
3306 msgid "Flux"
3307 msgstr ""
3308 
3309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled)
3310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled)
3311 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:857
3312 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:906
3313 #, fuzzy, kde-format
3314 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
3315 #| msgid "Details"
3316 msgid "Enabled"
3317 msgstr "Munudoù"
3318 
3319 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25
3320 #, fuzzy, kde-format
3321 #| msgid "INDI"
3322 msgid "ID"
3323 msgstr "INDI"
3324 
3325 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3326 #, fuzzy, kde-format
3327 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3328 #| msgid "Providence"
3329 msgid "Precedence"
3330 msgstr "Providence"
3331 
3332 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3333 #, fuzzy, kde-format
3334 #| msgid "Author:"
3335 msgid "Author"
3336 msgstr "Oberour :"
3337 
3338 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3339 #, fuzzy, kde-format
3340 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3341 #| msgid "Mutare"
3342 msgid "Mutable"
3343 msgstr "Mutare"
3344 
3345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
3346 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 indi/drivermanager.ui:76
3347 #, kde-format
3348 msgid "Version"
3349 msgstr "Doare"
3350 
3351 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27
3352 #, fuzzy, kde-format
3353 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3354 #| msgid "Odense"
3355 msgid "License"
3356 msgstr "Odense"
3357 
3358 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27
3359 #, fuzzy, kde-format
3360 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
3361 #| msgid "Charente-Maritime"
3362 msgid "Maintainer"
3363 msgstr "Charente-Maritime"
3364 
3365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, activateButton)
3366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingEnableButton)
3367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, f_UseAutoFocus)
3368 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 dialogs/catalogsdbui.cpp:135
3369 #: dialogs/catalogsdbui.ui:73 ekos/observatory/observatory.ui:370
3370 #: oal/equipmentwriter.ui:1149
3371 #, fuzzy, kde-format
3372 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
3373 #| msgid "Details"
3374 msgid "Enable"
3375 msgstr "Munudoù"
3376 
3377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingDisableButton)
3378 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 ekos/observatory/observatory.ui:403
3379 #, fuzzy, kde-format
3380 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
3381 #| msgid "Details"
3382 msgid "Disable"
3383 msgstr "Munudoù"
3384 
3385 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:154
3386 #, fuzzy, kde-format
3387 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3388 msgid "Could not enable/disable the catalog.<br>%1"
3389 msgstr "Ne m'eus ket dilemelet ar restr : %1"
3390 
3391 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:175
3392 #, fuzzy, kde-format
3393 #| msgid "Import Catalog"
3394 msgctxt "@title:window"
3395 msgid "Export Catalog"
3396 msgstr "Enporzh ar c'hatalog"
3397 
3398 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:176 dialogs/catalogsdbui.cpp:196
3399 #, fuzzy, kde-format
3400 #| msgid "Catalogs"
3401 msgid "Catalog"
3402 msgstr "Katalogoù"
3403 
3404 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:190
3405 #, fuzzy, kde-format
3406 #| msgid "Could not upload file"
3407 msgid "Could not export the catalog.<br>%1"
3408 msgstr "N'em eus ket ezkargañ ar restr"
3409 
3410 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:231
3411 #, fuzzy, kde-format
3412 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3413 msgid "Could not remove the catalog.<br>%1"
3414 msgstr "Ne m'eus ket dilemelet ar restr : %1"
3415 
3416 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:249
3417 #, fuzzy, kde-format
3418 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3419 msgid "Could not create the catalog.<br>%1"
3420 msgstr "Ne m'eus ket dilemelet ar restr : %1"
3421 
3422 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:284
3423 #, fuzzy, kde-format
3424 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
3425 msgid "Could not copy the objects to the new catalog.<br>%1"
3426 msgstr "Ne m'eus ket loc'hañ ar servijer INDI : fazi ar porzh."
3427 
3428 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:291
3429 #, kde-format
3430 msgid "Could not clean up and remove the new catalog.<br>%1"
3431 msgstr ""
3432 
3433 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsDBUI)
3434 #: dialogs/catalogsdbui.ui:14
3435 #, fuzzy, kde-format
3436 #| msgid "Catalogs"
3437 msgid "DSO Catalogs"
3438 msgstr "Katalogoù"
3439 
3440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton)
3441 #: dialogs/catalogsdbui.ui:43
3442 #, kde-format
3443 msgid "Import Catalog..."
3444 msgstr "Enporzh ar c'hatalog ..."
3445 
3446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createButton)
3447 #: dialogs/catalogsdbui.ui:50
3448 #, fuzzy, kde-format
3449 msgid "Create Catalog..."
3450 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr enkas"
3451 
3452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
3453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ExportButton)
3454 #: dialogs/catalogsdbui.ui:93 tools/conjunctions.ui:198
3455 #: tools/eclipsetool.ui:160
3456 #, fuzzy, kde-format
3457 msgid "Export..."
3458 msgstr "Castor"
3459 
3460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dublicateButton)
3461 #: dialogs/catalogsdbui.ui:103
3462 #, fuzzy, kde-format
3463 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3464 #| msgid "Malone"
3465 msgid "Clone..."
3466 msgstr "Malone"
3467 
3468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorButton)
3469 #: dialogs/catalogsdbui.ui:113 kstarsactions.cpp:1135
3470 #, kde-format
3471 msgid "Colors"
3472 msgstr "Livioù"
3473 
3474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moreButton)
3475 #: dialogs/catalogsdbui.ui:123
3476 #, fuzzy, kde-format
3477 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3478 #| msgid "Morehead"
3479 msgid "More..."
3480 msgstr "Morehead"
3481 
3482 #: dialogs/detaildialog.cpp:58
3483 #, fuzzy, kde-format
3484 #| msgid "Object Details"
3485 msgctxt "@title:window"
3486 msgid "Object Details"
3487 msgstr "Munudoù an dra"
3488 
3489 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generaGroupBox)
3490 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
3491 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGroup)
3492 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabGeneral)
3493 #: dialogs/detaildialog.cpp:74 ekos/focus/opsfocussettings.ui:20
3494 #: ekos/opsekos.ui:21 indi/opsindi.ui:32
3495 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:34 printing/detailstable.cpp:311
3496 #: xplanet/opsxplanet.ui:21
3497 #, kde-format, kde-kuit-format
3498 msgid "General"
3499 msgstr "Pennañ"
3500 
3501 #: dialogs/detaildialog.cpp:120
3502 #, fuzzy, kde-format
3503 #| msgid "star"
3504 msgid "%1 star"
3505 msgstr "steredenn"
3506 
3507 #. i18nc("number in magnitudes", "%1 mag",
3508 #. QLocale().toString( ((KSComet *)selectedObject)->getTotalMagnitudeParameter(), 'f', 2)));  //show to hundredth place
3509 #.
3510 #. }
3511 #. else{
3512 #: dialogs/detaildialog.cpp:122 dialogs/detaildialog.cpp:250
3513 #: dialogs/detaildialog.cpp:299 dialogs/detaildialog.cpp:384
3514 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:70
3515 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:162
3516 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:210
3517 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:261 printing/detailstable.cpp:78
3518 #: printing/detailstable.cpp:170 printing/detailstable.cpp:262
3519 #: printing/pwizobjectselection.cpp:102 printing/pwizobjectselection.cpp:139
3520 #, fuzzy, kde-format
3521 #| msgctxt "distance in kilometers"
3522 #| msgid "%1 km"
3523 msgctxt "number in magnitudes"
3524 msgid "%1 mag"
3525 msgstr "%1 km"
3526 
3527 #: dialogs/detaildialog.cpp:141 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:81
3528 #: printing/detailstable.cpp:88
3529 #, kde-format
3530 msgctxt "larger than 2000 parsecs"
3531 msgid "> 2000 pc"
3532 msgstr "> 2000 pc"
3533 
3534 #: dialogs/detaildialog.cpp:145 dialogs/detaildialog.cpp:150
3535 #: dialogs/detaildialog.cpp:155 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:86
3536 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:91
3537 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:96 printing/detailstable.cpp:93
3538 #: printing/detailstable.cpp:98 printing/detailstable.cpp:103
3539 #, kde-format
3540 msgctxt "number in parsecs"
3541 msgid "%1 pc"
3542 msgstr ""
3543 
3544 #: dialogs/detaildialog.cpp:166 dialogs/detaildialog.cpp:172
3545 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:103
3546 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:108 printing/detailstable.cpp:109
3547 #: printing/detailstable.cpp:115
3548 #, kde-format
3549 msgctxt "the star is a multiple star"
3550 msgid "multiple"
3551 msgstr "lies"
3552 
3553 #: dialogs/detaildialog.cpp:167 dialogs/detaildialog.cpp:177
3554 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:104
3555 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:112 printing/detailstable.cpp:110
3556 #: printing/detailstable.cpp:120
3557 #, fuzzy, kde-format
3558 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
3559 #| msgid "Details"
3560 msgctxt "the star is a variable star"
3561 msgid "variable"
3562 msgstr "Munudoù"
3563 
3564 #: dialogs/detaildialog.cpp:185
3565 #, fuzzy, kde-format
3566 msgctxt "Proper motion of a star"
3567 msgid "Proper Motion:"
3568 msgstr "Kevreadenn"
3569 
3570 #: dialogs/detaildialog.cpp:189
3571 #, fuzzy, kde-format
3572 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3573 #| msgid "Haines"
3574 msgctxt ""
3575 "The first arg is proper motion in right ascension and the second in the "
3576 "declination. The unit stands for milliarcsecond per year"
3577 msgid "%1 %2 mas/yr"
3578 msgstr "Haines"
3579 
3580 #: dialogs/detaildialog.cpp:214 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:129
3581 #: printing/detailstable.cpp:142 printing/pwizobjectselection.cpp:121
3582 #, kde-format
3583 msgid "G5 star"
3584 msgstr "Steredenn G5"
3585 
3586 #: dialogs/detaildialog.cpp:220 printing/detailstable.cpp:150
3587 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3588 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:150 tools/wutdialog.cpp:359
3589 #, fuzzy, kde-format
3590 #| msgid "Draw Jupiter?"
3591 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3592 msgid "Pluto"
3593 msgstr "Tresañ Yaou ?"
3594 
3595 #: dialogs/detaildialog.cpp:221 printing/detailstable.cpp:150
3596 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3597 #, fuzzy, kde-format
3598 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3599 #| msgid "Cáceres"
3600 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3601 msgid "Ceres"
3602 msgstr "Cáceres"
3603 
3604 #: dialogs/detaildialog.cpp:222 printing/detailstable.cpp:151
3605 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3606 #, kde-format
3607 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3608 msgid "Eris"
3609 msgstr ""
3610 
3611 #: dialogs/detaildialog.cpp:224 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:138
3612 #: printing/detailstable.cpp:153 printing/pwizobjectselection.cpp:131
3613 #, fuzzy, kde-format
3614 #| msgid "planet"
3615 msgid "Dwarf planet"
3616 msgstr "planedenn"
3617 
3618 #: dialogs/detaildialog.cpp:258 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:169
3619 #: printing/detailstable.cpp:175
3620 #, kde-format
3621 msgctxt "distance in kilometers"
3622 msgid "%1 km"
3623 msgstr "%1 km"
3624 
3625 #: dialogs/detaildialog.cpp:263 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:174
3626 #: printing/detailstable.cpp:180
3627 #, kde-format
3628 msgctxt "distance in Astronomical Units"
3629 msgid "%1 AU"
3630 msgstr "%1 AU"
3631 
3632 #: dialogs/detaildialog.cpp:273 dialogs/detaildialog.cpp:397
3633 #: dialogs/detaildialog.cpp:402 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:186
3634 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:272
3635 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:277 printing/detailstable.cpp:189
3636 #: printing/detailstable.cpp:271 printing/detailstable.cpp:276
3637 #, fuzzy, kde-format
3638 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3639 #| msgid "Haines"
3640 msgctxt "angular size in arcminutes"
3641 msgid "%1 arcmin"
3642 msgstr "Haines"
3643 
3644 #: dialogs/detaildialog.cpp:281 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:193
3645 #: printing/detailstable.cpp:195
3646 #, fuzzy, kde-format
3647 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3648 #| msgid "Parsons"
3649 msgctxt "angular size in arcseconds"
3650 msgid "%1 arcsec"
3651 msgstr "Parsons"
3652 
3653 #: dialogs/detaildialog.cpp:296 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:208
3654 #: skyobjects/skyobject.cpp:373
3655 #, fuzzy, kde-format
3656 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3657 #| msgid "Superior"
3658 msgid "Supernova"
3659 msgstr "Superior"
3660 
3661 #: dialogs/detaildialog.cpp:310
3662 #, kde-format
3663 msgid "Discovery Date:"
3664 msgstr ""
3665 
3666 #: dialogs/detaildialog.cpp:320
3667 #, fuzzy, kde-format
3668 #| msgid "Galaxy"
3669 msgid "Host Galaxy:"
3670 msgstr "Galaksi"
3671 
3672 #: dialogs/detaildialog.cpp:326
3673 #, kde-format
3674 msgid "Red Shift:"
3675 msgstr ""
3676 
3677 #: dialogs/detaildialog.cpp:372 printing/detailstable.cpp:249
3678 #, kde-format
3679 msgctxt "integrated flux at a frequency"
3680 msgid "Flux(%1):"
3681 msgstr ""
3682 
3683 #: dialogs/detaildialog.cpp:373 printing/detailstable.cpp:250
3684 #, kde-format
3685 msgctxt "integrated flux value"
3686 msgid "%1 %2"
3687 msgstr ""
3688 
3689 #: dialogs/detaildialog.cpp:426 dialogs/detaildialog.cpp:433
3690 #: dialogs/detaildialog.cpp:484 dialogs/detaildialog.cpp:491
3691 #, fuzzy, kde-format
3692 #| msgctxt "distance in Astronomical Units"
3693 #| msgid "%1 AU"
3694 msgctxt "Distance in astronomical units"
3695 msgid "%1 AU"
3696 msgstr "%1 AU"
3697 
3698 #: dialogs/detaildialog.cpp:453 dialogs/detaildialog.cpp:511
3699 #, fuzzy, kde-format
3700 #| msgctxt "distance in kilometers"
3701 #| msgid "%1 km"
3702 msgctxt "Diameter in kilometers"
3703 msgid "%1 km"
3704 msgstr "%1 km"
3705 
3706 #: dialogs/detaildialog.cpp:460 dialogs/detaildialog.cpp:518
3707 #, fuzzy, kde-format
3708 #| msgctxt "distance in kilometers"
3709 #| msgid "%1 km"
3710 msgctxt "Dimension in kilometers"
3711 msgid "%1 km"
3712 msgstr "%1 km"
3713 
3714 #: dialogs/detaildialog.cpp:466 dialogs/detaildialog.cpp:524
3715 #, kde-format
3716 msgctxt "Rotation period in hours"
3717 msgid "%1 h"
3718 msgstr ""
3719 
3720 #: dialogs/detaildialog.cpp:472 dialogs/detaildialog.cpp:530
3721 #, kde-format
3722 msgctxt "Orbit period in years"
3723 msgid "%1 y"
3724 msgstr ""
3725 
3726 #: dialogs/detaildialog.cpp:545 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:417
3727 #: printing/detailstable.cpp:297 tools/observinglist.cpp:627
3728 #, kde-format
3729 msgctxt ""
3730 "%1 type of sky object (planet, asteroid etc), %2 name of a constellation"
3731 msgid "%1 in %2"
3732 msgstr ""
3733 
3734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeAzimuthPositionLabel)
3735 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabPosition)
3736 #: dialogs/detaildialog.cpp:553 ekos/observatory/observatory.ui:109
3737 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:38 xplanet/opsxplanet.ui:874
3738 #, kde-format, kde-kuit-format
3739 msgid "Position"
3740 msgstr "Lec'h"
3741 
3742 #: dialogs/detaildialog.cpp:570 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:441
3743 #: printing/detailstable.cpp:518
3744 #, kde-format
3745 msgid "RA (%1):"
3746 msgstr "RA (%1) :"
3747 
3748 #: dialogs/detaildialog.cpp:571
3749 #, fuzzy, kde-format
3750 msgid "DE (%1):"
3751 msgstr "RA (%1) :"
3752 
3753 #: dialogs/detaildialog.cpp:659 dialogs/detaildialog.cpp:660
3754 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:523
3755 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:524 printing/detailstable.cpp:622
3756 #: printing/detailstable.cpp:623 tools/modcalcdaylength.cpp:138
3757 #: tools/modcalcdaylength.cpp:140 tools/modcalcdaylength.cpp:185
3758 #: tools/modcalcdaylength.cpp:187
3759 #, kde-format
3760 msgid "Circumpolar"
3761 msgstr ""
3762 
3763 #: dialogs/detaildialog.cpp:664 dialogs/detaildialog.cpp:665
3764 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:528
3765 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:529 printing/detailstable.cpp:628
3766 #: printing/detailstable.cpp:629 tools/observinglist.cpp:189
3767 #, fuzzy, kde-format
3768 msgid "Never rises"
3769 msgstr "New Castle"
3770 
3771 #: dialogs/detaildialog.cpp:668 dialogs/detaildialog.cpp:669
3772 #: ekos/observatory/observatory.cpp:164
3773 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:532
3774 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:533 printing/detailstable.cpp:632
3775 #: printing/detailstable.cpp:633
3776 #, kde-format
3777 msgctxt "Not Applicable"
3778 msgid "N/A"
3779 msgstr ""
3780 
3781 #: dialogs/detaildialog.cpp:686 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:47
3782 #, kde-format, kde-kuit-format
3783 msgid "Links"
3784 msgstr "Liammoù"
3785 
3786 #: dialogs/detaildialog.cpp:748
3787 #, fuzzy, kde-format
3788 #| msgid "Could not download the file."
3789 msgid "Could not add the link."
3790 msgstr "N'em eus ket enkargañ ar restr-se."
3791 
3792 #: dialogs/detaildialog.cpp:766 kstarsactions.cpp:1162
3793 #, kde-format
3794 msgid "Advanced"
3795 msgstr "Barek"
3796 
3797 #: dialogs/detaildialog.cpp:781 ekos/analyze/analyze.cpp:541
3798 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:55
3799 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:453
3800 #, kde-format, kde-kuit-format
3801 msgid "Log"
3802 msgstr "Kerzlevr"
3803 
3804 #: dialogs/detaildialog.cpp:788 kstarsdata.cpp:1702
3805 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:557
3806 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:462 tools/observinglist.cpp:561
3807 #: tools/observinglist.cpp:868
3808 #, kde-format
3809 msgid "Record here observation logs and/or data on %1."
3810 msgstr ""
3811 
3812 #: dialogs/detaildialog.cpp:862
3813 #, fuzzy, kde-format
3814 #| msgid "Edit Link"
3815 msgctxt "@title:window"
3816 msgid "Edit Link"
3817 msgstr "Aozañ al liamm"
3818 
3819 #: dialogs/detaildialog.cpp:927
3820 #, fuzzy, kde-format
3821 #| msgid "Could not download the file."
3822 msgid "Could not edit the entry."
3823 msgstr "N'em eus ket enkargañ ar restr-se."
3824 
3825 #: dialogs/detaildialog.cpp:962
3826 #, kde-format
3827 msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
3828 msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel al liamm %1 ?"
3829 
3830 #: dialogs/detaildialog.cpp:963 indi/drivermanager.cpp:1512
3831 #: indi/indidriver.cpp:897
3832 #, kde-format, kde-kuit-format
3833 msgid "Delete Confirmation"
3834 msgstr "Kadarnaat al lemel"
3835 
3836 #: dialogs/detaildialog.cpp:971
3837 #, fuzzy, kde-format
3838 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3839 msgid "Could not delete the entry."
3840 msgstr "Ne m'eus ket dilemelet ar restr : %1"
3841 
3842 #: dialogs/detaildialog.cpp:1084 tools/observinglist.cpp:874
3843 #, fuzzy, kde-format
3844 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3845 msgid "Could not update the user log."
3846 msgstr "Ne m'eus ket dilemelet ar restr : %1"
3847 
3848 #: dialogs/detaildialog.cpp:1104 dialogs/detaildialog.cpp:1136
3849 #: kstarsactions.cpp:306 tools/flagmanager.cpp:267 tools/flagmanager.cpp:292
3850 #: tools/observinglist.cpp:687 tools/observinglist.cpp:709
3851 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:339 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:364
3852 #, fuzzy, kde-format
3853 #| msgid "No object named %1 found."
3854 msgid "No connected mounts found."
3855 msgstr "N'eus tra a vez graet %1 dioutañ kavet."
3856 
3857 #: dialogs/detaildialog.cpp:1115 fitsviewer/fitslabel.cpp:447
3858 #: kstarsactions.cpp:291 tools/observinglist.cpp:698
3859 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:350
3860 #, kde-format
3861 msgid "Mount %1 is offline. Please connect and retry again."
3862 msgstr ""
3863 
3864 #: dialogs/detaildialog.cpp:1127
3865 #, kde-format
3866 msgid ""
3867 "Danger! Viewing the Sun without adequate solar filters is dangerous and will "
3868 "result in permanent eye damage!"
3869 msgstr ""
3870 
3871 #: dialogs/detaildialog.cpp:1207 dialogs/detaildialog.cpp:1216
3872 #, fuzzy, kde-format
3873 #| msgid "Unable to save image: %1 "
3874 msgid "Unable to save image to %1"
3875 msgstr "N'hellan ket enrollañ ar skeudenn : %1"
3876 
3877 #: dialogs/detaildialog.cpp:1208 dialogs/detaildialog.cpp:1217
3878 #, fuzzy, kde-format
3879 #| msgid "Choose Thumbnail Image"
3880 msgid "Save Thumbnail"
3881 msgstr "Dibabit ur skeudennig"
3882 
3883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names)
3884 #: dialogs/details_data.ui:46
3885 #, kde-format
3886 msgid "Primary Name, Other Names"
3887 msgstr ""
3888 
3889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude)
3890 #: dialogs/details_data.ui:282
3891 #, fuzzy, kde-format
3892 msgid "0.0 mag"
3893 msgstr "0,0"
3894 
3895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel)
3896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_19)
3897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel)
3898 #: dialogs/details_data.ui:289 ekos/capture/capture.ui:308
3899 #: indi/collimationOptions.ui:342 printing/detailstable.cpp:326
3900 #, kde-format
3901 msgid "Size:"
3902 msgstr "Ment :"
3903 
3904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize)
3905 #: dialogs/details_data.ui:307
3906 #, fuzzy, kde-format
3907 msgid "0.0 arcmin"
3908 msgstr "0,0"
3909 
3910 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, BVLabel)
3911 #: dialogs/details_data.ui:332
3912 #, kde-format
3913 msgid "B - V index:"
3914 msgstr ""
3915 
3916 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, DistanceLabel)
3917 #: dialogs/details_data.ui:342 printing/detailstable.cpp:322
3918 #, kde-format
3919 msgid "Distance:"
3920 msgstr "Hed :"
3921 
3922 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, MagLabel)
3923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
3924 #: dialogs/details_data.ui:352 oal/execute.ui:132 printing/detailstable.cpp:330
3925 #, fuzzy, kde-format
3926 #| msgid "Latitude:"
3927 msgid "Magnitude:"
3928 msgstr "Lec'hed :"
3929 
3930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel)
3931 #: dialogs/details_data.ui:362 printing/detailstable.cpp:338
3932 #, fuzzy, kde-format
3933 msgid "Illumination:"
3934 msgstr "Deskrivadur :"
3935 
3936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance)
3937 #: dialogs/details_data.ui:383
3938 #, fuzzy, kde-format
3939 msgid "0.0 pc"
3940 msgstr "0,0"
3941 
3942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVIndex)
3943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QComboBox, inputCombo)
3944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalTime)
3945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalImages)
3946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTime)
3947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterExposure)
3948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTemperature)
3949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMean)
3950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMedian)
3951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterDeviation)
3952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCount)
3953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_FOV)
3954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_Reducer)
3955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgFPS)
3956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, f_LockedFilter)
3957 #: dialogs/details_data.ui:390 ekos/align/align.cpp:930
3958 #: ekos/analyze/analyze.ui:74 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1054
3959 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:276 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:424
3960 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:713
3961 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:733 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:753
3962 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:773 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:793
3963 #: ekos/capture/capture.cpp:163 ekos/capture/capture.cpp:167
3964 #: ekos/capture/capture.cpp:1172 ekos/capture/capture.cpp:1212
3965 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:898
3966 #: ekos/focus/focus.cpp:415 ekos/guide/guide.ui:553 ekos/guide/guide.ui:677
3967 #: indi/streamform.ui:418 oal/equipmentwriter.ui:1163
3968 #, kde-format
3969 msgid "--"
3970 msgstr "--"
3971 
3972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CatalogLabel)
3973 #: dialogs/details_data.ui:397
3974 #, fuzzy, kde-format
3975 #| msgid "Catalogs"
3976 msgid "Catalog:"
3977 msgstr "Katalogoù"
3978 
3979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton)
3980 #: dialogs/details_data.ui:507
3981 #, fuzzy, kde-format
3982 msgid "Add to Observing List"
3983 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll"
3984 
3985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
3986 #: dialogs/details_data.ui:514 tools/flagmanager.ui:206
3987 #, fuzzy, kde-format
3988 #| msgid "Center"
3989 msgid "Center in Map"
3990 msgstr "Kreizennad"
3991 
3992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton)
3993 #: dialogs/details_data.ui:521 tools/flagmanager.ui:216
3994 #, fuzzy, kde-format
3995 #| msgid "Center"
3996 msgid "Center in Telescope"
3997 msgstr "Kreizennad"
3998 
3999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel)
4000 #: dialogs/details_data_comet.ui:30 printing/detailstable.cpp:450
4001 #, fuzzy, kde-format
4002 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
4003 #| msgid "Vermillion"
4004 msgid "Perihelion:"
4005 msgstr "Vermillion"
4006 
4007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Perihelion)
4008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOID)
4009 #: dialogs/details_data_comet.ui:45 dialogs/details_data_comet.ui:174
4010 #, fuzzy, kde-format
4011 #| msgid "0.0"
4012 msgid "0.0 AU"
4013 msgstr "0,0"
4014 
4015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitIDLabel)
4016 #: dialogs/details_data_comet.ui:52 printing/detailstable.cpp:454
4017 #, kde-format
4018 msgid "Orbit ID:"
4019 msgstr ""
4020 
4021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitID)
4022 #: dialogs/details_data_comet.ui:67
4023 #, fuzzy, kde-format
4024 msgid "Orbit ID"
4025 msgstr "Munudoù an dra"
4026 
4027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEOLabel)
4028 #: dialogs/details_data_comet.ui:74 printing/detailstable.cpp:458
4029 #, fuzzy, kde-format
4030 #| msgctxt "Northeast"
4031 #| msgid "NE"
4032 msgid "NEO:"
4033 msgstr "BIZ"
4034 
4035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEO)
4036 #: dialogs/details_data_comet.ui:88
4037 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:173
4038 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
4039 #| msgctxt "Northeast"
4040 #| msgid "NE"
4041 msgid "NEO"
4042 msgstr "BIZ"
4043 
4044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLabel)
4045 #: dialogs/details_data_comet.ui:95 printing/detailstable.cpp:462
4046 #, fuzzy, kde-format
4047 #| msgid "Date:"
4048 msgid "Diameter:"
4049 msgstr "Deiziad :"
4050 
4051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Diameter)
4052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dimensions)
4053 #: dialogs/details_data_comet.ui:110 dialogs/details_data_comet.ui:240
4054 #, fuzzy, kde-format
4055 msgid "0.0 km"
4056 msgstr "0,0"
4057 
4058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RotationLabel)
4059 #: dialogs/details_data_comet.ui:117 printing/detailstable.cpp:466
4060 #, kde-format
4061 msgid "Rotation period:"
4062 msgstr ""
4063 
4064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Rotation)
4065 #: dialogs/details_data_comet.ui:132
4066 #, fuzzy, kde-format
4067 #| msgid "0.0"
4068 msgid "0.0 h"
4069 msgstr "0,0"
4070 
4071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOIDLabel)
4072 #: dialogs/details_data_comet.ui:159 printing/detailstable.cpp:470
4073 #, fuzzy, kde-format
4074 #| msgid "Earth"
4075 msgid "Earth MOID:"
4076 msgstr "Douar"
4077 
4078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClassLabel)
4079 #: dialogs/details_data_comet.ui:181 printing/detailstable.cpp:474
4080 #, fuzzy, kde-format
4081 msgid "Orbit class:"
4082 msgstr "Munudoù an dra"
4083 
4084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClass)
4085 #: dialogs/details_data_comet.ui:196
4086 #, fuzzy, kde-format
4087 #| msgid "&Classic"
4088 msgid "Class"
4089 msgstr "Da &gustum"
4090 
4091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbedoLabel)
4092 #: dialogs/details_data_comet.ui:203 printing/detailstable.cpp:478
4093 #, fuzzy, kde-format
4094 #| msgctxt "star name"
4095 #| msgid "Albireo"
4096 msgid "Albedo:"
4097 msgstr "Albireo"
4098 
4099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Albedo)
4100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDrift)
4101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, AltGeoBox)
4102 #: dialogs/details_data_comet.ui:218 ekos/capture/capture.ui:2386
4103 #: tools/modcalcgeod.ui:257
4104 #, kde-format
4105 msgid "0.0"
4106 msgstr "0,0"
4107 
4108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DimensionsLabel)
4109 #: dialogs/details_data_comet.ui:225 printing/detailstable.cpp:482
4110 #, fuzzy, kde-format
4111 #| msgid "Version:"
4112 msgid "Dimensions:"
4113 msgstr "Doare :"
4114 
4115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PeriodLabel)
4116 #: dialogs/details_data_comet.ui:247 printing/detailstable.cpp:486
4117 #, fuzzy, kde-format
4118 #| msgid "Version:"
4119 msgid "Period:"
4120 msgstr "Doare :"
4121 
4122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Period)
4123 #: dialogs/details_data_comet.ui:262
4124 #, fuzzy, kde-format
4125 msgid "0 y"
4126 msgstr "deizioù"
4127 
4128 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDatabase)
4129 #: dialogs/details_database.ui:13
4130 #, fuzzy, kde-format
4131 msgid "Details - Online Databases"
4132 msgstr "Dibabit ur stlennvon enlinenn"
4133 
4134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ADVTree)
4135 #: dialogs/details_database.ui:29
4136 #, fuzzy, kde-format
4137 msgid "Choose Online Database"
4138 msgstr "Dibabit ur stlennvon enlinenn"
4139 
4140 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsLinks)
4141 #: dialogs/details_links.ui:13
4142 #, kde-format
4143 msgid "Details - Resource Links"
4144 msgstr ""
4145 
4146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, InfoTitle)
4147 #: dialogs/details_links.ui:47 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:357
4148 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
4149 msgid "Information Links"
4150 msgstr "Pajenn titouroù SEDS"
4151 
4152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagesTitle)
4153 #: dialogs/details_links.ui:110 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:393
4154 #, kde-format, kde-kuit-format
4155 msgid "Image Links"
4156 msgstr "Liammoù ar skeudenn"
4157 
4158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButton)
4159 #: dialogs/details_links.ui:143
4160 #, fuzzy, kde-format
4161 #| msgid "Resource Type"
4162 msgid "View Resource"
4163 msgstr "Seurt an danvez"
4164 
4165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLinkButton)
4166 #: dialogs/details_links.ui:150
4167 #, kde-format
4168 msgid "Add Link..."
4169 msgstr "Ouzhpennañ ul liamm ..."
4170 
4171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditLinkButton)
4172 #: dialogs/details_links.ui:157
4173 #, kde-format
4174 msgid "Edit Link..."
4175 msgstr "Aozañ al liamm ..."
4176 
4177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLinkButton)
4178 #: dialogs/details_links.ui:164
4179 #, kde-format
4180 msgid "Remove Link"
4181 msgstr "Lemel al liamm"
4182 
4183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LogTitle)
4184 #: dialogs/details_log.ui:36
4185 #, fuzzy, kde-format
4186 msgid "User Log"
4187 msgstr "Uiseong"
4188 
4189 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsPosition)
4190 #: dialogs/details_position.ui:14
4191 #, kde-format
4192 msgid "Details - Position Data"
4193 msgstr ""
4194 
4195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CoordTitle)
4196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coordinatesR)
4197 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Coordinates)
4198 #: dialogs/details_position.ui:66 ekos/guide/manualdither.ui:55
4199 #: ekos/mount/mount.ui:120 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:236
4200 #: printing/detailstable.cpp:509
4201 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
4202 msgid "Coordinates"
4203 msgstr "Corinth"
4204 
4205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
4206 #: dialogs/details_position.ui:132
4207 #, fuzzy, kde-format
4208 #| msgid "RA (2000.0):"
4209 msgid "DE (2000.0):"
4210 msgstr "RA (2000.0) :"
4211 
4212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0Label)
4213 #: dialogs/details_position.ui:167
4214 #, fuzzy, kde-format
4215 #| msgid "RA (2000.0):"
4216 msgid "RA (J2000.0):"
4217 msgstr "RA (2000.0) :"
4218 
4219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0)
4220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0)
4221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HA)
4222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
4223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Alt)
4224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Az)
4225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
4226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRise)
4227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransit)
4228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSet)
4229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countdownLabel)
4230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDist)
4231 #: dialogs/details_position.ui:185 dialogs/details_position.ui:243
4232 #: dialogs/details_position.ui:277 dialogs/details_position.ui:305
4233 #: dialogs/details_position.ui:323 dialogs/details_position.ui:414
4234 #: dialogs/details_position.ui:470 dialogs/details_position.ui:827
4235 #: dialogs/details_position.ui:845 dialogs/details_position.ui:863
4236 #: ekos/mount/mount.ui:502 tools/modcalcangdist.ui:321
4237 #, kde-format
4238 msgid "00:00:00"
4239 msgstr "00:00:00"
4240 
4241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Airmass)
4242 #: dialogs/details_position.ui:203
4243 #, kde-format
4244 msgid "0.00"
4245 msgstr "0,00"
4246 
4247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
4248 #: dialogs/details_position.ui:216
4249 #, kde-format
4250 msgid "RA (2000.0):"
4251 msgstr "RA (2000.0) :"
4252 
4253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0Label)
4254 #: dialogs/details_position.ui:287
4255 #, fuzzy, kde-format
4256 #| msgid "RA (2000.0):"
4257 msgid "DE (J2000.0):"
4258 msgstr "RA (2000.0) :"
4259 
4260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzLabel)
4261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
4262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
4263 #: dialogs/details_position.ui:336 oal/execute.ui:216
4264 #: printing/detailstable.cpp:541 tools/modcalcaltaz.ui:313
4265 #, kde-format
4266 msgid "Azimuth:"
4267 msgstr "Azimut :"
4268 
4269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AirmassLabel)
4270 #: dialogs/details_position.ui:371 printing/detailstable.cpp:559
4271 #, fuzzy, kde-format
4272 #| msgid "Alias:"
4273 msgid "Airmass:"
4274 msgstr "Lesanv :"
4275 
4276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltLabel)
4277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
4278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elLabel)
4279 #: dialogs/details_position.ui:387 oal/execute.ui:202
4280 #: printing/detailstable.cpp:545 tools/modcalcaltaz.ui:320
4281 #, kde-format
4282 msgid "Altitude:"
4283 msgstr "Uhelder :"
4284 
4285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HALabel)
4286 #: dialogs/details_position.ui:427 printing/detailstable.cpp:526
4287 #, fuzzy, kde-format
4288 msgid "Hour angle:"
4289 msgstr "Gwerzh al liv :"
4290 
4291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle)
4292 #: dialogs/details_position.ui:554 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:284
4293 #: printing/detailstable.cpp:648
4294 #, kde-format, kde-kuit-format
4295 msgid "Rise/Set/Transit"
4296 msgstr ""
4297 
4298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSetLabel)
4299 #: dialogs/details_position.ui:637 printing/detailstable.cpp:660
4300 #, kde-format
4301 msgid "Set time:"
4302 msgstr "Lakaat an eur :"
4303 
4304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransitLabel)
4305 #: dialogs/details_position.ui:653 printing/detailstable.cpp:655
4306 #, fuzzy, kde-format
4307 msgid "Transit time:"
4308 msgstr "Uhelder nevez :"
4309 
4310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRiseLabel)
4311 #: dialogs/details_position.ui:669 printing/detailstable.cpp:651
4312 #, kde-format
4313 msgid "Rise time:"
4314 msgstr "Amzer sav :"
4315 
4316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRise)
4317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransit)
4318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSet)
4319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAlt)
4320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLength)
4321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAz)
4322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAz)
4323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSet)
4324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRise)
4325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransit)
4326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRise)
4327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSet)
4328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAz)
4329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAz)
4330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAlt)
4331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransit)
4332 #: dialogs/details_position.ui:690 dialogs/details_position.ui:708
4333 #: dialogs/details_position.ui:726 tools/modcalcdaylength.ui:160
4334 #: tools/modcalcdaylength.ui:197 tools/modcalcdaylength.ui:276
4335 #: tools/modcalcdaylength.ui:330 tools/modcalcdaylength.ui:367
4336 #: tools/modcalcdaylength.ui:401 tools/modcalcdaylength.ui:422
4337 #: tools/modcalcdaylength.ui:512 tools/modcalcdaylength.ui:556
4338 #: tools/modcalcdaylength.ui:606 tools/modcalcdaylength.ui:627
4339 #: tools/modcalcdaylength.ui:648 tools/modcalcdaylength.ui:696
4340 #, kde-format
4341 msgid "00:00"
4342 msgstr "00:00"
4343 
4344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSetLabel)
4345 #: dialogs/details_position.ui:774 printing/detailstable.cpp:672
4346 #, fuzzy, kde-format
4347 #| msgid "Azimuth angle"
4348 msgid "Azimuth at set:"
4349 msgstr "Kogn an azimut"
4350 
4351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransitLabel)
4352 #: dialogs/details_position.ui:790 printing/detailstable.cpp:668
4353 #, fuzzy, kde-format
4354 msgid "Altitude at transit:"
4355 msgstr "Uhelder :"
4356 
4357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRiseLabel)
4358 #: dialogs/details_position.ui:806 printing/detailstable.cpp:664
4359 #, fuzzy, kde-format
4360 #| msgid "Azimuth angle"
4361 msgid "Azimuth at rise:"
4362 msgstr "Kogn an azimut"
4363 
4364 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:48
4365 #, fuzzy, kde-format
4366 #| msgid "Preview of %1"
4367 msgid "Preview image"
4368 msgstr "Rakgwel %1"
4369 
4370 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:57
4371 #, fuzzy, kde-format
4372 #| msgid "&Save Sky Image..."
4373 msgctxt "@title:window"
4374 msgid "Export sky image"
4375 msgstr "&Enrollañ skeudenn an oabl ..."
4376 
4377 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:92 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:31
4378 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:128 printing/pwizfovconfig.cpp:58
4379 #, fuzzy, kde-format
4380 #| msgid "Horizontal "
4381 msgid "Horizontal"
4382 msgstr "A-blaen "
4383 
4384 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:93 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:34
4385 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:129 printing/pwizfovconfig.cpp:59
4386 #, fuzzy, kde-format
4387 msgid "Vertical"
4388 msgstr "Varsovia"
4389 
4390 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96
4391 #, kde-format
4392 msgid "Full legend"
4393 msgstr ""
4394 
4395 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55
4396 #, fuzzy, kde-format
4397 msgid "Scale with magnitudes chart"
4398 msgstr "Uhelder nevez :"
4399 
4400 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55
4401 #, fuzzy, kde-format
4402 #| msgid "&FOV Symbols"
4403 msgid "Only scale"
4404 msgstr "Arouezoù &FOV"
4405 
4406 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96
4407 #, fuzzy, kde-format
4408 msgid "Only magnitudes"
4409 msgstr "Manitoba"
4410 
4411 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:97
4412 #, fuzzy, kde-format
4413 #| msgid "&FOV Symbols"
4414 msgid "Only symbols"
4415 msgstr "Arouezoù &FOV"
4416 
4417 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4418 #, kde-format
4419 msgid "Upper left corner"
4420 msgstr ""
4421 
4422 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4423 #, kde-format
4424 msgid "Upper right corner"
4425 msgstr ""
4426 
4427 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4428 #, kde-format
4429 msgid "Lower left corner"
4430 msgstr ""
4431 
4432 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:102 printing/pwizfovconfig.cpp:63
4433 #, kde-format
4434 msgid "Lower right corner"
4435 msgstr ""
4436 
4437 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:126
4438 #, fuzzy, kde-format
4439 #| msgid "Could not upload file"
4440 msgid "Could not export image"
4441 msgstr "N'em eus ket ezkargañ ar restr"
4442 
4443 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, legendGroupBox)
4444 #: dialogs/exportimagedialog.ui:32
4445 #, fuzzy, kde-format
4446 #| msgid "Delete Confirmation"
4447 msgid "Legend Configuration"
4448 msgstr "Kadarnaat al lemel"
4449 
4450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendCheckBox)
4451 #: dialogs/exportimagedialog.ui:53
4452 #, kde-format
4453 msgid "Add legend to exported sky image"
4454 msgstr ""
4455 
4456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendOrientationLabel)
4457 #: dialogs/exportimagedialog.ui:71
4458 #, kde-format
4459 msgid "Legend orientation:"
4460 msgstr ""
4461 
4462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendTypeLabel)
4463 #: dialogs/exportimagedialog.ui:81
4464 #, fuzzy, kde-format
4465 msgid "Legend type:"
4466 msgstr "Rizh dianav"
4467 
4468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendPositionLabel)
4469 #: dialogs/exportimagedialog.ui:91
4470 #, fuzzy, kde-format
4471 msgid "Legend position:"
4472 msgstr "Lec'h"
4473 
4474 #: dialogs/finddialog.cpp:36 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:25
4475 #: tools/conjunctions.cpp:94
4476 #, kde-format
4477 msgid "Any"
4478 msgstr "Hini bennak"
4479 
4480 #: dialogs/finddialog.cpp:38 kstarsactions.cpp:1114 kstarsinit.cpp:477
4481 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:27
4482 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:159 tools/astrocalc.cpp:166
4483 #: tools/conjunctions.cpp:96
4484 #, kde-format, kde-kuit-format
4485 msgid "Solar System"
4486 msgstr "Reizhiad heolel"
4487 
4488 #: dialogs/finddialog.cpp:39 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:28
4489 #: tools/conjunctions.cpp:100
4490 #, fuzzy, kde-format
4491 #| msgid "Open Cluster"
4492 msgid "Open Clusters"
4493 msgstr "Digeriñ ur c'hluster"
4494 
4495 #: dialogs/finddialog.cpp:40 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:29
4496 #: tools/conjunctions.cpp:101
4497 #, fuzzy, kde-format
4498 msgid "Globular Clusters"
4499 msgstr "digeriñ ur c'hluster"
4500 
4501 #: dialogs/finddialog.cpp:41 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:30
4502 #: tools/conjunctions.cpp:102
4503 #, fuzzy, kde-format
4504 msgid "Gaseous Nebulae"
4505 msgstr "Anv ar blanedenn"
4506 
4507 #: dialogs/finddialog.cpp:42 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:31
4508 #: tools/conjunctions.cpp:103
4509 #, fuzzy, kde-format
4510 msgid "Planetary Nebulae"
4511 msgstr "Anv ar blanedenn"
4512 
4513 #: dialogs/finddialog.cpp:73
4514 #, fuzzy, kde-format
4515 #| msgid "Find Object"
4516 msgctxt "@title:window"
4517 msgid "Find Object"
4518 msgstr "Klask an dra"
4519 
4520 #: dialogs/finddialog.cpp:87
4521 #, fuzzy, kde-format
4522 #| msgid "Details"
4523 msgid "Details..."
4524 msgstr "Munudoù"
4525 
4526 #: dialogs/finddialog.cpp:191
4527 #, fuzzy, kde-format
4528 #| msgid "Galaxy"
4529 msgid "Andromeda Galaxy"
4530 msgstr "Galaksi"
4531 
4532 #: dialogs/finddialog.cpp:197
4533 #, fuzzy, kde-format
4534 #| msgctxt "star name"
4535 #| msgid "Aldebaran"
4536 msgid "Aldebaran"
4537 msgstr "Aldebaran"
4538 
4539 #: dialogs/finddialog.cpp:204
4540 #, fuzzy, kde-format
4541 #| msgctxt "Altitude"
4542 #| msgid "Alt"
4543 msgid "Aaltje"
4544 msgstr "Alt"
4545 
4546 #: dialogs/finddialog.cpp:210
4547 #, kde-format
4548 msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
4549 msgstr ""
4550 
4551 #: dialogs/finddialog.cpp:324
4552 #, fuzzy, kde-format
4553 #| msgid "Search results:"
4554 msgid "Search the Internet for %1"
4555 msgstr "Disoc'hoù ar glask :"
4556 
4557 #: dialogs/finddialog.cpp:325
4558 #, fuzzy, kde-format
4559 #| msgid "nothing"
4560 msgctxt "no text to search for"
4561 msgid "(nothing)"
4562 msgstr "netra"
4563 
4564 #: dialogs/finddialog.cpp:494
4565 #, kde-format
4566 msgid "No object named %1 found."
4567 msgstr "N'eus tra a vez graet %1 dioutañ kavet."
4568 
4569 #: dialogs/finddialog.cpp:495
4570 #, kde-format
4571 msgid "Bad object name"
4572 msgstr "N'eo ket un anv tra mat"
4573 
4574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
4575 #: dialogs/finddialog.ui:49
4576 #, fuzzy, kde-format
4577 msgid "Filter by name:"
4578 msgstr "Anv ar restr :"
4579 
4580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showHistoryB)
4581 #: dialogs/finddialog.ui:75
4582 #, fuzzy, kde-format
4583 #| msgid "Find City"
4584 msgid "Find History"
4585 msgstr "Kavout ur gêr"
4586 
4587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearHistoryB)
4588 #: dialogs/finddialog.ui:109
4589 #, fuzzy, kde-format
4590 #| msgid "Clear List"
4591 msgid "Clear History"
4592 msgstr "Goullonderiñ ar roll"
4593 
4594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterTypeLabel)
4595 #: dialogs/finddialog.ui:148
4596 #, fuzzy, kde-format
4597 msgid "Filter by type:"
4598 msgstr "Sil :"
4599 
4600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, InternetSearchButton)
4601 #: dialogs/finddialog.ui:170
4602 #, kde-format
4603 msgid "Search the Internet for (nothing)"
4604 msgstr ""
4605 
4606 #: dialogs/focusdialog.cpp:43
4607 #, fuzzy, kde-format
4608 msgctxt "@title:window"
4609 msgid "Set Coordinates Manually"
4610 msgstr "Corinth"
4611 
4612 #: dialogs/focusdialog.cpp:128 tools/flagmanager.cpp:184
4613 #, kde-format
4614 msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0."
4615 msgstr ""
4616 
4617 #: dialogs/focusdialog.cpp:130 tools/flagmanager.cpp:186
4618 #, kde-format
4619 msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0."
4620 msgstr ""
4621 
4622 #: dialogs/focusdialog.cpp:133 dialogs/focusdialog.cpp:191
4623 #: tools/flagmanager.cpp:189
4624 #, fuzzy, kde-format
4625 msgid "Invalid Coordinate Data"
4626 msgstr "Corinth"
4627 
4628 #: dialogs/focusdialog.cpp:141
4629 #, fuzzy, kde-format
4630 #| msgid "Invalid URL"
4631 msgid "Invalid Epoch format"
4632 msgstr "URL siek"
4633 
4634 #: dialogs/focusdialog.cpp:186
4635 #, kde-format
4636 msgid "The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0."
4637 msgstr ""
4638 
4639 #: dialogs/focusdialog.cpp:188
4640 #, kde-format
4641 msgid "The Altitude value must be between -90.0 and 90.0."
4642 msgstr ""
4643 
4644 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rdTab)
4645 #: dialogs/focusdialog.ui:36
4646 #, fuzzy, kde-format
4647 #| msgid "Dec"
4648 msgid "RA/Dec"
4649 msgstr "Ker"
4650 
4651 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, decLabel)
4652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
4653 #: dialogs/focusdialog.ui:61 ekos/manager.ui:770 ekos/mount/mount.ui:158
4654 #, fuzzy, kde-format
4655 msgid "Declination"
4656 msgstr "Deskrivadur :"
4657 
4658 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, JNowB)
4659 #: dialogs/focusdialog.ui:71
4660 #, fuzzy, kde-format
4661 #| msgid "Set Location..."
4662 msgid "Set Epoch to now"
4663 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..."
4664 
4665 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, J2000B)
4666 #: dialogs/focusdialog.ui:81
4667 #, kde-format
4668 msgid "Set Epoch to J2000"
4669 msgstr ""
4670 
4671 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, raLabel)
4672 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
4673 #: dialogs/focusdialog.ui:104 ekos/manager.ui:786 ekos/mount/mount.ui:141
4674 #, fuzzy, kde-format
4675 #| msgid "Action:"
4676 msgid "Right Ascension"
4677 msgstr "Gwezhiad :"
4678 
4679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBox)
4680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochTarget)
4681 #: dialogs/focusdialog.ui:121 tools/flagmanager.ui:77
4682 #: tools/modcalcapcoord.ui:230
4683 #, kde-format
4684 msgid "2000.0"
4685 msgstr "2000.0"
4686 
4687 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aaTab)
4688 #: dialogs/focusdialog.ui:136
4689 #, fuzzy, kde-format
4690 #| msgctxt "Altitude"
4691 #| msgid "Alt"
4692 msgid "Az/Alt"
4693 msgstr "Alt"
4694 
4695 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
4696 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azLabel)
4697 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
4698 #: dialogs/focusdialog.ui:148 ekos/manager.ui:754 ekos/mount/mount.ui:178
4699 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:264
4700 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
4701 #| msgid "Azimuth:"
4702 msgid "Azimuth"
4703 msgstr "Azimut :"
4704 
4705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz)
4707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4709 #: dialogs/focusdialog.ui:151 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:592
4710 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:73 tools/argsetaltaz.ui:30
4711 #: tools/modcalcplanets.ui:303
4712 #, kde-format
4713 msgid "Az:"
4714 msgstr ""
4715 
4716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
4717 #: dialogs/focusdialog.ui:164
4718 #, kde-format
4719 msgid ""
4720 "Altitude. Interpreted as the apparent altitude when refraction corrections "
4721 "are enabled."
4722 msgstr ""
4723 
4724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4725 #: dialogs/focusdialog.ui:167
4726 #, kde-format
4727 msgid "Alt (apparent):"
4728 msgstr ""
4729 
4730 #: dialogs/fovdialog.cpp:80
4731 #, fuzzy, kde-format
4732 msgctxt "@title:window"
4733 msgid "Set FOV Indicator"
4734 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur"
4735 
4736 #: dialogs/fovdialog.cpp:180
4737 #, fuzzy, kde-format
4738 msgctxt "@title:window"
4739 msgid "New FOV Indicator"
4740 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur"
4741 
4742 #: dialogs/fovdialog.cpp:238
4743 #, fuzzy, kde-format
4744 #| msgid "Device:"
4745 msgctxt "Specify the apparent field of view (AFOV) manually"
4746 msgid "Specify AFOV"
4747 msgstr "Trobarzhell :"
4748 
4749 #: dialogs/fovdialog.cpp:239
4750 #, kde-format
4751 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4752 msgid "Ramsden (Typical)"
4753 msgstr ""
4754 
4755 #: dialogs/fovdialog.cpp:240
4756 #, kde-format
4757 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4758 msgid "Orthoscopic (Typical)"
4759 msgstr ""
4760 
4761 #: dialogs/fovdialog.cpp:241
4762 #, kde-format
4763 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4764 msgid "Ploessl (Typical)"
4765 msgstr ""
4766 
4767 #: dialogs/fovdialog.cpp:242
4768 #, kde-format
4769 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4770 msgid "Erfle (Typical)"
4771 msgstr ""
4772 
4773 #: dialogs/fovdialog.cpp:243
4774 #, kde-format
4775 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4776 msgid "Tele Vue Radian"
4777 msgstr ""
4778 
4779 #: dialogs/fovdialog.cpp:244
4780 #, fuzzy, kde-format
4781 #| msgid "Horizon"
4782 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4783 msgid "Baader Hyperion"
4784 msgstr "Dremmwel"
4785 
4786 #: dialogs/fovdialog.cpp:245
4787 #, kde-format
4788 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4789 msgid "Tele Vue Panoptic"
4790 msgstr ""
4791 
4792 #: dialogs/fovdialog.cpp:246
4793 #, fuzzy, kde-format
4794 #| msgid "Telescopes:"
4795 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4796 msgid "Tele Vue Delos"
4797 msgstr "Pellsellerezed :"
4798 
4799 #: dialogs/fovdialog.cpp:247
4800 #, kde-format
4801 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4802 msgid "Meade UWA"
4803 msgstr ""
4804 
4805 #: dialogs/fovdialog.cpp:248
4806 #, kde-format
4807 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4808 msgid "Tele Vue Nagler"
4809 msgstr ""
4810 
4811 #: dialogs/fovdialog.cpp:249
4812 #, kde-format
4813 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4814 msgid "Tele Vue Ethos (Typical)"
4815 msgstr ""
4816 
4817 #: dialogs/fovdialog.cpp:253
4818 #, fuzzy, kde-format
4819 #| msgid "Comets"
4820 msgid "1000 yards"
4821 msgstr "Steredennoù-lostek"
4822 
4823 #: dialogs/fovdialog.cpp:254
4824 #, fuzzy, kde-format
4825 #| msgid "Comets"
4826 msgid "1000 meters"
4827 msgstr "Steredennoù-lostek"
4828 
4829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelUnits)
4830 #: dialogs/fovdialog.cpp:262 dialogs/newfov.ui:732
4831 #, fuzzy, kde-format
4832 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
4833 #| msgid "Delta"
4834 msgid "feet"
4835 msgstr "Delta"
4836 
4837 #: dialogs/fovdialog.cpp:262
4838 #, fuzzy, kde-format
4839 #| msgid "Comets"
4840 msgid "meters"
4841 msgstr "Steredennoù-lostek"
4842 
4843 #: dialogs/fovdialog.cpp:397
4844 #, fuzzy, kde-format
4845 #| msgid "Telescope port:"
4846 msgctxt "@title:window"
4847 msgid "Telescope Focal Length Calculator"
4848 msgstr "Porzh ar bellsellerez :"
4849 
4850 #: dialogs/fovdialog.cpp:414
4851 #, fuzzy, kde-format
4852 #| msgid "mm"
4853 msgctxt "millimeters"
4854 msgid "mm"
4855 msgstr "mm"
4856 
4857 #: dialogs/fovdialog.cpp:415
4858 #, kde-format
4859 msgid "inch"
4860 msgstr ""
4861 
4862 #: dialogs/fovdialog.cpp:417
4863 #, fuzzy, kde-format
4864 msgid "Aperture diameter: "
4865 msgstr "Pep rannbennad"
4866 
4867 #: dialogs/fovdialog.cpp:420
4868 #, fuzzy, kde-format
4869 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
4870 #| msgid "Nürnberg"
4871 msgctxt "F-Number or F-Ratio of optical system"
4872 msgid "F-Number: "
4873 msgstr "Nürnberg"
4874 
4875 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog)
4876 #: dialogs/fovdialog.ui:13
4877 #, kde-format
4878 msgid "Edit FOV Symbols"
4879 msgstr "Aozañ an arouezoù FOV"
4880 
4881 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton)
4882 #: dialogs/fovdialog.ui:54
4883 #, kde-format
4884 msgid "Add a new FOV symbol"
4885 msgstr "Ouzhpennañ un arouez FOV nevez"
4886 
4887 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton)
4888 #: dialogs/fovdialog.ui:57
4889 #, kde-format
4890 msgid ""
4891 "Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list.  You can define the size, "
4892 "shape, and color of the new symbol."
4893 msgstr ""
4894 
4895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewButton)
4896 #: dialogs/fovdialog.ui:60
4897 #, kde-format
4898 msgid "New..."
4899 msgstr "Nevez ..."
4900 
4901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, EditButton)
4902 #: dialogs/fovdialog.ui:83
4903 #, kde-format
4904 msgid "Modify the highlighted FOV symbol"
4905 msgstr "Kemmañ an arouezoù FOV dibabet"
4906 
4907 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, EditButton)
4908 #: dialogs/fovdialog.ui:86
4909 #, kde-format
4910 msgid ""
4911 "Press this button to modify the highlighted FOV symbol.  You can change its "
4912 "size, shape and color."
4913 msgstr ""
4914 
4915 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
4916 #: dialogs/fovdialog.ui:96
4917 #, kde-format
4918 msgid "Remove highlighted FOV symbol"
4919 msgstr "Lemel an arouezoù FOV dibabet"
4920 
4921 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton)
4922 #: dialogs/fovdialog.ui:99
4923 #, kde-format
4924 msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list."
4925 msgstr ""
4926 
4927 #: dialogs/locationdialog.cpp:55
4928 #, fuzzy, kde-format
4929 #| msgid "Set Location..."
4930 msgctxt "@title:window"
4931 msgid "Set Geographic Location"
4932 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..."
4933 
4934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSTLabel)
4935 #: dialogs/locationdialog.cpp:103 dialogs/locationdialog.ui:461
4936 #, kde-format
4937 msgid "DST rule:"
4938 msgstr ""
4939 
4940 #: dialogs/locationdialog.cpp:148 dialogs/locationdialog.cpp:208
4941 #: dialogs/locationdialog.cpp:514
4942 #, kde-format
4943 msgid "One city matches search criteria"
4944 msgid_plural "%1 cities match search criteria"
4945 msgstr[0] ""
4946 msgstr[1] ""
4947 
4948 #: dialogs/locationdialog.cpp:296
4949 #, fuzzy, kde-format
4950 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
4951 msgid "Are you sure you want to remove %1?"
4952 msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel al liamm %1 ?"
4953 
4954 #: dialogs/locationdialog.cpp:297
4955 #, fuzzy, kde-format
4956 #| msgid "Remove Link"
4957 msgid "Remove City?"
4958 msgstr "Lemel al liamm"
4959 
4960 #: dialogs/locationdialog.cpp:302
4961 #, kde-format
4962 msgid "This city already exists in the database."
4963 msgstr ""
4964 
4965 #: dialogs/locationdialog.cpp:303
4966 #, kde-format
4967 msgid "Error: Duplicate Entry"
4968 msgstr "Fazi : Eilañ ar vouetadur"
4969 
4970 #: dialogs/locationdialog.cpp:317
4971 #, kde-format
4972 msgid "All fields (except province) must be filled to add this location."
4973 msgstr ""
4974 
4975 #: dialogs/locationdialog.cpp:318
4976 #, kde-format
4977 msgid "Fields are Empty"
4978 msgstr "Goullo eo an tachennoù"
4979 
4980 #: dialogs/locationdialog.cpp:323
4981 #, fuzzy, kde-format
4982 #| msgid "Could not parse "
4983 msgid "Could not parse the Latitude/Longitude."
4984 msgstr "N'hell ket lenn "
4985 
4986 #: dialogs/locationdialog.cpp:324
4987 #, fuzzy, kde-format
4988 msgid "Bad Coordinates"
4989 msgstr "Corinth"
4990 
4991 #: dialogs/locationdialog.cpp:329
4992 #, kde-format
4993 msgid "UTC Offset must be selected."
4994 msgstr ""
4995 
4996 #: dialogs/locationdialog.cpp:330
4997 #, kde-format
4998 msgid "UTC Offset"
4999 msgstr ""
5000 
5001 #: dialogs/locationdialog.cpp:573
5002 #, kde-format
5003 msgid "Daylight Saving Time Rules"
5004 msgstr ""
5005 
5006 #: dialogs/locationdialog.cpp:623
5007 #, kde-format
5008 msgid "Cannot add new location -- city name blank"
5009 msgstr ""
5010 
5011 #: dialogs/locationdialog.cpp:627
5012 #, kde-format
5013 msgid "Cannot add new location -- country name blank"
5014 msgstr ""
5015 
5016 #: dialogs/locationdialog.cpp:631
5017 #, kde-format
5018 msgid "Cannot add new location -- invalid latitude / longitude"
5019 msgstr ""
5020 
5021 #: dialogs/locationdialog.cpp:635
5022 #, kde-format
5023 msgid "Cannot add new location -- missing UTC Offset"
5024 msgstr ""
5025 
5026 #: dialogs/locationdialog.cpp:639
5027 #, kde-format
5028 msgid "City is Read Only. Change name to add new city."
5029 msgstr ""
5030 
5031 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CityGroupBox)
5032 #: dialogs/locationdialog.ui:50
5033 #, kde-format
5034 msgid "Choose City"
5035 msgstr "Dibab ur ger"
5036 
5037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryFiltLabel)
5038 #: dialogs/locationdialog.ui:136
5039 #, kde-format
5040 msgid "Country filter:"
5041 msgstr "Sil ar vro :"
5042 
5043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityFiltLabel)
5044 #: dialogs/locationdialog.ui:146
5045 #, kde-format
5046 msgid "City filter:"
5047 msgstr "Sil ger :"
5048 
5049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceFiltLabel)
5050 #: dialogs/locationdialog.ui:159
5051 #, kde-format
5052 msgid "Province filter:"
5053 msgstr "Rannvro sil :"
5054 
5055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
5056 #: dialogs/locationdialog.ui:168
5057 #, kde-format
5058 msgid "0 cities match search criteria"
5059 msgstr ""
5060 
5061 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EditGroupBox)
5062 #: dialogs/locationdialog.ui:196
5063 #, fuzzy, kde-format
5064 msgid "View/Edit Location Data"
5065 msgstr "Lec'hiadur ha deiziad"
5066 
5067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCityLabel)
5068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityLabel)
5069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5070 #: dialogs/locationdialog.ui:254 dialogs/wizlocation.ui:129
5071 #: tools/argsetgeolocation.ui:63
5072 #, kde-format
5073 msgid "City:"
5074 msgstr "Ker :"
5075 
5076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewProvinceLabel)
5077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceLabel)
5078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
5079 #: dialogs/locationdialog.ui:271 dialogs/wizlocation.ui:136
5080 #: tools/argsetgeolocation.ui:46
5081 #, kde-format
5082 msgid "Province:"
5083 msgstr "Rannvro :"
5084 
5085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCountryLabel)
5086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryLabel)
5087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
5088 #: dialogs/locationdialog.ui:278 dialogs/wizlocation.ui:115
5089 #: tools/argsetgeolocation.ui:70
5090 #, kde-format
5091 msgid "Country:"
5092 msgstr "Bro :"
5093 
5094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLat)
5095 #: dialogs/locationdialog.ui:350
5096 #, fuzzy, kde-format
5097 msgid ""
5098 "<html><head/><body><p>Latitude in degrees. North of equator is positive and "
5099 "South is negative.</p></body></html>"
5100 msgstr "Klask an dra"
5101 
5102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel)
5103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongGeoLabel)
5105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongGeoCheckBatch)
5106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
5107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
5108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch)
5109 #: dialogs/locationdialog.ui:357 dialogs/wizlocation.ui:190
5110 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:189 tools/modcalcgalcoord.ui:128
5111 #: tools/modcalcgeod.ui:264 tools/modcalcgeod.ui:418
5112 #: tools/modcalcplanets.ui:388 tools/modcalcplanets.ui:447
5113 #: tools/modcalcplanets.ui:739 tools/modcalcvlsr.ui:528
5114 #, kde-format
5115 msgid "Longitude:"
5116 msgstr ""
5117 
5118 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLong)
5119 #: dialogs/locationdialog.ui:376
5120 #, fuzzy, kde-format
5121 msgid ""
5122 "<html><head/><body><p>Longitude in degrees. East of Greenwich is positive "
5123 "and West is negative.</p></body></html>"
5124 msgstr "Klask an dra"
5125 
5126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel)
5127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatGeoLabel)
5129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatGeoCheckBatch)
5130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
5131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
5132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch)
5133 #: dialogs/locationdialog.ui:383 dialogs/wizlocation.ui:183
5134 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:182 tools/modcalcgalcoord.ui:121
5135 #: tools/modcalcgeod.ui:271 tools/modcalcgeod.ui:438
5136 #: tools/modcalcplanets.ui:381 tools/modcalcplanets.ui:454
5137 #: tools/modcalcplanets.ui:729 tools/modcalcvlsr.ui:541
5138 #, kde-format
5139 msgid "Latitude:"
5140 msgstr "Lec'hed :"
5141 
5142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ElevationLabel)
5143 #: dialogs/locationdialog.ui:390
5144 #, fuzzy, kde-format
5145 #| msgid "Location:"
5146 msgid "Elevation"
5147 msgstr "Lec'hiadur :"
5148 
5149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TZLabel)
5150 #: dialogs/locationdialog.ui:471
5151 #, kde-format
5152 msgid "UT offset:"
5153 msgstr ""
5154 
5155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GetLocationButton)
5156 #: dialogs/locationdialog.ui:509
5157 #, fuzzy, kde-format
5158 #| msgid "Set Location..."
5159 msgid "Get Location"
5160 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..."
5161 
5162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearFieldsButton)
5163 #: dialogs/locationdialog.ui:516
5164 #, kde-format
5165 msgid "&Clear Fields"
5166 msgstr "&Goullonderiñ an tachennoù"
5167 
5168 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddCityButton)
5169 #: dialogs/locationdialog.ui:545
5170 #, fuzzy, kde-format
5171 #| msgid "Find City"
5172 msgid "Add City"
5173 msgstr "Kavout ur gêr"
5174 
5175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdateButton)
5176 #: dialogs/locationdialog.ui:574
5177 #, fuzzy, kde-format
5178 #| msgid "Update"
5179 msgid "Update City"
5180 msgstr "Bremañaat"
5181 
5182 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
5183 #: dialogs/locationdialog.ui:606
5184 #, fuzzy, kde-format
5185 #| msgid "Remove Link"
5186 msgid "Remove City"
5187 msgstr "Lemel al liamm"
5188 
5189 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewFOV)
5190 #: dialogs/newfov.ui:14
5191 #, kde-format
5192 msgid "New FOV Indicator"
5193 msgstr ""
5194 
5195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5196 #: dialogs/newfov.ui:58
5197 #, fuzzy, kde-format
5198 msgid ""
5199 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Name </span><span "
5200 "style=\" font-weight:600; color:#ff0000;\">*</span><span style=\" font-"
5201 "weight:600;\">:</span></p></body></html>"
5202 msgstr "Klask an dra"
5203 
5204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVName)
5205 #: dialogs/newfov.ui:65
5206 #, kde-format
5207 msgid "Name for FOV symbol"
5208 msgstr "Anv an arouez FOV"
5209 
5210 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVName)
5211 #: dialogs/newfov.ui:68
5212 #, kde-format
5213 msgid ""
5214 "The name of the field-of-view (FOV) symbol.  This name appears in the FOV "
5215 "menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool."
5216 msgstr ""
5217 
5218 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
5219 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Eyepiece)
5220 #: dialogs/newfov.ui:81 oal/equipmentwriter.ui:366
5221 #, kde-format
5222 msgid "Eyepiece"
5223 msgstr ""
5224 
5225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
5226 #: dialogs/newfov.ui:91
5227 #, fuzzy, kde-format
5228 #| msgid "Telescope port:"
5229 msgid "Telescope focal length:"
5230 msgstr "Porzh ar bellsellerez :"
5231 
5232 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength1)
5233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength2)
5234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV)
5235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter)
5236 #: dialogs/newfov.ui:103 dialogs/newfov.ui:453 dialogs/newfov.ui:698
5237 #: dialogs/newfov.ui:839
5238 #, kde-format
5239 msgid "Telescope focal length, in millimeters"
5240 msgstr ""
5241 
5242 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength1)
5243 #: dialogs/newfov.ui:108
5244 #, kde-format
5245 msgid ""
5246 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
5247 "\n"
5248 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5249 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
5250 msgstr ""
5251 
5252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
5253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2)
5254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3)
5255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
5256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
5257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
5258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
5259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureUnit)
5260 #: dialogs/newfov.ui:134 dialogs/newfov.ui:193 dialogs/newfov.ui:477
5261 #: oal/equipmentwriter.ui:176 oal/equipmentwriter.ui:232
5262 #: oal/equipmentwriter.ui:448 oal/equipmentwriter.ui:587
5263 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:213
5264 #, kde-format
5265 msgid "mm"
5266 msgstr "mm"
5267 
5268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
5269 #: dialogs/newfov.ui:159
5270 #, fuzzy, kde-format
5271 msgid "Eyepiece focal length:"
5272 msgstr "Hirder an deiz :"
5273 
5274 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength)
5275 #: dialogs/newfov.ui:171
5276 #, kde-format
5277 msgid "Eyepiece focal length, in millimeters"
5278 msgstr ""
5279 
5280 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength)
5281 #: dialogs/newfov.ui:176
5282 #, kde-format
5283 msgid ""
5284 "Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n"
5285 "\n"
5286 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5287 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
5288 msgstr ""
5289 
5290 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel8_2)
5291 #: dialogs/newfov.ui:224
5292 #, kde-format
5293 msgid "Enter the eyepiece's Apparent field-of-view"
5294 msgstr ""
5295 
5296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
5297 #: dialogs/newfov.ui:227
5298 #, fuzzy, kde-format
5299 #| msgid "Device:"
5300 msgid "Eyepiece AFOV:"
5301 msgstr "Trobarzhell :"
5302 
5303 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV)
5304 #: dialogs/newfov.ui:272
5305 #, kde-format
5306 msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes"
5307 msgstr ""
5308 
5309 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV)
5310 #: dialogs/newfov.ui:277
5311 #, kde-format
5312 msgid ""
5313 "Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n"
5314 "\n"
5315 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5316 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
5317 msgstr ""
5318 
5319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2)
5320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_4)
5322 #: dialogs/newfov.ui:297 ekos/guide/opscalibration.ui:261
5323 #: tools/modcalcangdist.ui:331
5324 #, fuzzy, kde-format
5325 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
5326 #| msgid "Evergreen"
5327 msgid "degrees"
5328 msgstr "Evergreen"
5329 
5330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeTLengthFromFNum1)
5331 #: dialogs/newfov.ui:328
5332 #, kde-format
5333 msgid "or compute from F-Number"
5334 msgstr ""
5335 
5336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5337 #: dialogs/newfov.ui:359
5338 #, kde-format
5339 msgid ""
5340 "Note: Panoptic, Nagler, Radian, Delos and Ethos are trademarks of Tele Vue "
5341 "Optics, Inc."
5342 msgstr ""
5343 
5344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5345 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5346 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5347 #: dialogs/newfov.ui:415 dialogs/newfov.ui:629 dialogs/newfov.ui:799
5348 #, kde-format
5349 msgid "Compute field-of-view from above data fields"
5350 msgstr ""
5351 
5352 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5353 #: dialogs/newfov.ui:420
5354 #, kde-format
5355 msgid ""
5356 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific "
5357 "eyepiece/telescope combination.  You must first specify the focal lengths of "
5358 "the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above "
5359 "entry fields.\n"
5360 "\n"
5361 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5362 "view\" edit box."
5363 msgstr ""
5364 
5365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5368 #: dialogs/newfov.ui:423 dialogs/newfov.ui:637 dialogs/newfov.ui:807
5369 #, kde-format
5370 msgid "Compute FOV"
5371 msgstr "Jediñ FOV"
5372 
5373 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
5374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraLabel)
5375 #: dialogs/newfov.ui:433
5376 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:169
5377 #, kde-format
5378 msgid "Camera"
5379 msgstr "Kamera"
5380 
5381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
5382 #: dialogs/newfov.ui:443
5383 #, fuzzy, kde-format
5384 #| msgid "Telescope port:"
5385 msgid "Telescope Focal length:"
5386 msgstr "Porzh ar bellsellerez :"
5387 
5388 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength2)
5389 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV)
5390 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter)
5391 #: dialogs/newfov.ui:458 dialogs/newfov.ui:703 dialogs/newfov.ui:844
5392 #, kde-format
5393 msgid ""
5394 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
5395 "\n"
5396 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5397 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
5398 msgstr ""
5399 
5400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
5401 #: dialogs/newfov.ui:484
5402 #, fuzzy, kde-format
5403 #| msgid "Camera"
5404 msgid "Camera W:"
5405 msgstr "Kamera"
5406 
5407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
5408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
5409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_10)
5410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_16)
5411 #: dialogs/newfov.ui:504 dialogs/newfov.ui:559 ekos/capture/capture.ui:236
5412 #: ekos/capture/capture.ui:914
5413 #, kde-format
5414 msgid "H:"
5415 msgstr ""
5416 
5417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
5418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_5)
5419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_22)
5421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
5422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
5423 #: dialogs/newfov.ui:521 ekos/capture/limits.ui:381
5424 #: ekos/guide/manualdither.ui:48 ekos/guide/opsdither.ui:109
5425 #: ekos/guide/opsdither.ui:133 ekos/guide/opsguide.ui:504
5426 #: xplanet/opsxplanet.ui:140
5427 #, kde-format
5428 msgid "pixels"
5429 msgstr ""
5430 
5431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
5432 #: dialogs/newfov.ui:528
5433 #, fuzzy, kde-format
5434 #| msgid "Size:"
5435 msgid "Pixel W:"
5436 msgstr "Ment :"
5437 
5438 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW)
5439 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH)
5440 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength)
5441 #: dialogs/newfov.ui:538 dialogs/newfov.ui:569 dialogs/newfov.ui:894
5442 #, kde-format
5443 msgid "Size of chip or film, in millimeters"
5444 msgstr ""
5445 
5446 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW)
5447 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH)
5448 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength)
5449 #: dialogs/newfov.ui:543 dialogs/newfov.ui:574 dialogs/newfov.ui:899
5450 #, kde-format
5451 msgid ""
5452 "Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n"
5453 "\n"
5454 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5455 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
5456 msgstr ""
5457 
5458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2)
5459 #: dialogs/newfov.ui:590
5460 #, kde-format
5461 msgid "µm"
5462 msgstr ""
5463 
5464 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5465 #: dialogs/newfov.ui:634
5466 #, kde-format
5467 msgid ""
5468 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific camera/"
5469 "telescope combination.  You must first specify the focal length of the "
5470 "telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n"
5471 "\n"
5472 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5473 "view\" edit box."
5474 msgstr ""
5475 
5476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetectFromINDI)
5477 #: dialogs/newfov.ui:650
5478 #, fuzzy, kde-format
5479 msgid "Detect from Ekos"
5480 msgstr "Kevreadenn"
5481 
5482 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3)
5483 #: dialogs/newfov.ui:676
5484 #, fuzzy, kde-format
5485 msgid "Binocular"
5486 msgstr "Kelc'h"
5487 
5488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_3)
5489 #: dialogs/newfov.ui:686
5490 #, kde-format
5491 msgid "Field of View:"
5492 msgstr ""
5493 
5494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_31)
5495 #: dialogs/newfov.ui:741
5496 #, fuzzy, kde-format
5497 msgid "At a distance of:"
5498 msgstr "Hed :"
5499 
5500 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5501 #: dialogs/newfov.ui:804
5502 #, kde-format
5503 msgid ""
5504 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a binocular.  You "
5505 "must specify the linear FOV as mentioned on the binocular.\n"
5506 "\n"
5507 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5508 "view\" edit box."
5509 msgstr ""
5510 
5511 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab4)
5512 #: dialogs/newfov.ui:817
5513 #, fuzzy, kde-format
5514 #| msgid "Radiotelescope"
5515 msgid "Radio Telescope"
5516 msgstr "Pellsellerez radio"
5517 
5518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_3)
5519 #: dialogs/newfov.ui:827
5520 #, fuzzy, kde-format
5521 #| msgid "Radiotelescope"
5522 msgid "Radio Telescope diameter:"
5523 msgstr "Pellsellerez radio"
5524 
5525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_4)
5526 #: dialogs/newfov.ui:873
5527 #, kde-format
5528 msgid "m"
5529 msgstr "m"
5530 
5531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
5532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
5533 #: dialogs/newfov.ui:882 oal/equipmentwriter.ui:1135
5534 #, kde-format
5535 msgid "Wavelength:"
5536 msgstr "Hider ar wag :"
5537 
5538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2_3)
5539 #: dialogs/newfov.ui:916
5540 #, kde-format
5541 msgid "cm"
5542 msgstr "cm"
5543 
5544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5545 #: dialogs/newfov.ui:991
5546 #, kde-format
5547 msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields"
5548 msgstr ""
5549 
5550 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5551 #: dialogs/newfov.ui:996
5552 #, kde-format
5553 msgid ""
5554 "This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a "
5555 "specific radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no "
5556 "multibeam receiver is available at the telescope.  You must first specify "
5557 "the diameter of the radiotelescope and the observing wavelength.\n"
5558 "\n"
5559 "The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5560 "view\" edit box."
5561 msgstr ""
5562 
5563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5564 #: dialogs/newfov.ui:999
5565 #, kde-format
5566 msgid "Compute HPBW"
5567 msgstr "Jediñ HPBW"
5568 
5569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5573 #: dialogs/newfov.ui:1017 dialogs/newfov.ui:1027 dialogs/newfov.ui:1034
5574 #: dialogs/newfov.ui:1061 ekos/align/opsalign.ui:319
5575 #, fuzzy, kde-format
5576 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
5577 #| msgid "Haines"
5578 msgid "arcmin"
5579 msgstr "Haines"
5580 
5581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel)
5582 #: dialogs/newfov.ui:1041
5583 #, kde-format
5584 msgid "Field of view:"
5585 msgstr ""
5586 
5587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditRotation)
5588 #: dialogs/newfov.ui:1048
5589 #, kde-format
5590 msgid ""
5591 "<p>Frame rotation with respect to Celestial Pole. Zero degrees indicates "
5592 "that <b>UP</b> is pointing directly at the pole. 90 degrees indicates that "
5593 "<b>UP</b> is rotated 90 degrees clockwise with respect to the pole.</p>"
5594 msgstr ""
5595 
5596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditRotation)
5597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY)
5598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX)
5599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshOffset)
5600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxEllipse)
5601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, brightestPercent)
5602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, dimmestPercent)
5603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, saturationLimit)
5604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minSize)
5605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxSize)
5606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, keepNum)
5607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, raOffset)
5608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deOffset)
5609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PositionAngle)
5610 #: dialogs/newfov.ui:1054 dialogs/newfov.ui:1074 dialogs/newfov.ui:1137
5611 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:641
5612 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:692
5613 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:702
5614 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:719
5615 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:736
5616 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:753
5617 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:784
5618 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:850
5619 #: ekos/guide/manualpulse.ui:119 ekos/guide/manualpulse.ui:133
5620 #: tools/modcalcangdist.ui:353
5621 #, kde-format
5622 msgid "0"
5623 msgstr ""
5624 
5625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY)
5626 #: dialogs/newfov.ui:1068
5627 #, kde-format
5628 msgid "Desired vertical offset in arcminutes"
5629 msgstr ""
5630 
5631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_3)
5632 #: dialogs/newfov.ui:1081
5633 #, kde-format
5634 msgid "Offset Y:"
5635 msgstr ""
5636 
5637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
5638 #: dialogs/newfov.ui:1088
5639 #, fuzzy, kde-format
5640 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
5641 #| msgid "Evergreen"
5642 msgid "Degrees E of N"
5643 msgstr "Evergreen"
5644 
5645 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditX)
5646 #: dialogs/newfov.ui:1102
5647 #, kde-format
5648 msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
5649 msgstr ""
5650 
5651 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVEditX)
5652 #: dialogs/newfov.ui:1107
5653 #, kde-format
5654 msgid ""
5655 "Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n"
5656 "\n"
5657 "You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" "
5658 "Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras."
5659 msgstr ""
5660 
5661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_2)
5662 #: dialogs/newfov.ui:1114
5663 #, kde-format
5664 msgid "Offset X:"
5665 msgstr ""
5666 
5667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5668 #: dialogs/newfov.ui:1121
5669 #, kde-format
5670 msgid " x "
5671 msgstr ""
5672 
5673 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX)
5674 #: dialogs/newfov.ui:1131
5675 #, kde-format
5676 msgid "Desired horizontal offset in arcminutes"
5677 msgstr ""
5678 
5679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, FOVLockCP)
5680 #: dialogs/newfov.ui:1144
5681 #, kde-format
5682 msgid "Rotation is performed with respect to the celestial pole."
5683 msgstr ""
5684 
5685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, FOVLockCP)
5686 #: dialogs/newfov.ui:1150
5687 #, kde-format
5688 msgid "Lock to Celestial Pole"
5689 msgstr ""
5690 
5691 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, ColorButton)
5692 #: dialogs/newfov.ui:1226
5693 #, fuzzy, kde-format
5694 #| msgid "Select color for the FOV symbol"
5695 msgid "Select color for the field-of-view symbol"
5696 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV"
5697 
5698 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, ColorButton)
5699 #: dialogs/newfov.ui:1229
5700 #, fuzzy, kde-format
5701 #| msgid "Select color for the FOV symbol"
5702 msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol."
5703 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV"
5704 
5705 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, ShapeBox)
5706 #: dialogs/newfov.ui:1253
5707 #, fuzzy, kde-format
5708 #| msgid "Select color for the FOV symbol"
5709 msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
5710 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV"
5711 
5712 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, ShapeBox)
5713 #: dialogs/newfov.ui:1258
5714 #, kde-format
5715 msgid ""
5716 "Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol.  The possible shapes "
5717 "are:\n"
5718 "\n"
5719 "Circle, Square, Crosshairs, Bullseye."
5720 msgstr ""
5721 
5722 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5723 #: dialogs/newfov.ui:1262
5724 #, fuzzy, kde-format
5725 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
5726 #| msgid "Decataur"
5727 msgid "Rectangle"
5728 msgstr "Decataur"
5729 
5730 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5731 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
5732 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
5733 #: dialogs/newfov.ui:1267 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:514
5734 #: options/opsadvanced.ui:558
5735 #, kde-format
5736 msgid "Circle"
5737 msgstr "Kelc'h"
5738 
5739 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5740 #: dialogs/newfov.ui:1272
5741 #, kde-format
5742 msgid "Crosshairs"
5743 msgstr ""
5744 
5745 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5746 #: dialogs/newfov.ui:1277
5747 #, fuzzy, kde-format
5748 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
5749 #| msgid "Bellevue"
5750 msgid "Bullseye"
5751 msgstr "Bellevue"
5752 
5753 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5754 #: dialogs/newfov.ui:1282
5755 #, fuzzy, kde-format
5756 msgid "Semitransparent circle"
5757 msgstr "Treuzwelus"
5758 
5759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
5760 #: dialogs/newfov.ui:1290
5761 #, kde-format
5762 msgid "Shape:"
5763 msgstr "Stumm :"
5764 
5765 #: dialogs/timedialog.cpp:39
5766 #, fuzzy, kde-format
5767 msgctxt "@title:window set clock to a new time"
5768 msgid "Set UTC Time"
5769 msgstr "Lakaat an eur"
5770 
5771 #: dialogs/timedialog.cpp:41
5772 #, fuzzy, kde-format
5773 #| msgid "Set Time..."
5774 msgctxt "@title:window set clock to a new time"
5775 msgid "Set Time"
5776 msgstr "Lakaat an eur ..."
5777 
5778 #: dialogs/timedialog.cpp:58
5779 #, fuzzy, kde-format
5780 msgid "UTC Now"
5781 msgstr "Bremañ"
5782 
5783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton)
5784 #: dialogs/timedialog.cpp:58 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:436
5785 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:530 tools/modcalcaltaz.ui:100
5786 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:54 tools/modcalcjd.ui:48
5787 #: tools/modcalcvlsr.ui:72
5788 #, kde-format, kde-kuit-format
5789 msgid "Now"
5790 msgstr "Bremañ"
5791 
5792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
5793 #: dialogs/wizdata.ui:61
5794 #, fuzzy, kde-format
5795 msgid "KStars Data Directory"
5796 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :"
5797 
5798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback1)
5799 #: dialogs/wizdata.ui:68
5800 #, kde-format
5801 msgid "The KStars Data Directory called kstars should be located at:"
5802 msgstr ""
5803 
5804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dataPath)
5805 #: dialogs/wizdata.ui:83
5806 #, kde-format
5807 msgid "~/Library/Application Support/kstars"
5808 msgstr ""
5809 
5810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback2)
5811 #: dialogs/wizdata.ui:102
5812 #, kde-format
5813 msgid ""
5814 "Your data directory was not found.  You can click the button below to copy a "
5815 "default KStars data directory to the correct location, or if you have a "
5816 "KStars directory already some place else, you can exit KStars and copy it to "
5817 "that location yourself."
5818 msgstr ""
5819 
5820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, copyKStarsData)
5821 #: dialogs/wizdata.ui:112
5822 #, fuzzy, kde-format
5823 msgid "Copy KStars Data Directory"
5824 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :"
5825 
5826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5827 #: dialogs/wizdata.ui:119
5828 #, kde-format
5829 msgid "Optional Files for the Data directory:"
5830 msgstr ""
5831 
5832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5833 #: dialogs/wizdata.ui:137
5834 #, kde-format
5835 msgid ""
5836 "<html><head/><body><p>GSC: <a href=\"https://drive.google.com/file/"
5837 "d/0B_ivMJINsdQ8cDhNcU5ESkZMZ0E/view?usp=sharing\"><span style=\" text-"
5838 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Guide Star Catalog</span></a> (305 "
5839 "MB)</p></body></html>"
5840 msgstr ""
5841 
5842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installGSC)
5843 #: dialogs/wizdata.ui:150
5844 #, fuzzy, kde-format
5845 #| msgid "UT:"
5846 msgid "GSC"
5847 msgstr "UT :"
5848 
5849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gscInstallCancel)
5850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4209_cancel)
5851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4107_cancel)
5852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4217_cancel)
5853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4211_cancel)
5854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4219_cancel)
5855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4212_cancel)
5856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4111_cancel)
5857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4218_cancel)
5858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4202_cancel)
5859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4114_cancel)
5860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4115_cancel)
5861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4204_cancel)
5862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4213_cancel)
5863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4112_cancel)
5864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4216_cancel)
5865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4113_cancel)
5866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4214_cancel)
5867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4116_cancel)
5868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4118_cancel)
5869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4108_cancel)
5870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4207_cancel)
5871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4117_cancel)
5872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4205_cancel)
5873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4210_cancel)
5874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4208_cancel)
5875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4110_cancel)
5876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4201_cancel)
5877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4119_cancel)
5878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4200_cancel)
5879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4109_cancel)
5880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4206_cancel)
5881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4215_cancel)
5882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4203_cancel)
5883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5206_cancel)
5884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5205_cancel)
5885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5204_cancel)
5886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5203_cancel)
5887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5202_cancel)
5888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5201_cancel)
5889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5200_cancel)
5890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetXLabel)
5891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeXLabel)
5892 #: dialogs/wizdata.ui:244 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:419
5893 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:606
5894 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:678
5895 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:754
5896 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:823
5897 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:951
5898 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1034
5899 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1110
5900 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1398
5901 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1460
5902 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1557
5903 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1619
5904 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1681
5905 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1781
5906 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1878
5907 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1940
5908 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2002
5909 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2151
5910 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2227
5911 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2369
5912 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2476
5913 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2538
5914 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2614
5915 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2933
5916 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3002
5917 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3064
5918 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3126
5919 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3268
5920 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3344
5921 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3534
5922 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3603
5923 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3811
5924 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3887
5925 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4022
5926 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4084
5927 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4146
5928 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4208
5929 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4270
5930 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4332
5931 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4394 indi/collimationOptions.ui:243
5932 #: indi/collimationOptions.ui:354
5933 #, kde-format
5934 msgid "X"
5935 msgstr ""
5936 
5937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GSCFeedback)
5938 #: dialogs/wizdata.ui:253
5939 #, kde-format
5940 msgid ""
5941 "Installing this in your data directory will enable the CCD Simulator in "
5942 "KStars to take realistic images. This is useful for testing sequences, plate "
5943 "solving, and learning to use KStars. Just click the button to install or "
5944 "unzip the zip file and place the gsc folder in the data directory."
5945 msgstr ""
5946 
5947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadTitle)
5948 #: dialogs/wizdownload.ui:61
5949 #, fuzzy, kde-format
5950 msgid "Download Extra Data Files"
5951 msgstr "&Enkargañ ar roadoù ..."
5952 
5953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadText)
5954 #: dialogs/wizdownload.ui:84
5955 #, kde-format
5956 msgid ""
5957 "<p>You may now download optional data files to enhance KStars, such as "
5958 "Messier object images, or a more complete NGC/IC catalog. Press the "
5959 "<b>Download Extra Data</b> button to proceed. </p><p>You can also use this "
5960 "tool later, by selecting <b>Download New Data</b> from the <b>File</b> menu."
5961 "</p>"
5962 msgstr ""
5963 
5964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DownloadButton)
5965 #: dialogs/wizdownload.ui:128
5966 #, fuzzy, kde-format
5967 msgid "Download Extra Data..."
5968 msgstr "&Enkargañ ar roadoù ..."
5969 
5970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GeoTitle)
5971 #: dialogs/wizlocation.ui:61
5972 #, fuzzy, kde-format
5973 msgid "Choose Your Home Location"
5974 msgstr "<h3>Dibabit lec'hiadur ho kêr</h3>"
5975 
5976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
5977 #: dialogs/wizlocation.ui:84
5978 #, kde-format
5979 msgid ""
5980 "<p>Select a City near your location from the list. You may filter the list "
5981 "by the name of your city, province, and country.</p><p>Once you have "
5982 "selected a City, press <b>Next</b>.</p>"
5983 msgstr ""
5984 
5985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityFilter)
5986 #: dialogs/wizlocation.ui:122
5987 #, fuzzy, kde-format
5988 msgid "Filter the list by city name"
5989 msgstr "Anv ar restr :"
5990 
5991 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryFilter)
5992 #: dialogs/wizlocation.ui:143
5993 #, fuzzy, kde-format
5994 msgid "Filter the list by country name"
5995 msgstr "Anv ar restr :"
5996 
5997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceFilter)
5998 #: dialogs/wizlocation.ui:150
5999 #, kde-format
6000 msgid "Filter the list by province name"
6001 msgstr ""
6002 
6003 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, CityListBox)
6004 #: dialogs/wizlocation.ui:223
6005 #, kde-format
6006 msgid "The list of cities which match the present search filters."
6007 msgstr ""
6008 
6009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
6010 #: dialogs/wizwelcome.ui:61
6011 #, fuzzy, kde-format
6012 msgid "Welcome to the KStars Startup Wizard"
6013 msgstr "<h3>Degemer e skoazeller kefluniadur KStars</h3>"
6014 
6015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
6016 #: dialogs/wizwelcome.ui:84
6017 #, kde-format
6018 msgid ""
6019 "<p>This wizard will help you set up some basic options, such as your "
6020 "location on Earth.</p><p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>"
6021 msgstr ""
6022 
6023 #: ekos/align/align.cpp:334
6024 #, kde-format
6025 msgid ""
6026 "<table><tr><th colspan=\"2\">Object %1: %2</th></tr><tr><td>RA:</td><td>%3</"
6027 "td></tr><tr><td>DE:</td><td>%4</td></tr><tr><td>dRA:</td><td>%5</td></"
6028 "tr><tr><td>dDE:</td><td>%6</td></tr></table>"
6029 msgstr ""
6030 
6031 #: ekos/align/align.cpp:464
6032 #, fuzzy, kde-format
6033 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
6034 msgid "Are you sure you want to clear all of the solution points?"
6035 msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar c'hliant %1 ?"
6036 
6037 #: ekos/align/align.cpp:465
6038 #, fuzzy, kde-format
6039 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
6040 #| msgid "Clear Lake City"
6041 msgid "Clear Solution Points"
6042 msgstr "Clear Lake City"
6043 
6044 #: ekos/align/align.cpp:538
6045 #, kde-format
6046 msgid "Solver timed out."
6047 msgstr ""
6048 
6049 #: ekos/align/align.cpp:830
6050 #, fuzzy, kde-format
6051 #| msgid "Telescope driver is missing."
6052 msgid "Mount does not support syncing."
6053 msgstr "Mankout a ra sturier ar bellsellerez."
6054 
6055 #: ekos/align/align.cpp:1035
6056 #, kde-format
6057 msgid "Effective telescope focal length is updated to %1 mm."
6058 msgstr ""
6059 
6060 #: ekos/align/align.cpp:1077
6061 #, kde-format
6062 msgid ""
6063 "Warning! The calculated field of view (%1) is out of bounds. Ensure the "
6064 "telescope focal length and camera pixel size are correct."
6065 msgstr ""
6066 
6067 #: ekos/align/align.cpp:1116
6068 #, kde-format
6069 msgid ""
6070 "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p><p>Please capture and "
6071 "solve once to measure the effective FOV or enter the values manually.</"
6072 "p><p>Calculated FOV: %1</p>"
6073 msgstr ""
6074 
6075 #: ekos/align/align.cpp:1125
6076 #, kde-format
6077 msgid "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p>"
6078 msgstr ""
6079 
6080 #: ekos/align/align.cpp:1406
6081 #, kde-format
6082 msgid "Error: No camera detected."
6083 msgstr ""
6084 
6085 #: ekos/align/align.cpp:1412
6086 #, fuzzy, kde-format
6087 #| msgid "Connection"
6088 msgid "Error: lost connection to camera."
6089 msgstr "Kevreadenn"
6090 
6091 #: ekos/align/align.cpp:1413 ekos/align/align.cpp:2368
6092 #, kde-format
6093 msgid "Astrometry alignment failed"
6094 msgstr ""
6095 
6096 #: ekos/align/align.cpp:1429
6097 #, kde-format
6098 msgid ""
6099 "Telescope aperture and focal length are missing. Please check your optical "
6100 "train settings and try again."
6101 msgstr ""
6102 
6103 #: ekos/align/align.cpp:1435
6104 #, kde-format
6105 msgid ""
6106 "CCD pixel size is missing. Please check your driver settings and try again."
6107 msgstr ""
6108 
6109 #: ekos/align/align.cpp:1443
6110 #, fuzzy, kde-format
6111 #| msgid "Connection"
6112 msgid "Error: lost connection to filter wheel."
6113 msgstr "Kevreadenn"
6114 
6115 #: ekos/align/align.cpp:1463 ekos/capture/captureprocess.cpp:191
6116 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:584 ekos/focus/focus.cpp:4954
6117 #, kde-format
6118 msgid ""
6119 "Image transfer is disabled for this camera. Would you like to enable it?"
6120 msgstr ""
6121 
6122 #: ekos/align/align.cpp:1481
6123 #, kde-format
6124 msgid "Cannot capture while focus module is busy. Retrying in %1 seconds..."
6125 msgstr ""
6126 
6127 #: ekos/align/align.cpp:1489
6128 #, kde-format
6129 msgid ""
6130 "Cannot capture while CCD exposure is in progress. Retrying in %1 seconds..."
6131 msgstr ""
6132 
6133 #: ekos/align/align.cpp:1508
6134 #, fuzzy, kde-format
6135 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Time delay estimate started..."
6136 msgstr "Klask an dra"
6137 
6138 #: ekos/align/align.cpp:1522
6139 #, fuzzy, kde-format
6140 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Retrying in %1 seconds..."
6141 msgstr "Klask an dra"
6142 
6143 #: ekos/align/align.cpp:1541 ekos/align/align.cpp:3024
6144 #, kde-format
6145 msgid "No remote astrometry driver detected, switching to StellarSolver."
6146 msgstr ""
6147 
6148 #: ekos/align/align.cpp:1595 ekos/focus/focus.cpp:1517
6149 #, fuzzy, kde-format
6150 #| msgid "Loading images..."
6151 msgid "Capturing image..."
6152 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..."
6153 
6154 #: ekos/align/align.cpp:1685 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:71
6155 #: ekos/focus/focus.cpp:2515
6156 #, fuzzy, kde-format
6157 #| msgid "Resource Type"
6158 msgid "Image received."
6159 msgstr "Seurt an danvez"
6160 
6161 #: ekos/align/align.cpp:1815
6162 #, kde-format
6163 msgid ""
6164 "No index files were found on your system in the specified index file "
6165 "directories.  Please download some index files or add the correct directory "
6166 "to the list."
6167 msgstr ""
6168 
6169 #: ekos/align/align.cpp:1874
6170 #, fuzzy, kde-format
6171 #| msgid "Loading images..."
6172 msgid "Solving with blind image scale..."
6173 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..."
6174 
6175 #: ekos/align/align.cpp:1882
6176 #, fuzzy, kde-format
6177 #| msgid "Loading images..."
6178 msgid "Solving with blind image position..."
6179 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..."
6180 
6181 #: ekos/align/align.cpp:1914
6182 #, fuzzy, kde-format
6183 #| msgid "Failed to load image"
6184 msgid "Loaded image does not have pierside information"
6185 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn"
6186 
6187 #: ekos/align/align.cpp:1919
6188 #, kde-format
6189 msgid "Loaded image was taken on pierside %1"
6190 msgstr ""
6191 
6192 #: ekos/align/align.cpp:2044
6193 #, fuzzy, kde-format
6194 #| msgid "completed"
6195 msgid "Solver completed after %1 seconds."
6196 msgstr "echuet"
6197 
6198 #: ekos/align/align.cpp:2060
6199 #, kde-format
6200 msgid "Solver RA (%1) DEC (%2) Orientation (%3) Pixel Scale (%4) Parity (%5)"
6201 msgstr ""
6202 
6203 #: ekos/align/align.cpp:2127
6204 #, kde-format
6205 msgid ""
6206 "WCS information updated. Images captured from this point forward shall have "
6207 "valid WCS."
6208 msgstr ""
6209 
6210 #: ekos/align/align.cpp:2145
6211 #, kde-format
6212 msgid ""
6213 "Solution coordinates: RA (%1) DEC (%2) Telescope Coordinates: RA (%3) DEC "
6214 "(%4) Target Coordinates: RA (%5) DEC (%6)"
6215 msgstr ""
6216 
6217 #: ekos/align/align.cpp:2156
6218 #, kde-format
6219 msgid "Target is within %1 degrees of solution coordinates."
6220 msgstr ""
6221 
6222 #. i18n("Camera offset angle is %1 degrees.", OffsetAngle));
6223 #: ekos/align/align.cpp:2201
6224 #, fuzzy, kde-format
6225 msgid "Camera position angle is %1 degrees."
6226 msgstr "Pep rannbennad"
6227 
6228 #: ekos/align/align.cpp:2223 ekos/align/align.cpp:2661
6229 #, fuzzy, kde-format
6230 #| msgid "Telescope port:"
6231 msgid "Astrometry alignment completed successfully"
6232 msgstr "Porzh ar bellsellerez :"
6233 
6234 #: ekos/align/align.cpp:2245
6235 #, kde-format
6236 msgid "Maximum number of iterations reached. Solver failed."
6237 msgstr ""
6238 
6239 #: ekos/align/align.cpp:2274
6240 #, kde-format
6241 msgid "Target is within acceptable range."
6242 msgstr ""
6243 
6244 #: ekos/align/align.cpp:2336
6245 #, fuzzy, kde-format
6246 msgid "Saving failed solver image to %1"
6247 msgstr "Enrollañ ar c'hemmoù d'an urzhiaoueg ?"
6248 
6249 #: ekos/align/align.cpp:2345
6250 #, kde-format
6251 msgid "Solver failed. Retrying without scale constraint."
6252 msgstr ""
6253 
6254 #: ekos/align/align.cpp:2355
6255 #, kde-format
6256 msgid "Solver failed. Retrying without position constraint."
6257 msgstr ""
6258 
6259 #: ekos/align/align.cpp:2363
6260 #, fuzzy, kde-format
6261 #| msgid "No FOV"
6262 msgid "Solver Failed."
6263 msgstr "N'eus FOV ebet"
6264 
6265 #: ekos/align/align.cpp:2366
6266 #, kde-format
6267 msgid ""
6268 "Please check you have sufficient stars in the image, the indicated FOV is "
6269 "correct, and the necessary index files are installed. Enable Alignment "
6270 "Logging in Setup Tab -> Logs to get detailed information on the failure."
6271 msgstr ""
6272 
6273 #: ekos/align/align.cpp:2425
6274 #, fuzzy, kde-format
6275 msgid "Setting camera position angle to %1 degrees ..."
6276 msgstr "Pep rannbennad"
6277 
6278 #: ekos/align/align.cpp:2432
6279 #, kde-format
6280 msgid "Camera position angle is within acceptable range."
6281 msgstr ""
6282 
6283 #: ekos/align/align.cpp:2446
6284 #, kde-format
6285 msgid "Current PA is %1; Target PA is %2; diff: %3"
6286 msgstr ""
6287 
6288 #: ekos/align/align.cpp:2513
6289 #, fuzzy, kde-format
6290 #| msgid "%1 is online."
6291 msgid "Refresh is complete."
6292 msgstr "Enlinenn eo %1."
6293 
6294 #: ekos/align/align.cpp:2520 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1411
6295 #: ekos/focus/focus.cpp:1281
6296 #, fuzzy, kde-format
6297 #| msgid "Loading images..."
6298 msgid "Capture aborted."
6299 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..."
6300 
6301 #: ekos/align/align.cpp:2526
6302 #, fuzzy, kde-format
6303 #| msgid "FITS file saved to %1"
6304 msgid "Solver aborted after %1 seconds."
6305 msgstr "Enrollet eo ar restr FITS e-barzh %1"
6306 
6307 #: ekos/align/align.cpp:2569 ekos/analyze/analyze.cpp:3716
6308 #: ekos/capture/capture.cpp:1758 ekos/focus/focus.cpp:4030
6309 #: ekos/guide/guide.cpp:1143 ekos/manager.cpp:1933 ekos/mount/mount.cpp:829
6310 #: ekos/observatory/observatory.cpp:952 ekos/scheduler/scheduler.cpp:562
6311 #, kde-format
6312 msgctxt "log entry; %1 is the date, %2 is the text"
6313 msgid "%1 %2"
6314 msgstr ""
6315 
6316 #: ekos/align/align.cpp:2632
6317 #, kde-format
6318 msgid "Mount completed slewing near celestial pole. Capture again to verify."
6319 msgstr ""
6320 
6321 #: ekos/align/align.cpp:2655
6322 #, kde-format
6323 msgid "Mount is synced to solution coordinates."
6324 msgstr ""
6325 
6326 #: ekos/align/align.cpp:2691 ekos/align/align.cpp:2709
6327 #: ekos/align/align.cpp:3327 ekos/align/align.cpp:4027
6328 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:639
6329 #, fuzzy, kde-format
6330 #| msgid "&Settings"
6331 msgid "Settling..."
6332 msgstr "&Kefluniadur"
6333 
6334 #: ekos/align/align.cpp:2699
6335 #, kde-format
6336 msgid "Slew complete. Target accuracy is not met, running solver again..."
6337 msgstr ""
6338 
6339 #: ekos/align/align.cpp:2701
6340 #, kde-format
6341 msgid "Slew complete. Solving Alignment Point. . ."
6342 msgstr ""
6343 
6344 #: ekos/align/align.cpp:2744 ekos/align/align.cpp:2901
6345 #, kde-format
6346 msgid "Syncing failed."
6347 msgstr ""
6348 
6349 #: ekos/align/align.cpp:2746
6350 #, fuzzy, kde-format
6351 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
6352 #| msgid "Other"
6353 msgid "Slewing failed."
6354 msgstr "All"
6355 
6356 #: ekos/align/align.cpp:2790
6357 #, fuzzy, kde-format
6358 #| msgid "Position"
6359 msgid "Rotator reached camera position angle."
6360 msgstr "Lec'h"
6361 
6362 #: ekos/align/align.cpp:2802
6363 #, kde-format
6364 msgid ""
6365 "Rotator failed to arrive at the requested position angle (Deviation %1 "
6366 "arcmin)."
6367 msgstr ""
6368 
6369 #: ekos/align/align.cpp:2851
6370 #, fuzzy, kde-format
6371 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
6372 #| msgid "Farmington"
6373 msgid "Slew detected, suspend solving..."
6374 msgstr "Farmington"
6375 
6376 #: ekos/align/align.cpp:2895
6377 #, fuzzy, kde-format
6378 #| msgid "Could not parse "
6379 msgid "Syncing to RA (%1) DEC (%2)"
6380 msgstr "N'hell ket lenn "
6381 
6382 #: ekos/align/align.cpp:2919
6383 #, fuzzy, kde-format
6384 #| msgid "Could not parse "
6385 msgid "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2)."
6386 msgstr "N'hell ket lenn "
6387 
6388 #: ekos/align/align.cpp:2924
6389 #, fuzzy, kde-format
6390 #| msgid "Could not parse "
6391 msgid ""
6392 "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2) is rejected. (see "
6393 "notification)"
6394 msgstr "N'hell ket lenn "
6395 
6396 #: ekos/align/align.cpp:2943
6397 #, kde-format
6398 msgid "Ekos job (%1) - Telescope synced"
6399 msgstr ""
6400 
6401 #: ekos/align/align.cpp:2993
6402 #, fuzzy, kde-format
6403 #| msgid "Loading Image URLs"
6404 msgctxt "@title:window"
6405 msgid "Load Image"
6406 msgstr "Emaon o kargañ URL ar skeudennoù"
6407 
6408 #: ekos/align/align.cpp:3223
6409 #, fuzzy, kde-format
6410 msgid "World Coordinate System (WCS) is enabled."
6411 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr ezkas"
6412 
6413 #: ekos/align/align.cpp:3228
6414 #, fuzzy, kde-format
6415 msgid "World Coordinate System (WCS) is disabled."
6416 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr ezkas"
6417 
6418 #: ekos/align/align.cpp:3247
6419 #, fuzzy, kde-format
6420 #| msgid "Loading images..."
6421 msgid "Capture error. Aborting..."
6422 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..."
6423 
6424 #: ekos/align/align.cpp:3252 ekos/capture/captureprocess.cpp:1478
6425 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1988
6426 #, kde-format
6427 msgid "Restarting capture attempt #%1"
6428 msgstr ""
6429 
6430 #: ekos/align/align.cpp:3378
6431 #, fuzzy, kde-format
6432 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
6433 #| msgid "Other"
6434 msgctxt "@title:window"
6435 msgid "Align Frame"
6436 msgstr "All"
6437 
6438 #: ekos/align/align.cpp:3453
6439 #, fuzzy, kde-format
6440 #| msgid "Constellation Names"
6441 msgid "StellarSolver Options"
6442 msgstr "Anvioù steredeg"
6443 
6444 #: ekos/align/align.cpp:3458
6445 #, kde-format
6446 msgid "External & Online Programs"
6447 msgstr ""
6448 
6449 #: ekos/align/align.cpp:3462
6450 #, fuzzy, kde-format
6451 #| msgid "Reset Position"
6452 msgid "Scale & Position"
6453 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur"
6454 
6455 #: ekos/align/align.cpp:3466
6456 #, fuzzy, kde-format
6457 #| msgid "Thumbnail Editor"
6458 msgid "Align Options Profiles Editor"
6459 msgstr "Aozer ar skeudennig"
6460 
6461 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6462 #: ekos/align/align.cpp:3484 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:329
6463 #, fuzzy, kde-format
6464 #| msgid "Invalid File"
6465 msgid "Index Files"
6466 msgstr "N'eo ket mat ar restr"
6467 
6468 #: ekos/align/align.cpp:3549 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:55
6469 #, fuzzy, kde-format
6470 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
6471 #| msgid "Haines"
6472 msgid "dRA (arcsec)"
6473 msgstr "Haines"
6474 
6475 #: ekos/align/align.cpp:3550 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:56
6476 #, fuzzy, kde-format
6477 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
6478 #| msgid "Parsons"
6479 msgid "dDE (arcsec)"
6480 msgstr "Parsons"
6481 
6482 #: ekos/align/align.cpp:3596 ekos/capture/capture.cpp:2933
6483 #: ekos/focus/focus.cpp:4842
6484 #, fuzzy, kde-format
6485 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
6486 #| msgid "Caliente"
6487 msgid "Filter operation failed."
6488 msgstr "Caliente"
6489 
6490 #: ekos/align/align.cpp:3608 ekos/capture/capture.cpp:2869
6491 #, kde-format
6492 msgid "Changing focus offset by %1 steps..."
6493 msgstr ""
6494 
6495 #: ekos/align/align.cpp:3615 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:466
6496 #: ekos/capture/capture.cpp:2874
6497 #, kde-format
6498 msgid "Changing filter to %1..."
6499 msgstr ""
6500 
6501 #: ekos/align/align.cpp:3620 ekos/capture/capture.cpp:2879
6502 #, fuzzy, kde-format
6503 #| msgid "completed"
6504 msgid "Auto focus on filter change..."
6505 msgstr "echuet"
6506 
6507 #: ekos/align/align.cpp:3741
6508 #, fuzzy, kde-format
6509 #| msgid "Invalid URL"
6510 msgid "Invalid FOV."
6511 msgstr "URL siek"
6512 
6513 #: ekos/align/align.cpp:3878
6514 #, fuzzy, kde-format
6515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
6516 #| msgid "Clear Lake City"
6517 msgctxt "@title:window"
6518 msgid "Export Solution Points"
6519 msgstr "Clear Lake City"
6520 
6521 #: ekos/align/align.cpp:3901 ekos/align/mountmodel.cpp:264
6522 #: ekos/align/mountmodel.cpp:390 ekos/capture/capture.cpp:2222
6523 #: ekos/capture/capture.cpp:2310 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:476
6524 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1758 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1854
6525 #: fitsviewer/fitstab.cpp:500 tools/scriptbuilder.cpp:832
6526 #: tools/scriptbuilder.cpp:929
6527 #, kde-format
6528 msgid "Invalid URL: %1"
6529 msgstr "URL siek : %1"
6530 
6531 #: ekos/align/align.cpp:3910 ekos/align/mountmodel.cpp:401
6532 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:259 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:485
6533 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2796
6534 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3807
6535 #, fuzzy, kde-format
6536 #| msgid "Unable to read FITS data from file. %1.\n"
6537 msgid "Unable to write to file %1"
6538 msgstr "N'hellan ket digeriñ ar roadoù FITS eus ar restr.%1\n"
6539 
6540 #: ekos/align/align.cpp:3911 ekos/align/mountmodel.cpp:284
6541 #: ekos/align/mountmodel.cpp:402 ekos/capture/capture.cpp:2238
6542 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2302 ekos/capture/sequencequeue.cpp:33
6543 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:486 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2797
6544 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2986
6545 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3808
6546 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3828 indi/drivermanager.cpp:1537
6547 #: indi/indidriver.cpp:921 kstarsactions.cpp:1374 oal/execute.cpp:320
6548 #: options/opscolors.cpp:262 tools/modcalcangdist.cpp:132
6549 #: tools/modcalcapcoord.cpp:142 tools/modcalcdaylength.cpp:257
6550 #: tools/modcalcgalcoord.cpp:191 tools/modcalcgeodcoord.cpp:231
6551 #: tools/modcalcjd.cpp:117 tools/modcalcplanets.cpp:195
6552 #: tools/modcalcsidtime.cpp:205 tools/modcalcvizequinox.cpp:69
6553 #: tools/modcalcvlsr.cpp:289 tools/observinglist.cpp:910
6554 #: tools/observinglist.cpp:1176 tools/scriptbuilder.cpp:820
6555 #: tools/scriptbuilder.cpp:900 tools/scriptbuilder.cpp:983
6556 #, kde-format, kde-kuit-format
6557 msgid "Could Not Open File"
6558 msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ ar restr"
6559 
6560 #: ekos/align/align.cpp:3932
6561 #, fuzzy, kde-format
6562 msgid "Error in table structure."
6563 msgstr "Fazi en ur dilemel ar restr"
6564 
6565 #: ekos/align/align.cpp:3941
6566 #, fuzzy, kde-format
6567 msgid "Solution Points Saved as: %1"
6568 msgstr "Corinth"
6569 
6570 #: ekos/align/align.cpp:3955
6571 #, fuzzy, kde-format
6572 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
6573 #| msgid "Other"
6574 msgid "Polar Alignment"
6575 msgstr "All"
6576 
6577 #: ekos/align/align.cpp:4483
6578 #, fuzzy, kde-format
6579 #| msgid "Loading images..."
6580 msgid "Capture timed out."
6581 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..."
6582 
6583 #: ekos/align/align.cpp:4492
6584 #, fuzzy, kde-format
6585 msgid "Capturing still running, Retrying in %1 seconds..."
6586 msgstr "Klask an dra"
6587 
6588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trainLabel)
6589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
6590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, opticalTrainLabel)
6591 #: ekos/align/align.ui:32 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:49
6592 #: ekos/capture/capture.ui:54 ekos/focus/focus.ui:68 ekos/guide/guide.ui:44
6593 #: ekos/mount/mount.ui:47
6594 #, fuzzy, kde-format
6595 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
6596 #| msgid "Terrassa"
6597 msgid "Train:"
6598 msgstr "Terrassa"
6599 
6600 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlBox)
6601 #: ekos/align/align.ui:94
6602 #, fuzzy, kde-format
6603 #| msgid "Constellation Names"
6604 msgid "Solver Control"
6605 msgstr "Anvioù steredeg"
6606 
6607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB)
6608 #: ekos/align/align.ui:121
6609 #, kde-format
6610 msgid "Capture && Solve"
6611 msgstr ""
6612 
6613 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSlewB)
6614 #: ekos/align/align.ui:134
6615 #, kde-format
6616 msgid "Load a FITS image and solve. Slew mount to image central coordinates."
6617 msgstr ""
6618 
6619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSlewB)
6620 #: ekos/align/align.ui:137
6621 #, fuzzy, kde-format
6622 #| msgid "Load Catalog..."
6623 msgid "Load && Slew..."
6624 msgstr "Kargañ an deiziadur ..."
6625 
6626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopB)
6627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStopB)
6628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStopB)
6629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopFocusB)
6630 #: ekos/align/align.ui:149 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:819
6631 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:822 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:585
6632 #: ekos/focus/focus.ui:385 ekos/guide/guide.ui:153 ekos/manager.cpp:226
6633 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
6634 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
6635 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:137
6636 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:146
6637 #, kde-format, kde-kuit-format
6638 msgid "Stop"
6639 msgstr ""
6640 
6641 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, gotoBox)
6642 #: ekos/align/align.ui:161
6643 #, kde-format
6644 msgid "Select which action to perform after the captured image is solved"
6645 msgstr ""
6646 
6647 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QGroupBox, gotoBox)
6648 #: ekos/align/align.ui:164
6649 #, kde-format
6650 msgid "Select what action to take once a solution is found."
6651 msgstr ""
6652 
6653 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gotoBox)
6654 #: ekos/align/align.ui:167
6655 #, fuzzy, kde-format
6656 #| msgid "Constellation Names"
6657 msgid "Solver Action"
6658 msgstr "Anvioù steredeg"
6659 
6660 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, syncR)
6661 #: ekos/align/align.ui:188
6662 #, kde-format
6663 msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates"
6664 msgstr ""
6665 
6666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, syncR)
6667 #: ekos/align/align.ui:194
6668 #, kde-format
6669 msgid "S&ync"
6670 msgstr ""
6671 
6672 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, slewR)
6673 #: ekos/align/align.ui:207
6674 #, kde-format
6675 msgid ""
6676 "Synchronize the telescope to the solution coordinates and then slew to the "
6677 "target coordinates"
6678 msgstr ""
6679 
6680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, slewR)
6681 #: ekos/align/align.ui:213
6682 #, fuzzy, kde-format
6683 msgid "S&lew to Target"
6684 msgstr "Dibabit un dra eus ur roll"
6685 
6686 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, nothingR)
6687 #: ekos/align/align.ui:223
6688 #, kde-format
6689 msgid "Just solve"
6690 msgstr ""
6691 
6692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nothingR)
6693 #: ekos/align/align.ui:229
6694 #, fuzzy, kde-format
6695 #| msgid "nothing"
6696 msgid "&Nothing"
6697 msgstr "netra"
6698 
6699 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, telescopeCoordinateGroup)
6700 #: ekos/align/align.ui:244
6701 #, fuzzy, kde-format
6702 #| msgid "Telescope port:"
6703 msgid "Telescope Coordinates (JNow)"
6704 msgstr "Porzh ar bellsellerez :"
6705 
6706 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignAccuracyThreshold)
6707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
6708 #: ekos/align/align.ui:265 ekos/align/align.ui:335
6709 #, kde-format
6710 msgid ""
6711 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates. "
6712 "Plate solver shall be repeatedly executed until the solution coordinates are "
6713 "below the accuracy threshold"
6714 msgstr ""
6715 
6716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22)
6717 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignSettlingTime)
6718 #: ekos/align/align.ui:298 ekos/align/align.ui:315
6719 #, kde-format
6720 msgid ""
6721 "After telescope completes slewing, wait until it settles for this many "
6722 "milliseconds before capturing the next image."
6723 msgstr ""
6724 
6725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
6726 #: ekos/align/align.ui:301
6727 #, fuzzy, kde-format
6728 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
6729 #| msgid "Seattle"
6730 msgid "Settle:"
6731 msgstr "Seattle"
6732 
6733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
6734 #: ekos/align/align.ui:338
6735 #, fuzzy, kde-format
6736 msgid "Accuracy:"
6737 msgstr "Paoue&z"
6738 
6739 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, solutionCoordinatesGroupBox)
6740 #: ekos/align/align.ui:348
6741 #, fuzzy, kde-format
6742 msgid "Solution Coordinates (JNow)"
6743 msgstr "Corinth"
6744 
6745 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
6746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVOut)
6747 #: ekos/align/align.ui:369 ekos/align/align.ui:504
6748 #, fuzzy, kde-format
6749 msgid "Effective field of view size in arcminutes."
6750 msgstr "Klask an dra"
6751 
6752 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, err)
6753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, errOut)
6754 #: ekos/align/align.ui:393 ekos/align/align.ui:403
6755 #, kde-format
6756 msgid ""
6757 "Difference between telescope coordinates and solution coordinates in arcsec"
6758 msgstr ""
6759 
6760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, err)
6761 #: ekos/align/align.ui:396
6762 #, kde-format
6763 msgid "Err:"
6764 msgstr ""
6765 
6766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
6767 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pixScaleOut)
6768 #: ekos/align/align.ui:423 ekos/align/align.ui:460
6769 #, fuzzy, kde-format
6770 #| msgid "Resource Type"
6771 msgid "Image scale in arcsecs/pixel"
6772 msgstr "Seurt an danvez"
6773 
6774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
6775 #: ekos/align/align.ui:426
6776 #, kde-format
6777 msgid "Pix:"
6778 msgstr ""
6779 
6780 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10)
6781 #: ekos/align/align.ui:440
6782 #, kde-format
6783 msgid "Image rotation angle, East of North"
6784 msgstr ""
6785 
6786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
6787 #: ekos/align/align.ui:443
6788 #, fuzzy, kde-format
6789 #| msgid "RA:"
6790 msgid "PA:"
6791 msgstr "RA :"
6792 
6793 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAOut)
6794 #: ekos/align/align.ui:450
6795 #, fuzzy, kde-format
6796 #| msgid "Position"
6797 msgid "Position angle in degrees, East of North"
6798 msgstr "Lec'h"
6799 
6800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
6801 #: ekos/align/align.ui:470
6802 #, fuzzy, kde-format
6803 #| msgid "RA:"
6804 msgid "FL:"
6805 msgstr "RA :"
6806 
6807 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalLengthOut)
6808 #: ekos/align/align.ui:477
6809 #, fuzzy, kde-format
6810 msgid ""
6811 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal length in "
6812 "millimeters. The effective focal length is measured from plate-solving.</p></"
6813 "body></html>"
6814 msgstr "Klask an dra"
6815 
6816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
6817 #: ekos/align/align.ui:487
6818 #, fuzzy, kde-format
6819 #| msgctxt "West"
6820 #| msgid "W"
6821 msgid "F/:"
6822 msgstr "K"
6823 
6824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalRatioOut)
6825 #: ekos/align/align.ui:494
6826 #, fuzzy, kde-format
6827 msgid ""
6828 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal ratio. The "
6829 "effective focal ratio is measured from astrometry.</p></body></html>"
6830 msgstr "Klask an dra"
6831 
6832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6833 #: ekos/align/align.ui:517
6834 #, fuzzy, kde-format
6835 #| msgid "RA:"
6836 msgid "R:"
6837 msgstr "RA :"
6838 
6839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ReducerOut)
6840 #: ekos/align/align.ui:524
6841 #, fuzzy, kde-format
6842 msgid "<html><head/><body><p>Reducer or Barlow factor.</p></body></html>"
6843 msgstr "Klask an dra"
6844 
6845 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, plateSolverOptionsGroup)
6846 #: ekos/align/align.ui:534
6847 #, fuzzy, kde-format
6848 #| msgid "Constellation Names"
6849 msgid "Plate Solve Capture Options"
6850 msgstr "Anvioù steredeg"
6851 
6852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
6853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_21)
6854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainLabel)
6855 #: ekos/align/align.ui:555 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:477
6856 #: ekos/capture/capture.ui:153 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:296
6857 #: ekos/focus/focus.ui:526
6858 #, kde-format
6859 msgid "Gain:"
6860 msgstr ""
6861 
6862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
6863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
6864 #: ekos/align/align.ui:562 ekos/focus/focus.ui:574 ekos/guide/guide.ui:401
6865 #, kde-format
6866 msgid "Bin:"
6867 msgstr ""
6868 
6869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showFITSViewerB)
6870 #: ekos/align/align.ui:584 ekos/focus/focus.ui:673 ekos/guide/guide.ui:166
6871 #, fuzzy, kde-format
6872 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
6873 msgid "Show in FITS Viewer..."
6874 msgstr "Degemer d'ar gweller FITS KStars."
6875 
6876 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignDarkFrame)
6877 #: ekos/align/align.ui:600
6878 #, kde-format
6879 msgid ""
6880 "Subtract dark frame. If no suitable dark frame is available, a dark frame "
6881 "shall be captured."
6882 msgstr ""
6883 
6884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignDarkFrame)
6885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkB)
6886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideDarkFrame)
6887 #: ekos/align/align.ui:603 ekos/capture/capture.ui:2223 ekos/guide/guide.ui:240
6888 #, kde-format
6889 msgid "Dark"
6890 msgstr ""
6891 
6892 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignBinning)
6893 #: ekos/align/align.ui:610
6894 #, fuzzy, kde-format
6895 msgid "Camera binning"
6896 msgstr "Varsovia"
6897 
6898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleFullScreenB)
6899 #: ekos/align/align.ui:629 ekos/focus/focus.ui:651
6900 #, fuzzy, kde-format
6901 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
6902 msgid "Toggle Full Screen"
6903 msgstr "Degemer d'ar gweller FITS KStars."
6904 
6905 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignExposure)
6906 #: ekos/align/align.ui:645
6907 #, fuzzy, kde-format
6908 #| msgid "Day Duration"
6909 msgid "Exposure duration in seconds"
6910 msgstr "Pad an deiz"
6911 
6912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignGain)
6913 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_21)
6914 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN)
6915 #: ekos/align/align.ui:670 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:471
6916 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:490 ekos/capture/capture.ui:147
6917 #, fuzzy, kde-format
6918 msgid "Camera Gain"
6919 msgstr "Varsovia"
6920 
6921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterPosLabel)
6922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
6923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
6925 #: ekos/align/align.ui:686 ekos/capture/capture.ui:522 ekos/focus/focus.ui:732
6926 #: ekos/profileeditor.ui:644 fitsviewer/fitsdebayer.ui:22 oal/execute.ui:358
6927 #, kde-format
6928 msgid "Filter:"
6929 msgstr "Sil :"
6930 
6931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignISO)
6932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureISOS)
6933 #: ekos/align/align.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:516
6934 #: ekos/capture/capture.ui:187
6935 #, fuzzy, kde-format
6936 #| msgid "Camera"
6937 msgid "Camera ISO"
6938 msgstr "Kamera"
6939 
6940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
6941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6942 #: ekos/align/align.ui:700 ekos/focus/focus.ui:551 ekos/guide/guide.ui:375
6943 #, kde-format
6944 msgid "Exp:"
6945 msgstr ""
6946 
6947 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB)
6948 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6949 #: ekos/align/align.ui:716 ekos/align/opsalign.ui:263
6950 #, fuzzy, kde-format
6951 #| msgid "Current color settings"
6952 msgid "Rotator Settings"
6953 msgstr "Dibarzhoù liv red"
6954 
6955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
6956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ISOLabel)
6957 #: ekos/align/align.ui:736 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:506
6958 #: ekos/capture/capture.ui:1214 ekos/focus/focus.ui:864
6959 #, kde-format
6960 msgid "ISO:"
6961 msgstr ""
6962 
6963 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter)
6964 #: ekos/align/align.ui:743
6965 #, kde-format
6966 msgid ""
6967 "<html><head/><body><p>If checked, the currently selected filter will be used "
6968 "for alignment. </p><p>If you want to use a certain (fixed) filter for "
6969 "alignment, leave unchecked and select the filter manually.</p></body></html>"
6970 msgstr ""
6971 
6972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter)
6973 #: ekos/align/align.ui:746
6974 #, fuzzy, kde-format
6975 msgid "Use current"
6976 msgstr "Urzhiaoueg red"
6977 
6978 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stellarSolverOptionsGroup)
6979 #: ekos/align/align.ui:756
6980 #, fuzzy, kde-format
6981 #| msgid "No FOV"
6982 msgid "Solver Mode"
6983 msgstr "N'eus FOV ebet"
6984 
6985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localSolverR)
6986 #: ekos/align/align.ui:777
6987 #, fuzzy, kde-format
6988 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
6989 #| msgid "Pantelleria"
6990 msgid "StellarSolver"
6991 msgstr "Pantelleria"
6992 
6993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteSolverR)
6994 #: ekos/align/align.ui:793
6995 #, fuzzy, kde-format
6996 #| msgid "Remove"
6997 msgid "Remote"
6998 msgstr "Lemel"
6999 
7000 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, solutionResults)
7001 #: ekos/align/align.ui:848
7002 #, fuzzy, kde-format
7003 msgid "Solution Results"
7004 msgstr "Corinth"
7005 
7006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
7007 #: ekos/align/align.ui:875
7008 #, kde-format
7009 msgid ""
7010 "The results from Astrometric Solutions from the Capture and Solve Tool, the "
7011 "Load and Slew Tool, and the Mount Model Tool will be displayed below."
7012 msgstr ""
7013 
7014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
7015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
7016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled)
7017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph)
7018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_02)
7020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel)
7022 #: ekos/align/align.ui:916 ekos/align/opsastrometry.ui:389
7023 #: ekos/guide/guide.ui:342 ekos/guide/guide.ui:1247
7024 #: ekos/guide/opscalibration.ui:300 ekos/guide/opsguide.ui:128
7025 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:485 fitsviewer/platesolve.ui:222
7026 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
7027 #, fuzzy, kde-format
7028 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
7029 #| msgid "DC"
7030 msgid "DEC"
7031 msgstr "DC"
7032 
7033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
7034 #: ekos/align/align.ui:921
7035 #, fuzzy, kde-format
7036 #| msgid "Object Name"
7037 msgid "Obj Name"
7038 msgstr "Anv an dra"
7039 
7040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
7041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
7042 #: ekos/align/align.ui:926 ekos/align/mountmodel.ui:463
7043 #, kde-format
7044 msgid "~~"
7045 msgstr ""
7046 
7047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
7048 #: ekos/align/align.ui:931
7049 #, fuzzy, kde-format
7050 #| msgid "RA"
7051 msgid "dRA"
7052 msgstr "RA"
7053 
7054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
7055 #: ekos/align/align.ui:936
7056 #, fuzzy, kde-format
7057 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
7058 #| msgid "DC"
7059 msgid "dDE"
7060 msgstr "DC"
7061 
7062 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllSolutionsB)
7063 #: ekos/align/align.ui:961
7064 #, kde-format
7065 msgid ""
7066 "Clear all of the solutions from the solutions table.  Be careful because you "
7067 "cannot get them back."
7068 msgstr ""
7069 
7070 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeSolutionB)
7071 #: ekos/align/align.ui:983
7072 #, kde-format
7073 msgid ""
7074 "Remove the selected row from the solutions table.  This can be useful for "
7075 "getting rid of results that did not actually solve from the table and/or "
7076 "results that you do not need any more.  It can clean up clutter on both the "
7077 "graph and table."
7078 msgstr ""
7079 
7080 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportSolutionsCSV)
7081 #: ekos/align/align.ui:1005
7082 #, kde-format
7083 msgid ""
7084 "Export all of the solutions in the Solution Results table to CSV file of "
7085 "your choosing for further analysis in a spreadsheet."
7086 msgstr ""
7087 
7088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoScaleGraphB)
7089 #: ekos/align/align.ui:1027
7090 #, kde-format
7091 msgid "Auto scale and center the Solution Results graph."
7092 msgstr ""
7093 
7094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mountModelB)
7095 #: ekos/align/align.ui:1050
7096 #, kde-format
7097 msgid ""
7098 "Launch the mount model tool. This tool enables you to create pre-programmed "
7099 "list of points to go to and solve. It can aid in building a pointing model "
7100 "for better accuracy."
7101 msgstr ""
7102 
7103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountModelB)
7104 #: ekos/align/align.ui:1053
7105 #, fuzzy, kde-format
7106 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7107 #| msgid "Mount Mario"
7108 msgid "Mount Model"
7109 msgstr "Mount Mario"
7110 
7111 #: ekos/align/alignview.cpp:166
7112 #, kde-format
7113 msgid "RA Axis"
7114 msgstr ""
7115 
7116 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:57
7117 #, fuzzy, kde-format
7118 #| msgid "Error adding catalog: %1"
7119 msgid "Error starting solver: %1"
7120 msgstr "Fazi en ur ouzhpennañ ar c'hatalog : %1"
7121 
7122 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:70
7123 #, fuzzy, kde-format
7124 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7125 #| msgid "Farmington"
7126 msgid "Starting solver..."
7127 msgstr "Farmington"
7128 
7129 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:101
7130 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:153
7131 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:248
7132 #, kde-format
7133 msgid "Solver failed. Try again."
7134 msgstr ""
7135 
7136 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:148
7137 #, kde-format
7138 msgid "Solver completed in %1 second."
7139 msgid_plural "Solver completed in %1 seconds."
7140 msgstr[0] ""
7141 msgstr[1] ""
7142 
7143 #: ekos/align/manualrotator.cpp:51 ekos/align/manualrotator.cpp:56
7144 #: ekos/align/manualrotator.cpp:57
7145 #, fuzzy, kde-format
7146 #| msgid "1"
7147 msgid "%1°"
7148 msgstr "1"
7149 
7150 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualRotator)
7151 #: ekos/align/manualrotator.ui:14
7152 #, fuzzy, kde-format
7153 #| msgctxt "star name"
7154 #| msgid "Rotanev"
7155 msgid "Manual Rotator"
7156 msgstr "Rotanev"
7157 
7158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpLabel)
7159 #: ekos/align/manualrotator.ui:35
7160 #, kde-format
7161 msgid ""
7162 "<html><head/><body><p>To disable rotation validation, uncheck the &quot;"
7163 "Automatic and Manual Rotator Control&quot; in &quot;StellarSolver "
7164 "Options&quot;.</p></body></html>"
7165 msgstr ""
7166 
7167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentRotationL)
7168 #: ekos/align/manualrotator.ui:58
7169 #, fuzzy, kde-format
7170 msgid "Current PA"
7171 msgstr "Urzhiaoueg red"
7172 
7173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetRotationL)
7174 #: ekos/align/manualrotator.ui:78
7175 #, fuzzy, kde-format
7176 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7177 #| msgid "Sargent"
7178 msgid "Target PA"
7179 msgstr "Sargent"
7180 
7181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, takeImageB)
7182 #: ekos/align/manualrotator.ui:128
7183 #, fuzzy, kde-format
7184 #| msgid "Try Another"
7185 msgid "Take Another Image"
7186 msgstr "Klask unan all"
7187 
7188 #: ekos/align/mountmodel.cpp:256
7189 #, fuzzy, kde-format
7190 msgctxt "@title:window"
7191 msgid "Open Ekos Alignment List"
7192 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll"
7193 
7194 #: ekos/align/mountmodel.cpp:283 ekos/capture/capture.cpp:2237
7195 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2301 ekos/capture/sequencequeue.cpp:32
7196 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2985
7197 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3827
7198 #, fuzzy, kde-format
7199 #| msgid "Could not open file %1."
7200 msgid "Unable to open file %1"
7201 msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr %1."
7202 
7203 #: ekos/align/mountmodel.cpp:305 ekos/capture/sequencequeue.cpp:56
7204 #, kde-format
7205 msgid ""
7206 "Deprecated sequence file format version %1. Please construct a new sequence "
7207 "file."
7208 msgstr ""
7209 
7210 #: ekos/align/mountmodel.cpp:367
7211 #, fuzzy, kde-format
7212 msgctxt "@title:window"
7213 msgid "Save Ekos Alignment List"
7214 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll"
7215 
7216 #: ekos/align/mountmodel.cpp:384
7217 #, fuzzy, kde-format
7218 #| msgid "Failed to load image"
7219 msgid "Failed to save alignment list"
7220 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn"
7221 
7222 #: ekos/align/mountmodel.cpp:430
7223 #, fuzzy, kde-format
7224 #| msgid "FITS file saved to %1"
7225 msgid "Alignment List saved to %1"
7226 msgstr "Enrollet eo ar restr FITS e-barzh %1"
7227 
7228 #: ekos/align/mountmodel.cpp:542 ekos/align/mountmodel.cpp:550
7229 #, kde-format
7230 msgid "DEC is below the altitude limit"
7231 msgstr ""
7232 
7233 #: ekos/align/mountmodel.cpp:629
7234 #, fuzzy, kde-format
7235 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7236 #| msgid "Caliente"
7237 msgid "Point calculation error."
7238 msgstr "Caliente"
7239 
7240 #: ekos/align/mountmodel.cpp:651
7241 #, fuzzy, kde-format
7242 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7243 #| msgid "Elk Point"
7244 msgid "Sky Point"
7245 msgstr "Elk Point"
7246 
7247 #: ekos/align/mountmodel.cpp:859
7248 #, fuzzy, kde-format
7249 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
7250 msgid "Are you sure you want to clear all the alignment points?"
7251 msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar c'hliant %1 ?"
7252 
7253 #: ekos/align/mountmodel.cpp:860
7254 #, fuzzy, kde-format
7255 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7256 #| msgid "Clear Lake City"
7257 msgid "Clear Align Points"
7258 msgstr "Clear Lake City"
7259 
7260 #: ekos/align/mountmodel.cpp:965
7261 #, kde-format
7262 msgid "The Mount Model Tool is Reset."
7263 msgstr ""
7264 
7265 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1002
7266 #, kde-format
7267 msgid "Please Check the Alignment Points."
7268 msgstr ""
7269 
7270 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1009
7271 #, kde-format
7272 msgid ""
7273 "In the Align Module, \"Nothing\" is Selected for the Solver Action.  This "
7274 "means that the mount model tool will not sync/align your mount but will only "
7275 "report the pointing model errors.  Do you wish to continue?"
7276 msgstr ""
7277 
7278 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1012
7279 #, kde-format
7280 msgid "Pointing Model Report Only?"
7281 msgstr ""
7282 
7283 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1029
7284 #, kde-format
7285 msgid "The Mount Model Tool is Starting."
7286 msgstr ""
7287 
7288 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1038
7289 #, kde-format
7290 msgid "The Mount Model Tool is Paused."
7291 msgstr ""
7292 
7293 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1097
7294 #, kde-format
7295 msgid "The Mount Model Tool is Finished."
7296 msgstr ""
7297 
7298 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, mountModel)
7299 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpsAstrometryIndexFiles)
7300 #: ekos/align/mountmodel.ui:14 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:14
7301 #, fuzzy, kde-format
7302 msgid "Dialog"
7303 msgstr "Ouzhpennañ ur c'hatalog"
7304 
7305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7306 #: ekos/align/mountmodel.ui:35
7307 #, kde-format
7308 msgid ""
7309 "<p>This tool can help your mount build a better pointing model by moving the "
7310 "mount to different points in the sky and solving captured images. This can "
7311 "increase the accuracy of your GOTOs. To qualify, your mount must be capable "
7312 "of improving its internal pointing model after each <b>Sync</b>  commanded "
7313 "by Ekos. If this is not the case, then this tool is not suitable for your "
7314 "mount.</p>"
7315 msgstr ""
7316 
7317 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7318 #: ekos/align/mountmodel.ui:48
7319 #, fuzzy, kde-format
7320 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7321 #| msgid "Mount Mario"
7322 msgid "Mount Model Wizard"
7323 msgstr "Mount Mario"
7324 
7325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7326 #: ekos/align/mountmodel.ui:54
7327 #, fuzzy, kde-format
7328 #| msgid "Object Type"
7329 msgid "Object Type:"
7330 msgstr "Rizh ergorenn"
7331 
7332 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignTypeBox)
7333 #: ekos/align/mountmodel.ui:69
7334 #, kde-format
7335 msgid ""
7336 "<html><head/><body><p>Select the type of objects/points added by the wizard."
7337 "</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> all of the options "
7338 "except Fixed DEC start with a grid of RA/DEC points.</p>\n"
7339 "<ul>\n"
7340 "<li><b>Any Stars:</b> The wizard searches for the nearest star.</li>\n"
7341 "<li><b>Any object:</b>  The wizard searches for the nearest object of any "
7342 "type.</li>\n"
7343 "<li><b>Named Stars</b> The wizard searches for the nearest star in the "
7344 "currently visible star list. Note that the first named star might be fairly "
7345 "far from the intended point and also sometimes the same star could be the "
7346 "closest one for multiple points.</li>\n"
7347 "<li><b>Fixed DEC:</b> The wizard generates all points at the chosen DEC.</"
7348 "li>\n"
7349 "<li><b>Fixed Grid:</b>  The wizard just uses the original grid without "
7350 "trying to pair it with objects.</li>\n"
7351 "</ul>\n"
7352 "</body></html>"
7353 msgstr ""
7354 
7355 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7356 #: ekos/align/mountmodel.ui:73
7357 #, fuzzy, kde-format
7358 #| msgid "Stars"
7359 msgid "Any Stars"
7360 msgstr "Stered"
7361 
7362 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7363 #: ekos/align/mountmodel.ui:78
7364 #, fuzzy, kde-format
7365 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7366 #| msgid "Merkers"
7367 msgid "Named Stars"
7368 msgstr "Merkers"
7369 
7370 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7371 #: ekos/align/mountmodel.ui:83
7372 #, fuzzy, kde-format
7373 #| msgid "Find Object"
7374 msgid "Any Object"
7375 msgstr "Klask an dra"
7376 
7377 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7378 #: ekos/align/mountmodel.ui:88
7379 #, kde-format
7380 msgid "Fixed DEC"
7381 msgstr ""
7382 
7383 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7384 #: ekos/align/mountmodel.ui:93
7385 #, kde-format
7386 msgid "Fixed Grid"
7387 msgstr ""
7388 
7389 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardAlignB)
7390 #: ekos/align/mountmodel.ui:107
7391 #, kde-format
7392 msgid ""
7393 "Automatically generate the specified number of alignment points in the table "
7394 "below. They will be generated based on the options selected in this wizard."
7395 msgstr ""
7396 
7397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, wizardAlignB)
7398 #: ekos/align/mountmodel.ui:110
7399 #, fuzzy, kde-format
7400 #| msgid "General"
7401 msgid "Generate"
7402 msgstr "Pennañ"
7403 
7404 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignDec)
7405 #: ekos/align/mountmodel.ui:120
7406 #, kde-format
7407 msgid ""
7408 "The Declination of the points that will be generated.  This option only "
7409 "applies to the Fixed DEC Option."
7410 msgstr ""
7411 
7412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
7413 #: ekos/align/mountmodel.ui:133
7414 #, fuzzy, kde-format
7415 #| msgid "Altitude:"
7416 msgid "Minimum Alt:"
7417 msgstr "Uhelder :"
7418 
7419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minAltBox)
7420 #: ekos/align/mountmodel.ui:140
7421 #, kde-format
7422 msgid ""
7423 "This is the minimum altitude above the horizon to use in generating points "
7424 "with the wizard."
7425 msgstr ""
7426 
7427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7428 #: ekos/align/mountmodel.ui:153
7429 #, fuzzy, kde-format
7430 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
7431 #| msgid "Other"
7432 msgid "Alignment Points:"
7433 msgstr "All"
7434 
7435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
7436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
7437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
7438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec0Label)
7439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec1Label)
7440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel2)
7441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
7442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
7443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7444 #: ekos/align/mountmodel.ui:173 oal/execute.ui:188 tools/flagmanager.ui:47
7445 #: tools/modcalcaltaz.ui:232 tools/modcalcangdist.ui:148
7446 #: tools/modcalcangdist.ui:251 tools/modcalcapcoord.ui:117
7447 #: tools/modcalcapcoord.ui:359 tools/modcalcapcoord.ui:517
7448 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:121 tools/modcalcgalcoord.ui:66
7449 #: tools/modcalcvlsr.ui:236
7450 #, kde-format
7451 msgid "Declination:"
7452 msgstr ""
7453 
7454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignPtNum)
7455 #: ekos/align/mountmodel.ui:193
7456 #, kde-format
7457 msgid ""
7458 "The Number of points the wizard should generate. If this number is less than "
7459 "5, it will generate them at the same DEC. After that they will be evenly "
7460 "distributed over RA and DEC. Note, if Fixed DEC is selected, all of the "
7461 "points will be at the same DEC."
7462 msgstr ""
7463 
7464 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
7465 #: ekos/align/mountmodel.ui:219
7466 #, kde-format
7467 msgid "Add Currently Visible Stars"
7468 msgstr ""
7469 
7470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
7471 #: ekos/align/mountmodel.ui:237
7472 #, fuzzy, kde-format
7473 #| msgid "Common Name"
7474 msgid "Common Names:"
7475 msgstr "Anv boutin"
7476 
7477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, starListBox)
7478 #: ekos/align/mountmodel.ui:250
7479 #, kde-format
7480 msgid ""
7481 "These are the common names for the named stars that are currently up at your "
7482 "location.  If you select a star, it will be added to the table below."
7483 msgstr ""
7484 
7485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
7486 #: ekos/align/mountmodel.ui:270
7487 #, fuzzy, kde-format
7488 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
7489 #| msgid "Greece"
7490 msgid "Greek:"
7491 msgstr "Gres"
7492 
7493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, greekStarListBox)
7494 #: ekos/align/mountmodel.ui:283
7495 #, kde-format
7496 msgid ""
7497 "These are the Greek names for the brighter stars that are currently up at "
7498 "your location.  If you select a star, it will be added to the table below."
7499 msgstr ""
7500 
7501 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7502 #: ekos/align/mountmodel.ui:293
7503 #, fuzzy, kde-format
7504 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
7505 #| msgid "Other"
7506 msgid "Mount Model Alignment Points"
7507 msgstr "All"
7508 
7509 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllAlignB)
7510 #: ekos/align/mountmodel.ui:331
7511 #, kde-format
7512 msgid ""
7513 "Clear the entire table of alignment points below.  Note that this will not "
7514 "affect your mount in any way.  It will not clear your pointing model.  It "
7515 "just clears the list of points so that if you run the mount model routine "
7516 "again, these points will not be included."
7517 msgstr ""
7518 
7519 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAlignB)
7520 #: ekos/align/mountmodel.ui:353
7521 #, kde-format
7522 msgid ""
7523 "<p>Remove the selected row from the alignment point table below. Note that "
7524 "it does <b>not</b> command your mount to clear that point from the model, it "
7525 "just means that if you run the mount model routine, that point will not be "
7526 "included in the list.</p>"
7527 msgstr ""
7528 
7529 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAlignB)
7530 #: ekos/align/mountmodel.ui:375
7531 #, kde-format
7532 msgid ""
7533 "Add an empty row to the alignment list so that you can manually add an RA "
7534 "and DE for a position you would like the telescope to slew to when doing the "
7535 "mount model routine."
7536 msgstr ""
7537 
7538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findAlignB)
7539 #: ekos/align/mountmodel.ui:397
7540 #, kde-format
7541 msgid ""
7542 "Open the Find Object dialog so that you can select an object to get an RA "
7543 "and DEC automatically that you would like the telescope to slew to when "
7544 "doing the mount model routine."
7545 msgstr ""
7546 
7547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sortAlignB)
7548 #: ekos/align/mountmodel.ui:419
7549 #, kde-format
7550 msgid ""
7551 "Sort the alignment points, starting with the point closest to the current "
7552 "telescope position, to try to minimize the distance between each slew."
7553 msgstr ""
7554 
7555 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alignTable)
7556 #: ekos/align/mountmodel.ui:444
7557 #, kde-format
7558 msgid ""
7559 "This is a table of alignment points that you would like the mount model "
7560 "routine to use in aligning your telescope.  If you would like to add or "
7561 "remove points, you may use the buttons above.  If you would like to run, "
7562 "pause, or stop the mount model routine, you may use the buttons below.  You "
7563 "can directly edit an RA or DE for a particular point directly in the cells.  "
7564 "Just be sure to follow the format hh:mm:ss. The object name is just provided "
7565 "for convenience and is not used.  If you want to change the order of the "
7566 "alignment points, you can drag the row up or down using the vertical header "
7567 "for that row on the left."
7568 msgstr ""
7569 
7570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
7571 #: ekos/align/mountmodel.ui:448
7572 #, fuzzy, kde-format
7573 #| msgid "RA (2000.0):"
7574 msgid "RA (J2000)"
7575 msgstr "RA (2000.0) :"
7576 
7577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
7578 #: ekos/align/mountmodel.ui:453
7579 #, fuzzy, kde-format
7580 #| msgid "RA (2000.0):"
7581 msgid "DEC (J2000)"
7582 msgstr "RA (2000.0) :"
7583 
7584 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadAlignB)
7585 #: ekos/align/mountmodel.ui:491
7586 #, kde-format
7587 msgid ""
7588 "Load a saved alignment point list so that you can run the same alignment you "
7589 "ran on a previous occasion."
7590 msgstr ""
7591 
7592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveAlignB)
7593 #: ekos/align/mountmodel.ui:513
7594 #, kde-format
7595 msgid ""
7596 "Save the alignment list so that you can run this alignment again in the "
7597 "future."
7598 msgstr ""
7599 
7600 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB)
7601 #: ekos/align/mountmodel.ui:535
7602 #, kde-format
7603 msgid ""
7604 "Display the alignment points on the skymap as flags.  Clicking it again will "
7605 "remove the flags.  The flags will not be saved."
7606 msgstr ""
7607 
7608 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAlignB)
7609 #: ekos/align/mountmodel.ui:570
7610 #, kde-format
7611 msgid ""
7612 "Start or pause the mount model routine.  It will slew to and astrometrically "
7613 "solve the list of points in the table above using the settings in the align "
7614 "module.  If the routine was previously paused, it will pick up where it left "
7615 "off.  If it was stopped or it had finished it will start the routine over "
7616 "again."
7617 msgstr ""
7618 
7619 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopAlignB)
7620 #: ekos/align/mountmodel.ui:592
7621 #, kde-format
7622 msgid ""
7623 "<p>Stop the mount model routine.  It will <b>not</b> clear any points from "
7624 "your telescope's pointing model.  It will stop the routine and any points "
7625 "currently being solved. If you run the mount model again after hitting stop, "
7626 "it will start the routine over again with the first point.</p>"
7627 msgstr ""
7628 
7629 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
7630 #: ekos/align/opsalign.ui:32
7631 #, fuzzy, kde-format
7632 #| msgid "Current color settings"
7633 msgid "StellarSolver Settings"
7634 msgstr "Dibarzhoù liv red"
7635 
7636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73)
7637 #: ekos/align/opsalign.ui:62
7638 #, fuzzy, kde-format
7639 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7640 #| msgid "Saratov"
7641 msgid "Source Extraction Method"
7642 msgstr "Saratov"
7643 
7644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7645 #: ekos/align/opsalign.ui:72
7646 #, kde-format
7647 msgid ""
7648 "<html><head/><body><p align=\"center\">Options for the method of Star "
7649 "Extraction</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: "
7650 "0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; "
7651 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
7652 "text-indent:0px;\">Internal SEP uses an internal library in KStars.</li><li "
7653 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
7654 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">External Sextractor "
7655 "requires an external program.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
7656 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
7657 "indent:0px;\">Built In Method uses whatever default Star Extraction process "
7658 "your selected Solving Method uses.</li></ul></body></html>"
7659 msgstr ""
7660 
7661 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7662 #: ekos/align/opsalign.ui:76
7663 #, fuzzy, kde-format
7664 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7665 #| msgid "Vernal"
7666 msgid "Internal SEP"
7667 msgstr "Vernal"
7668 
7669 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7670 #: ekos/align/opsalign.ui:81
7671 #, fuzzy, kde-format
7672 #| msgid "Server"
7673 msgid "External SExtractor"
7674 msgstr "Servijer"
7675 
7676 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7677 #: ekos/align/opsalign.ui:86
7678 #, kde-format
7679 msgid "BuiltIn method for solver"
7680 msgstr ""
7681 
7682 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7683 #: ekos/align/opsalign.ui:94
7684 #, kde-format
7685 msgid ""
7686 "<html><head/><body><p align=\"center\">Selects the method of plate solving "
7687 "with the StellarSolver Library</p><ul><li>'Internal SEP' option uses "
7688 "StellarSolver's internal build of Astrometry.net and requires no external "
7689 "programs. </li><li>'Local Astrometry' uses a local installation of command "
7690 "line astrometry.net on Linux and Mac or ANSVR on Windows. </li><li>'Local "
7691 "ASTAP' uses a local installation of the ASTAP program. </li><li>'Local "
7692 "Watney' uses a local installation of the Watney Astrometry Solver Program.</"
7693 "li><li>'Online' uses either astrometry.net over the internet or ANSVR on a "
7694 "nearby computer. <span style=\" font-weight:600;\">Note</span>: If bandwidth "
7695 "is a concern, consider using 'Internal SEP' instead of 'Builtin Method of "
7696 "Solver'.</li></ul></body></html>"
7697 msgstr ""
7698 
7699 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7700 #: ekos/align/opsalign.ui:98
7701 #, fuzzy, kde-format
7702 #| msgid "Server"
7703 msgid "Internal Solver"
7704 msgstr "Servijer"
7705 
7706 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7707 #: ekos/align/opsalign.ui:103
7708 #, fuzzy, kde-format
7709 #| msgid "Remove"
7710 msgid "Local Astrometry"
7711 msgstr "Lemel"
7712 
7713 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7714 #: ekos/align/opsalign.ui:108
7715 #, fuzzy, kde-format
7716 #| msgid "Local Time"
7717 msgid "Local ASTAP"
7718 msgstr "Eur lec'hel"
7719 
7720 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7721 #: ekos/align/opsalign.ui:113
7722 #, fuzzy, kde-format
7723 msgid "Local Watney"
7724 msgstr "Eur lec'hel"
7725 
7726 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7727 #: ekos/align/opsalign.ui:118
7728 #, fuzzy, kde-format
7729 #| msgid "Remove"
7730 msgid "Online Astrometry"
7731 msgstr "Lemel"
7732 
7733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
7734 #: ekos/align/opsalign.ui:138
7735 #, fuzzy, kde-format
7736 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7737 #| msgid "Covington"
7738 msgid "Solving Method"
7739 msgstr "Covington"
7740 
7741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_71)
7742 #: ekos/align/opsalign.ui:160
7743 #, fuzzy, kde-format
7744 #| msgid "Remove Label"
7745 msgid "Options Profile:"
7746 msgstr "Lemel ar skridennad"
7747 
7748 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveOptionsProfile)
7749 #: ekos/align/opsalign.ui:181
7750 #, kde-format
7751 msgid "Selects the Options Profile to use for Plate Solving"
7752 msgstr ""
7753 
7754 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSolverProfile)
7755 #: ekos/align/opsalign.ui:197
7756 #, kde-format
7757 msgid ""
7758 "Opens the currently selected Options Profile in the Options Profile Editor"
7759 msgstr ""
7760 
7761 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7762 #: ekos/align/opsalign.ui:212
7763 #, fuzzy, kde-format
7764 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
7765 #| msgid "Other"
7766 msgid "Alignment Options"
7767 msgstr "All"
7768 
7769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS)
7770 #: ekos/align/opsalign.ui:230
7771 #, kde-format
7772 msgid ""
7773 "enable World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC "
7774 "coordinates in captured CCD images."
7775 msgstr ""
7776 
7777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS)
7778 #: ekos/align/opsalign.ui:233
7779 #, fuzzy, kde-format
7780 #| msgctxt "Southwest"
7781 #| msgid "SW"
7782 msgid "WCS"
7783 msgstr "ME"
7784 
7785 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay)
7786 #: ekos/align/opsalign.ui:240
7787 #, kde-format
7788 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map"
7789 msgstr ""
7790 
7791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay)
7792 #: ekos/align/opsalign.ui:243 tools/eyepiecefield.cpp:77
7793 #, kde-format
7794 msgid "Overlay"
7795 msgstr ""
7796 
7797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark)
7798 #: ekos/align/opsalign.ui:250
7799 #, fuzzy, kde-format
7800 msgid ""
7801 "<html><head/><body><p>Automatically park mount after completing Polar "
7802 "Alignment Assistant Tools.</p></body></html>"
7803 msgstr "Klask an dra"
7804 
7805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark)
7806 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AutoPark)
7807 #: ekos/align/opsalign.ui:253 ekos/mount/mount.ui:426
7808 #, fuzzy, kde-format
7809 #| msgid "Azimuth angle"
7810 msgid "Auto Park"
7811 msgstr "Kogn an azimut"
7812 
7813 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AstrometryUseRotator)
7814 #: ekos/align/opsalign.ui:275
7815 #, fuzzy, kde-format
7816 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7817 #| msgid "Montreal"
7818 msgid "Automatic and Manual Rotator Control"
7819 msgstr "Montreal"
7820 
7821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
7822 #: ekos/align/opsalign.ui:284
7823 #, kde-format
7824 msgid ""
7825 "<html><head/><body><p>Rotation deviation threshold in arc-minutes when using "
7826 "[Load &amp; Slew]. If the difference between measured position angle and "
7827 "FITS position angle is below this value, the [Load &amp; Slew] operation is "
7828 "considered successful.</p></body></html>"
7829 msgstr ""
7830 
7831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7832 #: ekos/align/opsalign.ui:287
7833 #, fuzzy, kde-format
7834 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7835 #| msgid "Freehold"
7836 msgid "Threshold: "
7837 msgstr "Freehold"
7838 
7839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AstrometryRotatorThreshold)
7840 #: ekos/align/opsalign.ui:306
7841 #, fuzzy, kde-format
7842 msgid ""
7843 "<html><head/><body><p>Rotation angle deviation threshold</p></body></html>"
7844 msgstr "Klask an dra"
7845 
7846 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
7847 #: ekos/align/opsalign.ui:326
7848 #, kde-format
7849 msgid ""
7850 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> "
7851 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved "
7852 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount "
7853 "pierside.</p></body></html>"
7854 msgstr ""
7855 
7856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7857 #: ekos/align/opsalign.ui:329
7858 #, kde-format
7859 msgid "Flip Policy: "
7860 msgstr ""
7861 
7862 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed)
7863 #: ekos/align/opsalign.ui:336
7864 #, kde-format
7865 msgid ""
7866 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve rotator "
7867 "angle</span> will keep the rotator position. The rotator remains inactive "
7868 "and hence the camera is virtually rotated by 180°.</p><p>Most modern "
7869 "astronomic image processing applications can handle &quot;flipped&quot; "
7870 "images.</p></body></html>"
7871 msgstr ""
7872 
7873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed)
7874 #: ekos/align/opsalign.ui:339
7875 #, fuzzy, kde-format
7876 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7877 #| msgid "Montreal"
7878 msgid "Preserve rotator angle"
7879 msgstr "Montreal"
7880 
7881 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed)
7882 #: ekos/align/opsalign.ui:353
7883 #, kde-format
7884 msgid ""
7885 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve position "
7886 "angle</span> will keep the camera position angle. The rotator always turns "
7887 "the camera to the original position angle and hence the image will show "
7888 "exactly the original star arrangement.</p></body></html>"
7889 msgstr ""
7890 
7891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed)
7892 #: ekos/align/opsalign.ui:356
7893 #, fuzzy, kde-format
7894 #| msgid "Position"
7895 msgid "Preserve position angle"
7896 msgstr "Lec'h"
7897 
7898 #: ekos/align/opsastap.cpp:41
7899 #, fuzzy, kde-format
7900 #| msgid "Setup Telescopes"
7901 msgctxt "@title:window"
7902 msgid "Select ASTAP executable"
7903 msgstr "Kefluniadur ar bellsellerez"
7904 
7905 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7906 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Options)
7907 #: ekos/align/opsastap.ui:34 ekos/capture/rotatorsettings.ui:536
7908 #, kde-format
7909 msgid "Options"
7910 msgstr "Dibarzhoù"
7911 
7912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPDownSampleValue)
7913 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample)
7914 #: ekos/align/opsastap.ui:40 ekos/align/opsastap.ui:124
7915 #, kde-format
7916 msgid ""
7917 "<html><head/><body><p>Down sample prior to solving. Also called binning. A "
7918 "zero value will result in auto selection downsampling.</p></body></html>"
7919 msgstr ""
7920 
7921 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable)
7922 #: ekos/align/opsastap.ui:62
7923 #, fuzzy, kde-format
7924 msgid ""
7925 "<html><head/><body><p>Full path to the ASTAP executable application.</p></"
7926 "body></html>"
7927 msgstr "Klask an dra"
7928 
7929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPSearchRadiusValue)
7930 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius)
7931 #: ekos/align/opsastap.ui:72 ekos/align/opsastap.ui:150
7932 #, fuzzy, kde-format
7933 msgid ""
7934 "<html><head/><body><p>The program will search in a square spiral around the "
7935 "start position up to this radius.</p></body></html>"
7936 msgstr "Klask an dra"
7937 
7938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7939 #: ekos/align/opsastap.ui:88
7940 #, fuzzy, kde-format
7941 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
7942 #| msgid "Details"
7943 msgid "Executable"
7944 msgstr "Munudoù"
7945 
7946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample)
7947 #: ekos/align/opsastap.ui:127
7948 #, fuzzy, kde-format
7949 msgid "Down Sample"
7950 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr enkas"
7951 
7952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS)
7953 #: ekos/align/opsastap.ui:137
7954 #, fuzzy, kde-format
7955 msgid ""
7956 "<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</p></"
7957 "body></html>"
7958 msgstr "Klask an dra"
7959 
7960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS)
7961 #: ekos/align/opsastap.ui:140
7962 #, fuzzy, kde-format
7963 #| msgid "Update"
7964 msgid "Update FITS"
7965 msgstr "Bremañaat"
7966 
7967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius)
7968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
7969 #: ekos/align/opsastap.ui:153 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:925
7970 #, fuzzy, kde-format
7971 #| msgid "Show constellation lines?"
7972 msgid "Search Radius"
7973 msgstr "Diskouez linennoù ar steredegoù ?"
7974 
7975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow)
7976 #: ekos/align/opsastap.ui:163
7977 #, kde-format
7978 msgid ""
7979 "<html><head/><body><p>Improve solving reliability in some cases. Search "
7980 "window will be large with overlap but it can slow down solving.</p></body></"
7981 "html>"
7982 msgstr ""
7983 
7984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow)
7985 #: ekos/align/opsastap.ui:166
7986 #, kde-format
7987 msgid "Force Large Search Window"
7988 msgstr ""
7989 
7990 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7991 #: ekos/align/opsastrometry.ui:32
7992 #, fuzzy, kde-format
7993 #| msgid "Options"
7994 msgid "Imaging Options"
7995 msgstr "Dibarzhoù"
7996 
7997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_41)
7998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_12)
7999 #: ekos/align/opsastrometry.ui:47 ekos/align/opsastrometry.ui:248
8000 #, kde-format
8001 msgid ""
8002 "The lower end of the imager scale, calculated as a little smaller than the "
8003 "shorter dimension of the image."
8004 msgstr ""
8005 
8006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_41)
8007 #: ekos/align/opsastrometry.ui:50
8008 #, kde-format
8009 msgid "L"
8010 msgstr ""
8011 
8012 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale)
8013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale)
8014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverScale)
8015 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseImageScale), group (Align)
8016 #: ekos/align/opsastrometry.ui:57 fitsviewer/platesolve.ui:57
8017 #: fitsviewer/platesolve.ui:70 kstars.kcfg:2456
8018 #, kde-format
8019 msgid ""
8020 "Set image scale to speed up solver as it does not have to search index files "
8021 "of different image scales."
8022 msgstr ""
8023 
8024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale)
8025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale)
8026 #: ekos/align/opsastrometry.ui:60 fitsviewer/platesolve.ui:60
8027 #, fuzzy, kde-format
8028 #| msgid "Linear"
8029 msgid "Use Scale"
8030 msgstr "Lineel"
8031 
8032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_50)
8033 #: ekos/align/opsastrometry.ui:83
8034 #, kde-format
8035 msgid ""
8036 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n"
8037 "<ul>\n"
8038 "<li>dw: degree width</li>\n"
8039 "<li>aw: arcminute width</li>\n"
8040 "</ul>"
8041 msgstr ""
8042 
8043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_50)
8044 #: ekos/align/opsastrometry.ui:86
8045 #, fuzzy, kde-format
8046 #| msgid "m"
8047 msgid "u"
8048 msgstr "m"
8049 
8050 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_42)
8051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
8052 #: ekos/align/opsastrometry.ui:102 ekos/align/opsastrometry.ui:134
8053 #, kde-format
8054 msgid ""
8055 "The high end of the imager scale, calculated as a little bigger than the "
8056 "longer dimension of the image."
8057 msgstr ""
8058 
8059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_42)
8060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
8061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
8062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraHFOVLabel)
8063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVHLabel)
8064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
8065 #: ekos/align/opsastrometry.ui:105 ekos/scheduler/framingassistant.ui:190
8066 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:275
8067 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:464
8068 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:551
8069 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:703
8070 #, kde-format
8071 msgid "H"
8072 msgstr ""
8073 
8074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updateScale)
8075 #: ekos/align/opsastrometry.ui:124
8076 #, kde-format
8077 msgid ""
8078 "Update Image Scale Bounds from the currently active camera and telescope "
8079 "combination."
8080 msgstr ""
8081 
8082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
8083 #: ekos/align/opsastrometry.ui:137
8084 #, fuzzy, kde-format
8085 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
8086 #| msgid "Highmore"
8087 msgid "High"
8088 msgstr "Highmore"
8089 
8090 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale)
8091 #: ekos/align/opsastrometry.ui:149
8092 #, kde-format
8093 msgid ""
8094 "Automatically update image scale values when CCD and/or Mount parameters are "
8095 "updated."
8096 msgstr ""
8097 
8098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale)
8099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition)
8100 #: ekos/align/opsastrometry.ui:152 ekos/align/opsastrometry.ui:508
8101 #, fuzzy, kde-format
8102 #| msgid "Asteroids"
8103 msgid "Auto Update"
8104 msgstr "Steredigoù"
8105 
8106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageWarningLabel)
8107 #: ekos/align/opsastrometry.ui:180
8108 #, kde-format
8109 msgid "Image Scale Auto Update is turned off."
8110 msgstr ""
8111 
8112 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
8113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
8114 #: ekos/align/opsastrometry.ui:206 ekos/align/opsastrometry.ui:288
8115 #, kde-format
8116 msgid ""
8117 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n"
8118 "<ul>\n"
8119 "<li>dw: degree width</li>\n"
8120 "<li>aw: arcminute width</li>\n"
8121 "<li>app: arcsecs per pixel</li>\n"
8122 "</ul>"
8123 msgstr ""
8124 
8125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
8126 #: ekos/align/opsastrometry.ui:209
8127 #, kde-format
8128 msgid "units"
8129 msgstr ""
8130 
8131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
8132 #: ekos/align/opsastrometry.ui:251
8133 #, fuzzy, kde-format
8134 #| msgid "Log"
8135 msgid "Low"
8136 msgstr "Kerzlevr"
8137 
8138 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
8139 #: ekos/align/opsastrometry.ui:295
8140 #, kde-format
8141 msgid "dw"
8142 msgstr ""
8143 
8144 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
8145 #: ekos/align/opsastrometry.ui:300
8146 #, fuzzy, kde-format
8147 msgid "aw"
8148 msgstr "Wahiawa"
8149 
8150 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
8151 #: ekos/align/opsastrometry.ui:305
8152 #, fuzzy, kde-format
8153 #| msgid "kappa"
8154 msgid "app"
8155 msgstr "kappa"
8156 
8157 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
8158 #: ekos/align/opsastrometry.ui:316
8159 #, fuzzy, kde-format
8160 #| msgid "Constellation Names"
8161 msgid "Position Options"
8162 msgstr "Anvioù steredeg"
8163 
8164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition)
8165 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUsePosition), group (Align)
8166 #: ekos/align/opsastrometry.ui:322 kstars.kcfg:2486
8167 #, kde-format
8168 msgid ""
8169 "Set estimated position to speed up astrometry solver as it does not have to "
8170 "search in other areas of the sky."
8171 msgstr ""
8172 
8173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition)
8174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition)
8175 #: ekos/align/opsastrometry.ui:325 fitsviewer/platesolve.ui:142
8176 #, fuzzy, kde-format
8177 #| msgid "Reset Position"
8178 msgid "Use Position"
8179 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur"
8180 
8181 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_44)
8182 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
8183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel)
8184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverRadius)
8185 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryRadius), group (Align)
8186 #: ekos/align/opsastrometry.ui:344 ekos/align/opsastrometry.ui:451
8187 #: fitsviewer/platesolve.ui:270 fitsviewer/platesolve.ui:286 kstars.kcfg:2500
8188 #, kde-format
8189 msgid ""
8190 "The Search Radius for the Estimated Telescope/Image Field Position in "
8191 "degrees."
8192 msgstr ""
8193 
8194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_44)
8195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, subpix)
8196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minarea)
8197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel5)
8198 #: ekos/align/opsastrometry.ui:347
8199 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:607
8200 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:624
8201 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:103
8202 #, kde-format
8203 msgid "5"
8204 msgstr ""
8205 
8206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_47)
8207 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estRA)
8208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_14)
8209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRALabel)
8210 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstRA)
8211 #: ekos/align/opsastrometry.ui:376 ekos/align/opsastrometry.ui:399
8212 #: ekos/align/opsastrometry.ui:406 fitsviewer/platesolve.ui:174
8213 #: fitsviewer/platesolve.ui:199
8214 #, kde-format
8215 msgid ""
8216 "The RA of the Estimated Telescope/Image Field Position in hh:mm:ss notation"
8217 msgstr ""
8218 
8219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_47)
8220 #: ekos/align/opsastrometry.ui:379
8221 #, kde-format
8222 msgid "3"
8223 msgstr ""
8224 
8225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
8226 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estDec)
8227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_48)
8228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel)
8229 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstDec)
8230 #: ekos/align/opsastrometry.ui:386 ekos/align/opsastrometry.ui:470
8231 #: ekos/align/opsastrometry.ui:493 fitsviewer/platesolve.ui:219
8232 #: fitsviewer/platesolve.ui:250
8233 #, kde-format
8234 msgid ""
8235 "The DEC of the Estimated Telescope/Image Field Position in dd:mm:ss notation"
8236 msgstr ""
8237 
8238 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updatePosition)
8239 #: ekos/align/opsastrometry.ui:428
8240 #, kde-format
8241 msgid "Update coordinates to the current telescope position"
8242 msgstr ""
8243 
8244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
8245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel)
8246 #: ekos/align/opsastrometry.ui:454 fitsviewer/platesolve.ui:273
8247 #, fuzzy, kde-format
8248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
8249 #| msgid "Madison"
8250 msgid "Radius"
8251 msgstr "Madison"
8252 
8253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_48)
8254 #: ekos/align/opsastrometry.ui:496
8255 #, kde-format
8256 msgid "4"
8257 msgstr ""
8258 
8259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition)
8260 #: ekos/align/opsastrometry.ui:505
8261 #, kde-format
8262 msgid "Automatically update position coordinates when mount completes slewing."
8263 msgstr ""
8264 
8265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, positionWarningLabel)
8266 #: ekos/align/opsastrometry.ui:536
8267 #, kde-format
8268 msgid "Position Auto Update is turned off."
8269 msgstr ""
8270 
8271 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing)
8272 #: ekos/align/opsastrometry.ui:557
8273 #, kde-format
8274 msgid ""
8275 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to "
8276 "correct for discrepancies. This is useful on some mounts (e.g. Paramount)."
8277 msgstr ""
8278 
8279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing)
8280 #: ekos/align/opsastrometry.ui:560
8281 #, kde-format
8282 msgid "Use differential slewing instead of syncing"
8283 msgstr ""
8284 
8285 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:191
8286 #, kde-format
8287 msgid ""
8288 "Downloads Disabled, this is not a directory, it is a list of all index files."
8289 msgstr ""
8290 
8291 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:201
8292 #, kde-format
8293 msgid "Downloads Enabled, the directory exists and is writeable."
8294 msgstr ""
8295 
8296 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:203
8297 #, kde-format
8298 msgid "Downloads Disabled, directory permissions issue."
8299 msgstr ""
8300 
8301 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:205
8302 #, kde-format
8303 msgid "Downloads Disabled, directory does not exist."
8304 msgstr ""
8305 
8306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
8307 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:254
8308 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:259
8309 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:264
8310 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:93
8311 #, kde-format
8312 msgid "Required"
8313 msgstr ""
8314 
8315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
8316 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:272
8317 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:277
8318 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:282
8319 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:147
8320 #, kde-format
8321 msgid "Recommended"
8322 msgstr ""
8323 
8324 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:428
8325 #, kde-format
8326 msgid ""
8327 "Download Timed out.  Either the network is not fast enough, the file is not "
8328 "accessible, or you are not connected."
8329 msgstr ""
8330 
8331 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:475
8332 #, fuzzy, kde-format
8333 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
8334 #| msgid "Erding"
8335 msgid "File Write Error"
8336 msgstr "Erding"
8337 
8338 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:494
8339 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:632
8340 #, kde-format
8341 msgid "Astrometry Folder Permissions Error"
8342 msgstr ""
8343 
8344 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:546
8345 #, kde-format
8346 msgid ""
8347 "The selected Index File directory does not exist.  Please either create it "
8348 "or choose another."
8349 msgstr ""
8350 
8351 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:560
8352 #, kde-format
8353 msgid ""
8354 "The file %1 already exists in another directory.  Are you sure you want to "
8355 "download it to this directory as well?"
8356 msgstr ""
8357 
8358 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:562
8359 #, fuzzy, kde-format
8360 msgid "Install File(s)"
8361 msgstr "Dibabit netra"
8362 
8363 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:601
8364 #, fuzzy, kde-format
8365 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
8366 msgid "Could not contact Astrometry Index Server."
8367 msgstr "Ne m'eus ket loc'hañ ar servijer INDI : fazi ar porzh."
8368 
8369 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:607
8370 #, fuzzy, kde-format
8371 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
8372 msgid "Are you sure you want to delete these index files? %1"
8373 msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar c'hliant %1 ?"
8374 
8375 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:608
8376 #, fuzzy, kde-format
8377 msgid "Delete File(s)"
8378 msgstr "Dibabit netra"
8379 
8380 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:622
8381 #, kde-format
8382 msgid "File Delete Error"
8383 msgstr ""
8384 
8385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
8386 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:41
8387 #, kde-format
8388 msgid ""
8389 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Offline</span> "
8390 "astrometry.net solver requires index files in order to solve an image.  "
8391 "Please see the Astrometry.net <a href=\"http://astrometry.net/doc/readme.html"
8392 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">README</"
8393 "span></a> for details. The following list provides a complete list of the "
8394 "index files, along with recommended index files to install given the current "
8395 "CCD Field of View. Installed index files are checked. Next to each index "
8396 "file is an icon that represents the following:</p></body></html>"
8397 msgstr ""
8398 
8399 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, required_legend)
8400 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32)
8401 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:74
8402 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:90
8403 #, kde-format
8404 msgid ""
8405 "<html><head/><body><p>This index file is required and must be installed for "
8406 "the solver to work correctly.</p></body></html>"
8407 msgstr ""
8408 
8409 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, recommended_legend)
8410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_33)
8411 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:128
8412 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:144
8413 #, kde-format
8414 msgid ""
8415 "<html><head/><body><p>This index file is recommended. Installing the index "
8416 "file might help in improving the solver.</p></body></html>"
8417 msgstr ""
8418 
8419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, optional_legend)
8420 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_35)
8421 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:182
8422 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:198
8423 #, kde-format
8424 msgid ""
8425 "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>"
8426 msgstr ""
8427 
8428 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_27)
8429 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:228
8430 #, kde-format
8431 msgid ""
8432 "<html><head/><body><p>This displays the path to the folder for the "
8433 "Astrometry Index Files on your computer.</p></body></html>"
8434 msgstr ""
8435 
8436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
8437 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:231
8438 #, fuzzy, kde-format
8439 #| msgid "Set Location..."
8440 msgid "Index Files Location: "
8441 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..."
8442 
8443 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31)
8444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_28)
8445 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:238
8446 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:292
8447 #, kde-format
8448 msgid ""
8449 "<html><head/><body><p>This displays the current CCD field of view that will "
8450 "be used to calculate which index files are needed.</p></body></html>"
8451 msgstr ""
8452 
8453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
8454 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:241
8455 #, fuzzy, kde-format
8456 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
8457 #| msgid "Details"
8458 msgid "Folder Details:"
8459 msgstr "Munudoù"
8460 
8461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory)
8462 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:253
8463 #, kde-format
8464 msgid "Add a folder where index files are stored"
8465 msgstr ""
8466 
8467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory)
8468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomInB)
8469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addOptionProfile)
8470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadCameraB)
8471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled)
8472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled)
8473 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:256 ekos/analyze/analyze.ui:215
8474 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:213
8475 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:565
8476 #: ekos/guide/guide.ui:304 ekos/guide/guide.ui:456
8477 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:294
8478 #, kde-format, kde-kuit-format
8479 msgid "+"
8480 msgstr ""
8481 
8482 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory)
8483 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:263
8484 #, fuzzy, kde-format
8485 #| msgid "Set Location..."
8486 msgid "Remove an index files location"
8487 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..."
8488 
8489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory)
8490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomOutB)
8491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeOptionProfile)
8492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled)
8493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled)
8494 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:266 ekos/analyze/analyze.ui:263
8495 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:235 ekos/guide/guide.ui:314
8496 #: ekos/guide/guide.ui:466 kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:264
8497 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
8498 #| msgid "--"
8499 msgid "-"
8500 msgstr "--"
8501 
8502 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory)
8503 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:273
8504 #, kde-format
8505 msgid ""
8506 "<html><head/><body><p>This button will open the Astrometry Index File folder "
8507 "on your filesystem so that you can see where it is located and copy files "
8508 "into it if needed.</p></body></html>"
8509 msgstr ""
8510 
8511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory)
8512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterOpen)
8513 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:276
8514 #: ekos/observatory/observatory.cpp:350 ekos/observatory/observatory.cpp:393
8515 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397 ekos/observatory/observatory.cpp:496
8516 #: ekos/observatory/observatory.ui:673
8517 #, fuzzy, kde-format
8518 msgid "Open"
8519 msgstr "Gweler FITS"
8520 
8521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
8522 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:295
8523 #, fuzzy, kde-format
8524 msgid "Current CCD FOV: "
8525 msgstr "Pep rannbennad"
8526 
8527 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24)
8528 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:302
8529 #, kde-format
8530 msgid "The URL of the server where index files live"
8531 msgstr ""
8532 
8533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
8534 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:305
8535 #, fuzzy, kde-format
8536 #| msgid "Invalid File"
8537 msgid "Index Files URL:"
8538 msgstr "N'eo ket mat ar restr"
8539 
8540 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, indexURL)
8541 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:315
8542 #, kde-format
8543 msgid "http://broiler.astrometry.net/~dstn/"
8544 msgstr ""
8545 
8546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5200)
8547 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:350
8548 #, kde-format
8549 msgid "index-5200-*.fits"
8550 msgstr ""
8551 
8552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
8553 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:357
8554 #, kde-format
8555 msgid "170' - 240'"
8556 msgstr ""
8557 
8558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4210)
8559 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:426
8560 #, kde-format
8561 msgid "index-4210.fits"
8562 msgstr ""
8563 
8564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
8565 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:438
8566 #, kde-format
8567 msgid "60' - 85'"
8568 msgstr ""
8569 
8570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4210_perc)
8571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4212_perc)
8572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4209_perc)
8573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4107_perc)
8574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4110_perc)
8575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4112_perc)
8576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4208_perc)
8577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4109_perc)
8578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4111_perc)
8579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4108_perc)
8580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4211_perc)
8581 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:476
8582 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:542
8583 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1160
8584 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1336
8585 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2075
8586 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2552
8587 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2723
8588 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2829
8589 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3171
8590 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3178
8591 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3716
8592 #, kde-format
8593 msgid "perc"
8594 msgstr ""
8595 
8596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73)
8597 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:485
8598 #, kde-format
8599 msgid "(615 M)"
8600 msgstr ""
8601 
8602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_65)
8603 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:492
8604 #, kde-format
8605 msgid "(24 M)"
8606 msgstr ""
8607 
8608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
8609 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:504
8610 #, kde-format
8611 msgid "120' - 170'"
8612 msgstr ""
8613 
8614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
8615 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:613
8616 #, fuzzy, kde-format
8617 #| msgid "Import Catalog"
8618 msgid "Tycho2/Gaia Catalog"
8619 msgstr "Enporzh ar c'hatalog"
8620 
8621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
8622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_75)
8623 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:685
8624 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3610
8625 #, kde-format
8626 msgid "(2.5 G)"
8627 msgstr ""
8628 
8629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4112)
8630 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:692
8631 #, kde-format
8632 msgid "index-4112.fits"
8633 msgstr ""
8634 
8635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5203)
8636 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:761
8637 #, kde-format
8638 msgid "index-5203-*.fits"
8639 msgstr ""
8640 
8641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4213)
8642 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:830
8643 #, kde-format
8644 msgid "index-4213.fits"
8645 msgstr ""
8646 
8647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4219)
8648 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:837
8649 #, kde-format
8650 msgid "index-4219.fits"
8651 msgstr ""
8652 
8653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4200)
8654 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:844
8655 #, kde-format
8656 msgid "index-4200-*.fits"
8657 msgstr ""
8658 
8659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_76)
8660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54)
8661 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:851
8662 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2673
8663 #, kde-format
8664 msgid "(8.8 G)"
8665 msgstr ""
8666 
8667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_58)
8668 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:858
8669 #, kde-format
8670 msgid "(242 K)"
8671 msgstr ""
8672 
8673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4217)
8674 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:958
8675 #, kde-format
8676 msgid "index-4217.fits"
8677 msgstr ""
8678 
8679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_63)
8680 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:965
8681 #, kde-format
8682 msgid "(5.1 M)"
8683 msgstr ""
8684 
8685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45)
8686 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:972
8687 #, kde-format
8688 msgid "(20 M)"
8689 msgstr ""
8690 
8691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67)
8692 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1041
8693 #, kde-format
8694 msgid "(90 M)"
8695 msgstr ""
8696 
8697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4215)
8698 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1048
8699 #, kde-format
8700 msgid "index-4215.fits"
8701 msgstr ""
8702 
8703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
8704 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1122
8705 #, kde-format
8706 msgid "42' - 60'"
8707 msgstr ""
8708 
8709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
8710 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1174
8711 #, kde-format
8712 msgid "16' - 22'"
8713 msgstr ""
8714 
8715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4206_info)
8716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4202_info)
8717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4200_info)
8718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4203_info)
8719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4205_info)
8720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4201_info)
8721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4204_info)
8722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4207_info)
8723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5206_info)
8724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5205_info)
8725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5204_info)
8726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5203_info)
8727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5202_info)
8728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5201_info)
8729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5200_info)
8730 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1212
8731 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1271
8732 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2059
8733 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2291
8734 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2664
8735 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2782
8736 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3408
8737 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3958
8738 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4401
8739 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4408
8740 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4415
8741 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4422
8742 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4429
8743 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4436
8744 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4443
8745 #, kde-format
8746 msgid "info"
8747 msgstr ""
8748 
8749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_68)
8750 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1221
8751 #, kde-format
8752 msgid "(157 M)"
8753 msgstr ""
8754 
8755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
8756 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1233
8757 #, kde-format
8758 msgid "4.0' - 5.6'"
8759 msgstr ""
8760 
8761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38)
8762 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1280
8763 #, kde-format
8764 msgid "(208 K)"
8765 msgstr ""
8766 
8767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
8768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_78)
8769 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1287
8770 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2307
8771 #, kde-format
8772 msgid "(13.6 G)"
8773 msgstr ""
8774 
8775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_74)
8776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51)
8777 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1294
8778 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3358
8779 #, kde-format
8780 msgid "(1.2 G)"
8781 msgstr ""
8782 
8783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4115)
8784 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1301
8785 #, kde-format
8786 msgid "index-4115.fits"
8787 msgstr ""
8788 
8789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
8790 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1308
8791 #, fuzzy, kde-format
8792 #| msgctxt "star name"
8793 #| msgid "Markab"
8794 msgid "SkyMark"
8795 msgstr "Markab"
8796 
8797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4206)
8798 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1315
8799 #, kde-format
8800 msgid "index-4206-*.fits"
8801 msgstr ""
8802 
8803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4218)
8804 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1322
8805 #, kde-format
8806 msgid "index-4218.fits"
8807 msgstr ""
8808 
8809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_50)
8810 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1329
8811 #, kde-format
8812 msgid "(624 M)"
8813 msgstr ""
8814 
8815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4201)
8816 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1467
8817 #, kde-format
8818 msgid "index-4201-*.fits"
8819 msgstr ""
8820 
8821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53)
8822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_77)
8823 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1474
8824 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3659
8825 #, kde-format
8826 msgid "(4.8 G)"
8827 msgstr ""
8828 
8829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4108)
8830 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1481
8831 #, kde-format
8832 msgid "index-4108.fits"
8833 msgstr ""
8834 
8835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4208)
8836 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1488
8837 #, kde-format
8838 msgid "index-4208.fits"
8839 msgstr ""
8840 
8841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4207)
8842 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1495
8843 #, kde-format
8844 msgid "index-4207-*.fits"
8845 msgstr ""
8846 
8847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
8848 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1688
8849 #, kde-format
8850 msgid "(582 K)"
8851 msgstr ""
8852 
8853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4110)
8854 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1788
8855 #, kde-format
8856 msgid "index-4110.fits"
8857 msgstr ""
8858 
8859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4109)
8860 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1795
8861 #, kde-format
8862 msgid "index-4109.fits"
8863 msgstr ""
8864 
8865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4212)
8866 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1802
8867 #, kde-format
8868 msgid "index-4212.fits"
8869 msgstr ""
8870 
8871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_60)
8872 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1809
8873 #, kde-format
8874 msgid "(723 K)"
8875 msgstr ""
8876 
8877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4203)
8878 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1816
8879 #, kde-format
8880 msgid "index-4203-*.fits"
8881 msgstr ""
8882 
8883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
8884 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2009
8885 #, kde-format
8886 msgid "(160 K)"
8887 msgstr ""
8888 
8889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8890 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2021
8891 #, kde-format
8892 msgid "2.0' - 2.8'"
8893 msgstr ""
8894 
8895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4209)
8896 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2068
8897 #, kde-format
8898 msgid "index-4209.fits"
8899 msgstr ""
8900 
8901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4205)
8902 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2082
8903 #, kde-format
8904 msgid "index-4205-*.fits"
8905 msgstr ""
8906 
8907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
8908 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2089
8909 #, kde-format
8910 msgid "(332 K)"
8911 msgstr ""
8912 
8913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4214)
8914 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2158
8915 #, kde-format
8916 msgid "index-4214.fits"
8917 msgstr ""
8918 
8919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4107)
8920 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2165
8921 #, kde-format
8922 msgid "index-4107.fits"
8923 msgstr ""
8924 
8925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4114)
8926 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2234
8927 #, kde-format
8928 msgid "index-4114.fits"
8929 msgstr ""
8930 
8931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44)
8932 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2241
8933 #, kde-format
8934 msgid "(7.6 M)"
8935 msgstr ""
8936 
8937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
8938 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2253
8939 #, kde-format
8940 msgid "5.6' - 8.0'"
8941 msgstr ""
8942 
8943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43)
8944 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2300
8945 #, kde-format
8946 msgid "(4 M)"
8947 msgstr ""
8948 
8949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5206)
8950 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2407
8951 #, kde-format
8952 msgid "index-5206-*.fits"
8953 msgstr ""
8954 
8955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
8956 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2414
8957 #, kde-format
8958 msgid "240' - 340'"
8959 msgstr ""
8960 
8961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4117)
8962 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2545
8963 #, kde-format
8964 msgid "index-4117.fits"
8965 msgstr ""
8966 
8967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
8968 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2626
8969 #, kde-format
8970 msgid "11' - 16'"
8971 msgstr ""
8972 
8973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
8974 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2685
8975 #, kde-format
8976 msgid "30' - 42'"
8977 msgstr ""
8978 
8979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4119)
8980 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2732
8981 #, kde-format
8982 msgid "index-4119.fits"
8983 msgstr ""
8984 
8985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
8986 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2744
8987 #, kde-format
8988 msgid "2.8' - 4.0'"
8989 msgstr ""
8990 
8991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_61)
8992 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2791
8993 #, kde-format
8994 msgid "(1.3 M)"
8995 msgstr ""
8996 
8997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49)
8998 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2836
8999 #, kde-format
9000 msgid "(312 M)"
9001 msgstr ""
9002 
9003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69)
9004 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2843
9005 #, fuzzy, kde-format
9006 #| msgid "Date:"
9007 msgid "Diameters"
9008 msgstr "Deiziad :"
9009 
9010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_48)
9011 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2850
9012 #, kde-format
9013 msgid "(156 M)"
9014 msgstr ""
9015 
9016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
9017 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2857
9018 #, fuzzy, kde-format
9019 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
9020 #| msgid "Haines"
9021 msgid "(arcminutes)"
9022 msgstr "Haines"
9023 
9024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47)
9025 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2864
9026 #, kde-format
9027 msgid "(78 M)"
9028 msgstr ""
9029 
9030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4211)
9031 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2871
9032 #, kde-format
9033 msgid "index-4211.fits"
9034 msgstr ""
9035 
9036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4216)
9037 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2940
9038 #, kde-format
9039 msgid "index-4216.fits"
9040 msgstr ""
9041 
9042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
9043 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3133
9044 #, kde-format
9045 msgid "340' - 480'"
9046 msgstr ""
9047 
9048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_134)
9049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_135)
9050 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3140
9051 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3275
9052 #, kde-format
9053 msgid "(filesize)"
9054 msgstr ""
9055 
9056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4202)
9057 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3150
9058 #, kde-format
9059 msgid "index-4202-*.fits"
9060 msgstr ""
9061 
9062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4111)
9063 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3157
9064 #, kde-format
9065 msgid "index-4111.fits"
9066 msgstr ""
9067 
9068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
9069 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3164
9070 #, kde-format
9071 msgid "1000' - 1400'"
9072 msgstr ""
9073 
9074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4113)
9075 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3185
9076 #, kde-format
9077 msgid "index-4113.fits"
9078 msgstr ""
9079 
9080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
9081 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3192
9082 #, kde-format
9083 msgid "1400' - 2000'"
9084 msgstr ""
9085 
9086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
9087 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3199
9088 #, kde-format
9089 msgid "680' - 1000'"
9090 msgstr ""
9091 
9092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
9093 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3206
9094 #, kde-format
9095 msgid "(129 K)"
9096 msgstr ""
9097 
9098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46)
9099 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3282
9100 #, kde-format
9101 msgid "(39 M)"
9102 msgstr ""
9103 
9104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57)
9105 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3351
9106 #, kde-format
9107 msgid "(183 K)"
9108 msgstr ""
9109 
9110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
9111 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3370
9112 #, kde-format
9113 msgid "8' - 11'"
9114 msgstr ""
9115 
9116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
9117 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3417
9118 #, fuzzy, kde-format
9119 #| msgid "Catalogs"
9120 msgid "2Mass Catalog"
9121 msgstr "Katalogoù"
9122 
9123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5205)
9124 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3427
9125 #, kde-format
9126 msgid "index-5205-*.fits"
9127 msgstr ""
9128 
9129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_59)
9130 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3434
9131 #, kde-format
9132 msgid "(399 K)"
9133 msgstr ""
9134 
9135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
9136 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3472
9137 #, kde-format
9138 msgid "480' - 680'"
9139 msgstr ""
9140 
9141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4116)
9142 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3541
9143 #, kde-format
9144 msgid "index-4116.fits"
9145 msgstr ""
9146 
9147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4118)
9148 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3617
9149 #, kde-format
9150 msgid "index-4118.fits"
9151 msgstr ""
9152 
9153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5204)
9154 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3624
9155 #, kde-format
9156 msgid "index-5204-*.fits"
9157 msgstr ""
9158 
9159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5201)
9160 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3631
9161 #, kde-format
9162 msgid "index-5201-*.fits"
9163 msgstr ""
9164 
9165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_64)
9166 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3638
9167 #, kde-format
9168 msgid "(9.7 M)"
9169 msgstr ""
9170 
9171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
9172 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3645
9173 #, kde-format
9174 msgid "(1 M)"
9175 msgstr ""
9176 
9177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
9178 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3652
9179 #, kde-format
9180 msgid "(310 M)"
9181 msgstr ""
9182 
9183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4204)
9184 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3666
9185 #, kde-format
9186 msgid "index-4204-*.fits"
9187 msgstr ""
9188 
9189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
9190 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3678
9191 #, kde-format
9192 msgid "85' - 120'"
9193 msgstr ""
9194 
9195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42)
9196 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3818
9197 #, kde-format
9198 msgid "(2.1 M)"
9199 msgstr ""
9200 
9201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_66)
9202 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3825
9203 #, kde-format
9204 msgid "(47 M)"
9205 msgstr ""
9206 
9207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_62)
9208 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3894
9209 #, kde-format
9210 msgid "(2.6 M)"
9211 msgstr ""
9212 
9213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56)
9214 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3901
9215 #, kde-format
9216 msgid "(141 K)"
9217 msgstr ""
9218 
9219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5202)
9220 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3908
9221 #, kde-format
9222 msgid "index-5202-*.fits"
9223 msgstr ""
9224 
9225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
9226 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3920
9227 #, kde-format
9228 msgid "22' - 30'"
9229 msgstr ""
9230 
9231 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
9232 #: ekos/align/opsprograms.ui:17
9233 #, kde-format
9234 msgid "Load Typical Default Paths"
9235 msgstr ""
9236 
9237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9238 #: ekos/align/opsprograms.ui:23
9239 #, kde-format
9240 msgid ""
9241 "Choose your current setup from the list to load the typical paths to those "
9242 "programs for your computer "
9243 msgstr ""
9244 
9245 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9246 #: ekos/align/opsprograms.ui:27
9247 #, kde-format
9248 msgid "Select to load one of the default sets"
9249 msgstr ""
9250 
9251 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9252 #: ekos/align/opsprograms.ui:32
9253 #, fuzzy, kde-format
9254 #| msgid "default"
9255 msgid "Linux Default"
9256 msgstr "dre ziouer"
9257 
9258 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9259 #: ekos/align/opsprograms.ui:37
9260 #, kde-format
9261 msgid "Linux KStars Internal "
9262 msgstr ""
9263 
9264 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9265 #: ekos/align/opsprograms.ui:42
9266 #, kde-format
9267 msgid "Mac Homebrew"
9268 msgstr ""
9269 
9270 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9271 #: ekos/align/opsprograms.ui:47
9272 #, kde-format
9273 msgid "Windows ANSVR"
9274 msgstr ""
9275 
9276 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9277 #: ekos/align/opsprograms.ui:52
9278 #, fuzzy, kde-format
9279 msgid "Windows Cygwin"
9280 msgstr "Winner"
9281 
9282 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
9283 #: ekos/align/opsprograms.ui:63
9284 #, kde-format
9285 msgid "Local Sextractor Program"
9286 msgstr ""
9287 
9288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
9289 #: ekos/align/opsprograms.ui:69
9290 #, fuzzy, kde-format
9291 #| msgid "Mercury"
9292 msgid "sextractor binary:"
9293 msgstr "Merc'her"
9294 
9295 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_SextractorBinary)
9296 #: ekos/align/opsprograms.ui:76
9297 #, fuzzy, kde-format
9298 #| msgid "Error opening file"
9299 msgid "Path to Sextractor binary file"
9300 msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar restr"
9301 
9302 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
9303 #: ekos/align/opsprograms.ui:89
9304 #, kde-format
9305 msgid "Local Astrometry.net or Local ANSVR"
9306 msgstr ""
9307 
9308 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryConfFile)
9309 #: ekos/align/opsprograms.ui:95
9310 #, kde-format
9311 msgid "Astrometry.net configuration file"
9312 msgstr ""
9313 
9314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryWCSInfo)
9315 #: ekos/align/opsprograms.ui:105
9316 #, kde-format
9317 msgid "Astrometry.net wcsinfo binary"
9318 msgstr ""
9319 
9320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
9321 #: ekos/align/opsprograms.ui:115
9322 #, kde-format
9323 msgid "wcsinfo:"
9324 msgstr ""
9325 
9326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometrySolverBinary)
9327 #: ekos/align/opsprograms.ui:122
9328 #, kde-format
9329 msgid "Astrometry.net solve-field binary path"
9330 msgstr ""
9331 
9332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
9333 #: ekos/align/opsprograms.ui:132
9334 #, fuzzy, kde-format
9335 #| msgid "Server"
9336 msgid "solver binary:"
9337 msgstr "Servijer"
9338 
9339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
9340 #: ekos/align/opsprograms.ui:139
9341 #, fuzzy, kde-format
9342 #| msgid "Country filter:"
9343 msgid "config:"
9344 msgstr "Sil ar vro :"
9345 
9346 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
9347 #: ekos/align/opsprograms.ui:149
9348 #, kde-format
9349 msgid "ASTAP"
9350 msgstr ""
9351 
9352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
9353 #: ekos/align/opsprograms.ui:155
9354 #, kde-format
9355 msgid "ASTAP binary:"
9356 msgstr ""
9357 
9358 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable)
9359 #: ekos/align/opsprograms.ui:162
9360 #, kde-format
9361 msgid "ASTAP Program binary path"
9362 msgstr ""
9363 
9364 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
9365 #: ekos/align/opsprograms.ui:175
9366 #, fuzzy, kde-format
9367 #| msgid "Server"
9368 msgid "Watney Solver"
9369 msgstr "Servijer"
9370 
9371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
9372 #: ekos/align/opsprograms.ui:181
9373 #, fuzzy, kde-format
9374 #| msgid "Server"
9375 msgid "Watney binary:"
9376 msgstr "Servijer"
9377 
9378 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_WatneyBinary)
9379 #: ekos/align/opsprograms.ui:188
9380 #, fuzzy, kde-format
9381 #| msgid "Server"
9382 msgid "Watney Program binary path"
9383 msgstr "Servijer"
9384 
9385 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
9386 #: ekos/align/opsprograms.ui:201
9387 #, kde-format
9388 msgid "Online Astrometry.net or Remote ANSVR"
9389 msgstr ""
9390 
9391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIURL)
9392 #: ekos/align/opsprograms.ui:207
9393 #, fuzzy, kde-format
9394 #| msgid "URL:"
9395 msgid "API URL"
9396 msgstr "URL :"
9397 
9398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
9399 #: ekos/align/opsprograms.ui:217
9400 #, fuzzy, kde-format
9401 #| msgid "URL:"
9402 msgid "API URL:"
9403 msgstr "URL :"
9404 
9405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9406 #: ekos/align/opsprograms.ui:224
9407 #, fuzzy, kde-format
9408 #| msgid "Timeout:"
9409 msgid "Time out:"
9410 msgstr "Amzer-hont :"
9411 
9412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AstrometryTimeout)
9413 #: ekos/align/opsprograms.ui:231
9414 #, kde-format
9415 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete"
9416 msgstr ""
9417 
9418 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIKey)
9419 #: ekos/align/opsprograms.ui:244
9420 #, fuzzy, kde-format
9421 #| msgid "Key:"
9422 msgid "API Key"
9423 msgstr "Alc'hwez :"
9424 
9425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
9426 #: ekos/align/opsprograms.ui:254
9427 #, fuzzy, kde-format
9428 #| msgid "Key:"
9429 msgid "API Key:"
9430 msgstr "Alc'hwez :"
9431 
9432 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:29
9433 #, fuzzy, kde-format
9434 #| msgctxt "moon phase, half-illuminated and growing"
9435 #| msgid "First quarter"
9436 msgid "First Capture"
9437 msgstr "Loar vras"
9438 
9439 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:30
9440 #, kde-format
9441 msgid "First Solve"
9442 msgstr ""
9443 
9444 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:31
9445 #, fuzzy, kde-format
9446 #| msgid "Find City"
9447 msgid "Finding CP"
9448 msgstr "Kavout ur gêr"
9449 
9450 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:32
9451 #, fuzzy, kde-format
9452 msgid "First Rotation"
9453 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur"
9454 
9455 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:33
9456 #, fuzzy, kde-format
9457 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
9458 #| msgid "Seattle"
9459 msgid "First Settle"
9460 msgstr "Seattle"
9461 
9462 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:34
9463 #, fuzzy, kde-format
9464 #| msgid "Close Window"
9465 msgid "Second Capture"
9466 msgstr "Serriñ ar prenestr"
9467 
9468 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:35
9469 #, fuzzy, kde-format
9470 #| msgctxt "seconds"
9471 #| msgid "secs"
9472 msgid "Second Solve"
9473 msgstr "eilennoù"
9474 
9475 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:36
9476 #, fuzzy, kde-format
9477 msgid "Second Rotation"
9478 msgstr "Lec'h"
9479 
9480 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:37
9481 #, fuzzy, kde-format
9482 #| msgid "Close Window"
9483 msgid "Second Settle"
9484 msgstr "Serriñ ar prenestr"
9485 
9486 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:38
9487 #, fuzzy, kde-format
9488 #| msgctxt "moon phase, half-illuminated and shrinking"
9489 #| msgid "Third quarter"
9490 msgid "Third Capture"
9491 msgstr "Loar vihan"
9492 
9493 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:39
9494 #, fuzzy, kde-format
9495 msgid "Third Solve"
9496 msgstr "Fall River"
9497 
9498 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:40
9499 #, fuzzy, kde-format
9500 msgid "Select Star"
9501 msgstr "Degemer da gKStars"
9502 
9503 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:41
9504 #, kde-format
9505 msgid "Refreshing"
9506 msgstr ""
9507 
9508 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:42
9509 #, fuzzy, kde-format
9510 #| msgid "%1 is online."
9511 msgid "Refresh Complete"
9512 msgstr "Enlinenn eo %1."
9513 
9514 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:122
9515 #, kde-format
9516 msgid "<p>Polar Alignment tool requires a German Equatorial Mount.</p>"
9517 msgstr ""
9518 
9519 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:177
9520 #, fuzzy, kde-format
9521 msgid "Refresh solver timed out: %1s"
9522 msgstr "Klask an dra"
9523 
9524 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:182
9525 #, fuzzy, kde-format
9526 #| msgid "No FOV"
9527 msgid "Refresh solver failed: %1s"
9528 msgstr "N'eus FOV ebet"
9529 
9530 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:569
9531 #, fuzzy, kde-format
9532 #| msgid "No FOV"
9533 msgid "PAA: Solver failed, retrying."
9534 msgstr "N'eus FOV ebet"
9535 
9536 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:576
9537 #, kde-format
9538 msgid "PAA: Stopping, solver failed too many times."
9539 msgstr ""
9540 
9541 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:605
9542 #, fuzzy, kde-format
9543 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
9544 #| msgid "Caliente"
9545 msgid "Mount first rotation is complete."
9546 msgstr "Caliente"
9547 
9548 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:612
9549 #, fuzzy, kde-format
9550 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
9551 #| msgid "Caliente"
9552 msgid "Mount second rotation is complete."
9553 msgstr "Caliente"
9554 
9555 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:651
9556 #, kde-format
9557 msgid "Mount aborted. Reverse RA axis direction and try again."
9558 msgstr ""
9559 
9560 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:736
9561 #, kde-format
9562 msgid ""
9563 "Warning: Equatorial Grid Lines will not be drawn due to limited resources "
9564 "mode."
9565 msgstr ""
9566 
9567 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:740
9568 #, fuzzy, kde-format
9569 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
9570 #| msgid "Farmington"
9571 msgid "Clearing mount Alignment Model..."
9572 msgstr "Farmington"
9573 
9574 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:781
9575 #, kde-format
9576 msgid "This could cause the telescope to cross the meridian."
9577 msgstr ""
9578 
9579 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:831
9580 #, fuzzy, kde-format
9581 #| msgid "Radiotelescope"
9582 msgid "Parking the mount..."
9583 msgstr "Pellsellerez radio"
9584 
9585 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:871
9586 #, kde-format
9587 msgid "Please wait until mount completes rotating to RA (%1) DE (%2)"
9588 msgstr ""
9589 
9590 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:887
9591 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:893
9592 #, fuzzy, kde-format
9593 #| msgid "Failed to load image"
9594 msgid "PAA: Failed to findCorrectedPixel."
9595 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn"
9596 
9597 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:919
9598 #, fuzzy, kde-format
9599 #| msgid "Failed to load image"
9600 msgid "PAA: Failed to find RA Axis center."
9601 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn"
9602 
9603 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:990
9604 #, kde-format
9605 msgid ""
9606 "Polar-alignment star cannot be updated during refresh phase as it might "
9607 "affect error measurements."
9608 msgstr ""
9609 
9610 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1007
9611 #, fuzzy, kde-format
9612 msgid "First manual rotation done."
9613 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur"
9614 
9615 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1012
9616 #, fuzzy, kde-format
9617 msgid "Second manual rotation done."
9618 msgstr "Lec'h"
9619 
9620 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1057
9621 #, kde-format
9622 msgid ""
9623 "Mount is synced to celestial pole. You can now continue Polar Alignment "
9624 "Assistant procedure."
9625 msgstr ""
9626 
9627 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1076
9628 #, kde-format
9629 msgid "Please wait while WCS data is processed..."
9630 msgstr ""
9631 
9632 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1107
9633 #, fuzzy, kde-format
9634 #| msgid "%1 is online."
9635 msgid "WCS data processing is complete."
9636 msgstr "Enlinenn eo %1."
9637 
9638 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1116
9639 #, kde-format
9640 msgid "WCS info is now valid. Capturing next frame..."
9641 msgstr ""
9642 
9643 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1158
9644 #, fuzzy, kde-format
9645 #| msgid "Date && Location"
9646 msgid "Failed to process World Coordinate System: %1. Try again."
9647 msgstr "Deiziad ha lec'hiadur"
9648 
9649 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1176
9650 #, fuzzy, kde-format
9651 #| msgid "Failed to load image"
9652 msgid "PAA: Failed to find the RA axis. Quitting."
9653 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn"
9654 
9655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHMessageText)
9656 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1207
9657 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:212
9658 #, kde-format
9659 msgid ""
9660 "<p>The assistant requires three images to find a solution.  Ekos is now "
9661 "capturing the first image...</p>"
9662 msgstr ""
9663 
9664 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1209
9665 #, fuzzy, kde-format
9666 #| msgid "Loading images..."
9667 msgid "<p>Solving the <i>first</i> image...</p>"
9668 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..."
9669 
9670 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1211
9671 #, fuzzy, kde-format
9672 #| msgid "Loading images..."
9673 msgid "<p>Executing the <i>first</i> mount rotation...</p>"
9674 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..."
9675 
9676 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1213
9677 #, kde-format
9678 msgid "<p>Settling after the <i>first</i> mount rotation.</p>"
9679 msgstr ""
9680 
9681 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1215
9682 #, fuzzy, kde-format
9683 #| msgid "Loading images..."
9684 msgid "<p>Settling after the <i>second</i> mount rotation.</p>"
9685 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..."
9686 
9687 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1217
9688 #, fuzzy, kde-format
9689 #| msgid "Loading images..."
9690 msgid "<p>Capturing the second image...</p>"
9691 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..."
9692 
9693 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1219
9694 #, fuzzy, kde-format
9695 #| msgid "Loading images..."
9696 msgid "<p>Solving the <i>second</i> image...</p>"
9697 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..."
9698 
9699 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1221
9700 #, fuzzy, kde-format
9701 #| msgid "Loading images..."
9702 msgid "<p>Executing the <i>second</i> mount rotation...</p>"
9703 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..."
9704 
9705 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1223
9706 #, fuzzy, kde-format
9707 #| msgid "Loading images..."
9708 msgid "<p>Capturing the <i>third</i> and final image...</p>"
9709 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..."
9710 
9711 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1225
9712 #, fuzzy, kde-format
9713 #| msgid "Loading images..."
9714 msgid "<p>Solving the <i>third</i> image...</p>"
9715 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..."
9716 
9717 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1228
9718 #, kde-format
9719 msgid ""
9720 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Then click "
9721 "<i>refresh</i> to begin adjustments.</p>"
9722 msgstr ""
9723 
9724 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1230
9725 #, kde-format
9726 msgid ""
9727 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Click "
9728 "<i>Refresh</i> to begin.</p><p>Correction triangle is plotted above. <i>Zoom "
9729 "in and select a bright star</i> to reposition the correction vector. Use the "
9730 "<i>MoveStar & Calc Error</i> method to estimate the remaining error.</p>"
9731 msgstr ""
9732 
9733 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1233
9734 #, kde-format
9735 msgid ""
9736 "<p>Adjust mount's <i>Altitude and Azimuth knobs</i> to reduce the polar "
9737 "alignment error.</p><p>Be patient, plate solving can be affected by knob "
9738 "movement. Consider using results after 2 images.  Click <i>Stop</i> when "
9739 "you're finished.</p>"
9740 msgstr ""
9741 
9742 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1235
9743 #, kde-format
9744 msgid ""
9745 "<p>Adjust mount's <i>Altitude knob</i> to move the star along the yellow "
9746 "line, then adjust the <i>Azimuth knob</i> to move it along the Green line "
9747 "until the selected star is centered within the crosshair.</p><p>Click "
9748 "<i>Stop</i> when the star is centered.</p>"
9749 msgstr ""
9750 
9751 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1251
9752 #, kde-format
9753 msgid "Cannot change to MoveStar algorithm once refresh has begun"
9754 msgstr ""
9755 
9756 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStackedWidget, PAHWidgets)
9757 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:44
9758 #, kde-format
9759 msgid ""
9760 "<p>Polar Alignment Helper tool requires the following:</p><p>1. German "
9761 "Equatorial Mount</p><p>2. Wide FOV &gt; 1 degrees</p><p>For small FOVs, use "
9762 "the Legacy Polar Alignment Tool.</p>"
9763 msgstr ""
9764 
9765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introText)
9766 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:78
9767 #, kde-format
9768 msgid ""
9769 "<html><head/><body><p>Put your equatorial mount either (a) in the home "
9770 "position pointed toward the celestial pole or (b) pointed anywhere ideally "
9771 "near the meridian. Select <span style=\" font-weight:600;\">mount direction</"
9772 "span> and <span style=\" font-weight:600;\">speed </span>and then click "
9773 "<span style=\" font-weight:600;\">Start</span> to begin the polar alignment "
9774 "process.</p></body></html>"
9775 msgstr ""
9776 
9777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FOVDisabledLabel)
9778 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:88
9779 #, fuzzy, kde-format
9780 msgid ""
9781 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Disabled: FOV must "
9782 "be 10 arcmins or wider. 60+ arcminutes is recommended.</span></p></body></"
9783 "html>"
9784 msgstr "Klask an dra"
9785 
9786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel)
9787 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:106
9788 #, fuzzy, kde-format
9789 msgid "Direction:"
9790 msgstr "Kevreadenn"
9791 
9792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHDirection)
9793 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:116
9794 #, fuzzy, kde-format
9795 #| msgid "Set Location..."
9796 msgid "Mount direction"
9797 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..."
9798 
9799 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection)
9800 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside)
9801 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:120
9802 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:261
9803 #, fuzzy, kde-format
9804 #| msgid "&West"
9805 msgid "West"
9806 msgstr "&Kornaoueg"
9807 
9808 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection)
9809 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside)
9810 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:125
9811 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:266
9812 #, fuzzy, kde-format
9813 #| msgid "&East"
9814 msgid "East"
9815 msgstr "&Reter"
9816 
9817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, pAHRotation)
9818 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:136
9819 #, fuzzy, kde-format
9820 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
9821 #| msgid "Evergreen"
9822 msgid "Rotation magnitude in degrees"
9823 msgstr "Evergreen"
9824 
9825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9826 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:155
9827 #, kde-format
9828 msgid "Speed:"
9829 msgstr "Tizh :"
9830 
9831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pAHManualSlew)
9832 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:168
9833 #, kde-format
9834 msgid "Toggle for manual slewing with non-GOTO mounts"
9835 msgstr ""
9836 
9837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAHManualSlew)
9838 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:171
9839 #, fuzzy, kde-format
9840 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
9841 #| msgid "Vanuatu"
9842 msgid "Manual slew"
9843 msgstr "Vanuatu"
9844 
9845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualRotateText)
9846 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:262
9847 #, kde-format
9848 msgid "Please rotate your mount in RA"
9849 msgstr ""
9850 
9851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHRefreshB)
9852 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:337
9853 #, kde-format
9854 msgid ""
9855 "Start the refresh phase--where image captures loop while you adjust the "
9856 "altitude and azimuth knobs to correct polar alignment."
9857 msgstr ""
9858 
9859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHRefreshB)
9860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshB)
9861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshSourceB)
9862 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:340 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1202
9863 #: hips/opships.ui:116
9864 #, kde-format
9865 msgid "Refresh"
9866 msgstr ""
9867 
9868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pAHExposure)
9869 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:347
9870 #, fuzzy, kde-format
9871 #| msgid "Day Duration"
9872 msgid "Exposure duration in seconds during refresh phase"
9873 msgstr "Pad an deiz"
9874 
9875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHIteration)
9876 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:385
9877 #, fuzzy, kde-format
9878 #| msgid "Image"
9879 msgid "Image#"
9880 msgstr "Skeudenn"
9881 
9882 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9883 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:414
9884 #, kde-format
9885 msgid ""
9886 "<html><head/><body><p>Select polar-alignment correction algorithm:</p><ul "
9887 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
9888 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; "
9889 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
9890 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Plate Solve</span>: Uses plate solving "
9891 "to track what the corrected alignment error is during the Refresh process. "
9892 "User should try to reduce the error in the Updated Err line below and "
9893 "minimize the size of the arrows. This is the only scheme that can fully "
9894 "correct an error larger than the image field-of-view, but depends on "
9895 "reliable plate solving. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9896 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
9897 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Move Star</span>: A triangle is "
9898 "overlayed on the above captured image. User selects a star and moves the "
9899 "star along the triangle to improve the polar alignment. Corrected polar-"
9900 "alignment error is not estimated during the process. If the alignment error "
9901 "is larger than the image field-of-view, this scheme must be used iteratively."
9902 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; "
9903 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9904 "weight:600;\">Move Star and Calc Error</span>: Like Move Star, but Ekos "
9905 "attempts to track the star being moved and estimates the current alignment "
9906 "error when it can.</li></ul><p></body></html>"
9907 msgstr ""
9908 
9909 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9910 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:418
9911 #, fuzzy, kde-format
9912 #| msgid "Server"
9913 msgid "Plate Solve"
9914 msgstr "Servijer"
9915 
9916 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9917 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:423
9918 #, fuzzy, kde-format
9919 #| msgid "Azimuth angle"
9920 msgid "Move Star"
9921 msgstr "Kogn an azimut"
9922 
9923 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9924 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:428
9925 #, kde-format
9926 msgid "Move Star & Calc Error"
9927 msgstr ""
9928 
9929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal)
9930 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorTotal)
9931 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:501
9932 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:526
9933 #, kde-format
9934 msgid ""
9935 "Polar Alignment total error measured by the 3 exposures at the start of the "
9936 "polar-alignment procedure."
9937 msgstr ""
9938 
9939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal)
9940 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:504
9941 #, kde-format
9942 msgid "Measured Err:"
9943 msgstr ""
9944 
9945 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt)
9946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAlt)
9947 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:545
9948 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:570
9949 #, kde-format
9950 msgid ""
9951 "Polar Alignment altitude error measured by the 3 exposures at the start of "
9952 "the polar-alignment procedure."
9953 msgstr ""
9954 
9955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt)
9956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
9957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
9958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
9959 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:548
9960 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:87 tools/argsetaltaz.ui:37
9961 #: tools/modcalcplanets.ui:296
9962 #, kde-format
9963 msgid "Alt:"
9964 msgstr "Alt :"
9965 
9966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz)
9967 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAz)
9968 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:589
9969 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:614
9970 #, kde-format
9971 msgid ""
9972 "Polar Alignment azimuth error measured by the 3 exposures at the start of "
9973 "the polar-alignment procedure."
9974 msgstr ""
9975 
9976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal)
9977 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorTotal)
9978 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:646
9979 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:671
9980 #, kde-format
9981 msgid "Polar Alignment total error estimated after recent adjustments."
9982 msgstr ""
9983 
9984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal)
9985 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:649
9986 #, fuzzy, kde-format
9987 #| msgid "Update"
9988 msgid "Updated Err:"
9989 msgstr "Bremañaat"
9990 
9991 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAlt)
9992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAlt)
9993 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:690
9994 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:715
9995 #, kde-format
9996 msgid "Polar Alignment altitude error estimated after recent adjustments."
9997 msgstr ""
9998 
9999 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAz)
10000 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAz)
10001 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:734
10002 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:759
10003 #, kde-format
10004 msgid "Polar Alignment azimuth error estimated after recent adjustments."
10005 msgstr ""
10006 
10007 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStartB)
10008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStartB)
10009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startB)
10010 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:806
10011 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:809 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:575
10012 #: ekos/manager.cpp:143 ekos/manager.cpp:232 ekos/manager.cpp:608
10013 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
10014 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
10015 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:166
10016 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
10017 #| msgid "&Start"
10018 msgid "Start"
10019 msgstr "&Loc'hañ"
10020 
10021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc1)
10022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc2)
10023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc3)
10024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging)
10025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
10026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureB)
10027 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, captureTab)
10028 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:37 ekos/align/polaralignwidget.ui:157
10029 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:277 ekos/analyze/analyze.cpp:2078
10030 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:285 ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:79
10031 #: ekos/guide/guide.ui:137 ekos/opsekos.ui:551
10032 #, kde-format
10033 msgid "Capture"
10034 msgstr ""
10035 
10036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso1)
10037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso2)
10038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso3)
10039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolveButton)
10040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveButton)
10041 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:77 ekos/align/polaralignwidget.ui:197
10042 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:317 fitsviewer/fitstab.cpp:673
10043 #: fitsviewer/platesolve.ui:50 options/opsimageoverlay.ui:242
10044 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:345
10045 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:707
10046 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:787
10047 #, fuzzy, kde-format
10048 #| msgid "Server"
10049 msgid "Solve"
10050 msgstr "Servijer"
10051 
10052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs1)
10053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs2)
10054 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:117 ekos/align/polaralignwidget.ui:237
10055 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:22
10056 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:130
10057 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
10058 msgid "Slew"
10059 msgstr "Paoue&z"
10060 
10061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAsetup)
10062 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:357 ekos/manager.cpp:328
10063 #, kde-format
10064 msgid "Setup"
10065 msgstr ""
10066 
10067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAadjust)
10068 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:397
10069 #, kde-format
10070 msgid "Adjust"
10071 msgstr ""
10072 
10073 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:32
10074 #, kde-format
10075 msgid ""
10076 "Cannot set solver to remote. The Ekos equipment profile must include the "
10077 "astrometry Auxiliary driver."
10078 msgstr ""
10079 
10080 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:50
10081 #, fuzzy, kde-format
10082 #| msgid "Cannot open file %1 for reading"
10083 msgid "Cannot open file %1 for reading."
10084 msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr evit lenn %1"
10085 
10086 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:60
10087 #, fuzzy, kde-format
10088 #| msgid "Failed to load image"
10089 msgid "Failed to find solver properties."
10090 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn"
10091 
10092 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:85
10093 #, fuzzy, kde-format
10094 #| msgid "Not enough memory to load %1"
10095 msgid "Not enough memory for file %1."
10096 msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor da gargañ %1."
10097 
10098 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:102
10099 #, fuzzy, kde-format
10100 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10101 #| msgid "Farmington"
10102 msgid "Starting remote solver..."
10103 msgstr "Farmington"
10104 
10105 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:112
10106 #, fuzzy, kde-format
10107 #| msgid "Failed to load image"
10108 msgid "Failed to find solver settings."
10109 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn"
10110 
10111 #: ekos/analyze/analyze.cpp:129 ekos/analyze/analyze.cpp:148
10112 #: ekos/observatory/observatory.cpp:356 indi/indidome.cpp:21
10113 #: indi/indidustcap.cpp:18 indi/indimount.cpp:32
10114 #, fuzzy, kde-format
10115 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10116 #| msgid "Parkes"
10117 msgid "Parked"
10118 msgstr "Parkes"
10119 
10120 #: ekos/analyze/analyze.cpp:131 ekos/analyze/analyze.cpp:150
10121 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299
10122 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:32
10123 #, fuzzy, kde-format
10124 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10125 #| msgid "Peking"
10126 msgid "Parking"
10127 msgstr "Peking"
10128 
10129 #: ekos/analyze/analyze.cpp:133 ekos/analyze/analyze.cpp:152 ekos/ekos.h:140
10130 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2041 indi/indimount.cpp:31
10131 #, fuzzy, kde-format
10132 msgid "Slewing"
10133 msgstr "Paoue&z"
10134 
10135 #: ekos/analyze/analyze.cpp:135 ekos/analyze/analyze.cpp:154
10136 #: indi/indimount.cpp:31
10137 #, fuzzy, kde-format
10138 #| msgid "Loading FITS..."
10139 msgid "Moving"
10140 msgstr "Emaon o kargañ FITS ..."
10141 
10142 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackingGroup)
10143 #: ekos/analyze/analyze.cpp:137 ekos/analyze/analyze.cpp:156
10144 #: ekos/mount/mount.ui:611 indi/indidome.cpp:21 indi/indimount.cpp:32
10145 #, fuzzy, kde-format
10146 #| msgid "Track"
10147 msgid "Tracking"
10148 msgstr "Roudenn"
10149 
10150 #: ekos/analyze/analyze.cpp:514 ekos/analyze/analyze.cpp:526
10151 #, fuzzy, kde-format
10152 #| msgid "Save Current List?"
10153 msgid "Current Session"
10154 msgstr "Enrollañ ar roll red ?"
10155 
10156 #: ekos/analyze/analyze.cpp:515
10157 #, fuzzy, kde-format
10158 #| msgid "Import File"
10159 msgid "Read from File"
10160 msgstr "Enporzhañ ur restr"
10161 
10162 #: ekos/analyze/analyze.cpp:516
10163 #, kde-format
10164 msgid "Set alternative image-file base directory"
10165 msgstr ""
10166 
10167 #. i18n call below is broken up (and the word "analyze" is protected from it) because i18n
10168 #. translates "analyze" to "analyse" for the English UK locale, but we need to keep it ".analyze"
10169 #. because that's what how the files are named.
10170 #: ekos/analyze/analyze.cpp:540
10171 #, fuzzy, kde-format
10172 #| msgid "Select Fields in Input File"
10173 msgctxt "@title:window"
10174 msgid "Select input file"
10175 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr enkas"
10176 
10177 #: ekos/analyze/analyze.cpp:541
10178 #, fuzzy, kde-format
10179 msgid "All Files (*)"
10180 msgstr "Dibabit netra"
10181 
10182 #: ekos/analyze/analyze.cpp:561
10183 #, kde-format
10184 msgid "Set an alternate base directory for your captured images"
10185 msgstr ""
10186 
10187 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1260
10188 #, fuzzy, kde-format
10189 #| msgid "Could not delete the file: %1"
10190 msgid "Could not find image file: %1"
10191 msgstr "Ne m'eus ket dilemelet ar restr : %1"
10192 
10193 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1263
10194 #, fuzzy, kde-format
10195 #| msgid "Could not delete the file: %1"
10196 msgid "Cannot display temporary image file: %1"
10197 msgstr "Ne m'eus ket dilemelet ar restr : %1"
10198 
10199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging)
10200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
10201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusStepCheck)
10202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep)
10203 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2079 ekos/auxiliary/opslogs.ui:377
10204 #: ekos/manager.cpp:2064 ekos/manager/focusmanager.ui:101
10205 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1490 ekos/scheduler/scheduler.ui:442
10206 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:467
10207 #, kde-format
10208 msgid "Focus"
10209 msgstr ""
10210 
10211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignStepCheck)
10212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep)
10213 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2080 ekos/manager.cpp:2038
10214 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1262 ekos/scheduler/scheduler.ui:395
10215 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:475
10216 #, fuzzy, kde-format
10217 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
10218 #| msgid "Other"
10219 msgid "Align"
10220 msgstr "All"
10221 
10222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging)
10223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideB)
10224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideStepCheck)
10225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep)
10226 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2081 ekos/auxiliary/opslogs.ui:120
10227 #: ekos/guide/guide.cpp:58 ekos/guide/guide.ui:263 ekos/manager.cpp:2223
10228 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1226 ekos/scheduler/scheduler.ui:417
10229 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:471
10230 #, kde-format
10231 msgid "Guide"
10232 msgstr ""
10233 
10234 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2082
10235 #, fuzzy, kde-format
10236 msgid "Flip"
10237 msgstr "Fairfield"
10238 
10239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIMountLogging)
10240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging)
10241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel)
10242 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2083 ekos/auxiliary/opslogs.ui:77
10243 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:420 ekos/manager.cpp:2148 ekos/manager.ui:665
10244 #, fuzzy, kde-format
10245 #| msgid "Count:"
10246 msgid "Mount"
10247 msgstr "Kont :"
10248 
10249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel)
10250 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2084 ekos/capture/capturecountswidget.ui:473
10251 #, kde-format
10252 msgid "Job"
10253 msgstr ""
10254 
10255 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2342
10256 #, kde-format
10257 msgid ""
10258 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. "
10259 "You won't get HFR values without it. Once you set it, newly captured images "
10260 "will have their HFRs computed."
10261 msgstr ""
10262 
10263 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2358
10264 #, kde-format
10265 msgid ""
10266 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. "
10267 "You won't get # stars in capture image values without it. Once you set it, "
10268 "newly captured images will have their stars detected."
10269 msgstr ""
10270 
10271 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3063 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:78
10272 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:21 ekos/ekos.h:72
10273 #: ekos/ekos.h:119 ekos/ekos.h:139 ekos/ekos.h:199
10274 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1383
10275 #, fuzzy, kde-format
10276 msgid "Aborted"
10277 msgstr "Aalborg"
10278 
10279 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3065 ekos/ekos.h:22
10280 #, fuzzy, kde-format
10281 #| msgid "Connect"
10282 msgid "Connected"
10283 msgstr "Kevreañ"
10284 
10285 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3067 ekos/ekos.h:23
10286 #, fuzzy, kde-format
10287 #| msgid "Disconnect"
10288 msgid "Disconnected"
10289 msgstr "Digevreañ"
10290 
10291 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3069 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:68
10292 #: ekos/ekos.h:24 ekos/ekos.h:71 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2054
10293 #, fuzzy, kde-format
10294 #| msgid "Loading images..."
10295 msgid "Capturing"
10296 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..."
10297 
10298 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3071 ekos/ekos.h:25
10299 #, kde-format
10300 msgid "Looping"
10301 msgstr ""
10302 
10303 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3073 ekos/ekos.h:26
10304 #, fuzzy, kde-format
10305 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10306 #| msgid "Caliente"
10307 msgid "Subtracting"
10308 msgstr "Caliente"
10309 
10310 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3075 ekos/ekos.h:27
10311 #, fuzzy, kde-format
10312 #| msgid "Name:"
10313 msgid "Subframing"
10314 msgstr "Anv :"
10315 
10316 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3077 ekos/ekos.h:28
10317 #, fuzzy, kde-format
10318 msgid "Selecting star"
10319 msgstr "Degemer da gKStars"
10320 
10321 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3079 ekos/ekos.h:29 ekos/ekos.h:74
10322 #, fuzzy, kde-format
10323 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10324 #| msgid "Caliente"
10325 msgid "Calibrating"
10326 msgstr "Caliente"
10327 
10328 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3081 ekos/ekos.h:30
10329 #, fuzzy, kde-format
10330 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10331 #| msgid "Caliente"
10332 msgid "Calibration error"
10333 msgstr "Caliente"
10334 
10335 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3083 ekos/ekos.h:31
10336 #, fuzzy, kde-format
10337 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10338 #| msgid "Caliente"
10339 msgid "Calibrated"
10340 msgstr "Caliente"
10341 
10342 #. i18n("Calibrating");
10343 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3085 ekos/ekos.h:32
10344 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2052
10345 #, fuzzy, kde-format
10346 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10347 #| msgid "Erding"
10348 msgid "Guiding"
10349 msgstr "Erding"
10350 
10351 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3087 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:33
10352 #: ekos/ekos.h:33 ekos/ekos.h:72 ekos/ekos.h:141
10353 #, fuzzy, kde-format
10354 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10355 #| msgid "Erding"
10356 msgid "Suspended"
10357 msgstr "Erding"
10358 
10359 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3089 ekos/ekos.h:34
10360 #, fuzzy, kde-format
10361 #| msgid "Loading images..."
10362 msgid "Reacquiring"
10363 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..."
10364 
10365 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3091 ekos/ekos.h:35 ekos/ekos.h:73
10366 #, fuzzy, kde-format
10367 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
10368 #| msgid "Other"
10369 msgid "Dithering"
10370 msgstr "All"
10371 
10372 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualDither)
10373 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3093 ekos/ekos.h:36 ekos/guide/manualdither.ui:14
10374 #, fuzzy, kde-format
10375 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
10376 #| msgid "Other"
10377 msgid "Manual Dithering"
10378 msgstr "All"
10379 
10380 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3095 ekos/ekos.h:37
10381 #, fuzzy, kde-format
10382 msgid "Dithering error"
10383 msgstr "Goose Creek"
10384 
10385 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3097 ekos/ekos.h:38
10386 #, kde-format
10387 msgid "Dithering successful"
10388 msgstr ""
10389 
10390 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3099 ekos/ekos.h:39
10391 #, fuzzy, kde-format
10392 #| msgid "&Settings"
10393 msgid "Settling"
10394 msgstr "&Kefluniadur"
10395 
10396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timelineLabel)
10397 #: ekos/analyze/analyze.ui:38
10398 #, fuzzy, kde-format
10399 #| msgid "Time"
10400 msgid "Timeline"
10401 msgstr "Eur"
10402 
10403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel)
10404 #: ekos/analyze/analyze.ui:61
10405 #, fuzzy, kde-format
10406 #| msgid "Input File:"
10407 msgid "Input:"
10408 msgstr "Restr enkas :"
10409 
10410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inputCombo)
10411 #: ekos/analyze/analyze.ui:71
10412 #, fuzzy, kde-format
10413 msgid ""
10414 "<html><head/><body><p>Select the input for the plots. This can be the "
10415 "current Ekos session, or it can be read from a file.</p></body></html>"
10416 msgstr "Klask an dra"
10417 
10418 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fullWidthCB)
10419 #: ekos/analyze/analyze.ui:91
10420 #, fuzzy, kde-format
10421 msgid ""
10422 "<html><head/><body><p>Keep the plot at the full input width.</p></body></"
10423 "html>"
10424 msgstr "Klask an dra"
10425 
10426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fullWidthCB)
10427 #: ekos/analyze/analyze.ui:94
10428 #, fuzzy, kde-format
10429 #| msgid "Clear Fields"
10430 msgid "Full Width"
10431 msgstr "Goullonderiñ an tachennoù"
10432 
10433 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, keepCurrentCB)
10434 #: ekos/analyze/analyze.ui:101
10435 #, kde-format
10436 msgid ""
10437 "<html><head/><body><p>While recording live, Keep the plot recent. That is, "
10438 "the most recent actions performed by Ekos are shown on the right side of the "
10439 "plot.</p></body></html>"
10440 msgstr ""
10441 
10442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCurrentCB)
10443 #: ekos/analyze/analyze.ui:104
10444 #, kde-format
10445 msgid "Latest"
10446 msgstr ""
10447 
10448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB)
10449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvHelp)
10450 #: ekos/analyze/analyze.ui:111 ekos/focus/advisor.ui:257
10451 #, fuzzy, kde-format
10452 #| msgid "&Help"
10453 msgid "Help..."
10454 msgstr "&Skoazell"
10455 
10456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statsLabel)
10457 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, solveInfo)
10458 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, statForm)
10459 #: ekos/analyze/analyze.ui:176 fitsviewer/fitstab.cpp:133
10460 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:180 fitsviewer/solveInfo.ui:14
10461 #: fitsviewer/statform.ui:14
10462 #, kde-format
10463 msgid "Statistics"
10464 msgstr "Stadegoù"
10465 
10466 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prevSessionB)
10467 #: ekos/analyze/analyze.ui:202
10468 #, fuzzy, kde-format
10469 msgid ""
10470 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its previous session "
10471 "(on its left). Keyboard: control-left.</p></body></html>"
10472 msgstr "Klask an dra"
10473 
10474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prevSessionB)
10475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailPrevButton)
10476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailPrevButton)
10477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton)
10478 #: ekos/analyze/analyze.ui:205 ekos/manager/focusmanager.ui:267
10479 #: ekos/manager/guidemanager.ui:415 printing/foveditordialog.ui:115
10480 #, kde-format
10481 msgid "<"
10482 msgstr ""
10483 
10484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomInB)
10485 #: ekos/analyze/analyze.ui:212
10486 #, fuzzy, kde-format
10487 msgid ""
10488 "<html><head/><body><p>Zoom in to the x-axis on the Timeline and Statistics "
10489 "plots. That is, show a shorter time period.</p></body></html>"
10490 msgstr "Klask an dra"
10491 
10492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorTimeOut)
10493 #: ekos/analyze/analyze.ui:228
10494 #, kde-format
10495 msgid ""
10496 "<html><head/><body><p>The number of seconds from the start of the log to the "
10497 "statistics cursor. If there is no cursor and latest is checked, then it is "
10498 "the time at the right-side of the plot.</p></body></html>"
10499 msgstr ""
10500 
10501 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorClockTimeOut)
10502 #: ekos/analyze/analyze.ui:247
10503 #, fuzzy, kde-format
10504 msgid ""
10505 "<html><head/><body><p>The clock-time for the statistics plot cursor. If "
10506 "there is no cursor and latest is checked, then it is the clock time at the "
10507 "right-side of the plot.</p></body></html>"
10508 msgstr "Klask an dra"
10509 
10510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomOutB)
10511 #: ekos/analyze/analyze.ui:260
10512 #, fuzzy, kde-format
10513 msgid ""
10514 "<html><head/><body><p>Zoom out on the x-axis on the Timeline and Statistics "
10515 "plots. That is, show a longer time period.</p></body></html>"
10516 msgstr "Klask an dra"
10517 
10518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextSessionB)
10519 #: ekos/analyze/analyze.ui:276
10520 #, fuzzy, kde-format
10521 msgid ""
10522 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its next session (on "
10523 "its right). Keyboard: control-right.</p></body></html>"
10524 msgstr "Klask an dra"
10525 
10526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextSessionB)
10527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailNextButton)
10528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailNextButton)
10529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton)
10530 #: ekos/analyze/analyze.ui:279 ekos/manager/focusmanager.ui:339
10531 #: ekos/manager/guidemanager.ui:503 printing/foveditordialog.ui:122
10532 #, kde-format
10533 msgid ">"
10534 msgstr ""
10535 
10536 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollBar, analyzeSB)
10537 #: ekos/analyze/analyze.ui:328
10538 #, kde-format
10539 msgid ""
10540 "<html><head/><body><p>If possible display previous (scroll to left) or "
10541 "future (scroll to right) sections of the Timeline and Statistics plot.</p></"
10542 "body></html>"
10543 msgstr ""
10544 
10545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
10546 #: ekos/analyze/analyze.ui:370
10547 #, fuzzy, kde-format
10548 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10549 #| msgid "Erding"
10550 msgid "Guide:"
10551 msgstr "Erding"
10552 
10553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
10554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel)
10555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
10556 #: ekos/analyze/analyze.ui:388 ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:163
10557 #: ekos/profileeditor.ui:658
10558 #, fuzzy, kde-format
10559 #| msgid "Count:"
10560 msgid "Mount:"
10561 msgstr "Kont :"
10562 
10563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
10564 #: ekos/analyze/analyze.ui:406
10565 #, fuzzy, kde-format
10566 #| msgid "Loading images..."
10567 msgid "Capture:"
10568 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..."
10569 
10570 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCB)
10571 #: ekos/analyze/analyze.ui:419
10572 #, fuzzy, kde-format
10573 msgid ""
10574 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) drift error in arc-"
10575 "seconds.</p></body></html>"
10576 msgstr "Klask an dra"
10577 
10578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCB)
10579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountRaCB)
10580 #: ekos/analyze/analyze.ui:425 ekos/analyze/analyze.ui:830
10581 #, fuzzy, kde-format
10582 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10583 #| msgid "Nandi"
10584 msgid "ra"
10585 msgstr "Nandi"
10586 
10587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raOut)
10588 #: ekos/analyze/analyze.ui:438
10589 #, kde-format
10590 msgid ""
10591 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) drift error in arc-seconds. "
10592 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10593 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10594 msgstr ""
10595 
10596 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCB)
10597 #: ekos/analyze/analyze.ui:460
10598 #, fuzzy, kde-format
10599 msgid ""
10600 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds."
10601 "</p></body></html>"
10602 msgstr "Klask an dra"
10603 
10604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCB)
10605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decPulseCB)
10606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountDecCB)
10607 #: ekos/analyze/analyze.ui:466 ekos/analyze/analyze.ui:554
10608 #: ekos/analyze/analyze.ui:877
10609 #, fuzzy, kde-format
10610 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10611 #| msgid "Evergreen"
10612 msgid "dec"
10613 msgstr "Evergreen"
10614 
10615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decOut)
10616 #: ekos/analyze/analyze.ui:479
10617 #, kde-format
10618 msgid ""
10619 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds. "
10620 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10621 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10622 msgstr ""
10623 
10624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raPulseCB)
10625 #: ekos/analyze/analyze.ui:501
10626 #, fuzzy, kde-format
10627 msgid ""
10628 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) guide pulses in "
10629 "milliseconds.</p></body></html>"
10630 msgstr "Klask an dra"
10631 
10632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raPulseCB)
10633 #: ekos/analyze/analyze.ui:507
10634 #, kde-format
10635 msgid "ra pulse"
10636 msgstr ""
10637 
10638 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raPulseOut)
10639 #: ekos/analyze/analyze.ui:520
10640 #, fuzzy, kde-format
10641 msgid ""
10642 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) guide pulses in milliseconds. "
10643 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10644 "axis.</p></body></html>"
10645 msgstr "Klask an dra"
10646 
10647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decPulseCB)
10648 #: ekos/analyze/analyze.ui:548
10649 #, fuzzy, kde-format
10650 msgid ""
10651 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) guide pulses in "
10652 "milliseconds.</p></body></html>"
10653 msgstr "Klask an dra"
10654 
10655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decPulseOut)
10656 #: ekos/analyze/analyze.ui:567
10657 #, fuzzy, kde-format
10658 msgid ""
10659 "<html><head/><body><p>The declination (DEC) guide pulses in milliseconds. "
10660 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10661 "axis.</p></body></html>"
10662 msgstr "Klask an dra"
10663 
10664 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, driftCB)
10665 #: ekos/analyze/analyze.ui:595
10666 #, fuzzy, kde-format
10667 msgid ""
10668 "<html><head/><body><p>Plot the combined RA and DEC drift error in arc-"
10669 "seconds.</p></body></html>"
10670 msgstr "Klask an dra"
10671 
10672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, driftCB)
10673 #: ekos/analyze/analyze.ui:601
10674 #, kde-format
10675 msgid "drift"
10676 msgstr ""
10677 
10678 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, driftOut)
10679 #: ekos/analyze/analyze.ui:614
10680 #, kde-format
10681 msgid ""
10682 "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds. "
10683 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10684 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10685 msgstr ""
10686 
10687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCB)
10688 #: ekos/analyze/analyze.ui:642
10689 #, kde-format
10690 msgid ""
10691 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined "
10692 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 "
10693 "samples.</p></body></html>"
10694 msgstr ""
10695 
10696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCB)
10697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCCB)
10698 #: ekos/analyze/analyze.ui:648 ekos/analyze/analyze.ui:1323
10699 #, fuzzy, kde-format
10700 #| msgid "m"
10701 msgid "rms"
10702 msgstr "m"
10703 
10704 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsOut)
10705 #: ekos/analyze/analyze.ui:661
10706 #, fuzzy, kde-format
10707 msgid ""
10708 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA "
10709 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples. "
10710 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10711 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10712 msgstr "Klask an dra"
10713 
10714 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, skyBgCB)
10715 #: ekos/analyze/analyze.ui:689
10716 #, fuzzy, kde-format
10717 msgid ""
10718 "<html><head/><body><p>Plot the sky background light (computed by SEP from "
10719 "the guide images).</p></body></html>"
10720 msgstr "Klask an dra"
10721 
10722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, skyBgCB)
10723 #: ekos/analyze/analyze.ui:695
10724 #, fuzzy, kde-format
10725 #| msgid "Sky"
10726 msgid "sky"
10727 msgstr "Oabl"
10728 
10729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, skyBgOut)
10730 #: ekos/analyze/analyze.ui:708
10731 #, fuzzy, kde-format
10732 msgid ""
10733 "<html><head/><body><p>The sky background light level (computed by SEP from "
10734 "the guide images). Click here to view this axis on left-axis values. Double "
10735 "click to update axis.</p></body></html>"
10736 msgstr "Klask an dra"
10737 
10738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numStarsCB)
10739 #: ekos/analyze/analyze.ui:730
10740 #, fuzzy, kde-format
10741 msgid ""
10742 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the guide images."
10743 "</p></body></html>"
10744 msgstr "Klask an dra"
10745 
10746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numStarsCB)
10747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB)
10748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
10749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
10750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
10751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
10752 #: ekos/analyze/analyze.ui:736 ekos/analyze/analyze.ui:1153
10753 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:812
10754 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:874 ekos/guide/opsguide.ui:434
10755 #: ekos/guide/opsguide.ui:540
10756 #, fuzzy, kde-format
10757 #| msgid "star"
10758 msgid "stars"
10759 msgstr "steredenn"
10760 
10761 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numStarsOut)
10762 #: ekos/analyze/analyze.ui:749
10763 #, fuzzy, kde-format
10764 msgid ""
10765 "<html><head/><body><p>The number of stars detected in the guide images. "
10766 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10767 "axis.</p></body></html>"
10768 msgstr "Klask an dra"
10769 
10770 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, snrCB)
10771 #: ekos/analyze/analyze.ui:777
10772 #, fuzzy, kde-format
10773 msgid ""
10774 "<html><head/><body><p>Plot the signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star."
10775 "</p></body></html>"
10776 msgstr "Klask an dra"
10777 
10778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, snrCB)
10779 #: ekos/analyze/analyze.ui:783
10780 #, kde-format
10781 msgid "snr"
10782 msgstr ""
10783 
10784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snrOut)
10785 #: ekos/analyze/analyze.ui:796
10786 #, fuzzy, kde-format
10787 msgid ""
10788 "<html><head/><body><p>The signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star. "
10789 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10790 "axis.</p></body></html>"
10791 msgstr "Klask an dra"
10792 
10793 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountRaCB)
10794 #: ekos/analyze/analyze.ui:824
10795 #, fuzzy, kde-format
10796 msgid ""
10797 "<html><head/><body><p>Plot the Right Ascension (RA) where the telescope is "
10798 "pointing.</p></body></html>"
10799 msgstr "Klask an dra"
10800 
10801 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountRaOut)
10802 #: ekos/analyze/analyze.ui:849
10803 #, fuzzy, kde-format
10804 msgid ""
10805 "<html><head/><body><p>The Right Ascension (RA) in HMS where the telescope is "
10806 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10807 "update axis.</p></body></html>"
10808 msgstr "Klask an dra"
10809 
10810 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountDecCB)
10811 #: ekos/analyze/analyze.ui:871
10812 #, fuzzy, kde-format
10813 msgid ""
10814 "<html><head/><body><p>Plot the Declination (DEC) in where the telescope is "
10815 "pointing.</p></body></html>"
10816 msgstr "Klask an dra"
10817 
10818 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountDecOut)
10819 #: ekos/analyze/analyze.ui:896
10820 #, fuzzy, kde-format
10821 msgid ""
10822 "<html><head/><body><p>The Declination (DEC) in degrees:arc-minutes:arc-"
10823 "seconds where the telescope is pointing. Click here to view this axis on "
10824 "left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10825 msgstr "Klask an dra"
10826 
10827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, azCB)
10828 #: ekos/analyze/analyze.ui:918
10829 #, fuzzy, kde-format
10830 msgid ""
10831 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's azimuth (degrees).</p></body></"
10832 "html>"
10833 msgstr "Klask an dra"
10834 
10835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, azCB)
10836 #: ekos/analyze/analyze.ui:924
10837 #, fuzzy, kde-format
10838 #| msgctxt "star name"
10839 #| msgid "Kraz"
10840 msgid "az"
10841 msgstr "Kraz"
10842 
10843 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, azOut)
10844 #: ekos/analyze/analyze.ui:937
10845 #, fuzzy, kde-format
10846 msgid ""
10847 "<html><head/><body><p>The telescope's azimuth (degrees). Click here to view "
10848 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10849 msgstr "Klask an dra"
10850 
10851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, altCB)
10852 #: ekos/analyze/analyze.ui:965
10853 #, fuzzy, kde-format
10854 msgid ""
10855 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's altitude (degrees).</p></body></"
10856 "html>"
10857 msgstr "Klask an dra"
10858 
10859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, altCB)
10860 #: ekos/analyze/analyze.ui:971
10861 #, fuzzy, kde-format
10862 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10863 #| msgid "Yalta"
10864 msgid "alt"
10865 msgstr "Yalta"
10866 
10867 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, altOut)
10868 #: ekos/analyze/analyze.ui:984
10869 #, fuzzy, kde-format
10870 msgid ""
10871 "<html><head/><body><p>The telescope's altitude (degrees). Click here to view "
10872 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10873 msgstr "Klask an dra"
10874 
10875 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pierSideCB)
10876 #: ekos/analyze/analyze.ui:1012
10877 #, fuzzy, kde-format
10878 msgid ""
10879 "<html><head/><body><p>Plot the mount's pier side (left) -> where the mount "
10880 "is pointing.</p></body></html>"
10881 msgstr "Klask an dra"
10882 
10883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pierSideCB)
10884 #: ekos/analyze/analyze.ui:1018
10885 #, fuzzy, kde-format
10886 msgid "side"
10887 msgstr "Eur"
10888 
10889 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pierSideOut)
10890 #: ekos/analyze/analyze.ui:1031
10891 #, fuzzy, kde-format
10892 msgid ""
10893 "<html><head/><body><p>The mount's pier side (left) -> where the mount is "
10894 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10895 "update axis.</p></body></html>"
10896 msgstr "Klask an dra"
10897 
10898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountHaCB)
10899 #: ekos/analyze/analyze.ui:1059
10900 #, fuzzy, kde-format
10901 msgid ""
10902 "<html><head/><body><p>Plot the mount's hour angle value.</p></body></html>"
10903 msgstr "Klask an dra"
10904 
10905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountHaCB)
10906 #: ekos/analyze/analyze.ui:1065
10907 #, fuzzy, kde-format
10908 #| msgid "theta"
10909 msgid "ha"
10910 msgstr "teta"
10911 
10912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountHaOut)
10913 #: ekos/analyze/analyze.ui:1084
10914 #, fuzzy, kde-format
10915 msgid ""
10916 "<html><head/><body><p>The mount's hour angle value. Click here to view this "
10917 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10918 msgstr "Klask an dra"
10919 
10920 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hfrCB)
10921 #: ekos/analyze/analyze.ui:1106
10922 #, fuzzy, kde-format
10923 msgid ""
10924 "<html><head/><body><p>Plot the Half-Flux Radius (in pixels) of the captured "
10925 "images.</p></body></html>"
10926 msgstr "Klask an dra"
10927 
10928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hfrCB)
10929 #: ekos/analyze/analyze.ui:1112
10930 #, fuzzy, kde-format
10931 #| msgctxt "hours"
10932 #| msgid "hrs"
10933 msgid "hfr"
10934 msgstr "eur"
10935 
10936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, hfrOut)
10937 #: ekos/analyze/analyze.ui:1125
10938 #, fuzzy, kde-format
10939 msgid ""
10940 "<html><head/><body><p>The Half-Flux Radius (in pixels) of the captured "
10941 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10942 "update axis.</p></body></html>"
10943 msgstr "Klask an dra"
10944 
10945 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB)
10946 #: ekos/analyze/analyze.ui:1147
10947 #, fuzzy, kde-format
10948 msgid ""
10949 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured "
10950 "images.</p></body></html>"
10951 msgstr "Klask an dra"
10952 
10953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numCaptureStarsOut)
10954 #: ekos/analyze/analyze.ui:1166
10955 #, fuzzy, kde-format
10956 msgid ""
10957 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured "
10958 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10959 "update axis.</p></body></html>"
10960 msgstr "Klask an dra"
10961 
10962 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, medianCB)
10963 #: ekos/analyze/analyze.ui:1188
10964 #, fuzzy, kde-format
10965 msgid ""
10966 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images.</"
10967 "p></body></html>"
10968 msgstr "Klask an dra"
10969 
10970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, medianCB)
10971 #: ekos/analyze/analyze.ui:1194
10972 #, fuzzy, kde-format
10973 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10974 #| msgid "Meriden"
10975 msgid "median"
10976 msgstr "Meriden"
10977 
10978 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, medianOut)
10979 #: ekos/analyze/analyze.ui:1207
10980 #, fuzzy, kde-format
10981 msgid ""
10982 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images. "
10983 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10984 "axis.</p></body></html>"
10985 msgstr "Klask an dra"
10986 
10987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eccentricityCB)
10988 #: ekos/analyze/analyze.ui:1229
10989 #, fuzzy, kde-format
10990 msgid ""
10991 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured "
10992 "images.</p></body></html>"
10993 msgstr "Klask an dra"
10994 
10995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eccentricityCB)
10996 #: ekos/analyze/analyze.ui:1235
10997 #, fuzzy, kde-format
10998 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10999 #| msgid "Lecce"
11000 msgid "ecc"
11001 msgstr "Lecce"
11002 
11003 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, eccentricityOut)
11004 #: ekos/analyze/analyze.ui:1248
11005 #, fuzzy, kde-format
11006 msgid ""
11007 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured "
11008 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
11009 "update axis.</p></body></html>"
11010 msgstr "Klask an dra"
11011 
11012 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, temperatureCB)
11013 #: ekos/analyze/analyze.ui:1270
11014 #, fuzzy, kde-format
11015 msgid "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature.</p></body></html>"
11016 msgstr "Klask an dra"
11017 
11018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, temperatureCB)
11019 #: ekos/analyze/analyze.ui:1276
11020 #, kde-format
11021 msgid "temp"
11022 msgstr ""
11023 
11024 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, temperatureOut)
11025 #: ekos/analyze/analyze.ui:1289
11026 #, fuzzy, kde-format
11027 msgid ""
11028 "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature. Click here to view this "
11029 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
11030 msgstr "Klask an dra"
11031 
11032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCCB)
11033 #: ekos/analyze/analyze.ui:1317
11034 #, fuzzy, kde-format
11035 msgid ""
11036 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined "
11037 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 "
11038 "samples, but only in during capture.</p></body></html>"
11039 msgstr "Klask an dra"
11040 
11041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsCOut)
11042 #: ekos/analyze/analyze.ui:1336
11043 #, fuzzy, kde-format
11044 msgid ""
11045 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA "
11046 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples, "
11047 "but only in during capture. Click here to view this axis on left-axis "
11048 "values. Shares axis with RA/DEC error, drift, and RMS values. Double click "
11049 "to update axis.</p></body></html>"
11050 msgstr "Klask an dra"
11051 
11052 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, targetDistanceCB)
11053 #: ekos/analyze/analyze.ui:1364
11054 #, fuzzy, kde-format
11055 msgid ""
11056 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured "
11057 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler "
11058 "options.</p></body></html>"
11059 msgstr "Klask an dra"
11060 
11061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, targetDistanceCB)
11062 #: ekos/analyze/analyze.ui:1370
11063 #, kde-format
11064 msgid "dist a-s"
11065 msgstr ""
11066 
11067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, targetDistanceOut)
11068 #: ekos/analyze/analyze.ui:1383
11069 #, fuzzy, kde-format
11070 msgid ""
11071 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured "
11072 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler "
11073 "options. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
11074 "update axis.</p></body></html>"
11075 msgstr "Klask an dra"
11076 
11077 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusPositionCB)
11078 #: ekos/analyze/analyze.ui:1411
11079 #, fuzzy, kde-format
11080 msgid ""
11081 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position.</p></body></html>"
11082 msgstr "Klask an dra"
11083 
11084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusPositionCB)
11085 #: ekos/analyze/analyze.ui:1417
11086 #, fuzzy, kde-format
11087 msgid "focus"
11088 msgstr "Porzh video :"
11089 
11090 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusPositionOut)
11091 #: ekos/analyze/analyze.ui:1430
11092 #, fuzzy, kde-format
11093 msgid ""
11094 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position. Click here to "
11095 "view this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></"
11096 "html>"
11097 msgstr "Klask an dra"
11098 
11099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, detailsCB)
11100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailsButton)
11101 #: ekos/analyze/analyze.ui:1449 kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:71
11102 #: tools/starhopperdialog.ui:39
11103 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
11104 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
11105 #| msgid "Details"
11106 msgid "Details"
11107 msgstr "Munudoù"
11108 
11109 #: ekos/analyze/yaxistool.cpp:27
11110 #, kde-format
11111 msgctxt "@title:window"
11112 msgid "Y-Axis Tool"
11113 msgstr ""
11114 
11115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statLabel)
11116 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:25
11117 #, fuzzy, kde-format
11118 #| msgid "Star Name"
11119 msgid "Stat Name"
11120 msgstr "Anv an steredenn"
11121 
11122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statShortLabel)
11123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDate)
11124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime)
11125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPolarisHA)
11126 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:40 tools/polarishourangle.ui:59
11127 #: tools/polarishourangle.ui:76 tools/polarishourangle.ui:106
11128 #, fuzzy, kde-format
11129 #| msgid "Label:"
11130 msgid "TextLabel"
11131 msgstr "Skridennad :"
11132 
11133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, upperLimitLabel)
11134 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:76
11135 #, fuzzy, kde-format
11136 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
11137 #| msgid "Philippines"
11138 msgid "Upper Limit"
11139 msgstr "Filipin"
11140 
11141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowerLimitLabel)
11142 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:122
11143 #, fuzzy, kde-format
11144 msgid "Lower Limit"
11145 msgstr "Lesanv :"
11146 
11147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLimitsCB)
11148 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:166
11149 #, fuzzy, kde-format
11150 #| msgid "Azimuth angle"
11151 msgid "Automatic Limits"
11152 msgstr "Kogn an azimut"
11153 
11154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leftAxisCB)
11155 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:173
11156 #, kde-format
11157 msgid "Use for Left Axis"
11158 msgstr ""
11159 
11160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11161 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:188
11162 #, fuzzy, kde-format
11163 #| msgid "Color:"
11164 msgid "Color"
11165 msgstr "Liv :"
11166 
11167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorB)
11168 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:217
11169 #, fuzzy, kde-format
11170 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
11171 #| msgid "Gangwon"
11172 msgid "Change"
11173 msgstr "Gangwon"
11174 
11175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultB)
11176 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:239
11177 #, fuzzy, kde-format
11178 #| msgid "default"
11179 msgid "Use Default Limits"
11180 msgstr "dre ziouer"
11181 
11182 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:134
11183 #, fuzzy, kde-format
11184 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?"
11185 msgid "Are you sure you want to quit?"
11186 msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel %1 ?"
11187 
11188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
11189 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Filter)
11190 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
11191 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:109 ekos/capture/capture.ui:1888
11192 #: oal/equipmentwriter.ui:918
11193 #, kde-format
11194 msgid "Filter"
11195 msgstr "Sil"
11196 
11197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
11198 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
11199 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:115 ekos/capture/capture.ui:1918
11200 #, kde-format
11201 msgid "Offset"
11202 msgstr ""
11203 
11204 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
11205 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:123
11206 #, fuzzy, kde-format
11207 #| msgid "Filter"
11208 msgid "Lock Filter"
11209 msgstr "Sil"
11210 
11211 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
11212 #, fuzzy, kde-format
11213 msgid "# Focus Runs"
11214 msgstr "Porzh video :"
11215 
11216 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:183
11217 #, kde-format
11218 msgid "Filter. * indicates reference filter. Double click to change"
11219 msgstr ""
11220 
11221 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:185
11222 #, kde-format
11223 msgid "# Focus Runs. Set per filter. 0 to ignore"
11224 msgstr ""
11225 
11226 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:322
11227 #, kde-format
11228 msgid "AF Run %1"
11229 msgstr ""
11230 
11231 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:325
11232 #, kde-format
11233 msgid ""
11234 "AF Run %1. Calculated automatically but can be edited. Set to 0 to exclude "
11235 "from average."
11236 msgstr ""
11237 
11238 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combinAlgorithmCombo)
11239 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:331 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:221
11240 #, fuzzy, kde-format
11241 #| msgid "Average"
11242 msgid "Average"
11243 msgstr "Etread"
11244 
11245 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:333
11246 #, fuzzy, kde-format
11247 #| msgid "Average"
11248 msgid "AF Average (mean)."
11249 msgstr "Etread"
11250 
11251 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:336
11252 #, fuzzy, kde-format
11253 msgid "New Offset"
11254 msgstr "Porzh video :"
11255 
11256 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:339
11257 #, kde-format
11258 msgid "New Offset. Calculated relative to Filter with *. Can be edited."
11259 msgstr ""
11260 
11261 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:346
11262 #, kde-format
11263 msgid "Save. Check to save the New Offset for the associated Filter."
11264 msgstr ""
11265 
11266 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376
11267 #, fuzzy, kde-format
11268 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?"
11269 msgid "Are you sure you want to stop Build Filter Offsets?"
11270 msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel %1 ?"
11271 
11272 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376
11273 #, fuzzy, kde-format
11274 msgid "Stop Build Filter Offsets"
11275 msgstr "Porzh video :"
11276 
11277 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:407
11278 #, kde-format
11279 msgid ""
11280 "An unexpected problem occurred.\n"
11281 "Stop Build Filter Offsets, or Cancel to retry?"
11282 msgstr ""
11283 
11284 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:408
11285 #, kde-format
11286 msgid "Build Filter Offsets Unexpected Problem"
11287 msgstr ""
11288 
11289 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:451
11290 #, fuzzy, kde-format
11291 #| msgid "completed"
11292 msgid "Processing complete."
11293 msgstr "echuet"
11294 
11295 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:472
11296 #, fuzzy, kde-format
11297 #| msgid "Change Date..."
11298 msgid "Problem changing filter to %1..."
11299 msgstr "Kemmañ an deiziad ..."
11300 
11301 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:481
11302 #, kde-format
11303 msgid "Running Autofocus on %1 (%2/%3)..."
11304 msgstr ""
11305 
11306 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:611
11307 #, kde-format
11308 msgid "(ΔT=%1)"
11309 msgstr ""
11310 
11311 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:612
11312 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:615
11313 #, fuzzy, kde-format
11314 msgid "(%1 ticks)"
11315 msgstr "Dickinson"
11316 
11317 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:614
11318 #, kde-format
11319 msgid "(ΔAlt=%1)"
11320 msgstr ""
11321 
11322 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:621
11323 #, kde-format
11324 msgctxt ""
11325 "Graphics tooltip; colume 1 is a header, column 2 is focus position, column 3 "
11326 "is temperature in °C, colunm 4 is altitude in °AltRow 1 is the headers, row "
11327 "2 is the measured position, row 3 are the adaptations for temperature and "
11328 "altitude, row 4 is adapted position"
11329 msgid ""
11330 "<head><style>  th, td, caption {white-space: nowrap; padding-left: 5px; "
11331 "padding-right: 5px;}  th { text-align: left;}  td { text-align: right;}  "
11332 "caption { text-align: center; vertical-align: top; font-weight: bold; "
11333 "margin: 0px; padding-bottom: 5px;}</head></style><body><table><caption "
11334 "align=top>Adapt Focus Explainer</caption><tr><th></th><th>Position</"
11335 "th><th>Temperature (°C)</th><th>Altitude (°Alt)</th></tr><tr><th>Measured "
11336 "Pos</th><td>%1</td><td>%2 %3</td><td>%4 %5</td></tr><tr><th>Adaptations</"
11337 "th><td>%6</td><td>%7</td><td>%8</td></tr><tr><th>Adapted Pos</th><td>%9</"
11338 "td></tr></table></body>"
11339 msgstr ""
11340 
11341 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:731
11342 #, fuzzy, kde-format
11343 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11344 #| msgid "Caliente"
11345 msgid "Aborting Autofocus..."
11346 msgstr "Caliente"
11347 
11348 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, buildOffsetsDialog)
11349 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:23
11350 #, fuzzy, kde-format
11351 msgid "Build Filter Offsets"
11352 msgstr "Porzh video :"
11353 
11354 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus)
11355 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:45
11356 #, fuzzy, kde-format
11357 msgid ""
11358 "<html><head/><body><p>Check to apply Adaptive focus to Autofocus runs.</p></"
11359 "body></html>"
11360 msgstr "Klask an dra"
11361 
11362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus)
11363 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:48
11364 #, fuzzy, kde-format
11365 #| msgid "Advanced"
11366 msgid "Adapt Focus"
11367 msgstr "Barek"
11368 
11369 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:83
11370 #, fuzzy, kde-format
11371 #| msgid "Failed to load image"
11372 msgid "Failed to load %1: %2"
11373 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn"
11374 
11375 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:295
11376 #, kde-format
11377 msgid ""
11378 "Using available dark frame with %1 seconds exposure. Please take a dark "
11379 "frame with %1 seconds exposure for more accurate results."
11380 msgstr ""
11381 
11382 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:305
11383 #, kde-format
11384 msgid "Dark frame %s is expired. Please create new master dark."
11385 msgstr ""
11386 
11387 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:328
11388 #, fuzzy, kde-format
11389 #| msgid "Failed to load image at %1"
11390 msgid "Removing bad dark frame file %1"
11391 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn e %1"
11392 
11393 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:424
11394 #, fuzzy, kde-format
11395 #| msgid "Failed to load image at %1"
11396 msgid "Failed to load defect map %1"
11397 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn e %1"
11398 
11399 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:444
11400 #, fuzzy, kde-format
11401 #| msgid "Failed to load image at %1"
11402 msgid "Failed to load defect map file %1"
11403 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn e %1"
11404 
11405 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:464
11406 #, fuzzy, kde-format
11407 #| msgid "Failed to load image at %1"
11408 msgid "Failed to load dark frame file %1"
11409 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn e %1"
11410 
11411 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:524
11412 #, fuzzy, kde-format
11413 #| msgid "Date && Location"
11414 msgid "Failed to process dark data."
11415 msgstr "Deiziad ha lec'hiadur"
11416 
11417 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:530
11418 #, fuzzy, kde-format
11419 #| msgid "Failed to load image at %1"
11420 msgid "Failed to load dark data."
11421 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn e %1"
11422 
11423 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:540
11424 #, kde-format
11425 msgid "Received %1/%2 images."
11426 msgstr ""
11427 
11428 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:657
11429 #, fuzzy, kde-format
11430 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
11431 msgid "Are you sure you want to delete all dark frames images and data?"
11432 msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar c'hliant %1 ?"
11433 
11434 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1213
11435 #, fuzzy, kde-format
11436 #| msgid "Progress"
11437 msgid "In progress..."
11438 msgstr "Araogenn"
11439 
11440 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1369
11441 #, fuzzy, kde-format
11442 #| msgid "Failed to load image"
11443 msgid "Failed to save master frame: %1"
11444 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn"
11445 
11446 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1390
11447 #, fuzzy, kde-format
11448 #| msgid "Data file saved to %1"
11449 msgid "Master Dark saved to %1"
11450 msgstr "Enrollet eo restr ar roadoù e-barzh %1"
11451 
11452 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1415
11453 #, fuzzy, kde-format
11454 #| msgid "Loading images..."
11455 msgid "Capture completed."
11456 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..."
11457 
11458 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1442
11459 #, fuzzy, kde-format
11460 #| msgid "Data file saved to %1"
11461 msgid "Defect map saved to %1"
11462 msgstr "Enrollet eo restr ar roadoù e-barzh %1"
11463 
11464 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1462
11465 #, fuzzy, kde-format
11466 #| msgid "Could not open file %1."
11467 msgid "Failed to save defect map to %1"
11468 msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr %1."
11469 
11470 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1637
11471 #, kde-format
11472 msgid "Optical train doesn't exist for id %1"
11473 msgstr ""
11474 
11475 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DarkLibrary)
11476 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:14
11477 #, fuzzy, kde-format
11478 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11479 #| msgid "Gibraltar"
11480 msgid "Dark Library"
11481 msgstr "Gibraltar"
11482 
11483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
11484 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:56
11485 #, fuzzy, kde-format
11486 #| msgid "Prefix:"
11487 msgid "Prefer:"
11488 msgstr "Rakger :"
11489 
11490 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDarksRadio)
11491 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:115
11492 #, kde-format
11493 msgid ""
11494 "For the selected camera, remove noise by means of dark frame subtraction."
11495 msgstr ""
11496 
11497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDarksRadio)
11498 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, darkTab)
11499 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:118 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:167
11500 #, fuzzy, kde-format
11501 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11502 #| msgid "Sparks"
11503 msgid "Darks"
11504 msgstr "Sparks"
11505 
11506 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio)
11507 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:131
11508 #, kde-format
11509 msgid "For the selected camera, remove noise by means of defect map filtering."
11510 msgstr ""
11511 
11512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio)
11513 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:134
11514 #, kde-format
11515 msgid "Defects"
11516 msgstr ""
11517 
11518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
11519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningLabel)
11520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_9)
11521 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:193 ekos/capture/capture.ui:1181
11522 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:433
11523 #, fuzzy, kde-format
11524 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11525 #| msgid "Finningley"
11526 msgid "Binning:"
11527 msgstr "Finningley"
11528 
11529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
11530 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:213
11531 #, fuzzy, kde-format
11532 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11533 #| msgid "East Orange"
11534 msgid "Exp. range:"
11535 msgstr "East Orange"
11536 
11537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
11538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureStepLabel)
11539 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:229 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:263
11540 #, fuzzy, kde-format
11541 #| msgid "Square"
11542 msgid "Step:"
11543 msgstr "Karrez"
11544 
11545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
11546 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:256
11547 #, fuzzy, kde-format
11548 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11549 #| msgid "La Grange"
11550 msgid "T. range:"
11551 msgstr "La Grange"
11552 
11553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, totalTime)
11554 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:270
11555 #, kde-format
11556 msgid "Total estimated time until all dark frames are captured and processed."
11557 msgstr ""
11558 
11559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin1Check)
11560 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:291
11561 #, fuzzy, kde-format
11562 #| msgid "xi"
11563 msgid "1x1"
11564 msgstr "xi"
11565 
11566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin2Check)
11567 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:304
11568 #, kde-format
11569 msgid "2x2"
11570 msgstr ""
11571 
11572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin4Check)
11573 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:314
11574 #, kde-format
11575 msgid "4x4"
11576 msgstr ""
11577 
11578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
11579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
11580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel)
11581 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:339 ekos/capture/capture.ui:1207
11582 #: indi/collimationOptions.ui:440
11583 #, kde-format
11584 msgid "Count:"
11585 msgstr "Kont :"
11586 
11587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34)
11589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
11590 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:346 ekos/focus/cfz.ui:482
11591 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:135
11592 #, fuzzy, kde-format
11593 #| msgctxt "star name"
11594 #| msgid "Algorab"
11595 msgid "Algorithm:"
11596 msgstr "Algorab"
11597 
11598 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, exposureStepSin)
11599 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:366
11600 #, fuzzy, kde-format
11601 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11602 #| msgid "Parsons"
11603 msgid "Step size in seconds"
11604 msgstr "Parsons"
11605 
11606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
11607 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:382
11608 #, fuzzy, kde-format
11609 #| msgid "Local Time"
11610 msgid "Total time:"
11611 msgstr "Eur lec'hel"
11612 
11613 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minExposureSpin)
11614 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:389
11615 #, fuzzy, kde-format
11616 #| msgid "Day Duration"
11617 msgid "Minimum exposure time in seconds."
11618 msgstr "Pad an deiz"
11619 
11620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, countSpin)
11621 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:405
11622 #, kde-format
11623 msgid ""
11624 "Captures per configuration. This number of images would be averaged to "
11625 "produce the master dark frame."
11626 msgstr ""
11627 
11628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureToLabel)
11630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11631 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:434 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:457
11632 #: tools/obslistwizard.ui:779
11633 #, kde-format
11634 msgid "To:"
11635 msgstr "Da :"
11636 
11637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maxExposureSpin)
11638 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:441
11639 #, fuzzy, kde-format
11640 #| msgid "Day Duration"
11641 msgid "Maximum exposure time in seconds."
11642 msgstr "Pad an deiz"
11643 
11644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
11645 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:464
11646 #, fuzzy, kde-format
11647 #| msgid "Loading Image URLs"
11648 msgid "Total images:"
11649 msgstr "Emaon o kargañ URL ar skeudennoù"
11650 
11651 #. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, darkProgress)
11652 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:550
11653 #, no-c-format, kde-format
11654 msgid "%v/%m"
11655 msgstr ""
11656 
11657 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, defectMapsTab)
11658 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:595
11659 #, kde-format
11660 msgid "Defect Maps"
11661 msgstr ""
11662 
11663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
11664 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:621
11665 #, fuzzy, kde-format
11666 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
11667 #| msgid "Western sahara"
11668 msgid "Master Dark:"
11669 msgstr "Western sahara"
11670 
11671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
11672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
11673 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:680 oal/execute.ui:417
11674 #: printing/loggingform.cpp:41
11675 #, fuzzy, kde-format
11676 #| msgid "Time"
11677 msgid "Time:"
11678 msgstr "Eur"
11679 
11680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
11681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel)
11682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel_2)
11683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
11684 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:703 ekos/capture/capture.ui:545
11685 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:284 oal/equipmentwriter.ui:1003
11686 #, fuzzy, kde-format
11687 msgid "Exposure:"
11688 msgstr "Castor"
11689 
11690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
11691 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:723
11692 #, fuzzy, kde-format
11693 msgid "Temperature:"
11694 msgstr "Pep rannbennad"
11695 
11696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
11697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel_2)
11698 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:743 fitsviewer/fitshistogramui.ui:150
11699 #, kde-format
11700 msgid "Mean:"
11701 msgstr "Keidenn :"
11702 
11703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
11704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel_2)
11705 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:763 fitsviewer/fitshistogramui.ui:157
11706 #, fuzzy, kde-format
11707 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11708 #| msgid "Meriden"
11709 msgid "Median:"
11710 msgstr "Meriden"
11711 
11712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
11713 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:783
11714 #, fuzzy, kde-format
11715 msgid "Std. deviation:"
11716 msgstr "Deskrivadur :"
11717 
11718 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
11719 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:806
11720 #, kde-format
11721 msgid "Bad Pixels"
11722 msgstr ""
11723 
11724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
11725 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:827
11726 #, kde-format
11727 msgid "Hot pixels:"
11728 msgstr ""
11729 
11730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, coldPixelsCount)
11731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, hotPixelsCount)
11732 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:834 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:952
11733 #, kde-format
11734 msgid "Detected pixels after aggressiveness filter"
11735 msgstr ""
11736 
11737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
11738 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:847
11739 #, kde-format
11740 msgid "Cold pixels:"
11741 msgstr ""
11742 
11743 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled)
11744 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:854
11745 #, kde-format
11746 msgid "Enable cold pixel detection in the master dark frame."
11747 msgstr ""
11748 
11749 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessHotSlider)
11750 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:872
11751 #, kde-format
11752 msgid ""
11753 "Aggressiveness level. Increase value to include more hot pixels. Click "
11754 "Generate Map to execute."
11755 msgstr ""
11756 
11757 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled)
11758 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:903
11759 #, kde-format
11760 msgid "Enable detection of hot pixels in the master dark frame."
11761 msgstr ""
11762 
11763 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessColdSlider)
11764 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:921
11765 #, kde-format
11766 msgid ""
11767 "Aggressiveness level. Increase value to include more cold pixels.  Click "
11768 "Generate Map to execute."
11769 msgstr ""
11770 
11771 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetMapParametersB)
11772 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:979
11773 #, kde-format
11774 msgid "Reset aggressiveness sliders to default values."
11775 msgstr ""
11776 
11777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetMapParametersB)
11778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetFrameB)
11779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB)
11780 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
11781 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:982 ekos/focus/focus.ui:883
11782 #: ekos/guide/manualpulse.ui:140 ekos/mount/mount.ui:346
11783 #, fuzzy, kde-format
11784 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11785 #| msgid "Arese"
11786 msgid "Reset"
11787 msgstr "Arese"
11788 
11789 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateMapB)
11790 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1008
11791 #, kde-format
11792 msgid "Detect hot and cold pixels within the aggressiveness threshold."
11793 msgstr ""
11794 
11795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateMapB)
11796 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1011
11797 #, fuzzy, kde-format
11798 #| msgid "General"
11799 msgid "Generate Map"
11800 msgstr "Pennañ"
11801 
11802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveMapB)
11803 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1030
11804 #, kde-format
11805 msgid "Save defect map to disk once the map results are satisfactory."
11806 msgstr ""
11807 
11808 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mastersTab)
11809 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1066
11810 #, fuzzy, kde-format
11811 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11812 #| msgid "Castries"
11813 msgid "Masters"
11814 msgstr "Castries"
11815 
11816 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRowB)
11817 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1092
11818 #, kde-format
11819 msgid ""
11820 "Remove one row from the database and delete the associated dark frame from "
11821 "disk"
11822 msgstr ""
11823 
11824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearRowB)
11825 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1095
11826 #, fuzzy, kde-format
11827 #| msgid "Clear"
11828 msgid "Clear Row"
11829 msgstr "Goullonderiñ"
11830 
11831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
11832 #. i18n: ectx: label, entry (MaxDarkTemperatureDiff), group (DarkLibrary)
11833 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1102 kstars.kcfg:1657
11834 #, kde-format
11835 msgid ""
11836 "Maximum acceptable difference between current and recorded dark frame "
11837 "temperature set point. When the difference exceeds this value, a new dark "
11838 "frame shall be captured for this set point."
11839 msgstr ""
11840 
11841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
11842 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1105
11843 #, fuzzy, kde-format
11844 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11845 #| msgid "Freehold"
11846 msgid "T. threshold:"
11847 msgstr "Freehold"
11848 
11849 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllB)
11850 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1112
11851 #, kde-format
11852 msgid "Remove all dark frames data and files"
11853 msgstr ""
11854 
11855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAllB)
11856 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1115
11857 #, fuzzy, kde-format
11858 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11859 #| msgid "Calar Alto"
11860 msgid "Clear All"
11861 msgstr "Calar Alto"
11862 
11863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
11864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
11865 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1122 ekos/opsekos.ui:618
11866 #, kde-format
11867 msgid "° C"
11868 msgstr ""
11869 
11870 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
11871 #. i18n: ectx: label, entry (DarkLibraryDuration), group (DarkLibrary)
11872 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1129 kstars.kcfg:1667
11873 #, kde-format
11874 msgid ""
11875 "Reuse dark frames from the dark library for this many days. If exceeded, a "
11876 "new dark frame shall be captured and stored for future use."
11877 msgstr ""
11878 
11879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
11880 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1132
11881 #, kde-format
11882 msgid "Dark validity:"
11883 msgstr ""
11884 
11885 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openDarksFolderB)
11886 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1168
11887 #, kde-format
11888 msgid "Open folder where dark frames are stored"
11889 msgstr ""
11890 
11891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openDarksFolderB)
11892 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1171
11893 #, fuzzy, kde-format
11894 #| msgid "Dark Frames"
11895 msgid "Darks Folder"
11896 msgstr "Sternoù teñval"
11897 
11898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearExpiredB)
11899 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1195
11900 #, fuzzy, kde-format
11901 #| msgid "Clear Fields"
11902 msgid "Clear Expired"
11903 msgstr "Goullonderiñ an tachennoù"
11904 
11905 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, darkTableView)
11906 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1211
11907 #, fuzzy, kde-format
11908 #| msgid "Failed to load image at %1"
11909 msgid "Double click to load dark frame"
11910 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn e %1"
11911 
11912 #: ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:268 ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:276
11913 #, kde-format
11914 msgid ""
11915 "No suitable dark frames or defect maps found. Please run the Dark Library "
11916 "wizard in Capture module."
11917 msgstr ""
11918 
11919 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:111
11920 #, kde-format
11921 msgid "Filter exposure time during focus"
11922 msgstr ""
11923 
11924 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:112
11925 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:156
11926 #, fuzzy, kde-format
11927 msgid "Exposure"
11928 msgstr "Castor"
11929 
11930 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:114
11931 #, fuzzy, kde-format
11932 #| msgid "Reset Position"
11933 msgid "Relative offset in steps"
11934 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur"
11935 
11936 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:117
11937 #, fuzzy, kde-format
11938 #| msgid "completed"
11939 msgid "Start Auto Focus when filter is activated"
11940 msgstr "echuet"
11941 
11942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startFocusB)
11943 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:119 ekos/ekos.h:162 ekos/focus/focus.ui:292
11944 #, fuzzy, kde-format
11945 #| msgid "Start Clock"
11946 msgid "Auto Focus"
11947 msgstr "Loc'hañ an eurier"
11948 
11949 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:121
11950 #, kde-format
11951 msgid "Lock specific filter when running Auto Focus"
11952 msgstr ""
11953 
11954 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:126
11955 #, kde-format
11956 msgid "Last AF solution. Updated automatically by the autofocus process."
11957 msgstr ""
11958 
11959 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:127
11960 #, fuzzy, kde-format
11961 #| msgid "Position"
11962 msgid "Last AF Solution"
11963 msgstr "Lec'h"
11964 
11965 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:130
11966 #, kde-format
11967 msgid ""
11968 "The temperature of the last AF solution. Updated automatically by the "
11969 "autofocus process."
11970 msgstr ""
11971 
11972 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:131
11973 #, kde-format
11974 msgid "Last AF Temp (°C)"
11975 msgstr ""
11976 
11977 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:134
11978 #, kde-format
11979 msgid ""
11980 "The altitude of the last AF solution. Updated automatically by the autofocus "
11981 "process."
11982 msgstr ""
11983 
11984 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:135
11985 #, kde-format
11986 msgid "Last AF Alt (°Alt)"
11987 msgstr ""
11988 
11989 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:138
11990 #, kde-format
11991 msgid ""
11992 "The number of ticks per °C increase in temperature. +ve for outward focuser "
11993 "movement"
11994 msgstr ""
11995 
11996 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:139
11997 #, fuzzy, kde-format
11998 msgid "Ticks / °C"
11999 msgstr "Dickinson"
12000 
12001 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:142
12002 #, kde-format
12003 msgid ""
12004 "The number of ticks per degree increase in altitude. +ve for outward focuser "
12005 "movement"
12006 msgstr ""
12007 
12008 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:143
12009 #, kde-format
12010 msgid "Ticks / °Alt"
12011 msgstr ""
12012 
12013 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:145
12014 #, kde-format
12015 msgid "Mid-point wavelength of filter in nm"
12016 msgstr ""
12017 
12018 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:146
12019 #, fuzzy, kde-format
12020 #| msgid "Wavelength:"
12021 msgid "Wavelength"
12022 msgstr "Hider ar wag :"
12023 
12024 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:545
12025 #, kde-format
12026 msgid "Set filter to %1. Is filter set?"
12027 msgstr ""
12028 
12029 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:546
12030 #, fuzzy, kde-format
12031 #| msgid "Error opening file"
12032 msgid "Confirm Filter"
12033 msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar restr"
12034 
12035 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FilterSettings)
12036 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB)
12037 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:20 ekos/capture/capture.ui:456
12038 #, fuzzy, kde-format
12039 #| msgid "Current color settings"
12040 msgid "Filter Settings"
12041 msgstr "Dibarzhoù liv red"
12042 
12043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
12044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFilterWheelLogging)
12045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel)
12046 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:28 ekos/auxiliary/opslogs.ui:272
12047 #: ekos/profileeditor.ui:641
12048 #, fuzzy, kde-format
12049 #| msgid "Filter"
12050 msgid "Filter Wheel"
12051 msgstr "Sil"
12052 
12053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
12054 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:84
12055 #, fuzzy, kde-format
12056 msgid ""
12057 "<html><head/><body><p>Set <span style=\" font-style:italic;\">relative</"
12058 "span> filter offsets in steps either directly in the table or use the Build "
12059 "Offsets tool.</p></body></html>"
12060 msgstr "Klask an dra"
12061 
12062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildOffsetsButton)
12063 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:100
12064 #, fuzzy, kde-format
12065 msgid "Build Offsets"
12066 msgstr "Porzh video :"
12067 
12068 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus)
12069 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:114
12070 #, kde-format
12071 msgid ""
12072 "<html><head/><body><p>If using a filter wheel and an absolute position "
12073 "focuser, then always remember the focus position of the autofocus process "
12074 "for light frames in each filter. Before a flat frame is captured, the "
12075 "focuser is moved to the same focus point as light frames.</p></body></html>"
12076 msgstr ""
12077 
12078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus)
12079 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:117
12080 #, kde-format
12081 msgid "Capture flats at the same focus as lights"
12082 msgstr ""
12083 
12084 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:30 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:199
12085 #, fuzzy, kde-format
12086 #| msgid "Play/Pause"
12087 msgid "Paused"
12088 msgstr "Seniñ/Ehanañ"
12089 
12090 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:36
12091 #, fuzzy, kde-format
12092 #| msgid "completed"
12093 msgid "Completed"
12094 msgstr "echuet"
12095 
12096 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:40
12097 #, fuzzy, kde-format
12098 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12099 #| msgid "Framingham"
12100 msgid "Preparing..."
12101 msgstr "Framingham"
12102 
12103 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:43
12104 #, fuzzy, kde-format
12105 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
12106 #| msgid "Other"
12107 msgid "Waiting..."
12108 msgstr "All"
12109 
12110 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:46
12111 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:361
12112 #, fuzzy, kde-format
12113 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
12114 #| msgid "Other"
12115 msgid "Dithering..."
12116 msgstr "All"
12117 
12118 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:49
12119 #, kde-format
12120 msgid "Focusing..."
12121 msgstr ""
12122 
12123 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:52 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:55
12124 #, fuzzy, kde-format
12125 #| msgid "completed"
12126 msgid "Filter change..."
12127 msgstr "echuet"
12128 
12129 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:58
12130 #, fuzzy, kde-format
12131 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
12132 #| msgid "Other"
12133 msgid "Aligning..."
12134 msgstr "All"
12135 
12136 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:61 ekos/capture/capture.cpp:1707
12137 #, fuzzy, kde-format
12138 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12139 #| msgid "Caliente"
12140 msgid "Calibrating..."
12141 msgstr "Caliente"
12142 
12143 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:64
12144 #, fuzzy, kde-format
12145 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12146 #| msgid "Meriden"
12147 msgid "Meridian flip..."
12148 msgstr "Meriden"
12149 
12150 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:74
12151 #, fuzzy, kde-format
12152 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12153 #| msgid "Lausanne"
12154 msgid "Pause planned..."
12155 msgstr "Lausana"
12156 
12157 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:145
12158 #, fuzzy, kde-format
12159 #| msgid "No object selected."
12160 msgid "Filter selected."
12161 msgstr "N'eus tra dibabet ebet."
12162 
12163 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LedStatusWidget)
12164 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeridianFlipStatusWidget)
12165 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:14
12166 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:14
12167 #, kde-format
12168 msgid "Form"
12169 msgstr "Paperenn-reol"
12170 
12171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusText)
12172 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:44
12173 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:35
12174 #, fuzzy, kde-format
12175 #| msgid "unknown"
12176 msgid "<unknown>"
12177 msgstr "dianav"
12178 
12179 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:56
12180 #, fuzzy, kde-format
12181 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12182 #| msgid "Clear Lake City"
12183 msgid "Clear all logs (%1)"
12184 msgstr "Clear Lake City"
12185 
12186 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:150
12187 #, fuzzy, kde-format
12188 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
12189 msgid "Are you sure you want to delete all logs?"
12190 msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar c'hliant %1 ?"
12191 
12192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearLogsB)
12193 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:160 ekos/auxiliary/opslogs.ui:548
12194 #, fuzzy, kde-format
12195 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12196 #| msgid "Clear Lake City"
12197 msgid "Clear all logs"
12198 msgstr "Clear Lake City"
12199 
12200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
12201 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:59
12202 #, kde-format
12203 msgid ""
12204 "<html><head/><body><p>Enable Logs to diagnose issues with Ekos and INDI. "
12205 "Only enable the necessary logs to help in diagnosing specific problems. Logs "
12206 "consume resources and may slow the system down. Turn off logs when no longer "
12207 "used.</p></body></html>"
12208 msgstr ""
12209 
12210 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
12211 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:71
12212 #, fuzzy, kde-format
12213 #| msgid "Show &name"
12214 msgid "Logs"
12215 msgstr "Disko&uez an anv"
12216 
12217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging)
12218 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:87
12219 #, fuzzy, kde-format
12220 msgid "Log Ekos Scheduler module activity"
12221 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll"
12222 
12223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging)
12224 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, schedulerTab)
12225 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:90 ekos/manager.cpp:333 ekos/opsekos.ui:184
12226 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:665
12227 #, fuzzy, kde-format
12228 #| msgctxt "star name"
12229 #| msgid "Schedar"
12230 msgid "Scheduler"
12231 msgstr "Schedar"
12232 
12233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIWeatherLogging)
12234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWeatherCB)
12235 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherBox)
12236 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:100 ekos/observatory/observatory.ui:742
12237 #: ekos/observatory/observatory.ui:813
12238 #, fuzzy, kde-format
12239 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12240 #| msgid "Chester"
12241 msgid "Weather"
12242 msgstr "Chester"
12243 
12244 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging)
12245 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:117
12246 #, kde-format
12247 msgid "Log Ekos Guide module activity"
12248 msgstr ""
12249 
12250 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
12251 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:130
12252 #, kde-format
12253 msgid ""
12254 "Have problem with Ekos? Turn on logging for Ekos modules that exhibit issues."
12255 msgstr ""
12256 
12257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
12258 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:133
12259 #, fuzzy, kde-format
12260 #| msgid "Track"
12261 msgid "Ekos:"
12262 msgstr "Roudenn"
12263 
12264 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging)
12265 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:140 options/opsadvanced.ui:238
12266 #, kde-format
12267 msgid "Enable regular debug output"
12268 msgstr ""
12269 
12270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging)
12271 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:143 options/opsadvanced.ui:241
12272 #, fuzzy, kde-format
12273 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12274 #| msgid "Decataur"
12275 msgid "Reg&ular"
12276 msgstr "Decataur"
12277 
12278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
12279 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:156 options/opsadvanced.ui:290
12280 #, kde-format
12281 msgid "Output:"
12282 msgstr "Ezkas :"
12283 
12284 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging)
12285 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:170 options/opsadvanced.ui:267
12286 #, kde-format
12287 msgid "Disable all logging output"
12288 msgstr ""
12289 
12290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging)
12291 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:173 options/opsadvanced.ui:270
12292 #, fuzzy, kde-format
12293 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
12294 #| msgid "Details"
12295 msgid "&Disable"
12296 msgstr "Munudoù"
12297 
12298 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging)
12299 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:186
12300 #, fuzzy, kde-format
12301 #| msgid "Disconnect"
12302 msgid "Log INDI devices activity"
12303 msgstr "Digevreañ"
12304 
12305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging)
12306 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:189 kstarsactions.cpp:1146
12307 #, kde-format
12308 msgid "INDI"
12309 msgstr "INDI"
12310 
12311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging)
12312 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:199
12313 #, kde-format
12314 msgid "Log FITS processing activity"
12315 msgstr ""
12316 
12317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging)
12318 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS)
12319 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:202 ekos/capture/capture.ui:210
12320 #: kstarsactions.cpp:1140
12321 #, fuzzy, kde-format
12322 msgid "FITS"
12323 msgstr "Gweler FITS"
12324 
12325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile)
12326 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:212 options/opsadvanced.ui:333
12327 #, kde-format
12328 msgid "Log output to log file"
12329 msgstr ""
12330 
12331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAuxiliaryLogging)
12332 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:222
12333 #, fuzzy, kde-format
12334 #| msgid "Remove Label"
12335 msgid "Auxiliary"
12336 msgstr "Lemel ar skridennad"
12337 
12338 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault)
12339 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:232 options/opsadvanced.ui:317
12340 #, kde-format
12341 msgid ""
12342 "Log debug messages to default output device used by the platform (e.g. "
12343 "Standard Error)"
12344 msgstr ""
12345 
12346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault)
12347 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:235 options/opsadvanced.ui:320
12348 #, fuzzy, kde-format
12349 #| msgid "default"
12350 msgid "Defaul&t"
12351 msgstr "dre ziouer"
12352 
12353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDomeLogging)
12354 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domeBox)
12355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDomeCB)
12356 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:245 ekos/observatory/observatory.cpp:244
12357 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255 ekos/observatory/observatory.cpp:295
12358 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310 ekos/observatory/observatory.cpp:325
12359 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332 ekos/observatory/observatory.ui:57
12360 #: ekos/observatory/observatory.ui:722
12361 #, fuzzy, kde-format
12362 #| msgid "Save Script"
12363 msgid "Dome"
12364 msgstr "Enrollañ an urzhiaoueg"
12365 
12366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDICCDLogging)
12367 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:255
12368 #, fuzzy, kde-format
12369 msgid "CCD"
12370 msgstr "CCDB"
12371 
12372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
12373 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:265 options/opsadvanced.ui:297
12374 #, fuzzy, kde-format
12375 #| msgid "Intensity:"
12376 msgid "Verbosity:"
12377 msgstr "Nerzh :"
12378 
12379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging)
12380 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:282
12381 #, kde-format
12382 msgid "Log Ekos Capture module activity"
12383 msgstr ""
12384 
12385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
12386 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:295
12387 #, fuzzy, kde-format
12388 #| msgid "Remove"
12389 msgid "Astrometry:"
12390 msgstr "Lemel"
12391 
12392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIGPSLogging)
12393 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:302
12394 #, fuzzy, kde-format
12395 #| msgid "UT:"
12396 msgid "GPS"
12397 msgstr "UT :"
12398 
12399 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging)
12400 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:312
12401 #, kde-format
12402 msgid "Log Ekos Alignment module activity"
12403 msgstr ""
12404 
12405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging)
12406 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
12407 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:315 ekos/opsekos.ui:428
12408 #, fuzzy, kde-format
12409 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
12410 #| msgid "Other"
12411 msgid "Alignment"
12412 msgstr "All"
12413 
12414 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging)
12415 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:325
12416 #, fuzzy, kde-format
12417 msgid ""
12418 "<html><head/><body><p>Log Ekos Observatory module activity</p></body></html>"
12419 msgstr "Klask an dra"
12420 
12421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging)
12422 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Observatory)
12423 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:328 ekos/manager.cpp:2263
12424 #: ekos/observatory/observatory.ui:14
12425 #, fuzzy, kde-format
12426 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12427 #| msgid "Dyer Observatory"
12428 msgid "Observatory"
12429 msgstr "Arsellva Dyer"
12430 
12431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
12432 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:338
12433 #, kde-format
12434 msgid "Enable verbose debug output level"
12435 msgstr ""
12436 
12437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
12438 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:341 options/opsadvanced.ui:307
12439 #, kde-format
12440 msgid "&Verbose"
12441 msgstr ""
12442 
12443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDetectorLogging)
12444 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:351
12445 #, fuzzy, kde-format
12446 msgid "Detector"
12447 msgstr "Kevreadenn"
12448 
12449 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging)
12450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, AOLabel)
12451 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:361 ekos/profileeditor.ui:536
12452 #, fuzzy, kde-format
12453 #| msgid "Advanced"
12454 msgid "Adaptive Optics"
12455 msgstr "Barek"
12456 
12457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging)
12458 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:364
12459 #, fuzzy, kde-format
12460 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
12461 #| msgid "USA"
12462 msgid "AO"
12463 msgstr "SUA"
12464 
12465 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging)
12466 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:374
12467 #, kde-format
12468 msgid "Log Ekos Focus module activity"
12469 msgstr ""
12470 
12471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFocuserLogging)
12472 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focuserGroup)
12473 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:387 ekos/focus/focus.ui:134
12474 #, kde-format
12475 msgid "Focuser"
12476 msgstr ""
12477 
12478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIRotatorLogging)
12479 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:397
12480 #, fuzzy, kde-format
12481 #| msgctxt "star name"
12482 #| msgid "Rotanev"
12483 msgid "Rotator"
12484 msgstr "Rotanev"
12485 
12486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
12487 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:407
12488 #, kde-format
12489 msgid ""
12490 "Have problems with INDI drivers? Turn on logging for drivers that exhibit "
12491 "issues."
12492 msgstr ""
12493 
12494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
12495 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:410
12496 #, fuzzy, kde-format
12497 #| msgid "Driver:"
12498 msgid "Drivers:"
12499 msgstr "Sturier :"
12500 
12501 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging)
12502 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:417
12503 #, kde-format
12504 msgid "Log Ekos Mount module activity"
12505 msgstr ""
12506 
12507 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12508 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:430
12509 #, kde-format
12510 msgid "The Logging Level for StellarSolver and Astrometry.net"
12511 msgstr ""
12512 
12513 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12514 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:437
12515 #, kde-format
12516 msgid "LOG_NONE"
12517 msgstr ""
12518 
12519 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12520 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:442
12521 #, kde-format
12522 msgid "LOG_ERROR"
12523 msgstr ""
12524 
12525 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12526 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:447
12527 #, kde-format
12528 msgid "LOG_MSG"
12529 msgstr ""
12530 
12531 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12532 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:452
12533 #, kde-format
12534 msgid "LOG_VERB"
12535 msgstr ""
12536 
12537 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12538 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:457
12539 #, kde-format
12540 msgid "LOG_ALL"
12541 msgstr ""
12542 
12543 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile)
12544 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:465
12545 #, kde-format
12546 msgid ""
12547 "Option to log astrometry messages to a separate file.  If you select LOG_ALL "
12548 "you REALLY want to check this box."
12549 msgstr ""
12550 
12551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile)
12552 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:468
12553 #, fuzzy, kde-format
12554 #| msgid "Error opening file"
12555 msgid " Separate Log File:"
12556 msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar restr"
12557 
12558 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryLogFilepath)
12559 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:475
12560 #, kde-format
12561 msgid "The external Log File for astrometry logging"
12562 msgstr ""
12563 
12564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12565 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:494 indi/opsindi.ui:522
12566 #, fuzzy, kde-format
12567 msgid "Display INDI status messages in the status bar"
12568 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar varrenn kentañ ostilhoù"
12569 
12570 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12571 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12572 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:497 ekos/auxiliary/opslogs.ui:500
12573 #: indi/opsindi.ui:525 indi/opsindi.ui:528
12574 #, fuzzy, kde-format
12575 msgid "Display incoming INDI status messages in KStars status bar"
12576 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar varrenn kentañ ostilhoù"
12577 
12578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12579 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:503 indi/opsindi.ui:531
12580 #, fuzzy, kde-format
12581 msgid "INDI messages in status &bar"
12582 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar varrenn kentañ ostilhoù"
12583 
12584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
12585 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:529
12586 #, fuzzy, kde-format
12587 #| msgid "Default FITS directory:"
12588 msgid "Open Logs Directory..."
12589 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :"
12590 
12591 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:139
12592 #, fuzzy, kde-format
12593 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12594 #| msgid "New Britian"
12595 msgid "New Train"
12596 msgstr "New Britian"
12597 
12598 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:439
12599 #, fuzzy, kde-format
12600 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12601 #| msgid "Primghar"
12602 msgid "Primary"
12603 msgstr "Primghar"
12604 
12605 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:442
12606 #, fuzzy, kde-format
12607 #| msgctxt "seconds"
12608 #| msgid "secs"
12609 msgid "Secondary"
12610 msgstr "eilennoù"
12611 
12612 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:445
12613 #, fuzzy, kde-format
12614 msgid "Tertiary"
12615 msgstr "Varsovia"
12616 
12617 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1173
12618 #, kde-format
12619 msgid ""
12620 "Missing device detected (%1). Please reconfigure the optical trains before "
12621 "proceeding any further."
12622 msgstr ""
12623 
12624 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1180
12625 #, kde-format
12626 msgid ""
12627 "Missing devices detected (%1). Please reconfigure the optical trains before "
12628 "proceeding any further."
12629 msgstr ""
12630 
12631 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpticalTrain)
12632 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:14
12633 #, fuzzy, kde-format
12634 msgid "Optical Trains"
12635 msgstr "Munudoù an dra"
12636 
12637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB)
12638 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:46
12639 #, fuzzy, kde-format
12640 msgid "<html><head/><body><p>Create a new optical train.</p></body></html>"
12641 msgstr "Klask an dra"
12642 
12643 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB)
12644 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:68
12645 #, fuzzy, kde-format
12646 msgid "<html><head/><body><p>Delete selected optical train.</p></body></html>"
12647 msgstr "Klask an dra"
12648 
12649 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, trainNamesList)
12650 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:112
12651 #, kde-format
12652 msgid "Optical train name (double click to change the name)"
12653 msgstr ""
12654 
12655 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trainConfigBox)
12656 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, opticalTrainCombo)
12657 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:126 ekos/mount/mount.ui:66
12658 #, fuzzy, kde-format
12659 msgid "Optical Train"
12660 msgstr "Varsovia"
12661 
12662 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, scopeLabel)
12663 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:147
12664 #, fuzzy, kde-format
12665 msgid ""
12666 "<html><head/><body><p>Select the scope or lens used in the optical train. "
12667 "This is a required selection in all trains.</p><p>To add, edit, or delete "
12668 "optical elements, tap the <span style=\" font-weight:600;\">Telescope &amp; "
12669 "Lens</span> button.</p></body></html>"
12670 msgstr "Klask an dra"
12671 
12672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeLabel)
12673 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:150
12674 #, fuzzy, kde-format
12675 msgid ""
12676 "<html><head/><body><p>Scope/Lens: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
12677 "p></body></html>"
12678 msgstr "Klask an dra"
12679 
12680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mountLabel)
12681 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:160
12682 #, kde-format
12683 msgid ""
12684 "Select which mount to use. Typically, all optical trains in the same profile "
12685 "use the same mount."
12686 msgstr ""
12687 
12688 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraLabel)
12689 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:183
12690 #, fuzzy, kde-format
12691 msgid ""
12692 "<html><head/><body><p>Select the imaging camera for this optical train.  "
12693 "This is a required selection in all trains.</p></body></html>"
12694 msgstr "Klask an dra"
12695 
12696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraLabel)
12697 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:186
12698 #, fuzzy, kde-format
12699 msgid ""
12700 "<html><head/><body><p>Camera: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></"
12701 "body></html>"
12702 msgstr "Klask an dra"
12703 
12704 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dustCapLlabel)
12705 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:206
12706 #, kde-format
12707 msgid "Select a mechanized dust cap if any (e.g. FlipFlat)."
12708 msgstr ""
12709 
12710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dustCapLlabel)
12711 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:209
12712 #, fuzzy, kde-format
12713 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12714 #| msgid "Dover"
12715 msgid "Dust cap:"
12716 msgstr "Dover"
12717 
12718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, reducerLabel)
12719 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:229
12720 #, kde-format
12721 msgid ""
12722 "<html><head/><body><p>Select if any reducer or barlow is used in the train.</"
12723 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Reducer:</span> If the value is less "
12724 "than 1.0x, this element is considered as a reducer (focal length is "
12725 "decreased by this factor).</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Barlow</"
12726 "span>: If the value is over 1.0x, then it is considered a barlow element "
12727 "(focal length is increased by this factor).</p></body></html>"
12728 msgstr ""
12729 
12730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reducerLabel)
12731 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:232
12732 #, kde-format
12733 msgid "Reducer/Barlow:"
12734 msgstr ""
12735 
12736 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lightBoxLabel)
12737 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:262
12738 #, kde-format
12739 msgid "Select a flat field lightbox if any (e.g. FlipFlat)."
12740 msgstr ""
12741 
12742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lightBoxLabel)
12743 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:265
12744 #, fuzzy, kde-format
12745 #| msgid "Height:"
12746 msgid "Light box:"
12747 msgstr "Uhelder :"
12748 
12749 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel)
12750 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:275
12751 #, fuzzy, kde-format
12752 msgid ""
12753 "<html><head/><body><p>Select a filter wheel.</p><p>This could be a dedicated "
12754 "filter wheel or part of a camera driver.</p></body></html>"
12755 msgstr "Klask an dra"
12756 
12757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
12758 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:278
12759 #, fuzzy, kde-format
12760 #| msgid "Filter"
12761 msgid "Filter wheel:"
12762 msgstr "Sil"
12763 
12764 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guiderLabel)
12765 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:298
12766 #, kde-format
12767 msgid ""
12768 "<html><head/><body><p>Select the device that receives the guiding correction "
12769 "pulses. This can be one of the following devices:</p><p><span style=\" font-"
12770 "weight:600;\">Mount</span>: If the Mount can receive guiding correction "
12771 "pulses, then it is best to select it so that the pulses are directly sent to "
12772 "the mount. This is the recommended option.</p><p><span style=\" font-"
12773 "weight:600;\">ST4</span>: If using an ST4 cable between the guide camera and "
12774 "mount, then you should select the Guide Camera as the Guider.</p><p><span "
12775 "style=\" font-weight:600;\">Dedicated Guider</span>: If using a dedicated "
12776 "guider interface device (like Shoestring GPUSB) then select it as the Guider."
12777 "</p></body></html>"
12778 msgstr ""
12779 
12780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guiderLabel)
12781 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:301
12782 #, fuzzy, kde-format
12783 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12784 #| msgid "Erding"
12785 msgid "Guide via:"
12786 msgstr "Erding"
12787 
12788 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusLabel)
12789 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:321
12790 #, kde-format
12791 msgid "Select a mechanized focuser if any."
12792 msgstr ""
12793 
12794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusLabel)
12795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
12796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
12797 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:324 ekos/focus/focus.ui:446
12798 #: ekos/profileeditor.ui:651
12799 #, kde-format
12800 msgid "Focuser:"
12801 msgstr ""
12802 
12803 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, reducerSpinBox)
12804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
12805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
12806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryY)
12807 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:337 ekos/capture/dslrinfo.ui:80
12808 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:137 xplanet/opsxplanet.ui:114
12809 #, fuzzy, kde-format
12810 #| msgid "xi"
12811 msgid "x"
12812 msgstr "xi"
12813 
12814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotatorLabel)
12815 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:356
12816 #, kde-format
12817 msgid "Select a mechanized rotator if any."
12818 msgstr ""
12819 
12820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotatorLabel)
12821 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:359
12822 #, fuzzy, kde-format
12823 #| msgctxt "star name"
12824 #| msgid "Rotanev"
12825 msgid "Rotator:"
12826 msgstr "Rotanev"
12827 
12828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, opticalElementsB)
12829 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:411
12830 #, fuzzy, kde-format
12831 #| msgid "Telescopes:"
12832 msgid "Telescopes && Lenses"
12833 msgstr "Pellsellerezed :"
12834 
12835 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
12836 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:430
12837 #, fuzzy, kde-format
12838 #| msgid "Dark Frames"
12839 msgid "Reset train"
12840 msgstr "Sternoù teñval"
12841 
12842 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:64
12843 #, fuzzy, kde-format
12844 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
12845 #| msgid "Siberia"
12846 msgid "Serial"
12847 msgstr "Siberia"
12848 
12849 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:66
12850 #, kde-format
12851 msgid ""
12852 "Select <b>Serial</b> if your device is connected via Serial to USB adapter."
12853 msgstr ""
12854 
12855 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:78
12856 #, kde-format
12857 msgid "Network"
12858 msgstr ""
12859 
12860 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:80
12861 #, kde-format
12862 msgid "Select <b>Network</b> if your device is connected via Ethernet or WiFi."
12863 msgstr ""
12864 
12865 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:99
12866 #, fuzzy, kde-format
12867 msgid "Select Serial port"
12868 msgstr "Degemer da gKStars"
12869 
12870 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:130
12871 #, fuzzy, kde-format
12872 #| msgid "Choose a category:"
12873 msgid "Select Baud rate"
12874 msgstr "Dibabit ur rumm :"
12875 
12876 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:147
12877 #, kde-format
12878 msgid "Host name or IP address."
12879 msgstr ""
12880 
12881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
12882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
12883 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:157 indi/drivermanager.ui:81
12884 #: indi/drivermanager.ui:332
12885 #, kde-format
12886 msgid "Port"
12887 msgstr "Porzh"
12888 
12889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectB)
12890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalConnectB)
12891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectHostB)
12892 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:188 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:212
12893 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:327 ekos/guide/guide.ui:329
12894 #: ekos/manager.ui:567 indi/drivermanager.ui:361
12895 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212
12896 #, kde-format, kde-kuit-format
12897 msgid "Connect"
12898 msgstr "Kevreañ"
12899 
12900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalDisconnectB)
12901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectB)
12902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectHostB)
12903 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:195 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:179
12904 #: ekos/guide/guide.ui:391 ekos/manager.ui:583 indi/drivermanager.ui:368
12905 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212
12906 #, kde-format, kde-kuit-format
12907 msgid "Disconnect"
12908 msgstr "Digevreañ"
12909 
12910 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:372
12911 #, fuzzy, kde-format
12912 #| msgid "Connect"
12913 msgid "Connect All"
12914 msgstr "Kevreañ"
12915 
12916 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:385
12917 #, fuzzy, kde-format
12918 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12919 #| msgid "Port Salerno"
12920 msgctxt "@title:window"
12921 msgid "Port Selector"
12922 msgstr "Port Salerno"
12923 
12924 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:92
12925 #, kde-format
12926 msgid ""
12927 "To assign a permanent designation to the device, you need to unplug the "
12928 "device from stellarmate then replug it after 1 second. Click on the <b>Start "
12929 "Scan</b> to begin this procedure."
12930 msgstr ""
12931 
12932 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:98
12933 #, fuzzy, kde-format
12934 #| msgid "Frequency:"
12935 msgid "Start Scan"
12936 msgstr "Frekañs :"
12937 
12938 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:101
12939 #, fuzzy, kde-format
12940 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12941 #| msgid "Homer"
12942 msgid "Home"
12943 msgstr "Homer"
12944 
12945 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:107
12946 #, fuzzy, kde-format
12947 #| msgid "Device"
12948 msgid "Skip Device"
12949 msgstr "Trobarzhell"
12950 
12951 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:124
12952 #, kde-format
12953 msgid "Physical Port Mapping"
12954 msgstr ""
12955 
12956 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:127
12957 #, kde-format
12958 msgid ""
12959 "Assign the permanent name based on which physical port the device is plugged "
12960 "to in StellarMate. This is useful to distinguish between two identical USB "
12961 "adapters. The device must <b>always</b> be plugged into the same port for "
12962 "this to work."
12963 msgstr ""
12964 
12965 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:165
12966 #, kde-format
12967 msgid "Standby, Scanning..."
12968 msgstr ""
12969 
12970 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:203
12971 #, kde-format
12972 msgctxt "Vendor ID"
12973 msgid "VID"
12974 msgstr ""
12975 
12976 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:204
12977 #, kde-format
12978 msgctxt "Product ID"
12979 msgid "PID"
12980 msgstr ""
12981 
12982 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:205
12983 #, fuzzy, kde-format
12984 #| msgid "Links"
12985 msgid "Link"
12986 msgstr "Liammoù"
12987 
12988 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:206
12989 #, fuzzy, kde-format
12990 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
12991 #| msgid "Siberia"
12992 msgid "Serial #"
12993 msgstr "Siberia"
12994 
12995 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:207
12996 #, kde-format
12997 msgid "Hardware Port?"
12998 msgstr ""
12999 
13000 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:264
13001 #, fuzzy, kde-format
13002 #| msgid "Frequency:"
13003 msgid "Start Scanning"
13004 msgstr "Frekañs :"
13005 
13006 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:291
13007 #, fuzzy, kde-format
13008 #| msgid "Failed to load image"
13009 msgid "Failed to scan devices."
13010 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn"
13011 
13012 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:300
13013 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:311
13014 #, kde-format
13015 msgid ""
13016 "Failed to detect any devices. Please make sure device is powered and "
13017 "connected to StellarMate via USB."
13018 msgstr ""
13019 
13020 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:350
13021 #, kde-format
13022 msgid ""
13023 "Duplicate devices detected. You must remove one mapping or enable hardware "
13024 "slot mapping."
13025 msgstr ""
13026 
13027 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:369
13028 #, fuzzy, kde-format
13029 #| msgid "Telescope port:"
13030 msgid "Mapping is successful."
13031 msgstr "Porzh ar bellsellerez :"
13032 
13033 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:384
13034 #, fuzzy, kde-format
13035 #| msgid "Date && Location"
13036 msgid "Failed to add a new rule."
13037 msgstr "Deiziad ha lec'hiadur"
13038 
13039 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SerialPortAssistant)
13040 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:14
13041 #, fuzzy, kde-format
13042 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
13043 #| msgid "Other"
13044 msgid "Serial Port Assistant"
13045 msgstr "All"
13046 
13047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
13048 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:81
13049 #, kde-format
13050 msgid ""
13051 "<html><head/><body><p>Welcome to StellarMate <span style=\" font-weight:600;"
13052 "\">Serial Port Assistant</span> tool.</p></body></html>"
13053 msgstr ""
13054 
13055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
13056 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:88
13057 #, kde-format
13058 msgid ""
13059 "<html><head/><body><p>This tool shall assign <span style=\" font-style:"
13060 "italic;\">permanent</span> names to your <span style=\" font-weight:600;"
13061 "\">Serial to USB</span> devices so that they are easier to connect to in the "
13062 "future.</p><p><br/></p><p>Click <span style=\" font-weight:600;\">Next</"
13063 "span> to continue.</p></body></html>"
13064 msgstr ""
13065 
13066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
13067 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:113
13068 #, fuzzy, kde-format
13069 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13070 #| msgid "Siding Spring"
13071 msgid "Existing Mapping"
13072 msgstr "Siding Spring"
13073 
13074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRuleB)
13075 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:136
13076 #, fuzzy, kde-format
13077 #| msgid "Remove Label"
13078 msgid "Remove rule"
13079 msgstr "Lemel ar skridennad"
13080 
13081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayOnStartupC)
13082 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:182
13083 #, kde-format
13084 msgid "Display on detecting unmapped ports"
13085 msgstr ""
13086 
13087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextB)
13088 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:205 indi/telescopewizard.ui:97
13089 #, kde-format
13090 msgid "&Next"
13091 msgstr "&A heul"
13092 
13093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
13094 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:237
13095 #, fuzzy, kde-format
13096 #| msgid "Telescope port:"
13097 msgid "All devices are successfully mapped."
13098 msgstr "Porzh ar bellsellerez :"
13099 
13100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
13101 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:244
13102 #, kde-format
13103 msgid "You can now connect to your equipment."
13104 msgstr ""
13105 
13106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB)
13107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterClosed)
13108 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:264
13109 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:334 ekos/indihub.ui:165
13110 #: ekos/observatory/observatory.cpp:382 ekos/observatory/observatory.cpp:387
13111 #: ekos/observatory/observatory.cpp:497 ekos/observatory/observatory.ui:631
13112 #: indi/guimanager.cpp:76 kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:61
13113 #, kde-format, kde-kuit-format
13114 msgid "Close"
13115 msgstr "Serriñ"
13116 
13117 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:22
13118 #, fuzzy, kde-format
13119 #| msgid "Default FITS directory:"
13120 msgid "Default focus star-extraction."
13121 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :"
13122 
13123 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:38
13124 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:106
13125 #, kde-format
13126 msgid "Profile for the source extraction of all the stars in an image."
13127 msgstr ""
13128 
13129 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:47
13130 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:115
13131 #, kde-format
13132 msgid "Profile optimized for source extraction of smaller stars."
13133 msgstr ""
13134 
13135 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:59
13136 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:127
13137 #, kde-format
13138 msgid "Profile optimized for source extraction of medium sized stars."
13139 msgstr ""
13140 
13141 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:74
13142 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:142
13143 #, kde-format
13144 msgid "Profile optimized for source extraction of larger stars."
13145 msgstr ""
13146 
13147 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:94
13148 #, fuzzy, kde-format
13149 #| msgid "Default FITS directory:"
13150 msgid "Default guider star-extraction."
13151 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :"
13152 
13153 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:162
13154 #, kde-format
13155 msgid "Default profile. Generic and not optimized for any specific purpose."
13156 msgstr ""
13157 
13158 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:169
13159 #, kde-format
13160 msgid ""
13161 "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images in a single CPU "
13162 "Thread"
13163 msgstr ""
13164 
13165 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:182
13166 #, kde-format
13167 msgid "Profile intended for Plate Solving camera lens sized images"
13168 msgstr ""
13169 
13170 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:194
13171 #, kde-format
13172 msgid "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images"
13173 msgstr ""
13174 
13175 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:213
13176 #, kde-format
13177 msgid "Default. Set for typical HFR estimation."
13178 msgstr ""
13179 
13180 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:233
13181 #, kde-format
13182 msgid "Set for typical HFR estimation on big stars."
13183 msgstr ""
13184 
13185 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:252
13186 #, kde-format
13187 msgid "Set for HFR estimation on most stars."
13188 msgstr ""
13189 
13190 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
13191 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:32
13192 #, fuzzy, kde-format
13193 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13194 #| msgid "Arrecife"
13195 msgid "Options Profiles"
13196 msgstr "Arrecife"
13197 
13198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13199 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:64
13200 #, kde-format
13201 msgid "Selects the profile group that the editor is working with"
13202 msgstr ""
13203 
13204 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13205 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:71
13206 #, fuzzy, kde-format
13207 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
13208 #| msgid "Other"
13209 msgid "Alignment Profiles"
13210 msgstr "All"
13211 
13212 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13213 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:76
13214 #, fuzzy, kde-format
13215 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13216 #| msgid "Arrecife"
13217 msgid "Focus SEP Profiles"
13218 msgstr "Arrecife"
13219 
13220 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13221 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:81
13222 #, fuzzy, kde-format
13223 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13224 #| msgid "Arrecife"
13225 msgid "Guide SEP Profiles"
13226 msgstr "Arrecife"
13227 
13228 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13229 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:86
13230 #, fuzzy, kde-format
13231 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13232 #| msgid "Arrecife"
13233 msgid "HFR SEP Profiles"
13234 msgstr "Arrecife"
13235 
13236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reloadProfiles)
13237 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:106
13238 #, kde-format
13239 msgid "Reloads the options profiles from the saved file"
13240 msgstr ""
13241 
13242 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadBackups)
13243 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:128
13244 #, kde-format
13245 msgid ""
13246 "Loads an alternate or backup file of profiles you saved somewhere else on "
13247 "your computer into and replaces all profiles in this group"
13248 msgstr ""
13249 
13250 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveBackups)
13251 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:150
13252 #, kde-format
13253 msgid ""
13254 "Saves your current set of profiles in this group somewhere else on your "
13255 "computer"
13256 msgstr ""
13257 
13258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadDefaults)
13259 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:172
13260 #, kde-format
13261 msgid ""
13262 "Loads the default set of profiles, clearing any modifications or custom "
13263 "profiles."
13264 msgstr ""
13265 
13266 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfile)
13267 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:188
13268 #, kde-format
13269 msgid "This lets you select which options profile you want to load and edit."
13270 msgstr ""
13271 
13272 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addOptionProfile)
13273 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:210
13274 #, kde-format
13275 msgid "This allows you to add a new Options Profile and give it a name"
13276 msgstr ""
13277 
13278 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeOptionProfile)
13279 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:232
13280 #, kde-format
13281 msgid "This allows you to remove the currently selected options profile"
13282 msgstr ""
13283 
13284 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveProfile)
13285 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:260
13286 #, kde-format
13287 msgid ""
13288 "Saves this single profile to a separate file on your computer so that you "
13289 "can back it up or sent it to someone else."
13290 msgstr ""
13291 
13292 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openProfile)
13293 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:282
13294 #, kde-format
13295 msgid ""
13296 "Opens a profile from a file on your computer and loads it into this profile "
13297 "group"
13298 msgstr ""
13299 
13300 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copyProfile)
13301 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:304
13302 #, kde-format
13303 msgid ""
13304 "Copies the current options profile so that you can either make a duplicate "
13305 "in this profile group or copy it into another profile group"
13306 msgstr ""
13307 
13308 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, description)
13309 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:322
13310 #, kde-format
13311 msgid "Description of the selected profile"
13312 msgstr ""
13313 
13314 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sextractorOptions)
13315 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:332
13316 #, fuzzy, kde-format
13317 msgid "Sextractor Parameters"
13318 msgstr "Pep rannbennad"
13319 
13320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_min)
13321 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:353
13322 #, kde-format
13323 msgid "The minimum radius for stars for flux calculations."
13324 msgstr ""
13325 
13326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_min)
13327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kron_fact)
13328 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:356
13329 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:406
13330 #, kde-format
13331 msgid "3.5"
13332 msgstr ""
13333 
13334 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fwhm)
13335 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:363
13336 #, kde-format
13337 msgid ""
13338 "A variable to store the fwhm in pixels used to generate the convolution "
13339 "filter for star detection."
13340 msgstr ""
13341 
13342 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, magzero)
13343 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:376
13344 #, kde-format
13345 msgid ""
13346 "This is the 'zero' magnitude used for setting the magnitude scale for the "
13347 "stars in the image during sextraction."
13348 msgstr ""
13349 
13350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, magzero)
13351 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:379
13352 #, kde-format
13353 msgid "20"
13354 msgstr ""
13355 
13356 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_contrast)
13357 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:386
13358 #, kde-format
13359 msgid ""
13360 "The percentage of flux a separate peak must have to be considered a separate "
13361 "object."
13362 msgstr ""
13363 
13364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_contrast)
13365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, clean_param)
13366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, FunctionTree)
13367 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:389
13368 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:590 tools/scriptbuilder.ui:500
13369 #, kde-format
13370 msgid "1"
13371 msgstr "1"
13372 
13373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
13374 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:396
13375 #, fuzzy, kde-format
13376 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13377 #| msgid "Montreal"
13378 msgid "Min Cont."
13379 msgstr "Montreal"
13380 
13381 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kron_fact)
13382 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:403
13383 #, kde-format
13384 msgid ""
13385 "This sets the Kron Factor for use with the kron radius for flux calculations."
13386 msgstr ""
13387 
13388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
13389 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:413
13390 #, fuzzy, kde-format
13391 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13392 #| msgid "Falcon"
13393 msgid "Kron Factor"
13394 msgstr "Falcon"
13395 
13396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
13397 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:420
13398 #, kde-format
13399 msgid "Conv FWHM"
13400 msgstr ""
13401 
13402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
13403 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:427
13404 #, kde-format
13405 msgid "magzero"
13406 msgstr ""
13407 
13408 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, convFilter)
13409 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:434
13410 #, kde-format
13411 msgid ""
13412 "The type of Convolution Filter that SEP will apply to the image prior to "
13413 "star extraction.  These filters are comparable to the included filters in a "
13414 "SExtractor installation, but here you have the flexibility to change the "
13415 "FWHM.  The Default filter is the fastest filter, but does NOT change with "
13416 "the FWHM setting, and so is best for small stars.  The Gaussian Filter is "
13417 "best for faint object detection.  The Mexican Hat filter is good in crowded "
13418 "star fields or in the vicinity of nebulae.  The Top Hat filter is good for "
13419 "extended, low brightness objects.  Note: The \"Custom\" filter selection is "
13420 "meant for testing purposes and should only be used by developers"
13421 msgstr ""
13422 
13423 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13424 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:446
13425 #, kde-format
13426 msgid "Custom"
13427 msgstr "Diouzhoc'h"
13428 
13429 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13430 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarPSF)
13431 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:451
13432 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:399
13433 #, fuzzy, kde-format
13434 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
13435 #| msgid "Russia"
13436 msgid "Gaussian"
13437 msgstr "Rusia"
13438 
13439 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13440 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:456
13441 #, fuzzy, kde-format
13442 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13443 #| msgid "Medicine Hat"
13444 msgid "Mexican Hat"
13445 msgstr "Medicine Hat"
13446 
13447 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13448 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:461
13449 #, fuzzy, kde-format
13450 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13451 #| msgid "Torrington"
13452 msgid "Top Hat"
13453 msgstr "Torrington"
13454 
13455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_thresh)
13456 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:469
13457 #, kde-format
13458 msgid "The number of thresholds the intensity range is divided up into."
13459 msgstr ""
13460 
13461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_thresh)
13462 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
13463 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:472 ekos/guide/guide.ui:486
13464 #, kde-format
13465 msgid "32"
13466 msgstr ""
13467 
13468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38)
13469 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:485
13470 #, kde-format
13471 msgid ""
13472 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html\" "
13473 ">Extraction Params</a>"
13474 msgstr ""
13475 
13476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
13477 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:495
13478 #, kde-format
13479 msgid "r_min"
13480 msgstr ""
13481 
13482 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, apertureShape)
13483 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:502
13484 #, kde-format
13485 msgid ""
13486 "Whether to use the SEP_SUM_ELLIPSE method or the SEP_SUM_CIRCLE method or "
13487 "automatically choose.  NOTE: Circle is usually better at the moment"
13488 msgstr ""
13489 
13490 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
13491 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:509
13492 #, fuzzy, kde-format
13493 #| msgid "Auto"
13494 msgctxt "Aperture Shape"
13495 msgid "Auto"
13496 msgstr "Emgefreek"
13497 
13498 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
13499 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:519
13500 #, kde-format
13501 msgid "Ellipse"
13502 msgstr ""
13503 
13504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
13505 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:527
13506 #, kde-format
13507 msgid ""
13508 "<a href=\"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html"
13509 "\">Deblending Params</a>"
13510 msgstr ""
13511 
13512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
13513 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:537
13514 #, fuzzy, kde-format
13515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13516 #| msgid "Freehold"
13517 msgid "Thresh"
13518 msgstr "Freehold"
13519 
13520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
13521 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:550
13522 #, kde-format
13523 msgid ""
13524 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.sum_ellipse.html"
13525 "\">Photometry Params</a>"
13526 msgstr ""
13527 
13528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
13529 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:560
13530 #, fuzzy, kde-format
13531 #| msgid "Error opening file"
13532 msgid "Conv Filter"
13533 msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar restr"
13534 
13535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
13536 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:567
13537 #, fuzzy, kde-format
13538 #| msgid "Shape:"
13539 msgid "Shape"
13540 msgstr "Stumm :"
13541 
13542 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cleanCheckBox)
13543 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:574
13544 #, kde-format
13545 msgid ""
13546 "Attempts to 'clean' the image to remove artifacts caused by bright objects"
13547 msgstr ""
13548 
13549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cleanCheckBox)
13550 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:577
13551 #, fuzzy, kde-format
13552 #| msgid "Clear"
13553 msgid "Clean?"
13554 msgstr "Goullonderiñ"
13555 
13556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, clean_param)
13557 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:587
13558 #, fuzzy, kde-format
13559 msgid " The cleaning parameter"
13560 msgstr "Pep rannbennad"
13561 
13562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
13563 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:597
13564 #, kde-format
13565 msgid "Sub Pix"
13566 msgstr ""
13567 
13568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, subpix)
13569 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:604
13570 #, kde-format
13571 msgid "The subpixel sampling factor for star extraction"
13572 msgstr ""
13573 
13574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
13575 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:614
13576 #, kde-format
13577 msgid "Min Area"
13578 msgstr ""
13579 
13580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minarea)
13581 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:621
13582 #, kde-format
13583 msgid ""
13584 "This is the minimum area in pixels for a star detection, smaller stars are "
13585 "ignored."
13586 msgstr ""
13587 
13588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
13589 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:631
13590 #, fuzzy, kde-format
13591 msgid "Thresh Offset"
13592 msgstr "Porzh video :"
13593 
13594 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshOffset)
13595 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:638
13596 #, kde-format
13597 msgid "Add this offset to the detection threshold"
13598 msgstr ""
13599 
13600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
13601 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:648
13602 #, fuzzy, kde-format
13603 #| msgctxt "the star is a multiple star"
13604 #| msgid "multiple"
13605 msgid "Thresh Multiple"
13606 msgstr "lies"
13607 
13608 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshMultiple)
13609 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:655
13610 #, kde-format
13611 msgid ""
13612 "Add the multiple times the rms background level to the detection threshold."
13613 msgstr ""
13614 
13615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshMultiple)
13616 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:658
13617 #, fuzzy, kde-format
13618 #| msgid "0.0"
13619 msgid "2.0"
13620 msgstr "0,0"
13621 
13622 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starFilterOptions)
13623 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:668
13624 #, kde-format
13625 msgid "Star Filtering Parameters (Make these settings 0 to disable them)"
13626 msgstr ""
13627 
13628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxEllipse)
13629 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:689
13630 #, kde-format
13631 msgid ""
13632 "The maximum ratio between the semi-major and semi-minor axes for stars to "
13633 "include (a/b), this will allow you to exclude elliptical sources like "
13634 "galaxies or badly distorted stars."
13635 msgstr ""
13636 
13637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, brightestPercent)
13638 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:699
13639 #, kde-format
13640 msgid "The percentage of brightest stars to remove from the list"
13641 msgstr ""
13642 
13643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
13644 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:709
13645 #, fuzzy, kde-format
13646 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
13647 #| msgid "Details"
13648 msgid "Cut Dimmest"
13649 msgstr "Munudoù"
13650 
13651 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, dimmestPercent)
13652 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:716
13653 #, kde-format
13654 msgid "The percentage of dimmest stars to remove from the list"
13655 msgstr ""
13656 
13657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
13658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51)
13659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44)
13660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRPercentLabel)
13661 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:726
13662 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:798
13663 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:819 ekos/capture/limits.ui:368
13664 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
13665 #| msgid "1"
13666 msgid "%"
13667 msgstr "1"
13668 
13669 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, saturationLimit)
13670 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:733
13671 #, kde-format
13672 msgid "Remove all stars above a certain threshold percentage of saturation"
13673 msgstr ""
13674 
13675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46)
13676 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:743
13677 #, fuzzy, kde-format
13678 msgid "Sat. Limit"
13679 msgstr "Lesanv :"
13680 
13681 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minSize)
13682 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:750
13683 #, kde-format
13684 msgid ""
13685 "The minimum size of stars to include in the final list in pixels based on "
13686 "semi-major and semi-minor axes"
13687 msgstr ""
13688 
13689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
13690 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:760
13691 #, fuzzy, kde-format
13692 msgid "Max Ellipse"
13693 msgstr "Castor"
13694 
13695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56)
13696 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:767
13697 #, fuzzy, kde-format
13698 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13699 #| msgid "Fort Riley"
13700 msgid "Min Size"
13701 msgstr "Fort Riley"
13702 
13703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43)
13704 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:774
13705 #, fuzzy, kde-format
13706 #| msgid "Square"
13707 msgid "Max Size"
13708 msgstr "Karrez"
13709 
13710 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxSize)
13711 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:781
13712 #, kde-format
13713 msgid ""
13714 "The maximum size of stars to include in the final list in pixels based on "
13715 "semi-major and semi-minor axes"
13716 msgstr ""
13717 
13718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57)
13719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49)
13720 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:791
13721 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:826
13722 #, fuzzy, kde-format
13723 #| msgid "xi"
13724 msgid "px"
13725 msgstr "xi"
13726 
13727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
13728 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:805
13729 #, fuzzy, kde-format
13730 #| msgid "Brightness:"
13731 msgid "Cut Brightest"
13732 msgstr "Tarzhad :"
13733 
13734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53)
13735 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:833
13736 #, kde-format
13737 msgid "a/b"
13738 msgstr ""
13739 
13740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54)
13741 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:840
13742 #, kde-format
13743 msgid "Keep #"
13744 msgstr ""
13745 
13746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, keepNum)
13747 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:847
13748 #, kde-format
13749 msgid ""
13750 "The number of stars to keep in the list after star extraction. This "
13751 "parameter is based on magnitude and is most useful to speed up plate "
13752 "solving, such as in the Align Module."
13753 msgstr ""
13754 
13755 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, initialKeep)
13756 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:857
13757 #, kde-format
13758 msgid ""
13759 "The number of stars to keep in the list initially. This filter is based on "
13760 "the size of the stars.  It is primarily useful for speeding up star "
13761 "extraction with HFR such as in Focus, Guide, and HFR monitoring."
13762 msgstr ""
13763 
13764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, initialKeep)
13765 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:860
13766 #, fuzzy, kde-format
13767 #| msgid "0.0"
13768 msgid "500"
13769 msgstr "0,0"
13770 
13771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
13772 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:867
13773 #, fuzzy, kde-format
13774 #| msgid "Square"
13775 msgid "InitialKeep"
13776 msgstr "Karrez"
13777 
13778 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, astrometryOptions)
13779 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:884
13780 #, fuzzy, kde-format
13781 msgid "Astrometry Parameters"
13782 msgstr "Pep rannbennad"
13783 
13784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
13785 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:905
13786 #, fuzzy, kde-format
13787 #| msgid "Altitude:"
13788 msgid "Maximum time"
13789 msgstr "Uhelder :"
13790 
13791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, downsample)
13792 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:912
13793 #, kde-format
13794 msgid ""
13795 "Factor to use for downsampling the image before SEP for plate solving.  Can "
13796 "speed it up."
13797 msgstr ""
13798 
13799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
13800 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:932
13801 #, fuzzy, kde-format
13802 msgid "DownSample"
13803 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr enkas"
13804 
13805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, multiAlgo)
13806 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:939
13807 #, kde-format
13808 msgid ""
13809 "Algorithm for running multiple threads on possibly multiple cores to solve "
13810 "faster"
13811 msgstr ""
13812 
13813 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13814 #. i18n: ectx: property (currentText), widget (QComboBox, abInsSelection)
13815 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
13816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NoneButton)
13817 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:946
13818 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:336 ekos/focus/aberrationinspector.ui:340
13819 #: indi/drivermanager.cpp:1329 indi/indidriver.cpp:735 kstarsactions.cpp:1816
13820 #: kstarsinit.cpp:793 kstarsinit.cpp:794 tools/exporteyepieceview.cpp:57
13821 #: tools/eyepiecefield.cpp:102 tools/obslistwizard.ui:183
13822 #, kde-format, kde-kuit-format
13823 msgid "None"
13824 msgstr "Ebet"
13825 
13826 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13827 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:951
13828 #, fuzzy, kde-format
13829 #| msgid "Azimuth angle"
13830 msgid "MultiScales"
13831 msgstr "Kogn an azimut"
13832 
13833 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13834 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:956
13835 #, kde-format
13836 msgid "MultiDepths"
13837 msgstr ""
13838 
13839 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13840 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:961
13841 #, kde-format
13842 msgid "Auto"
13843 msgstr "Emgefreek"
13844 
13845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxWidth)
13846 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:969
13847 #, kde-format
13848 msgid ""
13849 "If no scale estimate is given, this is the limit on the maximum field width "
13850 "in degrees."
13851 msgstr ""
13852 
13853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxWidth)
13854 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:972
13855 #, kde-format
13856 msgid "180"
13857 msgstr ""
13858 
13859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, radius)
13860 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:979
13861 #, kde-format
13862 msgid ""
13863 "Only search in indexes within 'radius' of the field center given by RA and "
13864 "DEC"
13865 msgstr ""
13866 
13867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, radius)
13868 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:982
13869 #, fuzzy, kde-format
13870 #| msgid "1"
13871 msgid "15"
13872 msgstr "1"
13873 
13874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, resort)
13875 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:989
13876 #, kde-format
13877 msgid ""
13878 "Whether to resort the stars based on magnitude. NOTE: This is REQUIRED to be "
13879 "true for the filters above"
13880 msgstr ""
13881 
13882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resort)
13883 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:992
13884 #, fuzzy, kde-format
13885 msgid "Resort"
13886 msgstr "Concord"
13887 
13888 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minWidth)
13889 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:999
13890 #, kde-format
13891 msgid ""
13892 "If no scale estimate is given, this is the limit on the minimum field width "
13893 "in degrees."
13894 msgstr ""
13895 
13896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minWidth)
13897 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1002
13898 #, fuzzy, kde-format
13899 #| msgid "0.0"
13900 msgid "0.1"
13901 msgstr "0,0"
13902 
13903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
13904 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1009
13905 #, fuzzy, kde-format
13906 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13907 #| msgid "Evergreen"
13908 msgid "Min Degree Width"
13909 msgstr "Evergreen"
13910 
13911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
13912 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1016
13913 #, fuzzy, kde-format
13914 #| msgctxt "star name"
13915 #| msgid "Algorab"
13916 msgid "Parallel Algorithm"
13917 msgstr "Algorab"
13918 
13919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
13920 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1023
13921 #, fuzzy, kde-format
13922 #| msgid "Width:"
13923 msgid "Max Degree Width"
13924 msgstr "Ledander :"
13925 
13926 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, solverTimeLimit)
13927 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1030
13928 #, kde-format
13929 msgid "Give up solving after the specified number of seconds of CPU time"
13930 msgstr ""
13931 
13932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, solverTimeLimit)
13933 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1033
13934 #, fuzzy, kde-format
13935 #| msgid "0.0"
13936 msgid "600"
13937 msgstr "0,0"
13938 
13939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoDownsample)
13940 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1040
13941 #, fuzzy, kde-format
13942 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
13943 msgid "Automatically Downsamples the image based on the image size"
13944 msgstr "Degemer d'ar gweller FITS KStars."
13945 
13946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDownsample)
13947 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1043
13948 #, fuzzy, kde-format
13949 msgid "Auto DownSample"
13950 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr enkas"
13951 
13952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, inParallel)
13953 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1053
13954 #, kde-format
13955 msgid ""
13956 "Check the indices in parallel by loading them simultaneously into memory? If "
13957 "the indices you are using take less than 2 GB of space, and you have at "
13958 "least as much physical memory as indices, you want this enabled."
13959 msgstr ""
13960 
13961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inParallel)
13962 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1056
13963 #, kde-format
13964 msgid "Load all Indexes in Memory"
13965 msgstr ""
13966 
13967 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, calibrationOptions)
13968 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:14
13969 #, fuzzy, kde-format
13970 #| msgid "Constellation Names"
13971 msgid "Calibration Options"
13972 msgstr "Anvioù steredeg"
13973 
13974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox)
13975 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:37
13976 #, fuzzy, kde-format
13977 msgid ""
13978 "<html><head/><body><p>Select which actions to perform before a Bias/Dark/"
13979 "Flat frame is captured.</p></body></html>"
13980 msgstr "Klask an dra"
13981 
13982 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
13983 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:40
13984 #, fuzzy, kde-format
13985 #| msgid "Constellation Names"
13986 msgid "Calibration Pre-Actions"
13987 msgstr "Anvioù steredeg"
13988 
13989 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gotoWallC)
13990 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:63
13991 #, kde-format
13992 msgid ""
13993 "Slew mount to the specified Azimuth/Altitude coordinates before taking flat "
13994 "field images"
13995 msgstr ""
13996 
13997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gotoWallC)
13998 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:66
13999 #, fuzzy, kde-format
14000 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14001 #| msgid "Wallace"
14002 msgid "Goto Wall"
14003 msgstr "Wallace"
14004 
14005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkMountC)
14006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkMount)
14007 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:103 ekos/scheduler/scheduler.ui:1864
14008 #, fuzzy, kde-format
14009 #| msgid "Count:"
14010 msgid "Park Mount"
14011 msgstr "Kont :"
14012 
14013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkDomeC)
14014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertDomeCB)
14015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningDomeCB)
14016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkDome)
14017 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:110 ekos/observatory/observatory.ui:944
14018 #: ekos/observatory/observatory.ui:1079 ekos/scheduler/scheduler.ui:1886
14019 #, fuzzy, kde-format
14020 #| msgid "Save Script"
14021 msgid "Park Dome"
14022 msgstr "Enrollañ an urzhiaoueg"
14023 
14024 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
14025 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:133
14026 #, fuzzy, kde-format
14027 #| msgid "Duration:"
14028 msgid "Flat Duration"
14029 msgstr "Pad :"
14030 
14031 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, manualDurationC)
14032 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:156
14033 #, fuzzy, kde-format
14034 #| msgid "Default FITS directory:"
14035 msgid "Use the frame exposure value"
14036 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :"
14037 
14038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualDurationC)
14039 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:159
14040 #, fuzzy, kde-format
14041 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
14042 #| msgid "Vanuatu"
14043 msgid "Manual"
14044 msgstr "Vanuatu"
14045 
14046 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ADUC)
14047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUValue)
14048 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:172
14049 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:185
14050 #, kde-format
14051 msgid ""
14052 "Calculate optimal exposure time given the required ADU. If a controllable "
14053 "device is selected, calculate optimal brightness."
14054 msgstr ""
14055 
14056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ADUC)
14057 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:175
14058 #, kde-format
14059 msgid "ADU"
14060 msgstr ""
14061 
14062 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
14063 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUTolerance)
14064 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:198
14065 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:208
14066 #, kde-format
14067 msgid ""
14068 "<html><head/><body><p>Accept ADU values that fall within this range around "
14069 "the desired ADU target. For example, if the ADU value was set to 10000 and "
14070 "the tolerance was set to 100, then frames with ADU values f 9900 and 10100 "
14071 "shall be accepted.</p></body></html>"
14072 msgstr ""
14073 
14074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
14075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZToleranceLabel)
14076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusToleranceLabel)
14077 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:201 ekos/focus/cfz.ui:65
14078 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:596
14079 #, fuzzy, kde-format
14080 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14081 #| msgid "Torrance"
14082 msgid "Tolerance:"
14083 msgstr "Torrance"
14084 
14085 #: ekos/capture/capture.cpp:133
14086 #, kde-format
14087 msgid ""
14088 "<b><font color=\"red\">Please run the Capture tab connected to INDI with "
14089 "your desired camera/filterbank at least once before using the Sequence "
14090 "Editor. </font></b><p>"
14091 msgstr ""
14092 
14093 #: ekos/capture/capture.cpp:136
14094 #, kde-format
14095 msgid ""
14096 "<b>Using camera and filterwheel attributes from Capture session started at "
14097 "%1.</b><p>If you wish to use other cameras/filterbanks, please edit the "
14098 "sequence using the Capture tab.<br>It is not recommended to overwrite a "
14099 "sequence file currently running, please rename it instead.</p><p>"
14100 msgstr ""
14101 
14102 #: ekos/capture/capture.cpp:290 ekos/capture/capture.cpp:292
14103 #, kde-format
14104 msgid "Capture Sequence Editor: %1"
14105 msgstr ""
14106 
14107 #: ekos/capture/capture.cpp:450 ekos/capture/capture.cpp:2588
14108 #, kde-format
14109 msgid "Add job to sequence queue"
14110 msgstr ""
14111 
14112 #: ekos/capture/capture.cpp:451 ekos/capture/capture.cpp:2589
14113 #, fuzzy, kde-format
14114 #| msgid "Select object from a list"
14115 msgid "Remove job from sequence queue"
14116 msgstr "Dibabit un dra eus ur roll"
14117 
14118 #: ekos/capture/capture.cpp:757
14119 #, fuzzy, kde-format
14120 #| msgid "&Download Data..."
14121 msgid "Downloading..."
14122 msgstr "&Enkargañ ar roadoù ..."
14123 
14124 #: ekos/capture/capture.cpp:950
14125 #, kde-format
14126 msgid ""
14127 "Warning: in-sequence focusing is selected but autofocus process was not "
14128 "started."
14129 msgstr ""
14130 
14131 #: ekos/capture/capture.cpp:952
14132 #, kde-format
14133 msgid ""
14134 "Warning: temperature delta check is selected but autofocus process was not "
14135 "started."
14136 msgstr ""
14137 
14138 #: ekos/capture/capture.cpp:1648
14139 #, fuzzy, kde-format
14140 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14141 #| msgid "Framingham"
14142 msgid "Framing..."
14143 msgstr "Framingham"
14144 
14145 #: ekos/capture/capture.cpp:1659
14146 #, fuzzy, kde-format
14147 #| msgid "Resource Type"
14148 msgid "Captured image received"
14149 msgstr "Seurt an danvez"
14150 
14151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel)
14152 #: ekos/capture/capture.cpp:1677 ekos/capture/capture.ui:2261
14153 #, fuzzy, kde-format
14154 msgid "Expose (-/-):"
14155 msgstr "Castor"
14156 
14157 #: ekos/capture/capture.cpp:1741
14158 #, fuzzy, kde-format
14159 #| msgid "Loading images..."
14160 msgid "Capturing %1-second %2 image..."
14161 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..."
14162 
14163 #: ekos/capture/capture.cpp:1916
14164 #, kde-format
14165 msgid "Job #%1 changes applied."
14166 msgstr ""
14167 
14168 #: ekos/capture/capture.cpp:2092
14169 #, fuzzy, kde-format
14170 msgid "Setting temperature to %1 °C..."
14171 msgstr "Pep rannbennad"
14172 
14173 #: ekos/capture/capture.cpp:2093
14174 #, fuzzy, kde-format
14175 msgid "Set Temp to %1 °C..."
14176 msgstr "Pep rannbennad"
14177 
14178 #: ekos/capture/capture.cpp:2097
14179 #, fuzzy, kde-format
14180 msgid "Waiting for guide drift below %1\"..."
14181 msgstr "Klask an dra"
14182 
14183 #: ekos/capture/capture.cpp:2098
14184 #, kde-format
14185 msgid "Wait for Guider < %1\"..."
14186 msgstr ""
14187 
14188 #: ekos/capture/capture.cpp:2102
14189 #, fuzzy, kde-format
14190 msgid "Setting camera to %1 degrees E of N..."
14191 msgstr "Pep rannbennad"
14192 
14193 #: ekos/capture/capture.cpp:2103
14194 #, fuzzy, kde-format
14195 #| msgid "Set Location..."
14196 msgid "Set Camera to %1 deg..."
14197 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..."
14198 
14199 #: ekos/capture/capture.cpp:2146 ekos/capture/capture.cpp:2147
14200 #, fuzzy, kde-format
14201 #| msgid "completed"
14202 msgid "Focus complete."
14203 msgstr "echuet"
14204 
14205 #: ekos/capture/capture.cpp:2151
14206 #, fuzzy, kde-format
14207 #| msgid "completed"
14208 msgid "Autofocus failed."
14209 msgstr "echuet"
14210 
14211 #: ekos/capture/capture.cpp:2173
14212 #, kde-format
14213 msgid "Paused..."
14214 msgstr ""
14215 
14216 #: ekos/capture/capture.cpp:2178
14217 #, fuzzy, kde-format
14218 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14219 #| msgid "Meriden"
14220 msgid "Meridian Flip..."
14221 msgstr "Meriden"
14222 
14223 #: ekos/capture/capture.cpp:2179
14224 #, fuzzy, kde-format
14225 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14226 #| msgid "Meriden"
14227 msgid "Meridian flip started"
14228 msgstr "Meriden"
14229 
14230 #: ekos/capture/capture.cpp:2183
14231 #, fuzzy, kde-format
14232 #| msgid "completed"
14233 msgid "Flip complete."
14234 msgstr "echuet"
14235 
14236 #: ekos/capture/capture.cpp:2204 ekos/scheduler/framingassistant.cpp:221
14237 #, fuzzy, kde-format
14238 msgctxt "@title:window"
14239 msgid "FITS Save Directory"
14240 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :"
14241 
14242 #: ekos/capture/capture.cpp:2214
14243 #, fuzzy, kde-format
14244 msgctxt "@title:window"
14245 msgid "Open Ekos Sequence Queue"
14246 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll"
14247 
14248 #: ekos/capture/capture.cpp:2280
14249 #, fuzzy, kde-format
14250 #| msgid "Select object from a list"
14251 msgctxt "@title:window"
14252 msgid "Save Ekos Sequence Queue"
14253 msgstr "Dibabit un dra eus ur roll"
14254 
14255 #: ekos/capture/capture.cpp:2302
14256 #, kde-format
14257 msgid "Failed to save sequence queue"
14258 msgstr ""
14259 
14260 #: ekos/capture/capture.cpp:2345
14261 #, fuzzy, kde-format
14262 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
14263 msgid "Are you sure you want to reset status of all jobs?"
14264 msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel al liamm %1 ?"
14265 
14266 #: ekos/capture/capture.cpp:2345 ekos/capture/captureprocess.cpp:2416
14267 #, fuzzy, kde-format
14268 #| msgid "Reset Position"
14269 msgid "Reset job status"
14270 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur"
14271 
14272 #: ekos/capture/capture.cpp:2567
14273 #, fuzzy, kde-format
14274 #| msgid "Edit Link..."
14275 msgid "Editing job #%1..."
14276 msgstr "Aozañ al liamm ..."
14277 
14278 #: ekos/capture/capture.cpp:2570 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1222
14279 #, kde-format
14280 msgid "Apply job changes."
14281 msgstr ""
14282 
14283 #: ekos/capture/capture.cpp:2571
14284 #, fuzzy, kde-format
14285 #| msgid "Save Changes to FITS?"
14286 msgid "Cancel job changes."
14287 msgstr "Enrollañ ar c'hemmoù e FITS ?"
14288 
14289 #: ekos/capture/capture.cpp:2583
14290 #, fuzzy, kde-format
14291 #| msgid "Edit Link..."
14292 msgid "Editing job canceled."
14293 msgstr "Aozañ al liamm ..."
14294 
14295 #: ekos/capture/capture.cpp:2721
14296 #, fuzzy, kde-format
14297 msgid "Wall coordinates are invalid."
14298 msgstr "Deizhiad an deroù :"
14299 
14300 #: ekos/capture/capture.cpp:2808
14301 #, fuzzy, kde-format
14302 #| msgid "Server"
14303 msgctxt "@title:window"
14304 msgid "Select Current Observer"
14305 msgstr "Servijer"
14306 
14307 #: ekos/capture/capture.cpp:2810
14308 #, fuzzy, kde-format
14309 #| msgid "Server"
14310 msgid "Current Observer:"
14311 msgstr "Servijer"
14312 
14313 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObserverAdd)
14314 #: ekos/capture/capture.cpp:2821 oal/execute.cpp:38 oal/observeradd.ui:26
14315 #, fuzzy, kde-format
14316 #| msgid "Server"
14317 msgid "Manage Observers"
14318 msgstr "Servijer"
14319 
14320 #: ekos/capture/capture.cpp:2886
14321 #, fuzzy, kde-format
14322 #| msgid "FITS file saved to %1"
14323 msgid "Filter set to %1."
14324 msgstr "Enrollet eo ar restr FITS e-barzh %1"
14325 
14326 #: ekos/capture/capture.cpp:3240
14327 #, kde-format
14328 msgid "Reset %1 configuration to default?"
14329 msgstr ""
14330 
14331 #: ekos/capture/capture.cpp:3242
14332 #, fuzzy, kde-format
14333 #| msgid "Delete Confirmation"
14334 msgid "Confirmation"
14335 msgstr "Kadarnaat al lemel"
14336 
14337 #: ekos/capture/capture.cpp:3281 ekos/capture/capture.cpp:3387
14338 #, fuzzy, kde-format
14339 #| msgid "Dark Frames"
14340 msgid "Dark Flat"
14341 msgstr "Sternoù teñval"
14342 
14343 #: ekos/capture/capture.cpp:3364
14344 #, kde-format
14345 msgid "You must set remote directory for Local & Both modes."
14346 msgstr ""
14347 
14348 #: ekos/capture/capture.cpp:3370
14349 #, kde-format
14350 msgid "You must set local directory for Client & Both modes."
14351 msgstr ""
14352 
14353 #: ekos/capture/capture.cpp:3408
14354 #, kde-format
14355 msgid "Cooler is on"
14356 msgstr ""
14357 
14358 #: ekos/capture/capture.cpp:3408
14359 #, kde-format
14360 msgid "Cooler is off"
14361 msgstr ""
14362 
14363 #: ekos/capture/capture.cpp:3621
14364 #, kde-format
14365 msgctxt "Maximum temperature variation over time when regulating."
14366 msgid "Ramp (°C/min):"
14367 msgstr ""
14368 
14369 #: ekos/capture/capture.cpp:3627
14370 #, kde-format
14371 msgid ""
14372 "<html><body><p>Maximum temperature change per minute when cooling or warming "
14373 "the camera. Set zero to disable.<p>This setting is read from and stored in "
14374 "the INDI camera driver configuration.</body></html>"
14375 msgstr ""
14376 
14377 #: ekos/capture/capture.cpp:3632
14378 #, fuzzy, kde-format
14379 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14380 #| msgid "Freehold"
14381 msgctxt "Temperature threshold above which regulation triggers."
14382 msgid "Threshold (°C):"
14383 msgstr "Freehold"
14384 
14385 #: ekos/capture/capture.cpp:3638
14386 #, kde-format
14387 msgid ""
14388 "<html><body><p>Maximum difference between camera and target temperatures "
14389 "triggering regulation.<p>This setting is read from and stored in the INDI "
14390 "camera driver configuration.</body></html>"
14391 msgstr ""
14392 
14393 #: ekos/capture/capture.cpp:3651
14394 #, fuzzy, kde-format
14395 msgctxt "@title:window"
14396 msgid "Set Temperature Regulation"
14397 msgstr "Pep rannbennad"
14398 
14399 #: ekos/capture/capture.cpp:3669
14400 #, fuzzy, kde-format
14401 #| msgid "Frequency:"
14402 msgid "Stop Sequence"
14403 msgstr "Frekañs :"
14404 
14405 #: ekos/capture/capture.cpp:3675
14406 #, fuzzy, kde-format
14407 #| msgid "Frequency:"
14408 msgid "Resume Sequence"
14409 msgstr "Frekañs :"
14410 
14411 #: ekos/capture/capture.cpp:3700
14412 #, kde-format
14413 msgid "One dark flats job was created."
14414 msgid_plural "%1 dark flats jobs were created."
14415 msgstr[0] ""
14416 msgstr[1] ""
14417 
14418 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CCDFWGroup)
14419 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ccdGroup)
14420 #: ekos/capture/capture.ui:126 ekos/focus/focus.ui:484
14421 #, fuzzy, kde-format
14422 #| msgid "Filter"
14423 msgid "Camera && Filter Wheel"
14424 msgstr "Sil"
14425 
14426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
14427 #: ekos/capture/capture.ui:165
14428 #, fuzzy, kde-format
14429 #| msgid "&Settings"
14430 msgid "<b>File Settings</b>"
14431 msgstr "&Kefluniadur"
14432 
14433 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureFormatS)
14434 #: ekos/capture/capture.ui:199
14435 #, fuzzy, kde-format
14436 #| msgid "Resource Type"
14437 msgid "Image capture format"
14438 msgstr "Seurt an danvez"
14439 
14440 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureEncodingS)
14441 #: ekos/capture/capture.ui:206
14442 #, fuzzy, kde-format
14443 #| msgid "Image Format"
14444 msgid "Image transfer format"
14445 msgstr "Furmad ar skeudenn"
14446 
14447 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS)
14448 #: ekos/capture/capture.ui:215
14449 #, kde-format
14450 msgid "Native"
14451 msgstr ""
14452 
14453 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinHN)
14454 #: ekos/capture/capture.ui:249
14455 #, fuzzy, kde-format
14456 #| msgid "Horizontal "
14457 msgid "Horizontal binning"
14458 msgstr "A-blaen "
14459 
14460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_11)
14461 #: ekos/capture/capture.ui:271
14462 #, kde-format
14463 msgid "V:"
14464 msgstr ""
14465 
14466 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinVN)
14467 #: ekos/capture/capture.ui:284
14468 #, fuzzy, kde-format
14469 msgid "Vertical binning"
14470 msgstr "Varsovia"
14471 
14472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_8)
14473 #: ekos/capture/capture.ui:315
14474 #, kde-format
14475 msgid "Delay in seconds between consecutive images"
14476 msgstr ""
14477 
14478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
14479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14480 #: ekos/capture/capture.ui:321 ekos/guide/guide.ui:411
14481 #, kde-format
14482 msgid "Delay:"
14483 msgstr "Dale :"
14484 
14485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_13)
14486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
14487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_26)
14488 #: ekos/capture/capture.ui:339 ekos/guide/manualdither.ui:67
14489 #: ekos/guide/opscalibration.ui:178
14490 #, kde-format
14491 msgid "X:"
14492 msgstr ""
14493 
14494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_14)
14495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_27)
14497 #: ekos/capture/capture.ui:362 ekos/guide/manualdither.ui:88
14498 #: ekos/guide/opscalibration.ui:195
14499 #, kde-format
14500 msgid "Y:"
14501 msgstr ""
14502 
14503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentGainLabel)
14504 #: ekos/capture/capture.ui:392
14505 #, fuzzy, kde-format
14506 #| msgid "Current Script"
14507 msgid "Current camera gain"
14508 msgstr "Urzhiaoueg red"
14509 
14510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN)
14511 #: ekos/capture/capture.ui:411
14512 #, fuzzy, kde-format
14513 #| msgid "Delete Confirmation"
14514 msgid "Target camera gain"
14515 msgstr "Kadarnaat al lemel"
14516 
14517 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterEditB)
14518 #: ekos/capture/capture.ui:494
14519 #, fuzzy, kde-format
14520 #| msgid "City filter:"
14521 msgid "Edit filter names"
14522 msgstr "Sil ger :"
14523 
14524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureLabel_2)
14525 #: ekos/capture/capture.ui:539
14526 #, kde-format
14527 msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable"
14528 msgstr ""
14529 
14530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentOffsetLabel)
14531 #: ekos/capture/capture.ui:563
14532 #, fuzzy, kde-format
14533 msgid "Current camera offset"
14534 msgstr "Porzh video :"
14535 
14536 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureOffsetN)
14537 #: ekos/capture/capture.ui:582
14538 #, fuzzy, kde-format
14539 msgid "Target camera offset"
14540 msgstr "Porzh video :"
14541 
14542 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_20)
14543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14544 #: ekos/capture/capture.ui:600 ekos/capture/rotatorsettings.ui:400
14545 #, fuzzy, kde-format
14546 msgid "Camera Offset"
14547 msgstr "Porzh video :"
14548 
14549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetLabel)
14550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_20)
14551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
14552 #: ekos/capture/capture.ui:606 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:154
14553 #: indi/collimationOptions.ui:332 oal/equipmentwriter.ui:1032
14554 #, kde-format
14555 msgid "Offset:"
14556 msgstr ""
14557 
14558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
14559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatLabel)
14560 #: ekos/capture/capture.ui:626 ekos/capture/capture.ui:1113
14561 #, fuzzy, kde-format
14562 #| msgid "Image Format"
14563 msgid "Format:"
14564 msgstr "Furmad ar skeudenn"
14565 
14566 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calibrationB)
14567 #: ekos/capture/capture.ui:653
14568 #, kde-format
14569 msgid "Dark & Flat frames automatic calibration options"
14570 msgstr ""
14571 
14572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customValuesB)
14573 #: ekos/capture/capture.ui:679
14574 #, kde-format
14575 msgid "Manage INDI sequence properties"
14576 msgstr ""
14577 
14578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
14579 #: ekos/capture/capture.ui:711
14580 #, kde-format
14581 msgid "Reset CCD frame & size values to default values"
14582 msgstr ""
14583 
14584 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateDarkFlatsB)
14585 #: ekos/capture/capture.ui:740
14586 #, fuzzy, kde-format
14587 msgid ""
14588 "<html><head/><body><p>Generate Dark Flats after adding Flat frames to the "
14589 "sequence queue.</p></body></html>"
14590 msgstr "Klask an dra"
14591 
14592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB)
14593 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RotatorDialog)
14594 #: ekos/capture/capture.ui:769 ekos/capture/rotatorsettings.ui:20
14595 #, fuzzy, kde-format
14596 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14597 #| msgid "Montreal"
14598 msgid "Rotator Control"
14599 msgstr "Montreal"
14600 
14601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exposureCalcB)
14602 #: ekos/capture/capture.ui:801
14603 #, fuzzy, kde-format
14604 msgid "<html><head/><body><p>Exposure calculator</p></body></html>"
14605 msgstr "Klask an dra"
14606 
14607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_15)
14608 #: ekos/capture/capture.ui:888
14609 #, fuzzy, kde-format
14610 #| msgctxt "West"
14611 #| msgid "W"
14612 msgid "W:"
14613 msgstr "K"
14614 
14615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
14616 #: ekos/capture/capture.ui:941
14617 #, kde-format
14618 msgid ""
14619 "<html><head/><body><p>Select how captured images are uploaded:</p><ol style="
14620 "\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -"
14621 "qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
14622 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
14623 "style=\" font-weight:600;\">Locally</span>: Captured images are saved "
14624 "locally on disk in the directory specified above.</li><li style=\" margin-"
14625 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
14626 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Remotely</"
14627 "span>: When connecting to a remote device, select this option to save images "
14628 "on the remote device only. No images are uploaded to Ekos.</li><li style=\" "
14629 "margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
14630 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Both</"
14631 "span>: Captured images are saved on both the remote computer <span style=\" "
14632 "font-weight:600;\">and</span> on the local disk as well.</li></ol><p>When "
14633 "selecting <span style=\" font-style:italic;\">Remotely</span> or <span style="
14634 "\" font-style:italic;\">Both</span>, you must specify the remote directory "
14635 "where the remote images are saved to. By default, all captured images are "
14636 "saved <span style=\" font-style:italic;\">Locally</span>.</p></body></html>"
14637 msgstr ""
14638 
14639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14640 #: ekos/capture/capture.ui:944
14641 #, fuzzy, kde-format
14642 #| msgid "Save"
14643 msgid "Save:"
14644 msgstr "Enrollañ"
14645 
14646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18)
14647 #: ekos/capture/capture.ui:954
14648 #, fuzzy, kde-format
14649 msgid "<html><head/><body><p>Base local capture directory</p></body></html>"
14650 msgstr "Klask an dra"
14651 
14652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18)
14653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
14654 #: ekos/capture/capture.ui:960 indi/recordingoptions.ui:94
14655 #, fuzzy, kde-format
14656 #| msgid "Default FITS directory:"
14657 msgid "Directory:"
14658 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :"
14659 
14660 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, formatSuffixN)
14661 #: ekos/capture/capture.ui:967
14662 #, fuzzy, kde-format
14663 msgid ""
14664 "<html><head/><body><p>Number of digits used to append the sequence number to "
14665 "the filename.</p></body></html>"
14666 msgstr "Klask an dra"
14667 
14668 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, formatSuffixN)
14669 #: ekos/capture/capture.ui:970
14670 #, no-c-format, kde-format
14671 msgid "_%s"
14672 msgstr ""
14673 
14674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFormatB)
14675 #: ekos/capture/capture.ui:1007
14676 #, kde-format
14677 msgid "Reset placeholder format to default"
14678 msgstr ""
14679 
14680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_7)
14681 #: ekos/capture/capture.ui:1027
14682 #, no-c-format, kde-format
14683 msgid ""
14684 "<html><head/><body><p>Target is the name of the targetted object.</p><p>It "
14685 "is available to be used in the filename Format via the %t or %type "
14686 "placeholder tag.</p></body></html>"
14687 msgstr ""
14688 
14689 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
14690 #: ekos/capture/capture.ui:1072
14691 #, fuzzy, kde-format
14692 #| msgid "Local"
14693 msgid "Locally"
14694 msgstr "Lec'hel"
14695 
14696 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
14697 #: ekos/capture/capture.ui:1077
14698 #, fuzzy, kde-format
14699 #| msgid "Remove"
14700 msgid "Remotely"
14701 msgstr "Lemel"
14702 
14703 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
14704 #: ekos/capture/capture.ui:1082
14705 #, kde-format
14706 msgid "Both"
14707 msgstr ""
14708 
14709 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, fileRemoteDirT)
14710 #: ekos/capture/capture.ui:1093
14711 #, kde-format
14712 msgid "/home/pi"
14713 msgstr ""
14714 
14715 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetNameT)
14716 #: ekos/capture/capture.ui:1100
14717 #, fuzzy, kde-format
14718 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14719 #| msgid "Sargent"
14720 msgid "Target"
14721 msgstr "Sargent"
14722 
14723 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, formatLabel)
14724 #: ekos/capture/capture.ui:1110
14725 #, no-c-format, kde-format
14726 msgid ""
14727 "<html><head/><body><p>Format is used to define the image file names by the "
14728 "use of placeholder tags.</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
14729 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
14730 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
14731 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;"
14732 "\"> %f</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%filename</span>: The "
14733 "name of the .esq file, without extension.</li><li style=\" margin-top:0px; "
14734 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
14735 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %D</span> "
14736 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Datetime</span>: The current time and "
14737 "date <span style=\" font-weight:704;\">when the file is saved.</span></"
14738 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14739 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" "
14740 "font-weight:704;\"> %T</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%Type</"
14741 "span>: The frame type eg: 'Light', 'Bias', 'Dark', 'Flat'...</li><li style="
14742 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
14743 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;"
14744 "\"> %e</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%exposure</span>: The "
14745 "exposure duration in seconds, with '_secs' as suffix.</li><ul style=\"margin-"
14746 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
14747 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
14748 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14749 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %E</span> or <span style=\" "
14750 "font-weight:704;\">%exp</span>: The exposure duration in seconds as plain "
14751 "number, without any unit as suffix.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; "
14752 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
14753 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %F</span> "
14754 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Filter</span>: The active filter name."
14755 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14756 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" "
14757 "font-weight:704;\"> %t</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%target</"
14758 "span>: The Target name.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
14759 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14760 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%C</span> or <span style=\" "
14761 "font-weight:600;\">%temperature</span>: The camera temperature of capturing."
14762 "</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "
14763 "margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
14764 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
14765 "indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%B</span> or "
14766 "<span style=\" font-weight:600;\">%bin</span>: The binning configured for "
14767 "capturing.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
14768 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14769 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%G</span> or <span style=\" "
14770 "font-weight:600;\">%gain</span>: The gain configured for capturing.</li></"
14771 "ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14772 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" "
14773 "font-weight:600;\">%O</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%offset</"
14774 "span>: The offset configured for capturing.</li><ul style=\"margin-top: 0px; "
14775 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
14776 "\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14777 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" "
14778 "font-weight:600;\">%I</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%iso</"
14779 "span>: The ISO value (DSLRs only).</li></ul><li style=\" margin-top:0px; "
14780 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
14781 "text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%P</span> "
14782 "or <span style=\" font-weight:600;\">%pierside</span>: The current mount's "
14783 "pier side.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-"
14784 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14785 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %s*</span> or <span style="
14786 "\" font-weight:704;\">%sequence</span>: The image sequence identifier where "
14787 "* is the number of digits used (1-9). <span style=\" font-weight:704;\">This "
14788 "tag is mandatory and must be the last element in the format.</span></li></"
14789 "ul><p>Arbitrary text may also be included within the Format string, <span "
14790 "style=\" font-weight:704;\">except the % and \\ characters.</span> The / "
14791 "path character can be used to define arbitrary directories.</p><p>Notes:</"
14792 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
14793 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
14794 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
14795 "indent:0px;\">Tags are case sensitive in both their short and long forms.</"
14796 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14797 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Only use the %Datetime tag "
14798 "in the filename portion of the format, not in the path definition.</li></"
14799 "ul></body></html>"
14800 msgstr ""
14801 
14802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteLabel)
14803 #: ekos/capture/capture.ui:1120
14804 #, kde-format
14805 msgid ""
14806 "When storing images on remote devices, specify the directory where captured "
14807 "images are saved to."
14808 msgstr ""
14809 
14810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteLabel)
14811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteDriversLabel)
14812 #: ekos/capture/capture.ui:1123 ekos/profileeditor.ui:480
14813 #, fuzzy, kde-format
14814 #| msgid "Remove"
14815 msgid "Remote:"
14816 msgstr "Lemel"
14817 
14818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
14819 #: ekos/capture/capture.ui:1153
14820 #, kde-format
14821 msgid "<b>Capture Settings</b>"
14822 msgstr ""
14823 
14824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_9)
14825 #: ekos/capture/capture.ui:1175
14826 #, kde-format
14827 msgid "Horizontal and Vertical binning"
14828 msgstr ""
14829 
14830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_12)
14831 #: ekos/capture/capture.ui:1194
14832 #, fuzzy, kde-format
14833 #| msgid "Name:"
14834 msgid "Frame:"
14835 msgstr "Anv :"
14836 
14837 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4)
14838 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_4)
14839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_5)
14840 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FilterPosLabel)
14841 #: ekos/capture/capture.ui:1201 ekos/capture/limits.ui:115
14842 #: ekos/capture/limits.ui:375 ekos/focus/focus.ui:726
14843 #, kde-format
14844 msgid "Number of images to capture"
14845 msgstr ""
14846 
14847 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, restartCameraB)
14848 #: ekos/capture/capture.ui:1250
14849 #, fuzzy, kde-format
14850 #| msgid "Default FITS directory:"
14851 msgid "Restart camera driver"
14852 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :"
14853 
14854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, temperatureRegulationB)
14855 #: ekos/capture/capture.ui:1282
14856 #, fuzzy, kde-format
14857 msgid "Temperature regulation"
14858 msgstr "Pep rannbennad"
14859 
14860 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setTemperatureB)
14861 #: ekos/capture/capture.ui:1317
14862 #, fuzzy, kde-format
14863 msgid "Set CCD temperature"
14864 msgstr "Pep rannbennad"
14865 
14866 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraTemperatureN)
14867 #: ekos/capture/capture.ui:1352
14868 #, fuzzy, kde-format
14869 msgid "Desired CCD temperature"
14870 msgstr "Pep rannbennad"
14871 
14872 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureOUT)
14873 #: ekos/capture/capture.ui:1365
14874 #, fuzzy, kde-format
14875 msgid "Current CCD temperature"
14876 msgstr "Pep rannbennad"
14877 
14878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearConfigurationB)
14879 #: ekos/capture/capture.ui:1387
14880 #, fuzzy, kde-format
14881 #| msgid "Delete Confirmation"
14882 msgid "Clear camera configuration"
14883 msgstr "Kadarnaat al lemel"
14884 
14885 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOnB)
14886 #: ekos/capture/capture.ui:1421
14887 #, kde-format
14888 msgid "Turn cooler on"
14889 msgstr ""
14890 
14891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOnB)
14892 #: ekos/capture/capture.ui:1432
14893 #, kde-format
14894 msgid "On"
14895 msgstr "War enaou"
14896 
14897 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOffB)
14898 #: ekos/capture/capture.ui:1451
14899 #, kde-format
14900 msgid "Turn cooler off"
14901 msgstr ""
14902 
14903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOffB)
14904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offR)
14905 #: ekos/capture/capture.ui:1462 ekos/indihub.ui:84
14906 #, kde-format
14907 msgid "Off"
14908 msgstr "Lazhet"
14909 
14910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS)
14911 #: ekos/capture/capture.ui:1472
14912 #, kde-format
14913 msgid ""
14914 "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an image</"
14915 "p></body></html>"
14916 msgstr ""
14917 
14918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS)
14919 #: ekos/capture/capture.ui:1475
14920 #, kde-format
14921 msgid "Tº"
14922 msgstr ""
14923 
14924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14925 #: ekos/capture/capture.ui:1487
14926 #, kde-format
14927 msgid "Cooler:"
14928 msgstr ""
14929 
14930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraRowLabel)
14931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
14932 #: ekos/capture/capture.ui:1494 ekos/scheduler/framingassistant.ui:139
14933 #, fuzzy, kde-format
14934 #| msgid "Camera"
14935 msgid "Camera:"
14936 msgstr "Kamera"
14937 
14938 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sequenceBox)
14939 #: ekos/capture/capture.ui:1531
14940 #, kde-format
14941 msgid "Sequence Queue"
14942 msgstr ""
14943 
14944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
14945 #: ekos/capture/capture.ui:1715
14946 #, kde-format
14947 msgid "Reset status of all jobs"
14948 msgstr ""
14949 
14950 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, observerB)
14951 #: ekos/capture/capture.ui:1740
14952 #, fuzzy, kde-format
14953 #| msgid "Server"
14954 msgid "Select Observer..."
14955 msgstr "Servijer"
14956 
14957 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB)
14958 #: ekos/capture/capture.ui:1781
14959 #, fuzzy, kde-format
14960 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14961 #| msgid "Superior"
14962 msgid "Load Capture Sequence from File..."
14963 msgstr "Superior"
14964 
14965 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB)
14966 #: ekos/capture/capture.ui:1815
14967 #, fuzzy, kde-format
14968 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14969 #| msgid "Superior"
14970 msgid "Save Capture Sequence..."
14971 msgstr "Superior"
14972 
14973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB)
14974 #: ekos/capture/capture.ui:1849
14975 #, fuzzy, kde-format
14976 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14977 #| msgid "Superior"
14978 msgid "Save Capture Sequence As..."
14979 msgstr "Superior"
14980 
14981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14982 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
14983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
14984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
14985 #: ekos/capture/capture.ui:1883 ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:119
14986 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1092 indi/drivermanager.ui:66
14987 #: indi/drivermanager.ui:322 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
14988 #, kde-format
14989 msgid "Status"
14990 msgstr "Stad"
14991 
14992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14993 #: ekos/capture/capture.ui:1893
14994 #, fuzzy, kde-format
14995 #| msgid "Count:"
14996 msgid "Count"
14997 msgstr "Kont :"
14998 
14999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15000 #: ekos/capture/capture.ui:1898
15001 #, fuzzy, kde-format
15002 msgid "Exp"
15003 msgstr "Castor"
15004 
15005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15006 #: ekos/capture/capture.ui:1908
15007 #, fuzzy, kde-format
15008 #| msgid "in"
15009 msgid "Bin"
15010 msgstr "e-barzh"
15011 
15012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15013 #: ekos/capture/capture.ui:1913
15014 #, kde-format
15015 msgid "ISO/Gain"
15016 msgstr ""
15017 
15018 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB)
15019 #: ekos/capture/capture.ui:1946
15020 #, fuzzy, kde-format
15021 #| msgid "Resource Type"
15022 msgid "Capture a Preview..."
15023 msgstr "Seurt an danvez"
15024 
15025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loopB)
15026 #: ekos/capture/capture.ui:1987
15027 #, fuzzy, kde-format
15028 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15029 #| msgid "Farmington"
15030 msgid "Start Framing (Looping)..."
15031 msgstr "Farmington"
15032 
15033 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, liveVideoB)
15034 #: ekos/capture/capture.ui:2025 ekos/focus/focus.ui:698
15035 #, fuzzy, kde-format
15036 #| msgid "Video port:"
15037 msgid "Live Video..."
15038 msgstr "Porzh video :"
15039 
15040 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB)
15041 #: ekos/capture/capture.ui:2088
15042 #, fuzzy, kde-format
15043 #| msgid "Frequency:"
15044 msgid "Start Sequence"
15045 msgstr "Frekañs :"
15046 
15047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB)
15048 #: ekos/capture/capture.ui:2122
15049 #, fuzzy, kde-format
15050 #| msgid "Frequency:"
15051 msgid "Pause Sequence"
15052 msgstr "Frekañs :"
15053 
15054 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, toolsGroup)
15055 #: ekos/capture/capture.ui:2150 ekos/focus/focus.ui:903
15056 #, fuzzy, kde-format
15057 #| msgid "&Tools"
15058 msgid "Tools"
15059 msgstr "&Ostilhoù"
15060 
15061 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, darkLibraryB)
15062 #: ekos/capture/capture.ui:2171
15063 #, fuzzy, kde-format
15064 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15065 #| msgid "Clear Lake City"
15066 msgid "Create and manage Dark Library"
15067 msgstr "Clear Lake City"
15068 
15069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, darkLibraryB)
15070 #: ekos/capture/capture.ui:2174
15071 #, fuzzy, kde-format
15072 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15073 #| msgid "Sparks"
15074 msgid "Darks..."
15075 msgstr "Sparks"
15076 
15077 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, limitsB)
15078 #: ekos/capture/capture.ui:2181
15079 #, fuzzy, kde-format
15080 #| msgid "Configure Hidden Objects"
15081 msgid "Configure Guide & Focus limits"
15082 msgstr "Kefluniañ an traoù kuzhet"
15083 
15084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, limitsB)
15085 #: ekos/capture/capture.ui:2184
15086 #, fuzzy, kde-format
15087 msgid "Limits..."
15088 msgstr "Lesanv :"
15089 
15090 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scriptManagerB)
15091 #: ekos/capture/capture.ui:2197
15092 #, fuzzy, kde-format
15093 #| msgid "Server"
15094 msgid "Manage sequence scripts"
15095 msgstr "Servijer"
15096 
15097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptManagerB)
15098 #: ekos/capture/capture.ui:2200
15099 #, fuzzy, kde-format
15100 #| msgid "Script name:"
15101 msgid "Scripts..."
15102 msgstr "Anv an urzhiaoueg :"
15103 
15104 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkB)
15105 #: ekos/capture/capture.ui:2220
15106 #, fuzzy, kde-format
15107 msgid ""
15108 "<html><head/><body><p>Automatically apply dark subtraction on preview images "
15109 "if a suitable dark frame is available.</p></body></html>"
15110 msgstr "Klask an dra"
15111 
15112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel)
15113 #: ekos/capture/capture.ui:2248
15114 #, fuzzy, kde-format
15115 #| msgid "Loading Image URLs"
15116 msgid "Total remaining:"
15117 msgstr "Emaon o kargañ URL ar skeudennoù"
15118 
15119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime)
15120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime)
15121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime)
15122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameRemainingTime)
15123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobRemainingTime)
15124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallRemainingTime)
15125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceRemainingTime)
15126 #: ekos/capture/capture.ui:2293 ekos/capture/capture.ui:2332
15127 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:188
15128 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:304
15129 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:323
15130 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:416
15131 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:441
15132 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:498
15133 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:565
15134 #, kde-format
15135 msgid "--:--:--"
15136 msgstr ""
15137 
15138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel)
15139 #: ekos/capture/capture.ui:2313
15140 #, fuzzy, kde-format
15141 #| msgid "<b>Port:</b>"
15142 msgid "<b>Progress</b>"
15143 msgstr "<b>Porzh :</b>"
15144 
15145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgDownloadLabel)
15146 #: ekos/capture/capture.ui:2342
15147 #, fuzzy, kde-format
15148 #| msgid "&Download Data..."
15149 msgid "Avg. Download:"
15150 msgstr "&Enkargañ ar roadoù ..."
15151 
15152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secLabel)
15153 #: ekos/capture/capture.ui:2352
15154 #, fuzzy, kde-format
15155 #| msgctxt "second"
15156 #| msgid "sec"
15157 msgid "sec"
15158 msgstr "eil"
15159 
15160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel)
15161 #: ekos/capture/capture.ui:2376
15162 #, fuzzy, kde-format
15163 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15164 #| msgid "Sargent"
15165 msgid "Target drift:"
15166 msgstr "Sargent"
15167 
15168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftUnit)
15169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4)
15170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startGuiderDriftLabel)
15171 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing)
15172 #: ekos/capture/capture.ui:2396 ekos/capture/limits.ui:121
15173 #: ekos/capture/limits.ui:157 ekos/focus/cfz.ui:422
15174 #, kde-format
15175 msgid "\""
15176 msgstr ""
15177 
15178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqLoadB)
15179 #: ekos/capture/capture.ui:2443
15180 #, fuzzy, kde-format
15181 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15182 #| msgid "Superior"
15183 msgid "Load a new sequence file"
15184 msgstr "Superior"
15185 
15186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqLoadB)
15187 #: ekos/capture/capture.ui:2446
15188 #, fuzzy, kde-format
15189 #| msgid "&Download Data..."
15190 msgid "Load..."
15191 msgstr "&Enkargañ ar roadoù ..."
15192 
15193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqSaveAsB)
15194 #: ekos/capture/capture.ui:2465
15195 #, fuzzy, kde-format
15196 #| msgid "Could not open file %1."
15197 msgid "Save to a new sequence file"
15198 msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr %1."
15199 
15200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqSaveAsB)
15201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddPreset)
15202 #: ekos/capture/capture.ui:2468 options/opscolors.ui:217
15203 #, fuzzy, kde-format
15204 #| msgid "Save Script As..."
15205 msgid "Save As..."
15206 msgstr "Enrollañ an urzhiaoueg e ..."
15207 
15208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceLabel)
15209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
15210 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:101
15211 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:124
15212 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:397
15213 #, fuzzy, kde-format
15214 #| msgid "Frequency:"
15215 msgid "Sequence"
15216 msgstr "Frekañs :"
15217 
15218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallLabel)
15219 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:104
15220 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:140
15221 #, kde-format
15222 msgid "Overall"
15223 msgstr ""
15224 
15225 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CaptureCountsWidget)
15226 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CapturePreviewWidget)
15227 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FocusManager)
15228 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GuideManager)
15229 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Manager)
15230 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:41
15231 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:38 ekos/manager.ui:38
15232 #: ekos/manager/focusmanager.ui:41 ekos/manager/guidemanager.ui:41
15233 #: kstarsactions.cpp:1150 kstarsinit.cpp:459
15234 #, kde-format
15235 msgid "Ekos"
15236 msgstr ""
15237 
15238 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, gr_imageProgress)
15239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, imageProgress)
15240 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:95
15241 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:371
15242 #, kde-format
15243 msgid "Progress of the currently active capture."
15244 msgstr ""
15245 
15246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameDetailsLabel)
15247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameDetailsLabel)
15248 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:169
15249 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:586
15250 #, fuzzy, kde-format
15251 msgid "exposure: 360 sec"
15252 msgstr "Castor"
15253 
15254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime)
15255 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceRemainingTime)
15256 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:185
15257 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:562
15258 #, fuzzy, kde-format
15259 msgid ""
15260 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete the active capture "
15261 "sequence</p></body></html>"
15262 msgstr "Klask an dra"
15263 
15264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameLabel)
15265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel)
15266 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:210
15267 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:466
15268 #, kde-format
15269 msgid "Light Luminance"
15270 msgstr ""
15271 
15272 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_sequenceProgressBar)
15273 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:232
15274 #, fuzzy, kde-format
15275 msgid ""
15276 "<html><head/><body><p>Captured images in active sequence</p></body></html>"
15277 msgstr "Klask an dra"
15278 
15279 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_overallProgressBar)
15280 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:251
15281 #, fuzzy, kde-format
15282 msgid ""
15283 "<html><head/><body><p>Percentage of total images captured</p></body></html>"
15284 msgstr "Klask an dra"
15285 
15286 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToTextButton)
15287 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:276
15288 #, kde-format
15289 msgid "Switch to the text display of capture counts display."
15290 msgstr ""
15291 
15292 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime)
15293 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameRemainingTime)
15294 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:301
15295 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:413
15296 #, kde-format
15297 msgid "Remaining time for current capture"
15298 msgstr ""
15299 
15300 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime)
15301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overallRemainingTime)
15302 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:320
15303 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:495
15304 #, fuzzy, kde-format
15305 msgid "<html><head/><body><p>Remaining time to completion</p></body></html>"
15306 msgstr "Klask an dra"
15307 
15308 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, jobRemainingTime)
15309 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:438
15310 #, fuzzy, kde-format
15311 msgid ""
15312 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete one job iteration</p></"
15313 "body></html>"
15314 msgstr "Klask an dra"
15315 
15316 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameInfoLabel)
15317 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:463
15318 #, kde-format
15319 msgid "Type and filter (if present) of the currently active capture."
15320 msgstr ""
15321 
15322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallLabel)
15323 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:511
15324 #, fuzzy, kde-format
15325 #| msgid "Local Time"
15326 msgid "Total"
15327 msgstr "Eur lec'hel"
15328 
15329 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToGraphicsButton)
15330 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:614
15331 #, kde-format
15332 msgid "Switch display to the graphical mode of capture counts display."
15333 msgstr ""
15334 
15335 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:656
15336 #, kde-format
15337 msgid "Remove cover from the telescope in order to continue."
15338 msgstr ""
15339 
15340 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:657
15341 #, fuzzy, kde-format
15342 #| msgid "Telescope port:"
15343 msgid "Telescope Covered"
15344 msgstr "Porzh ar bellsellerez :"
15345 
15346 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:789
15347 #, kde-format
15348 msgid "Does %1 have a shutter?"
15349 msgstr ""
15350 
15351 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:790
15352 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:403
15353 #, fuzzy, kde-format
15354 msgid "Dark Exposure"
15355 msgstr "Castor"
15356 
15357 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:149
15358 #, kde-format
15359 msgid ""
15360 "Warning: Guide deviation is selected but autoguide process was not started."
15361 msgstr ""
15362 
15363 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:216
15364 #, fuzzy, kde-format
15365 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
15366 #| msgid "Other"
15367 msgid "Dithering succeeded."
15368 msgstr "All"
15369 
15370 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that.
15371 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:223
15372 #, fuzzy, kde-format
15373 msgid "Dither complete. Resuming in %1 seconds..."
15374 msgstr "Klask an dra"
15375 
15376 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:231
15377 #, fuzzy, kde-format
15378 #| msgid "completed"
15379 msgid "Dither complete."
15380 msgstr "echuet"
15381 
15382 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that.
15383 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:245
15384 #, fuzzy, kde-format
15385 msgid "Warning: Dithering failed. Resuming in %1 seconds..."
15386 msgstr "Klask an dra"
15387 
15388 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:254
15389 #, fuzzy, kde-format
15390 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
15391 #| msgid "Other"
15392 msgid "Warning: Dithering failed."
15393 msgstr "All"
15394 
15395 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:455
15396 #, kde-format
15397 msgid "Meridian flip is successfully completed"
15398 msgstr ""
15399 
15400 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:551
15401 #, kde-format
15402 msgid "Performing post flip re-calibration and guiding..."
15403 msgstr ""
15404 
15405 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:564
15406 #, kde-format
15407 msgid "Post meridian flip calibration error. Restarting..."
15408 msgstr ""
15409 
15410 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:584
15411 #, fuzzy, kde-format
15412 msgid "Autoguiding stopped. Waiting for autofocus to finish..."
15413 msgstr "Klask an dra"
15414 
15415 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:593
15416 #, fuzzy, kde-format
15417 msgid "Autoguiding stopped. Aborting..."
15418 msgstr "Klask an dra"
15419 
15420 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:600
15421 #, kde-format
15422 msgid "Post meridian flip calibration error. Aborting..."
15423 msgstr ""
15424 
15425 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:622
15426 #, fuzzy, kde-format
15427 #| msgid "completed"
15428 msgid "Adaptive focus complete."
15429 msgstr "echuet"
15430 
15431 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:646
15432 #, kde-format
15433 msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..."
15434 msgstr ""
15435 
15436 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:800
15437 #, kde-format
15438 msgid "Performing post flip re-alignment..."
15439 msgstr ""
15440 
15441 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:818
15442 #, fuzzy, kde-format
15443 msgid "Guide module timed out."
15444 msgstr "Klask an dra"
15445 
15446 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:850
15447 #, kde-format
15448 msgid "Initial guiding deviation %1 below limit value of %2 arcsecs"
15449 msgstr ""
15450 
15451 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:859
15452 #, kde-format
15453 msgid "Initial guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs"
15454 msgstr ""
15455 
15456 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:881
15457 #, kde-format
15458 msgid "Post meridian flip calibration completed successfully."
15459 msgstr ""
15460 
15461 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:895
15462 #, kde-format
15463 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 exceeded limit %2 arcsecs."
15464 msgstr ""
15465 
15466 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:909
15467 #, kde-format
15468 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 below limit value of %2 arcsecs"
15469 msgstr ""
15470 
15471 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:936
15472 #, kde-format
15473 msgid ""
15474 "Guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs for %4 consecutive "
15475 "samples, suspending exposure and waiting for guider up to %3 seconds."
15476 msgstr ""
15477 
15478 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:983
15479 #, kde-format
15480 msgid ""
15481 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming "
15482 "exposure."
15483 msgstr ""
15484 
15485 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:987
15486 #, kde-format
15487 msgid ""
15488 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming "
15489 "exposure in %3 seconds."
15490 msgstr ""
15491 
15492 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1002
15493 #, kde-format
15494 msgid "Guiding deviation %1 is still higher than limit value of %2 arcsecs."
15495 msgstr ""
15496 
15497 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1377
15498 #, kde-format
15499 msgid "Post flip re-alignment completed successfully."
15500 msgstr ""
15501 
15502 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1396
15503 #, kde-format
15504 msgid "Post-flip alignment failed."
15505 msgstr ""
15506 
15507 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1401
15508 #, fuzzy, kde-format
15509 #| msgid "Radiotelescope"
15510 msgid "Post-flip alignment failed. Retrying..."
15511 msgstr "Pellsellerez radio"
15512 
15513 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:142
15514 #, kde-format
15515 msgid "Delete directly, do not move to trash."
15516 msgstr ""
15517 
15518 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:199
15519 #, fuzzy, kde-format
15520 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
15521 msgid "Do you really want to delete %1 from the file system?"
15522 msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar c'hliant %1 ?"
15523 
15524 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201
15525 #, fuzzy, kde-format
15526 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15527 #| msgid "Delta"
15528 msgid "Delete %1"
15529 msgstr "Delta"
15530 
15531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton)
15532 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201
15533 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:54
15534 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:82
15535 #: tools/flagmanager.ui:223
15536 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
15537 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15538 #| msgid "Delta"
15539 msgid "Delete"
15540 msgstr "Delta"
15541 
15542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel)
15543 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:111
15544 #, fuzzy, kde-format
15545 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15546 #| msgid "Sargent"
15547 msgid "Target: "
15548 msgstr "Sargent"
15549 
15550 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:192 ekos/capture/captureprocess.cpp:585
15551 #, fuzzy, kde-format
15552 #| msgid "Image Format"
15553 msgid "Image Transfer"
15554 msgstr "Furmad ar skeudenn"
15555 
15556 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:211
15557 #, fuzzy, kde-format
15558 msgid "Sequence resumed."
15559 msgstr "Klask an dra"
15560 
15561 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:247
15562 #, kde-format
15563 msgid "No pending jobs found. Please add a job to the sequence queue."
15564 msgstr ""
15565 
15566 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:261
15567 #, fuzzy, kde-format
15568 #| msgid "completed"
15569 msgid "No new job created."
15570 msgstr "echuet"
15571 
15572 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:284 ekos/capture/captureprocess.cpp:831
15573 #, kde-format
15574 msgid "Cannot capture while focus module is busy."
15575 msgstr ""
15576 
15577 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:291
15578 #, fuzzy, kde-format
15579 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15580 #| msgid "Farmington"
15581 msgid "Starting framing..."
15582 msgstr "Farmington"
15583 
15584 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:321
15585 #, fuzzy, kde-format
15586 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15587 #| msgid "Superior"
15588 msgid "CCD capture suspended"
15589 msgstr "Superior"
15590 
15591 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:326
15592 #, fuzzy, kde-format
15593 #| msgid "Loading images..."
15594 msgid "CCD capture complete"
15595 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..."
15596 
15597 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:331
15598 #, fuzzy, kde-format
15599 #| msgid "Loading images..."
15600 msgid "CCD capture aborted"
15601 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..."
15602 
15603 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:336
15604 #, fuzzy, kde-format
15605 #| msgid "Loading images..."
15606 msgid "CCD capture stopped"
15607 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..."
15608 
15609 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:410
15610 #, kde-format
15611 msgid "Pausing only possible while frame capture is running."
15612 msgstr ""
15613 
15614 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:417
15615 #, kde-format
15616 msgid "Sequence shall be paused after current exposure is complete."
15617 msgstr ""
15618 
15619 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:448
15620 #, kde-format
15621 msgid "No view available for previews. Enable FITS viewer?"
15622 msgstr ""
15623 
15624 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:449
15625 #, fuzzy, kde-format
15626 msgid "Display preview"
15627 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar varrenn kentañ ostilhoù"
15628 
15629 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:533
15630 #, kde-format
15631 msgid ""
15632 "Job requires %1-second %2 images, has already %3/%4 captures and does not "
15633 "need to run."
15634 msgstr ""
15635 
15636 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:546
15637 #, kde-format
15638 msgid ""
15639 "Job requires %1-second %2 images, has %3/%4 frames captured and will be "
15640 "processed."
15641 msgstr ""
15642 
15643 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:777
15644 #, fuzzy, kde-format
15645 msgid "Autoguiding resumed."
15646 msgstr "Klask an dra"
15647 
15648 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:821
15649 #, fuzzy, kde-format
15650 #| msgid "Failed to load image"
15651 msgid "Failed to set sub frame."
15652 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn"
15653 
15654 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:826
15655 #, fuzzy, kde-format
15656 #| msgid "Failed to load image"
15657 msgid "Failed to set binning."
15658 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn"
15659 
15660 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1077
15661 #, fuzzy, kde-format
15662 #| msgid "Data file saved to %1"
15663 msgid "Remote image saved to %1"
15664 msgstr "Enrollet eo restr ar roadoù e-barzh %1"
15665 
15666 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1176
15667 #, fuzzy, kde-format
15668 msgid "Autoguiding suspended."
15669 msgstr "Klask an dra"
15670 
15671 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1205
15672 #, kde-format
15673 msgid "Warning: Calibration process was prematurely terminated."
15674 msgstr ""
15675 
15676 #. i18n("CCD capture sequence completed"));
15677 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1271
15678 #, fuzzy, kde-format
15679 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15680 #| msgid "Superior"
15681 msgid "CCD capture sequence completed"
15682 msgstr "Superior"
15683 
15684 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1328
15685 #, fuzzy, kde-format
15686 #| msgid "Connection"
15687 msgid "Error: Lost connection to CCD."
15688 msgstr "Kevreadenn"
15689 
15690 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1357
15691 #, kde-format
15692 msgid "Cannot calculate ADU levels in non-FITS images."
15693 msgstr ""
15694 
15695 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1470 ekos/capture/captureprocess.cpp:1980
15696 #, kde-format
15697 msgid "Capture failed. Check INDI Control Panel for details."
15698 msgstr ""
15699 
15700 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1571
15701 #, kde-format
15702 msgid "Download Time: %1 s, New Download Time Estimate: %2 s."
15703 msgstr ""
15704 
15705 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1619
15706 #, kde-format
15707 msgid "Received image %1 out of %2."
15708 msgstr ""
15709 
15710 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1652
15711 #, fuzzy, kde-format
15712 #| msgid "Loading images..."
15713 msgid "Captured %1"
15714 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..."
15715 
15716 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1657
15717 #, kde-format
15718 msgid "WARNING: remaining and potentially unknown placeholders %1 in %2"
15719 msgstr ""
15720 
15721 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1690
15722 #, fuzzy, kde-format
15723 #| msgid "Sunset: %1"
15724 msgid "Executing capture script %1"
15725 msgstr "Kuzh-heol : %1"
15726 
15727 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1705
15728 #, kde-format
15729 msgid "Pre capture script finished with code %1."
15730 msgstr ""
15731 
15732 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1713
15733 #, kde-format
15734 msgid "Post capture script finished with code %1."
15735 msgstr ""
15736 
15737 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1725
15738 #, fuzzy, kde-format
15739 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15740 #| msgid "Meriden"
15741 msgid "Processing meridian flip..."
15742 msgstr "Meriden"
15743 
15744 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1735
15745 #, kde-format
15746 msgid "Pre job script finished with code %1."
15747 msgstr ""
15748 
15749 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1740
15750 #, kde-format
15751 msgid "Post job script finished with code %1."
15752 msgstr ""
15753 
15754 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1921 ekos/focus/focus.cpp:4996
15755 #, fuzzy, kde-format
15756 #| msgid "Loading images..."
15757 msgid "Exposure timeout. Aborting..."
15758 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..."
15759 
15760 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1945 ekos/focus/focus.cpp:5001
15761 #: ekos/guide/guide.cpp:915
15762 #, kde-format
15763 msgid "Exposure timeout. Restarting exposure..."
15764 msgstr ""
15765 
15766 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2039
15767 #, kde-format
15768 msgid ""
15769 "Flat calibration failed. Captured image is only %1-bit while requested ADU "
15770 "is %2."
15771 msgstr ""
15772 
15773 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2050
15774 #, kde-format
15775 msgid "Current image is saturated (%1). Next exposure is %2 seconds."
15776 msgstr ""
15777 
15778 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2072
15779 #, kde-format
15780 msgid "Current ADU %1 within target ADU tolerance range."
15781 msgstr ""
15782 
15783 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2105
15784 #, kde-format
15785 msgid ""
15786 "Unable to calculate optimal exposure settings, please capture the flats "
15787 "manually."
15788 msgstr ""
15789 
15790 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2113
15791 #, kde-format
15792 msgid "Current ADU is %1 Next exposure is %2 seconds."
15793 msgstr ""
15794 
15795 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2365
15796 #, fuzzy, kde-format
15797 #| msgid "Frequency:"
15798 msgid "Sequence paused."
15799 msgstr "Frekañs :"
15800 
15801 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2415
15802 #, fuzzy, kde-format
15803 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
15804 msgid ""
15805 "All jobs are complete. Do you want to reset the status of all jobs and "
15806 "restart capturing?"
15807 msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel al liamm %1 ?"
15808 
15809 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2429
15810 #, kde-format
15811 msgid ""
15812 "Warning: option \"Always Reset Sequence When Starting\" is enabled and "
15813 "resets the sequence counts."
15814 msgstr ""
15815 
15816 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2544
15817 #, fuzzy, kde-format
15818 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
15819 msgid "Are you sure you want to restart %1 camera driver?"
15820 msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar c'hliant %1 ?"
15821 
15822 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2545
15823 #, fuzzy, kde-format
15824 #| msgid "star"
15825 msgid "Driver Restart"
15826 msgstr "steredenn"
15827 
15828 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.cpp:106
15829 #, fuzzy, kde-format
15830 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15831 #| msgid "Sargent"
15832 msgid "No target"
15833 msgstr "Sargent"
15834 
15835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureStatisticsHeader)
15836 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:49
15837 #, fuzzy, kde-format
15838 #| msgid "Statistics"
15839 msgid "Capture statistics"
15840 msgstr "Stadegoù"
15841 
15842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetValue)
15843 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:166
15844 #, fuzzy, kde-format
15845 msgid "<offset>"
15846 msgstr "Porzh video :"
15847 
15848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainValue)
15849 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:178
15850 #, kde-format
15851 msgid "<gain>"
15852 msgstr ""
15853 
15854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureDate)
15855 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:227
15856 #, kde-format
15857 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm"
15858 msgstr ""
15859 
15860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historyCountsLabel)
15861 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:242
15862 #, kde-format
15863 msgid "(xx/yy)"
15864 msgstr ""
15865 
15866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureValue)
15867 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:310
15868 #, kde-format
15869 msgid "<exp>"
15870 msgstr ""
15871 
15872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameValue)
15873 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:322
15874 #, fuzzy, kde-format
15875 #| msgid "File name:"
15876 msgid "<Filename>"
15877 msgstr "Anv ar restr :"
15878 
15879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, isoValue)
15880 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:334
15881 #, kde-format
15882 msgid "<ISO>"
15883 msgstr ""
15884 
15885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameTypeLabel)
15886 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:352
15887 #, fuzzy, kde-format
15888 #| msgid "Height:"
15889 msgid "Light Red"
15890 msgstr "Uhelder :"
15891 
15892 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteCurrentFrameButton)
15893 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:371
15894 #, fuzzy, kde-format
15895 msgid "<html><head/><body><p>Delete current frame</p></body></html>"
15896 msgstr "Klask an dra"
15897 
15898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, geometryValue)
15899 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:421
15900 #, kde-format
15901 msgid "<width x height>"
15902 msgstr ""
15903 
15904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningValue)
15905 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:445
15906 #, kde-format
15907 msgid "<bin>"
15908 msgstr ""
15909 
15910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel)
15911 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:457
15912 #, fuzzy, kde-format
15913 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15914 #| msgid "Sargent"
15915 msgid "Target Drift:"
15916 msgstr "Sargent"
15917 
15918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftValue)
15919 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:469
15920 #, kde-format
15921 msgid "<drift>"
15922 msgstr ""
15923 
15924 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomProperties)
15925 #: ekos/capture/customproperties.ui:14
15926 #, fuzzy, kde-format
15927 #| msgid "Telescope Properties"
15928 msgid "Custom Capture Properties"
15929 msgstr "Dibarzhoù ar bellsellerez"
15930 
15931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tipLabel)
15932 #: ekos/capture/customproperties.ui:20
15933 #, kde-format
15934 msgid ""
15935 "<html><head/><body><p>Select custom properties to be set when the sequence "
15936 "job is executed in batch mode. After the desired property value is set in "
15937 "INDI Control Panel, add it to the<span style=\" font-weight:600;\"> Job "
15938 "Properties</span> section. Click <span style=\" font-weight:600;\">Apply</"
15939 "span> to record the property values.</p></body></html>"
15940 msgstr ""
15941 
15942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
15943 #: ekos/capture/customproperties.ui:34
15944 #, fuzzy, kde-format
15945 msgid "Available Properties"
15946 msgstr "Dibabit netra"
15947 
15948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
15949 #: ekos/capture/customproperties.ui:142
15950 #, fuzzy, kde-format
15951 #| msgid "Telescope Properties"
15952 msgid "Job Properties"
15953 msgstr "Dibarzhoù ar bellsellerez"
15954 
15955 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DSLRInfo)
15956 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:14
15957 #, fuzzy, kde-format
15958 #| msgid "Constellation Names"
15959 msgid "DSLR Camera Settings"
15960 msgstr "Anvioù steredeg"
15961 
15962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15963 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:44
15964 #, kde-format
15965 msgid ""
15966 "<html><head/><body><p>Please fill the required information below. This is a "
15967 "one-time setup. You can obtain these values from your camera manual or from "
15968 "online sources such as <a href=\"https://www.digicamdb.com/\"><span style=\" "
15969 "text-decoration: underline; color:#007af4;\">Digital Camera Database</span></"
15970 "a>.</p></body></html>"
15971 msgstr ""
15972 
15973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
15974 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:58
15975 #, kde-format
15976 msgid ""
15977 "<html><head/><body><p>Sensor resolution in pixels (W x H)</p></body></html>"
15978 msgstr ""
15979 
15980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
15981 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:61
15982 #, fuzzy, kde-format
15983 #| msgid "Reset Position"
15984 msgid "Sensor Resolution:"
15985 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur"
15986 
15987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
15988 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:115
15989 #, kde-format
15990 msgid ""
15991 "<html><head/><body><p>Pixel pitch in micrometers. For squared-pixel cameras, "
15992 "put the same value in the horizontal and vertical pixel pitches.</p></body></"
15993 "html>"
15994 msgstr ""
15995 
15996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
15997 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:118
15998 #, fuzzy, kde-format
15999 #| msgid "Size:"
16000 msgid "Pixel Pitch:"
16001 msgstr "Ment :"
16002 
16003 #: ekos/capture/dslrinfodialog.cpp:39
16004 #, kde-format
16005 msgid "Invalid values. Please set all values."
16006 msgstr ""
16007 
16008 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExposureCalculatorDialog)
16009 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:32
16010 #, fuzzy, kde-format
16011 #| msgid "Time Calculators"
16012 msgid "Exposure Calculator"
16013 msgstr "Jederez an amzer"
16014 
16015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SQMLabel)
16016 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:92
16017 #, fuzzy, kde-format
16018 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16019 #| msgid "Elk Point"
16020 msgid "Sky Quality"
16021 msgstr "Elk Point"
16022 
16023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiFocalRationLabel)
16024 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FbyD)
16025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51_2)
16026 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:105
16027 #: ekos/guide/guide.ui:684 oal/equipmentwriter.ui:611
16028 #, fuzzy, kde-format
16029 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16030 #| msgid "Boca Raton"
16031 msgid "Focal Ratio"
16032 msgstr "Boca Raton"
16033 
16034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16035 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:118
16036 #, fuzzy, kde-format
16037 #| msgid "Filter:"
16038 msgid "Filter Bandwidth"
16039 msgstr "Sil :"
16040 
16041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, noiseTolerance)
16042 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:137
16043 #, kde-format
16044 msgid "Alter the bias of the noise sources"
16045 msgstr ""
16046 
16047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleLabel)
16048 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:182
16049 #, fuzzy, kde-format
16050 msgid "Bortle Class"
16051 msgstr "Munudoù an dra"
16052 
16053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSpinnerLabel)
16054 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:227
16055 #, kde-format
16056 msgid "Gain"
16057 msgstr ""
16058 
16059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, gainSelector)
16060 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:252
16061 #, fuzzy, kde-format
16062 msgid "Select Camera Sensor Gain"
16063 msgstr "Varsovia"
16064 
16065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gainISODiscreteSelector)
16066 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:271
16067 #, fuzzy, kde-format
16068 #| msgid "Open FITS..."
16069 msgid "Select DSLR ISO Value"
16070 msgstr "Digeriñ FITS ..."
16071 
16072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainISOSelectorLabel)
16073 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:290
16074 #, fuzzy, kde-format
16075 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
16076 #| msgid "USA"
16077 msgid "ISO"
16078 msgstr "SUA"
16079 
16080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSelectionFixedLabel)
16081 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:309
16082 #, kde-format
16083 msgid "Read noise constant"
16084 msgstr ""
16085 
16086 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subShotNoise)
16087 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:375
16088 #, kde-format
16089 msgid "Noise in the sub-exposure from light pollution"
16090 msgstr ""
16091 
16092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTotalNoiseLabel)
16093 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:391
16094 #, fuzzy, kde-format
16095 #| msgid "Local Time"
16096 msgid "Total Noise"
16097 msgstr "Eur lec'hel"
16098 
16099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subPollutionLabel)
16100 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:398
16101 #, fuzzy, kde-format
16102 #| msgid "Current color settings"
16103 msgid "Pollution Electrons"
16104 msgstr "Dibarzhoù liv red"
16105 
16106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subTotalNoise)
16107 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:417
16108 #, kde-format
16109 msgid "Total noise in the sub-exposure (light pollution + read-noise)"
16110 msgstr ""
16111 
16112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subShotNoiseLabel)
16113 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:433
16114 #, fuzzy, kde-format
16115 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16116 #| msgid "Pointe Noire"
16117 msgid "Shot Noise"
16118 msgstr "Pointe Noire"
16119 
16120 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subPollutionElectrons)
16121 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:452
16122 #, kde-format
16123 msgid "Estimated light pollution electrons in the sub-exposure."
16124 msgstr ""
16125 
16126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subExposureTime)
16127 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:506
16128 #, fuzzy, kde-format
16129 #| msgid "Duration of the season:"
16130 msgid "Duration of Sub-exposure"
16131 msgstr "Pad ar mare-bloaz :"
16132 
16133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTimeLabel)
16134 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:522
16135 #, fuzzy, kde-format
16136 msgid "Exposure Time (sec)"
16137 msgstr "Castor"
16138 
16139 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downloadCameraB)
16140 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:562
16141 #, fuzzy, kde-format
16142 msgid "Download additional camera data files"
16143 msgstr "&Enkargañ ar roadoù ..."
16144 
16145 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, skyQualityColor)
16146 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:593
16147 #, kde-format
16148 msgid "Bortle Zone Color"
16149 msgstr ""
16150 
16151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, bortleScaleValue)
16152 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:612
16153 #, kde-format
16154 msgid "Bortle class value"
16155 msgstr ""
16156 
16157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleValue)
16158 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:615
16159 #, kde-format
16160 msgid "9"
16161 msgstr ""
16162 
16163 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cameraReadModeSelector)
16164 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:638
16165 #, kde-format
16166 msgid "Select read mode on cameras with multiple read modes."
16167 msgstr ""
16168 
16169 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, userSkyQuality)
16170 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:657
16171 #, kde-format
16172 msgid "Adjust the quality of the sky"
16173 msgstr ""
16174 
16175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraReadMode)
16176 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:667
16177 #, fuzzy, kde-format
16178 #| msgid "Camera"
16179 msgid "Read Mode"
16180 msgstr "Kamera"
16181 
16182 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, filterBandwidth)
16183 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:692
16184 #, kde-format
16185 msgid "Apply a compensation for an optical filter"
16186 msgstr ""
16187 
16188 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imagingCameraSelector)
16189 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:715
16190 #, fuzzy, kde-format
16191 #| msgid "Data Selection"
16192 msgid "Camera Data Selection"
16193 msgstr "Dibab ar roadoù"
16194 
16195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotSubExposure)
16196 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:750
16197 #, kde-format
16198 msgid "Potential exposure time graph"
16199 msgstr ""
16200 
16201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowableNoiseLabel)
16202 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:769
16203 #, no-c-format, kde-format
16204 msgid "Noise Increase %"
16205 msgstr ""
16206 
16207 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
16208 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:789
16209 #, fuzzy, kde-format
16210 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
16211 #| msgid "Details"
16212 msgid "Table"
16213 msgstr "Munudoù"
16214 
16215 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
16216 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:821
16217 #, kde-format
16218 msgid "Graph"
16219 msgstr ""
16220 
16221 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCountDifferential)
16222 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:854
16223 #, kde-format
16224 msgid "Slope of time to noise ratio curve at current exposure count"
16225 msgstr ""
16226 
16227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCountLabel)
16228 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:876
16229 #, fuzzy, kde-format
16230 msgid "Exposures"
16231 msgstr "Castor"
16232 
16233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCount)
16234 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:895
16235 #, kde-format
16236 msgid "Calculated exposure count for integration"
16237 msgstr ""
16238 
16239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotIntegrationNoise)
16240 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:917
16241 #, fuzzy, kde-format
16242 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16243 #| msgid "Huntington Station"
16244 msgid "Integration Time to Noise Ratio"
16245 msgstr "Huntington Station"
16246 
16247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetNoiseLable)
16248 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:949
16249 #, fuzzy, kde-format
16250 msgid "Time/Noise Ratio"
16251 msgstr "Kevreadenn"
16252 
16253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureDiffLabel)
16254 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:968
16255 #, kde-format
16256 msgid "dy ="
16257 msgstr ""
16258 
16259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetNoiseRatio)
16260 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:981
16261 #, kde-format
16262 msgid "Integration time to noise ratio (potential quality)"
16263 msgstr ""
16264 
16265 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FileUtilityCameraDataDialog)
16266 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:35
16267 #, fuzzy, kde-format
16268 #| msgid "&Download Data..."
16269 msgid "Camera Data Download"
16270 msgstr "&Enkargañ ar roadoù ..."
16271 
16272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultLable)
16273 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:101
16274 #, fuzzy, kde-format
16275 msgid "Select all cameras you wish to use:"
16276 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr enkas"
16277 
16278 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Limits)
16279 #: ekos/capture/limits.ui:14
16280 #, fuzzy, kde-format
16281 #| msgid "Local Time"
16282 msgid "Guide & Focus Limits"
16283 msgstr "Eur lec'hel"
16284 
16285 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, guideGroupBox)
16286 #: ekos/capture/limits.ui:35
16287 #, fuzzy, kde-format
16288 msgid "Guide Limits"
16289 msgstr "Lesanv :"
16290 
16291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
16293 #: ekos/capture/limits.ui:57 ekos/guide/opsdither.ui:170 ekos/opsekos.ui:490
16294 #, fuzzy, kde-format
16295 #| msgid "Name:"
16296 msgid "frames"
16297 msgstr "Anv :"
16298 
16299 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitGuideDeviationRepsN)
16300 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS)
16301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel)
16302 #: ekos/capture/limits.ui:67 ekos/capture/limits.ui:131
16303 #: ekos/capture/limits.ui:167
16304 #, kde-format
16305 msgid ""
16306 "Abort sequence if guiding deviation exceed this value N consecutive times"
16307 msgstr ""
16308 
16309 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitDitherFrequencyN)
16310 #: ekos/capture/limits.ui:83
16311 #, fuzzy, kde-format
16312 msgid ""
16313 "<html><head/><body><p>If global dither is enabled, then dither every N "
16314 "number of frames for this job. Set to 0 to use global dither frequency.</p></"
16315 "body></html>"
16316 msgstr "Klask an dra"
16317 
16318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS)
16319 #: ekos/capture/limits.ui:134
16320 #, fuzzy, kde-format
16321 msgid "Abort if guide deviation >:"
16322 msgstr "Deskrivadur :"
16323 
16324 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS)
16325 #: ekos/capture/limits.ui:147
16326 #, kde-format
16327 msgid ""
16328 "Start capturing only if guide deviation is below the given threshold "
16329 "(ignored for previews)"
16330 msgstr ""
16331 
16332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS)
16333 #: ekos/capture/limits.ui:150
16334 #, fuzzy, kde-format
16335 msgid "Only start if guide deviation <:"
16336 msgstr "Deskrivadur :"
16337 
16338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel)
16339 #: ekos/capture/limits.ui:170
16340 #, kde-format
16341 msgid "consecutive times"
16342 msgstr ""
16343 
16344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16345 #: ekos/capture/limits.ui:177
16346 #, fuzzy, kde-format
16347 msgid "Dither per job every:"
16348 msgstr "Goose Creek"
16349 
16350 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusGroupBox)
16351 #: ekos/capture/limits.ui:187
16352 #, fuzzy, kde-format
16353 #| msgid "Local Time"
16354 msgid "Focus Limits"
16355 msgstr "Eur lec'hel"
16356 
16357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
16358 #: ekos/capture/limits.ui:193
16359 #, kde-format
16360 msgid ""
16361 "<html><head/><body><p>The HFR Check algorithm:</p><ul style=\"margin-top: "
16362 "0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
16363 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
16364 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
16365 "style=\" font-weight:600;\">Last Autofocus</span>: This is the default "
16366 "algorithm and uses the HFR value from the most recent Autofocus run as the "
16367 "reference for the check.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-"
16368 "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li "
16369 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16370 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
16371 "weight:600;\">Fixed</span>: This algorithm lets the user specify a fixed HFR "
16372 "to use in the check.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
16373 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
16374 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Relative Measure</span>: This algorithm "
16375 "collects datapoints from Autofocus and HFR Checks, maintains the data in a "
16376 "sequenced list and uses the median value as the reference for the next HFR "
16377 "Check.</li></ul></body></html>"
16378 msgstr ""
16379 
16380 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
16381 #: ekos/capture/limits.ui:200
16382 #, fuzzy, kde-format
16383 #| msgid "Start Clock"
16384 msgid "Last Autofocus"
16385 msgstr "Loc'hañ an eurier"
16386 
16387 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
16388 #: ekos/capture/limits.ui:205
16389 #, fuzzy, kde-format
16390 #| msgid "Square"
16391 msgid "Fixed"
16392 msgstr "Karrez"
16393 
16394 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
16395 #: ekos/capture/limits.ui:210
16396 #, fuzzy, kde-format
16397 msgid "Median Measure"
16398 msgstr "Pep rannbennad"
16399 
16400 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS)
16401 #: ekos/capture/limits.ui:259
16402 #, fuzzy, kde-format
16403 msgid ""
16404 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus when the change in "
16405 "temperature since last focus exceeded this value.  Reference temperature is "
16406 "reset at each Autofocus.</p></body></html>"
16407 msgstr "Klask an dra"
16408 
16409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS)
16410 #: ekos/capture/limits.ui:262
16411 #, kde-format
16412 msgid "Refocus if ΔT°  >:"
16413 msgstr ""
16414 
16415 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, meridianRefocusS)
16416 #: ekos/capture/limits.ui:269
16417 #, fuzzy, kde-format
16418 msgid ""
16419 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus after a Meridian Flip.</"
16420 "p></body></html>"
16421 msgstr "Klask an dra"
16422 
16423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, meridianRefocusS)
16424 #: ekos/capture/limits.ui:272 ekos/capture/refocusstate.cpp:58
16425 #, fuzzy, kde-format
16426 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16427 #| msgid "Meriden"
16428 msgid "Refocus after meridian flip"
16429 msgstr "Meriden"
16430 
16431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitRefocusS)
16432 #: ekos/capture/limits.ui:282
16433 #, fuzzy, kde-format
16434 msgid ""
16435 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus every N minutes.  Timer is "
16436 "reset at each Autofocus.</p></body></html>"
16437 msgstr "Klask an dra"
16438 
16439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitRefocusS)
16440 #: ekos/capture/limits.ui:285
16441 #, fuzzy, kde-format
16442 #| msgid "Update"
16443 msgid "Refocus every:"
16444 msgstr "Bremañaat"
16445 
16446 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS)
16447 #: ekos/capture/limits.ui:295
16448 #, fuzzy, kde-format
16449 msgid ""
16450 "<html><head/><body><p>Check to perform an HFR Check between Subframes.  The "
16451 "Check may result in an Autofocus.</p></body></html>"
16452 msgstr "Klask an dra"
16453 
16454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS)
16455 #: ekos/capture/limits.ui:298
16456 #, kde-format
16457 msgid "Refocus on ΔHFR.  Use:"
16458 msgstr ""
16459 
16460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
16461 #: ekos/capture/limits.ui:305
16462 #, kde-format
16463 msgid "Run in-sequence HFR check after this many frames."
16464 msgstr ""
16465 
16466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
16467 #: ekos/capture/limits.ui:308
16468 #, fuzzy, kde-format
16469 #| msgid "Update"
16470 msgid "Check every:"
16471 msgstr "Bremañaat"
16472 
16473 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitFocusHFRCheckFrames)
16474 #: ekos/capture/limits.ui:318
16475 #, fuzzy, kde-format
16476 msgid ""
16477 "<html><head/><body><p>Run HFR check after this many sub-frames.</p></body></"
16478 "html>"
16479 msgstr "Klask an dra"
16480 
16481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRThresholdPercentage)
16482 #: ekos/capture/limits.ui:331
16483 #, no-c-format, kde-format
16484 msgid ""
16485 "<html><head/><body><p>Specify the % to apply to the HFR Check value "
16486 "appropriate to the selected algorithm, to use as the threshold to perform "
16487 "the HFR Check.</p></body></html>"
16488 msgstr ""
16489 
16490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRThresholdLabel)
16491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusThresholdLabel)
16492 #: ekos/capture/limits.ui:344 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:423
16493 #, fuzzy, kde-format
16494 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16495 #| msgid "Freehold"
16496 msgid "Threshold:"
16497 msgstr "Freehold"
16498 
16499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
16500 #: ekos/capture/limits.ui:361
16501 #, kde-format
16502 msgid "°C"
16503 msgstr ""
16504 
16505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRN)
16506 #: ekos/capture/limits.ui:391
16507 #, kde-format
16508 msgid ""
16509 "<html><head/><body><p>The HFR Check value in pixels. This is an output field "
16510 "when Last Autofocus or Relative Measure is selected, and an input field for "
16511 "Fixed.  In all cases,  the user can override the system generated value.</"
16512 "p></body></html>"
16513 msgstr ""
16514 
16515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
16516 #: ekos/capture/limits.ui:413
16517 #, fuzzy, kde-format
16518 #| msgid "Name:"
16519 msgid "frames.   HFR:"
16520 msgstr "Anv :"
16521 
16522 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:35
16523 #, fuzzy, kde-format
16524 #| msgid "FITS file saved to %1"
16525 msgid "Scheduled refocus starting after %1 seconds..."
16526 msgstr "Enrollet eo ar restr FITS e-barzh %1"
16527 
16528 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:49
16529 #, fuzzy, kde-format
16530 msgid "Refocus starting because of temperature change of %1 °C..."
16531 msgstr "Pep rannbennad"
16532 
16533 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:66
16534 #, fuzzy, kde-format
16535 #| msgid "FITS file saved to %1"
16536 msgid "In sequence HFR based refocus starting..."
16537 msgstr "Enrollet eo ar restr FITS e-barzh %1"
16538 
16539 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:74
16540 #, fuzzy, kde-format
16541 #| msgid "Advanced"
16542 msgid "Adaptive focus starting..."
16543 msgstr "Barek"
16544 
16545 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:93
16546 #, kde-format
16547 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds."
16548 msgstr ""
16549 
16550 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:98
16551 #, kde-format
16552 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds, last procedure was %2 seconds ago."
16553 msgstr ""
16554 
16555 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:103
16556 #, kde-format
16557 msgid ""
16558 "Ekos will refocus as soon as possible, last procedure was %1 seconds ago."
16559 msgstr ""
16560 
16561 #: ekos/capture/rotatorsettings.cpp:123
16562 #, fuzzy, kde-format
16563 #| msgid "Telescope port:"
16564 msgid "Initial rotator angle %1° is read in successfully."
16565 msgstr "Porzh ar bellsellerez :"
16566 
16567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
16568 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:67
16569 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:82
16570 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
16571 #| msgctxt "North"
16572 #| msgid "N"
16573 msgid "N"
16574 msgstr "N"
16575 
16576 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, paGauge)
16577 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:95
16578 #, kde-format
16579 msgid ""
16580 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
16581 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Calibrate the rotator by "
16582 "plate solving in the Align module.</p></body></html>"
16583 msgstr ""
16584 
16585 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, rotatorGauge)
16586 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:131
16587 #, kde-format
16588 msgid ""
16589 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
16590 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). To calibrate the rotator, "
16591 "capture and solve an image in the Align module.</p></body></html>"
16592 msgstr ""
16593 
16594 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CurrentRotatorAngle)
16595 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:157
16596 #, kde-format
16597 msgid ""
16598 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
16599 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Be sure to calibrate the "
16600 "rotator (syncing rotator angle to zero at piersie WEST) after a fresh mount "
16601 "of the rotator in order to have a reasonable display.</p></body></html>"
16602 msgstr ""
16603 
16604 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy)
16605 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:212
16606 #, fuzzy, kde-format
16607 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16608 #| msgid "Montreal"
16609 msgid "Preserve Rotator Angle"
16610 msgstr "Montreal"
16611 
16612 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy)
16613 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:217
16614 #, fuzzy, kde-format
16615 #| msgid "Position"
16616 msgid "Preserve Position Angle"
16617 msgstr "Lec'h"
16618 
16619 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
16620 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:230
16621 #, fuzzy, kde-format
16622 msgid ""
16623 "<html><head/><body><p>The current pierside of the mount. A red frame "
16624 "indicates an unknown pierside. This is normal if the mount is parked. </p></"
16625 "body></html>"
16626 msgstr "Klask an dra"
16627 
16628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16629 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:233
16630 #, fuzzy, kde-format
16631 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon"
16632 #| msgid "Altitude"
16633 msgid "Current Pierside"
16634 msgstr "Uhelder"
16635 
16636 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, MountPierside)
16637 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:257
16638 #, fuzzy, kde-format
16639 msgid "<html><head/><body><p>Current pierside of the mount</p></body></html>"
16640 msgstr "Klask an dra"
16641 
16642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, CameraOffset)
16643 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:289
16644 #, fuzzy, kde-format
16645 msgid "<html><head/><body><p>Camera offset angle</p></body></html>"
16646 msgstr "Klask an dra"
16647 
16648 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
16649 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:333
16650 #, kde-format
16651 msgid ""
16652 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> "
16653 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved "
16654 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount "
16655 "pierside.</p><p>Flip Policy can be altered in <span style=\" font-weight:600;"
16656 "\">Align Options</span><span style=\" font-size:12pt;\"> under &quot;Rotator "
16657 "Settings&quot;.</span></p></body></html>"
16658 msgstr ""
16659 
16660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
16661 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:336
16662 #, fuzzy, kde-format
16663 msgid "Flip Policy"
16664 msgstr "Fairfield"
16665 
16666 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RotatorAngle)
16667 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:358
16668 #, fuzzy, kde-format
16669 msgid "<html><head/><body><p>Raw rotator Angle</p></body></html>"
16670 msgstr "Klask an dra"
16671 
16672 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
16673 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:382
16674 #, kde-format
16675 msgid ""
16676 "<html><head/><body><p>The raw rotator full circle angle of the rotator "
16677 "device, which is calculated as the difference of the rotator origin (zero "
16678 "angle) respective to North on pierside WEST or respective to South on "
16679 "pierside EAST.</p></body></html>"
16680 msgstr ""
16681 
16682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16683 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:385
16684 #, fuzzy, kde-format
16685 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16686 #| msgid "Montreal"
16687 msgid "Rotator Angle"
16688 msgstr "Montreal"
16689 
16690 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
16691 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:397
16692 #, kde-format
16693 msgid ""
16694 "<html><head/><body><p>The angle of the camera upright direction (see FOV) "
16695 "respective to the rotator origin direction. The camera offset is determined "
16696 "automatically by a <span style=\" font-weight:700;\">Capture &amp; Solve</"
16697 "span> or a <span style=\" font-weight:700;\">Load &amp; Slew</span> in the "
16698 "Align module. </p><p>The camera offset is measured in position angle scope "
16699 "(-179.99° to 180.00°).</p></body></html>"
16700 msgstr ""
16701 
16702 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
16703 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:449
16704 #, kde-format
16705 msgid ""
16706 "<html><head/><body><p>Setting the camera position angle shall move the "
16707 "rotator. The gauge reflects the state of the rotator. Depending on the "
16708 "accuracy of the rotator there can be some deviation in the ending position "
16709 "angle.</p><p>If <span style=\" font-weight:700;\">Save Camera Position Angle "
16710 "to Sequence Job</span> is toggled, any subsequent jobs added to the sequence "
16711 "queue would always rotate to this position angle before capture begins.</"
16712 "p><p>The position angle is measured East of North in degrees.</p></body></"
16713 "html>"
16714 msgstr ""
16715 
16716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16717 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:452
16718 #, fuzzy, kde-format
16719 #| msgid "Position"
16720 msgid "Camera Position Angle"
16721 msgstr "Lec'h"
16722 
16723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseDirection)
16724 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:557
16725 #, fuzzy, kde-format
16726 msgid "Reverse Direction of Rotator"
16727 msgstr "Kevreadenn"
16728 
16729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AlignOptions)
16730 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:570
16731 #, fuzzy, kde-format
16732 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
16733 #| msgid "Other"
16734 msgid "Align Options"
16735 msgstr "All"
16736 
16737 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:42
16738 #, fuzzy, kde-format
16739 #| msgid "New Script"
16740 msgctxt "@title:window"
16741 msgid "Pre Job Script"
16742 msgstr "Urzhiaoueg nevez"
16743 
16744 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:44
16745 #, fuzzy, kde-format
16746 #| msgid "Current Script"
16747 msgctxt "@title:window"
16748 msgid "Post Job Script"
16749 msgstr "Urzhiaoueg red"
16750 
16751 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:46
16752 #, fuzzy, kde-format
16753 #| msgid "Current Script"
16754 msgctxt "@title:window"
16755 msgid "Post Capture Script"
16756 msgstr "Urzhiaoueg red"
16757 
16758 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:48
16759 #, fuzzy, kde-format
16760 #| msgid "Current Script"
16761 msgctxt "@title:window"
16762 msgid "Pre Capture Script"
16763 msgstr "Urzhiaoueg red"
16764 
16765 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:59
16766 #, kde-format
16767 msgid "File %1 is not executable."
16768 msgstr ""
16769 
16770 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptsManager)
16771 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:14
16772 #, fuzzy, kde-format
16773 #| msgid "Script name:"
16774 msgid "Script Manager"
16775 msgstr "Anv an urzhiaoueg :"
16776 
16777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16778 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:22
16779 #, fuzzy, kde-format
16780 #| msgid "New Script"
16781 msgid "Pre-job script:"
16782 msgstr "Urzhiaoueg nevez"
16783 
16784 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preJobScript)
16785 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preCaptureScript)
16786 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postCaptureScript)
16787 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postJobScript)
16788 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:35 ekos/capture/scriptsmanager.ui:80
16789 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:125 ekos/capture/scriptsmanager.ui:170
16790 #, fuzzy, kde-format
16791 #| msgid "Script executed."
16792 msgid "Script Executable"
16793 msgstr "Sevenet e oa an urzhiaoueg."
16794 
16795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16796 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:67
16797 #, fuzzy, kde-format
16798 #| msgid "Current Script"
16799 msgid "Pre-capture script:"
16800 msgstr "Urzhiaoueg red"
16801 
16802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16803 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:112
16804 #, fuzzy, kde-format
16805 #| msgid "Current Script"
16806 msgid "Post-capture script:"
16807 msgstr "Urzhiaoueg red"
16808 
16809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
16810 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:157
16811 #, fuzzy, kde-format
16812 #| msgid "Current Script"
16813 msgid "Post-job script:"
16814 msgstr "Urzhiaoueg red"
16815 
16816 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SequenceEditorUI)
16817 #: ekos/capture/sequenceeditorui.ui:20
16818 #, fuzzy, kde-format
16819 #| msgid "Frequency:"
16820 msgid "Capture Sequence Editor"
16821 msgstr "Frekañs :"
16822 
16823 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:119
16824 #: ekos/ekos.h:139
16825 #, fuzzy, kde-format
16826 #| msgid "Progress"
16827 msgid "In Progress"
16828 msgstr "Araogenn"
16829 
16830 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:25 ekos/ekos.h:75 ekos/ekos.h:118
16831 #: ekos/ekos.h:138 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1382
16832 #, fuzzy, kde-format
16833 #| msgid "completed"
16834 msgid "Complete"
16835 msgstr "echuet"
16836 
16837 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:390
16838 #, kde-format
16839 msgid "Cover the telescope with an evenly illuminated light source."
16840 msgstr ""
16841 
16842 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:391
16843 #, fuzzy, kde-format
16844 #| msgid "Dark Frames"
16845 msgid "Flat Frame"
16846 msgstr "Sternoù teñval"
16847 
16848 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:402
16849 #, kde-format
16850 msgid "Cover the telescope in order to take a dark exposure."
16851 msgstr ""
16852 
16853 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:606
16854 #, fuzzy, kde-format
16855 #| msgid "Radiotelescope"
16856 msgid "Unparking dust cap..."
16857 msgstr "Pellsellerez radio"
16858 
16859 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432
16860 #, fuzzy, kde-format
16861 #| msgid "Radiotelescope"
16862 msgid "Parking dust cap..."
16863 msgstr "Pellsellerez radio"
16864 
16865 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491
16866 #, kde-format
16867 msgid "Turn light box light on..."
16868 msgstr ""
16869 
16870 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491
16871 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:592
16872 #, kde-format
16873 msgid "Turn light box light off..."
16874 msgstr ""
16875 
16876 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:462
16877 #, kde-format
16878 msgid "Mount slewing to wall position (az =%1 alt =%2)"
16879 msgstr ""
16880 
16881 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:474
16882 #, fuzzy, kde-format
16883 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16884 #| msgid "Caliente"
16885 msgid "Slew to wall position complete, stop tracking."
16886 msgstr "Caliente"
16887 
16888 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:478
16889 #, fuzzy, kde-format
16890 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16891 #| msgid "Caliente"
16892 msgid "Slew to wall position complete, tracking stopped."
16893 msgstr "Caliente"
16894 
16895 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:506
16896 #, fuzzy, kde-format
16897 #| msgid "Radiotelescope"
16898 msgid "Parking mount failed, aborting..."
16899 msgstr "Pellsellerez radio"
16900 
16901 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:516
16902 #, fuzzy, kde-format
16903 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16904 #| msgid "Farmington"
16905 msgid "Parking mount prior to calibration frames capture..."
16906 msgstr "Farmington"
16907 
16908 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:530
16909 #, fuzzy, kde-format
16910 #| msgid "Radiotelescope"
16911 msgid "Parking dome failed, aborting..."
16912 msgstr "Pellsellerez radio"
16913 
16914 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:540
16915 #, fuzzy, kde-format
16916 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16917 #| msgid "Farmington"
16918 msgid "Parking dome prior to calibration frames capture..."
16919 msgstr "Farmington"
16920 
16921 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:776
16922 #, kde-format
16923 msgid "Light box on."
16924 msgstr ""
16925 
16926 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:791
16927 #, fuzzy, kde-format
16928 msgid "Dust cap parked."
16929 msgstr "Goose Creek"
16930 
16931 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:795
16932 #, fuzzy, kde-format
16933 msgid "Dust cap unparked."
16934 msgstr "Goose Creek"
16935 
16936 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:162
16937 #, kde-format
16938 msgid ""
16939 "Meridian flip configuration has been shifted to the mount module. Please "
16940 "configure the meridian flip there."
16941 msgstr ""
16942 
16943 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:260
16944 #, fuzzy, kde-format
16945 #| msgid "Could not open file %1"
16946 msgid "Could not open file"
16947 msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr %1"
16948 
16949 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:298
16950 #, fuzzy, kde-format
16951 #| msgid "FITS file saved to %1"
16952 msgid "Sequence queue saved to %1"
16953 msgstr "Enrollet eo ar restr FITS e-barzh %1"
16954 
16955 #: ekos/ekos.h:71
16956 #, fuzzy, kde-format
16957 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16958 #| msgid "Lausanne"
16959 msgid "Pause Planned"
16960 msgstr "Lausana"
16961 
16962 #: ekos/ekos.h:72
16963 #, fuzzy, kde-format
16964 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
16965 #| msgid "Other"
16966 msgid "Waiting"
16967 msgstr "All"
16968 
16969 #: ekos/ekos.h:72
16970 #, fuzzy, kde-format
16971 #| msgid "Resource Type"
16972 msgid "Image Received"
16973 msgstr "Seurt an danvez"
16974 
16975 #: ekos/ekos.h:73 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2044
16976 #, fuzzy, kde-format
16977 #| msgid "Local Time"
16978 msgid "Focusing"
16979 msgstr "Eur lec'hel"
16980 
16981 #: ekos/ekos.h:73
16982 #, fuzzy, kde-format
16983 #| msgid "Filter:"
16984 msgid "Filter Focus"
16985 msgstr "Sil :"
16986 
16987 #: ekos/ekos.h:73 ekos/ekos.h:120 ekos/ekos.h:161
16988 #, fuzzy, kde-format
16989 #| msgid "Change Date..."
16990 msgid "Changing Filter"
16991 msgstr "Kemmañ an deiziad ..."
16992 
16993 #: ekos/ekos.h:73
16994 #, fuzzy, kde-format
16995 #| msgid "Current color settings"
16996 msgid "Guider Settling"
16997 msgstr "Dibarzhoù liv red"
16998 
16999 #: ekos/ekos.h:74
17000 #, fuzzy, kde-format
17001 msgid "Setting Temperature"
17002 msgstr "Pep rannbennad"
17003 
17004 #: ekos/ekos.h:74
17005 #, fuzzy, kde-format
17006 msgid "Setting Rotator"
17007 msgstr "Degemer da gKStars"
17008 
17009 #: ekos/ekos.h:74 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2047
17010 #, fuzzy, kde-format
17011 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
17012 #| msgid "Other"
17013 msgid "Aligning"
17014 msgstr "All"
17015 
17016 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MeridianFlipGroup)
17017 #: ekos/ekos.h:75 ekos/mount/mount.ui:254
17018 #, fuzzy, kde-format
17019 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17020 #| msgid "Meriden"
17021 msgid "Meridian Flip"
17022 msgstr "Meriden"
17023 
17024 #: ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138
17025 #, fuzzy, kde-format
17026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17027 #| msgid "Hailey"
17028 msgid "Failed"
17029 msgstr "Hailey"
17030 
17031 #: ekos/ekos.h:119
17032 #, fuzzy, kde-format
17033 #| msgid "Input:"
17034 msgid "User Input"
17035 msgstr "Enkas :"
17036 
17037 #: ekos/ekos.h:120
17038 #, fuzzy, kde-format
17039 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17040 #| msgid "Framingham"
17041 msgid "Framing"
17042 msgstr "Framingham"
17043 
17044 #: ekos/ekos.h:139
17045 #, fuzzy, kde-format
17046 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17047 #| msgid "Caliente"
17048 msgid "Successful"
17049 msgstr "Caliente"
17050 
17051 #: ekos/ekos.h:140
17052 #, kde-format
17053 msgid "Syncing"
17054 msgstr ""
17055 
17056 #: ekos/ekos.h:140
17057 #, fuzzy, kde-format
17058 #| msgid "Location:"
17059 msgid "Rotating"
17060 msgstr "Lec'hiadur :"
17061 
17062 #: ekos/ekos.h:161
17063 #, fuzzy, kde-format
17064 msgid "Focus Offset"
17065 msgstr "Porzh video :"
17066 
17067 #: ekos/ekos.h:198
17068 #, fuzzy, kde-format
17069 #| msgid "&Start"
17070 msgid "Startup"
17071 msgstr "&Loc'hañ"
17072 
17073 #: ekos/ekos.h:198 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1380
17074 #, fuzzy, kde-format
17075 msgid "Running"
17076 msgstr "Lansing"
17077 
17078 #: ekos/ekos.h:199
17079 #, fuzzy, kde-format
17080 #| msgid "completed"
17081 msgid "Shutdown"
17082 msgstr "echuet"
17083 
17084 #: ekos/ekos.h:200
17085 #, fuzzy, kde-format
17086 #| msgid "&Download Data..."
17087 msgid "Loading"
17088 msgstr "&Enkargañ ar roadoù ..."
17089 
17090 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:253
17091 #, fuzzy, kde-format
17092 #| msgid "Stop Service"
17093 msgctxt "@title:window"
17094 msgid "Select EkosLive Servers"
17095 msgstr "Herzel Servij"
17096 
17097 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:255
17098 #, fuzzy, kde-format
17099 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17100 #| msgid "Moline"
17101 msgid "Offline:"
17102 msgstr "Moline"
17103 
17104 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:256
17105 #, fuzzy, kde-format
17106 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17107 #| msgid "Moline"
17108 msgid "Online:"
17109 msgstr "Moline"
17110 
17111 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EkosLiveDialog)
17112 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:14
17113 #, fuzzy, kde-format
17114 #| msgid "Track"
17115 msgid "Ekos Live"
17116 msgstr "Roudenn"
17117 
17118 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
17119 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:58
17120 #, fuzzy, kde-format
17121 #| msgid "Stop Service"
17122 msgid "Ekos Live Service"
17123 msgstr "Herzel Servij"
17124 
17125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17126 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:82
17127 #, kde-format
17128 msgid "Password:"
17129 msgstr ""
17130 
17131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCredentialsCheck)
17132 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:99
17133 #, kde-format
17134 msgid "Remember Credentials"
17135 msgstr ""
17136 
17137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17138 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:109
17139 #, fuzzy, kde-format
17140 #| msgid "Or name:"
17141 msgid "Username:"
17142 msgstr "Pe anv :"
17143 
17144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoStartCheck)
17145 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:199
17146 #, fuzzy, kde-format
17147 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17148 #| msgid "Caliente"
17149 msgid "Automatically connect to EkosLive service on startup."
17150 msgstr "Caliente"
17151 
17152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoStartCheck)
17153 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:202
17154 #, fuzzy, kde-format
17155 #| msgid "Azimuth angle"
17156 msgid "Auto Start"
17157 msgstr "Kogn an azimut"
17158 
17159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, onlineLabel)
17160 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:237
17161 #, fuzzy, kde-format
17162 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17163 #| msgid "Moline"
17164 msgid "Online"
17165 msgstr "Moline"
17166 
17167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offlineLabel)
17168 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:272 indi/clientmanagerlite.cpp:248
17169 #, fuzzy, kde-format
17170 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17171 #| msgid "Moline"
17172 msgid "Offline"
17173 msgstr "Moline"
17174 
17175 #: ekos/ekoslive/message.cpp:931
17176 #, fuzzy, kde-format
17177 #| msgid "Saving of the image %1 failed."
17178 msgid "Mosaic import failed."
17179 msgstr "Sac'het eo enrollañ ar skeudenn %1."
17180 
17181 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:158
17182 #, kde-format
17183 msgid "Error authentication with Ekos Live server: %1"
17184 msgstr ""
17185 
17186 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:169
17187 #, fuzzy, kde-format
17188 #| msgid "Error adding catalog: %1"
17189 msgid "Error parsing server response: %1"
17190 msgstr "Fazi en ur ouzhpennañ ar c'hatalog : %1"
17191 
17192 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:60
17193 #, kde-format
17194 msgid "Aberration Inspector - Run %1"
17195 msgstr ""
17196 
17197 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:98
17198 #, kde-format
17199 msgid "Tile"
17200 msgstr ""
17201 
17202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
17203 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:99
17204 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:68
17205 #: tools/optionstreeview.ui:28
17206 #, kde-format, kde-kuit-format
17207 msgid "Description"
17208 msgstr "Deskrivadur"
17209 
17210 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SolutionGroupBox)
17211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
17212 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 fitsviewer/platesolve.ui:399
17213 #: fitsviewer/solveInfo.ui:91
17214 #, fuzzy, kde-format
17215 #| msgid "Position"
17216 msgid "Solution"
17217 msgstr "Lec'h"
17218 
17219 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
17220 #, fuzzy, kde-format
17221 msgid "Delta (ticks)"
17222 msgstr "Dickinson"
17223 
17224 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
17225 #, fuzzy, kde-format
17226 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17227 #| msgid "Delta"
17228 msgid "Delta (μm)"
17229 msgstr "Delta"
17230 
17231 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
17232 #, fuzzy, kde-format
17233 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17234 #| msgid "Merkers"
17235 msgid "Num Stars"
17236 msgstr "Merkers"
17237 
17238 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:104
17239 #, kde-format
17240 msgid "R²"
17241 msgstr ""
17242 
17243 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
17244 #, kde-format
17245 msgid "Exclude"
17246 msgstr ""
17247 
17248 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:100
17249 #, fuzzy, kde-format
17250 #| msgid "Filter:"
17251 msgid "Focuser Solution"
17252 msgstr "Sil :"
17253 
17254 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:101
17255 #, fuzzy, kde-format
17256 #| msgid "Default FITS directory:"
17257 msgid "Delta from central tile in ticks"
17258 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :"
17259 
17260 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:102
17261 #, fuzzy, kde-format
17262 #| msgid "Telescope port:"
17263 msgid "Delta from central tile in micrometers"
17264 msgstr "Porzh ar bellsellerez :"
17265 
17266 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:103
17267 #, kde-format
17268 msgid "Min / max number of stars detected in the focus run"
17269 msgstr ""
17270 
17271 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:105
17272 #, kde-format
17273 msgid "Check to exclude row from calculations"
17274 msgstr ""
17275 
17276 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:565
17277 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:582
17278 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:583
17279 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:584
17280 #, fuzzy, kde-format
17281 #| msgctxt "North"
17282 #| msgid "N"
17283 msgid "N/A"
17284 msgstr "N"
17285 
17286 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:570
17287 #, kde-format
17288 msgid "Move sensor nearer flattener"
17289 msgstr ""
17290 
17291 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:572
17292 #, kde-format
17293 msgid "Move sensor away from flattener"
17294 msgstr ""
17295 
17296 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, aberrationInspectorDialog)
17297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startAbInsB)
17298 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:23 ekos/focus/focus.ui:921
17299 #, fuzzy, kde-format
17300 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17301 #| msgid "Dyer Observatory"
17302 msgid "Aberration Inspector"
17303 msgstr "Arsellva Dyer"
17304 
17305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowLabels)
17306 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:48
17307 #, fuzzy, kde-format
17308 msgid ""
17309 "<html><head/><body><p>Check to show labels on the graph.</p></body></html>"
17310 msgstr "Klask an dra"
17311 
17312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowLabels)
17313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsLabels)
17314 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
17315 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:51 ekos/focus/aberrationinspector.ui:418
17316 #: xplanet/opsxplanet.ui:574
17317 #, fuzzy, kde-format
17318 #| msgid "Label:"
17319 msgid "Labels"
17320 msgstr "Skridennad :"
17321 
17322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
17323 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:64
17324 #, fuzzy, kde-format
17325 #| msgid "Files"
17326 msgid "Tiles:"
17327 msgstr "Restroù"
17328 
17329 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTileSelection)
17330 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:74
17331 #, kde-format
17332 msgid ""
17333 "<html><head/><body><p>Select the Mosaic tile combination to use for Analysis:"
17334 "</p><p>- All displays all 9 tiles.</p><p>- Centre and outer corners.</p><p>- "
17335 "Centre and inner diamond.<br/></p></body></html>"
17336 msgstr ""
17337 
17338 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
17339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AllButton)
17340 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:81 tools/obslistwizard.ui:173
17341 #, kde-format
17342 msgid "All"
17343 msgstr "Holl"
17344 
17345 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
17346 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:86
17347 #, fuzzy, kde-format
17348 #| msgid "Center"
17349 msgid "Centre and outer corners"
17350 msgstr "Kreizennad"
17351 
17352 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
17353 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:91
17354 #, fuzzy, kde-format
17355 #| msgid "Center"
17356 msgid "Centre and inner diamond"
17357 msgstr "Kreizennad"
17358 
17359 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ)
17360 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:105
17361 #, fuzzy, kde-format
17362 msgid ""
17363 "<html><head/><body><p>Check to show the Critical Focus Zone on the graph.</"
17364 "p></body></html>"
17365 msgstr "Klask an dra"
17366 
17367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ)
17368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cfzB)
17369 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:108 ekos/focus/focus.ui:928
17370 #, kde-format
17371 msgid "CFZ"
17372 msgstr ""
17373 
17374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsOptCentres)
17375 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:118
17376 #, kde-format
17377 msgid "Optimise Tile Centres"
17378 msgstr ""
17379 
17380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17381 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:228
17382 #, fuzzy, kde-format
17383 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17384 #| msgid "Bloomington"
17385 msgid "Top-Bottom Tilt:"
17386 msgstr "Bloomington"
17387 
17388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
17389 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:241
17390 #, fuzzy, kde-format
17391 #| msgid "Local Time"
17392 msgid "Total Tilt:"
17393 msgstr "Eur lec'hel"
17394 
17395 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, backfocus)
17396 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:255
17397 #, fuzzy, kde-format
17398 msgid ""
17399 "<html><head/><body><p>Backfocus delta is the difference in focus position "
17400 "between the sensor centre and the average of the centre corners.</p></body></"
17401 "html>"
17402 msgstr "Klask an dra"
17403 
17404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
17405 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:271
17406 #, kde-format
17407 msgid "Backfocus Δ:"
17408 msgstr ""
17409 
17410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17411 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:284
17412 #, fuzzy, kde-format
17413 #| msgid "Height:"
17414 msgid "Left-Right Tilt:"
17415 msgstr "Uhelder :"
17416 
17417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
17418 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:319
17419 #, fuzzy, kde-format
17420 msgid "Selection:"
17421 msgstr "Kevreadenn"
17422 
17423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsSelection)
17424 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:333
17425 #, kde-format
17426 msgid ""
17427 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
17428 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
17429 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
17430 "\">\n"
17431 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
17432 "</style></head><body style=\" font-family:'.AppleSystemUIFont'; font-"
17433 "size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
17434 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
17435 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selection mode of the 3D "
17436 "Graphic:</p>\n"
17437 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
17438 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- None.</p>\n"
17439 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
17440 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Item selects the nearest "
17441 "datapoint.</p>\n"
17442 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
17443 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Slice produces a 2D "
17444 "slice through the graphic.</p></body></html>"
17445 msgstr ""
17446 
17447 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
17448 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:345 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:127
17449 #, kde-format
17450 msgid "Item"
17451 msgstr ""
17452 
17453 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
17454 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:350
17455 #, fuzzy, kde-format
17456 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17457 #| msgid "Alicante"
17458 msgid "Slice"
17459 msgstr "Alicante"
17460 
17461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
17462 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:358
17463 #, kde-format
17464 msgid "Theme:"
17465 msgstr ""
17466 
17467 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTheme)
17468 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:365
17469 #, fuzzy, kde-format
17470 msgid ""
17471 "<html><head/><body><p>Select the colour theme of the 3D Graphic.</p></body></"
17472 "html>"
17473 msgstr "Klask an dra"
17474 
17475 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17476 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:372
17477 #, kde-format
17478 msgid "Qt"
17479 msgstr ""
17480 
17481 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17482 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:377
17483 #, fuzzy, kde-format
17484 #| msgid "Setup Telescopes"
17485 msgid "Primary Colors"
17486 msgstr "Kefluniadur ar bellsellerez"
17487 
17488 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17489 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:382
17490 #, kde-format
17491 msgid "Digia"
17492 msgstr ""
17493 
17494 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17495 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:387
17496 #, kde-format
17497 msgid "Stone Moss"
17498 msgstr ""
17499 
17500 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17501 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:392
17502 #, fuzzy, kde-format
17503 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17504 #| msgid "Bluefield"
17505 msgid "Army Blue"
17506 msgstr "Bluefield"
17507 
17508 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17509 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:397
17510 #, fuzzy, kde-format
17511 #| msgid "Retry"
17512 msgid "Retro"
17513 msgstr "Klask adarre"
17514 
17515 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17516 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:402
17517 #, kde-format
17518 msgid "Ebony"
17519 msgstr ""
17520 
17521 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17522 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:407
17523 #, fuzzy, kde-format
17524 #| msgctxt "star name"
17525 #| msgid "Capella"
17526 msgid "Isabelle"
17527 msgstr "Capella"
17528 
17529 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsLabels)
17530 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:415
17531 #, fuzzy, kde-format
17532 msgid ""
17533 "<html><head/><body><p>Check to display mosaic tile sensor labels.</p></"
17534 "body></html>"
17535 msgstr "Klask an dra"
17536 
17537 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSensor)
17538 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:428
17539 #, fuzzy, kde-format
17540 msgid "<html><head/><body><p>Check to display the Sensor.</p></body></html>"
17541 msgstr "Klask an dra"
17542 
17543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSensor)
17544 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:431
17545 #, fuzzy, kde-format
17546 #| msgid "No FOV"
17547 msgid "Sensor"
17548 msgstr "N'eus FOV ebet"
17549 
17550 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire)
17551 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:441
17552 #, fuzzy, kde-format
17553 msgid ""
17554 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface mesh.</p></body></"
17555 "html>"
17556 msgstr "Klask an dra"
17557 
17558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire)
17559 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:444
17560 #, kde-format
17561 msgid "Petzval Wire"
17562 msgstr ""
17563 
17564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface)
17565 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:454
17566 #, fuzzy, kde-format
17567 msgid ""
17568 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface.</p></body></html>"
17569 msgstr "Klask an dra"
17570 
17571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface)
17572 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:457
17573 #, kde-format
17574 msgid "Petzval Surface"
17575 msgstr ""
17576 
17577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSimMode)
17578 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:470
17579 #, fuzzy, kde-format
17580 msgid ""
17581 "<html><head/><body><p>Check to set 3D Graphic in Simulation Mode</p></body></"
17582 "html>"
17583 msgstr "Klask an dra"
17584 
17585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSimMode)
17586 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:473
17587 #, fuzzy, kde-format
17588 #| msgid "Mode"
17589 msgid "Sim Mode"
17590 msgstr "Mod"
17591 
17592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsBackfocusSlider)
17593 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:483
17594 #, fuzzy, kde-format
17595 msgid "<html><head/><body><p>Backfocus slider</p></body></html>"
17596 msgstr "Klask an dra"
17597 
17598 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltLRSlider)
17599 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:502
17600 #, fuzzy, kde-format
17601 msgid "<html><head/><body><p>Left-to-Right Tilt Slider</p></body></html>"
17602 msgstr "Klask an dra"
17603 
17604 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltTBSlider)
17605 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:521
17606 #, fuzzy, kde-format
17607 msgid "<html><head/><body><p>Top-to-Bottom Tilt Slider</p></body></html>"
17608 msgstr "Klask an dra"
17609 
17610 #: ekos/focus/aberrationinspectorplot.cpp:106
17611 #, kde-format
17612 msgctxt ""
17613 "Graphics tooltip; %2 is tile code; %3 is tile name, %4 is Focus Position; %5 "
17614 "is Focus Measure;"
17615 msgid ""
17616 "<style>table { background-color: white;}</style><font "
17617 "color='%1'><table><tr><td>Tile: </td><td>%2 (%3)</td></tr><tr><td>Pos:  </"
17618 "td><td>%4</td></tr><tr><td>Val:  </td><td>%5</td></tr></table></font>"
17619 msgstr ""
17620 
17621 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:152
17622 #, kde-format
17623 msgid "Adaptive Focus: No movement (below threshold)"
17624 msgstr ""
17625 
17626 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:163
17627 #, kde-format
17628 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed Max Travel limit"
17629 msgstr ""
17630 
17631 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:171
17632 #, kde-format
17633 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed adaptive limit"
17634 msgstr ""
17635 
17636 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:179
17637 #, kde-format
17638 msgid "Adaptive Focus: Moving from %1 to %2 (TempΔ %3"
17639 msgstr ""
17640 
17641 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180
17642 #, kde-format
17643 msgid "; AltΔ %1"
17644 msgstr ""
17645 
17646 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181
17647 #, kde-format
17648 msgid ")"
17649 msgstr ""
17650 
17651 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181
17652 #, fuzzy, kde-format
17653 #| msgid "Download Error"
17654 msgid "; Pos Error %1)"
17655 msgstr "Fazi en ur enkargañ"
17656 
17657 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:197
17658 #, kde-format
17659 msgid "Adaptive Focus unable to move focuser"
17660 msgstr ""
17661 
17662 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:363
17663 #, kde-format
17664 msgid "Adaptive start point, last AF solution outside Max Travel, ignoring"
17665 msgstr ""
17666 
17667 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:371
17668 #, kde-format
17669 msgid "Adaptive start point, no temperature source available"
17670 msgstr ""
17671 
17672 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:373
17673 #, kde-format
17674 msgid "Adaptive start point, no temperature for last AF solution"
17675 msgstr ""
17676 
17677 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:380
17678 #, kde-format
17679 msgid "Adaptive start point, very large temperature delta, ignoring"
17680 msgstr ""
17681 
17682 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:392
17683 #, kde-format
17684 msgid "Adaptive start point, no alt recorded for last AF solution"
17685 msgstr ""
17686 
17687 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:394
17688 #, kde-format
17689 msgid "Adaptive start point, very large altitude delta, ignoring"
17690 msgstr ""
17691 
17692 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:404
17693 #, kde-format
17694 msgid "Adaptive start point, target position is outside Max Travel, ignoring"
17695 msgstr ""
17696 
17697 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:412
17698 #, fuzzy, kde-format
17699 #| msgid "Planet Name"
17700 msgid "Adaptive start point [%1] excessive move disallowed"
17701 msgstr "Anv ar blanedenn"
17702 
17703 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:426
17704 #, fuzzy, kde-format
17705 #| msgid "Planet Name"
17706 msgid "Adapting start point [%1] from %2 to %3"
17707 msgstr "Anv ar blanedenn"
17708 
17709 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusAdvisorDialog)
17710 #: ekos/focus/advisor.ui:14 ekos/focus/focus.cpp:6601
17711 #, fuzzy, kde-format
17712 msgid "Focus Advisor"
17713 msgstr "Porzh video :"
17714 
17715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvOutStepMultiple)
17716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvStepSize)
17717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvMechanicsTab)
17718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvProcessTab)
17719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvCamera)
17720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvSettingsTab)
17721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
17722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Update)
17723 #: ekos/focus/advisor.ui:59 ekos/focus/advisor.ui:95 ekos/focus/advisor.ui:118
17724 #: ekos/focus/advisor.ui:193 ekos/focus/advisor.ui:209
17725 #: ekos/focus/advisor.ui:238 tools/altvstime.ui:535 tools/observinglist.ui:222
17726 #, kde-format
17727 msgid "Update"
17728 msgstr "Bremañaat"
17729 
17730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvCameraLabel)
17731 #: ekos/focus/advisor.ui:69
17732 #, fuzzy, kde-format
17733 #| msgid "Filter"
17734 msgid "Camera & Filter Wheel Parameters"
17735 msgstr "Sil"
17736 
17737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel)
17738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvOutStepMult)
17739 #: ekos/focus/advisor.ui:76 ekos/focus/advisor.ui:270
17740 #, kde-format
17741 msgid ""
17742 "<html><head/><body><p>A good figure to start with is 5. An exception is if "
17743 "you have a scope with a central obstruction that turns stars to donuts when "
17744 "they are out of focus. When this happens the system will struggle to "
17745 "identify stars correctly. To avoid this situation reduce either the step "
17746 "size or the number of steps.</p><p>To check this situation, start at focus "
17747 "and move away by &quot;step size&quot; * &quot;number of steps&quot; steps. "
17748 "Take a focus frame and zoom in on the fitsviewer to see whether stars appear "
17749 "as stars or donuts.</p></body></html>"
17750 msgstr ""
17751 
17752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel)
17753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusOutStepsLabel)
17754 #: ekos/focus/advisor.ui:79 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:116
17755 #, kde-format
17756 msgid "Out Step Multiple:"
17757 msgstr ""
17758 
17759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvSettingsLabel)
17760 #: ekos/focus/advisor.ui:105
17761 #, fuzzy, kde-format
17762 msgid "Settings Parameters"
17763 msgstr "Pep rannbennad"
17764 
17765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvProcessLabel)
17766 #: ekos/focus/advisor.ui:128
17767 #, fuzzy, kde-format
17768 #| msgid "All parameters"
17769 msgid "Process Parameters"
17770 msgstr "Pep rannbennad"
17771 
17772 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvReset)
17773 #: ekos/focus/advisor.ui:141
17774 #, fuzzy, kde-format
17775 msgid ""
17776 "<html><head/><body><p>Update Focus Parameters to Focus Advisor suggestions "
17777 "where the associated Update box is checked.</p></body></html>"
17778 msgstr "Klask an dra"
17779 
17780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvReset)
17781 #: ekos/focus/advisor.ui:144
17782 #, fuzzy, kde-format
17783 #| msgid "Update"
17784 msgid "Update Params"
17785 msgstr "Bremañaat"
17786 
17787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvSteps)
17788 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32)
17789 #: ekos/focus/advisor.ui:157 ekos/focus/advisor.ui:219
17790 #, kde-format
17791 msgid ""
17792 "<html><head/><body><p>Step size can be defaulted to the Critical Focus Zone. "
17793 "Make sure you configure the CFZ tab to give an appropriate value for your "
17794 "system.</p></body></html>"
17795 msgstr ""
17796 
17797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvLabel)
17798 #: ekos/focus/advisor.ui:173
17799 #, fuzzy, kde-format
17800 msgid "Focus Advisor:"
17801 msgstr "Porzh video :"
17802 
17803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvMechanicsLabel)
17804 #: ekos/focus/advisor.ui:180
17805 #, fuzzy, kde-format
17806 #| msgid "All parameters"
17807 msgid "Mechanics Parameters"
17808 msgstr "Pep rannbennad"
17809 
17810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
17811 #: ekos/focus/advisor.ui:222
17812 #, fuzzy, kde-format
17813 #| msgid "Square"
17814 msgid "Step Size:"
17815 msgstr "Karrez"
17816 
17817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvHelp)
17818 #: ekos/focus/advisor.ui:254
17819 #, fuzzy, kde-format
17820 msgid ""
17821 "<html><head/><body><p>Launch the Focus Advisor Help dialog.</p></body></html>"
17822 msgstr "Klask an dra"
17823 
17824 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusCFZDialog)
17825 #: ekos/focus/cfz.ui:14
17826 #, fuzzy, kde-format
17827 msgid "Focus CFZ"
17828 msgstr "Porzh video :"
17829 
17830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZTauLabel)
17831 #: ekos/focus/cfz.ui:87
17832 #, fuzzy, kde-format
17833 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17834 #| msgid "Torrance"
17835 msgid "Tolerance (τ):"
17836 msgstr "Torrance"
17837 
17838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZLabel)
17839 #: ekos/focus/cfz.ui:103
17840 #, fuzzy, kde-format
17841 msgid "<html><head/><body><p>CFZ:</p></body></html>"
17842 msgstr "Klask an dra"
17843 
17844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZApertureLabel)
17845 #: ekos/focus/cfz.ui:119
17846 #, fuzzy, kde-format
17847 msgid "Aperture (A):"
17848 msgstr "Pep rannbennad"
17849 
17850 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve)
17851 #: ekos/focus/cfz.ui:138
17852 #, fuzzy, kde-format
17853 msgid ""
17854 "<html><head/><body><p>Check to display the CFZ on the V-curve after a "
17855 "successful Autofocus run.</p></body></html>"
17856 msgstr "Klask an dra"
17857 
17858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve)
17859 #: ekos/focus/cfz.ui:141
17860 #, fuzzy, kde-format
17861 #| msgid "Display"
17862 msgid "Display:"
17863 msgstr "Diskwel"
17864 
17865 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCFZAperture)
17866 #: ekos/focus/cfz.ui:160
17867 #, fuzzy, kde-format
17868 msgid ""
17869 "<html><head/><body><p>Set the aperture of your telescope in mm. This is "
17870 "defaulted from the selected optical train.</p></body></html>"
17871 msgstr "Klask an dra"
17872 
17873 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusCFZAperture)
17874 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin)
17875 #: ekos/focus/cfz.ui:163 ekos/scheduler/framingassistant.ui:87
17876 #, fuzzy, kde-format
17877 #| msgid "mm"
17878 msgid " mm"
17879 msgstr "mm"
17880 
17881 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZCameraSteps)
17882 #: ekos/focus/cfz.ui:188
17883 #, fuzzy, kde-format
17884 msgid ""
17885 "<html><head/><body><p>The CFZ of the camera (resolution limit) in the active "
17886 "optical train.</p></body></html>"
17887 msgstr "Klask an dra"
17888 
17889 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZ)
17890 #: ekos/focus/cfz.ui:204
17891 #, fuzzy, kde-format
17892 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in μm.</p></body></html>"
17893 msgstr "Klask an dra"
17894 
17895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTolerance)
17896 #: ekos/focus/cfz.ui:223
17897 #, kde-format
17898 msgid ""
17899 "<html><head/><body><p>Set the tolerance=t value between 0 and 1. This scales "
17900 "the classic CFZ calculation of 4.88 λ f<span style=\" vertical-align:super;"
17901 "\">2</span></p></body></html>"
17902 msgstr ""
17903 
17904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZFinal)
17905 #: ekos/focus/cfz.ui:248
17906 #, fuzzy, kde-format
17907 msgid ""
17908 "<html><head/><body><p>The Final CFZ is the greater of the calculated CFZ and "
17909 "camera CFZ.</p></body></html>"
17910 msgstr "Klask an dra"
17911 
17912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
17913 #: ekos/focus/cfz.ui:264
17914 #, fuzzy, kde-format
17915 msgid "<html><head/><body><p>Step size:</p></body></html>"
17916 msgstr "Klask an dra"
17917 
17918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
17919 #: ekos/focus/cfz.ui:280
17920 #, fuzzy, kde-format
17921 #| msgid "Camera"
17922 msgid "CFZ camera:"
17923 msgstr "Kamera"
17924 
17925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau)
17926 #: ekos/focus/cfz.ui:296
17927 #, kde-format
17928 msgid ""
17929 "<html><head/><body><p>Set the <span style=\" font-"
17930 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; "
17931 "background-color:#ffffff;\">focus tolerance, </span>τ<span style=\" font-"
17932 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; "
17933 "background-color:#ffffff;\"> as a percentage of total seeing.</span></p></"
17934 "body></html>"
17935 msgstr ""
17936 
17937 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau)
17938 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold)
17939 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance)
17940 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth)
17941 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius)
17942 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius)
17943 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin)
17944 #: ekos/focus/cfz.ui:299 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:518
17945 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:615 ekos/focus/opsfocussettings.ui:323
17946 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:357 ekos/focus/opsfocussettings.ui:417
17947 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:879
17948 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
17949 #| msgid "1"
17950 msgid " %"
17951 msgstr "1"
17952 
17953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZSteps)
17954 #: ekos/focus/cfz.ui:324
17955 #, fuzzy, kde-format
17956 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in steps.</p></body></html>"
17957 msgstr "Klask an dra"
17958 
17959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZFormula)
17960 #: ekos/focus/cfz.ui:340
17961 #, fuzzy, kde-format
17962 msgid ""
17963 "<html><head/><body><p>CFZ = 4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;"
17964 "\">2</span></p></body></html>"
17965 msgstr "Klask an dra"
17966 
17967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZStepsLabel)
17968 #: ekos/focus/cfz.ui:359
17969 #, kde-format
17970 msgid "CFZ:"
17971 msgstr ""
17972 
17973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZWavelengthLabel)
17974 #: ekos/focus/cfz.ui:375
17975 #, fuzzy, kde-format
17976 #| msgid "Wavelength:"
17977 msgid "Wavelength (λ):"
17978 msgstr "Hider ar wag :"
17979 
17980 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize)
17981 #: ekos/focus/cfz.ui:391
17982 #, kde-format
17983 msgid ""
17984 "<html><head/><body><p>Set the step size (in microns) of your focuser. To "
17985 "calculate this move your focuser from one end of its travel to the other "
17986 "(being careful not to force the focuser beyond its limits). Measure the "
17987 "distance the drawtube moves as accurately as you can (e.g. with calipers) "
17988 "and convert this to microns. Note how many steps you have moved the focuser. "
17989 "The step size = distance_in_microns / number_steps.</p></body></html>"
17990 msgstr ""
17991 
17992 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize)
17993 #: ekos/focus/cfz.ui:394
17994 #, kde-format
17995 msgid " μm"
17996 msgstr ""
17997 
17998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing)
17999 #: ekos/focus/cfz.ui:419
18000 #, fuzzy, kde-format
18001 msgid ""
18002 "<html><head/><body><p>The total seeing FWHM (in arc-seconds).</p></body></"
18003 "html>"
18004 msgstr "Klask an dra"
18005 
18006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetToOTB)
18007 #: ekos/focus/cfz.ui:447
18008 #, fuzzy, kde-format
18009 msgid ""
18010 "<html><head/><body><p>Reset Wavelength,  Aperture,  Focal ratio to values "
18011 "from the currently selected filter and optical train</p></body></html>"
18012 msgstr "Klask an dra"
18013 
18014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetToOTB)
18015 #: ekos/focus/cfz.ui:450
18016 #, fuzzy, kde-format
18017 msgid "Reset To OT"
18018 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur"
18019 
18020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
18021 #: ekos/focus/cfz.ui:463
18022 #, fuzzy, kde-format
18023 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18024 #| msgid "Boca Raton"
18025 msgid "Focal ratio (f):"
18026 msgstr "Boca Raton"
18027 
18028 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
18029 #: ekos/focus/cfz.ui:501
18030 #, kde-format
18031 msgid ""
18032 "<html><head/><body><p>Select the Critical Focus Zone (CFZ) algorithm:</p><ul "
18033 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
18034 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
18035 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
18036 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Classic</span>: Uses the formula, CFZ = "
18037 "4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2.</span>.  Set tolerance, "
18038 "t=1 for the basic formula. Some have suggested t=1/3 empirically.</li></"
18039 "ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
18040 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
18041 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
18042 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Wavefront: </span>Uses the "
18043 "formula, CFZ = 4 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2</span>.  "
18044 "Formula derived from wavefront aberration theory. Some have suggested t=1/3 "
18045 "or even t=1/10.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
18046 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
18047 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
18048 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gold: </"
18049 "span>Uses the formula, CFZ = 0.00225 √τ θ f<span style=\" vertical-align:"
18050 "super;\">2. </span>A.  See http://www.goldastro.com/goldfocus/ncfz.php for "
18051 "more details.</li></ul></body></html>"
18052 msgstr ""
18053 
18054 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
18055 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
18056 #: ekos/focus/cfz.ui:508 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:225
18057 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:55
18058 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
18059 #| msgid "&Classic"
18060 msgid "Classic"
18061 msgstr "Da &gustum"
18062 
18063 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
18064 #: ekos/focus/cfz.ui:513
18065 #, fuzzy, kde-format
18066 #| msgid "Wavelength:"
18067 msgid "Wavefront"
18068 msgstr "Hider ar wag :"
18069 
18070 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
18071 #: ekos/focus/cfz.ui:518
18072 #, fuzzy, kde-format
18073 msgid "Gold"
18074 msgstr "Boyden"
18075 
18076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZFNumber)
18077 #: ekos/focus/cfz.ui:532
18078 #, fuzzy, kde-format
18079 msgid ""
18080 "<html><head/><body><p>Set the F# to use. This is defaulted from the selected "
18081 "optical train.</p></body></html>"
18082 msgstr "Klask an dra"
18083 
18084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
18085 #: ekos/focus/cfz.ui:560
18086 #, kde-format
18087 msgid "Final CFZ:"
18088 msgstr ""
18089 
18090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZSeeingLabel)
18091 #: ekos/focus/cfz.ui:576
18092 #, kde-format
18093 msgid "FWHM (θ):"
18094 msgstr ""
18095 
18096 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength)
18097 #: ekos/focus/cfz.ui:592
18098 #, fuzzy, kde-format
18099 msgid ""
18100 "<html><head/><body><p>Set the light wavelength to use. This is defaulted "
18101 "from the Filter Settings popup for the selected filter. </p></body></html>"
18102 msgstr "Klask an dra"
18103 
18104 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength)
18105 #: ekos/focus/cfz.ui:595
18106 #, fuzzy, kde-format
18107 #| msgid "mm"
18108 msgid " nm"
18109 msgstr "mm"
18110 
18111 #: ekos/focus/focus.cpp:107
18112 #, kde-format
18113 msgid "Idle."
18114 msgstr ""
18115 
18116 #: ekos/focus/focus.cpp:129
18117 #, fuzzy, kde-format
18118 #| msgid "Thumbnail Editor"
18119 msgid "Focus Options Profile Editor"
18120 msgstr "Aozer ar skeudennig"
18121 
18122 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
18123 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, settingsGroupBox)
18124 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayBox)
18125 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/guide/opscalibration.ui:34
18126 #: ekos/guide/opsgpg.ui:103 options/opsimageoverlay.ui:38
18127 #, fuzzy, kde-format
18128 #| msgid "&Settings"
18129 msgid "Settings"
18130 msgstr "&Kefluniadur"
18131 
18132 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusSettings)
18133 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/focus/opsfocussettings.ui:14
18134 #, fuzzy, kde-format
18135 #| msgid "&Settings"
18136 msgid "Focus Settings"
18137 msgstr "&Kefluniadur"
18138 
18139 #: ekos/focus/focus.cpp:190
18140 #, fuzzy, kde-format
18141 #| msgid "Local Time"
18142 msgid "Process"
18143 msgstr "Eur lec'hel"
18144 
18145 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusProcess)
18146 #: ekos/focus/focus.cpp:190 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:14
18147 #, fuzzy, kde-format
18148 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18149 #| msgid "Arrecife"
18150 msgid "Focus Process"
18151 msgstr "Arrecife"
18152 
18153 #: ekos/focus/focus.cpp:194
18154 #, fuzzy, kde-format
18155 msgid "Mechanics"
18156 msgstr "Bucharest"
18157 
18158 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusMechanics)
18159 #: ekos/focus/focus.cpp:194 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:14
18160 #, fuzzy, kde-format
18161 msgid "Focus Mechanics"
18162 msgstr "Bucharest"
18163 
18164 #: ekos/focus/focus.cpp:890
18165 #, fuzzy, kde-format
18166 #| msgid "Filter:"
18167 msgid "Finally found temperature source %1"
18168 msgstr "Sil :"
18169 
18170 #: ekos/focus/focus.cpp:967
18171 #, fuzzy, kde-format
18172 #| msgid "Disconnect"
18173 msgid "No Focuser connected."
18174 msgstr "Digevreañ"
18175 
18176 #: ekos/focus/focus.cpp:974 ekos/focus/focus.cpp:4078
18177 #, fuzzy, kde-format
18178 #| msgid "Disconnect"
18179 msgid "No CCD connected."
18180 msgstr "Digevreañ"
18181 
18182 #: ekos/focus/focus.cpp:981
18183 #, kde-format
18184 msgid ""
18185 "Starting pulse step is too low. Increase the step size to %1 or higher..."
18186 msgstr ""
18187 
18188 #: ekos/focus/focus.cpp:992
18189 #, kde-format
18190 msgid "Autofocus is already running, discarding start request."
18191 msgstr ""
18192 
18193 #: ekos/focus/focus.cpp:1002
18194 #, kde-format
18195 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdjustFocus to complete."
18196 msgstr ""
18197 
18198 #: ekos/focus/focus.cpp:1010
18199 #, kde-format
18200 msgid "Discarding Autofocus start request - AdjustFocus in progress."
18201 msgstr ""
18202 
18203 #: ekos/focus/focus.cpp:1019
18204 #, kde-format
18205 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdaptiveFocus to complete."
18206 msgstr ""
18207 
18208 #: ekos/focus/focus.cpp:1027
18209 #, kde-format
18210 msgid "Discarding Autofocus start request - AdaptiveFocus in progress."
18211 msgstr ""
18212 
18213 #: ekos/focus/focus.cpp:1177
18214 #, kde-format
18215 msgid "Autofocus in progress..."
18216 msgstr ""
18217 
18218 #: ekos/focus/focus.cpp:1179
18219 #, kde-format
18220 msgid "Please wait until image capture is complete..."
18221 msgstr ""
18222 
18223 #: ekos/focus/focus.cpp:1193
18224 #, fuzzy, kde-format
18225 #| msgid "Telescope port:"
18226 msgid "Autofocus operation started"
18227 msgstr "Porzh ar bellsellerez :"
18228 
18229 #: ekos/focus/focus.cpp:1287
18230 #, fuzzy, kde-format
18231 msgid "Detection in progress, please wait."
18232 msgstr "Goose Creek"
18233 
18234 #: ekos/focus/focus.cpp:1321
18235 #, fuzzy, kde-format
18236 #| msgid "completed"
18237 msgid "Autofocus aborted."
18238 msgstr "echuet"
18239 
18240 #: ekos/focus/focus.cpp:1409
18241 #, kde-format
18242 msgid "Error: No Camera detected."
18243 msgstr ""
18244 
18245 #: ekos/focus/focus.cpp:1416
18246 #, fuzzy, kde-format
18247 #| msgid "Connection"
18248 msgid "Error: Lost connection to Camera."
18249 msgstr "Kevreadenn"
18250 
18251 #: ekos/focus/focus.cpp:1437
18252 #, kde-format
18253 msgid "Error: No Filter Wheel detected."
18254 msgstr ""
18255 
18256 #: ekos/focus/focus.cpp:1443
18257 #, fuzzy, kde-format
18258 #| msgid "Connection"
18259 msgid "Error: Lost connection to Filter Wheel."
18260 msgstr "Kevreadenn"
18261 
18262 #: ekos/focus/focus.cpp:1561
18263 #, fuzzy, kde-format
18264 #| msgid "Action:"
18265 msgid "At minimum focus position %1..."
18266 msgstr "Gwezhiad :"
18267 
18268 #: ekos/focus/focus.cpp:1572
18269 #, fuzzy, kde-format
18270 #| msgid "Loading images..."
18271 msgid "Moving to minimum focus position %1..."
18272 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..."
18273 
18274 #: ekos/focus/focus.cpp:1581
18275 #, fuzzy, kde-format
18276 #| msgid "Action:"
18277 msgid "At maximum focus position %1..."
18278 msgstr "Gwezhiad :"
18279 
18280 #: ekos/focus/focus.cpp:1592
18281 #, fuzzy, kde-format
18282 #| msgid "Action:"
18283 msgid "Moving to maximum focus position %1..."
18284 msgstr "Gwezhiad :"
18285 
18286 #: ekos/focus/focus.cpp:1611
18287 #, kde-format
18288 msgid "Error: No Focuser detected."
18289 msgstr ""
18290 
18291 #: ekos/focus/focus.cpp:1618
18292 #, fuzzy, kde-format
18293 #| msgid "Connection"
18294 msgid "Error: Lost connection to Focuser."
18295 msgstr "Kevreadenn"
18296 
18297 #: ekos/focus/focus.cpp:1632
18298 #, fuzzy, kde-format
18299 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18300 #| msgid "Seward"
18301 msgid "outward"
18302 msgstr "Seward"
18303 
18304 #: ekos/focus/focus.cpp:1632
18305 #, fuzzy, kde-format
18306 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18307 #| msgid "Seward"
18308 msgid "inward"
18309 msgstr "Seward"
18310 
18311 #: ekos/focus/focus.cpp:1649
18312 #, fuzzy, kde-format
18313 #| msgid "Set Time..."
18314 msgid "Focusing %2 by %1 steps..."
18315 msgstr "Lakaat an eur ..."
18316 
18317 #: ekos/focus/focus.cpp:1655
18318 #, fuzzy, kde-format
18319 #| msgid "Set Time..."
18320 msgid "Focusing %2 by %1 step..."
18321 msgid_plural "Focusing %2 by %1 steps..."
18322 msgstr[0] "Lakaat an eur ..."
18323 msgstr[1] "Lakaat an eur ..."
18324 
18325 #: ekos/focus/focus.cpp:1661
18326 #, fuzzy, kde-format
18327 #| msgid "Set Time..."
18328 msgid "Focusing %2 by %1 ms..."
18329 msgstr "Lakaat an eur ..."
18330 
18331 #: ekos/focus/focus.cpp:1696
18332 #, fuzzy, kde-format
18333 #| msgid "Loading images..."
18334 msgid "Focuser is still timing out. Aborting..."
18335 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..."
18336 
18337 #: ekos/focus/focus.cpp:1703
18338 #, fuzzy, kde-format
18339 msgid "Focus motion timed out (%1). Restarting focus driver %2"
18340 msgstr "Porzh video :"
18341 
18342 #: ekos/focus/focus.cpp:1714
18343 #, fuzzy, kde-format
18344 msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing to %2 steps..."
18345 msgstr "Porzh video :"
18346 
18347 #: ekos/focus/focus.cpp:1760
18348 #, kde-format
18349 msgid "Attempting to reconnect focuser: %1"
18350 msgstr ""
18351 
18352 #: ekos/focus/focus.cpp:1769
18353 #, fuzzy, kde-format
18354 #| msgid "Loading images..."
18355 msgid "Cannot reconnect focuser: %1. Aborting..."
18356 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..."
18357 
18358 #: ekos/focus/focus.cpp:1818
18359 #, fuzzy, kde-format
18360 #| msgid "completed"
18361 msgid "Detection complete."
18362 msgstr "echuet"
18363 
18364 #: ekos/focus/focus.cpp:2018
18365 #, fuzzy, kde-format
18366 #| msgid "&Download Data..."
18367 msgid "Detecting sources..."
18368 msgstr "&Enkargañ ar roadoù ..."
18369 
18370 #: ekos/focus/focus.cpp:2134
18371 #, fuzzy, kde-format
18372 #| msgid "Telescope port:"
18373 msgid "Autofocus operation completed successfully"
18374 msgstr "Porzh ar bellsellerez :"
18375 
18376 #: ekos/focus/focus.cpp:2146
18377 #, fuzzy, kde-format
18378 #| msgid "Telescope port:"
18379 msgid "Autofocus operation failed"
18380 msgstr "Porzh ar bellsellerez :"
18381 
18382 #: ekos/focus/focus.cpp:2184
18383 #, fuzzy, kde-format
18384 #| msgid "completed"
18385 msgid "Focus procedure completed after %1 iteration."
18386 msgid_plural "Focus procedure completed after %1 iterations."
18387 msgstr[0] "echuet"
18388 msgstr[1] "echuet"
18389 
18390 #: ekos/focus/focus.cpp:2268
18391 #, fuzzy, kde-format
18392 #| msgid "&Settings"
18393 msgid "Settling for %1s..."
18394 msgstr "&Kefluniadur"
18395 
18396 #: ekos/focus/focus.cpp:2275
18397 #, fuzzy, kde-format
18398 #| msgid "completed"
18399 msgid "Settling complete."
18400 msgstr "echuet"
18401 
18402 #: ekos/focus/focus.cpp:2288
18403 #, kde-format
18404 msgid "Autofocus failed, moving back to initial focus position %1."
18405 msgstr ""
18406 
18407 #: ekos/focus/focus.cpp:2325
18408 #, kde-format
18409 msgid "FITS received. No stars detected."
18410 msgstr ""
18411 
18412 #: ekos/focus/focus.cpp:2593
18413 #, kde-format
18414 msgid "Failed to automatically select a star. Please select a star manually."
18415 msgstr ""
18416 
18417 #: ekos/focus/focus.cpp:2687
18418 #, kde-format
18419 msgid "Capture complete. Select a star to focus."
18420 msgstr ""
18421 
18422 #: ekos/focus/focus.cpp:2718
18423 #, kde-format
18424 msgid "No stars detected while testing HFR, capturing again..."
18425 msgstr ""
18426 
18427 #: ekos/focus/focus.cpp:2847
18428 #, kde-format
18429 msgid "Autofocus failed to reach proper focus. Try increasing tolerance value."
18430 msgstr ""
18431 
18432 #: ekos/focus/focus.cpp:2858 ekos/focus/focus.cpp:3565
18433 #, kde-format
18434 msgid "No stars detected, capturing again..."
18435 msgstr ""
18436 
18437 #: ekos/focus/focus.cpp:2864 ekos/focus/focus.cpp:3571
18438 #, fuzzy, kde-format
18439 #| msgid "Failed to load image"
18440 msgid "Failed to detect any stars at position %1. Continuing..."
18441 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn"
18442 
18443 #: ekos/focus/focus.cpp:2870 ekos/focus/focus.cpp:3577
18444 #, kde-format
18445 msgid "Failed to detect any stars. Reset frame and try again."
18446 msgstr ""
18447 
18448 #: ekos/focus/focus.cpp:3056
18449 #, kde-format
18450 msgid "Unable to launch Aberration Inspector run %1..."
18451 msgstr ""
18452 
18453 #: ekos/focus/focus.cpp:3076
18454 #, kde-format
18455 msgid "Launching Aberration Inspector run %1..."
18456 msgstr ""
18457 
18458 #: ekos/focus/focus.cpp:3137
18459 #, kde-format
18460 msgid "Curve Fit check failed R2=%1 focusR2Limit=%2 retrying..."
18461 msgstr ""
18462 
18463 #: ekos/focus/focus.cpp:3145
18464 #, kde-format
18465 msgid "Curve Fit check failed again R2=%1 focusR2Limit=%2 but continuing..."
18466 msgstr ""
18467 
18468 #: ekos/focus/focus.cpp:3189
18469 #, kde-format
18470 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2. Delta (%3%)"
18471 msgstr ""
18472 
18473 #: ekos/focus/focus.cpp:3191
18474 #, kde-format
18475 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2."
18476 msgstr ""
18477 
18478 #: ekos/focus/focus.cpp:3252
18479 #, kde-format
18480 msgid ""
18481 "Change in HFR is too small. Try increasing the step size or decreasing the "
18482 "tolerance."
18483 msgstr ""
18484 
18485 #: ekos/focus/focus.cpp:3259
18486 #, kde-format
18487 msgid "Failed to detect focus star in frame. Capture and select a focus star."
18488 msgstr ""
18489 
18490 #: ekos/focus/focus.cpp:3364
18491 #, kde-format
18492 msgid "Found polynomial solution @ %1"
18493 msgstr ""
18494 
18495 #: ekos/focus/focus.cpp:3428
18496 #, kde-format
18497 msgid "Focuser cannot move further, device limits reached. Autofocus aborted."
18498 msgstr ""
18499 
18500 #: ekos/focus/focus.cpp:3439
18501 #, kde-format
18502 msgid ""
18503 "Unstable fluctuations. Try increasing initial step size or exposure time."
18504 msgstr ""
18505 
18506 #: ekos/focus/focus.cpp:3449
18507 #, kde-format
18508 msgid "Deadlock reached. Please try again with different settings."
18509 msgstr ""
18510 
18511 #: ekos/focus/focus.cpp:3478
18512 #, kde-format
18513 msgid "Maximum travel limit reached. Autofocus aborted."
18514 msgstr ""
18515 
18516 #: ekos/focus/focus.cpp:3550
18517 #, kde-format
18518 msgid "FITS received. HFR %1. Delta (%2%) Min HFR (%3)"
18519 msgstr ""
18520 
18521 #: ekos/focus/focus.cpp:3554
18522 #, kde-format
18523 msgid ""
18524 "Autofocus failed to reach proper focus. Try adjusting the tolerance value."
18525 msgstr ""
18526 
18527 #: ekos/focus/focus.cpp:3645 ekos/focus/focus.cpp:3661
18528 #: ekos/focus/focus.cpp:3819 ekos/focus/focus.cpp:3893
18529 #: ekos/focus/focus.cpp:3956 ekos/focus/focus.cpp:4022
18530 #, kde-format
18531 msgid "Focuser error, check INDI panel."
18532 msgstr ""
18533 
18534 #: ekos/focus/focus.cpp:3722 ekos/focus/focus.cpp:3835
18535 #, fuzzy, kde-format
18536 #| msgid "completed"
18537 msgid "Simulate focuser comms failure..."
18538 msgstr "echuet"
18539 
18540 #: ekos/focus/focus.cpp:3799 ekos/focus/focus.cpp:3877
18541 #: ekos/focus/focus.cpp:3940 ekos/focus/focus.cpp:3975
18542 #, fuzzy, kde-format
18543 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18544 #| msgid "Farmington"
18545 msgid "Restarting autofocus process..."
18546 msgstr "Farmington"
18547 
18548 #: ekos/focus/focus.cpp:4094
18549 #, fuzzy, kde-format
18550 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18551 #| msgid "Farmington"
18552 msgid "Starting continuous exposure..."
18553 msgstr "Farmington"
18554 
18555 #: ekos/focus/focus.cpp:4383
18556 #, kde-format
18557 msgid "Disabling Auto Star Selection as star selection box was moved manually."
18558 msgstr ""
18559 
18560 #: ekos/focus/focus.cpp:4388
18561 #, fuzzy, kde-format
18562 #| msgid "No object selected."
18563 msgid "Focus star is selected."
18564 msgstr "N'eus tra dibabet ebet."
18565 
18566 #: ekos/focus/focus.cpp:4543
18567 #, kde-format
18568 msgid "No star was selected. Using last known position..."
18569 msgstr ""
18570 
18571 #: ekos/focus/focus.cpp:4549
18572 #, kde-format
18573 msgid "No star was selected. Aborting..."
18574 msgstr ""
18575 
18576 #: ekos/focus/focus.cpp:4560
18577 #, fuzzy, kde-format
18578 msgid "Focuser already at %1..."
18579 msgstr "Porzh video :"
18580 
18581 #: ekos/focus/focus.cpp:4672
18582 #, fuzzy, kde-format
18583 #| msgid "Local Time"
18584 msgctxt "@title:window"
18585 msgid "Focus Frame"
18586 msgstr "Eur lec'hel"
18587 
18588 #: ekos/focus/focus.cpp:5014
18589 #, fuzzy, kde-format
18590 #| msgid "Loading images..."
18591 msgid "Capturing image again..."
18592 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..."
18593 
18594 #: ekos/focus/focus.cpp:5029
18595 #, fuzzy, kde-format
18596 #| msgid "Failed to load image"
18597 msgid "Failed to save image. Aborting..."
18598 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn"
18599 
18600 #: ekos/focus/focus.cpp:5039
18601 #, fuzzy, kde-format
18602 #| msgid "Loading images..."
18603 msgid "Exposure failure. Aborting..."
18604 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..."
18605 
18606 #: ekos/focus/focus.cpp:5044
18607 #, fuzzy, kde-format
18608 #| msgid "Loading images..."
18609 msgid "Exposure failure. Restarting exposure..."
18610 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..."
18611 
18612 #: ekos/focus/focus.cpp:5319
18613 #, fuzzy, kde-format
18614 #| msgid "Remove Label"
18615 msgctxt "@title:window"
18616 msgid "Relative Profile"
18617 msgstr "Lemel ar skridennad"
18618 
18619 #: ekos/focus/focus.cpp:6568
18620 #, kde-format
18621 msgid ""
18622 "Focus Advisor (FA) is designed to help you with focus parameters.\n"
18623 "It will not necessarily give you the perfect combination of parameters, you "
18624 "will need to experiment yourself, but it will give you a basic set of "
18625 "parameters to achieve focus.\n"
18626 "\n"
18627 "FA will recommend values for the majority of parameters. A few, however, "
18628 "will need extra work from you to setup. These are identified below along "
18629 "with a basic explanation of how to set them.\n"
18630 "\n"
18631 "The first step is to set backlash. Your focuser manual will likely explain "
18632 "how to do this. Once you have a value for backlash for your system, set "
18633 "either the Backlash field to have the driver perform backlash compensation "
18634 "or the AF Overscan field to have Autofocus perform backlash compensation. "
18635 "Set only one field and set the other to 0.\n"
18636 "\n"
18637 "The second step is to set Step Size. This can be defaulted from the Critical "
18638 "Focus Zone (CFZ) for your equipment - so configure this now in the CFZ tab.\n"
18639 "\n"
18640 "The third step is to set the Out Step Multiple. Start with the suggested "
18641 "default."
18642 msgstr ""
18643 
18644 #: ekos/focus/focus.cpp:6584
18645 #, kde-format
18646 msgid ""
18647 " You have a scope with a central obstruction so be careful not to move too "
18648 "far away from focus as stars will appear as donuts and will not be detected "
18649 "properly. Experiment by finding focus and moving Step Size * Out Step "
18650 "Multiple ticks away from focus and take a focus frame. Zoom in to observe "
18651 "star detection. If it is poor then move the focuser back towards focus until "
18652 "star detection is acceptable. Adjust Out Step Multiple to correspond to this "
18653 "range of focuser motion."
18654 msgstr ""
18655 
18656 #: ekos/focus/focus.cpp:6591
18657 #, kde-format
18658 msgid ""
18659 "\n"
18660 "\n"
18661 "The fourth step is to set the remaining focus parameters to sensible values. "
18662 "Focus Advisor will suggest values for 4 categories of parameters. Check the "
18663 "associated Update box to accept these recommendations when you press Update "
18664 "Params.\n"
18665 "1. Camera Properties - Note you need to ensure Gain is set appropriately, e."
18666 "g. unity gain.\n"
18667 "2. Focus Settings (Options Popup): These all have recommendations.\n"
18668 "3. Focus Process (Options Popup): These all have recommendations.\n"
18669 "4. Focus Mechanics (Options Popup): Note Step Size and Out Step Multiple are "
18670 "dealt with above.\n"
18671 "\n"
18672 "Now move the focuser to approximate focus and select a broadband filter, e."
18673 "g. Luminance\n"
18674 "You are now ready to start an Autofocus run."
18675 msgstr ""
18676 
18677 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startLoopB)
18678 #: ekos/focus/focus.ui:164
18679 #, fuzzy, kde-format
18680 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18681 #| msgid "Farmington"
18682 msgid "Start framing"
18683 msgstr "Farmington"
18684 
18685 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusOutB)
18686 #: ekos/focus/focus.ui:193
18687 #, fuzzy, kde-format
18688 msgid ""
18689 "<html><head/><body><p>Focus Out. </p><p>For SCTs this is usually CW.</p></"
18690 "body></html>"
18691 msgstr "Klask an dra"
18692 
18693 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, captureB)
18694 #: ekos/focus/focus.ui:225
18695 #, fuzzy, kde-format
18696 #| msgid "Loading images..."
18697 msgid "Capture image"
18698 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..."
18699 
18700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopGotoB)
18701 #: ekos/focus/focus.ui:254
18702 #, fuzzy, kde-format
18703 #| msgid "Reset Position"
18704 msgid "Stop focuser motion"
18705 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur"
18706 
18707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startFocusB)
18708 #: ekos/focus/focus.ui:289
18709 #, fuzzy, kde-format
18710 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18711 #| msgid "Farmington"
18712 msgid "Start Auto Focus process"
18713 msgstr "Farmington"
18714 
18715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
18716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
18717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
18718 #: ekos/focus/focus.ui:305 ekos/scheduler/framingassistant.ui:1281
18719 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:111
18720 #, kde-format
18721 msgid "Steps:"
18722 msgstr ""
18723 
18724 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startGotoB)
18725 #: ekos/focus/focus.ui:324
18726 #, fuzzy, kde-format
18727 #| msgid "Action:"
18728 msgid "Go to an absolute focus position"
18729 msgstr "Gwezhiad :"
18730 
18731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
18732 #: ekos/focus/focus.ui:357
18733 #, fuzzy, kde-format
18734 #| msgid "&Start"
18735 msgid "Start:"
18736 msgstr "&Loc'hañ"
18737 
18738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopFocusB)
18739 #: ekos/focus/focus.ui:382
18740 #, fuzzy, kde-format
18741 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18742 #| msgid "Farmington"
18743 msgid "Stop Auto Focus process"
18744 msgstr "Farmington"
18745 
18746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, absTicksLabel)
18747 #: ekos/focus/focus.ui:401
18748 #, fuzzy, kde-format
18749 #| msgid "Current color settings"
18750 msgid "Current absolute focuser position"
18751 msgstr "Dibarzhoù liv red"
18752 
18753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusInB)
18754 #: ekos/focus/focus.ui:423
18755 #, fuzzy, kde-format
18756 msgid ""
18757 "<html><head/><body><p>Focus In. </p><p>For SCTs this is usually CCW.</p></"
18758 "body></html>"
18759 msgstr "Klask an dra"
18760 
18761 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, absTicksSpin)
18762 #: ekos/focus/focus.ui:468
18763 #, fuzzy, kde-format
18764 #| msgid "Action:"
18765 msgid "Desired absolute focus position"
18766 msgstr "Gwezhiad :"
18767 
18768 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gainLabel)
18769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
18770 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
18771 #: ekos/focus/focus.ui:523 ekos/focus/focus.ui:548 ekos/guide/guide.ui:372
18772 #, kde-format
18773 msgid "Exposure time in seconds"
18774 msgstr ""
18775 
18776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultFocusTemperatureSource)
18777 #: ekos/focus/focus.ui:567
18778 #, fuzzy, kde-format
18779 #| msgid "Default FITS directory:"
18780 msgid "Select focuser temperature source"
18781 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :"
18782 
18783 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB)
18784 #: ekos/focus/focus.ui:605
18785 #, fuzzy, kde-format
18786 #| msgid "Current color settings"
18787 msgid "Filter Settings..."
18788 msgstr "Dibarzhoù liv red"
18789 
18790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureSourceLabel)
18791 #: ekos/focus/focus.ui:627
18792 #, fuzzy, kde-format
18793 #| msgid "Filter:"
18794 msgid "Focuser temperature source"
18795 msgstr "Sil :"
18796 
18797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureSourceLabel)
18798 #: ekos/focus/focus.ui:630
18799 #, fuzzy, kde-format
18800 #| msgid "UT:"
18801 msgid "TS."
18802 msgstr "UT :"
18803 
18804 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_30)
18805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel)
18806 #: ekos/focus/focus.ui:792 ekos/focus/focus.ui:808
18807 #, fuzzy, kde-format
18808 #| msgid "Filter:"
18809 msgid "Source temperature in Celsius"
18810 msgstr "Sil :"
18811 
18812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
18813 #: ekos/focus/focus.ui:795
18814 #, fuzzy, kde-format
18815 #| msgid "Temp:"
18816 msgid "Temp. ="
18817 msgstr "Gwrez :"
18818 
18819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel)
18820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel)
18821 #: ekos/focus/focus.ui:814 ekos/focus/focus.ui:849
18822 #, fuzzy, kde-format
18823 #| msgctxt "North"
18824 #| msgid "N"
18825 msgid "NA"
18826 msgstr "N"
18827 
18828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31)
18829 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel)
18830 #: ekos/focus/focus.ui:824 ekos/focus/focus.ui:843
18831 #, kde-format
18832 msgid ""
18833 "Delta temperature in Celsius. It is the difference between the last recorded "
18834 "temperature when autofocus was successful and the current source temperature."
18835 msgstr ""
18836 
18837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
18838 #: ekos/focus/focus.ui:827
18839 #, kde-format
18840 msgid "ΔT ="
18841 msgstr ""
18842 
18843 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
18844 #: ekos/focus/focus.ui:880
18845 #, kde-format
18846 msgid "Reset focus subframe to full capture"
18847 msgstr ""
18848 
18849 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAbInsB)
18850 #: ekos/focus/focus.ui:918
18851 #, fuzzy, kde-format
18852 msgid ""
18853 "<html><head/><body><p>Run Aberration Inspector (Auto Focus will run first to "
18854 "collect data).</p><p>Note: Mosaic Mask must be set to activate this button.</"
18855 "p><p>This is an experimental feature.</p></body></html>"
18856 msgstr "Klask an dra"
18857 
18858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advisorB)
18859 #: ekos/focus/focus.ui:935
18860 #, kde-format
18861 msgid "Advisor"
18862 msgstr ""
18863 
18864 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
18865 #: ekos/focus/focus.ui:1001
18866 #, kde-format
18867 msgid "V-Curve"
18868 msgstr ""
18869 
18870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
18871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
18872 #: ekos/focus/focus.ui:1043 ekos/manager/focusmanager.ui:165
18873 #, kde-format
18874 msgid "HFR:"
18875 msgstr ""
18876 
18877 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, HFROut)
18878 #: ekos/focus/focus.ui:1062
18879 #, fuzzy, kde-format
18880 msgid ""
18881 "<html><head/><body><p>Averaged HFR value from the last frame.</p></body></"
18882 "html>"
18883 msgstr "Klask an dra"
18884 
18885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
18886 #: ekos/focus/focus.ui:1094
18887 #, kde-format
18888 msgid "  FWHM:"
18889 msgstr ""
18890 
18891 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FWHMOut)
18892 #: ekos/focus/focus.ui:1107
18893 #, fuzzy, kde-format
18894 msgid ""
18895 "<html><head/><body><p>Averaged FWHM value from the last frame.</p></body></"
18896 "html>"
18897 msgstr "Klask an dra"
18898 
18899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
18900 #: ekos/focus/focus.ui:1120
18901 #, fuzzy, kde-format
18902 #| msgid "Stars"
18903 msgid "  Stars:"
18904 msgstr "Stered"
18905 
18906 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, starsOut)
18907 #: ekos/focus/focus.ui:1133
18908 #, fuzzy, kde-format
18909 msgid ""
18910 "<html><head/><body><p>Number of stars found in the last frame.</p></body></"
18911 "html>"
18912 msgstr "Klask an dra"
18913 
18914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
18915 #: ekos/focus/focus.ui:1159
18916 #, kde-format
18917 msgid "  Iter:"
18918 msgstr ""
18919 
18920 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, iterOut)
18921 #: ekos/focus/focus.ui:1172
18922 #, fuzzy, kde-format
18923 msgid "<html><body><p>Focuser iteration.</p></body></html>"
18924 msgstr "Klask an dra"
18925 
18926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, relativeProfileB)
18927 #: ekos/focus/focus.ui:1207
18928 #, fuzzy, kde-format
18929 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18930 #| msgid "Arrecife"
18931 msgid "Profile..."
18932 msgstr "Arrecife"
18933 
18934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDataB)
18935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearB)
18936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearButton)
18937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Clear)
18938 #: ekos/focus/focus.ui:1214 ekos/manager.ui:957 fitsviewer/fitstab.cpp:149
18939 #: indi/guimanager.cpp:75 tools/conjunctions.ui:205 tools/eclipsetool.ui:167
18940 #: tools/modcalcgeod.ui:160
18941 #, kde-format
18942 msgid "Clear"
18943 msgstr "Goullonderiñ"
18944 
18945 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:520
18946 #, kde-format
18947 msgid "Called newMeasurement after a solution was found."
18948 msgstr ""
18949 
18950 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:804
18951 #, fuzzy, kde-format
18952 #| msgid "Failed to load image at %1"
18953 msgid "Failed to fit curve to data."
18954 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn e %1"
18955 
18956 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:956
18957 #, fuzzy, kde-format
18958 msgid "Solution found."
18959 msgstr "Corinth"
18960 
18961 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1000
18962 #, kde-format
18963 msgid "Too many steps."
18964 msgstr ""
18965 
18966 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1029
18967 #, kde-format
18968 msgid "Solution lies outside max travel."
18969 msgstr ""
18970 
18971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
18972 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:42 fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:53
18973 #: fitsviewer/fitstab.cpp:361
18974 #, kde-format
18975 msgid "Value"
18976 msgstr "Gwerzh"
18977 
18978 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:84
18979 #, kde-format
18980 msgctxt "Graphics tooltip; %1 is the Focus Position; %2 is the Focus Value;"
18981 msgid ""
18982 "<table><tr><td>POS:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL:   </td><td>%2</td></"
18983 "tr></table>"
18984 msgstr ""
18985 
18986 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:99
18987 #, kde-format
18988 msgctxt ""
18989 "Graphics tooltip; %1 is the Minimum Focus Position; %2 is the Focus Value;"
18990 msgid ""
18991 "<table><tr><td>MIN:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL:   </td><td>%2</td></"
18992 "tr></table>"
18993 msgstr ""
18994 
18995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
18996 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:37
18997 #, fuzzy, kde-format
18998 #| msgid "Driver:"
18999 msgid "Driver Backlash:"
19000 msgstr "Sturier :"
19001 
19002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
19003 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:59
19004 #, fuzzy, kde-format
19005 #| msgid "Square"
19006 msgid "Initial Step Size:"
19007 msgstr "Karrez"
19008 
19009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
19010 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:75
19011 #, fuzzy, kde-format
19012 #| msgid "Local Time"
19013 msgid "Focuser Settle:"
19014 msgstr "Eur lec'hel"
19015 
19016 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime)
19017 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:91
19018 #, fuzzy, kde-format
19019 msgid ""
19020 "<html><head/><body><p>Settle time (in seconds) after moving the focuser "
19021 "before capturing the next image during Auto Focus and after an Adaptive "
19022 "Focus movement.</p></body></html>"
19023 msgstr "Klask an dra"
19024 
19025 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime)
19026 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime)
19027 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:94 ekos/focus/opsfocussettings.ui:180
19028 #, kde-format
19029 msgid " s"
19030 msgstr ""
19031 
19032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusWalkLabel)
19033 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:132
19034 #, fuzzy, kde-format
19035 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19036 #| msgid "Walker"
19037 msgid "Walk:"
19038 msgstr "Walker"
19039 
19040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
19041 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:148
19042 #, fuzzy, kde-format
19043 msgid "<html><head/><body><p>Max Step Size:</p></body></html>"
19044 msgstr "Klask an dra"
19045 
19046 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBacklash)
19047 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:164
19048 #, kde-format
19049 msgid ""
19050 "<html><head/><body><p>For backlash-aware focusers, the amount of backlash to "
19051 "apply when reversing movement direction. Set to 0 to disable.</"
19052 "p><p>Typically either Focuser Backlash or AF Overscan is set.</p><p>This "
19053 "field sets the Indi Focuser Backlash field and can be set either here or on "
19054 "the Indi Control Panel.</p></body></html>"
19055 msgstr ""
19056 
19057 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusTicks)
19058 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:177
19059 #, kde-format
19060 msgid ""
19061 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Initial Step Size</"
19062 "span> in ticks to cause a noticeable change in HFR value. For timer based "
19063 "focuser, it is the initial time in milliseconds to move the focuser inward "
19064 "or outward</p></body></html>"
19065 msgstr ""
19066 
19067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
19068 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:202
19069 #, kde-format
19070 msgid "AF Overscan:"
19071 msgstr ""
19072 
19073 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusWalk)
19074 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:221
19075 #, kde-format
19076 msgid ""
19077 "<html><head/><body><p>Select the type of walk for the focuser to take when "
19078 "using <span style=\" font-weight:600;\">Linear 1 Pass</span>.  For <span "
19079 "style=\" font-weight:600;\">Linear</span> only <span style=\" font-"
19080 "weight:600;\">Classic</span> is available.</p><p><span style=\" font-"
19081 "weight:600;\">Classic</span>: Focuser steps out &quot;Out Step "
19082 "Multiple&quot; steps, takes a frame and then steps in through focus at a "
19083 "constant step size taking and analysing frames at each step. The exact point "
19084 "at which the pass stops is dependent on the data so this walk is tolerant of "
19085 "starting further away from focus, but at the expense of extra steps.</"
19086 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span>: Focuser steps out "
19087 "half of &quot;Number Steps&quot;, takes a frame and then steps in exactly "
19088 "&quot;Number Steps&quot;. This walk must be started close to focus to be "
19089 "effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is "
19090 "experimental.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">CFZ Shuffle</span>: "
19091 "Similar to <span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span> except this "
19092 "walk takes half steps near the focus point to try to give more weight to "
19093 "points nearer to focus in the curve fitting. As with <span style=\" font-"
19094 "weight:600;\">Fixed Steps</span> this walk must be started close to focus to "
19095 "be effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is "
19096 "experimental.</p><p><br/></p></body></html>"
19097 msgstr ""
19098 
19099 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
19100 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:230
19101 #, fuzzy, kde-format
19102 #| msgid "Square"
19103 msgid "Fixed Steps"
19104 msgstr "Karrez"
19105 
19106 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
19107 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:235
19108 #, kde-format
19109 msgid "CFZ Shuffle"
19110 msgstr ""
19111 
19112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
19113 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:252
19114 #, kde-format
19115 msgid "Max Travel:"
19116 msgstr ""
19117 
19118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
19119 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:268
19120 #, fuzzy, kde-format
19121 #| msgid "Loading images..."
19122 msgid "Capture Timeout:"
19123 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..."
19124 
19125 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMaxSingleStep)
19126 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:284
19127 #, kde-format
19128 msgid ""
19129 "<html><head/><body><p>The maximum single step size the algorithm is allowed "
19130 "to command as it searches for the critical focus zone. The calculated step "
19131 "size would be limited to this maximum value.</p></body></html>"
19132 msgstr ""
19133 
19134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusOutSteps)
19135 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:306
19136 #, kde-format
19137 msgid ""
19138 "<html><body><p>This number multiplied by initial-step-size is number of "
19139 "outward steps the Linear Focus algorithm moves away from the initial "
19140 "position at the start of focusing.</p></body></html>"
19141 msgstr ""
19142 
19143 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCaptureTimeout)
19144 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCaptureTimeout), group (Focus)
19145 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:331 kstars.kcfg:2183
19146 #, kde-format
19147 msgid ""
19148 "Maximum time in seconds to wait for a captured image to be received before "
19149 "declaring a timeout."
19150 msgstr ""
19151 
19152 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAFOverscan)
19153 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:353
19154 #, kde-format
19155 msgid ""
19156 "<html><head/><body><p>Provides backlash overscan in ticks for outward "
19157 "focuser movements during an Autofocus run. This is in addition to any Driver "
19158 "Backlash provided by the device driver and set in the Driver Backlash field. "
19159 "Set to 0 to disable. </p><p>If set, AF Overscan is applied to all focuser "
19160 "movements initiated by the Focus module.</p><p>Typically either Focuser "
19161 "Backlash or AF Overscan is set.</p></body></html>"
19162 msgstr ""
19163 
19164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusMaxTravel)
19165 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:372
19166 #, fuzzy, kde-format
19167 msgid ""
19168 "<html><head/><body><p>Maximum travel in steps before the autofocus process "
19169 "aborts</p></body></html>"
19170 msgstr "Klask an dra"
19171 
19172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
19173 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:400
19174 #, fuzzy, kde-format
19175 #| msgid "Timeout:"
19176 msgid "Motion Timeout:"
19177 msgstr "Amzer-hont :"
19178 
19179 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMotionTimeout)
19180 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:416
19181 #, fuzzy, kde-format
19182 msgid ""
19183 "<html><head/><body><p>Maximum time in seconds to wait for the focuser to "
19184 "move to the desired position before declaring a timeout.</p></body></html>"
19185 msgstr "Klask an dra"
19186 
19187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusNumStepsLabel)
19188 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:438
19189 #, fuzzy, kde-format
19190 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19191 #| msgid "Nürnberg"
19192 msgid "Number Steps:"
19193 msgstr "Nürnberg"
19194 
19195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusNumSteps)
19196 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:454
19197 #, fuzzy, kde-format
19198 msgid ""
19199 "<html><head/><body><p>The total number of steps to use when Walk is set to "
19200 "one of the fixed number of steps walks and Algorithm is Linear 1 Pass.</p></"
19201 "body></html>"
19202 msgstr "Klask an dra"
19203 
19204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusR2Limit)
19205 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:34
19206 #, kde-format
19207 msgid ""
19208 "<html><head/><body><p>Set a minimum for the acceptable R² when performing an "
19209 "Autofocus run.  The value is between 0 (no fit) and 1 (perfect fit).  0.8 is "
19210 "a good start.  If the minimum is not met,  Autofocus will rerun once to try "
19211 "to improve the R². Currently only available for the Linear 1 Pass algorithm "
19212 "when using a Curve Fit of Hyperbola or Parabola. </p></body></html>"
19213 msgstr ""
19214 
19215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarMeasureLabel)
19216 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:59
19217 #, fuzzy, kde-format
19218 msgid "Measure:"
19219 msgstr "Pep rannbennad"
19220 
19221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
19222 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:78
19223 #, fuzzy, kde-format
19224 msgid "Detection:"
19225 msgstr "Kevreadenn"
19226 
19227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusFramesCountLabel)
19228 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:97
19229 #, fuzzy, kde-format
19230 #| msgid "Average"
19231 msgid "Average Over:"
19232 msgstr "Etread"
19233 
19234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusR2LimitLabel)
19235 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:113
19236 #, fuzzy, kde-format
19237 msgid "R² Limit:"
19238 msgstr "Lesanv :"
19239 
19240 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusFramesCount)
19241 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:151
19242 #, fuzzy, kde-format
19243 msgid ""
19244 "<html><head/><body><p>Number of frames to capture at the current focuser "
19245 "position.</p></body></html>"
19246 msgstr "Klask an dra"
19247 
19248 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusFramesCount)
19249 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:154
19250 #, fuzzy, kde-format
19251 #| msgid "Name:"
19252 msgid " frames"
19253 msgstr "Anv :"
19254 
19255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCurveFitLabel)
19256 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:173
19257 #, kde-format
19258 msgid "Curve Fit:"
19259 msgstr ""
19260 
19261 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCurveFit)
19262 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:183
19263 #, kde-format
19264 msgid ""
19265 "<html><head/><body><p>Select the type of curve to fit to the data:</p><ul "
19266 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
19267 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
19268 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
19269 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Quadratic</span>: Uses a polynomial fit "
19270 "of degree 2. This is currently the default option and currently the only "
19271 "option for all Algorithms except Linear 1 Pass.</li><li style=\" margin-"
19272 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
19273 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Hyperbola</"
19274 "span>: Fits a hyperbola to the data points. This is currently only available "
19275 "for the Linear 1 Pass Algorithm.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19276 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19277 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Parabola</span>: Fits a "
19278 "parabola to the data points. This is currently only available for the Linear "
19279 "1 Pass Algorithm.</li></ul></body></html>"
19280 msgstr ""
19281 
19282 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
19283 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:190
19284 #, fuzzy, kde-format
19285 msgid "Quadratic"
19286 msgstr "Paradise"
19287 
19288 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
19289 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:195
19290 #, fuzzy, kde-format
19291 #| msgid "Horizon"
19292 msgid "Hyperbola"
19293 msgstr "Dremmwel"
19294 
19295 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
19296 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:200
19297 #, fuzzy, kde-format
19298 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19299 #| msgid "Baraboo"
19300 msgid "Parabola"
19301 msgstr "Baraboo"
19302 
19303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
19304 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:217
19305 #, fuzzy, kde-format
19306 #| msgid "Country filter:"
19307 msgid "SEP Profile:"
19308 msgstr "Sil ar vro :"
19309 
19310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19311 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:227
19312 #, kde-format
19313 msgid ""
19314 "<html><head/><body><p>Select the Measure to use when fitting a curve for "
19315 "Linear 1 Pass:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
19316 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
19317 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
19318 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR</span>: "
19319 "Half Flux Radius. Uses an algorithm to calculate the radius of a circle "
19320 "centred on the star centroid that encapsulates half the star's flux.</li><ul "
19321 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
19322 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
19323 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
19324 "\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR Adj</span>: Adjusted Half Flux "
19325 "Radius. Normalises the HFR for peak intensity. This is an experimental "
19326 "feature.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-"
19327 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
19328 "style=\" font-weight:600;\">FWHM</span>: Full Width Half Maximum. Curve fits "
19329 "a PSF to each star centroid and uses the curve to calculate the FWHM. This "
19330 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19331 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19332 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\"># Stars</span>: Number of "
19333 "stars. The number of detected stars at optimum focus will be a maximum. This "
19334 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19335 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19336 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Fourier</span>: Fourier "
19337 "power calculation. Uses the Fourier Transform Power approach developed by "
19338 "Tan and Schulz in https://arxiv.org/pdf/2201.12466.pdf.  At optimum focus "
19339 "the power in frequency space [result of the fourier transform] will be a "
19340 "maximum. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>"
19341 msgstr ""
19342 
19343 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
19345 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:231 fitsviewer/statform.ui:81
19346 #, kde-format
19347 msgid "HFR"
19348 msgstr ""
19349 
19350 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19351 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:236
19352 #, kde-format
19353 msgid "HFR Adj"
19354 msgstr ""
19355 
19356 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19357 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:241
19358 #, kde-format
19359 msgid "FWHM"
19360 msgstr ""
19361 
19362 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19363 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:246
19364 #, fuzzy, kde-format
19365 #| msgid "Stars"
19366 msgid "# Stars"
19367 msgstr "Stered"
19368 
19369 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19370 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:251
19371 #, fuzzy, kde-format
19372 msgid "Fourier"
19373 msgstr "Montpelier"
19374 
19375 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit)
19376 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:259
19377 #, kde-format
19378 msgid ""
19379 "<html><head/><body><p>Check to run an outlier pass when all datapoints have "
19380 "been taken. The pass uses Peirce's Criteria for outlier threshold detection. "
19381 "If there are outliers, these are removed and curve fitting rerun. If the R² "
19382 "is improved by the process then this new dataset is used and outliers "
19383 "highlighted on the v-curve. </p></body></html>"
19384 msgstr ""
19385 
19386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit)
19387 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:262
19388 #, kde-format
19389 msgid "Refine Curve Fit"
19390 msgstr ""
19391 
19392 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusUseWeights)
19393 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:275
19394 #, kde-format
19395 msgid ""
19396 "<html><head/><body><p>Check to use the standard deviation of the star HFR or "
19397 "FWHM as a weighting to the curve fitting algorithm. If unchecked, all data "
19398 "points are given equal weighting. Currently only available when using Full "
19399 "Field (multiple stars) and a Curve Fit of Hyperbola or Parabola under the "
19400 "Linear 1 Pass algorithm. </p></body></html>"
19401 msgstr ""
19402 
19403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusUseWeights)
19404 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:278
19405 #, fuzzy, kde-format
19406 #| msgid "Use images"
19407 msgid "Use Weights"
19408 msgstr "Implijit ar skeudennoù"
19409 
19410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusAlgorithm)
19411 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:291
19412 #, no-c-format, kde-format
19413 msgid ""
19414 "<html><head/><body><p>Select focus process algorithm:</p><ul style=\"margin-"
19415 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
19416 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
19417 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
19418 "style=\" font-weight:600;\">Iterative</span>: Moves focuser by discreet "
19419 "steps initially decided by the step size. Once a curve slope is calculated,  "
19420 "further step sizes are calculated to reach optimal solution. The algorithm "
19421 "stops when the measured HFR is within percentage Tolerance of the minimum "
19422 "HFR recorded in the procedure.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19423 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19424 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Polynomial</span>: Starts "
19425 "with iterative method.  Upon crossing to the other side of the V-Curve,  "
19426 "polynomial fitting coefficients along with possible minimum solution are "
19427 "calculated. This algorithm can be faster than purely iterative approach "
19428 "given a good data set.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
19429 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
19430 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Linear</span>: Samples focus inward in "
19431 "a regular fashion, using 2 passes.  The algorithm can be slow, but it is "
19432 "more resilient to backlash.  Start with the focuser positioned near good "
19433 "focus.  Set Initial Step Size and Max Travel for the desired sampling "
19434 "interval and range around start focus position.  Tolerance should be around "
19435 "5%.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; "
19436 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
19437 "weight:600;\">Linear 1 Pass</span>: Starts like <span style=\" font-"
19438 "weight:600;\">Linear</span> but after completing the 1st pass, instead of "
19439 "doing a 2nd pass,  moves straight to the minimum HFR value calculated.  Use "
19440 "Curve Fit of Hyperbola or Parabola.</li></ul></body></html>"
19441 msgstr ""
19442 
19443 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
19444 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:298
19445 #, fuzzy, kde-format
19446 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19447 #| msgid "Saratov"
19448 msgid "Iterative"
19449 msgstr "Saratov"
19450 
19451 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
19452 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:303
19453 #, fuzzy, kde-format
19454 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
19455 #| msgid "French Polynesia"
19456 msgid "Polynomial"
19457 msgstr "Polynezi gallek"
19458 
19459 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
19460 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:308
19461 #, fuzzy, kde-format
19462 #| msgid "Linear"
19463 msgid "Linear"
19464 msgstr "Lineel"
19465 
19466 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
19467 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:313
19468 #, fuzzy, kde-format
19469 #| msgid "Linear"
19470 msgid "Linear 1 Pass"
19471 msgstr "Lineel"
19472 
19473 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusDetection)
19474 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:344
19475 #, kde-format
19476 msgid ""
19477 "<html><head/><body><p>Star detection method:</p><ul style=\"margin-top: 0px; "
19478 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
19479 "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19480 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
19481 "weight:600;\">SEP:</span> Source Extractor and Photometry, an efficient "
19482 "source detection method based on Source Extractor (Bertin and Arnouts 1996; "
19483 "Bertin 2016). See <a href=\"https://joss.theoj.org/papers/10.21105/"
19484 "joss.00058.pdf\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;"
19485 "\">SEP: Source Extractor as a library</span></a> in the Journal of Open "
19486 "Source Software.</li><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
19487 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
19488 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Centroid</span>: a source detection "
19489 "based on estimating star mass around signal peaks.</li><li style=\" margin-"
19490 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
19491 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gradient</"
19492 "span>: a single source detection based on the Sobel filter. Initial or full-"
19493 "field analysis will use SEP instead of this method.</li><li style=\" margin-"
19494 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
19495 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Threshold</"
19496 "span>: a single source detection based on pixel values. Initial or full-"
19497 "field analysis will use SEP instead of this method.</li></ul></body></html>"
19498 msgstr ""
19499 
19500 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19501 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:351
19502 #, fuzzy, kde-format
19503 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19504 #| msgid "Caliente"
19505 msgid "Gradient"
19506 msgstr "Caliente"
19507 
19508 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19509 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:356
19510 #, fuzzy, kde-format
19511 #| msgid "Center"
19512 msgid "Centroid"
19513 msgstr "Kreizennad"
19514 
19515 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19516 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:361
19517 #, fuzzy, kde-format
19518 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19519 #| msgid "Freehold"
19520 msgid "Threshold"
19521 msgstr "Freehold"
19522 
19523 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19524 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
19525 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:366 ekos/guide/opsguide.ui:456
19526 #, fuzzy, kde-format
19527 #| msgctxt "Southeast"
19528 #| msgid "SE"
19529 msgid "SEP"
19530 msgstr "GE"
19531 
19532 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19533 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:371
19534 #, fuzzy, kde-format
19535 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19536 #| msgid "Lahti"
19537 msgid "Bahtinov"
19538 msgstr "Lahti"
19539 
19540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarPSFLabel)
19541 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:385
19542 #, kde-format
19543 msgid "PSF:"
19544 msgstr ""
19545 
19546 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarPSF)
19547 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:395
19548 #, kde-format
19549 msgid ""
19550 "<html><head/><body><p>The type of PSF to use when Measure is set to FWHM:</"
19551 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
19552 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19553 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19554 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gaussian</span>: Uses a 2D "
19555 "Gaussian. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>"
19556 msgstr ""
19557 
19558 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusGaussianKernelSize)
19559 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:439
19560 #, fuzzy, kde-format
19561 msgid ""
19562 "<html><head/><body><p>The gaussian blur kernel size. Used for blurring the "
19563 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>"
19564 msgstr "Klask an dra"
19565 
19566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianKernelSizeLabel)
19567 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:464
19568 #, fuzzy, kde-format
19569 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19570 #| msgid "Fort Riley"
19571 msgid "Kernel size:"
19572 msgstr "Fort Riley"
19573 
19574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianSigmaLabel)
19575 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:480
19576 #, fuzzy, kde-format
19577 #| msgid "sigma"
19578 msgid "Sigma:"
19579 msgstr "sigma"
19580 
19581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusMultiRowAverageLabel)
19582 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:496
19583 #, fuzzy, kde-format
19584 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19585 #| msgid "Cubi Point"
19586 msgid "Num. of rows:"
19587 msgstr "Cubi Point"
19588 
19589 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold)
19590 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:515
19591 #, fuzzy, kde-format
19592 msgid ""
19593 "<html><body><p>Increase to restrict the centroid to bright cores. Decrease "
19594 "to enclose fuzzy stars.</p></body></html>"
19595 msgstr "Klask an dra"
19596 
19597 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMultiRowAverage)
19598 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:543
19599 #, kde-format
19600 msgid ""
19601 "<html><head/><body><p>Combine this number of rows in the Bahtinov max "
19602 "average calculation. Change this value might help to match the Bahtinov "
19603 "lines on the star pattern more accurate.</p></body></html>"
19604 msgstr ""
19605 
19606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGaussianSigma)
19607 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:568
19608 #, fuzzy, kde-format
19609 msgid ""
19610 "<html><head/><body><p>The gaussian blur sigma value. Used for blurring the "
19611 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>"
19612 msgstr "Klask an dra"
19613 
19614 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance)
19615 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:612
19616 #, kde-format
19617 msgid ""
19618 "Decrease value to narrow optimal focus point solution radius. Increase to "
19619 "expand solution radius"
19620 msgstr ""
19621 
19622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, focusDonut)
19623 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:636
19624 #, kde-format
19625 msgid ""
19626 "<html><head/><body><p>Check to enable Donut Busting functionality. Use on "
19627 "telescopes with a central obstruction that create donut shaped stars when "
19628 "defocused.</p><p>This is a currently an experimental feature that should be "
19629 "used with caution.</p></body></html>"
19630 msgstr ""
19631 
19632 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusDonut)
19633 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:639
19634 #, kde-format
19635 msgid "Donut Buster (WARNING: Experimental Feature)"
19636 msgstr ""
19637 
19638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
19639 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:657
19640 #, fuzzy, kde-format
19641 #| msgid "Time Calculators"
19642 msgid "Time Dilation Factor:"
19643 msgstr "Jederez an amzer"
19644 
19645 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTimeDilation)
19646 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:670
19647 #, kde-format
19648 msgid ""
19649 "<html><head/><body><p>The furthest datapoints have their exposure times "
19650 "increased by this factor. The in focus datapoint exposure is not increased. "
19651 "Intermediate points have their exposures scaled appropriately.</p><p>Set to "
19652 "1 to disable this option.</p></body></html>"
19653 msgstr ""
19654 
19655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled)
19656 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:35
19657 #, kde-format
19658 msgid ""
19659 "<html><head/><body><p>This option is only active when Sub Frame is "
19660 "selected.  Check to allow Ekos to select a single star for focus; uncheck to "
19661 "allow the user to select the star to use in FitsViewer.</p></body></html>"
19662 msgstr ""
19663 
19664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled)
19665 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:38
19666 #, fuzzy, kde-format
19667 msgid "Auto Select Star"
19668 msgstr "Degemer da gKStars"
19669 
19670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusUseFullField)
19671 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:54
19672 #, kde-format
19673 msgid ""
19674 "<html><head/><body><p>Select Full Field to allow focus to use multiple stars "
19675 "(note: Sub Frame uses a single star).  In this mode Ekos will automatically "
19676 "select multiple stars during Autofocus and,  for example,  average the HFR "
19677 "of all stars detected to perform focus. </p></body></html>"
19678 msgstr ""
19679 
19680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusUseFullField)
19681 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:57
19682 #, fuzzy, kde-format
19683 #| msgid "Clear Fields"
19684 msgid "Full Field"
19685 msgstr "Goullonderiñ an tachennoù"
19686 
19687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
19688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
19689 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:73 ekos/guide/guide.ui:365
19690 #, kde-format
19691 msgid "Box:"
19692 msgstr ""
19693 
19694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
19695 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:92
19696 #, fuzzy, kde-format
19697 #| msgid "Current color settings"
19698 msgid "Guide Settle:"
19699 msgstr "Dibarzhoù liv red"
19700 
19701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
19702 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:111
19703 #, fuzzy, kde-format
19704 #| msgid "Display"
19705 msgid "Display Units:"
19706 msgstr "Diskwel"
19707 
19708 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBoxSize)
19709 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:130
19710 #, fuzzy, kde-format
19711 msgid "<html><head/><body><p>Size of the subframe in pixels.</p></body></html>"
19712 msgstr "Klask an dra"
19713 
19714 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusBoxSize)
19715 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace)
19716 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:133 ekos/focus/opsfocussettings.ui:298
19717 #, kde-format
19718 msgid " px"
19719 msgstr ""
19720 
19721 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusSubFrame)
19722 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:158
19723 #, kde-format
19724 msgid ""
19725 "<html><head/><body><p>Select Sub Frame to make focus to use a single star "
19726 "(note: Full Field uses multiple stars).  In this mode the Auto Select Star "
19727 "checkbox becomes active to allow either Ekos to select a star (when checked) "
19728 "or to allow the user to manually select the star in FitsViewer (when "
19729 "unchecked).</p></body></html>"
19730 msgstr ""
19731 
19732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusSubFrame)
19733 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:161
19734 #, fuzzy, kde-format
19735 #| msgid "Name:"
19736 msgid "Sub Frame"
19737 msgstr "Anv :"
19738 
19739 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime)
19740 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:177
19741 #, fuzzy, kde-format
19742 msgid ""
19743 "<html><head/><body><p>Wait this many seconds after autofocus completes "
19744 "before resuming guiding.</p></body></html>"
19745 msgstr "Klask an dra"
19746 
19747 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding)
19748 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:196
19749 #, kde-format
19750 msgid "Suspend Guiding while autofocus in progress"
19751 msgstr ""
19752 
19753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding)
19754 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:199
19755 #, fuzzy, kde-format
19756 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19757 #| msgid "Erding"
19758 msgid "Suspend Guiding"
19759 msgstr "Erding"
19760 
19761 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame)
19762 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:212
19763 #, fuzzy, kde-format
19764 #| msgid "Failed to load image"
19765 msgid "Use dark frames from the library."
19766 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn"
19767 
19768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame)
19769 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:215
19770 #, fuzzy, kde-format
19771 #| msgid "Dark Frames"
19772 msgid "Dark Frame"
19773 msgstr "Sternoù teñval"
19774 
19775 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusUnits)
19776 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:222
19777 #, fuzzy, kde-format
19778 msgid "<html><head/><body><p>Display units for HFR and FWHM.</p></body></html>"
19779 msgstr "Klask an dra"
19780 
19781 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits)
19782 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:226
19783 #, fuzzy, kde-format
19784 #| msgid "Size:"
19785 msgid "Pixels"
19786 msgstr "Ment :"
19787 
19788 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits)
19789 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:231
19790 #, fuzzy, kde-format
19791 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19792 #| msgid "Parsons"
19793 msgid "Arc Seconds"
19794 msgstr "Parsons"
19795 
19796 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, maskGroupBox)
19797 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:242
19798 #, kde-format
19799 msgid "Mask"
19800 msgstr ""
19801 
19802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB)
19803 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:257
19804 #, fuzzy, kde-format
19805 msgid ""
19806 "<html><head/><body><p>Aberration inspector style mask with a 3x3 mosaic "
19807 "formed with tiles from the center, the corners and the edges.</p></body></"
19808 "html>"
19809 msgstr "Klask an dra"
19810 
19811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB)
19812 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:260
19813 #, fuzzy, kde-format
19814 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19815 #| msgid "Dyer Observatory"
19816 msgid "Mosaic Mask:"
19817 msgstr "Arsellva Dyer"
19818 
19819 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB)
19820 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:273
19821 #, no-c-format, kde-format
19822 msgid ""
19823 "<html><head/><body><p>During Full Field focusing, this controls the size of "
19824 "an Annulus centred at the middle of the sensor to include for processing. "
19825 "Set inner % to zero to include the centre of the sensor and set outer % to "
19826 "100 to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>"
19827 msgstr ""
19828 
19829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB)
19830 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:276
19831 #, kde-format
19832 msgid "Ring Mask:"
19833 msgstr ""
19834 
19835 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace)
19836 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:292
19837 #, fuzzy, kde-format
19838 msgid ""
19839 "<html><head/><body><p>Size of the separator between the tiles.</p></body></"
19840 "html>"
19841 msgstr "Klask an dra"
19842 
19843 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth)
19844 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:317
19845 #, kde-format
19846 msgid ""
19847 "<html><head/><body><p>Tiles are squares with an edge length calculated by "
19848 "the given percentage of the image width. The percentage is limited such that "
19849 "the tile size does not exceed one third of the shorter side of the image (in "
19850 "most cases, it's height).</p></body></html>"
19851 msgstr ""
19852 
19853 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius)
19854 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:351
19855 #, kde-format
19856 msgid ""
19857 "<html><head/><body><p>Diameter of the inner circle to be excluded from "
19858 "focusing (e.g. a centered galaxy or star cluster). The diameter is given as "
19859 "percentage of the image diagonal. Set to zero to include the centre of the "
19860 "sensor.</p></body></html>"
19861 msgstr ""
19862 
19863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusSpacerLabel)
19864 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:376
19865 #, kde-format
19866 msgid "Spacer:"
19867 msgstr ""
19868 
19869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB)
19870 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:392
19871 #, kde-format
19872 msgid "All stars are used for focusing."
19873 msgstr ""
19874 
19875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB)
19876 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:395
19877 #, kde-format
19878 msgid "Use all stars for focusing"
19879 msgstr ""
19880 
19881 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius)
19882 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:411
19883 #, no-c-format, kde-format
19884 msgid ""
19885 "<html><head/><body><p>Diameter of the outer circle to be excluded from "
19886 "focusing. The diameter is given as percentage of the image diagonal. Set to "
19887 "100% to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>"
19888 msgstr ""
19889 
19890 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, adaptiveFocusGroup)
19891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptive)
19892 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:445 ekos/focus/opsfocussettings.ui:525
19893 #, fuzzy, kde-format
19894 #| msgid "Advanced"
19895 msgid "Adaptive Focus"
19896 msgstr "Barek"
19897 
19898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove)
19899 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:472
19900 #, fuzzy, kde-format
19901 msgid ""
19902 "<html><head/><body><p>The minimum size of an adaptive focus change that will "
19903 "be sent to the focuser.</p></body></html>"
19904 msgstr "Klask an dra"
19905 
19906 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove)
19907 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove)
19908 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:475 ekos/focus/opsfocussettings.ui:500
19909 #, fuzzy, kde-format
19910 msgid " ticks"
19911 msgstr "Dickinson"
19912 
19913 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove)
19914 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:497
19915 #, kde-format
19916 msgid ""
19917 "<html><head/><body><p>The maximum total Adaptive focuser movement between "
19918 "Autofocus runs.  If this value is hit,  adaptive focusing is suspended.  The "
19919 "purpose of this control is to handle runaway adaptive focusing.</p></body></"
19920 "html>"
19921 msgstr ""
19922 
19923 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptive)
19924 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:522
19925 #, fuzzy, kde-format
19926 msgid ""
19927 "<html><head/><body><p>Enable Adaptive Focus between subframes. This is an "
19928 "experimental feature.</p></body></html>"
19929 msgstr "Klask an dra"
19930 
19931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
19932 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:538
19933 #, fuzzy, kde-format
19934 msgid ""
19935 "<html><head/><body><p>Minimum focuser movement when using Adaptive Focus.</"
19936 "p></body></html>"
19937 msgstr "Klask an dra"
19938 
19939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
19940 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:541
19941 #, fuzzy, kde-format
19942 #| msgid "Altitude:"
19943 msgid "Min Move:"
19944 msgstr "Uhelder :"
19945 
19946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptStart)
19947 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:560
19948 #, fuzzy, kde-format
19949 msgid ""
19950 "<html><head/><body><p>Adapt the Autofocus start position based on filter and "
19951 "the Adaptive Focus settings. This is an experimental feature.</p></body></"
19952 "html>"
19953 msgstr "Klask an dra"
19954 
19955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptStart)
19956 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:563
19957 #, fuzzy, kde-format
19958 #| msgid "Azimuth angle"
19959 msgid "Adapt Start Pos"
19960 msgstr "Kogn an azimut"
19961 
19962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
19963 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:576
19964 #, fuzzy, kde-format
19965 #| msgid "Local Time"
19966 msgid "Max Total Move:"
19967 msgstr "Eur lec'hel"
19968 
19969 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:70
19970 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:279
19971 #, kde-format
19972 msgid ""
19973 "The host was not found. Please check the host name and port settings in "
19974 "Guide options."
19975 msgstr ""
19976 
19977 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:74
19978 #, kde-format
19979 msgid ""
19980 "The connection was refused by the peer. Make sure the LinGuider is running, "
19981 "and check that the host name and port settings are correct."
19982 msgstr ""
19983 
19984 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:79
19985 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:286
19986 #, kde-format
19987 msgid "The following error occurred: %1."
19988 msgstr ""
19989 
19990 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:102
19991 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:110
19992 #, fuzzy, kde-format
19993 #| msgid "Invalid Filename"
19994 msgid "Invalid response."
19995 msgstr "N'eo ket un anv restr mad"
19996 
19997 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:139
19998 #, fuzzy, kde-format
19999 #| msgid "Connect"
20000 msgid "Connected to LinGuider %1"
20001 msgstr "Kevreañ"
20002 
20003 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:143
20004 #, kde-format
20005 msgid ""
20006 "Only LinGuider v4.1.0 or higher is supported. Please upgrade LinGuider and "
20007 "try again."
20008 msgstr ""
20009 
20010 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:166
20011 #, fuzzy, kde-format
20012 #| msgid "Azimuth angle"
20013 msgid "Auto star selected %1"
20014 msgstr "Kogn an azimut"
20015 
20016 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:175
20017 #, fuzzy, kde-format
20018 #| msgid "Date && Location"
20019 msgid "Failed to process star position."
20020 msgstr "Deiziad ha lec'hiadur"
20021 
20022 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:188
20023 #, fuzzy, kde-format
20024 #| msgid "Failed to load image"
20025 msgid "Failed to set guider reticle position."
20026 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn"
20027 
20028 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:200
20029 #, fuzzy, kde-format
20030 #| msgid "Failed to load image"
20031 msgid "Failed to set guider square position."
20032 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn"
20033 
20034 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:226
20035 #, fuzzy, kde-format
20036 #| msgid "Failed to load image"
20037 msgid "Failed to start guider."
20038 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn"
20039 
20040 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:228
20041 #, fuzzy, kde-format
20042 #| msgid "Failed to load image"
20043 msgid "Failed to stop guider."
20044 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn"
20045 
20046 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:253
20047 #, fuzzy, kde-format
20048 #| msgid "Failed to load image"
20049 msgid "Failed to get RA/DEC Drift."
20050 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn"
20051 
20052 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:267
20053 #, fuzzy, kde-format
20054 #| msgid "Failed to load image"
20055 msgid "Failed to set dither range."
20056 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn"
20057 
20058 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:135
20059 #, kde-format
20060 msgid "PHD2: There was no dithering response from PHD2, but continue guiding."
20061 msgstr ""
20062 
20063 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:151
20064 #, kde-format
20065 msgid "Giving up reconnecting."
20066 msgstr ""
20067 
20068 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:155
20069 #, fuzzy, kde-format
20070 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
20071 msgid "Reconnecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ."
20072 msgstr "Kevreañ pe digevreañ an drobarzhell INDI."
20073 
20074 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:192
20075 #, fuzzy, kde-format
20076 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
20077 msgid "Connecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ."
20078 msgstr "Kevreañ pe digevreañ an drobarzhell INDI."
20079 
20080 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:247
20081 #, kde-format
20082 msgid "Aborting any capture before disconnecting equipment..."
20083 msgstr ""
20084 
20085 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:260
20086 #, fuzzy, kde-format
20087 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
20088 msgid "Disconnected from PHD2 Host: %1, on port %2."
20089 msgstr "Kevreañ pe digevreañ an drobarzhell INDI."
20090 
20091 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:276
20092 #, fuzzy, kde-format
20093 #| msgid "Disconnect"
20094 msgid "The host disconnected."
20095 msgstr "Digevreañ"
20096 
20097 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:282
20098 #, kde-format
20099 msgid ""
20100 "The connection was refused by the peer. Make sure the PHD2 is running, and "
20101 "check that the host name and port settings are correct."
20102 msgstr ""
20103 
20104 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:308
20105 #, kde-format
20106 msgid "PHD2: invalid response received: %1"
20107 msgstr ""
20108 
20109 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:309
20110 #, fuzzy, kde-format
20111 #| msgid "Version"
20112 msgid "PHD2: JSON error: %1"
20113 msgstr "Doare"
20114 
20115 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:333
20116 #, kde-format
20117 msgid "Unknown PHD2 event: %1"
20118 msgstr ""
20119 
20120 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:342
20121 #, fuzzy, kde-format
20122 #| msgid "Version"
20123 msgid "PHD2: Version %1"
20124 msgstr "Doare"
20125 
20126 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:346
20127 #, fuzzy, kde-format
20128 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20129 #| msgid "Caliente"
20130 msgid "PHD2: Calibration Complete."
20131 msgstr "Caliente"
20132 
20133 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:356
20134 #, fuzzy, kde-format
20135 msgid "PHD2: Waiting for guiding to settle."
20136 msgstr "Klask an dra"
20137 
20138 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:379
20139 #, fuzzy, kde-format
20140 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20141 #| msgid "Caliente"
20142 msgid "PHD2: Calibration Failed (%1)."
20143 msgstr "Caliente"
20144 
20145 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:384
20146 #, fuzzy, kde-format
20147 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20148 #| msgid "Caliente"
20149 msgid "Calibration Data Flipped."
20150 msgstr "Caliente"
20151 
20152 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:412
20153 #, kde-format
20154 msgid "PHD2: Settling failed (%1)."
20155 msgstr ""
20156 
20157 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:431
20158 #, kde-format
20159 msgid "PHD2: There was a dithering error, but continue guiding."
20160 msgstr ""
20161 
20162 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:440
20163 #, fuzzy, kde-format
20164 msgid "PHD2: Settling failed, aborted."
20165 msgstr "Klask an dra"
20166 
20167 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:446
20168 #, fuzzy, kde-format
20169 msgid "PHD2: Settling complete, Guiding Started."
20170 msgstr "Klask an dra"
20171 
20172 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:475
20173 #, fuzzy, kde-format
20174 msgid "PHD2: Star found, guiding is resuming..."
20175 msgstr "Klask an dra"
20176 
20177 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:557
20178 #, kde-format
20179 msgid "PHD2 %1: %2"
20180 msgstr ""
20181 
20182 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:611
20183 #, kde-format
20184 msgid "PHD2: Looping Exposures Stopped."
20185 msgstr ""
20186 
20187 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:616
20188 #, fuzzy, kde-format
20189 msgid "PHD2: Guiding Stopped."
20190 msgstr "Klask an dra"
20191 
20192 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:635
20193 #, kde-format
20194 msgid "PHD2: Lock Position Set."
20195 msgstr ""
20196 
20197 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:646
20198 #, kde-format
20199 msgid "PHD2: Star Selected."
20200 msgstr ""
20201 
20202 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:656
20203 #, fuzzy, kde-format
20204 msgid "PHD2: Dithering succesdsful."
20205 msgstr "Klask an dra"
20206 
20207 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:661
20208 #, fuzzy, kde-format
20209 msgid "PHD2: Guiding started."
20210 msgstr "Klask an dra"
20211 
20212 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:672
20213 #, kde-format
20214 msgid "PHD2: Lock Position Lost, continuing calibration."
20215 msgstr ""
20216 
20217 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:678
20218 #, fuzzy, kde-format
20219 msgid "PHD2: Star Lost. Trying to reacquire for %1s."
20220 msgstr "Klask an dra"
20221 
20222 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:684
20223 #, kde-format
20224 msgid "PHD2: Lock Position Lost."
20225 msgstr ""
20226 
20227 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:690
20228 #, fuzzy, kde-format
20229 msgid "PHD2: Guiding paused."
20230 msgstr "Klask an dra"
20231 
20232 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:695
20233 #, fuzzy, kde-format
20234 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20235 #| msgid "Caliente"
20236 msgid "PHD2: Calibrating, timing out in %1s."
20237 msgstr "Caliente"
20238 
20239 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:704
20240 #, fuzzy, kde-format
20241 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20242 #| msgid "Caliente"
20243 msgid "PHD2: Calibration turned to looping, failed."
20244 msgstr "Caliente"
20245 
20246 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:708
20247 #, fuzzy, kde-format
20248 msgid "PHD2: Looping Exposures."
20249 msgstr "Klask an dra"
20250 
20251 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:714
20252 #, fuzzy, kde-format
20253 msgid "PHD2: Dithering started."
20254 msgstr "Klask an dra"
20255 
20256 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:742
20257 #, fuzzy, kde-format
20258 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20259 #| msgid "Caliente"
20260 msgid "PHD2: Calibration is cleared"
20261 msgstr "Caliente"
20262 
20263 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:838
20264 #, kde-format
20265 msgid "PHD2: DEC Guide Mode is Set to: %1"
20266 msgstr ""
20267 
20268 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:848
20269 #, kde-format
20270 msgid "PHD2: Exposure Time set to: "
20271 msgstr ""
20272 
20273 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:856
20274 #, kde-format
20275 msgid "PHD2: Valid Exposure Times: Auto, "
20276 msgstr ""
20277 
20278 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:887
20279 #, kde-format
20280 msgid ""
20281 "PHD2: Please set CCD and telescope parameters in PHD2, Pixel Scale is "
20282 "invalid."
20283 msgstr ""
20284 
20285 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:889
20286 #, kde-format
20287 msgid "PHD2: Pixel Scale is %1 arcsec per pixel"
20288 msgstr ""
20289 
20290 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1004
20291 #, kde-format
20292 msgid "PHD2 Error: unhandled '%1'"
20293 msgstr ""
20294 
20295 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1136
20296 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1154
20297 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1305
20298 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1420
20299 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1449
20300 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1478
20301 #, kde-format
20302 msgid "PHD2 Error: Equipment not connected."
20303 msgstr ""
20304 
20305 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1298
20306 #, fuzzy, kde-format
20307 msgid "PHD2: Guiding is already running."
20308 msgstr "Klask an dra"
20309 
20310 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1364
20311 #, fuzzy, kde-format
20312 #| msgid "Configure Hidden Objects"
20313 msgid "PHD2: Connecting Equipment. . ."
20314 msgstr "Kefluniañ an traoù kuzhet"
20315 
20316 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1366
20317 #, fuzzy, kde-format
20318 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
20319 msgid "PHD2: Disconnecting Equipment. . ."
20320 msgstr "Kevreañ pe digevreañ an drobarzhell INDI."
20321 
20322 #: ekos/guide/guide.cpp:69
20323 #, fuzzy, kde-format
20324 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20325 #| msgid "Caliente"
20326 msgid "Calibration"
20327 msgstr "Caliente"
20328 
20329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled)
20330 #: ekos/guide/guide.cpp:73 ekos/guide/opsdither.ui:102
20331 #, fuzzy, kde-format
20332 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
20333 #| msgid "Other"
20334 msgid "Dither"
20335 msgstr "All"
20336 
20337 #: ekos/guide/guide.cpp:77
20338 #, fuzzy, kde-format
20339 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20340 #| msgid "Erding"
20341 msgid "GPG RA Guider"
20342 msgstr "Erding"
20343 
20344 #: ekos/guide/guide.cpp:420
20345 #, kde-format
20346 msgid ""
20347 "PHD2's current camera: %1, is not connected to Ekos.  The PHD2 Guide Star "
20348 "Image will be received, but the full external guide frames cannot."
20349 msgstr ""
20350 
20351 #: ekos/guide/guide.cpp:430
20352 #, kde-format
20353 msgid ""
20354 "PHD2's current camera: %1, is connected to Ekos.  You can select whether to "
20355 "use the full external guide frames or just receive the PHD2 Guide Star Image "
20356 "using the SubFrame checkbox."
20357 msgstr ""
20358 
20359 #: ekos/guide/guide.cpp:578
20360 #, kde-format
20361 msgid "Connection to the guide CCD is lost."
20362 msgstr ""
20363 
20364 #: ekos/guide/guide.cpp:750
20365 #, fuzzy, kde-format
20366 #| msgid "Connection"
20367 msgid "Error: lost connection to CCD."
20368 msgstr "Kevreadenn"
20369 
20370 #: ekos/guide/guide.cpp:937
20371 #, kde-format
20372 msgid "Exposure timeout. Aborting Autoguide."
20373 msgstr ""
20374 
20375 #: ekos/guide/guide.cpp:939
20376 #, kde-format
20377 msgid "Exposure timeout. Aborting Dithering."
20378 msgstr ""
20379 
20380 #: ekos/guide/guide.cpp:941
20381 #, kde-format
20382 msgid "Exposure timeout. Aborting Calibration."
20383 msgstr ""
20384 
20385 #: ekos/guide/guide.cpp:1297
20386 #, kde-format
20387 msgid "The mount is parked. Unpark to start guiding."
20388 msgstr ""
20389 
20390 #: ekos/guide/guide.cpp:1400
20391 #, kde-format
20392 msgid "Pier side change detected. Clearing calibration."
20393 msgstr ""
20394 
20395 #: ekos/guide/guide.cpp:1414
20396 #, fuzzy, kde-format
20397 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20398 #| msgid "Mount Ekar"
20399 msgid "Mount is moving. Resetting calibration..."
20400 msgstr "Mount Ekar"
20401 
20402 #: ekos/guide/guide.cpp:1430
20403 #, fuzzy, kde-format
20404 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20405 #| msgid "Mount Ekar"
20406 msgid "Mount is parking. Aborting guide..."
20407 msgstr "Mount Ekar"
20408 
20409 #: ekos/guide/guide.cpp:1432
20410 #, fuzzy, kde-format
20411 #| msgid "Date && Location"
20412 msgid "Mount is slewing. Aborting guide..."
20413 msgstr "Deiziad ha lec'hiadur"
20414 
20415 #: ekos/guide/guide.cpp:1495
20416 #, fuzzy, kde-format
20417 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20418 #| msgid "Caliente"
20419 msgid "Calibration is cleared."
20420 msgstr "Caliente"
20421 
20422 #: ekos/guide/guide.cpp:1516
20423 #, kde-format
20424 msgid "External guider connected."
20425 msgstr ""
20426 
20427 #: ekos/guide/guide.cpp:1534
20428 #, kde-format
20429 msgid "External guider disconnected."
20430 msgstr ""
20431 
20432 #: ekos/guide/guide.cpp:1551
20433 #, fuzzy, kde-format
20434 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20435 #| msgid "Caliente"
20436 msgid "Calibration completed."
20437 msgstr "Caliente"
20438 
20439 #: ekos/guide/guide.cpp:1569
20440 #, fuzzy, kde-format
20441 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20442 #| msgid "Caliente"
20443 msgid "Calibration started."
20444 msgstr "Caliente"
20445 
20446 #: ekos/guide/guide.cpp:1576
20447 #, fuzzy, kde-format
20448 msgid "Guiding resumed."
20449 msgstr "Klask an dra"
20450 
20451 #: ekos/guide/guide.cpp:1579
20452 #, fuzzy, kde-format
20453 msgid "Autoguiding started."
20454 msgstr "Klask an dra"
20455 
20456 #: ekos/guide/guide.cpp:1591
20457 #, fuzzy, kde-format
20458 msgid "Autoguiding aborted."
20459 msgstr "Klask an dra"
20460 
20461 #: ekos/guide/guide.cpp:1596
20462 #, fuzzy, kde-format
20463 msgid "Guiding suspended."
20464 msgstr "Klask an dra"
20465 
20466 #: ekos/guide/guide.cpp:1605
20467 #, fuzzy, kde-format
20468 msgid "Manual dithering in progress."
20469 msgstr "Goose Creek"
20470 
20471 #: ekos/guide/guide.cpp:1609
20472 #, fuzzy, kde-format
20473 msgid "Dithering in progress."
20474 msgstr "Goose Creek"
20475 
20476 #: ekos/guide/guide.cpp:1613
20477 #, kde-format
20478 msgid "Post-dither settling for %1 second..."
20479 msgid_plural "Post-dither settling for %1 seconds..."
20480 msgstr[0] ""
20481 msgstr[1] ""
20482 
20483 #: ekos/guide/guide.cpp:1618
20484 #, fuzzy, kde-format
20485 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
20486 #| msgid "Other"
20487 msgid "Dithering failed."
20488 msgstr "All"
20489 
20490 #: ekos/guide/guide.cpp:1629
20491 #, fuzzy, kde-format
20492 #| msgid "Telescope port:"
20493 msgid "Dithering completed successfully."
20494 msgstr "Porzh ar bellsellerez :"
20495 
20496 #: ekos/guide/guide.cpp:1675
20497 #, fuzzy, kde-format
20498 #| msgid "Radiotelescope"
20499 msgid "%1x%1 guide binning is not supported."
20500 msgstr "Pellsellerez radio"
20501 
20502 #: ekos/guide/guide.cpp:1697
20503 #, kde-format
20504 msgid "Exposure failed. Restarting exposure..."
20505 msgstr ""
20506 
20507 #: ekos/guide/guide.cpp:1823
20508 #, kde-format
20509 msgid "Cannot change guider type while active."
20510 msgstr ""
20511 
20512 #: ekos/guide/guide.cpp:1914
20513 #, kde-format
20514 msgid ""
20515 "Warning: Reset Guiding Calibration is enabled. It is recommended to turn "
20516 "this option off for PHD2."
20517 msgstr ""
20518 
20519 #: ekos/guide/guide.cpp:2298
20520 #, fuzzy, kde-format
20521 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20522 #| msgid "Caliente"
20523 msgid "Calibration failed to start."
20524 msgstr "Caliente"
20525 
20526 #: ekos/guide/guide.cpp:2449
20527 #, fuzzy, kde-format
20528 #| msgid "No object selected."
20529 msgid "Auto star selected."
20530 msgstr "N'eus tra dibabet ebet."
20531 
20532 #: ekos/guide/guide.cpp:2453
20533 #, fuzzy, kde-format
20534 #| msgid "Failed to load image"
20535 msgid "Failed to select an auto star."
20536 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn"
20537 
20538 #: ekos/guide/guide.cpp:2462
20539 #, fuzzy, kde-format
20540 msgid "Select a guide star to calibrate."
20541 msgstr "Degemer da gKStars"
20542 
20543 #: ekos/guide/guide.cpp:2712
20544 #, kde-format
20545 msgid "x (pixels)"
20546 msgstr ""
20547 
20548 #: ekos/guide/guide.cpp:2713
20549 #, kde-format
20550 msgid "y (pixels)"
20551 msgstr ""
20552 
20553 #: ekos/guide/guide.cpp:2824 ekos/guide/guide.cpp:2950
20554 #, kde-format
20555 msgid ""
20556 "The PHD2 camera is not available to Ekos, so you cannot see the captured "
20557 "images.  But you will still see the Guide Star Image when you guide."
20558 msgstr ""
20559 
20560 #: ekos/guide/guide.cpp:2828 ekos/guide/guide.cpp:2954
20561 #, kde-format
20562 msgid ""
20563 "To receive PHD2 images other than the Guide Star Image, SubFrame must be "
20564 "unchecked.  Unchecking it now to enable your image captures.  You can re-"
20565 "enable it before Guiding"
20566 msgstr ""
20567 
20568 #: ekos/guide/guide.cpp:3112
20569 #, kde-format
20570 msgid "Cannot change active optical train while PHD2 is connected"
20571 msgstr ""
20572 
20573 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroupBox)
20574 #: ekos/guide/guide.ui:95
20575 #, fuzzy, kde-format
20576 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20577 #| msgid "Montreal"
20578 msgid "Control"
20579 msgstr "Montreal"
20580 
20581 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideAutoStar)
20582 #: ekos/guide/guide.ui:121
20583 #, fuzzy, kde-format
20584 msgid ""
20585 "<html><head/><body><p>Automatically select the calibration star. <br/>Please "
20586 "note: 'SEP Multi Star' does  <span style=\" font-weight:600;\">always</span> "
20587 "use 'auto star' detection.</p></body></html>"
20588 msgstr "Klask an dra"
20589 
20590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideAutoStar)
20591 #: ekos/guide/guide.ui:124
20592 #, fuzzy, kde-format
20593 #| msgid "Azimuth angle"
20594 msgid "Auto Star"
20595 msgstr "Kogn an azimut"
20596 
20597 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearCalibrationB)
20598 #: ekos/guide/guide.ui:188
20599 #, fuzzy, kde-format
20600 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20601 #| msgid "Caliente"
20602 msgid "Clear calibration data."
20603 msgstr "Caliente"
20604 
20605 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualDitherB)
20606 #: ekos/guide/guide.ui:217
20607 #, fuzzy, kde-format
20608 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
20609 #| msgid "Vanuatu"
20610 msgid "Manual Dither"
20611 msgstr "Vanuatu"
20612 
20613 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideDarkFrame)
20614 #: ekos/guide/guide.ui:237
20615 #, kde-format
20616 msgid ""
20617 "<html><head/><body><p>Subtract dark frame. If no dark frame is available, a "
20618 "new dark frame shall be captured and saved for future use.</p></body></html>"
20619 msgstr ""
20620 
20621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loopB)
20622 #: ekos/guide/guide.ui:247
20623 #, kde-format
20624 msgid "Loop"
20625 msgstr ""
20626 
20627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideSubframe)
20628 #: ekos/guide/guide.ui:276
20629 #, kde-format
20630 msgid ""
20631 "<html><head/><body><p>Subframe the image around the guide star. Or for PHD2, "
20632 "receive the Guide Star Image instead of the full image frame. For the "
20633 "Internal Guider, before checking this option, you must <span style=\" font-"
20634 "weight:600;\">first</span> capture an image and select a guide star. Uncheck "
20635 "it to take a full frame again. <br/>Please note: 'SEP Multi Star' <span "
20636 "style=\" font-weight:600;\">cannot</span> use subframe.</p></body></html>"
20637 msgstr ""
20638 
20639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideSubframe)
20640 #: ekos/guide/guide.ui:279
20641 #, fuzzy, kde-format
20642 #| msgid "Name:"
20643 msgid "Subframe"
20644 msgstr "Anv :"
20645 
20646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled)
20647 #: ekos/guide/guide.ui:301
20648 #, kde-format
20649 msgid "East Direction Guiding"
20650 msgstr ""
20651 
20652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled)
20653 #: ekos/guide/guide.ui:311
20654 #, kde-format
20655 msgid "West Direction Guiding"
20656 msgstr ""
20657 
20658 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalConnectB)
20659 #: ekos/guide/guide.ui:326
20660 #, kde-format
20661 msgid "Connect to external guiding application."
20662 msgstr ""
20663 
20664 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled)
20665 #: ekos/guide/guide.ui:336
20666 #, fuzzy, kde-format
20667 msgid "Guide Declination Axis"
20668 msgstr "Deskrivadur :"
20669 
20670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
20671 #: ekos/guide/guide.ui:362
20672 #, kde-format
20673 msgid ""
20674 "Guide star tracking box size. Box size must be set in accordance to the "
20675 "selected star size."
20676 msgstr ""
20677 
20678 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalDisconnectB)
20679 #: ekos/guide/guide.ui:388
20680 #, kde-format
20681 msgid "Disconnect from external guiding application."
20682 msgstr ""
20683 
20684 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
20685 #: ekos/guide/guide.ui:398
20686 #, kde-format
20687 msgid "Apply filter to image after capture to enhance it"
20688 msgstr ""
20689 
20690 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
20691 #: ekos/guide/guide.ui:408
20692 #, kde-format
20693 msgid ""
20694 "Guide camera binning. It is recommended to set binning to 2x2 or higher."
20695 msgstr ""
20696 
20697 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled)
20698 #: ekos/guide/guide.ui:418
20699 #, fuzzy, kde-format
20700 #| msgid "Action:"
20701 msgid "Guide Right Ascention Axis"
20702 msgstr "Gwezhiad :"
20703 
20704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_9)
20705 #: ekos/guide/guide.ui:431
20706 #, fuzzy, kde-format
20707 msgid "Directions:"
20708 msgstr "Kevreadenn"
20709 
20710 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guideDelay)
20711 #: ekos/guide/guide.ui:438
20712 #, kde-format
20713 msgid "Delay next guide exposure this many seconds after a pulse is sent"
20714 msgstr ""
20715 
20716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled)
20717 #: ekos/guide/guide.ui:453
20718 #, kde-format
20719 msgid "North Direction Guiding"
20720 msgstr ""
20721 
20722 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled)
20723 #: ekos/guide/guide.ui:463
20724 #, fuzzy, kde-format
20725 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20726 #| msgid "Erding"
20727 msgid "South Direction Guiding"
20728 msgstr "Erding"
20729 
20730 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
20731 #: ekos/guide/guide.ui:476
20732 #, kde-format
20733 msgid "8"
20734 msgstr ""
20735 
20736 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
20737 #: ekos/guide/guide.ui:481
20738 #, fuzzy, kde-format
20739 #| msgid "1"
20740 msgid "16"
20741 msgstr "1"
20742 
20743 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
20744 #: ekos/guide/guide.ui:491
20745 #, kde-format
20746 msgid "64"
20747 msgstr ""
20748 
20749 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
20750 #: ekos/guide/guide.ui:496
20751 #, kde-format
20752 msgid "128"
20753 msgstr ""
20754 
20755 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualPulseB)
20756 #: ekos/guide/guide.ui:504
20757 #, fuzzy, kde-format
20758 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
20759 #| msgid "Vanuatu"
20760 msgid "Manual Pulse..."
20761 msgstr "Vanuatu"
20762 
20763 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroupScope)
20764 #: ekos/guide/guide.ui:529
20765 #, fuzzy, kde-format
20766 #| msgid "Setup Telescopes"
20767 msgid "Scope / Lens Info"
20768 msgstr "Kefluniadur ar bellsellerez"
20769 
20770 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FOV)
20771 #: ekos/guide/guide.ui:550
20772 #, kde-format
20773 msgid "Field of View (arcmin)"
20774 msgstr ""
20775 
20776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Aperture)
20777 #: ekos/guide/guide.ui:604
20778 #, fuzzy, kde-format
20779 msgid "Aperture (mm)"
20780 msgstr "Pep rannbennad"
20781 
20782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Focal)
20783 #: ekos/guide/guide.ui:658
20784 #, fuzzy, kde-format
20785 msgid "Focal Length (mm)"
20786 msgstr "Hirder an deiz :"
20787 
20788 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Reducer)
20789 #: ekos/guide/guide.ui:674
20790 #, kde-format
20791 msgid "Reducer"
20792 msgstr ""
20793 
20794 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroup)
20795 #: ekos/guide/guide.ui:722
20796 #, fuzzy, kde-format
20797 #| msgid "Setup Telescopes"
20798 msgid "Guide Info"
20799 msgstr "Kefluniadur ar bellsellerez"
20800 
20801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17)
20802 #: ekos/guide/guide.ui:748
20803 #, fuzzy, kde-format
20804 msgid "Pulse length (ms):"
20805 msgstr "Hirder an deiz :"
20806 
20807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_16)
20808 #: ekos/guide/guide.ui:755
20809 #, fuzzy, kde-format
20810 msgid "Guiding delta \":"
20811 msgstr "Deskrivadur :"
20812 
20813 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseRA)
20814 #: ekos/guide/guide.ui:767
20815 #, kde-format
20816 msgid "Generated RA pulse"
20817 msgstr ""
20818 
20819 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseDEC)
20820 #: ekos/guide/guide.ui:780
20821 #, kde-format
20822 msgid "Generated DEC pulse"
20823 msgstr ""
20824 
20825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaRA)
20826 #: ekos/guide/guide.ui:800
20827 #, kde-format
20828 msgid "Immediate Guiding RA deviation in arcseconds"
20829 msgstr ""
20830 
20831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaDEC)
20832 #: ekos/guide/guide.ui:813
20833 #, kde-format
20834 msgid "Immediate Guiding DEC deviation in arcseconds"
20835 msgstr ""
20836 
20837 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_17b)
20838 #: ekos/guide/guide.ui:828
20839 #, fuzzy, kde-format
20840 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20841 #| msgid "Erding"
20842 msgid "Guiding RMS error"
20843 msgstr "Erding"
20844 
20845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17b)
20846 #: ekos/guide/guide.ui:831
20847 #, kde-format
20848 msgid "RMS\" (RA/DEC):"
20849 msgstr ""
20850 
20851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrRA)
20852 #: ekos/guide/guide.ui:843
20853 #, fuzzy, kde-format
20854 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20855 #| msgid "Erding"
20856 msgid "Guiding RA RMS error"
20857 msgstr "Erding"
20858 
20859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrDEC)
20860 #: ekos/guide/guide.ui:856
20861 #, fuzzy, kde-format
20862 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20863 #| msgid "Erding"
20864 msgid "Guiding DEC RMS error"
20865 msgstr "Erding"
20866 
20867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
20868 #: ekos/guide/guide.ui:871
20869 #, fuzzy, kde-format
20870 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20871 #| msgid "Montreal"
20872 msgid "Total RMS\":"
20873 msgstr "Montreal"
20874 
20875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_TotalRMS)
20876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_SNR)
20877 #: ekos/guide/guide.ui:881 ekos/guide/guide.ui:901
20878 #, fuzzy, kde-format
20879 #| msgid "xi"
20880 msgid "xxx"
20881 msgstr "xi"
20882 
20883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7b)
20884 #: ekos/guide/guide.ui:891
20885 #, fuzzy, kde-format
20886 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20887 #| msgid "Erding"
20888 msgid "Guide SNR:"
20889 msgstr "Erding"
20890 
20891 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, correctionSlider)
20892 #: ekos/guide/guide.ui:1073
20893 #, kde-format
20894 msgid ""
20895 "<html><head/><body><p>Drag the slider to adjust the scale of the Corrections "
20896 "Graphs relative to the scale of the drift graphs.</p></body></html>"
20897 msgstr ""
20898 
20899 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
20900 #: ekos/guide/guide.ui:1120
20901 #, fuzzy, kde-format
20902 msgid "Drift Plot"
20903 msgstr "Crestwood"
20904 
20905 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
20906 #: ekos/guide/guide.ui:1155
20907 #, fuzzy, kde-format
20908 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20909 #| msgid "Caliente"
20910 msgid "Calibration Plot"
20911 msgstr "Caliente"
20912 
20913 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph)
20914 #: ekos/guide/guide.ui:1211
20915 #, kde-format
20916 msgid ""
20917 "<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</p></"
20918 "body></html>"
20919 msgstr ""
20920 
20921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph)
20922 #: ekos/guide/guide.ui:1214
20923 #, fuzzy, kde-format
20924 #| msgid "RA"
20925 msgid "RA "
20926 msgstr "RA"
20927 
20928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph)
20929 #: ekos/guide/guide.ui:1224
20930 #, kde-format
20931 msgid ""
20932 "<html><head/><body><p>Display the RA Corrections graph in the Drift Graphics "
20933 "plot.</p></body></html>"
20934 msgstr ""
20935 
20936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph)
20937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph)
20938 #: ekos/guide/guide.ui:1227 ekos/guide/guide.ui:1260
20939 #, kde-format
20940 msgid "Corr"
20941 msgstr ""
20942 
20943 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph)
20944 #: ekos/guide/guide.ui:1244
20945 #, kde-format
20946 msgid ""
20947 "<html><head/><body><p>Display DEC graph in the Drift Graphics plot.</p></"
20948 "body></html>"
20949 msgstr ""
20950 
20951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph)
20952 #: ekos/guide/guide.ui:1257
20953 #, kde-format
20954 msgid ""
20955 "<html><head/><body><p>Display the DEC Corrections graph in the Drift "
20956 "Graphics plot.</p></body></html>"
20957 msgstr ""
20958 
20959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph)
20960 #: ekos/guide/guide.ui:1277
20961 #, fuzzy, kde-format
20962 msgid ""
20963 "<html><head/><body><p>Display SNR graph in the Drift Graphics plot.</p></"
20964 "body></html>"
20965 msgstr "Klask an dra"
20966 
20967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph)
20968 #: ekos/guide/guide.ui:1280
20969 #, fuzzy, kde-format
20970 #| msgid "LSR"
20971 msgid "SNR"
20972 msgstr "LSR"
20973 
20974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph)
20975 #: ekos/guide/guide.ui:1290
20976 #, fuzzy, kde-format
20977 msgid ""
20978 "<html><head/><body><p>Display RMS graph in the Drift Graphics plot.</p></"
20979 "body></html>"
20980 msgstr "Klask an dra"
20981 
20982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph)
20983 #: ekos/guide/guide.ui:1293
20984 #, kde-format
20985 msgid "RMS"
20986 msgstr ""
20987 
20988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomInXB)
20989 #: ekos/guide/guide.ui:1333
20990 #, fuzzy, kde-format
20991 msgid "<html><head/><body><p>Zoom in for the X-Axis.</p></body></html>"
20992 msgstr "Klask an dra"
20993 
20994 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomOutXB)
20995 #: ekos/guide/guide.ui:1361
20996 #, fuzzy, kde-format
20997 msgid "<html><head/><body><p>Zoom out for the X-Axis.</p></body></html>"
20998 msgstr "Klask an dra"
20999 
21000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
21001 #: ekos/guide/guide.ui:1387
21002 #, fuzzy, kde-format
21003 #| msgid "Track"
21004 msgid "Trace:"
21005 msgstr "Roudenn"
21006 
21007 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, guideSlider)
21008 #: ekos/guide/guide.ui:1394
21009 #, kde-format
21010 msgid ""
21011 "<html><head/><body><p>Drag the slider to scroll through guide history while "
21012 "displaying the RA and DEC error points on both graphs. Dragging to the far "
21013 "right will set the guide plots to display the latest guide data and "
21014 "autoscroll the graph.</p></body></html>"
21015 msgstr ""
21016 
21017 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, latestCheck)
21018 #: ekos/guide/guide.ui:1410
21019 #, kde-format
21020 msgid ""
21021 "<html><head/><body><p>Check to display the latest guide data and autoscroll "
21022 "the graph.</p></body></html>"
21023 msgstr ""
21024 
21025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latestCheck)
21026 #: ekos/guide/guide.ui:1413
21027 #, kde-format
21028 msgid "Max "
21029 msgstr ""
21030 
21031 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideAutoScaleGraphB)
21032 #: ekos/guide/guide.ui:1433
21033 #, kde-format
21034 msgid ""
21035 "<html><head/><body><p>Autoscale both Guide Graphs to their default scale. If "
21036 "any points are located outside this range, the view is expanded to include "
21037 "them (with the exception of the time axis in the drift graphics).</p></"
21038 "body></html>"
21039 msgstr ""
21040 
21041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideSaveDataB)
21042 #: ekos/guide/guide.ui:1455
21043 #, kde-format
21044 msgid ""
21045 "<html><head/><body><p>Export the guide data from the current session to a "
21046 "CSV file readable by a spreadsheet program.</p></body></html>"
21047 msgstr ""
21048 
21049 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideDataClearB)
21050 #: ekos/guide/guide.ui:1477
21051 #, kde-format
21052 msgid ""
21053 "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>"
21054 msgstr ""
21055 
21056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guiderAccuracyThreshold)
21057 #: ekos/guide/guide.ui:1493
21058 #, kde-format
21059 msgid ""
21060 "<html><head/><body><p>Set the desired guiding accuracy in the Drift Plot. "
21061 "The number represents the radius of the green concentric circle in "
21062 "arcseconds.</p></body></html>"
21063 msgstr ""
21064 
21065 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:67
21066 #, fuzzy, kde-format
21067 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21068 #| msgid "Haines"
21069 msgid "drift (arcsec)"
21070 msgstr "Haines"
21071 
21072 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:68
21073 #, fuzzy, kde-format
21074 msgid "pulse (ms)"
21075 msgstr "Hirder an deiz :"
21076 
21077 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:224 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:626
21078 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:701
21079 #, kde-format
21080 msgctxt ""
21081 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE "
21082 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR"
21083 msgid ""
21084 "<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA:   </td><td>%2 \"</td></"
21085 "tr><tr><td>DE:   </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS:   </td><td>%4 \"</td></"
21086 "tr><tr><td>SNR:   </td><td>%5 \"</td></tr></table>"
21087 msgstr ""
21088 
21089 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:243 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:642
21090 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:717
21091 #, kde-format
21092 msgctxt ""
21093 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE "
21094 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR; "
21095 "%6 is RA Pulse in ms; %7 is DE Pulse in ms"
21096 msgid ""
21097 "<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA:   </td><td>%2 \"</td></"
21098 "tr><tr><td>DE:   </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS:   </td><td>%4 \"</td></"
21099 "tr><tr><td>SNR:   </td><td>%5 \"</td></tr><tr><td>RA Pulse:   </td><td>%6 "
21100 "ms</td></tr><tr><td>DE Pulse:   </td><td>%7 ms</td></tr></table>"
21101 msgstr ""
21102 
21103 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:282 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:200
21104 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:29
21105 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:118 skymapdrawabstract.cpp:184
21106 #, kde-format
21107 msgctxt "North"
21108 msgid "N"
21109 msgstr "N"
21110 
21111 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:290 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:208
21112 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:25
21113 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:114
21114 #, kde-format
21115 msgctxt "South"
21116 msgid "S"
21117 msgstr "S"
21118 
21119 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:298 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:216
21120 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:27
21121 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:116
21122 #, kde-format
21123 msgctxt "West"
21124 msgid "W"
21125 msgstr "K"
21126 
21127 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:306 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:224
21128 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:23
21129 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:112
21130 #, kde-format
21131 msgctxt "East"
21132 msgid "E"
21133 msgstr "R"
21134 
21135 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:454
21136 #, fuzzy, kde-format
21137 msgctxt "@title:window"
21138 msgid "Export Guide Data"
21139 msgstr "&Rasklañ"
21140 
21141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preparingStateLabel)
21142 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:51
21143 #, fuzzy, kde-format
21144 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21145 #| msgid "Saratov"
21146 msgid "Prep"
21147 msgstr "Saratov"
21148 
21149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runningStateLabel)
21150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runButtonBatch)
21151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch)
21152 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:64 tools/modcalcangdist.ui:666
21153 #: tools/modcalcapcoord.ui:720 tools/modcalcgalcoord.ui:418
21154 #: tools/modcalcgeod.ui:572 tools/modcalcplanets.ui:932
21155 #: tools/modcalcvlsr.ui:750
21156 #, kde-format
21157 msgid "Run"
21158 msgstr "Seveniñ"
21159 
21160 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:178
21161 #, kde-format
21162 msgid "RA drifting forward..."
21163 msgstr ""
21164 
21165 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:182
21166 #, fuzzy, kde-format
21167 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21168 #| msgid "Erding"
21169 msgid "Guide Star found."
21170 msgstr "Erding"
21171 
21172 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:202
21173 #, fuzzy, kde-format
21174 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21175 #| msgid "Caliente"
21176 msgid "Calibrating RA Out"
21177 msgstr "Caliente"
21178 
21179 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:241
21180 #, fuzzy, kde-format
21181 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21182 #| msgid "Farmington"
21183 msgid "RA drifting reverse..."
21184 msgstr "Farmington"
21185 
21186 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:247
21187 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:385
21188 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:603
21189 #, kde-format
21190 msgid ""
21191 "Calibration rejected. Star drift is too short. Check for mount, cable, or "
21192 "backlash problems."
21193 msgstr ""
21194 
21195 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:250
21196 #, fuzzy, kde-format
21197 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21198 #| msgid "Caliente"
21199 msgid "Calibration Failed: Drift too short."
21200 msgstr "Caliente"
21201 
21202 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:279
21203 #, fuzzy, kde-format
21204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21205 #| msgid "Caliente"
21206 msgid "Calibrating RA In"
21207 msgstr "Caliente"
21208 
21209 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:336
21210 #, fuzzy, kde-format
21211 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21212 #| msgid "Caliente"
21213 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start."
21214 msgstr "Caliente"
21215 
21216 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:337
21217 #, kde-format
21218 msgid ""
21219 "Guide RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration. Possible "
21220 "mount or backlash problems..."
21221 msgid_plural ""
21222 "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations. Possible "
21223 "mount or backlash problems..."
21224 msgstr[0] ""
21225 msgstr[1] ""
21226 
21227 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:356
21228 #, fuzzy, kde-format
21229 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21230 #| msgid "Barron"
21231 msgid "DEC backlash..."
21232 msgstr "Barron"
21233 
21234 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:369
21235 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:422
21236 #, kde-format
21237 msgid "DEC drifting forward..."
21238 msgstr ""
21239 
21240 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:388
21241 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:604
21242 #, fuzzy, kde-format
21243 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21244 #| msgid "Caliente"
21245 msgid "Calibration Failed: drift too short."
21246 msgstr "Caliente"
21247 
21248 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:408
21249 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:425
21250 #, fuzzy, kde-format
21251 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21252 #| msgid "Caliente"
21253 msgid "Calibrating DEC Backlash"
21254 msgstr "Caliente"
21255 
21256 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:434
21257 #, fuzzy, kde-format
21258 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21259 #| msgid "Caliente"
21260 msgid "Calibrating DEC Out"
21261 msgstr "Caliente"
21262 
21263 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:470
21264 #, kde-format
21265 msgid "DEC drifting reverse..."
21266 msgstr ""
21267 
21268 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:480
21269 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:568
21270 #, fuzzy, kde-format
21271 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21272 #| msgid "Caliente"
21273 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start point."
21274 msgstr "Caliente"
21275 
21276 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:481
21277 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:570
21278 #, kde-format
21279 msgid ""
21280 "Guide DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n"
21281 "Possible mount or backlash problems..."
21282 msgid_plural ""
21283 "GUIDE DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n"
21284 "Possible mount or backlash problems..."
21285 msgstr[0] ""
21286 msgstr[1] ""
21287 
21288 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:513
21289 #, fuzzy, kde-format
21290 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21291 #| msgid "Caliente"
21292 msgid "Calibrating DEC In"
21293 msgstr "Caliente"
21294 
21295 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:586
21296 #, kde-format
21297 msgid "DEC swap enabled."
21298 msgstr ""
21299 
21300 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:588
21301 #, kde-format
21302 msgid "DEC swap disabled."
21303 msgstr ""
21304 
21305 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:592
21306 #, fuzzy, kde-format
21307 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21308 #| msgid "Caliente"
21309 msgid "Calibration Successful"
21310 msgstr "Caliente"
21311 
21312 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:537
21313 #, kde-format
21314 msgid ""
21315 "Warning: Dithering failed. Autoguiding shall continue as set in the options "
21316 "in case of dither failure."
21317 msgstr ""
21318 
21319 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:607
21320 #, fuzzy, kde-format
21321 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
21322 #| msgid "Other"
21323 msgid "Warning: Manual Dithering failed."
21324 msgstr "All"
21325 
21326 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:657
21327 #, kde-format
21328 msgid "%1 info are missing. Please set the values in INDI Control Panel."
21329 msgstr ""
21330 
21331 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:658
21332 #, fuzzy, kde-format
21333 #| msgid "Information"
21334 msgid "Missing Information"
21335 msgstr "Titouroù"
21336 
21337 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:683
21338 #, fuzzy, kde-format
21339 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21340 #| msgid "Caliente"
21341 msgid "Guiding calibration restored"
21342 msgstr "Caliente"
21343 
21344 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:735
21345 #, kde-format
21346 msgid ""
21347 "Lost track of the guide star. Try increasing the square size or reducing "
21348 "pulse duration."
21349 msgstr ""
21350 
21351 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:738
21352 #, fuzzy, kde-format
21353 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21354 #| msgid "Erding"
21355 msgid "Guide Star lost."
21356 msgstr "Erding"
21357 
21358 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:770
21359 #, fuzzy, kde-format
21360 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21361 #| msgid "Caliente"
21362 msgid "Guiding calibration failed"
21363 msgstr "Caliente"
21364 
21365 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:777
21366 #, fuzzy, kde-format
21367 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21368 #| msgid "Caliente"
21369 msgid "Guiding calibration completed successfully"
21370 msgstr "Caliente"
21371 
21372 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1101
21373 #, kde-format
21374 msgid "Lost track of the guide star. Searching for guide stars..."
21375 msgstr ""
21376 
21377 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1103
21378 #, kde-format
21379 msgid "Delta RMS threshold value exceeded. Searching for guide stars..."
21380 msgstr ""
21381 
21382 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1287
21383 #, fuzzy, kde-format
21384 #| msgid "Failed to load image"
21385 msgid "Failed to find any suitable guide stars. Aborting..."
21386 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn"
21387 
21388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, magnitudeR)
21389 #: ekos/guide/manualdither.ui:22 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:138
21390 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
21391 msgid "Magnitude"
21392 msgstr "Manitoba"
21393 
21394 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualPulse)
21395 #: ekos/guide/manualpulse.ui:14
21396 #, fuzzy, kde-format
21397 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
21398 #| msgid "Vanuatu"
21399 msgid "Manual Pulse"
21400 msgstr "Vanuatu"
21401 
21402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, northPulseB)
21403 #: ekos/guide/manualpulse.ui:37
21404 #, fuzzy, kde-format
21405 #| msgid "&North"
21406 msgid "North / DE+"
21407 msgstr "&Norzh"
21408 
21409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, westPulseB)
21410 #: ekos/guide/manualpulse.ui:46
21411 #, kde-format
21412 msgid "West / RA-"
21413 msgstr ""
21414 
21415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eastPulseB)
21416 #: ekos/guide/manualpulse.ui:66
21417 #, kde-format
21418 msgid "East / RA+"
21419 msgstr ""
21420 
21421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, southPulseB)
21422 #: ekos/guide/manualpulse.ui:75
21423 #, fuzzy, kde-format
21424 #| msgid "&South"
21425 msgid "South / DE-"
21426 msgstr "&Su"
21427 
21428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
21429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_29)
21430 #: ekos/guide/manualpulse.ui:86 ekos/guide/opscalibration.ui:60
21431 #, kde-format
21432 msgid "Pulse:"
21433 msgstr ""
21434 
21435 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, pulseDuration)
21436 #: ekos/guide/manualpulse.ui:93
21437 #, fuzzy, kde-format
21438 #| msgid "m"
21439 msgid " ms"
21440 msgstr "m"
21441 
21442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21443 #: ekos/guide/manualpulse.ui:112
21444 #, fuzzy, kde-format
21445 msgid "RA Offset\":"
21446 msgstr "Porzh video :"
21447 
21448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
21449 #: ekos/guide/manualpulse.ui:126
21450 #, fuzzy, kde-format
21451 msgid "DE Offset\":"
21452 msgstr "Porzh video :"
21453 
21454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_29)
21455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationPulseDuration)
21456 #: ekos/guide/opscalibration.ui:57 ekos/guide/opscalibration.ui:83
21457 #, kde-format
21458 msgid "Initial pulse size for calibration."
21459 msgstr ""
21460 
21461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AutoModeIterations)
21462 #: ekos/guide/opscalibration.ui:67
21463 #, kde-format
21464 msgid "Maximum number of iterations calibration should use per phase."
21465 msgstr ""
21466 
21467 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
21468 #: ekos/guide/opscalibration.ui:102
21469 #, kde-format
21470 msgid ""
21471 "Maximum number of iterations calibration should use per phase. It may use "
21472 "fewer (if max move is reached)."
21473 msgstr ""
21474 
21475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21476 #: ekos/guide/opscalibration.ui:105
21477 #, fuzzy, kde-format
21478 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21479 #| msgid "Saratov"
21480 msgid "Max Iterations:"
21481 msgstr "Saratov"
21482 
21483 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1)
21484 #: ekos/guide/opscalibration.ui:112
21485 #, kde-format
21486 msgid ""
21487 "Maximum number of pixels the calibration should move. Once it exceeds this "
21488 "amount, it will finish the calibration phase.  It may move less if  max "
21489 "iterations is reached."
21490 msgstr ""
21491 
21492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
21493 #: ekos/guide/opscalibration.ui:115
21494 #, kde-format
21495 msgid "Max move (px):"
21496 msgstr ""
21497 
21498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationMaxMove)
21499 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationMaxMove), group (Guide)
21500 #: ekos/guide/opscalibration.ui:122 kstars.kcfg:2616
21501 #, kde-format
21502 msgid "Maximum number of pixels the calibration should move (approximate)."
21503 msgstr ""
21504 
21505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwoAxisEnabled)
21506 #: ekos/guide/opscalibration.ui:143
21507 #, fuzzy, kde-format
21508 msgid "Two axis"
21509 msgstr "Chino Hills"
21510 
21511 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled)
21512 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoSquareSizeEnabled), group (Guide)
21513 #: ekos/guide/opscalibration.ui:156 kstars.kcfg:2632
21514 #, kde-format
21515 msgid "Automatically select the square size based on the selected star width."
21516 msgstr ""
21517 
21518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled)
21519 #: ekos/guide/opscalibration.ui:159
21520 #, fuzzy, kde-format
21521 #| msgid "Square"
21522 msgid "Auto Square Size"
21523 msgstr "Karrez"
21524 
21525 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
21526 #: ekos/guide/opscalibration.ui:169
21527 #, kde-format
21528 msgid "Reticle"
21529 msgstr ""
21530 
21531 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_26)
21532 #: ekos/guide/opscalibration.ui:175
21533 #, fuzzy, kde-format
21534 msgid "X position of the guide star"
21535 msgstr "Diskouez/Kuzhat al loar"
21536 
21537 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_27)
21538 #: ekos/guide/opscalibration.ui:192
21539 #, fuzzy, kde-format
21540 msgid "Y position of the guide star"
21541 msgstr "Diskouez/Kuzhat al loar"
21542 
21543 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
21544 #: ekos/guide/opscalibration.ui:223
21545 #, fuzzy, kde-format
21546 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21547 #| msgid "Caliente"
21548 msgid "Calibrated Values"
21549 msgstr "Caliente"
21550 
21551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_degrees)
21552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_mspp)
21553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees)
21554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_mspp)
21555 #: ekos/guide/opscalibration.ui:248 ekos/guide/opscalibration.ui:274
21556 #: ekos/guide/opscalibration.ui:313 ekos/guide/opscalibration.ui:345
21557 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:96
21558 #, kde-format, kde-kuit-format
21559 msgid "xxxx"
21560 msgstr ""
21561 
21562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
21563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
21564 #: ekos/guide/opscalibration.ui:287 ekos/guide/opscalibration.ui:358
21565 #, fuzzy, kde-format
21566 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21567 #| msgid "Parsons"
21568 msgid "ms/arcsec"
21569 msgstr "Parsons"
21570 
21571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees_unit)
21572 #: ekos/guide/opscalibration.ui:332
21573 #, kde-format
21574 msgid "degrees (swapped)"
21575 msgstr ""
21576 
21577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash)
21578 #: ekos/guide/opscalibration.ui:366
21579 #, fuzzy, kde-format
21580 msgid ""
21581 "<html><head/><body><p>Remove the effect of DEC backlash when calibrating "
21582 "guider.</p></body></html>"
21583 msgstr "Klask an dra"
21584 
21585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash)
21586 #: ekos/guide/opscalibration.ui:372
21587 #, kde-format
21588 msgid "Remove DEC backlash in guide calibration"
21589 msgstr ""
21590 
21591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration)
21592 #: ekos/guide/opscalibration.ui:379
21593 #, kde-format
21594 msgid ""
21595 "<html><head/><body><p>If checked,  always re-calibrate when guiding is "
21596 "started. This is often not necessary when a good quality calibration has "
21597 "previously been done and the guide camera has not been rotated or re-"
21598 "installed.</p></body></html>"
21599 msgstr ""
21600 
21601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration)
21602 #: ekos/guide/opscalibration.ui:385
21603 #, kde-format
21604 msgid "Reset Guide Calibration After Each Mount Slew"
21605 msgstr ""
21606 
21607 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration)
21608 #: ekos/guide/opscalibration.ui:392
21609 #, kde-format
21610 msgid ""
21611 "<html><head/><body><p>Store and attempt to reuse calibrations. This only "
21612 "works on opposite sides of the meridian if the pier-side can be "
21613 "automatically determined from your mount. The \"Reset Guide on Slew\" option "
21614 "above must be unchecked for this to be attempted.</p></body></html>"
21615 msgstr ""
21616 
21617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration)
21618 #: ekos/guide/opscalibration.ui:398
21619 #, kde-format
21620 msgid "Store and reuse guide calibration when possible."
21621 msgstr ""
21622 
21623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange)
21624 #: ekos/guide/opscalibration.ui:405
21625 #, fuzzy, kde-format
21626 msgid ""
21627 "<html><head/><body><p>When re-using a calibration, reverse the DEC angle if "
21628 "the current pier side differs from the one at calibration. This only applies "
21629 "when re-using calibrations. The value you need is a property of your mount "
21630 "that should be researched. </p></body></html>"
21631 msgstr "Klask an dra"
21632 
21633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange)
21634 #. i18n: ectx: label, entry (ReverseDecOnPierSideChange), group (Scheduler)
21635 #: ekos/guide/opscalibration.ui:411 kstars.kcfg:2897
21636 #, kde-format
21637 msgid "Reverse DEC on pier-side change when reusing calibration."
21638 msgstr ""
21639 
21640 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherPixels)
21641 #: ekos/guide/opsdither.ui:43
21642 #, kde-format
21643 msgid "Number of pixels to move the guiding square in a random direction."
21644 msgstr ""
21645 
21646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
21647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherSettle)
21648 #. i18n: ectx: label, entry (DitherSettle), group (Guide)
21649 #: ekos/guide/opsdither.ui:62 ekos/guide/opsdither.ui:147 kstars.kcfg:2692
21650 #, kde-format
21651 msgid ""
21652 "After dither is successful, wait for this many seconds before proceeding."
21653 msgstr ""
21654 
21655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
21656 #: ekos/guide/opsdither.ui:65
21657 #, fuzzy, kde-format
21658 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21659 #| msgid "Seattle"
21660 msgid "Settle"
21661 msgstr "Seattle"
21662 
21663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
21664 #: ekos/guide/opsdither.ui:82
21665 #, fuzzy, kde-format
21666 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21667 #| msgid "Freehold"
21668 msgid "PHD2 Dither Threshold"
21669 msgstr "Freehold"
21670 
21671 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherTimeout)
21672 #: ekos/guide/opsdither.ui:89
21673 #, fuzzy, kde-format
21674 msgid ""
21675 "<html><head/><body><p>Maximum allowable distance for dithering to be "
21676 "considered settled (PHD2 only).</p></body></html>"
21677 msgstr "Klask an dra"
21678 
21679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled)
21680 #: ekos/guide/opsdither.ui:99
21681 #, kde-format
21682 msgid "Move locked guiding square location after frame capture"
21683 msgstr ""
21684 
21685 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherThreshold)
21686 #: ekos/guide/opsdither.ui:116
21687 #, kde-format
21688 msgid ""
21689 "Maximum allowable distance for guiding to be considered settled (PHD2 only)."
21690 msgstr ""
21691 
21692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
21693 #: ekos/guide/opsdither.ui:140
21694 #, kde-format
21695 msgid "PHD2 Dither Timeout"
21696 msgstr ""
21697 
21698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherFrames)
21699 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
21700 #: ekos/guide/opsdither.ui:157 ekos/guide/opsdither.ui:177
21701 #, kde-format
21702 msgid "Dither after this many captured frames in the CCD module"
21703 msgstr ""
21704 
21705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
21706 #: ekos/guide/opsdither.ui:180 fitsviewer/fitshistogram.cpp:431
21707 #: fitsviewer/fitshistogramview.cpp:138
21708 #, fuzzy, kde-format
21709 #| msgid "Frequency:"
21710 msgid "Frequency"
21711 msgstr "Frekañs :"
21712 
21713 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
21714 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherMaxIterations)
21715 #: ekos/guide/opsdither.ui:187 ekos/guide/opsdither.ui:197
21716 #, kde-format
21717 msgid ""
21718 "<html><head/><body><p>Maximum dithering iteration attempts before giving up</"
21719 "p></body></html>"
21720 msgstr ""
21721 
21722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
21723 #: ekos/guide/opsdither.ui:190
21724 #, fuzzy, kde-format
21725 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21726 #| msgid "Saratov"
21727 msgid "Max. Iterations"
21728 msgstr "Saratov"
21729 
21730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse)
21731 #: ekos/guide/opsdither.ui:212
21732 #, kde-format
21733 msgid ""
21734 "<html><head/><body><p>If checked, dithering amount is randomly generated, "
21735 "pulses are sent, but the resultant pixel dithering amount is not enforced so "
21736 "only the one dither pulse is sent. This is quicker, and recommended as "
21737 "dither amount is random anyway. It is necessary when 2-D dither is required "
21738 "but guiding is only done in one axis.</p></body></html>"
21739 msgstr ""
21740 
21741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse)
21742 #: ekos/guide/opsdither.ui:215
21743 #, fuzzy, kde-format
21744 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
21745 #| msgid "Vanuatu"
21746 msgid "One Pulse Dither"
21747 msgstr "Vanuatu"
21748 
21749 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide)
21750 #: ekos/guide/opsdither.ui:222
21751 #, kde-format
21752 msgid ""
21753 "<html><head/><body><p>If checked, autoguiding is aborted when dithering "
21754 "fails. Otherwise, guiding resumes normally.</p></body></html>"
21755 msgstr ""
21756 
21757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide)
21758 #: ekos/guide/opsdither.ui:225
21759 #, kde-format
21760 msgid "Abort Autoguide on failure"
21761 msgstr ""
21762 
21763 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding)
21764 #: ekos/guide/opsdither.ui:234
21765 #, fuzzy, kde-format
21766 msgid ""
21767 "<html><head/><body><p>Perform dithering when not guiding.</p></body></html>"
21768 msgstr "Klask an dra"
21769 
21770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding)
21771 #: ekos/guide/opsdither.ui:237
21772 #, kde-format
21773 msgid "Non-Guide Dither Pulse"
21774 msgstr ""
21775 
21776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherNoGuidingPulse)
21777 #: ekos/guide/opsdither.ui:244
21778 #, kde-format
21779 msgid ""
21780 "Pulse length in milliseconds to command mount motion in a random direction"
21781 msgstr ""
21782 
21783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
21784 #: ekos/guide/opsdither.ui:260
21785 #, fuzzy, kde-format
21786 #| msgid "m"
21787 msgid "ms"
21788 msgstr "m"
21789 
21790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21791 #: ekos/guide/opsgpg.ui:64
21792 #, kde-format
21793 msgid ""
21794 "<html><head/><body><p><a href=\"https://ieeexplore.ieee.org/"
21795 "document/7105398\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;"
21796 "\">The Gaussian Process Guider</span></a>, <span style=\" font-style:italic;"
21797 "\">(c) 2014-2017 Max Planck Society</span>, is used for RA guiding only. "
21798 "Most parameters <br/>can stay at their defaults. <span style=\" font-"
21799 "weight:600; color:#8ae234;\">Enable GPG</span> with the checkbox below. It "
21800 "can be used with all Guide star-detection<br/>algorithms but has been tested "
21801 "most and is recommended with <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;"
21802 "\">SEP MultiStar</span>. It combines a reactive<br/>correction whose "
21803 "aggressiveness is controlled with <span style=\" font-weight:600; color:"
21804 "#8ae234;\">Control Gain</span> and <span style=\" font-weight:600; color:"
21805 "#8ae234;\">Minimum Move</span>, with a predictive<br/>correction controlled "
21806 "by <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;\">Prediction Gain</span>.</"
21807 "p><p>The most important parameter is <span style=\" font-weight:600; color:"
21808 "#8ae234;\">Major Period</span>. If you can determine it for your mount, it's "
21809 "much <br/>better to set it yourself and uncheck <span style=\" font-"
21810 "weight:600; color:#8ae234;\">Estimate Period.</span></p><hr/></body></html>"
21811 msgstr ""
21812 
21813 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEnabled)
21814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpg0)
21815 #: ekos/guide/opsgpg.ui:76 ekos/guide/opsgpg.ui:88
21816 #, kde-format
21817 msgid "Enable the GPG guider for RA guiding."
21818 msgstr ""
21819 
21820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpg0)
21821 #: ekos/guide/opsgpg.ui:91
21822 #, fuzzy, kde-format
21823 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
21824 #| msgid "Details"
21825 msgid "Enable GPG"
21826 msgstr "Munudoù"
21827 
21828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
21829 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGDarkGuidingInterval)
21830 #: ekos/guide/opsgpg.ui:129 ekos/guide/opsgpg.ui:290
21831 #, kde-format
21832 msgid ""
21833 "Maximum time between emitting predictive corrections while capturing guide "
21834 "images. This might be on the order of 1 second or less, with the guide "
21835 "exposure much longer. The exact values and the ratio between them will "
21836 "depend greatly on your mount and environmental conditions; but generally, "
21837 "the worse periodic error of your mount, the greater the ratio between guide "
21838 "exposure and dark guiding interval."
21839 msgstr ""
21840 
21841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
21842 #: ekos/guide/opsgpg.ui:132
21843 #, kde-format
21844 msgid "Dark guiding interval"
21845 msgstr ""
21846 
21847 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs0a)
21848 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPeriod)
21849 #: ekos/guide/opsgpg.ui:146 ekos/guide/opsgpg.ui:183
21850 #, kde-format
21851 msgid ""
21852 "The length in seconds of the mount's major period (that's being corrected)."
21853 msgstr ""
21854 
21855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0a)
21856 #: ekos/guide/opsgpg.ui:149
21857 #, fuzzy, kde-format
21858 #| msgid "Version:"
21859 msgid "Major Period"
21860 msgstr "Doare :"
21861 
21862 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs2a)
21863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGpWeight)
21864 #: ekos/guide/opsgpg.ui:156 ekos/guide/opsgpg.ui:274
21865 #, kde-format
21866 msgid "The fraction of its prediction the GPG uses to move the mount."
21867 msgstr ""
21868 
21869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs2a)
21870 #: ekos/guide/opsgpg.ui:159
21871 #, fuzzy, kde-format
21872 msgid "Prediction Gain"
21873 msgstr "Kevreadenn"
21874 
21875 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding)
21876 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGDarkGuiding)
21877 #: ekos/guide/opsgpg.ui:166 ekos/guide/opsgpg.ui:254
21878 #, kde-format
21879 msgid "Enable predictive corrections during acquisition of guide camera images"
21880 msgstr ""
21881 
21882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding)
21883 #: ekos/guide/opsgpg.ui:169
21884 #, kde-format
21885 msgid "Intra-frame dark guiding"
21886 msgstr ""
21887 
21888 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs1a)
21889 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEstimatePeriod)
21890 #: ekos/guide/opsgpg.ui:196 ekos/guide/opsgpg.ui:225
21891 #, kde-format
21892 msgid ""
21893 "If checked, the GPG estimates the mount's major period. Otherwise, it uses "
21894 "the entry above."
21895 msgstr ""
21896 
21897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs1a)
21898 #: ekos/guide/opsgpg.ui:199
21899 #, fuzzy, kde-format
21900 #| msgid "Reset Position"
21901 msgid "Estimate Period"
21902 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur"
21903 
21904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
21905 #: ekos/guide/opsgpg.ui:218
21906 #, kde-format
21907 msgid "Uses RA \"Aggressiveness\" from Guide controls"
21908 msgstr ""
21909 
21910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs4a)
21911 #: ekos/guide/opsgpg.ui:232
21912 #, kde-format
21913 msgid ""
21914 "The min-move parameter the GPG uses to move the mount when it uses its "
21915 "backoff proportional guider."
21916 msgstr ""
21917 
21918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs4a)
21919 #: ekos/guide/opsgpg.ui:235
21920 #, fuzzy, kde-format
21921 #| msgid "Altitude:"
21922 msgid "Minimum Move"
21923 msgstr "Uhelder :"
21924 
21925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
21926 #: ekos/guide/opsgpg.ui:247
21927 #, kde-format
21928 msgid "Uses RA \"Min error\" from Guide controls"
21929 msgstr ""
21930 
21931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs3a)
21932 #: ekos/guide/opsgpg.ui:264
21933 #, kde-format
21934 msgid ""
21935 "The fraction of the guide-star drift that the GPG uses to move the mount."
21936 msgstr ""
21937 
21938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs3a)
21939 #: ekos/guide/opsgpg.ui:267
21940 #, fuzzy, kde-format
21941 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21942 #| msgid "Montreal"
21943 msgid "Control Gain"
21944 msgstr "Montreal"
21945 
21946 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, expertGroupBox)
21947 #: ekos/guide/opsgpg.ui:318
21948 #, fuzzy, kde-format
21949 #| msgid "Current color settings"
21950 msgid "Expert Settings"
21951 msgstr "Dibarzhoù liv red"
21952 
21953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas0a)
21954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE0KLengthScale)
21955 #: ekos/guide/opsgpg.ui:352 ekos/guide/opsgpg.ui:370
21956 #, kde-format
21957 msgid ""
21958 "<html><head/><body><p>Length scale of the long range kernel in seconds.</"
21959 "p><p>This \n"
21960 "          parameter accounts for the long-term drift in periodic error, on "
21961 "the scale of several major periods. This might be due to, for\n"
21962 "          example:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
21963 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n"
21964 "          1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
21965 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
21966 "          text-indent:0px;\">Harmonic interaction between the gears in the "
21967 "whole gear train,</li><li style=\"\n"
21968 "          margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
21969 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Change in\n"
21970 "          loading due to gravity,</li><li style=\" margin-top:12px; margin-"
21971 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;\n"
21972 "          -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Thermal variations.</li></"
21973 "ul><p>This should probably be several\n"
21974 "          times larger than the major period.</p></body></html>"
21975 msgstr ""
21976 
21977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0a)
21978 #: ekos/guide/opsgpg.ui:355
21979 #, fuzzy, kde-format
21980 #| msgid "Linear"
21981 msgid "Long-range Length Scale"
21982 msgstr "Lineel"
21983 
21984 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas1a)
21985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE0KSignalVariance)
21986 #: ekos/guide/opsgpg.ui:392 ekos/guide/opsgpg.ui:404
21987 #, kde-format
21988 msgid ""
21989 "<html><head/><body><p>Long-range kernel signal variance.</p><p>This "
21990 "describes how \n"
21991 "          much the error changes over the long-term time scale. A higher "
21992 "variance means a larger change in error, on\n"
21993 "          average.</p></body></html>"
21994 msgstr ""
21995 
21996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas1a)
21997 #: ekos/guide/opsgpg.ui:395
21998 #, kde-format
21999 msgid "Long-range Variance"
22000 msgstr ""
22001 
22002 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas2a)
22003 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPKLengthScale)
22004 #: ekos/guide/opsgpg.ui:430 ekos/guide/opsgpg.ui:443
22005 #, kde-format
22006 msgid ""
22007 "<html><head/><body><p>Periodic Kernel length scale, in seconds.</p><p>This \n"
22008 "          describes how quickly the error changes within a single period. It "
22009 "can be thought of as the wavelength of the noise component\n"
22010 "          above which the noise becomes unpredictable. A higher length scale "
22011 "means the predictable error has less high-frequency\n"
22012 "          components; a shorter length-scale means it has more.</p></body></"
22013 "html>"
22014 msgstr ""
22015 
22016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2a)
22017 #: ekos/guide/opsgpg.ui:433
22018 #, kde-format
22019 msgid "Periodic Length Scale"
22020 msgstr ""
22021 
22022 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas3a)
22023 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPKSignalVariance)
22024 #: ekos/guide/opsgpg.ui:464 ekos/guide/opsgpg.ui:475
22025 #, kde-format
22026 msgid ""
22027 "<html><head/><body><p>Periodic kernel signal variance.</p><p>This describes "
22028 "how \n"
22029 "          much the error changes during the periodic length scale.</p></"
22030 "body></html>"
22031 msgstr ""
22032 
22033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas3a)
22034 #: ekos/guide/opsgpg.ui:467
22035 #, kde-format
22036 msgid "Periodic Variance"
22037 msgstr ""
22038 
22039 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas4a)
22040 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE1KLengthScale)
22041 #: ekos/guide/opsgpg.ui:507 ekos/guide/opsgpg.ui:526
22042 #, kde-format
22043 msgid ""
22044 "<html><head/><body><p>Length scale of the short-range kernel in \n"
22045 "          seconds.</p><p>This is a measure of the scale of the non-periodic "
22046 "short-term noise, caused by things such\n"
22047 "          as:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
22048 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n"
22049 "          1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-"
22050 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
22051 "          text-indent:0px;\">Grit in the gearchain,</li><li style=\" margin-"
22052 "top:12px; margin-bottom:12px;\n"
22053 "          margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
22054 "indent:0px;\">Wind gusts,</li><li style=\"\n"
22055 "          margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
22056 "right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
22057 "          text-indent:0px;\">Structural vibrations, such as footsteps or "
22058 "traffic,</li><li style=\" margin-top:12px;\n"
22059 "          margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
22060 "indent:0; text-indent:0px;\">Swinging or dragging\n"
22061 "          cables.</li></ul></body></html>"
22062 msgstr ""
22063 
22064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4a)
22065 #: ekos/guide/opsgpg.ui:510
22066 #, kde-format
22067 msgid "Short-range Length Scale"
22068 msgstr ""
22069 
22070 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas5a)
22071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE1KSignalVariance)
22072 #: ekos/guide/opsgpg.ui:548 ekos/guide/opsgpg.ui:560
22073 #, kde-format
22074 msgid ""
22075 "<html><head/><body><p>Short-range kernel signal \n"
22076 "          variance.</p><p><br/></p><p>How much the short-range noise changes "
22077 "in the short-term length\n"
22078 "          scale.</p></body></html>"
22079 msgstr ""
22080 
22081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas5a)
22082 #: ekos/guide/opsgpg.ui:551
22083 #, kde-format
22084 msgid "Short-range Variance"
22085 msgstr ""
22086 
22087 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas6a)
22088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPointsForApproximation)
22089 #: ekos/guide/opsgpg.ui:583 ekos/guide/opsgpg.ui:593
22090 #, kde-format
22091 msgid "Number of points used in the Gaussian Process approximation"
22092 msgstr ""
22093 
22094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas6a)
22095 #: ekos/guide/opsgpg.ui:586
22096 #, fuzzy, kde-format
22097 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22098 #| msgid "Clear Lake City"
22099 msgid "Approximation Points"
22100 msgstr "Clear Lake City"
22101 
22102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas7a)
22103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForInference)
22104 #: ekos/guide/opsgpg.ui:613 ekos/guide/opsgpg.ui:623
22105 #, kde-format
22106 msgid ""
22107 "The min number of periods that must be sampled before prediction is fully "
22108 "used. Before that, it is mixed with the control/proportional guider."
22109 msgstr ""
22110 
22111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas7a)
22112 #: ekos/guide/opsgpg.ui:616
22113 #, kde-format
22114 msgid "Num Periods for Inference"
22115 msgstr ""
22116 
22117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas8a)
22118 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForPeriodEstimate)
22119 #: ekos/guide/opsgpg.ui:640 ekos/guide/opsgpg.ui:650
22120 #, kde-format
22121 msgid ""
22122 "The min number of periods that must be sampled before GPG fully estimates "
22123 "the period."
22124 msgstr ""
22125 
22126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas8a)
22127 #: ekos/guide/opsgpg.ui:643
22128 #, kde-format
22129 msgid "Num Periods for Period Estimate"
22130 msgstr ""
22131 
22132 #: ekos/guide/opsguide.cpp:43
22133 #, fuzzy, kde-format
22134 #| msgid "Thumbnail Editor"
22135 msgid "Guide Options Profile Editor"
22136 msgstr "Aozer ar skeudennig"
22137 
22138 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroup)
22139 #: ekos/guide/opsguide.ui:32
22140 #, fuzzy, kde-format
22141 msgid "Control Parameters"
22142 msgstr "Pep rannbennad"
22143 
22144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_12)
22145 #: ekos/guide/opsguide.ui:70
22146 #, kde-format
22147 msgid ""
22148 "<html><head/><body><p>This adds a correction term based on the average of "
22149 "the past 50 guide deviations. For example, if the deviation is consistently "
22150 "negative, this will attempt to compensate. Best to start with 0.0 (no "
22151 "effect) and only use this if necessary.</p></body></html>"
22152 msgstr ""
22153 
22154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_12)
22155 #: ekos/guide/opsguide.ui:73
22156 #, fuzzy, kde-format
22157 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
22158 #| msgid "Central Region"
22159 msgid "Integral gain (0-1.0)"
22160 msgstr "Rannvro kreizh"
22161 
22162 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_11)
22163 #: ekos/guide/opsguide.ui:96
22164 #, kde-format
22165 msgid ""
22166 "<html><head/><body><p>How aggressively the guider attempts to correct the "
22167 "guide deviations. 1.0 would attempt to fully correct the error. It's best to "
22168 "use an aggressiveness less than 1.0 to avoid oscillations.</p></body></html>"
22169 msgstr ""
22170 
22171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_11)
22172 #: ekos/guide/opsguide.ui:99
22173 #, kde-format
22174 msgid "Aggressiveness (0-1.0)"
22175 msgstr ""
22176 
22177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_14)
22178 #: ekos/guide/opsguide.ui:148
22179 #, kde-format
22180 msgid ""
22181 "<html><head/><body><p>Maximum guide pulse that is generated by the guider "
22182 "and sent to the mount in arc-second units. That is, the guider will not "
22183 "attempt to move the mount more than this many arc-seconds at any given time."
22184 "</p></body></html>"
22185 msgstr ""
22186 
22187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_14)
22188 #: ekos/guide/opsguide.ui:151
22189 #, kde-format
22190 msgid "Max response (arcsec)"
22191 msgstr ""
22192 
22193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_15)
22194 #: ekos/guide/opsguide.ui:187
22195 #, kde-format
22196 msgid ""
22197 "<html><head/><body><p>Minimum guide deviation, in arc-seconds, for which a "
22198 "guide pulse would be sent to the mount. If the guide error is less than this "
22199 "value, then no pulse is sent to the mount.</p></body></html>"
22200 msgstr ""
22201 
22202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_15)
22203 #: ekos/guide/opsguide.ui:190
22204 #, fuzzy, kde-format
22205 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22206 #| msgid "Haines"
22207 msgid "Min error (arcsec)"
22208 msgstr "Haines"
22209 
22210 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
22211 #: ekos/guide/opsguide.ui:287
22212 #, fuzzy, kde-format
22213 #| msgid "Current color settings"
22214 msgid "Other Settings"
22215 msgstr "Dibarzhoù liv red"
22216 
22217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
22218 #: ekos/guide/opsguide.ui:328
22219 #, kde-format
22220 msgid ""
22221 "<html><head/><body><p>If star tracking is lost due to passing clouds or "
22222 "other reasons, wait this many seconds before giving up.</p></body></html>"
22223 msgstr ""
22224 
22225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
22226 #: ekos/guide/opsguide.ui:331
22227 #, fuzzy, kde-format
22228 msgid "Lost Star timeout"
22229 msgstr "Klask an dra"
22230 
22231 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
22232 #: ekos/guide/opsguide.ui:338
22233 #, kde-format
22234 msgid ""
22235 "Maximum delta RMS permitted before stopping guide process and searching for "
22236 "new guide stars."
22237 msgstr ""
22238 
22239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
22240 #: ekos/guide/opsguide.ui:341
22241 #, kde-format
22242 msgid "Max Delta RMS"
22243 msgstr ""
22244 
22245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24)
22246 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MaxMultistarReferenceStars)
22247 #: ekos/guide/opsguide.ui:348 ekos/guide/opsguide.ui:547
22248 #, kde-format
22249 msgid "Maximum number of reference stars used by SEP MultiStar."
22250 msgstr ""
22251 
22252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
22253 #: ekos/guide/opsguide.ui:351
22254 #, fuzzy, kde-format
22255 #| msgctxt "the star is a multiple star"
22256 #| msgid "multiple"
22257 msgid "Max MultiStar Ref Stars"
22258 msgstr "lies"
22259 
22260 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_20)
22261 #: ekos/guide/opsguide.ui:358
22262 #, kde-format
22263 msgid ""
22264 "The StellarSolver profile to use when detecting stars--used with the SEP "
22265 "MultiStar and SEP algorithms."
22266 msgstr ""
22267 
22268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_20)
22269 #: ekos/guide/opsguide.ui:361
22270 #, fuzzy, kde-format
22271 #| msgid "Country filter:"
22272 msgid "SEP Profile"
22273 msgstr "Sil ar vro :"
22274 
22275 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuideMaxHFR)
22276 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_20)
22277 #: ekos/guide/opsguide.ui:368 ekos/guide/opsguide.ui:384
22278 #, kde-format
22279 msgid "Maximum HFR allowed for SEP MultiStar guide star."
22280 msgstr ""
22281 
22282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
22283 #: ekos/guide/opsguide.ui:387
22284 #, fuzzy, kde-format
22285 #| msgctxt "the star is a multiple star"
22286 #| msgid "multiple"
22287 msgid "Max MultiStar HFR"
22288 msgstr "lies"
22289 
22290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
22291 #: ekos/guide/opsguide.ui:414
22292 #, fuzzy, kde-format
22293 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22294 #| msgid "Parsons"
22295 msgid "arcsecs"
22296 msgstr "Parsons"
22297 
22298 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog)
22299 #: ekos/guide/opsguide.ui:424
22300 #, kde-format
22301 msgid ""
22302 "<html><head/><body><p>If checked and the internal guider is run, a log file "
22303 "is saved in the default logging directory. This is not a debug log, it is "
22304 "meant for user's to improve logging and can be viewed with phd2logview.</p></"
22305 "body></html>"
22306 msgstr ""
22307 
22308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog)
22309 #: ekos/guide/opsguide.ui:427
22310 #, fuzzy, kde-format
22311 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
22312 #| msgid "Central Region"
22313 msgid "Save Internal Guider User Log"
22314 msgstr "Rannvro kreizh"
22315 
22316 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
22317 #: ekos/guide/opsguide.ui:451
22318 #, kde-format
22319 msgid "Smart"
22320 msgstr ""
22321 
22322 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
22323 #: ekos/guide/opsguide.ui:461
22324 #, kde-format
22325 msgid "Fast"
22326 msgstr ""
22327 
22328 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
22329 #: ekos/guide/opsguide.ui:466
22330 #, fuzzy, kde-format
22331 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22332 #| msgid "Freehold"
22333 msgid "Auto Threshold"
22334 msgstr "Freehold"
22335 
22336 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
22337 #: ekos/guide/opsguide.ui:471
22338 #, fuzzy, kde-format
22339 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22340 #| msgid "Freehold"
22341 msgid "No Threshold"
22342 msgstr "Freehold"
22343 
22344 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
22345 #: ekos/guide/opsguide.ui:476
22346 #, fuzzy, kde-format
22347 #| msgctxt "the star is a multiple star"
22348 #| msgid "multiple"
22349 msgid "SEP Multi Star (recommended)"
22350 msgstr "lies"
22351 
22352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_19)
22353 #: ekos/guide/opsguide.ui:484
22354 #, kde-format
22355 msgid ""
22356 "The algorithm that tracks guide stars and determines the guide deviation."
22357 msgstr ""
22358 
22359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_19)
22360 #: ekos/guide/opsguide.ui:487
22361 #, fuzzy, kde-format
22362 #| msgctxt "star name"
22363 #| msgid "Algorab"
22364 msgid "Algorithm"
22365 msgstr "Algorab"
22366 
22367 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MinDetectionsSEPMultistar)
22368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22)
22369 #. i18n: ectx: label, entry (MinDetectionsSEPMultistar), group (Guide)
22370 #: ekos/guide/opsguide.ui:524 ekos/guide/opsguide.ui:576 kstars.kcfg:2656
22371 #, kde-format
22372 msgid "Minimum number of stars detected for SEP MultiStar to initialize."
22373 msgstr ""
22374 
22375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
22376 #: ekos/guide/opsguide.ui:579
22377 #, kde-format
22378 msgid "Min MultiStar Star Detections"
22379 msgstr ""
22380 
22381 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_16)
22382 #: ekos/guide/opsguide.ui:592
22383 #, fuzzy, kde-format
22384 msgid ""
22385 "<html><head/><body><p>[PHD2] If calibration takes more time than this many "
22386 "seconds, abort guiding.</p></body></html>"
22387 msgstr "Klask an dra"
22388 
22389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
22390 #: ekos/guide/opsguide.ui:595
22391 #, fuzzy, kde-format
22392 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22393 #| msgid "Caliente"
22394 msgid "Calibration timeout"
22395 msgstr "Caliente"
22396 
22397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead)
22398 #: ekos/guide/opsguide.ui:602
22399 #, kde-format
22400 msgid ""
22401 "<html><head/><body><p>If the camera used for guiding has a dedicated guiding "
22402 "chip, you can decide which of the camera chips should be used for guiding: "
22403 "the primary chip or the guiding chip.</p><p>For cameras that have only one "
22404 "chip, this option is ignored.</p></body></html>"
22405 msgstr ""
22406 
22407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead)
22408 #: ekos/guide/opsguide.ui:605
22409 #, kde-format
22410 msgid "Use dedicated Guiding Chip for Guiding"
22411 msgstr ""
22412 
22413 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, INDIHub)
22414 #: ekos/indihub.ui:14
22415 #, fuzzy, kde-format
22416 #| msgid "&Settings"
22417 msgid "INDI Hub Settings"
22418 msgstr "&Kefluniadur"
22419 
22420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
22421 #: ekos/indihub.ui:59
22422 #, kde-format
22423 msgid ""
22424 "<html><head/><body><h2 style=\" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-"
22425 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
22426 "style=\" font-size:x-large; font-weight:600;\">Share access to your "
22427 "observatory on </span><a href=\"https://indihub.space\"><span style=\" font-"
22428 "size:x-large; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#007af4;"
22429 "\">indihub.space</span></a></h2></body></html>"
22430 msgstr ""
22431 
22432 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, solorR)
22433 #: ekos/indihub.ui:94
22434 #, kde-format
22435 msgid ""
22436 "Use you equipment without opening remote access but equipment is still "
22437 "connected to INDIHUB-network and all images taken are contributed for "
22438 "scientific purposes."
22439 msgstr ""
22440 
22441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solorR)
22442 #: ekos/indihub.ui:97
22443 #, kde-format
22444 msgid "Solo"
22445 msgstr ""
22446 
22447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, shareR)
22448 #: ekos/indihub.ui:107
22449 #, kde-format
22450 msgid ""
22451 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment via INDIHUB-"
22452 "network of telescopes, so you can provide remote imaging sessions to your "
22453 "guests.</p></body></html>"
22454 msgstr ""
22455 
22456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shareR)
22457 #: ekos/indihub.ui:110
22458 #, kde-format
22459 msgid "Share"
22460 msgstr ""
22461 
22462 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roboticR)
22463 #: ekos/indihub.ui:120
22464 #, fuzzy, kde-format
22465 msgid ""
22466 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment to be controlled "
22467 "by scheduler running in INDIHUB-cloud (experimental).</p></body></html>"
22468 msgstr "Klask an dra"
22469 
22470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roboticR)
22471 #: ekos/indihub.ui:123
22472 #, kde-format
22473 msgid "Robotic (Experimental)"
22474 msgstr ""
22475 
22476 #: ekos/manager.cpp:227
22477 #, fuzzy, kde-format
22478 msgctxt "@title:window"
22479 msgid "Ekos - %1 Profile"
22480 msgstr "Dibabit netra"
22481 
22482 #: ekos/manager.cpp:237
22483 #, kde-format
22484 msgid "Connection in progress. Click to abort."
22485 msgstr ""
22486 
22487 #: ekos/manager.cpp:257
22488 #, fuzzy, kde-format
22489 msgid "Logging"
22490 msgstr "Klask an dra"
22491 
22492 #: ekos/manager.cpp:368
22493 #, kde-format
22494 msgid "Analyze"
22495 msgstr ""
22496 
22497 #: ekos/manager.cpp:632
22498 #, fuzzy, kde-format
22499 #| msgid "Track"
22500 msgctxt "@title:window"
22501 msgid "Ekos"
22502 msgstr "Roudenn"
22503 
22504 #: ekos/manager.cpp:837 ekos/manager.cpp:863
22505 #, kde-format
22506 msgid "Ekos requires at least one CCD or Guider to operate."
22507 msgstr ""
22508 
22509 #: ekos/manager.cpp:925
22510 #, kde-format
22511 msgid ""
22512 "Ekos detected that PTP Camera is running and may prevent a Canon or Nikon "
22513 "camera from connecting to Ekos. Do you want to quit PTP Camera now?"
22514 msgstr ""
22515 
22516 #: ekos/manager.cpp:926
22517 #, fuzzy, kde-format
22518 #| msgid "Camera"
22519 msgid "PTP Camera"
22520 msgstr "Kamera"
22521 
22522 #: ekos/manager.cpp:941
22523 #, fuzzy, kde-format
22524 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
22525 msgid "Starting INDI services..."
22526 msgstr "Kevreañ pe digevreañ an drobarzhell INDI."
22527 
22528 #: ekos/manager.cpp:972
22529 #, kde-format
22530 msgid ""
22531 "Ekos detected an instance of INDI server running. Do you wish to shut down "
22532 "the existing instance before starting a new one?"
22533 msgstr ""
22534 
22535 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, indiServerGroup)
22536 #: ekos/manager.cpp:974 indi/opsindi.ui:375
22537 #, fuzzy, kde-format
22538 #| msgid "Server"
22539 msgid "INDI Server"
22540 msgstr "Servijer"
22541 
22542 #: ekos/manager.cpp:989
22543 #, fuzzy, kde-format
22544 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
22545 msgid "Connecting to remote INDI server at %1 on port %2 ..."
22546 msgstr "Kevreañ pe digevreañ an drobarzhell INDI."
22547 
22548 #: ekos/manager.cpp:1009
22549 #, fuzzy, kde-format
22550 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
22551 msgid "Failed to start profile on remote INDI Web Manager."
22552 msgstr "Ne m'eus ket loc'hañ ar servijer INDI : fazi ar porzh."
22553 
22554 #: ekos/manager.cpp:1013
22555 #, kde-format
22556 msgid "Starting profile on remote INDI Web Manager..."
22557 msgstr ""
22558 
22559 #: ekos/manager.cpp:1026
22560 #, fuzzy, kde-format
22561 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
22562 msgid "Establishing communication with remote INDI Web Manager..."
22563 msgstr "Ne m'eus ket loc'hañ ar servijer INDI : fazi ar porzh."
22564 
22565 #: ekos/manager.cpp:1046
22566 #, kde-format
22567 msgid "Warning: INDI Web Manager is not online."
22568 msgstr ""
22569 
22570 #: ekos/manager.cpp:1069
22571 #, fuzzy, kde-format
22572 #| msgid "Server Port"
22573 msgid "INDI services started on port %1."
22574 msgstr "Porzh ar servijer"
22575 
22576 #: ekos/manager.cpp:1072
22577 #, kde-format
22578 msgid "INDI services started on port %1. Please connect devices."
22579 msgstr ""
22580 
22581 #: ekos/manager.cpp:1077
22582 #, kde-format
22583 msgid ""
22584 "INDI services started. Connection to remote INDI server %1:%2 is successful. "
22585 "Waiting for devices..."
22586 msgstr ""
22587 
22588 #: ekos/manager.cpp:1087
22589 #, fuzzy, kde-format
22590 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
22591 msgid "Failed to connect to local INDI server %1:%2"
22592 msgstr "Ne m'eus ket loc'hañ ar servijer INDI : fazi ar porzh."
22593 
22594 #: ekos/manager.cpp:1089
22595 #, fuzzy, kde-format
22596 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
22597 msgid "Failed to connect to remote INDI server %1:%2"
22598 msgstr "Ne m'eus ket loc'hañ ar servijer INDI : fazi ar porzh."
22599 
22600 #: ekos/manager.cpp:1102
22601 #, fuzzy, kde-format
22602 #| msgid "Connect"
22603 msgid "Lost connection to local INDI server %1:%2"
22604 msgstr "Kevreañ"
22605 
22606 #: ekos/manager.cpp:1104
22607 #, fuzzy, kde-format
22608 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
22609 msgid "Lost connection to remote INDI server %1:%2"
22610 msgstr "Ne m'eus ket loc'hañ ar servijer INDI : fazi ar porzh."
22611 
22612 #: ekos/manager.cpp:1181
22613 #, kde-format
22614 msgid ""
22615 "Failed to connect to %1. Please ensure device is connected and powered on."
22616 msgstr ""
22617 
22618 #: ekos/manager.cpp:1183
22619 #, kde-format
22620 msgid ""
22621 "Failed to connect to \n"
22622 "%1\n"
22623 "Please ensure each device is connected and powered on."
22624 msgstr ""
22625 
22626 #: ekos/manager.cpp:1211
22627 #, kde-format
22628 msgid ""
22629 "Unable to establish:\n"
22630 "%1\n"
22631 "Please ensure the device is connected and powered on."
22632 msgstr ""
22633 
22634 #: ekos/manager.cpp:1215 ekos/manager.cpp:1223 ekos/manager.cpp:1253
22635 #: ekos/manager.cpp:1261
22636 #, fuzzy, kde-format
22637 msgid "Ekos startup error"
22638 msgstr "Klask an dra"
22639 
22640 #: ekos/manager.cpp:1219
22641 #, kde-format
22642 msgid ""
22643 "Unable to establish the following devices:\n"
22644 "%1\n"
22645 "Please ensure each device is connected and powered on."
22646 msgstr ""
22647 
22648 #: ekos/manager.cpp:1249
22649 #, kde-format
22650 msgid ""
22651 "Unable to remotely establish:\n"
22652 "%1\n"
22653 "Please ensure the device is connected and powered on."
22654 msgstr ""
22655 
22656 #: ekos/manager.cpp:1257
22657 #, kde-format
22658 msgid ""
22659 "Unable to remotely establish the following devices:\n"
22660 "%1\n"
22661 "Please ensure each device is connected and powered on."
22662 msgstr ""
22663 
22664 #: ekos/manager.cpp:1312
22665 #, fuzzy, kde-format
22666 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
22667 msgid "Connecting INDI devices..."
22668 msgstr "Kevreañ pe digevreañ an drobarzhell INDI."
22669 
22670 #: ekos/manager.cpp:1323
22671 #, fuzzy, kde-format
22672 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
22673 msgid "Disconnecting INDI devices..."
22674 msgstr "Kevreañ pe digevreañ an drobarzhell INDI."
22675 
22676 #: ekos/manager.cpp:1361
22677 #, kde-format
22678 msgid "INDI services stopped."
22679 msgstr ""
22680 
22681 #: ekos/manager.cpp:1435
22682 #, fuzzy, kde-format
22683 #| msgid "Server"
22684 msgid "Remote devices established."
22685 msgstr "Servijer"
22686 
22687 #: ekos/manager.cpp:1437
22688 #, kde-format
22689 msgid "Remote devices established. Please connect devices."
22690 msgstr ""
22691 
22692 #: ekos/manager.cpp:1498
22693 #, kde-format
22694 msgid ""
22695 "%1 failed to connect.\n"
22696 "Please ensure the device is connected and powered on."
22697 msgstr ""
22698 
22699 #: ekos/manager.cpp:1505
22700 #, fuzzy, kde-format
22701 #| msgid "Disconnect"
22702 msgid "%1 is disconnected."
22703 msgstr "Digevreañ"
22704 
22705 #: ekos/manager.cpp:1524 ekos/manager.cpp:1533 ekos/manager.cpp:1566
22706 #: indi/indistd.cpp:689
22707 #, kde-format
22708 msgid "%1 is online."
22709 msgstr "Enlinenn eo %1."
22710 
22711 #: ekos/manager.cpp:1541
22712 #, fuzzy, kde-format
22713 #| msgid "%1 is online."
22714 msgid "%1 filter is online."
22715 msgstr "Enlinenn eo %1."
22716 
22717 #: ekos/manager.cpp:1550
22718 #, fuzzy, kde-format
22719 #| msgid "%1 is online."
22720 msgid "%1 focuser is online."
22721 msgstr "Enlinenn eo %1."
22722 
22723 #: ekos/manager.cpp:1557
22724 #, fuzzy, kde-format
22725 #| msgid "%1 is online."
22726 msgid "Rotator %1 is online."
22727 msgstr "Enlinenn eo %1."
22728 
22729 #: ekos/manager.cpp:1573
22730 #, fuzzy, kde-format
22731 #| msgid "%1 is online."
22732 msgid "%1 Weather is online."
22733 msgstr "Enlinenn eo %1."
22734 
22735 #: ekos/manager.cpp:1580
22736 #, fuzzy, kde-format
22737 #| msgid "%1 is online."
22738 msgid "%1 GPS is online."
22739 msgstr "Enlinenn eo %1."
22740 
22741 #: ekos/manager.cpp:1589
22742 #, fuzzy, kde-format
22743 #| msgid "%1 is online."
22744 msgid "%1 Dust cap is online."
22745 msgstr "Enlinenn eo %1."
22746 
22747 #: ekos/manager.cpp:1596
22748 #, fuzzy, kde-format
22749 #| msgid "%1 is online."
22750 msgid "%1 Light box is online."
22751 msgstr "Enlinenn eo %1."
22752 
22753 #: ekos/manager.cpp:1734
22754 #, fuzzy, kde-format
22755 #| msgid "%1 is online."
22756 msgid "%1 is offline."
22757 msgstr "Enlinenn eo %1."
22758 
22759 #: ekos/manager.cpp:1985
22760 #, fuzzy, kde-format
22761 msgctxt "Charge-Coupled Device"
22762 msgid "CCD"
22763 msgstr "CCDB"
22764 
22765 #: ekos/manager.cpp:2280
22766 #, kde-format
22767 msgid "Guider port from %1 is ready."
22768 msgstr ""
22769 
22770 #: ekos/manager.cpp:2469
22771 #, fuzzy, kde-format
22772 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
22773 msgid "Are you sure you want to delete the profile?"
22774 msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar c'hliant %1 ?"
22775 
22776 #: ekos/manager.cpp:2470
22777 #, fuzzy, kde-format
22778 #| msgid "Error opening file"
22779 msgid "Confirm Delete"
22780 msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar restr"
22781 
22782 #: ekos/manager.cpp:2522
22783 #, kde-format
22784 msgid "Site location updated to %1."
22785 msgstr ""
22786 
22787 #: ekos/manager.cpp:2524
22788 #, kde-format
22789 msgid "Failed to update site location to %1. City not found."
22790 msgstr ""
22791 
22792 #: ekos/manager.cpp:2784
22793 #, kde-format
22794 msgid "Enabling debug logging for %1..."
22795 msgstr ""
22796 
22797 #: ekos/manager.cpp:2792
22798 #, kde-format
22799 msgid "Disabling debug logging for %1..."
22800 msgstr ""
22801 
22802 #: ekos/manager.cpp:2820
22803 #, kde-format
22804 msgid "Re-enabling debug logging for %1..."
22805 msgstr ""
22806 
22807 #: ekos/manager.cpp:2832
22808 #, kde-format
22809 msgid "Re-disabling debug logging for %1..."
22810 msgstr ""
22811 
22812 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup)
22813 #: ekos/manager.ui:108
22814 #, fuzzy, kde-format
22815 msgid "1. Select Profile"
22816 msgstr "Dibabit netra"
22817 
22818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
22819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
22820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
22821 #: ekos/manager.ui:129 ekos/profilewizard.ui:937
22822 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:346
22823 #, fuzzy, kde-format
22824 #| msgid "Country filter:"
22825 msgid "Profile:"
22826 msgstr "Sil ar vro :"
22827 
22828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addProfileB)
22829 #: ekos/manager.ui:167
22830 #, fuzzy, kde-format
22831 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22832 #| msgid "Arrecife"
22833 msgid "Add profile..."
22834 msgstr "Arrecife"
22835 
22836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfileB)
22837 #: ekos/manager.ui:204
22838 #, fuzzy, kde-format
22839 #| msgid "Edit Ima&ge..."
22840 msgid "Edit profile..."
22841 msgstr "Aozañ ar skeu&denn ..."
22842 
22843 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteProfileB)
22844 #: ekos/manager.ui:241
22845 #, fuzzy, kde-format
22846 #| msgid "Remove Label"
22847 msgid "Remove profile"
22848 msgstr "Lemel ar skridennad"
22849 
22850 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customDriversB)
22851 #: ekos/manager.ui:272 kstarsinit.cpp:517
22852 #, fuzzy, kde-format
22853 #| msgid "Telescope Properties..."
22854 msgid "Custom Drivers..."
22855 msgstr "Dibarzhoù ar bellsellerez ..."
22856 
22857 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardProfileB)
22858 #: ekos/manager.ui:300
22859 #, fuzzy, kde-format
22860 msgid "Launch Ekos Profile Wizard..."
22861 msgstr "Dibabit netra"
22862 
22863 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
22864 #: ekos/manager.ui:335
22865 #, fuzzy, kde-format
22866 #| msgid "Start"
22867 msgid "2. Start && Stop Ekos"
22868 msgstr "Loc'hañ"
22869 
22870 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosLiveB)
22871 #: ekos/manager.ui:392
22872 #, fuzzy, kde-format
22873 #| msgid "Track"
22874 msgid "Ekos Live..."
22875 msgstr "Roudenn"
22876 
22877 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indiControlPanelB)
22878 #: ekos/manager.ui:421 kstarsinit.cpp:520
22879 #, kde-format
22880 msgid "INDI Control Panel..."
22881 msgstr ""
22882 
22883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, portSelectorB)
22884 #: ekos/manager.ui:450
22885 #, fuzzy, kde-format
22886 msgid "<html><head/><body><p>Devices Port Selector...</p></body></html>"
22887 msgstr "Klask an dra"
22888 
22889 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB)
22890 #: ekos/manager.ui:479
22891 #, fuzzy, kde-format
22892 #| msgid "Options"
22893 msgid "Ekos Options..."
22894 msgstr "Dibarzhoù"
22895 
22896 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, logsB)
22897 #: ekos/manager.ui:505
22898 #, kde-format
22899 msgid "Logs to diagnose issues with Ekos and INDI."
22900 msgstr ""
22901 
22902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logsB)
22903 #: ekos/manager.ui:508
22904 #, fuzzy, kde-format
22905 #| msgid "Show &name"
22906 msgid "Logs..."
22907 msgstr "Disko&uez an anv"
22908 
22909 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
22910 #: ekos/manager.ui:532
22911 #, fuzzy, kde-format
22912 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
22913 msgid "3. Connect && Disconnect Devices"
22914 msgstr "Kevreañ pe digevreañ an drobarzhell INDI."
22915 
22916 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, altLabel)
22917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
22918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
22919 #: ekos/manager.ui:738 ekos/mount/mount.ui:195 ekos/scheduler/scheduler.ui:1107
22920 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:269 tools/altvstime.cpp:97
22921 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
22922 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon"
22923 #| msgid "Altitude"
22924 msgid "Altitude"
22925 msgstr "Uhelder"
22926 
22927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raOUT)
22928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decOUT)
22929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azOUT)
22930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altOUT)
22931 #: ekos/manager.ui:796 ekos/manager.ui:806 ekos/manager.ui:816
22932 #: ekos/manager.ui:826
22933 #, kde-format
22934 msgid "  --"
22935 msgstr ""
22936 
22937 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosOptionsB)
22938 #: ekos/manager.ui:947
22939 #, fuzzy, kde-format
22940 #| msgid "Options"
22941 msgid "Advanced Ekos Options"
22942 msgstr "Dibarzhoù"
22943 
22944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ekosOptionsB)
22945 #: ekos/manager.ui:950
22946 #, fuzzy, kde-format
22947 #| msgid "Options"
22948 msgid "Options..."
22949 msgstr "Dibarzhoù"
22950 
22951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (FocusProfilePlot, profilePlot)
22952 #: ekos/manager/focusmanager.ui:275
22953 #, fuzzy, kde-format
22954 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22955 #| msgid "Arrecife"
22956 msgid "Focus HFR profile"
22957 msgstr "Arrecife"
22958 
22959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusStarView)
22960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarView)
22961 #: ekos/manager/focusmanager.ui:293 ekos/manager/focusmanager.ui:300
22962 #, fuzzy, kde-format
22963 msgid "Focus star"
22964 msgstr "Porzh video :"
22965 
22966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
22967 #: ekos/manager/guidemanager.ui:92
22968 #, fuzzy, kde-format
22969 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22970 #| msgid "Erding"
22971 msgid "Guide: "
22972 msgstr "Erding"
22973 
22974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
22975 #: ekos/manager/guidemanager.ui:180
22976 #, fuzzy, kde-format
22977 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22978 #| msgid "Montreal"
22979 msgid "Total RMS: "
22980 msgstr "Montreal"
22981 
22982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
22983 #: ekos/manager/guidemanager.ui:239
22984 #, kde-format
22985 msgid " σRA: "
22986 msgstr ""
22987 
22988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
22989 #: ekos/manager/guidemanager.ui:310
22990 #, kde-format
22991 msgid "σDEC: "
22992 msgstr ""
22993 
22994 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guideStarView)
22995 #: ekos/manager/guidemanager.ui:457
22996 #, fuzzy, kde-format
22997 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22998 #| msgid "Erding"
22999 msgid "Guide star"
23000 msgstr "Erding"
23001 
23002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStarView)
23003 #: ekos/manager/guidemanager.ui:464
23004 #, fuzzy, kde-format
23005 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23006 #| msgid "Erding"
23007 msgid "guide star"
23008 msgstr "Erding"
23009 
23010 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:127
23011 #, fuzzy, kde-format
23012 #| msgid "Status"
23013 msgid "Meridian flip inactive (no scope connected)"
23014 msgstr "Stad"
23015 
23016 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:134
23017 #, fuzzy, kde-format
23018 #| msgid "Status"
23019 msgid "Meridian flip inactive (flip not requested)"
23020 msgstr "Stad"
23021 
23022 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:141
23023 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:542
23024 #, fuzzy, kde-format
23025 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23026 #| msgid "Meriden"
23027 msgid "Meridian flip inactive (parked)"
23028 msgstr "Meriden"
23029 
23030 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:147
23031 #, fuzzy, kde-format
23032 #| msgid "Status"
23033 msgid "Meridian flip inactive (no target set)"
23034 msgstr "Stad"
23035 
23036 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:186
23037 #, fuzzy, kde-format
23038 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23039 #| msgid "Meriden"
23040 msgid "Meridian flip inactive (slew after meridian)"
23041 msgstr "Meriden"
23042 
23043 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:202
23044 #, fuzzy, kde-format
23045 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23046 #| msgid "Meriden"
23047 msgid "Meridian flip in %1"
23048 msgstr "Meriden"
23049 
23050 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:253
23051 #, kde-format
23052 msgid "Assuming meridian flip completed, but pier side unknown."
23053 msgstr ""
23054 
23055 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:277
23056 #, fuzzy, kde-format
23057 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23058 #| msgid "Meriden"
23059 msgid "meridian flip failed, retrying in 4 minutes"
23060 msgstr "Meriden"
23061 
23062 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:281
23063 #, kde-format
23064 msgid "No successful Meridian Flip done, delay too long"
23065 msgstr ""
23066 
23067 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:288
23068 #, fuzzy, kde-format
23069 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23070 #| msgid "Meriden"
23071 msgid "Meridian flip completed OK."
23072 msgstr "Meriden"
23073 
23074 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:364
23075 #, kde-format
23076 msgid "Telescope completed the meridian flip."
23077 msgstr ""
23078 
23079 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:419 ekos/observatory/observatory.cpp:1028
23080 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1039
23081 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:159
23082 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:183
23083 #, fuzzy, kde-format
23084 #| msgid "Status"
23085 msgid "Status: inactive"
23086 msgstr "Stad"
23087 
23088 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:423
23089 #, fuzzy, kde-format
23090 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23091 #| msgid "Meriden"
23092 msgid "Meridian flip planned..."
23093 msgstr "Meriden"
23094 
23095 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:427
23096 #, fuzzy, kde-format
23097 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23098 #| msgid "Meriden"
23099 msgid "Meridian flip waiting..."
23100 msgstr "Meriden"
23101 
23102 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:431
23103 #, fuzzy, kde-format
23104 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23105 #| msgid "Meriden"
23106 msgid "Meridian flip ready to start..."
23107 msgstr "Meriden"
23108 
23109 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:435
23110 #, fuzzy, kde-format
23111 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23112 #| msgid "Meriden"
23113 msgid "Meridian flip running..."
23114 msgstr "Meriden"
23115 
23116 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:439
23117 #, fuzzy, kde-format
23118 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23119 #| msgid "Meriden"
23120 msgid "Meridian flip completed."
23121 msgstr "Meriden"
23122 
23123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, statusText)
23124 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:32
23125 #, fuzzy, kde-format
23126 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23127 #| msgid "Meriden"
23128 msgid "Meridian Flip Status"
23129 msgstr "Meriden"
23130 
23131 #: ekos/mount/mount.cpp:97
23132 #, fuzzy, kde-format
23133 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
23134 msgid "Are you sure you want to clear all mount configurations?"
23135 msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar c'hliant %1 ?"
23136 
23137 #: ekos/mount/mount.cpp:98
23138 #, fuzzy, kde-format
23139 #| msgid "Delete Confirmation"
23140 msgid "Mount Configuration"
23141 msgstr "Kadarnaat al lemel"
23142 
23143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountToolBoxB)
23144 #: ekos/mount/mount.cpp:143 ekos/mount/mount.ui:582
23145 #, fuzzy, kde-format
23146 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23147 #| msgid "Montreal"
23148 msgid "Mount Control"
23149 msgstr "Montreal"
23150 
23151 #: ekos/mount/mount.cpp:363
23152 #, kde-format
23153 msgid ""
23154 "GPS driver detected. KStars and mount time and location settings are now "
23155 "synced to the GPS driver."
23156 msgstr ""
23157 
23158 #: ekos/mount/mount.cpp:378
23159 #, kde-format
23160 msgid "GPS is detected. Do you want to switch time and location source to GPS?"
23161 msgstr ""
23162 
23163 #: ekos/mount/mount.cpp:379
23164 #, fuzzy, kde-format
23165 #| msgid "&Settings"
23166 msgid "GPS Settings"
23167 msgstr "&Kefluniadur"
23168 
23169 #: ekos/mount/mount.cpp:507
23170 #, fuzzy, kde-format
23171 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
23172 msgid "Are you sure you want to turn off mount tracking?"
23173 msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar c'hliant %1 ?"
23174 
23175 #: ekos/mount/mount.cpp:508
23176 #, fuzzy, kde-format
23177 #| msgid "Track"
23178 msgid "Mount Tracking"
23179 msgstr "Roudenn"
23180 
23181 #: ekos/mount/mount.cpp:595
23182 #, kde-format
23183 msgid ""
23184 "Telescope altitude is below minimum altitude limit of %1. Aborting motion..."
23185 msgstr ""
23186 
23187 #: ekos/mount/mount.cpp:611
23188 #, kde-format
23189 msgid ""
23190 "Telescope altitude is above maximum altitude limit of %1. Aborting motion..."
23191 msgstr ""
23192 
23193 #: ekos/mount/mount.cpp:663
23194 #, kde-format
23195 msgid ""
23196 "Telescope hour angle is more than the maximum hour angle of %1. Aborting "
23197 "motion..."
23198 msgstr ""
23199 
23200 #: ekos/mount/mount.cpp:806
23201 #, kde-format
23202 msgid "Meridian flip set inactive during polar alignment."
23203 msgstr ""
23204 
23205 #: ekos/mount/mount.cpp:820
23206 #, kde-format
23207 msgid "Polar alignment motions finished, meridian flip activated."
23208 msgstr ""
23209 
23210 #: ekos/mount/mount.cpp:843
23211 #, fuzzy, kde-format
23212 #| msgid "1"
23213 msgctxt "Message shown in Ekos Mount module"
23214 msgid "%1"
23215 msgstr "1"
23216 
23217 #: ekos/mount/mount.cpp:1441
23218 #, fuzzy, kde-format
23219 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23220 #| msgid "Caliente"
23221 msgid "Alignment Model cleared."
23222 msgstr "Caliente"
23223 
23224 #: ekos/mount/mount.cpp:1445
23225 #, fuzzy, kde-format
23226 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
23227 #| msgid "Other"
23228 msgid "Failed to clear Alignment Model."
23229 msgstr "All"
23230 
23231 #: ekos/mount/mount.cpp:1555 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3503
23232 #, kde-format
23233 msgid "Mount already parked."
23234 msgstr ""
23235 
23236 #: ekos/mount/mount.cpp:1580
23237 #, fuzzy, kde-format
23238 #| msgid "Radiotelescope"
23239 msgid "Parking time cannot be in the past."
23240 msgstr "Pellsellerez radio"
23241 
23242 #: ekos/mount/mount.cpp:1589
23243 #, kde-format
23244 msgid "Parking time must be within 24 hours of current time."
23245 msgstr ""
23246 
23247 #: ekos/mount/mount.cpp:1594
23248 #, kde-format
23249 msgid "Warning! Parking time is more than 12 hours away."
23250 msgstr ""
23251 
23252 #: ekos/mount/mount.cpp:1596
23253 #, kde-format
23254 msgid "Caution: do not use Auto Park while scheduler is active."
23255 msgstr ""
23256 
23257 #: ekos/mount/mount.cpp:1616
23258 #, fuzzy, kde-format
23259 #| msgid "Radiotelescope"
23260 msgid "Parking timer is up."
23261 msgstr "Pellsellerez radio"
23262 
23263 #: ekos/mount/mount.cpp:1626
23264 #, fuzzy, kde-format
23265 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23266 #| msgid "Farmington"
23267 msgid "Starting auto park..."
23268 msgstr "Farmington"
23269 
23270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
23271 #: ekos/mount/mount.ui:161
23272 #, kde-format
23273 msgid "DEC:"
23274 msgstr ""
23275 
23276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
23277 #: ekos/mount/mount.ui:198
23278 #, kde-format
23279 msgid "ALT:"
23280 msgstr ""
23281 
23282 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
23283 #: ekos/mount/mount.ui:212
23284 #, fuzzy, kde-format
23285 msgid "Hour Angle"
23286 msgstr "Gwerzh al liv :"
23287 
23288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10)
23289 #: ekos/mount/mount.ui:229
23290 #, fuzzy, kde-format
23291 msgid "Local Sidereal TIme"
23292 msgstr "Eur"
23293 
23294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
23295 #: ekos/mount/mount.ui:232
23296 #, kde-format
23297 msgid "LST:"
23298 msgstr ""
23299 
23300 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip)
23301 #: ekos/mount/mount.ui:275
23302 #, kde-format
23303 msgid ""
23304 "<html><head/><body><p>Request a meridian flip if the hour angle exceeds the "
23305 "specified value. Capture and Guiding will be suspended and resumed after the "
23306 "flip is complete.</p></body></html>"
23307 msgstr ""
23308 
23309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip)
23310 #: ekos/mount/mount.ui:278
23311 #, kde-format
23312 msgid "Flip if HA >:"
23313 msgstr ""
23314 
23315 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, meridianFlipOffsetDegrees)
23316 #: ekos/mount/mount.ui:294
23317 #, kde-format
23318 msgid ""
23319 "RA position in degrees behind the meridian where the meridian flip should be "
23320 "activated."
23321 msgstr ""
23322 
23323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, degLabel)
23324 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit)
23325 #: ekos/mount/mount.ui:319 oal/equipmentwriter.ui:502
23326 #, fuzzy, kde-format
23327 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23328 #| msgid "Evergreen"
23329 msgid "deg"
23330 msgstr "Evergreen"
23331 
23332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearParkingB)
23333 #: ekos/mount/mount.ui:367
23334 #, fuzzy, kde-format
23335 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23336 #| msgid "Peking"
23337 msgid "Clear Parking"
23338 msgstr "Peking"
23339 
23340 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB)
23341 #: ekos/mount/mount.ui:384
23342 #, fuzzy, kde-format
23343 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23344 #| msgid "Farmington"
23345 msgid "Deletes all mount alignment points"
23346 msgstr "Farmington"
23347 
23348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB)
23349 #: ekos/mount/mount.ui:387
23350 #, fuzzy, kde-format
23351 #| msgid "Camera"
23352 msgid "Clear  Model"
23353 msgstr "Kamera"
23354 
23355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeConfigB)
23356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeAllConfigB)
23357 #: ekos/mount/mount.ui:404 options/opsadvanced.ui:387
23358 #, fuzzy, kde-format
23359 #| msgid "Delete Confirmation"
23360 msgid "Purge All Configuration"
23361 msgstr "Kadarnaat al lemel"
23362 
23363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
23364 #: ekos/mount/mount.ui:447
23365 #, fuzzy, kde-format
23366 #| msgid "Count:"
23367 msgid "Park at:"
23368 msgstr "Kont :"
23369 
23370 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, parkEveryDay)
23371 #: ekos/mount/mount.ui:465
23372 #, fuzzy, kde-format
23373 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23374 #| msgid "Caliente"
23375 msgid "Automatically start the park timer on startup"
23376 msgstr "Caliente"
23377 
23378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkEveryDay)
23379 #: ekos/mount/mount.ui:468
23380 #, fuzzy, kde-format
23381 #| msgid "day"
23382 msgid "Every day"
23383 msgstr "deiz"
23384 
23385 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, mountToolBoxB)
23386 #: ekos/mount/mount.ui:595
23387 #, kde-format
23388 msgid "Ctrl+S"
23389 msgstr ""
23390 
23391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOnB)
23392 #: ekos/mount/mount.ui:652
23393 #, fuzzy, kde-format
23394 #| msgctxt "North"
23395 #| msgid "N"
23396 msgid "ON"
23397 msgstr "N"
23398 
23399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOffB)
23400 #: ekos/mount/mount.ui:685
23401 #, kde-format
23402 msgid "OFF"
23403 msgstr ""
23404 
23405 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, parkingTitle)
23406 #: ekos/mount/mount.ui:698
23407 #, fuzzy, kde-format
23408 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23409 #| msgid "Peking"
23410 msgid "Parking Status"
23411 msgstr "Peking"
23412 
23413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, parkB)
23414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domePark)
23415 #: ekos/mount/mount.ui:742 ekos/observatory/observatory.cpp:266
23416 #: ekos/observatory/observatory.cpp:314 ekos/observatory/observatory.cpp:343
23417 #: ekos/observatory/observatory.ui:456 kspopupmenu.cpp:654
23418 #, fuzzy, kde-format
23419 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23420 #| msgid "Parkes"
23421 msgid "Park"
23422 msgstr "Parkes"
23423 
23424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unparkB)
23425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domeUnpark)
23426 #: ekos/mount/mount.ui:772 ekos/observatory/observatory.ui:498
23427 #: kspopupmenu.cpp:659
23428 #, fuzzy, kde-format
23429 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23430 #| msgid "Parkes"
23431 msgid "UnPark"
23432 msgstr "Parkes"
23433 
23434 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, LimitGroup)
23435 #: ekos/mount/mount.ui:788
23436 #, fuzzy, kde-format
23437 msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
23438 msgstr "Klask an dra"
23439 
23440 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, LimitGroup)
23441 #: ekos/mount/mount.ui:791 tools/scriptbuilder.cpp:685
23442 #, fuzzy, kde-format
23443 msgid "Limits"
23444 msgstr "Lesanv :"
23445 
23446 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumHaLimit)
23447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxHaLabel)
23448 #: ekos/mount/mount.ui:821 ekos/mount/mount.ui:916
23449 #, fuzzy, kde-format
23450 msgid ""
23451 "<html><head/><body><p>Maximum Hour Angle limit if the mount has not flipped. "
23452 "If the telescope is above this limit, it will be commanded to stop.</p></"
23453 "body></html>"
23454 msgstr "Klask an dra"
23455 
23456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits)
23457 #: ekos/mount/mount.ui:840
23458 #, kde-format
23459 msgid ""
23460 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount travel range limits. Once "
23461 "enabled, Ekos monitors the mount's altitude while slewing or tracking. If "
23462 "the mount slews/tracks below or above the limits, it shall be commanded to "
23463 "stop and tracking will be turned off.</p></body></html>"
23464 msgstr ""
23465 
23466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits)
23467 #: ekos/mount/mount.ui:843
23468 #, fuzzy, kde-format
23469 msgid "Enable Alt limits"
23470 msgstr "Lesanv :"
23471 
23472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minimumAltLimit)
23473 #: ekos/mount/mount.ui:859
23474 #, fuzzy, kde-format
23475 msgid ""
23476 "<html><head/><body><p>Minimum telescope altitude limit. If the telescope is "
23477 "below this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
23478 msgstr "Klask an dra"
23479 
23480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumAltLimit)
23481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxAltLabel)
23482 #: ekos/mount/mount.ui:884 ekos/mount/mount.ui:939
23483 #, kde-format
23484 msgid ""
23485 "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope is "
23486 "above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
23487 msgstr ""
23488 
23489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, minAltLabel)
23490 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinimumAltLimit), group (Mount)
23491 #: ekos/mount/mount.ui:903 kstars.kcfg:1680
23492 #, kde-format
23493 msgid ""
23494 "Minimum telescope altitude limit. If the telescope is below this limit, it "
23495 "will be commanded to stop."
23496 msgstr ""
23497 
23498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minAltLabel)
23499 #: ekos/mount/mount.ui:906
23500 #, fuzzy, kde-format
23501 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23502 #| msgid "Palo Alto"
23503 msgid "Min. Alt:"
23504 msgstr "Palo Alto"
23505 
23506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxHaLabel)
23507 #: ekos/mount/mount.ui:919
23508 #, kde-format
23509 msgid "Max. HA (hours):"
23510 msgstr ""
23511 
23512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableHaLimit)
23513 #: ekos/mount/mount.ui:926
23514 #, kde-format
23515 msgid ""
23516 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount Hour Angle limit. Once "
23517 "enabled, Ekos monitors the mount's hour angle while slewing or tracking. If "
23518 "the mount slews/tracks past the limit while the Pier Side is in the state "
23519 "that does not allow that, it shall be commanded to stop and tracking will be "
23520 "turned off. Requires a mount that reports the pier side correctly.</p></"
23521 "body></html>"
23522 msgstr ""
23523 
23524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableHaLimit)
23525 #: ekos/mount/mount.ui:929
23526 #, fuzzy, kde-format
23527 msgid "Enable HA limits"
23528 msgstr "Lesanv :"
23529 
23530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxAltLabel)
23531 #: ekos/mount/mount.ui:942
23532 #, fuzzy, kde-format
23533 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23534 #| msgid "Palo Alto"
23535 msgid "Max. Alt:"
23536 msgstr "Palo Alto"
23537 
23538 #: ekos/observatory/observatory.cpp:243
23539 #, kde-format
23540 msgid "%1 error. See INDI log for details."
23541 msgstr ""
23542 
23543 #: ekos/observatory/observatory.cpp:244 ekos/observatory/observatory.cpp:255
23544 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295 ekos/observatory/observatory.cpp:310
23545 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325 ekos/observatory/observatory.cpp:332
23546 #, kde-format
23547 msgid "Rolloff roof"
23548 msgstr ""
23549 
23550 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255
23551 #, fuzzy, kde-format
23552 msgid "%1 is idle."
23553 msgstr "Goose Creek"
23554 
23555 #: ekos/observatory/observatory.cpp:265 ekos/observatory/observatory.cpp:318
23556 #: ekos/observatory/observatory.cpp:387
23557 #, fuzzy, kde-format
23558 msgid "Opening"
23559 msgstr "Gweler FITS"
23560 
23561 #: ekos/observatory/observatory.cpp:266 ekos/observatory/observatory.cpp:314
23562 #, fuzzy, kde-format
23563 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23564 #| msgid "Peking"
23565 msgid "Unparking"
23566 msgstr "Peking"
23567 
23568 #: ekos/observatory/observatory.cpp:267
23569 #, fuzzy, kde-format
23570 msgid "Rolloff roof opening..."
23571 msgstr "Goose Creek"
23572 
23573 #: ekos/observatory/observatory.cpp:271
23574 #, fuzzy, kde-format
23575 msgid "Dome is moving clockwise..."
23576 msgstr "Goose Creek"
23577 
23578 #: ekos/observatory/observatory.cpp:282 ekos/observatory/observatory.cpp:303
23579 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397
23580 #, fuzzy, kde-format
23581 #| msgid "Close"
23582 msgid "Closing"
23583 msgstr "Serriñ"
23584 
23585 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299
23586 #: ekos/observatory/observatory.cpp:357
23587 #, fuzzy, kde-format
23588 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23589 #| msgid "Parkes"
23590 msgid "Unpark"
23591 msgstr "Parkes"
23592 
23593 #: ekos/observatory/observatory.cpp:284
23594 #, fuzzy, kde-format
23595 msgid "Rolloff roof is closing..."
23596 msgstr "Goose Creek"
23597 
23598 #: ekos/observatory/observatory.cpp:288
23599 #, kde-format
23600 msgid "Dome is moving counter clockwise..."
23601 msgstr ""
23602 
23603 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295
23604 #, fuzzy, kde-format
23605 msgid "%1 is parked."
23606 msgstr "Goose Creek"
23607 
23608 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310
23609 #, fuzzy, kde-format
23610 msgid "%1 is parking..."
23611 msgstr "Goose Creek"
23612 
23613 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325
23614 #, fuzzy, kde-format
23615 msgid "%1 is unparking..."
23616 msgstr "Goose Creek"
23617 
23618 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332
23619 #, fuzzy, kde-format
23620 msgid "%1 is tracking."
23621 msgstr "Goose Creek"
23622 
23623 #: ekos/observatory/observatory.cpp:344
23624 #, fuzzy, kde-format
23625 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23626 #| msgid "Parkes"
23627 msgid "Unparked"
23628 msgstr "Parkes"
23629 
23630 #: ekos/observatory/observatory.cpp:363 ekos/observatory/observatory.cpp:392
23631 #, fuzzy, kde-format
23632 #| msgid "Close"
23633 msgid "Closed"
23634 msgstr "Serriñ"
23635 
23636 #: ekos/observatory/observatory.cpp:381
23637 #, fuzzy, kde-format
23638 msgid "Opened"
23639 msgstr "Gweler FITS"
23640 
23641 #: ekos/observatory/observatory.cpp:383
23642 #, fuzzy, kde-format
23643 #| msgid "FITS file saved to %1"
23644 msgid "Shutter is open."
23645 msgstr "Enrollet eo ar restr FITS e-barzh %1"
23646 
23647 #: ekos/observatory/observatory.cpp:388
23648 #, kde-format
23649 msgid "Shutter is opening..."
23650 msgstr ""
23651 
23652 #: ekos/observatory/observatory.cpp:394
23653 #, kde-format
23654 msgid "Shutter is closed."
23655 msgstr ""
23656 
23657 #: ekos/observatory/observatory.cpp:398
23658 #, fuzzy, kde-format
23659 #| msgid "&Settings"
23660 msgid "Shutter is closing..."
23661 msgstr "&Kefluniadur"
23662 
23663 #: ekos/observatory/observatory.cpp:686
23664 #, fuzzy, kde-format
23665 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23666 #| msgid "Haines"
23667 msgid "%1 = %2 @ %3"
23668 msgstr "Haines"
23669 
23670 #: ekos/observatory/observatory.cpp:737
23671 #, fuzzy, kde-format
23672 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23673 #| msgid "Chester"
23674 msgid "Weather is OK"
23675 msgstr "Chester"
23676 
23677 #: ekos/observatory/observatory.cpp:741
23678 #, fuzzy, kde-format
23679 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23680 #| msgid "Saratov"
23681 msgid "Weather Warning"
23682 msgstr "Saratov"
23683 
23684 #: ekos/observatory/observatory.cpp:745
23685 #, fuzzy, kde-format
23686 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23687 #| msgid "Chester"
23688 msgid "Weather Alert"
23689 msgstr "Chester"
23690 
23691 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1025 ekos/observatory/observatory.cpp:1036
23692 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:156
23693 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:180
23694 #, kde-format
23695 msgid "%1 second remaining"
23696 msgid_plural "%1 seconds remaining"
23697 msgstr[0] ""
23698 msgstr[1] ""
23699 
23700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, motionLabel)
23701 #: ekos/observatory/observatory.ui:141
23702 #, fuzzy, kde-format
23703 #| msgid "Position"
23704 msgid "Motion"
23705 msgstr "Lec'h"
23706 
23707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, absoluteMotionSB)
23708 #: ekos/observatory/observatory.ui:151
23709 #, kde-format
23710 msgid "Absolute position the dome should move."
23711 msgstr ""
23712 
23713 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton)
23714 #: ekos/observatory/observatory.ui:176
23715 #, fuzzy, kde-format
23716 #| msgid "Failed to load image"
23717 msgid "Move the dome to the given absolute position."
23718 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn"
23719 
23720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton)
23721 #: ekos/observatory/observatory.ui:179
23722 #, kde-format
23723 msgid "Move (abs)"
23724 msgstr ""
23725 
23726 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, relativeMotionSB)
23727 #: ekos/observatory/observatory.ui:189
23728 #, kde-format
23729 msgid "Relative position the dome should move."
23730 msgstr ""
23731 
23732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveRelButton)
23733 #: ekos/observatory/observatory.ui:217
23734 #, kde-format
23735 msgid "Move the dome for the given degrees and direction."
23736 msgstr ""
23737 
23738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveRelButton)
23739 #: ekos/observatory/observatory.ui:228
23740 #, kde-format
23741 msgid "Move (rel)"
23742 msgstr ""
23743 
23744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCWButton)
23745 #: ekos/observatory/observatory.ui:250
23746 #, kde-format
23747 msgid "Rotate clockwise"
23748 msgstr ""
23749 
23750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCWButton)
23751 #: ekos/observatory/observatory.ui:261
23752 #, kde-format
23753 msgid "&CW"
23754 msgstr ""
23755 
23756 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCCWButton)
23757 #: ekos/observatory/observatory.ui:286
23758 #, kde-format
23759 msgid "Rotate counter clockwise"
23760 msgstr ""
23761 
23762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCCWButton)
23763 #: ekos/observatory/observatory.ui:297
23764 #, fuzzy, kde-format
23765 msgid "CCW"
23766 msgstr "CCDB"
23767 
23768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
23769 #: ekos/observatory/observatory.ui:327
23770 #, fuzzy, kde-format
23771 #| msgid "Loading FITS..."
23772 msgid "Slaving"
23773 msgstr "Emaon o kargañ FITS ..."
23774 
23775 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingEnableButton)
23776 #: ekos/observatory/observatory.ui:359
23777 #, fuzzy, kde-format
23778 msgid ""
23779 "<html><head/><body><p>Enable slaving, dome motion <span style=\" font-"
23780 "weight:600;\">follows telescope motion</span></p></body></html>"
23781 msgstr "Klask an dra"
23782 
23783 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingDisableButton)
23784 #: ekos/observatory/observatory.ui:392
23785 #, fuzzy, kde-format
23786 msgid ""
23787 "<html><head/><body><p>Disable slaving, dome <span style=\" font-weight:600;"
23788 "\">does not follow telescope motion</span>.</p></body></html>"
23789 msgstr "Klask an dra"
23790 
23791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domePark)
23792 #: ekos/observatory/observatory.ui:445
23793 #, fuzzy, kde-format
23794 msgid ""
23795 "<html><head/><body><p>Park the dome. For advanced control of the dome please "
23796 "use the INDI tab.</p></body></html>"
23797 msgstr "Klask an dra"
23798 
23799 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domeUnpark)
23800 #: ekos/observatory/observatory.ui:487
23801 #, fuzzy, kde-format
23802 msgid ""
23803 "<html><head/><body><p>Unpark the dome. For advanced control of the dome "
23804 "please use the INDI tab.</p></body></html>"
23805 msgstr "Klask an dra"
23806 
23807 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionAbortButton)
23808 #: ekos/observatory/observatory.ui:539
23809 #, fuzzy, kde-format
23810 msgid "Abort dome motion"
23811 msgstr "Corning"
23812 
23813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionAbortButton)
23814 #: ekos/observatory/observatory.ui:550 kspopupmenu.cpp:645
23815 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:590
23816 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:713
23817 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143 tools/conjunctions.cpp:350
23818 #, fuzzy, kde-format
23819 msgid "Abort"
23820 msgstr "Aalborg"
23821 
23822 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutterBox)
23823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShutterCB)
23824 #: ekos/observatory/observatory.ui:571 ekos/observatory/observatory.ui:732
23825 #, fuzzy, kde-format
23826 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23827 #| msgid "Butte"
23828 msgid "Shutter"
23829 msgstr "Butte"
23830 
23831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterClosed)
23832 #: ekos/observatory/observatory.ui:620
23833 #, fuzzy, kde-format
23834 msgid ""
23835 "<html><head/><body><p>Close the shutter of the dome. For advanced control of "
23836 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>"
23837 msgstr "Klask an dra"
23838 
23839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterOpen)
23840 #: ekos/observatory/observatory.ui:662
23841 #, fuzzy, kde-format
23842 msgid ""
23843 "<html><head/><body><p>Open the shutter of the dome. For advanced control of "
23844 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>"
23845 msgstr "Klask an dra"
23846 
23847 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusDefinitionBox)
23848 #: ekos/observatory/observatory.ui:698
23849 #, fuzzy, kde-format
23850 #| msgid "Start Clock"
23851 msgid "Observatory Status"
23852 msgstr "Loc'hañ an eurier"
23853 
23854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDomeCB)
23855 #: ekos/observatory/observatory.ui:719
23856 #, fuzzy, kde-format
23857 msgid ""
23858 "<html><head/><body><p>If selected, the dome needs to be unparked for the "
23859 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
23860 msgstr "Klask an dra"
23861 
23862 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useShutterCB)
23863 #: ekos/observatory/observatory.ui:729
23864 #, fuzzy, kde-format
23865 msgid ""
23866 "<html><head/><body><p>If selected, the shutter needs to be open for the "
23867 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
23868 msgstr "Klask an dra"
23869 
23870 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWeatherCB)
23871 #: ekos/observatory/observatory.ui:739
23872 #, fuzzy, kde-format
23873 msgid ""
23874 "<html><head/><body><p>If selected, the weather needs to be OK for the "
23875 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
23876 msgstr "Klask an dra"
23877 
23878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, statusReadyButton)
23879 #: ekos/observatory/observatory.ui:770
23880 #, kde-format
23881 msgid ""
23882 "<html><head/><body><p>Observatory status. Select the observatory elements "
23883 "that are relevant for the status:</p>\n"
23884 "<ul>\n"
23885 "<li><b>Dome</b>: unparked &rarr; ready</li>\n"
23886 "<li><b>Shutter</b>: open &rarr; ready</li>\n"
23887 "<li><b>Weather</b>: OK &rarr; ready</li>\n"
23888 "</ul>\n"
23889 "</body></html>"
23890 msgstr ""
23891 
23892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, statusReadyButton)
23893 #: ekos/observatory/observatory.ui:781
23894 #, fuzzy, kde-format
23895 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23896 #| msgid "Reading"
23897 msgid "Ready"
23898 msgstr "Reading"
23899 
23900 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB)
23901 #: ekos/observatory/observatory.ui:834
23902 #, fuzzy, kde-format
23903 msgid ""
23904 "<html><head/><body><p>Scale the value axis to the current value range.</p></"
23905 "body></html>"
23906 msgstr "Klask an dra"
23907 
23908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB)
23909 #: ekos/observatory/observatory.ui:837 fitsviewer/fitshistogram.cpp:767
23910 #: fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:253
23911 #, fuzzy, kde-format
23912 #| msgid "Azimuth angle"
23913 msgid "Auto Scale"
23914 msgstr "Kogn an azimut"
23915 
23916 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearGraphHistory)
23917 #: ekos/observatory/observatory.ui:859
23918 #, fuzzy, kde-format
23919 msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
23920 msgstr "Klask an dra"
23921 
23922 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherActionsBox)
23923 #: ekos/observatory/observatory.ui:892
23924 #, fuzzy, kde-format
23925 #| msgid "Action:"
23926 msgid "Actions"
23927 msgstr "Gwezhiad :"
23928 
23929 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherAlertBox)
23930 #: ekos/observatory/observatory.ui:913
23931 #, kde-format
23932 msgid "Ale&rt"
23933 msgstr ""
23934 
23935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertShutterCB)
23936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningShutterCB)
23937 #: ekos/observatory/observatory.ui:937 ekos/observatory/observatory.ui:1093
23938 #, kde-format
23939 msgid "Close Shutter"
23940 msgstr ""
23941 
23942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertSchedulerCB)
23943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningSchedulerCB)
23944 #: ekos/observatory/observatory.ui:951 ekos/observatory/observatory.ui:1086
23945 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2572
23946 #, fuzzy, kde-format
23947 #| msgid "Start Clock"
23948 msgid "Stop Scheduler"
23949 msgstr "Loc'hañ an eurier"
23950 
23951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertStatusLabel)
23952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningStatusLabel)
23953 #: ekos/observatory/observatory.ui:963 ekos/observatory/observatory.ui:1037
23954 #, fuzzy, kde-format
23955 msgid ""
23956 "<html><head/><body><p><span style=\" font-style:italic;\">Status: inactive</"
23957 "span></p></body></html>"
23958 msgstr "Klask an dra"
23959 
23960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertDelayLabel)
23961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningDelayLabel)
23962 #: ekos/observatory/observatory.ui:986 ekos/observatory/observatory.ui:1060
23963 #, fuzzy, kde-format
23964 #| msgid "Delay:"
23965 msgid "Delay (sec):"
23966 msgstr "Dale :"
23967 
23968 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherWarningBox)
23969 #: ekos/observatory/observatory.ui:1008
23970 #, fuzzy, kde-format
23971 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23972 #| msgid "Corning"
23973 msgid "War&ning"
23974 msgstr "Corning"
23975 
23976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, sensorData)
23977 #: ekos/observatory/observatory.ui:1150
23978 #, fuzzy, kde-format
23979 msgid ""
23980 "<html><head/><body><p>Current data of the weather sensors. Click on the "
23981 "sensor name to display its data over time.</p></body></html>"
23982 msgstr "Klask an dra"
23983 
23984 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
23985 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
23986 #, kde-format
23987 msgid "rolloff roof"
23988 msgstr ""
23989 
23990 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
23991 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
23992 #, fuzzy, kde-format
23993 #| msgid "Save Script"
23994 msgid "dome"
23995 msgstr "Enrollañ an urzhiaoueg"
23996 
23997 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
23998 #, fuzzy, kde-format
23999 #| msgid "Radiotelescope"
24000 msgid "Parking %1..."
24001 msgstr "Pellsellerez radio"
24002 
24003 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
24004 #, fuzzy, kde-format
24005 #| msgid "Radiotelescope"
24006 msgid "Unparking %1..."
24007 msgstr "Pellsellerez radio"
24008 
24009 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94
24010 #, fuzzy, kde-format
24011 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
24012 #| msgid "Other"
24013 msgid "Slaving activated."
24014 msgstr "All"
24015 
24016 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94
24017 #, fuzzy, kde-format
24018 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
24019 #| msgid "Other"
24020 msgid "Slaving deactivated."
24021 msgstr "All"
24022 
24023 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:103 fitsviewer/fitstab.cpp:620
24024 #: fitsviewer/fitstab.cpp:639
24025 #, fuzzy, kde-format
24026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24027 #| msgid "Caliente"
24028 msgid "Aborting..."
24029 msgstr "Caliente"
24030 
24031 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:112
24032 #, fuzzy, kde-format
24033 msgid "Opening shutter..."
24034 msgstr "Klask an dra"
24035 
24036 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:121
24037 #, fuzzy, kde-format
24038 msgid "Closing shutter..."
24039 msgstr "Porzh video :"
24040 
24041 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:131
24042 #, fuzzy, kde-format
24043 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..."
24044 msgid "%2 rolloff roof %1..."
24045 msgstr "Corning"
24046 
24047 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
24048 #, fuzzy, kde-format
24049 msgid "opening"
24050 msgstr "Gweler FITS"
24051 
24052 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
24053 #, fuzzy, kde-format
24054 #| msgid "Close"
24055 msgid "closing"
24056 msgstr "Serriñ"
24057 
24058 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:134
24059 #, fuzzy, kde-format
24060 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..."
24061 msgid "%2 dome motion %1..."
24062 msgstr "Corning"
24063 
24064 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
24065 #, kde-format
24066 msgid "clockwise"
24067 msgstr ""
24068 
24069 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
24070 #, fuzzy, kde-format
24071 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24072 #| msgid "Hancock"
24073 msgid "counter clockwise"
24074 msgstr "Hancock"
24075 
24076 #: ekos/opsekos.cpp:32
24077 #, kde-format
24078 msgid "You must restart KStars for this change to take effect."
24079 msgstr ""
24080 
24081 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QTabWidget, OpsEkos)
24082 #: ekos/opsekos.ui:14
24083 #, fuzzy, kde-format
24084 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24085 #| msgid "Cambridge"
24086 msgid "TabWidget"
24087 msgstr "Cambridge"
24088 
24089 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
24090 #: ekos/opsekos.ui:47
24091 #, fuzzy, kde-format
24092 #| msgid "Delete Confirmation"
24093 msgid "Configuration"
24094 msgstr "Kadarnaat al lemel"
24095 
24096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
24097 #: ekos/opsekos.ui:68
24098 #, fuzzy, kde-format
24099 #| msgid "Delete Confirmation"
24100 msgid "Load device configuration:"
24101 msgstr "Kadarnaat al lemel"
24102 
24103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_neverLoadConfig)
24104 #: ekos/opsekos.ui:75
24105 #, kde-format
24106 msgid "Ne&ver"
24107 msgstr ""
24108 
24109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadConfigOnConnection)
24110 #: ekos/opsekos.ui:85
24111 #, fuzzy, kde-format
24112 #| msgid "Connection"
24113 msgid "O&n connection"
24114 msgstr "Kevreadenn"
24115 
24116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadDefaultConfig)
24117 #: ekos/opsekos.ui:92
24118 #, kde-format
24119 msgid "Alwa&ys load defaults"
24120 msgstr ""
24121 
24122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
24123 #: ekos/opsekos.ui:109
24124 #, fuzzy, kde-format
24125 msgid "Icons orientation:"
24126 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur"
24127 
24128 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons)
24129 #. i18n: ectx: label, entry (EkosTopIcons), group (Ekos)
24130 #: ekos/opsekos.ui:116 kstars.kcfg:1587
24131 #, kde-format
24132 msgid "Ekos modules icons are placed on the top of pages"
24133 msgstr ""
24134 
24135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons)
24136 #: ekos/opsekos.ui:119
24137 #, fuzzy, kde-format
24138 #| msgid "To:"
24139 msgid "Top"
24140 msgstr "Da :"
24141 
24142 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons)
24143 #: ekos/opsekos.ui:132
24144 #, kde-format
24145 msgid "Ekos module icons are placed to the left of pages"
24146 msgstr ""
24147 
24148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons)
24149 #: ekos/opsekos.ui:135
24150 #, kde-format
24151 msgid "&Left"
24152 msgstr ""
24153 
24154 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos)
24155 #: ekos/opsekos.ui:160
24156 #, kde-format
24157 msgid ""
24158 "Make Ekos window independent from KStars main window. Requires restart to "
24159 "take effect."
24160 msgstr ""
24161 
24162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos)
24163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS)
24164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowINDI)
24165 #: ekos/opsekos.ui:163 fitsviewer/opsfits.ui:125 indi/opsindi.ui:554
24166 #, fuzzy, kde-format
24167 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24168 #| msgid "Independence"
24169 msgid "Independent window"
24170 msgstr "Independence"
24171 
24172 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
24173 #: ekos/opsekos.ui:205
24174 #, fuzzy, kde-format
24175 msgid "Offsets"
24176 msgstr "Porzh video :"
24177 
24178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, leadTimeLabel)
24179 #: ekos/opsekos.ui:229
24180 #, kde-format
24181 msgid ""
24182 "<html><head/><body><p>Lead time is the minimum time in minutes between jobs. "
24183 "The scheduler starts execution of a job before its scheduled startup time by "
24184 "this lead time. Early execution is useful as focusing, alignment, and "
24185 "guiding procedures may take prolonged periods to time to complete.</p></"
24186 "body></html>"
24187 msgstr ""
24188 
24189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leadTimeLabel)
24190 #: ekos/opsekos.ui:232
24191 #, fuzzy, kde-format
24192 #| msgid "Local Time"
24193 msgid "Lead time:"
24194 msgstr "Eur lec'hel"
24195 
24196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, preDawnLabel)
24197 #: ekos/opsekos.ui:242
24198 #, kde-format
24199 msgid ""
24200 "<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past "
24201 "this many minutes before dawn.</p></body></html>"
24202 msgstr ""
24203 
24204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preDawnLabel)
24205 #: ekos/opsekos.ui:245
24206 #, kde-format
24207 msgid "Pre-dawn:"
24208 msgstr ""
24209 
24210 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown)
24211 #: ekos/opsekos.ui:255
24212 #, kde-format
24213 msgid ""
24214 "<html><head/><body><p>In case no scheduler job is scheduled for this many "
24215 "hours, perform a complete shutdown procedure and restart observatory "
24216 "operations once the next job is ready.</p></body></html>"
24217 msgstr ""
24218 
24219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown)
24220 #: ekos/opsekos.ui:258
24221 #, kde-format
24222 msgid "Pre-emptive shutdown:"
24223 msgstr ""
24224 
24225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_PreemptiveShutdownTime)
24226 #: ekos/opsekos.ui:265
24227 #, kde-format
24228 msgid "<html><head/><body><p>Pre-emptive shutdown hours</p></body></html>"
24229 msgstr ""
24230 
24231 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel)
24232 #: ekos/opsekos.ui:272
24233 #, kde-format
24234 msgid ""
24235 "<html><body><p>Do not permit jobs to be scheduled less than this many "
24236 "degrees before the altitude restriction. Actual execution proceeds until the "
24237 "altitude limit.</p></body></html>"
24238 msgstr ""
24239 
24240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel)
24241 #: ekos/opsekos.ui:275
24242 #, fuzzy, kde-format
24243 #| msgid "Altitude:"
24244 msgid "Setting altitude cutoff:"
24245 msgstr "Uhelder :"
24246 
24247 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, duskOffsetLabel)
24248 #: ekos/opsekos.ui:285
24249 #, kde-format
24250 msgid ""
24251 "<html><body><p>Offset astronomical dusk by this many hours. This positive or "
24252 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>"
24253 msgstr ""
24254 
24255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duskOffsetLabel)
24256 #: ekos/opsekos.ui:288
24257 #, fuzzy, kde-format
24258 msgid "Dusk offset:"
24259 msgstr "Porzh video :"
24260 
24261 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dawnOffsetLabel)
24262 #: ekos/opsekos.ui:308
24263 #, kde-format
24264 msgid ""
24265 "<html><body><p>Offset astronomical dawn by this many hours. This positive or "
24266 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>"
24267 msgstr ""
24268 
24269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dawnOffsetLabel)
24270 #: ekos/opsekos.ui:311
24271 #, fuzzy, kde-format
24272 msgid "Dawn offset:"
24273 msgstr "Porzh video :"
24274 
24275 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
24276 #: ekos/opsekos.ui:334
24277 #, fuzzy, kde-format
24278 #| msgid "Clear"
24279 msgid "Cleanup"
24280 msgstr "Goullonderiñ"
24281 
24282 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown)
24283 #: ekos/opsekos.ui:355
24284 #, kde-format
24285 msgid "After shutdown procedure is successfully executed, stop INDI and Ekos."
24286 msgstr ""
24287 
24288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown)
24289 #: ekos/opsekos.ui:358
24290 #, fuzzy, kde-format
24291 #| msgid "Reset Position"
24292 msgid "Stop Ekos after shutdown"
24293 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur"
24294 
24295 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI)
24296 #: ekos/opsekos.ui:365
24297 #, kde-format
24298 msgid ""
24299 "<html><head/><body><p>If the shutdown script terminates INDI server, enable "
24300 "this option so that no disconnection errors are generated.</p></body></html>"
24301 msgstr ""
24302 
24303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI)
24304 #: ekos/opsekos.ui:368
24305 #, kde-format
24306 msgid "Shutdown script terminates INDI"
24307 msgstr ""
24308 
24309 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
24310 #: ekos/opsekos.ui:378
24311 #, kde-format
24312 msgid "Jobs"
24313 msgstr ""
24314 
24315 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress)
24316 #: ekos/opsekos.ui:399
24317 #, kde-format
24318 msgid ""
24319 "<html><head/><body><p>When processing a scheduled job, resume the sequence "
24320 "starting from the last image present in storage.</p></body></html>"
24321 msgstr ""
24322 
24323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress)
24324 #: ekos/opsekos.ui:402
24325 #, kde-format
24326 msgid "Remember job progress"
24327 msgstr ""
24328 
24329 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling)
24330 #: ekos/opsekos.ui:412
24331 #, fuzzy, kde-format
24332 msgid ""
24333 "<html><head/><body><p>When checked the scheduler tries to run lower priority "
24334 "jobs when no higher priority job can run. Recommended.</p></body></html>"
24335 msgstr "Klask an dra"
24336 
24337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling)
24338 #: ekos/opsekos.ui:415
24339 #, kde-format
24340 msgid "Use greedy scheduling"
24341 msgstr ""
24342 
24343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
24344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DefaultDSSImageSizeUnitLabel)
24345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSSPaddingUnitLabel)
24346 #: ekos/opsekos.ui:449 options/opsadvanced.ui:163 options/opsadvanced.ui:205
24347 #, fuzzy, kde-format
24348 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24349 #| msgid "Haines"
24350 msgid "arcminutes"
24351 msgstr "Haines"
24352 
24353 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob)
24354 #: ekos/opsekos.ui:463
24355 #, kde-format
24356 msgid ""
24357 "If Align is enabled, scheduler would initiate a realignment procedure before "
24358 "restarting any jobs even if guiding is active."
24359 msgstr ""
24360 
24361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob)
24362 #: ekos/opsekos.ui:466
24363 #, fuzzy, kde-format
24364 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24365 #| msgid "Meriden"
24366 msgid "Force re-alignment before re-starting jobs"
24367 msgstr "Meriden"
24368 
24369 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
24370 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckFrequency), group (Scheduler)
24371 #: ekos/opsekos.ui:473 kstars.kcfg:2984
24372 #, kde-format
24373 msgid ""
24374 "When calculating position after captures, compute it every Nth capture. Set "
24375 "to 0 to disable."
24376 msgstr ""
24377 
24378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
24379 #: ekos/opsekos.ui:476
24380 #, fuzzy, kde-format
24381 msgid "Verify captured image position every:"
24382 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?"
24383 
24384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelBeforeJob)
24385 #: ekos/opsekos.ui:483
24386 #, fuzzy, kde-format
24387 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24388 #| msgid "Meriden"
24389 msgid "Reset mount model before starting each job:"
24390 msgstr "Meriden"
24391 
24392 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
24393 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckThreshold), group (Scheduler)
24394 #: ekos/opsekos.ui:497 kstars.kcfg:2988
24395 #, kde-format
24396 msgid ""
24397 "If captured position exceeds target position by more this many arcminutes, "
24398 "abort capture and reschedule the pipeline."
24399 msgstr ""
24400 
24401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
24402 #: ekos/opsekos.ui:500
24403 #, kde-format
24404 msgid "Reset pipeline if verified image delta exceeds:"
24405 msgstr ""
24406 
24407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelOnAlignFail)
24408 #: ekos/opsekos.ui:507
24409 #, fuzzy, kde-format
24410 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
24411 #| msgid "Other"
24412 msgid "Reset mount model on alignment failure"
24413 msgstr "All"
24414 
24415 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure)
24416 #: ekos/opsekos.ui:524
24417 #, kde-format
24418 msgid ""
24419 "<html><head/><body><p>If guiding calibration fails then restart alignment "
24420 "process before proceeding to guiding recalibration process again. This can "
24421 "help recenter the target object in the field of view if the calibration "
24422 "process strayed too far off.</p></body></html>"
24423 msgstr ""
24424 
24425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure)
24426 #: ekos/opsekos.ui:527
24427 #, fuzzy, kde-format
24428 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24429 #| msgid "Farmington"
24430 msgid "Restart alignment on guiding calibration failure"
24431 msgstr "Farmington"
24432 
24433 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
24434 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListMiscOptions)
24435 #: ekos/opsekos.ui:572 options/opsadvanced.ui:924
24436 #, fuzzy, kde-format
24437 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
24438 #| msgid "Other Missions"
24439 msgid "Miscellaneous"
24440 msgstr "Ar gefridioù all"
24441 
24442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
24443 #: ekos/opsekos.ui:598
24444 #, kde-format
24445 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds"
24446 msgstr ""
24447 
24448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
24449 #: ekos/opsekos.ui:601
24450 #, fuzzy, kde-format
24451 #| msgid "Timeout:"
24452 msgid "Dialog timeout:"
24453 msgstr "Amzer-hont :"
24454 
24455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
24456 #: ekos/opsekos.ui:608
24457 #, kde-format
24458 msgid ""
24459 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set "
24460 "point. When the temperature threshold is below this value, the temperature "
24461 "set point request is deemed successful."
24462 msgstr ""
24463 
24464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
24465 #: ekos/opsekos.ui:611
24466 #, fuzzy, kde-format
24467 msgid "Temperature threshold:"
24468 msgstr "Pep rannbennad"
24469 
24470 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuidingSettle)
24471 #: ekos/opsekos.ui:645
24472 #, kde-format
24473 msgid "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture"
24474 msgstr ""
24475 
24476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
24477 #: ekos/opsekos.ui:668
24478 #, kde-format
24479 msgid ""
24480 "Wait this many seconds after guiding is resumed to stabilize the guiding "
24481 "performance before capture."
24482 msgstr ""
24483 
24484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
24485 #: ekos/opsekos.ui:671
24486 #, fuzzy, kde-format
24487 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24488 #| msgid "Erding"
24489 msgid "Guiding settle:"
24490 msgstr "Erding"
24491 
24492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
24493 #: ekos/opsekos.ui:698
24494 #, no-c-format, kde-format
24495 msgid ""
24496 "<html><head/><body><p>Minimal duration of a meridian flip in seconds. "
24497 "Increase this value if Ekos reports that a meridian flip has failed because "
24498 "the pier side did not change. A good estimation for this value is at least "
24499 "50% of the typical duration of a meridian flip.</p></body></html>"
24500 msgstr ""
24501 
24502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
24503 #: ekos/opsekos.ui:701
24504 #, fuzzy, kde-format
24505 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24506 #| msgid "Meriden"
24507 msgid "Minimal meridian flip duration: "
24508 msgstr "Meriden"
24509 
24510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting)
24511 #: ekos/opsekos.ui:730
24512 #, kde-format
24513 msgid ""
24514 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all "
24515 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember job "
24516 "progress is enabled.</p></body></html>"
24517 msgstr ""
24518 
24519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting)
24520 #: ekos/opsekos.ui:733
24521 #, kde-format
24522 msgid "Always reset sequence when starting"
24523 msgstr ""
24524 
24525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelAfterMeridian)
24526 #: ekos/opsekos.ui:743
24527 #, fuzzy, kde-format
24528 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24529 #| msgid "Meriden"
24530 msgid "Reset mount model after meridian flip"
24531 msgstr "Meriden"
24532 
24533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForcedFlip)
24534 #: ekos/opsekos.ui:750
24535 #, kde-format
24536 msgid "Use flip command if supported by mount"
24537 msgstr ""
24538 
24539 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview)
24540 #: ekos/opsekos.ui:762
24541 #, fuzzy, kde-format
24542 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
24543 msgid "Display received FITS in the Summary screen preview window."
24544 msgstr "Degemer d'ar gweller FITS KStars."
24545 
24546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview)
24547 #: ekos/opsekos.ui:765
24548 #, kde-format
24549 msgid "Summary screen preview"
24550 msgstr ""
24551 
24552 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
24553 #: ekos/opsekos.ui:790
24554 #, kde-format
24555 msgid "DSLR"
24556 msgstr ""
24557 
24558 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets)
24559 #: ekos/opsekos.ui:808
24560 #, kde-format
24561 msgid ""
24562 "<html><head/><body><p>Force exposure times to align with DSLR exposure "
24563 "presets. This insures accurate exposure times for sub-second exposures.</p></"
24564 "body></html>"
24565 msgstr ""
24566 
24567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets)
24568 #: ekos/opsekos.ui:811
24569 #, kde-format
24570 msgid "Force DSLR presets"
24571 msgstr ""
24572 
24573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer)
24574 #: ekos/opsekos.ui:818
24575 #, fuzzy, kde-format
24576 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
24577 msgid "Display received DSLR images in the Image Viewer"
24578 msgstr "Degemer d'ar gweller FITS KStars."
24579 
24580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer)
24581 #: ekos/opsekos.ui:821
24582 #, fuzzy, kde-format
24583 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
24584 msgid "DSLR image viewer"
24585 msgstr "Degemer d'ar gweller FITS KStars."
24586 
24587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB)
24588 #: ekos/opsekos.ui:828
24589 #, kde-format
24590 msgid "Clear saved DSLR sizes"
24591 msgstr ""
24592 
24593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB)
24594 #: ekos/opsekos.ui:831
24595 #, fuzzy, kde-format
24596 #| msgid "Clear"
24597 msgid "Clear DSLR Info"
24598 msgstr "Goullonderiñ"
24599 
24600 #: ekos/profileeditor.cpp:47
24601 #, fuzzy, kde-format
24602 #| msgid "Thumbnail Editor"
24603 msgctxt "@title:window"
24604 msgid "Profile Editor"
24605 msgstr "Aozer ar skeudennig"
24606 
24607 #: ekos/profileeditor.cpp:115
24608 #, fuzzy, kde-format
24609 msgid "Cannot save an empty profile."
24610 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll"
24611 
24612 #: ekos/profileeditor.cpp:127
24613 #, fuzzy, kde-format
24614 #| msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
24615 msgid "Profile name already exists."
24616 msgstr ""
24617 "Bez' ez eus un restr gant an anv « %1 » endeo. Ha fellout a ra deoc'h e "
24618 "rasklañ ?"
24619 
24620 #: ekos/profileeditor.cpp:504
24621 #, kde-format
24622 msgid ""
24623 "<nobr>Available as <b>Remote</b> Driver. To use locally, install the "
24624 "corresponding driver.<nobr/>"
24625 msgstr ""
24626 
24627 #: ekos/profileeditor.cpp:506
24628 #, kde-format
24629 msgid ""
24630 "<nobr><b>Label</b>: %1 &#9473; <b>Driver</b>: %2 &#9473; <b>Exec</b>: "
24631 "%3<nobr/>"
24632 msgstr ""
24633 
24634 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
24635 #: ekos/profileeditor.cpp:807 ekos/profileeditor.ui:369
24636 #, fuzzy, kde-format
24637 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24638 #| msgid "Vernal"
24639 msgid "Internal"
24640 msgstr "Vernal"
24641 
24642 #: ekos/profileeditor.cpp:898
24643 #, kde-format
24644 msgctxt "@title:window"
24645 msgid "Scanning Network"
24646 msgstr ""
24647 
24648 #: ekos/profileeditor.cpp:899
24649 #, fuzzy, kde-format
24650 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
24651 msgid "Scanning network for INDI Web Managers..."
24652 msgstr "Ne m'eus ket loc'hañ ar servijer INDI : fazi ar porzh."
24653 
24654 #: ekos/profileeditor.cpp:963
24655 #, fuzzy, kde-format
24656 msgid "Found INDI Web Manager at %1"
24657 msgstr "Porzh video :"
24658 
24659 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup)
24660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel)
24661 #: ekos/profileeditor.ui:32 fitsviewer/platesolve.ui:360
24662 #, fuzzy, kde-format
24663 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24664 #| msgid "Arrecife"
24665 msgid "Profile"
24666 msgstr "Arrecife"
24667 
24668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoConnectCheck)
24669 #: ekos/profileeditor.ui:65
24670 #, kde-format
24671 msgid ""
24672 "<html><head/><body><p>After establishing connection with INDI server, "
24673 "automatically connect all devices.</p></body></html>"
24674 msgstr ""
24675 
24676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnectCheck)
24677 #: ekos/profileeditor.ui:68
24678 #, fuzzy, kde-format
24679 #| msgid "Connect"
24680 msgid "Auto Connect"
24681 msgstr "Kevreañ"
24682 
24683 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, portSelectorCheck)
24684 #: ekos/profileeditor.ui:91
24685 #, kde-format
24686 msgid ""
24687 "Show port selector dialog when first connecting to equipment. It is "
24688 "automatically disabled after connection is established."
24689 msgstr ""
24690 
24691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, portSelectorCheck)
24692 #: ekos/profileeditor.ui:94
24693 #, fuzzy, kde-format
24694 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24695 #| msgid "Port Salerno"
24696 msgid "Port Selector"
24697 msgstr "Port Salerno"
24698 
24699 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, loadSiteCheck)
24700 #: ekos/profileeditor.ui:110
24701 #, kde-format
24702 msgid ""
24703 "<html><head/><body>\n"
24704 "<p>Send current KStars geographical site settings to drivers once Ekos is "
24705 "online.</p>\n"
24706 "<p>This option should only be used when connecting to a remote geographic "
24707 "site.</p>\n"
24708 "</body></html>"
24709 msgstr ""
24710 
24711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loadSiteCheck)
24712 #: ekos/profileeditor.ui:113
24713 #, fuzzy, kde-format
24714 #| msgid "Setup Telescopes"
24715 msgid "Site Info"
24716 msgstr "Kefluniadur ar bellsellerez"
24717 
24718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guidingTypeLabel)
24719 #: ekos/profileeditor.ui:124
24720 #, fuzzy, kde-format
24721 msgid ""
24722 "<html><body><p>Select which plug-in the Guider module should use.</p></"
24723 "body></html>"
24724 msgstr "Klask an dra"
24725 
24726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guidingTypeLabel)
24727 #: ekos/profileeditor.ui:127
24728 #, fuzzy, kde-format
24729 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24730 #| msgid "Erding"
24731 msgid "Guiding:"
24732 msgstr "Erding"
24733 
24734 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, modeLabel)
24735 #: ekos/profileeditor.ui:138
24736 #, kde-format
24737 msgid ""
24738 "<html><head/><body>\n"
24739 "<p>Connection mode to use for the INDI server:</p>\n"
24740 "<p><span style=\"font-weight:600\">Local</span><br/>Connect to a local INDI "
24741 "server, created when Ekos starts.</p>\n"
24742 "<p><span style=\"font-weight:600\">Remote</span><br/>Connect to a remote "
24743 "INDI server that is already running.</p>\n"
24744 "</body></html>"
24745 msgstr ""
24746 
24747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modeLabel)
24748 #: ekos/profileeditor.ui:141
24749 #, fuzzy, kde-format
24750 #| msgid "Mode"
24751 msgid "Mode:"
24752 msgstr "Mod"
24753 
24754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, INDIWebManagerPortLabel)
24755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuidePortLabel)
24756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remotePortLabel)
24757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
24758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
24759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
24760 #: ekos/profileeditor.ui:151 ekos/profileeditor.ui:164
24761 #: ekos/profileeditor.ui:197 ekos/profilewizard.ui:526
24762 #: ekos/profilewizard.ui:718 indi/indihostconf.ui:40
24763 #, kde-format
24764 msgid "Port:"
24765 msgstr "Porzh :"
24766 
24767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteMode)
24768 #: ekos/profileeditor.ui:174
24769 #, fuzzy, kde-format
24770 #| msgid "Remove"
24771 msgid "Re&mote"
24772 msgstr "Lemel"
24773 
24774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHostLabel)
24775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuideHostLabel)
24776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
24777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
24778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
24779 #: ekos/profileeditor.ui:184 ekos/profileeditor.ui:352
24780 #: ekos/profilewizard.ui:512 ekos/profilewizard.ui:691 indi/indihostconf.ui:30
24781 #, kde-format
24782 msgid "Host:"
24783 msgstr "Ostiz :"
24784 
24785 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort)
24786 #: ekos/profileeditor.ui:216
24787 #, fuzzy, kde-format
24788 msgid "<html><body><p>INDI Web Manager port.</p></body></html>"
24789 msgstr "Klask an dra"
24790 
24791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort)
24792 #: ekos/profileeditor.ui:219
24793 #, kde-format
24794 msgid "8624"
24795 msgstr ""
24796 
24797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remoteHost)
24798 #: ekos/profileeditor.ui:235
24799 #, fuzzy, kde-format
24800 msgid "<html><body><p>Remote INDI server host or address.</p></body></html>"
24801 msgstr "Klask an dra"
24802 
24803 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remotePort)
24804 #: ekos/profileeditor.ui:254
24805 #, fuzzy, kde-format
24806 msgid "<html><body><p>Remote INDI Server Port.</p></body></html>"
24807 msgstr "Klask an dra"
24808 
24809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePort)
24810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePortEdit)
24811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiPort)
24812 #: ekos/profileeditor.ui:257 ekos/profilewizard.ui:533
24813 #: ekos/profilewizard.ui:725
24814 #, kde-format
24815 msgid "7624"
24816 msgstr ""
24817 
24818 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuideHost)
24819 #: ekos/profileeditor.ui:273
24820 #, fuzzy, kde-format
24821 msgid "<html><body><p>External guider host or address.</p></body></html>"
24822 msgstr "Klask an dra"
24823 
24824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, externalGuideHost)
24825 #: ekos/profileeditor.ui:276
24826 #, fuzzy, kde-format
24827 #| msgid "local time"
24828 msgid "localhost"
24829 msgstr "eur lec'hel"
24830 
24831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indihubB)
24832 #: ekos/profileeditor.ui:283
24833 #, fuzzy, kde-format
24834 msgid "<html><head/><body><p>Configure INDIHub.</p></body></html>"
24835 msgstr "Klask an dra"
24836 
24837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, indihubB)
24838 #: ekos/profileeditor.ui:286
24839 #, fuzzy, kde-format
24840 #| msgid "Mode"
24841 msgid "INDI Hub"
24842 msgstr "Mod"
24843 
24844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localMode)
24845 #: ekos/profileeditor.ui:303
24846 #, fuzzy, kde-format
24847 #| msgid "Local"
24848 msgid "&Local"
24849 msgstr "Lec'hel"
24850 
24851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuidePort)
24852 #: ekos/profileeditor.ui:322
24853 #, fuzzy, kde-format
24854 msgid "<html><body><p>External guider port.</p></body></html>"
24855 msgstr "Klask an dra"
24856 
24857 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scanB)
24858 #: ekos/profileeditor.ui:329
24859 #, fuzzy, kde-format
24860 msgid ""
24861 "<html><body><p>Scan local network for INDI web managers.</p></body></html>"
24862 msgstr "Klask an dra"
24863 
24864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanB)
24865 #: ekos/profileeditor.ui:332
24866 #, kde-format
24867 msgid "Scan"
24868 msgstr ""
24869 
24870 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
24871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, usePHD2R)
24872 #: ekos/profileeditor.ui:374 ekos/profilewizard.ui:978
24873 #, kde-format
24874 msgid "PHD2"
24875 msgstr ""
24876 
24877 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
24878 #: ekos/profileeditor.ui:379
24879 #, fuzzy, kde-format
24880 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24881 #| msgid "Rapid City"
24882 msgid "LinGuider"
24883 msgstr "Rapid City"
24884 
24885 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck)
24886 #: ekos/profileeditor.ui:390
24887 #, kde-format
24888 msgid ""
24889 "<html><body><p>Store profile on remote INDI Web Manager. Use INDI Web "
24890 "Manager on the remote device to start/stop INDI server.</p></body></html>"
24891 msgstr ""
24892 
24893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck)
24894 #: ekos/profileeditor.ui:393
24895 #, fuzzy, kde-format
24896 #| msgid "Device Manager"
24897 msgid "INDI Web Manager"
24898 msgstr "Merour an trobarzhelloù"
24899 
24900 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openWebManagerB)
24901 #: ekos/profileeditor.ui:409
24902 #, fuzzy, kde-format
24903 msgid "<html><body><p>Open Web Manager in browser.</p></body></html>"
24904 msgstr "Klask an dra"
24905 
24906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openWebManagerB)
24907 #: ekos/profileeditor.ui:412
24908 #, fuzzy, kde-format
24909 #| msgid "Device Manager"
24910 msgid "Web Manager"
24911 msgstr "Merour an trobarzhelloù"
24912 
24913 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, driversGroupBox)
24914 #: ekos/profileeditor.ui:434
24915 #, fuzzy, kde-format
24916 msgid "Select Devices"
24917 msgstr "Dibabit netra"
24918 
24919 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux3Label)
24920 #: ekos/profileeditor.ui:440
24921 #, fuzzy, kde-format
24922 #| msgid "Remove Label"
24923 msgid "Auxiliary #3"
24924 msgstr "Lemel ar skridennad"
24925 
24926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux3Label)
24927 #: ekos/profileeditor.ui:443
24928 #, kde-format
24929 msgid "Aux 3:"
24930 msgstr ""
24931 
24932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux4Label)
24933 #: ekos/profileeditor.ui:450
24934 #, fuzzy, kde-format
24935 #| msgid "Remove Label"
24936 msgid "Auxiliary #4"
24937 msgstr "Lemel ar skridennad"
24938 
24939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux4Label)
24940 #: ekos/profileeditor.ui:453
24941 #, kde-format
24942 msgid "Aux 4:"
24943 msgstr ""
24944 
24945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
24946 #: ekos/profileeditor.ui:460
24947 #, fuzzy, kde-format
24948 #| msgid "Camera"
24949 msgid "Camera 2:"
24950 msgstr "Kamera"
24951 
24952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux1Label)
24953 #: ekos/profileeditor.ui:467
24954 #, fuzzy, kde-format
24955 #| msgid "Remove Label"
24956 msgid "Auxiliary #1"
24957 msgstr "Lemel ar skridennad"
24958 
24959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux1Label)
24960 #: ekos/profileeditor.ui:470
24961 #, kde-format
24962 msgid "Aux 1:"
24963 msgstr ""
24964 
24965 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteDriversLabel)
24966 #: ekos/profileeditor.ui:477
24967 #, kde-format
24968 msgid ""
24969 "<html><head/><body><p>Add remote INDI drivers to chain with the local INDI "
24970 "server configured by this profile. Format this field as a comma-separated "
24971 "list of quoted driver name, host name/address and optional port:</p><p><span "
24972 "style=\" font-weight:600;\">&quot;ZWO ASI120MC&quot;@192.168.1.50:8000</"
24973 "span><br/>Connect to the named camera on 192.168.1.50, port 8000.</"
24974 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">&quot;EQMod Mount&quot;@192.168.1.50</"
24975 "span><br/>Connect to the named mount on 192.168.1.50, port 7624.</p><p><span "
24976 "style=\" font-weight:600;\">@192.168.1.50:8000</span><br/>Connect to all "
24977 "drivers found on 192.168.1.50, port 8000.</p><p><span style=\" font-"
24978 "weight:600;\">@192.168.1.50</span><br/>Connect to all drivers found on "
24979 "192.168.1.50, port 7624.</p><p>When omitted, host defaults to localhost and "
24980 "port defaults to 7624.<br/>Remote INDI drivers must be already running for "
24981 "the connection to succeed.</p></body></html>"
24982 msgstr ""
24983 
24984 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, domeLabel)
24985 #: ekos/profileeditor.ui:500
24986 #, fuzzy, kde-format
24987 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24988 #| msgid "Montreal"
24989 msgid "Dome Controller"
24990 msgstr "Montreal"
24991 
24992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeLabel)
24993 #: ekos/profileeditor.ui:503
24994 #, kde-format
24995 msgid "Dome:"
24996 msgstr ""
24997 
24998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AOLabel)
24999 #: ekos/profileeditor.ui:539
25000 #, fuzzy, kde-format
25001 #| msgid "RA:"
25002 msgid "AO:"
25003 msgstr "RA :"
25004 
25005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux2Label)
25006 #: ekos/profileeditor.ui:572
25007 #, fuzzy, kde-format
25008 #| msgid "Remove Label"
25009 msgid "Auxiliary #2"
25010 msgstr "Lemel ar skridennad"
25011 
25012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux2Label)
25013 #: ekos/profileeditor.ui:575
25014 #, kde-format
25015 msgid "Aux 2:"
25016 msgstr ""
25017 
25018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
25019 #: ekos/profileeditor.ui:621
25020 #, fuzzy, kde-format
25021 #| msgid "Camera"
25022 msgid "Camera 1:"
25023 msgstr "Kamera"
25024 
25025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, weatherLabel)
25026 #: ekos/profileeditor.ui:691
25027 #, fuzzy, kde-format
25028 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
25029 #| msgid "Saratov"
25030 msgid "Weather Station"
25031 msgstr "Saratov"
25032 
25033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherLabel)
25034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWeather)
25035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
25036 #: ekos/profileeditor.ui:694 ekos/scheduler/scheduler.ui:1675 oal/execute.ui:65
25037 #, fuzzy, kde-format
25038 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
25039 #| msgid "Chester"
25040 msgid "Weather:"
25041 msgstr "Chester"
25042 
25043 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteDrivers)
25044 #: ekos/profileeditor.ui:714
25045 #, kde-format
25046 msgid "driver@host:port,driver@host,@host:port,@host,driver"
25047 msgstr ""
25048 
25049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptsB)
25050 #: ekos/profileeditor.ui:721
25051 #, fuzzy, kde-format
25052 #| msgid "Script name:"
25053 msgid "Scripts"
25054 msgstr "Anv an urzhiaoueg :"
25055 
25056 #: ekos/profilescript.cpp:38
25057 #, kde-format
25058 msgid "Delay this many seconds before executing pre driver script."
25059 msgstr ""
25060 
25061 #: ekos/profilescript.cpp:47
25062 #, kde-format
25063 msgid ""
25064 "Delay this many seconds after driver startup before executing post driver "
25065 "script."
25066 msgstr ""
25067 
25068 #: ekos/profilescript.cpp:57
25069 #, kde-format
25070 msgid "Select script to execute before starting the driver"
25071 msgstr ""
25072 
25073 #: ekos/profilescript.cpp:66
25074 #, kde-format
25075 msgid "Select script to execute after starting the driver"
25076 msgstr ""
25077 
25078 #: ekos/profilescript.cpp:115
25079 #, fuzzy, kde-format
25080 msgctxt "@title:window"
25081 msgid "Select Pre Driver Startup Script"
25082 msgstr "Degemer da gKStars"
25083 
25084 #: ekos/profilescript.cpp:121
25085 #, fuzzy, kde-format
25086 msgctxt "@title:window"
25087 msgid "Select Post Driver Startup Script"
25088 msgstr "Degemer da gKStars"
25089 
25090 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:24
25091 #, fuzzy, kde-format
25092 #| msgid "Thumbnail Editor"
25093 msgid "Profile Scripts Editor"
25094 msgstr "Aozer ar skeudennig"
25095 
25096 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:34
25097 #, fuzzy, kde-format
25098 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
25099 #| msgid "Regina"
25100 msgid "Add Rule"
25101 msgstr "Regina"
25102 
25103 #: ekos/profilewizard.cpp:142
25104 #, fuzzy, kde-format
25105 #| msgid "Invalid URL"
25106 msgid "Invalid port."
25107 msgstr "URL siek"
25108 
25109 #: ekos/profilewizard.cpp:148 ekos/profilewizard.cpp:179
25110 #, kde-format
25111 msgid "Host name cannot be empty."
25112 msgstr ""
25113 
25114 #: ekos/profilewizard.cpp:221
25115 #, kde-format
25116 msgid "Profile name cannot be empty."
25117 msgstr ""
25118 
25119 #: ekos/profilewizard.cpp:273
25120 #, fuzzy, kde-format
25121 #| msgid "&Download Data..."
25122 msgctxt "@title:window"
25123 msgid "Detecting StellarMate..."
25124 msgstr "&Enkargañ ar roadoù ..."
25125 
25126 #: ekos/profilewizard.cpp:274
25127 #, kde-format
25128 msgid "Please wait while searching for StellarMate..."
25129 msgstr ""
25130 
25131 #: ekos/profilewizard.cpp:299
25132 #, kde-format
25133 msgid ""
25134 "Failed to detect any StellarMate gadget. Make sure it is powered and on the "
25135 "same network."
25136 msgstr ""
25137 
25138 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProfileWizard)
25139 #: ekos/profilewizard.ui:26
25140 #, fuzzy, kde-format
25141 msgid "Ekos Profile Wizard"
25142 msgstr "Dibabit netra"
25143 
25144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel)
25145 #: ekos/profilewizard.ui:119
25146 #, kde-format
25147 msgid ""
25148 "<html><head/><body><p>Welcome to the <span style=\" font-weight:600;\">Ekos "
25149 "Profile Wizard</span></p><p>Ekos is the premier observatory control and "
25150 "automation platform. With Ekos, you can capture images and gather scientific "
25151 "data with ease. This Wizard will help you create your equipment profile. You "
25152 "will be asked to verify some basic information. </p><p>Please click <span "
25153 "style=\" font-weight:600;\">next</span> to continue. </p></body></html>"
25154 msgstr ""
25155 
25156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
25157 #: ekos/profilewizard.ui:155
25158 #, kde-format
25159 msgid ""
25160 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:</"
25161 "span></p></body></html>"
25162 msgstr ""
25163 
25164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, INDIInfoB)
25165 #: ekos/profilewizard.ui:171
25166 #, fuzzy, kde-format
25167 #| msgid "Start"
25168 msgid ""
25169 "What is\n"
25170 "INDI?"
25171 msgstr "Loc'hañ"
25172 
25173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, discoverEkosB)
25174 #: ekos/profilewizard.ui:194
25175 #, kde-format
25176 msgid ""
25177 "Discover\n"
25178 "Ekos"
25179 msgstr ""
25180 
25181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, videoTutorialsB)
25182 #: ekos/profilewizard.ui:217
25183 #, fuzzy, kde-format
25184 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
25185 #| msgid "Victoria"
25186 msgid ""
25187 "Video\n"
25188 "Tutorials"
25189 msgstr "Victoria"
25190 
25191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
25192 #: ekos/profilewizard.ui:276
25193 #, kde-format
25194 msgid "Where is your equipment connected?"
25195 msgstr ""
25196 
25197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, localEquipmentB)
25198 #: ekos/profilewizard.ui:299
25199 #, kde-format
25200 msgid ""
25201 "Equipment is attached\n"
25202 "to this device"
25203 msgstr ""
25204 
25205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentB)
25206 #: ekos/profilewizard.ui:343
25207 #, kde-format
25208 msgid ""
25209 "Equipment is attached to\n"
25210 "a remote device"
25211 msgstr ""
25212 
25213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
25214 #: ekos/profilewizard.ui:381
25215 #, fuzzy, kde-format
25216 msgid ""
25217 "<html><head/><body><p>Which <span style=\" color:#ff5500;\">remote</span> "
25218 "device is the equipment connected to?</p></body></html>"
25219 msgstr "Klask an dra"
25220 
25221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentAtikbaseB)
25222 #: ekos/profilewizard.ui:404
25223 #, fuzzy, kde-format
25224 #| msgctxt "star name"
25225 #| msgid "Atik"
25226 msgid "AtikBase"
25227 msgstr "Atik"
25228 
25229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, equipmentOtherB)
25230 #: ekos/profilewizard.ui:432
25231 #, fuzzy, kde-format
25232 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
25233 #| msgid "Other"
25234 msgid "Other"
25235 msgstr "All"
25236 
25237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentStellarmateB)
25238 #: ekos/profilewizard.ui:451
25239 #, fuzzy, kde-format
25240 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
25241 #| msgid "Pantelleria"
25242 msgid "StellarMate"
25243 msgstr "Pantelleria"
25244 
25245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
25246 #: ekos/profilewizard.ui:503
25247 #, fuzzy, kde-format
25248 #| msgid "Failed to load image"
25249 msgid "Enter the remote computer information:"
25250 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn"
25251 
25252 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteHostEdit)
25253 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, PiHost)
25254 #: ekos/profilewizard.ui:519 ekos/profilewizard.ui:701
25255 #, fuzzy, kde-format
25256 #| msgid "Enter author's name"
25257 msgid "Enter IP address or host name"
25258 msgstr "Roit anv an oberour"
25259 
25260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
25261 #: ekos/profilewizard.ui:548
25262 #, kde-format
25263 msgid ""
25264 "<html><head/><body><p><a href=\"https://github.com/knro/indiwebmanager"
25265 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Web "
25266 "Manager</span></a> running on the Remote Computer?</p></body></html>"
25267 msgstr ""
25268 
25269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNotSureB)
25270 #: ekos/profilewizard.ui:574
25271 #, fuzzy, kde-format
25272 msgid "Not Sure"
25273 msgstr "Ne furchit ket"
25274 
25275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
25276 #: ekos/profilewizard.ui:604
25277 #, kde-format
25278 msgid ""
25279 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: <span "
25280 "style=\" font-style:italic;\">INDI Web Manager</span> is a service that runs "
25281 "on remote devices to help you start and stop INDI services remotely.</p></"
25282 "body></html>"
25283 msgstr ""
25284 
25285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
25286 #: ekos/profilewizard.ui:679
25287 #, kde-format
25288 msgid "Enter host name and port. If you do not know, leave as is."
25289 msgstr ""
25290 
25291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiHost)
25292 #: ekos/profilewizard.ui:698
25293 #, kde-format
25294 msgid "stellarmate.local"
25295 msgstr ""
25296 
25297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PiAutoDetectB)
25298 #: ekos/profilewizard.ui:711
25299 #, fuzzy, kde-format
25300 #| msgid "Azimuth angle"
25301 msgid "Auto Detect"
25302 msgstr "Kogn an azimut"
25303 
25304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
25305 #: ekos/profilewizard.ui:789
25306 #, kde-format
25307 msgid ""
25308 "<html><head/><body><p>Using Ekos locally on Windows is not supported. You "
25309 "must connect to a remote gadget to control devices.</p></body></html>"
25310 msgstr ""
25311 
25312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
25313 #: ekos/profilewizard.ui:809
25314 #, kde-format
25315 msgid "Which INDI Server do you want to use?"
25316 msgstr ""
25317 
25318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useInternalINDIB)
25319 #: ekos/profilewizard.ui:832
25320 #, fuzzy, kde-format
25321 #| msgid "Server"
25322 msgid ""
25323 "Internal INDI\n"
25324 "Server"
25325 msgstr "Servijer"
25326 
25327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useExternalINDIB)
25328 #: ekos/profilewizard.ui:868
25329 #, fuzzy, kde-format
25330 #| msgid "Server"
25331 msgid ""
25332 "External INDI\n"
25333 "Server"
25334 msgstr "Servijer"
25335 
25336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
25337 #: ekos/profilewizard.ui:893
25338 #, kde-format
25339 msgid ""
25340 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: External "
25341 "INDI Server can be <a href=\"http://www.cloudmakers.eu/indigoserver/\"><span "
25342 "style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Server for OSX</"
25343 "span></a> or an INDI Server launched manually locally. If unsure, select "
25344 "Internal INDI Server.</p></body></html>"
25345 msgstr ""
25346 
25347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
25348 #: ekos/profilewizard.ui:915
25349 #, kde-format
25350 msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
25351 msgstr ""
25352 
25353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
25354 #: ekos/profilewizard.ui:928
25355 #, kde-format
25356 msgid ""
25357 "<html><head/><body><p>What do you want to name your profile?</p></body></"
25358 "html>"
25359 msgstr ""
25360 
25361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, profileNameEdit)
25362 #: ekos/profilewizard.ui:944
25363 #, kde-format
25364 msgid "My Astro Gear"
25365 msgstr ""
25366 
25367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
25368 #: ekos/profilewizard.ui:959
25369 #, kde-format
25370 msgid ""
25371 "<html><head/><body><p>Which guider application do you want to use?</p></"
25372 "body></html>"
25373 msgstr ""
25374 
25375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useInternalGuiderR)
25376 #: ekos/profilewizard.ui:968
25377 #, fuzzy, kde-format
25378 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
25379 #| msgid "Central Region"
25380 msgid "Internal Guider"
25381 msgstr "Rannvro kreizh"
25382 
25383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useLinGuiderR)
25384 #: ekos/profilewizard.ui:985
25385 #, fuzzy, kde-format
25386 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
25387 #| msgid "Rapid City"
25388 msgid "Lin Guider"
25389 msgstr "Rapid City"
25390 
25391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
25392 #: ekos/profilewizard.ui:1012
25393 #, kde-format
25394 msgid ""
25395 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: Internal "
25396 "Guider is recommended. Using external guider applications requires "
25397 "additional setup instructions outside the scope of Ekos.</p></body></html>"
25398 msgstr ""
25399 
25400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
25401 #: ekos/profilewizard.ui:1031
25402 #, kde-format
25403 msgid ""
25404 "<html><head/><body><p>Do you want to select additional services?</p></body></"
25405 "html>"
25406 msgstr ""
25407 
25408 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useJoystickCheck)
25409 #: ekos/profilewizard.ui:1045
25410 #, kde-format
25411 msgid ""
25412 "<html><head/><body><p>Use INDI Joystick driver to enable control of mounts, "
25413 "domes, and focusers with any compatible game pad.</p></body></html>"
25414 msgstr ""
25415 
25416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useJoystickCheck)
25417 #: ekos/profilewizard.ui:1048
25418 #, fuzzy, kde-format
25419 msgid "Joystick"
25420 msgstr "Dickinson"
25421 
25422 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck)
25423 #: ekos/profilewizard.ui:1058
25424 #, kde-format
25425 msgid ""
25426 "<html><head/><body><p>If the remote computer has astrometry.net installed, "
25427 "you can run the remote astrometry driver and use it to solve images in Ekos "
25428 "Align module.</p></body></html>"
25429 msgstr ""
25430 
25431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck)
25432 #: ekos/profilewizard.ui:1061
25433 #, fuzzy, kde-format
25434 #| msgid "Remove"
25435 msgid "Remote Astrometry"
25436 msgstr "Lemel"
25437 
25438 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck)
25439 #: ekos/profilewizard.ui:1071
25440 #, kde-format
25441 msgid ""
25442 "<html><head/><body><p>Use the INDI WatchDog driver. It monitors connection "
25443 "between your remote equipment and Ekos. If the communication is lost between "
25444 "the two, the WatchDog driver goes into safe mode and executes a shutdown "
25445 "procedure to protect your equipment.</p></body></html>"
25446 msgstr ""
25447 
25448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck)
25449 #: ekos/profilewizard.ui:1074
25450 #, fuzzy, kde-format
25451 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
25452 #| msgid "Baltimore"
25453 msgid "Watch Dog"
25454 msgstr "Baltimore"
25455 
25456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck)
25457 #: ekos/profilewizard.ui:1081
25458 #, kde-format
25459 msgid ""
25460 "<html><head/><body><p>If you plan to use SkySafari to monitor and/or control "
25461 "your mount, check this box to start INDI SkySafari Server. You can connect "
25462 "SkySafari to this server and it shall enable you to connect and control your "
25463 "mount. For more details, please check the <a href=\"https://indilib.org/"
25464 "devices/telescopes/skysafari.html\"><span style=\" text-decoration: "
25465 "underline; color:#007af4;\">INDI SkySafari Documentation.</span></a></p></"
25466 "body></html>"
25467 msgstr ""
25468 
25469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck)
25470 #: ekos/profilewizard.ui:1084
25471 #, kde-format
25472 msgid "SkySafari"
25473 msgstr ""
25474 
25475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createProfileB)
25476 #: ekos/profilewizard.ui:1118
25477 #, fuzzy, kde-format
25478 msgid ""
25479 "Create Profile &&\n"
25480 "Select Devices"
25481 msgstr "Dibabit netra"
25482 
25483 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:539
25484 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:556
25485 #, fuzzy, kde-format
25486 #| msgctxt "star name"
25487 #| msgid "Schedar"
25488 msgid " Scheduler job"
25489 msgid_plural " Scheduler jobs"
25490 msgstr[0] "Schedar"
25491 msgstr[1] "Schedar"
25492 
25493 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:541
25494 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:558
25495 #, kde-format
25496 msgid " (first only)"
25497 msgstr ""
25498 
25499 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FramingAssistant)
25500 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:14 ekos/scheduler/mosaicplanner.cpp:31
25501 #, fuzzy, kde-format
25502 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
25503 #| msgid "Dyer Observatory"
25504 msgid "Mosaic Planner"
25505 msgstr "Arsellva Dyer"
25506 
25507 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, equipmentGroup)
25508 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:63
25509 #, fuzzy, kde-format
25510 #| msgid "Configure Hidden Objects"
25511 msgid "↓ Confirm Equipment"
25512 msgstr "Kefluniañ an traoù kuzhet"
25513 
25514 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
25515 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:74
25516 #, fuzzy, kde-format
25517 #| msgid "Telescope port:"
25518 msgid "Mount focal length in millimeters"
25519 msgstr "Porzh ar bellsellerez :"
25520 
25521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
25522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
25523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
25524 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:77 oal/equipmentwriter.ui:129
25525 #: oal/equipmentwriter.ui:465
25526 #, fuzzy, kde-format
25527 msgid "Focal length:"
25528 msgstr "Hirder an deiz :"
25529 
25530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin)
25531 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:84
25532 #, fuzzy, kde-format
25533 msgid ""
25534 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Focal length of the telescope to use "
25535 "for the mosaic.</p></body></html>"
25536 msgstr "Klask an dra"
25537 
25538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
25539 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:105
25540 #, kde-format
25541 msgid "Reducer:"
25542 msgstr ""
25543 
25544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
25545 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:136
25546 #, kde-format
25547 msgid "Camera frame width and height in pixels"
25548 msgstr ""
25549 
25550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
25551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
25552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
25553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraWFOVLabel)
25554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVWLabel)
25555 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:151
25556 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:239
25557 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:613
25558 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:770
25559 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:831
25560 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:130
25561 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
25562 #| msgctxt "West"
25563 #| msgid "W"
25564 msgid "W"
25565 msgstr "K"
25566 
25567 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraWSpin)
25568 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:164
25569 #, fuzzy, kde-format
25570 msgid ""
25571 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of the frame produced by the "
25572 "camera, in pixels.</p></body></html>"
25573 msgstr "Klask an dra"
25574 
25575 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraWSpin)
25576 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraHSpin)
25577 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:167
25578 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:206
25579 #, kde-format
25580 msgid " pix"
25581 msgstr ""
25582 
25583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraHSpin)
25584 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:203
25585 #, fuzzy, kde-format
25586 msgid ""
25587 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of the frame produced by the "
25588 "camera, in pixels.</p></body></html>"
25589 msgstr "Klask an dra"
25590 
25591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
25592 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:224
25593 #, kde-format
25594 msgid "Camera pixel size in microns"
25595 msgstr ""
25596 
25597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
25598 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:227
25599 #, fuzzy, kde-format
25600 #| msgid "Size:"
25601 msgid "Pixel Size:"
25602 msgstr "Ment :"
25603 
25604 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin)
25605 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:252
25606 #, fuzzy, kde-format
25607 msgid ""
25608 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of a single camera photosite, "
25609 "in micrometers.</p></body></html>"
25610 msgstr "Klask an dra"
25611 
25612 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin)
25613 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin)
25614 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:255
25615 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:291
25616 #, kde-format
25617 msgid " µm"
25618 msgstr ""
25619 
25620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin)
25621 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:288
25622 #, fuzzy, kde-format
25623 msgid ""
25624 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of a single camera photosite, "
25625 "in micrometers.</p></body></html>"
25626 msgstr "Klask an dra"
25627 
25628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fetchB)
25629 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:333
25630 #, fuzzy, kde-format
25631 msgid ""
25632 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Fetch equipment information from the "
25633 "Ekos active profile, if any.</p></body></html>"
25634 msgstr "Klask an dra"
25635 
25636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fetchB)
25637 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:336
25638 #, kde-format
25639 msgid "Fetch"
25640 msgstr ""
25641 
25642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToSelectGridB)
25643 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:350
25644 #, kde-format
25645 msgid "Go to Grid Selection page"
25646 msgstr ""
25647 
25648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToSelectGridB)
25649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToSelectGrid)
25650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToAdjustGridB)
25651 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:353
25652 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1129
25653 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1669
25654 #, fuzzy, kde-format
25655 #| msgid "Select All"
25656 msgid "Select Grid"
25657 msgstr "Dibabit an holl re"
25658 
25659 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup)
25660 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:394
25661 #, fuzzy, kde-format
25662 msgid "↓ Select Grid"
25663 msgstr "Dibabit netra"
25664 
25665 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, transparencySlider)
25666 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:421
25667 #, kde-format
25668 msgid "Adjust tiles transparency"
25669 msgstr ""
25670 
25671 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
25672 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:440
25673 #, kde-format
25674 msgid ""
25675 "Camera's rotation angle (East of North) in degrees. To measure the angle, "
25676 "solve an image and use the astrometry solver solution's rotation angle"
25677 msgstr ""
25678 
25679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
25680 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:443
25681 #, fuzzy, kde-format
25682 #| msgid "Position"
25683 msgid "Position Angle:"
25684 msgstr "Lec'h"
25685 
25686 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin)
25687 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:483
25688 #, kde-format
25689 msgid ""
25690 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field height of the camera in "
25691 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the "
25692 "equipment information, and defines the height of the field covered by one "
25693 "tile of the mosaic.</p></body></html>"
25694 msgstr ""
25695 
25696 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin)
25697 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin)
25698 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin)
25699 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin)
25700 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:489
25701 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:570
25702 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:795
25703 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:850
25704 #, kde-format
25705 msgid "'"
25706 msgstr ""
25707 
25708 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, targetFOVLabel)
25709 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:504
25710 #, kde-format
25711 msgid ""
25712 "Final mosaic field of view size in arc minutes. Click update to calculate it "
25713 "or enter it manually."
25714 msgstr ""
25715 
25716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVLabel)
25717 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:507
25718 #, kde-format
25719 msgid "Mosaic FOV:"
25720 msgstr ""
25721 
25722 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reverseOddRows)
25723 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:522
25724 #, fuzzy, kde-format
25725 msgid ""
25726 "<html><head/><body><p>When checked, orders mosaic tiles so that the mount "
25727 "moves minimally between jobs (S-shape).</p></body></html>"
25728 msgstr "Klask an dra"
25729 
25730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseOddRows)
25731 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:525
25732 #, fuzzy, kde-format
25733 #| msgid "Altitude:"
25734 msgid "Minimum mount move"
25735 msgstr "Uhelder :"
25736 
25737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin)
25738 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:567
25739 #, kde-format
25740 msgid ""
25741 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field height that the mosaic "
25742 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value "
25743 "immediately changes the number of tiles on the mosaic height. </p></body></"
25744 "html>"
25745 msgstr ""
25746 
25747 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
25748 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:590
25749 #, fuzzy, kde-format
25750 msgid ""
25751 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Recompute the mosaic field from the "
25752 "number of tiles.</p></body></html>"
25753 msgstr "Klask an dra"
25754 
25755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB)
25756 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:593
25757 #, fuzzy, kde-format
25758 #| msgid "No FOV"
25759 msgid "Cover FOV"
25760 msgstr "N'eus FOV ebet"
25761 
25762 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicWSpin)
25763 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:626
25764 #, kde-format
25765 msgid ""
25766 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic width."
25767 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the width "
25768 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>"
25769 msgstr ""
25770 
25771 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicWSpin)
25772 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicHSpin)
25773 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:629
25774 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:719
25775 #, fuzzy, kde-format
25776 #| msgid "xi"
25777 msgid " x"
25778 msgstr "xi"
25779 
25780 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overlapLabel)
25781 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:656
25782 #, kde-format
25783 msgid "Percentage of overlap between two neighbouring images"
25784 msgstr ""
25785 
25786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overlapLabel)
25787 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:659
25788 #, kde-format
25789 msgid "Overlap:"
25790 msgstr ""
25791 
25792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
25793 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:666
25794 #, fuzzy, kde-format
25795 #| msgid "Transparent"
25796 msgid "Tile Transparency:"
25797 msgstr "Treuzwelus"
25798 
25799 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraFOVLabel)
25800 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:682
25801 #, kde-format
25802 msgid "Camera FOV in arc minutes as determined from equipment parameters above"
25803 msgstr ""
25804 
25805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraFOVLabel)
25806 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:685
25807 #, fuzzy, kde-format
25808 #| msgid "Camera"
25809 msgid "Camera FOV:"
25810 msgstr "Kamera"
25811 
25812 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicHSpin)
25813 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:716
25814 #, kde-format
25815 msgid ""
25816 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic height."
25817 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the height "
25818 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>"
25819 msgstr ""
25820 
25821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
25822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
25823 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:743
25824 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1088
25825 #, kde-format
25826 msgid "Specify the number of rows and columns of the final mosaic image"
25827 msgstr ""
25828 
25829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
25830 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:746
25831 #, kde-format
25832 msgid "Mosaic Grid:"
25833 msgstr ""
25834 
25835 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin)
25836 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:789
25837 #, kde-format
25838 msgid ""
25839 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field width of the camera in "
25840 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the "
25841 "equipment information, and defines the width of the field covered by one "
25842 "tile of the mosaic.</p></body></html>"
25843 msgstr ""
25844 
25845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, transparencyAuto)
25846 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:807
25847 #, fuzzy, kde-format
25848 #| msgid "Auto"
25849 msgctxt "Transparency"
25850 msgid "Auto"
25851 msgstr "Emgefreek"
25852 
25853 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin)
25854 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:847
25855 #, kde-format
25856 msgid ""
25857 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field width that the mosaic "
25858 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value "
25859 "immediately changes the number of tiles on the mosaic width.</p></body></"
25860 "html>"
25861 msgstr ""
25862 
25863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin)
25864 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:876
25865 #, fuzzy, kde-format
25866 msgid ""
25867 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Overlap between each tile of the "
25868 "mosaic. See the main help icon in the corner of the sky chart.</p></body></"
25869 "html>"
25870 msgstr "Klask an dra"
25871 
25872 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
25873 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:897
25874 #, fuzzy, kde-format
25875 msgid ""
25876 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Orientation of the camera field of "
25877 "view.</p></body></html>"
25878 msgstr "Klask an dra"
25879 
25880 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
25881 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:900
25882 #, fuzzy, kde-format
25883 msgid " East of North"
25884 msgstr "Castor"
25885 
25886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToEquipmentB)
25887 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:934
25888 #, kde-format
25889 msgid "Go to equipment selection page"
25890 msgstr ""
25891 
25892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToEquipmentB)
25893 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:937
25894 #, fuzzy, kde-format
25895 #| msgid "Configure Hidden Objects"
25896 msgid "Confirm Equipment"
25897 msgstr "Kefluniañ an traoù kuzhet"
25898 
25899 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, importB)
25900 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:961
25901 #, kde-format
25902 msgid "Import Mosaic from Telescopius"
25903 msgstr ""
25904 
25905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importB)
25906 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:964
25907 #, fuzzy, kde-format
25908 #| msgid "Import Catalog"
25909 msgid "Import..."
25910 msgstr "Enporzh ar c'hatalog"
25911 
25912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recenterB)
25913 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:971
25914 #, kde-format
25915 msgid "Reset mosaic center to sky map center"
25916 msgstr ""
25917 
25918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recenterB)
25919 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:974
25920 #, fuzzy, kde-format
25921 #| msgid "Center"
25922 msgid "Recenter"
25923 msgstr "Kreizennad"
25924 
25925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid)
25926 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:985
25927 #, kde-format
25928 msgid "Go to grid adjustment page"
25929 msgstr ""
25930 
25931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid)
25932 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:988
25933 #, kde-format
25934 msgid "Adjust Grid"
25935 msgstr ""
25936 
25937 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup_2)
25938 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1029
25939 #, kde-format
25940 msgid "↓ Adjust Grid"
25941 msgstr ""
25942 
25943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
25944 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1091
25945 #, fuzzy, kde-format
25946 #| msgid "Comets"
25947 msgid "J2000 Center"
25948 msgstr "Steredennoù-lostek"
25949 
25950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
25951 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1101
25952 #, kde-format
25953 msgid ""
25954 "Adjust Grid center by manually entering the J2000 center or by dragging the "
25955 "center of the mosaic on the sky map."
25956 msgstr ""
25957 
25958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToSelectGrid)
25959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToAdjustGridB)
25960 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1126
25961 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1666
25962 #, kde-format
25963 msgid "Go to grid selection page"
25964 msgstr ""
25965 
25966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, goSolveB)
25967 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1156
25968 #, kde-format
25969 msgid "Go and plate solve mosaic center"
25970 msgstr ""
25971 
25972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, goSolveB)
25973 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1159
25974 #, fuzzy, kde-format
25975 #| msgid "Load Catalog..."
25976 msgid "Go && Solve"
25977 msgstr "Kargañ an deiziadur ..."
25978 
25979 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToJobsB)
25980 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1170
25981 #, kde-format
25982 msgid "Go to scheduler job creation page"
25983 msgstr ""
25984 
25985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToJobsB)
25986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createJobsB)
25987 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1173
25988 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1699
25989 #, kde-format
25990 msgid "Create Jobs"
25991 msgstr ""
25992 
25993 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobsGroup)
25994 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1211
25995 #, fuzzy, kde-format
25996 #| msgctxt "star name"
25997 #| msgid "Schedar"
25998 msgid "↓Create  Scheduler Jobs"
25999 msgstr "Schedar"
26000 
26001 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideStepCheck)
26002 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1223
26003 #, kde-format
26004 msgid "Perform calibration and autoguiding before proceeding to the next step."
26005 msgstr ""
26006 
26007 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, directoryEdit)
26008 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1236
26009 #, fuzzy, kde-format
26010 msgid ""
26011 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Filesystem folder where the "
26012 "Scheduler jobs required to cover the mosaic will be created in.</p></body></"
26013 "html>"
26014 msgstr "Klask an dra"
26015 
26016 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceLabel)
26017 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1243 ekos/scheduler/scheduler.ui:72
26018 #, kde-format
26019 msgid "Ekos Sequence File"
26020 msgstr ""
26021 
26022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
26023 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1246
26024 #, fuzzy, kde-format
26025 msgid ""
26026 "<html><head/><body><p>Sequence: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
26027 "p></body></html>"
26028 msgstr "Klask an dra"
26029 
26030 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignStepCheck)
26031 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1259
26032 #, kde-format
26033 msgid ""
26034 "Perform alignment using astrometry solver before proceeding to the next step."
26035 msgstr ""
26036 
26037 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
26038 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1278
26039 #, kde-format
26040 msgid "Select which steps to execute before starting the capture process."
26041 msgstr ""
26042 
26043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignEveryLabel)
26044 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1294
26045 #, fuzzy, kde-format
26046 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
26047 #| msgid "Other"
26048 msgid "Align Every"
26049 msgstr "All"
26050 
26051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSequenceB)
26052 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1313 ekos/scheduler/scheduler.ui:124
26053 #, kde-format
26054 msgid "Load the image sequence queue."
26055 msgstr ""
26056 
26057 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetEdit)
26058 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1333
26059 #, kde-format
26060 msgid "M 31"
26061 msgstr ""
26062 
26063 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, trackStepCheck)
26064 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1346
26065 #, kde-format
26066 msgid "Slew to the target and track it before proceeding to the next step."
26067 msgstr ""
26068 
26069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackStepCheck)
26070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep)
26071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckTrack)
26072 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1352 ekos/scheduler/scheduler.ui:373
26073 #: tools/argsettrack.ui:38
26074 #, kde-format
26075 msgid "Track"
26076 msgstr "Roudenn"
26077 
26078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
26079 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1362
26080 #, fuzzy, kde-format
26081 msgid ""
26082 "<html><head/><body><p>Target: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></"
26083 "body></html>"
26084 msgstr "Klask an dra"
26085 
26086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusEveryLabel)
26087 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1375
26088 #, fuzzy, kde-format
26089 #| msgid "Local Time"
26090 msgid "Focus Every"
26091 msgstr "Eur lec'hel"
26092 
26093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18)
26094 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1411
26095 #, kde-format
26096 msgid "Directory to save sequence images"
26097 msgstr ""
26098 
26099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18)
26100 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1417
26101 #, fuzzy, kde-format
26102 msgid ""
26103 "<html><head/><body><p>Directory: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
26104 "p></body></html>"
26105 msgstr "Klask an dra"
26106 
26107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignEvery)
26108 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1424
26109 #, kde-format
26110 msgid "Perform alignment every N jobs."
26111 msgstr ""
26112 
26113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusEvery)
26114 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1443
26115 #, kde-format
26116 msgid "Perform autofocus every N jobs."
26117 msgstr ""
26118 
26119 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusStepCheck)
26120 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1484
26121 #, kde-format
26122 msgid "Perform autofocusing before proceeding to the next step."
26123 msgstr ""
26124 
26125 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
26126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
26127 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1522 ekos/scheduler/scheduler.ui:234
26128 #, fuzzy, kde-format
26129 msgid "Group:"
26130 msgstr "Armour"
26131 
26132 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit)
26133 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1534
26134 #, kde-format
26135 msgid ""
26136 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you "
26137 "want the mosaic jobs to repeat together--assign them a group name, and give "
26138 "them <span style=\" font-style:italic;\">repeat for N (N=2 or more)</span> "
26139 "or <span style=\" font-style:italic;\">repeat until terminated</span> "
26140 "completion conditions. Otherwise leave empty.</p></body></html>"
26141 msgstr ""
26142 
26143 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup)
26144 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1563
26145 #, fuzzy, kde-format
26146 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26147 #| msgid "Montreal"
26148 msgid "Completion Condition:"
26149 msgstr "Montreal"
26150 
26151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, repeatCompletionR)
26152 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, repeatsSpin)
26153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit)
26154 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1575
26155 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1610 ekos/scheduler/scheduler.ui:1424
26156 #, fuzzy, kde-format
26157 msgid "Restart job until it is executed this many times."
26158 msgstr "Kargañ ar steuñv liv a vez graet %1 dioutañ."
26159 
26160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, repeatCompletionR)
26161 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1578
26162 #, kde-format
26163 msgid "&Repeat for"
26164 msgstr ""
26165 
26166 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR)
26167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences)
26168 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1591 ekos/scheduler/scheduler.ui:1383
26169 #, kde-format
26170 msgid "The observation job is completed when the sequence is complete."
26171 msgstr ""
26172 
26173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR)
26174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences)
26175 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1594 ekos/scheduler/scheduler.ui:1386
26176 #, fuzzy, kde-format
26177 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26178 #| msgid "Superior"
26179 msgid "Se&quence completion"
26180 msgstr "Superior"
26181 
26182 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, repeatsSpin)
26183 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit)
26184 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1613 ekos/scheduler/scheduler.ui:1427
26185 #, fuzzy, kde-format
26186 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26187 #| msgid "Brunswick"
26188 msgid " runs"
26189 msgstr "Brunswick"
26190 
26191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, loopCompletionR)
26192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated)
26193 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1635 ekos/scheduler/scheduler.ui:1449
26194 #, kde-format
26195 msgid "Restart the sequence job indefinitely."
26196 msgstr ""
26197 
26198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loopCompletionR)
26199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated)
26200 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1638 ekos/scheduler/scheduler.ui:1452
26201 #, kde-format
26202 msgid "Repeat &until terminated"
26203 msgstr ""
26204 
26205 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, createJobsB)
26206 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1696
26207 #, kde-format
26208 msgid "Create scheduler jobs to execute the mosaic plan"
26209 msgstr ""
26210 
26211 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:692 ekos/scheduler/scheduler.cpp:732
26212 #, fuzzy, kde-format
26213 #| msgid "Frequency:"
26214 msgctxt "@title:window"
26215 msgid "Select Sequence Queue"
26216 msgstr "Frekañs :"
26217 
26218 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:694 ekos/scheduler/scheduler.cpp:734
26219 #, kde-format
26220 msgid "Ekos Sequence Queue (*.esq)"
26221 msgstr ""
26222 
26223 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:706
26224 #, fuzzy, kde-format
26225 msgctxt "@title:window"
26226 msgid "Select Mosaic Import"
26227 msgstr "Degemer da gKStars"
26228 
26229 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:708
26230 #, kde-format
26231 msgid "Telescopius CSV (*.csv)"
26232 msgstr ""
26233 
26234 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767
26235 #, kde-format
26236 msgid "Import must contain center coordinates."
26237 msgstr ""
26238 
26239 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:846
26240 #, fuzzy, kde-format
26241 #| msgid "Default FITS directory:"
26242 msgctxt "@title:window"
26243 msgid "Select Jobs Directory"
26244 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :"
26245 
26246 #: ekos/scheduler/greedyscheduler.cpp:167
26247 #, fuzzy, kde-format
26248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26249 #| msgid "Caliente"
26250 msgid "Job '%1' has no more batches remaining."
26251 msgstr "Caliente"
26252 
26253 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:160
26254 #, kde-format
26255 msgid ""
26256 "Job scheduler list.\n"
26257 "Click to select a job in the list.\n"
26258 "Double click to edit a job with the left-hand fields."
26259 msgstr ""
26260 
26261 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:168
26262 #, kde-format
26263 msgid ""
26264 "Current status of the job, managed by the Scheduler.\n"
26265 "If invalid, the Scheduler was not able to find a proper observation time for "
26266 "the target.\n"
26267 "If aborted, the Scheduler missed the scheduled time or encountered "
26268 "transitory issues and will reschedule the job.\n"
26269 "If complete, the Scheduler verified that all sequence captures requested "
26270 "were stored, including repeats."
26271 msgstr ""
26272 
26273 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:173
26274 #, kde-format
26275 msgid ""
26276 "Current altitude of the target of the job.\n"
26277 "A rising target is indicated with an arrow going up.\n"
26278 "A setting target is indicated with an arrow going down."
26279 msgstr ""
26280 
26281 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:177
26282 #, kde-format
26283 msgid ""
26284 "Startup time of the job, as estimated by the Scheduler.\n"
26285 "The altitude at startup, if available, is displayed too.\n"
26286 "Fixed time from user or culmination time is marked with a chronometer symbol."
26287 msgstr ""
26288 
26289 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:181
26290 #, kde-format
26291 msgid ""
26292 "Completion time for the job, as estimated by the Scheduler.\n"
26293 "You may specify a fixed time to limit duration of looping jobs. A warning "
26294 "symbol indicates the altitude at completion may cause the job to abort "
26295 "before completion.\n"
26296 msgstr ""
26297 
26298 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:185
26299 #, kde-format
26300 msgid ""
26301 "Count of captures stored for the job, based on its sequence job.\n"
26302 "This is a summary, additional specific frame types may be required to "
26303 "complete the job."
26304 msgstr ""
26305 
26306 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:193
26307 #, kde-format
26308 msgid ""
26309 "Remove selected job from the observation list.\n"
26310 "Job properties are copied in the edition fields before removal."
26311 msgstr ""
26312 
26313 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:197
26314 #, kde-format
26315 msgid "Move selected job one line up in the list.\n"
26316 msgstr ""
26317 
26318 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:200
26319 #, kde-format
26320 msgid "Move selected job one line down in the list.\n"
26321 msgstr ""
26322 
26323 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:204
26324 #, kde-format
26325 msgid "Reset state and force reevaluation of all observation jobs."
26326 msgstr ""
26327 
26328 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:208
26329 #, kde-format
26330 msgid ""
26331 "Reset state and sort observation jobs per altitude and movement in sky, "
26332 "using the start time of the first job.\n"
26333 "This action sorts setting targets before rising targets, and may help "
26334 "scheduling when starting your observation.\n"
26335 "Note the algorithm first calculates all altitudes using the same time, then "
26336 "evaluates jobs."
26337 msgstr ""
26338 
26339 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:372 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1981
26340 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3029
26341 #, kde-format
26342 msgid ""
26343 "Warning: The Classic scheduler algorithm has been retired. Switching you to "
26344 "the Greedy algorithm."
26345 msgstr ""
26346 
26347 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:622
26348 #, fuzzy, kde-format
26349 #| msgid "Open FITS..."
26350 msgctxt "@title:window"
26351 msgid "Select FITS/XISF Image"
26352 msgstr "Digeriñ FITS ..."
26353 
26354 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:672
26355 #, kde-format
26356 msgid "FITS header: cannot find OBJCTRA (%1)."
26357 msgstr ""
26358 
26359 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:691
26360 #, kde-format
26361 msgid "FITS header: cannot find OBJCTDEC (%1)."
26362 msgstr ""
26363 
26364 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:742
26365 #, fuzzy, kde-format
26366 msgctxt "@title:window"
26367 msgid "Select Startup Script"
26368 msgstr "Degemer da gKStars"
26369 
26370 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:744 ekos/scheduler/scheduler.cpp:759
26371 #, fuzzy, kde-format
26372 msgid "Script (*)"
26373 msgstr "Anv an urzhiaoueg :"
26374 
26375 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:757
26376 #, fuzzy, kde-format
26377 #| msgid "Choose a category:"
26378 msgctxt "@title:window"
26379 msgid "Select Shutdown Script"
26380 msgstr "Dibabit ur rumm :"
26381 
26382 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:807
26383 #, kde-format
26384 msgid "Warning: Target name is required."
26385 msgstr ""
26386 
26387 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:813
26388 #, kde-format
26389 msgid "Warning: Sequence file is required."
26390 msgstr ""
26391 
26392 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:820
26393 #, fuzzy, kde-format
26394 msgid "Warning: Target coordinates are required."
26395 msgstr "Deizhiad an deroù :"
26396 
26397 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:830
26398 #, fuzzy, kde-format
26399 msgid "Warning: RA value %1 is invalid."
26400 msgstr "Deiziad ar fin :"
26401 
26402 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:836
26403 #, fuzzy, kde-format
26404 msgid "Warning: DEC value %1 is invalid."
26405 msgstr "Deiziad ar fin :"
26406 
26407 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:951
26408 #, kde-format
26409 msgid ""
26410 "Warning: job '%1' at row %2 has a duplicate target at row %3, the scheduler "
26411 "may consider the same storage for captures."
26412 msgstr ""
26413 
26414 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:959
26415 #, kde-format
26416 msgid ""
26417 "Warning: jobs '%1' at row %2 and %3 probably require a different repeat "
26418 "count as currently they will complete simultaneously after %4 batches (or "
26419 "disable option 'Remember job progress')"
26420 msgstr ""
26421 
26422 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:967
26423 #, kde-format
26424 msgid "Skipped checking for duplicates."
26425 msgstr ""
26426 
26427 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1129
26428 #, fuzzy, kde-format
26429 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26430 #| msgid "Haines"
26431 msgid "%1 %2 %3"
26432 msgstr "Haines"
26433 
26434 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1198
26435 #, kde-format
26436 msgid "Stop editing of job #%1, resetting to original value."
26437 msgstr ""
26438 
26439 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1216
26440 #, kde-format
26441 msgid "Use edition fields to create a new job in the observation list."
26442 msgstr ""
26443 
26444 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1378
26445 #, kde-format
26446 msgid "Evaluating"
26447 msgstr ""
26448 
26449 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1379
26450 #, fuzzy, kde-format
26451 #| msgid "Set Time..."
26452 msgid "Scheduled"
26453 msgstr "Lakaat an eur ..."
26454 
26455 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1381
26456 #, fuzzy, kde-format
26457 #| msgid "Invalid URL"
26458 msgid "Invalid"
26459 msgstr "URL siek"
26460 
26461 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1664
26462 #, fuzzy, kde-format
26463 #| msgid "FITS file saved to %1"
26464 msgid "Scheduler pause planned..."
26465 msgstr "Enrollet eo ar restr FITS e-barzh %1"
26466 
26467 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1668
26468 #, fuzzy, kde-format
26469 #| msgctxt "star name"
26470 #| msgid "Schedar"
26471 msgid "Resume Scheduler"
26472 msgstr "Schedar"
26473 
26474 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1683
26475 #, kde-format
26476 msgid "Observatory is in the shutdown process"
26477 msgstr ""
26478 
26479 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1713
26480 #, fuzzy, kde-format
26481 #| msgid "FITS file saved to %1"
26482 msgid "Scheduler aborted."
26483 msgstr "Enrollet eo ar restr FITS e-barzh %1"
26484 
26485 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1722
26486 #, kde-format
26487 msgid "Scheduler is in shutdown until next job is ready"
26488 msgstr ""
26489 
26490 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB)
26491 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1730 ekos/scheduler/scheduler.ui:1151
26492 #, fuzzy, kde-format
26493 #| msgid "Start Clock"
26494 msgid "Start Scheduler"
26495 msgstr "Loc'hañ an eurier"
26496 
26497 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1748
26498 #, fuzzy, kde-format
26499 msgctxt "@title:window"
26500 msgid "Open Ekos Scheduler List"
26501 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll"
26502 
26503 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1826
26504 #, fuzzy, kde-format
26505 msgctxt "@title:window"
26506 msgid "Save Ekos Scheduler List"
26507 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll"
26508 
26509 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845
26510 #, fuzzy, kde-format
26511 #| msgid "Failed to load image"
26512 msgid "Failed to save scheduler list"
26513 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn"
26514 
26515 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2013
26516 #, kde-format
26517 msgid ""
26518 "Turning off astronomial twilight check may cause the observatory to run "
26519 "during daylight. This can cause irreversible damage to your equipment!"
26520 msgstr ""
26521 
26522 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2015
26523 #, kde-format
26524 msgid "Astronomial Twilight Warning"
26525 msgstr ""
26526 
26527 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2042
26528 #, fuzzy, kde-format
26529 #| msgid "completed"
26530 msgid "Slew complete"
26531 msgstr "echuet"
26532 
26533 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2046
26534 #, fuzzy, kde-format
26535 #| msgid "completed"
26536 msgid "Focus complete"
26537 msgstr "echuet"
26538 
26539 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2048
26540 #, fuzzy, kde-format
26541 #| msgid "completed"
26542 msgid "Align complete"
26543 msgstr "echuet"
26544 
26545 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2049
26546 #, fuzzy, kde-format
26547 #| msgid "Position"
26548 msgid "Repositioning"
26549 msgstr "Lec'h"
26550 
26551 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2050
26552 #, fuzzy, kde-format
26553 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26554 #| msgid "Caliente"
26555 msgid "Repositioning complete"
26556 msgstr "Caliente"
26557 
26558 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2053
26559 #, fuzzy, kde-format
26560 #| msgid "completed"
26561 msgid "Guiding complete"
26562 msgstr "echuet"
26563 
26564 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2091
26565 #, fuzzy, kde-format
26566 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26567 #| msgid "Caliente"
26568 msgid ""
26569 "Sleeping for %1 on simulation clock update until next observation job is "
26570 "ready..."
26571 msgstr "Caliente"
26572 
26573 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2401
26574 #, fuzzy, kde-format
26575 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26576 #| msgid "Caliente"
26577 msgid "Warning: job '%1' failed to capture target."
26578 msgstr "Caliente"
26579 
26580 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2414
26581 #, fuzzy, kde-format
26582 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26583 #| msgid "Farmington"
26584 msgid ""
26585 "Job '%1' is capturing, is restarting its guiding procedure (attempt #%2 of "
26586 "%3)."
26587 msgstr "Farmington"
26588 
26589 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2423
26590 #, fuzzy, kde-format
26591 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26592 #| msgid "Caliente"
26593 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, restarting capture."
26594 msgstr "Caliente"
26595 
26596 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2429
26597 #, fuzzy, kde-format
26598 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26599 #| msgid "Caliente"
26600 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, marking aborted."
26601 msgstr "Caliente"
26602 
26603 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2438
26604 #, kde-format
26605 msgid "Ekos job (%1) - Capture finished"
26606 msgstr ""
26607 
26608 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2482
26609 #, kde-format
26610 msgid "Weather conditions are OK."
26611 msgstr ""
26612 
26613 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2486
26614 #, kde-format
26615 msgid "Warning: weather conditions are in the WARNING zone."
26616 msgstr ""
26617 
26618 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2490
26619 #, kde-format
26620 msgid "Caution: weather conditions are in the DANGER zone!"
26621 msgstr ""
26622 
26623 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2512
26624 #, kde-format
26625 msgid "Weather conditions in warning zone"
26626 msgstr ""
26627 
26628 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2521
26629 #, kde-format
26630 msgid "Weather conditions are critical. Observatory shutdown is imminent"
26631 msgstr ""
26632 
26633 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2542
26634 #, kde-format
26635 msgid "Starting shutdown procedure due to severe weather."
26636 msgstr ""
26637 
26638 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2560
26639 #, fuzzy, kde-format
26640 #| msgid "FITS file saved to %1"
26641 msgid "Scheduler is in sleep mode"
26642 msgstr "Enrollet eo ar restr FITS e-barzh %1"
26643 
26644 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2685
26645 #, fuzzy, kde-format
26646 msgid "Solver timed out: %1s %2"
26647 msgstr "Klask an dra"
26648 
26649 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2687
26650 #, fuzzy, kde-format
26651 #| msgid "No FOV"
26652 msgid "Solver failed: %1s %2"
26653 msgstr "N'eus FOV ebet"
26654 
26655 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2722
26656 #, kde-format
26657 msgid "Captured frame is %1 arcminutes away from target, re-aligning..."
26658 msgstr ""
26659 
26660 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2759
26661 #, fuzzy, kde-format
26662 #| msgid "Telescope port:"
26663 msgid "Manual startup procedure completed successfully."
26664 msgstr "Porzh ar bellsellerez :"
26665 
26666 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2763
26667 #, kde-format
26668 msgid "Manual startup procedure terminated due to errors."
26669 msgstr ""
26670 
26671 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobSequenceGroup)
26672 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:38
26673 #, fuzzy, kde-format
26674 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26675 #| msgid "Superior"
26676 msgid "Object && Sequence Selection"
26677 msgstr "Superior"
26678 
26679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
26680 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:75
26681 #, fuzzy, kde-format
26682 #| msgid "Frequency:"
26683 msgid "Sequence:"
26684 msgstr "Frekañs :"
26685 
26686 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel)
26687 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:82
26688 #, fuzzy, kde-format
26689 #| msgid "Position"
26690 msgid "Target Position Angle"
26691 msgstr "Lec'h"
26692 
26693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel)
26694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel)
26695 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:85 fitsviewer/platesolve.ui:318
26696 #, fuzzy, kde-format
26697 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
26698 #| msgid "PAVO"
26699 msgid "PA"
26700 msgstr "Paun"
26701 
26702 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
26703 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:108
26704 #, kde-format
26705 msgid ""
26706 "Select the tasks to run at the start of each scheduler job. Executed in "
26707 "order, left to right."
26708 msgstr ""
26709 
26710 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FITSLabel)
26711 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:193
26712 #, kde-format
26713 msgid ""
26714 "Select optional FITS file to be used for alignment. When using FITS, specify "
26715 "the object or the estimated coordinates which are used to slew the mount."
26716 msgstr ""
26717 
26718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FITSLabel)
26719 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:196
26720 #, fuzzy, kde-format
26721 msgid "FITS File:"
26722 msgstr "Reollin FITS"
26723 
26724 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
26725 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:209
26726 #, fuzzy, kde-format
26727 #| msgid "Position"
26728 msgid "Position Angle in Degrees"
26729 msgstr "Lec'h"
26730 
26731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, groupLabel)
26732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit)
26733 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:231 ekos/scheduler/scheduler.ui:516
26734 #, kde-format
26735 msgid ""
26736 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you "
26737 "want several jobs to repeat together--assign them the same group name, and "
26738 "give them <i>repeat for N</i> or <i>repeat until terminated</i> completion "
26739 "conditions. Otherwise leave empty. Only applies to the Greedy scheduler "
26740 "algorithm.</p></body></html>"
26741 msgstr ""
26742 
26743 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
26744 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:288
26745 #, kde-format
26746 msgid "Target coordinates in J2000 Epoch"
26747 msgstr ""
26748 
26749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
26750 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:291
26751 #, fuzzy, kde-format
26752 #| msgid "2000.0"
26753 msgid "J2000:"
26754 msgstr "2000.0"
26755 
26756 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
26757 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:343
26758 #, fuzzy, kde-format
26759 msgid "Ekos Device Profile"
26760 msgstr "Dibabit netra"
26761 
26762 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep)
26763 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:367
26764 #, kde-format
26765 msgid "Slew to the target and track. Done at the start of each scheduler job."
26766 msgstr ""
26767 
26768 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep)
26769 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:392
26770 #, kde-format
26771 msgid ""
26772 "Run alignment using astrometry solver. Done at the start of each scheduler "
26773 "job."
26774 msgstr ""
26775 
26776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep)
26777 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:414
26778 #, kde-format
26779 msgid "Start autoguiding. Done at the start of each scheduler job."
26780 msgstr ""
26781 
26782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep)
26783 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:436
26784 #, kde-format
26785 msgid "Run autofocus. Done at the start of each scheduler job."
26786 msgstr ""
26787 
26788 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copySkyCenterB)
26789 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:523
26790 #, kde-format
26791 msgid "Fill coordinates with Sky Map center"
26792 msgstr ""
26793 
26794 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mosaicB)
26795 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:884
26796 #, fuzzy, kde-format
26797 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26798 #| msgid "Dyer Observatory"
26799 msgid "Open the Mosaic Planner..."
26800 msgstr "Arsellva Dyer"
26801 
26802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSequenceB)
26803 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:912
26804 #, fuzzy, kde-format
26805 #| msgid "Frequency:"
26806 msgid "Capture Sequence File Editor..."
26807 msgstr "Frekañs :"
26808 
26809 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueAppendB)
26810 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:963
26811 #, fuzzy, kde-format
26812 msgid ""
26813 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and append "
26814 "jobs to queue.</p></body></html>"
26815 msgstr "Klask an dra"
26816 
26817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB)
26818 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:997
26819 #, fuzzy, kde-format
26820 msgid ""
26821 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and replace "
26822 "jobs from queue.</p></body></html>"
26823 msgstr "Klask an dra"
26824 
26825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB)
26826 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1025
26827 #, fuzzy, kde-format
26828 msgid "Save Schedule..."
26829 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll"
26830 
26831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB)
26832 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1059
26833 #, fuzzy, kde-format
26834 msgid "Save Schedule As..."
26835 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll"
26836 
26837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
26838 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1102
26839 #, fuzzy, kde-format
26840 #| msgid "Loading images..."
26841 msgid "Captures"
26842 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..."
26843 
26844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
26845 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1112
26846 #, fuzzy, kde-format
26847 #| msgid "Set Time..."
26848 msgid "Start Time"
26849 msgstr "Lakaat an eur ..."
26850 
26851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
26852 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1117
26853 #, fuzzy, kde-format
26854 #| msgid "Time"
26855 msgid "End Time"
26856 msgstr "Eur"
26857 
26858 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB)
26859 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1190
26860 #, fuzzy, kde-format
26861 #| msgctxt "star name"
26862 #| msgid "Schedar"
26863 msgid "Pause Scheduler"
26864 msgstr "Schedar"
26865 
26866 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB)
26867 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1240
26868 #, kde-format
26869 msgid ""
26870 "<html><head/><body><p>Repeat all scheduled jobs as soon as all jobs have "
26871 "been completed. This option is only available if the <span style=\" font-"
26872 "weight:700;\">Remember Job Progress</span> option in Ekos  Scheduler "
26873 "settings is <span style=\" font-weight:700;\">not</span> selected.</p></"
26874 "body></html>"
26875 msgstr ""
26876 
26877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB)
26878 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1243
26879 #, fuzzy, kde-format
26880 msgid "Repeat all jobs"
26881 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr enkas"
26882 
26883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit)
26884 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1250
26885 #, fuzzy, kde-format
26886 msgid ""
26887 "<html><head/><body><p>Limit number of iterations the scheduler will execute "
26888 "the entire job sequence. If set to 0, the jobs are repeated until for none "
26889 "of the jobs its constraints are met.</p></body></html>"
26890 msgstr "Klask an dra"
26891 
26892 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit)
26893 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1253
26894 #, fuzzy, kde-format
26895 #| msgid "Set time:"
26896 msgid " times"
26897 msgstr "Lakaat an eur :"
26898 
26899 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup)
26900 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1313
26901 #, kde-format
26902 msgid "Job Completion Conditions"
26903 msgstr ""
26904 
26905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerRepeatSequences)
26906 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1348
26907 #, kde-format
26908 msgid "&Repeat for:"
26909 msgstr ""
26910 
26911 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, schedulerUntilValue)
26912 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1364
26913 #, kde-format
26914 msgid "dd/MM/yy hh:mm"
26915 msgstr ""
26916 
26917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntil)
26918 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1405
26919 #, kde-format
26920 msgid "Terminate the job on the given date and time."
26921 msgstr ""
26922 
26923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntil)
26924 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1408
26925 #, kde-format
26926 msgid "Repeat &until:"
26927 msgstr ""
26928 
26929 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup)
26930 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1473
26931 #, kde-format
26932 msgid "Job Startup Conditions"
26933 msgstr ""
26934 
26935 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, startupTimeEdit)
26936 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1505
26937 #, kde-format
26938 msgid "dd/MM hh:mm"
26939 msgstr ""
26940 
26941 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR)
26942 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1521
26943 #, fuzzy, kde-format
26944 msgid "Start the job on the specified date and time"
26945 msgstr "Kargañ ar steuñv liv a vez graet %1 dioutañ."
26946 
26947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR)
26948 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1524
26949 #, kde-format
26950 msgid "O&n:"
26951 msgstr ""
26952 
26953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, asapConditionR)
26954 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1540
26955 #, kde-format
26956 msgid ""
26957 "Start the observation job as soon as all the constraints, if any, are met. "
26958 "The best candidate target shall be imaged first."
26959 msgstr ""
26960 
26961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, asapConditionR)
26962 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1543
26963 #, kde-format
26964 msgid "ASAP"
26965 msgstr ""
26966 
26967 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contraintsGroup)
26968 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1580
26969 #, fuzzy, kde-format
26970 #| msgid "Constellations"
26971 msgid "Job Constraints"
26972 msgstr "Steredegoù"
26973 
26974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation)
26975 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1612
26976 #, kde-format
26977 msgid ""
26978 "The moon separation must remain equal to or higher than the given value."
26979 msgstr ""
26980 
26981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation)
26982 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1615
26983 #, fuzzy, kde-format
26984 #| msgid "Moon"
26985 msgid "Moon  >: "
26986 msgstr "Loar"
26987 
26988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAltitude)
26989 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1631
26990 #, kde-format
26991 msgid "The object's altitude must remain equal or higher than the given value."
26992 msgstr ""
26993 
26994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAltitude)
26995 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1634
26996 #, kde-format
26997 msgid "Alt >: "
26998 msgstr ""
26999 
27000 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerAltitudeValue)
27001 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerMoonSeparationValue)
27002 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1653 ekos/scheduler/scheduler.ui:1691
27003 #, kde-format
27004 msgid " °"
27005 msgstr ""
27006 
27007 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWeather)
27008 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1672
27009 #, kde-format
27010 msgid ""
27011 "<html><head/><body><p>Weather conditions must remain safe. When weather "
27012 "conditions become dangerous, shutdown procedure is initiated.</p></body></"
27013 "html>"
27014 msgstr ""
27015 
27016 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTwilight)
27017 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1710
27018 #, kde-format
27019 msgid ""
27020 "<html><body><p>The twilight restriction constrains jobs to execute in "
27021 "astronomical darkness. Use the dusk and dawn offsets in the Ekos Scheduler "
27022 "options to adjust the interval.</p></body></html>"
27023 msgstr ""
27024 
27025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTwilight)
27026 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1713
27027 #, fuzzy, kde-format
27028 #| msgid "Height:"
27029 msgid "Twilight:"
27030 msgstr "Uhelder :"
27031 
27032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerHorizon)
27033 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1732
27034 #, kde-format
27035 msgid ""
27036 "<html><body><p>The artificial horizon restriction constrains the altitude of "
27037 "the target to be above the artificial horizon, if any are defined and "
27038 "enabled. See the artificial horizon item in the KStars Settings menu.</p></"
27039 "body></html>"
27040 msgstr ""
27041 
27042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nightTime)
27043 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1758
27044 #, kde-format
27045 msgid ""
27046 "<html><head/><body><p>Astronomical dawn and dusk for the Scheduler job "
27047 "currently selected, or for today if no job is selected.</p><p>- The first "
27048 "value is <span style=\" font-weight:600;\">dusk</span>, specifically the "
27049 "next local time the Sun sets below an altitude of -18° after the job starts."
27050 "</p><p>- The second value is <span style=\" font-weight:600;\">dawn</span>, "
27051 "specifically the next local time the Sun rises higher than an altitude of "
27052 "-18° after the job starts.</p><p>A warning symbol indicates the Sun will not "
27053 "travel below the astronomical dusk boundary after the job starts, and that "
27054 "dawn and dusk times are calculated from its minimal altitude. In that "
27055 "situation, the Twilight restriction prevents job execution unless the Ekos "
27056 "Dawn Offset and Dusk Offset options are configured appropriately.</p><p>Note "
27057 "that the Ekos Pre-Dawn Offset option virtually advances dawn by a default of "
27058 "30 minutes and will thus prevent a job from starting just before that moment."
27059 "</p></body></html>"
27060 msgstr ""
27061 
27062 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox)
27063 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1782
27064 #, kde-format
27065 msgid ""
27066 "<html><head/><body><p>One-time shutdown procedure to be executed after all "
27067 "scheduler jobs are completed. The script is executed <span style=\" font-"
27068 "weight:600; text-decoration: underline;\">after</span> the shutdown "
27069 "procedures (e.g. parking), if selected, are completed.</p></body></html>"
27070 msgstr ""
27071 
27072 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox)
27073 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1785
27074 #, fuzzy, kde-format
27075 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27076 #| msgid "Observatoire de Haute Provence"
27077 msgid "Observatory Shutdown Procedure"
27078 msgstr "Arsellva Haute Provence"
27079 
27080 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD)
27081 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1820
27082 #, kde-format
27083 msgid "Turn off CCD cooler."
27084 msgstr ""
27085 
27086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD)
27087 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1823
27088 #, kde-format
27089 msgid "Warm CCD"
27090 msgstr ""
27091 
27092 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover)
27093 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1839
27094 #, kde-format
27095 msgid "Close dust cover"
27096 msgstr ""
27097 
27098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover)
27099 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1842
27100 #, fuzzy, kde-format
27101 #| msgctxt "star name"
27102 #| msgid "Caph"
27103 msgid "Cap"
27104 msgstr "Caph"
27105 
27106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkMount)
27107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount)
27108 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1861 ekos/scheduler/scheduler.ui:2166
27109 #, fuzzy, kde-format
27110 #| msgid "Failed to load image"
27111 msgid "Park telescope to home position."
27112 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn"
27113 
27114 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkDome)
27115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome)
27116 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1883 ekos/scheduler/scheduler.ui:2144
27117 #, fuzzy, kde-format
27118 msgid "Park dome to home position"
27119 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur"
27120 
27121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
27122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
27123 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1929 ekos/scheduler/scheduler.ui:2231
27124 #, fuzzy, kde-format
27125 #| msgid "Script name:"
27126 msgid "Script:"
27127 msgstr "Anv an urzhiaoueg :"
27128 
27129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup)
27130 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1970
27131 #, kde-format
27132 msgid ""
27133 "<html><head/><body><p>Define what should happen when a job steps into an "
27134 "error or aborts:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
27135 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
27136 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
27137 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Don't re-"
27138 "schedule</span>: Don't restart the job in case of an error or an abort.</"
27139 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
27140 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
27141 "weight:600;\">Re-schedule after all terminated</span>: If a job gets "
27142 "aborted, the scheduler will only re-schedule it if when all jobs are "
27143 "finished or aborted. If this is the case, the scheduler re-schedules all "
27144 "aborted jobs and sleeps for the given delay.</li><li style=\" margin-"
27145 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
27146 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Re-schedule "
27147 "immediately</span>: As soon as a job gets aborted, the scheduler will re-"
27148 "schedule it and waits the given delay.</li></ul><p>If the option for re-"
27149 "scheduling errors is selected, errors are handled like aborts. Otherwise, "
27150 "jobs that step into an error are never re-scheduled.</p></body></html>"
27151 msgstr ""
27152 
27153 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup)
27154 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1973
27155 #, fuzzy, kde-format
27156 msgid "Aborted Job Management"
27157 msgstr "Anv ar restr :"
27158 
27159 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton)
27160 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2005
27161 #, fuzzy, kde-format
27162 #| msgid "FITS file saved to %1"
27163 msgid "Do not re-schedule aborted jobs."
27164 msgstr "Enrollet eo ar restr FITS e-barzh %1"
27165 
27166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton)
27167 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2008
27168 #, kde-format
27169 msgid "&None"
27170 msgstr "&Hini ebet"
27171 
27172 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton)
27173 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2024
27174 #, kde-format
27175 msgid ""
27176 "Re-schedule aborted jobs as soon as all executable jobs are either completed "
27177 "or aborted."
27178 msgstr ""
27179 
27180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton)
27181 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2027
27182 #, kde-format
27183 msgid "&Queue"
27184 msgstr ""
27185 
27186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton)
27187 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2043
27188 #, kde-format
27189 msgid "Re-schedule an aborted job immediately."
27190 msgstr ""
27191 
27192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton)
27193 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2046
27194 #, kde-format
27195 msgid "I&mmediate"
27196 msgstr ""
27197 
27198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB)
27199 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2069
27200 #, kde-format
27201 msgid "Treat errors like aborts."
27202 msgstr ""
27203 
27204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB)
27205 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2072
27206 #, fuzzy, kde-format
27207 #| msgctxt "star name"
27208 #| msgid "Schedar"
27209 msgid "Re-schedule errors:"
27210 msgstr "Schedar"
27211 
27212 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay)
27213 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2085
27214 #, fuzzy, kde-format
27215 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27216 #| msgid "Parsons"
27217 msgid "Delay in seconds."
27218 msgstr "Parsons"
27219 
27220 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay)
27221 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2088
27222 #, fuzzy, kde-format
27223 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
27224 #| msgid "Kuwait"
27225 msgid " s wait"
27226 msgstr "Kowaet"
27227 
27228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, startupGroupBox)
27229 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2106
27230 #, kde-format
27231 msgid ""
27232 "<html><head/><body><p>One-time startup procedure to be executed before "
27233 "starting Ekos. The script is executed <span style=\" font-weight:600; text-"
27234 "decoration: underline;\">before</span> the startup procedures (e.g. unpark "
27235 "scope), if selected, are executed.</p></body></html>"
27236 msgstr ""
27237 
27238 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroupBox)
27239 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2109
27240 #, fuzzy, kde-format
27241 #| msgid "Start Clock"
27242 msgid "Observatory Startup Procedure"
27243 msgstr "Loc'hañ an eurier"
27244 
27245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome)
27246 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2147
27247 #, fuzzy, kde-format
27248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27249 #| msgid "Parkes"
27250 msgid "UnPark Dome"
27251 msgstr "Parkes"
27252 
27253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount)
27254 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2169
27255 #, fuzzy, kde-format
27256 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27257 #| msgid "Parkes"
27258 msgid "UnPark Mount"
27259 msgstr "Parkes"
27260 
27261 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover)
27262 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2185
27263 #, fuzzy, kde-format
27264 #| msgid "Open Cluster"
27265 msgid "Open dust cover"
27266 msgstr "Digeriñ ur c'hluster"
27267 
27268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover)
27269 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2188
27270 #, kde-format
27271 msgid "UnCap"
27272 msgstr ""
27273 
27274 #: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:321
27275 #, kde-format
27276 msgid "Ekos job failed (%1)"
27277 msgstr ""
27278 
27279 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:144
27280 #, kde-format
27281 msgid "Cannot delete currently running job '%1'."
27282 msgstr ""
27283 
27284 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:150
27285 #, kde-format
27286 msgid "Cannot delete job. Scheduler state: %1"
27287 msgstr ""
27288 
27289 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:47
27290 #, fuzzy, kde-format
27291 msgid "Warning: startup script URL %1 is not valid."
27292 msgstr "Deiziad ar fin :"
27293 
27294 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:55
27295 #, kde-format
27296 msgid "Warning: shutdown script URL %1 is not valid."
27297 msgstr ""
27298 
27299 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:66
27300 #, fuzzy, kde-format
27301 #| msgid "FITS file saved to %1"
27302 msgid "Scheduler started."
27303 msgstr "Enrollet eo ar restr FITS e-barzh %1"
27304 
27305 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:74
27306 #, fuzzy, kde-format
27307 #| msgid "FITS file saved to %1"
27308 msgid "Scheduler resuming."
27309 msgstr "Enrollet eo ar restr FITS e-barzh %1"
27310 
27311 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:117
27312 #, kde-format
27313 msgid "Job '%1' is terminated due to errors."
27314 msgstr ""
27315 
27316 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:119
27317 #, kde-format
27318 msgid "Job '%1' is aborted."
27319 msgstr ""
27320 
27321 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:132
27322 #, kde-format
27323 msgid "Waiting %1 seconds to restart job '%2'."
27324 msgstr ""
27325 
27326 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:138
27327 #, fuzzy, kde-format
27328 #| msgid "FITS file saved to %1"
27329 msgid "Scheduler waits for a retry."
27330 msgstr "Enrollet eo ar restr FITS e-barzh %1"
27331 
27332 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:172
27333 #, fuzzy, kde-format
27334 #| msgid "%1 is online."
27335 msgid "Job '%1' is complete."
27336 msgstr "Enlinenn eo %1."
27337 
27338 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:216
27339 #, fuzzy, kde-format
27340 #| msgid "completed"
27341 msgid "Job '%1' is complete after #%2 batch."
27342 msgid_plural "Job '%1' is complete after #%2 batches."
27343 msgstr[0] "echuet"
27344 msgstr[1] ""
27345 
27346 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:264
27347 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:306
27348 #, kde-format
27349 msgid "Job '%1' is repeating, #%2 batch remaining."
27350 msgid_plural "Job '%1' is repeating, #%2 batches remaining."
27351 msgstr[0] ""
27352 msgstr[1] ""
27353 
27354 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:310
27355 #, kde-format
27356 msgid "Job '%1' is repeating, looping indefinitely."
27357 msgstr ""
27358 
27359 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:329
27360 #, kde-format
27361 msgid "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batch done."
27362 msgid_plural ""
27363 "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batches done."
27364 msgstr[0] ""
27365 msgstr[1] ""
27366 
27367 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:358
27368 #, kde-format
27369 msgid "Job '%1' completed #%2 batch before completion time, restarted."
27370 msgid_plural ""
27371 "Job '%1' completed #%2 batches before completion time, restarted."
27372 msgstr[0] ""
27373 msgstr[1] ""
27374 
27375 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:426
27376 #, fuzzy, kde-format
27377 #| msgid "FITS file saved to %1"
27378 msgid "Scheduler is awake."
27379 msgstr "Enrollet eo ar restr FITS e-barzh %1"
27380 
27381 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:432
27382 #, kde-format
27383 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when ready..."
27384 msgstr ""
27385 
27386 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:434
27387 #, kde-format
27388 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when scheduler is resumed."
27389 msgstr ""
27390 
27391 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:471
27392 #, fuzzy, kde-format
27393 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27394 #| msgid "Caliente"
27395 msgid "Job '%1' has not been processed upon scheduler stop, marking aborted."
27396 msgstr "Caliente"
27397 
27398 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:563
27399 #, kde-format
27400 msgid ""
27401 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Observatory scheduled for shutdown "
27402 "until next job is ready."
27403 msgstr ""
27404 
27405 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:585
27406 #, kde-format
27407 msgid ""
27408 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Parking the mount until the job is "
27409 "ready."
27410 msgstr ""
27411 
27412 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:595
27413 #, fuzzy, kde-format
27414 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27415 #| msgid "Caliente"
27416 msgid "Sleeping until observation job %1 is ready at %2..."
27417 msgstr "Caliente"
27418 
27419 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:603
27420 #, kde-format
27421 msgid ""
27422 "Warning: Job '%1' is %2 away from now, you may want to enable Preemptive "
27423 "Shutdown."
27424 msgstr ""
27425 
27426 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:656
27427 #, fuzzy, kde-format
27428 msgid "Job '%1' is slewing to target."
27429 msgstr "Dibabit un dra eus ur roll"
27430 
27431 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:696
27432 #, kde-format
27433 msgid "Warning: job '%1' is unable to proceed with autofocus, not supported."
27434 msgstr ""
27435 
27436 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:762
27437 #, kde-format
27438 msgid "Job '%1' is focusing."
27439 msgstr ""
27440 
27441 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:789
27442 #, fuzzy, kde-format
27443 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27444 #| msgid "Farmington"
27445 msgid "Warning: job '%1' target FITS file does not exist."
27446 msgstr "Farmington"
27447 
27448 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:801
27449 #, kde-format
27450 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request received DBUS error: %2"
27451 msgstr ""
27452 
27453 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:812
27454 #, fuzzy, kde-format
27455 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27456 #| msgid "Farmington"
27457 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request failed."
27458 msgstr "Farmington"
27459 
27460 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:818
27461 #, fuzzy, kde-format
27462 #| msgid "Loading images..."
27463 msgid "Job '%1' is plate solving %2."
27464 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..."
27465 
27466 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:832
27467 #, kde-format
27468 msgid "Warning: job '%1' setTargetCoords request received DBUS error: %2"
27469 msgstr ""
27470 
27471 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:848
27472 #, kde-format
27473 msgid ""
27474 "Warning: job '%1' setTargetPositionAngle request received DBUS error: %2"
27475 msgstr ""
27476 
27477 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:861
27478 #, fuzzy, kde-format
27479 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27480 #| msgid "Farmington"
27481 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request received DBUS error: %2"
27482 msgstr "Farmington"
27483 
27484 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:872
27485 #, fuzzy, kde-format
27486 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27487 #| msgid "Caliente"
27488 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request failed."
27489 msgstr "Caliente"
27490 
27491 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:878
27492 #, fuzzy, kde-format
27493 #| msgid "Loading images..."
27494 msgid "Job '%1' is capturing and plate solving."
27495 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..."
27496 
27497 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:894
27498 #, fuzzy, kde-format
27499 msgid "Guiding already running for %1, starting next scheduler action..."
27500 msgstr "Klask an dra"
27501 
27502 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:918
27503 #, fuzzy, kde-format
27504 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27505 #| msgid "Farmington"
27506 msgid "Starting guiding procedure for %1 ..."
27507 msgstr "Farmington"
27508 
27509 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1027
27510 #, kde-format
27511 msgid "Ekos job (%1) - Capture started"
27512 msgstr ""
27513 
27514 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1030
27515 #, kde-format
27516 msgid "Job '%1' capture is in progress (batch #%2)..."
27517 msgstr ""
27518 
27519 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1033
27520 #, fuzzy, kde-format
27521 #| msgid "Radiotelescope"
27522 msgid "Job '%1' capture is in progress..."
27523 msgstr "Pellsellerez radio"
27524 
27525 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1055
27526 #, fuzzy, kde-format
27527 #| msgid "Sunset: %1"
27528 msgid "Executing script %1..."
27529 msgstr "Kuzh-heol : %1"
27530 
27531 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1100
27532 #, fuzzy, kde-format
27533 msgid "Ekos started."
27534 msgstr "Klask an dra"
27535 
27536 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1109
27537 #, fuzzy, kde-format
27538 #| msgid "Could not open file %1."
27539 msgid "Starting Ekos failed. Retrying..."
27540 msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr %1."
27541 
27542 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1114
27543 #, fuzzy, kde-format
27544 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
27545 #| msgid "Other"
27546 msgid "Starting Ekos failed."
27547 msgstr "All"
27548 
27549 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1125
27550 #, fuzzy, kde-format
27551 #| msgid "Could not open file %1."
27552 msgid "Starting Ekos timed out. Retrying..."
27553 msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr %1."
27554 
27555 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1135
27556 #, fuzzy, kde-format
27557 msgid "Starting Ekos timed out."
27558 msgstr "Klask an dra"
27559 
27560 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1146
27561 #, fuzzy, kde-format
27562 msgid "Ekos stopped."
27563 msgstr "Klask an dra"
27564 
27565 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1189
27566 #, fuzzy, kde-format
27567 #| msgid "Disconnect"
27568 msgid "INDI devices connected."
27569 msgstr "Digevreañ"
27570 
27571 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1196
27572 #, kde-format
27573 msgid "One or more INDI devices failed to connect. Retrying..."
27574 msgstr ""
27575 
27576 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1201
27577 #, kde-format
27578 msgid ""
27579 "One or more INDI devices failed to connect. Check INDI control panel for "
27580 "details."
27581 msgstr ""
27582 
27583 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1210
27584 #, kde-format
27585 msgid "One or more INDI devices timed out. Retrying..."
27586 msgstr ""
27587 
27588 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1216
27589 #, kde-format
27590 msgid ""
27591 "One or more INDI devices timed out. Check INDI control panel for details."
27592 msgstr ""
27593 
27594 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1227
27595 #, fuzzy, kde-format
27596 #| msgid "Disconnect"
27597 msgid "INDI devices disconnected."
27598 msgstr "Digevreañ"
27599 
27600 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1243
27601 #, kde-format
27602 msgid "Warning: dome device not ready after timeout, attempting to recover..."
27603 msgstr ""
27604 
27605 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1248
27606 #, kde-format
27607 msgid "Dome unpark required but dome is not yet ready."
27608 msgstr ""
27609 
27610 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1258
27611 #, kde-format
27612 msgid "Warning: mount device not ready after timeout, attempting to recover..."
27613 msgstr ""
27614 
27615 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1273
27616 #, kde-format
27617 msgid "Warning: cap device not ready after timeout, attempting to recover..."
27618 msgstr ""
27619 
27620 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1335
27621 #, fuzzy, kde-format
27622 #| msgid "completed"
27623 msgid "Shutdown complete."
27624 msgstr "echuet"
27625 
27626 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1337
27627 #, kde-format
27628 msgid "Shutdown procedure failed, aborting..."
27629 msgstr ""
27630 
27631 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1441
27632 #, fuzzy, kde-format
27633 msgid "Cap parked."
27634 msgstr "Goose Creek"
27635 
27636 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1451
27637 #, fuzzy, kde-format
27638 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27639 #| msgid "Mount Ekar"
27640 msgid "Cap unparked."
27641 msgstr "Mount Ekar"
27642 
27643 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1463
27644 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1692
27645 #, kde-format
27646 msgid "Operation timeout. Restarting operation..."
27647 msgstr ""
27648 
27649 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1476
27650 #, fuzzy, kde-format
27651 msgid "Cap parking error."
27652 msgstr "Goose Creek"
27653 
27654 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1481
27655 #, fuzzy, kde-format
27656 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27657 #| msgid "Mount Ekar"
27658 msgid "Cap unparking error."
27659 msgstr "Mount Ekar"
27660 
27661 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1523
27662 #, fuzzy, kde-format
27663 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27664 #| msgid "Mount Ekar"
27665 msgid "Mount parked."
27666 msgstr "Mount Ekar"
27667 
27668 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1538
27669 #, fuzzy, kde-format
27670 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27671 #| msgid "Mount Ekar"
27672 msgid "Mount unparked."
27673 msgstr "Mount Ekar"
27674 
27675 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1550
27676 #, kde-format
27677 msgid ""
27678 "Warning: mount unpark operation timed out on attempt %1/%2. Restarting "
27679 "operation..."
27680 msgstr ""
27681 
27682 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1556
27683 #, kde-format
27684 msgid "Warning: mount unpark operation timed out on last attempt."
27685 msgstr ""
27686 
27687 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1570
27688 #, kde-format
27689 msgid ""
27690 "Warning: mount park operation timed out on attempt %1/%2. Restarting "
27691 "operation..."
27692 msgstr ""
27693 
27694 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1577
27695 #, kde-format
27696 msgid "Warning: mount park operation timed out on last attempt."
27697 msgstr ""
27698 
27699 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1589
27700 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1618
27701 #, fuzzy, kde-format
27702 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27703 #| msgid "Mount Ekar"
27704 msgid "Mount unparking error."
27705 msgstr "Mount Ekar"
27706 
27707 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1597
27708 #, kde-format
27709 msgid ""
27710 "Warning: mount park operation failed on attempt %1/%2. Restarting "
27711 "operation..."
27712 msgstr ""
27713 
27714 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1604
27715 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1612
27716 #, fuzzy, kde-format
27717 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27718 #| msgid "Mount Ekar"
27719 msgid "Mount parking error."
27720 msgstr "Mount Ekar"
27721 
27722 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1669
27723 #, fuzzy, kde-format
27724 msgid "Dome parked."
27725 msgstr "Goose Creek"
27726 
27727 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1680
27728 #, kde-format
27729 msgid "Dome unparked."
27730 msgstr ""
27731 
27732 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1707
27733 #, fuzzy, kde-format
27734 #| msgid "Could not open file %1."
27735 msgid "Dome parking failed. Restarting operation..."
27736 msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr %1."
27737 
27738 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1712
27739 #, fuzzy, kde-format
27740 msgid "Dome parking error."
27741 msgstr "Goose Creek"
27742 
27743 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1721
27744 #, fuzzy, kde-format
27745 #| msgid "Loading images..."
27746 msgid "Dome unparking failed. Restarting operation..."
27747 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..."
27748 
27749 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1726
27750 #, fuzzy, kde-format
27751 msgid "Dome unparking error."
27752 msgstr "Goose Creek"
27753 
27754 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1749
27755 #, kde-format
27756 msgid "Observatory is in the startup process"
27757 msgstr ""
27758 
27759 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1762
27760 #, kde-format
27761 msgid "Ekos is already started, skipping startup script..."
27762 msgstr ""
27763 
27764 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1867
27765 #, fuzzy, kde-format
27766 #| msgid "Radiotelescope"
27767 msgid "Warming up CCD..."
27768 msgstr "Pellsellerez radio"
27769 
27770 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1900
27771 #, kde-format
27772 msgid "Warning: Bypassing parking procedures, no INDI connection."
27773 msgstr ""
27774 
27775 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2024
27776 #, kde-format
27777 msgid "park/unpark wait procedure failed, aborting..."
27778 msgstr ""
27779 
27780 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2043
27781 #, fuzzy, kde-format
27782 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
27783 msgid "Warning: executing startup procedure manually..."
27784 msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar c'hliant %1 ?"
27785 
27786 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2050
27787 #, fuzzy, kde-format
27788 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
27789 msgid "Are you sure you want to execute the startup procedure manually?"
27790 msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar c'hliant %1 ?"
27791 
27792 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2094
27793 #, fuzzy, kde-format
27794 #| msgid "Start Clock"
27795 msgid "Startup procedure terminated."
27796 msgstr "Loc'hañ an eurier"
27797 
27798 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2108
27799 #, fuzzy, kde-format
27800 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
27801 msgid "Warning: executing shutdown procedure manually..."
27802 msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar c'hliant %1 ?"
27803 
27804 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2114
27805 #, fuzzy, kde-format
27806 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
27807 msgid "Are you sure you want to execute the shutdown procedure manually?"
27808 msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar c'hliant %1 ?"
27809 
27810 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2159
27811 #, kde-format
27812 msgid "Shutdown procedure terminated."
27813 msgstr ""
27814 
27815 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2166
27816 #, fuzzy, kde-format
27817 #| msgid "FITS file saved to %1"
27818 msgid "Scheduler paused."
27819 msgstr "Enrollet eo ar restr FITS e-barzh %1"
27820 
27821 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2202
27822 #, kde-format
27823 msgid "No jobs left in the scheduler queue after evaluating."
27824 msgstr ""
27825 
27826 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2210
27827 #, kde-format
27828 msgid ""
27829 "Only aborted jobs left in the scheduler queue after evaluating, rescheduling "
27830 "those."
27831 msgstr ""
27832 
27833 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2224
27834 #, kde-format
27835 msgid "No jobs scheduled."
27836 msgstr ""
27837 
27838 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2323
27839 #, kde-format
27840 msgid "Starting job sequence iteration #%1"
27841 msgstr ""
27842 
27843 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2405
27844 #, kde-format
27845 msgid "Guiding already running, directly start capturing."
27846 msgstr ""
27847 
27848 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2417
27849 #, kde-format
27850 msgid ""
27851 "Job '%1' is proceeding directly to capture stage because only calibration "
27852 "frames are pending."
27853 msgstr ""
27854 
27855 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2608
27856 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3168
27857 #, fuzzy, kde-format
27858 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27859 #| msgid "Farmington"
27860 msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, marking aborted."
27861 msgstr "Farmington"
27862 
27863 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2634
27864 #, fuzzy, kde-format
27865 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27866 #| msgid "Farmington"
27867 msgid "Warning: job '%1' capture procedure failed, marking aborted."
27868 msgstr "Farmington"
27869 
27870 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2659
27871 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3291
27872 #, fuzzy, kde-format
27873 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27874 #| msgid "Farmington"
27875 msgid "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking aborted."
27876 msgstr "Farmington"
27877 
27878 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2683
27879 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3239
27880 #, fuzzy, kde-format
27881 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27882 #| msgid "Farmington"
27883 msgid "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking aborted."
27884 msgstr "Farmington"
27885 
27886 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2707
27887 #, fuzzy, kde-format
27888 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27889 #| msgid "Caliente"
27890 msgid ""
27891 "Warning: job '%1' lost connection to the mount, attempting to reconnect."
27892 msgstr "Caliente"
27893 
27894 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2724
27895 #, fuzzy, kde-format
27896 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27897 #| msgid "Caliente"
27898 msgid "Warning: job '%1' lost connection to the dome, attempting to reconnect."
27899 msgstr "Caliente"
27900 
27901 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2782
27902 #, fuzzy, kde-format
27903 msgid "Ekos job started (%1)"
27904 msgstr "Klask an dra"
27905 
27906 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2969
27907 #, fuzzy, kde-format
27908 #| msgid "FITS file saved to %1"
27909 msgid "Scheduler list saved to %1"
27910 msgstr "Enrollet eo ar restr FITS e-barzh %1"
27911 
27912 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3134
27913 #, fuzzy, kde-format
27914 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27915 #| msgid "Caliente"
27916 msgid "Job '%1' alignment is complete."
27917 msgstr "Caliente"
27918 
27919 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3153
27920 #, fuzzy, kde-format
27921 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27922 #| msgid "Farmington"
27923 msgid "Warning: job '%1' alignment failed."
27924 msgstr "Farmington"
27925 
27926 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3159
27927 #, kde-format
27928 msgid ""
27929 "Warning: job '%1' forcing mount model reset after failing alignment #%2."
27930 msgstr ""
27931 
27932 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3163
27933 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3227
27934 #, fuzzy, kde-format
27935 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27936 #| msgid "Farmington"
27937 msgid "Restarting %1 alignment procedure..."
27938 msgstr "Farmington"
27939 
27940 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3199
27941 #, fuzzy, kde-format
27942 #| msgid "Radiotelescope"
27943 msgid "Job '%1' guiding is in progress."
27944 msgstr "Pellsellerez radio"
27945 
27946 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3211
27947 #, fuzzy, kde-format
27948 #| msgid "%1 is online."
27949 msgid "Warning: job '%1' guiding failed."
27950 msgstr "Enlinenn eo %1."
27951 
27952 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3213
27953 #, fuzzy, kde-format
27954 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27955 #| msgid "Caliente"
27956 msgid "Warning: job '%1' calibration failed."
27957 msgstr "Caliente"
27958 
27959 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3232
27960 #, fuzzy, kde-format
27961 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27962 #| msgid "Farmington"
27963 msgid "Job '%1' is guiding, guiding procedure will be restarted in %2 seconds."
27964 msgstr "Farmington"
27965 
27966 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3268
27967 #, fuzzy, kde-format
27968 #| msgid "%1 is online."
27969 msgid "Job '%1' focusing is complete."
27970 msgstr "Enlinenn eo %1."
27971 
27972 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3278
27973 #, fuzzy, kde-format
27974 #| msgid "%1 is online."
27975 msgid "Warning: job '%1' focusing failed."
27976 msgstr "Enlinenn eo %1."
27977 
27978 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3282
27979 #, fuzzy, kde-format
27980 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27981 #| msgid "Farmington"
27982 msgid "Job '%1' is restarting its focusing procedure."
27983 msgstr "Farmington"
27984 
27985 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3320
27986 #, fuzzy, kde-format
27987 #| msgid "%1 is online."
27988 msgid "Job '%1' slew is complete."
27989 msgstr "Enlinenn eo %1."
27990 
27991 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3326
27992 #, kde-format
27993 msgid "Warning: job '%1' slew failed, marking terminated due to errors."
27994 msgstr ""
27995 
27996 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3332
27997 #, fuzzy, kde-format
27998 #| msgid "%1 is online."
27999 msgid "Warning: job '%1' found not slewing, restarting."
28000 msgstr "Enlinenn eo %1."
28001 
28002 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3345
28003 #, fuzzy, kde-format
28004 #| msgid "%1 is online."
28005 msgid "Job '%1' repositioning is complete."
28006 msgstr "Enlinenn eo %1."
28007 
28008 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3351
28009 #, kde-format
28010 msgid ""
28011 "Warning: job '%1' repositioning failed, marking terminated due to errors."
28012 msgstr ""
28013 
28014 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3357
28015 #, fuzzy, kde-format
28016 #| msgid "%1 is online."
28017 msgid "Warning: job '%1' found not repositioning, restarting."
28018 msgstr "Enlinenn eo %1."
28019 
28020 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3382
28021 #, fuzzy, kde-format
28022 #| msgid "Telescope port:"
28023 msgid "Manual shutdown procedure completed successfully."
28024 msgstr "Porzh ar bellsellerez :"
28025 
28026 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3388
28027 #, kde-format
28028 msgid "Manual shutdown procedure terminated due to errors."
28029 msgstr ""
28030 
28031 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3403
28032 #, kde-format
28033 msgid "Dust cover park requested but no dust covers detected."
28034 msgstr ""
28035 
28036 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3426
28037 #, fuzzy, kde-format
28038 #| msgid "Radiotelescope"
28039 msgid "Parking Cap..."
28040 msgstr "Pellsellerez radio"
28041 
28042 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3432
28043 #, kde-format
28044 msgid "Cap already parked."
28045 msgstr ""
28046 
28047 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3441
28048 #, kde-format
28049 msgid "Dust cover unpark requested but no dust covers detected."
28050 msgstr ""
28051 
28052 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3463
28053 #, fuzzy, kde-format
28054 #| msgid "Radiotelescope"
28055 msgid "Unparking cap..."
28056 msgstr "Pellsellerez radio"
28057 
28058 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3469
28059 #, kde-format
28060 msgid "Cap already unparked."
28061 msgstr ""
28062 
28063 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3478
28064 #, kde-format
28065 msgid "Mount park requested but no mounts detected."
28066 msgstr ""
28067 
28068 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3536
28069 #, fuzzy, kde-format
28070 #| msgid "Radiotelescope"
28071 msgid "Parking mount in progress..."
28072 msgstr "Pellsellerez radio"
28073 
28074 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3550
28075 #, kde-format
28076 msgid "Mount unpark requested but no mounts detected."
28077 msgstr ""
28078 
28079 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3576
28080 #, kde-format
28081 msgid "Mount already unparked."
28082 msgstr ""
28083 
28084 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3674
28085 #, kde-format
28086 msgid "Dome park requested but no domes detected."
28087 msgstr ""
28088 
28089 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3697
28090 #, fuzzy, kde-format
28091 #| msgid "Radiotelescope"
28092 msgid "Parking dome..."
28093 msgstr "Pellsellerez radio"
28094 
28095 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3703
28096 #, kde-format
28097 msgid "Dome already parked."
28098 msgstr ""
28099 
28100 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3713
28101 #, kde-format
28102 msgid "Dome unpark requested but no domes detected."
28103 msgstr ""
28104 
28105 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3733
28106 #, fuzzy, kde-format
28107 #| msgid "Radiotelescope"
28108 msgid "Unparking dome..."
28109 msgstr "Pellsellerez radio"
28110 
28111 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3739
28112 #, kde-format
28113 msgid "Dome already unparked."
28114 msgstr ""
28115 
28116 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3866
28117 #, kde-format
28118 msgid "Startup script failed, aborting..."
28119 msgstr ""
28120 
28121 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3871
28122 #, kde-format
28123 msgid "Shutdown script failed, aborting..."
28124 msgstr ""
28125 
28126 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3928
28127 #, fuzzy, kde-format
28128 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
28129 #| msgid "Caliente"
28130 msgid "Warning: job '%1' has inaccessible sequence '%2', marking invalid."
28131 msgstr "Caliente"
28132 
28133 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:340
28134 #, fuzzy, kde-format
28135 #| msgid "Could not open file %1."
28136 msgid "Unable to open sequence queue file '%1'"
28137 msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr %1."
28138 
28139 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:411
28140 #, kde-format
28141 msgid ""
28142 "Warning: Job '%1' has its focus step disabled, periodic and/or HFR "
28143 "procedures currently set in its sequence will not occur."
28144 msgstr ""
28145 
28146 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:438
28147 #, kde-format
28148 msgid "Job '%1' %2x%3\" %4"
28149 msgstr ""
28150 
28151 #: fitsviewer/fitscommon.h:15
28152 #, fuzzy, kde-format
28153 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
28154 #| msgid "Norman"
28155 msgid "Normal"
28156 msgstr "Norman"
28157 
28158 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:463
28159 #, fuzzy, kde-format
28160 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
28161 #| msgid "Caliente"
28162 msgid "Calibrate"
28163 msgstr "Caliente"
28164 
28165 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:250
28166 #, fuzzy, kde-format
28167 #| msgid "Error adding catalog: %1"
28168 msgid "Error reading fits buffer: %1."
28169 msgstr "Fazi en ur ouzhpennañ ar c'hatalog : %1"
28170 
28171 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:263
28172 #, kde-format
28173 msgid "Failed to unpack compressed fits"
28174 msgstr ""
28175 
28176 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:279
28177 #, fuzzy, kde-format
28178 #| msgid "Error adding catalog: %1"
28179 msgid "Error opening fits file %1 : %2"
28180 msgstr "Fazi en ur ouzhpennañ ar c'hatalog : %1"
28181 
28182 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:292
28183 #, fuzzy, kde-format
28184 #| msgid "Error adding catalog: %1"
28185 msgid "Error reading fits buffer: %1"
28186 msgstr "Fazi en ur ouzhpennañ ar c'hatalog : %1"
28187 
28188 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:304
28189 #, fuzzy, kde-format
28190 #| msgid "Could not open file %1."
28191 msgid "Could not locate image HDU: %1"
28192 msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr %1."
28193 
28194 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:311
28195 #, fuzzy, kde-format
28196 msgid "FITS file open error (fits_get_img_param): %1"
28197 msgstr "Enrollet eo ar restr FITS e-barzh %1"
28198 
28199 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:325
28200 #, kde-format
28201 msgid "1D FITS images are not supported in KStars."
28202 msgstr ""
28203 
28204 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:371 fitsviewer/fitsdata.cpp:590
28205 #, kde-format
28206 msgid "Bit depth %1 is not supported."
28207 msgstr ""
28208 
28209 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:381
28210 #, kde-format
28211 msgid "Image has invalid dimensions %1x%2"
28212 msgstr ""
28213 
28214 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:426
28215 #, fuzzy, kde-format
28216 #| msgid "Error adding catalog: %1"
28217 msgid "Error reading image: %1"
28218 msgstr "Fazi en ur ouzhpennañ ar c'hatalog : %1"
28219 
28220 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:487
28221 #, fuzzy, kde-format
28222 #| msgid "Failed to load image"
28223 msgid "File contain no images"
28224 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn"
28225 
28226 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:516
28227 #, fuzzy, kde-format
28228 #| msgid "completed"
28229 msgid "Sample format %1 is not supported."
28230 msgstr "echuet"
28231 
28232 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:554
28233 #, fuzzy, kde-format
28234 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
28235 #| msgid "Erding"
28236 msgid "XISF file open error: "
28237 msgstr "Erding"
28238 
28239 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:605
28240 #, fuzzy, kde-format
28241 #| msgid "Error adding catalog: %1"
28242 msgid "Error saving XISF image"
28243 msgstr "Fazi en ur ouzhpennañ ar c'hatalog : %1"
28244 
28245 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:696 fitsviewer/fitsdata.cpp:808
28246 #, kde-format
28247 msgid ""
28248 "FITSData: Not enough memory for image_buffer channel. Requested: %1 bytes "
28249 msgstr ""
28250 
28251 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:747
28252 #, fuzzy, kde-format
28253 #| msgid "Could not open file: %1"
28254 msgid "Cannot open file %1: %2"
28255 msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ ar restr : %1"
28256 
28257 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:760
28258 #, fuzzy, kde-format
28259 #| msgid "Could not open file: %1"
28260 msgid "Cannot open buffer: %1"
28261 msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ ar restr : %1"
28262 
28263 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:771
28264 #, kde-format
28265 msgid "Cannot unpack_thumb: %1"
28266 msgstr ""
28267 
28268 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:778
28269 #, kde-format
28270 msgid "Cannot dcraw_process: %1"
28271 msgstr ""
28272 
28273 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:786
28274 #, kde-format
28275 msgid "Cannot load to memory: %1"
28276 msgstr ""
28277 
28278 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:929
28279 #, fuzzy, kde-format
28280 #| msgid "completed"
28281 msgid "Saving compressed files is not supported."
28282 msgstr "echuet"
28283 
28284 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:989
28285 #, fuzzy, kde-format
28286 #| msgid "Could not open file %1."
28287 msgid "Failed to close file: %1"
28288 msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr %1."
28289 
28290 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:996
28291 #, fuzzy, kde-format
28292 #| msgid "Could not open file %1."
28293 msgid "Failed to create file: %1"
28294 msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr %1."
28295 
28296 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1011
28297 #, fuzzy, kde-format
28298 #| msgid "Failed to load image at %1"
28299 msgid "Failed to create image: %1"
28300 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn e %1"
28301 
28302 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1020 fitsviewer/fitsdata.cpp:1027
28303 #, fuzzy, kde-format
28304 #| msgid "Failed to load image"
28305 msgid "Failed to update key: %1"
28306 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn"
28307 
28308 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1116
28309 #, fuzzy, kde-format
28310 #| msgid "Failed to load image at %1"
28311 msgid "Failed to update date: %1"
28312 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn e %1"
28313 
28314 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1125
28315 #, fuzzy, kde-format
28316 #| msgid "Failed to load image"
28317 msgid "Failed to update history: %1"
28318 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn"
28319 
28320 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1147
28321 #, fuzzy, kde-format
28322 #| msgid "Failed to load image at %1"
28323 msgid "Failed to write image: %1"
28324 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn e %1"
28325 
28326 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2792 fitsviewer/fitsdata.cpp:2803
28327 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2839 fitsviewer/fitsdata.cpp:2875
28328 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2922
28329 #, fuzzy, kde-format
28330 msgid "No world coordinate systems found."
28331 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr ezkas"
28332 
28333 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3644
28334 #, kde-format
28335 msgid "Only 8 and 16 bits bayered images supported."
28336 msgstr ""
28337 
28338 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3677
28339 #, kde-format
28340 msgid "Unsupported bayer pattern %1."
28341 msgstr ""
28342 
28343 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3708
28344 #, kde-format
28345 msgid "Unsupported bayer offsets %1 %2."
28346 msgstr ""
28347 
28348 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3776 fitsviewer/fitsdata.cpp:3823
28349 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3868 fitsviewer/fitsdata.cpp:3915
28350 #, kde-format
28351 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer: %1"
28352 msgstr ""
28353 
28354 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3786 fitsviewer/fitsdata.cpp:3878
28355 #, kde-format
28356 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer."
28357 msgstr ""
28358 
28359 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3806 fitsviewer/fitsdata.cpp:3898
28360 #, kde-format
28361 msgid "Debayer failed (%1)"
28362 msgstr ""
28363 
28364 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:52
28365 #, kde-format
28366 msgid "Processing..."
28367 msgstr ""
28368 
28369 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:58
28370 #, fuzzy, kde-format
28371 #| msgid "completed"
28372 msgid "Complete."
28373 msgstr "echuet"
28374 
28375 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:63
28376 #, fuzzy, kde-format
28377 #| msgid "Upload"
28378 msgid "Debayer failed."
28379 msgstr "Ezkargañ"
28380 
28381 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSDebayerDialog)
28382 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:14
28383 #, fuzzy, kde-format
28384 #| msgid "Image Links"
28385 msgid "Image Debayering"
28386 msgstr "Liammoù ar skeudenn"
28387 
28388 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
28389 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:30
28390 #, kde-format
28391 msgid "RGGB"
28392 msgstr ""
28393 
28394 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
28395 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:35
28396 #, kde-format
28397 msgid "GBRG"
28398 msgstr ""
28399 
28400 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
28401 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:40
28402 #, kde-format
28403 msgid "GRBG"
28404 msgstr ""
28405 
28406 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
28407 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:45
28408 #, kde-format
28409 msgid "BGGR"
28410 msgstr ""
28411 
28412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
28413 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:53
28414 #, kde-format
28415 msgid "Method:"
28416 msgstr ""
28417 
28418 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
28419 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:61
28420 #, fuzzy, kde-format
28421 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
28422 #| msgid "Bucarest"
28423 msgid "Nearest"
28424 msgstr "Bucarest"
28425 
28426 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
28427 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:66
28428 #, kde-format
28429 msgid "Simple"
28430 msgstr ""
28431 
28432 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
28433 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:71
28434 #, fuzzy, kde-format
28435 #| msgid "Linear"
28436 msgid "BILinear"
28437 msgstr "Lineel"
28438 
28439 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
28440 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:76
28441 #, fuzzy, kde-format
28442 #| msgid "Linear"
28443 msgid "HQLinear"
28444 msgstr "Lineel"
28445 
28446 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
28447 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:81
28448 #, kde-format
28449 msgid "VNG"
28450 msgstr ""
28451 
28452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
28453 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:89
28454 #, kde-format
28455 msgid "X Offset:"
28456 msgstr ""
28457 
28458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
28459 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:106
28460 #, kde-format
28461 msgid "Y Offset:"
28462 msgstr ""
28463 
28464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, statusEdit)
28465 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:130 fitsviewer/fitsviewer.cpp:503
28466 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1587
28467 #, fuzzy, kde-format
28468 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
28469 #| msgid "Reading"
28470 msgid "Ready."
28471 msgstr "Reading"
28472 
28473 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, fitsHeaderDialog)
28474 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:14 fitsviewer/fitstab.cpp:141
28475 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:145
28476 #, kde-format
28477 msgid "FITS Header"
28478 msgstr "Reollin FITS"
28479 
28480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
28481 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:48
28482 #, kde-format
28483 msgid "Keyword"
28484 msgstr "Ger alc'hwez"
28485 
28486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
28487 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:58
28488 #, kde-format
28489 msgid "Comment"
28490 msgstr "Askelenn"
28491 
28492 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:430 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:137
28493 #, fuzzy, kde-format
28494 #| msgid "Intensity:"
28495 msgid "Intensity"
28496 msgstr "Nerzh :"
28497 
28498 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:769 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:255
28499 #, fuzzy, kde-format
28500 #| msgid "Linear"
28501 msgid "Linear Scale"
28502 msgstr "Lineel"
28503 
28504 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:771 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:257
28505 #, fuzzy, kde-format
28506 #| msgid "Linear"
28507 msgid "Logarithmic Scale"
28508 msgstr "Lineel"
28509 
28510 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:773 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:259
28511 #, fuzzy, kde-format
28512 #| msgid "Square"
28513 msgid "Square Root Scale"
28514 msgstr "Karrez"
28515 
28516 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:818 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:202
28517 #, kde-format
28518 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;"
28519 msgid ""
28520 "<table><tr><td>Intensity:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency:   </"
28521 "td><td>%2</td></tr></table>"
28522 msgstr ""
28523 
28524 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:830 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:214
28525 #, kde-format
28526 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;"
28527 msgid ""
28528 "<table><tr><td>Intensity:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency:   </"
28529 "td><td>%2</td></tr><tr><td>G Frequency:   </td><td>%3</td></tr><tr><td>B "
28530 "Frequency:   </td><td>%4</td></tr></table>"
28531 msgstr ""
28532 
28533 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSHistogramUI)
28534 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:32 fitsviewer/fitstab.cpp:138
28535 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:121
28536 #, fuzzy, kde-format
28537 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
28538 #| msgid "Astoria"
28539 msgid "Histogram"
28540 msgstr "Astoria"
28541 
28542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GLabel)
28543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
28544 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:96 fitsviewer/statform.ui:116
28545 #, kde-format
28546 msgid "G"
28547 msgstr ""
28548 
28549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RLabel)
28550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
28551 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:109 fitsviewer/statform.ui:111
28552 #, fuzzy, kde-format
28553 #| msgctxt "First letter in 'Remove'"
28554 #| msgid "R"
28555 msgid "R"
28556 msgstr "L"
28557 
28558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BLabel)
28559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
28560 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:123 fitsviewer/statform.ui:121
28561 #, kde-format
28562 msgid "B"
28563 msgstr ""
28564 
28565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyB)
28566 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:197
28567 #, fuzzy, kde-format
28568 #| msgid "&Apply"
28569 msgid "Apply"
28570 msgstr "&Arloañ"
28571 
28572 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:353 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:332
28573 #, fuzzy, kde-format
28574 msgid "Continue Slew"
28575 msgstr "Aalborg"
28576 
28577 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:436 fitsviewer/fitslabel.cpp:463
28578 #, kde-format
28579 msgid "KStars did not find any active mounts."
28580 msgstr ""
28581 
28582 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stretchButton)
28583 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:87
28584 #, kde-format
28585 msgid "Stretch (or disable stretching) the image."
28586 msgstr ""
28587 
28588 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, shadowsLabel)
28589 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, shadowsVal)
28590 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:130 fitsviewer/fitsstretchui.ui:151
28591 #, kde-format
28592 msgid "Set shadows value for the image stretch."
28593 msgstr ""
28594 
28595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowsLabel)
28596 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:133
28597 #, kde-format
28598 msgid "Shadows"
28599 msgstr ""
28600 
28601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, midtonesLabel)
28602 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, midtonesVal)
28603 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:194 fitsviewer/fitsstretchui.ui:215
28604 #, kde-format
28605 msgid "Set midtones value for the image stretch."
28606 msgstr ""
28607 
28608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, midtonesLabel)
28609 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:197
28610 #, fuzzy, kde-format
28611 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
28612 #| msgid "Micronesia"
28613 msgid "Midtones"
28614 msgstr "Micronesia"
28615 
28616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, highlightsLabel)
28617 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, highlightsVal)
28618 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:264 fitsviewer/fitsstretchui.ui:291
28619 #, kde-format
28620 msgid "Set highlights value for the image stretch."
28621 msgstr ""
28622 
28623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, highlightsLabel)
28624 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:267
28625 #, fuzzy, kde-format
28626 #| msgid "Height:"
28627 msgid "Highlights"
28628 msgstr "Uhelder :"
28629 
28630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleHistoButton)
28631 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:341
28632 #, kde-format
28633 msgid "Enable or disable the histogram display."
28634 msgstr ""
28635 
28636 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoButton)
28637 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:369
28638 #, fuzzy, kde-format
28639 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
28640 #| msgid "Caliente"
28641 msgid "Automatically find stretch parameter."
28642 msgstr "Caliente"
28643 
28644 #: fitsviewer/fitstab.cpp:56
28645 #, kde-format
28646 msgid "Save Changes to FITS?"
28647 msgstr "Enrollañ ar c'hemmoù e FITS ?"
28648 
28649 #: fitsviewer/fitstab.cpp:57
28650 #, kde-format
28651 msgid ""
28652 "The current FITS file has unsaved changes.  Would you like to save before "
28653 "closing it?"
28654 msgstr ""
28655 
28656 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlateSolveUI)
28657 #: fitsviewer/fitstab.cpp:135 fitsviewer/platesolve.ui:14
28658 #, fuzzy, kde-format
28659 #| msgid "Server"
28660 msgid "Plate Solving"
28661 msgstr "Servijer"
28662 
28663 #: fitsviewer/fitstab.cpp:146
28664 #, fuzzy, kde-format
28665 #| msgid "Preview of %1"
28666 msgid "Recent Images"
28667 msgstr "Rakgwel %1"
28668 
28669 #: fitsviewer/fitstab.cpp:373
28670 #, fuzzy, kde-format
28671 #| msgctxt "First letter in 'Remove'"
28672 #| msgid "R"
28673 msgctxt "Red"
28674 msgid "R"
28675 msgstr "L"
28676 
28677 #: fitsviewer/fitstab.cpp:454 fitsviewer/fitstab.cpp:458
28678 #, fuzzy, kde-format
28679 #| msgid "Save"
28680 msgctxt "@title:window"
28681 msgid "Save FITS"
28682 msgstr "Enrollañ"
28683 
28684 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490
28685 #, fuzzy, kde-format
28686 msgid "Image save error: %1"
28687 msgstr "Enrollet eo ar restr FITS e-barzh %1"
28688 
28689 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490
28690 #, fuzzy, kde-format
28691 #| msgid "Image Format"
28692 msgid "Image Save"
28693 msgstr "Furmad ar skeudenn"
28694 
28695 #: fitsviewer/fitstab.cpp:494
28696 #, fuzzy, kde-format
28697 #| msgid "FITS file saved to %1"
28698 msgid "File saved to %1"
28699 msgstr "Enrollet eo ar restr FITS e-barzh %1"
28700 
28701 #: fitsviewer/fitstab.cpp:629
28702 #, fuzzy, kde-format
28703 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
28704 #| msgid "Other"
28705 msgid "Extracting..."
28706 msgstr "All"
28707 
28708 #: fitsviewer/fitstab.cpp:647
28709 #, fuzzy, kde-format
28710 #| msgid "&Settings"
28711 msgid "Solving..."
28712 msgstr "&Kefluniadur"
28713 
28714 #: fitsviewer/fitstab.cpp:660
28715 #, fuzzy, kde-format
28716 msgid "Extractor timed out: %1s"
28717 msgstr "Klask an dra"
28718 
28719 #: fitsviewer/fitstab.cpp:669
28720 #, fuzzy, kde-format
28721 #| msgid "No FOV"
28722 msgid "Extractor failed: %1s"
28723 msgstr "N'eus FOV ebet"
28724 
28725 #: fitsviewer/fitstab.cpp:678
28726 #, kde-format
28727 msgid "Extracted %1 stars (%2 unfiltered) in %3s"
28728 msgstr ""
28729 
28730 #: fitsviewer/fitstab.cpp:725
28731 #, fuzzy, kde-format
28732 msgid "Solver timed out: %1s"
28733 msgstr "Klask an dra"
28734 
28735 #: fitsviewer/fitstab.cpp:730
28736 #, fuzzy, kde-format
28737 #| msgid "No FOV"
28738 msgid "Solver failed: %1s"
28739 msgstr "N'eus FOV ebet"
28740 
28741 #: fitsviewer/fitstab.cpp:820
28742 #, kde-format
28743 msgid "Warning! This tool only supports the internal StellarSolver solver."
28744 msgstr ""
28745 
28746 #: fitsviewer/fitstab.cpp:821
28747 #, kde-format
28748 msgid "Change to that in the Ekos Align options menu."
28749 msgstr ""
28750 
28751 #: fitsviewer/fitsview.cpp:503 fitsviewer/fitsview.cpp:513
28752 #, fuzzy, kde-format
28753 #| msgid "Saving of the image %1 failed."
28754 msgid "Rescaling image failed."
28755 msgstr "Sac'het eo enrollañ ar skeudenn %1."
28756 
28757 #: fitsviewer/fitsview.cpp:696
28758 #, kde-format
28759 msgid "Cannot zoom in further due to active limited resources mode."
28760 msgstr ""
28761 
28762 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1732
28763 #, kde-format
28764 msgctxt "North Celestial Pole"
28765 msgid "NCP"
28766 msgstr ""
28767 
28768 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1749
28769 #, fuzzy, kde-format
28770 #| msgid "UT:"
28771 msgctxt "South Celestial Pole"
28772 msgid "SCP"
28773 msgstr "UT :"
28774 
28775 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2204
28776 #, fuzzy, kde-format
28777 msgid "Finding stars..."
28778 msgstr "Klask an dra"
28779 
28780 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2445
28781 #, kde-format
28782 msgid "Zoom In"
28783 msgstr ""
28784 
28785 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2448
28786 #, kde-format
28787 msgid "Zoom Out"
28788 msgstr ""
28789 
28790 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2451
28791 #, fuzzy, kde-format
28792 #| msgid "&Default Zoom"
28793 msgid "Default Zoom"
28794 msgstr "Zoom dre &ziouer"
28795 
28796 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2454
28797 #, kde-format
28798 msgid "Zoom to Fit"
28799 msgstr ""
28800 
28801 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2457
28802 #, fuzzy, kde-format
28803 #| msgid "Azimuth angle"
28804 msgid "Toggle Stretch"
28805 msgstr "Kogn an azimut"
28806 
28807 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2465 fitsviewer/fitsviewer.cpp:220
28808 #, kde-format
28809 msgid "Show Cross Hairs"
28810 msgstr ""
28811 
28812 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2469 fitsviewer/fitsviewer.cpp:233
28813 #, fuzzy, kde-format
28814 #| msgid "Show constellation lines?"
28815 msgid "Show Pixel Gridlines"
28816 msgstr "Diskouez linennoù ar steredegoù ?"
28817 
28818 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2474 fitsviewer/fitsview.cpp:2583
28819 #, fuzzy, kde-format
28820 #| msgid "Open FITS..."
28821 msgid "Detect Stars in Image"
28822 msgstr "Digeriñ FITS ..."
28823 
28824 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2480
28825 #, fuzzy, kde-format
28826 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
28827 #| msgid "Arrecife"
28828 msgid "View Star Profile..."
28829 msgstr "Arrecife"
28830 
28831 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2490 fitsviewer/fitsviewer.cpp:239
28832 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1275
28833 #, fuzzy, kde-format
28834 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
28835 #| msgid "Equatorial Guinea"
28836 msgid "Show Equatorial Gridlines"
28837 msgstr "Equatorial Guinea"
28838 
28839 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2496 fitsviewer/fitsviewer.cpp:246
28840 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1277
28841 #, fuzzy, kde-format
28842 #| msgid "Show Objects"
28843 msgid "Show Objects in Image"
28844 msgstr "Diskouez an traoñ"
28845 
28846 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2502
28847 #, fuzzy, kde-format
28848 #| msgid "Center"
28849 msgid "Center Telescope"
28850 msgstr "Kreizennad"
28851 
28852 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2508 fitsviewer/fitsviewer.cpp:253
28853 #, fuzzy, kde-format
28854 #| msgid "Show constellation lines?"
28855 msgid "Show HiPS Overlay"
28856 msgstr "Diskouez linennoù ar steredegoù ?"
28857 
28858 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
28859 #, fuzzy, kde-format
28860 #| msgid "Azimuth angle"
28861 msgid "Auto Stretch"
28862 msgstr "Kogn an azimut"
28863 
28864 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
28865 #, fuzzy, kde-format
28866 #| msgid "Contrast:"
28867 msgid "High Contrast"
28868 msgstr "Dargemm :"
28869 
28870 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
28871 #, kde-format
28872 msgid "Equalize"
28873 msgstr ""
28874 
28875 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42
28876 #, fuzzy, kde-format
28877 msgid "High Pass"
28878 msgstr "Grand Prairie"
28879 
28880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
28881 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 fitsviewer/statform.ui:101
28882 #, fuzzy, kde-format
28883 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
28884 #| msgid "Meriden"
28885 msgid "Median"
28886 msgstr "Meriden"
28887 
28888 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42
28889 #, kde-format
28890 msgid "Gaussian blur"
28891 msgstr ""
28892 
28893 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:104
28894 #, fuzzy, kde-format
28895 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
28896 #| msgid "Bloomington"
28897 msgid "Rotate Right"
28898 msgstr "Bloomington"
28899 
28900 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:108
28901 #, fuzzy, kde-format
28902 msgid "Rotate Left"
28903 msgstr "Cold Lake"
28904 
28905 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:112
28906 #, fuzzy, kde-format
28907 #| msgid "Horizontal "
28908 msgid "Flip Horizontal"
28909 msgstr "A-blaen "
28910 
28911 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:44 fitsviewer/fitsviewer.cpp:117
28912 #, fuzzy, kde-format
28913 msgid "Flip Vertical"
28914 msgstr "Varsovia"
28915 
28916 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:132 kstarsinit.cpp:160
28917 #, fuzzy, kde-format
28918 #| msgid "Default FITS directory:"
28919 msgid "Open/Blink Directory"
28920 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :"
28921 
28922 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:151
28923 #, kde-format
28924 msgid "Debayer..."
28925 msgstr ""
28926 
28927 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:186
28928 #, fuzzy, kde-format
28929 #| msgid "Statistics"
28930 msgid "&Selection Statistics"
28931 msgstr "Stadegoù"
28932 
28933 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:227
28934 #, kde-format
28935 msgid "Show Clipping"
28936 msgstr ""
28937 
28938 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:260 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1286
28939 #, kde-format
28940 msgid ""
28941 "Center Telescope\n"
28942 "*No Telescopes Detected*"
28943 msgstr ""
28944 
28945 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:267
28946 #, kde-format
28947 msgid "Zoom To Fit"
28948 msgstr ""
28949 
28950 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:272
28951 #, fuzzy, kde-format
28952 #| msgid "&Next"
28953 msgid "Next Tab"
28954 msgstr "&A heul"
28955 
28956 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:277
28957 #, fuzzy, kde-format
28958 msgid "Previous Tab"
28959 msgstr "Katalogoù"
28960 
28961 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:282
28962 #, fuzzy, kde-format
28963 #| msgid "Show Objects"
28964 msgid "Next Blink Image"
28965 msgstr "Diskouez an traoñ"
28966 
28967 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:287
28968 #, fuzzy, kde-format
28969 #| msgid "Preview of %1"
28970 msgid "Previous Blink Image"
28971 msgstr "Rakgwel %1"
28972 
28973 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:292
28974 #, kde-format
28975 msgid "Zoom all tabs in"
28976 msgstr ""
28977 
28978 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:297
28979 #, kde-format
28980 msgid "Zoom all tabs out"
28981 msgstr ""
28982 
28983 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:302 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1560
28984 #, fuzzy, kde-format
28985 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
28986 #| msgid "Merkers"
28987 msgid "Mark Stars"
28988 msgstr "Merkers"
28989 
28990 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:310 fitsviewer/fitsviewer.cpp:826
28991 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1523
28992 #, kde-format
28993 msgid "View 3D Graph"
28994 msgstr ""
28995 
28996 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:330
28997 #, fuzzy, kde-format
28998 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
28999 msgctxt "@title:window"
29000 msgid "KStars FITS Viewer"
29001 msgstr "Degemer d'ar gweller FITS KStars."
29002 
29003 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:408
29004 #, fuzzy, kde-format
29005 #| msgid "star"
29006 msgid "HFR:%2 Ecc:%3 %1 star."
29007 msgid_plural "HFR:%2 Ecc:%3 %1 stars."
29008 msgstr[0] "steredenn"
29009 msgstr[1] "steredenn"
29010 
29011 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:414
29012 #, fuzzy, kde-format
29013 #| msgid "star"
29014 msgid "HFR:%2, %1 star."
29015 msgid_plural "HFR:%2, %1 stars."
29016 msgstr[0] "steredenn"
29017 msgstr[1] "steredenn"
29018 
29019 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:676
29020 #, kde-format
29021 msgid "Cannot find tab with UID %1 in the FITS Viewer"
29022 msgstr ""
29023 
29024 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:808
29025 #, kde-format
29026 msgid "currentView 3D Graph"
29027 msgstr ""
29028 
29029 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:809 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1431
29030 #, kde-format
29031 msgid "Cross Hairs"
29032 msgstr ""
29033 
29034 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:810 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1445
29035 #, fuzzy, kde-format
29036 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
29037 #| msgid "Philippines"
29038 msgid "Clipping"
29039 msgstr "Filipin"
29040 
29041 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:811 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1458
29042 #, fuzzy, kde-format
29043 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
29044 #| msgid "Equatorial Guinea"
29045 msgid "Equatorial Gridlines"
29046 msgstr "Equatorial Guinea"
29047 
29048 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:812 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1497
29049 #, fuzzy, kde-format
29050 #| msgid "Show Objects"
29051 msgid "Objects in Image"
29052 msgstr "Diskouez an traoñ"
29053 
29054 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:813 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1510
29055 #, fuzzy, kde-format
29056 #| msgid "Show constellation lines?"
29057 msgid "Pixel Gridlines"
29058 msgstr "Diskouez linennoù ar steredegoù ?"
29059 
29060 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:814 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1471
29061 #, kde-format
29062 msgid "HiPS Overlay"
29063 msgstr ""
29064 
29065 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:866
29066 #, fuzzy, kde-format
29067 #| msgid "Default FITS directory:"
29068 msgctxt "@title:window"
29069 msgid "Blink Top Directory"
29070 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :"
29071 
29072 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:994
29073 #, fuzzy, kde-format
29074 #| msgid "Open FITS..."
29075 msgctxt "@title:window"
29076 msgid "Open Image"
29077 msgstr "Digeriñ FITS ..."
29078 
29079 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1252
29080 #, kde-format
29081 msgid "Hide %1"
29082 msgstr ""
29083 
29084 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1257
29085 #, fuzzy, kde-format
29086 #| msgid "Show"
29087 msgid "Show %1"
29088 msgstr "Diskouez"
29089 
29090 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1281
29091 #, fuzzy, kde-format
29092 #| msgid "Center"
29093 msgid ""
29094 "Center Telescope\n"
29095 "*Ready*"
29096 msgstr "Kreizennad"
29097 
29098 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1293
29099 #, kde-format
29100 msgid ""
29101 "Show Equatorial Gridlines\n"
29102 "*No WCS Info*"
29103 msgstr ""
29104 
29105 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1295
29106 #, fuzzy, kde-format
29107 #| msgid "Center"
29108 msgid ""
29109 "Center Telescope\n"
29110 "*No WCS Info*"
29111 msgstr "Kreizennad"
29112 
29113 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1297
29114 #, kde-format
29115 msgid ""
29116 "Show Objects in Image\n"
29117 "*No WCS Info*"
29118 msgstr ""
29119 
29120 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1329 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1484
29121 #, fuzzy, kde-format
29122 msgid "Selection Rectangle"
29123 msgstr "Degemer da gKStars"
29124 
29125 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1358 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:153
29126 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
29127 #| msgid "Size:"
29128 msgid "Size"
29129 msgstr "Ment :"
29130 
29131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29132 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1366 fitsviewer/statform.ui:66
29133 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
29134 #, fuzzy, kde-format
29135 #| msgid "Width:"
29136 msgid "Width"
29137 msgstr "Ledander :"
29138 
29139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29140 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1367 fitsviewer/statform.ui:71
29141 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
29142 #, fuzzy, kde-format
29143 #| msgid "Height:"
29144 msgid "Height"
29145 msgstr "Uhelder :"
29146 
29147 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1565
29148 #, fuzzy, kde-format
29149 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
29150 #| msgid "Merkers"
29151 msgid "Unmark Stars"
29152 msgstr "Merkers"
29153 
29154 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1581
29155 #, kde-format
29156 msgid "Processing %1..."
29157 msgstr ""
29158 
29159 #: fitsviewer/opsfits.cpp:101
29160 #, fuzzy, kde-format
29161 #| msgid "Thumbnail Editor"
29162 msgid "HFR Options Profile Editor"
29163 msgstr "Aozer ar skeudennig"
29164 
29165 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FITSViewerGroup)
29166 #: fitsviewer/opsfits.ui:45
29167 #, kde-format
29168 msgid "Look && Feel"
29169 msgstr ""
29170 
29171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer)
29172 #: fitsviewer/opsfits.ui:51
29173 #, fuzzy, kde-format
29174 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
29175 msgid "Automatically display received images in the FITS Viewer"
29176 msgstr "Degemer d'ar gweller FITS KStars."
29177 
29178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer)
29179 #: fitsviewer/opsfits.ui:54
29180 #, fuzzy, kde-format
29181 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
29182 msgid "Use FITS viewer"
29183 msgstr "Degemer d'ar gweller FITS KStars."
29184 
29185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS)
29186 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer)
29187 #: fitsviewer/opsfits.ui:61 kstars.kcfg:1465
29188 #, kde-format
29189 msgid ""
29190 "Display all captured FITS images in a single tab instead of multiple tabs "
29191 "per image."
29192 msgstr ""
29193 
29194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS)
29195 #: fitsviewer/opsfits.ui:70
29196 #, fuzzy, kde-format
29197 #| msgid "Planet Viewer"
29198 msgid "Single preview tab"
29199 msgstr "Gweler ar blanedennoù"
29200 
29201 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS)
29202 #: fitsviewer/opsfits.ui:80
29203 #, kde-format
29204 msgid ""
29205 "Display captured FITS images from all cameras in a single FITS Viewer window "
29206 "instead of a dedicated window to each camera."
29207 msgstr ""
29208 
29209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS)
29210 #: fitsviewer/opsfits.ui:86
29211 #, fuzzy, kde-format
29212 #| msgid "Close Window"
29213 msgid "Single window capture"
29214 msgstr "Serriñ ar prenestr"
29215 
29216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS)
29217 #: fitsviewer/opsfits.ui:96
29218 #, kde-format
29219 msgid ""
29220 "Display opened FITS images in a single FITS Viewer window instead of a "
29221 "dedicated window to each file."
29222 msgstr ""
29223 
29224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS)
29225 #: fitsviewer/opsfits.ui:102
29226 #, fuzzy, kde-format
29227 #| msgid "Close Window"
29228 msgid "Single window open"
29229 msgstr "Serriñ ar prenestr"
29230 
29231 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage)
29232 #: fitsviewer/opsfits.ui:112
29233 #, kde-format
29234 msgid ""
29235 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image"
29236 msgstr ""
29237 
29238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage)
29239 #: fitsviewer/opsfits.ui:115
29240 #, kde-format
29241 msgid "Focus on receiving an image"
29242 msgstr ""
29243 
29244 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS)
29245 #: fitsviewer/opsfits.ui:122
29246 #, kde-format
29247 msgid "Make FITS Viewer window independent from KStars"
29248 msgstr ""
29249 
29250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
29251 #: fitsviewer/opsfits.ui:134
29252 #, fuzzy, kde-format
29253 #| msgid "Update"
29254 msgid "HiPS opacity:"
29255 msgstr "Bremañaat"
29256 
29257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
29258 #: fitsviewer/opsfits.ui:141
29259 #, fuzzy, kde-format
29260 msgid "HiPS offset:"
29261 msgstr "Porzh video :"
29262 
29263 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
29264 #: fitsviewer/opsfits.ui:195
29265 #, fuzzy, kde-format
29266 msgid "Down Sampling"
29267 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr enkas"
29268 
29269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling)
29270 #: fitsviewer/opsfits.ui:216
29271 #, fuzzy, kde-format
29272 msgid ""
29273 "<html><head/><body><p>Automatically down sample images based on available "
29274 "resources.</p></body></html>"
29275 msgstr "Klask an dra"
29276 
29277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling)
29278 #: fitsviewer/opsfits.ui:219
29279 #, fuzzy, kde-format
29280 #| msgid "Advanced"
29281 msgid "Adaptive sampling"
29282 msgstr "Barek"
29283 
29284 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel)
29285 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StretchPreviewSampling)
29286 #. i18n: ectx: label, entry (StretchPreviewSampling), group (Capture)
29287 #: fitsviewer/opsfits.ui:226 fitsviewer/opsfits.ui:236 kstars.kcfg:1883
29288 #, kde-format
29289 msgid ""
29290 "Set the coarseness of the preview shown when sliding the fitsviewer's "
29291 "stretch parameter sliders. 1 is full resolution, but can be slow, 4 would be "
29292 "coarse resolution and fast."
29293 msgstr ""
29294 
29295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel)
29296 #: fitsviewer/opsfits.ui:229
29297 #, fuzzy, kde-format
29298 #| msgid "Planet Viewer"
29299 msgid "Stretch preview:"
29300 msgstr "Gweler ar blanedennoù"
29301 
29302 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, clippingBox)
29303 #: fitsviewer/opsfits.ui:255
29304 #, fuzzy, kde-format
29305 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
29306 #| msgid "Philippines"
29307 msgid "Clipping Limits"
29308 msgstr "Filipin"
29309 
29310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping64KLabel)
29311 #: fitsviewer/opsfits.ui:276
29312 #, kde-format
29313 msgid "Clipping value for 16-bit values."
29314 msgstr ""
29315 
29316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping64KLabel)
29317 #: fitsviewer/opsfits.ui:279
29318 #, fuzzy, kde-format
29319 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
29320 #| msgid "Freehold"
29321 msgid "16bit threshold:"
29322 msgstr "Freehold"
29323 
29324 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping64KValue)
29325 #: fitsviewer/opsfits.ui:286
29326 #, kde-format
29327 msgid "64K Clipping value."
29328 msgstr ""
29329 
29330 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping256Label)
29331 #: fitsviewer/opsfits.ui:302
29332 #, kde-format
29333 msgid "Clipping value for 8-bit values."
29334 msgstr ""
29335 
29336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping256Label)
29337 #: fitsviewer/opsfits.ui:305
29338 #, fuzzy, kde-format
29339 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
29340 #| msgid "Freehold"
29341 msgid "8Bit threshold:"
29342 msgstr "Freehold"
29343 
29344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping256Value)
29345 #: fitsviewer/opsfits.ui:312
29346 #, kde-format
29347 msgid "Byte Clipping value."
29348 msgstr ""
29349 
29350 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
29351 #: fitsviewer/opsfits.ui:333
29352 #, fuzzy, kde-format
29353 #| msgid "Local Time"
29354 msgid "Processing"
29355 msgstr "Eur lec'hel"
29356 
29357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch)
29358 #: fitsviewer/opsfits.ui:354
29359 #, fuzzy, kde-format
29360 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
29361 msgid "Always apply auto stretch to images in FITS Viewer"
29362 msgstr "Degemer d'ar gweller FITS KStars."
29363 
29364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch)
29365 #: fitsviewer/opsfits.ui:357
29366 #, fuzzy, kde-format
29367 #| msgid "Azimuth angle"
29368 msgid "Auto stretch"
29369 msgstr "Kogn an azimut"
29370 
29371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode)
29372 #: fitsviewer/opsfits.ui:364
29373 #, kde-format
29374 msgid ""
29375 "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any resource-"
29376 "intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
29377 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
29378 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
29379 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto "
29380 "debayer</span>: Bayered images will not be debayered. Only grayscale images "
29381 "are shown.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
29382 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
29383 "style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</span>: World Coordinate System data "
29384 "will not be processed. WCS maps sky coordinates to image coordinates. "
29385 "Equatorial grid lines, object identification, and telescope slew within an "
29386 "image are disabled.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
29387 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
29388 "\"><span style=\" font-weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be "
29389 "processed. Only grayscale images are shown.</li></ul></body></html>"
29390 msgstr ""
29391 
29392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode)
29393 #: fitsviewer/opsfits.ui:367
29394 #, fuzzy, kde-format
29395 #| msgid "Resource Type"
29396 msgid "Limited resources mode"
29397 msgstr "Seurt an danvez"
29398 
29399 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer)
29400 #: fitsviewer/opsfits.ui:374
29401 #, kde-format
29402 msgid "Automatically debayer captured image if it contains a bayer pattern"
29403 msgstr ""
29404 
29405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer)
29406 #: fitsviewer/opsfits.ui:377
29407 #, fuzzy, kde-format
29408 #| msgid "Azimuth angle"
29409 msgid "Auto debayer"
29410 msgstr "Kogn an azimut"
29411 
29412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS)
29413 #: fitsviewer/opsfits.ui:387
29414 #, kde-format
29415 msgid ""
29416 "<html><head/><body><p>Automatically load World-Coordinate-System (WCS) data "
29417 "when opening a FITS file.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Warning: "
29418 "Only enable this option on very fast machines as it can lead to "
29419 "unpredictable behavior resulting in crashes on slower machines.</span></p></"
29420 "body></html>"
29421 msgstr ""
29422 
29423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS)
29424 #: fitsviewer/opsfits.ui:390
29425 #, fuzzy, kde-format
29426 #| msgid "Azimuth angle"
29427 msgid "Auto WCS"
29428 msgstr "Kogn an azimut"
29429 
29430 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube)
29431 #: fitsviewer/opsfits.ui:397
29432 #, kde-format
29433 msgid ""
29434 "Process 3D (RGB) FITS images. If unchecked, only first channel is processed."
29435 msgstr ""
29436 
29437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube)
29438 #: fitsviewer/opsfits.ui:400
29439 #, kde-format
29440 msgid "3D cube"
29441 msgstr ""
29442 
29443 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram)
29444 #: fitsviewer/opsfits.ui:410
29445 #, fuzzy, kde-format
29446 msgid ""
29447 "<html><head/><body><p>Display histogram for the stretched non-linear image.</"
29448 "p></body></html>"
29449 msgstr "Klask an dra"
29450 
29451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram)
29452 #: fitsviewer/opsfits.ui:413
29453 #, fuzzy, kde-format
29454 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
29455 #| msgid "Astoria"
29456 msgid "Non linear histogram"
29457 msgstr "Astoria"
29458 
29459 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR)
29460 #: fitsviewer/opsfits.ui:420
29461 #, kde-format
29462 msgid "Compute the HFR of images loaded into fitsviewer."
29463 msgstr ""
29464 
29465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR)
29466 #: fitsviewer/opsfits.ui:423
29467 #, fuzzy, kde-format
29468 #| msgid "Compute FOV"
29469 msgid "Auto compute HFR"
29470 msgstr "Jediñ FOV"
29471 
29472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR)
29473 #: fitsviewer/opsfits.ui:433
29474 #, no-c-format, kde-format
29475 msgid ""
29476 "When computing the HFR, run it quickly by only looking at 25% of the image."
29477 msgstr ""
29478 
29479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR)
29480 #: fitsviewer/opsfits.ui:436
29481 #, kde-format
29482 msgid "Quick HFR"
29483 msgstr ""
29484 
29485 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, hfrSepLabel)
29486 #: fitsviewer/opsfits.ui:451
29487 #, kde-format
29488 msgid "Set the StellarSolver SEP profile for Capture-image HFR calculations."
29489 msgstr ""
29490 
29491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hfrSepLabel)
29492 #: fitsviewer/opsfits.ui:454
29493 #, fuzzy, kde-format
29494 #| msgid "Country filter:"
29495 msgid "HFR SEP profile:"
29496 msgstr "Sil ar vro :"
29497 
29498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition)
29499 #. i18n: ectx: label, entry (StellarSolverPartition), group (FITSViewer)
29500 #: fitsviewer/opsfits.ui:479 kstars.kcfg:1503
29501 #, kde-format
29502 msgid ""
29503 "Enable StellarSolver partition. Partitions the image in multiple threads to "
29504 "speed up detecting stars. This may significantly speed up source extraction "
29505 "but may result in unstable operation."
29506 msgstr ""
29507 
29508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition)
29509 #: fitsviewer/opsfits.ui:482
29510 #, fuzzy, kde-format
29511 #| msgid "Current color settings"
29512 msgid "StellarSolver partitioning"
29513 msgstr "Dibarzhoù liv red"
29514 
29515 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolveButton)
29516 #: fitsviewer/platesolve.ui:47
29517 #, kde-format
29518 msgid "Plate solve the image using the parameters below."
29519 msgstr ""
29520 
29521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
29522 #: fitsviewer/platesolve.ui:101
29523 #, kde-format
29524 msgid "<p>The units of the imager scale bounds."
29525 msgstr ""
29526 
29527 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
29528 #: fitsviewer/platesolve.ui:108
29529 #, fuzzy, kde-format
29530 #| msgid "Image width:"
29531 msgid "image width º"
29532 msgstr "Ledander ar skeudenn :"
29533 
29534 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
29535 #: fitsviewer/platesolve.ui:113
29536 #, fuzzy, kde-format
29537 #| msgid "Image width:"
29538 msgid "image width '"
29539 msgstr "Ledander ar skeudenn :"
29540 
29541 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
29542 #: fitsviewer/platesolve.ui:118
29543 #, fuzzy, kde-format
29544 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
29545 #| msgid "Parsons"
29546 msgid "arcsec/pixel"
29547 msgstr "Parsons"
29548 
29549 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition)
29550 #: fitsviewer/platesolve.ui:139
29551 #, kde-format
29552 msgid ""
29553 "Use the given position to speed up astrometry solver as it does not have to "
29554 "search in other areas of the sky."
29555 msgstr ""
29556 
29557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdatePosition)
29558 #: fitsviewer/platesolve.ui:164
29559 #, kde-format
29560 msgid ""
29561 "Set the approximate RA/DEC positions using the center position of the SkyMap."
29562 msgstr ""
29563 
29564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel)
29565 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngle)
29566 #: fitsviewer/platesolve.ui:315 fitsviewer/platesolve.ui:331
29567 #, fuzzy, kde-format
29568 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
29569 #| msgid "Evergreen"
29570 msgid "The solved image position angle, East of North (degrees)."
29571 msgstr "Evergreen"
29572 
29573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel)
29574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverProfile)
29575 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imageOverlaySolverProfile)
29576 #: fitsviewer/platesolve.ui:357 fitsviewer/platesolve.ui:373
29577 #: options/opsimageoverlay.ui:255
29578 #, kde-format
29579 msgid "Selects the Options Profile (from Align) to use for Plate Solving"
29580 msgstr ""
29581 
29582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
29583 #: fitsviewer/solveInfo.ui:71
29584 #, fuzzy, kde-format
29585 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
29586 #| msgid "DC"
29587 msgid "DE"
29588 msgstr "DC"
29589 
29590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
29591 #: fitsviewer/solveInfo.ui:76
29592 #, fuzzy, kde-format
29593 #| msgid "Azimuth angle"
29594 msgid "PixScale"
29595 msgstr "Kogn an azimut"
29596 
29597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
29598 #: fitsviewer/solveInfo.ui:81
29599 #, fuzzy, kde-format
29600 #| msgid "Location:"
29601 msgid "Rotation"
29602 msgstr "Lec'hiadur :"
29603 
29604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB)
29605 #: fitsviewer/solveInfo.ui:99
29606 #, fuzzy, kde-format
29607 #| msgid "&Save Sky Image..."
29608 msgid "Solve Image"
29609 msgstr "&Enrollañ skeudenn an oabl ..."
29610 
29611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optionsB)
29612 #: fitsviewer/solveInfo.ui:106
29613 #, fuzzy, kde-format
29614 #| msgid "Constellation Names"
29615 msgid "Solve Options"
29616 msgstr "Anvioù steredeg"
29617 
29618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logB)
29619 #: fitsviewer/solveInfo.ui:113
29620 #, fuzzy, kde-format
29621 #| msgid "Display"
29622 msgid "Display Log"
29623 msgstr "Diskwel"
29624 
29625 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:27
29626 #, fuzzy, kde-format
29627 #| msgid "Size:"
29628 msgid "Pixel Values"
29629 msgstr "Ment :"
29630 
29631 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:49
29632 #, kde-format
29633 msgid "Couldn't initialize the OpenGL context."
29634 msgstr ""
29635 
29636 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:60
29637 #, fuzzy, kde-format
29638 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
29639 #| msgid "Arrecife"
29640 msgctxt "@title:window"
29641 msgid "View Star Profile"
29642 msgstr "Arrecife"
29643 
29644 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:77
29645 #, kde-format
29646 msgid "Maximum Value on the graph"
29647 msgstr ""
29648 
29649 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:79
29650 #, kde-format
29651 msgid "Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars."
29652 msgstr ""
29653 
29654 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:82
29655 #, kde-format
29656 msgid "Enable or Disable the Max Value Cutoff"
29657 msgstr ""
29658 
29659 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:83
29660 #, fuzzy, kde-format
29661 #| msgid "Toggle Stars"
29662 msgid "Toggle Cutoff"
29663 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar stered"
29664 
29665 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:87
29666 #, kde-format
29667 msgid "Sets the Minimum Value on the graph"
29668 msgstr ""
29669 
29670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29671 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:89 fitsviewer/statform.ui:86
29672 #, fuzzy, kde-format
29673 #| msgid "Min."
29674 msgid "Min"
29675 msgstr "Mun."
29676 
29677 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:92
29678 #, kde-format
29679 msgid "Sets the Maximum Value on the graph"
29680 msgstr ""
29681 
29682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29683 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:94 fitsviewer/statform.ui:91
29684 #, fuzzy, kde-format
29685 #| msgid "Max."
29686 msgid "Max"
29687 msgstr "Uhelañ."
29688 
29689 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:97
29690 #, kde-format
29691 msgid "Sets the Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars."
29692 msgstr ""
29693 
29694 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:99
29695 #, fuzzy, kde-format
29696 #| msgid "Count:"
29697 msgid "Cut"
29698 msgstr "Kont :"
29699 
29700 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:103
29701 #, kde-format
29702 msgid "Minimum Value on the graph"
29703 msgstr ""
29704 
29705 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:106
29706 #, fuzzy, kde-format
29707 #| msgid "Azimuth angle"
29708 msgid "AutoScale"
29709 msgstr "Kogn an azimut"
29710 
29711 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:107
29712 #, kde-format
29713 msgid ""
29714 "Automatically scales the sliders for the subFrame.\n"
29715 "Uncheck to leave them unchanged when you pan around."
29716 msgstr ""
29717 
29718 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:115
29719 #, kde-format
29720 msgid "Hides and shows the scaling side panel"
29721 msgstr ""
29722 
29723 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:126
29724 #, kde-format
29725 msgid "Changes the type of selection"
29726 msgstr ""
29727 
29728 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:137
29729 #, kde-format
29730 msgid "Toggles the slice view when horizontal or vertical items are selected"
29731 msgstr ""
29732 
29733 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:148
29734 #, kde-format
29735 msgid "Shows the x, y coordinates of star centers in the frame"
29736 msgstr ""
29737 
29738 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:152
29739 #, kde-format
29740 msgid "Shows the HFR of stars in the frame"
29741 msgstr ""
29742 
29743 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:166
29744 #, kde-format
29745 msgid "Shows the peak values of star centers in the frame"
29746 msgstr ""
29747 
29748 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:170
29749 #, fuzzy, kde-format
29750 msgid "Changes the sample size shown in the graph"
29751 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?"
29752 
29753 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:181
29754 #, fuzzy, kde-format
29755 #| msgid "Date && Location"
29756 msgid "Zooms the view to preset locations."
29757 msgstr "Deiziad ha lec'hiadur"
29758 
29759 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:182
29760 #, kde-format
29761 msgid "ZoomTo"
29762 msgstr ""
29763 
29764 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:183
29765 #, fuzzy, kde-format
29766 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
29767 #| msgid "Toronto"
29768 msgid "Front"
29769 msgstr "Toronto"
29770 
29771 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:184
29772 #, fuzzy, kde-format
29773 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
29774 #| msgid "Fort Riley"
29775 msgid "Front High"
29776 msgstr "Fort Riley"
29777 
29778 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:185
29779 #, fuzzy, kde-format
29780 msgid "Overhead"
29781 msgstr "&Rasklañ"
29782 
29783 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:186
29784 #, kde-format
29785 msgid "Iso. L"
29786 msgstr ""
29787 
29788 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:187
29789 #, kde-format
29790 msgid "Iso. R"
29791 msgstr ""
29792 
29793 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:188
29794 #, fuzzy, kde-format
29795 #| msgid "Select All"
29796 msgid "Selected"
29797 msgstr "Dibabit an holl re"
29798 
29799 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:196
29800 #, kde-format
29801 msgid "Hides and shows the Vertical and Horizontal Selection Sliders"
29802 msgstr ""
29803 
29804 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:219
29805 #, kde-format
29806 msgid "Selects the Vertical Value"
29807 msgstr ""
29808 
29809 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:221
29810 #, kde-format
29811 msgid "Selects the Horizontal Value"
29812 msgstr ""
29813 
29814 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:223
29815 #, fuzzy, kde-format
29816 msgid "Vertical: "
29817 msgstr "Varsovia"
29818 
29819 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:225
29820 #, fuzzy, kde-format
29821 #| msgid "Horizontal "
29822 msgid "Horizontal: "
29823 msgstr "A-blaen "
29824 
29825 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:238
29826 #, kde-format
29827 msgid "Zooms automatically as the sliders change"
29828 msgstr ""
29829 
29830 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:250
29831 #, fuzzy, kde-format
29832 #| msgid "Enter a name for the new color scheme:"
29833 msgid "Changes the color scheme"
29834 msgstr "Roit un anv evit ar steuñv liv nevez :"
29835 
29836 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:504 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:704
29837 #, fuzzy, kde-format
29838 #| msgid "Sunset: %1"
29839 msgid "Cut: %1"
29840 msgstr "Kuzh-heol : %1"
29841 
29842 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:512 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:519
29843 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:876
29844 #, fuzzy, kde-format
29845 #| msgid "Max:"
29846 msgid "Max: %1"
29847 msgstr "Uhelañ :"
29848 
29849 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:513 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:520
29850 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:877
29851 #, fuzzy, kde-format
29852 #| msgid "Min:"
29853 msgid "Min: %1"
29854 msgstr "Mun :"
29855 
29856 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:667
29857 #, kde-format
29858 msgid "Selected Pixel: (%1, %2): %3"
29859 msgstr ""
29860 
29861 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:706
29862 #, fuzzy, kde-format
29863 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
29864 #| msgid "Details"
29865 msgid "Cut Disabled"
29866 msgstr "Munudoù"
29867 
29868 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:902
29869 #, fuzzy, kde-format
29870 #| msgid "Start date:"
29871 msgid "Star %1: "
29872 msgstr "Deizhiad an deroù :"
29873 
29874 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:905
29875 #, kde-format
29876 msgid "(%1, %2) "
29877 msgstr ""
29878 
29879 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:909
29880 #, fuzzy, kde-format
29881 #| msgid "Sunset: %1"
29882 msgid "HFR: %1  "
29883 msgstr "Kuzh-heol : %1"
29884 
29885 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:913
29886 #, fuzzy, kde-format
29887 #| msgid "Sunset: %1"
29888 msgid "Peak: %1"
29889 msgstr "Kuzh-heol : %1"
29890 
29891 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:928
29892 #, fuzzy, kde-format
29893 #| msgid "Star"
29894 msgid "Star %1"
29895 msgstr "Steredenn"
29896 
29897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29898 #: fitsviewer/statform.ui:76
29899 #, kde-format
29900 msgid "Bitpix"
29901 msgstr ""
29902 
29903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29904 #: fitsviewer/statform.ui:96
29905 #, fuzzy, kde-format
29906 #| msgid "Mean:"
29907 msgid "Mean"
29908 msgstr "Keidenn :"
29909 
29910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29911 #: fitsviewer/statform.ui:106
29912 #, fuzzy, kde-format
29913 #| msgid "Start date:"
29914 msgid "Std. Dev"
29915 msgstr "Deizhiad an deroù :"
29916 
29917 #: fitsviewer/summaryfitsview.cpp:26
29918 #, kde-format
29919 msgid "Show Capture Process Information"
29920 msgstr ""
29921 
29922 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayGroup)
29923 #: hips/hipsmanager.cpp:96 indi/opsindi.ui:497
29924 #, kde-format
29925 msgid "Display"
29926 msgstr "Diskwel"
29927 
29928 #: hips/hipsmanager.cpp:100
29929 #, fuzzy, kde-format
29930 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
29931 #| msgid "Aachen"
29932 msgid "Cache"
29933 msgstr "Aachen"
29934 
29935 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
29936 #: hips/hipsmanager.cpp:104 tools/altvstime.ui:46
29937 #, kde-format
29938 msgid "Sources"
29939 msgstr "Tarzhoù"
29940 
29941 #: hips/opships.cpp:42
29942 #, kde-format
29943 msgctxt "@title:window"
29944 msgid "HiPS Offline Storage"
29945 msgstr ""
29946 
29947 #: hips/opships.cpp:82
29948 #, fuzzy, kde-format
29949 #| msgid "Update"
29950 msgid "HiPS Update"
29951 msgstr "Bremañaat"
29952 
29953 #: hips/opships.cpp:82
29954 #, fuzzy, kde-format
29955 #| msgid "&Download Data..."
29956 msgid "Downloading HiPS sources..."
29957 msgstr "&Enkargañ ar roadoù ..."
29958 
29959 #: hips/opships.cpp:156
29960 #, fuzzy, kde-format
29961 #| msgid "Error adding catalog: %1"
29962 msgid "Error downloading HiPS sources: %1"
29963 msgstr "Fazi en ur ouzhpennañ ar c'hatalog : %1"
29964 
29965 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
29966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSNetCache)
29967 #: hips/opshipscache.ui:42 hips/opshipscache.ui:52
29968 #, kde-format
29969 msgid "Cache space on hard disk used to store HiPS images."
29970 msgstr ""
29971 
29972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
29973 #: hips/opshipscache.ui:45
29974 #, kde-format
29975 msgid "Disk:"
29976 msgstr ""
29977 
29978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
29979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
29980 #: hips/opshipscache.ui:68 hips/opshipscache.ui:101
29981 #, kde-format
29982 msgid "MB"
29983 msgstr ""
29984 
29985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
29986 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSMemoryCache)
29987 #: hips/opshipscache.ui:75 hips/opshipscache.ui:85
29988 #, kde-format
29989 msgid "Cache space in RAM used to store HiPS images."
29990 msgstr ""
29991 
29992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
29993 #: hips/opshipscache.ui:78
29994 #, fuzzy, kde-format
29995 msgid "Memory:"
29996 msgstr "Troy"
29997 
29998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource)
29999 #: hips/opshipscache.ui:130
30000 #, kde-format
30001 msgid ""
30002 "Do not download HiPS from Internet. Use DSS offline storage path to load all "
30003 "data."
30004 msgstr ""
30005 
30006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource)
30007 #: hips/opshipscache.ui:133
30008 #, kde-format
30009 msgid "DSS Offline Source"
30010 msgstr ""
30011 
30012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSShowGrid)
30013 #: hips/opshipsdisplay.ui:17
30014 #, fuzzy, kde-format
30015 #| msgid "Show constellation lines?"
30016 msgid "Show HiPS grid"
30017 msgstr "Diskouez linennoù ar steredegoù ?"
30018 
30019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSPanning)
30020 #: hips/opshipsdisplay.ui:24
30021 #, kde-format
30022 msgid "Show HiPS While Panning"
30023 msgstr ""
30024 
30025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSBiLinearInterpolation)
30026 #: hips/opshipsdisplay.ui:31
30027 #, fuzzy, kde-format
30028 #| msgid "Loading Constellations"
30029 msgid "Linear interpolation"
30030 msgstr "Emaon o kargañ ar steredegoù"
30031 
30032 #: indi/clientmanager.cpp:287
30033 #, fuzzy, kde-format
30034 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
30035 msgid "Failed to connect to INDI server %1:%2"
30036 msgstr "Ne m'eus ket loc'hañ ar servijer INDI : fazi ar porzh."
30037 
30038 #: indi/clientmanager.cpp:292
30039 #, fuzzy, kde-format
30040 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
30041 msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 lost. Server disconnected: %3"
30042 msgstr "Kevreañ pe digevreañ an drobarzhell INDI."
30043 
30044 #: indi/clientmanagerlite.cpp:141 indi/clientmanagerlite.cpp:148
30045 #: indi/clientmanagerlite.cpp:155 indi/clientmanagerlite.cpp:162
30046 #, fuzzy, kde-format
30047 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
30048 msgid "Could not connect to the Web Manager"
30049 msgstr "Ne m'eus ket loc'hañ ar servijer INDI : fazi ar porzh."
30050 
30051 #: indi/clientmanagerlite.cpp:179 indi/clientmanagerlite.cpp:211
30052 #: indi/clientmanagerlite.cpp:219
30053 #, fuzzy, kde-format
30054 #| msgid "Invalid Filename"
30055 msgid "Invalid response from Web Manager"
30056 msgstr "N'eo ket un anv restr mad"
30057 
30058 #: indi/clientmanagerlite.cpp:230
30059 #, fuzzy, kde-format
30060 #| msgid "Device Manager"
30061 msgid "Web Manager Status: Online"
30062 msgstr "Merour an trobarzhelloù"
30063 
30064 #: indi/clientmanagerlite.cpp:232
30065 #, fuzzy, kde-format
30066 #| msgid "Remove Label"
30067 msgid "Active Profile: %1"
30068 msgstr "Lemel ar skridennad"
30069 
30070 #: indi/clientmanagerlite.cpp:237
30071 #, fuzzy, kde-format
30072 #| msgid "Device Manager"
30073 msgid "Web Manager Status: Offline"
30074 msgstr "Merour an trobarzhelloù"
30075 
30076 #: indi/clientmanagerlite.cpp:248 kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:122
30077 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
30078 #| msgid "Device Manager"
30079 msgid "Web Manager Status:"
30080 msgstr "Merour an trobarzhelloù"
30081 
30082 #: indi/clientmanagerlite.cpp:796
30083 #, kde-format
30084 msgid "JPEG (*.jpeg);;JPG (*.jpg);;PNG (*.png);;BMP (*.bmp)"
30085 msgstr ""
30086 
30087 #: indi/clientmanagerlite.cpp:1098
30088 #, kde-format
30089 msgid ""
30090 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert "
30091 "CR2 to JPEG."
30092 msgstr ""
30093 
30094 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, collimationOptions)
30095 #: indi/collimationOptions.ui:20
30096 #, fuzzy, kde-format
30097 #| msgid "Constellation Names"
30098 msgid "Collimation Overlay Options"
30099 msgstr "Anvioù steredeg"
30100 
30101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB)
30102 #: indi/collimationOptions.ui:55
30103 #, kde-format
30104 msgid "Create a new Collimation Overlay Element"
30105 msgstr ""
30106 
30107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB)
30108 #: indi/collimationOptions.ui:78
30109 #, kde-format
30110 msgid "Delete the selected Collimation Overlay Element"
30111 msgstr ""
30112 
30113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, elementNamesList)
30114 #: indi/collimationOptions.ui:123
30115 #, kde-format
30116 msgid "Collimation Overlay Element name (double click to edit)"
30117 msgstr ""
30118 
30119 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, elementConfigBox)
30120 #: indi/collimationOptions.ui:143
30121 #, kde-format
30122 msgid "Collimation Overlay Element"
30123 msgstr ""
30124 
30125 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, enableLabel)
30126 #: indi/collimationOptions.ui:164
30127 #, kde-format
30128 msgid "Select whether this Element is enabled or not"
30129 msgstr ""
30130 
30131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, enableLabel)
30132 #: indi/collimationOptions.ui:167
30133 #, fuzzy, kde-format
30134 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
30135 #| msgid "Details"
30136 msgid "Enable:"
30137 msgstr "Munudoù"
30138 
30139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameB)
30140 #: indi/collimationOptions.ui:192
30141 #, fuzzy, kde-format
30142 #| msgid "File name:"
30143 msgid "Rename"
30144 msgstr "Anv ar restr :"
30145 
30146 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nameLabel)
30147 #: indi/collimationOptions.ui:211
30148 #, kde-format
30149 msgid ""
30150 "Enter a name for this Collimation Overlay Element. If left empty a name will "
30151 "be generated based on the Type selected."
30152 msgstr ""
30153 
30154 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, colourLabel)
30155 #: indi/collimationOptions.ui:231
30156 #, fuzzy, kde-format
30157 #| msgid "Select color for the FOV symbol"
30158 msgid "Select color for the Element"
30159 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV"
30160 
30161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetYLabel)
30162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeYLabel)
30163 #: indi/collimationOptions.ui:263 indi/collimationOptions.ui:399
30164 #, kde-format
30165 msgid "Y"
30166 msgstr ""
30167 
30168 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colourButton)
30169 #: indi/collimationOptions.ui:293
30170 #, fuzzy, kde-format
30171 msgid "Select a color for the Collimation Overlay Element."
30172 msgstr "Diskouez linennoù ar steredegoù latin"
30173 
30174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, thicknessLabel)
30175 #: indi/collimationOptions.ui:310
30176 #, kde-format
30177 msgid "Set the line thickness used to draw the element."
30178 msgstr ""
30179 
30180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thicknessLabel)
30181 #: indi/collimationOptions.ui:313
30182 #, fuzzy, kde-format
30183 msgid "Thickness:"
30184 msgstr "Whittier"
30185 
30186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, offsetLabel)
30187 #: indi/collimationOptions.ui:329
30188 #, kde-format
30189 msgid ""
30190 "Set the Element's offset from its Anchor. For an Anchor Element this is from "
30191 "the center of the image."
30192 msgstr ""
30193 
30194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sizeLabel)
30195 #: indi/collimationOptions.ui:339
30196 #, fuzzy, kde-format
30197 msgid "Set the size of the Element"
30198 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV"
30199 
30200 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, linkXYB)
30201 #: indi/collimationOptions.ui:389
30202 #, kde-format
30203 msgid "Link X & Y sizes"
30204 msgstr ""
30205 
30206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, typeLabel)
30207 #: indi/collimationOptions.ui:424
30208 #, kde-format
30209 msgid "Select the type of Collimation Overlay Element"
30210 msgstr ""
30211 
30212 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, countLabel)
30213 #: indi/collimationOptions.ui:437
30214 #, kde-format
30215 msgid "Select number of occurrences of the object type within this element"
30216 msgstr ""
30217 
30218 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel)
30219 #: indi/collimationOptions.ui:459
30220 #, kde-format
30221 msgid "If there is more than one occurrence set the base rotation angle."
30222 msgstr ""
30223 
30224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pcdLabel)
30225 #: indi/collimationOptions.ui:487
30226 #, kde-format
30227 msgid ""
30228 "Set the Pitch Circle Diameter where there are multiple occurrences (Count >1)"
30229 msgstr ""
30230 
30231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pcdLabel)
30232 #: indi/collimationOptions.ui:490
30233 #, kde-format
30234 msgid "PCD:"
30235 msgstr ""
30236 
30237 #: indi/customdrivers.cpp:106
30238 #, kde-format
30239 msgid "Label already exists. Label must be unique."
30240 msgstr ""
30241 
30242 #: indi/customdrivers.cpp:122
30243 #, kde-format
30244 msgid "Failed to add new driver. Is the label unique?"
30245 msgstr ""
30246 
30247 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomDrivers)
30248 #: indi/customdrivers.ui:14
30249 #, fuzzy, kde-format
30250 #| msgid "Driver:"
30251 msgid "Custom Drivers"
30252 msgstr "Sturier :"
30253 
30254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
30255 #: indi/customdrivers.ui:55
30256 #, kde-format
30257 msgid "Driver:"
30258 msgstr "Sturier :"
30259 
30260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
30261 #: indi/customdrivers.ui:75
30262 #, fuzzy, kde-format
30263 msgid "Family:"
30264 msgstr "Wallace"
30265 
30266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
30267 #: indi/customdrivers.ui:85
30268 #, fuzzy, kde-format
30269 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
30270 #| msgid "Details"
30271 msgid "Executable:"
30272 msgstr "Munudoù"
30273 
30274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
30275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30276 #: indi/customdrivers.ui:110 tools/flagmanager.ui:84
30277 #, kde-format
30278 msgid "Label:"
30279 msgstr "Skridennad :"
30280 
30281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
30282 #: indi/customdrivers.ui:120
30283 #, kde-format
30284 msgid "*"
30285 msgstr ""
30286 
30287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
30288 #: indi/customdrivers.ui:132
30289 #, fuzzy, kde-format
30290 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
30291 #| msgid "Vanuatu"
30292 msgid "Manufacturer:"
30293 msgstr "Vanuatu"
30294 
30295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addDriverB)
30296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewEyepiece)
30297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewLens)
30298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewFilter)
30299 #: indi/customdrivers.ui:177 oal/equipmentwriter.ui:418
30300 #: oal/equipmentwriter.ui:892 oal/equipmentwriter.ui:1229
30301 #, fuzzy, kde-format
30302 #| msgid "Add"
30303 msgid "Add New"
30304 msgstr "Ouzhpennañ"
30305 
30306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30307 #: indi/customdrivers.ui:210
30308 #, kde-format
30309 msgid ""
30310 "<html><head/><body><p>To create an <span style=\" font-weight:600;\">Alias</"
30311 "span> from an existing driver, select an existing driver and then only "
30312 "change the <span style=\" font-weight:600;\">Label </span>then press<span "
30313 "style=\" font-weight:600;\"> Add.</span></p></body></html>"
30314 msgstr ""
30315 
30316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
30317 #: indi/customdrivers.ui:246
30318 #, fuzzy, kde-format
30319 msgid ""
30320 "<html><head/><body><p>KStars must be restarted for new drivers to take "
30321 "effect.</p></body></html>"
30322 msgstr "Klask an dra"
30323 
30324 #: indi/drivermanager.cpp:106
30325 #, fuzzy, kde-format
30326 #| msgid "Device Manager"
30327 msgctxt "@title:window"
30328 msgid "Device Manager"
30329 msgstr "Merour an trobarzhelloù"
30330 
30331 #: indi/drivermanager.cpp:296
30332 #, kde-format
30333 msgid "Driver %1 is already running, do you want to restart it?"
30334 msgstr ""
30335 
30336 #: indi/drivermanager.cpp:357 indi/indidriver.cpp:309
30337 #, kde-format, kde-kuit-format
30338 msgid "Cannot start INDI server: port error."
30339 msgstr "Ne m'eus ket loc'hañ ar servijer INDI : fazi ar porzh."
30340 
30341 #: indi/drivermanager.cpp:365
30342 #, fuzzy, kde-format
30343 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
30344 msgid "Failed to create local INDI server"
30345 msgstr "Ne m'eus ket loc'hañ ar servijer INDI : fazi ar porzh."
30346 
30347 #: indi/drivermanager.cpp:621 indi/indidriver.cpp:291
30348 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
30349 #| msgid "Invalid file: %1"
30350 msgid "Invalid port entry: %1"
30351 msgstr "Restr siek : %1"
30352 
30353 #: indi/drivermanager.cpp:817
30354 #, fuzzy, kde-format
30355 #| msgid "Connect"
30356 msgid "Connected to INDI server"
30357 msgstr "Kevreañ"
30358 
30359 #: indi/drivermanager.cpp:1009 indi/indidriver.cpp:487
30360 #, kde-format, kde-kuit-format
30361 msgid ""
30362 "Unable to find INDI drivers directory: %1\n"
30363 "Please make sure to set the correct path in KStars configuration"
30364 msgstr ""
30365 
30366 #: indi/drivermanager.cpp:1040 indi/indidriver.cpp:528
30367 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
30368 #| msgid "Could not open file: %1"
30369 msgid "Failed to open INDI Driver file: %1"
30370 msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ ar restr : %1"
30371 
30372 #: indi/drivermanager.cpp:1406
30373 #, fuzzy, kde-format
30374 #| msgid "Add Host"
30375 msgctxt "@title:window"
30376 msgid "Add Host"
30377 msgstr "Ouzhpennañ un ostiz"
30378 
30379 #: indi/drivermanager.cpp:1417 indi/indidriver.cpp:812
30380 #, kde-format, kde-kuit-format
30381 msgid "Error: the port number is invalid."
30382 msgstr "Fazi : n'eo ket mat niverenn ar porzh."
30383 
30384 #: indi/drivermanager.cpp:1430 indi/indidriver.cpp:822
30385 #, kde-format, kde-kuit-format
30386 msgid "Host: %1 Port: %2 already exists."
30387 msgstr "Ostiz : %1  Porzh : %2 a zo endeo."
30388 
30389 #: indi/drivermanager.cpp:1458
30390 #, fuzzy, kde-format
30391 #| msgid "Modify Host"
30392 msgctxt "@title:window"
30393 msgid "Modify Host"
30394 msgstr "Kemmañ an ostiz"
30395 
30396 #: indi/drivermanager.cpp:1504 indi/indidriver.cpp:890
30397 #, kde-format, kde-kuit-format
30398 msgid "You need to disconnect the client before removing it."
30399 msgstr ""
30400 
30401 #: indi/drivermanager.cpp:1510 indi/indidriver.cpp:895
30402 #, kde-format, kde-kuit-format
30403 msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
30404 msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar c'hliant %1 ?"
30405 
30406 #: indi/drivermanager.cpp:1535 indi/indidriver.cpp:920
30407 #, kde-format, kde-kuit-format
30408 msgid ""
30409 "Unable to write to file 'indihosts.xml'\n"
30410 "Any changes to INDI hosts configurations will not be saved."
30411 msgstr ""
30412 
30413 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DriverManager)
30414 #: indi/drivermanager.ui:14 indi/indidriver.cpp:89
30415 #, kde-format, kde-kuit-format
30416 msgid "Device Manager"
30417 msgstr "Merour an trobarzhelloù"
30418 
30419 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, LocalTab)
30420 #: indi/drivermanager.ui:39
30421 #, kde-format
30422 msgid "Local/Server"
30423 msgstr "Lec'hel/Servijer"
30424 
30425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
30426 #: indi/drivermanager.ui:61
30427 #, kde-format
30428 msgid "Device"
30429 msgstr "Trobarzhell"
30430 
30431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
30432 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
30433 #: indi/drivermanager.ui:71 indi/drivermanager.ui:129
30434 #, kde-format
30435 msgid "Mode"
30436 msgstr "Mod"
30437 
30438 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, serverLogBox)
30439 #: indi/drivermanager.ui:95
30440 #, fuzzy, kde-format
30441 #| msgid "Server Port"
30442 msgid "Server Log"
30443 msgstr "Porzh ar servijer"
30444 
30445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localR)
30446 #: indi/drivermanager.ui:153
30447 #, kde-format
30448 msgid "Local"
30449 msgstr "Lec'hel"
30450 
30451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, serverR)
30452 #: indi/drivermanager.ui:169
30453 #, kde-format
30454 msgid "Server"
30455 msgstr "Servijer"
30456 
30457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runServiceB)
30458 #: indi/drivermanager.ui:209
30459 #, kde-format
30460 msgid "Run Service"
30461 msgstr "Seveniñ ar servij"
30462 
30463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopServiceB)
30464 #: indi/drivermanager.ui:216
30465 #, kde-format
30466 msgid "Stop Service"
30467 msgstr "Herzel Servij"
30468 
30469 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, clientTab)
30470 #: indi/drivermanager.ui:242
30471 #, kde-format
30472 msgid "Client"
30473 msgstr "Kliant"
30474 
30475 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, h)
30476 #: indi/drivermanager.ui:276
30477 #, kde-format
30478 msgid "Hosts"
30479 msgstr "Ostizien"
30480 
30481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addB)
30482 #: indi/drivermanager.ui:297
30483 #, fuzzy, kde-format
30484 #| msgid "Find City"
30485 msgid "Add..."
30486 msgstr "Kavout ur gêr"
30487 
30488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyB)
30489 #: indi/drivermanager.ui:304
30490 #, kde-format
30491 msgid "Modify..."
30492 msgstr "Kemmañ ..."
30493 
30494 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
30495 #: indi/drivermanager.ui:340
30496 #, kde-format
30497 msgid "Connection"
30498 msgstr "Kevreadenn"
30499 
30500 #: indi/guimanager.cpp:72
30501 #, fuzzy, kde-format
30502 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
30503 #| msgid "Montreal"
30504 msgctxt "@title:window"
30505 msgid "INDI Control Panel"
30506 msgstr "Montreal"
30507 
30508 #: indi/guimanager.cpp:156
30509 #, kde-format
30510 msgid ""
30511 "No INDI devices currently running. To run devices, please select devices "
30512 "from the Device Manager in the devices menu."
30513 msgstr ""
30514 
30515 #: indi/indicamera.cpp:441
30516 #, kde-format
30517 msgid "Video Recording Stopped"
30518 msgstr ""
30519 
30520 #: indi/indicamera.cpp:446
30521 #, kde-format
30522 msgid "Video Recording Started"
30523 msgstr ""
30524 
30525 #: indi/indicamera.cpp:746
30526 #, kde-format
30527 msgid ""
30528 "Failed writing image to %1\n"
30529 "Please check folder, filename & permissions."
30530 msgstr ""
30531 
30532 #: indi/indicamera.cpp:748
30533 #, fuzzy, kde-format
30534 #| msgid "Resource Type"
30535 msgid "Image Write Failed"
30536 msgstr "Seurt an danvez"
30537 
30538 #: indi/indicamera.cpp:759
30539 #, fuzzy, kde-format
30540 #| msgid "FITS file saved to %1"
30541 msgid "%1 file saved to %2"
30542 msgstr "Enrollet eo ar restr FITS e-barzh %1"
30543 
30544 #: indi/indicamera.cpp:766
30545 #, fuzzy, kde-format
30546 #| msgid "Resource Type"
30547 msgid "Image file is received"
30548 msgstr "Seurt an danvez"
30549 
30550 #: indi/indicamera.cpp:923
30551 #, fuzzy, kde-format
30552 msgid "%1 Preview"
30553 msgstr "Katalogoù"
30554 
30555 #: indi/indidevice.cpp:337
30556 #, fuzzy, kde-format
30557 #| msgid "1"
30558 msgctxt "INDI message shown in status bar"
30559 msgid "%1"
30560 msgstr "1"
30561 
30562 #: indi/indidevice.cpp:340
30563 #, fuzzy, kde-format
30564 #| msgid "1"
30565 msgctxt "Message shown in INDI control panel"
30566 msgid "%1"
30567 msgstr "1"
30568 
30569 #: indi/indidome.cpp:20
30570 #, kde-format
30571 msgid "Moving clockwise"
30572 msgstr ""
30573 
30574 #: indi/indidome.cpp:20
30575 #, kde-format
30576 msgid "Moving counter clockwise"
30577 msgstr ""
30578 
30579 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17
30580 #, fuzzy, kde-format
30581 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
30582 #| msgid "Peking"
30583 msgid "UnParking"
30584 msgstr "Peking"
30585 
30586 #: indi/indidome.cpp:116
30587 #, fuzzy, kde-format
30588 #| msgid "Radiotelescope"
30589 msgid "Dome parking is in progress"
30590 msgstr "Pellsellerez radio"
30591 
30592 #: indi/indidome.cpp:128
30593 #, fuzzy, kde-format
30594 #| msgid "Radiotelescope"
30595 msgid "Dome unparking is in progress"
30596 msgstr "Pellsellerez radio"
30597 
30598 #: indi/indidome.cpp:140
30599 #, fuzzy, kde-format
30600 msgid "Dome parked"
30601 msgstr "Goose Creek"
30602 
30603 #: indi/indidome.cpp:160
30604 #, fuzzy, kde-format
30605 msgid "Dome unparked"
30606 msgstr "Goose Creek"
30607 
30608 #: indi/indidome.cpp:237
30609 #, fuzzy, kde-format
30610 #| msgid "Radiotelescope"
30611 msgid "Shutter closing is in progress"
30612 msgstr "Pellsellerez radio"
30613 
30614 #: indi/indidome.cpp:245
30615 #, fuzzy, kde-format
30616 #| msgid "Radiotelescope"
30617 msgid "Shutter opening is in progress"
30618 msgstr "Pellsellerez radio"
30619 
30620 #: indi/indidome.cpp:253
30621 #, kde-format
30622 msgid "Shutter closed"
30623 msgstr ""
30624 
30625 #: indi/indidome.cpp:261
30626 #, kde-format
30627 msgid "Shutter opened"
30628 msgstr ""
30629 
30630 #: indi/indidriver.cpp:796
30631 #, kde-kuit-format
30632 msgid "Add Host"
30633 msgstr "Ouzhpennañ un ostiz"
30634 
30635 #: indi/indidriver.cpp:843
30636 #, kde-kuit-format
30637 msgid "Modify Host"
30638 msgstr "Kemmañ an ostiz"
30639 
30640 #: indi/indielement.cpp:351
30641 #, kde-format
30642 msgid "INDI DATA STREAM"
30643 msgstr ""
30644 
30645 #: indi/indielement.cpp:624
30646 #, kde-format
30647 msgid "Cannot open file %1 for reading"
30648 msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr evit lenn %1"
30649 
30650 #: indi/indielement.cpp:633
30651 #, fuzzy, kde-format
30652 #| msgid "Not enough memory to load %1"
30653 msgid "Not enough memory for file %1"
30654 msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor da gargañ %1."
30655 
30656 #: indi/indilistener.cpp:236
30657 #, fuzzy, kde-format
30658 #| msgid "Server"
30659 msgid "INDI Server Message"
30660 msgstr "Servijer"
30661 
30662 #: indi/indimount.cpp:246
30663 #, fuzzy, kde-format
30664 #| msgid "Date && Location"
30665 msgid "Mount is slewing to target location"
30666 msgstr "Deiziad ha lec'hiadur"
30667 
30668 #: indi/indimount.cpp:262
30669 #, fuzzy, kde-format
30670 #| msgid "Date && Location"
30671 msgid "Mount arrived at target location"
30672 msgstr "Deiziad ha lec'hiadur"
30673 
30674 #: indi/indimount.cpp:336
30675 #, fuzzy, kde-format
30676 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
30677 #| msgid "Caliente"
30678 msgid "Mount motion was aborted"
30679 msgstr "Caliente"
30680 
30681 #: indi/indimount.cpp:457
30682 #, fuzzy, kde-format
30683 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
30684 #| msgid "Mount Ekar"
30685 msgid "Mount parking failed"
30686 msgstr "Mount Ekar"
30687 
30688 #: indi/indimount.cpp:463
30689 #, fuzzy, kde-format
30690 #| msgid "Radiotelescope"
30691 msgid "Mount parking is in progress"
30692 msgstr "Pellsellerez radio"
30693 
30694 #: indi/indimount.cpp:471
30695 #, fuzzy, kde-format
30696 #| msgid "Radiotelescope"
30697 msgid "Mount unparking is in progress"
30698 msgstr "Pellsellerez radio"
30699 
30700 #: indi/indimount.cpp:478
30701 #, fuzzy, kde-format
30702 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
30703 #| msgid "Mount Ekar"
30704 msgid "Mount parked"
30705 msgstr "Mount Ekar"
30706 
30707 #: indi/indimount.cpp:496
30708 #, fuzzy, kde-format
30709 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
30710 #| msgid "Mount Ekar"
30711 msgid "Mount unparked"
30712 msgstr "Mount Ekar"
30713 
30714 #: indi/indimount.cpp:823
30715 #, kde-format
30716 msgid ""
30717 "Warning! Looking at the Sun without proper protection can lead to "
30718 "irreversible eye damage!"
30719 msgstr ""
30720 
30721 #: indi/indimount.cpp:824
30722 #, fuzzy, kde-format
30723 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
30724 #| msgid "Corning"
30725 msgid "Sun Warning"
30726 msgstr "Corning"
30727 
30728 #: indi/indimount.cpp:842
30729 #, kde-format
30730 msgid ""
30731 "Requested altitude %1 is outside the specified altitude limit boundary (%2,"
30732 "%3)."
30733 msgstr ""
30734 
30735 #: indi/indimount.cpp:876
30736 #, kde-format
30737 msgid ""
30738 "Requested altitude is below the horizon. Are you sure you want to proceed?"
30739 msgstr ""
30740 
30741 #: indi/indimount.cpp:877
30742 #, fuzzy, kde-format
30743 #| msgid "Telescope port:"
30744 msgid "Telescope Motion"
30745 msgstr "Porzh ar bellsellerez :"
30746 
30747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
30748 #: indi/indiproperty.cpp:223 indi/opsindi.ui:280 tools/observinglist.cpp:98
30749 #, kde-format
30750 msgid "Time"
30751 msgstr "Eur"
30752 
30753 #: indi/indiproperty.cpp:225 indi/indiproperty.cpp:249
30754 #: kstarslite/qml/indi/modules/KSINDITextField.qml:32
30755 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
30756 #| msgid "Set:"
30757 msgid "Set"
30758 msgstr "L&akaat :"
30759 
30760 #: indi/indiproperty.cpp:292
30761 #, kde-format
30762 msgid ""
30763 "Enable binary data transfer from this property to KStars and vice-versa."
30764 msgstr ""
30765 
30766 #: indi/indiproperty.cpp:299
30767 #, kde-format
30768 msgid "Upload"
30769 msgstr "Ezkargañ"
30770 
30771 #: indi/indistd.cpp:399
30772 #, fuzzy, kde-format
30773 #| msgid "Set Location..."
30774 msgid "GPS Location"
30775 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..."
30776 
30777 #: indi/indistd.cpp:401
30778 #, fuzzy, kde-format
30779 #| msgid "Set Location..."
30780 msgid "Mount Location"
30781 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..."
30782 
30783 #: indi/indistd.cpp:638
30784 #, kde-format
30785 msgid "Data file saved to %1"
30786 msgstr "Enrollet eo restr ar roadoù e-barzh %1"
30787 
30788 #: indi/indiwebmanager.cpp:239
30789 #, fuzzy, kde-format
30790 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
30791 msgid "Driver %1 failed to start on the remote INDI server."
30792 msgstr "Ne m'eus ket loc'hañ ar servijer INDI : fazi ar porzh."
30793 
30794 #: indi/opsindi.cpp:41
30795 #, fuzzy, kde-format
30796 #| msgid "Server"
30797 msgid "Internal or external INDI server?"
30798 msgstr "Servijer"
30799 
30800 #: indi/opsindi.cpp:43
30801 #, fuzzy, kde-format
30802 #| msgid "Server"
30803 msgid "Internal or external INDI drivers?"
30804 msgstr "Servijer"
30805 
30806 #: indi/opsindi.cpp:83 indi/opsindi.cpp:103
30807 #, kde-format
30808 msgid "You need to restart KStars for this change to take effect."
30809 msgstr ""
30810 
30811 #: indi/opsindi.cpp:89
30812 #, fuzzy, kde-format
30813 msgctxt "@title:window"
30814 msgid "FITS Default Directory"
30815 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :"
30816 
30817 #: indi/opsindi.cpp:97
30818 #, fuzzy, kde-format
30819 #| msgid "Server Port"
30820 msgctxt "@title:window"
30821 msgid "INDI Drivers Directory"
30822 msgstr "Porzh ar servijer"
30823 
30824 #: indi/opsindi.cpp:109
30825 #, fuzzy, kde-format
30826 #| msgid "&Settings"
30827 msgctxt "@title:window"
30828 msgid "Select INDIHub Agent"
30829 msgstr "&Kefluniadur"
30830 
30831 #: indi/opsindi.cpp:134
30832 #, kde-format
30833 msgid "%1 is not a valid INDI server binary."
30834 msgstr ""
30835 
30836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiServerIsInternal)
30837 #: indi/opsindi.ui:55
30838 #, kde-format
30839 msgid "INDI Server binary is internal to the application bundle"
30840 msgstr ""
30841 
30842 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_2)
30843 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_3)
30844 #: indi/opsindi.ui:65 indi/opsindi.ui:102
30845 #, kde-format
30846 msgid "Default INDI video port"
30847 msgstr "Porzh video INDI dre ziouer"
30848 
30849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_2)
30850 #: indi/opsindi.ui:68
30851 #, fuzzy, kde-format
30852 #| msgid "Server"
30853 msgid "INDI server:"
30854 msgstr "Servijer"
30855 
30856 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiServer)
30857 #: indi/opsindi.ui:75
30858 #, kde-format
30859 msgid "Path to the indiserver binary"
30860 msgstr ""
30861 
30862 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiDriversAreInternal)
30863 #: indi/opsindi.ui:92
30864 #, kde-format
30865 msgid "INDI Drivers are internal to the application bundle"
30866 msgstr ""
30867 
30868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_3)
30869 #: indi/opsindi.ui:105
30870 #, fuzzy, kde-format
30871 #| msgid "Server Port"
30872 msgid "INDI drivers XML directory:"
30873 msgstr "Porzh ar servijer"
30874 
30875 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiDriversDir)
30876 #: indi/opsindi.ui:112
30877 #, fuzzy, kde-format
30878 #| msgid "Server Port"
30879 msgid "Path to the INDI drivers XML directory"
30880 msgstr "Porzh ar servijer"
30881 
30882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
30883 #: indi/opsindi.ui:154
30884 #, fuzzy, kde-format
30885 #| msgid "&Settings"
30886 msgid "INDIHub agent:"
30887 msgstr "&Kefluniadur"
30888 
30889 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fitsLabel)
30890 #: indi/opsindi.ui:193
30891 #, kde-format
30892 msgid "Specify where new FITS images are saved once captured and downloaded"
30893 msgstr ""
30894 
30895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fitsLabel)
30896 #: indi/opsindi.ui:196
30897 #, kde-format
30898 msgid "Default FITS directory:"
30899 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :"
30900 
30901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, autoGroup)
30902 #: indi/opsindi.ui:240
30903 #, kde-format
30904 msgid ""
30905 "Select time and location synchronization settings between KStars and INDI "
30906 "Devices"
30907 msgstr ""
30908 
30909 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup)
30910 #: indi/opsindi.ui:243
30911 #, fuzzy, kde-format
30912 #| msgid "Time && Location"
30913 msgid "Time && Location Updates"
30914 msgstr "Eur ha lec'hiadur"
30915 
30916 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource)
30917 #: indi/opsindi.ui:251
30918 #, kde-format
30919 msgid ""
30920 "<html><head/><body><p>KStars is the master source for time and location "
30921 "settings. All INDI devices time and locations settings are synchronized to "
30922 "KStars settings.</p></body></html>"
30923 msgstr ""
30924 
30925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource)
30926 #: indi/opsindi.ui:254
30927 #, kde-format
30928 msgid "KStars updates all devices"
30929 msgstr ""
30930 
30931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
30932 #: indi/opsindi.ui:274
30933 #, kde-format
30934 msgid "Enable time synchronization upon connection between KStars and INDI"
30935 msgstr ""
30936 
30937 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
30938 #: indi/opsindi.ui:277
30939 #, kde-format
30940 msgid "Synchronize KStars date and time automatically from the update source."
30941 msgstr ""
30942 
30943 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource)
30944 #: indi/opsindi.ui:290
30945 #, kde-format
30946 msgid ""
30947 "<html><head/><body><p>Mount handset is the master source of time and "
30948 "location settings. KStars time and location settings are synchronized with "
30949 "controller settings.</p></body></html>"
30950 msgstr ""
30951 
30952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource)
30953 #: indi/opsindi.ui:293
30954 #, fuzzy, kde-format
30955 #| msgctxt "the star is a multiple star"
30956 #| msgid "multiple"
30957 msgid "Mount updates KStars"
30958 msgstr "lies"
30959 
30960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
30961 #: indi/opsindi.ui:300
30962 #, kde-format
30963 msgid ""
30964 "Enable geographic location synchronization upon connection between KStars "
30965 "and INDI"
30966 msgstr ""
30967 
30968 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
30969 #: indi/opsindi.ui:303
30970 #, kde-format
30971 msgid "Synchronize KStars location settings from the update source."
30972 msgstr ""
30973 
30974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
30975 #: indi/opsindi.ui:306
30976 #, fuzzy, kde-format
30977 #| msgid "Location:"
30978 msgid "Location"
30979 msgstr "Lec'hiadur :"
30980 
30981 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource)
30982 #: indi/opsindi.ui:316
30983 #, kde-format
30984 msgid ""
30985 "<html><head/><body><p>GPS driver is the master source of time and location "
30986 "settings. KStars time and location settings are synchronized with GPS "
30987 "settings.</p></body></html>"
30988 msgstr ""
30989 
30990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource)
30991 #: indi/opsindi.ui:319
30992 #, fuzzy, kde-format
30993 #| msgid "Update"
30994 msgid "GPS updates KStars"
30995 msgstr "Bremañaat"
30996 
30997 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, skymapGroup)
30998 #: indi/opsindi.ui:331 kstarslite/qml/main.qml:162
30999 #, kde-format, kde-kuit-format
31000 msgid "Sky Map"
31001 msgstr ""
31002 
31003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useExternalSkyMap)
31004 #: indi/opsindi.ui:349
31005 #, kde-format
31006 msgid "External Sky Map (experimental)"
31007 msgstr ""
31008 
31009 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, indiServerGroup)
31010 #: indi/opsindi.ui:372
31011 #, kde-format
31012 msgid ""
31013 "Specify range of ports that INDI Server will bind to when starting new "
31014 "drivers"
31015 msgstr ""
31016 
31017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
31018 #: indi/opsindi.ui:398
31019 #, fuzzy, kde-format
31020 #| msgid "Server Port"
31021 msgid "Transfer buffer (MB):"
31022 msgstr "Porzh ar servijer"
31023 
31024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
31025 #: indi/opsindi.ui:405
31026 #, fuzzy, kde-format
31027 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
31028 #| msgid "Port Huron"
31029 msgid "Port from:"
31030 msgstr "Port Huron"
31031 
31032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
31033 #: indi/opsindi.ui:412
31034 #, fuzzy, kde-format
31035 #| msgid "Port:"
31036 msgid "Port to:"
31037 msgstr "Porzh :"
31038 
31039 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
31040 #: indi/opsindi.ui:503
31041 #, kde-format
31042 msgid "Display the telescope position on the sky map"
31043 msgstr ""
31044 
31045 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
31046 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
31047 #: indi/opsindi.ui:506 indi/opsindi.ui:509
31048 #, kde-format
31049 msgid ""
31050 "Display a telescope marker on the sky map in order to track the telescope "
31051 "motion across the sky."
31052 msgstr ""
31053 
31054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
31055 #: indi/opsindi.ui:512
31056 #, fuzzy, kde-format
31057 #| msgid "Telescope port:"
31058 msgid "&Telescope crosshair"
31059 msgstr "Porzh ar bellsellerez :"
31060 
31061 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially)
31062 #: indi/opsindi.ui:541
31063 #, kde-format
31064 msgid "Open INDI window on EKOS startup"
31065 msgstr ""
31066 
31067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially)
31068 #: indi/opsindi.ui:544
31069 #, fuzzy, kde-format
31070 msgid "INDI window on startup"
31071 msgstr "Porzh video :"
31072 
31073 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI)
31074 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (messageNotificationINDI), group (indi)
31075 #: indi/opsindi.ui:561 kstars.kcfg:207
31076 #, kde-format
31077 msgid "Show INDI messages as desktop notifications instead of dialogs."
31078 msgstr ""
31079 
31080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI)
31081 #: indi/opsindi.ui:564
31082 #, fuzzy, kde-format
31083 #| msgid "Change Location"
31084 msgid "Message notifications"
31085 msgstr "K&emmañ al lec'hiadur"
31086 
31087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
31088 #: indi/opsindi.ui:587
31089 #, fuzzy, kde-format
31090 #| msgid "Show &name"
31091 msgid "Show INDI Logs..."
31092 msgstr "Disko&uez an anv"
31093 
31094 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, recordingOptions)
31095 #: indi/recordingoptions.ui:14
31096 #, fuzzy, kde-format
31097 #| msgid "Constellation Names"
31098 msgid "Recording Options"
31099 msgstr "Anvioù steredeg"
31100 
31101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordDurationR)
31102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, durationSpin)
31103 #: indi/recordingoptions.ui:37 indi/recordingoptions.ui:47
31104 #, fuzzy, kde-format
31105 #| msgid "Day Duration"
31106 msgid "Record stream for specified duration in seconds"
31107 msgstr "Pad an deiz"
31108 
31109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordDurationR)
31110 #: indi/recordingoptions.ui:40
31111 #, fuzzy, kde-format
31112 #| msgid "Duration:"
31113 msgid "Duration:"
31114 msgstr "Pad :"
31115 
31116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
31117 #: indi/recordingoptions.ui:65
31118 #, kde-format
31119 msgid "Record:"
31120 msgstr ""
31121 
31122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
31123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordDirectoryEdit)
31124 #: indi/recordingoptions.ui:91 indi/recordingoptions.ui:115
31125 #, kde-format
31126 msgid ""
31127 "<html><head/><body>\n"
31128 "<p>Set SER video <b>remote</b> directory name. If INDI server is running "
31129 "locally, then a local directory can be selected. However, if you are "
31130 "connected to a remote INDI server, then the directory must be a valid "
31131 "directory on the remote file system where it is saved.</p>\n"
31132 "<p>Record directories may contain some patterns to make them dynamic:</p>\n"
31133 "<ul>\n"
31134 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n"
31135 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n"
31136 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n"
31137 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n"
31138 "</ul>\n"
31139 "</body></html>"
31140 msgstr ""
31141 
31142 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectDirB)
31143 #: indi/recordingoptions.ui:134
31144 #, kde-format
31145 msgid "Play/Pause"
31146 msgstr "Seniñ/Ehanañ"
31147 
31148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordFilenameEdit)
31149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
31150 #: indi/recordingoptions.ui:154 indi/recordingoptions.ui:212
31151 #, kde-format
31152 msgid ""
31153 "<html><head/><body>\n"
31154 "<p>Set SER video file name. Record files may contain some patterns to make "
31155 "them dynamic:</p>\n"
31156 "<ul>\n"
31157 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n"
31158 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n"
31159 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n"
31160 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n"
31161 "</ul>\n"
31162 "</body></html>"
31163 msgstr ""
31164 
31165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordFramesR)
31166 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, framesSpin)
31167 #: indi/recordingoptions.ui:163 indi/recordingoptions.ui:173
31168 #, kde-format
31169 msgid "Record stream until this many frames are captured"
31170 msgstr ""
31171 
31172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordFramesR)
31173 #: indi/recordingoptions.ui:166
31174 #, fuzzy, kde-format
31175 #| msgid "Name:"
31176 msgid "Frames:"
31177 msgstr "Anv :"
31178 
31179 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR)
31180 #: indi/recordingoptions.ui:191
31181 #, kde-format
31182 msgid "Record stream until manually stopped"
31183 msgstr ""
31184 
31185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR)
31186 #: indi/recordingoptions.ui:194
31187 #, fuzzy, kde-format
31188 #| msgid "INDI"
31189 msgid "Until stopped"
31190 msgstr "INDI"
31191 
31192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
31193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
31194 #: indi/recordingoptions.ui:215 tools/argexportimage.ui:30
31195 #, kde-format
31196 msgid "File name:"
31197 msgstr "Anv ar restr :"
31198 
31199 #: indi/servermanager.cpp:97
31200 #, fuzzy, kde-format
31201 #| msgid "Unable to read FITS data from file. %1.\n"
31202 msgid "Unable to create INDI FIFO file %1"
31203 msgstr "N'hellan ket digeriñ ar roadoù FITS eus ar restr.%1\n"
31204 
31205 #: indi/servermanager.cpp:125
31206 #, fuzzy, kde-format
31207 #| msgid "Server Port"
31208 msgid "INDI server failed to start: %1"
31209 msgstr "Porzh ar servijer"
31210 
31211 #: indi/servermanager.cpp:203
31212 #, kde-format
31213 msgid "Pre driver startup script failed with exit code: %1"
31214 msgstr ""
31215 
31216 #: indi/servermanager.cpp:227
31217 #, kde-format
31218 msgid ""
31219 "Driver %1 was not found on the system. Please make sure the package that "
31220 "provides the '%1' binary is installed."
31221 msgstr ""
31222 
31223 #: indi/servermanager.cpp:273
31224 #, kde-format
31225 msgid "Post driver startup script failed with exit code: %1"
31226 msgstr ""
31227 
31228 #: indi/servermanager.cpp:433
31229 #, fuzzy, kde-format
31230 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
31231 msgid "Connection to INDI server %1:%2 terminated: %3."
31232 msgstr "Kevreañ pe digevreañ an drobarzhell INDI."
31233 
31234 #: indi/servermanager.cpp:479
31235 #, kde-format
31236 msgid "INDI Driver <b>%1</b> crashed. Restart it?"
31237 msgstr ""
31238 
31239 #: indi/servermanager.cpp:480
31240 #, fuzzy, kde-format
31241 #| msgid "Driver:"
31242 msgid "Driver crash"
31243 msgstr "Sturier :"
31244 
31245 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, streamForm)
31246 #: indi/streamform.ui:20
31247 #, kde-format
31248 msgid "Video Stream"
31249 msgstr "Lanvad video"
31250 
31251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recordB)
31252 #: indi/streamform.ui:58
31253 #, fuzzy, kde-format
31254 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
31255 #| msgid "Farmington"
31256 msgid "Start Recording"
31257 msgstr "Farmington"
31258 
31259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB)
31260 #: indi/streamform.ui:86
31261 #, fuzzy, kde-format
31262 #| msgid "Constellation Names"
31263 msgid "Recording Options..."
31264 msgstr "Anvioù steredeg"
31265 
31266 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
31267 #: indi/streamform.ui:114
31268 #, fuzzy, kde-format
31269 #| msgid "Dark Frames"
31270 msgid "Reset Frame"
31271 msgstr "Sternoù teñval"
31272 
31273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, debayerB)
31274 #: indi/streamform.ui:143
31275 #, fuzzy, kde-format
31276 #| msgid "Toggle Stars"
31277 msgid "Toggle Debayer"
31278 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar stered"
31279 
31280 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationB)
31281 #: indi/streamform.ui:165
31282 #, fuzzy, kde-format
31283 #| msgid "Toggle Constellation Lines"
31284 msgid "Toggle Collimation Overlay"
31285 msgstr "Diskouez/Kuzhat linennoù ar steredegoù"
31286 
31287 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationOptionsB)
31288 #: indi/streamform.ui:193
31289 #, fuzzy, kde-format
31290 #| msgid "Constellation Names"
31291 msgid "Collimation Overlay Options..."
31292 msgstr "Anvioù steredeg"
31293 
31294 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
31295 #: indi/streamform.ui:215
31296 #, fuzzy, kde-format
31297 #| msgid "Zoom level:"
31298 msgid "Zoom level"
31299 msgstr "Livel ar zoom :"
31300 
31301 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
31302 #: indi/streamform.ui:224
31303 #, fuzzy, kde-format
31304 #| msgid "xi"
31305 msgid "5x"
31306 msgstr "xi"
31307 
31308 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
31309 #: indi/streamform.ui:229
31310 #, kde-format
31311 msgid "10x"
31312 msgstr ""
31313 
31314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, NSSlider)
31315 #: indi/streamform.ui:257
31316 #, kde-format
31317 msgid "Move zoomed view Up/Down"
31318 msgstr ""
31319 
31320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, WESlider)
31321 #: indi/streamform.ui:282
31322 #, kde-format
31323 msgid "Move zoomed view Left/Right"
31324 msgstr ""
31325 
31326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
31327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetFrameDurationSpin)
31328 #: indi/streamform.ui:326 indi/streamform.ui:342
31329 #, fuzzy, kde-format
31330 #| msgid "Day Duration"
31331 msgid "Video frame duration in seconds"
31332 msgstr "Pad an deiz"
31333 
31334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
31335 #: indi/streamform.ui:329
31336 #, fuzzy, kde-format
31337 #| msgid "Name:"
31338 msgid "Frame(s):"
31339 msgstr "Anv :"
31340 
31341 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, changeFPSB)
31342 #: indi/streamform.ui:370
31343 #, kde-format
31344 msgid "Apply FPS and restart stream"
31345 msgstr ""
31346 
31347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
31348 #: indi/streamform.ui:393
31349 #, kde-format
31350 msgid "FPS:"
31351 msgstr ""
31352 
31353 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, avgFPS)
31354 #: indi/streamform.ui:406
31355 #, fuzzy, kde-format
31356 #| msgid "Average"
31357 msgid "Average FPS"
31358 msgstr "Etread"
31359 
31360 #: indi/streamwg.cpp:60
31361 #, fuzzy, kde-format
31362 msgctxt "@title:window"
31363 msgid "SER Record Directory"
31364 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :"
31365 
31366 #: indi/streamwg.cpp:105
31367 #, fuzzy, kde-format
31368 #| msgid "Video port:"
31369 msgctxt "@title:window"
31370 msgid "%1 Live Video"
31371 msgstr "Porzh video :"
31372 
31373 #: indi/streamwg.cpp:344 indi/streamwg.cpp:391
31374 #, fuzzy, kde-format
31375 #| msgid "Stop &Clock"
31376 msgid "Stop recording"
31377 msgstr "Herzel an &eurier"
31378 
31379 #: indi/streamwg.cpp:349 indi/streamwg.cpp:359
31380 #, fuzzy, kde-format
31381 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
31382 #| msgid "Farmington"
31383 msgid "Start recording"
31384 msgstr "Farmington"
31385 
31386 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, telescopeWizard)
31387 #: indi/telescopewizard.ui:31
31388 #, kde-format
31389 msgid "Telescope Wizard"
31390 msgstr "Skoazeller ar bellsellerez"
31391 
31392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
31393 #: indi/telescopewizard.ui:64
31394 #, kde-format
31395 msgid "&Cancel"
31396 msgstr "&Nullañ"
31397 
31398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backB)
31399 #: indi/telescopewizard.ui:90
31400 #, kde-format
31401 msgid "&Back"
31402 msgstr "&War-gil"
31403 
31404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel)
31405 #: indi/telescopewizard.ui:163
31406 #, kde-format
31407 msgid ""
31408 "Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard</b>\n"
31409 "<br><br>\n"
31410 "This Wizard will help you to connect to your telescope and control it from "
31411 "KStars. You will be asked to verify some basic information.\n"
31412 "<br>\n"
31413 "<br>You can get extended information on telescope support in KStars by "
31414 "pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n"
31415 "<br><br>\n"
31416 "Please click next to continue."
31417 msgstr ""
31418 
31419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelPageLabel)
31420 #: indi/telescopewizard.ui:199
31421 #, kde-format
31422 msgid ""
31423 "<h3>1. Telescope Model</h3>\n"
31424 "\n"
31425 "Please select your telescope model from the list below. Click next after "
31426 "selecting a model."
31427 msgstr ""
31428 
31429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
31430 #: indi/telescopewizard.ui:274
31431 #, kde-format
31432 msgid ""
31433 "<b>Tip</b>\n"
31434 "<br>Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. "
31435 "Select <tt>LX200 Basic</tt> to control such devices."
31436 msgstr ""
31437 
31438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopePageInfo)
31439 #: indi/telescopewizard.ui:313
31440 #, kde-format
31441 msgid ""
31442 "<h3>2. Align Your Telescope</h3>\n"
31443 "\n"
31444 "You need to align your telescope before you can control it properly from "
31445 "KStars. Please refer to your telescope manual for alignment instructions.\n"
31446 "<br><br>\n"
31447 "After a successful alignment, connect your telescope's RS232 interface to "
31448 "your computer's serial or USB port.\n"
31449 "<br><br><br>Click next to continue."
31450 msgstr ""
31451 
31452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPageLabel)
31453 #: indi/telescopewizard.ui:347
31454 #, kde-format
31455 msgid ""
31456 "<h3>3. Verify Local Settings</h3>\n"
31457 "\n"
31458 "Verify if the following time, date, and location settings are correct. If "
31459 "any of the settings are incorrect, you can correct them via the <tt>Set "
31460 "time</tt> and <tt>Set Location</tt> buttons.\n"
31461 msgstr ""
31462 
31463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
31464 #: indi/telescopewizard.ui:410
31465 #, kde-format
31466 msgid "<b>Location</b>"
31467 msgstr "<b>Lec'hiadur</b>"
31468 
31469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
31470 #: indi/telescopewizard.ui:453
31471 #, kde-format
31472 msgid "<b>Time</b>"
31473 msgstr "<b>Eur</b>"
31474 
31475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
31476 #: indi/telescopewizard.ui:460
31477 #, kde-format
31478 msgid "<b>Date</b>"
31479 msgstr "<b>Deiziad</b>"
31480 
31481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setTimeB)
31482 #: indi/telescopewizard.ui:477
31483 #, kde-format
31484 msgid "Set Time..."
31485 msgstr "Lakaat an eur ..."
31486 
31487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setLocationB)
31488 #: indi/telescopewizard.ui:484
31489 #, kde-format
31490 msgid "Set Location..."
31491 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..."
31492 
31493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portPageLabel)
31494 #: indi/telescopewizard.ui:538
31495 #, kde-format
31496 msgid ""
31497 "<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n"
31498 "\n"
31499 "Enter the port number your telescope is connected to. If you only have one "
31500 "serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyUSB0</tt>\n"
31501 "<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field "
31502 "empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. Beware "
31503 "that the autoscan process might take a few minutes to complete. "
31504 msgstr ""
31505 
31506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
31507 #: indi/telescopewizard.ui:575
31508 #, kde-format
31509 msgid "<b>Port:</b>"
31510 msgstr "<b>Porzh :</b>"
31511 
31512 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:103
31513 #, fuzzy, kde-format
31514 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?"
31515 msgid "Are you sure you want to cancel?"
31516 msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel %1 ?"
31517 
31518 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:217
31519 #, kde-format
31520 msgid ""
31521 "Please wait while KStars scan communication ports for attached telescopes.\n"
31522 "This process might take few minutes to complete."
31523 msgstr ""
31524 
31525 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:225
31526 #, kde-format
31527 msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..."
31528 msgstr ""
31529 
31530 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:340
31531 #, kde-format
31532 msgid ""
31533 "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your "
31534 "settings and try again."
31535 msgstr ""
31536 
31537 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:354
31538 #, kde-format
31539 msgid "Telescope Wizard completed successfully."
31540 msgstr ""
31541 
31542 #: kspopupmenu.cpp:87
31543 #, kde-format
31544 msgid "Rise time: %1"
31545 msgstr "Amzer sav : %1"
31546 
31547 #: kspopupmenu.cpp:89
31548 #, kde-format
31549 msgctxt "the time at which an object falls below the horizon"
31550 msgid "Set time: %1"
31551 msgstr "Lakaat an eur : %1"
31552 
31553 #: kspopupmenu.cpp:92
31554 #, kde-format
31555 msgid "No rise time: Circumpolar"
31556 msgstr ""
31557 
31558 #: kspopupmenu.cpp:93
31559 #, fuzzy, kde-format
31560 msgid "No set time: Circumpolar"
31561 msgstr "New Castle"
31562 
31563 #: kspopupmenu.cpp:95
31564 #, fuzzy, kde-format
31565 msgid "No rise time: Never rises"
31566 msgstr "New Castle"
31567 
31568 #: kspopupmenu.cpp:96
31569 #, fuzzy, kde-format
31570 msgid "No set time: Never rises"
31571 msgstr "New Castle"
31572 
31573 #: kspopupmenu.cpp:106
31574 #, fuzzy, kde-format
31575 msgid "Transit time: %1"
31576 msgstr "Uhelder nevez :"
31577 
31578 #: kspopupmenu.cpp:138 kspopupmenu.cpp:345 skymapevents.cpp:811
31579 #, kde-format
31580 msgid "Empty sky"
31581 msgstr "Goullo eo an oabl "
31582 
31583 #: kspopupmenu.cpp:139 kspopupmenu.cpp:221 kspopupmenu.cpp:589
31584 #, fuzzy, kde-format
31585 #| msgid "Show SEDS Image"
31586 msgctxt "Sloan Digital Sky Survey"
31587 msgid "Show SDSS Image"
31588 msgstr "Diskouez ar skeudennoù SEDS"
31589 
31590 #: kspopupmenu.cpp:141 kspopupmenu.cpp:223 kspopupmenu.cpp:591
31591 #, fuzzy, kde-format
31592 #| msgid "Show SEDS Image"
31593 msgctxt "Digitized Sky Survey"
31594 msgid "Show DSS Image"
31595 msgstr "Diskouez ar skeudennoù SEDS"
31596 
31597 #: kspopupmenu.cpp:212 kspopupmenu.cpp:341 kstarsinit.cpp:924
31598 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:69 kstarsliteinit.cpp:68
31599 #: printing/detailstable.cpp:77 printing/pwizobjectselection.cpp:101
31600 #: skycomponents/starcomponent.cpp:514 skyobjects/skyobject.h:26
31601 #: skyobjects/starobject.cpp:633
31602 #, kde-format
31603 msgid "star"
31604 msgstr "steredenn"
31605 
31606 #: kspopupmenu.cpp:213
31607 #, kde-format
31608 msgid "%1<sup>m</sup>, %2"
31609 msgstr ""
31610 
31611 #: kspopupmenu.cpp:251
31612 #, fuzzy, kde-format
31613 msgid "Solar system object"
31614 msgstr "Kuzhat an traoù IC en ur tilec'hiañ ?"
31615 
31616 #: kspopupmenu.cpp:275
31617 #, fuzzy, kde-format
31618 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
31619 #| msgid "Pantelleria"
31620 msgid "satellite"
31621 msgstr "Pantelleria"
31622 
31623 #: kspopupmenu.cpp:283
31624 #, fuzzy, kde-format
31625 #| msgid "Altitude:"
31626 msgid "Velocity: %1 km/s"
31627 msgstr "Uhelder :"
31628 
31629 #: kspopupmenu.cpp:284
31630 #, fuzzy, kde-format
31631 #| msgid "Altitude:"
31632 msgid "Altitude: %1 km"
31633 msgstr "Uhelder :"
31634 
31635 #: kspopupmenu.cpp:285
31636 #, fuzzy, kde-format
31637 #| msgid "Sunset: %1"
31638 msgid "Range: %1 km"
31639 msgstr "Kuzh-heol : %1"
31640 
31641 #: kspopupmenu.cpp:290 kspopupmenu.cpp:371
31642 #, fuzzy, kde-format
31643 #| msgid "Center"
31644 msgid "Center && Track"
31645 msgstr "Kreizennad"
31646 
31647 #: kspopupmenu.cpp:295 kspopupmenu.cpp:383
31648 #, kde-format
31649 msgid "Angular Distance To...            ["
31650 msgstr ""
31651 
31652 #: kspopupmenu.cpp:298 kspopupmenu.cpp:386
31653 #, kde-format
31654 msgid "Starhop from here to...            "
31655 msgstr ""
31656 
31657 #: kspopupmenu.cpp:300
31658 #, kde-format
31659 msgid "Copy TLE to Clipboard"
31660 msgstr ""
31661 
31662 #: kspopupmenu.cpp:305 kspopupmenu.cpp:402
31663 #, kde-format
31664 msgid "Remove Label"
31665 msgstr "Lemel ar skridennad"
31666 
31667 #: kspopupmenu.cpp:308 kspopupmenu.cpp:407
31668 #, kde-format
31669 msgid "Attach Label"
31670 msgstr ""
31671 
31672 #: kspopupmenu.cpp:330
31673 #, fuzzy, kde-format
31674 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
31675 #| msgid "Superior"
31676 msgid "supernova"
31677 msgstr "Superior"
31678 
31679 #: kspopupmenu.cpp:367
31680 #, fuzzy, kde-format
31681 msgid "Select this object"
31682 msgstr "Dibabit un dra eus ur roll"
31683 
31684 #: kspopupmenu.cpp:391 tools/obslistpopupmenu.cpp:49
31685 #, kde-format
31686 msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
31687 msgid "Details"
31688 msgstr "Munudoù"
31689 
31690 #: kspopupmenu.cpp:394
31691 #, fuzzy, kde-format
31692 msgid "Copy Coordinates"
31693 msgstr "Corinth"
31694 
31695 #: kspopupmenu.cpp:416
31696 #, fuzzy, kde-format
31697 #| msgid "Remove From List"
31698 msgid "Remove From Observing WishList"
31699 msgstr "Lemel eus ar roll"
31700 
31701 #: kspopupmenu.cpp:419
31702 #, fuzzy, kde-format
31703 msgid "Add to Observing WishList"
31704 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll"
31705 
31706 #: kspopupmenu.cpp:427
31707 #, fuzzy, kde-format
31708 #| msgid "Remove Label"
31709 msgid "Remove Trail"
31710 msgstr "Lemel ar skridennad"
31711 
31712 #: kspopupmenu.cpp:429
31713 #, kde-format
31714 msgid "Add Trail"
31715 msgstr ""
31716 
31717 #: kspopupmenu.cpp:432
31718 #, fuzzy, kde-format
31719 #| msgid "Device:"
31720 msgid "Simulate Eyepiece View"
31721 msgstr "Trobarzhell :"
31722 
31723 #: kspopupmenu.cpp:441
31724 #, fuzzy, kde-format
31725 #| msgid "Planets"
31726 msgid "View in XPlanet"
31727 msgstr "Planedennoù"
31728 
31729 #: kspopupmenu.cpp:446
31730 #, fuzzy, kde-format
31731 #| msgid "What's up Tonight..."
31732 msgid "View in What's Interesting"
31733 msgstr "Petra'zo emberr ..."
31734 
31735 #: kspopupmenu.cpp:459
31736 #, fuzzy, kde-format
31737 #| msgid "Add Link..."
31738 msgid "Add Flag..."
31739 msgstr "Ouzhpennañ ul liamm ..."
31740 
31741 #: kspopupmenu.cpp:466
31742 #, fuzzy, kde-format
31743 #| msgid "Edit Ima&ge..."
31744 msgid "Edit Flag"
31745 msgstr "Aozañ ar skeu&denn ..."
31746 
31747 #: kspopupmenu.cpp:468
31748 #, fuzzy, kde-format
31749 msgid "Delete Flag"
31750 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr enkas"
31751 
31752 #: kspopupmenu.cpp:477
31753 #, fuzzy, kde-format
31754 #| msgid "Edit Ima&ge..."
31755 msgid "Edit Flag..."
31756 msgstr "Aozañ ar skeu&denn ..."
31757 
31758 #: kspopupmenu.cpp:479
31759 #, fuzzy, kde-format
31760 msgid "Delete Flag..."
31761 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr enkas"
31762 
31763 #: kspopupmenu.cpp:538
31764 #, fuzzy, kde-format
31765 #| msgid "Resource Type"
31766 msgid "Image Resources"
31767 msgstr "Seurt an danvez"
31768 
31769 #: kspopupmenu.cpp:539
31770 #, fuzzy, kde-format
31771 #| msgid "Links"
31772 msgid "Web Links"
31773 msgstr "Liammoù"
31774 
31775 #: kspopupmenu.cpp:581
31776 #, fuzzy, kde-format
31777 #| msgid "Remove a custom catalog"
31778 msgid "Remove From Local Catalog"
31779 msgstr "Lemel ur c'hatalog diouzoc'h"
31780 
31781 #: kspopupmenu.cpp:624
31782 #, kde-format
31783 msgctxt "Move mount to target"
31784 msgid "Goto"
31785 msgstr ""
31786 
31787 #: kspopupmenu.cpp:633
31788 #, kde-format
31789 msgctxt "Synchronize mount to target"
31790 msgid "Sync"
31791 msgstr ""
31792 
31793 #: kspopupmenu.cpp:674
31794 #, fuzzy, kde-format
31795 #| msgid "Show constellation lines?"
31796 msgid "Track satellite"
31797 msgstr "Diskouez linennoù ar steredegoù ?"
31798 
31799 #: kspopupmenu.cpp:688
31800 #, kde-format
31801 msgid "Goto && Set As Parking Position"
31802 msgstr ""
31803 
31804 #: kspopupmenu.cpp:695
31805 #, fuzzy, kde-format
31806 #| msgid "Setup Telescopes"
31807 msgid "Find Telescope"
31808 msgstr "Kefluniadur ar bellsellerez"
31809 
31810 #: kstars.cpp:61
31811 #, fuzzy, kde-format
31812 #| msgid "KStars"
31813 msgctxt "@title:window"
31814 msgid "KStars"
31815 msgstr "KStars"
31816 
31817 #: kstars.cpp:314 kstarsactions.cpp:1552 skymap.cpp:427
31818 #, fuzzy, kde-format
31819 #| msgid "Stop &Clock"
31820 msgid "Stop &Tracking"
31821 msgstr "Herzel an &eurier"
31822 
31823 #: kstars.cpp:322 kstarsactions.cpp:1721 kstarsinit.cpp:268
31824 #, kde-format
31825 msgid "Switch to Star Globe View (Equatorial &Coordinates)"
31826 msgstr ""
31827 
31828 #: kstars.cpp:323 kstarsactions.cpp:1700 kstarsinit.cpp:269
31829 #, kde-format
31830 msgid "Switch to Horizontal View (Horizontal &Coordinates)"
31831 msgstr ""
31832 
31833 #. i18n: ectx: label, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
31834 #: kstars.kcfg:10
31835 #, fuzzy, kde-format
31836 msgid "Position of the time InfoBox."
31837 msgstr "Diskouez/Kuzhat al loar"
31838 
31839 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
31840 #: kstars.kcfg:11
31841 #, fuzzy, kde-format
31842 msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox."
31843 msgstr "Roit un anv nevez evit evit ar c'hatalog-mañ :"
31844 
31845 #. i18n: ectx: label, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
31846 #: kstars.kcfg:15
31847 #, fuzzy, kde-format
31848 msgid "Position of the focus InfoBox."
31849 msgstr "Diskouez/Kuzhat Gwener"
31850 
31851 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
31852 #: kstars.kcfg:16
31853 #, fuzzy, kde-format
31854 msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox."
31855 msgstr "Roit un anv nevez evit evit ar c'hatalog-mañ :"
31856 
31857 #. i18n: ectx: label, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
31858 #: kstars.kcfg:20
31859 #, fuzzy, kde-format
31860 msgid "Position of the geographic InfoBox."
31861 msgstr "Diskouez/Kuzhat linennoù ar steredegoù"
31862 
31863 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
31864 #: kstars.kcfg:21
31865 #, fuzzy, kde-format
31866 msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox."
31867 msgstr "Roit un anv nevez evit evit ar c'hatalog-mañ :"
31868 
31869 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
31870 #: kstars.kcfg:25
31871 #, kde-format
31872 msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?"
31873 msgstr ""
31874 
31875 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
31876 #: kstars.kcfg:26
31877 #, kde-format
31878 msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data."
31879 msgstr ""
31880 
31881 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
31882 #: kstars.kcfg:30
31883 #, kde-format
31884 msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?"
31885 msgstr ""
31886 
31887 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
31888 #: kstars.kcfg:31
31889 #, kde-format
31890 msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data."
31891 msgstr ""
31892 
31893 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
31894 #: kstars.kcfg:35
31895 #, kde-format
31896 msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?"
31897 msgstr ""
31898 
31899 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
31900 #: kstars.kcfg:36
31901 #, kde-format
31902 msgid ""
31903 "If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data."
31904 msgstr ""
31905 
31906 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
31907 #: kstars.kcfg:40
31908 #, fuzzy, kde-format
31909 msgid "Meta-option to toggle display of all InfoBoxes"
31910 msgstr "Diskouez/Kuzhat Meurzh"
31911 
31912 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
31913 #: kstars.kcfg:41
31914 #, fuzzy, kde-format
31915 msgid "Toggles display of all three InfoBoxes."
31916 msgstr "Diskouez/Kuzhat Meurzh"
31917 
31918 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
31919 #: kstars.kcfg:45
31920 #, fuzzy, kde-format
31921 msgid "Display the time InfoBox?"
31922 msgstr "Diskouez/Kuzhat al loar"
31923 
31924 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
31925 #: kstars.kcfg:46
31926 #, fuzzy, kde-format
31927 msgid "Toggles display of the Time InfoBox."
31928 msgstr "Diskouez/Kuzhat al loar"
31929 
31930 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
31931 #: kstars.kcfg:50
31932 #, fuzzy, kde-format
31933 msgid "Display the focus InfoBox?"
31934 msgstr "Diskouez/Kuzhat Gwener"
31935 
31936 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
31937 #: kstars.kcfg:51
31938 #, fuzzy, kde-format
31939 msgid "Toggles display of the Focus InfoBox."
31940 msgstr "Diskouez/Kuzhat Gwener"
31941 
31942 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
31943 #: kstars.kcfg:55
31944 #, fuzzy, kde-format
31945 msgid "Display the geographic InfoBox?"
31946 msgstr "Diskouez/Kuzhat linennoù ar steredegoù"
31947 
31948 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
31949 #: kstars.kcfg:56
31950 #, fuzzy, kde-format
31951 msgid "Toggles display of the Geographic Location InfoBox."
31952 msgstr "Diskouez/Kuzhat linennoù ar steredegoù"
31953 
31954 #. i18n: ectx: label, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
31955 #. i18n: ectx: label, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
31956 #: kstars.kcfg:60 kstars.kcfg:67
31957 #, kde-format
31958 msgid "Time InfoBox anchor flag"
31959 msgstr ""
31960 
31961 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
31962 #: kstars.kcfg:61
31963 #, kde-format
31964 msgid ""
31965 "Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = "
31966 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
31967 "and right edges."
31968 msgstr ""
31969 
31970 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
31971 #: kstars.kcfg:68
31972 #, kde-format
31973 msgid ""
31974 "Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = "
31975 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
31976 "and right edges."
31977 msgstr ""
31978 
31979 #. i18n: ectx: label, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
31980 #: kstars.kcfg:74
31981 #, kde-format
31982 msgid "Geographic InfoBox anchor flag"
31983 msgstr ""
31984 
31985 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
31986 #: kstars.kcfg:75
31987 #, kde-format
31988 msgid ""
31989 "Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 = not "
31990 "anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = "
31991 "anchored to bottom and right edges."
31992 msgstr ""
31993 
31994 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
31995 #: kstars.kcfg:81
31996 #, fuzzy, kde-format
31997 msgid "Display the statusbar?"
31998 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar stered"
31999 
32000 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
32001 #: kstars.kcfg:82
32002 #, fuzzy, kde-format
32003 msgid "Toggle display of the status bar."
32004 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar stered"
32005 
32006 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
32007 #: kstars.kcfg:86
32008 #, fuzzy, kde-format
32009 msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?"
32010 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar varrenn kentañ ostilhoù"
32011 
32012 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
32013 #: kstars.kcfg:87
32014 #, fuzzy, kde-format
32015 msgid ""
32016 "Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the "
32017 "status bar."
32018 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar varrenn kentañ ostilhoù"
32019 
32020 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRADecField), group (GUI)
32021 #: kstars.kcfg:91
32022 #, fuzzy, kde-format
32023 msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?"
32024 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar varrenn kentañ ostilhoù"
32025 
32026 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRADecField), group (GUI)
32027 #: kstars.kcfg:92
32028 #, fuzzy, kde-format
32029 msgid ""
32030 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the "
32031 "current epoch in the status bar."
32032 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar varrenn kentañ ostilhoù"
32033 
32034 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI)
32035 #: kstars.kcfg:96
32036 #, fuzzy, kde-format
32037 msgid "Display J2000.0 RA/Dec coordinates in the statusbar?"
32038 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar varrenn kentañ ostilhoù"
32039 
32040 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI)
32041 #: kstars.kcfg:97
32042 #, fuzzy, kde-format
32043 msgid ""
32044 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the "
32045 "standard epoch in the status bar."
32046 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar varrenn kentañ ostilhoù"
32047 
32048 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSensorFOV), group (GUI)
32049 #: kstars.kcfg:101
32050 #, fuzzy, kde-format
32051 msgid "Display CCD sensor angular size on the sky map?"
32052 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?"
32053 
32054 #. i18n: ectx: label, entry (WindowWidth), group (GUI)
32055 #: kstars.kcfg:105
32056 #, kde-format
32057 msgid "Width of main window, in pixels"
32058 msgstr ""
32059 
32060 #. i18n: ectx: label, entry (WindowHeight), group (GUI)
32061 #: kstars.kcfg:109
32062 #, kde-format
32063 msgid "Height of main window, in pixels"
32064 msgstr ""
32065 
32066 #. i18n: ectx: label, entry (RunStartupWizard), group (GUI)
32067 #: kstars.kcfg:113
32068 #, kde-format
32069 msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?"
32070 msgstr ""
32071 
32072 #. i18n: ectx: label, entry (CurrentTheme), group (GUI)
32073 #: kstars.kcfg:117
32074 #, fuzzy, kde-format
32075 #| msgid "Set Location..."
32076 msgid "Current application theme"
32077 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..."
32078 
32079 #. i18n: ectx: label, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
32080 #: kstars.kcfg:124
32081 #, fuzzy, kde-format
32082 msgid "Filenames of defined custom object catalogs."
32083 msgstr "Ouzhpennañ ur c'hatalog traoù diavaez"
32084 
32085 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
32086 #: kstars.kcfg:125
32087 #, fuzzy, kde-format
32088 msgid "List of the filenames of custom object catalogs."
32089 msgstr "Ouzhpennañ ur c'hatalog traoù diavaez"
32090 
32091 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
32092 #: kstars.kcfg:128
32093 #, fuzzy, kde-format
32094 msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs."
32095 msgstr "Ouzhpennañ ur c'hatalog traoù diavaez"
32096 
32097 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
32098 #: kstars.kcfg:129
32099 #, kde-format
32100 msgid ""
32101 "List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero "
32102 "value indicates the objects in that catalog will be displayed)."
32103 msgstr ""
32104 
32105 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs)
32106 #: kstars.kcfg:132
32107 #, fuzzy, kde-format
32108 msgid "List for displaying custom object catalogs."
32109 msgstr "Ouzhpennañ ur c'hatalog traoù diavaez"
32110 
32111 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs)
32112 #: kstars.kcfg:133
32113 #, kde-format
32114 msgid "List of names for which custom catalogs are to be displayed."
32115 msgstr ""
32116 
32117 #. i18n: ectx: label, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs)
32118 #: kstars.kcfg:136
32119 #, kde-format
32120 msgid "Resolve names using online services."
32121 msgstr ""
32122 
32123 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs)
32124 #: kstars.kcfg:137
32125 #, kde-format
32126 msgid ""
32127 "Names of objects entered into the find dialog are resolved using online "
32128 "services and stored in the database. This option also toggles the display of "
32129 "such resolved objects on the sky map."
32130 msgstr ""
32131 
32132 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs)
32133 #: kstars.kcfg:141
32134 #, kde-format
32135 msgid "Percentage of the sky to cache DSOs for."
32136 msgstr ""
32137 
32138 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs)
32139 #: kstars.kcfg:145
32140 #, kde-format
32141 msgid ""
32142 "The DSOs are loaded from a sqlite database and\n"
32143 "         cached in memory. This setting regulates how much of the DSOs\n"
32144 "         will be cached. Turning this value up yields better\n"
32145 "         performance at the cost of memory."
32146 msgstr ""
32147 
32148 #. i18n: ectx: label, entry (DSOMinZoomFactor), group (Catalogs)
32149 #: kstars.kcfg:151
32150 #, kde-format
32151 msgid "Minimum zoom level to render DeepSkyObjects."
32152 msgstr ""
32153 
32154 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCatalogFilename), group (Catalogs)
32155 #: kstars.kcfg:157
32156 #, fuzzy, kde-format
32157 msgid "The filename of the DSO catalog."
32158 msgstr "Roit un anv evit ar steuñv liv nevez :"
32159 
32160 #. i18n: ectx: label, entry (DSODefaultCatalogFilename), group (Catalogs)
32161 #: kstars.kcfg:161
32162 #, fuzzy, kde-format
32163 msgid "The filename of the default DSO catalog (OpenNGC)."
32164 msgstr "Roit un anv evit ar steuñv liv nevez :"
32165 
32166 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowWidth), group (indi)
32167 #: kstars.kcfg:167
32168 #, fuzzy, kde-format
32169 msgid "INDI window width"
32170 msgstr "Porzh video :"
32171 
32172 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowHeight), group (indi)
32173 #: kstars.kcfg:171
32174 #, fuzzy, kde-format
32175 msgid "INDI window height"
32176 msgstr "Porzh video :"
32177 
32178 #. i18n: ectx: label, entry (useGeographicUpdate), group (indi)
32179 #: kstars.kcfg:175
32180 #, kde-format
32181 msgid "Automatically updates geographic location?"
32182 msgstr ""
32183 
32184 #. i18n: ectx: label, entry (useTimeUpdate), group (indi)
32185 #: kstars.kcfg:179
32186 #, kde-format
32187 msgid "Automatically updates time and date?"
32188 msgstr ""
32189 
32190 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowINDI), group (indi)
32191 #: kstars.kcfg:183
32192 #, kde-format
32193 msgid "Make INDI Control Panel window independent of KStars main window"
32194 msgstr ""
32195 
32196 #. i18n: ectx: label, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
32197 #: kstars.kcfg:187
32198 #, fuzzy, kde-format
32199 msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?"
32200 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?"
32201 
32202 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
32203 #: kstars.kcfg:188
32204 #, kde-format
32205 msgid ""
32206 "Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the "
32207 "KStars sky map."
32208 msgstr ""
32209 
32210 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIMessages), group (indi)
32211 #: kstars.kcfg:192
32212 #, fuzzy, kde-format
32213 msgid "Display INDI messages in the statusbar?"
32214 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar varrenn kentañ ostilhoù"
32215 
32216 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIMessages), group (indi)
32217 #: kstars.kcfg:193
32218 #, fuzzy, kde-format
32219 msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar."
32220 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar varrenn kentañ ostilhoù"
32221 
32222 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIwindowInitially), group (indi)
32223 #: kstars.kcfg:197
32224 #, kde-format
32225 msgid "Show the INDI window on startup?"
32226 msgstr ""
32227 
32228 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIwindowInitially), group (indi)
32229 #: kstars.kcfg:198
32230 #, fuzzy, kde-format
32231 msgid "Show the INDI window when starting EKOS."
32232 msgstr "Porzh video :"
32233 
32234 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFocusImages), group (indi)
32235 #: kstars.kcfg:202
32236 #, fuzzy, kde-format
32237 msgid "Save autofocus images on disk?"
32238 msgstr "Enrollañ ar c'hemmoù d'an urzhiaoueg ?"
32239 
32240 #. i18n: ectx: label, entry (messageNotificationINDI), group (indi)
32241 #: kstars.kcfg:206
32242 #, fuzzy, kde-format
32243 msgid "INDI message notifications"
32244 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar varrenn kentañ ostilhoù"
32245 
32246 #. i18n: ectx: label, entry (useKStarsSource), group (indi)
32247 #: kstars.kcfg:211
32248 #, kde-format
32249 msgid "Use KStars time and location for synchronization?"
32250 msgstr ""
32251 
32252 #. i18n: ectx: label, entry (useMountSource), group (indi)
32253 #: kstars.kcfg:215
32254 #, kde-format
32255 msgid "Use mount time and location for synchronization?"
32256 msgstr ""
32257 
32258 #. i18n: ectx: label, entry (useGPSSource), group (indi)
32259 #: kstars.kcfg:219
32260 #, kde-format
32261 msgid "Use GPS time and location for synchronization?"
32262 msgstr ""
32263 
32264 #. i18n: ectx: label, entry (useExternalSkyMap), group (indi)
32265 #: kstars.kcfg:223
32266 #, kde-format
32267 msgid "Use an external planetarium software to control mount slews and syncs."
32268 msgstr ""
32269 
32270 #. i18n: ectx: label, entry (fitsDir), group (indi)
32271 #: kstars.kcfg:227
32272 #, fuzzy, kde-format
32273 msgid "FITS Default directory"
32274 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :"
32275 
32276 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fitsDir), group (indi)
32277 #: kstars.kcfg:228
32278 #, kde-format
32279 msgid "The default location of saved FITS files"
32280 msgstr ""
32281 
32282 #. i18n: ectx: label, entry (serverTransferBufferSize), group (indi)
32283 #: kstars.kcfg:232
32284 #, fuzzy, kde-format
32285 #| msgid "Server Port"
32286 msgid "INDI Server Transfer Buffer"
32287 msgstr "Porzh ar servijer"
32288 
32289 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverTransferBufferSize), group (indi)
32290 #: kstars.kcfg:233
32291 #, kde-format
32292 msgid "Allows drivers to queue buffers not exceeding this size in MB"
32293 msgstr ""
32294 
32295 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortStart), group (indi)
32296 #: kstars.kcfg:237
32297 #, fuzzy, kde-format
32298 #| msgid "Server Port"
32299 msgid "INDI Server Start Port"
32300 msgstr "Porzh ar servijer"
32301 
32302 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortStart), group (indi)
32303 #: kstars.kcfg:238
32304 #, kde-format
32305 msgid "INDI server will attempt to bind with ports starting from this port"
32306 msgstr ""
32307 
32308 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortEnd), group (indi)
32309 #: kstars.kcfg:242
32310 #, fuzzy, kde-format
32311 #| msgid "Server Port"
32312 msgid "INDI Server Final Port"
32313 msgstr "Porzh ar servijer"
32314 
32315 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortEnd), group (indi)
32316 #: kstars.kcfg:243
32317 #, kde-format
32318 msgid "INDI server will attempt to bind with ports ending with this port"
32319 msgstr ""
32320 
32321 #. i18n: ectx: label, entry (indiServer), group (indi)
32322 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiServer), group (indi)
32323 #: kstars.kcfg:247 kstars.kcfg:248
32324 #, kde-format
32325 msgid "PATH to indiserver binary"
32326 msgstr ""
32327 
32328 #. i18n: ectx: label, entry (INDIHubAgent), group (indi)
32329 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDIHubAgent), group (indi)
32330 #: kstars.kcfg:252 kstars.kcfg:253
32331 #, kde-format
32332 msgid "PATH to indihub-agent binary"
32333 msgstr ""
32334 
32335 #. i18n: ectx: label, entry (indiServerIsInternal), group (indi)
32336 #: kstars.kcfg:257
32337 #, kde-format
32338 msgid "Internal or External INDI Server?"
32339 msgstr ""
32340 
32341 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversDir), group (indi)
32342 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiDriversDir), group (indi)
32343 #: kstars.kcfg:261 kstars.kcfg:262
32344 #, kde-format
32345 msgid "PATH to indi drivers directory"
32346 msgstr ""
32347 
32348 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversAreInternal), group (indi)
32349 #: kstars.kcfg:266
32350 #, kde-format
32351 msgid "Internal or External Astrometry Solver?"
32352 msgstr ""
32353 
32354 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowWidth), group (indi)
32355 #: kstars.kcfg:270
32356 #, kde-format
32357 msgid "Video streaming window width"
32358 msgstr ""
32359 
32360 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowHeight), group (indi)
32361 #: kstars.kcfg:274
32362 #, kde-format
32363 msgid "Video streaming window height"
32364 msgstr ""
32365 
32366 #. i18n: ectx: label, entry (INDIMountLogging), group (indi)
32367 #: kstars.kcfg:278
32368 #, kde-format
32369 msgid "Enable INDI Mount logging"
32370 msgstr ""
32371 
32372 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFocuserLogging), group (indi)
32373 #: kstars.kcfg:282
32374 #, fuzzy, kde-format
32375 msgid "Enable INDI Focuser logging"
32376 msgstr "Porzh video :"
32377 
32378 #. i18n: ectx: label, entry (INDICCDLogging), group (indi)
32379 #: kstars.kcfg:286
32380 #, kde-format
32381 msgid "Enable INDI CCD logging"
32382 msgstr ""
32383 
32384 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFilterWheelLogging), group (indi)
32385 #: kstars.kcfg:290
32386 #, kde-format
32387 msgid "Enable INDI Filter Wheel logging"
32388 msgstr ""
32389 
32390 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDomeLogging), group (indi)
32391 #: kstars.kcfg:294
32392 #, kde-format
32393 msgid "Enable INDI Dome logging"
32394 msgstr ""
32395 
32396 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDetectorLogging), group (indi)
32397 #: kstars.kcfg:298
32398 #, kde-format
32399 msgid "Enable INDI Detector logging"
32400 msgstr ""
32401 
32402 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWeatherLogging), group (indi)
32403 #: kstars.kcfg:302
32404 #, kde-format
32405 msgid "Enable INDI Weather logging"
32406 msgstr ""
32407 
32408 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAuxiliaryLogging), group (indi)
32409 #: kstars.kcfg:306
32410 #, fuzzy, kde-format
32411 msgid "Enable INDI Auxiliary logging"
32412 msgstr "Porzh video :"
32413 
32414 #. i18n: ectx: label, entry (INDIRotatorLogging), group (indi)
32415 #: kstars.kcfg:310
32416 #, fuzzy, kde-format
32417 msgid "Enable INDI Rotator logging"
32418 msgstr "Porzh video :"
32419 
32420 #. i18n: ectx: label, entry (INDIGPSLogging), group (indi)
32421 #: kstars.kcfg:314
32422 #, fuzzy, kde-format
32423 msgid "Enable INDI GPS logging"
32424 msgstr "Porzh video :"
32425 
32426 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAOLogging), group (indi)
32427 #: kstars.kcfg:318
32428 #, fuzzy, kde-format
32429 msgid "Enable INDI Adaptive Optics logging"
32430 msgstr "Porzh video :"
32431 
32432 #. i18n: ectx: label, entry (CityName), group (Location)
32433 #: kstars.kcfg:325
32434 #, fuzzy, kde-format
32435 #| msgid "Set Location..."
32436 msgid "City name of geographic location."
32437 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..."
32438 
32439 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CityName), group (Location)
32440 #: kstars.kcfg:326
32441 #, fuzzy, kde-format
32442 msgid "The City name of the current geographic location."
32443 msgstr "Diskouez/Kuzhat linennoù ar steredegoù"
32444 
32445 #. i18n: ectx: label, entry (ProvinceName), group (Location)
32446 #: kstars.kcfg:330
32447 #, fuzzy, kde-format
32448 #| msgid "Set Location..."
32449 msgid "Province name of geographic location."
32450 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..."
32451 
32452 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ProvinceName), group (Location)
32453 #: kstars.kcfg:331
32454 #, kde-format
32455 msgid ""
32456 "The Province name of the current geographic location. This is the name of "
32457 "the state for locations in the U. S."
32458 msgstr ""
32459 
32460 #. i18n: ectx: label, entry (CountryName), group (Location)
32461 #: kstars.kcfg:335
32462 #, fuzzy, kde-format
32463 #| msgid "Set Location..."
32464 msgid "Country name of geographic location."
32465 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..."
32466 
32467 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CountryName), group (Location)
32468 #: kstars.kcfg:336
32469 #, kde-format
32470 msgid "The Country name of the current geographic location."
32471 msgstr ""
32472 
32473 #. i18n: ectx: label, entry (Longitude), group (Location)
32474 #: kstars.kcfg:340
32475 #, kde-format
32476 msgid "Geographic Longitude, in degrees."
32477 msgstr ""
32478 
32479 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Longitude), group (Location)
32480 #: kstars.kcfg:341
32481 #, kde-format
32482 msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees."
32483 msgstr ""
32484 
32485 #. i18n: ectx: label, entry (Latitude), group (Location)
32486 #: kstars.kcfg:345
32487 #, kde-format
32488 msgid "Geographic Latitude, in degrees."
32489 msgstr ""
32490 
32491 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Latitude), group (Location)
32492 #: kstars.kcfg:346
32493 #, kde-format
32494 msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees."
32495 msgstr ""
32496 
32497 #. i18n: ectx: label, entry (Elevation), group (Location)
32498 #: kstars.kcfg:350
32499 #, kde-format
32500 msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters."
32501 msgstr ""
32502 
32503 #. i18n: ectx: label, entry (TimeZone), group (Location)
32504 #: kstars.kcfg:354
32505 #, kde-format
32506 msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours."
32507 msgstr ""
32508 
32509 #. i18n: ectx: label, entry (DST), group (Location)
32510 #: kstars.kcfg:358
32511 #, kde-format
32512 msgid ""
32513 "Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location."
32514 msgstr ""
32515 
32516 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DST), group (Location)
32517 #: kstars.kcfg:359
32518 #, kde-format
32519 msgid ""
32520 "Two-letter code that determines the dates on which daylight savings time "
32521 "begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST Rules"
32522 "\" button in the Geographic Location window)."
32523 msgstr ""
32524 
32525 #. i18n: ectx: label, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
32526 #: kstars.kcfg:366
32527 #, kde-format
32528 msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?"
32529 msgstr ""
32530 
32531 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
32532 #: kstars.kcfg:367
32533 #, kde-format
32534 msgid ""
32535 "If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new "
32536 "position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new position."
32537 msgstr ""
32538 
32539 #. i18n: ectx: label, entry (LeftClickSelectsObject), group (View)
32540 #: kstars.kcfg:371
32541 #, fuzzy, kde-format
32542 #| msgid "Select object from a list"
32543 msgid "Select objects on left click?"
32544 msgstr "Dibabit un dra eus ur roll"
32545 
32546 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LeftClickSelectsObject), group (View)
32547 #: kstars.kcfg:372
32548 #, kde-format
32549 msgid ""
32550 "If true, clicking on the skymap will select the closest object and "
32551 "highlights it."
32552 msgstr ""
32553 
32554 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultCursor), group (View)
32555 #: kstars.kcfg:376
32556 #, kde-format
32557 msgid "Select default Skymap cursor?"
32558 msgstr ""
32559 
32560 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCursor), group (View)
32561 #: kstars.kcfg:377
32562 #, fuzzy, kde-format
32563 msgid "Type of cursor when exploring the sky map."
32564 msgstr "Tresañ Merc'her ?"
32565 
32566 #. i18n: ectx: label, entry (FOVNames), group (View)
32567 #: kstars.kcfg:381
32568 #, kde-format
32569 msgid "Name of selected FOV indicators"
32570 msgstr ""
32571 
32572 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FOVNames), group (View)
32573 #: kstars.kcfg:382
32574 #, kde-format
32575 msgid ""
32576 "The names of the currently selected field-of-view indicators. The list of "
32577 "defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu."
32578 msgstr ""
32579 
32580 #. i18n: ectx: label, entry (FadePlanetTrails), group (View)
32581 #: kstars.kcfg:386
32582 #, fuzzy, kde-format
32583 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
32584 #| msgid "Barron"
32585 msgid "Fade planet trails to background color?"
32586 msgstr "Barron"
32587 
32588 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FadePlanetTrails), group (View)
32589 #: kstars.kcfg:387
32590 #, kde-format
32591 msgid ""
32592 "If true, trails attached to solar system bodies will fade into the "
32593 "background sky color."
32594 msgstr ""
32595 
32596 #. i18n: ectx: label, entry (FocusRA), group (View)
32597 #: kstars.kcfg:391
32598 #, fuzzy, kde-format
32599 #| msgid "Action:"
32600 msgid "Right Ascension of focus position"
32601 msgstr "Gwezhiad :"
32602 
32603 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRA), group (View)
32604 #: kstars.kcfg:392
32605 #, kde-format
32606 msgid ""
32607 "The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal "
32608 "hours. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
32609 msgstr ""
32610 
32611 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDec), group (View)
32612 #: kstars.kcfg:396
32613 #, kde-format
32614 msgid "Declination of focus position"
32615 msgstr ""
32616 
32617 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDec), group (View)
32618 #: kstars.kcfg:397
32619 #, kde-format
32620 msgid ""
32621 "The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal "
32622 "degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
32623 msgstr ""
32624 
32625 #. i18n: ectx: label, entry (FocusObject), group (View)
32626 #: kstars.kcfg:401
32627 #, fuzzy, kde-format
32628 msgid "Name of focused object"
32629 msgstr "tra dianav"
32630 
32631 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusObject), group (View)
32632 #: kstars.kcfg:402
32633 #, kde-format
32634 msgid ""
32635 "The name of the object that should be centered and tracked on startup. If no "
32636 "object should be centered, set to \"nothing\". This value is volatile; it is "
32637 "reset whenever the program shuts down."
32638 msgstr ""
32639 
32640 #. i18n: ectx: label, entry (IsTracking), group (View)
32641 #: kstars.kcfg:406
32642 #, kde-format
32643 msgid "Is tracking engaged?"
32644 msgstr ""
32645 
32646 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (IsTracking), group (View)
32647 #: kstars.kcfg:407
32648 #, kde-format
32649 msgid ""
32650 "True if the skymap should track on its initial position on startup. This "
32651 "value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
32652 msgstr ""
32653 
32654 #. i18n: ectx: label, entry (HideOnSlew), group (View)
32655 #: kstars.kcfg:411
32656 #, fuzzy, kde-format
32657 msgid "Hide objects while moving?"
32658 msgstr "Kuzhat an traoù IC en ur tilec'hiañ ?"
32659 
32660 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOnSlew), group (View)
32661 #: kstars.kcfg:412
32662 #, kde-format
32663 msgid ""
32664 "Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, "
32665 "for smoother motion."
32666 msgstr ""
32667 
32668 #. i18n: ectx: label, entry (HideCBounds), group (View)
32669 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds)
32670 #: kstars.kcfg:416 options/opsadvanced.ui:763
32671 #, fuzzy, kde-format
32672 msgid "Hide constellation boundaries while moving?"
32673 msgstr "Steredegoù"
32674 
32675 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCBounds), group (View)
32676 #: kstars.kcfg:417
32677 #, kde-format
32678 msgid ""
32679 "Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in "
32680 "motion."
32681 msgstr ""
32682 
32683 #. i18n: ectx: label, entry (HideCLines), group (View)
32684 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
32685 #: kstars.kcfg:421 options/opsadvanced.ui:734
32686 #, kde-format
32687 msgid "Hide constellation lines while moving?"
32688 msgstr ""
32689 
32690 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCLines), group (View)
32691 #: kstars.kcfg:422
32692 #, kde-format
32693 msgid ""
32694 "Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion."
32695 msgstr ""
32696 
32697 #. i18n: ectx: label, entry (SkyCulture), group (View)
32698 #: kstars.kcfg:426
32699 #, kde-format
32700 msgid "Sky culture"
32701 msgstr ""
32702 
32703 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyCulture), group (View)
32704 #: kstars.kcfg:427
32705 #, kde-format
32706 msgid "Choose sky culture."
32707 msgstr ""
32708 
32709 #. i18n: ectx: label, entry (HideCNames), group (View)
32710 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
32711 #: kstars.kcfg:431 options/opsadvanced.ui:773
32712 #, kde-format
32713 msgid "Hide constellation names while moving?"
32714 msgstr ""
32715 
32716 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCNames), group (View)
32717 #: kstars.kcfg:432
32718 #, kde-format
32719 msgid ""
32720 "Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion."
32721 msgstr ""
32722 
32723 #. i18n: ectx: label, entry (HideGrids), group (View)
32724 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
32725 #: kstars.kcfg:436 options/opsadvanced.ui:747
32726 #, fuzzy, kde-format
32727 msgid "Hide coordinate grids while moving?"
32728 msgstr "Kuzhat an traoù IC en ur tilec'hiañ ?"
32729 
32730 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGrids), group (View)
32731 #: kstars.kcfg:437
32732 #, fuzzy, kde-format
32733 msgid ""
32734 "Toggle whether the coordinate grids are hidden while the display is in "
32735 "motion."
32736 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?"
32737 
32738 #. i18n: ectx: label, entry (HideMilkyWay), group (View)
32739 #: kstars.kcfg:441
32740 #, fuzzy, kde-format
32741 msgid "Hide Milky Way contour while moving?"
32742 msgstr "Kuzhat an traoù IC en ur tilec'hiañ ?"
32743 
32744 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMilkyWay), group (View)
32745 #: kstars.kcfg:442
32746 #, kde-format
32747 msgid ""
32748 "Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in "
32749 "motion."
32750 msgstr ""
32751 
32752 #. i18n: ectx: label, entry (HideOther), group (View)
32753 #: kstars.kcfg:446
32754 #, fuzzy, kde-format
32755 msgid "Hide extra objects while moving?"
32756 msgstr "Kuzhat an traoù IC en ur tilec'hiañ ?"
32757 
32758 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOther), group (View)
32759 #: kstars.kcfg:447
32760 #, kde-format
32761 msgid "Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion."
32762 msgstr ""
32763 
32764 #. i18n: ectx: label, entry (HidePlanets), group (View)
32765 #: kstars.kcfg:451
32766 #, fuzzy, kde-format
32767 msgid "Hide solar system objects while moving?"
32768 msgstr "Kuzhat an traoù IC en ur tilec'hiañ ?"
32769 
32770 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HidePlanets), group (View)
32771 #: kstars.kcfg:452
32772 #, kde-format
32773 msgid ""
32774 "Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in "
32775 "motion."
32776 msgstr ""
32777 
32778 #. i18n: ectx: label, entry (HideStars), group (View)
32779 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
32780 #: kstars.kcfg:456 options/opsadvanced.ui:677
32781 #, kde-format
32782 msgid "Hide faint stars while moving?"
32783 msgstr ""
32784 
32785 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideStars), group (View)
32786 #: kstars.kcfg:457
32787 #, kde-format
32788 msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion."
32789 msgstr ""
32790 
32791 #. i18n: ectx: label, entry (HideLabels), group (View)
32792 #: kstars.kcfg:461
32793 #, fuzzy, kde-format
32794 msgid "Hide object name labels while moving?"
32795 msgstr "Kuzhat an traoù IC en ur tilec'hiañ ?"
32796 
32797 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideLabels), group (View)
32798 #: kstars.kcfg:462
32799 #, kde-format
32800 msgid "Toggle whether name labels are hidden while the display is in motion."
32801 msgstr ""
32802 
32803 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroids), group (View)
32804 #: kstars.kcfg:466
32805 #, fuzzy, kde-format
32806 msgid "Draw asteroids in the sky map?"
32807 msgstr "Tresañ Yaou ?"
32808 
32809 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroids), group (View)
32810 #: kstars.kcfg:467
32811 #, fuzzy, kde-format
32812 msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map."
32813 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?"
32814 
32815 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
32816 #: kstars.kcfg:471
32817 #, fuzzy, kde-format
32818 msgid "Label asteroid names in the sky map?"
32819 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?"
32820 
32821 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
32822 #: kstars.kcfg:472
32823 #, fuzzy, kde-format
32824 msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map."
32825 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?"
32826 
32827 #. i18n: ectx: label, entry (OrbitalElementsAutoUpdate), group (View)
32828 #: kstars.kcfg:476
32829 #, kde-format
32830 msgid ""
32831 "Update orbital elements for comets and asteroids from online sources on "
32832 "startup."
32833 msgstr ""
32834 
32835 #. i18n: ectx: label, entry (ShowComets), group (View)
32836 #: kstars.kcfg:480
32837 #, fuzzy, kde-format
32838 msgid "Draw comets in the sky map?"
32839 msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?"
32840 
32841 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComets), group (View)
32842 #: kstars.kcfg:481
32843 #, fuzzy, kde-format
32844 msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map."
32845 msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?"
32846 
32847 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometComas), group (View)
32848 #: kstars.kcfg:485
32849 #, fuzzy, kde-format
32850 msgid "Draw comet comas in the sky map?"
32851 msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?"
32852 
32853 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometComas), group (View)
32854 #: kstars.kcfg:486
32855 #, fuzzy, kde-format
32856 msgid "Toggle whether comet comas are drawn in the sky map."
32857 msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?"
32858 
32859 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometNames), group (View)
32860 #: kstars.kcfg:490
32861 #, fuzzy, kde-format
32862 msgid "Label comet names in the sky map?"
32863 msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?"
32864 
32865 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometNames), group (View)
32866 #: kstars.kcfg:491
32867 #, fuzzy, kde-format
32868 msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map."
32869 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?"
32870 
32871 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovae), group (View)
32872 #: kstars.kcfg:495
32873 #, fuzzy, kde-format
32874 msgid "Draw supernovae in the sky map?"
32875 msgstr "Tresañ Yaou ?"
32876 
32877 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovae), group (View)
32878 #: kstars.kcfg:496
32879 #, fuzzy, kde-format
32880 msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map."
32881 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?"
32882 
32883 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
32884 #: kstars.kcfg:500
32885 #, fuzzy, kde-format
32886 msgid "Label Supernova Names in the sky map?"
32887 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?"
32888 
32889 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
32890 #: kstars.kcfg:501
32891 #, fuzzy, kde-format
32892 msgid "Toggle whether supernova name labels are drawn in the sky map."
32893 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?"
32894 
32895 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
32896 #: kstars.kcfg:505
32897 #, fuzzy, kde-format
32898 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap"
32899 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?"
32900 
32901 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
32902 #: kstars.kcfg:506
32903 #, fuzzy, kde-format
32904 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap."
32905 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?"
32906 
32907 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDetectionAge), group (View)
32908 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View)
32909 #: kstars.kcfg:510 kstars.kcfg:515
32910 #, kde-format
32911 msgid "Maximum days passed since detection"
32912 msgstr ""
32913 
32914 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDetectionAge), group (View)
32915 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View)
32916 #: kstars.kcfg:511 kstars.kcfg:516
32917 #, kde-format
32918 msgid "Maximum days passed since detection."
32919 msgstr ""
32920 
32921 #. i18n: ectx: label, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View)
32922 #: kstars.kcfg:521
32923 #, kde-format
32924 msgid "Limit Supernovae by zoom limit"
32925 msgstr ""
32926 
32927 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View)
32928 #: kstars.kcfg:522
32929 #, kde-format
32930 msgid "Limit Supernovae by zoom limit."
32931 msgstr ""
32932 
32933 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeHostOnly), group (View)
32934 #: kstars.kcfg:526
32935 #, fuzzy, kde-format
32936 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
32937 #| msgid "Superior"
32938 msgid "Show only supernovae with host"
32939 msgstr "Superior"
32940 
32941 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeHostOnly), group (View)
32942 #: kstars.kcfg:527
32943 #, kde-format
32944 msgid "Show only supernovae for which a host galaxy is given."
32945 msgstr ""
32946 
32947 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View)
32948 #: kstars.kcfg:531
32949 #, fuzzy, kde-format
32950 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
32951 #| msgid "Superior"
32952 msgid "Show only classified supernovae?"
32953 msgstr "Superior"
32954 
32955 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View)
32956 #: kstars.kcfg:532
32957 #, kde-format
32958 msgid "Show only classified supernovae where the supernova type is given."
32959 msgstr ""
32960 
32961 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
32962 #: kstars.kcfg:536
32963 #, fuzzy, kde-format
32964 msgid "Show supernova alerts?"
32965 msgstr "Tresañ Yaou ?"
32966 
32967 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
32968 #: kstars.kcfg:537
32969 #, fuzzy, kde-format
32970 #| msgid "Toggle Stars"
32971 msgid "Toggle supernova alerts."
32972 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar stered"
32973 
32974 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
32975 #: kstars.kcfg:541
32976 #, fuzzy, kde-format
32977 #| msgid "Loading Constellations"
32978 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted"
32979 msgstr "Emaon o kargañ ar steredegoù"
32980 
32981 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
32982 #: kstars.kcfg:542
32983 #, fuzzy, kde-format
32984 #| msgid "Loading Constellations"
32985 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted."
32986 msgstr "Emaon o kargañ ar steredegoù"
32987 
32988 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCBounds), group (View)
32989 #: kstars.kcfg:546
32990 #, fuzzy, kde-format
32991 msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?"
32992 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?"
32993 
32994 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCBounds), group (View)
32995 #: kstars.kcfg:547
32996 #, fuzzy, kde-format
32997 msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map."
32998 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?"
32999 
33000 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
33001 #: kstars.kcfg:551
33002 #, fuzzy, kde-format
33003 msgid "Highlight the central constellation boundary in the sky map?"
33004 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?"
33005 
33006 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
33007 #: kstars.kcfg:552
33008 #, kde-format
33009 msgid ""
33010 "Toggle whether constellation boundary containing the central focus point is "
33011 "highlighted in the sky map."
33012 msgstr ""
33013 
33014 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCLines), group (View)
33015 #: kstars.kcfg:556
33016 #, fuzzy, kde-format
33017 msgid "Draw constellation lines in the sky map?"
33018 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?"
33019 
33020 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCLines), group (View)
33021 #: kstars.kcfg:557
33022 #, fuzzy, kde-format
33023 msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map."
33024 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?"
33025 
33026 #. i18n: ectx: label, entry (ShowConstellationArt), group (View)
33027 #: kstars.kcfg:561
33028 #, fuzzy, kde-format
33029 msgid "Draw constellation art in the sky map?"
33030 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?"
33031 
33032 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowConstellationArt), group (View)
33033 #: kstars.kcfg:562
33034 #, fuzzy, kde-format
33035 msgid "Toggle whether constellation art drawn in the sky map."
33036 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?"
33037 
33038 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCNames), group (View)
33039 #: kstars.kcfg:566
33040 #, fuzzy, kde-format
33041 msgid "Draw constellation names in the sky map?"
33042 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?"
33043 
33044 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCNames), group (View)
33045 #: kstars.kcfg:567
33046 #, fuzzy, kde-format
33047 msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map."
33048 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?"
33049 
33050 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSky), group (View)
33051 #: kstars.kcfg:571
33052 #, fuzzy, kde-format
33053 msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?"
33054 msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?"
33055 
33056 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSky), group (View)
33057 #: kstars.kcfg:572
33058 #, fuzzy, kde-format
33059 msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map."
33060 msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?"
33061 
33062 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEcliptic), group (View)
33063 #: kstars.kcfg:576
33064 #, fuzzy, kde-format
33065 msgid "Draw ecliptic line in the sky map?"
33066 msgstr "Tresañ Neizhan ?"
33067 
33068 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEcliptic), group (View)
33069 #: kstars.kcfg:577
33070 #, fuzzy, kde-format
33071 msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map."
33072 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?"
33073 
33074 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquator), group (View)
33075 #: kstars.kcfg:581
33076 #, fuzzy, kde-format
33077 msgid "Draw equator line in the sky map?"
33078 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?"
33079 
33080 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquator), group (View)
33081 #: kstars.kcfg:582
33082 #, fuzzy, kde-format
33083 msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map."
33084 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?"
33085 
33086 #. i18n: ectx: label, entry (AutoSelectGrid), group (View)
33087 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
33088 #: kstars.kcfg:586 options/opsguides.ui:262
33089 #, fuzzy, kde-format
33090 msgid "Draw grids according to active coordinate system?"
33091 msgstr "Tresañ Yaou ?"
33092 
33093 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoSelectGrid), group (View)
33094 #: kstars.kcfg:587
33095 #, kde-format
33096 msgid ""
33097 "Coordinate grids will automatically change according to active coordinate "
33098 "system."
33099 msgstr ""
33100 
33101 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
33102 #: kstars.kcfg:591
33103 #, fuzzy, kde-format
33104 msgid "Draw equatorial coordinate grid in the sky map?"
33105 msgstr "Tresañ Yaou ?"
33106 
33107 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
33108 #: kstars.kcfg:592
33109 #, fuzzy, kde-format
33110 msgid "Toggle whether the equatorial coordinate grid is drawn in the sky map."
33111 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?"
33112 
33113 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
33114 #: kstars.kcfg:596
33115 #, fuzzy, kde-format
33116 msgid "Draw horizontal coordinate grid in the sky map?"
33117 msgstr "Tresañ Yaou ?"
33118 
33119 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
33120 #: kstars.kcfg:597
33121 #, fuzzy, kde-format
33122 msgid "Toggle whether the horizontal coordinate grid is drawn in the sky map."
33123 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?"
33124 
33125 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLocalMeridian), group (View)
33126 #: kstars.kcfg:601
33127 #, fuzzy, kde-format
33128 msgid "Draw local meridian line in the sky map?"
33129 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?"
33130 
33131 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLocalMeridian), group (View)
33132 #: kstars.kcfg:602
33133 #, fuzzy, kde-format
33134 msgid "Toggle whether the local meridian line is drawn in the sky map."
33135 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?"
33136 
33137 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGround), group (View)
33138 #: kstars.kcfg:606
33139 #, fuzzy, kde-format
33140 msgid "Draw opaque ground in the sky map?"
33141 msgstr "Tresañ Merc'her ?"
33142 
33143 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGround), group (View)
33144 #: kstars.kcfg:607
33145 #, kde-format
33146 msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque."
33147 msgstr ""
33148 
33149 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizon), group (View)
33150 #: kstars.kcfg:611
33151 #, fuzzy, kde-format
33152 msgid "Draw horizon line in the sky map?"
33153 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?"
33154 
33155 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizon), group (View)
33156 #: kstars.kcfg:612
33157 #, fuzzy, kde-format
33158 msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map."
33159 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?"
33160 
33161 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFlags), group (View)
33162 #: kstars.kcfg:616
33163 #, fuzzy, kde-format
33164 msgid "Draw flags in the sky map?"
33165 msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?"
33166 
33167 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFlags), group (View)
33168 #: kstars.kcfg:617
33169 #, fuzzy, kde-format
33170 msgid "Toggle whether flags are drawn in the sky map."
33171 msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?"
33172 
33173 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOther), group (View)
33174 #: kstars.kcfg:621
33175 #, fuzzy, kde-format
33176 msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?"
33177 msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?"
33178 
33179 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOther), group (View)
33180 #: kstars.kcfg:622
33181 #, kde-format
33182 msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map."
33183 msgstr ""
33184 
33185 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMilkyWay), group (View)
33186 #: kstars.kcfg:626
33187 #, fuzzy, kde-format
33188 msgid "Draw Milky Way contour in the sky map?"
33189 msgstr "Tresañ Merc'her ?"
33190 
33191 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMilkyWay), group (View)
33192 #: kstars.kcfg:627
33193 #, kde-format
33194 msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map."
33195 msgstr ""
33196 
33197 #. i18n: ectx: label, entry (FillMilkyWay), group (View)
33198 #: kstars.kcfg:631
33199 #, fuzzy, kde-format
33200 msgid "Fill Milky Way contour? (false means use outline only)"
33201 msgstr "Kuzhat an traoù IC en ur tilec'hiañ ?"
33202 
33203 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FillMilkyWay), group (View)
33204 #: kstars.kcfg:632
33205 #, fuzzy, kde-format
33206 msgid ""
33207 "Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is false, "
33208 "the Milky Way is shown as an outline."
33209 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?"
33210 
33211 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSolarSystem), group (View)
33212 #: kstars.kcfg:636
33213 #, fuzzy, kde-format
33214 msgid "Meta-option for all planets in the sky map."
33215 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?"
33216 
33217 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSolarSystem), group (View)
33218 #: kstars.kcfg:637
33219 #, kde-format
33220 msgid ""
33221 "Meta-option to control whether all major planets (and the Sun and Moon) are "
33222 "drawn in the sky map."
33223 msgstr ""
33224 
33225 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetImages), group (View)
33226 #: kstars.kcfg:641
33227 #, fuzzy, kde-format
33228 msgid "Draw planets as images in the sky map?"
33229 msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?"
33230 
33231 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetImages), group (View)
33232 #: kstars.kcfg:642
33233 #, kde-format
33234 msgid ""
33235 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are rendered as images "
33236 "in the sky map."
33237 msgstr ""
33238 
33239 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetNames), group (View)
33240 #: kstars.kcfg:646
33241 #, fuzzy, kde-format
33242 msgid "Label planet names in the sky map?"
33243 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?"
33244 
33245 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetNames), group (View)
33246 #: kstars.kcfg:647
33247 #, kde-format
33248 msgid ""
33249 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the sky "
33250 "map."
33251 msgstr ""
33252 
33253 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSun), group (View)
33254 #: kstars.kcfg:651
33255 #, fuzzy, kde-format
33256 msgid "Draw Sun in the sky map?"
33257 msgstr "Tresañ Neizhan ?"
33258 
33259 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSun), group (View)
33260 #: kstars.kcfg:652
33261 #, kde-format
33262 msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map."
33263 msgstr ""
33264 
33265 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoon), group (View)
33266 #: kstars.kcfg:656
33267 #, fuzzy, kde-format
33268 msgid "Draw Moon in the sky map?"
33269 msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?"
33270 
33271 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMoon), group (View)
33272 #: kstars.kcfg:657
33273 #, fuzzy, kde-format
33274 msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map."
33275 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?"
33276 
33277 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMercury), group (View)
33278 #: kstars.kcfg:661
33279 #, fuzzy, kde-format
33280 msgid "Draw Mercury in the sky map?"
33281 msgstr "Tresañ Merc'her ?"
33282 
33283 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMercury), group (View)
33284 #: kstars.kcfg:662
33285 #, fuzzy, kde-format
33286 msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map."
33287 msgstr "Tresañ Merc'her ?"
33288 
33289 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVenus), group (View)
33290 #: kstars.kcfg:666
33291 #, fuzzy, kde-format
33292 msgid "Draw Venus in the sky map?"
33293 msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?"
33294 
33295 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVenus), group (View)
33296 #: kstars.kcfg:667
33297 #, kde-format
33298 msgid "Toggle whether Venus is drawn in the sky map."
33299 msgstr ""
33300 
33301 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMars), group (View)
33302 #: kstars.kcfg:671
33303 #, fuzzy, kde-format
33304 msgid "Draw Mars in the sky map?"
33305 msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?"
33306 
33307 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMars), group (View)
33308 #: kstars.kcfg:672
33309 #, kde-format
33310 msgid "Toggle whether Mars is drawn in the sky map."
33311 msgstr ""
33312 
33313 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJupiter), group (View)
33314 #: kstars.kcfg:676
33315 #, fuzzy, kde-format
33316 msgid "Draw Jupiter in the sky map?"
33317 msgstr "Tresañ Yaou ?"
33318 
33319 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJupiter), group (View)
33320 #: kstars.kcfg:677
33321 #, fuzzy, kde-format
33322 msgid "Toggle whether Jupiter is drawn in the sky map."
33323 msgstr "Tresañ Yaou ?"
33324 
33325 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSaturn), group (View)
33326 #: kstars.kcfg:681
33327 #, fuzzy, kde-format
33328 msgid "Draw Saturn in the sky map?"
33329 msgstr "Tresañ Neizhan ?"
33330 
33331 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSaturn), group (View)
33332 #: kstars.kcfg:682
33333 #, kde-format
33334 msgid "Toggle whether Saturn is drawn in the sky map."
33335 msgstr ""
33336 
33337 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUranus), group (View)
33338 #: kstars.kcfg:686
33339 #, fuzzy, kde-format
33340 msgid "Draw Uranus in the sky map?"
33341 msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?"
33342 
33343 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUranus), group (View)
33344 #: kstars.kcfg:687
33345 #, kde-format
33346 msgid "Toggle whether Uranus is drawn in the sky map."
33347 msgstr ""
33348 
33349 #. i18n: ectx: label, entry (ShowNeptune), group (View)
33350 #: kstars.kcfg:691
33351 #, fuzzy, kde-format
33352 msgid "Draw Neptune in the sky map?"
33353 msgstr "Tresañ Neizhan ?"
33354 
33355 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNeptune), group (View)
33356 #: kstars.kcfg:692
33357 #, fuzzy, kde-format
33358 msgid "Toggle whether Neptune is drawn in the sky map."
33359 msgstr "Tresañ Neizhan ?"
33360 
33361 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPluto), group (View)
33362 #: kstars.kcfg:696
33363 #, fuzzy, kde-format
33364 msgid "Draw Pluto in the sky map?"
33365 msgstr "Tresañ Yaou ?"
33366 
33367 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPluto), group (View)
33368 #: kstars.kcfg:697
33369 #, fuzzy, kde-format
33370 msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map."
33371 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?"
33372 
33373 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStars), group (View)
33374 #: kstars.kcfg:701
33375 #, fuzzy, kde-format
33376 msgid "Draw stars in the sky map?"
33377 msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?"
33378 
33379 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStars), group (View)
33380 #: kstars.kcfg:702
33381 #, kde-format
33382 msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map."
33383 msgstr ""
33384 
33385 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
33386 #: kstars.kcfg:706
33387 #, fuzzy, kde-format
33388 msgid "Label star magnitudes in the sky map?"
33389 msgstr "Tresañ Neizhan ?"
33390 
33391 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
33392 #: kstars.kcfg:707
33393 #, kde-format
33394 msgid ""
33395 "Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky map."
33396 msgstr ""
33397 
33398 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarNames), group (View)
33399 #: kstars.kcfg:711
33400 #, fuzzy, kde-format
33401 msgid "Label star names in the sky map?"
33402 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?"
33403 
33404 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarNames), group (View)
33405 #: kstars.kcfg:712
33406 #, fuzzy, kde-format
33407 msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map."
33408 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?"
33409 
33410 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
33411 #: kstars.kcfg:716
33412 #, fuzzy, kde-format
33413 msgid "Label deep-sky object magnitudes in the sky map?"
33414 msgstr "Tresañ Neizhan ?"
33415 
33416 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
33417 #: kstars.kcfg:717
33418 #, fuzzy, kde-format
33419 msgid ""
33420 "Toggle whether deep-sky object magnitude (brightness) labels are shown in "
33421 "the sky map."
33422 msgstr "Tresañ Neizhan ?"
33423 
33424 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
33425 #: kstars.kcfg:721
33426 #, fuzzy, kde-format
33427 msgid "Label deep-sky objects in the sky map?"
33428 msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?"
33429 
33430 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
33431 #: kstars.kcfg:722
33432 #, fuzzy, kde-format
33433 msgid "Toggle whether deep-sky object name labels are shown in the sky map."
33434 msgstr "Tresañ Neizhan ?"
33435 
33436 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMosaicPanel), group (View)
33437 #: kstars.kcfg:726
33438 #, fuzzy, kde-format
33439 msgid "Draw Mosaic Panel in the sky map?"
33440 msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?"
33441 
33442 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMosaicPanel), group (View)
33443 #: kstars.kcfg:727
33444 #, fuzzy, kde-format
33445 msgid "Toggle whether the Mosaic Panel are drawn in the sky map."
33446 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?"
33447 
33448 #. i18n: ectx: label, entry (SlewTimeScale), group (View)
33449 #: kstars.kcfg:731
33450 #, kde-format
33451 msgid "Minimum timescale for forced-slewing mode"
33452 msgstr ""
33453 
33454 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SlewTimeScale), group (View)
33455 #: kstars.kcfg:732
33456 #, kde-format
33457 msgid "The timescale above which slewing mode is forced on at all times."
33458 msgstr ""
33459 
33460 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGMode), group (View)
33461 #: kstars.kcfg:736
33462 #, fuzzy, kde-format
33463 #| msgid "Use images"
33464 msgid "InfoBoxes Background fill mode"
33465 msgstr "Implijit ar skeudennoù"
33466 
33467 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGMode), group (View)
33468 #: kstars.kcfg:737
33469 #, kde-format
33470 msgid ""
33471 "The background fill mode for the on-screen information boxes: 0=\"no BG\"; 1="
33472 "\"semi-transparent BG\"; 2=\"opaque BG\""
33473 msgstr ""
33474 
33475 #. i18n: ectx: label, entry (Projection), group (View)
33476 #: kstars.kcfg:741
33477 #, kde-format
33478 msgid "Mapping projection algorithm"
33479 msgstr ""
33480 
33481 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Projection), group (View)
33482 #: kstars.kcfg:742
33483 #, kde-format
33484 msgid "Algorithm for the mapping projection."
33485 msgstr ""
33486 
33487 #. i18n: ectx: label, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
33488 #: kstars.kcfg:746
33489 #, fuzzy, kde-format
33490 msgid "Use abbreviated constellation names?"
33491 msgstr "Implijit anvioù lec'hel ar steredegoù"
33492 
33493 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
33494 #: kstars.kcfg:747
33495 #, fuzzy, kde-format
33496 msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names."
33497 msgstr "Implijit anvioù ar steredegoù latin"
33498 
33499 #. i18n: ectx: label, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
33500 #: kstars.kcfg:751
33501 #, kde-format
33502 msgid "Use Latin constellation names?"
33503 msgstr "Implijit anvioù ar steredegoù latin ?"
33504 
33505 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
33506 #: kstars.kcfg:752
33507 #, kde-format
33508 msgid "Use Latin constellation names."
33509 msgstr "Implijit anvioù ar steredegoù latin."
33510 
33511 #. i18n: ectx: label, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
33512 #: kstars.kcfg:756
33513 #, fuzzy, kde-format
33514 msgid "Use localized constellation names?"
33515 msgstr "Implijit anvioù lec'hel ar steredegoù"
33516 
33517 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
33518 #: kstars.kcfg:757
33519 #, kde-format
33520 msgid ""
33521 "Use localized constellation names (if localized names are not available, "
33522 "default to Latin names)."
33523 msgstr ""
33524 
33525 #. i18n: ectx: label, entry (UseAltAz), group (View)
33526 #: kstars.kcfg:761
33527 #, kde-format
33528 msgid "Use horizontal coordinate system?"
33529 msgstr ""
33530 
33531 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAltAz), group (View)
33532 #: kstars.kcfg:762
33533 #, kde-format
33534 msgid ""
33535 "Display the sky with horizontal coordinates (when false, equatorial "
33536 "coordinates will be used)."
33537 msgstr ""
33538 
33539 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoLabel), group (View)
33540 #: kstars.kcfg:766
33541 #, kde-format
33542 msgid "Automatically label focused object?"
33543 msgstr ""
33544 
33545 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoLabel), group (View)
33546 #: kstars.kcfg:767
33547 #, kde-format
33548 msgid ""
33549 "Toggle whether a centered object automatically gets a name label attached."
33550 msgstr ""
33551 
33552 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoTrail), group (View)
33553 #: kstars.kcfg:771 tools/scriptbuilder.cpp:664
33554 #, kde-format
33555 msgid "Automatically add trail to centered solar system body?"
33556 msgstr ""
33557 
33558 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoTrail), group (View)
33559 #: kstars.kcfg:772
33560 #, kde-format
33561 msgid ""
33562 "Toggle whether a centered solar system object automatically gets a trail "
33563 "attached, as long as it remains centered."
33564 msgstr ""
33565 
33566 #. i18n: ectx: label, entry (UseHoverLabel), group (View)
33567 #: kstars.kcfg:776
33568 #, kde-format
33569 msgid "Add temporary label on mouse hover?"
33570 msgstr ""
33571 
33572 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseHoverLabel), group (View)
33573 #: kstars.kcfg:777
33574 #, kde-format
33575 msgid ""
33576 "Toggle whether the object under the mouse cursor gets a transient name label."
33577 msgstr ""
33578 
33579 #. i18n: ectx: label, entry (UseRefraction), group (View)
33580 #: kstars.kcfg:781
33581 #, kde-format
33582 msgid "Correct positions for atmospheric refraction?"
33583 msgstr ""
33584 
33585 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRefraction), group (View)
33586 #: kstars.kcfg:782
33587 #, kde-format
33588 msgid ""
33589 "Toggle whether object positions are corrected for the effects of atmospheric "
33590 "refraction (only applies when horizontal coordinates are used)."
33591 msgstr ""
33592 
33593 #. i18n: ectx: label, entry (UseRelativistic), group (View)
33594 #: kstars.kcfg:786
33595 #, kde-format
33596 msgid ""
33597 "Apply relativistic corrections due to the bending of light in sun's "
33598 "gravitational field"
33599 msgstr ""
33600 
33601 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRelativistic), group (View)
33602 #: kstars.kcfg:787
33603 #, kde-format
33604 msgid ""
33605 "Toggle whether corrections due to bending of light around the sun are taken "
33606 "into account"
33607 msgstr ""
33608 
33609 #. i18n: ectx: label, entry (UseAntialias), group (View)
33610 #: kstars.kcfg:791
33611 #, kde-format
33612 msgid "Use antialiasing when drawing the screen?"
33613 msgstr ""
33614 
33615 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAntialias), group (View)
33616 #: kstars.kcfg:792
33617 #, kde-format
33618 msgid ""
33619 "Toggle whether the sky is rendered using antialiasing. Lines and shapes are "
33620 "smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more time."
33621 msgstr ""
33622 
33623 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (View)
33624 #: kstars.kcfg:796
33625 #, kde-format
33626 msgid "Zoom Factor, in pixels per radian"
33627 msgstr ""
33628 
33629 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomFactor), group (View)
33630 #: kstars.kcfg:797
33631 #, kde-format
33632 msgid "The zoom level, measured in pixels per radian."
33633 msgstr ""
33634 
33635 #. i18n: ectx: label, entry (SkyRotation), group (View)
33636 #: kstars.kcfg:803
33637 #, kde-format
33638 msgid "Angle by which the sky map is rotated"
33639 msgstr ""
33640 
33641 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyRotation), group (View)
33642 #: kstars.kcfg:804
33643 #, kde-format
33644 msgid ""
33645 "The angle by which the sky map is rotated from its standard orientation "
33646 "(north up if using equatorial coordinates, zenith up if using horizontal "
33647 "coordinates)."
33648 msgstr ""
33649 
33650 #. i18n: ectx: label, entry (ErectObserverCorrection), group (View)
33651 #: kstars.kcfg:810
33652 #, kde-format
33653 msgid "Orients the sky-map to account for an erect observer at the eyepiece"
33654 msgstr ""
33655 
33656 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ErectObserverCorrection), group (View)
33657 #: kstars.kcfg:811
33658 #, kde-format
33659 msgid ""
33660 "Enable this if you are using your eye at the eyepiece in an altazimuth "
33661 "mounted Newtonian telescope. This accounts for the fact that the observer "
33662 "stands erect as the telescope moves up and down, so that the orientation of "
33663 "the sky map will track what is seen in your eyepiece once it is set up "
33664 "correctly."
33665 msgstr ""
33666 
33667 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomScrollFactor), group (View)
33668 #: kstars.kcfg:815
33669 #, kde-format
33670 msgid "Zoom scroll sensitivity."
33671 msgstr ""
33672 
33673 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomScrollFactor), group (View)
33674 #: kstars.kcfg:816
33675 #, kde-format
33676 msgid "When zooming in or out, change zoom speed factor by this multiplier."
33677 msgstr ""
33678 
33679 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
33680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid)
33681 #: kstars.kcfg:822 options/opssolarsystem.ui:387
33682 #, fuzzy, kde-format
33683 #| msgid "Loading Constellations"
33684 msgid "Faint limit for asteroids"
33685 msgstr "Emaon o kargañ ar steredegoù"
33686 
33687 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
33688 #: kstars.kcfg:823
33689 #, fuzzy, kde-format
33690 #| msgid "Loading Constellations"
33691 msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
33692 msgstr "Emaon o kargañ ar steredegoù"
33693 
33694 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View)
33695 #: kstars.kcfg:827
33696 #, kde-format
33697 msgid "Maximum magnitude for asteroids to be downloaded from JPL."
33698 msgstr ""
33699 
33700 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View)
33701 #: kstars.kcfg:828
33702 #, kde-format
33703 msgid ""
33704 "The maximum magnitude (visibility) to filter the asteroid data download from "
33705 "JPL."
33706 msgstr ""
33707 
33708 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
33709 #: kstars.kcfg:832
33710 #, fuzzy, kde-format
33711 #| msgid "Loading Constellations"
33712 msgid "Label density for asteroid names"
33713 msgstr "Emaon o kargañ ar steredegoù"
33714 
33715 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
33716 #: kstars.kcfg:833
33717 #, kde-format
33718 msgid "Controls the relative number of asteroid name labels drawn in the map."
33719 msgstr ""
33720 
33721 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
33722 #: kstars.kcfg:837
33723 #, fuzzy, kde-format
33724 #| msgid "Loading Constellations"
33725 msgid "Faint limit for deep-sky objects"
33726 msgstr "Emaon o kargañ ar steredegoù"
33727 
33728 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
33729 #: kstars.kcfg:838
33730 #, kde-format
33731 msgid ""
33732 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed in."
33733 msgstr ""
33734 
33735 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
33736 #: kstars.kcfg:842
33737 #, fuzzy, kde-format
33738 msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out"
33739 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV"
33740 
33741 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
33742 #: kstars.kcfg:843
33743 #, kde-format
33744 msgid ""
33745 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
33746 "out."
33747 msgstr ""
33748 
33749 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View)
33750 #: kstars.kcfg:847
33751 #, fuzzy, kde-format
33752 msgid "Show deep-sky objects of unknown magnitude"
33753 msgstr "Dibabit un dra eus ur roll"
33754 
33755 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View)
33756 #: kstars.kcfg:848
33757 #, kde-format
33758 msgid ""
33759 "When enabled, objects whose magnitudes are unknown, or not available to "
33760 "KStars, are drawn irrespective of the faint limits set."
33761 msgstr ""
33762 
33763 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInlineImages), group (View)
33764 #: kstars.kcfg:852
33765 #, fuzzy, kde-format
33766 msgid "Draw inline images for some objects on the sky?"
33767 msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?"
33768 
33769 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
33770 #: kstars.kcfg:857
33771 #, fuzzy, kde-format
33772 #| msgid "Loading Constellations"
33773 msgid "Faint limit for stars"
33774 msgstr "Emaon o kargañ ar steredegoù"
33775 
33776 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
33777 #: kstars.kcfg:858
33778 #, kde-format
33779 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in."
33780 msgstr ""
33781 
33782 #. i18n: ectx: label, entry (StarDensity), group (View)
33783 #: kstars.kcfg:862
33784 #, kde-format
33785 msgid "Density of stars in the field of view"
33786 msgstr ""
33787 
33788 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarDensity), group (View)
33789 #: kstars.kcfg:863
33790 #, kde-format
33791 msgid "Sets the density of stars in the field of view"
33792 msgstr ""
33793 
33794 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
33795 #: kstars.kcfg:868
33796 #, fuzzy, kde-format
33797 #| msgid "Loading Constellations"
33798 msgid "Faint limit for stars when zoomed out"
33799 msgstr "Emaon o kargañ ar steredegoù"
33800 
33801 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
33802 #: kstars.kcfg:869
33803 #, kde-format
33804 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out."
33805 msgstr ""
33806 
33807 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitHideStar), group (View)
33808 #: kstars.kcfg:874
33809 #, fuzzy, kde-format
33810 #| msgid "Loading Constellations"
33811 msgid "Faint limit for stars when slewing"
33812 msgstr "Emaon o kargañ ar steredegoù"
33813 
33814 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitHideStar), group (View)
33815 #: kstars.kcfg:875
33816 #, kde-format
33817 msgid ""
33818 "The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only "
33819 "applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)."
33820 msgstr ""
33821 
33822 #. i18n: ectx: label, entry (StarLabelDensity), group (View)
33823 #: kstars.kcfg:879
33824 #, kde-format
33825 msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes"
33826 msgstr ""
33827 
33828 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarLabelDensity), group (View)
33829 #: kstars.kcfg:880
33830 #, kde-format
33831 msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels."
33832 msgstr ""
33833 
33834 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
33835 #: kstars.kcfg:884
33836 #, fuzzy, kde-format
33837 msgid "Relative density for deep-sky object name labels and/or magnitudes"
33838 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV"
33839 
33840 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
33841 #: kstars.kcfg:885
33842 #, fuzzy, kde-format
33843 msgid ""
33844 "The relative density for drawing deep-sky object name and magnitude labels."
33845 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV"
33846 
33847 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
33848 #: kstars.kcfg:889
33849 #, fuzzy, kde-format
33850 msgid "Show long names in deep-sky object name labels?"
33851 msgstr "Traoù Messier"
33852 
33853 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
33854 #: kstars.kcfg:890
33855 #, kde-format
33856 msgid ""
33857 "If true, long names (common names) for deep-sky objects are shown in the "
33858 "labels."
33859 msgstr ""
33860 
33861 #. i18n: ectx: label, entry (LabelFontScaling), group (View)
33862 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
33863 #: kstars.kcfg:894 xplanet/opsxplanet.ui:656
33864 #, fuzzy, kde-format
33865 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
33866 #| msgid "Lake City"
33867 msgid "Label font size"
33868 msgstr "Lake City"
33869 
33870 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFontScaling), group (View)
33871 #: kstars.kcfg:895
33872 #, fuzzy, kde-format
33873 msgid "Set this to adjust the font-size of labels placed on the sky map"
33874 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?"
33875 
33876 #. i18n: ectx: label, entry (MaxRadCometName), group (View)
33877 #: kstars.kcfg:899
33878 #, kde-format
33879 msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU"
33880 msgstr ""
33881 
33882 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxRadCometName), group (View)
33883 #: kstars.kcfg:900
33884 #, kde-format
33885 msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
33886 msgstr ""
33887 
33888 #. i18n: ectx: label, entry (UseGL), group (View)
33889 #: kstars.kcfg:904
33890 #, kde-format
33891 msgid "Switch to OpenGL backend"
33892 msgstr ""
33893 
33894 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseGL), group (View)
33895 #: kstars.kcfg:905
33896 #, kde-format
33897 msgid "Use experimental OpenGL backend (deprecated)."
33898 msgstr ""
33899 
33900 #. i18n: ectx: label, entry (RunClock), group (View)
33901 #: kstars.kcfg:909
33902 #, fuzzy, kde-format
33903 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
33904 #| msgid "Hancock"
33905 msgid "Run clock"
33906 msgstr "Hancock"
33907 
33908 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RunClock), group (View)
33909 #: kstars.kcfg:910
33910 #, kde-format
33911 msgid "The state of the clock (running or not)"
33912 msgstr ""
33913 
33914 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
33915 #: kstars.kcfg:916
33916 #, kde-format
33917 msgid "Use symbols to label observing list objects"
33918 msgstr ""
33919 
33920 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
33921 #: kstars.kcfg:917
33922 #, kde-format
33923 msgid ""
33924 "Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the map."
33925 msgstr ""
33926 
33927 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListText), group (ObservingList)
33928 #: kstars.kcfg:921
33929 #, kde-format
33930 msgid "Use text to label observing list objects"
33931 msgstr ""
33932 
33933 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListText), group (ObservingList)
33934 #: kstars.kcfg:922
33935 #, kde-format
33936 msgid ""
33937 "Objects in the observing list will be highlighted with a colored name label "
33938 "in the map."
33939 msgstr ""
33940 
33941 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
33942 #: kstars.kcfg:926
33943 #, kde-format
33944 msgid "Prefer Digitized Sky Survey imagery in the observing list"
33945 msgstr ""
33946 
33947 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
33948 #: kstars.kcfg:927
33949 #, kde-format
33950 msgid "The observing list will prefer DSS imagery while downloading imagery."
33951 msgstr ""
33952 
33953 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
33954 #: kstars.kcfg:931
33955 #, kde-format
33956 msgid "Prefer Sloan Digital Sky Survey imagery in the observing list"
33957 msgstr ""
33958 
33959 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
33960 #: kstars.kcfg:932
33961 #, kde-format
33962 msgid "The observing list will prefer SDSS imagery while downloading imagery."
33963 msgstr ""
33964 
33965 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList)
33966 #: kstars.kcfg:936
33967 #, kde-format
33968 msgid ""
33969 "While sorting by percentage altitude in the observing list, demote objects "
33970 "present in the Dobsonian hole"
33971 msgstr ""
33972 
33973 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList)
33974 #: kstars.kcfg:937
33975 #, kde-format
33976 msgid ""
33977 "Check this if you use a large Dobsonian telescope. Sorting by percentage "
33978 "current altitude is an easy way of determining what objects are well-placed "
33979 "for observation. However, when using a large Dobsonian telescope, objects "
33980 "close to the zenith are hard to observe. Since tracking there corresponds to "
33981 "a rotation in azimuth, it is both counterintuitive and requires the observer "
33982 "to frequently move the ladder. The region around the zenith where this is "
33983 "particularly frustrating is called the Dobsonian hole. This checkbox makes "
33984 "the observing list consider objects present in the hole as unfit for "
33985 "observation."
33986 msgstr ""
33987 
33988 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList)
33989 #: kstars.kcfg:941
33990 #, kde-format
33991 msgid ""
33992 "This is the angular distance from the zenith, in degrees, below which you "
33993 "can easily point your telescope."
33994 msgstr ""
33995 
33996 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList)
33997 #: kstars.kcfg:942
33998 #, kde-format
33999 msgid ""
34000 "This specifies the angular radius of the Dobsonian hole, i.e. the region "
34001 "where a large Dobsonian telescope cannot be pointed easily."
34002 msgstr ""
34003 
34004 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListCoverage), group (ObservingList)
34005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
34006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, coverage)
34007 #: kstars.kcfg:946 tools/obslistwizard.ui:756 tools/obslistwizard.ui:766
34008 #, kde-format
34009 msgid ""
34010 "The object must obey the minimum and maximum altitudes at least this much "
34011 "percentage of the indicated time range."
34012 msgstr ""
34013 
34014 #. i18n: ectx: label, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
34015 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
34016 #: kstars.kcfg:952 kstars.kcfg:953
34017 #, fuzzy, kde-format
34018 #| msgid "Enter a name for the new color scheme:"
34019 msgid "The name of the color scheme"
34020 msgstr "Roit un anv evit ar steuñv liv nevez :"
34021 
34022 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorMode), group (Colors)
34023 #: kstars.kcfg:957
34024 #, kde-format
34025 msgid "Mode for rendering stars"
34026 msgstr ""
34027 
34028 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorMode), group (Colors)
34029 #: kstars.kcfg:958
34030 #, kde-format
34031 msgid ""
34032 "The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; 2="
34033 "\"solid black\"; 3=\"solid white\"; 4=\"solid real colors\""
34034 msgstr ""
34035 
34036 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
34037 #: kstars.kcfg:963
34038 #, kde-format
34039 msgid "Saturation level of star colors"
34040 msgstr ""
34041 
34042 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
34043 #: kstars.kcfg:964
34044 #, kde-format
34045 msgid ""
34046 "The color saturation level of stars (only applicable when using \"realistic "
34047 "colors\" mode)."
34048 msgstr ""
34049 
34050 #. i18n: ectx: label, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
34051 #: kstars.kcfg:969
34052 #, fuzzy, kde-format
34053 msgid "Color of angular distance ruler"
34054 msgstr "Hed :"
34055 
34056 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
34057 #: kstars.kcfg:970
34058 #, fuzzy, kde-format
34059 msgid "The color for the angular-distance measurement ruler."
34060 msgstr "Diskouez/Kuzhat linennoù ar steredegoù"
34061 
34062 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGColor), group (Colors)
34063 #: kstars.kcfg:974
34064 #, fuzzy, kde-format
34065 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
34066 #| msgid "Barron"
34067 msgid "Background color of InfoBoxes"
34068 msgstr "Barron"
34069 
34070 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGColor), group (Colors)
34071 #: kstars.kcfg:975
34072 #, fuzzy, kde-format
34073 msgid "The background color of the on-screen information boxes."
34074 msgstr "Diskouez linennoù ar steredegoù latin"
34075 
34076 #. i18n: ectx: label, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
34077 #: kstars.kcfg:979
34078 #, kde-format
34079 msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse"
34080 msgstr ""
34081 
34082 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
34083 #: kstars.kcfg:980
34084 #, kde-format
34085 msgid ""
34086 "The text color for the on-screen information boxes, when activated by a "
34087 "mouse click."
34088 msgstr ""
34089 
34090 #. i18n: ectx: label, entry (BoxTextColor), group (Colors)
34091 #: kstars.kcfg:984
34092 #, kde-format
34093 msgid "Text color of InfoBoxes"
34094 msgstr ""
34095 
34096 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxTextColor), group (Colors)
34097 #: kstars.kcfg:985
34098 #, fuzzy, kde-format
34099 msgid "The normal text color of the on-screen information boxes."
34100 msgstr "Diskouez linennoù ar steredegoù latin"
34101 
34102 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundColor), group (Colors)
34103 #: kstars.kcfg:989
34104 #, fuzzy, kde-format
34105 msgid "Color of constellation boundaries"
34106 msgstr "Steredegoù"
34107 
34108 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundColor), group (Colors)
34109 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
34110 #: kstars.kcfg:990 kstars.kcfg:995
34111 #, fuzzy, kde-format
34112 msgid "The color for the constellation boundary lines."
34113 msgstr "Steredegoù"
34114 
34115 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
34116 #: kstars.kcfg:994
34117 #, fuzzy, kde-format
34118 msgid "Color of highlighted constellation boundary"
34119 msgstr "Steredegoù"
34120 
34121 #. i18n: ectx: label, entry (CLineColor), group (Colors)
34122 #: kstars.kcfg:999
34123 #, fuzzy, kde-format
34124 msgid "Color of constellation lines"
34125 msgstr "Linennoù steredeg"
34126 
34127 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors)
34128 #: kstars.kcfg:1000
34129 #, fuzzy, kde-format
34130 msgid "The color for the constellation figure lines."
34131 msgstr "Diskouez/Kuzhat linennoù ar steredegoù"
34132 
34133 #. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors)
34134 #: kstars.kcfg:1004
34135 #, fuzzy, kde-format
34136 msgid "Color of constellation names"
34137 msgstr "Anvioù steredeg"
34138 
34139 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CNameColor), group (Colors)
34140 #: kstars.kcfg:1005
34141 #, fuzzy, kde-format
34142 msgid "The color for the constellation names."
34143 msgstr "Diskouez linennoù ar steredegoù latin"
34144 
34145 #. i18n: ectx: label, entry (CompassColor), group (Colors)
34146 #: kstars.kcfg:1009
34147 #, kde-format
34148 msgid "Color of cardinal compass labels along horizon"
34149 msgstr ""
34150 
34151 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompassColor), group (Colors)
34152 #: kstars.kcfg:1010
34153 #, fuzzy, kde-format
34154 msgid "The color for the cardinal compass point labels."
34155 msgstr "Diskouez linennoù ar steredegoù latin"
34156 
34157 #. i18n: ectx: label, entry (EclipticColor), group (Colors)
34158 #: kstars.kcfg:1014
34159 #, fuzzy, kde-format
34160 msgid "Color of ecliptic line"
34161 msgstr "Linennoù steredeg"
34162 
34163 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EclipticColor), group (Colors)
34164 #: kstars.kcfg:1015
34165 #, fuzzy, kde-format
34166 msgid "The color for the ecliptic line."
34167 msgstr "Diskouez linennoù ar steredegoù latin"
34168 
34169 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorColor), group (Colors)
34170 #: kstars.kcfg:1019
34171 #, fuzzy, kde-format
34172 msgid "Color of equator line"
34173 msgstr "A-bla&en (Linenn)"
34174 
34175 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorColor), group (Colors)
34176 #: kstars.kcfg:1020
34177 #, fuzzy, kde-format
34178 msgid "The color for the equator line."
34179 msgstr "Diskouez/Kuzhat linennoù ar steredegoù"
34180 
34181 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
34182 #: kstars.kcfg:1024
34183 #, fuzzy, kde-format
34184 msgid "Color of equatorial coordinate grid lines"
34185 msgstr "Linennoù steredeg"
34186 
34187 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
34188 #: kstars.kcfg:1025
34189 #, fuzzy, kde-format
34190 msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines."
34191 msgstr "Diskouez/Kuzhat linennoù ar steredegoù"
34192 
34193 #. i18n: ectx: label, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
34194 #: kstars.kcfg:1029
34195 #, fuzzy, kde-format
34196 msgid "Color of horizontal coordinate grid lines"
34197 msgstr "Linennoù steredeg"
34198 
34199 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
34200 #: kstars.kcfg:1030
34201 #, fuzzy, kde-format
34202 msgid "The color for the horizontal coordinate grid lines."
34203 msgstr "Diskouez/Kuzhat linennoù ar steredegoù"
34204 
34205 #. i18n: ectx: label, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
34206 #: kstars.kcfg:1034
34207 #, kde-format
34208 msgid "Color of objects with extra links available"
34209 msgstr ""
34210 
34211 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
34212 #: kstars.kcfg:1035
34213 #, kde-format
34214 msgid "The color for objects which have extra URL links available."
34215 msgstr ""
34216 
34217 #. i18n: ectx: label, entry (HorizonColor), group (Colors)
34218 #: kstars.kcfg:1039
34219 #, fuzzy, kde-format
34220 msgid "Color of horizon line"
34221 msgstr "A-bla&en (Linenn)"
34222 
34223 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors)
34224 #: kstars.kcfg:1040
34225 #, fuzzy, kde-format
34226 msgid "The color for the horizon line and opaque ground."
34227 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV"
34228 
34229 #. i18n: ectx: label, entry (LocalMeridianColor), group (Colors)
34230 #: kstars.kcfg:1044
34231 #, fuzzy, kde-format
34232 msgid "Color of local meridian line"
34233 msgstr "A-bla&en (Linenn)"
34234 
34235 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocalMeridianColor), group (Colors)
34236 #: kstars.kcfg:1045
34237 #, fuzzy, kde-format
34238 msgid "The color for the local meridian line."
34239 msgstr "Diskouez linennoù ar steredegoù latin"
34240 
34241 #. i18n: ectx: label, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
34242 #: kstars.kcfg:1049
34243 #, fuzzy, kde-format
34244 msgid "Color of Milky Way contour"
34245 msgstr "Kuzhat an traoù IC en ur tilec'hiañ ?"
34246 
34247 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
34248 #: kstars.kcfg:1050
34249 #, fuzzy, kde-format
34250 msgid "The color for the Milky Way contour."
34251 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV"
34252 
34253 #. i18n: ectx: label, entry (StarNameColor), group (Colors)
34254 #: kstars.kcfg:1054
34255 #, fuzzy, kde-format
34256 msgid "Color of star name labels"
34257 msgstr "Traoù Messier"
34258 
34259 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarNameColor), group (Colors)
34260 #: kstars.kcfg:1055
34261 #, fuzzy, kde-format
34262 msgid "The color for star name labels."
34263 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV"
34264 
34265 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
34266 #: kstars.kcfg:1059
34267 #, fuzzy, kde-format
34268 msgid "Color of deep-sky object name labels"
34269 msgstr "Traoù Messier"
34270 
34271 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
34272 #: kstars.kcfg:1060
34273 #, fuzzy, kde-format
34274 msgid "The color for deep-sky object name labels."
34275 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV"
34276 
34277 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
34278 #: kstars.kcfg:1064
34279 #, fuzzy, kde-format
34280 msgid "Color of planet name labels"
34281 msgstr "Traoù Messier"
34282 
34283 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
34284 #: kstars.kcfg:1065
34285 #, fuzzy, kde-format
34286 msgid "The color for solar system object labels."
34287 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV"
34288 
34289 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
34290 #: kstars.kcfg:1069
34291 #, fuzzy, kde-format
34292 msgid "Color of planet trails"
34293 msgstr "Linennoù steredeg"
34294 
34295 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
34296 #: kstars.kcfg:1070
34297 #, fuzzy, kde-format
34298 msgid "The color for solar system object trails."
34299 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV"
34300 
34301 #. i18n: ectx: label, entry (SkyColor), group (Colors)
34302 #: kstars.kcfg:1074
34303 #, fuzzy, kde-format
34304 msgid "Color of sky"
34305 msgstr "Livioù"
34306 
34307 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyColor), group (Colors)
34308 #: kstars.kcfg:1075
34309 #, fuzzy, kde-format
34310 msgid "The color for the sky background."
34311 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV"
34312 
34313 #. i18n: ectx: label, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors)
34314 #: kstars.kcfg:1079
34315 #, fuzzy, kde-format
34316 msgid "Color Artificial Horizon"
34317 msgstr "A-bla&en (Linenn)"
34318 
34319 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors)
34320 #: kstars.kcfg:1080
34321 #, fuzzy, kde-format
34322 msgid "The color for the artificial horizon region."
34323 msgstr "Diskouez/Kuzhat linennoù ar steredegoù"
34324 
34325 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
34326 #: kstars.kcfg:1084
34327 #, fuzzy, kde-format
34328 msgid "Color of telescope symbols"
34329 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV"
34330 
34331 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
34332 #: kstars.kcfg:1085
34333 #, fuzzy, kde-format
34334 msgid "The color for telescope target symbols."
34335 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV"
34336 
34337 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
34338 #: kstars.kcfg:1089
34339 #, fuzzy, kde-format
34340 msgid "Color of visible satellites"
34341 msgstr "Traoù Messier"
34342 
34343 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
34344 #: kstars.kcfg:1090
34345 #, fuzzy, kde-format
34346 msgid "Color of visible satellites."
34347 msgstr "Traoù Messier"
34348 
34349 #. i18n: ectx: label, entry (SatColor), group (Colors)
34350 #: kstars.kcfg:1094
34351 #, fuzzy, kde-format
34352 msgid "Color of invisible satellites"
34353 msgstr "Linennoù steredeg"
34354 
34355 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatColor), group (Colors)
34356 #: kstars.kcfg:1095
34357 #, fuzzy, kde-format
34358 msgid "Color of invisible satellites."
34359 msgstr "Linennoù steredeg"
34360 
34361 #. i18n: ectx: label, entry (SatLabelColor), group (Colors)
34362 #: kstars.kcfg:1099
34363 #, fuzzy, kde-format
34364 msgid "Color of satellites labels"
34365 msgstr "Traoù Messier"
34366 
34367 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatLabelColor), group (Colors)
34368 #: kstars.kcfg:1100
34369 #, fuzzy, kde-format
34370 msgid "Color of satellites labels."
34371 msgstr "Traoù Messier"
34372 
34373 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaColor), group (Colors)
34374 #: kstars.kcfg:1104
34375 #, fuzzy, kde-format
34376 msgid "Color of supernovae"
34377 msgstr "Traoù Messier"
34378 
34379 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaColor), group (Colors)
34380 #: kstars.kcfg:1105
34381 #, fuzzy, kde-format
34382 msgid "Color of supernova"
34383 msgstr "Livioù"
34384 
34385 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidColor), group (Colors)
34386 #: kstars.kcfg:1109
34387 #, fuzzy, kde-format
34388 msgid "Color of asteroids"
34389 msgstr "Livioù"
34390 
34391 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidColor), group (Colors)
34392 #: kstars.kcfg:1110
34393 #, fuzzy, kde-format
34394 msgid "Color of asteroid"
34395 msgstr "Livioù"
34396 
34397 #. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors)
34398 #: kstars.kcfg:1114
34399 #, fuzzy, kde-format
34400 msgid "Color of user-added labels"
34401 msgstr "Traoù Messier"
34402 
34403 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors)
34404 #: kstars.kcfg:1115
34405 #, fuzzy, kde-format
34406 msgid "The color for user-added object labels."
34407 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV"
34408 
34409 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideColor), group (Colors)
34410 #: kstars.kcfg:1119
34411 #, fuzzy, kde-format
34412 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
34413 #| msgid "Erding"
34414 msgid "Color of RA Guide Error"
34415 msgstr "Erding"
34416 
34417 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RAGuideColor), group (Colors)
34418 #: kstars.kcfg:1120
34419 #, kde-format
34420 msgid "The color for RA Guide Error bar in Ekos guide module."
34421 msgstr ""
34422 
34423 #. i18n: ectx: label, entry (DEGuideColor), group (Colors)
34424 #: kstars.kcfg:1124
34425 #, fuzzy, kde-format
34426 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
34427 #| msgid "Erding"
34428 msgid "Color of DEC Guide Error"
34429 msgstr "Erding"
34430 
34431 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DEGuideColor), group (Colors)
34432 #: kstars.kcfg:1125
34433 #, kde-format
34434 msgid "The color for DEC Guide Error bar in Ekos guide module."
34435 msgstr ""
34436 
34437 #. i18n: ectx: label, entry (SolverFOVColor), group (Colors)
34438 #: kstars.kcfg:1129
34439 #, fuzzy, kde-format
34440 msgid "Color of solver FOV box"
34441 msgstr "Livioù"
34442 
34443 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SolverFOVColor), group (Colors)
34444 #: kstars.kcfg:1130
34445 #, kde-format
34446 msgid "The color for solver FOV box in Ekos alignment module."
34447 msgstr ""
34448 
34449 #. i18n: ectx: label, entry (xplanetIsInternal), group (Xplanet)
34450 #: kstars.kcfg:1136 xplanet/opsxplanet.cpp:21
34451 #, kde-format
34452 msgid "Internal or External XPlanet?"
34453 msgstr ""
34454 
34455 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
34456 #: kstars.kcfg:1140
34457 #, kde-format
34458 msgid "Path to xplanet binary"
34459 msgstr ""
34460 
34461 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
34462 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath)
34463 #: kstars.kcfg:1141 xplanet/opsxplanet.ui:70
34464 #, kde-format
34465 msgid "Xplanet binary path"
34466 msgstr ""
34467 
34468 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet)
34469 #: kstars.kcfg:1145
34470 #, fuzzy, kde-format
34471 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
34472 msgid "Use FIFO file"
34473 msgstr "Degemer d'ar gweller FITS KStars."
34474 
34475 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet)
34476 #: kstars.kcfg:1146
34477 #, kde-format
34478 msgid "Option to use a FIFO file instead of saving to the hard disk"
34479 msgstr ""
34480 
34481 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet)
34482 #: kstars.kcfg:1150
34483 #, fuzzy, kde-format
34484 #| msgid "Planet Name"
34485 msgid "XPlanet timeout"
34486 msgstr "Anv ar blanedenn"
34487 
34488 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet)
34489 #: kstars.kcfg:1151
34490 #, kde-format
34491 msgid "How long to wait for XPlanet before giving up in milliseconds"
34492 msgstr ""
34493 
34494 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet)
34495 #: kstars.kcfg:1155
34496 #, fuzzy, kde-format
34497 #| msgid "Planets"
34498 msgid "XPlanet animation delay"
34499 msgstr "Planedennoù"
34500 
34501 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet)
34502 #: kstars.kcfg:1156
34503 #, kde-format
34504 msgid "How long to pause between frames in the XPlanet Animation"
34505 msgstr ""
34506 
34507 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
34508 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
34509 #: kstars.kcfg:1160 kstars.kcfg:1161
34510 #, kde-format
34511 msgid "Width of xplanet window"
34512 msgstr ""
34513 
34514 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
34515 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
34516 #: kstars.kcfg:1165 kstars.kcfg:1166
34517 #, kde-format
34518 msgid "Height of xplanet window"
34519 msgstr ""
34520 
34521 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
34522 #: kstars.kcfg:1170
34523 #, fuzzy, kde-format
34524 #| msgid "Show &name"
34525 msgid "Show label"
34526 msgstr "Disko&uez an anv"
34527 
34528 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
34529 #: kstars.kcfg:1171
34530 #, kde-format
34531 msgid "If true, display a label in the upper right corner."
34532 msgstr ""
34533 
34534 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
34535 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
34536 #: kstars.kcfg:1175 kstars.kcfg:1180
34537 #, fuzzy, kde-format
34538 #| msgid "Show HST Image"
34539 msgid "Show GMT label"
34540 msgstr "Diksouez ar skeudenn HST"
34541 
34542 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
34543 #: kstars.kcfg:1176
34544 #, fuzzy, kde-format
34545 #| msgid "local time"
34546 msgid "Show local time."
34547 msgstr "eur lec'hel"
34548 
34549 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
34550 #: kstars.kcfg:1181
34551 #, fuzzy, kde-format
34552 #| msgid "local time"
34553 msgid "Show GMT instead of local time."
34554 msgstr "eur lec'hel"
34555 
34556 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
34557 #: kstars.kcfg:1185
34558 #, fuzzy, kde-format
34559 #| msgid "Planets"
34560 msgid "Planet string"
34561 msgstr "Planedennoù"
34562 
34563 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
34564 #: kstars.kcfg:1186
34565 #, no-c-format, kde-format
34566 msgid ""
34567 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
34568 "something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced by "
34569 "the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin name."
34570 msgstr ""
34571 
34572 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
34573 #: kstars.kcfg:1190
34574 #, fuzzy, kde-format
34575 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
34576 #| msgid "Fort Riley"
34577 msgid "Font Size"
34578 msgstr "Fort Riley"
34579 
34580 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
34581 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
34582 #: kstars.kcfg:1191 xplanet/opsxplanet.ui:659
34583 #, kde-format
34584 msgid "Specify the point size."
34585 msgstr ""
34586 
34587 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
34588 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
34589 #: kstars.kcfg:1195 xplanet/opsxplanet.ui:673
34590 #, fuzzy, kde-format
34591 msgid "Label color"
34592 msgstr "Arouez"
34593 
34594 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
34595 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
34596 #: kstars.kcfg:1196 xplanet/opsxplanet.ui:676
34597 #, fuzzy, kde-format
34598 #| msgid "Select color for the FOV symbol"
34599 msgid "Set the color for the label."
34600 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV"
34601 
34602 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
34603 #: kstars.kcfg:1200
34604 #, fuzzy, kde-format
34605 #| msgid "Image Format"
34606 msgid "Date format"
34607 msgstr "Furmad ar skeudenn"
34608 
34609 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
34610 #: kstars.kcfg:1201
34611 #, no-c-format, kde-format
34612 msgid ""
34613 "Specify the format for the date/time label. This format string is passed to "
34614 "strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
34615 "zone in the locale’s appropriate date and time representation."
34616 msgstr ""
34617 
34618 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTL), group (Xplanet)
34619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTL)
34620 #: kstars.kcfg:1205 xplanet/opsxplanet.ui:690
34621 #, kde-format
34622 msgid "Top left"
34623 msgstr ""
34624 
34625 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTR), group (Xplanet)
34626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTR)
34627 #: kstars.kcfg:1209 xplanet/opsxplanet.ui:714
34628 #, fuzzy, kde-format
34629 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
34630 #| msgid "Torrington"
34631 msgid "Top right"
34632 msgstr "Torrington"
34633 
34634 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBR), group (Xplanet)
34635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBR)
34636 #: kstars.kcfg:1213 xplanet/opsxplanet.ui:724
34637 #, fuzzy, kde-format
34638 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
34639 #| msgid "Bloomington"
34640 msgid "Bottom right"
34641 msgstr "Bloomington"
34642 
34643 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBL), group (Xplanet)
34644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBL)
34645 #: kstars.kcfg:1217 xplanet/opsxplanet.ui:700
34646 #, kde-format
34647 msgid "Bottom left"
34648 msgstr ""
34649 
34650 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
34651 #: kstars.kcfg:1221
34652 #, fuzzy, kde-format
34653 #| msgid "Square"
34654 msgid "Sun Glare"
34655 msgstr "Karrez"
34656 
34657 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
34658 #: kstars.kcfg:1222
34659 #, kde-format
34660 msgid ""
34661 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than "
34662 "the Sun. The default value is 28."
34663 msgstr ""
34664 
34665 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
34666 #: kstars.kcfg:1226
34667 #, fuzzy, kde-format
34668 msgid "Random latitude and longitude"
34669 msgstr "El Monte"
34670 
34671 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
34672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetRandom)
34673 #: kstars.kcfg:1227 xplanet/opsxplanet.ui:942
34674 #, kde-format
34675 msgid "Place the observer above a random latitude and longitude"
34676 msgstr ""
34677 
34678 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
34679 #: kstars.kcfg:1231
34680 #, fuzzy, kde-format
34681 msgid "Latitude-Longitude"
34682 msgstr "El Monte"
34683 
34684 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
34685 #: kstars.kcfg:1232
34686 #, kde-format
34687 msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude"
34688 msgstr ""
34689 
34690 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
34691 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
34692 #: kstars.kcfg:1236 xplanet/opsxplanet.ui:894
34693 #, kde-format
34694 msgid "Latitude in degrees"
34695 msgstr ""
34696 
34697 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
34698 #: kstars.kcfg:1237
34699 #, kde-format
34700 msgid ""
34701 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
34702 "degrees). The default value is 0."
34703 msgstr ""
34704 
34705 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
34706 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
34707 #: kstars.kcfg:1241 xplanet/opsxplanet.ui:917
34708 #, kde-format
34709 msgid "Longitude in degrees"
34710 msgstr ""
34711 
34712 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
34713 #: kstars.kcfg:1242
34714 #, kde-format
34715 msgid ""
34716 "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is "
34717 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
34718 "example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0."
34719 msgstr ""
34720 
34721 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
34722 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabProjection)
34723 #: kstars.kcfg:1246 xplanet/opsxplanet.ui:965
34724 #, fuzzy, kde-format
34725 msgid "Projection"
34726 msgstr "Kevreadenn"
34727 
34728 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
34729 #: kstars.kcfg:1247
34730 #, kde-format
34731 msgid ""
34732 "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this "
34733 "option is specified, although shadows will still be drawn."
34734 msgstr ""
34735 
34736 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
34737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
34738 #: kstars.kcfg:1251 xplanet/opsxplanet.ui:1024
34739 #, kde-format
34740 msgid "Use background"
34741 msgstr ""
34742 
34743 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
34744 #: kstars.kcfg:1252
34745 #, kde-format
34746 msgid ""
34747 "Use a file as the background image, with the planet to be superimposed upon "
34748 "it. This option is only meaningful with the -projection option. A color may "
34749 "also be supplied."
34750 msgstr ""
34751 
34752 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
34753 #: kstars.kcfg:1256
34754 #, fuzzy, kde-format
34755 #| msgid "Use images"
34756 msgid "Use background image"
34757 msgstr "Implijit ar skeudennoù"
34758 
34759 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
34760 #: kstars.kcfg:1257
34761 #, fuzzy, kde-format
34762 msgid "Use a file as the background image."
34763 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV"
34764 
34765 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
34766 #: kstars.kcfg:1261
34767 #, fuzzy, kde-format
34768 #| msgid "Use images"
34769 msgid "Background image path"
34770 msgstr "Implijit ar skeudennoù"
34771 
34772 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
34773 #: kstars.kcfg:1262
34774 #, fuzzy, kde-format
34775 msgid "The path of the background image."
34776 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV"
34777 
34778 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
34779 #: kstars.kcfg:1266
34780 #, fuzzy, kde-format
34781 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
34782 #| msgid "Barron"
34783 msgid "Use background color"
34784 msgstr "Barron"
34785 
34786 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
34787 #: kstars.kcfg:1267
34788 #, fuzzy, kde-format
34789 msgid "Use a color as the background."
34790 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV"
34791 
34792 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
34793 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
34794 #: kstars.kcfg:1271 xplanet/opsxplanet.ui:1067
34795 #, kde-format
34796 msgid "Background color"
34797 msgstr ""
34798 
34799 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
34800 #: kstars.kcfg:1272
34801 #, fuzzy, kde-format
34802 msgid "The color of the background."
34803 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV"
34804 
34805 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
34806 #: kstars.kcfg:1276
34807 #, fuzzy, kde-format
34808 msgid "Base magnitude"
34809 msgstr "Uhelder nevez :"
34810 
34811 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
34812 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
34813 #: kstars.kcfg:1277 xplanet/opsxplanet.ui:265
34814 #, kde-format
34815 msgid ""
34816 "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1. The "
34817 "default value is 10. Stars will be drawn more brightly if this number is "
34818 "larger."
34819 msgstr ""
34820 
34821 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
34822 #: kstars.kcfg:1281
34823 #, fuzzy, kde-format
34824 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
34825 #| msgid "Arrecife"
34826 msgid "Arc file"
34827 msgstr "Arrecife"
34828 
34829 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
34830 #: kstars.kcfg:1282
34831 #, fuzzy, kde-format
34832 msgid "If checked, use an arc file to be plotted against the background stars."
34833 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV"
34834 
34835 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
34836 #: kstars.kcfg:1286
34837 #, kde-format
34838 msgid "Path to arc file"
34839 msgstr ""
34840 
34841 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
34842 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
34843 #: kstars.kcfg:1287 xplanet/opsxplanet.ui:418
34844 #, kde-format
34845 msgid "Specify an arc file to be plotted against the background stars."
34846 msgstr ""
34847 
34848 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
34849 #: kstars.kcfg:1291
34850 #, fuzzy, kde-format
34851 #| msgid "Error opening file"
34852 msgid "Config file"
34853 msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar restr"
34854 
34855 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
34856 #: kstars.kcfg:1292
34857 #, kde-format
34858 msgid "If checked, use a config file."
34859 msgstr ""
34860 
34861 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
34862 #: kstars.kcfg:1296
34863 #, fuzzy, kde-format
34864 #| msgid "Error opening file"
34865 msgid "Path to config file"
34866 msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar restr"
34867 
34868 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
34869 #: kstars.kcfg:1297
34870 #, kde-format
34871 msgid "Use the specified configuration file."
34872 msgstr ""
34873 
34874 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
34875 #: kstars.kcfg:1301
34876 #, kde-format
34877 msgid "Use KStars's FOV"
34878 msgstr ""
34879 
34880 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
34881 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
34882 #: kstars.kcfg:1302 xplanet/opsxplanet.ui:239
34883 #, kde-format
34884 msgid "If checked, use kstars's FOV."
34885 msgstr ""
34886 
34887 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
34888 #: kstars.kcfg:1306
34889 #, fuzzy, kde-format
34890 msgid "Use marker file"
34891 msgstr "Barnesville"
34892 
34893 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
34894 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
34895 #: kstars.kcfg:1307 xplanet/opsxplanet.ui:810
34896 #, kde-format
34897 msgid "If checked, use the specified marker file."
34898 msgstr ""
34899 
34900 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
34901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
34902 #: kstars.kcfg:1311 xplanet/opsxplanet.ui:820
34903 #, kde-format
34904 msgid "Marker file path"
34905 msgstr ""
34906 
34907 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
34908 #: kstars.kcfg:1312
34909 #, kde-format
34910 msgid ""
34911 "Specify a file containing user-defined marker data to display against the "
34912 "background stars."
34913 msgstr ""
34914 
34915 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
34916 #: kstars.kcfg:1316
34917 #, kde-format
34918 msgid "Write marker bounds"
34919 msgstr ""
34920 
34921 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
34922 #: kstars.kcfg:1317
34923 #, kde-format
34924 msgid ""
34925 "If checked, write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
34926 msgstr ""
34927 
34928 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
34929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
34930 #: kstars.kcfg:1321 xplanet/opsxplanet.ui:843
34931 #, kde-format
34932 msgid "Marker bounds file path"
34933 msgstr ""
34934 
34935 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
34936 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
34937 #: kstars.kcfg:1322 xplanet/opsxplanet.ui:846
34938 #, kde-format
34939 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker to this file."
34940 msgstr ""
34941 
34942 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
34943 #: kstars.kcfg:1326
34944 #, fuzzy, kde-format
34945 #| msgid "Star Name"
34946 msgid "Star map"
34947 msgstr "Anv an steredenn"
34948 
34949 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
34950 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
34951 #: kstars.kcfg:1327 xplanet/opsxplanet.ui:333
34952 #, kde-format
34953 msgid "If checked, use star map file to draw the background stars."
34954 msgstr ""
34955 
34956 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
34957 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
34958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
34959 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
34960 #: kstars.kcfg:1331 kstars.kcfg:1332 xplanet/opsxplanet.ui:360
34961 #: xplanet/opsxplanet.ui:363
34962 #, kde-format
34963 msgid "Star map file path"
34964 msgstr ""
34965 
34966 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
34967 #: kstars.kcfg:1336
34968 #, fuzzy, kde-format
34969 #| msgid "Output file:"
34970 msgid "Output file quality"
34971 msgstr "Restr ezkas :"
34972 
34973 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
34974 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
34975 #: kstars.kcfg:1337 xplanet/opsxplanet.ui:505
34976 #, kde-format
34977 msgid ""
34978 "This option is only used when creating JPEG images. The quality can range "
34979 "from 0 to 100. The default value is 80."
34980 msgstr ""
34981 
34982 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
34983 #: kstars.kcfg:1343
34984 #, fuzzy, kde-format
34985 msgid "Draw satellites in the sky map?"
34986 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?"
34987 
34988 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
34989 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
34990 #: kstars.kcfg:1344 kstars.kcfg:1349
34991 #, fuzzy, kde-format
34992 msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map."
34993 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?"
34994 
34995 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
34996 #: kstars.kcfg:1348
34997 #, fuzzy, kde-format
34998 msgid "Draw only visible satellites in the sky map"
34999 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?"
35000 
35001 #. i18n: ectx: label, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
35002 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
35003 #: kstars.kcfg:1353 kstars.kcfg:1354
35004 #, kde-format
35005 msgid ""
35006 "If selected, satellites will be draw like stars, otherwise, draw satellites "
35007 "as small colored square."
35008 msgstr ""
35009 
35010 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
35011 #: kstars.kcfg:1358
35012 #, fuzzy, kde-format
35013 #| msgid "Draw constellation names?"
35014 msgid "Draw satellite labels?"
35015 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?"
35016 
35017 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
35018 #: kstars.kcfg:1359
35019 #, fuzzy, kde-format
35020 msgid "Toggle whether satellite labels are drawn in the sky map."
35021 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?"
35022 
35023 #. i18n: ectx: label, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
35024 #: kstars.kcfg:1363
35025 #, fuzzy, kde-format
35026 msgid "Selected satellites."
35027 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr enkas"
35028 
35029 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
35030 #: kstars.kcfg:1364
35031 #, kde-format
35032 msgid "List of selected satellites."
35033 msgstr ""
35034 
35035 #. i18n: ectx: label, entry (KStarsFirstRun), group (General)
35036 #: kstars.kcfg:1369
35037 #, kde-format
35038 msgid "Is this the first time running KStars?"
35039 msgstr ""
35040 
35041 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KStarsFirstRun), group (General)
35042 #: kstars.kcfg:1370
35043 #, kde-format
35044 msgid ""
35045 "This allows KStars to perform several operations if it has never been "
35046 "installed before."
35047 msgstr ""
35048 
35049 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
35050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
35051 #: kstars.kcfg:1374 options/opsadvanced.ui:91
35052 #, fuzzy, kde-format
35053 #| msgid "Could not parse "
35054 msgid "Always recompute coordinates"
35055 msgstr "N'hell ket lenn "
35056 
35057 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
35058 #: kstars.kcfg:1375
35059 #, kde-format
35060 msgid ""
35061 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
35062 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
35063 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing "
35064 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug "
35065 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation "
35066 "is avoided."
35067 msgstr ""
35068 
35069 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
35070 #: kstars.kcfg:1379
35071 #, kde-format
35072 msgid "Default size for DSS images"
35073 msgstr ""
35074 
35075 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
35076 #: kstars.kcfg:1380
35077 #, kde-format
35078 msgid "The default size for DSS images downloaded from the Internet."
35079 msgstr ""
35080 
35081 #. i18n: ectx: label, entry (DSSPadding), group (General)
35082 #: kstars.kcfg:1384
35083 #, kde-format
35084 msgid "Additional padding around DSS Images of deep-sky objects"
35085 msgstr ""
35086 
35087 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSSPadding), group (General)
35088 #: kstars.kcfg:1385
35089 #, kde-format
35090 msgid ""
35091 "To include parts of the star field, we add some extra padding around DSS "
35092 "images of deep-sky objects. This option configures the total (both sides) "
35093 "padding added to either dimension of the field."
35094 msgstr ""
35095 
35096 #. i18n: ectx: label, entry (VerboseLogging), group (General)
35097 #: kstars.kcfg:1389
35098 #, kde-format
35099 msgid "Enable Verbose Logging"
35100 msgstr ""
35101 
35102 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseLogging), group (General)
35103 #: kstars.kcfg:1390
35104 #, kde-format
35105 msgid ""
35106 "Checking this option causes KStars to generate verbose debug information for "
35107 "diagnostic purposes. This may cause slowdown of KStars."
35108 msgstr ""
35109 
35110 #. i18n: ectx: label, entry (RegularLogging), group (General)
35111 #: kstars.kcfg:1394
35112 #, kde-format
35113 msgid "Enable Regular Logging"
35114 msgstr ""
35115 
35116 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RegularLogging), group (General)
35117 #: kstars.kcfg:1395
35118 #, kde-format
35119 msgid ""
35120 "Checking this option causes KStars to generate regular debug information."
35121 msgstr ""
35122 
35123 #. i18n: ectx: label, entry (DisableLogging), group (General)
35124 #: kstars.kcfg:1399
35125 #, kde-format
35126 msgid "Disable Verbose Logging"
35127 msgstr ""
35128 
35129 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisableLogging), group (General)
35130 #: kstars.kcfg:1400
35131 #, kde-format
35132 msgid ""
35133 "Checking this option causes KStars to stop generating ANY debug information."
35134 msgstr ""
35135 
35136 #. i18n: ectx: label, entry (LogToDefault), group (General)
35137 #: kstars.kcfg:1404
35138 #, kde-format
35139 msgid "Log debug message to default output"
35140 msgstr ""
35141 
35142 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToDefault), group (General)
35143 #: kstars.kcfg:1405
35144 #, kde-format
35145 msgid ""
35146 "Checking this option causes KStars log debug messages to the default output "
35147 "used by the platform (e.g. Standard Error)."
35148 msgstr ""
35149 
35150 #. i18n: ectx: label, entry (LogToFile), group (General)
35151 #: kstars.kcfg:1409
35152 #, kde-format
35153 msgid "Log debug message to a log file"
35154 msgstr ""
35155 
35156 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToFile), group (General)
35157 #: kstars.kcfg:1410
35158 #, kde-format
35159 msgid ""
35160 "Checking this option causes KStars log debug messages to a log file as "
35161 "specified."
35162 msgstr ""
35163 
35164 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FITSLogging), group (General)
35165 #: kstars.kcfg:1414
35166 #, kde-format
35167 msgid "Log FITS Data activity."
35168 msgstr ""
35169 
35170 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDILogging), group (General)
35171 #: kstars.kcfg:1418
35172 #, fuzzy, kde-format
35173 #| msgid "Disconnect"
35174 msgid "Log INDI devices activity."
35175 msgstr "Digevreañ"
35176 
35177 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CaptureLogging), group (General)
35178 #: kstars.kcfg:1422
35179 #, kde-format
35180 msgid "Log Ekos Capture Module activity."
35181 msgstr ""
35182 
35183 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusLogging), group (General)
35184 #: kstars.kcfg:1426
35185 #, kde-format
35186 msgid "Log Ekos Focus Module activity."
35187 msgstr ""
35188 
35189 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideImages), group (General)
35190 #: kstars.kcfg:1430
35191 #, fuzzy, kde-format
35192 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
35193 #| msgid "Central Region"
35194 msgid "Save Internal Guider images on disk?"
35195 msgstr "Rannvro kreizh"
35196 
35197 #. i18n: ectx: label, entry (SaveAlignImages), group (General)
35198 #: kstars.kcfg:1434
35199 #, fuzzy, kde-format
35200 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
35201 #| msgid "Central Region"
35202 msgid "Save Internal Align images on disk?"
35203 msgstr "Rannvro kreizh"
35204 
35205 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFailedAlignImages), group (General)
35206 #: kstars.kcfg:1438
35207 #, fuzzy, kde-format
35208 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
35209 #| msgid "Central Region"
35210 msgid "Save Failed Align images on disk?"
35211 msgstr "Rannvro kreizh"
35212 
35213 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideLogging), group (General)
35214 #: kstars.kcfg:1442
35215 #, kde-format
35216 msgid "Log Ekos Guide Module activity."
35217 msgstr ""
35218 
35219 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignmentLogging), group (General)
35220 #: kstars.kcfg:1446
35221 #, kde-format
35222 msgid "Log Ekos Alignment Module activity."
35223 msgstr ""
35224 
35225 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MountLogging), group (General)
35226 #: kstars.kcfg:1450
35227 #, kde-format
35228 msgid "Log Ekos Mount Module activity."
35229 msgstr ""
35230 
35231 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObservatoryLogging), group (General)
35232 #: kstars.kcfg:1454
35233 #, fuzzy, kde-format
35234 msgid "Log Ekos Observatory Module activity."
35235 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll"
35236 
35237 #. i18n: ectx: label, entry (useFITSViewer), group (FITSViewer)
35238 #: kstars.kcfg:1460
35239 #, fuzzy, kde-format
35240 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
35241 msgid "Display every image captured in a FITS Viewer window."
35242 msgstr "Degemer d'ar gweller FITS KStars."
35243 
35244 #. i18n: ectx: label, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer)
35245 #: kstars.kcfg:1464
35246 #, kde-format
35247 msgid "Preview FITS in a single tab?"
35248 msgstr ""
35249 
35250 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer)
35251 #: kstars.kcfg:1469
35252 #, fuzzy, kde-format
35253 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
35254 msgid "Display all captured FITS in one window?"
35255 msgstr "Degemer d'ar gweller FITS KStars."
35256 
35257 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer)
35258 #: kstars.kcfg:1470
35259 #, kde-format
35260 msgid ""
35261 "Display all captured FITS images in a single FITS Viewer window. By default "
35262 "each camera create its own FITS Viewer instance"
35263 msgstr ""
35264 
35265 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer)
35266 #: kstars.kcfg:1474
35267 #, fuzzy, kde-format
35268 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
35269 msgid "Display all opened FITS in one window?"
35270 msgstr "Degemer d'ar gweller FITS KStars."
35271 
35272 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer)
35273 #: kstars.kcfg:1475
35274 #, fuzzy, kde-format
35275 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
35276 msgid "Display all opened FITS images in a single FITS Viewer window."
35277 msgstr "Degemer d'ar gweller FITS KStars."
35278 
35279 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFITSOnNewImage), group (FITSViewer)
35280 #: kstars.kcfg:1479
35281 #, kde-format
35282 msgid ""
35283 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image."
35284 msgstr ""
35285 
35286 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowFITS), group (FITSViewer)
35287 #: kstars.kcfg:1483
35288 #, kde-format
35289 msgid "Make FITS Viewer window independent of KStars main window"
35290 msgstr ""
35291 
35292 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDebayer), group (FITSViewer)
35293 #: kstars.kcfg:1487
35294 #, kde-format
35295 msgid "Automatically debayer a FITS image if it is contains a bayer pattern"
35296 msgstr ""
35297 
35298 #. i18n: ectx: label, entry (Auto3DCube), group (FITSViewer)
35299 #: kstars.kcfg:1491
35300 #, kde-format
35301 msgid "Process 3D FITS Cube (RGB). If false, only first channel is processed."
35302 msgstr ""
35303 
35304 #. i18n: ectx: label, entry (AutoHFR), group (FITSViewer)
35305 #: kstars.kcfg:1495
35306 #, kde-format
35307 msgid "Automatically compute HFRs of fits images"
35308 msgstr ""
35309 
35310 #. i18n: ectx: label, entry (QuickHFR), group (FITSViewer)
35311 #: kstars.kcfg:1499
35312 #, no-c-format, kde-format
35313 msgid ""
35314 "Compute the HFRs of normal images quickly by looking at the center 25% only."
35315 msgstr ""
35316 
35317 #. i18n: ectx: label, entry (AutoWCS), group (FITSViewer)
35318 #: kstars.kcfg:1507
35319 #, kde-format
35320 msgid ""
35321 "Automatically process World-Coordinate-System (WCS) data when loading a FITS "
35322 "file."
35323 msgstr ""
35324 
35325 #. i18n: ectx: label, entry (LimitedResourcesMode), group (FITSViewer)
35326 #: kstars.kcfg:1511
35327 #, kde-format
35328 msgid ""
35329 "Conserve CPU and memory by disabling all resource-intensive features in FITS "
35330 "Viewer"
35331 msgstr ""
35332 
35333 #. i18n: ectx: label, entry (NonLinearHistogram), group (FITSViewer)
35334 #: kstars.kcfg:1515
35335 #, kde-format
35336 msgid ""
35337 "Create histogram from non-linear auto-stretched image rather than linear raw "
35338 "image data."
35339 msgstr ""
35340 
35341 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOpacity), group (FITSViewer)
35342 #: kstars.kcfg:1519
35343 #, kde-format
35344 msgid "HiPS overlay opacity"
35345 msgstr ""
35346 
35347 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetX), group (FITSViewer)
35348 #: kstars.kcfg:1523
35349 #, kde-format
35350 msgid "HiPS overlay X Offset"
35351 msgstr ""
35352 
35353 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetY), group (FITSViewer)
35354 #: kstars.kcfg:1527
35355 #, kde-format
35356 msgid "HiPS overlay Y Offset"
35357 msgstr ""
35358 
35359 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverProfile), group (FITSViewer)
35360 #: kstars.kcfg:1531
35361 #, kde-format
35362 msgid "Options Profile for Fitsviewer Solving."
35363 msgstr ""
35364 
35365 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUseScale), group (FITSViewer)
35366 #: kstars.kcfg:1535
35367 #, kde-format
35368 msgid "Use scale for Fitsviewer Solving."
35369 msgstr ""
35370 
35371 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUsePosition), group (FITSViewer)
35372 #: kstars.kcfg:1539
35373 #, kde-format
35374 msgid "Use position for Fitsviewer Solving."
35375 msgstr ""
35376 
35377 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverScale), group (FITSViewer)
35378 #: kstars.kcfg:1543
35379 #, kde-format
35380 msgid "Scale to use with Fitsviewer Solving."
35381 msgstr ""
35382 
35383 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverImageScaleUnits), group (FITSViewer)
35384 #: kstars.kcfg:1547
35385 #, kde-format
35386 msgid "Scale units to use with Fitsviewer Solving."
35387 msgstr ""
35388 
35389 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverRadius), group (FITSViewer)
35390 #: kstars.kcfg:1551
35391 #, kde-format
35392 msgid "Radius in position (degrees) to use with Fitsviewer Solving."
35393 msgstr ""
35394 
35395 #. i18n: ectx: label, entry (BortleClass), group (WISettings)
35396 #: kstars.kcfg:1557
35397 #, kde-format
35398 msgid "Bortle dark-sky rating"
35399 msgstr ""
35400 
35401 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeCheck), group (WISettings)
35402 #: kstars.kcfg:1561
35403 #, fuzzy, kde-format
35404 #| msgid "Radiotelescope"
35405 msgid "Availability of telescope"
35406 msgstr "Pellsellerez radio"
35407 
35408 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsCheck), group (WISettings)
35409 #: kstars.kcfg:1565
35410 #, kde-format
35411 msgid "Availability of binoculars"
35412 msgstr ""
35413 
35414 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsAperture), group (WISettings)
35415 #: kstars.kcfg:1569
35416 #, kde-format
35417 msgid "Aperture of available binocular"
35418 msgstr ""
35419 
35420 #. i18n: ectx: label, entry (ScopeListIndex), group (WISettings)
35421 #: kstars.kcfg:1573
35422 #, kde-format
35423 msgid "Index of selected scope from list of scopes"
35424 msgstr ""
35425 
35426 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowWidth), group (Ekos)
35427 #: kstars.kcfg:1579
35428 #, kde-format
35429 msgid "Ekos window width"
35430 msgstr ""
35431 
35432 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowHeight), group (Ekos)
35433 #: kstars.kcfg:1583
35434 #, fuzzy, kde-format
35435 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
35436 #| msgid "Rowland Heights"
35437 msgid "Ekos window height"
35438 msgstr "Rowland Heights"
35439 
35440 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLeftIcons), group (Ekos)
35441 #: kstars.kcfg:1591
35442 #, kde-format
35443 msgid "Ekos modules icons are placed to the left of pages"
35444 msgstr ""
35445 
35446 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowEkos), group (Ekos)
35447 #: kstars.kcfg:1595
35448 #, kde-format
35449 msgid "Make Ekos window independent of KStars main window"
35450 msgstr ""
35451 
35452 #. i18n: ectx: label, entry (profile), group (Ekos)
35453 #: kstars.kcfg:1599
35454 #, kde-format
35455 msgid "Ekos drivers profile"
35456 msgstr ""
35457 
35458 #. i18n: ectx: label, entry (neverLoadConfig), group (Ekos)
35459 #: kstars.kcfg:1603
35460 #, fuzzy, kde-format
35461 #| msgid "Delete Confirmation"
35462 msgid "Never load device configuration?"
35463 msgstr "Kadarnaat al lemel"
35464 
35465 #. i18n: ectx: label, entry (loadConfigOnConnection), group (Ekos)
35466 #: kstars.kcfg:1607
35467 #, kde-format
35468 msgid "Load device configuration upon successful connection?"
35469 msgstr ""
35470 
35471 #. i18n: ectx: label, entry (loadDefaultConfig), group (Ekos)
35472 #: kstars.kcfg:1611
35473 #, kde-format
35474 msgid "Always load device default configuration upon successful connection?"
35475 msgstr ""
35476 
35477 #. i18n: ectx: label, entry (autoLoadSerialAssistant), group (Ekos)
35478 #: kstars.kcfg:1615
35479 #, kde-format
35480 msgid ""
35481 "Automatically load Serial Port Assistant tool when detecting unmapped serial "
35482 "ports?"
35483 msgstr ""
35484 
35485 #. i18n: ectx: label, entry (RememberCredentials), group (EkosLive)
35486 #: kstars.kcfg:1621
35487 #, kde-format
35488 msgid "Remember Ekos Live credentials."
35489 msgstr ""
35490 
35491 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStartEkosLive), group (EkosLive)
35492 #: kstars.kcfg:1625
35493 #, kde-format
35494 msgid "Start Ekos Live on KStars startup."
35495 msgstr ""
35496 
35497 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveUsername), group (EkosLive)
35498 #: kstars.kcfg:1629
35499 #, fuzzy, kde-format
35500 #| msgid "Stop Service"
35501 msgid "EkosLive username"
35502 msgstr "Herzel Servij"
35503 
35504 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOfflineServer), group (EkosLive)
35505 #: kstars.kcfg:1632
35506 #, fuzzy, kde-format
35507 #| msgid "Stop Service"
35508 msgid "EkosLive Offline Server"
35509 msgstr "Herzel Servij"
35510 
35511 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOnlineServer), group (EkosLive)
35512 #: kstars.kcfg:1636
35513 #, fuzzy, kde-format
35514 #| msgid "Stop Service"
35515 msgid "EkosLive Online Server"
35516 msgstr "Herzel Servij"
35517 
35518 #. i18n: ectx: label, entry (shutterfulCCDs), group (DarkLibrary)
35519 #: kstars.kcfg:1661
35520 #, kde-format
35521 msgid "List of CCDs with mechanical or electronic shutters."
35522 msgstr ""
35523 
35524 #. i18n: ectx: label, entry (shutterlessCCDs), group (DarkLibrary)
35525 #: kstars.kcfg:1664
35526 #, kde-format
35527 msgid "List of CCDs without mechanical or electronic shutters."
35528 msgstr ""
35529 
35530 #. i18n: ectx: label, entry (UseGraphicalCountsDisplay), group (Manager)
35531 #: kstars.kcfg:1673
35532 #, kde-format
35533 msgid ""
35534 "Use the graphical version for capture/sequence/total counting using round "
35535 "progress bars."
35536 msgstr ""
35537 
35538 #. i18n: ectx: label, entry (MinimumAltLimit), group (Mount)
35539 #: kstars.kcfg:1679
35540 #, kde-format
35541 msgid "Default minimum mount altitude limit"
35542 msgstr ""
35543 
35544 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumAltLimit), group (Mount)
35545 #: kstars.kcfg:1684
35546 #, kde-format
35547 msgid "Default maximum mount altitude limit."
35548 msgstr ""
35549 
35550 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumAltLimit), group (Mount)
35551 #: kstars.kcfg:1685
35552 #, kde-format
35553 msgid ""
35554 "Maximum telescope altitude limit. If the telescope is above this limit, it "
35555 "will be commanded to stop."
35556 msgstr ""
35557 
35558 #. i18n: ectx: label, entry (EnableAltitudeLimits), group (Mount)
35559 #: kstars.kcfg:1689
35560 #, kde-format
35561 msgid "Enable mount altitude limits."
35562 msgstr ""
35563 
35564 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBelowHorizon), group (Mount)
35565 #: kstars.kcfg:1693
35566 #, kde-format
35567 msgid "Warn user before command mount to go to a target below horizon."
35568 msgstr ""
35569 
35570 #. i18n: ectx: label, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount)
35571 #: kstars.kcfg:1697
35572 #, fuzzy, kde-format
35573 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
35574 #| msgid "Meriden"
35575 msgid "Default hour angle to perform meridian flip in degrees."
35576 msgstr "Meriden"
35577 
35578 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount)
35579 #: kstars.kcfg:1698
35580 #, kde-format
35581 msgid ""
35582 "If the target hour angle exceeds this value, Ekos will command a meridian "
35583 "flip and if successful it will resume guiding and capture operations."
35584 msgstr ""
35585 
35586 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumHaLimit), group (Mount)
35587 #: kstars.kcfg:1702
35588 #, fuzzy, kde-format
35589 #| msgid "Default FITS directory:"
35590 msgid "Default maximum limit for the hour angle."
35591 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :"
35592 
35593 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumHaLimit), group (Mount)
35594 #: kstars.kcfg:1703
35595 #, kde-format
35596 msgid ""
35597 "Maximum limit for the hour angle of the telescope. If the hour angle of the "
35598 "telescope is above this limit, a meridian flip will be forced."
35599 msgstr ""
35600 
35601 #. i18n: ectx: label, entry (EnableHaLimit), group (Mount)
35602 #: kstars.kcfg:1707
35603 #, kde-format
35604 msgid "Enable mount hour angle limit."
35605 msgstr ""
35606 
35607 #. i18n: ectx: label, entry (ExecuteMeridianFlip), group (Mount)
35608 #: kstars.kcfg:1711
35609 #, kde-format
35610 msgid "Flips the mount when reaching the meridian, if supported."
35611 msgstr ""
35612 
35613 #. i18n: ectx: label, entry (LeftRightReversed), group (Mount)
35614 #: kstars.kcfg:1715
35615 #, kde-format
35616 msgid "Reverse the direction of right and left buttons in mount control."
35617 msgstr ""
35618 
35619 #. i18n: ectx: label, entry (UpDownReversed), group (Mount)
35620 #: kstars.kcfg:1719
35621 #, kde-format
35622 msgid "Reverse the direction of up and down buttons in mount control."
35623 msgstr ""
35624 
35625 #. i18n: ectx: label, entry (ParkEveryDay), group (Mount)
35626 #: kstars.kcfg:1723
35627 #, fuzzy, kde-format
35628 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
35629 #| msgid "Caliente"
35630 msgid "Automatically start parking timer on startup."
35631 msgstr "Caliente"
35632 
35633 #. i18n: ectx: label, entry (ParkTime), group (Mount)
35634 #: kstars.kcfg:1727
35635 #, kde-format
35636 msgid "Park mount at this time in 12 hour format."
35637 msgstr ""
35638 
35639 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObserver), group (Capture)
35640 #: kstars.kcfg:1733
35641 #, fuzzy, kde-format
35642 #| msgid "Default FITS directory:"
35643 msgid "Default observer full name."
35644 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :"
35645 
35646 #. i18n: ectx: label, entry (SyncFOVPA), group (Capture)
35647 #: kstars.kcfg:1736
35648 #, kde-format
35649 msgid "Sync FOV indicator Position Angle with Rotator Settings Position Angle"
35650 msgstr ""
35651 
35652 #. i18n: ectx: label, entry (PAMultiplier), group (Capture)
35653 #: kstars.kcfg:1740
35654 #, fuzzy, kde-format
35655 #| msgid "Position"
35656 msgid "Position angle multiplier"
35657 msgstr "Lec'h"
35658 
35659 #. i18n: ectx: label, entry (PAOffset), group (Capture)
35660 #: kstars.kcfg:1744
35661 #, fuzzy, kde-format
35662 #| msgid "Position"
35663 msgid "Position angle offset"
35664 msgstr "Lec'h"
35665 
35666 #. i18n: ectx: label, entry (PAPierSide), group (Capture)
35667 #: kstars.kcfg:1748
35668 #, fuzzy, kde-format
35669 #| msgid "Position"
35670 msgid "Position angle calibration pier side"
35671 msgstr "Lec'h"
35672 
35673 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviation), group (Capture)
35674 #: kstars.kcfg:1751
35675 #, kde-format
35676 msgid "Default maximum permittable guide deviation"
35677 msgstr ""
35678 
35679 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviation), group (Capture)
35680 #: kstars.kcfg:1752
35681 #, kde-format
35682 msgid ""
35683 "If guide deviation exceeds this limit, the exposure will be automatically "
35684 "aborted and only resumed when the deviation is within this limit."
35685 msgstr ""
35686 
35687 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviationReps), group (Capture)
35688 #: kstars.kcfg:1756
35689 #, kde-format
35690 msgid ""
35691 "Number of consecutive samples guide deviation needs to be high to abort "
35692 "capture."
35693 msgstr ""
35694 
35695 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviationReps), group (Capture)
35696 #: kstars.kcfg:1757
35697 #, kde-format
35698 msgid ""
35699 "Sets the number of consecutive samples guide deviation needs to be high to "
35700 "abort capture."
35701 msgstr ""
35702 
35703 #. i18n: ectx: label, entry (StartGuideDeviation), group (Capture)
35704 #: kstars.kcfg:1761
35705 #, kde-format
35706 msgid "Default maximum permittable guide deviation before capture start"
35707 msgstr ""
35708 
35709 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartGuideDeviation), group (Capture)
35710 #: kstars.kcfg:1762
35711 #, kde-format
35712 msgid ""
35713 "If guide deviation exceeds this limit before capture start, starting an "
35714 "exposure will be suspended until the deviation is within this limit."
35715 msgstr ""
35716 
35717 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDitherPerJobFrequency), group (Capture)
35718 #: kstars.kcfg:1766
35719 #, kde-format
35720 msgid ""
35721 "Set global dither frequency to this value when starting a job. Set 0 to use "
35722 "global value."
35723 msgstr ""
35724 
35725 #. i18n: ectx: label, entry (HFRDeviation), group (Capture)
35726 #: kstars.kcfg:1770
35727 #, kde-format
35728 msgid "Default maximum permittable HFR deviation"
35729 msgstr ""
35730 
35731 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRDeviation), group (Capture)
35732 #: kstars.kcfg:1771
35733 #, kde-format
35734 msgid ""
35735 "If HFR deviation exceeds this limit, the autofocus routine will be "
35736 "automatically started."
35737 msgstr ""
35738 
35739 #. i18n: ectx: label, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture)
35740 #: kstars.kcfg:1775
35741 #, fuzzy, kde-format
35742 #| msgid "Default FITS directory:"
35743 msgid "Default maximum focus temperature delta"
35744 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :"
35745 
35746 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture)
35747 #: kstars.kcfg:1776
35748 #, kde-format
35749 msgid ""
35750 "If the temperature change exceeds this limit, the autofocus routine will be "
35751 "automatically started."
35752 msgstr ""
35753 
35754 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDark), group (Capture)
35755 #: kstars.kcfg:1780
35756 #, kde-format
35757 msgid ""
35758 "Automatically apply dark subtraction if a suitable dark frame is available."
35759 msgstr ""
35760 
35761 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceGuideDeviation), group (Capture)
35762 #: kstars.kcfg:1784
35763 #, kde-format
35764 msgid "Enforce guiding deviation limit."
35765 msgstr ""
35766 
35767 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusHFR), group (Capture)
35768 #: kstars.kcfg:1788
35769 #, fuzzy, kde-format
35770 #| msgid "completed"
35771 msgid "Enforce Autofocus on HFR limit."
35772 msgstr "echuet"
35773 
35774 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusOnTemperature), group (Capture)
35775 #: kstars.kcfg:1792
35776 #, fuzzy, kde-format
35777 #| msgid "completed"
35778 msgid "Enforce Autofocus on temperature change."
35779 msgstr "echuet"
35780 
35781 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceRefocusEveryN), group (Capture)
35782 #: kstars.kcfg:1796
35783 #, kde-format
35784 msgid "Enforce Refocus Every N Minutes."
35785 msgstr ""
35786 
35787 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusEveryN), group (Capture)
35788 #: kstars.kcfg:1800
35789 #, kde-format
35790 msgid "Number of minute between forced refocus attempts"
35791 msgstr ""
35792 
35793 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RefocusEveryN), group (Capture)
35794 #: kstars.kcfg:1801
35795 #, kde-format
35796 msgid ""
35797 "Sets the time interval before forced autofocus attempts during a capture "
35798 "sequence."
35799 msgstr ""
35800 
35801 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusAfterMeridianFlip), group (Capture)
35802 #: kstars.kcfg:1805
35803 #, fuzzy, kde-format
35804 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
35805 #| msgid "Meriden"
35806 msgid "Refocus after meridian flip is done"
35807 msgstr "Meriden"
35808 
35809 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelAfterMeridian), group (Capture)
35810 #: kstars.kcfg:1809
35811 #, fuzzy, kde-format
35812 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
35813 #| msgid "Meriden"
35814 msgid "Reset mount model after meridian flip."
35815 msgstr "Meriden"
35816 
35817 #. i18n: ectx: label, entry (ForcedFlip), group (Capture)
35818 #: kstars.kcfg:1813
35819 #, fuzzy, kde-format
35820 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
35821 #| msgid "Meriden"
35822 msgid "Use Forced meridian flips if supported."
35823 msgstr "Meriden"
35824 
35825 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValue), group (Capture)
35826 #: kstars.kcfg:1817
35827 #, fuzzy, kde-format
35828 msgid "Desired flat field ADU"
35829 msgstr "Munudoù"
35830 
35831 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValue), group (Capture)
35832 #: kstars.kcfg:1818
35833 #, kde-format
35834 msgid ""
35835 "If set, Ekos will capture a few flat images to determine the optimal "
35836 "exposure time to achieve the desired ADU value."
35837 msgstr ""
35838 
35839 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture)
35840 #: kstars.kcfg:1822
35841 #, fuzzy, kde-format
35842 #| msgid "Default FITS directory:"
35843 msgid "ADU Value tolerance"
35844 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :"
35845 
35846 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture)
35847 #: kstars.kcfg:1823
35848 #, kde-format
35849 msgid ""
35850 "Maximum difference between measured and target ADU values to deem the value "
35851 "as acceptable."
35852 msgstr ""
35853 
35854 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPreActionIndex), group (Capture)
35855 #: kstars.kcfg:1827
35856 #, fuzzy, kde-format
35857 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
35858 #| msgid "Caliente"
35859 msgid "ORed list of calibration pre-actions."
35860 msgstr "Caliente"
35861 
35862 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationFlatDurationIndex), group (Capture)
35863 #: kstars.kcfg:1831
35864 #, kde-format
35865 msgid "Index of flat duration option."
35866 msgstr ""
35867 
35868 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAz), group (Capture)
35869 #: kstars.kcfg:1835
35870 #, fuzzy, kde-format
35871 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
35872 #| msgid "Caliente"
35873 msgid "Azimuth of calibration wall location."
35874 msgstr "Caliente"
35875 
35876 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAlt), group (Capture)
35877 #: kstars.kcfg:1839
35878 #, fuzzy, kde-format
35879 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
35880 #| msgid "Caliente"
35881 msgid "Altitude of calibration wall location."
35882 msgstr "Caliente"
35883 
35884 #. i18n: ectx: label, entry (MaxTemperatureDiff), group (Capture)
35885 #: kstars.kcfg:1843
35886 #, kde-format
35887 msgid ""
35888 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set "
35889 "point."
35890 msgstr ""
35891 
35892 #. i18n: ectx: label, entry (MaxStartGuiderDrift), group (Capture)
35893 #: kstars.kcfg:1847
35894 #, kde-format
35895 msgid "Maximum acceptable guider drift allowed before starting capture."
35896 msgstr ""
35897 
35898 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceStartGuiderDrift), group (Capture)
35899 #: kstars.kcfg:1851
35900 #, kde-format
35901 msgid ""
35902 "Enforce maximum acceptable guider drift allowed before starting capture."
35903 msgstr ""
35904 
35905 #. i18n: ectx: label, entry (GuidingSettle), group (Capture)
35906 #: kstars.kcfg:1855
35907 #, kde-format
35908 msgid ""
35909 "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture."
35910 msgstr ""
35911 
35912 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysResetSequenceWhenStarting), group (Capture)
35913 #: kstars.kcfg:1859
35914 #, kde-format
35915 msgid ""
35916 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all "
35917 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember Job "
35918 "Progress is enabled.</p></body></html>"
35919 msgstr ""
35920 
35921 #. i18n: ectx: label, entry (FlatSyncFocus), group (Capture)
35922 #: kstars.kcfg:1863
35923 #, kde-format
35924 msgid "Capture flat frames at the same focus position of light frames."
35925 msgstr ""
35926 
35927 #. i18n: ectx: label, entry (HFRThresholdPercentage), group (Capture)
35928 #: kstars.kcfg:1867
35929 #, kde-format
35930 msgid ""
35931 "Increase autofocus HFR value by this percentage gain and store it in Capture "
35932 "Module."
35933 msgstr ""
35934 
35935 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRCheckAlgorithm), group (Capture)
35936 #: kstars.kcfg:1871
35937 #, fuzzy, kde-format
35938 #| msgid "Frequency:"
35939 msgid "Algorithm for In Sequence HFR Check"
35940 msgstr "Frekañs :"
35941 
35942 #. i18n: ectx: label, entry (InSequenceCheckFrames), group (Capture)
35943 #: kstars.kcfg:1875
35944 #, kde-format
35945 msgid "Run In-Sequence HFR check after this many frames."
35946 msgstr ""
35947 
35948 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStretch), group (Capture)
35949 #: kstars.kcfg:1879
35950 #, kde-format
35951 msgid "Perform auto stretch on captured images in FITS Viewer."
35952 msgstr ""
35953 
35954 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping64KValue), group (Capture)
35955 #: kstars.kcfg:1887
35956 #, kde-format
35957 msgid ""
35958 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 16-bit images."
35959 msgstr ""
35960 
35961 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping256Value), group (Capture)
35962 #: kstars.kcfg:1891
35963 #, kde-format
35964 msgid ""
35965 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 8-bit images."
35966 msgstr ""
35967 
35968 #. i18n: ectx: label, entry (AdaptiveSampling), group (Capture)
35969 #: kstars.kcfg:1896
35970 #, fuzzy, kde-format
35971 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
35972 msgid "Automatically down sample images based on available resources."
35973 msgstr "Degemer d'ar gweller FITS KStars."
35974 
35975 #. i18n: ectx: label, entry (useSummaryPreview), group (Capture)
35976 #: kstars.kcfg:1900
35977 #, fuzzy, kde-format
35978 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
35979 msgid ""
35980 "Display every image captured sequence image in the Ekos summary screen "
35981 "preview window."
35982 msgstr "Degemer d'ar gweller FITS KStars."
35983 
35984 #. i18n: ectx: label, entry (useDSLRImageViewer), group (Capture)
35985 #: kstars.kcfg:1904
35986 #, fuzzy, kde-format
35987 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
35988 msgid "Display every captured DSLR image in the Image Viewer window."
35989 msgstr "Degemer d'ar gweller FITS KStars."
35990 
35991 #. i18n: ectx: label, entry (ForceDSLRPresets), group (Capture)
35992 #: kstars.kcfg:1908
35993 #, kde-format
35994 msgid ""
35995 "Force exposure times to align with DSLR exposure presets. This insures "
35996 "accurate exposure times for sub-second exposures."
35997 msgstr ""
35998 
35999 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureDirectory), group (Capture)
36000 #: kstars.kcfg:1912
36001 #, kde-format
36002 msgid "Path to capture directory to save images."
36003 msgstr ""
36004 
36005 #. i18n: ectx: label, entry (PlaceholderFormat), group (Capture)
36006 #: kstars.kcfg:1915
36007 #, fuzzy, kde-format
36008 msgid "How to format captured image filename."
36009 msgstr "Roit un anv evit ar steuñv liv nevez :"
36010 
36011 #. i18n: ectx: label, entry (RemoteCaptureDirectory), group (Capture)
36012 #: kstars.kcfg:1919
36013 #, kde-format
36014 msgid "Path to remote capture directory to save images."
36015 msgstr ""
36016 
36017 #. i18n: ectx: label, entry (ManualCoverTimeout), group (Capture)
36018 #: kstars.kcfg:1922
36019 #, kde-format
36020 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds."
36021 msgstr ""
36022 
36023 #. i18n: ectx: label, entry (MinFlipDuration), group (Capture)
36024 #: kstars.kcfg:1926
36025 #, kde-format
36026 msgid "Minimal duration of a meridian flip."
36027 msgstr ""
36028 
36029 #. i18n: ectx: label, entry (CapturePosition), group (Capture)
36030 #: kstars.kcfg:1930
36031 #, fuzzy, kde-format
36032 msgid "Calculate position after captures."
36033 msgstr "Pep rannbennad"
36034 
36035 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTypes), group (Capture)
36036 #: kstars.kcfg:1934
36037 #, kde-format
36038 msgid "Camera frame types when using stand-alone esq editor."
36039 msgstr ""
36040 
36041 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFormats), group (Capture)
36042 #: kstars.kcfg:1938
36043 #, kde-format
36044 msgid "Camera frame formats when using stand-alone esq editor."
36045 msgstr ""
36046 
36047 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneEncodings), group (Capture)
36048 #: kstars.kcfg:1942
36049 #, kde-format
36050 msgid "Camera frame encodings when using stand-alone esq editor."
36051 msgstr ""
36052 
36053 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOs), group (Capture)
36054 #: kstars.kcfg:1946
36055 #, kde-format
36056 msgid "Camera ISOs when using stand-alone esq editor."
36057 msgstr ""
36058 
36059 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOIndex), group (Capture)
36060 #: kstars.kcfg:1950
36061 #, kde-format
36062 msgid "Camera ISO choice when using stand-alone esq editor."
36063 msgstr ""
36064 
36065 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFilters), group (Capture)
36066 #: kstars.kcfg:1954
36067 #, kde-format
36068 msgid "Filter names when using stand-alone esq editor."
36069 msgstr ""
36070 
36071 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneWHGO), group (Capture)
36072 #: kstars.kcfg:1958
36073 #, kde-format
36074 msgid ""
36075 "Width,Height of sensor size remembered for stand-alone esq editor, and Gain/"
36076 "Offset keywords."
36077 msgstr ""
36078 
36079 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTimestamp), group (Capture)
36080 #: kstars.kcfg:1962
36081 #, kde-format
36082 msgid "Local time that the CaptureStandAlone options were set."
36083 msgstr ""
36084 
36085 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AbsTicksSpin), group (Focus)
36086 #: kstars.kcfg:1968
36087 #, fuzzy, kde-format
36088 #| msgid "Action:"
36089 msgid "The desired focuser position."
36090 msgstr "Gwezhiad :"
36091 
36092 #. i18n: ectx: label, entry (FocusExposure), group (Focus)
36093 #: kstars.kcfg:1972
36094 #, fuzzy, kde-format
36095 #| msgid "Day Duration"
36096 msgid "Exposure to use during focus"
36097 msgstr "Pad an deiz"
36098 
36099 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusExposure), group (Focus)
36100 #: kstars.kcfg:1973
36101 #, kde-format
36102 msgid "Specifies the length of exposure to use during focus."
36103 msgstr ""
36104 
36105 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBinning), group (Focus)
36106 #: kstars.kcfg:1977
36107 #, fuzzy, kde-format
36108 msgid "Default Camera binning"
36109 msgstr "Varsovia"
36110 
36111 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBinning), group (Focus)
36112 #: kstars.kcfg:1978
36113 #, fuzzy, kde-format
36114 #| msgid "Default FITS directory:"
36115 msgid "Set binning of camera while in focus mode."
36116 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :"
36117 
36118 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGain), group (Focus)
36119 #: kstars.kcfg:1982
36120 #, fuzzy, kde-format
36121 #| msgid "Default FITS directory:"
36122 msgid "Default Focuser gain value"
36123 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :"
36124 
36125 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGain), group (Focus)
36126 #: kstars.kcfg:1983
36127 #, kde-format
36128 msgid ""
36129 "Specifies gain value of CCD when performing focusing if supported by camera."
36130 msgstr ""
36131 
36132 #. i18n: ectx: label, entry (FocusISO), group (Focus)
36133 #: kstars.kcfg:1987
36134 #, fuzzy, kde-format
36135 #| msgid "Default FITS directory:"
36136 msgid "Default Focuser Camera ISO value"
36137 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :"
36138 
36139 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultFocusTemperatureSource), group (Focus)
36140 #: kstars.kcfg:1990
36141 #, fuzzy, kde-format
36142 #| msgid "Default FITS directory:"
36143 msgid "Default focus module temperature source."
36144 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :"
36145 
36146 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFilter), group (Focus)
36147 #: kstars.kcfg:1993
36148 #, fuzzy, kde-format
36149 #| msgid "Default FITS directory:"
36150 msgid "Default Filter Wheel filter"
36151 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :"
36152 
36153 #. i18n: ectx: label, entry (UseFocusDarkFrame), group (Focus)
36154 #: kstars.kcfg:1996
36155 #, kde-format
36156 msgid "Take a dark frame and subtract it before running autofocus operation."
36157 msgstr ""
36158 
36159 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSubFrame), group (Focus)
36160 #: kstars.kcfg:2000
36161 #, kde-format
36162 msgid "Subframe the focus star during the autofocus procedure."
36163 msgstr ""
36164 
36165 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBoxSize), group (Focus)
36166 #: kstars.kcfg:2004
36167 #, fuzzy, kde-format
36168 #| msgid "Default FITS directory:"
36169 msgid "Default Focuser star selection box size"
36170 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :"
36171 
36172 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBoxSize), group (Focus)
36173 #: kstars.kcfg:2005
36174 #, kde-format
36175 msgid "Set box size to select a focus star."
36176 msgstr ""
36177 
36178 #. i18n: ectx: label, entry (FocusUseFullField), group (Focus)
36179 #: kstars.kcfg:2009
36180 #, kde-format
36181 msgid ""
36182 "Measure average HFR from all stars combined in a full frame. This method "
36183 "defaults to the Centroid detection, but can use SEP detection too. Its "
36184 "performance decreases as the number of stars increases."
36185 msgstr ""
36186 
36187 #. i18n: ectx: label, entry (FocusNoMaskRB), group (Focus)
36188 #: kstars.kcfg:2013
36189 #, kde-format
36190 msgid "No mask is applied."
36191 msgstr ""
36192 
36193 #. i18n: ectx: label, entry (focusRingMaskRB), group (Focus)
36194 #: kstars.kcfg:2017
36195 #, kde-format
36196 msgid "A ring mask is applied."
36197 msgstr ""
36198 
36199 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicMaskRB), group (Focus)
36200 #: kstars.kcfg:2021
36201 #, kde-format
36202 msgid "A mosaic mask is applied."
36203 msgstr ""
36204 
36205 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus)
36206 #: kstars.kcfg:2025
36207 #, kde-format
36208 msgid "Full field inner radius."
36209 msgstr ""
36210 
36211 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus)
36212 #: kstars.kcfg:2026
36213 #, no-c-format, kde-format
36214 msgid ""
36215 "During full field focusing, stars which are inside this percentage of the "
36216 "frame are filtered out of HFR calculation (default 0%). Detection algorithms "
36217 "may also have an inherent filter."
36218 msgstr ""
36219 
36220 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus)
36221 #: kstars.kcfg:2030
36222 #, kde-format
36223 msgid "Full field outer radius."
36224 msgstr ""
36225 
36226 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus)
36227 #: kstars.kcfg:2031
36228 #, no-c-format, kde-format
36229 msgid ""
36230 "During full field focusing, stars which are outside this percentage of the "
36231 "frame are filtered out of HFR calculation (default 100%). Detection "
36232 "algorithms may also have an inherent filter."
36233 msgstr ""
36234 
36235 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMosaicTileWidth), group (Focus)
36236 #: kstars.kcfg:2035
36237 #, kde-format
36238 msgid "Mosaic filter tile width in percent of the frame width."
36239 msgstr ""
36240 
36241 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicSpace), group (Focus)
36242 #: kstars.kcfg:2039
36243 #, kde-format
36244 msgid "Space between the mosaic elements for the mosaic filter."
36245 msgstr ""
36246 
36247 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAutoStarEnabled), group (Focus)
36248 #: kstars.kcfg:2043
36249 #, kde-format
36250 msgid "Automatically select a star to focus."
36251 msgstr ""
36252 
36253 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSuspendGuiding), group (Focus)
36254 #: kstars.kcfg:2047
36255 #, kde-format
36256 msgid "Suspend guiding while autofocus in progress."
36257 msgstr ""
36258 
36259 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGuideSettleTime), group (Focus)
36260 #: kstars.kcfg:2051
36261 #, kde-format
36262 msgid "Wait for this many seconds after resuming guide."
36263 msgstr ""
36264 
36265 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUnits), group (Focus)
36266 #: kstars.kcfg:2055
36267 #, kde-format
36268 msgid "Display units for HFR and FWHM"
36269 msgstr ""
36270 
36271 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptive), group (Focus)
36272 #: kstars.kcfg:2059
36273 #, fuzzy, kde-format
36274 #| msgid "Connection"
36275 msgid "Whether Adaptive Focusing is enabled."
36276 msgstr "Kevreadenn"
36277 
36278 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMinMove), group (Focus)
36279 #: kstars.kcfg:2063
36280 #, kde-format
36281 msgid ""
36282 "When using Adaptive Focusing the minimum allowable focuser move in ticks."
36283 msgstr ""
36284 
36285 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptStart), group (Focus)
36286 #: kstars.kcfg:2067
36287 #, kde-format
36288 msgid ""
36289 "Whether to adapt the focuser starting position at the beginning of an "
36290 "Autofocus run."
36291 msgstr ""
36292 
36293 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMaxMove), group (Focus)
36294 #: kstars.kcfg:2071
36295 #, kde-format
36296 msgid ""
36297 "When using Adaptive Focusing the maximum total allowable focuser move in "
36298 "ticks."
36299 msgstr ""
36300 
36301 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDetection), group (Focus)
36302 #: kstars.kcfg:2076
36303 #, kde-format
36304 msgid "Star detection algorithm"
36305 msgstr ""
36306 
36307 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSEPProfile), group (Focus)
36308 #: kstars.kcfg:2080
36309 #, fuzzy, kde-format
36310 #| msgid "Telescope port:"
36311 msgid "Focus source extraction profile"
36312 msgstr "Porzh ar bellsellerez :"
36313 
36314 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAlgorithm), group (Focus)
36315 #: kstars.kcfg:2083
36316 #, kde-format
36317 msgid "Focus process algorithm"
36318 msgstr ""
36319 
36320 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCurveFit), group (Focus)
36321 #: kstars.kcfg:2087
36322 #, kde-format
36323 msgid "The type of curve to fit"
36324 msgstr ""
36325 
36326 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarMeasure), group (Focus)
36327 #: kstars.kcfg:2091
36328 #, kde-format
36329 msgid "The type of star measure to use."
36330 msgstr ""
36331 
36332 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarPSF), group (Focus)
36333 #: kstars.kcfg:2095
36334 #, kde-format
36335 msgid "The type of star PSF to use if curve fitting star profiles."
36336 msgstr ""
36337 
36338 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUseWeights), group (Focus)
36339 #: kstars.kcfg:2099
36340 #, kde-format
36341 msgid "Whether to use weights in the curve fitting process."
36342 msgstr ""
36343 
36344 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusR2Limit), group (Focus)
36345 #: kstars.kcfg:2103
36346 #, kde-format
36347 msgid "The minimum acceptable R2 value of a curve fit."
36348 msgstr ""
36349 
36350 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRefineCurveFit), group (Focus)
36351 #: kstars.kcfg:2107
36352 #, kde-format
36353 msgid "Whether to refine the curve fit by looking for and discarding outliers."
36354 msgstr ""
36355 
36356 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFramesCount), group (Focus)
36357 #: kstars.kcfg:2111
36358 #, kde-format
36359 msgid "How many frames to average over at each step in the Autofocus process."
36360 msgstr ""
36361 
36362 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMultiRowAverage), group (Focus)
36363 #: kstars.kcfg:2115
36364 #, kde-format
36365 msgid "Number of rows to combine in the Bahtinov average calculation."
36366 msgstr ""
36367 
36368 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianSigma), group (Focus)
36369 #: kstars.kcfg:2119
36370 #, kde-format
36371 msgid "Gaussian blur sigma value."
36372 msgstr ""
36373 
36374 #. i18n: ectx: label, entry (FocusThreshold), group (Focus)
36375 #: kstars.kcfg:2123
36376 #, kde-format
36377 msgid ""
36378 "Relative percentage strength of centroid edge pixel strength to average "
36379 "pixel value."
36380 msgstr ""
36381 
36382 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDonut), group (Focus)
36383 #: kstars.kcfg:2127
36384 #, kde-format
36385 msgid "Whether to use Donut Busting functionality during Autofocus."
36386 msgstr ""
36387 
36388 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTimeDilation), group (Focus)
36389 #: kstars.kcfg:2131
36390 #, kde-format
36391 msgid ""
36392 "Factor to multiply focus exposure by for out of focus frames when using "
36393 "Donut Buster."
36394 msgstr ""
36395 
36396 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianKernelSize), group (Focus)
36397 #: kstars.kcfg:2135
36398 #, kde-format
36399 msgid "Gaussian blur kernel size."
36400 msgstr ""
36401 
36402 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTolerance), group (Focus)
36403 #: kstars.kcfg:2139
36404 #, fuzzy, kde-format
36405 #| msgid "Default FITS directory:"
36406 msgid "Default Focuser tolerance value"
36407 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :"
36408 
36409 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTolerance), group (Focus)
36410 #: kstars.kcfg:2140
36411 #, kde-format
36412 msgid ""
36413 "The tolerance specifies the percentage difference between the current "
36414 "focusing position and the minimum obtained during the focusing run. "
36415 "Adjustment of this value is necessary to prevent the focusing algorithm from "
36416 "oscillating back and forth."
36417 msgstr ""
36418 
36419 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusWalk), group (Focus)
36420 #: kstars.kcfg:2145
36421 #, kde-format
36422 msgid "The type of walk the focuser will take during an Autofocus run."
36423 msgstr ""
36424 
36425 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusSettleTime), group (Focus)
36426 #: kstars.kcfg:2149
36427 #, kde-format
36428 msgid ""
36429 "Wait for this many seconds after moving the focuser before capturing the "
36430 "next image during AutoFocus."
36431 msgstr ""
36432 
36433 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTicks), group (Focus)
36434 #: kstars.kcfg:2153
36435 #, fuzzy, kde-format
36436 #| msgid "Default FITS directory:"
36437 msgid "Default Focuser step ticks"
36438 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :"
36439 
36440 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTicks), group (Focus)
36441 #: kstars.kcfg:2154
36442 #, kde-format
36443 msgid ""
36444 "Step size of the absolute focuser. The step size TICKS should be adjusted so "
36445 "that when the focuser moves TICKS steps, the difference in HFR is more than "
36446 "0.1 pixels. Lower the value when you are close to optimal focus."
36447 msgstr ""
36448 
36449 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusOutSteps), group (Focus)
36450 #: kstars.kcfg:2158
36451 #, kde-format
36452 msgid "The number of steps to move outwards for a Classic Autofocus run."
36453 msgstr ""
36454 
36455 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusNumSteps), group (Focus)
36456 #: kstars.kcfg:2162
36457 #, kde-format
36458 msgid ""
36459 "The total number of steps for a Fixed Steps or CFZ Shuffle Autofocus run."
36460 msgstr ""
36461 
36462 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMaxTravel), group (Focus)
36463 #: kstars.kcfg:2166
36464 #, kde-format
36465 msgid "Maximum Focus Travel Distance"
36466 msgstr ""
36467 
36468 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxTravel), group (Focus)
36469 #: kstars.kcfg:2167
36470 #, kde-format
36471 msgid "Set the maximum travel distance of an absolute focuser."
36472 msgstr ""
36473 
36474 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxSingleStep), group (Focus)
36475 #: kstars.kcfg:2171
36476 #, kde-format
36477 msgid "The maximum size of a single step."
36478 msgstr ""
36479 
36480 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBacklash), group (Focus)
36481 #: kstars.kcfg:2175
36482 #, kde-format
36483 msgid "The amount of driver backlash."
36484 msgstr ""
36485 
36486 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAFOverscan), group (Focus)
36487 #: kstars.kcfg:2179
36488 #, kde-format
36489 msgid "The amount of Autofocus Overscan."
36490 msgstr ""
36491 
36492 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMotionTimeout), group (Focus)
36493 #: kstars.kcfg:2187
36494 #, kde-format
36495 msgid ""
36496 "Maximum time in seconds to wait for a focuser to move to desired position "
36497 "before declaring a timeout."
36498 msgstr ""
36499 
36500 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAlgorithm), group (Focus)
36501 #: kstars.kcfg:2192
36502 #, kde-format
36503 msgid "The type of CFZ Algorithm to use."
36504 msgstr ""
36505 
36506 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTolerance), group (Focus)
36507 #: kstars.kcfg:2196
36508 #, kde-format
36509 msgid "The user defined tolerance to use for Classic and Wavefront algos."
36510 msgstr ""
36511 
36512 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTau), group (Focus)
36513 #: kstars.kcfg:2200
36514 #, kde-format
36515 msgid "The user defined tolerance to use for the Gold algo."
36516 msgstr ""
36517 
36518 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZDisplayVCurve), group (Focus)
36519 #: kstars.kcfg:2204
36520 #, kde-format
36521 msgid "Whether to display the CFZ on the v-curve after an Autofocus run."
36522 msgstr ""
36523 
36524 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZWavelength), group (Focus)
36525 #: kstars.kcfg:2208
36526 #, kde-format
36527 msgid "The wavelength in nm to use in the Gold algo."
36528 msgstr ""
36529 
36530 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAperture), group (Focus)
36531 #: kstars.kcfg:2212
36532 #, kde-format
36533 msgid "Telescope aperture in mm to use in CFZ calcs."
36534 msgstr ""
36535 
36536 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZFNumber), group (Focus)
36537 #: kstars.kcfg:2216
36538 #, kde-format
36539 msgid "The f# to use in the CFZ algo."
36540 msgstr ""
36541 
36542 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZSeeing), group (Focus)
36543 #: kstars.kcfg:2220
36544 #, kde-format
36545 msgid "The total seeing in arc-secs to use in the CFZ algo."
36546 msgstr ""
36547 
36548 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZStepSize), group (Focus)
36549 #: kstars.kcfg:2224
36550 #, kde-format
36551 msgid "The size of a focuser tick in micrometers."
36552 msgstr ""
36553 
36554 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSteps), group (Focus)
36555 #: kstars.kcfg:2229
36556 #, kde-format
36557 msgid "Focus Advisor recommended step size"
36558 msgstr ""
36559 
36560 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMult), group (Focus)
36561 #: kstars.kcfg:2233
36562 #, kde-format
36563 msgid "Focus Advisor recommended Out Step Multiple"
36564 msgstr ""
36565 
36566 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvStepSize), group (Focus)
36567 #: kstars.kcfg:2237
36568 #, kde-format
36569 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Step Size."
36570 msgstr ""
36571 
36572 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMultiple), group (Focus)
36573 #: kstars.kcfg:2241
36574 #, kde-format
36575 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Out Step Multiple."
36576 msgstr ""
36577 
36578 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvCamera), group (Focus)
36579 #: kstars.kcfg:2245
36580 #, kde-format
36581 msgid ""
36582 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Camera and Filter Wheel "
36583 "Parameters."
36584 msgstr ""
36585 
36586 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSettingsTab), group (Focus)
36587 #: kstars.kcfg:2249
36588 #, kde-format
36589 msgid ""
36590 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Settings Tab Parameters."
36591 msgstr ""
36592 
36593 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvProcessTab), group (Focus)
36594 #: kstars.kcfg:2253
36595 #, kde-format
36596 msgid ""
36597 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Process Tab Parameters."
36598 msgstr ""
36599 
36600 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvMechanicsTab), group (Focus)
36601 #: kstars.kcfg:2257
36602 #, kde-format
36603 msgid ""
36604 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Mechanics Tab Parameters."
36605 msgstr ""
36606 
36607 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSplitter), group (Focus)
36608 #: kstars.kcfg:2262
36609 #, fuzzy, kde-format
36610 #| msgid "Position"
36611 msgid "Position of FocusSplitter."
36612 msgstr "Lec'h"
36613 
36614 #. i18n: ectx: label, entry (rightLayout), group (Focus)
36615 #: kstars.kcfg:2265
36616 #, fuzzy, kde-format
36617 msgid "Position of rightLayout."
36618 msgstr "Diskouez/Kuzhat al loar"
36619 
36620 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (adaptFocusBFO), group (Focus)
36621 #: kstars.kcfg:2268
36622 #, kde-format
36623 msgid "Whether to use Adaptive Focus in the Build Filter Offsets utility."
36624 msgstr ""
36625 
36626 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTileSelection), group (Focus)
36627 #: kstars.kcfg:2273
36628 #, kde-format
36629 msgid "Which set of tiles to use in Aberration Inspector."
36630 msgstr ""
36631 
36632 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowLabels), group (Focus)
36633 #: kstars.kcfg:2277
36634 #, kde-format
36635 msgid "Show Max Min labels on Aberration Inspector graph."
36636 msgstr ""
36637 
36638 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowCFZ), group (Focus)
36639 #: kstars.kcfg:2281
36640 #, kde-format
36641 msgid "Show Critical Focus Zone on Aberration Inspector graph."
36642 msgstr ""
36643 
36644 #. i18n: ectx: label, entry (abInsOptCentres), group (Focus)
36645 #: kstars.kcfg:2285
36646 #, kde-format
36647 msgid "Whether to optimise tile centres used in Aberration Inspector calcs."
36648 msgstr ""
36649 
36650 #. i18n: ectx: label, entry (abInsHSplitter), group (Focus)
36651 #: kstars.kcfg:2289
36652 #, kde-format
36653 msgid "Position of HSplitter in Aberration Inspector."
36654 msgstr ""
36655 
36656 #. i18n: ectx: label, entry (abInsVSplitter), group (Focus)
36657 #: kstars.kcfg:2292
36658 #, kde-format
36659 msgid "Position of VSplitter in Aberration Inspector."
36660 msgstr ""
36661 
36662 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsSelection), group (Focus)
36663 #: kstars.kcfg:2295
36664 #, kde-format
36665 msgid "Aberration Inspector 3D graphic selection mode."
36666 msgstr ""
36667 
36668 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTheme), group (Focus)
36669 #: kstars.kcfg:2299
36670 #, kde-format
36671 msgid "Aberration Inspector 3D graphic theme."
36672 msgstr ""
36673 
36674 #. i18n: ectx: label, entry (abInsLabels), group (Focus)
36675 #: kstars.kcfg:2303
36676 #, kde-format
36677 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show labels."
36678 msgstr ""
36679 
36680 #. i18n: ectx: label, entry (abInsSensor), group (Focus)
36681 #: kstars.kcfg:2307
36682 #, kde-format
36683 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show sensor."
36684 msgstr ""
36685 
36686 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalWire), group (Focus)
36687 #: kstars.kcfg:2311
36688 #, kde-format
36689 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval wire."
36690 msgstr ""
36691 
36692 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalSurface), group (Focus)
36693 #: kstars.kcfg:2315
36694 #, kde-format
36695 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval surface."
36696 msgstr ""
36697 
36698 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSextractorType), group (StellarSolver)
36699 #: kstars.kcfg:2321
36700 #, fuzzy, kde-format
36701 #| msgid "Server"
36702 msgid "Internal or External Sextractor for Focusing."
36703 msgstr "Servijer"
36704 
36705 #. i18n: ectx: label, entry (FocusOptionsProfile), group (StellarSolver)
36706 #: kstars.kcfg:2325
36707 #, kde-format
36708 msgid "Options Profile for Sextraction when Focusing."
36709 msgstr ""
36710 
36711 #. i18n: ectx: label, entry (HFRSextractorType), group (StellarSolver)
36712 #: kstars.kcfg:2329
36713 #, fuzzy, kde-format
36714 #| msgid "Server"
36715 msgid "Internal or External Sextractor to compute subs HFR."
36716 msgstr "Servijer"
36717 
36718 #. i18n: ectx: label, entry (HFROptionsProfile), group (StellarSolver)
36719 #: kstars.kcfg:2333
36720 #, kde-format
36721 msgid "Options Profile for Sextraction to compute subs HFR"
36722 msgstr ""
36723 
36724 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSextractorType), group (StellarSolver)
36725 #: kstars.kcfg:2337
36726 #, fuzzy, kde-format
36727 #| msgid "Server"
36728 msgid "Internal or External Sextractor for Guiding."
36729 msgstr "Servijer"
36730 
36731 #. i18n: ectx: label, entry (GuideOptionsProfile), group (StellarSolver)
36732 #: kstars.kcfg:2341
36733 #, kde-format
36734 msgid "Options Profile for Sextraction when Guiding."
36735 msgstr ""
36736 
36737 #. i18n: ectx: label, entry (SolveSextractorType), group (StellarSolver)
36738 #: kstars.kcfg:2345
36739 #, fuzzy, kde-format
36740 #| msgid "Server"
36741 msgid "Internal, External, or BuiltIn Sextractor for Solving."
36742 msgstr "Servijer"
36743 
36744 #. i18n: ectx: label, entry (SolverMode), group (StellarSolver)
36745 #: kstars.kcfg:2349
36746 #, kde-format
36747 msgid "Local (0) or Remote (1) solver."
36748 msgstr ""
36749 
36750 #. i18n: ectx: label, entry (SolverType), group (StellarSolver)
36751 #: kstars.kcfg:2353
36752 #, kde-format
36753 msgid ""
36754 "Local solving method. 0 for Internal Solver. 1 for Local Astrometry. 2 for "
36755 "Local ASTAP. 3 for Online Astrometry."
36756 msgstr ""
36757 
36758 #. i18n: ectx: label, entry (SolveOptionsProfile), group (StellarSolver)
36759 #: kstars.kcfg:2357
36760 #, kde-format
36761 msgid "Options Profile for Solving."
36762 msgstr ""
36763 
36764 #. i18n: ectx: label, entry (LoggerLevel), group (StellarSolver)
36765 #: kstars.kcfg:2361
36766 #, kde-format
36767 msgid "Level of verbosity in the log."
36768 msgstr ""
36769 
36770 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogToFile), group (StellarSolver)
36771 #: kstars.kcfg:2365
36772 #, kde-format
36773 msgid "Whether to log to a file instead."
36774 msgstr ""
36775 
36776 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogFilepath), group (StellarSolver)
36777 #: kstars.kcfg:2369
36778 #, kde-format
36779 msgid "Path of the log file to save astrometry logging to."
36780 msgstr ""
36781 
36782 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver)
36783 #: kstars.kcfg:2373
36784 #, kde-format
36785 msgid "List of index folder paths."
36786 msgstr ""
36787 
36788 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver)
36789 #: kstars.kcfg:2374
36790 #, kde-format
36791 msgid "List of folders in which astrometry Index Files can be found."
36792 msgstr ""
36793 
36794 #. i18n: ectx: label, entry (AlignExposure), group (Align)
36795 #: kstars.kcfg:2380
36796 #, fuzzy, kde-format
36797 #| msgid "Default FITS directory:"
36798 msgid "Default alignment exposure value"
36799 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :"
36800 
36801 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignExposure), group (Align)
36802 #: kstars.kcfg:2381
36803 #, kde-format
36804 msgid ""
36805 "Specifies exposure value of camera in seconds when performing plate solving."
36806 msgstr ""
36807 
36808 #. i18n: ectx: label, entry (AlignBinning), group (Align)
36809 #: kstars.kcfg:2385
36810 #, fuzzy, kde-format
36811 msgid "Default camera binning in alignment mode"
36812 msgstr "Varsovia"
36813 
36814 #. i18n: ectx: label, entry (AlignGain), group (Align)
36815 #: kstars.kcfg:2389
36816 #, fuzzy, kde-format
36817 msgid "Default camera gain in alignment mode"
36818 msgstr "Varsovia"
36819 
36820 #. i18n: ectx: label, entry (AlignISO), group (Align)
36821 #: kstars.kcfg:2393
36822 #, fuzzy, kde-format
36823 #| msgid "Default FITS directory:"
36824 msgid "Default camera ISO in alignment mode"
36825 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :"
36826 
36827 #. i18n: ectx: label, entry (AlignDarkFrame), group (Align)
36828 #: kstars.kcfg:2397
36829 #, kde-format
36830 msgid "Take a dark frame and subtract it before running astrometry operation."
36831 msgstr ""
36832 
36833 #. i18n: ectx: label, entry (AlignFilter), group (Align)
36834 #: kstars.kcfg:2401
36835 #, fuzzy, kde-format
36836 #| msgid "Default FITS directory:"
36837 msgid "Default filter wheel filter in alignment mode"
36838 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :"
36839 
36840 #. i18n: ectx: label, entry (AlignUseCurrentFilter), group (Align)
36841 #: kstars.kcfg:2404
36842 #, fuzzy, kde-format
36843 #| msgid "Default FITS directory:"
36844 msgid "Use currently selected filter in alignment mode."
36845 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :"
36846 
36847 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryUseRotator), group (Align)
36848 #: kstars.kcfg:2408
36849 #, kde-format
36850 msgid "Use rotator when performing load and slew."
36851 msgstr ""
36852 
36853 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryRotatorThreshold), group (Align)
36854 #: kstars.kcfg:2412
36855 #, kde-format
36856 msgid ""
36857 "Threshold between measured and FITS position angles in arcminutes to "
36858 "consider the load and slew operation successful."
36859 msgstr ""
36860 
36861 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryFlipRotationAllowed), group (Align)
36862 #: kstars.kcfg:2416
36863 #, kde-format
36864 msgid "PA 180° rotation for rotator is accepted after mount flip."
36865 msgstr ""
36866 
36867 #. i18n: ectx: label, entry (SolverGotoOption), group (Align)
36868 #: kstars.kcfg:2420
36869 #, kde-format
36870 msgid "Action to take if solver if successful (Sync, Slew to Target, or None)"
36871 msgstr ""
36872 
36873 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverWCS), group (Align)
36874 #: kstars.kcfg:2424
36875 #, kde-format
36876 msgid ""
36877 "World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC coordinates in "
36878 "captured CCD images."
36879 msgstr ""
36880 
36881 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverOverlay), group (Align)
36882 #: kstars.kcfg:2428
36883 #, kde-format
36884 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map."
36885 msgstr ""
36886 
36887 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDifferentialSlewing), group (Align)
36888 #: kstars.kcfg:2432
36889 #, kde-format
36890 msgid ""
36891 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to "
36892 "correct for discrepancies."
36893 msgstr ""
36894 
36895 #. i18n: ectx: label, entry (AlignAccuracyThreshold), group (Align)
36896 #: kstars.kcfg:2436
36897 #, kde-format
36898 msgid ""
36899 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates."
36900 msgstr ""
36901 
36902 #. i18n: ectx: label, entry (AlignSettlingTime), group (Align)
36903 #: kstars.kcfg:2440
36904 #, kde-format
36905 msgid ""
36906 "Time to wait in milliseconds after telescope slewing is complete before "
36907 "starting the next capture."
36908 msgstr ""
36909 
36910 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoFITS2FITS), group (Align)
36911 #: kstars.kcfg:2444
36912 #, kde-format
36913 msgid ""
36914 "Do not sanitize FITS. This option should only be checked if astrometry.net "
36915 "version is 0.67 or earlier. Uncheck for any versions greater than 0.67."
36916 msgstr ""
36917 
36918 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseResort), group (Align)
36919 #: kstars.kcfg:2448
36920 #, kde-format
36921 msgid ""
36922 "Check this option if your image does not have much nebulosity. If it does "
36923 "have strong nebulosity, uncheck it."
36924 msgstr ""
36925 
36926 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoVerify), group (Align)
36927 #: kstars.kcfg:2452
36928 #, kde-format
36929 msgid ""
36930 "This will prevent the solver from looking at an already existing WCS Header "
36931 "before blindly trying to solve the image. It is recommended to keep it "
36932 "checked."
36933 msgstr ""
36934 
36935 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleLow), group (Align)
36936 #: kstars.kcfg:2460
36937 #, kde-format
36938 msgid "Lower image scale."
36939 msgstr ""
36940 
36941 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleHigh), group (Align)
36942 #: kstars.kcfg:2463
36943 #, fuzzy, kde-format
36944 #| msgid "Use images"
36945 msgid "Upper image scale."
36946 msgstr "Implijit ar skeudennoù"
36947 
36948 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdateImageScale), group (Align)
36949 #: kstars.kcfg:2466
36950 #, kde-format
36951 msgid ""
36952 "Automatically update image scale when CCD or Mount parameters are updated."
36953 msgstr ""
36954 
36955 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleUnits), group (Align)
36956 #: kstars.kcfg:2470
36957 #, kde-format
36958 msgid ""
36959 "Image scale units in arcminutes (aw), degrees (dw), or arcsec per pixel (app)"
36960 msgstr ""
36961 
36962 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseDownsample), group (Align)
36963 #: kstars.kcfg:2474
36964 #, kde-format
36965 msgid "Downsample the image to shrink its size and speed up the solver."
36966 msgstr ""
36967 
36968 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDownsample), group (Align)
36969 #: kstars.kcfg:2478
36970 #, fuzzy, kde-format
36971 msgid "Downsample factor"
36972 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr enkas"
36973 
36974 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoDownsample), group (Align)
36975 #: kstars.kcfg:2482
36976 #, kde-format
36977 msgid "Automatically downsample based on image size."
36978 msgstr ""
36979 
36980 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionRA), group (Align)
36981 #: kstars.kcfg:2490
36982 #, kde-format
36983 msgid ""
36984 "User supplied Right Ascension value in degrees to be passed to the solver."
36985 msgstr ""
36986 
36987 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionDE), group (Align)
36988 #: kstars.kcfg:2493
36989 #, kde-format
36990 msgid "User supplied declination value in degrees to be passed to the solver."
36991 msgstr ""
36992 
36993 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdatePosition), group (Align)
36994 #: kstars.kcfg:2496
36995 #, kde-format
36996 msgid ""
36997 "Automatically update position coordinates when mounts completes slewing."
36998 msgstr ""
36999 
37000 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDetectParity), group (Align)
37001 #: kstars.kcfg:2504
37002 #, kde-format
37003 msgid "Detect parity and reuse it to speed up solver."
37004 msgstr ""
37005 
37006 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryCustomOptions), group (Align)
37007 #: kstars.kcfg:2508
37008 #, kde-format
37009 msgid "Additional optional astrometry.net options"
37010 msgstr ""
37011 
37012 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align)
37013 #: kstars.kcfg:2511
37014 #, kde-format
37015 msgid "astrometry.net solve-field binary"
37016 msgstr ""
37017 
37018 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align)
37019 #: kstars.kcfg:2512
37020 #, kde-format
37021 msgid "Path to astrometry.net solver location."
37022 msgstr ""
37023 
37024 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align)
37025 #: kstars.kcfg:2516
37026 #, kde-format
37027 msgid "astrometry.net wcsinfo binary"
37028 msgstr ""
37029 
37030 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align)
37031 #: kstars.kcfg:2517
37032 #, kde-format
37033 msgid "Path to astrometry.net wcsinfo location."
37034 msgstr ""
37035 
37036 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryConfFile), group (Align)
37037 #: kstars.kcfg:2521
37038 #, kde-format
37039 msgid "astrometry.net configuration file"
37040 msgstr ""
37041 
37042 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryConfFile), group (Align)
37043 #: kstars.kcfg:2522
37044 #, kde-format
37045 msgid "Path to astrometry.net file location."
37046 msgstr ""
37047 
37048 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SextractorBinary), group (Align)
37049 #: kstars.kcfg:2527
37050 #, kde-format
37051 msgid "Path to the Sextractor executable."
37052 msgstr ""
37053 
37054 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (WatneyBinary), group (Align)
37055 #: kstars.kcfg:2532
37056 #, kde-format
37057 msgid "Path to the Watney Solver executable."
37058 msgstr ""
37059 
37060 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIKey), group (Align)
37061 #: kstars.kcfg:2536
37062 #, kde-format
37063 msgid "astrometry.net API Key"
37064 msgstr ""
37065 
37066 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryAPIKey), group (Align)
37067 #: kstars.kcfg:2537
37068 #, kde-format
37069 msgid ""
37070 "Key to access astrometry.net online web services. You must register with "
37071 "astrometry.net to obtain a key."
37072 msgstr ""
37073 
37074 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIURL), group (Align)
37075 #: kstars.kcfg:2541
37076 #, kde-format
37077 msgid "astrometry.net API URL"
37078 msgstr ""
37079 
37080 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseJPEG), group (Align)
37081 #: kstars.kcfg:2545
37082 #, kde-format
37083 msgid ""
37084 "Use JPEG format, instead of FITS, to upload images to the astrometry.net "
37085 "online service."
37086 msgstr ""
37087 
37088 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryTimeout), group (Align)
37089 #: kstars.kcfg:2549
37090 #, kde-format
37091 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete."
37092 msgstr ""
37093 
37094 #. i18n: ectx: label, entry (PAHMountSpeed), group (Align)
37095 #: kstars.kcfg:2553
37096 #, fuzzy, kde-format
37097 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
37098 #| msgid "Other"
37099 msgid "Speed to set mount in Polar Alignment Assistant Tool."
37100 msgstr "All"
37101 
37102 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRotaion), group (Align)
37103 #: kstars.kcfg:2556
37104 #, kde-format
37105 msgid "Rotate mount by this many degrees during polar alignment."
37106 msgstr ""
37107 
37108 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRefreshAlgorithm), group (Align)
37109 #: kstars.kcfg:2560
37110 #, kde-format
37111 msgid "The algorithm used for polar-align refresh."
37112 msgstr ""
37113 
37114 #. i18n: ectx: label, entry (PAHDirection), group (Align)
37115 #: kstars.kcfg:2563
37116 #, kde-format
37117 msgid "Mount rotation direction during polar alignment."
37118 msgstr ""
37119 
37120 #. i18n: ectx: label, entry (PAHAutoPark), group (Align)
37121 #: kstars.kcfg:2566
37122 #, kde-format
37123 msgid ""
37124 "Automatically park the mount after Polar Alignment Assistant Tool is "
37125 "complete."
37126 msgstr ""
37127 
37128 #. i18n: ectx: label, entry (PAHManualSlew), group (Align)
37129 #: kstars.kcfg:2570
37130 #, kde-format
37131 msgid ""
37132 "User should manually rotate the mount about its axis during polar alignment."
37133 msgstr ""
37134 
37135 #. i18n: ectx: label, entry (PAHExposure), group (Align)
37136 #: kstars.kcfg:2574
37137 #, fuzzy, kde-format
37138 #| msgid "Day Duration"
37139 msgid "Polar Alignment Assistant exposure duration in seconds."
37140 msgstr "Pad an deiz"
37141 
37142 #. i18n: ectx: label, entry (GuideExposure), group (Guide)
37143 #: kstars.kcfg:2580
37144 #, kde-format
37145 msgid "Guider exposure duration in seconds."
37146 msgstr ""
37147 
37148 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDelay), group (Guide)
37149 #: kstars.kcfg:2584
37150 #, fuzzy, kde-format
37151 #| msgid "Day Duration"
37152 msgid "Delay next exposure by this many seconds."
37153 msgstr "Pad an deiz"
37154 
37155 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderType), group (Guide)
37156 #: kstars.kcfg:2588
37157 #, kde-format
37158 msgid ""
37159 "Which guider process to utilize for guiding (0 Internal Guider, 1 PHD2, 2 "
37160 "lin_guider)"
37161 msgstr ""
37162 
37163 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAlgorithm), group (Guide)
37164 #: kstars.kcfg:2592
37165 #, kde-format
37166 msgid ""
37167 "Which Algorithm to use track guide square (0 smart, 1 SEP, 2 fast, 3 "
37168 "threshold, 4 no threshold, 5 SEP multistar)."
37169 msgstr ""
37170 
37171 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Host), group (Guide)
37172 #: kstars.kcfg:2596
37173 #, kde-format
37174 msgid "Host name of external PHD2 service"
37175 msgstr ""
37176 
37177 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Port), group (Guide)
37178 #: kstars.kcfg:2600
37179 #, kde-format
37180 msgid "PHD2 Event Monitoring Port"
37181 msgstr ""
37182 
37183 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderHost), group (Guide)
37184 #: kstars.kcfg:2604
37185 #, kde-format
37186 msgid "Host name of external lin_guider service"
37187 msgstr ""
37188 
37189 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderPort), group (Guide)
37190 #: kstars.kcfg:2608
37191 #, kde-format
37192 msgid "Lin_guider Event Monitoring Port"
37193 msgstr ""
37194 
37195 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPulseDuration), group (Guide)
37196 #: kstars.kcfg:2612
37197 #, kde-format
37198 msgid ""
37199 "Pulse duration in milliseconds used for guiding pulses during calibration "
37200 "stage."
37201 msgstr ""
37202 
37203 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSquareSize), group (Guide)
37204 #: kstars.kcfg:2620
37205 #, kde-format
37206 msgid "Guide square size selection in pixels."
37207 msgstr ""
37208 
37209 #. i18n: ectx: label, entry (GuideBinning), group (Guide)
37210 #: kstars.kcfg:2624
37211 #, fuzzy, kde-format
37212 #| msgid "Failed to load image"
37213 msgid "Guide binning."
37214 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn"
37215 
37216 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoStar), group (Guide)
37217 #: kstars.kcfg:2628
37218 #, kde-format
37219 msgid "Automatically select calibration star and perform calibration."
37220 msgstr ""
37221 
37222 #. i18n: ectx: label, entry (AutoModeIterations), group (Guide)
37223 #: kstars.kcfg:2636
37224 #, kde-format
37225 msgid "Number of automode iterations for calibration process."
37226 msgstr ""
37227 
37228 #. i18n: ectx: label, entry (GuideLostStarTimeout), group (Guide)
37229 #: kstars.kcfg:2640
37230 #, kde-format
37231 msgid "When star tracking is lost, wait this many seconds before aborting."
37232 msgstr ""
37233 
37234 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationTimeout), group (Guide)
37235 #: kstars.kcfg:2644
37236 #, kde-format
37237 msgid "When calibration starts, wait this many seconds before aborting."
37238 msgstr ""
37239 
37240 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxDeltaRMS), group (Guide)
37241 #: kstars.kcfg:2648
37242 #, kde-format
37243 msgid "Maximum delta RMS permitted while guiding before aborting."
37244 msgstr ""
37245 
37246 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxHFR), group (Guide)
37247 #: kstars.kcfg:2652
37248 #, kde-format
37249 msgid "Maximum HFR permitted for SEP MultiStar guide star."
37250 msgstr ""
37251 
37252 #. i18n: ectx: label, entry (MaxMultistarReferenceStars), group (Guide)
37253 #: kstars.kcfg:2660
37254 #, kde-format
37255 msgid "Maximum number of SEP MultiStar number of stars used as references."
37256 msgstr ""
37257 
37258 #. i18n: ectx: label, entry (TwoAxisEnabled), group (Guide)
37259 #: kstars.kcfg:2664
37260 #, kde-format
37261 msgid "Use both axes to perform calibration."
37262 msgstr ""
37263 
37264 #. i18n: ectx: label, entry (UseGuideHead), group (Guide)
37265 #: kstars.kcfg:2668
37266 #, kde-format
37267 msgid ""
37268 "Use the guider chip for guiding from cameras that have a dedicated guider "
37269 "chip."
37270 msgstr ""
37271 
37272 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideLog), group (Guide)
37273 #: kstars.kcfg:2672
37274 #, fuzzy, kde-format
37275 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
37276 #| msgid "Caliente"
37277 msgid "Automatically save internal guider user logs."
37278 msgstr "Caliente"
37279 
37280 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDarkFrame), group (Guide)
37281 #: kstars.kcfg:2676
37282 #, kde-format
37283 msgid "Take dark frame for autoguider images."
37284 msgstr ""
37285 
37286 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSubframe), group (Guide)
37287 #: kstars.kcfg:2680
37288 #, kde-format
37289 msgid "Subframe guide image around selected region"
37290 msgstr ""
37291 
37292 #. i18n: ectx: label, entry (DitherPixels), group (Guide)
37293 #: kstars.kcfg:2684
37294 #, kde-format
37295 msgid ""
37296 "How many pixels to move between subsequent exposures under auto dithering "
37297 "mode."
37298 msgstr ""
37299 
37300 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFrames), group (Guide)
37301 #: kstars.kcfg:2688
37302 #, kde-format
37303 msgid "Dither after this many frames."
37304 msgstr ""
37305 
37306 #. i18n: ectx: label, entry (DitherThreshold), group (Guide)
37307 #: kstars.kcfg:2696
37308 #, kde-format
37309 msgid "Maximum distance (pixels) for guiding to be considered settled."
37310 msgstr ""
37311 
37312 #. i18n: ectx: label, entry (DitherTimeout), group (Guide)
37313 #: kstars.kcfg:2700
37314 #, kde-format
37315 msgid "Time limit (seconds) on dithering to settle down."
37316 msgstr ""
37317 
37318 #. i18n: ectx: label, entry (DitherMaxIterations), group (Guide)
37319 #: kstars.kcfg:2704
37320 #, kde-format
37321 msgid "How many dithering attempts to undertake before giving up."
37322 msgstr ""
37323 
37324 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuidingPulse), group (Guide)
37325 #: kstars.kcfg:2708
37326 #, kde-format
37327 msgid "Pulse length in milliseconds used for non-guiding dither."
37328 msgstr ""
37329 
37330 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFailAbortsAutoGuide), group (Guide)
37331 #: kstars.kcfg:2712
37332 #, fuzzy, kde-format
37333 msgid "If dithering fails then abort autoguide."
37334 msgstr "Klask an dra"
37335 
37336 #. i18n: ectx: label, entry (DitherWithOnePulse), group (Guide)
37337 #: kstars.kcfg:2716
37338 #, kde-format
37339 msgid ""
37340 "Dithering amount is randomly generated, pulses are sent, but the resultant "
37341 "pixel dithering amount is not enforced, so only the one dither pulse is "
37342 "sent. This is quicker, and recommended as dither amount is random anyway. It "
37343 "is necessary when 2-D dither is required but guiding is only done in one "
37344 "axis."
37345 msgstr ""
37346 
37347 #. i18n: ectx: label, entry (DitherEnabled), group (Guide)
37348 #: kstars.kcfg:2720
37349 #, kde-format
37350 msgid "Use Auto Dithering when guiding."
37351 msgstr ""
37352 
37353 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuiding), group (Guide)
37354 #: kstars.kcfg:2724
37355 #, fuzzy, kde-format
37356 msgid "Perform dithering even when not guiding."
37357 msgstr "Klask an dra"
37358 
37359 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideEnabled), group (Guide)
37360 #: kstars.kcfg:2728
37361 #, kde-format
37362 msgid "Enable autoguiding in the RA axis."
37363 msgstr ""
37364 
37365 #. i18n: ectx: label, entry (DECGuideEnabled), group (Guide)
37366 #: kstars.kcfg:2732
37367 #, kde-format
37368 msgid "Enable autoguiding in the DEC axis."
37369 msgstr ""
37370 
37371 #. i18n: ectx: label, entry (NorthDECGuideEnabled), group (Guide)
37372 #: kstars.kcfg:2736
37373 #, kde-format
37374 msgid "Enable North autoguiding in the DEC axis."
37375 msgstr ""
37376 
37377 #. i18n: ectx: label, entry (SouthDECGuideEnabled), group (Guide)
37378 #: kstars.kcfg:2740
37379 #, kde-format
37380 msgid "Enable South autoguiding in the DEC axis."
37381 msgstr ""
37382 
37383 #. i18n: ectx: label, entry (EastRAGuideEnabled), group (Guide)
37384 #: kstars.kcfg:2744
37385 #, kde-format
37386 msgid "Enable East autoguiding in the RA axis."
37387 msgstr ""
37388 
37389 #. i18n: ectx: label, entry (WestRAGuideEnabled), group (Guide)
37390 #: kstars.kcfg:2748
37391 #, kde-format
37392 msgid "Enable West autoguiding in the RA axis."
37393 msgstr ""
37394 
37395 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderAccuracyThreshold), group (Guide)
37396 #: kstars.kcfg:2827
37397 #, kde-format
37398 msgid "Accuracy threshold for the Guide Graphs."
37399 msgstr ""
37400 
37401 #. i18n: ectx: label, entry (RADisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
37402 #: kstars.kcfg:2831
37403 #, kde-format
37404 msgid "Display the RA Plot on the Guide Drift Graphics."
37405 msgstr ""
37406 
37407 #. i18n: ectx: label, entry (DEDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
37408 #: kstars.kcfg:2835
37409 #, kde-format
37410 msgid "Display the DEC Plot on the Guide Drift Graphics."
37411 msgstr ""
37412 
37413 #. i18n: ectx: label, entry (RACorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
37414 #: kstars.kcfg:2839
37415 #, kde-format
37416 msgid "Display the RA Corrections Plot on the Guide Drift Graphics."
37417 msgstr ""
37418 
37419 #. i18n: ectx: label, entry (DECorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
37420 #: kstars.kcfg:2843
37421 #, kde-format
37422 msgid "Display the DEC Corrections Plot on the Guide Drift Graphics."
37423 msgstr ""
37424 
37425 #. i18n: ectx: label, entry (SNRDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
37426 #: kstars.kcfg:2847
37427 #, kde-format
37428 msgid "Display the SNR Plot on the Guide Drift Graphics."
37429 msgstr ""
37430 
37431 #. i18n: ectx: label, entry (RMSDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
37432 #: kstars.kcfg:2851
37433 #, kde-format
37434 msgid "Display the RMS Error Plot on the Guide Drift Graphics."
37435 msgstr ""
37436 
37437 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlgorithm), group (Scheduler)
37438 #: kstars.kcfg:2857
37439 #, fuzzy, kde-format
37440 #| msgid "FITS file saved to %1"
37441 msgid "Scheduler algorithm"
37442 msgstr "Enrollet eo ar restr FITS e-barzh %1"
37443 
37444 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SchedulerLogging), group (Scheduler)
37445 #: kstars.kcfg:2861
37446 #, fuzzy, kde-format
37447 msgid "Log Ekos Scheduler Module activity."
37448 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll"
37449 
37450 #. i18n: ectx: label, entry (StopEkosAfterShutdown), group (Scheduler)
37451 #: kstars.kcfg:2865
37452 #, kde-format
37453 msgid ""
37454 "After shutdown procedure is successfully executed, shutdown INDI and Ekos."
37455 msgstr ""
37456 
37457 #. i18n: ectx: label, entry (ShutdownScriptTerminatesINDI), group (Scheduler)
37458 #: kstars.kcfg:2869
37459 #, kde-format
37460 msgid ""
37461 "Whether shutdown script, if exists, terminates INDI server in the process."
37462 msgstr ""
37463 
37464 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdown), group (Scheduler)
37465 #: kstars.kcfg:2873
37466 #, kde-format
37467 msgid "Perform pre-emptive shutdown if no jobs are due for a number of hours."
37468 msgstr ""
37469 
37470 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelOnAlignFail), group (Scheduler)
37471 #: kstars.kcfg:2877
37472 #, kde-format
37473 msgid "Reset mount model in case of alignment failure."
37474 msgstr ""
37475 
37476 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelBeforeJob), group (Scheduler)
37477 #: kstars.kcfg:2881
37478 #, fuzzy, kde-format
37479 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
37480 #| msgid "Meriden"
37481 msgid "Reset mount model before starting each job."
37482 msgstr "Meriden"
37483 
37484 #. i18n: ectx: label, entry (ResetGuideCalibration), group (Scheduler)
37485 #: kstars.kcfg:2885
37486 #, fuzzy, kde-format
37487 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
37488 #| msgid "Meriden"
37489 msgid "Always Reset guiding calibration before starting each job."
37490 msgstr "Meriden"
37491 
37492 #. i18n: ectx: label, entry (ForceAlignmentBeforeJob), group (Scheduler)
37493 #: kstars.kcfg:2889
37494 #, fuzzy, kde-format
37495 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
37496 #| msgid "Meriden"
37497 msgid "Force alignment before starting or restarting each job."
37498 msgstr "Meriden"
37499 
37500 #. i18n: ectx: label, entry (ReuseGuideCalibration), group (Scheduler)
37501 #: kstars.kcfg:2893
37502 #, fuzzy, kde-format
37503 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
37504 #| msgid "Meriden"
37505 msgid "Guider may re-use guiding calibration if one is available."
37506 msgstr "Meriden"
37507 
37508 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationBacklash), group (Scheduler)
37509 #: kstars.kcfg:2901
37510 #, kde-format
37511 msgid "Remove DEC backlash when calibrating guider."
37512 msgstr ""
37513 
37514 #. i18n: ectx: label, entry (SerializedCalibration), group (Scheduler)
37515 #: kstars.kcfg:2905
37516 #, fuzzy, kde-format
37517 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
37518 #| msgid "Caliente"
37519 msgid "Last Calibration serialized."
37520 msgstr "Caliente"
37521 
37522 #. i18n: ectx: label, entry (RealignAfterCalibrationFailure), group (Scheduler)
37523 #: kstars.kcfg:2908
37524 #, kde-format
37525 msgid ""
37526 "If guiding calibration fails, run alignment process again before proceeding "
37527 "to recalibration."
37528 msgstr ""
37529 
37530 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdownTime), group (Scheduler)
37531 #: kstars.kcfg:2912
37532 #, kde-format
37533 msgid ""
37534 "Maximum number of hours before the next job is due to trigger a pre-emptive "
37535 "shutdown."
37536 msgstr ""
37537 
37538 #. i18n: ectx: label, entry (RememberJobProgress), group (Scheduler)
37539 #: kstars.kcfg:2916
37540 #, kde-format
37541 msgid ""
37542 "When processing a scheduled job, resume the sequence starting from the last "
37543 "image present in storage."
37544 msgstr ""
37545 
37546 #. i18n: ectx: label, entry (GreedyScheduling), group (Scheduler)
37547 #: kstars.kcfg:2920
37548 #, kde-format
37549 msgid ""
37550 "When true, the scheduler tries to run lower priority jobs when no higher "
37551 "priority job can run. Recommended."
37552 msgstr ""
37553 
37554 #. i18n: ectx: label, entry (LeadTime), group (Scheduler)
37555 #: kstars.kcfg:2924
37556 #, kde-format
37557 msgid "Minimum time between jobs in minutes."
37558 msgstr ""
37559 
37560 #. i18n: ectx: label, entry (PreDawnTime), group (Scheduler)
37561 #: kstars.kcfg:2928
37562 #, kde-format
37563 msgid ""
37564 "Do not permit jobs to be scheduled or executed past this many minutes before "
37565 "dawn."
37566 msgstr ""
37567 
37568 #. i18n: ectx: label, entry (SettingAltitudeCutoff), group (Scheduler)
37569 #: kstars.kcfg:2932
37570 #, kde-format
37571 msgid ""
37572 "Do not permit jobs to be scheduled less than this many degrees before the "
37573 "altitude restriction. Actual execution proceeds until the altitude limit."
37574 msgstr ""
37575 
37576 #. i18n: ectx: label, entry (DawnOffset), group (Scheduler)
37577 #: kstars.kcfg:2936
37578 #, kde-format
37579 msgid ""
37580 "Offset astronomical dawn by this many hours to relax twilight restriction "
37581 "when using narrowband filters."
37582 msgstr ""
37583 
37584 #. i18n: ectx: label, entry (DuskOffset), group (Scheduler)
37585 #: kstars.kcfg:2940
37586 #, kde-format
37587 msgid ""
37588 "Offset astronomical dusk by this many hours to relax twilight restriction "
37589 "when using narrowband filters."
37590 msgstr ""
37591 
37592 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalLength), group (Scheduler)
37593 #: kstars.kcfg:2944
37594 #, fuzzy, kde-format
37595 #| msgid "Telescope port:"
37596 msgid "Telescope focal length in millimeters."
37597 msgstr "Porzh ar bellsellerez :"
37598 
37599 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalReducer), group (Scheduler)
37600 #: kstars.kcfg:2948
37601 #, fuzzy, kde-format
37602 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
37603 #| msgid "Boca Raton"
37604 msgid "Focal Reducer ratio"
37605 msgstr "Boca Raton"
37606 
37607 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelWidth), group (Scheduler)
37608 #: kstars.kcfg:2952
37609 #, kde-format
37610 msgid "Camera pixel size width in micrometers."
37611 msgstr ""
37612 
37613 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelHeight), group (Scheduler)
37614 #: kstars.kcfg:2956
37615 #, kde-format
37616 msgid "Camera pixel size height in micrometers."
37617 msgstr ""
37618 
37619 #. i18n: ectx: label, entry (CameraWidth), group (Scheduler)
37620 #: kstars.kcfg:2960
37621 #, kde-format
37622 msgid "Camera Width in pixels."
37623 msgstr ""
37624 
37625 #. i18n: ectx: label, entry (CameraHeight), group (Scheduler)
37626 #: kstars.kcfg:2964
37627 #, kde-format
37628 msgid "Camera Height in pixels."
37629 msgstr ""
37630 
37631 #. i18n: ectx: label, entry (CameraRotation), group (Scheduler)
37632 #: kstars.kcfg:2968
37633 #, kde-format
37634 msgid "Position angle of the camera with respect to north."
37635 msgstr ""
37636 
37637 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategy), group (Scheduler)
37638 #: kstars.kcfg:2972
37639 #, kde-format
37640 msgid "Strategy how to react, when a job aborts or steps into an error."
37641 msgstr ""
37642 
37643 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategyDelay), group (Scheduler)
37644 #: kstars.kcfg:2976
37645 #, kde-format
37646 msgid ""
37647 "Delay in minutes how long the scheduler should pause before restarting an "
37648 "aborted job or a job that ran into an error."
37649 msgstr ""
37650 
37651 #. i18n: ectx: label, entry (RescheduleErrors), group (Scheduler)
37652 #: kstars.kcfg:2980
37653 #, kde-format
37654 msgid "Re-schedule jobs that ran into errors."
37655 msgstr ""
37656 
37657 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkDome), group (Scheduler)
37658 #: kstars.kcfg:2992
37659 #, kde-format
37660 msgid "Default scheduler checkbox for parking dome on shutdown."
37661 msgstr ""
37662 
37663 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkMount), group (Scheduler)
37664 #: kstars.kcfg:2996
37665 #, kde-format
37666 msgid "Default scheduler checkbox for parking mount on shutdown."
37667 msgstr ""
37668 
37669 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCloseDustCover), group (Scheduler)
37670 #: kstars.kcfg:3000
37671 #, kde-format
37672 msgid "Default scheduler checkbox for closing dust cover on shutdown."
37673 msgstr ""
37674 
37675 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWarmCCD), group (Scheduler)
37676 #: kstars.kcfg:3004
37677 #, kde-format
37678 msgid "Default scheduler checkbox for warming the CCD on shutdown."
37679 msgstr ""
37680 
37681 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkDome), group (Scheduler)
37682 #: kstars.kcfg:3008
37683 #, kde-format
37684 msgid "Default scheduler checkbox for unparking dome on startup."
37685 msgstr ""
37686 
37687 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkMount), group (Scheduler)
37688 #: kstars.kcfg:3012
37689 #, kde-format
37690 msgid "Default scheduler checkbox for unparking mount on startup."
37691 msgstr ""
37692 
37693 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerOpenDustCover), group (Scheduler)
37694 #: kstars.kcfg:3016
37695 #, kde-format
37696 msgid "Default scheduler checkbox for opening dust cover on startup."
37697 msgstr ""
37698 
37699 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTrackStep), group (Scheduler)
37700 #: kstars.kcfg:3020
37701 #, kde-format
37702 msgid "Default scheduler checkbox for starting mount tracking on job startup."
37703 msgstr ""
37704 
37705 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerStartupScript), group (Scheduler)
37706 #: kstars.kcfg:3024
37707 #, kde-format
37708 msgid "Execute this script when starting the scheduler."
37709 msgstr ""
37710 
37711 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerShutdownScript), group (Scheduler)
37712 #: kstars.kcfg:3027
37713 #, kde-format
37714 msgid "Execute this script when shutting down the scheduler."
37715 msgstr ""
37716 
37717 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerFocusStep), group (Scheduler)
37718 #: kstars.kcfg:3030
37719 #, kde-format
37720 msgid "Default scheduler checkbox for running autofocus on job startup."
37721 msgstr ""
37722 
37723 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerGuideStep), group (Scheduler)
37724 #: kstars.kcfg:3034
37725 #, kde-format
37726 msgid "Default scheduler checkbox for starting guiding on job startup."
37727 msgstr ""
37728 
37729 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlignStep), group (Scheduler)
37730 #: kstars.kcfg:3038
37731 #, kde-format
37732 msgid "Default scheduler checkbox for aligning on job startup."
37733 msgstr ""
37734 
37735 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitude), group (Scheduler)
37736 #: kstars.kcfg:3042
37737 #, kde-format
37738 msgid "Default scheduler checkbox for job altitude constraints."
37739 msgstr ""
37740 
37741 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitudeValue), group (Scheduler)
37742 #: kstars.kcfg:3046
37743 #, kde-format
37744 msgid "Default scheduler job altitude constraint."
37745 msgstr ""
37746 
37747 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerHorizon), group (Scheduler)
37748 #: kstars.kcfg:3050
37749 #, fuzzy, kde-format
37750 msgid "Default scheduler checkbox for job artificial horizon constraints."
37751 msgstr "Diskouez/Kuzhat linennoù ar steredegoù"
37752 
37753 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparation), group (Scheduler)
37754 #: kstars.kcfg:3054
37755 #, kde-format
37756 msgid "Default scheduler checkbox for job moon separation constraints."
37757 msgstr ""
37758 
37759 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparationValue), group (Scheduler)
37760 #: kstars.kcfg:3058
37761 #, kde-format
37762 msgid "Default scheduler job moon separation constraint."
37763 msgstr ""
37764 
37765 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWeather), group (Scheduler)
37766 #: kstars.kcfg:3062
37767 #, kde-format
37768 msgid "Default scheduler checkbox for job weather constraints."
37769 msgstr ""
37770 
37771 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTwilight), group (Scheduler)
37772 #: kstars.kcfg:3066
37773 #, kde-format
37774 msgid "Default scheduler checkbox for job twilight constraints."
37775 msgstr ""
37776 
37777 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCompleteSequences), group (Scheduler)
37778 #: kstars.kcfg:3070
37779 #, kde-format
37780 msgid "Scheduler is complete once all sequences are complete."
37781 msgstr ""
37782 
37783 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerRepeatSequences), group (Scheduler)
37784 #: kstars.kcfg:3074
37785 #, kde-format
37786 msgid "Restart sequences as soon as all sequences have been completed."
37787 msgstr ""
37788 
37789 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilTerminated), group (Scheduler)
37790 #: kstars.kcfg:3078
37791 #, kde-format
37792 msgid "Restart sequences until manually terminated."
37793 msgstr ""
37794 
37795 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntil), group (Scheduler)
37796 #: kstars.kcfg:3082
37797 #, kde-format
37798 msgid "Loop sequences until specific time is up."
37799 msgstr ""
37800 
37801 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilValue), group (Scheduler)
37802 #: kstars.kcfg:3086
37803 #, kde-format
37804 msgid "Time when scheduler should stop repeating sequences."
37805 msgstr ""
37806 
37807 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerExecutionSequencesLimit), group (Scheduler)
37808 #: kstars.kcfg:3089
37809 #, kde-format
37810 msgid "Limit how many times the scheduler should execute all sequences."
37811 msgstr ""
37812 
37813 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeHFR), group (Analyze)
37814 #: kstars.kcfg:3095
37815 #, kde-format
37816 msgid "Display HFR on the Analyze Statistics Plot."
37817 msgstr ""
37818 
37819 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumCaptureStars), group (Analyze)
37820 #: kstars.kcfg:3099
37821 #, kde-format
37822 msgid ""
37823 "Display number of stars detected in the capture on the Analyze Statistics "
37824 "Plot."
37825 msgstr ""
37826 
37827 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMedian), group (Analyze)
37828 #: kstars.kcfg:3103
37829 #, kde-format
37830 msgid ""
37831 "Display median sample value for the capture on the Analyze Statistics Plot."
37832 msgstr ""
37833 
37834 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeEccentricity), group (Analyze)
37835 #: kstars.kcfg:3107
37836 #, kde-format
37837 msgid ""
37838 "Display the median eccentricity for the stars in the capture on the Analyze "
37839 "Statistics Plot."
37840 msgstr ""
37841 
37842 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTemperature), group (Analyze)
37843 #: kstars.kcfg:3111
37844 #, kde-format
37845 msgid "Display the ambient temperature on the Analyze Statistics Plot."
37846 msgstr ""
37847 
37848 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusPosition), group (Analyze)
37849 #: kstars.kcfg:3115
37850 #, fuzzy, kde-format
37851 msgid "Display the autofocus solution position."
37852 msgstr "Diskouez/Kuzhat Gwener"
37853 
37854 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumStars), group (Analyze)
37855 #: kstars.kcfg:3119
37856 #, kde-format
37857 msgid "Display NumStars on the Analyze Statistics Plot."
37858 msgstr ""
37859 
37860 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSkyBg), group (Analyze)
37861 #: kstars.kcfg:3123
37862 #, kde-format
37863 msgid "Display SkyBackground on the Analyze Statistics Plot."
37864 msgstr ""
37865 
37866 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSNR), group (Analyze)
37867 #: kstars.kcfg:3127
37868 #, kde-format
37869 msgid "Display SNR on the Analyze Statistics Plot."
37870 msgstr ""
37871 
37872 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRA), group (Analyze)
37873 #: kstars.kcfg:3131
37874 #, kde-format
37875 msgid "Display RA on the Analyze Statistics Plot."
37876 msgstr ""
37877 
37878 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDEC), group (Analyze)
37879 #: kstars.kcfg:3135
37880 #, kde-format
37881 msgid "Display DEC on the Analyze Statistics Plot."
37882 msgstr ""
37883 
37884 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRAp), group (Analyze)
37885 #: kstars.kcfg:3139
37886 #, kde-format
37887 msgid "Display RA Pulses on the Analyze Statistics Plot."
37888 msgstr ""
37889 
37890 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDECp), group (Analyze)
37891 #: kstars.kcfg:3143
37892 #, kde-format
37893 msgid "Display DEC Pulses on the Analyze Statistics Plot."
37894 msgstr ""
37895 
37896 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDrift), group (Analyze)
37897 #: kstars.kcfg:3147
37898 #, kde-format
37899 msgid "Display Drift on the Analyze Statistics Plot."
37900 msgstr ""
37901 
37902 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMS), group (Analyze)
37903 #: kstars.kcfg:3151
37904 #, kde-format
37905 msgid "Display RMS Error on the Analyze Statistics Plot."
37906 msgstr ""
37907 
37908 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTargetDistance), group (Analyze)
37909 #: kstars.kcfg:3155
37910 #, kde-format
37911 msgid ""
37912 "Display the arc-seconds distance between the target position and the plate-"
37913 "solved captured image on the Analyze plot."
37914 msgstr ""
37915 
37916 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMSC), group (Analyze)
37917 #: kstars.kcfg:3159
37918 #, kde-format
37919 msgid "Display RMS Error (during capture) on the Analyze Statistics Plot."
37920 msgstr ""
37921 
37922 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountRA), group (Analyze)
37923 #: kstars.kcfg:3163
37924 #, kde-format
37925 msgid "Display Mount RA on the Analyze Statistics Plot."
37926 msgstr ""
37927 
37928 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountDEC), group (Analyze)
37929 #: kstars.kcfg:3167
37930 #, kde-format
37931 msgid "Display Mount DEC on the Analyze Statistics Plot."
37932 msgstr ""
37933 
37934 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountHA), group (Analyze)
37935 #: kstars.kcfg:3171
37936 #, kde-format
37937 msgid "Display Mount Hour Angle on the Analyze Statistics Plot."
37938 msgstr ""
37939 
37940 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAz), group (Analyze)
37941 #: kstars.kcfg:3175
37942 #, kde-format
37943 msgid "Display Azimuth on the Analyze Statistics Plot."
37944 msgstr ""
37945 
37946 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAlt), group (Analyze)
37947 #: kstars.kcfg:3179
37948 #, kde-format
37949 msgid "Display Altitude on the Analyze Statistics Plot."
37950 msgstr ""
37951 
37952 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzePierSide), group (Analyze)
37953 #: kstars.kcfg:3183
37954 #, kde-format
37955 msgid "Display PierSide on the Analyze Statistics Plot."
37956 msgstr ""
37957 
37958 #. i18n: ectx: label, entry (AnalyzeStatsYAxis), group (Analyze)
37959 #: kstars.kcfg:3187
37960 #, kde-format
37961 msgid "Stored Y-axis upper and lower limits for the Analyze Stats Plot."
37962 msgstr ""
37963 
37964 #. i18n: ectx: label, entry (LastServer), group (INDI Lite)
37965 #: kstars.kcfg:3192
37966 #, kde-format
37967 msgid "The address of last used server"
37968 msgstr ""
37969 
37970 #. i18n: ectx: label, entry (LastServerPort), group (INDI Lite)
37971 #: kstars.kcfg:3195
37972 #, kde-format
37973 msgid "The port of last used server"
37974 msgstr ""
37975 
37976 #. i18n: ectx: label, entry (LastWebManagerPort), group (INDI Lite)
37977 #: kstars.kcfg:3199
37978 #, kde-format
37979 msgid "The port of last used Web Manager"
37980 msgstr ""
37981 
37982 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSMemoryCache), group (HIPS)
37983 #: kstars.kcfg:3205
37984 #, kde-format
37985 msgid "RAM cache size in MB used to store cached HIPS images."
37986 msgstr ""
37987 
37988 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSNetCache), group (HIPS)
37989 #: kstars.kcfg:3209
37990 #, kde-format
37991 msgid "Hard disk cache size in MB used to store cached HIPS images."
37992 msgstr ""
37993 
37994 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSSource), group (HIPS)
37995 #: kstars.kcfg:3213
37996 #, kde-format
37997 msgid "HIPS source catalog title."
37998 msgstr ""
37999 
38000 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSBiLinearInterpolation), group (HIPS)
38001 #: kstars.kcfg:3217
38002 #, kde-format
38003 msgid "Use Bilinear interpolation when rendering HiPS images?"
38004 msgstr ""
38005 
38006 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSShowGrid), group (HIPS)
38007 #: kstars.kcfg:3221
38008 #, fuzzy, kde-format
38009 msgid "Show HiPS grid on the sky map."
38010 msgstr "Tresañ Neizhan ?"
38011 
38012 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSPanning), group (HIPS)
38013 #: kstars.kcfg:3225
38014 #, kde-format
38015 msgid "Redraw HiPS while panning."
38016 msgstr ""
38017 
38018 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHIPS), group (HIPS)
38019 #: kstars.kcfg:3229
38020 #, fuzzy, kde-format
38021 msgid "Draw HiPS sources in the sky map?"
38022 msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?"
38023 
38024 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHIPS), group (HIPS)
38025 #: kstars.kcfg:3230
38026 #, fuzzy, kde-format
38027 msgid "Toggle whether the HIPS sources are drawn in the sky map."
38028 msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?"
38029 
38030 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSUseOfflineSource), group (HIPS)
38031 #: kstars.kcfg:3234
38032 #, kde-format
38033 msgid "Use offline storage to load HiPS?"
38034 msgstr ""
38035 
38036 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOfflinePath), group (HIPS)
38037 #: kstars.kcfg:3238
38038 #, kde-format
38039 msgid "HIPS offline full path."
38040 msgstr ""
38041 
38042 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSource), group (Terrain)
38043 #: kstars.kcfg:3243
38044 #, fuzzy, kde-format
38045 #| msgid "Invalid Filename"
38046 msgid "Terrain Filename."
38047 msgstr "N'eo ket un anv restr mad"
38048 
38049 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSource), group (Terrain)
38050 #: kstars.kcfg:3244
38051 #, fuzzy, kde-format
38052 msgid "Terrain source filename."
38053 msgstr "Roit anv an oberour"
38054 
38055 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain)
38056 #: kstars.kcfg:3248
38057 #, kde-format
38058 msgid "Terrain Azimuth Correction."
38059 msgstr ""
38060 
38061 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain)
38062 #: kstars.kcfg:3249
38063 #, kde-format
38064 msgid "Terrain source azimuth correction."
38065 msgstr ""
38066 
38067 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain)
38068 #: kstars.kcfg:3253
38069 #, fuzzy, kde-format
38070 #| msgid "Altitude:"
38071 msgid "Terrain Altitude Correction."
38072 msgstr "Uhelder :"
38073 
38074 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain)
38075 #: kstars.kcfg:3254
38076 #, fuzzy, kde-format
38077 msgid "Terrain source altitude correction."
38078 msgstr "Roit anv an oberour"
38079 
38080 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain)
38081 #: kstars.kcfg:3258
38082 #, fuzzy, kde-format
38083 msgid "Terrain Downsampling"
38084 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr enkas"
38085 
38086 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain)
38087 #: kstars.kcfg:3259
38088 #, kde-format
38089 msgid "Speed quality tradeoff for rendering the terrain image."
38090 msgstr ""
38091 
38092 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainPanning), group (Terrain)
38093 #: kstars.kcfg:3263
38094 #, kde-format
38095 msgid "Terrain While panning."
38096 msgstr ""
38097 
38098 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainPanning), group (Terrain)
38099 #: kstars.kcfg:3264
38100 #, kde-format
38101 msgid "Redraw terrain while panning."
38102 msgstr ""
38103 
38104 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTerrain), group (Terrain)
38105 #: kstars.kcfg:3268
38106 #, fuzzy, kde-format
38107 #| msgid "Draw Mars?"
38108 msgid "Draw terrain"
38109 msgstr "Tresañ Meurzh ?"
38110 
38111 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTerrain), group (Terrain)
38112 #: kstars.kcfg:3269
38113 #, fuzzy, kde-format
38114 msgid "Toggle whether the terrain is drawn in the sky map."
38115 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?"
38116 
38117 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain)
38118 #: kstars.kcfg:3273
38119 #, kde-format
38120 msgid "Terrain Skip Speedup"
38121 msgstr ""
38122 
38123 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain)
38124 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain)
38125 #: kstars.kcfg:3274 kstars.kcfg:3279
38126 #, kde-format
38127 msgid "Enable a one of the terrain drawing speedups."
38128 msgstr ""
38129 
38130 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain)
38131 #: kstars.kcfg:3278
38132 #, kde-format
38133 msgid "Terrain Transparency Speedup."
38134 msgstr ""
38135 
38136 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain)
38137 #: kstars.kcfg:3283
38138 #, kde-format
38139 msgid "Terrain Smooth Pixels."
38140 msgstr ""
38141 
38142 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain)
38143 #: kstars.kcfg:3284
38144 #, kde-format
38145 msgid "Smooth pixels for a more pleasant, but slower rendering."
38146 msgstr ""
38147 
38148 #. i18n: ectx: label, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay)
38149 #: kstars.kcfg:3290
38150 #, kde-format
38151 msgid "Display Image Overlays."
38152 msgstr ""
38153 
38154 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay)
38155 #: kstars.kcfg:3291
38156 #, fuzzy, kde-format
38157 msgid "Toggle whether to display image overlays."
38158 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?"
38159 
38160 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay)
38161 #: kstars.kcfg:3295
38162 #, kde-format
38163 msgid "Center SkyMap over selected image overlay."
38164 msgstr ""
38165 
38166 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay)
38167 #: kstars.kcfg:3296
38168 #, kde-format
38169 msgid ""
38170 "Center SkyMap over the selected overlay image in the image overlay table (if "
38171 "it's solved)."
38172 msgstr ""
38173 
38174 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay)
38175 #: kstars.kcfg:3300
38176 #, kde-format
38177 msgid "Image overlay max dimension"
38178 msgstr ""
38179 
38180 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay)
38181 #: kstars.kcfg:3301
38182 #, kde-format
38183 msgid "Maximum dimension for image overlay images."
38184 msgstr ""
38185 
38186 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay)
38187 #: kstars.kcfg:3305
38188 #, kde-format
38189 msgid "Image overlay plate-solving timeout."
38190 msgstr ""
38191 
38192 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay)
38193 #: kstars.kcfg:3306
38194 #, kde-format
38195 msgid "Timeout for plate-solving an image overlay."
38196 msgstr ""
38197 
38198 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay)
38199 #: kstars.kcfg:3310
38200 #, kde-format
38201 msgid "Image overlay default plate-solving scale."
38202 msgstr ""
38203 
38204 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay)
38205 #: kstars.kcfg:3311
38206 #, kde-format
38207 msgid "Default scale (arcseconds/pixel) for image-overlay plate solving."
38208 msgstr ""
38209 
38210 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObservatoryWeatherSource), group (Observatory)
38211 #: kstars.kcfg:3317
38212 #, fuzzy, kde-format
38213 #| msgid "Default FITS directory:"
38214 msgid "Default observatory module weather source."
38215 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :"
38216 
38217 #. i18n: ectx: label, entry (warningActionsActive), group (Observatory)
38218 #: kstars.kcfg:3320
38219 #, kde-format
38220 msgid "Will be reacted upon warnings?"
38221 msgstr ""
38222 
38223 #. i18n: ectx: label, entry (alertActionsActive), group (Observatory)
38224 #: kstars.kcfg:3324
38225 #, kde-format
38226 msgid "Will be reacted upon alerts?"
38227 msgstr ""
38228 
38229 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseDome), group (Observatory)
38230 #: kstars.kcfg:3328
38231 #, kde-format
38232 msgid "Shall the dome being closed when a weather warning occurs?"
38233 msgstr ""
38234 
38235 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseShutter), group (Observatory)
38236 #: kstars.kcfg:3332
38237 #, kde-format
38238 msgid "Shall the shutter being closed when a weather warning occurs?"
38239 msgstr ""
38240 
38241 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningStopScheduler), group (Observatory)
38242 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseShutter), group (Observatory)
38243 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertStopScheduler), group (Observatory)
38244 #: kstars.kcfg:3336 kstars.kcfg:3348 kstars.kcfg:3352
38245 #, kde-format
38246 msgid "Shall the shutter being closed when a weather alert occurs?"
38247 msgstr ""
38248 
38249 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningDelay), group (Observatory)
38250 #: kstars.kcfg:3340
38251 #, kde-format
38252 msgid "Delay for reacting upon a weather warning."
38253 msgstr ""
38254 
38255 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseDome), group (Observatory)
38256 #: kstars.kcfg:3344
38257 #, kde-format
38258 msgid "Shall the dome being closed when a weather alert occurs?"
38259 msgstr ""
38260 
38261 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertDelay), group (Observatory)
38262 #: kstars.kcfg:3356
38263 #, kde-format
38264 msgid "Delay for reacting upon a weather alert."
38265 msgstr ""
38266 
38267 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseDome), group (Observatory)
38268 #: kstars.kcfg:3360
38269 #, kde-format
38270 msgid "Dome status relevant for the Observatory status."
38271 msgstr ""
38272 
38273 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseShutter), group (Observatory)
38274 #: kstars.kcfg:3364
38275 #, kde-format
38276 msgid "Shutter status relevant for the Observatory status."
38277 msgstr ""
38278 
38279 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseWeather), group (Observatory)
38280 #: kstars.kcfg:3368
38281 #, kde-format
38282 msgid "Weather status relevant for the Observatory status."
38283 msgstr ""
38284 
38285 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAutoScaleValues), group (Observatory)
38286 #: kstars.kcfg:3372
38287 #, fuzzy, kde-format
38288 #| msgid "Select color for the FOV symbol"
38289 msgid "Scale the sensor graph value axis to the values range."
38290 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV"
38291 
38292 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPExecutable), group (ASTAP)
38293 #: kstars.kcfg:3378
38294 #, kde-format
38295 msgid "Full path to the ASTAP executable."
38296 msgstr ""
38297 
38298 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSample), group (ASTAP)
38299 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSampleValue), group (ASTAP)
38300 #: kstars.kcfg:3382 kstars.kcfg:3386
38301 #, kde-format
38302 msgid ""
38303 "Down sample prior to solving. Also called binning. A value 0 will result in "
38304 "auto selection downsampling."
38305 msgstr ""
38306 
38307 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadius), group (ASTAP)
38308 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadiusValue), group (ASTAP)
38309 #: kstars.kcfg:3390 kstars.kcfg:3394
38310 #, kde-format
38311 msgid ""
38312 "The program will search in a square spiral around the start position up to "
38313 "this radius."
38314 msgstr ""
38315 
38316 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPUpdateFITS), group (ASTAP)
38317 #: kstars.kcfg:3398
38318 #, kde-format
38319 msgid "Update the fits header with the found solution."
38320 msgstr ""
38321 
38322 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPLargeSearchWindow), group (ASTAP)
38323 #: kstars.kcfg:3402
38324 #, kde-format
38325 msgid "Increase search window size."
38326 msgstr ""
38327 
38328 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyAuto), group (Mosaic)
38329 #: kstars.kcfg:3408
38330 #, kde-format
38331 msgid "Manage the mosaic panel transparency level automatically."
38332 msgstr ""
38333 
38334 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyLevel), group (Mosaic)
38335 #: kstars.kcfg:3412
38336 #, kde-format
38337 msgid "Control mosaic panel transparency level."
38338 msgstr ""
38339 
38340 #: kstars_i18n.cpp:2
38341 #, fuzzy, kde-kuit-format
38342 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
38343 #| msgid "Chester"
38344 msgctxt "Constellation name (optional)"
38345 msgid "C Western"
38346 msgstr "Chester"
38347 
38348 #: kstars_i18n.cpp:3
38349 #, kde-kuit-format
38350 msgctxt "Constellation name (optional)"
38351 msgid "ANDROMEDA"
38352 msgstr "Eñdromed"
38353 
38354 #: kstars_i18n.cpp:4 kstars_i18n.cpp:564
38355 #, kde-kuit-format
38356 msgctxt "Constellation name (optional)"
38357 msgid "ANTLIA"
38358 msgstr ""
38359 
38360 #: kstars_i18n.cpp:5 kstars_i18n.cpp:565
38361 #, kde-kuit-format
38362 msgctxt "Constellation name (optional)"
38363 msgid "APUS"
38364 msgstr ""
38365 
38366 #: kstars_i18n.cpp:6 kstars_i18n.cpp:566
38367 #, kde-kuit-format
38368 msgctxt "Constellation name (optional)"
38369 msgid "AQUARIUS"
38370 msgstr "SKUILH-DOUR"
38371 
38372 #: kstars_i18n.cpp:7 kstars_i18n.cpp:567
38373 #, kde-kuit-format
38374 msgctxt "Constellation name (optional)"
38375 msgid "AQUILA"
38376 msgstr "Erer"
38377 
38378 #: kstars_i18n.cpp:8 kstars_i18n.cpp:568
38379 #, kde-kuit-format
38380 msgctxt "Constellation name (optional)"
38381 msgid "ARA"
38382 msgstr "AOTER"
38383 
38384 #: kstars_i18n.cpp:9 kstars_i18n.cpp:569
38385 #, kde-kuit-format
38386 msgctxt "Constellation name (optional)"
38387 msgid "ARIES"
38388 msgstr "Tourz"
38389 
38390 #: kstars_i18n.cpp:10 kstars_i18n.cpp:570
38391 #, kde-kuit-format
38392 msgctxt "Constellation name (optional)"
38393 msgid "AURIGA"
38394 msgstr "Paotr-karr"
38395 
38396 #: kstars_i18n.cpp:11 kstars_i18n.cpp:571
38397 #, kde-kuit-format
38398 msgctxt "Constellation name (optional)"
38399 msgid "BOOTES"
38400 msgstr "Paotr-saot"
38401 
38402 #: kstars_i18n.cpp:12 kstars_i18n.cpp:572
38403 #, kde-kuit-format
38404 msgctxt "Constellation name (optional)"
38405 msgid "CAELUM"
38406 msgstr ""
38407 
38408 #: kstars_i18n.cpp:13 kstars_i18n.cpp:573
38409 #, kde-kuit-format
38410 msgctxt "Constellation name (optional)"
38411 msgid "CAMELOPARDALIS"
38412 msgstr "Jirafenn"
38413 
38414 #: kstars_i18n.cpp:14 kstars_i18n.cpp:574
38415 #, kde-kuit-format
38416 msgctxt "Constellation name (optional)"
38417 msgid "CANCER"
38418 msgstr "Keñser"
38419 
38420 #: kstars_i18n.cpp:15 kstars_i18n.cpp:575
38421 #, kde-kuit-format
38422 msgctxt "Constellation name (optional)"
38423 msgid "CANES VENATICI"
38424 msgstr ""
38425 
38426 #: kstars_i18n.cpp:16 kstars_i18n.cpp:576
38427 #, kde-kuit-format
38428 msgctxt "Constellation name (optional)"
38429 msgid "CANIS MAJOR"
38430 msgstr "Ki bras"
38431 
38432 #: kstars_i18n.cpp:17 kstars_i18n.cpp:577
38433 #, kde-kuit-format
38434 msgctxt "Constellation name (optional)"
38435 msgid "CANIS MINOR"
38436 msgstr "Ki bihan"
38437 
38438 #: kstars_i18n.cpp:18 kstars_i18n.cpp:578
38439 #, kde-kuit-format
38440 msgctxt "Constellation name (optional)"
38441 msgid "CAPRICORNUS"
38442 msgstr "Kaprikorn"
38443 
38444 #: kstars_i18n.cpp:19 kstars_i18n.cpp:579
38445 #, kde-kuit-format
38446 msgctxt "Constellation name (optional)"
38447 msgid "CARINA"
38448 msgstr ""
38449 
38450 #: kstars_i18n.cpp:20 kstars_i18n.cpp:580
38451 #, kde-kuit-format
38452 msgctxt "Constellation name (optional)"
38453 msgid "CASSIOPEIA"
38454 msgstr "Kasopie"
38455 
38456 #: kstars_i18n.cpp:21 kstars_i18n.cpp:581
38457 #, kde-kuit-format
38458 msgctxt "Constellation name (optional)"
38459 msgid "CENTAURUS"
38460 msgstr "Señtor"
38461 
38462 #: kstars_i18n.cpp:22 kstars_i18n.cpp:582
38463 #, kde-kuit-format
38464 msgctxt "Constellation name (optional)"
38465 msgid "CEPHEUS"
38466 msgstr "Sefe"
38467 
38468 #: kstars_i18n.cpp:23 kstars_i18n.cpp:583
38469 #, kde-kuit-format
38470 msgctxt "Constellation name (optional)"
38471 msgid "CETUS"
38472 msgstr "Setus"
38473 
38474 #: kstars_i18n.cpp:24 kstars_i18n.cpp:584
38475 #, kde-kuit-format
38476 msgctxt "Constellation name (optional)"
38477 msgid "CHAMAELEON"
38478 msgstr "Hudc'hlazard"
38479 
38480 #: kstars_i18n.cpp:25 kstars_i18n.cpp:585
38481 #, kde-kuit-format
38482 msgctxt "Constellation name (optional)"
38483 msgid "CIRCINUS"
38484 msgstr "Nadoz-vor"
38485 
38486 #: kstars_i18n.cpp:26 kstars_i18n.cpp:586
38487 #, kde-kuit-format
38488 msgctxt "Constellation name (optional)"
38489 msgid "COLUMBA"
38490 msgstr "Koulm"
38491 
38492 #: kstars_i18n.cpp:27 kstars_i18n.cpp:587
38493 #, kde-kuit-format
38494 msgctxt "Constellation name (optional)"
38495 msgid "COMA BERENICES"
38496 msgstr ""
38497 
38498 #: kstars_i18n.cpp:28 kstars_i18n.cpp:588 kstars_i18n.cpp:684
38499 #, kde-kuit-format
38500 msgctxt "Constellation name (optional)"
38501 msgid "CORONA AUSTRALIS"
38502 msgstr ""
38503 
38504 #: kstars_i18n.cpp:29 kstars_i18n.cpp:589 kstars_i18n.cpp:675
38505 #, kde-kuit-format
38506 msgctxt "Constellation name (optional)"
38507 msgid "CORONA BOREALIS"
38508 msgstr ""
38509 
38510 #: kstars_i18n.cpp:30 kstars_i18n.cpp:590
38511 #, kde-kuit-format
38512 msgctxt "Constellation name (optional)"
38513 msgid "CORVUS"
38514 msgstr "Bran"
38515 
38516 #: kstars_i18n.cpp:31 kstars_i18n.cpp:591
38517 #, kde-kuit-format
38518 msgctxt "Constellation name (optional)"
38519 msgid "CRATER"
38520 msgstr "Kop"
38521 
38522 #: kstars_i18n.cpp:32 kstars_i18n.cpp:592
38523 #, kde-kuit-format
38524 msgctxt "Constellation name (optional)"
38525 msgid "CRUX"
38526 msgstr "Kroaz Su"
38527 
38528 #: kstars_i18n.cpp:33 kstars_i18n.cpp:593
38529 #, kde-kuit-format
38530 msgctxt "Constellation name (optional)"
38531 msgid "CYGNUS"
38532 msgstr "Alarc'h"
38533 
38534 #: kstars_i18n.cpp:34 kstars_i18n.cpp:594
38535 #, kde-kuit-format
38536 msgctxt "Constellation name (optional)"
38537 msgid "DELPHINUS"
38538 msgstr "Delfin"
38539 
38540 #: kstars_i18n.cpp:35 kstars_i18n.cpp:595
38541 #, kde-kuit-format
38542 msgctxt "Constellation name (optional)"
38543 msgid "DORADO"
38544 msgstr "Aouredenn"
38545 
38546 #: kstars_i18n.cpp:36 kstars_i18n.cpp:596
38547 #, kde-kuit-format
38548 msgctxt "Constellation name (optional)"
38549 msgid "DRACO"
38550 msgstr "Dragon"
38551 
38552 #: kstars_i18n.cpp:37 kstars_i18n.cpp:597
38553 #, kde-kuit-format
38554 msgctxt "Constellation name (optional)"
38555 msgid "EQUULEUS"
38556 msgstr "Marc'h bihan"
38557 
38558 #: kstars_i18n.cpp:38 kstars_i18n.cpp:598
38559 #, kde-kuit-format
38560 msgctxt "Constellation name (optional)"
38561 msgid "ERIDANUS"
38562 msgstr ""
38563 
38564 #: kstars_i18n.cpp:39 kstars_i18n.cpp:599
38565 #, kde-kuit-format
38566 msgctxt "Constellation name (optional)"
38567 msgid "FORNAX"
38568 msgstr "FORNELL"
38569 
38570 #: kstars_i18n.cpp:40 kstars_i18n.cpp:600
38571 #, kde-kuit-format
38572 msgctxt "Constellation name (optional)"
38573 msgid "GEMINI"
38574 msgstr "Gevelloù"
38575 
38576 #: kstars_i18n.cpp:41 kstars_i18n.cpp:601
38577 #, kde-kuit-format
38578 msgctxt "Constellation name (optional)"
38579 msgid "GRUS"
38580 msgstr ""
38581 
38582 #: kstars_i18n.cpp:42 kstars_i18n.cpp:602
38583 #, kde-kuit-format
38584 msgctxt "Constellation name (optional)"
38585 msgid "HERCULES"
38586 msgstr "Hercul"
38587 
38588 #: kstars_i18n.cpp:43 kstars_i18n.cpp:603
38589 #, kde-kuit-format
38590 msgctxt "Constellation name (optional)"
38591 msgid "HOROLOGIUM"
38592 msgstr ""
38593 
38594 #: kstars_i18n.cpp:44 kstars_i18n.cpp:604
38595 #, kde-kuit-format
38596 msgctxt "Constellation name (optional)"
38597 msgid "HYDRA"
38598 msgstr ""
38599 
38600 #: kstars_i18n.cpp:45 kstars_i18n.cpp:605
38601 #, kde-kuit-format
38602 msgctxt "Constellation name (optional)"
38603 msgid "HYDRUS"
38604 msgstr ""
38605 
38606 #: kstars_i18n.cpp:46 kstars_i18n.cpp:606
38607 #, kde-kuit-format
38608 msgctxt "Constellation name (optional)"
38609 msgid "INDUS"
38610 msgstr ""
38611 
38612 #: kstars_i18n.cpp:47 kstars_i18n.cpp:607
38613 #, kde-kuit-format
38614 msgctxt "Constellation name (optional)"
38615 msgid "LACERTA"
38616 msgstr ""
38617 
38618 #: kstars_i18n.cpp:48 kstars_i18n.cpp:608
38619 #, kde-kuit-format
38620 msgctxt "Constellation name (optional)"
38621 msgid "LEO"
38622 msgstr "Leon"
38623 
38624 #: kstars_i18n.cpp:49 kstars_i18n.cpp:609
38625 #, kde-kuit-format
38626 msgctxt "Constellation name (optional)"
38627 msgid "LEO MINOR"
38628 msgstr "Leon bihan"
38629 
38630 #: kstars_i18n.cpp:50 kstars_i18n.cpp:610
38631 #, kde-kuit-format
38632 msgctxt "Constellation name (optional)"
38633 msgid "LEPUS"
38634 msgstr "Gad"
38635 
38636 #: kstars_i18n.cpp:51 kstars_i18n.cpp:611
38637 #, kde-kuit-format
38638 msgctxt "Constellation name (optional)"
38639 msgid "LIBRA"
38640 msgstr "Balañs"
38641 
38642 #: kstars_i18n.cpp:52 kstars_i18n.cpp:612
38643 #, kde-kuit-format
38644 msgctxt "Constellation name (optional)"
38645 msgid "LUPUS"
38646 msgstr "Bleiz"
38647 
38648 #: kstars_i18n.cpp:53
38649 #, kde-kuit-format
38650 msgctxt "Constellation name (optional)"
38651 msgid "LYNX"
38652 msgstr "Lins"
38653 
38654 #: kstars_i18n.cpp:54 kstars_i18n.cpp:614
38655 #, kde-kuit-format
38656 msgctxt "Constellation name (optional)"
38657 msgid "LYRA"
38658 msgstr "Lourenn"
38659 
38660 #: kstars_i18n.cpp:55 kstars_i18n.cpp:615
38661 #, kde-kuit-format
38662 msgctxt "Constellation name (optional)"
38663 msgid "MENSA"
38664 msgstr "Taolenn"
38665 
38666 #: kstars_i18n.cpp:56 kstars_i18n.cpp:616
38667 #, kde-kuit-format
38668 msgctxt "Constellation name (optional)"
38669 msgid "MICROSCOPIUM"
38670 msgstr ""
38671 
38672 #: kstars_i18n.cpp:57 kstars_i18n.cpp:617
38673 #, kde-kuit-format
38674 msgctxt "Constellation name (optional)"
38675 msgid "MONOCEROS"
38676 msgstr "Unkorneg"
38677 
38678 #: kstars_i18n.cpp:58 kstars_i18n.cpp:618
38679 #, kde-kuit-format
38680 msgctxt "Constellation name (optional)"
38681 msgid "MUSCA"
38682 msgstr "Kelienenn"
38683 
38684 #: kstars_i18n.cpp:59 kstars_i18n.cpp:619
38685 #, kde-kuit-format
38686 msgctxt "Constellation name (optional)"
38687 msgid "NORMA"
38688 msgstr ""
38689 
38690 #: kstars_i18n.cpp:60 kstars_i18n.cpp:620
38691 #, kde-kuit-format
38692 msgctxt "Constellation name (optional)"
38693 msgid "OCTANS"
38694 msgstr ""
38695 
38696 #: kstars_i18n.cpp:61 kstars_i18n.cpp:621
38697 #, kde-kuit-format
38698 msgctxt "Constellation name (optional)"
38699 msgid "OPHIUCHUS"
38700 msgstr ""
38701 
38702 #: kstars_i18n.cpp:62 kstars_i18n.cpp:622
38703 #, kde-kuit-format
38704 msgctxt "Constellation name (optional)"
38705 msgid "ORION"
38706 msgstr "Orion"
38707 
38708 #: kstars_i18n.cpp:63 kstars_i18n.cpp:623
38709 #, kde-kuit-format
38710 msgctxt "Constellation name (optional)"
38711 msgid "PAVO"
38712 msgstr "Paun"
38713 
38714 #: kstars_i18n.cpp:64 kstars_i18n.cpp:624
38715 #, kde-kuit-format
38716 msgctxt "Constellation name (optional)"
38717 msgid "PEGASUS"
38718 msgstr "Pegaz"
38719 
38720 #: kstars_i18n.cpp:65 kstars_i18n.cpp:625
38721 #, kde-kuit-format
38722 msgctxt "Constellation name (optional)"
38723 msgid "PERSEUS"
38724 msgstr "Perse"
38725 
38726 #: kstars_i18n.cpp:66 kstars_i18n.cpp:626
38727 #, kde-kuit-format
38728 msgctxt "Constellation name (optional)"
38729 msgid "PHOENIX"
38730 msgstr "Feniks"
38731 
38732 #: kstars_i18n.cpp:67 kstars_i18n.cpp:627
38733 #, kde-kuit-format
38734 msgctxt "Constellation name (optional)"
38735 msgid "PICTOR"
38736 msgstr ""
38737 
38738 #: kstars_i18n.cpp:68 kstars_i18n.cpp:628
38739 #, kde-kuit-format
38740 msgctxt "Constellation name (optional)"
38741 msgid "PISCES"
38742 msgstr "Pesked"
38743 
38744 #: kstars_i18n.cpp:69 kstars_i18n.cpp:629
38745 #, kde-kuit-format
38746 msgctxt "Constellation name (optional)"
38747 msgid "PISCIS AUSTRINUS"
38748 msgstr ""
38749 
38750 #: kstars_i18n.cpp:70 kstars_i18n.cpp:630
38751 #, kde-kuit-format
38752 msgctxt "Constellation name (optional)"
38753 msgid "PUPPIS"
38754 msgstr "Aros"
38755 
38756 #: kstars_i18n.cpp:71 kstars_i18n.cpp:631
38757 #, kde-kuit-format
38758 msgctxt "Constellation name (optional)"
38759 msgid "PYXIS"
38760 msgstr "Nadoz-vor"
38761 
38762 #: kstars_i18n.cpp:72 kstars_i18n.cpp:632
38763 #, kde-kuit-format
38764 msgctxt "Constellation name (optional)"
38765 msgid "RETICULUM"
38766 msgstr ""
38767 
38768 #: kstars_i18n.cpp:73 kstars_i18n.cpp:633 kstars_i18n.cpp:685
38769 #, kde-kuit-format
38770 msgctxt "Constellation name (optional)"
38771 msgid "SAGITTA"
38772 msgstr "Sagitaer"
38773 
38774 #: kstars_i18n.cpp:74 kstars_i18n.cpp:634
38775 #, kde-kuit-format
38776 msgctxt "Constellation name (optional)"
38777 msgid "SAGITTARIUS"
38778 msgstr "Saezher"
38779 
38780 #: kstars_i18n.cpp:75 kstars_i18n.cpp:635
38781 #, kde-kuit-format
38782 msgctxt "Constellation name (optional)"
38783 msgid "SCORPIUS"
38784 msgstr "Krug"
38785 
38786 #: kstars_i18n.cpp:76 kstars_i18n.cpp:636
38787 #, kde-kuit-format
38788 msgctxt "Constellation name (optional)"
38789 msgid "SCULPTOR"
38790 msgstr ""
38791 
38792 #: kstars_i18n.cpp:77 kstars_i18n.cpp:637
38793 #, kde-kuit-format
38794 msgctxt "Constellation name (optional)"
38795 msgid "SCUTUM"
38796 msgstr ""
38797 
38798 #: kstars_i18n.cpp:78
38799 #, kde-kuit-format
38800 msgctxt "Constellation name (optional)"
38801 msgid "SERPENS CAPUT"
38802 msgstr ""
38803 
38804 #: kstars_i18n.cpp:79
38805 #, kde-kuit-format
38806 msgctxt "Constellation name (optional)"
38807 msgid "SERPENS CAUDA"
38808 msgstr ""
38809 
38810 #: kstars_i18n.cpp:80 kstars_i18n.cpp:639
38811 #, kde-kuit-format
38812 msgctxt "Constellation name (optional)"
38813 msgid "SEXTANS"
38814 msgstr ""
38815 
38816 #: kstars_i18n.cpp:81 kstars_i18n.cpp:640
38817 #, kde-kuit-format
38818 msgctxt "Constellation name (optional)"
38819 msgid "TAURUS"
38820 msgstr "Tarv"
38821 
38822 #: kstars_i18n.cpp:82 kstars_i18n.cpp:641
38823 #, kde-kuit-format
38824 msgctxt "Constellation name (optional)"
38825 msgid "TELESCOPIUM"
38826 msgstr ""
38827 
38828 #: kstars_i18n.cpp:83 kstars_i18n.cpp:642 kstars_i18n.cpp:683
38829 #, kde-kuit-format
38830 msgctxt "Constellation name (optional)"
38831 msgid "TRIANGULUM"
38832 msgstr "Tric'hogn"
38833 
38834 #: kstars_i18n.cpp:84 kstars_i18n.cpp:643 kstars_i18n.cpp:682
38835 #, kde-kuit-format
38836 msgctxt "Constellation name (optional)"
38837 msgid "TRIANGULUM AUSTRALE"
38838 msgstr ""
38839 
38840 #: kstars_i18n.cpp:85 kstars_i18n.cpp:644
38841 #, kde-kuit-format
38842 msgctxt "Constellation name (optional)"
38843 msgid "TUCANA"
38844 msgstr "Toukan"
38845 
38846 #: kstars_i18n.cpp:86 kstars_i18n.cpp:645
38847 #, kde-kuit-format
38848 msgctxt "Constellation name (optional)"
38849 msgid "URSA MAJOR"
38850 msgstr "Arzh braz"
38851 
38852 #: kstars_i18n.cpp:87 kstars_i18n.cpp:646
38853 #, kde-kuit-format
38854 msgctxt "Constellation name (optional)"
38855 msgid "URSA MINOR"
38856 msgstr "Arzh bihan"
38857 
38858 #: kstars_i18n.cpp:88 kstars_i18n.cpp:647
38859 #, kde-kuit-format
38860 msgctxt "Constellation name (optional)"
38861 msgid "VELA"
38862 msgstr "Gouelioù"
38863 
38864 #: kstars_i18n.cpp:89 kstars_i18n.cpp:648
38865 #, kde-kuit-format
38866 msgctxt "Constellation name (optional)"
38867 msgid "VIRGO"
38868 msgstr "Gwerc'hez"
38869 
38870 #: kstars_i18n.cpp:90 kstars_i18n.cpp:649
38871 #, kde-kuit-format
38872 msgctxt "Constellation name (optional)"
38873 msgid "VOLANS"
38874 msgstr ""
38875 
38876 #: kstars_i18n.cpp:91 kstars_i18n.cpp:650
38877 #, kde-kuit-format
38878 msgctxt "Constellation name (optional)"
38879 msgid "VULPECULA"
38880 msgstr "Louarn bihan"
38881 
38882 #: kstars_i18n.cpp:92
38883 #, fuzzy, kde-kuit-format
38884 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
38885 #| msgid "Chester"
38886 msgctxt "Constellation name (optional)"
38887 msgid "C Chinese"
38888 msgstr "Chester"
38889 
38890 #: kstars_i18n.cpp:93 kstars_i18n.cpp:443
38891 #, kde-kuit-format
38892 msgctxt "Constellation name (optional)"
38893 msgid "NORTHERN DIPPER"
38894 msgstr ""
38895 
38896 #: kstars_i18n.cpp:94
38897 #, kde-kuit-format
38898 msgctxt "Constellation name (optional)"
38899 msgid "CURVED ARRAY"
38900 msgstr ""
38901 
38902 #: kstars_i18n.cpp:95
38903 #, kde-kuit-format
38904 msgctxt "Constellation name (optional)"
38905 msgid "COILED THONG"
38906 msgstr ""
38907 
38908 #: kstars_i18n.cpp:96
38909 #, kde-kuit-format
38910 msgctxt "Constellation name (optional)"
38911 msgid "WINGS"
38912 msgstr ""
38913 
38914 #: kstars_i18n.cpp:97
38915 #, kde-kuit-format
38916 msgctxt "Constellation name (optional)"
38917 msgid "CHARIOT"
38918 msgstr ""
38919 
38920 #: kstars_i18n.cpp:98
38921 #, fuzzy, kde-kuit-format
38922 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
38923 #| msgid "AQUILA"
38924 msgctxt "Constellation name (optional)"
38925 msgid "TAIL"
38926 msgstr "Erer"
38927 
38928 #: kstars_i18n.cpp:99
38929 #, kde-kuit-format
38930 msgctxt "Constellation name (optional)"
38931 msgid "WINNOWING BASKET"
38932 msgstr ""
38933 
38934 #: kstars_i18n.cpp:100 kstars_i18n.cpp:501
38935 #, kde-kuit-format
38936 msgctxt "Constellation name (optional)"
38937 msgid "DIPPER"
38938 msgstr ""
38939 
38940 #: kstars_i18n.cpp:101
38941 #, kde-kuit-format
38942 msgctxt "Constellation name (optional)"
38943 msgid "DRUM"
38944 msgstr ""
38945 
38946 #: kstars_i18n.cpp:102 kstars_i18n.cpp:421
38947 #, kde-kuit-format
38948 msgctxt "Constellation name (optional)"
38949 msgid "THREE STEPS"
38950 msgstr ""
38951 
38952 #: kstars_i18n.cpp:103
38953 #, kde-kuit-format
38954 msgctxt "Constellation name (optional)"
38955 msgid "IMPERIAL GUARDS"
38956 msgstr ""
38957 
38958 #: kstars_i18n.cpp:104
38959 #, fuzzy, kde-kuit-format
38960 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
38961 #| msgid "ORION"
38962 msgctxt "Constellation name (optional)"
38963 msgid "HORN"
38964 msgstr "Orion"
38965 
38966 #: kstars_i18n.cpp:105
38967 #, kde-kuit-format
38968 msgctxt "Constellation name (optional)"
38969 msgid "WILLOW"
38970 msgstr ""
38971 
38972 #: kstars_i18n.cpp:106
38973 #, kde-kuit-format
38974 msgctxt "Constellation name (optional)"
38975 msgid "IMPERIAL PASSAGEWAY"
38976 msgstr ""
38977 
38978 #: kstars_i18n.cpp:107
38979 #, kde-kuit-format
38980 msgctxt "Constellation name (optional)"
38981 msgid "KITCHEN"
38982 msgstr ""
38983 
38984 #: kstars_i18n.cpp:108
38985 #, kde-kuit-format
38986 msgctxt "Constellation name (optional)"
38987 msgid "RIVER TURTLE"
38988 msgstr ""
38989 
38990 #: kstars_i18n.cpp:109
38991 #, kde-kuit-format
38992 msgctxt "Constellation name (optional)"
38993 msgid "STOMACH"
38994 msgstr ""
38995 
38996 #: kstars_i18n.cpp:110
38997 #, kde-kuit-format
38998 msgctxt "Constellation name (optional)"
38999 msgid "GREAT GENERAL"
39000 msgstr ""
39001 
39002 #: kstars_i18n.cpp:111
39003 #, kde-kuit-format
39004 msgctxt "Constellation name (optional)"
39005 msgid "WALL"
39006 msgstr ""
39007 
39008 #: kstars_i18n.cpp:112
39009 #, fuzzy, kde-kuit-format
39010 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
39011 #| msgid "LEPUS"
39012 msgctxt "Constellation name (optional)"
39013 msgid "LEGS"
39014 msgstr "Gad"
39015 
39016 #: kstars_i18n.cpp:113
39017 #, fuzzy, kde-kuit-format
39018 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
39019 #| msgid "BOOTES"
39020 msgctxt "Constellation name (optional)"
39021 msgid "ROOT"
39022 msgstr "Paotr-saot"
39023 
39024 #: kstars_i18n.cpp:114
39025 #, kde-kuit-format
39026 msgctxt "Constellation name (optional)"
39027 msgid "RAMPARTS"
39028 msgstr ""
39029 
39030 #: kstars_i18n.cpp:115
39031 #, kde-kuit-format
39032 msgctxt "Constellation name (optional)"
39033 msgid "FLYING CORRIDOR"
39034 msgstr ""
39035 
39036 #: kstars_i18n.cpp:116
39037 #, kde-kuit-format
39038 msgctxt "Constellation name (optional)"
39039 msgid "OUTER FENCE"
39040 msgstr ""
39041 
39042 #: kstars_i18n.cpp:117
39043 #, fuzzy, kde-kuit-format
39044 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
39045 #| msgid "DORADO"
39046 msgctxt "Constellation name (optional)"
39047 msgid "FORD"
39048 msgstr "Aouredenn"
39049 
39050 #: kstars_i18n.cpp:118
39051 #, kde-kuit-format
39052 msgctxt "Constellation name (optional)"
39053 msgid "SEVEN EXCELLENCIES"
39054 msgstr ""
39055 
39056 #: kstars_i18n.cpp:119
39057 #, kde-kuit-format
39058 msgctxt "Constellation name (optional)"
39059 msgid "MARKET"
39060 msgstr ""
39061 
39062 #: kstars_i18n.cpp:120
39063 #, kde-kuit-format
39064 msgctxt "Constellation name (optional)"
39065 msgid "FIVE CHARIOTS"
39066 msgstr ""
39067 
39068 #: kstars_i18n.cpp:121 kstars_i18n.cpp:346
39069 #, kde-kuit-format
39070 msgctxt "Constellation name (optional)"
39071 msgid "ROLLED TONGUE"
39072 msgstr ""
39073 
39074 #: kstars_i18n.cpp:122 kstars_i18n.cpp:204
39075 #, fuzzy, kde-kuit-format
39076 #| msgctxt "Northeast"
39077 #| msgid "NE"
39078 msgctxt "Constellation name (optional)"
39079 msgid "NET"
39080 msgstr "BIZ"
39081 
39082 #: kstars_i18n.cpp:123 kstars_i18n.cpp:378
39083 #, kde-kuit-format
39084 msgctxt "Constellation name (optional)"
39085 msgid "TOILET"
39086 msgstr ""
39087 
39088 #: kstars_i18n.cpp:124
39089 #, kde-kuit-format
39090 msgctxt "Constellation name (optional)"
39091 msgid "SCREEN"
39092 msgstr ""
39093 
39094 #: kstars_i18n.cpp:125
39095 #, kde-kuit-format
39096 msgctxt "Constellation name (optional)"
39097 msgid "SOLDIERS' MARKET"
39098 msgstr ""
39099 
39100 #: kstars_i18n.cpp:126
39101 #, kde-kuit-format
39102 msgctxt "Constellation name (optional)"
39103 msgid "SQUARE GRANARY"
39104 msgstr ""
39105 
39106 #: kstars_i18n.cpp:127
39107 #, kde-kuit-format
39108 msgctxt "Constellation name (optional)"
39109 msgid "THREE STARS"
39110 msgstr ""
39111 
39112 #: kstars_i18n.cpp:128
39113 #, kde-kuit-format
39114 msgctxt "Constellation name (optional)"
39115 msgid "FOUR CHANNELS"
39116 msgstr ""
39117 
39118 #: kstars_i18n.cpp:129
39119 #, kde-kuit-format
39120 msgctxt "Constellation name (optional)"
39121 msgid "WELL"
39122 msgstr ""
39123 
39124 #: kstars_i18n.cpp:130
39125 #, kde-kuit-format
39126 msgctxt "Constellation name (optional)"
39127 msgid "SOUTH RIVER"
39128 msgstr ""
39129 
39130 #: kstars_i18n.cpp:131
39131 #, kde-kuit-format
39132 msgctxt "Constellation name (optional)"
39133 msgid "NORTH RIVER"
39134 msgstr ""
39135 
39136 #: kstars_i18n.cpp:132
39137 #, kde-kuit-format
39138 msgctxt "Constellation name (optional)"
39139 msgid "FIVE FEUDAL KINGS"
39140 msgstr ""
39141 
39142 #: kstars_i18n.cpp:133
39143 #, fuzzy, kde-kuit-format
39144 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
39145 #| msgid "DORADO"
39146 msgctxt "Constellation name (optional)"
39147 msgid "ORCHARD"
39148 msgstr "Aouredenn"
39149 
39150 #: kstars_i18n.cpp:134
39151 #, kde-kuit-format
39152 msgctxt "Constellation name (optional)"
39153 msgid "MEADOWS"
39154 msgstr ""
39155 
39156 #: kstars_i18n.cpp:135
39157 #, kde-kuit-format
39158 msgctxt "Constellation name (optional)"
39159 msgid "CIRCULAR GRANARY"
39160 msgstr ""
39161 
39162 #: kstars_i18n.cpp:136
39163 #, kde-kuit-format
39164 msgctxt "Constellation name (optional)"
39165 msgid "PURPLE PALACE"
39166 msgstr ""
39167 
39168 #: kstars_i18n.cpp:137
39169 #, kde-kuit-format
39170 msgctxt "Constellation name (optional)"
39171 msgid "EXTENDED NET"
39172 msgstr ""
39173 
39174 #: kstars_i18n.cpp:138
39175 #, fuzzy, kde-kuit-format
39176 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
39177 #| msgid "ARA"
39178 msgctxt "Constellation name (optional)"
39179 msgid "ARSENAL"
39180 msgstr "AOTER"
39181 
39182 #: kstars_i18n.cpp:139
39183 #, kde-kuit-format
39184 msgctxt "Constellation name (optional)"
39185 msgid "HOOK"
39186 msgstr ""
39187 
39188 #: kstars_i18n.cpp:140
39189 #, kde-kuit-format
39190 msgctxt "Constellation name (optional)"
39191 msgid "SUPREME PALACE"
39192 msgstr ""
39193 
39194 #: kstars_i18n.cpp:141
39195 #, kde-kuit-format
39196 msgctxt "Constellation name (optional)"
39197 msgid "JADE WELL"
39198 msgstr ""
39199 
39200 #: kstars_i18n.cpp:142
39201 #, fuzzy, kde-kuit-format
39202 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
39203 #| msgid "CANCER"
39204 msgctxt "Constellation name (optional)"
39205 msgid "LANCE"
39206 msgstr "Keñser"
39207 
39208 #: kstars_i18n.cpp:143 kstars_i18n.cpp:193
39209 #, fuzzy, kde-kuit-format
39210 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
39211 #| msgid "BOOTES"
39212 msgctxt "Constellation name (optional)"
39213 msgid "BOAT"
39214 msgstr "Paotr-saot"
39215 
39216 #: kstars_i18n.cpp:144 kstars_i18n.cpp:340
39217 #, kde-kuit-format
39218 msgctxt "Constellation name (optional)"
39219 msgid "MAUSOLEUM"
39220 msgstr ""
39221 
39222 #: kstars_i18n.cpp:145 kstars_i18n.cpp:271
39223 #, kde-kuit-format
39224 msgctxt "Constellation name (optional)"
39225 msgid "DOG"
39226 msgstr ""
39227 
39228 #: kstars_i18n.cpp:146
39229 #, kde-kuit-format
39230 msgctxt "Constellation name (optional)"
39231 msgid "EARTH GOD'S TEMPLE"
39232 msgstr ""
39233 
39234 #: kstars_i18n.cpp:147
39235 #, kde-kuit-format
39236 msgctxt "Constellation name (optional)"
39237 msgid "BOW AND ARROW"
39238 msgstr ""
39239 
39240 #: kstars_i18n.cpp:148
39241 #, fuzzy, kde-kuit-format
39242 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
39243 #| msgid "PERSEUS"
39244 msgctxt "Constellation name (optional)"
39245 msgid "PESTLE"
39246 msgstr "Perse"
39247 
39248 #: kstars_i18n.cpp:149 kstars_i18n.cpp:304
39249 #, kde-kuit-format
39250 msgctxt "Constellation name (optional)"
39251 msgid "MORTAR"
39252 msgstr ""
39253 
39254 #: kstars_i18n.cpp:150
39255 #, kde-kuit-format
39256 msgctxt "Constellation name (optional)"
39257 msgid "ROOFTOP"
39258 msgstr ""
39259 
39260 #: kstars_i18n.cpp:151
39261 #, kde-kuit-format
39262 msgctxt "Constellation name (optional)"
39263 msgid "THUNDERBOLT"
39264 msgstr ""
39265 
39266 #: kstars_i18n.cpp:152
39267 #, kde-kuit-format
39268 msgctxt "Constellation name (optional)"
39269 msgid "CHARIOT YARD"
39270 msgstr ""
39271 
39272 #: kstars_i18n.cpp:153
39273 #, kde-kuit-format
39274 msgctxt "Constellation name (optional)"
39275 msgid "GOOD GOURD"
39276 msgstr ""
39277 
39278 #: kstars_i18n.cpp:154
39279 #, kde-kuit-format
39280 msgctxt "Constellation name (optional)"
39281 msgid "ROTTEN GOURD"
39282 msgstr ""
39283 
39284 #: kstars_i18n.cpp:155
39285 #, kde-kuit-format
39286 msgctxt "Constellation name (optional)"
39287 msgid "ENCAMPMENT"
39288 msgstr ""
39289 
39290 #: kstars_i18n.cpp:156
39291 #, kde-kuit-format
39292 msgctxt "Constellation name (optional)"
39293 msgid "THUNDER AND LIGHTNING"
39294 msgstr ""
39295 
39296 #: kstars_i18n.cpp:157
39297 #, kde-kuit-format
39298 msgctxt "Constellation name (optional)"
39299 msgid "PALACE GATE"
39300 msgstr ""
39301 
39302 #: kstars_i18n.cpp:158
39303 #, kde-kuit-format
39304 msgctxt "Constellation name (optional)"
39305 msgid "EMPTINESS"
39306 msgstr ""
39307 
39308 #: kstars_i18n.cpp:159
39309 #, kde-kuit-format
39310 msgctxt "Constellation name (optional)"
39311 msgid "WEAVING GIRL"
39312 msgstr ""
39313 
39314 #: kstars_i18n.cpp:160
39315 #, kde-kuit-format
39316 msgctxt "Constellation name (optional)"
39317 msgid "GIRL"
39318 msgstr ""
39319 
39320 #: kstars_i18n.cpp:161
39321 #, kde-kuit-format
39322 msgctxt "Constellation name (optional)"
39323 msgid "OX"
39324 msgstr ""
39325 
39326 #: kstars_i18n.cpp:162
39327 #, kde-kuit-format
39328 msgctxt "Constellation name (optional)"
39329 msgid "HEART"
39330 msgstr ""
39331 
39332 #: kstars_i18n.cpp:163
39333 #, kde-kuit-format
39334 msgctxt "Constellation name (optional)"
39335 msgid "ROOM"
39336 msgstr ""
39337 
39338 #: kstars_i18n.cpp:164
39339 #, kde-kuit-format
39340 msgctxt "Constellation name (optional)"
39341 msgid "SPRING"
39342 msgstr ""
39343 
39344 #: kstars_i18n.cpp:165
39345 #, kde-kuit-format
39346 msgctxt "Constellation name (optional)"
39347 msgid "ESTABLISHMENT"
39348 msgstr ""
39349 
39350 #: kstars_i18n.cpp:166
39351 #, kde-kuit-format
39352 msgctxt "Constellation name (optional)"
39353 msgid "FLAIL"
39354 msgstr ""
39355 
39356 #: kstars_i18n.cpp:167
39357 #, kde-kuit-format
39358 msgctxt "Constellation name (optional)"
39359 msgid "SPEAR"
39360 msgstr ""
39361 
39362 #: kstars_i18n.cpp:168 kstars_i18n.cpp:281
39363 #, kde-kuit-format
39364 msgctxt "Constellation name (optional)"
39365 msgid "RIGHT FLAG"
39366 msgstr ""
39367 
39368 #: kstars_i18n.cpp:169 kstars_i18n.cpp:278
39369 #, kde-kuit-format
39370 msgctxt "Constellation name (optional)"
39371 msgid "LEFT FLAG"
39372 msgstr ""
39373 
39374 #: kstars_i18n.cpp:170
39375 #, kde-kuit-format
39376 msgctxt "Constellation name (optional)"
39377 msgid "DRUMSTICK"
39378 msgstr ""
39379 
39380 #: kstars_i18n.cpp:171
39381 #, kde-kuit-format
39382 msgctxt "Constellation name (optional)"
39383 msgid "BOND"
39384 msgstr ""
39385 
39386 #: kstars_i18n.cpp:172
39387 #, kde-kuit-format
39388 msgctxt "Constellation name (optional)"
39389 msgid "WOMAN'S BED"
39390 msgstr ""
39391 
39392 #: kstars_i18n.cpp:173
39393 #, kde-kuit-format
39394 msgctxt "Constellation name (optional)"
39395 msgid "WESTERN DOOR"
39396 msgstr ""
39397 
39398 #: kstars_i18n.cpp:174
39399 #, kde-kuit-format
39400 msgctxt "Constellation name (optional)"
39401 msgid "EASTERN DOOR"
39402 msgstr ""
39403 
39404 #: kstars_i18n.cpp:175
39405 #, kde-kuit-format
39406 msgctxt "Constellation name (optional)"
39407 msgid "FARMLAND"
39408 msgstr ""
39409 
39410 #: kstars_i18n.cpp:176
39411 #, fuzzy, kde-kuit-format
39412 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
39413 #| msgid "TAURUS"
39414 msgctxt "Constellation name (optional)"
39415 msgid "STAR"
39416 msgstr "Tarv"
39417 
39418 #: kstars_i18n.cpp:177
39419 #, fuzzy, kde-kuit-format
39420 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
39421 #| msgid "HST"
39422 msgctxt "Constellation name (optional)"
39423 msgid "GHOSTS"
39424 msgstr "HST"
39425 
39426 #: kstars_i18n.cpp:178
39427 #, kde-kuit-format
39428 msgctxt "Constellation name (optional)"
39429 msgid "XUANYUAN"
39430 msgstr ""
39431 
39432 #: kstars_i18n.cpp:179
39433 #, kde-kuit-format
39434 msgctxt "Constellation name (optional)"
39435 msgid "TRIPOD"
39436 msgstr ""
39437 
39438 #: kstars_i18n.cpp:180
39439 #, fuzzy, kde-kuit-format
39440 #| msgctxt "Northeast"
39441 #| msgid "NE"
39442 msgctxt "Constellation name (optional)"
39443 msgid "NECK"
39444 msgstr "BIZ"
39445 
39446 #: kstars_i18n.cpp:181
39447 #, kde-kuit-format
39448 msgctxt "Constellation name (optional)"
39449 msgid "ZAOFU"
39450 msgstr ""
39451 
39452 #: kstars_i18n.cpp:182
39453 #, kde-kuit-format
39454 msgctxt "Constellation name (optional)"
39455 msgid "MARKET OFFICER"
39456 msgstr ""
39457 
39458 #: kstars_i18n.cpp:183
39459 #, fuzzy, kde-kuit-format
39460 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
39461 #| msgid "Egypt"
39462 msgctxt "Constellation name (optional)"
39463 msgid "C Egyptian"
39464 msgstr "Ejipt"
39465 
39466 #: kstars_i18n.cpp:184
39467 #, kde-kuit-format
39468 msgctxt "Constellation name (optional)"
39469 msgid "BULL'S FORELEG"
39470 msgstr ""
39471 
39472 #: kstars_i18n.cpp:185
39473 #, kde-kuit-format
39474 msgctxt "Constellation name (optional)"
39475 msgid "TWO POLES"
39476 msgstr ""
39477 
39478 #: kstars_i18n.cpp:186
39479 #, fuzzy, kde-kuit-format
39480 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
39481 #| msgid "ORION"
39482 msgctxt "Constellation name (optional)"
39483 msgid "LION"
39484 msgstr "Orion"
39485 
39486 #: kstars_i18n.cpp:187
39487 #, kde-kuit-format
39488 msgctxt "Constellation name (optional)"
39489 msgid "TWO JAWS"
39490 msgstr ""
39491 
39492 #: kstars_i18n.cpp:188
39493 #, fuzzy, kde-kuit-format
39494 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
39495 #| msgid "USA"
39496 msgctxt "Constellation name (optional)"
39497 msgid "SAH"
39498 msgstr "SUA"
39499 
39500 #: kstars_i18n.cpp:189
39501 #, kde-kuit-format
39502 msgctxt "Constellation name (optional)"
39503 msgid "BIRD"
39504 msgstr ""
39505 
39506 #: kstars_i18n.cpp:190
39507 #, fuzzy, kde-kuit-format
39508 #| msgctxt "Southeast"
39509 #| msgid "SE"
39510 msgctxt "Constellation name (optional)"
39511 msgid "SEK"
39512 msgstr "GE"
39513 
39514 #: kstars_i18n.cpp:191
39515 #, fuzzy, kde-kuit-format
39516 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
39517 #| msgid "TRIANGULUM"
39518 msgctxt "Constellation name (optional)"
39519 msgid "TRIANGLE"
39520 msgstr "Tric'hogn"
39521 
39522 #: kstars_i18n.cpp:192
39523 #, kde-kuit-format
39524 msgctxt "Constellation name (optional)"
39525 msgid "FERRY BOAT"
39526 msgstr ""
39527 
39528 #: kstars_i18n.cpp:194
39529 #, kde-kuit-format
39530 msgctxt "Constellation name (optional)"
39531 msgid "CROCODILE"
39532 msgstr ""
39533 
39534 #: kstars_i18n.cpp:195
39535 #, kde-kuit-format
39536 msgctxt "Constellation name (optional)"
39537 msgid "SELKIS"
39538 msgstr ""
39539 
39540 #: kstars_i18n.cpp:196
39541 #, kde-kuit-format
39542 msgctxt "Constellation name (optional)"
39543 msgid "PROW"
39544 msgstr ""
39545 
39546 #: kstars_i18n.cpp:197
39547 #, fuzzy, kde-kuit-format
39548 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
39549 #| msgid "CORVUS"
39550 msgctxt "Constellation name (optional)"
39551 msgid "HORUS"
39552 msgstr "Bran"
39553 
39554 #: kstars_i18n.cpp:198
39555 #, kde-kuit-format
39556 msgctxt "Constellation name (optional)"
39557 msgid "SHEEPFOLD"
39558 msgstr ""
39559 
39560 #: kstars_i18n.cpp:199
39561 #, kde-kuit-format
39562 msgctxt "Constellation name (optional)"
39563 msgid "GIANT"
39564 msgstr ""
39565 
39566 #: kstars_i18n.cpp:200
39567 #, kde-kuit-format
39568 msgctxt "Constellation name (optional)"
39569 msgid "HIPPOPOTAMUS"
39570 msgstr ""
39571 
39572 #: kstars_i18n.cpp:201
39573 #, kde-kuit-format
39574 msgctxt "Constellation name (optional)"
39575 msgid "FLOCK"
39576 msgstr ""
39577 
39578 #: kstars_i18n.cpp:202
39579 #, kde-kuit-format
39580 msgctxt "Constellation name (optional)"
39581 msgid "PAIR OF STARS"
39582 msgstr ""
39583 
39584 #: kstars_i18n.cpp:203
39585 #, kde-kuit-format
39586 msgctxt "Constellation name (optional)"
39587 msgid "KHANUWY FISH"
39588 msgstr ""
39589 
39590 #: kstars_i18n.cpp:205
39591 #, kde-kuit-format
39592 msgctxt "Constellation name (optional)"
39593 msgid "JAW"
39594 msgstr ""
39595 
39596 #: kstars_i18n.cpp:206
39597 #, kde-kuit-format
39598 msgctxt "Constellation name (optional)"
39599 msgid "MOORING POST"
39600 msgstr ""
39601 
39602 #: kstars_i18n.cpp:207
39603 #, kde-kuit-format
39604 msgctxt "Constellation name (optional)"
39605 msgid "KENEMET"
39606 msgstr ""
39607 
39608 #: kstars_i18n.cpp:208
39609 #, kde-kuit-format
39610 msgctxt "Constellation name (optional)"
39611 msgid "CHEMATY"
39612 msgstr ""
39613 
39614 #: kstars_i18n.cpp:209
39615 #, kde-kuit-format
39616 msgctxt "Constellation name (optional)"
39617 msgid "WATY BEKETY"
39618 msgstr ""
39619 
39620 #: kstars_i18n.cpp:210
39621 #, kde-kuit-format
39622 msgctxt "Constellation name (optional)"
39623 msgid "SHEEP"
39624 msgstr ""
39625 
39626 #: kstars_i18n.cpp:211
39627 #, kde-kuit-format
39628 msgctxt "Constellation name (optional)"
39629 msgid "STARS OF WATER"
39630 msgstr ""
39631 
39632 #: kstars_i18n.cpp:212
39633 #, fuzzy, kde-kuit-format
39634 #| msgid "Input:"
39635 msgctxt "Constellation name (optional)"
39636 msgid "C Inuit"
39637 msgstr "Enkas :"
39638 
39639 #: kstars_i18n.cpp:213
39640 #, kde-kuit-format
39641 msgctxt "Constellation name (optional)"
39642 msgid "TWO SUNBEAMS"
39643 msgstr ""
39644 
39645 #: kstars_i18n.cpp:214
39646 #, kde-kuit-format
39647 msgctxt "Constellation name (optional)"
39648 msgid "TWO PLACED FAR APART"
39649 msgstr ""
39650 
39651 #: kstars_i18n.cpp:215
39652 #, kde-kuit-format
39653 msgctxt "Constellation name (optional)"
39654 msgid "DOGS"
39655 msgstr ""
39656 
39657 #: kstars_i18n.cpp:216
39658 #, kde-kuit-format
39659 msgctxt "Constellation name (optional)"
39660 msgid "COLLARBONES"
39661 msgstr ""
39662 
39663 #: kstars_i18n.cpp:217
39664 #, kde-kuit-format
39665 msgctxt "Constellation name (optional)"
39666 msgid "LAMP STAND"
39667 msgstr ""
39668 
39669 #: kstars_i18n.cpp:218
39670 #, fuzzy, kde-kuit-format
39671 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
39672 #| msgid "CAPRICORNUS"
39673 msgctxt "Constellation name (optional)"
39674 msgid "CARIBOU"
39675 msgstr "Kaprikorn"
39676 
39677 #: kstars_i18n.cpp:219
39678 #, kde-kuit-format
39679 msgctxt "Constellation name (optional)"
39680 msgid "TWO IN FRONT"
39681 msgstr ""
39682 
39683 #: kstars_i18n.cpp:220
39684 #, kde-kuit-format
39685 msgctxt "Constellation name (optional)"
39686 msgid "BREASTBONE"
39687 msgstr ""
39688 
39689 #: kstars_i18n.cpp:221
39690 #, kde-kuit-format
39691 msgctxt "Constellation name (optional)"
39692 msgid "RUNNERS"
39693 msgstr ""
39694 
39695 #: kstars_i18n.cpp:222
39696 #, kde-kuit-format
39697 msgctxt "Constellation name (optional)"
39698 msgid "BLUBBER CONTAINER"
39699 msgstr ""
39700 
39701 #: kstars_i18n.cpp:223
39702 #, kde-kuit-format
39703 msgctxt "Constellation name (optional)"
39704 msgid "THE ONE BEHIND"
39705 msgstr ""
39706 
39707 #: kstars_i18n.cpp:224
39708 #, fuzzy, kde-kuit-format
39709 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
39710 #| msgid "Korea"
39711 msgctxt "Constellation name (optional)"
39712 msgid "C Korean"
39713 msgstr "Kore"
39714 
39715 #: kstars_i18n.cpp:225
39716 #, kde-kuit-format
39717 msgctxt "Constellation name (optional)"
39718 msgid "HOLY KETTLE"
39719 msgstr ""
39720 
39721 #: kstars_i18n.cpp:226
39722 #, kde-kuit-format
39723 msgctxt "Constellation name (optional)"
39724 msgid "FARM OF CAPITAL CITY"
39725 msgstr ""
39726 
39727 #: kstars_i18n.cpp:227
39728 #, kde-kuit-format
39729 msgctxt "Constellation name (optional)"
39730 msgid "DIGNITY OF KING"
39731 msgstr ""
39732 
39733 #: kstars_i18n.cpp:228
39734 #, kde-kuit-format
39735 msgctxt "Constellation name (optional)"
39736 msgid "NOMINATION"
39737 msgstr ""
39738 
39739 #: kstars_i18n.cpp:229
39740 #, kde-kuit-format
39741 msgctxt "Constellation name (optional)"
39742 msgid "GATE OF SKY"
39743 msgstr ""
39744 
39745 #: kstars_i18n.cpp:230
39746 #, kde-kuit-format
39747 msgctxt "Constellation name (optional)"
39748 msgid "EQUALITY"
39749 msgstr ""
39750 
39751 #: kstars_i18n.cpp:231 kstars_i18n.cpp:232 kstars_i18n.cpp:444
39752 #, kde-kuit-format
39753 msgctxt "Constellation name (optional)"
39754 msgid "HELPER"
39755 msgstr ""
39756 
39757 #: kstars_i18n.cpp:233
39758 #, kde-kuit-format
39759 msgctxt "Constellation name (optional)"
39760 msgid "POSITION OF HOLY KING"
39761 msgstr ""
39762 
39763 #: kstars_i18n.cpp:234
39764 #, kde-kuit-format
39765 msgctxt "Constellation name (optional)"
39766 msgid "NECK OF DRAGON"
39767 msgstr ""
39768 
39769 #: kstars_i18n.cpp:235
39770 #, kde-kuit-format
39771 msgctxt "Constellation name (optional)"
39772 msgid "BEHEADING"
39773 msgstr ""
39774 
39775 #: kstars_i18n.cpp:236
39776 #, kde-kuit-format
39777 msgctxt "Constellation name (optional)"
39778 msgid "JUDGE"
39779 msgstr ""
39780 
39781 #: kstars_i18n.cpp:237
39782 #, kde-kuit-format
39783 msgctxt "Constellation name (optional)"
39784 msgid "FLUTTERING FLAG"
39785 msgstr ""
39786 
39787 #: kstars_i18n.cpp:238
39788 #, kde-kuit-format
39789 msgctxt "Constellation name (optional)"
39790 msgid "JAVELIN OF SKY"
39791 msgstr ""
39792 
39793 #: kstars_i18n.cpp:239
39794 #, kde-kuit-format
39795 msgctxt "Constellation name (optional)"
39796 msgid "SEAT FOR LONGEVITY"
39797 msgstr ""
39798 
39799 #: kstars_i18n.cpp:240
39800 #, kde-kuit-format
39801 msgctxt "Constellation name (optional)"
39802 msgid "OAR FOR VISITOR"
39803 msgstr ""
39804 
39805 #: kstars_i18n.cpp:241
39806 #, kde-kuit-format
39807 msgctxt "Constellation name (optional)"
39808 msgid "MILK OF SKY"
39809 msgstr ""
39810 
39811 #: kstars_i18n.cpp:242
39812 #, kde-kuit-format
39813 msgctxt "Constellation name (optional)"
39814 msgid "HOUSE OF QUEEN"
39815 msgstr ""
39816 
39817 #: kstars_i18n.cpp:243
39818 #, kde-kuit-format
39819 msgctxt "Constellation name (optional)"
39820 msgid "ANCIENT CHARIOT"
39821 msgstr ""
39822 
39823 #: kstars_i18n.cpp:244
39824 #, kde-kuit-format
39825 msgctxt "Constellation name (optional)"
39826 msgid "CARRIAGE FOR KING"
39827 msgstr ""
39828 
39829 #: kstars_i18n.cpp:245
39830 #, kde-kuit-format
39831 msgctxt "Constellation name (optional)"
39832 msgid "GENERAL OF CAVALRY"
39833 msgstr ""
39834 
39835 #: kstars_i18n.cpp:246
39836 #, kde-kuit-format
39837 msgctxt "Constellation name (optional)"
39838 msgid "CAVALRY OF EMPEROR"
39839 msgstr ""
39840 
39841 #: kstars_i18n.cpp:247
39842 #, kde-kuit-format
39843 msgctxt "Constellation name (optional)"
39844 msgid "GENERAL OF MOBILE TROOPS"
39845 msgstr ""
39846 
39847 #: kstars_i18n.cpp:248
39848 #, kde-kuit-format
39849 msgctxt "Constellation name (optional)"
39850 msgid "EAST ROAD"
39851 msgstr ""
39852 
39853 #: kstars_i18n.cpp:249
39854 #, kde-kuit-format
39855 msgctxt "Constellation name (optional)"
39856 msgid "GATE BOLT"
39857 msgstr ""
39858 
39859 #: kstars_i18n.cpp:250
39860 #, kde-kuit-format
39861 msgctxt "Constellation name (optional)"
39862 msgid "DOOR LOCK AND KEY"
39863 msgstr ""
39864 
39865 #: kstars_i18n.cpp:251
39866 #, kde-kuit-format
39867 msgctxt "Constellation name (optional)"
39868 msgid "PENALTY"
39869 msgstr ""
39870 
39871 #: kstars_i18n.cpp:252
39872 #, kde-kuit-format
39873 msgctxt "Constellation name (optional)"
39874 msgid "ROYAL HALL"
39875 msgstr ""
39876 
39877 #: kstars_i18n.cpp:253 kstars_i18n.cpp:430
39878 #, fuzzy, kde-kuit-format
39879 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
39880 #| msgid "CHAMAELEON"
39881 msgctxt "Constellation name (optional)"
39882 msgid "CHAMBERLAIN"
39883 msgstr "Hudc'hlazard"
39884 
39885 #: kstars_i18n.cpp:254
39886 #, kde-kuit-format
39887 msgctxt "Constellation name (optional)"
39888 msgid "SUN"
39889 msgstr ""
39890 
39891 #: kstars_i18n.cpp:255
39892 #, kde-kuit-format
39893 msgctxt "Constellation name (optional)"
39894 msgid "WEST ROAD"
39895 msgstr ""
39896 
39897 #: kstars_i18n.cpp:256
39898 #, kde-kuit-format
39899 msgctxt "Constellation name (optional)"
39900 msgid "SEAT OF EMPEROR"
39901 msgstr ""
39902 
39903 #: kstars_i18n.cpp:257
39904 #, kde-kuit-format
39905 msgctxt "Constellation name (optional)"
39906 msgid "FIVE TROOPS"
39907 msgstr ""
39908 
39909 #: kstars_i18n.cpp:258
39910 #, kde-kuit-format
39911 msgctxt "Constellation name (optional)"
39912 msgid "RIVER OF SKY"
39913 msgstr ""
39914 
39915 #: kstars_i18n.cpp:259
39916 #, kde-kuit-format
39917 msgctxt "Constellation name (optional)"
39918 msgid "PRAYER FOR PROGENY"
39919 msgstr ""
39920 
39921 #: kstars_i18n.cpp:260
39922 #, kde-kuit-format
39923 msgctxt "Constellation name (optional)"
39924 msgid "FISH"
39925 msgstr ""
39926 
39927 #: kstars_i18n.cpp:261
39928 #, fuzzy, kde-kuit-format
39929 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
39930 #| msgid "FORNAX"
39931 msgctxt "Constellation name (optional)"
39932 msgid "FORECAST"
39933 msgstr "FORNELL"
39934 
39935 #: kstars_i18n.cpp:262
39936 #, kde-kuit-format
39937 msgctxt "Constellation name (optional)"
39938 msgid "YARD FOR EMPRESSES"
39939 msgstr ""
39940 
39941 #: kstars_i18n.cpp:263
39942 #, kde-kuit-format
39943 msgctxt "Constellation name (optional)"
39944 msgid "HOLY PALACE"
39945 msgstr ""
39946 
39947 #: kstars_i18n.cpp:264
39948 #, kde-kuit-format
39949 msgctxt "Constellation name (optional)"
39950 msgid "WINNOW"
39951 msgstr ""
39952 
39953 #: kstars_i18n.cpp:265
39954 #, kde-kuit-format
39955 msgctxt "Constellation name (optional)"
39956 msgid "OUTER PESTLE"
39957 msgstr ""
39958 
39959 #: kstars_i18n.cpp:266
39960 #, kde-kuit-format
39961 msgctxt "Constellation name (optional)"
39962 msgid "CHAFF"
39963 msgstr ""
39964 
39965 #: kstars_i18n.cpp:267
39966 #, kde-kuit-format
39967 msgctxt "Constellation name (optional)"
39968 msgid "HEAD OF TOWN"
39969 msgstr ""
39970 
39971 #: kstars_i18n.cpp:268
39972 #, kde-kuit-format
39973 msgctxt "Constellation name (optional)"
39974 msgid "BUILD"
39975 msgstr ""
39976 
39977 #: kstars_i18n.cpp:269
39978 #, kde-kuit-format
39979 msgctxt "Constellation name (optional)"
39980 msgid "FOWL OF SKY"
39981 msgstr ""
39982 
39983 #: kstars_i18n.cpp:270
39984 #, kde-kuit-format
39985 msgctxt "Constellation name (optional)"
39986 msgid "SHRINE OF SKY"
39987 msgstr ""
39988 
39989 #: kstars_i18n.cpp:272
39990 #, kde-kuit-format
39991 msgctxt "Constellation name (optional)"
39992 msgid "NORTHEASTERN NATIONS"
39993 msgstr ""
39994 
39995 #: kstars_i18n.cpp:273
39996 #, kde-kuit-format
39997 msgctxt "Constellation name (optional)"
39998 msgid "OLD FARMER"
39999 msgstr ""
40000 
40001 #: kstars_i18n.cpp:274
40002 #, kde-kuit-format
40003 msgctxt "Constellation name (optional)"
40004 msgid "SNAPPING TURTLE"
40005 msgstr ""
40006 
40007 #: kstars_i18n.cpp:275
40008 #, kde-kuit-format
40009 msgctxt "Constellation name (optional)"
40010 msgid "ROAD FOR EMPEROR"
40011 msgstr ""
40012 
40013 #: kstars_i18n.cpp:276
40014 #, kde-kuit-format
40015 msgctxt "Constellation name (optional)"
40016 msgid "THE WEAVER"
40017 msgstr ""
40018 
40019 #: kstars_i18n.cpp:277
40020 #, kde-kuit-format
40021 msgctxt "Constellation name (optional)"
40022 msgid "RIVER ADJOINING TOWER"
40023 msgstr ""
40024 
40025 #: kstars_i18n.cpp:279
40026 #, kde-kuit-format
40027 msgctxt "Constellation name (optional)"
40028 msgid "DRUM OF RIVER"
40029 msgstr ""
40030 
40031 #: kstars_i18n.cpp:280
40032 #, kde-kuit-format
40033 msgctxt "Constellation name (optional)"
40034 msgid "DRUMSTICK OF SKY"
40035 msgstr ""
40036 
40037 #: kstars_i18n.cpp:282
40038 #, kde-kuit-format
40039 msgctxt "Constellation name (optional)"
40040 msgid "COW LEADING MAN"
40041 msgstr ""
40042 
40043 #: kstars_i18n.cpp:283
40044 #, kde-kuit-format
40045 msgctxt "Constellation name (optional)"
40046 msgid "BANK SPREAD"
40047 msgstr ""
40048 
40049 #: kstars_i18n.cpp:284
40050 #, kde-kuit-format
40051 msgctxt "Constellation name (optional)"
40052 msgid "BASKET FOR SILKWORM"
40053 msgstr ""
40054 
40055 #: kstars_i18n.cpp:285
40056 #, kde-kuit-format
40057 msgctxt "Constellation name (optional)"
40058 msgid "OFFICER FOR CART"
40059 msgstr ""
40060 
40061 #: kstars_i18n.cpp:286
40062 #, kde-kuit-format
40063 msgctxt "Constellation name (optional)"
40064 msgid "FERRY OF SKY"
40065 msgstr ""
40066 
40067 #: kstars_i18n.cpp:287
40068 #, kde-kuit-format
40069 msgctxt "Constellation name (optional)"
40070 msgid "FRUIT"
40071 msgstr ""
40072 
40073 #: kstars_i18n.cpp:288
40074 #, fuzzy, kde-kuit-format
40075 #| msgctxt "Southeast"
40076 #| msgid "SE"
40077 msgctxt "Constellation name (optional)"
40078 msgid "SEED"
40079 msgstr "GE"
40080 
40081 #: kstars_i18n.cpp:289
40082 #, kde-kuit-format
40083 msgctxt "Constellation name (optional)"
40084 msgid "STORAGE FOR LADY"
40085 msgstr ""
40086 
40087 #: kstars_i18n.cpp:290
40088 #, kde-kuit-format
40089 msgctxt "Constellation name (optional)"
40090 msgid "COURT LADY"
40091 msgstr ""
40092 
40093 #: kstars_i18n.cpp:291
40094 #, kde-kuit-format
40095 msgctxt "Constellation name (optional)"
40096 msgid "JUDGE FAULT"
40097 msgstr ""
40098 
40099 #: kstars_i18n.cpp:292
40100 #, kde-kuit-format
40101 msgctxt "Constellation name (optional)"
40102 msgid "AMEND FAULT"
40103 msgstr ""
40104 
40105 #: kstars_i18n.cpp:293
40106 #, kde-kuit-format
40107 msgctxt "Constellation name (optional)"
40108 msgid "GRANT LIFE"
40109 msgstr ""
40110 
40111 #: kstars_i18n.cpp:294
40112 #, fuzzy, kde-kuit-format
40113 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40114 #| msgid "PUPPIS"
40115 msgctxt "Constellation name (optional)"
40116 msgid "PUNISH"
40117 msgstr "Aros"
40118 
40119 #: kstars_i18n.cpp:295
40120 #, kde-kuit-format
40121 msgctxt "Constellation name (optional)"
40122 msgid "EMPTY HOUSE"
40123 msgstr ""
40124 
40125 #: kstars_i18n.cpp:296
40126 #, kde-kuit-format
40127 msgctxt "Constellation name (optional)"
40128 msgid "WEEP"
40129 msgstr ""
40130 
40131 #: kstars_i18n.cpp:297
40132 #, kde-kuit-format
40133 msgctxt "Constellation name (optional)"
40134 msgid "SOB"
40135 msgstr ""
40136 
40137 #: kstars_i18n.cpp:298
40138 #, kde-kuit-format
40139 msgctxt "Constellation name (optional)"
40140 msgid "CASTLE WITH RAMPART"
40141 msgstr ""
40142 
40143 #: kstars_i18n.cpp:299
40144 #, kde-kuit-format
40145 msgctxt "Constellation name (optional)"
40146 msgid "HOOK FOR DRESS"
40147 msgstr ""
40148 
40149 #: kstars_i18n.cpp:300
40150 #, kde-kuit-format
40151 msgctxt "Constellation name (optional)"
40152 msgid "GROOM"
40153 msgstr ""
40154 
40155 #: kstars_i18n.cpp:301
40156 #, fuzzy, kde-kuit-format
40157 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40158 #| msgid "CRATER"
40159 msgctxt "Constellation name (optional)"
40160 msgid "CHARIOTEER"
40161 msgstr "Kop"
40162 
40163 #: kstars_i18n.cpp:302
40164 #, kde-kuit-format
40165 msgctxt "Constellation name (optional)"
40166 msgid "HUMAN"
40167 msgstr ""
40168 
40169 #: kstars_i18n.cpp:303
40170 #, kde-kuit-format
40171 msgctxt "Constellation name (optional)"
40172 msgid "INNER PESTLE"
40173 msgstr ""
40174 
40175 #: kstars_i18n.cpp:305
40176 #, kde-kuit-format
40177 msgctxt "Constellation name (optional)"
40178 msgid "WAREHOUSE OF SKY"
40179 msgstr ""
40180 
40181 #: kstars_i18n.cpp:306
40182 #, kde-kuit-format
40183 msgctxt "Constellation name (optional)"
40184 msgid "TOMB"
40185 msgstr ""
40186 
40187 #: kstars_i18n.cpp:307
40188 #, kde-kuit-format
40189 msgctxt "Constellation name (optional)"
40190 msgid "COVER OF HOUSE"
40191 msgstr ""
40192 
40193 #: kstars_i18n.cpp:308
40194 #, kde-kuit-format
40195 msgctxt "Constellation name (optional)"
40196 msgid "BROKEN MORTAR"
40197 msgstr ""
40198 
40199 #: kstars_i18n.cpp:309
40200 #, kde-kuit-format
40201 msgctxt "Constellation name (optional)"
40202 msgid "CLIMBING SERPENT"
40203 msgstr ""
40204 
40205 #: kstars_i18n.cpp:310
40206 #, kde-kuit-format
40207 msgctxt "Constellation name (optional)"
40208 msgid "PALACE OF EMPEROR"
40209 msgstr ""
40210 
40211 #: kstars_i18n.cpp:311
40212 #, kde-kuit-format
40213 msgctxt "Constellation name (optional)"
40214 msgid "DETACHED PALACE"
40215 msgstr ""
40216 
40217 #: kstars_i18n.cpp:312
40218 #, kde-kuit-format
40219 msgctxt "Constellation name (optional)"
40220 msgid "OFFICIAL FOR MATERIALS SUPPLY"
40221 msgstr ""
40222 
40223 #: kstars_i18n.cpp:313
40224 #, kde-kuit-format
40225 msgctxt "Constellation name (optional)"
40226 msgid "LIGHTNING"
40227 msgstr ""
40228 
40229 #: kstars_i18n.cpp:314
40230 #, kde-kuit-format
40231 msgctxt "Constellation name (optional)"
40232 msgid "RAMPART"
40233 msgstr ""
40234 
40235 #: kstars_i18n.cpp:315
40236 #, kde-kuit-format
40237 msgctxt "Constellation name (optional)"
40238 msgid "TROOPS OF SKY"
40239 msgstr ""
40240 
40241 #: kstars_i18n.cpp:316
40242 #, kde-kuit-format
40243 msgctxt "Constellation name (optional)"
40244 msgid "VILLAGE FOR PATROL"
40245 msgstr ""
40246 
40247 #: kstars_i18n.cpp:317
40248 #, kde-kuit-format
40249 msgctxt "Constellation name (optional)"
40250 msgid "NET OF SKY"
40251 msgstr ""
40252 
40253 #: kstars_i18n.cpp:318
40254 #, kde-kuit-format
40255 msgctxt "Constellation name (optional)"
40256 msgid "STABLE OF SKY"
40257 msgstr ""
40258 
40259 #: kstars_i18n.cpp:319
40260 #, kde-kuit-format
40261 msgctxt "Constellation name (optional)"
40262 msgid "EASTERN WALL"
40263 msgstr ""
40264 
40265 #: kstars_i18n.cpp:320 kstars_i18n.cpp:419
40266 #, kde-kuit-format
40267 msgctxt "Constellation name (optional)"
40268 msgid "CIVIL ENGINEER"
40269 msgstr ""
40270 
40271 #: kstars_i18n.cpp:321
40272 #, kde-kuit-format
40273 msgctxt "Constellation name (optional)"
40274 msgid "THUNDERBOLTS"
40275 msgstr ""
40276 
40277 #: kstars_i18n.cpp:322
40278 #, kde-kuit-format
40279 msgctxt "Constellation name (optional)"
40280 msgid "CLOUDS AND RAIN"
40281 msgstr ""
40282 
40283 #: kstars_i18n.cpp:323
40284 #, kde-kuit-format
40285 msgctxt "Constellation name (optional)"
40286 msgid "HIGHWAY"
40287 msgstr ""
40288 
40289 #: kstars_i18n.cpp:324
40290 #, kde-kuit-format
40291 msgctxt "Constellation name (optional)"
40292 msgid "WHIP"
40293 msgstr ""
40294 
40295 #: kstars_i18n.cpp:325
40296 #, kde-kuit-format
40297 msgctxt "Constellation name (optional)"
40298 msgid "OFFICER FOR CHARIOT"
40299 msgstr ""
40300 
40301 #: kstars_i18n.cpp:326
40302 #, kde-kuit-format
40303 msgctxt "Constellation name (optional)"
40304 msgid "SIDE ROAD"
40305 msgstr ""
40306 
40307 #: kstars_i18n.cpp:327
40308 #, kde-kuit-format
40309 msgctxt "Constellation name (optional)"
40310 msgid "ARMORY"
40311 msgstr ""
40312 
40313 #: kstars_i18n.cpp:328
40314 #, kde-kuit-format
40315 msgctxt "Constellation name (optional)"
40316 msgid "SOUTHERN GATE OF EMPERATOR"
40317 msgstr ""
40318 
40319 #: kstars_i18n.cpp:329
40320 #, kde-kuit-format
40321 msgctxt "Constellation name (optional)"
40322 msgid "OUTER FOLDING SCREEN"
40323 msgstr ""
40324 
40325 #: kstars_i18n.cpp:330
40326 #, kde-kuit-format
40327 msgctxt "Constellation name (optional)"
40328 msgid "TOILET OF SKY"
40329 msgstr ""
40330 
40331 #: kstars_i18n.cpp:331
40332 #, kde-kuit-format
40333 msgctxt "Constellation name (optional)"
40334 msgid "ARCHITECT"
40335 msgstr ""
40336 
40337 #: kstars_i18n.cpp:332
40338 #, kde-kuit-format
40339 msgctxt "Constellation name (optional)"
40340 msgid "EMPERATOR"
40341 msgstr ""
40342 
40343 #: kstars_i18n.cpp:333
40344 #, kde-kuit-format
40345 msgctxt "Constellation name (optional)"
40346 msgid "WATCHTOWER"
40347 msgstr ""
40348 
40349 #: kstars_i18n.cpp:334
40350 #, kde-kuit-format
40351 msgctxt "Constellation name (optional)"
40352 msgid "LEFT ELM"
40353 msgstr ""
40354 
40355 #: kstars_i18n.cpp:335
40356 #, kde-kuit-format
40357 msgctxt "Constellation name (optional)"
40358 msgid "RIGHT ELM"
40359 msgstr ""
40360 
40361 #: kstars_i18n.cpp:336
40362 #, kde-kuit-format
40363 msgctxt "Constellation name (optional)"
40364 msgid "STOREHOUSE OF SKY"
40365 msgstr ""
40366 
40367 #: kstars_i18n.cpp:337
40368 #, kde-kuit-format
40369 msgctxt "Constellation name (optional)"
40370 msgid "STACK OF CEREALS"
40371 msgstr ""
40372 
40373 #: kstars_i18n.cpp:338
40374 #, kde-kuit-format
40375 msgctxt "Constellation name (optional)"
40376 msgid "SHIP OF SKY"
40377 msgstr ""
40378 
40379 #: kstars_i18n.cpp:339 kstars_i18n.cpp:381
40380 #, kde-kuit-format
40381 msgctxt "Constellation name (optional)"
40382 msgid "STORE OF WATER"
40383 msgstr ""
40384 
40385 #: kstars_i18n.cpp:341
40386 #, kde-kuit-format
40387 msgctxt "Constellation name (optional)"
40388 msgid "HEAP OF CORPSES"
40389 msgstr ""
40390 
40391 #: kstars_i18n.cpp:342
40392 #, kde-kuit-format
40393 msgctxt "Constellation name (optional)"
40394 msgid "STOMACH OF TIGER"
40395 msgstr ""
40396 
40397 #: kstars_i18n.cpp:343
40398 #, kde-kuit-format
40399 msgctxt "Constellation name (optional)"
40400 msgid "STORE OF MILLET FOR RELIGIOUS SERVICE"
40401 msgstr ""
40402 
40403 #: kstars_i18n.cpp:344
40404 #, kde-kuit-format
40405 msgctxt "Constellation name (optional)"
40406 msgid "STOREHOUSE FOR CEREALS"
40407 msgstr ""
40408 
40409 #: kstars_i18n.cpp:345
40410 #, kde-kuit-format
40411 msgctxt "Constellation name (optional)"
40412 msgid "WHETSTONE"
40413 msgstr ""
40414 
40415 #: kstars_i18n.cpp:347
40416 #, kde-kuit-format
40417 msgctxt "Constellation name (optional)"
40418 msgid "SHAMAN OF SKY"
40419 msgstr ""
40420 
40421 #: kstars_i18n.cpp:348
40422 #, kde-kuit-format
40423 msgctxt "Constellation name (optional)"
40424 msgid "EAR AND EYE"
40425 msgstr ""
40426 
40427 #: kstars_i18n.cpp:349
40428 #, fuzzy, kde-kuit-format
40429 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40430 #| msgid "ORION"
40431 msgctxt "Constellation name (optional)"
40432 msgid "MOON"
40433 msgstr "Orion"
40434 
40435 #: kstars_i18n.cpp:350 kstars_i18n.cpp:353
40436 #, kde-kuit-format
40437 msgctxt "Constellation name (optional)"
40438 msgid "HILL OF SKY"
40439 msgstr ""
40440 
40441 #: kstars_i18n.cpp:351
40442 #, kde-kuit-format
40443 msgctxt "Constellation name (optional)"
40444 msgid "CONSPIRACY OF SKY"
40445 msgstr ""
40446 
40447 #: kstars_i18n.cpp:352
40448 #, kde-kuit-format
40449 msgctxt "Constellation name (optional)"
40450 msgid "FODDER"
40451 msgstr ""
40452 
40453 #: kstars_i18n.cpp:354
40454 #, kde-kuit-format
40455 msgctxt "Constellation name (optional)"
40456 msgid "GARAGE FOR CHARIOT"
40457 msgstr ""
40458 
40459 #: kstars_i18n.cpp:355
40460 #, kde-kuit-format
40461 msgctxt "Constellation name (optional)"
40462 msgid "POND FOR FISH"
40463 msgstr ""
40464 
40465 #: kstars_i18n.cpp:356 kstars_i18n.cpp:357 kstars_i18n.cpp:358
40466 #, kde-kuit-format
40467 msgctxt "Constellation name (optional)"
40468 msgid "PILLAR"
40469 msgstr ""
40470 
40471 #: kstars_i18n.cpp:359
40472 #, kde-kuit-format
40473 msgctxt "Constellation name (optional)"
40474 msgid "PUDDLE OF SKY"
40475 msgstr ""
40476 
40477 #: kstars_i18n.cpp:360
40478 #, kde-kuit-format
40479 msgctxt "Constellation name (optional)"
40480 msgid "KINGS"
40481 msgstr ""
40482 
40483 #: kstars_i18n.cpp:361
40484 #, kde-kuit-format
40485 msgctxt "Constellation name (optional)"
40486 msgid "GATEWAY OF SKY"
40487 msgstr ""
40488 
40489 #: kstars_i18n.cpp:362
40490 #, kde-kuit-format
40491 msgctxt "Constellation name (optional)"
40492 msgid "FLAGE OF SAAM"
40493 msgstr ""
40494 
40495 #: kstars_i18n.cpp:363
40496 #, kde-kuit-format
40497 msgctxt "Constellation name (optional)"
40498 msgid "VILLAGE OF SKY"
40499 msgstr ""
40500 
40501 #: kstars_i18n.cpp:364
40502 #, kde-kuit-format
40503 msgctxt "Constellation name (optional)"
40504 msgid "BELVEDERE OF SKY"
40505 msgstr ""
40506 
40507 #: kstars_i18n.cpp:365
40508 #, kde-kuit-format
40509 msgctxt "Constellation name (optional)"
40510 msgid "GENERAL OF BORDER"
40511 msgstr ""
40512 
40513 #: kstars_i18n.cpp:366
40514 #, kde-kuit-format
40515 msgctxt "Constellation name (optional)"
40516 msgid "CELEBRATION OF SKY"
40517 msgstr ""
40518 
40519 #: kstars_i18n.cpp:367
40520 #, kde-kuit-format
40521 msgctxt "Constellation name (optional)"
40522 msgid "FLAG OF EMPEROR"
40523 msgstr ""
40524 
40525 #: kstars_i18n.cpp:368
40526 #, kde-kuit-format
40527 msgctxt "Constellation name (optional)"
40528 msgid "NINE TERRITORIES"
40529 msgstr ""
40530 
40531 #: kstars_i18n.cpp:369
40532 #, kde-kuit-format
40533 msgctxt "Constellation name (optional)"
40534 msgid "GARDEN OF SKY"
40535 msgstr ""
40536 
40537 #: kstars_i18n.cpp:370
40538 #, kde-kuit-format
40539 msgctxt "Constellation name (optional)"
40540 msgid "SETTLED FLAG"
40541 msgstr ""
40542 
40543 #: kstars_i18n.cpp:371
40544 #, kde-kuit-format
40545 msgctxt "Constellation name (optional)"
40546 msgid "FORECAST CALAMITY"
40547 msgstr ""
40548 
40549 #: kstars_i18n.cpp:372
40550 #, kde-kuit-format
40551 msgctxt "Constellation name (optional)"
40552 msgid "SCOUT OF THREE TROOPS"
40553 msgstr ""
40554 
40555 #: kstars_i18n.cpp:373
40556 #, kde-kuit-format
40557 msgctxt "Constellation name (optional)"
40558 msgid "SAAM"
40559 msgstr ""
40560 
40561 #: kstars_i18n.cpp:374
40562 #, kde-kuit-format
40563 msgctxt "Constellation name (optional)"
40564 msgid "EXPEDITIONARY FORCE"
40565 msgstr ""
40566 
40567 #: kstars_i18n.cpp:375
40568 #, kde-kuit-format
40569 msgctxt "Constellation name (optional)"
40570 msgid "WELL FOR MILITARY"
40571 msgstr ""
40572 
40573 #: kstars_i18n.cpp:376
40574 #, kde-kuit-format
40575 msgctxt "Constellation name (optional)"
40576 msgid "WELL OF JADE"
40577 msgstr ""
40578 
40579 #: kstars_i18n.cpp:377 kstars_i18n.cpp:432
40580 #, kde-kuit-format
40581 msgctxt "Constellation name (optional)"
40582 msgid "FOLDING SCREEN"
40583 msgstr ""
40584 
40585 #: kstars_i18n.cpp:379
40586 #, kde-kuit-format
40587 msgctxt "Constellation name (optional)"
40588 msgid "ARROW"
40589 msgstr ""
40590 
40591 #: kstars_i18n.cpp:380
40592 #, kde-kuit-format
40593 msgctxt "Constellation name (optional)"
40594 msgid "PILED BRUSHWOOD"
40595 msgstr ""
40596 
40597 #: kstars_i18n.cpp:382
40598 #, kde-kuit-format
40599 msgctxt "Constellation name (optional)"
40600 msgid "NORTHERN RIVER"
40601 msgstr ""
40602 
40603 #: kstars_i18n.cpp:383
40604 #, kde-kuit-format
40605 msgctxt "Constellation name (optional)"
40606 msgid "FIVE LORDS"
40607 msgstr ""
40608 
40609 #: kstars_i18n.cpp:384
40610 #, kde-kuit-format
40611 msgctxt "Constellation name (optional)"
40612 msgid "WINE GLASS OF THE SKY"
40613 msgstr ""
40614 
40615 #: kstars_i18n.cpp:385
40616 #, kde-kuit-format
40617 msgctxt "Constellation name (optional)"
40618 msgid "EASTERN WELL"
40619 msgstr ""
40620 
40621 #: kstars_i18n.cpp:386
40622 #, kde-kuit-format
40623 msgctxt "Constellation name (optional)"
40624 msgid "FLOOD CONTROL"
40625 msgstr ""
40626 
40627 #: kstars_i18n.cpp:387
40628 #, kde-kuit-format
40629 msgctxt "Constellation name (optional)"
40630 msgid "BALANCE OF WATER"
40631 msgstr ""
40632 
40633 #: kstars_i18n.cpp:388
40634 #, kde-kuit-format
40635 msgctxt "Constellation name (optional)"
40636 msgid "FOUR SPIRITS OF THE RIVER"
40637 msgstr ""
40638 
40639 #: kstars_i18n.cpp:389
40640 #, kde-kuit-format
40641 msgctxt "Constellation name (optional)"
40642 msgid "SOUTHERN RIVER"
40643 msgstr ""
40644 
40645 #: kstars_i18n.cpp:390
40646 #, kde-kuit-format
40647 msgctxt "Constellation name (optional)"
40648 msgid "TWIN GATE"
40649 msgstr ""
40650 
40651 #: kstars_i18n.cpp:391
40652 #, kde-kuit-format
40653 msgctxt "Constellation name (optional)"
40654 msgid "BOW"
40655 msgstr ""
40656 
40657 #: kstars_i18n.cpp:392
40658 #, kde-kuit-format
40659 msgctxt "Constellation name (optional)"
40660 msgid "STAR OF WOLF"
40661 msgstr ""
40662 
40663 #: kstars_i18n.cpp:393
40664 #, kde-kuit-format
40665 msgctxt "Constellation name (optional)"
40666 msgid "WILD FOWLS"
40667 msgstr ""
40668 
40669 #: kstars_i18n.cpp:394
40670 #, kde-kuit-format
40671 msgctxt "Constellation name (optional)"
40672 msgid "MARKET FOR ARMY"
40673 msgstr ""
40674 
40675 #: kstars_i18n.cpp:395
40676 #, kde-kuit-format
40677 msgctxt "Constellation name (optional)"
40678 msgid "GRANDCHILDREN"
40679 msgstr ""
40680 
40681 #: kstars_i18n.cpp:396
40682 #, kde-kuit-format
40683 msgctxt "Constellation name (optional)"
40684 msgid "SON"
40685 msgstr ""
40686 
40687 #: kstars_i18n.cpp:397
40688 #, kde-kuit-format
40689 msgctxt "Constellation name (optional)"
40690 msgid "GROWN-UP"
40691 msgstr ""
40692 
40693 #: kstars_i18n.cpp:398
40694 #, fuzzy, kde-kuit-format
40695 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40696 #| msgid "COLUMBA"
40697 msgctxt "Constellation name (optional)"
40698 msgid "OLD MAN"
40699 msgstr "Koulm"
40700 
40701 #: kstars_i18n.cpp:399
40702 #, kde-kuit-format
40703 msgctxt "Constellation name (optional)"
40704 msgid "BEACON"
40705 msgstr ""
40706 
40707 #: kstars_i18n.cpp:400
40708 #, kde-kuit-format
40709 msgctxt "Constellation name (optional)"
40710 msgid "EYE OF SKY"
40711 msgstr ""
40712 
40713 #: kstars_i18n.cpp:401
40714 #, kde-kuit-format
40715 msgctxt "Constellation name (optional)"
40716 msgid "PILE OF DEAD"
40717 msgstr ""
40718 
40719 #: kstars_i18n.cpp:402
40720 #, kde-kuit-format
40721 msgctxt "Constellation name (optional)"
40722 msgid "GREEN RIDGE"
40723 msgstr ""
40724 
40725 #: kstars_i18n.cpp:403
40726 #, kde-kuit-format
40727 msgctxt "Constellation name (optional)"
40728 msgid "OUTER KITCHEN"
40729 msgstr ""
40730 
40731 #: kstars_i18n.cpp:404
40732 #, kde-kuit-format
40733 msgctxt "Constellation name (optional)"
40734 msgid "DOG OF SKY"
40735 msgstr ""
40736 
40737 #: kstars_i18n.cpp:405
40738 #, kde-kuit-format
40739 msgctxt "Constellation name (optional)"
40740 msgid "SPIRIT OF GURYOUNG"
40741 msgstr ""
40742 
40743 #: kstars_i18n.cpp:406
40744 #, kde-kuit-format
40745 msgctxt "Constellation name (optional)"
40746 msgid "FLAG OF WINE OFFICER"
40747 msgstr ""
40748 
40749 #: kstars_i18n.cpp:407
40750 #, kde-kuit-format
40751 msgctxt "Constellation name (optional)"
40752 msgid "OFFICER OF KITCHEN"
40753 msgstr ""
40754 
40755 #: kstars_i18n.cpp:408
40756 #, kde-kuit-format
40757 msgctxt "Constellation name (optional)"
40758 msgid "EQUALITY AND FAIR"
40759 msgstr ""
40760 
40761 #: kstars_i18n.cpp:409
40762 #, kde-kuit-format
40763 msgctxt "Constellation name (optional)"
40764 msgid "EMPEROR HEONWON"
40765 msgstr ""
40766 
40767 #: kstars_i18n.cpp:410
40768 #, kde-kuit-format
40769 msgctxt "Constellation name (optional)"
40770 msgid "CAPITAL OF SKY"
40771 msgstr ""
40772 
40773 #: kstars_i18n.cpp:411
40774 #, kde-kuit-format
40775 msgctxt "Constellation name (optional)"
40776 msgid "CHIEF OF FARMING"
40777 msgstr ""
40778 
40779 #: kstars_i18n.cpp:412
40780 #, kde-kuit-format
40781 msgctxt "Constellation name (optional)"
40782 msgid "OFFICER OF TOMB"
40783 msgstr ""
40784 
40785 #: kstars_i18n.cpp:413
40786 #, kde-kuit-format
40787 msgctxt "Constellation name (optional)"
40788 msgid "TOMB OF SKY"
40789 msgstr ""
40790 
40791 #: kstars_i18n.cpp:414
40792 #, kde-kuit-format
40793 msgctxt "Constellation name (optional)"
40794 msgid "WING OF RED BIRD"
40795 msgstr ""
40796 
40797 #: kstars_i18n.cpp:415
40798 #, kde-kuit-format
40799 msgctxt "Constellation name (optional)"
40800 msgid "EASTERN POTTERY"
40801 msgstr ""
40802 
40803 #: kstars_i18n.cpp:416
40804 #, kde-kuit-format
40805 msgctxt "Constellation name (optional)"
40806 msgid "CHARIOT OF EMPEROR"
40807 msgstr ""
40808 
40809 #: kstars_i18n.cpp:417
40810 #, kde-kuit-format
40811 msgctxt "Constellation name (optional)"
40812 msgid "SAND FOR LIFE"
40813 msgstr ""
40814 
40815 #: kstars_i18n.cpp:418
40816 #, kde-kuit-format
40817 msgctxt "Constellation name (optional)"
40818 msgid "GATEWAY FOR TROOPS"
40819 msgstr ""
40820 
40821 #: kstars_i18n.cpp:420
40822 #, kde-kuit-format
40823 msgctxt "Constellation name (optional)"
40824 msgid "GUARDIAN KNIGHT"
40825 msgstr ""
40826 
40827 #: kstars_i18n.cpp:422
40828 #, kde-kuit-format
40829 msgctxt "Constellation name (optional)"
40830 msgid "FIVE FEUDAL LORDS"
40831 msgstr ""
40832 
40833 #: kstars_i18n.cpp:423
40834 #, kde-kuit-format
40835 msgctxt "Constellation name (optional)"
40836 msgid "SANGJIIN"
40837 msgstr ""
40838 
40839 #: kstars_i18n.cpp:424
40840 #, kde-kuit-format
40841 msgctxt "Constellation name (optional)"
40842 msgid "LOW FENCE"
40843 msgstr ""
40844 
40845 #: kstars_i18n.cpp:425 kstars_i18n.cpp:426
40846 #, kde-kuit-format
40847 msgctxt "Constellation name (optional)"
40848 msgid "TALL FENCE"
40849 msgstr ""
40850 
40851 #: kstars_i18n.cpp:427
40852 #, kde-kuit-format
40853 msgctxt "Constellation name (optional)"
40854 msgid "NINE LORDS"
40855 msgstr ""
40856 
40857 #: kstars_i18n.cpp:428
40858 #, kde-kuit-format
40859 msgctxt "Constellation name (optional)"
40860 msgid "DUNG OF TIGER"
40861 msgstr ""
40862 
40863 #: kstars_i18n.cpp:429
40864 #, kde-kuit-format
40865 msgctxt "Constellation name (optional)"
40866 msgid "CROWN PRINCE"
40867 msgstr ""
40868 
40869 #: kstars_i18n.cpp:431
40870 #, kde-kuit-format
40871 msgctxt "Constellation name (optional)"
40872 msgid "FIVE EMPERORS"
40873 msgstr ""
40874 
40875 #: kstars_i18n.cpp:433 kstars_i18n.cpp:441 kstars_i18n.cpp:442
40876 #, kde-kuit-format
40877 msgctxt "Constellation name (optional)"
40878 msgid "THREE MINISTERS"
40879 msgstr ""
40880 
40881 #: kstars_i18n.cpp:434
40882 #, kde-kuit-format
40883 msgctxt "Constellation name (optional)"
40884 msgid "OFFICER FOR AUDIENCE"
40885 msgstr ""
40886 
40887 #: kstars_i18n.cpp:435
40888 #, kde-kuit-format
40889 msgctxt "Constellation name (optional)"
40890 msgid "GRAVE FRONT"
40891 msgstr ""
40892 
40893 #: kstars_i18n.cpp:436
40894 #, kde-kuit-format
40895 msgctxt "Constellation name (optional)"
40896 msgid "OBSERVATORY"
40897 msgstr ""
40898 
40899 #: kstars_i18n.cpp:437
40900 #, kde-kuit-format
40901 msgctxt "Constellation name (optional)"
40902 msgid "FEMALE OFFICER"
40903 msgstr ""
40904 
40905 #: kstars_i18n.cpp:438
40906 #, kde-kuit-format
40907 msgctxt "Constellation name (optional)"
40908 msgid "WIDE LODGING AREA"
40909 msgstr ""
40910 
40911 #: kstars_i18n.cpp:439
40912 #, kde-kuit-format
40913 msgctxt "Constellation name (optional)"
40914 msgid "EIGHT CEREALS"
40915 msgstr ""
40916 
40917 #: kstars_i18n.cpp:440
40918 #, kde-kuit-format
40919 msgctxt "Constellation name (optional)"
40920 msgid "ADVANCE GUARD"
40921 msgstr ""
40922 
40923 #: kstars_i18n.cpp:445
40924 #, kde-kuit-format
40925 msgctxt "Constellation name (optional)"
40926 msgid "VIRTUE"
40927 msgstr ""
40928 
40929 #: kstars_i18n.cpp:446
40930 #, kde-kuit-format
40931 msgctxt "Constellation name (optional)"
40932 msgid "EMPEROR'S GOD OF WAR"
40933 msgstr ""
40934 
40935 #: kstars_i18n.cpp:447
40936 #, kde-kuit-format
40937 msgctxt "Constellation name (optional)"
40938 msgid "EMPEROR'S GOD OF WEATHER"
40939 msgstr ""
40940 
40941 #: kstars_i18n.cpp:448
40942 #, kde-kuit-format
40943 msgctxt "Constellation name (optional)"
40944 msgid "INNER KITCHEN"
40945 msgstr ""
40946 
40947 #: kstars_i18n.cpp:449
40948 #, kde-kuit-format
40949 msgctxt "Constellation name (optional)"
40950 msgid "FLAP OF FLAG"
40951 msgstr ""
40952 
40953 #: kstars_i18n.cpp:450
40954 #, kde-kuit-format
40955 msgctxt "Constellation name (optional)"
40956 msgid "MINISTER"
40957 msgstr ""
40958 
40959 #: kstars_i18n.cpp:451
40960 #, kde-kuit-format
40961 msgctxt "Constellation name (optional)"
40962 msgid "GENERAL AND MINISTER"
40963 msgstr ""
40964 
40965 #: kstars_i18n.cpp:452
40966 #, kde-kuit-format
40967 msgctxt "Constellation name (optional)"
40968 msgid "JAIL OF SKY"
40969 msgstr ""
40970 
40971 #: kstars_i18n.cpp:453
40972 #, kde-kuit-format
40973 msgctxt "Constellation name (optional)"
40974 msgid "SIX DEPARTMENTS"
40975 msgstr ""
40976 
40977 #: kstars_i18n.cpp:454
40978 #, kde-kuit-format
40979 msgctxt "Constellation name (optional)"
40980 msgid "INNER STAIRWAY"
40981 msgstr ""
40982 
40983 #: kstars_i18n.cpp:455
40984 #, kde-kuit-format
40985 msgctxt "Constellation name (optional)"
40986 msgid "SPEAR OF SKY"
40987 msgstr ""
40988 
40989 #: kstars_i18n.cpp:456
40990 #, kde-kuit-format
40991 msgctxt "Constellation name (optional)"
40992 msgid "COVER FOR EMPEROR"
40993 msgstr ""
40994 
40995 #: kstars_i18n.cpp:457
40996 #, kde-kuit-format
40997 msgctxt "Constellation name (optional)"
40998 msgid "PLACE FOR FIVE EMPEROR"
40999 msgstr ""
41000 
41001 #: kstars_i18n.cpp:458
41002 #, fuzzy, kde-kuit-format
41003 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
41004 #| msgid "ARIES"
41005 msgctxt "Constellation name (optional)"
41006 msgid "YEARS"
41007 msgstr "Tourz"
41008 
41009 #: kstars_i18n.cpp:459
41010 #, kde-kuit-format
41011 msgctxt "Constellation name (optional)"
41012 msgid "KITCHEN OF SKY"
41013 msgstr ""
41014 
41015 #: kstars_i18n.cpp:460
41016 #, kde-kuit-format
41017 msgctxt "Constellation name (optional)"
41018 msgid "NORTH POLE"
41019 msgstr ""
41020 
41021 #: kstars_i18n.cpp:461
41022 #, kde-kuit-format
41023 msgctxt "Constellation name (optional)"
41024 msgid "WOUND LODGE"
41025 msgstr ""
41026 
41027 #: kstars_i18n.cpp:462
41028 #, kde-kuit-format
41029 msgctxt "Constellation name (optional)"
41030 msgid "SINGLE-LOG BRIDGE"
41031 msgstr ""
41032 
41033 #: kstars_i18n.cpp:463
41034 #, kde-kuit-format
41035 msgctxt "Constellation name (optional)"
41036 msgid "GREAT EMPEROR"
41037 msgstr ""
41038 
41039 #: kstars_i18n.cpp:464
41040 #, kde-kuit-format
41041 msgctxt "Constellation name (optional)"
41042 msgid "OFFICER FOR OPINION"
41043 msgstr ""
41044 
41045 #: kstars_i18n.cpp:465
41046 #, kde-kuit-format
41047 msgctxt "Constellation name (optional)"
41048 msgid "PILLAR OF SKY"
41049 msgstr ""
41050 
41051 #: kstars_i18n.cpp:466
41052 #, kde-kuit-format
41053 msgctxt "Constellation name (optional)"
41054 msgid "SECRETARY"
41055 msgstr ""
41056 
41057 #: kstars_i18n.cpp:467
41058 #, kde-kuit-format
41059 msgctxt "Constellation name (optional)"
41060 msgid "MAID"
41061 msgstr ""
41062 
41063 #: kstars_i18n.cpp:468
41064 #, kde-kuit-format
41065 msgctxt "Constellation name (optional)"
41066 msgid "DESK OF WOMAN"
41067 msgstr ""
41068 
41069 #: kstars_i18n.cpp:469
41070 #, kde-kuit-format
41071 msgctxt "Constellation name (optional)"
41072 msgid "JUDGE PRISON"
41073 msgstr ""
41074 
41075 #: kstars_i18n.cpp:470 kstars_i18n.cpp:471
41076 #, kde-kuit-format
41077 msgctxt "Constellation name (optional)"
41078 msgid "PURPLE FENCE"
41079 msgstr ""
41080 
41081 #: kstars_i18n.cpp:472
41082 #, kde-kuit-format
41083 msgctxt "Constellation name (optional)"
41084 msgid "ORDER OF SKY"
41085 msgstr ""
41086 
41087 #: kstars_i18n.cpp:473
41088 #, kde-kuit-format
41089 msgctxt "Constellation name (optional)"
41090 msgid "SEVEN MINISTERS"
41091 msgstr ""
41092 
41093 #: kstars_i18n.cpp:474
41094 #, kde-kuit-format
41095 msgctxt "Constellation name (optional)"
41096 msgid "THREAD STRAW"
41097 msgstr ""
41098 
41099 #: kstars_i18n.cpp:475 kstars_i18n.cpp:476
41100 #, kde-kuit-format
41101 msgctxt "Constellation name (optional)"
41102 msgid "MARKET FENCE"
41103 msgstr ""
41104 
41105 #: kstars_i18n.cpp:477
41106 #, kde-kuit-format
41107 msgctxt "Constellation name (optional)"
41108 msgid "FEUDAL LORD"
41109 msgstr ""
41110 
41111 #: kstars_i18n.cpp:478
41112 #, kde-kuit-format
41113 msgctxt "Constellation name (optional)"
41114 msgid "SEAT FOR EMPEROR"
41115 msgstr ""
41116 
41117 #: kstars_i18n.cpp:479
41118 #, kde-kuit-format
41119 msgctxt "Constellation name (optional)"
41120 msgid "ROYAL FAMILY"
41121 msgstr ""
41122 
41123 #: kstars_i18n.cpp:480
41124 #, kde-kuit-format
41125 msgctxt "Constellation name (optional)"
41126 msgid "HEAD OF FAMILY"
41127 msgstr ""
41128 
41129 #: kstars_i18n.cpp:481
41130 #, kde-kuit-format
41131 msgctxt "Constellation name (optional)"
41132 msgid "RECORD OF FAMILY"
41133 msgstr ""
41134 
41135 #: kstars_i18n.cpp:482
41136 #, kde-kuit-format
41137 msgctxt "Constellation name (optional)"
41138 msgid "OFFICER FOR FAMILY"
41139 msgstr ""
41140 
41141 #: kstars_i18n.cpp:483
41142 #, kde-kuit-format
41143 msgctxt "Constellation name (optional)"
41144 msgid "TOWER IN MARKET"
41145 msgstr ""
41146 
41147 #: kstars_i18n.cpp:484
41148 #, kde-kuit-format
41149 msgctxt "Constellation name (optional)"
41150 msgid "MEASURE CEREAL"
41151 msgstr ""
41152 
41153 #: kstars_i18n.cpp:485
41154 #, kde-kuit-format
41155 msgctxt "Constellation name (optional)"
41156 msgid "CEREAL MEASURE REGULATION"
41157 msgstr ""
41158 
41159 #: kstars_i18n.cpp:486
41160 #, kde-kuit-format
41161 msgctxt "Constellation name (optional)"
41162 msgid "EUNUCH"
41163 msgstr ""
41164 
41165 #: kstars_i18n.cpp:487
41166 #, kde-kuit-format
41167 msgctxt "Constellation name (optional)"
41168 msgid "OFFICER FOR CHARIOTS"
41169 msgstr ""
41170 
41171 #: kstars_i18n.cpp:488
41172 #, kde-kuit-format
41173 msgctxt "Constellation name (optional)"
41174 msgid "MEASURE AMOUNT"
41175 msgstr ""
41176 
41177 #: kstars_i18n.cpp:489
41178 #, kde-kuit-format
41179 msgctxt "Constellation name (optional)"
41180 msgid "BUTCHERY"
41181 msgstr ""
41182 
41183 #: kstars_i18n.cpp:490
41184 #, kde-kuit-format
41185 msgctxt "Constellation name (optional)"
41186 msgid "OFFICER FOR JEWEL"
41187 msgstr ""
41188 
41189 #: kstars_i18n.cpp:491
41190 #, kde-kuit-format
41191 msgctxt "Constellation name (optional)"
41192 msgid "ROYAL"
41193 msgstr ""
41194 
41195 #: kstars_i18n.cpp:492
41196 #, fuzzy, kde-kuit-format
41197 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
41198 #| msgid "DORADO"
41199 msgctxt "Constellation name (optional)"
41200 msgid "LORD"
41201 msgstr "Aouredenn"
41202 
41203 #: kstars_i18n.cpp:493
41204 #, kde-kuit-format
41205 msgctxt "Constellation name (optional)"
41206 msgid "LEFT EXECUTOR"
41207 msgstr ""
41208 
41209 #: kstars_i18n.cpp:494
41210 #, kde-kuit-format
41211 msgctxt "Constellation name (optional)"
41212 msgid "RIGHT EXECUTOR"
41213 msgstr ""
41214 
41215 #: kstars_i18n.cpp:495
41216 #, kde-kuit-format
41217 msgctxt "Constellation name (optional)"
41218 msgid "CROSSBEAM FOR HEO"
41219 msgstr ""
41220 
41221 #: kstars_i18n.cpp:496
41222 #, kde-kuit-format
41223 msgctxt "Constellation name (optional)"
41224 msgid "THREADING COINS"
41225 msgstr ""
41226 
41227 #: kstars_i18n.cpp:497
41228 #, fuzzy, kde-kuit-format
41229 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41230 #| msgid "Lakota"
41231 msgctxt "Constellation name (optional)"
41232 msgid "C Lakota"
41233 msgstr "Lakota"
41234 
41235 #: kstars_i18n.cpp:498
41236 #, kde-kuit-format
41237 msgctxt "Constellation name (optional)"
41238 msgid "HAND"
41239 msgstr ""
41240 
41241 #: kstars_i18n.cpp:499
41242 #, kde-kuit-format
41243 msgctxt "Constellation name (optional)"
41244 msgid "SNAKE"
41245 msgstr ""
41246 
41247 #: kstars_i18n.cpp:500
41248 #, kde-kuit-format
41249 msgctxt "Constellation name (optional)"
41250 msgid "FIREPLACE"
41251 msgstr ""
41252 
41253 #: kstars_i18n.cpp:502
41254 #, kde-kuit-format
41255 msgctxt "Constellation name (optional)"
41256 msgid "RACE TRACK"
41257 msgstr ""
41258 
41259 #: kstars_i18n.cpp:503
41260 #, kde-kuit-format
41261 msgctxt "Constellation name (optional)"
41262 msgid "ANIMAL"
41263 msgstr ""
41264 
41265 #: kstars_i18n.cpp:504
41266 #, kde-kuit-format
41267 msgctxt "Constellation name (optional)"
41268 msgid "ELK"
41269 msgstr ""
41270 
41271 #: kstars_i18n.cpp:505
41272 #, kde-kuit-format
41273 msgctxt "Constellation name (optional)"
41274 msgid "SEVEN LITTLE GIRLS"
41275 msgstr ""
41276 
41277 #: kstars_i18n.cpp:506
41278 #, kde-kuit-format
41279 msgctxt "Constellation name (optional)"
41280 msgid "DRIED WILLOW"
41281 msgstr ""
41282 
41283 #: kstars_i18n.cpp:507
41284 #, kde-kuit-format
41285 msgctxt "Constellation name (optional)"
41286 msgid "SALAMANDER"
41287 msgstr ""
41288 
41289 #: kstars_i18n.cpp:508
41290 #, fuzzy, kde-kuit-format
41291 #| msgid "URL:"
41292 msgctxt "Constellation name (optional)"
41293 msgid "TURTLE"
41294 msgstr "URL :"
41295 
41296 #: kstars_i18n.cpp:509
41297 #, kde-kuit-format
41298 msgctxt "Constellation name (optional)"
41299 msgid "THUNDERBIRD"
41300 msgstr ""
41301 
41302 #: kstars_i18n.cpp:510
41303 #, kde-kuit-format
41304 msgctxt "Constellation name (optional)"
41305 msgid "BEAR'S LODGE"
41306 msgstr ""
41307 
41308 #: kstars_i18n.cpp:511
41309 #, fuzzy, kde-kuit-format
41310 msgctxt "Constellation name (optional)"
41311 msgid "C Maori"
41312 msgstr "Sault St. Marie"
41313 
41314 #: kstars_i18n.cpp:512
41315 #, kde-kuit-format
41316 msgctxt "Constellation name (optional)"
41317 msgid "TAKI-O-AUTAHI"
41318 msgstr ""
41319 
41320 #: kstars_i18n.cpp:513
41321 #, kde-kuit-format
41322 msgctxt "Constellation name (optional)"
41323 msgid "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI"
41324 msgstr ""
41325 
41326 #: kstars_i18n.cpp:514
41327 #, kde-kuit-format
41328 msgctxt "Constellation name (optional)"
41329 msgid "TAU-TORO"
41330 msgstr ""
41331 
41332 #: kstars_i18n.cpp:515
41333 #, kde-kuit-format
41334 msgctxt "Constellation name (optional)"
41335 msgid "THE GREAT BOAT OF TAMA RERETI"
41336 msgstr ""
41337 
41338 #: kstars_i18n.cpp:516
41339 #, kde-kuit-format
41340 msgctxt "Constellation name (optional)"
41341 msgid "MATAKAREHU"
41342 msgstr ""
41343 
41344 #: kstars_i18n.cpp:517
41345 #, fuzzy, kde-kuit-format
41346 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
41347 #| msgid "Calvados"
41348 msgctxt "Constellation name (optional)"
41349 msgid "C Navaro"
41350 msgstr "Calvados"
41351 
41352 #: kstars_i18n.cpp:518
41353 #, kde-kuit-format
41354 msgctxt "Constellation name (optional)"
41355 msgid "MAN WITH FEET APART"
41356 msgstr ""
41357 
41358 #: kstars_i18n.cpp:519
41359 #, kde-kuit-format
41360 msgctxt "Constellation name (optional)"
41361 msgid "LIZARD"
41362 msgstr ""
41363 
41364 #: kstars_i18n.cpp:520
41365 #, kde-kuit-format
41366 msgctxt "Constellation name (optional)"
41367 msgid "DILYEHE"
41368 msgstr ""
41369 
41370 #: kstars_i18n.cpp:521
41371 #, kde-kuit-format
41372 msgctxt "Constellation name (optional)"
41373 msgid "FIRST BIG ONE"
41374 msgstr ""
41375 
41376 #: kstars_i18n.cpp:522
41377 #, kde-kuit-format
41378 msgctxt "Constellation name (optional)"
41379 msgid "RABBIT TRACKS"
41380 msgstr ""
41381 
41382 #: kstars_i18n.cpp:523
41383 #, kde-kuit-format
41384 msgctxt "Constellation name (optional)"
41385 msgid "FIRST SLIM ONE"
41386 msgstr ""
41387 
41388 #: kstars_i18n.cpp:524
41389 #, fuzzy, kde-kuit-format
41390 #| msgid "Close"
41391 msgctxt "Constellation name (optional)"
41392 msgid "C Norse"
41393 msgstr "Serriñ"
41394 
41395 #: kstars_i18n.cpp:525
41396 #, kde-kuit-format
41397 msgctxt "Constellation name (optional)"
41398 msgid "AURVANDIL'S TOE"
41399 msgstr ""
41400 
41401 #: kstars_i18n.cpp:526
41402 #, kde-kuit-format
41403 msgctxt "Constellation name (optional)"
41404 msgid "WOLF'S MOUTH"
41405 msgstr ""
41406 
41407 #: kstars_i18n.cpp:527
41408 #, kde-kuit-format
41409 msgctxt "Constellation name (optional)"
41410 msgid "THE FISHERMEN"
41411 msgstr ""
41412 
41413 #: kstars_i18n.cpp:528
41414 #, kde-kuit-format
41415 msgctxt "Constellation name (optional)"
41416 msgid "WOMAN'S CART"
41417 msgstr ""
41418 
41419 #: kstars_i18n.cpp:529
41420 #, kde-kuit-format
41421 msgctxt "Constellation name (optional)"
41422 msgid "MAN'S CART"
41423 msgstr ""
41424 
41425 #: kstars_i18n.cpp:530
41426 #, kde-kuit-format
41427 msgctxt "Constellation name (optional)"
41428 msgid "THE ASAR BATTLEFIELD"
41429 msgstr ""
41430 
41431 #: kstars_i18n.cpp:531
41432 #, fuzzy, kde-kuit-format
41433 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
41434 #| msgid "French Polynesia"
41435 msgctxt "Constellation name (optional)"
41436 msgid "C Polynesian"
41437 msgstr "Polynezi gallek"
41438 
41439 #: kstars_i18n.cpp:532
41440 #, kde-kuit-format
41441 msgctxt "Constellation name (optional)"
41442 msgid "BAILER"
41443 msgstr ""
41444 
41445 #: kstars_i18n.cpp:533
41446 #, kde-kuit-format
41447 msgctxt "Constellation name (optional)"
41448 msgid "CAT'S CRADLE"
41449 msgstr ""
41450 
41451 #: kstars_i18n.cpp:534
41452 #, kde-kuit-format
41453 msgctxt "Constellation name (optional)"
41454 msgid "VOICE OF JOY"
41455 msgstr ""
41456 
41457 #: kstars_i18n.cpp:535
41458 #, kde-kuit-format
41459 msgctxt "Constellation name (optional)"
41460 msgid "THE SEVEN"
41461 msgstr ""
41462 
41463 #: kstars_i18n.cpp:536
41464 #, kde-kuit-format
41465 msgctxt "Constellation name (optional)"
41466 msgid "MAUI'S FISHHOOK"
41467 msgstr ""
41468 
41469 #: kstars_i18n.cpp:537
41470 #, kde-kuit-format
41471 msgctxt "Constellation name (optional)"
41472 msgid "NAVIGATOR'S TRIANGLE"
41473 msgstr ""
41474 
41475 #: kstars_i18n.cpp:538
41476 #, kde-kuit-format
41477 msgctxt "Constellation name (optional)"
41478 msgid "KITE OF KAWELO"
41479 msgstr ""
41480 
41481 #: kstars_i18n.cpp:539
41482 #, kde-kuit-format
41483 msgctxt "Constellation name (optional)"
41484 msgid "FRIGATE BIRD"
41485 msgstr ""
41486 
41487 #: kstars_i18n.cpp:540
41488 #, kde-kuit-format
41489 msgctxt "Constellation name (optional)"
41490 msgid "CARED FOR BY MOON"
41491 msgstr ""
41492 
41493 #: kstars_i18n.cpp:541
41494 #, fuzzy, kde-kuit-format
41495 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
41496 #| msgid "DELPHINUS"
41497 msgctxt "Constellation name (optional)"
41498 msgid "DOLPHIN"
41499 msgstr "Delfin"
41500 
41501 #: kstars_i18n.cpp:542
41502 #, kde-kuit-format
41503 msgctxt "Constellation name (optional)"
41504 msgid "C Tupi-Guarani"
41505 msgstr ""
41506 
41507 #: kstars_i18n.cpp:543
41508 #, kde-kuit-format
41509 msgctxt "Constellation name (optional)"
41510 msgid "EMA (GUIRA-NHANDU)"
41511 msgstr ""
41512 
41513 #: kstars_i18n.cpp:544
41514 #, kde-kuit-format
41515 msgctxt "Constellation name (optional)"
41516 msgid "HOMEM VELHO (TUIVAE)"
41517 msgstr ""
41518 
41519 #: kstars_i18n.cpp:545
41520 #, kde-kuit-format
41521 msgctxt "Constellation name (optional)"
41522 msgid "ANTA DO NORTE (TAPI'I)"
41523 msgstr ""
41524 
41525 #: kstars_i18n.cpp:546
41526 #, fuzzy, kde-kuit-format
41527 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
41528 #| msgid "VELA"
41529 msgctxt "Constellation name (optional)"
41530 msgid "VEADO"
41531 msgstr "Gouelioù"
41532 
41533 #: kstars_i18n.cpp:547
41534 #, kde-kuit-format
41535 msgctxt "Constellation name (optional)"
41536 msgid "JOYKEXO"
41537 msgstr ""
41538 
41539 #: kstars_i18n.cpp:548
41540 #, kde-kuit-format
41541 msgctxt "Constellation name (optional)"
41542 msgid "VESPEIRO (EIXU)"
41543 msgstr ""
41544 
41545 #: kstars_i18n.cpp:549
41546 #, kde-kuit-format
41547 msgctxt "Constellation name (optional)"
41548 msgid "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)"
41549 msgstr ""
41550 
41551 #: kstars_i18n.cpp:550
41552 #, kde-kuit-format
41553 msgctxt "Constellation name (optional)"
41554 msgid "C Tongan"
41555 msgstr ""
41556 
41557 #: kstars_i18n.cpp:551
41558 #, kde-kuit-format
41559 msgctxt "Constellation name (optional)"
41560 msgid "FATANALUA"
41561 msgstr ""
41562 
41563 #: kstars_i18n.cpp:552
41564 #, kde-kuit-format
41565 msgctxt "Constellation name (optional)"
41566 msgid "AE E'UVEA"
41567 msgstr ""
41568 
41569 #: kstars_i18n.cpp:553
41570 #, kde-kuit-format
41571 msgctxt "Constellation name (optional)"
41572 msgid "LUA TANGATA"
41573 msgstr ""
41574 
41575 #: kstars_i18n.cpp:554
41576 #, kde-kuit-format
41577 msgctxt "Constellation name (optional)"
41578 msgid "KAPAKUA'O'TAFAHI"
41579 msgstr ""
41580 
41581 #: kstars_i18n.cpp:555
41582 #, kde-kuit-format
41583 msgctxt "Constellation name (optional)"
41584 msgid "TU'ULALUPE"
41585 msgstr ""
41586 
41587 #: kstars_i18n.cpp:556
41588 #, kde-kuit-format
41589 msgctxt "Constellation name (optional)"
41590 msgid "TOLOA"
41591 msgstr ""
41592 
41593 #: kstars_i18n.cpp:557
41594 #, kde-kuit-format
41595 msgctxt "Constellation name (optional)"
41596 msgid "TUINGA IKA"
41597 msgstr ""
41598 
41599 #: kstars_i18n.cpp:558
41600 #, kde-kuit-format
41601 msgctxt "Constellation name (optional)"
41602 msgid "TOLOALAHI"
41603 msgstr ""
41604 
41605 #: kstars_i18n.cpp:559
41606 #, kde-kuit-format
41607 msgctxt "Constellation name (optional)"
41608 msgid "HOUMATOLOA"
41609 msgstr ""
41610 
41611 #: kstars_i18n.cpp:560
41612 #, kde-kuit-format
41613 msgctxt "Constellation name (optional)"
41614 msgid "TOLOATONGA"
41615 msgstr ""
41616 
41617 #: kstars_i18n.cpp:561
41618 #, kde-kuit-format
41619 msgctxt "Constellation name (optional)"
41620 msgid "FUNGASIA"
41621 msgstr ""
41622 
41623 #: kstars_i18n.cpp:562
41624 #, kde-kuit-format
41625 msgctxt "Constellation name (optional)"
41626 msgid "C Western (sternenkarten.com)"
41627 msgstr ""
41628 
41629 #: kstars_i18n.cpp:638
41630 #, kde-kuit-format
41631 msgctxt "Constellation name (optional)"
41632 msgid "SERPENS"
41633 msgstr ""
41634 
41635 #: kstars_i18n.cpp:651
41636 #, fuzzy, kde-kuit-format
41637 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41638 #| msgid "Castries"
41639 msgctxt "Constellation name (optional)"
41640 msgid "C Asterisms"
41641 msgstr "Castries"
41642 
41643 #: kstars_i18n.cpp:652
41644 #, fuzzy, kde-kuit-format
41645 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
41646 #| msgid "TRIANGULUM"
41647 msgctxt "Constellation name (optional)"
41648 msgid "SPRING TRIANGLE"
41649 msgstr "Tric'hogn"
41650 
41651 #: kstars_i18n.cpp:653
41652 #, kde-kuit-format
41653 msgctxt "Constellation name (optional)"
41654 msgid "DIAMOND OF VIRGO"
41655 msgstr ""
41656 
41657 #: kstars_i18n.cpp:654
41658 #, fuzzy, kde-kuit-format
41659 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
41660 #| msgid "TRIANGULUM"
41661 msgctxt "Constellation name (optional)"
41662 msgid "SUMMER TRIANGLE"
41663 msgstr "Tric'hogn"
41664 
41665 #: kstars_i18n.cpp:655
41666 #, kde-kuit-format
41667 msgctxt "Constellation name (optional)"
41668 msgid "GREAT SQUARE OF PEGASUS"
41669 msgstr ""
41670 
41671 #: kstars_i18n.cpp:656
41672 #, fuzzy, kde-kuit-format
41673 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
41674 #| msgid "TRIANGULUM"
41675 msgctxt "Constellation name (optional)"
41676 msgid "WINTER TRIANGLE"
41677 msgstr "Tric'hogn"
41678 
41679 #: kstars_i18n.cpp:657
41680 #, kde-kuit-format
41681 msgctxt "Constellation name (optional)"
41682 msgid "WINTER HEXAGON"
41683 msgstr ""
41684 
41685 #: kstars_i18n.cpp:658
41686 #, kde-kuit-format
41687 msgctxt "Constellation name (optional)"
41688 msgid "ORION'S BELT"
41689 msgstr ""
41690 
41691 #: kstars_i18n.cpp:659
41692 #, kde-kuit-format
41693 msgctxt "Constellation name (optional)"
41694 msgid "TEAPOT"
41695 msgstr ""
41696 
41697 #: kstars_i18n.cpp:660
41698 #, kde-kuit-format
41699 msgctxt "Constellation name (optional)"
41700 msgid "BIG DIPPER"
41701 msgstr ""
41702 
41703 #: kstars_i18n.cpp:661
41704 #, kde-kuit-format
41705 msgctxt "Constellation name (optional)"
41706 msgid "LITTLE DIPPER"
41707 msgstr ""
41708 
41709 #: kstars_i18n.cpp:662
41710 #, fuzzy, kde-kuit-format
41711 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
41712 #| msgid "CASSIOPEIA"
41713 msgctxt "Constellation name (optional)"
41714 msgid "CASSIOPEIA W"
41715 msgstr "Kasopie"
41716 
41717 #: kstars_i18n.cpp:663
41718 #, kde-kuit-format
41719 msgctxt "Constellation name (optional)"
41720 msgid "FISH HOOK"
41721 msgstr ""
41722 
41723 #: kstars_i18n.cpp:664
41724 #, kde-kuit-format
41725 msgctxt "Constellation name (optional)"
41726 msgid "NORTHERN CROSS"
41727 msgstr ""
41728 
41729 #: kstars_i18n.cpp:665
41730 #, kde-kuit-format
41731 msgctxt "Constellation name (optional)"
41732 msgid "SICKLE"
41733 msgstr ""
41734 
41735 #: kstars_i18n.cpp:666
41736 #, kde-kuit-format
41737 msgctxt "Constellation name (optional)"
41738 msgid "SOUTHERN CROSS"
41739 msgstr ""
41740 
41741 #: kstars_i18n.cpp:667
41742 #, kde-kuit-format
41743 msgctxt "Constellation name (optional)"
41744 msgid "FALSE CROSS"
41745 msgstr ""
41746 
41747 #: kstars_i18n.cpp:668
41748 #, kde-kuit-format
41749 msgctxt "Constellation name (optional)"
41750 msgid "DIAMOND CROSS"
41751 msgstr ""
41752 
41753 #: kstars_i18n.cpp:669
41754 #, kde-kuit-format
41755 msgctxt "Constellation name (optional)"
41756 msgid "COAT HANGER"
41757 msgstr ""
41758 
41759 #: kstars_i18n.cpp:670
41760 #, kde-kuit-format
41761 msgctxt "Constellation name (optional)"
41762 msgid "KEMBLE'S CASCADE"
41763 msgstr ""
41764 
41765 #: kstars_i18n.cpp:671
41766 #, kde-kuit-format
41767 msgctxt "Constellation name (optional)"
41768 msgid "HYADES"
41769 msgstr ""
41770 
41771 #: kstars_i18n.cpp:672
41772 #, fuzzy, kde-kuit-format
41773 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
41774 #| msgid "CEPHEUS"
41775 msgctxt "Constellation name (optional)"
41776 msgid "CEPHEUS HOUSE"
41777 msgstr "Sefe"
41778 
41779 #: kstars_i18n.cpp:673
41780 #, kde-kuit-format
41781 msgctxt "Constellation name (optional)"
41782 msgid "KEYSTONE"
41783 msgstr ""
41784 
41785 #: kstars_i18n.cpp:674
41786 #, kde-kuit-format
41787 msgctxt "Constellation name (optional)"
41788 msgid "LOZENGE"
41789 msgstr ""
41790 
41791 #: kstars_i18n.cpp:676
41792 #, kde-kuit-format
41793 msgctxt "Constellation name (optional)"
41794 msgid "JOB'S COFFIN"
41795 msgstr ""
41796 
41797 #: kstars_i18n.cpp:677
41798 #, kde-kuit-format
41799 msgctxt "Constellation name (optional)"
41800 msgid "PONIATOWSKI'S BULL"
41801 msgstr ""
41802 
41803 #: kstars_i18n.cpp:678
41804 #, kde-kuit-format
41805 msgctxt "Constellation name (optional)"
41806 msgid "CIRCLET"
41807 msgstr ""
41808 
41809 #: kstars_i18n.cpp:679
41810 #, fuzzy, kde-kuit-format
41811 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
41812 #| msgid "AQUARIUS"
41813 msgctxt "Constellation name (optional)"
41814 msgid "Y OF AQUARIUS"
41815 msgstr "SKUILH-DOUR"
41816 
41817 #: kstars_i18n.cpp:680
41818 #, kde-kuit-format
41819 msgctxt "Constellation name (optional)"
41820 msgid "WHALE'S HEAD"
41821 msgstr ""
41822 
41823 #: kstars_i18n.cpp:681
41824 #, kde-kuit-format
41825 msgctxt "Constellation name (optional)"
41826 msgid "THE SAIL"
41827 msgstr ""
41828 
41829 #: kstars_i18n.cpp:686 kstars_i18n.cpp:698
41830 #, fuzzy, kde-kuit-format
41831 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41832 #| msgid "Chester"
41833 msgctxt "Sky Culture"
41834 msgid "Western"
41835 msgstr "Chester"
41836 
41837 #: kstars_i18n.cpp:687
41838 #, fuzzy, kde-kuit-format
41839 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41840 #| msgid "Chester"
41841 msgctxt "Sky Culture"
41842 msgid "Chinese"
41843 msgstr "Chester"
41844 
41845 #: kstars_i18n.cpp:688
41846 #, fuzzy, kde-kuit-format
41847 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
41848 #| msgid "Egypt"
41849 msgctxt "Sky Culture"
41850 msgid "Egyptian"
41851 msgstr "Ejipt"
41852 
41853 #: kstars_i18n.cpp:689
41854 #, fuzzy, kde-kuit-format
41855 #| msgid "Input:"
41856 msgctxt "Sky Culture"
41857 msgid "Inuit"
41858 msgstr "Enkas :"
41859 
41860 #: kstars_i18n.cpp:690
41861 #, fuzzy, kde-kuit-format
41862 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
41863 #| msgid "Korea"
41864 msgctxt "Sky Culture"
41865 msgid "Korean"
41866 msgstr "Kore"
41867 
41868 #: kstars_i18n.cpp:691
41869 #, fuzzy, kde-kuit-format
41870 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41871 #| msgid "Lakota"
41872 msgctxt "Sky Culture"
41873 msgid "Lakota"
41874 msgstr "Lakota"
41875 
41876 #: kstars_i18n.cpp:692
41877 #, fuzzy, kde-kuit-format
41878 msgctxt "Sky Culture"
41879 msgid "Maori"
41880 msgstr "Sault St. Marie"
41881 
41882 #: kstars_i18n.cpp:693
41883 #, fuzzy, kde-kuit-format
41884 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
41885 #| msgid "Calvados"
41886 msgctxt "Sky Culture"
41887 msgid "Navaro"
41888 msgstr "Calvados"
41889 
41890 #: kstars_i18n.cpp:694
41891 #, fuzzy, kde-kuit-format
41892 #| msgid "Close"
41893 msgctxt "Sky Culture"
41894 msgid "Norse"
41895 msgstr "Serriñ"
41896 
41897 #: kstars_i18n.cpp:695
41898 #, fuzzy, kde-kuit-format
41899 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
41900 #| msgid "French Polynesia"
41901 msgctxt "Sky Culture"
41902 msgid "Polynesian"
41903 msgstr "Polynezi gallek"
41904 
41905 #: kstars_i18n.cpp:696
41906 #, kde-kuit-format
41907 msgctxt "Sky Culture"
41908 msgid "Tupi-Guarani"
41909 msgstr ""
41910 
41911 #: kstars_i18n.cpp:697
41912 #, fuzzy, kde-kuit-format
41913 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41914 #| msgid "Tongyeong"
41915 msgctxt "Sky Culture"
41916 msgid "Tongan"
41917 msgstr "Tongyeong"
41918 
41919 #: kstars_i18n.cpp:699
41920 #, fuzzy, kde-kuit-format
41921 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41922 #| msgid "Castries"
41923 msgctxt "Sky Culture"
41924 msgid "Asterisms"
41925 msgstr "Castries"
41926 
41927 #: kstars_i18n.cpp:700
41928 #, kde-kuit-format
41929 msgctxt "City in British Columbia Canada"
41930 msgid "100 Mile House"
41931 msgstr ""
41932 
41933 #: kstars_i18n.cpp:701
41934 #, fuzzy, kde-kuit-format
41935 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41936 #| msgid "Aabenraa"
41937 msgctxt "City in Jylland Denmark"
41938 msgid "Aabenraa"
41939 msgstr "Aabenraa"
41940 
41941 #: kstars_i18n.cpp:702
41942 #, fuzzy, kde-kuit-format
41943 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41944 #| msgid "Aachen"
41945 msgctxt "City in Germany"
41946 msgid "Aachen"
41947 msgstr "Aachen"
41948 
41949 #: kstars_i18n.cpp:703
41950 #, fuzzy, kde-kuit-format
41951 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41952 #| msgid "Aalborg"
41953 msgctxt "City in Jylland Denmark"
41954 msgid "Aalborg"
41955 msgstr "Aalborg"
41956 
41957 #: kstars_i18n.cpp:704
41958 #, fuzzy, kde-kuit-format
41959 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41960 #| msgid "Aarhus"
41961 msgctxt "City in Jylland Denmark"
41962 msgid "Aarhus"
41963 msgstr "Aarhus"
41964 
41965 #: kstars_i18n.cpp:705
41966 #, fuzzy, kde-kuit-format
41967 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41968 #| msgid "Abakan"
41969 msgctxt "City in Siberia Russia"
41970 msgid "Abakan"
41971 msgstr "Abakan"
41972 
41973 #: kstars_i18n.cpp:706
41974 #, fuzzy, kde-kuit-format
41975 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41976 #| msgid "Abbotsford"
41977 msgctxt "City in British Columbia Canada"
41978 msgid "Abbotsford"
41979 msgstr "Abbotsford"
41980 
41981 #: kstars_i18n.cpp:707
41982 #, fuzzy, kde-kuit-format
41983 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41984 #| msgid "Aberdeen"
41985 msgctxt "City in Idaho USA"
41986 msgid "Aberdeen"
41987 msgstr "Aberdeen"
41988 
41989 #: kstars_i18n.cpp:708
41990 #, fuzzy, kde-kuit-format
41991 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41992 #| msgid "Aberdeen"
41993 msgctxt "City in Maryland USA"
41994 msgid "Aberdeen"
41995 msgstr "Aberdeen"
41996 
41997 #: kstars_i18n.cpp:709
41998 #, fuzzy, kde-kuit-format
41999 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42000 #| msgid "Aberdeen"
42001 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
42002 msgid "Aberdeen"
42003 msgstr "Aberdeen"
42004 
42005 #: kstars_i18n.cpp:710
42006 #, fuzzy, kde-kuit-format
42007 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42008 #| msgid "Aberdeen"
42009 msgctxt "City in South Dakota USA"
42010 msgid "Aberdeen"
42011 msgstr "Aberdeen"
42012 
42013 #: kstars_i18n.cpp:711
42014 #, fuzzy, kde-kuit-format
42015 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42016 #| msgid "Aberdeen"
42017 msgctxt "City in Washington USA"
42018 msgid "Aberdeen"
42019 msgstr "Aberdeen"
42020 
42021 #: kstars_i18n.cpp:712
42022 #, fuzzy, kde-kuit-format
42023 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42024 #| msgid "Abidjan"
42025 msgctxt "City in Ivory coast"
42026 msgid "Abidjan"
42027 msgstr "Abidjan"
42028 
42029 #: kstars_i18n.cpp:713
42030 #, fuzzy, kde-kuit-format
42031 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42032 #| msgid "Abilene"
42033 msgctxt "City in Kansas USA"
42034 msgid "Abilene"
42035 msgstr "Abilene"
42036 
42037 #: kstars_i18n.cpp:714
42038 #, fuzzy, kde-kuit-format
42039 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42040 #| msgid "Abilene"
42041 msgctxt "City in Texas USA"
42042 msgid "Abilene"
42043 msgstr "Abilene"
42044 
42045 #: kstars_i18n.cpp:715
42046 #, fuzzy, kde-kuit-format
42047 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42048 #| msgid "Abuja"
42049 msgctxt "City in Nigeria"
42050 msgid "Abuja"
42051 msgstr "Abuja"
42052 
42053 #: kstars_i18n.cpp:716
42054 #, fuzzy, kde-kuit-format
42055 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42056 #| msgid "Acapulco"
42057 msgctxt "City in Mexico"
42058 msgid "Acapulco"
42059 msgstr "Akapulko"
42060 
42061 #: kstars_i18n.cpp:717
42062 #, fuzzy, kde-kuit-format
42063 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42064 #| msgid "Accra"
42065 msgctxt "City in Ghana"
42066 msgid "Accra"
42067 msgstr "Akra"
42068 
42069 #: kstars_i18n.cpp:718
42070 #, fuzzy, kde-kuit-format
42071 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42072 #| msgid "Ada"
42073 msgctxt "City in Minnesota USA"
42074 msgid "Ada"
42075 msgstr "Ada"
42076 
42077 #: kstars_i18n.cpp:719
42078 #, fuzzy, kde-kuit-format
42079 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42080 #| msgid "Adak"
42081 msgctxt "City in Alaska USA"
42082 msgid "Adak"
42083 msgstr "Adak"
42084 
42085 #: kstars_i18n.cpp:720
42086 #, fuzzy, kde-kuit-format
42087 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42088 #| msgid "Adams"
42089 msgctxt "City in Massachusetts USA"
42090 msgid "Adams"
42091 msgstr "Adams"
42092 
42093 #: kstars_i18n.cpp:721
42094 #, fuzzy, kde-kuit-format
42095 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42096 #| msgid "Adamstown"
42097 msgctxt "City in Pitcairn Islands"
42098 msgid "Adamstown"
42099 msgstr "Adamstown"
42100 
42101 #: kstars_i18n.cpp:722
42102 #, fuzzy, kde-kuit-format
42103 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42104 #| msgid "Addis Ababa"
42105 msgctxt "City in Ethiopia"
42106 msgid "Addis Ababa"
42107 msgstr "Addis Ababa"
42108 
42109 #: kstars_i18n.cpp:723
42110 #, fuzzy, kde-kuit-format
42111 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42112 #| msgid "Adelaide"
42113 msgctxt "City in South Australia Australia"
42114 msgid "Adelaide"
42115 msgstr "Adelaide"
42116 
42117 #: kstars_i18n.cpp:724
42118 #, fuzzy, kde-kuit-format
42119 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42120 #| msgid "Aden"
42121 msgctxt "City in Yemen"
42122 msgid "Aden"
42123 msgstr "Aden"
42124 
42125 #: kstars_i18n.cpp:725
42126 #, fuzzy, kde-kuit-format
42127 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42128 #| msgid "Afton"
42129 msgctxt "City in Oklahoma USA"
42130 msgid "Afton"
42131 msgstr "Afton"
42132 
42133 #: kstars_i18n.cpp:726
42134 #, fuzzy, kde-kuit-format
42135 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42136 #| msgid "Afton"
42137 msgctxt "City in Wyoming USA"
42138 msgid "Afton"
42139 msgstr "Afton"
42140 
42141 #: kstars_i18n.cpp:727
42142 #, fuzzy, kde-kuit-format
42143 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42144 #| msgid "Agadez"
42145 msgctxt "City in Niger"
42146 msgid "Agadez"
42147 msgstr "Agadez"
42148 
42149 #: kstars_i18n.cpp:728
42150 #, fuzzy, kde-kuit-format
42151 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42152 #| msgid "Agadir"
42153 msgctxt "City in Morocco"
42154 msgid "Agadir"
42155 msgstr "Agadir"
42156 
42157 #: kstars_i18n.cpp:729
42158 #, fuzzy, kde-kuit-format
42159 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42160 #| msgid "Agana"
42161 msgctxt "City in Guam"
42162 msgid "Agana"
42163 msgstr "Agana"
42164 
42165 #: kstars_i18n.cpp:730
42166 #, fuzzy, kde-kuit-format
42167 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42168 #| msgid "Aginskoe"
42169 msgctxt "City in Siberia Russia"
42170 msgid "Aginskoe"
42171 msgstr "Aginskoe"
42172 
42173 #: kstars_i18n.cpp:731
42174 #, fuzzy, kde-kuit-format
42175 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42176 #| msgid "Ahwahnee"
42177 msgctxt "City in California USA"
42178 msgid "Ahwahnee"
42179 msgstr "Ahwahnee"
42180 
42181 #: kstars_i18n.cpp:732
42182 #, fuzzy, kde-kuit-format
42183 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42184 #| msgid "Aiken"
42185 msgctxt "City in South Carolina USA"
42186 msgid "Aiken"
42187 msgstr "Aiken"
42188 
42189 #: kstars_i18n.cpp:733
42190 #, fuzzy, kde-kuit-format
42191 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42192 #| msgid "Ainsworth"
42193 msgctxt "City in Nebraska USA"
42194 msgid "Ainsworth"
42195 msgstr "Ainsworth"
42196 
42197 #: kstars_i18n.cpp:734
42198 #, fuzzy, kde-kuit-format
42199 msgctxt "City in Alberta Canada"
42200 msgid "Airdrie"
42201 msgstr "Ardmore"
42202 
42203 #: kstars_i18n.cpp:735
42204 #, fuzzy, kde-kuit-format
42205 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42206 #| msgid "Ajaccio"
42207 msgctxt "City in Corse du Sud France"
42208 msgid "Ajaccio"
42209 msgstr "Ajaccio"
42210 
42211 #: kstars_i18n.cpp:736
42212 #, fuzzy, kde-kuit-format
42213 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42214 #| msgid "Ajo"
42215 msgctxt "City in Arizona USA"
42216 msgid "Ajo"
42217 msgstr "Ajo"
42218 
42219 #: kstars_i18n.cpp:737
42220 #, fuzzy, kde-kuit-format
42221 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42222 #| msgid "Akron"
42223 msgctxt "City in Ohio USA"
42224 msgid "Akron"
42225 msgstr "Akron"
42226 
42227 #: kstars_i18n.cpp:738
42228 #, fuzzy, kde-kuit-format
42229 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42230 #| msgid "Al Jawf"
42231 msgctxt "City in Libya"
42232 msgid "Al Jawf"
42233 msgstr "Al Jawf"
42234 
42235 #: kstars_i18n.cpp:739
42236 #, fuzzy, kde-kuit-format
42237 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42238 #| msgid "Al Manamah"
42239 msgctxt "City in Bahrain"
42240 msgid "Al Manamah"
42241 msgstr "Al Manamah"
42242 
42243 #: kstars_i18n.cpp:740
42244 #, fuzzy, kde-kuit-format
42245 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42246 #| msgid "Alicante"
42247 msgctxt "City in Spain"
42248 msgid "Alacant"
42249 msgstr "Alicante"
42250 
42251 #: kstars_i18n.cpp:741
42252 #, fuzzy, kde-kuit-format
42253 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42254 #| msgid "Alameda"
42255 msgctxt "City in California USA"
42256 msgid "Alameda"
42257 msgstr "Alameda"
42258 
42259 #: kstars_i18n.cpp:742
42260 #, fuzzy, kde-kuit-format
42261 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42262 #| msgid "Alamo"
42263 msgctxt "City in Nevada USA"
42264 msgid "Alamo"
42265 msgstr "Alamo"
42266 
42267 #: kstars_i18n.cpp:743
42268 #, fuzzy, kde-kuit-format
42269 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42270 #| msgid "Alamogordo"
42271 msgctxt "City in New Mexico USA"
42272 msgid "Alamogordo"
42273 msgstr "Alamogordo"
42274 
42275 #: kstars_i18n.cpp:744
42276 #, fuzzy, kde-kuit-format
42277 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42278 #| msgid "Albacete"
42279 msgctxt "City in Spain"
42280 msgid "Albacete"
42281 msgstr "Albacete"
42282 
42283 #: kstars_i18n.cpp:745
42284 #, fuzzy, kde-kuit-format
42285 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42286 #| msgid "Albany"
42287 msgctxt "City in Georgia USA"
42288 msgid "Albany"
42289 msgstr "Albany"
42290 
42291 #: kstars_i18n.cpp:746
42292 #, fuzzy, kde-kuit-format
42293 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42294 #| msgid "Albany"
42295 msgctxt "City in New York USA"
42296 msgid "Albany"
42297 msgstr "Albany"
42298 
42299 #: kstars_i18n.cpp:747
42300 #, fuzzy, kde-kuit-format
42301 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42302 #| msgid "Albany"
42303 msgctxt "City in Oregon USA"
42304 msgid "Albany"
42305 msgstr "Albany"
42306 
42307 #: kstars_i18n.cpp:748
42308 #, fuzzy, kde-kuit-format
42309 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42310 #| msgid "Albion"
42311 msgctxt "City in Idaho USA"
42312 msgid "Albion"
42313 msgstr "Albion"
42314 
42315 #: kstars_i18n.cpp:749
42316 #, fuzzy, kde-kuit-format
42317 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42318 #| msgid "Albuquerque"
42319 msgctxt "City in New Mexico USA"
42320 msgid "Albuquerque"
42321 msgstr "Albuquerque"
42322 
42323 #: kstars_i18n.cpp:750
42324 #, fuzzy, kde-kuit-format
42325 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42326 #| msgid "Alcalá de Henares"
42327 msgctxt "City in Spain"
42328 msgid "Alcalá de Henares"
42329 msgstr "Alcalá de Henares"
42330 
42331 #: kstars_i18n.cpp:751
42332 #, fuzzy, kde-kuit-format
42333 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42334 #| msgid "Alcoa"
42335 msgctxt "City in Tennessee USA"
42336 msgid "Alcoa"
42337 msgstr "Alcoa"
42338 
42339 #: kstars_i18n.cpp:752
42340 #, fuzzy, kde-kuit-format
42341 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42342 #| msgid "Aldermaston"
42343 msgctxt "City in United Kingdom"
42344 msgid "Aldermaston"
42345 msgstr "Aldermaston"
42346 
42347 #: kstars_i18n.cpp:753
42348 #, fuzzy, kde-kuit-format
42349 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42350 #| msgid "Alert"
42351 msgctxt "City in Nunavut Canada"
42352 msgid "Alert"
42353 msgstr "Alert"
42354 
42355 #: kstars_i18n.cpp:754
42356 #, fuzzy, kde-kuit-format
42357 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42358 #| msgid "Alessandria"
42359 msgctxt "City in Italy"
42360 msgid "Alessandria"
42361 msgstr "Alessandria"
42362 
42363 #: kstars_i18n.cpp:755
42364 #, fuzzy, kde-kuit-format
42365 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42366 #| msgid "Alexander City"
42367 msgctxt "City in Alabama USA"
42368 msgid "Alexander City"
42369 msgstr "Alexander City"
42370 
42371 #: kstars_i18n.cpp:756
42372 #, fuzzy, kde-kuit-format
42373 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42374 #| msgid "Alexandria"
42375 msgctxt "City in Egypt"
42376 msgid "Alexandria"
42377 msgstr "Alexandria"
42378 
42379 #: kstars_i18n.cpp:757
42380 #, fuzzy, kde-kuit-format
42381 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42382 #| msgid "Alexandria"
42383 msgctxt "City in Louisiana USA"
42384 msgid "Alexandria"
42385 msgstr "Alexandria"
42386 
42387 #: kstars_i18n.cpp:758
42388 #, fuzzy, kde-kuit-format
42389 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42390 #| msgid "Alexandria"
42391 msgctxt "City in Virginia USA"
42392 msgid "Alexandria"
42393 msgstr "Alexandria"
42394 
42395 #: kstars_i18n.cpp:759
42396 #, fuzzy, kde-kuit-format
42397 msgctxt "City in British Columbia Canada"
42398 msgid "Alexis Creek"
42399 msgstr "Battle Creek"
42400 
42401 #: kstars_i18n.cpp:760
42402 #, fuzzy, kde-kuit-format
42403 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42404 #| msgid "Algiers"
42405 msgctxt "City in Algeria"
42406 msgid "Algiers"
42407 msgstr "Algiers"
42408 
42409 #: kstars_i18n.cpp:761
42410 #, fuzzy, kde-kuit-format
42411 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42412 #| msgid "Algonquin"
42413 msgctxt "City in Canada"
42414 msgid "Algonquin"
42415 msgstr "Algonquin"
42416 
42417 #: kstars_i18n.cpp:762
42418 #, fuzzy, kde-kuit-format
42419 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42420 #| msgid "Alhambra"
42421 msgctxt "City in California USA"
42422 msgid "Alhambra"
42423 msgstr "Alhambra"
42424 
42425 #: kstars_i18n.cpp:763
42426 #, fuzzy, kde-kuit-format
42427 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42428 #| msgid "Alice Springs"
42429 msgctxt "City in Northern Territory Australia"
42430 msgid "Alice Springs"
42431 msgstr "Alice Springs"
42432 
42433 #: kstars_i18n.cpp:764
42434 #, fuzzy, kde-kuit-format
42435 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42436 #| msgid "Allegheny Obs."
42437 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
42438 msgid "Allegheny Obs."
42439 msgstr "Allegheny Obs."
42440 
42441 #: kstars_i18n.cpp:765
42442 #, fuzzy, kde-kuit-format
42443 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42444 #| msgid "Allentown"
42445 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
42446 msgid "Allentown"
42447 msgstr "Allentown"
42448 
42449 #: kstars_i18n.cpp:766
42450 #, fuzzy, kde-kuit-format
42451 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42452 #| msgid "Alliance"
42453 msgctxt "City in Nebraska USA"
42454 msgid "Alliance"
42455 msgstr "Alliance"
42456 
42457 #: kstars_i18n.cpp:767
42458 #, fuzzy, kde-kuit-format
42459 msgctxt "City in Quebec Canada"
42460 msgid "Alma"
42461 msgstr "Almach"
42462 
42463 #: kstars_i18n.cpp:768
42464 #, fuzzy, kde-kuit-format
42465 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42466 #| msgid "Alma Ata"
42467 msgctxt "City in Kazakhstan"
42468 msgid "Alma Ata"
42469 msgstr "Alma Ata"
42470 
42471 #: kstars_i18n.cpp:769
42472 #, fuzzy, kde-kuit-format
42473 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42474 #| msgid "Almería"
42475 msgctxt "City in Spain"
42476 msgid "Almería"
42477 msgstr "Almería"
42478 
42479 #: kstars_i18n.cpp:770
42480 #, fuzzy, kde-kuit-format
42481 msgctxt "City in Manitoba Canada"
42482 msgid "Alonsa"
42483 msgstr "Altoona"
42484 
42485 #: kstars_i18n.cpp:771
42486 #, fuzzy, kde-kuit-format
42487 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42488 #| msgid "Alpharetta"
42489 msgctxt "City in Georgia USA"
42490 msgid "Alpharetta"
42491 msgstr "Alpharetta"
42492 
42493 #: kstars_i18n.cpp:772
42494 #, fuzzy, kde-kuit-format
42495 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42496 #| msgid "Alpine"
42497 msgctxt "City in California USA"
42498 msgid "Alpine"
42499 msgstr "Alpine"
42500 
42501 #: kstars_i18n.cpp:773
42502 #, fuzzy, kde-kuit-format
42503 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42504 #| msgid "Altenstadt"
42505 msgctxt "City in Germany"
42506 msgid "Altenstadt"
42507 msgstr "Altenstadt"
42508 
42509 #: kstars_i18n.cpp:774
42510 #, fuzzy, kde-kuit-format
42511 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42512 #| msgid "Altoona"
42513 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
42514 msgid "Altoona"
42515 msgstr "Altoona"
42516 
42517 #: kstars_i18n.cpp:775
42518 #, fuzzy, kde-kuit-format
42519 #| msgctxt "Altitude"
42520 #| msgid "Alt"
42521 msgctxt "City in Lithuania"
42522 msgid "Alytus"
42523 msgstr "Alt"
42524 
42525 #: kstars_i18n.cpp:776
42526 #, fuzzy, kde-kuit-format
42527 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42528 #| msgid "Amami Island"
42529 msgctxt "City in Japan"
42530 msgid "Amami Island"
42531 msgstr "Amami Island"
42532 
42533 #: kstars_i18n.cpp:777
42534 #, fuzzy, kde-kuit-format
42535 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42536 #| msgid "Amarillo"
42537 msgctxt "City in Texas USA"
42538 msgid "Amarillo"
42539 msgstr "Amarillo"
42540 
42541 #: kstars_i18n.cpp:778
42542 #, fuzzy, kde-kuit-format
42543 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42544 #| msgid "Ambler"
42545 msgctxt "City in Alaska USA"
42546 msgid "Ambler"
42547 msgstr "Ambler"
42548 
42549 #: kstars_i18n.cpp:779
42550 #, fuzzy, kde-kuit-format
42551 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42552 #| msgid "Amchitka"
42553 msgctxt "City in Alaska USA"
42554 msgid "Amchitka"
42555 msgstr "Amchitka"
42556 
42557 #: kstars_i18n.cpp:780
42558 #, fuzzy, kde-kuit-format
42559 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42560 #| msgid "American Falls"
42561 msgctxt "City in Idaho USA"
42562 msgid "American Falls"
42563 msgstr "American Falls"
42564 
42565 #: kstars_i18n.cpp:781
42566 #, fuzzy, kde-kuit-format
42567 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42568 #| msgid "Ames"
42569 msgctxt "City in Iowa USA"
42570 msgid "Ames"
42571 msgstr "Ames"
42572 
42573 #: kstars_i18n.cpp:782
42574 #, fuzzy, kde-kuit-format
42575 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42576 #| msgid "Amherst"
42577 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
42578 msgid "Amherst"
42579 msgstr "Amherst"
42580 
42581 #: kstars_i18n.cpp:783
42582 #, fuzzy, kde-kuit-format
42583 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42584 #| msgid "Amherst"
42585 msgctxt "City in Ohio USA"
42586 msgid "Amherst"
42587 msgstr "Amherst"
42588 
42589 #: kstars_i18n.cpp:784
42590 #, fuzzy, kde-kuit-format
42591 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42592 #| msgid "Amherst Obs."
42593 msgctxt "City in Massachusetts USA"
42594 msgid "Amherst Obs."
42595 msgstr "Amherst Obs."
42596 
42597 #: kstars_i18n.cpp:785
42598 #, fuzzy, kde-kuit-format
42599 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42600 #| msgid "Amiens"
42601 msgctxt "City in Somme France"
42602 msgid "Amiens"
42603 msgstr "Amiens"
42604 
42605 #: kstars_i18n.cpp:786
42606 #, fuzzy, kde-kuit-format
42607 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42608 #| msgid "Amilcar Cabral"
42609 msgctxt "City in Cape Verde"
42610 msgid "Amilcar Cabral"
42611 msgstr "Amilcar Cabral"
42612 
42613 #: kstars_i18n.cpp:787
42614 #, fuzzy, kde-kuit-format
42615 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42616 #| msgid "Amman"
42617 msgctxt "City in Jordan"
42618 msgid "Amman"
42619 msgstr "Amman"
42620 
42621 #: kstars_i18n.cpp:788
42622 #, fuzzy, kde-kuit-format
42623 msgctxt "City in Quebec Canada"
42624 msgid "Amos"
42625 msgstr "Ames"
42626 
42627 #: kstars_i18n.cpp:789
42628 #, fuzzy, kde-kuit-format
42629 msgctxt "City in Quebec Canada"
42630 msgid "Amqui"
42631 msgstr "L'Aquila"
42632 
42633 #: kstars_i18n.cpp:790
42634 #, fuzzy, kde-kuit-format
42635 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42636 #| msgid "Amsterdam"
42637 msgctxt "City in Netherlands"
42638 msgid "Amsterdam"
42639 msgstr "Amsterdam"
42640 
42641 #: kstars_i18n.cpp:791
42642 #, fuzzy, kde-kuit-format
42643 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42644 #| msgid "Anaconda"
42645 msgctxt "City in Montana USA"
42646 msgid "Anaconda"
42647 msgstr "Anaconda"
42648 
42649 #: kstars_i18n.cpp:792
42650 #, fuzzy, kde-kuit-format
42651 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42652 #| msgid "Anadyr"
42653 msgctxt "City in Far East Russia"
42654 msgid "Anadyr"
42655 msgstr "Anadyr"
42656 
42657 #: kstars_i18n.cpp:793
42658 #, fuzzy, kde-kuit-format
42659 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42660 #| msgid "Anaheim"
42661 msgctxt "City in California USA"
42662 msgid "Anaheim"
42663 msgstr "Anaheim"
42664 
42665 #: kstars_i18n.cpp:794
42666 #, fuzzy, kde-kuit-format
42667 msgctxt "City in British Columbia Canada"
42668 msgid "Anahim Lake"
42669 msgstr "Anaheim"
42670 
42671 #: kstars_i18n.cpp:795
42672 #, fuzzy, kde-kuit-format
42673 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42674 #| msgid "Anchorage"
42675 msgctxt "City in Alaska USA"
42676 msgid "Anchorage"
42677 msgstr "Anchorage"
42678 
42679 #: kstars_i18n.cpp:796
42680 #, fuzzy, kde-kuit-format
42681 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42682 #| msgid "Ancona"
42683 msgctxt "City in Italy"
42684 msgid "Ancona"
42685 msgstr "Ancona"
42686 
42687 #: kstars_i18n.cpp:797
42688 #, fuzzy, kde-kuit-format
42689 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42690 #| msgid "Anderson"
42691 msgctxt "City in Indiana USA"
42692 msgid "Anderson"
42693 msgstr "Anderson"
42694 
42695 #: kstars_i18n.cpp:798
42696 #, fuzzy, kde-kuit-format
42697 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42698 #| msgid "Anderson"
42699 msgctxt "City in South Carolina USA"
42700 msgid "Anderson"
42701 msgstr "Anderson"
42702 
42703 #: kstars_i18n.cpp:799
42704 #, fuzzy, kde-kuit-format
42705 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42706 #| msgid "Anderson AFB"
42707 msgctxt "City in Guam"
42708 msgid "Anderson AFB"
42709 msgstr "Anderson AFB"
42710 
42711 #: kstars_i18n.cpp:800
42712 #, fuzzy, kde-kuit-format
42713 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42714 #| msgid "Andong"
42715 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
42716 msgid "Andong"
42717 msgstr "Andong"
42718 
42719 #: kstars_i18n.cpp:801
42720 #, fuzzy, kde-kuit-format
42721 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42722 #| msgid "Andria"
42723 msgctxt "City in Italy"
42724 msgid "Andria"
42725 msgstr "Andria"
42726 
42727 #: kstars_i18n.cpp:802
42728 #, fuzzy, kde-kuit-format
42729 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42730 #| msgid "Angaur Island"
42731 msgctxt "City in Palau"
42732 msgid "Angaur Island"
42733 msgstr "Angaur Island"
42734 
42735 #: kstars_i18n.cpp:803
42736 #, fuzzy, kde-kuit-format
42737 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42738 #| msgid "Ankara"
42739 msgctxt "City in Turkey"
42740 msgid "Ankara"
42741 msgstr "Ankara"
42742 
42743 #: kstars_i18n.cpp:804
42744 #, fuzzy, kde-kuit-format
42745 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42746 #| msgid "Ann Arbor"
42747 msgctxt "City in Michigan USA"
42748 msgid "Ann Arbor"
42749 msgstr "Ann Arbor"
42750 
42751 #: kstars_i18n.cpp:805
42752 #, fuzzy, kde-kuit-format
42753 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42754 #| msgid "Annabah"
42755 msgctxt "City in Algeria"
42756 msgid "Annabah"
42757 msgstr "Annabah"
42758 
42759 #: kstars_i18n.cpp:806
42760 #, fuzzy, kde-kuit-format
42761 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42762 #| msgid "Annapolis"
42763 msgctxt "City in Maryland USA"
42764 msgid "Annapolis"
42765 msgstr "Annapolis"
42766 
42767 #: kstars_i18n.cpp:807
42768 #, fuzzy, kde-kuit-format
42769 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42770 #| msgid "Annecy"
42771 msgctxt "City in Haute-Savoie France"
42772 msgid "Annecy"
42773 msgstr "Annecy"
42774 
42775 #: kstars_i18n.cpp:808
42776 #, fuzzy, kde-kuit-format
42777 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42778 #| msgid "Annette Island"
42779 msgctxt "City in Alaska USA"
42780 msgid "Annette Island"
42781 msgstr "Annette Island"
42782 
42783 #: kstars_i18n.cpp:809
42784 #, fuzzy, kde-kuit-format
42785 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42786 #| msgid "Anniston"
42787 msgctxt "City in Alabama USA"
42788 msgid "Anniston"
42789 msgstr "Anniston"
42790 
42791 #: kstars_i18n.cpp:810
42792 #, fuzzy, kde-kuit-format
42793 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42794 #| msgid "Ansbach"
42795 msgctxt "City in Germany"
42796 msgid "Ansbach"
42797 msgstr "Ansbach"
42798 
42799 #: kstars_i18n.cpp:811
42800 #, fuzzy, kde-kuit-format
42801 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42802 #| msgid "Antananarivo"
42803 msgctxt "City in Madagascar"
42804 msgid "Antananarivo"
42805 msgstr "Antananarivo"
42806 
42807 #: kstars_i18n.cpp:812
42808 #, fuzzy, kde-kuit-format
42809 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
42810 msgid "Antigonish"
42811 msgstr "Fonksionoù"
42812 
42813 #: kstars_i18n.cpp:813
42814 #, fuzzy, kde-kuit-format
42815 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42816 #| msgid "Antlers"
42817 msgctxt "City in Oklahoma USA"
42818 msgid "Antlers"
42819 msgstr "Antlers"
42820 
42821 #: kstars_i18n.cpp:814
42822 #, fuzzy, kde-kuit-format
42823 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42824 #| msgid "Antofagasta"
42825 msgctxt "City in Chile"
42826 msgid "Antofagasta"
42827 msgstr "Antofagasta"
42828 
42829 #: kstars_i18n.cpp:815
42830 #, fuzzy, kde-kuit-format
42831 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42832 #| msgid "Antsirabe"
42833 msgctxt "City in Madagascar"
42834 msgid "Antsirabe"
42835 msgstr "Antsirabe"
42836 
42837 #: kstars_i18n.cpp:816
42838 #, fuzzy, kde-kuit-format
42839 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42840 #| msgid "Antwerp"
42841 msgctxt "City in Belgium"
42842 msgid "Antwerp"
42843 msgstr "Antwerp"
42844 
42845 #: kstars_i18n.cpp:817
42846 #, fuzzy, kde-kuit-format
42847 msgctxt "City in Alberta Canada"
42848 msgid "Anzac"
42849 msgstr "Ansbach"
42850 
42851 #: kstars_i18n.cpp:818
42852 #, fuzzy, kde-kuit-format
42853 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42854 #| msgid "Aosta"
42855 msgctxt "City in Italy"
42856 msgid "Aosta"
42857 msgstr "Aosta"
42858 
42859 #: kstars_i18n.cpp:819
42860 #, fuzzy, kde-kuit-format
42861 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42862 #| msgid "Appleton"
42863 msgctxt "City in Wisconsin USA"
42864 msgid "Appleton"
42865 msgstr "Appleton"
42866 
42867 #: kstars_i18n.cpp:820
42868 #, fuzzy, kde-kuit-format
42869 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42870 #| msgid "Aqaba"
42871 msgctxt "City in Jordan"
42872 msgid "Aqaba"
42873 msgstr "Aqaba"
42874 
42875 #: kstars_i18n.cpp:821
42876 #, fuzzy, kde-kuit-format
42877 msgctxt "City in Manitoba Canada"
42878 msgid "Arborg"
42879 msgstr "Aalborg"
42880 
42881 #: kstars_i18n.cpp:822
42882 #, fuzzy, kde-kuit-format
42883 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42884 #| msgid "Arcade-Arden"
42885 msgctxt "City in California USA"
42886 msgid "Arcade-Arden"
42887 msgstr "Arcade-Arden"
42888 
42889 #: kstars_i18n.cpp:823
42890 #, fuzzy, kde-kuit-format
42891 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42892 #| msgid "Arcetri"
42893 msgctxt "City in Italy"
42894 msgid "Arcetri"
42895 msgstr "Arcetri"
42896 
42897 #: kstars_i18n.cpp:824
42898 #, fuzzy, kde-kuit-format
42899 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42900 #| msgid "Archenhold"
42901 msgctxt "City in Germany"
42902 msgid "Archenhold"
42903 msgstr "Archenhold"
42904 
42905 #: kstars_i18n.cpp:825
42906 #, fuzzy, kde-kuit-format
42907 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42908 #| msgid "Denali National Park"
42909 msgctxt "City in Utah USA"
42910 msgid "Arches National Park (IDS)"
42911 msgstr "Denali National Park"
42912 
42913 #: kstars_i18n.cpp:826
42914 #, fuzzy, kde-kuit-format
42915 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42916 #| msgid "Ardmore"
42917 msgctxt "City in Oklahoma USA"
42918 msgid "Ardmore"
42919 msgstr "Ardmore"
42920 
42921 #: kstars_i18n.cpp:827
42922 #, fuzzy, kde-kuit-format
42923 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42924 #| msgid "Arecibo Obs."
42925 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
42926 msgid "Arecibo Obs."
42927 msgstr "Arecibo Obs."
42928 
42929 #: kstars_i18n.cpp:828
42930 #, fuzzy, kde-kuit-format
42931 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42932 #| msgid "Arese"
42933 msgctxt "City in Italy"
42934 msgid "Arese"
42935 msgstr "Arese"
42936 
42937 #: kstars_i18n.cpp:829
42938 #, fuzzy, kde-kuit-format
42939 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42940 #| msgid "Arezzo"
42941 msgctxt "City in Italy"
42942 msgid "Arezzo"
42943 msgstr "Arezzo"
42944 
42945 #: kstars_i18n.cpp:830
42946 #, fuzzy, kde-kuit-format
42947 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
42948 msgid "Argentia"
42949 msgstr "Arc'hantin"
42950 
42951 #: kstars_i18n.cpp:831
42952 #, fuzzy, kde-kuit-format
42953 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42954 #| msgid "Argyle"
42955 msgctxt "City in Minnesota USA"
42956 msgid "Argyle"
42957 msgstr "Argyle"
42958 
42959 #: kstars_i18n.cpp:832
42960 #, fuzzy, kde-kuit-format
42961 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42962 #| msgid "Arica"
42963 msgctxt "City in Chile"
42964 msgid "Arica"
42965 msgstr "Arica"
42966 
42967 #: kstars_i18n.cpp:833
42968 #, fuzzy, kde-kuit-format
42969 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42970 #| msgid "Arkadelphia"
42971 msgctxt "City in Arkansas USA"
42972 msgid "Arkadelphia"
42973 msgstr "Arkadelphia"
42974 
42975 #: kstars_i18n.cpp:834
42976 #, fuzzy, kde-kuit-format
42977 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42978 #| msgid "Arkhangelsk"
42979 msgctxt "City in North-West Region Russia"
42980 msgid "Arkhangelsk"
42981 msgstr "Arkhangelsk"
42982 
42983 #: kstars_i18n.cpp:835
42984 #, fuzzy, kde-kuit-format
42985 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42986 #| msgid "Arlington"
42987 msgctxt "City in Massachusetts USA"
42988 msgid "Arlington"
42989 msgstr "Arlington"
42990 
42991 #: kstars_i18n.cpp:836
42992 #, fuzzy, kde-kuit-format
42993 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42994 #| msgid "Arlington"
42995 msgctxt "City in Texas USA"
42996 msgid "Arlington"
42997 msgstr "Arlington"
42998 
42999 #: kstars_i18n.cpp:837
43000 #, fuzzy, kde-kuit-format
43001 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43002 #| msgid "Arlington"
43003 msgctxt "City in Virginia USA"
43004 msgid "Arlington"
43005 msgstr "Arlington"
43006 
43007 #: kstars_i18n.cpp:838
43008 #, fuzzy, kde-kuit-format
43009 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43010 #| msgid "Arlington Heights"
43011 msgctxt "City in Illinois USA"
43012 msgid "Arlington Heights"
43013 msgstr "Arlington Heights"
43014 
43015 #: kstars_i18n.cpp:839
43016 #, fuzzy, kde-kuit-format
43017 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43018 #| msgid "Armagh"
43019 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
43020 msgid "Armagh"
43021 msgstr "Armagh"
43022 
43023 #: kstars_i18n.cpp:840
43024 #, fuzzy, kde-kuit-format
43025 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43026 #| msgid "Armour"
43027 msgctxt "City in South Dakota USA"
43028 msgid "Armour"
43029 msgstr "Armour"
43030 
43031 #: kstars_i18n.cpp:841
43032 #, fuzzy, kde-kuit-format
43033 msgctxt "City in Ontario Canada"
43034 msgid "Armstrong"
43035 msgstr "Aldermaston"
43036 
43037 #: kstars_i18n.cpp:842
43038 #, kde-kuit-format
43039 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43040 msgid "Arnold's Cove"
43041 msgstr ""
43042 
43043 #: kstars_i18n.cpp:843
43044 #, fuzzy, kde-kuit-format
43045 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43046 #| msgid "Arrecife"
43047 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
43048 msgid "Arrecife"
43049 msgstr "Arrecife"
43050 
43051 #: kstars_i18n.cpp:844
43052 #, fuzzy, kde-kuit-format
43053 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43054 #| msgid "Arua"
43055 msgctxt "City in Uganda"
43056 msgid "Arua"
43057 msgstr "Arua"
43058 
43059 #: kstars_i18n.cpp:845
43060 #, fuzzy, kde-kuit-format
43061 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43062 #| msgid "Arvada"
43063 msgctxt "City in Colorado USA"
43064 msgid "Arvada"
43065 msgstr "Arvada"
43066 
43067 #: kstars_i18n.cpp:846
43068 #, fuzzy, kde-kuit-format
43069 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43070 #| msgid "Ash Fork"
43071 msgctxt "City in Arizona USA"
43072 msgid "Ash Fork"
43073 msgstr "Ash Fork"
43074 
43075 #: kstars_i18n.cpp:847
43076 #, fuzzy, kde-kuit-format
43077 msgctxt "City in Manitoba Canada"
43078 msgid "Ashern"
43079 msgstr "Aspen"
43080 
43081 #: kstars_i18n.cpp:848
43082 #, fuzzy, kde-kuit-format
43083 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43084 #| msgid "Asheville"
43085 msgctxt "City in North Carolina USA"
43086 msgid "Asheville"
43087 msgstr "Asheville"
43088 
43089 #: kstars_i18n.cpp:849
43090 #, fuzzy, kde-kuit-format
43091 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43092 #| msgid "Ashland"
43093 msgctxt "City in Kansas USA"
43094 msgid "Ashland"
43095 msgstr "Ashland"
43096 
43097 #: kstars_i18n.cpp:850
43098 #, fuzzy, kde-kuit-format
43099 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43100 #| msgid "Ashland"
43101 msgctxt "City in Kentucky USA"
43102 msgid "Ashland"
43103 msgstr "Ashland"
43104 
43105 #: kstars_i18n.cpp:851
43106 #, fuzzy, kde-kuit-format
43107 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43108 #| msgid "Ashland"
43109 msgctxt "City in Maine USA"
43110 msgid "Ashland"
43111 msgstr "Ashland"
43112 
43113 #: kstars_i18n.cpp:852
43114 #, fuzzy, kde-kuit-format
43115 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43116 #| msgid "Ashley"
43117 msgctxt "City in North Dakota USA"
43118 msgid "Ashley"
43119 msgstr "Ashley"
43120 
43121 #: kstars_i18n.cpp:853
43122 #, fuzzy, kde-kuit-format
43123 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43124 #| msgid "Asiago"
43125 msgctxt "City in Italy"
43126 msgid "Asiago"
43127 msgstr "Asiago"
43128 
43129 #: kstars_i18n.cpp:854
43130 #, fuzzy, kde-kuit-format
43131 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43132 #| msgid "Asmera"
43133 msgctxt "City in Eritrea"
43134 msgid "Asmera"
43135 msgstr "Asmera"
43136 
43137 #: kstars_i18n.cpp:855
43138 #, fuzzy, kde-kuit-format
43139 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43140 #| msgid "Aspen"
43141 msgctxt "City in Colorado USA"
43142 msgid "Aspen"
43143 msgstr "Aspen"
43144 
43145 #: kstars_i18n.cpp:856
43146 #, fuzzy, kde-kuit-format
43147 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43148 #| msgid "Assab"
43149 msgctxt "City in Eritrea"
43150 msgid "Assab"
43151 msgstr "Assab"
43152 
43153 #: kstars_i18n.cpp:857
43154 #, kde-kuit-format
43155 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
43156 msgid "Assiniboia"
43157 msgstr ""
43158 
43159 #: kstars_i18n.cpp:858
43160 #, fuzzy, kde-kuit-format
43161 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43162 #| msgid "Astoria"
43163 msgctxt "City in Oregon USA"
43164 msgid "Astoria"
43165 msgstr "Astoria"
43166 
43167 #: kstars_i18n.cpp:859
43168 #, fuzzy, kde-kuit-format
43169 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43170 #| msgid "Asunción"
43171 msgctxt "City in Paraguay"
43172 msgid "Asunción"
43173 msgstr "Asunción"
43174 
43175 #: kstars_i18n.cpp:860
43176 #, fuzzy, kde-kuit-format
43177 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43178 #| msgid "Aswan"
43179 msgctxt "City in Egypt"
43180 msgid "Aswan"
43181 msgstr "Aswan"
43182 
43183 #: kstars_i18n.cpp:861
43184 #, fuzzy, kde-kuit-format
43185 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43186 #| msgid "Asyut"
43187 msgctxt "City in Egypt"
43188 msgid "Asyut"
43189 msgstr "Asyut"
43190 
43191 #: kstars_i18n.cpp:862
43192 #, fuzzy, kde-kuit-format
43193 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43194 #| msgid "Atenas"
43195 msgctxt "City in Greece"
43196 msgid "Atenas"
43197 msgstr "Atenas"
43198 
43199 #: kstars_i18n.cpp:863
43200 #, fuzzy, kde-kuit-format
43201 msgctxt "City in Alberta Canada"
43202 msgid "Athabasca"
43203 msgstr "Alabama"
43204 
43205 #: kstars_i18n.cpp:864
43206 #, fuzzy, kde-kuit-format
43207 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43208 #| msgid "Athens"
43209 msgctxt "City in Greece"
43210 msgid "Athens"
43211 msgstr "Aten"
43212 
43213 #: kstars_i18n.cpp:865
43214 #, fuzzy, kde-kuit-format
43215 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43216 #| msgid "Athens"
43217 msgctxt "City in Georgia USA"
43218 msgid "Athens"
43219 msgstr "Aten"
43220 
43221 #: kstars_i18n.cpp:866
43222 #, fuzzy, kde-kuit-format
43223 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43224 #| msgid "Athens"
43225 msgctxt "City in Tennessee USA"
43226 msgid "Athens"
43227 msgstr "Aten"
43228 
43229 #: kstars_i18n.cpp:867
43230 #, fuzzy, kde-kuit-format
43231 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43232 #| msgid "Athens"
43233 msgctxt "City in Texas USA"
43234 msgid "Athens"
43235 msgstr "Aten"
43236 
43237 #: kstars_i18n.cpp:868
43238 #, fuzzy, kde-kuit-format
43239 #| msgctxt "star name"
43240 #| msgid "Alcyone"
43241 msgctxt "City in Leinster Ireland"
43242 msgid "Athlone"
43243 msgstr "Alcyone"
43244 
43245 #: kstars_i18n.cpp:869
43246 #, fuzzy, kde-kuit-format
43247 msgctxt "City in Ontario Canada"
43248 msgid "Atikokan"
43249 msgstr "Gwezhiad :"
43250 
43251 #: kstars_i18n.cpp:870
43252 #, fuzzy, kde-kuit-format
43253 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43254 #| msgid "Atkinson"
43255 msgctxt "City in Nebraska USA"
43256 msgid "Atkinson"
43257 msgstr "Atkinson"
43258 
43259 #: kstars_i18n.cpp:871
43260 #, fuzzy, kde-kuit-format
43261 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43262 #| msgid "Atlanta"
43263 msgctxt "City in Georgia USA"
43264 msgid "Atlanta"
43265 msgstr "Atlanta"
43266 
43267 #: kstars_i18n.cpp:872
43268 #, fuzzy, kde-kuit-format
43269 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43270 #| msgid "Atlantic City"
43271 msgctxt "City in New Jersey USA"
43272 msgid "Atlantic City"
43273 msgstr "Atlantic City"
43274 
43275 #: kstars_i18n.cpp:873
43276 #, fuzzy, kde-kuit-format
43277 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43278 #| msgid "Atmore"
43279 msgctxt "City in Alabama USA"
43280 msgid "Atmore"
43281 msgstr "Atmore"
43282 
43283 #: kstars_i18n.cpp:874
43284 #, fuzzy, kde-kuit-format
43285 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43286 #| msgid "Attleboro"
43287 msgctxt "City in Massachusetts USA"
43288 msgid "Attleboro"
43289 msgstr "Attleboro"
43290 
43291 #: kstars_i18n.cpp:875
43292 #, fuzzy, kde-kuit-format
43293 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43294 #| msgid "Auburn"
43295 msgctxt "City in Alabama USA"
43296 msgid "Auburn"
43297 msgstr "Auburn"
43298 
43299 #: kstars_i18n.cpp:876
43300 #, fuzzy, kde-kuit-format
43301 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43302 #| msgid "Auburn"
43303 msgctxt "City in Maine USA"
43304 msgid "Auburn"
43305 msgstr "Auburn"
43306 
43307 #: kstars_i18n.cpp:877
43308 #, fuzzy, kde-kuit-format
43309 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43310 #| msgid "Auckland"
43311 msgctxt "City in New Zealand"
43312 msgid "Auckland"
43313 msgstr "Auckland"
43314 
43315 #: kstars_i18n.cpp:878
43316 #, fuzzy, kde-kuit-format
43317 msgctxt "City in Ontario Canada"
43318 msgid "Auden"
43319 msgstr "Aden"
43320 
43321 #: kstars_i18n.cpp:879
43322 #, fuzzy, kde-kuit-format
43323 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43324 #| msgid "Augsburg"
43325 msgctxt "City in Germany"
43326 msgid "Augsburg"
43327 msgstr "Augsburg"
43328 
43329 #: kstars_i18n.cpp:880
43330 #, fuzzy, kde-kuit-format
43331 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43332 #| msgid "Augusta"
43333 msgctxt "City in Arkansas USA"
43334 msgid "Augusta"
43335 msgstr "Augusta"
43336 
43337 #: kstars_i18n.cpp:881
43338 #, fuzzy, kde-kuit-format
43339 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43340 #| msgid "Augusta"
43341 msgctxt "City in Georgia USA"
43342 msgid "Augusta"
43343 msgstr "Augusta"
43344 
43345 #: kstars_i18n.cpp:882
43346 #, fuzzy, kde-kuit-format
43347 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43348 #| msgid "Augusta"
43349 msgctxt "City in Maine USA"
43350 msgid "Augusta"
43351 msgstr "Augusta"
43352 
43353 #: kstars_i18n.cpp:883
43354 #, fuzzy, kde-kuit-format
43355 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43356 #| msgid "Aurora"
43357 msgctxt "City in Colorado USA"
43358 msgid "Aurora"
43359 msgstr "Aurora"
43360 
43361 #: kstars_i18n.cpp:884
43362 #, fuzzy, kde-kuit-format
43363 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43364 #| msgid "Aurora"
43365 msgctxt "City in Illinois USA"
43366 msgid "Aurora"
43367 msgstr "Aurora"
43368 
43369 #: kstars_i18n.cpp:885
43370 #, fuzzy, kde-kuit-format
43371 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43372 #| msgid "Aurora"
43373 msgctxt "City in Minnesota USA"
43374 msgid "Aurora"
43375 msgstr "Aurora"
43376 
43377 #: kstars_i18n.cpp:886
43378 #, fuzzy, kde-kuit-format
43379 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43380 #| msgid "Austin"
43381 msgctxt "City in Nevada USA"
43382 msgid "Austin"
43383 msgstr "Austin"
43384 
43385 #: kstars_i18n.cpp:887
43386 #, fuzzy, kde-kuit-format
43387 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43388 #| msgid "Austin"
43389 msgctxt "City in Texas USA"
43390 msgid "Austin"
43391 msgstr "Austin"
43392 
43393 #: kstars_i18n.cpp:888
43394 #, fuzzy, kde-kuit-format
43395 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43396 #| msgid "Avalon"
43397 msgctxt "City in New South Wales Australia"
43398 msgid "Avalon"
43399 msgstr "Avalon"
43400 
43401 #: kstars_i18n.cpp:889
43402 #, fuzzy, kde-kuit-format
43403 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43404 #| msgid "Avalon"
43405 msgctxt "City in Victoria Australia"
43406 msgid "Avalon"
43407 msgstr "Avalon"
43408 
43409 #: kstars_i18n.cpp:890
43410 #, fuzzy, kde-kuit-format
43411 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43412 #| msgid "Aviano"
43413 msgctxt "City in Italy"
43414 msgid "Aviano"
43415 msgstr "Aviano"
43416 
43417 #: kstars_i18n.cpp:891
43418 #, fuzzy, kde-kuit-format
43419 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43420 #| msgid "Avon"
43421 msgctxt "City in Connecticut USA"
43422 msgid "Avon"
43423 msgstr "Avon"
43424 
43425 #: kstars_i18n.cpp:892
43426 #, fuzzy, kde-kuit-format
43427 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43428 #| msgid "Ayase"
43429 msgctxt "City in Japan"
43430 msgid "Ayase"
43431 msgstr "Ayase"
43432 
43433 #: kstars_i18n.cpp:893
43434 #, fuzzy, kde-kuit-format
43435 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43436 #| msgid "Aztec"
43437 msgctxt "City in New Mexico USA"
43438 msgid "Aztec"
43439 msgstr "Aztec"
43440 
43441 #: kstars_i18n.cpp:894
43442 #, fuzzy, kde-kuit-format
43443 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43444 #| msgid "Babelthuap Island"
43445 msgctxt "City in Palau"
43446 msgid "Babelthuap Island"
43447 msgstr "Babelthuap Island"
43448 
43449 #: kstars_i18n.cpp:895
43450 #, fuzzy, kde-kuit-format
43451 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43452 #| msgid "Bacolod"
43453 msgctxt "City in Philippines"
43454 msgid "Bacolod"
43455 msgstr "Bacolod"
43456 
43457 #: kstars_i18n.cpp:896
43458 #, fuzzy, kde-kuit-format
43459 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43460 #| msgid "Badajoz"
43461 msgctxt "City in Spain"
43462 msgid "Badajoz"
43463 msgstr "Badajoz"
43464 
43465 #: kstars_i18n.cpp:897
43466 #, fuzzy, kde-kuit-format
43467 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43468 #| msgid "Badalona"
43469 msgctxt "City in Spain"
43470 msgid "Badalona"
43471 msgstr "Badalona"
43472 
43473 #: kstars_i18n.cpp:898
43474 #, fuzzy, kde-kuit-format
43475 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
43476 msgid "Baddeck"
43477 msgstr "&War-gil"
43478 
43479 #: kstars_i18n.cpp:899
43480 #, fuzzy, kde-kuit-format
43481 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43482 #| msgid "Baden-Baden"
43483 msgctxt "City in Germany"
43484 msgid "Baden-Baden"
43485 msgstr "Baden-Baden"
43486 
43487 #: kstars_i18n.cpp:900
43488 #, fuzzy, kde-kuit-format
43489 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43490 msgid "Badger"
43491 msgstr "Baker"
43492 
43493 #: kstars_i18n.cpp:901
43494 #, fuzzy, kde-kuit-format
43495 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43496 #| msgid "Bafata"
43497 msgctxt "City in Guinea Bissau"
43498 msgid "Bafata"
43499 msgstr "Bafata"
43500 
43501 #: kstars_i18n.cpp:902
43502 #, fuzzy, kde-kuit-format
43503 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43504 #| msgid "Baghdad"
43505 msgctxt "City in Iraq"
43506 msgid "Baghdad"
43507 msgstr "Bagdad"
43508 
43509 #: kstars_i18n.cpp:903
43510 #, fuzzy, kde-kuit-format
43511 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43512 #| msgid "Bahrain"
43513 msgctxt "City in United Arab Emirates"
43514 msgid "Bahrain"
43515 msgstr "Barein"
43516 
43517 #: kstars_i18n.cpp:904
43518 #, fuzzy, kde-kuit-format
43519 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43520 msgid "Baie Verte"
43521 msgstr "Cape Verde"
43522 
43523 #: kstars_i18n.cpp:905
43524 #, fuzzy, kde-kuit-format
43525 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43526 #| msgid "Baie-Comeau"
43527 msgctxt "City in Quebec Canada"
43528 msgid "Baie-Comeau"
43529 msgstr "Baie-Comeau"
43530 
43531 #: kstars_i18n.cpp:906
43532 #, fuzzy, kde-kuit-format
43533 msgctxt "City in Quebec Canada"
43534 msgid "Baie-Saint-Paul"
43535 msgstr "Baie-Comeau"
43536 
43537 #: kstars_i18n.cpp:907
43538 #, fuzzy, kde-kuit-format
43539 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43540 #| msgid "Baker"
43541 msgctxt "City in Montana USA"
43542 msgid "Baker"
43543 msgstr "Baker"
43544 
43545 #: kstars_i18n.cpp:908
43546 #, fuzzy, kde-kuit-format
43547 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43548 #| msgid "Bakersfield"
43549 msgctxt "City in California USA"
43550 msgid "Bakersfield"
43551 msgstr "Bakersfield"
43552 
43553 #: kstars_i18n.cpp:909
43554 #, fuzzy, kde-kuit-format
43555 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43556 #| msgid "Balboa"
43557 msgctxt "City in Panama"
43558 msgid "Balboa"
43559 msgstr "Balboa"
43560 
43561 #: kstars_i18n.cpp:910
43562 #, fuzzy, kde-kuit-format
43563 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43564 #| msgid "Baldwin Park"
43565 msgctxt "City in California USA"
43566 msgid "Baldwin Park"
43567 msgstr "Baldwin Park"
43568 
43569 #: kstars_i18n.cpp:911
43570 #, fuzzy, kde-kuit-format
43571 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43572 #| msgid "Bali"
43573 msgctxt "City in Indonesia"
43574 msgid "Bali"
43575 msgstr "Bali"
43576 
43577 #: kstars_i18n.cpp:912
43578 #, kde-kuit-format
43579 msgctxt "City in Texas USA"
43580 msgid "Balmorhea SP (Toyahvale)"
43581 msgstr ""
43582 
43583 #: kstars_i18n.cpp:913
43584 #, fuzzy, kde-kuit-format
43585 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43586 #| msgid "Baltimore"
43587 msgctxt "City in Maryland USA"
43588 msgid "Baltimore"
43589 msgstr "Baltimore"
43590 
43591 #: kstars_i18n.cpp:914
43592 #, fuzzy, kde-kuit-format
43593 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43594 #| msgid "Bamako"
43595 msgctxt "City in Mali"
43596 msgid "Bamako"
43597 msgstr "Bamako"
43598 
43599 #: kstars_i18n.cpp:915
43600 #, fuzzy, kde-kuit-format
43601 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43602 #| msgid "Bamberg"
43603 msgctxt "City in Germany"
43604 msgid "Bamberg"
43605 msgstr "Bamberg"
43606 
43607 #: kstars_i18n.cpp:916
43608 #, fuzzy, kde-kuit-format
43609 msgctxt "City in Ontario Canada"
43610 msgid "Bancroft"
43611 msgstr "Banff"
43612 
43613 #: kstars_i18n.cpp:917
43614 #, fuzzy, kde-kuit-format
43615 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43616 #| msgid "Bandar Abbass"
43617 msgctxt "City in Iran"
43618 msgid "Bandar Abbass"
43619 msgstr "Bandar Abbass"
43620 
43621 #: kstars_i18n.cpp:918
43622 #, fuzzy, kde-kuit-format
43623 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43624 #| msgid "Bandar Lengeh"
43625 msgctxt "City in Iran"
43626 msgid "Bandar Lengeh"
43627 msgstr "Bandar Lengeh"
43628 
43629 #: kstars_i18n.cpp:919
43630 #, fuzzy, kde-kuit-format
43631 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43632 #| msgid "Bandar Seri Begawan"
43633 msgctxt "City in Brunei"
43634 msgid "Bandar Seri Begawan"
43635 msgstr "Bandar Seri Begawan"
43636 
43637 #: kstars_i18n.cpp:920
43638 #, fuzzy, kde-kuit-format
43639 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43640 #| msgid "Bandirma"
43641 msgctxt "City in Turkey"
43642 msgid "Bandirma"
43643 msgstr "Bandirma"
43644 
43645 #: kstars_i18n.cpp:921
43646 #, fuzzy, kde-kuit-format
43647 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43648 #| msgid "Banff"
43649 msgctxt "City in Alberta Canada"
43650 msgid "Banff"
43651 msgstr "Banff"
43652 
43653 #: kstars_i18n.cpp:922
43654 #, fuzzy, kde-kuit-format
43655 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43656 #| msgid "Bangalore"
43657 msgctxt "City in India"
43658 msgid "Bangalore"
43659 msgstr "Bangalore"
43660 
43661 #: kstars_i18n.cpp:923
43662 #, fuzzy, kde-kuit-format
43663 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43664 #| msgid "Bangassou"
43665 msgctxt "City in Central African Republic"
43666 msgid "Bangassou"
43667 msgstr "Bangassou"
43668 
43669 #: kstars_i18n.cpp:924
43670 #, fuzzy, kde-kuit-format
43671 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43672 #| msgid "Bangkok"
43673 msgctxt "City in Thailand"
43674 msgid "Bangkok"
43675 msgstr "Bangkok"
43676 
43677 #: kstars_i18n.cpp:925
43678 #, fuzzy, kde-kuit-format
43679 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43680 #| msgid "Bangor"
43681 msgctxt "City in Maine USA"
43682 msgid "Bangor"
43683 msgstr "Bangor"
43684 
43685 #: kstars_i18n.cpp:926
43686 #, fuzzy, kde-kuit-format
43687 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43688 #| msgid "Bangui"
43689 msgctxt "City in Central African Republic"
43690 msgid "Bangui"
43691 msgstr "Bangui"
43692 
43693 #: kstars_i18n.cpp:927
43694 #, fuzzy, kde-kuit-format
43695 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43696 #| msgid "Banjul"
43697 msgctxt "City in Gambia"
43698 msgid "Banjul"
43699 msgstr "Banjul"
43700 
43701 #: kstars_i18n.cpp:928
43702 #, fuzzy, kde-kuit-format
43703 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43704 #| msgid "Bar Harbor"
43705 msgctxt "City in Maine USA"
43706 msgid "Bar Harbor"
43707 msgstr "Bar Harbor"
43708 
43709 #: kstars_i18n.cpp:929
43710 #, fuzzy, kde-kuit-format
43711 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43712 #| msgid "Baraboo"
43713 msgctxt "City in Wisconsin USA"
43714 msgid "Baraboo"
43715 msgstr "Baraboo"
43716 
43717 #: kstars_i18n.cpp:930
43718 #, fuzzy, kde-kuit-format
43719 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43720 #| msgid "Barcelona"
43721 msgctxt "City in Spain"
43722 msgid "Barcelona"
43723 msgstr "Barcelona"
43724 
43725 #: kstars_i18n.cpp:931
43726 #, fuzzy, kde-kuit-format
43727 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43728 #| msgid "Bari"
43729 msgctxt "City in Italy"
43730 msgid "Bari"
43731 msgstr "Bari"
43732 
43733 #: kstars_i18n.cpp:932
43734 #, fuzzy, kde-kuit-format
43735 msgctxt "City in British Columbia Canada"
43736 msgid "Barkerville"
43737 msgstr "Barnesville"
43738 
43739 #: kstars_i18n.cpp:933
43740 #, fuzzy, kde-kuit-format
43741 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43742 #| msgid "Barletta"
43743 msgctxt "City in Italy"
43744 msgid "Barletta"
43745 msgstr "Barletta"
43746 
43747 #: kstars_i18n.cpp:934
43748 #, fuzzy, kde-kuit-format
43749 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43750 #| msgid "Barnaul"
43751 msgctxt "City in Siberia Russia"
43752 msgid "Barnaul"
43753 msgstr "Barnaul"
43754 
43755 #: kstars_i18n.cpp:935
43756 #, fuzzy, kde-kuit-format
43757 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43758 #| msgid "Barnesville"
43759 msgctxt "City in Ohio USA"
43760 msgid "Barnesville"
43761 msgstr "Barnesville"
43762 
43763 #: kstars_i18n.cpp:936
43764 #, kde-kuit-format
43765 msgctxt "City in Quebec Canada"
43766 msgid "Barrage Manic-3"
43767 msgstr ""
43768 
43769 #: kstars_i18n.cpp:937
43770 #, kde-kuit-format
43771 msgctxt "City in Quebec Canada"
43772 msgid "Barrage Manic-5"
43773 msgstr ""
43774 
43775 #: kstars_i18n.cpp:938
43776 #, fuzzy, kde-kuit-format
43777 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43778 #| msgid "Barranquilla"
43779 msgctxt "City in Colombia"
43780 msgid "Barranquilla"
43781 msgstr "Barranquilla"
43782 
43783 #: kstars_i18n.cpp:939
43784 #, fuzzy, kde-kuit-format
43785 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43786 #| msgid "Barre"
43787 msgctxt "City in Vermont USA"
43788 msgid "Barre"
43789 msgstr "Barre"
43790 
43791 #: kstars_i18n.cpp:940
43792 #, fuzzy, kde-kuit-format
43793 msgctxt "City in Ontario Canada"
43794 msgid "Barrie"
43795 msgstr "Barre"
43796 
43797 #: kstars_i18n.cpp:941
43798 #, fuzzy, kde-kuit-format
43799 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43800 #| msgid "Barron"
43801 msgctxt "City in Wisconsin USA"
43802 msgid "Barron"
43803 msgstr "Barron"
43804 
43805 #: kstars_i18n.cpp:942
43806 #, fuzzy, kde-kuit-format
43807 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43808 #| msgid "Barrow"
43809 msgctxt "City in Alaska USA"
43810 msgid "Barrow"
43811 msgstr "Barrow"
43812 
43813 #: kstars_i18n.cpp:943
43814 #, kde-kuit-format
43815 msgctxt "City in Ontario Canada"
43816 msgid "Barry's Bay"
43817 msgstr ""
43818 
43819 #: kstars_i18n.cpp:944
43820 #, fuzzy, kde-kuit-format
43821 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43822 #| msgid "Barstow"
43823 msgctxt "City in California USA"
43824 msgid "Barstow"
43825 msgstr "Barstow"
43826 
43827 #: kstars_i18n.cpp:945
43828 #, fuzzy, kde-kuit-format
43829 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43830 #| msgid "Bartlesville"
43831 msgctxt "City in Oklahoma USA"
43832 msgid "Bartlesville"
43833 msgstr "Bartlesville"
43834 
43835 #: kstars_i18n.cpp:946
43836 #, fuzzy, kde-kuit-format
43837 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43838 #| msgid "Barton"
43839 msgctxt "City in Vermont USA"
43840 msgid "Barton"
43841 msgstr "Barton"
43842 
43843 #: kstars_i18n.cpp:947
43844 #, fuzzy, kde-kuit-format
43845 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43846 #| msgid "Basrah"
43847 msgctxt "City in Iraq"
43848 msgid "Basrah"
43849 msgstr "Basrah"
43850 
43851 #: kstars_i18n.cpp:948
43852 #, fuzzy, kde-kuit-format
43853 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43854 #| msgid "Bastia"
43855 msgctxt "City in Haute-Corse France"
43856 msgid "Bastia"
43857 msgstr "Bastia"
43858 
43859 #: kstars_i18n.cpp:949
43860 #, fuzzy, kde-kuit-format
43861 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43862 #| msgid "Bata"
43863 msgctxt "City in Equatorial Guinea"
43864 msgid "Bata"
43865 msgstr "Bata"
43866 
43867 #: kstars_i18n.cpp:950
43868 #, fuzzy, kde-kuit-format
43869 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43870 #| msgid "Batesburg"
43871 msgctxt "City in South Carolina USA"
43872 msgid "Batesburg"
43873 msgstr "Batesburg"
43874 
43875 #: kstars_i18n.cpp:951
43876 #, fuzzy, kde-kuit-format
43877 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
43878 msgid "Bathurst"
43879 msgstr "Barstow"
43880 
43881 #: kstars_i18n.cpp:952
43882 #, fuzzy, kde-kuit-format
43883 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43884 #| msgid "Baton Rouge"
43885 msgctxt "City in Louisiana USA"
43886 msgid "Baton Rouge"
43887 msgstr "Baton Rouge"
43888 
43889 #: kstars_i18n.cpp:953
43890 #, fuzzy, kde-kuit-format
43891 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43892 #| msgid "Battle Creek"
43893 msgctxt "City in Michigan USA"
43894 msgid "Battle Creek"
43895 msgstr "Battle Creek"
43896 
43897 #: kstars_i18n.cpp:954
43898 #, kde-kuit-format
43899 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43900 msgid "Bay Bulls"
43901 msgstr ""
43902 
43903 #: kstars_i18n.cpp:955
43904 #, fuzzy, kde-kuit-format
43905 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43906 #| msgid "Bay City"
43907 msgctxt "City in Michigan USA"
43908 msgid "Bay City"
43909 msgstr "Bay City"
43910 
43911 #: kstars_i18n.cpp:956
43912 #, fuzzy, kde-kuit-format
43913 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43914 #| msgid "Bay St. Louis"
43915 msgctxt "City in Mississippi USA"
43916 msgid "Bay St. Louis"
43917 msgstr "Bay St. Louis"
43918 
43919 #: kstars_i18n.cpp:957
43920 #, fuzzy, kde-kuit-format
43921 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43922 #| msgid "Bayonne"
43923 msgctxt "City in New Jersey USA"
43924 msgid "Bayonne"
43925 msgstr "Bayonne"
43926 
43927 #: kstars_i18n.cpp:958
43928 #, fuzzy, kde-kuit-format
43929 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43930 #| msgid "Bayonne"
43931 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France"
43932 msgid "Bayonne"
43933 msgstr "Bayonne"
43934 
43935 #: kstars_i18n.cpp:959
43936 #, fuzzy, kde-kuit-format
43937 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43938 #| msgid "Baytown"
43939 msgctxt "City in Texas USA"
43940 msgid "Baytown"
43941 msgstr "Baytown"
43942 
43943 #: kstars_i18n.cpp:960
43944 #, fuzzy, kde-kuit-format
43945 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43946 #| msgid "Be'er Sheva"
43947 msgctxt "City in Israel"
43948 msgid "Be'er Sheva"
43949 msgstr "Be'er Sheva"
43950 
43951 #: kstars_i18n.cpp:961
43952 #, fuzzy, kde-kuit-format
43953 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43954 #| msgid "Beach"
43955 msgctxt "City in North Dakota USA"
43956 msgid "Beach"
43957 msgstr "Beach"
43958 
43959 #: kstars_i18n.cpp:962
43960 #, fuzzy, kde-kuit-format
43961 msgctxt "City in Ontario Canada"
43962 msgid "Beardmore"
43963 msgstr "Ardmore"
43964 
43965 #: kstars_i18n.cpp:963
43966 #, fuzzy, kde-kuit-format
43967 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43968 #| msgid "Beatty"
43969 msgctxt "City in Nevada USA"
43970 msgid "Beatty"
43971 msgstr "Beatty"
43972 
43973 #: kstars_i18n.cpp:964
43974 #, fuzzy, kde-kuit-format
43975 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43976 #| msgid "Beaufort"
43977 msgctxt "City in South Carolina USA"
43978 msgid "Beaufort"
43979 msgstr "Beaufort"
43980 
43981 #: kstars_i18n.cpp:965
43982 #, fuzzy, kde-kuit-format
43983 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43984 #| msgid "Beaumont"
43985 msgctxt "City in Texas USA"
43986 msgid "Beaumont"
43987 msgstr "Beaumont"
43988 
43989 #: kstars_i18n.cpp:966
43990 #, fuzzy, kde-kuit-format
43991 msgctxt "City in Quebec Canada"
43992 msgid "Beaupre"
43993 msgstr "Barre"
43994 
43995 #: kstars_i18n.cpp:967
43996 #, fuzzy, kde-kuit-format
43997 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
43998 msgid "Beauval"
43999 msgstr "Laval"
44000 
44001 #: kstars_i18n.cpp:968
44002 #, fuzzy, kde-kuit-format
44003 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44004 #| msgid "Beaver"
44005 msgctxt "City in Utah USA"
44006 msgid "Beaver"
44007 msgstr "Beaver"
44008 
44009 #: kstars_i18n.cpp:969
44010 #, fuzzy, kde-kuit-format
44011 msgctxt "City in Alberta Canada"
44012 msgid "Beaverlodge"
44013 msgstr "Beaver"
44014 
44015 #: kstars_i18n.cpp:970
44016 #, fuzzy, kde-kuit-format
44017 msgctxt "City in British Columbia Canada"
44018 msgid "Beavermouth"
44019 msgstr "Beaver"
44020 
44021 #: kstars_i18n.cpp:971
44022 #, fuzzy, kde-kuit-format
44023 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44024 #| msgid "Beaverton"
44025 msgctxt "City in Oregon USA"
44026 msgid "Beaverton"
44027 msgstr "Beaverton"
44028 
44029 #: kstars_i18n.cpp:972
44030 #, fuzzy, kde-kuit-format
44031 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44032 #| msgid "Beckley"
44033 msgctxt "City in West Virginia USA"
44034 msgid "Beckley"
44035 msgstr "Beckley"
44036 
44037 #: kstars_i18n.cpp:973
44038 #, fuzzy, kde-kuit-format
44039 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44040 #| msgid "Beijing"
44041 msgctxt "City in China"
44042 msgid "Beijing"
44043 msgstr "Beijing"
44044 
44045 #: kstars_i18n.cpp:974
44046 #, fuzzy, kde-kuit-format
44047 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44048 #| msgid "Beira"
44049 msgctxt "City in Mozambique"
44050 msgid "Beira"
44051 msgstr "Beira"
44052 
44053 #: kstars_i18n.cpp:975
44054 #, fuzzy, kde-kuit-format
44055 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44056 #| msgid "Beirut"
44057 msgctxt "City in Lebanon"
44058 msgid "Beirut"
44059 msgstr "Beirut"
44060 
44061 #: kstars_i18n.cpp:976
44062 #, fuzzy, kde-kuit-format
44063 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44064 #| msgid "Beja"
44065 msgctxt "City in Portugal"
44066 msgid "Beja"
44067 msgstr "Beja"
44068 
44069 #: kstars_i18n.cpp:977
44070 #, fuzzy, kde-kuit-format
44071 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44072 #| msgid "Belem"
44073 msgctxt "City in Brazil"
44074 msgid "Belem"
44075 msgstr "Belem"
44076 
44077 #: kstars_i18n.cpp:978
44078 #, fuzzy, kde-kuit-format
44079 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44080 #| msgid "Belen"
44081 msgctxt "City in New Mexico USA"
44082 msgid "Belen"
44083 msgstr "Belen"
44084 
44085 #: kstars_i18n.cpp:979
44086 #, fuzzy, kde-kuit-format
44087 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44088 #| msgid "Belfast"
44089 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
44090 msgid "Belfast"
44091 msgstr "Belfast"
44092 
44093 #: kstars_i18n.cpp:980
44094 #, fuzzy, kde-kuit-format
44095 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44096 #| msgid "Belgorod"
44097 msgctxt "City in Central Region Russia"
44098 msgid "Belgorod"
44099 msgstr "Belgorod"
44100 
44101 #: kstars_i18n.cpp:981
44102 #, fuzzy, kde-kuit-format
44103 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44104 #| msgid "Belgrade"
44105 msgctxt "City in Yugoslavia"
44106 msgid "Belgrade"
44107 msgstr "Belgrade"
44108 
44109 #: kstars_i18n.cpp:982
44110 #, fuzzy, kde-kuit-format
44111 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44112 #| msgid "Belize City"
44113 msgctxt "City in Belize"
44114 msgid "Belize City"
44115 msgstr "Belize City"
44116 
44117 #: kstars_i18n.cpp:983
44118 #, fuzzy, kde-kuit-format
44119 msgctxt "City in Quebec Canada"
44120 msgid "Belleterre"
44121 msgstr "Bellevue"
44122 
44123 #: kstars_i18n.cpp:984
44124 #, fuzzy, kde-kuit-format
44125 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44126 #| msgid "Belleville"
44127 msgctxt "City in Illinois USA"
44128 msgid "Belleville"
44129 msgstr "Belleville"
44130 
44131 #: kstars_i18n.cpp:985
44132 #, fuzzy, kde-kuit-format
44133 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44134 #| msgid "Belleville"
44135 msgctxt "City in Ontario Canada"
44136 msgid "Belleville"
44137 msgstr "Belleville"
44138 
44139 #: kstars_i18n.cpp:986
44140 #, fuzzy, kde-kuit-format
44141 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44142 #| msgid "Bellevue"
44143 msgctxt "City in Nebraska USA"
44144 msgid "Bellevue"
44145 msgstr "Bellevue"
44146 
44147 #: kstars_i18n.cpp:987
44148 #, fuzzy, kde-kuit-format
44149 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44150 #| msgid "Bellevue"
44151 msgctxt "City in Washington USA"
44152 msgid "Bellevue"
44153 msgstr "Bellevue"
44154 
44155 #: kstars_i18n.cpp:988
44156 #, fuzzy, kde-kuit-format
44157 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44158 #| msgid "Bellflower"
44159 msgctxt "City in California USA"
44160 msgid "Bellflower"
44161 msgstr "Bellflower"
44162 
44163 #: kstars_i18n.cpp:989
44164 #, fuzzy, kde-kuit-format
44165 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44166 #| msgid "Bellingham"
44167 msgctxt "City in Washington USA"
44168 msgid "Bellingham"
44169 msgstr "Bellingham"
44170 
44171 #: kstars_i18n.cpp:990
44172 #, fuzzy, kde-kuit-format
44173 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44174 #| msgid "Bellows Falls"
44175 msgctxt "City in Vermont USA"
44176 msgid "Bellows Falls"
44177 msgstr "Bellows Falls"
44178 
44179 #: kstars_i18n.cpp:991
44180 #, fuzzy, kde-kuit-format
44181 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44182 #| msgid "Ben Guerir"
44183 msgctxt "City in Morocco"
44184 msgid "Ben Guerir"
44185 msgstr "Ben Guerir"
44186 
44187 #: kstars_i18n.cpp:992
44188 #, fuzzy, kde-kuit-format
44189 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44190 #| msgid "Bend"
44191 msgctxt "City in Oregon USA"
44192 msgid "Bend"
44193 msgstr "Bend"
44194 
44195 #: kstars_i18n.cpp:993
44196 #, fuzzy, kde-kuit-format
44197 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44198 #| msgid "Bender Cassim"
44199 msgctxt "City in Somalia"
44200 msgid "Bender Cassim"
44201 msgstr "Bender Cassim"
44202 
44203 #: kstars_i18n.cpp:994
44204 #, fuzzy, kde-kuit-format
44205 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44206 #| msgid "Bendigo"
44207 msgctxt "City in Victoria Australia"
44208 msgid "Bendigo"
44209 msgstr "Bendigo"
44210 
44211 #: kstars_i18n.cpp:995
44212 #, fuzzy, kde-kuit-format
44213 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44214 #| msgid "Benghazi"
44215 msgctxt "City in Libya"
44216 msgid "Benghazi"
44217 msgstr "Benghazi"
44218 
44219 #: kstars_i18n.cpp:996
44220 #, fuzzy, kde-kuit-format
44221 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44222 #| msgid "Bennington"
44223 msgctxt "City in Vermont USA"
44224 msgid "Bennington"
44225 msgstr "Bennington"
44226 
44227 #: kstars_i18n.cpp:997
44228 #, fuzzy, kde-kuit-format
44229 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44230 #| msgid "Benton"
44231 msgctxt "City in Arkansas USA"
44232 msgid "Benton"
44233 msgstr "Benton"
44234 
44235 #: kstars_i18n.cpp:998
44236 #, fuzzy, kde-kuit-format
44237 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44238 #| msgid "Berbera"
44239 msgctxt "City in Somalia"
44240 msgid "Berbera"
44241 msgstr "Berbera"
44242 
44243 #: kstars_i18n.cpp:999
44244 #, fuzzy, kde-kuit-format
44245 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44246 #| msgid "Bergamo"
44247 msgctxt "City in Italy"
44248 msgid "Bergamo"
44249 msgstr "Bergamo"
44250 
44251 #: kstars_i18n.cpp:1000
44252 #, fuzzy, kde-kuit-format
44253 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44254 #| msgid "Bergen"
44255 msgctxt "City in Norway"
44256 msgid "Bergen"
44257 msgstr "Bergen"
44258 
44259 #: kstars_i18n.cpp:1001
44260 #, fuzzy, kde-kuit-format
44261 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44262 #| msgid "Bergisch-Gladbach"
44263 msgctxt "City in Germany"
44264 msgid "Bergisch-Gladbach"
44265 msgstr "Bergisch-Gladbach"
44266 
44267 #: kstars_i18n.cpp:1002
44268 #, fuzzy, kde-kuit-format
44269 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44270 #| msgid "Berkeley"
44271 msgctxt "City in California USA"
44272 msgid "Berkeley"
44273 msgstr "Berkeley"
44274 
44275 #: kstars_i18n.cpp:1003
44276 #, fuzzy, kde-kuit-format
44277 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44278 #| msgid "Berlin"
44279 msgctxt "City in Germany"
44280 msgid "Berlin"
44281 msgstr "Berlin"
44282 
44283 #: kstars_i18n.cpp:1004
44284 #, fuzzy, kde-kuit-format
44285 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44286 #| msgid "Berlin"
44287 msgctxt "City in New Hampshire USA"
44288 msgid "Berlin"
44289 msgstr "Berlin"
44290 
44291 #: kstars_i18n.cpp:1005
44292 #, fuzzy, kde-kuit-format
44293 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44294 #| msgid "Bern"
44295 msgctxt "City in Switzerland"
44296 msgid "Bern"
44297 msgstr "Bern"
44298 
44299 #: kstars_i18n.cpp:1006
44300 #, fuzzy, kde-kuit-format
44301 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44302 #| msgid "Benton"
44303 msgctxt "City in Doubs France"
44304 msgid "Besançon"
44305 msgstr "Benton"
44306 
44307 #: kstars_i18n.cpp:1007
44308 #, fuzzy, kde-kuit-format
44309 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44310 #| msgid "Bethel"
44311 msgctxt "City in Alaska USA"
44312 msgid "Bethel"
44313 msgstr "Bethel"
44314 
44315 #: kstars_i18n.cpp:1008
44316 #, fuzzy, kde-kuit-format
44317 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44318 #| msgid "Bethesda"
44319 msgctxt "City in Maryland USA"
44320 msgid "Bethesda"
44321 msgstr "Bethesda"
44322 
44323 #: kstars_i18n.cpp:1009
44324 #, fuzzy, kde-kuit-format
44325 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44326 #| msgid "Bethlehem"
44327 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
44328 msgid "Bethlehem"
44329 msgstr "Bethlehem"
44330 
44331 #: kstars_i18n.cpp:1010
44332 #, fuzzy, kde-kuit-format
44333 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44334 #| msgid "Bettendorf"
44335 msgctxt "City in Iowa USA"
44336 msgid "Bettendorf"
44337 msgstr "Bettendorf"
44338 
44339 #: kstars_i18n.cpp:1011
44340 #, fuzzy, kde-kuit-format
44341 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44342 #| msgid "Bettles Field"
44343 msgctxt "City in Alaska USA"
44344 msgid "Bettles Field"
44345 msgstr "Bettles Field"
44346 
44347 #: kstars_i18n.cpp:1012
44348 #, fuzzy, kde-kuit-format
44349 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44350 #| msgid "Biddeford"
44351 msgctxt "City in Maine USA"
44352 msgid "Biddeford"
44353 msgstr "Biddeford"
44354 
44355 #: kstars_i18n.cpp:1013
44356 #, fuzzy, kde-kuit-format
44357 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44358 #| msgid "Big Bear Solar Obs."
44359 msgctxt "City in California USA"
44360 msgid "Big Bear Solar Obs."
44361 msgstr "Big Bear Solar Obs."
44362 
44363 #: kstars_i18n.cpp:1014
44364 #, kde-kuit-format
44365 msgctxt "City in Texas USA"
44366 msgid "Big Bend Ranch SP (Marfa) IDS"
44367 msgstr ""
44368 
44369 #: kstars_i18n.cpp:1015
44370 #, kde-kuit-format
44371 msgctxt "City in Florida USA"
44372 msgid "Big Cypress National Preserve (Ochopee) IDS"
44373 msgstr ""
44374 
44375 #: kstars_i18n.cpp:1016
44376 #, fuzzy, kde-kuit-format
44377 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44378 #| msgid "Big Delta"
44379 msgctxt "City in Alaska USA"
44380 msgid "Big Delta"
44381 msgstr "Big Delta"
44382 
44383 #: kstars_i18n.cpp:1017
44384 #, fuzzy, kde-kuit-format
44385 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44386 #| msgid "Big Lake"
44387 msgctxt "City in Alaska USA"
44388 msgid "Big Lake"
44389 msgstr "Big Lake"
44390 
44391 #: kstars_i18n.cpp:1018
44392 #, fuzzy, kde-kuit-format
44393 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
44394 msgid "Big River"
44395 msgstr "Eagle River"
44396 
44397 #: kstars_i18n.cpp:1019
44398 #, fuzzy, kde-kuit-format
44399 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
44400 msgid "Biggar"
44401 msgstr "Bari"
44402 
44403 #: kstars_i18n.cpp:1020
44404 #, kde-kuit-format
44405 msgctxt "City in Ukraine"
44406 msgid "Bila Tserkva"
44407 msgstr ""
44408 
44409 #: kstars_i18n.cpp:1021
44410 #, fuzzy, kde-kuit-format
44411 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44412 #| msgid "Bilbao"
44413 msgctxt "City in Spain"
44414 msgid "Bilbao"
44415 msgstr "Bilbao"
44416 
44417 #: kstars_i18n.cpp:1022
44418 #, fuzzy, kde-kuit-format
44419 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44420 #| msgid "Billings"
44421 msgctxt "City in Montana USA"
44422 msgid "Billings"
44423 msgstr "Billings"
44424 
44425 #: kstars_i18n.cpp:1023
44426 #, fuzzy, kde-kuit-format
44427 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44428 #| msgid "Biloxi"
44429 msgctxt "City in Mississippi USA"
44430 msgid "Biloxi"
44431 msgstr "Biloxi"
44432 
44433 #: kstars_i18n.cpp:1024
44434 #, fuzzy, kde-kuit-format
44435 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44436 #| msgid "Binghamton"
44437 msgctxt "City in New York USA"
44438 msgid "Binghamton"
44439 msgstr "Binghamton"
44440 
44441 #: kstars_i18n.cpp:1025
44442 #, fuzzy, kde-kuit-format
44443 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44444 #| msgid "Birao"
44445 msgctxt "City in Central African Republic"
44446 msgid "Birao"
44447 msgstr "Birao"
44448 
44449 #: kstars_i18n.cpp:1026
44450 #, fuzzy, kde-kuit-format
44451 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44452 #| msgid "Birmingham"
44453 msgctxt "City in United Kingdom"
44454 msgid "Birmingham"
44455 msgstr "Birmingham"
44456 
44457 #: kstars_i18n.cpp:1027
44458 #, fuzzy, kde-kuit-format
44459 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44460 #| msgid "Birmingham"
44461 msgctxt "City in Alabama USA"
44462 msgid "Birmingham"
44463 msgstr "Birmingham"
44464 
44465 #: kstars_i18n.cpp:1028
44466 #, fuzzy, kde-kuit-format
44467 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44468 #| msgid "Birobidzhan"
44469 msgctxt "City in Far East Russia"
44470 msgid "Birobidzhan"
44471 msgstr "Birobidzhan"
44472 
44473 #: kstars_i18n.cpp:1029
44474 #, fuzzy, kde-kuit-format
44475 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44476 #| msgid "Biruni"
44477 msgctxt "City in Iran"
44478 msgid "Biruni"
44479 msgstr "Biruni"
44480 
44481 #: kstars_i18n.cpp:1030
44482 #, fuzzy, kde-kuit-format
44483 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44484 #| msgid "Bismarck"
44485 msgctxt "City in North Dakota USA"
44486 msgid "Bismarck"
44487 msgstr "Bismarck"
44488 
44489 #: kstars_i18n.cpp:1031
44490 #, fuzzy, kde-kuit-format
44491 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44492 #| msgid "Bissau"
44493 msgctxt "City in Guinea Bissau"
44494 msgid "Bissau"
44495 msgstr "Bissau"
44496 
44497 #: kstars_i18n.cpp:1032
44498 #, fuzzy, kde-kuit-format
44499 msgctxt "City in Manitoba Canada"
44500 msgid "Bissett"
44501 msgstr "Boise"
44502 
44503 #: kstars_i18n.cpp:1033
44504 #, fuzzy, kde-kuit-format
44505 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44506 #| msgid "Bitburg"
44507 msgctxt "City in Germany"
44508 msgid "Bitburg"
44509 msgstr "Bitburg"
44510 
44511 #: kstars_i18n.cpp:1034
44512 #, fuzzy, kde-kuit-format
44513 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44514 #| msgid "Blaavands huk"
44515 msgctxt "City in Jylland Denmark"
44516 msgid "Blaavands huk"
44517 msgstr "Blaavands huk"
44518 
44519 #: kstars_i18n.cpp:1035
44520 #, fuzzy, kde-kuit-format
44521 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44522 #| msgid "Black Birch"
44523 msgctxt "City in New Zealand"
44524 msgid "Black Birch"
44525 msgstr "Black Birch"
44526 
44527 #: kstars_i18n.cpp:1036
44528 #, kde-kuit-format
44529 msgctxt "City in Texas USA"
44530 msgid "Black Gap WMA (Marathon) IDS"
44531 msgstr ""
44532 
44533 #: kstars_i18n.cpp:1037
44534 #, fuzzy, kde-kuit-format
44535 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44536 #| msgid "Blackpool"
44537 msgctxt "City in United Kingdom"
44538 msgid "Blackpool"
44539 msgstr "Blackpool"
44540 
44541 #: kstars_i18n.cpp:1038
44542 #, fuzzy, kde-kuit-format
44543 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44544 #| msgid "Blackwell"
44545 msgctxt "City in Oklahoma USA"
44546 msgid "Blackwell"
44547 msgstr "Blackwell"
44548 
44549 #: kstars_i18n.cpp:1039
44550 #, kde-kuit-format
44551 msgctxt "City in Texas USA"
44552 msgid "Blanco SP (Blanco)"
44553 msgstr ""
44554 
44555 #: kstars_i18n.cpp:1040
44556 #, fuzzy, kde-kuit-format
44557 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44558 #| msgid "Blantyre"
44559 msgctxt "City in Malawi"
44560 msgid "Blantyre"
44561 msgstr "Blantyre"
44562 
44563 #: kstars_i18n.cpp:1041
44564 #, fuzzy, kde-kuit-format
44565 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44566 #| msgid "Bleien"
44567 msgctxt "City in Switzerland"
44568 msgid "Bleien"
44569 msgstr "Bleien"
44570 
44571 #: kstars_i18n.cpp:1042
44572 #, fuzzy, kde-kuit-format
44573 msgctxt "City in Ontario Canada"
44574 msgid "Blind River"
44575 msgstr "Fall River"
44576 
44577 #: kstars_i18n.cpp:1043
44578 #, fuzzy, kde-kuit-format
44579 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44580 #| msgid "Bloomfield"
44581 msgctxt "City in New Jersey USA"
44582 msgid "Bloomfield"
44583 msgstr "Bloomfield"
44584 
44585 #: kstars_i18n.cpp:1044
44586 #, fuzzy, kde-kuit-format
44587 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44588 #| msgid "Bloomington"
44589 msgctxt "City in Illinois USA"
44590 msgid "Bloomington"
44591 msgstr "Bloomington"
44592 
44593 #: kstars_i18n.cpp:1045
44594 #, fuzzy, kde-kuit-format
44595 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44596 #| msgid "Bloomington"
44597 msgctxt "City in Indiana USA"
44598 msgid "Bloomington"
44599 msgstr "Bloomington"
44600 
44601 #: kstars_i18n.cpp:1046
44602 #, fuzzy, kde-kuit-format
44603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44604 #| msgid "Bloomington"
44605 msgctxt "City in Minnesota USA"
44606 msgid "Bloomington"
44607 msgstr "Bloomington"
44608 
44609 #: kstars_i18n.cpp:1047
44610 #, fuzzy, kde-kuit-format
44611 msgctxt "City in British Columbia Canada"
44612 msgid "Blue River"
44613 msgstr "Eagle River"
44614 
44615 #: kstars_i18n.cpp:1048
44616 #, fuzzy, kde-kuit-format
44617 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44618 #| msgid "Bluefield"
44619 msgctxt "City in West Virginia USA"
44620 msgid "Bluefield"
44621 msgstr "Bluefield"
44622 
44623 #: kstars_i18n.cpp:1049
44624 #, fuzzy, kde-kuit-format
44625 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44626 #| msgid "Bluff"
44627 msgctxt "City in Utah USA"
44628 msgid "Bluff"
44629 msgstr "Bluff"
44630 
44631 #: kstars_i18n.cpp:1050
44632 #, fuzzy, kde-kuit-format
44633 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44634 #| msgid "Bnei Brak"
44635 msgctxt "City in Israel"
44636 msgid "Bnei Brak"
44637 msgstr "Bnei Brak"
44638 
44639 #: kstars_i18n.cpp:1051
44640 #, fuzzy, kde-kuit-format
44641 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44642 #| msgid "Bobo-Dioulasso"
44643 msgctxt "City in Burkina Faso"
44644 msgid "Bobo-Dioulasso"
44645 msgstr "Bobo-Dioulasso"
44646 
44647 #: kstars_i18n.cpp:1052
44648 #, fuzzy, kde-kuit-format
44649 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44650 #| msgid "Boca Raton"
44651 msgctxt "City in Florida USA"
44652 msgid "Boca Raton"
44653 msgstr "Boca Raton"
44654 
44655 #: kstars_i18n.cpp:1053
44656 #, fuzzy, kde-kuit-format
44657 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44658 #| msgid "Bochum"
44659 msgctxt "City in Germany"
44660 msgid "Bochum"
44661 msgstr "Bochum"
44662 
44663 #: kstars_i18n.cpp:1054
44664 #, fuzzy, kde-kuit-format
44665 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44666 #| msgid "Bodo"
44667 msgctxt "City in Norway"
44668 msgid "Bodo"
44669 msgstr "Bodo"
44670 
44671 #: kstars_i18n.cpp:1055
44672 #, fuzzy, kde-kuit-format
44673 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44674 #| msgid "Boeun"
44675 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
44676 msgid "Boeun"
44677 msgstr "Boeun"
44678 
44679 #: kstars_i18n.cpp:1056
44680 #, fuzzy, kde-kuit-format
44681 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44682 #| msgid "Bogalusa"
44683 msgctxt "City in Louisiana USA"
44684 msgid "Bogalusa"
44685 msgstr "Bogalusa"
44686 
44687 #: kstars_i18n.cpp:1057
44688 #, fuzzy, kde-kuit-format
44689 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44690 #| msgid "Bogotá"
44691 msgctxt "City in Colombia"
44692 msgid "Bogotá"
44693 msgstr "Bogotá"
44694 
44695 #: kstars_i18n.cpp:1058
44696 #, fuzzy, kde-kuit-format
44697 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44698 #| msgid "Boise"
44699 msgctxt "City in Idaho USA"
44700 msgid "Boise"
44701 msgstr "Boise"
44702 
44703 #: kstars_i18n.cpp:1059
44704 #, fuzzy, kde-kuit-format
44705 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44706 #| msgid "Boise City"
44707 msgctxt "City in Oklahoma USA"
44708 msgid "Boise City"
44709 msgstr "Boise City"
44710 
44711 #: kstars_i18n.cpp:1060
44712 #, fuzzy, kde-kuit-format
44713 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44714 #| msgid "Bolgatanga"
44715 msgctxt "City in Ghana"
44716 msgid "Bolgatanga"
44717 msgstr "Bolgatanga"
44718 
44719 #: kstars_i18n.cpp:1061
44720 #, fuzzy, kde-kuit-format
44721 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44722 #| msgid "Bologna"
44723 msgctxt "City in Italy"
44724 msgid "Bologna"
44725 msgstr "Bologna"
44726 
44727 #: kstars_i18n.cpp:1062
44728 #, fuzzy, kde-kuit-format
44729 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44730 #| msgid "Bolzano"
44731 msgctxt "City in Italy"
44732 msgid "Bolzano"
44733 msgstr "Bolzano"
44734 
44735 #: kstars_i18n.cpp:1063
44736 #, fuzzy, kde-kuit-format
44737 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44738 msgid "Bonavista"
44739 msgstr "Bastia"
44740 
44741 #: kstars_i18n.cpp:1064
44742 #, fuzzy, kde-kuit-format
44743 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44744 #| msgid "Bonn"
44745 msgctxt "City in Germany"
44746 msgid "Bonn"
44747 msgstr "Bonn"
44748 
44749 #: kstars_i18n.cpp:1065
44750 #, fuzzy, kde-kuit-format
44751 msgctxt "City in Alberta Canada"
44752 msgid "Bonnyville"
44753 msgstr "Booneville"
44754 
44755 #: kstars_i18n.cpp:1066
44756 #, fuzzy, kde-kuit-format
44757 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44758 #| msgid "Boone"
44759 msgctxt "City in North Carolina USA"
44760 msgid "Boone"
44761 msgstr "Boone"
44762 
44763 #: kstars_i18n.cpp:1067
44764 #, fuzzy, kde-kuit-format
44765 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44766 #| msgid "Booneville"
44767 msgctxt "City in Kentucky USA"
44768 msgid "Booneville"
44769 msgstr "Booneville"
44770 
44771 #: kstars_i18n.cpp:1068
44772 #, fuzzy, kde-kuit-format
44773 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44774 #| msgid "Bordeaux"
44775 msgctxt "City in Gironde France"
44776 msgid "Bordeaux"
44777 msgstr "Bordeaux"
44778 
44779 #: kstars_i18n.cpp:1069
44780 #, fuzzy, kde-kuit-format
44781 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44782 #| msgid "Bordentown"
44783 msgctxt "City in New Jersey USA"
44784 msgid "Bordentown"
44785 msgstr "Bordentown"
44786 
44787 #: kstars_i18n.cpp:1070
44788 #, fuzzy, kde-kuit-format
44789 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44790 #| msgid "Borinquen"
44791 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
44792 msgid "Borinquen"
44793 msgstr "Borinquen"
44794 
44795 #: kstars_i18n.cpp:1071
44796 #, fuzzy, kde-kuit-format
44797 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44798 #| msgid "Borowiec"
44799 msgctxt "City in Poland"
44800 msgid "Borowiec"
44801 msgstr "Borowiec"
44802 
44803 #: kstars_i18n.cpp:1072
44804 #, fuzzy, kde-kuit-format
44805 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44806 #| msgid "Boscobel"
44807 msgctxt "City in Wisconsin USA"
44808 msgid "Boscobel"
44809 msgstr "Boscobel"
44810 
44811 #: kstars_i18n.cpp:1073
44812 #, fuzzy, kde-kuit-format
44813 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44814 #| msgid "Bosscha"
44815 msgctxt "City in Indonesia"
44816 msgid "Bosscha"
44817 msgstr "Bosscha"
44818 
44819 #: kstars_i18n.cpp:1074
44820 #, fuzzy, kde-kuit-format
44821 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44822 #| msgid "Bossier City"
44823 msgctxt "City in Louisiana USA"
44824 msgid "Bossier City"
44825 msgstr "Bossier City"
44826 
44827 #: kstars_i18n.cpp:1075
44828 #, fuzzy, kde-kuit-format
44829 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44830 #| msgid "Boston"
44831 msgctxt "City in Massachusetts USA"
44832 msgid "Boston"
44833 msgstr "Boston"
44834 
44835 #: kstars_i18n.cpp:1076
44836 #, fuzzy, kde-kuit-format
44837 msgctxt "City in British Columbia Canada"
44838 msgid "Boston Bar"
44839 msgstr "Boston"
44840 
44841 #: kstars_i18n.cpp:1077
44842 #, fuzzy, kde-kuit-format
44843 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44844 #| msgid "Bottrop"
44845 msgctxt "City in Germany"
44846 msgid "Bottrop"
44847 msgstr "Bottrop"
44848 
44849 #: kstars_i18n.cpp:1078
44850 #, fuzzy, kde-kuit-format
44851 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44852 #| msgid "Boulder"
44853 msgctxt "City in Colorado USA"
44854 msgid "Boulder"
44855 msgstr "Boulder"
44856 
44857 #: kstars_i18n.cpp:1079
44858 #, fuzzy, kde-kuit-format
44859 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44860 #| msgid "Boulder City"
44861 msgctxt "City in Nevada USA"
44862 msgid "Boulder City"
44863 msgstr "Boulder City"
44864 
44865 #: kstars_i18n.cpp:1080
44866 #, fuzzy, kde-kuit-format
44867 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44868 #| msgid "Boulder Creek"
44869 msgctxt "City in California USA"
44870 msgid "Boulder Creek"
44871 msgstr "Boulder Creek"
44872 
44873 #: kstars_i18n.cpp:1081
44874 #, fuzzy, kde-kuit-format
44875 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44876 #| msgid "Boulogne-sur-mer"
44877 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
44878 msgid "Boulogne-sur-mer"
44879 msgstr "Boulogne-war-mor"
44880 
44881 #: kstars_i18n.cpp:1082
44882 #, fuzzy, kde-kuit-format
44883 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44884 #| msgid "Bountiful"
44885 msgctxt "City in Utah USA"
44886 msgid "Bountiful"
44887 msgstr "Bountiful"
44888 
44889 #: kstars_i18n.cpp:1083
44890 #, fuzzy, kde-kuit-format
44891 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44892 #| msgid "Bourges"
44893 msgctxt "City in Cher France"
44894 msgid "Bourges"
44895 msgstr "Bourges"
44896 
44897 #: kstars_i18n.cpp:1084
44898 #, fuzzy, kde-kuit-format
44899 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44900 #| msgid "Bowie"
44901 msgctxt "City in Maryland USA"
44902 msgid "Bowie"
44903 msgstr "Bowie"
44904 
44905 #: kstars_i18n.cpp:1085
44906 #, fuzzy, kde-kuit-format
44907 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44908 #| msgid "Bowling Green"
44909 msgctxt "City in Kentucky USA"
44910 msgid "Bowling Green"
44911 msgstr "Bowling Green"
44912 
44913 #: kstars_i18n.cpp:1086
44914 #, fuzzy, kde-kuit-format
44915 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44916 #| msgid "Bowman"
44917 msgctxt "City in North Dakota USA"
44918 msgid "Bowman"
44919 msgstr "Bowman"
44920 
44921 #: kstars_i18n.cpp:1087
44922 #, fuzzy, kde-kuit-format
44923 msgctxt "City in Ontario Canada"
44924 msgid "Bowmanville"
44925 msgstr "Brownsville"
44926 
44927 #: kstars_i18n.cpp:1088
44928 #, fuzzy, kde-kuit-format
44929 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44930 #| msgid "Boyden"
44931 msgctxt "City in South Africa"
44932 msgid "Boyden"
44933 msgstr "Boyden"
44934 
44935 #: kstars_i18n.cpp:1089
44936 #, fuzzy, kde-kuit-format
44937 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44938 #| msgid "Bozeman"
44939 msgctxt "City in Montana USA"
44940 msgid "Bozeman"
44941 msgstr "Bozeman"
44942 
44943 #: kstars_i18n.cpp:1090
44944 #, fuzzy, kde-kuit-format
44945 msgctxt "City in Ontario Canada"
44946 msgid "Bracebridge"
44947 msgstr "Cambridge"
44948 
44949 #: kstars_i18n.cpp:1091
44950 #, fuzzy, kde-kuit-format
44951 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44952 #| msgid "Bradford"
44953 msgctxt "City in United Kingdom"
44954 msgid "Bradford"
44955 msgstr "Bradford"
44956 
44957 #: kstars_i18n.cpp:1092
44958 #, fuzzy, kde-kuit-format
44959 msgctxt "City in Ontario Canada"
44960 msgid "Brampton"
44961 msgstr "Hampton"
44962 
44963 #: kstars_i18n.cpp:1093
44964 #, fuzzy, kde-kuit-format
44965 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44966 #| msgid "Brandon"
44967 msgctxt "City in Manitoba Canada"
44968 msgid "Brandon"
44969 msgstr "Brandon"
44970 
44971 #: kstars_i18n.cpp:1094
44972 #, fuzzy, kde-kuit-format
44973 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44974 #| msgid "Brandon"
44975 msgctxt "City in Vermont USA"
44976 msgid "Brandon"
44977 msgstr "Brandon"
44978 
44979 #: kstars_i18n.cpp:1095
44980 #, fuzzy, kde-kuit-format
44981 msgctxt "City in Ontario Canada"
44982 msgid "Brantford"
44983 msgstr "Bradford"
44984 
44985 #: kstars_i18n.cpp:1096
44986 #, fuzzy, kde-kuit-format
44987 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44988 #| msgid "Brasilia"
44989 msgctxt "City in Brazil"
44990 msgid "Brasilia"
44991 msgstr "Brasilia"
44992 
44993 #: kstars_i18n.cpp:1097
44994 #, fuzzy, kde-kuit-format
44995 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44996 #| msgid "Bratsk"
44997 msgctxt "City in Siberia Russia"
44998 msgid "Bratsk"
44999 msgstr "Bratsk"
45000 
45001 #: kstars_i18n.cpp:1098
45002 #, fuzzy, kde-kuit-format
45003 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45004 #| msgid "Brattleboro"
45005 msgctxt "City in Vermont USA"
45006 msgid "Brattleboro"
45007 msgstr "Brattleboro"
45008 
45009 #: kstars_i18n.cpp:1099
45010 #, fuzzy, kde-kuit-format
45011 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45012 #| msgid "Braunschweig"
45013 msgctxt "City in Germany"
45014 msgid "Braunschweig"
45015 msgstr "Braunschweig"
45016 
45017 #: kstars_i18n.cpp:1100
45018 #, kde-kuit-format
45019 msgctxt "City in Texas USA"
45020 msgid "Brazos Bend SP (Needville)"
45021 msgstr ""
45022 
45023 #: kstars_i18n.cpp:1101
45024 #, fuzzy, kde-kuit-format
45025 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45026 #| msgid "Brazzaville"
45027 msgctxt "City in Congo"
45028 msgid "Brazzaville"
45029 msgstr "Brazzaville"
45030 
45031 #: kstars_i18n.cpp:1102
45032 #, fuzzy, kde-kuit-format
45033 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45034 #| msgid "Bremen"
45035 msgctxt "City in Germany"
45036 msgid "Bremen"
45037 msgstr "Bremen"
45038 
45039 #: kstars_i18n.cpp:1103
45040 #, fuzzy, kde-kuit-format
45041 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45042 #| msgid "Bremerhaven"
45043 msgctxt "City in Germany"
45044 msgid "Bremerhaven"
45045 msgstr "Bremerhaven"
45046 
45047 #: kstars_i18n.cpp:1104
45048 #, fuzzy, kde-kuit-format
45049 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45050 #| msgid "Bremerton"
45051 msgctxt "City in Washington USA"
45052 msgid "Bremerton"
45053 msgstr "Bremerton"
45054 
45055 #: kstars_i18n.cpp:1105
45056 #, fuzzy, kde-kuit-format
45057 msgctxt "City in Ontario Canada"
45058 msgid "Brent"
45059 msgstr "Brest"
45060 
45061 #: kstars_i18n.cpp:1106
45062 #, fuzzy, kde-kuit-format
45063 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45064 #| msgid "Brera"
45065 msgctxt "City in Italy"
45066 msgid "Brera"
45067 msgstr "Brera"
45068 
45069 #: kstars_i18n.cpp:1107
45070 #, fuzzy, kde-kuit-format
45071 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45072 #| msgid "Brescia"
45073 msgctxt "City in Italy"
45074 msgid "Brescia"
45075 msgstr "Brescia"
45076 
45077 #: kstars_i18n.cpp:1108
45078 #, fuzzy, kde-kuit-format
45079 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45080 #| msgid "Brest"
45081 msgctxt "City in Finistère France"
45082 msgid "Brest"
45083 msgstr "Brest"
45084 
45085 #: kstars_i18n.cpp:1109
45086 #, fuzzy, kde-kuit-format
45087 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45088 #| msgid "Bridgeport"
45089 msgctxt "City in Connecticut USA"
45090 msgid "Bridgeport"
45091 msgstr "Bridgeport"
45092 
45093 #: kstars_i18n.cpp:1110
45094 #, fuzzy, kde-kuit-format
45095 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45096 #| msgid "Bridgeton"
45097 msgctxt "City in New Jersey USA"
45098 msgid "Bridgeton"
45099 msgstr "Bridgeton"
45100 
45101 #: kstars_i18n.cpp:1111
45102 #, fuzzy, kde-kuit-format
45103 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45104 #| msgid "Bridgetown"
45105 msgctxt "City in Barbados"
45106 msgid "Bridgetown"
45107 msgstr "Bridgetown"
45108 
45109 #: kstars_i18n.cpp:1112
45110 #, fuzzy, kde-kuit-format
45111 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45112 #| msgid "Brilliant"
45113 msgctxt "City in Ohio USA"
45114 msgid "Brilliant"
45115 msgstr "Brilliant"
45116 
45117 #: kstars_i18n.cpp:1113
45118 #, fuzzy, kde-kuit-format
45119 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45120 #| msgid "Brindisi"
45121 msgctxt "City in Italy"
45122 msgid "Brindisi"
45123 msgstr "Brindisi"
45124 
45125 #: kstars_i18n.cpp:1114
45126 #, fuzzy, kde-kuit-format
45127 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45128 #| msgid "Brisbane"
45129 msgctxt "City in Queensland Australia"
45130 msgid "Brisbane"
45131 msgstr "Brisbane"
45132 
45133 #: kstars_i18n.cpp:1115
45134 #, fuzzy, kde-kuit-format
45135 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45136 #| msgid "Bristol"
45137 msgctxt "City in United Kingdom"
45138 msgid "Bristol"
45139 msgstr "Bristol"
45140 
45141 #: kstars_i18n.cpp:1116
45142 #, fuzzy, kde-kuit-format
45143 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45144 #| msgid "Bristol"
45145 msgctxt "City in Connecticut USA"
45146 msgid "Bristol"
45147 msgstr "Bristol"
45148 
45149 #: kstars_i18n.cpp:1117
45150 #, fuzzy, kde-kuit-format
45151 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45152 #| msgid "Bristol"
45153 msgctxt "City in Rhode Island USA"
45154 msgid "Bristol"
45155 msgstr "Bristol"
45156 
45157 #: kstars_i18n.cpp:1118
45158 #, fuzzy, kde-kuit-format
45159 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45160 #| msgid "Bristol"
45161 msgctxt "City in Tennessee USA"
45162 msgid "Bristol"
45163 msgstr "Bristol"
45164 
45165 #: kstars_i18n.cpp:1119
45166 #, fuzzy, kde-kuit-format
45167 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45168 #| msgid "Bristol"
45169 msgctxt "City in Vermont USA"
45170 msgid "Bristol"
45171 msgstr "Bristol"
45172 
45173 #: kstars_i18n.cpp:1120
45174 #, fuzzy, kde-kuit-format
45175 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45176 #| msgid "Brize Norton"
45177 msgctxt "City in United Kingdom"
45178 msgid "Brize Norton"
45179 msgstr "Brize Norton"
45180 
45181 #: kstars_i18n.cpp:1121
45182 #, fuzzy, kde-kuit-format
45183 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45184 #| msgid "Brockton"
45185 msgctxt "City in Massachusetts USA"
45186 msgid "Brockton"
45187 msgstr "Brockton"
45188 
45189 #: kstars_i18n.cpp:1122
45190 #, fuzzy, kde-kuit-format
45191 msgctxt "City in Ontario Canada"
45192 msgid "Brockville"
45193 msgstr "Rockville"
45194 
45195 #: kstars_i18n.cpp:1123
45196 #, fuzzy, kde-kuit-format
45197 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45198 #| msgid "Broken Arrow"
45199 msgctxt "City in Oklahoma USA"
45200 msgid "Broken Arrow"
45201 msgstr "Broken Arrow"
45202 
45203 #: kstars_i18n.cpp:1124
45204 #, fuzzy, kde-kuit-format
45205 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45206 #| msgid "Brookings"
45207 msgctxt "City in Oregon USA"
45208 msgid "Brookings"
45209 msgstr "Brookings"
45210 
45211 #: kstars_i18n.cpp:1125
45212 #, fuzzy, kde-kuit-format
45213 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45214 #| msgid "Brookings"
45215 msgctxt "City in South Dakota USA"
45216 msgid "Brookings"
45217 msgstr "Brookings"
45218 
45219 #: kstars_i18n.cpp:1126
45220 #, fuzzy, kde-kuit-format
45221 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45222 #| msgid "Brookline"
45223 msgctxt "City in Massachusetts USA"
45224 msgid "Brookline"
45225 msgstr "Brookline"
45226 
45227 #: kstars_i18n.cpp:1127
45228 #, fuzzy, kde-kuit-format
45229 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45230 #| msgid "Brooklyn Park"
45231 msgctxt "City in Minnesota USA"
45232 msgid "Brooklyn Park"
45233 msgstr "Brooklyn Park"
45234 
45235 #: kstars_i18n.cpp:1128
45236 #, fuzzy, kde-kuit-format
45237 msgctxt "City in Alberta Canada"
45238 msgid "Brooks"
45239 msgstr "Brookings"
45240 
45241 #: kstars_i18n.cpp:1129
45242 #, fuzzy, kde-kuit-format
45243 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45244 #| msgid "Brookside Park"
45245 msgctxt "City in Delaware USA"
45246 msgid "Brookside Park"
45247 msgstr "Brookside Park"
45248 
45249 #: kstars_i18n.cpp:1130
45250 #, fuzzy, kde-kuit-format
45251 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45252 #| msgid "Brownsville"
45253 msgctxt "City in Texas USA"
45254 msgid "Brownsville"
45255 msgstr "Brownsville"
45256 
45257 #: kstars_i18n.cpp:1131
45258 #, fuzzy, kde-kuit-format
45259 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45260 #| msgid "Brunswick"
45261 msgctxt "City in Georgia USA"
45262 msgid "Brunswick"
45263 msgstr "Brunswick"
45264 
45265 #: kstars_i18n.cpp:1132
45266 #, fuzzy, kde-kuit-format
45267 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45268 #| msgid "Brunswick"
45269 msgctxt "City in Maine USA"
45270 msgid "Brunswick"
45271 msgstr "Brunswick"
45272 
45273 #: kstars_i18n.cpp:1133
45274 #, fuzzy, kde-kuit-format
45275 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45276 #| msgid "Brussels"
45277 msgctxt "City in Brabant Belgium"
45278 msgid "Brussels"
45279 msgstr "Brussels"
45280 
45281 #: kstars_i18n.cpp:1134
45282 #, fuzzy, kde-kuit-format
45283 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45284 #| msgid "Bryansk"
45285 msgctxt "City in Central Region Russia"
45286 msgid "Bryansk"
45287 msgstr "Bryansk"
45288 
45289 #: kstars_i18n.cpp:1135
45290 #, kde-kuit-format
45291 msgctxt "City in Utah USA"
45292 msgid "Bryce Canyon National Park (Tropic) IDS"
45293 msgstr ""
45294 
45295 #: kstars_i18n.cpp:1136
45296 #, fuzzy, kde-kuit-format
45297 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45298 #| msgid "Buan"
45299 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
45300 msgid "Buan"
45301 msgstr "Buan"
45302 
45303 #: kstars_i18n.cpp:1137
45304 #, fuzzy, kde-kuit-format
45305 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45306 msgid "Buchans"
45307 msgstr "Bucharest"
45308 
45309 #: kstars_i18n.cpp:1138
45310 #, fuzzy, kde-kuit-format
45311 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45312 #| msgid "Bucharest"
45313 msgctxt "City in Romania"
45314 msgid "Bucharest"
45315 msgstr "Bucharest"
45316 
45317 #: kstars_i18n.cpp:1139
45318 #, fuzzy, kde-kuit-format
45319 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45320 #| msgid "Buckeburg"
45321 msgctxt "City in Germany"
45322 msgid "Buckeburg"
45323 msgstr "Buckeburg"
45324 
45325 #: kstars_i18n.cpp:1140
45326 #, fuzzy, kde-kuit-format
45327 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45328 #| msgid "Budapest"
45329 msgctxt "City in Pest Hungary"
45330 msgid "Budapest"
45331 msgstr "Budapest"
45332 
45333 #: kstars_i18n.cpp:1141
45334 #, fuzzy, kde-kuit-format
45335 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45336 #| msgid "Buena Park"
45337 msgctxt "City in California USA"
45338 msgid "Buena Park"
45339 msgstr "Buena Park"
45340 
45341 #: kstars_i18n.cpp:1142
45342 #, fuzzy, kde-kuit-format
45343 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45344 #| msgid "Buenos Aires"
45345 msgctxt "City in Argentina"
45346 msgid "Buenos Aires"
45347 msgstr "Buenos Aires"
45348 
45349 #: kstars_i18n.cpp:1143
45350 #, fuzzy, kde-kuit-format
45351 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45352 #| msgid "Buffalo"
45353 msgctxt "City in New York USA"
45354 msgid "Buffalo"
45355 msgstr "Buffalo"
45356 
45357 #: kstars_i18n.cpp:1144
45358 #, fuzzy, kde-kuit-format
45359 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45360 #| msgid "Buffalo"
45361 msgctxt "City in Wyoming USA"
45362 msgid "Buffalo"
45363 msgstr "Buffalo"
45364 
45365 #: kstars_i18n.cpp:1145
45366 #, fuzzy, kde-kuit-format
45367 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45368 msgid "Buffalo Narrows"
45369 msgstr "Sioux Narrows"
45370 
45371 #: kstars_i18n.cpp:1146
45372 #, fuzzy, kde-kuit-format
45373 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45374 #| msgid "Bujumburo"
45375 msgctxt "City in Burundi"
45376 msgid "Bujumburo"
45377 msgstr "Bujumburo"
45378 
45379 #: kstars_i18n.cpp:1147
45380 #, fuzzy, kde-kuit-format
45381 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45382 #| msgid "Bukavu"
45383 msgctxt "City in Rwanda"
45384 msgid "Bukavu"
45385 msgstr "Bukavu"
45386 
45387 #: kstars_i18n.cpp:1148
45388 #, fuzzy, kde-kuit-format
45389 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45390 #| msgid "Bulawayo"
45391 msgctxt "City in Zimbabwe"
45392 msgid "Bulawayo"
45393 msgstr "Bulawayo"
45394 
45395 #: kstars_i18n.cpp:1149
45396 #, fuzzy, kde-kuit-format
45397 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45398 #| msgid "Burbank"
45399 msgctxt "City in California USA"
45400 msgid "Burbank"
45401 msgstr "Burbank"
45402 
45403 #: kstars_i18n.cpp:1150
45404 #, fuzzy, kde-kuit-format
45405 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45406 msgid "Burgeo"
45407 msgstr "Burgos"
45408 
45409 #: kstars_i18n.cpp:1151
45410 #, fuzzy, kde-kuit-format
45411 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45412 #| msgid "Burgos"
45413 msgctxt "City in Spain"
45414 msgid "Burgos"
45415 msgstr "Burgos"
45416 
45417 #: kstars_i18n.cpp:1152
45418 #, fuzzy, kde-kuit-format
45419 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45420 #| msgid "Burlington"
45421 msgctxt "City in Colorado USA"
45422 msgid "Burlington"
45423 msgstr "Burlington"
45424 
45425 #: kstars_i18n.cpp:1153
45426 #, fuzzy, kde-kuit-format
45427 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45428 #| msgid "Burlington"
45429 msgctxt "City in Connecticut USA"
45430 msgid "Burlington"
45431 msgstr "Burlington"
45432 
45433 #: kstars_i18n.cpp:1154
45434 #, fuzzy, kde-kuit-format
45435 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45436 #| msgid "Burlington"
45437 msgctxt "City in Iowa USA"
45438 msgid "Burlington"
45439 msgstr "Burlington"
45440 
45441 #: kstars_i18n.cpp:1155
45442 #, fuzzy, kde-kuit-format
45443 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45444 #| msgid "Burlington"
45445 msgctxt "City in North Carolina USA"
45446 msgid "Burlington"
45447 msgstr "Burlington"
45448 
45449 #: kstars_i18n.cpp:1156
45450 #, fuzzy, kde-kuit-format
45451 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45452 #| msgid "Burlington"
45453 msgctxt "City in Vermont USA"
45454 msgid "Burlington"
45455 msgstr "Burlington"
45456 
45457 #: kstars_i18n.cpp:1157
45458 #, fuzzy, kde-kuit-format
45459 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45460 #| msgid "Burlington"
45461 msgctxt "City in Washington USA"
45462 msgid "Burlington"
45463 msgstr "Burlington"
45464 
45465 #: kstars_i18n.cpp:1158
45466 #, fuzzy, kde-kuit-format
45467 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45468 #| msgid "Burns"
45469 msgctxt "City in Oregon USA"
45470 msgid "Burns"
45471 msgstr "Burns"
45472 
45473 #: kstars_i18n.cpp:1159
45474 #, fuzzy, kde-kuit-format
45475 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45476 msgid "Burns Lake"
45477 msgstr "Big Lake"
45478 
45479 #: kstars_i18n.cpp:1160
45480 #, fuzzy, kde-kuit-format
45481 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45482 #| msgid "Bururi"
45483 msgctxt "City in Burundi"
45484 msgid "Bururi"
45485 msgstr "Bururi"
45486 
45487 #: kstars_i18n.cpp:1161
45488 #, fuzzy, kde-kuit-format
45489 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45490 #| msgid "Burwash"
45491 msgctxt "City in Ontario Canada"
45492 msgid "Burwash"
45493 msgstr "Burwash"
45494 
45495 #: kstars_i18n.cpp:1162
45496 #, fuzzy, kde-kuit-format
45497 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45498 #| msgid "Busan"
45499 msgctxt "City in South Korea"
45500 msgid "Busan"
45501 msgstr "Busan"
45502 
45503 #: kstars_i18n.cpp:1163
45504 #, fuzzy, kde-kuit-format
45505 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45506 #| msgid "Butte"
45507 msgctxt "City in Montana USA"
45508 msgid "Butte"
45509 msgstr "Butte"
45510 
45511 #: kstars_i18n.cpp:1164
45512 #, fuzzy, kde-kuit-format
45513 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45514 #| msgid "Butterworth"
45515 msgctxt "City in Malaysia"
45516 msgid "Butterworth"
45517 msgstr "Butterworth"
45518 
45519 #: kstars_i18n.cpp:1165
45520 #, fuzzy, kde-kuit-format
45521 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45522 #| msgid "Buyeo"
45523 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
45524 msgid "Buyeo"
45525 msgstr "Buyeo"
45526 
45527 #: kstars_i18n.cpp:1166
45528 #, fuzzy, kde-kuit-format
45529 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45530 #| msgid "Byurakan"
45531 msgctxt "City in Armenia"
45532 msgid "Byurakan"
45533 msgstr "Byurakan"
45534 
45535 #: kstars_i18n.cpp:1167
45536 #, kde-kuit-format
45537 msgctxt "City in Békés Hungary"
45538 msgid "Békéscsaba"
45539 msgstr ""
45540 
45541 #: kstars_i18n.cpp:1168
45542 #, fuzzy, kde-kuit-format
45543 msgctxt "City in Quebec Canada"
45544 msgid "Cabano"
45545 msgstr "Canton"
45546 
45547 #: kstars_i18n.cpp:1169
45548 #, fuzzy, kde-kuit-format
45549 msgctxt "City in Quebec Canada"
45550 msgid "Cadillac"
45551 msgstr "Wallace"
45552 
45553 #: kstars_i18n.cpp:1170
45554 #, fuzzy, kde-kuit-format
45555 msgctxt "City in Alberta Canada"
45556 msgid "Cadomin"
45557 msgstr "Champaign"
45558 
45559 #: kstars_i18n.cpp:1171
45560 #, fuzzy, kde-kuit-format
45561 msgctxt "City in Alberta Canada"
45562 msgid "Cadotte Lake"
45563 msgstr "Cold Lake"
45564 
45565 #: kstars_i18n.cpp:1172
45566 #, fuzzy, kde-kuit-format
45567 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45568 #| msgid "Caen"
45569 msgctxt "City in Calvados France"
45570 msgid "Caen"
45571 msgstr "Caen"
45572 
45573 #: kstars_i18n.cpp:1173
45574 #, fuzzy, kde-kuit-format
45575 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45576 #| msgid "Cagliari"
45577 msgctxt "City in Italy"
45578 msgid "Cagliari"
45579 msgstr "Cagliari"
45580 
45581 #: kstars_i18n.cpp:1174
45582 #, fuzzy, kde-kuit-format
45583 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45584 #| msgid "Cairo"
45585 msgctxt "City in Egypt"
45586 msgid "Cairo"
45587 msgstr "Cairo"
45588 
45589 #: kstars_i18n.cpp:1175
45590 #, fuzzy, kde-kuit-format
45591 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
45592 msgid "Calais"
45593 msgstr "Champaign"
45594 
45595 #: kstars_i18n.cpp:1176
45596 #, fuzzy, kde-kuit-format
45597 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45598 #| msgid "Calar Alto"
45599 msgctxt "City in Spain"
45600 msgid "Calar Alto"
45601 msgstr "Calar Alto"
45602 
45603 #: kstars_i18n.cpp:1177
45604 #, fuzzy, kde-kuit-format
45605 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45606 #| msgid "Caldwell"
45607 msgctxt "City in Idaho USA"
45608 msgid "Caldwell"
45609 msgstr "Caldwell"
45610 
45611 #: kstars_i18n.cpp:1178
45612 #, fuzzy, kde-kuit-format
45613 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
45614 msgid "Caledonia"
45615 msgstr "New Caledonia"
45616 
45617 #: kstars_i18n.cpp:1179
45618 #, fuzzy, kde-kuit-format
45619 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45620 #| msgid "Calgary"
45621 msgctxt "City in Alberta Canada"
45622 msgid "Calgary"
45623 msgstr "Calgary"
45624 
45625 #: kstars_i18n.cpp:1180
45626 #, fuzzy, kde-kuit-format
45627 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45628 #| msgid "Caliente"
45629 msgctxt "City in Nevada USA"
45630 msgid "Caliente"
45631 msgstr "Caliente"
45632 
45633 #: kstars_i18n.cpp:1181
45634 #, fuzzy, kde-kuit-format
45635 msgctxt "City in Ontario Canada"
45636 msgid "Caliper Lake"
45637 msgstr "Clear Lake City"
45638 
45639 #: kstars_i18n.cpp:1182
45640 #, fuzzy, kde-kuit-format
45641 msgctxt "City in Alberta Canada"
45642 msgid "Calling Lake"
45643 msgstr "Big Lake"
45644 
45645 #: kstars_i18n.cpp:1183
45646 #, fuzzy, kde-kuit-format
45647 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45648 msgid "Calvert"
45649 msgstr "Caserta"
45650 
45651 #: kstars_i18n.cpp:1184
45652 #, fuzzy, kde-kuit-format
45653 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45654 #| msgid "Cambridge"
45655 msgctxt "City in United Kingdom"
45656 msgid "Cambridge"
45657 msgstr "Cambridge"
45658 
45659 #: kstars_i18n.cpp:1185
45660 #, fuzzy, kde-kuit-format
45661 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45662 #| msgid "Cambridge"
45663 msgctxt "City in Maryland USA"
45664 msgid "Cambridge"
45665 msgstr "Cambridge"
45666 
45667 #: kstars_i18n.cpp:1186
45668 #, fuzzy, kde-kuit-format
45669 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45670 #| msgid "Cambridge"
45671 msgctxt "City in Massachusetts USA"
45672 msgid "Cambridge"
45673 msgstr "Cambridge"
45674 
45675 #: kstars_i18n.cpp:1187
45676 #, fuzzy, kde-kuit-format
45677 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45678 #| msgid "Camden"
45679 msgctxt "City in New Jersey USA"
45680 msgid "Camden"
45681 msgstr "Camden"
45682 
45683 #: kstars_i18n.cpp:1188
45684 #, fuzzy, kde-kuit-format
45685 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45686 msgid "Campbell River"
45687 msgstr "Fall River"
45688 
45689 #: kstars_i18n.cpp:1189
45690 #, fuzzy, kde-kuit-format
45691 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
45692 msgid "Campbellton"
45693 msgstr "Carlton"
45694 
45695 #: kstars_i18n.cpp:1190
45696 #, fuzzy, kde-kuit-format
45697 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45698 #| msgid "Campobasso"
45699 msgctxt "City in Italy"
45700 msgid "Campobasso"
45701 msgstr "Campobasso"
45702 
45703 #: kstars_i18n.cpp:1191
45704 #, fuzzy, kde-kuit-format
45705 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45706 #| msgid "Canberra"
45707 msgctxt "City in ACT Australia"
45708 msgid "Canberra"
45709 msgstr "Canberra"
45710 
45711 #: kstars_i18n.cpp:1192
45712 #, fuzzy, kde-kuit-format
45713 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45714 #| msgid "Cannes"
45715 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
45716 msgid "Cannes"
45717 msgstr "Cannes"
45718 
45719 #: kstars_i18n.cpp:1193
45720 #, fuzzy, kde-kuit-format
45721 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45722 #| msgid "Canoga Park"
45723 msgctxt "City in California USA"
45724 msgid "Canoga Park"
45725 msgstr "Canoga Park"
45726 
45727 #: kstars_i18n.cpp:1194
45728 #, fuzzy, kde-kuit-format
45729 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45730 msgid "Canora"
45731 msgstr "Chara"
45732 
45733 #: kstars_i18n.cpp:1195
45734 #, fuzzy, kde-kuit-format
45735 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
45736 msgid "Canso"
45737 msgstr "Cranston"
45738 
45739 #: kstars_i18n.cpp:1196
45740 #, fuzzy, kde-kuit-format
45741 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45742 #| msgid "Canton"
45743 msgctxt "City in China"
45744 msgid "Canton"
45745 msgstr "Canton"
45746 
45747 #: kstars_i18n.cpp:1197
45748 #, fuzzy, kde-kuit-format
45749 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45750 #| msgid "Canton"
45751 msgctxt "City in Ohio USA"
45752 msgid "Canton"
45753 msgstr "Canton"
45754 
45755 #: kstars_i18n.cpp:1198
45756 #, fuzzy, kde-kuit-format
45757 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45758 #| msgid "Cantonsville"
45759 msgctxt "City in Maryland USA"
45760 msgid "Cantonsville"
45761 msgstr "Cantonsville"
45762 
45763 #: kstars_i18n.cpp:1199
45764 #, fuzzy, kde-kuit-format
45765 msgctxt "City in Quebec Canada"
45766 msgid "Cap-Chat"
45767 msgstr "Caph"
45768 
45769 #: kstars_i18n.cpp:1200
45770 #, kde-kuit-format
45771 msgctxt "City in Quebec Canada"
45772 msgid "Cap-aux-Meules"
45773 msgstr ""
45774 
45775 #: kstars_i18n.cpp:1201
45776 #, fuzzy, kde-kuit-format
45777 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45778 #| msgid "Cape Canaveral"
45779 msgctxt "City in Florida USA"
45780 msgid "Cape Canaveral"
45781 msgstr "Cape Canaveral"
45782 
45783 #: kstars_i18n.cpp:1202
45784 #, fuzzy, kde-kuit-format
45785 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45786 #| msgid "Cape Girardeau"
45787 msgctxt "City in Missouri USA"
45788 msgid "Cape Girardeau"
45789 msgstr "Cape Girardeau"
45790 
45791 #: kstars_i18n.cpp:1203
45792 #, fuzzy, kde-kuit-format
45793 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45794 #| msgid "Cape May"
45795 msgctxt "City in New Jersey USA"
45796 msgid "Cape May"
45797 msgstr "Cape May"
45798 
45799 #: kstars_i18n.cpp:1204
45800 #, fuzzy, kde-kuit-format
45801 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45802 #| msgid "Cape Town"
45803 msgctxt "City in South Africa"
45804 msgid "Cape Town"
45805 msgstr "Cape Town"
45806 
45807 #: kstars_i18n.cpp:1205
45808 #, kde-kuit-format
45809 msgctxt "City in Texas USA"
45810 msgid "Caprock Canyon SP (Quitaque)"
45811 msgstr ""
45812 
45813 #: kstars_i18n.cpp:1206
45814 #, fuzzy, kde-kuit-format
45815 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45816 #| msgid "Caracas"
45817 msgctxt "City in Venezuela"
45818 msgid "Caracas"
45819 msgstr "Caracas"
45820 
45821 #: kstars_i18n.cpp:1207
45822 #, fuzzy, kde-kuit-format
45823 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45824 #| msgid "Carbonado"
45825 msgctxt "City in Washington USA"
45826 msgid "Carbonado"
45827 msgstr "Carbonado"
45828 
45829 #: kstars_i18n.cpp:1208
45830 #, fuzzy, kde-kuit-format
45831 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45832 #| msgid "Carbondale"
45833 msgctxt "City in Illinois USA"
45834 msgid "Carbondale"
45835 msgstr "Carbondale"
45836 
45837 #: kstars_i18n.cpp:1209
45838 #, fuzzy, kde-kuit-format
45839 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45840 msgid "Carbonear"
45841 msgstr "Carbonado"
45842 
45843 #: kstars_i18n.cpp:1210
45844 #, fuzzy, kde-kuit-format
45845 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45846 #| msgid "Cardiff"
45847 msgctxt "City in Wales United Kingdom"
45848 msgid "Cardiff"
45849 msgstr "Cardiff"
45850 
45851 #: kstars_i18n.cpp:1211
45852 #, fuzzy, kde-kuit-format
45853 msgctxt "City in Ontario Canada"
45854 msgid "Carleton Place"
45855 msgstr "Carlton"
45856 
45857 #: kstars_i18n.cpp:1212
45858 #, fuzzy, kde-kuit-format
45859 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45860 #| msgid "Carlton"
45861 msgctxt "City in Minnesota USA"
45862 msgid "Carlton"
45863 msgstr "Carlton"
45864 
45865 #: kstars_i18n.cpp:1213
45866 #, fuzzy, kde-kuit-format
45867 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45868 msgid "Carlyle"
45869 msgstr "Cary"
45870 
45871 #: kstars_i18n.cpp:1214
45872 #, fuzzy, kde-kuit-format
45873 msgctxt "City in Manitoba Canada"
45874 msgid "Carman"
45875 msgstr "Parma"
45876 
45877 #: kstars_i18n.cpp:1215
45878 #, fuzzy, kde-kuit-format
45879 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45880 #| msgid "Carmichael"
45881 msgctxt "City in California USA"
45882 msgid "Carmichael"
45883 msgstr "Carmichael"
45884 
45885 #: kstars_i18n.cpp:1216
45886 #, fuzzy, kde-kuit-format
45887 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45888 #| msgid "Carrizozo"
45889 msgctxt "City in New Mexico USA"
45890 msgid "Carrizozo"
45891 msgstr "Carrizozo"
45892 
45893 #: kstars_i18n.cpp:1217
45894 #, fuzzy, kde-kuit-format
45895 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45896 #| msgid "Carrollton"
45897 msgctxt "City in Georgia USA"
45898 msgid "Carrollton"
45899 msgstr "Carrollton"
45900 
45901 #: kstars_i18n.cpp:1218
45902 #, fuzzy, kde-kuit-format
45903 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45904 #| msgid "Carson"
45905 msgctxt "City in California USA"
45906 msgid "Carson"
45907 msgstr "Carson"
45908 
45909 #: kstars_i18n.cpp:1219
45910 #, fuzzy, kde-kuit-format
45911 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45912 #| msgid "Carson City"
45913 msgctxt "City in Nevada USA"
45914 msgid "Carson City"
45915 msgstr "Carson City"
45916 
45917 #: kstars_i18n.cpp:1220
45918 #, fuzzy, kde-kuit-format
45919 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45920 #| msgid "Cartagena"
45921 msgctxt "City in Spain"
45922 msgid "Cartagena"
45923 msgstr "Cartagena"
45924 
45925 #: kstars_i18n.cpp:1221
45926 #, fuzzy, kde-kuit-format
45927 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45928 #| msgid "Cartersville"
45929 msgctxt "City in Georgia USA"
45930 msgid "Cartersville"
45931 msgstr "Cartersville"
45932 
45933 #: kstars_i18n.cpp:1222
45934 #, fuzzy, kde-kuit-format
45935 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45936 #| msgid "Cary"
45937 msgctxt "City in Illinois USA"
45938 msgid "Cary"
45939 msgstr "Cary"
45940 
45941 #: kstars_i18n.cpp:1223
45942 #, fuzzy, kde-kuit-format
45943 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45944 #| msgid "Casa Grande"
45945 msgctxt "City in Arizona USA"
45946 msgid "Casa Grande"
45947 msgstr "Casa Grande"
45948 
45949 #: kstars_i18n.cpp:1224
45950 #, fuzzy, kde-kuit-format
45951 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45952 #| msgid "Casablanca"
45953 msgctxt "City in Morocco"
45954 msgid "Casablanca"
45955 msgstr "Casablanca"
45956 
45957 #: kstars_i18n.cpp:1225
45958 #, fuzzy, kde-kuit-format
45959 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45960 #| msgid "Caserta"
45961 msgctxt "City in Italy"
45962 msgid "Caserta"
45963 msgstr "Caserta"
45964 
45965 #: kstars_i18n.cpp:1226
45966 #, fuzzy, kde-kuit-format
45967 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45968 #| msgid "Casper"
45969 msgctxt "City in Wyoming USA"
45970 msgid "Casper"
45971 msgstr "Casper"
45972 
45973 #: kstars_i18n.cpp:1227
45974 #, fuzzy, kde-kuit-format
45975 msgctxt "City in Ontario Canada"
45976 msgid "Casselman"
45977 msgstr "Kassel"
45978 
45979 #: kstars_i18n.cpp:1228
45980 #, fuzzy, kde-kuit-format
45981 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45982 #| msgid "Castellon de la Plana"
45983 msgctxt "City in Spain"
45984 msgid "Castelló de la Plana"
45985 msgstr "Castellon de la Plana"
45986 
45987 #: kstars_i18n.cpp:1229
45988 #, fuzzy, kde-kuit-format
45989 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45990 msgid "Castlegar"
45991 msgstr "Calgary"
45992 
45993 #: kstars_i18n.cpp:1230
45994 #, fuzzy, kde-kuit-format
45995 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45996 #| msgid "Castlerock"
45997 msgctxt "City in Washington USA"
45998 msgid "Castlerock"
45999 msgstr "Castlerock"
46000 
46001 #: kstars_i18n.cpp:1231
46002 #, fuzzy, kde-kuit-format
46003 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46004 #| msgid "Castries"
46005 msgctxt "City in St. Lucia"
46006 msgid "Castries"
46007 msgstr "Castries"
46008 
46009 #: kstars_i18n.cpp:1232
46010 #, fuzzy, kde-kuit-format
46011 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46012 #| msgid "Catania"
46013 msgctxt "City in Italy"
46014 msgid "Catania"
46015 msgstr "Catania"
46016 
46017 #: kstars_i18n.cpp:1233
46018 #, fuzzy, kde-kuit-format
46019 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46020 #| msgid "Catanzaro"
46021 msgctxt "City in Italy"
46022 msgid "Catanzaro"
46023 msgstr "Catanzaro"
46024 
46025 #: kstars_i18n.cpp:1234
46026 #, fuzzy, kde-kuit-format
46027 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46028 #| msgid "Cave Creek"
46029 msgctxt "City in Arizona USA"
46030 msgid "Cave Creek"
46031 msgstr "Cave Creek"
46032 
46033 #: kstars_i18n.cpp:1235
46034 #, fuzzy, kde-kuit-format
46035 msgctxt "City in Alberta Canada"
46036 msgid "Cavendish"
46037 msgstr "Caen"
46038 
46039 #: kstars_i18n.cpp:1236
46040 #, fuzzy, kde-kuit-format
46041 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46042 #| msgid "Cayenne"
46043 msgctxt "City in French Guiana"
46044 msgid "Cayenne"
46045 msgstr "Cayenne"
46046 
46047 #: kstars_i18n.cpp:1237
46048 #, fuzzy, kde-kuit-format
46049 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46050 #| msgid "Cedar City"
46051 msgctxt "City in Utah USA"
46052 msgid "Cedar City"
46053 msgstr "Cedar City"
46054 
46055 #: kstars_i18n.cpp:1238
46056 #, fuzzy, kde-kuit-format
46057 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46058 #| msgid "Cedar Falls"
46059 msgctxt "City in Iowa USA"
46060 msgid "Cedar Falls"
46061 msgstr "Cedar Falls"
46062 
46063 #: kstars_i18n.cpp:1239
46064 #, fuzzy, kde-kuit-format
46065 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46066 #| msgid "Cedar Rapids"
46067 msgctxt "City in Iowa USA"
46068 msgid "Cedar Rapids"
46069 msgstr "Cedar Rapids"
46070 
46071 #: kstars_i18n.cpp:1240
46072 #, fuzzy, kde-kuit-format
46073 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46074 #| msgid "Central Islip"
46075 msgctxt "City in New York USA"
46076 msgid "Central Islip"
46077 msgstr "Central Islip"
46078 
46079 #: kstars_i18n.cpp:1241
46080 #, fuzzy, kde-kuit-format
46081 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46082 #| msgid "Centreville"
46083 msgctxt "City in Maryland USA"
46084 msgid "Centreville"
46085 msgstr "Centreville"
46086 
46087 #: kstars_i18n.cpp:1242
46088 #, fuzzy, kde-kuit-format
46089 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46090 #| msgid "Cerritos"
46091 msgctxt "City in California USA"
46092 msgid "Cerritos"
46093 msgstr "Cerritos"
46094 
46095 #: kstars_i18n.cpp:1243
46096 #, fuzzy, kde-kuit-format
46097 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46098 #| msgid "Cerro Calán"
46099 msgctxt "City in Chile"
46100 msgid "Cerro Calán"
46101 msgstr "Cerro Calán"
46102 
46103 #: kstars_i18n.cpp:1244
46104 #, fuzzy, kde-kuit-format
46105 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46106 #| msgid "Cerro Tololo Int'l Obs."
46107 msgctxt "City in Chile"
46108 msgid "Cerro Tololo Int'l Obs."
46109 msgstr "Cerro Tololo Int'l Obs."
46110 
46111 #: kstars_i18n.cpp:1245
46112 #, fuzzy, kde-kuit-format
46113 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46114 #| msgid "Ceuta"
46115 msgctxt "City in Spain"
46116 msgid "Ceuta"
46117 msgstr "Ceuta"
46118 
46119 #: kstars_i18n.cpp:1246
46120 #, fuzzy, kde-kuit-format
46121 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46122 #| msgid "Chagrin Falls"
46123 msgctxt "City in Ohio USA"
46124 msgid "Chagrin Falls"
46125 msgstr "Chagrin Falls"
46126 
46127 #: kstars_i18n.cpp:1247
46128 #, fuzzy, kde-kuit-format
46129 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46130 #| msgid "Champaign"
46131 msgctxt "City in Illinois USA"
46132 msgid "Champaign"
46133 msgstr "Champaign"
46134 
46135 #: kstars_i18n.cpp:1248
46136 #, fuzzy, kde-kuit-format
46137 msgctxt "City in Quebec Canada"
46138 msgid "Chandler"
46139 msgstr "Gander"
46140 
46141 #: kstars_i18n.cpp:1249
46142 #, fuzzy, kde-kuit-format
46143 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
46144 #| msgid "Gangwon"
46145 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
46146 msgid "Changwon"
46147 msgstr "Gangwon"
46148 
46149 #: kstars_i18n.cpp:1250
46150 #, kde-kuit-format
46151 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46152 msgid "Channel-Port aux Basques"
46153 msgstr ""
46154 
46155 #: kstars_i18n.cpp:1251
46156 #, fuzzy, kde-kuit-format
46157 msgctxt "City in Quebec Canada"
46158 msgid "Chapais"
46159 msgstr "Champaign"
46160 
46161 #: kstars_i18n.cpp:1252
46162 #, fuzzy, kde-kuit-format
46163 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46164 #| msgid "Chapel Hill"
46165 msgctxt "City in North Carolina USA"
46166 msgid "Chapel Hill"
46167 msgstr "Chapel Hill"
46168 
46169 #: kstars_i18n.cpp:1253
46170 #, fuzzy, kde-kuit-format
46171 msgctxt "City in Ontario Canada"
46172 msgid "Chapleau"
46173 msgstr "Chesapeake"
46174 
46175 #: kstars_i18n.cpp:1254
46176 #, fuzzy, kde-kuit-format
46177 msgctxt "City in Alberta Canada"
46178 msgid "Chard"
46179 msgstr "Kartenn"
46180 
46181 #: kstars_i18n.cpp:1255
46182 #, fuzzy, kde-kuit-format
46183 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46184 #| msgid "Charleston"
46185 msgctxt "City in South Carolina USA"
46186 msgid "Charleston"
46187 msgstr "Charleston"
46188 
46189 #: kstars_i18n.cpp:1256
46190 #, fuzzy, kde-kuit-format
46191 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46192 #| msgid "Charleston"
46193 msgctxt "City in West Virginia USA"
46194 msgid "Charleston"
46195 msgstr "Charleston"
46196 
46197 #: kstars_i18n.cpp:1257
46198 #, fuzzy, kde-kuit-format
46199 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46200 #| msgid "Charlevoix"
46201 msgctxt "City in Quebec Canada"
46202 msgid "Charlevoix"
46203 msgstr "Charlevoix"
46204 
46205 #: kstars_i18n.cpp:1258
46206 #, fuzzy, kde-kuit-format
46207 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46208 #| msgid "Charlotte"
46209 msgctxt "City in North Carolina USA"
46210 msgid "Charlotte"
46211 msgstr "Charlotte"
46212 
46213 #: kstars_i18n.cpp:1259
46214 #, fuzzy, kde-kuit-format
46215 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46216 #| msgid "Charlottesville"
46217 msgctxt "City in Virginia USA"
46218 msgid "Charlottesville"
46219 msgstr "Charlottesville"
46220 
46221 #: kstars_i18n.cpp:1260
46222 #, fuzzy, kde-kuit-format
46223 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46224 #| msgid "Charlottetown"
46225 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
46226 msgid "Charlottetown"
46227 msgstr "Charlottetown"
46228 
46229 #: kstars_i18n.cpp:1261
46230 #, fuzzy, kde-kuit-format
46231 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46232 #| msgid "Chatham"
46233 msgctxt "City in Ontario Canada"
46234 msgid "Chatham-Kent"
46235 msgstr "Chatham"
46236 
46237 #: kstars_i18n.cpp:1262
46238 #, fuzzy, kde-kuit-format
46239 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46240 #| msgid "Chattanooga"
46241 msgctxt "City in Tennessee USA"
46242 msgid "Chattanooga"
46243 msgstr "Chattanooga"
46244 
46245 #: kstars_i18n.cpp:1263
46246 #, fuzzy, kde-kuit-format
46247 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46248 #| msgid "Cheboksary"
46249 msgctxt "City in Volga Region Russia"
46250 msgid "Cheboksary"
46251 msgstr "Cheboksary"
46252 
46253 #: kstars_i18n.cpp:1264
46254 #, fuzzy, kde-kuit-format
46255 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46256 #| msgid "Cheltenham"
46257 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
46258 msgid "Cheltenham"
46259 msgstr "Cheltenham"
46260 
46261 #: kstars_i18n.cpp:1265
46262 #, fuzzy, kde-kuit-format
46263 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46264 #| msgid "Chelyabinsk"
46265 msgctxt "City in Ural Russia"
46266 msgid "Chelyabinsk"
46267 msgstr "Chelyabinsk"
46268 
46269 #: kstars_i18n.cpp:1266
46270 #, fuzzy, kde-kuit-format
46271 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46272 #| msgid "Chemnitz"
46273 msgctxt "City in Germany"
46274 msgid "Chemnitz"
46275 msgstr "Chemnitz"
46276 
46277 #: kstars_i18n.cpp:1267
46278 #, fuzzy, kde-kuit-format
46279 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46280 #| msgid "Chemnitz"
46281 msgctxt "City in India"
46282 msgid "Chennai"
46283 msgstr "Chemnitz"
46284 
46285 #: kstars_i18n.cpp:1268
46286 #, fuzzy, kde-kuit-format
46287 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46288 #| msgid "Cheongju"
46289 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
46290 msgid "Cheongju"
46291 msgstr "Cheongju"
46292 
46293 #: kstars_i18n.cpp:1269
46294 #, fuzzy, kde-kuit-format
46295 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46296 #| msgid "Cheorwon"
46297 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
46298 msgid "Cheorwon"
46299 msgstr "Cheorwon"
46300 
46301 #: kstars_i18n.cpp:1270
46302 #, fuzzy, kde-kuit-format
46303 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46304 #| msgid "Cheraw"
46305 msgctxt "City in South Carolina USA"
46306 msgid "Cheraw"
46307 msgstr "Cheraw"
46308 
46309 #: kstars_i18n.cpp:1271
46310 #, fuzzy, kde-kuit-format
46311 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46312 #| msgid "Cherbourg"
46313 msgctxt "City in Manche France"
46314 msgid "Cherbourg"
46315 msgstr "Cherbourg"
46316 
46317 #: kstars_i18n.cpp:1272
46318 #, fuzzy, kde-kuit-format
46319 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46320 #| msgid "Cheraw"
46321 msgctxt "City in Ukraine"
46322 msgid "Cherkasy"
46323 msgstr "Cheraw"
46324 
46325 #: kstars_i18n.cpp:1273
46326 #, fuzzy, kde-kuit-format
46327 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46328 #| msgid "Cherkessk"
46329 msgctxt "City in South Region Russia"
46330 msgid "Cherkessk"
46331 msgstr "Cherkessk"
46332 
46333 #: kstars_i18n.cpp:1274
46334 #, fuzzy, kde-kuit-format
46335 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46336 #| msgid "Chemnitz"
46337 msgctxt "City in Ukraine"
46338 msgid "Chernihiv"
46339 msgstr "Chemnitz"
46340 
46341 #: kstars_i18n.cpp:1275
46342 #, fuzzy, kde-kuit-format
46343 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46344 #| msgid "Cerritos"
46345 msgctxt "City in Ukraine"
46346 msgid "Chernivtsi"
46347 msgstr "Cerritos"
46348 
46349 #: kstars_i18n.cpp:1276
46350 #, fuzzy, kde-kuit-format
46351 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46352 #| msgid "Cherokee"
46353 msgctxt "City in Oklahoma USA"
46354 msgid "Cherokee"
46355 msgstr "Cherokee"
46356 
46357 #: kstars_i18n.cpp:1277
46358 #, fuzzy, kde-kuit-format
46359 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46360 #| msgid "Chesapeake"
46361 msgctxt "City in Virginia USA"
46362 msgid "Chesapeake"
46363 msgstr "Chesapeake"
46364 
46365 #: kstars_i18n.cpp:1278
46366 #, fuzzy, kde-kuit-format
46367 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46368 #| msgid "Chester"
46369 msgctxt "City in Connecticut USA"
46370 msgid "Chester"
46371 msgstr "Chester"
46372 
46373 #: kstars_i18n.cpp:1279
46374 #, fuzzy, kde-kuit-format
46375 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46376 #| msgid "Chester"
46377 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
46378 msgid "Chester"
46379 msgstr "Chester"
46380 
46381 #: kstars_i18n.cpp:1280
46382 #, fuzzy, kde-kuit-format
46383 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
46384 msgid "Cheticamp"
46385 msgstr "Cheltenham"
46386 
46387 #: kstars_i18n.cpp:1281
46388 #, fuzzy, kde-kuit-format
46389 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46390 msgid "Chetwynd"
46391 msgstr "Chertan"
46392 
46393 #: kstars_i18n.cpp:1282
46394 #, fuzzy, kde-kuit-format
46395 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46396 #| msgid "Cheyenne"
46397 msgctxt "City in Wyoming USA"
46398 msgid "Cheyenne"
46399 msgstr "Cheyenne"
46400 
46401 #: kstars_i18n.cpp:1283
46402 #, fuzzy, kde-kuit-format
46403 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46404 #| msgid "Chiang Mai"
46405 msgctxt "City in Thailand"
46406 msgid "Chiang Mai"
46407 msgstr "Chiang Mai"
46408 
46409 #: kstars_i18n.cpp:1284
46410 #, fuzzy, kde-kuit-format
46411 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46412 #| msgid "Chibougamau"
46413 msgctxt "City in Quebec Canada"
46414 msgid "Chibougamau"
46415 msgstr "Chibougamau"
46416 
46417 #: kstars_i18n.cpp:1285
46418 #, fuzzy, kde-kuit-format
46419 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46420 #| msgid "Chicago"
46421 msgctxt "City in Illinois USA"
46422 msgid "Chicago"
46423 msgstr "Chicago"
46424 
46425 #: kstars_i18n.cpp:1286
46426 #, fuzzy, kde-kuit-format
46427 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46428 #| msgid "Chiclayo"
46429 msgctxt "City in Peru"
46430 msgid "Chiclayo"
46431 msgstr "Chiclayo"
46432 
46433 #: kstars_i18n.cpp:1287
46434 #, fuzzy, kde-kuit-format
46435 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46436 #| msgid "Chicopee"
46437 msgctxt "City in Massachusetts USA"
46438 msgid "Chicopee"
46439 msgstr "Chicopee"
46440 
46441 #: kstars_i18n.cpp:1288
46442 #, fuzzy, kde-kuit-format
46443 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46444 #| msgid "Chignik"
46445 msgctxt "City in Alaska USA"
46446 msgid "Chignik"
46447 msgstr "Chignik"
46448 
46449 #: kstars_i18n.cpp:1289
46450 #, fuzzy, kde-kuit-format
46451 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46452 #| msgid "Chillicothe"
46453 msgctxt "City in Illinois USA"
46454 msgid "Chillicothe"
46455 msgstr "Chillicothe"
46456 
46457 #: kstars_i18n.cpp:1290
46458 #, fuzzy, kde-kuit-format
46459 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46460 #| msgid "Chillicothe"
46461 msgctxt "City in Missouri USA"
46462 msgid "Chillicothe"
46463 msgstr "Chillicothe"
46464 
46465 #: kstars_i18n.cpp:1291
46466 #, fuzzy, kde-kuit-format
46467 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46468 #| msgid "Chillicothe"
46469 msgctxt "City in Ohio USA"
46470 msgid "Chillicothe"
46471 msgstr "Chillicothe"
46472 
46473 #: kstars_i18n.cpp:1292
46474 #, fuzzy, kde-kuit-format
46475 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46476 msgid "Chilliwack"
46477 msgstr "Chillicothe"
46478 
46479 #: kstars_i18n.cpp:1293
46480 #, fuzzy, kde-kuit-format
46481 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46482 #| msgid "Chingola"
46483 msgctxt "City in Zambia"
46484 msgid "Chingola"
46485 msgstr "Chingola"
46486 
46487 #: kstars_i18n.cpp:1294
46488 #, fuzzy, kde-kuit-format
46489 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46490 #| msgid "Chino"
46491 msgctxt "City in California USA"
46492 msgid "Chino"
46493 msgstr "Chino"
46494 
46495 #: kstars_i18n.cpp:1295
46496 #, fuzzy, kde-kuit-format
46497 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46498 #| msgid "Chino Hills"
46499 msgctxt "City in California USA"
46500 msgid "Chino Hills"
46501 msgstr "Chino Hills"
46502 
46503 #: kstars_i18n.cpp:1296
46504 #, fuzzy, kde-kuit-format
46505 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46506 #| msgid "Chinook"
46507 msgctxt "City in Montana USA"
46508 msgid "Chinook"
46509 msgstr "Chinook"
46510 
46511 #: kstars_i18n.cpp:1297
46512 #, fuzzy, kde-kuit-format
46513 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46514 #| msgid "Chisimayu"
46515 msgctxt "City in Somalia"
46516 msgid "Chisimayu"
46517 msgstr "Chisimayu"
46518 
46519 #: kstars_i18n.cpp:1298
46520 #, fuzzy, kde-kuit-format
46521 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46522 #| msgid "Chita"
46523 msgctxt "City in Siberia Russia"
46524 msgid "Chita"
46525 msgstr "Chita"
46526 
46527 #: kstars_i18n.cpp:1299
46528 #, fuzzy, kde-kuit-format
46529 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46530 #| msgid "Chitose"
46531 msgctxt "City in Japan"
46532 msgid "Chitose"
46533 msgstr "Chitose"
46534 
46535 #: kstars_i18n.cpp:1300
46536 #, fuzzy, kde-kuit-format
46537 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46538 #| msgid "Chittagong"
46539 msgctxt "City in Bangladesh"
46540 msgid "Chittagong"
46541 msgstr "Chittagong"
46542 
46543 #: kstars_i18n.cpp:1301
46544 #, fuzzy, kde-kuit-format
46545 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46546 #| msgid "Chitungwiza"
46547 msgctxt "City in Zimbabwe"
46548 msgid "Chitungwiza"
46549 msgstr "Chitungwiza"
46550 
46551 #: kstars_i18n.cpp:1302
46552 #, fuzzy, kde-kuit-format
46553 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46554 #| msgid "Christchurch"
46555 msgctxt "City in New Zealand"
46556 msgid "Christchurch"
46557 msgstr "Christchurch"
46558 
46559 #: kstars_i18n.cpp:1303
46560 #, fuzzy, kde-kuit-format
46561 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46562 #| msgid "Christiansoe"
46563 msgctxt "City in Bornholm Denmark"
46564 msgid "Christiansoe"
46565 msgstr "Christiansoe"
46566 
46567 #: kstars_i18n.cpp:1304
46568 #, fuzzy, kde-kuit-format
46569 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46570 #| msgid "Christmas Island"
46571 msgctxt "City in Australia"
46572 msgid "Christmas Island"
46573 msgstr "Christmas Island"
46574 
46575 #: kstars_i18n.cpp:1305
46576 #, fuzzy, kde-kuit-format
46577 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46578 #| msgid "Chula Vista"
46579 msgctxt "City in California USA"
46580 msgid "Chula Vista"
46581 msgstr "Chula Vista"
46582 
46583 #: kstars_i18n.cpp:1306
46584 #, fuzzy, kde-kuit-format
46585 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46586 #| msgid "Chuncheon"
46587 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
46588 msgid "Chuncheon"
46589 msgstr "Chuncheon"
46590 
46591 #: kstars_i18n.cpp:1307
46592 #, fuzzy, kde-kuit-format
46593 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46594 #| msgid "Chungju"
46595 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
46596 msgid "Chungju"
46597 msgstr "Chungju"
46598 
46599 #: kstars_i18n.cpp:1308
46600 #, fuzzy, kde-kuit-format
46601 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46602 #| msgid "Chupungryeong"
46603 msgctxt "City in South Korea"
46604 msgid "Chupungryeong"
46605 msgstr "Chupungryeong"
46606 
46607 #: kstars_i18n.cpp:1309
46608 #, fuzzy, kde-kuit-format
46609 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46610 #| msgid "Churchill"
46611 msgctxt "City in Manitoba Canada"
46612 msgid "Churchill"
46613 msgstr "Churchill"
46614 
46615 #: kstars_i18n.cpp:1310
46616 #, kde-kuit-format
46617 msgctxt "City in Quebec Canada"
46618 msgid "Chute-des-Passes"
46619 msgstr ""
46620 
46621 #: kstars_i18n.cpp:1311
46622 #, fuzzy, kde-kuit-format
46623 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46624 #| msgid "Chuuk"
46625 msgctxt "City in Micronesia"
46626 msgid "Chuuk"
46627 msgstr "Chuuk"
46628 
46629 #: kstars_i18n.cpp:1312
46630 #, fuzzy, kde-kuit-format
46631 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46632 #| msgid "Ch'ongjin"
46633 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
46634 msgid "Chŏngjin"
46635 msgstr "Ch'ongjin"
46636 
46637 #: kstars_i18n.cpp:1313
46638 #, fuzzy, kde-kuit-format
46639 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46640 #| msgid "Cicero"
46641 msgctxt "City in Illinois USA"
46642 msgid "Cicero"
46643 msgstr "Cicero"
46644 
46645 #: kstars_i18n.cpp:1314
46646 #, fuzzy, kde-kuit-format
46647 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46648 #| msgid "Cincinnati"
46649 msgctxt "City in Ohio USA"
46650 msgid "Cincinnati"
46651 msgstr "Cincinnati"
46652 
46653 #: kstars_i18n.cpp:1315
46654 #, fuzzy, kde-kuit-format
46655 #| msgid "Circle"
46656 msgctxt "City in Alaska USA"
46657 msgid "Circle"
46658 msgstr "Kelc'h"
46659 
46660 #: kstars_i18n.cpp:1316
46661 #, fuzzy, kde-kuit-format
46662 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46663 #| msgid "Circleville"
46664 msgctxt "City in Ohio USA"
46665 msgid "Circleville"
46666 msgstr "Circleville"
46667 
46668 #: kstars_i18n.cpp:1317
46669 #, fuzzy, kde-kuit-format
46670 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46671 #| msgid "Ciudad Real"
46672 msgctxt "City in Spain"
46673 msgid "Ciudad Real"
46674 msgstr "Ciudad Real"
46675 
46676 #: kstars_i18n.cpp:1318
46677 #, fuzzy, kde-kuit-format
46678 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46679 #| msgid "Cary"
46680 msgctxt "City in Eure-et-Loir France"
46681 msgid "Civry"
46682 msgstr "Cary"
46683 
46684 #: kstars_i18n.cpp:1319
46685 #, fuzzy, kde-kuit-format
46686 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46687 #| msgid "Camden"
46688 msgctxt "City in Nièvre France"
46689 msgid "Clamecy"
46690 msgstr "Camden"
46691 
46692 #: kstars_i18n.cpp:1320
46693 #, fuzzy, kde-kuit-format
46694 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46695 #| msgid "Claremont"
46696 msgctxt "City in New Hampshire USA"
46697 msgid "Claremont"
46698 msgstr "Claremont"
46699 
46700 #: kstars_i18n.cpp:1321
46701 #, fuzzy, kde-kuit-format
46702 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46703 msgid "Clarenville"
46704 msgstr "Clarksville"
46705 
46706 #: kstars_i18n.cpp:1322
46707 #, fuzzy, kde-kuit-format
46708 msgctxt "City in Alberta Canada"
46709 msgid "Claresholm"
46710 msgstr "Claremont"
46711 
46712 #: kstars_i18n.cpp:1323
46713 #, fuzzy, kde-kuit-format
46714 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46715 #| msgid "Clark"
46716 msgctxt "City in New Jersey USA"
46717 msgid "Clark"
46718 msgstr "Clark"
46719 
46720 #: kstars_i18n.cpp:1324
46721 #, fuzzy, kde-kuit-format
46722 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
46723 msgid "Clark's Harbour"
46724 msgstr "Bar Harbor"
46725 
46726 #: kstars_i18n.cpp:1325
46727 #, fuzzy, kde-kuit-format
46728 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46729 #| msgid "Clarksburg"
46730 msgctxt "City in West Virginia USA"
46731 msgid "Clarksburg"
46732 msgstr "Clarksburg"
46733 
46734 #: kstars_i18n.cpp:1326
46735 #, fuzzy, kde-kuit-format
46736 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46737 #| msgid "Clarksdale"
46738 msgctxt "City in Mississippi USA"
46739 msgid "Clarksdale"
46740 msgstr "Clarksdale"
46741 
46742 #: kstars_i18n.cpp:1327
46743 #, fuzzy, kde-kuit-format
46744 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46745 #| msgid "Clarksville"
46746 msgctxt "City in Tennessee USA"
46747 msgid "Clarksville"
46748 msgstr "Clarksville"
46749 
46750 #: kstars_i18n.cpp:1328
46751 #, fuzzy, kde-kuit-format
46752 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46753 msgid "Clayhurst"
46754 msgstr "Goullonderiñ ar roll"
46755 
46756 #: kstars_i18n.cpp:1329
46757 #, fuzzy, kde-kuit-format
46758 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46759 #| msgid "Claymont"
46760 msgctxt "City in Delaware USA"
46761 msgid "Claymont"
46762 msgstr "Claymont"
46763 
46764 #: kstars_i18n.cpp:1330
46765 #, fuzzy, kde-kuit-format
46766 #| msgid "Clear"
46767 msgctxt "City in Alaska USA"
46768 msgid "Clear"
46769 msgstr "Goullonderiñ"
46770 
46771 #: kstars_i18n.cpp:1331
46772 #, fuzzy, kde-kuit-format
46773 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46774 #| msgid "Clear Lake City"
46775 msgctxt "City in Texas USA"
46776 msgid "Clear Lake City"
46777 msgstr "Clear Lake City"
46778 
46779 #: kstars_i18n.cpp:1332
46780 #, fuzzy, kde-kuit-format
46781 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46782 #| msgid "Clearlake"
46783 msgctxt "City in California USA"
46784 msgid "Clearlake"
46785 msgstr "Clearlake"
46786 
46787 #: kstars_i18n.cpp:1333
46788 #, fuzzy, kde-kuit-format
46789 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46790 #| msgid "Clearwater"
46791 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46792 msgid "Clearwater"
46793 msgstr "Clearwater"
46794 
46795 #: kstars_i18n.cpp:1334
46796 #, fuzzy, kde-kuit-format
46797 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46798 #| msgid "Clearwater"
46799 msgctxt "City in Florida USA"
46800 msgid "Clearwater"
46801 msgstr "Clearwater"
46802 
46803 #: kstars_i18n.cpp:1335
46804 #, fuzzy, kde-kuit-format
46805 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46806 #| msgid "Clermont-Ferrand"
46807 msgctxt "City in Puy-de-Dôme France"
46808 msgid "Clermont-Ferrand"
46809 msgstr "Clermont-Ferrand"
46810 
46811 #: kstars_i18n.cpp:1336
46812 #, fuzzy, kde-kuit-format
46813 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46814 #| msgid "Cleveland"
46815 msgctxt "City in Ohio USA"
46816 msgid "Cleveland"
46817 msgstr "Cleveland"
46818 
46819 #: kstars_i18n.cpp:1337
46820 #, fuzzy, kde-kuit-format
46821 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46822 #| msgid "Cleveland"
46823 msgctxt "City in Tennessee USA"
46824 msgid "Cleveland"
46825 msgstr "Cleveland"
46826 
46827 #: kstars_i18n.cpp:1338
46828 #, fuzzy, kde-kuit-format
46829 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46830 #| msgid "Clifton"
46831 msgctxt "City in New Jersey USA"
46832 msgid "Clifton"
46833 msgstr "Clifton"
46834 
46835 #: kstars_i18n.cpp:1339
46836 #, fuzzy, kde-kuit-format
46837 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46838 #| msgid "Clinton"
46839 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46840 msgid "Clinton"
46841 msgstr "Clinton"
46842 
46843 #: kstars_i18n.cpp:1340
46844 #, fuzzy, kde-kuit-format
46845 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46846 #| msgid "Clinton"
46847 msgctxt "City in Iowa USA"
46848 msgid "Clinton"
46849 msgstr "Clinton"
46850 
46851 #: kstars_i18n.cpp:1341
46852 #, fuzzy, kde-kuit-format
46853 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46854 #| msgid "Cloppenburg"
46855 msgctxt "City in Germany"
46856 msgid "Cloppenburg"
46857 msgstr "Cloppenburg"
46858 
46859 #: kstars_i18n.cpp:1342
46860 #, fuzzy, kde-kuit-format
46861 msgctxt "City in Ontario Canada"
46862 msgid "Cloud Bay"
46863 msgstr "Cold Bay"
46864 
46865 #: kstars_i18n.cpp:1343
46866 #, fuzzy, kde-kuit-format
46867 msgctxt "City in Quebec Canada"
46868 msgid "Clova"
46869 msgstr "Clovis"
46870 
46871 #: kstars_i18n.cpp:1344
46872 #, fuzzy, kde-kuit-format
46873 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46874 #| msgid "Clovis"
46875 msgctxt "City in New Mexico USA"
46876 msgid "Clovis"
46877 msgstr "Clovis"
46878 
46879 #: kstars_i18n.cpp:1345
46880 #, fuzzy, kde-kuit-format
46881 msgctxt "City in Quebec Canada"
46882 msgid "Coaticook"
46883 msgstr "Chinook"
46884 
46885 #: kstars_i18n.cpp:1346
46886 #, fuzzy, kde-kuit-format
46887 msgctxt "City in Ontario Canada"
46888 msgid "Cochrane"
46889 msgstr "Chertan"
46890 
46891 #: kstars_i18n.cpp:1347
46892 #, fuzzy, kde-kuit-format
46893 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46894 #| msgid "Cockburn Town"
46895 msgctxt "City in Turks and Caicos Islands"
46896 msgid "Cockburn Town"
46897 msgstr "Cockburn Town"
46898 
46899 #: kstars_i18n.cpp:1348
46900 #, fuzzy, kde-kuit-format
46901 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46902 #| msgid "Cockeysville"
46903 msgctxt "City in Maryland USA"
46904 msgid "Cockeysville"
46905 msgstr "Cockeysville"
46906 
46907 #: kstars_i18n.cpp:1349
46908 #, fuzzy, kde-kuit-format
46909 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46910 #| msgid "Cocos Island"
46911 msgctxt "City in Australia"
46912 msgid "Cocos Island"
46913 msgstr "Cocos Island"
46914 
46915 #: kstars_i18n.cpp:1350
46916 #, fuzzy, kde-kuit-format
46917 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46918 #| msgid "Cody"
46919 msgctxt "City in Wyoming USA"
46920 msgid "Cody"
46921 msgstr "Cody"
46922 
46923 #: kstars_i18n.cpp:1351
46924 #, fuzzy, kde-kuit-format
46925 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46926 #| msgid "Coimbra"
46927 msgctxt "City in Portugal"
46928 msgid "Coimbra"
46929 msgstr "Coimbra"
46930 
46931 #: kstars_i18n.cpp:1352
46932 #, fuzzy, kde-kuit-format
46933 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46934 #| msgid "Cold Bay"
46935 msgctxt "City in Alaska USA"
46936 msgid "Cold Bay"
46937 msgstr "Cold Bay"
46938 
46939 #: kstars_i18n.cpp:1353
46940 #, fuzzy, kde-kuit-format
46941 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46942 #| msgid "Cold Lake"
46943 msgctxt "City in Alberta Canada"
46944 msgid "Cold Lake"
46945 msgstr "Cold Lake"
46946 
46947 #: kstars_i18n.cpp:1354
46948 #, fuzzy, kde-kuit-format
46949 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46950 msgid "Colinet"
46951 msgstr "Joliet"
46952 
46953 #: kstars_i18n.cpp:1355
46954 #, fuzzy, kde-kuit-format
46955 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46956 #| msgid "College Park"
46957 msgctxt "City in Maryland USA"
46958 msgid "College Park"
46959 msgstr "College Park"
46960 
46961 #: kstars_i18n.cpp:1356
46962 #, fuzzy, kde-kuit-format
46963 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46964 #| msgid "Collegedale"
46965 msgctxt "City in Tennessee USA"
46966 msgid "Collegedale"
46967 msgstr "Collegedale"
46968 
46969 #: kstars_i18n.cpp:1357
46970 #, fuzzy, kde-kuit-format
46971 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46972 #| msgid "Cologne"
46973 msgctxt "City in Germany"
46974 msgid "Cologne"
46975 msgstr "Cologne"
46976 
46977 #: kstars_i18n.cpp:1358
46978 #, fuzzy, kde-kuit-format
46979 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46980 #| msgid "Colombo"
46981 msgctxt "City in Sri Lanka"
46982 msgid "Colombo"
46983 msgstr "Colombo"
46984 
46985 #: kstars_i18n.cpp:1359
46986 #, fuzzy, kde-kuit-format
46987 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46988 #| msgid "Colon"
46989 msgctxt "City in Panama"
46990 msgid "Colon"
46991 msgstr "Colon"
46992 
46993 #: kstars_i18n.cpp:1360
46994 #, kde-kuit-format
46995 msgctxt "City in Texas USA"
46996 msgid "Colorado Bend SP (Bend)"
46997 msgstr ""
46998 
46999 #: kstars_i18n.cpp:1361
47000 #, fuzzy, kde-kuit-format
47001 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47002 #| msgid "Colorado Springs"
47003 msgctxt "City in Colorado USA"
47004 msgid "Colorado Springs"
47005 msgstr "Colorado Springs"
47006 
47007 #: kstars_i18n.cpp:1362
47008 #, fuzzy, kde-kuit-format
47009 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47010 #| msgid "Columbia"
47011 msgctxt "City in Missouri USA"
47012 msgid "Columbia"
47013 msgstr "Columbia"
47014 
47015 #: kstars_i18n.cpp:1363
47016 #, fuzzy, kde-kuit-format
47017 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47018 #| msgid "Columbia"
47019 msgctxt "City in South Carolina USA"
47020 msgid "Columbia"
47021 msgstr "Columbia"
47022 
47023 #: kstars_i18n.cpp:1364
47024 #, fuzzy, kde-kuit-format
47025 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47026 #| msgid "Columbia"
47027 msgctxt "City in Tennessee USA"
47028 msgid "Columbia"
47029 msgstr "Columbia"
47030 
47031 #: kstars_i18n.cpp:1365
47032 #, fuzzy, kde-kuit-format
47033 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47034 #| msgid "Columbia Station"
47035 msgctxt "City in Ohio USA"
47036 msgid "Columbia Station"
47037 msgstr "Columbia Station"
47038 
47039 #: kstars_i18n.cpp:1366
47040 #, fuzzy, kde-kuit-format
47041 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47042 #| msgid "Columbus"
47043 msgctxt "City in Georgia USA"
47044 msgid "Columbus"
47045 msgstr "Columbus"
47046 
47047 #: kstars_i18n.cpp:1367
47048 #, fuzzy, kde-kuit-format
47049 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47050 #| msgid "Columbus"
47051 msgctxt "City in Mississippi USA"
47052 msgid "Columbus"
47053 msgstr "Columbus"
47054 
47055 #: kstars_i18n.cpp:1368
47056 #, fuzzy, kde-kuit-format
47057 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47058 #| msgid "Columbus"
47059 msgctxt "City in Nebraska USA"
47060 msgid "Columbus"
47061 msgstr "Columbus"
47062 
47063 #: kstars_i18n.cpp:1369
47064 #, fuzzy, kde-kuit-format
47065 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47066 #| msgid "Columbus"
47067 msgctxt "City in Ohio USA"
47068 msgid "Columbus"
47069 msgstr "Columbus"
47070 
47071 #: kstars_i18n.cpp:1370
47072 #, fuzzy, kde-kuit-format
47073 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47074 #| msgid "Como"
47075 msgctxt "City in Italy"
47076 msgid "Como"
47077 msgstr "Como"
47078 
47079 #: kstars_i18n.cpp:1371
47080 #, fuzzy, kde-kuit-format
47081 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47082 #| msgid "Comox"
47083 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47084 msgid "Comox"
47085 msgstr "Comox"
47086 
47087 #: kstars_i18n.cpp:1372
47088 #, fuzzy, kde-kuit-format
47089 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47090 #| msgid "Compton"
47091 msgctxt "City in California USA"
47092 msgid "Compton"
47093 msgstr "Compton"
47094 
47095 #: kstars_i18n.cpp:1373
47096 #, fuzzy, kde-kuit-format
47097 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47098 #| msgid "Conakry"
47099 msgctxt "City in Guinea"
47100 msgid "Conakry"
47101 msgstr "Conakry"
47102 
47103 #: kstars_i18n.cpp:1374
47104 #, fuzzy, kde-kuit-format
47105 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47106 #| msgid "Concepcion"
47107 msgctxt "City in Chile"
47108 msgid "Concepcion"
47109 msgstr "Concepcion"
47110 
47111 #: kstars_i18n.cpp:1375
47112 #, fuzzy, kde-kuit-format
47113 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47114 #| msgid "Concord"
47115 msgctxt "City in California USA"
47116 msgid "Concord"
47117 msgstr "Concord"
47118 
47119 #: kstars_i18n.cpp:1376
47120 #, fuzzy, kde-kuit-format
47121 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47122 #| msgid "Concord"
47123 msgctxt "City in New Hampshire USA"
47124 msgid "Concord"
47125 msgstr "Concord"
47126 
47127 #: kstars_i18n.cpp:1377
47128 #, fuzzy, kde-kuit-format
47129 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47130 #| msgid "Condon"
47131 msgctxt "City in Oregon USA"
47132 msgid "Condon"
47133 msgstr "Condon"
47134 
47135 #: kstars_i18n.cpp:1378
47136 #, fuzzy, kde-kuit-format
47137 msgctxt "City in Alberta Canada"
47138 msgid "Consort"
47139 msgstr "Concord"
47140 
47141 #: kstars_i18n.cpp:1379
47142 #, fuzzy, kde-kuit-format
47143 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47144 #| msgid "Conway"
47145 msgctxt "City in Arkansas USA"
47146 msgid "Conway"
47147 msgstr "Conway"
47148 
47149 #: kstars_i18n.cpp:1380
47150 #, fuzzy, kde-kuit-format
47151 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47152 #| msgid "Conway"
47153 msgctxt "City in New Hampshire USA"
47154 msgid "Conway"
47155 msgstr "Conway"
47156 
47157 #: kstars_i18n.cpp:1381
47158 #, fuzzy, kde-kuit-format
47159 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47160 #| msgid "Connabarabran"
47161 msgctxt "City in Australia"
47162 msgid "Coonabarabran"
47163 msgstr "Connabarabran"
47164 
47165 #: kstars_i18n.cpp:1382
47166 #, fuzzy, kde-kuit-format
47167 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47168 #| msgid "Copenhagen"
47169 msgctxt "City in Denmark"
47170 msgid "Copenhagen"
47171 msgstr "Copenhagen"
47172 
47173 #: kstars_i18n.cpp:1383
47174 #, kde-kuit-format
47175 msgctxt "City in Texas USA"
47176 msgid "Copper Breaks SP (Quanah) IDS"
47177 msgstr ""
47178 
47179 #: kstars_i18n.cpp:1384
47180 #, fuzzy, kde-kuit-format
47181 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47182 #| msgid "Coralville"
47183 msgctxt "City in Iowa USA"
47184 msgid "Coralville"
47185 msgstr "Coralville"
47186 
47187 #: kstars_i18n.cpp:1385
47188 #, fuzzy, kde-kuit-format
47189 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47190 #| msgid "Corbin"
47191 msgctxt "City in Kentucky USA"
47192 msgid "Corbin"
47193 msgstr "Corbin"
47194 
47195 #: kstars_i18n.cpp:1386
47196 #, fuzzy, kde-kuit-format
47197 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47198 #| msgid "Cordova"
47199 msgctxt "City in Alaska USA"
47200 msgid "Cordova"
47201 msgstr "Cordova"
47202 
47203 #: kstars_i18n.cpp:1387
47204 #, fuzzy, kde-kuit-format
47205 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47206 #| msgid "Corinth"
47207 msgctxt "City in Mississippi USA"
47208 msgid "Corinth"
47209 msgstr "Corinth"
47210 
47211 #: kstars_i18n.cpp:1388
47212 #, fuzzy, kde-kuit-format
47213 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47214 #| msgid "York"
47215 msgctxt "City in Munster Ireland"
47216 msgid "Cork"
47217 msgstr "York"
47218 
47219 #: kstars_i18n.cpp:1389
47220 #, fuzzy, kde-kuit-format
47221 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47222 msgid "Corner Brook"
47223 msgstr "Stony Brook"
47224 
47225 #: kstars_i18n.cpp:1390
47226 #, fuzzy, kde-kuit-format
47227 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47228 #| msgid "Corning"
47229 msgctxt "City in Iowa USA"
47230 msgid "Corning"
47231 msgstr "Corning"
47232 
47233 #: kstars_i18n.cpp:1391
47234 #, fuzzy, kde-kuit-format
47235 msgctxt "City in Ontario Canada"
47236 msgid "Cornwall"
47237 msgstr "Conway"
47238 
47239 #: kstars_i18n.cpp:1392
47240 #, fuzzy, kde-kuit-format
47241 msgctxt "City in Alberta Canada"
47242 msgid "Coronation"
47243 msgstr "Corning"
47244 
47245 #: kstars_i18n.cpp:1393
47246 #, fuzzy, kde-kuit-format
47247 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47248 #| msgid "Corpus Christi"
47249 msgctxt "City in Texas USA"
47250 msgid "Corpus Christi"
47251 msgstr "Corpus Christi"
47252 
47253 #: kstars_i18n.cpp:1394
47254 #, fuzzy, kde-kuit-format
47255 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47256 #| msgid "Cortez"
47257 msgctxt "City in Colorado USA"
47258 msgid "Cortez"
47259 msgstr "Cortez"
47260 
47261 #: kstars_i18n.cpp:1395
47262 #, fuzzy, kde-kuit-format
47263 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47264 #| msgid "Corvallis"
47265 msgctxt "City in Oregon USA"
47266 msgid "Corvallis"
47267 msgstr "Corvallis"
47268 
47269 #: kstars_i18n.cpp:1396
47270 #, fuzzy, kde-kuit-format
47271 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47272 #| msgid "Cosenza"
47273 msgctxt "City in Italy"
47274 msgid "Cosenza"
47275 msgstr "Cosenza"
47276 
47277 #: kstars_i18n.cpp:1397
47278 #, fuzzy, kde-kuit-format
47279 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47280 #| msgid "Costa Mesa"
47281 msgctxt "City in California USA"
47282 msgid "Costa Mesa"
47283 msgstr "Kosta Rika"
47284 
47285 #: kstars_i18n.cpp:1398
47286 #, fuzzy, kde-kuit-format
47287 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47288 #| msgid "Cotonou"
47289 msgctxt "City in Bénin"
47290 msgid "Cotonou"
47291 msgstr "Cotonou"
47292 
47293 #: kstars_i18n.cpp:1399
47294 #, fuzzy, kde-kuit-format
47295 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47296 #| msgid "Cottbus"
47297 msgctxt "City in Germany"
47298 msgid "Cottbus"
47299 msgstr "Cottbus"
47300 
47301 #: kstars_i18n.cpp:1400
47302 #, fuzzy, kde-kuit-format
47303 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47304 #| msgid "Couer d'Alene"
47305 msgctxt "City in Idaho USA"
47306 msgid "Couer d'Alene"
47307 msgstr "Couer d'Alene"
47308 
47309 #: kstars_i18n.cpp:1401
47310 #, fuzzy, kde-kuit-format
47311 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47312 #| msgid "Council Bluffs"
47313 msgctxt "City in Iowa USA"
47314 msgid "Council Bluffs"
47315 msgstr "Council Bluffs"
47316 
47317 #: kstars_i18n.cpp:1402
47318 #, fuzzy, kde-kuit-format
47319 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47320 msgid "Courtenay"
47321 msgstr "Cartagena"
47322 
47323 #: kstars_i18n.cpp:1403
47324 #, fuzzy, kde-kuit-format
47325 #| msgid "Country:"
47326 msgctxt "City in United Kingdom"
47327 msgid "Coventry"
47328 msgstr "Bro :"
47329 
47330 #: kstars_i18n.cpp:1404
47331 #, fuzzy, kde-kuit-format
47332 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47333 #| msgid "Covington"
47334 msgctxt "City in Kentucky USA"
47335 msgid "Covington"
47336 msgstr "Covington"
47337 
47338 #: kstars_i18n.cpp:1405
47339 #, fuzzy, kde-kuit-format
47340 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47341 #| msgid "Cranbrook"
47342 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47343 msgid "Cranbrook"
47344 msgstr "Cranbrook"
47345 
47346 #: kstars_i18n.cpp:1406
47347 #, fuzzy, kde-kuit-format
47348 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47349 #| msgid "Cranford"
47350 msgctxt "City in New Jersey USA"
47351 msgid "Cranford"
47352 msgstr "Cranford"
47353 
47354 #: kstars_i18n.cpp:1407
47355 #, fuzzy, kde-kuit-format
47356 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47357 #| msgid "Cranston"
47358 msgctxt "City in Rhode Island USA"
47359 msgid "Cranston"
47360 msgstr "Cranston"
47361 
47362 #: kstars_i18n.cpp:1408
47363 #, fuzzy, kde-kuit-format
47364 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47365 #| msgid "Crawford"
47366 msgctxt "City in Nebraska USA"
47367 msgid "Crawford"
47368 msgstr "Crawford"
47369 
47370 #: kstars_i18n.cpp:1409
47371 #, fuzzy, kde-kuit-format
47372 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47373 #| msgid "Crawford Hill"
47374 msgctxt "City in New Jersey USA"
47375 msgid "Crawford Hill"
47376 msgstr "Crawford Hill"
47377 
47378 #: kstars_i18n.cpp:1410
47379 #, fuzzy, kde-kuit-format
47380 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47381 #| msgid "Crestwood"
47382 msgctxt "City in Kentucky USA"
47383 msgid "Crestwood"
47384 msgstr "Crestwood"
47385 
47386 #: kstars_i18n.cpp:1411
47387 #, fuzzy, kde-kuit-format
47388 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47389 #| msgid "Crestwood"
47390 msgctxt "City in Missouri USA"
47391 msgid "Crestwood"
47392 msgstr "Crestwood"
47393 
47394 #: kstars_i18n.cpp:1412
47395 #, fuzzy, kde-kuit-format
47396 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47397 #| msgid "Creve Coeur"
47398 msgctxt "City in Illinois USA"
47399 msgid "Creve Coeur"
47400 msgstr "Creve Coeur"
47401 
47402 #: kstars_i18n.cpp:1413
47403 #, fuzzy, kde-kuit-format
47404 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47405 #| msgid "Cripple Creek"
47406 msgctxt "City in Colorado USA"
47407 msgid "Cripple Creek"
47408 msgstr "Cripple Creek"
47409 
47410 #: kstars_i18n.cpp:1414
47411 #, fuzzy, kde-kuit-format
47412 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47413 #| msgid "Crocker"
47414 msgctxt "City in Missouri USA"
47415 msgid "Crocker"
47416 msgstr "Crocker"
47417 
47418 #: kstars_i18n.cpp:1415
47419 #, fuzzy, kde-kuit-format
47420 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47421 #| msgid "Crofton"
47422 msgctxt "City in Nebraska USA"
47423 msgid "Crofton"
47424 msgstr "Crofton"
47425 
47426 #: kstars_i18n.cpp:1416
47427 #, fuzzy, kde-kuit-format
47428 msgctxt "City in Alberta Canada"
47429 msgid "Crowsnest Pass"
47430 msgstr "Grants Pass"
47431 
47432 #: kstars_i18n.cpp:1417
47433 #, fuzzy, kde-kuit-format
47434 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47435 #| msgid "Cubi Point"
47436 msgctxt "City in Philippines"
47437 msgid "Cubi Point"
47438 msgstr "Cubi Point"
47439 
47440 #: kstars_i18n.cpp:1418
47441 #, fuzzy, kde-kuit-format
47442 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47443 #| msgid "Cuenca"
47444 msgctxt "City in Spain"
47445 msgid "Cuenca"
47446 msgstr "Cuenca"
47447 
47448 #: kstars_i18n.cpp:1419
47449 #, fuzzy, kde-kuit-format
47450 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47451 #| msgid "Culgoora"
47452 msgctxt "City in Australia"
47453 msgid "Culgoora"
47454 msgstr "Culgoora"
47455 
47456 #: kstars_i18n.cpp:1420
47457 #, fuzzy, kde-kuit-format
47458 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47459 #| msgid "Culver City"
47460 msgctxt "City in California USA"
47461 msgid "Culver City"
47462 msgstr "Culver City"
47463 
47464 #: kstars_i18n.cpp:1421
47465 #, fuzzy, kde-kuit-format
47466 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47467 #| msgid "Cumberland"
47468 msgctxt "City in Maryland USA"
47469 msgid "Cumberland"
47470 msgstr "Cumberland"
47471 
47472 #: kstars_i18n.cpp:1422
47473 #, fuzzy, kde-kuit-format
47474 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47475 #| msgid "Cut Bank"
47476 msgctxt "City in Montana USA"
47477 msgid "Cut Bank"
47478 msgstr "Cut Bank"
47479 
47480 #: kstars_i18n.cpp:1423
47481 #, fuzzy, kde-kuit-format
47482 msgctxt "City in Manitoba Canada"
47483 msgid "Cypress River"
47484 msgstr "Green River"
47485 
47486 #: kstars_i18n.cpp:1424
47487 #, fuzzy, kde-kuit-format
47488 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47489 #| msgid "Cáceres"
47490 msgctxt "City in Spain"
47491 msgid "Cáceres"
47492 msgstr "Cáceres"
47493 
47494 #: kstars_i18n.cpp:1425
47495 #, fuzzy, kde-kuit-format
47496 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47497 #| msgid "Cádiz"
47498 msgctxt "City in Spain"
47499 msgid "Cádiz"
47500 msgstr "Cádiz"
47501 
47502 #: kstars_i18n.cpp:1426
47503 #, fuzzy, kde-kuit-format
47504 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47505 #| msgid "Córdoba"
47506 msgctxt "City in Spain"
47507 msgid "Córdoba"
47508 msgstr "Córdoba"
47509 
47510 #: kstars_i18n.cpp:1427
47511 #, fuzzy, kde-kuit-format
47512 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47513 #| msgid "Dacca"
47514 msgctxt "City in Bangladesh"
47515 msgid "Dacca"
47516 msgstr "Dacca"
47517 
47518 #: kstars_i18n.cpp:1428
47519 #, fuzzy, kde-kuit-format
47520 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47521 #| msgid "Daegu"
47522 msgctxt "City in South Korea"
47523 msgid "Daegu"
47524 msgstr "Daegu"
47525 
47526 #: kstars_i18n.cpp:1429
47527 #, fuzzy, kde-kuit-format
47528 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47529 #| msgid "Daegwallyeong"
47530 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
47531 msgid "Daegwallyeong"
47532 msgstr "Daegwallyeong"
47533 
47534 #: kstars_i18n.cpp:1430
47535 #, fuzzy, kde-kuit-format
47536 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47537 #| msgid "Daejeon"
47538 msgctxt "City in South Korea"
47539 msgid "Daejeon"
47540 msgstr "Daejeon"
47541 
47542 #: kstars_i18n.cpp:1431
47543 #, fuzzy, kde-kuit-format
47544 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47545 #| msgid "Dakar"
47546 msgctxt "City in Senegal"
47547 msgid "Dakar"
47548 msgstr "Dakar"
47549 
47550 #: kstars_i18n.cpp:1432
47551 #, fuzzy, kde-kuit-format
47552 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47553 #| msgid "Dakhla"
47554 msgctxt "City in Western sahara"
47555 msgid "Dakhla"
47556 msgstr "Dakhla"
47557 
47558 #: kstars_i18n.cpp:1433
47559 #, fuzzy, kde-kuit-format
47560 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47561 #| msgid "Dallas"
47562 msgctxt "City in Texas USA"
47563 msgid "Dallas"
47564 msgstr "Dallas"
47565 
47566 #: kstars_i18n.cpp:1434
47567 #, fuzzy, kde-kuit-format
47568 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47569 #| msgid "Dalsbruk"
47570 msgctxt "City in Finland"
47571 msgid "Dalsbruk"
47572 msgstr "Dalsbruk"
47573 
47574 #: kstars_i18n.cpp:1435
47575 #, fuzzy, kde-kuit-format
47576 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47577 #| msgid "Daly City"
47578 msgctxt "City in California USA"
47579 msgid "Daly City"
47580 msgstr "Daly City"
47581 
47582 #: kstars_i18n.cpp:1436
47583 #, fuzzy, kde-kuit-format
47584 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47585 #| msgid "Damascus"
47586 msgctxt "City in Syria"
47587 msgid "Damascus"
47588 msgstr "Damascus"
47589 
47590 #: kstars_i18n.cpp:1437
47591 #, fuzzy, kde-kuit-format
47592 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47593 #| msgid "Damecuta"
47594 msgctxt "City in Italy"
47595 msgid "Damecuta"
47596 msgstr "Damecuta"
47597 
47598 #: kstars_i18n.cpp:1438
47599 #, fuzzy, kde-kuit-format
47600 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47601 #| msgid "Danbury"
47602 msgctxt "City in Connecticut USA"
47603 msgid "Danbury"
47604 msgstr "Danbury"
47605 
47606 #: kstars_i18n.cpp:1439
47607 #, fuzzy, kde-kuit-format
47608 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47609 msgid "Daniel's Harbour"
47610 msgstr "Danielson"
47611 
47612 #: kstars_i18n.cpp:1440
47613 #, fuzzy, kde-kuit-format
47614 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47615 #| msgid "Danielson"
47616 msgctxt "City in Connecticut USA"
47617 msgid "Danielson"
47618 msgstr "Danielson"
47619 
47620 #: kstars_i18n.cpp:1441
47621 #, fuzzy, kde-kuit-format
47622 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47623 #| msgid "Danville"
47624 msgctxt "City in Iowa USA"
47625 msgid "Danville"
47626 msgstr "Danville"
47627 
47628 #: kstars_i18n.cpp:1442
47629 #, fuzzy, kde-kuit-format
47630 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47631 #| msgid "Danville"
47632 msgctxt "City in Virginia USA"
47633 msgid "Danville"
47634 msgstr "Danville"
47635 
47636 #: kstars_i18n.cpp:1443
47637 #, fuzzy, kde-kuit-format
47638 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47639 #| msgid "Danyang"
47640 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
47641 msgid "Danyang"
47642 msgstr "Danyang"
47643 
47644 #: kstars_i18n.cpp:1444
47645 #, fuzzy, kde-kuit-format
47646 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47647 #| msgid "Dapaong"
47648 msgctxt "City in Togo"
47649 msgid "Dapaong"
47650 msgstr "Dapaong"
47651 
47652 #: kstars_i18n.cpp:1445
47653 #, fuzzy, kde-kuit-format
47654 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47655 #| msgid "Dar es Salaam"
47656 msgctxt "City in Tanzania"
47657 msgid "Dar es Salaam"
47658 msgstr "Dar es Salaam"
47659 
47660 #: kstars_i18n.cpp:1446
47661 #, fuzzy, kde-kuit-format
47662 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47663 #| msgid "Darmstadt"
47664 msgctxt "City in Germany"
47665 msgid "Darmstadt"
47666 msgstr "Darmstadt"
47667 
47668 #: kstars_i18n.cpp:1447
47669 #, fuzzy, kde-kuit-format
47670 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47671 #| msgid "Darwin"
47672 msgctxt "City in Northern Territory Australia"
47673 msgid "Darwin"
47674 msgstr "Darwin"
47675 
47676 #: kstars_i18n.cpp:1448
47677 #, fuzzy, kde-kuit-format
47678 msgctxt "City in Manitoba Canada"
47679 msgid "Dauphin"
47680 msgstr "Muliphein"
47681 
47682 #: kstars_i18n.cpp:1449
47683 #, fuzzy, kde-kuit-format
47684 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47685 #| msgid "Davenport"
47686 msgctxt "City in Iowa USA"
47687 msgid "Davenport"
47688 msgstr "Davenport"
47689 
47690 #: kstars_i18n.cpp:1450
47691 #, fuzzy, kde-kuit-format
47692 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
47693 msgid "Davidson"
47694 msgstr "Danielson"
47695 
47696 #: kstars_i18n.cpp:1451
47697 #, kde-kuit-format
47698 msgctxt "City in Texas USA"
47699 msgid "Davis Mountains SP (Fort Davis) IDS"
47700 msgstr ""
47701 
47702 #: kstars_i18n.cpp:1452
47703 #, fuzzy, kde-kuit-format
47704 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47705 msgid "Dawson Creek"
47706 msgstr "Walnut Creek"
47707 
47708 #: kstars_i18n.cpp:1453
47709 #, fuzzy, kde-kuit-format
47710 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47711 #| msgid "Dayton"
47712 msgctxt "City in Ohio USA"
47713 msgid "Dayton"
47714 msgstr "Dayton"
47715 
47716 #: kstars_i18n.cpp:1454
47717 #, fuzzy, kde-kuit-format
47718 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47719 #| msgid "Dayton"
47720 msgctxt "City in Tennessee USA"
47721 msgid "Dayton"
47722 msgstr "Dayton"
47723 
47724 #: kstars_i18n.cpp:1455
47725 #, fuzzy, kde-kuit-format
47726 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47727 #| msgid "Daytona Beach"
47728 msgctxt "City in Florida USA"
47729 msgid "Daytona Beach"
47730 msgstr "Daytona Beach"
47731 
47732 #: kstars_i18n.cpp:1456
47733 #, fuzzy, kde-kuit-format
47734 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47735 #| msgid "De Aar"
47736 msgctxt "City in South Africa"
47737 msgid "De Aar"
47738 msgstr "De Aar"
47739 
47740 #: kstars_i18n.cpp:1457
47741 #, fuzzy, kde-kuit-format
47742 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47743 #| msgid "DeMotte"
47744 msgctxt "City in Indiana USA"
47745 msgid "DeMotte"
47746 msgstr "DeMotte"
47747 
47748 #: kstars_i18n.cpp:1458
47749 #, fuzzy, kde-kuit-format
47750 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47751 #| msgid "Deadhorse"
47752 msgctxt "City in Alaska USA"
47753 msgid "Deadhorse"
47754 msgstr "Deadhorse"
47755 
47756 #: kstars_i18n.cpp:1459
47757 #, fuzzy, kde-kuit-format
47758 msgctxt "City in Alberta Canada"
47759 msgid "Deadwood"
47760 msgstr "Glenwood"
47761 
47762 #: kstars_i18n.cpp:1460
47763 #, fuzzy, kde-kuit-format
47764 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47765 #| msgid "Dearborn"
47766 msgctxt "City in Michigan USA"
47767 msgid "Dearborn"
47768 msgstr "Dearborn"
47769 
47770 #: kstars_i18n.cpp:1461
47771 #, fuzzy, kde-kuit-format
47772 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47773 #| msgid "Dearborn Heights"
47774 msgctxt "City in Michigan USA"
47775 msgid "Dearborn Heights"
47776 msgstr "Dearborn Heights"
47777 
47778 #: kstars_i18n.cpp:1462
47779 #, fuzzy, kde-kuit-format
47780 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47781 #| msgid "Dearborn Obs."
47782 msgctxt "City in Illinois USA"
47783 msgid "Dearborn Obs."
47784 msgstr "Dearborn Obs."
47785 
47786 #: kstars_i18n.cpp:1463
47787 #, fuzzy, kde-kuit-format
47788 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47789 #| msgid "Death Valley"
47790 msgctxt "City in California USA"
47791 msgid "Death Valley"
47792 msgstr "Death Valley"
47793 
47794 #: kstars_i18n.cpp:1464
47795 #, fuzzy, kde-kuit-format
47796 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47797 #| msgid "Debrecen"
47798 msgctxt "City in Hajdú-Bihar Hungary"
47799 msgid "Debrecen"
47800 msgstr "Debrecen"
47801 
47802 #: kstars_i18n.cpp:1465
47803 #, fuzzy, kde-kuit-format
47804 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47805 #| msgid "Decataur"
47806 msgctxt "City in Illinois USA"
47807 msgid "Decataur"
47808 msgstr "Decataur"
47809 
47810 #: kstars_i18n.cpp:1466
47811 #, fuzzy, kde-kuit-format
47812 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47813 #| msgid "Decimomannu"
47814 msgctxt "City in Italy"
47815 msgid "Decimomannu"
47816 msgstr "Decimomannu"
47817 
47818 #: kstars_i18n.cpp:1467
47819 #, fuzzy, kde-kuit-format
47820 msgctxt "City in Ontario Canada"
47821 msgid "Deep River"
47822 msgstr "Green River"
47823 
47824 #: kstars_i18n.cpp:1468
47825 #, fuzzy, kde-kuit-format
47826 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47827 msgid "Deer Lake"
47828 msgstr "Devils Lake"
47829 
47830 #: kstars_i18n.cpp:1469
47831 #, fuzzy, kde-kuit-format
47832 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47833 #| msgid "Dekalb"
47834 msgctxt "City in Illinois USA"
47835 msgid "Dekalb"
47836 msgstr "Dekalb"
47837 
47838 #: kstars_i18n.cpp:1470
47839 #, fuzzy, kde-kuit-format
47840 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47841 #| msgid "Del Rio"
47842 msgctxt "City in Texas USA"
47843 msgid "Del Rio"
47844 msgstr "Del Rio"
47845 
47846 #: kstars_i18n.cpp:1471
47847 #, fuzzy, kde-kuit-format
47848 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47849 #| msgid "Delavan"
47850 msgctxt "City in Wisconsin USA"
47851 msgid "Delavan"
47852 msgstr "Delavan"
47853 
47854 #: kstars_i18n.cpp:1472
47855 #, fuzzy, kde-kuit-format
47856 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47857 #| msgid "Delhi"
47858 msgctxt "City in Louisiana USA"
47859 msgid "Delhi"
47860 msgstr "Delhi"
47861 
47862 #: kstars_i18n.cpp:1473
47863 #, fuzzy, kde-kuit-format
47864 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47865 #| msgid "Delta"
47866 msgctxt "City in Utah USA"
47867 msgid "Delta"
47868 msgstr "Delta"
47869 
47870 #: kstars_i18n.cpp:1474
47871 #, fuzzy, kde-kuit-format
47872 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47873 #| msgid "Delta Junction"
47874 msgctxt "City in Alaska USA"
47875 msgid "Delta Junction"
47876 msgstr "Delta Junction"
47877 
47878 #: kstars_i18n.cpp:1475
47879 #, kde-kuit-format
47880 msgctxt "City in Alberta Canada"
47881 msgid "Demmitt"
47882 msgstr ""
47883 
47884 #: kstars_i18n.cpp:1476
47885 #, fuzzy, kde-kuit-format
47886 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47887 #| msgid "Denali National Park"
47888 msgctxt "City in Alaska USA"
47889 msgid "Denali National Park"
47890 msgstr "Denali National Park"
47891 
47892 #: kstars_i18n.cpp:1477
47893 #, fuzzy, kde-kuit-format
47894 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47895 #| msgid "Denton"
47896 msgctxt "City in Texas USA"
47897 msgid "Denton"
47898 msgstr "Denton"
47899 
47900 #: kstars_i18n.cpp:1478
47901 #, fuzzy, kde-kuit-format
47902 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47903 #| msgid "Denver"
47904 msgctxt "City in Colorado USA"
47905 msgid "Denver"
47906 msgstr "Denver"
47907 
47908 #: kstars_i18n.cpp:1479
47909 #, fuzzy, kde-kuit-format
47910 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47911 #| msgid "Derby"
47912 msgctxt "City in United Kingdom"
47913 msgid "Derby"
47914 msgstr "Derby"
47915 
47916 #: kstars_i18n.cpp:1480
47917 #, fuzzy, kde-kuit-format
47918 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47919 #| msgid "Derby"
47920 msgctxt "City in Connecticut USA"
47921 msgid "Derby"
47922 msgstr "Derby"
47923 
47924 #: kstars_i18n.cpp:1481
47925 #, fuzzy, kde-kuit-format
47926 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47927 #| msgid "Derry"
47928 msgctxt "City in New Hampshire USA"
47929 msgid "Derry"
47930 msgstr "Derry"
47931 
47932 #: kstars_i18n.cpp:1482
47933 #, fuzzy, kde-kuit-format
47934 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47935 #| msgid "Des Moines"
47936 msgctxt "City in Iowa USA"
47937 msgid "Des Moines"
47938 msgstr "Des Moines"
47939 
47940 #: kstars_i18n.cpp:1483
47941 #, fuzzy, kde-kuit-format
47942 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47943 #| msgid "Des Plaines"
47944 msgctxt "City in Illinois USA"
47945 msgid "Des Plaines"
47946 msgstr "Des Plaines"
47947 
47948 #: kstars_i18n.cpp:1484
47949 #, fuzzy, kde-kuit-format
47950 msgctxt "City in Quebec Canada"
47951 msgid "Desbiens"
47952 msgstr "Des Moines"
47953 
47954 #: kstars_i18n.cpp:1485
47955 #, fuzzy, kde-kuit-format
47956 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47957 #| msgid "Dessau"
47958 msgctxt "City in Germany"
47959 msgid "Dessau"
47960 msgstr "Dessau"
47961 
47962 #: kstars_i18n.cpp:1486
47963 #, fuzzy, kde-kuit-format
47964 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47965 #| msgid "Detroit"
47966 msgctxt "City in Michigan USA"
47967 msgid "Detroit"
47968 msgstr "Detroit"
47969 
47970 #: kstars_i18n.cpp:1487
47971 #, fuzzy, kde-kuit-format
47972 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47973 #| msgid "Devils Lake"
47974 msgctxt "City in North Dakota USA"
47975 msgid "Devils Lake"
47976 msgstr "Devils Lake"
47977 
47978 #: kstars_i18n.cpp:1488
47979 #, kde-kuit-format
47980 msgctxt "City in Texas USA"
47981 msgid "Devils River State Natural Area (Del Rio) IDS"
47982 msgstr ""
47983 
47984 #: kstars_i18n.cpp:1489
47985 #, fuzzy, kde-kuit-format
47986 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47987 #| msgid "Dhahran"
47988 msgctxt "City in Saudi Arabia"
47989 msgid "Dhahran"
47990 msgstr "Dhahran"
47991 
47992 #: kstars_i18n.cpp:1490
47993 #, fuzzy, kde-kuit-format
47994 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47995 #| msgid "Diamond Bar"
47996 msgctxt "City in California USA"
47997 msgid "Diamond Bar"
47998 msgstr "Diamond Bar"
47999 
48000 #: kstars_i18n.cpp:1491
48001 #, fuzzy, kde-kuit-format
48002 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48003 #| msgid "Diamond Springs"
48004 msgctxt "City in California USA"
48005 msgid "Diamond Springs"
48006 msgstr "Diamond Springs"
48007 
48008 #: kstars_i18n.cpp:1492
48009 #, fuzzy, kde-kuit-format
48010 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48011 #| msgid "Dickinson"
48012 msgctxt "City in North Dakota USA"
48013 msgid "Dickinson"
48014 msgstr "Dickinson"
48015 
48016 #: kstars_i18n.cpp:1493
48017 #, fuzzy, kde-kuit-format
48018 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48019 #| msgid "Dickinson"
48020 msgctxt "City in Texas USA"
48021 msgid "Dickinson"
48022 msgstr "Dickinson"
48023 
48024 #: kstars_i18n.cpp:1494
48025 #, fuzzy, kde-kuit-format
48026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48027 #| msgid "Diego Garcia"
48028 msgctxt "City in US Territory"
48029 msgid "Diego Garcia"
48030 msgstr "Diego Garcia"
48031 
48032 #: kstars_i18n.cpp:1495
48033 #, fuzzy, kde-kuit-format
48034 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
48035 msgid "Digby"
48036 msgstr "Derby"
48037 
48038 #: kstars_i18n.cpp:1496
48039 #, fuzzy, kde-kuit-format
48040 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48041 #| msgid "Dijon"
48042 msgctxt "City in Côte d'or France"
48043 msgid "Dijon"
48044 msgstr "Dijon"
48045 
48046 #: kstars_i18n.cpp:1497
48047 #, fuzzy, kde-kuit-format
48048 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48049 #| msgid "Dillingham"
48050 msgctxt "City in Hawaii USA"
48051 msgid "Dillingham"
48052 msgstr "Dillingham"
48053 
48054 #: kstars_i18n.cpp:1498
48055 #, fuzzy, kde-kuit-format
48056 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48057 #| msgid "Dillon"
48058 msgctxt "City in Montana USA"
48059 msgid "Dillon"
48060 msgstr "Dillon"
48061 
48062 #: kstars_i18n.cpp:1499
48063 #, fuzzy, kde-kuit-format
48064 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48065 #| msgid "Dillon"
48066 msgctxt "City in South Carolina USA"
48067 msgid "Dillon"
48068 msgstr "Dillon"
48069 
48070 #: kstars_i18n.cpp:1500
48071 #, fuzzy, kde-kuit-format
48072 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48073 #| msgid "Diyarbakir"
48074 msgctxt "City in Turkey"
48075 msgid "Diyarbakir"
48076 msgstr "Diyarbakir"
48077 
48078 #: kstars_i18n.cpp:1501
48079 #, fuzzy, kde-kuit-format
48080 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48081 #| msgid "Djakarta"
48082 msgctxt "City in Indonesia"
48083 msgid "Djakarta"
48084 msgstr "Djakarta"
48085 
48086 #: kstars_i18n.cpp:1502
48087 #, fuzzy, kde-kuit-format
48088 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48089 #| msgid "Djerba"
48090 msgctxt "City in Tunisia"
48091 msgid "Djerba"
48092 msgstr "Djerba"
48093 
48094 #: kstars_i18n.cpp:1503
48095 #, fuzzy, kde-kuit-format
48096 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48097 #| msgid "Djibouti"
48098 msgctxt "City in Djibouti"
48099 msgid "Djibouti"
48100 msgstr "Djibouti"
48101 
48102 #: kstars_i18n.cpp:1504
48103 #, kde-kuit-format
48104 msgctxt "City in Ukraine"
48105 msgid "Dnipropetropsk"
48106 msgstr ""
48107 
48108 #: kstars_i18n.cpp:1505
48109 #, fuzzy, kde-kuit-format
48110 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
48111 msgid "Doaktown"
48112 msgstr "Dayton"
48113 
48114 #: kstars_i18n.cpp:1506
48115 #, fuzzy, kde-kuit-format
48116 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48117 #| msgid "Dodge City"
48118 msgctxt "City in Kansas USA"
48119 msgid "Dodge City"
48120 msgstr "Dodge City"
48121 
48122 #: kstars_i18n.cpp:1507
48123 #, fuzzy, kde-kuit-format
48124 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48125 #| msgid "Dodoma"
48126 msgctxt "City in Tanzania"
48127 msgid "Dodoma"
48128 msgstr "Dodoma"
48129 
48130 #: kstars_i18n.cpp:1508
48131 #, fuzzy, kde-kuit-format
48132 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48133 #| msgid "Doha"
48134 msgctxt "City in Qatar"
48135 msgid "Doha"
48136 msgstr "Doha"
48137 
48138 #: kstars_i18n.cpp:1509
48139 #, fuzzy, kde-kuit-format
48140 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48141 #| msgid "Dokdo"
48142 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
48143 msgid "Dokdo"
48144 msgstr "Dokdo"
48145 
48146 #: kstars_i18n.cpp:1510
48147 #, fuzzy, kde-kuit-format
48148 msgctxt "City in Quebec Canada"
48149 msgid "Dolbeau"
48150 msgstr "Dessau"
48151 
48152 #: kstars_i18n.cpp:1511
48153 #, fuzzy, kde-kuit-format
48154 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48155 msgid "Dome Creek"
48156 msgstr "Goose Creek"
48157 
48158 #: kstars_i18n.cpp:1512
48159 #, kde-kuit-format
48160 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48161 msgid "Dominion Radio Astrophysical Obs"
48162 msgstr ""
48163 
48164 #: kstars_i18n.cpp:1513
48165 #, fuzzy, kde-kuit-format
48166 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48167 #| msgid "Donghae"
48168 msgctxt "City in Ulster Ireland"
48169 msgid "Donegal"
48170 msgstr "Donghae"
48171 
48172 #: kstars_i18n.cpp:1514
48173 #, fuzzy, kde-kuit-format
48174 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48175 #| msgid "Dijon"
48176 msgctxt "City in Ukraine"
48177 msgid "Donets'k"
48178 msgstr "Dijon"
48179 
48180 #: kstars_i18n.cpp:1515
48181 #, fuzzy, kde-kuit-format
48182 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48183 #| msgid "Dongducheon"
48184 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
48185 msgid "Dongducheon"
48186 msgstr "Dongducheon"
48187 
48188 #: kstars_i18n.cpp:1516
48189 #, fuzzy, kde-kuit-format
48190 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48191 #| msgid "Donghae"
48192 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
48193 msgid "Donghae"
48194 msgstr "Donghae"
48195 
48196 #: kstars_i18n.cpp:1517
48197 #, fuzzy, kde-kuit-format
48198 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48199 msgid "Dore Lake"
48200 msgstr "Moses Lake"
48201 
48202 #: kstars_i18n.cpp:1518
48203 #, fuzzy, kde-kuit-format
48204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48205 #| msgid "Dortmund"
48206 msgctxt "City in Germany"
48207 msgid "Dortmund"
48208 msgstr "Dortmund"
48209 
48210 #: kstars_i18n.cpp:1519
48211 #, kde-kuit-format
48212 msgctxt "City in Quebec Canada"
48213 msgid "Dorval-Lodge"
48214 msgstr ""
48215 
48216 #: kstars_i18n.cpp:1520
48217 #, fuzzy, kde-kuit-format
48218 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48219 #| msgid "Dothan"
48220 msgctxt "City in Alabama USA"
48221 msgid "Dothan"
48222 msgstr "Dothan"
48223 
48224 #: kstars_i18n.cpp:1521
48225 #, fuzzy, kde-kuit-format
48226 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48227 #| msgid "Douala"
48228 msgctxt "City in Cameroon"
48229 msgid "Douala"
48230 msgstr "Douala"
48231 
48232 #: kstars_i18n.cpp:1522
48233 #, fuzzy, kde-kuit-format
48234 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48235 #| msgid "Douglas"
48236 msgctxt "City in Isle of Man"
48237 msgid "Douglas"
48238 msgstr "Douglas"
48239 
48240 #: kstars_i18n.cpp:1523
48241 #, fuzzy, kde-kuit-format
48242 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48243 #| msgid "Dover"
48244 msgctxt "City in United Kingdom"
48245 msgid "Dover"
48246 msgstr "Dover"
48247 
48248 #: kstars_i18n.cpp:1524
48249 #, fuzzy, kde-kuit-format
48250 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48251 #| msgid "Dover"
48252 msgctxt "City in Delaware USA"
48253 msgid "Dover"
48254 msgstr "Dover"
48255 
48256 #: kstars_i18n.cpp:1525
48257 #, fuzzy, kde-kuit-format
48258 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48259 #| msgid "Dover"
48260 msgctxt "City in Florida USA"
48261 msgid "Dover"
48262 msgstr "Dover"
48263 
48264 #: kstars_i18n.cpp:1526
48265 #, fuzzy, kde-kuit-format
48266 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48267 #| msgid "Dover"
48268 msgctxt "City in New Hampshire USA"
48269 msgid "Dover"
48270 msgstr "Dover"
48271 
48272 #: kstars_i18n.cpp:1527
48273 #, fuzzy, kde-kuit-format
48274 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48275 #| msgid "Downey"
48276 msgctxt "City in California USA"
48277 msgid "Downey"
48278 msgstr "Downey"
48279 
48280 #: kstars_i18n.cpp:1528
48281 #, fuzzy, kde-kuit-format
48282 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48283 #| msgid "Dr. Remeis"
48284 msgctxt "City in Germany"
48285 msgid "Dr. Remeis"
48286 msgstr "Dr. Remeis"
48287 
48288 #: kstars_i18n.cpp:1529
48289 #, fuzzy, kde-kuit-format
48290 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48291 #| msgid "Drammen"
48292 msgctxt "City in Norway"
48293 msgid "Drammen"
48294 msgstr "Drammen"
48295 
48296 #: kstars_i18n.cpp:1530
48297 #, fuzzy, kde-kuit-format
48298 msgctxt "City in Alberta Canada"
48299 msgid "Drayton Valley"
48300 msgstr "Death Valley"
48301 
48302 #: kstars_i18n.cpp:1531
48303 #, fuzzy, kde-kuit-format
48304 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48305 #| msgid "Dresden"
48306 msgctxt "City in Germany"
48307 msgid "Dresden"
48308 msgstr "Dresden"
48309 
48310 #: kstars_i18n.cpp:1532
48311 #, fuzzy, kde-kuit-format
48312 msgctxt "City in Ontario Canada"
48313 msgid "Driftwood"
48314 msgstr "Crestwood"
48315 
48316 #: kstars_i18n.cpp:1533
48317 #, fuzzy, kde-kuit-format
48318 msgctxt "City in Alberta Canada"
48319 msgid "Drumheller"
48320 msgstr "Brownsville"
48321 
48322 #: kstars_i18n.cpp:1534
48323 #, fuzzy, kde-kuit-format
48324 msgctxt "City in Quebec Canada"
48325 msgid "Drummondville"
48326 msgstr "Brownsville"
48327 
48328 #: kstars_i18n.cpp:1535
48329 #, fuzzy, kde-kuit-format
48330 msgctxt "City in Croatia"
48331 msgid "Druvar"
48332 msgstr "Sturier :"
48333 
48334 #: kstars_i18n.cpp:1536
48335 #, fuzzy, kde-kuit-format
48336 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48337 #| msgid "Dryden"
48338 msgctxt "City in Ontario Canada"
48339 msgid "Dryden"
48340 msgstr "Dryden"
48341 
48342 #: kstars_i18n.cpp:1537
48343 #, fuzzy, kde-kuit-format
48344 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48345 #| msgid "Dubai"
48346 msgctxt "City in United Arab Emirates"
48347 msgid "Dubai"
48348 msgstr "Dubai"
48349 
48350 #: kstars_i18n.cpp:1538
48351 #, fuzzy, kde-kuit-format
48352 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48353 #| msgid "Dublin"
48354 msgctxt "City in Leinster Ireland"
48355 msgid "Dublin"
48356 msgstr "Dublin"
48357 
48358 #: kstars_i18n.cpp:1539
48359 #, fuzzy, kde-kuit-format
48360 msgctxt "City in Ontario Canada"
48361 msgid "Dubreuilville"
48362 msgstr "Libreville"
48363 
48364 #: kstars_i18n.cpp:1540
48365 #, fuzzy, kde-kuit-format
48366 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48367 #| msgid "Dubrovnik"
48368 msgctxt "City in Croatia"
48369 msgid "Dubrovnik"
48370 msgstr "Dubrovnik"
48371 
48372 #: kstars_i18n.cpp:1541
48373 #, fuzzy, kde-kuit-format
48374 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48375 #| msgid "Dubuque"
48376 msgctxt "City in Iowa USA"
48377 msgid "Dubuque"
48378 msgstr "Dubuque"
48379 
48380 #: kstars_i18n.cpp:1542
48381 #, fuzzy, kde-kuit-format
48382 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48383 #| msgid "Dudinka"
48384 msgctxt "City in Siberia Russia"
48385 msgid "Dudinka"
48386 msgstr "Dudinka"
48387 
48388 #: kstars_i18n.cpp:1543
48389 #, fuzzy, kde-kuit-format
48390 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48391 #| msgid "Duisburg"
48392 msgctxt "City in Germany"
48393 msgid "Duisburg"
48394 msgstr "Duisburg"
48395 
48396 #: kstars_i18n.cpp:1544
48397 #, fuzzy, kde-kuit-format
48398 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48399 #| msgid "Duluth"
48400 msgctxt "City in Minnesota USA"
48401 msgid "Duluth"
48402 msgstr "Duluth"
48403 
48404 #: kstars_i18n.cpp:1545
48405 #, fuzzy, kde-kuit-format
48406 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48407 msgid "Duncan"
48408 msgstr "Cuenca"
48409 
48410 #: kstars_i18n.cpp:1546
48411 #, fuzzy, kde-kuit-format
48412 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48413 #| msgid "Dundalk"
48414 msgctxt "City in Maryland USA"
48415 msgid "Dundalk"
48416 msgstr "Dundalk"
48417 
48418 #: kstars_i18n.cpp:1547
48419 #, fuzzy, kde-kuit-format
48420 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48421 #| msgid "Dunedin"
48422 msgctxt "City in New Zealand"
48423 msgid "Dunedin"
48424 msgstr "Dunedin"
48425 
48426 #: kstars_i18n.cpp:1548
48427 #, fuzzy, kde-kuit-format
48428 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48429 #| msgid "Dunsink"
48430 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
48431 msgid "Dunkirk"
48432 msgstr "Dunsink"
48433 
48434 #: kstars_i18n.cpp:1549
48435 #, fuzzy, kde-kuit-format
48436 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48437 #| msgid "Dunlap"
48438 msgctxt "City in Iowa USA"
48439 msgid "Dunlap"
48440 msgstr "Dunlap"
48441 
48442 #: kstars_i18n.cpp:1550
48443 #, fuzzy, kde-kuit-format
48444 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48445 #| msgid "Dunsink"
48446 msgctxt "City in Leinster Ireland"
48447 msgid "Dunsink"
48448 msgstr "Dunsink"
48449 
48450 #: kstars_i18n.cpp:1551
48451 #, fuzzy, kde-kuit-format
48452 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48453 #| msgid "Durango"
48454 msgctxt "City in Colorado USA"
48455 msgid "Durango"
48456 msgstr "Durango"
48457 
48458 #: kstars_i18n.cpp:1552
48459 #, fuzzy, kde-kuit-format
48460 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48461 #| msgid "Durban"
48462 msgctxt "City in South Africa"
48463 msgid "Durban"
48464 msgstr "Durban"
48465 
48466 #: kstars_i18n.cpp:1553
48467 #, fuzzy, kde-kuit-format
48468 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48469 #| msgid "Durham"
48470 msgctxt "City in North Carolina USA"
48471 msgid "Durham"
48472 msgstr "Durham"
48473 
48474 #: kstars_i18n.cpp:1554
48475 #, fuzzy, kde-kuit-format
48476 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48477 #| msgid "Dutch Harbor"
48478 msgctxt "City in Alaska USA"
48479 msgid "Dutch Harbor"
48480 msgstr "Dutch Harbor"
48481 
48482 #: kstars_i18n.cpp:1555
48483 #, fuzzy, kde-kuit-format
48484 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48485 #| msgid "Dwingeloo Obs."
48486 msgctxt "City in Netherlands"
48487 msgid "Dwingeloo Obs."
48488 msgstr "Dwingeloo Obs."
48489 
48490 #: kstars_i18n.cpp:1556
48491 #, fuzzy, kde-kuit-format
48492 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48493 #| msgid "Dyer Observatory"
48494 msgctxt "City in Tennessee USA"
48495 msgid "Dyer Observatory"
48496 msgstr "Arsellva Dyer"
48497 
48498 #: kstars_i18n.cpp:1557
48499 #, fuzzy, kde-kuit-format
48500 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48501 #| msgid "Düsseldorf"
48502 msgctxt "City in Germany"
48503 msgid "Düsseldorf"
48504 msgstr "Düsseldorf"
48505 
48506 #: kstars_i18n.cpp:1558
48507 #, fuzzy, kde-kuit-format
48508 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48509 #| msgid "Eagan"
48510 msgctxt "City in Minnesota USA"
48511 msgid "Eagan"
48512 msgstr "Eagan"
48513 
48514 #: kstars_i18n.cpp:1559
48515 #, fuzzy, kde-kuit-format
48516 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48517 #| msgid "Eagle"
48518 msgctxt "City in Alaska USA"
48519 msgid "Eagle"
48520 msgstr "Eagle"
48521 
48522 #: kstars_i18n.cpp:1560
48523 #, fuzzy, kde-kuit-format
48524 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48525 #| msgid "Eagle River"
48526 msgctxt "City in Alaska USA"
48527 msgid "Eagle River"
48528 msgstr "Eagle River"
48529 
48530 #: kstars_i18n.cpp:1561
48531 #, fuzzy, kde-kuit-format
48532 msgctxt "City in Ontario Canada"
48533 msgid "Ear Falls"
48534 msgstr "Cedar Falls"
48535 
48536 #: kstars_i18n.cpp:1562
48537 #, fuzzy, kde-kuit-format
48538 msgctxt "City in Ontario Canada"
48539 msgid "Earlton"
48540 msgstr "Carlton"
48541 
48542 #: kstars_i18n.cpp:1563
48543 #, fuzzy, kde-kuit-format
48544 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48545 #| msgid "East Boston"
48546 msgctxt "City in Massachusetts USA"
48547 msgid "East Boston"
48548 msgstr "East Boston"
48549 
48550 #: kstars_i18n.cpp:1564
48551 #, fuzzy, kde-kuit-format
48552 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48553 #| msgid "East Brunswick"
48554 msgctxt "City in New Jersey USA"
48555 msgid "East Brunswick"
48556 msgstr "East Brunswick"
48557 
48558 #: kstars_i18n.cpp:1565
48559 #, fuzzy, kde-kuit-format
48560 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48561 #| msgid "East Lansing"
48562 msgctxt "City in Michigan USA"
48563 msgid "East Lansing"
48564 msgstr "East Lansing"
48565 
48566 #: kstars_i18n.cpp:1566
48567 #, fuzzy, kde-kuit-format
48568 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48569 #| msgid "East Las Vegas"
48570 msgctxt "City in Nevada USA"
48571 msgid "East Las Vegas"
48572 msgstr "East Las Vegas"
48573 
48574 #: kstars_i18n.cpp:1567
48575 #, fuzzy, kde-kuit-format
48576 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48577 #| msgid "East London"
48578 msgctxt "City in South Africa"
48579 msgid "East London"
48580 msgstr "East London"
48581 
48582 #: kstars_i18n.cpp:1568
48583 #, fuzzy, kde-kuit-format
48584 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48585 #| msgid "East Los Angeles"
48586 msgctxt "City in California USA"
48587 msgid "East Los Angeles"
48588 msgstr "East Los Angeles"
48589 
48590 #: kstars_i18n.cpp:1569
48591 #, fuzzy, kde-kuit-format
48592 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48593 #| msgid "East Orange"
48594 msgctxt "City in New Jersey USA"
48595 msgid "East Orange"
48596 msgstr "East Orange"
48597 
48598 #: kstars_i18n.cpp:1570
48599 #, fuzzy, kde-kuit-format
48600 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48601 #| msgid "East Point"
48602 msgctxt "City in Georgia USA"
48603 msgid "East Point"
48604 msgstr "East Point"
48605 
48606 #: kstars_i18n.cpp:1571
48607 #, fuzzy, kde-kuit-format
48608 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48609 #| msgid "East St. Louis"
48610 msgctxt "City in Illinois USA"
48611 msgid "East St. Louis"
48612 msgstr "East St. Louis"
48613 
48614 #: kstars_i18n.cpp:1572
48615 #, fuzzy, kde-kuit-format
48616 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48617 #| msgid "East Stroudsburg"
48618 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
48619 msgid "East Stroudsburg"
48620 msgstr "East Stroudsburg"
48621 
48622 #: kstars_i18n.cpp:1573
48623 #, fuzzy, kde-kuit-format
48624 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48625 #| msgid "East Wenatchee"
48626 msgctxt "City in Washington USA"
48627 msgid "East Wenatchee"
48628 msgstr "East Wenatchee"
48629 
48630 #: kstars_i18n.cpp:1574
48631 #, fuzzy, kde-kuit-format
48632 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48633 #| msgid "Eastampton"
48634 msgctxt "City in New Jersey USA"
48635 msgid "Eastampton"
48636 msgstr "Eastampton"
48637 
48638 #: kstars_i18n.cpp:1575
48639 #, fuzzy, kde-kuit-format
48640 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
48641 msgid "Eastport"
48642 msgstr "Castor"
48643 
48644 #: kstars_i18n.cpp:1576
48645 #, fuzzy, kde-kuit-format
48646 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48647 #| msgid "Eatonton"
48648 msgctxt "City in Georgia USA"
48649 msgid "Eatonton"
48650 msgstr "Eatonton"
48651 
48652 #: kstars_i18n.cpp:1577
48653 #, fuzzy, kde-kuit-format
48654 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48655 #| msgid "Eau Claire"
48656 msgctxt "City in Wisconsin USA"
48657 msgid "Eau Claire"
48658 msgstr "Eau Claire"
48659 
48660 #: kstars_i18n.cpp:1578
48661 #, fuzzy, kde-kuit-format
48662 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48663 #| msgid "Ebro"
48664 msgctxt "City in Spain"
48665 msgid "Ebro"
48666 msgstr "Ebro"
48667 
48668 #: kstars_i18n.cpp:1579
48669 #, fuzzy, kde-kuit-format
48670 msgctxt "City in Manitoba Canada"
48671 msgid "Eddystone"
48672 msgstr "Edmundston"
48673 
48674 #: kstars_i18n.cpp:1580
48675 #, fuzzy, kde-kuit-format
48676 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48677 #| msgid "Edina"
48678 msgctxt "City in Minnesota USA"
48679 msgid "Edina"
48680 msgstr "Edina"
48681 
48682 #: kstars_i18n.cpp:1581
48683 #, fuzzy, kde-kuit-format
48684 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48685 #| msgid "Edinburgh"
48686 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
48687 msgid "Edinburgh"
48688 msgstr "Edinburgh"
48689 
48690 #: kstars_i18n.cpp:1582
48691 #, fuzzy, kde-kuit-format
48692 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48693 #| msgid "Edmond"
48694 msgctxt "City in Oklahoma USA"
48695 msgid "Edmond"
48696 msgstr "Edmond"
48697 
48698 #: kstars_i18n.cpp:1583
48699 #, fuzzy, kde-kuit-format
48700 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48701 #| msgid "Edmonds"
48702 msgctxt "City in Washington USA"
48703 msgid "Edmonds"
48704 msgstr "Edmonds"
48705 
48706 #: kstars_i18n.cpp:1584
48707 #, fuzzy, kde-kuit-format
48708 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48709 #| msgid "Edmonton"
48710 msgctxt "City in Alberta Canada"
48711 msgid "Edmonton"
48712 msgstr "Edmonton"
48713 
48714 #: kstars_i18n.cpp:1585
48715 #, fuzzy, kde-kuit-format
48716 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48717 #| msgid "Edmundston"
48718 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
48719 msgid "Edmundston"
48720 msgstr "Edmundston"
48721 
48722 #: kstars_i18n.cpp:1586
48723 #, fuzzy, kde-kuit-format
48724 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48725 #| msgid "Edna"
48726 msgctxt "City in Texas USA"
48727 msgid "Edna"
48728 msgstr "Edna"
48729 
48730 #: kstars_i18n.cpp:1587
48731 #, fuzzy, kde-kuit-format
48732 msgctxt "City in Alberta Canada"
48733 msgid "Edson"
48734 msgstr "Edmond"
48735 
48736 #: kstars_i18n.cpp:1588
48737 #, fuzzy, kde-kuit-format
48738 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48739 #| msgid "Efate"
48740 msgctxt "City in Vanuatu"
48741 msgid "Efate"
48742 msgstr "Efate"
48743 
48744 #: kstars_i18n.cpp:1589
48745 #, fuzzy, kde-kuit-format
48746 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48747 #| msgid "Effelsberg"
48748 msgctxt "City in Germany"
48749 msgid "Effelsberg"
48750 msgstr "Effelsberg"
48751 
48752 #: kstars_i18n.cpp:1590
48753 #, fuzzy, kde-kuit-format
48754 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48755 #| msgid "Effingham"
48756 msgctxt "City in Illinois USA"
48757 msgid "Effingham"
48758 msgstr "Effingham"
48759 
48760 #: kstars_i18n.cpp:1591
48761 #, fuzzy, kde-kuit-format
48762 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48763 #| msgid "Eagle"
48764 msgctxt "City in Heves Hungary"
48765 msgid "Eger"
48766 msgstr "Eagle"
48767 
48768 #: kstars_i18n.cpp:1592
48769 #, fuzzy, kde-kuit-format
48770 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48771 #| msgid "Egvekinot"
48772 msgctxt "City in Far East Russia"
48773 msgid "Egvekinot"
48774 msgstr "Egvekinot"
48775 
48776 #: kstars_i18n.cpp:1593
48777 #, fuzzy, kde-kuit-format
48778 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48779 #| msgid "Ekaterinburg"
48780 msgctxt "City in Ural Russia"
48781 msgid "Ekaterinburg"
48782 msgstr "Ekaterinburg"
48783 
48784 #: kstars_i18n.cpp:1594
48785 #, fuzzy, kde-kuit-format
48786 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48787 #| msgid "El Aaiun"
48788 msgctxt "City in Western sahara"
48789 msgid "El Aaiun"
48790 msgstr "El Aaiun"
48791 
48792 #: kstars_i18n.cpp:1595
48793 #, fuzzy, kde-kuit-format
48794 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48795 #| msgid "El Cajon"
48796 msgctxt "City in California USA"
48797 msgid "El Cajon"
48798 msgstr "El Cajon"
48799 
48800 #: kstars_i18n.cpp:1596
48801 #, fuzzy, kde-kuit-format
48802 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48803 #| msgid "El Dorado"
48804 msgctxt "City in Arkansas USA"
48805 msgid "El Dorado"
48806 msgstr "El Dorado"
48807 
48808 #: kstars_i18n.cpp:1597
48809 #, fuzzy, kde-kuit-format
48810 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48811 #| msgid "El Fasher"
48812 msgctxt "City in Sudan"
48813 msgid "El Fasher"
48814 msgstr "El Fasher"
48815 
48816 #: kstars_i18n.cpp:1598
48817 #, fuzzy, kde-kuit-format
48818 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48819 #| msgid "El Mirage"
48820 msgctxt "City in Arizona USA"
48821 msgid "El Mirage"
48822 msgstr "El Mirage"
48823 
48824 #: kstars_i18n.cpp:1599
48825 #, fuzzy, kde-kuit-format
48826 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48827 #| msgid "El Monte"
48828 msgctxt "City in California USA"
48829 msgid "El Monte"
48830 msgstr "El Monte"
48831 
48832 #: kstars_i18n.cpp:1600
48833 #, fuzzy, kde-kuit-format
48834 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48835 #| msgid "El Obeid"
48836 msgctxt "City in Sudan"
48837 msgid "El Obeid"
48838 msgstr "El Obeid"
48839 
48840 #: kstars_i18n.cpp:1601
48841 #, fuzzy, kde-kuit-format
48842 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48843 #| msgid "El Paso"
48844 msgctxt "City in Texas USA"
48845 msgid "El Paso"
48846 msgstr "El Paso"
48847 
48848 #: kstars_i18n.cpp:1602
48849 #, fuzzy, kde-kuit-format
48850 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48851 #| msgid "El fayum"
48852 msgctxt "City in Egypt"
48853 msgid "El fayum"
48854 msgstr "El fayum"
48855 
48856 #: kstars_i18n.cpp:1603
48857 #, fuzzy, kde-kuit-format
48858 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48859 msgid "Elbow"
48860 msgstr "Ebro"
48861 
48862 #: kstars_i18n.cpp:1604
48863 #, fuzzy, kde-kuit-format
48864 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48865 #| msgid "Eldorado"
48866 msgctxt "City in Illinois USA"
48867 msgid "Eldorado"
48868 msgstr "Eldorado"
48869 
48870 #: kstars_i18n.cpp:1605
48871 #, fuzzy, kde-kuit-format
48872 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48873 #| msgid "Eldridge"
48874 msgctxt "City in Iowa USA"
48875 msgid "Eldridge"
48876 msgstr "Eldridge"
48877 
48878 #: kstars_i18n.cpp:1606
48879 #, fuzzy, kde-kuit-format
48880 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48881 #| msgid "Elgin"
48882 msgctxt "City in Illinois USA"
48883 msgid "Elgin"
48884 msgstr "Elgin"
48885 
48886 #: kstars_i18n.cpp:1607
48887 #, fuzzy, kde-kuit-format
48888 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48889 #| msgid "Elizabeth"
48890 msgctxt "City in New Jersey USA"
48891 msgid "Elizabeth"
48892 msgstr "Elizabeth"
48893 
48894 #: kstars_i18n.cpp:1608
48895 #, fuzzy, kde-kuit-format
48896 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48897 #| msgid "Elizabeth City"
48898 msgctxt "City in North Carolina USA"
48899 msgid "Elizabeth City"
48900 msgstr "Elizabeth City"
48901 
48902 #: kstars_i18n.cpp:1609
48903 #, fuzzy, kde-kuit-format
48904 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48905 #| msgid "Elizabethtown"
48906 msgctxt "City in Kentucky USA"
48907 msgid "Elizabethtown"
48908 msgstr "Elizabethtown"
48909 
48910 #: kstars_i18n.cpp:1610
48911 #, fuzzy, kde-kuit-format
48912 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48913 #| msgid "Elk City"
48914 msgctxt "City in Oklahoma USA"
48915 msgid "Elk City"
48916 msgstr "Elk City"
48917 
48918 #: kstars_i18n.cpp:1611
48919 #, fuzzy, kde-kuit-format
48920 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48921 #| msgid "Elk Point"
48922 msgctxt "City in South Dakota USA"
48923 msgid "Elk Point"
48924 msgstr "Elk Point"
48925 
48926 #: kstars_i18n.cpp:1612
48927 #, fuzzy, kde-kuit-format
48928 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48929 #| msgid "Elkhart"
48930 msgctxt "City in Indiana USA"
48931 msgid "Elkhart"
48932 msgstr "Elkhart"
48933 
48934 #: kstars_i18n.cpp:1613
48935 #, fuzzy, kde-kuit-format
48936 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48937 #| msgid "Elkhart"
48938 msgctxt "City in Texas USA"
48939 msgid "Elkhart"
48940 msgstr "Elkhart"
48941 
48942 #: kstars_i18n.cpp:1614
48943 #, fuzzy, kde-kuit-format
48944 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48945 #| msgid "Elkins"
48946 msgctxt "City in West Virginia USA"
48947 msgid "Elkins"
48948 msgstr "Elkins"
48949 
48950 #: kstars_i18n.cpp:1615
48951 #, fuzzy, kde-kuit-format
48952 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48953 #| msgid "Elko"
48954 msgctxt "City in Nevada USA"
48955 msgid "Elko"
48956 msgstr "Elko"
48957 
48958 #: kstars_i18n.cpp:1616
48959 #, fuzzy, kde-kuit-format
48960 msgctxt "City in Ontario Canada"
48961 msgid "Elliot Lake"
48962 msgstr "Big Lake"
48963 
48964 #: kstars_i18n.cpp:1617
48965 #, fuzzy, kde-kuit-format
48966 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48967 #| msgid "Elmira"
48968 msgctxt "City in New York USA"
48969 msgid "Elmira"
48970 msgstr "Elmira"
48971 
48972 #: kstars_i18n.cpp:1618
48973 #, fuzzy, kde-kuit-format
48974 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48975 #| msgid "Elsmere"
48976 msgctxt "City in Delaware USA"
48977 msgid "Elsmere"
48978 msgstr "Elsmere"
48979 
48980 #: kstars_i18n.cpp:1619
48981 #, fuzzy, kde-kuit-format
48982 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48983 #| msgid "Elva"
48984 msgctxt "City in Estonia"
48985 msgid "Elva"
48986 msgstr "Elva"
48987 
48988 #: kstars_i18n.cpp:1620
48989 #, fuzzy, kde-kuit-format
48990 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48991 #| msgid "Elverson"
48992 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
48993 msgid "Elverson"
48994 msgstr "Elverson"
48995 
48996 #: kstars_i18n.cpp:1621
48997 #, fuzzy, kde-kuit-format
48998 msgctxt "City in Spain"
48999 msgid "Elx"
49000 msgstr "Castor"
49001 
49002 #: kstars_i18n.cpp:1622
49003 #, fuzzy, kde-kuit-format
49004 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49005 #| msgid "Elyria"
49006 msgctxt "City in Ohio USA"
49007 msgid "Elyria"
49008 msgstr "Elyria"
49009 
49010 #: kstars_i18n.cpp:1623
49011 #, fuzzy, kde-kuit-format
49012 msgctxt "City in Manitoba Canada"
49013 msgid "Emerson"
49014 msgstr "Elverson"
49015 
49016 #: kstars_i18n.cpp:1624
49017 #, kde-kuit-format
49018 msgctxt "City in Texas USA"
49019 msgid "Enchanted Rock State Natural Area (Fredricksburg) IDS"
49020 msgstr ""
49021 
49022 #: kstars_i18n.cpp:1625
49023 #, fuzzy, kde-kuit-format
49024 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49025 #| msgid "Enfield"
49026 msgctxt "City in Connecticut USA"
49027 msgid "Enfield"
49028 msgstr "Enfield"
49029 
49030 #: kstars_i18n.cpp:1626
49031 #, fuzzy, kde-kuit-format
49032 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49033 msgid "Englee"
49034 msgstr "Eagle"
49035 
49036 #: kstars_i18n.cpp:1627
49037 #, fuzzy, kde-kuit-format
49038 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49039 #| msgid "Englewood"
49040 msgctxt "City in Colorado USA"
49041 msgid "Englewood"
49042 msgstr "Englewood"
49043 
49044 #: kstars_i18n.cpp:1628
49045 #, fuzzy, kde-kuit-format
49046 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49047 #| msgid "Enid"
49048 msgctxt "City in Oklahoma USA"
49049 msgid "Enid"
49050 msgstr "Enid"
49051 
49052 #: kstars_i18n.cpp:1629
49053 #, fuzzy, kde-kuit-format
49054 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49055 #| msgid "Entebbe"
49056 msgctxt "City in Uganda"
49057 msgid "Entebbe"
49058 msgstr "Entebbe"
49059 
49060 #: kstars_i18n.cpp:1630
49061 #, fuzzy, kde-kuit-format
49062 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49063 #| msgid "Ephrata"
49064 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
49065 msgid "Ephrata"
49066 msgstr "Ephrata"
49067 
49068 #: kstars_i18n.cpp:1631
49069 #, fuzzy, kde-kuit-format
49070 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49071 #| msgid "Erding"
49072 msgctxt "City in Germany"
49073 msgid "Erding"
49074 msgstr "Erding"
49075 
49076 #: kstars_i18n.cpp:1632
49077 #, fuzzy, kde-kuit-format
49078 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49079 #| msgid "Erfurt"
49080 msgctxt "City in Germany"
49081 msgid "Erfurt"
49082 msgstr "Erfurt"
49083 
49084 #: kstars_i18n.cpp:1633
49085 #, fuzzy, kde-kuit-format
49086 msgctxt "City in Manitoba Canada"
49087 msgid "Erickson"
49088 msgstr "Dickinson"
49089 
49090 #: kstars_i18n.cpp:1634
49091 #, fuzzy, kde-kuit-format
49092 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49093 #| msgid "Erie"
49094 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
49095 msgid "Erie"
49096 msgstr "Erie"
49097 
49098 #: kstars_i18n.cpp:1635
49099 #, fuzzy, kde-kuit-format
49100 msgctxt "City in Manitoba Canada"
49101 msgid "Eriksdale"
49102 msgstr "Clarksdale"
49103 
49104 #: kstars_i18n.cpp:1636
49105 #, fuzzy, kde-kuit-format
49106 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49107 #| msgid "Erlangen"
49108 msgctxt "City in Germany"
49109 msgid "Erlangen"
49110 msgstr "Erlangen"
49111 
49112 #: kstars_i18n.cpp:1637
49113 #, fuzzy, kde-kuit-format
49114 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49115 #| msgid "Esbjerg"
49116 msgctxt "City in Jylland Denmark"
49117 msgid "Esbjerg"
49118 msgstr "Esbjerg"
49119 
49120 #: kstars_i18n.cpp:1638
49121 #, fuzzy, kde-kuit-format
49122 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49123 #| msgid "Escondido"
49124 msgctxt "City in California USA"
49125 msgid "Escondido"
49126 msgstr "Escondido"
49127 
49128 #: kstars_i18n.cpp:1639
49129 #, fuzzy, kde-kuit-format
49130 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49131 #| msgid "Esfahan"
49132 msgctxt "City in Iran"
49133 msgid "Esfahan"
49134 msgstr "Esfahan"
49135 
49136 #: kstars_i18n.cpp:1640
49137 #, fuzzy, kde-kuit-format
49138 msgctxt "City in Ontario Canada"
49139 msgid "Espanola"
49140 msgstr "Magnolia"
49141 
49142 #: kstars_i18n.cpp:1641
49143 #, fuzzy, kde-kuit-format
49144 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49145 #| msgid "Espoo"
49146 msgctxt "City in Finland"
49147 msgid "Espoo"
49148 msgstr "Espoo"
49149 
49150 #: kstars_i18n.cpp:1642
49151 #, fuzzy, kde-kuit-format
49152 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49153 #| msgid "Essen"
49154 msgctxt "City in Germany"
49155 msgid "Essen"
49156 msgstr "Essen"
49157 
49158 #: kstars_i18n.cpp:1643
49159 #, fuzzy, kde-kuit-format
49160 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49161 #| msgid "Essex Junction"
49162 msgctxt "City in Vermont USA"
49163 msgid "Essex Junction"
49164 msgstr "Essex Junction"
49165 
49166 #: kstars_i18n.cpp:1644
49167 #, fuzzy, kde-kuit-format
49168 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49169 msgid "Esterhazy"
49170 msgstr "Essen"
49171 
49172 #: kstars_i18n.cpp:1645
49173 #, fuzzy, kde-kuit-format
49174 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49175 msgid "Estevan"
49176 msgstr "Essen"
49177 
49178 #: kstars_i18n.cpp:1646
49179 #, fuzzy, kde-kuit-format
49180 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49181 msgid "Eston"
49182 msgstr "Estoni"
49183 
49184 #: kstars_i18n.cpp:1647
49185 #, fuzzy, kde-kuit-format
49186 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49187 #| msgid "Euclid"
49188 msgctxt "City in Ohio USA"
49189 msgid "Euclid"
49190 msgstr "Euclid"
49191 
49192 #: kstars_i18n.cpp:1648
49193 #, fuzzy, kde-kuit-format
49194 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49195 #| msgid "Eudora"
49196 msgctxt "City in Arkansas USA"
49197 msgid "Eudora"
49198 msgstr "Eudora"
49199 
49200 #: kstars_i18n.cpp:1649
49201 #, fuzzy, kde-kuit-format
49202 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49203 #| msgid "Eugene"
49204 msgctxt "City in Oregon USA"
49205 msgid "Eugene"
49206 msgstr "Eugene"
49207 
49208 #: kstars_i18n.cpp:1650
49209 #, fuzzy, kde-kuit-format
49210 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49211 #| msgid "Eureka"
49212 msgctxt "City in California USA"
49213 msgid "Eureka"
49214 msgstr "Eureka"
49215 
49216 #: kstars_i18n.cpp:1651
49217 #, fuzzy, kde-kuit-format
49218 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49219 #| msgid "Eureka"
49220 msgctxt "City in Nevada USA"
49221 msgid "Eureka"
49222 msgstr "Eureka"
49223 
49224 #: kstars_i18n.cpp:1652
49225 #, fuzzy, kde-kuit-format
49226 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49227 #| msgid "Eureka"
49228 msgctxt "City in Utah USA"
49229 msgid "Eureka"
49230 msgstr "Eureka"
49231 
49232 #: kstars_i18n.cpp:1653
49233 #, fuzzy, kde-kuit-format
49234 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49235 #| msgid "Evanston"
49236 msgctxt "City in Illinois USA"
49237 msgid "Evanston"
49238 msgstr "Evanston"
49239 
49240 #: kstars_i18n.cpp:1654
49241 #, fuzzy, kde-kuit-format
49242 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49243 #| msgid "Evanston"
49244 msgctxt "City in Wyoming USA"
49245 msgid "Evanston"
49246 msgstr "Evanston"
49247 
49248 #: kstars_i18n.cpp:1655
49249 #, fuzzy, kde-kuit-format
49250 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49251 #| msgid "Evansville"
49252 msgctxt "City in Indiana USA"
49253 msgid "Evansville"
49254 msgstr "Evansville"
49255 
49256 #: kstars_i18n.cpp:1656
49257 #, fuzzy, kde-kuit-format
49258 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49259 #| msgid "Everett"
49260 msgctxt "City in Washington USA"
49261 msgid "Everett"
49262 msgstr "Everett"
49263 
49264 #: kstars_i18n.cpp:1657
49265 #, fuzzy, kde-kuit-format
49266 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49267 #| msgid "Evergreen"
49268 msgctxt "City in Colorado USA"
49269 msgid "Evergreen"
49270 msgstr "Evergreen"
49271 
49272 #: kstars_i18n.cpp:1658
49273 #, fuzzy, kde-kuit-format
49274 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49275 #| msgid "Ewa"
49276 msgctxt "City in Hawaii USA"
49277 msgid "Ewa"
49278 msgstr "Ewa"
49279 
49280 #: kstars_i18n.cpp:1659
49281 #, fuzzy, kde-kuit-format
49282 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49283 #| msgid "Exeter"
49284 msgctxt "City in New Hampshire USA"
49285 msgid "Exeter"
49286 msgstr "Exeter"
49287 
49288 #: kstars_i18n.cpp:1660
49289 #, fuzzy, kde-kuit-format
49290 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49291 #| msgid "F'Dérik"
49292 msgctxt "City in Mauritania"
49293 msgid "F'Dérik"
49294 msgstr "F'Dérik"
49295 
49296 #: kstars_i18n.cpp:1661
49297 #, fuzzy, kde-kuit-format
49298 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49299 #| msgid "Fabra"
49300 msgctxt "City in Spain"
49301 msgid "Fabra"
49302 msgstr "Fabra"
49303 
49304 #: kstars_i18n.cpp:1662
49305 #, fuzzy, kde-kuit-format
49306 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49307 #| msgid "Fair Haven"
49308 msgctxt "City in Vermont USA"
49309 msgid "Fair Haven"
49310 msgstr "Fair Haven"
49311 
49312 #: kstars_i18n.cpp:1663
49313 #, fuzzy, kde-kuit-format
49314 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49315 #| msgid "Fairbanks"
49316 msgctxt "City in Alaska USA"
49317 msgid "Fairbanks"
49318 msgstr "Fairbanks"
49319 
49320 #: kstars_i18n.cpp:1664
49321 #, fuzzy, kde-kuit-format
49322 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49323 #| msgid "Fairfax"
49324 msgctxt "City in Minnesota USA"
49325 msgid "Fairfax"
49326 msgstr "Fairfax"
49327 
49328 #: kstars_i18n.cpp:1665
49329 #, fuzzy, kde-kuit-format
49330 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49331 #| msgid "Fairfax"
49332 msgctxt "City in South Carolina USA"
49333 msgid "Fairfax"
49334 msgstr "Fairfax"
49335 
49336 #: kstars_i18n.cpp:1666
49337 #, fuzzy, kde-kuit-format
49338 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49339 #| msgid "Fairfield"
49340 msgctxt "City in California USA"
49341 msgid "Fairfield"
49342 msgstr "Fairfield"
49343 
49344 #: kstars_i18n.cpp:1667
49345 #, fuzzy, kde-kuit-format
49346 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49347 #| msgid "Fairfield"
49348 msgctxt "City in Connecticut USA"
49349 msgid "Fairfield"
49350 msgstr "Fairfield"
49351 
49352 #: kstars_i18n.cpp:1668
49353 #, fuzzy, kde-kuit-format
49354 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49355 #| msgid "Fairmont"
49356 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49357 msgid "Fairmont"
49358 msgstr "Fairmont"
49359 
49360 #: kstars_i18n.cpp:1669
49361 #, fuzzy, kde-kuit-format
49362 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49363 #| msgid "Fairmont"
49364 msgctxt "City in West Virginia USA"
49365 msgid "Fairmont"
49366 msgstr "Fairmont"
49367 
49368 #: kstars_i18n.cpp:1670
49369 #, fuzzy, kde-kuit-format
49370 msgctxt "City in Alberta Canada"
49371 msgid "Fairview"
49372 msgstr "Fairfield"
49373 
49374 #: kstars_i18n.cpp:1671
49375 #, fuzzy, kde-kuit-format
49376 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49377 #| msgid "Faith"
49378 msgctxt "City in South Dakota USA"
49379 msgid "Faith"
49380 msgstr "Faith"
49381 
49382 #: kstars_i18n.cpp:1672
49383 #, fuzzy, kde-kuit-format
49384 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49385 #| msgid "Falcon"
49386 msgctxt "City in Colorado USA"
49387 msgid "Falcon"
49388 msgstr "Falcon"
49389 
49390 #: kstars_i18n.cpp:1673
49391 #, fuzzy, kde-kuit-format
49392 msgctxt "City in Manitoba Canada"
49393 msgid "Falcon Lake"
49394 msgstr "Falcon"
49395 
49396 #: kstars_i18n.cpp:1674
49397 #, fuzzy, kde-kuit-format
49398 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49399 #| msgid "Fall River"
49400 msgctxt "City in Massachusetts USA"
49401 msgid "Fall River"
49402 msgstr "Fall River"
49403 
49404 #: kstars_i18n.cpp:1675
49405 #, fuzzy, kde-kuit-format
49406 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49407 #| msgid "Fallon"
49408 msgctxt "City in Nevada USA"
49409 msgid "Fallon"
49410 msgstr "Fallon"
49411 
49412 #: kstars_i18n.cpp:1676
49413 #, fuzzy, kde-kuit-format
49414 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49415 #| msgid "Falmouth"
49416 msgctxt "City in Kentucky USA"
49417 msgid "Falmouth"
49418 msgstr "Falmouth"
49419 
49420 #: kstars_i18n.cpp:1677
49421 #, fuzzy, kde-kuit-format
49422 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49423 #| msgid "Fargo"
49424 msgctxt "City in North Dakota USA"
49425 msgid "Fargo"
49426 msgstr "Fargo"
49427 
49428 #: kstars_i18n.cpp:1678
49429 #, fuzzy, kde-kuit-format
49430 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49431 #| msgid "Farmington"
49432 msgctxt "City in New Mexico USA"
49433 msgid "Farmington"
49434 msgstr "Farmington"
49435 
49436 #: kstars_i18n.cpp:1679
49437 #, fuzzy, kde-kuit-format
49438 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49439 #| msgid "Farnborough"
49440 msgctxt "City in United Kingdom"
49441 msgid "Farnborough"
49442 msgstr "Farnborough"
49443 
49444 #: kstars_i18n.cpp:1680
49445 #, fuzzy, kde-kuit-format
49446 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49447 #| msgid "Fayetteville"
49448 msgctxt "City in Arkansas USA"
49449 msgid "Fayetteville"
49450 msgstr "Fayetteville"
49451 
49452 #: kstars_i18n.cpp:1681
49453 #, fuzzy, kde-kuit-format
49454 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49455 #| msgid "Fayetteville"
49456 msgctxt "City in North Carolina USA"
49457 msgid "Fayetteville"
49458 msgstr "Fayetteville"
49459 
49460 #: kstars_i18n.cpp:1682
49461 #, fuzzy, kde-kuit-format
49462 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49463 #| msgid "Ferrara"
49464 msgctxt "City in Italy"
49465 msgid "Ferrara"
49466 msgstr "Ferrara"
49467 
49468 #: kstars_i18n.cpp:1683
49469 #, fuzzy, kde-kuit-format
49470 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49471 #| msgid "Ferriday"
49472 msgctxt "City in Louisiana USA"
49473 msgid "Ferriday"
49474 msgstr "Ferriday"
49475 
49476 #: kstars_i18n.cpp:1684
49477 #, fuzzy, kde-kuit-format
49478 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49479 #| msgid "Fes"
49480 msgctxt "City in Morocco"
49481 msgid "Fes"
49482 msgstr "Fes"
49483 
49484 #: kstars_i18n.cpp:1685
49485 #, fuzzy, kde-kuit-format
49486 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49487 #| msgid "Finningley"
49488 msgctxt "City in United Kingdom"
49489 msgid "Finningley"
49490 msgstr "Finningley"
49491 
49492 #: kstars_i18n.cpp:1686
49493 #, fuzzy, kde-kuit-format
49494 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49495 #| msgid "Fisher"
49496 msgctxt "City in Louisiana USA"
49497 msgid "Fisher"
49498 msgstr "Fisher"
49499 
49500 #: kstars_i18n.cpp:1687
49501 #, fuzzy, kde-kuit-format
49502 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49503 #| msgid "Fitchburg"
49504 msgctxt "City in Massachusetts USA"
49505 msgid "Fitchburg"
49506 msgstr "Fitchburg"
49507 
49508 #: kstars_i18n.cpp:1688
49509 #, fuzzy, kde-kuit-format
49510 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49511 #| msgid "Flagstaff"
49512 msgctxt "City in Arizona USA"
49513 msgid "Flagstaff"
49514 msgstr "Flagstaff"
49515 
49516 #: kstars_i18n.cpp:1689
49517 #, fuzzy, kde-kuit-format
49518 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49519 #| msgid "Flint"
49520 msgctxt "City in Michigan USA"
49521 msgid "Flint"
49522 msgstr "Flint"
49523 
49524 #: kstars_i18n.cpp:1690
49525 #, fuzzy, kde-kuit-format
49526 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49527 #| msgid "Florala"
49528 msgctxt "City in Alabama USA"
49529 msgid "Florala"
49530 msgstr "Florala"
49531 
49532 #: kstars_i18n.cpp:1691
49533 #, fuzzy, kde-kuit-format
49534 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49535 #| msgid "Florence"
49536 msgctxt "City in Italy"
49537 msgid "Florence"
49538 msgstr "Florence"
49539 
49540 #: kstars_i18n.cpp:1692
49541 #, fuzzy, kde-kuit-format
49542 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49543 #| msgid "Florence"
49544 msgctxt "City in Alabama USA"
49545 msgid "Florence"
49546 msgstr "Florence"
49547 
49548 #: kstars_i18n.cpp:1693
49549 #, fuzzy, kde-kuit-format
49550 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49551 #| msgid "Florence"
49552 msgctxt "City in South Carolina USA"
49553 msgid "Florence"
49554 msgstr "Florence"
49555 
49556 #: kstars_i18n.cpp:1694
49557 #, fuzzy, kde-kuit-format
49558 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49559 #| msgid "Florissant"
49560 msgctxt "City in Missouri USA"
49561 msgid "Florissant"
49562 msgstr "Florissant"
49563 
49564 #: kstars_i18n.cpp:1695
49565 #, fuzzy, kde-kuit-format
49566 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49567 #| msgid "Flower Mound"
49568 msgctxt "City in Texas USA"
49569 msgid "Flower Mound"
49570 msgstr "Flower Mound"
49571 
49572 #: kstars_i18n.cpp:1696
49573 #, fuzzy, kde-kuit-format
49574 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49575 #| msgid "Foggia"
49576 msgctxt "City in Italy"
49577 msgid "Foggia"
49578 msgstr "Foggia"
49579 
49580 #: kstars_i18n.cpp:1697
49581 #, fuzzy, kde-kuit-format
49582 msgctxt "City in Ontario Canada"
49583 msgid "Foleyet"
49584 msgstr "Joliet"
49585 
49586 #: kstars_i18n.cpp:1698
49587 #, fuzzy, kde-kuit-format
49588 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49589 #| msgid "Folsom"
49590 msgctxt "City in New Mexico USA"
49591 msgid "Folsom"
49592 msgstr "Folsom"
49593 
49594 #: kstars_i18n.cpp:1699
49595 #, fuzzy, kde-kuit-format
49596 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49597 #| msgid "Fond du Lac"
49598 msgctxt "City in Wisconsin USA"
49599 msgid "Fond du Lac"
49600 msgstr "Fond du Lac"
49601 
49602 #: kstars_i18n.cpp:1700
49603 #, fuzzy, kde-kuit-format
49604 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49605 #| msgid "Ford Island"
49606 msgctxt "City in Hawaii USA"
49607 msgid "Ford Island"
49608 msgstr "Ford Island"
49609 
49610 #: kstars_i18n.cpp:1701
49611 #, fuzzy, kde-kuit-format
49612 msgctxt "City in Quebec Canada"
49613 msgid "Forestville"
49614 msgstr "Barnesville"
49615 
49616 #: kstars_i18n.cpp:1702
49617 #, fuzzy, kde-kuit-format
49618 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49619 #| msgid "Forli`"
49620 msgctxt "City in Italy"
49621 msgid "Forlì"
49622 msgstr "Forli`"
49623 
49624 #: kstars_i18n.cpp:1703
49625 #, fuzzy, kde-kuit-format
49626 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49627 #| msgid "Forrest City"
49628 msgctxt "City in Arkansas USA"
49629 msgid "Forrest City"
49630 msgstr "Forrest City"
49631 
49632 #: kstars_i18n.cpp:1704
49633 #, fuzzy, kde-kuit-format
49634 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49635 #| msgid "Forsyth"
49636 msgctxt "City in Montana USA"
49637 msgid "Forsyth"
49638 msgstr "Forsyth"
49639 
49640 #: kstars_i18n.cpp:1705
49641 #, fuzzy, kde-kuit-format
49642 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49643 #| msgid "Fort Collins"
49644 msgctxt "City in Colorado USA"
49645 msgid "Fort Collins"
49646 msgstr "Fort Collins"
49647 
49648 #: kstars_i18n.cpp:1706
49649 #, fuzzy, kde-kuit-format
49650 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49651 #| msgid "Fort Dodge"
49652 msgctxt "City in Iowa USA"
49653 msgid "Fort Dodge"
49654 msgstr "Fort Dodge"
49655 
49656 #: kstars_i18n.cpp:1707
49657 #, fuzzy, kde-kuit-format
49658 msgctxt "City in Ontario Canada"
49659 msgid "Fort Frances"
49660 msgstr "Fort Payne"
49661 
49662 #: kstars_i18n.cpp:1708
49663 #, fuzzy, kde-kuit-format
49664 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49665 #| msgid "Fort Greely"
49666 msgctxt "City in Alaska USA"
49667 msgid "Fort Greely"
49668 msgstr "Fort Greely"
49669 
49670 #: kstars_i18n.cpp:1709
49671 #, fuzzy, kde-kuit-format
49672 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49673 #| msgid "Fort Lauderdale"
49674 msgctxt "City in Florida USA"
49675 msgid "Fort Lauderdale"
49676 msgstr "Fort Lauderdale"
49677 
49678 #: kstars_i18n.cpp:1710
49679 #, fuzzy, kde-kuit-format
49680 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49681 #| msgid "Fort McMurray"
49682 msgctxt "City in Alberta Canada"
49683 msgid "Fort McMurray"
49684 msgstr "Fort McMurray"
49685 
49686 #: kstars_i18n.cpp:1711
49687 #, fuzzy, kde-kuit-format
49688 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49689 #| msgid "Fort McPherson"
49690 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
49691 msgid "Fort McPherson"
49692 msgstr "Fort McPherson"
49693 
49694 #: kstars_i18n.cpp:1712
49695 #, fuzzy, kde-kuit-format
49696 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49697 #| msgid "Fort Myers"
49698 msgctxt "City in Florida USA"
49699 msgid "Fort Myers"
49700 msgstr "Fort Myers"
49701 
49702 #: kstars_i18n.cpp:1713
49703 #, fuzzy, kde-kuit-format
49704 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49705 #| msgid "Fort Nelson"
49706 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49707 msgid "Fort Nelson"
49708 msgstr "Fort Nelson"
49709 
49710 #: kstars_i18n.cpp:1714
49711 #, fuzzy, kde-kuit-format
49712 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49713 #| msgid "Fort Payne"
49714 msgctxt "City in Alabama USA"
49715 msgid "Fort Payne"
49716 msgstr "Fort Payne"
49717 
49718 #: kstars_i18n.cpp:1715
49719 #, fuzzy, kde-kuit-format
49720 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49721 msgid "Fort Qu'Appelle"
49722 msgstr "Port Allen"
49723 
49724 #: kstars_i18n.cpp:1716
49725 #, fuzzy, kde-kuit-format
49726 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49727 #| msgid "Fort Richardson"
49728 msgctxt "City in Alaska USA"
49729 msgid "Fort Richardson"
49730 msgstr "Fort Richardson"
49731 
49732 #: kstars_i18n.cpp:1717
49733 #, fuzzy, kde-kuit-format
49734 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49735 #| msgid "Fort Riley"
49736 msgctxt "City in Kansas USA"
49737 msgid "Fort Riley"
49738 msgstr "Fort Riley"
49739 
49740 #: kstars_i18n.cpp:1718
49741 #, fuzzy, kde-kuit-format
49742 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49743 #| msgid "Fort Salonga"
49744 msgctxt "City in New York USA"
49745 msgid "Fort Salonga"
49746 msgstr "Fort Salonga"
49747 
49748 #: kstars_i18n.cpp:1719
49749 #, fuzzy, kde-kuit-format
49750 msgctxt "City in Alberta Canada"
49751 msgid "Fort Saskatchewan"
49752 msgstr "Saskatchewan"
49753 
49754 #: kstars_i18n.cpp:1720
49755 #, fuzzy, kde-kuit-format
49756 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49757 #| msgid "Fort Scott"
49758 msgctxt "City in Kansas USA"
49759 msgid "Fort Scott"
49760 msgstr "Fort Scott"
49761 
49762 #: kstars_i18n.cpp:1721
49763 #, fuzzy, kde-kuit-format
49764 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49765 #| msgid "Fort Simpson"
49766 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
49767 msgid "Fort Simpson"
49768 msgstr "Fort Simpson"
49769 
49770 #: kstars_i18n.cpp:1722
49771 #, fuzzy, kde-kuit-format
49772 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49773 #| msgid "Fort Skala"
49774 msgctxt "City in Poland"
49775 msgid "Fort Skala"
49776 msgstr "Fort Skala"
49777 
49778 #: kstars_i18n.cpp:1723
49779 #, fuzzy, kde-kuit-format
49780 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49781 #| msgid "Fort Smith"
49782 msgctxt "City in Arkansas USA"
49783 msgid "Fort Smith"
49784 msgstr "Fort Smith"
49785 
49786 #: kstars_i18n.cpp:1724
49787 #, fuzzy, kde-kuit-format
49788 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49789 msgid "Fort St. James"
49790 msgstr "Fort Simpson"
49791 
49792 #: kstars_i18n.cpp:1725
49793 #, fuzzy, kde-kuit-format
49794 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49795 msgid "Fort St. John"
49796 msgstr "St. John"
49797 
49798 #: kstars_i18n.cpp:1726
49799 #, fuzzy, kde-kuit-format
49800 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49801 #| msgid "Fort Wayne"
49802 msgctxt "City in Indiana USA"
49803 msgid "Fort Wayne"
49804 msgstr "Fort Wayne"
49805 
49806 #: kstars_i18n.cpp:1727
49807 #, fuzzy, kde-kuit-format
49808 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49809 #| msgid "Fort Worth"
49810 msgctxt "City in Texas USA"
49811 msgid "Fort Worth"
49812 msgstr "Fort Worth"
49813 
49814 #: kstars_i18n.cpp:1728
49815 #, fuzzy, kde-kuit-format
49816 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49817 #| msgid "Fort Yukon"
49818 msgctxt "City in Alaska USA"
49819 msgid "Fort Yukon"
49820 msgstr "Fort Yukon"
49821 
49822 #: kstars_i18n.cpp:1729
49823 #, fuzzy, kde-kuit-format
49824 msgctxt "City in Martinique France"
49825 msgid "Fort-de-France"
49826 msgstr "Fort Payne"
49827 
49828 #: kstars_i18n.cpp:1730
49829 #, fuzzy, kde-kuit-format
49830 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49831 #| msgid "Fountain Valley"
49832 msgctxt "City in California USA"
49833 msgid "Fountain Valley"
49834 msgstr "Fountain Valley"
49835 
49836 #: kstars_i18n.cpp:1731
49837 #, fuzzy, kde-kuit-format
49838 msgctxt "City in Alberta Canada"
49839 msgid "Fox Creek"
49840 msgstr "Goose Creek"
49841 
49842 #: kstars_i18n.cpp:1732
49843 #, fuzzy, kde-kuit-format
49844 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49845 msgid "Fox Valley"
49846 msgstr "Fountain Valley"
49847 
49848 #: kstars_i18n.cpp:1733
49849 #, fuzzy, kde-kuit-format
49850 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49851 #| msgid "Framingham"
49852 msgctxt "City in Massachusetts USA"
49853 msgid "Framingham"
49854 msgstr "Framingham"
49855 
49856 #: kstars_i18n.cpp:1734
49857 #, fuzzy, kde-kuit-format
49858 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49859 #| msgid "Franceville"
49860 msgctxt "City in Gabon"
49861 msgid "Franceville"
49862 msgstr "Franceville"
49863 
49864 #: kstars_i18n.cpp:1735
49865 #, fuzzy, kde-kuit-format
49866 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49867 #| msgid "Francistown"
49868 msgctxt "City in Botswana"
49869 msgid "Francistown"
49870 msgstr "Francistown"
49871 
49872 #: kstars_i18n.cpp:1736
49873 #, fuzzy, kde-kuit-format
49874 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
49875 #| msgid "France"
49876 msgctxt "City in Netherlands"
49877 msgid "Franeker"
49878 msgstr "Gall"
49879 
49880 #: kstars_i18n.cpp:1737
49881 #, fuzzy, kde-kuit-format
49882 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49883 #| msgid "Frankfort"
49884 msgctxt "City in Kentucky USA"
49885 msgid "Frankfort"
49886 msgstr "Frankfort"
49887 
49888 #: kstars_i18n.cpp:1738
49889 #, fuzzy, kde-kuit-format
49890 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49891 #| msgid "Frankfurt"
49892 msgctxt "City in Germany"
49893 msgid "Frankfurt"
49894 msgstr "Frankfurt"
49895 
49896 #: kstars_i18n.cpp:1739
49897 #, fuzzy, kde-kuit-format
49898 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49899 #| msgid "Franklin"
49900 msgctxt "City in New Hampshire USA"
49901 msgid "Franklin"
49902 msgstr "Franklin"
49903 
49904 #: kstars_i18n.cpp:1740
49905 #, fuzzy, kde-kuit-format
49906 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49907 #| msgid "Franklin"
49908 msgctxt "City in Tennessee USA"
49909 msgid "Franklin"
49910 msgstr "Franklin"
49911 
49912 #: kstars_i18n.cpp:1741
49913 #, fuzzy, kde-kuit-format
49914 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49915 msgid "Fraser Lake"
49916 msgstr "Moses Lake"
49917 
49918 #: kstars_i18n.cpp:1742
49919 #, fuzzy, kde-kuit-format
49920 msgctxt "City in Ontario Canada"
49921 msgid "Fraserdale"
49922 msgstr "Fort Lauderdale"
49923 
49924 #: kstars_i18n.cpp:1743
49925 #, fuzzy, kde-kuit-format
49926 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49927 #| msgid "Fred Lawrence Whipple Obs."
49928 msgctxt "City in Arizona USA"
49929 msgid "Fred Lawrence Whipple Obs."
49930 msgstr "Fred Lawrence Whipple Obs."
49931 
49932 #: kstars_i18n.cpp:1744
49933 #, fuzzy, kde-kuit-format
49934 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49935 #| msgid "Fredericia"
49936 msgctxt "City in Jylland Denmark"
49937 msgid "Fredericia"
49938 msgstr "Fredericia"
49939 
49940 #: kstars_i18n.cpp:1745
49941 #, fuzzy, kde-kuit-format
49942 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49943 #| msgid "Frederick"
49944 msgctxt "City in Maryland USA"
49945 msgid "Frederick"
49946 msgstr "Frederick"
49947 
49948 #: kstars_i18n.cpp:1746
49949 #, fuzzy, kde-kuit-format
49950 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49951 #| msgid "Fredericksburg"
49952 msgctxt "City in Virginia USA"
49953 msgid "Fredericksburg"
49954 msgstr "Fredericksburg"
49955 
49956 #: kstars_i18n.cpp:1747
49957 #, fuzzy, kde-kuit-format
49958 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49959 #| msgid "Fredericktown"
49960 msgctxt "City in Missouri USA"
49961 msgid "Fredericktown"
49962 msgstr "Fredericktown"
49963 
49964 #: kstars_i18n.cpp:1748
49965 #, fuzzy, kde-kuit-format
49966 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49967 #| msgid "Fredericton"
49968 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
49969 msgid "Fredericton"
49970 msgstr "Fredericton"
49971 
49972 #: kstars_i18n.cpp:1749
49973 #, fuzzy, kde-kuit-format
49974 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49975 #| msgid "Frederikshavn"
49976 msgctxt "City in Jylland Denmark"
49977 msgid "Frederikshavn"
49978 msgstr "Frederikshavn"
49979 
49980 #: kstars_i18n.cpp:1750
49981 #, fuzzy, kde-kuit-format
49982 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49983 #| msgid "Frederiksvaerk"
49984 msgctxt "City in Zealand Denmark"
49985 msgid "Frederiksvaerk"
49986 msgstr "Frederiksvaerk"
49987 
49988 #: kstars_i18n.cpp:1751
49989 #, fuzzy, kde-kuit-format
49990 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49991 #| msgid "Freehold"
49992 msgctxt "City in New Jersey USA"
49993 msgid "Freehold"
49994 msgstr "Freehold"
49995 
49996 #: kstars_i18n.cpp:1752
49997 #, fuzzy, kde-kuit-format
49998 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49999 #| msgid "Freeport"
50000 msgctxt "City in Bahamas"
50001 msgid "Freeport"
50002 msgstr "Freeport"
50003 
50004 #: kstars_i18n.cpp:1753
50005 #, fuzzy, kde-kuit-format
50006 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50007 #| msgid "Freetown"
50008 msgctxt "City in Sierra Leone"
50009 msgid "Freetown"
50010 msgstr "Freetown"
50011 
50012 #: kstars_i18n.cpp:1754
50013 #, fuzzy, kde-kuit-format
50014 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50015 #| msgid "Freiburg"
50016 msgctxt "City in Germany"
50017 msgid "Freiburg"
50018 msgstr "Freiburg"
50019 
50020 #: kstars_i18n.cpp:1755
50021 #, fuzzy, kde-kuit-format
50022 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50023 #| msgid "Fremont"
50024 msgctxt "City in California USA"
50025 msgid "Fremont"
50026 msgstr "Fremont"
50027 
50028 #: kstars_i18n.cpp:1756
50029 #, fuzzy, kde-kuit-format
50030 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50031 #| msgid "Fremont"
50032 msgctxt "City in Nebraska USA"
50033 msgid "Fremont"
50034 msgstr "Fremont"
50035 
50036 #: kstars_i18n.cpp:1757
50037 #, fuzzy, kde-kuit-format
50038 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50039 #| msgid "Fremont Peak Observatory"
50040 msgctxt "City in California USA"
50041 msgid "Fremont Peak Observatory"
50042 msgstr "Arsellva Fremont Peak"
50043 
50044 #: kstars_i18n.cpp:1758
50045 #, fuzzy, kde-kuit-format
50046 msgctxt "City in Ontario Canada"
50047 msgid "French River"
50048 msgstr "Green River"
50049 
50050 #: kstars_i18n.cpp:1759
50051 #, fuzzy, kde-kuit-format
50052 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50053 #| msgid "Fresno"
50054 msgctxt "City in California USA"
50055 msgid "Fresno"
50056 msgstr "Fresno"
50057 
50058 #: kstars_i18n.cpp:1760
50059 #, fuzzy, kde-kuit-format
50060 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50061 #| msgid "Fruitland Park"
50062 msgctxt "City in Florida USA"
50063 msgid "Fruitland Park"
50064 msgstr "Fruitland Park"
50065 
50066 #: kstars_i18n.cpp:1761
50067 #, fuzzy, kde-kuit-format
50068 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50069 #| msgid "Fujigane"
50070 msgctxt "City in Japan"
50071 msgid "Fujigane"
50072 msgstr "Fujigane"
50073 
50074 #: kstars_i18n.cpp:1762
50075 #, fuzzy, kde-kuit-format
50076 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50077 #| msgid "Fukuoka"
50078 msgctxt "City in Japan"
50079 msgid "Fukuoka"
50080 msgstr "Fukuoka"
50081 
50082 #: kstars_i18n.cpp:1763
50083 #, fuzzy, kde-kuit-format
50084 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50085 #| msgid "Fullerton"
50086 msgctxt "City in California USA"
50087 msgid "Fullerton"
50088 msgstr "Fullerton"
50089 
50090 #: kstars_i18n.cpp:1764
50091 #, fuzzy, kde-kuit-format
50092 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50093 #| msgid "Funchal"
50094 msgctxt "City in Madeira Portugal"
50095 msgid "Funchal"
50096 msgstr "Funchal"
50097 
50098 #: kstars_i18n.cpp:1765
50099 #, fuzzy, kde-kuit-format
50100 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50101 #| msgid "Forsyth"
50102 msgctxt "City in Mittelfranken Germany"
50103 msgid "Fürth"
50104 msgstr "Forsyth"
50105 
50106 #: kstars_i18n.cpp:1766
50107 #, fuzzy, kde-kuit-format
50108 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50109 #| msgid "GMRT"
50110 msgctxt "City in India"
50111 msgid "GMRT"
50112 msgstr "GMRT"
50113 
50114 #: kstars_i18n.cpp:1767
50115 #, fuzzy, kde-kuit-format
50116 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50117 #| msgid "Gabes"
50118 msgctxt "City in Tunisia"
50119 msgid "Gabes"
50120 msgstr "Gabes"
50121 
50122 #: kstars_i18n.cpp:1768
50123 #, fuzzy, kde-kuit-format
50124 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50125 #| msgid "Gaborone"
50126 msgctxt "City in Botswana"
50127 msgid "Gaborone"
50128 msgstr "Gaborone"
50129 
50130 #: kstars_i18n.cpp:1769
50131 #, fuzzy, kde-kuit-format
50132 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50133 #| msgid "Gadsden"
50134 msgctxt "City in Alabama USA"
50135 msgid "Gadsden"
50136 msgstr "Gadsden"
50137 
50138 #: kstars_i18n.cpp:1770
50139 #, fuzzy, kde-kuit-format
50140 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50141 #| msgid "Gainesville"
50142 msgctxt "City in Florida USA"
50143 msgid "Gainesville"
50144 msgstr "Gainesville"
50145 
50146 #: kstars_i18n.cpp:1771
50147 #, fuzzy, kde-kuit-format
50148 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50149 #| msgid "Gainesville"
50150 msgctxt "City in Georgia USA"
50151 msgid "Gainesville"
50152 msgstr "Gainesville"
50153 
50154 #: kstars_i18n.cpp:1772
50155 #, fuzzy, kde-kuit-format
50156 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50157 #| msgid "Gaithersburg"
50158 msgctxt "City in Maryland USA"
50159 msgid "Gaithersburg"
50160 msgstr "Gaithersburg"
50161 
50162 #: kstars_i18n.cpp:1773
50163 #, fuzzy, kde-kuit-format
50164 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50165 #| msgid "Galena"
50166 msgctxt "City in Alaska USA"
50167 msgid "Galena"
50168 msgstr "Galena"
50169 
50170 #: kstars_i18n.cpp:1774
50171 #, fuzzy, kde-kuit-format
50172 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50173 #| msgid "Gallup"
50174 msgctxt "City in New Mexico USA"
50175 msgid "Gallup"
50176 msgstr "Gallup"
50177 
50178 #: kstars_i18n.cpp:1775
50179 #, fuzzy, kde-kuit-format
50180 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50181 #| msgid "Galveston"
50182 msgctxt "City in Texas USA"
50183 msgid "Galveston"
50184 msgstr "Galveston"
50185 
50186 #: kstars_i18n.cpp:1776
50187 #, fuzzy, kde-kuit-format
50188 #| msgid "Galaxy"
50189 msgctxt "City in Connacht Ireland"
50190 msgid "Galway"
50191 msgstr "Galaksi"
50192 
50193 #: kstars_i18n.cpp:1777
50194 #, fuzzy, kde-kuit-format
50195 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50196 #| msgid "Gander"
50197 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
50198 msgid "Gander"
50199 msgstr "Gander"
50200 
50201 #: kstars_i18n.cpp:1778
50202 #, fuzzy, kde-kuit-format
50203 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50204 #| msgid "Ganghwa"
50205 msgctxt "City in Incheon South Korea"
50206 msgid "Ganghwa"
50207 msgstr "Ganghwa"
50208 
50209 #: kstars_i18n.cpp:1779
50210 #, fuzzy, kde-kuit-format
50211 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50212 #| msgid "Gangneung"
50213 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
50214 msgid "Gangneung"
50215 msgstr "Gangneung"
50216 
50217 #: kstars_i18n.cpp:1780
50218 #, fuzzy, kde-kuit-format
50219 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50220 #| msgid "Gao"
50221 msgctxt "City in Mali"
50222 msgid "Gao"
50223 msgstr "Gao"
50224 
50225 #: kstars_i18n.cpp:1781
50226 #, fuzzy, kde-kuit-format
50227 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50228 #| msgid "Gardaia"
50229 msgctxt "City in Algeria"
50230 msgid "Gardaia"
50231 msgstr "Gardaia"
50232 
50233 #: kstars_i18n.cpp:1782
50234 #, fuzzy, kde-kuit-format
50235 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50236 #| msgid "Garden City"
50237 msgctxt "City in Kansas USA"
50238 msgid "Garden City"
50239 msgstr "Garden City"
50240 
50241 #: kstars_i18n.cpp:1783
50242 #, fuzzy, kde-kuit-format
50243 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50244 #| msgid "Garden Grove"
50245 msgctxt "City in California USA"
50246 msgid "Garden Grove"
50247 msgstr "Garden Grove"
50248 
50249 #: kstars_i18n.cpp:1784
50250 #, fuzzy, kde-kuit-format
50251 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50252 #| msgid "Garland"
50253 msgctxt "City in Texas USA"
50254 msgid "Garland"
50255 msgstr "Garland"
50256 
50257 #: kstars_i18n.cpp:1785
50258 #, fuzzy, kde-kuit-format
50259 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50260 #| msgid "Garland"
50261 msgctxt "City in Utah USA"
50262 msgid "Garland"
50263 msgstr "Garland"
50264 
50265 #: kstars_i18n.cpp:1786
50266 #, fuzzy, kde-kuit-format
50267 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50268 #| msgid "Garrison"
50269 msgctxt "City in North Dakota USA"
50270 msgid "Garrison"
50271 msgstr "Garrison"
50272 
50273 #: kstars_i18n.cpp:1787
50274 #, fuzzy, kde-kuit-format
50275 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50276 #| msgid "Gars am Inn"
50277 msgctxt "City in Germany"
50278 msgid "Gars am Inn"
50279 msgstr "Gars am Inn"
50280 
50281 #: kstars_i18n.cpp:1788
50282 #, fuzzy, kde-kuit-format
50283 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50284 #| msgid "Gary"
50285 msgctxt "City in Indiana USA"
50286 msgid "Gary"
50287 msgstr "Gary"
50288 
50289 #: kstars_i18n.cpp:1789
50290 #, fuzzy, kde-kuit-format
50291 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50292 #| msgid "Gaspe"
50293 msgctxt "City in Quebec Canada"
50294 msgid "Gaspe"
50295 msgstr "Gaspe"
50296 
50297 #: kstars_i18n.cpp:1790
50298 #, fuzzy, kde-kuit-format
50299 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50300 #| msgid "Gassaway"
50301 msgctxt "City in West Virginia USA"
50302 msgid "Gassaway"
50303 msgstr "Gassaway"
50304 
50305 #: kstars_i18n.cpp:1791
50306 #, fuzzy, kde-kuit-format
50307 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50308 #| msgid "Gastonia"
50309 msgctxt "City in North Carolina USA"
50310 msgid "Gastonia"
50311 msgstr "Gastonia"
50312 
50313 #: kstars_i18n.cpp:1792
50314 #, fuzzy, kde-kuit-format
50315 msgctxt "City in Quebec Canada"
50316 msgid "Gatineau"
50317 msgstr "Latina"
50318 
50319 #: kstars_i18n.cpp:1793
50320 #, fuzzy, kde-kuit-format
50321 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50322 #| msgid "Gauribidanur"
50323 msgctxt "City in India"
50324 msgid "Gauribidanur"
50325 msgstr "Gauribidanur"
50326 
50327 #: kstars_i18n.cpp:1794
50328 #, fuzzy, kde-kuit-format
50329 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50330 #| msgid "Gaya"
50331 msgctxt "City in Niger"
50332 msgid "Gaya"
50333 msgstr "Gaya"
50334 
50335 #: kstars_i18n.cpp:1795
50336 #, fuzzy, kde-kuit-format
50337 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50338 #| msgid "Gdansk"
50339 msgctxt "City in Poland"
50340 msgid "Gdansk"
50341 msgstr "Gdansk"
50342 
50343 #: kstars_i18n.cpp:1796
50344 #, fuzzy, kde-kuit-format
50345 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50346 #| msgid "Gedser"
50347 msgctxt "City in Falster Denmark"
50348 msgid "Gedser"
50349 msgstr "Gedser"
50350 
50351 #: kstars_i18n.cpp:1797
50352 #, fuzzy, kde-kuit-format
50353 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50354 #| msgid "Geilenkirchen"
50355 msgctxt "City in Germany"
50356 msgid "Geilenkirchen"
50357 msgstr "Geilenkirchen"
50358 
50359 #: kstars_i18n.cpp:1798
50360 #, fuzzy, kde-kuit-format
50361 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50362 #| msgid "Gelsenkirchen"
50363 msgctxt "City in Germany"
50364 msgid "Gelsenkirchen"
50365 msgstr "Gelsenkirchen"
50366 
50367 #: kstars_i18n.cpp:1799
50368 #, fuzzy, kde-kuit-format
50369 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50370 #| msgid "Geneva"
50371 msgctxt "City in Switzerland"
50372 msgid "Geneva"
50373 msgstr "Geneva"
50374 
50375 #: kstars_i18n.cpp:1800
50376 #, fuzzy, kde-kuit-format
50377 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50378 #| msgid "Genoa"
50379 msgctxt "City in Italy"
50380 msgid "Genoa"
50381 msgstr "Genoa"
50382 
50383 #: kstars_i18n.cpp:1801
50384 #, fuzzy, kde-kuit-format
50385 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50386 #| msgid "Geochang"
50387 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
50388 msgid "Geochang"
50389 msgstr "Geochang"
50390 
50391 #: kstars_i18n.cpp:1802
50392 #, fuzzy, kde-kuit-format
50393 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50394 #| msgid "Geoje"
50395 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
50396 msgid "Geoje"
50397 msgstr "Geoje"
50398 
50399 #: kstars_i18n.cpp:1803
50400 #, fuzzy, kde-kuit-format
50401 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50402 #| msgid "Georgetown"
50403 msgctxt "City in Ascension Island"
50404 msgid "Georgetown"
50405 msgstr "Georgetown"
50406 
50407 #: kstars_i18n.cpp:1804
50408 #, fuzzy, kde-kuit-format
50409 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50410 #| msgid "Georgetown"
50411 msgctxt "City in Cayman Islands"
50412 msgid "Georgetown"
50413 msgstr "Georgetown"
50414 
50415 #: kstars_i18n.cpp:1805
50416 #, fuzzy, kde-kuit-format
50417 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50418 #| msgid "Georgetown"
50419 msgctxt "City in Guyana"
50420 msgid "Georgetown"
50421 msgstr "Georgetown"
50422 
50423 #: kstars_i18n.cpp:1806
50424 #, fuzzy, kde-kuit-format
50425 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50426 #| msgid "Georgetown"
50427 msgctxt "City in Delaware USA"
50428 msgid "Georgetown"
50429 msgstr "Georgetown"
50430 
50431 #: kstars_i18n.cpp:1807
50432 #, fuzzy, kde-kuit-format
50433 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50434 #| msgid "Gera"
50435 msgctxt "City in Germany"
50436 msgid "Gera"
50437 msgstr "Gera"
50438 
50439 #: kstars_i18n.cpp:1808
50440 #, fuzzy, kde-kuit-format
50441 msgctxt "City in Ontario Canada"
50442 msgid "Geraldton"
50443 msgstr "Galveston"
50444 
50445 #: kstars_i18n.cpp:1809
50446 #, fuzzy, kde-kuit-format
50447 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50448 #| msgid "Geomsan"
50449 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
50450 msgid "Geumsan"
50451 msgstr "Geomsan"
50452 
50453 #: kstars_i18n.cpp:1810
50454 #, fuzzy, kde-kuit-format
50455 msgctxt "City in Alberta Canada"
50456 msgid "Ghost Lake"
50457 msgstr "Moses Lake"
50458 
50459 #: kstars_i18n.cpp:1811
50460 #, fuzzy, kde-kuit-format
50461 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50462 #| msgid "Gibraltar"
50463 msgctxt "City in United Kingdom"
50464 msgid "Gibraltar"
50465 msgstr "Gibraltar"
50466 
50467 #: kstars_i18n.cpp:1812
50468 #, fuzzy, kde-kuit-format
50469 msgctxt "City in Alberta Canada"
50470 msgid "Gift Lake"
50471 msgstr "Big Lake"
50472 
50473 #: kstars_i18n.cpp:1813
50474 #, fuzzy, kde-kuit-format
50475 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50476 #| msgid "Gijón"
50477 msgctxt "City in Spain"
50478 msgid "Gijón"
50479 msgstr "Gijón"
50480 
50481 #: kstars_i18n.cpp:1814
50482 #, fuzzy, kde-kuit-format
50483 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50484 #| msgid "Gila Bend"
50485 msgctxt "City in Arizona USA"
50486 msgid "Gila Bend"
50487 msgstr "Gila Bend"
50488 
50489 #: kstars_i18n.cpp:1815
50490 #, fuzzy, kde-kuit-format
50491 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50492 #| msgid "Gillette"
50493 msgctxt "City in Wyoming USA"
50494 msgid "Gillette"
50495 msgstr "Gillette"
50496 
50497 #: kstars_i18n.cpp:1816
50498 #, fuzzy, kde-kuit-format
50499 msgctxt "City in Manitoba Canada"
50500 msgid "Gimli"
50501 msgstr "Gumi"
50502 
50503 #: kstars_i18n.cpp:1817
50504 #, fuzzy, kde-kuit-format
50505 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50506 #| msgid "Gerona"
50507 msgctxt "City in Spain"
50508 msgid "Girona"
50509 msgstr "Gerona"
50510 
50511 #: kstars_i18n.cpp:1818
50512 #, fuzzy, kde-kuit-format
50513 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50514 #| msgid "Gitega"
50515 msgctxt "City in Burundi"
50516 msgid "Gitega"
50517 msgstr "Gitega"
50518 
50519 #: kstars_i18n.cpp:1819
50520 #, fuzzy, kde-kuit-format
50521 msgctxt "City in Manitoba Canada"
50522 msgid "Gladstone"
50523 msgstr "Goldstone"
50524 
50525 #: kstars_i18n.cpp:1820
50526 #, fuzzy, kde-kuit-format
50527 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50528 #| msgid "Glasgow"
50529 msgctxt "City in Kentucky USA"
50530 msgid "Glasgow"
50531 msgstr "Glasgow"
50532 
50533 #: kstars_i18n.cpp:1821
50534 #, fuzzy, kde-kuit-format
50535 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50536 #| msgid "Glasgow"
50537 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
50538 msgid "Glasgow"
50539 msgstr "Glasgow"
50540 
50541 #: kstars_i18n.cpp:1822
50542 #, fuzzy, kde-kuit-format
50543 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50544 #| msgid "Glendale"
50545 msgctxt "City in Arizona USA"
50546 msgid "Glendale"
50547 msgstr "Glendale"
50548 
50549 #: kstars_i18n.cpp:1823
50550 #, fuzzy, kde-kuit-format
50551 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50552 #| msgid "Glendale"
50553 msgctxt "City in California USA"
50554 msgid "Glendale"
50555 msgstr "Glendale"
50556 
50557 #: kstars_i18n.cpp:1824
50558 #, fuzzy, kde-kuit-format
50559 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50560 #| msgid "Glendora"
50561 msgctxt "City in California USA"
50562 msgid "Glendora"
50563 msgstr "Glendora"
50564 
50565 #: kstars_i18n.cpp:1825
50566 #, fuzzy, kde-kuit-format
50567 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50568 #| msgid "Glenns Ferry"
50569 msgctxt "City in Idaho USA"
50570 msgid "Glenns Ferry"
50571 msgstr "Glenns Ferry"
50572 
50573 #: kstars_i18n.cpp:1826
50574 #, fuzzy, kde-kuit-format
50575 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50576 #| msgid "Glens Falls"
50577 msgctxt "City in New York USA"
50578 msgid "Glens Falls"
50579 msgstr "Glens Falls"
50580 
50581 #: kstars_i18n.cpp:1827
50582 #, fuzzy, kde-kuit-format
50583 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50584 #| msgid "Glenwood"
50585 msgctxt "City in Minnesota USA"
50586 msgid "Glenwood"
50587 msgstr "Glenwood"
50588 
50589 #: kstars_i18n.cpp:1828
50590 #, fuzzy, kde-kuit-format
50591 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50592 #| msgid "Glenwood Springs"
50593 msgctxt "City in Colorado USA"
50594 msgid "Glenwood Springs"
50595 msgstr "Glenwood Springs"
50596 
50597 #: kstars_i18n.cpp:1829
50598 #, fuzzy, kde-kuit-format
50599 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
50600 msgid "Glovertown"
50601 msgstr "Groveton"
50602 
50603 #: kstars_i18n.cpp:1830
50604 #, kde-kuit-format
50605 msgctxt "City in Ontario Canada"
50606 msgid "Goderich"
50607 msgstr ""
50608 
50609 #: kstars_i18n.cpp:1831
50610 #, fuzzy, kde-kuit-format
50611 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50612 #| msgid "Godthaab"
50613 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50614 msgid "Godthaab"
50615 msgstr "Godthaab"
50616 
50617 #: kstars_i18n.cpp:1832
50618 #, fuzzy, kde-kuit-format
50619 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50620 #| msgid "Godthåb"
50621 msgctxt "City in Greenland"
50622 msgid "Godthåb"
50623 msgstr "Godthåb"
50624 
50625 #: kstars_i18n.cpp:1833
50626 #, fuzzy, kde-kuit-format
50627 msgctxt "City in Ontario Canada"
50628 msgid "Gogama"
50629 msgstr "gamma"
50630 
50631 #: kstars_i18n.cpp:1834
50632 #, fuzzy, kde-kuit-format
50633 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50634 #| msgid "Goheung"
50635 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
50636 msgid "Goheung"
50637 msgstr "Goheung"
50638 
50639 #: kstars_i18n.cpp:1835
50640 #, fuzzy, kde-kuit-format
50641 msgctxt "City in British Columbia Canada"
50642 msgid "Gold River"
50643 msgstr "Fall River"
50644 
50645 #: kstars_i18n.cpp:1836
50646 #, fuzzy, kde-kuit-format
50647 msgctxt "City in British Columbia Canada"
50648 msgid "Golden"
50649 msgstr "Boyden"
50650 
50651 #: kstars_i18n.cpp:1837
50652 #, fuzzy, kde-kuit-format
50653 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50654 #| msgid "Goldfield"
50655 msgctxt "City in Nevada USA"
50656 msgid "Goldfield"
50657 msgstr "Goldfield"
50658 
50659 #: kstars_i18n.cpp:1838
50660 #, fuzzy, kde-kuit-format
50661 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50662 #| msgid "Goldsboro"
50663 msgctxt "City in North Carolina USA"
50664 msgid "Goldsboro"
50665 msgstr "Goldsboro"
50666 
50667 #: kstars_i18n.cpp:1839
50668 #, fuzzy, kde-kuit-format
50669 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50670 #| msgid "Goldstone"
50671 msgctxt "City in California USA"
50672 msgid "Goldstone"
50673 msgstr "Goldstone"
50674 
50675 #: kstars_i18n.cpp:1840
50676 #, fuzzy, kde-kuit-format
50677 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50678 #| msgid "Goose Creek"
50679 msgctxt "City in South Carolina USA"
50680 msgid "Goose Creek"
50681 msgstr "Goose Creek"
50682 
50683 #: kstars_i18n.cpp:1841
50684 #, fuzzy, kde-kuit-format
50685 msgctxt "City in Ontario Canada"
50686 msgid "Gore Bay"
50687 msgstr "Goose Bay"
50688 
50689 #: kstars_i18n.cpp:1842
50690 #, fuzzy, kde-kuit-format
50691 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50692 #| msgid "Gorham"
50693 msgctxt "City in Maine USA"
50694 msgid "Gorham"
50695 msgstr "Gorham"
50696 
50697 #: kstars_i18n.cpp:1843
50698 #, fuzzy, kde-kuit-format
50699 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50700 #| msgid "Gornergrat"
50701 msgctxt "City in Switzerland"
50702 msgid "Gornergrat"
50703 msgstr "Gornergrat"
50704 
50705 #: kstars_i18n.cpp:1844
50706 #, fuzzy, kde-kuit-format
50707 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50708 #| msgid "Gorno-Altaysk"
50709 msgctxt "City in Siberia Russia"
50710 msgid "Gorno-Altaysk"
50711 msgstr "Gorno-Altaysk"
50712 
50713 #: kstars_i18n.cpp:1845
50714 #, fuzzy, kde-kuit-format
50715 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50716 #| msgid "Gothenburg"
50717 msgctxt "City in Sweden"
50718 msgid "Gothenburg"
50719 msgstr "Gothenburg"
50720 
50721 #: kstars_i18n.cpp:1846
50722 #, fuzzy, kde-kuit-format
50723 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50724 msgid "Govenlock"
50725 msgstr "Lovelock"
50726 
50727 #: kstars_i18n.cpp:1847
50728 #, fuzzy, kde-kuit-format
50729 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50730 #| msgid "Granada"
50731 msgctxt "City in Spain"
50732 msgid "Granada"
50733 msgstr "Granada"
50734 
50735 #: kstars_i18n.cpp:1848
50736 #, fuzzy, kde-kuit-format
50737 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50738 #| msgid "Granada Hills"
50739 msgctxt "City in California USA"
50740 msgid "Granada Hills"
50741 msgstr "Granada Hills"
50742 
50743 #: kstars_i18n.cpp:1849
50744 #, fuzzy, kde-kuit-format
50745 msgctxt "City in Quebec Canada"
50746 msgid "Granby"
50747 msgstr "Alamagn"
50748 
50749 #: kstars_i18n.cpp:1850
50750 #, fuzzy, kde-kuit-format
50751 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
50752 msgid "Grand Bank"
50753 msgstr "Grand Island"
50754 
50755 #: kstars_i18n.cpp:1851
50756 #, fuzzy, kde-kuit-format
50757 msgctxt "City in Ontario Canada"
50758 msgid "Grand Bend"
50759 msgstr "Gila Bend"
50760 
50761 #: kstars_i18n.cpp:1852
50762 #, fuzzy, kde-kuit-format
50763 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
50764 msgid "Grand Falls-Windsor"
50765 msgstr "Grand Rapids"
50766 
50767 #: kstars_i18n.cpp:1853
50768 #, fuzzy, kde-kuit-format
50769 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
50770 msgid "Grand Falls/Grand-Sault"
50771 msgstr "Grand Rapids"
50772 
50773 #: kstars_i18n.cpp:1854
50774 #, fuzzy, kde-kuit-format
50775 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50776 #| msgid "Grand Forks"
50777 msgctxt "City in British Columbia Canada"
50778 msgid "Grand Forks"
50779 msgstr "Grand Forks"
50780 
50781 #: kstars_i18n.cpp:1855
50782 #, fuzzy, kde-kuit-format
50783 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50784 #| msgid "Grand Forks"
50785 msgctxt "City in North Dakota USA"
50786 msgid "Grand Forks"
50787 msgstr "Grand Forks"
50788 
50789 #: kstars_i18n.cpp:1856
50790 #, fuzzy, kde-kuit-format
50791 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50792 #| msgid "Grand Island"
50793 msgctxt "City in Nebraska USA"
50794 msgid "Grand Island"
50795 msgstr "Grand Island"
50796 
50797 #: kstars_i18n.cpp:1857
50798 #, fuzzy, kde-kuit-format
50799 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50800 #| msgid "Grand Junction"
50801 msgctxt "City in Colorado USA"
50802 msgid "Grand Junction"
50803 msgstr "Grand Junction"
50804 
50805 #: kstars_i18n.cpp:1858
50806 #, fuzzy, kde-kuit-format
50807 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50808 #| msgid "Grand Prairie"
50809 msgctxt "City in Texas USA"
50810 msgid "Grand Prairie"
50811 msgstr "Grand Prairie"
50812 
50813 #: kstars_i18n.cpp:1859
50814 #, fuzzy, kde-kuit-format
50815 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50816 #| msgid "Grand Rapids"
50817 msgctxt "City in Michigan USA"
50818 msgid "Grand Rapids"
50819 msgstr "Grand Rapids"
50820 
50821 #: kstars_i18n.cpp:1860
50822 #, fuzzy, kde-kuit-format
50823 msgctxt "City in Alberta Canada"
50824 msgid "Grande Cache"
50825 msgstr "Grand Prairie"
50826 
50827 #: kstars_i18n.cpp:1861
50828 #, fuzzy, kde-kuit-format
50829 msgctxt "City in Alberta Canada"
50830 msgid "Grande Prairie"
50831 msgstr "Grand Prairie"
50832 
50833 #: kstars_i18n.cpp:1862
50834 #, fuzzy, kde-kuit-format
50835 msgctxt "City in Quebec Canada"
50836 msgid "Grande-Vallee"
50837 msgstr "Grangeville"
50838 
50839 #: kstars_i18n.cpp:1863
50840 #, fuzzy, kde-kuit-format
50841 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50842 #| msgid "Granger"
50843 msgctxt "City in Wyoming USA"
50844 msgid "Granger"
50845 msgstr "Granger"
50846 
50847 #: kstars_i18n.cpp:1864
50848 #, fuzzy, kde-kuit-format
50849 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50850 #| msgid "Grangeville"
50851 msgctxt "City in Idaho USA"
50852 msgid "Grangeville"
50853 msgstr "Grangeville"
50854 
50855 #: kstars_i18n.cpp:1865
50856 #, fuzzy, kde-kuit-format
50857 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50858 #| msgid "Granite Falls"
50859 msgctxt "City in Minnesota USA"
50860 msgid "Granite Falls"
50861 msgstr "Granite Falls"
50862 
50863 #: kstars_i18n.cpp:1866
50864 #, fuzzy, kde-kuit-format
50865 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50866 #| msgid "Grants Pass"
50867 msgctxt "City in Oregon USA"
50868 msgid "Grants Pass"
50869 msgstr "Grants Pass"
50870 
50871 #: kstars_i18n.cpp:1867
50872 #, fuzzy, kde-kuit-format
50873 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50874 #| msgid "Grass Valley"
50875 msgctxt "City in California USA"
50876 msgid "Grass Valley"
50877 msgstr "Grass Valley"
50878 
50879 #: kstars_i18n.cpp:1868
50880 #, fuzzy, kde-kuit-format
50881 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50882 #| msgid "Great Falls"
50883 msgctxt "City in Montana USA"
50884 msgid "Great Falls"
50885 msgstr "Great Falls"
50886 
50887 #: kstars_i18n.cpp:1869
50888 #, fuzzy, kde-kuit-format
50889 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50890 #| msgid "Great Falls"
50891 msgctxt "City in South Carolina USA"
50892 msgid "Great Falls"
50893 msgstr "Great Falls"
50894 
50895 #: kstars_i18n.cpp:1870
50896 #, fuzzy, kde-kuit-format
50897 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50898 #| msgid "Greeley"
50899 msgctxt "City in Colorado USA"
50900 msgid "Greeley"
50901 msgstr "Greeley"
50902 
50903 #: kstars_i18n.cpp:1871
50904 #, fuzzy, kde-kuit-format
50905 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50906 #| msgid "Green Bank Obs."
50907 msgctxt "City in West Virginia USA"
50908 msgid "Green Bank Obs."
50909 msgstr "Green Bank Obs."
50910 
50911 #: kstars_i18n.cpp:1872
50912 #, fuzzy, kde-kuit-format
50913 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50914 #| msgid "Green Bay"
50915 msgctxt "City in Wisconsin USA"
50916 msgid "Green Bay"
50917 msgstr "Green Bay"
50918 
50919 #: kstars_i18n.cpp:1873
50920 #, fuzzy, kde-kuit-format
50921 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50922 #| msgid "Green River"
50923 msgctxt "City in Utah USA"
50924 msgid "Green River"
50925 msgstr "Green River"
50926 
50927 #: kstars_i18n.cpp:1874
50928 #, fuzzy, kde-kuit-format
50929 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50930 #| msgid "Green River"
50931 msgctxt "City in Wyoming USA"
50932 msgid "Green River"
50933 msgstr "Green River"
50934 
50935 #: kstars_i18n.cpp:1875
50936 #, fuzzy, kde-kuit-format
50937 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50938 #| msgid "Greenbelt"
50939 msgctxt "City in Maryland USA"
50940 msgid "Greenbelt"
50941 msgstr "Greenbelt"
50942 
50943 #: kstars_i18n.cpp:1876
50944 #, fuzzy, kde-kuit-format
50945 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50946 #| msgid "Greensboro"
50947 msgctxt "City in North Carolina USA"
50948 msgid "Greensboro"
50949 msgstr "Greensboro"
50950 
50951 #: kstars_i18n.cpp:1877
50952 #, fuzzy, kde-kuit-format
50953 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50954 #| msgid "Greenville"
50955 msgctxt "City in Maine USA"
50956 msgid "Greenville"
50957 msgstr "Greenville"
50958 
50959 #: kstars_i18n.cpp:1878
50960 #, fuzzy, kde-kuit-format
50961 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50962 #| msgid "Greenville"
50963 msgctxt "City in Mississippi USA"
50964 msgid "Greenville"
50965 msgstr "Greenville"
50966 
50967 #: kstars_i18n.cpp:1879
50968 #, fuzzy, kde-kuit-format
50969 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50970 #| msgid "Greenville"
50971 msgctxt "City in South Carolina USA"
50972 msgid "Greenville"
50973 msgstr "Greenville"
50974 
50975 #: kstars_i18n.cpp:1880
50976 #, fuzzy, kde-kuit-format
50977 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50978 #| msgid "Greenville"
50979 msgctxt "City in Tennessee USA"
50980 msgid "Greenville"
50981 msgstr "Greenville"
50982 
50983 #: kstars_i18n.cpp:1881
50984 #, fuzzy, kde-kuit-format
50985 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50986 #| msgid "Greenwich"
50987 msgctxt "City in United Kingdom"
50988 msgid "Greenwich"
50989 msgstr "Greenwich"
50990 
50991 #: kstars_i18n.cpp:1882
50992 #, fuzzy, kde-kuit-format
50993 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50994 #| msgid "Greenwich"
50995 msgctxt "City in Connecticut USA"
50996 msgid "Greenwich"
50997 msgstr "Greenwich"
50998 
50999 #: kstars_i18n.cpp:1883
51000 #, fuzzy, kde-kuit-format
51001 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51002 #| msgid "Greenwood"
51003 msgctxt "City in Mississippi USA"
51004 msgid "Greenwood"
51005 msgstr "Greenwood"
51006 
51007 #: kstars_i18n.cpp:1884
51008 #, fuzzy, kde-kuit-format
51009 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51010 #| msgid "Greenwood"
51011 msgctxt "City in South Carolina USA"
51012 msgid "Greenwood"
51013 msgstr "Greenwood"
51014 
51015 #: kstars_i18n.cpp:1885
51016 #, fuzzy, kde-kuit-format
51017 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51018 #| msgid "Grenaa"
51019 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51020 msgid "Grenaa"
51021 msgstr "Grenaa"
51022 
51023 #: kstars_i18n.cpp:1886
51024 #, fuzzy, kde-kuit-format
51025 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51026 msgid "Grenfell"
51027 msgstr "Greenbelt"
51028 
51029 #: kstars_i18n.cpp:1887
51030 #, fuzzy, kde-kuit-format
51031 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51032 #| msgid "Grenoble"
51033 msgctxt "City in Isère France"
51034 msgid "Grenoble"
51035 msgstr "Grenoble"
51036 
51037 #: kstars_i18n.cpp:1888
51038 #, fuzzy, kde-kuit-format
51039 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51040 #| msgid "Gresham"
51041 msgctxt "City in Oregon USA"
51042 msgid "Gresham"
51043 msgstr "Gresham"
51044 
51045 #: kstars_i18n.cpp:1889
51046 #, fuzzy, kde-kuit-format
51047 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51048 #| msgid "Groningen"
51049 msgctxt "City in Netherlands"
51050 msgid "Groningen"
51051 msgstr "Groningen"
51052 
51053 #: kstars_i18n.cpp:1890
51054 #, fuzzy, kde-kuit-format
51055 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51056 #| msgid "Grosseto"
51057 msgctxt "City in Italy"
51058 msgid "Grosseto"
51059 msgstr "Grosseto"
51060 
51061 #: kstars_i18n.cpp:1891
51062 #, fuzzy, kde-kuit-format
51063 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51064 #| msgid "Groton"
51065 msgctxt "City in South Dakota USA"
51066 msgid "Groton"
51067 msgstr "Groton"
51068 
51069 #: kstars_i18n.cpp:1892
51070 #, fuzzy, kde-kuit-format
51071 msgctxt "City in Alberta Canada"
51072 msgid "Grouard"
51073 msgstr "Armour"
51074 
51075 #: kstars_i18n.cpp:1893
51076 #, fuzzy, kde-kuit-format
51077 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51078 #| msgid "Groveton"
51079 msgctxt "City in New Hampshire USA"
51080 msgid "Groveton"
51081 msgstr "Groveton"
51082 
51083 #: kstars_i18n.cpp:1894
51084 #, fuzzy, kde-kuit-format
51085 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51086 #| msgid "Grozny"
51087 msgctxt "City in South Region Russia"
51088 msgid "Grozny"
51089 msgstr "Grozni"
51090 
51091 #: kstars_i18n.cpp:1895
51092 #, fuzzy, kde-kuit-format
51093 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51094 #| msgid "Guadalajara"
51095 msgctxt "City in Spain"
51096 msgid "Guadalajara"
51097 msgstr "Guadalajara"
51098 
51099 #: kstars_i18n.cpp:1896
51100 #, fuzzy, kde-kuit-format
51101 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51102 #| msgid "Guantanamo Bay"
51103 msgctxt "City in Cuba"
51104 msgid "Guantanamo Bay"
51105 msgstr "Guantanamo Bay"
51106 
51107 #: kstars_i18n.cpp:1897
51108 #, fuzzy, kde-kuit-format
51109 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51110 #| msgid "Guatemala City"
51111 msgctxt "City in Guatemala"
51112 msgid "Guatemala City"
51113 msgstr "Guatemala City"
51114 
51115 #: kstars_i18n.cpp:1898
51116 #, fuzzy, kde-kuit-format
51117 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51118 #| msgid "Guayaquil"
51119 msgctxt "City in Ecuador"
51120 msgid "Guayaquil"
51121 msgstr "Guayaquil"
51122 
51123 #: kstars_i18n.cpp:1899
51124 #, fuzzy, kde-kuit-format
51125 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51126 #| msgid "Guelph"
51127 msgctxt "City in Ontario Canada"
51128 msgid "Guelph"
51129 msgstr "Guelph"
51130 
51131 #: kstars_i18n.cpp:1900
51132 #, fuzzy, kde-kuit-format
51133 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51134 #| msgid "Gulfport"
51135 msgctxt "City in Mississippi USA"
51136 msgid "Gulfport"
51137 msgstr "Gulfport"
51138 
51139 #: kstars_i18n.cpp:1901
51140 #, fuzzy, kde-kuit-format
51141 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51142 #| msgid "Gulkana"
51143 msgctxt "City in Alaska USA"
51144 msgid "Gulkana"
51145 msgstr "Gulkana"
51146 
51147 #: kstars_i18n.cpp:1902
51148 #, fuzzy, kde-kuit-format
51149 msgctxt "City in Ontario Canada"
51150 msgid "Gull Bay"
51151 msgstr "Cold Bay"
51152 
51153 #: kstars_i18n.cpp:1903
51154 #, fuzzy, kde-kuit-format
51155 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51156 #| msgid "Gumi"
51157 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
51158 msgid "Gumi"
51159 msgstr "Gumi"
51160 
51161 #: kstars_i18n.cpp:1904
51162 #, fuzzy, kde-kuit-format
51163 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51164 #| msgid "Gunsan"
51165 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
51166 msgid "Gunsan"
51167 msgstr "Gunsan"
51168 
51169 #: kstars_i18n.cpp:1905
51170 #, fuzzy, kde-kuit-format
51171 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51172 #| msgid "Gurushikhar"
51173 msgctxt "City in India"
51174 msgid "Gurushikhar"
51175 msgstr "Gurushikhar"
51176 
51177 #: kstars_i18n.cpp:1906
51178 #, fuzzy, kde-kuit-format
51179 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51180 #| msgid "Guthrie"
51181 msgctxt "City in Oklahoma USA"
51182 msgid "Guthrie"
51183 msgstr "Guthrie"
51184 
51185 #: kstars_i18n.cpp:1907
51186 #, fuzzy, kde-kuit-format
51187 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51188 #| msgid "Scarborough"
51189 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
51190 msgid "Guysborough"
51191 msgstr "Scarborough"
51192 
51193 #: kstars_i18n.cpp:1908
51194 #, fuzzy, kde-kuit-format
51195 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51196 #| msgid "Gwangju"
51197 msgctxt "City in South Korea"
51198 msgid "Gwangju"
51199 msgstr "Gwangju"
51200 
51201 #: kstars_i18n.cpp:1909
51202 #, fuzzy, kde-kuit-format
51203 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51204 #| msgid "Gweru"
51205 msgctxt "City in Zimbabwe"
51206 msgid "Gweru"
51207 msgstr "Gweru"
51208 
51209 #: kstars_i18n.cpp:1910
51210 #, kde-kuit-format
51211 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
51212 msgid "Győr"
51213 msgstr ""
51214 
51215 #: kstars_i18n.cpp:1911
51216 #, fuzzy, kde-kuit-format
51217 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51218 #| msgid "Gönsdorf"
51219 msgctxt "City in Germany"
51220 msgid "Gönsdorf"
51221 msgstr "Gönsdorf"
51222 
51223 #: kstars_i18n.cpp:1912
51224 #, fuzzy, kde-kuit-format
51225 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51226 #| msgid "Göttingen"
51227 msgctxt "City in Germany"
51228 msgid "Göttingen"
51229 msgstr "Göttingen"
51230 
51231 #: kstars_i18n.cpp:1913
51232 #, fuzzy, kde-kuit-format
51233 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51234 #| msgid "Gutersloh"
51235 msgctxt "City in Germany"
51236 msgid "Gütersloh"
51237 msgstr "Gutersloh"
51238 
51239 #: kstars_i18n.cpp:1914
51240 #, fuzzy, kde-kuit-format
51241 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51242 #| msgid "Haapsalu"
51243 msgctxt "City in Estonia"
51244 msgid "Haapsalu"
51245 msgstr "Haapsalu"
51246 
51247 #: kstars_i18n.cpp:1915
51248 #, fuzzy, kde-kuit-format
51249 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51250 #| msgid "Haarlem"
51251 msgctxt "City in Netherlands"
51252 msgid "Haarlem"
51253 msgstr "Haarlem"
51254 
51255 #: kstars_i18n.cpp:1916
51256 #, fuzzy, kde-kuit-format
51257 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51258 #| msgid "Haderslev"
51259 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51260 msgid "Haderslev"
51261 msgstr "Haderslev"
51262 
51263 #: kstars_i18n.cpp:1917
51264 #, fuzzy, kde-kuit-format
51265 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51266 #| msgid "Hadong"
51267 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
51268 msgid "Hadong"
51269 msgstr "Hadong"
51270 
51271 #: kstars_i18n.cpp:1918
51272 #, fuzzy, kde-kuit-format
51273 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51274 #| msgid "Haenam"
51275 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
51276 msgid "Haenam"
51277 msgstr "Haenam"
51278 
51279 #: kstars_i18n.cpp:1919
51280 #, fuzzy, kde-kuit-format
51281 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51282 #| msgid "Hagen"
51283 msgctxt "City in Germany"
51284 msgid "Hagen"
51285 msgstr "Hagen"
51286 
51287 #: kstars_i18n.cpp:1920
51288 #, fuzzy, kde-kuit-format
51289 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51290 #| msgid "Hagerstown"
51291 msgctxt "City in Maryland USA"
51292 msgid "Hagerstown"
51293 msgstr "Hagerstown"
51294 
51295 #: kstars_i18n.cpp:1921
51296 #, fuzzy, kde-kuit-format
51297 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51298 #| msgid "Haifa"
51299 msgctxt "City in Israel"
51300 msgid "Haifa"
51301 msgstr "Haifa"
51302 
51303 #: kstars_i18n.cpp:1922
51304 #, fuzzy, kde-kuit-format
51305 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51306 #| msgid "Haiku"
51307 msgctxt "City in Hawaii USA"
51308 msgid "Haiku"
51309 msgstr "Haiku"
51310 
51311 #: kstars_i18n.cpp:1923
51312 #, fuzzy, kde-kuit-format
51313 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51314 #| msgid "Hailey"
51315 msgctxt "City in Idaho USA"
51316 msgid "Hailey"
51317 msgstr "Hailey"
51318 
51319 #: kstars_i18n.cpp:1924
51320 #, fuzzy, kde-kuit-format
51321 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51322 #| msgid "Haines"
51323 msgctxt "City in Alaska USA"
51324 msgid "Haines"
51325 msgstr "Haines"
51326 
51327 #: kstars_i18n.cpp:1925
51328 #, fuzzy, kde-kuit-format
51329 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51330 #| msgid "Haleakala"
51331 msgctxt "City in Hawaii USA"
51332 msgid "Haleakala"
51333 msgstr "Haleakala"
51334 
51335 #: kstars_i18n.cpp:1926
51336 #, fuzzy, kde-kuit-format
51337 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51338 #| msgid "Halifax"
51339 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
51340 msgid "Halifax"
51341 msgstr "Halifax"
51342 
51343 #: kstars_i18n.cpp:1927
51344 #, fuzzy, kde-kuit-format
51345 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51346 #| msgid "Halle"
51347 msgctxt "City in Germany"
51348 msgid "Halle"
51349 msgstr "Halle"
51350 
51351 #: kstars_i18n.cpp:1928
51352 #, fuzzy, kde-kuit-format
51353 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51354 #| msgid "Hamburg"
51355 msgctxt "City in Germany"
51356 msgid "Hamburg"
51357 msgstr "Hamburg"
51358 
51359 #: kstars_i18n.cpp:1929
51360 #, fuzzy, kde-kuit-format
51361 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51362 #| msgid "Hamden"
51363 msgctxt "City in Connecticut USA"
51364 msgid "Hamden"
51365 msgstr "Hamden"
51366 
51367 #: kstars_i18n.cpp:1930
51368 #, fuzzy, kde-kuit-format
51369 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51370 #| msgid "Hamilton"
51371 msgctxt "City in Bermuda"
51372 msgid "Hamilton"
51373 msgstr "Hamilton"
51374 
51375 #: kstars_i18n.cpp:1931
51376 #, fuzzy, kde-kuit-format
51377 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51378 #| msgid "Hamilton"
51379 msgctxt "City in Ohio USA"
51380 msgid "Hamilton"
51381 msgstr "Hamilton"
51382 
51383 #: kstars_i18n.cpp:1932
51384 #, fuzzy, kde-kuit-format
51385 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51386 #| msgid "Hamilton"
51387 msgctxt "City in Ontario Canada"
51388 msgid "Hamilton"
51389 msgstr "Hamilton"
51390 
51391 #: kstars_i18n.cpp:1933
51392 #, fuzzy, kde-kuit-format
51393 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51394 #| msgid "Hamm"
51395 msgctxt "City in Germany"
51396 msgid "Hamm"
51397 msgstr "Hamm"
51398 
51399 #: kstars_i18n.cpp:1934
51400 #, fuzzy, kde-kuit-format
51401 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51402 #| msgid "Hammond"
51403 msgctxt "City in Indiana USA"
51404 msgid "Hammond"
51405 msgstr "Hammond"
51406 
51407 #: kstars_i18n.cpp:1935
51408 #, fuzzy, kde-kuit-format
51409 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
51410 msgid "Hampden"
51411 msgstr "Hamden"
51412 
51413 #: kstars_i18n.cpp:1936
51414 #, fuzzy, kde-kuit-format
51415 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51416 #| msgid "Hampton"
51417 msgctxt "City in Virginia USA"
51418 msgid "Hampton"
51419 msgstr "Hampton"
51420 
51421 #: kstars_i18n.cpp:1937
51422 #, fuzzy, kde-kuit-format
51423 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51424 #| msgid "Hana"
51425 msgctxt "City in Hawaii USA"
51426 msgid "Hana"
51427 msgstr "Hana"
51428 
51429 #: kstars_i18n.cpp:1938
51430 #, fuzzy, kde-kuit-format
51431 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51432 #| msgid "Hancock"
51433 msgctxt "City in Michigan USA"
51434 msgid "Hancock"
51435 msgstr "Hancock"
51436 
51437 #: kstars_i18n.cpp:1939
51438 #, fuzzy, kde-kuit-format
51439 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51440 #| msgid "Hankinson"
51441 msgctxt "City in North Dakota USA"
51442 msgid "Hankinson"
51443 msgstr "Hankinson"
51444 
51445 #: kstars_i18n.cpp:1940
51446 #, fuzzy, kde-kuit-format
51447 msgctxt "City in Alberta Canada"
51448 msgid "Hanna"
51449 msgstr "Hannah"
51450 
51451 #: kstars_i18n.cpp:1941
51452 #, fuzzy, kde-kuit-format
51453 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51454 #| msgid "Hannah"
51455 msgctxt "City in North Dakota USA"
51456 msgid "Hannah"
51457 msgstr "Hannah"
51458 
51459 #: kstars_i18n.cpp:1942
51460 #, fuzzy, kde-kuit-format
51461 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51462 #| msgid "Hannibal"
51463 msgctxt "City in Missouri USA"
51464 msgid "Hannibal"
51465 msgstr "Hannibal"
51466 
51467 #: kstars_i18n.cpp:1943
51468 #, fuzzy, kde-kuit-format
51469 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51470 #| msgid "Hannover"
51471 msgctxt "City in Germany"
51472 msgid "Hannover"
51473 msgstr "Hannover"
51474 
51475 #: kstars_i18n.cpp:1944
51476 #, fuzzy, kde-kuit-format
51477 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51478 #| msgid "Hanstholm"
51479 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51480 msgid "Hanstholm"
51481 msgstr "Hanstholm"
51482 
51483 #: kstars_i18n.cpp:1945
51484 #, fuzzy, kde-kuit-format
51485 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51486 #| msgid "Hao"
51487 msgctxt "City in French Polynesia"
51488 msgid "Hao"
51489 msgstr "Hao"
51490 
51491 #: kstars_i18n.cpp:1946
51492 #, fuzzy, kde-kuit-format
51493 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51494 #| msgid "Hapcheon"
51495 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
51496 msgid "Hapcheon"
51497 msgstr "Hapcheon"
51498 
51499 #: kstars_i18n.cpp:1947
51500 #, kde-kuit-format
51501 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
51502 msgid "Happy Valley - Goose Bay"
51503 msgstr ""
51504 
51505 #: kstars_i18n.cpp:1948
51506 #, fuzzy, kde-kuit-format
51507 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51508 #| msgid "Harare"
51509 msgctxt "City in Zimbabwe"
51510 msgid "Harare"
51511 msgstr "Harare"
51512 
51513 #: kstars_i18n.cpp:1949
51514 #, fuzzy, kde-kuit-format
51515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51516 #| msgid "Harbel"
51517 msgctxt "City in Liberia"
51518 msgid "Harbel"
51519 msgstr "Harbel"
51520 
51521 #: kstars_i18n.cpp:1950
51522 #, kde-kuit-format
51523 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
51524 msgid "Harbour Breton"
51525 msgstr ""
51526 
51527 #: kstars_i18n.cpp:1951
51528 #, fuzzy, kde-kuit-format
51529 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51530 #| msgid "Harper"
51531 msgctxt "City in Liberia"
51532 msgid "Harper"
51533 msgstr "Harper"
51534 
51535 #: kstars_i18n.cpp:1952
51536 #, fuzzy, kde-kuit-format
51537 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51538 #| msgid "Harper Woods"
51539 msgctxt "City in Michigan USA"
51540 msgid "Harper Woods"
51541 msgstr "Harper Woods"
51542 
51543 #: kstars_i18n.cpp:1953
51544 #, fuzzy, kde-kuit-format
51545 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51546 #| msgid "Harpers Ferry"
51547 msgctxt "City in West Virginia USA"
51548 msgid "Harpers Ferry"
51549 msgstr "Harpers Ferry"
51550 
51551 #: kstars_i18n.cpp:1954
51552 #, fuzzy, kde-kuit-format
51553 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51554 #| msgid "Harrington"
51555 msgctxt "City in Delaware USA"
51556 msgid "Harrington"
51557 msgstr "Harrington"
51558 
51559 #: kstars_i18n.cpp:1955
51560 #, fuzzy, kde-kuit-format
51561 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51562 #| msgid "Harrisburg"
51563 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
51564 msgid "Harrisburg"
51565 msgstr "Harrisburg"
51566 
51567 #: kstars_i18n.cpp:1956
51568 #, fuzzy, kde-kuit-format
51569 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51570 #| msgid "Harrisburg"
51571 msgctxt "City in South Dakota USA"
51572 msgid "Harrisburg"
51573 msgstr "Harrisburg"
51574 
51575 #: kstars_i18n.cpp:1957
51576 #, fuzzy, kde-kuit-format
51577 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51578 #| msgid "Harrison"
51579 msgctxt "City in Arkansas USA"
51580 msgid "Harrison"
51581 msgstr "Harrison"
51582 
51583 #: kstars_i18n.cpp:1958
51584 #, fuzzy, kde-kuit-format
51585 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51586 #| msgid "Harrisonburg"
51587 msgctxt "City in Virginia USA"
51588 msgid "Harrisonburg"
51589 msgstr "Harrisonburg"
51590 
51591 #: kstars_i18n.cpp:1959
51592 #, fuzzy, kde-kuit-format
51593 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51594 #| msgid "Hartford"
51595 msgctxt "City in Connecticut USA"
51596 msgid "Hartford"
51597 msgstr "Hartford"
51598 
51599 #: kstars_i18n.cpp:1960
51600 #, fuzzy, kde-kuit-format
51601 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51602 #| msgid "Hartrao"
51603 msgctxt "City in South Africa"
51604 msgid "Hartrao"
51605 msgstr "Hartrao"
51606 
51607 #: kstars_i18n.cpp:1961
51608 #, fuzzy, kde-kuit-format
51609 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51610 #| msgid "Harvard Obs."
51611 msgctxt "City in Massachusetts USA"
51612 msgid "Harvard Obs."
51613 msgstr "Harvard Obs."
51614 
51615 #: kstars_i18n.cpp:1962
51616 #, fuzzy, kde-kuit-format
51617 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51618 #| msgid "Harvey"
51619 msgctxt "City in North Dakota USA"
51620 msgid "Harvey"
51621 msgstr "Harvey"
51622 
51623 #: kstars_i18n.cpp:1963
51624 #, fuzzy, kde-kuit-format
51625 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51626 #| msgid "Hassi Messaoud"
51627 msgctxt "City in Algeria"
51628 msgid "Hassi Messaoud"
51629 msgstr "Hassi Messaoud"
51630 
51631 #: kstars_i18n.cpp:1964
51632 #, fuzzy, kde-kuit-format
51633 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51634 #| msgid "Hastings"
51635 msgctxt "City in Nebraska USA"
51636 msgid "Hastings"
51637 msgstr "Hastings"
51638 
51639 #: kstars_i18n.cpp:1965
51640 #, fuzzy, kde-kuit-format
51641 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51642 #| msgid "Hat Creek Radio Obs."
51643 msgctxt "City in California USA"
51644 msgid "Hat Creek Radio Obs."
51645 msgstr "Hat Creek Radio Obs."
51646 
51647 #: kstars_i18n.cpp:1966
51648 #, fuzzy, kde-kuit-format
51649 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51650 #| msgid "Hat Yai"
51651 msgctxt "City in Thailand"
51652 msgid "Hat Yai"
51653 msgstr "Hat Yai"
51654 
51655 #: kstars_i18n.cpp:1967
51656 #, fuzzy, kde-kuit-format
51657 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51658 #| msgid "Hattiesburg"
51659 msgctxt "City in Mississippi USA"
51660 msgid "Hattiesburg"
51661 msgstr "Hattiesburg"
51662 
51663 #: kstars_i18n.cpp:1968
51664 #, fuzzy, kde-kuit-format
51665 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51666 #| msgid "Hauula"
51667 msgctxt "City in Hawaii USA"
51668 msgid "Hauula"
51669 msgstr "Hauula"
51670 
51671 #: kstars_i18n.cpp:1969
51672 #, fuzzy, kde-kuit-format
51673 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51674 #| msgid "Havana"
51675 msgctxt "City in Cuba"
51676 msgid "Havana"
51677 msgstr "Havana"
51678 
51679 #: kstars_i18n.cpp:1970
51680 #, fuzzy, kde-kuit-format
51681 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51682 #| msgid "Havre"
51683 msgctxt "City in Montana USA"
51684 msgid "Havre"
51685 msgstr "Havre"
51686 
51687 #: kstars_i18n.cpp:1971
51688 #, fuzzy, kde-kuit-format
51689 msgctxt "City in Ontario Canada"
51690 msgid "Hawkesbury"
51691 msgstr "Hattiesburg"
51692 
51693 #: kstars_i18n.cpp:1972
51694 #, fuzzy, kde-kuit-format
51695 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51696 #| msgid "Hawthorne"
51697 msgctxt "City in California USA"
51698 msgid "Hawthorne"
51699 msgstr "Hawthorne"
51700 
51701 #: kstars_i18n.cpp:1973
51702 #, fuzzy, kde-kuit-format
51703 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51704 #| msgid "Hawthorne"
51705 msgctxt "City in Nevada USA"
51706 msgid "Hawthorne"
51707 msgstr "Hawthorne"
51708 
51709 #: kstars_i18n.cpp:1974
51710 #, fuzzy, kde-kuit-format
51711 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51712 #| msgid "Haystack Obs."
51713 msgctxt "City in Massachusetts USA"
51714 msgid "Haystack Obs."
51715 msgstr "Haystack Obs."
51716 
51717 #: kstars_i18n.cpp:1975
51718 #, fuzzy, kde-kuit-format
51719 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51720 #| msgid "Hayward"
51721 msgctxt "City in California USA"
51722 msgid "Hayward"
51723 msgstr "Hayward"
51724 
51725 #: kstars_i18n.cpp:1976
51726 #, fuzzy, kde-kuit-format
51727 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51728 #| msgid "Hazard"
51729 msgctxt "City in Kentucky USA"
51730 msgid "Hazard"
51731 msgstr "Hazard"
51732 
51733 #: kstars_i18n.cpp:1977
51734 #, kde-kuit-format
51735 msgctxt "City in Alberta Canada"
51736 msgid "Head-Smashed-In Buffalo Jump"
51737 msgstr ""
51738 
51739 #: kstars_i18n.cpp:1978
51740 #, fuzzy, kde-kuit-format
51741 msgctxt "City in Ontario Canada"
51742 msgid "Hearst"
51743 msgstr "reter"
51744 
51745 #: kstars_i18n.cpp:1979
51746 #, fuzzy, kde-kuit-format
51747 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51748 #| msgid "Heidelberg"
51749 msgctxt "City in Germany"
51750 msgid "Heidelberg"
51751 msgstr "Heidelberg"
51752 
51753 #: kstars_i18n.cpp:1980
51754 #, fuzzy, kde-kuit-format
51755 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51756 #| msgid "Heilbronn"
51757 msgctxt "City in Germany"
51758 msgid "Heilbronn"
51759 msgstr "Heilbronn"
51760 
51761 #: kstars_i18n.cpp:1981
51762 #, fuzzy, kde-kuit-format
51763 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51764 #| msgid "Helena"
51765 msgctxt "City in Montana USA"
51766 msgid "Helena"
51767 msgstr "Helena"
51768 
51769 #: kstars_i18n.cpp:1982
51770 #, fuzzy, kde-kuit-format
51771 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51772 #| msgid "Helgoland"
51773 msgctxt "City in Germany"
51774 msgid "Helgoland"
51775 msgstr "Helgoland"
51776 
51777 #: kstars_i18n.cpp:1983
51778 #, fuzzy, kde-kuit-format
51779 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51780 #| msgid "Helsingoer"
51781 msgctxt "City in Zealand Denmark"
51782 msgid "Helsingoer"
51783 msgstr "Helsingoer"
51784 
51785 #: kstars_i18n.cpp:1984
51786 #, fuzzy, kde-kuit-format
51787 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51788 #| msgid "Helsinki"
51789 msgctxt "City in Finland"
51790 msgid "Helsinki"
51791 msgstr "Helsinki"
51792 
51793 #: kstars_i18n.cpp:1985
51794 #, fuzzy, kde-kuit-format
51795 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51796 #| msgid "Helwan"
51797 msgctxt "City in Egypt"
51798 msgid "Helwan"
51799 msgstr "Helwan"
51800 
51801 #: kstars_i18n.cpp:1986
51802 #, fuzzy, kde-kuit-format
51803 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51804 #| msgid "Henderson"
51805 msgctxt "City in Kentucky USA"
51806 msgid "Henderson"
51807 msgstr "Henderson"
51808 
51809 #: kstars_i18n.cpp:1987
51810 #, fuzzy, kde-kuit-format
51811 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51812 #| msgid "Henderson"
51813 msgctxt "City in Nevada USA"
51814 msgid "Henderson"
51815 msgstr "Henderson"
51816 
51817 #: kstars_i18n.cpp:1988
51818 #, fuzzy, kde-kuit-format
51819 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51820 #| msgid "Hendersonville"
51821 msgctxt "City in Tennessee USA"
51822 msgid "Hendersonville"
51823 msgstr "Hendersonville"
51824 
51825 #: kstars_i18n.cpp:1989
51826 #, fuzzy, kde-kuit-format
51827 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51828 #| msgid "Herndon"
51829 msgctxt "City in Virginia USA"
51830 msgid "Herndon"
51831 msgstr "Herndon"
51832 
51833 #: kstars_i18n.cpp:1990
51834 #, fuzzy, kde-kuit-format
51835 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51836 #| msgid "Herne"
51837 msgctxt "City in Germany"
51838 msgid "Herne"
51839 msgstr "Herne"
51840 
51841 #: kstars_i18n.cpp:1991
51842 #, fuzzy, kde-kuit-format
51843 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51844 #| msgid "Herning"
51845 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51846 msgid "Herning"
51847 msgstr "Herning"
51848 
51849 #: kstars_i18n.cpp:1992
51850 #, fuzzy, kde-kuit-format
51851 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51852 #| msgid "Herstmonceux"
51853 msgctxt "City in United Kingdom"
51854 msgid "Herstmonceux"
51855 msgstr "Herstmonceux"
51856 
51857 #: kstars_i18n.cpp:1993
51858 #, fuzzy, kde-kuit-format
51859 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51860 #| msgid "Heuksando"
51861 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
51862 msgid "Heuksando"
51863 msgstr "Heuksando"
51864 
51865 #: kstars_i18n.cpp:1994
51866 #, fuzzy, kde-kuit-format
51867 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51868 #| msgid "Hialeah"
51869 msgctxt "City in Florida USA"
51870 msgid "Hialeah"
51871 msgstr "Hialeah"
51872 
51873 #: kstars_i18n.cpp:1995
51874 #, fuzzy, kde-kuit-format
51875 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51876 #| msgid "Hickory"
51877 msgctxt "City in North Carolina USA"
51878 msgid "Hickory"
51879 msgstr "Hickory"
51880 
51881 #: kstars_i18n.cpp:1996
51882 #, fuzzy, kde-kuit-format
51883 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51884 #| msgid "Hida"
51885 msgctxt "City in Japan"
51886 msgid "Hida"
51887 msgstr "Hida"
51888 
51889 #: kstars_i18n.cpp:1997
51890 #, fuzzy, kde-kuit-format
51891 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51892 #| msgid "High Point"
51893 msgctxt "City in North Carolina USA"
51894 msgid "High Point"
51895 msgstr "High Point"
51896 
51897 #: kstars_i18n.cpp:1998
51898 #, fuzzy, kde-kuit-format
51899 msgctxt "City in Alberta Canada"
51900 msgid "High Prairie"
51901 msgstr "Grand Prairie"
51902 
51903 #: kstars_i18n.cpp:1999
51904 #, fuzzy, kde-kuit-format
51905 msgctxt "City in Alberta Canada"
51906 msgid "High River"
51907 msgstr "Eagle River"
51908 
51909 #: kstars_i18n.cpp:2000
51910 #, fuzzy, kde-kuit-format
51911 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51912 #| msgid "Highland Lakes"
51913 msgctxt "City in New Jersey USA"
51914 msgid "Highland Lakes"
51915 msgstr "Highland Lakes"
51916 
51917 #: kstars_i18n.cpp:2001
51918 #, fuzzy, kde-kuit-format
51919 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51920 #| msgid "Highmore"
51921 msgctxt "City in South Dakota USA"
51922 msgid "Highmore"
51923 msgstr "Highmore"
51924 
51925 #: kstars_i18n.cpp:2002
51926 #, fuzzy, kde-kuit-format
51927 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51928 #| msgid "Hill City"
51929 msgctxt "City in Minnesota USA"
51930 msgid "Hill City"
51931 msgstr "Hill City"
51932 
51933 #: kstars_i18n.cpp:2003
51934 #, fuzzy, kde-kuit-format
51935 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51936 #| msgid "Hilleroed"
51937 msgctxt "City in Zealand Denmark"
51938 msgid "Hilleroed"
51939 msgstr "Hilleroed"
51940 
51941 #: kstars_i18n.cpp:2004
51942 #, fuzzy, kde-kuit-format
51943 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51944 #| msgid "Hillsboro"
51945 msgctxt "City in North Dakota USA"
51946 msgid "Hillsboro"
51947 msgstr "Hillsboro"
51948 
51949 #: kstars_i18n.cpp:2005
51950 #, fuzzy, kde-kuit-format
51951 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51952 #| msgid "Hillsboro"
51953 msgctxt "City in Oregon USA"
51954 msgid "Hillsboro"
51955 msgstr "Hillsboro"
51956 
51957 #: kstars_i18n.cpp:2006
51958 #, fuzzy, kde-kuit-format
51959 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51960 #| msgid "Hilo"
51961 msgctxt "City in Hawaii USA"
51962 msgid "Hilo"
51963 msgstr "Hilo"
51964 
51965 #: kstars_i18n.cpp:2007
51966 #, kde-kuit-format
51967 msgctxt "City in Bavaria Germany"
51968 msgid "Hilpoltstein"
51969 msgstr ""
51970 
51971 #: kstars_i18n.cpp:2008
51972 #, fuzzy, kde-kuit-format
51973 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51974 #| msgid "Hinnerup"
51975 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51976 msgid "Hinnerup"
51977 msgstr "Hinnerup"
51978 
51979 #: kstars_i18n.cpp:2009
51980 #, fuzzy, kde-kuit-format
51981 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51982 #| msgid "Hinton"
51983 msgctxt "City in West Virginia USA"
51984 msgid "Hinton"
51985 msgstr "Hinton"
51986 
51987 #: kstars_i18n.cpp:2010
51988 #, fuzzy, kde-kuit-format
51989 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51990 #| msgid "Hjoerring"
51991 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51992 msgid "Hjoerring"
51993 msgstr "Hjoerring"
51994 
51995 #: kstars_i18n.cpp:2011
51996 #, fuzzy, kde-kuit-format
51997 msgctxt "City in Tasmania Australia"
51998 msgid "Hobart"
51999 msgstr "Hobro"
52000 
52001 #: kstars_i18n.cpp:2012
52002 #, fuzzy, kde-kuit-format
52003 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52004 #| msgid "Hobbs"
52005 msgctxt "City in New Mexico USA"
52006 msgid "Hobbs"
52007 msgstr "Hobbs"
52008 
52009 #: kstars_i18n.cpp:2013
52010 #, fuzzy, kde-kuit-format
52011 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52012 #| msgid "Hobro"
52013 msgctxt "City in Jylland Denmark"
52014 msgid "Hobro"
52015 msgstr "Hobro"
52016 
52017 #: kstars_i18n.cpp:2014
52018 #, fuzzy, kde-kuit-format
52019 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52020 #| msgid "Holbaek"
52021 msgctxt "City in Zealand Denmark"
52022 msgid "Holbaek"
52023 msgstr "Holbaek"
52024 
52025 #: kstars_i18n.cpp:2015
52026 #, fuzzy, kde-kuit-format
52027 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52028 #| msgid "Holbrook"
52029 msgctxt "City in Arizona USA"
52030 msgid "Holbrook"
52031 msgstr "Holbrook"
52032 
52033 #: kstars_i18n.cpp:2016
52034 #, fuzzy, kde-kuit-format
52035 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52036 #| msgid "Hollis Hills"
52037 msgctxt "City in New York USA"
52038 msgid "Hollis Hills"
52039 msgstr "Hollis Hills"
52040 
52041 #: kstars_i18n.cpp:2017
52042 #, fuzzy, kde-kuit-format
52043 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52044 #| msgid "Holliston"
52045 msgctxt "City in Massachusetts USA"
52046 msgid "Holliston"
52047 msgstr "Holliston"
52048 
52049 #: kstars_i18n.cpp:2018
52050 #, fuzzy, kde-kuit-format
52051 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52052 #| msgid "Holly Springs"
52053 msgctxt "City in Mississippi USA"
52054 msgid "Holly Springs"
52055 msgstr "Holly Springs"
52056 
52057 #: kstars_i18n.cpp:2019
52058 #, fuzzy, kde-kuit-format
52059 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52060 #| msgid "Hollywood"
52061 msgctxt "City in California USA"
52062 msgid "Hollywood"
52063 msgstr "Hollywood"
52064 
52065 #: kstars_i18n.cpp:2020
52066 #, fuzzy, kde-kuit-format
52067 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52068 #| msgid "Hollywood"
52069 msgctxt "City in Florida USA"
52070 msgid "Hollywood"
52071 msgstr "Hollywood"
52072 
52073 #: kstars_i18n.cpp:2021
52074 #, fuzzy, kde-kuit-format
52075 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52076 #| msgid "Holon"
52077 msgctxt "City in Israel"
52078 msgid "Holon"
52079 msgstr "Holon"
52080 
52081 #: kstars_i18n.cpp:2022
52082 #, fuzzy, kde-kuit-format
52083 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52084 #| msgid "Holstebro"
52085 msgctxt "City in Jylland Denmark"
52086 msgid "Holstebro"
52087 msgstr "Holstebro"
52088 
52089 #: kstars_i18n.cpp:2023
52090 #, fuzzy, kde-kuit-format
52091 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52092 #| msgid "Holyoke"
52093 msgctxt "City in Massachusetts USA"
52094 msgid "Holyoke"
52095 msgstr "Holyoke"
52096 
52097 #: kstars_i18n.cpp:2024
52098 #, fuzzy, kde-kuit-format
52099 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
52100 msgid "Holyrood"
52101 msgstr "Hollywood"
52102 
52103 #: kstars_i18n.cpp:2025
52104 #, fuzzy, kde-kuit-format
52105 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52106 #| msgid "Homer"
52107 msgctxt "City in Alaska USA"
52108 msgid "Homer"
52109 msgstr "Homer"
52110 
52111 #: kstars_i18n.cpp:2026
52112 #, fuzzy, kde-kuit-format
52113 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52114 #| msgid "Hong Kong"
52115 msgctxt "City in China"
52116 msgid "Hong Kong"
52117 msgstr "Hong Kong"
52118 
52119 #: kstars_i18n.cpp:2027
52120 #, fuzzy, kde-kuit-format
52121 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52122 #| msgid "Hongcheon"
52123 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
52124 msgid "Hongcheon"
52125 msgstr "Hongcheon"
52126 
52127 #: kstars_i18n.cpp:2028
52128 #, fuzzy, kde-kuit-format
52129 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52130 #| msgid "Honiara"
52131 msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands"
52132 msgid "Honiara"
52133 msgstr "Honiara"
52134 
52135 #: kstars_i18n.cpp:2029
52136 #, fuzzy, kde-kuit-format
52137 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52138 #| msgid "Honington"
52139 msgctxt "City in United Kingdom"
52140 msgid "Honington"
52141 msgstr "Honington"
52142 
52143 #: kstars_i18n.cpp:2030
52144 #, fuzzy, kde-kuit-format
52145 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52146 #| msgid "Honolulu"
52147 msgctxt "City in Hawaii USA"
52148 msgid "Honolulu"
52149 msgstr "Honolulu"
52150 
52151 #: kstars_i18n.cpp:2031
52152 #, fuzzy, kde-kuit-format
52153 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52154 #| msgid "Hooker"
52155 msgctxt "City in Oklahoma USA"
52156 msgid "Hooker"
52157 msgstr "Hooker"
52158 
52159 #: kstars_i18n.cpp:2032
52160 #, fuzzy, kde-kuit-format
52161 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52162 #| msgid "Hooper Bay"
52163 msgctxt "City in Alaska USA"
52164 msgid "Hooper Bay"
52165 msgstr "Hooper Bay"
52166 
52167 #: kstars_i18n.cpp:2033
52168 #, fuzzy, kde-kuit-format
52169 msgctxt "City in British Columbia Canada"
52170 msgid "Hope"
52171 msgstr "Homer"
52172 
52173 #: kstars_i18n.cpp:2034
52174 #, fuzzy, kde-kuit-format
52175 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52176 #| msgid "Hopkinsville"
52177 msgctxt "City in Kentucky USA"
52178 msgid "Hopkinsville"
52179 msgstr "Hopkinsville"
52180 
52181 #: kstars_i18n.cpp:2035
52182 #, fuzzy, kde-kuit-format
52183 msgctxt "City in Ontario Canada"
52184 msgid "Hornepayne"
52185 msgstr "Fort Payne"
52186 
52187 #: kstars_i18n.cpp:2036
52188 #, fuzzy, kde-kuit-format
52189 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52190 #| msgid "Horsens"
52191 msgctxt "City in Jylland Denmark"
52192 msgid "Horsens"
52193 msgstr "Horsens"
52194 
52195 #: kstars_i18n.cpp:2037
52196 #, fuzzy, kde-kuit-format
52197 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52198 #| msgid "Hospit. de Llobregat, L'"
52199 msgctxt "City in Spain"
52200 msgid "Hospit. de Llobregat, L'"
52201 msgstr "Hospit. de Llobregat, L'"
52202 
52203 #: kstars_i18n.cpp:2038
52204 #, fuzzy, kde-kuit-format
52205 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52206 #| msgid "Hot Springs National Park"
52207 msgctxt "City in Arkansas USA"
52208 msgid "Hot Springs National Park"
52209 msgstr "Hot Springs National Park"
52210 
52211 #: kstars_i18n.cpp:2039
52212 #, fuzzy, kde-kuit-format
52213 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52214 #| msgid "Houma"
52215 msgctxt "City in Louisiana USA"
52216 msgid "Houma"
52217 msgstr "Houma"
52218 
52219 #: kstars_i18n.cpp:2040
52220 #, fuzzy, kde-kuit-format
52221 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52222 #| msgid "Houston"
52223 msgctxt "City in Texas USA"
52224 msgid "Houston"
52225 msgstr "Houston"
52226 
52227 #: kstars_i18n.cpp:2041
52228 #, fuzzy, kde-kuit-format
52229 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52230 #| msgid "Huambo"
52231 msgctxt "City in Angola"
52232 msgid "Huambo"
52233 msgstr "Huambo"
52234 
52235 #: kstars_i18n.cpp:2042
52236 #, fuzzy, kde-kuit-format
52237 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52238 #| msgid "Huancayo"
52239 msgctxt "City in Peru"
52240 msgid "Huancayo"
52241 msgstr "Huancayo"
52242 
52243 #: kstars_i18n.cpp:2043
52244 #, fuzzy, kde-kuit-format
52245 msgctxt "City in British Columbia Canada"
52246 msgid "Hudson's Hope"
52247 msgstr "Point Hope"
52248 
52249 #: kstars_i18n.cpp:2044
52250 #, fuzzy, kde-kuit-format
52251 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52252 #| msgid "Huelva"
52253 msgctxt "City in Spain"
52254 msgid "Huelva"
52255 msgstr "Huelva"
52256 
52257 #: kstars_i18n.cpp:2045
52258 #, fuzzy, kde-kuit-format
52259 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52260 #| msgid "Huesca"
52261 msgctxt "City in Spain"
52262 msgid "Huesca"
52263 msgstr "Huesca"
52264 
52265 #: kstars_i18n.cpp:2046
52266 #, fuzzy, kde-kuit-format
52267 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52268 #| msgid "Humain"
52269 msgctxt "City in Belgium"
52270 msgid "Humain"
52271 msgstr "Humain"
52272 
52273 #: kstars_i18n.cpp:2047
52274 #, fuzzy, kde-kuit-format
52275 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52276 #| msgid "Humboldt"
52277 msgctxt "City in Nebraska USA"
52278 msgid "Humboldt"
52279 msgstr "Humboldt"
52280 
52281 #: kstars_i18n.cpp:2048
52282 #, fuzzy, kde-kuit-format
52283 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52284 #| msgid "Humboldt"
52285 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52286 msgid "Humboldt"
52287 msgstr "Humboldt"
52288 
52289 #: kstars_i18n.cpp:2049
52290 #, fuzzy, kde-kuit-format
52291 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52292 #| msgid "Huntington"
52293 msgctxt "City in West Virginia USA"
52294 msgid "Huntington"
52295 msgstr "Huntington"
52296 
52297 #: kstars_i18n.cpp:2050
52298 #, fuzzy, kde-kuit-format
52299 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52300 #| msgid "Huntington Beach"
52301 msgctxt "City in California USA"
52302 msgid "Huntington Beach"
52303 msgstr "Huntington Beach"
52304 
52305 #: kstars_i18n.cpp:2051
52306 #, fuzzy, kde-kuit-format
52307 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52308 #| msgid "Huntington Station"
52309 msgctxt "City in New York USA"
52310 msgid "Huntington Station"
52311 msgstr "Huntington Station"
52312 
52313 #: kstars_i18n.cpp:2052
52314 #, fuzzy, kde-kuit-format
52315 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52316 #| msgid "Huntsville"
52317 msgctxt "City in Alabama USA"
52318 msgid "Huntsville"
52319 msgstr "Huntsville"
52320 
52321 #: kstars_i18n.cpp:2053
52322 #, fuzzy, kde-kuit-format
52323 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52324 #| msgid "Huntsville"
52325 msgctxt "City in Ontario Canada"
52326 msgid "Huntsville"
52327 msgstr "Huntsville"
52328 
52329 #: kstars_i18n.cpp:2054
52330 #, fuzzy, kde-kuit-format
52331 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52332 #| msgid "Hurley"
52333 msgctxt "City in Wisconsin USA"
52334 msgid "Hurley"
52335 msgstr "Hurley"
52336 
52337 #: kstars_i18n.cpp:2055
52338 #, fuzzy, kde-kuit-format
52339 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52340 #| msgid "Huron"
52341 msgctxt "City in South Dakota USA"
52342 msgid "Huron"
52343 msgstr "Huron"
52344 
52345 #: kstars_i18n.cpp:2056
52346 #, fuzzy, kde-kuit-format
52347 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52348 #| msgid "Hutchinson"
52349 msgctxt "City in Kansas USA"
52350 msgid "Hutchinson"
52351 msgstr "Hutchinson"
52352 
52353 #: kstars_i18n.cpp:2057
52354 #, fuzzy, kde-kuit-format
52355 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52356 #| msgid "Hutchinson"
52357 msgctxt "City in Minnesota USA"
52358 msgid "Hutchinson"
52359 msgstr "Hutchinson"
52360 
52361 #: kstars_i18n.cpp:2058
52362 #, fuzzy, kde-kuit-format
52363 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52364 #| msgid "Hvar"
52365 msgctxt "City in Croatia"
52366 msgid "Hvar"
52367 msgstr "Hvar"
52368 
52369 #: kstars_i18n.cpp:2059
52370 #, fuzzy, kde-kuit-format
52371 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52372 #| msgid "Hyderabad"
52373 msgctxt "City in Andhra Pradesh India"
52374 msgid "Hyderabad"
52375 msgstr "Hyderabad"
52376 
52377 #: kstars_i18n.cpp:2060
52378 #, fuzzy, kde-kuit-format
52379 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52380 #| msgid "Hyltebruk"
52381 msgctxt "City in Sweden"
52382 msgid "Hyltebruk"
52383 msgstr "Hyltebruk"
52384 
52385 #: kstars_i18n.cpp:2061
52386 #, fuzzy, kde-kuit-format
52387 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52388 #| msgid "Hungnam"
52389 msgctxt "City in Hamnam North Korea"
52390 msgid "Hŭngnam"
52391 msgstr "Hungnam"
52392 
52393 #: kstars_i18n.cpp:2062
52394 #, fuzzy, kde-kuit-format
52395 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52396 #| msgid "Ibadan"
52397 msgctxt "City in Nigeria"
52398 msgid "Ibadan"
52399 msgstr "Ibadan"
52400 
52401 #: kstars_i18n.cpp:2063
52402 #, fuzzy, kde-kuit-format
52403 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52404 #| msgid "Icheon"
52405 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
52406 msgid "Icheon"
52407 msgstr "Icheon"
52408 
52409 #: kstars_i18n.cpp:2064
52410 #, fuzzy, kde-kuit-format
52411 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52412 #| msgid "Idaho Falls"
52413 msgctxt "City in Idaho USA"
52414 msgid "Idaho Falls"
52415 msgstr "Idaho Falls"
52416 
52417 #: kstars_i18n.cpp:2065
52418 #, fuzzy, kde-kuit-format
52419 msgctxt "City in Ontario Canada"
52420 msgid "Ignace"
52421 msgstr "Tremen e-biou"
52422 
52423 #: kstars_i18n.cpp:2066
52424 #, kde-kuit-format
52425 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52426 msgid "Ile-a-la-Crosse"
52427 msgstr ""
52428 
52429 #: kstars_i18n.cpp:2067
52430 #, fuzzy, kde-kuit-format
52431 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52432 #| msgid "Imsil"
52433 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
52434 msgid "Imsil"
52435 msgstr "Imsil"
52436 
52437 #: kstars_i18n.cpp:2068
52438 #, fuzzy, kde-kuit-format
52439 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52440 #| msgid "Incheon"
52441 msgctxt "City in South Korea"
52442 msgid "Incheon"
52443 msgstr "Incheon"
52444 
52445 #: kstars_i18n.cpp:2069
52446 #, fuzzy, kde-kuit-format
52447 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52448 #| msgid "Incirlik"
52449 msgctxt "City in Turkey"
52450 msgid "Incirlik"
52451 msgstr "Incirlik"
52452 
52453 #: kstars_i18n.cpp:2070
52454 #, fuzzy, kde-kuit-format
52455 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52456 #| msgid "Independence"
52457 msgctxt "City in Kansas USA"
52458 msgid "Independence"
52459 msgstr "Independence"
52460 
52461 #: kstars_i18n.cpp:2071
52462 #, fuzzy, kde-kuit-format
52463 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52464 #| msgid "Independence"
52465 msgctxt "City in Missouri USA"
52466 msgid "Independence"
52467 msgstr "Independence"
52468 
52469 #: kstars_i18n.cpp:2072
52470 #, fuzzy, kde-kuit-format
52471 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52472 #| msgid "Indianapolis"
52473 msgctxt "City in Indiana USA"
52474 msgid "Indianapolis"
52475 msgstr "Indianapolis"
52476 
52477 #: kstars_i18n.cpp:2073
52478 #, fuzzy, kde-kuit-format
52479 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52480 #| msgid "Ine"
52481 msgctxt "City in Marshall Islands"
52482 msgid "Ine"
52483 msgstr "Ine"
52484 
52485 #: kstars_i18n.cpp:2074
52486 #, fuzzy, kde-kuit-format
52487 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52488 #| msgid "Inglewood"
52489 msgctxt "City in California USA"
52490 msgid "Inglewood"
52491 msgstr "Inglewood"
52492 
52493 #: kstars_i18n.cpp:2075
52494 #, fuzzy, kde-kuit-format
52495 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
52496 msgid "Ingonish"
52497 msgstr "Illinois"
52498 
52499 #: kstars_i18n.cpp:2076
52500 #, kde-kuit-format
52501 msgctxt "City in Alberta Canada"
52502 msgid "Innisfail"
52503 msgstr ""
52504 
52505 #: kstars_i18n.cpp:2077
52506 #, fuzzy, kde-kuit-format
52507 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52508 #| msgid "Innsbruck"
52509 msgctxt "City in Austria"
52510 msgid "Innsbruck"
52511 msgstr "Innsbruck"
52512 
52513 #: kstars_i18n.cpp:2078
52514 #, fuzzy, kde-kuit-format
52515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52516 #| msgid "Inuvik"
52517 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
52518 msgid "Inuvik"
52519 msgstr "Inuvik"
52520 
52521 #: kstars_i18n.cpp:2079
52522 #, fuzzy, kde-kuit-format
52523 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52524 #| msgid "Invercargill"
52525 msgctxt "City in New Zealand"
52526 msgid "Invercargill"
52527 msgstr "Invercargill"
52528 
52529 #: kstars_i18n.cpp:2080
52530 #, fuzzy, kde-kuit-format
52531 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52532 #| msgid "Iowa City"
52533 msgctxt "City in Iowa USA"
52534 msgid "Iowa City"
52535 msgstr "Iowa City"
52536 
52537 #: kstars_i18n.cpp:2081
52538 #, fuzzy, kde-kuit-format
52539 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52540 #| msgid "Ipswich"
52541 msgctxt "City in Queensland Australia"
52542 msgid "Ipswich"
52543 msgstr "Ipswich"
52544 
52545 #: kstars_i18n.cpp:2082
52546 #, fuzzy, kde-kuit-format
52547 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52548 #| msgid "Iqaluit"
52549 msgctxt "City in Nunavut Canada"
52550 msgid "Iqaluit"
52551 msgstr "Iqaluit"
52552 
52553 #: kstars_i18n.cpp:2083
52554 #, fuzzy, kde-kuit-format
52555 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52556 #| msgid "Irkutsk"
52557 msgctxt "City in Siberia Russia"
52558 msgid "Irkutsk"
52559 msgstr "Irkutsk"
52560 
52561 #: kstars_i18n.cpp:2084
52562 #, fuzzy, kde-kuit-format
52563 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52564 #| msgid "Iron River"
52565 msgctxt "City in Michigan USA"
52566 msgid "Iron River"
52567 msgstr "Iron River"
52568 
52569 #: kstars_i18n.cpp:2085
52570 #, fuzzy, kde-kuit-format
52571 msgctxt "City in Ontario Canada"
52572 msgid "Iroquois Falls"
52573 msgstr "Idaho Falls"
52574 
52575 #: kstars_i18n.cpp:2086
52576 #, fuzzy, kde-kuit-format
52577 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52578 #| msgid "Irvine"
52579 msgctxt "City in California USA"
52580 msgid "Irvine"
52581 msgstr "Irvine"
52582 
52583 #: kstars_i18n.cpp:2087
52584 #, fuzzy, kde-kuit-format
52585 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52586 #| msgid "Irving"
52587 msgctxt "City in Texas USA"
52588 msgid "Irving"
52589 msgstr "Irving"
52590 
52591 #: kstars_i18n.cpp:2088
52592 #, fuzzy, kde-kuit-format
52593 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52594 #| msgid "Irvington"
52595 msgctxt "City in New Jersey USA"
52596 msgid "Irvington"
52597 msgstr "Irvington"
52598 
52599 #: kstars_i18n.cpp:2089
52600 #, fuzzy, kde-kuit-format
52601 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52602 #| msgid "Ischia"
52603 msgctxt "City in Italy"
52604 msgid "Ischia"
52605 msgstr "Ischia"
52606 
52607 #: kstars_i18n.cpp:2090
52608 #, fuzzy, kde-kuit-format
52609 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52610 #| msgid "Islamabad"
52611 msgctxt "City in Pakistan"
52612 msgid "Islamabad"
52613 msgstr "Islamabad"
52614 
52615 #: kstars_i18n.cpp:2091
52616 #, fuzzy, kde-kuit-format
52617 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52618 #| msgid "Istanbul"
52619 msgctxt "City in Turkey"
52620 msgid "Istanbul"
52621 msgstr "Istanbul"
52622 
52623 #: kstars_i18n.cpp:2092
52624 #, fuzzy, kde-kuit-format
52625 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52626 #| msgid "Istrana"
52627 msgctxt "City in Italy"
52628 msgid "Istrana"
52629 msgstr "Istrana"
52630 
52631 #: kstars_i18n.cpp:2093
52632 #, fuzzy, kde-kuit-format
52633 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52634 #| msgid "Itapetinga"
52635 msgctxt "City in Brazil"
52636 msgid "Itapetinga"
52637 msgstr "Itapetinga"
52638 
52639 #: kstars_i18n.cpp:2094
52640 #, kde-kuit-format
52641 msgctxt "City in Ukraine"
52642 msgid "Ivano-Frankivs'k"
52643 msgstr ""
52644 
52645 #: kstars_i18n.cpp:2095
52646 #, fuzzy, kde-kuit-format
52647 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52648 #| msgid "Ivanovo"
52649 msgctxt "City in Central Region Russia"
52650 msgid "Ivanovo"
52651 msgstr "Ivanovo"
52652 
52653 #: kstars_i18n.cpp:2096
52654 #, fuzzy, kde-kuit-format
52655 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52656 #| msgid "Izaña"
52657 msgctxt "City in Tenerife Spain"
52658 msgid "Izaña"
52659 msgstr "Izaña"
52660 
52661 #: kstars_i18n.cpp:2097
52662 #, fuzzy, kde-kuit-format
52663 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52664 #| msgid "Izhevsk"
52665 msgctxt "City in Volga Region Russia"
52666 msgid "Izhevsk"
52667 msgstr "Izhevsk"
52668 
52669 #: kstars_i18n.cpp:2098
52670 #, fuzzy, kde-kuit-format
52671 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52672 #| msgid "J. Horrocks"
52673 msgctxt "City in United Kingdom"
52674 msgid "J. Horrocks"
52675 msgstr "J. Horrocks"
52676 
52677 #: kstars_i18n.cpp:2099
52678 #, fuzzy, kde-kuit-format
52679 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52680 #| msgid "Jackson"
52681 msgctxt "City in Michigan USA"
52682 msgid "Jackson"
52683 msgstr "Jackson"
52684 
52685 #: kstars_i18n.cpp:2100
52686 #, fuzzy, kde-kuit-format
52687 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52688 #| msgid "Jackson"
52689 msgctxt "City in Mississippi USA"
52690 msgid "Jackson"
52691 msgstr "Jackson"
52692 
52693 #: kstars_i18n.cpp:2101
52694 #, fuzzy, kde-kuit-format
52695 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52696 #| msgid "Jackson"
52697 msgctxt "City in Tennessee USA"
52698 msgid "Jackson"
52699 msgstr "Jackson"
52700 
52701 #: kstars_i18n.cpp:2102
52702 #, fuzzy, kde-kuit-format
52703 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52704 #| msgid "Jacksonville"
52705 msgctxt "City in Arkansas USA"
52706 msgid "Jacksonville"
52707 msgstr "Jacksonville"
52708 
52709 #: kstars_i18n.cpp:2103
52710 #, fuzzy, kde-kuit-format
52711 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52712 #| msgid "Jacksonville"
52713 msgctxt "City in Florida USA"
52714 msgid "Jacksonville"
52715 msgstr "Jacksonville"
52716 
52717 #: kstars_i18n.cpp:2104
52718 #, fuzzy, kde-kuit-format
52719 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52720 #| msgid "Jakarta"
52721 msgctxt "City in Indonesia"
52722 msgid "Jakarta"
52723 msgstr "Jakarta"
52724 
52725 #: kstars_i18n.cpp:2105
52726 #, fuzzy, kde-kuit-format
52727 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52728 #| msgid "Jaluit"
52729 msgctxt "City in Marshall Islands"
52730 msgid "Jaluit"
52731 msgstr "Jaluit"
52732 
52733 #: kstars_i18n.cpp:2106
52734 #, fuzzy, kde-kuit-format
52735 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52736 #| msgid "Jamestown"
52737 msgctxt "City in North Dakota USA"
52738 msgid "Jamestown"
52739 msgstr "Jamestown"
52740 
52741 #: kstars_i18n.cpp:2107
52742 #, fuzzy, kde-kuit-format
52743 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52744 #| msgid "Janesville"
52745 msgctxt "City in Wisconsin USA"
52746 msgid "Janesville"
52747 msgstr "Janesville"
52748 
52749 #: kstars_i18n.cpp:2108
52750 #, fuzzy, kde-kuit-format
52751 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52752 #| msgid "Jangheung"
52753 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
52754 msgid "Jangheung"
52755 msgstr "Jangheung"
52756 
52757 #: kstars_i18n.cpp:2109
52758 #, fuzzy, kde-kuit-format
52759 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52760 #| msgid "Jangsu"
52761 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
52762 msgid "Jangsu"
52763 msgstr "Jangsu"
52764 
52765 #: kstars_i18n.cpp:2110
52766 #, fuzzy, kde-kuit-format
52767 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52768 #| msgid "Jasper"
52769 msgctxt "City in Alberta Canada"
52770 msgid "Jasper"
52771 msgstr "Jasper"
52772 
52773 #: kstars_i18n.cpp:2111
52774 #, fuzzy, kde-kuit-format
52775 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52776 #| msgid "Jatiluhur"
52777 msgctxt "City in Indonesia"
52778 msgid "Jatiluhur"
52779 msgstr "Jatiluhur"
52780 
52781 #: kstars_i18n.cpp:2112
52782 #, fuzzy, kde-kuit-format
52783 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52784 #| msgid "Jaén"
52785 msgctxt "City in Spain"
52786 msgid "Jaén"
52787 msgstr "Jaén"
52788 
52789 #: kstars_i18n.cpp:2113
52790 #, fuzzy, kde-kuit-format
52791 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52792 #| msgid "Jecheon"
52793 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
52794 msgid "Jecheon"
52795 msgstr "Jecheon"
52796 
52797 #: kstars_i18n.cpp:2114
52798 #, fuzzy, kde-kuit-format
52799 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52800 #| msgid "Jeddah"
52801 msgctxt "City in Saudi Arabia"
52802 msgid "Jeddah"
52803 msgstr "Jeddah"
52804 
52805 #: kstars_i18n.cpp:2115
52806 #, fuzzy, kde-kuit-format
52807 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52808 #| msgid "Jefferson City"
52809 msgctxt "City in Missouri USA"
52810 msgid "Jefferson City"
52811 msgstr "Jefferson City"
52812 
52813 #: kstars_i18n.cpp:2116
52814 #, fuzzy, kde-kuit-format
52815 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52816 #| msgid "Jeju"
52817 msgctxt "City in Jeju South Korea"
52818 msgid "Jeju"
52819 msgstr "Jeju"
52820 
52821 #: kstars_i18n.cpp:2117
52822 #, fuzzy, kde-kuit-format
52823 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52824 #| msgid "Jena"
52825 msgctxt "City in Germany"
52826 msgid "Jena"
52827 msgstr "Jena"
52828 
52829 #: kstars_i18n.cpp:2118
52830 #, fuzzy, kde-kuit-format
52831 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52832 #| msgid "Jensen Beach"
52833 msgctxt "City in Florida USA"
52834 msgid "Jensen Beach"
52835 msgstr "Jensen Beach"
52836 
52837 #: kstars_i18n.cpp:2119
52838 #, fuzzy, kde-kuit-format
52839 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52840 #| msgid "Jeongeup"
52841 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
52842 msgid "Jeongeup"
52843 msgstr "Jeongeup"
52844 
52845 #: kstars_i18n.cpp:2120
52846 #, fuzzy, kde-kuit-format
52847 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52848 #| msgid "Jeonju"
52849 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
52850 msgid "Jeonju"
52851 msgstr "Jeonju"
52852 
52853 #: kstars_i18n.cpp:2121
52854 #, fuzzy, kde-kuit-format
52855 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52856 #| msgid "Jerez de la Frontera"
52857 msgctxt "City in Spain"
52858 msgid "Jerez de la Frontera"
52859 msgstr "Jerez de la Frontera"
52860 
52861 #: kstars_i18n.cpp:2122
52862 #, fuzzy, kde-kuit-format
52863 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52864 #| msgid "Jersey City"
52865 msgctxt "City in New Jersey USA"
52866 msgid "Jersey City"
52867 msgstr "Jersey City"
52868 
52869 #: kstars_i18n.cpp:2123
52870 #, fuzzy, kde-kuit-format
52871 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52872 #| msgid "Jerusalem"
52873 msgctxt "City in Israel"
52874 msgid "Jerusalem"
52875 msgstr "Jerusalem"
52876 
52877 #: kstars_i18n.cpp:2124
52878 #, fuzzy, kde-kuit-format
52879 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52880 #| msgid "Jinja"
52881 msgctxt "City in Uganda"
52882 msgid "Jinja"
52883 msgstr "Jinja"
52884 
52885 #: kstars_i18n.cpp:2125
52886 #, fuzzy, kde-kuit-format
52887 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52888 #| msgid "Jinju"
52889 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
52890 msgid "Jinju"
52891 msgstr "Jinju"
52892 
52893 #: kstars_i18n.cpp:2126
52894 #, fuzzy, kde-kuit-format
52895 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52896 #| msgid "Jodrell Bank"
52897 msgctxt "City in United Kingdom"
52898 msgid "Jodrell Bank"
52899 msgstr "Jodrell Bank"
52900 
52901 #: kstars_i18n.cpp:2127
52902 #, fuzzy, kde-kuit-format
52903 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52904 #| msgid "Johannesburg"
52905 msgctxt "City in South Africa"
52906 msgid "Johannesburg"
52907 msgstr "Johannesburg"
52908 
52909 #: kstars_i18n.cpp:2128
52910 #, fuzzy, kde-kuit-format
52911 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52912 #| msgid "Johnson City"
52913 msgctxt "City in Tennessee USA"
52914 msgid "Johnson City"
52915 msgstr "Johnson City"
52916 
52917 #: kstars_i18n.cpp:2129
52918 #, fuzzy, kde-kuit-format
52919 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52920 #| msgid "Johnston Atoll"
52921 msgctxt "City in US Territory"
52922 msgid "Johnston Atoll"
52923 msgstr "Johnston Atoll"
52924 
52925 #: kstars_i18n.cpp:2130
52926 #, fuzzy, kde-kuit-format
52927 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52928 #| msgid "Johnstown"
52929 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
52930 msgid "Johnstown"
52931 msgstr "Johnstown"
52932 
52933 #: kstars_i18n.cpp:2131
52934 #, fuzzy, kde-kuit-format
52935 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52936 #| msgid "Joliet"
52937 msgctxt "City in Illinois USA"
52938 msgid "Joliet"
52939 msgstr "Joliet"
52940 
52941 #: kstars_i18n.cpp:2132
52942 #, fuzzy, kde-kuit-format
52943 msgctxt "City in Quebec Canada"
52944 msgid "Joliette"
52945 msgstr "Joliet"
52946 
52947 #: kstars_i18n.cpp:2133
52948 #, fuzzy, kde-kuit-format
52949 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52950 #| msgid "Jonesboro"
52951 msgctxt "City in Arkansas USA"
52952 msgid "Jonesboro"
52953 msgstr "Jonesboro"
52954 
52955 #: kstars_i18n.cpp:2134
52956 #, fuzzy, kde-kuit-format
52957 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52958 #| msgid "Joplin"
52959 msgctxt "City in Missouri USA"
52960 msgid "Joplin"
52961 msgstr "Joplin"
52962 
52963 #: kstars_i18n.cpp:2135
52964 #, fuzzy, kde-kuit-format
52965 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52966 #| msgid "Julian"
52967 msgctxt "City in California USA"
52968 msgid "Julian"
52969 msgstr "Julian"
52970 
52971 #: kstars_i18n.cpp:2136
52972 #, fuzzy, kde-kuit-format
52973 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52974 #| msgid "Juneau"
52975 msgctxt "City in Alaska USA"
52976 msgid "Juneau"
52977 msgstr "Juneau"
52978 
52979 #: kstars_i18n.cpp:2137
52980 #, fuzzy, kde-kuit-format
52981 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52982 #| msgid "Jõgeva"
52983 msgctxt "City in Estonia"
52984 msgid "Jõgeva"
52985 msgstr "Jõgeva"
52986 
52987 #: kstars_i18n.cpp:2138
52988 #, fuzzy, kde-kuit-format
52989 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52990 #| msgid "Jõvi"
52991 msgctxt "City in Estonia"
52992 msgid "Jõhvi"
52993 msgstr "Jõvi"
52994 
52995 #: kstars_i18n.cpp:2139
52996 #, fuzzy, kde-kuit-format
52997 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52998 #| msgid "Kabul"
52999 msgctxt "City in Afghanistan"
53000 msgid "Kabul"
53001 msgstr "Kabul"
53002 
53003 #: kstars_i18n.cpp:2140
53004 #, fuzzy, kde-kuit-format
53005 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53006 #| msgid "Kabwe"
53007 msgctxt "City in Zambia"
53008 msgid "Kabwe"
53009 msgstr "Kabwe"
53010 
53011 #: kstars_i18n.cpp:2141
53012 #, fuzzy, kde-kuit-format
53013 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53014 #| msgid "Kaduna"
53015 msgctxt "City in Nigeria"
53016 msgid "Kaduna"
53017 msgstr "Kaduna"
53018 
53019 #: kstars_i18n.cpp:2142
53020 #, fuzzy, kde-kuit-format
53021 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53022 #| msgid "Kaena Point"
53023 msgctxt "City in Hawaii USA"
53024 msgid "Kaena Point"
53025 msgstr "Kaena Point"
53026 
53027 #: kstars_i18n.cpp:2143
53028 #, fuzzy, kde-kuit-format
53029 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53030 #| msgid "Kaesong"
53031 msgctxt "City in North Korea"
53032 msgid "Kaesŏng"
53033 msgstr "Kaesong"
53034 
53035 #: kstars_i18n.cpp:2144
53036 #, fuzzy, kde-kuit-format
53037 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53038 #| msgid "Kahului"
53039 msgctxt "City in Hawaii USA"
53040 msgid "Kahului"
53041 msgstr "Kahului"
53042 
53043 #: kstars_i18n.cpp:2145
53044 #, fuzzy, kde-kuit-format
53045 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53046 #| msgid "Kailua Kona"
53047 msgctxt "City in Hawaii USA"
53048 msgid "Kailua Kona"
53049 msgstr "Kailua Kona"
53050 
53051 #: kstars_i18n.cpp:2146
53052 #, fuzzy, kde-kuit-format
53053 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53054 #| msgid "Kairouan"
53055 msgctxt "City in Tunisia"
53056 msgid "Kairouan"
53057 msgstr "Kairouan"
53058 
53059 #: kstars_i18n.cpp:2147
53060 #, fuzzy, kde-kuit-format
53061 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53062 #| msgid "Kaiserslautern"
53063 msgctxt "City in Germany"
53064 msgid "Kaiserslautern"
53065 msgstr "Kaiserslautern"
53066 
53067 #: kstars_i18n.cpp:2148
53068 #, fuzzy, kde-kuit-format
53069 msgctxt "City in Ontario Canada"
53070 msgid "Kaladar"
53071 msgstr "Kalapana"
53072 
53073 #: kstars_i18n.cpp:2149
53074 #, fuzzy, kde-kuit-format
53075 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53076 #| msgid "Kalamazoo"
53077 msgctxt "City in Michigan USA"
53078 msgid "Kalamazoo"
53079 msgstr "Kalamazoo"
53080 
53081 #: kstars_i18n.cpp:2150
53082 #, fuzzy, kde-kuit-format
53083 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53084 #| msgid "Kalapana"
53085 msgctxt "City in Hawaii USA"
53086 msgid "Kalapana"
53087 msgstr "Kalapana"
53088 
53089 #: kstars_i18n.cpp:2151
53090 #, fuzzy, kde-kuit-format
53091 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53092 #| msgid "Kalaupapa"
53093 msgctxt "City in Hawaii USA"
53094 msgid "Kalaupapa"
53095 msgstr "Kalaupapa"
53096 
53097 #: kstars_i18n.cpp:2152
53098 #, fuzzy, kde-kuit-format
53099 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53100 #| msgid "Kaliningrad"
53101 msgctxt "City in North-West Region Russia"
53102 msgid "Kaliningrad"
53103 msgstr "Kaliningrad"
53104 
53105 #: kstars_i18n.cpp:2153
53106 #, fuzzy, kde-kuit-format
53107 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53108 #| msgid "Kalispell"
53109 msgctxt "City in Montana USA"
53110 msgid "Kalispell"
53111 msgstr "Kalispell"
53112 
53113 #: kstars_i18n.cpp:2154
53114 #, fuzzy, kde-kuit-format
53115 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53116 #| msgid "Kallaste"
53117 msgctxt "City in Estonia"
53118 msgid "Kallaste"
53119 msgstr "Kallaste"
53120 
53121 #: kstars_i18n.cpp:2155
53122 #, fuzzy, kde-kuit-format
53123 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53124 #| msgid "Kaluga"
53125 msgctxt "City in Central Region Russia"
53126 msgid "Kaluga"
53127 msgstr "Kaluga"
53128 
53129 #: kstars_i18n.cpp:2156
53130 #, fuzzy, kde-kuit-format
53131 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53132 #| msgid "Kalundborg"
53133 msgctxt "City in Zealand Denmark"
53134 msgid "Kalundborg"
53135 msgstr "Kalundborg"
53136 
53137 #: kstars_i18n.cpp:2157
53138 #, fuzzy, kde-kuit-format
53139 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53140 #| msgid "Kamloops"
53141 msgctxt "City in British Columbia Canada"
53142 msgid "Kamloops"
53143 msgstr "Kamloops"
53144 
53145 #: kstars_i18n.cpp:2158
53146 #, fuzzy, kde-kuit-format
53147 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53148 #| msgid "Kampala"
53149 msgctxt "City in Uganda"
53150 msgid "Kampala"
53151 msgstr "Kampala"
53152 
53153 #: kstars_i18n.cpp:2159
53154 #, fuzzy, kde-kuit-format
53155 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
53156 msgid "Kamsack"
53157 msgstr "Kaolack"
53158 
53159 #: kstars_i18n.cpp:2160
53160 #, fuzzy, kde-kuit-format
53161 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53162 #| msgid "Kamuela"
53163 msgctxt "City in Hawaii USA"
53164 msgid "Kamuela"
53165 msgstr "Kamuela"
53166 
53167 #: kstars_i18n.cpp:2161
53168 #, fuzzy, kde-kuit-format
53169 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53170 #| msgid "Kanab"
53171 msgctxt "City in Utah USA"
53172 msgid "Kanab"
53173 msgstr "Kanab"
53174 
53175 #: kstars_i18n.cpp:2162
53176 #, fuzzy, kde-kuit-format
53177 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53178 #| msgid "Kaneohe Bay"
53179 msgctxt "City in Hawaii USA"
53180 msgid "Kaneohe Bay"
53181 msgstr "Kaneohe Bay"
53182 
53183 #: kstars_i18n.cpp:2163
53184 #, fuzzy, kde-kuit-format
53185 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53186 #| msgid "Kankakee"
53187 msgctxt "City in Illinois USA"
53188 msgid "Kankakee"
53189 msgstr "Kankakee"
53190 
53191 #: kstars_i18n.cpp:2164
53192 #, fuzzy, kde-kuit-format
53193 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53194 #| msgid "Kankan"
53195 msgctxt "City in Guinea"
53196 msgid "Kankan"
53197 msgstr "Kankan"
53198 
53199 #: kstars_i18n.cpp:2165
53200 #, fuzzy, kde-kuit-format
53201 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53202 #| msgid "Kannapolis"
53203 msgctxt "City in North Carolina USA"
53204 msgid "Kannapolis"
53205 msgstr "Kannapolis"
53206 
53207 #: kstars_i18n.cpp:2166
53208 #, fuzzy, kde-kuit-format
53209 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53210 #| msgid "Kano"
53211 msgctxt "City in Nigeria"
53212 msgid "Kano"
53213 msgstr "Kano"
53214 
53215 #: kstars_i18n.cpp:2167
53216 #, fuzzy, kde-kuit-format
53217 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53218 #| msgid "Kansas City"
53219 msgctxt "City in Kansas USA"
53220 msgid "Kansas City"
53221 msgstr "Kansas City"
53222 
53223 #: kstars_i18n.cpp:2168
53224 #, fuzzy, kde-kuit-format
53225 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53226 #| msgid "Kansas City"
53227 msgctxt "City in Missouri USA"
53228 msgid "Kansas City"
53229 msgstr "Kansas City"
53230 
53231 #: kstars_i18n.cpp:2169
53232 #, fuzzy, kde-kuit-format
53233 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53234 #| msgid "Kanzelheohe"
53235 msgctxt "City in Austria"
53236 msgid "Kanzelhoehe"
53237 msgstr "Kanzelheohe"
53238 
53239 #: kstars_i18n.cpp:2170
53240 #, fuzzy, kde-kuit-format
53241 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53242 #| msgid "Kaolack"
53243 msgctxt "City in Senegal"
53244 msgid "Kaolack"
53245 msgstr "Kaolack"
53246 
53247 #: kstars_i18n.cpp:2171
53248 #, fuzzy, kde-kuit-format
53249 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53250 #| msgid "Kapaa"
53251 msgctxt "City in Hawaii USA"
53252 msgid "Kapaa"
53253 msgstr "Kapaa"
53254 
53255 #: kstars_i18n.cpp:2172
53256 #, fuzzy, kde-kuit-format
53257 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53258 #| msgid "Kapalua"
53259 msgctxt "City in Hawaii USA"
53260 msgid "Kapalua"
53261 msgstr "Kapalua"
53262 
53263 #: kstars_i18n.cpp:2173
53264 #, kde-kuit-format
53265 msgctxt "City in Somogy Hungary"
53266 msgid "Kaposvár"
53267 msgstr ""
53268 
53269 #: kstars_i18n.cpp:2174
53270 #, fuzzy, kde-kuit-format
53271 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53272 #| msgid "Kapuskasing"
53273 msgctxt "City in Ontario Canada"
53274 msgid "Kapuskasing"
53275 msgstr "Kapuskasing"
53276 
53277 #: kstars_i18n.cpp:2175
53278 #, fuzzy, kde-kuit-format
53279 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53280 #| msgid "Karachi"
53281 msgctxt "City in Pakistan"
53282 msgid "Karachi"
53283 msgstr "Karachi"
53284 
53285 #: kstars_i18n.cpp:2176
53286 #, fuzzy, kde-kuit-format
53287 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53288 #| msgid "Karlsruhe"
53289 msgctxt "City in Germany"
53290 msgid "Karlsruhe"
53291 msgstr "Karlsruhe"
53292 
53293 #: kstars_i18n.cpp:2177
53294 #, fuzzy, kde-kuit-format
53295 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53296 #| msgid "Karonga"
53297 msgctxt "City in Malawi"
53298 msgid "Karonga"
53299 msgstr "Karonga"
53300 
53301 #: kstars_i18n.cpp:2178
53302 #, fuzzy, kde-kuit-format
53303 msgctxt "City in British Columbia Canada"
53304 msgid "Kaslo"
53305 msgstr "Kassel"
53306 
53307 #: kstars_i18n.cpp:2179
53308 #, fuzzy, kde-kuit-format
53309 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53310 #| msgid "Kassel"
53311 msgctxt "City in Germany"
53312 msgid "Kassel"
53313 msgstr "Kassel"
53314 
53315 #: kstars_i18n.cpp:2180
53316 #, fuzzy, kde-kuit-format
53317 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53318 #| msgid "Kathmandu"
53319 msgctxt "City in Nepal"
53320 msgid "Kathmandu"
53321 msgstr "Kathmandu"
53322 
53323 #: kstars_i18n.cpp:2181
53324 #, fuzzy, kde-kuit-format
53325 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53326 #| msgid "Katima Mulilo"
53327 msgctxt "City in Namibia"
53328 msgid "Katima Mulilo"
53329 msgstr "Katima Mulilo"
53330 
53331 #: kstars_i18n.cpp:2182
53332 #, fuzzy, kde-kuit-format
53333 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53334 #| msgid "Kaunakakai"
53335 msgctxt "City in Hawaii USA"
53336 msgid "Kaunakakai"
53337 msgstr "Kaunakakai"
53338 
53339 #: kstars_i18n.cpp:2183
53340 #, fuzzy, kde-kuit-format
53341 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53342 #| msgid "Kaduna"
53343 msgctxt "City in Lithuania"
53344 msgid "Kaunas"
53345 msgstr "Kaduna"
53346 
53347 #: kstars_i18n.cpp:2184
53348 #, fuzzy, kde-kuit-format
53349 msgctxt "City in Quebec Canada"
53350 msgid "Kazabazua"
53351 msgstr "Kapalua"
53352 
53353 #: kstars_i18n.cpp:2185
53354 #, fuzzy, kde-kuit-format
53355 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53356 #| msgid "Kazan"
53357 msgctxt "City in Volga Region Russia"
53358 msgid "Kazan"
53359 msgstr "Kazan"
53360 
53361 #: kstars_i18n.cpp:2186
53362 #, fuzzy, kde-kuit-format
53363 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53364 #| msgid "Keahole"
53365 msgctxt "City in Hawaii USA"
53366 msgid "Keahole"
53367 msgstr "Keahole"
53368 
53369 #: kstars_i18n.cpp:2187
53370 #, fuzzy, kde-kuit-format
53371 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53372 #| msgid "Kearney"
53373 msgctxt "City in Nebraska USA"
53374 msgid "Kearney"
53375 msgstr "Kearney"
53376 
53377 #: kstars_i18n.cpp:2188
53378 #, kde-kuit-format
53379 msgctxt "City in Bács-Kiskun Hungary"
53380 msgid "Kecskemét"
53381 msgstr ""
53382 
53383 #: kstars_i18n.cpp:2189
53384 #, fuzzy, kde-kuit-format
53385 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53386 #| msgid "Keene"
53387 msgctxt "City in New Hampshire USA"
53388 msgid "Keene"
53389 msgstr "Keene"
53390 
53391 #: kstars_i18n.cpp:2190
53392 #, fuzzy, kde-kuit-format
53393 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53394 #| msgid "Keflavik"
53395 msgctxt "City in Iceland"
53396 msgid "Keflavik"
53397 msgstr "Keflavik"
53398 
53399 #: kstars_i18n.cpp:2191
53400 #, fuzzy, kde-kuit-format
53401 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53402 #| msgid "Kehra"
53403 msgctxt "City in Estonia"
53404 msgid "Kehra"
53405 msgstr "Kehra"
53406 
53407 #: kstars_i18n.cpp:2192
53408 #, fuzzy, kde-kuit-format
53409 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53410 #| msgid "Keila"
53411 msgctxt "City in Estonia"
53412 msgid "Keila"
53413 msgstr "Keila"
53414 
53415 #: kstars_i18n.cpp:2193
53416 #, fuzzy, kde-kuit-format
53417 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53418 #| msgid "Kekaha"
53419 msgctxt "City in Hawaii USA"
53420 msgid "Kekaha"
53421 msgstr "Kekaha"
53422 
53423 #: kstars_i18n.cpp:2194
53424 #, fuzzy, kde-kuit-format
53425 msgctxt "City in British Columbia Canada"
53426 msgid "Kelowna"
53427 msgstr "Kona"
53428 
53429 #: kstars_i18n.cpp:2195
53430 #, fuzzy, kde-kuit-format
53431 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53432 #| msgid "Kelso"
53433 msgctxt "City in Washington USA"
53434 msgid "Kelso"
53435 msgstr "Kelso"
53436 
53437 #: kstars_i18n.cpp:2196
53438 #, fuzzy, kde-kuit-format
53439 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53440 #| msgid "Kemerovo"
53441 msgctxt "City in Siberia Russia"
53442 msgid "Kemerovo"
53443 msgstr "Kemerovo"
53444 
53445 #: kstars_i18n.cpp:2197
53446 #, fuzzy, kde-kuit-format
53447 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53448 #| msgid "Kenai"
53449 msgctxt "City in Alaska USA"
53450 msgid "Kenai"
53451 msgstr "Kenai"
53452 
53453 #: kstars_i18n.cpp:2198
53454 #, fuzzy, kde-kuit-format
53455 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53456 #| msgid "Kenema"
53457 msgctxt "City in Sierra Leone"
53458 msgid "Kenema"
53459 msgstr "Kenema"
53460 
53461 #: kstars_i18n.cpp:2199
53462 #, fuzzy, kde-kuit-format
53463 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53464 #| msgid "Kenema"
53465 msgctxt "City in Munster Ireland"
53466 msgid "Kenmar"
53467 msgstr "Kenema"
53468 
53469 #: kstars_i18n.cpp:2200
53470 #, fuzzy, kde-kuit-format
53471 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53472 #| msgid "Kennebunk"
53473 msgctxt "City in Maine USA"
53474 msgid "Kennebunk"
53475 msgstr "Kennebunk"
53476 
53477 #: kstars_i18n.cpp:2201
53478 #, fuzzy, kde-kuit-format
53479 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53480 #| msgid "Kenner"
53481 msgctxt "City in Louisiana USA"
53482 msgid "Kenner"
53483 msgstr "Kenner"
53484 
53485 #: kstars_i18n.cpp:2202
53486 #, fuzzy, kde-kuit-format
53487 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53488 #| msgid "Kenora"
53489 msgctxt "City in Ontario Canada"
53490 msgid "Kenora"
53491 msgstr "Kenora"
53492 
53493 #: kstars_i18n.cpp:2203
53494 #, fuzzy, kde-kuit-format
53495 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53496 #| msgid "Kenosha"
53497 msgctxt "City in Wisconsin USA"
53498 msgid "Kenosha"
53499 msgstr "Kenosha"
53500 
53501 #: kstars_i18n.cpp:2204
53502 #, fuzzy, kde-kuit-format
53503 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
53504 msgid "Kentville"
53505 msgstr "Centreville"
53506 
53507 #: kstars_i18n.cpp:2205
53508 #, fuzzy, kde-kuit-format
53509 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
53510 msgid "Kerrobert"
53511 msgstr "Berbera"
53512 
53513 #: kstars_i18n.cpp:2206
53514 #, fuzzy, kde-kuit-format
53515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53516 #| msgid "Ketchikan"
53517 msgctxt "City in Alaska USA"
53518 msgid "Ketchikan"
53519 msgstr "Ketchikan"
53520 
53521 #: kstars_i18n.cpp:2207
53522 #, fuzzy, kde-kuit-format
53523 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53524 #| msgid "Kettering"
53525 msgctxt "City in Ohio USA"
53526 msgid "Kettering"
53527 msgstr "Kettering"
53528 
53529 #: kstars_i18n.cpp:2208
53530 #, fuzzy, kde-kuit-format
53531 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53532 #| msgid "Khabarovsk"
53533 msgctxt "City in Far East Russia"
53534 msgid "Khabarovsk"
53535 msgstr "Khabarovsk"
53536 
53537 #: kstars_i18n.cpp:2209
53538 #, fuzzy, kde-kuit-format
53539 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53540 #| msgid "Khaniá"
53541 msgctxt "City in Greece"
53542 msgid "Khaniá"
53543 msgstr "Khaniá"
53544 
53545 #: kstars_i18n.cpp:2210
53546 #, fuzzy, kde-kuit-format
53547 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53548 #| msgid "Khanty-Mansiysk"
53549 msgctxt "City in Ural Russia"
53550 msgid "Khanty-Mansiysk"
53551 msgstr "Khanty-Mansiysk"
53552 
53553 #: kstars_i18n.cpp:2211
53554 #, fuzzy, kde-kuit-format
53555 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53556 #| msgid "Jarkov"
53557 msgctxt "City in Ukraine"
53558 msgid "Kharkiv"
53559 msgstr "Jarkov"
53560 
53561 #: kstars_i18n.cpp:2212
53562 #, fuzzy, kde-kuit-format
53563 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53564 #| msgid "Khartoum"
53565 msgctxt "City in Sudan"
53566 msgid "Khartoum"
53567 msgstr "Khartoum"
53568 
53569 #: kstars_i18n.cpp:2213
53570 #, fuzzy, kde-kuit-format
53571 msgctxt "City in Ukraine"
53572 msgid "Kherson"
53573 msgstr "Elverson"
53574 
53575 #: kstars_i18n.cpp:2214
53576 #, kde-kuit-format
53577 msgctxt "City in Ukraine"
53578 msgid "Khmel'nyts'kyi"
53579 msgstr ""
53580 
53581 #: kstars_i18n.cpp:2215
53582 #, kde-kuit-format
53583 msgctxt "City in Texas USA"
53584 msgid "Kickapoo Cavern  SP (Bracketville)"
53585 msgstr ""
53586 
53587 #: kstars_i18n.cpp:2216
53588 #, fuzzy, kde-kuit-format
53589 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53590 #| msgid "Kiel"
53591 msgctxt "City in Germany"
53592 msgid "Kiel"
53593 msgstr "Kiel"
53594 
53595 #: kstars_i18n.cpp:2217
53596 #, fuzzy, kde-kuit-format
53597 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53598 #| msgid "Kigali"
53599 msgctxt "City in Rwanda"
53600 msgid "Kigali"
53601 msgstr "Kigali"
53602 
53603 #: kstars_i18n.cpp:2218
53604 #, fuzzy, kde-kuit-format
53605 msgctxt "City in Alberta Canada"
53606 msgid "Kikino"
53607 msgstr "Dickinson"
53608 
53609 #: kstars_i18n.cpp:2219
53610 #, fuzzy, kde-kuit-format
53611 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53612 #| msgid "Kili"
53613 msgctxt "City in Marshall Islands"
53614 msgid "Kili"
53615 msgstr "Kili"
53616 
53617 #: kstars_i18n.cpp:2220
53618 #, fuzzy, kde-kuit-format
53619 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53620 #| msgid "Kilingi-Nõmme"
53621 msgctxt "City in Estonia"
53622 msgid "Kilingi-Nõmme"
53623 msgstr "Kilingi-Nõmme"
53624 
53625 #: kstars_i18n.cpp:2221
53626 #, fuzzy, kde-kuit-format
53627 msgctxt "City in Manitoba Canada"
53628 msgid "Killarney"
53629 msgstr "Kearney"
53630 
53631 #: kstars_i18n.cpp:2222
53632 #, fuzzy, kde-kuit-format
53633 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53634 #| msgid "Kimball"
53635 msgctxt "City in Nebraska USA"
53636 msgid "Kimball"
53637 msgstr "Kimball"
53638 
53639 #: kstars_i18n.cpp:2223
53640 #, fuzzy, kde-kuit-format
53641 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53642 #| msgid "Kimch'aek"
53643 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
53644 msgid "Kimchaek"
53645 msgstr "Kimch'aek"
53646 
53647 #: kstars_i18n.cpp:2224
53648 #, fuzzy, kde-kuit-format
53649 msgctxt "City in Ontario Canada"
53650 msgid "Kincardine"
53651 msgstr "Richardson"
53652 
53653 #: kstars_i18n.cpp:2225
53654 #, fuzzy, kde-kuit-format
53655 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
53656 msgid "Kindersley"
53657 msgstr "Sandersville"
53658 
53659 #: kstars_i18n.cpp:2226
53660 #, fuzzy, kde-kuit-format
53661 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53662 #| msgid "King George"
53663 msgctxt "City in Virginia USA"
53664 msgid "King George"
53665 msgstr "King George"
53666 
53667 #: kstars_i18n.cpp:2227
53668 #, fuzzy, kde-kuit-format
53669 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53670 #| msgid "King Salmon"
53671 msgctxt "City in Alaska USA"
53672 msgid "King Salmon"
53673 msgstr "King Salmon"
53674 
53675 #: kstars_i18n.cpp:2228
53676 #, fuzzy, kde-kuit-format
53677 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53678 #| msgid "Kingman"
53679 msgctxt "City in Arizona USA"
53680 msgid "Kingman"
53681 msgstr "Kingman"
53682 
53683 #: kstars_i18n.cpp:2229
53684 #, fuzzy, kde-kuit-format
53685 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53686 #| msgid "Kings Beach"
53687 msgctxt "City in Queensland Australia"
53688 msgid "Kings Beach"
53689 msgstr "Kings Beach"
53690 
53691 #: kstars_i18n.cpp:2230
53692 #, fuzzy, kde-kuit-format
53693 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53694 #| msgid "Kingsport"
53695 msgctxt "City in Tennessee USA"
53696 msgid "Kingsport"
53697 msgstr "Kingsport"
53698 
53699 #: kstars_i18n.cpp:2231
53700 #, fuzzy, kde-kuit-format
53701 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53702 #| msgid "Kingston"
53703 msgctxt "City in Jamaica"
53704 msgid "Kingston"
53705 msgstr "Kingston"
53706 
53707 #: kstars_i18n.cpp:2232
53708 #, fuzzy, kde-kuit-format
53709 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53710 #| msgid "Kingston"
53711 msgctxt "City in Ontario Canada"
53712 msgid "Kingston"
53713 msgstr "Kingston"
53714 
53715 #: kstars_i18n.cpp:2233
53716 #, fuzzy, kde-kuit-format
53717 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53718 #| msgid "Kinshasa"
53719 msgctxt "City in Congo (Democratic Republic)"
53720 msgid "Kinshasa"
53721 msgstr "Kinshasa"
53722 
53723 #: kstars_i18n.cpp:2234
53724 #, fuzzy, kde-kuit-format
53725 msgctxt "City in Ontario Canada"
53726 msgid "Kiosk"
53727 msgstr "Kiso"
53728 
53729 #: kstars_i18n.cpp:2235
53730 #, fuzzy, kde-kuit-format
53731 msgctxt "City in Ontario Canada"
53732 msgid "Kirkland Lake"
53733 msgstr "Highland Lakes"
53734 
53735 #: kstars_i18n.cpp:2236
53736 #, kde-kuit-format
53737 msgctxt "City in Ukraine"
53738 msgid "Kirovohrad"
53739 msgstr ""
53740 
53741 #: kstars_i18n.cpp:2237
53742 #, fuzzy, kde-kuit-format
53743 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53744 #| msgid "Kiruna"
53745 msgctxt "City in Sweden"
53746 msgid "Kiruna"
53747 msgstr "Kiruna"
53748 
53749 #: kstars_i18n.cpp:2238
53750 #, fuzzy, kde-kuit-format
53751 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53752 #| msgid "Kisangani"
53753 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
53754 msgid "Kisangani"
53755 msgstr "Kisangani"
53756 
53757 #: kstars_i18n.cpp:2239
53758 #, fuzzy, kde-kuit-format
53759 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53760 #| msgid "Kismayu"
53761 msgctxt "City in Somalia"
53762 msgid "Kismayu"
53763 msgstr "Kismayu"
53764 
53765 #: kstars_i18n.cpp:2240
53766 #, fuzzy, kde-kuit-format
53767 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53768 #| msgid "Kiso"
53769 msgctxt "City in Japan"
53770 msgid "Kiso"
53771 msgstr "Kiso"
53772 
53773 #: kstars_i18n.cpp:2241
53774 #, fuzzy, kde-kuit-format
53775 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53776 #| msgid "Kissimmee"
53777 msgctxt "City in Florida USA"
53778 msgid "Kissimmee"
53779 msgstr "Kissimmee"
53780 
53781 #: kstars_i18n.cpp:2242
53782 #, fuzzy, kde-kuit-format
53783 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53784 #| msgid "Kisumu"
53785 msgctxt "City in Kenya"
53786 msgid "Kisumu"
53787 msgstr "Kisumu"
53788 
53789 #: kstars_i18n.cpp:2243
53790 #, fuzzy, kde-kuit-format
53791 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53792 #| msgid "Kit Carson"
53793 msgctxt "City in Colorado USA"
53794 msgid "Kit Carson"
53795 msgstr "Kit Carson"
53796 
53797 #: kstars_i18n.cpp:2244
53798 #, fuzzy, kde-kuit-format
53799 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53800 #| msgid "Kitchener"
53801 msgctxt "City in Ontario Canada"
53802 msgid "Kitchener"
53803 msgstr "Kitchener"
53804 
53805 #: kstars_i18n.cpp:2245
53806 #, fuzzy, kde-kuit-format
53807 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53808 #| msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs."
53809 msgctxt "City in Arizona USA"
53810 msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs."
53811 msgstr "Kitt Peak Nat'l. Obs."
53812 
53813 #: kstars_i18n.cpp:2246
53814 #, fuzzy, kde-kuit-format
53815 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53816 #| msgid "Kitwe"
53817 msgctxt "City in Zambia"
53818 msgid "Kitwe"
53819 msgstr "Kitwe"
53820 
53821 #: kstars_i18n.cpp:2247
53822 #, fuzzy, kde-kuit-format
53823 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53824 #| msgid "Kiviõli"
53825 msgctxt "City in Estonia"
53826 msgid "Kiviõli"
53827 msgstr "Kiviõli"
53828 
53829 #: kstars_i18n.cpp:2248
53830 #, fuzzy, kde-kuit-format
53831 msgctxt "City in Lithuania"
53832 msgid "Klaipėda"
53833 msgstr "Kalapana"
53834 
53835 #: kstars_i18n.cpp:2249
53836 #, fuzzy, kde-kuit-format
53837 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53838 #| msgid "Klamath Falls"
53839 msgctxt "City in Oregon USA"
53840 msgid "Klamath Falls"
53841 msgstr "Klamath Falls"
53842 
53843 #: kstars_i18n.cpp:2250
53844 #, kde-kuit-format
53845 msgctxt "City in British Columbia Canada"
53846 msgid "Kleena Kleene"
53847 msgstr ""
53848 
53849 #: kstars_i18n.cpp:2251
53850 #, fuzzy, kde-kuit-format
53851 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53852 #| msgid "Knightdale"
53853 msgctxt "City in North Carolina USA"
53854 msgid "Knightdale"
53855 msgstr "Knightdale"
53856 
53857 #: kstars_i18n.cpp:2252
53858 #, fuzzy, kde-kuit-format
53859 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53860 #| msgid "Knoxville"
53861 msgctxt "City in Tennessee USA"
53862 msgid "Knoxville"
53863 msgstr "Knoxville"
53864 
53865 #: kstars_i18n.cpp:2253
53866 #, fuzzy, kde-kuit-format
53867 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53868 #| msgid "Koblenz"
53869 msgctxt "City in Germany"
53870 msgid "Koblenz"
53871 msgstr "Koblenz"
53872 
53873 #: kstars_i18n.cpp:2254
53874 #, fuzzy, kde-kuit-format
53875 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53876 #| msgid "Kodaikanal"
53877 msgctxt "City in India"
53878 msgid "Kodaikanal"
53879 msgstr "Kodaikanal"
53880 
53881 #: kstars_i18n.cpp:2255
53882 #, fuzzy, kde-kuit-format
53883 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53884 #| msgid "Kodiak"
53885 msgctxt "City in Alaska USA"
53886 msgid "Kodiak"
53887 msgstr "Kodiak"
53888 
53889 #: kstars_i18n.cpp:2256
53890 #, fuzzy, kde-kuit-format
53891 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53892 #| msgid "Koege"
53893 msgctxt "City in Zealand Denmark"
53894 msgid "Koege"
53895 msgstr "Koege"
53896 
53897 #: kstars_i18n.cpp:2257
53898 #, fuzzy, kde-kuit-format
53899 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53900 #| msgid "Kohala"
53901 msgctxt "City in Hawaii USA"
53902 msgid "Kohala"
53903 msgstr "Kohala"
53904 
53905 #: kstars_i18n.cpp:2258
53906 #, fuzzy, kde-kuit-format
53907 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53908 #| msgid "Kohtla-Järve"
53909 msgctxt "City in Estonia"
53910 msgid "Kohtla-Järve"
53911 msgstr "Kohtla-Järve"
53912 
53913 #: kstars_i18n.cpp:2259
53914 #, fuzzy, kde-kuit-format
53915 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53916 #| msgid "Koko Head"
53917 msgctxt "City in Hawaii USA"
53918 msgid "Koko Head"
53919 msgstr "Koko Head"
53920 
53921 #: kstars_i18n.cpp:2260
53922 #, fuzzy, kde-kuit-format
53923 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53924 #| msgid "Kokomo"
53925 msgctxt "City in Indiana USA"
53926 msgid "Kokomo"
53927 msgstr "Kokomo"
53928 
53929 #: kstars_i18n.cpp:2261
53930 #, fuzzy, kde-kuit-format
53931 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53932 #| msgid "Kolding"
53933 msgctxt "City in Jylland Denmark"
53934 msgid "Kolding"
53935 msgstr "Kolding"
53936 
53937 #: kstars_i18n.cpp:2262
53938 #, fuzzy, kde-kuit-format
53939 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53940 #| msgid "Koloa"
53941 msgctxt "City in India"
53942 msgid "Kolkata"
53943 msgstr "Koloa"
53944 
53945 #: kstars_i18n.cpp:2263
53946 #, fuzzy, kde-kuit-format
53947 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53948 #| msgid "Koloa"
53949 msgctxt "City in Hawaii USA"
53950 msgid "Koloa"
53951 msgstr "Koloa"
53952 
53953 #: kstars_i18n.cpp:2264
53954 #, fuzzy, kde-kuit-format
53955 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53956 #| msgid "Kona"
53957 msgctxt "City in Hawaii USA"
53958 msgid "Kona"
53959 msgstr "Kona"
53960 
53961 #: kstars_i18n.cpp:2265
53962 #, fuzzy, kde-kuit-format
53963 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53964 #| msgid "Korat"
53965 msgctxt "City in Thailand"
53966 msgid "Korat"
53967 msgstr "Korat"
53968 
53969 #: kstars_i18n.cpp:2266
53970 #, fuzzy, kde-kuit-format
53971 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53972 #| msgid "Korsoer"
53973 msgctxt "City in Zealand Denmark"
53974 msgid "Korsoer"
53975 msgstr "Korsoer"
53976 
53977 #: kstars_i18n.cpp:2267
53978 #, fuzzy, kde-kuit-format
53979 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53980 #| msgid "Kosrae"
53981 msgctxt "City in Micronesia"
53982 msgid "Kosrae"
53983 msgstr "Kosrae"
53984 
53985 #: kstars_i18n.cpp:2268
53986 #, fuzzy, kde-kuit-format
53987 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53988 #| msgid "Kostroma"
53989 msgctxt "City in Central Region Russia"
53990 msgid "Kostroma"
53991 msgstr "Kostroma"
53992 
53993 #: kstars_i18n.cpp:2269
53994 #, fuzzy, kde-kuit-format
53995 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53996 #| msgid "Kota Kinabalu"
53997 msgctxt "City in Malaysia"
53998 msgid "Kota Kinabalu"
53999 msgstr "Kota Kinabalu"
54000 
54001 #: kstars_i18n.cpp:2270
54002 #, fuzzy, kde-kuit-format
54003 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54004 #| msgid "Kotzebue"
54005 msgctxt "City in Alaska USA"
54006 msgid "Kotzebue"
54007 msgstr "Kotzebue"
54008 
54009 #: kstars_i18n.cpp:2271
54010 #, fuzzy, kde-kuit-format
54011 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54012 #| msgid "Krasnodar"
54013 msgctxt "City in South Region Russia"
54014 msgid "Krasnodar"
54015 msgstr "Krasnodar"
54016 
54017 #: kstars_i18n.cpp:2272
54018 #, fuzzy, kde-kuit-format
54019 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54020 #| msgid "Krasnoyarsk"
54021 msgctxt "City in Siberia Russia"
54022 msgid "Krasnoyarsk"
54023 msgstr "Krasnoyarsk"
54024 
54025 #: kstars_i18n.cpp:2273
54026 #, fuzzy, kde-kuit-format
54027 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54028 #| msgid "Krefeld"
54029 msgctxt "City in Germany"
54030 msgid "Krefeld"
54031 msgstr "Krefeld"
54032 
54033 #: kstars_i18n.cpp:2274
54034 #, fuzzy, kde-kuit-format
54035 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54036 #| msgid "Kristiansand"
54037 msgctxt "City in Norway"
54038 msgid "Kristiansand"
54039 msgstr "Kristiansand"
54040 
54041 #: kstars_i18n.cpp:2275
54042 #, fuzzy, kde-kuit-format
54043 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54044 #| msgid "Kuala Lumpur"
54045 msgctxt "City in Malaysia"
54046 msgid "Kuala Lumpur"
54047 msgstr "Kuala Lumpur"
54048 
54049 #: kstars_i18n.cpp:2276
54050 #, fuzzy, kde-kuit-format
54051 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54052 #| msgid "Kuching"
54053 msgctxt "City in Malaysia"
54054 msgid "Kuching"
54055 msgstr "Kuching"
54056 
54057 #: kstars_i18n.cpp:2277
54058 #, fuzzy, kde-kuit-format
54059 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54060 #| msgid "Kuffner"
54061 msgctxt "City in Austria"
54062 msgid "Kuffner"
54063 msgstr "Kuffner"
54064 
54065 #: kstars_i18n.cpp:2278
54066 #, fuzzy, kde-kuit-format
54067 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54068 #| msgid "Kunda"
54069 msgctxt "City in Estonia"
54070 msgid "Kunda"
54071 msgstr "Kunda"
54072 
54073 #: kstars_i18n.cpp:2279
54074 #, fuzzy, kde-kuit-format
54075 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54076 #| msgid "Kuopio"
54077 msgctxt "City in Finland"
54078 msgid "Kuopio"
54079 msgstr "Kuopio"
54080 
54081 #: kstars_i18n.cpp:2280
54082 #, fuzzy, kde-kuit-format
54083 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54084 #| msgid "Kure Island"
54085 msgctxt "City in Hawaii USA"
54086 msgid "Kure Island"
54087 msgstr "Kure Island"
54088 
54089 #: kstars_i18n.cpp:2281
54090 #, fuzzy, kde-kuit-format
54091 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54092 #| msgid "Kuressaare"
54093 msgctxt "City in Estonia"
54094 msgid "Kuressaare"
54095 msgstr "Kuressaare"
54096 
54097 #: kstars_i18n.cpp:2282
54098 #, fuzzy, kde-kuit-format
54099 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54100 #| msgid "Kurgan"
54101 msgctxt "City in Ural Russia"
54102 msgid "Kurgan"
54103 msgstr "Kurgan"
54104 
54105 #: kstars_i18n.cpp:2283
54106 #, fuzzy, kde-kuit-format
54107 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54108 #| msgid "Kursk"
54109 msgctxt "City in Central Region Russia"
54110 msgid "Kursk"
54111 msgstr "Kursk"
54112 
54113 #: kstars_i18n.cpp:2284
54114 #, fuzzy, kde-kuit-format
54115 msgctxt "City in Croatia"
54116 msgid "Kutina"
54117 msgstr "Kunda"
54118 
54119 #: kstars_i18n.cpp:2285
54120 #, fuzzy, kde-kuit-format
54121 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54122 #| msgid "Kuwait City"
54123 msgctxt "City in Kuwait"
54124 msgid "Kuwait City"
54125 msgstr "Kuwait City"
54126 
54127 #: kstars_i18n.cpp:2286
54128 #, fuzzy, kde-kuit-format
54129 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54130 #| msgid "Kwajalein Atoll"
54131 msgctxt "City in Marshall Islands"
54132 msgid "Kwajalein Atoll"
54133 msgstr "Kwajalein Atoll"
54134 
54135 #: kstars_i18n.cpp:2287
54136 #, fuzzy, kde-kuit-format
54137 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54138 #| msgid "Kwasan"
54139 msgctxt "City in Japan"
54140 msgid "Kwasan"
54141 msgstr "Kwasan"
54142 
54143 #: kstars_i18n.cpp:2288
54144 #, kde-kuit-format
54145 msgctxt "City in Ukraine"
54146 msgid "Kyiv"
54147 msgstr ""
54148 
54149 #: kstars_i18n.cpp:2289
54150 #, fuzzy, kde-kuit-format
54151 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54152 msgid "Kyle"
54153 msgstr "Kyzyl"
54154 
54155 #: kstars_i18n.cpp:2290
54156 #, fuzzy, kde-kuit-format
54157 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54158 #| msgid "Kyoto"
54159 msgctxt "City in Japan"
54160 msgid "Kyoto"
54161 msgstr "Kyoto"
54162 
54163 #: kstars_i18n.cpp:2291
54164 #, fuzzy, kde-kuit-format
54165 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54166 #| msgid "Kyzyl"
54167 msgctxt "City in Siberia Russia"
54168 msgid "Kyzyl"
54169 msgstr "Kyzyl"
54170 
54171 #: kstars_i18n.cpp:2292
54172 #, fuzzy, kde-kuit-format
54173 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54174 #| msgid "Kärdla"
54175 msgctxt "City in Estonia"
54176 msgid "Kärdla"
54177 msgstr "Kärdla"
54178 
54179 #: kstars_i18n.cpp:2293
54180 #, fuzzy, kde-kuit-format
54181 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54182 #| msgid "L'Aquila"
54183 msgctxt "City in Italy"
54184 msgid "L'Aquila"
54185 msgstr "L'Aquila"
54186 
54187 #: kstars_i18n.cpp:2294
54188 #, kde-kuit-format
54189 msgctxt "City in Quebec Canada"
54190 msgid "L'Etape"
54191 msgstr ""
54192 
54193 #: kstars_i18n.cpp:2295
54194 #, kde-kuit-format
54195 msgctxt "City in Ukraine"
54196 msgid "L'viv"
54197 msgstr ""
54198 
54199 #: kstars_i18n.cpp:2296
54200 #, fuzzy, kde-kuit-format
54201 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54202 #| msgid "La Coruña"
54203 msgctxt "City in Spain"
54204 msgid "La Coruña"
54205 msgstr "La Coruña"
54206 
54207 #: kstars_i18n.cpp:2297
54208 #, fuzzy, kde-kuit-format
54209 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54210 #| msgid "La Crosse"
54211 msgctxt "City in Wisconsin USA"
54212 msgid "La Crosse"
54213 msgstr "La Crosse"
54214 
54215 #: kstars_i18n.cpp:2298
54216 #, fuzzy, kde-kuit-format
54217 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54218 #| msgid "La Grande"
54219 msgctxt "City in Oregon USA"
54220 msgid "La Grande"
54221 msgstr "La Grande"
54222 
54223 #: kstars_i18n.cpp:2299
54224 #, fuzzy, kde-kuit-format
54225 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54226 #| msgid "La Grange"
54227 msgctxt "City in Georgia USA"
54228 msgid "La Grange"
54229 msgstr "La Grange"
54230 
54231 #: kstars_i18n.cpp:2300
54232 #, fuzzy, kde-kuit-format
54233 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54234 #| msgid "La Habana"
54235 msgctxt "City in Cuba"
54236 msgid "La Habana"
54237 msgstr "La Habana"
54238 
54239 #: kstars_i18n.cpp:2301
54240 #, fuzzy, kde-kuit-format
54241 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54242 msgid "La Loche"
54243 msgstr "La Rochelle"
54244 
54245 #: kstars_i18n.cpp:2302
54246 #, fuzzy, kde-kuit-format
54247 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54248 #| msgid "La Mesa"
54249 msgctxt "City in California USA"
54250 msgid "La Mesa"
54251 msgstr "La Mesa"
54252 
54253 #: kstars_i18n.cpp:2303
54254 #, fuzzy, kde-kuit-format
54255 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54256 #| msgid "La Palma Obs."
54257 msgctxt "City in Canary Islands Spain"
54258 msgid "La Palma Obs."
54259 msgstr "La Palma Obs."
54260 
54261 #: kstars_i18n.cpp:2304
54262 #, fuzzy, kde-kuit-format
54263 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54264 #| msgid "La Paz"
54265 msgctxt "City in Bolivia"
54266 msgid "La Paz"
54267 msgstr "La Paz"
54268 
54269 #: kstars_i18n.cpp:2305
54270 #, fuzzy, kde-kuit-format
54271 msgctxt "City in Quebec Canada"
54272 msgid "La Pocatiere"
54273 msgstr "Lancaster"
54274 
54275 #: kstars_i18n.cpp:2306
54276 #, fuzzy, kde-kuit-format
54277 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54278 #| msgid "La Rochelle"
54279 msgctxt "City in Charente-Maritime France"
54280 msgid "La Rochelle"
54281 msgstr "La Rochelle"
54282 
54283 #: kstars_i18n.cpp:2307
54284 #, fuzzy, kde-kuit-format
54285 msgctxt "City in Quebec Canada"
54286 msgid "La Sarre"
54287 msgstr "La Verne"
54288 
54289 #: kstars_i18n.cpp:2308
54290 #, fuzzy, kde-kuit-format
54291 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
54292 msgid "La Scie"
54293 msgstr "La Spezia"
54294 
54295 #: kstars_i18n.cpp:2309
54296 #, fuzzy, kde-kuit-format
54297 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54298 #| msgid "La Silla Obs."
54299 msgctxt "City in Chile"
54300 msgid "La Silla Obs."
54301 msgstr "La Silla Obs."
54302 
54303 #: kstars_i18n.cpp:2310
54304 #, fuzzy, kde-kuit-format
54305 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54306 #| msgid "La Spezia"
54307 msgctxt "City in Italy"
54308 msgid "La Spezia"
54309 msgstr "La Spezia"
54310 
54311 #: kstars_i18n.cpp:2311
54312 #, kde-kuit-format
54313 msgctxt "City in Quebec Canada"
54314 msgid "La Tuque"
54315 msgstr ""
54316 
54317 #: kstars_i18n.cpp:2312
54318 #, fuzzy, kde-kuit-format
54319 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54320 #| msgid "La Verne"
54321 msgctxt "City in California USA"
54322 msgid "La Verne"
54323 msgstr "La Verne"
54324 
54325 #: kstars_i18n.cpp:2313
54326 #, fuzzy, kde-kuit-format
54327 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54328 #| msgid "LaPeer"
54329 msgctxt "City in Michigan USA"
54330 msgid "LaPeer"
54331 msgstr "LaPeer"
54332 
54333 #: kstars_i18n.cpp:2314
54334 #, fuzzy, kde-kuit-format
54335 msgctxt "City in Quebec Canada"
54336 msgid "Labrieville"
54337 msgstr "Libreville"
54338 
54339 #: kstars_i18n.cpp:2315
54340 #, fuzzy, kde-kuit-format
54341 msgctxt "City in Alberta Canada"
54342 msgid "Lac La Biche"
54343 msgstr "Black Birch"
54344 
54345 #: kstars_i18n.cpp:2316
54346 #, kde-kuit-format
54347 msgctxt "City in Manitoba Canada"
54348 msgid "Lac du Bonnet"
54349 msgstr ""
54350 
54351 #: kstars_i18n.cpp:2317
54352 #, kde-kuit-format
54353 msgctxt "City in Quebec Canada"
54354 msgid "Lac-Megantic"
54355 msgstr ""
54356 
54357 #: kstars_i18n.cpp:2318
54358 #, fuzzy, kde-kuit-format
54359 msgctxt "City in Quebec Canada"
54360 msgid "Lachute"
54361 msgstr "Lahti"
54362 
54363 #: kstars_i18n.cpp:2319
54364 #, fuzzy, kde-kuit-format
54365 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54366 #| msgid "Laconia"
54367 msgctxt "City in New Hampshire USA"
54368 msgid "Laconia"
54369 msgstr "Laconia"
54370 
54371 #: kstars_i18n.cpp:2320
54372 #, fuzzy, kde-kuit-format
54373 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54374 #| msgid "Lafayette"
54375 msgctxt "City in Indiana USA"
54376 msgid "Lafayette"
54377 msgstr "Lafayette"
54378 
54379 #: kstars_i18n.cpp:2321
54380 #, fuzzy, kde-kuit-format
54381 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54382 #| msgid "Lafayette"
54383 msgctxt "City in Louisiana USA"
54384 msgid "Lafayette"
54385 msgstr "Lafayette"
54386 
54387 #: kstars_i18n.cpp:2322
54388 #, fuzzy, kde-kuit-format
54389 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54390 #| msgid "Lagos"
54391 msgctxt "City in Nigeria"
54392 msgid "Lagos"
54393 msgstr "Lagos"
54394 
54395 #: kstars_i18n.cpp:2323
54396 #, fuzzy, kde-kuit-format
54397 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54398 #| msgid "Lahore"
54399 msgctxt "City in Pakistan"
54400 msgid "Lahore"
54401 msgstr "Lahore"
54402 
54403 #: kstars_i18n.cpp:2324
54404 #, fuzzy, kde-kuit-format
54405 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54406 #| msgid "Lahr"
54407 msgctxt "City in Germany"
54408 msgid "Lahr"
54409 msgstr "Lahr"
54410 
54411 #: kstars_i18n.cpp:2325
54412 #, fuzzy, kde-kuit-format
54413 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54414 #| msgid "Lahti"
54415 msgctxt "City in Finland"
54416 msgid "Lahti"
54417 msgstr "Lahti"
54418 
54419 #: kstars_i18n.cpp:2326
54420 #, fuzzy, kde-kuit-format
54421 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54422 #| msgid "Lajes"
54423 msgctxt "City in Azores Portugal"
54424 msgid "Lajes"
54425 msgstr "Lajes"
54426 
54427 #: kstars_i18n.cpp:2327
54428 #, fuzzy, kde-kuit-format
54429 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54430 #| msgid "Lake Charles"
54431 msgctxt "City in Louisiana USA"
54432 msgid "Lake Charles"
54433 msgstr "Lake Charles"
54434 
54435 #: kstars_i18n.cpp:2328
54436 #, fuzzy, kde-kuit-format
54437 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54438 #| msgid "Lake City"
54439 msgctxt "City in Florida USA"
54440 msgid "Lake City"
54441 msgstr "Lake City"
54442 
54443 #: kstars_i18n.cpp:2329
54444 #, fuzzy, kde-kuit-format
54445 msgctxt "City in Alberta Canada"
54446 msgid "Lake Louise"
54447 msgstr "Lake Oswego"
54448 
54449 #: kstars_i18n.cpp:2330
54450 #, fuzzy, kde-kuit-format
54451 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54452 #| msgid "Lake Oswego"
54453 msgctxt "City in Oregon USA"
54454 msgid "Lake Oswego"
54455 msgstr "Lake Oswego"
54456 
54457 #: kstars_i18n.cpp:2331
54458 #, fuzzy, kde-kuit-format
54459 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54460 #| msgid "Lake Villa"
54461 msgctxt "City in Illinois USA"
54462 msgid "Lake Villa"
54463 msgstr "Lake Villa"
54464 
54465 #: kstars_i18n.cpp:2332
54466 #, fuzzy, kde-kuit-format
54467 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54468 #| msgid "Lake Village"
54469 msgctxt "City in Arkansas USA"
54470 msgid "Lake Village"
54471 msgstr "Lake Village"
54472 
54473 #: kstars_i18n.cpp:2333
54474 #, fuzzy, kde-kuit-format
54475 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54476 #| msgid "Lakeland"
54477 msgctxt "City in Florida USA"
54478 msgid "Lakeland"
54479 msgstr "Lakeland"
54480 
54481 #: kstars_i18n.cpp:2334
54482 #, fuzzy, kde-kuit-format
54483 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54484 #| msgid "Lakewood"
54485 msgctxt "City in California USA"
54486 msgid "Lakewood"
54487 msgstr "Lakewood"
54488 
54489 #: kstars_i18n.cpp:2335
54490 #, fuzzy, kde-kuit-format
54491 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54492 #| msgid "Lakewood"
54493 msgctxt "City in Colorado USA"
54494 msgid "Lakewood"
54495 msgstr "Lakewood"
54496 
54497 #: kstars_i18n.cpp:2336
54498 #, fuzzy, kde-kuit-format
54499 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54500 #| msgid "Lakewood"
54501 msgctxt "City in Ohio USA"
54502 msgid "Lakewood"
54503 msgstr "Lakewood"
54504 
54505 #: kstars_i18n.cpp:2337
54506 #, fuzzy, kde-kuit-format
54507 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54508 #| msgid "Lakota"
54509 msgctxt "City in North Dakota USA"
54510 msgid "Lakota"
54511 msgstr "Lakota"
54512 
54513 #: kstars_i18n.cpp:2338
54514 #, fuzzy, kde-kuit-format
54515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54516 #| msgid "Lamar"
54517 msgctxt "City in Colorado USA"
54518 msgid "Lamar"
54519 msgstr "Lamar"
54520 
54521 #: kstars_i18n.cpp:2339
54522 #, fuzzy, kde-kuit-format
54523 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54524 #| msgid "Lambarene"
54525 msgctxt "City in Gabon"
54526 msgid "Lambarene"
54527 msgstr "Lambarene"
54528 
54529 #: kstars_i18n.cpp:2340
54530 #, fuzzy, kde-kuit-format
54531 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54532 #| msgid "Lampedusa"
54533 msgctxt "City in Italy"
54534 msgid "Lampedusa"
54535 msgstr "Lampedusa"
54536 
54537 #: kstars_i18n.cpp:2341
54538 #, fuzzy, kde-kuit-format
54539 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54540 #| msgid "Lanai City"
54541 msgctxt "City in Hawaii USA"
54542 msgid "Lanai City"
54543 msgstr "Lanai City"
54544 
54545 #: kstars_i18n.cpp:2342
54546 #, fuzzy, kde-kuit-format
54547 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54548 #| msgid "Lancaster"
54549 msgctxt "City in New Hampshire USA"
54550 msgid "Lancaster"
54551 msgstr "Lancaster"
54552 
54553 #: kstars_i18n.cpp:2343
54554 #, fuzzy, kde-kuit-format
54555 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54556 #| msgid "Lancaster"
54557 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
54558 msgid "Lancaster"
54559 msgstr "Lancaster"
54560 
54561 #: kstars_i18n.cpp:2344
54562 #, fuzzy, kde-kuit-format
54563 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54564 #| msgid "Lander"
54565 msgctxt "City in Wyoming USA"
54566 msgid "Lander"
54567 msgstr "Lander"
54568 
54569 #: kstars_i18n.cpp:2345
54570 #, fuzzy, kde-kuit-format
54571 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54572 #| msgid "Lansing"
54573 msgctxt "City in Michigan USA"
54574 msgid "Lansing"
54575 msgstr "Lansing"
54576 
54577 #: kstars_i18n.cpp:2346
54578 #, fuzzy, kde-kuit-format
54579 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54580 #| msgid "Laramie"
54581 msgctxt "City in Wyoming USA"
54582 msgid "Laramie"
54583 msgstr "Laramie"
54584 
54585 #: kstars_i18n.cpp:2347
54586 #, fuzzy, kde-kuit-format
54587 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54588 #| msgid "Laredo"
54589 msgctxt "City in Texas USA"
54590 msgid "Laredo"
54591 msgstr "Laredo"
54592 
54593 #: kstars_i18n.cpp:2348
54594 #, fuzzy, kde-kuit-format
54595 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54596 #| msgid "Largo"
54597 msgctxt "City in Florida USA"
54598 msgid "Largo"
54599 msgstr "Largo"
54600 
54601 #: kstars_i18n.cpp:2349
54602 #, fuzzy, kde-kuit-format
54603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54604 #| msgid "Las Campanas Obs."
54605 msgctxt "City in Chile"
54606 msgid "Las Campanas Obs."
54607 msgstr "Las Campanas Obs."
54608 
54609 #: kstars_i18n.cpp:2350
54610 #, fuzzy, kde-kuit-format
54611 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54612 #| msgid "Las Cruces"
54613 msgctxt "City in New Mexico USA"
54614 msgid "Las Cruces"
54615 msgstr "Las Cruces"
54616 
54617 #: kstars_i18n.cpp:2351
54618 #, fuzzy, kde-kuit-format
54619 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54620 #| msgid "Las Palmas de Gran Canaria"
54621 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
54622 msgid "Las Palmas de Gran Canaria"
54623 msgstr "Las Palmas de Gran Canaria"
54624 
54625 #: kstars_i18n.cpp:2352
54626 #, fuzzy, kde-kuit-format
54627 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54628 #| msgid "Las Vegas"
54629 msgctxt "City in Nevada USA"
54630 msgid "Las Vegas"
54631 msgstr "Las Vegas"
54632 
54633 #: kstars_i18n.cpp:2353
54634 #, fuzzy, kde-kuit-format
54635 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54636 #| msgid "Latham"
54637 msgctxt "City in ACT Australia"
54638 msgid "Latham"
54639 msgstr "Latham"
54640 
54641 #: kstars_i18n.cpp:2354
54642 #, fuzzy, kde-kuit-format
54643 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54644 #| msgid "Latina"
54645 msgctxt "City in Italy"
54646 msgid "Latina"
54647 msgstr "Latina"
54648 
54649 #: kstars_i18n.cpp:2355
54650 #, fuzzy, kde-kuit-format
54651 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54652 #| msgid "Laurel"
54653 msgctxt "City in Delaware USA"
54654 msgid "Laurel"
54655 msgstr "Laurel"
54656 
54657 #: kstars_i18n.cpp:2356
54658 #, fuzzy, kde-kuit-format
54659 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54660 #| msgid "Laurel"
54661 msgctxt "City in Maryland USA"
54662 msgid "Laurel"
54663 msgstr "Laurel"
54664 
54665 #: kstars_i18n.cpp:2357
54666 #, fuzzy, kde-kuit-format
54667 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54668 #| msgid "Laurel"
54669 msgctxt "City in Mississippi USA"
54670 msgid "Laurel"
54671 msgstr "Laurel"
54672 
54673 #: kstars_i18n.cpp:2358
54674 #, fuzzy, kde-kuit-format
54675 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54676 #| msgid "Lausanne"
54677 msgctxt "City in Switzerland"
54678 msgid "Lausanne"
54679 msgstr "Lausana"
54680 
54681 #: kstars_i18n.cpp:2359
54682 #, fuzzy, kde-kuit-format
54683 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54684 #| msgid "Laval"
54685 msgctxt "City in Quebec Canada"
54686 msgid "Laval"
54687 msgstr "Laval"
54688 
54689 #: kstars_i18n.cpp:2360
54690 #, fuzzy, kde-kuit-format
54691 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54692 #| msgid "Lawrence"
54693 msgctxt "City in Kansas USA"
54694 msgid "Lawrence"
54695 msgstr "Lawrence"
54696 
54697 #: kstars_i18n.cpp:2361
54698 #, fuzzy, kde-kuit-format
54699 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54700 #| msgid "Lawrence"
54701 msgctxt "City in Massachusetts USA"
54702 msgid "Lawrence"
54703 msgstr "Lawrence"
54704 
54705 #: kstars_i18n.cpp:2362
54706 #, fuzzy, kde-kuit-format
54707 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54708 #| msgid "Lawton"
54709 msgctxt "City in Oklahoma USA"
54710 msgid "Lawton"
54711 msgstr "Lawton"
54712 
54713 #: kstars_i18n.cpp:2363
54714 #, fuzzy, kde-kuit-format
54715 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54716 #| msgid "Layton"
54717 msgctxt "City in Utah USA"
54718 msgid "Layton"
54719 msgstr "Layton"
54720 
54721 #: kstars_i18n.cpp:2364
54722 #, fuzzy, kde-kuit-format
54723 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54724 #| msgid "Le Havre"
54725 msgctxt "City in Seine-maritime France"
54726 msgid "Le Havre"
54727 msgstr "Le Havre"
54728 
54729 #: kstars_i18n.cpp:2365
54730 #, kde-kuit-format
54731 msgctxt "City in Haute-Loire France"
54732 msgid "Le-Puy-en-Velay"
54733 msgstr ""
54734 
54735 #: kstars_i18n.cpp:2366
54736 #, fuzzy, kde-kuit-format
54737 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54738 msgid "Leader"
54739 msgstr "Lander"
54740 
54741 #: kstars_i18n.cpp:2367
54742 #, fuzzy, kde-kuit-format
54743 msgctxt "City in Ontario Canada"
54744 msgid "Leamington"
54745 msgstr "Lexington"
54746 
54747 #: kstars_i18n.cpp:2368
54748 #, fuzzy, kde-kuit-format
54749 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54750 #| msgid "Learmonth"
54751 msgctxt "City in Western Australia Australia"
54752 msgid "Learmonth"
54753 msgstr "Learmonth"
54754 
54755 #: kstars_i18n.cpp:2369
54756 #, fuzzy, kde-kuit-format
54757 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54758 #| msgid "Leavenworth"
54759 msgctxt "City in Kansas USA"
54760 msgid "Leavenworth"
54761 msgstr "Leavenworth"
54762 
54763 #: kstars_i18n.cpp:2370
54764 #, fuzzy, kde-kuit-format
54765 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54766 #| msgid "Leavenworth"
54767 msgctxt "City in Washington USA"
54768 msgid "Leavenworth"
54769 msgstr "Leavenworth"
54770 
54771 #: kstars_i18n.cpp:2371
54772 #, fuzzy, kde-kuit-format
54773 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54774 #| msgid "Lebanon"
54775 msgctxt "City in Kentucky USA"
54776 msgid "Lebanon"
54777 msgstr "Lebanon"
54778 
54779 #: kstars_i18n.cpp:2372
54780 #, fuzzy, kde-kuit-format
54781 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54782 #| msgid "Lebanon"
54783 msgctxt "City in Missouri USA"
54784 msgid "Lebanon"
54785 msgstr "Lebanon"
54786 
54787 #: kstars_i18n.cpp:2373
54788 #, fuzzy, kde-kuit-format
54789 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54790 #| msgid "Lebanon"
54791 msgctxt "City in New Hampshire USA"
54792 msgid "Lebanon"
54793 msgstr "Lebanon"
54794 
54795 #: kstars_i18n.cpp:2374
54796 #, kde-kuit-format
54797 msgctxt "City in Quebec Canada"
54798 msgid "Lebel-sur-Quevillon"
54799 msgstr ""
54800 
54801 #: kstars_i18n.cpp:2375
54802 #, fuzzy, kde-kuit-format
54803 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54804 #| msgid "Lecce"
54805 msgctxt "City in Italy"
54806 msgid "Lecce"
54807 msgstr "Lecce"
54808 
54809 #: kstars_i18n.cpp:2376
54810 #, fuzzy, kde-kuit-format
54811 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54812 #| msgid "Lecco"
54813 msgctxt "City in Lecco Italy"
54814 msgid "Lecco"
54815 msgstr "Lecco"
54816 
54817 #: kstars_i18n.cpp:2377
54818 #, fuzzy, kde-kuit-format
54819 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54820 #| msgid "Leck"
54821 msgctxt "City in Germany"
54822 msgid "Leck"
54823 msgstr "Leck"
54824 
54825 #: kstars_i18n.cpp:2378
54826 #, fuzzy, kde-kuit-format
54827 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54828 #| msgid "Lee"
54829 msgctxt "City in Lebanon"
54830 msgid "Lee"
54831 msgstr "Lee"
54832 
54833 #: kstars_i18n.cpp:2379
54834 #, fuzzy, kde-kuit-format
54835 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54836 #| msgid "Leeds"
54837 msgctxt "City in United Kingdom"
54838 msgid "Leeds"
54839 msgstr "Leeds"
54840 
54841 #: kstars_i18n.cpp:2380
54842 #, fuzzy, kde-kuit-format
54843 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54844 #| msgid "Seward"
54845 msgctxt "City in Netherlands"
54846 msgid "Leeuwarden"
54847 msgstr "Seward"
54848 
54849 #: kstars_i18n.cpp:2381
54850 #, fuzzy, kde-kuit-format
54851 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54852 #| msgid "Leganés"
54853 msgctxt "City in Spain"
54854 msgid "Leganés"
54855 msgstr "Leganés"
54856 
54857 #: kstars_i18n.cpp:2382
54858 #, fuzzy, kde-kuit-format
54859 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54860 #| msgid "Winchester"
54861 msgctxt "City in United Kingdom"
54862 msgid "Leicester"
54863 msgstr "Winchester"
54864 
54865 #: kstars_i18n.cpp:2383
54866 #, fuzzy, kde-kuit-format
54867 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54868 #| msgid "Leiden"
54869 msgctxt "City in Netherlands"
54870 msgid "Leiden"
54871 msgstr "Leiden"
54872 
54873 #: kstars_i18n.cpp:2384
54874 #, fuzzy, kde-kuit-format
54875 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54876 #| msgid "Leiden Sur"
54877 msgctxt "City in South Africa"
54878 msgid "Leiden Sur"
54879 msgstr "Leiden Sur"
54880 
54881 #: kstars_i18n.cpp:2385
54882 #, fuzzy, kde-kuit-format
54883 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54884 #| msgid "Leipzig"
54885 msgctxt "City in Germany"
54886 msgid "Leipzig"
54887 msgstr "Leipzig"
54888 
54889 #: kstars_i18n.cpp:2386
54890 #, fuzzy, kde-kuit-format
54891 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54892 #| msgid "Lemmon"
54893 msgctxt "City in South Dakota USA"
54894 msgid "Lemmon"
54895 msgstr "Lemmon"
54896 
54897 #: kstars_i18n.cpp:2387
54898 #, fuzzy, kde-kuit-format
54899 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54900 #| msgid "Lemvig"
54901 msgctxt "City in Jylland Denmark"
54902 msgid "Lemvig"
54903 msgstr "Lemvig"
54904 
54905 #: kstars_i18n.cpp:2388
54906 #, fuzzy, kde-kuit-format
54907 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54908 #| msgid "Leopold Figl"
54909 msgctxt "City in Austria"
54910 msgid "Leopold Figl"
54911 msgstr "Leopold Figl"
54912 
54913 #: kstars_i18n.cpp:2389
54914 #, fuzzy, kde-kuit-format
54915 msgctxt "City in Quebec Canada"
54916 msgid "Les Escoumins"
54917 msgstr "Des Moines"
54918 
54919 #: kstars_i18n.cpp:2390
54920 #, fuzzy, kde-kuit-format
54921 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54922 #| msgid "Lethbridge"
54923 msgctxt "City in Alberta Canada"
54924 msgid "Lethbridge"
54925 msgstr "Lethbridge"
54926 
54927 #: kstars_i18n.cpp:2391
54928 #, fuzzy, kde-kuit-format
54929 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54930 #| msgid "Leverkusen"
54931 msgctxt "City in Germany"
54932 msgid "Leverkusen"
54933 msgstr "Leverkusen"
54934 
54935 #: kstars_i18n.cpp:2392
54936 #, fuzzy, kde-kuit-format
54937 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54938 #| msgid "Lewes"
54939 msgctxt "City in Delaware USA"
54940 msgid "Lewes"
54941 msgstr "Lewes"
54942 
54943 #: kstars_i18n.cpp:2393
54944 #, fuzzy, kde-kuit-format
54945 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54946 #| msgid "Lewisburg"
54947 msgctxt "City in West Virginia USA"
54948 msgid "Lewisburg"
54949 msgstr "Lewisburg"
54950 
54951 #: kstars_i18n.cpp:2394
54952 #, fuzzy, kde-kuit-format
54953 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54954 #| msgid "Lewiston"
54955 msgctxt "City in Idaho USA"
54956 msgid "Lewiston"
54957 msgstr "Lewiston"
54958 
54959 #: kstars_i18n.cpp:2395
54960 #, fuzzy, kde-kuit-format
54961 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54962 #| msgid "Lewiston"
54963 msgctxt "City in Maine USA"
54964 msgid "Lewiston"
54965 msgstr "Lewiston"
54966 
54967 #: kstars_i18n.cpp:2396
54968 #, fuzzy, kde-kuit-format
54969 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54970 #| msgid "Lewiston"
54971 msgctxt "City in New York USA"
54972 msgid "Lewiston"
54973 msgstr "Lewiston"
54974 
54975 #: kstars_i18n.cpp:2397
54976 #, fuzzy, kde-kuit-format
54977 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54978 #| msgid "Lewistown"
54979 msgctxt "City in Montana USA"
54980 msgid "Lewistown"
54981 msgstr "Lewistown"
54982 
54983 #: kstars_i18n.cpp:2398
54984 #, fuzzy, kde-kuit-format
54985 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54986 #| msgid "Lexington"
54987 msgctxt "City in Kentucky USA"
54988 msgid "Lexington"
54989 msgstr "Lexington"
54990 
54991 #: kstars_i18n.cpp:2399
54992 #, fuzzy, kde-kuit-format
54993 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54994 #| msgid "León"
54995 msgctxt "City in Spain"
54996 msgid "León"
54997 msgstr "León"
54998 
54999 #: kstars_i18n.cpp:2400
55000 #, fuzzy, kde-kuit-format
55001 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55002 #| msgid "Lhasa"
55003 msgctxt "City in Tibet China"
55004 msgid "Lhasa"
55005 msgstr "Lhasa"
55006 
55007 #: kstars_i18n.cpp:2401
55008 #, fuzzy, kde-kuit-format
55009 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55010 #| msgid "Libreville"
55011 msgctxt "City in Gabon"
55012 msgid "Libreville"
55013 msgstr "Libreville"
55014 
55015 #: kstars_i18n.cpp:2402
55016 #, fuzzy, kde-kuit-format
55017 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55018 #| msgid "Lick Obs."
55019 msgctxt "City in California USA"
55020 msgid "Lick Obs."
55021 msgstr "Lick Obs."
55022 
55023 #: kstars_i18n.cpp:2403
55024 #, fuzzy, kde-kuit-format
55025 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55026 #| msgid "Lihue"
55027 msgctxt "City in Hawaii USA"
55028 msgid "Lihue"
55029 msgstr "Lihue"
55030 
55031 #: kstars_i18n.cpp:2404
55032 #, fuzzy, kde-kuit-format
55033 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55034 #| msgid "Lille"
55035 msgctxt "City in Nord France"
55036 msgid "Lille"
55037 msgstr "Lille"
55038 
55039 #: kstars_i18n.cpp:2405
55040 #, fuzzy, kde-kuit-format
55041 msgctxt "City in British Columbia Canada"
55042 msgid "Lillooet"
55043 msgstr "Lille"
55044 
55045 #: kstars_i18n.cpp:2406
55046 #, fuzzy, kde-kuit-format
55047 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55048 #| msgid "Lilongwe"
55049 msgctxt "City in Malawi"
55050 msgid "Lilongwe"
55051 msgstr "Lilongwe"
55052 
55053 #: kstars_i18n.cpp:2407
55054 #, fuzzy, kde-kuit-format
55055 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55056 #| msgid "Lima"
55057 msgctxt "City in Peru"
55058 msgid "Lima"
55059 msgstr "Lima"
55060 
55061 #: kstars_i18n.cpp:2408
55062 #, fuzzy, kde-kuit-format
55063 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55064 #| msgid "Lima"
55065 msgctxt "City in Ohio USA"
55066 msgid "Lima"
55067 msgstr "Lima"
55068 
55069 #: kstars_i18n.cpp:2409
55070 #, fuzzy, kde-kuit-format
55071 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55072 #| msgid "Lilongwe"
55073 msgctxt "City in Haute-Vienne France"
55074 msgid "Limoges"
55075 msgstr "Lilongwe"
55076 
55077 #: kstars_i18n.cpp:2410
55078 #, fuzzy, kde-kuit-format
55079 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55080 #| msgid "Lincoln"
55081 msgctxt "City in Kansas USA"
55082 msgid "Lincoln"
55083 msgstr "Lincoln"
55084 
55085 #: kstars_i18n.cpp:2411
55086 #, fuzzy, kde-kuit-format
55087 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55088 #| msgid "Lincoln"
55089 msgctxt "City in Maine USA"
55090 msgid "Lincoln"
55091 msgstr "Lincoln"
55092 
55093 #: kstars_i18n.cpp:2412
55094 #, fuzzy, kde-kuit-format
55095 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55096 #| msgid "Lincoln"
55097 msgctxt "City in Nebraska USA"
55098 msgid "Lincoln"
55099 msgstr "Lincoln"
55100 
55101 #: kstars_i18n.cpp:2413
55102 #, fuzzy, kde-kuit-format
55103 msgctxt "City in Alberta Canada"
55104 msgid "Lindbergh"
55105 msgstr "Edinburgh"
55106 
55107 #: kstars_i18n.cpp:2414
55108 #, fuzzy, kde-kuit-format
55109 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55110 #| msgid "Lindenhurst"
55111 msgctxt "City in New York USA"
55112 msgid "Lindenhurst"
55113 msgstr "Lindenhurst"
55114 
55115 #: kstars_i18n.cpp:2415
55116 #, fuzzy, kde-kuit-format
55117 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55118 #| msgid "Linz"
55119 msgctxt "City in Austria"
55120 msgid "Linz"
55121 msgstr "Linz"
55122 
55123 #: kstars_i18n.cpp:2416
55124 #, fuzzy, kde-kuit-format
55125 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55126 #| msgid "Lipetsk"
55127 msgctxt "City in Central Region Russia"
55128 msgid "Lipetsk"
55129 msgstr "Lipetsk"
55130 
55131 #: kstars_i18n.cpp:2417
55132 #, fuzzy, kde-kuit-format
55133 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55134 #| msgid "Lisbon"
55135 msgctxt "City in Portugal"
55136 msgid "Lisbon"
55137 msgstr "Lisbon"
55138 
55139 #: kstars_i18n.cpp:2418
55140 #, fuzzy, kde-kuit-format
55141 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55142 #| msgid "Lisbon"
55143 msgctxt "City in North Dakota USA"
55144 msgid "Lisbon"
55145 msgstr "Lisbon"
55146 
55147 #: kstars_i18n.cpp:2419
55148 #, fuzzy, kde-kuit-format
55149 msgctxt "City in Ontario Canada"
55150 msgid "Listowel"
55151 msgstr "Lowell"
55152 
55153 #: kstars_i18n.cpp:2420
55154 #, fuzzy, kde-kuit-format
55155 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55156 #| msgid "Litchville"
55157 msgctxt "City in North Dakota USA"
55158 msgid "Litchville"
55159 msgstr "Litchville"
55160 
55161 #: kstars_i18n.cpp:2421
55162 #, fuzzy, kde-kuit-format
55163 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55164 #| msgid "Little Rock"
55165 msgctxt "City in Arkansas USA"
55166 msgid "Little Rock"
55167 msgstr "Little Rock"
55168 
55169 #: kstars_i18n.cpp:2422
55170 #, fuzzy, kde-kuit-format
55171 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55172 #| msgid "Littleton"
55173 msgctxt "City in New Hampshire USA"
55174 msgid "Littleton"
55175 msgstr "Littleton"
55176 
55177 #: kstars_i18n.cpp:2423
55178 #, fuzzy, kde-kuit-format
55179 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55180 #| msgid "Liverpool"
55181 msgctxt "City in United Kingdom"
55182 msgid "Liverpool"
55183 msgstr "Liverpool"
55184 
55185 #: kstars_i18n.cpp:2424
55186 #, fuzzy, kde-kuit-format
55187 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55188 #| msgid "Liverpool"
55189 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
55190 msgid "Liverpool"
55191 msgstr "Liverpool"
55192 
55193 #: kstars_i18n.cpp:2425
55194 #, fuzzy, kde-kuit-format
55195 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55196 #| msgid "Livingston"
55197 msgctxt "City in Alabama USA"
55198 msgid "Livingston"
55199 msgstr "Livingston"
55200 
55201 #: kstars_i18n.cpp:2426
55202 #, fuzzy, kde-kuit-format
55203 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55204 #| msgid "Livingston"
55205 msgctxt "City in Montana USA"
55206 msgid "Livingston"
55207 msgstr "Livingston"
55208 
55209 #: kstars_i18n.cpp:2427
55210 #, fuzzy, kde-kuit-format
55211 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55212 #| msgid "Livingstone"
55213 msgctxt "City in Zambia"
55214 msgid "Livingstone"
55215 msgstr "Livingstone"
55216 
55217 #: kstars_i18n.cpp:2428
55218 #, fuzzy, kde-kuit-format
55219 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55220 #| msgid "Livonia"
55221 msgctxt "City in Michigan USA"
55222 msgid "Livonia"
55223 msgstr "Livonia"
55224 
55225 #: kstars_i18n.cpp:2429
55226 #, fuzzy, kde-kuit-format
55227 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55228 #| msgid "Livorno"
55229 msgctxt "City in Italy"
55230 msgid "Livorno"
55231 msgstr "Livorno"
55232 
55233 #: kstars_i18n.cpp:2430
55234 #, fuzzy, kde-kuit-format
55235 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55236 #| msgid "Ljubljana"
55237 msgctxt "City in Slovenia"
55238 msgid "Ljubljana"
55239 msgstr "Ljubljana"
55240 
55241 #: kstars_i18n.cpp:2431
55242 #, fuzzy, kde-kuit-format
55243 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55244 #| msgid "Llano del Hato"
55245 msgctxt "City in Venezuela"
55246 msgid "Llano del Hato"
55247 msgstr "Llano del Hato"
55248 
55249 #: kstars_i18n.cpp:2432
55250 #, kde-kuit-format
55251 msgctxt "City in Spain"
55252 msgid "Lleida"
55253 msgstr ""
55254 
55255 #: kstars_i18n.cpp:2433
55256 #, fuzzy, kde-kuit-format
55257 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55258 #| msgid "Lobatsi"
55259 msgctxt "City in Botswana"
55260 msgid "Lobatsi"
55261 msgstr "Lobatsi"
55262 
55263 #: kstars_i18n.cpp:2434
55264 #, fuzzy, kde-kuit-format
55265 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55266 #| msgid "Lockwood Valley"
55267 msgctxt "City in California USA"
55268 msgid "Lockwood Valley"
55269 msgstr "Lockwood Valley"
55270 
55271 #: kstars_i18n.cpp:2435
55272 #, fuzzy, kde-kuit-format
55273 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55274 #| msgid "Logan"
55275 msgctxt "City in Utah USA"
55276 msgid "Logan"
55277 msgstr "Logan"
55278 
55279 #: kstars_i18n.cpp:2436
55280 #, fuzzy, kde-kuit-format
55281 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55282 #| msgid "Logroño"
55283 msgctxt "City in Spain"
55284 msgid "Logroño"
55285 msgstr "Logroño"
55286 
55287 #: kstars_i18n.cpp:2437
55288 #, fuzzy, kde-kuit-format
55289 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55290 #| msgid "Loiano"
55291 msgctxt "City in Italy"
55292 msgid "Loiano"
55293 msgstr "Loiano"
55294 
55295 #: kstars_i18n.cpp:2438
55296 #, fuzzy, kde-kuit-format
55297 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55298 #| msgid "Loksa"
55299 msgctxt "City in Estonia"
55300 msgid "Loksa"
55301 msgstr "Loksa"
55302 
55303 #: kstars_i18n.cpp:2439
55304 #, fuzzy, kde-kuit-format
55305 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55306 #| msgid "Lolo"
55307 msgctxt "City in Montana USA"
55308 msgid "Lolo"
55309 msgstr "Lolo"
55310 
55311 #: kstars_i18n.cpp:2440
55312 #, fuzzy, kde-kuit-format
55313 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55314 #| msgid "Lomnicky stit"
55315 msgctxt "City in Slovakia"
55316 msgid "Lomnicky stit"
55317 msgstr "Lomniky stit"
55318 
55319 #: kstars_i18n.cpp:2441
55320 #, fuzzy, kde-kuit-format
55321 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55322 #| msgid "Lompoc"
55323 msgctxt "City in California USA"
55324 msgid "Lompoc"
55325 msgstr "Lompoc"
55326 
55327 #: kstars_i18n.cpp:2442
55328 #, fuzzy, kde-kuit-format
55329 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55330 #| msgid "Lomé"
55331 msgctxt "City in Togo"
55332 msgid "Lomé"
55333 msgstr "Lomé"
55334 
55335 #: kstars_i18n.cpp:2443
55336 #, fuzzy, kde-kuit-format
55337 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55338 #| msgid "London"
55339 msgctxt "City in United Kingdom"
55340 msgid "London"
55341 msgstr "London"
55342 
55343 #: kstars_i18n.cpp:2444
55344 #, fuzzy, kde-kuit-format
55345 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55346 #| msgid "London"
55347 msgctxt "City in Ontario Canada"
55348 msgid "London"
55349 msgstr "London"
55350 
55351 #: kstars_i18n.cpp:2445
55352 #, fuzzy, kde-kuit-format
55353 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55354 #| msgid "Long Beach"
55355 msgctxt "City in California USA"
55356 msgid "Long Beach"
55357 msgstr "Long Beach"
55358 
55359 #: kstars_i18n.cpp:2446
55360 #, fuzzy, kde-kuit-format
55361 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55362 #| msgid "Longview"
55363 msgctxt "City in Texas USA"
55364 msgid "Longview"
55365 msgstr "Longview"
55366 
55367 #: kstars_i18n.cpp:2447
55368 #, fuzzy, kde-kuit-format
55369 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55370 #| msgid "Longview"
55371 msgctxt "City in Washington USA"
55372 msgid "Longview"
55373 msgstr "Longview"
55374 
55375 #: kstars_i18n.cpp:2448
55376 #, fuzzy, kde-kuit-format
55377 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55378 #| msgid "Lorain"
55379 msgctxt "City in Ohio USA"
55380 msgid "Lorain"
55381 msgstr "Lorain"
55382 
55383 #: kstars_i18n.cpp:2449
55384 #, fuzzy, kde-kuit-format
55385 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55386 #| msgid "Lordsburg"
55387 msgctxt "City in New Mexico USA"
55388 msgid "Lordsburg"
55389 msgstr "Lordsburg"
55390 
55391 #: kstars_i18n.cpp:2450
55392 #, fuzzy, kde-kuit-format
55393 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55394 #| msgid "Los Alamos"
55395 msgctxt "City in New Mexico USA"
55396 msgid "Los Alamos"
55397 msgstr "Los Alamos"
55398 
55399 #: kstars_i18n.cpp:2451
55400 #, fuzzy, kde-kuit-format
55401 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55402 #| msgid "Los Altos Hills"
55403 msgctxt "City in California USA"
55404 msgid "Los Altos Hills"
55405 msgstr "Los Altos Hills"
55406 
55407 #: kstars_i18n.cpp:2452
55408 #, fuzzy, kde-kuit-format
55409 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55410 #| msgid "Los Angeles"
55411 msgctxt "City in California USA"
55412 msgid "Los Angeles"
55413 msgstr "Los Angeles"
55414 
55415 #: kstars_i18n.cpp:2453
55416 #, kde-kuit-format
55417 msgctxt "City in Texas USA"
55418 msgid "Lost Maples State Natural Area (Vanderpool)"
55419 msgstr ""
55420 
55421 #: kstars_i18n.cpp:2454
55422 #, fuzzy, kde-kuit-format
55423 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
55424 msgid "Louisbourg"
55425 msgstr "Duisburg"
55426 
55427 #: kstars_i18n.cpp:2455
55428 #, fuzzy, kde-kuit-format
55429 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55430 #| msgid "Louisville"
55431 msgctxt "City in Georgia USA"
55432 msgid "Louisville"
55433 msgstr "Louisville"
55434 
55435 #: kstars_i18n.cpp:2456
55436 #, fuzzy, kde-kuit-format
55437 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55438 #| msgid "Louisville"
55439 msgctxt "City in Kentucky USA"
55440 msgid "Louisville"
55441 msgstr "Louisville"
55442 
55443 #: kstars_i18n.cpp:2457
55444 #, fuzzy, kde-kuit-format
55445 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55446 #| msgid "Louxor"
55447 msgctxt "City in Egypt"
55448 msgid "Louxor"
55449 msgstr "Louxor"
55450 
55451 #: kstars_i18n.cpp:2458
55452 #, fuzzy, kde-kuit-format
55453 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55454 #| msgid "Loveland"
55455 msgctxt "City in Colorado USA"
55456 msgid "Loveland"
55457 msgstr "Loveland"
55458 
55459 #: kstars_i18n.cpp:2459
55460 #, fuzzy, kde-kuit-format
55461 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55462 #| msgid "Lovelock"
55463 msgctxt "City in Nevada USA"
55464 msgid "Lovelock"
55465 msgstr "Lovelock"
55466 
55467 #: kstars_i18n.cpp:2460
55468 #, fuzzy, kde-kuit-format
55469 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55470 #| msgid "Lowell"
55471 msgctxt "City in Massachusetts USA"
55472 msgid "Lowell"
55473 msgstr "Lowell"
55474 
55475 #: kstars_i18n.cpp:2461
55476 #, fuzzy, kde-kuit-format
55477 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55478 #| msgid "Lowell Obs."
55479 msgctxt "City in Arizona USA"
55480 msgid "Lowell Obs."
55481 msgstr "Lowell Obs."
55482 
55483 #: kstars_i18n.cpp:2462
55484 #, fuzzy, kde-kuit-format
55485 msgctxt "City in Ontario Canada"
55486 msgid "Lowther"
55487 msgstr "All"
55488 
55489 #: kstars_i18n.cpp:2463
55490 #, fuzzy, kde-kuit-format
55491 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55492 #| msgid "Luanda"
55493 msgctxt "City in Angola"
55494 msgid "Luanda"
55495 msgstr "Luanda"
55496 
55497 #: kstars_i18n.cpp:2464
55498 #, fuzzy, kde-kuit-format
55499 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55500 #| msgid "Lubbock"
55501 msgctxt "City in Texas USA"
55502 msgid "Lubbock"
55503 msgstr "Lubbock"
55504 
55505 #: kstars_i18n.cpp:2465
55506 #, fuzzy, kde-kuit-format
55507 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55508 #| msgid "Lucca"
55509 msgctxt "City in Italy"
55510 msgid "Lucca"
55511 msgstr "Lucca"
55512 
55513 #: kstars_i18n.cpp:2466
55514 #, fuzzy, kde-kuit-format
55515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55516 #| msgid "Ludwigshafen"
55517 msgctxt "City in Germany"
55518 msgid "Ludwigshafen"
55519 msgstr "Ludwigshafen"
55520 
55521 #: kstars_i18n.cpp:2467
55522 #, fuzzy, kde-kuit-format
55523 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55524 #| msgid "Luena"
55525 msgctxt "City in Angola"
55526 msgid "Luena"
55527 msgstr "Luena"
55528 
55529 #: kstars_i18n.cpp:2468
55530 #, fuzzy, kde-kuit-format
55531 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55532 #| msgid "Leganés"
55533 msgctxt "City in Ukraine"
55534 msgid "Lugans'k"
55535 msgstr "Leganés"
55536 
55537 #: kstars_i18n.cpp:2469
55538 #, fuzzy, kde-kuit-format
55539 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55540 #| msgid "Lugo"
55541 msgctxt "City in Spain"
55542 msgid "Lugo"
55543 msgstr "Lugo"
55544 
55545 #: kstars_i18n.cpp:2470
55546 #, fuzzy, kde-kuit-format
55547 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55548 #| msgid "Luleå"
55549 msgctxt "City in Sweden"
55550 msgid "Luleå"
55551 msgstr "Luleå"
55552 
55553 #: kstars_i18n.cpp:2471
55554 #, fuzzy, kde-kuit-format
55555 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55556 #| msgid "Lund"
55557 msgctxt "City in Sweden"
55558 msgid "Lund"
55559 msgstr "Lund"
55560 
55561 #: kstars_i18n.cpp:2472
55562 #, fuzzy, kde-kuit-format
55563 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
55564 msgid "Lunenburg"
55565 msgstr "Luksembourg"
55566 
55567 #: kstars_i18n.cpp:2473
55568 #, fuzzy, kde-kuit-format
55569 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55570 #| msgid "Lusaka"
55571 msgctxt "City in Zambia"
55572 msgid "Lusaka"
55573 msgstr "Lusaka"
55574 
55575 #: kstars_i18n.cpp:2474
55576 #, fuzzy, kde-kuit-format
55577 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55578 #| msgid "Lusaka"
55579 msgctxt "City in Ukraine"
55580 msgid "Luts'k"
55581 msgstr "Lusaka"
55582 
55583 #: kstars_i18n.cpp:2475
55584 #, fuzzy, kde-kuit-format
55585 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55586 #| msgid "Luxembourg City"
55587 msgctxt "City in Luxembourg"
55588 msgid "Luxembourg City"
55589 msgstr "Luksembourg"
55590 
55591 #: kstars_i18n.cpp:2476
55592 #, fuzzy, kde-kuit-format
55593 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55594 #| msgid "Lynchburg"
55595 msgctxt "City in Virginia USA"
55596 msgid "Lynchburg"
55597 msgstr "Lynchburg"
55598 
55599 #: kstars_i18n.cpp:2477
55600 #, fuzzy, kde-kuit-format
55601 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55602 #| msgid "Lynden"
55603 msgctxt "City in Washington USA"
55604 msgid "Lynden"
55605 msgstr "Lynden"
55606 
55607 #: kstars_i18n.cpp:2478
55608 #, fuzzy, kde-kuit-format
55609 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55610 #| msgid "Lynn"
55611 msgctxt "City in Massachusetts USA"
55612 msgid "Lynn"
55613 msgstr "Lynn"
55614 
55615 #: kstars_i18n.cpp:2479
55616 #, fuzzy, kde-kuit-format
55617 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55618 #| msgid "Lynn Haven"
55619 msgctxt "City in Florida USA"
55620 msgid "Lynn Haven"
55621 msgstr "Lynn Haven"
55622 
55623 #: kstars_i18n.cpp:2480
55624 #, fuzzy, kde-kuit-format
55625 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55626 #| msgid "Lyon"
55627 msgctxt "City in Rhône France"
55628 msgid "Lyon"
55629 msgstr "Lyon"
55630 
55631 #: kstars_i18n.cpp:2481
55632 #, fuzzy, kde-kuit-format
55633 msgctxt "City in British Columbia Canada"
55634 msgid "Lytton"
55635 msgstr "Layton"
55636 
55637 #: kstars_i18n.cpp:2482
55638 #, fuzzy, kde-kuit-format
55639 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55640 #| msgid "Lübeck"
55641 msgctxt "City in Germany"
55642 msgid "Lübeck"
55643 msgstr "Lübeck"
55644 
55645 #: kstars_i18n.cpp:2483
55646 #, fuzzy, kde-kuit-format
55647 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55648 #| msgid "Maando"
55649 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea"
55650 msgid "Maando"
55651 msgstr "Maando"
55652 
55653 #: kstars_i18n.cpp:2484
55654 #, fuzzy, kde-kuit-format
55655 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55656 #| msgid "Maardu"
55657 msgctxt "City in Estonia"
55658 msgid "Maardu"
55659 msgstr "Maardu"
55660 
55661 #: kstars_i18n.cpp:2485
55662 #, fuzzy, kde-kuit-format
55663 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55664 #| msgid "Maastricht"
55665 msgctxt "City in Netherlands"
55666 msgid "Maastricht"
55667 msgstr "Maastricht"
55668 
55669 #: kstars_i18n.cpp:2486
55670 #, fuzzy, kde-kuit-format
55671 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
55672 msgid "Mabou"
55673 msgstr "Malabo"
55674 
55675 #: kstars_i18n.cpp:2487
55676 #, fuzzy, kde-kuit-format
55677 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55678 #| msgid "Macao"
55679 msgctxt "City in China"
55680 msgid "Macao"
55681 msgstr "Macao"
55682 
55683 #: kstars_i18n.cpp:2488
55684 #, fuzzy, kde-kuit-format
55685 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55686 #| msgid "Machern"
55687 msgctxt "City in Germany"
55688 msgid "Machern"
55689 msgstr "Machern"
55690 
55691 #: kstars_i18n.cpp:2489
55692 #, fuzzy, kde-kuit-format
55693 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55694 #| msgid "Mackay"
55695 msgctxt "City in Idaho USA"
55696 msgid "Mackay"
55697 msgstr "Mackay"
55698 
55699 #: kstars_i18n.cpp:2490
55700 #, fuzzy, kde-kuit-format
55701 msgctxt "City in British Columbia Canada"
55702 msgid "Mackenzie"
55703 msgstr "Masedoni"
55704 
55705 #: kstars_i18n.cpp:2491
55706 #, fuzzy, kde-kuit-format
55707 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55708 #| msgid "Macon"
55709 msgctxt "City in Georgia USA"
55710 msgid "Macon"
55711 msgstr "Macon"
55712 
55713 #: kstars_i18n.cpp:2492
55714 #, fuzzy, kde-kuit-format
55715 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55716 #| msgid "Madelia"
55717 msgctxt "City in Minnesota USA"
55718 msgid "Madelia"
55719 msgstr "Madelia"
55720 
55721 #: kstars_i18n.cpp:2493
55722 #, fuzzy, kde-kuit-format
55723 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55724 #| msgid "Madison"
55725 msgctxt "City in Alabama USA"
55726 msgid "Madison"
55727 msgstr "Madison"
55728 
55729 #: kstars_i18n.cpp:2494
55730 #, fuzzy, kde-kuit-format
55731 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55732 #| msgid "Madison"
55733 msgctxt "City in South Dakota USA"
55734 msgid "Madison"
55735 msgstr "Madison"
55736 
55737 #: kstars_i18n.cpp:2495
55738 #, fuzzy, kde-kuit-format
55739 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55740 #| msgid "Madison"
55741 msgctxt "City in Wisconsin USA"
55742 msgid "Madison"
55743 msgstr "Madison"
55744 
55745 #: kstars_i18n.cpp:2496
55746 #, fuzzy, kde-kuit-format
55747 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55748 #| msgid "Madrid"
55749 msgctxt "City in Spain"
55750 msgid "Madrid"
55751 msgstr "Madrid"
55752 
55753 #: kstars_i18n.cpp:2497
55754 #, fuzzy, kde-kuit-format
55755 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55756 #| msgid "Magadan"
55757 msgctxt "City in Far East Russia"
55758 msgid "Magadan"
55759 msgstr "Magadan"
55760 
55761 #: kstars_i18n.cpp:2498
55762 #, fuzzy, kde-kuit-format
55763 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55764 #| msgid "Magdalena"
55765 msgctxt "City in New Mexico USA"
55766 msgid "Magdalena"
55767 msgstr "Magdalena"
55768 
55769 #: kstars_i18n.cpp:2499
55770 #, fuzzy, kde-kuit-format
55771 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55772 #| msgid "Magdeburg"
55773 msgctxt "City in Germany"
55774 msgid "Magdeburg"
55775 msgstr "Magdeburg"
55776 
55777 #: kstars_i18n.cpp:2500
55778 #, fuzzy, kde-kuit-format
55779 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55780 #| msgid "Magnolia"
55781 msgctxt "City in Arkansas USA"
55782 msgid "Magnolia"
55783 msgstr "Magnolia"
55784 
55785 #: kstars_i18n.cpp:2501
55786 #, fuzzy, kde-kuit-format
55787 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55788 #| msgid "Mahlow"
55789 msgctxt "City in Germany"
55790 msgid "Mahlow"
55791 msgstr "Mahlow"
55792 
55793 #: kstars_i18n.cpp:2502
55794 #, fuzzy, kde-kuit-format
55795 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55796 #| msgid "Mainz"
55797 msgctxt "City in Germany"
55798 msgid "Mainz"
55799 msgstr "Mainz"
55800 
55801 #: kstars_i18n.cpp:2503
55802 #, fuzzy, kde-kuit-format
55803 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55804 #| msgid "Maiquetia"
55805 msgctxt "City in Venezuela"
55806 msgid "Maiquetia"
55807 msgstr "Maiquetia"
55808 
55809 #: kstars_i18n.cpp:2504
55810 #, fuzzy, kde-kuit-format
55811 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55812 #| msgid "Majunga"
55813 msgctxt "City in Madagascar"
55814 msgid "Majunga"
55815 msgstr "Majunga"
55816 
55817 #: kstars_i18n.cpp:2505
55818 #, fuzzy, kde-kuit-format
55819 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55820 #| msgid "Majuro"
55821 msgctxt "City in Marshall Islands"
55822 msgid "Majuro"
55823 msgstr "Majuro"
55824 
55825 #: kstars_i18n.cpp:2506
55826 #, fuzzy, kde-kuit-format
55827 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55828 #| msgid "Makhachkala"
55829 msgctxt "City in South Region Russia"
55830 msgid "Makhachkala"
55831 msgstr "Makhachkala"
55832 
55833 #: kstars_i18n.cpp:2507
55834 #, fuzzy, kde-kuit-format
55835 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55836 #| msgid "Manila"
55837 msgctxt "City in Ukraine"
55838 msgid "Makiivka"
55839 msgstr "Manila"
55840 
55841 #: kstars_i18n.cpp:2508
55842 #, fuzzy, kde-kuit-format
55843 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55844 #| msgid "Makokou"
55845 msgctxt "City in Gabon"
55846 msgid "Makokou"
55847 msgstr "Makokou"
55848 
55849 #: kstars_i18n.cpp:2509
55850 #, fuzzy, kde-kuit-format
55851 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55852 #| msgid "Malabo"
55853 msgctxt "City in Equatorial Guinea"
55854 msgid "Malabo"
55855 msgstr "Malabo"
55856 
55857 #: kstars_i18n.cpp:2510
55858 #, fuzzy, kde-kuit-format
55859 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55860 #| msgid "Malchin"
55861 msgctxt "City in Germany"
55862 msgid "Malchin"
55863 msgstr "Malchin"
55864 
55865 #: kstars_i18n.cpp:2511
55866 #, fuzzy, kde-kuit-format
55867 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55868 #| msgid "Malchow"
55869 msgctxt "City in Germany"
55870 msgid "Malchow"
55871 msgstr "Malchow"
55872 
55873 #: kstars_i18n.cpp:2512
55874 #, fuzzy, kde-kuit-format
55875 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55876 #| msgid "Malden"
55877 msgctxt "City in Massachusetts USA"
55878 msgid "Malden"
55879 msgstr "Malden"
55880 
55881 #: kstars_i18n.cpp:2513
55882 #, fuzzy, kde-kuit-format
55883 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55884 #| msgid "Male"
55885 msgctxt "City in Maldives"
55886 msgid "Male"
55887 msgstr "Male"
55888 
55889 #: kstars_i18n.cpp:2514
55890 #, fuzzy, kde-kuit-format
55891 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55892 #| msgid "Malmö"
55893 msgctxt "City in Sweden"
55894 msgid "Malmö"
55895 msgstr "Malmö"
55896 
55897 #: kstars_i18n.cpp:2515
55898 #, fuzzy, kde-kuit-format
55899 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55900 #| msgid "Maloelap"
55901 msgctxt "City in Marshall Islands"
55902 msgid "Maloelap"
55903 msgstr "Maloelap"
55904 
55905 #: kstars_i18n.cpp:2516
55906 #, fuzzy, kde-kuit-format
55907 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55908 #| msgid "Malone"
55909 msgctxt "City in New York USA"
55910 msgid "Malone"
55911 msgstr "Malone"
55912 
55913 #: kstars_i18n.cpp:2517
55914 #, fuzzy, kde-kuit-format
55915 msgctxt "City in Ontario Canada"
55916 msgid "Mammamattawa"
55917 msgstr "Ottawa"
55918 
55919 #: kstars_i18n.cpp:2518
55920 #, fuzzy, kde-kuit-format
55921 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55922 #| msgid "Mamoudzou"
55923 msgctxt "City in Mayotte France"
55924 msgid "Mamoudzou"
55925 msgstr "Mamoudzou"
55926 
55927 #: kstars_i18n.cpp:2519
55928 #, fuzzy, kde-kuit-format
55929 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55930 #| msgid "Managua"
55931 msgctxt "City in Nicaragua"
55932 msgid "Managua"
55933 msgstr "Managua"
55934 
55935 #: kstars_i18n.cpp:2520
55936 #, fuzzy, kde-kuit-format
55937 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55938 #| msgid "Manaus"
55939 msgctxt "City in Brazil"
55940 msgid "Manaus"
55941 msgstr "Manaus"
55942 
55943 #: kstars_i18n.cpp:2521
55944 #, fuzzy, kde-kuit-format
55945 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55946 #| msgid "Manchester"
55947 msgctxt "City in United Kingdom"
55948 msgid "Manchester"
55949 msgstr "Manchester"
55950 
55951 #: kstars_i18n.cpp:2522
55952 #, fuzzy, kde-kuit-format
55953 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55954 #| msgid "Manchester"
55955 msgctxt "City in Connecticut USA"
55956 msgid "Manchester"
55957 msgstr "Manchester"
55958 
55959 #: kstars_i18n.cpp:2523
55960 #, fuzzy, kde-kuit-format
55961 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55962 #| msgid "Manchester"
55963 msgctxt "City in New Hampshire USA"
55964 msgid "Manchester"
55965 msgstr "Manchester"
55966 
55967 #: kstars_i18n.cpp:2524
55968 #, fuzzy, kde-kuit-format
55969 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55970 #| msgid "Mandalay"
55971 msgctxt "City in Myanmar"
55972 msgid "Mandalay"
55973 msgstr "Mandalay"
55974 
55975 #: kstars_i18n.cpp:2525
55976 #, fuzzy, kde-kuit-format
55977 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55978 #| msgid "Mandan"
55979 msgctxt "City in North Dakota USA"
55980 msgid "Mandan"
55981 msgstr "Mandan"
55982 
55983 #: kstars_i18n.cpp:2526
55984 #, fuzzy, kde-kuit-format
55985 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55986 #| msgid "Manebach"
55987 msgctxt "City in Germany"
55988 msgid "Manebach"
55989 msgstr "Manebach"
55990 
55991 #: kstars_i18n.cpp:2527
55992 #, fuzzy, kde-kuit-format
55993 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55994 #| msgid "Mangum"
55995 msgctxt "City in Oklahoma USA"
55996 msgid "Mangum"
55997 msgstr "Mangum"
55998 
55999 #: kstars_i18n.cpp:2528
56000 #, fuzzy, kde-kuit-format
56001 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56002 #| msgid "Manhattan"
56003 msgctxt "City in Kansas USA"
56004 msgid "Manhattan"
56005 msgstr "Manhattan"
56006 
56007 #: kstars_i18n.cpp:2529
56008 #, fuzzy, kde-kuit-format
56009 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56010 #| msgid "Manhattan Beach"
56011 msgctxt "City in California USA"
56012 msgid "Manhattan Beach"
56013 msgstr "Manhattan Beach"
56014 
56015 #: kstars_i18n.cpp:2530
56016 #, fuzzy, kde-kuit-format
56017 msgctxt "City in Manitoba Canada"
56018 msgid "Manigotagan"
56019 msgstr "Magadan"
56020 
56021 #: kstars_i18n.cpp:2531
56022 #, fuzzy, kde-kuit-format
56023 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56024 #| msgid "Manila"
56025 msgctxt "City in Philippines"
56026 msgid "Manila"
56027 msgstr "Manila"
56028 
56029 #: kstars_i18n.cpp:2532
56030 #, fuzzy, kde-kuit-format
56031 msgctxt "City in Ontario Canada"
56032 msgid "Manitouwadge"
56033 msgstr "Manitoba"
56034 
56035 #: kstars_i18n.cpp:2533
56036 #, fuzzy, kde-kuit-format
56037 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56038 #| msgid "Manitowoc"
56039 msgctxt "City in Wisconsin USA"
56040 msgid "Manitowoc"
56041 msgstr "Manitowoc"
56042 
56043 #: kstars_i18n.cpp:2534
56044 #, fuzzy, kde-kuit-format
56045 msgctxt "City in Quebec Canada"
56046 msgid "Maniwaki"
56047 msgstr "Manila"
56048 
56049 #: kstars_i18n.cpp:2535
56050 #, fuzzy, kde-kuit-format
56051 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56052 #| msgid "Mannheim"
56053 msgctxt "City in Germany"
56054 msgid "Mannheim"
56055 msgstr "Mannheim"
56056 
56057 #: kstars_i18n.cpp:2536
56058 #, fuzzy, kde-kuit-format
56059 msgctxt "City in Alberta Canada"
56060 msgid "Manning"
56061 msgstr "Lansing"
56062 
56063 #: kstars_i18n.cpp:2537
56064 #, fuzzy, kde-kuit-format
56065 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56066 #| msgid "Mansfeld"
56067 msgctxt "City in Germany"
56068 msgid "Mansfeld"
56069 msgstr "Mansfeld"
56070 
56071 #: kstars_i18n.cpp:2538
56072 #, fuzzy, kde-kuit-format
56073 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56074 #| msgid "Mansfield"
56075 msgctxt "City in Ohio USA"
56076 msgid "Mansfield"
56077 msgstr "Mansfield"
56078 
56079 #: kstars_i18n.cpp:2539
56080 #, fuzzy, kde-kuit-format
56081 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56082 #| msgid "Manton"
56083 msgctxt "City in California USA"
56084 msgid "Manton"
56085 msgstr "Manton"
56086 
56087 #: kstars_i18n.cpp:2540
56088 #, fuzzy, kde-kuit-format
56089 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56090 #| msgid "Mantorville"
56091 msgctxt "City in Minnesota USA"
56092 msgid "Mantorville"
56093 msgstr "Mantorville"
56094 
56095 #: kstars_i18n.cpp:2541
56096 #, fuzzy, kde-kuit-format
56097 msgctxt "City in Alberta Canada"
56098 msgid "Manyberries"
56099 msgstr "Canberra"
56100 
56101 #: kstars_i18n.cpp:2542
56102 #, fuzzy, kde-kuit-format
56103 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56104 #| msgid "Manzini"
56105 msgctxt "City in Swaziland"
56106 msgid "Manzini"
56107 msgstr "Manzini"
56108 
56109 #: kstars_i18n.cpp:2543
56110 #, fuzzy, kde-kuit-format
56111 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56112 msgid "Maple Creek"
56113 msgstr "Battle Creek"
56114 
56115 #: kstars_i18n.cpp:2544
56116 #, fuzzy, kde-kuit-format
56117 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56118 #| msgid "Maputo"
56119 msgctxt "City in Mozambique"
56120 msgid "Maputo"
56121 msgstr "Maputo"
56122 
56123 #: kstars_i18n.cpp:2545
56124 #, fuzzy, kde-kuit-format
56125 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56126 #| msgid "Marado"
56127 msgctxt "City in Jeju South Korea"
56128 msgid "Marado"
56129 msgstr "Marado"
56130 
56131 #: kstars_i18n.cpp:2546
56132 #, fuzzy, kde-kuit-format
56133 msgctxt "City in Ontario Canada"
56134 msgid "Marathon"
56135 msgstr "Marlton"
56136 
56137 #: kstars_i18n.cpp:2547
56138 #, fuzzy, kde-kuit-format
56139 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56140 #| msgid "Marbach"
56141 msgctxt "City in Germany"
56142 msgid "Marbach"
56143 msgstr "Marbach"
56144 
56145 #: kstars_i18n.cpp:2548
56146 #, fuzzy, kde-kuit-format
56147 msgctxt "City in Alberta Canada"
56148 msgid "Mariana Lake"
56149 msgstr "Mauritania"
56150 
56151 #: kstars_i18n.cpp:2549
56152 #, fuzzy, kde-kuit-format
56153 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56154 #| msgid "Marienberg"
56155 msgctxt "City in Germany"
56156 msgid "Marienberg"
56157 msgstr "Marienberg"
56158 
56159 #: kstars_i18n.cpp:2550
56160 #, fuzzy, kde-kuit-format
56161 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56162 #| msgid "Marietta"
56163 msgctxt "City in Georgia USA"
56164 msgid "Marietta"
56165 msgstr "Marietta"
56166 
56167 #: kstars_i18n.cpp:2551
56168 #, kde-kuit-format
56169 msgctxt "City in Lithuania"
56170 msgid "Marijampolė"
56171 msgstr ""
56172 
56173 #: kstars_i18n.cpp:2552
56174 #, fuzzy, kde-kuit-format
56175 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56176 #| msgid "Marion"
56177 msgctxt "City in Virginia USA"
56178 msgid "Marion"
56179 msgstr "Marion"
56180 
56181 #: kstars_i18n.cpp:2553
56182 #, fuzzy, kde-kuit-format
56183 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56184 #| msgid "Markersbach"
56185 msgctxt "City in Germany"
56186 msgid "Markersbach"
56187 msgstr "Markersbach"
56188 
56189 #: kstars_i18n.cpp:2554
56190 #, fuzzy, kde-kuit-format
56191 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56192 #| msgid "Markersdorf"
56193 msgctxt "City in Germany"
56194 msgid "Markersdorf"
56195 msgstr "Markersdorf"
56196 
56197 #: kstars_i18n.cpp:2555
56198 #, fuzzy, kde-kuit-format
56199 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56200 #| msgid "Markkleeberg"
56201 msgctxt "City in Germany"
56202 msgid "Markkleeberg"
56203 msgstr "Markkleeberg"
56204 
56205 #: kstars_i18n.cpp:2556
56206 #, fuzzy, kde-kuit-format
56207 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56208 #| msgid "Markneukirchen"
56209 msgctxt "City in Germany"
56210 msgid "Markneukirchen"
56211 msgstr "Markneukirchen"
56212 
56213 #: kstars_i18n.cpp:2557
56214 #, fuzzy, kde-kuit-format
56215 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56216 #| msgid "Markranstät"
56217 msgctxt "City in Germany"
56218 msgid "Markranstät"
56219 msgstr "Markranstät"
56220 
56221 #: kstars_i18n.cpp:2558
56222 #, fuzzy, kde-kuit-format
56223 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56224 #| msgid "Marlow"
56225 msgctxt "City in Germany"
56226 msgid "Marlow"
56227 msgstr "Marlow"
56228 
56229 #: kstars_i18n.cpp:2559
56230 #, fuzzy, kde-kuit-format
56231 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56232 #| msgid "Marlton"
56233 msgctxt "City in New Jersey USA"
56234 msgid "Marlton"
56235 msgstr "Marlton"
56236 
56237 #: kstars_i18n.cpp:2560
56238 #, fuzzy, kde-kuit-format
56239 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56240 #| msgid "Marquette"
56241 msgctxt "City in Michigan USA"
56242 msgid "Marquette"
56243 msgstr "Marquette"
56244 
56245 #: kstars_i18n.cpp:2561
56246 #, fuzzy, kde-kuit-format
56247 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56248 #| msgid "Marrakech"
56249 msgctxt "City in Morocco"
56250 msgid "Marrakech"
56251 msgstr "Marrakech"
56252 
56253 #: kstars_i18n.cpp:2562
56254 #, fuzzy, kde-kuit-format
56255 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56256 #| msgid "Marseille"
56257 msgctxt "City in Bouches-du-rhône France"
56258 msgid "Marseille"
56259 msgstr "Marseille"
56260 
56261 #: kstars_i18n.cpp:2563
56262 #, fuzzy, kde-kuit-format
56263 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56264 #| msgid "Marshall"
56265 msgctxt "City in Texas USA"
56266 msgid "Marshall"
56267 msgstr "Marshall"
56268 
56269 #: kstars_i18n.cpp:2564
56270 #, fuzzy, kde-kuit-format
56271 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56272 #| msgid "Martinsburg"
56273 msgctxt "City in West Virginia USA"
56274 msgid "Martinsburg"
56275 msgstr "Martinsburg"
56276 
56277 #: kstars_i18n.cpp:2565
56278 #, fuzzy, kde-kuit-format
56279 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56280 #| msgid "Martinsville"
56281 msgctxt "City in Virginia USA"
56282 msgid "Martinsville"
56283 msgstr "Martinsville"
56284 
56285 #: kstars_i18n.cpp:2566
56286 #, fuzzy, kde-kuit-format
56287 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
56288 msgid "Marystown"
56289 msgstr "Barstow"
56290 
56291 #: kstars_i18n.cpp:2567
56292 #, fuzzy, kde-kuit-format
56293 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56294 #| msgid "Maseru"
56295 msgctxt "City in Lesotho"
56296 msgid "Maseru"
56297 msgstr "Maseru"
56298 
56299 #: kstars_i18n.cpp:2568
56300 #, fuzzy, kde-kuit-format
56301 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56302 #| msgid "Mashpee"
56303 msgctxt "City in Massachusetts USA"
56304 msgid "Mashpee"
56305 msgstr "Mashpee"
56306 
56307 #: kstars_i18n.cpp:2569
56308 #, fuzzy, kde-kuit-format
56309 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56310 #| msgid "Mason City"
56311 msgctxt "City in Iowa USA"
56312 msgid "Mason City"
56313 msgstr "Mason City"
56314 
56315 #: kstars_i18n.cpp:2570
56316 #, fuzzy, kde-kuit-format
56317 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56318 #| msgid "Massa"
56319 msgctxt "City in Italy"
56320 msgid "Massa"
56321 msgstr "Massa"
56322 
56323 #: kstars_i18n.cpp:2571
56324 #, fuzzy, kde-kuit-format
56325 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56326 #| msgid "Massawa"
56327 msgctxt "City in Eritrea"
56328 msgid "Massawa"
56329 msgstr "Massawa"
56330 
56331 #: kstars_i18n.cpp:2572
56332 #, fuzzy, kde-kuit-format
56333 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56334 #| msgid "Massen"
56335 msgctxt "City in Germany"
56336 msgid "Massen"
56337 msgstr "Massen"
56338 
56339 #: kstars_i18n.cpp:2573
56340 #, fuzzy, kde-kuit-format
56341 msgctxt "City in Ontario Canada"
56342 msgid "Matachewan"
56343 msgstr "Saskatchewan"
56344 
56345 #: kstars_i18n.cpp:2574
56346 #, fuzzy, kde-kuit-format
56347 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56348 #| msgid "Matadi"
56349 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
56350 msgid "Matadi"
56351 msgstr "Matadi"
56352 
56353 #: kstars_i18n.cpp:2575
56354 #, fuzzy, kde-kuit-format
56355 msgctxt "City in Quebec Canada"
56356 msgid "Matagami"
56357 msgstr "Matadi"
56358 
56359 #: kstars_i18n.cpp:2576
56360 #, fuzzy, kde-kuit-format
56361 msgctxt "City in Quebec Canada"
56362 msgid "Matane"
56363 msgstr "Mbabane"
56364 
56365 #: kstars_i18n.cpp:2577
56366 #, fuzzy, kde-kuit-format
56367 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56368 #| msgid "Matsapha"
56369 msgctxt "City in Swaziland"
56370 msgid "Matsapha"
56371 msgstr "Matsapha"
56372 
56373 #: kstars_i18n.cpp:2578
56374 #, fuzzy, kde-kuit-format
56375 msgctxt "City in Ontario Canada"
56376 msgid "Mattawa"
56377 msgstr "Ottawa"
56378 
56379 #: kstars_i18n.cpp:2579
56380 #, fuzzy, kde-kuit-format
56381 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56382 #| msgid "Mauldin"
56383 msgctxt "City in South Carolina USA"
56384 msgid "Mauldin"
56385 msgstr "Mauldin"
56386 
56387 #: kstars_i18n.cpp:2580
56388 #, fuzzy, kde-kuit-format
56389 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56390 #| msgid "Mauna Kea Obs."
56391 msgctxt "City in Hawaii USA"
56392 msgid "Mauna Kea Obs."
56393 msgstr "Mauna Kea Obs."
56394 
56395 #: kstars_i18n.cpp:2581
56396 #, fuzzy, kde-kuit-format
56397 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56398 #| msgid "Mayaguez"
56399 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
56400 msgid "Mayaguez"
56401 msgstr "Mayaguez"
56402 
56403 #: kstars_i18n.cpp:2582
56404 #, fuzzy, kde-kuit-format
56405 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56406 #| msgid "Maykop"
56407 msgctxt "City in South Region Russia"
56408 msgid "Maykop"
56409 msgstr "Maykop"
56410 
56411 #: kstars_i18n.cpp:2583
56412 #, fuzzy, kde-kuit-format
56413 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56414 #| msgid "Maysville"
56415 msgctxt "City in Kentucky USA"
56416 msgid "Maysville"
56417 msgstr "Maysville"
56418 
56419 #: kstars_i18n.cpp:2584
56420 #, fuzzy, kde-kuit-format
56421 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56422 #| msgid "Mbabane"
56423 msgctxt "City in Swaziland"
56424 msgid "Mbabane"
56425 msgstr "Mbabane"
56426 
56427 #: kstars_i18n.cpp:2585
56428 #, fuzzy, kde-kuit-format
56429 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56430 #| msgid "Mbandaka"
56431 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
56432 msgid "Mbandaka"
56433 msgstr "Mbandaka"
56434 
56435 #: kstars_i18n.cpp:2586
56436 #, fuzzy, kde-kuit-format
56437 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56438 #| msgid "Mbeya"
56439 msgctxt "City in Tanzania"
56440 msgid "Mbeya"
56441 msgstr "Mbeya"
56442 
56443 #: kstars_i18n.cpp:2587
56444 #, fuzzy, kde-kuit-format
56445 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
56446 msgid "McAdam"
56447 msgstr "Adams"
56448 
56449 #: kstars_i18n.cpp:2588
56450 #, fuzzy, kde-kuit-format
56451 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56452 #| msgid "McAlester"
56453 msgctxt "City in Oklahoma USA"
56454 msgid "McAlester"
56455 msgstr "McAlester"
56456 
56457 #: kstars_i18n.cpp:2589
56458 #, fuzzy, kde-kuit-format
56459 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56460 #| msgid "McAllen"
56461 msgctxt "City in Texas USA"
56462 msgid "McAllen"
56463 msgstr "McAllen"
56464 
56465 #: kstars_i18n.cpp:2590
56466 #, fuzzy, kde-kuit-format
56467 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56468 msgid "McBride"
56469 msgstr "Meriden"
56470 
56471 #: kstars_i18n.cpp:2591
56472 #, fuzzy, kde-kuit-format
56473 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56474 #| msgid "McCook"
56475 msgctxt "City in Nebraska USA"
56476 msgid "McCook"
56477 msgstr "McCook"
56478 
56479 #: kstars_i18n.cpp:2592
56480 #, fuzzy, kde-kuit-format
56481 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56482 #| msgid "McCormick Obs."
56483 msgctxt "City in Virginia USA"
56484 msgid "McCormick Obs."
56485 msgstr "McCormick Obs."
56486 
56487 #: kstars_i18n.cpp:2593
56488 #, fuzzy, kde-kuit-format
56489 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56490 #| msgid "McDonald Obs."
56491 msgctxt "City in Texas USA"
56492 msgid "McDonald Obs."
56493 msgstr "McDonald Obs."
56494 
56495 #: kstars_i18n.cpp:2594
56496 #, fuzzy, kde-kuit-format
56497 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56498 #| msgid "McGill"
56499 msgctxt "City in Nevada USA"
56500 msgid "McGill"
56501 msgstr "McGill"
56502 
56503 #: kstars_i18n.cpp:2595
56504 #, fuzzy, kde-kuit-format
56505 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56506 #| msgid "McGrath"
56507 msgctxt "City in Alaska USA"
56508 msgid "McGrath"
56509 msgstr "McGrath"
56510 
56511 #: kstars_i18n.cpp:2596
56512 #, fuzzy, kde-kuit-format
56513 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56514 #| msgid "McKeesport"
56515 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
56516 msgid "McKeesport"
56517 msgstr "McKeesport"
56518 
56519 #: kstars_i18n.cpp:2597
56520 #, fuzzy, kde-kuit-format
56521 msgctxt "City in Alberta Canada"
56522 msgid "McLennan"
56523 msgstr "Mena"
56524 
56525 #: kstars_i18n.cpp:2598
56526 #, fuzzy, kde-kuit-format
56527 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56528 msgid "McLeod Lake"
56529 msgstr "Cold Lake"
56530 
56531 #: kstars_i18n.cpp:2599
56532 #, fuzzy, kde-kuit-format
56533 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56534 #| msgid "McNary"
56535 msgctxt "City in Arizona USA"
56536 msgid "McNary"
56537 msgstr "McNary"
56538 
56539 #: kstars_i18n.cpp:2600
56540 #, fuzzy, kde-kuit-format
56541 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56542 #| msgid "McNary"
56543 msgctxt "City in Louisiana USA"
56544 msgid "McNary"
56545 msgstr "McNary"
56546 
56547 #: kstars_i18n.cpp:2601
56548 #, fuzzy, kde-kuit-format
56549 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56550 msgid "Meadow Lake"
56551 msgstr "Moses Lake"
56552 
56553 #: kstars_i18n.cpp:2602
56554 #, fuzzy, kde-kuit-format
56555 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
56556 msgid "Meat Cove"
56557 msgstr "Mantorville"
56558 
56559 #: kstars_i18n.cpp:2603
56560 #, fuzzy, kde-kuit-format
56561 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56562 #| msgid "Medenine"
56563 msgctxt "City in Tunisia"
56564 msgid "Medenine"
56565 msgstr "Medenine"
56566 
56567 #: kstars_i18n.cpp:2604
56568 #, fuzzy, kde-kuit-format
56569 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56570 #| msgid "Medford"
56571 msgctxt "City in Massachusetts USA"
56572 msgid "Medford"
56573 msgstr "Medford"
56574 
56575 #: kstars_i18n.cpp:2605
56576 #, fuzzy, kde-kuit-format
56577 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56578 #| msgid "Medford"
56579 msgctxt "City in Oregon USA"
56580 msgid "Medford"
56581 msgstr "Medford"
56582 
56583 #: kstars_i18n.cpp:2606
56584 #, fuzzy, kde-kuit-format
56585 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56586 #| msgid "Medicine Hat"
56587 msgctxt "City in Alberta Canada"
56588 msgid "Medicine Hat"
56589 msgstr "Medicine Hat"
56590 
56591 #: kstars_i18n.cpp:2607
56592 #, fuzzy, kde-kuit-format
56593 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56594 #| msgid "Medingen"
56595 msgctxt "City in Germany"
56596 msgid "Medingen"
56597 msgstr "Medingen"
56598 
56599 #: kstars_i18n.cpp:2608
56600 #, fuzzy, kde-kuit-format
56601 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56602 #| msgid "Meerane"
56603 msgctxt "City in Germany"
56604 msgid "Meerane"
56605 msgstr "Meerane"
56606 
56607 #: kstars_i18n.cpp:2609
56608 #, fuzzy, kde-kuit-format
56609 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56610 #| msgid "Meinersdorf"
56611 msgctxt "City in Germany"
56612 msgid "Meinersdorf"
56613 msgstr "Meinersdorf"
56614 
56615 #: kstars_i18n.cpp:2610
56616 #, fuzzy, kde-kuit-format
56617 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56618 #| msgid "Meiningen"
56619 msgctxt "City in Germany"
56620 msgid "Meiningen"
56621 msgstr "Meiningen"
56622 
56623 #: kstars_i18n.cpp:2611
56624 #, fuzzy, kde-kuit-format
56625 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56626 #| msgid "Meiän"
56627 msgctxt "City in Germany"
56628 msgid "Meiän"
56629 msgstr "Meiän"
56630 
56631 #: kstars_i18n.cpp:2612
56632 #, fuzzy, kde-kuit-format
56633 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56634 #| msgid "Meknès"
56635 msgctxt "City in Morocco"
56636 msgid "Meknès"
56637 msgstr "Meknès"
56638 
56639 #: kstars_i18n.cpp:2613
56640 #, fuzzy, kde-kuit-format
56641 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56642 #| msgid "Melbourne"
56643 msgctxt "City in Florida USA"
56644 msgid "Melbourne"
56645 msgstr "Melbourne"
56646 
56647 #: kstars_i18n.cpp:2614
56648 #, fuzzy, kde-kuit-format
56649 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56650 #| msgid "Melbourne"
56651 msgctxt "City in Victoria Australia"
56652 msgid "Melbourne"
56653 msgstr "Melbourne"
56654 
56655 #: kstars_i18n.cpp:2615
56656 #, fuzzy, kde-kuit-format
56657 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56658 msgid "Melfort"
56659 msgstr "Medford"
56660 
56661 #: kstars_i18n.cpp:2616
56662 #, fuzzy, kde-kuit-format
56663 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56664 #| msgid "Melilla"
56665 msgctxt "City in Spain"
56666 msgid "Melilla"
56667 msgstr "Melilla"
56668 
56669 #: kstars_i18n.cpp:2617
56670 #, fuzzy, kde-kuit-format
56671 msgctxt "City in Manitoba Canada"
56672 msgid "Melita"
56673 msgstr "Madelia"
56674 
56675 #: kstars_i18n.cpp:2618
56676 #, fuzzy, kde-kuit-format
56677 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56678 #| msgid "Melksham"
56679 msgctxt "City in United Kingdom"
56680 msgid "Melksham"
56681 msgstr "Melksham"
56682 
56683 #: kstars_i18n.cpp:2619
56684 #, fuzzy, kde-kuit-format
56685 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56686 #| msgid "Mellenbach-Glasbach"
56687 msgctxt "City in Germany"
56688 msgid "Mellenbach-Glasbach"
56689 msgstr "Mellenbach-Glasbach"
56690 
56691 #: kstars_i18n.cpp:2620
56692 #, fuzzy, kde-kuit-format
56693 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56694 #| msgid "Mellensee"
56695 msgctxt "City in Germany"
56696 msgid "Mellensee"
56697 msgstr "Mellensee"
56698 
56699 #: kstars_i18n.cpp:2621
56700 #, fuzzy, kde-kuit-format
56701 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56702 #| msgid "Mellingen"
56703 msgctxt "City in Germany"
56704 msgid "Mellingen"
56705 msgstr "Mellingen"
56706 
56707 #: kstars_i18n.cpp:2622
56708 #, fuzzy, kde-kuit-format
56709 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56710 #| msgid "Melrose Park"
56711 msgctxt "City in Illinois USA"
56712 msgid "Melrose Park"
56713 msgstr "Melrose Park"
56714 
56715 #: kstars_i18n.cpp:2623
56716 #, fuzzy, kde-kuit-format
56717 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56718 #| msgid "Memphis"
56719 msgctxt "City in Tennessee USA"
56720 msgid "Memphis"
56721 msgstr "Memphis"
56722 
56723 #: kstars_i18n.cpp:2624
56724 #, fuzzy, kde-kuit-format
56725 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56726 #| msgid "Mena"
56727 msgctxt "City in Arkansas USA"
56728 msgid "Mena"
56729 msgstr "Mena"
56730 
56731 #: kstars_i18n.cpp:2625
56732 #, fuzzy, kde-kuit-format
56733 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56734 #| msgid "Mengersgereuth-Hämern"
56735 msgctxt "City in Germany"
56736 msgid "Mengersgereuth-Hämern"
56737 msgstr "Mengersgereuth-Hämern"
56738 
56739 #: kstars_i18n.cpp:2626
56740 #, fuzzy, kde-kuit-format
56741 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56742 #| msgid "Menongue"
56743 msgctxt "City in Angola"
56744 msgid "Menongue"
56745 msgstr "Menongue"
56746 
56747 #: kstars_i18n.cpp:2627
56748 #, fuzzy, kde-kuit-format
56749 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56750 #| msgid "Menteroda"
56751 msgctxt "City in Germany"
56752 msgid "Menteroda"
56753 msgstr "Menteroda"
56754 
56755 #: kstars_i18n.cpp:2628
56756 #, fuzzy, kde-kuit-format
56757 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56758 #| msgid "Meredith"
56759 msgctxt "City in New Hampshire USA"
56760 msgid "Meredith"
56761 msgstr "Meredith"
56762 
56763 #: kstars_i18n.cpp:2629
56764 #, fuzzy, kde-kuit-format
56765 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56766 #| msgid "Meriden"
56767 msgctxt "City in Connecticut USA"
56768 msgid "Meriden"
56769 msgstr "Meriden"
56770 
56771 #: kstars_i18n.cpp:2630
56772 #, fuzzy, kde-kuit-format
56773 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56774 #| msgid "Meriden"
56775 msgctxt "City in Mississippi USA"
56776 msgid "Meridian"
56777 msgstr "Meriden"
56778 
56779 #: kstars_i18n.cpp:2631
56780 #, fuzzy, kde-kuit-format
56781 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56782 #| msgid "Meridianville"
56783 msgctxt "City in Alabama USA"
56784 msgid "Meridianville"
56785 msgstr "Meridianville"
56786 
56787 #: kstars_i18n.cpp:2632
56788 #, fuzzy, kde-kuit-format
56789 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56790 #| msgid "Merkers"
56791 msgctxt "City in Germany"
56792 msgid "Merkers"
56793 msgstr "Merkers"
56794 
56795 #: kstars_i18n.cpp:2633
56796 #, fuzzy, kde-kuit-format
56797 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56798 #| msgid "Merrimack"
56799 msgctxt "City in New Hampshire USA"
56800 msgid "Merrimack"
56801 msgstr "Merrimack"
56802 
56803 #: kstars_i18n.cpp:2634
56804 #, fuzzy, kde-kuit-format
56805 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56806 msgid "Merritt"
56807 msgstr "Cerritos"
56808 
56809 #: kstars_i18n.cpp:2635
56810 #, fuzzy, kde-kuit-format
56811 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56812 #| msgid "Merritt Island"
56813 msgctxt "City in Florida USA"
56814 msgid "Merritt Island"
56815 msgstr "Merritt Island"
56816 
56817 #: kstars_i18n.cpp:2636
56818 #, fuzzy, kde-kuit-format
56819 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56820 #| msgid "Merschwitz"
56821 msgctxt "City in Germany"
56822 msgid "Merschwitz"
56823 msgstr "Merschwitz"
56824 
56825 #: kstars_i18n.cpp:2637
56826 #, fuzzy, kde-kuit-format
56827 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56828 #| msgid "Merseburg"
56829 msgctxt "City in Germany"
56830 msgid "Merseburg"
56831 msgstr "Merseburg"
56832 
56833 #: kstars_i18n.cpp:2638
56834 #, fuzzy, kde-kuit-format
56835 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56836 #| msgid "Merzdorf"
56837 msgctxt "City in Germany"
56838 msgid "Merzdorf"
56839 msgstr "Merzdorf"
56840 
56841 #: kstars_i18n.cpp:2639
56842 #, fuzzy, kde-kuit-format
56843 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56844 #| msgid "Mesa"
56845 msgctxt "City in Arizona USA"
56846 msgid "Mesa"
56847 msgstr "Mesa"
56848 
56849 #: kstars_i18n.cpp:2640
56850 #, fuzzy, kde-kuit-format
56851 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56852 #| msgid "Mesquite"
56853 msgctxt "City in Texas USA"
56854 msgid "Mesquite"
56855 msgstr "Mesquite"
56856 
56857 #: kstars_i18n.cpp:2641
56858 #, fuzzy, kde-kuit-format
56859 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56860 #| msgid "Messina"
56861 msgctxt "City in Italy"
56862 msgid "Messina"
56863 msgstr "Messina"
56864 
56865 #: kstars_i18n.cpp:2642
56866 #, fuzzy, kde-kuit-format
56867 msgctxt "City in Ontario Canada"
56868 msgid "Metagama"
56869 msgstr "Magadan"
56870 
56871 #: kstars_i18n.cpp:2643
56872 #, fuzzy, kde-kuit-format
56873 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56874 #| msgid "Metairie"
56875 msgctxt "City in Louisiana USA"
56876 msgid "Metairie"
56877 msgstr "Metairie"
56878 
56879 #: kstars_i18n.cpp:2644
56880 #, fuzzy, kde-kuit-format
56881 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56882 #| msgid "Metsähovi"
56883 msgctxt "City in Finland"
56884 msgid "Metsähovi"
56885 msgstr "Metsähovi"
56886 
56887 #: kstars_i18n.cpp:2645
56888 #, fuzzy, kde-kuit-format
56889 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56890 #| msgid "Metz"
56891 msgctxt "City in Moselle France"
56892 msgid "Metz"
56893 msgstr "Metz"
56894 
56895 #: kstars_i18n.cpp:2646
56896 #, fuzzy, kde-kuit-format
56897 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56898 #| msgid "Meudon (observatory)"
56899 msgctxt "City in Hauts-de-Seine France"
56900 msgid "Meudon (observatory)"
56901 msgstr "Meudon (arsellva)"
56902 
56903 #: kstars_i18n.cpp:2647
56904 #, fuzzy, kde-kuit-format
56905 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56906 #| msgid "Meuselbach-Schwarzmühle"
56907 msgctxt "City in Germany"
56908 msgid "Meuselbach-Schwarzmühle"
56909 msgstr "Meuselbach-Schwarzmühle"
56910 
56911 #: kstars_i18n.cpp:2648
56912 #, fuzzy, kde-kuit-format
56913 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56914 #| msgid "Meuselwitz"
56915 msgctxt "City in Germany"
56916 msgid "Meuselwitz"
56917 msgstr "Meuselwitz"
56918 
56919 #: kstars_i18n.cpp:2649
56920 #, fuzzy, kde-kuit-format
56921 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56922 #| msgid "Mexico"
56923 msgctxt "City in Missouri USA"
56924 msgid "Mexico"
56925 msgstr "Meksiko"
56926 
56927 #: kstars_i18n.cpp:2650
56928 #, fuzzy, kde-kuit-format
56929 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56930 #| msgid "Mexico City"
56931 msgctxt "City in Mexico"
56932 msgid "Mexico City"
56933 msgstr "Meksiko"
56934 
56935 #: kstars_i18n.cpp:2651
56936 #, fuzzy, kde-kuit-format
56937 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56938 #| msgid "Meyenburg"
56939 msgctxt "City in Germany"
56940 msgid "Meyenburg"
56941 msgstr "Meyenburg"
56942 
56943 #: kstars_i18n.cpp:2652
56944 #, fuzzy, kde-kuit-format
56945 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56946 #| msgid "Mhlume"
56947 msgctxt "City in Swaziland"
56948 msgid "Mhlume"
56949 msgstr "Mhlume"
56950 
56951 #: kstars_i18n.cpp:2653
56952 #, fuzzy, kde-kuit-format
56953 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56954 #| msgid "Miami"
56955 msgctxt "City in Florida USA"
56956 msgid "Miami"
56957 msgstr "Miami"
56958 
56959 #: kstars_i18n.cpp:2654
56960 #, fuzzy, kde-kuit-format
56961 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56962 #| msgid "Miami Beach"
56963 msgctxt "City in Florida USA"
56964 msgid "Miami Beach"
56965 msgstr "Miami Beach"
56966 
56967 #: kstars_i18n.cpp:2655
56968 #, fuzzy, kde-kuit-format
56969 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56970 msgid "Mica Creek"
56971 msgstr "Cave Creek"
56972 
56973 #: kstars_i18n.cpp:2656
56974 #, fuzzy, kde-kuit-format
56975 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56976 #| msgid "Michendorf"
56977 msgctxt "City in Germany"
56978 msgid "Michendorf"
56979 msgstr "Michendorf"
56980 
56981 #: kstars_i18n.cpp:2657
56982 #, fuzzy, kde-kuit-format
56983 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56984 #| msgid "Midas"
56985 msgctxt "City in Nevada USA"
56986 msgid "Midas"
56987 msgstr "Midas"
56988 
56989 #: kstars_i18n.cpp:2658
56990 #, fuzzy, kde-kuit-format
56991 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56992 #| msgid "Middelburg"
56993 msgctxt "City in Netherlands"
56994 msgid "Middelburg"
56995 msgstr "Middelburg"
56996 
56997 #: kstars_i18n.cpp:2659
56998 #, fuzzy, kde-kuit-format
56999 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57000 #| msgid "Middelfart"
57001 msgctxt "City in Fyn Denmark"
57002 msgid "Middelfart"
57003 msgstr "Middelfart"
57004 
57005 #: kstars_i18n.cpp:2660
57006 #, fuzzy, kde-kuit-format
57007 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57008 #| msgid "Middlebury"
57009 msgctxt "City in Vermont USA"
57010 msgid "Middlebury"
57011 msgstr "Middlebury"
57012 
57013 #: kstars_i18n.cpp:2661
57014 #, fuzzy, kde-kuit-format
57015 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
57016 msgid "Middleton"
57017 msgstr "Middletown"
57018 
57019 #: kstars_i18n.cpp:2662
57020 #, fuzzy, kde-kuit-format
57021 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57022 #| msgid "Middletown"
57023 msgctxt "City in Delaware USA"
57024 msgid "Middletown"
57025 msgstr "Middletown"
57026 
57027 #: kstars_i18n.cpp:2663
57028 #, fuzzy, kde-kuit-format
57029 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57030 #| msgid "Midland"
57031 msgctxt "City in Ontario Canada"
57032 msgid "Midland"
57033 msgstr "Midland"
57034 
57035 #: kstars_i18n.cpp:2664
57036 #, fuzzy, kde-kuit-format
57037 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57038 #| msgid "Midland"
57039 msgctxt "City in Texas USA"
57040 msgid "Midland"
57041 msgstr "Midland"
57042 
57043 #: kstars_i18n.cpp:2665
57044 #, fuzzy, kde-kuit-format
57045 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57046 #| msgid "Midnapore"
57047 msgctxt "City in Alberta Canada"
57048 msgid "Midnapore"
57049 msgstr "Midnapore"
57050 
57051 #: kstars_i18n.cpp:2666
57052 #, fuzzy, kde-kuit-format
57053 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57054 #| msgid "Midway Island"
57055 msgctxt "City in US Territory"
57056 msgid "Midway Island"
57057 msgstr "Midway Island"
57058 
57059 #: kstars_i18n.cpp:2667
57060 #, fuzzy, kde-kuit-format
57061 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57062 #| msgid "Midwest City"
57063 msgctxt "City in Oklahoma USA"
57064 msgid "Midwest City"
57065 msgstr "Midwest City"
57066 
57067 #: kstars_i18n.cpp:2668
57068 #, fuzzy, kde-kuit-format
57069 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57070 #| msgid "Mieäste"
57071 msgctxt "City in Germany"
57072 msgid "Mieäste"
57073 msgstr "Mieäste"
57074 
57075 #: kstars_i18n.cpp:2669
57076 #, fuzzy, kde-kuit-format
57077 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57078 #| msgid "Milan"
57079 msgctxt "City in Italy"
57080 msgid "Milan"
57081 msgstr "Milan"
57082 
57083 #: kstars_i18n.cpp:2670
57084 #, fuzzy, kde-kuit-format
57085 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57086 #| msgid "Milbank"
57087 msgctxt "City in South Dakota USA"
57088 msgid "Milbank"
57089 msgstr "Milbank"
57090 
57091 #: kstars_i18n.cpp:2671
57092 #, fuzzy, kde-kuit-format
57093 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57094 #| msgid "Mildenau"
57095 msgctxt "City in Germany"
57096 msgid "Mildenau"
57097 msgstr "Mildenau"
57098 
57099 #: kstars_i18n.cpp:2672
57100 #, fuzzy, kde-kuit-format
57101 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57102 #| msgid "Milford"
57103 msgctxt "City in Connecticut USA"
57104 msgid "Milford"
57105 msgstr "Milford"
57106 
57107 #: kstars_i18n.cpp:2673
57108 #, fuzzy, kde-kuit-format
57109 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57110 #| msgid "Milford"
57111 msgctxt "City in Delaware USA"
57112 msgid "Milford"
57113 msgstr "Milford"
57114 
57115 #: kstars_i18n.cpp:2674
57116 #, fuzzy, kde-kuit-format
57117 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57118 #| msgid "Milford"
57119 msgctxt "City in New Hampshire USA"
57120 msgid "Milford"
57121 msgstr "Milford"
57122 
57123 #: kstars_i18n.cpp:2675
57124 #, fuzzy, kde-kuit-format
57125 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57126 #| msgid "Milford"
57127 msgctxt "City in Utah USA"
57128 msgid "Milford"
57129 msgstr "Milford"
57130 
57131 #: kstars_i18n.cpp:2676
57132 #, fuzzy, kde-kuit-format
57133 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57134 #| msgid "Mili"
57135 msgctxt "City in Marshall Islands"
57136 msgid "Mili"
57137 msgstr "Mili"
57138 
57139 #: kstars_i18n.cpp:2677
57140 #, fuzzy, kde-kuit-format
57141 msgctxt "City in Alberta Canada"
57142 msgid "Milk River"
57143 msgstr "Fall River"
57144 
57145 #: kstars_i18n.cpp:2678
57146 #, fuzzy, kde-kuit-format
57147 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57148 #| msgid "Milkau"
57149 msgctxt "City in Germany"
57150 msgid "Milkau"
57151 msgstr "Milkau"
57152 
57153 #: kstars_i18n.cpp:2679
57154 #, fuzzy, kde-kuit-format
57155 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57156 #| msgid "Milledgeville"
57157 msgctxt "City in Georgia USA"
57158 msgid "Milledgeville"
57159 msgstr "Milledgeville"
57160 
57161 #: kstars_i18n.cpp:2680
57162 #, fuzzy, kde-kuit-format
57163 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57164 #| msgid "Miller"
57165 msgctxt "City in South Dakota USA"
57166 msgid "Miller"
57167 msgstr "Miller"
57168 
57169 #: kstars_i18n.cpp:2681
57170 #, fuzzy, kde-kuit-format
57171 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57172 #| msgid "Millinocket"
57173 msgctxt "City in Maine USA"
57174 msgid "Millinocket"
57175 msgstr "Millinocket"
57176 
57177 #: kstars_i18n.cpp:2682
57178 #, fuzzy, kde-kuit-format
57179 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57180 #| msgid "Millville"
57181 msgctxt "City in New Jersey USA"
57182 msgid "Millville"
57183 msgstr "Millville"
57184 
57185 #: kstars_i18n.cpp:2683
57186 #, fuzzy, kde-kuit-format
57187 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57188 #| msgid "Milpitas"
57189 msgctxt "City in California USA"
57190 msgid "Milpitas"
57191 msgstr "Milpitas"
57192 
57193 #: kstars_i18n.cpp:2684
57194 #, fuzzy, kde-kuit-format
57195 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57196 #| msgid "Milwaukee"
57197 msgctxt "City in Wisconsin USA"
57198 msgid "Milwaukee"
57199 msgstr "Milwaukee"
57200 
57201 #: kstars_i18n.cpp:2685
57202 #, fuzzy, kde-kuit-format
57203 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57204 #| msgid "Mine Hill"
57205 msgctxt "City in New Jersey USA"
57206 msgid "Mine Hill"
57207 msgstr "Mine Hill"
57208 
57209 #: kstars_i18n.cpp:2686
57210 #, fuzzy, kde-kuit-format
57211 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57212 #| msgid "Minneapolis"
57213 msgctxt "City in Minnesota USA"
57214 msgid "Minneapolis"
57215 msgstr "Minneapolis"
57216 
57217 #: kstars_i18n.cpp:2687
57218 #, fuzzy, kde-kuit-format
57219 msgctxt "City in Manitoba Canada"
57220 msgid "Minnedosa"
57221 msgstr "Minnesota"
57222 
57223 #: kstars_i18n.cpp:2688
57224 #, fuzzy, kde-kuit-format
57225 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57226 #| msgid "Minnetonka"
57227 msgctxt "City in Minnesota USA"
57228 msgid "Minnetonka"
57229 msgstr "Minnetonka"
57230 
57231 #: kstars_i18n.cpp:2689
57232 #, fuzzy, kde-kuit-format
57233 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57234 #| msgid "Minot"
57235 msgctxt "City in North Dakota USA"
57236 msgid "Minot"
57237 msgstr "Minot"
57238 
57239 #: kstars_i18n.cpp:2690
57240 #, fuzzy, kde-kuit-format
57241 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
57242 msgid "Minto"
57243 msgstr "Minot"
57244 
57245 #: kstars_i18n.cpp:2691
57246 #, fuzzy, kde-kuit-format
57247 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57248 #| msgid "Miquelon Island"
57249 msgctxt "City in St-Pierre and Miquelon France"
57250 msgid "Miquelon Island"
57251 msgstr "Miquelon Island"
57252 
57253 #: kstars_i18n.cpp:2692
57254 #, fuzzy, kde-kuit-format
57255 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57256 #| msgid "Miramar"
57257 msgctxt "City in Florida USA"
57258 msgid "Miramar"
57259 msgstr "Miramar"
57260 
57261 #: kstars_i18n.cpp:2693
57262 #, fuzzy, kde-kuit-format
57263 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
57264 msgid "Miramichi"
57265 msgstr "Mirach"
57266 
57267 #: kstars_i18n.cpp:2694
57268 #, fuzzy, kde-kuit-format
57269 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57270 #| msgid "Mirnyi"
57271 msgctxt "City in Far East Russia"
57272 msgid "Mirnyi"
57273 msgstr "Mirnyi"
57274 
57275 #: kstars_i18n.cpp:2695
57276 #, fuzzy, kde-kuit-format
57277 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57278 #| msgid "Miryang"
57279 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
57280 msgid "Miryang"
57281 msgstr "Miryang"
57282 
57283 #: kstars_i18n.cpp:2696
57284 #, fuzzy, kde-kuit-format
57285 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57286 #| msgid "Mishawaka"
57287 msgctxt "City in Indiana USA"
57288 msgid "Mishawaka"
57289 msgstr "Mishawaka"
57290 
57291 #: kstars_i18n.cpp:2697
57292 #, fuzzy, kde-kuit-format
57293 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57294 #| msgid "Missoula"
57295 msgctxt "City in Borsod-Abaúj-Zemplén Hungary"
57296 msgid "Miskolc"
57297 msgstr "Missoula"
57298 
57299 #: kstars_i18n.cpp:2698
57300 #, fuzzy, kde-kuit-format
57301 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57302 #| msgid "Misratah"
57303 msgctxt "City in Libya"
57304 msgid "Misratah"
57305 msgstr "Misratah"
57306 
57307 #: kstars_i18n.cpp:2699
57308 #, fuzzy, kde-kuit-format
57309 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57310 #| msgid "Mississauga"
57311 msgctxt "City in Ontario Canada"
57312 msgid "Mississauga"
57313 msgstr "Mississauga"
57314 
57315 #: kstars_i18n.cpp:2700
57316 #, fuzzy, kde-kuit-format
57317 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57318 #| msgid "Missoula"
57319 msgctxt "City in Montana USA"
57320 msgid "Missoula"
57321 msgstr "Missoula"
57322 
57323 #: kstars_i18n.cpp:2701
57324 #, fuzzy, kde-kuit-format
57325 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57326 #| msgid "Mitchell"
57327 msgctxt "City in South Dakota USA"
57328 msgid "Mitchell"
57329 msgstr "Mitchell"
57330 
57331 #: kstars_i18n.cpp:2702
57332 #, fuzzy, kde-kuit-format
57333 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57334 #| msgid "Mitzpe Ramon"
57335 msgctxt "City in Israel"
57336 msgid "Mitzpe Ramon"
57337 msgstr "Mitzpe Ramon"
57338 
57339 #: kstars_i18n.cpp:2703
57340 #, fuzzy, kde-kuit-format
57341 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57342 #| msgid "Mizusawa"
57343 msgctxt "City in Japan"
57344 msgid "Mizusawa"
57345 msgstr "Mizusawa"
57346 
57347 #: kstars_i18n.cpp:2704
57348 #, fuzzy, kde-kuit-format
57349 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57350 #| msgid "Mobile"
57351 msgctxt "City in Alabama USA"
57352 msgid "Mobile"
57353 msgstr "Mobile"
57354 
57355 #: kstars_i18n.cpp:2705
57356 #, fuzzy, kde-kuit-format
57357 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57358 #| msgid "Mobridge"
57359 msgctxt "City in South Dakota USA"
57360 msgid "Mobridge"
57361 msgstr "Mobridge"
57362 
57363 #: kstars_i18n.cpp:2706
57364 #, fuzzy, kde-kuit-format
57365 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57366 #| msgid "Modena"
57367 msgctxt "City in Italy"
57368 msgid "Modena"
57369 msgstr "Modena"
57370 
57371 #: kstars_i18n.cpp:2707
57372 #, fuzzy, kde-kuit-format
57373 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57374 #| msgid "Modesto"
57375 msgctxt "City in California USA"
57376 msgid "Modesto"
57377 msgstr "Modesto"
57378 
57379 #: kstars_i18n.cpp:2708
57380 #, fuzzy, kde-kuit-format
57381 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57382 #| msgid "Moenkopi"
57383 msgctxt "City in Arizona USA"
57384 msgid "Moenkopi"
57385 msgstr "Moenkopi"
57386 
57387 #: kstars_i18n.cpp:2709
57388 #, fuzzy, kde-kuit-format
57389 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57390 #| msgid "Moers"
57391 msgctxt "City in Germany"
57392 msgid "Moers"
57393 msgstr "Moers"
57394 
57395 #: kstars_i18n.cpp:2710
57396 #, fuzzy, kde-kuit-format
57397 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57398 #| msgid "Mogadishu"
57399 msgctxt "City in Somalia"
57400 msgid "Mogadishu"
57401 msgstr "Mogadishu"
57402 
57403 #: kstars_i18n.cpp:2711
57404 #, fuzzy, kde-kuit-format
57405 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57406 #| msgid "Mokpo"
57407 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
57408 msgid "Mokpo"
57409 msgstr "Mokpo"
57410 
57411 #: kstars_i18n.cpp:2712
57412 #, fuzzy, kde-kuit-format
57413 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57414 #| msgid "Moline"
57415 msgctxt "City in Illinois USA"
57416 msgid "Moline"
57417 msgstr "Moline"
57418 
57419 #: kstars_i18n.cpp:2713
57420 #, fuzzy, kde-kuit-format
57421 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57422 #| msgid "Molokai"
57423 msgctxt "City in Hawaii USA"
57424 msgid "Molokai"
57425 msgstr "Molokai"
57426 
57427 #: kstars_i18n.cpp:2714
57428 #, fuzzy, kde-kuit-format
57429 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57430 #| msgid "Molonglo"
57431 msgctxt "City in Australia"
57432 msgid "Molonglo"
57433 msgstr "Molonglo"
57434 
57435 #: kstars_i18n.cpp:2715
57436 #, fuzzy, kde-kuit-format
57437 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57438 #| msgid "Mombasa"
57439 msgctxt "City in Kenya"
57440 msgid "Mombasa"
57441 msgstr "Mombasa"
57442 
57443 #: kstars_i18n.cpp:2716
57444 #, fuzzy, kde-kuit-format
57445 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57446 #| msgid "Moncton"
57447 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
57448 msgid "Moncton"
57449 msgstr "Moncton"
57450 
57451 #: kstars_i18n.cpp:2717
57452 #, fuzzy, kde-kuit-format
57453 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57454 #| msgid "Monroe"
57455 msgctxt "City in Louisiana USA"
57456 msgid "Monroe"
57457 msgstr "Monroe"
57458 
57459 #: kstars_i18n.cpp:2718
57460 #, fuzzy, kde-kuit-format
57461 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57462 #| msgid "Monrovia"
57463 msgctxt "City in Liberia"
57464 msgid "Monrovia"
57465 msgstr "Monrovia"
57466 
57467 #: kstars_i18n.cpp:2719
57468 #, fuzzy, kde-kuit-format
57469 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57470 #| msgid "Mont-Joli"
57471 msgctxt "City in Quebec Canada"
57472 msgid "Mont-Joli"
57473 msgstr "Mont-Joli"
57474 
57475 #: kstars_i18n.cpp:2720
57476 #, fuzzy, kde-kuit-format
57477 msgctxt "City in Quebec Canada"
57478 msgid "Mont-Laurier"
57479 msgstr "Montpelier"
57480 
57481 #: kstars_i18n.cpp:2721
57482 #, fuzzy, kde-kuit-format
57483 msgctxt "City in Quebec Canada"
57484 msgid "Mont-Tremblant"
57485 msgstr "Montreal"
57486 
57487 #: kstars_i18n.cpp:2722
57488 #, fuzzy, kde-kuit-format
57489 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
57490 msgid "Montague"
57491 msgstr "Menongue"
57492 
57493 #: kstars_i18n.cpp:2723
57494 #, fuzzy, kde-kuit-format
57495 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57496 #| msgid "Monte Carlo"
57497 msgctxt "City in Monaco"
57498 msgid "Monte Carlo"
57499 msgstr "Monte Carlo"
57500 
57501 #: kstars_i18n.cpp:2724
57502 #, fuzzy, kde-kuit-format
57503 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57504 #| msgid "Montebello"
57505 msgctxt "City in California USA"
57506 msgid "Montebello"
57507 msgstr "Montebello"
57508 
57509 #: kstars_i18n.cpp:2725
57510 #, fuzzy, kde-kuit-format
57511 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57512 #| msgid "Montebello"
57513 msgctxt "City in Quebec Canada"
57514 msgid "Montebello"
57515 msgstr "Montebello"
57516 
57517 #: kstars_i18n.cpp:2726
57518 #, fuzzy, kde-kuit-format
57519 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57520 #| msgid "Montego Bay"
57521 msgctxt "City in Jamaica"
57522 msgid "Montego Bay"
57523 msgstr "Montego Bay"
57524 
57525 #: kstars_i18n.cpp:2727
57526 #, fuzzy, kde-kuit-format
57527 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57528 #| msgid "Monterey"
57529 msgctxt "City in California USA"
57530 msgid "Monterey"
57531 msgstr "Monterey"
57532 
57533 #: kstars_i18n.cpp:2728
57534 #, fuzzy, kde-kuit-format
57535 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57536 #| msgid "Monterey Park"
57537 msgctxt "City in California USA"
57538 msgid "Monterey Park"
57539 msgstr "Monterey Park"
57540 
57541 #: kstars_i18n.cpp:2729
57542 #, fuzzy, kde-kuit-format
57543 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57544 #| msgid "Montevideo"
57545 msgctxt "City in Uruguay"
57546 msgid "Montevideo"
57547 msgstr "Montevideo"
57548 
57549 #: kstars_i18n.cpp:2730
57550 #, fuzzy, kde-kuit-format
57551 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57552 #| msgid "Montgomery"
57553 msgctxt "City in Alabama USA"
57554 msgid "Montgomery"
57555 msgstr "Montgomery"
57556 
57557 #: kstars_i18n.cpp:2731
57558 #, fuzzy, kde-kuit-format
57559 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57560 #| msgid "Monticello"
57561 msgctxt "City in Indiana USA"
57562 msgid "Monticello"
57563 msgstr "Monticello"
57564 
57565 #: kstars_i18n.cpp:2732
57566 #, fuzzy, kde-kuit-format
57567 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57568 #| msgid "Monticello"
57569 msgctxt "City in Maine USA"
57570 msgid "Monticello"
57571 msgstr "Monticello"
57572 
57573 #: kstars_i18n.cpp:2733
57574 #, fuzzy, kde-kuit-format
57575 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57576 #| msgid "Monticello"
57577 msgctxt "City in Utah USA"
57578 msgid "Monticello"
57579 msgstr "Monticello"
57580 
57581 #: kstars_i18n.cpp:2734
57582 #, fuzzy, kde-kuit-format
57583 msgctxt "City in Quebec Canada"
57584 msgid "Montmagny"
57585 msgstr "Montana"
57586 
57587 #: kstars_i18n.cpp:2735
57588 #, fuzzy, kde-kuit-format
57589 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57590 #| msgid "Montour Falls"
57591 msgctxt "City in New York USA"
57592 msgid "Montour Falls"
57593 msgstr "Montour Falls"
57594 
57595 #: kstars_i18n.cpp:2736
57596 #, fuzzy, kde-kuit-format
57597 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57598 #| msgid "Montpelier"
57599 msgctxt "City in Indiana USA"
57600 msgid "Montpelier"
57601 msgstr "Montpelier"
57602 
57603 #: kstars_i18n.cpp:2737
57604 #, fuzzy, kde-kuit-format
57605 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57606 #| msgid "Montpelier"
57607 msgctxt "City in Vermont USA"
57608 msgid "Montpelier"
57609 msgstr "Montpelier"
57610 
57611 #: kstars_i18n.cpp:2738
57612 #, fuzzy, kde-kuit-format
57613 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57614 #| msgid "Montpellier"
57615 msgctxt "City in Herault France"
57616 msgid "Montpellier"
57617 msgstr "Montpellier"
57618 
57619 #: kstars_i18n.cpp:2739
57620 #, fuzzy, kde-kuit-format
57621 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57622 #| msgid "Montreal"
57623 msgctxt "City in Quebec Canada"
57624 msgid "Montreal"
57625 msgstr "Montreal"
57626 
57627 #: kstars_i18n.cpp:2740
57628 #, fuzzy, kde-kuit-format
57629 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57630 msgid "Montreal Lake"
57631 msgstr "Montreal"
57632 
57633 #: kstars_i18n.cpp:2741
57634 #, fuzzy, kde-kuit-format
57635 msgctxt "City in Ontario Canada"
57636 msgid "Montreal River"
57637 msgstr "Montpelier"
57638 
57639 #: kstars_i18n.cpp:2742
57640 #, fuzzy, kde-kuit-format
57641 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57642 #| msgid "Moore"
57643 msgctxt "City in Oklahoma USA"
57644 msgid "Moore"
57645 msgstr "Moore"
57646 
57647 #: kstars_i18n.cpp:2743
57648 #, fuzzy, kde-kuit-format
57649 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57650 #| msgid "Moose Jaw"
57651 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57652 msgid "Moose Jaw"
57653 msgstr "Moose Jaw"
57654 
57655 #: kstars_i18n.cpp:2744
57656 #, fuzzy, kde-kuit-format
57657 msgctxt "City in Ontario Canada"
57658 msgid "Moose River"
57659 msgstr "Iron River"
57660 
57661 #: kstars_i18n.cpp:2745
57662 #, fuzzy, kde-kuit-format
57663 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57664 msgid "Moosomin"
57665 msgstr "Loar"
57666 
57667 #: kstars_i18n.cpp:2746
57668 #, fuzzy, kde-kuit-format
57669 msgctxt "City in Ontario Canada"
57670 msgid "Moosonee"
57671 msgstr "Loar"
57672 
57673 #: kstars_i18n.cpp:2747
57674 #, fuzzy, kde-kuit-format
57675 msgctxt "City in Manitoba Canada"
57676 msgid "Morden"
57677 msgstr "Modena"
57678 
57679 #: kstars_i18n.cpp:2748
57680 #, fuzzy, kde-kuit-format
57681 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57682 #| msgid "Morehead"
57683 msgctxt "City in Kentucky USA"
57684 msgid "Morehead"
57685 msgstr "Morehead"
57686 
57687 #: kstars_i18n.cpp:2749
57688 #, fuzzy, kde-kuit-format
57689 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57690 #| msgid "Morgan City"
57691 msgctxt "City in Louisiana USA"
57692 msgid "Morgan City"
57693 msgstr "Morgan City"
57694 
57695 #: kstars_i18n.cpp:2750
57696 #, fuzzy, kde-kuit-format
57697 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57698 #| msgid "Morgantown"
57699 msgctxt "City in West Virginia USA"
57700 msgid "Morgantown"
57701 msgstr "Morgantown"
57702 
57703 #: kstars_i18n.cpp:2751
57704 #, fuzzy, kde-kuit-format
57705 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57706 #| msgid "Morogoro"
57707 msgctxt "City in Tanzania"
57708 msgid "Morogoro"
57709 msgstr "Morogoro"
57710 
57711 #: kstars_i18n.cpp:2752
57712 #, fuzzy, kde-kuit-format
57713 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57714 #| msgid "Moroto"
57715 msgctxt "City in Uganda"
57716 msgid "Moroto"
57717 msgstr "Moroto"
57718 
57719 #: kstars_i18n.cpp:2753
57720 #, fuzzy, kde-kuit-format
57721 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57722 #| msgid "Morristown"
57723 msgctxt "City in New Jersey USA"
57724 msgid "Morristown"
57725 msgstr "Morristown"
57726 
57727 #: kstars_i18n.cpp:2754
57728 #, fuzzy, kde-kuit-format
57729 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57730 #| msgid "Morristown"
57731 msgctxt "City in Tennessee USA"
57732 msgid "Morristown"
57733 msgstr "Morristown"
57734 
57735 #: kstars_i18n.cpp:2755
57736 #, fuzzy, kde-kuit-format
57737 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57738 #| msgid "Morrow"
57739 msgctxt "City in Georgia USA"
57740 msgid "Morrow"
57741 msgstr "Morrow"
57742 
57743 #: kstars_i18n.cpp:2756
57744 #, fuzzy, kde-kuit-format
57745 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57746 #| msgid "Morón"
57747 msgctxt "City in Spain"
57748 msgid "Morón"
57749 msgstr "Morón"
57750 
57751 #: kstars_i18n.cpp:2757
57752 #, fuzzy, kde-kuit-format
57753 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57754 #| msgid "Moscow"
57755 msgctxt "City in Central Region Russia"
57756 msgid "Moscow"
57757 msgstr "Moscow"
57758 
57759 #: kstars_i18n.cpp:2758
57760 #, fuzzy, kde-kuit-format
57761 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57762 #| msgid "Moscow"
57763 msgctxt "City in Idaho USA"
57764 msgid "Moscow"
57765 msgstr "Moscow"
57766 
57767 #: kstars_i18n.cpp:2759
57768 #, fuzzy, kde-kuit-format
57769 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57770 #| msgid "Moses Lake"
57771 msgctxt "City in Washington USA"
57772 msgid "Moses Lake"
57773 msgstr "Moses Lake"
57774 
57775 #: kstars_i18n.cpp:2760
57776 #, fuzzy, kde-kuit-format
57777 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57778 #| msgid "Mosselbaai"
57779 msgctxt "City in South Africa"
57780 msgid "Mosselbaai"
57781 msgstr "Mosselbaai"
57782 
57783 #: kstars_i18n.cpp:2761
57784 #, fuzzy, kde-kuit-format
57785 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57786 #| msgid "Mount Ekar"
57787 msgctxt "City in Italy"
57788 msgid "Mount Ekar"
57789 msgstr "Mount Ekar"
57790 
57791 #: kstars_i18n.cpp:2762
57792 #, fuzzy, kde-kuit-format
57793 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57794 #| msgid "Mount Erebus"
57795 msgctxt "City in Antarctica"
57796 msgid "Mount Erebus"
57797 msgstr "Mount Erebus"
57798 
57799 #: kstars_i18n.cpp:2763
57800 #, fuzzy, kde-kuit-format
57801 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57802 #| msgid "Mount Evans Obs."
57803 msgctxt "City in Colorado USA"
57804 msgid "Mount Evans Obs."
57805 msgstr "Mount Evans Obs."
57806 
57807 #: kstars_i18n.cpp:2764
57808 #, fuzzy, kde-kuit-format
57809 msgctxt "City in Ontario Canada"
57810 msgid "Mount Forest"
57811 msgstr "Mount Erebus"
57812 
57813 #: kstars_i18n.cpp:2765
57814 #, fuzzy, kde-kuit-format
57815 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57816 #| msgid "Mount Graham Obs."
57817 msgctxt "City in Arizona USA"
57818 msgid "Mount Graham Obs."
57819 msgstr "Mount Graham Obs."
57820 
57821 #: kstars_i18n.cpp:2766
57822 #, fuzzy, kde-kuit-format
57823 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57824 #| msgid "Mount John"
57825 msgctxt "City in New Zealand"
57826 msgid "Mount John"
57827 msgstr "Mount John"
57828 
57829 #: kstars_i18n.cpp:2767
57830 #, fuzzy, kde-kuit-format
57831 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57832 #| msgid "Mount Lemmon Obs."
57833 msgctxt "City in Arizona USA"
57834 msgid "Mount Lemmon Obs."
57835 msgstr "Mount Lemmon Obs."
57836 
57837 #: kstars_i18n.cpp:2768
57838 #, fuzzy, kde-kuit-format
57839 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57840 #| msgid "Mount Mario"
57841 msgctxt "City in Italy"
57842 msgid "Mount Mario"
57843 msgstr "Mount Mario"
57844 
57845 #: kstars_i18n.cpp:2769
57846 #, fuzzy, kde-kuit-format
57847 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57848 #| msgid "Mount Palomar Obs."
57849 msgctxt "City in California USA"
57850 msgid "Mount Palomar Obs."
57851 msgstr "Mount Palomar Obs."
57852 
57853 #: kstars_i18n.cpp:2770
57854 #, fuzzy, kde-kuit-format
57855 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57856 #| msgid "Mount Pleasant"
57857 msgctxt "City in Australia"
57858 msgid "Mount Pleasant"
57859 msgstr "Mount Pleasant"
57860 
57861 #: kstars_i18n.cpp:2771
57862 #, fuzzy, kde-kuit-format
57863 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57864 #| msgid "Mount Stromlo"
57865 msgctxt "City in Australia"
57866 msgid "Mount Stromlo"
57867 msgstr "Mount Stromlo"
57868 
57869 #: kstars_i18n.cpp:2772
57870 #, fuzzy, kde-kuit-format
57871 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57872 #| msgid "Mount Vernon"
57873 msgctxt "City in New York USA"
57874 msgid "Mount Vernon"
57875 msgstr "Mount Vernon"
57876 
57877 #: kstars_i18n.cpp:2773
57878 #, fuzzy, kde-kuit-format
57879 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57880 #| msgid "Mount Wilson Obs."
57881 msgctxt "City in California USA"
57882 msgid "Mount Wilson Obs."
57883 msgstr "Mount Wilson Obs."
57884 
57885 #: kstars_i18n.cpp:2774
57886 #, fuzzy, kde-kuit-format
57887 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57888 #| msgid "Mountain Brook"
57889 msgctxt "City in Alabama USA"
57890 msgid "Mountain Brook"
57891 msgstr "Mountain Brook"
57892 
57893 #: kstars_i18n.cpp:2775
57894 #, fuzzy, kde-kuit-format
57895 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57896 #| msgid "Mountain View"
57897 msgctxt "City in California USA"
57898 msgid "Mountain View"
57899 msgstr "Mountain View"
57900 
57901 #: kstars_i18n.cpp:2776
57902 #, fuzzy, kde-kuit-format
57903 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57904 #| msgid "Mountain View"
57905 msgctxt "City in Missouri USA"
57906 msgid "Mountain View"
57907 msgstr "Mountain View"
57908 
57909 #: kstars_i18n.cpp:2777
57910 #, fuzzy, kde-kuit-format
57911 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57912 #| msgid "Mantorville"
57913 msgctxt "City in Ulster Ireland"
57914 msgid "Moville"
57915 msgstr "Mantorville"
57916 
57917 #: kstars_i18n.cpp:2778
57918 #, fuzzy, kde-kuit-format
57919 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57920 #| msgid "Muan"
57921 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
57922 msgid "Muan"
57923 msgstr "Muan"
57924 
57925 #: kstars_i18n.cpp:2779
57926 #, fuzzy, kde-kuit-format
57927 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57928 #| msgid "Mullard"
57929 msgctxt "City in United Kingdom"
57930 msgid "Mullard"
57931 msgstr "Mullard"
57932 
57933 #: kstars_i18n.cpp:2780
57934 #, fuzzy, kde-kuit-format
57935 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57936 #| msgid "Dubai"
57937 msgctxt "City in India"
57938 msgid "Mumbai"
57939 msgstr "Dubai"
57940 
57941 #: kstars_i18n.cpp:2781
57942 #, fuzzy, kde-kuit-format
57943 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57944 #| msgid "Muncie"
57945 msgctxt "City in Indiana USA"
57946 msgid "Muncie"
57947 msgstr "Muncie"
57948 
57949 #: kstars_i18n.cpp:2782
57950 #, fuzzy, kde-kuit-format
57951 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57952 #| msgid "Muncy"
57953 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
57954 msgid "Muncy"
57955 msgstr "Muncy"
57956 
57957 #: kstars_i18n.cpp:2783
57958 #, fuzzy, kde-kuit-format
57959 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57960 #| msgid "Mungyeong"
57961 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
57962 msgid "Mungyeong"
57963 msgstr "Mungyeong"
57964 
57965 #: kstars_i18n.cpp:2784
57966 #, fuzzy, kde-kuit-format
57967 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57968 #| msgid "Munich"
57969 msgctxt "City in Germany"
57970 msgid "Munich"
57971 msgstr "Munich"
57972 
57973 #: kstars_i18n.cpp:2785
57974 #, fuzzy, kde-kuit-format
57975 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57976 #| msgid "Múrcia"
57977 msgctxt "City in Spain"
57978 msgid "Murcia"
57979 msgstr "Múrcia"
57980 
57981 #: kstars_i18n.cpp:2786
57982 #, fuzzy, kde-kuit-format
57983 msgctxt "City in Quebec Canada"
57984 msgid "Murdochville"
57985 msgstr "Churchill"
57986 
57987 #: kstars_i18n.cpp:2787
57988 #, fuzzy, kde-kuit-format
57989 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57990 #| msgid "Murfreesboro"
57991 msgctxt "City in Tennessee USA"
57992 msgid "Murfreesboro"
57993 msgstr "Murfreesboro"
57994 
57995 #: kstars_i18n.cpp:2788
57996 #, fuzzy, kde-kuit-format
57997 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57998 #| msgid "Murmansk"
57999 msgctxt "City in North-West Region Russia"
58000 msgid "Murmansk"
58001 msgstr "Murmansk"
58002 
58003 #: kstars_i18n.cpp:2789
58004 #, fuzzy, kde-kuit-format
58005 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58006 #| msgid "Murray"
58007 msgctxt "City in Utah USA"
58008 msgid "Murray"
58009 msgstr "Murray"
58010 
58011 #: kstars_i18n.cpp:2790
58012 #, fuzzy, kde-kuit-format
58013 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58014 #| msgid "Muskegon"
58015 msgctxt "City in Michigan USA"
58016 msgid "Muskegon"
58017 msgstr "Muskegon"
58018 
58019 #: kstars_i18n.cpp:2791
58020 #, fuzzy, kde-kuit-format
58021 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58022 #| msgid "Muskogee"
58023 msgctxt "City in Oklahoma USA"
58024 msgid "Muskogee"
58025 msgstr "Muskogee"
58026 
58027 #: kstars_i18n.cpp:2792
58028 #, fuzzy, kde-kuit-format
58029 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58030 #| msgid "Mustvee"
58031 msgctxt "City in Estonia"
58032 msgid "Mustvee"
58033 msgstr "Mustvee"
58034 
58035 #: kstars_i18n.cpp:2793
58036 #, fuzzy, kde-kuit-format
58037 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58038 #| msgid "Mutare"
58039 msgctxt "City in Zimbabwe"
58040 msgid "Mutare"
58041 msgstr "Mutare"
58042 
58043 #: kstars_i18n.cpp:2794
58044 #, fuzzy, kde-kuit-format
58045 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58046 #| msgid "Muyinga"
58047 msgctxt "City in Burundi"
58048 msgid "Muyinga"
58049 msgstr "Muyinga"
58050 
58051 #: kstars_i18n.cpp:2795
58052 #, fuzzy, kde-kuit-format
58053 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58054 #| msgid "Mwanza"
58055 msgctxt "City in Tanzania"
58056 msgid "Mwanza"
58057 msgstr "Mwanza"
58058 
58059 #: kstars_i18n.cpp:2796
58060 #, fuzzy, kde-kuit-format
58061 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58062 #| msgid "Molokai"
58063 msgctxt "City in Ukraine"
58064 msgid "Mykolaiv"
58065 msgstr "Molokai"
58066 
58067 #: kstars_i18n.cpp:2797
58068 #, fuzzy, kde-kuit-format
58069 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58070 #| msgid "Myrtle Beach"
58071 msgctxt "City in South Carolina USA"
58072 msgid "Myrtle Beach"
58073 msgstr "Myrtle Beach"
58074 
58075 #: kstars_i18n.cpp:2798
58076 #, fuzzy, kde-kuit-format
58077 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58078 #| msgid "Mzuzu"
58079 msgctxt "City in Malawi"
58080 msgid "Mzuzu"
58081 msgstr "Mzuzu"
58082 
58083 #: kstars_i18n.cpp:2799
58084 #, fuzzy, kde-kuit-format
58085 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58086 #| msgid "Málaga"
58087 msgctxt "City in Spain"
58088 msgid "Málaga"
58089 msgstr "Málaga"
58090 
58091 #: kstars_i18n.cpp:2800
58092 #, fuzzy, kde-kuit-format
58093 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58094 #| msgid "Móstoles"
58095 msgctxt "City in Spain"
58096 msgid "Móstoles"
58097 msgstr "Móstoles"
58098 
58099 #: kstars_i18n.cpp:2801
58100 #, fuzzy, kde-kuit-format
58101 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58102 #| msgid "Mõisaküla"
58103 msgctxt "City in Estonia"
58104 msgid "Mõisaküla"
58105 msgstr "Mõisaküla"
58106 
58107 #: kstars_i18n.cpp:2802
58108 #, fuzzy, kde-kuit-format
58109 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58110 #| msgid "Münchengladbach"
58111 msgctxt "City in Germany"
58112 msgid "Mönchengladbach"
58113 msgstr "Münchengladbach"
58114 
58115 #: kstars_i18n.cpp:2803
58116 #, fuzzy, kde-kuit-format
58117 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58118 #| msgid "Mülheim"
58119 msgctxt "City in Germany"
58120 msgid "Mülheim"
58121 msgstr "Mülheim"
58122 
58123 #: kstars_i18n.cpp:2804
58124 #, fuzzy, kde-kuit-format
58125 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58126 #| msgid "Münster"
58127 msgctxt "City in Germany"
58128 msgid "Münster"
58129 msgstr "Münster"
58130 
58131 #: kstars_i18n.cpp:2805
58132 #, fuzzy, kde-kuit-format
58133 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58134 #| msgid "N'djamina"
58135 msgctxt "City in Chad"
58136 msgid "N'djamina"
58137 msgstr "N'djamina"
58138 
58139 #: kstars_i18n.cpp:2806
58140 #, fuzzy, kde-kuit-format
58141 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58142 #| msgid "Naalehu"
58143 msgctxt "City in Hawaii USA"
58144 msgid "Naalehu"
58145 msgstr "Naalehu"
58146 
58147 #: kstars_i18n.cpp:2807
58148 #, fuzzy, kde-kuit-format
58149 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58150 #| msgid "Naestved"
58151 msgctxt "City in Zealand Denmark"
58152 msgid "Naestved"
58153 msgstr "Naestved"
58154 
58155 #: kstars_i18n.cpp:2808
58156 #, fuzzy, kde-kuit-format
58157 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58158 #| msgid "Nagasaki"
58159 msgctxt "City in Japan"
58160 msgid "Nagasaki"
58161 msgstr "Nagasaki"
58162 
58163 #: kstars_i18n.cpp:2809
58164 #, fuzzy, kde-kuit-format
58165 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58166 #| msgid "Nagoya"
58167 msgctxt "City in Japan"
58168 msgid "Nagoya"
58169 msgstr "Nagoya"
58170 
58171 #: kstars_i18n.cpp:2810
58172 #, fuzzy, kde-kuit-format
58173 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58174 #| msgid "Nagpur"
58175 msgctxt "City in India"
58176 msgid "Nagpur"
58177 msgstr "Nagpur"
58178 
58179 #: kstars_i18n.cpp:2811
58180 #, fuzzy, kde-kuit-format
58181 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58182 #| msgid "Naini Tal"
58183 msgctxt "City in India"
58184 msgid "Naini Tal"
58185 msgstr "Naini Tal"
58186 
58187 #: kstars_i18n.cpp:2812
58188 #, fuzzy, kde-kuit-format
58189 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58190 #| msgid "Nairobi"
58191 msgctxt "City in Kenya"
58192 msgid "Nairobi"
58193 msgstr "Nairobi"
58194 
58195 #: kstars_i18n.cpp:2813
58196 #, fuzzy, kde-kuit-format
58197 msgctxt "City in Ontario Canada"
58198 msgid "Nakina"
58199 msgstr "Latina"
58200 
58201 #: kstars_i18n.cpp:2814
58202 #, fuzzy, kde-kuit-format
58203 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58204 #| msgid "Nakskov"
58205 msgctxt "City in Lolland Denmark"
58206 msgid "Nakskov"
58207 msgstr "Nakskov"
58208 
58209 #: kstars_i18n.cpp:2815
58210 #, fuzzy, kde-kuit-format
58211 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58212 msgid "Nakusp"
58213 msgstr "Nakskov"
58214 
58215 #: kstars_i18n.cpp:2816
58216 #, fuzzy, kde-kuit-format
58217 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58218 #| msgid "Nal'chik"
58219 msgctxt "City in South Region Russia"
58220 msgid "Nal'chik"
58221 msgstr "Nal'chik"
58222 
58223 #: kstars_i18n.cpp:2817
58224 #, fuzzy, kde-kuit-format
58225 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58226 #| msgid "Namhae"
58227 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
58228 msgid "Namhae"
58229 msgstr "Namhae"
58230 
58231 #: kstars_i18n.cpp:2818
58232 #, fuzzy, kde-kuit-format
58233 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58234 #| msgid "Namibe"
58235 msgctxt "City in Angola"
58236 msgid "Namibe"
58237 msgstr "Namibe"
58238 
58239 #: kstars_i18n.cpp:2819
58240 #, fuzzy, kde-kuit-format
58241 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58242 #| msgid "Namorik"
58243 msgctxt "City in Marshall Islands"
58244 msgid "Namorik"
58245 msgstr "Namorik"
58246 
58247 #: kstars_i18n.cpp:2820
58248 #, fuzzy, kde-kuit-format
58249 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58250 #| msgid "Nampa"
58251 msgctxt "City in Idaho USA"
58252 msgid "Nampa"
58253 msgstr "Nampa"
58254 
58255 #: kstars_i18n.cpp:2821
58256 #, fuzzy, kde-kuit-format
58257 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58258 #| msgid "Nampula"
58259 msgctxt "City in Mozambique"
58260 msgid "Nampula"
58261 msgstr "Nampula"
58262 
58263 #: kstars_i18n.cpp:2822
58264 #, fuzzy, kde-kuit-format
58265 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58266 #| msgid "Namwon"
58267 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
58268 msgid "Namwon"
58269 msgstr "Namwon"
58270 
58271 #: kstars_i18n.cpp:2823
58272 #, fuzzy, kde-kuit-format
58273 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58274 msgid "Nanaimo"
58275 msgstr "Nandi"
58276 
58277 #: kstars_i18n.cpp:2824
58278 #, fuzzy, kde-kuit-format
58279 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58280 #| msgid "Nancay (observatory)"
58281 msgctxt "City in Cher France"
58282 msgid "Nancay (observatory)"
58283 msgstr "Nancay (arsellva)"
58284 
58285 #: kstars_i18n.cpp:2825
58286 #, fuzzy, kde-kuit-format
58287 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58288 #| msgid "Nandi"
58289 msgctxt "City in Fiji"
58290 msgid "Nandi"
58291 msgstr "Nandi"
58292 
58293 #: kstars_i18n.cpp:2826
58294 #, fuzzy, kde-kuit-format
58295 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58296 #| msgid "Nantes"
58297 msgctxt "City in Loire-atlantique France"
58298 msgid "Nantes"
58299 msgstr "Naoned"
58300 
58301 #: kstars_i18n.cpp:2827
58302 #, fuzzy, kde-kuit-format
58303 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58304 #| msgid "Napa"
58305 msgctxt "City in California USA"
58306 msgid "Napa"
58307 msgstr "Napa"
58308 
58309 #: kstars_i18n.cpp:2828
58310 #, fuzzy, kde-kuit-format
58311 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58312 #| msgid "Naperville"
58313 msgctxt "City in Illinois USA"
58314 msgid "Naperville"
58315 msgstr "Naperville"
58316 
58317 #: kstars_i18n.cpp:2829
58318 #, fuzzy, kde-kuit-format
58319 msgctxt "City in Quebec Canada"
58320 msgid "Napierville"
58321 msgstr "Naperville"
58322 
58323 #: kstars_i18n.cpp:2830
58324 #, fuzzy, kde-kuit-format
58325 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58326 #| msgid "Naples"
58327 msgctxt "City in Italy"
58328 msgid "Naples"
58329 msgstr "Naples"
58330 
58331 #: kstars_i18n.cpp:2831
58332 #, fuzzy, kde-kuit-format
58333 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58334 #| msgid "Naples"
58335 msgctxt "City in Florida USA"
58336 msgid "Naples"
58337 msgstr "Naples"
58338 
58339 #: kstars_i18n.cpp:2832
58340 #, fuzzy, kde-kuit-format
58341 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58342 #| msgid "Narva"
58343 msgctxt "City in Estonia"
58344 msgid "Narva"
58345 msgstr "Narva"
58346 
58347 #: kstars_i18n.cpp:2833
58348 #, fuzzy, kde-kuit-format
58349 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58350 #| msgid "Narva-Jõesuu"
58351 msgctxt "City in Estonia"
58352 msgid "Narva-Jõesuu"
58353 msgstr "Narva-Jõesuu"
58354 
58355 #: kstars_i18n.cpp:2834
58356 #, fuzzy, kde-kuit-format
58357 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58358 #| msgid "Nashua"
58359 msgctxt "City in New Hampshire USA"
58360 msgid "Nashua"
58361 msgstr "Nashua"
58362 
58363 #: kstars_i18n.cpp:2835
58364 #, fuzzy, kde-kuit-format
58365 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58366 #| msgid "Nashville"
58367 msgctxt "City in Tennessee USA"
58368 msgid "Nashville"
58369 msgstr "Nashville"
58370 
58371 #: kstars_i18n.cpp:2836
58372 #, fuzzy, kde-kuit-format
58373 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58374 #| msgid "Nassau"
58375 msgctxt "City in Bahamas"
58376 msgid "Nassau"
58377 msgstr "Nassau"
58378 
58379 #: kstars_i18n.cpp:2837
58380 #, fuzzy, kde-kuit-format
58381 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58382 #| msgid "Nassau Obs."
58383 msgctxt "City in Ohio USA"
58384 msgid "Nassau Obs."
58385 msgstr "Nassau Obs."
58386 
58387 #: kstars_i18n.cpp:2838
58388 #, fuzzy, kde-kuit-format
58389 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58390 #| msgid "Natal"
58391 msgctxt "City in Brazil"
58392 msgid "Natal"
58393 msgstr "Natal"
58394 
58395 #: kstars_i18n.cpp:2839
58396 #, fuzzy, kde-kuit-format
58397 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58398 #| msgid "Natchez"
58399 msgctxt "City in Mississippi USA"
58400 msgid "Natchez"
58401 msgstr "Natchez"
58402 
58403 #: kstars_i18n.cpp:2840
58404 #, fuzzy, kde-kuit-format
58405 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58406 msgid "Nazko"
58407 msgstr "Nakskov"
58408 
58409 #: kstars_i18n.cpp:2841
58410 #, fuzzy, kde-kuit-format
58411 msgctxt "City in Croatia"
58412 msgid "Našice"
58413 msgstr "Nice"
58414 
58415 #: kstars_i18n.cpp:2842
58416 #, fuzzy, kde-kuit-format
58417 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58418 #| msgid "Ndola"
58419 msgctxt "City in Zambia"
58420 msgid "Ndola"
58421 msgstr "Ndola"
58422 
58423 #: kstars_i18n.cpp:2843
58424 #, fuzzy, kde-kuit-format
58425 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58426 #| msgid "Jecheon"
58427 msgctxt "City in Texas USA"
58428 msgid "Neches"
58429 msgstr "Jecheon"
58430 
58431 #: kstars_i18n.cpp:2844
58432 #, fuzzy, kde-kuit-format
58433 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58434 #| msgid "Needles"
58435 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58436 msgid "Needles"
58437 msgstr "Needles"
58438 
58439 #: kstars_i18n.cpp:2845
58440 #, fuzzy, kde-kuit-format
58441 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58442 #| msgid "Needles"
58443 msgctxt "City in California USA"
58444 msgid "Needles"
58445 msgstr "Needles"
58446 
58447 #: kstars_i18n.cpp:2846
58448 #, fuzzy, kde-kuit-format
58449 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58450 msgid "Nelson"
58451 msgstr "Kelso"
58452 
58453 #: kstars_i18n.cpp:2847
58454 #, fuzzy, kde-kuit-format
58455 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58456 #| msgid "Nenana"
58457 msgctxt "City in Alaska USA"
58458 msgid "Nenana"
58459 msgstr "Nenana"
58460 
58461 #: kstars_i18n.cpp:2848
58462 #, fuzzy, kde-kuit-format
58463 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58464 #| msgid "Neponsit"
58465 msgctxt "City in New York USA"
58466 msgid "Neponsit"
58467 msgstr "Neponsit"
58468 
58469 #: kstars_i18n.cpp:2849
58470 #, fuzzy, kde-kuit-format
58471 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58472 #| msgid "Neuss"
58473 msgctxt "City in Germany"
58474 msgid "Neuss"
58475 msgstr "Neuss"
58476 
58477 #: kstars_i18n.cpp:2850
58478 #, fuzzy, kde-kuit-format
58479 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58480 #| msgid "Nevada"
58481 msgctxt "City in Missouri USA"
58482 msgid "Nevada"
58483 msgstr "Nevada"
58484 
58485 #: kstars_i18n.cpp:2851
58486 #, fuzzy, kde-kuit-format
58487 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58488 #| msgid "New Albany"
58489 msgctxt "City in Indiana USA"
58490 msgid "New Albany"
58491 msgstr "New Albany"
58492 
58493 #: kstars_i18n.cpp:2852
58494 #, fuzzy, kde-kuit-format
58495 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58496 #| msgid "New Bedford"
58497 msgctxt "City in Massachusetts USA"
58498 msgid "New Bedford"
58499 msgstr "New Bedford"
58500 
58501 #: kstars_i18n.cpp:2853
58502 #, fuzzy, kde-kuit-format
58503 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58504 #| msgid "New Britian"
58505 msgctxt "City in Connecticut USA"
58506 msgid "New Britian"
58507 msgstr "New Britian"
58508 
58509 #: kstars_i18n.cpp:2854
58510 #, fuzzy, kde-kuit-format
58511 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58512 #| msgid "New Brunswick"
58513 msgctxt "City in New Jersey USA"
58514 msgid "New Brunswick"
58515 msgstr "New Brunswick"
58516 
58517 #: kstars_i18n.cpp:2855
58518 #, fuzzy, kde-kuit-format
58519 msgctxt "City in Quebec Canada"
58520 msgid "New Carlisle"
58521 msgstr "New Castle"
58522 
58523 #: kstars_i18n.cpp:2856
58524 #, fuzzy, kde-kuit-format
58525 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58526 #| msgid "New Carrollton"
58527 msgctxt "City in Maryland USA"
58528 msgid "New Carrollton"
58529 msgstr "New Carrollton"
58530 
58531 #: kstars_i18n.cpp:2857
58532 #, fuzzy, kde-kuit-format
58533 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58534 #| msgid "New Castle"
58535 msgctxt "City in Delaware USA"
58536 msgid "New Castle"
58537 msgstr "New Castle"
58538 
58539 #: kstars_i18n.cpp:2858
58540 #, fuzzy, kde-kuit-format
58541 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58542 #| msgid "New Castle"
58543 msgctxt "City in Indiana USA"
58544 msgid "New Castle"
58545 msgstr "New Castle"
58546 
58547 #: kstars_i18n.cpp:2859
58548 #, fuzzy, kde-kuit-format
58549 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58550 #| msgid "New Castle"
58551 msgctxt "City in New South Wales Australia"
58552 msgid "New Castle"
58553 msgstr "New Castle"
58554 
58555 #: kstars_i18n.cpp:2860
58556 #, fuzzy, kde-kuit-format
58557 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58558 #| msgid "New Castle"
58559 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
58560 msgid "New Castle"
58561 msgstr "New Castle"
58562 
58563 #: kstars_i18n.cpp:2861
58564 #, fuzzy, kde-kuit-format
58565 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58566 #| msgid "New Delhi"
58567 msgctxt "City in India"
58568 msgid "New Delhi"
58569 msgstr "New Delhi"
58570 
58571 #: kstars_i18n.cpp:2862
58572 #, fuzzy, kde-kuit-format
58573 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
58574 msgid "New Glasgow"
58575 msgstr "Glasgow"
58576 
58577 #: kstars_i18n.cpp:2863
58578 #, fuzzy, kde-kuit-format
58579 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58580 #| msgid "New Hampton"
58581 msgctxt "City in Iowa USA"
58582 msgid "New Hampton"
58583 msgstr "New Hampton"
58584 
58585 #: kstars_i18n.cpp:2864
58586 #, fuzzy, kde-kuit-format
58587 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58588 #| msgid "New Hartford"
58589 msgctxt "City in Connecticut USA"
58590 msgid "New Hartford"
58591 msgstr "New Hartford"
58592 
58593 #: kstars_i18n.cpp:2865
58594 #, fuzzy, kde-kuit-format
58595 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58596 #| msgid "New Haven"
58597 msgctxt "City in Connecticut USA"
58598 msgid "New Haven"
58599 msgstr "New Haven"
58600 
58601 #: kstars_i18n.cpp:2866
58602 #, fuzzy, kde-kuit-format
58603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58604 #| msgid "New Iberia"
58605 msgctxt "City in Louisiana USA"
58606 msgid "New Iberia"
58607 msgstr "New Iberia"
58608 
58609 #: kstars_i18n.cpp:2867
58610 #, fuzzy, kde-kuit-format
58611 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58612 #| msgid "New London"
58613 msgctxt "City in Connecticut USA"
58614 msgid "New London"
58615 msgstr "New London"
58616 
58617 #: kstars_i18n.cpp:2868
58618 #, fuzzy, kde-kuit-format
58619 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58620 #| msgid "New Meadows"
58621 msgctxt "City in Idaho USA"
58622 msgid "New Meadows"
58623 msgstr "New Meadows"
58624 
58625 #: kstars_i18n.cpp:2869
58626 #, fuzzy, kde-kuit-format
58627 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58628 #| msgid "New Orleans"
58629 msgctxt "City in Louisiana USA"
58630 msgid "New Orleans"
58631 msgstr "New Orleans"
58632 
58633 #: kstars_i18n.cpp:2870
58634 #, fuzzy, kde-kuit-format
58635 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58636 #| msgid "New Rochelle"
58637 msgctxt "City in New York USA"
58638 msgid "New Rochelle"
58639 msgstr "New Rochelle"
58640 
58641 #: kstars_i18n.cpp:2871
58642 #, fuzzy, kde-kuit-format
58643 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58644 #| msgid "New Rockford"
58645 msgctxt "City in North Dakota USA"
58646 msgid "New Rockford"
58647 msgstr "New Rockford"
58648 
58649 #: kstars_i18n.cpp:2872
58650 #, fuzzy, kde-kuit-format
58651 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58652 #| msgid "New Washoe City"
58653 msgctxt "City in California USA"
58654 msgid "New Washoe City"
58655 msgstr "New Washoe City"
58656 
58657 #: kstars_i18n.cpp:2873
58658 #, fuzzy, kde-kuit-format
58659 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58660 #| msgid "New York"
58661 msgctxt "City in New York USA"
58662 msgid "New York"
58663 msgstr "New York"
58664 
58665 #: kstars_i18n.cpp:2874
58666 #, fuzzy, kde-kuit-format
58667 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58668 #| msgid "Newark"
58669 msgctxt "City in Delaware USA"
58670 msgid "Newark"
58671 msgstr "Newark"
58672 
58673 #: kstars_i18n.cpp:2875
58674 #, fuzzy, kde-kuit-format
58675 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58676 #| msgid "Newark"
58677 msgctxt "City in New Jersey USA"
58678 msgid "Newark"
58679 msgstr "Newark"
58680 
58681 #: kstars_i18n.cpp:2876
58682 #, fuzzy, kde-kuit-format
58683 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58684 #| msgid "Newcastle"
58685 msgctxt "City in United Kingdom"
58686 msgid "Newcastle"
58687 msgstr "Newcastle"
58688 
58689 #: kstars_i18n.cpp:2877
58690 #, fuzzy, kde-kuit-format
58691 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58692 #| msgid "Newell"
58693 msgctxt "City in South Dakota USA"
58694 msgid "Newell"
58695 msgstr "Newell"
58696 
58697 #: kstars_i18n.cpp:2878
58698 #, fuzzy, kde-kuit-format
58699 msgctxt "City in Ontario Canada"
58700 msgid "Newmarket"
58701 msgstr "Newark"
58702 
58703 #: kstars_i18n.cpp:2879
58704 #, fuzzy, kde-kuit-format
58705 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58706 #| msgid "Newport"
58707 msgctxt "City in Kentucky USA"
58708 msgid "Newport"
58709 msgstr "Newport"
58710 
58711 #: kstars_i18n.cpp:2880
58712 #, fuzzy, kde-kuit-format
58713 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58714 #| msgid "Newport"
58715 msgctxt "City in New Hampshire USA"
58716 msgid "Newport"
58717 msgstr "Newport"
58718 
58719 #: kstars_i18n.cpp:2881
58720 #, fuzzy, kde-kuit-format
58721 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58722 #| msgid "Newport"
58723 msgctxt "City in Oregon USA"
58724 msgid "Newport"
58725 msgstr "Newport"
58726 
58727 #: kstars_i18n.cpp:2882
58728 #, fuzzy, kde-kuit-format
58729 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58730 #| msgid "Newport"
58731 msgctxt "City in Rhode Island USA"
58732 msgid "Newport"
58733 msgstr "Newport"
58734 
58735 #: kstars_i18n.cpp:2883
58736 #, fuzzy, kde-kuit-format
58737 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58738 #| msgid "Newport"
58739 msgctxt "City in Vermont USA"
58740 msgid "Newport"
58741 msgstr "Newport"
58742 
58743 #: kstars_i18n.cpp:2884
58744 #, fuzzy, kde-kuit-format
58745 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58746 #| msgid "Newport Beach"
58747 msgctxt "City in California USA"
58748 msgid "Newport Beach"
58749 msgstr "Newport Beach"
58750 
58751 #: kstars_i18n.cpp:2885
58752 #, fuzzy, kde-kuit-format
58753 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58754 #| msgid "Newport News"
58755 msgctxt "City in Virginia USA"
58756 msgid "Newport News"
58757 msgstr "Newport News"
58758 
58759 #: kstars_i18n.cpp:2886
58760 #, fuzzy, kde-kuit-format
58761 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58762 #| msgid "Newton"
58763 msgctxt "City in Massachusetts USA"
58764 msgid "Newton"
58765 msgstr "Newton"
58766 
58767 #: kstars_i18n.cpp:2887
58768 #, fuzzy, kde-kuit-format
58769 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58770 #| msgid "Newton"
58771 msgctxt "City in New Jersey USA"
58772 msgid "Newton"
58773 msgstr "Newton"
58774 
58775 #: kstars_i18n.cpp:2888
58776 #, fuzzy, kde-kuit-format
58777 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58778 #| msgid "Ngozi"
58779 msgctxt "City in Burundi"
58780 msgid "Ngozi"
58781 msgstr "Ngozi"
58782 
58783 #: kstars_i18n.cpp:2889
58784 #, fuzzy, kde-kuit-format
58785 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58786 #| msgid "Niagara Falls"
58787 msgctxt "City in New York USA"
58788 msgid "Niagara Falls"
58789 msgstr "Niagara Falls"
58790 
58791 #: kstars_i18n.cpp:2890
58792 #, fuzzy, kde-kuit-format
58793 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58794 #| msgid "Niamey"
58795 msgctxt "City in Niger"
58796 msgid "Niamey"
58797 msgstr "Niamey"
58798 
58799 #: kstars_i18n.cpp:2891
58800 #, fuzzy, kde-kuit-format
58801 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58802 #| msgid "Nice"
58803 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
58804 msgid "Nice"
58805 msgstr "Nice"
58806 
58807 #: kstars_i18n.cpp:2892
58808 #, fuzzy, kde-kuit-format
58809 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58810 #| msgid "Nicosia"
58811 msgctxt "City in Cyprus"
58812 msgid "Nicosia"
58813 msgstr "Nicosia"
58814 
58815 #: kstars_i18n.cpp:2893
58816 #, fuzzy, kde-kuit-format
58817 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58818 #| msgid "Nijmegen"
58819 msgctxt "City in Netherlands"
58820 msgid "Nijmegen"
58821 msgstr "Nijmegen"
58822 
58823 #: kstars_i18n.cpp:2894
58824 #, fuzzy, kde-kuit-format
58825 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
58826 msgid "Nipawin"
58827 msgstr "Spagn"
58828 
58829 #: kstars_i18n.cpp:2895
58830 #, fuzzy, kde-kuit-format
58831 msgctxt "City in Ontario Canada"
58832 msgid "Nipigon"
58833 msgstr "Spagn"
58834 
58835 #: kstars_i18n.cpp:2896
58836 #, fuzzy, kde-kuit-format
58837 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58838 #| msgid "Nitro"
58839 msgctxt "City in West Virginia USA"
58840 msgid "Nitro"
58841 msgstr "Nitro"
58842 
58843 #: kstars_i18n.cpp:2897
58844 #, fuzzy, kde-kuit-format
58845 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58846 #| msgid "Nizhnii Novgorod"
58847 msgctxt "City in Volga Region Russia"
58848 msgid "Nizhnii Novgorod"
58849 msgstr "Nizhnii Novgorod"
58850 
58851 #: kstars_i18n.cpp:2898
58852 #, fuzzy, kde-kuit-format
58853 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58854 #| msgid "Nobeyama"
58855 msgctxt "City in Japan"
58856 msgid "Nobeyama"
58857 msgstr "Nobeyama"
58858 
58859 #: kstars_i18n.cpp:2899
58860 #, fuzzy, kde-kuit-format
58861 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58862 #| msgid "Nogales"
58863 msgctxt "City in Arizona USA"
58864 msgid "Nogales"
58865 msgstr "Nogales"
58866 
58867 #: kstars_i18n.cpp:2900
58868 #, fuzzy, kde-kuit-format
58869 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58870 #| msgid "Nome"
58871 msgctxt "City in Alaska USA"
58872 msgid "Nome"
58873 msgstr "Nome"
58874 
58875 #: kstars_i18n.cpp:2901
58876 #, fuzzy, kde-kuit-format
58877 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58878 #| msgid "Norco"
58879 msgctxt "City in California USA"
58880 msgid "Norco"
58881 msgstr "Norco"
58882 
58883 #: kstars_i18n.cpp:2902
58884 #, fuzzy, kde-kuit-format
58885 msgctxt "City in Alberta Canada"
58886 msgid "Nordegg"
58887 msgstr "Nord"
58888 
58889 #: kstars_i18n.cpp:2903
58890 #, fuzzy, kde-kuit-format
58891 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58892 #| msgid "Norfolk"
58893 msgctxt "City in Nebraska USA"
58894 msgid "Norfolk"
58895 msgstr "Norfolk"
58896 
58897 #: kstars_i18n.cpp:2904
58898 #, fuzzy, kde-kuit-format
58899 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58900 #| msgid "Norfolk"
58901 msgctxt "City in Virginia USA"
58902 msgid "Norfolk"
58903 msgstr "Norfolk"
58904 
58905 #: kstars_i18n.cpp:2905
58906 #, fuzzy, kde-kuit-format
58907 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58908 #| msgid "Norman"
58909 msgctxt "City in Oklahoma USA"
58910 msgid "Norman"
58911 msgstr "Norman"
58912 
58913 #: kstars_i18n.cpp:2906
58914 #, fuzzy, kde-kuit-format
58915 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
58916 msgid "North Battleford"
58917 msgstr "North Platte"
58918 
58919 #: kstars_i18n.cpp:2907
58920 #, fuzzy, kde-kuit-format
58921 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58922 #| msgid "North Bay"
58923 msgctxt "City in Ontario Canada"
58924 msgid "North Bay"
58925 msgstr "North Bay"
58926 
58927 #: kstars_i18n.cpp:2908
58928 #, fuzzy, kde-kuit-format
58929 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58930 #| msgid "North Bellmore"
58931 msgctxt "City in New York USA"
58932 msgid "North Bellmore"
58933 msgstr "North Bellmore"
58934 
58935 #: kstars_i18n.cpp:2909
58936 #, fuzzy, kde-kuit-format
58937 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58938 #| msgid "North Cape May"
58939 msgctxt "City in New Jersey USA"
58940 msgid "North Cape May"
58941 msgstr "North Cape May"
58942 
58943 #: kstars_i18n.cpp:2910
58944 #, fuzzy, kde-kuit-format
58945 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58946 #| msgid "North Charleston"
58947 msgctxt "City in South Carolina USA"
58948 msgid "North Charleston"
58949 msgstr "North Charleston"
58950 
58951 #: kstars_i18n.cpp:2911
58952 #, fuzzy, kde-kuit-format
58953 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58954 #| msgid "North Hollywood"
58955 msgctxt "City in California USA"
58956 msgid "North Hollywood"
58957 msgstr "North Hollywood"
58958 
58959 #: kstars_i18n.cpp:2912
58960 #, fuzzy, kde-kuit-format
58961 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58962 #| msgid "North Las Vegas"
58963 msgctxt "City in Nevada USA"
58964 msgid "North Las Vegas"
58965 msgstr "North Las Vegas"
58966 
58967 #: kstars_i18n.cpp:2913
58968 #, fuzzy, kde-kuit-format
58969 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58970 #| msgid "North Liberty Obs."
58971 msgctxt "City in Iowa USA"
58972 msgid "North Liberty Obs."
58973 msgstr "North Liberty Obs."
58974 
58975 #: kstars_i18n.cpp:2914
58976 #, fuzzy, kde-kuit-format
58977 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58978 #| msgid "North Little Rock"
58979 msgctxt "City in Arkansas USA"
58980 msgid "North Little Rock"
58981 msgstr "North Little Rock"
58982 
58983 #: kstars_i18n.cpp:2915
58984 #, fuzzy, kde-kuit-format
58985 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58986 #| msgid "North Olmstead"
58987 msgctxt "City in Ohio USA"
58988 msgid "North Olmstead"
58989 msgstr "North Olmstead"
58990 
58991 #: kstars_i18n.cpp:2916
58992 #, fuzzy, kde-kuit-format
58993 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58994 #| msgid "North Platte"
58995 msgctxt "City in Nebraska USA"
58996 msgid "North Platte"
58997 msgstr "North Platte"
58998 
58999 #: kstars_i18n.cpp:2917
59000 #, fuzzy, kde-kuit-format
59001 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59002 #| msgid "Northfield"
59003 msgctxt "City in Minnesota USA"
59004 msgid "Northfield"
59005 msgstr "Northfield"
59006 
59007 #: kstars_i18n.cpp:2918
59008 #, fuzzy, kde-kuit-format
59009 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59010 #| msgid "Northport"
59011 msgctxt "City in Washington USA"
59012 msgid "Northport"
59013 msgstr "Northport"
59014 
59015 #: kstars_i18n.cpp:2919
59016 #, fuzzy, kde-kuit-format
59017 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59018 #| msgid "Northrop Strip"
59019 msgctxt "City in New Mexico USA"
59020 msgid "Northrop Strip"
59021 msgstr "Northrop Strip"
59022 
59023 #: kstars_i18n.cpp:2920
59024 #, fuzzy, kde-kuit-format
59025 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59026 #| msgid "Northway"
59027 msgctxt "City in Alaska USA"
59028 msgid "Northway"
59029 msgstr "Northway"
59030 
59031 #: kstars_i18n.cpp:2921
59032 #, fuzzy, kde-kuit-format
59033 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59034 #| msgid "Norton"
59035 msgctxt "City in Kansas USA"
59036 msgid "Norton"
59037 msgstr "Norton"
59038 
59039 #: kstars_i18n.cpp:2922
59040 #, fuzzy, kde-kuit-format
59041 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59042 #| msgid "Norton"
59043 msgctxt "City in Virginia USA"
59044 msgid "Norton"
59045 msgstr "Norton"
59046 
59047 #: kstars_i18n.cpp:2923
59048 #, fuzzy, kde-kuit-format
59049 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59050 #| msgid "Norwalk"
59051 msgctxt "City in California USA"
59052 msgid "Norwalk"
59053 msgstr "Norwalk"
59054 
59055 #: kstars_i18n.cpp:2924
59056 #, fuzzy, kde-kuit-format
59057 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59058 #| msgid "Norwalk"
59059 msgctxt "City in Connecticut USA"
59060 msgid "Norwalk"
59061 msgstr "Norwalk"
59062 
59063 #: kstars_i18n.cpp:2925
59064 #, fuzzy, kde-kuit-format
59065 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59066 #| msgid "Norway"
59067 msgctxt "City in Maine USA"
59068 msgid "Norway"
59069 msgstr "Norvej"
59070 
59071 #: kstars_i18n.cpp:2926
59072 #, fuzzy, kde-kuit-format
59073 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59074 #| msgid "Nottingham"
59075 msgctxt "City in United Kingdom"
59076 msgid "Nottingham"
59077 msgstr "Nottingham"
59078 
59079 #: kstars_i18n.cpp:2927
59080 #, fuzzy, kde-kuit-format
59081 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59082 #| msgid "Nouakchott"
59083 msgctxt "City in Mauritania"
59084 msgid "Nouakchott"
59085 msgstr "Nouakchott"
59086 
59087 #: kstars_i18n.cpp:2928
59088 #, fuzzy, kde-kuit-format
59089 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59090 #| msgid "Noumea"
59091 msgctxt "City in New Caledonia France"
59092 msgid "Noumea"
59093 msgstr "Noumea"
59094 
59095 #: kstars_i18n.cpp:2929
59096 #, fuzzy, kde-kuit-format
59097 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59098 #| msgid "Novara"
59099 msgctxt "City in Italy"
59100 msgid "Novara"
59101 msgstr "Novara"
59102 
59103 #: kstars_i18n.cpp:2930
59104 #, fuzzy, kde-kuit-format
59105 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59106 #| msgid "Novgorod"
59107 msgctxt "City in North-West Region Russia"
59108 msgid "Novgorod"
59109 msgstr "Novgorod"
59110 
59111 #: kstars_i18n.cpp:2931
59112 #, fuzzy, kde-kuit-format
59113 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59114 #| msgid "Novi"
59115 msgctxt "City in Michigan USA"
59116 msgid "Novi"
59117 msgstr "Novi"
59118 
59119 #: kstars_i18n.cpp:2932
59120 #, fuzzy, kde-kuit-format
59121 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59122 #| msgid "Novosibirsk"
59123 msgctxt "City in Siberia Russia"
59124 msgid "Novosibirsk"
59125 msgstr "Novosibirsk"
59126 
59127 #: kstars_i18n.cpp:2933
59128 #, fuzzy, kde-kuit-format
59129 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59130 #| msgid "Nürnberg"
59131 msgctxt "City in Germany"
59132 msgid "Nuremberg"
59133 msgstr "Nürnberg"
59134 
59135 #: kstars_i18n.cpp:2934
59136 #, fuzzy, kde-kuit-format
59137 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59138 #| msgid "Nyborg"
59139 msgctxt "City in Fyn Denmark"
59140 msgid "Nyborg"
59141 msgstr "Nyborg"
59142 
59143 #: kstars_i18n.cpp:2935
59144 #, fuzzy, kde-kuit-format
59145 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59146 #| msgid "Nykoebing Falster"
59147 msgctxt "City in Falster Denmark"
59148 msgid "Nykoebing Falster"
59149 msgstr "Nykoebing Falster"
59150 
59151 #: kstars_i18n.cpp:2936
59152 #, kde-kuit-format
59153 msgctxt "City in Szabolcs-Szatmár-Bereg Hungary"
59154 msgid "Nyíregyháza"
59155 msgstr ""
59156 
59157 #: kstars_i18n.cpp:2937
59158 #, fuzzy, kde-kuit-format
59159 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59160 #| msgid "Oak Park"
59161 msgctxt "City in Illinois USA"
59162 msgid "Oak Park"
59163 msgstr "Oak Park"
59164 
59165 #: kstars_i18n.cpp:2938
59166 #, fuzzy, kde-kuit-format
59167 msgctxt "City in Manitoba Canada"
59168 msgid "Oak Point"
59169 msgstr "Elk Point"
59170 
59171 #: kstars_i18n.cpp:2939
59172 #, fuzzy, kde-kuit-format
59173 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59174 #| msgid "Oak Ridge"
59175 msgctxt "City in Tennessee USA"
59176 msgid "Oak Ridge"
59177 msgstr "Oak Ridge"
59178 
59179 #: kstars_i18n.cpp:2940
59180 #, fuzzy, kde-kuit-format
59181 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59182 #| msgid "Oak Ridge Obs."
59183 msgctxt "City in Massachusetts USA"
59184 msgid "Oak Ridge Obs."
59185 msgstr "Oak Ridge Obs."
59186 
59187 #: kstars_i18n.cpp:2941
59188 #, fuzzy, kde-kuit-format
59189 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59190 #| msgid "Oakfield"
59191 msgctxt "City in Maine USA"
59192 msgid "Oakfield"
59193 msgstr "Oakfield"
59194 
59195 #: kstars_i18n.cpp:2942
59196 #, fuzzy, kde-kuit-format
59197 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59198 #| msgid "Oakland"
59199 msgctxt "City in California USA"
59200 msgid "Oakland"
59201 msgstr "Oakland"
59202 
59203 #: kstars_i18n.cpp:2943
59204 #, fuzzy, kde-kuit-format
59205 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59206 #| msgid "Oakley"
59207 msgctxt "City in Kansas USA"
59208 msgid "Oakley"
59209 msgstr "Oakley"
59210 
59211 #: kstars_i18n.cpp:2944
59212 #, fuzzy, kde-kuit-format
59213 msgctxt "City in Ontario Canada"
59214 msgid "Oakville"
59215 msgstr "Danville"
59216 
59217 #: kstars_i18n.cpp:2945
59218 #, fuzzy, kde-kuit-format
59219 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59220 #| msgid "Oberhausen"
59221 msgctxt "City in Germany"
59222 msgid "Oberhausen"
59223 msgstr "Oberhausen"
59224 
59225 #: kstars_i18n.cpp:2946
59226 #, fuzzy, kde-kuit-format
59227 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59228 #| msgid "Oberlin"
59229 msgctxt "City in Ohio USA"
59230 msgid "Oberlin"
59231 msgstr "Oberlin"
59232 
59233 #: kstars_i18n.cpp:2947
59234 #, fuzzy, kde-kuit-format
59235 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59236 #| msgid "Oberpfaffenhofen"
59237 msgctxt "City in Germany"
59238 msgid "Oberpfaffenhofen"
59239 msgstr "Oberpfaffenhofen"
59240 
59241 #: kstars_i18n.cpp:2948
59242 #, fuzzy, kde-kuit-format
59243 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59244 #| msgid "Obs. Astronomico de Madrid"
59245 msgctxt "City in Spain"
59246 msgid "Obs. Astronomico de Madrid"
59247 msgstr "Obs. Astronomico de Madrid"
59248 
59249 #: kstars_i18n.cpp:2949
59250 #, fuzzy, kde-kuit-format
59251 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59252 #| msgid "Obs. Milan"
59253 msgctxt "City in Italy"
59254 msgid "Obs. Milan"
59255 msgstr "Obs. Milan"
59256 
59257 #: kstars_i18n.cpp:2950
59258 #, fuzzy, kde-kuit-format
59259 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59260 #| msgid "Observatoire de Haute Provence"
59261 msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France"
59262 msgid "Observatoire de Haute Provence"
59263 msgstr "Arsellva Haute Provence"
59264 
59265 #: kstars_i18n.cpp:2951
59266 #, fuzzy, kde-kuit-format
59267 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59268 #| msgid "Ocala"
59269 msgctxt "City in Florida USA"
59270 msgid "Ocala"
59271 msgstr "Ocala"
59272 
59273 #: kstars_i18n.cpp:2952
59274 #, fuzzy, kde-kuit-format
59275 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59276 #| msgid "Ocean City"
59277 msgctxt "City in Maryland USA"
59278 msgid "Ocean City"
59279 msgstr "Ocean City"
59280 
59281 #: kstars_i18n.cpp:2953
59282 #, fuzzy, kde-kuit-format
59283 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59284 #| msgid "Ocean Grove"
59285 msgctxt "City in New Jersey USA"
59286 msgid "Ocean Grove"
59287 msgstr "Ocean Grove"
59288 
59289 #: kstars_i18n.cpp:2954
59290 #, fuzzy, kde-kuit-format
59291 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59292 #| msgid "Oceanside"
59293 msgctxt "City in California USA"
59294 msgid "Oceanside"
59295 msgstr "Oceanside"
59296 
59297 #: kstars_i18n.cpp:2955
59298 #, fuzzy, kde-kuit-format
59299 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59300 #| msgid "Odense"
59301 msgctxt "City in Fyn Denmark"
59302 msgid "Odense"
59303 msgstr "Odense"
59304 
59305 #: kstars_i18n.cpp:2956
59306 #, fuzzy, kde-kuit-format
59307 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59308 #| msgid "Odessa"
59309 msgctxt "City in Ukraine"
59310 msgid "Odessa"
59311 msgstr "Odessa"
59312 
59313 #: kstars_i18n.cpp:2957
59314 #, fuzzy, kde-kuit-format
59315 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59316 #| msgid "Odessa"
59317 msgctxt "City in Texas USA"
59318 msgid "Odessa"
59319 msgstr "Odessa"
59320 
59321 #: kstars_i18n.cpp:2958
59322 #, fuzzy, kde-kuit-format
59323 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59324 #| msgid "Offenbach"
59325 msgctxt "City in Germany"
59326 msgid "Offenbach"
59327 msgstr "Offenbach"
59328 
59329 #: kstars_i18n.cpp:2959
59330 #, fuzzy, kde-kuit-format
59331 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59332 #| msgid "Ogallala"
59333 msgctxt "City in Nebraska USA"
59334 msgid "Ogallala"
59335 msgstr "Ogallala"
59336 
59337 #: kstars_i18n.cpp:2960
59338 #, fuzzy, kde-kuit-format
59339 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59340 #| msgid "Ogden"
59341 msgctxt "City in Utah USA"
59342 msgid "Ogden"
59343 msgstr "Ogden"
59344 
59345 #: kstars_i18n.cpp:2961
59346 #, fuzzy, kde-kuit-format
59347 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59348 #| msgid "Oggiono"
59349 msgctxt "City in Lecco Italy"
59350 msgid "Oggiono"
59351 msgstr "Oggiono"
59352 
59353 #: kstars_i18n.cpp:2962
59354 #, fuzzy, kde-kuit-format
59355 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59356 #| msgid "Ohakea"
59357 msgctxt "City in New Zealand"
59358 msgid "Ohakea"
59359 msgstr "Ohakea"
59360 
59361 #: kstars_i18n.cpp:2963
59362 #, fuzzy, kde-kuit-format
59363 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59364 #| msgid "Okayama"
59365 msgctxt "City in Japan"
59366 msgid "Okayama"
59367 msgstr "Okayama"
59368 
59369 #: kstars_i18n.cpp:2964
59370 #, fuzzy, kde-kuit-format
59371 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59372 #| msgid "Okinawa"
59373 msgctxt "City in Japan"
59374 msgid "Okinawa"
59375 msgstr "Okinawa"
59376 
59377 #: kstars_i18n.cpp:2965
59378 #, fuzzy, kde-kuit-format
59379 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59380 #| msgid "Oklahoma City"
59381 msgctxt "City in Oklahoma USA"
59382 msgid "Oklahoma City"
59383 msgstr "Oklahoma City"
59384 
59385 #: kstars_i18n.cpp:2966
59386 #, fuzzy, kde-kuit-format
59387 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59388 #| msgid "Olathe"
59389 msgctxt "City in Kansas USA"
59390 msgid "Olathe"
59391 msgstr "Olathe"
59392 
59393 #: kstars_i18n.cpp:2967
59394 #, fuzzy, kde-kuit-format
59395 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59396 #| msgid "Olbia"
59397 msgctxt "City in Italy"
59398 msgid "Olbia"
59399 msgstr "Olbia"
59400 
59401 #: kstars_i18n.cpp:2968
59402 #, fuzzy, kde-kuit-format
59403 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59404 #| msgid "Oldenburg"
59405 msgctxt "City in Germany"
59406 msgid "Oldenburg"
59407 msgstr "Oldenburg"
59408 
59409 #: kstars_i18n.cpp:2969
59410 #, fuzzy, kde-kuit-format
59411 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59412 #| msgid "Oldendorf"
59413 msgctxt "City in Germany"
59414 msgid "Oldendorf"
59415 msgstr "Oldendorf"
59416 
59417 #: kstars_i18n.cpp:2970
59418 #, fuzzy, kde-kuit-format
59419 msgctxt "City in Alberta Canada"
59420 msgid "Olds"
59421 msgstr "Odense"
59422 
59423 #: kstars_i18n.cpp:2971
59424 #, fuzzy, kde-kuit-format
59425 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59426 #| msgid "Olean"
59427 msgctxt "City in New York USA"
59428 msgid "Olean"
59429 msgstr "Olean"
59430 
59431 #: kstars_i18n.cpp:2972
59432 #, fuzzy, kde-kuit-format
59433 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59434 #| msgid "Olympia"
59435 msgctxt "City in Washington USA"
59436 msgid "Olympia"
59437 msgstr "Olympia"
59438 
59439 #: kstars_i18n.cpp:2973
59440 #, fuzzy, kde-kuit-format
59441 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59442 #| msgid "Omaha"
59443 msgctxt "City in Nebraska USA"
59444 msgid "Omaha"
59445 msgstr "Omaha"
59446 
59447 #: kstars_i18n.cpp:2974
59448 #, fuzzy, kde-kuit-format
59449 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59450 #| msgid "Omsk"
59451 msgctxt "City in Siberia Russia"
59452 msgid "Omsk"
59453 msgstr "Omsk"
59454 
59455 #: kstars_i18n.cpp:2975
59456 #, fuzzy, kde-kuit-format
59457 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59458 #| msgid "Ondangwa"
59459 msgctxt "City in Namibia"
59460 msgid "Ondangwa"
59461 msgstr "Ondangwa"
59462 
59463 #: kstars_i18n.cpp:2976
59464 #, fuzzy, kde-kuit-format
59465 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59466 #| msgid "Onsala"
59467 msgctxt "City in Sweden"
59468 msgid "Onsala"
59469 msgstr "Onsala"
59470 
59471 #: kstars_i18n.cpp:2977
59472 #, fuzzy, kde-kuit-format
59473 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59474 #| msgid "Ontario"
59475 msgctxt "City in California USA"
59476 msgid "Ontario"
59477 msgstr "Ontario"
59478 
59479 #: kstars_i18n.cpp:2978
59480 #, fuzzy, kde-kuit-format
59481 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59482 #| msgid "Oostende"
59483 msgctxt "City in Flandre occidentale Belgium"
59484 msgid "Oostende"
59485 msgstr "Oostende"
59486 
59487 #: kstars_i18n.cpp:2979
59488 #, fuzzy, kde-kuit-format
59489 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59490 #| msgid "Ooty"
59491 msgctxt "City in India"
59492 msgid "Ooty"
59493 msgstr "Ooty"
59494 
59495 #: kstars_i18n.cpp:2980
59496 #, fuzzy, kde-kuit-format
59497 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59498 #| msgid "Opelika"
59499 msgctxt "City in Alabama USA"
59500 msgid "Opelika"
59501 msgstr "Opelika"
59502 
59503 #: kstars_i18n.cpp:2981
59504 #, fuzzy, kde-kuit-format
59505 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59506 #| msgid "Opheim"
59507 msgctxt "City in Montana USA"
59508 msgid "Opheim"
59509 msgstr "Opheim"
59510 
59511 #: kstars_i18n.cpp:2982
59512 #, fuzzy, kde-kuit-format
59513 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59514 #| msgid "Oporto"
59515 msgctxt "City in Portugal"
59516 msgid "Oporto"
59517 msgstr "Oporto"
59518 
59519 #: kstars_i18n.cpp:2983
59520 #, fuzzy, kde-kuit-format
59521 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59522 #| msgid "Oran"
59523 msgctxt "City in Algeria"
59524 msgid "Oran"
59525 msgstr "Oran"
59526 
59527 #: kstars_i18n.cpp:2984
59528 #, fuzzy, kde-kuit-format
59529 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59530 #| msgid "Orange"
59531 msgctxt "City in California USA"
59532 msgid "Orange"
59533 msgstr "Orange"
59534 
59535 #: kstars_i18n.cpp:2985
59536 #, fuzzy, kde-kuit-format
59537 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59538 #| msgid "Orange"
59539 msgctxt "City in Connecticut USA"
59540 msgid "Orange"
59541 msgstr "Orange"
59542 
59543 #: kstars_i18n.cpp:2986
59544 #, fuzzy, kde-kuit-format
59545 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59546 #| msgid "Orange"
59547 msgctxt "City in Vaucluse France"
59548 msgid "Orange"
59549 msgstr "Orange"
59550 
59551 #: kstars_i18n.cpp:2987
59552 #, fuzzy, kde-kuit-format
59553 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59554 #| msgid "Orange Park"
59555 msgctxt "City in Florida USA"
59556 msgid "Orange Park"
59557 msgstr "Orange Park"
59558 
59559 #: kstars_i18n.cpp:2988
59560 #, fuzzy, kde-kuit-format
59561 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59562 #| msgid "Orangeburg"
59563 msgctxt "City in South Carolina USA"
59564 msgid "Orangeburg"
59565 msgstr "Orangeburg"
59566 
59567 #: kstars_i18n.cpp:2989
59568 #, fuzzy, kde-kuit-format
59569 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59570 #| msgid "Orel"
59571 msgctxt "City in Central Region Russia"
59572 msgid "Orel"
59573 msgstr "Orel"
59574 
59575 #: kstars_i18n.cpp:2990
59576 #, fuzzy, kde-kuit-format
59577 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59578 #| msgid "Orem"
59579 msgctxt "City in Utah USA"
59580 msgid "Orem"
59581 msgstr "Orem"
59582 
59583 #: kstars_i18n.cpp:2991
59584 #, fuzzy, kde-kuit-format
59585 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59586 #| msgid "Orenburg"
59587 msgctxt "City in Volga Region Russia"
59588 msgid "Orenburg"
59589 msgstr "Orenburg"
59590 
59591 #: kstars_i18n.cpp:2992
59592 #, fuzzy, kde-kuit-format
59593 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59594 #| msgid "Orense"
59595 msgctxt "City in Spain"
59596 msgid "Orense"
59597 msgstr "Orense"
59598 
59599 #: kstars_i18n.cpp:2993
59600 #, fuzzy, kde-kuit-format
59601 msgctxt "City in Ontario Canada"
59602 msgid "Orillia"
59603 msgstr "Brilliant"
59604 
59605 #: kstars_i18n.cpp:2994
59606 #, fuzzy, kde-kuit-format
59607 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59608 #| msgid "Orlando"
59609 msgctxt "City in Florida USA"
59610 msgid "Orlando"
59611 msgstr "Orlando"
59612 
59613 #: kstars_i18n.cpp:2995
59614 #, fuzzy, kde-kuit-format
59615 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59616 #| msgid "Orleans"
59617 msgctxt "City in Loiret France"
59618 msgid "Orleans"
59619 msgstr "Orleans"
59620 
59621 #: kstars_i18n.cpp:2996
59622 #, fuzzy, kde-kuit-format
59623 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59624 #| msgid "Osaka"
59625 msgctxt "City in Japan"
59626 msgid "Osaka"
59627 msgstr "Osaka"
59628 
59629 #: kstars_i18n.cpp:2997
59630 #, fuzzy, kde-kuit-format
59631 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59632 #| msgid "Osborne"
59633 msgctxt "City in Kansas USA"
59634 msgid "Osborne"
59635 msgstr "Osborne"
59636 
59637 #: kstars_i18n.cpp:2998
59638 #, fuzzy, kde-kuit-format
59639 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59640 #| msgid "Oshkosh"
59641 msgctxt "City in Wisconsin USA"
59642 msgid "Oshkosh"
59643 msgstr "Oshkosh"
59644 
59645 #: kstars_i18n.cpp:2999
59646 #, fuzzy, kde-kuit-format
59647 msgctxt "City in Croatia"
59648 msgid "Osijek"
59649 msgstr "Omsk"
59650 
59651 #: kstars_i18n.cpp:3000
59652 #, fuzzy, kde-kuit-format
59653 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59654 #| msgid "Oslo"
59655 msgctxt "City in Norway"
59656 msgid "Oslo"
59657 msgstr "Oslo"
59658 
59659 #: kstars_i18n.cpp:3001
59660 #, fuzzy, kde-kuit-format
59661 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59662 #| msgid "Osnabrück"
59663 msgctxt "City in Germany"
59664 msgid "Osnabrück"
59665 msgstr "Osnabrück"
59666 
59667 #: kstars_i18n.cpp:3002
59668 #, kde-kuit-format
59669 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59670 msgid "Osoyoos"
59671 msgstr ""
59672 
59673 #: kstars_i18n.cpp:3003
59674 #, fuzzy, kde-kuit-format
59675 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59676 #| msgid "Otranto"
59677 msgctxt "City in Italy"
59678 msgid "Otranto"
59679 msgstr "Otranto"
59680 
59681 #: kstars_i18n.cpp:3004
59682 #, fuzzy, kde-kuit-format
59683 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59684 #| msgid "Ottawa"
59685 msgctxt "City in Ontario Canada"
59686 msgid "Ottawa"
59687 msgstr "Ottawa"
59688 
59689 #: kstars_i18n.cpp:3005
59690 #, fuzzy, kde-kuit-format
59691 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59692 #| msgid "Ottumwa"
59693 msgctxt "City in Iowa USA"
59694 msgid "Ottumwa"
59695 msgstr "Ottumwa"
59696 
59697 #: kstars_i18n.cpp:3006
59698 #, fuzzy, kde-kuit-format
59699 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59700 #| msgid "Ouagadougou"
59701 msgctxt "City in Burkina Faso"
59702 msgid "Ouagadougou"
59703 msgstr "Ouagadougou"
59704 
59705 #: kstars_i18n.cpp:3007
59706 #, fuzzy, kde-kuit-format
59707 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59708 #| msgid "Ouarzazate"
59709 msgctxt "City in Morocco"
59710 msgid "Ouarzazate"
59711 msgstr "Ouarzazate"
59712 
59713 #: kstars_i18n.cpp:3008
59714 #, fuzzy, kde-kuit-format
59715 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59716 #| msgid "Oulu"
59717 msgctxt "City in Finland"
59718 msgid "Oulu"
59719 msgstr "Oulu"
59720 
59721 #: kstars_i18n.cpp:3009
59722 #, kde-kuit-format
59723 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59724 msgid "Outlook"
59725 msgstr ""
59726 
59727 #: kstars_i18n.cpp:3010
59728 #, fuzzy, kde-kuit-format
59729 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59730 #| msgid "Overland Park"
59731 msgctxt "City in Kansas USA"
59732 msgid "Overland Park"
59733 msgstr "Overland Park"
59734 
59735 #: kstars_i18n.cpp:3011
59736 #, fuzzy, kde-kuit-format
59737 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59738 #| msgid "Oviedo"
59739 msgctxt "City in Spain"
59740 msgid "Oviedo"
59741 msgstr "Oviedo"
59742 
59743 #: kstars_i18n.cpp:3012
59744 #, fuzzy, kde-kuit-format
59745 msgctxt "City in Ontario Canada"
59746 msgid "Owen Sound"
59747 msgstr "Flower Mound"
59748 
59749 #: kstars_i18n.cpp:3013
59750 #, fuzzy, kde-kuit-format
59751 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59752 #| msgid "Owens Valley Radio Obs."
59753 msgctxt "City in California USA"
59754 msgid "Owens Valley Radio Obs."
59755 msgstr "Owens Valley Radio Obs."
59756 
59757 #: kstars_i18n.cpp:3014
59758 #, fuzzy, kde-kuit-format
59759 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59760 #| msgid "Owensboro"
59761 msgctxt "City in Kentucky USA"
59762 msgid "Owensboro"
59763 msgstr "Owensboro"
59764 
59765 #: kstars_i18n.cpp:3015
59766 #, fuzzy, kde-kuit-format
59767 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59768 #| msgid "Oxford"
59769 msgctxt "City in United Kingdom"
59770 msgid "Oxford"
59771 msgstr "Oxford"
59772 
59773 #: kstars_i18n.cpp:3016
59774 #, fuzzy, kde-kuit-format
59775 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59776 #| msgid "Oxford"
59777 msgctxt "City in Mississippi USA"
59778 msgid "Oxford"
59779 msgstr "Oxford"
59780 
59781 #: kstars_i18n.cpp:3017
59782 #, fuzzy, kde-kuit-format
59783 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59784 #| msgid "Oxford"
59785 msgctxt "City in North Carolina USA"
59786 msgid "Oxford"
59787 msgstr "Oxford"
59788 
59789 #: kstars_i18n.cpp:3018
59790 #, fuzzy, kde-kuit-format
59791 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59792 #| msgid "Oxnard"
59793 msgctxt "City in California USA"
59794 msgid "Oxnard"
59795 msgstr "Oxnard"
59796 
59797 #: kstars_i18n.cpp:3019
59798 #, fuzzy, kde-kuit-format
59799 msgctxt "City in Alberta Canada"
59800 msgid "Oyen"
59801 msgstr "Ogden"
59802 
59803 #: kstars_i18n.cpp:3020
59804 #, fuzzy, kde-kuit-format
59805 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59806 #| msgid "Oymiakon"
59807 msgctxt "City in Far East Russia"
59808 msgid "Oymiakon"
59809 msgstr "Oymiakon"
59810 
59811 #: kstars_i18n.cpp:3021
59812 #, fuzzy, kde-kuit-format
59813 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59814 #| msgid "Ozark"
59815 msgctxt "City in Arkansas USA"
59816 msgid "Ozark"
59817 msgstr "Ozark"
59818 
59819 #: kstars_i18n.cpp:3022
59820 #, fuzzy, kde-kuit-format
59821 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59822 #| msgid "Paauilo"
59823 msgctxt "City in Hawaii USA"
59824 msgid "Paauilo"
59825 msgstr "Paauilo"
59826 
59827 #: kstars_i18n.cpp:3023
59828 #, fuzzy, kde-kuit-format
59829 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59830 #| msgid "Pacific"
59831 msgctxt "City in Missouri USA"
59832 msgid "Pacific"
59833 msgstr "Pacific"
59834 
59835 #: kstars_i18n.cpp:3024
59836 #, fuzzy, kde-kuit-format
59837 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59838 #| msgid "Pacific Beach"
59839 msgctxt "City in California USA"
59840 msgid "Pacific Beach"
59841 msgstr "Pacific Beach"
59842 
59843 #: kstars_i18n.cpp:3025
59844 #, fuzzy, kde-kuit-format
59845 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59846 #| msgid "Paderborn"
59847 msgctxt "City in Germany"
59848 msgid "Paderborn"
59849 msgstr "Paderborn"
59850 
59851 #: kstars_i18n.cpp:3026
59852 #, fuzzy, kde-kuit-format
59853 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59854 #| msgid "Padova"
59855 msgctxt "City in Italy"
59856 msgid "Padova"
59857 msgstr "Padova"
59858 
59859 #: kstars_i18n.cpp:3027
59860 #, fuzzy, kde-kuit-format
59861 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59862 #| msgid "Paducah"
59863 msgctxt "City in Kentucky USA"
59864 msgid "Paducah"
59865 msgstr "Paducah"
59866 
59867 #: kstars_i18n.cpp:3028
59868 #, fuzzy, kde-kuit-format
59869 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59870 #| msgid "Pagan Island"
59871 msgctxt "City in US Territory"
59872 msgid "Pagan Island"
59873 msgstr "Pagan Island"
59874 
59875 #: kstars_i18n.cpp:3029
59876 #, fuzzy, kde-kuit-format
59877 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59878 #| msgid "Pago Pago"
59879 msgctxt "City in Samoa"
59880 msgid "Pago Pago"
59881 msgstr "Pago Pago"
59882 
59883 #: kstars_i18n.cpp:3030
59884 #, fuzzy, kde-kuit-format
59885 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59886 #| msgid "Paide"
59887 msgctxt "City in Estonia"
59888 msgid "Paide"
59889 msgstr "Paide"
59890 
59891 #: kstars_i18n.cpp:3031
59892 #, fuzzy, kde-kuit-format
59893 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59894 #| msgid "Palana"
59895 msgctxt "City in Far East Russia"
59896 msgid "Palana"
59897 msgstr "Palana"
59898 
59899 #: kstars_i18n.cpp:3032
59900 #, fuzzy, kde-kuit-format
59901 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59902 #| msgid "Paldiski"
59903 msgctxt "City in Estonia"
59904 msgid "Paldiski"
59905 msgstr "Paldiski"
59906 
59907 #: kstars_i18n.cpp:3033
59908 #, fuzzy, kde-kuit-format
59909 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59910 #| msgid "Palembang"
59911 msgctxt "City in Indonesia"
59912 msgid "Palembang"
59913 msgstr "Palembang"
59914 
59915 #: kstars_i18n.cpp:3034
59916 #, fuzzy, kde-kuit-format
59917 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59918 #| msgid "Palencia"
59919 msgctxt "City in Spain"
59920 msgid "Palencia"
59921 msgstr "Palencia"
59922 
59923 #: kstars_i18n.cpp:3035
59924 #, fuzzy, kde-kuit-format
59925 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59926 #| msgid "Palermo"
59927 msgctxt "City in Italy"
59928 msgid "Palermo"
59929 msgstr "Palermo"
59930 
59931 #: kstars_i18n.cpp:3036
59932 #, fuzzy, kde-kuit-format
59933 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59934 #| msgid "Valentine"
59935 msgctxt "City in Texas USA"
59936 msgid "Palestine"
59937 msgstr "Valentine"
59938 
59939 #: kstars_i18n.cpp:3037
59940 #, fuzzy, kde-kuit-format
59941 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59942 #| msgid "Palm City"
59943 msgctxt "City in Florida USA"
59944 msgid "Palm City"
59945 msgstr "Palm City"
59946 
59947 #: kstars_i18n.cpp:3038
59948 #, fuzzy, kde-kuit-format
59949 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59950 #| msgid "Palma de Mallorca"
59951 msgctxt "City in Spain"
59952 msgid "Palma de Mallorca"
59953 msgstr "Palma de Mallorca"
59954 
59955 #: kstars_i18n.cpp:3039
59956 #, fuzzy, kde-kuit-format
59957 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59958 #| msgid "Palmdale"
59959 msgctxt "City in California USA"
59960 msgid "Palmdale"
59961 msgstr "Palmdale"
59962 
59963 #: kstars_i18n.cpp:3040
59964 #, fuzzy, kde-kuit-format
59965 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59966 #| msgid "Palmer"
59967 msgctxt "City in Alaska USA"
59968 msgid "Palmer"
59969 msgstr "Palmer"
59970 
59971 #: kstars_i18n.cpp:3041
59972 #, fuzzy, kde-kuit-format
59973 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59974 #| msgid "Palo Alto"
59975 msgctxt "City in California USA"
59976 msgid "Palo Alto"
59977 msgstr "Palo Alto"
59978 
59979 #: kstars_i18n.cpp:3042
59980 #, fuzzy, kde-kuit-format
59981 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59982 #| msgid "Pamplona"
59983 msgctxt "City in Spain"
59984 msgid "Pamplona"
59985 msgstr "Pamplona"
59986 
59987 #: kstars_i18n.cpp:3043
59988 #, fuzzy, kde-kuit-format
59989 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59990 #| msgid "Panama City"
59991 msgctxt "City in Panama"
59992 msgid "Panama City"
59993 msgstr "Panama"
59994 
59995 #: kstars_i18n.cpp:3044
59996 #, fuzzy, kde-kuit-format
59997 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59998 #| msgid "Panama City"
59999 msgctxt "City in Florida USA"
60000 msgid "Panama City"
60001 msgstr "Panama"
60002 
60003 #: kstars_i18n.cpp:3045
60004 #, kde-kuit-format
60005 msgctxt "City in Lithuania"
60006 msgid "Panevėžys"
60007 msgstr ""
60008 
60009 #: kstars_i18n.cpp:3046
60010 #, fuzzy, kde-kuit-format
60011 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60012 #| msgid "Pantelleria"
60013 msgctxt "City in Italy"
60014 msgid "Pantelleria"
60015 msgstr "Pantelleria"
60016 
60017 #: kstars_i18n.cpp:3047
60018 #, fuzzy, kde-kuit-format
60019 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60020 #| msgid "Papeete"
60021 msgctxt "City in French Polynesia"
60022 msgid "Papeete"
60023 msgstr "Papete"
60024 
60025 #: kstars_i18n.cpp:3048
60026 #, fuzzy, kde-kuit-format
60027 msgctxt "City in Quebec Canada"
60028 msgid "Paradis"
60029 msgstr "Paradise"
60030 
60031 #: kstars_i18n.cpp:3049
60032 #, fuzzy, kde-kuit-format
60033 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60034 #| msgid "Paradise"
60035 msgctxt "City in Nevada USA"
60036 msgid "Paradise"
60037 msgstr "Paradise"
60038 
60039 #: kstars_i18n.cpp:3050
60040 #, fuzzy, kde-kuit-format
60041 msgctxt "City in Quebec Canada"
60042 msgid "Parent"
60043 msgstr "Sargent"
60044 
60045 #: kstars_i18n.cpp:3051
60046 #, fuzzy, kde-kuit-format
60047 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60048 #| msgid "Paris"
60049 msgctxt "City in Christmas Island Kiribati"
60050 msgid "Paris"
60051 msgstr "Pariz"
60052 
60053 #: kstars_i18n.cpp:3052
60054 #, fuzzy, kde-kuit-format
60055 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60056 #| msgid "Paris"
60057 msgctxt "City in Illinois USA"
60058 msgid "Paris"
60059 msgstr "Pariz"
60060 
60061 #: kstars_i18n.cpp:3053
60062 #, fuzzy, kde-kuit-format
60063 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60064 #| msgid "Paris"
60065 msgctxt "City in Paris France"
60066 msgid "Paris"
60067 msgstr "Pariz"
60068 
60069 #: kstars_i18n.cpp:3054
60070 #, fuzzy, kde-kuit-format
60071 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60072 #| msgid "Park Rapids"
60073 msgctxt "City in Minnesota USA"
60074 msgid "Park Rapids"
60075 msgstr "Park Rapids"
60076 
60077 #: kstars_i18n.cpp:3055
60078 #, fuzzy, kde-kuit-format
60079 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60080 #| msgid "Park View"
60081 msgctxt "City in New Mexico USA"
60082 msgid "Park View"
60083 msgstr "Park View"
60084 
60085 #: kstars_i18n.cpp:3056
60086 #, fuzzy, kde-kuit-format
60087 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60088 #| msgid "Parkersburg"
60089 msgctxt "City in West Virginia USA"
60090 msgid "Parkersburg"
60091 msgstr "Parkersburg"
60092 
60093 #: kstars_i18n.cpp:3057
60094 #, fuzzy, kde-kuit-format
60095 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60096 #| msgid "Parkes"
60097 msgctxt "City in Australia"
60098 msgid "Parkes"
60099 msgstr "Parkes"
60100 
60101 #: kstars_i18n.cpp:3058
60102 #, fuzzy, kde-kuit-format
60103 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60104 #| msgid "Parma"
60105 msgctxt "City in Italy"
60106 msgid "Parma"
60107 msgstr "Parma"
60108 
60109 #: kstars_i18n.cpp:3059
60110 #, fuzzy, kde-kuit-format
60111 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60112 #| msgid "Parma"
60113 msgctxt "City in Ohio USA"
60114 msgid "Parma"
60115 msgstr "Parma"
60116 
60117 #: kstars_i18n.cpp:3060
60118 #, fuzzy, kde-kuit-format
60119 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
60120 msgid "Parrsboro"
60121 msgstr "Parkersburg"
60122 
60123 #: kstars_i18n.cpp:3061
60124 #, fuzzy, kde-kuit-format
60125 msgctxt "City in Ontario Canada"
60126 msgid "Parry Sound"
60127 msgstr "Port Soudan"
60128 
60129 #: kstars_i18n.cpp:3062
60130 #, fuzzy, kde-kuit-format
60131 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60132 #| msgid "Parsons"
60133 msgctxt "City in West Virginia USA"
60134 msgid "Parsons"
60135 msgstr "Parsons"
60136 
60137 #: kstars_i18n.cpp:3063
60138 #, fuzzy, kde-kuit-format
60139 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60140 #| msgid "Pasadena"
60141 msgctxt "City in California USA"
60142 msgid "Pasadena"
60143 msgstr "Pasadena"
60144 
60145 #: kstars_i18n.cpp:3064
60146 #, fuzzy, kde-kuit-format
60147 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60148 #| msgid "Pasadena"
60149 msgctxt "City in Texas USA"
60150 msgid "Pasadena"
60151 msgstr "Pasadena"
60152 
60153 #: kstars_i18n.cpp:3065
60154 #, fuzzy, kde-kuit-format
60155 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60156 #| msgid "Pascagoula"
60157 msgctxt "City in Mississippi USA"
60158 msgid "Pascagoula"
60159 msgstr "Pascagoula"
60160 
60161 #: kstars_i18n.cpp:3066
60162 #, fuzzy, kde-kuit-format
60163 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60164 #| msgid "Paterson"
60165 msgctxt "City in New Jersey USA"
60166 msgid "Paterson"
60167 msgstr "Paterson"
60168 
60169 #: kstars_i18n.cpp:3067
60170 #, fuzzy, kde-kuit-format
60171 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60172 #| msgid "Pau"
60173 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France"
60174 msgid "Pau"
60175 msgstr "Pau"
60176 
60177 #: kstars_i18n.cpp:3068
60178 #, fuzzy, kde-kuit-format
60179 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60180 #| msgid "Pawtucket"
60181 msgctxt "City in Rhode Island USA"
60182 msgid "Pawtucket"
60183 msgstr "Pawtucket"
60184 
60185 #: kstars_i18n.cpp:3069
60186 #, fuzzy, kde-kuit-format
60187 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60188 #| msgid "Peace River"
60189 msgctxt "City in Alberta Canada"
60190 msgid "Peace River"
60191 msgstr "Peace River"
60192 
60193 #: kstars_i18n.cpp:3070
60194 #, fuzzy, kde-kuit-format
60195 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60196 #| msgid "Pearce"
60197 msgctxt "City in Western Australia Australia"
60198 msgid "Pearce"
60199 msgstr "Pearce"
60200 
60201 #: kstars_i18n.cpp:3071
60202 #, fuzzy, kde-kuit-format
60203 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60204 #| msgid "Peoria"
60205 msgctxt "City in Russia"
60206 msgid "Pechory"
60207 msgstr "Peoria"
60208 
60209 #: kstars_i18n.cpp:3072
60210 #, fuzzy, kde-kuit-format
60211 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60212 #| msgid "Peking"
60213 msgctxt "City in China"
60214 msgid "Peking"
60215 msgstr "Peking"
60216 
60217 #: kstars_i18n.cpp:3073
60218 #, fuzzy, kde-kuit-format
60219 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60220 #| msgid "Pemba"
60221 msgctxt "City in Mozambique"
60222 msgid "Pemba"
60223 msgstr "Pemba"
60224 
60225 #: kstars_i18n.cpp:3074
60226 #, fuzzy, kde-kuit-format
60227 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60228 msgid "Pemberton"
60229 msgstr "Bremerton"
60230 
60231 #: kstars_i18n.cpp:3075
60232 #, fuzzy, kde-kuit-format
60233 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60234 #| msgid "Pembina"
60235 msgctxt "City in North Dakota USA"
60236 msgid "Pembina"
60237 msgstr "Pembina"
60238 
60239 #: kstars_i18n.cpp:3076
60240 #, fuzzy, kde-kuit-format
60241 msgctxt "City in Ontario Canada"
60242 msgid "Pembroke"
60243 msgstr "Sherbrooke"
60244 
60245 #: kstars_i18n.cpp:3077
60246 #, fuzzy, kde-kuit-format
60247 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60248 #| msgid "Penang"
60249 msgctxt "City in Malaysia"
60250 msgid "Penang"
60251 msgstr "Penang"
60252 
60253 #: kstars_i18n.cpp:3078
60254 #, fuzzy, kde-kuit-format
60255 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60256 #| msgid "Pendleton"
60257 msgctxt "City in Oregon USA"
60258 msgid "Pendleton"
60259 msgstr "Pendleton"
60260 
60261 #: kstars_i18n.cpp:3079
60262 #, fuzzy, kde-kuit-format
60263 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60264 #| msgid "Pensacola"
60265 msgctxt "City in Florida USA"
60266 msgid "Pensacola"
60267 msgstr "Pensacola"
60268 
60269 #: kstars_i18n.cpp:3080
60270 #, fuzzy, kde-kuit-format
60271 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60272 msgid "Penticton"
60273 msgstr "Benton"
60274 
60275 #: kstars_i18n.cpp:3081
60276 #, fuzzy, kde-kuit-format
60277 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60278 #| msgid "Penza"
60279 msgctxt "City in Volga Region Russia"
60280 msgid "Penza"
60281 msgstr "Penza"
60282 
60283 #: kstars_i18n.cpp:3082
60284 #, fuzzy, kde-kuit-format
60285 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60286 #| msgid "Peoria"
60287 msgctxt "City in Illinois USA"
60288 msgid "Peoria"
60289 msgstr "Peoria"
60290 
60291 #: kstars_i18n.cpp:3083
60292 #, fuzzy, kde-kuit-format
60293 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60294 #| msgid "Perkins Obs."
60295 msgctxt "City in Ohio USA"
60296 msgid "Perkins Obs."
60297 msgstr "Perkins Obs."
60298 
60299 #: kstars_i18n.cpp:3084
60300 #, fuzzy, kde-kuit-format
60301 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60302 #| msgid "Perm"
60303 msgctxt "City in Volga Region Russia"
60304 msgid "Perm"
60305 msgstr "Perm"
60306 
60307 #: kstars_i18n.cpp:3085
60308 #, fuzzy, kde-kuit-format
60309 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60310 #| msgid "Perpignan"
60311 msgctxt "City in Pyrénées Orientales France"
60312 msgid "Perpignan"
60313 msgstr "Perpignan"
60314 
60315 #: kstars_i18n.cpp:3086
60316 #, fuzzy, kde-kuit-format
60317 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60318 #| msgid "Perth"
60319 msgctxt "City in Western Australia Australia"
60320 msgid "Perth"
60321 msgstr "Perth"
60322 
60323 #: kstars_i18n.cpp:3087
60324 #, fuzzy, kde-kuit-format
60325 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60326 #| msgid "Perth Amboy"
60327 msgctxt "City in New Jersey USA"
60328 msgid "Perth Amboy"
60329 msgstr "Perth Amboy"
60330 
60331 #: kstars_i18n.cpp:3088
60332 #, fuzzy, kde-kuit-format
60333 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60334 #| msgid "Peru"
60335 msgctxt "City in Illinois USA"
60336 msgid "Peru"
60337 msgstr "Peroù"
60338 
60339 #: kstars_i18n.cpp:3089
60340 #, fuzzy, kde-kuit-format
60341 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60342 #| msgid "Perugia"
60343 msgctxt "City in Italy"
60344 msgid "Perugia"
60345 msgstr "Perugia"
60346 
60347 #: kstars_i18n.cpp:3090
60348 #, fuzzy, kde-kuit-format
60349 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60350 #| msgid "Pesaro"
60351 msgctxt "City in Italy"
60352 msgid "Pesaro"
60353 msgstr "Pesaro"
60354 
60355 #: kstars_i18n.cpp:3091
60356 #, fuzzy, kde-kuit-format
60357 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60358 #| msgid "Pescara"
60359 msgctxt "City in Italy"
60360 msgid "Pescara"
60361 msgstr "Pescara"
60362 
60363 #: kstars_i18n.cpp:3092
60364 #, fuzzy, kde-kuit-format
60365 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60366 #| msgid "Peshawar"
60367 msgctxt "City in Pakistan"
60368 msgid "Peshawar"
60369 msgstr "Peshawar"
60370 
60371 #: kstars_i18n.cpp:3093
60372 #, fuzzy, kde-kuit-format
60373 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60374 #| msgid "Petach Tikva"
60375 msgctxt "City in Israel"
60376 msgid "Petach Tikva"
60377 msgstr "Petach Tikva"
60378 
60379 #: kstars_i18n.cpp:3094
60380 #, fuzzy, kde-kuit-format
60381 msgctxt "City in Ontario Canada"
60382 msgid "Peterbell"
60383 msgstr "Montebello"
60384 
60385 #: kstars_i18n.cpp:3095
60386 #, fuzzy, kde-kuit-format
60387 msgctxt "City in Ontario Canada"
60388 msgid "Peterborough"
60389 msgstr "Petersburg"
60390 
60391 #: kstars_i18n.cpp:3096
60392 #, fuzzy, kde-kuit-format
60393 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60394 #| msgid "Petersburg"
60395 msgctxt "City in Alaska USA"
60396 msgid "Petersburg"
60397 msgstr "Petersburg"
60398 
60399 #: kstars_i18n.cpp:3097
60400 #, fuzzy, kde-kuit-format
60401 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60402 #| msgid "Petersburg"
60403 msgctxt "City in Virginia USA"
60404 msgid "Petersburg"
60405 msgstr "Petersburg"
60406 
60407 #: kstars_i18n.cpp:3098
60408 #, fuzzy, kde-kuit-format
60409 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60410 #| msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy"
60411 msgctxt "City in Far East Russia"
60412 msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy"
60413 msgstr "Petropavlovsk-Kamchatskiy"
60414 
60415 #: kstars_i18n.cpp:3099
60416 #, fuzzy, kde-kuit-format
60417 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60418 #| msgid "Petrozavodsk"
60419 msgctxt "City in North-West Region Russia"
60420 msgid "Petrozavodsk"
60421 msgstr "Petrozavodsk"
60422 
60423 #: kstars_i18n.cpp:3100
60424 #, fuzzy, kde-kuit-format
60425 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60426 #| msgid "Pevek"
60427 msgctxt "City in Far East Russia"
60428 msgid "Pevek"
60429 msgstr "Pevek"
60430 
60431 #: kstars_i18n.cpp:3101
60432 #, fuzzy, kde-kuit-format
60433 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60434 #| msgid "Pforzheim"
60435 msgctxt "City in Germany"
60436 msgid "Pforzheim"
60437 msgstr "Pforzheim"
60438 
60439 #: kstars_i18n.cpp:3102
60440 #, fuzzy, kde-kuit-format
60441 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60442 #| msgid "Phenix City"
60443 msgctxt "City in Alabama USA"
60444 msgid "Phenix City"
60445 msgstr "Phenix City"
60446 
60447 #: kstars_i18n.cpp:3103
60448 #, fuzzy, kde-kuit-format
60449 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60450 #| msgid "Philadelphia"
60451 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
60452 msgid "Philadelphia"
60453 msgstr "Philadelphia"
60454 
60455 #: kstars_i18n.cpp:3104
60456 #, fuzzy, kde-kuit-format
60457 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60458 #| msgid "Philip"
60459 msgctxt "City in South Dakota USA"
60460 msgid "Philip"
60461 msgstr "Philip"
60462 
60463 #: kstars_i18n.cpp:3105
60464 #, fuzzy, kde-kuit-format
60465 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60466 #| msgid "Phoenix"
60467 msgctxt "City in Arizona USA"
60468 msgid "Phoenix"
60469 msgstr "Phoenix"
60470 
60471 #: kstars_i18n.cpp:3106
60472 #, fuzzy, kde-kuit-format
60473 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60474 #| msgid "Phuket"
60475 msgctxt "City in Thailand"
60476 msgid "Phuket"
60477 msgstr "Phuket"
60478 
60479 #: kstars_i18n.cpp:3107
60480 #, fuzzy, kde-kuit-format
60481 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60482 #| msgid "Piacenza"
60483 msgctxt "City in Italy"
60484 msgid "Piacenza"
60485 msgstr "Piacenza"
60486 
60487 #: kstars_i18n.cpp:3108
60488 #, fuzzy, kde-kuit-format
60489 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60490 #| msgid "Pic du Midi (observatory)"
60491 msgctxt "City in Hautes-Pyrénées France"
60492 msgid "Pic du Midi (observatory)"
60493 msgstr "Pic du Midi (arsellva)"
60494 
60495 #: kstars_i18n.cpp:3109
60496 #, fuzzy, kde-kuit-format
60497 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60498 #| msgid "Picayune"
60499 msgctxt "City in Mississippi USA"
60500 msgid "Picayune"
60501 msgstr "Picayune"
60502 
60503 #: kstars_i18n.cpp:3110
60504 #, fuzzy, kde-kuit-format
60505 msgctxt "City in Ontario Canada"
60506 msgid "Pickle Lake"
60507 msgstr "Devils Lake"
60508 
60509 #: kstars_i18n.cpp:3111
60510 #, fuzzy, kde-kuit-format
60511 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60512 #| msgid "Pico Rivera"
60513 msgctxt "City in California USA"
60514 msgid "Pico Rivera"
60515 msgstr "Pico Rivera"
60516 
60517 #: kstars_i18n.cpp:3112
60518 #, fuzzy, kde-kuit-format
60519 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60520 #| msgid "Pico de Veleta"
60521 msgctxt "City in Spain"
60522 msgid "Pico de Veleta"
60523 msgstr "Pico de Veleta"
60524 
60525 #: kstars_i18n.cpp:3113
60526 #, fuzzy, kde-kuit-format
60527 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60528 #| msgid "Pierce"
60529 msgctxt "City in Nebraska USA"
60530 msgid "Pierce"
60531 msgstr "Pierce"
60532 
60533 #: kstars_i18n.cpp:3114
60534 #, fuzzy, kde-kuit-format
60535 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60536 #| msgid "Pierre"
60537 msgctxt "City in South Dakota USA"
60538 msgid "Pierre"
60539 msgstr "Pierre"
60540 
60541 #: kstars_i18n.cpp:3115
60542 #, fuzzy, kde-kuit-format
60543 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60544 #| msgid "Pilot Hill"
60545 msgctxt "City in California USA"
60546 msgid "Pilot Hill"
60547 msgstr "Pilot Hill"
60548 
60549 #: kstars_i18n.cpp:3116
60550 #, fuzzy, kde-kuit-format
60551 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60552 #| msgid "Pine Bluff"
60553 msgctxt "City in Arkansas USA"
60554 msgid "Pine Bluff"
60555 msgstr "Pine Bluff"
60556 
60557 #: kstars_i18n.cpp:3117
60558 #, fuzzy, kde-kuit-format
60559 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60560 #| msgid "Pine City"
60561 msgctxt "City in Minnesota USA"
60562 msgid "Pine City"
60563 msgstr "Pine City"
60564 
60565 #: kstars_i18n.cpp:3118
60566 #, fuzzy, kde-kuit-format
60567 msgctxt "City in Manitoba Canada"
60568 msgid "Pine Falls"
60569 msgstr "Twin Falls"
60570 
60571 #: kstars_i18n.cpp:3119
60572 #, fuzzy, kde-kuit-format
60573 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60574 #| msgid "Pisa"
60575 msgctxt "City in Italy"
60576 msgid "Pisa"
60577 msgstr "Pisa"
60578 
60579 #: kstars_i18n.cpp:3120
60580 #, fuzzy, kde-kuit-format
60581 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60582 #| msgid "Pittsburgh"
60583 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
60584 msgid "Pittsburgh"
60585 msgstr "Pittsburgh"
60586 
60587 #: kstars_i18n.cpp:3121
60588 #, fuzzy, kde-kuit-format
60589 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60590 #| msgid "Pittsfield"
60591 msgctxt "City in Massachusetts USA"
60592 msgid "Pittsfield"
60593 msgstr "Pittsfield"
60594 
60595 #: kstars_i18n.cpp:3122
60596 #, fuzzy, kde-kuit-format
60597 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60598 #| msgid "Piwnice"
60599 msgctxt "City in Poland"
60600 msgid "Piwnice"
60601 msgstr "Piwnice"
60602 
60603 #: kstars_i18n.cpp:3123
60604 #, fuzzy, kde-kuit-format
60605 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60606 #| msgid "Placerville"
60607 msgctxt "City in California USA"
60608 msgid "Placerville"
60609 msgstr "Placerville"
60610 
60611 #: kstars_i18n.cpp:3124
60612 #, fuzzy, kde-kuit-format
60613 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60614 #| msgid "Plainfield"
60615 msgctxt "City in New Jersey USA"
60616 msgid "Plainfield"
60617 msgstr "Plainfield"
60618 
60619 #: kstars_i18n.cpp:3125
60620 #, fuzzy, kde-kuit-format
60621 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60622 #| msgid "Plaisance"
60623 msgctxt "City in Mauritius"
60624 msgid "Plaisance"
60625 msgstr "Plaisance"
60626 
60627 #: kstars_i18n.cpp:3126
60628 #, fuzzy, kde-kuit-format
60629 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60630 #| msgid "Plano"
60631 msgctxt "City in Texas USA"
60632 msgid "Plano"
60633 msgstr "Plano"
60634 
60635 #: kstars_i18n.cpp:3127
60636 #, fuzzy, kde-kuit-format
60637 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60638 #| msgid "Plateau de Bure (observatory)"
60639 msgctxt "City in Hautes Alpes France"
60640 msgid "Plateau de Bure (observatory)"
60641 msgstr "Plateau de Bure (arsellva)"
60642 
60643 #: kstars_i18n.cpp:3128
60644 #, fuzzy, kde-kuit-format
60645 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60646 #| msgid "Plateau de Calern (observatory)"
60647 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
60648 msgid "Plateau de Calern (observatory)"
60649 msgstr "Plateau de Calern (arsellva)"
60650 
60651 #: kstars_i18n.cpp:3129
60652 #, fuzzy, kde-kuit-format
60653 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60654 #| msgid "Plattsburgh"
60655 msgctxt "City in New York USA"
60656 msgid "Plattsburgh"
60657 msgstr "Plattsburgh"
60658 
60659 #: kstars_i18n.cpp:3130
60660 #, fuzzy, kde-kuit-format
60661 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60662 #| msgid "Plymouth"
60663 msgctxt "City in United Kingdom"
60664 msgid "Plymouth"
60665 msgstr "Plymouth"
60666 
60667 #: kstars_i18n.cpp:3131
60668 #, fuzzy, kde-kuit-format
60669 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60670 #| msgid "Plymouth"
60671 msgctxt "City in Massachusetts USA"
60672 msgid "Plymouth"
60673 msgstr "Plymouth"
60674 
60675 #: kstars_i18n.cpp:3132
60676 #, fuzzy, kde-kuit-format
60677 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60678 #| msgid "Plymouth"
60679 msgctxt "City in Minnesota USA"
60680 msgid "Plymouth"
60681 msgstr "Plymouth"
60682 
60683 #: kstars_i18n.cpp:3133
60684 #, fuzzy, kde-kuit-format
60685 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60686 #| msgid "Plymouth"
60687 msgctxt "City in New Hampshire USA"
60688 msgid "Plymouth"
60689 msgstr "Plymouth"
60690 
60691 #: kstars_i18n.cpp:3134
60692 #, fuzzy, kde-kuit-format
60693 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60694 #| msgid "Pocatello"
60695 msgctxt "City in Idaho USA"
60696 msgid "Pocatello"
60697 msgstr "Pocatello"
60698 
60699 #: kstars_i18n.cpp:3135
60700 #, fuzzy, kde-kuit-format
60701 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60702 #| msgid "Pocomoke City"
60703 msgctxt "City in Maryland USA"
60704 msgid "Pocomoke City"
60705 msgstr "Pocomoke City"
60706 
60707 #: kstars_i18n.cpp:3136
60708 #, fuzzy, kde-kuit-format
60709 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60710 #| msgid "Podor"
60711 msgctxt "City in Senegal"
60712 msgid "Podor"
60713 msgstr "Podor"
60714 
60715 #: kstars_i18n.cpp:3137
60716 #, fuzzy, kde-kuit-format
60717 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60718 #| msgid "Pohang"
60719 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
60720 msgid "Pohang"
60721 msgstr "Pohang"
60722 
60723 #: kstars_i18n.cpp:3138
60724 #, fuzzy, kde-kuit-format
60725 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60726 #| msgid "Pohnpei"
60727 msgctxt "City in Micronesia"
60728 msgid "Pohnpei"
60729 msgstr "Pohnpei"
60730 
60731 #: kstars_i18n.cpp:3139
60732 #, fuzzy, kde-kuit-format
60733 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60734 #| msgid "Point Hope"
60735 msgctxt "City in Alaska USA"
60736 msgid "Point Hope"
60737 msgstr "Point Hope"
60738 
60739 #: kstars_i18n.cpp:3140
60740 #, fuzzy, kde-kuit-format
60741 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60742 #| msgid "Pointe Noire"
60743 msgctxt "City in Congo"
60744 msgid "Pointe Noire"
60745 msgstr "Pointe Noire"
60746 
60747 #: kstars_i18n.cpp:3141
60748 #, kde-kuit-format
60749 msgctxt "City in Ontario Canada"
60750 msgid "Pointe au Baril Station"
60751 msgstr ""
60752 
60753 #: kstars_i18n.cpp:3142
60754 #, kde-kuit-format
60755 msgctxt "City in Quebec Canada"
60756 msgid "Pointe-aux-Anglais"
60757 msgstr ""
60758 
60759 #: kstars_i18n.cpp:3143
60760 #, fuzzy, kde-kuit-format
60761 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60762 #| msgid "Pointe Noire"
60763 msgctxt "City in Guadeloupe France"
60764 msgid "Pointe-à-Pitre"
60765 msgstr "Pointe Noire"
60766 
60767 #: kstars_i18n.cpp:3144
60768 #, fuzzy, kde-kuit-format
60769 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60770 #| msgid "Polson"
60771 msgctxt "City in Montana USA"
60772 msgid "Polson"
60773 msgstr "Polson"
60774 
60775 #: kstars_i18n.cpp:3145
60776 #, fuzzy, kde-kuit-format
60777 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60778 #| msgid "Padova"
60779 msgctxt "City in Ukraine"
60780 msgid "Poltava"
60781 msgstr "Padova"
60782 
60783 #: kstars_i18n.cpp:3146
60784 #, fuzzy, kde-kuit-format
60785 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60786 #| msgid "Pomona"
60787 msgctxt "City in California USA"
60788 msgid "Pomona"
60789 msgstr "Pomona"
60790 
60791 #: kstars_i18n.cpp:3147
60792 #, fuzzy, kde-kuit-format
60793 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60794 #| msgid "Pompano Beach"
60795 msgctxt "City in Florida USA"
60796 msgid "Pompano Beach"
60797 msgstr "Pompano Beach"
60798 
60799 #: kstars_i18n.cpp:3148
60800 #, fuzzy, kde-kuit-format
60801 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60802 #| msgid "Ponca City"
60803 msgctxt "City in Oklahoma USA"
60804 msgid "Ponca City"
60805 msgstr "Ponca City"
60806 
60807 #: kstars_i18n.cpp:3149
60808 #, fuzzy, kde-kuit-format
60809 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60810 #| msgid "Ponce"
60811 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
60812 msgid "Ponce"
60813 msgstr "Ponce"
60814 
60815 #: kstars_i18n.cpp:3150
60816 #, fuzzy, kde-kuit-format
60817 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60818 #| msgid "Pontevedra"
60819 msgctxt "City in Spain"
60820 msgid "Pontevedra"
60821 msgstr "Pontevedra"
60822 
60823 #: kstars_i18n.cpp:3151
60824 #, fuzzy, kde-kuit-format
60825 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60826 #| msgid "Pontiac"
60827 msgctxt "City in Michigan USA"
60828 msgid "Pontiac"
60829 msgstr "Pontiac"
60830 
60831 #: kstars_i18n.cpp:3152
60832 #, fuzzy, kde-kuit-format
60833 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60834 #| msgid "Poplar"
60835 msgctxt "City in Montana USA"
60836 msgid "Poplar"
60837 msgstr "Poplar"
60838 
60839 #: kstars_i18n.cpp:3153
60840 #, fuzzy, kde-kuit-format
60841 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60842 #| msgid "Poplar Bluff"
60843 msgctxt "City in Missouri USA"
60844 msgid "Poplar Bluff"
60845 msgstr "Poplar Bluff"
60846 
60847 #: kstars_i18n.cpp:3154
60848 #, fuzzy, kde-kuit-format
60849 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60850 #| msgid "Pori"
60851 msgctxt "City in Finland"
60852 msgid "Pori"
60853 msgstr "Pori"
60854 
60855 #: kstars_i18n.cpp:3155
60856 #, fuzzy, kde-kuit-format
60857 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60858 msgid "Port Alberni"
60859 msgstr "Port Allen"
60860 
60861 #: kstars_i18n.cpp:3156
60862 #, fuzzy, kde-kuit-format
60863 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60864 #| msgid "Port Allen"
60865 msgctxt "City in Hawaii USA"
60866 msgid "Port Allen"
60867 msgstr "Port Allen"
60868 
60869 #: kstars_i18n.cpp:3157
60870 #, fuzzy, kde-kuit-format
60871 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60872 #| msgid "Port Arthur"
60873 msgctxt "City in Texas USA"
60874 msgid "Port Arthur"
60875 msgstr "Port Arthur"
60876 
60877 #: kstars_i18n.cpp:3158
60878 #, fuzzy, kde-kuit-format
60879 msgctxt "City in Ontario Canada"
60880 msgid "Port Colborne"
60881 msgstr "Fort Collins"
60882 
60883 #: kstars_i18n.cpp:3159
60884 #, fuzzy, kde-kuit-format
60885 msgctxt "City in Ontario Canada"
60886 msgid "Port Dover"
60887 msgstr "Fort Dodge"
60888 
60889 #: kstars_i18n.cpp:3160
60890 #, fuzzy, kde-kuit-format
60891 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60892 #| msgid "Port Elizabeth"
60893 msgctxt "City in South Africa"
60894 msgid "Port Elizabeth"
60895 msgstr "Port Elizabeth"
60896 
60897 #: kstars_i18n.cpp:3161
60898 #, fuzzy, kde-kuit-format
60899 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60900 #| msgid "Port Gentil"
60901 msgctxt "City in Gabon"
60902 msgid "Port Gentil"
60903 msgstr "Port Gentil"
60904 
60905 #: kstars_i18n.cpp:3162
60906 #, fuzzy, kde-kuit-format
60907 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60908 #| msgid "Port Harcourt"
60909 msgctxt "City in Nigeria"
60910 msgid "Port Harcourt"
60911 msgstr "Port Harcourt"
60912 
60913 #: kstars_i18n.cpp:3163
60914 #, fuzzy, kde-kuit-format
60915 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
60916 msgid "Port Hawkesbury"
60917 msgstr "Port Moresby"
60918 
60919 #: kstars_i18n.cpp:3164
60920 #, fuzzy, kde-kuit-format
60921 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60922 #| msgid "Port Huron"
60923 msgctxt "City in Michigan USA"
60924 msgid "Port Huron"
60925 msgstr "Port Huron"
60926 
60927 #: kstars_i18n.cpp:3165
60928 #, fuzzy, kde-kuit-format
60929 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60930 #| msgid "Port Moresby"
60931 msgctxt "City in Papua New Guinea"
60932 msgid "Port Moresby"
60933 msgstr "Port Moresby"
60934 
60935 #: kstars_i18n.cpp:3166
60936 #, fuzzy, kde-kuit-format
60937 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60938 msgid "Port Renfrew"
60939 msgstr "Port Allen"
60940 
60941 #: kstars_i18n.cpp:3167
60942 #, fuzzy, kde-kuit-format
60943 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60944 #| msgid "Port Salerno"
60945 msgctxt "City in Florida USA"
60946 msgid "Port Salerno"
60947 msgstr "Port Salerno"
60948 
60949 #: kstars_i18n.cpp:3168
60950 #, fuzzy, kde-kuit-format
60951 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60952 #| msgid "Port Soudan"
60953 msgctxt "City in Sudan"
60954 msgid "Port Soudan"
60955 msgstr "Port Soudan"
60956 
60957 #: kstars_i18n.cpp:3169
60958 #, fuzzy, kde-kuit-format
60959 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60960 #| msgid "Port Sulphur"
60961 msgctxt "City in Louisiana USA"
60962 msgid "Port Sulphur"
60963 msgstr "Port Sulphur"
60964 
60965 #: kstars_i18n.cpp:3170
60966 #, fuzzy, kde-kuit-format
60967 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
60968 msgid "Port au Choix"
60969 msgstr "Port Huron"
60970 
60971 #: kstars_i18n.cpp:3171
60972 #, fuzzy, kde-kuit-format
60973 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60974 #| msgid "Port of Spain"
60975 msgctxt "City in Trinidad and Tobago"
60976 msgid "Port of Spain"
60977 msgstr "Port of Spain"
60978 
60979 #: kstars_i18n.cpp:3172
60980 #, fuzzy, kde-kuit-format
60981 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60982 #| msgid "Port-au-Prince"
60983 msgctxt "City in Haiti"
60984 msgid "Port-au-Prince"
60985 msgstr "Port-au-Prince"
60986 
60987 #: kstars_i18n.cpp:3173
60988 #, fuzzy, kde-kuit-format
60989 msgctxt "City in Manitoba Canada"
60990 msgid "Portage la Prairie"
60991 msgstr "Grand Prairie"
60992 
60993 #: kstars_i18n.cpp:3174
60994 #, fuzzy, kde-kuit-format
60995 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60996 #| msgid "Portland"
60997 msgctxt "City in Maine USA"
60998 msgid "Portland"
60999 msgstr "Portland"
61000 
61001 #: kstars_i18n.cpp:3175
61002 #, fuzzy, kde-kuit-format
61003 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61004 #| msgid "Portland"
61005 msgctxt "City in Oregon USA"
61006 msgid "Portland"
61007 msgstr "Portland"
61008 
61009 #: kstars_i18n.cpp:3176
61010 #, fuzzy, kde-kuit-format
61011 msgctxt "City in Quebec Canada"
61012 msgid "Portneuf"
61013 msgstr "Porzh"
61014 
61015 #: kstars_i18n.cpp:3177
61016 #, fuzzy, kde-kuit-format
61017 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61018 #| msgid "Porto Novo"
61019 msgctxt "City in Bénin"
61020 msgid "Porto Novo"
61021 msgstr "Porto Novo"
61022 
61023 #: kstars_i18n.cpp:3178
61024 #, fuzzy, kde-kuit-format
61025 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61026 #| msgid "Portsmouth"
61027 msgctxt "City in United Kingdom"
61028 msgid "Portsmouth"
61029 msgstr "Portsmouth"
61030 
61031 #: kstars_i18n.cpp:3179
61032 #, fuzzy, kde-kuit-format
61033 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61034 #| msgid "Portsmouth"
61035 msgctxt "City in New Hampshire USA"
61036 msgid "Portsmouth"
61037 msgstr "Portsmouth"
61038 
61039 #: kstars_i18n.cpp:3180
61040 #, fuzzy, kde-kuit-format
61041 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61042 #| msgid "Portsmouth"
61043 msgctxt "City in Ohio USA"
61044 msgid "Portsmouth"
61045 msgstr "Portsmouth"
61046 
61047 #: kstars_i18n.cpp:3181
61048 #, fuzzy, kde-kuit-format
61049 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61050 #| msgid "Portsmouth"
61051 msgctxt "City in Virginia USA"
61052 msgid "Portsmouth"
61053 msgstr "Portsmouth"
61054 
61055 #: kstars_i18n.cpp:3182
61056 #, fuzzy, kde-kuit-format
61057 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61058 #| msgid "Potchefstroom"
61059 msgctxt "City in South Africa"
61060 msgid "Potchefstroom"
61061 msgstr "Potchefstroom"
61062 
61063 #: kstars_i18n.cpp:3183
61064 #, fuzzy, kde-kuit-format
61065 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61066 #| msgid "Potenza"
61067 msgctxt "City in Italy"
61068 msgid "Potenza"
61069 msgstr "Potenza"
61070 
61071 #: kstars_i18n.cpp:3184
61072 #, fuzzy, kde-kuit-format
61073 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61074 #| msgid "Potomac"
61075 msgctxt "City in Maryland USA"
61076 msgid "Potomac"
61077 msgstr "Potomac"
61078 
61079 #: kstars_i18n.cpp:3185
61080 #, fuzzy, kde-kuit-format
61081 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61082 #| msgid "Potsdam"
61083 msgctxt "City in Germany"
61084 msgid "Potsdam"
61085 msgstr "Potsdam"
61086 
61087 #: kstars_i18n.cpp:3186
61088 #, fuzzy, kde-kuit-format
61089 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61090 #| msgid "Pottstown"
61091 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
61092 msgid "Pottstown"
61093 msgstr "Pottstown"
61094 
61095 #: kstars_i18n.cpp:3187
61096 #, fuzzy, kde-kuit-format
61097 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61098 #| msgid "Poughkeepsie"
61099 msgctxt "City in New York USA"
61100 msgid "Poughkeepsie"
61101 msgstr "Poughkeepsie"
61102 
61103 #: kstars_i18n.cpp:3188
61104 #, fuzzy, kde-kuit-format
61105 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61106 msgid "Powell River"
61107 msgstr "Fall River"
61108 
61109 #: kstars_i18n.cpp:3189
61110 #, fuzzy, kde-kuit-format
61111 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61112 #| msgid "Poznan"
61113 msgctxt "City in Poland"
61114 msgid "Poznan"
61115 msgstr "Poznan"
61116 
61117 #: kstars_i18n.cpp:3190
61118 #, fuzzy, kde-kuit-format
61119 msgctxt "City in Croatia"
61120 msgid "Požega"
61121 msgstr "omega"
61122 
61123 #: kstars_i18n.cpp:3191
61124 #, fuzzy, kde-kuit-format
61125 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61126 #| msgid "Prague"
61127 msgctxt "City in Czechia"
61128 msgid "Prague"
61129 msgstr "Prague"
61130 
61131 #: kstars_i18n.cpp:3192
61132 #, fuzzy, kde-kuit-format
61133 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61134 #| msgid "Prato"
61135 msgctxt "City in Italy"
61136 msgid "Prato"
61137 msgstr "Prato"
61138 
61139 #: kstars_i18n.cpp:3193
61140 #, fuzzy, kde-kuit-format
61141 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61142 #| msgid "Pratt"
61143 msgctxt "City in Kansas USA"
61144 msgid "Pratt"
61145 msgstr "Pratt"
61146 
61147 #: kstars_i18n.cpp:3194
61148 #, fuzzy, kde-kuit-format
61149 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61150 #| msgid "Prescott"
61151 msgctxt "City in Arizona USA"
61152 msgid "Prescott"
61153 msgstr "Prescott"
61154 
61155 #: kstars_i18n.cpp:3195
61156 #, fuzzy, kde-kuit-format
61157 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61158 #| msgid "Preston"
61159 msgctxt "City in Idaho USA"
61160 msgid "Preston"
61161 msgstr "Preston"
61162 
61163 #: kstars_i18n.cpp:3196
61164 #, fuzzy, kde-kuit-format
61165 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61166 #| msgid "Pretoria"
61167 msgctxt "City in South Africa"
61168 msgid "Pretoria"
61169 msgstr "Pretoria"
61170 
61171 #: kstars_i18n.cpp:3197
61172 #, fuzzy, kde-kuit-format
61173 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61174 #| msgid "Primghar"
61175 msgctxt "City in Iowa USA"
61176 msgid "Primghar"
61177 msgstr "Primghar"
61178 
61179 #: kstars_i18n.cpp:3198
61180 #, fuzzy, kde-kuit-format
61181 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61182 #| msgid "Prince Albert"
61183 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
61184 msgid "Prince Albert"
61185 msgstr "Prince Albert"
61186 
61187 #: kstars_i18n.cpp:3199
61188 #, fuzzy, kde-kuit-format
61189 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61190 #| msgid "Prince George"
61191 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61192 msgid "Prince George"
61193 msgstr "Prince George"
61194 
61195 #: kstars_i18n.cpp:3200
61196 #, fuzzy, kde-kuit-format
61197 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61198 #| msgid "Prince Rupert"
61199 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61200 msgid "Prince Rupert"
61201 msgstr "Prince Rupert"
61202 
61203 #: kstars_i18n.cpp:3201
61204 #, fuzzy, kde-kuit-format
61205 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61206 #| msgid "Princeton"
61207 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61208 msgid "Princeton"
61209 msgstr "Princeton"
61210 
61211 #: kstars_i18n.cpp:3202
61212 #, fuzzy, kde-kuit-format
61213 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61214 #| msgid "Princeton"
61215 msgctxt "City in Missouri USA"
61216 msgid "Princeton"
61217 msgstr "Princeton"
61218 
61219 #: kstars_i18n.cpp:3203
61220 #, fuzzy, kde-kuit-format
61221 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61222 #| msgid "Princeton"
61223 msgctxt "City in New Jersey USA"
61224 msgid "Princeton"
61225 msgstr "Princeton"
61226 
61227 #: kstars_i18n.cpp:3204
61228 #, fuzzy, kde-kuit-format
61229 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61230 #| msgid "Princeton"
61231 msgctxt "City in West Virginia USA"
61232 msgid "Princeton"
61233 msgstr "Princeton"
61234 
61235 #: kstars_i18n.cpp:3205
61236 #, fuzzy, kde-kuit-format
61237 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61238 #| msgid "Princeton Obs."
61239 msgctxt "City in New Jersey USA"
61240 msgid "Princeton Obs."
61241 msgstr "Princeton Obs."
61242 
61243 #: kstars_i18n.cpp:3206
61244 #, fuzzy, kde-kuit-format
61245 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61246 #| msgid "Procida"
61247 msgctxt "City in Italy"
61248 msgid "Procida"
61249 msgstr "Procida"
61250 
61251 #: kstars_i18n.cpp:3207
61252 #, fuzzy, kde-kuit-format
61253 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61254 #| msgid "Proctor"
61255 msgctxt "City in Vermont USA"
61256 msgid "Proctor"
61257 msgstr "Proctor"
61258 
61259 #: kstars_i18n.cpp:3208
61260 #, fuzzy, kde-kuit-format
61261 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61262 #| msgid "Prosser"
61263 msgctxt "City in Washington USA"
61264 msgid "Prosser"
61265 msgstr "Prosser"
61266 
61267 #: kstars_i18n.cpp:3209
61268 #, fuzzy, kde-kuit-format
61269 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61270 #| msgid "Providence"
61271 msgctxt "City in Rhode Island USA"
61272 msgid "Providence"
61273 msgstr "Providence"
61274 
61275 #: kstars_i18n.cpp:3210
61276 #, fuzzy, kde-kuit-format
61277 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61278 #| msgid "Provideniya Bay"
61279 msgctxt "City in Far East Russia"
61280 msgid "Provideniya Bay"
61281 msgstr "Provideniya Bay"
61282 
61283 #: kstars_i18n.cpp:3211
61284 #, fuzzy, kde-kuit-format
61285 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61286 #| msgid "Provo"
61287 msgctxt "City in Utah USA"
61288 msgid "Provo"
61289 msgstr "Provo"
61290 
61291 #: kstars_i18n.cpp:3212
61292 #, fuzzy, kde-kuit-format
61293 msgctxt "City in Alberta Canada"
61294 msgid "Provost"
61295 msgstr "Provo"
61296 
61297 #: kstars_i18n.cpp:3213
61298 #, fuzzy, kde-kuit-format
61299 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61300 #| msgid "Prudhoe Bay"
61301 msgctxt "City in Alaska USA"
61302 msgid "Prudhoe Bay"
61303 msgstr "Prudhoe Bay"
61304 
61305 #: kstars_i18n.cpp:3214
61306 #, fuzzy, kde-kuit-format
61307 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61308 #| msgid "Pskov"
61309 msgctxt "City in North-West Region Russia"
61310 msgid "Pskov"
61311 msgstr "Pskov"
61312 
61313 #: kstars_i18n.cpp:3215
61314 #, fuzzy, kde-kuit-format
61315 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61316 #| msgid "Pueblo"
61317 msgctxt "City in Colorado USA"
61318 msgid "Pueblo"
61319 msgstr "Pueblo"
61320 
61321 #: kstars_i18n.cpp:3216
61322 #, fuzzy, kde-kuit-format
61323 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61324 #| msgid "Puerto Montt"
61325 msgctxt "City in Chile"
61326 msgid "Puerto Montt"
61327 msgstr "Puerto Montt"
61328 
61329 #: kstars_i18n.cpp:3217
61330 #, fuzzy, kde-kuit-format
61331 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61332 #| msgid "Puerto Real"
61333 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
61334 msgid "Puerto Real"
61335 msgstr "Puerto Real"
61336 
61337 #: kstars_i18n.cpp:3218
61338 #, fuzzy, kde-kuit-format
61339 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61340 #| msgid "Puerto del Rosario"
61341 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
61342 msgid "Puerto del Rosario"
61343 msgstr "Puerto del Rosario"
61344 
61345 #: kstars_i18n.cpp:3219
61346 #, fuzzy, kde-kuit-format
61347 msgctxt "City in Croatia"
61348 msgid "Pula"
61349 msgstr "Tula"
61350 
61351 #: kstars_i18n.cpp:3220
61352 #, fuzzy, kde-kuit-format
61353 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61354 #| msgid "Pulkovo"
61355 msgctxt "City in Russia"
61356 msgid "Pulkovo"
61357 msgstr "Pulkovo"
61358 
61359 #: kstars_i18n.cpp:3221
61360 #, kde-kuit-format
61361 msgctxt "City in Maharashtra India"
61362 msgid "Pune"
61363 msgstr ""
61364 
61365 #: kstars_i18n.cpp:3222
61366 #, fuzzy, kde-kuit-format
61367 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61368 #| msgid "Purple Mountain"
61369 msgctxt "City in China"
61370 msgid "Purple Mountain"
61371 msgstr "Purple Mountain"
61372 
61373 #: kstars_i18n.cpp:3223
61374 #, fuzzy, kde-kuit-format
61375 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61376 #| msgid "Putnam"
61377 msgctxt "City in Connecticut USA"
61378 msgid "Putnam"
61379 msgstr "Putnam"
61380 
61381 #: kstars_i18n.cpp:3224
61382 #, fuzzy, kde-kuit-format
61383 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61384 #| msgid "Puyallup"
61385 msgctxt "City in Washington USA"
61386 msgid "Puyallup"
61387 msgstr "Puyallup"
61388 
61389 #: kstars_i18n.cpp:3225
61390 #, fuzzy, kde-kuit-format
61391 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61392 #| msgid "P'yongyang"
61393 msgctxt "City in North Korea"
61394 msgid "Pyongyang"
61395 msgstr "P'yongyang"
61396 
61397 #: kstars_i18n.cpp:3226
61398 #, fuzzy, kde-kuit-format
61399 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61400 #| msgid "Pärnu"
61401 msgctxt "City in Estonia"
61402 msgid "Pärnu"
61403 msgstr "Pärnu"
61404 
61405 #: kstars_i18n.cpp:3227
61406 #, kde-kuit-format
61407 msgctxt "City in Baranya Hungary"
61408 msgid "Pécs"
61409 msgstr ""
61410 
61411 #: kstars_i18n.cpp:3228
61412 #, fuzzy, kde-kuit-format
61413 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61414 #| msgid "Põltsamaa"
61415 msgctxt "City in Estonia"
61416 msgid "Põltsamaa"
61417 msgstr "Põltsamaa"
61418 
61419 #: kstars_i18n.cpp:3229
61420 #, fuzzy, kde-kuit-format
61421 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61422 #| msgid "Põlva"
61423 msgctxt "City in Estonia"
61424 msgid "Põlva"
61425 msgstr "Põlva"
61426 
61427 #: kstars_i18n.cpp:3230
61428 #, fuzzy, kde-kuit-format
61429 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61430 #| msgid "Püssi"
61431 msgctxt "City in Estonia"
61432 msgid "Püssi"
61433 msgstr "Püssi"
61434 
61435 #: kstars_i18n.cpp:3231
61436 #, fuzzy, kde-kuit-format
61437 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61438 #| msgid "Quakertown"
61439 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
61440 msgid "Quakertown"
61441 msgstr "Quakertown"
61442 
61443 #: kstars_i18n.cpp:3232
61444 #, fuzzy, kde-kuit-format
61445 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61446 #| msgid "Quebec"
61447 msgctxt "City in Quebec Canada"
61448 msgid "Quebec"
61449 msgstr "Quebec"
61450 
61451 #: kstars_i18n.cpp:3233
61452 #, fuzzy, kde-kuit-format
61453 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61454 msgid "Quesnel"
61455 msgstr "Eugene"
61456 
61457 #: kstars_i18n.cpp:3234
61458 #, fuzzy, kde-kuit-format
61459 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61460 #| msgid "Quezon"
61461 msgctxt "City in Philippines"
61462 msgid "Quezon"
61463 msgstr "Quezon"
61464 
61465 #: kstars_i18n.cpp:3235
61466 #, fuzzy, kde-kuit-format
61467 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61468 #| msgid "Quincy"
61469 msgctxt "City in Massachusetts USA"
61470 msgid "Quincy"
61471 msgstr "Quincy"
61472 
61473 #: kstars_i18n.cpp:3236
61474 #, fuzzy, kde-kuit-format
61475 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61476 #| msgid "Quito"
61477 msgctxt "City in Ecuador"
61478 msgid "Quito"
61479 msgstr "Quito"
61480 
61481 #: kstars_i18n.cpp:3237
61482 #, fuzzy, kde-kuit-format
61483 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61484 #| msgid "Qustantinah"
61485 msgctxt "City in Algeria"
61486 msgid "Qustantinah"
61487 msgstr "Qustantinah"
61488 
61489 #: kstars_i18n.cpp:3238
61490 #, fuzzy, kde-kuit-format
61491 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61492 #| msgid "R.M. Aller de S. de Compostela"
61493 msgctxt "City in Spain"
61494 msgid "R.M. Aller de S. de Compostela"
61495 msgstr "R.M. Aller de S. de Compostela"
61496 
61497 #: kstars_i18n.cpp:3239
61498 #, fuzzy, kde-kuit-format
61499 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61500 #| msgid "Ra'anana"
61501 msgctxt "City in Israel"
61502 msgid "Ra'anana"
61503 msgstr "Ra'anana"
61504 
61505 #: kstars_i18n.cpp:3240
61506 #, fuzzy, kde-kuit-format
61507 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61508 #| msgid "Rabat"
61509 msgctxt "City in Morocco"
61510 msgid "Rabat"
61511 msgstr "Rabat"
61512 
61513 #: kstars_i18n.cpp:3241
61514 #, fuzzy, kde-kuit-format
61515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61516 #| msgid "Racine"
61517 msgctxt "City in Wisconsin USA"
61518 msgid "Racine"
61519 msgstr "Racine"
61520 
61521 #: kstars_i18n.cpp:3242
61522 #, fuzzy, kde-kuit-format
61523 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61524 #| msgid "Madison"
61525 msgctxt "City in Quebec Canada"
61526 msgid "Radisson"
61527 msgstr "Madison"
61528 
61529 #: kstars_i18n.cpp:3243
61530 #, fuzzy, kde-kuit-format
61531 msgctxt "City in Ontario Canada"
61532 msgid "Rainy River"
61533 msgstr "Fall River"
61534 
61535 #: kstars_i18n.cpp:3244
61536 #, fuzzy, kde-kuit-format
61537 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61538 #| msgid "Rakvere"
61539 msgctxt "City in Estonia"
61540 msgid "Rakvere"
61541 msgstr "Rakvere"
61542 
61543 #: kstars_i18n.cpp:3245
61544 #, fuzzy, kde-kuit-format
61545 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61546 #| msgid "Raleigh"
61547 msgctxt "City in North Carolina USA"
61548 msgid "Raleigh"
61549 msgstr "Raleigh"
61550 
61551 #: kstars_i18n.cpp:3246
61552 #, fuzzy, kde-kuit-format
61553 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61554 #| msgid "Ramat Gan"
61555 msgctxt "City in Israel"
61556 msgid "Ramat Gan"
61557 msgstr "Ramat Gan"
61558 
61559 #: kstars_i18n.cpp:3247
61560 #, fuzzy, kde-kuit-format
61561 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61562 #| msgid "Ramstein"
61563 msgctxt "City in Germany"
61564 msgid "Ramstein"
61565 msgstr "Ramstein"
61566 
61567 #: kstars_i18n.cpp:3248
61568 #, fuzzy, kde-kuit-format
61569 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61570 #| msgid "Rancho Palos Verdes"
61571 msgctxt "City in California USA"
61572 msgid "Rancho Palos Verdes"
61573 msgstr "Rancho Palos Verdes"
61574 
61575 #: kstars_i18n.cpp:3249
61576 #, fuzzy, kde-kuit-format
61577 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61578 #| msgid "Randers"
61579 msgctxt "City in Jylland Denmark"
61580 msgid "Randers"
61581 msgstr "Randers"
61582 
61583 #: kstars_i18n.cpp:3250
61584 #, fuzzy, kde-kuit-format
61585 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61586 #| msgid "Randolph"
61587 msgctxt "City in Vermont USA"
61588 msgid "Randolph"
61589 msgstr "Randolph"
61590 
61591 #: kstars_i18n.cpp:3251
61592 #, fuzzy, kde-kuit-format
61593 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61594 #| msgid "Rangeley"
61595 msgctxt "City in Maine USA"
61596 msgid "Rangeley"
61597 msgstr "Rangeley"
61598 
61599 #: kstars_i18n.cpp:3252
61600 #, fuzzy, kde-kuit-format
61601 msgctxt "City in Ontario Canada"
61602 msgid "Ranger Lake"
61603 msgstr "Orange Park"
61604 
61605 #: kstars_i18n.cpp:3253
61606 #, fuzzy, kde-kuit-format
61607 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61608 #| msgid "Rangoon"
61609 msgctxt "City in Myanmar"
61610 msgid "Rangoon"
61611 msgstr "Rangoon"
61612 
61613 #: kstars_i18n.cpp:3254
61614 #, fuzzy, kde-kuit-format
61615 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61616 #| msgid "Rapid City"
61617 msgctxt "City in South Dakota USA"
61618 msgid "Rapid City"
61619 msgstr "Rapid City"
61620 
61621 #: kstars_i18n.cpp:3255
61622 #, fuzzy, kde-kuit-format
61623 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61624 #| msgid "Rapla"
61625 msgctxt "City in Estonia"
61626 msgid "Rapla"
61627 msgstr "Rapla"
61628 
61629 #: kstars_i18n.cpp:3256
61630 #, fuzzy, kde-kuit-format
61631 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61632 #| msgid "Rastede"
61633 msgctxt "City in Germany"
61634 msgid "Rastede"
61635 msgstr "Rastede"
61636 
61637 #: kstars_i18n.cpp:3257
61638 #, fuzzy, kde-kuit-format
61639 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61640 #| msgid "Ravenna"
61641 msgctxt "City in Italy"
61642 msgid "Ravenna"
61643 msgstr "Ravenna"
61644 
61645 #: kstars_i18n.cpp:3258
61646 #, fuzzy, kde-kuit-format
61647 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61648 #| msgid "Rawalpindi"
61649 msgctxt "City in Pakistan"
61650 msgid "Rawalpindi"
61651 msgstr "Rawalpindi"
61652 
61653 #: kstars_i18n.cpp:3259
61654 #, fuzzy, kde-kuit-format
61655 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61656 #| msgid "Rawlins"
61657 msgctxt "City in Wyoming USA"
61658 msgid "Rawlins"
61659 msgstr "Rawlins"
61660 
61661 #: kstars_i18n.cpp:3260
61662 #, fuzzy, kde-kuit-format
61663 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
61664 msgid "Raymore"
61665 msgstr "Baltimore"
61666 
61667 #: kstars_i18n.cpp:3261
61668 #, fuzzy, kde-kuit-format
61669 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61670 #| msgid "Reading"
61671 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
61672 msgid "Reading"
61673 msgstr "Reading"
61674 
61675 #: kstars_i18n.cpp:3262
61676 #, fuzzy, kde-kuit-format
61677 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61678 #| msgid "Recife"
61679 msgctxt "City in Brazil"
61680 msgid "Recife"
61681 msgstr "Recife"
61682 
61683 #: kstars_i18n.cpp:3263
61684 #, fuzzy, kde-kuit-format
61685 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61686 #| msgid "Recklinghausen"
61687 msgctxt "City in Germany"
61688 msgid "Recklinghausen"
61689 msgstr "Recklinghausen"
61690 
61691 #: kstars_i18n.cpp:3264
61692 #, fuzzy, kde-kuit-format
61693 msgctxt "City in Alberta Canada"
61694 msgid "Red Deer"
61695 msgstr "Cold Lake"
61696 
61697 #: kstars_i18n.cpp:3265
61698 #, fuzzy, kde-kuit-format
61699 msgctxt "City in Ontario Canada"
61700 msgid "Red Lake"
61701 msgstr "Cold Lake"
61702 
61703 #: kstars_i18n.cpp:3266
61704 #, fuzzy, kde-kuit-format
61705 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61706 #| msgid "Redding"
61707 msgctxt "City in California USA"
61708 msgid "Redding"
61709 msgstr "Redding"
61710 
61711 #: kstars_i18n.cpp:3267
61712 #, fuzzy, kde-kuit-format
61713 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61714 #| msgid "Redondo Beach"
61715 msgctxt "City in California USA"
61716 msgid "Redondo Beach"
61717 msgstr "Redondo Beach"
61718 
61719 #: kstars_i18n.cpp:3268
61720 #, fuzzy, kde-kuit-format
61721 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61722 #| msgid "Redwood City"
61723 msgctxt "City in California USA"
61724 msgid "Redwood City"
61725 msgstr "Redwood City"
61726 
61727 #: kstars_i18n.cpp:3269
61728 #, fuzzy, kde-kuit-format
61729 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61730 #| msgid "Regensburg"
61731 msgctxt "City in Germany"
61732 msgid "Regensburg"
61733 msgstr "Regensburg"
61734 
61735 #: kstars_i18n.cpp:3270
61736 #, fuzzy, kde-kuit-format
61737 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61738 #| msgid "Reggio di Calabria"
61739 msgctxt "City in Italy"
61740 msgid "Reggio di Calabria"
61741 msgstr "Reggio di Calabria"
61742 
61743 #: kstars_i18n.cpp:3271
61744 #, fuzzy, kde-kuit-format
61745 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61746 #| msgid "Regina"
61747 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
61748 msgid "Regina"
61749 msgstr "Regina"
61750 
61751 #: kstars_i18n.cpp:3272
61752 #, fuzzy, kde-kuit-format
61753 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
61754 msgid "Regway"
61755 msgstr "Regina"
61756 
61757 #: kstars_i18n.cpp:3273
61758 #, fuzzy, kde-kuit-format
61759 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61760 #| msgid "Rehovot"
61761 msgctxt "City in Israel"
61762 msgid "Rehovot"
61763 msgstr "Rehovot"
61764 
61765 #: kstars_i18n.cpp:3274
61766 #, fuzzy, kde-kuit-format
61767 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61768 #| msgid "Reims"
61769 msgctxt "City in Marne France"
61770 msgid "Reims"
61771 msgstr "Reims"
61772 
61773 #: kstars_i18n.cpp:3275
61774 #, fuzzy, kde-kuit-format
61775 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61776 #| msgid "Remscheid"
61777 msgctxt "City in Germany"
61778 msgid "Remscheid"
61779 msgstr "Remscheid"
61780 
61781 #: kstars_i18n.cpp:3276
61782 #, fuzzy, kde-kuit-format
61783 msgctxt "City in Ontario Canada"
61784 msgid "Renfrew"
61785 msgstr "Recife"
61786 
61787 #: kstars_i18n.cpp:3277
61788 #, fuzzy, kde-kuit-format
61789 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61790 #| msgid "Rennes"
61791 msgctxt "City in Ille-et-vilaine France"
61792 msgid "Rennes"
61793 msgstr "Roazhon"
61794 
61795 #: kstars_i18n.cpp:3278
61796 #, fuzzy, kde-kuit-format
61797 msgctxt "City in Manitoba Canada"
61798 msgid "Rennie"
61799 msgstr "Roazhon"
61800 
61801 #: kstars_i18n.cpp:3279
61802 #, fuzzy, kde-kuit-format
61803 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61804 #| msgid "Reno"
61805 msgctxt "City in Nevada USA"
61806 msgid "Reno"
61807 msgstr "Reno"
61808 
61809 #: kstars_i18n.cpp:3280
61810 #, fuzzy, kde-kuit-format
61811 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61812 #| msgid "Reseda"
61813 msgctxt "City in California USA"
61814 msgid "Reseda"
61815 msgstr "Reseda"
61816 
61817 #: kstars_i18n.cpp:3281
61818 #, kde-kuit-format
61819 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61820 msgid "Revelstoke"
61821 msgstr ""
61822 
61823 #: kstars_i18n.cpp:3282
61824 #, fuzzy, kde-kuit-format
61825 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61826 #| msgid "Rexburg"
61827 msgctxt "City in Idaho USA"
61828 msgid "Rexburg"
61829 msgstr "Rexburg"
61830 
61831 #: kstars_i18n.cpp:3283
61832 #, fuzzy, kde-kuit-format
61833 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61834 #| msgid "Reykjavik"
61835 msgctxt "City in Iceland"
61836 msgid "Reykjavik"
61837 msgstr "Reykjavik"
61838 
61839 #: kstars_i18n.cpp:3284
61840 #, fuzzy, kde-kuit-format
61841 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61842 #| msgid "Rhinelander"
61843 msgctxt "City in Wisconsin USA"
61844 msgid "Rhinelander"
61845 msgstr "Rhinelander"
61846 
61847 #: kstars_i18n.cpp:3285
61848 #, fuzzy, kde-kuit-format
61849 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61850 #| msgid "Ribe"
61851 msgctxt "City in Jylland Denmark"
61852 msgid "Ribe"
61853 msgstr "Ribe"
61854 
61855 #: kstars_i18n.cpp:3286
61856 #, fuzzy, kde-kuit-format
61857 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61858 #| msgid "Richardson"
61859 msgctxt "City in Texas USA"
61860 msgid "Richardson"
61861 msgstr "Richardson"
61862 
61863 #: kstars_i18n.cpp:3287
61864 #, fuzzy, kde-kuit-format
61865 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
61866 msgid "Richibucto"
61867 msgstr "Whitehorse"
61868 
61869 #: kstars_i18n.cpp:3288
61870 #, fuzzy, kde-kuit-format
61871 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61872 #| msgid "Richland"
61873 msgctxt "City in Washington USA"
61874 msgid "Richland"
61875 msgstr "Richland"
61876 
61877 #: kstars_i18n.cpp:3289
61878 #, fuzzy, kde-kuit-format
61879 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61880 #| msgid "Richmond"
61881 msgctxt "City in California USA"
61882 msgid "Richmond"
61883 msgstr "Richmond"
61884 
61885 #: kstars_i18n.cpp:3290
61886 #, fuzzy, kde-kuit-format
61887 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61888 #| msgid "Richmond"
61889 msgctxt "City in Kentucky USA"
61890 msgid "Richmond"
61891 msgstr "Richmond"
61892 
61893 #: kstars_i18n.cpp:3291
61894 #, fuzzy, kde-kuit-format
61895 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61896 #| msgid "Richmond"
61897 msgctxt "City in New South Wales Australia"
61898 msgid "Richmond"
61899 msgstr "Richmond"
61900 
61901 #: kstars_i18n.cpp:3292
61902 #, fuzzy, kde-kuit-format
61903 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61904 #| msgid "Richmond"
61905 msgctxt "City in Utah USA"
61906 msgid "Richmond"
61907 msgstr "Richmond"
61908 
61909 #: kstars_i18n.cpp:3293
61910 #, fuzzy, kde-kuit-format
61911 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61912 #| msgid "Richmond"
61913 msgctxt "City in Virginia USA"
61914 msgid "Richmond"
61915 msgstr "Richmond"
61916 
61917 #: kstars_i18n.cpp:3294
61918 #, fuzzy, kde-kuit-format
61919 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61920 #| msgid "Rifle"
61921 msgctxt "City in Colorado USA"
61922 msgid "Rifle"
61923 msgstr "Rifle"
61924 
61925 #: kstars_i18n.cpp:3295
61926 #, fuzzy, kde-kuit-format
61927 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61928 #| msgid "Riga"
61929 msgctxt "City in Latvia"
61930 msgid "Riga"
61931 msgstr "Riga"
61932 
61933 #: kstars_i18n.cpp:3296
61934 #, fuzzy, kde-kuit-format
61935 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61936 #| msgid "Rimini"
61937 msgctxt "City in Italy"
61938 msgid "Rimini"
61939 msgstr "Rimini"
61940 
61941 #: kstars_i18n.cpp:3297
61942 #, fuzzy, kde-kuit-format
61943 msgctxt "City in Quebec Canada"
61944 msgid "Rimouski"
61945 msgstr "Roskilde"
61946 
61947 #: kstars_i18n.cpp:3298
61948 #, fuzzy, kde-kuit-format
61949 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61950 #| msgid "Ringkoebing"
61951 msgctxt "City in Jylland Denmark"
61952 msgid "Ringkoebing"
61953 msgstr "Ringkoebing"
61954 
61955 #: kstars_i18n.cpp:3299
61956 #, fuzzy, kde-kuit-format
61957 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61958 #| msgid "Ringsted"
61959 msgctxt "City in Zealand Denmark"
61960 msgid "Ringsted"
61961 msgstr "Ringsted"
61962 
61963 #: kstars_i18n.cpp:3300
61964 #, fuzzy, kde-kuit-format
61965 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61966 #| msgid "Rio de Janeiro"
61967 msgctxt "City in Brazil"
61968 msgid "Rio de Janeiro"
61969 msgstr "Rio de Janeiro"
61970 
61971 #: kstars_i18n.cpp:3301
61972 #, fuzzy, kde-kuit-format
61973 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61974 #| msgid "Riverside"
61975 msgctxt "City in California USA"
61976 msgid "Riverside"
61977 msgstr "Riverside"
61978 
61979 #: kstars_i18n.cpp:3302
61980 #, fuzzy, kde-kuit-format
61981 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61982 #| msgid "Riverton"
61983 msgctxt "City in Wyoming USA"
61984 msgid "Riverton"
61985 msgstr "Riverton"
61986 
61987 #: kstars_i18n.cpp:3303
61988 #, kde-kuit-format
61989 msgctxt "City in Quebec Canada"
61990 msgid "Riviere-Eternite"
61991 msgstr ""
61992 
61993 #: kstars_i18n.cpp:3304
61994 #, kde-kuit-format
61995 msgctxt "City in Quebec Canada"
61996 msgid "Riviere-du-Loup"
61997 msgstr ""
61998 
61999 #: kstars_i18n.cpp:3305
62000 #, fuzzy, kde-kuit-format
62001 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62002 #| msgid "Racine"
62003 msgctxt "City in Ukraine"
62004 msgid "Rivne"
62005 msgstr "Racine"
62006 
62007 #: kstars_i18n.cpp:3306
62008 #, fuzzy, kde-kuit-format
62009 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62010 #| msgid "Riyadh"
62011 msgctxt "City in Saudi Arabia"
62012 msgid "Riyadh"
62013 msgstr "Riyadh"
62014 
62015 #: kstars_i18n.cpp:3307
62016 #, fuzzy, kde-kuit-format
62017 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62018 #| msgid "Roanoke"
62019 msgctxt "City in Virginia USA"
62020 msgid "Roanoke"
62021 msgstr "Roanoke"
62022 
62023 #: kstars_i18n.cpp:3308
62024 #, fuzzy, kde-kuit-format
62025 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62026 #| msgid "Dyer Observatory"
62027 msgctxt "City in Quebec Canada"
62028 msgid "Roberval"
62029 msgstr "Arsellva Dyer"
62030 
62031 #: kstars_i18n.cpp:3309
62032 #, fuzzy, kde-kuit-format
62033 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62034 #| msgid "Robinson"
62035 msgctxt "City in Illinois USA"
62036 msgid "Robinson"
62037 msgstr "Robinson"
62038 
62039 #: kstars_i18n.cpp:3310
62040 #, fuzzy, kde-kuit-format
62041 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62042 #| msgid "Robledo de Chavela"
62043 msgctxt "City in Spain"
62044 msgid "Robledo de Chavela"
62045 msgstr "Robledo de Chavela"
62046 
62047 #: kstars_i18n.cpp:3311
62048 #, fuzzy, kde-kuit-format
62049 msgctxt "City in Manitoba Canada"
62050 msgid "Roblin"
62051 msgstr "Robinson"
62052 
62053 #: kstars_i18n.cpp:3312
62054 #, fuzzy, kde-kuit-format
62055 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62056 #| msgid "Rochdale Lanc"
62057 msgctxt "City in United Kingdom"
62058 msgid "Rochdale Lanc"
62059 msgstr "Rochdale Lanc"
62060 
62061 #: kstars_i18n.cpp:3313
62062 #, fuzzy, kde-kuit-format
62063 msgctxt "City in Quebec Canada"
62064 msgid "Rochebaucourt"
62065 msgstr "Whitehorse"
62066 
62067 #: kstars_i18n.cpp:3314
62068 #, fuzzy, kde-kuit-format
62069 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62070 #| msgid "Rochester"
62071 msgctxt "City in Minnesota USA"
62072 msgid "Rochester"
62073 msgstr "Rochester"
62074 
62075 #: kstars_i18n.cpp:3315
62076 #, fuzzy, kde-kuit-format
62077 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62078 #| msgid "Rochester"
62079 msgctxt "City in New Hampshire USA"
62080 msgid "Rochester"
62081 msgstr "Rochester"
62082 
62083 #: kstars_i18n.cpp:3316
62084 #, fuzzy, kde-kuit-format
62085 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62086 #| msgid "Rochester"
62087 msgctxt "City in New York USA"
62088 msgid "Rochester"
62089 msgstr "Rochester"
62090 
62091 #: kstars_i18n.cpp:3317
62092 #, fuzzy, kde-kuit-format
62093 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62094 #| msgid "Rochester Hills"
62095 msgctxt "City in Michigan USA"
62096 msgid "Rochester Hills"
62097 msgstr "Rochester Hills"
62098 
62099 #: kstars_i18n.cpp:3318
62100 #, fuzzy, kde-kuit-format
62101 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62102 msgid "Rock Bay"
62103 msgstr "Cold Bay"
62104 
62105 #: kstars_i18n.cpp:3319
62106 #, fuzzy, kde-kuit-format
62107 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62108 #| msgid "Rock Hill"
62109 msgctxt "City in South Carolina USA"
62110 msgid "Rock Hill"
62111 msgstr "Rock Hill"
62112 
62113 #: kstars_i18n.cpp:3320
62114 #, fuzzy, kde-kuit-format
62115 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62116 #| msgid "Rock Springs"
62117 msgctxt "City in Wyoming USA"
62118 msgid "Rock Springs"
62119 msgstr "Rock Springs"
62120 
62121 #: kstars_i18n.cpp:3321
62122 #, fuzzy, kde-kuit-format
62123 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62124 #| msgid "Rockford"
62125 msgctxt "City in Illinois USA"
62126 msgid "Rockford"
62127 msgstr "Rockford"
62128 
62129 #: kstars_i18n.cpp:3322
62130 #, fuzzy, kde-kuit-format
62131 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62132 #| msgid "Rockland"
62133 msgctxt "City in Maine USA"
62134 msgid "Rockland"
62135 msgstr "Rockland"
62136 
62137 #: kstars_i18n.cpp:3323
62138 #, fuzzy, kde-kuit-format
62139 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62140 #| msgid "Rockport"
62141 msgctxt "City in Missouri USA"
62142 msgid "Rockport"
62143 msgstr "Rockport"
62144 
62145 #: kstars_i18n.cpp:3324
62146 #, fuzzy, kde-kuit-format
62147 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62148 #| msgid "Rockville"
62149 msgctxt "City in Maryland USA"
62150 msgid "Rockville"
62151 msgstr "Rockville"
62152 
62153 #: kstars_i18n.cpp:3325
62154 #, fuzzy, kde-kuit-format
62155 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62156 #| msgid "Rockwood"
62157 msgctxt "City in Maine USA"
62158 msgid "Rockwood"
62159 msgstr "Rockwood"
62160 
62161 #: kstars_i18n.cpp:3326
62162 #, fuzzy, kde-kuit-format
62163 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
62164 msgid "Rocky Harbour"
62165 msgstr "Rocky Mount"
62166 
62167 #: kstars_i18n.cpp:3327
62168 #, fuzzy, kde-kuit-format
62169 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62170 #| msgid "Rocky Mount"
62171 msgctxt "City in North Carolina USA"
62172 msgid "Rocky Mount"
62173 msgstr "Rocky Mount"
62174 
62175 #: kstars_i18n.cpp:3328
62176 #, fuzzy, kde-kuit-format
62177 msgctxt "City in Alberta Canada"
62178 msgid "Rocky Mountain House"
62179 msgstr "Rocky Mount"
62180 
62181 #: kstars_i18n.cpp:3329
62182 #, fuzzy, kde-kuit-format
62183 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62184 #| msgid "Roenne"
62185 msgctxt "City in Bornholm Denmark"
62186 msgid "Roenne"
62187 msgstr "Roenne"
62188 
62189 #: kstars_i18n.cpp:3330
62190 #, fuzzy, kde-kuit-format
62191 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62192 #| msgid "Rogers"
62193 msgctxt "City in Arkansas USA"
62194 msgid "Rogers"
62195 msgstr "Rogers"
62196 
62197 #: kstars_i18n.cpp:3331
62198 #, fuzzy, kde-kuit-format
62199 msgctxt "City in Quebec Canada"
62200 msgid "Rollet"
62201 msgstr "Joliet"
62202 
62203 #: kstars_i18n.cpp:3332
62204 #, fuzzy, kde-kuit-format
62205 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62206 #| msgid "Rome"
62207 msgctxt "City in Italy"
62208 msgid "Rome"
62209 msgstr "Rome"
62210 
62211 #: kstars_i18n.cpp:3333
62212 #, fuzzy, kde-kuit-format
62213 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62214 #| msgid "Roosevelt Roads"
62215 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
62216 msgid "Roosevelt Roads"
62217 msgstr "Roosevelt Roads"
62218 
62219 #: kstars_i18n.cpp:3334
62220 #, fuzzy, kde-kuit-format
62221 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62222 #| msgid "Roque de los Muchachos"
62223 msgctxt "City in Tenerife Spain"
62224 msgid "Roque de los Muchachos"
62225 msgstr "Roque de los Muchachos"
62226 
62227 #: kstars_i18n.cpp:3335
62228 #, fuzzy, kde-kuit-format
62229 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62230 #| msgid "Rosemead"
62231 msgctxt "City in California USA"
62232 msgid "Rosemead"
62233 msgstr "Rosemead"
62234 
62235 #: kstars_i18n.cpp:3336
62236 #, fuzzy, kde-kuit-format
62237 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
62238 msgid "Rosetown"
62239 msgstr "Boston"
62240 
62241 #: kstars_i18n.cpp:3337
62242 #, fuzzy, kde-kuit-format
62243 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62244 #| msgid "Roseville"
62245 msgctxt "City in California USA"
62246 msgid "Roseville"
62247 msgstr "Roseville"
62248 
62249 #: kstars_i18n.cpp:3338
62250 #, fuzzy, kde-kuit-format
62251 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62252 #| msgid "Roseville"
62253 msgctxt "City in Michigan USA"
62254 msgid "Roseville"
62255 msgstr "Roseville"
62256 
62257 #: kstars_i18n.cpp:3339
62258 #, fuzzy, kde-kuit-format
62259 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62260 #| msgid "Roskilde"
62261 msgctxt "City in Zealand Denmark"
62262 msgid "Roskilde"
62263 msgstr "Roskilde"
62264 
62265 #: kstars_i18n.cpp:3340
62266 #, fuzzy, kde-kuit-format
62267 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
62268 msgid "Rosthern"
62269 msgstr "Rochester"
62270 
62271 #: kstars_i18n.cpp:3341
62272 #, fuzzy, kde-kuit-format
62273 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62274 #| msgid "Rostock"
62275 msgctxt "City in Germany"
62276 msgid "Rostock"
62277 msgstr "Rostock"
62278 
62279 #: kstars_i18n.cpp:3342
62280 #, fuzzy, kde-kuit-format
62281 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62282 #| msgid "Rostov na Donu"
62283 msgctxt "City in South Region Russia"
62284 msgid "Rostov na Donu"
62285 msgstr "Rostov na Donu"
62286 
62287 #: kstars_i18n.cpp:3343
62288 #, fuzzy, kde-kuit-format
62289 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62290 #| msgid "Roswell"
62291 msgctxt "City in Georgia USA"
62292 msgid "Roswell"
62293 msgstr "Roswell"
62294 
62295 #: kstars_i18n.cpp:3344
62296 #, fuzzy, kde-kuit-format
62297 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62298 #| msgid "Roswell"
62299 msgctxt "City in New Mexico USA"
62300 msgid "Roswell"
62301 msgstr "Roswell"
62302 
62303 #: kstars_i18n.cpp:3345
62304 #, fuzzy, kde-kuit-format
62305 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62306 #| msgid "Rota Island"
62307 msgctxt "City in US Territory"
62308 msgid "Rota Island"
62309 msgstr "Rota Island"
62310 
62311 #: kstars_i18n.cpp:3346
62312 #, fuzzy, kde-kuit-format
62313 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62314 #| msgid "Rotterdam"
62315 msgctxt "City in Netherlands"
62316 msgid "Rotterdam"
62317 msgstr "Rotterdam"
62318 
62319 #: kstars_i18n.cpp:3347
62320 #, fuzzy, kde-kuit-format
62321 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62322 #| msgid "Rouen"
62323 msgctxt "City in Seine-maritime France"
62324 msgid "Rouen"
62325 msgstr "Rouen"
62326 
62327 #: kstars_i18n.cpp:3348
62328 #, fuzzy, kde-kuit-format
62329 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62330 #| msgid "Roundup"
62331 msgctxt "City in Montana USA"
62332 msgid "Roundup"
62333 msgstr "Roundup"
62334 
62335 #: kstars_i18n.cpp:3349
62336 #, kde-kuit-format
62337 msgctxt "City in Quebec Canada"
62338 msgid "Rouyn-Noranda"
62339 msgstr ""
62340 
62341 #: kstars_i18n.cpp:3350
62342 #, fuzzy, kde-kuit-format
62343 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62344 #| msgid "Roanoke"
62345 msgctxt "City in Finland"
62346 msgid "Rovaniemi"
62347 msgstr "Roanoke"
62348 
62349 #: kstars_i18n.cpp:3351
62350 #, fuzzy, kde-kuit-format
62351 msgctxt "City in Croatia"
62352 msgid "Rovinj"
62353 msgstr "Novi"
62354 
62355 #: kstars_i18n.cpp:3352
62356 #, fuzzy, kde-kuit-format
62357 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62358 #| msgid "Rowland Heights"
62359 msgctxt "City in California USA"
62360 msgid "Rowland Heights"
62361 msgstr "Rowland Heights"
62362 
62363 #: kstars_i18n.cpp:3353
62364 #, fuzzy, kde-kuit-format
62365 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62366 #| msgid "Royal Oak"
62367 msgctxt "City in Michigan USA"
62368 msgid "Royal Oak"
62369 msgstr "Royal Oak"
62370 
62371 #: kstars_i18n.cpp:3354
62372 #, fuzzy, kde-kuit-format
62373 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62374 #| msgid "Ruby"
62375 msgctxt "City in Alaska USA"
62376 msgid "Ruby"
62377 msgstr "Ruby"
62378 
62379 #: kstars_i18n.cpp:3355
62380 #, fuzzy, kde-kuit-format
62381 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62382 #| msgid "Rugby"
62383 msgctxt "City in North Dakota USA"
62384 msgid "Rugby"
62385 msgstr "Rugby"
62386 
62387 #: kstars_i18n.cpp:3356
62388 #, fuzzy, kde-kuit-format
62389 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62390 #| msgid "Rumford"
62391 msgctxt "City in Rhode Island USA"
62392 msgid "Rumford"
62393 msgstr "Rumford"
62394 
62395 #: kstars_i18n.cpp:3357
62396 #, fuzzy, kde-kuit-format
62397 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62398 #| msgid "Russell"
62399 msgctxt "City in Kansas USA"
62400 msgid "Russell"
62401 msgstr "Russell"
62402 
62403 #: kstars_i18n.cpp:3358
62404 #, fuzzy, kde-kuit-format
62405 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62406 #| msgid "Russell"
62407 msgctxt "City in Manitoba Canada"
62408 msgid "Russell"
62409 msgstr "Russell"
62410 
62411 #: kstars_i18n.cpp:3359
62412 #, fuzzy, kde-kuit-format
62413 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62414 #| msgid "Ruston"
62415 msgctxt "City in Louisiana USA"
62416 msgid "Ruston"
62417 msgstr "Ruston"
62418 
62419 #: kstars_i18n.cpp:3360
62420 #, fuzzy, kde-kuit-format
62421 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62422 #| msgid "Rutherford Appleton Lab."
62423 msgctxt "City in United Kingdom"
62424 msgid "Rutherford Appleton Lab."
62425 msgstr "Rutherford Appleton Lab."
62426 
62427 #: kstars_i18n.cpp:3361
62428 #, fuzzy, kde-kuit-format
62429 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62430 #| msgid "Rutland"
62431 msgctxt "City in Vermont USA"
62432 msgid "Rutland"
62433 msgstr "Rutland"
62434 
62435 #: kstars_i18n.cpp:3362
62436 #, fuzzy, kde-kuit-format
62437 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62438 #| msgid "Ruyigi"
62439 msgctxt "City in Burundi"
62440 msgid "Ruyigi"
62441 msgstr "Ruyigi"
62442 
62443 #: kstars_i18n.cpp:3363
62444 #, fuzzy, kde-kuit-format
62445 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62446 #| msgid "Ryazan"
62447 msgctxt "City in Central Region Russia"
62448 msgid "Ryazan"
62449 msgstr "Ryazan"
62450 
62451 #: kstars_i18n.cpp:3364
62452 #, fuzzy, kde-kuit-format
62453 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62454 #| msgid "Räpina"
62455 msgctxt "City in Estonia"
62456 msgid "Räpina"
62457 msgstr "Räpina"
62458 
62459 #: kstars_i18n.cpp:3365
62460 #, fuzzy, kde-kuit-format
62461 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62462 #| msgid "Saarbrücken"
62463 msgctxt "City in Germany"
62464 msgid "Saarbrücken"
62465 msgstr "Saarbrücken"
62466 
62467 #: kstars_i18n.cpp:3366
62468 #, fuzzy, kde-kuit-format
62469 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62470 #| msgid "Sabadell"
62471 msgctxt "City in Spain"
62472 msgid "Sabadell"
62473 msgstr "Sabadell"
62474 
62475 #: kstars_i18n.cpp:3367
62476 #, kde-kuit-format
62477 msgctxt "City in Ahmadi Kuwait"
62478 msgid "Sabahiya"
62479 msgstr ""
62480 
62481 #: kstars_i18n.cpp:3368
62482 #, fuzzy, kde-kuit-format
62483 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
62484 msgid "Sable Island"
62485 msgstr "Staten Island"
62486 
62487 #: kstars_i18n.cpp:3369
62488 #, fuzzy, kde-kuit-format
62489 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62490 #| msgid "Saco"
62491 msgctxt "City in Maine USA"
62492 msgid "Saco"
62493 msgstr "Saco"
62494 
62495 #: kstars_i18n.cpp:3370
62496 #, fuzzy, kde-kuit-format
62497 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62498 #| msgid "Sacramento"
62499 msgctxt "City in California USA"
62500 msgid "Sacramento"
62501 msgstr "Sacramento"
62502 
62503 #: kstars_i18n.cpp:3371
62504 #, fuzzy, kde-kuit-format
62505 msgctxt "City in Ontario Canada"
62506 msgid "Saganaga Lake"
62507 msgstr "Salt Lake City"
62508 
62509 #: kstars_i18n.cpp:3372
62510 #, fuzzy, kde-kuit-format
62511 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62512 #| msgid "Saginaw"
62513 msgctxt "City in Michigan USA"
62514 msgid "Saginaw"
62515 msgstr "Saginaw"
62516 
62517 #: kstars_i18n.cpp:3373
62518 #, fuzzy, kde-kuit-format
62519 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62520 #| msgid "Saginaw"
62521 msgctxt "City in Texas USA"
62522 msgid "Saginaw"
62523 msgstr "Saginaw"
62524 
62525 #: kstars_i18n.cpp:3374
62526 #, fuzzy, kde-kuit-format
62527 msgctxt "City in Quebec Canada"
62528 msgid "Saguenay"
62529 msgstr "Skagen"
62530 
62531 #: kstars_i18n.cpp:3375
62532 #, fuzzy, kde-kuit-format
62533 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62534 #| msgid "St. John"
62535 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
62536 msgid "Saint John"
62537 msgstr "St. John"
62538 
62539 #: kstars_i18n.cpp:3376
62540 #, fuzzy, kde-kuit-format
62541 msgctxt "City in Quebec Canada"
62542 msgid "Saint-Basile-de-Tableau"
62543 msgstr "Saint-Etienne"
62544 
62545 #: kstars_i18n.cpp:3377
62546 #, fuzzy, kde-kuit-format
62547 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62548 #| msgid "Saint-Etienne"
62549 msgctxt "City in Loire France"
62550 msgid "Saint-Etienne"
62551 msgstr "Saint-Etienne"
62552 
62553 #: kstars_i18n.cpp:3378
62554 #, fuzzy, kde-kuit-format
62555 msgctxt "City in Quebec Canada"
62556 msgid "Saint-Felicien"
62557 msgstr "Saint-Etienne"
62558 
62559 #: kstars_i18n.cpp:3379
62560 #, fuzzy, kde-kuit-format
62561 msgctxt "City in Quebec Canada"
62562 msgid "Saint-Georges"
62563 msgstr "St. George"
62564 
62565 #: kstars_i18n.cpp:3380
62566 #, fuzzy, kde-kuit-format
62567 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62568 #| msgid "St-Hubert"
62569 msgctxt "City in Quebec Canada"
62570 msgid "Saint-Hubert"
62571 msgstr "St-Hubert"
62572 
62573 #: kstars_i18n.cpp:3381
62574 #, fuzzy, kde-kuit-format
62575 msgctxt "City in Quebec Canada"
62576 msgid "Saint-Hyacinthe"
62577 msgstr "Saint-Etienne"
62578 
62579 #: kstars_i18n.cpp:3382
62580 #, fuzzy, kde-kuit-format
62581 msgctxt "City in Quebec Canada"
62582 msgid "Saint-Jerome"
62583 msgstr "Saint-Etienne"
62584 
62585 #: kstars_i18n.cpp:3383
62586 #, kde-kuit-format
62587 msgctxt "City in Quebec Canada"
62588 msgid "Saint-Michel-des-Saints"
62589 msgstr ""
62590 
62591 #: kstars_i18n.cpp:3384
62592 #, fuzzy, kde-kuit-format
62593 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
62594 msgid "Saint-Quentin"
62595 msgstr "St-Hubert"
62596 
62597 #: kstars_i18n.cpp:3385
62598 #, fuzzy, kde-kuit-format
62599 msgctxt "City in Quebec Canada"
62600 msgid "Sainte-Adele"
62601 msgstr "Saint-Etienne"
62602 
62603 #: kstars_i18n.cpp:3386
62604 #, fuzzy, kde-kuit-format
62605 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62606 #| msgid "Saipan Island"
62607 msgctxt "City in US Territory"
62608 msgid "Saipan Island"
62609 msgstr "Saipan Island"
62610 
62611 #: kstars_i18n.cpp:3387
62612 #, fuzzy, kde-kuit-format
62613 msgctxt "City in Quebec Canada"
62614 msgid "Salaberry-de-Valleyfield"
62615 msgstr "Bluefield"
62616 
62617 #: kstars_i18n.cpp:3388
62618 #, fuzzy, kde-kuit-format
62619 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62620 #| msgid "Salamanca"
62621 msgctxt "City in Spain"
62622 msgid "Salamanca"
62623 msgstr "Salamanca"
62624 
62625 #: kstars_i18n.cpp:3389
62626 #, fuzzy, kde-kuit-format
62627 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62628 #| msgid "Sale"
62629 msgctxt "City in Victoria Australia"
62630 msgid "Sale"
62631 msgstr "Sale"
62632 
62633 #: kstars_i18n.cpp:3390
62634 #, fuzzy, kde-kuit-format
62635 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62636 #| msgid "Salem"
62637 msgctxt "City in Massachusetts USA"
62638 msgid "Salem"
62639 msgstr "Salem"
62640 
62641 #: kstars_i18n.cpp:3391
62642 #, fuzzy, kde-kuit-format
62643 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62644 #| msgid "Salem"
62645 msgctxt "City in New Hampshire USA"
62646 msgid "Salem"
62647 msgstr "Salem"
62648 
62649 #: kstars_i18n.cpp:3392
62650 #, fuzzy, kde-kuit-format
62651 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62652 #| msgid "Salem"
62653 msgctxt "City in Oregon USA"
62654 msgid "Salem"
62655 msgstr "Salem"
62656 
62657 #: kstars_i18n.cpp:3393
62658 #, fuzzy, kde-kuit-format
62659 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62660 #| msgid "Salem"
62661 msgctxt "City in West Virginia USA"
62662 msgid "Salem"
62663 msgstr "Salem"
62664 
62665 #: kstars_i18n.cpp:3394
62666 #, fuzzy, kde-kuit-format
62667 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62668 #| msgid "Salerno"
62669 msgctxt "City in Italy"
62670 msgid "Salerno"
62671 msgstr "Salerno"
62672 
62673 #: kstars_i18n.cpp:3395
62674 #, kde-kuit-format
62675 msgctxt "City in Nógrád Hungary"
62676 msgid "Salgótarján"
62677 msgstr ""
62678 
62679 #: kstars_i18n.cpp:3396
62680 #, fuzzy, kde-kuit-format
62681 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62682 #| msgid "Salina"
62683 msgctxt "City in Kansas USA"
62684 msgid "Salina"
62685 msgstr "Salina"
62686 
62687 #: kstars_i18n.cpp:3397
62688 #, fuzzy, kde-kuit-format
62689 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62690 #| msgid "Salina"
62691 msgctxt "City in Utah USA"
62692 msgid "Salina"
62693 msgstr "Salina"
62694 
62695 #: kstars_i18n.cpp:3398
62696 #, fuzzy, kde-kuit-format
62697 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62698 #| msgid "Salinas"
62699 msgctxt "City in California USA"
62700 msgid "Salinas"
62701 msgstr "Salinas"
62702 
62703 #: kstars_i18n.cpp:3399
62704 #, fuzzy, kde-kuit-format
62705 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62706 #| msgid "Salisbury"
62707 msgctxt "City in Maryland USA"
62708 msgid "Salisbury"
62709 msgstr "Salisbury"
62710 
62711 #: kstars_i18n.cpp:3400
62712 #, fuzzy, kde-kuit-format
62713 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62714 #| msgid "Sallisaw"
62715 msgctxt "City in Oklahoma USA"
62716 msgid "Sallisaw"
62717 msgstr "Sallisaw"
62718 
62719 #: kstars_i18n.cpp:3401
62720 #, fuzzy, kde-kuit-format
62721 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62722 #| msgid "Salmon"
62723 msgctxt "City in Idaho USA"
62724 msgid "Salmon"
62725 msgstr "Salmon"
62726 
62727 #: kstars_i18n.cpp:3402
62728 #, fuzzy, kde-kuit-format
62729 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62730 msgid "Salmon Arm"
62731 msgstr "Salmon"
62732 
62733 #: kstars_i18n.cpp:3403
62734 #, fuzzy, kde-kuit-format
62735 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62736 #| msgid "Salt Lake City"
62737 msgctxt "City in Utah USA"
62738 msgid "Salt Lake City"
62739 msgstr "Salt Lake City"
62740 
62741 #: kstars_i18n.cpp:3404
62742 #, fuzzy, kde-kuit-format
62743 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62744 #| msgid "Salton City"
62745 msgctxt "City in California USA"
62746 msgid "Salton City"
62747 msgstr "Salton City"
62748 
62749 #: kstars_i18n.cpp:3405
62750 #, fuzzy, kde-kuit-format
62751 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62752 #| msgid "Salzburg"
62753 msgctxt "City in Austria"
62754 msgid "Salzburg"
62755 msgstr "Salzburg"
62756 
62757 #: kstars_i18n.cpp:3406
62758 #, fuzzy, kde-kuit-format
62759 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62760 #| msgid "Salzgitter"
62761 msgctxt "City in Germany"
62762 msgid "Salzgitter"
62763 msgstr "Salzgitter"
62764 
62765 #: kstars_i18n.cpp:3407
62766 #, fuzzy, kde-kuit-format
62767 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62768 #| msgid "Samara"
62769 msgctxt "City in Volga Region Russia"
62770 msgid "Samara"
62771 msgstr "Samara"
62772 
62773 #: kstars_i18n.cpp:3408
62774 #, fuzzy, kde-kuit-format
62775 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62776 #| msgid "Samarrah"
62777 msgctxt "City in Iraq"
62778 msgid "Samarrah"
62779 msgstr "Samarrah"
62780 
62781 #: kstars_i18n.cpp:3409
62782 #, fuzzy, kde-kuit-format
62783 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62784 #| msgid "San Angelo"
62785 msgctxt "City in Texas USA"
62786 msgid "San Angelo"
62787 msgstr "San Angelo"
62788 
62789 #: kstars_i18n.cpp:3410
62790 #, fuzzy, kde-kuit-format
62791 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62792 #| msgid "San Antonio"
62793 msgctxt "City in Texas USA"
62794 msgid "San Antonio"
62795 msgstr "San Antonio"
62796 
62797 #: kstars_i18n.cpp:3411
62798 #, fuzzy, kde-kuit-format
62799 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62800 #| msgid "San Bernardino"
62801 msgctxt "City in California USA"
62802 msgid "San Bernardino"
62803 msgstr "San Bernardino"
62804 
62805 #: kstars_i18n.cpp:3412
62806 #, fuzzy, kde-kuit-format
62807 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62808 #| msgid "San Diego"
62809 msgctxt "City in California USA"
62810 msgid "San Diego"
62811 msgstr "San Diego"
62812 
62813 #: kstars_i18n.cpp:3413
62814 #, fuzzy, kde-kuit-format
62815 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62816 #| msgid "San Fernando"
62817 msgctxt "City in Spain"
62818 msgid "San Fernando"
62819 msgstr "San Fernando"
62820 
62821 #: kstars_i18n.cpp:3414
62822 #, fuzzy, kde-kuit-format
62823 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62824 #| msgid "San Francisco"
62825 msgctxt "City in California USA"
62826 msgid "San Francisco"
62827 msgstr "San Francisco"
62828 
62829 #: kstars_i18n.cpp:3415
62830 #, fuzzy, kde-kuit-format
62831 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62832 #| msgid "San Jose"
62833 msgctxt "City in Costa Rica"
62834 msgid "San Jose"
62835 msgstr "San Jose"
62836 
62837 #: kstars_i18n.cpp:3416
62838 #, fuzzy, kde-kuit-format
62839 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62840 #| msgid "San Jose"
62841 msgctxt "City in California USA"
62842 msgid "San Jose"
62843 msgstr "San Jose"
62844 
62845 #: kstars_i18n.cpp:3417
62846 #, fuzzy, kde-kuit-format
62847 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62848 #| msgid "San Juan"
62849 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
62850 msgid "San Juan"
62851 msgstr "San Juan"
62852 
62853 #: kstars_i18n.cpp:3418
62854 #, fuzzy, kde-kuit-format
62855 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62856 #| msgid "San Leandro"
62857 msgctxt "City in California USA"
62858 msgid "San Leandro"
62859 msgstr "San Leandro"
62860 
62861 #: kstars_i18n.cpp:3419
62862 #, fuzzy, kde-kuit-format
62863 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62864 #| msgid "San Mateo"
62865 msgctxt "City in California USA"
62866 msgid "San Mateo"
62867 msgstr "San Mateo"
62868 
62869 #: kstars_i18n.cpp:3420
62870 #, fuzzy, kde-kuit-format
62871 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62872 #| msgid "San Pedro"
62873 msgctxt "City in California USA"
62874 msgid "San Pedro"
62875 msgstr "San Pedro"
62876 
62877 #: kstars_i18n.cpp:3421
62878 #, fuzzy, kde-kuit-format
62879 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62880 #| msgid "San Pedro Martir"
62881 msgctxt "City in Mexico"
62882 msgid "San Pedro Martir"
62883 msgstr "San Pedro Martir"
62884 
62885 #: kstars_i18n.cpp:3422
62886 #, fuzzy, kde-kuit-format
62887 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62888 #| msgid "San Salvador"
62889 msgctxt "City in El Salvador"
62890 msgid "San Salvador"
62891 msgstr "San Salvador"
62892 
62893 #: kstars_i18n.cpp:3423
62894 #, fuzzy, kde-kuit-format
62895 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62896 #| msgid "San Sebastián"
62897 msgctxt "City in Spain"
62898 msgid "San Sebastián"
62899 msgstr "San Sebastián"
62900 
62901 #: kstars_i18n.cpp:3424
62902 #, fuzzy, kde-kuit-format
62903 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62904 #| msgid "San Sebastián de la Gomera"
62905 msgctxt "City in Tenerife Spain"
62906 msgid "San Sebastián de la Gomera"
62907 msgstr "San Sebastián de la Gomera"
62908 
62909 #: kstars_i18n.cpp:3425
62910 #, fuzzy, kde-kuit-format
62911 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62912 #| msgid "Sancheong"
62913 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
62914 msgid "Sancheong"
62915 msgstr "Sancheong"
62916 
62917 #: kstars_i18n.cpp:3426
62918 #, fuzzy, kde-kuit-format
62919 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62920 #| msgid "Sanders"
62921 msgctxt "City in Arizona USA"
62922 msgid "Sanders"
62923 msgstr "Sanders"
62924 
62925 #: kstars_i18n.cpp:3427
62926 #, fuzzy, kde-kuit-format
62927 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62928 #| msgid "Sandersville"
62929 msgctxt "City in Georgia USA"
62930 msgid "Sandersville"
62931 msgstr "Sandersville"
62932 
62933 #: kstars_i18n.cpp:3428
62934 #, fuzzy, kde-kuit-format
62935 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62936 #| msgid "Sandhurst Surrey"
62937 msgctxt "City in United Kingdom"
62938 msgid "Sandhurst Surrey"
62939 msgstr "Sandhurst Surrey"
62940 
62941 #: kstars_i18n.cpp:3429
62942 #, fuzzy, kde-kuit-format
62943 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62944 #| msgid "Sandpoint"
62945 msgctxt "City in Idaho USA"
62946 msgid "Sandpoint"
62947 msgstr "Sandpoint"
62948 
62949 #: kstars_i18n.cpp:3430
62950 #, fuzzy, kde-kuit-format
62951 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62952 #| msgid "Sanford"
62953 msgctxt "City in Maine USA"
62954 msgid "Sanford"
62955 msgstr "Sanford"
62956 
62957 #: kstars_i18n.cpp:3431
62958 #, fuzzy, kde-kuit-format
62959 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62960 #| msgid "Santa Ana"
62961 msgctxt "City in California USA"
62962 msgid "Santa Ana"
62963 msgstr "Santa Ana"
62964 
62965 #: kstars_i18n.cpp:3432
62966 #, fuzzy, kde-kuit-format
62967 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62968 #| msgid "Santa Barbara"
62969 msgctxt "City in California USA"
62970 msgid "Santa Barbara"
62971 msgstr "Santa Barbara"
62972 
62973 #: kstars_i18n.cpp:3433
62974 #, fuzzy, kde-kuit-format
62975 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62976 #| msgid "Santa Clara"
62977 msgctxt "City in California USA"
62978 msgid "Santa Clara"
62979 msgstr "Santa Clara"
62980 
62981 #: kstars_i18n.cpp:3434
62982 #, fuzzy, kde-kuit-format
62983 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62984 #| msgid "Santa Cruz"
62985 msgctxt "City in Bolivia"
62986 msgid "Santa Cruz"
62987 msgstr "Santa Cruz"
62988 
62989 #: kstars_i18n.cpp:3435
62990 #, fuzzy, kde-kuit-format
62991 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62992 #| msgid "Santa Cruz de Tenerife"
62993 msgctxt "City in Tenerife Spain"
62994 msgid "Santa Cruz de Tenerife"
62995 msgstr "Santa Cruz de Tenerife"
62996 
62997 #: kstars_i18n.cpp:3436
62998 #, fuzzy, kde-kuit-format
62999 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63000 #| msgid "Santa Cruz de la Palma"
63001 msgctxt "City in Tenerife Spain"
63002 msgid "Santa Cruz de la Palma"
63003 msgstr "Santa Cruz de la Palma"
63004 
63005 #: kstars_i18n.cpp:3437
63006 #, fuzzy, kde-kuit-format
63007 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63008 #| msgid "Santa Fe"
63009 msgctxt "City in New Mexico USA"
63010 msgid "Santa Fe"
63011 msgstr "Santa Fe"
63012 
63013 #: kstars_i18n.cpp:3438
63014 #, fuzzy, kde-kuit-format
63015 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63016 #| msgid "Santa Maria"
63017 msgctxt "City in California USA"
63018 msgid "Santa Maria"
63019 msgstr "Santa Maria"
63020 
63021 #: kstars_i18n.cpp:3439
63022 #, fuzzy, kde-kuit-format
63023 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63024 #| msgid "Santa Maria Capua Vetere"
63025 msgctxt "City in Italy"
63026 msgid "Santa Maria Capua Vetere"
63027 msgstr "Santa Maria Capua Vetere"
63028 
63029 #: kstars_i18n.cpp:3440
63030 #, fuzzy, kde-kuit-format
63031 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63032 #| msgid "Santa Monica"
63033 msgctxt "City in California USA"
63034 msgid "Santa Monica"
63035 msgstr "Santa Monica"
63036 
63037 #: kstars_i18n.cpp:3441
63038 #, fuzzy, kde-kuit-format
63039 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63040 #| msgid "Santa Rosa"
63041 msgctxt "City in California USA"
63042 msgid "Santa Rosa"
63043 msgstr "Santa Rosa"
63044 
63045 #: kstars_i18n.cpp:3442
63046 #, fuzzy, kde-kuit-format
63047 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63048 #| msgid "Santa Rosa"
63049 msgctxt "City in New Mexico USA"
63050 msgid "Santa Rosa"
63051 msgstr "Santa Rosa"
63052 
63053 #: kstars_i18n.cpp:3443
63054 #, fuzzy, kde-kuit-format
63055 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63056 #| msgid "Santander"
63057 msgctxt "City in Spain"
63058 msgid "Santander"
63059 msgstr "Santander"
63060 
63061 #: kstars_i18n.cpp:3444
63062 #, fuzzy, kde-kuit-format
63063 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63064 #| msgid "Santiago"
63065 msgctxt "City in Chile"
63066 msgid "Santiago"
63067 msgstr "Santiago"
63068 
63069 #: kstars_i18n.cpp:3445
63070 #, fuzzy, kde-kuit-format
63071 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63072 #| msgid "Santo Domingo"
63073 msgctxt "City in Dominican Republic"
63074 msgid "Santo Domingo"
63075 msgstr "Santo Domingo"
63076 
63077 #: kstars_i18n.cpp:3446
63078 #, fuzzy, kde-kuit-format
63079 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63080 #| msgid "Sapporo"
63081 msgctxt "City in Japan"
63082 msgid "Sapporo"
63083 msgstr "Sapporo"
63084 
63085 #: kstars_i18n.cpp:3447
63086 #, fuzzy, kde-kuit-format
63087 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63088 #| msgid "Sarajevo"
63089 msgctxt "City in Bosnia and Herzegovina"
63090 msgid "Sarajevo"
63091 msgstr "Sarajevo"
63092 
63093 #: kstars_i18n.cpp:3448
63094 #, fuzzy, kde-kuit-format
63095 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63096 #| msgid "Saransk"
63097 msgctxt "City in Volga Region Russia"
63098 msgid "Saransk"
63099 msgstr "Saransk"
63100 
63101 #: kstars_i18n.cpp:3449
63102 #, fuzzy, kde-kuit-format
63103 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63104 #| msgid "Sarasota"
63105 msgctxt "City in Florida USA"
63106 msgid "Sarasota"
63107 msgstr "Sarasota"
63108 
63109 #: kstars_i18n.cpp:3450
63110 #, fuzzy, kde-kuit-format
63111 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63112 #| msgid "Saratov"
63113 msgctxt "City in Volga Region Russia"
63114 msgid "Saratov"
63115 msgstr "Saratov"
63116 
63117 #: kstars_i18n.cpp:3451
63118 #, fuzzy, kde-kuit-format
63119 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63120 #| msgid "Sargent"
63121 msgctxt "City in Nebraska USA"
63122 msgid "Sargent"
63123 msgstr "Sargent"
63124 
63125 #: kstars_i18n.cpp:3452
63126 #, fuzzy, kde-kuit-format
63127 msgctxt "City in Ontario Canada"
63128 msgid "Sarnia"
63129 msgstr "Soria"
63130 
63131 #: kstars_i18n.cpp:3453
63132 #, fuzzy, kde-kuit-format
63133 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63134 #| msgid "Saskatoon"
63135 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63136 msgid "Saskatoon"
63137 msgstr "Saskatoon"
63138 
63139 #: kstars_i18n.cpp:3454
63140 #, fuzzy, kde-kuit-format
63141 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63142 #| msgid "Sassari"
63143 msgctxt "City in Italy"
63144 msgid "Sassari"
63145 msgstr "Sassari"
63146 
63147 #: kstars_i18n.cpp:3455
63148 #, fuzzy, kde-kuit-format
63149 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63150 #| msgid "Satif"
63151 msgctxt "City in Algeria"
63152 msgid "Satif"
63153 msgstr "Satif"
63154 
63155 #: kstars_i18n.cpp:3456
63156 #, fuzzy, kde-kuit-format
63157 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63158 #| msgid "Saue"
63159 msgctxt "City in Estonia"
63160 msgid "Saue"
63161 msgstr "Saue"
63162 
63163 #: kstars_i18n.cpp:3457
63164 #, fuzzy, kde-kuit-format
63165 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63166 #| msgid "Sault St. Marie"
63167 msgctxt "City in Michigan USA"
63168 msgid "Sault St. Marie"
63169 msgstr "Sault St. Marie"
63170 
63171 #: kstars_i18n.cpp:3458
63172 #, fuzzy, kde-kuit-format
63173 msgctxt "City in Ontario Canada"
63174 msgid "Sault Ste. Marie"
63175 msgstr "Sault St. Marie"
63176 
63177 #: kstars_i18n.cpp:3459
63178 #, fuzzy, kde-kuit-format
63179 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63180 #| msgid "Savannah"
63181 msgctxt "City in Georgia USA"
63182 msgid "Savannah"
63183 msgstr "Savannah"
63184 
63185 #: kstars_i18n.cpp:3460
63186 #, fuzzy, kde-kuit-format
63187 msgctxt "City in Ontario Canada"
63188 msgid "Savant Lake"
63189 msgstr "Salt Lake City"
63190 
63191 #: kstars_i18n.cpp:3461
63192 #, fuzzy, kde-kuit-format
63193 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63194 #| msgid "Savona"
63195 msgctxt "City in Italy"
63196 msgid "Savona"
63197 msgstr "Savona"
63198 
63199 #: kstars_i18n.cpp:3462
63200 #, fuzzy, kde-kuit-format
63201 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63202 #| msgid "Scarborough"
63203 msgctxt "City in Ontario Canada"
63204 msgid "Scarborough"
63205 msgstr "Scarborough"
63206 
63207 #: kstars_i18n.cpp:3463
63208 #, fuzzy, kde-kuit-format
63209 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63210 #| msgid "Schauinsland"
63211 msgctxt "City in Germany"
63212 msgid "Schauinsland"
63213 msgstr "Schauinsland"
63214 
63215 #: kstars_i18n.cpp:3464
63216 #, fuzzy, kde-kuit-format
63217 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63218 #| msgid "Schaumburg"
63219 msgctxt "City in Illinois USA"
63220 msgid "Schaumburg"
63221 msgstr "Schaumburg"
63222 
63223 #: kstars_i18n.cpp:3465
63224 #, fuzzy, kde-kuit-format
63225 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63226 #| msgid "Schenectady"
63227 msgctxt "City in New York USA"
63228 msgid "Schenectady"
63229 msgstr "Schenectady"
63230 
63231 #: kstars_i18n.cpp:3466
63232 #, fuzzy, kde-kuit-format
63233 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63234 #| msgid "Schuyler"
63235 msgctxt "City in Nebraska USA"
63236 msgid "Schuyler"
63237 msgstr "Schuyler"
63238 
63239 #: kstars_i18n.cpp:3467
63240 #, fuzzy, kde-kuit-format
63241 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63242 #| msgid "Schwerin"
63243 msgctxt "City in Germany"
63244 msgid "Schwerin"
63245 msgstr "Schwerin"
63246 
63247 #: kstars_i18n.cpp:3468
63248 #, fuzzy, kde-kuit-format
63249 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63250 #| msgid "Scottsdale"
63251 msgctxt "City in Arizona USA"
63252 msgid "Scottsdale"
63253 msgstr "Scottsdale"
63254 
63255 #: kstars_i18n.cpp:3469
63256 #, fuzzy, kde-kuit-format
63257 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63258 #| msgid "Scranton"
63259 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
63260 msgid "Scranton"
63261 msgstr "Scranton"
63262 
63263 #: kstars_i18n.cpp:3470
63264 #, fuzzy, kde-kuit-format
63265 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63266 #| msgid "Seabrook"
63267 msgctxt "City in Texas USA"
63268 msgid "Seabrook"
63269 msgstr "Seabrook"
63270 
63271 #: kstars_i18n.cpp:3471
63272 #, fuzzy, kde-kuit-format
63273 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63274 #| msgid "Seaford"
63275 msgctxt "City in Delaware USA"
63276 msgid "Seaford"
63277 msgstr "Seaford"
63278 
63279 #: kstars_i18n.cpp:3472
63280 #, fuzzy, kde-kuit-format
63281 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63282 #| msgid "Seal Beach"
63283 msgctxt "City in California USA"
63284 msgid "Seal Beach"
63285 msgstr "Seal Beach"
63286 
63287 #: kstars_i18n.cpp:3473
63288 #, fuzzy, kde-kuit-format
63289 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63290 #| msgid "Seattle"
63291 msgctxt "City in Washington USA"
63292 msgid "Seattle"
63293 msgstr "Seattle"
63294 
63295 #: kstars_i18n.cpp:3474
63296 #, fuzzy, kde-kuit-format
63297 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63298 #| msgid "Sebastian"
63299 msgctxt "City in Florida USA"
63300 msgid "Sebastian"
63301 msgstr "Sebastian"
63302 
63303 #: kstars_i18n.cpp:3475
63304 #, fuzzy, kde-kuit-format
63305 msgctxt "City in British Columbia Canada"
63306 msgid "Sechelt"
63307 msgstr "Scheat"
63308 
63309 #: kstars_i18n.cpp:3476
63310 #, fuzzy, kde-kuit-format
63311 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63312 #| msgid "Segou"
63313 msgctxt "City in Mali"
63314 msgid "Segou"
63315 msgstr "Segou"
63316 
63317 #: kstars_i18n.cpp:3477
63318 #, fuzzy, kde-kuit-format
63319 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63320 #| msgid "Segovia"
63321 msgctxt "City in Spain"
63322 msgid "Segovia"
63323 msgstr "Segovia"
63324 
63325 #: kstars_i18n.cpp:3478
63326 #, fuzzy, kde-kuit-format
63327 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63328 #| msgid "Selma"
63329 msgctxt "City in Alabama USA"
63330 msgid "Selma"
63331 msgstr "Selma"
63332 
63333 #: kstars_i18n.cpp:3479
63334 #, fuzzy, kde-kuit-format
63335 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63336 #| msgid "Selter"
63337 msgctxt "City in Germany"
63338 msgid "Selter"
63339 msgstr "Selter"
63340 
63341 #: kstars_i18n.cpp:3480
63342 #, kde-kuit-format
63343 msgctxt "City in Texas USA"
63344 msgid "Seminole Canyon SP (Comstock)"
63345 msgstr ""
63346 
63347 #: kstars_i18n.cpp:3481
63348 #, fuzzy, kde-kuit-format
63349 msgctxt "City in Quebec Canada"
63350 msgid "Senneterre"
63351 msgstr "Tennessee"
63352 
63353 #: kstars_i18n.cpp:3482
63354 #, fuzzy, kde-kuit-format
63355 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63356 #| msgid "Seogwipo"
63357 msgctxt "City in Jeju South Korea"
63358 msgid "Seogwipo"
63359 msgstr "Seogwipo"
63360 
63361 #: kstars_i18n.cpp:3483
63362 #, fuzzy, kde-kuit-format
63363 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63364 #| msgid "Seongsanpo"
63365 msgctxt "City in Jeju South Korea"
63366 msgid "Seongsanpo"
63367 msgstr "Seongsanpo"
63368 
63369 #: kstars_i18n.cpp:3484
63370 #, fuzzy, kde-kuit-format
63371 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63372 #| msgid "Seosan"
63373 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
63374 msgid "Seosan"
63375 msgstr "Seosan"
63376 
63377 #: kstars_i18n.cpp:3485
63378 #, fuzzy, kde-kuit-format
63379 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63380 #| msgid "Seoul"
63381 msgctxt "City in South Korea"
63382 msgid "Seoul"
63383 msgstr "Seoul"
63384 
63385 #: kstars_i18n.cpp:3486
63386 #, fuzzy, kde-kuit-format
63387 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63388 #| msgid "Sept-Iles"
63389 msgctxt "City in Quebec Canada"
63390 msgid "Sept-Iles"
63391 msgstr "Sept-Iles"
63392 
63393 #: kstars_i18n.cpp:3487
63394 #, fuzzy, kde-kuit-format
63395 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63396 #| msgid "Saskatoon"
63397 msgctxt "City in Ukraine"
63398 msgid "Sevastopol"
63399 msgstr "Saskatoon"
63400 
63401 #: kstars_i18n.cpp:3488
63402 #, fuzzy, kde-kuit-format
63403 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63404 #| msgid "Sevilla"
63405 msgctxt "City in Spain"
63406 msgid "Sevilla"
63407 msgstr "Sevilla"
63408 
63409 #: kstars_i18n.cpp:3489
63410 #, fuzzy, kde-kuit-format
63411 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63412 #| msgid "Seward"
63413 msgctxt "City in Alaska USA"
63414 msgid "Seward"
63415 msgstr "Seward"
63416 
63417 #: kstars_i18n.cpp:3490
63418 #, kde-kuit-format
63419 msgctxt "City in Madina Saudi Arabia"
63420 msgid "Sewerqia"
63421 msgstr ""
63422 
63423 #: kstars_i18n.cpp:3491
63424 #, fuzzy, kde-kuit-format
63425 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63426 #| msgid "Seymour"
63427 msgctxt "City in Tennessee USA"
63428 msgid "Seymour"
63429 msgstr "Seymour"
63430 
63431 #: kstars_i18n.cpp:3492
63432 #, fuzzy, kde-kuit-format
63433 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63434 #| msgid "Sfax"
63435 msgctxt "City in Tunisia"
63436 msgid "Sfax"
63437 msgstr "Sfax"
63438 
63439 #: kstars_i18n.cpp:3493
63440 #, fuzzy, kde-kuit-format
63441 msgctxt "City in Ontario Canada"
63442 msgid "Shabaqua Corners"
63443 msgstr "Karrez"
63444 
63445 #: kstars_i18n.cpp:3494
63446 #, fuzzy, kde-kuit-format
63447 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63448 #| msgid "Shanghai"
63449 msgctxt "City in China"
63450 msgid "Shanghai"
63451 msgstr "Shanghai"
63452 
63453 #: kstars_i18n.cpp:3495
63454 #, fuzzy, kde-kuit-format
63455 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63456 #| msgid "Shannon"
63457 msgctxt "City in Munster Ireland"
63458 msgid "Shannon"
63459 msgstr "Shannon"
63460 
63461 #: kstars_i18n.cpp:3496
63462 #, fuzzy, kde-kuit-format
63463 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63464 msgid "Shaunavon"
63465 msgstr "Shannon"
63466 
63467 #: kstars_i18n.cpp:3497
63468 #, fuzzy, kde-kuit-format
63469 msgctxt "City in Quebec Canada"
63470 msgid "Shawinigan"
63471 msgstr "Shanghai"
63472 
63473 #: kstars_i18n.cpp:3498
63474 #, fuzzy, kde-kuit-format
63475 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63476 #| msgid "Shawnee"
63477 msgctxt "City in Kansas USA"
63478 msgid "Shawnee"
63479 msgstr "Shawnee"
63480 
63481 #: kstars_i18n.cpp:3499
63482 #, fuzzy, kde-kuit-format
63483 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63484 #| msgid "Sheboygan"
63485 msgctxt "City in Wisconsin USA"
63486 msgid "Sheboygan"
63487 msgstr "Sheboygan"
63488 
63489 #: kstars_i18n.cpp:3500
63490 #, fuzzy, kde-kuit-format
63491 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
63492 msgid "Sheet Harbour"
63493 msgstr "Dutch Harbor"
63494 
63495 #: kstars_i18n.cpp:3501
63496 #, fuzzy, kde-kuit-format
63497 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63498 #| msgid "Sheffield"
63499 msgctxt "City in United Kingdom"
63500 msgid "Sheffield"
63501 msgstr "Sheffield"
63502 
63503 #: kstars_i18n.cpp:3502
63504 #, fuzzy, kde-kuit-format
63505 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63506 #| msgid "Shelby"
63507 msgctxt "City in Ohio USA"
63508 msgid "Shelby"
63509 msgstr "Shelby"
63510 
63511 #: kstars_i18n.cpp:3503
63512 #, fuzzy, kde-kuit-format
63513 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63514 #| msgid "Shelbyville"
63515 msgctxt "City in Tennessee USA"
63516 msgid "Shelbyville"
63517 msgstr "Shelbyville"
63518 
63519 #: kstars_i18n.cpp:3504
63520 #, fuzzy, kde-kuit-format
63521 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63522 #| msgid "Sheldon"
63523 msgctxt "City in Iowa USA"
63524 msgid "Sheldon"
63525 msgstr "Sheldon"
63526 
63527 #: kstars_i18n.cpp:3505
63528 #, fuzzy, kde-kuit-format
63529 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63530 #| msgid "Shell Beach"
63531 msgctxt "City in California USA"
63532 msgid "Shell Beach"
63533 msgstr "Shell Beach"
63534 
63535 #: kstars_i18n.cpp:3506
63536 #, fuzzy, kde-kuit-format
63537 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63538 #| msgid "Shemya"
63539 msgctxt "City in Alaska USA"
63540 msgid "Shemya"
63541 msgstr "Shemya"
63542 
63543 #: kstars_i18n.cpp:3507
63544 #, fuzzy, kde-kuit-format
63545 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63546 #| msgid "Sherbrooke"
63547 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
63548 msgid "Sherbrooke"
63549 msgstr "Sherbrooke"
63550 
63551 #: kstars_i18n.cpp:3508
63552 #, fuzzy, kde-kuit-format
63553 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63554 #| msgid "Sherbrooke"
63555 msgctxt "City in Quebec Canada"
63556 msgid "Sherbrooke"
63557 msgstr "Sherbrooke"
63558 
63559 #: kstars_i18n.cpp:3509
63560 #, fuzzy, kde-kuit-format
63561 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63562 #| msgid "Sheridan"
63563 msgctxt "City in Wyoming USA"
63564 msgid "Sheridan"
63565 msgstr "Sheridan"
63566 
63567 #: kstars_i18n.cpp:3510
63568 #, fuzzy, kde-kuit-format
63569 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
63570 msgid "Shippagan"
63571 msgstr "Shanghai"
63572 
63573 #: kstars_i18n.cpp:3511
63574 #, fuzzy, kde-kuit-format
63575 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63576 #| msgid "Shiraz"
63577 msgctxt "City in Iran"
63578 msgid "Shiraz"
63579 msgstr "Shiraz"
63580 
63581 #: kstars_i18n.cpp:3512
63582 #, fuzzy, kde-kuit-format
63583 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63584 #| msgid "Shoshone"
63585 msgctxt "City in Idaho USA"
63586 msgid "Shoshone"
63587 msgstr "Shoshone"
63588 
63589 #: kstars_i18n.cpp:3513
63590 #, fuzzy, kde-kuit-format
63591 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63592 #| msgid "Shreveport"
63593 msgctxt "City in Louisiana USA"
63594 msgid "Shreveport"
63595 msgstr "Shreveport"
63596 
63597 #: kstars_i18n.cpp:3514
63598 #, fuzzy, kde-kuit-format
63599 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63600 #| msgid "Shungnak"
63601 msgctxt "City in Alaska USA"
63602 msgid "Shungnak"
63603 msgstr "Shungnak"
63604 
63605 #: kstars_i18n.cpp:3515
63606 #, fuzzy, kde-kuit-format
63607 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63608 #| msgid "Sibu"
63609 msgctxt "City in Malaysia"
63610 msgid "Sibu"
63611 msgstr "Sibu"
63612 
63613 #: kstars_i18n.cpp:3516
63614 #, fuzzy, kde-kuit-format
63615 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63616 #| msgid "Siding Spring"
63617 msgctxt "City in Australia"
63618 msgid "Siding Spring"
63619 msgstr "Siding Spring"
63620 
63621 #: kstars_i18n.cpp:3517
63622 #, fuzzy, kde-kuit-format
63623 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63624 #| msgid "Siegen"
63625 msgctxt "City in Germany"
63626 msgid "Siegen"
63627 msgstr "Siegen"
63628 
63629 #: kstars_i18n.cpp:3518
63630 #, fuzzy, kde-kuit-format
63631 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63632 #| msgid "Siena"
63633 msgctxt "City in Italy"
63634 msgid "Siena"
63635 msgstr "Siena"
63636 
63637 #: kstars_i18n.cpp:3519
63638 #, fuzzy, kde-kuit-format
63639 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63640 #| msgid "Sigonella"
63641 msgctxt "City in Italy"
63642 msgid "Sigonella"
63643 msgstr "Sigonella"
63644 
63645 #: kstars_i18n.cpp:3520
63646 #, fuzzy, kde-kuit-format
63647 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63648 #| msgid "Silkeborg"
63649 msgctxt "City in Jylland Denmark"
63650 msgid "Silkeborg"
63651 msgstr "Silkeborg"
63652 
63653 #: kstars_i18n.cpp:3521
63654 #, fuzzy, kde-kuit-format
63655 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63656 #| msgid "Sillamäe"
63657 msgctxt "City in Estonia"
63658 msgid "Sillamäe"
63659 msgstr "Sillamäe"
63660 
63661 #: kstars_i18n.cpp:3522
63662 #, fuzzy, kde-kuit-format
63663 msgctxt "City in Ontario Canada"
63664 msgid "Silver Dollar"
63665 msgstr "Silver Spring"
63666 
63667 #: kstars_i18n.cpp:3523
63668 #, fuzzy, kde-kuit-format
63669 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63670 #| msgid "Silver Spring"
63671 msgctxt "City in Maryland USA"
63672 msgid "Silver Spring"
63673 msgstr "Silver Spring"
63674 
63675 #: kstars_i18n.cpp:3524
63676 #, fuzzy, kde-kuit-format
63677 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63678 #| msgid "Liverpool"
63679 msgctxt "City in Ukraine"
63680 msgid "Simferopol"
63681 msgstr "Liverpool"
63682 
63683 #: kstars_i18n.cpp:3525
63684 #, fuzzy, kde-kuit-format
63685 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63686 #| msgid "Simi Valley"
63687 msgctxt "City in California USA"
63688 msgid "Simi Valley"
63689 msgstr "Simi Valley"
63690 
63691 #: kstars_i18n.cpp:3526
63692 #, fuzzy, kde-kuit-format
63693 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63694 #| msgid "Simunye"
63695 msgctxt "City in Swaziland"
63696 msgid "Simunye"
63697 msgstr "Simunye"
63698 
63699 #: kstars_i18n.cpp:3527
63700 #, fuzzy, kde-kuit-format
63701 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63702 #| msgid "Sindi"
63703 msgctxt "City in Estonia"
63704 msgid "Sindi"
63705 msgstr "Sindi"
63706 
63707 #: kstars_i18n.cpp:3528
63708 #, fuzzy, kde-kuit-format
63709 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63710 #| msgid "Singapore"
63711 msgctxt "City in Singapore"
63712 msgid "Singapore"
63713 msgstr "Singapour"
63714 
63715 #: kstars_i18n.cpp:3529
63716 #, fuzzy, kde-kuit-format
63717 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63718 #| msgid "Sinuiju"
63719 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea"
63720 msgid "Sinuiju"
63721 msgstr "Sinuiju"
63722 
63723 #: kstars_i18n.cpp:3530
63724 #, fuzzy, kde-kuit-format
63725 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63726 #| msgid "Sioux City"
63727 msgctxt "City in Iowa USA"
63728 msgid "Sioux City"
63729 msgstr "Sioux City"
63730 
63731 #: kstars_i18n.cpp:3531
63732 #, fuzzy, kde-kuit-format
63733 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63734 #| msgid "Sioux Falls"
63735 msgctxt "City in South Dakota USA"
63736 msgid "Sioux Falls"
63737 msgstr "Sioux Falls"
63738 
63739 #: kstars_i18n.cpp:3532
63740 #, fuzzy, kde-kuit-format
63741 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63742 #| msgid "Sioux Lookout"
63743 msgctxt "City in Ontario Canada"
63744 msgid "Sioux Lookout"
63745 msgstr "Sioux Lookout"
63746 
63747 #: kstars_i18n.cpp:3533
63748 #, fuzzy, kde-kuit-format
63749 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63750 #| msgid "Sioux Narrows"
63751 msgctxt "City in Ontario Canada"
63752 msgid "Sioux Narrows"
63753 msgstr "Sioux Narrows"
63754 
63755 #: kstars_i18n.cpp:3534
63756 #, fuzzy, kde-kuit-format
63757 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63758 #| msgid "Siracusa"
63759 msgctxt "City in Italy"
63760 msgid "Siracusa"
63761 msgstr "Siracusa"
63762 
63763 #: kstars_i18n.cpp:3535
63764 #, fuzzy, kde-kuit-format
63765 msgctxt "City in Croatia"
63766 msgid "Sisak"
63767 msgstr "Pisa"
63768 
63769 #: kstars_i18n.cpp:3536
63770 #, fuzzy, kde-kuit-format
63771 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63772 #| msgid "Sitka"
63773 msgctxt "City in Alaska USA"
63774 msgid "Sitka"
63775 msgstr "Sitka"
63776 
63777 #: kstars_i18n.cpp:3537
63778 #, fuzzy, kde-kuit-format
63779 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63780 #| msgid "Sittwe"
63781 msgctxt "City in Myanmar"
63782 msgid "Sittwe"
63783 msgstr "Sittwe"
63784 
63785 #: kstars_i18n.cpp:3538
63786 #, fuzzy, kde-kuit-format
63787 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63788 #| msgid "Skagen"
63789 msgctxt "City in Jylland Denmark"
63790 msgid "Skagen"
63791 msgstr "Skagen"
63792 
63793 #: kstars_i18n.cpp:3539
63794 #, fuzzy, kde-kuit-format
63795 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63796 #| msgid "Skalnate Pleso"
63797 msgctxt "City in Slovakia"
63798 msgid "Skalnate Pleso"
63799 msgstr "Skalnate Pleso"
63800 
63801 #: kstars_i18n.cpp:3540
63802 #, fuzzy, kde-kuit-format
63803 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63804 #| msgid "Skibotn"
63805 msgctxt "City in Norway"
63806 msgid "Skibotn"
63807 msgstr "Skibotn"
63808 
63809 #: kstars_i18n.cpp:3541
63810 #, fuzzy, kde-kuit-format
63811 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63812 #| msgid "Skive"
63813 msgctxt "City in Jylland Denmark"
63814 msgid "Skive"
63815 msgstr "Skive"
63816 
63817 #: kstars_i18n.cpp:3542
63818 #, fuzzy, kde-kuit-format
63819 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63820 #| msgid "Skokie"
63821 msgctxt "City in Illinois USA"
63822 msgid "Skokie"
63823 msgstr "Skokie"
63824 
63825 #: kstars_i18n.cpp:3543
63826 #, fuzzy, kde-kuit-format
63827 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63828 #| msgid "Skopje"
63829 msgctxt "City in Macedonia"
63830 msgid "Skopje"
63831 msgstr "Skopje"
63832 
63833 #: kstars_i18n.cpp:3544
63834 #, fuzzy, kde-kuit-format
63835 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63836 #| msgid "Slagelse"
63837 msgctxt "City in Zealand Denmark"
63838 msgid "Slagelse"
63839 msgstr "Slagelse"
63840 
63841 #: kstars_i18n.cpp:3545
63842 #, fuzzy, kde-kuit-format
63843 msgctxt "City in Ontario Canada"
63844 msgid "Slate Falls"
63845 msgstr "Granite Falls"
63846 
63847 #: kstars_i18n.cpp:3546
63848 #, fuzzy, kde-kuit-format
63849 msgctxt "City in Alberta Canada"
63850 msgid "Slave Lake"
63851 msgstr "Enrollañ ar skeudenn"
63852 
63853 #: kstars_i18n.cpp:3547
63854 #, fuzzy, kde-kuit-format
63855 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63856 #| msgid "Slidell"
63857 msgctxt "City in Louisiana USA"
63858 msgid "Slidell"
63859 msgstr "Slidell"
63860 
63861 #: kstars_i18n.cpp:3548
63862 #, kde-kuit-format
63863 msgctxt "City in Texas USA"
63864 msgid "Slocum"
63865 msgstr ""
63866 
63867 #: kstars_i18n.cpp:3549
63868 #, fuzzy, kde-kuit-format
63869 msgctxt "City in Ontario Canada"
63870 msgid "Smiths Falls"
63871 msgstr "Klamath Falls"
63872 
63873 #: kstars_i18n.cpp:3550
63874 #, fuzzy, kde-kuit-format
63875 msgctxt "City in Alberta Canada"
63876 msgid "Smoky Lake"
63877 msgstr "Cold Lake"
63878 
63879 #: kstars_i18n.cpp:3551
63880 #, fuzzy, kde-kuit-format
63881 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63882 #| msgid "Smolensk"
63883 msgctxt "City in Central Region Russia"
63884 msgid "Smolensk"
63885 msgstr "Smolensk"
63886 
63887 #: kstars_i18n.cpp:3552
63888 #, fuzzy, kde-kuit-format
63889 msgctxt "City in Ontario Canada"
63890 msgid "Smooth Rock Falls"
63891 msgstr "Klamath Falls"
63892 
63893 #: kstars_i18n.cpp:3553
63894 #, fuzzy, kde-kuit-format
63895 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63896 #| msgid "Smyrna"
63897 msgctxt "City in Delaware USA"
63898 msgid "Smyrna"
63899 msgstr "Smyrna"
63900 
63901 #: kstars_i18n.cpp:3554
63902 #, fuzzy, kde-kuit-format
63903 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63904 #| msgid "Sochi"
63905 msgctxt "City in South Region Russia"
63906 msgid "Sochi"
63907 msgstr "Sochi"
63908 
63909 #: kstars_i18n.cpp:3555
63910 #, fuzzy, kde-kuit-format
63911 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63912 #| msgid "Soda Springs"
63913 msgctxt "City in Idaho USA"
63914 msgid "Soda Springs"
63915 msgstr "Soda Springs"
63916 
63917 #: kstars_i18n.cpp:3556
63918 #, fuzzy, kde-kuit-format
63919 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63920 #| msgid "Soeborg"
63921 msgctxt "City in Denmark"
63922 msgid "Soeborg"
63923 msgstr "Soeborg"
63924 
63925 #: kstars_i18n.cpp:3557
63926 #, fuzzy, kde-kuit-format
63927 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63928 #| msgid "Soenderborg"
63929 msgctxt "City in Jylland Denmark"
63930 msgid "Soenderborg"
63931 msgstr "Soenderborg"
63932 
63933 #: kstars_i18n.cpp:3558
63934 #, fuzzy, kde-kuit-format
63935 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63936 #| msgid "Sofia"
63937 msgctxt "City in Bulgaria"
63938 msgid "Sofia"
63939 msgstr "Sofia"
63940 
63941 #: kstars_i18n.cpp:3559
63942 #, fuzzy, kde-kuit-format
63943 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63944 #| msgid "Sokcho"
63945 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
63946 msgid "Sokcho"
63947 msgstr "Sokcho"
63948 
63949 #: kstars_i18n.cpp:3560
63950 #, fuzzy, kde-kuit-format
63951 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63952 #| msgid "Solingen"
63953 msgctxt "City in Germany"
63954 msgid "Solingen"
63955 msgstr "Solingen"
63956 
63957 #: kstars_i18n.cpp:3561
63958 #, fuzzy, kde-kuit-format
63959 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63960 #| msgid "Somerset"
63961 msgctxt "City in Kentucky USA"
63962 msgid "Somerset"
63963 msgstr "Somerset"
63964 
63965 #: kstars_i18n.cpp:3562
63966 #, fuzzy, kde-kuit-format
63967 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63968 #| msgid "Somerset"
63969 msgctxt "City in New Jersey USA"
63970 msgid "Somerset"
63971 msgstr "Somerset"
63972 
63973 #: kstars_i18n.cpp:3563
63974 #, fuzzy, kde-kuit-format
63975 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63976 #| msgid "Somerville"
63977 msgctxt "City in Massachusetts USA"
63978 msgid "Somerville"
63979 msgstr "Somerville"
63980 
63981 #: kstars_i18n.cpp:3564
63982 #, fuzzy, kde-kuit-format
63983 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63984 #| msgid "Somerville"
63985 msgctxt "City in New Jersey USA"
63986 msgid "Somerville"
63987 msgstr "Somerville"
63988 
63989 #: kstars_i18n.cpp:3565
63990 #, fuzzy, kde-kuit-format
63991 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63992 #| msgid "Sondrestrom"
63993 msgctxt "City in Greenland"
63994 msgid "Sondrestrom"
63995 msgstr "Sondrestrom"
63996 
63997 #: kstars_i18n.cpp:3566
63998 #, fuzzy, kde-kuit-format
63999 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64000 #| msgid "Sonnenberg"
64001 msgctxt "City in Germany"
64002 msgid "Sonnenberg"
64003 msgstr "Sonnenberg"
64004 
64005 #: kstars_i18n.cpp:3567
64006 #, fuzzy, kde-kuit-format
64007 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64008 #| msgid "Sonoma"
64009 msgctxt "City in California USA"
64010 msgid "Sonoma"
64011 msgstr "Sonoma"
64012 
64013 #: kstars_i18n.cpp:3568
64014 #, fuzzy, kde-kuit-format
64015 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64016 #| msgid "Norton"
64017 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
64018 msgid "Sopron"
64019 msgstr "Norton"
64020 
64021 #: kstars_i18n.cpp:3569
64022 #, fuzzy, kde-kuit-format
64023 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64024 #| msgid "Soria"
64025 msgctxt "City in Spain"
64026 msgid "Soria"
64027 msgstr "Soria"
64028 
64029 #: kstars_i18n.cpp:3570
64030 #, fuzzy, kde-kuit-format
64031 msgctxt "City in Manitoba Canada"
64032 msgid "Souris"
64033 msgstr "Sunrise"
64034 
64035 #: kstars_i18n.cpp:3571
64036 #, fuzzy, kde-kuit-format
64037 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
64038 msgid "Souris"
64039 msgstr "Sunrise"
64040 
64041 #: kstars_i18n.cpp:3572
64042 #, fuzzy, kde-kuit-format
64043 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64044 #| msgid "Sousse"
64045 msgctxt "City in Tunisia"
64046 msgid "Sousse"
64047 msgstr "Sousse"
64048 
64049 #: kstars_i18n.cpp:3573
64050 #, fuzzy, kde-kuit-format
64051 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64052 #| msgid "South Bend"
64053 msgctxt "City in Indiana USA"
64054 msgid "South Bend"
64055 msgstr "South Bend"
64056 
64057 #: kstars_i18n.cpp:3574
64058 #, fuzzy, kde-kuit-format
64059 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
64060 msgid "South Brook"
64061 msgstr "Stony Brook"
64062 
64063 #: kstars_i18n.cpp:3575
64064 #, fuzzy, kde-kuit-format
64065 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64066 #| msgid "South Gate"
64067 msgctxt "City in California USA"
64068 msgid "South Gate"
64069 msgstr "South Gate"
64070 
64071 #: kstars_i18n.cpp:3576
64072 #, fuzzy, kde-kuit-format
64073 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64074 #| msgid "South Kauai VORTAC"
64075 msgctxt "City in Hawaii USA"
64076 msgid "South Kauai VORTAC"
64077 msgstr "South Kauai VORTAC"
64078 
64079 #: kstars_i18n.cpp:3577
64080 #, kde-kuit-format
64081 msgctxt "City in Texas USA"
64082 msgid "South Llano River SP (Llano) IDS"
64083 msgstr ""
64084 
64085 #: kstars_i18n.cpp:3578
64086 #, fuzzy, kde-kuit-format
64087 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64088 #| msgid "Southampton"
64089 msgctxt "City in United Kingdom"
64090 msgid "Southampton"
64091 msgstr "Southampton"
64092 
64093 #: kstars_i18n.cpp:3579
64094 #, fuzzy, kde-kuit-format
64095 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64096 #| msgid "Southampton"
64097 msgctxt "City in New York USA"
64098 msgid "Southampton"
64099 msgstr "Southampton"
64100 
64101 #: kstars_i18n.cpp:3580
64102 #, fuzzy, kde-kuit-format
64103 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64104 #| msgid "Southfield"
64105 msgctxt "City in Michigan USA"
64106 msgid "Southfield"
64107 msgstr "Southfield"
64108 
64109 #: kstars_i18n.cpp:3581
64110 #, fuzzy, kde-kuit-format
64111 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64112 #| msgid "Southington"
64113 msgctxt "City in Connecticut USA"
64114 msgid "Southington"
64115 msgstr "Southington"
64116 
64117 #: kstars_i18n.cpp:3582
64118 #, fuzzy, kde-kuit-format
64119 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64120 #| msgid "Soweto"
64121 msgctxt "City in South Africa"
64122 msgid "Soweto"
64123 msgstr "Soweto"
64124 
64125 #: kstars_i18n.cpp:3583
64126 #, fuzzy, kde-kuit-format
64127 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64128 #| msgid "Soyo"
64129 msgctxt "City in Angola"
64130 msgid "Soyo"
64131 msgstr "Soyo"
64132 
64133 #: kstars_i18n.cpp:3584
64134 #, fuzzy, kde-kuit-format
64135 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64136 #| msgid "Sparks"
64137 msgctxt "City in Nevada USA"
64138 msgid "Sparks"
64139 msgstr "Sparks"
64140 
64141 #: kstars_i18n.cpp:3585
64142 #, fuzzy, kde-kuit-format
64143 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64144 #| msgid "Spartanburg"
64145 msgctxt "City in South Carolina USA"
64146 msgid "Spartanburg"
64147 msgstr "Spartanburg"
64148 
64149 #: kstars_i18n.cpp:3586
64150 #, fuzzy, kde-kuit-format
64151 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64152 #| msgid "Spenard"
64153 msgctxt "City in Alaska USA"
64154 msgid "Spenard"
64155 msgstr "Spenard"
64156 
64157 #: kstars_i18n.cpp:3587
64158 #, fuzzy, kde-kuit-format
64159 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64160 #| msgid "Spencer"
64161 msgctxt "City in Iowa USA"
64162 msgid "Spencer"
64163 msgstr "Spencer"
64164 
64165 #: kstars_i18n.cpp:3588
64166 #, fuzzy, kde-kuit-format
64167 msgctxt "City in Alberta Canada"
64168 msgid "Spirit River"
64169 msgstr "Iron River"
64170 
64171 #: kstars_i18n.cpp:3589
64172 #, fuzzy, kde-kuit-format
64173 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
64174 msgid "Spiritwood"
64175 msgstr "Crestwood"
64176 
64177 #: kstars_i18n.cpp:3590
64178 #, fuzzy, kde-kuit-format
64179 msgctxt "City in Croatia"
64180 msgid "Split"
64181 msgstr "Flint"
64182 
64183 #: kstars_i18n.cpp:3591
64184 #, fuzzy, kde-kuit-format
64185 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64186 #| msgid "Spokane"
64187 msgctxt "City in Washington USA"
64188 msgid "Spokane"
64189 msgstr "Spokane"
64190 
64191 #: kstars_i18n.cpp:3592
64192 #, fuzzy, kde-kuit-format
64193 msgctxt "City in Manitoba Canada"
64194 msgid "Sprague"
64195 msgstr "Prague"
64196 
64197 #: kstars_i18n.cpp:3593
64198 #, fuzzy, kde-kuit-format
64199 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64200 #| msgid "Springdale"
64201 msgctxt "City in Arkansas USA"
64202 msgid "Springdale"
64203 msgstr "Springdale"
64204 
64205 #: kstars_i18n.cpp:3594
64206 #, fuzzy, kde-kuit-format
64207 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64208 #| msgid "Springfield"
64209 msgctxt "City in Illinois USA"
64210 msgid "Springfield"
64211 msgstr "Springfield"
64212 
64213 #: kstars_i18n.cpp:3595
64214 #, fuzzy, kde-kuit-format
64215 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64216 #| msgid "Springfield"
64217 msgctxt "City in Massachusetts USA"
64218 msgid "Springfield"
64219 msgstr "Springfield"
64220 
64221 #: kstars_i18n.cpp:3596
64222 #, fuzzy, kde-kuit-format
64223 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64224 #| msgid "Springfield"
64225 msgctxt "City in Missouri USA"
64226 msgid "Springfield"
64227 msgstr "Springfield"
64228 
64229 #: kstars_i18n.cpp:3597
64230 #, fuzzy, kde-kuit-format
64231 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64232 #| msgid "Springfield"
64233 msgctxt "City in Ohio USA"
64234 msgid "Springfield"
64235 msgstr "Springfield"
64236 
64237 #: kstars_i18n.cpp:3598
64238 #, fuzzy, kde-kuit-format
64239 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64240 #| msgid "Springfield"
64241 msgctxt "City in Oregon USA"
64242 msgid "Springfield"
64243 msgstr "Springfield"
64244 
64245 #: kstars_i18n.cpp:3599
64246 #, fuzzy, kde-kuit-format
64247 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64248 #| msgid "Springfield"
64249 msgctxt "City in Vermont USA"
64250 msgid "Springfield"
64251 msgstr "Springfield"
64252 
64253 #: kstars_i18n.cpp:3600
64254 #, kde-kuit-format
64255 msgctxt "City in British Columbia Canada"
64256 msgid "Spuzzum"
64257 msgstr ""
64258 
64259 #: kstars_i18n.cpp:3601
64260 #, fuzzy, kde-kuit-format
64261 msgctxt "City in British Columbia Canada"
64262 msgid "Squamish"
64263 msgstr "Saiph"
64264 
64265 #: kstars_i18n.cpp:3602
64266 #, fuzzy, kde-kuit-format
64267 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
64268 msgid "St. Alban's"
64269 msgstr "St. Albans"
64270 
64271 #: kstars_i18n.cpp:3603
64272 #, fuzzy, kde-kuit-format
64273 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64274 #| msgid "St. Albans"
64275 msgctxt "City in Vermont USA"
64276 msgid "St. Albans"
64277 msgstr "St. Albans"
64278 
64279 #: kstars_i18n.cpp:3604
64280 #, fuzzy, kde-kuit-format
64281 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
64282 msgid "St. Bride's"
64283 msgstr "St. Catharines"
64284 
64285 #: kstars_i18n.cpp:3605
64286 #, fuzzy, kde-kuit-format
64287 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64288 #| msgid "St. Catharines"
64289 msgctxt "City in Ontario Canada"
64290 msgid "St. Catharines"
64291 msgstr "St. Catharines"
64292 
64293 #: kstars_i18n.cpp:3606
64294 #, fuzzy, kde-kuit-format
64295 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64296 #| msgid "St. Charles"
64297 msgctxt "City in Missouri USA"
64298 msgid "St. Charles"
64299 msgstr "St. Charles"
64300 
64301 #: kstars_i18n.cpp:3607
64302 #, fuzzy, kde-kuit-format
64303 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64304 #| msgid "St. Clair Shores"
64305 msgctxt "City in Michigan USA"
64306 msgid "St. Clair Shores"
64307 msgstr "St. Clair Shores"
64308 
64309 #: kstars_i18n.cpp:3608
64310 #, fuzzy, kde-kuit-format
64311 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64312 #| msgid "St. Cloud"
64313 msgctxt "City in Minnesota USA"
64314 msgid "St. Cloud"
64315 msgstr "St. Cloud"
64316 
64317 #: kstars_i18n.cpp:3609
64318 #, fuzzy, kde-kuit-format
64319 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64320 #| msgid "St. Croix"
64321 msgctxt "City in Virgin Islands"
64322 msgid "St. Croix"
64323 msgstr "St. Croix"
64324 
64325 #: kstars_i18n.cpp:3610
64326 #, fuzzy, kde-kuit-format
64327 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
64328 msgid "St. David's"
64329 msgstr "St. Louis"
64330 
64331 #: kstars_i18n.cpp:3611
64332 #, fuzzy, kde-kuit-format
64333 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64334 #| msgid "St. George"
64335 msgctxt "City in Utah USA"
64336 msgid "St. George"
64337 msgstr "St. George"
64338 
64339 #: kstars_i18n.cpp:3612
64340 #, fuzzy, kde-kuit-format
64341 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64342 #| msgid "St. John's"
64343 msgctxt "City in Antigua and Barbuda"
64344 msgid "St. John's"
64345 msgstr "St. John's"
64346 
64347 #: kstars_i18n.cpp:3613
64348 #, fuzzy, kde-kuit-format
64349 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64350 #| msgid "St. John's"
64351 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
64352 msgid "St. John's"
64353 msgstr "St. John's"
64354 
64355 #: kstars_i18n.cpp:3614
64356 #, fuzzy, kde-kuit-format
64357 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64358 #| msgid "St. Joseph"
64359 msgctxt "City in Missouri USA"
64360 msgid "St. Joseph"
64361 msgstr "St. Joseph"
64362 
64363 #: kstars_i18n.cpp:3615
64364 #, fuzzy, kde-kuit-format
64365 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64366 #| msgid "St. Louis"
64367 msgctxt "City in Senegal"
64368 msgid "St. Louis"
64369 msgstr "St. Louis"
64370 
64371 #: kstars_i18n.cpp:3616
64372 #, fuzzy, kde-kuit-format
64373 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64374 #| msgid "St. Louis"
64375 msgctxt "City in Missouri USA"
64376 msgid "St. Louis"
64377 msgstr "St. Louis"
64378 
64379 #: kstars_i18n.cpp:3617
64380 #, fuzzy, kde-kuit-format
64381 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64382 #| msgid "St. María Tonantzintla"
64383 msgctxt "City in Mexico"
64384 msgid "St. María Tonantzintla"
64385 msgstr "St. María Tonantzintla"
64386 
64387 #: kstars_i18n.cpp:3618
64388 #, fuzzy, kde-kuit-format
64389 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64390 #| msgid "St. Michales"
64391 msgctxt "City in Maryland USA"
64392 msgid "St. Michales"
64393 msgstr "St. Michales"
64394 
64395 #: kstars_i18n.cpp:3619
64396 #, fuzzy, kde-kuit-format
64397 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64398 #| msgid "St. Nazaire"
64399 msgctxt "City in Loire-atlantique France"
64400 msgid "St. Nazaire"
64401 msgstr "St. Nazaire"
64402 
64403 #: kstars_i18n.cpp:3620
64404 #, fuzzy, kde-kuit-format
64405 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64406 #| msgid "St. Paul"
64407 msgctxt "City in Alberta Canada"
64408 msgid "St. Paul"
64409 msgstr "St. Paul"
64410 
64411 #: kstars_i18n.cpp:3621
64412 #, fuzzy, kde-kuit-format
64413 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64414 #| msgid "St. Paul"
64415 msgctxt "City in Minnesota USA"
64416 msgid "St. Paul"
64417 msgstr "St. Paul"
64418 
64419 #: kstars_i18n.cpp:3622
64420 #, fuzzy, kde-kuit-format
64421 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64422 #| msgid "St. Peter Port"
64423 msgctxt "City in Guernsey United Kingdom"
64424 msgid "St. Peter Port"
64425 msgstr "St. Peter Port"
64426 
64427 #: kstars_i18n.cpp:3623
64428 #, fuzzy, kde-kuit-format
64429 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
64430 msgid "St. Peter's"
64431 msgstr "St. Petersburg"
64432 
64433 #: kstars_i18n.cpp:3624
64434 #, fuzzy, kde-kuit-format
64435 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64436 #| msgid "St. Petersburg"
64437 msgctxt "City in Florida USA"
64438 msgid "St. Petersburg"
64439 msgstr "St. Petersburg"
64440 
64441 #: kstars_i18n.cpp:3625
64442 #, fuzzy, kde-kuit-format
64443 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64444 #| msgid "St. Petersburg"
64445 msgctxt "City in North-West Region Russia"
64446 msgid "St. Petersburg"
64447 msgstr "St. Petersburg"
64448 
64449 #: kstars_i18n.cpp:3626
64450 #, fuzzy, kde-kuit-format
64451 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
64452 msgid "St. Stephen"
64453 msgstr "St. Joseph"
64454 
64455 #: kstars_i18n.cpp:3627
64456 #, fuzzy, kde-kuit-format
64457 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64458 #| msgid "St. Thomas"
64459 msgctxt "City in Virgin Islands"
64460 msgid "St. Thomas"
64461 msgstr "St. Thomas"
64462 
64463 #: kstars_i18n.cpp:3628
64464 #, fuzzy, kde-kuit-format
64465 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64466 #| msgid "St. Thomas"
64467 msgctxt "City in Ontario Canada"
64468 msgid "St. Thomas"
64469 msgstr "St. Thomas"
64470 
64471 #: kstars_i18n.cpp:3629
64472 #, fuzzy, kde-kuit-format
64473 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
64474 msgid "St. Walburg"
64475 msgstr "Salzburg"
64476 
64477 #: kstars_i18n.cpp:3630
64478 #, fuzzy, kde-kuit-format
64479 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64480 #| msgid "Stamford"
64481 msgctxt "City in Connecticut USA"
64482 msgid "Stamford"
64483 msgstr "Stamford"
64484 
64485 #: kstars_i18n.cpp:3631
64486 #, fuzzy, kde-kuit-format
64487 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64488 #| msgid "Stanley"
64489 msgctxt "City in Falkland Islands"
64490 msgid "Stanley"
64491 msgstr "Stanley"
64492 
64493 #: kstars_i18n.cpp:3632
64494 #, fuzzy, kde-kuit-format
64495 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64496 #| msgid "Stara Lesna"
64497 msgctxt "City in Slovakia"
64498 msgid "Stara Lesna"
64499 msgstr "Stara Lesna"
64500 
64501 #: kstars_i18n.cpp:3633
64502 #, fuzzy, kde-kuit-format
64503 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64504 #| msgid "Staten Island"
64505 msgctxt "City in New York USA"
64506 msgid "Staten Island"
64507 msgstr "Staten Island"
64508 
64509 #: kstars_i18n.cpp:3634
64510 #, fuzzy, kde-kuit-format
64511 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64512 #| msgid "Statesville"
64513 msgctxt "City in North Carolina USA"
64514 msgid "Statesville"
64515 msgstr "Statesville"
64516 
64517 #: kstars_i18n.cpp:3635
64518 #, fuzzy, kde-kuit-format
64519 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64520 #| msgid "Stavanger"
64521 msgctxt "City in Norway"
64522 msgid "Stavanger"
64523 msgstr "Stavanger"
64524 
64525 #: kstars_i18n.cpp:3636
64526 #, fuzzy, kde-kuit-format
64527 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64528 #| msgid "Stavropol'"
64529 msgctxt "City in South Region Russia"
64530 msgid "Stavropol'"
64531 msgstr "Stavropol'"
64532 
64533 #: kstars_i18n.cpp:3637
64534 #, fuzzy, kde-kuit-format
64535 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64536 #| msgid "Steamboat Springs"
64537 msgctxt "City in Colorado USA"
64538 msgid "Steamboat Springs"
64539 msgstr "Steamboat Springs"
64540 
64541 #: kstars_i18n.cpp:3638
64542 #, fuzzy, kde-kuit-format
64543 msgctxt "City in Manitoba Canada"
64544 msgid "Steinbach"
64545 msgstr "Offenbach"
64546 
64547 #: kstars_i18n.cpp:3639
64548 #, fuzzy, kde-kuit-format
64549 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
64550 msgid "Stephenville"
64551 msgstr "Steubenville"
64552 
64553 #: kstars_i18n.cpp:3640
64554 #, fuzzy, kde-kuit-format
64555 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64556 #| msgid "Sterling"
64557 msgctxt "City in Illinois USA"
64558 msgid "Sterling"
64559 msgstr "Sterling"
64560 
64561 #: kstars_i18n.cpp:3641
64562 #, fuzzy, kde-kuit-format
64563 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64564 #| msgid "Sterling"
64565 msgctxt "City in Virginia USA"
64566 msgid "Sterling"
64567 msgstr "Sterling"
64568 
64569 #: kstars_i18n.cpp:3642
64570 #, fuzzy, kde-kuit-format
64571 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64572 #| msgid "Sterling Heights"
64573 msgctxt "City in Michigan USA"
64574 msgid "Sterling Heights"
64575 msgstr "Sterling Heights"
64576 
64577 #: kstars_i18n.cpp:3643
64578 #, fuzzy, kde-kuit-format
64579 msgctxt "City in Alberta Canada"
64580 msgid "Stettler"
64581 msgstr "Seattle"
64582 
64583 #: kstars_i18n.cpp:3644
64584 #, fuzzy, kde-kuit-format
64585 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64586 #| msgid "Steubenville"
64587 msgctxt "City in Ohio USA"
64588 msgid "Steubenville"
64589 msgstr "Steubenville"
64590 
64591 #: kstars_i18n.cpp:3645
64592 #, fuzzy, kde-kuit-format
64593 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64594 #| msgid "Stockert"
64595 msgctxt "City in Germany"
64596 msgid "Stockert"
64597 msgstr "Stockert"
64598 
64599 #: kstars_i18n.cpp:3646
64600 #, fuzzy, kde-kuit-format
64601 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64602 #| msgid "Stockholm"
64603 msgctxt "City in Sweden"
64604 msgid "Stockholm"
64605 msgstr "Stockholm"
64606 
64607 #: kstars_i18n.cpp:3647
64608 #, fuzzy, kde-kuit-format
64609 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64610 #| msgid "Stockholm"
64611 msgctxt "City in Maine USA"
64612 msgid "Stockholm"
64613 msgstr "Stockholm"
64614 
64615 #: kstars_i18n.cpp:3648
64616 #, fuzzy, kde-kuit-format
64617 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64618 #| msgid "Stockton"
64619 msgctxt "City in California USA"
64620 msgid "Stockton"
64621 msgstr "Stockton"
64622 
64623 #: kstars_i18n.cpp:3649
64624 #, fuzzy, kde-kuit-format
64625 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64626 #| msgid "Stony Brook"
64627 msgctxt "City in New York USA"
64628 msgid "Stony Brook"
64629 msgstr "Stony Brook"
64630 
64631 #: kstars_i18n.cpp:3650
64632 #, fuzzy, kde-kuit-format
64633 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64634 #| msgid "Strasbourg"
64635 msgctxt "City in Bas-Rhin France"
64636 msgid "Strasbourg"
64637 msgstr "Strasbourg"
64638 
64639 #: kstars_i18n.cpp:3651
64640 #, fuzzy, kde-kuit-format
64641 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64642 #| msgid "Stratford"
64643 msgctxt "City in Connecticut USA"
64644 msgid "Stratford"
64645 msgstr "Stratford"
64646 
64647 #: kstars_i18n.cpp:3652
64648 #, fuzzy, kde-kuit-format
64649 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64650 #| msgid "Stratford"
64651 msgctxt "City in Ontario Canada"
64652 msgid "Stratford"
64653 msgstr "Stratford"
64654 
64655 #: kstars_i18n.cpp:3653
64656 #, fuzzy, kde-kuit-format
64657 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64658 #| msgid "Struer"
64659 msgctxt "City in Jylland Denmark"
64660 msgid "Struer"
64661 msgstr "Struer"
64662 
64663 #: kstars_i18n.cpp:3654
64664 #, fuzzy, kde-kuit-format
64665 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64666 #| msgid "Sturtevant"
64667 msgctxt "City in Wisconsin USA"
64668 msgid "Sturtevant"
64669 msgstr "Sturtevant"
64670 
64671 #: kstars_i18n.cpp:3655
64672 #, fuzzy, kde-kuit-format
64673 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64674 #| msgid "Stuttgart"
64675 msgctxt "City in Germany"
64676 msgid "Stuttgart"
64677 msgstr "Stuttgart"
64678 
64679 #: kstars_i18n.cpp:3656
64680 #, fuzzy, kde-kuit-format
64681 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64682 #| msgid "Sudbury"
64683 msgctxt "City in Ontario Canada"
64684 msgid "Sudbury"
64685 msgstr "Sudbury"
64686 
64687 #: kstars_i18n.cpp:3657
64688 #, fuzzy, kde-kuit-format
64689 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64690 #| msgid "Suez"
64691 msgctxt "City in Egypt"
64692 msgid "Suez"
64693 msgstr "Suez"
64694 
64695 #: kstars_i18n.cpp:3658
64696 #, fuzzy, kde-kuit-format
64697 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64698 #| msgid "Suffolk"
64699 msgctxt "City in Virginia USA"
64700 msgid "Suffolk"
64701 msgstr "Suffolk"
64702 
64703 #: kstars_i18n.cpp:3659
64704 #, fuzzy, kde-kuit-format
64705 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64706 #| msgid "Sugadaira"
64707 msgctxt "City in Japan"
64708 msgid "Sugadaira"
64709 msgstr "Sugadaira"
64710 
64711 #: kstars_i18n.cpp:3660
64712 #, fuzzy, kde-kuit-format
64713 msgctxt "City in Ontario Canada"
64714 msgid "Sultan"
64715 msgstr "Sondan"
64716 
64717 #: kstars_i18n.cpp:3661
64718 #, fuzzy, kde-kuit-format
64719 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
64720 msgid "Summerford"
64721 msgstr "Rumford"
64722 
64723 #: kstars_i18n.cpp:3662
64724 #, fuzzy, kde-kuit-format
64725 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
64726 msgid "Summerside"
64727 msgstr "Deiz gouel Yann"
64728 
64729 #: kstars_i18n.cpp:3663
64730 #, fuzzy, kde-kuit-format
64731 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64732 #| msgid "Sumter"
64733 msgctxt "City in South Carolina USA"
64734 msgid "Sumter"
64735 msgstr "Sumter"
64736 
64737 #: kstars_i18n.cpp:3664
64738 #, fuzzy, kde-kuit-format
64739 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64740 #| msgid "Shemya"
64741 msgctxt "City in Ukraine"
64742 msgid "Sumy"
64743 msgstr "Shemya"
64744 
64745 #: kstars_i18n.cpp:3665
64746 #, fuzzy, kde-kuit-format
64747 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64748 #| msgid "Sun Valley"
64749 msgctxt "City in California USA"
64750 msgid "Sun Valley"
64751 msgstr "Sun Valley"
64752 
64753 #: kstars_i18n.cpp:3666
64754 #, fuzzy, kde-kuit-format
64755 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64756 #| msgid "Suncheon"
64757 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
64758 msgid "Suncheon"
64759 msgstr "Suncheon"
64760 
64761 #: kstars_i18n.cpp:3667
64762 #, fuzzy, kde-kuit-format
64763 msgctxt "City in Ontario Canada"
64764 msgid "Sundridge"
64765 msgstr "Sunrise"
64766 
64767 #: kstars_i18n.cpp:3668
64768 #, fuzzy, kde-kuit-format
64769 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64770 #| msgid "Sunnyvale"
64771 msgctxt "City in California USA"
64772 msgid "Sunnyvale"
64773 msgstr "Sunnyvale"
64774 
64775 #: kstars_i18n.cpp:3669
64776 #, fuzzy, kde-kuit-format
64777 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64778 #| msgid "Sunrise"
64779 msgctxt "City in Florida USA"
64780 msgid "Sunrise"
64781 msgstr "Sunrise"
64782 
64783 #: kstars_i18n.cpp:3670
64784 #, fuzzy, kde-kuit-format
64785 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64786 #| msgid "Superior"
64787 msgctxt "City in Wisconsin USA"
64788 msgid "Superior"
64789 msgstr "Superior"
64790 
64791 #: kstars_i18n.cpp:3671
64792 #, fuzzy, kde-kuit-format
64793 msgctxt "City in British Columbia Canada"
64794 msgid "Surrey"
64795 msgstr "Hurley"
64796 
64797 #: kstars_i18n.cpp:3672
64798 #, fuzzy, kde-kuit-format
64799 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
64800 msgid "Sussex"
64801 msgstr "Sousse"
64802 
64803 #: kstars_i18n.cpp:3673
64804 #, fuzzy, kde-kuit-format
64805 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64806 #| msgid "Sutherland"
64807 msgctxt "City in South Africa"
64808 msgid "Sutherland"
64809 msgstr "Sutherland"
64810 
64811 #: kstars_i18n.cpp:3674
64812 #, fuzzy, kde-kuit-format
64813 msgctxt "City in Quebec Canada"
64814 msgid "Sutton"
64815 msgstr "Suwon"
64816 
64817 #: kstars_i18n.cpp:3675
64818 #, fuzzy, kde-kuit-format
64819 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64820 #| msgid "Suure-Jaani"
64821 msgctxt "City in Estonia"
64822 msgid "Suure-Jaani"
64823 msgstr "Suure-Jaani"
64824 
64825 #: kstars_i18n.cpp:3676
64826 #, fuzzy, kde-kuit-format
64827 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64828 #| msgid "Suwon"
64829 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
64830 msgid "Suwon"
64831 msgstr "Suwon"
64832 
64833 #: kstars_i18n.cpp:3677
64834 #, fuzzy, kde-kuit-format
64835 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64836 #| msgid "Svendborg"
64837 msgctxt "City in Fyn Denmark"
64838 msgid "Svendborg"
64839 msgstr "Svendborg"
64840 
64841 #: kstars_i18n.cpp:3678
64842 #, fuzzy, kde-kuit-format
64843 msgctxt "City in Alberta Canada"
64844 msgid "Swan Hills"
64845 msgstr "Granada Hills"
64846 
64847 #: kstars_i18n.cpp:3679
64848 #, fuzzy, kde-kuit-format
64849 msgctxt "City in Manitoba Canada"
64850 msgid "Swan River"
64851 msgstr "Fall River"
64852 
64853 #: kstars_i18n.cpp:3680
64854 #, fuzzy, kde-kuit-format
64855 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64856 #| msgid "Swannanoa"
64857 msgctxt "City in North Carolina USA"
64858 msgid "Swannanoa"
64859 msgstr "Swannanoa"
64860 
64861 #: kstars_i18n.cpp:3681
64862 #, fuzzy, kde-kuit-format
64863 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64864 #| msgid "Swift Current"
64865 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
64866 msgid "Swift Current"
64867 msgstr "Swift Current"
64868 
64869 #: kstars_i18n.cpp:3682
64870 #, fuzzy, kde-kuit-format
64871 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64872 #| msgid "Sydney"
64873 msgctxt "City in New South Wales Australia"
64874 msgid "Sydney"
64875 msgstr "Sydney"
64876 
64877 #: kstars_i18n.cpp:3683
64878 #, fuzzy, kde-kuit-format
64879 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64880 #| msgid "Sydney"
64881 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
64882 msgid "Sydney"
64883 msgstr "Sydney"
64884 
64885 #: kstars_i18n.cpp:3684
64886 #, fuzzy, kde-kuit-format
64887 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64888 #| msgid "Syktyvkar"
64889 msgctxt "City in North-West Region Russia"
64890 msgid "Syktyvkar"
64891 msgstr "Syktyvkar"
64892 
64893 #: kstars_i18n.cpp:3685
64894 #, fuzzy, kde-kuit-format
64895 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64896 #| msgid "Syracuse"
64897 msgctxt "City in New York USA"
64898 msgid "Syracuse"
64899 msgstr "Syracuse"
64900 
64901 #: kstars_i18n.cpp:3686
64902 #, fuzzy, kde-kuit-format
64903 #| msgid "Speed:"
64904 msgctxt "City in Csongrád Hungary"
64905 msgid "Szeged"
64906 msgstr "Tizh :"
64907 
64908 #: kstars_i18n.cpp:3687
64909 #, kde-kuit-format
64910 msgctxt "City in Tolna Hungary"
64911 msgid "Szekszárd"
64912 msgstr ""
64913 
64914 #: kstars_i18n.cpp:3688
64915 #, fuzzy, kde-kuit-format
64916 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64917 #| msgid "Smolensk"
64918 msgctxt "City in Jász-Nagykun-Szolnok Hungary"
64919 msgid "Szolnok"
64920 msgstr "Smolensk"
64921 
64922 #: kstars_i18n.cpp:3689
64923 #, kde-kuit-format
64924 msgctxt "City in Vas Hungary"
64925 msgid "Szombathely"
64926 msgstr ""
64927 
64928 #: kstars_i18n.cpp:3690
64929 #, kde-kuit-format
64930 msgctxt "City in Fejér Hungary"
64931 msgid "Székesfehérvár"
64932 msgstr ""
64933 
64934 #: kstars_i18n.cpp:3691
64935 #, fuzzy, kde-kuit-format
64936 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64937 #| msgid "São Paulo"
64938 msgctxt "City in Brazil"
64939 msgid "São Paulo"
64940 msgstr "São Paulo"
64941 
64942 #: kstars_i18n.cpp:3692
64943 #, fuzzy, kde-kuit-format
64944 msgctxt "City in Alberta Canada"
64945 msgid "Taber"
64946 msgstr "Tabriz"
64947 
64948 #: kstars_i18n.cpp:3693
64949 #, fuzzy, kde-kuit-format
64950 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64951 #| msgid "Tabriz"
64952 msgctxt "City in Iran"
64953 msgid "Tabriz"
64954 msgstr "Tabriz"
64955 
64956 #: kstars_i18n.cpp:3694
64957 #, fuzzy, kde-kuit-format
64958 msgctxt "City in British Columbia Canada"
64959 msgid "Tachie"
64960 msgstr "Thies"
64961 
64962 #: kstars_i18n.cpp:3695
64963 #, fuzzy, kde-kuit-format
64964 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64965 #| msgid "Tacoma"
64966 msgctxt "City in Washington USA"
64967 msgid "Tacoma"
64968 msgstr "Tacoma"
64969 
64970 #: kstars_i18n.cpp:3696
64971 #, kde-kuit-format
64972 msgctxt "City in Quebec Canada"
64973 msgid "Tadoussac"
64974 msgstr ""
64975 
64976 #: kstars_i18n.cpp:3697
64977 #, fuzzy, kde-kuit-format
64978 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64979 #| msgid "Taebaek"
64980 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
64981 msgid "Taebaek"
64982 msgstr "Taebaek"
64983 
64984 #: kstars_i18n.cpp:3698
64985 #, fuzzy, kde-kuit-format
64986 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64987 #| msgid "Tahiti"
64988 msgctxt "City in French Polynesia"
64989 msgid "Tahiti"
64990 msgstr "Tahiti"
64991 
64992 #: kstars_i18n.cpp:3699
64993 #, fuzzy, kde-kuit-format
64994 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64995 #| msgid "Tai Tam"
64996 msgctxt "City in Hong Kong"
64997 msgid "Tai Tam"
64998 msgstr "Tai Tam"
64999 
65000 #: kstars_i18n.cpp:3700
65001 #, fuzzy, kde-kuit-format
65002 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65003 #| msgid "Taipei"
65004 msgctxt "City in Taiwan"
65005 msgid "Taipei"
65006 msgstr "Taipei"
65007 
65008 #: kstars_i18n.cpp:3701
65009 #, fuzzy, kde-kuit-format
65010 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65011 #| msgid "Takoradi"
65012 msgctxt "City in Ghana"
65013 msgid "Takoradi"
65014 msgstr "Takoradi"
65015 
65016 #: kstars_i18n.cpp:3702
65017 #, fuzzy, kde-kuit-format
65018 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65019 #| msgid "Talara"
65020 msgctxt "City in Peru"
65021 msgid "Talara"
65022 msgstr "Talara"
65023 
65024 #: kstars_i18n.cpp:3703
65025 #, fuzzy, kde-kuit-format
65026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65027 #| msgid "Tallahassee"
65028 msgctxt "City in Florida USA"
65029 msgid "Tallahassee"
65030 msgstr "Tallahassee"
65031 
65032 #: kstars_i18n.cpp:3704
65033 #, fuzzy, kde-kuit-format
65034 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65035 #| msgid "Tallinn"
65036 msgctxt "City in Estonia"
65037 msgid "Tallinn"
65038 msgstr "Tallinn"
65039 
65040 #: kstars_i18n.cpp:3705
65041 #, fuzzy, kde-kuit-format
65042 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65043 #| msgid "Tamanrasset"
65044 msgctxt "City in Algeria"
65045 msgid "Tamanrasset"
65046 msgstr "Tamanrasset"
65047 
65048 #: kstars_i18n.cpp:3706
65049 #, fuzzy, kde-kuit-format
65050 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65051 #| msgid "Tambov"
65052 msgctxt "City in Central Region Russia"
65053 msgid "Tambov"
65054 msgstr "Tambov"
65055 
65056 #: kstars_i18n.cpp:3707
65057 #, fuzzy, kde-kuit-format
65058 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65059 #| msgid "Tampa"
65060 msgctxt "City in Florida USA"
65061 msgid "Tampa"
65062 msgstr "Tampa"
65063 
65064 #: kstars_i18n.cpp:3708
65065 #, fuzzy, kde-kuit-format
65066 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65067 #| msgid "Tampere"
65068 msgctxt "City in Finland"
65069 msgid "Tampere"
65070 msgstr "Tampere"
65071 
65072 #: kstars_i18n.cpp:3709
65073 #, fuzzy, kde-kuit-format
65074 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65075 #| msgid "Tamsalu"
65076 msgctxt "City in Estonia"
65077 msgid "Tamsalu"
65078 msgstr "Tamsalu"
65079 
65080 #: kstars_i18n.cpp:3710
65081 #, fuzzy, kde-kuit-format
65082 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65083 #| msgid "Tangier"
65084 msgctxt "City in Morocco"
65085 msgid "Tangier"
65086 msgstr "Tangier"
65087 
65088 #: kstars_i18n.cpp:3711
65089 #, fuzzy, kde-kuit-format
65090 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65091 #| msgid "Taora Island"
65092 msgctxt "City in Marshall Islands"
65093 msgid "Taora Island"
65094 msgstr "Taora Island"
65095 
65096 #: kstars_i18n.cpp:3712
65097 #, fuzzy, kde-kuit-format
65098 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65099 #| msgid "Tapa"
65100 msgctxt "City in Estonia"
65101 msgid "Tapa"
65102 msgstr "Tapa"
65103 
65104 #: kstars_i18n.cpp:3713
65105 #, fuzzy, kde-kuit-format
65106 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65107 #| msgid "Taranto"
65108 msgctxt "City in Italy"
65109 msgid "Taranto"
65110 msgstr "Taranto"
65111 
65112 #: kstars_i18n.cpp:3714
65113 #, fuzzy, kde-kuit-format
65114 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65115 #| msgid "Tarragona"
65116 msgctxt "City in Spain"
65117 msgid "Tarragona"
65118 msgstr "Tarragona"
65119 
65120 #: kstars_i18n.cpp:3715
65121 #, fuzzy, kde-kuit-format
65122 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65123 #| msgid "Tartu"
65124 msgctxt "City in Estonia"
65125 msgid "Tartu"
65126 msgstr "Tartu"
65127 
65128 #: kstars_i18n.cpp:3716
65129 #, fuzzy, kde-kuit-format
65130 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65131 #| msgid "Tashkent"
65132 msgctxt "City in Uzbekistan"
65133 msgid "Tashkent"
65134 msgstr "Tashkent"
65135 
65136 #: kstars_i18n.cpp:3717
65137 #, kde-kuit-format
65138 msgctxt "City in Komárom-Esztergom Hungary"
65139 msgid "Tatabánya"
65140 msgstr ""
65141 
65142 #: kstars_i18n.cpp:3718
65143 #, fuzzy, kde-kuit-format
65144 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65145 #| msgid "Tataouine"
65146 msgctxt "City in Tunisia"
65147 msgid "Tataouine"
65148 msgstr "Tataouine"
65149 
65150 #: kstars_i18n.cpp:3719
65151 #, fuzzy, kde-kuit-format
65152 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65153 #| msgid "Taylor"
65154 msgctxt "City in Michigan USA"
65155 msgid "Taylor"
65156 msgstr "Taylor"
65157 
65158 #: kstars_i18n.cpp:3720
65159 #, fuzzy, kde-kuit-format
65160 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65161 #| msgid "Tegucigalpa"
65162 msgctxt "City in Honduras"
65163 msgid "Tegucigalpa"
65164 msgstr "Tegucigalpa"
65165 
65166 #: kstars_i18n.cpp:3721
65167 #, fuzzy, kde-kuit-format
65168 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65169 #| msgid "Tehran"
65170 msgctxt "City in Iran"
65171 msgid "Tehran"
65172 msgstr "Tehran"
65173 
65174 #: kstars_i18n.cpp:3722
65175 #, fuzzy, kde-kuit-format
65176 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65177 #| msgid "Teignmouth"
65178 msgctxt "City in United Kingdom"
65179 msgid "Teignmouth"
65180 msgstr "Teignmouth"
65181 
65182 #: kstars_i18n.cpp:3723
65183 #, fuzzy, kde-kuit-format
65184 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65185 #| msgid "Tel Aviv"
65186 msgctxt "City in Israel"
65187 msgid "Tel Aviv"
65188 msgstr "Tel Aviv"
65189 
65190 #: kstars_i18n.cpp:3724
65191 #, kde-kuit-format
65192 msgctxt "City in Ontario Canada"
65193 msgid "Temiskaming Shores"
65194 msgstr ""
65195 
65196 #: kstars_i18n.cpp:3725
65197 #, fuzzy, kde-kuit-format
65198 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65199 #| msgid "Tempe"
65200 msgctxt "City in Arizona USA"
65201 msgid "Tempe"
65202 msgstr "Tempe"
65203 
65204 #: kstars_i18n.cpp:3726
65205 #, fuzzy, kde-kuit-format
65206 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65207 #| msgid "Tengah"
65208 msgctxt "City in Singapore"
65209 msgid "Tengah"
65210 msgstr "Tengah"
65211 
65212 #: kstars_i18n.cpp:3727
65213 #, fuzzy, kde-kuit-format
65214 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65215 #| msgid "Tenino"
65216 msgctxt "City in Washington USA"
65217 msgid "Tenino"
65218 msgstr "Tenino"
65219 
65220 #: kstars_i18n.cpp:3728
65221 #, fuzzy, kde-kuit-format
65222 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65223 #| msgid "Tern Island"
65224 msgctxt "City in Hawaii USA"
65225 msgid "Tern Island"
65226 msgstr "Tern Island"
65227 
65228 #: kstars_i18n.cpp:3729
65229 #, fuzzy, kde-kuit-format
65230 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65231 #| msgid "Terni"
65232 msgctxt "City in Italy"
65233 msgid "Terni"
65234 msgstr "Terni"
65235 
65236 #: kstars_i18n.cpp:3730
65237 #, fuzzy, kde-kuit-format
65238 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65239 #| msgid "Terni"
65240 msgctxt "City in Ukraine"
65241 msgid "Ternopil'"
65242 msgstr "Terni"
65243 
65244 #: kstars_i18n.cpp:3731
65245 #, fuzzy, kde-kuit-format
65246 msgctxt "City in Ontario Canada"
65247 msgid "Terrace Bay"
65248 msgstr "Terre Haute"
65249 
65250 #: kstars_i18n.cpp:3732
65251 #, fuzzy, kde-kuit-format
65252 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65253 #| msgid "Terrassa"
65254 msgctxt "City in Spain"
65255 msgid "Terrassa"
65256 msgstr "Terrassa"
65257 
65258 #: kstars_i18n.cpp:3733
65259 #, fuzzy, kde-kuit-format
65260 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65261 #| msgid "Terre Haute"
65262 msgctxt "City in Indiana USA"
65263 msgid "Terre Haute"
65264 msgstr "Terre Haute"
65265 
65266 #: kstars_i18n.cpp:3734
65267 #, fuzzy, kde-kuit-format
65268 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
65269 msgid "Terrenceville"
65270 msgstr "Franceville"
65271 
65272 #: kstars_i18n.cpp:3735
65273 #, fuzzy, kde-kuit-format
65274 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65275 #| msgid "Teruel"
65276 msgctxt "City in Spain"
65277 msgid "Teruel"
65278 msgstr "Teruel"
65279 
65280 #: kstars_i18n.cpp:3736
65281 #, fuzzy, kde-kuit-format
65282 msgctxt "City in British Columbia Canada"
65283 msgid "Tete Jaune Cache"
65284 msgstr "Grand Prairie"
65285 
65286 #: kstars_i18n.cpp:3737
65287 #, fuzzy, kde-kuit-format
65288 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65289 #| msgid "Texarkana"
65290 msgctxt "City in Arkansas USA"
65291 msgid "Texarkana"
65292 msgstr "Texarkana"
65293 
65294 #: kstars_i18n.cpp:3738
65295 #, fuzzy, kde-kuit-format
65296 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65297 #| msgid "Texarkana"
65298 msgctxt "City in Texas USA"
65299 msgid "Texarkana"
65300 msgstr "Texarkana"
65301 
65302 #: kstars_i18n.cpp:3739
65303 #, fuzzy, kde-kuit-format
65304 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65305 #| msgid "Teyateayneng"
65306 msgctxt "City in Lesotho"
65307 msgid "Teyateayneng"
65308 msgstr "Teyateayneng"
65309 
65310 #: kstars_i18n.cpp:3740
65311 #, fuzzy, kde-kuit-format
65312 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65313 #| msgid "The Pas"
65314 msgctxt "City in Manitoba Canada"
65315 msgid "The Pas"
65316 msgstr "The Pas"
65317 
65318 #: kstars_i18n.cpp:3741
65319 #, fuzzy, kde-kuit-format
65320 msgctxt "City in Ontario Canada"
65321 msgid "Thessalon"
65322 msgstr "Thessaloníki"
65323 
65324 #: kstars_i18n.cpp:3742
65325 #, fuzzy, kde-kuit-format
65326 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65327 #| msgid "Thessaloníki"
65328 msgctxt "City in Greece"
65329 msgid "Thessaloníki"
65330 msgstr "Thessaloníki"
65331 
65332 #: kstars_i18n.cpp:3743
65333 #, kde-kuit-format
65334 msgctxt "City in Quebec Canada"
65335 msgid "Thetford Mines"
65336 msgstr ""
65337 
65338 #: kstars_i18n.cpp:3744
65339 #, fuzzy, kde-kuit-format
65340 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65341 #| msgid "Thibodaux"
65342 msgctxt "City in Louisiana USA"
65343 msgid "Thibodaux"
65344 msgstr "Thibodaux"
65345 
65346 #: kstars_i18n.cpp:3745
65347 #, fuzzy, kde-kuit-format
65348 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65349 #| msgid "Thies"
65350 msgctxt "City in Senegal"
65351 msgid "Thies"
65352 msgstr "Thies"
65353 
65354 #: kstars_i18n.cpp:3746
65355 #, fuzzy, kde-kuit-format
65356 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65357 #| msgid "Thisted"
65358 msgctxt "City in Jylland Denmark"
65359 msgid "Thisted"
65360 msgstr "Thisted"
65361 
65362 #: kstars_i18n.cpp:3747
65363 #, fuzzy, kde-kuit-format
65364 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65365 #| msgid "Thomasville"
65366 msgctxt "City in Alabama USA"
65367 msgid "Thomasville"
65368 msgstr "Thomasville"
65369 
65370 #: kstars_i18n.cpp:3748
65371 #, fuzzy, kde-kuit-format
65372 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65373 #| msgid "Thornton"
65374 msgctxt "City in Colorado USA"
65375 msgid "Thornton"
65376 msgstr "Thornton"
65377 
65378 #: kstars_i18n.cpp:3749
65379 #, fuzzy, kde-kuit-format
65380 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65381 #| msgid "Thousand Oaks"
65382 msgctxt "City in California USA"
65383 msgid "Thousand Oaks"
65384 msgstr "Thousand Oaks"
65385 
65386 #: kstars_i18n.cpp:3750
65387 #, fuzzy, kde-kuit-format
65388 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65389 #| msgid "Thule"
65390 msgctxt "City in Greenland"
65391 msgid "Thule"
65392 msgstr "Thule"
65393 
65394 #: kstars_i18n.cpp:3751
65395 #, fuzzy, kde-kuit-format
65396 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65397 #| msgid "Thunder Bay"
65398 msgctxt "City in Ontario Canada"
65399 msgid "Thunder Bay"
65400 msgstr "Thunder Bay"
65401 
65402 #: kstars_i18n.cpp:3752
65403 #, fuzzy, kde-kuit-format
65404 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65405 #| msgid "Tifton"
65406 msgctxt "City in Georgia USA"
65407 msgid "Tifton"
65408 msgstr "Tifton"
65409 
65410 #: kstars_i18n.cpp:3753
65411 #, fuzzy, kde-kuit-format
65412 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
65413 msgid "Tignish"
65414 msgstr "Tunis"
65415 
65416 #: kstars_i18n.cpp:3754
65417 #, fuzzy, kde-kuit-format
65418 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65419 #| msgid "Tiko"
65420 msgctxt "City in Cameroon"
65421 msgid "Tiko"
65422 msgstr "Tiko"
65423 
65424 #: kstars_i18n.cpp:3755
65425 #, fuzzy, kde-kuit-format
65426 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65427 #| msgid "Tilburg"
65428 msgctxt "City in Netherlands"
65429 msgid "Tilburg"
65430 msgstr "Tilburg"
65431 
65432 #: kstars_i18n.cpp:3756
65433 #, fuzzy, kde-kuit-format
65434 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65435 #| msgid "Tillson"
65436 msgctxt "City in New York USA"
65437 msgid "Tillson"
65438 msgstr "Tillson"
65439 
65440 #: kstars_i18n.cpp:3757
65441 #, fuzzy, kde-kuit-format
65442 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65443 #| msgid "Timmins"
65444 msgctxt "City in Ontario Canada"
65445 msgid "Timmins"
65446 msgstr "Timmins"
65447 
65448 #: kstars_i18n.cpp:3758
65449 #, fuzzy, kde-kuit-format
65450 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65451 #| msgid "Tinak"
65452 msgctxt "City in Marshall Islands"
65453 msgid "Tinak"
65454 msgstr "Tinak"
65455 
65456 #: kstars_i18n.cpp:3759
65457 #, fuzzy, kde-kuit-format
65458 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65459 #| msgid "Tindouf"
65460 msgctxt "City in Algeria"
65461 msgid "Tindouf"
65462 msgstr "Tindouf"
65463 
65464 #: kstars_i18n.cpp:3760
65465 #, fuzzy, kde-kuit-format
65466 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65467 #| msgid "Tinian Island"
65468 msgctxt "City in US Territory"
65469 msgid "Tinian Island"
65470 msgstr "Tinian Island"
65471 
65472 #: kstars_i18n.cpp:3761
65473 #, fuzzy, kde-kuit-format
65474 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65475 #| msgid "Tlemcen"
65476 msgctxt "City in Algeria"
65477 msgid "Tlemcen"
65478 msgstr "Tlemcen"
65479 
65480 #: kstars_i18n.cpp:3762
65481 #, fuzzy, kde-kuit-format
65482 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65483 #| msgid "Toamasina"
65484 msgctxt "City in Madagascar"
65485 msgid "Toamasina"
65486 msgstr "Toamasina"
65487 
65488 #: kstars_i18n.cpp:3763
65489 #, fuzzy, kde-kuit-format
65490 msgctxt "City in Ontario Canada"
65491 msgid "Tobermory"
65492 msgstr "Troy"
65493 
65494 #: kstars_i18n.cpp:3764
65495 #, fuzzy, kde-kuit-format
65496 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65497 #| msgid "Tobruk"
65498 msgctxt "City in Libya"
65499 msgid "Tobruk"
65500 msgstr "Tobruk"
65501 
65502 #: kstars_i18n.cpp:3765
65503 #, fuzzy, kde-kuit-format
65504 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65505 #| msgid "Toender"
65506 msgctxt "City in Jylland Denmark"
65507 msgid "Toender"
65508 msgstr "Toender"
65509 
65510 #: kstars_i18n.cpp:3766
65511 #, fuzzy, kde-kuit-format
65512 msgctxt "City in British Columbia Canada"
65513 msgid "Tofino"
65514 msgstr "Loiano"
65515 
65516 #: kstars_i18n.cpp:3767
65517 #, fuzzy, kde-kuit-format
65518 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65519 #| msgid "Tokyo"
65520 msgctxt "City in Japan"
65521 msgid "Tokyo"
65522 msgstr "Tokyo"
65523 
65524 #: kstars_i18n.cpp:3768
65525 #, fuzzy, kde-kuit-format
65526 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65527 #| msgid "Toledo"
65528 msgctxt "City in Ohio USA"
65529 msgid "Toledo"
65530 msgstr "Toledo"
65531 
65532 #: kstars_i18n.cpp:3769
65533 #, fuzzy, kde-kuit-format
65534 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65535 #| msgid "Toledo"
65536 msgctxt "City in Toledo Spain"
65537 msgid "Toledo"
65538 msgstr "Toledo"
65539 
65540 #: kstars_i18n.cpp:3770
65541 #, fuzzy, kde-kuit-format
65542 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65543 #| msgid "Toliara"
65544 msgctxt "City in Madagascar"
65545 msgid "Toliara"
65546 msgstr "Toliara"
65547 
65548 #: kstars_i18n.cpp:3771
65549 #, fuzzy, kde-kuit-format
65550 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65551 #| msgid "Tombouctou"
65552 msgctxt "City in Mali"
65553 msgid "Tombouctou"
65554 msgstr "Tombouctou"
65555 
65556 #: kstars_i18n.cpp:3772
65557 #, fuzzy, kde-kuit-format
65558 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65559 #| msgid "Tombstone"
65560 msgctxt "City in Arizona USA"
65561 msgid "Tombstone"
65562 msgstr "Tombstone"
65563 
65564 #: kstars_i18n.cpp:3773
65565 #, fuzzy, kde-kuit-format
65566 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65567 #| msgid "Tomsk"
65568 msgctxt "City in Siberia Russia"
65569 msgid "Tomsk"
65570 msgstr "Tomsk"
65571 
65572 #: kstars_i18n.cpp:3774
65573 #, fuzzy, kde-kuit-format
65574 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65575 #| msgid "Tongyeong"
65576 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
65577 msgid "Tongyeong"
65578 msgstr "Tongyeong"
65579 
65580 #: kstars_i18n.cpp:3775
65581 #, fuzzy, kde-kuit-format
65582 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65583 #| msgid "Topeka"
65584 msgctxt "City in Kansas USA"
65585 msgid "Topeka"
65586 msgstr "Topeka"
65587 
65588 #: kstars_i18n.cpp:3776
65589 #, fuzzy, kde-kuit-format
65590 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65591 #| msgid "Toronto"
65592 msgctxt "City in Finland"
65593 msgid "Tornio"
65594 msgstr "Toronto"
65595 
65596 #: kstars_i18n.cpp:3777
65597 #, fuzzy, kde-kuit-format
65598 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65599 #| msgid "Toronto"
65600 msgctxt "City in Ontario Canada"
65601 msgid "Toronto"
65602 msgstr "Toronto"
65603 
65604 #: kstars_i18n.cpp:3778
65605 #, fuzzy, kde-kuit-format
65606 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65607 #| msgid "Torrance"
65608 msgctxt "City in California USA"
65609 msgid "Torrance"
65610 msgstr "Torrance"
65611 
65612 #: kstars_i18n.cpp:3779
65613 #, fuzzy, kde-kuit-format
65614 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65615 #| msgid "Torrington"
65616 msgctxt "City in Connecticut USA"
65617 msgid "Torrington"
65618 msgstr "Torrington"
65619 
65620 #: kstars_i18n.cpp:3780
65621 #, fuzzy, kde-kuit-format
65622 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65623 #| msgid "Toulouse"
65624 msgctxt "City in Haute-Garonne France"
65625 msgid "Toulouse"
65626 msgstr "Toulouse"
65627 
65628 #: kstars_i18n.cpp:3781
65629 #, fuzzy, kde-kuit-format
65630 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65631 #| msgid "Tours"
65632 msgctxt "City in Indre-et-Loire France"
65633 msgid "Tours"
65634 msgstr "Tours"
65635 
65636 #: kstars_i18n.cpp:3782
65637 #, fuzzy, kde-kuit-format
65638 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65639 #| msgid "Townsville"
65640 msgctxt "City in Queensland Australia"
65641 msgid "Townsville"
65642 msgstr "Townsville"
65643 
65644 #: kstars_i18n.cpp:3783
65645 #, fuzzy, kde-kuit-format
65646 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65647 #| msgid "Toyokawa"
65648 msgctxt "City in Japan"
65649 msgid "Toyokawa"
65650 msgstr "Toyokawa"
65651 
65652 #: kstars_i18n.cpp:3784
65653 #, fuzzy, kde-kuit-format
65654 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65655 #| msgid "Tozeur"
65656 msgctxt "City in Tunisia"
65657 msgid "Tozeur"
65658 msgstr "Tozeur"
65659 
65660 #: kstars_i18n.cpp:3785
65661 #, fuzzy, kde-kuit-format
65662 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65663 #| msgid "Trapani"
65664 msgctxt "City in Italy"
65665 msgid "Trapani"
65666 msgstr "Trapani"
65667 
65668 #: kstars_i18n.cpp:3786
65669 #, fuzzy, kde-kuit-format
65670 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65671 #| msgid "Traverse City"
65672 msgctxt "City in Michigan USA"
65673 msgid "Traverse City"
65674 msgstr "Traverse City"
65675 
65676 #: kstars_i18n.cpp:3787
65677 #, fuzzy, kde-kuit-format
65678 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65679 #| msgid "Trento"
65680 msgctxt "City in Italy"
65681 msgid "Trento"
65682 msgstr "Trento"
65683 
65684 #: kstars_i18n.cpp:3788
65685 #, fuzzy, kde-kuit-format
65686 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65687 #| msgid "Trenton"
65688 msgctxt "City in New Jersey USA"
65689 msgid "Trenton"
65690 msgstr "Trenton"
65691 
65692 #: kstars_i18n.cpp:3789
65693 #, fuzzy, kde-kuit-format
65694 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
65695 msgid "Trepassey"
65696 msgstr "Trieste"
65697 
65698 #: kstars_i18n.cpp:3790
65699 #, fuzzy, kde-kuit-format
65700 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65701 #| msgid "Treviso"
65702 msgctxt "City in Italy"
65703 msgid "Treviso"
65704 msgstr "Treviso"
65705 
65706 #: kstars_i18n.cpp:3791
65707 #, fuzzy, kde-kuit-format
65708 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65709 #| msgid "Trieste"
65710 msgctxt "City in Italy"
65711 msgid "Trieste"
65712 msgstr "Trieste"
65713 
65714 #: kstars_i18n.cpp:3792
65715 #, fuzzy, kde-kuit-format
65716 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65717 #| msgid "Trinidad"
65718 msgctxt "City in Colorado USA"
65719 msgid "Trinidad"
65720 msgstr "Trinidad"
65721 
65722 #: kstars_i18n.cpp:3793
65723 #, fuzzy, kde-kuit-format
65724 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65725 #| msgid "Tripoli"
65726 msgctxt "City in Libya"
65727 msgid "Tripoli"
65728 msgstr "Tripoli"
65729 
65730 #: kstars_i18n.cpp:3794
65731 #, fuzzy, kde-kuit-format
65732 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65733 #| msgid "Trois-Rivieres"
65734 msgctxt "City in Quebec Canada"
65735 msgid "Trois-Rivieres"
65736 msgstr "Trois-Rivieres"
65737 
65738 #: kstars_i18n.cpp:3795
65739 #, fuzzy, kde-kuit-format
65740 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65741 #| msgid "Tomsk"
65742 msgctxt "City in Norway"
65743 msgid "Tromsø"
65744 msgstr "Tomsk"
65745 
65746 #: kstars_i18n.cpp:3796
65747 #, fuzzy, kde-kuit-format
65748 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65749 #| msgid "Trondheim"
65750 msgctxt "City in Norway"
65751 msgid "Trondheim"
65752 msgstr "Trondheim"
65753 
65754 #: kstars_i18n.cpp:3797
65755 #, fuzzy, kde-kuit-format
65756 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65757 #| msgid "Troy"
65758 msgctxt "City in Michigan USA"
65759 msgid "Troy"
65760 msgstr "Troy"
65761 
65762 #: kstars_i18n.cpp:3798
65763 #, fuzzy, kde-kuit-format
65764 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65765 #| msgid "Troy"
65766 msgctxt "City in Montana USA"
65767 msgid "Troy"
65768 msgstr "Troy"
65769 
65770 #: kstars_i18n.cpp:3799
65771 #, fuzzy, kde-kuit-format
65772 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65773 #| msgid "Troy"
65774 msgctxt "City in New York USA"
65775 msgid "Troy"
65776 msgstr "Troy"
65777 
65778 #: kstars_i18n.cpp:3800
65779 #, fuzzy, kde-kuit-format
65780 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65781 #| msgid "Troyes"
65782 msgctxt "City in Aube France"
65783 msgid "Troyes"
65784 msgstr "Troyes"
65785 
65786 #: kstars_i18n.cpp:3801
65787 #, fuzzy, kde-kuit-format
65788 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65789 #| msgid "Truk Atoll"
65790 msgctxt "City in Micronesia"
65791 msgid "Truk Atoll"
65792 msgstr "Truk Atoll"
65793 
65794 #: kstars_i18n.cpp:3802
65795 #, fuzzy, kde-kuit-format
65796 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
65797 msgid "Truro"
65798 msgstr "Troy"
65799 
65800 #: kstars_i18n.cpp:3803
65801 #, fuzzy, kde-kuit-format
65802 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65803 #| msgid "Truth or Consequences"
65804 msgctxt "City in New Mexico USA"
65805 msgid "Truth or Consequences"
65806 msgstr "Truth or Consequences"
65807 
65808 #: kstars_i18n.cpp:3804
65809 #, fuzzy, kde-kuit-format
65810 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65811 #| msgid "Tucker"
65812 msgctxt "City in Georgia USA"
65813 msgid "Tucker"
65814 msgstr "Tucker"
65815 
65816 #: kstars_i18n.cpp:3805
65817 #, fuzzy, kde-kuit-format
65818 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65819 #| msgid "Tucson"
65820 msgctxt "City in Arizona USA"
65821 msgid "Tucson"
65822 msgstr "Tucson"
65823 
65824 #: kstars_i18n.cpp:3806
65825 #, fuzzy, kde-kuit-format
65826 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65827 #| msgid "Tucumcari"
65828 msgctxt "City in New Mexico USA"
65829 msgid "Tucumcari"
65830 msgstr "Tucumcari"
65831 
65832 #: kstars_i18n.cpp:3807
65833 #, fuzzy, kde-kuit-format
65834 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65835 #| msgid "Tula"
65836 msgctxt "City in Central Region Russia"
65837 msgid "Tula"
65838 msgstr "Tula"
65839 
65840 #: kstars_i18n.cpp:3808
65841 #, fuzzy, kde-kuit-format
65842 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65843 #| msgid "Tulsa"
65844 msgctxt "City in Oklahoma USA"
65845 msgid "Tulsa"
65846 msgstr "Tulsa"
65847 
65848 #: kstars_i18n.cpp:3809
65849 #, fuzzy, kde-kuit-format
65850 msgctxt "City in British Columbia Canada"
65851 msgid "Tumbler Ridge"
65852 msgstr "Cambridge"
65853 
65854 #: kstars_i18n.cpp:3810
65855 #, fuzzy, kde-kuit-format
65856 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65857 #| msgid "Tunis"
65858 msgctxt "City in Tunisia"
65859 msgid "Tunis"
65860 msgstr "Tunis"
65861 
65862 #: kstars_i18n.cpp:3811
65863 #, fuzzy, kde-kuit-format
65864 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65865 #| msgid "Tupelo"
65866 msgctxt "City in Mississippi USA"
65867 msgid "Tupelo"
65868 msgstr "Tupelo"
65869 
65870 #: kstars_i18n.cpp:3812
65871 #, fuzzy, kde-kuit-format
65872 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65873 #| msgid "Turin"
65874 msgctxt "City in Italy"
65875 msgid "Turin"
65876 msgstr "Turin"
65877 
65878 #: kstars_i18n.cpp:3813
65879 #, fuzzy, kde-kuit-format
65880 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65881 #| msgid "Turku"
65882 msgctxt "City in Finland"
65883 msgid "Turku"
65884 msgstr "Turku"
65885 
65886 #: kstars_i18n.cpp:3814
65887 #, fuzzy, kde-kuit-format
65888 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65889 #| msgid "Tuscaloosa"
65890 msgctxt "City in Alabama USA"
65891 msgid "Tuscaloosa"
65892 msgstr "Tuscaloosa"
65893 
65894 #: kstars_i18n.cpp:3815
65895 #, fuzzy, kde-kuit-format
65896 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65897 #| msgid "Tver'"
65898 msgctxt "City in Central Region Russia"
65899 msgid "Tver'"
65900 msgstr "Tver'"
65901 
65902 #: kstars_i18n.cpp:3816
65903 #, fuzzy, kde-kuit-format
65904 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65905 #| msgid "Twin Falls"
65906 msgctxt "City in Idaho USA"
65907 msgid "Twin Falls"
65908 msgstr "Twin Falls"
65909 
65910 #: kstars_i18n.cpp:3817
65911 #, fuzzy, kde-kuit-format
65912 msgctxt "City in Alberta Canada"
65913 msgid "Two Hills"
65914 msgstr "Chino Hills"
65915 
65916 #: kstars_i18n.cpp:3818
65917 #, fuzzy, kde-kuit-format
65918 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65919 #| msgid "Tyler"
65920 msgctxt "City in Texas USA"
65921 msgid "Tyler"
65922 msgstr "Tyler"
65923 
65924 #: kstars_i18n.cpp:3819
65925 #, fuzzy, kde-kuit-format
65926 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65927 #| msgid "Tyumen'"
65928 msgctxt "City in Ural Russia"
65929 msgid "Tyumen'"
65930 msgstr "Tyumen'"
65931 
65932 #: kstars_i18n.cpp:3820
65933 #, kde-kuit-format
65934 msgctxt "City in Faroe Islands Denmark"
65935 msgid "Tórshavn"
65936 msgstr ""
65937 
65938 #: kstars_i18n.cpp:3821
65939 #, fuzzy, kde-kuit-format
65940 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65941 #| msgid "Tõrva"
65942 msgctxt "City in Estonia"
65943 msgid "Tõrva"
65944 msgstr "Tõrva"
65945 
65946 #: kstars_i18n.cpp:3822
65947 #, fuzzy, kde-kuit-format
65948 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65949 #| msgid "Türi"
65950 msgctxt "City in Estonia"
65951 msgid "Türi"
65952 msgstr "Türi"
65953 
65954 #: kstars_i18n.cpp:3823
65955 #, fuzzy, kde-kuit-format
65956 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65957 #| msgid "US Naval Observatory"
65958 msgctxt "City in Washington, DC USA"
65959 msgid "US Naval Observatory"
65960 msgstr "Arsellva US Naval"
65961 
65962 #: kstars_i18n.cpp:3824
65963 #, fuzzy, kde-kuit-format
65964 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65965 #| msgid "Ubon"
65966 msgctxt "City in Thailand"
65967 msgid "Ubon"
65968 msgstr "Ubon"
65969 
65970 #: kstars_i18n.cpp:3825
65971 #, kde-kuit-format
65972 msgctxt "City in British Columbia Canada"
65973 msgid "Ucluelet"
65974 msgstr ""
65975 
65976 #: kstars_i18n.cpp:3826
65977 #, fuzzy, kde-kuit-format
65978 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65979 #| msgid "Udine"
65980 msgctxt "City in Italy"
65981 msgid "Udine"
65982 msgstr "Udine"
65983 
65984 #: kstars_i18n.cpp:3827
65985 #, fuzzy, kde-kuit-format
65986 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65987 #| msgid "Udon-Thani"
65988 msgctxt "City in Thailand"
65989 msgid "Udon-Thani"
65990 msgstr "Udon-Thani"
65991 
65992 #: kstars_i18n.cpp:3828
65993 #, fuzzy, kde-kuit-format
65994 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65995 #| msgid "Uelzen"
65996 msgctxt "City in Germany"
65997 msgid "Uelzen"
65998 msgstr "Uelzen"
65999 
66000 #: kstars_i18n.cpp:3829
66001 #, fuzzy, kde-kuit-format
66002 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66003 #| msgid "Ufa"
66004 msgctxt "City in Volga Region Russia"
66005 msgid "Ufa"
66006 msgstr "Ufa"
66007 
66008 #: kstars_i18n.cpp:3830
66009 #, fuzzy, kde-kuit-format
66010 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66011 #| msgid "Uiseong"
66012 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
66013 msgid "Uiseong"
66014 msgstr "Uiseong"
66015 
66016 #: kstars_i18n.cpp:3831
66017 #, fuzzy, kde-kuit-format
66018 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66019 #| msgid "Ujung Pandang"
66020 msgctxt "City in Indonesia"
66021 msgid "Ujung Pandang"
66022 msgstr "Ujung Pandang"
66023 
66024 #: kstars_i18n.cpp:3832
66025 #, fuzzy, kde-kuit-format
66026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66027 #| msgid "Ukkel"
66028 msgctxt "City in Belgium"
66029 msgid "Ukkel"
66030 msgstr "Ukkel"
66031 
66032 #: kstars_i18n.cpp:3833
66033 #, fuzzy, kde-kuit-format
66034 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66035 #| msgid "Ulan-Ude"
66036 msgctxt "City in Siberia Russia"
66037 msgid "Ulan-Ude"
66038 msgstr "Ulan-Ude"
66039 
66040 #: kstars_i18n.cpp:3834
66041 #, fuzzy, kde-kuit-format
66042 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66043 #| msgid "Uljin"
66044 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
66045 msgid "Uljin"
66046 msgstr "Uljin"
66047 
66048 #: kstars_i18n.cpp:3835
66049 #, fuzzy, kde-kuit-format
66050 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66051 #| msgid "Ulleungdo"
66052 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
66053 msgid "Ulleungdo"
66054 msgstr "Ulleungdo"
66055 
66056 #: kstars_i18n.cpp:3836
66057 #, fuzzy, kde-kuit-format
66058 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66059 #| msgid "Ulm"
66060 msgctxt "City in Germany"
66061 msgid "Ulm"
66062 msgstr "Ulm"
66063 
66064 #: kstars_i18n.cpp:3837
66065 #, fuzzy, kde-kuit-format
66066 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66067 #| msgid "Ulsan"
66068 msgctxt "City in South Korea"
66069 msgid "Ulsan"
66070 msgstr "Ulsan"
66071 
66072 #: kstars_i18n.cpp:3838
66073 #, fuzzy, kde-kuit-format
66074 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66075 #| msgid "Unalaska"
66076 msgctxt "City in Alaska USA"
66077 msgid "Unalaska"
66078 msgstr "Unalaska"
66079 
66080 #: kstars_i18n.cpp:3839
66081 #, fuzzy, kde-kuit-format
66082 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66083 #| msgid "Uni. de Barcelona"
66084 msgctxt "City in Spain"
66085 msgid "Uni. de Barcelona"
66086 msgstr "Uni. de Barcelona"
66087 
66088 #: kstars_i18n.cpp:3840
66089 #, fuzzy, kde-kuit-format
66090 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66091 #| msgid "Union City"
66092 msgctxt "City in New Jersey USA"
66093 msgid "Union City"
66094 msgstr "Union City"
66095 
66096 #: kstars_i18n.cpp:3841
66097 #, fuzzy, kde-kuit-format
66098 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66099 #| msgid "Union City"
66100 msgctxt "City in Tennessee USA"
66101 msgid "Union City"
66102 msgstr "Union City"
66103 
66104 #: kstars_i18n.cpp:3842
66105 #, fuzzy, kde-kuit-format
66106 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
66107 msgid "Unity"
66108 msgstr "Union City"
66109 
66110 #: kstars_i18n.cpp:3843
66111 #, fuzzy, kde-kuit-format
66112 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66113 #| msgid "University City"
66114 msgctxt "City in Missouri USA"
66115 msgid "University City"
66116 msgstr "University City"
66117 
66118 #: kstars_i18n.cpp:3844
66119 #, fuzzy, kde-kuit-format
66120 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66121 #| msgid "Upolu"
66122 msgctxt "City in Hawaii USA"
66123 msgid "Upolu"
66124 msgstr "Upolu"
66125 
66126 #: kstars_i18n.cpp:3845
66127 #, fuzzy, kde-kuit-format
66128 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66129 #| msgid "Upolu Point"
66130 msgctxt "City in Hawaii USA"
66131 msgid "Upolu Point"
66132 msgstr "Upolu Point"
66133 
66134 #: kstars_i18n.cpp:3846
66135 #, fuzzy, kde-kuit-format
66136 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66137 #| msgid "Uppsala"
66138 msgctxt "City in Sweden"
66139 msgid "Uppsala"
66140 msgstr "Uppsala"
66141 
66142 #: kstars_i18n.cpp:3847
66143 #, fuzzy, kde-kuit-format
66144 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66145 #| msgid "Uppsala Sur"
66146 msgctxt "City in Australia"
66147 msgid "Uppsala Sur"
66148 msgstr "Uppsala Sur"
66149 
66150 #: kstars_i18n.cpp:3848
66151 #, fuzzy, kde-kuit-format
66152 msgctxt "City in Ontario Canada"
66153 msgid "Upsala"
66154 msgstr "Uppsala"
66155 
66156 #: kstars_i18n.cpp:3849
66157 #, fuzzy, kde-kuit-format
66158 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66159 #| msgid "Urbana"
66160 msgctxt "City in Illinois USA"
66161 msgid "Urbana"
66162 msgstr "Urbana"
66163 
66164 #: kstars_i18n.cpp:3850
66165 #, fuzzy, kde-kuit-format
66166 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66167 #| msgid "Ust'-Ordynsky"
66168 msgctxt "City in Siberia Russia"
66169 msgid "Ust'-Ordynsky"
66170 msgstr "Ust'-Ordynsky"
66171 
66172 #: kstars_i18n.cpp:3851
66173 #, fuzzy, kde-kuit-format
66174 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66175 #| msgid "Utica"
66176 msgctxt "City in New York USA"
66177 msgid "Utica"
66178 msgstr "Utica"
66179 
66180 #: kstars_i18n.cpp:3852
66181 #, fuzzy, kde-kuit-format
66182 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66183 #| msgid "Utirik"
66184 msgctxt "City in Marshall Islands"
66185 msgid "Utirik"
66186 msgstr "Utirik"
66187 
66188 #: kstars_i18n.cpp:3853
66189 #, fuzzy, kde-kuit-format
66190 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66191 #| msgid "Utrecht"
66192 msgctxt "City in Netherlands"
66193 msgid "Utrecht"
66194 msgstr "Utrecht"
66195 
66196 #: kstars_i18n.cpp:3854
66197 #, kde-kuit-format
66198 msgctxt "City in Ukraine"
66199 msgid "Uzhhorod"
66200 msgstr ""
66201 
66202 #: kstars_i18n.cpp:3855
66203 #, fuzzy, kde-kuit-format
66204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66205 #| msgid "Vacaville"
66206 msgctxt "City in California USA"
66207 msgid "Vacaville"
66208 msgstr "Vacaville"
66209 
66210 #: kstars_i18n.cpp:3856
66211 #, fuzzy, kde-kuit-format
66212 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66213 #| msgid "Vainu Bappu"
66214 msgctxt "City in India"
66215 msgid "Vainu Bappu"
66216 msgstr "Vainu Bappu"
66217 
66218 #: kstars_i18n.cpp:3857
66219 #, fuzzy, kde-kuit-format
66220 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
66221 msgid "Val Marie"
66222 msgstr "Sault St. Marie"
66223 
66224 #: kstars_i18n.cpp:3858
66225 #, fuzzy, kde-kuit-format
66226 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66227 #| msgid "Val-d'or"
66228 msgctxt "City in Quebec Canada"
66229 msgid "Val-d'Or"
66230 msgstr "Val-d'or"
66231 
66232 #: kstars_i18n.cpp:3859
66233 #, fuzzy, kde-kuit-format
66234 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66235 #| msgid "Valdez"
66236 msgctxt "City in Alaska USA"
66237 msgid "Valdez"
66238 msgstr "Valdez"
66239 
66240 #: kstars_i18n.cpp:3860
66241 #, fuzzy, kde-kuit-format
66242 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66243 #| msgid "Valdosta"
66244 msgctxt "City in Georgia USA"
66245 msgid "Valdosta"
66246 msgstr "Valdosta"
66247 
66248 #: kstars_i18n.cpp:3861
66249 #, fuzzy, kde-kuit-format
66250 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66251 #| msgid "Vale"
66252 msgctxt "City in Oregon USA"
66253 msgid "Vale"
66254 msgstr "Vale"
66255 
66256 #: kstars_i18n.cpp:3862
66257 #, fuzzy, kde-kuit-format
66258 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66259 #| msgid "Valentine"
66260 msgctxt "City in Nebraska USA"
66261 msgid "Valentine"
66262 msgstr "Valentine"
66263 
66264 #: kstars_i18n.cpp:3863
66265 #, fuzzy, kde-kuit-format
66266 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66267 #| msgid "Valga"
66268 msgctxt "City in Estonia"
66269 msgid "Valga"
66270 msgstr "Valga"
66271 
66272 #: kstars_i18n.cpp:3864
66273 #, fuzzy, kde-kuit-format
66274 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66275 #| msgid "Valhalla"
66276 msgctxt "City in New York USA"
66277 msgid "Valhalla"
66278 msgstr "Valhalla"
66279 
66280 #: kstars_i18n.cpp:3865
66281 #, fuzzy, kde-kuit-format
66282 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66283 #| msgid "Valladolid"
66284 msgctxt "City in Spain"
66285 msgid "Valladolid"
66286 msgstr "Valladolid"
66287 
66288 #: kstars_i18n.cpp:3866
66289 #, fuzzy, kde-kuit-format
66290 msgctxt "City in Quebec Canada"
66291 msgid "Vallee-Jonction"
66292 msgstr "Valentine"
66293 
66294 #: kstars_i18n.cpp:3867
66295 #, fuzzy, kde-kuit-format
66296 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66297 #| msgid "Vallejo"
66298 msgctxt "City in California USA"
66299 msgid "Vallejo"
66300 msgstr "Vallejo"
66301 
66302 #: kstars_i18n.cpp:3868
66303 #, fuzzy, kde-kuit-format
66304 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66305 #| msgid "Valletta"
66306 msgctxt "City in Malta"
66307 msgid "Valletta"
66308 msgstr "Valletta"
66309 
66310 #: kstars_i18n.cpp:3869
66311 #, fuzzy, kde-kuit-format
66312 msgctxt "City in Alberta Canada"
66313 msgid "Valleyview"
66314 msgstr "Valentine"
66315 
66316 #: kstars_i18n.cpp:3870
66317 #, fuzzy, kde-kuit-format
66318 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66319 #| msgid "Valparaiso"
66320 msgctxt "City in Chile"
66321 msgid "Valparaiso"
66322 msgstr "Valparaiso"
66323 
66324 #: kstars_i18n.cpp:3871
66325 #, fuzzy, kde-kuit-format
66326 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66327 #| msgid "Valverde"
66328 msgctxt "City in Tenerife Spain"
66329 msgid "Valverde"
66330 msgstr "Valverde"
66331 
66332 #: kstars_i18n.cpp:3872
66333 #, fuzzy, kde-kuit-format
66334 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66335 #| msgid "Valéncia"
66336 msgctxt "City in Spain"
66337 msgid "València"
66338 msgstr "Valéncia"
66339 
66340 #: kstars_i18n.cpp:3873
66341 #, fuzzy, kde-kuit-format
66342 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66343 #| msgid "Van Buren"
66344 msgctxt "City in Maine USA"
66345 msgid "Van Buren"
66346 msgstr "Van Buren"
66347 
66348 #: kstars_i18n.cpp:3874
66349 #, fuzzy, kde-kuit-format
66350 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66351 #| msgid "Van Nuys"
66352 msgctxt "City in California USA"
66353 msgid "Van Nuys"
66354 msgstr "Van Nuys"
66355 
66356 #: kstars_i18n.cpp:3875
66357 #, fuzzy, kde-kuit-format
66358 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66359 #| msgid "Vancouver"
66360 msgctxt "City in British Columbia Canada"
66361 msgid "Vancouver"
66362 msgstr "Vancouver"
66363 
66364 #: kstars_i18n.cpp:3876
66365 #, fuzzy, kde-kuit-format
66366 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66367 #| msgid "Vancouver"
66368 msgctxt "City in Washington USA"
66369 msgid "Vancouver"
66370 msgstr "Vancouver"
66371 
66372 #: kstars_i18n.cpp:3877
66373 #, fuzzy, kde-kuit-format
66374 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66375 #| msgid "Vandans"
66376 msgctxt "City in Austria"
66377 msgid "Vandans"
66378 msgstr "Vandans"
66379 
66380 #: kstars_i18n.cpp:3878
66381 #, fuzzy, kde-kuit-format
66382 msgctxt "City in British Columbia Canada"
66383 msgid "Vanderhoof"
66384 msgstr "Gander"
66385 
66386 #: kstars_i18n.cpp:3879
66387 #, fuzzy, kde-kuit-format
66388 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66389 #| msgid "Cannes"
66390 msgctxt "City in Morbihan France"
66391 msgid "Vannes"
66392 msgstr "Cannes"
66393 
66394 #: kstars_i18n.cpp:3880
66395 #, fuzzy, kde-kuit-format
66396 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66397 #| msgid "Vantaa"
66398 msgctxt "City in Finland"
66399 msgid "Vantaa"
66400 msgstr "Vantaa"
66401 
66402 #: kstars_i18n.cpp:3881
66403 #, fuzzy, kde-kuit-format
66404 msgctxt "City in Croatia"
66405 msgid "Varaždin"
66406 msgstr "Barein"
66407 
66408 #: kstars_i18n.cpp:3882
66409 #, fuzzy, kde-kuit-format
66410 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66411 #| msgid "Varde"
66412 msgctxt "City in Jylland Denmark"
66413 msgid "Varde"
66414 msgstr "Varde"
66415 
66416 #: kstars_i18n.cpp:3883
66417 #, fuzzy, kde-kuit-format
66418 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66419 #| msgid "Varsovia"
66420 msgctxt "City in Poland"
66421 msgid "Varsovia"
66422 msgstr "Varsovia"
66423 
66424 #: kstars_i18n.cpp:3884
66425 #, fuzzy, kde-kuit-format
66426 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66427 #| msgid "Vaticano"
66428 msgctxt "City in Vatican"
66429 msgid "Vaticano"
66430 msgstr "Vaticano"
66431 
66432 #: kstars_i18n.cpp:3885
66433 #, fuzzy, kde-kuit-format
66434 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66435 #| msgid "Vaughn"
66436 msgctxt "City in New Mexico USA"
66437 msgid "Vaughn"
66438 msgstr "Vaughn"
66439 
66440 #: kstars_i18n.cpp:3886
66441 #, fuzzy, kde-kuit-format
66442 msgctxt "City in Alberta Canada"
66443 msgid "Vegreville"
66444 msgstr "Centreville"
66445 
66446 #: kstars_i18n.cpp:3887
66447 #, fuzzy, kde-kuit-format
66448 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66449 #| msgid "Vejle"
66450 msgctxt "City in Jylland Denmark"
66451 msgid "Vejle"
66452 msgstr "Vejle"
66453 
66454 #: kstars_i18n.cpp:3888
66455 #, fuzzy, kde-kuit-format
66456 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66457 #| msgid "Venice"
66458 msgctxt "City in Italy"
66459 msgid "Venice"
66460 msgstr "Venice"
66461 
66462 #: kstars_i18n.cpp:3889
66463 #, fuzzy, kde-kuit-format
66464 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66465 #| msgid "Venice"
66466 msgctxt "City in California USA"
66467 msgid "Venice"
66468 msgstr "Venice"
66469 
66470 #: kstars_i18n.cpp:3890
66471 #, fuzzy, kde-kuit-format
66472 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66473 #| msgid "Ventura"
66474 msgctxt "City in California USA"
66475 msgid "Ventura"
66476 msgstr "Ventura"
66477 
66478 #: kstars_i18n.cpp:3891
66479 #, fuzzy, kde-kuit-format
66480 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66481 #| msgid "Vermillion"
66482 msgctxt "City in Alberta Canada"
66483 msgid "Vermilion"
66484 msgstr "Vermillion"
66485 
66486 #: kstars_i18n.cpp:3892
66487 #, fuzzy, kde-kuit-format
66488 msgctxt "City in Ontario Canada"
66489 msgid "Vermilion Bay"
66490 msgstr "Vermillion"
66491 
66492 #: kstars_i18n.cpp:3893
66493 #, fuzzy, kde-kuit-format
66494 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66495 #| msgid "Vermillion"
66496 msgctxt "City in South Dakota USA"
66497 msgid "Vermillion"
66498 msgstr "Vermillion"
66499 
66500 #: kstars_i18n.cpp:3894
66501 #, fuzzy, kde-kuit-format
66502 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66503 #| msgid "Vernal"
66504 msgctxt "City in Utah USA"
66505 msgid "Vernal"
66506 msgstr "Vernal"
66507 
66508 #: kstars_i18n.cpp:3895
66509 #, fuzzy, kde-kuit-format
66510 msgctxt "City in Ontario Canada"
66511 msgid "Verner"
66512 msgstr "Herne"
66513 
66514 #: kstars_i18n.cpp:3896
66515 #, fuzzy, kde-kuit-format
66516 msgctxt "City in British Columbia Canada"
66517 msgid "Vernon"
66518 msgstr "Verona"
66519 
66520 #: kstars_i18n.cpp:3897
66521 #, fuzzy, kde-kuit-format
66522 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66523 #| msgid "Verona"
66524 msgctxt "City in Italy"
66525 msgid "Verona"
66526 msgstr "Verona"
66527 
66528 #: kstars_i18n.cpp:3898
66529 #, fuzzy, kde-kuit-format
66530 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66531 #| msgid "Very Large Array"
66532 msgctxt "City in New Mexico USA"
66533 msgid "Very Large Array"
66534 msgstr "Very Large Array"
66535 
66536 #: kstars_i18n.cpp:3899
66537 #, kde-kuit-format
66538 msgctxt "City in Veszprém Hungary"
66539 msgid "Veszprém"
66540 msgstr ""
66541 
66542 #: kstars_i18n.cpp:3900
66543 #, fuzzy, kde-kuit-format
66544 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66545 #| msgid "Viborg"
66546 msgctxt "City in Jylland Denmark"
66547 msgid "Viborg"
66548 msgstr "Viborg"
66549 
66550 #: kstars_i18n.cpp:3901
66551 #, fuzzy, kde-kuit-format
66552 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66553 #| msgid "Vicenza"
66554 msgctxt "City in Italy"
66555 msgid "Vicenza"
66556 msgstr "Vicenza"
66557 
66558 #: kstars_i18n.cpp:3902
66559 #, fuzzy, kde-kuit-format
66560 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66561 #| msgid "Vicksburg"
66562 msgctxt "City in Mississippi USA"
66563 msgid "Vicksburg"
66564 msgstr "Vicksburg"
66565 
66566 #: kstars_i18n.cpp:3903
66567 #, fuzzy, kde-kuit-format
66568 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66569 #| msgid "Victoria"
66570 msgctxt "City in Seychelles"
66571 msgid "Victoria"
66572 msgstr "Victoria"
66573 
66574 #: kstars_i18n.cpp:3904
66575 #, fuzzy, kde-kuit-format
66576 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66577 #| msgid "Victoria"
66578 msgctxt "City in British Columbia Canada"
66579 msgid "Victoria"
66580 msgstr "Victoria"
66581 
66582 #: kstars_i18n.cpp:3905
66583 #, fuzzy, kde-kuit-format
66584 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66585 #| msgid "Victoria"
66586 msgctxt "City in Texas USA"
66587 msgid "Victoria"
66588 msgstr "Victoria"
66589 
66590 #: kstars_i18n.cpp:3906
66591 #, fuzzy, kde-kuit-format
66592 msgctxt "City in Quebec Canada"
66593 msgid "Victoriaville"
66594 msgstr "Victoria"
66595 
66596 #: kstars_i18n.cpp:3907
66597 #, fuzzy, kde-kuit-format
66598 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66599 #| msgid "Vienna"
66600 msgctxt "City in Austria"
66601 msgid "Vienna"
66602 msgstr "Vienna"
66603 
66604 #: kstars_i18n.cpp:3908
66605 #, fuzzy, kde-kuit-format
66606 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66607 #| msgid "Vigo"
66608 msgctxt "City in Spain"
66609 msgid "Vigo"
66610 msgstr "Vigo"
66611 
66612 #: kstars_i18n.cpp:3909
66613 #, fuzzy, kde-kuit-format
66614 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66615 #| msgid "Viljandi"
66616 msgctxt "City in Estonia"
66617 msgid "Viljandi"
66618 msgstr "Viljandi"
66619 
66620 #: kstars_i18n.cpp:3910
66621 #, fuzzy, kde-kuit-format
66622 msgctxt "City in Quebec Canada"
66623 msgid "Ville-Marie"
66624 msgstr "Alpes-Maritimes"
66625 
66626 #: kstars_i18n.cpp:3911
66627 #, fuzzy, kde-kuit-format
66628 msgctxt "City in Alberta Canada"
66629 msgid "Vilna"
66630 msgstr "Vienna"
66631 
66632 #: kstars_i18n.cpp:3912
66633 #, fuzzy, kde-kuit-format
66634 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66635 #| msgid "Vilnius"
66636 msgctxt "City in Lithuania"
66637 msgid "Vilnius"
66638 msgstr "Vilnius"
66639 
66640 #: kstars_i18n.cpp:3913
66641 #, fuzzy, kde-kuit-format
66642 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66643 #| msgid "Vineland"
66644 msgctxt "City in New Jersey USA"
66645 msgid "Vineland"
66646 msgstr "Vineland"
66647 
66648 #: kstars_i18n.cpp:3914
66649 #, kde-kuit-format
66650 msgctxt "City in Croatia"
66651 msgid "Vinkovci"
66652 msgstr ""
66653 
66654 #: kstars_i18n.cpp:3915
66655 #, fuzzy, kde-kuit-format
66656 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66657 #| msgid "Vienna"
66658 msgctxt "City in Ukraine"
66659 msgid "Vinnytsia"
66660 msgstr "Vienna"
66661 
66662 #: kstars_i18n.cpp:3916
66663 #, fuzzy, kde-kuit-format
66664 msgctxt "City in Manitoba Canada"
66665 msgid "Virden"
66666 msgstr "Varde"
66667 
66668 #: kstars_i18n.cpp:3917
66669 #, fuzzy, kde-kuit-format
66670 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66671 #| msgid "Virginia Beach"
66672 msgctxt "City in Virginia USA"
66673 msgid "Virginia Beach"
66674 msgstr "Virginia Beach"
66675 
66676 #: kstars_i18n.cpp:3918
66677 #, fuzzy, kde-kuit-format
66678 msgctxt "City in Croatia"
66679 msgid "Virovitica"
66680 msgstr "Varsovia"
66681 
66682 #: kstars_i18n.cpp:3919
66683 #, fuzzy, kde-kuit-format
66684 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66685 #| msgid "Visalia"
66686 msgctxt "City in California USA"
66687 msgid "Visalia"
66688 msgstr "Visalia"
66689 
66690 #: kstars_i18n.cpp:3920
66691 #, fuzzy, kde-kuit-format
66692 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66693 #| msgid "Vitoria-Gasteiz"
66694 msgctxt "City in Spain"
66695 msgid "Vitoria-Gasteiz"
66696 msgstr "Vitoria-Gasteiz"
66697 
66698 #: kstars_i18n.cpp:3921
66699 #, fuzzy, kde-kuit-format
66700 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66701 #| msgid "Vladikavkaz"
66702 msgctxt "City in South Region Russia"
66703 msgid "Vladikavkaz"
66704 msgstr "Vladikavkaz"
66705 
66706 #: kstars_i18n.cpp:3922
66707 #, fuzzy, kde-kuit-format
66708 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66709 #| msgid "Vladimir"
66710 msgctxt "City in Central Region Russia"
66711 msgid "Vladimir"
66712 msgstr "Vladimir"
66713 
66714 #: kstars_i18n.cpp:3923
66715 #, fuzzy, kde-kuit-format
66716 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66717 #| msgid "Vladivostok"
66718 msgctxt "City in Far East Russia"
66719 msgid "Vladivostok"
66720 msgstr "Vladivostok"
66721 
66722 #: kstars_i18n.cpp:3924
66723 #, fuzzy, kde-kuit-format
66724 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66725 #| msgid "Volgograd"
66726 msgctxt "City in South Region Russia"
66727 msgid "Volgograd"
66728 msgstr "Volgograd"
66729 
66730 #: kstars_i18n.cpp:3925
66731 #, fuzzy, kde-kuit-format
66732 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66733 #| msgid "Vologda"
66734 msgctxt "City in North-West Region Russia"
66735 msgid "Vologda"
66736 msgstr "Vologda"
66737 
66738 #: kstars_i18n.cpp:3926
66739 #, fuzzy, kde-kuit-format
66740 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66741 #| msgid "Vols"
66742 msgctxt "City in Austria"
66743 msgid "Vols"
66744 msgstr "Vols"
66745 
66746 #: kstars_i18n.cpp:3927
66747 #, fuzzy, kde-kuit-format
66748 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66749 #| msgid "Vordingborg"
66750 msgctxt "City in Zealand Denmark"
66751 msgid "Vordingborg"
66752 msgstr "Vordingborg"
66753 
66754 #: kstars_i18n.cpp:3928
66755 #, fuzzy, kde-kuit-format
66756 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66757 #| msgid "Võhma"
66758 msgctxt "City in Estonia"
66759 msgid "Võhma"
66760 msgstr "Võhma"
66761 
66762 #: kstars_i18n.cpp:3929
66763 #, fuzzy, kde-kuit-format
66764 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66765 #| msgid "Võru"
66766 msgctxt "City in Estonia"
66767 msgid "Võru"
66768 msgstr "Võru"
66769 
66770 #: kstars_i18n.cpp:3930
66771 #, fuzzy, kde-kuit-format
66772 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66773 #| msgid "Wabash"
66774 msgctxt "City in Indiana USA"
66775 msgid "Wabash"
66776 msgstr "Wabash"
66777 
66778 #: kstars_i18n.cpp:3931
66779 #, fuzzy, kde-kuit-format
66780 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66781 #| msgid "Waco"
66782 msgctxt "City in Texas USA"
66783 msgid "Waco"
66784 msgstr "Waco"
66785 
66786 #: kstars_i18n.cpp:3932
66787 #, fuzzy, kde-kuit-format
66788 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66789 #| msgid "Wad Medani"
66790 msgctxt "City in Sudan"
66791 msgid "Wad Medani"
66792 msgstr "Wad Medani"
66793 
66794 #: kstars_i18n.cpp:3933
66795 #, fuzzy, kde-kuit-format
66796 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66797 #| msgid "Wadi-Halfa"
66798 msgctxt "City in Sudan"
66799 msgid "Wadi-Halfa"
66800 msgstr "Wadi-Halfa"
66801 
66802 #: kstars_i18n.cpp:3934
66803 #, fuzzy, kde-kuit-format
66804 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66805 #| msgid "Wafra"
66806 msgctxt "City in Kuwait"
66807 msgid "Wafra"
66808 msgstr "Wafra"
66809 
66810 #: kstars_i18n.cpp:3935
66811 #, fuzzy, kde-kuit-format
66812 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66813 #| msgid "Wahiawa"
66814 msgctxt "City in Hawaii USA"
66815 msgid "Wahiawa"
66816 msgstr "Wahiawa"
66817 
66818 #: kstars_i18n.cpp:3936
66819 #, fuzzy, kde-kuit-format
66820 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66821 #| msgid "Waialua"
66822 msgctxt "City in Hawaii USA"
66823 msgid "Waialua"
66824 msgstr "Waialua"
66825 
66826 #: kstars_i18n.cpp:3937
66827 #, fuzzy, kde-kuit-format
66828 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66829 #| msgid "Waikola"
66830 msgctxt "City in Hawaii USA"
66831 msgid "Waikola"
66832 msgstr "Waikola"
66833 
66834 #: kstars_i18n.cpp:3938
66835 #, fuzzy, kde-kuit-format
66836 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66837 #| msgid "Wailuku"
66838 msgctxt "City in Hawaii USA"
66839 msgid "Wailuku"
66840 msgstr "Wailuku"
66841 
66842 #: kstars_i18n.cpp:3939
66843 #, fuzzy, kde-kuit-format
66844 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66845 #| msgid "Waimea"
66846 msgctxt "City in Hawaii USA"
66847 msgid "Waimea"
66848 msgstr "Waimea"
66849 
66850 #: kstars_i18n.cpp:3940
66851 #, fuzzy, kde-kuit-format
66852 msgctxt "City in Alberta Canada"
66853 msgid "Wainwright"
66854 msgstr "Washington"
66855 
66856 #: kstars_i18n.cpp:3941
66857 #, fuzzy, kde-kuit-format
66858 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66859 #| msgid "Waipahu"
66860 msgctxt "City in Hawaii USA"
66861 msgid "Waipahu"
66862 msgstr "Waipahu"
66863 
66864 #: kstars_i18n.cpp:3942
66865 #, fuzzy, kde-kuit-format
66866 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66867 #| msgid "Wake Island"
66868 msgctxt "City in US Territory"
66869 msgid "Wake Island"
66870 msgstr "Wake Island"
66871 
66872 #: kstars_i18n.cpp:3943
66873 #, fuzzy, kde-kuit-format
66874 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66875 #| msgid "Wakefield"
66876 msgctxt "City in Massachusetts USA"
66877 msgid "Wakefield"
66878 msgstr "Wakefield"
66879 
66880 #: kstars_i18n.cpp:3944
66881 #, fuzzy, kde-kuit-format
66882 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66883 #| msgid "Waldoboro"
66884 msgctxt "City in Maine USA"
66885 msgid "Waldoboro"
66886 msgstr "Waldoboro"
66887 
66888 #: kstars_i18n.cpp:3945
66889 #, fuzzy, kde-kuit-format
66890 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66891 #| msgid "Walker"
66892 msgctxt "City in Louisiana USA"
66893 msgid "Walker"
66894 msgstr "Walker"
66895 
66896 #: kstars_i18n.cpp:3946
66897 #, fuzzy, kde-kuit-format
66898 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66899 #| msgid "Walla Walla"
66900 msgctxt "City in Washington USA"
66901 msgid "Walla Walla"
66902 msgstr "Walla Walla"
66903 
66904 #: kstars_i18n.cpp:3947
66905 #, fuzzy, kde-kuit-format
66906 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66907 #| msgid "Wallace"
66908 msgctxt "City in Idaho USA"
66909 msgid "Wallace"
66910 msgstr "Wallace"
66911 
66912 #: kstars_i18n.cpp:3948
66913 #, fuzzy, kde-kuit-format
66914 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66915 #| msgid "Wallowa"
66916 msgctxt "City in Oregon USA"
66917 msgid "Wallowa"
66918 msgstr "Wallowa"
66919 
66920 #: kstars_i18n.cpp:3949
66921 #, fuzzy, kde-kuit-format
66922 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66923 #| msgid "Walnut Creek"
66924 msgctxt "City in California USA"
66925 msgid "Walnut Creek"
66926 msgstr "Walnut Creek"
66927 
66928 #: kstars_i18n.cpp:3950
66929 #, fuzzy, kde-kuit-format
66930 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66931 #| msgid "Waltham"
66932 msgctxt "City in Massachusetts USA"
66933 msgid "Waltham"
66934 msgstr "Waltham"
66935 
66936 #: kstars_i18n.cpp:3951
66937 #, fuzzy, kde-kuit-format
66938 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66939 #| msgid "Walvis Bay"
66940 msgctxt "City in Namibia"
66941 msgid "Walvis Bay"
66942 msgstr "Walvis Bay"
66943 
66944 #: kstars_i18n.cpp:3952
66945 #, fuzzy, kde-kuit-format
66946 msgctxt "City in Alberta Canada"
66947 msgid "Wandering River"
66948 msgstr "Iron River"
66949 
66950 #: kstars_i18n.cpp:3953
66951 #, fuzzy, kde-kuit-format
66952 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66953 #| msgid "Wando"
66954 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
66955 msgid "Wando"
66956 msgstr "Wando"
66957 
66958 #: kstars_i18n.cpp:3954
66959 #, fuzzy, kde-kuit-format
66960 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66961 #| msgid "Warner Robins"
66962 msgctxt "City in Georgia USA"
66963 msgid "Warner Robins"
66964 msgstr "Warner Robins"
66965 
66966 #: kstars_i18n.cpp:3955
66967 #, fuzzy, kde-kuit-format
66968 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66969 #| msgid "Warren"
66970 msgctxt "City in Michigan USA"
66971 msgid "Warren"
66972 msgstr "Warren"
66973 
66974 #: kstars_i18n.cpp:3956
66975 #, fuzzy, kde-kuit-format
66976 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66977 #| msgid "Warren"
66978 msgctxt "City in Ohio USA"
66979 msgid "Warren"
66980 msgstr "Warren"
66981 
66982 #: kstars_i18n.cpp:3957
66983 #, fuzzy, kde-kuit-format
66984 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66985 #| msgid "Warren"
66986 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
66987 msgid "Warren"
66988 msgstr "Warren"
66989 
66990 #: kstars_i18n.cpp:3958
66991 #, fuzzy, kde-kuit-format
66992 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66993 #| msgid "Warsaw"
66994 msgctxt "City in Poland"
66995 msgid "Warsaw"
66996 msgstr "Warsaw"
66997 
66998 #: kstars_i18n.cpp:3959
66999 #, fuzzy, kde-kuit-format
67000 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67001 #| msgid "Warwick"
67002 msgctxt "City in Rhode Island USA"
67003 msgid "Warwick"
67004 msgstr "Warwick"
67005 
67006 #: kstars_i18n.cpp:3960
67007 #, fuzzy, kde-kuit-format
67008 msgctxt "City in Manitoba Canada"
67009 msgid "Wasagaming"
67010 msgstr "Washington"
67011 
67012 #: kstars_i18n.cpp:3961
67013 #, fuzzy, kde-kuit-format
67014 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67015 #| msgid "Wasco"
67016 msgctxt "City in Oregon USA"
67017 msgid "Wasco"
67018 msgstr "Wasco"
67019 
67020 #: kstars_i18n.cpp:3962
67021 #, fuzzy, kde-kuit-format
67022 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67023 #| msgid "Waseca"
67024 msgctxt "City in Minnesota USA"
67025 msgid "Waseca"
67026 msgstr "Waseca"
67027 
67028 #: kstars_i18n.cpp:3963
67029 #, fuzzy, kde-kuit-format
67030 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67031 #| msgid "Washington"
67032 msgctxt "City in DC USA"
67033 msgid "Washington"
67034 msgstr "Washington"
67035 
67036 #: kstars_i18n.cpp:3964
67037 #, fuzzy, kde-kuit-format
67038 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67039 #| msgid "Washington"
67040 msgctxt "City in Illinois USA"
67041 msgid "Washington"
67042 msgstr "Washington"
67043 
67044 #: kstars_i18n.cpp:3965
67045 #, fuzzy, kde-kuit-format
67046 msgctxt "City in Quebec Canada"
67047 msgid "Waswanipi"
67048 msgstr "Hawaii"
67049 
67050 #: kstars_i18n.cpp:3966
67051 #, fuzzy, kde-kuit-format
67052 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67053 #| msgid "Waterbury"
67054 msgctxt "City in Connecticut USA"
67055 msgid "Waterbury"
67056 msgstr "Waterbury"
67057 
67058 #: kstars_i18n.cpp:3967
67059 #, fuzzy, kde-kuit-format
67060 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67061 #| msgid "Hartford"
67062 msgctxt "City in Munster Ireland"
67063 msgid "Waterford"
67064 msgstr "Hartford"
67065 
67066 #: kstars_i18n.cpp:3968
67067 #, fuzzy, kde-kuit-format
67068 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67069 #| msgid "Waterloo"
67070 msgctxt "City in Iowa USA"
67071 msgid "Waterloo"
67072 msgstr "Waterloo"
67073 
67074 #: kstars_i18n.cpp:3969
67075 #, fuzzy, kde-kuit-format
67076 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67077 #| msgid "Waterloo"
67078 msgctxt "City in Ontario Canada"
67079 msgid "Waterloo"
67080 msgstr "Waterloo"
67081 
67082 #: kstars_i18n.cpp:3970
67083 #, fuzzy, kde-kuit-format
67084 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67085 #| msgid "Watertown"
67086 msgctxt "City in New York USA"
67087 msgid "Watertown"
67088 msgstr "Watertown"
67089 
67090 #: kstars_i18n.cpp:3971
67091 #, fuzzy, kde-kuit-format
67092 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67093 #| msgid "Watertown"
67094 msgctxt "City in South Dakota USA"
67095 msgid "Watertown"
67096 msgstr "Watertown"
67097 
67098 #: kstars_i18n.cpp:3972
67099 #, fuzzy, kde-kuit-format
67100 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67101 #| msgid "Waterville"
67102 msgctxt "City in Washington USA"
67103 msgid "Waterville"
67104 msgstr "Waterville"
67105 
67106 #: kstars_i18n.cpp:3973
67107 #, fuzzy, kde-kuit-format
67108 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
67109 msgid "Watrous"
67110 msgstr "Waterloo"
67111 
67112 #: kstars_i18n.cpp:3974
67113 #, fuzzy, kde-kuit-format
67114 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67115 #| msgid "Waukegan"
67116 msgctxt "City in Illinois USA"
67117 msgid "Waukegan"
67118 msgstr "Waukegan"
67119 
67120 #: kstars_i18n.cpp:3975
67121 #, fuzzy, kde-kuit-format
67122 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67123 #| msgid "Waukesha"
67124 msgctxt "City in Wisconsin USA"
67125 msgid "Waukesha"
67126 msgstr "Waukesha"
67127 
67128 #: kstars_i18n.cpp:3976
67129 #, fuzzy, kde-kuit-format
67130 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67131 #| msgid "Wausau"
67132 msgctxt "City in Wisconsin USA"
67133 msgid "Wausau"
67134 msgstr "Wausau"
67135 
67136 #: kstars_i18n.cpp:3977
67137 #, fuzzy, kde-kuit-format
67138 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67139 #| msgid "Wauwatosa"
67140 msgctxt "City in Wisconsin USA"
67141 msgid "Wauwatosa"
67142 msgstr "Wauwatosa"
67143 
67144 #: kstars_i18n.cpp:3978
67145 #, fuzzy, kde-kuit-format
67146 msgctxt "City in Ontario Canada"
67147 msgid "Wawa"
67148 msgstr "Wahiawa"
67149 
67150 #: kstars_i18n.cpp:3979
67151 #, fuzzy, kde-kuit-format
67152 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67153 #| msgid "Waycross"
67154 msgctxt "City in Georgia USA"
67155 msgid "Waycross"
67156 msgstr "Waycross"
67157 
67158 #: kstars_i18n.cpp:3980
67159 #, fuzzy, kde-kuit-format
67160 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67161 #| msgid "Wayne"
67162 msgctxt "City in Nebraska USA"
67163 msgid "Wayne"
67164 msgstr "Wayne"
67165 
67166 #: kstars_i18n.cpp:3981
67167 #, fuzzy, kde-kuit-format
67168 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67169 #| msgid "Waynesboro"
67170 msgctxt "City in Virginia USA"
67171 msgid "Waynesboro"
67172 msgstr "Waynesboro"
67173 
67174 #: kstars_i18n.cpp:3982
67175 #, fuzzy, kde-kuit-format
67176 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67177 #| msgid "Waynesburg"
67178 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
67179 msgid "Waynesburg"
67180 msgstr "Waynesburg"
67181 
67182 #: kstars_i18n.cpp:3983
67183 #, fuzzy, kde-kuit-format
67184 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67185 #| msgid "Weirs"
67186 msgctxt "City in New Hampshire USA"
67187 msgid "Weirs"
67188 msgstr "Weirs"
67189 
67190 #: kstars_i18n.cpp:3984
67191 #, fuzzy, kde-kuit-format
67192 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67193 #| msgid "Weirton"
67194 msgctxt "City in West Virginia USA"
67195 msgid "Weirton"
67196 msgstr "Weirton"
67197 
67198 #: kstars_i18n.cpp:3985
67199 #, fuzzy, kde-kuit-format
67200 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67201 #| msgid "Wellington"
67202 msgctxt "City in New Zealand"
67203 msgid "Wellington"
67204 msgstr "Wellington"
67205 
67206 #: kstars_i18n.cpp:3986
67207 #, fuzzy, kde-kuit-format
67208 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67209 #| msgid "Wells"
67210 msgctxt "City in Nevada USA"
67211 msgid "Wells"
67212 msgstr "Wells"
67213 
67214 #: kstars_i18n.cpp:3987
67215 #, fuzzy, kde-kuit-format
67216 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67217 #| msgid "Wendover"
67218 msgctxt "City in Utah USA"
67219 msgid "Wendover"
67220 msgstr "Wendover"
67221 
67222 #: kstars_i18n.cpp:3988
67223 #, fuzzy, kde-kuit-format
67224 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
67225 msgid "Wesleyville"
67226 msgstr "Belleville"
67227 
67228 #: kstars_i18n.cpp:3989
67229 #, fuzzy, kde-kuit-format
67230 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67231 #| msgid "West Allis"
67232 msgctxt "City in Wisconsin USA"
67233 msgid "West Allis"
67234 msgstr "West Allis"
67235 
67236 #: kstars_i18n.cpp:3990
67237 #, fuzzy, kde-kuit-format
67238 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67239 #| msgid "West Covina"
67240 msgctxt "City in California USA"
67241 msgid "West Covina"
67242 msgstr "West Covina"
67243 
67244 #: kstars_i18n.cpp:3991
67245 #, fuzzy, kde-kuit-format
67246 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67247 #| msgid "West Haven"
67248 msgctxt "City in Connecticut USA"
67249 msgid "West Haven"
67250 msgstr "West Haven"
67251 
67252 #: kstars_i18n.cpp:3992
67253 #, fuzzy, kde-kuit-format
67254 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67255 #| msgid "West Hills"
67256 msgctxt "City in California USA"
67257 msgid "West Hills"
67258 msgstr "West Hills"
67259 
67260 #: kstars_i18n.cpp:3993
67261 #, fuzzy, kde-kuit-format
67262 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67263 #| msgid "West Memphis"
67264 msgctxt "City in Arkansas USA"
67265 msgid "West Memphis"
67266 msgstr "West Memphis"
67267 
67268 #: kstars_i18n.cpp:3994
67269 #, fuzzy, kde-kuit-format
67270 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67271 #| msgid "West Palm Beach"
67272 msgctxt "City in Florida USA"
67273 msgid "West Palm Beach"
67274 msgstr "West Palm Beach"
67275 
67276 #: kstars_i18n.cpp:3995
67277 #, fuzzy, kde-kuit-format
67278 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67279 #| msgid "Westbrook"
67280 msgctxt "City in Maine USA"
67281 msgid "Westbrook"
67282 msgstr "Westbrook"
67283 
67284 #: kstars_i18n.cpp:3996
67285 #, fuzzy, kde-kuit-format
67286 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67287 #| msgid "Westerbork"
67288 msgctxt "City in Netherlands"
67289 msgid "Westerbork"
67290 msgstr "Westerbork"
67291 
67292 #: kstars_i18n.cpp:3997
67293 #, fuzzy, kde-kuit-format
67294 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67295 #| msgid "Westerly"
67296 msgctxt "City in Rhode Island USA"
67297 msgid "Westerly"
67298 msgstr "Westerly"
67299 
67300 #: kstars_i18n.cpp:3998
67301 #, fuzzy, kde-kuit-format
67302 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67303 #| msgid "Westland"
67304 msgctxt "City in Michigan USA"
67305 msgid "Westland"
67306 msgstr "Westland"
67307 
67308 #: kstars_i18n.cpp:3999
67309 #, fuzzy, kde-kuit-format
67310 msgctxt "City in Alberta Canada"
67311 msgid "Westlock"
67312 msgstr "Westbrook"
67313 
67314 #: kstars_i18n.cpp:4000
67315 #, fuzzy, kde-kuit-format
67316 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67317 #| msgid "Westminster"
67318 msgctxt "City in California USA"
67319 msgid "Westminster"
67320 msgstr "Westminster"
67321 
67322 #: kstars_i18n.cpp:4001
67323 #, fuzzy, kde-kuit-format
67324 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67325 #| msgid "Westminster"
67326 msgctxt "City in Colorado USA"
67327 msgid "Westminster"
67328 msgstr "Westminster"
67329 
67330 #: kstars_i18n.cpp:4002
67331 #, fuzzy, kde-kuit-format
67332 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67333 #| msgid "Westminster"
67334 msgctxt "City in Maryland USA"
67335 msgid "Westminster"
67336 msgstr "Westminster"
67337 
67338 #: kstars_i18n.cpp:4003
67339 #, fuzzy, kde-kuit-format
67340 msgctxt "City in Ontario Canada"
67341 msgid "Westport"
67342 msgstr "McKeesport"
67343 
67344 #: kstars_i18n.cpp:4004
67345 #, kde-kuit-format
67346 msgctxt "City in Alberta Canada"
67347 msgid "Wetaskiwin"
67348 msgstr ""
67349 
67350 #: kstars_i18n.cpp:4005
67351 #, fuzzy, kde-kuit-format
67352 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
67353 msgid "Weyburn"
67354 msgstr "Melbourne"
67355 
67356 #: kstars_i18n.cpp:4006
67357 #, fuzzy, kde-kuit-format
67358 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67359 #| msgid "Weymouth"
67360 msgctxt "City in Massachusetts USA"
67361 msgid "Weymouth"
67362 msgstr "Weymouth"
67363 
67364 #: kstars_i18n.cpp:4007
67365 #, fuzzy, kde-kuit-format
67366 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67367 #| msgid "Wheaton"
67368 msgctxt "City in Maryland USA"
67369 msgid "Wheaton"
67370 msgstr "Wheaton"
67371 
67372 #: kstars_i18n.cpp:4008
67373 #, fuzzy, kde-kuit-format
67374 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67375 #| msgid "Wheeling"
67376 msgctxt "City in West Virginia USA"
67377 msgid "Wheeling"
67378 msgstr "Wheeling"
67379 
67380 #: kstars_i18n.cpp:4009
67381 #, fuzzy, kde-kuit-format
67382 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67383 #| msgid "Whenuapai"
67384 msgctxt "City in New Zealand"
67385 msgid "Whenuapai"
67386 msgstr "Whenuapai"
67387 
67388 #: kstars_i18n.cpp:4010
67389 #, fuzzy, kde-kuit-format
67390 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67391 #| msgid "Whidbey Island"
67392 msgctxt "City in Washington USA"
67393 msgid "Whidbey Island"
67394 msgstr "Whidbey Island"
67395 
67396 #: kstars_i18n.cpp:4011
67397 #, fuzzy, kde-kuit-format
67398 msgctxt "City in British Columbia Canada"
67399 msgid "Whistler"
67400 msgstr "Whittier"
67401 
67402 #: kstars_i18n.cpp:4012
67403 #, fuzzy, kde-kuit-format
67404 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67405 #| msgid "White Plains"
67406 msgctxt "City in New York USA"
67407 msgid "White Plains"
67408 msgstr "White Plains"
67409 
67410 #: kstars_i18n.cpp:4013
67411 #, fuzzy, kde-kuit-format
67412 msgctxt "City in Ontario Canada"
67413 msgid "White River"
67414 msgstr "Whittier"
67415 
67416 #: kstars_i18n.cpp:4014
67417 #, fuzzy, kde-kuit-format
67418 msgctxt "City in Alberta Canada"
67419 msgid "Whitecourt"
67420 msgstr "Whitehorse"
67421 
67422 #: kstars_i18n.cpp:4015
67423 #, fuzzy, kde-kuit-format
67424 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67425 #| msgid "Whitehorse"
67426 msgctxt "City in Yukon Canada"
67427 msgid "Whitehorse"
67428 msgstr "Whitehorse"
67429 
67430 #: kstars_i18n.cpp:4016
67431 #, fuzzy, kde-kuit-format
67432 msgctxt "City in Ontario Canada"
67433 msgid "Whitney"
67434 msgstr "Whittier"
67435 
67436 #: kstars_i18n.cpp:4017
67437 #, fuzzy, kde-kuit-format
67438 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67439 #| msgid "Whittier"
67440 msgctxt "City in California USA"
67441 msgid "Whittier"
67442 msgstr "Whittier"
67443 
67444 #: kstars_i18n.cpp:4018
67445 #, kde-kuit-format
67446 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
67447 msgid "Whycocomagh"
67448 msgstr ""
67449 
67450 #: kstars_i18n.cpp:4019
67451 #, fuzzy, kde-kuit-format
67452 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67453 #| msgid "Wichita"
67454 msgctxt "City in Kansas USA"
67455 msgid "Wichita"
67456 msgstr "Wichita"
67457 
67458 #: kstars_i18n.cpp:4020
67459 #, fuzzy, kde-kuit-format
67460 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67461 #| msgid "Wichita Falls"
67462 msgctxt "City in Texas USA"
67463 msgid "Wichita Falls"
67464 msgstr "Wichita Falls"
67465 
67466 #: kstars_i18n.cpp:4021
67467 #, fuzzy, kde-kuit-format
67468 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67469 #| msgid "Wickenburg"
67470 msgctxt "City in Arizona USA"
67471 msgid "Wickenburg"
67472 msgstr "Wickenburg"
67473 
67474 #: kstars_i18n.cpp:4022
67475 #, fuzzy, kde-kuit-format
67476 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67477 #| msgid "Wiesbaden"
67478 msgctxt "City in Germany"
67479 msgid "Wiesbaden"
67480 msgstr "Wiesbaden"
67481 
67482 #: kstars_i18n.cpp:4023
67483 #, fuzzy, kde-kuit-format
67484 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67485 #| msgid "Wilcox Solar Obs."
67486 msgctxt "City in California USA"
67487 msgid "Wilcox Solar Obs."
67488 msgstr "Wilcox Solar Obs."
67489 
67490 #: kstars_i18n.cpp:4024
67491 #, fuzzy, kde-kuit-format
67492 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67493 #| msgid "Wilder"
67494 msgctxt "City in Idaho USA"
67495 msgid "Wilder"
67496 msgstr "Wilder"
67497 
67498 #: kstars_i18n.cpp:4025
67499 #, fuzzy, kde-kuit-format
67500 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67501 #| msgid "Wilkes-Barre"
67502 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
67503 msgid "Wilkes-Barre"
67504 msgstr "Wilkes-Barre"
67505 
67506 #: kstars_i18n.cpp:4026
67507 #, fuzzy, kde-kuit-format
67508 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67509 #| msgid "Willcox"
67510 msgctxt "City in Arizona USA"
67511 msgid "Willcox"
67512 msgstr "Willcox"
67513 
67514 #: kstars_i18n.cpp:4027
67515 #, fuzzy, kde-kuit-format
67516 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67517 #| msgid "Willemstad"
67518 msgctxt "City in Netherlands"
67519 msgid "Willemstad"
67520 msgstr "Willemstad"
67521 
67522 #: kstars_i18n.cpp:4028
67523 #, fuzzy, kde-kuit-format
67524 msgctxt "City in British Columbia Canada"
67525 msgid "Williams Lake"
67526 msgstr "Devils Lake"
67527 
67528 #: kstars_i18n.cpp:4029
67529 #, fuzzy, kde-kuit-format
67530 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67531 #| msgid "Williston"
67532 msgctxt "City in North Dakota USA"
67533 msgid "Williston"
67534 msgstr "Williston"
67535 
67536 #: kstars_i18n.cpp:4030
67537 #, fuzzy, kde-kuit-format
67538 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67539 #| msgid "Wilmington"
67540 msgctxt "City in Delaware USA"
67541 msgid "Wilmington"
67542 msgstr "Wilmington"
67543 
67544 #: kstars_i18n.cpp:4031
67545 #, fuzzy, kde-kuit-format
67546 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67547 #| msgid "Wilmington"
67548 msgctxt "City in North Carolina USA"
67549 msgid "Wilmington"
67550 msgstr "Wilmington"
67551 
67552 #: kstars_i18n.cpp:4032
67553 #, fuzzy, kde-kuit-format
67554 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67555 #| msgid "Winchester"
67556 msgctxt "City in Idaho USA"
67557 msgid "Winchester"
67558 msgstr "Winchester"
67559 
67560 #: kstars_i18n.cpp:4033
67561 #, fuzzy, kde-kuit-format
67562 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67563 #| msgid "Winchester"
67564 msgctxt "City in Kentucky USA"
67565 msgid "Winchester"
67566 msgstr "Winchester"
67567 
67568 #: kstars_i18n.cpp:4034
67569 #, fuzzy, kde-kuit-format
67570 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67571 #| msgid "Winchester"
67572 msgctxt "City in New Hampshire USA"
67573 msgid "Winchester"
67574 msgstr "Winchester"
67575 
67576 #: kstars_i18n.cpp:4035
67577 #, fuzzy, kde-kuit-format
67578 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67579 #| msgid "Winchester"
67580 msgctxt "City in Ontario Canada"
67581 msgid "Winchester"
67582 msgstr "Winchester"
67583 
67584 #: kstars_i18n.cpp:4036
67585 #, fuzzy, kde-kuit-format
67586 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67587 #| msgid "Winchester"
67588 msgctxt "City in Virginia USA"
67589 msgid "Winchester"
67590 msgstr "Winchester"
67591 
67592 #: kstars_i18n.cpp:4037
67593 #, fuzzy, kde-kuit-format
67594 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67595 #| msgid "Windam"
67596 msgctxt "City in Connecticut USA"
67597 msgid "Windam"
67598 msgstr "Windam"
67599 
67600 #: kstars_i18n.cpp:4038
67601 #, fuzzy, kde-kuit-format
67602 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67603 #| msgid "Windhoek"
67604 msgctxt "City in Namibia"
67605 msgid "Windhoek"
67606 msgstr "Windhoek"
67607 
67608 #: kstars_i18n.cpp:4039
67609 #, fuzzy, kde-kuit-format
67610 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67611 #| msgid "Windhoek"
67612 msgctxt "City in Khomas Hochland Namibia"
67613 msgid "Windhoek"
67614 msgstr "Windhoek"
67615 
67616 #: kstars_i18n.cpp:4040
67617 #, fuzzy, kde-kuit-format
67618 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67619 #| msgid "Windsor"
67620 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
67621 msgid "Windsor"
67622 msgstr "Windsor"
67623 
67624 #: kstars_i18n.cpp:4041
67625 #, fuzzy, kde-kuit-format
67626 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67627 #| msgid "Windsor"
67628 msgctxt "City in Ontario Canada"
67629 msgid "Windsor"
67630 msgstr "Windsor"
67631 
67632 #: kstars_i18n.cpp:4042
67633 #, fuzzy, kde-kuit-format
67634 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67635 #| msgid "Winnemucca"
67636 msgctxt "City in Nevada USA"
67637 msgid "Winnemucca"
67638 msgstr "Winnemucca"
67639 
67640 #: kstars_i18n.cpp:4043
67641 #, fuzzy, kde-kuit-format
67642 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67643 #| msgid "Winner"
67644 msgctxt "City in South Dakota USA"
67645 msgid "Winner"
67646 msgstr "Winner"
67647 
67648 #: kstars_i18n.cpp:4044
67649 #, fuzzy, kde-kuit-format
67650 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67651 #| msgid "Winnett"
67652 msgctxt "City in Montana USA"
67653 msgid "Winnett"
67654 msgstr "Winnett"
67655 
67656 #: kstars_i18n.cpp:4045
67657 #, fuzzy, kde-kuit-format
67658 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67659 #| msgid "Winnfield"
67660 msgctxt "City in Louisiana USA"
67661 msgid "Winnfield"
67662 msgstr "Winnfield"
67663 
67664 #: kstars_i18n.cpp:4046
67665 #, fuzzy, kde-kuit-format
67666 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67667 #| msgid "Winnipeg"
67668 msgctxt "City in Manitoba Canada"
67669 msgid "Winnipeg"
67670 msgstr "Winnipeg"
67671 
67672 #: kstars_i18n.cpp:4047
67673 #, fuzzy, kde-kuit-format
67674 msgctxt "City in Manitoba Canada"
67675 msgid "Winnipegosis"
67676 msgstr "Winnipeg"
67677 
67678 #: kstars_i18n.cpp:4048
67679 #, fuzzy, kde-kuit-format
67680 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67681 #| msgid "Winona"
67682 msgctxt "City in Minnesota USA"
67683 msgid "Winona"
67684 msgstr "Winona"
67685 
67686 #: kstars_i18n.cpp:4049
67687 #, fuzzy, kde-kuit-format
67688 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67689 #| msgid "Winona"
67690 msgctxt "City in Mississippi USA"
67691 msgid "Winona"
67692 msgstr "Winona"
67693 
67694 #: kstars_i18n.cpp:4050
67695 #, fuzzy, kde-kuit-format
67696 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67697 #| msgid "Winooski"
67698 msgctxt "City in Vermont USA"
67699 msgid "Winooski"
67700 msgstr "Winooski"
67701 
67702 #: kstars_i18n.cpp:4051
67703 #, fuzzy, kde-kuit-format
67704 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67705 #| msgid "Winsted"
67706 msgctxt "City in Connecticut USA"
67707 msgid "Winsted"
67708 msgstr "Winsted"
67709 
67710 #: kstars_i18n.cpp:4052
67711 #, fuzzy, kde-kuit-format
67712 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67713 #| msgid "Winston-Salem"
67714 msgctxt "City in North Carolina USA"
67715 msgid "Winston-Salem"
67716 msgstr "Winston-Salem"
67717 
67718 #: kstars_i18n.cpp:4053
67719 #, fuzzy, kde-kuit-format
67720 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67721 #| msgid "Witten"
67722 msgctxt "City in Germany"
67723 msgid "Witten"
67724 msgstr "Witten"
67725 
67726 #: kstars_i18n.cpp:4054
67727 #, fuzzy, kde-kuit-format
67728 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67729 #| msgid "Wolfsburg"
67730 msgctxt "City in Germany"
67731 msgid "Wolfsburg"
67732 msgstr "Wolfsburg"
67733 
67734 #: kstars_i18n.cpp:4055
67735 #, fuzzy, kde-kuit-format
67736 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67737 #| msgid "Wolphaartsdijk"
67738 msgctxt "City in Netherlands"
67739 msgid "Wolphaartsdijk"
67740 msgstr "Wolphaartsdijk"
67741 
67742 #: kstars_i18n.cpp:4056
67743 #, fuzzy, kde-kuit-format
67744 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
67745 msgid "Wolseley"
67746 msgstr "Moselle"
67747 
67748 #: kstars_i18n.cpp:4057
67749 #, fuzzy, kde-kuit-format
67750 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67751 #| msgid "Wonju"
67752 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
67753 msgid "Wonju"
67754 msgstr "Wonju"
67755 
67756 #: kstars_i18n.cpp:4058
67757 #, fuzzy, kde-kuit-format
67758 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67759 #| msgid "Wonsan"
67760 msgctxt "City in Kangwon North Korea"
67761 msgid "Wonsan"
67762 msgstr "Wonsan"
67763 
67764 #: kstars_i18n.cpp:4059
67765 #, fuzzy, kde-kuit-format
67766 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67767 #| msgid "Woodland Hills"
67768 msgctxt "City in California USA"
67769 msgid "Woodland Hills"
67770 msgstr "Woodland Hills"
67771 
67772 #: kstars_i18n.cpp:4060
67773 #, fuzzy, kde-kuit-format
67774 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
67775 msgid "Woodstock"
67776 msgstr "Rostock"
67777 
67778 #: kstars_i18n.cpp:4061
67779 #, fuzzy, kde-kuit-format
67780 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67781 #| msgid "Woodsville"
67782 msgctxt "City in New Hampshire USA"
67783 msgid "Woodsville"
67784 msgstr "Woodsville"
67785 
67786 #: kstars_i18n.cpp:4062
67787 #, fuzzy, kde-kuit-format
67788 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67789 #| msgid "Woodward"
67790 msgctxt "City in Oklahoma USA"
67791 msgid "Woodward"
67792 msgstr "Woodward"
67793 
67794 #: kstars_i18n.cpp:4063
67795 #, fuzzy, kde-kuit-format
67796 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67797 #| msgid "Woonsocket"
67798 msgctxt "City in Rhode Island USA"
67799 msgid "Woonsocket"
67800 msgstr "Woonlugell"
67801 
67802 #: kstars_i18n.cpp:4064
67803 #, fuzzy, kde-kuit-format
67804 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67805 #| msgid "Woonsocket"
67806 msgctxt "City in South Dakota USA"
67807 msgid "Woonsocket"
67808 msgstr "Woonlugell"
67809 
67810 #: kstars_i18n.cpp:4065
67811 #, fuzzy, kde-kuit-format
67812 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67813 #| msgid "Worcester"
67814 msgctxt "City in Massachusetts USA"
67815 msgid "Worcester"
67816 msgstr "Worcester"
67817 
67818 #: kstars_i18n.cpp:4066
67819 #, fuzzy, kde-kuit-format
67820 msgctxt "City in Alberta Canada"
67821 msgid "Worsley"
67822 msgstr "Worcester"
67823 
67824 #: kstars_i18n.cpp:4067
67825 #, fuzzy, kde-kuit-format
67826 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67827 #| msgid "Wotje"
67828 msgctxt "City in Marshall Islands"
67829 msgid "Wotje"
67830 msgstr "Wotje"
67831 
67832 #: kstars_i18n.cpp:4068
67833 #, fuzzy, kde-kuit-format
67834 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67835 #| msgid "Wuppertal"
67836 msgctxt "City in Germany"
67837 msgid "Wuppertal"
67838 msgstr "Wuppertal"
67839 
67840 #: kstars_i18n.cpp:4069
67841 #, fuzzy, kde-kuit-format
67842 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67843 #| msgid "Wurzburg"
67844 msgctxt "City in Germany"
67845 msgid "Wurzburg"
67846 msgstr "Wurzburg"
67847 
67848 #: kstars_i18n.cpp:4070
67849 #, fuzzy, kde-kuit-format
67850 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67851 #| msgid "Wynnewood"
67852 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
67853 msgid "Wynnewood"
67854 msgstr "Wynnewood"
67855 
67856 #: kstars_i18n.cpp:4071
67857 #, fuzzy, kde-kuit-format
67858 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
67859 msgid "Wynyard"
67860 msgstr "Oxnard"
67861 
67862 #: kstars_i18n.cpp:4072
67863 #, fuzzy, kde-kuit-format
67864 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67865 #| msgid "Wyoming"
67866 msgctxt "City in Michigan USA"
67867 msgid "Wyoming"
67868 msgstr "Wyoming"
67869 
67870 #: kstars_i18n.cpp:4073
67871 #, fuzzy, kde-kuit-format
67872 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67873 #| msgid "Wytheville"
67874 msgctxt "City in Virginia USA"
67875 msgid "Wytheville"
67876 msgstr "Wytheville"
67877 
67878 #: kstars_i18n.cpp:4074
67879 #, fuzzy, kde-kuit-format
67880 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67881 #| msgid "Yakima"
67882 msgctxt "City in Washington USA"
67883 msgid "Yakima"
67884 msgstr "Yakima"
67885 
67886 #: kstars_i18n.cpp:4075
67887 #, fuzzy, kde-kuit-format
67888 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67889 #| msgid "Yakutat"
67890 msgctxt "City in Alaska USA"
67891 msgid "Yakutat"
67892 msgstr "Yakutat"
67893 
67894 #: kstars_i18n.cpp:4076
67895 #, fuzzy, kde-kuit-format
67896 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67897 #| msgid "Yakutsk"
67898 msgctxt "City in Far East Russia"
67899 msgid "Yakutsk"
67900 msgstr "Yakutsk"
67901 
67902 #: kstars_i18n.cpp:4077
67903 #, fuzzy, kde-kuit-format
67904 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67905 #| msgid "Yale Obs."
67906 msgctxt "City in Connecticut USA"
67907 msgid "Yale Obs."
67908 msgstr "Yale Obs."
67909 
67910 #: kstars_i18n.cpp:4078
67911 #, fuzzy, kde-kuit-format
67912 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67913 #| msgid "Yalta"
67914 msgctxt "City in Ukraine"
67915 msgid "Yalta"
67916 msgstr "Yalta"
67917 
67918 #: kstars_i18n.cpp:4079
67919 #, fuzzy, kde-kuit-format
67920 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67921 #| msgid "Yamoussoukro"
67922 msgctxt "City in Ivory coast"
67923 msgid "Yamoussoukro"
67924 msgstr "Yamoussoukro"
67925 
67926 #: kstars_i18n.cpp:4080
67927 #, fuzzy, kde-kuit-format
67928 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67929 #| msgid "Yangpyeong"
67930 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
67931 msgid "Yangpyeong"
67932 msgstr "Yangpyeong"
67933 
67934 #: kstars_i18n.cpp:4081
67935 #, fuzzy, kde-kuit-format
67936 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67937 #| msgid "Yankton"
67938 msgctxt "City in South Dakota USA"
67939 msgid "Yankton"
67940 msgstr "Yankton"
67941 
67942 #: kstars_i18n.cpp:4082
67943 #, fuzzy, kde-kuit-format
67944 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67945 #| msgid "Yaounde"
67946 msgctxt "City in Cameroon"
67947 msgid "Yaounde"
67948 msgstr "Yaounde"
67949 
67950 #: kstars_i18n.cpp:4083
67951 #, fuzzy, kde-kuit-format
67952 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67953 #| msgid "Yap Island"
67954 msgctxt "City in Micronesia"
67955 msgid "Yap Island"
67956 msgstr "Yap Island"
67957 
67958 #: kstars_i18n.cpp:4084
67959 #, fuzzy, kde-kuit-format
67960 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67961 #| msgid "Yardley"
67962 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
67963 msgid "Yardley"
67964 msgstr "Yardley"
67965 
67966 #: kstars_i18n.cpp:4085
67967 #, fuzzy, kde-kuit-format
67968 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
67969 msgid "Yarmouth"
67970 msgstr "Falmouth"
67971 
67972 #: kstars_i18n.cpp:4086
67973 #, fuzzy, kde-kuit-format
67974 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67975 #| msgid "Yebes"
67976 msgctxt "City in Spain"
67977 msgid "Yebes"
67978 msgstr "Yebes"
67979 
67980 #: kstars_i18n.cpp:4087
67981 #, fuzzy, kde-kuit-format
67982 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67983 #| msgid "Yekepa"
67984 msgctxt "City in Liberia"
67985 msgid "Yekepa"
67986 msgstr "Yekepa"
67987 
67988 #: kstars_i18n.cpp:4088
67989 #, fuzzy, kde-kuit-format
67990 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67991 #| msgid "Yellowknife"
67992 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
67993 msgid "Yellowknife"
67994 msgstr "Yellowknife"
67995 
67996 #: kstars_i18n.cpp:4089
67997 #, fuzzy, kde-kuit-format
67998 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67999 #| msgid "Yeongcheon"
68000 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
68001 msgid "Yeongcheon"
68002 msgstr "Yeongcheon"
68003 
68004 #: kstars_i18n.cpp:4090
68005 #, fuzzy, kde-kuit-format
68006 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68007 #| msgid "Yeongdeok"
68008 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
68009 msgid "Yeongdeok"
68010 msgstr "Yeongdeok"
68011 
68012 #: kstars_i18n.cpp:4091
68013 #, fuzzy, kde-kuit-format
68014 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68015 #| msgid "Yeongju"
68016 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
68017 msgid "Yeongju"
68018 msgstr "Yeongju"
68019 
68020 #: kstars_i18n.cpp:4092
68021 #, fuzzy, kde-kuit-format
68022 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68023 #| msgid "Yeongwol"
68024 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
68025 msgid "Yeongwol"
68026 msgstr "Yeongwol"
68027 
68028 #: kstars_i18n.cpp:4093
68029 #, fuzzy, kde-kuit-format
68030 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68031 #| msgid "Yeosu"
68032 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
68033 msgid "Yeosu"
68034 msgstr "Yeosu"
68035 
68036 #: kstars_i18n.cpp:4094
68037 #, fuzzy, kde-kuit-format
68038 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68039 #| msgid "Yerkes Obs."
68040 msgctxt "City in Wisconsin USA"
68041 msgid "Yerkes Obs."
68042 msgstr "Yerkes Obs."
68043 
68044 #: kstars_i18n.cpp:4095
68045 #, fuzzy, kde-kuit-format
68046 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68047 #| msgid "Yonkers"
68048 msgctxt "City in New York USA"
68049 msgid "Yonkers"
68050 msgstr "Yonkers"
68051 
68052 #: kstars_i18n.cpp:4096
68053 #, fuzzy, kde-kuit-format
68054 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68055 #| msgid "York"
68056 msgctxt "City in United Kingdom"
68057 msgid "York"
68058 msgstr "York"
68059 
68060 #: kstars_i18n.cpp:4097
68061 #, fuzzy, kde-kuit-format
68062 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68063 #| msgid "York"
68064 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
68065 msgid "York"
68066 msgstr "York"
68067 
68068 #: kstars_i18n.cpp:4098
68069 #, fuzzy, kde-kuit-format
68070 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
68071 msgid "Yorkton"
68072 msgstr "Norton"
68073 
68074 #: kstars_i18n.cpp:4099
68075 #, fuzzy, kde-kuit-format
68076 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68077 #| msgid "Yorktown Heights"
68078 msgctxt "City in New York USA"
68079 msgid "Yorktown Heights"
68080 msgstr "Yorktown Heights"
68081 
68082 #: kstars_i18n.cpp:4100
68083 #, fuzzy, kde-kuit-format
68084 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68085 #| msgid "Yoshkar Ola"
68086 msgctxt "City in Volga Region Russia"
68087 msgid "Yoshkar Ola"
68088 msgstr "Yoshkar Ola"
68089 
68090 #: kstars_i18n.cpp:4101
68091 #, fuzzy, kde-kuit-format
68092 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68093 #| msgid "Youngstown"
68094 msgctxt "City in Ohio USA"
68095 msgid "Youngstown"
68096 msgstr "Youngstown"
68097 
68098 #: kstars_i18n.cpp:4102
68099 #, fuzzy, kde-kuit-format
68100 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68101 #| msgid "Yuba City"
68102 msgctxt "City in California USA"
68103 msgid "Yuba City"
68104 msgstr "Yuba City"
68105 
68106 #: kstars_i18n.cpp:4103
68107 #, fuzzy, kde-kuit-format
68108 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68109 #| msgid "Yuma"
68110 msgctxt "City in Arizona USA"
68111 msgid "Yuma"
68112 msgstr "Yuma"
68113 
68114 #: kstars_i18n.cpp:4104
68115 #, fuzzy, kde-kuit-format
68116 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68117 #| msgid "Yuma"
68118 msgctxt "City in Colorado USA"
68119 msgid "Yuma"
68120 msgstr "Yuma"
68121 
68122 #: kstars_i18n.cpp:4105
68123 #, fuzzy, kde-kuit-format
68124 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68125 #| msgid "Yupojin"
68126 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
68127 msgid "Yupojin"
68128 msgstr "Yupojin"
68129 
68130 #: kstars_i18n.cpp:4106
68131 #, fuzzy, kde-kuit-format
68132 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68133 #| msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
68134 msgctxt "City in Far East Russia"
68135 msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
68136 msgstr "Yuzhno-Sakhalinsk"
68137 
68138 #: kstars_i18n.cpp:4107
68139 #, fuzzy, kde-kuit-format
68140 msgctxt "City in Croatia"
68141 msgid "Zadar"
68142 msgstr "Hadar"
68143 
68144 #: kstars_i18n.cpp:4108
68145 #, kde-kuit-format
68146 msgctxt "City in Zala Hungary"
68147 msgid "Zalaegerszeg"
68148 msgstr ""
68149 
68150 #: kstars_i18n.cpp:4109
68151 #, fuzzy, kde-kuit-format
68152 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68153 #| msgid "Zamora"
68154 msgctxt "City in Spain"
68155 msgid "Zamora"
68156 msgstr "Zamora"
68157 
68158 #: kstars_i18n.cpp:4110
68159 #, fuzzy, kde-kuit-format
68160 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68161 #| msgid "Zanesville"
68162 msgctxt "City in Ohio USA"
68163 msgid "Zanesville"
68164 msgstr "Zanesville"
68165 
68166 #: kstars_i18n.cpp:4111
68167 #, fuzzy, kde-kuit-format
68168 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68169 #| msgid "Zanzibar"
68170 msgctxt "City in Tanzania"
68171 msgid "Zanzibar"
68172 msgstr "Zanzibar"
68173 
68174 #: kstars_i18n.cpp:4112
68175 #, fuzzy, kde-kuit-format
68176 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68177 #| msgid "Zamora"
68178 msgctxt "City in Ukraine"
68179 msgid "Zaporizhia"
68180 msgstr "Zamora"
68181 
68182 #: kstars_i18n.cpp:4113
68183 #, fuzzy, kde-kuit-format
68184 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68185 #| msgid "Zaragoza"
68186 msgctxt "City in Spain"
68187 msgid "Zaragoza"
68188 msgstr "Zaragoza"
68189 
68190 #: kstars_i18n.cpp:4114
68191 #, fuzzy, kde-kuit-format
68192 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68193 #| msgid "Zarzis"
68194 msgctxt "City in Tunisia"
68195 msgid "Zarzis"
68196 msgstr "Zarzis"
68197 
68198 #: kstars_i18n.cpp:4115
68199 #, fuzzy, kde-kuit-format
68200 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68201 #| msgid "Zduny"
68202 msgctxt "City in Wielkopolska Poland"
68203 msgid "Zduny"
68204 msgstr "Zduny"
68205 
68206 #: kstars_i18n.cpp:4116
68207 #, fuzzy, kde-kuit-format
68208 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68209 #| msgid "Zelenchukskaya"
68210 msgctxt "City in Russia"
68211 msgid "Zelenchukskaya"
68212 msgstr "Zelenchukskaya"
68213 
68214 #: kstars_i18n.cpp:4117
68215 #, kde-kuit-format
68216 msgctxt "City in Ukraine"
68217 msgid "Zhovkva"
68218 msgstr ""
68219 
68220 #: kstars_i18n.cpp:4118
68221 #, kde-kuit-format
68222 msgctxt "City in Ukraine"
68223 msgid "Zhytomyr"
68224 msgstr ""
68225 
68226 #: kstars_i18n.cpp:4119
68227 #, fuzzy, kde-kuit-format
68228 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68229 #| msgid "Ziguinchor"
68230 msgctxt "City in Senegal"
68231 msgid "Ziguinchor"
68232 msgstr "Ziguinchor"
68233 
68234 #: kstars_i18n.cpp:4120
68235 #, fuzzy, kde-kuit-format
68236 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68237 #| msgid "Zimmerwald"
68238 msgctxt "City in Switzerland"
68239 msgid "Zimmerwald"
68240 msgstr "Zimmerwald"
68241 
68242 #: kstars_i18n.cpp:4121
68243 #, fuzzy, kde-kuit-format
68244 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68245 #| msgid "Zomba"
68246 msgctxt "City in Malawi"
68247 msgid "Zomba"
68248 msgstr "Zomba"
68249 
68250 #: kstars_i18n.cpp:4122
68251 #, fuzzy, kde-kuit-format
68252 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68253 #| msgid "Zorneding"
68254 msgctxt "City in Germany"
68255 msgid "Zorneding"
68256 msgstr "Zorneding"
68257 
68258 #: kstars_i18n.cpp:4123
68259 #, fuzzy, kde-kuit-format
68260 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68261 #| msgid "Zwickau"
68262 msgctxt "City in Germany"
68263 msgid "Zwickau"
68264 msgstr "Zwickau"
68265 
68266 #: kstars_i18n.cpp:4124
68267 #, fuzzy, kde-kuit-format
68268 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68269 #| msgid "Zürich"
68270 msgctxt "City in Switzerland"
68271 msgid "Zürich"
68272 msgstr "Zürich"
68273 
68274 #: kstars_i18n.cpp:4125
68275 #, fuzzy, kde-kuit-format
68276 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68277 #| msgid "Ávila"
68278 msgctxt "City in Spain"
68279 msgid "Ávila"
68280 msgstr "Ávila"
68281 
68282 #: kstars_i18n.cpp:4126
68283 #, fuzzy, kde-kuit-format
68284 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68285 #| msgid "Visalia"
68286 msgctxt "City in Lithuania"
68287 msgid "Šiauliai"
68288 msgstr "Visalia"
68289 
68290 #: kstars_i18n.cpp:4127
68291 #, fuzzy, kde-kuit-format
68292 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68293 #| msgid "ACT"
68294 msgctxt "Region/state in Australia"
68295 msgid "ACT"
68296 msgstr "ACT"
68297 
68298 #: kstars_i18n.cpp:4128
68299 #, kde-kuit-format
68300 msgctxt "Region/state in Kuwait"
68301 msgid "Ahmadi"
68302 msgstr ""
68303 
68304 #: kstars_i18n.cpp:4129
68305 #, fuzzy, kde-kuit-format
68306 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68307 #| msgid "Alabama"
68308 msgctxt "Region/state in USA"
68309 msgid "Alabama"
68310 msgstr "Alabama"
68311 
68312 #: kstars_i18n.cpp:4130
68313 #, fuzzy, kde-kuit-format
68314 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68315 #| msgid "Alaska"
68316 msgctxt "Region/state in USA"
68317 msgid "Alaska"
68318 msgstr "Alaska"
68319 
68320 #: kstars_i18n.cpp:4131
68321 #, fuzzy, kde-kuit-format
68322 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68323 #| msgid "Alberta"
68324 msgctxt "Region/state in Canada"
68325 msgid "Alberta"
68326 msgstr "Alberta"
68327 
68328 #: kstars_i18n.cpp:4132
68329 #, fuzzy, kde-kuit-format
68330 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68331 #| msgid "Alpes Maritimes"
68332 msgctxt "Region/state in France"
68333 msgid "Alpes Maritimes"
68334 msgstr "Alpes Maritimes"
68335 
68336 #: kstars_i18n.cpp:4133
68337 #, fuzzy, kde-kuit-format
68338 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68339 #| msgid "Alpes de Haute Provence"
68340 msgctxt "Region/state in France"
68341 msgid "Alpes de Haute Provence"
68342 msgstr "Alpes de Haute Provence"
68343 
68344 #: kstars_i18n.cpp:4134
68345 #, fuzzy, kde-kuit-format
68346 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68347 #| msgid "Andhra Pradesh"
68348 msgctxt "Region/state in India"
68349 msgid "Andhra Pradesh"
68350 msgstr "Andhra Pradesh"
68351 
68352 #: kstars_i18n.cpp:4135
68353 #, fuzzy, kde-kuit-format
68354 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68355 #| msgid "Arizona"
68356 msgctxt "Region/state in USA"
68357 msgid "Arizona"
68358 msgstr "Arizona"
68359 
68360 #: kstars_i18n.cpp:4136
68361 #, fuzzy, kde-kuit-format
68362 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68363 #| msgid "Arkansas"
68364 msgctxt "Region/state in USA"
68365 msgid "Arkansas"
68366 msgstr "Arkansas"
68367 
68368 #: kstars_i18n.cpp:4137
68369 #, fuzzy, kde-kuit-format
68370 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68371 #| msgid "Aube"
68372 msgctxt "Region/state in France"
68373 msgid "Aube"
68374 msgstr "Aube"
68375 
68376 #: kstars_i18n.cpp:4138
68377 #, fuzzy, kde-kuit-format
68378 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68379 #| msgid "Azores"
68380 msgctxt "Region/state in Portugal"
68381 msgid "Azores"
68382 msgstr "Azores"
68383 
68384 #: kstars_i18n.cpp:4139
68385 #, fuzzy, kde-kuit-format
68386 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68387 #| msgid "Barnaul"
68388 msgctxt "Region/state in Hungary"
68389 msgid "Baranya"
68390 msgstr "Barnaul"
68391 
68392 #: kstars_i18n.cpp:4140
68393 #, fuzzy, kde-kuit-format
68394 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68395 #| msgid "Bas-Rhin"
68396 msgctxt "Region/state in France"
68397 msgid "Bas-Rhin"
68398 msgstr "Rhin Izel"
68399 
68400 #: kstars_i18n.cpp:4141
68401 #, fuzzy, kde-kuit-format
68402 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
68403 #| msgid "Details"
68404 msgctxt "Region/state in Germany"
68405 msgid "Bavaria"
68406 msgstr "Munudoù"
68407 
68408 #: kstars_i18n.cpp:4142
68409 #, fuzzy, kde-kuit-format
68410 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68411 #| msgid "Bornholm"
68412 msgctxt "Region/state in Denmark"
68413 msgid "Bornholm"
68414 msgstr "Bornholm"
68415 
68416 #: kstars_i18n.cpp:4143
68417 #, kde-kuit-format
68418 msgctxt "Region/state in Hungary"
68419 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
68420 msgstr ""
68421 
68422 #: kstars_i18n.cpp:4144
68423 #, fuzzy, kde-kuit-format
68424 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68425 #| msgid "Bouches-du-rhône"
68426 msgctxt "Region/state in France"
68427 msgid "Bouches-du-rhône"
68428 msgstr "Bouches-du-rhône"
68429 
68430 #: kstars_i18n.cpp:4145
68431 #, fuzzy, kde-kuit-format
68432 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68433 #| msgid "Brabant"
68434 msgctxt "Region/state in Belgium"
68435 msgid "Brabant"
68436 msgstr "Brabant"
68437 
68438 #: kstars_i18n.cpp:4146
68439 #, fuzzy, kde-kuit-format
68440 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68441 #| msgid "British Columbia"
68442 msgctxt "Region/state in Canada"
68443 msgid "British Columbia"
68444 msgstr "British Columbia"
68445 
68446 #: kstars_i18n.cpp:4147
68447 #, kde-kuit-format
68448 msgctxt "Region/state in Hungary"
68449 msgid "Bács-Kiskun"
68450 msgstr ""
68451 
68452 #: kstars_i18n.cpp:4148
68453 #, kde-kuit-format
68454 msgctxt "Region/state in Hungary"
68455 msgid "Békés"
68456 msgstr ""
68457 
68458 #: kstars_i18n.cpp:4149
68459 #, fuzzy, kde-kuit-format
68460 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68461 #| msgid "California"
68462 msgctxt "Region/state in USA"
68463 msgid "California"
68464 msgstr "California"
68465 
68466 #: kstars_i18n.cpp:4150
68467 #, fuzzy, kde-kuit-format
68468 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68469 #| msgid "Calvados"
68470 msgctxt "Region/state in France"
68471 msgid "Calvados"
68472 msgstr "Calvados"
68473 
68474 #: kstars_i18n.cpp:4151
68475 #, fuzzy, kde-kuit-format
68476 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68477 #| msgid "Canary Islands"
68478 msgctxt "Region/state in Spain"
68479 msgid "Canary Islands"
68480 msgstr "Canary Islands"
68481 
68482 #: kstars_i18n.cpp:4152
68483 #, fuzzy, kde-kuit-format
68484 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68485 #| msgid "Central Region"
68486 msgctxt "Region/state in Russia"
68487 msgid "Central Region"
68488 msgstr "Rannvro kreizh"
68489 
68490 #: kstars_i18n.cpp:4153
68491 #, fuzzy, kde-kuit-format
68492 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68493 #| msgid "Seine-maritime"
68494 msgctxt "Region/state in France"
68495 msgid "Charente-Maritime"
68496 msgstr "Seine-maritime"
68497 
68498 #: kstars_i18n.cpp:4154
68499 #, fuzzy, kde-kuit-format
68500 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68501 #| msgid "Cher"
68502 msgctxt "Region/state in France"
68503 msgid "Cher"
68504 msgstr "Cher"
68505 
68506 #: kstars_i18n.cpp:4155
68507 #, fuzzy, kde-kuit-format
68508 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68509 #| msgid "Christmas Island"
68510 msgctxt "Region/state in Kiribati"
68511 msgid "Christmas Island"
68512 msgstr "Christmas Island"
68513 
68514 #: kstars_i18n.cpp:4156
68515 #, fuzzy, kde-kuit-format
68516 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68517 #| msgid "Chungbuk"
68518 msgctxt "Region/state in South Korea"
68519 msgid "Chungbuk"
68520 msgstr "Chungbuk"
68521 
68522 #: kstars_i18n.cpp:4157
68523 #, fuzzy, kde-kuit-format
68524 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68525 #| msgid "Chungnam"
68526 msgctxt "Region/state in South Korea"
68527 msgid "Chungnam"
68528 msgstr "Chungnam"
68529 
68530 #: kstars_i18n.cpp:4158
68531 #, fuzzy, kde-kuit-format
68532 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68533 #| msgid "Colorado"
68534 msgctxt "Region/state in USA"
68535 msgid "Colorado"
68536 msgstr "Kolorado"
68537 
68538 #: kstars_i18n.cpp:4159
68539 #, fuzzy, kde-kuit-format
68540 #| msgid "Connect"
68541 msgctxt "Region/state in Ireland"
68542 msgid "Connacht"
68543 msgstr "Kevreañ"
68544 
68545 #: kstars_i18n.cpp:4160
68546 #, fuzzy, kde-kuit-format
68547 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68548 #| msgid "Connecticut"
68549 msgctxt "Region/state in USA"
68550 msgid "Connecticut"
68551 msgstr "Connecticut"
68552 
68553 #: kstars_i18n.cpp:4161
68554 #, fuzzy, kde-kuit-format
68555 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68556 #| msgid "Corse du Sud"
68557 msgctxt "Region/state in France"
68558 msgid "Corse du Sud"
68559 msgstr "Kors Su"
68560 
68561 #: kstars_i18n.cpp:4162
68562 #, fuzzy, kde-kuit-format
68563 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68564 #| msgid "Concord"
68565 msgctxt "Region/state in Hungary"
68566 msgid "Csongrád"
68567 msgstr "Concord"
68568 
68569 #: kstars_i18n.cpp:4163
68570 #, fuzzy, kde-kuit-format
68571 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68572 #| msgid "Côte d'or"
68573 msgctxt "Region/state in France"
68574 msgid "Côte d'or"
68575 msgstr "Côte d'or"
68576 
68577 #: kstars_i18n.cpp:4164
68578 #, fuzzy, kde-kuit-format
68579 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68580 #| msgid "DC"
68581 msgctxt "Region/state in USA"
68582 msgid "DC"
68583 msgstr "DC"
68584 
68585 #: kstars_i18n.cpp:4165
68586 #, fuzzy, kde-kuit-format
68587 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68588 #| msgid "Delaware"
68589 msgctxt "Region/state in USA"
68590 msgid "Delaware"
68591 msgstr "Delaware"
68592 
68593 #: kstars_i18n.cpp:4166
68594 #, fuzzy, kde-kuit-format
68595 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68596 #| msgid "Douglas"
68597 msgctxt "Region/state in France"
68598 msgid "Doubs"
68599 msgstr "Douglas"
68600 
68601 #: kstars_i18n.cpp:4167
68602 #, fuzzy, kde-kuit-format
68603 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68604 #| msgid "Indre-et-Loire"
68605 msgctxt "Region/state in France"
68606 msgid "Eure-et-Loir"
68607 msgstr "Indre-et-Loire"
68608 
68609 #: kstars_i18n.cpp:4168
68610 #, fuzzy, kde-kuit-format
68611 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68612 #| msgid "Falster"
68613 msgctxt "Region/state in Denmark"
68614 msgid "Falster"
68615 msgstr "Falster"
68616 
68617 #: kstars_i18n.cpp:4169
68618 #, fuzzy, kde-kuit-format
68619 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68620 #| msgid "Far East"
68621 msgctxt "Region/state in Russia"
68622 msgid "Far East"
68623 msgstr "Far East"
68624 
68625 #: kstars_i18n.cpp:4170
68626 #, fuzzy, kde-kuit-format
68627 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68628 #| msgid "Ford Island"
68629 msgctxt "Region/state in Denmark"
68630 msgid "Faroe Islands"
68631 msgstr "Ford Island"
68632 
68633 #: kstars_i18n.cpp:4171
68634 #, kde-kuit-format
68635 msgctxt "Region/state in Hungary"
68636 msgid "Fejér"
68637 msgstr ""
68638 
68639 #: kstars_i18n.cpp:4172
68640 #, fuzzy, kde-kuit-format
68641 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68642 #| msgid "Finistère"
68643 msgctxt "Region/state in France"
68644 msgid "Finistère"
68645 msgstr "Finistère"
68646 
68647 #: kstars_i18n.cpp:4173
68648 #, fuzzy, kde-kuit-format
68649 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68650 #| msgid "Flandre occidentale"
68651 msgctxt "Region/state in Belgium"
68652 msgid "Flandre occidentale"
68653 msgstr "Flandre occidentale"
68654 
68655 #: kstars_i18n.cpp:4174
68656 #, fuzzy, kde-kuit-format
68657 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68658 #| msgid "Florida"
68659 msgctxt "Region/state in USA"
68660 msgid "Florida"
68661 msgstr "Florida"
68662 
68663 #: kstars_i18n.cpp:4175
68664 #, fuzzy, kde-kuit-format
68665 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68666 #| msgid "Fyn"
68667 msgctxt "Region/state in Denmark"
68668 msgid "Fyn"
68669 msgstr "Fyn"
68670 
68671 #: kstars_i18n.cpp:4176
68672 #, fuzzy, kde-kuit-format
68673 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68674 #| msgid "Gangwon"
68675 msgctxt "Region/state in South Korea"
68676 msgid "Gangwon"
68677 msgstr "Gangwon"
68678 
68679 #: kstars_i18n.cpp:4177
68680 #, fuzzy, kde-kuit-format
68681 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68682 #| msgid "Georgia"
68683 msgctxt "Region/state in USA"
68684 msgid "Georgia"
68685 msgstr "Jeorjia"
68686 
68687 #: kstars_i18n.cpp:4178
68688 #, fuzzy, kde-kuit-format
68689 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68690 #| msgid "Gironde"
68691 msgctxt "Region/state in France"
68692 msgid "Gironde"
68693 msgstr "Gironde"
68694 
68695 #: kstars_i18n.cpp:4179
68696 #, fuzzy, kde-kuit-format
68697 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68698 #| msgid "Gran Canaria"
68699 msgctxt "Region/state in Spain"
68700 msgid "Gran Canaria"
68701 msgstr "Gran Canaria"
68702 
68703 #: kstars_i18n.cpp:4180
68704 #, fuzzy, kde-kuit-format
68705 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68706 #| msgid "Guadalcanal"
68707 msgctxt "Region/state in Solomon Islands"
68708 msgid "Guadalcanal"
68709 msgstr "Guadalcanal"
68710 
68711 #: kstars_i18n.cpp:4181
68712 #, fuzzy, kde-kuit-format
68713 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68714 #| msgid "Gallup"
68715 msgctxt "Region/state in France"
68716 msgid "Guadeloupe"
68717 msgstr "Gallup"
68718 
68719 #: kstars_i18n.cpp:4182
68720 #, fuzzy, kde-kuit-format
68721 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68722 #| msgid "Guernsey"
68723 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
68724 msgid "Guernsey"
68725 msgstr "Guernsey"
68726 
68727 #: kstars_i18n.cpp:4183
68728 #, fuzzy, kde-kuit-format
68729 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68730 #| msgid "Gyeongbuk"
68731 msgctxt "Region/state in South Korea"
68732 msgid "Gyeongbuk"
68733 msgstr "Gyeongbuk"
68734 
68735 #: kstars_i18n.cpp:4184
68736 #, fuzzy, kde-kuit-format
68737 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68738 #| msgid "Gyeonggi"
68739 msgctxt "Region/state in South Korea"
68740 msgid "Gyeonggi"
68741 msgstr "Gyeonggi"
68742 
68743 #: kstars_i18n.cpp:4185
68744 #, fuzzy, kde-kuit-format
68745 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68746 #| msgid "Gyeongnam"
68747 msgctxt "Region/state in South Korea"
68748 msgid "Gyeongnam"
68749 msgstr "Gyeongnam"
68750 
68751 #: kstars_i18n.cpp:4186
68752 #, kde-kuit-format
68753 msgctxt "Region/state in Hungary"
68754 msgid "Győr-Moson-Sopron"
68755 msgstr ""
68756 
68757 #: kstars_i18n.cpp:4187
68758 #, kde-kuit-format
68759 msgctxt "Region/state in Hungary"
68760 msgid "Hajdú-Bihar"
68761 msgstr ""
68762 
68763 #: kstars_i18n.cpp:4188
68764 #, fuzzy, kde-kuit-format
68765 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68766 #| msgid "Hambuk"
68767 msgctxt "Region/state in North Korea"
68768 msgid "Hambuk"
68769 msgstr "Hambuk"
68770 
68771 #: kstars_i18n.cpp:4189
68772 #, kde-kuit-format
68773 msgctxt "Region/state in North Korea"
68774 msgid "Hamnam"
68775 msgstr ""
68776 
68777 #: kstars_i18n.cpp:4190
68778 #, fuzzy, kde-kuit-format
68779 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68780 #| msgid "Haute-Corse"
68781 msgctxt "Region/state in France"
68782 msgid "Haute-Corse"
68783 msgstr "Kors Uhel"
68784 
68785 #: kstars_i18n.cpp:4191
68786 #, fuzzy, kde-kuit-format
68787 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68788 #| msgid "Haute-Garonne"
68789 msgctxt "Region/state in France"
68790 msgid "Haute-Garonne"
68791 msgstr "Haute-Garonne"
68792 
68793 #: kstars_i18n.cpp:4192
68794 #, fuzzy, kde-kuit-format
68795 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68796 #| msgid "Haute-Corse"
68797 msgctxt "Region/state in France"
68798 msgid "Haute-Loire"
68799 msgstr "Kors Uhel"
68800 
68801 #: kstars_i18n.cpp:4193
68802 #, fuzzy, kde-kuit-format
68803 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68804 #| msgid "Haute-Savoie"
68805 msgctxt "Region/state in France"
68806 msgid "Haute-Savoie"
68807 msgstr "Savoie Uhel"
68808 
68809 #: kstars_i18n.cpp:4194
68810 #, fuzzy, kde-kuit-format
68811 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68812 #| msgid "Haute-Garonne"
68813 msgctxt "Region/state in France"
68814 msgid "Haute-Vienne"
68815 msgstr "Haute-Garonne"
68816 
68817 #: kstars_i18n.cpp:4195
68818 #, fuzzy, kde-kuit-format
68819 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68820 #| msgid "Hautes Alpes"
68821 msgctxt "Region/state in France"
68822 msgid "Hautes Alpes"
68823 msgstr "Alpes Uhel"
68824 
68825 #: kstars_i18n.cpp:4196
68826 #, fuzzy, kde-kuit-format
68827 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68828 #| msgid "Hautes-Pyrénées"
68829 msgctxt "Region/state in France"
68830 msgid "Hautes-Pyrénées"
68831 msgstr "Pyrénées Uhel"
68832 
68833 #: kstars_i18n.cpp:4197
68834 #, fuzzy, kde-kuit-format
68835 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68836 #| msgid "Hauts-de-Seine"
68837 msgctxt "Region/state in France"
68838 msgid "Hauts-de-Seine"
68839 msgstr "Hauts-de-Seine"
68840 
68841 #: kstars_i18n.cpp:4198
68842 #, fuzzy, kde-kuit-format
68843 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68844 #| msgid "Hawaii"
68845 msgctxt "Region/state in USA"
68846 msgid "Hawaii"
68847 msgstr "Hawaii"
68848 
68849 #: kstars_i18n.cpp:4199
68850 #, fuzzy, kde-kuit-format
68851 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68852 #| msgid "Herault"
68853 msgctxt "Region/state in France"
68854 msgid "Herault"
68855 msgstr "Herault"
68856 
68857 #: kstars_i18n.cpp:4200
68858 #, fuzzy, kde-kuit-format
68859 #| msgctxt "star name"
68860 #| msgid "Heze"
68861 msgctxt "Region/state in Hungary"
68862 msgid "Heves"
68863 msgstr "Heze"
68864 
68865 #: kstars_i18n.cpp:4201
68866 #, fuzzy, kde-kuit-format
68867 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68868 #| msgid "Idaho"
68869 msgctxt "Region/state in USA"
68870 msgid "Idaho"
68871 msgstr "Idaio"
68872 
68873 #: kstars_i18n.cpp:4202
68874 #, fuzzy, kde-kuit-format
68875 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68876 #| msgid "Ille-et-vilaine"
68877 msgctxt "Region/state in France"
68878 msgid "Ille-et-vilaine"
68879 msgstr "Ille-et-vilaine"
68880 
68881 #: kstars_i18n.cpp:4203
68882 #, fuzzy, kde-kuit-format
68883 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68884 #| msgid "Illinois"
68885 msgctxt "Region/state in USA"
68886 msgid "Illinois"
68887 msgstr "Illinois"
68888 
68889 #: kstars_i18n.cpp:4204
68890 #, fuzzy, kde-kuit-format
68891 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68892 #| msgid "Incheon"
68893 msgctxt "Region/state in South Korea"
68894 msgid "Incheon"
68895 msgstr "Incheon"
68896 
68897 #: kstars_i18n.cpp:4205
68898 #, fuzzy, kde-kuit-format
68899 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68900 #| msgid "Indiana"
68901 msgctxt "Region/state in USA"
68902 msgid "Indiana"
68903 msgstr "Indiana"
68904 
68905 #: kstars_i18n.cpp:4206
68906 #, fuzzy, kde-kuit-format
68907 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68908 #| msgid "Indre-et-Loire"
68909 msgctxt "Region/state in France"
68910 msgid "Indre-et-Loire"
68911 msgstr "Indre-et-Loire"
68912 
68913 #: kstars_i18n.cpp:4207
68914 #, fuzzy, kde-kuit-format
68915 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68916 #| msgid "Iowa"
68917 msgctxt "Region/state in USA"
68918 msgid "Iowa"
68919 msgstr "Iowa"
68920 
68921 #: kstars_i18n.cpp:4208
68922 #, fuzzy, kde-kuit-format
68923 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68924 #| msgid "Isère"
68925 msgctxt "Region/state in France"
68926 msgid "Isère"
68927 msgstr "Isère"
68928 
68929 #: kstars_i18n.cpp:4209
68930 #, fuzzy, kde-kuit-format
68931 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68932 #| msgid "Jeju"
68933 msgctxt "Region/state in South Korea"
68934 msgid "Jeju"
68935 msgstr "Jeju"
68936 
68937 #: kstars_i18n.cpp:4210
68938 #, fuzzy, kde-kuit-format
68939 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68940 #| msgid "Jeonbuk"
68941 msgctxt "Region/state in South Korea"
68942 msgid "Jeonbuk"
68943 msgstr "Jeonbuk"
68944 
68945 #: kstars_i18n.cpp:4211
68946 #, fuzzy, kde-kuit-format
68947 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68948 #| msgid "Jeonnam"
68949 msgctxt "Region/state in South Korea"
68950 msgid "Jeonnam"
68951 msgstr "Jeonnam"
68952 
68953 #: kstars_i18n.cpp:4212
68954 #, fuzzy, kde-kuit-format
68955 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68956 #| msgid "Jylland"
68957 msgctxt "Region/state in Denmark"
68958 msgid "Jylland"
68959 msgstr "Jylland"
68960 
68961 #: kstars_i18n.cpp:4213
68962 #, kde-kuit-format
68963 msgctxt "Region/state in Hungary"
68964 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
68965 msgstr ""
68966 
68967 #: kstars_i18n.cpp:4214
68968 #, fuzzy, kde-kuit-format
68969 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68970 #| msgid "Gangwon"
68971 msgctxt "Region/state in North Korea"
68972 msgid "Kangwon"
68973 msgstr "Gangwon"
68974 
68975 #: kstars_i18n.cpp:4215
68976 #, fuzzy, kde-kuit-format
68977 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68978 #| msgid "Kansas"
68979 msgctxt "Region/state in USA"
68980 msgid "Kansas"
68981 msgstr "Kansas"
68982 
68983 #: kstars_i18n.cpp:4216
68984 #, fuzzy, kde-kuit-format
68985 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68986 #| msgid "Kentucky"
68987 msgctxt "Region/state in USA"
68988 msgid "Kentucky"
68989 msgstr "Kentucky"
68990 
68991 #: kstars_i18n.cpp:4217
68992 #, fuzzy, kde-kuit-format
68993 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68994 #| msgid "Khomas Hochland"
68995 msgctxt "Region/state in Namibia"
68996 msgid "Khomas Hochland"
68997 msgstr "Khomas Hochland"
68998 
68999 #: kstars_i18n.cpp:4218
69000 #, kde-kuit-format
69001 msgctxt "Region/state in Hungary"
69002 msgid "Komárom-Esztergom"
69003 msgstr ""
69004 
69005 #: kstars_i18n.cpp:4219
69006 #, fuzzy, kde-kuit-format
69007 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69008 #| msgid "Lecco"
69009 msgctxt "Region/state in Italy"
69010 msgid "Lecco"
69011 msgstr "Lecco"
69012 
69013 #: kstars_i18n.cpp:4220
69014 #, fuzzy, kde-kuit-format
69015 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69016 #| msgid "Winchester"
69017 msgctxt "Region/state in Ireland"
69018 msgid "Leinster"
69019 msgstr "Winchester"
69020 
69021 #: kstars_i18n.cpp:4221
69022 #, fuzzy, kde-kuit-format
69023 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69024 #| msgid "Loire"
69025 msgctxt "Region/state in France"
69026 msgid "Loire"
69027 msgstr "Loire"
69028 
69029 #: kstars_i18n.cpp:4222
69030 #, fuzzy, kde-kuit-format
69031 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69032 #| msgid "Loire-atlantique"
69033 msgctxt "Region/state in France"
69034 msgid "Loire-atlantique"
69035 msgstr "Loire-atlantique"
69036 
69037 #: kstars_i18n.cpp:4223
69038 #, fuzzy, kde-kuit-format
69039 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69040 #| msgid "Loiret"
69041 msgctxt "Region/state in France"
69042 msgid "Loiret"
69043 msgstr "Loiret"
69044 
69045 #: kstars_i18n.cpp:4224
69046 #, fuzzy, kde-kuit-format
69047 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69048 #| msgid "Lolland"
69049 msgctxt "Region/state in Denmark"
69050 msgid "Lolland"
69051 msgstr "Lolland"
69052 
69053 #: kstars_i18n.cpp:4225
69054 #, fuzzy, kde-kuit-format
69055 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69056 #| msgid "Louisiana"
69057 msgctxt "Region/state in USA"
69058 msgid "Louisiana"
69059 msgstr "Louisiana"
69060 
69061 #: kstars_i18n.cpp:4226
69062 #, fuzzy, kde-kuit-format
69063 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69064 #| msgid "Madeira"
69065 msgctxt "Region/state in Portugal"
69066 msgid "Madeira"
69067 msgstr "Madeira"
69068 
69069 #: kstars_i18n.cpp:4227
69070 #, fuzzy, kde-kuit-format
69071 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69072 #| msgid "Madison"
69073 msgctxt "Region/state in Saudi Arabia"
69074 msgid "Madina"
69075 msgstr "Madison"
69076 
69077 #: kstars_i18n.cpp:4228
69078 #, fuzzy, kde-kuit-format
69079 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69080 #| msgid "Sarasota"
69081 msgctxt "Region/state in India"
69082 msgid "Maharashtra"
69083 msgstr "Sarasota"
69084 
69085 #: kstars_i18n.cpp:4229
69086 #, fuzzy, kde-kuit-format
69087 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69088 #| msgid "Maine"
69089 msgctxt "Region/state in USA"
69090 msgid "Maine"
69091 msgstr "Maine"
69092 
69093 #: kstars_i18n.cpp:4230
69094 #, fuzzy, kde-kuit-format
69095 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69096 #| msgid "Manche"
69097 msgctxt "Region/state in France"
69098 msgid "Manche"
69099 msgstr "Manche"
69100 
69101 #: kstars_i18n.cpp:4231
69102 #, fuzzy, kde-kuit-format
69103 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69104 #| msgid "Manitoba"
69105 msgctxt "Region/state in Canada"
69106 msgid "Manitoba"
69107 msgstr "Manitoba"
69108 
69109 #: kstars_i18n.cpp:4232
69110 #, fuzzy, kde-kuit-format
69111 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69112 #| msgid "Marne"
69113 msgctxt "Region/state in France"
69114 msgid "Marne"
69115 msgstr "Marne"
69116 
69117 #: kstars_i18n.cpp:4233
69118 #, fuzzy, kde-kuit-format
69119 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69120 #| msgid "Martinsville"
69121 msgctxt "Region/state in France"
69122 msgid "Martinique"
69123 msgstr "Martinsville"
69124 
69125 #: kstars_i18n.cpp:4234
69126 #, fuzzy, kde-kuit-format
69127 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69128 #| msgid "Maryland"
69129 msgctxt "Region/state in USA"
69130 msgid "Maryland"
69131 msgstr "Maryland"
69132 
69133 #: kstars_i18n.cpp:4235
69134 #, fuzzy, kde-kuit-format
69135 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69136 #| msgid "Massachusetts"
69137 msgctxt "Region/state in USA"
69138 msgid "Massachusetts"
69139 msgstr "Massachusetts"
69140 
69141 #: kstars_i18n.cpp:4236
69142 #, fuzzy, kde-kuit-format
69143 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69144 #| msgid "Mayotte"
69145 msgctxt "Region/state in France"
69146 msgid "Mayotte"
69147 msgstr "Mayotte"
69148 
69149 #: kstars_i18n.cpp:4237
69150 #, fuzzy, kde-kuit-format
69151 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69152 #| msgid "Michigan"
69153 msgctxt "Region/state in USA"
69154 msgid "Michigan"
69155 msgstr "Michigan"
69156 
69157 #: kstars_i18n.cpp:4238
69158 #, fuzzy, kde-kuit-format
69159 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69160 #| msgid "Minnesota"
69161 msgctxt "Region/state in USA"
69162 msgid "Minnesota"
69163 msgstr "Minnesota"
69164 
69165 #: kstars_i18n.cpp:4239
69166 #, fuzzy, kde-kuit-format
69167 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69168 #| msgid "Mississippi"
69169 msgctxt "Region/state in USA"
69170 msgid "Mississippi"
69171 msgstr "Mississippi"
69172 
69173 #: kstars_i18n.cpp:4240
69174 #, fuzzy, kde-kuit-format
69175 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69176 #| msgid "Missouri"
69177 msgctxt "Region/state in USA"
69178 msgid "Missouri"
69179 msgstr "Missouri"
69180 
69181 #: kstars_i18n.cpp:4241
69182 #, kde-kuit-format
69183 msgctxt "Region/state in Germany"
69184 msgid "Mittelfranken"
69185 msgstr ""
69186 
69187 #: kstars_i18n.cpp:4242
69188 #, fuzzy, kde-kuit-format
69189 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69190 #| msgid "Montana"
69191 msgctxt "Region/state in USA"
69192 msgid "Montana"
69193 msgstr "Montana"
69194 
69195 #: kstars_i18n.cpp:4243
69196 #, fuzzy, kde-kuit-format
69197 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69198 #| msgid "Corbin"
69199 msgctxt "Region/state in France"
69200 msgid "Morbihan"
69201 msgstr "Corbin"
69202 
69203 #: kstars_i18n.cpp:4244
69204 #, fuzzy, kde-kuit-format
69205 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69206 #| msgid "Moselle"
69207 msgctxt "Region/state in France"
69208 msgid "Moselle"
69209 msgstr "Moselle"
69210 
69211 #: kstars_i18n.cpp:4245
69212 #, fuzzy, kde-kuit-format
69213 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69214 #| msgid "Münster"
69215 msgctxt "Region/state in Ireland"
69216 msgid "Munster"
69217 msgstr "Münster"
69218 
69219 #: kstars_i18n.cpp:4246
69220 #, fuzzy, kde-kuit-format
69221 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69222 #| msgid "Nebraska"
69223 msgctxt "Region/state in USA"
69224 msgid "Nebraska"
69225 msgstr "Nebraska"
69226 
69227 #: kstars_i18n.cpp:4247
69228 #, fuzzy, kde-kuit-format
69229 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69230 #| msgid "Nevada"
69231 msgctxt "Region/state in USA"
69232 msgid "Nevada"
69233 msgstr "Nevada"
69234 
69235 #: kstars_i18n.cpp:4248
69236 #, fuzzy, kde-kuit-format
69237 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69238 #| msgid "New Brunswick"
69239 msgctxt "Region/state in Canada"
69240 msgid "New Brunswick"
69241 msgstr "New Brunswick"
69242 
69243 #: kstars_i18n.cpp:4249
69244 #, fuzzy, kde-kuit-format
69245 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69246 #| msgid "New Caledonia"
69247 msgctxt "Region/state in France"
69248 msgid "New Caledonia"
69249 msgstr "New Caledonia"
69250 
69251 #: kstars_i18n.cpp:4250
69252 #, fuzzy, kde-kuit-format
69253 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69254 #| msgid "New Hampshire"
69255 msgctxt "Region/state in USA"
69256 msgid "New Hampshire"
69257 msgstr "New Hampshire"
69258 
69259 #: kstars_i18n.cpp:4251
69260 #, fuzzy, kde-kuit-format
69261 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69262 #| msgid "New Jersey"
69263 msgctxt "Region/state in USA"
69264 msgid "New Jersey"
69265 msgstr "New Jersey"
69266 
69267 #: kstars_i18n.cpp:4252
69268 #, fuzzy, kde-kuit-format
69269 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69270 #| msgid "New Mexico"
69271 msgctxt "Region/state in USA"
69272 msgid "New Mexico"
69273 msgstr "Meksiko nevez"
69274 
69275 #: kstars_i18n.cpp:4253
69276 #, fuzzy, kde-kuit-format
69277 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69278 #| msgid "New South Wales"
69279 msgctxt "Region/state in Australia"
69280 msgid "New South Wales"
69281 msgstr "New South Wales"
69282 
69283 #: kstars_i18n.cpp:4254
69284 #, fuzzy, kde-kuit-format
69285 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69286 #| msgid "New York"
69287 msgctxt "Region/state in USA"
69288 msgid "New York"
69289 msgstr "New York"
69290 
69291 #: kstars_i18n.cpp:4255
69292 #, fuzzy, kde-kuit-format
69293 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69294 #| msgid "Newfoundland"
69295 msgctxt "Region/state in Canada"
69296 msgid "Newfoundland"
69297 msgstr "Newfoundland"
69298 
69299 #: kstars_i18n.cpp:4256
69300 #, fuzzy, kde-kuit-format
69301 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69302 #| msgid "Nice"
69303 msgctxt "Region/state in France"
69304 msgid "Nièvre"
69305 msgstr "Nice"
69306 
69307 #: kstars_i18n.cpp:4257
69308 #, fuzzy, kde-kuit-format
69309 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69310 #| msgid "Nord"
69311 msgctxt "Region/state in France"
69312 msgid "Nord"
69313 msgstr "Nord"
69314 
69315 #: kstars_i18n.cpp:4258
69316 #, fuzzy, kde-kuit-format
69317 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69318 #| msgid "North Carolina"
69319 msgctxt "Region/state in USA"
69320 msgid "North Carolina"
69321 msgstr "Karolin norzh"
69322 
69323 #: kstars_i18n.cpp:4259
69324 #, fuzzy, kde-kuit-format
69325 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69326 #| msgid "North Dakota"
69327 msgctxt "Region/state in USA"
69328 msgid "North Dakota"
69329 msgstr "Dakota norzh"
69330 
69331 #: kstars_i18n.cpp:4260
69332 #, fuzzy, kde-kuit-format
69333 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69334 #| msgid "South Region"
69335 msgctxt "Region/state in Russia"
69336 msgid "North-West Region"
69337 msgstr "Rannvro Su"
69338 
69339 #: kstars_i18n.cpp:4261
69340 #, fuzzy, kde-kuit-format
69341 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69342 #| msgid "Northern Ireland"
69343 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
69344 msgid "Northern Ireland"
69345 msgstr "Norzhiwerzhon"
69346 
69347 #: kstars_i18n.cpp:4262
69348 #, fuzzy, kde-kuit-format
69349 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69350 #| msgid "Northern Territory"
69351 msgctxt "Region/state in Australia"
69352 msgid "Northern Territory"
69353 msgstr "Northern Territory"
69354 
69355 #: kstars_i18n.cpp:4263
69356 #, fuzzy, kde-kuit-format
69357 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69358 #| msgid "Northwest Territories"
69359 msgctxt "Region/state in Canada"
69360 msgid "Northwest Territories"
69361 msgstr "Northwest Territories"
69362 
69363 #: kstars_i18n.cpp:4264
69364 #, fuzzy, kde-kuit-format
69365 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69366 #| msgid "Nova Scotia"
69367 msgctxt "Region/state in Canada"
69368 msgid "Nova Scotia"
69369 msgstr "Nova Scotia"
69370 
69371 #: kstars_i18n.cpp:4265
69372 #, fuzzy, kde-kuit-format
69373 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69374 #| msgid "Nunavut"
69375 msgctxt "Region/state in Canada"
69376 msgid "Nunavut"
69377 msgstr "Nunavut"
69378 
69379 #: kstars_i18n.cpp:4266
69380 #, kde-kuit-format
69381 msgctxt "Region/state in Hungary"
69382 msgid "Nógrád"
69383 msgstr ""
69384 
69385 #: kstars_i18n.cpp:4267
69386 #, fuzzy, kde-kuit-format
69387 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69388 #| msgid "Ohio"
69389 msgctxt "Region/state in USA"
69390 msgid "Ohio"
69391 msgstr "Ohio"
69392 
69393 #: kstars_i18n.cpp:4268
69394 #, fuzzy, kde-kuit-format
69395 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69396 #| msgid "Oklahoma"
69397 msgctxt "Region/state in USA"
69398 msgid "Oklahoma"
69399 msgstr "Oklahoma"
69400 
69401 #: kstars_i18n.cpp:4269
69402 #, fuzzy, kde-kuit-format
69403 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69404 #| msgid "Ontario"
69405 msgctxt "Region/state in Canada"
69406 msgid "Ontario"
69407 msgstr "Ontario"
69408 
69409 #: kstars_i18n.cpp:4270
69410 #, fuzzy, kde-kuit-format
69411 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69412 #| msgid "Oregon"
69413 msgctxt "Region/state in USA"
69414 msgid "Oregon"
69415 msgstr "Oregon"
69416 
69417 #: kstars_i18n.cpp:4271
69418 #, fuzzy, kde-kuit-format
69419 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69420 #| msgid "Paris"
69421 msgctxt "Region/state in France"
69422 msgid "Paris"
69423 msgstr "Pariz"
69424 
69425 #: kstars_i18n.cpp:4272
69426 #, fuzzy, kde-kuit-format
69427 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69428 #| msgid "Pas-de-Calais"
69429 msgctxt "Region/state in France"
69430 msgid "Pas-de-Calais"
69431 msgstr "Pas-de-Calais"
69432 
69433 #: kstars_i18n.cpp:4273
69434 #, fuzzy, kde-kuit-format
69435 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69436 #| msgid "Pennsylvania"
69437 msgctxt "Region/state in USA"
69438 msgid "Pennsylvania"
69439 msgstr "Pennsylvania"
69440 
69441 #: kstars_i18n.cpp:4274
69442 #, fuzzy, kde-kuit-format
69443 #| msgid "east"
69444 msgctxt "Region/state in Hungary"
69445 msgid "Pest"
69446 msgstr "reter"
69447 
69448 #: kstars_i18n.cpp:4275
69449 #, fuzzy, kde-kuit-format
69450 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69451 #| msgid "Prince Edward Island"
69452 msgctxt "Region/state in Canada"
69453 msgid "Prince Edward Island"
69454 msgstr "Prince Edward Island"
69455 
69456 #: kstars_i18n.cpp:4276
69457 #, fuzzy, kde-kuit-format
69458 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69459 #| msgid "Puerto Rico"
69460 msgctxt "Region/state in USA"
69461 msgid "Puerto Rico"
69462 msgstr "Puerto Rico"
69463 
69464 #: kstars_i18n.cpp:4277
69465 #, fuzzy, kde-kuit-format
69466 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69467 #| msgid "Puy-de-Dôme"
69468 msgctxt "Region/state in France"
69469 msgid "Puy-de-Dôme"
69470 msgstr "Puy-de-Dôme"
69471 
69472 #: kstars_i18n.cpp:4278
69473 #, fuzzy, kde-kuit-format
69474 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69475 #| msgid "Pyrénées Orientales"
69476 msgctxt "Region/state in France"
69477 msgid "Pyrénées Orientales"
69478 msgstr "Pyrénées Orientales"
69479 
69480 #: kstars_i18n.cpp:4279
69481 #, fuzzy, kde-kuit-format
69482 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69483 #| msgid "Pyrénées atlantiques"
69484 msgctxt "Region/state in France"
69485 msgid "Pyrénées atlantiques"
69486 msgstr "Pyrénées atlantiques"
69487 
69488 #: kstars_i18n.cpp:4280
69489 #, fuzzy, kde-kuit-format
69490 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69491 #| msgid "Pyungbuk"
69492 msgctxt "Region/state in North Korea"
69493 msgid "Pyŏngbuk"
69494 msgstr "Pyungbuk"
69495 
69496 #: kstars_i18n.cpp:4281
69497 #, fuzzy, kde-kuit-format
69498 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69499 #| msgid "Quebec"
69500 msgctxt "Region/state in Canada"
69501 msgid "Quebec"
69502 msgstr "Quebec"
69503 
69504 #: kstars_i18n.cpp:4282
69505 #, fuzzy, kde-kuit-format
69506 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69507 #| msgid "Queensland"
69508 msgctxt "Region/state in Australia"
69509 msgid "Queensland"
69510 msgstr "Queensland"
69511 
69512 #: kstars_i18n.cpp:4283
69513 #, fuzzy, kde-kuit-format
69514 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69515 #| msgid "Rhode Island"
69516 msgctxt "Region/state in USA"
69517 msgid "Rhode Island"
69518 msgstr "Rhode Island"
69519 
69520 #: kstars_i18n.cpp:4284
69521 #, fuzzy, kde-kuit-format
69522 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69523 #| msgid "Rhône"
69524 msgctxt "Region/state in France"
69525 msgid "Rhône"
69526 msgstr "Rhône"
69527 
69528 #: kstars_i18n.cpp:4285
69529 #, fuzzy, kde-kuit-format
69530 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69531 #| msgid "Saskatchewan"
69532 msgctxt "Region/state in Canada"
69533 msgid "Saskatchewan"
69534 msgstr "Saskatchewan"
69535 
69536 #: kstars_i18n.cpp:4286
69537 #, fuzzy, kde-kuit-format
69538 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69539 #| msgid "Scotland"
69540 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
69541 msgid "Scotland"
69542 msgstr "Alba"
69543 
69544 #: kstars_i18n.cpp:4287
69545 #, fuzzy, kde-kuit-format
69546 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69547 #| msgid "Seine-maritime"
69548 msgctxt "Region/state in France"
69549 msgid "Seine-maritime"
69550 msgstr "Seine-maritime"
69551 
69552 #: kstars_i18n.cpp:4288
69553 #, fuzzy, kde-kuit-format
69554 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69555 #| msgid "Siberia"
69556 msgctxt "Region/state in Russia"
69557 msgid "Siberia"
69558 msgstr "Siberia"
69559 
69560 #: kstars_i18n.cpp:4289
69561 #, fuzzy, kde-kuit-format
69562 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69563 #| msgid "Somme"
69564 msgctxt "Region/state in France"
69565 msgid "Somme"
69566 msgstr "Somme"
69567 
69568 #: kstars_i18n.cpp:4290
69569 #, fuzzy, kde-kuit-format
69570 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69571 #| msgid "Soeborg"
69572 msgctxt "Region/state in Hungary"
69573 msgid "Somogy"
69574 msgstr "Soeborg"
69575 
69576 #: kstars_i18n.cpp:4291
69577 #, fuzzy, kde-kuit-format
69578 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69579 #| msgid "South Australia"
69580 msgctxt "Region/state in Australia"
69581 msgid "South Australia"
69582 msgstr "Australi Su"
69583 
69584 #: kstars_i18n.cpp:4292
69585 #, fuzzy, kde-kuit-format
69586 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69587 #| msgid "South Carolina"
69588 msgctxt "Region/state in USA"
69589 msgid "South Carolina"
69590 msgstr "Karolin Su"
69591 
69592 #: kstars_i18n.cpp:4293
69593 #, fuzzy, kde-kuit-format
69594 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69595 #| msgid "South Dakota"
69596 msgctxt "Region/state in USA"
69597 msgid "South Dakota"
69598 msgstr "Dakota Su"
69599 
69600 #: kstars_i18n.cpp:4294
69601 #, fuzzy, kde-kuit-format
69602 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69603 #| msgid "South Region"
69604 msgctxt "Region/state in Russia"
69605 msgid "South Region"
69606 msgstr "Rannvro Su"
69607 
69608 #: kstars_i18n.cpp:4295
69609 #, fuzzy, kde-kuit-format
69610 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69611 #| msgid "St-Pierre and Miquelon"
69612 msgctxt "Region/state in France"
69613 msgid "St-Pierre and Miquelon"
69614 msgstr "St-Pierre and Miquelon"
69615 
69616 #: kstars_i18n.cpp:4296
69617 #, kde-kuit-format
69618 msgctxt "Region/state in Hungary"
69619 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
69620 msgstr ""
69621 
69622 #: kstars_i18n.cpp:4297
69623 #, fuzzy, kde-kuit-format
69624 msgctxt "Region/state in Australia"
69625 msgid "Tasmania"
69626 msgstr "Tanzania"
69627 
69628 #: kstars_i18n.cpp:4298
69629 #, fuzzy, kde-kuit-format
69630 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69631 #| msgid "Tenerife"
69632 msgctxt "Region/state in Spain"
69633 msgid "Tenerife"
69634 msgstr "Tenerife"
69635 
69636 #: kstars_i18n.cpp:4299
69637 #, fuzzy, kde-kuit-format
69638 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69639 #| msgid "Tennessee"
69640 msgctxt "Region/state in USA"
69641 msgid "Tennessee"
69642 msgstr "Tennessee"
69643 
69644 #: kstars_i18n.cpp:4300
69645 #, fuzzy, kde-kuit-format
69646 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69647 #| msgid "Texas"
69648 msgctxt "Region/state in USA"
69649 msgid "Texas"
69650 msgstr "Teksas"
69651 
69652 #: kstars_i18n.cpp:4301
69653 #, fuzzy, kde-kuit-format
69654 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69655 #| msgid "Tibet"
69656 msgctxt "Region/state in China"
69657 msgid "Tibet"
69658 msgstr "Tibe"
69659 
69660 #: kstars_i18n.cpp:4302
69661 #, fuzzy, kde-kuit-format
69662 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69663 #| msgid "Toledo"
69664 msgctxt "Region/state in Spain"
69665 msgid "Toledo"
69666 msgstr "Toledo"
69667 
69668 #: kstars_i18n.cpp:4303
69669 #, fuzzy, kde-kuit-format
69670 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69671 #| msgid "Tula"
69672 msgctxt "Region/state in Hungary"
69673 msgid "Tolna"
69674 msgstr "Tula"
69675 
69676 #: kstars_i18n.cpp:4304
69677 #, fuzzy, kde-kuit-format
69678 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69679 #| msgid "Falster"
69680 msgctxt "Region/state in Ireland"
69681 msgid "Ulster"
69682 msgstr "Falster"
69683 
69684 #: kstars_i18n.cpp:4305
69685 #, fuzzy, kde-kuit-format
69686 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69687 #| msgid "Ural"
69688 msgctxt "Region/state in Russia"
69689 msgid "Ural"
69690 msgstr "Ural"
69691 
69692 #: kstars_i18n.cpp:4306
69693 #, fuzzy, kde-kuit-format
69694 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69695 #| msgid "Utah"
69696 msgctxt "Region/state in USA"
69697 msgid "Utah"
69698 msgstr "Uta"
69699 
69700 #: kstars_i18n.cpp:4307
69701 #, fuzzy, kde-kuit-format
69702 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69703 #| msgid "Cannes"
69704 msgctxt "Region/state in Hungary"
69705 msgid "Vas"
69706 msgstr "Cannes"
69707 
69708 #: kstars_i18n.cpp:4308
69709 #, fuzzy, kde-kuit-format
69710 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69711 #| msgid "Vaucluse"
69712 msgctxt "Region/state in France"
69713 msgid "Vaucluse"
69714 msgstr "Vaucluse"
69715 
69716 #: kstars_i18n.cpp:4309
69717 #, fuzzy, kde-kuit-format
69718 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69719 #| msgid "Vermont"
69720 msgctxt "Region/state in USA"
69721 msgid "Vermont"
69722 msgstr "Vermont"
69723 
69724 #: kstars_i18n.cpp:4310
69725 #, kde-kuit-format
69726 msgctxt "Region/state in Hungary"
69727 msgid "Veszprém"
69728 msgstr ""
69729 
69730 #: kstars_i18n.cpp:4311
69731 #, fuzzy, kde-kuit-format
69732 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69733 #| msgid "Victoria"
69734 msgctxt "Region/state in Australia"
69735 msgid "Victoria"
69736 msgstr "Victoria"
69737 
69738 #: kstars_i18n.cpp:4312
69739 #, fuzzy, kde-kuit-format
69740 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69741 #| msgid "Virginia"
69742 msgctxt "Region/state in USA"
69743 msgid "Virginia"
69744 msgstr "Virginia"
69745 
69746 #: kstars_i18n.cpp:4313
69747 #, fuzzy, kde-kuit-format
69748 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69749 #| msgid "Volga Region"
69750 msgctxt "Region/state in Russia"
69751 msgid "Volga Region"
69752 msgstr "Bro Volga"
69753 
69754 #: kstars_i18n.cpp:4314
69755 #, fuzzy, kde-kuit-format
69756 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69757 #| msgid "Wales"
69758 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
69759 msgid "Wales"
69760 msgstr "Kembre"
69761 
69762 #: kstars_i18n.cpp:4315
69763 #, fuzzy, kde-kuit-format
69764 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69765 #| msgid "Washington"
69766 msgctxt "Region/state in USA"
69767 msgid "Washington"
69768 msgstr "Washington"
69769 
69770 #: kstars_i18n.cpp:4316
69771 #, fuzzy, kde-kuit-format
69772 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69773 #| msgid "Washington, DC"
69774 msgctxt "Region/state in USA"
69775 msgid "Washington, DC"
69776 msgstr "Washington, DC"
69777 
69778 #: kstars_i18n.cpp:4317
69779 #, fuzzy, kde-kuit-format
69780 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69781 #| msgid "West Virginia"
69782 msgctxt "Region/state in USA"
69783 msgid "West Virginia"
69784 msgstr "West kornaoueg"
69785 
69786 #: kstars_i18n.cpp:4318
69787 #, fuzzy, kde-kuit-format
69788 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69789 #| msgid "Western Australia"
69790 msgctxt "Region/state in Australia"
69791 msgid "Western Australia"
69792 msgstr "Western Australia"
69793 
69794 #: kstars_i18n.cpp:4319
69795 #, fuzzy, kde-kuit-format
69796 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69797 #| msgid "Wielkopolska"
69798 msgctxt "Region/state in Poland"
69799 msgid "Wielkopolska"
69800 msgstr "Wielkopolska"
69801 
69802 #: kstars_i18n.cpp:4320
69803 #, fuzzy, kde-kuit-format
69804 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69805 #| msgid "Wisconsin"
69806 msgctxt "Region/state in USA"
69807 msgid "Wisconsin"
69808 msgstr "Wisconsin"
69809 
69810 #: kstars_i18n.cpp:4321
69811 #, fuzzy, kde-kuit-format
69812 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69813 #| msgid "Wyoming"
69814 msgctxt "Region/state in USA"
69815 msgid "Wyoming"
69816 msgstr "Wyoming"
69817 
69818 #: kstars_i18n.cpp:4322
69819 #, fuzzy, kde-kuit-format
69820 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69821 #| msgid "Yukon"
69822 msgctxt "Region/state in Canada"
69823 msgid "Yukon"
69824 msgstr "Yukon"
69825 
69826 #: kstars_i18n.cpp:4323
69827 #, fuzzy, kde-kuit-format
69828 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69829 #| msgid "Zealand"
69830 msgctxt "Region/state in Hungary"
69831 msgid "Zala"
69832 msgstr "Zealand"
69833 
69834 #: kstars_i18n.cpp:4324
69835 #, fuzzy, kde-kuit-format
69836 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69837 #| msgid "Zealand"
69838 msgctxt "Region/state in Denmark"
69839 msgid "Zealand"
69840 msgstr "Zealand"
69841 
69842 #: kstars_i18n.cpp:4325
69843 #, fuzzy, kde-kuit-format
69844 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69845 #| msgid "Afghanistan"
69846 msgctxt "Country name"
69847 msgid "Afghanistan"
69848 msgstr "Afganistan"
69849 
69850 #: kstars_i18n.cpp:4326
69851 #, fuzzy, kde-kuit-format
69852 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69853 #| msgid "Algeria"
69854 msgctxt "Country name"
69855 msgid "Algeria"
69856 msgstr "Aljeri"
69857 
69858 #: kstars_i18n.cpp:4327
69859 #, fuzzy, kde-kuit-format
69860 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69861 #| msgid "Angola"
69862 msgctxt "Country name"
69863 msgid "Angola"
69864 msgstr "Angola"
69865 
69866 #: kstars_i18n.cpp:4328
69867 #, fuzzy, kde-kuit-format
69868 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69869 #| msgid "Antarctica"
69870 msgctxt "Country name"
69871 msgid "Antarctica"
69872 msgstr "Antarktika"
69873 
69874 #: kstars_i18n.cpp:4329
69875 #, fuzzy, kde-kuit-format
69876 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69877 #| msgid "Antigua and Barbuda"
69878 msgctxt "Country name"
69879 msgid "Antigua and Barbuda"
69880 msgstr "Antigwa ha Barbuda"
69881 
69882 #: kstars_i18n.cpp:4330
69883 #, fuzzy, kde-kuit-format
69884 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69885 #| msgid "Argentina"
69886 msgctxt "Country name"
69887 msgid "Argentina"
69888 msgstr "Arc'hantin"
69889 
69890 #: kstars_i18n.cpp:4331
69891 #, fuzzy, kde-kuit-format
69892 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69893 #| msgid "Armenia"
69894 msgctxt "Country name"
69895 msgid "Armenia"
69896 msgstr "Armeni"
69897 
69898 #: kstars_i18n.cpp:4332
69899 #, fuzzy, kde-kuit-format
69900 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69901 #| msgid "Ascension Island"
69902 msgctxt "Country name"
69903 msgid "Ascension Island"
69904 msgstr "Ascension Island"
69905 
69906 #: kstars_i18n.cpp:4333
69907 #, fuzzy, kde-kuit-format
69908 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69909 #| msgid "Australia"
69910 msgctxt "Country name"
69911 msgid "Australia"
69912 msgstr "Australi"
69913 
69914 #: kstars_i18n.cpp:4334
69915 #, fuzzy, kde-kuit-format
69916 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69917 #| msgid "Austria"
69918 msgctxt "Country name"
69919 msgid "Austria"
69920 msgstr "Aostria"
69921 
69922 #: kstars_i18n.cpp:4335
69923 #, fuzzy, kde-kuit-format
69924 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69925 #| msgid "Bahamas"
69926 msgctxt "Country name"
69927 msgid "Bahamas"
69928 msgstr "Bahamas"
69929 
69930 #: kstars_i18n.cpp:4336
69931 #, fuzzy, kde-kuit-format
69932 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69933 #| msgid "Bahrain"
69934 msgctxt "Country name"
69935 msgid "Bahrain"
69936 msgstr "Barein"
69937 
69938 #: kstars_i18n.cpp:4337
69939 #, fuzzy, kde-kuit-format
69940 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69941 #| msgid "Bangladesh"
69942 msgctxt "Country name"
69943 msgid "Bangladesh"
69944 msgstr "Bangladaech"
69945 
69946 #: kstars_i18n.cpp:4338
69947 #, fuzzy, kde-kuit-format
69948 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69949 #| msgid "Barbados"
69950 msgctxt "Country name"
69951 msgid "Barbados"
69952 msgstr "Barbad"
69953 
69954 #: kstars_i18n.cpp:4339
69955 #, fuzzy, kde-kuit-format
69956 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69957 #| msgid "Belgium"
69958 msgctxt "Country name"
69959 msgid "Belgium"
69960 msgstr "Beljik"
69961 
69962 #: kstars_i18n.cpp:4340
69963 #, fuzzy, kde-kuit-format
69964 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69965 #| msgid "Belize"
69966 msgctxt "Country name"
69967 msgid "Belize"
69968 msgstr "Beliz"
69969 
69970 #: kstars_i18n.cpp:4341
69971 #, fuzzy, kde-kuit-format
69972 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69973 #| msgid "Bermuda"
69974 msgctxt "Country name"
69975 msgid "Bermuda"
69976 msgstr "Bermud"
69977 
69978 #: kstars_i18n.cpp:4342
69979 #, fuzzy, kde-kuit-format
69980 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69981 #| msgid "Bolivia"
69982 msgctxt "Country name"
69983 msgid "Bolivia"
69984 msgstr "Bolivi"
69985 
69986 #: kstars_i18n.cpp:4343
69987 #, fuzzy, kde-kuit-format
69988 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69989 #| msgid "Bosnia and Herzegovina"
69990 msgctxt "Country name"
69991 msgid "Bosnia and Herzegovina"
69992 msgstr "Bosni hag Herzigovi"
69993 
69994 #: kstars_i18n.cpp:4344
69995 #, fuzzy, kde-kuit-format
69996 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69997 #| msgid "Botswana"
69998 msgctxt "Country name"
69999 msgid "Botswana"
70000 msgstr "Botswana"
70001 
70002 #: kstars_i18n.cpp:4345
70003 #, fuzzy, kde-kuit-format
70004 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70005 #| msgid "Brazil"
70006 msgctxt "Country name"
70007 msgid "Brazil"
70008 msgstr "Brazil"
70009 
70010 #: kstars_i18n.cpp:4346
70011 #, fuzzy, kde-kuit-format
70012 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70013 #| msgid "Brunei"
70014 msgctxt "Country name"
70015 msgid "Brunei"
70016 msgstr "Brunei"
70017 
70018 #: kstars_i18n.cpp:4347
70019 #, fuzzy, kde-kuit-format
70020 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70021 #| msgid "Bulgaria"
70022 msgctxt "Country name"
70023 msgid "Bulgaria"
70024 msgstr "Bulgari"
70025 
70026 #: kstars_i18n.cpp:4348
70027 #, fuzzy, kde-kuit-format
70028 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70029 #| msgid "Burkina Faso"
70030 msgctxt "Country name"
70031 msgid "Burkina Faso"
70032 msgstr "Burkina Faso"
70033 
70034 #: kstars_i18n.cpp:4349
70035 #, fuzzy, kde-kuit-format
70036 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70037 #| msgid "Burundi"
70038 msgctxt "Country name"
70039 msgid "Burundi"
70040 msgstr "Burundi"
70041 
70042 #: kstars_i18n.cpp:4350
70043 #, fuzzy, kde-kuit-format
70044 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70045 #| msgid "Bénin"
70046 msgctxt "Country name"
70047 msgid "Bénin"
70048 msgstr "Bénin"
70049 
70050 #: kstars_i18n.cpp:4351
70051 #, fuzzy, kde-kuit-format
70052 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70053 #| msgid "Cameroon"
70054 msgctxt "Country name"
70055 msgid "Cameroon"
70056 msgstr "Kameroun"
70057 
70058 #: kstars_i18n.cpp:4352
70059 #, fuzzy, kde-kuit-format
70060 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70061 #| msgid "Canada"
70062 msgctxt "Country name"
70063 msgid "Canada"
70064 msgstr "Kanada"
70065 
70066 #: kstars_i18n.cpp:4353
70067 #, fuzzy, kde-kuit-format
70068 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70069 #| msgid "Cape Verde"
70070 msgctxt "Country name"
70071 msgid "Cape Verde"
70072 msgstr "Cape Verde"
70073 
70074 #: kstars_i18n.cpp:4354
70075 #, fuzzy, kde-kuit-format
70076 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70077 #| msgid "Cayman Islands"
70078 msgctxt "Country name"
70079 msgid "Cayman Islands"
70080 msgstr "Cayman Islands"
70081 
70082 #: kstars_i18n.cpp:4355
70083 #, fuzzy, kde-kuit-format
70084 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70085 #| msgid "Central African Republic"
70086 msgctxt "Country name"
70087 msgid "Central African Republic"
70088 msgstr "Central African Republic"
70089 
70090 #: kstars_i18n.cpp:4356
70091 #, fuzzy, kde-kuit-format
70092 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70093 #| msgid "Chad"
70094 msgctxt "Country name"
70095 msgid "Chad"
70096 msgstr "Tchad"
70097 
70098 #: kstars_i18n.cpp:4357
70099 #, fuzzy, kde-kuit-format
70100 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70101 #| msgid "Chile"
70102 msgctxt "Country name"
70103 msgid "Chile"
70104 msgstr "Chili"
70105 
70106 #: kstars_i18n.cpp:4358
70107 #, fuzzy, kde-kuit-format
70108 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70109 #| msgid "China"
70110 msgctxt "Country name"
70111 msgid "China"
70112 msgstr "Sina"
70113 
70114 #: kstars_i18n.cpp:4359
70115 #, fuzzy, kde-kuit-format
70116 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70117 #| msgid "Colombia"
70118 msgctxt "Country name"
70119 msgid "Colombia"
70120 msgstr "Kolombi"
70121 
70122 #: kstars_i18n.cpp:4360
70123 #, fuzzy, kde-kuit-format
70124 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70125 #| msgid "Congo"
70126 msgctxt "Country name"
70127 msgid "Congo"
70128 msgstr "Congo"
70129 
70130 #: kstars_i18n.cpp:4361
70131 #, fuzzy, kde-kuit-format
70132 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70133 #| msgid "Congo (Democratic Republic)"
70134 msgctxt "Country name"
70135 msgid "Congo (Democratic Republic)"
70136 msgstr "Congo (Democratic Republic)"
70137 
70138 #: kstars_i18n.cpp:4362
70139 #, fuzzy, kde-kuit-format
70140 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70141 #| msgid "Costa Rica"
70142 msgctxt "Country name"
70143 msgid "Costa Rica"
70144 msgstr "Kosta Rika"
70145 
70146 #: kstars_i18n.cpp:4363
70147 #, fuzzy, kde-kuit-format
70148 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70149 #| msgid "Croatia"
70150 msgctxt "Country name"
70151 msgid "Croatia"
70152 msgstr "Kroati"
70153 
70154 #: kstars_i18n.cpp:4364
70155 #, fuzzy, kde-kuit-format
70156 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70157 #| msgid "Cuba"
70158 msgctxt "Country name"
70159 msgid "Cuba"
70160 msgstr "Kuba"
70161 
70162 #: kstars_i18n.cpp:4365
70163 #, fuzzy, kde-kuit-format
70164 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70165 #| msgid "Cyprus"
70166 msgctxt "Country name"
70167 msgid "Cyprus"
70168 msgstr "Chipr"
70169 
70170 #: kstars_i18n.cpp:4366
70171 #, fuzzy, kde-kuit-format
70172 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
70173 #| msgid "Ischia"
70174 msgctxt "Country name"
70175 msgid "Czechia"
70176 msgstr "Ischia"
70177 
70178 #: kstars_i18n.cpp:4367
70179 #, fuzzy, kde-kuit-format
70180 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70181 #| msgid "Dem rep of Congo"
70182 msgctxt "Country name"
70183 msgid "Dem rep of Congo"
70184 msgstr "Dem rep of Congo"
70185 
70186 #: kstars_i18n.cpp:4368
70187 #, fuzzy, kde-kuit-format
70188 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70189 #| msgid "Denmark"
70190 msgctxt "Country name"
70191 msgid "Denmark"
70192 msgstr "Danmark"
70193 
70194 #: kstars_i18n.cpp:4369
70195 #, fuzzy, kde-kuit-format
70196 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
70197 #| msgid "Djibouti"
70198 msgctxt "Country name"
70199 msgid "Djibouti"
70200 msgstr "Djibouti"
70201 
70202 #: kstars_i18n.cpp:4370
70203 #, fuzzy, kde-kuit-format
70204 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70205 #| msgid "Dominican Republic"
70206 msgctxt "Country name"
70207 msgid "Dominican Republic"
70208 msgstr "Dominican Republic"
70209 
70210 #: kstars_i18n.cpp:4371
70211 #, fuzzy, kde-kuit-format
70212 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70213 #| msgid "Ecuador"
70214 msgctxt "Country name"
70215 msgid "Ecuador"
70216 msgstr "Kehider"
70217 
70218 #: kstars_i18n.cpp:4372
70219 #, fuzzy, kde-kuit-format
70220 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70221 #| msgid "Egypt"
70222 msgctxt "Country name"
70223 msgid "Egypt"
70224 msgstr "Ejipt"
70225 
70226 #: kstars_i18n.cpp:4373
70227 #, fuzzy, kde-kuit-format
70228 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70229 #| msgid "El Salvador"
70230 msgctxt "Country name"
70231 msgid "El Salvador"
70232 msgstr "Al Salvador"
70233 
70234 #: kstars_i18n.cpp:4374
70235 #, fuzzy, kde-kuit-format
70236 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70237 #| msgid "Equatorial Guinea"
70238 msgctxt "Country name"
70239 msgid "Equatorial Guinea"
70240 msgstr "Equatorial Guinea"
70241 
70242 #: kstars_i18n.cpp:4375
70243 #, fuzzy, kde-kuit-format
70244 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70245 #| msgid "Eritrea"
70246 msgctxt "Country name"
70247 msgid "Eritrea"
70248 msgstr "Eritre"
70249 
70250 #: kstars_i18n.cpp:4376
70251 #, fuzzy, kde-kuit-format
70252 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70253 #| msgid "Estonia"
70254 msgctxt "Country name"
70255 msgid "Estonia"
70256 msgstr "Estoni"
70257 
70258 #: kstars_i18n.cpp:4377
70259 #, fuzzy, kde-kuit-format
70260 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70261 #| msgid "Ethiopia"
70262 msgctxt "Country name"
70263 msgid "Ethiopia"
70264 msgstr "Etiopi"
70265 
70266 #: kstars_i18n.cpp:4378
70267 #, fuzzy, kde-kuit-format
70268 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70269 #| msgid "Falkland Islands"
70270 msgctxt "Country name"
70271 msgid "Falkland Islands"
70272 msgstr "Falkland Islands"
70273 
70274 #: kstars_i18n.cpp:4379
70275 #, fuzzy, kde-kuit-format
70276 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70277 #| msgid "Fiji"
70278 msgctxt "Country name"
70279 msgid "Fiji"
70280 msgstr "Fidji"
70281 
70282 #: kstars_i18n.cpp:4380
70283 #, fuzzy, kde-kuit-format
70284 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70285 #| msgid "Finland"
70286 msgctxt "Country name"
70287 msgid "Finland"
70288 msgstr "Finland"
70289 
70290 #: kstars_i18n.cpp:4381
70291 #, fuzzy, kde-kuit-format
70292 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70293 #| msgid "France"
70294 msgctxt "Country name"
70295 msgid "France"
70296 msgstr "Gall"
70297 
70298 #: kstars_i18n.cpp:4382
70299 #, fuzzy, kde-kuit-format
70300 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70301 #| msgid "French Guiana"
70302 msgctxt "Country name"
70303 msgid "French Guiana"
70304 msgstr "Gwiana gallek"
70305 
70306 #: kstars_i18n.cpp:4383
70307 #, fuzzy, kde-kuit-format
70308 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70309 #| msgid "French Polynesia"
70310 msgctxt "Country name"
70311 msgid "French Polynesia"
70312 msgstr "Polynezi gallek"
70313 
70314 #: kstars_i18n.cpp:4384
70315 #, fuzzy, kde-kuit-format
70316 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70317 #| msgid "Gabon"
70318 msgctxt "Country name"
70319 msgid "Gabon"
70320 msgstr "Gabon"
70321 
70322 #: kstars_i18n.cpp:4385
70323 #, fuzzy, kde-kuit-format
70324 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70325 #| msgid "Gambia"
70326 msgctxt "Country name"
70327 msgid "Gambia"
70328 msgstr "Gambi"
70329 
70330 #: kstars_i18n.cpp:4386
70331 #, fuzzy, kde-kuit-format
70332 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70333 #| msgid "Germany"
70334 msgctxt "Country name"
70335 msgid "Germany"
70336 msgstr "Alamagn"
70337 
70338 #: kstars_i18n.cpp:4387
70339 #, fuzzy, kde-kuit-format
70340 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70341 #| msgid "Ghana"
70342 msgctxt "Country name"
70343 msgid "Ghana"
70344 msgstr "Gwana"
70345 
70346 #: kstars_i18n.cpp:4388
70347 #, fuzzy, kde-kuit-format
70348 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70349 #| msgid "Greece"
70350 msgctxt "Country name"
70351 msgid "Greece"
70352 msgstr "Gres"
70353 
70354 #: kstars_i18n.cpp:4389
70355 #, fuzzy, kde-kuit-format
70356 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70357 #| msgid "Greenland"
70358 msgctxt "Country name"
70359 msgid "Greenland"
70360 msgstr "Griñland"
70361 
70362 #: kstars_i18n.cpp:4390
70363 #, fuzzy, kde-kuit-format
70364 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70365 #| msgid "Guam"
70366 msgctxt "Country name"
70367 msgid "Guam"
70368 msgstr "Gwam"
70369 
70370 #: kstars_i18n.cpp:4391
70371 #, fuzzy, kde-kuit-format
70372 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70373 #| msgid "Guatemala"
70374 msgctxt "Country name"
70375 msgid "Guatemala"
70376 msgstr "Gwatemala"
70377 
70378 #: kstars_i18n.cpp:4392
70379 #, fuzzy, kde-kuit-format
70380 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70381 #| msgid "Guinea"
70382 msgctxt "Country name"
70383 msgid "Guinea"
70384 msgstr "Guinea"
70385 
70386 #: kstars_i18n.cpp:4393
70387 #, fuzzy, kde-kuit-format
70388 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70389 #| msgid "Guinea Bissau"
70390 msgctxt "Country name"
70391 msgid "Guinea Bissau"
70392 msgstr "Guinea Bissau"
70393 
70394 #: kstars_i18n.cpp:4394
70395 #, fuzzy, kde-kuit-format
70396 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70397 #| msgid "Guyana"
70398 msgctxt "Country name"
70399 msgid "Guyana"
70400 msgstr "Gwiana"
70401 
70402 #: kstars_i18n.cpp:4395
70403 #, fuzzy, kde-kuit-format
70404 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70405 #| msgid "Haiti"
70406 msgctxt "Country name"
70407 msgid "Haiti"
70408 msgstr "Haiti"
70409 
70410 #: kstars_i18n.cpp:4396
70411 #, fuzzy, kde-kuit-format
70412 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70413 #| msgid "Honduras"
70414 msgctxt "Country name"
70415 msgid "Honduras"
70416 msgstr "Honduras"
70417 
70418 #: kstars_i18n.cpp:4397
70419 #, fuzzy, kde-kuit-format
70420 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
70421 #| msgid "Hong Kong"
70422 msgctxt "Country name"
70423 msgid "Hong Kong"
70424 msgstr "Hong Kong"
70425 
70426 #: kstars_i18n.cpp:4398
70427 #, fuzzy, kde-kuit-format
70428 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70429 #| msgid "Hungary"
70430 msgctxt "Country name"
70431 msgid "Hungary"
70432 msgstr "Hongri"
70433 
70434 #: kstars_i18n.cpp:4399
70435 #, fuzzy, kde-kuit-format
70436 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70437 #| msgid "Iceland"
70438 msgctxt "Country name"
70439 msgid "Iceland"
70440 msgstr "Bro ar Skorn"
70441 
70442 #: kstars_i18n.cpp:4400
70443 #, fuzzy, kde-kuit-format
70444 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70445 #| msgid "India"
70446 msgctxt "Country name"
70447 msgid "India"
70448 msgstr "Indez"
70449 
70450 #: kstars_i18n.cpp:4401
70451 #, fuzzy, kde-kuit-format
70452 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70453 #| msgid "Indonesia"
70454 msgctxt "Country name"
70455 msgid "Indonesia"
70456 msgstr "Indonezi"
70457 
70458 #: kstars_i18n.cpp:4402
70459 #, fuzzy, kde-kuit-format
70460 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70461 #| msgid "Iran"
70462 msgctxt "Country name"
70463 msgid "Iran"
70464 msgstr "Iran"
70465 
70466 #: kstars_i18n.cpp:4403
70467 #, fuzzy, kde-kuit-format
70468 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70469 #| msgid "Iraq"
70470 msgctxt "Country name"
70471 msgid "Iraq"
70472 msgstr "Irak"
70473 
70474 #: kstars_i18n.cpp:4404
70475 #, fuzzy, kde-kuit-format
70476 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70477 #| msgid "Ireland"
70478 msgctxt "Country name"
70479 msgid "Ireland"
70480 msgstr "Iwerzhon"
70481 
70482 #: kstars_i18n.cpp:4405
70483 #, fuzzy, kde-kuit-format
70484 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70485 #| msgid "Isle of Man"
70486 msgctxt "Country name"
70487 msgid "Isle of Man"
70488 msgstr "Enez Manv"
70489 
70490 #: kstars_i18n.cpp:4406
70491 #, fuzzy, kde-kuit-format
70492 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70493 #| msgid "Israel"
70494 msgctxt "Country name"
70495 msgid "Israel"
70496 msgstr "Israel"
70497 
70498 #: kstars_i18n.cpp:4407
70499 #, fuzzy, kde-kuit-format
70500 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70501 #| msgid "Italy"
70502 msgctxt "Country name"
70503 msgid "Italy"
70504 msgstr "Itali"
70505 
70506 #: kstars_i18n.cpp:4408
70507 #, fuzzy, kde-kuit-format
70508 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70509 #| msgid "Ivory coast"
70510 msgctxt "Country name"
70511 msgid "Ivory coast"
70512 msgstr "Aod an Olifant"
70513 
70514 #: kstars_i18n.cpp:4409
70515 #, fuzzy, kde-kuit-format
70516 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70517 #| msgid "Jamaica"
70518 msgctxt "Country name"
70519 msgid "Jamaica"
70520 msgstr "Jamaik"
70521 
70522 #: kstars_i18n.cpp:4410
70523 #, fuzzy, kde-kuit-format
70524 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70525 #| msgid "Japan"
70526 msgctxt "Country name"
70527 msgid "Japan"
70528 msgstr "Japon"
70529 
70530 #: kstars_i18n.cpp:4411
70531 #, fuzzy, kde-kuit-format
70532 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70533 #| msgid "Jordan"
70534 msgctxt "Country name"
70535 msgid "Jordan"
70536 msgstr "Jordani"
70537 
70538 #: kstars_i18n.cpp:4412
70539 #, fuzzy, kde-kuit-format
70540 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70541 #| msgid "Kazakhstan"
70542 msgctxt "Country name"
70543 msgid "Kazakhstan"
70544 msgstr "Kazakstan"
70545 
70546 #: kstars_i18n.cpp:4413
70547 #, fuzzy, kde-kuit-format
70548 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70549 #| msgid "Kenya"
70550 msgctxt "Country name"
70551 msgid "Kenya"
70552 msgstr "Kenya"
70553 
70554 #: kstars_i18n.cpp:4414
70555 #, fuzzy, kde-kuit-format
70556 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70557 #| msgid "Kiribati"
70558 msgctxt "Country name"
70559 msgid "Kiribati"
70560 msgstr "Kiribati"
70561 
70562 #: kstars_i18n.cpp:4415
70563 #, fuzzy, kde-kuit-format
70564 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70565 #| msgid "Kuwait"
70566 msgctxt "Country name"
70567 msgid "Kuwait"
70568 msgstr "Kowaet"
70569 
70570 #: kstars_i18n.cpp:4416
70571 #, fuzzy, kde-kuit-format
70572 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70573 #| msgid "Latvia"
70574 msgctxt "Country name"
70575 msgid "Latvia"
70576 msgstr "Latvia"
70577 
70578 #: kstars_i18n.cpp:4417
70579 #, fuzzy, kde-kuit-format
70580 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
70581 #| msgid "Lebanon"
70582 msgctxt "Country name"
70583 msgid "Lebanon"
70584 msgstr "Lebanon"
70585 
70586 #: kstars_i18n.cpp:4418
70587 #, fuzzy, kde-kuit-format
70588 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70589 #| msgid "Lesotho"
70590 msgctxt "Country name"
70591 msgid "Lesotho"
70592 msgstr "Lesotho"
70593 
70594 #: kstars_i18n.cpp:4419
70595 #, fuzzy, kde-kuit-format
70596 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70597 #| msgid "Liberia"
70598 msgctxt "Country name"
70599 msgid "Liberia"
70600 msgstr "Liberia"
70601 
70602 #: kstars_i18n.cpp:4420
70603 #, fuzzy, kde-kuit-format
70604 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70605 #| msgid "Libya"
70606 msgctxt "Country name"
70607 msgid "Libya"
70608 msgstr "Libi"
70609 
70610 #: kstars_i18n.cpp:4421
70611 #, fuzzy, kde-kuit-format
70612 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70613 #| msgid "Lithuania"
70614 msgctxt "Country name"
70615 msgid "Lithuania"
70616 msgstr "Lituani"
70617 
70618 #: kstars_i18n.cpp:4422
70619 #, fuzzy, kde-kuit-format
70620 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70621 #| msgid "Luxembourg"
70622 msgctxt "Country name"
70623 msgid "Luxembourg"
70624 msgstr "Luksembourg"
70625 
70626 #: kstars_i18n.cpp:4423
70627 #, fuzzy, kde-kuit-format
70628 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70629 #| msgid "Macedonia"
70630 msgctxt "Country name"
70631 msgid "Macedonia"
70632 msgstr "Masedoni"
70633 
70634 #: kstars_i18n.cpp:4424
70635 #, fuzzy, kde-kuit-format
70636 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70637 #| msgid "Madagascar"
70638 msgctxt "Country name"
70639 msgid "Madagascar"
70640 msgstr "Madagascar"
70641 
70642 #: kstars_i18n.cpp:4425
70643 #, fuzzy, kde-kuit-format
70644 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70645 #| msgid "Malawi"
70646 msgctxt "Country name"
70647 msgid "Malawi"
70648 msgstr "Malawi"
70649 
70650 #: kstars_i18n.cpp:4426
70651 #, fuzzy, kde-kuit-format
70652 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70653 #| msgid "Malaysia"
70654 msgctxt "Country name"
70655 msgid "Malaysia"
70656 msgstr "Malezia"
70657 
70658 #: kstars_i18n.cpp:4427
70659 #, fuzzy, kde-kuit-format
70660 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70661 #| msgid "Maldives"
70662 msgctxt "Country name"
70663 msgid "Maldives"
70664 msgstr "Inizi Maldiv"
70665 
70666 #: kstars_i18n.cpp:4428
70667 #, fuzzy, kde-kuit-format
70668 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70669 #| msgid "Mali"
70670 msgctxt "Country name"
70671 msgid "Mali"
70672 msgstr "Mali"
70673 
70674 #: kstars_i18n.cpp:4429
70675 #, fuzzy, kde-kuit-format
70676 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70677 #| msgid "Malta"
70678 msgctxt "Country name"
70679 msgid "Malta"
70680 msgstr "Malt"
70681 
70682 #: kstars_i18n.cpp:4430
70683 #, fuzzy, kde-kuit-format
70684 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70685 #| msgid "Marshall Islands"
70686 msgctxt "Country name"
70687 msgid "Marshall Islands"
70688 msgstr "Marshall Islands"
70689 
70690 #: kstars_i18n.cpp:4431
70691 #, fuzzy, kde-kuit-format
70692 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70693 #| msgid "Mauritania"
70694 msgctxt "Country name"
70695 msgid "Mauritania"
70696 msgstr "Mauritania"
70697 
70698 #: kstars_i18n.cpp:4432
70699 #, fuzzy, kde-kuit-format
70700 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70701 #| msgid "Mauritius"
70702 msgctxt "Country name"
70703 msgid "Mauritius"
70704 msgstr "Mauris"
70705 
70706 #: kstars_i18n.cpp:4433
70707 #, fuzzy, kde-kuit-format
70708 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
70709 #| msgid "Mexico"
70710 msgctxt "Country name"
70711 msgid "Mexico"
70712 msgstr "Meksiko"
70713 
70714 #: kstars_i18n.cpp:4434
70715 #, fuzzy, kde-kuit-format
70716 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70717 #| msgid "Micronesia"
70718 msgctxt "Country name"
70719 msgid "Micronesia"
70720 msgstr "Micronesia"
70721 
70722 #: kstars_i18n.cpp:4435
70723 #, fuzzy, kde-kuit-format
70724 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70725 #| msgid "Monaco"
70726 msgctxt "Country name"
70727 msgid "Monaco"
70728 msgstr "Monako"
70729 
70730 #: kstars_i18n.cpp:4436
70731 #, fuzzy, kde-kuit-format
70732 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70733 #| msgid "Morocco"
70734 msgctxt "Country name"
70735 msgid "Morocco"
70736 msgstr "Marok"
70737 
70738 #: kstars_i18n.cpp:4437
70739 #, fuzzy, kde-kuit-format
70740 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70741 #| msgid "Mozambique"
70742 msgctxt "Country name"
70743 msgid "Mozambique"
70744 msgstr "Mozambique"
70745 
70746 #: kstars_i18n.cpp:4438
70747 #, fuzzy, kde-kuit-format
70748 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70749 #| msgid "Myanmar"
70750 msgctxt "Country name"
70751 msgid "Myanmar"
70752 msgstr "Myanmar"
70753 
70754 #: kstars_i18n.cpp:4439
70755 #, fuzzy, kde-kuit-format
70756 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70757 #| msgid "Namibia"
70758 msgctxt "Country name"
70759 msgid "Namibia"
70760 msgstr "Namibi"
70761 
70762 #: kstars_i18n.cpp:4440
70763 #, fuzzy, kde-kuit-format
70764 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70765 #| msgid "Nepal"
70766 msgctxt "Country name"
70767 msgid "Nepal"
70768 msgstr "Nepal"
70769 
70770 #: kstars_i18n.cpp:4441
70771 #, fuzzy, kde-kuit-format
70772 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70773 #| msgid "Netherlands"
70774 msgctxt "Country name"
70775 msgid "Netherlands"
70776 msgstr "Izelvroioù"
70777 
70778 #: kstars_i18n.cpp:4442
70779 #, fuzzy, kde-kuit-format
70780 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70781 #| msgid "New Zealand"
70782 msgctxt "Country name"
70783 msgid "New Zealand"
70784 msgstr "Zeland nevez"
70785 
70786 #: kstars_i18n.cpp:4443
70787 #, fuzzy, kde-kuit-format
70788 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70789 #| msgid "Nicaragua"
70790 msgctxt "Country name"
70791 msgid "Nicaragua"
70792 msgstr "Nikwaraga"
70793 
70794 #: kstars_i18n.cpp:4444
70795 #, fuzzy, kde-kuit-format
70796 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70797 #| msgid "Niger"
70798 msgctxt "Country name"
70799 msgid "Niger"
70800 msgstr "Niger"
70801 
70802 #: kstars_i18n.cpp:4445
70803 #, fuzzy, kde-kuit-format
70804 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70805 #| msgid "Nigeria"
70806 msgctxt "Country name"
70807 msgid "Nigeria"
70808 msgstr "Nijeria"
70809 
70810 #: kstars_i18n.cpp:4446
70811 #, fuzzy, kde-kuit-format
70812 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70813 #| msgid "South Korea"
70814 msgctxt "Country name"
70815 msgid "North Korea"
70816 msgstr "Kore Su"
70817 
70818 #: kstars_i18n.cpp:4447
70819 #, fuzzy, kde-kuit-format
70820 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
70821 #| msgid "Norway"
70822 msgctxt "Country name"
70823 msgid "Norway"
70824 msgstr "Norvej"
70825 
70826 #: kstars_i18n.cpp:4448
70827 #, fuzzy, kde-kuit-format
70828 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70829 #| msgid "Pakistan"
70830 msgctxt "Country name"
70831 msgid "Pakistan"
70832 msgstr "Pakistan"
70833 
70834 #: kstars_i18n.cpp:4449
70835 #, fuzzy, kde-kuit-format
70836 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70837 #| msgid "Palau"
70838 msgctxt "Country name"
70839 msgid "Palau"
70840 msgstr "Palau"
70841 
70842 #: kstars_i18n.cpp:4450
70843 #, fuzzy, kde-kuit-format
70844 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70845 #| msgid "Panama"
70846 msgctxt "Country name"
70847 msgid "Panama"
70848 msgstr "Panama"
70849 
70850 #: kstars_i18n.cpp:4451
70851 #, fuzzy, kde-kuit-format
70852 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70853 #| msgid "Papua New Guinea"
70854 msgctxt "Country name"
70855 msgid "Papua New Guinea"
70856 msgstr "Papouazi Gine Nevez"
70857 
70858 #: kstars_i18n.cpp:4452
70859 #, fuzzy, kde-kuit-format
70860 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70861 #| msgid "Paraguay"
70862 msgctxt "Country name"
70863 msgid "Paraguay"
70864 msgstr "Paragwae"
70865 
70866 #: kstars_i18n.cpp:4453
70867 #, fuzzy, kde-kuit-format
70868 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
70869 #| msgid "Peru"
70870 msgctxt "Country name"
70871 msgid "Peru"
70872 msgstr "Peroù"
70873 
70874 #: kstars_i18n.cpp:4454
70875 #, fuzzy, kde-kuit-format
70876 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70877 #| msgid "Philippines"
70878 msgctxt "Country name"
70879 msgid "Philippines"
70880 msgstr "Filipin"
70881 
70882 #: kstars_i18n.cpp:4455
70883 #, fuzzy, kde-kuit-format
70884 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70885 #| msgid "Pitcairn Islands"
70886 msgctxt "Country name"
70887 msgid "Pitcairn Islands"
70888 msgstr "Pitcairn Islands"
70889 
70890 #: kstars_i18n.cpp:4456
70891 #, fuzzy, kde-kuit-format
70892 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70893 #| msgid "Poland"
70894 msgctxt "Country name"
70895 msgid "Poland"
70896 msgstr "Polonia"
70897 
70898 #: kstars_i18n.cpp:4457
70899 #, fuzzy, kde-kuit-format
70900 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70901 #| msgid "Portugal"
70902 msgctxt "Country name"
70903 msgid "Portugal"
70904 msgstr "Portugal"
70905 
70906 #: kstars_i18n.cpp:4458
70907 #, fuzzy, kde-kuit-format
70908 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70909 #| msgid "Qatar"
70910 msgctxt "Country name"
70911 msgid "Qatar"
70912 msgstr "Kwatar"
70913 
70914 #: kstars_i18n.cpp:4459
70915 #, fuzzy, kde-kuit-format
70916 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70917 #| msgid "Romania"
70918 msgctxt "Country name"
70919 msgid "Romania"
70920 msgstr "Roumani"
70921 
70922 #: kstars_i18n.cpp:4460
70923 #, fuzzy, kde-kuit-format
70924 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70925 #| msgid "Russia"
70926 msgctxt "Country name"
70927 msgid "Russia"
70928 msgstr "Rusia"
70929 
70930 #: kstars_i18n.cpp:4461
70931 #, fuzzy, kde-kuit-format
70932 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70933 #| msgid "Rwanda"
70934 msgctxt "Country name"
70935 msgid "Rwanda"
70936 msgstr "Rwanda"
70937 
70938 #: kstars_i18n.cpp:4462
70939 #, fuzzy, kde-kuit-format
70940 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70941 #| msgid "Samoa"
70942 msgctxt "Country name"
70943 msgid "Samoa"
70944 msgstr "Inizi Samoe"
70945 
70946 #: kstars_i18n.cpp:4463
70947 #, fuzzy, kde-kuit-format
70948 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70949 #| msgid "Saudi Arabia"
70950 msgctxt "Country name"
70951 msgid "Saudi Arabia"
70952 msgstr "Arabi Saudiet"
70953 
70954 #: kstars_i18n.cpp:4464
70955 #, fuzzy, kde-kuit-format
70956 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70957 #| msgid "Senegal"
70958 msgctxt "Country name"
70959 msgid "Senegal"
70960 msgstr "Senegal"
70961 
70962 #: kstars_i18n.cpp:4465
70963 #, fuzzy, kde-kuit-format
70964 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70965 #| msgid "Seychelles"
70966 msgctxt "Country name"
70967 msgid "Seychelles"
70968 msgstr "Sechell"
70969 
70970 #: kstars_i18n.cpp:4466
70971 #, fuzzy, kde-kuit-format
70972 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70973 #| msgid "Sierra Leone"
70974 msgctxt "Country name"
70975 msgid "Sierra Leone"
70976 msgstr "Sierra Leone"
70977 
70978 #: kstars_i18n.cpp:4467
70979 #, fuzzy, kde-kuit-format
70980 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
70981 #| msgid "Singapore"
70982 msgctxt "Country name"
70983 msgid "Singapore"
70984 msgstr "Singapour"
70985 
70986 #: kstars_i18n.cpp:4468
70987 #, fuzzy, kde-kuit-format
70988 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70989 #| msgid "Slovakia"
70990 msgctxt "Country name"
70991 msgid "Slovakia"
70992 msgstr "Slovaki"
70993 
70994 #: kstars_i18n.cpp:4469
70995 #, fuzzy, kde-kuit-format
70996 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70997 #| msgid "Slovenia"
70998 msgctxt "Country name"
70999 msgid "Slovenia"
71000 msgstr "Sloveni"
71001 
71002 #: kstars_i18n.cpp:4470
71003 #, fuzzy, kde-kuit-format
71004 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71005 #| msgid "Solomon Islands"
71006 msgctxt "Country name"
71007 msgid "Solomon Islands"
71008 msgstr "Inizi Salaun"
71009 
71010 #: kstars_i18n.cpp:4471
71011 #, fuzzy, kde-kuit-format
71012 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71013 #| msgid "Somalia"
71014 msgctxt "Country name"
71015 msgid "Somalia"
71016 msgstr "Somalia"
71017 
71018 #: kstars_i18n.cpp:4472
71019 #, fuzzy, kde-kuit-format
71020 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71021 #| msgid "South Africa"
71022 msgctxt "Country name"
71023 msgid "South Africa"
71024 msgstr "Afrika Su"
71025 
71026 #: kstars_i18n.cpp:4473
71027 #, fuzzy, kde-kuit-format
71028 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71029 #| msgid "South Korea"
71030 msgctxt "Country name"
71031 msgid "South Korea"
71032 msgstr "Kore Su"
71033 
71034 #: kstars_i18n.cpp:4474
71035 #, fuzzy, kde-kuit-format
71036 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71037 #| msgid "Spain"
71038 msgctxt "Country name"
71039 msgid "Spain"
71040 msgstr "Spagn"
71041 
71042 #: kstars_i18n.cpp:4475
71043 #, fuzzy, kde-kuit-format
71044 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71045 #| msgid "Sri Lanka"
71046 msgctxt "Country name"
71047 msgid "Sri Lanka"
71048 msgstr "Sri Lanka"
71049 
71050 #: kstars_i18n.cpp:4476
71051 #, fuzzy, kde-kuit-format
71052 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71053 #| msgid "St. Lucia"
71054 msgctxt "Country name"
71055 msgid "St. Lucia"
71056 msgstr "St. Lucia"
71057 
71058 #: kstars_i18n.cpp:4477
71059 #, fuzzy, kde-kuit-format
71060 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71061 #| msgid "Sudan"
71062 msgctxt "Country name"
71063 msgid "Sudan"
71064 msgstr "Sondan"
71065 
71066 #: kstars_i18n.cpp:4478
71067 #, fuzzy, kde-kuit-format
71068 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71069 #| msgid "Swaziland"
71070 msgctxt "Country name"
71071 msgid "Swaziland"
71072 msgstr "Swaziland"
71073 
71074 #: kstars_i18n.cpp:4479
71075 #, fuzzy, kde-kuit-format
71076 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71077 #| msgid "Sweden"
71078 msgctxt "Country name"
71079 msgid "Sweden"
71080 msgstr "Sweden"
71081 
71082 #: kstars_i18n.cpp:4480
71083 #, fuzzy, kde-kuit-format
71084 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71085 #| msgid "Switzerland"
71086 msgctxt "Country name"
71087 msgid "Switzerland"
71088 msgstr "Suis"
71089 
71090 #: kstars_i18n.cpp:4481
71091 #, fuzzy, kde-kuit-format
71092 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71093 #| msgid "Syria"
71094 msgctxt "Country name"
71095 msgid "Syria"
71096 msgstr "Siri"
71097 
71098 #: kstars_i18n.cpp:4482
71099 #, fuzzy, kde-kuit-format
71100 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71101 #| msgid "Taiwan"
71102 msgctxt "Country name"
71103 msgid "Taiwan"
71104 msgstr "Taiwan"
71105 
71106 #: kstars_i18n.cpp:4483
71107 #, fuzzy, kde-kuit-format
71108 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71109 #| msgid "Tanzania"
71110 msgctxt "Country name"
71111 msgid "Tanzania"
71112 msgstr "Tanzania"
71113 
71114 #: kstars_i18n.cpp:4484
71115 #, fuzzy, kde-kuit-format
71116 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71117 #| msgid "Thailand"
71118 msgctxt "Country name"
71119 msgid "Thailand"
71120 msgstr "Tailhland"
71121 
71122 #: kstars_i18n.cpp:4485
71123 #, fuzzy, kde-kuit-format
71124 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71125 #| msgid "Togo"
71126 msgctxt "Country name"
71127 msgid "Togo"
71128 msgstr "Togo"
71129 
71130 #: kstars_i18n.cpp:4486
71131 #, fuzzy, kde-kuit-format
71132 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71133 #| msgid "Trinidad and Tobago"
71134 msgctxt "Country name"
71135 msgid "Trinidad and Tobago"
71136 msgstr "Trinidad and Tobago"
71137 
71138 #: kstars_i18n.cpp:4487
71139 #, fuzzy, kde-kuit-format
71140 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71141 #| msgid "Tunisia"
71142 msgctxt "Country name"
71143 msgid "Tunisia"
71144 msgstr "Tunizi"
71145 
71146 #: kstars_i18n.cpp:4488
71147 #, fuzzy, kde-kuit-format
71148 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71149 #| msgid "Turkey"
71150 msgctxt "Country name"
71151 msgid "Turkey"
71152 msgstr "Turki"
71153 
71154 #: kstars_i18n.cpp:4489
71155 #, fuzzy, kde-kuit-format
71156 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71157 #| msgid "Turks and Caicos Islands"
71158 msgctxt "Country name"
71159 msgid "Turks and Caicos Islands"
71160 msgstr "Turks and Caicos Islands"
71161 
71162 #: kstars_i18n.cpp:4490
71163 #, fuzzy, kde-kuit-format
71164 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71165 #| msgid "US Territory"
71166 msgctxt "Country name"
71167 msgid "US Territory"
71168 msgstr "US Territory"
71169 
71170 #: kstars_i18n.cpp:4491
71171 #, fuzzy, kde-kuit-format
71172 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71173 #| msgid "USA"
71174 msgctxt "Country name"
71175 msgid "USA"
71176 msgstr "SUA"
71177 
71178 #: kstars_i18n.cpp:4492
71179 #, fuzzy, kde-kuit-format
71180 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71181 #| msgid "Uganda"
71182 msgctxt "Country name"
71183 msgid "Uganda"
71184 msgstr "Ouganda"
71185 
71186 #: kstars_i18n.cpp:4493
71187 #, fuzzy, kde-kuit-format
71188 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71189 #| msgid "Ukraine"
71190 msgctxt "Country name"
71191 msgid "Ukraine"
71192 msgstr "Ukraen"
71193 
71194 #: kstars_i18n.cpp:4494
71195 #, fuzzy, kde-kuit-format
71196 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71197 #| msgid "United Arab Emirates"
71198 msgctxt "Country name"
71199 msgid "United Arab Emirates"
71200 msgstr "Stadoù-Unanet Arabeg"
71201 
71202 #: kstars_i18n.cpp:4495
71203 #, fuzzy, kde-kuit-format
71204 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71205 #| msgid "United Kingdom"
71206 msgctxt "Country name"
71207 msgid "United Kingdom"
71208 msgstr "Rouantelezh Unanet"
71209 
71210 #: kstars_i18n.cpp:4496
71211 #, fuzzy, kde-kuit-format
71212 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71213 #| msgid "Uruguay"
71214 msgctxt "Country name"
71215 msgid "Uruguay"
71216 msgstr "Ourougwae"
71217 
71218 #: kstars_i18n.cpp:4497
71219 #, fuzzy, kde-kuit-format
71220 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71221 #| msgid "Uzbekistan"
71222 msgctxt "Country name"
71223 msgid "Uzbekistan"
71224 msgstr "Ouzbekistan"
71225 
71226 #: kstars_i18n.cpp:4498
71227 #, fuzzy, kde-kuit-format
71228 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71229 #| msgid "Vanuatu"
71230 msgctxt "Country name"
71231 msgid "Vanuatu"
71232 msgstr "Vanuatu"
71233 
71234 #: kstars_i18n.cpp:4499
71235 #, fuzzy, kde-kuit-format
71236 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71237 #| msgid "Vatican"
71238 msgctxt "Country name"
71239 msgid "Vatican"
71240 msgstr "Vatikañ"
71241 
71242 #: kstars_i18n.cpp:4500
71243 #, fuzzy, kde-kuit-format
71244 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71245 #| msgid "Venezuela"
71246 msgctxt "Country name"
71247 msgid "Venezuela"
71248 msgstr "Venezuela"
71249 
71250 #: kstars_i18n.cpp:4501
71251 #, fuzzy, kde-kuit-format
71252 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71253 #| msgid "Virgin Islands"
71254 msgctxt "Country name"
71255 msgid "Virgin Islands"
71256 msgstr "Virgin Islands"
71257 
71258 #: kstars_i18n.cpp:4502
71259 #, fuzzy, kde-kuit-format
71260 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71261 #| msgid "Western sahara"
71262 msgctxt "Country name"
71263 msgid "Western sahara"
71264 msgstr "Western sahara"
71265 
71266 #: kstars_i18n.cpp:4503
71267 #, fuzzy, kde-kuit-format
71268 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71269 #| msgid "Yemen"
71270 msgctxt "Country name"
71271 msgid "Yemen"
71272 msgstr "Ihlemeñ"
71273 
71274 #: kstars_i18n.cpp:4504
71275 #, fuzzy, kde-kuit-format
71276 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71277 #| msgid "Yugoslavia"
71278 msgctxt "Country name"
71279 msgid "Yugoslavia"
71280 msgstr "Yougoslavi"
71281 
71282 #: kstars_i18n.cpp:4505
71283 #, fuzzy, kde-kuit-format
71284 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71285 #| msgid "Zambia"
71286 msgctxt "Country name"
71287 msgid "Zambia"
71288 msgstr "Zambi"
71289 
71290 #: kstars_i18n.cpp:4506
71291 #, fuzzy, kde-kuit-format
71292 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71293 #| msgid "Zimbabwe"
71294 msgctxt "Country name"
71295 msgid "Zimbabwe"
71296 msgstr "Zimbabwe"
71297 
71298 #: kstars_i18n.cpp:4507
71299 #, kde-kuit-format
71300 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71301 msgid "Comet Impact Scars (HST)"
71302 msgstr ""
71303 
71304 #: kstars_i18n.cpp:4508
71305 #, kde-kuit-format
71306 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71307 msgid "Galilean Satellites (HST)"
71308 msgstr ""
71309 
71310 #: kstars_i18n.cpp:4509
71311 #, kde-kuit-format
71312 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71313 msgid "Global Dust Storm (HST)"
71314 msgstr ""
71315 
71316 #: kstars_i18n.cpp:4510
71317 #, kde-kuit-format
71318 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71319 msgid "Jupiter and Io (HST)"
71320 msgstr "Yaou ha Yo (HST)"
71321 
71322 #: kstars_i18n.cpp:4511
71323 #, kde-kuit-format
71324 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71325 msgid "Show APOD Image"
71326 msgstr "Diskouez ar skeudenn APOD"
71327 
71328 #: kstars_i18n.cpp:4512
71329 #, kde-kuit-format
71330 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71331 msgid "Show APOD Image (Radar)"
71332 msgstr "Diskouez ar skeudenn APOD (Radar)"
71333 
71334 #: kstars_i18n.cpp:4513
71335 #, kde-kuit-format
71336 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71337 msgid "Show APOD Image (Venera lander)"
71338 msgstr "Diskouez ar skeudenn APOD (munudoù)"
71339 
71340 #: kstars_i18n.cpp:4514
71341 #, kde-kuit-format
71342 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71343 msgid "Show Collage of Saturn and moons"
71344 msgstr ""
71345 
71346 #: kstars_i18n.cpp:4515
71347 #, kde-kuit-format
71348 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71349 msgid "Show HST Image"
71350 msgstr "Diskouez ar skeudenn HST"
71351 
71352 #: kstars_i18n.cpp:4516
71353 #, kde-kuit-format
71354 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71355 msgid "Show HST Image (1995)"
71356 msgstr "Diskouez ar skeudenn HST (1995)"
71357 
71358 #: kstars_i18n.cpp:4517
71359 #, kde-kuit-format
71360 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71361 msgid "Show HST Image (1996)"
71362 msgstr "Diskouez ar skeudenn HST (1996)"
71363 
71364 #: kstars_i18n.cpp:4518
71365 #, kde-kuit-format
71366 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71367 msgid "Show HST Image (1998)"
71368 msgstr "Diskouez ar skeudenn HST (1998)"
71369 
71370 #: kstars_i18n.cpp:4519
71371 #, kde-kuit-format
71372 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71373 msgid "Show HST Image (1999)"
71374 msgstr "Diskouez ar skeudenn HST (1999)"
71375 
71376 #: kstars_i18n.cpp:4520
71377 #, kde-kuit-format
71378 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71379 msgid "Show HST Image (2001)"
71380 msgstr "Diskouez ar skeudenn HST (2001)"
71381 
71382 #: kstars_i18n.cpp:4521
71383 #, kde-kuit-format
71384 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71385 msgid "Show HST Image (2002)"
71386 msgstr "Diskouez ar skeudenn HST (2002)"
71387 
71388 #: kstars_i18n.cpp:4522
71389 #, kde-kuit-format
71390 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71391 msgid "Show HST Image (2003)"
71392 msgstr "Diskouez ar skeudenn HST (2003)"
71393 
71394 #: kstars_i18n.cpp:4523
71395 #, kde-kuit-format
71396 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71397 msgid "Show HST Image (2004)"
71398 msgstr "Diskouez ar skeudenn HST (2004)"
71399 
71400 #: kstars_i18n.cpp:4524
71401 #, kde-kuit-format
71402 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71403 msgid "Show HST Image (Aurora)"
71404 msgstr "Diskouez ar skeudenn HST (Aurora)"
71405 
71406 #: kstars_i18n.cpp:4525
71407 #, kde-kuit-format
71408 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71409 msgid "Show HST Image (detail)"
71410 msgstr "Diskouez ar skeudenn HST (munudoù)"
71411 
71412 #: kstars_i18n.cpp:4526
71413 #, kde-kuit-format
71414 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71415 msgid "Show HST Image (Detail)"
71416 msgstr "Diskouez ar skeudenn HST (munudoù)"
71417 
71418 #: kstars_i18n.cpp:4527
71419 #, kde-kuit-format
71420 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71421 msgid "Show HST Image (Hubble V)"
71422 msgstr "Diskouez ar skeudenn HST (Hubble V)"
71423 
71424 #: kstars_i18n.cpp:4528
71425 #, kde-kuit-format
71426 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71427 msgid "Show HST Image (Hubble X)"
71428 msgstr "Diskouez ar skeudenn HST (Hubble X)"
71429 
71430 #: kstars_i18n.cpp:4529
71431 #, kde-kuit-format
71432 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71433 msgid "Show HST Image (SN 2004dj)"
71434 msgstr "Diskouez ar skeudenn HST (SN 2004dj)"
71435 
71436 #: kstars_i18n.cpp:4530
71437 #, kde-kuit-format
71438 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71439 msgid "Show HST Image (stars in M 31)"
71440 msgstr "Diskouez ar skeudenn HST (steredennoù e M 31)"
71441 
71442 #: kstars_i18n.cpp:4531
71443 #, kde-kuit-format
71444 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71445 msgid "Show HST (Rings and Moons)"
71446 msgstr "Diskouez HST (Gwalennoù ha loarioù)"
71447 
71448 #: kstars_i18n.cpp:4532
71449 #, kde-kuit-format
71450 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71451 msgid "Show KPNO AOP Image"
71452 msgstr "Diskouez ar skeudenn KPNO AOP"
71453 
71454 #: kstars_i18n.cpp:4533
71455 #, kde-kuit-format
71456 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71457 msgid "Show MGS Image"
71458 msgstr "Diskouez ar skeudenn MSG"
71459 
71460 #: kstars_i18n.cpp:4534
71461 #, kde-kuit-format
71462 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71463 msgid "Show NASA Mosaic"
71464 msgstr ""
71465 
71466 #: kstars_i18n.cpp:4535
71467 #, kde-kuit-format
71468 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71469 msgid "Show NOAO Image"
71470 msgstr "Diskouez ar skeudenn NOAO"
71471 
71472 #: kstars_i18n.cpp:4536
71473 #, kde-kuit-format
71474 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71475 msgid "Show NOAO Image (Halpha)"
71476 msgstr "Diskouez ar skeudenn NOAO (Halpha)"
71477 
71478 #: kstars_i18n.cpp:4537
71479 #, fuzzy, kde-kuit-format
71480 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71481 msgid "Show NOAO Image (Optical)"
71482 msgstr "Diskouez ar skeudenn NOAO"
71483 
71484 #: kstars_i18n.cpp:4538
71485 #, kde-kuit-format
71486 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71487 msgid "Show SEDS Image"
71488 msgstr "Diskouez ar skeudenn SEDS"
71489 
71490 #: kstars_i18n.cpp:4539
71491 #, kde-kuit-format
71492 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71493 msgid "Show Spitzer Image"
71494 msgstr "Diskouez ar skeudenn Spitzer"
71495 
71496 #: kstars_i18n.cpp:4540
71497 #, kde-kuit-format
71498 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71499 msgid "Show Sun Image"
71500 msgstr "Diskouez skeudenn an heol"
71501 
71502 #: kstars_i18n.cpp:4541
71503 #, kde-kuit-format
71504 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71505 msgid "Show Viking Lander Image"
71506 msgstr ""
71507 
71508 #: kstars_i18n.cpp:4542
71509 #, kde-kuit-format
71510 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71511 msgid "Show Voyager 1 Image"
71512 msgstr "Diskouez ar skeudenn Voyager 1"
71513 
71514 #: kstars_i18n.cpp:4543
71515 #, kde-kuit-format
71516 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71517 msgid "Total Eclipse Image"
71518 msgstr ""
71519 
71520 #: kstars_i18n.cpp:4544
71521 #, fuzzy, kde-kuit-format
71522 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71523 msgid "Triple Eclipse (HST)"
71524 msgstr "Pajenn Wikipedia"
71525 
71526 #: kstars_i18n.cpp:4545
71527 #, kde-kuit-format
71528 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71529 msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
71530 msgstr "Steredenn-lostek Shoemaker-Levy 9"
71531 
71532 #: kstars_i18n.cpp:4546
71533 #, fuzzy, kde-kuit-format
71534 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71535 #| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
71536 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71537 msgid "Comet Shoemaker–Levy 9 Wikipedia page"
71538 msgstr "Steredenn-lostek Shoemaker-Levy 9"
71539 
71540 #: kstars_i18n.cpp:4547
71541 #, kde-kuit-format
71542 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71543 msgid "Daily Solar Images"
71544 msgstr ""
71545 
71546 #: kstars_i18n.cpp:4548
71547 #, fuzzy, kde-kuit-format
71548 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71549 #| msgid "NASA JPL Page"
71550 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71551 msgid "NASA Eclipse page"
71552 msgstr "Pajenn NASA JPL"
71553 
71554 #: kstars_i18n.cpp:4549
71555 #, kde-kuit-format
71556 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71557 msgid "NASA Mars Missions"
71558 msgstr "Ar gefridiù NASA Mars"
71559 
71560 #: kstars_i18n.cpp:4550
71561 #, fuzzy, kde-kuit-format
71562 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71563 #| msgid "NASA Mars Missions"
71564 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71565 msgid "NASA Science Mariner missions"
71566 msgstr "Ar gefridiù NASA Mars"
71567 
71568 #: kstars_i18n.cpp:4551
71569 #, kde-kuit-format
71570 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71571 msgid "NASA Solar System Exploration Page"
71572 msgstr ""
71573 
71574 #: kstars_i18n.cpp:4552
71575 #, kde-kuit-format
71576 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71577 msgid "NASA Sun-Earth Days page"
71578 msgstr ""
71579 
71580 #: kstars_i18n.cpp:4553
71581 #, fuzzy, kde-kuit-format
71582 #| msgid "Planets"
71583 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71584 msgid "Nine Planets Page"
71585 msgstr "Planedennoù"
71586 
71587 #: kstars_i18n.cpp:4554
71588 #, kde-kuit-format
71589 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71590 msgid "SEDS Information Page"
71591 msgstr "Pajenn titouroù SEDS"
71592 
71593 #: kstars_i18n.cpp:4555
71594 #, kde-kuit-format
71595 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71596 msgid "The Apollo Program"
71597 msgstr "Ar programm Apollo"
71598 
71599 #: kstars_i18n.cpp:4556
71600 #, kde-kuit-format
71601 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71602 msgid "The Cassini Mission"
71603 msgstr "Ar gefridi Cassini"
71604 
71605 #: kstars_i18n.cpp:4557
71606 #, kde-kuit-format
71607 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71608 msgid "The \"face\" on Mars"
71609 msgstr ""
71610 
71611 #: kstars_i18n.cpp:4558
71612 #, kde-kuit-format
71613 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71614 msgid "The Galileo Mission"
71615 msgstr "Ar gefridi Galileo"
71616 
71617 #: kstars_i18n.cpp:4559
71618 #, kde-kuit-format
71619 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71620 msgid "The Magellan Mission"
71621 msgstr "Ar gefridi Magellan"
71622 
71623 #: kstars_i18n.cpp:4560
71624 #, kde-kuit-format
71625 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71626 msgid "The Mariner 10 Mission"
71627 msgstr "Ar gefridi Mariner 10"
71628 
71629 #: kstars_i18n.cpp:4561
71630 #, kde-kuit-format
71631 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71632 msgid "The Mars Society"
71633 msgstr ""
71634 
71635 #: kstars_i18n.cpp:4562
71636 #, kde-kuit-format
71637 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71638 msgid "The Voyager Missions"
71639 msgstr "Ar gefridioù Voyager"
71640 
71641 #: kstars_i18n.cpp:4563
71642 #, kde-kuit-format
71643 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71644 msgid "The Whole Mars Catalog"
71645 msgstr ""
71646 
71647 #: kstars_i18n.cpp:4564
71648 #, kde-kuit-format
71649 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71650 msgid "Welcome to Mars!"
71651 msgstr "Degemer war Meurzh !"
71652 
71653 #: kstars_i18n.cpp:4565
71654 #, kde-kuit-format
71655 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71656 msgid "Wikipedia Page"
71657 msgstr "Pajenn Wikipedia"
71658 
71659 #: kstars_i18n.cpp:4566
71660 #, kde-kuit-format
71661 msgctxt "star name"
71662 msgid "Sirius"
71663 msgstr "Steredenn-ar-C'hi"
71664 
71665 #: kstars_i18n.cpp:4567
71666 #, kde-kuit-format
71667 msgctxt "star name"
71668 msgid "Canopus"
71669 msgstr "Canopus"
71670 
71671 #: kstars_i18n.cpp:4568
71672 #, kde-kuit-format
71673 msgctxt "star name"
71674 msgid "Arcturus"
71675 msgstr "Arcturus"
71676 
71677 #: kstars_i18n.cpp:4569
71678 #, kde-kuit-format
71679 msgctxt "star name"
71680 msgid "Rigel Kentaurus"
71681 msgstr "Rigel Kentaurus"
71682 
71683 #: kstars_i18n.cpp:4570
71684 #, kde-kuit-format
71685 msgctxt "star name"
71686 msgid "Vega"
71687 msgstr "Vega"
71688 
71689 #: kstars_i18n.cpp:4571
71690 #, kde-kuit-format
71691 msgctxt "star name"
71692 msgid "Capella"
71693 msgstr "Capella"
71694 
71695 #: kstars_i18n.cpp:4572
71696 #, kde-kuit-format
71697 msgctxt "star name"
71698 msgid "Rigel"
71699 msgstr "Rigel"
71700 
71701 #: kstars_i18n.cpp:4573
71702 #, kde-kuit-format
71703 msgctxt "star name"
71704 msgid "Procyon"
71705 msgstr "Procyon"
71706 
71707 #: kstars_i18n.cpp:4574
71708 #, kde-kuit-format
71709 msgctxt "star name"
71710 msgid "Achernar"
71711 msgstr "Achernar"
71712 
71713 #: kstars_i18n.cpp:4575
71714 #, kde-kuit-format
71715 msgctxt "star name"
71716 msgid "Betelgeuse"
71717 msgstr "Betelgeuse"
71718 
71719 #: kstars_i18n.cpp:4576
71720 #, kde-kuit-format
71721 msgctxt "star name"
71722 msgid "Hadar"
71723 msgstr "Hadar"
71724 
71725 #: kstars_i18n.cpp:4577
71726 #, kde-kuit-format
71727 msgctxt "star name"
71728 msgid "Altair"
71729 msgstr "Altair"
71730 
71731 #: kstars_i18n.cpp:4578
71732 #, kde-kuit-format
71733 msgctxt "star name"
71734 msgid "Acrux"
71735 msgstr "Acrux"
71736 
71737 #: kstars_i18n.cpp:4579
71738 #, kde-kuit-format
71739 msgctxt "star name"
71740 msgid "Aldebaran"
71741 msgstr "Aldebaran"
71742 
71743 #: kstars_i18n.cpp:4580
71744 #, kde-kuit-format
71745 msgctxt "star name"
71746 msgid "Spica"
71747 msgstr "Spica"
71748 
71749 #: kstars_i18n.cpp:4581
71750 #, kde-kuit-format
71751 msgctxt "star name"
71752 msgid "Antares"
71753 msgstr "Antares"
71754 
71755 #: kstars_i18n.cpp:4582
71756 #, kde-kuit-format
71757 msgctxt "star name"
71758 msgid "Pollux"
71759 msgstr "Pollux"
71760 
71761 #: kstars_i18n.cpp:4583
71762 #, kde-kuit-format
71763 msgctxt "star name"
71764 msgid "Fomalhaut"
71765 msgstr "Fomalhaut"
71766 
71767 #: kstars_i18n.cpp:4584
71768 #, kde-kuit-format
71769 msgctxt "star name"
71770 msgid "Mimosa"
71771 msgstr "Mimosa"
71772 
71773 #: kstars_i18n.cpp:4585
71774 #, kde-kuit-format
71775 msgctxt "star name"
71776 msgid "Deneb"
71777 msgstr "Deneb"
71778 
71779 #: kstars_i18n.cpp:4586
71780 #, kde-kuit-format
71781 msgctxt "star name"
71782 msgid "Regulus"
71783 msgstr "Regulus"
71784 
71785 #: kstars_i18n.cpp:4587
71786 #, kde-kuit-format
71787 msgctxt "star name"
71788 msgid "Adhara"
71789 msgstr "Adhara"
71790 
71791 #: kstars_i18n.cpp:4588
71792 #, kde-kuit-format
71793 msgctxt "star name"
71794 msgid "Castor"
71795 msgstr "Castor"
71796 
71797 #: kstars_i18n.cpp:4589
71798 #, kde-kuit-format
71799 msgctxt "star name"
71800 msgid "Gacrux"
71801 msgstr "Gacrux"
71802 
71803 #: kstars_i18n.cpp:4590
71804 #, kde-kuit-format
71805 msgctxt "star name"
71806 msgid "Shaula"
71807 msgstr "Shaula"
71808 
71809 #: kstars_i18n.cpp:4591
71810 #, kde-kuit-format
71811 msgctxt "star name"
71812 msgid "Bellatrix"
71813 msgstr "Bellatrix"
71814 
71815 #: kstars_i18n.cpp:4592
71816 #, kde-kuit-format
71817 msgctxt "star name"
71818 msgid "Alnath"
71819 msgstr "Alnath"
71820 
71821 #: kstars_i18n.cpp:4593
71822 #, kde-kuit-format
71823 msgctxt "star name"
71824 msgid "Miaplacidus"
71825 msgstr "Miaplacidus"
71826 
71827 #: kstars_i18n.cpp:4594
71828 #, kde-kuit-format
71829 msgctxt "star name"
71830 msgid "Alnilam"
71831 msgstr "Alnilam"
71832 
71833 #: kstars_i18n.cpp:4595
71834 #, kde-kuit-format
71835 msgctxt "star name"
71836 msgid "Al Na'ir"
71837 msgstr "Al Na'ir"
71838 
71839 #: kstars_i18n.cpp:4596
71840 #, kde-kuit-format
71841 msgctxt "star name"
71842 msgid "Alnitak"
71843 msgstr "Alnitak"
71844 
71845 #: kstars_i18n.cpp:4597
71846 #, kde-kuit-format
71847 msgctxt "star name"
71848 msgid "Regor"
71849 msgstr "Regor"
71850 
71851 #: kstars_i18n.cpp:4598
71852 #, kde-kuit-format
71853 msgctxt "star name"
71854 msgid "Alioth"
71855 msgstr "Alioth"
71856 
71857 #: kstars_i18n.cpp:4599
71858 #, kde-kuit-format
71859 msgctxt "star name"
71860 msgid "Mirfak"
71861 msgstr "Mirfak"
71862 
71863 #: kstars_i18n.cpp:4600
71864 #, kde-kuit-format
71865 msgctxt "star name"
71866 msgid "Kaus Australis"
71867 msgstr "Kaus Australis"
71868 
71869 #: kstars_i18n.cpp:4601
71870 #, kde-kuit-format
71871 msgctxt "star name"
71872 msgid "Dubhe"
71873 msgstr "Dubhe"
71874 
71875 #: kstars_i18n.cpp:4602
71876 #, kde-kuit-format
71877 msgctxt "star name"
71878 msgid "Wezen"
71879 msgstr "Wezen"
71880 
71881 #: kstars_i18n.cpp:4603
71882 #, kde-kuit-format
71883 msgctxt "star name"
71884 msgid "Alkaid"
71885 msgstr "Alkaid"
71886 
71887 #: kstars_i18n.cpp:4604
71888 #, kde-kuit-format
71889 msgctxt "star name"
71890 msgid "Sargas"
71891 msgstr "Sargas"
71892 
71893 #: kstars_i18n.cpp:4605
71894 #, kde-kuit-format
71895 msgctxt "star name"
71896 msgid "Avior"
71897 msgstr "Avior"
71898 
71899 #: kstars_i18n.cpp:4606
71900 #, kde-kuit-format
71901 msgctxt "star name"
71902 msgid "Menkalinan"
71903 msgstr "Menkalinan"
71904 
71905 #: kstars_i18n.cpp:4607
71906 #, kde-kuit-format
71907 msgctxt "star name"
71908 msgid "Alhena"
71909 msgstr "Alhena"
71910 
71911 #: kstars_i18n.cpp:4608
71912 #, kde-kuit-format
71913 msgctxt "star name"
71914 msgid "Peacock"
71915 msgstr "Peacock"
71916 
71917 #: kstars_i18n.cpp:4609 tools/polarishourangle.cpp:28
71918 #, kde-format, kde-kuit-format
71919 msgctxt "star name"
71920 msgid "Polaris"
71921 msgstr "Polaris"
71922 
71923 #: kstars_i18n.cpp:4610
71924 #, kde-kuit-format
71925 msgctxt "star name"
71926 msgid "Mirzam"
71927 msgstr "Mirzam"
71928 
71929 #: kstars_i18n.cpp:4611
71930 #, kde-kuit-format
71931 msgctxt "star name"
71932 msgid "Alphard"
71933 msgstr "Alphard"
71934 
71935 #: kstars_i18n.cpp:4612
71936 #, kde-kuit-format
71937 msgctxt "star name"
71938 msgid "Hamal"
71939 msgstr "Hamal"
71940 
71941 #: kstars_i18n.cpp:4613
71942 #, kde-kuit-format
71943 msgctxt "star name"
71944 msgid "Al Gieba"
71945 msgstr "Al Gieba"
71946 
71947 #: kstars_i18n.cpp:4614
71948 #, kde-kuit-format
71949 msgctxt "star name"
71950 msgid "Diphda"
71951 msgstr "Diphda"
71952 
71953 #: kstars_i18n.cpp:4615
71954 #, kde-kuit-format
71955 msgctxt "star name"
71956 msgid "Nunki"
71957 msgstr "Nunki"
71958 
71959 #: kstars_i18n.cpp:4616
71960 #, kde-kuit-format
71961 msgctxt "star name"
71962 msgid "Menkent"
71963 msgstr "Menkent"
71964 
71965 #: kstars_i18n.cpp:4617
71966 #, kde-kuit-format
71967 msgctxt "star name"
71968 msgid "Alpheratz"
71969 msgstr "Alpheratz"
71970 
71971 #: kstars_i18n.cpp:4618
71972 #, kde-kuit-format
71973 msgctxt "star name"
71974 msgid "Saiph"
71975 msgstr "Saiph"
71976 
71977 #: kstars_i18n.cpp:4619
71978 #, kde-kuit-format
71979 msgctxt "star name"
71980 msgid "Mirach"
71981 msgstr "Mirach"
71982 
71983 #: kstars_i18n.cpp:4620
71984 #, kde-kuit-format
71985 msgctxt "star name"
71986 msgid "Kocab"
71987 msgstr "Kocab"
71988 
71989 #: kstars_i18n.cpp:4621
71990 #, kde-kuit-format
71991 msgctxt "star name"
71992 msgid "Rasalhague"
71993 msgstr "Rasalhague"
71994 
71995 #: kstars_i18n.cpp:4622
71996 #, kde-kuit-format
71997 msgctxt "star name"
71998 msgid "Algol"
71999 msgstr "Algol"
72000 
72001 #: kstars_i18n.cpp:4623
72002 #, kde-kuit-format
72003 msgctxt "star name"
72004 msgid "Almach"
72005 msgstr "Almach"
72006 
72007 #: kstars_i18n.cpp:4624
72008 #, kde-kuit-format
72009 msgctxt "star name"
72010 msgid "Denebola"
72011 msgstr "Denebola"
72012 
72013 #: kstars_i18n.cpp:4625
72014 #, kde-kuit-format
72015 msgctxt "star name"
72016 msgid "Navi"
72017 msgstr "Navi"
72018 
72019 #: kstars_i18n.cpp:4626
72020 #, kde-kuit-format
72021 msgctxt "star name"
72022 msgid "Naos"
72023 msgstr "Naos"
72024 
72025 #: kstars_i18n.cpp:4627
72026 #, kde-kuit-format
72027 msgctxt "star name"
72028 msgid "Aspidiske"
72029 msgstr "Aspidiske"
72030 
72031 #: kstars_i18n.cpp:4628
72032 #, kde-kuit-format
72033 msgctxt "star name"
72034 msgid "Alphecca"
72035 msgstr "Alphecca"
72036 
72037 #: kstars_i18n.cpp:4629
72038 #, kde-kuit-format
72039 msgctxt "star name"
72040 msgid "Mizar"
72041 msgstr "Mizar"
72042 
72043 #: kstars_i18n.cpp:4630
72044 #, kde-kuit-format
72045 msgctxt "star name"
72046 msgid "Sadr"
72047 msgstr "Sadr"
72048 
72049 #: kstars_i18n.cpp:4631
72050 #, kde-kuit-format
72051 msgctxt "star name"
72052 msgid "Suhail"
72053 msgstr "Suhail"
72054 
72055 #: kstars_i18n.cpp:4632
72056 #, kde-kuit-format
72057 msgctxt "star name"
72058 msgid "Schedar"
72059 msgstr "Schedar"
72060 
72061 #: kstars_i18n.cpp:4633
72062 #, kde-kuit-format
72063 msgctxt "star name"
72064 msgid "Eltanin"
72065 msgstr "Eltanin"
72066 
72067 #: kstars_i18n.cpp:4634
72068 #, kde-kuit-format
72069 msgctxt "star name"
72070 msgid "Mintaka"
72071 msgstr "Mintaka"
72072 
72073 #: kstars_i18n.cpp:4635
72074 #, kde-kuit-format
72075 msgctxt "star name"
72076 msgid "Caph"
72077 msgstr "Caph"
72078 
72079 #: kstars_i18n.cpp:4636
72080 #, kde-kuit-format
72081 msgctxt "star name"
72082 msgid "Dschubba"
72083 msgstr "Dschubba"
72084 
72085 #: kstars_i18n.cpp:4637
72086 #, kde-kuit-format
72087 msgctxt "star name"
72088 msgid "Men"
72089 msgstr "Men"
72090 
72091 #: kstars_i18n.cpp:4638
72092 #, kde-kuit-format
72093 msgctxt "star name"
72094 msgid "Merak"
72095 msgstr "Merak"
72096 
72097 #: kstars_i18n.cpp:4639
72098 #, kde-kuit-format
72099 msgctxt "star name"
72100 msgid "Pulcherrima"
72101 msgstr "Pulcherrima"
72102 
72103 #: kstars_i18n.cpp:4640
72104 #, kde-kuit-format
72105 msgctxt "star name"
72106 msgid "Enif"
72107 msgstr "Enif"
72108 
72109 #: kstars_i18n.cpp:4641
72110 #, kde-kuit-format
72111 msgctxt "star name"
72112 msgid "Ankaa"
72113 msgstr "Ankaa"
72114 
72115 #: kstars_i18n.cpp:4642
72116 #, kde-kuit-format
72117 msgctxt "star name"
72118 msgid "Phecda"
72119 msgstr "Phecda"
72120 
72121 #: kstars_i18n.cpp:4643
72122 #, kde-kuit-format
72123 msgctxt "star name"
72124 msgid "Scheat"
72125 msgstr "Scheat"
72126 
72127 #: kstars_i18n.cpp:4644
72128 #, kde-kuit-format
72129 msgctxt "star name"
72130 msgid "Aludra"
72131 msgstr "Aludra"
72132 
72133 #: kstars_i18n.cpp:4645
72134 #, kde-kuit-format
72135 msgctxt "star name"
72136 msgid "Alderamin"
72137 msgstr "Alderamin"
72138 
72139 #: kstars_i18n.cpp:4646
72140 #, fuzzy, kde-kuit-format
72141 #| msgctxt "star name"
72142 #| msgid "Markab"
72143 msgctxt "star name"
72144 msgid "Merkab"
72145 msgstr "Markab"
72146 
72147 #: kstars_i18n.cpp:4647
72148 #, kde-kuit-format
72149 msgctxt "star name"
72150 msgid "Gienah"
72151 msgstr "Gienah"
72152 
72153 #: kstars_i18n.cpp:4648
72154 #, kde-kuit-format
72155 msgctxt "star name"
72156 msgid "Markab"
72157 msgstr "Markab"
72158 
72159 #: kstars_i18n.cpp:4649
72160 #, kde-kuit-format
72161 msgctxt "star name"
72162 msgid "Menkab"
72163 msgstr "Menkab"
72164 
72165 #: kstars_i18n.cpp:4650
72166 #, kde-kuit-format
72167 msgctxt "star name"
72168 msgid "Zozma"
72169 msgstr "Zozma"
72170 
72171 #: kstars_i18n.cpp:4651
72172 #, kde-kuit-format
72173 msgctxt "star name"
72174 msgid "Graffias"
72175 msgstr "Graffias"
72176 
72177 #: kstars_i18n.cpp:4652
72178 #, kde-kuit-format
72179 msgctxt "star name"
72180 msgid "Arneb"
72181 msgstr "Arneb"
72182 
72183 #: kstars_i18n.cpp:4653
72184 #, fuzzy, kde-kuit-format
72185 #| msgctxt "star name"
72186 #| msgid "Gienah"
72187 msgctxt "star name"
72188 msgid "Gienah Corvi"
72189 msgstr "Gienah"
72190 
72191 #: kstars_i18n.cpp:4654
72192 #, kde-kuit-format
72193 msgctxt "star name"
72194 msgid "Zuben el Chamali"
72195 msgstr "Zuben el Chamali"
72196 
72197 #: kstars_i18n.cpp:4655
72198 #, kde-kuit-format
72199 msgctxt "star name"
72200 msgid "Unukalhai"
72201 msgstr "Unukalhai"
72202 
72203 #: kstars_i18n.cpp:4656
72204 #, kde-kuit-format
72205 msgctxt "star name"
72206 msgid "Sheratan"
72207 msgstr "Sheratan"
72208 
72209 #: kstars_i18n.cpp:4657
72210 #, kde-kuit-format
72211 msgctxt "star name"
72212 msgid "Phakt"
72213 msgstr "Phakt"
72214 
72215 #: kstars_i18n.cpp:4658
72216 #, kde-kuit-format
72217 msgctxt "star name"
72218 msgid "Kraz"
72219 msgstr "Kraz"
72220 
72221 #: kstars_i18n.cpp:4659
72222 #, kde-kuit-format
72223 msgctxt "star name"
72224 msgid "Ruchbah"
72225 msgstr "Ruchbah"
72226 
72227 #: kstars_i18n.cpp:4660
72228 #, kde-kuit-format
72229 msgctxt "star name"
72230 msgid "Muphrid"
72231 msgstr "Muphrid"
72232 
72233 #: kstars_i18n.cpp:4661
72234 #, kde-kuit-format
72235 msgctxt "star name"
72236 msgid "Kabdhilinan"
72237 msgstr "Kabdhilinan"
72238 
72239 #: kstars_i18n.cpp:4662
72240 #, kde-kuit-format
72241 msgctxt "star name"
72242 msgid "Lesath"
72243 msgstr "Lesath"
72244 
72245 #: kstars_i18n.cpp:4663
72246 #, kde-kuit-format
72247 msgctxt "star name"
72248 msgid "Kaus Media"
72249 msgstr "Kaus Media"
72250 
72251 #: kstars_i18n.cpp:4664
72252 #, kde-kuit-format
72253 msgctxt "star name"
72254 msgid "Tarazed"
72255 msgstr "Tarazed"
72256 
72257 #: kstars_i18n.cpp:4665
72258 #, kde-kuit-format
72259 msgctxt "star name"
72260 msgid "Yed Prior"
72261 msgstr "Yed Prior"
72262 
72263 #: kstars_i18n.cpp:4666
72264 #, kde-kuit-format
72265 msgctxt "star name"
72266 msgid "Na'ir al Saif"
72267 msgstr "Na'ir al Saif"
72268 
72269 #: kstars_i18n.cpp:4667
72270 #, kde-kuit-format
72271 msgctxt "star name"
72272 msgid "Zuben El Genubi"
72273 msgstr "Zuben El Genubi"
72274 
72275 #: kstars_i18n.cpp:4668
72276 #, kde-kuit-format
72277 msgctxt "star name"
72278 msgid "Kelb al Rai"
72279 msgstr "Kelb al Rai"
72280 
72281 #: kstars_i18n.cpp:4669
72282 #, kde-kuit-format
72283 msgctxt "star name"
72284 msgid "Cursa"
72285 msgstr "Cursa"
72286 
72287 #: kstars_i18n.cpp:4670
72288 #, kde-kuit-format
72289 msgctxt "star name"
72290 msgid "Kornephoros"
72291 msgstr "Kornephoros"
72292 
72293 #: kstars_i18n.cpp:4671
72294 #, kde-kuit-format
72295 msgctxt "star name"
72296 msgid "Ras Algethi"
72297 msgstr "Ras Algethi"
72298 
72299 #: kstars_i18n.cpp:4672
72300 #, kde-kuit-format
72301 msgctxt "star name"
72302 msgid "Rastaban"
72303 msgstr "Rastaban"
72304 
72305 #: kstars_i18n.cpp:4673
72306 #, kde-kuit-format
72307 msgctxt "star name"
72308 msgid "Nihal"
72309 msgstr "Nihal"
72310 
72311 #: kstars_i18n.cpp:4674
72312 #, kde-kuit-format
72313 msgctxt "star name"
72314 msgid "Kaus Borealis"
72315 msgstr "Kaus Borealis"
72316 
72317 #: kstars_i18n.cpp:4675
72318 #, kde-kuit-format
72319 msgctxt "star name"
72320 msgid "Algenib"
72321 msgstr "Algenib"
72322 
72323 #: kstars_i18n.cpp:4676
72324 #, kde-kuit-format
72325 msgctxt "star name"
72326 msgid "Atik"
72327 msgstr "Atik"
72328 
72329 #: kstars_i18n.cpp:4677
72330 #, kde-kuit-format
72331 msgctxt "star name"
72332 msgid "Tchou"
72333 msgstr "Tchou"
72334 
72335 #: kstars_i18n.cpp:4678
72336 #, kde-kuit-format
72337 msgctxt "star name"
72338 msgid "Alcyone"
72339 msgstr "Alcyone"
72340 
72341 #: kstars_i18n.cpp:4679
72342 #, kde-kuit-format
72343 msgctxt "star name"
72344 msgid "Vindemiatrix"
72345 msgstr "Vindemiatrix"
72346 
72347 #: kstars_i18n.cpp:4680
72348 #, kde-kuit-format
72349 msgctxt "star name"
72350 msgid "Deneb Algiedi"
72351 msgstr "Deneb Algiedi"
72352 
72353 #: kstars_i18n.cpp:4681
72354 #, kde-kuit-format
72355 msgctxt "star name"
72356 msgid "Tejat"
72357 msgstr "Tejat"
72358 
72359 #: kstars_i18n.cpp:4682
72360 #, kde-kuit-format
72361 msgctxt "star name"
72362 msgid "Acamar"
72363 msgstr "Acamar"
72364 
72365 #: kstars_i18n.cpp:4683
72366 #, kde-kuit-format
72367 msgctxt "star name"
72368 msgid "Gomeisa"
72369 msgstr "Gomeisa"
72370 
72371 #: kstars_i18n.cpp:4684
72372 #, kde-kuit-format
72373 msgctxt "star name"
72374 msgid "Cor Caroli"
72375 msgstr "Cor Caroli"
72376 
72377 #: kstars_i18n.cpp:4685
72378 #, kde-kuit-format
72379 msgctxt "star name"
72380 msgid "Al Niyat"
72381 msgstr "Al Niyat"
72382 
72383 #: kstars_i18n.cpp:4686
72384 #, kde-kuit-format
72385 msgctxt "star name"
72386 msgid "Sadalsud"
72387 msgstr "Sadalsud"
72388 
72389 #: kstars_i18n.cpp:4687
72390 #, kde-kuit-format
72391 msgctxt "star name"
72392 msgid "Matar"
72393 msgstr "Matar"
72394 
72395 #: kstars_i18n.cpp:4688
72396 #, kde-kuit-format
72397 msgctxt "star name"
72398 msgid "Algorab"
72399 msgstr "Algorab"
72400 
72401 #: kstars_i18n.cpp:4689
72402 #, kde-kuit-format
72403 msgctxt "star name"
72404 msgid "Sadalmelik"
72405 msgstr "Sadalmelik"
72406 
72407 #: kstars_i18n.cpp:4690
72408 #, kde-kuit-format
72409 msgctxt "star name"
72410 msgid "Zaurak"
72411 msgstr "Zaurak"
72412 
72413 #: kstars_i18n.cpp:4691
72414 #, kde-kuit-format
72415 msgctxt "star name"
72416 msgid "Al Nasl"
72417 msgstr "Al Nasl"
72418 
72419 #: kstars_i18n.cpp:4692
72420 #, kde-kuit-format
72421 msgctxt "star name"
72422 msgid "Pherkab"
72423 msgstr "Pherkab"
72424 
72425 #: kstars_i18n.cpp:4693
72426 #, kde-kuit-format
72427 msgctxt "star name"
72428 msgid "Al Dhanab"
72429 msgstr "Al Dhanab"
72430 
72431 #: kstars_i18n.cpp:4694
72432 #, kde-kuit-format
72433 msgctxt "star name"
72434 msgid "Furud"
72435 msgstr "Furud"
72436 
72437 #: kstars_i18n.cpp:4695
72438 #, kde-kuit-format
72439 msgctxt "star name"
72440 msgid "Minkar"
72441 msgstr "Minkar"
72442 
72443 #: kstars_i18n.cpp:4696
72444 #, kde-kuit-format
72445 msgctxt "star name"
72446 msgid "Maaz"
72447 msgstr "Maaz"
72448 
72449 #: kstars_i18n.cpp:4697
72450 #, kde-kuit-format
72451 msgctxt "star name"
72452 msgid "Seginus"
72453 msgstr "Seginus"
72454 
72455 #: kstars_i18n.cpp:4698
72456 #, kde-kuit-format
72457 msgctxt "star name"
72458 msgid "Dabih"
72459 msgstr "Dabih"
72460 
72461 #: kstars_i18n.cpp:4699
72462 #, kde-kuit-format
72463 msgctxt "star name"
72464 msgid "Albireo"
72465 msgstr "Albireo"
72466 
72467 #: kstars_i18n.cpp:4700
72468 #, kde-kuit-format
72469 msgctxt "star name"
72470 msgid "Mebsuta"
72471 msgstr "Mebsuta"
72472 
72473 #: kstars_i18n.cpp:4701
72474 #, kde-kuit-format
72475 msgctxt "star name"
72476 msgid "Tania Australis"
72477 msgstr "Tania Australis"
72478 
72479 #: kstars_i18n.cpp:4702
72480 #, kde-kuit-format
72481 msgctxt "star name"
72482 msgid "Altais"
72483 msgstr "Altais"
72484 
72485 #: kstars_i18n.cpp:4703
72486 #, kde-kuit-format
72487 msgctxt "star name"
72488 msgid "Al Nair"
72489 msgstr "Al Nair"
72490 
72491 #: kstars_i18n.cpp:4704
72492 #, kde-kuit-format
72493 msgctxt "star name"
72494 msgid "Talitha Borealis"
72495 msgstr "Talitha Borealis"
72496 
72497 #: kstars_i18n.cpp:4705
72498 #, kde-kuit-format
72499 msgctxt "star name"
72500 msgid "Sarin"
72501 msgstr "Sarin"
72502 
72503 #: kstars_i18n.cpp:4706
72504 #, kde-kuit-format
72505 msgctxt "star name"
72506 msgid "Wazn"
72507 msgstr "Wazn"
72508 
72509 #: kstars_i18n.cpp:4707
72510 #, kde-kuit-format
72511 msgctxt "star name"
72512 msgid "Kaou Pih"
72513 msgstr "Kaou Pih"
72514 
72515 #: kstars_i18n.cpp:4708
72516 #, kde-kuit-format
72517 msgctxt "star name"
72518 msgid "Er Rai"
72519 msgstr "Er Rai"
72520 
72521 #: kstars_i18n.cpp:4709
72522 #, kde-kuit-format
72523 msgctxt "star name"
72524 msgid "Yed Posterior"
72525 msgstr "Yed Posterior"
72526 
72527 #: kstars_i18n.cpp:4710
72528 #, kde-kuit-format
72529 msgctxt "star name"
72530 msgid "Alphirk"
72531 msgstr "Alphirk"
72532 
72533 #: kstars_i18n.cpp:4711
72534 #, kde-kuit-format
72535 msgctxt "star name"
72536 msgid "Sulaphat"
72537 msgstr "Sulaphat"
72538 
72539 #: kstars_i18n.cpp:4712
72540 #, kde-kuit-format
72541 msgctxt "star name"
72542 msgid "Skat"
72543 msgstr "Skat"
72544 
72545 #: kstars_i18n.cpp:4713
72546 #, kde-kuit-format
72547 msgctxt "star name"
72548 msgid "Edasich"
72549 msgstr "Edasich"
72550 
72551 #: kstars_i18n.cpp:4714
72552 #, kde-kuit-format
72553 msgctxt "star name"
72554 msgid "Megrez"
72555 msgstr "Megrez"
72556 
72557 #: kstars_i18n.cpp:4715
72558 #, kde-kuit-format
72559 msgctxt "star name"
72560 msgid "Chertan"
72561 msgstr "Chertan"
72562 
72563 #: kstars_i18n.cpp:4716
72564 #, kde-kuit-format
72565 msgctxt "star name"
72566 msgid "Asmidiske"
72567 msgstr "Asmidiske"
72568 
72569 #: kstars_i18n.cpp:4717
72570 #, fuzzy, kde-kuit-format
72571 #| msgctxt "star name"
72572 #| msgid "Seginus"
72573 msgctxt "star name"
72574 msgid "Segin"
72575 msgstr "Seginus"
72576 
72577 #: kstars_i18n.cpp:4718
72578 #, kde-kuit-format
72579 msgctxt "star name"
72580 msgid "Muscida"
72581 msgstr "Muscida"
72582 
72583 #: kstars_i18n.cpp:4719
72584 #, kde-kuit-format
72585 msgctxt "star name"
72586 msgid "Heze"
72587 msgstr "Heze"
72588 
72589 #: kstars_i18n.cpp:4720
72590 #, kde-kuit-format
72591 msgctxt "star name"
72592 msgid "Auva"
72593 msgstr "Auva"
72594 
72595 #: kstars_i18n.cpp:4721
72596 #, kde-kuit-format
72597 msgctxt "star name"
72598 msgid "Homan"
72599 msgstr "Homan"
72600 
72601 #: kstars_i18n.cpp:4722
72602 #, kde-kuit-format
72603 msgctxt "star name"
72604 msgid "Mothallah"
72605 msgstr "Mothallah"
72606 
72607 #: kstars_i18n.cpp:4723
72608 #, kde-kuit-format
72609 msgctxt "star name"
72610 msgid "Adhafera"
72611 msgstr "Adhafera"
72612 
72613 #: kstars_i18n.cpp:4724
72614 #, kde-kuit-format
72615 msgctxt "star name"
72616 msgid "Al Thalimain"
72617 msgstr "Al Thalimain"
72618 
72619 #: kstars_i18n.cpp:4725
72620 #, kde-kuit-format
72621 msgctxt "star name"
72622 msgid "Tania Borealis"
72623 msgstr "Tania Borealis"
72624 
72625 #: kstars_i18n.cpp:4726
72626 #, kde-kuit-format
72627 msgctxt "star name"
72628 msgid "Nekkar"
72629 msgstr "Nekkar"
72630 
72631 #: kstars_i18n.cpp:4727
72632 #, kde-kuit-format
72633 msgctxt "star name"
72634 msgid "Alula Borealis"
72635 msgstr "Alula Borealis"
72636 
72637 #: kstars_i18n.cpp:4728
72638 #, kde-kuit-format
72639 msgctxt "star name"
72640 msgid "Wasat"
72641 msgstr "Wasat"
72642 
72643 #: kstars_i18n.cpp:4729
72644 #, kde-kuit-format
72645 msgctxt "star name"
72646 msgid "Sadalbari"
72647 msgstr "Sadalbari"
72648 
72649 #: kstars_i18n.cpp:4730
72650 #, kde-kuit-format
72651 msgctxt "star name"
72652 msgid "Rana"
72653 msgstr "Rana"
72654 
72655 #: kstars_i18n.cpp:4731
72656 #, kde-kuit-format
72657 msgctxt "star name"
72658 msgid "Tseen Ke"
72659 msgstr "Tseen Ke"
72660 
72661 #: kstars_i18n.cpp:4732
72662 #, kde-kuit-format
72663 msgctxt "star name"
72664 msgid "Sheliak"
72665 msgstr "Sheliak"
72666 
72667 #: kstars_i18n.cpp:4733
72668 #, kde-kuit-format
72669 msgctxt "star name"
72670 msgid "Baham"
72671 msgstr "Baham"
72672 
72673 #: kstars_i18n.cpp:4734
72674 #, kde-kuit-format
72675 msgctxt "star name"
72676 msgid "Ain"
72677 msgstr "Ain"
72678 
72679 #: kstars_i18n.cpp:4735
72680 #, kde-kuit-format
72681 msgctxt "star name"
72682 msgid "Tarf"
72683 msgstr "Tarf"
72684 
72685 #: kstars_i18n.cpp:4736
72686 #, kde-kuit-format
72687 msgctxt "star name"
72688 msgid "Schemali"
72689 msgstr "Schemali"
72690 
72691 #: kstars_i18n.cpp:4737
72692 #, kde-kuit-format
72693 msgctxt "star name"
72694 msgid "Talitha Australis"
72695 msgstr "Talitha Australis"
72696 
72697 #: kstars_i18n.cpp:4738
72698 #, kde-kuit-format
72699 msgctxt "star name"
72700 msgid "Al Giedi"
72701 msgstr "Al Giedi"
72702 
72703 #: kstars_i18n.cpp:4739
72704 #, kde-kuit-format
72705 msgctxt "star name"
72706 msgid "Zawijah"
72707 msgstr "Zawijah"
72708 
72709 #: kstars_i18n.cpp:4740
72710 #, fuzzy, kde-kuit-format
72711 #| msgid "Alias:"
72712 msgctxt "star name"
72713 msgid "Atlas"
72714 msgstr "Lesanv :"
72715 
72716 #: kstars_i18n.cpp:4741
72717 #, kde-kuit-format
72718 msgctxt "star name"
72719 msgid "Rotanev"
72720 msgstr "Rotanev"
72721 
72722 #: kstars_i18n.cpp:4742
72723 #, kde-kuit-format
72724 msgctxt "star name"
72725 msgid "Primus Hyadum"
72726 msgstr "Primus Hyadum"
72727 
72728 #: kstars_i18n.cpp:4743
72729 #, kde-kuit-format
72730 msgctxt "star name"
72731 msgid "Chow"
72732 msgstr "Chow"
72733 
72734 #: kstars_i18n.cpp:4744
72735 #, kde-kuit-format
72736 msgctxt "star name"
72737 msgid "Nusakan"
72738 msgstr "Nusakan"
72739 
72740 #: kstars_i18n.cpp:4745
72741 #, kde-kuit-format
72742 msgctxt "star name"
72743 msgid "Thuban"
72744 msgstr "Thuban"
72745 
72746 #: kstars_i18n.cpp:4746
72747 #, kde-kuit-format
72748 msgctxt "star name"
72749 msgid "Nashira"
72750 msgstr "Nashira"
72751 
72752 #: kstars_i18n.cpp:4747
72753 #, kde-kuit-format
72754 msgctxt "star name"
72755 msgid "Sadatoni"
72756 msgstr "Sadatoni"
72757 
72758 #: kstars_i18n.cpp:4748
72759 #, kde-kuit-format
72760 msgctxt "star name"
72761 msgid "Marfik"
72762 msgstr "Marfik"
72763 
72764 #: kstars_i18n.cpp:4749
72765 #, kde-kuit-format
72766 msgctxt "star name"
72767 msgid "Alshain"
72768 msgstr "Alshain"
72769 
72770 #: kstars_i18n.cpp:4750
72771 #, fuzzy, kde-kuit-format
72772 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
72773 #| msgid "Elmira"
72774 msgctxt "star name"
72775 msgid "Electra"
72776 msgstr "Elmira"
72777 
72778 #: kstars_i18n.cpp:4751
72779 #, kde-kuit-format
72780 msgctxt "star name"
72781 msgid "Prijipati"
72782 msgstr "Prijipati"
72783 
72784 #: kstars_i18n.cpp:4752
72785 #, kde-kuit-format
72786 msgctxt "star name"
72787 msgid "Grumium"
72788 msgstr "Grumium"
72789 
72790 #: kstars_i18n.cpp:4753
72791 #, kde-kuit-format
72792 msgctxt "star name"
72793 msgid "Baten"
72794 msgstr "Baten"
72795 
72796 #: kstars_i18n.cpp:4754
72797 #, kde-kuit-format
72798 msgctxt "star name"
72799 msgid "Svalocin"
72800 msgstr "Svalocin"
72801 
72802 #: kstars_i18n.cpp:4755
72803 #, kde-kuit-format
72804 msgctxt "star name"
72805 msgid "Albali"
72806 msgstr "Albali"
72807 
72808 #: kstars_i18n.cpp:4756
72809 #, kde-kuit-format
72810 msgctxt "star name"
72811 msgid "Praecipula"
72812 msgstr "Praecipula"
72813 
72814 #: kstars_i18n.cpp:4757
72815 #, kde-kuit-format
72816 msgctxt "star name"
72817 msgid "Sadachbia"
72818 msgstr "Sadachbia"
72819 
72820 #: kstars_i18n.cpp:4758
72821 #, fuzzy, kde-kuit-format
72822 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
72823 #| msgid "Manila"
72824 msgctxt "star name"
72825 msgid "Maia"
72826 msgstr "Manila"
72827 
72828 #: kstars_i18n.cpp:4759
72829 #, kde-kuit-format
72830 msgctxt "star name"
72831 msgid "Mesarthim"
72832 msgstr "Mesarthim"
72833 
72834 #: kstars_i18n.cpp:4760
72835 #, kde-kuit-format
72836 msgctxt "star name"
72837 msgid "Rasalas"
72838 msgstr "Rasalas"
72839 
72840 #: kstars_i18n.cpp:4761
72841 #, kde-kuit-format
72842 msgctxt "star name"
72843 msgid "Azha"
72844 msgstr "Azha"
72845 
72846 #: kstars_i18n.cpp:4762
72847 #, kde-kuit-format
72848 msgctxt "star name"
72849 msgid "Zuben el Hakrabi"
72850 msgstr "Zuben el Hakrabi"
72851 
72852 #: kstars_i18n.cpp:4763
72853 #, kde-kuit-format
72854 msgctxt "star name"
72855 msgid "Kitalpha"
72856 msgstr "Kitalpha"
72857 
72858 #: kstars_i18n.cpp:4764
72859 #, fuzzy, kde-kuit-format
72860 #| msgctxt "star name"
72861 #| msgid "Asellus Borealis"
72862 msgctxt "star name"
72863 msgid "Asellus Australis"
72864 msgstr "Asellus Borealis"
72865 
72866 #: kstars_i18n.cpp:4765
72867 #, kde-kuit-format
72868 msgctxt "star name"
72869 msgid "Menkib"
72870 msgstr "Menkib"
72871 
72872 #: kstars_i18n.cpp:4766
72873 #, fuzzy, kde-kuit-format
72874 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
72875 #| msgid "Alcoa"
72876 msgctxt "star name"
72877 msgid "Alcor"
72878 msgstr "Alcoa"
72879 
72880 #: kstars_i18n.cpp:4767
72881 #, kde-kuit-format
72882 msgctxt "star name"
72883 msgid "Mekbuda"
72884 msgstr "Mekbuda"
72885 
72886 #: kstars_i18n.cpp:4768
72887 #, kde-kuit-format
72888 msgctxt "star name"
72889 msgid "Dulfim"
72890 msgstr "Dulfim"
72891 
72892 #: kstars_i18n.cpp:4769
72893 #, kde-kuit-format
72894 msgctxt "star name"
72895 msgid "Beid"
72896 msgstr "Beid"
72897 
72898 #: kstars_i18n.cpp:4770
72899 #, kde-kuit-format
72900 msgctxt "star name"
72901 msgid "Syrma"
72902 msgstr "Syrma"
72903 
72904 #: kstars_i18n.cpp:4771
72905 #, kde-kuit-format
72906 msgctxt "star name"
72907 msgid "Alkes"
72908 msgstr "Alkes"
72909 
72910 #: kstars_i18n.cpp:4772
72911 #, kde-kuit-format
72912 msgctxt "star name"
72913 msgid "Muliphein"
72914 msgstr "Muliphein"
72915 
72916 #: kstars_i18n.cpp:4773
72917 #, fuzzy, kde-kuit-format
72918 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
72919 #| msgid "Meridian"
72920 msgctxt "star name"
72921 msgid "Alphekka Meridiana"
72922 msgstr "Meridian"
72923 
72924 #: kstars_i18n.cpp:4774
72925 #, fuzzy, kde-kuit-format
72926 #| msgctxt "star name"
72927 #| msgid "Megrez"
72928 msgctxt "star name"
72929 msgid "Merope"
72930 msgstr "Megrez"
72931 
72932 #: kstars_i18n.cpp:4775
72933 #, kde-kuit-format
72934 msgctxt "star name"
72935 msgid "Ancha"
72936 msgstr "Ancha"
72937 
72938 #: kstars_i18n.cpp:4776
72939 #, kde-kuit-format
72940 msgctxt "star name"
72941 msgid "Chara"
72942 msgstr "Chara"
72943 
72944 #: kstars_i18n.cpp:4777
72945 #, kde-kuit-format
72946 msgctxt "star name"
72947 msgid "Acubens"
72948 msgstr "Acubens"
72949 
72950 #: kstars_i18n.cpp:4778
72951 #, fuzzy, kde-kuit-format
72952 #| msgid "eta"
72953 msgctxt "star name"
72954 msgid "Taygeta"
72955 msgstr "eta"
72956 
72957 #: kstars_i18n.cpp:4779
72958 #, kde-kuit-format
72959 msgctxt "star name"
72960 msgid "Alkalurops"
72961 msgstr "Alkalurops"
72962 
72963 #: kstars_i18n.cpp:4780
72964 #, kde-kuit-format
72965 msgctxt "star name"
72966 msgid "Botein"
72967 msgstr "Botein"
72968 
72969 #: kstars_i18n.cpp:4781
72970 #, kde-kuit-format
72971 msgctxt "star name"
72972 msgid "Minhar al Shuja"
72973 msgstr "Minhar al Shuja"
72974 
72975 #: kstars_i18n.cpp:4782
72976 #, kde-kuit-format
72977 msgctxt "star name"
72978 msgid "Cujam"
72979 msgstr "Cujam"
72980 
72981 #: kstars_i18n.cpp:4783
72982 #, kde-kuit-format
72983 msgctxt "star name"
72984 msgid "Dziban"
72985 msgstr "Dziban"
72986 
72987 #: kstars_i18n.cpp:4784
72988 #, kde-kuit-format
72989 msgctxt "star name"
72990 msgid "Alya"
72991 msgstr "Alya"
72992 
72993 #: kstars_i18n.cpp:4785
72994 #, kde-kuit-format
72995 msgctxt "star name"
72996 msgid "Asellus Borealis"
72997 msgstr "Asellus Borealis"
72998 
72999 #: kstars_i18n.cpp:4786
73000 #, kde-kuit-format
73001 msgctxt "star name"
73002 msgid "Marsik"
73003 msgstr "Marsik"
73004 
73005 #: kstars_i18n.cpp:4787
73006 #, fuzzy, kde-kuit-format
73007 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73008 #| msgid "Ponce"
73009 msgctxt "star name"
73010 msgid "Pleione"
73011 msgstr "Ponce"
73012 
73013 #: kstars_i18n.cpp:4788
73014 #, fuzzy, kde-kuit-format
73015 #| msgid "Asteroids"
73016 msgctxt "star name"
73017 msgid "Asterope"
73018 msgstr "Steredigoù"
73019 
73020 #: kstars_i18n.cpp:4789
73021 #, kde-kuit-format
73022 msgctxt "star name"
73023 msgid "Mira"
73024 msgstr "Mira"
73025 
73026 #: kstars_i18n.cpp:4790
73027 #, fuzzy, kde-kuit-format
73028 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73029 #| msgid "East Lansing"
73030 msgctxt "Satellite group name"
73031 msgid "Last Launches"
73032 msgstr "East Lansing"
73033 
73034 #: kstars_i18n.cpp:4791
73035 #, fuzzy, kde-kuit-format
73036 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73037 #| msgid "Huntington Station"
73038 msgctxt "Satellite group name"
73039 msgid "International Space Station"
73040 msgstr "Huntington Station"
73041 
73042 #: kstars_i18n.cpp:4792
73043 #, fuzzy, kde-kuit-format
73044 #| msgid "Brightness:"
73045 msgctxt "Satellite group name"
73046 msgid "Brightest"
73047 msgstr "Tarzhad :"
73048 
73049 #: kstars_i18n.cpp:4793
73050 #, fuzzy, kde-kuit-format
73051 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73052 #| msgid "Chester"
73053 msgctxt "Satellite group name"
73054 msgid "Weather"
73055 msgstr "Chester"
73056 
73057 #: kstars_i18n.cpp:4794
73058 #, kde-kuit-format
73059 msgctxt "Satellite group name"
73060 msgid "NOAA"
73061 msgstr ""
73062 
73063 #: kstars_i18n.cpp:4795
73064 #, kde-kuit-format
73065 msgctxt "Satellite group name"
73066 msgid "GOES"
73067 msgstr ""
73068 
73069 #: kstars_i18n.cpp:4796
73070 #, fuzzy, kde-kuit-format
73071 #| msgid "Resource Type"
73072 msgctxt "Satellite group name"
73073 msgid "Earth Resources"
73074 msgstr "Seurt an danvez"
73075 
73076 #: kstars_i18n.cpp:4797
73077 #, kde-kuit-format
73078 msgctxt "Satellite group name"
73079 msgid "Search & Rescue (SARSAT)"
73080 msgstr ""
73081 
73082 #: kstars_i18n.cpp:4798
73083 #, kde-kuit-format
73084 msgctxt "Satellite group name"
73085 msgid "Disaster Monitoring"
73086 msgstr ""
73087 
73088 #: kstars_i18n.cpp:4799
73089 #, kde-kuit-format
73090 msgctxt "Satellite group name"
73091 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)"
73092 msgstr ""
73093 
73094 #: kstars_i18n.cpp:4800
73095 #, fuzzy, kde-kuit-format
73096 #| msgid "Location:"
73097 msgctxt "Satellite group name"
73098 msgid "Geostationary"
73099 msgstr "Lec'hiadur :"
73100 
73101 #: kstars_i18n.cpp:4801
73102 #, fuzzy, kde-kuit-format
73103 #| msgid "Intensity:"
73104 msgctxt "Satellite group name"
73105 msgid "Intelsat"
73106 msgstr "Nerzh :"
73107 
73108 #: kstars_i18n.cpp:4802
73109 #, fuzzy, kde-kuit-format
73110 #| msgid "Horizon"
73111 msgctxt "Satellite group name"
73112 msgid "Gorizont"
73113 msgstr "Dremmwel"
73114 
73115 #: kstars_i18n.cpp:4803
73116 #, kde-kuit-format
73117 msgctxt "Satellite group name"
73118 msgid "Raduga"
73119 msgstr ""
73120 
73121 #: kstars_i18n.cpp:4804
73122 #, kde-kuit-format
73123 msgctxt "Satellite group name"
73124 msgid "Molniya"
73125 msgstr ""
73126 
73127 #: kstars_i18n.cpp:4805
73128 #, kde-kuit-format
73129 msgctxt "Satellite group name"
73130 msgid "Iridium"
73131 msgstr ""
73132 
73133 #: kstars_i18n.cpp:4806
73134 #, kde-kuit-format
73135 msgctxt "Satellite group name"
73136 msgid "Orbcomm"
73137 msgstr ""
73138 
73139 #: kstars_i18n.cpp:4807
73140 #, fuzzy, kde-kuit-format
73141 msgctxt "Satellite group name"
73142 msgid "Globalstar"
73143 msgstr "digeriñ ur c'hluster"
73144 
73145 #: kstars_i18n.cpp:4808
73146 #, kde-kuit-format
73147 msgctxt "Satellite group name"
73148 msgid "Amateur Radio"
73149 msgstr ""
73150 
73151 #: kstars_i18n.cpp:4809
73152 #, kde-kuit-format
73153 msgctxt "Satellite group name"
73154 msgid "Experimental"
73155 msgstr ""
73156 
73157 #: kstars_i18n.cpp:4810
73158 #, fuzzy, kde-kuit-format
73159 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73160 #| msgid "Other"
73161 msgctxt "Satellite group name"
73162 msgid "Other"
73163 msgstr "All"
73164 
73165 #: kstars_i18n.cpp:4811
73166 #, fuzzy, kde-kuit-format
73167 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73168 #| msgid "Saratov"
73169 msgctxt "Satellite group name"
73170 msgid "GPS Operational"
73171 msgstr "Saratov"
73172 
73173 #: kstars_i18n.cpp:4812
73174 #, kde-kuit-format
73175 msgctxt "Satellite group name"
73176 msgid "Glonass Operational"
73177 msgstr ""
73178 
73179 #: kstars_i18n.cpp:4813
73180 #, kde-kuit-format
73181 msgctxt "Satellite group name"
73182 msgid "Galileo"
73183 msgstr ""
73184 
73185 #: kstars_i18n.cpp:4814
73186 #, kde-kuit-format
73187 msgctxt "Satellite group name"
73188 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)"
73189 msgstr ""
73190 
73191 #: kstars_i18n.cpp:4815
73192 #, kde-kuit-format
73193 msgctxt "Satellite group name"
73194 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)"
73195 msgstr ""
73196 
73197 #: kstars_i18n.cpp:4816
73198 #, kde-kuit-format
73199 msgctxt "Satellite group name"
73200 msgid "Russian LEO Navigation"
73201 msgstr ""
73202 
73203 #: kstars_i18n.cpp:4817
73204 #, kde-kuit-format
73205 msgctxt "Satellite group name"
73206 msgid "Space & Earth Science"
73207 msgstr ""
73208 
73209 #: kstars_i18n.cpp:4818
73210 #, kde-kuit-format
73211 msgctxt "Satellite group name"
73212 msgid "Geodetic"
73213 msgstr ""
73214 
73215 #: kstars_i18n.cpp:4819
73216 #, kde-kuit-format
73217 msgctxt "Satellite group name"
73218 msgid "Engineering"
73219 msgstr ""
73220 
73221 #: kstars_i18n.cpp:4820
73222 #, fuzzy, kde-kuit-format
73223 #| msgid "Location:"
73224 msgctxt "Satellite group name"
73225 msgid "Education"
73226 msgstr "Lec'hiadur :"
73227 
73228 #: kstars_i18n.cpp:4821
73229 #, kde-kuit-format
73230 msgctxt "Satellite group name"
73231 msgid "Miscellaneous Military"
73232 msgstr ""
73233 
73234 #: kstars_i18n.cpp:4822
73235 #, fuzzy, kde-kuit-format
73236 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73237 #| msgid "Caliente"
73238 msgctxt "Satellite group name"
73239 msgid "Radar Calibration"
73240 msgstr "Caliente"
73241 
73242 #: kstars_i18n.cpp:4823
73243 #, kde-kuit-format
73244 msgctxt "Satellite group name"
73245 msgid "CubeSats"
73246 msgstr ""
73247 
73248 #: kstars_i18n.cpp:4824
73249 #, fuzzy, kde-kuit-format
73250 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73251 #| msgid "Other Missions"
73252 msgctxt "Satellite group name"
73253 msgid "Other Miscellaneous"
73254 msgstr "Ar gefridioù all"
73255 
73256 #: kstars_i18n.cpp:4825
73257 #, kde-kuit-format
73258 msgctxt "Satellite group name"
73259 msgid "Supplemental GPS"
73260 msgstr ""
73261 
73262 #: kstars_i18n.cpp:4826
73263 #, kde-kuit-format
73264 msgctxt "Satellite group name"
73265 msgid "Supplemental GLONASS"
73266 msgstr ""
73267 
73268 #: kstars_i18n.cpp:4827
73269 #, kde-kuit-format
73270 msgctxt "Satellite group name"
73271 msgid "Supplemental METEOSAT"
73272 msgstr ""
73273 
73274 #: kstars_i18n.cpp:4828
73275 #, kde-kuit-format
73276 msgctxt "Satellite group name"
73277 msgid "Supplemental INTELSAT"
73278 msgstr ""
73279 
73280 #: kstars_i18n.cpp:4829
73281 #, kde-kuit-format
73282 msgctxt "Satellite group name"
73283 msgid "Supplemental ORBCOMM"
73284 msgstr ""
73285 
73286 #: kstars_i18n.cpp:4830
73287 #, kde-kuit-format
73288 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73289 msgid "Simbad"
73290 msgstr "Simbad"
73291 
73292 #: kstars_i18n.cpp:4831
73293 #, kde-kuit-format
73294 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73295 msgid "Aladin"
73296 msgstr "Aladin"
73297 
73298 #: kstars_i18n.cpp:4832
73299 #, kde-kuit-format
73300 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73301 msgid "Skyview"
73302 msgstr ""
73303 
73304 #: kstars_i18n.cpp:4833
73305 #, kde-kuit-format
73306 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73307 msgid "Gamma-ray"
73308 msgstr ""
73309 
73310 #: kstars_i18n.cpp:4834
73311 #, kde-kuit-format
73312 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73313 msgid "X-ray"
73314 msgstr ""
73315 
73316 #: kstars_i18n.cpp:4835
73317 #, kde-kuit-format
73318 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73319 msgid "EUV"
73320 msgstr ""
73321 
73322 #: kstars_i18n.cpp:4836
73323 #, kde-kuit-format
73324 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73325 msgid "UV"
73326 msgstr "UV"
73327 
73328 #: kstars_i18n.cpp:4837
73329 #, kde-kuit-format
73330 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73331 msgid "Optical"
73332 msgstr ""
73333 
73334 #: kstars_i18n.cpp:4838
73335 #, kde-kuit-format
73336 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73337 msgid "Infrared"
73338 msgstr ""
73339 
73340 #: kstars_i18n.cpp:4839
73341 #, kde-kuit-format
73342 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73343 msgid "Radio"
73344 msgstr "Radio"
73345 
73346 #: kstars_i18n.cpp:4840
73347 #, kde-kuit-format
73348 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73349 msgid "High Energy Astrophysical Archive (HEASARC)"
73350 msgstr ""
73351 
73352 #: kstars_i18n.cpp:4841
73353 #, kde-kuit-format
73354 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73355 msgid "Recent X-Ray Missions"
73356 msgstr "Ar gefridioù X-Ray nevez"
73357 
73358 #: kstars_i18n.cpp:4842
73359 #, kde-kuit-format
73360 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73361 msgid "Past X-ray Mission"
73362 msgstr ""
73363 
73364 #: kstars_i18n.cpp:4843
73365 #, kde-kuit-format
73366 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73367 msgid "Gamma-Ray Missions"
73368 msgstr ""
73369 
73370 #: kstars_i18n.cpp:4844
73371 #, kde-kuit-format
73372 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73373 msgid "Other Missions"
73374 msgstr "Ar gefridioù all"
73375 
73376 #: kstars_i18n.cpp:4845
73377 #, kde-kuit-format
73378 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73379 msgid "Popular Catalog Choices"
73380 msgstr ""
73381 
73382 #: kstars_i18n.cpp:4846
73383 #, kde-kuit-format
73384 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73385 msgid "Multiwavelength Catalogs"
73386 msgstr ""
73387 
73388 #: kstars_i18n.cpp:4847
73389 #, kde-kuit-format
73390 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73391 msgid "NASA Extragalactic Database (NED)"
73392 msgstr ""
73393 
73394 #: kstars_i18n.cpp:4848
73395 #, kde-kuit-format
73396 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73397 msgid "Positions"
73398 msgstr "Lec'hiadurioù"
73399 
73400 #: kstars_i18n.cpp:4849
73401 #, kde-kuit-format
73402 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73403 msgid "NASA Astrophysics Data System (ADS)"
73404 msgstr ""
73405 
73406 #: kstars_i18n.cpp:4850
73407 #, kde-kuit-format
73408 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73409 msgid "Astronomy and Astrophysics"
73410 msgstr ""
73411 
73412 #: kstars_i18n.cpp:4851
73413 #, kde-kuit-format
73414 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73415 msgid "Instrumentation"
73416 msgstr ""
73417 
73418 #: kstars_i18n.cpp:4852
73419 #, kde-kuit-format
73420 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73421 msgid "Physics and Geophysics"
73422 msgstr ""
73423 
73424 #: kstars_i18n.cpp:4853
73425 #, kde-kuit-format
73426 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73427 msgid "Astrophysics preprints"
73428 msgstr ""
73429 
73430 #: kstars_i18n.cpp:4854
73431 #, kde-kuit-format
73432 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73433 msgid "Multimission Archive at Space Telescope (MAST)"
73434 msgstr ""
73435 
73436 #: kstars_i18n.cpp:4855
73437 #, kde-kuit-format
73438 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73439 msgid "HST"
73440 msgstr "HST"
73441 
73442 #: kstars_i18n.cpp:4856
73443 #, kde-kuit-format
73444 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73445 msgid "ASTRO"
73446 msgstr ""
73447 
73448 #: kstars_i18n.cpp:4857
73449 #, kde-kuit-format
73450 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73451 msgid "ORFEUS"
73452 msgstr ""
73453 
73454 #: kstars_i18n.cpp:4858
73455 #, kde-kuit-format
73456 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73457 msgid "COPERNICUS"
73458 msgstr ""
73459 
73460 #: kstars_i18n.cpp:4859
73461 #, kde-kuit-format
73462 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73463 msgid "Images"
73464 msgstr "Skeudennoù"
73465 
73466 #: kstars_i18n.cpp:4860
73467 #, kde-kuit-format
73468 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73469 msgid "Spectra"
73470 msgstr ""
73471 
73472 #: kstars_i18n.cpp:4861
73473 #, kde-kuit-format
73474 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73475 msgid "Other"
73476 msgstr "All"
73477 
73478 #: kstarsactions.cpp:211
73479 #, kde-format
73480 msgid "Refraction effects disabled"
73481 msgstr ""
73482 
73483 #: kstarsactions.cpp:212
73484 #, kde-format
73485 msgid ""
73486 "When the horizon is switched off, refraction effects are temporarily "
73487 "disabled."
73488 msgstr ""
73489 
73490 #: kstarsactions.cpp:457
73491 #, kde-format
73492 msgid ""
73493 "Due to a known issue in the kde frameworks, updating already downloaded "
73494 "items is currently not possible. <br> Please uninstall and reinstall them to "
73495 "update."
73496 msgstr ""
73497 
73498 #: kstarsactions.cpp:490
73499 #, kde-format
73500 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt."
73501 msgstr ""
73502 
73503 #: kstarsactions.cpp:498
73504 #, kde-format
73505 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt.<br>Expected id=%2 but got id=%3"
73506 msgstr ""
73507 
73508 #: kstarsactions.cpp:508
73509 #, kde-format
73510 msgid "Could not import the catalog \"%1\"<br>%2"
73511 msgstr ""
73512 
73513 #: kstarsactions.cpp:562
73514 #, fuzzy, kde-format
73515 #| msgid "Current color settings"
73516 msgid "Light Pollution Settings"
73517 msgstr "Dibarzhoù liv red"
73518 
73519 #: kstarsactions.cpp:564
73520 #, kde-format
73521 msgid "Equipment Settings - Equipment Type and Parameters"
73522 msgstr ""
73523 
73524 #: kstarsactions.cpp:673 kstarsactions.cpp:710 kstarsactions.cpp:753
73525 #: kstarsactions.cpp:792
73526 #, kde-format
73527 msgid ""
73528 "Unable to find INDI server. Please make sure the package that provides the "
73529 "'indiserver' binary is installed."
73530 msgstr ""
73531 
73532 #: kstarsactions.cpp:727
73533 #, kde-format
73534 msgid ""
73535 "INDI Device Manager should only be used by advanced technical users. It "
73536 "cannot be used with Ekos. Do you still want to open INDI device manager?"
73537 msgstr ""
73538 
73539 #: kstarsactions.cpp:730
73540 #, fuzzy, kde-format
73541 #| msgid "Device Manager"
73542 msgid "INDI Device Manager"
73543 msgstr "Merour an trobarzhelloù"
73544 
73545 #: kstarsactions.cpp:1111
73546 #, kde-format
73547 msgid "Catalogs"
73548 msgstr "Katalogoù"
73549 
73550 #: kstarsactions.cpp:1123
73551 #, fuzzy, kde-format
73552 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73553 #| msgid "Erding"
73554 msgid "Guides"
73555 msgstr "Erding"
73556 
73557 #: kstarsactions.cpp:1126
73558 #, fuzzy, kde-format
73559 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73560 #| msgid "Terrassa"
73561 msgid "Terrain"
73562 msgstr "Terrassa"
73563 
73564 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayTableBox)
73565 #: kstarsactions.cpp:1129 options/opsimageoverlay.ui:191
73566 #, fuzzy, kde-format
73567 #| msgid "Image Format"
73568 msgid "Image Overlays"
73569 msgstr "Furmad ar skeudenn"
73570 
73571 #: kstarsactions.cpp:1159
73572 #, fuzzy, kde-format
73573 #| msgid "planet"
73574 msgid "Xplanet"
73575 msgstr "planedenn"
73576 
73577 #: kstarsactions.cpp:1165
73578 #, kde-format
73579 msgid "Developer"
73580 msgstr ""
73581 
73582 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:273
73583 #, fuzzy, kde-format
73584 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73585 #| msgid "Terrassa"
73586 msgid "Hide Terrain"
73587 msgstr "Terrassa"
73588 
73589 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:274
73590 #, fuzzy, kde-format
73591 #| msgid "Details"
73592 msgid "Show Terrain"
73593 msgstr "Munudoù"
73594 
73595 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:278
73596 #, fuzzy, kde-format
73597 #| msgid "&Save Sky Image..."
73598 msgid "Hide Image Overlays"
73599 msgstr "&Enrollañ skeudenn an oabl ..."
73600 
73601 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:279
73602 #, fuzzy, kde-format
73603 #| msgid "Show constellation lines?"
73604 msgid "Show Image Overlays"
73605 msgstr "Diskouez linennoù ar steredegoù ?"
73606 
73607 #: kstarsactions.cpp:1311
73608 #, fuzzy, kde-format
73609 msgctxt "@title:window"
73610 msgid "Export Image"
73611 msgstr "Castor"
73612 
73613 #: kstarsactions.cpp:1357 tools/scriptbuilder.cpp:795
73614 #: tools/scriptbuilder.cpp:863
73615 #, kde-format
73616 msgctxt "Filter by file type: KStars Scripts."
73617 msgid "KStars Scripts (*.kstars)"
73618 msgstr ""
73619 
73620 #: kstarsactions.cpp:1365
73621 #, fuzzy, kde-format
73622 #| msgid "completed"
73623 msgid "Executing remote scripts is not supported."
73624 msgstr "echuet"
73625 
73626 #: kstarsactions.cpp:1373 oal/execute.cpp:319 tools/observinglist.cpp:909
73627 #, kde-format
73628 msgid "Could not open file %1"
73629 msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr %1"
73630 
73631 #: kstarsactions.cpp:1398
73632 #, kde-format
73633 msgid ""
73634 "The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was "
73635 "not created using the KStars script builder. This script may not function "
73636 "properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute "
73637 "it anyway?"
73638 msgstr ""
73639 
73640 #: kstarsactions.cpp:1403
73641 #, fuzzy, kde-format
73642 #| msgid "Script name:"
73643 msgid "Script Validation Failed"
73644 msgstr "Anv an urzhiaoueg :"
73645 
73646 #: kstarsactions.cpp:1403
73647 #, kde-format
73648 msgid "Run Nevertheless"
73649 msgstr ""
73650 
73651 #: kstarsactions.cpp:1410
73652 #, fuzzy, kde-format
73653 #| msgid "Sunset: %1"
73654 msgid "Running script: %1"
73655 msgstr "Kuzh-heol : %1"
73656 
73657 #: kstarsactions.cpp:1428
73658 #, fuzzy, kde-format
73659 #| msgid "Script name:"
73660 msgid "Script finished."
73661 msgstr "Anv an urzhiaoueg :"
73662 
73663 #: kstarsactions.cpp:1440
73664 #, kde-format
73665 msgid ""
73666 "You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which "
73667 "uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star "
73668 "Chart color scheme for printing?"
73669 msgstr ""
73670 
73671 #: kstarsactions.cpp:1445
73672 #, kde-format
73673 msgid "Switch to Star Chart Colors?"
73674 msgstr ""
73675 
73676 #: kstarsactions.cpp:1446
73677 #, kde-format
73678 msgid "Switch Color Scheme"
73679 msgstr "Gwintañ ar steuñv liv"
73680 
73681 #: kstarsactions.cpp:1446
73682 #, fuzzy, kde-format
73683 #| msgid "Do Not Reset"
73684 msgid "Do Not Switch"
73685 msgstr "N'adkorit ket"
73686 
73687 #: kstarsactions.cpp:1529 kstarsinit.cpp:241
73688 #, kde-format
73689 msgid "Engage &Tracking"
73690 msgstr ""
73691 
73692 #: kstarsactions.cpp:1643
73693 #, kde-format
73694 msgctxt "approximate field of view"
73695 msgid "Approximate FOV: %1 degrees"
73696 msgstr ""
73697 
73698 #: kstarsactions.cpp:1648
73699 #, kde-format
73700 msgctxt "approximate field of view"
73701 msgid "Approximate FOV: %1 arcminutes"
73702 msgstr ""
73703 
73704 #: kstarsactions.cpp:1654
73705 #, kde-format
73706 msgctxt "approximate field of view"
73707 msgid "Approximate FOV: %1 arcseconds"
73708 msgstr ""
73709 
73710 #: kstarsactions.cpp:1671
73711 #, kde-format
73712 msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display"
73713 msgid "Enter Desired Field-of-View Angle"
73714 msgstr ""
73715 
73716 #: kstarsactions.cpp:1672
73717 #, kde-format
73718 msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: "
73719 msgstr ""
73720 
73721 #: kstarsactions.cpp:1703 kstarsinit.cpp:721
73722 #, fuzzy, kde-format
73723 #| msgid "&North"
73724 msgctxt "Orientation of the sky map"
73725 msgid "North &Up"
73726 msgstr "&Norzh"
73727 
73728 #: kstarsactions.cpp:1706 kstarsinit.cpp:730
73729 #, fuzzy, kde-format
73730 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73731 #| msgid "Norton"
73732 msgctxt "Orientation of the sky map"
73733 msgid "North &Down"
73734 msgstr "Norton"
73735 
73736 #: kstarsactions.cpp:1724 kstarsinit.cpp:721
73737 #, kde-format
73738 msgctxt "Orientation of the sky map"
73739 msgid "Zenith &Up"
73740 msgstr ""
73741 
73742 #: kstarsactions.cpp:1727 kstarsinit.cpp:730
73743 #, kde-format
73744 msgctxt "Orientation of the sky map"
73745 msgid "Zenith &Down"
73746 msgstr ""
73747 
73748 #: kstarsactions.cpp:1885
73749 #, kde-format
73750 msgid "Attempt to determine from image"
73751 msgstr ""
73752 
73753 #: kstarsactions.cpp:1887
73754 #, fuzzy, kde-format
73755 #| msgid "Select color for the FOV symbol"
73756 msgid "Eyepiece View: Choose a field-of-view"
73757 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV"
73758 
73759 #: kstarsactions.cpp:1888
73760 #, kde-format
73761 msgid "FOV to render eyepiece view for:"
73762 msgstr ""
73763 
73764 #: kstarsdata.cpp:47
73765 #, kde-format
73766 msgid "Critical File not Found: %1"
73767 msgstr ""
73768 
73769 #: kstarsdata.cpp:48
73770 #, kde-format
73771 msgid ""
73772 "The file  %1 could not be found. KStars cannot run properly without this "
73773 "file. KStars searches for this file in following locations:\n"
73774 "\n"
73775 "\t%2\n"
73776 "\n"
73777 "It appears that your setup is broken."
73778 msgstr ""
73779 
73780 #: kstarsdata.cpp:54
73781 #, kde-format
73782 msgid "Critical File Not Found: %1"
73783 msgstr ""
73784 
73785 #: kstarsdata.cpp:134
73786 #, kde-format
73787 msgid "Reading time zone rules"
73788 msgstr "O lenn reolin an takad-eur"
73789 
73790 #: kstarsdata.cpp:142
73791 #, kde-format
73792 msgid "Upgrade existing user city db to support geographic elevation."
73793 msgstr ""
73794 
73795 #: kstarsdata.cpp:160
73796 #, kde-format
73797 msgid "Adding \"Elevation\" column to city table."
73798 msgstr ""
73799 
73800 #: kstarsdata.cpp:174
73801 #, kde-format
73802 msgid "City table already contains \"Elevation\"."
73803 msgstr ""
73804 
73805 #: kstarsdata.cpp:179
73806 #, kde-format
73807 msgid "City table missing from database."
73808 msgstr ""
73809 
73810 #: kstarsdata.cpp:185
73811 #, kde-format
73812 msgid "Loading city data"
73813 msgstr "Emaon o kargañ roadoù ar ger"
73814 
73815 #: kstarsdata.cpp:193
73816 #, fuzzy, kde-format
73817 #| msgid "Loading Constellations"
73818 msgid "Loading User Information"
73819 msgstr "Emaon o kargañ ar steredegoù"
73820 
73821 #: kstarsdata.cpp:197
73822 #, fuzzy, kde-format
73823 msgid "Loading sky objects"
73824 msgstr "Klask an dra"
73825 
73826 #: kstarsdata.cpp:202
73827 #, kde-format
73828 msgid "Loading Image URLs"
73829 msgstr "Emaon o kargañ URL ar skeudennoù"
73830 
73831 #: kstarsdata.cpp:793
73832 #, kde-format
73833 msgid ""
73834 "The user notes log file %1 is malformatted in the opening of the entry "
73835 "starting at %2. KStars can still run without fully reading this file. Press "
73836 "Continue to run KStars with whatever partial reading was successful. The "
73837 "file may get truncated if KStars writes to the file later. Press Cancel to "
73838 "instead abort now and manually fix the problem. "
73839 msgstr ""
73840 
73841 #: kstarsdata.cpp:798
73842 #, fuzzy, kde-format
73843 #| msgid "Invalid file: %1"
73844 msgid "Malformed file %1"
73845 msgstr "Restr siek : %1"
73846 
73847 #: kstarsdata.cpp:1143
73848 #, kde-format
73849 msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6"
73850 msgstr ""
73851 
73852 #: kstarsdata.cpp:1472
73853 #, fuzzy, kde-format
73854 msgid "Could not set location named %1, %2, %3"
73855 msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ ar restr : %1"
73856 
73857 #: kstarsdata.cpp:1552 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:686
73858 #, kde-format
73859 msgid ""
73860 "Custom image-links file could not be opened.\n"
73861 "Link cannot be recorded for future sessions."
73862 msgstr ""
73863 
73864 #: kstarsdata.cpp:1554 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:711
73865 #, kde-format
73866 msgid ""
73867 "Custom information-links file could not be opened.\n"
73868 "Link cannot be recorded for future sessions."
73869 msgstr ""
73870 
73871 #: kstarsdata.cpp:1654 kstarsdata.cpp:1676
73872 #, kde-format
73873 msgid "Userdata at index %1 does not exist."
73874 msgstr ""
73875 
73876 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
73877 #: kstarsdbus.cpp:78 tools/arglooktoward.ui:92
73878 #, kde-format
73879 msgid "zenith"
73880 msgstr ""
73881 
73882 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
73883 #: kstarsdbus.cpp:82 tools/arglooktoward.ui:52
73884 #, kde-format
73885 msgid "north"
73886 msgstr "norzh"
73887 
73888 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
73889 #: kstarsdbus.cpp:86 tools/arglooktoward.ui:62
73890 #, kde-format
73891 msgid "east"
73892 msgstr "reter"
73893 
73894 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
73895 #: kstarsdbus.cpp:90 tools/arglooktoward.ui:72
73896 #, kde-format
73897 msgid "south"
73898 msgstr "su"
73899 
73900 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
73901 #: kstarsdbus.cpp:94 tools/arglooktoward.ui:82
73902 #, kde-format
73903 msgid "west"
73904 msgstr "kornog"
73905 
73906 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
73907 #: kstarsdbus.cpp:98 tools/arglooktoward.ui:57
73908 #, kde-format
73909 msgid "northeast"
73910 msgstr "biz"
73911 
73912 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
73913 #: kstarsdbus.cpp:106 tools/arglooktoward.ui:67
73914 #, kde-format
73915 msgid "southeast"
73916 msgstr "gevred"
73917 
73918 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
73919 #: kstarsdbus.cpp:114 tools/arglooktoward.ui:77
73920 #, kde-format
73921 msgid "southwest"
73922 msgstr "mervent"
73923 
73924 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
73925 #: kstarsdbus.cpp:122 tools/arglooktoward.ui:87
73926 #, kde-format
73927 msgid "northwest"
73928 msgstr "gwalarn"
73929 
73930 #: kstarsdbus.cpp:1018
73931 #, fuzzy, kde-format
73932 #| msgid "Print Sky"
73933 msgctxt "@title:window"
73934 msgid "Print Sky"
73935 msgstr "Moulañ an oabl"
73936 
73937 #: kstarsinit.cpp:146
73938 #, fuzzy, kde-format
73939 #| msgid "&Download Data..."
73940 msgid "Download New Data..."
73941 msgstr "&Enkargañ ar roadoù ..."
73942 
73943 #: kstarsinit.cpp:149
73944 #, fuzzy, kde-format
73945 #| msgid "Downloading Data..."
73946 msgid "Downloads new data"
73947 msgstr "Emaon oc'h enkargañ ar roadoù ..."
73948 
73949 #: kstarsinit.cpp:156
73950 #, fuzzy, kde-format
73951 #| msgid "Open FITS..."
73952 msgid "Open Image(s)..."
73953 msgstr "Digeriñ FITS ..."
73954 
73955 #: kstarsinit.cpp:165
73956 #, kde-format
73957 msgid "&Save Sky Image..."
73958 msgstr "&Enrollañ skeudenn an oabl ..."
73959 
73960 #: kstarsinit.cpp:172
73961 #, kde-format
73962 msgid "&Run Script..."
73963 msgstr "&Seveniñ an urzhiaoueg ..."
73964 
73965 #: kstarsinit.cpp:176
73966 #, fuzzy, kde-format
73967 msgctxt "start Printing Wizard"
73968 msgid "Printing &Wizard..."
73969 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll"
73970 
73971 #: kstarsinit.cpp:185
73972 #, fuzzy, kde-format
73973 #| msgid "Set Time..."
73974 msgid "Set Time to &Now"
73975 msgstr "Lakaat an eur ..."
73976 
73977 #: kstarsinit.cpp:189
73978 #, kde-format
73979 msgctxt "set Clock to New Time"
73980 msgid "&Set Time..."
73981 msgstr "&Lakaat an eur ..."
73982 
73983 #: kstarsinit.cpp:193
73984 #, kde-format
73985 msgid "Stop &Clock"
73986 msgstr "Herzel an &eurier"
73987 
73988 #: kstarsinit.cpp:216
73989 #, fuzzy, kde-format
73990 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73991 #| msgid "Hancock"
73992 msgid "Resume Clock"
73993 msgstr "Hancock"
73994 
73995 #: kstarsinit.cpp:216
73996 #, kde-format
73997 msgid "Stop Clock"
73998 msgstr "Herzel an eurier"
73999 
74000 #: kstarsinit.cpp:222
74001 #, kde-format
74002 msgid "Advance One Step Forward in Time"
74003 msgstr ""
74004 
74005 #: kstarsinit.cpp:226
74006 #, kde-format
74007 msgid "Advance One Step Backward in Time"
74008 msgstr ""
74009 
74010 #: kstarsinit.cpp:231
74011 #, kde-format
74012 msgid "&Zenith"
74013 msgstr ""
74014 
74015 #: kstarsinit.cpp:232
74016 #, kde-format
74017 msgid "&North"
74018 msgstr "&Norzh"
74019 
74020 #: kstarsinit.cpp:233
74021 #, kde-format
74022 msgid "&East"
74023 msgstr "&Reter"
74024 
74025 #: kstarsinit.cpp:234
74026 #, kde-format
74027 msgid "&South"
74028 msgstr "&Su"
74029 
74030 #: kstarsinit.cpp:235
74031 #, kde-format
74032 msgid "&West"
74033 msgstr "&Kornaoueg"
74034 
74035 #: kstarsinit.cpp:238
74036 #, kde-format
74037 msgid "&Find Object..."
74038 msgstr "&Klask an dra ..."
74039 
74040 #: kstarsinit.cpp:245
74041 #, fuzzy, kde-format
74042 msgid "Set Coordinates &Manually..."
74043 msgstr "Corinth"
74044 
74045 #: kstarsinit.cpp:257
74046 #, kde-format
74047 msgid "&Default Zoom"
74048 msgstr "Zoom dre &ziouer"
74049 
74050 #: kstarsinit.cpp:260
74051 #, kde-format
74052 msgid "&Zoom to Angular Size..."
74053 msgstr ""
74054 
74055 #: kstarsinit.cpp:283
74056 #, kde-format
74057 msgid "&Lambert Azimuthal Equal-area"
74058 msgstr ""
74059 
74060 #: kstarsinit.cpp:286
74061 #, kde-format
74062 msgid "&Azimuthal Equidistant"
74063 msgstr ""
74064 
74065 #: kstarsinit.cpp:289
74066 #, kde-format
74067 msgid "&Orthographic"
74068 msgstr ""
74069 
74070 #: kstarsinit.cpp:292
74071 #, fuzzy, kde-format
74072 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74073 #| msgid "Decataur"
74074 msgid "&Equirectangular"
74075 msgstr "Decataur"
74076 
74077 #: kstarsinit.cpp:295
74078 #, fuzzy, kde-format
74079 #| msgid "Set Location..."
74080 msgid "&Stereographic"
74081 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..."
74082 
74083 #: kstarsinit.cpp:298
74084 #, kde-format
74085 msgid "&Gnomonic"
74086 msgstr ""
74087 
74088 #: kstarsinit.cpp:304
74089 #, fuzzy, kde-format
74090 #| msgid "Show &name"
74091 msgctxt "Show the information boxes"
74092 msgid "Show &Info Boxes"
74093 msgstr "Disko&uez an anv"
74094 
74095 #: kstarsinit.cpp:309
74096 #, fuzzy, kde-format
74097 #| msgid "Show image of "
74098 msgctxt "Show time-related info box"
74099 msgid "Show &Time Box"
74100 msgstr "Diskouez skeudenn eus "
74101 
74102 #: kstarsinit.cpp:316
74103 #, kde-format
74104 msgctxt "Show focus-related info box"
74105 msgid "Show &Focus Box"
74106 msgstr ""
74107 
74108 #: kstarsinit.cpp:323
74109 #, fuzzy, kde-format
74110 #| msgid "Set Location..."
74111 msgctxt "Show location-related info box"
74112 msgid "Show &Location Box"
74113 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..."
74114 
74115 #: kstarsinit.cpp:330
74116 #, kde-format
74117 msgid "Show Main Toolbar"
74118 msgstr "Diskouez barrenn kentañ an ostilhoù"
74119 
74120 #: kstarsinit.cpp:332
74121 #, kde-format
74122 msgid "Show View Toolbar"
74123 msgstr "Diskouez barrenn ar welloù"
74124 
74125 #: kstarsinit.cpp:336
74126 #, kde-format
74127 msgid "Show Statusbar"
74128 msgstr "Diskouez barren a stad"
74129 
74130 #: kstarsinit.cpp:337
74131 #, kde-format
74132 msgid "Show Az/Alt Field"
74133 msgstr ""
74134 
74135 #: kstarsinit.cpp:338
74136 #, kde-format
74137 msgid "Show RA/Dec Field"
74138 msgstr ""
74139 
74140 #: kstarsinit.cpp:339
74141 #, kde-format
74142 msgid "Show J2000.0 RA/Dec Field"
74143 msgstr ""
74144 
74145 #: kstarsinit.cpp:347
74146 #, kde-format
74147 msgid "C&olor Schemes"
74148 msgstr "Steuñvoù l&iv"
74149 
74150 #: kstarsinit.cpp:348
74151 #, kde-format
74152 msgid "&Classic"
74153 msgstr "Da &gustum"
74154 
74155 #: kstarsinit.cpp:349
74156 #, fuzzy, kde-format
74157 #| msgid "Catalogs"
74158 msgid "&Star Chart"
74159 msgstr "Katalogoù"
74160 
74161 #: kstarsinit.cpp:350
74162 #, fuzzy, kde-format
74163 #| msgid "Action:"
74164 msgid "&Night Vision"
74165 msgstr "Gwezhiad :"
74166 
74167 #: kstarsinit.cpp:351
74168 #, kde-format
74169 msgid "&Moonless Night"
74170 msgstr "Nozh hep &loar"
74171 
74172 #: kstarsinit.cpp:371
74173 #, kde-format
74174 msgid "&FOV Symbols"
74175 msgstr "Arouezoù &FOV"
74176 
74177 #: kstarsinit.cpp:379
74178 #, kde-format
74179 msgid "HiPS All Sky Overlay"
74180 msgstr ""
74181 
74182 #: kstarsinit.cpp:386
74183 #, fuzzy, kde-format
74184 #| msgid "Options"
74185 msgid "Skymap Orientation"
74186 msgstr "Dibarzhoù"
74187 
74188 #: kstarsinit.cpp:392
74189 #, fuzzy, kde-format
74190 #| msgid "Set Location..."
74191 msgctxt "Location on Earth"
74192 msgid "&Geographic..."
74193 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..."
74194 
74195 #: kstarsinit.cpp:409
74196 #, fuzzy, kde-format
74197 #| msgid "Telescope Setup Wizard..."
74198 msgid "Startup Wizard..."
74199 msgstr "Skoazeller kefluniadur ar bellsellerez ..."
74200 
74201 #: kstarsinit.cpp:414
74202 #, fuzzy, kde-format
74203 msgid "Manage DSO Catalogs"
74204 msgstr "Dilemel ar c'hatalog"
74205 
74206 #: kstarsinit.cpp:418
74207 #, fuzzy, kde-format
74208 #| msgid "Creating Planets"
74209 msgid "Update Comets Orbital Elements"
74210 msgstr "Emaon o krouiñ planedennoù"
74211 
74212 #: kstarsinit.cpp:420
74213 #, fuzzy, kde-format
74214 #| msgid "Creating Planets"
74215 msgid "Update Asteroids Orbital Elements"
74216 msgstr "Emaon o krouiñ planedennoù"
74217 
74218 #: kstarsinit.cpp:422
74219 #, kde-format
74220 msgid "Update Recent Supernovae Data"
74221 msgstr ""
74222 
74223 #: kstarsinit.cpp:424
74224 #, fuzzy, kde-format
74225 #| msgid "Creating Planets"
74226 msgid "Update Satellites Orbital Elements"
74227 msgstr "Emaon o krouiñ planedennoù"
74228 
74229 #: kstarsinit.cpp:428
74230 #, kde-format
74231 msgid "Calculator"
74232 msgstr "Jederez"
74233 
74234 #: kstarsinit.cpp:438
74235 #, fuzzy, kde-format
74236 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74237 #| msgid "Dyer Observatory"
74238 msgid "Observation Planner"
74239 msgstr "Arsellva Dyer"
74240 
74241 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AltVsTime)
74242 #: kstarsinit.cpp:441 tools/altvstime.ui:14 tools/obslistpopupmenu.cpp:56
74243 #, kde-format
74244 msgid "Altitude vs. Time"
74245 msgstr ""
74246 
74247 #: kstarsinit.cpp:444
74248 #, kde-format
74249 msgid "What's up Tonight"
74250 msgstr "Petra'zo emberr"
74251 
74252 #: kstarsinit.cpp:453
74253 #, fuzzy, kde-format
74254 #| msgid "Solar System"
74255 msgid "XPlanet Solar System Simulator"
74256 msgstr "Reizhiad heolel"
74257 
74258 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkyCalendar)
74259 #: kstarsinit.cpp:455 tools/skycalendar.cpp:421 tools/skycalendar.ui:20
74260 #, kde-format
74261 msgid "Sky Calendar"
74262 msgstr ""
74263 
74264 #: kstarsinit.cpp:473
74265 #, kde-format
74266 msgid "Script Builder"
74267 msgstr "Saver an urzhiaoueg"
74268 
74269 #: kstarsinit.cpp:481
74270 #, fuzzy, kde-format
74271 #| msgid "Jupiter's Moons..."
74272 msgid "Jupiter's Moons"
74273 msgstr "Loarioù Yaou ..."
74274 
74275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
74276 #: kstarsinit.cpp:484 options/opsguides.ui:284
74277 #, fuzzy, kde-format
74278 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74279 #| msgid "Flagstaff"
74280 msgid "Flags"
74281 msgstr "Flagstaff"
74282 
74283 #: kstarsinit.cpp:487
74284 #, fuzzy, kde-format
74285 #| msgid "Configure Hidden Objects"
74286 msgid "List your &Equipment..."
74287 msgstr "Kefluniañ an traoù kuzhet"
74288 
74289 #: kstarsinit.cpp:489
74290 #, fuzzy, kde-format
74291 #| msgid "Server"
74292 msgid "Manage Observer..."
74293 msgstr "Servijer"
74294 
74295 #: kstarsinit.cpp:493
74296 #, kde-format
74297 msgid "Artificial Horizon..."
74298 msgstr ""
74299 
74300 #: kstarsinit.cpp:497
74301 #, fuzzy, kde-format
74302 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
74303 #| msgid "Ascension Island"
74304 msgid "Execute the Session Plan..."
74305 msgstr "Ascension Island"
74306 
74307 #: kstarsinit.cpp:501
74308 #, fuzzy, kde-format
74309 msgid "Polaris Hour Angle..."
74310 msgstr "Gwerzh al liv :"
74311 
74312 #: kstarsinit.cpp:508
74313 #, kde-format
74314 msgid "Telescope Wizard..."
74315 msgstr "Skoazeler ar bellsellerez ..."
74316 
74317 #: kstarsinit.cpp:513
74318 #, kde-format
74319 msgid "Device Manager..."
74320 msgstr "Merour an trobarzhelloù ..."
74321 
74322 #: kstarsinit.cpp:532
74323 #, fuzzy, kde-format
74324 #| msgid "Tip of the Day"
74325 msgid "Displays the Tip of the Day"
74326 msgstr "Lagadenn an deiz"
74327 
74328 #: kstarsinit.cpp:540
74329 #, kde-format
74330 msgctxt "Tooltip describing the nature of the time step control"
74331 msgid ""
74332 "Use this to set the rate at which time in the simulation flows.\n"
74333 "For time step 'X' up to 10 minutes, time passes at the rate of 'X' per "
74334 "second.\n"
74335 "For time steps larger than 10 minutes, frames are displayed at an interval "
74336 "of 'X'."
74337 msgstr ""
74338 
74339 #: kstarsinit.cpp:549
74340 #, fuzzy, kde-format
74341 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74342 #| msgid "Montreal"
74343 msgid "Time step control"
74344 msgstr "Montreal"
74345 
74346 #: kstarsinit.cpp:558
74347 #, fuzzy, kde-format
74348 #| msgid "Stars"
74349 msgctxt "Toggle Stars in the display"
74350 msgid "Stars"
74351 msgstr "Stered"
74352 
74353 #: kstarsinit.cpp:560
74354 #, fuzzy, kde-format
74355 #| msgid "Toggle Stars"
74356 msgid "Toggle stars"
74357 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar stered"
74358 
74359 #: kstarsinit.cpp:562
74360 #, fuzzy, kde-format
74361 msgctxt "Toggle Deep Sky Objects in the display"
74362 msgid "Deep Sky"
74363 msgstr "Dilemel ar c'hatalog"
74364 
74365 #: kstarsinit.cpp:564
74366 #, fuzzy, kde-format
74367 msgid "Toggle deep sky objects"
74368 msgstr "Klask an dra"
74369 
74370 #: kstarsinit.cpp:566
74371 #, fuzzy, kde-format
74372 #| msgid "Solar System"
74373 msgctxt "Toggle Solar System objects in the display"
74374 msgid "Solar System"
74375 msgstr "Reizhiad heolel"
74376 
74377 #: kstarsinit.cpp:568
74378 #, fuzzy, kde-format
74379 msgid "Toggle Solar system objects"
74380 msgstr "Kuzhat an traoù IC en ur tilec'hiañ ?"
74381 
74382 #: kstarsinit.cpp:570
74383 #, fuzzy, kde-format
74384 #| msgctxt "Constellation Line"
74385 #| msgid "Constell. Line"
74386 msgctxt "Toggle Constellation Lines in the display"
74387 msgid "Const. Lines"
74388 msgstr "Linenn ar steredeg"
74389 
74390 #: kstarsinit.cpp:572
74391 #, fuzzy, kde-format
74392 #| msgid "Toggle Constellation Lines"
74393 msgid "Toggle constellation lines"
74394 msgstr "Diskouez/Kuzhat linennoù ar steredegoù"
74395 
74396 #: kstarsinit.cpp:574
74397 #, fuzzy, kde-format
74398 #| msgctxt "Constellation Name"
74399 #| msgid "Constell. Name"
74400 msgctxt "Toggle Constellation Names in the display"
74401 msgid "Const. Names"
74402 msgstr "Anv ar steredeg"
74403 
74404 #: kstarsinit.cpp:576
74405 #, fuzzy, kde-format
74406 #| msgid "Toggle Constellation Names"
74407 msgid "Toggle constellation names"
74408 msgstr "Diskouez/Kuzhat anvioù ar steredegoù"
74409 
74410 #: kstarsinit.cpp:578
74411 #, fuzzy, kde-format
74412 msgctxt "Toggle Constellation Boundaries in the display"
74413 msgid "C. Boundaries"
74414 msgstr "Steredegoù"
74415 
74416 #: kstarsinit.cpp:580
74417 #, fuzzy, kde-format
74418 msgid "Toggle constellation boundaries"
74419 msgstr "Steredegoù"
74420 
74421 #: kstarsinit.cpp:582
74422 #, kde-kuit-format
74423 msgctxt "Toggle Constellation Art in the display"
74424 msgid "C. Art (BETA)"
74425 msgstr ""
74426 
74427 #: kstarsinit.cpp:584
74428 #, fuzzy, kde-kuit-format
74429 #| msgid "Toggle Constellation Names"
74430 msgid "Toggle constellation art (BETA)"
74431 msgstr "Diskouez/Kuzhat anvioù ar steredegoù"
74432 
74433 #: kstarsinit.cpp:586
74434 #, fuzzy, kde-format
74435 #| msgid "Milky Way"
74436 msgctxt "Toggle Milky Way in the display"
74437 msgid "Milky Way"
74438 msgstr "Hent Sant Jakez"
74439 
74440 #: kstarsinit.cpp:588
74441 #, fuzzy, kde-format
74442 #| msgid "Toggle Milky Way"
74443 msgid "Toggle milky way"
74444 msgstr "Diskouez/Kuzhat an Hent Sant Jakez"
74445 
74446 #: kstarsinit.cpp:590
74447 #, fuzzy, kde-format
74448 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
74449 #| msgid "Equatorial Guinea"
74450 msgctxt "Toggle Equatorial Coordinate Grid in the display"
74451 msgid "Equatorial coord. grid"
74452 msgstr "Equatorial Guinea"
74453 
74454 #: kstarsinit.cpp:592
74455 #, fuzzy, kde-format
74456 msgid "Toggle equatorial coordinate grid"
74457 msgstr "Linennoù steredeg"
74458 
74459 #: kstarsinit.cpp:594
74460 #, fuzzy, kde-format
74461 #| msgid "Horizontal "
74462 msgctxt "Toggle Horizontal Coordinate Grid in the display"
74463 msgid "Horizontal coord. grid"
74464 msgstr "A-blaen "
74465 
74466 #: kstarsinit.cpp:596
74467 #, fuzzy, kde-format
74468 msgid "Toggle horizontal coordinate grid"
74469 msgstr "Linennoù steredeg"
74470 
74471 #: kstarsinit.cpp:598
74472 #, fuzzy, kde-format
74473 msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display"
74474 msgid "Ground"
74475 msgstr "Armour"
74476 
74477 #: kstarsinit.cpp:600
74478 #, fuzzy, kde-format
74479 #| msgid "Toggle display of Sun"
74480 msgid "Toggle opaque ground"
74481 msgstr "Diskouez/Kuzhat an heol"
74482 
74483 #: kstarsinit.cpp:602
74484 #, fuzzy, kde-format
74485 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74486 #| msgid "Flagstaff"
74487 msgctxt "Toggle flags in the display"
74488 msgid "Flags"
74489 msgstr "Flagstaff"
74490 
74491 #: kstarsinit.cpp:604
74492 #, fuzzy, kde-format
74493 #| msgid "Toggle Stars"
74494 msgid "Toggle flags"
74495 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar stered"
74496 
74497 #: kstarsinit.cpp:606
74498 #, fuzzy, kde-format
74499 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74500 #| msgid "Pantelleria"
74501 msgctxt "Toggle satellites in the display"
74502 msgid "Satellites"
74503 msgstr "Pantelleria"
74504 
74505 #: kstarsinit.cpp:608
74506 #, fuzzy, kde-format
74507 #| msgid "Toggle Constellation Lines"
74508 msgid "Toggle satellites"
74509 msgstr "Diskouez/Kuzhat linennoù ar steredegoù"
74510 
74511 #: kstarsinit.cpp:610
74512 #, fuzzy, kde-format
74513 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74514 #| msgid "Superior"
74515 msgctxt "Toggle supernovae in the display"
74516 msgid "Supernovae"
74517 msgstr "Superior"
74518 
74519 #: kstarsinit.cpp:612
74520 #, fuzzy, kde-format
74521 #| msgid "Toggle Stars"
74522 msgid "Toggle supernovae"
74523 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar stered"
74524 
74525 #: kstarsinit.cpp:614
74526 #, fuzzy, kde-format
74527 #| msgid "What's up Tonight..."
74528 msgctxt "Toggle What's Interesting"
74529 msgid "What's Interesting"
74530 msgstr "Petra'zo emberr ..."
74531 
74532 #: kstarsinit.cpp:616
74533 #, fuzzy, kde-format
74534 #| msgid "What's up Tonight..."
74535 msgid "Toggle What's Interesting"
74536 msgstr "Petra'zo emberr ..."
74537 
74538 #: kstarsinit.cpp:621
74539 #, fuzzy, kde-format
74540 #| msgid "Track"
74541 msgctxt "Toggle Ekos in the display"
74542 msgid "Ekos"
74543 msgstr "Roudenn"
74544 
74545 #: kstarsinit.cpp:623
74546 #, fuzzy, kde-format
74547 #| msgid "Toggle Stars"
74548 msgid "Toggle Ekos"
74549 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar stered"
74550 
74551 #: kstarsinit.cpp:625
74552 #, kde-format
74553 msgctxt "Toggle the INDI Control Panel in the display"
74554 msgid "INDI Control Panel"
74555 msgstr ""
74556 
74557 #: kstarsinit.cpp:627
74558 #, kde-format
74559 msgid "Toggle INDI Control Panel"
74560 msgstr ""
74561 
74562 #: kstarsinit.cpp:630
74563 #, fuzzy, kde-format
74564 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
74565 msgctxt "Toggle the FITS Viewer in the display"
74566 msgid "FITS Viewer"
74567 msgstr "Degemer d'ar gweller FITS KStars."
74568 
74569 #: kstarsinit.cpp:632
74570 #, fuzzy, kde-format
74571 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
74572 msgid "Toggle FITS Viewer"
74573 msgstr "Degemer d'ar gweller FITS KStars."
74574 
74575 #: kstarsinit.cpp:636
74576 #, fuzzy, kde-format
74577 #| msgid "No FOV"
74578 msgctxt "Toggle the sensor Field of View"
74579 msgid "Sensor FOV"
74580 msgstr "N'eus FOV ebet"
74581 
74582 #: kstarsinit.cpp:638
74583 #, fuzzy, kde-format
74584 #| msgid "Toggle Stars"
74585 msgid "Toggle Sensor FOV"
74586 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar stered"
74587 
74588 #: kstarsinit.cpp:643
74589 #, kde-format
74590 msgctxt "Toggle the Mosaic Panel"
74591 msgid "Mosaic Panel"
74592 msgstr ""
74593 
74594 #: kstarsinit.cpp:645
74595 #, fuzzy, kde-format
74596 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74597 #| msgid "Montreal"
74598 msgid "Toggle Mosaic Panel"
74599 msgstr "Montreal"
74600 
74601 #: kstarsinit.cpp:650
74602 #, fuzzy, kde-format
74603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74604 #| msgid "Montreal"
74605 msgctxt "Toggle the Mount Control Panel"
74606 msgid "Mount Control"
74607 msgstr "Montreal"
74608 
74609 #: kstarsinit.cpp:652
74610 #, fuzzy, kde-format
74611 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74612 #| msgid "Montreal"
74613 msgid "Toggle Mount Control Panel"
74614 msgstr "Montreal"
74615 
74616 #: kstarsinit.cpp:656
74617 #, fuzzy, kde-format
74618 #| msgid "Center"
74619 msgctxt "Toggle the telescope center lock in display"
74620 msgid "Center Telescope"
74621 msgstr "Kreizennad"
74622 
74623 #: kstarsinit.cpp:658
74624 #, fuzzy, kde-format
74625 #| msgid "Radiotelescope"
74626 msgid "Toggle Lock Telescope Center"
74627 msgstr "Pellsellerez radio"
74628 
74629 #: kstarsinit.cpp:662
74630 #, fuzzy, kde-format
74631 #| msgid "Radiotelescope"
74632 msgid "Toggle Telescope Tracking"
74633 msgstr "Pellsellerez radio"
74634 
74635 #: kstarsinit.cpp:666
74636 #, fuzzy, kde-format
74637 msgid "Slew telescope to the focused object"
74638 msgstr "Dibabit un dra eus ur roll"
74639 
74640 #: kstarsinit.cpp:670
74641 #, fuzzy, kde-format
74642 msgid "Sync telescope to the focused object"
74643 msgstr "Dibabit un dra eus ur roll"
74644 
74645 #: kstarsinit.cpp:674
74646 #, fuzzy, kde-format
74647 #| msgid "Telescope"
74648 msgid "Abort telescope motions"
74649 msgstr "Pellsellerez"
74650 
74651 #: kstarsinit.cpp:679
74652 #, fuzzy, kde-format
74653 #| msgid "Setup Telescopes"
74654 msgid "Park telescope"
74655 msgstr "Kefluniadur ar bellsellerez"
74656 
74657 #: kstarsinit.cpp:683
74658 #, fuzzy, kde-format
74659 #| msgid "Center"
74660 msgid "Unpark telescope"
74661 msgstr "Kreizennad"
74662 
74663 #: kstarsinit.cpp:689
74664 #, fuzzy, kde-format
74665 #| msgid "Failed to load image"
74666 msgid "Slew the telescope to the mouse pointer position"
74667 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn"
74668 
74669 #: kstarsinit.cpp:692
74670 #, fuzzy, kde-format
74671 #| msgid "Failed to load image"
74672 msgid "Sync the telescope to the mouse pointer position"
74673 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn"
74674 
74675 #: kstarsinit.cpp:699
74676 #, fuzzy, kde-format
74677 #| msgid "Save Script"
74678 msgid "Park dome"
74679 msgstr "Enrollañ an urzhiaoueg"
74680 
74681 #: kstarsinit.cpp:703
74682 #, fuzzy, kde-format
74683 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74684 #| msgid "Parkes"
74685 msgid "Unpark dome"
74686 msgstr "Parkes"
74687 
74688 #: kstarsinit.cpp:725
74689 #, kde-format
74690 msgctxt "Orientation of the sky map"
74691 msgid ""
74692 "Select this for erect view of the sky map, where north (in Equatorial "
74693 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically up. "
74694 "This would be the natural choice for an erect image finder scope or naked-"
74695 "eye view."
74696 msgstr ""
74697 
74698 #: kstarsinit.cpp:734
74699 #, kde-format
74700 msgctxt "Orientation of the sky map"
74701 msgid ""
74702 "Select this for inverted view of the sky map, where north (in Equatorial "
74703 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically "
74704 "down. This would be the natural choice for an inverted image finder scope, "
74705 "refractor/cassegrain without erector prism, or Dobsonian."
74706 msgstr ""
74707 
74708 #: kstarsinit.cpp:739
74709 #, fuzzy, kde-format
74710 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74711 #| msgid "Gibraltar"
74712 msgctxt ""
74713 "Orientation of the sky map is arbitrary as it has been adjusted by the user"
74714 msgid "Arbitrary"
74715 msgstr "Gibraltar"
74716 
74717 #: kstarsinit.cpp:743
74718 #, kde-format
74719 msgctxt "Orientation of the sky map"
74720 msgid ""
74721 "This mode is selected automatically if you manually rotated the sky map "
74722 "using Shift + Drag mouse action, to inform you that the orientation is "
74723 "arbitrary"
74724 msgstr ""
74725 
74726 #: kstarsinit.cpp:749
74727 #, kde-format
74728 msgctxt "Orient sky map for an erect observer"
74729 msgid "Erect observer correction"
74730 msgstr ""
74731 
74732 #: kstarsinit.cpp:752
74733 #, kde-format
74734 msgctxt "Orient sky map for an erect observer"
74735 msgid ""
74736 "Enable this mode if you are visually using a Newtonian telescope on an "
74737 "altazimuth mount. It will correct the orientation of the sky-map to account "
74738 "for the observer remaining erect as the telescope moves up and down, unlike "
74739 "a camera which would rotate with the telescope. This only makes sense in "
74740 "Horizontal Coordinate mode and is disabled when using Equatorial "
74741 "Coordinates. Typically makes sense to combine this with Zenith Down "
74742 "orientation."
74743 msgstr ""
74744 
74745 #: kstarsinit.cpp:778
74746 #, kde-format
74747 msgid "Edit FOV Symbols..."
74748 msgstr "Aozañ an arouezoù FOV ..."
74749 
74750 #: kstarsinit.cpp:815
74751 #, fuzzy, kde-format
74752 #| msgid "Current color settings"
74753 msgid "HiPS Settings..."
74754 msgstr "Dibarzhoù liv red"
74755 
74756 #: kstarsinit.cpp:822
74757 #, kde-format
74758 msgid " Welcome to KStars "
74759 msgstr " Degerme e KStars "
74760 
74761 #: kstarsinit.cpp:921 kstarsliteinit.cpp:65 skymap.cpp:374 skymaplite.cpp:324
74762 #: widgets/infoboxwidget.cpp:111
74763 #, kde-format
74764 msgid "nothing"
74765 msgstr "netra"
74766 
74767 #: kstarsinit.cpp:976 kstarsliteinit.cpp:120
74768 #, kde-format
74769 msgid "Initial Position is Below Horizon"
74770 msgstr ""
74771 
74772 #: kstarsinit.cpp:978 kstarsliteinit.cpp:122
74773 #, kde-format
74774 msgid ""
74775 "The initial position is below the horizon.\n"
74776 "Would you like to reset to the default position?"
74777 msgstr ""
74778 
74779 #: kstarsinit.cpp:979
74780 #, kde-format
74781 msgid "Reset Position"
74782 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur"
74783 
74784 #: kstarsinit.cpp:980
74785 #, kde-format
74786 msgid "Do Not Reset"
74787 msgstr "N'adkorit ket"
74788 
74789 #: kstarsinit.cpp:1035
74790 #, kde-format
74791 msgid "&Themes"
74792 msgstr ""
74793 
74794 #: kstarslite.cpp:115
74795 #, fuzzy, kde-format
74796 #| msgid "Version"
74797 msgid "Version: %1"
74798 msgstr "Doare"
74799 
74800 #: kstarslite.cpp:116
74801 #, kde-format
74802 msgid "Build: %1"
74803 msgstr ""
74804 
74805 #: kstarslite.cpp:117
74806 #, fuzzy, kde-format
74807 #| msgid "(c) 2001-2003, The KStars Team"
74808 msgid "(c), The KStars Team"
74809 msgstr "(c) 2001-2003, Skipailh KStars"
74810 
74811 #: kstarslite.cpp:118
74812 #, kde-format
74813 msgid "License: GPLv2"
74814 msgstr ""
74815 
74816 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
74817 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:135 skyobjects/kspluto.cpp:26
74818 #: tools/modcalcplanets.ui:604
74819 #, kde-format, kde-kuit-format
74820 msgid "Pluto"
74821 msgstr ""
74822 
74823 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:442 printing/detailstable.cpp:522
74824 #, fuzzy, kde-format
74825 msgid "Dec (%1):"
74826 msgstr "RA (%1) :"
74827 
74828 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:187
74829 #, fuzzy, kde-format
74830 #| msgid "completed"
74831 msgid "Not Implemented."
74832 msgstr "echuet"
74833 
74834 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:16
74835 #, fuzzy, kde-kuit-format
74836 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74837 #| msgid "Djibouti"
74838 msgid "About"
74839 msgstr "Djibouti"
74840 
74841 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:28 main.cpp:105
74842 #, kde-format, kde-kuit-format
74843 msgid "KStars"
74844 msgstr "KStars"
74845 
74846 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:37 main.cpp:48
74847 #, kde-format, kde-kuit-format
74848 msgid "Desktop Planetarium"
74849 msgstr "Planetarium a vurev"
74850 
74851 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:143
74852 #, fuzzy, kde-kuit-format
74853 #| msgid "Distance:"
74854 msgid "Distance"
74855 msgstr "Hed :"
74856 
74857 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:148
74858 #, kde-kuit-format
74859 msgid "B - V Index"
74860 msgstr ""
74861 
74862 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:158
74863 #, fuzzy, kde-kuit-format
74864 msgid "Illumination"
74865 msgstr "Deskrivadur :"
74866 
74867 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:163
74868 #, fuzzy, kde-kuit-format
74869 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74870 #| msgid "Vermillion"
74871 msgid "Perihelion"
74872 msgstr "Vermillion"
74873 
74874 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:168
74875 #, fuzzy, kde-kuit-format
74876 msgid "OrbitID"
74877 msgstr "Munudoù an dra"
74878 
74879 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:178
74880 #, fuzzy, kde-kuit-format
74881 #| msgid "Date:"
74882 msgid "Diameter"
74883 msgstr "Deiziad :"
74884 
74885 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:183
74886 #, fuzzy, kde-kuit-format
74887 #| msgid "Location:"
74888 msgid "Rotation period"
74889 msgstr "Lec'hiadur :"
74890 
74891 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:188
74892 #, fuzzy, kde-kuit-format
74893 #| msgid "Earth"
74894 msgid "EarthMOID"
74895 msgstr "Douar"
74896 
74897 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:193
74898 #, fuzzy, kde-kuit-format
74899 msgid "OrbitClass"
74900 msgstr "Munudoù an dra"
74901 
74902 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:198
74903 #, fuzzy, kde-kuit-format
74904 #| msgctxt "star name"
74905 #| msgid "Albireo"
74906 msgid "Albedo"
74907 msgstr "Albireo"
74908 
74909 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:203
74910 #, fuzzy, kde-kuit-format
74911 #| msgid "Version:"
74912 msgid "Dimensions"
74913 msgstr "Doare :"
74914 
74915 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:208
74916 #, fuzzy, kde-kuit-format
74917 #| msgid "Version:"
74918 msgid "Period"
74919 msgstr "Doare :"
74920 
74921 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:254
74922 #, fuzzy, kde-kuit-format
74923 #| msgid "RA (2000.0):"
74924 msgid "RA (J2000.0)"
74925 msgstr "RA (2000.0) :"
74926 
74927 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:259
74928 #, fuzzy, kde-kuit-format
74929 #| msgid "RA (2000.0):"
74930 msgid "Dec (J2000.0)"
74931 msgstr "RA (2000.0) :"
74932 
74933 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:274
74934 #, fuzzy, kde-kuit-format
74935 msgid "Hour angle"
74936 msgstr "Gwerzh al liv :"
74937 
74938 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:279
74939 #, fuzzy, kde-kuit-format
74940 #| msgid "Alias:"
74941 msgid "Airmass"
74942 msgstr "Lesanv :"
74943 
74944 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:292
74945 #, fuzzy, kde-kuit-format
74946 #| msgid "Rise time:"
74947 msgid "Rise time"
74948 msgstr "Amzer sav :"
74949 
74950 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:297
74951 #, fuzzy, kde-kuit-format
74952 msgid "Transit time"
74953 msgstr "Uhelder nevez :"
74954 
74955 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:302
74956 #, fuzzy, kde-kuit-format
74957 #| msgid "Set time:"
74958 msgid "Set time"
74959 msgstr "Lakaat an eur :"
74960 
74961 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:307
74962 #, fuzzy, kde-kuit-format
74963 #| msgid "Azimuth angle"
74964 msgid "Azimuth at rise"
74965 msgstr "Kogn an azimut"
74966 
74967 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:312
74968 #, fuzzy, kde-kuit-format
74969 #| msgid "Azimuth angle"
74970 msgid "Azimuth at transit"
74971 msgstr "Kogn an azimut"
74972 
74973 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:317
74974 #, fuzzy, kde-kuit-format
74975 #| msgid "Azimuth angle"
74976 msgid "Azimuth at set"
74977 msgstr "Kogn an azimut"
74978 
74979 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:421
74980 #, fuzzy, kde-kuit-format
74981 #| msgid "Add Link..."
74982 msgid "Add Link"
74983 msgstr "Ouzhpennañ ul liamm ..."
74984 
74985 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:14
74986 #, fuzzy, kde-kuit-format
74987 #| msgid "Find Object"
74988 msgid "Find an Object"
74989 msgstr "Klask an dra"
74990 
74991 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:37
74992 #, fuzzy, kde-kuit-format
74993 msgid "Filter by name: "
74994 msgstr "Anv ar restr :"
74995 
74996 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:54
74997 #, fuzzy, kde-kuit-format
74998 msgid "Filter by type: "
74999 msgstr "Sil :"
75000 
75001 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:100
75002 #, fuzzy, kde-kuit-format
75003 #| msgid "Search results:"
75004 msgid "Search in internet"
75005 msgstr "Disoc'hoù ar glask :"
75006 
75007 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13
75008 #, fuzzy, kde-kuit-format
75009 #| msgid "Edit Link"
75010 msgid "%1 - Edit Link"
75011 msgstr "Aozañ al liamm"
75012 
75013 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13
75014 #, fuzzy, kde-kuit-format
75015 #| msgid "Add Link..."
75016 msgid "%1 - Add a Link"
75017 msgstr "Ouzhpennañ ul liamm ..."
75018 
75019 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:77
75020 #, fuzzy, kde-kuit-format
75021 #| msgid "URL:"
75022 msgid "URL"
75023 msgstr "URL :"
75024 
75025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
75026 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88
75027 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375 tools/flagmanager.ui:133
75028 #, kde-format, kde-kuit-format
75029 msgid "Add"
75030 msgstr "Ouzhpennañ"
75031 
75032 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:91
75033 #, kde-kuit-format
75034 msgid "Please, fill in URL and Description"
75035 msgstr ""
75036 
75037 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
75038 #, fuzzy, kde-kuit-format
75039 #| msgid "Set Location..."
75040 msgid "Edit location"
75041 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..."
75042 
75043 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
75044 #, fuzzy, kde-kuit-format
75045 #| msgid "Set Location..."
75046 msgid "View location"
75047 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..."
75048 
75049 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
75050 #, fuzzy, kde-kuit-format
75051 #| msgid "Location:"
75052 msgid "Add location"
75053 msgstr "Lec'hiadur :"
75054 
75055 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:20
75056 #, kde-kuit-format
75057 msgid "Please, wait while we are fetching coordinates"
75058 msgstr ""
75059 
75060 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:58
75061 #, fuzzy, kde-kuit-format
75062 #| msgid "default"
75063 msgid "Default city"
75064 msgstr "dre ziouer"
75065 
75066 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:59
75067 #, fuzzy, kde-kuit-format
75068 #| msgid "Default FITS directory:"
75069 msgid "Default province"
75070 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :"
75071 
75072 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:60
75073 #, fuzzy, kde-kuit-format
75074 #| msgctxt "use default color scheme"
75075 #| msgid "Default Colors"
75076 msgid "Default country"
75077 msgstr "Livioù dre ziouer"
75078 
75079 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:62
75080 #, kde-kuit-format
75081 msgid ""
75082 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Added with "
75083 "default name"
75084 msgstr ""
75085 
75086 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:66
75087 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:96
75088 #, fuzzy, kde-kuit-format
75089 #| msgid "Date && Location"
75090 msgid "Failed to set location"
75091 msgstr "Deiziad ha lec'hiadur"
75092 
75093 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:71
75094 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:100
75095 #, fuzzy, kde-kuit-format
75096 #| msgid "Set Location..."
75097 msgid "Successfully set your location"
75098 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..."
75099 
75100 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:73
75101 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:102
75102 #, fuzzy, kde-kuit-format
75103 #| msgid "Could not parse "
75104 msgid "Could not set your location"
75105 msgstr "N'hell ket lenn "
75106 
75107 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:76
75108 #, kde-kuit-format
75109 msgid ""
75110 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Set default "
75111 "name"
75112 msgstr ""
75113 
75114 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:148
75115 #, kde-kuit-format
75116 msgid ""
75117 "No location service (GPS, cellular service, etc.) is available.\n"
75118 "Please, switch on the location service, and retry"
75119 msgstr ""
75120 
75121 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:150
75122 #, kde-kuit-format
75123 msgid "Unknown error occurred. Please contact the application developer."
75124 msgstr ""
75125 
75126 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:160
75127 #, kde-kuit-format
75128 msgid "Timeout occurred. Try again."
75129 msgstr ""
75130 
75131 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:175
75132 #, fuzzy, kde-kuit-format
75133 msgid "Found your longitude and altitude"
75134 msgstr "El Monte"
75135 
75136 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:185
75137 #, kde-kuit-format
75138 msgid "Please, wait while we are retrieving location name"
75139 msgstr ""
75140 
75141 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:247
75142 #, fuzzy, kde-kuit-format
75143 #| msgid "City:"
75144 msgid "City: "
75145 msgstr "Ker :"
75146 
75147 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:260
75148 #, fuzzy, kde-kuit-format
75149 #| msgid "Province:"
75150 msgid "Province: "
75151 msgstr "Rannvro :"
75152 
75153 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:273
75154 #, fuzzy, kde-kuit-format
75155 #| msgid "Country:"
75156 msgid "Country: "
75157 msgstr "Bro :"
75158 
75159 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:294
75160 #, fuzzy, kde-kuit-format
75161 #| msgid "Latitude:"
75162 msgid "Latitude: "
75163 msgstr "Lec'hed :"
75164 
75165 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:307
75166 #, fuzzy, kde-kuit-format
75167 #| msgid "Latitude:"
75168 msgid "Longitude: "
75169 msgstr "Lec'hed :"
75170 
75171 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:323
75172 #, kde-kuit-format
75173 msgid "UT offset: "
75174 msgstr ""
75175 
75176 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:334
75177 #, kde-kuit-format
75178 msgid "DST rule: "
75179 msgstr ""
75180 
75181 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:352
75182 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:139
75183 #, fuzzy, kde-kuit-format
75184 #| msgid "From:"
75185 msgid "Set from GPS"
75186 msgstr "Digant :"
75187 
75188 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:378
75189 #, fuzzy, kde-kuit-format
75190 msgid "Please, fill in the city"
75191 msgstr "El Monte"
75192 
75193 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:381
75194 #, fuzzy, kde-kuit-format
75195 msgid "Please, fill in the country"
75196 msgstr "El Monte"
75197 
75198 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:384
75199 #, fuzzy, kde-kuit-format
75200 msgid "Please, fill in the latitude"
75201 msgstr "El Monte"
75202 
75203 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:387
75204 #, fuzzy, kde-kuit-format
75205 msgid "Please, fill in the longitude"
75206 msgstr "El Monte"
75207 
75208 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:392
75209 #, kde-kuit-format
75210 msgid "Either the longitude or the latitude values are not valid"
75211 msgstr ""
75212 
75213 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:398
75214 #, kde-kuit-format
75215 msgid ""
75216 "This location already exists. Change either the city, the province or the "
75217 "country"
75218 msgstr ""
75219 
75220 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:414
75221 #, fuzzy, kde-kuit-format
75222 #| msgid "Date && Location"
75223 msgid "Failed to add location"
75224 msgstr "Deiziad ha lec'hiadur"
75225 
75226 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:417
75227 #, fuzzy, kde-kuit-format
75228 #| msgid "Set Location..."
75229 msgid "Added new location - %1"
75230 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..."
75231 
75232 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:423
75233 #, fuzzy, kde-kuit-format
75234 #| msgid "Failed to load image"
75235 msgid "Failed to edit city"
75236 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn"
75237 
75238 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:14
75239 #, fuzzy, kde-kuit-format
75240 #| msgid "Set Location..."
75241 msgid "Set Geolocation"
75242 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..."
75243 
75244 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:39
75245 #, fuzzy, kde-kuit-format
75246 #| msgid "Set Location..."
75247 msgid "Current Location: "
75248 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..."
75249 
75250 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:63
75251 #, fuzzy, kde-kuit-format
75252 #| msgid "City filter:"
75253 msgid "City filter: "
75254 msgstr "Sil ger :"
75255 
75256 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:78
75257 #, fuzzy, kde-kuit-format
75258 #| msgid "Province filter:"
75259 msgid "Province filter: "
75260 msgstr "Rannvro sil :"
75261 
75262 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:94
75263 #, fuzzy, kde-kuit-format
75264 #| msgid "Country filter:"
75265 msgid "Country filter: "
75266 msgstr "Sil ar vro :"
75267 
75268 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:127
75269 #, fuzzy, kde-kuit-format
75270 #| msgid "Location:"
75271 msgid "Add Location"
75272 msgstr "Lec'hiadur :"
75273 
75274 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:36
75275 #, fuzzy, kde-kuit-format
75276 #| msgid "Resource Type"
75277 msgid "View resource"
75278 msgstr "Seurt an danvez"
75279 
75280 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:58
75281 #, fuzzy, kde-kuit-format
75282 #| msgid "Set Location..."
75283 msgid "Set as my location"
75284 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..."
75285 
75286 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:61
75287 #, fuzzy, kde-kuit-format
75288 #| msgid "Set Location..."
75289 msgid "Set %1 as the current location"
75290 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..."
75291 
75292 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:63
75293 #, fuzzy, kde-kuit-format
75294 #| msgid "Could not parse "
75295 msgid "Could not set as the current location"
75296 msgstr "N'hell ket lenn "
75297 
75298 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70
75299 #, fuzzy, kde-kuit-format
75300 #| msgid "&View"
75301 msgid "View"
75302 msgstr "&Gwel"
75303 
75304 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:85
75305 #, fuzzy, kde-kuit-format
75306 #| msgid "Set Location..."
75307 msgid "Deleted location %1"
75308 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..."
75309 
75310 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:15
75311 #, fuzzy, kde-kuit-format
75312 #| msgid "Preview of %1"
75313 msgid "Image Preview - %1"
75314 msgstr "Rakgwel %1"
75315 
75316 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:36
75317 #, fuzzy, kde-kuit-format
75318 #| msgid "Save Script As..."
75319 msgid "Save As"
75320 msgstr "Enrollañ an urzhiaoueg e ..."
75321 
75322 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:15
75323 #, kde-kuit-format
75324 msgid "INDI Control Panel"
75325 msgstr ""
75326 
75327 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:58
75328 #, fuzzy, kde-kuit-format
75329 #| msgid "Enter author's name"
75330 msgid "IP Address or Hostname"
75331 msgstr "Roit anv an oberour"
75332 
75333 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:69
75334 #, kde-kuit-format
75335 msgid "xxx.xxx.xxx.xxx"
75336 msgstr ""
75337 
75338 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:85
75339 #, fuzzy, kde-kuit-format
75340 #| msgid "Device Manager"
75341 msgid "Web Manager Port"
75342 msgstr "Merour an trobarzhelloù"
75343 
75344 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:111
75345 #, fuzzy, kde-kuit-format
75346 #| msgid "Status"
75347 msgid "Get Status"
75348 msgstr "Stad"
75349 
75350 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:132
75351 #, fuzzy, kde-kuit-format
75352 #| msgid "Remove Label"
75353 msgid "Active Profile:"
75354 msgstr "Lemel ar skridennad"
75355 
75356 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:160
75357 #, fuzzy, kde-kuit-format
75358 #| msgid "Country filter:"
75359 msgid "Profile: %1"
75360 msgstr "Sil ar vro :"
75361 
75362 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:177
75363 #, fuzzy, kde-kuit-format
75364 #| msgid "Remove Label"
75365 msgid "Manage Profiles"
75366 msgstr "Lemel ar skridennad"
75367 
75368 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:186
75369 #, kde-kuit-format
75370 msgid "Server Port"
75371 msgstr "Porzh ar servijer"
75372 
75373 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:197
75374 #, fuzzy, kde-kuit-format
75375 #| msgid "Server Port"
75376 msgid "INDI Server Port"
75377 msgstr "Porzh ar servijer"
75378 
75379 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:217
75380 #, kde-kuit-format
75381 msgid "Successfully connected to the server"
75382 msgstr ""
75383 
75384 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:219
75385 #, fuzzy, kde-kuit-format
75386 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
75387 msgid "Could not connect to the server"
75388 msgstr "Ne m'eus ket loc'hañ ar servijer INDI : fazi ar porzh."
75389 
75390 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:235
75391 #, fuzzy, kde-kuit-format
75392 #| msgid "Connect"
75393 msgid "Connected to %1"
75394 msgstr "Kevreañ"
75395 
75396 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:252
75397 #, fuzzy, kde-kuit-format
75398 msgid "Available Devices"
75399 msgstr "Dibabit netra"
75400 
75401 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:298
75402 #, fuzzy, kde-kuit-format
75403 #| msgid "Disconnect"
75404 msgid "Disconnect INDI"
75405 msgstr "Digevreañ"
75406 
75407 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:62
75408 #, fuzzy, kde-kuit-format
75409 #| msgctxt "Northwest"
75410 #| msgid "NW"
75411 msgid "NW"
75412 msgstr "GW"
75413 
75414 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:104
75415 #, fuzzy, kde-kuit-format
75416 #| msgctxt "Northeast"
75417 #| msgid "NE"
75418 msgid "NE"
75419 msgstr "BIZ"
75420 
75421 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:166
75422 #, fuzzy, kde-kuit-format
75423 #| msgctxt "East"
75424 #| msgid "E"
75425 msgid "E"
75426 msgstr "R"
75427 
75428 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:192
75429 #, fuzzy, kde-kuit-format
75430 #| msgctxt "Southwest"
75431 #| msgid "SW"
75432 msgid "SW"
75433 msgstr "ME"
75434 
75435 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:201
75436 #, fuzzy, kde-kuit-format
75437 #| msgctxt "South"
75438 #| msgid "S"
75439 msgid "S"
75440 msgstr "S"
75441 
75442 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:234
75443 #, fuzzy, kde-kuit-format
75444 #| msgctxt "Southeast"
75445 #| msgid "SE"
75446 msgid "SE"
75447 msgstr "GE"
75448 
75449 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:271
75450 #, fuzzy, kde-kuit-format
75451 msgid "Slew rate: "
75452 msgstr "Paoue&z"
75453 
75454 #: kstarslite/qml/main.qml:430
75455 #, fuzzy, kde-kuit-format
75456 msgid "Projection systems"
75457 msgstr "Kevreadenn"
75458 
75459 #: kstarslite/qml/main.qml:431
75460 #, fuzzy, kde-kuit-format
75461 #| msgid "C&olor Schemes"
75462 msgid "Color Schemes"
75463 msgstr "Steuñvoù l&iv"
75464 
75465 #: kstarslite/qml/main.qml:432
75466 #, fuzzy, kde-kuit-format
75467 #| msgid "&FOV Symbols"
75468 msgid "FOV Symbols"
75469 msgstr "Arouezoù &FOV"
75470 
75471 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:28
75472 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:136
75473 #, kde-kuit-format
75474 msgid "Sync"
75475 msgstr ""
75476 
75477 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:162
75478 #, fuzzy, kde-format
75479 #| msgctxt "seconds"
75480 #| msgid "secs"
75481 msgid "0 secs"
75482 msgstr "eilennoù"
75483 
75484 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:163
75485 #, fuzzy, kde-format
75486 #| msgctxt "seconds"
75487 #| msgid "secs"
75488 msgid "0.1 secs"
75489 msgstr "eilennoù"
75490 
75491 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:164
75492 #, fuzzy, kde-format
75493 #| msgctxt "seconds"
75494 #| msgid "secs"
75495 msgid "0.25 secs"
75496 msgstr "eilennoù"
75497 
75498 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:165
75499 #, fuzzy, kde-format
75500 #| msgctxt "seconds"
75501 #| msgid "secs"
75502 msgid "0.5 secs"
75503 msgstr "eilennoù"
75504 
75505 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:166
75506 #, fuzzy, kde-format
75507 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75508 #| msgid "Parsons"
75509 msgid "1 sec"
75510 msgstr "Parsons"
75511 
75512 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:167
75513 #, fuzzy, kde-format
75514 #| msgctxt "seconds"
75515 #| msgid "secs"
75516 msgid "2 secs"
75517 msgstr "eilennoù"
75518 
75519 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:168
75520 #, fuzzy, kde-format
75521 #| msgctxt "seconds"
75522 #| msgid "secs"
75523 msgid "5 secs"
75524 msgstr "eilennoù"
75525 
75526 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:169
75527 #, fuzzy, kde-format
75528 #| msgctxt "seconds"
75529 #| msgid "secs"
75530 msgid "10 secs"
75531 msgstr "eilennoù"
75532 
75533 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:170
75534 #, fuzzy, kde-format
75535 #| msgctxt "seconds"
75536 #| msgid "secs"
75537 msgid "20 secs"
75538 msgstr "eilennoù"
75539 
75540 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:171
75541 #, fuzzy, kde-format
75542 #| msgctxt "seconds"
75543 #| msgid "secs"
75544 msgid "30 secs"
75545 msgstr "eilennoù"
75546 
75547 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:172
75548 #, kde-format
75549 msgid "1 min"
75550 msgstr ""
75551 
75552 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:173
75553 #, fuzzy, kde-format
75554 #| msgctxt "minutes"
75555 #| msgid "mins"
75556 msgid "2 mins"
75557 msgstr "mun"
75558 
75559 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:174
75560 #, fuzzy, kde-format
75561 #| msgctxt "minutes"
75562 #| msgid "mins"
75563 msgid "5 mins"
75564 msgstr "mun"
75565 
75566 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:175
75567 #, fuzzy, kde-format
75568 #| msgctxt "minutes"
75569 #| msgid "mins"
75570 msgid "10 mins"
75571 msgstr "mun"
75572 
75573 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:176
75574 #, fuzzy, kde-format
75575 #| msgctxt "minutes"
75576 #| msgid "mins"
75577 msgid "15 mins"
75578 msgstr "mun"
75579 
75580 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:177
75581 #, fuzzy, kde-format
75582 #| msgctxt "minutes"
75583 #| msgid "mins"
75584 msgid "30 mins"
75585 msgstr "mun"
75586 
75587 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:178
75588 #, fuzzy, kde-format
75589 #| msgid "hour"
75590 msgid "1 hour"
75591 msgstr "eur"
75592 
75593 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:179
75594 #, kde-format
75595 msgid "2 hrs"
75596 msgstr ""
75597 
75598 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:180
75599 #, kde-format
75600 msgid "3 hrs"
75601 msgstr ""
75602 
75603 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:181
75604 #, kde-format
75605 msgid "6 hrs"
75606 msgstr ""
75607 
75608 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:182
75609 #, kde-format
75610 msgid "12 hrs"
75611 msgstr ""
75612 
75613 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:184
75614 #, fuzzy, kde-format
75615 #| msgid "days"
75616 msgid "0 days"
75617 msgstr "deizioù"
75618 
75619 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:186
75620 #, fuzzy, kde-format
75621 #| msgid "day"
75622 msgid "1 sid day"
75623 msgstr "deiz"
75624 
75625 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:187
75626 #, fuzzy, kde-format
75627 msgid "1 day"
75628 msgstr "deizioù"
75629 
75630 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:188
75631 #, fuzzy, kde-format
75632 #| msgid "days"
75633 msgid "2 days"
75634 msgstr "deizioù"
75635 
75636 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:189
75637 #, fuzzy, kde-format
75638 #| msgid "days"
75639 msgid "3 days"
75640 msgstr "deizioù"
75641 
75642 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:190
75643 #, fuzzy, kde-format
75644 #| msgid "days"
75645 msgid "5 days"
75646 msgstr "deizioù"
75647 
75648 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:191
75649 #, fuzzy, kde-format
75650 #| msgid "week"
75651 msgid "1 week"
75652 msgstr "sizhun"
75653 
75654 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:192
75655 #, kde-format
75656 msgid "2 wks"
75657 msgstr ""
75658 
75659 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:193
75660 #, kde-format
75661 msgid "3 wks"
75662 msgstr ""
75663 
75664 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:194
75665 #, fuzzy, kde-format
75666 #| msgid "month"
75667 msgid "1 month"
75668 msgstr "miz"
75669 
75670 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:195
75671 #, fuzzy, kde-format
75672 #| msgctxt "months"
75673 #| msgid "mths"
75674 msgid "2 mths"
75675 msgstr "mizioù"
75676 
75677 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:196
75678 #, fuzzy, kde-format
75679 #| msgctxt "months"
75680 #| msgid "mths"
75681 msgid "3 mths"
75682 msgstr "mizioù"
75683 
75684 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:197
75685 #, fuzzy, kde-format
75686 #| msgctxt "months"
75687 #| msgid "mths"
75688 msgid "4 mths"
75689 msgstr "mizioù"
75690 
75691 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:198
75692 #, fuzzy, kde-format
75693 #| msgctxt "months"
75694 #| msgid "mths"
75695 msgid "6 mths"
75696 msgstr "mizioù"
75697 
75698 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:199
75699 #, fuzzy, kde-format
75700 #| msgctxt "months"
75701 #| msgid "mths"
75702 msgid "9 mths"
75703 msgstr "mizioù"
75704 
75705 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:200
75706 #, fuzzy, kde-format
75707 #| msgid "year"
75708 msgid "1 year"
75709 msgstr "bloaz"
75710 
75711 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:201
75712 #, kde-format
75713 msgid "2 yrs"
75714 msgstr ""
75715 
75716 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:202
75717 #, kde-format
75718 msgid "3 yrs"
75719 msgstr ""
75720 
75721 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:203
75722 #, kde-format
75723 msgid "5 yrs"
75724 msgstr ""
75725 
75726 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:204
75727 #, kde-format
75728 msgid "10 yrs"
75729 msgstr ""
75730 
75731 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:205
75732 #, kde-format
75733 msgid "25 yrs"
75734 msgstr ""
75735 
75736 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:206
75737 #, kde-format
75738 msgid "50 yrs"
75739 msgstr ""
75740 
75741 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:207
75742 #, fuzzy, kde-format
75743 #| msgid "Comets"
75744 msgid "100 yrs"
75745 msgstr "Steredennoù-lostek"
75746 
75747 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:28
75748 #, kde-kuit-format
75749 msgid "%1 are toggled on"
75750 msgstr ""
75751 
75752 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:30
75753 #, fuzzy, kde-kuit-format
75754 #| msgid "%1 is online."
75755 msgid "%1 is toggled on"
75756 msgstr "Enlinenn eo %1."
75757 
75758 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:34
75759 #, kde-kuit-format
75760 msgid "%1 are toggled off"
75761 msgstr ""
75762 
75763 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:36
75764 #, fuzzy, kde-kuit-format
75765 #| msgid "%1 is online."
75766 msgid "%1 is toggled off"
75767 msgstr "Enlinenn eo %1."
75768 
75769 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:40
75770 #, fuzzy, kde-kuit-format
75771 #| msgid "Empty sky"
75772 msgid "Empty Sky"
75773 msgstr "Goullo eo an oabl "
75774 
75775 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:61
75776 #, fuzzy, kde-kuit-format
75777 #| msgid "Center"
75778 msgid "Center and Track"
75779 msgstr "Kreizennad"
75780 
75781 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:56
75782 #, fuzzy, kde-kuit-format
75783 #| msgid "Catalogs"
75784 msgid "Star Chart"
75785 msgstr "Katalogoù"
75786 
75787 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:57
75788 #, fuzzy, kde-kuit-format
75789 #| msgid "Action:"
75790 msgid "Night Vision"
75791 msgstr "Gwezhiad :"
75792 
75793 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:58
75794 #, fuzzy, kde-kuit-format
75795 #| msgid "&Moonless Night"
75796 msgid "Moonless Night"
75797 msgstr "Nozh hep &loar"
75798 
75799 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:34
75800 #, kde-kuit-format
75801 msgid "Lambert (Default)"
75802 msgstr ""
75803 
75804 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:35
75805 #, fuzzy, kde-kuit-format
75806 #| msgid "Azimuth angle"
75807 msgid "Azimuthal Equidistant"
75808 msgstr "Kogn an azimut"
75809 
75810 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:36
75811 #, fuzzy, kde-kuit-format
75812 #| msgid "Set Location..."
75813 msgid "Orthographic"
75814 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..."
75815 
75816 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:37
75817 #, fuzzy, kde-kuit-format
75818 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75819 #| msgid "Decataur"
75820 msgid "Equirectangular"
75821 msgstr "Decataur"
75822 
75823 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:38
75824 #, fuzzy, kde-kuit-format
75825 #| msgid "Set Location..."
75826 msgid "Stereographic"
75827 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..."
75828 
75829 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:39
75830 #, kde-kuit-format
75831 msgid "Gnomonic"
75832 msgstr ""
75833 
75834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetTime)
75835 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:13 tools/observinglist.ui:525
75836 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
75837 #| msgid "Set Time..."
75838 msgid "Set Time"
75839 msgstr "Lakaat an eur ..."
75840 
75841 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:233
75842 #, fuzzy, kde-kuit-format
75843 #| msgid "Year:"
75844 msgid "Year"
75845 msgstr "Bloavezh :"
75846 
75847 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:275 tools/calendarwidget.cpp:212
75848 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
75849 #| msgid "month"
75850 msgid "Month"
75851 msgstr "miz"
75852 
75853 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:328
75854 #, kde-kuit-format
75855 msgid "Week"
75856 msgstr ""
75857 
75858 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:374
75859 #, fuzzy, kde-kuit-format
75860 #| msgid "day"
75861 msgid "Day"
75862 msgstr "deiz"
75863 
75864 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:448
75865 #, fuzzy, kde-kuit-format
75866 #| msgid "hour"
75867 msgid "Hour"
75868 msgstr "eur"
75869 
75870 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:479
75871 #, fuzzy, kde-kuit-format
75872 #| msgid "Min."
75873 msgid "Min."
75874 msgstr "Mun."
75875 
75876 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:116
75877 #, fuzzy, kde-kuit-format
75878 #| msgid "Azimuth angle"
75879 msgid "Automatic mode"
75880 msgstr "Kogn an azimut"
75881 
75882 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:150
75883 #, fuzzy, kde-kuit-format
75884 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
75885 #| msgid "  Object_Name"
75886 msgid "DeepSky Objects"
75887 msgstr "  Anv_an_dra"
75888 
75889 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:187
75890 #: skycomponents/constellationlines.cpp:24
75891 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
75892 #| msgid "Constellation lines"
75893 msgid "Constellation Lines"
75894 msgstr "Linennoù steredeg"
75895 
75896 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:196 tools/scriptbuilder.cpp:580
75897 #, kde-format, kde-kuit-format
75898 msgid "Constellation Names"
75899 msgstr "Anvioù steredeg"
75900 
75901 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:206
75902 #, fuzzy, kde-kuit-format
75903 #| msgid "Constellation"
75904 msgid "Constellation Art"
75905 msgstr "Steredeg"
75906 
75907 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:217
75908 #, fuzzy, kde-kuit-format
75909 msgid "Constellation Bounds"
75910 msgstr "Steredegoù"
75911 
75912 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:226 skycomponents/milkyway.cpp:22
75913 #, kde-format, kde-kuit-format
75914 msgid "Milky Way"
75915 msgstr "Hent Sant Jakez"
75916 
75917 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:236
75918 #, fuzzy, kde-kuit-format
75919 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
75920 #| msgid "Equatorial Guinea"
75921 msgid "Equatorial Grid"
75922 msgstr "Equatorial Guinea"
75923 
75924 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:246
75925 #, fuzzy, kde-kuit-format
75926 #| msgid "Horizontal "
75927 msgid "Horizontal Grid"
75928 msgstr "A-blaen "
75929 
75930 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:27
75931 #, fuzzy, kde-kuit-format
75932 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
75933 msgid "Are you sure you want to exit tutorial?"
75934 msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar c'hliant %1 ?"
75935 
75936 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:45
75937 #, kde-kuit-format
75938 msgid "Exit"
75939 msgstr ""
75940 
75941 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:36
75942 #, fuzzy, kde-kuit-format
75943 #| msgid " Welcome to KStars "
75944 msgid "Welcome to KStars Lite"
75945 msgstr " Degerme e KStars "
75946 
75947 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:44
75948 #, kde-kuit-format
75949 msgid ""
75950 "KStars Lite is a free, open source, cross-platform Astronomy Software "
75951 "designed for mobile devices."
75952 msgstr ""
75953 
75954 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:51
75955 #, kde-kuit-format
75956 msgid "A quick tutorial will introduce you to main functions of KStars Lite"
75957 msgstr ""
75958 
75959 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:66
75960 #, fuzzy, kde-kuit-format
75961 #| msgid "Start Clock"
75962 msgid "Start tutorial"
75963 msgstr "Loc'hañ an eurier"
75964 
75965 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:35
75966 #, fuzzy, kde-kuit-format
75967 msgid "Global Drawer"
75968 msgstr "digeriñ ur c'hluster"
75969 
75970 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:36
75971 #, kde-kuit-format
75972 msgid ""
75973 "By swiping from left to right on any page of KStars Lite you can access "
75974 "global drawer"
75975 msgstr ""
75976 
75977 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:28
75978 #, kde-kuit-format
75979 msgid "Context Drawer"
75980 msgstr ""
75981 
75982 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:29
75983 #, kde-kuit-format
75984 msgid ""
75985 "By swiping from right to left you can access context drawer with functions "
75986 "related to Sky Map. This menu is available only on Sky Map."
75987 msgstr ""
75988 
75989 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:30
75990 #, kde-kuit-format
75991 msgid "Top Menu"
75992 msgstr ""
75993 
75994 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:31
75995 #, kde-kuit-format
75996 msgid ""
75997 "By tapping on this arrow you can access top menu from which you can control "
75998 "visibility of different sky objects"
75999 msgstr ""
76000 
76001 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:25
76002 #, fuzzy, kde-kuit-format
76003 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76004 #| msgid "Bloomington"
76005 msgid "Bottom Menu"
76006 msgstr "Bloomington"
76007 
76008 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:26
76009 #, kde-kuit-format
76010 msgid ""
76011 "By tapping on this arrow you can access bottom menu from which you can set "
76012 "time and start time simulation"
76013 msgstr ""
76014 
76015 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:18
76016 #, fuzzy, kde-kuit-format
76017 #| msgid "Set Location..."
76018 msgid "Set Location"
76019 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..."
76020 
76021 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:19
76022 #, kde-kuit-format
76023 msgid ""
76024 "Congratulations with your first steps in KStars Lite. Your tutorial is "
76025 "almost over. The last step to do is to set your location (you can do that "
76026 "either manually or from GPS). Click next to proceed."
76027 msgstr ""
76028 
76029 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:22
76030 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:111
76031 #, kde-format
76032 msgctxt "Northeast"
76033 msgid "NE"
76034 msgstr "BIZ"
76035 
76036 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:24
76037 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:113
76038 #, kde-format
76039 msgctxt "Southeast"
76040 msgid "SE"
76041 msgstr "GE"
76042 
76043 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:26
76044 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:115
76045 #, kde-format
76046 msgctxt "Southwest"
76047 msgid "SW"
76048 msgstr "ME"
76049 
76050 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:28
76051 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:117
76052 #, kde-format
76053 msgctxt "Northwest"
76054 msgid "NW"
76055 msgstr "GW"
76056 
76057 #: kstarssplash.cpp:18
76058 #, kde-format
76059 msgid "Welcome to KStars. Please stand by while loading..."
76060 msgstr "Degemer da gKStars. Gortozit mar plij en ur kargañ ..."
76061 
76062 #: libindi_strings.cpp:1
76063 #, kde-kuit-format
76064 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76065 msgid "100x"
76066 msgstr ""
76067 
76068 #: libindi_strings.cpp:2
76069 #, kde-kuit-format
76070 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76071 msgid "10x"
76072 msgstr ""
76073 
76074 #: libindi_strings.cpp:3
76075 #, kde-kuit-format
76076 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76077 msgid "1200x"
76078 msgstr ""
76079 
76080 #: libindi_strings.cpp:4
76081 #, kde-kuit-format
76082 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76083 msgid "12x"
76084 msgstr ""
76085 
76086 #: libindi_strings.cpp:5
76087 #, kde-kuit-format
76088 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76089 msgid "600x"
76090 msgstr ""
76091 
76092 #: libindi_strings.cpp:6
76093 #, kde-kuit-format
76094 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76095 msgid "64x"
76096 msgstr ""
76097 
76098 #: libindi_strings.cpp:7
76099 #, kde-kuit-format
76100 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76101 msgid "900x"
76102 msgstr ""
76103 
76104 #: libindi_strings.cpp:8
76105 #, kde-kuit-format
76106 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76107 msgid ":CM#"
76108 msgstr ""
76109 
76110 #: libindi_strings.cpp:9
76111 #, kde-kuit-format
76112 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76113 msgid ":CMR#"
76114 msgstr ""
76115 
76116 #: libindi_strings.cpp:10
76117 #, kde-kuit-format
76118 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76119 msgid "AP UTC Offset"
76120 msgstr ""
76121 
76122 #: libindi_strings.cpp:11
76123 #, fuzzy, kde-kuit-format
76124 #| msgid "local time"
76125 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76126 msgid "AP local time"
76127 msgstr "eur lec'hel"
76128 
76129 #: libindi_strings.cpp:12
76130 #, fuzzy, kde-kuit-format
76131 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76132 msgid "AP sidereal time"
76133 msgstr "Eur"
76134 
76135 #: libindi_strings.cpp:13
76136 #, kde-kuit-format
76137 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76138 msgid "Abell"
76139 msgstr ""
76140 
76141 #: libindi_strings.cpp:14
76142 #, fuzzy, kde-kuit-format
76143 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76144 msgid "Abort Motion"
76145 msgstr "Corning"
76146 
76147 #: libindi_strings.cpp:15
76148 #, fuzzy, kde-kuit-format
76149 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76150 msgid "Abort Slew"
76151 msgstr "Aalborg"
76152 
76153 #: libindi_strings.cpp:16
76154 #, fuzzy, kde-kuit-format
76155 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76156 msgid "Abort Slew/Track"
76157 msgstr "Aalborg"
76158 
76159 #: libindi_strings.cpp:17
76160 #, fuzzy, kde-kuit-format
76161 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76162 msgid "Abort"
76163 msgstr "Aalborg"
76164 
76165 #: libindi_strings.cpp:18
76166 #, fuzzy, kde-kuit-format
76167 #| msgid "Reset Position"
76168 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76169 msgid "Absolute Position"
76170 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur"
76171 
76172 #: libindi_strings.cpp:19
76173 #, fuzzy, kde-kuit-format
76174 #| msgid "Reset Position"
76175 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76176 msgid "Absolute"
76177 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur"
76178 
76179 #: libindi_strings.cpp:20
76180 #, fuzzy, kde-kuit-format
76181 #| msgid "Image Filter"
76182 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76183 msgid "Activate"
76184 msgstr "Sil ar skeudennoù"
76185 
76186 #: libindi_strings.cpp:21
76187 #, fuzzy, kde-kuit-format
76188 #| msgid "Image Filter"
76189 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76190 msgid "Active Filter"
76191 msgstr "Sil ar skeudennoù"
76192 
76193 #: libindi_strings.cpp:22
76194 #, fuzzy, kde-kuit-format
76195 #| msgid "Local Time"
76196 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76197 msgid "Actual Time"
76198 msgstr "Eur lec'hel"
76199 
76200 #: libindi_strings.cpp:23
76201 #, kde-kuit-format
76202 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76203 msgid "Alignment"
76204 msgstr ""
76205 
76206 #: libindi_strings.cpp:24
76207 #, fuzzy, kde-kuit-format
76208 #| msgid "All"
76209 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76210 msgid "All"
76211 msgstr "Holl"
76212 
76213 #: libindi_strings.cpp:25
76214 #, kde-kuit-format
76215 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76216 msgid "Alt  D:M:S"
76217 msgstr ""
76218 
76219 #: libindi_strings.cpp:26
76220 #, kde-kuit-format
76221 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76222 msgid "Alt/Dec Anti-backlash"
76223 msgstr ""
76224 
76225 #: libindi_strings.cpp:27
76226 #, kde-kuit-format
76227 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76228 msgid "Alt/Dec PEC"
76229 msgstr ""
76230 
76231 #: libindi_strings.cpp:28
76232 #, kde-kuit-format
76233 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76234 msgid "AltAz"
76235 msgstr ""
76236 
76237 #: libindi_strings.cpp:29
76238 #, kde-kuit-format
76239 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76240 msgid "Anti Flicker"
76241 msgstr ""
76242 
76243 #: libindi_strings.cpp:30
76244 #, fuzzy, kde-kuit-format
76245 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76246 msgid "Aperture (mm)"
76247 msgstr "Pep rannbennad"
76248 
76249 #: libindi_strings.cpp:31
76250 #, kde-kuit-format
76251 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76252 msgid "Arp"
76253 msgstr ""
76254 
76255 #: libindi_strings.cpp:32
76256 #, fuzzy, kde-kuit-format
76257 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76258 #| msgid "Atmore"
76259 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76260 msgid "Atmosphere"
76261 msgstr "Atmore"
76262 
76263 #: libindi_strings.cpp:33
76264 #, fuzzy, kde-kuit-format
76265 #| msgid "Azimuth angle"
76266 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76267 msgid "Auto Search"
76268 msgstr "Kogn an azimut"
76269 
76270 #: libindi_strings.cpp:34
76271 #, fuzzy, kde-kuit-format
76272 #| msgid "Auto"
76273 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76274 msgid "Auto"
76275 msgstr "Emgefreek"
76276 
76277 #: libindi_strings.cpp:35
76278 #, fuzzy, kde-kuit-format
76279 #| msgid "Remove Label"
76280 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76281 msgid "Auxiliary"
76282 msgstr "Lemel ar skridennad"
76283 
76284 #: libindi_strings.cpp:36
76285 #, fuzzy, kde-kuit-format
76286 #| msgid "Average"
76287 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76288 msgid "Average (1 sec.)"
76289 msgstr "Etread"
76290 
76291 #: libindi_strings.cpp:37
76292 #, fuzzy, kde-kuit-format
76293 #| msgid "Gamma:"
76294 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76295 msgid "Az D:M:S"
76296 msgstr "Gamma :"
76297 
76298 #: libindi_strings.cpp:38
76299 #, kde-kuit-format
76300 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76301 msgid "Az/Ra Anti-backlash"
76302 msgstr ""
76303 
76304 #: libindi_strings.cpp:39
76305 #, kde-kuit-format
76306 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76307 msgid "Az/Ra PEC"
76308 msgstr ""
76309 
76310 #: libindi_strings.cpp:40
76311 #, fuzzy, kde-kuit-format
76312 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76313 #| msgid "Black Birch"
76314 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76315 msgid "Back Light"
76316 msgstr "Black Birch"
76317 
76318 #: libindi_strings.cpp:41
76319 #, fuzzy, kde-kuit-format
76320 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76321 #| msgid "Barron"
76322 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76323 msgid "Backlash"
76324 msgstr "Barron"
76325 
76326 #: libindi_strings.cpp:42
76327 #, fuzzy, kde-kuit-format
76328 #| msgid "Name:"
76329 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76330 msgid "Baud Rate"
76331 msgstr "Anv :"
76332 
76333 #: libindi_strings.cpp:43
76334 #, fuzzy, kde-kuit-format
76335 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76336 msgid "Bias"
76337 msgstr "CCDV"
76338 
76339 #: libindi_strings.cpp:44
76340 #, fuzzy, kde-kuit-format
76341 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76342 #| msgid "Finningley"
76343 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76344 msgid "Binning"
76345 msgstr "Finningley"
76346 
76347 #: libindi_strings.cpp:45
76348 #, kde-kuit-format
76349 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76350 msgid "Bits per pixel"
76351 msgstr ""
76352 
76353 #: libindi_strings.cpp:46
76354 #, fuzzy, kde-kuit-format
76355 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76356 #| msgid "Bluefield"
76357 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76358 msgid "Blue"
76359 msgstr "Bluefield"
76360 
76361 #: libindi_strings.cpp:47
76362 #, kde-kuit-format
76363 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76364 msgid "Both"
76365 msgstr ""
76366 
76367 #: libindi_strings.cpp:48
76368 #, fuzzy, kde-kuit-format
76369 #| msgid "Brightness:"
76370 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76371 msgid "Brightness"
76372 msgstr "Tarzhad :"
76373 
76374 #: libindi_strings.cpp:49
76375 #, fuzzy, kde-kuit-format
76376 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76377 msgid "CCD Bias"
76378 msgstr "CCDV"
76379 
76380 #: libindi_strings.cpp:50
76381 #, fuzzy, kde-kuit-format
76382 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76383 msgid "CCD FOV"
76384 msgstr "CCDR"
76385 
76386 #: libindi_strings.cpp:51
76387 #, fuzzy, kde-kuit-format
76388 #| msgid "Information"
76389 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76390 msgid "CCD Information"
76391 msgstr "Titouroù"
76392 
76393 #: libindi_strings.cpp:52
76394 #, kde-kuit-format
76395 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76396 msgid "CCD Maximum ADU"
76397 msgstr ""
76398 
76399 #: libindi_strings.cpp:53
76400 #, fuzzy, kde-kuit-format
76401 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76402 msgid "CCD Noise"
76403 msgstr "Katalogoù"
76404 
76405 #: libindi_strings.cpp:54 libindi_strings.cpp:55
76406 #, fuzzy, kde-kuit-format
76407 #| msgid "Calculator"
76408 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76409 msgid "CCD Simulator"
76410 msgstr "Jederez"
76411 
76412 #: libindi_strings.cpp:56
76413 #, kde-kuit-format
76414 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76415 msgid "CCD X Pixel Size"
76416 msgstr ""
76417 
76418 #: libindi_strings.cpp:57
76419 #, fuzzy, kde-kuit-format
76420 #| msgid "Reset Position"
76421 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76422 msgid "CCD X resolution"
76423 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur"
76424 
76425 #: libindi_strings.cpp:58
76426 #, kde-kuit-format
76427 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76428 msgid "CCD Y Pixel Size"
76429 msgstr ""
76430 
76431 #: libindi_strings.cpp:59
76432 #, fuzzy, kde-kuit-format
76433 #| msgid "Reset Position"
76434 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76435 msgid "CCD Y resolution"
76436 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur"
76437 
76438 #: libindi_strings.cpp:60
76439 #, kde-kuit-format
76440 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76441 msgid "CCD1"
76442 msgstr ""
76443 
76444 #: libindi_strings.cpp:61
76445 #, kde-kuit-format
76446 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76447 msgid "CCDs"
76448 msgstr ""
76449 
76450 #: libindi_strings.cpp:62
76451 #, fuzzy, kde-kuit-format
76452 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76453 #| msgid "Caldwell"
76454 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76455 msgid "Caldwell"
76456 msgstr "Caldwell"
76457 
76458 #: libindi_strings.cpp:63
76459 #, fuzzy, kde-kuit-format
76460 #| msgid "Camera"
76461 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76462 msgid "Camera Model"
76463 msgstr "Kamera"
76464 
76465 #: libindi_strings.cpp:64
76466 #, kde-kuit-format
76467 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76468 msgid "Celsius"
76469 msgstr ""
76470 
76471 #: libindi_strings.cpp:65
76472 #, fuzzy, kde-kuit-format
76473 #| msgid "Center"
76474 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76475 msgid "Centering"
76476 msgstr "Kreizennad"
76477 
76478 #: libindi_strings.cpp:66
76479 #, fuzzy, kde-kuit-format
76480 #| msgid "Client"
76481 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76482 msgid "Client"
76483 msgstr "Kliant"
76484 
76485 #: libindi_strings.cpp:67
76486 #, fuzzy, kde-kuit-format
76487 #| msgid "Color:"
76488 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76489 msgid "Color"
76490 msgstr "Liv :"
76491 
76492 #: libindi_strings.cpp:68
76493 #, kde-kuit-format
76494 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76495 msgid "Comet DEC motion arcmin/day"
76496 msgstr ""
76497 
76498 #: libindi_strings.cpp:69
76499 #, kde-kuit-format
76500 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76501 msgid "Comet RA motion arcmin/day"
76502 msgstr ""
76503 
76504 #: libindi_strings.cpp:70
76505 #, kde-kuit-format
76506 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76507 msgid "Comet tracking parameters"
76508 msgstr ""
76509 
76510 #: libindi_strings.cpp:71
76511 #, fuzzy, kde-kuit-format
76512 #| msgid "Comet"
76513 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76514 msgid "Comet"
76515 msgstr "Steredenn-lostek"
76516 
76517 #: libindi_strings.cpp:72
76518 #, fuzzy, kde-kuit-format
76519 #| msgid "Connection"
76520 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76521 msgid "Communication"
76522 msgstr "Kevreadenn"
76523 
76524 #: libindi_strings.cpp:73
76525 #, fuzzy, kde-kuit-format
76526 #| msgid "Compute"
76527 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76528 msgid "Compress"
76529 msgstr "Jediñ"
76530 
76531 #: libindi_strings.cpp:74
76532 #, fuzzy, kde-kuit-format
76533 #| msgid "Version"
76534 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76535 msgid "Compression"
76536 msgstr "Doare"
76537 
76538 #: libindi_strings.cpp:75
76539 #, fuzzy, kde-kuit-format
76540 #| msgid "Country filter:"
76541 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76542 msgid "Config #1"
76543 msgstr "Sil ar vro :"
76544 
76545 #: libindi_strings.cpp:76
76546 #, fuzzy, kde-kuit-format
76547 #| msgid "Country filter:"
76548 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76549 msgid "Config #2"
76550 msgstr "Sil ar vro :"
76551 
76552 #: libindi_strings.cpp:77
76553 #, fuzzy, kde-kuit-format
76554 #| msgid "Country filter:"
76555 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76556 msgid "Config #3"
76557 msgstr "Sil ar vro :"
76558 
76559 #: libindi_strings.cpp:78
76560 #, fuzzy, kde-kuit-format
76561 #| msgid "Country filter:"
76562 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76563 msgid "Config #4"
76564 msgstr "Sil ar vro :"
76565 
76566 #: libindi_strings.cpp:79
76567 #, fuzzy, kde-kuit-format
76568 #| msgid "Country filter:"
76569 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76570 msgid "Config #5"
76571 msgstr "Sil ar vro :"
76572 
76573 #: libindi_strings.cpp:80
76574 #, fuzzy, kde-kuit-format
76575 #| msgid "Country filter:"
76576 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76577 msgid "Config #6"
76578 msgstr "Sil ar vro :"
76579 
76580 #: libindi_strings.cpp:81
76581 #, fuzzy, kde-kuit-format
76582 #| msgctxt "object name (optional)"
76583 #| msgid "Longname"
76584 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76585 msgid "Config Name"
76586 msgstr "Anvhir"
76587 
76588 #: libindi_strings.cpp:82
76589 #, fuzzy, kde-kuit-format
76590 #| msgid "Delete Confirmation"
76591 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76592 msgid "Configuration"
76593 msgstr "Kadarnaat al lemel"
76594 
76595 #: libindi_strings.cpp:83
76596 #, fuzzy, kde-kuit-format
76597 #| msgid "Connect"
76598 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76599 msgid "Connect"
76600 msgstr "Kevreañ"
76601 
76602 #: libindi_strings.cpp:84
76603 #, fuzzy, kde-kuit-format
76604 #| msgid "Connection"
76605 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76606 msgid "Connection Mode"
76607 msgstr "Kevreadenn"
76608 
76609 #: libindi_strings.cpp:85
76610 #, fuzzy, kde-kuit-format
76611 #| msgid "Connection"
76612 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76613 msgid "Connection"
76614 msgstr "Kevreadenn"
76615 
76616 #: libindi_strings.cpp:86
76617 #, fuzzy, kde-kuit-format
76618 #| msgid "Contrast:"
76619 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76620 msgid "Contrast"
76621 msgstr "Dargemm :"
76622 
76623 #: libindi_strings.cpp:87
76624 #, fuzzy, kde-kuit-format
76625 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76626 #| msgid "Montreal"
76627 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76628 msgid "Control"
76629 msgstr "Montreal"
76630 
76631 #: libindi_strings.cpp:88
76632 #, kde-kuit-format
76633 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76634 msgid "Cooler"
76635 msgstr ""
76636 
76637 #: libindi_strings.cpp:89
76638 #, fuzzy, kde-kuit-format
76639 #| msgid "Count:"
76640 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76641 msgid "Count"
76642 msgstr "Kont :"
76643 
76644 #: libindi_strings.cpp:90
76645 #, fuzzy, kde-kuit-format
76646 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76647 msgid "Current"
76648 msgstr "Urzhiaoueg red"
76649 
76650 #: libindi_strings.cpp:91
76651 #, fuzzy, kde-kuit-format
76652 #| msgid "Custom"
76653 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76654 msgid "Custom"
76655 msgstr "Diouzhoc'h"
76656 
76657 #: libindi_strings.cpp:92
76658 #, fuzzy, kde-kuit-format
76659 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76660 #| msgid "Parsons"
76661 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76662 msgid "DE (arcsecs/s)"
76663 msgstr "Parsons"
76664 
76665 #: libindi_strings.cpp:93
76666 #, kde-kuit-format
76667 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76668 msgid "DEC (dd:mm:ss)"
76669 msgstr ""
76670 
76671 #: libindi_strings.cpp:94
76672 #, kde-kuit-format
76673 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76674 msgid "DOME"
76675 msgstr ""
76676 
76677 #: libindi_strings.cpp:95
76678 #, kde-kuit-format
76679 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76680 msgid "Dark"
76681 msgstr ""
76682 
76683 #: libindi_strings.cpp:96
76684 #, fuzzy, kde-kuit-format
76685 #| msgid "Date"
76686 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76687 msgid "Date"
76688 msgstr "Deiziad"
76689 
76690 #: libindi_strings.cpp:97
76691 #, fuzzy, kde-kuit-format
76692 #| msgid "Date/Time:"
76693 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76694 msgid "Date/Time"
76695 msgstr "Deiziad/Eur :"
76696 
76697 #: libindi_strings.cpp:98
76698 #, fuzzy, kde-kuit-format
76699 #| msgid "Date && Location"
76700 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76701 msgid "Date/Time/Location"
76702 msgstr "Deiziad ha lec'hiadur"
76703 
76704 #: libindi_strings.cpp:99
76705 #, kde-kuit-format
76706 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76707 msgid "Debug"
76708 msgstr ""
76709 
76710 #: libindi_strings.cpp:100
76711 #, fuzzy, kde-kuit-format
76712 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76713 #| msgid "Haines"
76714 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76715 msgid "Dec (arcmin)"
76716 msgstr "Haines"
76717 
76718 #: libindi_strings.cpp:101
76719 #, kde-kuit-format
76720 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76721 msgid "Dec (dd:mm:ss)"
76722 msgstr ""
76723 
76724 #: libindi_strings.cpp:102
76725 #, fuzzy, kde-kuit-format
76726 #| msgid "Gamma:"
76727 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76728 msgid "Dec D:M:S"
76729 msgstr "Gamma :"
76730 
76731 #: libindi_strings.cpp:103
76732 #, fuzzy, kde-kuit-format
76733 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76734 msgid "Declination axis"
76735 msgstr "Deskrivadur :"
76736 
76737 #: libindi_strings.cpp:104
76738 #, fuzzy, kde-kuit-format
76739 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76740 msgid "Deep Sky Catalogs"
76741 msgstr "Dilemel ar c'hatalog"
76742 
76743 #: libindi_strings.cpp:105
76744 #, fuzzy, kde-kuit-format
76745 #| msgid "default"
76746 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76747 msgid "Default"
76748 msgstr "dre ziouer"
76749 
76750 #: libindi_strings.cpp:106
76751 #, fuzzy, kde-kuit-format
76752 #| msgid "Device"
76753 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76754 msgid "Device"
76755 msgstr "Trobarzhell"
76756 
76757 #: libindi_strings.cpp:107
76758 #, kde-kuit-format
76759 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76760 msgid "Diff. Eq."
76761 msgstr ""
76762 
76763 #: libindi_strings.cpp:108
76764 #, fuzzy, kde-kuit-format
76765 #| msgid "Dir:"
76766 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76767 msgid "Dir"
76768 msgstr "Renkell :"
76769 
76770 #: libindi_strings.cpp:109
76771 #, kde-kuit-format
76772 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76773 msgid "Dir."
76774 msgstr ""
76775 
76776 #: libindi_strings.cpp:110 libindi_strings.cpp:111
76777 #, fuzzy, kde-kuit-format
76778 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76779 msgid "Direction"
76780 msgstr "Kevreadenn"
76781 
76782 #: libindi_strings.cpp:112
76783 #, fuzzy, kde-kuit-format
76784 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
76785 #| msgid "Details"
76786 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76787 msgid "Disable"
76788 msgstr "Munudoù"
76789 
76790 #: libindi_strings.cpp:113
76791 #, fuzzy, kde-kuit-format
76792 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
76793 #| msgid "Details"
76794 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76795 msgid "Disabled"
76796 msgstr "Munudoù"
76797 
76798 #: libindi_strings.cpp:114
76799 #, fuzzy, kde-kuit-format
76800 #| msgid "Disconnect"
76801 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76802 msgid "Disconnect"
76803 msgstr "Digevreañ"
76804 
76805 #: libindi_strings.cpp:115
76806 #, kde-kuit-format
76807 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76808 msgid "Divisor"
76809 msgstr ""
76810 
76811 #: libindi_strings.cpp:116
76812 #, fuzzy, kde-kuit-format
76813 #| msgid "Calculator"
76814 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76815 msgid "Dome Simulator"
76816 msgstr "Jederez"
76817 
76818 #: libindi_strings.cpp:117
76819 #, fuzzy, kde-kuit-format
76820 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76821 #| msgid "Montreal"
76822 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76823 msgid "Dome control"
76824 msgstr "Montreal"
76825 
76826 #: libindi_strings.cpp:118
76827 #, fuzzy, kde-kuit-format
76828 #| msgid "Save Script"
76829 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76830 msgid "Dome locks"
76831 msgstr "Enrollañ an urzhiaoueg"
76832 
76833 #: libindi_strings.cpp:119
76834 #, fuzzy, kde-kuit-format
76835 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76836 msgid "Dome parking policy"
76837 msgstr "Goose Creek"
76838 
76839 #: libindi_strings.cpp:120
76840 #, fuzzy, kde-kuit-format
76841 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76842 msgid "Dome parks"
76843 msgstr "Goose Creek"
76844 
76845 #: libindi_strings.cpp:121
76846 #, fuzzy, kde-kuit-format
76847 #| msgid "Driver:"
76848 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76849 msgid "Driver Info"
76850 msgstr "Sturier :"
76851 
76852 #: libindi_strings.cpp:122
76853 #, fuzzy, kde-kuit-format
76854 #| msgid "Duration:"
76855 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76856 msgid "Duration (s)"
76857 msgstr "Pad :"
76858 
76859 #: libindi_strings.cpp:123
76860 #, fuzzy, kde-kuit-format
76861 #| msgid "Duration:"
76862 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76863 msgid "Duration (sec)"
76864 msgstr "Pad :"
76865 
76866 #: libindi_strings.cpp:124
76867 #, fuzzy, kde-kuit-format
76868 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76869 #| msgid "Dover"
76870 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76871 msgid "Dust Cover"
76872 msgstr "Dover"
76873 
76874 #: libindi_strings.cpp:125
76875 #, kde-kuit-format
76876 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76877 msgid "Duty cycle"
76878 msgstr ""
76879 
76880 #: libindi_strings.cpp:126
76881 #, fuzzy, kde-kuit-format
76882 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76883 msgid "EQ Coord"
76884 msgstr "Corinth"
76885 
76886 #: libindi_strings.cpp:127
76887 #, kde-kuit-format
76888 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76889 msgid "EQ PEC"
76890 msgstr ""
76891 
76892 #: libindi_strings.cpp:128
76893 #, fuzzy, kde-kuit-format
76894 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76895 #| msgid "Westminster"
76896 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76897 msgid "East (ms)"
76898 msgstr "Westminster"
76899 
76900 #: libindi_strings.cpp:129
76901 #, fuzzy, kde-kuit-format
76902 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76903 #| msgid "Westminster"
76904 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76905 msgid "East (msec)"
76906 msgstr "Westminster"
76907 
76908 #: libindi_strings.cpp:130
76909 #, kde-kuit-format
76910 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76911 msgid "East (pointing west)"
76912 msgstr ""
76913 
76914 #: libindi_strings.cpp:131
76915 #, fuzzy, kde-kuit-format
76916 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76917 #| msgid "Westminster"
76918 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76919 msgid "East (sec)"
76920 msgstr "Westminster"
76921 
76922 #: libindi_strings.cpp:132
76923 #, fuzzy, kde-kuit-format
76924 #| msgid "&East"
76925 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76926 msgid "East"
76927 msgstr "&Reter"
76928 
76929 #: libindi_strings.cpp:133
76930 #, fuzzy, kde-kuit-format
76931 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76932 #| msgid "East Wenatchee"
76933 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76934 msgid "East/West"
76935 msgstr "East Wenatchee"
76936 
76937 #: libindi_strings.cpp:134
76938 #, fuzzy, kde-kuit-format
76939 #| msgid "Location:"
76940 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76941 msgid "Elevation (m)"
76942 msgstr "Lec'hiadur :"
76943 
76944 #: libindi_strings.cpp:135
76945 #, fuzzy, kde-kuit-format
76946 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
76947 #| msgid "Details"
76948 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76949 msgid "Enable"
76950 msgstr "Munudoù"
76951 
76952 #: libindi_strings.cpp:136
76953 #, fuzzy, kde-kuit-format
76954 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
76955 #| msgid "Details"
76956 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76957 msgid "Enabled"
76958 msgstr "Munudoù"
76959 
76960 #: libindi_strings.cpp:137
76961 #, kde-kuit-format
76962 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76963 msgid "Encoder"
76964 msgstr ""
76965 
76966 #: libindi_strings.cpp:138
76967 #, kde-kuit-format
76968 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76969 msgid "EQ PE"
76970 msgstr ""
76971 
76972 #: libindi_strings.cpp:139
76973 #, fuzzy, kde-kuit-format
76974 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76975 msgid "Eq. Coordinates"
76976 msgstr "Corinth"
76977 
76978 #: libindi_strings.cpp:140
76979 #, fuzzy, kde-kuit-format
76980 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
76981 #| msgid "Equatorial Guinea"
76982 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76983 msgid "Equatorial JNow"
76984 msgstr "Equatorial Guinea"
76985 
76986 #: libindi_strings.cpp:141
76987 #, fuzzy, kde-kuit-format
76988 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76989 #| msgid "Lethbridge"
76990 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76991 msgid "Ethernet"
76992 msgstr "Lethbridge"
76993 
76994 #: libindi_strings.cpp:142
76995 #, kde-kuit-format
76996 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76997 msgid "Exec"
76998 msgstr ""
76999 
77000 #: libindi_strings.cpp:143
77001 #, fuzzy, kde-kuit-format
77002 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77003 msgid "Expose Abort"
77004 msgstr "Castor"
77005 
77006 #: libindi_strings.cpp:144
77007 #, fuzzy, kde-kuit-format
77008 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77009 msgid "Expose"
77010 msgstr "Castor"
77011 
77012 #: libindi_strings.cpp:145
77013 #, fuzzy, kde-kuit-format
77014 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77015 msgid "Exposure"
77016 msgstr "Castor"
77017 
77018 #: libindi_strings.cpp:146
77019 #, kde-kuit-format
77020 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77021 msgid "Extended GPS Features"
77022 msgstr ""
77023 
77024 #: libindi_strings.cpp:147
77025 #, kde-kuit-format
77026 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77027 msgid "Extrema"
77028 msgstr ""
77029 
77030 #: libindi_strings.cpp:148
77031 #, fuzzy, kde-kuit-format
77032 #| msgid "FITS Header"
77033 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77034 msgid "FITS Header"
77035 msgstr "Reollin FITS"
77036 
77037 #: libindi_strings.cpp:149
77038 #, fuzzy, kde-kuit-format
77039 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77040 #| msgid "Parsons"
77041 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77042 msgid "FWHM (arcseconds)"
77043 msgstr "Parsons"
77044 
77045 #: libindi_strings.cpp:150
77046 #, kde-kuit-format
77047 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77048 msgid "FWHM"
77049 msgstr ""
77050 
77051 #: libindi_strings.cpp:151
77052 #, fuzzy, kde-kuit-format
77053 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77054 #| msgid "Falcon"
77055 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77056 msgid "Factory"
77057 msgstr "Falcon"
77058 
77059 #: libindi_strings.cpp:152
77060 #, fuzzy, kde-kuit-format
77061 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77062 #| msgid "Nandi"
77063 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77064 msgid "Fan"
77065 msgstr "Nandi"
77066 
77067 #: libindi_strings.cpp:153
77068 #, kde-kuit-format
77069 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77070 msgid "Fast"
77071 msgstr ""
77072 
77073 #: libindi_strings.cpp:154
77074 #, kde-kuit-format
77075 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77076 msgid "Feed"
77077 msgstr ""
77078 
77079 #: libindi_strings.cpp:155
77080 #, kde-kuit-format
77081 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77082 msgid "Feedback"
77083 msgstr ""
77084 
77085 #: libindi_strings.cpp:156
77086 #, kde-kuit-format
77087 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77088 msgid "Field De-rotator"
77089 msgstr ""
77090 
77091 #: libindi_strings.cpp:157
77092 #, fuzzy, kde-kuit-format
77093 #| msgid "Filter"
77094 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77095 msgid "Filter #1"
77096 msgstr "Sil"
77097 
77098 #: libindi_strings.cpp:158
77099 #, fuzzy, kde-kuit-format
77100 #| msgid "Filter"
77101 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77102 msgid "Filter #2"
77103 msgstr "Sil"
77104 
77105 #: libindi_strings.cpp:159
77106 #, fuzzy, kde-kuit-format
77107 #| msgid "Filter"
77108 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77109 msgid "Filter #3"
77110 msgstr "Sil"
77111 
77112 #: libindi_strings.cpp:160
77113 #, fuzzy, kde-kuit-format
77114 #| msgid "Filter"
77115 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77116 msgid "Filter #4"
77117 msgstr "Sil"
77118 
77119 #: libindi_strings.cpp:161
77120 #, fuzzy, kde-kuit-format
77121 #| msgid "Filter"
77122 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77123 msgid "Filter #5"
77124 msgstr "Sil"
77125 
77126 #: libindi_strings.cpp:162
77127 #, fuzzy, kde-kuit-format
77128 #| msgid "Filter:"
77129 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77130 msgid "Filter Count"
77131 msgstr "Sil :"
77132 
77133 #: libindi_strings.cpp:163
77134 #, fuzzy, kde-kuit-format
77135 #| msgid "Filter:"
77136 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77137 msgid "Filter Simulator"
77138 msgstr "Sil :"
77139 
77140 #: libindi_strings.cpp:164
77141 #, fuzzy, kde-kuit-format
77142 #| msgid "Filter:"
77143 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77144 msgid "Filter Slot"
77145 msgstr "Sil :"
77146 
77147 #: libindi_strings.cpp:165
77148 #, fuzzy, kde-kuit-format
77149 #| msgid "Filter"
77150 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77151 msgid "Filter Wheel"
77152 msgstr "Sil"
77153 
77154 #: libindi_strings.cpp:166
77155 #, fuzzy, kde-kuit-format
77156 #| msgid "Filter"
77157 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77158 msgid "Filter"
77159 msgstr "Sil"
77160 
77161 #: libindi_strings.cpp:167
77162 #, fuzzy, kde-kuit-format
77163 #| msgid "Filter"
77164 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77165 msgid "Filter#1"
77166 msgstr "Sil"
77167 
77168 #: libindi_strings.cpp:168
77169 #, fuzzy, kde-kuit-format
77170 #| msgid "Filter"
77171 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77172 msgid "Filter#2"
77173 msgstr "Sil"
77174 
77175 #: libindi_strings.cpp:169
77176 #, fuzzy, kde-kuit-format
77177 #| msgid "Filter"
77178 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77179 msgid "Filter#3"
77180 msgstr "Sil"
77181 
77182 #: libindi_strings.cpp:170
77183 #, fuzzy, kde-kuit-format
77184 #| msgid "Filter"
77185 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77186 msgid "Filter#4"
77187 msgstr "Sil"
77188 
77189 #: libindi_strings.cpp:171
77190 #, fuzzy, kde-kuit-format
77191 #| msgid "Filter"
77192 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77193 msgid "Filter#5"
77194 msgstr "Sil"
77195 
77196 #: libindi_strings.cpp:172
77197 #, fuzzy, kde-kuit-format
77198 #| msgid "Filter"
77199 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77200 msgid "Filter#6"
77201 msgstr "Sil"
77202 
77203 #: libindi_strings.cpp:173
77204 #, fuzzy, kde-kuit-format
77205 #| msgid "Filter"
77206 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77207 msgid "Filter#7"
77208 msgstr "Sil"
77209 
77210 #: libindi_strings.cpp:174
77211 #, fuzzy, kde-kuit-format
77212 #| msgid "Filter"
77213 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77214 msgid "Filter#8"
77215 msgstr "Sil"
77216 
77217 #: libindi_strings.cpp:175
77218 #, fuzzy, kde-kuit-format
77219 #| msgid "Find City"
77220 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77221 msgid "Find"
77222 msgstr "Kavout ur gêr"
77223 
77224 #: libindi_strings.cpp:176
77225 #, fuzzy, kde-kuit-format
77226 #| msgid "Image Links"
77227 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77228 msgid "Firmware Info"
77229 msgstr "Liammoù ar skeudenn"
77230 
77231 #: libindi_strings.cpp:177
77232 #, kde-kuit-format
77233 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77234 msgid "Firmware data"
77235 msgstr ""
77236 
77237 #: libindi_strings.cpp:178
77238 #, fuzzy, kde-kuit-format
77239 #| msgid "Version"
77240 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77241 msgid "Firmware version"
77242 msgstr "Doare"
77243 
77244 #: libindi_strings.cpp:179
77245 #, kde-kuit-format
77246 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77247 msgid "Firmware"
77248 msgstr ""
77249 
77250 #: libindi_strings.cpp:180
77251 #, kde-kuit-format
77252 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77253 msgid "Flat"
77254 msgstr ""
77255 
77256 #: libindi_strings.cpp:181
77257 #, kde-kuit-format
77258 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77259 msgid "Fluorescent"
77260 msgstr ""
77261 
77262 #: libindi_strings.cpp:182 libindi_strings.cpp:183
77263 #, fuzzy, kde-kuit-format
77264 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77265 msgid "Focal Length (mm)"
77266 msgstr "Hirder an deiz :"
77267 
77268 #: libindi_strings.cpp:184
77269 #, fuzzy, kde-kuit-format
77270 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77271 #| msgid "Montreal"
77272 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77273 msgid "Focus Control"
77274 msgstr "Montreal"
77275 
77276 #: libindi_strings.cpp:185
77277 #, fuzzy, kde-kuit-format
77278 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77279 msgid "Focus In"
77280 msgstr "Porzh video :"
77281 
77282 #: libindi_strings.cpp:186
77283 #, fuzzy, kde-kuit-format
77284 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77285 msgid "Focus Out"
77286 msgstr "Porzh video :"
77287 
77288 #: libindi_strings.cpp:187
77289 #, fuzzy, kde-kuit-format
77290 #| msgid "Local Time"
77291 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77292 msgid "Focus Speed"
77293 msgstr "Eur lec'hel"
77294 
77295 #: libindi_strings.cpp:188
77296 #, fuzzy, kde-kuit-format
77297 #| msgid "Local Time"
77298 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77299 msgid "Focus Timer"
77300 msgstr "Eur lec'hel"
77301 
77302 #: libindi_strings.cpp:189
77303 #, fuzzy, kde-kuit-format
77304 #| msgid "Local Time"
77305 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77306 msgid "Focus in"
77307 msgstr "Eur lec'hel"
77308 
77309 #: libindi_strings.cpp:190
77310 #, fuzzy, kde-kuit-format
77311 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77312 msgid "Focus out"
77313 msgstr "Porzh video :"
77314 
77315 #: libindi_strings.cpp:191
77316 #, fuzzy, kde-kuit-format
77317 #| msgid "Filter:"
77318 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77319 msgid "Focuser Simulator"
77320 msgstr "Sil :"
77321 
77322 #: libindi_strings.cpp:192
77323 #, fuzzy, kde-kuit-format
77324 #| msgid "Local Time"
77325 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77326 msgid "Focuser"
77327 msgstr "Eur lec'hel"
77328 
77329 #: libindi_strings.cpp:193
77330 #, fuzzy, kde-kuit-format
77331 #| msgid "Local Time"
77332 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77333 msgid "Focusers"
77334 msgstr "Eur lec'hel"
77335 
77336 #: libindi_strings.cpp:194
77337 #, fuzzy, kde-kuit-format
77338 #| msgid "UT:"
77339 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77340 msgid "FPS"
77341 msgstr "UT :"
77342 
77343 #: libindi_strings.cpp:195
77344 #, fuzzy, kde-kuit-format
77345 #| msgid "Name:"
77346 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77347 msgid "Frame Rate"
77348 msgstr "Anv :"
77349 
77350 #: libindi_strings.cpp:196
77351 #, fuzzy, kde-kuit-format
77352 #| msgid "Name:"
77353 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77354 msgid "Frame Type"
77355 msgstr "Anv :"
77356 
77357 #: libindi_strings.cpp:197
77358 #, fuzzy, kde-kuit-format
77359 #| msgid "Name:"
77360 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77361 msgid "Frame Values"
77362 msgstr "Anv :"
77363 
77364 #: libindi_strings.cpp:198
77365 #, fuzzy, kde-kuit-format
77366 #| msgid "Name:"
77367 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77368 msgid "Frame"
77369 msgstr "Anv :"
77370 
77371 #: libindi_strings.cpp:199
77372 #, fuzzy, kde-kuit-format
77373 #| msgid "Name:"
77374 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77375 msgid "FrameType"
77376 msgstr "Anv :"
77377 
77378 #: libindi_strings.cpp:200
77379 #, fuzzy, kde-kuit-format
77380 #| msgid "Name:"
77381 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77382 msgid "Frames"
77383 msgstr "Anv :"
77384 
77385 #: libindi_strings.cpp:201
77386 #, kde-kuit-format
77387 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77388 msgid "Freq"
77389 msgstr ""
77390 
77391 #: libindi_strings.cpp:202
77392 #, fuzzy, kde-kuit-format
77393 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77394 #| msgid "Fullerton"
77395 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77396 msgid "Full"
77397 msgstr "Fullerton"
77398 
77399 #: libindi_strings.cpp:203
77400 #, kde-kuit-format
77401 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77402 msgid "GCVS"
77403 msgstr ""
77404 
77405 #: libindi_strings.cpp:204
77406 #, kde-kuit-format
77407 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77408 msgid "GOTO"
77409 msgstr ""
77410 
77411 #: libindi_strings.cpp:205
77412 #, kde-kuit-format
77413 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77414 msgid "GPS Power"
77415 msgstr ""
77416 
77417 #: libindi_strings.cpp:206
77418 #, fuzzy, kde-kuit-format
77419 #| msgid "Calculator"
77420 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77421 msgid "GPS Simulator"
77422 msgstr "Jederez"
77423 
77424 #: libindi_strings.cpp:207
77425 #, fuzzy, kde-kuit-format
77426 #| msgid "Status"
77427 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77428 msgid "GPS Status"
77429 msgstr "Stad"
77430 
77431 #: libindi_strings.cpp:208
77432 #, fuzzy, kde-kuit-format
77433 #| msgid "Solar System"
77434 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77435 msgid "GPS System"
77436 msgstr "Reizhiad heolel"
77437 
77438 #: libindi_strings.cpp:209
77439 #, fuzzy, kde-kuit-format
77440 #| msgid "UT:"
77441 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77442 msgid "GPS"
77443 msgstr "UT :"
77444 
77445 #: libindi_strings.cpp:210
77446 #, kde-kuit-format
77447 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77448 msgid "GPS/16 inch Features"
77449 msgstr ""
77450 
77451 #: libindi_strings.cpp:211
77452 #, fuzzy, kde-kuit-format
77453 #| msgid "gamma"
77454 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77455 msgid "Gamma"
77456 msgstr "gamma"
77457 
77458 #: libindi_strings.cpp:212
77459 #, fuzzy, kde-kuit-format
77460 #| msgid "General"
77461 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77462 msgid "General Info"
77463 msgstr "Pennañ"
77464 
77465 #: libindi_strings.cpp:213
77466 #, kde-kuit-format
77467 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77468 msgid "Generic Video4Linux"
77469 msgstr ""
77470 
77471 #: libindi_strings.cpp:214 libindi_strings.cpp:215
77472 #, fuzzy, kde-kuit-format
77473 #| msgid "Set Location..."
77474 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77475 msgid "Geographic Location"
77476 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..."
77477 
77478 #: libindi_strings.cpp:216
77479 #, kde-kuit-format
77480 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77481 msgid "Goto"
77482 msgstr ""
77483 
77484 #: libindi_strings.cpp:217
77485 #, fuzzy, kde-kuit-format
77486 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
77487 #| msgid "Greece"
77488 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77489 msgid "Green"
77490 msgstr "Gres"
77491 
77492 #: libindi_strings.cpp:218
77493 #, kde-kuit-format
77494 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77495 msgid "Grey"
77496 msgstr ""
77497 
77498 #: libindi_strings.cpp:219
77499 #, fuzzy, kde-kuit-format
77500 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77501 #| msgid "Erding"
77502 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77503 msgid "Guide Abort"
77504 msgstr "Erding"
77505 
77506 #: libindi_strings.cpp:220
77507 #, fuzzy, kde-kuit-format
77508 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77509 #| msgid "East Wenatchee"
77510 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77511 msgid "Guide E/W"
77512 msgstr "East Wenatchee"
77513 
77514 #: libindi_strings.cpp:221
77515 #, fuzzy, kde-kuit-format
77516 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77517 #| msgid "East Wenatchee"
77518 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77519 msgid "Guide East/West"
77520 msgstr "East Wenatchee"
77521 
77522 #: libindi_strings.cpp:222
77523 #, fuzzy, kde-kuit-format
77524 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77525 #| msgid "Erding"
77526 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77527 msgid "Guide Head"
77528 msgstr "Erding"
77529 
77530 #: libindi_strings.cpp:223
77531 #, fuzzy, kde-kuit-format
77532 #| msgid "Setup Telescopes"
77533 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77534 msgid "Guide Info"
77535 msgstr "Kefluniadur ar bellsellerez"
77536 
77537 #: libindi_strings.cpp:224
77538 #, fuzzy, kde-kuit-format
77539 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77540 #| msgid "Erding"
77541 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77542 msgid "Guide N/S"
77543 msgstr "Erding"
77544 
77545 #: libindi_strings.cpp:225
77546 #, fuzzy, kde-kuit-format
77547 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77548 #| msgid "Northport"
77549 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77550 msgid "Guide North/South"
77551 msgstr "Northport"
77552 
77553 #: libindi_strings.cpp:226
77554 #, fuzzy, kde-kuit-format
77555 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77556 #| msgid "Erding"
77557 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77558 msgid "Guide West/East"
77559 msgstr "Erding"
77560 
77561 #: libindi_strings.cpp:227
77562 #, fuzzy, kde-kuit-format
77563 #| msgid "Filter"
77564 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77565 msgid "Guide Wheel"
77566 msgstr "Sil"
77567 
77568 #: libindi_strings.cpp:228
77569 #, fuzzy, kde-kuit-format
77570 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77571 #| msgid "Erding"
77572 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77573 msgid "Guide"
77574 msgstr "Erding"
77575 
77576 #: libindi_strings.cpp:229
77577 #, fuzzy, kde-kuit-format
77578 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77579 msgid "Guider Aperture (mm)"
77580 msgstr "Pep rannbennad"
77581 
77582 #: libindi_strings.cpp:230
77583 #, fuzzy, kde-kuit-format
77584 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77585 #| msgid "Montreal"
77586 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77587 msgid "Guider Control"
77588 msgstr "Montreal"
77589 
77590 #: libindi_strings.cpp:231
77591 #, fuzzy, kde-kuit-format
77592 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77593 msgid "Guider Focal Length (mm)"
77594 msgstr "Hirder an deiz :"
77595 
77596 #: libindi_strings.cpp:232
77597 #, fuzzy, kde-kuit-format
77598 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77599 #| msgid "Erding"
77600 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77601 msgid "Guider Head"
77602 msgstr "Erding"
77603 
77604 #: libindi_strings.cpp:233
77605 #, fuzzy, kde-kuit-format
77606 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77607 #| msgid "Rapid City"
77608 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77609 msgid "Guider Head Rapid Guide"
77610 msgstr "Rapid City"
77611 
77612 #: libindi_strings.cpp:234
77613 #, fuzzy, kde-kuit-format
77614 #| msgid "Unset Image"
77615 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77616 msgid "Guider Image"
77617 msgstr "Skeudenn anlakaet"
77618 
77619 #: libindi_strings.cpp:235
77620 #, fuzzy, kde-kuit-format
77621 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77622 #| msgid "Erding"
77623 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77624 msgid "Guiding Rate"
77625 msgstr "Erding"
77626 
77627 #: libindi_strings.cpp:236
77628 #, fuzzy, kde-kuit-format
77629 #| msgctxt "star name"
77630 #| msgid "Alphard"
77631 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77632 msgid "H Alpha"
77633 msgstr "Alphard"
77634 
77635 #: libindi_strings.cpp:237
77636 #, kde-kuit-format
77637 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77638 msgid "H:M:S"
77639 msgstr ""
77640 
77641 #: libindi_strings.cpp:238
77642 #, kde-kuit-format
77643 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77644 msgid "HA H:M:S"
77645 msgstr ""
77646 
77647 #: libindi_strings.cpp:239
77648 #, fuzzy, kde-kuit-format
77649 #| msgctxt "star name"
77650 #| msgid "Alphard"
77651 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77652 msgid "H_Alpha"
77653 msgstr "Alphard"
77654 
77655 #: libindi_strings.cpp:240
77656 #, kde-kuit-format
77657 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77658 msgid "Halt"
77659 msgstr ""
77660 
77661 #: libindi_strings.cpp:241
77662 #, fuzzy, kde-kuit-format
77663 #| msgid "Height:"
77664 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77665 msgid "Height m"
77666 msgstr "Uhelder :"
77667 
77668 #: libindi_strings.cpp:242
77669 #, fuzzy, kde-kuit-format
77670 #| msgid "Height:"
77671 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77672 msgid "Height"
77673 msgstr "Uhelder :"
77674 
77675 #: libindi_strings.cpp:243
77676 #, fuzzy, kde-kuit-format
77677 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77678 #| msgid "Highmore"
77679 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77680 msgid "High"
77681 msgstr "Highmore"
77682 
77683 #: libindi_strings.cpp:244
77684 #, fuzzy, kde-kuit-format
77685 #| msgid "Horizontal "
77686 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77687 msgid "Horizontal Coords"
77688 msgstr "A-blaen "
77689 
77690 #: libindi_strings.cpp:245
77691 #, fuzzy, kde-kuit-format
77692 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77693 msgid "Hour axis"
77694 msgstr "Chino Hills"
77695 
77696 #: libindi_strings.cpp:246
77697 #, fuzzy, kde-kuit-format
77698 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77699 msgid "Hourangle Coords"
77700 msgstr "Gwerzh al liv :"
77701 
77702 #: libindi_strings.cpp:247
77703 #, fuzzy, kde-kuit-format
77704 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77705 #| msgid "Huelva"
77706 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77707 msgid "Hue"
77708 msgstr "Huelva"
77709 
77710 #: libindi_strings.cpp:248
77711 #, kde-kuit-format
77712 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77713 msgid "Humidity Perc."
77714 msgstr ""
77715 
77716 #: libindi_strings.cpp:249
77717 #, fuzzy, kde-kuit-format
77718 #| msgctxt "First letter in 'Center'"
77719 #| msgid "C"
77720 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77721 msgid "IC"
77722 msgstr "K"
77723 
77724 #: libindi_strings.cpp:250
77725 #, fuzzy, kde-kuit-format
77726 #| msgid "Ignore"
77727 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77728 msgid "Ignore dome"
77729 msgstr "Tremen e-biou"
77730 
77731 #: libindi_strings.cpp:251
77732 #, kde-kuit-format
77733 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77734 msgid "Image Adjustments"
77735 msgstr ""
77736 
77737 #: libindi_strings.cpp:252
77738 #, fuzzy, kde-kuit-format
77739 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77740 #| msgid "Montreal"
77741 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77742 msgid "Image Control"
77743 msgstr "Montreal"
77744 
77745 #: libindi_strings.cpp:253
77746 #, fuzzy, kde-kuit-format
77747 #| msgid "Image Format"
77748 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77749 msgid "Image Data"
77750 msgstr "Furmad ar skeudenn"
77751 
77752 #: libindi_strings.cpp:254
77753 #, fuzzy, kde-kuit-format
77754 #| msgid "Image Links"
77755 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77756 msgid "Image Info"
77757 msgstr "Liammoù ar skeudenn"
77758 
77759 #: libindi_strings.cpp:255
77760 #, fuzzy, kde-kuit-format
77761 #| msgid "Image Links"
77762 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77763 msgid "Image Settings"
77764 msgstr "Liammoù ar skeudenn"
77765 
77766 #: libindi_strings.cpp:256
77767 #, fuzzy, kde-kuit-format
77768 #| msgid "Image"
77769 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77770 msgid "Image Type"
77771 msgstr "Skeudenn"
77772 
77773 #: libindi_strings.cpp:257
77774 #, fuzzy, kde-kuit-format
77775 #| msgid "Image"
77776 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77777 msgid "Image"
77778 msgstr "Skeudenn"
77779 
77780 #: libindi_strings.cpp:258
77781 #, kde-kuit-format
77782 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77783 msgid "Indoor"
77784 msgstr ""
77785 
77786 #: libindi_strings.cpp:259
77787 #, fuzzy, kde-kuit-format
77788 #| msgid "Star Info"
77789 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77790 msgid "Info"
77791 msgstr "Titouroù diwar-benn ar steredenn"
77792 
77793 #: libindi_strings.cpp:260
77794 #, fuzzy, kde-kuit-format
77795 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77796 #| msgid "Istanbul"
77797 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77798 msgid "Instant."
77799 msgstr "Istanbul"
77800 
77801 #: libindi_strings.cpp:261
77802 #, fuzzy, kde-kuit-format
77803 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77804 #| msgid "Vernal"
77805 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77806 msgid "Interface"
77807 msgstr "Vernal"
77808 
77809 #: libindi_strings.cpp:262
77810 #, fuzzy, kde-kuit-format
77811 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77812 msgid "Joystick"
77813 msgstr "Dickinson"
77814 
77815 #: libindi_strings.cpp:263
77816 #, fuzzy, kde-kuit-format
77817 #| msgid "Jupiter"
77818 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77819 msgid "Jupiter"
77820 msgstr "Yaou"
77821 
77822 #: libindi_strings.cpp:264
77823 #, fuzzy, kde-kuit-format
77824 #| msgid "LSR"
77825 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77826 msgid "LPR"
77827 msgstr "LSR"
77828 
77829 #: libindi_strings.cpp:265
77830 #, kde-kuit-format
77831 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77832 msgid "LX200 Basic"
77833 msgstr ""
77834 
77835 #: libindi_strings.cpp:266
77836 #, kde-kuit-format
77837 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77838 msgid "Lat (dd:mm:ss)"
77839 msgstr ""
77840 
77841 #: libindi_strings.cpp:267
77842 #, kde-kuit-format
77843 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77844 msgid "Lat.  D:M:S +N"
77845 msgstr ""
77846 
77847 #: libindi_strings.cpp:268
77848 #, kde-kuit-format
77849 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77850 msgid "Lat. D:M:S +N"
77851 msgstr ""
77852 
77853 #: libindi_strings.cpp:269
77854 #, kde-kuit-format
77855 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77856 msgid "Left "
77857 msgstr ""
77858 
77859 #: libindi_strings.cpp:270
77860 #, fuzzy, kde-kuit-format
77861 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77862 #| msgid "Gibraltar"
77863 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77864 msgid "Library"
77865 msgstr "Gibraltar"
77866 
77867 #: libindi_strings.cpp:271
77868 #, fuzzy, kde-kuit-format
77869 #| msgid "Height:"
77870 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77871 msgid "Light"
77872 msgstr "Uhelder :"
77873 
77874 #: libindi_strings.cpp:272
77875 #, kde-kuit-format
77876 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77877 msgid "Limiting Mag"
77878 msgstr ""
77879 
77880 #: libindi_strings.cpp:273
77881 #, kde-kuit-format
77882 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77883 msgid "Load"
77884 msgstr ""
77885 
77886 #: libindi_strings.cpp:274
77887 #, fuzzy, kde-kuit-format
77888 #| msgid "Local"
77889 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77890 msgid "Local"
77891 msgstr "Lec'hel"
77892 
77893 #: libindi_strings.cpp:275
77894 #, kde-kuit-format
77895 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77896 msgid "Lon (dd:mm:ss)"
77897 msgstr ""
77898 
77899 #: libindi_strings.cpp:276
77900 #, kde-kuit-format
77901 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77902 msgid "Long. D:M:S +E"
77903 msgstr ""
77904 
77905 #: libindi_strings.cpp:277
77906 #, fuzzy, kde-kuit-format
77907 #| msgid "Log"
77908 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77909 msgid "Low"
77910 msgstr "Kerzlevr"
77911 
77912 #: libindi_strings.cpp:278
77913 #, kde-kuit-format
77914 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77915 msgid "Luminance"
77916 msgstr ""
77917 
77918 #: libindi_strings.cpp:279
77919 #, kde-kuit-format
77920 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77921 msgid "Luminosity"
77922 msgstr ""
77923 
77924 #: libindi_strings.cpp:280
77925 #, kde-kuit-format
77926 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77927 msgid "Lunar"
77928 msgstr ""
77929 
77930 #: libindi_strings.cpp:281
77931 #, fuzzy, kde-kuit-format
77932 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77933 #| msgid "Montreal"
77934 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77935 msgid "Main Control"
77936 msgstr "Montreal"
77937 
77938 #: libindi_strings.cpp:282
77939 #, fuzzy, kde-kuit-format
77940 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
77941 #| msgid "Vanuatu"
77942 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77943 msgid "Manual Blue"
77944 msgstr "Vanuatu"
77945 
77946 #: libindi_strings.cpp:283
77947 #, fuzzy, kde-kuit-format
77948 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
77949 #| msgid "Vanuatu"
77950 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77951 msgid "Manual Red"
77952 msgstr "Vanuatu"
77953 
77954 #: libindi_strings.cpp:284
77955 #, fuzzy, kde-kuit-format
77956 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
77957 #| msgid "Vanuatu"
77958 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77959 msgid "Manual"
77960 msgstr "Vanuatu"
77961 
77962 #: libindi_strings.cpp:285
77963 #, fuzzy, kde-kuit-format
77964 #| msgid "Mars"
77965 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77966 msgid "Mars"
77967 msgstr "Meurzh"
77968 
77969 #: libindi_strings.cpp:286
77970 #, fuzzy, kde-kuit-format
77971 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
77972 #| msgid "Western sahara"
77973 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77974 msgid "Master alarm"
77975 msgstr "Western sahara"
77976 
77977 #: libindi_strings.cpp:287
77978 #, fuzzy, kde-kuit-format
77979 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77980 msgid "Max slew Rate"
77981 msgstr "Paoue&z"
77982 
77983 #: libindi_strings.cpp:288
77984 #, fuzzy, kde-kuit-format
77985 #| msgid "Max."
77986 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77987 msgid "Max"
77988 msgstr "Uhelañ."
77989 
77990 #: libindi_strings.cpp:289
77991 #, fuzzy, kde-kuit-format
77992 #| msgid "Height:"
77993 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77994 msgid "Max. Height"
77995 msgstr "Uhelder :"
77996 
77997 #: libindi_strings.cpp:290
77998 #, fuzzy, kde-kuit-format
77999 #| msgid "Position"
78000 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78001 msgid "Max. Position"
78002 msgstr "Lec'h"
78003 
78004 #: libindi_strings.cpp:291
78005 #, fuzzy, kde-kuit-format
78006 #| msgid "Width:"
78007 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78008 msgid "Max. Width"
78009 msgstr "Ledander :"
78010 
78011 #: libindi_strings.cpp:292
78012 #, kde-kuit-format
78013 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78014 msgid "Max. travel"
78015 msgstr ""
78016 
78017 #: libindi_strings.cpp:293
78018 #, fuzzy, kde-kuit-format
78019 #| msgid "Altitude:"
78020 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78021 msgid "Maximum Tick"
78022 msgstr "Uhelder :"
78023 
78024 #: libindi_strings.cpp:294
78025 #, fuzzy, kde-kuit-format
78026 #| msgid "Altitude:"
78027 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78028 msgid "Maximum travel"
78029 msgstr "Uhelder :"
78030 
78031 #: libindi_strings.cpp:295
78032 #, kde-kuit-format
78033 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78034 msgid "Medium"
78035 msgstr ""
78036 
78037 #: libindi_strings.cpp:296
78038 #, fuzzy, kde-kuit-format
78039 #| msgid "Mercury"
78040 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78041 msgid "Mercury"
78042 msgstr "Merc'her"
78043 
78044 #: libindi_strings.cpp:297
78045 #, fuzzy, kde-kuit-format
78046 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78047 #| msgid "Messina"
78048 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78049 msgid "Messier"
78050 msgstr "Messina"
78051 
78052 #: libindi_strings.cpp:298
78053 #, fuzzy, kde-kuit-format
78054 #| msgid "Altitude:"
78055 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78056 msgid "Minimum Tick"
78057 msgstr "Uhelder :"
78058 
78059 #: libindi_strings.cpp:299
78060 #, fuzzy, kde-kuit-format
78061 #| msgid "Mode"
78062 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78063 msgid "Mode"
78064 msgstr "Mod"
78065 
78066 #: libindi_strings.cpp:300
78067 #, fuzzy, kde-kuit-format
78068 #| msgid "Mode"
78069 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78070 msgid "Model"
78071 msgstr "Mod"
78072 
78073 #: libindi_strings.cpp:301
78074 #, fuzzy, kde-kuit-format
78075 #| msgid "Moon"
78076 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78077 msgid "Moon"
78078 msgstr "Loar"
78079 
78080 #: libindi_strings.cpp:302
78081 #, fuzzy, kde-kuit-format
78082 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78083 #| msgid "Montreal"
78084 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78085 msgid "Motion Control"
78086 msgstr "Montreal"
78087 
78088 #: libindi_strings.cpp:303
78089 #, fuzzy, kde-kuit-format
78090 #| msgid "Position"
78091 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78092 msgid "Motion N/S"
78093 msgstr "Lec'h"
78094 
78095 #: libindi_strings.cpp:304
78096 #, fuzzy, kde-kuit-format
78097 #| msgid "Position"
78098 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78099 msgid "Motion W/E"
78100 msgstr "Lec'h"
78101 
78102 #: libindi_strings.cpp:305
78103 #, fuzzy, kde-kuit-format
78104 #| msgid "Position"
78105 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78106 msgid "Motion"
78107 msgstr "Lec'h"
78108 
78109 #: libindi_strings.cpp:306
78110 #, kde-kuit-format
78111 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78112 msgid "Motor Steps"
78113 msgstr ""
78114 
78115 #: libindi_strings.cpp:307
78116 #, kde-kuit-format
78117 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78118 msgid "Motor steps per tick"
78119 msgstr ""
78120 
78121 #: libindi_strings.cpp:308
78122 #, fuzzy, kde-kuit-format
78123 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78124 msgid "Mount coordinates"
78125 msgstr "Corinth"
78126 
78127 #: libindi_strings.cpp:309
78128 #, fuzzy, kde-kuit-format
78129 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78130 #| msgid "Mount John"
78131 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78132 msgid "Mount init."
78133 msgstr "Mount John"
78134 
78135 #: libindi_strings.cpp:310
78136 #, fuzzy, kde-kuit-format
78137 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78138 #| msgid "Huntington"
78139 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78140 msgid "Mounting"
78141 msgstr "Huntington"
78142 
78143 #: libindi_strings.cpp:311
78144 #, kde-kuit-format
78145 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78146 msgid "Move to rate"
78147 msgstr ""
78148 
78149 #: libindi_strings.cpp:312
78150 #, fuzzy, kde-kuit-format
78151 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78152 #| msgid "Montreal"
78153 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78154 msgid "Movement Control"
78155 msgstr "Montreal"
78156 
78157 #: libindi_strings.cpp:313
78158 #, kde-kuit-format
78159 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78160 msgid "N/S Rate"
78161 msgstr ""
78162 
78163 #: libindi_strings.cpp:314
78164 #, kde-kuit-format
78165 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78166 msgid "NGC"
78167 msgstr ""
78168 
78169 #: libindi_strings.cpp:315
78170 #, fuzzy, kde-kuit-format
78171 #| msgid "Name"
78172 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78173 msgid "Name"
78174 msgstr "Anv"
78175 
78176 #: libindi_strings.cpp:316
78177 #, fuzzy, kde-kuit-format
78178 #| msgid "Neptune"
78179 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78180 msgid "Neptune"
78181 msgstr "Neizhan"
78182 
78183 #: libindi_strings.cpp:317
78184 #, fuzzy, kde-kuit-format
78185 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78186 msgid "Noise Reduction"
78187 msgstr "Kevreadenn"
78188 
78189 #: libindi_strings.cpp:318
78190 #, fuzzy, kde-kuit-format
78191 #| msgid "None"
78192 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78193 msgid "None"
78194 msgstr "Ebet"
78195 
78196 #: libindi_strings.cpp:319
78197 #, fuzzy, kde-kuit-format
78198 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78199 #| msgid "North Olmstead"
78200 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78201 msgid "North (ms)"
78202 msgstr "North Olmstead"
78203 
78204 #: libindi_strings.cpp:320
78205 #, fuzzy, kde-kuit-format
78206 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78207 #| msgid "North Olmstead"
78208 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78209 msgid "North (msec)"
78210 msgstr "North Olmstead"
78211 
78212 #: libindi_strings.cpp:321
78213 #, fuzzy, kde-kuit-format
78214 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78215 #| msgid "North Olmstead"
78216 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78217 msgid "North (sec)"
78218 msgstr "North Olmstead"
78219 
78220 #: libindi_strings.cpp:322
78221 #, fuzzy, kde-kuit-format
78222 #| msgid "&North"
78223 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78224 msgid "North"
78225 msgstr "&Norzh"
78226 
78227 #: libindi_strings.cpp:323
78228 #, fuzzy, kde-kuit-format
78229 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78230 #| msgid "Northport"
78231 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78232 msgid "North/South"
78233 msgstr "Northport"
78234 
78235 #: libindi_strings.cpp:324
78236 #, kde-kuit-format
78237 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78238 msgid "Note"
78239 msgstr ""
78240 
78241 #: libindi_strings.cpp:325
78242 #, fuzzy, kde-kuit-format
78243 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78244 #| msgid "Nürnberg"
78245 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78246 msgid "Number"
78247 msgstr "Nürnberg"
78248 
78249 #: libindi_strings.cpp:326
78250 #, kde-kuit-format
78251 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78252 msgid "OFF"
78253 msgstr ""
78254 
78255 #: libindi_strings.cpp:327
78256 #, kde-kuit-format
78257 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78258 msgid "OIII"
78259 msgstr ""
78260 
78261 #: libindi_strings.cpp:328
78262 #, fuzzy, kde-kuit-format
78263 #| msgctxt "North"
78264 #| msgid "N"
78265 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78266 msgid "ON"
78267 msgstr "N"
78268 
78269 #: libindi_strings.cpp:329
78270 #, fuzzy, kde-kuit-format
78271 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78272 msgid "OTA Temperature (C)"
78273 msgstr "Pep rannbennad"
78274 
78275 #: libindi_strings.cpp:330
78276 #, fuzzy, kde-kuit-format
78277 #| msgid "Update"
78278 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78279 msgid "OTA Update"
78280 msgstr "Bremañaat"
78281 
78282 #: libindi_strings.cpp:331
78283 #, fuzzy, kde-kuit-format
78284 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78285 #| msgid "Haines"
78286 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78287 msgid "Oag Offset (arcminutes)"
78288 msgstr "Haines"
78289 
78290 #: libindi_strings.cpp:332
78291 #, fuzzy, kde-kuit-format
78292 #| msgid "Object"
78293 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78294 msgid "Object Info"
78295 msgstr "Tra"
78296 
78297 #: libindi_strings.cpp:333
78298 #, fuzzy, kde-kuit-format
78299 #| msgid "Object Name"
78300 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78301 msgid "Object Number"
78302 msgstr "Anv an dra"
78303 
78304 #: libindi_strings.cpp:334
78305 #, fuzzy, kde-kuit-format
78306 #| msgid "Object"
78307 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78308 msgid "Object"
78309 msgstr "Tra"
78310 
78311 #: libindi_strings.cpp:335
78312 #, fuzzy, kde-kuit-format
78313 #| msgid "Server"
78314 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78315 msgid "Observer"
78316 msgstr "Servijer"
78317 
78318 #: libindi_strings.cpp:336
78319 #, fuzzy, kde-kuit-format
78320 #| msgid "Off"
78321 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78322 msgid "Off"
78323 msgstr "Lazhet"
78324 
78325 #: libindi_strings.cpp:337
78326 #, kde-kuit-format
78327 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78328 msgid "Offset"
78329 msgstr ""
78330 
78331 #: libindi_strings.cpp:338
78332 #, kde-kuit-format
78333 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78334 msgid "On Set"
78335 msgstr ""
78336 
78337 #: libindi_strings.cpp:339
78338 #, fuzzy, kde-kuit-format
78339 #| msgid "On"
78340 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78341 msgid "On"
78342 msgstr "War enaou"
78343 
78344 #: libindi_strings.cpp:340
78345 #, fuzzy, kde-kuit-format
78346 #| msgid "Options"
78347 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78348 msgid "Options"
78349 msgstr "Dibarzhoù"
78350 
78351 #: libindi_strings.cpp:341
78352 #, kde-kuit-format
78353 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78354 msgid "Outdoor"
78355 msgstr ""
78356 
78357 #: libindi_strings.cpp:342
78358 #, fuzzy, kde-kuit-format
78359 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78360 #| msgid "Haines"
78361 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78362 msgid "PAE (arcminutes)"
78363 msgstr "Haines"
78364 
78365 #: libindi_strings.cpp:343
78366 #, fuzzy, kde-kuit-format
78367 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78368 #| msgid "Haines"
78369 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78370 msgid "PAE Drift (minutes)"
78371 msgstr "Haines"
78372 
78373 #: libindi_strings.cpp:344
78374 #, kde-kuit-format
78375 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78376 msgid "PE N/S"
78377 msgstr ""
78378 
78379 #: libindi_strings.cpp:345
78380 #, kde-kuit-format
78381 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78382 msgid "PE W/E"
78383 msgstr ""
78384 
78385 #: libindi_strings.cpp:346
78386 #, fuzzy, kde-kuit-format
78387 #| msgid "Options"
78388 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78389 msgid "Park Options"
78390 msgstr "Dibarzhoù"
78391 
78392 #: libindi_strings.cpp:347
78393 #, fuzzy, kde-kuit-format
78394 #| msgid "Position"
78395 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78396 msgid "Park Position"
78397 msgstr "Lec'h"
78398 
78399 #: libindi_strings.cpp:348
78400 #, fuzzy, kde-kuit-format
78401 #| msgid "Save Script"
78402 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78403 msgid "Park Scope"
78404 msgstr "Enrollañ an urzhiaoueg"
78405 
78406 #: libindi_strings.cpp:349
78407 #, fuzzy, kde-kuit-format
78408 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78409 #| msgid "Parkes"
78410 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78411 msgid "Park"
78412 msgstr "Parkes"
78413 
78414 #: libindi_strings.cpp:350
78415 #, fuzzy, kde-kuit-format
78416 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78417 #| msgid "Peking"
78418 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78419 msgid "Parking"
78420 msgstr "Peking"
78421 
78422 #: libindi_strings.cpp:351
78423 #, fuzzy, kde-kuit-format
78424 #| msgid "Version:"
78425 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78426 msgid "Period (ms)"
78427 msgstr "Doare :"
78428 
78429 #: libindi_strings.cpp:352
78430 #, kde-kuit-format
78431 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78432 msgid "Periodic Error"
78433 msgstr ""
78434 
78435 #: libindi_strings.cpp:353
78436 #, kde-kuit-format
78437 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78438 msgid "Philips Webcam"
78439 msgstr ""
78440 
78441 #: libindi_strings.cpp:354
78442 #, fuzzy, kde-kuit-format
78443 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78444 #| msgid "Pierce"
78445 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78446 msgid "Pier Side"
78447 msgstr "Pierce"
78448 
78449 #: libindi_strings.cpp:355
78450 #, kde-kuit-format
78451 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78452 msgid "Pixel size (um)"
78453 msgstr ""
78454 
78455 #: libindi_strings.cpp:356
78456 #, kde-kuit-format
78457 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78458 msgid "Pixel size X"
78459 msgstr ""
78460 
78461 #: libindi_strings.cpp:357
78462 #, kde-kuit-format
78463 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78464 msgid "Pixel size Y"
78465 msgstr ""
78466 
78467 #: libindi_strings.cpp:358
78468 #, fuzzy, kde-kuit-format
78469 #| msgid "Draw Jupiter?"
78470 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78471 msgid "Pluto"
78472 msgstr "Tresañ Yaou ?"
78473 
78474 #: libindi_strings.cpp:359
78475 #, fuzzy, kde-kuit-format
78476 #| msgctxt "star name"
78477 #| msgid "Polaris"
78478 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78479 msgid "Polar"
78480 msgstr "Polaris"
78481 
78482 #: libindi_strings.cpp:360
78483 #, fuzzy, kde-kuit-format
78484 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78485 #| msgid "Billings"
78486 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78487 msgid "Polling"
78488 msgstr "Billings"
78489 
78490 #: libindi_strings.cpp:361
78491 #, fuzzy, kde-kuit-format
78492 #| msgid "Port"
78493 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78494 msgid "Port"
78495 msgstr "Porzh"
78496 
78497 #: libindi_strings.cpp:362
78498 #, fuzzy, kde-kuit-format
78499 #| msgid "Port"
78500 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78501 msgid "Ports"
78502 msgstr "Porzh"
78503 
78504 #: libindi_strings.cpp:363
78505 #, fuzzy, kde-kuit-format
78506 #| msgid "Position"
78507 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78508 msgid "Position"
78509 msgstr "Lec'h"
78510 
78511 #: libindi_strings.cpp:364
78512 #, fuzzy, kde-kuit-format
78513 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78514 #| msgid "Bellflower"
78515 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78516 msgid "Power"
78517 msgstr "Bellflower"
78518 
78519 #: libindi_strings.cpp:365
78520 #, fuzzy, kde-kuit-format
78521 #| msgid "Prefix:"
78522 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78523 msgid "Prefix"
78524 msgstr "Rakger :"
78525 
78526 #: libindi_strings.cpp:366
78527 #, kde-kuit-format
78528 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78529 msgid "Pressure hPa"
78530 msgstr ""
78531 
78532 #: libindi_strings.cpp:367
78533 #, fuzzy, kde-kuit-format
78534 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78535 #| msgid "Arese"
78536 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78537 msgid "Presets"
78538 msgstr "Arese"
78539 
78540 #: libindi_strings.cpp:368
78541 #, fuzzy, kde-kuit-format
78542 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78543 #| msgid "Arese"
78544 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78545 msgid "Preset 1"
78546 msgstr "Arese"
78547 
78548 #: libindi_strings.cpp:369
78549 #, fuzzy, kde-kuit-format
78550 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78551 #| msgid "Arese"
78552 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78553 msgid "Preset 2"
78554 msgstr "Arese"
78555 
78556 #: libindi_strings.cpp:370
78557 #, fuzzy, kde-kuit-format
78558 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78559 #| msgid "Arese"
78560 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78561 msgid "Preset 3"
78562 msgstr "Arese"
78563 
78564 #: libindi_strings.cpp:371
78565 #, fuzzy, kde-kuit-format
78566 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78567 #| msgid "Primghar"
78568 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78569 msgid "Primary"
78570 msgstr "Primghar"
78571 
78572 #: libindi_strings.cpp:372
78573 #, kde-kuit-format
78574 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78575 msgid "Property"
78576 msgstr ""
78577 
78578 #: libindi_strings.cpp:373
78579 #, fuzzy, kde-kuit-format
78580 #| msgid "Image Format"
78581 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78582 msgid "Purge Data"
78583 msgstr "Furmad ar skeudenn"
78584 
78585 #: libindi_strings.cpp:374
78586 #, fuzzy, kde-kuit-format
78587 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78588 msgid "Purge"
78589 msgstr "Burgos"
78590 
78591 #: libindi_strings.cpp:375
78592 #, kde-kuit-format
78593 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78594 msgid "RA  H:M:S"
78595 msgstr ""
78596 
78597 #: libindi_strings.cpp:376
78598 #, fuzzy, kde-kuit-format
78599 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78600 #| msgid "Haines"
78601 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78602 msgid "RA (arcmin)"
78603 msgstr "Haines"
78604 
78605 #: libindi_strings.cpp:377
78606 #, fuzzy, kde-kuit-format
78607 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78608 #| msgid "Haines"
78609 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78610 msgid "RA (arcsecs/s)"
78611 msgstr "Haines"
78612 
78613 #: libindi_strings.cpp:378
78614 #, kde-kuit-format
78615 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78616 msgid "RA (hh:mm:ss)"
78617 msgstr ""
78618 
78619 #: libindi_strings.cpp:379
78620 #, kde-kuit-format
78621 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78622 msgid "RA H:M:S"
78623 msgstr ""
78624 
78625 #: libindi_strings.cpp:380
78626 #, kde-kuit-format
78627 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78628 msgid "RA motor"
78629 msgstr ""
78630 
78631 #: libindi_strings.cpp:381
78632 #, kde-kuit-format
78633 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78634 msgid "Ra (hh:mm:ss)"
78635 msgstr ""
78636 
78637 #: libindi_strings.cpp:382
78638 #, fuzzy, kde-kuit-format
78639 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78640 #| msgid "Rapid City"
78641 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78642 msgid "Rapid Guide"
78643 msgstr "Rapid City"
78644 
78645 #: libindi_strings.cpp:383
78646 #, kde-kuit-format
78647 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78648 msgid "Rate"
78649 msgstr ""
78650 
78651 #: libindi_strings.cpp:384
78652 #, kde-kuit-format
78653 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78654 msgid "Raw"
78655 msgstr ""
78656 
78657 #: libindi_strings.cpp:385
78658 #, fuzzy, kde-kuit-format
78659 #| msgid "Constellation Names"
78660 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78661 msgid "Record (Duration)"
78662 msgstr "Anvioù steredeg"
78663 
78664 #: libindi_strings.cpp:386
78665 #, kde-kuit-format
78666 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78667 msgid "Record (Frames)"
78668 msgstr ""
78669 
78670 #: libindi_strings.cpp:387
78671 #, fuzzy, kde-kuit-format
78672 #| msgid "Import File"
78673 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78674 msgid "Record File"
78675 msgstr "Enporzhañ ur restr"
78676 
78677 #: libindi_strings.cpp:388
78678 #, kde-kuit-format
78679 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78680 msgid "Record Off"
78681 msgstr ""
78682 
78683 #: libindi_strings.cpp:389
78684 #, fuzzy, kde-kuit-format
78685 #| msgid "Constellation Names"
78686 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78687 msgid "Record On"
78688 msgstr "Anvioù steredeg"
78689 
78690 #: libindi_strings.cpp:390
78691 #, fuzzy, kde-kuit-format
78692 #| msgid "Constellation Names"
78693 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78694 msgid "Record Options"
78695 msgstr "Anvioù steredeg"
78696 
78697 #: libindi_strings.cpp:391
78698 #, kde-kuit-format
78699 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78700 msgid "Recorder"
78701 msgstr ""
78702 
78703 #: libindi_strings.cpp:392
78704 #, fuzzy, kde-kuit-format
78705 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78706 #| msgid "Reseda"
78707 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78708 msgid "Red"
78709 msgstr "Reseda"
78710 
78711 #: libindi_strings.cpp:393
78712 #, fuzzy, kde-kuit-format
78713 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78714 msgid "Refresh"
78715 msgstr "Dibabit netra"
78716 
78717 #: libindi_strings.cpp:394
78718 #, fuzzy, kde-kuit-format
78719 #| msgid "Reset Position"
78720 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78721 msgid "Relative Position"
78722 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur"
78723 
78724 #: libindi_strings.cpp:395
78725 #, fuzzy, kde-kuit-format
78726 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78727 #| msgid "Saratov"
78728 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78729 msgid "Relative"
78730 msgstr "Saratov"
78731 
78732 #: libindi_strings.cpp:396
78733 #, fuzzy, kde-kuit-format
78734 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78735 #| msgid "Arese"
78736 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78737 msgid "Reset"
78738 msgstr "Arese"
78739 
78740 #: libindi_strings.cpp:397
78741 #, fuzzy, kde-kuit-format
78742 #| msgid "Reset Position"
78743 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78744 msgid "Resolution x"
78745 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur"
78746 
78747 #: libindi_strings.cpp:398
78748 #, fuzzy, kde-kuit-format
78749 #| msgid "Reset Position"
78750 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78751 msgid "Resolution y"
78752 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur"
78753 
78754 #: libindi_strings.cpp:399
78755 #, fuzzy, kde-kuit-format
78756 #| msgid "star"
78757 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78758 msgid "Restart"
78759 msgstr "steredenn"
78760 
78761 #: libindi_strings.cpp:400
78762 #, fuzzy, kde-kuit-format
78763 #| msgid "&Default"
78764 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78765 msgid "Restore"
78766 msgstr "&Dre ziouer"
78767 
78768 #: libindi_strings.cpp:401
78769 #, fuzzy, kde-kuit-format
78770 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78771 #| msgid "Evergreen"
78772 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78773 msgid "Rotation CW (degrees)"
78774 msgstr "Evergreen"
78775 
78776 #: libindi_strings.cpp:402
78777 #, fuzzy, kde-kuit-format
78778 #| msgid "Location:"
78779 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78780 msgid "Rotation"
78781 msgstr "Lec'hiadur :"
78782 
78783 #: libindi_strings.cpp:403
78784 #, fuzzy, kde-kuit-format
78785 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
78786 #| msgid "USA"
78787 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78788 msgid "SAO"
78789 msgstr "SUA"
78790 
78791 #: libindi_strings.cpp:404
78792 #, kde-kuit-format
78793 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78794 msgid "SII"
78795 msgstr ""
78796 
78797 #: libindi_strings.cpp:405
78798 #, kde-kuit-format
78799 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78800 msgid "SQM"
78801 msgstr ""
78802 
78803 #: libindi_strings.cpp:406
78804 #, fuzzy, kde-kuit-format
78805 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
78806 #| msgid "TAURUS"
78807 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78808 msgid "STAR"
78809 msgstr "Tarv"
78810 
78811 #: libindi_strings.cpp:407
78812 #, fuzzy, kde-kuit-format
78813 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78814 #| msgid "Saratov"
78815 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78816 msgid "Saturation Mag"
78817 msgstr "Saratov"
78818 
78819 #: libindi_strings.cpp:408
78820 #, fuzzy, kde-kuit-format
78821 #| msgid "Draw Mars?"
78822 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78823 msgid "Saturn"
78824 msgstr "Tresañ Meurzh ?"
78825 
78826 #: libindi_strings.cpp:409
78827 #, fuzzy, kde-kuit-format
78828 #| msgid "Save Script"
78829 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78830 msgid "Save home"
78831 msgstr "Enrollañ an urzhiaoueg"
78832 
78833 #: libindi_strings.cpp:410
78834 #, fuzzy, kde-kuit-format
78835 #| msgid "Save"
78836 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78837 msgid "Save"
78838 msgstr "Enrollañ"
78839 
78840 #: libindi_strings.cpp:411
78841 #, fuzzy, kde-kuit-format
78842 #| msgid "Port"
78843 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78844 msgid "Scan Ports"
78845 msgstr "Porzh"
78846 
78847 #: libindi_strings.cpp:412
78848 #, fuzzy, kde-kuit-format
78849 #| msgid "Country filter:"
78850 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78851 msgid "Scope Configs"
78852 msgstr "Sil ar vro :"
78853 
78854 #: libindi_strings.cpp:413
78855 #, fuzzy, kde-kuit-format
78856 #| msgid "Set Location..."
78857 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78858 msgid "Scope Location"
78859 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..."
78860 
78861 #: libindi_strings.cpp:414
78862 #, fuzzy, kde-kuit-format
78863 #| msgid "Remove Label"
78864 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78865 msgid "Scope Name"
78866 msgstr "Lemel ar skridennad"
78867 
78868 #: libindi_strings.cpp:415
78869 #, fuzzy, kde-kuit-format
78870 #| msgid "Telescope Properties"
78871 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78872 msgid "Scope Properties"
78873 msgstr "Dibarzhoù ar bellsellerez"
78874 
78875 #: libindi_strings.cpp:416
78876 #, fuzzy, kde-kuit-format
78877 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78878 msgid "Seeing"
78879 msgstr "Springdale"
78880 
78881 #: libindi_strings.cpp:417
78882 #, fuzzy, kde-kuit-format
78883 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78884 msgid "Select item..."
78885 msgstr "Klask an dra ..."
78886 
78887 #: libindi_strings.cpp:418
78888 #, fuzzy, kde-kuit-format
78889 #| msgid "Select All"
78890 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78891 msgid "Select"
78892 msgstr "Dibabit an holl re"
78893 
78894 #: libindi_strings.cpp:419
78895 #, fuzzy, kde-kuit-format
78896 #| msgid "Set Location..."
78897 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78898 msgid "Selenographic Sync"
78899 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..."
78900 
78901 #: libindi_strings.cpp:420
78902 #, fuzzy, kde-kuit-format
78903 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
78904 #| msgid "Siberia"
78905 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78906 msgid "Serial"
78907 msgstr "Siberia"
78908 
78909 #: libindi_strings.cpp:421
78910 #, fuzzy, kde-kuit-format
78911 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78912 #| msgid "Westminster"
78913 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78914 msgid "Set Register"
78915 msgstr "Westminster"
78916 
78917 #: libindi_strings.cpp:422
78918 #, fuzzy, kde-kuit-format
78919 #| msgid "Set Time..."
78920 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78921 msgid "Set home"
78922 msgstr "Lakaat an eur ..."
78923 
78924 #: libindi_strings.cpp:423
78925 #, fuzzy, kde-kuit-format
78926 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78927 #| msgid "Westminster"
78928 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78929 msgid "Set register"
78930 msgstr "Westminster"
78931 
78932 #: libindi_strings.cpp:424
78933 #, fuzzy, kde-kuit-format
78934 #| msgid "Set:"
78935 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78936 msgid "Set"
78937 msgstr "L&akaat :"
78938 
78939 #: libindi_strings.cpp:425
78940 #, fuzzy, kde-kuit-format
78941 #| msgid "&Settings"
78942 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78943 msgid "Settings"
78944 msgstr "&Kefluniadur"
78945 
78946 #: libindi_strings.cpp:426
78947 #, kde-kuit-format
78948 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78949 msgid "Shutter Speed"
78950 msgstr ""
78951 
78952 #: libindi_strings.cpp:427
78953 #, fuzzy, kde-kuit-format
78954 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78955 msgid "Sidereal Time"
78956 msgstr "Eur"
78957 
78958 #: libindi_strings.cpp:428
78959 #, fuzzy, kde-kuit-format
78960 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78961 msgid "Sidereal time"
78962 msgstr "Eur"
78963 
78964 #: libindi_strings.cpp:429
78965 #, fuzzy, kde-kuit-format
78966 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78967 msgid "Sidereal"
78968 msgstr "Eur"
78969 
78970 #: libindi_strings.cpp:430
78971 #, fuzzy, kde-kuit-format
78972 #| msgid "Location:"
78973 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78974 msgid "Simulation"
78975 msgstr "Lec'hiadur :"
78976 
78977 #: libindi_strings.cpp:431
78978 #, fuzzy, kde-kuit-format
78979 #| msgid "Current color settings"
78980 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78981 msgid "Simulator Config"
78982 msgstr "Dibarzhoù liv red"
78983 
78984 #: libindi_strings.cpp:432
78985 #, fuzzy, kde-kuit-format
78986 #| msgid "Current color settings"
78987 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78988 msgid "Simulator Settings"
78989 msgstr "Dibarzhoù liv red"
78990 
78991 #: libindi_strings.cpp:433
78992 #, fuzzy, kde-kuit-format
78993 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78994 #| msgid "Pantelleria"
78995 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78996 msgid "Site 1"
78997 msgstr "Pantelleria"
78998 
78999 #: libindi_strings.cpp:434
79000 #, fuzzy, kde-kuit-format
79001 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79002 #| msgid "Pantelleria"
79003 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79004 msgid "Site 2"
79005 msgstr "Pantelleria"
79006 
79007 #: libindi_strings.cpp:435
79008 #, fuzzy, kde-kuit-format
79009 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79010 #| msgid "Pantelleria"
79011 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79012 msgid "Site 3"
79013 msgstr "Pantelleria"
79014 
79015 #: libindi_strings.cpp:436
79016 #, fuzzy, kde-kuit-format
79017 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79018 #| msgid "Pantelleria"
79019 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79020 msgid "Site 4"
79021 msgstr "Pantelleria"
79022 
79023 #: libindi_strings.cpp:437
79024 #, fuzzy, kde-kuit-format
79025 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79026 msgid "Site Management"
79027 msgstr "Anv ar restr :"
79028 
79029 #: libindi_strings.cpp:438
79030 #, fuzzy, kde-kuit-format
79031 #| msgid "File Name"
79032 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79033 msgid "Site Name"
79034 msgstr "Anv ar restr"
79035 
79036 #: libindi_strings.cpp:439
79037 #, fuzzy, kde-kuit-format
79038 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79039 #| msgid "Pantelleria"
79040 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79041 msgid "Sites"
79042 msgstr "Pantelleria"
79043 
79044 #: libindi_strings.cpp:440
79045 #, fuzzy, kde-kuit-format
79046 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79047 msgid "Sky Glow (magnitudes)"
79048 msgstr "Uhelder nevez :"
79049 
79050 #: libindi_strings.cpp:441
79051 #, fuzzy, kde-kuit-format
79052 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79053 #| msgid "Elk Point"
79054 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79055 msgid "Sky Quality"
79056 msgstr "Elk Point"
79057 
79058 #: libindi_strings.cpp:442
79059 #, kde-kuit-format
79060 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79061 msgid "Sleep"
79062 msgstr ""
79063 
79064 #: libindi_strings.cpp:443
79065 #, fuzzy, kde-kuit-format
79066 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79067 msgid "Slew Accuracy"
79068 msgstr "Paoue&z"
79069 
79070 #: libindi_strings.cpp:444
79071 #, fuzzy, kde-kuit-format
79072 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79073 msgid "Slew Rate"
79074 msgstr "Paoue&z"
79075 
79076 #: libindi_strings.cpp:445
79077 #, fuzzy, kde-kuit-format
79078 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79079 msgid "Slew Target"
79080 msgstr "Dibabit un dra eus ur roll"
79081 
79082 #: libindi_strings.cpp:446
79083 #, fuzzy, kde-kuit-format
79084 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79085 msgid "Slew rate"
79086 msgstr "Paoue&z"
79087 
79088 #: libindi_strings.cpp:447
79089 #, fuzzy, kde-kuit-format
79090 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79091 msgid "Slew"
79092 msgstr "Paoue&z"
79093 
79094 #: libindi_strings.cpp:448
79095 #, kde-kuit-format
79096 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79097 msgid "Slow"
79098 msgstr ""
79099 
79100 #: libindi_strings.cpp:449
79101 #, fuzzy, kde-kuit-format
79102 #| msgid "Connection"
79103 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79104 msgid "Snoop dc connection"
79105 msgstr "Kevreadenn"
79106 
79107 #: libindi_strings.cpp:450
79108 #, fuzzy, kde-kuit-format
79109 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
79110 #| msgid "Western sahara"
79111 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79112 msgid "Snoop dc master alarm"
79113 msgstr "Western sahara"
79114 
79115 #: libindi_strings.cpp:451
79116 #, fuzzy, kde-kuit-format
79117 #| msgid "Stop Service"
79118 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79119 msgid "Snoop dc mode"
79120 msgstr "Herzel Servij"
79121 
79122 #: libindi_strings.cpp:452
79123 #, fuzzy, kde-kuit-format
79124 #| msgid "Stop Service"
79125 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79126 msgid "Snoop devices"
79127 msgstr "Herzel Servij"
79128 
79129 #: libindi_strings.cpp:453
79130 #, fuzzy, kde-kuit-format
79131 #| msgid "Solar System"
79132 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79133 msgid "Solar System"
79134 msgstr "Reizhiad heolel"
79135 
79136 #: libindi_strings.cpp:454
79137 #, fuzzy, kde-kuit-format
79138 #| msgctxt "star name"
79139 #| msgid "Polaris"
79140 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79141 msgid "Solar"
79142 msgstr "Polaris"
79143 
79144 #: libindi_strings.cpp:455
79145 #, fuzzy, kde-kuit-format
79146 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79147 #| msgid "South Gate"
79148 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79149 msgid "South (ms)"
79150 msgstr "South Gate"
79151 
79152 #: libindi_strings.cpp:456
79153 #, fuzzy, kde-kuit-format
79154 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79155 #| msgid "South Gate"
79156 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79157 msgid "South (msec)"
79158 msgstr "South Gate"
79159 
79160 #: libindi_strings.cpp:457
79161 #, fuzzy, kde-kuit-format
79162 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79163 #| msgid "South Gate"
79164 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79165 msgid "South (sec)"
79166 msgstr "South Gate"
79167 
79168 #: libindi_strings.cpp:458
79169 #, fuzzy, kde-kuit-format
79170 #| msgid "&South"
79171 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79172 msgid "South"
79173 msgstr "&Su"
79174 
79175 #: libindi_strings.cpp:459
79176 #, fuzzy, kde-kuit-format
79177 #| msgid "Speed:"
79178 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79179 msgid "Speed"
79180 msgstr "Tizh :"
79181 
79182 #: libindi_strings.cpp:460
79183 #, fuzzy, kde-kuit-format
79184 #| msgid "Catalogs"
79185 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79186 msgid "Star Catalogs"
79187 msgstr "Katalogoù"
79188 
79189 #: libindi_strings.cpp:461
79190 #, kde-kuit-format
79191 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79192 msgid "Step delay"
79193 msgstr ""
79194 
79195 #: libindi_strings.cpp:462
79196 #, fuzzy, kde-kuit-format
79197 #| msgid "Square"
79198 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79199 msgid "Steps"
79200 msgstr "Karrez"
79201 
79202 #: libindi_strings.cpp:463
79203 #, fuzzy, kde-kuit-format
79204 #| msgid "INDI"
79205 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79206 msgid "Stop"
79207 msgstr "INDI"
79208 
79209 #: libindi_strings.cpp:464
79210 #, kde-kuit-format
79211 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79212 msgid "Stream Off"
79213 msgstr ""
79214 
79215 #: libindi_strings.cpp:465
79216 #, kde-kuit-format
79217 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79218 msgid "Stream On"
79219 msgstr ""
79220 
79221 #: libindi_strings.cpp:466
79222 #, fuzzy, kde-kuit-format
79223 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79224 #| msgid "Framingham"
79225 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79226 msgid "Streaming"
79227 msgstr "Framingham"
79228 
79229 #: libindi_strings.cpp:467
79230 #, fuzzy, kde-kuit-format
79231 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79232 msgid "Swap buttons"
79233 msgstr "Suwon"
79234 
79235 #: libindi_strings.cpp:468
79236 #, kde-kuit-format
79237 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79238 msgid "Switch 1"
79239 msgstr ""
79240 
79241 #: libindi_strings.cpp:469
79242 #, kde-kuit-format
79243 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79244 msgid "Switch 2"
79245 msgstr ""
79246 
79247 #: libindi_strings.cpp:470
79248 #, kde-kuit-format
79249 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79250 msgid "Switch 3"
79251 msgstr ""
79252 
79253 #: libindi_strings.cpp:471
79254 #, kde-kuit-format
79255 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79256 msgid "Switch 4"
79257 msgstr ""
79258 
79259 #: libindi_strings.cpp:472
79260 #, kde-kuit-format
79261 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79262 msgid "Sync"
79263 msgstr ""
79264 
79265 #: libindi_strings.cpp:473
79266 #, fuzzy, kde-kuit-format
79267 #| msgid "Telescope Wizard"
79268 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79269 msgid "Telescope Simulator"
79270 msgstr "Skoazeller ar bellsellerez"
79271 
79272 #: libindi_strings.cpp:474
79273 #, fuzzy, kde-kuit-format
79274 #| msgid "Telescope"
79275 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79276 msgid "Telescope"
79277 msgstr "Pellsellerez"
79278 
79279 #: libindi_strings.cpp:475
79280 #, fuzzy, kde-kuit-format
79281 #| msgid "Telescopes:"
79282 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79283 msgid "Telescopes"
79284 msgstr "Pellsellerezed :"
79285 
79286 #: libindi_strings.cpp:476
79287 #, fuzzy, kde-kuit-format
79288 #| msgid "Driver:"
79289 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79290 msgid "Temma Driver"
79291 msgstr "Sturier :"
79292 
79293 #: libindi_strings.cpp:477
79294 #, fuzzy, kde-kuit-format
79295 #| msgid "Version"
79296 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79297 msgid "Temma version"
79298 msgstr "Doare"
79299 
79300 #: libindi_strings.cpp:478
79301 #, kde-kuit-format
79302 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79303 msgid "Temma"
79304 msgstr ""
79305 
79306 #: libindi_strings.cpp:479
79307 #, fuzzy, kde-kuit-format
79308 #| msgid "Temp:"
79309 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79310 msgid "Temp."
79311 msgstr "Gwrez :"
79312 
79313 #: libindi_strings.cpp:480
79314 #, fuzzy, kde-kuit-format
79315 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79316 msgid "Temperature (C)"
79317 msgstr "Pep rannbennad"
79318 
79319 #: libindi_strings.cpp:481
79320 #, fuzzy, kde-kuit-format
79321 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79322 msgid "Temperature K"
79323 msgstr "Pep rannbennad"
79324 
79325 #: libindi_strings.cpp:482
79326 #, fuzzy, kde-kuit-format
79327 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79328 msgid "Temperature"
79329 msgstr "Pep rannbennad"
79330 
79331 #: libindi_strings.cpp:483
79332 #, fuzzy, kde-kuit-format
79333 #| msgid "Gamma:"
79334 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79335 msgid "Theta D:M:S"
79336 msgstr "Gamma :"
79337 
79338 #: libindi_strings.cpp:484
79339 #, fuzzy, kde-kuit-format
79340 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79341 msgid "Ticks"
79342 msgstr "Dickinson"
79343 
79344 #: libindi_strings.cpp:485
79345 #, fuzzy, kde-kuit-format
79346 #| msgid "Time Calculators"
79347 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79348 msgid "Time Factor"
79349 msgstr "Jederez an amzer"
79350 
79351 #: libindi_strings.cpp:486
79352 #, fuzzy, kde-kuit-format
79353 #| msgid "Time"
79354 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79355 msgid "Time"
79356 msgstr "Eur"
79357 
79358 #: libindi_strings.cpp:487
79359 #, fuzzy, kde-kuit-format
79360 #| msgid "Time"
79361 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79362 msgid "Timer (ms)"
79363 msgstr "Eur"
79364 
79365 #: libindi_strings.cpp:488
79366 #, fuzzy, kde-kuit-format
79367 #| msgid "Time"
79368 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79369 msgid "Timer"
79370 msgstr "Eur"
79371 
79372 #: libindi_strings.cpp:489
79373 #, fuzzy, kde-kuit-format
79374 #| msgid "To:"
79375 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79376 msgid "Top"
79377 msgstr "Da :"
79378 
79379 #: libindi_strings.cpp:490
79380 #, kde-kuit-format
79381 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79382 msgid "Total Exposure Time (ms)"
79383 msgstr ""
79384 
79385 #: libindi_strings.cpp:491
79386 #, fuzzy, kde-kuit-format
79387 #| msgid "Track"
79388 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79389 msgid "Track Mode"
79390 msgstr "Roudenn"
79391 
79392 #: libindi_strings.cpp:492
79393 #, fuzzy, kde-kuit-format
79394 #| msgid "Track"
79395 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79396 msgid "Track Rates"
79397 msgstr "Roudenn"
79398 
79399 #: libindi_strings.cpp:493
79400 #, fuzzy, kde-kuit-format
79401 #| msgid "Track"
79402 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79403 msgid "Track"
79404 msgstr "Roudenn"
79405 
79406 #: libindi_strings.cpp:494
79407 #, fuzzy, kde-kuit-format
79408 #| msgid "Frequency:"
79409 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79410 msgid "Tracking Accuracy"
79411 msgstr "Frekañs :"
79412 
79413 #: libindi_strings.cpp:495
79414 #, fuzzy, kde-kuit-format
79415 #| msgid "Frequency:"
79416 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79417 msgid "Tracking Frequency"
79418 msgstr "Frekañs :"
79419 
79420 #: libindi_strings.cpp:496
79421 #, fuzzy, kde-kuit-format
79422 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79423 #| msgid "Baltimore"
79424 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79425 msgid "Tracking Mode"
79426 msgstr "Baltimore"
79427 
79428 #: libindi_strings.cpp:497
79429 #, fuzzy, kde-kuit-format
79430 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79431 #| msgid "Baltimore"
79432 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79433 msgid "Tracking mode"
79434 msgstr "Baltimore"
79435 
79436 #: libindi_strings.cpp:498
79437 #, fuzzy, kde-kuit-format
79438 #| msgid "Track"
79439 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79440 msgid "Tracking"
79441 msgstr "Roudenn"
79442 
79443 #: libindi_strings.cpp:499
79444 #, fuzzy, kde-kuit-format
79445 #| msgid "Information"
79446 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79447 msgid "Transformation"
79448 msgstr "Titouroù"
79449 
79450 #: libindi_strings.cpp:500
79451 #, fuzzy, kde-kuit-format
79452 #| msgid "UT:"
79453 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79454 msgid "UGC"
79455 msgstr "UT :"
79456 
79457 #: libindi_strings.cpp:501
79458 #, kde-kuit-format
79459 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79460 msgid "UTC Offset"
79461 msgstr ""
79462 
79463 #: libindi_strings.cpp:502
79464 #, fuzzy, kde-kuit-format
79465 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79466 msgid "UTC Time"
79467 msgstr "Lakaat an eur"
79468 
79469 #: libindi_strings.cpp:503
79470 #, fuzzy, kde-kuit-format
79471 #| msgid "UT:"
79472 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79473 msgid "UTC"
79474 msgstr "UT :"
79475 
79476 #: libindi_strings.cpp:504
79477 #, fuzzy, kde-kuit-format
79478 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79479 #| msgid "Parkes"
79480 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79481 msgid "UnPark"
79482 msgstr "Parkes"
79483 
79484 #: libindi_strings.cpp:505
79485 #, fuzzy, kde-kuit-format
79486 #| msgid "Unknown"
79487 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79488 msgid "Unknown"
79489 msgstr "Dianav"
79490 
79491 #: libindi_strings.cpp:506
79492 #, fuzzy, kde-kuit-format
79493 #| msgid "Update"
79494 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79495 msgid "Update Client"
79496 msgstr "Bremañaat"
79497 
79498 #: libindi_strings.cpp:507
79499 #, fuzzy, kde-kuit-format
79500 #| msgid "Update"
79501 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79502 msgid "Update GPS"
79503 msgstr "Bremañaat"
79504 
79505 #: libindi_strings.cpp:508
79506 #, fuzzy, kde-kuit-format
79507 #| msgid "Update"
79508 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79509 msgid "Update"
79510 msgstr "Bremañaat"
79511 
79512 #: libindi_strings.cpp:509
79513 #, fuzzy, kde-kuit-format
79514 #| msgid "Current color settings"
79515 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79516 msgid "Upload Settings"
79517 msgstr "Dibarzhoù liv red"
79518 
79519 #: libindi_strings.cpp:510
79520 #, fuzzy, kde-kuit-format
79521 #| msgid "Upload"
79522 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79523 msgid "Upload"
79524 msgstr "Ezkargañ"
79525 
79526 #: libindi_strings.cpp:511
79527 #, fuzzy, kde-kuit-format
79528 #| msgid "Draw Venus?"
79529 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79530 msgid "Uranus"
79531 msgstr "Tresañ Gwener ?"
79532 
79533 #: libindi_strings.cpp:512
79534 #, kde-kuit-format
79535 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79536 msgid "Use Pulse Cmd"
79537 msgstr ""
79538 
79539 #: libindi_strings.cpp:513
79540 #, fuzzy, kde-kuit-format
79541 #| msgid "Venus"
79542 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79543 msgid "Venus"
79544 msgstr "Gwener"
79545 
79546 #: libindi_strings.cpp:514
79547 #, fuzzy, kde-kuit-format
79548 #| msgid "Version"
79549 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79550 msgid "Version"
79551 msgstr "Doare"
79552 
79553 #: libindi_strings.cpp:515
79554 #, fuzzy, kde-kuit-format
79555 #| msgid "Video port:"
79556 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79557 msgid "Video Record"
79558 msgstr "Porzh video :"
79559 
79560 #: libindi_strings.cpp:516
79561 #, fuzzy, kde-kuit-format
79562 #| msgid "Video Stream"
79563 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79564 msgid "Video Stream"
79565 msgstr "Lanvad video"
79566 
79567 #: libindi_strings.cpp:517
79568 #, fuzzy, kde-kuit-format
79569 #| msgid "Video port:"
79570 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79571 msgid "Video"
79572 msgstr "Porzh video :"
79573 
79574 #: libindi_strings.cpp:518
79575 #, kde-kuit-format
79576 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79577 msgid "W/E Rate"
79578 msgstr ""
79579 
79580 #: libindi_strings.cpp:519
79581 #, fuzzy, kde-kuit-format
79582 #| msgctxt "Southwest"
79583 #| msgid "SW"
79584 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79585 msgid "WCS"
79586 msgstr "ME"
79587 
79588 #: libindi_strings.cpp:520
79589 #, kde-kuit-format
79590 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79591 msgid "Wake up"
79592 msgstr ""
79593 
79594 #: libindi_strings.cpp:521
79595 #, fuzzy, kde-kuit-format
79596 #| msgid "Remove Label"
79597 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79598 msgid "Webcam Name"
79599 msgstr "Lemel ar skridennad"
79600 
79601 #: libindi_strings.cpp:522
79602 #, fuzzy, kde-kuit-format
79603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79604 #| msgid "Westminster"
79605 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79606 msgid "West (ms)"
79607 msgstr "Westminster"
79608 
79609 #: libindi_strings.cpp:523
79610 #, fuzzy, kde-kuit-format
79611 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79612 #| msgid "Westminster"
79613 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79614 msgid "West (msec)"
79615 msgstr "Westminster"
79616 
79617 #: libindi_strings.cpp:524
79618 #, kde-kuit-format
79619 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79620 msgid "West (pointing east)"
79621 msgstr ""
79622 
79623 #: libindi_strings.cpp:525
79624 #, fuzzy, kde-kuit-format
79625 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79626 #| msgid "Westminster"
79627 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79628 msgid "West (sec)"
79629 msgstr "Westminster"
79630 
79631 #: libindi_strings.cpp:526
79632 #, fuzzy, kde-kuit-format
79633 #| msgid "&West"
79634 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79635 msgid "West"
79636 msgstr "&Kornaoueg"
79637 
79638 #: libindi_strings.cpp:527
79639 #, fuzzy, kde-kuit-format
79640 #| msgid "&East"
79641 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79642 msgid "West/East"
79643 msgstr "&Reter"
79644 
79645 #: libindi_strings.cpp:528
79646 #, fuzzy, kde-kuit-format
79647 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79648 #| msgid "White Plains"
79649 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79650 msgid "White Balance Mode"
79651 msgstr "White Plains"
79652 
79653 #: libindi_strings.cpp:529
79654 #, fuzzy, kde-kuit-format
79655 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79656 #| msgid "White Plains"
79657 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79658 msgid "White Balance"
79659 msgstr "White Plains"
79660 
79661 #: libindi_strings.cpp:530
79662 #, fuzzy, kde-kuit-format
79663 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79664 msgid "Whiteness"
79665 msgstr "Whittier"
79666 
79667 #: libindi_strings.cpp:531
79668 #, fuzzy, kde-kuit-format
79669 #| msgid "Width:"
79670 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79671 msgid "Width"
79672 msgstr "Ledander :"
79673 
79674 #: libindi_strings.cpp:532
79675 #, fuzzy, kde-kuit-format
79676 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79677 msgid "Write Data"
79678 msgstr "Anv an urzhiaoueg :"
79679 
79680 #: libindi_strings.cpp:533
79681 #, kde-kuit-format
79682 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79683 msgid "X"
79684 msgstr ""
79685 
79686 #: libindi_strings.cpp:534
79687 #, kde-kuit-format
79688 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79689 msgid "Y"
79690 msgstr ""
79691 
79692 #: libindi_strings.cpp:535
79693 #, kde-kuit-format
79694 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79695 msgid "app. to refracted"
79696 msgstr ""
79697 
79698 #: libindi_strings.cpp:536
79699 #, fuzzy, kde-kuit-format
79700 #| msgid "Setup Telescopes"
79701 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79702 msgid "app., refr., tel., observed"
79703 msgstr "Kefluniadur ar bellsellerez"
79704 
79705 #: libindi_strings.cpp:537
79706 #, fuzzy, kde-kuit-format
79707 #| msgid "Setup Telescopes"
79708 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79709 msgid "app., refr., telescope"
79710 msgstr "Kefluniadur ar bellsellerez"
79711 
79712 #: libindi_strings.cpp:538
79713 #, fuzzy, kde-kuit-format
79714 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79715 #| msgid "Parsons"
79716 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79717 msgid "arcseconds"
79718 msgstr "Parsons"
79719 
79720 #: libindi_strings.cpp:539
79721 #, kde-kuit-format
79722 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79723 msgid "cold"
79724 msgstr ""
79725 
79726 #: libindi_strings.cpp:540
79727 #, fuzzy, kde-kuit-format
79728 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79729 #| msgid "Granger"
79730 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79731 msgid "danger"
79732 msgstr "Granger"
79733 
79734 #: libindi_strings.cpp:541
79735 #, kde-kuit-format
79736 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79737 msgid "decPEC (dd:mm:ss)"
79738 msgstr ""
79739 
79740 #: libindi_strings.cpp:542
79741 #, fuzzy, kde-kuit-format
79742 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79743 #| msgid "Montreal"
79744 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79745 msgid "dome control"
79746 msgstr "Montreal"
79747 
79748 #: libindi_strings.cpp:543
79749 #, kde-kuit-format
79750 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79751 msgid "identity"
79752 msgstr ""
79753 
79754 #: libindi_strings.cpp:544
79755 #, kde-kuit-format
79756 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79757 msgid "lunar"
79758 msgstr ""
79759 
79760 #: libindi_strings.cpp:545
79761 #, fuzzy, kde-kuit-format
79762 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
79763 #| msgid "Vanuatu"
79764 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79765 msgid "manual"
79766 msgstr "Vanuatu"
79767 
79768 #: libindi_strings.cpp:546
79769 #, fuzzy, kde-kuit-format
79770 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79771 #| msgid "Palo Alto"
79772 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79773 msgid "max Alt"
79774 msgstr "Palo Alto"
79775 
79776 #: libindi_strings.cpp:547
79777 #, fuzzy, kde-kuit-format
79778 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79779 #| msgid "Palo Alto"
79780 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79781 msgid "min Alt"
79782 msgstr "Palo Alto"
79783 
79784 #: libindi_strings.cpp:548
79785 #, fuzzy, kde-kuit-format
79786 #| msgid "of"
79787 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79788 msgid "off"
79789 msgstr "eus"
79790 
79791 #: libindi_strings.cpp:549
79792 #, fuzzy, kde-kuit-format
79793 #| msgid "None"
79794 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79795 msgid "on"
79796 msgstr "Ebet"
79797 
79798 #: libindi_strings.cpp:550
79799 #, kde-kuit-format
79800 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79801 msgid "rel. to HA"
79802 msgstr ""
79803 
79804 #: libindi_strings.cpp:551
79805 #, fuzzy, kde-kuit-format
79806 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79807 #| msgid "Arese"
79808 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79809 msgid "reset"
79810 msgstr "Arese"
79811 
79812 #: libindi_strings.cpp:552
79813 #, fuzzy, kde-kuit-format
79814 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79815 msgid "sidereal"
79816 msgstr "Eur"
79817 
79818 #: libindi_strings.cpp:553
79819 #, fuzzy, kde-kuit-format
79820 #| msgctxt "star name"
79821 #| msgid "Polaris"
79822 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79823 msgid "solar"
79824 msgstr "Polaris"
79825 
79826 #: libindi_strings.cpp:554
79827 #, kde-kuit-format
79828 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79829 msgid "undefined"
79830 msgstr ""
79831 
79832 #: libindi_strings.cpp:555
79833 #, kde-kuit-format
79834 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79835 msgid "warm"
79836 msgstr ""
79837 
79838 #: main.cpp:50
79839 #, kde-format
79840 msgid ""
79841 "Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images."
79842 msgstr ""
79843 
79844 #: main.cpp:72
79845 #, kde-format
79846 msgid ""
79847 "Sorry, without a KStars Data Directory, KStars cannot operate. Exiting "
79848 "program now."
79849 msgstr ""
79850 
79851 #: main.cpp:107
79852 #, kde-format
79853 msgid ""
79854 " (c), The KStars Team\n"
79855 "\n"
79856 "The Gaussian Process Guider Algorithm: (c) 2014-2017 Max Planck Society"
79857 msgstr ""
79858 
79859 #: main.cpp:109
79860 #, kde-format
79861 msgctxt "Build number followed by copyright notice"
79862 msgid ""
79863 "Build: %1\n"
79864 "\n"
79865 "%2\n"
79866 "\n"
79867 "%3"
79868 msgstr ""
79869 
79870 #: main.cpp:116
79871 #, kde-format
79872 msgid "Jason Harris"
79873 msgstr ""
79874 
79875 #: main.cpp:116
79876 #, kde-format
79877 msgid "Original Author"
79878 msgstr ""
79879 
79880 #: main.cpp:118
79881 #, kde-format
79882 msgid "Jasem Mutlaq"
79883 msgstr ""
79884 
79885 #: main.cpp:118
79886 #, fuzzy, kde-format
79887 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
79888 #| msgid "Charente-Maritime"
79889 msgid "Current Maintainer"
79890 msgstr "Charente-Maritime"
79891 
79892 #: main.cpp:122
79893 #, kde-format
79894 msgid "Akarsh Simha"
79895 msgstr ""
79896 
79897 #: main.cpp:124
79898 #, fuzzy, kde-format
79899 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79900 #| msgid "Lancaster"
79901 msgid "Robert Lancaster"
79902 msgstr "Lancaster"
79903 
79904 #: main.cpp:125
79905 #, kde-format
79906 msgid "FITSViewer & Ekos Improvements. KStars OSX Port"
79907 msgstr ""
79908 
79909 #: main.cpp:127
79910 #, kde-format
79911 msgid "Eric Dejouhanet"
79912 msgstr ""
79913 
79914 #: main.cpp:128
79915 #, fuzzy, kde-format
79916 msgid "Ekos Scheduler Improvements"
79917 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll"
79918 
79919 #: main.cpp:129
79920 #, kde-format
79921 msgid "Wolfgang Reissenberger"
79922 msgstr ""
79923 
79924 #: main.cpp:131
79925 #, fuzzy, kde-format
79926 msgid "Ekos Scheduler & Observatory Improvements"
79927 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll"
79928 
79929 #: main.cpp:132
79930 #, kde-format
79931 msgid "Hy Murveit"
79932 msgstr ""
79933 
79934 #: main.cpp:133
79935 #, fuzzy, kde-format
79936 msgid "FITS, Focus, Guide Improvements"
79937 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll"
79938 
79939 #: main.cpp:134
79940 #, fuzzy, kde-format
79941 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79942 #| msgid "Mount Evans Obs."
79943 msgid "John Evans"
79944 msgstr "Mount Evans Obs."
79945 
79946 #: main.cpp:135
79947 #, fuzzy, kde-format
79948 #| msgid "FITS file saved to %1"
79949 msgid "Focus algorithms"
79950 msgstr "Enrollet eo ar restr FITS e-barzh %1"
79951 
79952 #: main.cpp:138
79953 #, kde-format
79954 msgid "Csaba Kertesz"
79955 msgstr ""
79956 
79957 #: main.cpp:140
79958 #, kde-format
79959 msgid "Binary Asteroid List, DSO Database & Catalogs"
79960 msgstr ""
79961 
79962 #: main.cpp:141
79963 #, kde-format
79964 msgid "Artem Fedoskin"
79965 msgstr ""
79966 
79967 #: main.cpp:141
79968 #, fuzzy, kde-format
79969 #| msgid "KStars"
79970 msgid "KStars Lite"
79971 msgstr "KStars"
79972 
79973 #: main.cpp:143
79974 #, fuzzy, kde-format
79975 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79976 #| msgid "Jamestown"
79977 msgid "James Bowlin"
79978 msgstr "Jamestown"
79979 
79980 #: main.cpp:144
79981 #, kde-format
79982 msgid "Pablo de Vicente"
79983 msgstr ""
79984 
79985 #: main.cpp:145
79986 #, kde-format
79987 msgid "Thomas Kabelmann"
79988 msgstr ""
79989 
79990 #: main.cpp:146
79991 #, kde-format
79992 msgid "Heiko Evermann"
79993 msgstr ""
79994 
79995 #: main.cpp:148
79996 #, fuzzy, kde-format
79997 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79998 #| msgid "Castries"
79999 msgid "Carsten Niehaus"
80000 msgstr "Castries"
80001 
80002 #: main.cpp:149
80003 #, fuzzy, kde-format
80004 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80005 #| msgid "Carrollton"
80006 msgid "Mark Hollomon"
80007 msgstr "Carrollton"
80008 
80009 #: main.cpp:150
80010 #, kde-format
80011 msgid "Alexey Khudyakov"
80012 msgstr ""
80013 
80014 #: main.cpp:151
80015 #, kde-format
80016 msgid "M&eacute;d&eacute;ric Boquien"
80017 msgstr ""
80018 
80019 #: main.cpp:153
80020 #, kde-format
80021 msgid "J&eacute;r&ocirc;me Sonrier"
80022 msgstr ""
80023 
80024 #: main.cpp:155
80025 #, kde-format
80026 msgid "Prakash Mohan"
80027 msgstr ""
80028 
80029 #: main.cpp:156
80030 #, kde-format
80031 msgid "Victor Cărbune"
80032 msgstr ""
80033 
80034 #: main.cpp:157
80035 #, kde-format
80036 msgid "Henry de Valence"
80037 msgstr ""
80038 
80039 #: main.cpp:158
80040 #, kde-format
80041 msgid "Samikshan Bairagya"
80042 msgstr ""
80043 
80044 #: main.cpp:160
80045 #, kde-format
80046 msgid "Rafał Kułaga"
80047 msgstr ""
80048 
80049 #: main.cpp:161
80050 #, kde-format
80051 msgid "Rishab Arora"
80052 msgstr ""
80053 
80054 #: main.cpp:165
80055 #, kde-format
80056 msgid "Valery Kharitonov"
80057 msgstr ""
80058 
80059 #: main.cpp:166
80060 #, kde-format
80061 msgid "Converted labels containing technical terms to links to documentation"
80062 msgstr ""
80063 
80064 #: main.cpp:167
80065 #, kde-format
80066 msgid "Ana-Maria Constantin"
80067 msgstr ""
80068 
80069 #: main.cpp:168
80070 #, kde-format
80071 msgid "Technical documentation on Astronomy and KStars"
80072 msgstr ""
80073 
80074 #: main.cpp:169
80075 #, fuzzy, kde-format
80076 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80077 #| msgid "Alexander City"
80078 msgid "Andrew Stepanenko"
80079 msgstr "Alexander City"
80080 
80081 #: main.cpp:170
80082 #, kde-format
80083 msgid "Guiding code based on lin_guider"
80084 msgstr ""
80085 
80086 #: main.cpp:171
80087 #, kde-format
80088 msgid "Nuno Pinheiro"
80089 msgstr ""
80090 
80091 #: main.cpp:171
80092 #, kde-format
80093 msgid "Artwork"
80094 msgstr ""
80095 
80096 #: main.cpp:173
80097 #, kde-format
80098 msgid "Utkarsh Simha"
80099 msgstr ""
80100 
80101 #: main.cpp:174
80102 #, kde-format
80103 msgid "Improvements to observation plan execution, star hopper etc."
80104 msgstr ""
80105 
80106 #: main.cpp:175
80107 #, fuzzy, kde-format
80108 msgid "Daniel Holler"
80109 msgstr "Danielson"
80110 
80111 #: main.cpp:176
80112 #, kde-format
80113 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos/INDI."
80114 msgstr ""
80115 
80116 #: main.cpp:178
80117 #, fuzzy, kde-format
80118 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
80119 #| msgid "St. Lucia"
80120 msgid "Stephane Lucas"
80121 msgstr "St. Lucia"
80122 
80123 #: main.cpp:179
80124 #, kde-format
80125 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos Scheduler. KStars OSX Port"
80126 msgstr ""
80127 
80128 #: main.cpp:180
80129 #, kde-format
80130 msgid "Yuri Fabirovsky"
80131 msgstr ""
80132 
80133 #: main.cpp:181
80134 #, kde-format
80135 msgid "Splash screen for both regular KStars and KStars Lite."
80136 msgstr ""
80137 
80138 #: main.cpp:182
80139 #, kde-format
80140 msgid "Jamie Smith"
80141 msgstr ""
80142 
80143 #: main.cpp:182
80144 #, kde-format
80145 msgid "KStars OSX Port."
80146 msgstr ""
80147 
80148 #: main.cpp:183
80149 #, fuzzy, kde-format
80150 #| msgid "Count:"
80151 msgid "Patrick Molenaar"
80152 msgstr "Kont :"
80153 
80154 #: main.cpp:183
80155 #, kde-format
80156 msgid "Bahtinov Focus Assistant."
80157 msgstr ""
80158 
80159 #: main.cpp:184
80160 #, kde-format
80161 msgid "Philipp Auersperg-Castell"
80162 msgstr ""
80163 
80164 #: main.cpp:184
80165 #, fuzzy, kde-format
80166 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80167 #| msgid "Superior"
80168 msgid "Supernovae daily updates"
80169 msgstr "Superior"
80170 
80171 #: main.cpp:185
80172 #, kde-format
80173 msgid "Tony Schriber"
80174 msgstr ""
80175 
80176 #: main.cpp:185
80177 #, kde-format
80178 msgid "Rotator Dialog improvements"
80179 msgstr ""
80180 
80181 #: main.cpp:186
80182 #, kde-format
80183 msgid "Joseph McGee"
80184 msgstr ""
80185 
80186 #: main.cpp:186
80187 #, kde-format
80188 msgid "Sub-exposure calculator based on Dr Robin Glover's work"
80189 msgstr ""
80190 
80191 #: main.cpp:195
80192 #, fuzzy, kde-format
80193 #| msgid "&Save Sky Image..."
80194 msgid "Dump sky image to file."
80195 msgstr "&Enrollañ skeudenn an oabl ..."
80196 
80197 #: main.cpp:196
80198 #, fuzzy, kde-format
80199 #| msgid "Script to execute"
80200 msgid "Script to execute."
80201 msgstr "Urzhiaoueg da seveniñ"
80202 
80203 #: main.cpp:197
80204 #, fuzzy, kde-format
80205 #| msgid "Width of sky image"
80206 msgid "Width of sky image."
80207 msgstr "Ledander skeudenn an oabl"
80208 
80209 #: main.cpp:198
80210 #, fuzzy, kde-format
80211 #| msgid "Height of sky image"
80212 msgid "Height of sky image."
80213 msgstr "Uhelder skeudenn an oabl"
80214 
80215 #: main.cpp:199
80216 #, fuzzy, kde-format
80217 #| msgid "Date and time"
80218 msgid "Date and time."
80219 msgstr "Deiziad hag eur"
80220 
80221 #: main.cpp:200
80222 #, kde-format
80223 msgid "Start with clock paused."
80224 msgstr ""
80225 
80226 #: main.cpp:203
80227 #, kde-format
80228 msgid "FITS file(s) to open."
80229 msgstr ""
80230 
80231 #: main.cpp:239 printing/foveditordialog.cpp:176
80232 #, fuzzy, kde-format
80233 #| msgid "Could not upload image to remote location: %1"
80234 msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG."
80235 msgstr "N'em eus ket ezkargañ ar skeudenn d'al lec'hiadur a-bell : %1"
80236 
80237 #: main.cpp:297
80238 #, kde-format
80239 msgid "Supplied date string is invalid: %1. Using CPU date/time instead."
80240 msgstr ""
80241 
80242 #: main.cpp:328
80243 #, kde-format
80244 msgid "Script executed."
80245 msgstr "Sevenet e oa an urzhiaoueg."
80246 
80247 #: main.cpp:332
80248 #, kde-format
80249 msgid "Could not execute script."
80250 msgstr "Ne 'meus ket bet gallet seveniñ an urzhiaoueg."
80251 
80252 #: main.cpp:356
80253 #, kde-format
80254 msgid "Using CPU date/time instead."
80255 msgstr ""
80256 
80257 #: oal/equipmentwriter.cpp:32
80258 #, fuzzy, kde-format
80259 #| msgid "Configure Hidden Objects"
80260 msgctxt "@title:window"
80261 msgid "Configure Equipment"
80262 msgstr "Kefluniañ an traoù kuzhet"
80263 
80264 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Scope)
80265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TelescopeCheck)
80266 #: oal/equipmentwriter.ui:42 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:43
80267 #, kde-format
80268 msgid "Telescope"
80269 msgstr "Pellsellerez"
80270 
80271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
80272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
80273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_3)
80274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_2)
80275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
80276 #: oal/equipmentwriter.ui:73 oal/equipmentwriter.ui:379
80277 #: oal/equipmentwriter.ui:573 oal/equipmentwriter.ui:821
80278 #: oal/equipmentwriter.ui:946
80279 #, kde-format
80280 msgid "Id:"
80281 msgstr ""
80282 
80283 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
80284 #: oal/equipmentwriter.ui:84 tools/eyepiecefield.cpp:105
80285 #, fuzzy, kde-format
80286 #| msgid "Mercury"
80287 msgid "Refractor"
80288 msgstr "Merc'her"
80289 
80290 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
80291 #: oal/equipmentwriter.ui:89
80292 #, fuzzy, kde-format
80293 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80294 #| msgid "Newton"
80295 msgid "Newtonian"
80296 msgstr "Newton"
80297 
80298 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
80299 #: oal/equipmentwriter.ui:94
80300 #, fuzzy, kde-format
80301 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80302 #| msgid "Maputo"
80303 msgid "Maksutov"
80304 msgstr "Maputo"
80305 
80306 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
80307 #: oal/equipmentwriter.ui:99
80308 #, kde-format
80309 msgid "Schmidt-Cassegrain"
80310 msgstr ""
80311 
80312 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
80313 #: oal/equipmentwriter.ui:104
80314 #, kde-format
80315 msgid "Kutter (Schiefspiegler)"
80316 msgstr ""
80317 
80318 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
80319 #: oal/equipmentwriter.ui:109
80320 #, fuzzy, kde-format
80321 msgid "Cassegrain"
80322 msgstr "Kassel"
80323 
80324 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
80325 #: oal/equipmentwriter.ui:114
80326 #, kde-format
80327 msgid "Ritchey-Chretien"
80328 msgstr ""
80329 
80330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
80331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
80332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_2)
80333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
80334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
80335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeModelText)
80336 #: oal/equipmentwriter.ui:122 oal/equipmentwriter.ui:393
80337 #: oal/equipmentwriter.ui:580 oal/equipmentwriter.ui:868
80338 #: oal/equipmentwriter.ui:973 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:107
80339 #, fuzzy, kde-format
80340 #| msgid "Mode"
80341 msgid "Model:"
80342 msgstr "Mod"
80343 
80344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
80345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
80346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31_2)
80347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31)
80348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5)
80349 #: oal/equipmentwriter.ui:136 oal/equipmentwriter.ui:386
80350 #: oal/equipmentwriter.ui:601 oal/equipmentwriter.ui:838
80351 #: oal/equipmentwriter.ui:963
80352 #, fuzzy, kde-format
80353 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80354 #| msgid "Glendora"
80355 msgid "Vendor:"
80356 msgstr "Glendora"
80357 
80358 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, FocalLength)
80359 #: oal/equipmentwriter.ui:157
80360 #, fuzzy, kde-format
80361 #| msgid "Telescope port:"
80362 msgid ""
80363 "Official telescope focal length in millimeters without any reducers or "
80364 "barlows"
80365 msgstr "Porzh ar bellsellerez :"
80366 
80367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
80368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeApertureText)
80369 #: oal/equipmentwriter.ui:254 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:121
80370 #, kde-format
80371 msgid "Aperture:"
80372 msgstr ""
80373 
80374 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddScope)
80375 #: oal/equipmentwriter.ui:288
80376 #, fuzzy, kde-format
80377 #| msgid "Failed to load image"
80378 msgid "Save telescope information"
80379 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn"
80380 
80381 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewScope)
80382 #: oal/equipmentwriter.ui:321
80383 #, fuzzy, kde-format
80384 #| msgid "Setup Telescopes"
80385 msgid "Clear data and add a new telescope"
80386 msgstr "Kefluniadur ar bellsellerez"
80387 
80388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveScope)
80389 #: oal/equipmentwriter.ui:341
80390 #, fuzzy, kde-format
80391 #| msgid "Setup Telescopes"
80392 msgid "Remove current telescope"
80393 msgstr "Kefluniadur ar bellsellerez"
80394 
80395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
80396 #: oal/equipmentwriter.ui:372
80397 #, fuzzy, kde-format
80398 msgid "Unit:"
80399 msgstr "Union City"
80400 
80401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddEyepiece)
80402 #: oal/equipmentwriter.ui:425
80403 #, kde-format
80404 msgid "Save Eyepiece"
80405 msgstr ""
80406 
80407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
80408 #: oal/equipmentwriter.ui:441
80409 #, kde-format
80410 msgid "Apparent FOV:"
80411 msgstr ""
80412 
80413 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit)
80414 #: oal/equipmentwriter.ui:507
80415 #, fuzzy, kde-format
80416 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80417 #| msgid "Nandi"
80418 msgid "rad"
80419 msgstr "Nandi"
80420 
80421 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, DSLRLens)
80422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
80423 #: oal/equipmentwriter.ui:529 oal/equipmentwriter.ui:561
80424 #, fuzzy, kde-format
80425 msgid "DSLR Lens"
80426 msgstr "Enrollañ ar skeudenn"
80427 
80428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
80429 #: oal/equipmentwriter.ui:594
80430 #, fuzzy, kde-format
80431 msgid "Focal Length"
80432 msgstr "Hirder an deiz :"
80433 
80434 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51_2)
80435 #: oal/equipmentwriter.ui:608
80436 #, fuzzy, kde-format
80437 msgid "<html><head/><body><p>Lens Focal Ratio or F-Number</p></body></html>"
80438 msgstr "Klask an dra"
80439 
80440 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddDSLRLens)
80441 #: oal/equipmentwriter.ui:699
80442 #, fuzzy, kde-format
80443 msgid "<html><head/><body><p>Save DSLR lens information</p></body></html>"
80444 msgstr "Klask an dra"
80445 
80446 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewDSLRLens)
80447 #: oal/equipmentwriter.ui:732
80448 #, fuzzy, kde-format
80449 msgid ""
80450 "<html><head/><body><p>Clear data and add a new DSLR lens</p></body></html>"
80451 msgstr "Klask an dra"
80452 
80453 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveDSLRLens)
80454 #: oal/equipmentwriter.ui:752
80455 #, fuzzy, kde-format
80456 msgid "<html><head/><body><p>Remove current DSLR lens</p></body></html>"
80457 msgstr "Klask an dra"
80458 
80459 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ScopeLens)
80460 #: oal/equipmentwriter.ui:777
80461 #, fuzzy, kde-format
80462 msgid "Barlow Lens"
80463 msgstr "Enrollañ ar skeudenn"
80464 
80465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
80466 #: oal/equipmentwriter.ui:809
80467 #, kde-format
80468 msgid "Enter Details of Barlow/Shapley Lenses"
80469 msgstr ""
80470 
80471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51)
80472 #: oal/equipmentwriter.ui:848
80473 #, kde-format
80474 msgid "Magnification factor of the Barlow/Shapley lens"
80475 msgstr ""
80476 
80477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51)
80478 #: oal/equipmentwriter.ui:851
80479 #, fuzzy, kde-format
80480 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80481 #| msgid "Falcon"
80482 msgid "Factor:"
80483 msgstr "Falcon"
80484 
80485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLens)
80486 #: oal/equipmentwriter.ui:899
80487 #, fuzzy, kde-format
80488 msgid "Save Lens"
80489 msgstr "Enrollañ ar skeudenn"
80490 
80491 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18)
80492 #: oal/equipmentwriter.ui:1029
80493 #, fuzzy, kde-format
80494 #| msgid "Filter:"
80495 msgid "Filter focus offset"
80496 msgstr "Sil :"
80497 
80498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
80499 #: oal/equipmentwriter.ui:1058
80500 #, fuzzy, kde-format
80501 #| msgid "Reset Position"
80502 msgid "Abs. position:"
80503 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur"
80504 
80505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
80506 #: oal/equipmentwriter.ui:1078
80507 #, fuzzy, kde-format
80508 msgid "Focus alt:"
80509 msgstr "Porzh video :"
80510 
80511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
80512 #: oal/equipmentwriter.ui:1101
80513 #, fuzzy, kde-format
80514 msgid "Ticks per C:"
80515 msgstr "Dickinson"
80516 
80517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
80518 #: oal/equipmentwriter.ui:1118
80519 #, fuzzy, kde-format
80520 msgid "Ticks per Alt:"
80521 msgstr "Dickinson"
80522 
80523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
80524 #: oal/equipmentwriter.ui:1142
80525 #, fuzzy, kde-format
80526 #| msgid "Start Clock"
80527 msgid "Auto focus:"
80528 msgstr "Loc'hañ an eurier"
80529 
80530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
80531 #: oal/equipmentwriter.ui:1156
80532 #, fuzzy, kde-format
80533 #| msgid "Filter"
80534 msgid "Locked filter:"
80535 msgstr "Sil"
80536 
80537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
80538 #: oal/equipmentwriter.ui:1189
80539 #, fuzzy, kde-format
80540 msgid "Focus temp:"
80541 msgstr "Porzh video :"
80542 
80543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddFilter)
80544 #: oal/equipmentwriter.ui:1236
80545 #, fuzzy, kde-format
80546 #| msgid "Image Filter"
80547 msgid "Save Filter"
80548 msgstr "Sil ar skeudennoù"
80549 
80550 #: oal/execute.cpp:37
80551 #, fuzzy, kde-format
80552 #| msgid "Enter List Name"
80553 msgid "End Session"
80554 msgstr "Roit anv ar roll"
80555 
80556 #: oal/execute.cpp:39
80557 #, fuzzy, kde-format
80558 #| msgid "Save Current List?"
80559 msgid "Save and End the current session"
80560 msgstr "Enrollañ ar roll red ?"
80561 
80562 #: oal/execute.cpp:45
80563 #, fuzzy, kde-format
80564 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
80565 #| msgid "Ascension Island"
80566 msgctxt "@title:window"
80567 msgid "Execute Session"
80568 msgstr "Ascension Island"
80569 
80570 #: oal/execute.cpp:154 oal/execute.cpp:419
80571 #, fuzzy, kde-format
80572 #| msgid "&Next"
80573 msgid "Next Page >"
80574 msgstr "&A heul"
80575 
80576 #: oal/execute.cpp:169 oal/execute.cpp:171
80577 #, fuzzy, kde-format
80578 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80579 #| msgid "Mesquite"
80580 msgid "site_"
80581 msgstr "Mesquite"
80582 
80583 #: oal/execute.cpp:183 oal/execute.cpp:185
80584 #, fuzzy, kde-format
80585 #| msgid "Version"
80586 msgid "session_"
80587 msgstr "Doare"
80588 
80589 #: oal/execute.cpp:280
80590 #, fuzzy, kde-format
80591 msgid "Next Target >"
80592 msgstr "Dibabit un dra eus ur roll"
80593 
80594 #: oal/execute.cpp:286 oal/execute.cpp:291
80595 #, fuzzy, kde-format
80596 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80597 #| msgid "Dyer Observatory"
80598 msgid "observation_"
80599 msgstr "Arsellva Dyer"
80600 
80601 #: oal/execute.cpp:306
80602 #, fuzzy, kde-format
80603 #| msgid "Enter List Name"
80604 msgctxt "@title:window"
80605 msgid "Save Session"
80606 msgstr "Roit anv ar roll"
80607 
80608 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Execute)
80609 #: oal/execute.ui:14
80610 #, fuzzy, kde-format
80611 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
80612 #| msgid "Ascension Island"
80613 msgid "Execute Session"
80614 msgstr "Ascension Island"
80615 
80616 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
80617 #: oal/execute.ui:29
80618 #, fuzzy, kde-format
80619 #| msgid "Enter List Name"
80620 msgid "Enter Session Details:"
80621 msgstr "Roit anv ar roll"
80622 
80623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location)
80624 #: oal/execute.ui:48
80625 #, fuzzy, kde-format
80626 #| msgid "Set Location..."
80627 msgid "set location"
80628 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..."
80629 
80630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
80631 #: oal/execute.ui:55
80632 #, fuzzy, kde-format
80633 #| msgid "Region"
80634 msgid "Begin:"
80635 msgstr "Rannvro"
80636 
80637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
80638 #: oal/execute.ui:79
80639 #, kde-format
80640 msgid "Equipment:"
80641 msgstr ""
80642 
80643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
80644 #: oal/execute.ui:93
80645 #, fuzzy, kde-format
80646 #| msgid "Comment"
80647 msgid "Comments:"
80648 msgstr "Askelenn"
80649 
80650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
80651 #: oal/execute.ui:107
80652 #, fuzzy, kde-format
80653 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80654 #| msgid "Managua"
80655 msgid "Language:"
80656 msgstr "Managua"
80657 
80658 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_2)
80659 #: oal/execute.ui:123
80660 #, fuzzy, kde-format
80661 #| msgid "Object Details"
80662 msgid "View Object Details:"
80663 msgstr "Munudoù an dra"
80664 
80665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
80666 #: oal/execute.ui:160
80667 #, fuzzy, kde-format
80668 #| msgid "Set Time..."
80669 msgid "Scheduled time:"
80670 msgstr "Lakaat an eur ..."
80671 
80672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
80673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
80674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra0Label)
80675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra1Label)
80676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RaLabel)
80677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
80678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
80679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
80680 #: oal/execute.ui:174 tools/flagmanager.ui:30 tools/modcalcaltaz.ui:239
80681 #: tools/modcalcangdist.ui:155 tools/modcalcangdist.ui:258
80682 #: tools/modcalcapcoord.ui:144 tools/modcalcapcoord.ui:387
80683 #: tools/modcalcapcoord.ui:507 tools/modcalceclipticcoords.ui:114
80684 #: tools/modcalcgalcoord.ui:73 tools/modcalcvlsr.ui:193
80685 #, kde-format
80686 msgid "Right ascension:"
80687 msgstr ""
80688 
80689 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_4)
80690 #: oal/execute.ui:232
80691 #, kde-format
80692 msgid "Set Observing Notes for the Object:"
80693 msgstr ""
80694 
80695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Slew)
80696 #: oal/execute.ui:265
80697 #, fuzzy, kde-format
80698 #| msgid "Setup Telescopes"
80699 msgctxt "Move the telescope to an object or location"
80700 msgid "Slew Telescope"
80701 msgstr "Kefluniadur ar bellsellerez"
80702 
80703 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_3)
80704 #: oal/execute.ui:278
80705 #, kde-format
80706 msgid "Enter the Observation Details:"
80707 msgstr ""
80708 
80709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
80710 #: oal/execute.ui:290
80711 #, fuzzy, kde-format
80712 #| msgid "Server"
80713 msgid "Observer"
80714 msgstr "Servijer"
80715 
80716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
80717 #: oal/execute.ui:307 printing/loggingform.cpp:49
80718 #, fuzzy, kde-format
80719 #| msgid "Telescopes:"
80720 msgid "Telescope:"
80721 msgstr "Pellsellerezed :"
80722 
80723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
80724 #: oal/execute.ui:324 printing/loggingform.cpp:52
80725 #, fuzzy, kde-format
80726 #| msgid "Device:"
80727 msgid "Eyepiece:"
80728 msgstr "Trobarzhell :"
80729 
80730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
80731 #: oal/execute.ui:341
80732 #, fuzzy, kde-format
80733 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80734 #| msgid "Leganés"
80735 msgid "Lens:"
80736 msgstr "Leganés"
80737 
80738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
80739 #: oal/execute.ui:375 printing/loggingform.cpp:45
80740 #, fuzzy, kde-format
80741 msgid "Seeing:"
80742 msgstr "Springdale"
80743 
80744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
80745 #: oal/execute.ui:387
80746 #, fuzzy, kde-format
80747 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80748 #| msgid "Parsons"
80749 msgid "arc seconds"
80750 msgstr "Parsons"
80751 
80752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
80753 #: oal/execute.ui:396
80754 #, kde-format
80755 msgid "Faintest Star:"
80756 msgstr ""
80757 
80758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
80759 #: oal/execute.ui:408
80760 #, fuzzy, kde-format
80761 msgid "(magnitude)"
80762 msgstr "Manitoba"
80763 
80764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hintLabel)
80765 #: oal/execute.ui:443
80766 #, kde-format
80767 msgid ""
80768 "Looks like you have not listed out your observers / equipment. Please hit "
80769 "Ctrl + 0 and Ctrl + 1 to fix this situation and come back here."
80770 msgstr ""
80771 
80772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton)
80773 #: oal/execute.ui:474
80774 #, fuzzy, kde-format
80775 #| msgid "&Next"
80776 msgid "Next >"
80777 msgstr "&A heul"
80778 
80779 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, SessionURL)
80780 #: oal/execute.ui:485
80781 #, kde-format
80782 msgid "Step 1: Session Details"
80783 msgstr ""
80784 
80785 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, AddObject)
80786 #: oal/execute.ui:503
80787 #, fuzzy, kde-format
80788 #| msgid "Select object from a list"
80789 msgid "Add new object to list"
80790 msgstr "Dibabit un dra eus ur roll"
80791 
80792 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, RemoveObject)
80793 #: oal/execute.ui:516
80794 #, fuzzy, kde-format
80795 #| msgid "Select object from a list"
80796 msgid "Remove object from list"
80797 msgstr "Dibabit un dra eus ur roll"
80798 
80799 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, ObservationsURL)
80800 #: oal/execute.ui:538
80801 #, fuzzy, kde-format
80802 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80803 #| msgid "Dyer Observatory"
80804 msgid "Step 2: Observations"
80805 msgstr "Arsellva Dyer"
80806 
80807 #: oal/oal.h:44
80808 #, fuzzy, kde-kuit-format
80809 #| msgid "&Overwrite"
80810 msgid "Overwrite"
80811 msgstr "&Rasklañ"
80812 
80813 #: oal/observeradd.cpp:24
80814 #, fuzzy, kde-format
80815 #| msgid "Server"
80816 msgctxt "@title:window"
80817 msgid "Manage Observers"
80818 msgstr "Servijer"
80819 
80820 #: oal/observeradd.cpp:95
80821 #, kde-format
80822 msgid ""
80823 "Another Observer already exists with the given Name and Surname, Overwrite?"
80824 msgstr ""
80825 
80826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
80827 #: oal/observeradd.ui:63
80828 #, fuzzy, kde-format
80829 #| msgid "unnamed"
80830 msgid "Surname:"
80831 msgstr "anv ebet"
80832 
80833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
80834 #: oal/observeradd.ui:73
80835 #, fuzzy, kde-format
80836 #| msgid "Connect"
80837 msgid "Contact:"
80838 msgstr "Kevreañ"
80839 
80840 #: options/opsadvanced.cpp:127
80841 #, kde-format
80842 msgid "Purge complete. Please restart KStars."
80843 msgstr ""
80844 
80845 #: options/opsadvanced.cpp:136
80846 #, kde-format
80847 msgid ""
80848 "Warning! All KStars configuration is going to be purged. This cannot be "
80849 "reversed."
80850 msgstr ""
80851 
80852 #: options/opsadvanced.cpp:137
80853 #, fuzzy, kde-format
80854 #| msgid "Delete Confirmation"
80855 msgid "Clear Configuration"
80856 msgstr "Kadarnaat al lemel"
80857 
80858 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
80859 #: options/opsadvanced.ui:36
80860 #, fuzzy, kde-format
80861 #| msgid "General"
80862 msgid "&General"
80863 msgstr "Pennañ"
80864 
80865 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BackendsGroupBox)
80866 #: options/opsadvanced.ui:59
80867 #, fuzzy, kde-format
80868 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80869 #| msgid "Barron"
80870 msgid "Backends"
80871 msgstr "Barron"
80872 
80873 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
80874 #: options/opsadvanced.ui:65
80875 #, kde-format
80876 msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere"
80877 msgstr ""
80878 
80879 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
80880 #: options/opsadvanced.ui:68
80881 #, kde-format
80882 msgid ""
80883 "The atmosphere bends light passing through it, like a lens.  If this item is "
80884 "checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map.  "
80885 "Note that this correction is only applied when using the Horizontal "
80886 "coordinate system."
80887 msgstr ""
80888 
80889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
80890 #: options/opsadvanced.ui:71
80891 #, kde-format
80892 msgid "Correct for atmospheric refraction"
80893 msgstr ""
80894 
80895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic)
80896 #: options/opsadvanced.ui:78
80897 #, kde-format
80898 msgid ""
80899 "Correct for the effect of sun's gravity on star positions, as predicted by "
80900 "General Relativity, and verified by Eddington's experiment."
80901 msgstr ""
80902 
80903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic)
80904 #: options/opsadvanced.ui:81
80905 #, kde-format
80906 msgid "General Relativity effects near the sun"
80907 msgstr ""
80908 
80909 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
80910 #: options/opsadvanced.ui:88
80911 #, kde-format
80912 msgid ""
80913 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
80914 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
80915 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing "
80916 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug-"
80917 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation "
80918 "is avoided."
80919 msgstr ""
80920 
80921 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageryGroupBox)
80922 #: options/opsadvanced.ui:101
80923 #, fuzzy, kde-format
80924 #| msgid "Show SEDS Image"
80925 msgid "DSS Imagery"
80926 msgstr "Diskouez ar skeudennoù SEDS"
80927 
80928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
80929 #: options/opsadvanced.ui:122
80930 #, fuzzy, kde-format
80931 #| msgid "Show SEDS Image"
80932 msgid "Default DSS image size:"
80933 msgstr "Diskouez ar skeudennoù SEDS"
80934 
80935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
80936 #: options/opsadvanced.ui:170
80937 #, fuzzy, kde-format
80938 msgid "Padding around deep sky objects:"
80939 msgstr "Klask an dra"
80940 
80941 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
80942 #: options/opsadvanced.ui:217
80943 #, fuzzy, kde-format
80944 msgid "Logging Output"
80945 msgstr "Klask an dra"
80946 
80947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
80948 #: options/opsadvanced.ui:283
80949 #, fuzzy, kde-format
80950 #| msgid "Show &name"
80951 msgid "Show Logs..."
80952 msgstr "Disko&uez an anv"
80953 
80954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
80955 #: options/opsadvanced.ui:304
80956 #, kde-format
80957 msgid "Enable verbose debug output"
80958 msgstr ""
80959 
80960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, purgeAllConfigB)
80961 #: options/opsadvanced.ui:384
80962 #, kde-format
80963 msgid "Clear all KStars configuration and user database."
80964 msgstr ""
80965 
80966 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
80967 #: options/opsadvanced.ui:420
80968 #, kde-format
80969 msgid "Look and &Feel"
80970 msgstr ""
80971 
80972 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
80973 #: options/opsadvanced.ui:431
80974 #, kde-format
80975 msgid "Adjust speed of zooming when scrolling in and out with the mouse wheel"
80976 msgstr ""
80977 
80978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
80979 #: options/opsadvanced.ui:434
80980 #, fuzzy, kde-format
80981 #| msgid "Zoom level:"
80982 msgid "Zoom scroll speed:"
80983 msgstr "Livel ar zoom :"
80984 
80985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
80986 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
80987 #: options/opsadvanced.ui:466 options/opsadvanced.ui:521
80988 #, kde-format
80989 msgid "Show name label of centered object?"
80990 msgstr ""
80991 
80992 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
80993 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
80994 #: options/opsadvanced.ui:469 options/opsadvanced.ui:524
80995 #, kde-format
80996 msgid ""
80997 "If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it "
80998 "is centered in the display.  You can attach a more persistent label to any "
80999 "object using the right-click popup menu."
81000 msgstr ""
81001 
81002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
81003 #: options/opsadvanced.ui:472
81004 #, kde-format
81005 msgid "Attach label to centered object"
81006 msgstr ""
81007 
81008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
81009 #: options/opsadvanced.ui:527
81010 #, kde-format
81011 msgid "Attach temporary label when hovering mouse"
81012 msgstr ""
81013 
81014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
81015 #: options/opsadvanced.ui:534
81016 #, fuzzy, kde-format
81017 msgid "Show inline images on the sky?"
81018 msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?"
81019 
81020 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
81021 #: options/opsadvanced.ui:537
81022 #, fuzzy, kde-format
81023 msgid "If checked, inline images will be shown on the skymap."
81024 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?"
81025 
81026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
81027 #: options/opsadvanced.ui:540
81028 #, fuzzy, kde-format
81029 msgid "Show inline images"
81030 msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?"
81031 
81032 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
81033 #: options/opsadvanced.ui:548
81034 #, fuzzy, kde-format
81035 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
81036 #| msgid "Barrow"
81037 msgid "Arrow"
81038 msgstr "Barrow"
81039 
81040 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
81041 #: options/opsadvanced.ui:553
81042 #, fuzzy, kde-format
81043 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
81044 #| msgid "La Crosse"
81045 msgid "Cross"
81046 msgstr "La Crosse"
81047 
81048 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias)
81049 #: options/opsadvanced.ui:566
81050 #, kde-format
81051 msgid "Select this for smoother (but slower) graphics"
81052 msgstr ""
81053 
81054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias)
81055 #: options/opsadvanced.ui:569
81056 #, kde-format
81057 msgid "Use antialiased drawing"
81058 msgstr ""
81059 
81060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LeftClickSelectsObject)
81061 #: options/opsadvanced.ui:576
81062 #, fuzzy, kde-format
81063 msgid "Left click selects object"
81064 msgstr "Dibabit un dra eus ur roll"
81065 
81066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
81067 #: options/opsadvanced.ui:583
81068 #, fuzzy, kde-format
81069 #| msgctxt "use default color scheme"
81070 #| msgid "Default Colors"
81071 msgid "Default cursor:"
81072 msgstr "Livioù dre ziouer"
81073 
81074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
81075 #: options/opsadvanced.ui:590
81076 #, kde-format
81077 msgid "Show slewing motion when focus changes?"
81078 msgstr ""
81079 
81080 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
81081 #: options/opsadvanced.ui:593
81082 #, kde-format
81083 msgid ""
81084 "If checked, changing the focus position will result in a visible animated "
81085 "\"slew\" to the new position.  Otherwise, the display will center on the new "
81086 "position instantaneously."
81087 msgstr ""
81088 
81089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
81090 #: options/opsadvanced.ui:596
81091 #, fuzzy, kde-format
81092 #| msgid "Use images"
81093 msgid "Use animated slewing"
81094 msgstr "Implijit ar skeudennoù"
81095 
81096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
81097 #: options/opsadvanced.ui:603
81098 #, kde-format
81099 msgid "Font size of sky map labels:"
81100 msgstr ""
81101 
81102 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hideObjectsWhileSlewing)
81103 #: options/opsadvanced.ui:628
81104 #, fuzzy, kde-format
81105 msgid "Configure hidden objects while moving"
81106 msgstr "Kuzhat an traoù IC en ur tilec'hiañ ?"
81107 
81108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
81109 #: options/opsadvanced.ui:649
81110 #, fuzzy, kde-format
81111 msgid "Do not draw all objects while the map is moving?"
81112 msgstr "Kuzhat an traoù IC en ur tilec'hiañ ?"
81113 
81114 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
81115 #: options/opsadvanced.ui:652
81116 #, kde-format
81117 msgid ""
81118 "When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program "
81119 "has too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide "
81120 "some of the objects while the display is in motion."
81121 msgstr ""
81122 
81123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
81124 #: options/opsadvanced.ui:655
81125 #, fuzzy, kde-format
81126 msgid "Hide objects while moving"
81127 msgstr "Kuzhat an traoù IC en ur tilec'hiañ ?"
81128 
81129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep)
81130 #: options/opsadvanced.ui:667
81131 #, kde-format
81132 msgid "Hide objects only if time step is larger than threshold"
81133 msgstr ""
81134 
81135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep)
81136 #: options/opsadvanced.ui:670
81137 #, kde-format
81138 msgid "Also hide if time step larger than:"
81139 msgstr ""
81140 
81141 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
81142 #: options/opsadvanced.ui:680
81143 #, kde-format
81144 msgid ""
81145 "If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion."
81146 msgstr ""
81147 
81148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
81149 #: options/opsadvanced.ui:683
81150 #, fuzzy, kde-format
81151 msgid "Stars fainter than magnitude:"
81152 msgstr "Dibabit un dra eus ur roll"
81153 
81154 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitHideStar)
81155 #: options/opsadvanced.ui:702
81156 #, kde-format
81157 msgid "Stars fainter than this will not be drawn while the map is moving."
81158 msgstr ""
81159 
81160 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
81161 #: options/opsadvanced.ui:711
81162 #, fuzzy, kde-format
81163 msgid "Hide solar system bodies while moving?"
81164 msgstr "Kuzhat an traoù IC en ur tilec'hiañ ?"
81165 
81166 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
81167 #: options/opsadvanced.ui:714
81168 #, kde-format
81169 msgid ""
81170 "If checked, then all solar system bodies will be hidden when the map is in "
81171 "motion."
81172 msgstr ""
81173 
81174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
81175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolarSystemButton)
81176 #: options/opsadvanced.ui:717 tools/obslistwizard.ui:203
81177 #, kde-format
81178 msgid "Solar system"
81179 msgstr "Reizhiad heolel"
81180 
81181 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels)
81182 #: options/opsadvanced.ui:724
81183 #, fuzzy, kde-format
81184 msgid "Hide object labels while moving?"
81185 msgstr "Kuzhat an traoù IC en ur tilec'hiañ ?"
81186 
81187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels)
81188 #: options/opsadvanced.ui:727
81189 #, fuzzy, kde-format
81190 #| msgid "Object Name"
81191 msgid "Object labels"
81192 msgstr "Anv an dra"
81193 
81194 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
81195 #: options/opsadvanced.ui:737
81196 #, kde-format
81197 msgid ""
81198 "If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in "
81199 "motion."
81200 msgstr ""
81201 
81202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
81203 #: options/opsadvanced.ui:740
81204 #, kde-format
81205 msgid "Constellation lines"
81206 msgstr "Linennoù steredeg"
81207 
81208 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
81209 #: options/opsadvanced.ui:750
81210 #, fuzzy, kde-format
81211 msgid ""
81212 "If checked, then the coordinate grids will be hidden when the map is in "
81213 "motion."
81214 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?"
81215 
81216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
81217 #: options/opsadvanced.ui:753
81218 #, fuzzy, kde-format
81219 msgid "Coordinate grids"
81220 msgstr "Corinth"
81221 
81222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds)
81223 #: options/opsadvanced.ui:766
81224 #, fuzzy, kde-format
81225 msgid "Constellation boundaries"
81226 msgstr "Steredegoù"
81227 
81228 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
81229 #: options/opsadvanced.ui:776
81230 #, kde-format
81231 msgid ""
81232 "If checked, then constellation names will be hidden when the map is in "
81233 "motion."
81234 msgstr ""
81235 
81236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
81237 #: options/opsadvanced.ui:779
81238 #, kde-format
81239 msgid "Constellation names"
81240 msgstr "Anvioù steredeg"
81241 
81242 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
81243 #: options/opsadvanced.ui:803
81244 #, fuzzy, kde-format
81245 msgid "Observing &List"
81246 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll"
81247 
81248 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListOptions)
81249 #: options/opsadvanced.ui:830
81250 #, fuzzy, kde-format
81251 msgid "Observing List Labels"
81252 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll"
81253 
81254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListSymbol)
81255 #: options/opsadvanced.ui:851
81256 #, fuzzy, kde-format
81257 #| msgid "Symbol"
81258 msgid "S&ymbol"
81259 msgstr "Arouez"
81260 
81261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListText)
81262 #: options/opsadvanced.ui:861
81263 #, kde-format
81264 msgid "Te&xt"
81265 msgstr ""
81266 
81267 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListImageryOptions)
81268 #: options/opsadvanced.ui:877
81269 #, fuzzy, kde-format
81270 #| msgid "Preview of %1"
81271 msgid "Preferred Imagery"
81272 msgstr "Rakgwel %1"
81273 
81274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferDSS)
81275 #: options/opsadvanced.ui:901
81276 #, kde-format
81277 msgid "Digiti&zed Sky Survey (DSS)"
81278 msgstr ""
81279 
81280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferSDSS)
81281 #: options/opsadvanced.ui:914
81282 #, kde-format
81283 msgid "Sloan &Digital Sky Survey (SDSS)"
81284 msgstr ""
81285 
81286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListDemoteHole)
81287 #: options/opsadvanced.ui:945
81288 #, kde-format
81289 msgid ""
81290 "While sorting by percentage altitude, demote objects present in the "
81291 "Dobsonian hole"
81292 msgstr ""
81293 
81294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, holeSizeLabel)
81295 #: options/opsadvanced.ui:976
81296 #, fuzzy, kde-format
81297 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
81298 #| msgid "Evergreen"
81299 msgid "Hole size in degrees:"
81300 msgstr "Evergreen"
81301 
81302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStars)
81303 #: options/opscatalog.ui:25
81304 #, fuzzy, kde-format
81305 #| msgid "Catalogs"
81306 msgid "&Star catalogs"
81307 msgstr "Katalogoù"
81308 
81309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelStarDensity)
81310 #: options/opscatalog.ui:52
81311 #, fuzzy, kde-format
81312 #| msgid "Intensity:"
81313 msgid "Star density:"
81314 msgstr "Nerzh :"
81315 
81316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarNames)
81317 #: options/opscatalog.ui:129
81318 #, kde-format
81319 msgid "Show &name"
81320 msgstr "Disko&uez an anv"
81321 
81322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarMagnitudes)
81323 #: options/opscatalog.ui:139
81324 #, fuzzy, kde-format
81325 msgid "Show ma&gnitude"
81326 msgstr "Uhelder nevez :"
81327 
81328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity)
81329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DeepSkyLabelDensityLabel)
81330 #: options/opscatalog.ui:201 options/opscatalog.ui:540
81331 #: options/opssolarsystem.ui:497
81332 #, fuzzy, kde-format
81333 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
81334 #| msgid "Lake City"
81335 msgid "Label density:"
81336 msgstr "Lake City"
81337 
81338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSky)
81339 #: options/opscatalog.ui:267
81340 #, fuzzy, kde-format
81341 msgid "Deep-sky catalogs"
81342 msgstr "Dilemel ar c'hatalog"
81343 
81344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOMInZoomLabel)
81345 #: options/opscatalog.ui:301
81346 #, kde-format
81347 msgid "DSO minimal zoom:"
81348 msgstr ""
81349 
81350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOCacheLabel)
81351 #: options/opscatalog.ui:366
81352 #, kde-format
81353 msgid "DSO cache percentage:"
81354 msgstr ""
81355 
81356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyNames)
81357 #: options/opscatalog.ui:428
81358 #, fuzzy, kde-format
81359 #| msgid "Show &name"
81360 msgid "Show na&me"
81361 msgstr "Disko&uez an anv"
81362 
81363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeepSkyLongLabels)
81364 #: options/opscatalog.ui:461
81365 #, fuzzy, kde-format
81366 #| msgid "Show &name"
81367 msgid "Show &long names"
81368 msgstr "Disko&uez an anv"
81369 
81370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyMagnitudes)
81371 #: options/opscatalog.ui:507
81372 #, fuzzy, kde-format
81373 msgid "Show magni&tude"
81374 msgstr "Uhelder nevez :"
81375 
81376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, manageButton)
81377 #: options/opscatalog.ui:593
81378 #, fuzzy, kde-format
81379 msgid "Manage Deep Sky Catalogs..."
81380 msgstr "Dilemel ar c'hatalog"
81381 
81382 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline)
81383 #: options/opscatalog.ui:607
81384 #, kde-format
81385 msgid ""
81386 "If this checkbox is checked, when an object name unknown to KStars is "
81387 "entered in the Find Dialog, KStars will contact online services (such as CDS "
81388 "Sesame) to learn about the object and then add it to the database.\n"
81389 "The objects acquired in this manner are stored under a catalog that is "
81390 "called user, and it can be edited using the \"Manage DSO Catalogs\" feature."
81391 msgstr ""
81392 
81393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline)
81394 #: options/opscatalog.ui:610
81395 #, kde-format
81396 msgid "Resolve names not known to KStars using online services"
81397 msgstr ""
81398 
81399 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSkyZoomOut)
81400 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut)
81401 #: options/opscatalog.ui:653 options/opscatalog.ui:663
81402 #, fuzzy, kde-format
81403 msgid "Set the faint magnitude limit for deep-sky objects when zoomed out."
81404 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV"
81405 
81406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut)
81407 #: options/opscatalog.ui:666
81408 #, kde-format
81409 msgid "Faint limit zoomed out:"
81410 msgstr ""
81411 
81412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag4)
81413 #: options/opscatalog.ui:673
81414 #, fuzzy, kde-format
81415 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed out."
81416 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV"
81417 
81418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag4)
81419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag3)
81420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
81421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
81422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
81423 #: options/opscatalog.ui:676 options/opscatalog.ui:706
81424 #: options/opssolarsystem.ui:403 options/opssolarsystem.ui:417
81425 #: tools/obslistwizard.ui:933
81426 #, kde-format
81427 msgid "mag"
81428 msgstr ""
81429 
81430 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSky)
81431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSky)
81432 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag3)
81433 #: options/opscatalog.ui:683 options/opscatalog.ui:693
81434 #: options/opscatalog.ui:703
81435 #, fuzzy, kde-format
81436 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed in."
81437 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV"
81438 
81439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSky)
81440 #: options/opscatalog.ui:686
81441 #, kde-format
81442 msgid "Faint limit zoomed in:"
81443 msgstr ""
81444 
81445 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects)
81446 #: options/opscatalog.ui:733
81447 #, kde-format
81448 msgid ""
81449 "Many objects do not have known magnitudes in the databases.\n"
81450 "They generally tend to be faint or very diffuse, but this is not always the "
81451 "case.\n"
81452 "Check this checkbox to show such objects which do not have known magnitudes "
81453 "in the database."
81454 msgstr ""
81455 
81456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects)
81457 #: options/opscatalog.ui:736
81458 #, fuzzy, kde-format
81459 msgid "Show objects of unknown magnitude"
81460 msgstr "Dibabit un dra eus ur roll"
81461 
81462 #: options/opscolors.cpp:61 tools/scriptbuilder.cpp:744
81463 #, fuzzy, kde-format
81464 #| msgid "&Moonless Night"
81465 msgctxt "use 'moonless night' color scheme"
81466 msgid "Moonless Night"
81467 msgstr "Nozh hep &loar"
81468 
81469 #: options/opscolors.cpp:87
81470 #, fuzzy, kde-format
81471 #| msgctxt "use default color scheme"
81472 #| msgid "Default Colors"
81473 msgctxt "use realistic star colors"
81474 msgid "Real Colors"
81475 msgstr "Livioù dre ziouer"
81476 
81477 #: options/opscolors.cpp:88
81478 #, kde-format
81479 msgctxt "show stars as red circles"
81480 msgid "Solid Red"
81481 msgstr "Ruz leuniet"
81482 
81483 #: options/opscolors.cpp:89
81484 #, kde-format
81485 msgctxt "show stars as black circles"
81486 msgid "Solid Black"
81487 msgstr "Du leuniet"
81488 
81489 #: options/opscolors.cpp:90
81490 #, kde-format
81491 msgctxt "show stars as white circles"
81492 msgid "Solid White"
81493 msgstr "Gwenn leun"
81494 
81495 #: options/opscolors.cpp:91
81496 #, fuzzy, kde-format
81497 #| msgctxt "use default color scheme"
81498 #| msgid "Default Colors"
81499 msgctxt "show stars as colored circles"
81500 msgid "Solid Colors"
81501 msgstr "Livioù dre ziouer"
81502 
81503 #: options/opscolors.cpp:217
81504 #, kde-format
81505 msgid "New Color Scheme"
81506 msgstr "Steuñv liv nevez"
81507 
81508 #: options/opscolors.cpp:217
81509 #, kde-format
81510 msgid "Enter a name for the new color scheme:"
81511 msgstr "Roit un anv evit ar steuñv liv nevez :"
81512 
81513 #: options/opscolors.cpp:261
81514 #, kde-format
81515 msgid ""
81516 "Local color scheme index file could not be opened.\n"
81517 "Scheme cannot be removed."
81518 msgstr ""
81519 
81520 #: options/opscolors.cpp:295
81521 #, kde-format
81522 msgid "Could not delete the file: %1"
81523 msgstr "Ne m'eus ket dilemelet ar restr : %1"
81524 
81525 #: options/opscolors.cpp:296
81526 #, kde-format
81527 msgid "Error Deleting File"
81528 msgstr "Fazi en ur dilemel ar restr"
81529 
81530 #: options/opscolors.cpp:308
81531 #, kde-format
81532 msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat."
81533 msgstr ""
81534 "Ne m'eus ket gallet kavout ur bouetadur a vez graet %1 dioutañ e colors.dat."
81535 
81536 #: options/opscolors.cpp:309
81537 #, kde-format
81538 msgid "Scheme Not Found"
81539 msgstr "N'eo ket bet kavet ar steuñv"
81540 
81541 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
81542 #: options/opscolors.ui:32
81543 #, fuzzy, kde-format
81544 #| msgid "Current Colors"
81545 msgid "Current Scheme Colors"
81546 msgstr "Livioù o ren"
81547 
81548 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ColorPalette)
81549 #: options/opscolors.ui:53
81550 #, kde-format
81551 msgid "Current color settings"
81552 msgstr "Dibarzhoù liv red"
81553 
81554 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ColorPalette)
81555 #: options/opscolors.ui:56
81556 #, kde-format
81557 msgid ""
81558 "The list of all customizable colors in the program.  Next to each item is a "
81559 "square showing the color it is currently set to.  Click on any item to "
81560 "change its color."
81561 msgstr ""
81562 
81563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
81564 #: options/opscolors.ui:80
81565 #, kde-format
81566 msgid "InfoBox BG mode:"
81567 msgstr ""
81568 
81569 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
81570 #: options/opscolors.ui:88
81571 #, fuzzy, kde-format
81572 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
81573 #| msgid "Rock Hill"
81574 msgid "No Fill"
81575 msgstr "Rock Hill"
81576 
81577 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
81578 #: options/opscolors.ui:93
81579 #, kde-format
81580 msgid "Transparent"
81581 msgstr "Treuzwelus"
81582 
81583 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
81584 #: options/opscolors.ui:98
81585 #, fuzzy, kde-format
81586 msgid "Opaque"
81587 msgstr "Prague"
81588 
81589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
81590 #: options/opscolors.ui:125
81591 #, kde-format
81592 msgid "Star color mode:"
81593 msgstr ""
81594 
81595 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode)
81596 #: options/opscolors.ui:135
81597 #, fuzzy, kde-format
81598 #| msgid "Select color for the FOV symbol"
81599 msgid "Set the star color mode"
81600 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV"
81601 
81602 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode)
81603 #: options/opscolors.ui:138
81604 #, kde-format
81605 msgid ""
81606 "There are four ways to draw stars on the map.  By default, stars are circles "
81607 "with a white core and a rim which is tinted to reflect the star's actual "
81608 "color.  You may also choose to draw the stars as solid white, red, or black "
81609 "circles, to match the needs of your overall color scheme."
81610 msgstr ""
81611 
81612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
81613 #: options/opscolors.ui:164
81614 #, fuzzy, kde-format
81615 #| msgid "Intensity:"
81616 msgid "Star color intensity:"
81617 msgstr "Nerzh :"
81618 
81619 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity)
81620 #: options/opscolors.ui:171
81621 #, kde-format
81622 msgid "Set the intensity of star colors"
81623 msgstr ""
81624 
81625 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity)
81626 #: options/opscolors.ui:174
81627 #, kde-format
81628 msgid ""
81629 "When using the realistic-color star mode, this option will set the "
81630 "saturation level of the star's colors.  A higher value means more intense "
81631 "colors."
81632 msgstr ""
81633 
81634 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
81635 #: options/opscolors.ui:186
81636 #, fuzzy, kde-format
81637 #| msgid "New Color Scheme"
81638 msgid "Preset Color Schemes"
81639 msgstr "Steuñv liv nevez"
81640 
81641 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, PresetBox)
81642 #: options/opscolors.ui:192
81643 #, kde-format
81644 msgid "List of preset color schemes"
81645 msgstr ""
81646 
81647 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, PresetBox)
81648 #: options/opscolors.ui:195
81649 #, kde-format
81650 msgid ""
81651 "List of all known color schemes.  Several are provided by default, and you "
81652 "may also define your own."
81653 msgstr ""
81654 
81655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddPreset)
81656 #: options/opscolors.ui:211
81657 #, kde-format
81658 msgid "Create a new preset color scheme using current settings"
81659 msgstr ""
81660 
81661 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddPreset)
81662 #: options/opscolors.ui:214
81663 #, kde-format
81664 msgid ""
81665 "After changing the colors to a scheme that you like, press this button to "
81666 "create a new scheme using those colors.  Your scheme will appear here in the "
81667 "list of presets, and will also be available in the \"Settings\" menu of the "
81668 "main window."
81669 msgstr ""
81670 
81671 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemovePreset)
81672 #: options/opscolors.ui:224
81673 #, fuzzy, kde-format
81674 #| msgid "Remove Color Scheme"
81675 msgid "Remove a preset color scheme"
81676 msgstr "Dilemel ar steuñv liv"
81677 
81678 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemovePreset)
81679 #: options/opscolors.ui:227
81680 #, kde-format
81681 msgid ""
81682 "Press this button to remove the highlighted color scheme.  This will only "
81683 "work on your custom color schemes."
81684 msgstr ""
81685 
81686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
81687 #: options/opscolors.ui:239
81688 #, fuzzy, kde-format
81689 #| msgid "Set Location..."
81690 msgid "Application Themes"
81691 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..."
81692 
81693 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
81694 #: options/opsdeveloper.ui:34
81695 #, fuzzy, kde-format
81696 #| msgid "Constellation Names"
81697 msgid "Developer Options"
81698 msgstr "Anvioù steredeg"
81699 
81700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages)
81701 #: options/opsdeveloper.ui:40
81702 #, kde-format
81703 msgid ""
81704 "<html><head/><body><p>Save autofocus frames. Only enable to troubleshoot "
81705 "autofocus by examining frames. This can consume a lot of storage space.</p></"
81706 "body></html>"
81707 msgstr ""
81708 
81709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages)
81710 #: options/opsdeveloper.ui:43
81711 #, fuzzy, kde-format
81712 #| msgid "&Save Sky Image..."
81713 msgid "Save Focus Images"
81714 msgstr "&Enrollañ skeudenn an oabl ..."
81715 
81716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages)
81717 #: options/opsdeveloper.ui:50
81718 #, kde-format
81719 msgid ""
81720 "<html><head/><body><p>Save Internal Guider frames. Only enable to "
81721 "troubleshoot guider by examining frames. This can consume a lot of storage "
81722 "space.</p></body></html>"
81723 msgstr ""
81724 
81725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages)
81726 #: options/opsdeveloper.ui:53
81727 #, fuzzy, kde-format
81728 #| msgid "Unset Image"
81729 msgid "Save Guider Images"
81730 msgstr "Skeudenn anlakaet"
81731 
81732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages)
81733 #: options/opsdeveloper.ui:60
81734 #, kde-format
81735 msgid ""
81736 "<html><head/><body><p>Save Internal Align frames. Only enable to "
81737 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage "
81738 "space.</p></body></html>"
81739 msgstr ""
81740 
81741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages)
81742 #: options/opsdeveloper.ui:63
81743 #, fuzzy, kde-format
81744 #| msgid "Unset Image"
81745 msgid "Save Align Images"
81746 msgstr "Skeudenn anlakaet"
81747 
81748 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages)
81749 #: options/opsdeveloper.ui:70
81750 #, kde-format
81751 msgid ""
81752 "<html><head/><body><p>Save Align images where align failed. Only enable to "
81753 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage "
81754 "space.</p></body></html>"
81755 msgstr ""
81756 
81757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages)
81758 #: options/opsdeveloper.ui:73
81759 #, fuzzy, kde-format
81760 #| msgid "Unset Image"
81761 msgid "Save Failed Align Images"
81762 msgstr "Skeudenn anlakaet"
81763 
81764 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
81765 #: options/opsguides.ui:23
81766 #, kde-format
81767 msgid "Show constellation lines?"
81768 msgstr "Diskouez linennoù ar steredegoù ?"
81769 
81770 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
81771 #: options/opsguides.ui:26
81772 #, fuzzy, kde-format
81773 msgid "If checked, constellation lines will be drawn on the sky map."
81774 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?"
81775 
81776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
81777 #: options/opsguides.ui:29
81778 #, kde-format
81779 msgid "&Constellation lines"
81780 msgstr "Linennoù &steredeg"
81781 
81782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelSkyCulture)
81783 #: options/opsguides.ui:39
81784 #, kde-format
81785 msgid "Sky culture:"
81786 msgstr ""
81787 
81788 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox)
81789 #: options/opsguides.ui:46
81790 #, kde-format
81791 msgid "Choose sky culture"
81792 msgstr ""
81793 
81794 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox)
81795 #: options/opsguides.ui:49
81796 #, kde-format
81797 msgid "Here, you can choose how constellations are represented"
81798 msgstr ""
81799 
81800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCBounds)
81801 #: options/opsguides.ui:58
81802 #, fuzzy, kde-format
81803 msgid "Constellation &boundaries"
81804 msgstr "Steredegoù"
81805 
81806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowConstellationArt)
81807 #: options/opsguides.ui:68
81808 #, fuzzy, kde-format
81809 #| msgid "Constellation"
81810 msgid "Constellation art"
81811 msgstr "Steredeg"
81812 
81813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlightedCBound)
81814 #: options/opsguides.ui:78
81815 #, fuzzy, kde-format
81816 msgid "Highlight central constellation boundary"
81817 msgstr "Steredegoù"
81818 
81819 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
81820 #: options/opsguides.ui:88
81821 #, kde-format
81822 msgid "Draw constellation names?"
81823 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?"
81824 
81825 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
81826 #: options/opsguides.ui:91
81827 #, fuzzy, kde-format
81828 msgid "If checked, constellation names will be drawn on the sky map."
81829 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?"
81830 
81831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
81832 #: options/opsguides.ui:94
81833 #, kde-format
81834 msgid "Constellation &names"
81835 msgstr "&Anvioù steredeg"
81836 
81837 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConstellOptions)
81838 #: options/opsguides.ui:106
81839 #, fuzzy, kde-format
81840 #| msgid "Constellation Names"
81841 msgid "Constellation Name Options"
81842 msgstr "Anvioù steredeg"
81843 
81844 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
81845 #: options/opsguides.ui:127
81846 #, kde-format
81847 msgid "Use Latin constellation names"
81848 msgstr "Implijit anvioù ar steredegoù latin"
81849 
81850 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
81851 #: options/opsguides.ui:130
81852 #, fuzzy, kde-format
81853 msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map"
81854 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?"
81855 
81856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
81857 #: options/opsguides.ui:133
81858 #, kde-format
81859 msgid "L&atin"
81860 msgstr "L&atin"
81861 
81862 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
81863 #: options/opsguides.ui:143
81864 #, kde-format
81865 msgid "Use Localized constellation names"
81866 msgstr "Implijit anvioù lec'hel ar steredegoù"
81867 
81868 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
81869 #: options/opsguides.ui:146
81870 #, kde-format
81871 msgid ""
81872 "Select this to use constellation names from your locality (if available)"
81873 msgstr ""
81874 
81875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
81876 #: options/opsguides.ui:149
81877 #, fuzzy, kde-format
81878 #| msgid "Local Time"
81879 msgid "Localized"
81880 msgstr "Eur lec'hel"
81881 
81882 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
81883 #: options/opsguides.ui:159
81884 #, kde-format
81885 msgid "Use IAU abbreviations"
81886 msgstr ""
81887 
81888 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
81889 #: options/opsguides.ui:162
81890 #, kde-format
81891 msgid ""
81892 "Select this to use abbreviations from the International Astronomical Union "
81893 "as constellation labels"
81894 msgstr ""
81895 
81896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
81897 #: options/opsguides.ui:165
81898 #, kde-format
81899 msgid "Abbre&viated"
81900 msgstr ""
81901 
81902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
81903 #: options/opsguides.ui:198
81904 #, fuzzy, kde-format
81905 #| msgid "Draw comets?"
81906 msgid "Draw Ecliptic?"
81907 msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?"
81908 
81909 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
81910 #: options/opsguides.ui:201
81911 #, kde-format
81912 msgid ""
81913 "If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map.  The ecliptic is a "
81914 "great circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of "
81915 "one year.  All other solar system bodies roughly follow the ecliptic as well."
81916 msgstr ""
81917 
81918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
81919 #: options/opsguides.ui:214
81920 #, fuzzy, kde-format
81921 msgid "Use filled Milky Way contour?"
81922 msgstr "Kuzhat an traoù IC en ur tilec'hiañ ?"
81923 
81924 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
81925 #: options/opsguides.ui:217
81926 #, kde-format
81927 msgid ""
81928 "If checked, the Milky Way contour will be shown filled.  Otherwise, only the "
81929 "outline will be drawn."
81930 msgstr ""
81931 
81932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
81933 #: options/opsguides.ui:220
81934 #, fuzzy, kde-format
81935 #| msgid "Fill Milk&y Way"
81936 msgid "Fill milk&y way"
81937 msgstr "Leuniañ an Hent Sant Jak&ez"
81938 
81939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
81940 #: options/opsguides.ui:230
81941 #, kde-format
81942 msgid "Draw horizon?"
81943 msgstr "Tresañ an dremmwel ?"
81944 
81945 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
81946 #: options/opsguides.ui:233
81947 #, kde-format
81948 msgid ""
81949 "If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map."
81950 msgstr ""
81951 
81952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
81953 #: options/opsguides.ui:236
81954 #, kde-format
81955 msgid "Hori&zon (line)"
81956 msgstr "A-bla&en (Linenn)"
81957 
81958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
81959 #: options/opsguides.ui:246
81960 #, fuzzy, kde-format
81961 msgid "Draw the Milky Way contour?"
81962 msgstr "Kuzhat an traoù IC en ur tilec'hiañ ?"
81963 
81964 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
81965 #: options/opsguides.ui:249
81966 #, kde-format
81967 msgid ""
81968 "If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map"
81969 msgstr ""
81970 
81971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
81972 #: options/opsguides.ui:252
81973 #, fuzzy, kde-format
81974 #| msgid "Mil&ky Way"
81975 msgid "Mil&ky way"
81976 msgstr "Hen&t Sant Jakez"
81977 
81978 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
81979 #: options/opsguides.ui:265
81980 #, kde-format
81981 msgid ""
81982 "If checked, coordinate grids will automatically change according to active "
81983 "coordinate system."
81984 msgstr ""
81985 
81986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
81987 #: options/opsguides.ui:268
81988 #, kde-format
81989 msgid "Automatically select coordinate grid"
81990 msgstr ""
81991 
81992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
81993 #: options/opsguides.ui:278
81994 #, fuzzy, kde-format
81995 #| msgid "Draw Mars?"
81996 msgid "Draw flags?"
81997 msgstr "Tresañ Meurzh ?"
81998 
81999 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
82000 #: options/opsguides.ui:281
82001 #, kde-format
82002 msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map"
82003 msgstr ""
82004 
82005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
82006 #: options/opsguides.ui:294
82007 #, fuzzy, kde-format
82008 msgid "Draw equatorial coordinate grid?"
82009 msgstr "Tresañ Yaou ?"
82010 
82011 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
82012 #: options/opsguides.ui:297
82013 #, kde-format
82014 msgid ""
82015 "If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right Ascension "
82016 "and every 20 degrees in Declination."
82017 msgstr ""
82018 
82019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
82020 #: options/opsguides.ui:300
82021 #, fuzzy, kde-format
82022 msgid "Equatorial coordinate grid"
82023 msgstr "Corinth"
82024 
82025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
82026 #: options/opsguides.ui:310
82027 #, fuzzy, kde-format
82028 msgid "Draw horizontal coordinate grid?"
82029 msgstr "Tresañ Yaou ?"
82030 
82031 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
82032 #: options/opsguides.ui:313
82033 #, kde-format
82034 msgid ""
82035 "If checked, a grid of lines will be drawn every 30 degrees in Azimuth and "
82036 "every 20 degrees in Altitude."
82037 msgstr ""
82038 
82039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
82040 #: options/opsguides.ui:316
82041 #, fuzzy, kde-format
82042 msgid "Horizontal coor&dinate grid"
82043 msgstr "Corinth"
82044 
82045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
82046 #: options/opsguides.ui:326
82047 #, fuzzy, kde-format
82048 #| msgid "Toggle display of Sun"
82049 msgid "Draw opaque ground?"
82050 msgstr "Diskouez/Kuzhat an heol"
82051 
82052 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
82053 #: options/opsguides.ui:329
82054 #, kde-format
82055 msgid ""
82056 "If checked, the area below the horizon will be filled in, to simulate the "
82057 "ground beneath you.  Note that the ground is never drawn when using the "
82058 "Equatorial coordinate system."
82059 msgstr ""
82060 
82061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
82062 #: options/opsguides.ui:332
82063 #, fuzzy, kde-format
82064 #| msgid "Toggle display of Sun"
82065 msgid "Opaque &ground"
82066 msgstr "Diskouez/Kuzhat an heol"
82067 
82068 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
82069 #: options/opsguides.ui:342
82070 #, kde-format
82071 msgid "Draw Celestial equator?"
82072 msgstr ""
82073 
82074 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
82075 #: options/opsguides.ui:345
82076 #, kde-format
82077 msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map."
82078 msgstr ""
82079 
82080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
82081 #: options/opsguides.ui:348
82082 #, kde-format
82083 msgid "Celestial e&quator"
82084 msgstr ""
82085 
82086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLocalMeridian)
82087 #: options/opsguides.ui:358
82088 #, fuzzy, kde-format
82089 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
82090 #| msgid "Meriden"
82091 msgid "Local meridian"
82092 msgstr "Meriden"
82093 
82094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowImageOverlays)
82095 #: options/opsimageoverlay.ui:64
82096 #, fuzzy, kde-format
82097 #| msgid "Show image of "
82098 msgid "Show image overlays"
82099 msgstr "Diskouez skeudenn eus "
82100 
82101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay)
82102 #: options/opsimageoverlay.ui:71
82103 #, kde-format
82104 msgid ""
82105 "Center SkyMap over the selected overlay image in the table below (if it's "
82106 "solved)."
82107 msgstr ""
82108 
82109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay)
82110 #: options/opsimageoverlay.ui:74
82111 #, fuzzy, kde-format
82112 #| msgid "Center"
82113 msgid "Center SkyMap on selection"
82114 msgstr "Kreizennad"
82115 
82116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel)
82117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayMaxDimension)
82118 #: options/opsimageoverlay.ui:92 options/opsimageoverlay.ui:108
82119 #, kde-format
82120 msgid ""
82121 "Maximum dimension for an image overlay image. (Larger images will be scaled "
82122 "down.)"
82123 msgstr ""
82124 
82125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel)
82126 #: options/opsimageoverlay.ui:95
82127 #, fuzzy, kde-format
82128 #| msgid "Altitude:"
82129 msgid "Maximum image dimension:"
82130 msgstr "Uhelder :"
82131 
82132 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton)
82133 #: options/opsimageoverlay.ui:140
82134 #, kde-format
82135 msgid ""
82136 "Open overlay directory. Copy or move images to this directory to process "
82137 "them."
82138 msgstr ""
82139 
82140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton)
82141 #: options/opsimageoverlay.ui:146
82142 #, fuzzy, kde-format
82143 #| msgid "Default FITS directory:"
82144 msgid "Overlay Directory..."
82145 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :"
82146 
82147 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, refreshB)
82148 #: options/opsimageoverlay.ui:165
82149 #, fuzzy, kde-format
82150 msgid ""
82151 "<html><head/><body><p>Refresh from the overlay directory. Add overlays that "
82152 "have been added there, and remove overlays that are no longer there.</p></"
82153 "body></html>"
82154 msgstr "Klask an dra"
82155 
82156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, solveButton)
82157 #: options/opsimageoverlay.ui:239
82158 #, kde-format
82159 msgid ""
82160 "<html><head/><body><p>Plate solve the selected overlay image(s).</p><p>Uses "
82161 "the selected Align profile to the right, but not Align scale nor position. "
82162 "It will use the default scale to the right (a-s/px), if none is given on the "
82163 "table row and scale column (0 is no scale constraint). It will not use a "
82164 "position unless RA and DEC are entered on the table row. Uses the timeout "
82165 "above. You can select many rows (with click and shift click) and it will "
82166 "attempt to solve them all.</p><p>Plate solving may be difficult. You may not "
82167 "be able to plate solve all your images. You can try to supply scales and "
82168 "positions, and try different profiles. If you are unsuccessful, but still "
82169 "want to display an image, you can enter an RA, DEC, Scale, Orientation in "
82170 "the appropriate columns for the row you're interested in, then manually set "
82171 "the Status column to OK.</p><p>You cannot re-platesolve a row whose status "
82172 "is OK, but you can manually change the status to something else, then plate-"
82173 "solving is enabled.</p></body></html>"
82174 msgstr ""
82175 
82176 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel)
82177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ImageOverlayDefaultScale)
82178 #: options/opsimageoverlay.ui:271 options/opsimageoverlay.ui:287
82179 #, kde-format
82180 msgid ""
82181 "Default arcsec/px scale to use in solving. 0 is none. Would use what's in "
82182 "table if there."
82183 msgstr ""
82184 
82185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel)
82186 #: options/opsimageoverlay.ui:274
82187 #, fuzzy, kde-format
82188 #| msgid "default"
82189 msgid "Default a-s/px:"
82190 msgstr "dre ziouer"
82191 
82192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel)
82193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayTimeout)
82194 #: options/opsimageoverlay.ui:312 options/opsimageoverlay.ui:328
82195 #, kde-format
82196 msgid "Timeout for plate-solving an overlay image (seconds)."
82197 msgstr ""
82198 
82199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel)
82200 #: options/opsimageoverlay.ui:315
82201 #, fuzzy, kde-format
82202 #| msgid "Timeout:"
82203 msgid "Timeout:"
82204 msgstr "Amzer-hont :"
82205 
82206 #: options/opssatellites.cpp:100
82207 #, fuzzy, kde-format
82208 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
82209 #| msgid "Pantelleria"
82210 msgid "Satellite Name"
82211 msgstr "Pantelleria"
82212 
82213 #: options/opssatellites.cpp:176
82214 #, kde-format
82215 msgid "%1 position calculation error: %2."
82216 msgstr ""
82217 
82218 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
82219 #: options/opssatellites.ui:19
82220 #, fuzzy, kde-format
82221 #| msgid "View Options"
82222 msgid "View Options"
82223 msgstr "Sell ouzh an dibarzhoù"
82224 
82225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellites)
82226 #: options/opssatellites.ui:30
82227 #, fuzzy, kde-format
82228 #| msgid "Show constellation lines?"
82229 msgid "Show satellites"
82230 msgstr "Diskouez linennoù ar steredegoù ?"
82231 
82232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVisibleSatellites)
82233 #: options/opssatellites.ui:40
82234 #, kde-format
82235 msgid "Show only visible satellites"
82236 msgstr ""
82237 
82238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellitesLabels)
82239 #: options/opssatellites.ui:54
82240 #, fuzzy, kde-format
82241 #| msgid "Show &name"
82242 msgid "Show labels"
82243 msgstr "Disko&uez an anv"
82244 
82245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawSatellitesLikeStars)
82246 #: options/opssatellites.ui:64
82247 #, fuzzy, kde-format
82248 msgid "Draw satellites like stars"
82249 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?"
82250 
82251 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
82252 #: options/opssatellites.ui:79
82253 #, fuzzy, kde-format
82254 #| msgid "Loading Constellations"
82255 msgid "List of Satellites"
82256 msgstr "Emaon o kargañ ar steredegoù"
82257 
82258 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, FilterEdit)
82259 #: options/opssatellites.ui:87
82260 #, fuzzy, kde-format
82261 #| msgid "Show constellation lines?"
82262 msgid "Search satellites"
82263 msgstr "Diskouez linennoù ar steredegoù ?"
82264 
82265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UpdateTLEButton)
82266 #: options/opssatellites.ui:103
82267 #, fuzzy, kde-format
82268 #| msgid "Update"
82269 msgid "Update TLEs"
82270 msgstr "Bremañaat"
82271 
82272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSolarSystem)
82273 #: options/opssolarsystem.ui:32
82274 #, fuzzy, kde-format
82275 msgid "Show solar system objects"
82276 msgstr "Kuzhat an traoù IC en ur tilec'hiañ ?"
82277 
82278 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MajorBodiesBox)
82279 #: options/opssolarsystem.ui:42
82280 #, fuzzy, kde-format
82281 msgid "Sun, Moon && Planets"
82282 msgstr "Planedenn dianav "
82283 
82284 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
82285 #: options/opssolarsystem.ui:50
82286 #, fuzzy, kde-format
82287 #| msgid "Draw Mars?"
82288 msgid "Draw Saturn?"
82289 msgstr "Tresañ Meurzh ?"
82290 
82291 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
82292 #: options/opssolarsystem.ui:53
82293 #, kde-format
82294 msgid "If checked, Saturn will be drawn on the map."
82295 msgstr ""
82296 
82297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
82298 #: options/opssolarsystem.ui:66
82299 #, kde-format
82300 msgid "Draw major bodies as images?"
82301 msgstr ""
82302 
82303 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
82304 #: options/opssolarsystem.ui:69
82305 #, kde-format
82306 msgid ""
82307 "If checked, then the planets, the Sun and the Moon will be shown as bitmap "
82308 "images on the map"
82309 msgstr ""
82310 
82311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
82312 #: options/opssolarsystem.ui:72
82313 #, kde-format
82314 msgid "Use images"
82315 msgstr "Implijit ar skeudennoù"
82316 
82317 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
82318 #: options/opssolarsystem.ui:79
82319 #, kde-format
82320 msgid "Draw Mars?"
82321 msgstr "Tresañ Meurzh ?"
82322 
82323 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
82324 #: options/opssolarsystem.ui:82
82325 #, kde-format
82326 msgid "If checked, Mars will be drawn on the map."
82327 msgstr ""
82328 
82329 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
82330 #: options/opssolarsystem.ui:95
82331 #, kde-format
82332 msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?"
82333 msgstr ""
82334 
82335 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
82336 #: options/opssolarsystem.ui:98
82337 #, kde-format
82338 msgid ""
82339 "If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon"
82340 msgstr ""
82341 
82342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
82343 #: options/opssolarsystem.ui:101
82344 #, fuzzy, kde-format
82345 #| msgid "Use images"
82346 msgid "Use name labels"
82347 msgstr "Implijit ar skeudennoù"
82348 
82349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showAllPlanets)
82350 #: options/opssolarsystem.ui:108
82351 #, fuzzy, kde-format
82352 msgid "Select all major bodies"
82353 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr enkas"
82354 
82355 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showAllPlanets)
82356 #: options/opssolarsystem.ui:111
82357 #, kde-format
82358 msgid ""
82359 "Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map"
82360 msgstr ""
82361 
82362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showAllPlanets)
82363 #: options/opssolarsystem.ui:114
82364 #, kde-format
82365 msgid "Select All"
82366 msgstr "Dibabit an holl re"
82367 
82368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showNonePlanets)
82369 #: options/opssolarsystem.ui:121
82370 #, kde-format
82371 msgid "Unselect all major bodies"
82372 msgstr ""
82373 
82374 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showNonePlanets)
82375 #: options/opssolarsystem.ui:124
82376 #, kde-format
82377 msgid ""
82378 "Press this button to unselect all planets, the Sun and the Moon so that they "
82379 "will not be drawn on the map"
82380 msgstr ""
82381 
82382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showNonePlanets)
82383 #: options/opssolarsystem.ui:127
82384 #, kde-format
82385 msgid "Select None"
82386 msgstr "Dibabit netra"
82387 
82388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
82389 #: options/opssolarsystem.ui:134
82390 #, kde-format
82391 msgid "Draw Venus?"
82392 msgstr "Tresañ Gwener ?"
82393 
82394 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
82395 #: options/opssolarsystem.ui:137
82396 #, kde-format
82397 msgid "If checked, Venus will be drawn on the map."
82398 msgstr ""
82399 
82400 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
82401 #: options/opssolarsystem.ui:150
82402 #, kde-format
82403 msgid "Draw the Sun?"
82404 msgstr "Tresañ an heol ?"
82405 
82406 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
82407 #: options/opssolarsystem.ui:153
82408 #, kde-format
82409 msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map."
82410 msgstr ""
82411 
82412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
82413 #: options/opssolarsystem.ui:156
82414 #, fuzzy, kde-format
82415 msgid "The sun"
82416 msgstr "The Pas"
82417 
82418 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
82419 #: options/opssolarsystem.ui:166
82420 #, kde-format
82421 msgid "Draw Jupiter?"
82422 msgstr "Tresañ Yaou ?"
82423 
82424 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
82425 #: options/opssolarsystem.ui:169
82426 #, kde-format
82427 msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map."
82428 msgstr ""
82429 
82430 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
82431 #: options/opssolarsystem.ui:182
82432 #, kde-format
82433 msgid "Draw the Moon?"
82434 msgstr "Tresañ al loar ?"
82435 
82436 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
82437 #: options/opssolarsystem.ui:185
82438 #, kde-format
82439 msgid "If checked, the Moon will be drawn on the map."
82440 msgstr ""
82441 
82442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
82443 #: options/opssolarsystem.ui:188
82444 #, kde-format
82445 msgid "The moon"
82446 msgstr "Al loar"
82447 
82448 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
82449 #: options/opssolarsystem.ui:198
82450 #, kde-format
82451 msgid "Draw Mercury?"
82452 msgstr "Tresañ Merc'her ?"
82453 
82454 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
82455 #: options/opssolarsystem.ui:201
82456 #, kde-format
82457 msgid "If checked, Mercury will be drawn on the map."
82458 msgstr ""
82459 
82460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
82461 #: options/opssolarsystem.ui:214
82462 #, kde-format
82463 msgid "Draw Neptune?"
82464 msgstr "Tresañ Neizhan ?"
82465 
82466 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
82467 #: options/opssolarsystem.ui:217
82468 #, kde-format
82469 msgid "If checked, Neptune will be drawn on the map."
82470 msgstr ""
82471 
82472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
82473 #: options/opssolarsystem.ui:246
82474 #, fuzzy, kde-format
82475 #| msgid "Draw Venus?"
82476 msgid "Draw Uranus?"
82477 msgstr "Tresañ Gwener ?"
82478 
82479 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
82480 #: options/opssolarsystem.ui:249
82481 #, kde-format
82482 msgid "If checked, Uranus will be drawn on the map."
82483 msgstr ""
82484 
82485 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MinorBodiesBox)
82486 #: options/opssolarsystem.ui:283
82487 #, fuzzy, kde-format
82488 #| msgid "Planets"
82489 msgid "Minor Planets"
82490 msgstr "Planedennoù"
82491 
82492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
82493 #: options/opssolarsystem.ui:291
82494 #, fuzzy, kde-format
82495 msgid "Download asteroids brighter than:"
82496 msgstr "Dibabit un dra eus ur roll"
82497 
82498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
82499 #: options/opssolarsystem.ui:298
82500 #, fuzzy, kde-format
82501 #| msgid "Draw Mars?"
82502 msgid "Draw asteroids?"
82503 msgstr "Tresañ Meurzh ?"
82504 
82505 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
82506 #: options/opssolarsystem.ui:301
82507 #, kde-format
82508 msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map"
82509 msgstr ""
82510 
82511 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
82512 #: options/opssolarsystem.ui:314
82513 #, kde-format
82514 msgid "Draw comets?"
82515 msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?"
82516 
82517 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
82518 #: options/opssolarsystem.ui:317
82519 #, kde-format
82520 msgid "If checked, comets will be drawn on the map"
82521 msgstr ""
82522 
82523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagLimitAsteroidDownloadWarning)
82524 #: options/opssolarsystem.ui:349
82525 #, kde-format
82526 msgid "This value might result in a big data file and reduced performance."
82527 msgstr ""
82528 
82529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
82530 #: options/opssolarsystem.ui:359
82531 #, fuzzy, kde-format
82532 msgid "Show asteroids brighter than:"
82533 msgstr "Dibabit un dra eus ur roll"
82534 
82535 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
82536 #: options/opssolarsystem.ui:366
82537 #, kde-format
82538 msgid "Show names of comets near the Sun"
82539 msgstr ""
82540 
82541 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
82542 #: options/opssolarsystem.ui:369
82543 #, kde-format
82544 msgid ""
82545 "If checked, the comets near the Sun will have name labels attached.  Comets "
82546 "vary in brightness in their orbits, so a faint magnitude is not effective in "
82547 "this case."
82548 msgstr ""
82549 
82550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
82551 #: options/opssolarsystem.ui:372
82552 #, kde-format
82553 msgid "Show names of comets within:"
82554 msgstr ""
82555 
82556 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid)
82557 #: options/opssolarsystem.ui:390
82558 #, kde-format
82559 msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids"
82560 msgstr ""
82561 
82562 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName)
82563 #: options/opssolarsystem.ui:428
82564 #, kde-format
82565 msgid "Maximum distance for comet names"
82566 msgstr ""
82567 
82568 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName)
82569 #: options/opssolarsystem.ui:431
82570 #, kde-format
82571 msgid ""
82572 "Set the maximum distance from the Sun for a comet to have a name label, in "
82573 "Astronomical Units (AU).  1 AU is the distance between the Earth and the "
82574 "Sun, approximately 150 million km"
82575 msgstr ""
82576 
82577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
82578 #: options/opssolarsystem.ui:444
82579 #, kde-format
82580 msgid "AU"
82581 msgstr ""
82582 
82583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
82584 #: options/opssolarsystem.ui:465
82585 #, kde-format
82586 msgid "Attach name labels to asteroids?"
82587 msgstr ""
82588 
82589 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
82590 #: options/opssolarsystem.ui:468
82591 #, kde-format
82592 msgid "If checked, then name labels will be attached to asteroids"
82593 msgstr ""
82594 
82595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
82596 #: options/opssolarsystem.ui:471
82597 #, fuzzy, kde-format
82598 #| msgid "Show &name"
82599 msgid "Show names"
82600 msgstr "Disko&uez an anv"
82601 
82602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometComas)
82603 #: options/opssolarsystem.ui:506
82604 #, fuzzy, kde-format
82605 #| msgid "Show &name"
82606 msgid "Show comet comas"
82607 msgstr "Disko&uez an anv"
82608 
82609 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate)
82610 #: options/opssolarsystem.ui:513
82611 #, kde-format
82612 msgid "Update orbital element from online sources on startup."
82613 msgstr ""
82614 
82615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate)
82616 #: options/opssolarsystem.ui:516
82617 #, fuzzy, kde-format
82618 #| msgid "Asteroids"
82619 msgid "Auto online update"
82620 msgstr "Steredigoù"
82621 
82622 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TrailsBox)
82623 #: options/opssolarsystem.ui:541
82624 #, fuzzy, kde-format
82625 msgid "Orbit Trails"
82626 msgstr "Munudoù an dra"
82627 
82628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
82629 #: options/opssolarsystem.ui:547
82630 #, kde-format
82631 msgid "Auto-trail tracked bodies"
82632 msgstr ""
82633 
82634 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
82635 #: options/opssolarsystem.ui:550
82636 #, kde-format
82637 msgid ""
82638 "If checked then any solar system body will have a temporary trail attached "
82639 "while it is centered in the display."
82640 msgstr ""
82641 
82642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
82643 #: options/opssolarsystem.ui:553
82644 #, kde-format
82645 msgid "Always show trail when tracking a solar system body"
82646 msgstr ""
82647 
82648 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
82649 #: options/opssolarsystem.ui:565
82650 #, fuzzy, kde-format
82651 msgid "Fade trail color into the background?"
82652 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV"
82653 
82654 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
82655 #: options/opssolarsystem.ui:568
82656 #, kde-format
82657 msgid ""
82658 "If checked, the color of the planet trail will be blended into the "
82659 "background sky color."
82660 msgstr ""
82661 
82662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
82663 #: options/opssolarsystem.ui:571
82664 #, fuzzy, kde-format
82665 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
82666 #| msgid "Barron"
82667 msgid "Fade trails to background color"
82668 msgstr "Barron"
82669 
82670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
82671 #: options/opssolarsystem.ui:597
82672 #, kde-format
82673 msgid "Clear all orbit trails"
82674 msgstr ""
82675 
82676 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
82677 #: options/opssolarsystem.ui:600
82678 #, kde-format
82679 msgid ""
82680 "Press this to clear all orbit trails that you may have attached to solar "
82681 "system bodies using the right-click popup menu."
82682 msgstr ""
82683 
82684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
82685 #: options/opssolarsystem.ui:603
82686 #, fuzzy, kde-format
82687 #| msgid "Remove Label"
82688 msgid "Remove All Trails"
82689 msgstr "Lemel ar skridennad"
82690 
82691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
82692 #: options/opssolarsystem.ui:628
82693 #, fuzzy, kde-format
82694 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
82695 #| msgid "Pantelleria"
82696 msgid "Earth satellite tracks"
82697 msgstr "Pantelleria"
82698 
82699 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
82700 #: options/opssupernovae.ui:19
82701 #, fuzzy, kde-format
82702 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
82703 #| msgid "Superior"
82704 msgid "Supernovae Options"
82705 msgstr "Superior"
82706 
82707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_SupernovaDownloadUrl)
82708 #: options/opssupernovae.ui:27
82709 #, kde-format
82710 msgid "https://indilib.org/jdownloads/kstars/tns-daily.csv"
82711 msgstr ""
82712 
82713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
82714 #: options/opssupernovae.ui:47
82715 #, fuzzy, kde-format
82716 #| msgid "Loading Constellations"
82717 msgid "Set the magnitude limit for supernova to show:"
82718 msgstr "Emaon o kargañ ar steredegoù"
82719 
82720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitSupernovaeByZoom)
82721 #: options/opssupernovae.ui:57
82722 #, kde-format
82723 msgid "Limit supernovae by zoom limit"
82724 msgstr ""
82725 
82726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSupernovae)
82727 #: options/opssupernovae.ui:83
82728 #, fuzzy, kde-format
82729 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
82730 #| msgid "Superior"
82731 msgid "Show supernovae"
82732 msgstr "Superior"
82733 
82734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
82735 #: options/opssupernovae.ui:106
82736 #, fuzzy, kde-format
82737 #| msgid "Loading Constellations"
82738 msgid "Set the magnitude limit for supernova alerts:"
82739 msgstr "Emaon o kargañ ar steredegoù"
82740 
82741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
82742 #: options/opssupernovae.ui:113
82743 #, fuzzy, kde-format
82744 #| msgid "&Download Data..."
82745 msgid "Download URL:"
82746 msgstr "&Enkargañ ar roadoù ..."
82747 
82748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
82749 #: options/opssupernovae.ui:120
82750 #, fuzzy, kde-format
82751 #| msgid "days"
82752 msgid "Age (days):"
82753 msgstr "deizioù"
82754 
82755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeHostOnly)
82756 #: options/opssupernovae.ui:137
82757 #, kde-format
82758 msgid "Show only SN with host galaxy given"
82759 msgstr ""
82760 
82761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeClassifiedOnly)
82762 #: options/opssupernovae.ui:144
82763 #, fuzzy, kde-format
82764 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
82765 #| msgid "Superior"
82766 msgid "Show only classified Supernovae"
82767 msgstr "Superior"
82768 
82769 #: options/opsterrain.cpp:53
82770 #, fuzzy, kde-format
82771 #| msgid "Invalid Filename"
82772 msgctxt "@title:window"
82773 msgid "Terrain Image Filename"
82774 msgstr "N'eo ket un anv restr mad"
82775 
82776 #: options/opsterrain.cpp:54
82777 #, kde-format
82778 msgid "PNG Files (*.png)"
82779 msgstr ""
82780 
82781 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainBox)
82782 #: options/opsterrain.ui:23
82783 #, fuzzy, kde-format
82784 #| msgid "Constellation Names"
82785 msgid "Source Options"
82786 msgstr "Anvioù steredeg"
82787 
82788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTerrain)
82789 #: options/opsterrain.ui:31
82790 #, fuzzy, kde-format
82791 msgid "Show terrain"
82792 msgstr "All"
82793 
82794 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, terrainFileLabel)
82795 #: options/opsterrain.ui:46
82796 #, kde-format
82797 msgid "Specify the terrain file to use."
82798 msgstr ""
82799 
82800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainFileLabel)
82801 #: options/opsterrain.ui:49
82802 #, fuzzy, kde-format
82803 #| msgid "Province filter:"
82804 msgid "Terrain file:"
82805 msgstr "Rannvro sil :"
82806 
82807 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel)
82808 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAz)
82809 #: options/opsterrain.ui:101 options/opsterrain.ui:117
82810 #, kde-format
82811 msgid "Rotate terrain in azimuth degrees so north is actually north"
82812 msgstr ""
82813 
82814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel)
82815 #: options/opsterrain.ui:104
82816 #, kde-format
82817 msgid "Terrain image azimuth correction degrees:"
82818 msgstr ""
82819 
82820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel)
82821 #: options/opsterrain.ui:159
82822 #, kde-format
82823 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so horizon is at 0 degrees altitude"
82824 msgstr ""
82825 
82826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel)
82827 #: options/opsterrain.ui:162
82828 #, fuzzy, kde-format
82829 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
82830 #| msgid "Evergreen"
82831 msgid "Terrain image altitude correction degrees:"
82832 msgstr "Evergreen"
82833 
82834 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAlt)
82835 #: options/opsterrain.ui:175
82836 #, kde-format
82837 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so north is actually north"
82838 msgstr ""
82839 
82840 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainSpeedupGroupBox_2)
82841 #: options/opsterrain.ui:214
82842 #, fuzzy, kde-format
82843 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
82844 #| msgid "Superior"
82845 msgid "Speedup options"
82846 msgstr "Superior"
82847 
82848 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel)
82849 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainDownsampling)
82850 #: options/opsterrain.ui:228 options/opsterrain.ui:238
82851 #, kde-format
82852 msgid ""
82853 "Set the coarseness of the terrain image rendered. 1 is full resolution, but "
82854 "can be slow, 6 or more would be coarse resolution and fast."
82855 msgstr ""
82856 
82857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel)
82858 #: options/opsterrain.ui:231
82859 #, fuzzy, kde-format
82860 msgid "Terrain downsampling:"
82861 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr enkas"
82862 
82863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainPanning)
82864 #: options/opsterrain.ui:272
82865 #, fuzzy, kde-format
82866 msgid "Show terrain while panning"
82867 msgstr "All"
82868 
82869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels)
82870 #: options/opsterrain.ui:279
82871 #, kde-format
82872 msgid "Creates a smoother image at the cost of some extra computation."
82873 msgstr ""
82874 
82875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels)
82876 #: options/opsterrain.ui:282
82877 #, kde-format
82878 msgid "Smooth pixels"
82879 msgstr ""
82880 
82881 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup)
82882 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup)
82883 #: options/opsterrain.ui:289 options/opsterrain.ui:299
82884 #, kde-format
82885 msgid "A speedup with minor image quality cost."
82886 msgstr ""
82887 
82888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup)
82889 #: options/opsterrain.ui:292
82890 #, kde-format
82891 msgid "Skip pixels speedup"
82892 msgstr ""
82893 
82894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup)
82895 #: options/opsterrain.ui:302
82896 #, fuzzy, kde-format
82897 #| msgid "Transparent"
82898 msgid "Transparency speedup"
82899 msgstr "Treuzwelus"
82900 
82901 #: printing/detailstable.cpp:314
82902 #, fuzzy, kde-format
82903 #| msgid "Name:"
82904 msgid "Names:"
82905 msgstr "Anv :"
82906 
82907 #: printing/detailstable.cpp:334
82908 #, kde-format
82909 msgid "B-V index:"
82910 msgstr ""
82911 
82912 #: printing/detailstable.cpp:448
82913 #, kde-format
82914 msgid "Asteroid/Comet details"
82915 msgstr ""
82916 
82917 #: printing/finderchart.cpp:82
82918 #, fuzzy, kde-format
82919 #| msgid "Date && Location"
82920 msgid "Date, time and location: "
82921 msgstr "Deiziad ha lec'hiadur"
82922 
82923 #: printing/foveditordialog.cpp:28
82924 #, kde-format
82925 msgctxt "@title:window"
82926 msgid "Field of View Snapshot Browser"
82927 msgstr ""
82928 
82929 #: printing/foveditordialog.cpp:198 printing/pwizprint.cpp:127
82930 #: tools/scriptbuilder.cpp:921
82931 #, kde-format
82932 msgid "Could not upload file"
82933 msgstr "N'em eus ket ezkargañ ar restr"
82934 
82935 #: printing/foveditordialog.cpp:247
82936 #, kde-format
82937 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
82938 msgstr ""
82939 
82940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recaptureButton)
82941 #: printing/foveditordialog.ui:154
82942 #, kde-format
82943 msgid "Capture again..."
82944 msgstr ""
82945 
82946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
82947 #: printing/foveditordialog.ui:174
82948 #, fuzzy, kde-format
82949 msgid "Delete snapshot"
82950 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr enkas"
82951 
82952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
82953 #: printing/foveditordialog.ui:194
82954 #, fuzzy, kde-format
82955 #| msgid "Saved to file: %1"
82956 msgid "Save to file..."
82957 msgstr "Enrollet er restr : %1"
82958 
82959 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:349
82960 #, kde-format
82961 msgid "Open Cluster"
82962 msgstr "Digeriñ ur c'hluster"
82963 
82964 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:377
82965 #, fuzzy, kde-format
82966 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
82967 #| msgid "Castries"
82968 msgid "Asterism"
82969 msgstr "Castries"
82970 
82971 #: printing/legend.cpp:351 printing/legend.cpp:386 skyobjects/skyobject.cpp:351
82972 #, fuzzy, kde-format
82973 msgid "Globular Cluster"
82974 msgstr "digeriñ ur c'hluster"
82975 
82976 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:353
82977 #, fuzzy, kde-format
82978 msgid "Gaseous Nebula"
82979 msgstr "Anv ar blanedenn"
82980 
82981 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:379
82982 #, fuzzy, kde-format
82983 msgid "Dark Nebula"
82984 msgstr "Anv ar blanedenn"
82985 
82986 #: printing/legend.cpp:360 printing/legend.cpp:395 skyobjects/skyobject.cpp:355
82987 #, fuzzy, kde-format
82988 msgid "Planetary Nebula"
82989 msgstr "Anv ar blanedenn"
82990 
82991 #: printing/legend.cpp:364 printing/legend.cpp:399 skyobjects/skyobject.cpp:357
82992 #, fuzzy, kde-format
82993 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
82994 #| msgid "Superior"
82995 msgid "Supernova Remnant"
82996 msgstr "Superior"
82997 
82998 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:359
82999 #, kde-format
83000 msgid "Galaxy"
83001 msgstr "Galaksi"
83002 
83003 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:381
83004 #, fuzzy, kde-format
83005 #| msgid "Square"
83006 msgid "Quasar"
83007 msgstr "Karrez"
83008 
83009 #: printing/legend.cpp:373 printing/legend.cpp:408
83010 #, fuzzy, kde-format
83011 msgid "Galactic Cluster"
83012 msgstr "digeriñ ur c'hluster"
83013 
83014 #: printing/legend.cpp:437
83015 #, fuzzy, kde-format
83016 #| msgid "Latitude:"
83017 msgid "Star Magnitudes:"
83018 msgstr "Lec'hed :"
83019 
83020 #: printing/legend.cpp:505 printing/legend.cpp:522
83021 #, fuzzy, kde-format
83022 #| msgid "Linear"
83023 msgid "Chart Scale:"
83024 msgstr "Lineel"
83025 
83026 #: printing/loggingform.cpp:36
83027 #, fuzzy, kde-format
83028 #| msgid "Server"
83029 msgid "Observer:"
83030 msgstr "Servijer"
83031 
83032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
83033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
83034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch)
83035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
83036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
83037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabelBatch)
83038 #: printing/loggingform.cpp:39 tools/altvstime.ui:400
83039 #: tools/modcalcapcoord.ui:237 tools/modcalcapcoord.ui:497
83040 #: tools/modcalcdaylength.ui:45 tools/modcalcplanets.ui:684
83041 #: tools/modcalcsidtime.ui:77 tools/modcalcsidtime.ui:202
83042 #: tools/modcalcvlsr.ui:581 tools/observinglist.ui:199
83043 #, kde-format
83044 msgid "Date:"
83045 msgstr "Deiziad :"
83046 
83047 #: printing/loggingform.cpp:44
83048 #, fuzzy, kde-format
83049 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
83050 #| msgid "Pantelleria"
83051 msgid "Site:"
83052 msgstr "Pantelleria"
83053 
83054 #: printing/loggingform.cpp:46
83055 #, fuzzy, kde-format
83056 msgid "Trans:"
83057 msgstr "Taranto"
83058 
83059 #: printing/loggingform.cpp:53
83060 #, fuzzy, kde-format
83061 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
83062 #| msgid "Bellflower"
83063 msgid "Power:"
83064 msgstr "Bellflower"
83065 
83066 #: printing/printingwizard.cpp:220
83067 #, kde-format
83068 msgid ""
83069 "Star hopper returned empty path. We advise you to change star hopping "
83070 "settings or use manual capture mode."
83071 msgstr ""
83072 
83073 #: printing/printingwizard.cpp:222
83074 #, kde-format
83075 msgid "Star hopper failed to find path"
83076 msgstr ""
83077 
83078 #: printing/printingwizard.cpp:403
83079 #, fuzzy, kde-format
83080 msgctxt "@title:window"
83081 msgid "Printing Wizard"
83082 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll"
83083 
83084 #: printing/printingwizard.cpp:414
83085 #, kde-format
83086 msgid "Go to next Wizard page"
83087 msgstr ""
83088 
83089 #: printing/printingwizard.cpp:417
83090 #, kde-format
83091 msgid "Go to previous Wizard page"
83092 msgstr ""
83093 
83094 #: printing/printingwizard.cpp:536
83095 #, fuzzy, kde-format
83096 msgid "Logging Form"
83097 msgstr "Klask an dra"
83098 
83099 #: printing/printingwizard.cpp:540
83100 #, kde-format
83101 msgid "Field of View Snapshots"
83102 msgstr ""
83103 
83104 #: printing/printingwizard.cpp:548
83105 #, kde-format
83106 msgctxt ""
83107 "%1 = FOV index, %2 = FOV count, %3 = FOV name, %4 = FOV X size, %5 = FOV Y "
83108 "size"
83109 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
83110 msgstr ""
83111 
83112 #: printing/printingwizard.cpp:558
83113 #, fuzzy, kde-format
83114 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
83115 #| msgid "Details"
83116 msgid "Details About Object"
83117 msgstr "Munudoù"
83118 
83119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
83120 #: printing/pwizchartconfig.ui:86
83121 #, kde-format
83122 msgid "Basic Finder Chart Settings"
83123 msgstr ""
83124 
83125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
83126 #: printing/pwizchartconfig.ui:110
83127 #, kde-format
83128 msgid ""
83129 "<p>Set basic document details: title, subtitle and description.</p>\n"
83130 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>"
83131 msgstr ""
83132 
83133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
83134 #: printing/pwizchartconfig.ui:141
83135 #, kde-format
83136 msgid "Title:"
83137 msgstr ""
83138 
83139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subtitleLabel)
83140 #: printing/pwizchartconfig.ui:154
83141 #, kde-format
83142 msgid "Subtitle:"
83143 msgstr ""
83144 
83145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
83146 #: printing/pwizchartcontents.ui:77
83147 #, kde-format
83148 msgid "Select Additional Finder Chart Contents"
83149 msgstr ""
83150 
83151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
83152 #: printing/pwizchartcontents.ui:100
83153 #, kde-format
83154 msgid ""
83155 "<p>Finder chart can contain additional elements such as details tables and "
83156 "logging forms. Select which you want to be included in finder chart and "
83157 "press <b>Next</b> to proceed.</p>"
83158 msgstr ""
83159 
83160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tablesLabel)
83161 #: printing/pwizchartcontents.ui:132
83162 #, fuzzy, kde-format
83163 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
83164 #| msgid "Details"
83165 msgid "Details tables"
83166 msgstr "Munudoù"
83167 
83168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generalCheckBox)
83169 #: printing/pwizchartcontents.ui:139
83170 #, kde-format
83171 msgid "Add general details table"
83172 msgstr ""
83173 
83174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, posCheckBox)
83175 #: printing/pwizchartcontents.ui:146
83176 #, kde-format
83177 msgid "Add position details table"
83178 msgstr ""
83179 
83180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rstCheckBox)
83181 #: printing/pwizchartcontents.ui:153
83182 #, kde-format
83183 msgid "Add Rise/Set/Transit details table"
83184 msgstr ""
83185 
83186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, astComCheckBox)
83187 #: printing/pwizchartcontents.ui:160
83188 #, kde-format
83189 msgid "Add Asteroid/Comet details table"
83190 msgstr ""
83191 
83192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggingFormLabel)
83193 #: printing/pwizchartcontents.ui:189
83194 #, fuzzy, kde-format
83195 msgid "Logging form"
83196 msgstr "Klask an dra"
83197 
83198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loggingFormBox)
83199 #: printing/pwizchartcontents.ui:196
83200 #, kde-format
83201 msgid "Add basic logging form to finder chart"
83202 msgstr ""
83203 
83204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
83205 #: printing/pwizfovbrowse.ui:71
83206 #, kde-format
83207 msgid "Browse Captured Field of View Images"
83208 msgstr ""
83209 
83210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
83211 #: printing/pwizfovbrowse.ui:94
83212 #, kde-format
83213 msgid ""
83214 "After FOV snapshots are captured, you can view, caption and delete them "
83215 "using Field of View Snapshot Browser window."
83216 msgstr ""
83217 
83218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
83219 #: printing/pwizfovbrowse.ui:135
83220 #, kde-format
83221 msgid "Browse captured FOV snapshots"
83222 msgstr ""
83223 
83224 #: printing/pwizfovconfig.cpp:55
83225 #, fuzzy, kde-format
83226 msgid "Only magnitudes chart"
83227 msgstr "Manitoba"
83228 
83229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
83230 #: printing/pwizfovconfig.ui:77
83231 #, kde-format
83232 msgid "Set Basic Field of View Capture Settings"
83233 msgstr ""
83234 
83235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
83236 #: printing/pwizfovconfig.ui:100
83237 #, kde-format
83238 msgid ""
83239 "<p>Set basic field of view capture settings: color scheme, legend and FOV "
83240 "image shape, then click <b>Next</b> to proceed.</p>"
83241 msgstr ""
83242 
83243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switchColorsBox)
83244 #: printing/pwizfovconfig.ui:126
83245 #, fuzzy, kde-format
83246 #| msgid "Remove Color Scheme"
83247 msgid "Use \"Sky Chart\" color scheme"
83248 msgstr "Dilemel ar steuñv liv"
83249 
83250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overrideShapeBox)
83251 #: printing/pwizfovconfig.ui:136
83252 #, kde-format
83253 msgid "Override FOV shape to rectangular"
83254 msgstr ""
83255 
83256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
83257 #: printing/pwizfovconfig.ui:165
83258 #, fuzzy, kde-format
83259 msgid "Scale and magnitudes chart"
83260 msgstr "Uhelder nevez :"
83261 
83262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendBox)
83263 #: printing/pwizfovconfig.ui:172
83264 #, kde-format
83265 msgid "Add scale and magnitudes chart to exported FOV images"
83266 msgstr ""
83267 
83268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAlphaBlendBox)
83269 #: printing/pwizfovconfig.ui:179
83270 #, fuzzy, kde-format
83271 msgid "Use alpha-blended background"
83272 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV"
83273 
83274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
83275 #: printing/pwizfovconfig.ui:188
83276 #, fuzzy, kde-format
83277 msgid "Chart orientation:"
83278 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur"
83279 
83280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
83281 #: printing/pwizfovconfig.ui:198
83282 #, fuzzy, kde-format
83283 msgid "Chart position:"
83284 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur"
83285 
83286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
83287 #: printing/pwizfovconfig.ui:208
83288 #, fuzzy, kde-format
83289 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
83290 #| msgid "Charlotte"
83291 msgid "Chart type:"
83292 msgstr "Charlotte"
83293 
83294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
83295 #: printing/pwizfovmanual.ui:71
83296 #, kde-format
83297 msgid "Manually Capture Field of View Snapshots"
83298 msgstr ""
83299 
83300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
83301 #: printing/pwizfovmanual.ui:96
83302 #, kde-format
83303 msgid ""
83304 "<p>In manual field of view capture method, user centers sky map to a point "
83305 "of interest, then captures snapshots of sky fragments inside the active FOV "
83306 "symbol.</p>\n"
83307 "<p>When in field of view capture mode, press <b>Page Up</b> and <b>Page "
83308 "Down</b> to switch FOV symbols. Snapshots are captured by pressing <b>K</b> "
83309 "key. When done, press <b>Escape</b> key to return to the Printing Wizard.</"
83310 "p>\n"
83311 "<p>Press <b>Next</b> when done.</p>"
83312 msgstr ""
83313 
83314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
83315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureButton)
83316 #: printing/pwizfovmanual.ui:137 printing/pwizfovsh.ui:308
83317 #, kde-format
83318 msgid "Begin capture"
83319 msgstr ""
83320 
83321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
83322 #: printing/pwizfovsh.ui:77
83323 #, kde-format
83324 msgid "Set Star Hopper FOV Capture Options"
83325 msgstr ""
83326 
83327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
83328 #: printing/pwizfovsh.ui:100
83329 #, kde-format
83330 msgid ""
83331 "Configure star hopper FOV capture: select object at which star hopping will "
83332 "begin, select FOV symbol and magnitude limit."
83333 msgstr ""
83334 
83335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
83336 #: printing/pwizfovsh.ui:116
83337 #, fuzzy, kde-format
83338 msgid "Select begin star:"
83339 msgstr "Degemer da gKStars"
83340 
83341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFromListButton)
83342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fromListButton)
83343 #: printing/pwizfovsh.ui:138 printing/pwizobjectselection.ui:136
83344 #, fuzzy, kde-format
83345 #| msgid "Select object from a list"
83346 msgid "Select object from list"
83347 msgstr "Dibabit un dra eus ur roll"
83348 
83349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pointButton)
83350 #: printing/pwizfovsh.ui:158 printing/pwizobjectselection.ui:156
83351 #, fuzzy, kde-format
83352 msgid "Point object on sky map"
83353 msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?"
83354 
83355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton)
83356 #: printing/pwizfovsh.ui:205 printing/pwizobjectselection.ui:232
83357 #, fuzzy, kde-format
83358 #| msgid "Details"
83359 msgid "Show details..."
83360 msgstr "Munudoù"
83361 
83362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
83363 #: printing/pwizfovsh.ui:242
83364 #, kde-format
83365 msgid "Hopping FOV:"
83366 msgstr ""
83367 
83368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
83369 #: printing/pwizfovsh.ui:252
83370 #, fuzzy, kde-format
83371 msgid "Hop magnitude limit:"
83372 msgstr "Uhelder nevez :"
83373 
83374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
83375 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:71
83376 #, kde-format
83377 msgid "Choose Field of View Capture Method"
83378 msgstr ""
83379 
83380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
83381 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:97
83382 #, kde-format
83383 msgid ""
83384 "<p>Select field of view capture method. There are two methods: manual and "
83385 "star hopping-based.</p>\n"
83386 "<p>In <b>manual method</b> you navigate the sky map to find the objects of "
83387 "interest, then capture multiple fields of view representations.</p>\n"
83388 "<p><b>Star hopping-based method</b> automatically captures FOV snapshots "
83389 "using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
83390 "<p>Once you have selected field of view capture method, press <b>Next</b>.</"
83391 "p>"
83392 msgstr ""
83393 
83394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
83395 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:129
83396 #, kde-format
83397 msgid "Field of view definition method:"
83398 msgstr ""
83399 
83400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualRadio)
83401 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:136
83402 #, kde-format
83403 msgid "Manually capture field of view snapshots"
83404 msgstr ""
83405 
83406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hopperRadio)
83407 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:152
83408 #, kde-format
83409 msgid "Star hopper-based fields of view capture (experimental)"
83410 msgstr ""
83411 
83412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
83413 #: printing/pwizobjectselection.ui:71
83414 #, fuzzy, kde-format
83415 msgid "Select Sky Object"
83416 msgstr "Klask an dra ..."
83417 
83418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
83419 #: printing/pwizobjectselection.ui:95
83420 #, kde-format
83421 msgid ""
83422 "<p>Select observed sky object. You can select it from object list, by "
83423 "clicking <b>Select object from list</b> button or point it on sky map by "
83424 "pressing <b>Point object on sky map</b>. After object is located, press it "
83425 "with right mouse button and select <b>Select this object</b> option from "
83426 "context menu.</p>\n"
83427 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>"
83428 msgstr ""
83429 
83430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedObjLabel)
83431 #: printing/pwizobjectselection.ui:200
83432 #, fuzzy, kde-format
83433 msgid "Selected object:"
83434 msgstr "Dibabit un dra eus ur roll"
83435 
83436 #: printing/pwizprint.cpp:65
83437 #, fuzzy, kde-format
83438 msgctxt "@title:window"
83439 msgid "Export"
83440 msgstr "Castor"
83441 
83442 #: printing/pwizprint.cpp:126
83443 #, fuzzy, kde-format
83444 #| msgid "Could not upload image to remote location: %1"
83445 msgid "Could not upload file to remote location: %1"
83446 msgstr "N'em eus ket ezkargañ ar skeudenn d'al lec'hiadur a-bell : %1"
83447 
83448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
83449 #: printing/pwizprint.ui:77
83450 #, kde-format
83451 msgid "Preview, Print and Export"
83452 msgstr ""
83453 
83454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
83455 #: printing/pwizprint.ui:101
83456 #, kde-format
83457 msgid ""
83458 "<p>Your document is ready to be printed. Click <b>Print preview</b> button "
83459 "to preview it and <b>Print</b> button to begin printing. You can also export "
83460 "it to file.</p>\n"
83461 "<p>If you wish to change contents of printed document, click <b>Previous</b> "
83462 "button to get back to previous steps.</p>"
83463 msgstr ""
83464 
83465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton)
83466 #: printing/pwizprint.ui:142
83467 #, fuzzy, kde-format
83468 #| msgid "Planet Viewer"
83469 msgid "Print preview"
83470 msgstr "Gweler ar blanedennoù"
83471 
83472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, printButton)
83473 #: printing/pwizprint.ui:179
83474 #, fuzzy, kde-format
83475 #| msgid "Print Sky"
83476 msgid "Print"
83477 msgstr "Moulañ an oabl"
83478 
83479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
83480 #: printing/pwizprint.ui:216
83481 #, fuzzy, kde-format
83482 msgid "Export to File..."
83483 msgstr "Castor"
83484 
83485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
83486 #: printing/pwizwelcome.ui:83
83487 #, fuzzy, kde-format
83488 msgid "Welcome to the KStars Printing Wizard"
83489 msgstr "<h3>Degemer e skoazeller kefluniadur KStars</h3>"
83490 
83491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
83492 #: printing/pwizwelcome.ui:107
83493 #, kde-format
83494 msgid ""
83495 "<p>This wizard will help you set up all the parameters for printing finder "
83496 "charts with logging forms.</p>\n"
83497 "<p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>"
83498 msgstr ""
83499 
83500 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:90
83501 #, fuzzy, kde-format
83502 #| msgid "Loading Constellations"
83503 msgid "Loading asteroids"
83504 msgstr "Emaon o kargañ ar steredegoù"
83505 
83506 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:108
83507 #, fuzzy, kde-format
83508 #| msgctxt "Jupiter's moon Europa"
83509 #| msgid "Europa"
83510 msgctxt "Asteroid name (optional)"
83511 msgid "Europa"
83512 msgstr "Europa"
83513 
83514 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:109
83515 #, fuzzy, kde-format
83516 #| msgctxt "Jupiter's moon Io"
83517 #| msgid "Io"
83518 msgctxt "Asteroid name (optional)"
83519 msgid "Io"
83520 msgstr "Io"
83521 
83522 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:110
83523 #, fuzzy, kde-format
83524 #| msgid "Asteroids"
83525 msgctxt "Asteroid name (optional)"
83526 msgid "Asterope"
83527 msgstr "Steredigoù"
83528 
83529 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:111
83530 #, fuzzy, kde-format
83531 #| msgid "Asteroids"
83532 msgid " (Asteroid)"
83533 msgstr "Steredigoù"
83534 
83535 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:260
83536 #, fuzzy, kde-format
83537 #| msgid "Asteroids"
83538 msgid "Asteroid Update"
83539 msgstr "Steredigoù"
83540 
83541 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:261
83542 #, fuzzy, kde-format
83543 #| msgid "Error adding catalog: %1"
83544 msgid "Downloading asteroids updates..."
83545 msgstr "Fazi en ur ouzhpennañ ar c'hatalog : %1"
83546 
83547 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:336
83548 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:337
83549 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:435
83550 #, fuzzy, kde-format
83551 #| msgid "Error adding catalog: %1"
83552 msgid "Error downloading asteroids data: %1"
83553 msgstr "Fazi en ur ouzhpennañ ar c'hatalog : %1"
83554 
83555 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:151
83556 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:364
83557 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:406
83558 #, fuzzy, kde-format
83559 #| msgid "Could not download the file."
83560 msgid "Could not load catalog objects in trixel: %1"
83561 msgstr "N'em eus ket enkargañ ar restr-se."
83562 
83563 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:436
83564 #, kde-format
83565 msgid ""
83566 "Import custom and internet resolved objects from the old DSO database into "
83567 "the new one?"
83568 msgstr ""
83569 
83570 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:447
83571 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:454
83572 #, fuzzy, kde-format
83573 #| msgid "Could not delete the file: %1"
83574 msgid "Could not import the objects."
83575 msgstr "Ne m'eus ket dilemelet ar restr : %1"
83576 
83577 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:459
83578 #, fuzzy, kde-format
83579 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
83580 msgid "Successfully added %1 object to the user catalog."
83581 msgid_plural "Successfully added %1 objects to the user catalog."
83582 msgstr[0] "Ne m'eus ket loc'hañ ar servijer INDI : fazi ar porzh."
83583 msgstr[1] "Ne m'eus ket loc'hañ ar servijer INDI : fazi ar porzh."
83584 
83585 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:83
83586 #, fuzzy, kde-format
83587 msgid "Loading comets"
83588 msgstr "Klask an dra"
83589 
83590 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:315
83591 #, fuzzy, kde-format
83592 #| msgid "Comets"
83593 msgid "Comets Update"
83594 msgstr "Steredennoù-lostek"
83595 
83596 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:316
83597 #, fuzzy, kde-format
83598 #| msgid "&Download Data..."
83599 msgid "Downloading comets updates..."
83600 msgstr "&Enkargañ ar roadoù ..."
83601 
83602 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:26
83603 #, fuzzy, kde-format
83604 msgid "Constellation Boundaries"
83605 msgstr "Steredegoù"
83606 
83607 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:61
83608 #, fuzzy, kde-format
83609 #| msgid "Loading Constellation Names"
83610 msgid "Loading Constellation Boundaries"
83611 msgstr "Emaon o kargañ anvioù ar steredegoù"
83612 
83613 #: skycomponents/constellationlines.cpp:101
83614 #, fuzzy, kde-format
83615 msgid "Star HD%1 not found."
83616 msgstr "N'eus tra a vez graet %1 dioutañ kavet."
83617 
83618 #: skycomponents/constellationnamescomponent.cpp:37
83619 #, fuzzy, kde-format
83620 #| msgid "Loading Constellation Names"
83621 msgid "Loading constellation names"
83622 msgstr "Emaon o kargañ anvioù ar steredegoù"
83623 
83624 #: skycomponents/flagcomponent.cpp:31
83625 #, kde-format
83626 msgid "No icon"
83627 msgstr ""
83628 
83629 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:28
83630 #, fuzzy, kde-format
83631 #| msgid "Creating Moon"
83632 msgid "Creating horizon"
83633 msgstr "Emaon o krouiñ al loar"
83634 
83635 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:62
83636 #, fuzzy, kde-format
83637 #| msgid "File name:"
83638 msgid "Filename"
83639 msgstr "Anv ar restr :"
83640 
83641 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1a)
83642 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2a)
83643 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 tools/modcalcsimple.ui:93
83644 #: tools/modcalcsimple.ui:183
83645 #, fuzzy, kde-format
83646 msgid "Angle"
83647 msgstr "Eagle"
83648 
83649 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
83650 #, kde-format
83651 msgid "A-S/px"
83652 msgstr ""
83653 
83654 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
83655 #, fuzzy, kde-format
83656 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
83657 #| msgid "Bloomington"
83658 msgid "EastRight"
83659 msgstr "Bloomington"
83660 
83661 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:165
83662 #, kde-format
83663 msgid "Bad RA string entered for %1. Reset to original value."
83664 msgstr ""
83665 
83666 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:179
83667 #, kde-format
83668 msgid "Bad DEC string entered for %1. Reset to original value."
83669 msgstr ""
83670 
83671 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:192
83672 #, kde-format
83673 msgid "Bad orientation angle string entered for %1. Reset to original value."
83674 msgstr ""
83675 
83676 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:203
83677 #, kde-format
83678 msgid "Bad scale angle string entered for %1. Reset to original value."
83679 msgstr ""
83680 
83681 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:233
83682 #, kde-format
83683 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 RA value required."
83684 msgstr ""
83685 
83686 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:244
83687 #, kde-format
83688 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 DEC value required."
83689 msgstr ""
83690 
83691 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:255
83692 #, kde-format
83693 msgid "Cannot set status to OK. Legal orientation value required."
83694 msgstr ""
83695 
83696 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:266
83697 #, kde-format
83698 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 a-s/px value required."
83699 msgstr ""
83700 
83701 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:296
83702 #, kde-format
83703 msgid "Stored OK status for %1."
83704 msgstr ""
83705 
83706 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:390
83707 #, kde-format
83708 msgid "Updating from directory: %1"
83709 msgstr ""
83710 
83711 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:439
83712 #, kde-format
83713 msgid "%1 overlays (%2 new, %3 deleted) %4 solved"
83714 msgstr ""
83715 
83716 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:441
83717 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:560
83718 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:849
83719 #, kde-format
83720 msgid "Image Overlays.  %1 images, %2 available."
83721 msgstr ""
83722 
83723 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:455
83724 #, fuzzy, kde-format
83725 #| msgid "Loading images..."
83726 msgid "Loading image files..."
83727 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..."
83728 
83729 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:461
83730 #, kde-format
83731 msgid "%1 image files loaded."
83732 msgstr ""
83733 
83734 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
83735 #, fuzzy, kde-format
83736 #| msgid "Local Time"
83737 msgid "Unprocessed"
83738 msgstr "Eur lec'hel"
83739 
83740 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
83741 #, fuzzy, kde-format
83742 #| msgid "&File"
83743 msgid "Bad File"
83744 msgstr "&Restr"
83745 
83746 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
83747 #, fuzzy, kde-format
83748 #| msgid "No FOV"
83749 msgid "Solve Failed"
83750 msgstr "N'eus FOV ebet"
83751 
83752 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
83753 #, fuzzy, kde-format
83754 #| msgid "&OK"
83755 msgid "OK"
83756 msgstr "&Mat eo"
83757 
83758 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:546
83759 #, fuzzy, kde-format
83760 #| msgid "Height:"
83761 msgid "West-Right"
83762 msgstr "Uhelder :"
83763 
83764 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:547
83765 #, fuzzy, kde-format
83766 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
83767 #| msgid "Bloomington"
83768 msgid "East-Right"
83769 msgstr "Bloomington"
83770 
83771 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:601
83772 #, fuzzy, kde-format
83773 #| msgid "Set Time..."
83774 msgid "Solving: %1. %2 in queue."
83775 msgstr "Lakaat an eur ..."
83776 
83777 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:603
83778 #, fuzzy, kde-format
83779 #| msgid "Set Time..."
83780 msgid "Solving: %1."
83781 msgstr "Lakaat an eur ..."
83782 
83783 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:668
83784 #, kde-format
83785 msgid "Can't show %1. Not plate solved."
83786 msgstr ""
83787 
83788 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:673
83789 #, kde-format
83790 msgid "Can't show %1. Image not loaded."
83791 msgstr ""
83792 
83793 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:706
83794 #, fuzzy, kde-format
83795 msgid "Solving aborted."
83796 msgstr "Klask an dra"
83797 
83798 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:741
83799 #, kde-format
83800 msgid "Skipping already solved: %1."
83801 msgstr ""
83802 
83803 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:760
83804 #, kde-format
83805 msgid "%1 already solved. Skipping."
83806 msgstr ""
83807 
83808 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:778
83809 #, kde-format
83810 msgid "Reloading. Image overlays temporarily disabled."
83811 msgstr ""
83812 
83813 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:797
83814 #, fuzzy, kde-format
83815 msgid "Solver timed out in %1s"
83816 msgstr "Klask an dra"
83817 
83818 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:803
83819 #, fuzzy, kde-format
83820 #| msgid "No FOV"
83821 msgid "Solver failed in %1s"
83822 msgstr "N'eus FOV ebet"
83823 
83824 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:816
83825 #, kde-format
83826 msgid "Solver success in %1s: RA %2 DEC %3 Scale %4 Angle %5"
83827 msgstr ""
83828 
83829 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:848
83830 #, kde-format
83831 msgid "Done solving. %1 available."
83832 msgstr ""
83833 
83834 #: skycomponents/linelistindex.cpp:236
83835 #, fuzzy, kde-format
83836 #| msgid "Loading FITS..."
83837 msgid "Loading %1"
83838 msgstr "Emaon o kargañ FITS ..."
83839 
83840 #: skycomponents/localmeridiancomponent.cpp:20
83841 #, kde-format
83842 msgid "Local Meridian Component"
83843 msgstr ""
83844 
83845 #. i18n("Loading Milky Way"));
83846 #. Magellanic clouds
83847 #. loadContours("lmc.dat", i18n("Loading Large Magellanic Clouds"));
83848 #. loadContours("smc.dat", i18n("Loading Small Magellanic Clouds"));
83849 #. summary();
83850 #: skycomponents/milkyway.cpp:32
83851 #, kde-format
83852 msgid "Loading Milky Way"
83853 msgstr "Emaon o kargañ an hent Sant Jakez"
83854 
83855 #: skycomponents/milkyway.cpp:33
83856 #, kde-format
83857 msgid "Loading Large Magellanic Clouds"
83858 msgstr ""
83859 
83860 #: skycomponents/milkyway.cpp:34
83861 #, kde-format
83862 msgid "Loading Small Magellanic Clouds"
83863 msgstr ""
83864 
83865 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:21
83866 #, kde-format
83867 msgctxt "@title:window"
83868 msgid "New Supernova(e) Discovered"
83869 msgstr ""
83870 
83871 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:38
83872 #, kde-format
83873 msgid "Host Galaxy :: %1"
83874 msgstr ""
83875 
83876 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:39
83877 #, fuzzy, kde-format
83878 #| msgid "Latitude:"
83879 msgid "Magnitude :: %1"
83880 msgstr "Lec'hed :"
83881 
83882 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:40
83883 #, fuzzy, kde-format
83884 #| msgid "Type:"
83885 msgid "Type :: %1"
83886 msgstr "Rizh :"
83887 
83888 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:42
83889 #, kde-format
83890 msgid "Position :: RA : %1 Dec : %2"
83891 msgstr ""
83892 
83893 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:43
83894 #, fuzzy, kde-format
83895 #| msgid "Date:"
83896 msgid "Date :: %1"
83897 msgstr "Deiziad :"
83898 
83899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, centrePushButton)
83900 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:36
83901 #, fuzzy, kde-format
83902 msgid "Slew map to object"
83903 msgstr "Dibabit un dra eus ur roll"
83904 
83905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
83906 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:68
83907 #, kde-format
83908 msgid "New supernova(e) discovered"
83909 msgstr ""
83910 
83911 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:43
83912 #, fuzzy, kde-format
83913 #| msgid "Loading Constellations"
83914 msgid "Loading satellites"
83915 msgstr "Emaon o kargañ ar steredegoù"
83916 
83917 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143
83918 #, fuzzy, kde-format
83919 #| msgid "Update"
83920 msgid "Update TLEs..."
83921 msgstr "Bremañaat"
83922 
83923 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:155
83924 #, fuzzy, kde-format
83925 #| msgid "Creating Planets"
83926 msgid "Update %1 satellites"
83927 msgstr "Emaon o krouiñ planedennoù"
83928 
83929 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:156
83930 #, fuzzy, kde-format
83931 #| msgid "Creating Planets"
83932 msgctxt "@title:window"
83933 msgid "Satellite Orbital Elements Update"
83934 msgstr "Emaon o krouiñ planedennoù"
83935 
83936 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:127
83937 #, fuzzy, kde-format
83938 #| msgid "Failed to load image at %1"
83939 msgid "Failed to load the DSO database."
83940 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn e %1"
83941 
83942 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:135
83943 #, kde-format
83944 msgid ""
83945 "Do you want to start over with an empty database?\n"
83946 "This will move the current DSO database \"%1\"\n"
83947 "to \"%2\""
83948 msgstr ""
83949 
83950 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:25
83951 #, fuzzy, kde-format
83952 #| msgid "Solar system"
83953 msgid "Loading solar system"
83954 msgstr "Reizhiad heolel"
83955 
83956 #: skycomponents/starcomponent.cpp:65
83957 #, fuzzy, kde-format
83958 msgid "Loading stars"
83959 msgstr "Klask an dra"
83960 
83961 #: skycomponents/starcomponent.cpp:166
83962 #, kde-format
83963 msgid "Please wait while re-indexing stars..."
83964 msgstr ""
83965 
83966 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:271
83967 #, fuzzy, kde-format
83968 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
83969 #| msgid "Superior"
83970 msgid "Supernovae Update"
83971 msgstr "Superior"
83972 
83973 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:272
83974 #, fuzzy, kde-format
83975 #| msgid "&Download Data..."
83976 msgid "Downloading Supernovae updates..."
83977 msgstr "&Enkargañ ar roadoù ..."
83978 
83979 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:350
83980 #, fuzzy, kde-format
83981 #| msgid "Error adding catalog: %1"
83982 msgid "Error downloading supernova data: %1"
83983 msgstr "Fazi en ur ouzhpennañ ar c'hatalog : %1"
83984 
83985 #: skymap.cpp:401 skymaplite.cpp:355
83986 #, kde-format
83987 msgid "Requested Position Below Horizon"
83988 msgstr ""
83989 
83990 #: skymap.cpp:402 skymaplite.cpp:356
83991 #, kde-format
83992 msgid ""
83993 "The requested position is below the horizon.\n"
83994 "Would you like to go there anyway?"
83995 msgstr ""
83996 
83997 #: skymap.cpp:403
83998 #, kde-format
83999 msgid "Go Anyway"
84000 msgstr ""
84001 
84002 #: skymap.cpp:404
84003 #, fuzzy, kde-format
84004 msgid "Keep Position"
84005 msgstr "Lec'h"
84006 
84007 #: skymap.cpp:495
84008 #, kde-format
84009 msgid ""
84010 "Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science Institute "
84011 "[free for non-commercial use]."
84012 msgstr ""
84013 
84014 #: skymap.cpp:534
84015 #, kde-format
84016 msgctxt "Equatorial & Horizontal Coordinates"
84017 msgid ""
84018 "JNow:\t%1\t%2\n"
84019 "J2000:\t%3\t%4\n"
84020 "AzAlt:\t%5\t%6"
84021 msgstr ""
84022 
84023 #: skymap.cpp:599
84024 #, kde-format
84025 msgid ""
84026 "Sloan Digital Sky Survey image provided by the Astrophysical Research "
84027 "Consortium [free for non-commercial use]."
84028 msgstr ""
84029 
84030 #: skymap.cpp:675
84031 #, fuzzy, kde-format
84032 msgid "Angular distance: %1"
84033 msgstr "Hed :"
84034 
84035 #: skymap.cpp:689
84036 #, fuzzy, kde-format
84037 msgid "; Physical distance: %1 pc"
84038 msgstr "Hed :"
84039 
84040 #: skymap.cpp:726
84041 #, fuzzy, kde-format
84042 #| msgid "Select color for the FOV symbol"
84043 msgid "Star Hopper: Choose a field-of-view"
84044 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV"
84045 
84046 #: skymap.cpp:727
84047 #, kde-format
84048 msgid "FOV to use for star hopping:"
84049 msgstr ""
84050 
84051 #: skymap.cpp:734
84052 #, fuzzy, kde-format
84053 #| msgid "Select color for the FOV symbol"
84054 msgid "Star Hopper: Enter field-of-view to use"
84055 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV"
84056 
84057 #: skymap.cpp:735
84058 #, kde-format
84059 msgid "FOV to use for star hopping (in arcminutes):"
84060 msgstr ""
84061 
84062 #: skymap.cpp:902
84063 #, kde-format
84064 msgid "No object selected."
84065 msgstr "N'eus tra dibabet ebet."
84066 
84067 #: skymap.cpp:902
84068 #, kde-format
84069 msgid "Object Details"
84070 msgstr "Munudoù an dra"
84071 
84072 #: skymapdrawabstract.cpp:185
84073 #, fuzzy, kde-format
84074 #| msgid "RA:"
84075 msgctxt "Zenith"
84076 msgid "Z"
84077 msgstr "RA :"
84078 
84079 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:18
84080 #, kde-format
84081 msgctxt "Jupiter's moon Io"
84082 msgid "Io"
84083 msgstr "Io"
84084 
84085 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:19
84086 #, kde-format
84087 msgctxt "Jupiter's moon Europa"
84088 msgid "Europa"
84089 msgstr "Europa"
84090 
84091 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:20
84092 #, kde-format
84093 msgctxt "Jupiter's moon Ganymede"
84094 msgid "Ganymede"
84095 msgstr "Ganymede"
84096 
84097 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:21
84098 #, kde-format
84099 msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
84100 msgid "Callisto"
84101 msgstr "Kalisto"
84102 
84103 #: skyobjects/ksearthshadow.cpp:11 skyobjects/ksplanet.cpp:175
84104 #: skyobjects/skyobject.cpp:287 tools/eclipsetool.cpp:28
84105 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:57
84106 #, kde-format
84107 msgid "Earth Shadow"
84108 msgstr ""
84109 
84110 #: skyobjects/ksmoon.cpp:295
84111 #, kde-format
84112 msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated"
84113 msgid "Full moon"
84114 msgstr "Kannloar"
84115 
84116 #: skyobjects/ksmoon.cpp:297
84117 #, kde-format
84118 msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated"
84119 msgid "New moon"
84120 msgstr "Loar nevez"
84121 
84122 #: skyobjects/ksmoon.cpp:301
84123 #, kde-format
84124 msgctxt "moon phase, half-illuminated and growing"
84125 msgid "First quarter"
84126 msgstr "Loar vras"
84127 
84128 #: skyobjects/ksmoon.cpp:303
84129 #, kde-format
84130 msgctxt "moon phase, half-illuminated and shrinking"
84131 msgid "Third quarter"
84132 msgstr "Loar vihan"
84133 
84134 #: skyobjects/ksmoon.cpp:308
84135 #, fuzzy, kde-format
84136 #| msgid "Cannot create socket"
84137 msgctxt "moon phase between new moon and 1st quarter"
84138 msgid "Waxing crescent"
84139 msgstr "N'hellan ket krouiñ ul lugell"
84140 
84141 #: skyobjects/ksmoon.cpp:310
84142 #, kde-format
84143 msgctxt "moon phase between 1st quarter and full moon"
84144 msgid "Waxing gibbous"
84145 msgstr ""
84146 
84147 #: skyobjects/ksmoon.cpp:312
84148 #, kde-format
84149 msgctxt "moon phase between full moon and 3rd quarter"
84150 msgid "Waning gibbous"
84151 msgstr ""
84152 
84153 #: skyobjects/ksmoon.cpp:314
84154 #, fuzzy, kde-format
84155 #| msgid "Cannot create socket"
84156 msgctxt "moon phase between 3rd quarter and new moon"
84157 msgid "Waning crescent"
84158 msgstr "N'hellan ket krouiñ ul lugell"
84159 
84160 #: skyobjects/ksmoon.cpp:317
84161 #, kde-format
84162 msgid "unknown"
84163 msgstr "dianav"
84164 
84165 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:125
84166 #, fuzzy, kde-format
84167 #| msgid "UT:"
84168 msgctxt "Universal time"
84169 msgid "UT"
84170 msgstr "UT :"
84171 
84172 #: skyobjects/satellite.cpp:1237
84173 #, kde-format
84174 msgid "Success"
84175 msgstr ""
84176 
84177 #: skyobjects/satellite.cpp:1241
84178 #, kde-format
84179 msgid "Eccentricity >= 1.0 or < -0.001"
84180 msgstr ""
84181 
84182 #: skyobjects/satellite.cpp:1244
84183 #, kde-format
84184 msgid "Mean motion less than 0.0"
84185 msgstr ""
84186 
84187 #: skyobjects/satellite.cpp:1247
84188 #, kde-format
84189 msgid "Semi-latus rectum < 0.0"
84190 msgstr ""
84191 
84192 #: skyobjects/satellite.cpp:1250
84193 #, fuzzy, kde-format
84194 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
84195 #| msgid "Pantelleria"
84196 msgid "Satellite has decayed"
84197 msgstr "Pantelleria"
84198 
84199 #: skyobjects/satellite.cpp:1253
84200 #, fuzzy, kde-format
84201 #| msgid "Unknown Type"
84202 msgid "Unknown error"
84203 msgstr "Rizh dianav"
84204 
84205 #: skyobjects/skyobject.cpp:343
84206 #, kde-format
84207 msgid "Star"
84208 msgstr "Steredenn"
84209 
84210 #: skyobjects/skyobject.cpp:345
84211 #, fuzzy, kde-format
84212 #| msgid "Catalog name:"
84213 msgid "Catalog Star"
84214 msgstr "Anv ar c'hatalog :"
84215 
84216 #: skyobjects/skyobject.cpp:347
84217 #, kde-format
84218 msgid "Planet"
84219 msgstr "Planedenn"
84220 
84221 #: skyobjects/skyobject.cpp:361 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:606
84222 #, kde-format
84223 msgid "Comet"
84224 msgstr "Steredenn-lostek"
84225 
84226 #: skyobjects/skyobject.cpp:363 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:604
84227 #, fuzzy, kde-format
84228 #| msgid "Asteroids"
84229 msgid "Asteroid"
84230 msgstr "Steredigoù"
84231 
84232 #: skyobjects/skyobject.cpp:365
84233 #, kde-format
84234 msgid "Constellation"
84235 msgstr "Steredeg"
84236 
84237 #: skyobjects/skyobject.cpp:369
84238 #, fuzzy, kde-format
84239 msgid "Galaxy Cluster"
84240 msgstr "digeriñ ur c'hluster"
84241 
84242 #: skyobjects/skyobject.cpp:371
84243 #, fuzzy, kde-format
84244 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
84245 #| msgid "Pantelleria"
84246 msgid "Satellite"
84247 msgstr "Pantelleria"
84248 
84249 #: skyobjects/skyobject.cpp:375
84250 #, fuzzy, kde-format
84251 #| msgid "Update"
84252 msgid "Radio Source"
84253 msgstr "Bremañaat"
84254 
84255 #: skyobjects/skyobject.cpp:383
84256 #, fuzzy, kde-format
84257 #| msgctxt "the star is a multiple star"
84258 #| msgid "multiple"
84259 msgid "Multiple Star"
84260 msgstr "lies"
84261 
84262 #: skyobjects/skyobject.cpp:385
84263 #, kde-format
84264 msgid "Unknown Type"
84265 msgstr "Rizh dianav"
84266 
84267 #: skyobjects/skyobject.cpp:399
84268 #, kde-format
84269 msgid "Show HST Image"
84270 msgstr "Diksouez ar skeudenn HST"
84271 
84272 #: skyobjects/skyobject.cpp:401
84273 #, kde-format
84274 msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]"
84275 msgstr ""
84276 
84277 #: skyobjects/skyobject.cpp:405
84278 #, kde-format
84279 msgid "Show Spitzer Image"
84280 msgstr "Diksouez skeudenn Spitzer"
84281 
84282 #: skyobjects/skyobject.cpp:407
84283 #, kde-format
84284 msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]"
84285 msgstr ""
84286 
84287 #: skyobjects/skyobject.cpp:411
84288 #, kde-format
84289 msgid "Show SEDS Image"
84290 msgstr "Diskouez ar skeudennoù SEDS"
84291 
84292 #: skyobjects/skyobject.cpp:413
84293 #, kde-format
84294 msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]"
84295 msgstr ""
84296 
84297 #: skyobjects/skyobject.cpp:417
84298 #, kde-format
84299 msgid "Show KPNO AOP Image"
84300 msgstr "Diskouez ar skeudenn AOP KPNO"
84301 
84302 #: skyobjects/skyobject.cpp:419
84303 #, kde-format
84304 msgid ""
84305 "%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for "
84306 "non-commercial use; no physical reproductions]"
84307 msgstr ""
84308 
84309 #: skyobjects/skyobject.cpp:425
84310 #, kde-format
84311 msgid "Show NOAO Image"
84312 msgstr "Diskouez ar skeudenn NOAO"
84313 
84314 #: skyobjects/skyobject.cpp:428
84315 #, kde-format
84316 msgid ""
84317 "%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-"
84318 "commercial use]"
84319 msgstr ""
84320 
84321 #: skyobjects/skyobject.cpp:434
84322 #, kde-format
84323 msgid ""
84324 "%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory "
84325 "[free for non-commercial use; no reproductions]"
84326 msgstr ""
84327 
84328 #: skyobjects/skyobject.cpp:440
84329 #, kde-format
84330 msgid "Show"
84331 msgstr "Diskouez"
84332 
84333 #: skyobjects/skyobject.h:25
84334 #, kde-format
84335 msgid "unnamed object"
84336 msgstr "tra dianav"
84337 
84338 #: skyobjects/skypoint.cpp:622
84339 #, kde-format
84340 msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects."
84341 msgstr ""
84342 
84343 #: skyobjects/starobject.cpp:579
84344 #, kde-format
84345 msgid "alpha"
84346 msgstr "alfa"
84347 
84348 #: skyobjects/starobject.cpp:580
84349 #, kde-format
84350 msgid "beta"
84351 msgstr "beta"
84352 
84353 #: skyobjects/starobject.cpp:581
84354 #, kde-format
84355 msgid "gamma"
84356 msgstr "gamma"
84357 
84358 #: skyobjects/starobject.cpp:582
84359 #, kde-format
84360 msgid "delta"
84361 msgstr "delta"
84362 
84363 #: skyobjects/starobject.cpp:583
84364 #, kde-format
84365 msgid "epsilon"
84366 msgstr "epsilon"
84367 
84368 #: skyobjects/starobject.cpp:584
84369 #, kde-format
84370 msgid "zeta"
84371 msgstr "zeta"
84372 
84373 #: skyobjects/starobject.cpp:585
84374 #, kde-format
84375 msgid "eta"
84376 msgstr "eta"
84377 
84378 #: skyobjects/starobject.cpp:586
84379 #, kde-format
84380 msgid "theta"
84381 msgstr "teta"
84382 
84383 #: skyobjects/starobject.cpp:587
84384 #, kde-format
84385 msgid "iota"
84386 msgstr "iota"
84387 
84388 #: skyobjects/starobject.cpp:588
84389 #, kde-format
84390 msgid "kappa"
84391 msgstr "kappa"
84392 
84393 #: skyobjects/starobject.cpp:589
84394 #, kde-format
84395 msgid "lambda"
84396 msgstr "lambda"
84397 
84398 #: skyobjects/starobject.cpp:590
84399 #, kde-format
84400 msgid "mu"
84401 msgstr "mu"
84402 
84403 #: skyobjects/starobject.cpp:591
84404 #, kde-format
84405 msgid "nu"
84406 msgstr "nu"
84407 
84408 #: skyobjects/starobject.cpp:592
84409 #, kde-format
84410 msgid "xi"
84411 msgstr "xi"
84412 
84413 #: skyobjects/starobject.cpp:593
84414 #, kde-format
84415 msgid "omicron"
84416 msgstr "omicron"
84417 
84418 #: skyobjects/starobject.cpp:594
84419 #, kde-format
84420 msgid "pi"
84421 msgstr "pi"
84422 
84423 #: skyobjects/starobject.cpp:595
84424 #, kde-format
84425 msgid "rho"
84426 msgstr "ro"
84427 
84428 #: skyobjects/starobject.cpp:598
84429 #, kde-format
84430 msgid "sigma"
84431 msgstr "sigma"
84432 
84433 #: skyobjects/starobject.cpp:599
84434 #, kde-format
84435 msgid "tau"
84436 msgstr "to"
84437 
84438 #: skyobjects/starobject.cpp:600
84439 #, kde-format
84440 msgid "upsilon"
84441 msgstr "upsilon"
84442 
84443 #: skyobjects/starobject.cpp:601
84444 #, kde-format
84445 msgid "phi"
84446 msgstr "fi"
84447 
84448 #: skyobjects/starobject.cpp:602
84449 #, kde-format
84450 msgid "chi"
84451 msgstr "ki"
84452 
84453 #: skyobjects/starobject.cpp:603
84454 #, kde-format
84455 msgid "psi"
84456 msgstr "psi"
84457 
84458 #: skyobjects/starobject.cpp:604
84459 #, kde-format
84460 msgid "omega"
84461 msgstr "omega"
84462 
84463 #: terrain/terrainrenderer.cpp:366
84464 #, kde-format
84465 msgid "Failed to load terrain. Set terrain file in Settings."
84466 msgstr ""
84467 
84468 #: terrain/terrainrenderer.cpp:368
84469 #, kde-format
84470 msgid "Failed to load terrain image (%1). Set terrain file in Settings."
84471 msgstr ""
84472 
84473 #: time/timezonerule.cpp:37
84474 #, kde-format
84475 msgid "Error parsing TimeZoneRule, setting to empty rule."
84476 msgstr ""
84477 
84478 #: time/timezonerule.cpp:104
84479 #, fuzzy, kde-format
84480 #| msgid "Could not parse "
84481 msgid "Could not parse %1 as a valid month code."
84482 msgstr "N'hell ket lenn "
84483 
84484 #: time/timezonerule.cpp:217
84485 #, fuzzy, kde-format
84486 #| msgid "Could not parse "
84487 msgid "Could not parse %1 as a valid day code."
84488 msgstr "N'hell ket lenn "
84489 
84490 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84491 #: tips:2
84492 #, kde-format
84493 msgid ""
84494 "\t\t<p>You can locate objects in the sky by their name.\n"
84495 "\t\t\tUse Ctrl+F, the \"Pointing->Find Object\" menu item, or the \"Find "
84496 "Object\"\n"
84497 "\t\t\tToolbar button.\n"
84498 "\t\t</p>\n"
84499 "\t\n"
84500 msgstr ""
84501 
84502 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84503 #: tips:10
84504 #, kde-format
84505 msgid ""
84506 "\t\t<p>To change your Geographic Location,\n"
84507 "\t\t\tuse Ctrl+G, the \"Settings->Geographic...\" menu item,\n"
84508 "\t\t\tor the \"globe\" Toolbar button.\n"
84509 "\t\t</p>\n"
84510 "\t\n"
84511 msgstr ""
84512 
84513 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84514 #: tips:18
84515 #, kde-format
84516 msgid ""
84517 "\t\t<p>You can Track an object, so it will always be centered\n"
84518 "\t\t\tin the display.<br/>\n"
84519 "\t\t\tUse Ctrl+T, the \"Pointing->Engage Tracking\" menu item, or the \"lock"
84520 "\"\n"
84521 "\t\t\tToolbar button. You can also simply center the object by\n"
84522 "\t\t\tdouble-clicking on it or selecting \"Center and Track\" from the\n"
84523 "\t\t\tobject's popup menu.\n"
84524 "\t\t</p>\n"
84525 "\t\n"
84526 msgstr ""
84527 
84528 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84529 #: tips:29
84530 #, kde-format
84531 msgid ""
84532 "\t\t<p>The KStars Handbook includes the AstroInfo Project, a series\n"
84533 "\t\t\tof informative articles about Astronomy.\n"
84534 "\t\t</p>\n"
84535 "\t\n"
84536 msgstr ""
84537 
84538 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84539 #: tips:36
84540 #, kde-format
84541 msgid ""
84542 "\t\t<p>There are three on-screen \"Info Boxes\" which show data related to "
84543 "the\n"
84544 "\t\t\ttime/date, your geographic location, and the current central position "
84545 "on the\n"
84546 "\t\t\tsky (the focus).  You can drag these boxes with the mouse, and \"shade"
84547 "\" them\n"
84548 "\t\t\tby double-clicking them to show more (or less) information.  You can "
84549 "hide\n"
84550 "\t\t\tthem altogether in the Settings->Info Boxes menu.\n"
84551 "\t\t</p>\n"
84552 "\t\n"
84553 msgstr ""
84554 
84555 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84556 #: tips:46
84557 #, kde-format
84558 msgid ""
84559 "\t\t<p>KStars has a full-screen mode; you can toggle this mode using the\n"
84560 "\t\t\t\"fullscreen\" toolbar button, or by pressing Ctrl+Shift+F.\n"
84561 "\t\t</p>\n"
84562 "\t\n"
84563 msgstr ""
84564 
84565 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84566 #: tips:53
84567 #, kde-format
84568 msgid ""
84569 "\t\t<p>Help us improve the KStars project! Visit our website at https://edu."
84570 "kde.org/kstars and join our mailing list at kstars-devel@kde.org to learn "
84571 "more. We welcome you to help us with bug reports, contributions of astronomy "
84572 "know-how and knowledge, code contributions, translations and many more kinds "
84573 "of contributions!\n"
84574 "\t\t</p>\n"
84575 "\t\n"
84576 msgstr ""
84577 
84578 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84579 #: tips:59
84580 #, kde-format
84581 msgid ""
84582 "\t\t<p>The N,S,E,W keys will point the display at the North,\n"
84583 "\t\t\tSouth, East and West points on the Horizon.  The Z key will point the\n"
84584 "\t\t\tdisplay at the Zenith.\n"
84585 "\t\t</p>\n"
84586 "\t\n"
84587 msgstr ""
84588 
84589 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84590 #: tips:67
84591 #, kde-format
84592 msgid ""
84593 "\t\t<p>The 0-9 keys will center the display on one of the major solar "
84594 "system\n"
84595 "\t\t\tbodies.  0 centers on the Sun, 3 centers on the Moon; the rest are the "
84596 "eight\n"
84597 "\t\t\tplanets, in order of their distance from the Sun.\n"
84598 "\t\t</p>\n"
84599 "\t\n"
84600 msgstr ""
84601 
84602 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84603 #: tips:75
84604 #, kde-format
84605 msgid ""
84606 "\t\t<p>Click and Drag with the mouse to slew the skymap to a new position "
84607 "on\n"
84608 "\t\t\tthe sky.\n"
84609 "\t\t</p>\n"
84610 "\t\n"
84611 msgstr ""
84612 
84613 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84614 #: tips:82
84615 #, kde-format
84616 msgid ""
84617 "\t\t<p>Double-click with the mouse to center the display on the location\n"
84618 "\t\t\tof the mouse cursor.  If you double-click on an object, KStars will\n"
84619 "\t\t\tautomatically begin tracking it.\n"
84620 "\t\t</p>\n"
84621 "\t\n"
84622 msgstr ""
84623 
84624 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84625 #: tips:90
84626 #, kde-format
84627 msgid ""
84628 "\t\t<p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse "
84629 "cursor,\n"
84630 "\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n"
84631 "\t\t</p>\n"
84632 "\t\n"
84633 msgstr ""
84634 
84635 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84636 #: tips:97
84637 #, kde-format
84638 msgid ""
84639 "\t\t<p>The display can be zoomed in or out by spinning your mouse's scroll "
84640 "wheel,\n"
84641 "\t\t\tor by dragging the mouse up or down with the middle mouse button "
84642 "pressed.  You\n"
84643 "\t\t\tcan also use the +/- keys, or the \"Zoom In\"/\"Zoom Out\" items in "
84644 "the toolbar and\n"
84645 "\t\t\tin the View menu.  The Zoom Level can be set manually using the \"Zoom "
84646 "to Angular\n"
84647 "\t\t\tSize\" item in the View menu (Shift+Ctrl+Z), and you can set it "
84648 "graphically by\n"
84649 "\t\t\tholding down the Ctrl button while dragging the mouse to define a "
84650 "rectangle for\n"
84651 "\t\t\tthe new window boundaries.\n"
84652 "\t\t</p>\n"
84653 "\t\n"
84654 msgstr ""
84655 
84656 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84657 #: tips:109
84658 #, kde-format
84659 msgid ""
84660 "\t\t<p>You can manually set the coordinates of the central Focus point.\n"
84661 "\t\t\tPress Ctrl+M, or use the \"Pointing->Set Coordinates Manually...\" "
84662 "menu item, and enter\n"
84663 "\t\t\tthe desired coordinates in the popup window.\n"
84664 "\t\t</p>\n"
84665 "\t\n"
84666 msgstr ""
84667 
84668 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84669 #: tips:117
84670 #, kde-format
84671 msgid ""
84672 "\t\t<p>To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n"
84673 "\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the "
84674 "spacebar.\n"
84675 "\t\t</p>\n"
84676 "\t\n"
84677 msgstr ""
84678 
84679 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84680 #: tips:124
84681 #, kde-format
84682 msgid ""
84683 "\t\t<p>To set the Time and Date, type Ctrl+S, use the \"Time->Set Time\" "
84684 "menu item,\n"
84685 "\t\t\tor press the \"time\" toolbar button.  Note that dates in KStars can "
84686 "be very\n"
84687 "\t\t\tremote; you can use any year between -50,000 and +50,000.\n"
84688 "\t\t</p>\n"
84689 "\t\n"
84690 msgstr ""
84691 
84692 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84693 #: tips:132
84694 #, kde-format
84695 msgid ""
84696 "\t\t<p>You can use Ctrl+E or the \"Time->Set Time to Now\" menu item to "
84697 "synchronize\n"
84698 "\t\t\tthe simulation clock with your CPU clock.\n"
84699 "\t\t</p>\n"
84700 "\t\n"
84701 msgstr ""
84702 
84703 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84704 #: tips:139
84705 #, kde-format
84706 msgid ""
84707 "\t\t<p>The Spin Box in the Toolbar allows you to adjust the time step\n"
84708 "\t\t\tused by the KStars clock; setting it to \"1.0 sec\" provides \"real "
84709 "time\".\n"
84710 "\t\t\tNote: negative values make time run backwards.\n"
84711 "\t\t</p>\n"
84712 "\t\n"
84713 msgstr ""
84714 
84715 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84716 #: tips:147
84717 #, kde-format
84718 msgid ""
84719 "\t\t<p>You can stop and start the clock with the \"Play/Pause\" button\n"
84720 "\t\t\tin the Toolbar, or with the \"Time->Stop Clock\" menu item.\n"
84721 "\t\t</p>\n"
84722 "\t\n"
84723 msgstr ""
84724 
84725 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84726 #: tips:154
84727 #, kde-format
84728 msgid ""
84729 "\t\t<p>You can advance the simulation clock forward or backward by a single\n"
84730 "\t\t\ttime step by pressing the \"&gt;\" or \"&lt;\" keys.\n"
84731 "\t\t</p>\n"
84732 "\t\n"
84733 msgstr ""
84734 
84735 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84736 #: tips:161
84737 #, kde-format
84738 msgid ""
84739 "\t\t<p>When you click your mouse in the map, the object in the sky nearest\n"
84740 "\t\t\tthe mouse cursor is identified in the status bar.\n"
84741 "\t\t</p>\n"
84742 "\t\n"
84743 msgstr ""
84744 
84745 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84746 #: tips:168
84747 #, kde-format
84748 msgid ""
84749 "\t\t<p>When you hold the mouse cursor still for a moment, the nearest "
84750 "object\n"
84751 "\t\t\twill be identified by a temporary name label that automatically fades\n"
84752 "\t\t\tout when you move the mouse again.\n"
84753 "\t\t</p>\n"
84754 "\t\n"
84755 msgstr ""
84756 
84757 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84758 #: tips:176
84759 #, kde-format
84760 msgid ""
84761 "\t\t<p>Right-click with the mouse to open a popup menu of detailed options\n"
84762 "\t\t\tfor a particular object, including links to images and information on\n"
84763 "\t\t\tthe Internet.\n"
84764 "\t\t</p>\n"
84765 "\t\n"
84766 msgstr ""
84767 
84768 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84769 #: tips:184
84770 #, kde-format
84771 msgid ""
84772 "\t\t<p>The deep-sky objects with a special color (the default is Red)\n"
84773 "\t\t\thave extra URL links available in their popup menu.\n"
84774 "\t\t</p>\n"
84775 "\t\n"
84776 msgstr ""
84777 
84778 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84779 #: tips:191
84780 #, kde-format
84781 msgid ""
84782 "\t\t<p>By default, stars in KStars are displayed with realistic colors.\n"
84783 "\t\t\tA star's color depends on its temperature; cooler stars are red,\n"
84784 "\t\t\twhile hotter stars are blue.\n"
84785 "\t\t</p>\n"
84786 "\t\n"
84787 msgstr ""
84788 
84789 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84790 #: tips:199
84791 #, kde-format
84792 msgid ""
84793 "\t\t<p>If you want the very latest orbital information for asteroids and\n"
84794 "\t\t\tcomets (including recently-discovered objects), check the \"Download\n"
84795 "\t\t\tData\" tool (\"File->Download New Data\" or Ctrl+D) frequently for "
84796 "updated\n"
84797 "\t\t\tephemerides.\n"
84798 "\t\t</p>\n"
84799 "\t\n"
84800 msgstr ""
84801 
84802 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84803 #: tips:208
84804 #, kde-format
84805 msgid ""
84806 "\t\t<p>The Details window provides a large amount of information on any \n"
84807 "\t\t\tobject in the sky, including coordinates, rise/set times, Internet \n"
84808 "\t\t\tlinks, and your own custom notes.  Access the Details window through \n"
84809 "\t\t\tthe popup menu, or by clicking on an object and then pressing \"D\".\n"
84810 "\t\t</p>\n"
84811 "\t\n"
84812 msgstr ""
84813 
84814 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84815 #: tips:217
84816 #, kde-format
84817 msgid ""
84818 "\t\t<p>You can attach a name label to any object in the sky.  Toggle the \n"
84819 "\t\t\tlabel in the popup menu, or by clicking on the object and then \n"
84820 "\t\t\tpressing \"L\".\n"
84821 "\t\t</p>\n"
84822 "\t\n"
84823 msgstr ""
84824 
84825 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84826 #: tips:225
84827 #, kde-format
84828 msgid ""
84829 "\t\t<p>The KStars Astrocalculator (Ctrl+C) gives you direct access to many \n"
84830 "\t\t\tof the calculations that KStars does behind-the-scenes.\n"
84831 "\t\t</p>\n"
84832 "\t\n"
84833 msgstr ""
84834 
84835 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84836 #: tips:232
84837 #, kde-format
84838 msgid ""
84839 "\t\t<p>The AAVSO Light Curve Generator tool (Ctrl+V) connects to a server at "
84840 "the\n"
84841 "\t\t\tAmerican Association of Variable Star Observers, and constructs a\n"
84842 "\t\t\tlightcurve for any of the 6000+ variable stars that they monitor\n"
84843 "\t\t\ton a daily basis.\n"
84844 "\t\t</p>\n"
84845 "\t\n"
84846 msgstr ""
84847 
84848 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84849 #: tips:241
84850 #, kde-format
84851 msgid ""
84852 "\t\t<p>The Altitude vs. Time tool (Ctrl+A) will plot altitude curves for any "
84853 "group\n"
84854 "\t\t\tof objects that you select.  This is a great tool for planning\n"
84855 "\t\t\tobserving sessions.\n"
84856 "\t\t</p>\n"
84857 "\t\n"
84858 msgstr ""
84859 
84860 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84861 #: tips:249
84862 #, kde-format
84863 msgid ""
84864 "\t\t<p>With the What's up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a glance "
84865 "what\n"
84866 "\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n"
84867 "\t\t</p>\n"
84868 "\t\n"
84869 msgstr ""
84870 
84871 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84872 #: tips:256
84873 #, kde-format
84874 msgid ""
84875 "\t\t<p>KStars has a powerful Observation Planner tool\n"
84876 "\t\t\t  (Ctrl + L). The planner helps you maintain a\n"
84877 "\t\t\t  wish list of objects that you would like to\n"
84878 "\t\t\t  observe, and then select some of these\n"
84879 "\t\t\t  objects to plan out an observing\n"
84880 "\t\t\t  session. The planner can then assign\n"
84881 "\t\t\t  observing times, and present the objects in\n"
84882 "\t\t\t  time order for easy observing workflow on\n"
84883 "\t\t\t  the field.\n"
84884 "\t\t</p>\n"
84885 "\t\n"
84886 msgstr ""
84887 
84888 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84889 #: tips:271
84890 #, kde-format
84891 msgid ""
84892 "\t\t<p>KStars has a powerful astrophotography suite called Ekos! Ekos lets "
84893 "you control your astrophotography equipment through INDI, perform auto-focus "
84894 "etc, and set up automatic capture sequences.\n"
84895 "\t\t</p>\n"
84896 "\t\n"
84897 msgstr ""
84898 
84899 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84900 #: tips:278
84901 #, kde-format
84902 msgid ""
84903 "\t\t<p>The ScriptBuilder tool allows you to construct complex D-Bus\n"
84904 "\t\t\tscripts using a simple GUI.  The scripts can be played back later\n"
84905 "\t\t\tfrom the command line, or from within KStars.\n"
84906 "\t\t</p>\n"
84907 "\t\n"
84908 msgstr ""
84909 
84910 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84911 #: tips:286
84912 #, kde-format
84913 msgid ""
84914 "\t\t<p>The Solar System Viewer tool (Ctrl+Y) shows an overhead view of the "
84915 "solar\n"
84916 "\t\t\tsystem, showing the positions of the major planets for the current\n"
84917 "\t\t\tsimulation date.\n"
84918 "\t\t</p>\n"
84919 "\t\n"
84920 msgstr ""
84921 
84922 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84923 #: tips:294
84924 #, kde-format
84925 msgid ""
84926 "\t\t<p>The Jupiter Moons tool (Ctrl+J) shows the relative positions of "
84927 "Jupiter's\n"
84928 "\t\t\tfour largest moons (Io, Europa, Ganymede and Callisto), as seen from\n"
84929 "\t\t\tEarth, and as a function of time.\n"
84930 "\t\t</p>\n"
84931 "\t\n"
84932 msgstr ""
84933 
84934 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84935 #: tips:302
84936 #, kde-format
84937 msgid ""
84938 "\t\t<p>You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n"
84939 "\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I.  In addition, you can\n"
84940 "\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save "
84941 "a\n"
84942 "\t\t\tsky image to disk without even opening the program window.  This can\n"
84943 "\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n"
84944 "\t\t</p>\n"
84945 "\t\n"
84946 msgstr ""
84947 
84948 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84949 #: tips:312
84950 #, kde-format
84951 msgid ""
84952 "\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog...\" "
84953 "or \n"
84954 "\t\t\t\"Create Catalog...\" from the Catalogs page in the KStars "
84955 "Configuration window.\n"
84956 "\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n"
84957 "\t\t</p>\n"
84958 "\t\n"
84959 msgstr ""
84960 
84961 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84962 #: tips:320
84963 #, kde-format
84964 msgid ""
84965 "\t\t<p>By default, KStars ships with the NGC and IC deep-sky object "
84966 "catalogs. You can download many more catalogs from the File->Download New "
84967 "Data option. You can also make your own custom catalogs and add them.\n"
84968 "\t\t</p>\n"
84969 "\t\n"
84970 msgstr ""
84971 
84972 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84973 #: tips:326
84974 #, kde-format
84975 msgid ""
84976 "\t\t<p>By default, KStars ships with a catalog of stars up to about "
84977 "magnitude 8. You can download additional star catalogs (Tycho-2 and USNO "
84978 "NOMAD) to show up to 100 million stars down to about magnitude 16 using the "
84979 "File->Download New Data option.\n"
84980 "\t\t</p>\n"
84981 "\t\n"
84982 msgstr ""
84983 
84984 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84985 #: tips:332
84986 #, kde-format
84987 msgid ""
84988 "\t\t<p>To add your own custom image/information URLs to\n"
84989 "\t\t\tany object, select \"Add Link...\" from the object's popup menu.\n"
84990 "\t\t</p>\n"
84991 "\t\n"
84992 msgstr ""
84993 
84994 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84995 #: tips:339
84996 #, kde-format
84997 msgid ""
84998 "\t\t<p>You can adjust dozens of display options by clicking the\n"
84999 "\t\t\t\"configure\" Toolbar button, or selecting the \"Settings->Configure "
85000 "KStars...\"\n"
85001 "\t\t\tmenu item.\n"
85002 "\t\t</p>\n"
85003 "\t\n"
85004 msgstr ""
85005 
85006 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85007 #: tips:347
85008 #, kde-format
85009 msgid ""
85010 "\t\t<p>The on-screen Info Boxes can be hidden or shown using the\n"
85011 "\t\t\t\"Settings->Info Boxes\" menu.\n"
85012 "\t\t</p>\n"
85013 "\t\n"
85014 msgstr ""
85015 
85016 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85017 #: tips:354
85018 #, kde-format
85019 msgid ""
85020 "\t\t<p>The Toolbars can be hidden or shown using the \"Settings->Toolbars\" "
85021 "menu.\n"
85022 "\t\t</p>\n"
85023 "\t\n"
85024 msgstr ""
85025 
85026 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85027 #: tips:360
85028 #, kde-format
85029 msgid ""
85030 "\t\t<p>You can hide either the Ra/Dec or Az/Alt coordinate fields in the "
85031 "statusbar,\n"
85032 "\t\t\tor hide the statusbar completely, using the Settings->Statusbar menu.\n"
85033 "\t\t</p>\n"
85034 "\t\n"
85035 msgstr ""
85036 
85037 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85038 #: tips:367
85039 #, kde-format
85040 msgid ""
85041 "\t\t<p>You can easily switch between predefined color schemes by selecting\n"
85042 "\t\t\tthe scheme from the \"Settings->Color Schemes\" menu.\n"
85043 "\t\t</p>\n"
85044 "\t\n"
85045 msgstr ""
85046 
85047 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85048 #: tips:374
85049 #, kde-format
85050 msgid ""
85051 "\t\t<p>You can define your own Geographic Locations.  Fill in the\n"
85052 "\t\t\trequired fields in the \"Set Geographic Location\" Dialog and then "
85053 "press the\n"
85054 "\t\t\t\"Add City to List\" button. Your Locations will be available in all\n"
85055 "\t\t\tfuture sessions.\n"
85056 "\t\t</p>\n"
85057 "\t\n"
85058 msgstr ""
85059 
85060 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85061 #: tips:383
85062 #, kde-format
85063 msgid ""
85064 "\t\t<p>You can define your own Color Schemes.  Adjust the colors\n"
85065 "\t\t\tin the Configuration Window's \"Colors\" Tab, and then press the "
85066 "\"Save\n"
85067 "\t\t\tCurrent Colors\" button. Your Color Scheme will appear in the list in\n"
85068 "\t\t\tall future sessions.\n"
85069 "\t\t</p>\n"
85070 "\t\n"
85071 msgstr ""
85072 
85073 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85074 #: tips:392
85075 #, kde-format
85076 msgid ""
85077 "\t\t<p>You can construct your own field-of-view (FOV) symbols, using the\n"
85078 "\t\t\tFOV Editor from the Settings->FOV Symbols menu.  You can set the "
85079 "angular size, the\n"
85080 "\t\t\tshape, and the color of your new symbols.\n"
85081 "\t\t</p>\n"
85082 "\t\n"
85083 msgstr ""
85084 
85085 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85086 #: tips:400
85087 #, kde-format
85088 msgid ""
85089 "\t\t<p>If you use a camera to capture images, you can create a field-of-view "
85090 "(FOV) symbol that matches your camera sensor's size. You can then adjust the "
85091 "orientation of the FOV symbol to match the orientation of your camera, to "
85092 "see what fits into your imaging field. The FOV Editor may be accessed from "
85093 "the Settings->FOV Symbols menu.\n"
85094 "\t\t</p>\n"
85095 "\t\n"
85096 msgstr ""
85097 
85098 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85099 #: tips:406
85100 #, kde-format
85101 msgid ""
85102 "\t\t<p>The Advanced tab of the KStars Configuration window allows you to "
85103 "fine-tune\n"
85104 "\t\t\tthe behavior of KStars. You can specify whether to correct for "
85105 "atmospheric\n"
85106 "\t\t\trefraction, and whether to use animated slewing. You can also specify "
85107 "which\n"
85108 "\t\t\tobjects are hidden while the display is in motion.\n"
85109 "\t\t</p>\n"
85110 "\t\n"
85111 msgstr ""
85112 
85113 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85114 #: tips:415
85115 #, kde-format
85116 msgid ""
85117 "\t\t<p>KStars displays up to 100 million stars, more than 13,000 deep-sky "
85118 "objects, the 88 constellations,\n"
85119 "\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, and "
85120 "the\n"
85121 "\t\t\tMilky Way.\n"
85122 "\t\t</p>\n"
85123 "\t\n"
85124 msgstr ""
85125 
85126 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85127 #: tips:423
85128 #, kde-format
85129 msgid ""
85130 "\t\t<p>The line in the sky that the Sun and all the Planets seem to follow\n"
85131 "\t\t\tis called the Ecliptic.\n"
85132 "\t\t</p>\n"
85133 "\t\n"
85134 msgstr ""
85135 
85136 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85137 #: tips:430
85138 #, kde-format
85139 msgid ""
85140 "\t\t<p>Object positions in KStars include the effects of precession, "
85141 "nutation,\n"
85142 "\t\t\taberration, atmospheric refraction, and light travel time (for "
85143 "planets).\n"
85144 "\t\t</p>\n"
85145 "\t\n"
85146 msgstr ""
85147 
85148 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85149 #: tips:437
85150 #, kde-format
85151 msgid ""
85152 "\t\t<p>You can simulate the famous experimental test of general relativity "
85153 "in KStars -- KStars can calculate the bending of star-light around the sun. "
85154 "Simply center on the sun, zoom in the sky map and toggle the corrections by "
85155 "pressing 'r' on the keyboard.\n"
85156 "\t\t</p>\n"
85157 "\t\n"
85158 msgstr ""
85159 
85160 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85161 #: tips:443
85162 #, kde-format
85163 msgid ""
85164 "\t\t<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n"
85165 "\t\t\tThe brightest star in the night sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n"
85166 "\t\t</p>\n"
85167 "\t\n"
85168 msgstr ""
85169 
85170 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85171 #: tips:450
85172 #, kde-format
85173 msgid ""
85174 "\t\t<p>The large group of galaxies between Leo, Virgo and Coma Berenices\n"
85175 "\t\t\tis called the Virgo Cluster of Galaxies.\n"
85176 "\t\t</p>\n"
85177 "\t\n"
85178 msgstr ""
85179 
85180 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85181 #: tips:457
85182 #, kde-format
85183 msgid ""
85184 "\t\t<p>The large group of clusters and nebulae near the south celestial "
85185 "pole\n"
85186 "\t\t\tare objects in the Large Magellanic Cloud, which is a dwarf galaxy in\n"
85187 "\t\t\torbit around the Milky Way.\n"
85188 "\t\t</p>\n"
85189 "\t\n"
85190 msgstr ""
85191 
85192 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85193 #: tips:465
85194 #, kde-format
85195 msgid ""
85196 "\t\t<p>The Messier Catalog is a list of 110 of the brightest non-stellar "
85197 "objects\n"
85198 "\t\t\tin the sky.  It includes such famous objects as the Orion Nebula (M "
85199 "42), the\n"
85200 "\t\t\tAndromeda Galaxy (M 31), and the Pleiades (M 45).\n"
85201 "\t\t</p>\n"
85202 "\t\n"
85203 msgstr ""
85204 
85205 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85206 #: tips:473
85207 #, kde-format
85208 msgid ""
85209 "\t\t<p>Every now and then, planets seem to stop, and temporarily change "
85210 "their direction of motion across the night sky. This is called retrograde "
85211 "motion. You can simulate it in KStars by attaching a trail to an outer "
85212 "planet and letting the simulation clock step quickly (at 1 sid day or so).\n"
85213 "\t\t</p>\n"
85214 "\t\n"
85215 msgstr ""
85216 
85217 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85218 #: tips:479
85219 #, kde-format
85220 msgid ""
85221 "\t\t<p>From a dark, country-side location, the Andromeda Galaxy (M 31) is "
85222 "visible to the naked eye! The galaxy lies about 2.2 million light years away "
85223 "from us, and yet it has an apparent size of 3 degrees, 6 times the apparent "
85224 "size of the full moon!\n"
85225 "\t\t</p>\n"
85226 "\t\n"
85227 msgstr ""
85228 
85229 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85230 #: tips:485
85231 #, kde-format
85232 msgid ""
85233 "\t\t<p>Apparent sizes of deep-sky objects and planets are measured in "
85234 "arcminutes. An arc-minute is 1/60 of a degree. Stars have even smaller "
85235 "apparent sizes, which are measured in milli-arc-seconds (1/3600000 of a "
85236 "degree)!\n"
85237 "\t\t</p>\n"
85238 "\t\n"
85239 msgstr ""
85240 
85241 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85242 #: tips:491
85243 #, kde-format
85244 msgid ""
85245 "\t\t<p>Distance to the more nearby stars may be measured using \"Parallax\". "
85246 "The idea is explained in the Astro Info project. KStars shows the distances "
85247 "to many stars in the Details dialog. To access this information, simply "
85248 "right click on the star, and choose \"Details\" in the popup-menu.\n"
85249 "\t\t</p>\n"
85250 "\t\n"
85251 msgstr ""
85252 
85253 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85254 #: tips:497
85255 #, kde-format
85256 msgid ""
85257 "\t\t<p>The Hubble Space Telescope images are usually in false-color. The "
85258 "colors are chosen to indicate the presence of the elements Hydrogen, Oxygen, "
85259 "and Sulfur. For real-color images, try the other image options.\n"
85260 "\t\t</p>\n"
85261 "\t\n"
85262 msgstr ""
85263 
85264 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85265 #: tips:503
85266 #, kde-format
85267 msgid ""
85268 "\t\t<p>The Digitized Sky Survey (DSS) has digitized images from photographs "
85269 "of every region of the sky, made with the Oschin Schmidt telescope at Mt. "
85270 "Palomar, and the UK Schmidt Telescope. The DSS image of almost any region of "
85271 "the sky can be accessed from KStars by right-clicking on the sky map and "
85272 "selection \"Show DSS Image\".\n"
85273 "\t\t</p>\n"
85274 "\t\n"
85275 msgstr ""
85276 
85277 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85278 #: tips:509
85279 #, kde-format
85280 msgid ""
85281 "\t\t<p>Edwin Hubble made the first measurements that showed that the distant "
85282 "galaxies are receding at very fast speeds from us. This was early evidence "
85283 "for the expansion of the universe. Learn more at the AstroInfo project in "
85284 "the KStars Handbook (Help->KStars Handbook).\n"
85285 "\t\t</p>\n"
85286 "\t\n"
85287 msgstr ""
85288 
85289 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85290 #: tips:515
85291 #, kde-format
85292 msgid ""
85293 "\t\t<p>The best way to observe a faint object in the night-sky is to not "
85294 "look straight at it but look in the region around it! This technique, called "
85295 "\"averted vision\", works because of the way the rod cells, which are "
85296 "sensitive to dim light, are placed on the retina in our eyes.\n"
85297 "\t\t</p>\n"
85298 "\t\n"
85299 msgstr ""
85300 
85301 #: tools/altvstime.cpp:47
85302 #, fuzzy, kde-format
85303 msgctxt "@title:window"
85304 msgid "Altitude vs. Time"
85305 msgstr "Deiziad && eur"
85306 
85307 #: tools/altvstime.cpp:92
85308 #, fuzzy, kde-format
85309 msgid "Local Sidereal Time"
85310 msgstr "Eur"
85311 
85312 #: tools/altvstime.cpp:96 tools/observinglist.cpp:121
85313 #, kde-format
85314 msgid "Local Time"
85315 msgstr "Eur lec'hel"
85316 
85317 #: tools/altvstime.cpp:158 tools/skycalendar.cpp:51
85318 #, fuzzy, kde-format
85319 #| msgid "Edit..."
85320 msgid "&Print..."
85321 msgstr "Aozañ ..."
85322 
85323 #: tools/altvstime.cpp:159
85324 #, kde-format
85325 msgid "Print the Altitude vs. time plot"
85326 msgstr ""
85327 
85328 #: tools/altvstime.cpp:579 tools/altvstime.cpp:949
85329 #, kde-format
85330 msgid ""
85331 "<table><tr><th colspan=\"2\">%1</th></tr><tr><td>LST:   </td><td>%3</td></"
85332 "tr><tr><td>LT:   </td><td>%2</td></tr><tr><td>Altitude:   </td><td>%4</td></"
85333 "tr></table>"
85334 msgstr ""
85335 
85336 #: tools/altvstime.cpp:1405
85337 #, kde-format
85338 msgctxt "@title:window"
85339 msgid "Print elevation vs time plot"
85340 msgstr ""
85341 
85342 #: tools/altvstime.cpp:1419
85343 #, kde-format
85344 msgid "Elevation vs. Time Plot"
85345 msgstr ""
85346 
85347 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nameBox)
85348 #: tools/altvstime.ui:61
85349 #, kde-format
85350 msgid "Name of plotted object"
85351 msgstr ""
85352 
85353 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nameBox)
85354 #: tools/altvstime.ui:68
85355 #, kde-format
85356 msgid ""
85357 "There are two ways to use this field:  \n"
85358 "\n"
85359 "1. Simply type the name of a known object and press the \"Plot\" button (or "
85360 "press Enter).  The object's Altitude vs. Time curve will be added to the "
85361 "plot, and its coordinates will be displayed below.\n"
85362 "\n"
85363 "2. Type a name label for a custom object.  You will also need to specify the "
85364 "RA and Dec coordinates of the object, and then press the \"Plot\" button to "
85365 "add its curve to the plot."
85366 msgstr ""
85367 
85368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
85369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Obj1FindButton)
85370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton)
85371 #: tools/altvstime.ui:84 tools/conjunctions.ui:52 tools/observinglist.ui:329
85372 #, kde-format
85373 msgid "Find Object..."
85374 msgstr "Klask an dra ..."
85375 
85376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
85377 #: tools/altvstime.ui:129
85378 #, fuzzy, kde-format
85379 msgid "Plot"
85380 msgstr "Porzh"
85381 
85382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearFieldsButton)
85383 #: tools/altvstime.ui:148
85384 #, kde-format
85385 msgid "Clear Fields"
85386 msgstr "Goullonderiñ an tachennoù"
85387 
85388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
85389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearListB)
85390 #: tools/altvstime.ui:190 tools/observinglist.ui:375
85391 #, kde-format
85392 msgid "Clear List"
85393 msgstr "Goullonderiñ ar roll"
85394 
85395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
85396 #: tools/altvstime.ui:197
85397 #, kde-format
85398 msgid "Equinox:     "
85399 msgstr ""
85400 
85401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
85402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocalTimeLabel)
85403 #: tools/altvstime.ui:237 tools/modcalcsidtime.ui:97
85404 #, fuzzy, kde-format
85405 msgid "Local time:"
85406 msgstr "Eur lec'hel"
85407 
85408 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, timeSpin)
85409 #: tools/altvstime.ui:254
85410 #, kde-format
85411 msgid "HH:mm"
85412 msgstr ""
85413 
85414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, computeButton)
85415 #: tools/altvstime.ui:267
85416 #, fuzzy, kde-format
85417 #| msgid "Compute"
85418 msgid "    Compute    "
85419 msgstr "Jediñ"
85420 
85421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altitudeLabel)
85422 #: tools/altvstime.ui:293
85423 #, fuzzy, kde-format
85424 #| msgid "Altitude:"
85425 msgid "Altitude: "
85426 msgstr "Uhelder :"
85427 
85428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, riseButton)
85429 #: tools/altvstime.ui:338
85430 #, fuzzy, kde-format
85431 #| msgid "Object"
85432 msgid "Object Rise"
85433 msgstr "Tra"
85434 
85435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setButton)
85436 #: tools/altvstime.ui:345
85437 #, fuzzy, kde-format
85438 #| msgid "Object"
85439 msgid "Object Set"
85440 msgstr "Tra"
85441 
85442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, transitButton)
85443 #: tools/altvstime.ui:352
85444 #, fuzzy, kde-format
85445 msgid "Transit"
85446 msgstr "Taranto"
85447 
85448 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
85449 #: tools/altvstime.ui:362
85450 #, fuzzy, kde-format
85451 #| msgid "Date && Location"
85452 msgid "Date && Location"
85453 msgstr "Deiziad ha lec'hiadur"
85454 
85455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cityButton)
85456 #: tools/altvstime.ui:445
85457 #, kde-format
85458 msgid "Choose City..."
85459 msgstr "Dibab ur ger ..."
85460 
85461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
85462 #: tools/altvstime.ui:458
85463 #, kde-format
85464 msgid "Long.:"
85465 msgstr ""
85466 
85467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
85468 #: tools/altvstime.ui:474
85469 #, kde-format
85470 msgid "Lat.:"
85471 msgstr "Lec'h. :"
85472 
85473 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, OptionName)
85474 #: tools/argchangeviewoption.ui:30
85475 #, kde-format
85476 msgid "List of adjustable options"
85477 msgstr ""
85478 
85479 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, OptionName)
85480 #: tools/argchangeviewoption.ui:33
85481 #, kde-format
85482 msgid ""
85483 "Select an option from this list to set its value.  You may also select the "
85484 "option using an organized Tree List using the \"Browse Tree...\" button."
85485 msgstr ""
85486 
85487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
85488 #: tools/argchangeviewoption.ui:56
85489 #, kde-format
85490 msgid "Value:"
85491 msgstr "Gwerzh :"
85492 
85493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, TreeButton)
85494 #: tools/argchangeviewoption.ui:63
85495 #, kde-format
85496 msgid "Show Tree View of options"
85497 msgstr "Diskouez gwel gwezenn an dibarzhoù"
85498 
85499 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, TreeButton)
85500 #: tools/argchangeviewoption.ui:66
85501 #, kde-format
85502 msgid ""
85503 "Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they "
85504 "are grouped by subject.  Also shown are a short description of each option, "
85505 "and the data type of the option's value (string, integer, float or boolean)."
85506 msgstr ""
85507 
85508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TreeButton)
85509 #: tools/argchangeviewoption.ui:69
85510 #, fuzzy, kde-format
85511 #| msgid "Browse Tree"
85512 msgid "Browse Tree..."
85513 msgstr "Furchal ar gwezenn"
85514 
85515 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, OptionValue)
85516 #: tools/argchangeviewoption.ui:76
85517 #, kde-format
85518 msgid "value for selected option"
85519 msgstr ""
85520 
85521 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, OptionValue)
85522 #: tools/argchangeviewoption.ui:79
85523 #, kde-format
85524 msgid ""
85525 "Set the value for the selected view option here.  Make sure the value you "
85526 "enter matches the data type expected by the option.  For example, the "
85527 "\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true\", "
85528 "\"false\", \"1\", or \"0\".  If you are unsure what data type is expected, "
85529 "examine the Tree View of options using the \"Browse Tree...\" button."
85530 msgstr ""
85531 
85532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
85533 #: tools/argchangeviewoption.ui:102
85534 #, kde-format
85535 msgid "Option:"
85536 msgstr "Dibab :"
85537 
85538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
85539 #: tools/argexportimage.ui:107
85540 #, kde-format
85541 msgid "Image width:"
85542 msgstr "Ledander ar skeudenn :"
85543 
85544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
85545 #: tools/argexportimage.ui:114
85546 #, kde-format
85547 msgid "Image height:"
85548 msgstr "Uhelder ar skeudenn :"
85549 
85550 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton)
85551 #: tools/argfindobject.ui:41 tools/arglooktoward.ui:110
85552 #, kde-format
85553 msgid "Select object from a list"
85554 msgstr "Dibabit un dra eus ur roll"
85555 
85556 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton)
85557 #: tools/argfindobject.ui:44 tools/arglooktoward.ui:113
85558 #, kde-format
85559 msgid ""
85560 "Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the "
85561 "list of known objects.  When an object has been selected, its name will "
85562 "appear in the \"dir\" box at left."
85563 msgstr ""
85564 
85565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton)
85566 #: tools/argfindobject.ui:47 tools/arglooktoward.ui:116
85567 #, fuzzy, kde-format
85568 #| msgid "Find Object"
85569 msgid "Object..."
85570 msgstr "Klask an dra"
85571 
85572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
85573 #: tools/arglooktoward.ui:30
85574 #, kde-format
85575 msgid "Dir:"
85576 msgstr "Renkell :"
85577 
85578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, FocusEdit)
85579 #: tools/arglooktoward.ui:37
85580 #, kde-format
85581 msgid "Target object or direction"
85582 msgstr ""
85583 
85584 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, FocusEdit)
85585 #: tools/arglooktoward.ui:40
85586 #, kde-format
85587 msgid ""
85588 "Select a direction or object to center on.  The combo box provides a list of "
85589 "known directions including cardinal compass points on the horizon, as well "
85590 "as the Zenith.  You may also enter the name of a known object here, or "
85591 "select an object from the list of known objects by pressing the \"Object\" "
85592 "button."
85593 msgstr ""
85594 
85595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UsePrintDialog)
85596 #: tools/argprintimage.ui:22
85597 #, kde-format
85598 msgid "Show print dialog"
85599 msgstr ""
85600 
85601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UseChartColors)
85602 #: tools/argprintimage.ui:29
85603 #, kde-format
85604 msgid "Use star chart colors"
85605 msgstr ""
85606 
85607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
85608 #: tools/argsetcolor.ui:30
85609 #, kde-format
85610 msgid "Color name:"
85611 msgstr "Anv al liv :"
85612 
85613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
85614 #: tools/argsetcolor.ui:37
85615 #, kde-format
85616 msgid "Color value:"
85617 msgstr "Gwerzh al liv :"
85618 
85619 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryName)
85620 #: tools/argsetgeolocation.ui:53
85621 #, kde-format
85622 msgid "Country name"
85623 msgstr "Anv ar vro"
85624 
85625 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CountryName)
85626 #: tools/argsetgeolocation.ui:56
85627 #, kde-format
85628 msgid ""
85629 "Enter the Country name for the desired location.  It might be easier to use "
85630 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of "
85631 "predefined cities."
85632 msgstr ""
85633 
85634 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityName)
85635 #: tools/argsetgeolocation.ui:77
85636 #, kde-format
85637 msgid "City name"
85638 msgstr "Anv ar ger"
85639 
85640 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CityName)
85641 #: tools/argsetgeolocation.ui:80
85642 #, kde-format
85643 msgid ""
85644 "Enter the City name for the desired location.  It might be easier to use the "
85645 "\"Find City...\" button to choose your location from the list of predefined "
85646 "cities."
85647 msgstr ""
85648 
85649 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceName)
85650 #: tools/argsetgeolocation.ui:87
85651 #, kde-format
85652 msgid "Province name"
85653 msgstr "Anv ar rannvro"
85654 
85655 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ProvinceName)
85656 #: tools/argsetgeolocation.ui:90
85657 #, kde-format
85658 msgid ""
85659 "Enter the Province name for the desired location.  It might be easier to use "
85660 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of "
85661 "predefined cities."
85662 msgstr ""
85663 
85664 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindCityButton)
85665 #: tools/argsetgeolocation.ui:123
85666 #, kde-format
85667 msgid "Open the Set Location tool"
85668 msgstr ""
85669 
85670 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindCityButton)
85671 #: tools/argsetgeolocation.ui:126
85672 #, kde-format
85673 msgid ""
85674 "Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to "
85675 "choose a location from our list of over 2500 cities around the word.  Once a "
85676 "location has been selected, the City, Province and Country fields will be "
85677 "filled in."
85678 msgstr ""
85679 
85680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindCityButton)
85681 #: tools/argsetgeolocation.ui:129
85682 #, fuzzy, kde-format
85683 #| msgid "Find City"
85684 msgid "Find City..."
85685 msgstr "Kavout ur gêr"
85686 
85687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CheckTrack)
85688 #: tools/argsettrack.ui:30
85689 #, kde-format
85690 msgid "Toggle Tracking on/off"
85691 msgstr ""
85692 
85693 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CheckTrack)
85694 #: tools/argsettrack.ui:35
85695 #, kde-format
85696 msgid ""
85697 "If checked, the sky will remain focused on its current position or object as "
85698 "time passes.  This is called \"Tracking\".  Note that tracking is "
85699 "automatically engaged whenever an object is centered at the focus point.  "
85700 "So, if you use \"lookToward\" with an object name, you do not need to engage "
85701 "tracking.  \n"
85702 "\n"
85703 "If unchecked, then Tracking will be forced off, even if an object has been "
85704 "centered.  As time passes, the sky will then appear to drift by (due to the "
85705 "rotation of the Earth)."
85706 msgstr ""
85707 
85708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
85709 #: tools/argwaitfor.ui:30
85710 #, kde-format
85711 msgid "<font color=\"#00007f\">Sec:</font>"
85712 msgstr ""
85713 
85714 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, DelayBox)
85715 #: tools/argwaitfor.ui:37
85716 #, kde-format
85717 msgid "Pause delay in seconds"
85718 msgstr ""
85719 
85720 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, DelayBox)
85721 #: tools/argwaitfor.ui:40
85722 #, kde-format
85723 msgid ""
85724 "Enter the number of seconds that the script should pause before executing "
85725 "the remaining commands."
85726 msgstr ""
85727 
85728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
85729 #: tools/argwaitforkey.ui:30
85730 #, kde-format
85731 msgid "Key:"
85732 msgstr "Alc'hwez :"
85733 
85734 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit)
85735 #: tools/argwaitforkey.ui:37
85736 #, kde-format
85737 msgid "Wait for this key to be pressed"
85738 msgstr ""
85739 
85740 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit)
85741 #: tools/argwaitforkey.ui:42
85742 #, kde-format
85743 msgid ""
85744 "The script execution will pause until the user presses the key specified "
85745 "here.  \n"
85746 "\n"
85747 "Only simple keys can currently be used; you cannot use modifier keys such as "
85748 "Ctrl or Shift.  Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the "
85749 "key itself."
85750 msgstr ""
85751 
85752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
85753 #: tools/argzoom.ui:30
85754 #, kde-format
85755 msgid "Zoom level:"
85756 msgstr "Livel ar zoom :"
85757 
85758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ZoomBox)
85759 #: tools/argzoom.ui:37
85760 #, kde-format
85761 msgid "New Zoom level"
85762 msgstr ""
85763 
85764 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ZoomBox)
85765 #: tools/argzoom.ui:43
85766 #, kde-format
85767 msgid ""
85768 "Set the Zoom level for the display.  You can incrementally change this value "
85769 "using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\".  \n"
85770 "\n"
85771 "The Zoom level specifies the number of pixels which span one radian of arc.  "
85772 "Reasonable values should be between 300 and 10,000,000.\n"
85773 msgstr ""
85774 
85775 #: tools/astrocalc.cpp:39
85776 #, kde-format
85777 msgid ""
85778 "<QT><H2>KStars Astrocalculator</H2><P>The KStars Astrocalculator contains "
85779 "several <B>modules</b> which perform a variety of astronomy-related "
85780 "calculations.  The modules are organized into several categories: "
85781 "<UL><LI><B>Time calculators: </B>Convert between time systems, and predict "
85782 "the timing of celestial events</LI><LI><B>Coordinate converters: </B>Convert "
85783 "between various coordinate systems</LI><LI><B>Solar system: </B>Predict the "
85784 "position of any planet, from a given location on Earth at a given time</LI></"
85785 "UL></QT>"
85786 msgstr ""
85787 
85788 #: tools/astrocalc.cpp:54
85789 #, kde-format
85790 msgid ""
85791 "<QT>Section which includes algorithms for computing time "
85792 "ephemeris<UL><LI><B>Julian Day:</B> Julian Day/Calendar conversion</"
85793 "LI><LI><B>Sidereal Time:</B> Sidereal/Universal time conversion</"
85794 "LI><LI><B>Almanac:</B> Rise/Set/Transit timing and position data for the Sun "
85795 "and Moon</LI><LI><B>Equinoxes & Solstices:</B> Equinoxes, Solstices and "
85796 "duration of the seasons</LI></UL></QT>"
85797 msgstr ""
85798 
85799 #: tools/astrocalc.cpp:68
85800 #, kde-format
85801 msgid ""
85802 "<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical "
85803 "systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial "
85804 "coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current "
85805 "equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> Ecliptic/"
85806 "Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> Computation of "
85807 "azimuth and elevation for a given source, time, and location on the Earth</"
85808 "LI><LI><B>Simple:</B> Conversion between angles in hrs and degrees.</"
85809 "LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of angular distance between two "
85810 "objects whose positions are given in equatorial coordinates</"
85811 "LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ coordinate conversion</"
85812 "LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the heliocentric, geocentric and "
85813 "topocentric radial velocity of a source from its LSR velocity</LI></UL></QT>"
85814 msgstr ""
85815 
85816 #: tools/astrocalc.cpp:93
85817 #, kde-format
85818 msgid ""
85819 "<QT>Section with algorithms regarding information on solar system bodies "
85820 "coordinates and times<UL><LI><B>Planets Coords:</B> Coordinates for the "
85821 "planets, moon and sun at a given time and from a given position on Earth </"
85822 "LI></UL></QT>"
85823 msgstr ""
85824 
85825 #: tools/astrocalc.cpp:112
85826 #, fuzzy, kde-format
85827 #| msgid "Calculator"
85828 msgctxt "@title:window"
85829 msgid "Calculator"
85830 msgstr "Jederez"
85831 
85832 #: tools/astrocalc.cpp:117
85833 #, fuzzy, kde-format
85834 msgid "Calculator modules"
85835 msgstr "Jederez"
85836 
85837 #: tools/astrocalc.cpp:144
85838 #, kde-format
85839 msgid "Time Calculators"
85840 msgstr "Jederez an amzer"
85841 
85842 #. i18n("Julian Day"))->setIcon(0,jdIcon);
85843 #: tools/astrocalc.cpp:148
85844 #, kde-format
85845 msgid "Julian Day"
85846 msgstr "Deiz juliek"
85847 
85848 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSidTimeDlg)
85849 #: tools/astrocalc.cpp:149 tools/modcalcsidtime.ui:14
85850 #, kde-format
85851 msgid "Sidereal Time"
85852 msgstr ""
85853 
85854 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcDayLengthDlg)
85855 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
85856 #: tools/astrocalc.cpp:150 tools/modcalcdaylength.ui:14 tools/wutdialog.ui:178
85857 #, kde-format
85858 msgid "Almanac"
85859 msgstr ""
85860 
85861 #: tools/astrocalc.cpp:151
85862 #, kde-format
85863 msgid "Equinoxes & Solstices"
85864 msgstr ""
85865 
85866 #: tools/astrocalc.cpp:155
85867 #, fuzzy, kde-format
85868 msgid "Coordinate Converters"
85869 msgstr "Corinth"
85870 
85871 #: tools/astrocalc.cpp:156
85872 #, fuzzy, kde-format
85873 msgid "Equatorial/Galactic"
85874 msgstr "Equatorial Guinea"
85875 
85876 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcApCoordDlg)
85877 #: tools/astrocalc.cpp:157 tools/modcalcapcoord.ui:17
85878 #, kde-format
85879 msgid "Apparent Coordinates"
85880 msgstr ""
85881 
85882 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAltAz)
85883 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
85884 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
85885 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSimple)
85886 #: tools/astrocalc.cpp:158 tools/modcalcaltaz.ui:17 tools/modcalcaltaz.ui:249
85887 #: tools/modcalcplanets.ui:275 tools/modcalcsimple.ui:17
85888 #, kde-format
85889 msgid "Horizontal Coordinates"
85890 msgstr ""
85891 
85892 #: tools/astrocalc.cpp:159
85893 #, fuzzy, kde-format
85894 msgid "Simple Coordinates"
85895 msgstr "Corinth"
85896 
85897 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
85898 #: tools/astrocalc.cpp:160 tools/modcalceclipticcoords.ui:144
85899 #, kde-format
85900 msgid "Ecliptic Coordinates"
85901 msgstr ""
85902 
85903 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAngDistDlg)
85904 #: tools/astrocalc.cpp:161 tools/modcalcangdist.ui:14
85905 #, kde-format
85906 msgid "Angular Distance"
85907 msgstr ""
85908 
85909 #: tools/astrocalc.cpp:162
85910 #, fuzzy, kde-format
85911 msgid "Geodetic Coordinates"
85912 msgstr "Corinth"
85913 
85914 #: tools/astrocalc.cpp:163
85915 #, kde-format
85916 msgid "LSR Velocity"
85917 msgstr ""
85918 
85919 #: tools/astrocalc.cpp:168
85920 #, fuzzy, kde-format
85921 msgid "Planets Coordinates"
85922 msgstr "Corinth"
85923 
85924 #: tools/astrocalc.cpp:169
85925 #, fuzzy, kde-format
85926 #| msgid "Connection"
85927 msgid "Conjunctions"
85928 msgstr "Kevreadenn"
85929 
85930 #: tools/astrocalc.cpp:170
85931 #, kde-format
85932 msgid "Eclipses"
85933 msgstr ""
85934 
85935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelLocalTime)
85936 #: tools/calendarwidget.cpp:204 xplanet/opsxplanet.ui:593
85937 #, fuzzy, kde-format
85938 msgid "Local time"
85939 msgstr "Eur lec'hel"
85940 
85941 #: tools/calendarwidget.cpp:207
85942 #, fuzzy, kde-format
85943 msgid "Universal time"
85944 msgstr "Eur"
85945 
85946 #: tools/calendarwidget.cpp:216
85947 #, fuzzy, kde-format
85948 #| msgid "Julian day:"
85949 msgid "Julian date"
85950 msgstr "Deiz juliek :"
85951 
85952 #: tools/conjunctions.cpp:93
85953 #, fuzzy, kde-format
85954 msgid "Single Object"
85955 msgstr "Klask an dra ..."
85956 
85957 #: tools/conjunctions.cpp:116
85958 #, fuzzy, kde-format
85959 #| msgid "Connection"
85960 msgid "Conjunction/Opposition"
85961 msgstr "Kevreadenn"
85962 
85963 #: tools/conjunctions.cpp:116
85964 #, fuzzy, kde-format
85965 #| msgid "Date && Time"
85966 msgid "Date & Time (UT)"
85967 msgstr "Deiziad && eur"
85968 
85969 #: tools/conjunctions.cpp:117
85970 #, fuzzy, kde-format
85971 #| msgid "Object"
85972 msgid "Object 1"
85973 msgstr "Tra"
85974 
85975 #: tools/conjunctions.cpp:117
85976 #, fuzzy, kde-format
85977 #| msgid "Object"
85978 msgid "Object 2"
85979 msgstr "Tra"
85980 
85981 #: tools/conjunctions.cpp:117
85982 #, fuzzy, kde-format
85983 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
85984 #| msgid "Saratov"
85985 msgid "Separation"
85986 msgstr "Saratov"
85987 
85988 #: tools/conjunctions.cpp:206
85989 #, fuzzy, kde-format
85990 #| msgid "Connection"
85991 msgctxt "@title:window"
85992 msgid "Save Conjunctions"
85993 msgstr "Kevreadenn"
85994 
85995 #: tools/conjunctions.cpp:253
85996 #, kde-format
85997 msgid ""
85998 "Maximum separation entered is not a valid angle. Use the What's this help "
85999 "feature for information on how to enter a valid angle"
86000 msgstr ""
86001 
86002 #: tools/conjunctions.cpp:261
86003 #, kde-format
86004 msgid ""
86005 "Please select an object to check conjunctions with, by clicking on the 'Find "
86006 "Object' button."
86007 msgstr ""
86008 
86009 #: tools/conjunctions.cpp:268
86010 #, kde-format
86011 msgid "Please select two different objects to check conjunctions with."
86012 msgstr ""
86013 
86014 #: tools/conjunctions.cpp:350
86015 #, fuzzy, kde-format
86016 #| msgid "Connection"
86017 msgid "Compute conjunction..."
86018 msgstr "Kevreadenn"
86019 
86020 #: tools/conjunctions.cpp:351
86021 #, fuzzy, kde-format
86022 #| msgid "Connection"
86023 msgctxt "@title:window"
86024 msgid "Conjunction"
86025 msgstr "Kevreadenn"
86026 
86027 #: tools/conjunctions.cpp:364
86028 #, fuzzy, kde-format
86029 #| msgid "Connection"
86030 msgid "Compute conjunction between %1 and %2"
86031 msgstr "Kevreadenn"
86032 
86033 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector)
86034 #: tools/conjunctions.cpp:411 tools/conjunctions.ui:165
86035 #, fuzzy, kde-format
86036 #| msgid "Connection"
86037 msgid "Conjunction"
86038 msgstr "Kevreadenn"
86039 
86040 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector)
86041 #: tools/conjunctions.cpp:413 tools/conjunctions.ui:170
86042 #, fuzzy, kde-format
86043 #| msgid "Position"
86044 msgid "Opposition"
86045 msgstr "Lec'h"
86046 
86047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton)
86048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location)
86049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationBatch)
86050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButtonBatch)
86051 #: tools/conjunctions.ui:19 tools/eclipsetool.ui:103 tools/modcalcaltaz.ui:116
86052 #: tools/modcalcdaylength.ui:58 tools/modcalcdaylength.ui:805
86053 #: tools/modcalcplanets.ui:102 tools/modcalcsidtime.ui:70
86054 #: tools/modcalcsidtime.ui:235 tools/modcalcvlsr.ui:88
86055 #: tools/obslistwizard.ui:836 tools/skycalendar.ui:228
86056 #, fuzzy, kde-format
86057 msgid "Greenwich, United Kingdom"
86058 msgstr "Rouantelezh Unanet"
86059 
86060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
86061 #: tools/conjunctions.ui:33 tools/eclipsetool.ui:22
86062 #, fuzzy, kde-format
86063 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
86064 #| msgid "Honington"
86065 msgid "Ending on:"
86066 msgstr "Honington"
86067 
86068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
86069 #: tools/conjunctions.ui:59 tools/eclipsetool.ui:54
86070 #, fuzzy, kde-format
86071 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
86072 #| msgid "Nandi"
86073 msgid "and"
86074 msgstr "Nandi"
86075 
86076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
86077 #: tools/conjunctions.ui:81 tools/eclipsetool.ui:96
86078 #, fuzzy, kde-format
86079 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
86080 #| msgid "Farmington"
86081 msgid "Starting on:"
86082 msgstr "Farmington"
86083 
86084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
86085 #: tools/conjunctions.ui:88
86086 #, kde-format
86087 msgid "Show conjunctions/oppositions for:"
86088 msgstr ""
86089 
86090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
86091 #: tools/conjunctions.ui:101 tools/eclipsetool.ui:35
86092 #, fuzzy, kde-format
86093 msgid "Between objects:"
86094 msgstr "Klask an dra"
86095 
86096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
86097 #: tools/conjunctions.ui:108
86098 #, kde-format
86099 msgid "Maximum allowed separation:"
86100 msgstr ""
86101 
86102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeButton)
86103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch)
86104 #: tools/conjunctions.ui:178 tools/eclipsetool.ui:140
86105 #: tools/modcalcdaylength.ui:907 tools/modcalcjd.ui:226
86106 #: tools/modcalcsidtime.ui:319 tools/modcalcvizequinox.ui:312
86107 #, kde-format
86108 msgid "Compute"
86109 msgstr "Jediñ"
86110 
86111 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
86112 #: tools/conjunctions.ui:235
86113 #, fuzzy, kde-format
86114 #| msgid "Connection"
86115 msgid "Conjunctions / Oppositions"
86116 msgstr "Kevreadenn"
86117 
86118 #: tools/eclipsetool.cpp:126
86119 #, fuzzy, kde-format
86120 #| msgid "Planets"
86121 msgid "View in SkyMap"
86122 msgstr "Planedennoù"
86123 
86124 #: tools/eclipsetool.cpp:133
86125 #, fuzzy, kde-format
86126 #| msgid "Details"
86127 msgid "Show Details"
86128 msgstr "Munudoù"
86129 
86130 #: tools/eclipsetool.cpp:190
86131 #, fuzzy, kde-format
86132 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
86133 #| msgid "Fullerton"
86134 msgid "Full"
86135 msgstr "Fullerton"
86136 
86137 #: tools/eclipsetool.cpp:192
86138 #, kde-format
86139 msgid "Partial"
86140 msgstr ""
86141 
86142 #: tools/eclipsetool.cpp:215
86143 #, kde-format
86144 msgid "CSV Files (*.csv)"
86145 msgstr ""
86146 
86147 #: tools/eclipsetool.cpp:217
86148 #, fuzzy, kde-format
86149 msgctxt "@title:window"
86150 msgid "Export Eclipses"
86151 msgstr "Castor"
86152 
86153 #: tools/eclipsetool.cpp:224
86154 #, fuzzy, kde-format
86155 #| msgid "Could not upload file"
86156 msgid "Could not export."
86157 msgstr "N'em eus ket ezkargañ ar restr"
86158 
86159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
86160 #: tools/eclipsetool.ui:89
86161 #, fuzzy, kde-format
86162 #| msgid "Show constellation lines?"
86163 msgid "Show eclipses for:"
86164 msgstr "Diskouez linennoù ar steredegoù ?"
86165 
86166 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
86167 #: tools/eclipsetool.ui:191
86168 #, fuzzy, kde-format
86169 #| msgid "default"
86170 msgid "Results"
86171 msgstr "dre ziouer"
86172 
86173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinoxText)
86174 #: tools/eqplotwidget.cpp:45 tools/modcalcvizequinox.ui:118
86175 #, kde-format
86176 msgid "Vernal equinox:"
86177 msgstr ""
86178 
86179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolsticeText)
86180 #: tools/eqplotwidget.cpp:52 tools/modcalcvizequinox.ui:146
86181 #, fuzzy, kde-format
86182 msgid "Summer solstice:"
86183 msgstr "Deiz gouel Yann"
86184 
86185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinoxText)
86186 #: tools/eqplotwidget.cpp:59 tools/modcalcvizequinox.ui:174
86187 #, kde-format
86188 msgid "Autumnal equinox:"
86189 msgstr ""
86190 
86191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolsticeText)
86192 #: tools/eqplotwidget.cpp:66 tools/modcalcvizequinox.ui:202
86193 #, fuzzy, kde-format
86194 msgid "Winter solstice:"
86195 msgstr "Dez gouel Nedeleg"
86196 
86197 #: tools/exporteyepieceview.cpp:40
86198 #, fuzzy, kde-format
86199 #| msgid "Device:"
86200 msgctxt "@title:window"
86201 msgid "Export eyepiece view"
86202 msgstr "Trobarzhell :"
86203 
86204 #: tools/exporteyepieceview.cpp:55
86205 #, kde-format
86206 msgid "Overlay orientation vs. time ticks: "
86207 msgstr ""
86208 
86209 #: tools/exporteyepieceview.cpp:58
86210 #, kde-format
86211 msgid "Towards Zenith"
86212 msgstr ""
86213 
86214 #: tools/exporteyepieceview.cpp:59
86215 #, fuzzy, kde-format
86216 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
86217 #| msgid "Estonia"
86218 msgid "Dobsonian View"
86219 msgstr "Estoni"
86220 
86221 #: tools/exporteyepieceview.cpp:90
86222 #, kde-format
86223 msgid ""
86224 "Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az mode "
86225 "with a preset such as Refractor or Vanilla"
86226 msgstr ""
86227 
86228 #: tools/exporteyepieceview.cpp:93
86229 #, kde-format
86230 msgid ""
86231 "Note: This overlay  makes sense only if the view was generated in alt/az "
86232 "mode with a preset such as Dobsonian"
86233 msgstr ""
86234 
86235 #: tools/exporteyepieceview.cpp:174
86236 #, fuzzy, kde-format
86237 #| msgid "&Save Sky Image..."
86238 msgctxt "@title:window"
86239 msgid "Save Image as"
86240 msgstr "&Enrollañ skeudenn an oabl ..."
86241 
86242 #: tools/exporteyepieceview.cpp:175
86243 #, kde-format
86244 msgid "Image files (*.png *.jpg *.xpm *.bmp *.gif)"
86245 msgstr ""
86246 
86247 #: tools/eyepiecefield.cpp:37
86248 #, fuzzy, kde-format
86249 #| msgid "Device:"
86250 msgctxt "@title:window"
86251 msgid "Eyepiece Field View"
86252 msgstr "Trobarzhell :"
86253 
86254 #: tools/eyepiecefield.cpp:51
86255 #, fuzzy, kde-format
86256 msgctxt "Export image"
86257 msgid "Export"
86258 msgstr "Castor"
86259 
86260 #: tools/eyepiecefield.cpp:75
86261 #, fuzzy, kde-format
86262 msgid "Invert view"
86263 msgstr "&Rasklañ"
86264 
86265 #: tools/eyepiecefield.cpp:76
86266 #, fuzzy, kde-format
86267 msgid "Flip view"
86268 msgstr "Fairfield"
86269 
86270 #: tools/eyepiecefield.cpp:79
86271 #, fuzzy, kde-format
86272 #| msgid "Show SEDS Image"
86273 msgid "Fetch DSS image"
86274 msgstr "Diskouez ar skeudennoù SEDS"
86275 
86276 #: tools/eyepiecefield.cpp:103
86277 #, fuzzy, kde-format
86278 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
86279 #| msgid "Manila"
86280 msgid "Vanilla"
86281 msgstr "Manila"
86282 
86283 #: tools/eyepiecefield.cpp:104
86284 #, fuzzy, kde-format
86285 msgid "Flipped"
86286 msgstr "Fairfield"
86287 
86288 #: tools/eyepiecefield.cpp:106
86289 #, fuzzy, kde-format
86290 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
86291 #| msgid "Estonia"
86292 msgid "Dobsonian"
86293 msgstr "Estoni"
86294 
86295 #: tools/eyepiecefield.cpp:108
86296 #, fuzzy, kde-format
86297 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
86298 #| msgid "Arese"
86299 msgid "Preset:"
86300 msgstr "Arese"
86301 
86302 #: tools/eyepiecefield.cpp:572 tools/observinglist.cpp:1389
86303 #, fuzzy, kde-format
86304 #| msgid "Failed to load image"
86305 msgid "Failed to download DSS/SDSS image."
86306 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn"
86307 
86308 #: tools/flagmanager.cpp:51
86309 #, fuzzy, kde-format
86310 #| msgid "Device Manager"
86311 msgctxt "@title:window"
86312 msgid "Flag Manager"
86313 msgstr "Merour an trobarzhelloù"
86314 
86315 #: tools/flagmanager.cpp:63
86316 #, kde-format
86317 msgid ""
86318 "To add custom icons, just add images in %1. File names must begin with flag. "
86319 "For example, the file <i>flagSmall_red_cross.png</i> will be shown as "
86320 "<b>Small red cross</b> in the combo box."
86321 msgstr ""
86322 
86323 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118
86324 #, fuzzy, kde-format
86325 #| msgid "RA"
86326 msgctxt "Right Ascension"
86327 msgid "RA"
86328 msgstr "RA"
86329 
86330 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118
86331 #, kde-format
86332 msgctxt "Declination"
86333 msgid "Dec"
86334 msgstr "Ker"
86335 
86336 #: tools/flagmanager.cpp:70
86337 #, kde-format
86338 msgid "Epoch"
86339 msgstr ""
86340 
86341 #: tools/flagmanager.cpp:70
86342 #, fuzzy, kde-format
86343 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
86344 #| msgid "Icheon"
86345 msgid "Icon"
86346 msgstr "Icheon"
86347 
86348 #: tools/flagmanager.cpp:70
86349 #, fuzzy, kde-format
86350 #| msgid "Label:"
86351 msgid "Label"
86352 msgstr "Skridennad :"
86353 
86354 #: tools/flagmanager.cpp:178
86355 #, fuzzy, kde-format
86356 msgid "Invalid coordinates."
86357 msgstr "Corinth"
86358 
86359 #: tools/flagmanager.cpp:279
86360 #, kde-format
86361 msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again."
86362 msgstr ""
86363 
86364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
86365 #: tools/flagmanager.ui:101
86366 #, fuzzy, kde-format
86367 msgid "Label color:"
86368 msgstr "Arouez"
86369 
86370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
86371 #: tools/flagmanager.ui:108
86372 #, fuzzy, kde-format
86373 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
86374 #| msgid "Icheon"
86375 msgid "Icon:"
86376 msgstr "Icheon"
86377 
86378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
86379 #: tools/flagmanager.ui:140
86380 #, fuzzy, kde-format
86381 #| msgid "Save Changes to FITS?"
86382 msgid "Save Changes"
86383 msgstr "Enrollañ ar c'hemmoù e FITS ?"
86384 
86385 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ScopeButton)
86386 #: tools/flagmanager.ui:213
86387 #, fuzzy, kde-format
86388 #| msgid "Could not parse "
86389 msgid "Slew to the flag coordinates"
86390 msgstr "N'hell ket lenn "
86391 
86392 #: tools/horizonmanager.cpp:54 tools/horizonmanager.cpp:195
86393 #, fuzzy, kde-format
86394 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
86395 #| msgid "Regina"
86396 msgid "Region is invalid."
86397 msgstr "Regina"
86398 
86399 #: tools/horizonmanager.cpp:57
86400 #, fuzzy, kde-format
86401 msgctxt "@title:window"
86402 msgid "Artificial Horizon Manager"
86403 msgstr "A-bla&en (Linenn)"
86404 
86405 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
86406 #, fuzzy, kde-format
86407 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
86408 #| msgid "Regina"
86409 msgid "Region"
86410 msgstr "Regina"
86411 
86412 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
86413 #: tools/observinglist.cpp:99 widgets/infoboxwidget.cpp:120
86414 #, fuzzy, kde-format
86415 #| msgctxt "star name"
86416 #| msgid "Azha"
86417 msgctxt "Azimuth"
86418 msgid "Az"
86419 msgstr "Azha"
86420 
86421 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
86422 #: tools/observinglist.cpp:98 widgets/infoboxwidget.cpp:120
86423 #, kde-format
86424 msgctxt "Altitude"
86425 msgid "Alt"
86426 msgstr "Alt"
86427 
86428 #: tools/horizonmanager.cpp:188
86429 #, fuzzy, kde-format
86430 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
86431 #| msgid "Regina"
86432 msgid "Region is valid"
86433 msgstr "Regina"
86434 
86435 #: tools/horizonmanager.cpp:288
86436 #, fuzzy, kde-format
86437 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
86438 #| msgid "Regina"
86439 msgid "Region %1"
86440 msgstr "Regina"
86441 
86442 #: tools/horizonmanager.cpp:369
86443 #, fuzzy, kde-format
86444 #| msgid "%1 is online."
86445 msgid "%1 region is invalid."
86446 msgstr "Enlinenn eo %1."
86447 
86448 #: tools/horizonmanager.cpp:566
86449 #, fuzzy, kde-format
86450 #| msgid "Invalid file: %1"
86451 msgid "Invalid angle value: %1"
86452 msgstr "Restr siek : %1"
86453 
86454 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
86455 #: tools/horizonmanager.ui:22
86456 #, fuzzy, kde-format
86457 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
86458 #| msgid "Regina"
86459 msgid "Regions"
86460 msgstr "Regina"
86461 
86462 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addRegionB)
86463 #: tools/horizonmanager.ui:42
86464 #, fuzzy, kde-format
86465 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
86466 #| msgid "Regina"
86467 msgid "Add Region"
86468 msgstr "Regina"
86469 
86470 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeRegionB)
86471 #: tools/horizonmanager.ui:67
86472 #, fuzzy, kde-format
86473 #| msgid "Remove Link"
86474 msgid "Remove Region"
86475 msgstr "Lemel al liamm"
86476 
86477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleCeilingB)
86478 #: tools/horizonmanager.ui:92
86479 #, fuzzy, kde-format
86480 #| msgid "Toggle Stars"
86481 msgid "Toggle Ceiling"
86482 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar stered"
86483 
86484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveB)
86485 #: tools/horizonmanager.ui:130
86486 #, fuzzy, kde-format
86487 msgid "Save Regions"
86488 msgstr "Enrollañ ar skeudenn"
86489 
86490 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
86491 #: tools/horizonmanager.ui:154
86492 #, fuzzy, kde-format
86493 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
86494 #| msgid "Elk Point"
86495 msgid "Points"
86496 msgstr "Elk Point"
86497 
86498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addPointB)
86499 #: tools/horizonmanager.ui:177
86500 #, fuzzy, kde-format
86501 #| msgid "Find City"
86502 msgid "Add Point"
86503 msgstr "Kavout ur gêr"
86504 
86505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removePointB)
86506 #: tools/horizonmanager.ui:202
86507 #, fuzzy, kde-format
86508 #| msgid "Remove Link"
86509 msgid "Remove Point"
86510 msgstr "Lemel al liamm"
86511 
86512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearPointsB)
86513 #: tools/horizonmanager.ui:227
86514 #, fuzzy, kde-format
86515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
86516 #| msgid "Clear Lake City"
86517 msgid "Clear all points"
86518 msgstr "Clear Lake City"
86519 
86520 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectPointsB)
86521 #: tools/horizonmanager.ui:284
86522 #, fuzzy, kde-format
86523 msgid "Select points from the sky map"
86524 msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?"
86525 
86526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
86527 #: tools/horizonmanager.ui:331
86528 #, kde-format
86529 msgid ""
86530 "<html><head/><body><p>Artificial horizon is used to define <span style=\" "
86531 "font-weight:600;\">Regions</span> on the SkyMap that are <span style=\" font-"
86532 "style:italic;\">blocked</span> from view from your vantage point (e.g. by "
86533 "tall trees or buildings). Regions can be areas above or below line segments "
86534 "that you enter. </p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
86535 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
86536 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
86537 "indent:0; text-indent:0px;\">To draw a <span style=\" font-weight:600;"
86538 "\">Region</span>, enter a list of <span style=\" font-weight:600;\">Points</"
86539 "span> (<span style=\" font-style:italic;\">minimum</span> 2) that outlines "
86540 "the top of a blocked area (the <span style=\" font-weight:600;\">blockage is "
86541 "below</span> the lines).</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: "
86542 "0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
86543 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
86544 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Setting <span style=\" font-style:italic;"
86545 "\">ceiling/window mode</span> for a list of points instead sets the <span "
86546 "style=\" font-weight:600;\">blockage above</span> the lines.</li><li style="
86547 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
86548 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Add the points manually, or preferably by "
86549 "selecting them from the Sky Map after clicking <span style=\" font-style:"
86550 "italic;\">Select Points</span> button. </li></ul><li style=\" margin-"
86551 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
86552 "indent:0; text-indent:0px;\">Enable a region by <span style=\" font-style:"
86553 "italic;\">checking its box</span>. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
86554 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
86555 "indent:0px;\">Selecting a region displays its points on the SkyMap. </li><li "
86556 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
86557 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done click <span "
86558 "style=\" font-style:italic;\">Apply</span>.</li><li style=\" margin-top:0px; "
86559 "margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
86560 "text-indent:0px;\">Defining regions is easier when used in conjunction with "
86561 "the Terrain background feature.</li></ul></body></html>"
86562 msgstr ""
86563 
86564 #: tools/jmoontool.cpp:30
86565 #, fuzzy, kde-format
86566 #| msgid "Jupiter Moons Tool"
86567 msgctxt "@title:window"
86568 msgid "Jupiter Moons Tool"
86569 msgstr "Ostilh loarioù Yaou"
86570 
86571 #: tools/jmoontool.cpp:87
86572 #, kde-format
86573 msgid "offset from Jupiter (arcmin)"
86574 msgstr ""
86575 
86576 #: tools/jmoontool.cpp:88
86577 #, kde-format
86578 msgid "time since now (days)"
86579 msgstr ""
86580 
86581 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
86582 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
86583 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
86584 #: tools/modcalcaltaz.ui:42 tools/modcalcangdist.ui:39
86585 #: tools/modcalcapcoord.ui:42 tools/modcalcdaylength.ui:24
86586 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:36 tools/modcalcgalcoord.ui:34
86587 #: tools/modcalcgeod.ui:31 tools/modcalcjd.ui:28 tools/modcalcplanets.ui:36
86588 #: tools/modcalcsidtime.ui:24 tools/modcalcsimple.ui:42
86589 #: tools/modcalcvizequinox.ui:24 tools/modcalcvlsr.ui:34
86590 #, kde-format
86591 msgid "Interactive Mode"
86592 msgstr ""
86593 
86594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
86595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
86596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
86597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
86598 #: tools/modcalcaltaz.ui:123 tools/modcalceclipticcoords.ui:44
86599 #: tools/modcalcjd.ui:36 tools/modcalcplanets.ui:95 tools/modcalcvlsr.ui:54
86600 #, kde-format
86601 msgid "Date and time:"
86602 msgstr "Deiziad hag eur :"
86603 
86604 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
86605 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
86606 #: tools/modcalcaltaz.ui:162 tools/modcalcgalcoord.ui:54
86607 #, kde-format
86608 msgid "Equatorial Coordinates (J2000)"
86609 msgstr ""
86610 
86611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObjectButton)
86612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FirstObjectButton)
86613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SecondObjectButton)
86614 #: tools/modcalcaltaz.ui:196 tools/modcalcangdist.ui:113
86615 #: tools/modcalcangdist.ui:216 tools/modcalcapcoord.ui:164
86616 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:134 tools/modcalcgalcoord.ui:86
86617 #: tools/modcalcvlsr.ui:160
86618 #, fuzzy, kde-format
86619 msgid "Select Object..."
86620 msgstr "Klask an dra ..."
86621 
86622 #: tools/modcalcangdist.cpp:98
86623 #, fuzzy, kde-format
86624 msgid "First position: %1"
86625 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur"
86626 
86627 #: tools/modcalcangdist.cpp:104
86628 #, fuzzy, kde-format
86629 msgid "Second position: %1"
86630 msgstr "Lec'h"
86631 
86632 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FirstPositionBox)
86633 #: tools/modcalcangdist.cpp:115 tools/modcalcangdist.ui:62
86634 #, fuzzy, kde-format
86635 msgid "First position"
86636 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur"
86637 
86638 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SecondPositionBox)
86639 #: tools/modcalcangdist.cpp:117 tools/modcalcangdist.ui:165
86640 #, fuzzy, kde-format
86641 msgid "Second position"
86642 msgstr "Lec'h"
86643 
86644 #: tools/modcalcangdist.cpp:131 tools/modcalcapcoord.cpp:142
86645 #: tools/modcalcdaylength.cpp:256 tools/modcalcgalcoord.cpp:191
86646 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:230 tools/modcalcjd.cpp:116
86647 #: tools/modcalcplanets.cpp:194 tools/modcalcsidtime.cpp:204
86648 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:69 tools/modcalcvlsr.cpp:289
86649 #: tools/scriptbuilder.cpp:820 tools/scriptbuilder.cpp:899
86650 #: tools/scriptbuilder.cpp:982
86651 #, kde-format
86652 msgid "Could not open file %1."
86653 msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr %1."
86654 
86655 #: tools/modcalcangdist.cpp:145 tools/modcalcapcoord.cpp:155
86656 #: tools/modcalcdaylength.cpp:269 tools/modcalcgalcoord.cpp:203
86657 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:243 tools/modcalcjd.cpp:129
86658 #: tools/modcalcplanets.cpp:205 tools/modcalcsidtime.cpp:219
86659 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301
86660 #, kde-format
86661 msgid "Invalid file: %1"
86662 msgstr "Restr siek : %1"
86663 
86664 #: tools/modcalcangdist.cpp:146 tools/modcalcapcoord.cpp:155
86665 #: tools/modcalcdaylength.cpp:270 tools/modcalcgalcoord.cpp:204
86666 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:244 tools/modcalcjd.cpp:130
86667 #: tools/modcalcplanets.cpp:206 tools/modcalcsidtime.cpp:220
86668 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301
86669 #, kde-format
86670 msgid "Invalid file"
86671 msgstr "Siek eo ar restr"
86672 
86673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel)
86674 #: tools/modcalcangdist.ui:306
86675 #, fuzzy, kde-format
86676 msgid "Angular distance:"
86677 msgstr "Hed :"
86678 
86679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_2)
86680 #: tools/modcalcangdist.ui:338
86681 #, fuzzy, kde-format
86682 #| msgid "Position"
86683 msgid "Position angle:"
86684 msgstr "Lec'h"
86685 
86686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_3)
86687 #: tools/modcalcangdist.ui:363
86688 #, fuzzy, kde-format
86689 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
86690 #| msgid "Evergreen"
86691 msgid "degrees E of N"
86692 msgstr "Evergreen"
86693 
86694 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
86695 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
86696 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
86697 #: tools/modcalcangdist.ui:407 tools/modcalcapcoord.ui:428
86698 #: tools/modcalcgalcoord.ui:171 tools/modcalcgeod.ui:331 tools/modcalcjd.ui:101
86699 #: tools/modcalcplanets.ui:494 tools/modcalcsidtime.ui:153
86700 #: tools/modcalcvizequinox.ui:258 tools/modcalcvlsr.ui:453
86701 #, kde-format
86702 msgid "Batch Mode"
86703 msgstr ""
86704 
86705 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
86706 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
86707 #: tools/modcalcangdist.ui:428 tools/modcalcapcoord.ui:449
86708 #, kde-format
86709 msgid "Select Fields in Input File"
86710 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr enkas"
86711 
86712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra0CheckBatch)
86713 #: tools/modcalcangdist.ui:466
86714 #, kde-format
86715 msgid "Initial right ascension:"
86716 msgstr ""
86717 
86718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec0CheckBatch)
86719 #: tools/modcalcangdist.ui:476
86720 #, kde-format
86721 msgid "Initial declination:"
86722 msgstr ""
86723 
86724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra1CheckBatch)
86725 #: tools/modcalcangdist.ui:486
86726 #, kde-format
86727 msgid "Final right ascension:"
86728 msgstr ""
86729 
86730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec1CheckBatch)
86731 #: tools/modcalcangdist.ui:496
86732 #, kde-format
86733 msgid "Final declination:"
86734 msgstr ""
86735 
86736 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
86737 #: tools/modcalcangdist.ui:542
86738 #, kde-format
86739 msgid "Fields in Output File Plus Result"
86740 msgstr ""
86741 
86742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
86743 #: tools/modcalcangdist.ui:563
86744 #, fuzzy, kde-format
86745 #| msgid "All parameters"
86746 msgid "A&ll parameters"
86747 msgstr "Pep rannbennad"
86748 
86749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
86750 #: tools/modcalcangdist.ui:570
86751 #, fuzzy, kde-format
86752 msgid "Onl&y parameters in input file"
86753 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr enkas"
86754 
86755 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
86756 #: tools/modcalcangdist.ui:583 tools/modcalcapcoord.ui:637
86757 #, kde-format
86758 msgid "Files"
86759 msgstr "Restroù"
86760 
86761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
86762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
86763 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
86764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
86765 #: tools/modcalcangdist.ui:610 tools/modcalcapcoord.ui:664
86766 #: tools/modcalcgalcoord.ui:378 tools/modcalcgeod.ui:526
86767 #: tools/modcalcplanets.ui:888 tools/modcalcsidtime.ui:280
86768 #: tools/modcalcvizequinox.ui:273 tools/modcalcvlsr.ui:713
86769 #, kde-format
86770 msgid "Input file:"
86771 msgstr "Restr enkas :"
86772 
86773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
86774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
86775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
86776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
86777 #: tools/modcalcangdist.ui:617 tools/modcalcapcoord.ui:671
86778 #: tools/modcalcgalcoord.ui:371 tools/modcalcgeod.ui:519
86779 #: tools/modcalcplanets.ui:898 tools/modcalcsidtime.ui:290
86780 #: tools/modcalcvizequinox.ui:283 tools/modcalcvlsr.ui:706
86781 #, kde-format
86782 msgid "Output file:"
86783 msgstr "Restr ezkas :"
86784 
86785 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
86786 #: tools/modcalcapcoord.ui:80
86787 #, kde-format
86788 msgid "Catalog Coordinates"
86789 msgstr ""
86790 
86791 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
86792 #: tools/modcalcapcoord.ui:174
86793 #, kde-format
86794 msgid "Target Time && Date"
86795 msgstr "Amzer hag eur ar wenn"
86796 
86797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton)
86798 #: tools/modcalcapcoord.ui:195
86799 #, fuzzy, kde-format
86800 msgid "Reset to Now"
86801 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur"
86802 
86803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
86804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch)
86805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch)
86806 #: tools/modcalcapcoord.ui:244 tools/modcalcapcoord.ui:487
86807 #: tools/modcalcplanets.ui:671 tools/modcalcvlsr.ui:568
86808 #, kde-format
86809 msgid "UT:"
86810 msgstr "UT :"
86811 
86812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ApCoordLabel)
86813 #: tools/modcalcapcoord.ui:281
86814 #, kde-format
86815 msgid "Apparent coordinates:"
86816 msgstr ""
86817 
86818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
86819 #: tools/modcalcapcoord.ui:346
86820 #, kde-format
86821 msgid "+00d 00' 00.0\""
86822 msgstr ""
86823 
86824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
86825 #: tools/modcalcapcoord.ui:374
86826 #, kde-format
86827 msgid "00h 00m 00.0s"
86828 msgstr ""
86829 
86830 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
86831 #: tools/modcalcapcoord.ui:596
86832 #, fuzzy, kde-format
86833 msgid "Show in Output File"
86834 msgstr "Fazi en ur digeriñ ar restr ezkas"
86835 
86836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
86837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch)
86838 #: tools/modcalcapcoord.ui:617 tools/modcalcgalcoord.ui:333
86839 #: tools/modcalcgeod.ui:487 tools/modcalcplanets.ui:847
86840 #: tools/modcalcvlsr.ui:668
86841 #, kde-format
86842 msgid "All parameters"
86843 msgstr "Pep rannbennad"
86844 
86845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
86846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch)
86847 #: tools/modcalcapcoord.ui:624 tools/modcalcgalcoord.ui:340
86848 #: tools/modcalcgeod.ui:494 tools/modcalcplanets.ui:854
86849 #: tools/modcalcvlsr.ui:675
86850 #, kde-format
86851 msgid "Only parameters in input file"
86852 msgstr ""
86853 
86854 #: tools/modcalcdaylength.cpp:149 tools/modcalcdaylength.cpp:195
86855 #: tools/modcalcdaylength.cpp:197
86856 #, fuzzy, kde-format
86857 msgid "Does not rise"
86858 msgstr "Ne furchit ket"
86859 
86860 #: tools/modcalcdaylength.cpp:151
86861 #, fuzzy, kde-format
86862 msgid "Does not set"
86863 msgstr "N'adkorit ket"
86864 
86865 #: tools/modcalcdaylength.cpp:282
86866 #, kde-format
86867 msgctxt "%1 is a location on earth"
86868 msgid "Almanac for %1"
86869 msgstr ""
86870 
86871 #: tools/modcalcdaylength.cpp:284
86872 #, fuzzy, kde-format
86873 #| msgid " Welcome to KStars "
86874 msgid "computed by KStars"
86875 msgstr " Degerme e KStars "
86876 
86877 #: tools/modcalcdaylength.cpp:349
86878 #, kde-format
86879 msgid "Results of Almanac calculation"
86880 msgstr ""
86881 
86882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAltLabel)
86883 #: tools/modcalcdaylength.ui:129
86884 #, kde-format
86885 msgid "Altitude at noon:"
86886 msgstr ""
86887 
86888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
86889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
86890 #: tools/modcalcdaylength.ui:248 tools/modcalcdaylength.ui:674
86891 #, fuzzy, kde-format
86892 #| msgid "Set:"
86893 msgctxt "Sky object passing below the horizon"
86894 msgid "Set:"
86895 msgstr "L&akaat :"
86896 
86897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLengthLabel)
86898 #: tools/modcalcdaylength.ui:261
86899 #, kde-format
86900 msgid "Day length:"
86901 msgstr "Hirder an deiz :"
86902 
86903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAzLabel)
86904 #: tools/modcalcdaylength.ui:289
86905 #, kde-format
86906 msgid "Sunrise azimuth:"
86907 msgstr ""
86908 
86909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
86910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
86911 #: tools/modcalcdaylength.ui:302 tools/modcalcdaylength.ui:481
86912 #, fuzzy, kde-format
86913 msgid "Rise:"
86914 msgstr "Amzer sav :"
86915 
86916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitLabel)
86917 #: tools/modcalcdaylength.ui:315
86918 #, kde-format
86919 msgid "Noon:"
86920 msgstr ""
86921 
86922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAzLabel)
86923 #: tools/modcalcdaylength.ui:386
86924 #, kde-format
86925 msgid "Sunset azimuth:"
86926 msgstr ""
86927 
86928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAltLabel)
86929 #: tools/modcalcdaylength.ui:541
86930 #, fuzzy, kde-format
86931 msgid "Transit altitude:"
86932 msgstr "Uhelder nevez :"
86933 
86934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAzLabel)
86935 #: tools/modcalcdaylength.ui:591
86936 #, kde-format
86937 msgid "Moon rise azimuth:"
86938 msgstr ""
86939 
86940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitLabel)
86941 #: tools/modcalcdaylength.ui:667
86942 #, fuzzy, kde-format
86943 msgid "Transit:"
86944 msgstr "Taranto"
86945 
86946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAzLabel)
86947 #: tools/modcalcdaylength.ui:681
86948 #, kde-format
86949 msgid "Moon set azimuth:"
86950 msgstr ""
86951 
86952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhaseLabel)
86953 #: tools/modcalcdaylength.ui:721
86954 #, kde-format
86955 msgid "Phase:"
86956 msgstr "Prantad :"
86957 
86958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhase)
86959 #: tools/modcalcdaylength.ui:736
86960 #, no-c-format, kde-format
86961 msgid "Waxing gibbous (75%)"
86962 msgstr ""
86963 
86964 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
86965 #: tools/modcalcdaylength.ui:784
86966 #, fuzzy, kde-format
86967 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
86968 #| msgid "Baltimore"
86969 msgid "Batch mode"
86970 msgstr "Baltimore"
86971 
86972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
86973 #: tools/modcalcdaylength.ui:843
86974 #, kde-format
86975 msgid "Specify Dates for the Calculation in the Input File"
86976 msgstr ""
86977 
86978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
86979 #: tools/modcalcdaylength.ui:852 tools/modcalcjd.ui:171
86980 #, fuzzy, kde-format
86981 #| msgid "Input file:"
86982 msgid "Input file: "
86983 msgstr "Restr enkas :"
86984 
86985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
86986 #: tools/modcalcdaylength.ui:862 tools/modcalcjd.ui:181
86987 #, fuzzy, kde-format
86988 #| msgid "Output file:"
86989 msgid "Output file: "
86990 msgstr "Restr ezkas :"
86991 
86992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButtonBatch)
86993 #: tools/modcalcdaylength.ui:914 tools/modcalcjd.ui:233
86994 #: tools/modcalcsidtime.ui:326 tools/modcalcvizequinox.ui:319
86995 #, fuzzy, kde-format
86996 #| msgid "View Options"
86997 msgid "View Output..."
86998 msgstr "Sell ouzh an dibarzhoù"
86999 
87000 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
87001 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
87002 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:93 tools/modcalcplanets.ui:223
87003 #, kde-format
87004 msgid "Equatorial Coordinates"
87005 msgstr ""
87006 
87007 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3alactic)
87008 #: tools/modcalcgalcoord.ui:96
87009 #, kde-format
87010 msgid "Galactic Coordinates"
87011 msgstr ""
87012 
87013 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
87014 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
87015 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
87016 #: tools/modcalcgalcoord.ui:183 tools/modcalcgeod.ui:343
87017 #: tools/modcalcplanets.ui:515 tools/modcalcvlsr.ui:465
87018 #, fuzzy, kde-format
87019 msgid "Select Parameters in Input File"
87020 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr enkas"
87021 
87022 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
87023 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
87024 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
87025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
87026 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
87027 #: tools/modcalcgalcoord.ui:211 tools/modcalcgalcoord.ui:243
87028 #: tools/modcalcgalcoord.ui:259 tools/modcalcgalcoord.ui:272
87029 #: tools/modcalcgalcoord.ui:285
87030 #, kde-format
87031 msgid ""
87032 "If checked, value will be read from input file. If not, value will be read "
87033 "from adjacent box"
87034 msgstr ""
87035 
87036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBoxBatch)
87037 #: tools/modcalcgalcoord.ui:233
87038 #, kde-format
87039 msgid "1950.0"
87040 msgstr "1950.0"
87041 
87042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
87043 #: tools/modcalcgalcoord.ui:246
87044 #, kde-format
87045 msgid "Gal. long.:"
87046 msgstr ""
87047 
87048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
87049 #: tools/modcalcgalcoord.ui:262
87050 #, kde-format
87051 msgid "Gal. lat.:"
87052 msgstr ""
87053 
87054 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
87055 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
87056 #: tools/modcalcgalcoord.ui:321 tools/modcalcgeod.ui:475
87057 #: tools/modcalcvlsr.ui:656
87058 #, fuzzy, kde-format
87059 msgid "Select Parameters for Output File"
87060 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr ezkas"
87061 
87062 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
87063 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
87064 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
87065 #: tools/modcalcgalcoord.ui:353 tools/modcalcgeod.ui:507
87066 #: tools/modcalcplanets.ui:867 tools/modcalcvlsr.ui:688
87067 #, fuzzy, kde-format
87068 msgid "Select Filenames"
87069 msgstr "Dibabit netra"
87070 
87071 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
87072 #: tools/modcalcgeod.ui:51
87073 #, kde-format
87074 msgid "Select Input Coordinates"
87075 msgstr ""
87076 
87077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cartRadio)
87078 #: tools/modcalcgeod.ui:71
87079 #, kde-format
87080 msgid "Cartesian"
87081 msgstr ""
87082 
87083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, spheRadio)
87084 #: tools/modcalcgeod.ui:78
87085 #, kde-format
87086 msgid "Geographic"
87087 msgstr ""
87088 
87089 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
87090 #: tools/modcalcgeod.ui:93
87091 #, kde-format
87092 msgid "Select Ellipsoid Model"
87093 msgstr ""
87094 
87095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Compute)
87096 #: tools/modcalcgeod.ui:137
87097 #, kde-format
87098 msgid "Convert"
87099 msgstr "Amdreiñ"
87100 
87101 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
87102 #: tools/modcalcgeod.ui:193
87103 #, kde-format
87104 msgid "Cartesian Coordinates"
87105 msgstr ""
87106 
87107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, XCartLabel)
87108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, XGeoCheckBatch)
87109 #: tools/modcalcgeod.ui:205 tools/modcalcgeod.ui:408
87110 #, kde-format
87111 msgid "X (km):"
87112 msgstr "X (km) :"
87113 
87114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, YCartLabel)
87115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, YGeoCheckBatch)
87116 #: tools/modcalcgeod.ui:212 tools/modcalcgeod.ui:358
87117 #, kde-format
87118 msgid "Y (km):"
87119 msgstr "Y (km) :"
87120 
87121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ZCartLabel)
87122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ZGeoCheckBatch)
87123 #: tools/modcalcgeod.ui:219 tools/modcalcgeod.ui:371
87124 #, kde-format
87125 msgid "Z (km):"
87126 msgstr "Z (km) :"
87127 
87128 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
87129 #: tools/modcalcgeod.ui:238
87130 #, kde-format
87131 msgid "Geographic Coordinates"
87132 msgstr ""
87133 
87134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltGeoLabel)
87135 #: tools/modcalcgeod.ui:250
87136 #, kde-format
87137 msgid "Elevation (meters):"
87138 msgstr ""
87139 
87140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AltGeoCheckBatch)
87141 #: tools/modcalcgeod.ui:395
87142 #, kde-format
87143 msgid "Elev. (m):"
87144 msgstr ""
87145 
87146 #: tools/modcalcjd.cpp:244
87147 #, kde-format
87148 msgid "Results of Julian day calculation"
87149 msgstr ""
87150 
87151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
87152 #: tools/modcalcjd.ui:57
87153 #, kde-format
87154 msgid "Julian day:"
87155 msgstr "Deiz juliek :"
87156 
87157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
87158 #: tools/modcalcjd.ui:67
87159 #, kde-format
87160 msgid "Modified Julian day:"
87161 msgstr "Deiz juliek cheñchet :"
87162 
87163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
87164 #: tools/modcalcjd.ui:109
87165 #, fuzzy, kde-format
87166 msgid "Input parameter: "
87167 msgstr "Pep rannbennad"
87168 
87169 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
87170 #: tools/modcalcjd.ui:120
87171 #, kde-format
87172 msgid "Date and time"
87173 msgstr "Deiziad hag eur"
87174 
87175 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
87176 #: tools/modcalcjd.ui:125
87177 #, fuzzy, kde-format
87178 #| msgid "Julian day:"
87179 msgid "Julian day"
87180 msgstr "Deiz juliek :"
87181 
87182 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
87183 #: tools/modcalcjd.ui:130
87184 #, fuzzy, kde-format
87185 #| msgid "Modified Julian day:"
87186 msgid "Modified Julian day"
87187 msgstr "Deiz juliek cheñchet :"
87188 
87189 #: tools/modcalcplanets.cpp:279
87190 #, kde-format
87191 msgid "Incorrect number of fields in line %1: "
87192 msgstr ""
87193 
87194 #: tools/modcalcplanets.cpp:280
87195 #, kde-format
87196 msgid "Present fields %1. "
87197 msgstr ""
87198 
87199 #: tools/modcalcplanets.cpp:281
87200 #, kde-format
87201 msgid "Required fields %1. "
87202 msgstr ""
87203 
87204 #: tools/modcalcplanets.cpp:293
87205 #, kde-format
87206 msgid "Unknown planet "
87207 msgstr "Planedenn dianav "
87208 
87209 #: tools/modcalcplanets.cpp:293
87210 #, kde-format
87211 msgid " in line %1: "
87212 msgstr ""
87213 
87214 #: tools/modcalcplanets.cpp:315
87215 #, kde-format
87216 msgid "Line %1 contains an invalid time"
87217 msgstr ""
87218 
87219 #: tools/modcalcplanets.cpp:335
87220 #, kde-format
87221 msgid "Line %1 contains an invalid date: "
87222 msgstr ""
87223 
87224 #: tools/modcalcplanets.cpp:438
87225 #, kde-format
87226 msgid "Errors found while parsing some lines in the input file"
87227 msgstr ""
87228 
87229 #: tools/modcalcplanets.cpp:439
87230 #, fuzzy, kde-format
87231 msgid "Errors in lines"
87232 msgstr "Fazi en ur dilemel ar restr"
87233 
87234 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
87235 #: tools/modcalcplanets.ui:57 tools/modcalcsidtime.ui:190
87236 #, fuzzy, kde-format
87237 msgid "Input Parameters"
87238 msgstr "Pep rannbennad"
87239 
87240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
87241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PlanetCheckBatch)
87242 #: tools/modcalcplanets.ui:115 tools/modcalcplanets.ui:553
87243 #, kde-format
87244 msgid "Solar system body:"
87245 msgstr ""
87246 
87247 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
87248 #: tools/modcalcplanets.ui:346
87249 #, kde-format
87250 msgid "Heliocentric Ecliptic Coordinates"
87251 msgstr ""
87252 
87253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
87254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
87255 #: tools/modcalcplanets.ui:374 tools/modcalcplanets.ui:461
87256 #, fuzzy, kde-format
87257 msgid "Distance (AU):"
87258 msgstr "Hed :"
87259 
87260 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
87261 #: tools/modcalcplanets.ui:412
87262 #, kde-format
87263 msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates"
87264 msgstr ""
87265 
87266 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
87267 #: tools/modcalcplanets.ui:762
87268 #, fuzzy, kde-format
87269 msgid "Select Coordinate System for Output File"
87270 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr ezkas"
87271 
87272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HelioEclCheckBatch)
87273 #: tools/modcalcplanets.ui:783
87274 #, kde-format
87275 msgid "Heliocentric ecliptic"
87276 msgstr ""
87277 
87278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EquatorialCheckBatch)
87279 #: tools/modcalcplanets.ui:793
87280 #, kde-format
87281 msgid "Equatorial"
87282 msgstr ""
87283 
87284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GeoEclCheckBatch)
87285 #: tools/modcalcplanets.ui:803
87286 #, kde-format
87287 msgid "Geocentric ecliptic"
87288 msgstr ""
87289 
87290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HorizontalCheckBatch)
87291 #: tools/modcalcplanets.ui:813
87292 #, kde-format
87293 msgid "Horizontal "
87294 msgstr "A-blaen "
87295 
87296 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
87297 #: tools/modcalcplanets.ui:826
87298 #, fuzzy, kde-format
87299 msgid "Other Parameters for Output File"
87300 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr ezkas"
87301 
87302 #: tools/modcalcsidtime.cpp:134
87303 #, kde-format
87304 msgid ""
87305 "Location strings consist of the comma-separated names of the city, province "
87306 "and country.  If the string contains spaces, enclose it in quotes so it gets "
87307 "parsed properly."
87308 msgstr ""
87309 
87310 #: tools/modcalcsidtime.cpp:139
87311 #, kde-format
87312 msgid "Hint for writing location strings"
87313 msgstr ""
87314 
87315 #: tools/modcalcsidtime.cpp:148
87316 #, kde-format
87317 msgid "local time"
87318 msgstr "eur lec'hel"
87319 
87320 #: tools/modcalcsidtime.cpp:150
87321 #, fuzzy, kde-format
87322 msgid "sidereal time"
87323 msgstr "Eur"
87324 
87325 #: tools/modcalcsidtime.cpp:153
87326 #, fuzzy, kde-format
87327 #| msgid "Update"
87328 msgid "date"
87329 msgstr "Bremañaat"
87330 
87331 #: tools/modcalcsidtime.cpp:156
87332 #, fuzzy, kde-format
87333 #| msgid "Location:"
87334 msgid "location"
87335 msgstr "Lec'hiadur :"
87336 
87337 #: tools/modcalcsidtime.cpp:160
87338 #, kde-format
87339 msgid "%1 and %2"
87340 msgstr ""
87341 
87342 #: tools/modcalcsidtime.cpp:162
87343 #, kde-format
87344 msgid "%1, %2 and %3"
87345 msgstr ""
87346 
87347 #: tools/modcalcsidtime.cpp:164
87348 #, kde-format
87349 msgid "Specify %1 in the input file."
87350 msgstr ""
87351 
87352 #: tools/modcalcsidtime.cpp:362 tools/modcalcvizequinox.cpp:137
87353 #, kde-format
87354 msgid "Results of Sidereal time calculation"
87355 msgstr ""
87356 
87357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SiderealTimeLabel)
87358 #: tools/modcalcsidtime.ui:90
87359 #, fuzzy, kde-format
87360 msgid "Sidereal time:"
87361 msgstr "Eur"
87362 
87363 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch)
87364 #: tools/modcalcsidtime.ui:162
87365 #, fuzzy, kde-format
87366 msgid "Compute sidereal time"
87367 msgstr "Eur"
87368 
87369 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch)
87370 #: tools/modcalcsidtime.ui:167
87371 #, fuzzy, kde-format
87372 #| msgid "Date and time"
87373 msgid "Compute standard time"
87374 msgstr "Deiziad hag eur"
87375 
87376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
87377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LocationCheckBatch)
87378 #: tools/modcalcsidtime.ui:209 tools/modcalcsidtime.ui:242
87379 #, kde-format
87380 msgid "Read from input file"
87381 msgstr ""
87382 
87383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
87384 #: tools/modcalcsidtime.ui:271
87385 #, fuzzy, kde-format
87386 #| msgid "Select Fields in Input File"
87387 msgid "Specify Local Time in the Input File"
87388 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr enkas"
87389 
87390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1aLabel)
87391 #: tools/modcalcsimple.ui:130
87392 #, kde-format
87393 msgid "Angle (hh mm ss.s) "
87394 msgstr ""
87395 
87396 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1b)
87397 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2b)
87398 #: tools/modcalcsimple.ui:140 tools/modcalcsimple.ui:215
87399 #, fuzzy, kde-format
87400 #| msgid "default"
87401 msgid "Angle Result"
87402 msgstr "dre ziouer"
87403 
87404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1bLabel)
87405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2Label)
87406 #: tools/modcalcsimple.ui:146 tools/modcalcsimple.ui:221
87407 #, kde-format
87408 msgid "Angle (dd.d)"
87409 msgstr ""
87410 
87411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2aLabel)
87412 #: tools/modcalcsimple.ui:189
87413 #, kde-format
87414 msgid "Angle (dd mm ss.s)"
87415 msgstr ""
87416 
87417 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:33
87418 #, fuzzy, kde-format
87419 msgid "Sun's Declination"
87420 msgstr "Deskrivadur :"
87421 
87422 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97
87423 #, kde-format
87424 msgid "# Timing of Equinoxes and Solstices\n"
87425 msgstr ""
87426 
87427 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97
87428 #, fuzzy, kde-format
87429 #| msgid " Welcome to KStars "
87430 msgid ""
87431 "# computed by KStars\n"
87432 "#\n"
87433 msgstr " Degerme e KStars "
87434 
87435 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:98
87436 #, kde-format
87437 msgid ""
87438 "# Vernal Equinox\t\tSummer Solstice\t\t\tAutumnal Equinox\t\tWinter "
87439 "Solstice\n"
87440 "#\n"
87441 msgstr ""
87442 
87443 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcEquinox)
87444 #: tools/modcalcvizequinox.ui:14
87445 #, kde-format
87446 msgid "Equinoxes and Solstices"
87447 msgstr ""
87448 
87449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
87450 #: tools/modcalcvizequinox.ui:66
87451 #, kde-format
87452 msgid "Equinoxes and solstices for the year:"
87453 msgstr ""
87454 
87455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinox)
87456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolstice)
87457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinox)
87458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolstice)
87459 #: tools/modcalcvizequinox.ui:133 tools/modcalcvizequinox.ui:161
87460 #: tools/modcalcvizequinox.ui:189 tools/modcalcvizequinox.ui:217
87461 #, kde-format
87462 msgid "1 Jan 2007  00:00"
87463 msgstr ""
87464 
87465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
87466 #: tools/modcalcvizequinox.ui:264
87467 #, kde-format
87468 msgid "Specify Years for the Calculation in the Input File"
87469 msgstr ""
87470 
87471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
87472 #: tools/modcalcvlsr.ui:116
87473 #, fuzzy, kde-format
87474 msgid "Target position:"
87475 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur"
87476 
87477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
87478 #: tools/modcalcvlsr.ui:278
87479 #, kde-format
87480 msgid "Radial velocities:"
87481 msgstr ""
87482 
87483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
87484 #: tools/modcalcvlsr.ui:298
87485 #, kde-format
87486 msgid "V<sub>LSR</sub>:"
87487 msgstr ""
87488 
87489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
87490 #: tools/modcalcvlsr.ui:334
87491 #, fuzzy, kde-format
87492 msgid "Heliocentric:"
87493 msgstr "Helsingoer"
87494 
87495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
87496 #: tools/modcalcvlsr.ui:370
87497 #, kde-format
87498 msgid "Geocentric:"
87499 msgstr ""
87500 
87501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
87502 #: tools/modcalcvlsr.ui:406
87503 #, kde-format
87504 msgid "Topocentric:"
87505 msgstr ""
87506 
87507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ElevationCheckBatch)
87508 #: tools/modcalcvlsr.ui:498
87509 #, kde-format
87510 msgid "Elevation (m):"
87511 msgstr ""
87512 
87513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, InputVelocityCheckBatch)
87514 #: tools/modcalcvlsr.ui:604
87515 #, fuzzy, kde-format
87516 msgid "Input velocity:"
87517 msgstr "Nerzh :"
87518 
87519 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
87520 #: tools/modcalcvlsr.ui:612
87521 #, kde-format
87522 msgid "Heliocentric"
87523 msgstr ""
87524 
87525 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
87526 #: tools/modcalcvlsr.ui:617
87527 #, kde-format
87528 msgid "Geocentric"
87529 msgstr ""
87530 
87531 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
87532 #: tools/modcalcvlsr.ui:622
87533 #, kde-format
87534 msgid "Topocentric"
87535 msgstr ""
87536 
87537 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
87538 #: tools/modcalcvlsr.ui:627
87539 #, kde-format
87540 msgid "LSR"
87541 msgstr "LSR"
87542 
87543 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overview)
87544 #: tools/modcalcvlsr.ui:794
87545 #, fuzzy, kde-format
87546 msgid "Overview"
87547 msgstr "&Rasklañ"
87548 
87549 #: tools/moonphasetool.cpp:31
87550 #, kde-kuit-format
87551 msgid "Moon Phase Calendar"
87552 msgstr ""
87553 
87554 #: tools/nameresolver.cpp:36
87555 #, kde-kuit-format
87556 msgid "Error: sesameResolver failed. Could not resolve name on CDS Sesame."
87557 msgstr ""
87558 
87559 #: tools/nameresolver.cpp:53
87560 #, kde-kuit-format
87561 msgid "Attempting to resolve object %1 using CDS Sesame."
87562 msgstr ""
87563 
87564 #: tools/nameresolver.cpp:71
87565 #, kde-kuit-format
87566 msgid "Error trying to get XML response from CDS Sesame server: %1"
87567 msgstr ""
87568 
87569 #: tools/nameresolver.cpp:86
87570 #, kde-kuit-format
87571 msgid ""
87572 "Empty result instead of expected XML from CDS Sesame. Maybe bad Internet "
87573 "connection?"
87574 msgstr ""
87575 
87576 #: tools/nameresolver.cpp:219
87577 #, kde-kuit-format
87578 msgid "Error parsing XML from CDS Sesame: %1 on line %2 @ col = %3"
87579 msgstr ""
87580 
87581 #: tools/nameresolver.cpp:232
87582 #, fuzzy, kde-kuit-format
87583 #| msgid "Telescope port:"
87584 msgid "Resolved %1 successfully."
87585 msgstr "Porzh ar bellsellerez :"
87586 
87587 #: tools/observinglist.cpp:77
87588 #, fuzzy, kde-format
87589 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
87590 #| msgid "Dyer Observatory"
87591 msgctxt "@title:window"
87592 msgid "Observation Planner"
87593 msgstr "Arsellva Dyer"
87594 
87595 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
87596 #, fuzzy, kde-format
87597 #| msgid "Remove Label"
87598 msgid "Alternate Name"
87599 msgstr "Lemel ar skridennad"
87600 
87601 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
87602 #, fuzzy, kde-format
87603 #| msgid "RA (2000.0):"
87604 msgctxt "Right Ascension"
87605 msgid "RA (J2000)"
87606 msgstr "RA (2000.0) :"
87607 
87608 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97
87609 #, fuzzy, kde-format
87610 #| msgid "RA (2000.0):"
87611 msgctxt "Declination"
87612 msgid "Dec (J2000)"
87613 msgstr "RA (2000.0) :"
87614 
87615 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97
87616 #, fuzzy, kde-format
87617 msgctxt "Magnitude"
87618 msgid "Mag"
87619 msgstr "Mangum"
87620 
87621 #: tools/observinglist.cpp:94
87622 #, fuzzy, kde-format
87623 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon"
87624 #| msgid "Altitude"
87625 msgid "Current Altitude"
87626 msgstr "Uhelder"
87627 
87628 #: tools/observinglist.cpp:98
87629 #, fuzzy, kde-format
87630 #| msgctxt "Constellation Name"
87631 #| msgid "Constell. Name"
87632 msgctxt "Constellation"
87633 msgid "Constell."
87634 msgstr "Anv ar steredeg"
87635 
87636 #: tools/observinglist.cpp:195
87637 #, fuzzy, kde-format
87638 msgctxt "Short text to describe that object has not risen yet"
87639 msgid "Not risen"
87640 msgstr "Ne furchit ket"
87641 
87642 #: tools/observinglist.cpp:201
87643 #, kde-format
87644 msgctxt "Object is in the Dobsonian hole"
87645 msgid "In hole"
87646 msgstr ""
87647 
87648 #: tools/observinglist.cpp:262
87649 #, kde-format
87650 msgid ""
87651 "Stars and objects whose names KStars does not know are not supported in the "
87652 "observing lists"
87653 msgstr ""
87654 
87655 #: tools/observinglist.cpp:274
87656 #, fuzzy, kde-format
87657 msgid "%1 is already in your wishlist."
87658 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll"
87659 
87660 #: tools/observinglist.cpp:289
87661 #, fuzzy, kde-format
87662 msgid "%1 is already in the session plan."
87663 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll"
87664 
87665 #: tools/observinglist.cpp:352
87666 #, fuzzy, kde-format
87667 msgid "Added %1 to observing list."
87668 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll"
87669 
87670 #: tools/observinglist.cpp:390
87671 #, fuzzy, kde-format
87672 msgid "Added %1 to session list."
87673 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll"
87674 
87675 #: tools/observinglist.cpp:597
87676 #, kde-format
87677 msgid ""
87678 "DSS Image metadata: \n"
87679 " Size: %1' x %2' \n"
87680 " Photometric band: %3 \n"
87681 " Version: %4"
87682 msgstr ""
87683 
87684 #: tools/observinglist.cpp:601
87685 #, kde-format
87686 msgid "No image info available."
87687 msgstr ""
87688 
87689 #: tools/observinglist.cpp:609
87690 #, kde-format
87691 msgid "No image available. Click on the placeholder image to download one."
87692 msgstr ""
87693 
87694 #: tools/observinglist.cpp:623
87695 #, fuzzy, kde-format
87696 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
87697 #| msgid "Haines"
87698 msgctxt ""
87699 "%1 magnitude of object, %2 type of sky object (planet, asteroid etc), %3 "
87700 "name of a constellation"
87701 msgid "%1 mag %2 in %3"
87702 msgstr "Haines"
87703 
87704 #: tools/observinglist.cpp:775
87705 #, fuzzy, kde-format
87706 msgid "Batch add to observing session"
87707 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll"
87708 
87709 #: tools/observinglist.cpp:775
87710 #, fuzzy, kde-format
87711 msgid "Batch add to observing wishlist"
87712 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll"
87713 
87714 #: tools/observinglist.cpp:776
87715 #, kde-format
87716 msgid ""
87717 "Specify a list of objects with one object on each line to add. The names "
87718 "must be understood to KStars, or if the internet resolver is enabled in "
87719 "settings, to the CDS Sesame resolver. Objects that are internet resolved "
87720 "will be added to the database."
87721 msgstr ""
87722 
87723 #: tools/observinglist.cpp:808
87724 #, fuzzy, kde-format
87725 msgid "Batch add: %1 object not found"
87726 msgid_plural "Batch add: %1 objects not found"
87727 msgstr[0] "N'eus tra a vez graet %1 dioutañ kavet."
87728 msgstr[1] "N'eus tra a vez graet %1 dioutañ kavet."
87729 
87730 #: tools/observinglist.cpp:809
87731 #, kde-format
87732 msgid ""
87733 "%1 object could not be found in the database or resolved, and hence could "
87734 "not be added. See the details for more."
87735 msgid_plural ""
87736 "%1 objects could not be found in the database or resolved, and hence could "
87737 "not be added. See the details for more."
87738 msgstr[0] ""
87739 msgstr[1] ""
87740 
87741 #: tools/observinglist.cpp:883
87742 #, fuzzy, kde-format
87743 msgctxt "@title:window"
87744 msgid "Open Observing List"
87745 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll"
87746 
87747 #: tools/observinglist.cpp:938
87748 #, kde-format
87749 msgid ""
87750 "The specified file is invalid. We expect an XML file based on the "
87751 "OpenAstronomyLog schema."
87752 msgstr ""
87753 
87754 #: tools/observinglist.cpp:954
87755 #, fuzzy, kde-format
87756 #| msgid "The specified file is invalid.  Try another file?"
87757 msgid "The specified file is invalid"
87758 msgstr "N'eo ket mat ar restr roet.  Klask ur restr all ?"
87759 
87760 #: tools/observinglist.cpp:964
87761 #, fuzzy, kde-format
87762 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
87763 msgid "Are you sure you want to clear all objects?"
87764 msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar c'hliant %1 ?"
87765 
87766 #: tools/observinglist.cpp:965
87767 #, fuzzy, kde-format
87768 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
87769 #| msgid "Calar Alto"
87770 msgid "Clear all?"
87771 msgstr "Calar Alto"
87772 
87773 #: tools/observinglist.cpp:998
87774 #, fuzzy, kde-format
87775 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
87776 msgid "Do you want to save the current session?"
87777 msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar c'hliant %1 ?"
87778 
87779 #: tools/observinglist.cpp:999
87780 #, fuzzy, kde-format
87781 #| msgid "Save Current List?"
87782 msgid "Save Current session?"
87783 msgstr "Enrollañ ar roll red ?"
87784 
87785 #: tools/observinglist.cpp:1011
87786 #, fuzzy, kde-format
87787 msgctxt "@title:window"
87788 msgid "Save Observing List"
87789 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll"
87790 
87791 #: tools/observinglist.cpp:1060
87792 #, kde-format
87793 msgid ""
87794 "Could not open the observing wishlist file %1 for writing. Your wishlist "
87795 "changes will not be saved. Check if the location is writable and not full."
87796 msgstr ""
87797 
87798 #: tools/observinglist.cpp:1061
87799 #, fuzzy, kde-format
87800 #| msgid "Could not download the file."
87801 msgid "Could not save observing wishlist"
87802 msgstr "N'em eus ket enkargañ ar restr-se."
87803 
87804 #: tools/observinglist.cpp:1082 tools/observinglist.cpp:1197
87805 #: tools/obslistwizard.cpp:34
87806 #, fuzzy, kde-format
87807 msgctxt "@title:window"
87808 msgid "Observing List Wizard"
87809 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll"
87810 
87811 #: tools/observinglist.cpp:1083
87812 #, fuzzy, kde-format
87813 msgid "Please wait while loading observing wishlist..."
87814 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll"
87815 
87816 #: tools/observinglist.cpp:1106
87817 #, kde-format
87818 msgid "Canceling this will truncate your wishlist"
87819 msgstr ""
87820 
87821 #: tools/observinglist.cpp:1107
87822 #, kde-format
87823 msgid ""
87824 "If you cancel this operation, your wishlist will be truncated and the "
87825 "following objects will be removed from the wishlist when you exit KStars. "
87826 "Are you sure this is okay?"
87827 msgstr ""
87828 
87829 #: tools/observinglist.cpp:1149
87830 #, kde-format
87831 msgid "Observing wishlist truncated: %1 object not found"
87832 msgid_plural "Observing wishlist truncated: %1 objects not found"
87833 msgstr[0] ""
87834 msgstr[1] ""
87835 
87836 #: tools/observinglist.cpp:1150
87837 #, kde-format
87838 msgid ""
87839 "%1 object could not be found in the database, and will be removed from the "
87840 "observing wish list. We recommend that you copy its name as a backup so you "
87841 "can add it later."
87842 msgid_plural ""
87843 "%1 objects could not be found in the database, and will be removed from the "
87844 "observing wish list. We recommend that you copy the detailed list as a "
87845 "backup, whereby you can later use the Batch Add feature in the Observation "
87846 "Planner to add them back using internet search."
87847 msgstr[0] ""
87848 msgstr[1] ""
87849 
87850 #: tools/observinglist.cpp:1163
87851 #, fuzzy, kde-format
87852 msgid "Cannot save an empty session list."
87853 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll"
87854 
87855 #: tools/observinglist.cpp:1175
87856 #, kde-format
87857 msgid "Could not open file %1.  Try a different filename?"
87858 msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr %1.  Klask un abv restr all ?"
87859 
87860 #: tools/observinglist.cpp:1176
87861 #, kde-format
87862 msgid "Try Different"
87863 msgstr ""
87864 
87865 #: tools/observinglist.cpp:1177
87866 #, kde-format
87867 msgid "Do Not Try"
87868 msgstr "Ne glaskit ket"
87869 
87870 #: tools/observinglist.cpp:1198
87871 #, kde-format
87872 msgid "Please wait while adding objects..."
87873 msgstr ""
87874 
87875 #: tools/observinglist.cpp:1340 tools/observinglist.cpp:1342
87876 #: tools/observinglist.cpp:1352
87877 #, kde-format
87878 msgid "Customized DSS Download"
87879 msgstr ""
87880 
87881 #: tools/observinglist.cpp:1340
87882 #, fuzzy, kde-format
87883 #| msgid "Specify image location:"
87884 msgid "Specify image width (arcminutes): "
87885 msgstr "Spisait lec'hiadur ar skeudenn :"
87886 
87887 #: tools/observinglist.cpp:1343
87888 #, fuzzy, kde-format
87889 #| msgid "Specify image location:"
87890 msgid "Specify image height (arcminutes): "
87891 msgstr "Spisait lec'hiadur ar skeudenn :"
87892 
87893 #: tools/observinglist.cpp:1352
87894 #, fuzzy, kde-format
87895 #| msgid "Specify image location:"
87896 msgid "Specify version: "
87897 msgstr "Spisait lec'hiadur ar skeudenn :"
87898 
87899 #: tools/observinglist.cpp:1518
87900 #, kde-format
87901 msgid "This will delete all saved images. Are you sure you want to do this?"
87902 msgstr ""
87903 
87904 #: tools/observinglist.cpp:1519
87905 #, fuzzy, kde-format
87906 msgid "Delete All Images"
87907 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr enkas"
87908 
87909 #: tools/observinglist.cpp:1616
87910 #, fuzzy, kde-format
87911 #| msgid "Image Format"
87912 msgid "Image Chooser"
87913 msgstr "Furmad ar skeudenn"
87914 
87915 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton)
87916 #: tools/observinglist.ui:77
87917 #, fuzzy, kde-format
87918 msgid "Open an observation session list"
87919 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll"
87920 
87921 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton)
87922 #: tools/observinglist.ui:80
87923 #, kde-format
87924 msgid "Load an observing list from disk"
87925 msgstr ""
87926 
87927 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton)
87928 #: tools/observinglist.ui:108
87929 #, fuzzy, kde-format
87930 msgid "Save the observing session"
87931 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll"
87932 
87933 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton)
87934 #: tools/observinglist.ui:111
87935 #, kde-format
87936 msgid "Save the current observing list to disk"
87937 msgstr ""
87938 
87939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton)
87940 #: tools/observinglist.ui:139
87941 #, fuzzy, kde-format
87942 msgid "Save observing session as..."
87943 msgstr "Enrollañ an urzhiaoueg e ..."
87944 
87945 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton)
87946 #: tools/observinglist.ui:142
87947 #, kde-format
87948 msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename"
87949 msgstr ""
87950 
87951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, OALExport)
87952 #: tools/observinglist.ui:152
87953 #, fuzzy, kde-format
87954 msgid "Export to OAL..."
87955 msgstr "Castor"
87956 
87957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetLocation)
87958 #: tools/observinglist.ui:192
87959 #, fuzzy, kde-format
87960 #| msgid "Choose City"
87961 msgid "Choose"
87962 msgstr "Dibab ur ger"
87963 
87964 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateEdit)
87965 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateBox)
87966 #: tools/observinglist.ui:209 tools/planetviewer.ui:103
87967 #, kde-format
87968 msgid "dd/MM/yyyy"
87969 msgstr ""
87970 
87971 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Update)
87972 #: tools/observinglist.ui:219
87973 #, kde-format
87974 msgid "Update the table and the plot for the new date and location."
87975 msgstr ""
87976 
87977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, refLabel)
87978 #: tools/observinglist.ui:242
87979 #, fuzzy, kde-format
87980 #| msgid "Preview of %1"
87981 msgid "Reference images:"
87982 msgstr "Rakgwel %1"
87983 
87984 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages)
87985 #: tools/observinglist.ui:249
87986 #, kde-format
87987 msgid "Download the SDSS/DSS images of all the objects in the current list."
87988 msgstr ""
87989 
87990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveImages)
87991 #: tools/observinglist.ui:252
87992 #, fuzzy, kde-format
87993 msgid "Download all Images"
87994 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr enkas"
87995 
87996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
87997 #: tools/observinglist.ui:259
87998 #, kde-format
87999 msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images"
88000 msgstr ""
88001 
88002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
88003 #: tools/observinglist.ui:262
88004 #, fuzzy, kde-format
88005 msgid "Delete all Images"
88006 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr enkas"
88007 
88008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addLabel)
88009 #: tools/observinglist.ui:279
88010 #, fuzzy, kde-format
88011 #| msgid "Find Object"
88012 msgid "Adding objects:"
88013 msgstr "Klask an dra"
88014 
88015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WizardButton)
88016 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObsListWizard)
88017 #: tools/observinglist.ui:304 tools/obslistwizard.ui:14
88018 #, fuzzy, kde-format
88019 msgid "Observing List Wizard"
88020 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll"
88021 
88022 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WizardButton)
88023 #: tools/observinglist.ui:307
88024 #, kde-format
88025 msgid ""
88026 "The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by "
88027 "object type, position on the sky, and magnitude."
88028 msgstr ""
88029 
88030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WizardButton)
88031 #: tools/observinglist.ui:310
88032 #, fuzzy, kde-format
88033 #| msgctxt "star name"
88034 #| msgid "Mizar"
88035 msgid "Wizard..."
88036 msgstr "Mizar"
88037 
88038 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton)
88039 #: tools/observinglist.ui:323
88040 #, kde-format
88041 msgid "Open Find Dialog"
88042 msgstr ""
88043 
88044 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton)
88045 #: tools/observinglist.ui:326
88046 #, kde-format
88047 msgid "Open the Find Dialog for adding objects to the list"
88048 msgstr ""
88049 
88050 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WUTButton)
88051 #: tools/observinglist.ui:342
88052 #, kde-format
88053 msgid "Open the WUT dialog"
88054 msgstr ""
88055 
88056 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WUTButton)
88057 #: tools/observinglist.ui:345
88058 #, kde-format
88059 msgid ""
88060 "Opens the What's up Tonight dialog, from which objects can be added to the "
88061 "list"
88062 msgstr ""
88063 
88064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WUTButton)
88065 #: tools/observinglist.ui:348
88066 #, fuzzy, kde-format
88067 #| msgid "What's up Tonight"
88068 msgid "What's up Tonight..."
88069 msgstr "Petra'zo emberr"
88070 
88071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, batchAddButton)
88072 #: tools/observinglist.ui:355
88073 #, fuzzy, kde-format
88074 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88075 #| msgid "Baltimore"
88076 msgid "Batch add"
88077 msgstr "Baltimore"
88078 
88079 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, WishList)
88080 #: tools/observinglist.ui:404
88081 #, fuzzy, kde-format
88082 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88083 #| msgid "H. List"
88084 msgid "Wish List"
88085 msgstr "H. List"
88086 
88087 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Session)
88088 #: tools/observinglist.ui:451
88089 #, fuzzy, kde-format
88090 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
88091 #| msgid "Ascension Island"
88092 msgid "Session Plan"
88093 msgstr "Ascension Island"
88094 
88095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scheduledTimeLabel)
88096 #: tools/observinglist.ui:502
88097 #, fuzzy, kde-format
88098 #| msgid "Set Time..."
88099 msgid "Scheduled Time"
88100 msgstr "Lakaat an eur ..."
88101 
88102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickInfoLabel)
88103 #: tools/observinglist.ui:545
88104 #, fuzzy, kde-format
88105 #| msgid "Information"
88106 msgid "Select an Object to View Information here"
88107 msgstr "Titouroù"
88108 
88109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagePreview)
88110 #: tools/observinglist.ui:597
88111 #, fuzzy, kde-format
88112 #| msgid "Loading Image URLs"
88113 msgid "(No Image)"
88114 msgstr "Emaon o kargañ URL ar skeudennoù"
88115 
88116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dssMetadataLabel)
88117 #: tools/observinglist.ui:621
88118 #, fuzzy, kde-format
88119 #| msgid "Image Links"
88120 msgid "Image Metadata Info"
88121 msgstr "Liammoù ar skeudenn"
88122 
88123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchImage)
88124 #: tools/observinglist.ui:648
88125 #, kde-format
88126 msgid "Replace from Internet..."
88127 msgstr ""
88128 
88129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteImage)
88130 #: tools/observinglist.ui:661
88131 #, fuzzy, kde-format
88132 msgid "Delete Image"
88133 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr enkas"
88134 
88135 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QTextEdit, NotesEdit)
88136 #: tools/observinglist.ui:685
88137 #, kde-format
88138 msgid "Record object notes here."
88139 msgstr ""
88140 
88141 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:27
88142 #, fuzzy, kde-format
88143 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
88144 #| msgid "Ascension Island"
88145 msgid "Add to session plan"
88146 msgstr "Ascension Island"
88147 
88148 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:28
88149 #, fuzzy, kde-format
88150 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
88151 #| msgid "Ascension Island"
88152 msgid "Add objects visible tonight to session plan"
88153 msgstr "Ascension Island"
88154 
88155 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:31
88156 #, kde-format
88157 msgid "Add to Ekos Scheduler"
88158 msgstr ""
88159 
88160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GotoButton)
88161 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:38 tools/starhopperdialog.ui:46
88162 #, kde-format
88163 msgid "Center"
88164 msgstr "Kreizennad"
88165 
88166 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:42
88167 #, fuzzy, kde-format
88168 msgctxt "Show the selected object in the telescope"
88169 msgid "Scope"
88170 msgstr "Paoue&z"
88171 
88172 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:51
88173 #, fuzzy, kde-format
88174 #| msgid "Device:"
88175 msgid "Eyepiece view"
88176 msgstr "Trobarzhell :"
88177 
88178 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:66
88179 #, fuzzy, kde-format
88180 #| msgid "Show SEDS Image"
88181 msgid "Show SDSS image"
88182 msgstr "Diskouez ar skeudennoù SEDS"
88183 
88184 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:67
88185 #, fuzzy, kde-format
88186 #| msgid "Show SEDS Image"
88187 msgid "Show DSS image"
88188 msgstr "Diskouez ar skeudennoù SEDS"
88189 
88190 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:68
88191 #, kde-format
88192 msgid "Customized DSS download"
88193 msgstr ""
88194 
88195 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:70
88196 #, fuzzy, kde-format
88197 #| msgid "Show image of "
88198 msgid "Show images from web "
88199 msgstr "Diskouez skeudenn eus "
88200 
88201 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:76
88202 #, fuzzy, kde-format
88203 #| msgid "Remove From List"
88204 msgid "Remove from WishList"
88205 msgstr "Lemel eus ar roll"
88206 
88207 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:78
88208 #, fuzzy, kde-format
88209 #| msgid "Remove from list"
88210 msgid "Remove from Session Plan"
88211 msgstr "Lemel eus ar roll"
88212 
88213 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
88214 #: tools/obslistwizard.cpp:273 tools/obslistwizard.cpp:415
88215 #: tools/obslistwizard.cpp:478 tools/obslistwizard.cpp:496
88216 #: tools/obslistwizard.ui:125
88217 #, fuzzy, kde-format
88218 msgid "Open clusters"
88219 msgstr "digeriñ ur c'hluster"
88220 
88221 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
88222 #: tools/obslistwizard.cpp:274 tools/obslistwizard.cpp:417
88223 #: tools/obslistwizard.cpp:479 tools/obslistwizard.cpp:501
88224 #: tools/obslistwizard.ui:130
88225 #, fuzzy, kde-format
88226 msgid "Globular clusters"
88227 msgstr "digeriñ ur c'hluster"
88228 
88229 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
88230 #: tools/obslistwizard.cpp:275 tools/obslistwizard.cpp:419
88231 #: tools/obslistwizard.cpp:480 tools/obslistwizard.cpp:507
88232 #: tools/obslistwizard.ui:135
88233 #, kde-format
88234 msgid "Gaseous nebulae"
88235 msgstr ""
88236 
88237 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
88238 #: tools/obslistwizard.cpp:276 tools/obslistwizard.cpp:421
88239 #: tools/obslistwizard.cpp:481 tools/obslistwizard.cpp:512
88240 #: tools/obslistwizard.ui:140
88241 #, fuzzy, kde-format
88242 msgid "Planetary nebulae"
88243 msgstr "Anv ar blanedenn"
88244 
88245 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
88246 #: tools/obslistwizard.cpp:283 tools/obslistwizard.cpp:407
88247 #: tools/obslistwizard.cpp:461 tools/obslistwizard.ui:110
88248 #, fuzzy, kde-format
88249 msgid "Sun, moon, planets"
88250 msgstr "Planedenn dianav "
88251 
88252 #: tools/obslistwizard.cpp:353
88253 #, kde-format
88254 msgid "Illegal rectangle specified, no region selection possible."
88255 msgstr ""
88256 
88257 #: tools/obslistwizard.cpp:392
88258 #, kde-format
88259 msgid "Illegal circle specified, no region selection possible."
88260 msgstr ""
88261 
88262 #: tools/obslistwizard.cpp:545
88263 #, kde-format
88264 msgid "Your observing list currently has 1 object"
88265 msgid_plural "Your observing list currently has %1 objects"
88266 msgstr[0] ""
88267 msgstr[1] ""
88268 
88269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
88270 #: tools/obslistwizard.ui:42
88271 #, kde-format
88272 msgid ""
88273 "<html><head></head><body><p>Welcome to the Observing List Wizard</p><p></"
88274 "p><p>With this tool, you can construct an observing list by filtering the "
88275 "list of all objects in various ways.  First, you will select objects by "
88276 "<span style=\" font-weight:600;\">type</span>.  Next, you can select only "
88277 "those objects which occupy a specific <span style=\" font-weight:600;"
88278 "\">region on the sky</span>.  You can further trim the observing list by "
88279 "selecting objects in a specified <span style=\" font-weight:600;\">magnitude "
88280 "range</span>.  Finally, you can choose to keep only those objects which are "
88281 "<span style=\" font-weight:600;\">observable on a particular date</span>.</"
88282 "p><p></p><p>Press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button "
88283 "to get started by selecting which object types you would like to be present "
88284 "in your observing list.</p></body></html>"
88285 msgstr ""
88286 
88287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjTypeLabel)
88288 #: tools/obslistwizard.ui:74
88289 #, kde-format
88290 msgid ""
88291 "<html><head></head><body><p>Select objects by type</p><p></p><p>Highlight "
88292 "the object types you want to include in your observing list in the box "
88293 "below.  You can highlight more than one item in the list.  The buttons along "
88294 "the right can be used to quickly choose some common selections.</p><p></"
88295 "p><p>When you are finished, press the <span style=\" font-weight:600;"
88296 "\">Next</span> button.</p></body></html>"
88297 msgstr ""
88298 
88299 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AllButton)
88300 #: tools/obslistwizard.ui:170
88301 #, fuzzy, kde-format
88302 msgid "Select all items in the list"
88303 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr enkas"
88304 
88305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NoneButton)
88306 #: tools/obslistwizard.ui:180
88307 #, kde-format
88308 msgid "Clear all selected items in the list"
88309 msgstr ""
88310 
88311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeepSkyButton)
88312 #: tools/obslistwizard.ui:190
88313 #, kde-format
88314 msgid "Select all \"deep-sky\" object types in the list"
88315 msgstr ""
88316 
88317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeepSkyButton)
88318 #: tools/obslistwizard.ui:193
88319 #, kde-format
88320 msgid "Deep sky"
88321 msgstr ""
88322 
88323 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolarSystemButton)
88324 #: tools/obslistwizard.ui:200
88325 #, kde-format
88326 msgid "Select all solar system object types in the list"
88327 msgstr ""
88328 
88329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectText)
88330 #: tools/obslistwizard.ui:259
88331 #, kde-format
88332 msgid ""
88333 "<html><head></head><body><p>Select by region</p><p></p><p>Next, you can "
88334 "limit your object list to only those objects which occupy a specific region "
88335 "on the sky.  There are three ways to specify the region for your list:  by "
88336 "<span style=\" font-weight:600;\">constellation</span>, by specifying a "
88337 "<span style=\" font-weight:600;\">rectangular region</span>, or by "
88338 "specifying a <span style=\" font-weight:600;\">circular region</span>.  You "
88339 "may also skip selecting by a region, which will include objects from <span "
88340 "style=\" font-weight:600;\">all over the sky</span>.</p><p></p><p>Make your "
88341 "selection below, and press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span>.</"
88342 "p></body></html>"
88343 msgstr ""
88344 
88345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectLabel)
88346 #: tools/obslistwizard.ui:303
88347 #, fuzzy, kde-format
88348 msgid "I wish to select objects:"
88349 msgstr "Dibabit un dra eus ur roll"
88350 
88351 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
88352 #: tools/obslistwizard.ui:335
88353 #, kde-format
88354 msgid "all over the sky"
88355 msgstr ""
88356 
88357 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
88358 #: tools/obslistwizard.ui:340
88359 #, fuzzy, kde-format
88360 msgid "by constellation"
88361 msgstr "steredeg"
88362 
88363 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
88364 #: tools/obslistwizard.ui:345
88365 #, kde-format
88366 msgid "in a rectangular region"
88367 msgstr ""
88368 
88369 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
88370 #: tools/obslistwizard.ui:350
88371 #, kde-format
88372 msgid "in a circular region"
88373 msgstr ""
88374 
88375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ConstellationText)
88376 #: tools/obslistwizard.ui:392
88377 #, kde-format
88378 msgid ""
88379 "<html><head></head><body><p>Select objects in one or more constellations</"
88380 "p><p></p><p>In the list below, highlight the constellations you want to use "
88381 "for your observing list.  Only objects that occupy the selected "
88382 "constellations will be included in the list.</p><p></p><p>When you are "
88383 "finished, press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</"
88384 "p></body></html>"
88385 msgstr ""
88386 
88387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RectangularRegionText)
88388 #: tools/obslistwizard.ui:428
88389 #, kde-format
88390 msgid ""
88391 "<html><head></head><body><p>Select objects in a rectangular region</p><p></"
88392 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
88393 "occupy a particular rectangular region on the sky.  Specify the rectangular "
88394 "region by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) limits "
88395 "that define the region.</p><p></p><p>When you are finished, press <span "
88396 "style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
88397 msgstr ""
88398 
88399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
88400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
88401 #: tools/obslistwizard.ui:455 tools/obslistwizard.ui:465
88402 #, kde-format
88403 msgid "to"
88404 msgstr "da"
88405 
88406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
88407 #: tools/obslistwizard.ui:478
88408 #, kde-format
88409 msgid "Dec limits:"
88410 msgstr ""
88411 
88412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
88413 #: tools/obslistwizard.ui:485
88414 #, fuzzy, kde-format
88415 msgid "RA limits:"
88416 msgstr "Lesanv :"
88417 
88418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CircularRegionText)
88419 #: tools/obslistwizard.ui:529
88420 #, kde-format
88421 msgid ""
88422 "<html><head></head><body><p>Select objects in a circular region</p><p></"
88423 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
88424 "occupy a particular circular region on the sky.  Specify the circular region "
88425 "by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) coordinates for "
88426 "the center of the circle, and the size of the circle's radius, in Degrees.</"
88427 "p><p></p><p>When you are finished, press <span style=\" font-weight:600;"
88428 "\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
88429 msgstr ""
88430 
88431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterRALabel)
88432 #: tools/obslistwizard.ui:603
88433 #, kde-format
88434 msgid "Center RA (in Hours):"
88435 msgstr ""
88436 
88437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterDecLabel)
88438 #: tools/obslistwizard.ui:616
88439 #, fuzzy, kde-format
88440 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88441 #| msgid "Evergreen"
88442 msgid "Center Dec (in Degrees):"
88443 msgstr "Evergreen"
88444 
88445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RadiusLabel)
88446 #: tools/obslistwizard.ui:642
88447 #, kde-format
88448 msgid "Radius (in Degrees):"
88449 msgstr ""
88450 
88451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObserveOnDateText)
88452 #: tools/obslistwizard.ui:688
88453 #, kde-format
88454 msgid ""
88455 "<html><head></head><body><p>Select objects observable on a date:</p><p></"
88456 "p><p>On this page, you can limit your observing list to only those objects "
88457 "which can be observed on a particular date (and from a particular location "
88458 "on Earth).  To filter your list in this way, check the checkbox below, and "
88459 "then select the desired date.  If you leave this box unchecked, then your "
88460 "list will include objects regardless of when they are observable (this is "
88461 "the default).  You may also change the geographic location used to determine "
88462 "whether objects are observable.</p><p></p><p>When you are finished, press "
88463 "<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p><p></p></"
88464 "body></html>"
88465 msgstr ""
88466 
88467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
88468 #: tools/obslistwizard.ui:728
88469 #, kde-format
88470 msgid "From:"
88471 msgstr "Digant :"
88472 
88473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationText)
88474 #: tools/obslistwizard.ui:735
88475 #, fuzzy, kde-format
88476 #| msgid "From:"
88477 msgid "From: "
88478 msgstr "Digant :"
88479 
88480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
88481 #: tools/obslistwizard.ui:742
88482 #, fuzzy, kde-format
88483 #| msgid "Altitude:"
88484 msgid "Min. Altitude:"
88485 msgstr "Uhelder :"
88486 
88487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
88488 #: tools/obslistwizard.ui:759
88489 #, fuzzy, kde-format
88490 #| msgid "Average"
88491 msgid "Coverage:"
88492 msgstr "Etread"
88493 
88494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
88495 #: tools/obslistwizard.ui:786
88496 #, fuzzy, kde-format
88497 #| msgid "Altitude:"
88498 msgid "Max. Altitude:"
88499 msgstr "Uhelder :"
88500 
88501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByDate)
88502 #: tools/obslistwizard.ui:813
88503 #, fuzzy, kde-format
88504 msgid "Select objects which are observable on:"
88505 msgstr "Dibabit un dra eus ur roll"
88506 
88507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagnitudeText)
88508 #: tools/obslistwizard.ui:892
88509 #, kde-format
88510 msgid ""
88511 "<html><head/><body><p>Select bright objects</p><p>On this page, you can "
88512 "limit your observing list to only those objects brighter than a given "
88513 "magnitude. Be careful with this selection, because KStars does not have a "
88514 "magnitude for every object in its database. You need to indicate whether you "
88515 "want to include objects with an undefined magnitude.</p><p>If you do not "
88516 "wish to exclude faint objects with this selection, simply leave the checkbox "
88517 "below unchecked.</p><p>This is the final page of the Observing List Wizard. "
88518 "You can go back and modify previous pages with the <span style=\" font-"
88519 "weight:600;\">Back</span> button. When you are satisfied, press the <span "
88520 "style=\" font-weight:600;\">Ok</span> button to exit the wizard, and the "
88521 "Observing List tool will be populated with the objects you have specified "
88522 "here.</p><p><br/></p></body></html>"
88523 msgstr ""
88524 
88525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByMagnitude)
88526 #: tools/obslistwizard.ui:919
88527 #, fuzzy, kde-format
88528 msgid "Select objects brighter than:"
88529 msgstr "Dibabit un dra eus ur roll"
88530 
88531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncludeNoMag)
88532 #: tools/obslistwizard.ui:991
88533 #, kde-format
88534 msgid "Include objects which have no defined magnitude"
88535 msgstr ""
88536 
88537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
88538 #: tools/obslistwizard.ui:1035
88539 #, kde-format
88540 msgid "Your observing list currently has 0 objects."
88541 msgstr ""
88542 
88543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
88544 #: tools/obslistwizard.ui:1042
88545 #, fuzzy, kde-format
88546 #| msgid "Update"
88547 msgid "Update Count"
88548 msgstr "Bremañaat"
88549 
88550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
88551 #: tools/optionstreeview.ui:23
88552 #, kde-format
88553 msgid "Option Name"
88554 msgstr "Anv an dibarzh"
88555 
88556 #: tools/planetviewer.cpp:50
88557 #, fuzzy, kde-format
88558 #| msgid "Solar System"
88559 msgctxt "@title:window"
88560 msgid "Solar System Viewer"
88561 msgstr "Reizhiad heolel"
88562 
88563 #: tools/planetviewer.cpp:58
88564 #, kde-format
88565 msgctxt ""
88566 "axis label for x-coordinate of solar system viewer.  AU means astronomical "
88567 "unit."
88568 msgid "X-position (AU)"
88569 msgstr "Lec'hiadur X (AU)"
88570 
88571 #: tools/planetviewer.cpp:61
88572 #, fuzzy, kde-format
88573 #| msgctxt ""
88574 #| "axis label for x-coordinate of solar system viewer.  AU means "
88575 #| "astronomical unit."
88576 #| msgid "X-position (AU)"
88577 msgctxt ""
88578 "axis label for y-coordinate of solar system viewer.  AU means astronomical "
88579 "unit."
88580 msgid "Y-position (AU)"
88581 msgstr "Lec'hiadur X (AU)"
88582 
88583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TodayButton)
88584 #: tools/planetviewer.ui:110
88585 #, kde-format
88586 msgid "Today"
88587 msgstr "Hiziv"
88588 
88589 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PolarisHourAngle)
88590 #: tools/polarishourangle.ui:14
88591 #, fuzzy, kde-format
88592 msgid "Polaris Hour Angle"
88593 msgstr "Gwerzh al liv :"
88594 
88595 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
88596 #: tools/polarishourangle.ui:44
88597 #, fuzzy, kde-format
88598 #| msgid "Date/Time:"
88599 msgid "Date / Time"
88600 msgstr "Deiziad/Eur :"
88601 
88602 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
88603 #: tools/polarishourangle.ui:91
88604 #, fuzzy, kde-format
88605 msgid "Polaris HourAngle"
88606 msgstr "Gwerzh al liv :"
88607 
88608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, currentTimeB)
88609 #: tools/polarishourangle.ui:121
88610 #, fuzzy, kde-format
88611 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon"
88612 #| msgid "Altitude"
88613 msgid "Current time"
88614 msgstr "Uhelder"
88615 
88616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
88617 #: tools/polarishourangle.ui:128
88618 #, fuzzy, kde-format
88619 #| msgid "local time"
88620 msgid "Set Local Time"
88621 msgstr "eur lec'hel"
88622 
88623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twelveHourR)
88624 #: tools/polarishourangle.ui:150
88625 #, kde-format
88626 msgid "12 Hour"
88627 msgstr ""
88628 
88629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twentyFourHourR)
88630 #: tools/polarishourangle.ui:160
88631 #, fuzzy, kde-format
88632 #| msgid "hour"
88633 msgid "24 Hours"
88634 msgstr "eur"
88635 
88636 #: tools/scriptbuilder.cpp:54
88637 #, fuzzy, kde-format
88638 #| msgid "Options"
88639 msgctxt "@title:window"
88640 msgid "Options"
88641 msgstr "Dibarzhoù"
88642 
88643 #: tools/scriptbuilder.cpp:124
88644 #, fuzzy, kde-format
88645 msgctxt "@title:window"
88646 msgid "Script Data"
88647 msgstr "Anv an urzhiaoueg :"
88648 
88649 #: tools/scriptbuilder.cpp:165
88650 #, fuzzy, kde-format
88651 #| msgid "Script Builder"
88652 msgctxt "@title:window"
88653 msgid "Script Builder"
88654 msgstr "Saver an urzhiaoueg"
88655 
88656 #: tools/scriptbuilder.cpp:175
88657 #, kde-format
88658 msgid ""
88659 "Point the display at the specified location. %1 can be the name of an "
88660 "object, a cardinal point on the compass, or 'zenith'."
88661 msgstr ""
88662 
88663 #: tools/scriptbuilder.cpp:180
88664 #, kde-format
88665 msgid "Add a name label to the object named %1."
88666 msgstr ""
88667 
88668 #: tools/scriptbuilder.cpp:182
88669 #, kde-format
88670 msgid "Remove the name label from the object named %1."
88671 msgstr ""
88672 
88673 #: tools/scriptbuilder.cpp:185
88674 #, kde-format
88675 msgid "Add a trail to the solar system body named %1."
88676 msgstr ""
88677 
88678 #: tools/scriptbuilder.cpp:187
88679 #, kde-format
88680 msgid "Remove the trail from the solar system body named %1."
88681 msgstr ""
88682 
88683 #: tools/scriptbuilder.cpp:190
88684 #, kde-format
88685 msgid ""
88686 "Point the display at the specified RA/Dec coordinates.  RA is expressed in "
88687 "Hours; Dec is expressed in Degrees."
88688 msgstr ""
88689 
88690 #: tools/scriptbuilder.cpp:195
88691 #, kde-format
88692 msgid ""
88693 "Point the display at the specified Alt/Az coordinates.  Alt and Az are "
88694 "expressed in Degrees."
88695 msgstr ""
88696 
88697 #: tools/scriptbuilder.cpp:197
88698 #, kde-format
88699 msgid "Increase the display Zoom Level."
88700 msgstr ""
88701 
88702 #: tools/scriptbuilder.cpp:198
88703 #, kde-format
88704 msgid "Decrease the display Zoom Level."
88705 msgstr ""
88706 
88707 #: tools/scriptbuilder.cpp:200
88708 #, kde-format
88709 msgid "Set the display Zoom Level to its default value."
88710 msgstr ""
88711 
88712 #: tools/scriptbuilder.cpp:202
88713 #, kde-format
88714 msgid "Set the display Zoom Level manually."
88715 msgstr ""
88716 
88717 #: tools/scriptbuilder.cpp:204
88718 #, kde-format
88719 msgid "Set the system clock to the specified Local Time."
88720 msgstr ""
88721 
88722 #: tools/scriptbuilder.cpp:207
88723 #, kde-format
88724 msgid "Pause script execution for specified number of seconds."
88725 msgstr ""
88726 
88727 #: tools/scriptbuilder.cpp:209
88728 #, kde-format
88729 msgid ""
88730 "Halt script execution until the specified key is pressed.  Only single-key "
88731 "strokes are possible; use 'space' for the spacebar."
88732 msgstr ""
88733 
88734 #: tools/scriptbuilder.cpp:213
88735 #, kde-format
88736 msgid "Set whether the display is tracking the current location."
88737 msgstr ""
88738 
88739 #: tools/scriptbuilder.cpp:215
88740 #, kde-format
88741 msgid "Change view option named %1 to value %2."
88742 msgstr ""
88743 
88744 #: tools/scriptbuilder.cpp:218
88745 #, kde-format
88746 msgid ""
88747 "Set the geographic location to the city specified by city, province and "
88748 "country."
88749 msgstr ""
88750 
88751 #: tools/scriptbuilder.cpp:221
88752 #, fuzzy, kde-format
88753 #| msgid "Select color for the FOV symbol"
88754 msgid "Set the color named %1 to the value %2."
88755 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV"
88756 
88757 #: tools/scriptbuilder.cpp:223
88758 #, fuzzy, kde-format
88759 msgid "Load the color scheme specified by name."
88760 msgstr "Kargañ ar steuñv liv a vez graet %1 dioutañ."
88761 
88762 #: tools/scriptbuilder.cpp:226
88763 #, kde-format
88764 msgid "Export the sky image to the file, with specified width and height."
88765 msgstr ""
88766 
88767 #: tools/scriptbuilder.cpp:230
88768 #, kde-format
88769 msgid ""
88770 "Print the sky image to a printer or file.  If %1 is true, it will show the "
88771 "print dialog.  If %2 is true, it will use the Star Chart color scheme for "
88772 "printing."
88773 msgstr ""
88774 
88775 #: tools/scriptbuilder.cpp:234
88776 #, kde-format
88777 msgid "Halt the simulation clock."
88778 msgstr ""
88779 
88780 #: tools/scriptbuilder.cpp:235
88781 #, kde-format
88782 msgid "Start the simulation clock."
88783 msgstr ""
88784 
88785 #: tools/scriptbuilder.cpp:237
88786 #, kde-format
88787 msgid ""
88788 "Set the timescale of the simulation clock to specified scale.  1.0 means "
88789 "real-time; 2.0 means twice real-time; etc."
88790 msgstr ""
88791 
88792 #: tools/scriptbuilder.cpp:255
88793 #, kde-format
88794 msgid "Functions"
88795 msgstr "Fonksionoù"
88796 
88797 #: tools/scriptbuilder.cpp:406
88798 #, fuzzy, kde-format
88799 #| msgid "Star Info"
88800 msgid "InfoBoxes"
88801 msgstr "Titouroù diwar-benn ar steredenn"
88802 
88803 #: tools/scriptbuilder.cpp:407
88804 #, fuzzy, kde-format
88805 msgid "Toggle display of all InfoBoxes"
88806 msgstr "Diskouez/Kuzhat Meurzh"
88807 
88808 #: tools/scriptbuilder.cpp:407 tools/scriptbuilder.cpp:410
88809 #: tools/scriptbuilder.cpp:413 tools/scriptbuilder.cpp:416
88810 #: tools/scriptbuilder.cpp:419 tools/scriptbuilder.cpp:422
88811 #: tools/scriptbuilder.cpp:425 tools/scriptbuilder.cpp:439
88812 #: tools/scriptbuilder.cpp:442 tools/scriptbuilder.cpp:451
88813 #: tools/scriptbuilder.cpp:454 tools/scriptbuilder.cpp:461
88814 #: tools/scriptbuilder.cpp:464 tools/scriptbuilder.cpp:467
88815 #: tools/scriptbuilder.cpp:470 tools/scriptbuilder.cpp:473
88816 #: tools/scriptbuilder.cpp:476 tools/scriptbuilder.cpp:479
88817 #: tools/scriptbuilder.cpp:482 tools/scriptbuilder.cpp:485
88818 #: tools/scriptbuilder.cpp:488 tools/scriptbuilder.cpp:494
88819 #: tools/scriptbuilder.cpp:497 tools/scriptbuilder.cpp:518
88820 #: tools/scriptbuilder.cpp:521 tools/scriptbuilder.cpp:524
88821 #: tools/scriptbuilder.cpp:527 tools/scriptbuilder.cpp:530
88822 #: tools/scriptbuilder.cpp:533 tools/scriptbuilder.cpp:536
88823 #: tools/scriptbuilder.cpp:539 tools/scriptbuilder.cpp:542
88824 #: tools/scriptbuilder.cpp:545 tools/scriptbuilder.cpp:548
88825 #: tools/scriptbuilder.cpp:551 tools/scriptbuilder.cpp:554
88826 #: tools/scriptbuilder.cpp:557 tools/scriptbuilder.cpp:560
88827 #: tools/scriptbuilder.cpp:581 tools/scriptbuilder.cpp:584
88828 #: tools/scriptbuilder.cpp:587 tools/scriptbuilder.cpp:596
88829 #: tools/scriptbuilder.cpp:602 tools/scriptbuilder.cpp:605
88830 #: tools/scriptbuilder.cpp:608 tools/scriptbuilder.cpp:611
88831 #: tools/scriptbuilder.cpp:614 tools/scriptbuilder.cpp:617
88832 #: tools/scriptbuilder.cpp:620 tools/scriptbuilder.cpp:635
88833 #: tools/scriptbuilder.cpp:651 tools/scriptbuilder.cpp:654
88834 #: tools/scriptbuilder.cpp:657 tools/scriptbuilder.cpp:661
88835 #: tools/scriptbuilder.cpp:664 tools/scriptbuilder.cpp:668
88836 #, kde-format
88837 msgid "bool"
88838 msgstr ""
88839 
88840 #: tools/scriptbuilder.cpp:410
88841 #, fuzzy, kde-format
88842 msgid "Toggle display of Time InfoBox"
88843 msgstr "Diskouez/Kuzhat al loar"
88844 
88845 #: tools/scriptbuilder.cpp:413
88846 #, fuzzy, kde-format
88847 msgid "Toggle display of Geographic InfoBox"
88848 msgstr "Diskouez/Kuzhat linennoù ar steredegoù"
88849 
88850 #: tools/scriptbuilder.cpp:416
88851 #, fuzzy, kde-format
88852 msgid "Toggle display of Focus InfoBox"
88853 msgstr "Diskouez/Kuzhat Gwener"
88854 
88855 #: tools/scriptbuilder.cpp:419
88856 #, kde-format
88857 msgid "(un)Shade Time InfoBox"
88858 msgstr ""
88859 
88860 #: tools/scriptbuilder.cpp:422
88861 #, fuzzy, kde-format
88862 msgid "(un)Shade Geographic InfoBox"
88863 msgstr "Diskouez/Kuzhat linennoù ar steredegoù"
88864 
88865 #: tools/scriptbuilder.cpp:425
88866 #, fuzzy, kde-format
88867 msgid "(un)Shade Focus InfoBox"
88868 msgstr "Diskouez/Kuzhat Gwener"
88869 
88870 #: tools/scriptbuilder.cpp:438
88871 #, kde-format
88872 msgid "Toolbars"
88873 msgstr "Barrennoù ostilhoù"
88874 
88875 #: tools/scriptbuilder.cpp:439
88876 #, kde-format
88877 msgid "Toggle display of main toolbar"
88878 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar varrenn kentañ ostilhoù"
88879 
88880 #: tools/scriptbuilder.cpp:442
88881 #, fuzzy, kde-format
88882 #| msgid "Toggle display of main toolbar"
88883 msgid "Toggle display of view toolbar"
88884 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar varrenn kentañ ostilhoù"
88885 
88886 #: tools/scriptbuilder.cpp:450
88887 #, kde-format
88888 msgid "Show Objects"
88889 msgstr "Diskouez an traoñ"
88890 
88891 #: tools/scriptbuilder.cpp:451
88892 #, kde-format
88893 msgid "Toggle display of Stars"
88894 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar stered"
88895 
88896 #: tools/scriptbuilder.cpp:454
88897 #, fuzzy, kde-format
88898 msgid "Toggle display of all deep-sky objects"
88899 msgstr "Diskouez/Kuzhat Meurzh"
88900 
88901 #: tools/scriptbuilder.cpp:461
88902 #, fuzzy, kde-format
88903 msgid "Toggle display of all solar system bodies"
88904 msgstr "Diskouez/Kuzhat Meurzh"
88905 
88906 #: tools/scriptbuilder.cpp:464
88907 #, kde-format
88908 msgid "Toggle display of Sun"
88909 msgstr "Diskouez/Kuzhat an heol"
88910 
88911 #: tools/scriptbuilder.cpp:467
88912 #, kde-format
88913 msgid "Toggle display of Moon"
88914 msgstr "Diskouez/Kuzhat al loar"
88915 
88916 #: tools/scriptbuilder.cpp:470
88917 #, kde-format
88918 msgid "Toggle display of Mercury"
88919 msgstr "Diskouez/Kuzhat Merc'her"
88920 
88921 #: tools/scriptbuilder.cpp:473
88922 #, kde-format
88923 msgid "Toggle display of Venus"
88924 msgstr "Diskouez/Kuzhat Gwener"
88925 
88926 #: tools/scriptbuilder.cpp:476
88927 #, kde-format
88928 msgid "Toggle display of Mars"
88929 msgstr "Diskouez/Kuzhat Meurzh"
88930 
88931 #: tools/scriptbuilder.cpp:479
88932 #, fuzzy, kde-format
88933 #| msgid "Toggle display of Neptune"
88934 msgid "Toggle display of Jupiter"
88935 msgstr "Diskouez/Kuzhat Neizhan"
88936 
88937 #: tools/scriptbuilder.cpp:482
88938 #, fuzzy, kde-format
88939 #| msgid "Toggle display of Sun"
88940 msgid "Toggle display of Saturn"
88941 msgstr "Diskouez/Kuzhat an heol"
88942 
88943 #: tools/scriptbuilder.cpp:485
88944 #, fuzzy, kde-format
88945 #| msgid "Toggle display of Venus"
88946 msgid "Toggle display of Uranus"
88947 msgstr "Diskouez/Kuzhat Gwener"
88948 
88949 #: tools/scriptbuilder.cpp:488
88950 #, kde-format
88951 msgid "Toggle display of Neptune"
88952 msgstr "Diskouez/Kuzhat Neizhan"
88953 
88954 #: tools/scriptbuilder.cpp:494
88955 #, fuzzy, kde-format
88956 #| msgid "Toggle display of Stars"
88957 msgid "Toggle display of Asteroids"
88958 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar stered"
88959 
88960 #: tools/scriptbuilder.cpp:497
88961 #, kde-format
88962 msgid "Toggle display of Comets"
88963 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar steredennoù-lostek"
88964 
88965 #: tools/scriptbuilder.cpp:517
88966 #, fuzzy, kde-format
88967 msgid "Show Other"
88968 msgstr "All"
88969 
88970 #: tools/scriptbuilder.cpp:518
88971 #, kde-format
88972 msgid "Toggle display of constellation lines"
88973 msgstr "Diskouez/Kuzhat linennoù ar steredegoù"
88974 
88975 #: tools/scriptbuilder.cpp:521
88976 #, fuzzy, kde-format
88977 #| msgid "Toggle display of constellation names"
88978 msgid "Toggle display of constellation boundaries"
88979 msgstr "Diskouez/Kuzhat anvioù ar steredegoù"
88980 
88981 #: tools/scriptbuilder.cpp:524
88982 #, kde-format
88983 msgid "Toggle display of constellation names"
88984 msgstr "Diskouez/Kuzhat anvioù ar steredegoù"
88985 
88986 #: tools/scriptbuilder.cpp:527
88987 #, kde-format
88988 msgid "Toggle display of Milky Way"
88989 msgstr "Diskouez/Kuzhat an Hent Sant Jakez"
88990 
88991 #: tools/scriptbuilder.cpp:530
88992 #, fuzzy, kde-format
88993 msgid "Toggle display of the coordinate grid"
88994 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar stered"
88995 
88996 #: tools/scriptbuilder.cpp:533
88997 #, fuzzy, kde-format
88998 msgid "Toggle display of the celestial equator"
88999 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar stered"
89000 
89001 #: tools/scriptbuilder.cpp:536
89002 #, fuzzy, kde-format
89003 #| msgid "Toggle display of Neptune"
89004 msgid "Toggle display of the ecliptic"
89005 msgstr "Diskouez/Kuzhat Neizhan"
89006 
89007 #: tools/scriptbuilder.cpp:539
89008 #, fuzzy, kde-format
89009 #| msgid "Toggle display of constellation lines"
89010 msgid "Toggle display of the horizon line"
89011 msgstr "Diskouez/Kuzhat linennoù ar steredegoù"
89012 
89013 #: tools/scriptbuilder.cpp:542
89014 #, fuzzy, kde-format
89015 msgid "Toggle display of the opaque ground"
89016 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar stered"
89017 
89018 #: tools/scriptbuilder.cpp:545
89019 #, fuzzy, kde-format
89020 #| msgid "Toggle display of Stars"
89021 msgid "Toggle display of star name labels"
89022 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar stered"
89023 
89024 #: tools/scriptbuilder.cpp:548
89025 #, fuzzy, kde-format
89026 #| msgid "Toggle display of planet images"
89027 msgid "Toggle display of star magnitude labels"
89028 msgstr "Diskouez/Kuzhat skeudennoù ar planedennoù"
89029 
89030 #: tools/scriptbuilder.cpp:551
89031 #, fuzzy, kde-format
89032 #| msgid "Toggle display of constellation names"
89033 msgid "Toggle display of asteroid name labels"
89034 msgstr "Diskouez/Kuzhat anvioù ar steredegoù"
89035 
89036 #: tools/scriptbuilder.cpp:554
89037 #, fuzzy, kde-format
89038 #| msgid "Toggle display of Comets"
89039 msgid "Toggle display of comet name labels"
89040 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar steredennoù-lostek"
89041 
89042 #: tools/scriptbuilder.cpp:557
89043 #, fuzzy, kde-format
89044 #| msgid "Toggle display of planet images"
89045 msgid "Toggle display of planet name labels"
89046 msgstr "Diskouez/Kuzhat skeudennoù ar planedennoù"
89047 
89048 #: tools/scriptbuilder.cpp:560
89049 #, kde-format
89050 msgid "Toggle display of planet images"
89051 msgstr "Diskouez/Kuzhat skeudennoù ar planedennoù"
89052 
89053 #: tools/scriptbuilder.cpp:581
89054 #, kde-format
89055 msgid "Show Latin constellation names"
89056 msgstr "Diskouez linennoù ar steredegoù latin"
89057 
89058 #: tools/scriptbuilder.cpp:584
89059 #, kde-format
89060 msgid "Show constellation names in local language"
89061 msgstr "Diskouez linennoù ar steredegoù er yezh lec'hel ?"
89062 
89063 #: tools/scriptbuilder.cpp:587
89064 #, fuzzy, kde-format
89065 #| msgid "Show Latin constellation names"
89066 msgid "Show IAU-standard constellation abbreviations"
89067 msgstr "Diskouez linennoù ar steredegoù latin"
89068 
89069 #: tools/scriptbuilder.cpp:595
89070 #, kde-format
89071 msgid "Hide Items"
89072 msgstr "Kuzhat an traoñ"
89073 
89074 #: tools/scriptbuilder.cpp:596
89075 #, fuzzy, kde-format
89076 msgid "Toggle whether objects hidden while slewing display"
89077 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?"
89078 
89079 #: tools/scriptbuilder.cpp:599
89080 #, kde-format
89081 msgid "Timestep threshold (in seconds) for hiding objects"
89082 msgstr ""
89083 
89084 #: tools/scriptbuilder.cpp:599 tools/scriptbuilder.cpp:638
89085 #: tools/scriptbuilder.cpp:641 tools/scriptbuilder.cpp:706
89086 #: tools/scriptbuilder.cpp:709 tools/scriptbuilder.cpp:712
89087 #: tools/scriptbuilder.cpp:716 tools/scriptbuilder.cpp:720
89088 #, kde-format
89089 msgid "double"
89090 msgstr "doubl"
89091 
89092 #: tools/scriptbuilder.cpp:602
89093 #, fuzzy, kde-format
89094 #| msgid "Loading Constellations"
89095 msgid "Hide faint stars while slewing?"
89096 msgstr "Emaon o kargañ ar steredegoù"
89097 
89098 #: tools/scriptbuilder.cpp:605
89099 #, fuzzy, kde-format
89100 msgid "Hide solar system bodies while slewing?"
89101 msgstr "Kuzhat an traoù IC en ur tilec'hiañ ?"
89102 
89103 #: tools/scriptbuilder.cpp:608
89104 #, fuzzy, kde-format
89105 msgid "Hide Milky Way while slewing?"
89106 msgstr "Kuzhat an traoù IC en ur tilec'hiañ ?"
89107 
89108 #: tools/scriptbuilder.cpp:611
89109 #, fuzzy, kde-format
89110 msgid "Hide constellation names while slewing?"
89111 msgstr "Steredegoù"
89112 
89113 #: tools/scriptbuilder.cpp:614
89114 #, fuzzy, kde-format
89115 msgid "Hide constellation lines while slewing?"
89116 msgstr "Steredegoù"
89117 
89118 #: tools/scriptbuilder.cpp:617
89119 #, fuzzy, kde-format
89120 msgid "Hide constellation boundaries while slewing?"
89121 msgstr "Steredegoù"
89122 
89123 #: tools/scriptbuilder.cpp:620
89124 #, fuzzy, kde-format
89125 msgid "Hide coordinate grid while slewing?"
89126 msgstr "Kuzhat an traoù IC en ur tilec'hiañ ?"
89127 
89128 #: tools/scriptbuilder.cpp:634
89129 #, fuzzy, kde-format
89130 #| msgid "Options"
89131 msgid "Skymap Options"
89132 msgstr "Dibarzhoù"
89133 
89134 #: tools/scriptbuilder.cpp:635
89135 #, kde-format
89136 msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)"
89137 msgstr ""
89138 
89139 #: tools/scriptbuilder.cpp:638
89140 #, kde-format
89141 msgid "Set the Zoom Factor"
89142 msgstr ""
89143 
89144 #: tools/scriptbuilder.cpp:641
89145 #, fuzzy, kde-format
89146 #| msgid "Select color for the FOV symbol"
89147 msgid "Select angular size for the FOV symbol (in arcmin)"
89148 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV"
89149 
89150 #: tools/scriptbuilder.cpp:644
89151 #, kde-format
89152 msgid ""
89153 "Select shape for the FOV symbol (0=Square, 1=Circle, 2=Crosshairs, "
89154 "4=Bullseye)"
89155 msgstr ""
89156 
89157 #: tools/scriptbuilder.cpp:645
89158 #, fuzzy, kde-format
89159 #| msgid "Print Sky"
89160 msgid "int"
89161 msgstr "Moulañ an oabl"
89162 
89163 #: tools/scriptbuilder.cpp:648
89164 #, kde-format
89165 msgid "Select color for the FOV symbol"
89166 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV"
89167 
89168 #: tools/scriptbuilder.cpp:648
89169 #, kde-format
89170 msgid "string"
89171 msgstr "hedad"
89172 
89173 #: tools/scriptbuilder.cpp:651
89174 #, kde-format
89175 msgid "Use animated slewing? (otherwise, \"snap\" to new focus)"
89176 msgstr ""
89177 
89178 #: tools/scriptbuilder.cpp:654
89179 #, kde-format
89180 msgid "Correct for atmospheric refraction?"
89181 msgstr ""
89182 
89183 #: tools/scriptbuilder.cpp:657
89184 #, kde-format
89185 msgid "Automatically attach name label to centered object?"
89186 msgstr ""
89187 
89188 #: tools/scriptbuilder.cpp:660
89189 #, kde-format
89190 msgid "Attach temporary name label when hovering mouse over an object?"
89191 msgstr ""
89192 
89193 #: tools/scriptbuilder.cpp:667
89194 #, kde-format
89195 msgid "Planet trails fade to sky color? (otherwise color is constant)"
89196 msgstr ""
89197 
89198 #. i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" );
89199 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
89200 #. fields.clear();
89201 #. fields << "magLimitDrawStarZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" );
89202 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
89203 #. fields.clear();
89204 #.
89205 #. TODO: We have disabled the following two features. Enable them when feasible...
89206 #.
89207 #. fields << "magLimitDrawDeepSky" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" );
89208 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
89209 #. fields.clear();
89210 #. fields << "magLimitDrawDeepSkyZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" );
89211 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
89212 #. fields.clear();
89213 #.
89214 #. FIXME: This description is incorrect! Fix after strings freeze
89215 #: tools/scriptbuilder.cpp:706
89216 #, kde-format
89217 msgid "magnitude of faintest star labeled on map"
89218 msgstr ""
89219 
89220 #: tools/scriptbuilder.cpp:709
89221 #, kde-format
89222 msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing"
89223 msgstr ""
89224 
89225 #: tools/scriptbuilder.cpp:712
89226 #, kde-format
89227 msgid "magnitude of faintest asteroid drawn on map"
89228 msgstr ""
89229 
89230 #: tools/scriptbuilder.cpp:716
89231 #, kde-format
89232 msgid "magnitude of faintest asteroid labeled on map"
89233 msgstr ""
89234 
89235 #: tools/scriptbuilder.cpp:719
89236 #, kde-format
89237 msgid "comets nearer to the Sun than this (in AU) are labeled on map"
89238 msgstr ""
89239 
89240 #: tools/scriptbuilder.cpp:814
89241 #, kde-format
89242 msgid "Could not download remote file."
89243 msgstr "N'em eus ket enkargañ ar restr a-bell."
89244 
89245 #: tools/scriptbuilder.cpp:814
89246 #, kde-format
89247 msgid "Download Error"
89248 msgstr "Fazi en ur enkargañ"
89249 
89250 #: tools/scriptbuilder.cpp:946
89251 #, kde-format
89252 msgid "Save Changes to Script?"
89253 msgstr "Enrollañ ar c'hemmoù d'an urzhiaoueg ?"
89254 
89255 #: tools/scriptbuilder.cpp:947
89256 #, kde-format
89257 msgid ""
89258 "The current script has unsaved changes.  Would you like to save before "
89259 "closing it?"
89260 msgstr ""
89261 
89262 #: tools/scriptbuilder.cpp:1109
89263 #, fuzzy, kde-format
89264 #| msgid "Could not parse "
89265 msgid "Could not parse script.  Line was: %1"
89266 msgstr "N'hell ket lenn "
89267 
89268 #: tools/scriptbuilder.cpp:1520 tools/scriptbuilder.cpp:1524
89269 #: tools/scriptbuilder.cpp:1578 tools/scriptbuilder.cpp:2004
89270 #: tools/scriptbuilder.cpp:2188 tools/scriptbuilder.cpp:2189
89271 #, kde-format
89272 msgid "true"
89273 msgstr "gwir"
89274 
89275 #: tools/scriptbuilder.cpp:1665
89276 #, kde-format
89277 msgid "Function index out of bounds."
89278 msgstr ""
89279 
89280 #: tools/scriptbuilder.cpp:2004 tools/scriptbuilder.cpp:2188
89281 #: tools/scriptbuilder.cpp:2189
89282 #, kde-format
89283 msgid "false"
89284 msgstr "n'eo ket gwir"
89285 
89286 #: tools/scriptbuilder.cpp:2831
89287 #, kde-format
89288 msgid "Mismatch between function and Arg widget (expected %1.)"
89289 msgstr ""
89290 
89291 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton)
89292 #: tools/scriptbuilder.ui:67
89293 #, kde-format
89294 msgid "New Script"
89295 msgstr "Urzhiaoueg nevez"
89296 
89297 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton)
89298 #: tools/scriptbuilder.ui:70
89299 #, kde-format
89300 msgid ""
89301 "Discards current script and starts a new one.  Will prompt to save any "
89302 "unsaved changes in the current script."
89303 msgstr ""
89304 
89305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton)
89306 #: tools/scriptbuilder.ui:101
89307 #, fuzzy, kde-format
89308 #| msgid "Open Script"
89309 msgid "Open Script..."
89310 msgstr "Digeriñ un urzhiaoueg"
89311 
89312 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton)
89313 #: tools/scriptbuilder.ui:104
89314 #, kde-format
89315 msgid ""
89316 "Opens an existing script.  Will prompt to save any unsaved changes in the "
89317 "current script."
89318 msgstr ""
89319 
89320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton)
89321 #: tools/scriptbuilder.ui:135
89322 #, kde-format
89323 msgid "Save Script"
89324 msgstr "Enrollañ an urzhiaoueg"
89325 
89326 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton)
89327 #: tools/scriptbuilder.ui:138
89328 #, kde-format
89329 msgid ""
89330 "Save the current script.  If the script has not been saved before, this is "
89331 "equivalent to \"Save As...\""
89332 msgstr ""
89333 
89334 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton)
89335 #: tools/scriptbuilder.ui:169
89336 #, kde-format
89337 msgid "Save Script As..."
89338 msgstr "Enrollañ an urzhiaoueg e ..."
89339 
89340 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton)
89341 #: tools/scriptbuilder.ui:172
89342 #, kde-format
89343 msgid ""
89344 "Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a "
89345 "name for the script."
89346 msgstr ""
89347 
89348 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RunButton)
89349 #: tools/scriptbuilder.ui:197
89350 #, kde-format
89351 msgid "Test Script"
89352 msgstr ""
89353 
89354 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RunButton)
89355 #: tools/scriptbuilder.ui:200
89356 #, kde-format
89357 msgid ""
89358 "Executes the script in the KStars main window. You may want to reposition "
89359 "the Script Builder tool so that the Sky map is visible."
89360 msgstr ""
89361 
89362 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
89363 #: tools/scriptbuilder.ui:235
89364 #, kde-format
89365 msgid "Current Script"
89366 msgstr "Urzhiaoueg red"
89367 
89368 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ScriptListBox)
89369 #: tools/scriptbuilder.ui:279
89370 #, kde-format
89371 msgid ""
89372 "This shows the list of commands present in the current working script. "
89373 "Highlighting any command will present a widget where you can specify its "
89374 "arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or change "
89375 "the position of the selected command."
89376 msgstr ""
89377 
89378 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddButton)
89379 #: tools/scriptbuilder.ui:315
89380 #, kde-format
89381 msgid "Add Function"
89382 msgstr ""
89383 
89384 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddButton)
89385 #: tools/scriptbuilder.ui:319
89386 #, kde-format
89387 msgid ""
89388 "If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button "
89389 "will add it to the current working script.  The new function is inserted "
89390 "directly after the highlighted function in the \"Current Script\" box.\n"
89391 msgstr ""
89392 
89393 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
89394 #: tools/scriptbuilder.ui:338
89395 #, kde-format
89396 msgid "Remove Function"
89397 msgstr "Lemel ar fonksion"
89398 
89399 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton)
89400 #: tools/scriptbuilder.ui:341
89401 #, kde-format
89402 msgid ""
89403 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
89404 "remove it from the script."
89405 msgstr ""
89406 
89407 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CopyButton)
89408 #: tools/scriptbuilder.ui:360
89409 #, kde-format
89410 msgid "Copy Function"
89411 msgstr ""
89412 
89413 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CopyButton)
89414 #: tools/scriptbuilder.ui:363
89415 #, kde-format
89416 msgid ""
89417 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
89418 "add a duplicate of the function."
89419 msgstr ""
89420 
89421 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpButton)
89422 #: tools/scriptbuilder.ui:382
89423 #, kde-format
89424 msgid "Move Up"
89425 msgstr "Pignit"
89426 
89427 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, UpButton)
89428 #: tools/scriptbuilder.ui:385
89429 #, kde-format
89430 msgid ""
89431 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
89432 "move it up one position in the script."
89433 msgstr ""
89434 
89435 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DownButton)
89436 #: tools/scriptbuilder.ui:404
89437 #, kde-format
89438 msgid "Move Down"
89439 msgstr "Diskennit"
89440 
89441 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DownButton)
89442 #: tools/scriptbuilder.ui:407
89443 #, kde-format
89444 msgid ""
89445 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
89446 "move it down one position in the script."
89447 msgstr ""
89448 
89449 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
89450 #: tools/scriptbuilder.ui:434
89451 #, kde-format
89452 msgid "Function Arguments"
89453 msgstr ""
89454 
89455 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
89456 #: tools/scriptbuilder.ui:465
89457 #, kde-format
89458 msgid "Function Browser"
89459 msgstr "Furcher ar fonksionoù"
89460 
89461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, FuncDoc)
89462 #: tools/scriptbuilder.ui:512
89463 #, kde-format
89464 msgid "Function Help"
89465 msgstr "Skoazell diwar-benn ar fonksionoù"
89466 
89467 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, FuncDoc)
89468 #: tools/scriptbuilder.ui:515
89469 #, kde-format
89470 msgid ""
89471 "If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show "
89472 "some brief documentation about the function."
89473 msgstr ""
89474 
89475 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ScriptName)
89476 #: tools/scriptnamedialog.ui:29
89477 #, kde-format
89478 msgid "Enter name for the script"
89479 msgstr "Roit anv an uzhiaoueg"
89480 
89481 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ScriptName)
89482 #: tools/scriptnamedialog.ui:32
89483 #, kde-format
89484 msgid ""
89485 "Enter a name for the script.  This is not the file name, just a short "
89486 "descriptive line of text."
89487 msgstr ""
89488 
89489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, AuthorName)
89490 #: tools/scriptnamedialog.ui:39
89491 #, kde-format
89492 msgid "Enter author's name"
89493 msgstr "Roit anv an oberour"
89494 
89495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
89496 #: tools/scriptnamedialog.ui:52
89497 #, kde-format
89498 msgid "Script name:"
89499 msgstr "Anv an urzhiaoueg :"
89500 
89501 #: tools/skycalendar.cpp:45
89502 #, kde-format
89503 msgctxt "@title:window"
89504 msgid "Sky Calendar"
89505 msgstr ""
89506 
89507 #: tools/skycalendar.cpp:52
89508 #, kde-format
89509 msgid "Print the Sky Calendar"
89510 msgstr ""
89511 
89512 #: tools/skycalendar.cpp:74 tools/skycalendar.cpp:122 tools/skycalendar.cpp:125
89513 #, kde-format
89514 msgid "Please Wait"
89515 msgstr "Gortozit mar plij"
89516 
89517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CreateButton)
89518 #: tools/skycalendar.cpp:108 tools/skycalendar.ui:259
89519 #, fuzzy, kde-format
89520 msgid "Plot Planetary Almanac"
89521 msgstr "Anv ar blanedenn"
89522 
89523 #: tools/skycalendar.cpp:325
89524 #, fuzzy, kde-format
89525 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89526 #| msgid "Parsons"
89527 msgctxt "A planet rises from the horizon"
89528 msgid "%1 rises"
89529 msgstr "Parsons"
89530 
89531 #: tools/skycalendar.cpp:347
89532 #, fuzzy, kde-format
89533 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89534 #| msgid "Parsons"
89535 msgctxt "A planet sets from the horizon"
89536 msgid "%1 sets"
89537 msgstr "Parsons"
89538 
89539 #: tools/skycalendar.cpp:369
89540 #, fuzzy, kde-format
89541 msgctxt "A planet transits across the meridian"
89542 msgid "%1 transits"
89543 msgstr "Taranto"
89544 
89545 #: tools/skycalendar.cpp:406
89546 #, kde-format
89547 msgctxt "@title:window"
89548 msgid "Print sky calendar"
89549 msgstr ""
89550 
89551 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
89552 #: tools/skycalendar.ui:86
89553 #, fuzzy, kde-format
89554 #| msgid "Use images"
89555 msgid "Grids and Labels"
89556 msgstr "Implijit ar skeudennoù"
89557 
89558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridMonths)
89559 #: tools/skycalendar.ui:100
89560 #, fuzzy, kde-format
89561 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89562 #| msgid "Montevideo"
89563 msgid "Month dividers"
89564 msgstr "Montevideo"
89565 
89566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridWeeks)
89567 #: tools/skycalendar.ui:110
89568 #, kde-format
89569 msgid "Interval dividers"
89570 msgstr ""
89571 
89572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridVertical)
89573 #: tools/skycalendar.ui:121
89574 #, fuzzy, kde-format
89575 msgid "Vertical grid"
89576 msgstr "Varsovia"
89577 
89578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridToday)
89579 #: tools/skycalendar.ui:131
89580 #, fuzzy, kde-format
89581 msgid "Current day"
89582 msgstr "Urzhiaoueg red"
89583 
89584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
89585 #: tools/skycalendar.ui:164
89586 #, kde-format
89587 msgid "Year:"
89588 msgstr "Bloavezh :"
89589 
89590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
89591 #: tools/skycalendar.ui:193
89592 #, kde-format
89593 msgid "Interval:"
89594 msgstr ""
89595 
89596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
89597 #: tools/skycalendar.ui:215
89598 #, kde-format
89599 msgid "day(s)"
89600 msgstr ""
89601 
89602 #: tools/starhopper.cpp:104
89603 #, kde-format
89604 msgid " Slew %1 degrees %2 to find an %3 star of mag %4 "
89605 msgstr ""
89606 
89607 #: tools/starhopper.cpp:110
89608 #, kde-format
89609 msgid " Slew %1 degrees %2 to find a(n) %3"
89610 msgstr ""
89611 
89612 #: tools/starhopper.cpp:297
89613 #, kde-format
89614 msgid "triangle (of similar magnitudes)"
89615 msgstr ""
89616 
89617 #: tools/starhopper.cpp:314
89618 #, kde-format
89619 msgid "right-angled triangle"
89620 msgstr ""
89621 
89622 #: tools/starhopper.cpp:321
89623 #, kde-format
89624 msgid "isosceles triangle"
89625 msgstr ""
89626 
89627 #: tools/starhopper.cpp:325
89628 #, fuzzy, kde-format
89629 #| msgid "Loading Constellations"
89630 msgid "straight line of 3 stars"
89631 msgstr "Emaon o kargañ ar steredegoù"
89632 
89633 #: tools/starhopper.cpp:333
89634 #, kde-format
89635 msgid "equilateral triangle"
89636 msgstr ""
89637 
89638 #: tools/starhopper.cpp:340
89639 #, kde-format
89640 msgid " within %1% of FOV of the marked star"
89641 msgstr ""
89642 
89643 #: tools/starhopperdialog.cpp:64
89644 #, kde-format
89645 msgid ""
89646 "Star-hopper algorithm failed. If you're trying a large star hop, try using a "
89647 "smaller FOV or changing the source point"
89648 msgstr ""
89649 
89650 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StarHopperDialog)
89651 #: tools/starhopperdialog.ui:14
89652 #, kde-format
89653 msgid "Star-Hopper Results"
89654 msgstr ""
89655 
89656 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:114
89657 #, kde-kuit-format
89658 msgid "NOT VISIBLE: About %1 degrees below the %2 horizon"
89659 msgstr ""
89660 
89661 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:119
89662 #, kde-kuit-format
89663 msgid "Now visible: About %1 degrees above the %2 horizon"
89664 msgstr ""
89665 
89666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeSelectLabel)
89667 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:50
89668 #, kde-format
89669 msgid "Select telescope from list to use or add a new telescope"
89670 msgstr ""
89671 
89672 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, scopeDetailsBox)
89673 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:82
89674 #, fuzzy, kde-format
89675 #| msgid "Telescopes:"
89676 msgid "Telescope Details"
89677 msgstr "Pellsellerezed :"
89678 
89679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeVendorText)
89680 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:90
89681 #, fuzzy, kde-format
89682 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89683 #| msgid "Glendora"
89684 msgid "Vendor: "
89685 msgstr "Glendora"
89686 
89687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorText)
89688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelText)
89689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, apertureText)
89690 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:100
89691 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:114
89692 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:128
89693 #, kde-format
89694 msgid "--        "
89695 msgstr ""
89696 
89697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveNewScopeButton)
89698 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:152
89699 #, fuzzy, kde-format
89700 #| msgid "Setup Telescopes"
89701 msgid "Add new telescope"
89702 msgstr "Kefluniadur ar bellsellerez"
89703 
89704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BinocularsCheck)
89705 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:186
89706 #, fuzzy, kde-format
89707 msgid "Binoculars"
89708 msgstr "Kelc'h"
89709 
89710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureText)
89711 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:199
89712 #, fuzzy, kde-format
89713 #| msgid "Specify image location:"
89714 msgid "Specify aperture:"
89715 msgstr "Spisait lec'hiadur ar skeudenn :"
89716 
89717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lpText)
89718 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:34
89719 #, kde-format
89720 msgid ""
89721 "<p>How light-polluted is your night-sky? Rate your night-sky conditions from "
89722 "1-9 based on the <b>Bortle Dark-Sky Scale</b>. A rating of <b>1</b> "
89723 "represents an <b>excellent dark-sky site</b>, while <b>9</b> represents a "
89724 "<b>brilliantly lit inner-city sky</b>.</p>"
89725 msgstr ""
89726 
89727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel1)
89728 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:83
89729 #, kde-format
89730 msgid " 1 "
89731 msgstr ""
89732 
89733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel9)
89734 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:123
89735 #, kde-format
89736 msgid "9  "
89737 msgstr ""
89738 
89739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleHelpText)
89740 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:147
89741 #, kde-format
89742 msgid ""
89743 "<html><head/><body><p align=\"right\">For help: <a href=\"https://en."
89744 "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: "
89745 "underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-sky scale</span></"
89746 "a></p></body></html>"
89747 msgstr ""
89748 
89749 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:557
89750 #, fuzzy, kde-kuit-format
89751 #| msgid "Latitude:"
89752 msgid "Magnitude:  --"
89753 msgstr "Lec'hed :"
89754 
89755 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:559
89756 #, fuzzy, kde-kuit-format
89757 #| msgid "Latitude:"
89758 msgid "Magnitude: %1"
89759 msgstr "Lec'hed :"
89760 
89761 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:561
89762 #, fuzzy, kde-kuit-format
89763 #| msgid "Brightness:"
89764 msgid "Surface Brightness: %1"
89765 msgstr "Tarzhad :"
89766 
89767 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:563
89768 #, fuzzy, kde-kuit-format
89769 #| msgid "Size:"
89770 msgid "Size: %1"
89771 msgstr "Ment :"
89772 
89773 #: tools/wutdialog.cpp:39
89774 #, fuzzy, kde-format
89775 #| msgid "What's up Tonight"
89776 msgctxt "@title:window"
89777 msgid "What's up Tonight"
89778 msgstr "Petra'zo emberr"
89779 
89780 #: tools/wutdialog.cpp:68 tools/wutdialog.cpp:649
89781 #, kde-format
89782 msgid "at %1"
89783 msgstr "ouzh %1"
89784 
89785 #: tools/wutdialog.cpp:70 tools/wutdialog.cpp:628
89786 #, kde-format
89787 msgid "The night of %1"
89788 msgstr "Noz %1"
89789 
89790 #: tools/wutdialog.cpp:100
89791 #, fuzzy, kde-format
89792 msgid "Star Clusters"
89793 msgstr "digeriñ ur c'hluster"
89794 
89795 #: tools/wutdialog.cpp:145 tools/wutdialog.cpp:146 tools/wutdialog.cpp:205
89796 #: tools/wutdialog.cpp:206 tools/wutdialog.cpp:517 tools/wutdialog.cpp:518
89797 #, kde-format
89798 msgid "circumpolar"
89799 msgstr ""
89800 
89801 #: tools/wutdialog.cpp:152 tools/wutdialog.cpp:153 tools/wutdialog.cpp:210
89802 #: tools/wutdialog.cpp:211 tools/wutdialog.cpp:522 tools/wutdialog.cpp:523
89803 #, fuzzy, kde-format
89804 msgid "does not rise"
89805 msgstr "Ne furchit ket"
89806 
89807 #: tools/wutdialog.cpp:178
89808 #, fuzzy, kde-format
89809 #| msgid "Sunset: %1"
89810 msgctxt "Sunset at time %1 on date %2"
89811 msgid "Sunset: %1 on %2"
89812 msgstr "Kuzh-heol : %1"
89813 
89814 #: tools/wutdialog.cpp:181
89815 #, fuzzy, kde-format
89816 #| msgid "Sunrise: %1"
89817 msgctxt "Sunrise at time %1 on date %2"
89818 msgid "Sunrise: %1 on %2"
89819 msgstr "Sav-heol : %1"
89820 
89821 #: tools/wutdialog.cpp:184
89822 #, fuzzy, kde-format
89823 msgid "Night duration: %1"
89824 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur"
89825 
89826 #: tools/wutdialog.cpp:186
89827 #, kde-format
89828 msgid "Night duration: %1 hours"
89829 msgstr ""
89830 
89831 #: tools/wutdialog.cpp:188
89832 #, kde-format
89833 msgid "Night duration: %1 hour"
89834 msgstr ""
89835 
89836 #: tools/wutdialog.cpp:190
89837 #, kde-format
89838 msgid "Night duration: %1 minutes"
89839 msgstr ""
89840 
89841 #: tools/wutdialog.cpp:192
89842 #, kde-format
89843 msgid "Night duration: %1 minute"
89844 msgstr ""
89845 
89846 #: tools/wutdialog.cpp:222
89847 #, fuzzy, kde-format
89848 #| msgid "Rises at: %1"
89849 msgid "Moon rises at: %1 on %2"
89850 msgstr "Sav a ra da : %1"
89851 
89852 #: tools/wutdialog.cpp:230 tools/wutdialog.cpp:234
89853 #, fuzzy, kde-format
89854 #| msgid "Rises at: %1"
89855 msgid "Moon sets at: %1 on %2"
89856 msgstr "Sav a ra da : %1"
89857 
89858 #: tools/wutdialog.cpp:497
89859 #, kde-format
89860 msgid "No Object Selected"
89861 msgstr "Tra dibabet ebet"
89862 
89863 #: tools/wutdialog.cpp:506
89864 #, kde-format
89865 msgid "Object Not Found"
89866 msgstr "Traezenn digavus"
89867 
89868 #: tools/wutdialog.cpp:541
89869 #, kde-format
89870 msgid "Rises at: %1"
89871 msgstr "Sav a ra da : %1"
89872 
89873 #: tools/wutdialog.cpp:542
89874 #, fuzzy, kde-format
89875 msgid "Transits at: %1"
89876 msgstr "Uhelder nevez :"
89877 
89878 #: tools/wutdialog.cpp:543
89879 #, fuzzy, kde-format
89880 #| msgid "Rises at: %1"
89881 msgid "Sets at: %1"
89882 msgstr "Sav a ra da : %1"
89883 
89884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
89885 #: tools/wutdialog.ui:36
89886 #, kde-format
89887 msgid "The night of DATE"
89888 msgstr "Noz DEIZIAD"
89889 
89890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DateButton)
89891 #: tools/wutdialog.ui:43
89892 #, kde-format
89893 msgid "Choose a new date"
89894 msgstr "Dibabit un deiziad nevez"
89895 
89896 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DateButton)
89897 #: tools/wutdialog.ui:46
89898 #, kde-format
89899 msgid ""
89900 "Press this button to select a new date for the \"What's up Tonight\" tool.  "
89901 "Note that the date of the main window is not changed."
89902 msgstr ""
89903 
89904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DateButton)
89905 #: tools/wutdialog.ui:49
89906 #, kde-format
89907 msgid "Change Date..."
89908 msgstr "Kemmañ an deiziad ..."
89909 
89910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
89911 #: tools/wutdialog.ui:79
89912 #, kde-format
89913 msgid "at LOCATION"
89914 msgstr ""
89915 
89916 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, LocationButton)
89917 #: tools/wutdialog.ui:86
89918 #, kde-format
89919 msgid "Choose a new geographic location"
89920 msgstr ""
89921 
89922 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, LocationButton)
89923 #: tools/wutdialog.ui:89
89924 #, kde-format
89925 msgid ""
89926 "Press this button to select a new geographic location for the \"What's up "
89927 "Tonight\" tool.  Note that the location of the main window is not changed."
89928 msgstr ""
89929 
89930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton)
89931 #: tools/wutdialog.ui:92
89932 #, kde-format
89933 msgid "Change Location..."
89934 msgstr "Kemmañ al lec'hiadur ..."
89935 
89936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
89937 #: tools/wutdialog.ui:105
89938 #, kde-format
89939 msgid "Show objects which are up:"
89940 msgstr ""
89941 
89942 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, EveningMorningBox)
89943 #: tools/wutdialog.ui:121
89944 #, kde-format
89945 msgid "Choose time interval"
89946 msgstr ""
89947 
89948 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, EveningMorningBox)
89949 #: tools/wutdialog.ui:124
89950 #, kde-format
89951 msgid ""
89952 "By default, the \"What's up Tonight\" tool displays all objects which are "
89953 "above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\").  "
89954 "You can also choose to show objects which are up between midnight and dawn "
89955 "(i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time between "
89956 "sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")"
89957 msgstr ""
89958 
89959 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
89960 #: tools/wutdialog.ui:128
89961 #, kde-format
89962 msgid "In the Evening"
89963 msgstr ""
89964 
89965 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
89966 #: tools/wutdialog.ui:133
89967 #, kde-format
89968 msgid "In the Morning"
89969 msgstr "Evit ar beurre"
89970 
89971 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
89972 #: tools/wutdialog.ui:138
89973 #, kde-format
89974 msgid "Any Time Tonight"
89975 msgstr ""
89976 
89977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
89978 #: tools/wutdialog.ui:146
89979 #, fuzzy, kde-format
89980 msgid "Show objects brighter than magnitude:"
89981 msgstr "Dibabit un dra eus ur roll"
89982 
89983 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
89984 #: tools/wutdialog.ui:202
89985 #, kde-format
89986 msgid "Time of moon rise"
89987 msgstr ""
89988 
89989 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
89990 #: tools/wutdialog.ui:205
89991 #, kde-format
89992 msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date."
89993 msgstr ""
89994 
89995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
89996 #: tools/wutdialog.ui:208
89997 #, kde-format
89998 msgid "Moon rise:  13:19"
89999 msgstr ""
90000 
90001 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NightDurationLabel)
90002 #: tools/wutdialog.ui:227
90003 #, kde-format
90004 msgid "Duration of night for selected date"
90005 msgstr ""
90006 
90007 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NightDurationLabel)
90008 #: tools/wutdialog.ui:230
90009 #, kde-format
90010 msgid "Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date."
90011 msgstr ""
90012 
90013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NightDurationLabel)
90014 #: tools/wutdialog.ui:233
90015 #, kde-format
90016 msgid "Night duration: 11:00 hours"
90017 msgstr ""
90018 
90019 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunSetLabel)
90020 #: tools/wutdialog.ui:252
90021 #, kde-format
90022 msgid "Time of sunset"
90023 msgstr "Eor ar c'huzh-heol :"
90024 
90025 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunSetLabel)
90026 #: tools/wutdialog.ui:255
90027 #, kde-format
90028 msgid "Displays the time of sunset for the selected date."
90029 msgstr ""
90030 
90031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
90032 #: tools/wutdialog.ui:258
90033 #, kde-format
90034 msgid "Sunset:  19:15"
90035 msgstr "Kuzh-heol :  19:15"
90036 
90037 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonSetLabel)
90038 #: tools/wutdialog.ui:277
90039 #, kde-format
90040 msgid "Time of moon set"
90041 msgstr ""
90042 
90043 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonSetLabel)
90044 #: tools/wutdialog.ui:280
90045 #, kde-format
90046 msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date."
90047 msgstr ""
90048 
90049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
90050 #: tools/wutdialog.ui:283
90051 #, kde-format
90052 msgid "Moon set: 04:27 "
90053 msgstr ""
90054 
90055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunRiseLabel)
90056 #: tools/wutdialog.ui:302
90057 #, kde-format
90058 msgid "Time of sunrise"
90059 msgstr "Eur ar sav-heol"
90060 
90061 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunRiseLabel)
90062 #: tools/wutdialog.ui:305
90063 #, kde-format
90064 msgid "Displays the time of sunrise for the selected date."
90065 msgstr ""
90066 
90067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
90068 #: tools/wutdialog.ui:308
90069 #, kde-format
90070 msgid "Sunrise:  07:15"
90071 msgstr "Sav-heol :  07:15"
90072 
90073 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
90074 #: tools/wutdialog.ui:327
90075 #, kde-format
90076 msgid "Moon's illumination fraction"
90077 msgstr ""
90078 
90079 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
90080 #: tools/wutdialog.ui:330
90081 #, kde-format
90082 msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date."
90083 msgstr ""
90084 
90085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
90086 #: tools/wutdialog.ui:333
90087 #, no-c-format, kde-format
90088 msgid "Moon illum: 42%"
90089 msgstr ""
90090 
90091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
90092 #: tools/wutdialog.ui:356
90093 #, fuzzy, kde-format
90094 #| msgid "Choose a category:"
90095 msgid "Select a category:"
90096 msgstr "Dibabit ur rumm :"
90097 
90098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
90099 #: tools/wutdialog.ui:374
90100 #, fuzzy, kde-format
90101 msgid "Matching objects:"
90102 msgstr "Klask an dra"
90103 
90104 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObjectBox)
90105 #: tools/wutdialog.ui:397
90106 #, kde-format
90107 msgid "Object Name"
90108 msgstr "Anv an dra"
90109 
90110 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
90111 #: tools/wutdialog.ui:409
90112 #, kde-format
90113 msgid ""
90114 "Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on "
90115 "the selected date."
90116 msgstr ""
90117 
90118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
90119 #: tools/wutdialog.ui:412
90120 #, kde-format
90121 msgid "Rises at:  22:12"
90122 msgstr "Sav a ra da :  22:12"
90123 
90124 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
90125 #: tools/wutdialog.ui:422
90126 #, kde-format
90127 msgid ""
90128 "Displays the time at which the highlighted object transits across the local "
90129 "meridian on the selected date."
90130 msgstr ""
90131 
90132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
90133 #: tools/wutdialog.ui:425
90134 #, kde-format
90135 msgid "Transits at:  03:45"
90136 msgstr ""
90137 
90138 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
90139 #: tools/wutdialog.ui:435
90140 #, kde-format
90141 msgid ""
90142 "Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on "
90143 "the selected date."
90144 msgstr ""
90145 
90146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
90147 #: tools/wutdialog.ui:438
90148 #, kde-format
90149 msgid "Sets at:  08:22"
90150 msgstr ""
90151 
90152 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CenterButton)
90153 #: tools/wutdialog.ui:461
90154 #, kde-format
90155 msgid "Center this object in the sky display"
90156 msgstr ""
90157 
90158 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CenterButton)
90159 #: tools/wutdialog.ui:464
90160 #, kde-format
90161 msgid ""
90162 "Center the sky display on this object, and begin tracking it.  Equivalent to "
90163 "the \"Center and Track\" item in the popup menu."
90164 msgstr ""
90165 
90166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
90167 #: tools/wutdialog.ui:467
90168 #, kde-format
90169 msgid "Center Object"
90170 msgstr ""
90171 
90172 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DetailButton)
90173 #: tools/wutdialog.ui:474
90174 #, kde-format
90175 msgid "Open the Object Details window"
90176 msgstr ""
90177 
90178 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DetailButton)
90179 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ObslistButton)
90180 #: tools/wutdialog.ui:477 tools/wutdialog.ui:490
90181 #, kde-format
90182 msgid "Open the Details window for the highlighted object."
90183 msgstr ""
90184 
90185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailButton)
90186 #: tools/wutdialog.ui:480
90187 #, fuzzy, kde-format
90188 #| msgid "Object Details"
90189 msgid "Object Details..."
90190 msgstr "Munudoù an dra"
90191 
90192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ObslistButton)
90193 #: tools/wutdialog.ui:487
90194 #, kde-format
90195 msgid "Adds the selected object to the Observing list"
90196 msgstr ""
90197 
90198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObslistButton)
90199 #: tools/wutdialog.ui:493
90200 #, kde-format
90201 msgid "Add to List"
90202 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll"
90203 
90204 #: widgets/dmsbox.cpp:39
90205 #, fuzzy, kde-format
90206 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90207 #| msgid "Evergreen"
90208 msgid "Angle value in degrees."
90209 msgstr "Evergreen"
90210 
90211 #: widgets/dmsbox.cpp:39
90212 #, kde-format
90213 msgid "Angle value in hours."
90214 msgstr ""
90215 
90216 #: widgets/dmsbox.cpp:46
90217 #, kde-format
90218 msgid ""
90219 "This box displays an angle in degrees. The three numbers displayed are the "
90220 "angle's degrees, arcminutes, and arcseconds."
90221 msgstr ""
90222 
90223 #: widgets/dmsbox.cpp:52
90224 #, kde-format
90225 msgid ""
90226 "This box displays an angle in hours. The three numbers displayed are the "
90227 "angle's hours, minutes, and seconds."
90228 msgstr ""
90229 
90230 #: widgets/dmsbox.cpp:61
90231 #, kde-format
90232 msgid ""
90233 "  You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or "
90234 "colon-delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds"
90235 msgstr ""
90236 
90237 #: widgets/dmsbox.cpp:65
90238 #, kde-format
90239 msgid ""
90240 "Enter an angle value in degrees.  The angle can be expressed as a simple "
90241 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-"
90242 "delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds (\"12:20\", "
90243 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)."
90244 msgstr ""
90245 
90246 #: widgets/dmsbox.cpp:73
90247 #, kde-format
90248 msgid ""
90249 "  You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or "
90250 "colon-delimited values specifying hours, minutes and seconds"
90251 msgstr ""
90252 
90253 #: widgets/dmsbox.cpp:77
90254 #, kde-format
90255 msgid ""
90256 "Enter an angle value in hours.  The angle can be expressed as a simple "
90257 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-"
90258 "delimited values specifying hours, minutes and seconds (\"12:20\", "
90259 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)."
90260 msgstr ""
90261 
90262 #: widgets/fovwidget.cpp:39
90263 #, fuzzy, kde-format
90264 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90265 #| msgid "Haines"
90266 msgctxt "angular size in arcminutes"
90267 msgid "%1 x %2 arcmin"
90268 msgstr "Haines"
90269 
90270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousYear)
90271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousMonth)
90272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextMonth)
90273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextYear)
90274 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:121 widgets/genericcalendarwidget.ui:128
90275 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:167 widgets/genericcalendarwidget.ui:177
90276 #, fuzzy, kde-format
90277 #| msgid "New..."
90278 msgid "..."
90279 msgstr "Nevez ..."
90280 
90281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextYear)
90282 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:174
90283 #, kde-format
90284 msgid "Previous Year"
90285 msgstr ""
90286 
90287 #: widgets/infoboxwidget.cpp:70
90288 #, kde-format
90289 msgctxt "Local Time"
90290 msgid "LT: "
90291 msgstr "AL"
90292 
90293 #: widgets/infoboxwidget.cpp:74
90294 #, kde-format
90295 msgctxt "Universal Time"
90296 msgid "UT: "
90297 msgstr "AH"
90298 
90299 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83
90300 #, kde-format
90301 msgctxt "Sidereal Time"
90302 msgid "ST: "
90303 msgstr ""
90304 
90305 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83
90306 #, kde-format
90307 msgctxt "Julian Day"
90308 msgid "JD: "
90309 msgstr "DJ : "
90310 
90311 #. i18nc("Longitude", "Long:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lng()->Degrees(), 3) + "   " +
90312 #. i18nc("Latitude", "Lat:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lat()->Degrees(), 3);
90313 #: widgets/infoboxwidget.cpp:98
90314 #, kde-format
90315 msgctxt "Longitude"
90316 msgid "Long:"
90317 msgstr "Hir :"
90318 
90319 #: widgets/infoboxwidget.cpp:99
90320 #, kde-format
90321 msgctxt "Latitude"
90322 msgid "Lat:"
90323 msgstr "Lec'h :"
90324 
90325 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131
90326 #, fuzzy, kde-format
90327 #| msgid "RA:"
90328 msgctxt "Hour Angle"
90329 msgid "HA"
90330 msgstr "RA :"
90331 
90332 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131
90333 #, fuzzy, kde-format
90334 #| msgid "RA:"
90335 msgctxt "Zenith Angle"
90336 msgid "ZA"
90337 msgstr "RA :"
90338 
90339 #: widgets/timespinbox.cpp:116 widgets/timespinbox.cpp:117
90340 #: widgets/timespinbox.cpp:118 widgets/timespinbox.cpp:119
90341 #: widgets/timespinbox.cpp:121 widgets/timespinbox.cpp:122
90342 #: widgets/timespinbox.cpp:123 widgets/timespinbox.cpp:124
90343 #: widgets/timespinbox.cpp:125
90344 #, kde-format
90345 msgctxt "seconds"
90346 msgid "secs"
90347 msgstr "eilennoù"
90348 
90349 #: widgets/timespinbox.cpp:120
90350 #, kde-format
90351 msgctxt "second"
90352 msgid "sec"
90353 msgstr "eil"
90354 
90355 #: widgets/timespinbox.cpp:126
90356 #, kde-format
90357 msgctxt "minute"
90358 msgid "min"
90359 msgstr "mun"
90360 
90361 #: widgets/timespinbox.cpp:127 widgets/timespinbox.cpp:128
90362 #: widgets/timespinbox.cpp:129 widgets/timespinbox.cpp:130
90363 #: widgets/timespinbox.cpp:131
90364 #, kde-format
90365 msgctxt "minutes"
90366 msgid "mins"
90367 msgstr "mun"
90368 
90369 #: widgets/timespinbox.cpp:132
90370 #, kde-format
90371 msgid "hour"
90372 msgstr "eur"
90373 
90374 #: widgets/timespinbox.cpp:133 widgets/timespinbox.cpp:134
90375 #: widgets/timespinbox.cpp:135 widgets/timespinbox.cpp:136
90376 #, kde-format
90377 msgctxt "hours"
90378 msgid "hrs"
90379 msgstr "eur"
90380 
90381 #: widgets/timespinbox.cpp:142
90382 #, fuzzy, kde-format
90383 #| msgid "day"
90384 msgctxt "sidereal day"
90385 msgid "sid day"
90386 msgstr "deiz"
90387 
90388 #: widgets/timespinbox.cpp:143
90389 #, kde-format
90390 msgid "day"
90391 msgstr "deiz"
90392 
90393 #: widgets/timespinbox.cpp:147
90394 #, kde-format
90395 msgid "week"
90396 msgstr "sizhun"
90397 
90398 #: widgets/timespinbox.cpp:148 widgets/timespinbox.cpp:149
90399 #, kde-format
90400 msgctxt "weeks"
90401 msgid "wks"
90402 msgstr "szn"
90403 
90404 #: widgets/timespinbox.cpp:150
90405 #, kde-format
90406 msgid "month"
90407 msgstr "miz"
90408 
90409 #: widgets/timespinbox.cpp:151 widgets/timespinbox.cpp:152
90410 #: widgets/timespinbox.cpp:153 widgets/timespinbox.cpp:154
90411 #: widgets/timespinbox.cpp:155
90412 #, kde-format
90413 msgctxt "months"
90414 msgid "mths"
90415 msgstr "mizioù"
90416 
90417 #: widgets/timespinbox.cpp:156
90418 #, kde-format
90419 msgid "year"
90420 msgstr "bloaz"
90421 
90422 #: widgets/timespinbox.cpp:157 widgets/timespinbox.cpp:158
90423 #: widgets/timespinbox.cpp:159 widgets/timespinbox.cpp:160
90424 #: widgets/timespinbox.cpp:161 widgets/timespinbox.cpp:162
90425 #: widgets/timespinbox.cpp:163
90426 #, kde-format
90427 msgctxt "years"
90428 msgid "yrs"
90429 msgstr "blz"
90430 
90431 #: widgets/timestepbox.cpp:22
90432 #, kde-format
90433 msgid "Adjust time step"
90434 msgstr ""
90435 
90436 #: widgets/timestepbox.cpp:23
90437 #, kde-format
90438 msgid "Adjust time step units"
90439 msgstr ""
90440 
90441 #: widgets/timestepbox.cpp:26
90442 #, kde-format
90443 msgid ""
90444 "Set the timescale for the simulation clock.  A setting of \"1 sec\" means "
90445 "the clock advances in real-time, keeping up perfectly with your CPU clock.  "
90446 "Higher values make the simulation clock run faster, lower values make it run "
90447 "slower.  Negative values make it run backwards.\n"
90448 "\n"
90449 "There are two pairs of up/down buttons.  The left pair will cycle through "
90450 "all available timesteps in sequence.  Since there are a large number of "
90451 "timesteps, the right pair is provided to skip to the next higher/lower unit "
90452 "of time.  For example, if the timescale is currently \"1 min\", the right up "
90453 "button will make it \"1 hour\", and the right down button will make it \"1 "
90454 "sec\""
90455 msgstr ""
90456 
90457 #: widgets/timeunitbox.cpp:29
90458 #, kde-format
90459 msgid "Increase Time Scale"
90460 msgstr ""
90461 
90462 #: widgets/timeunitbox.cpp:30
90463 #, kde-format
90464 msgid "Increase time scale to the next largest unit"
90465 msgstr ""
90466 
90467 #: widgets/timeunitbox.cpp:40
90468 #, kde-format
90469 msgid "Decrease Time Scale"
90470 msgstr ""
90471 
90472 #: widgets/timeunitbox.cpp:41
90473 #, kde-format
90474 msgid "Decrease time scale to the next smallest unit"
90475 msgstr ""
90476 
90477 #: xplanet/opsxplanet.cpp:31
90478 #, fuzzy, kde-format
90479 msgctxt "Map projection method"
90480 msgid "No projection"
90481 msgstr "Kevreadenn"
90482 
90483 #: xplanet/opsxplanet.cpp:32
90484 #, fuzzy, kde-format
90485 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90486 #| msgid "Aiken"
90487 msgctxt "Map projection method"
90488 msgid "Ancient"
90489 msgstr "Aiken"
90490 
90491 #: xplanet/opsxplanet.cpp:33
90492 #, fuzzy, kde-format
90493 #| msgid "Azimuth:"
90494 msgctxt "Map projection method"
90495 msgid "Azimuthal"
90496 msgstr "Azimut :"
90497 
90498 #: xplanet/opsxplanet.cpp:34
90499 #, fuzzy, kde-format
90500 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90501 #| msgid "Bonn"
90502 msgctxt "Map projection method"
90503 msgid "Bonne"
90504 msgstr "Bonn"
90505 
90506 #: xplanet/opsxplanet.cpp:35
90507 #, kde-format
90508 msgctxt "Map projection method"
90509 msgid "Gnomonic"
90510 msgstr ""
90511 
90512 #: xplanet/opsxplanet.cpp:36
90513 #, fuzzy, kde-format
90514 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90515 #| msgid "Fisher"
90516 msgctxt "Map projection method"
90517 msgid "Hemisphere"
90518 msgstr "Fisher"
90519 
90520 #: xplanet/opsxplanet.cpp:37
90521 #, fuzzy, kde-format
90522 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90523 #| msgid "Bamberg"
90524 msgctxt "Map projection method"
90525 msgid "Lambert"
90526 msgstr "Bamberg"
90527 
90528 #: xplanet/opsxplanet.cpp:38
90529 #, fuzzy, kde-format
90530 #| msgid "Mercury"
90531 msgctxt "Map projection method"
90532 msgid "Mercator"
90533 msgstr "Merc'her"
90534 
90535 #: xplanet/opsxplanet.cpp:39
90536 #, fuzzy, kde-format
90537 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90538 #| msgid "Moline"
90539 msgctxt "Map projection method"
90540 msgid "Mollweide"
90541 msgstr "Moline"
90542 
90543 #: xplanet/opsxplanet.cpp:40
90544 #, kde-format
90545 msgctxt "Map projection method"
90546 msgid "Orthographic"
90547 msgstr ""
90548 
90549 #: xplanet/opsxplanet.cpp:41
90550 #, fuzzy, kde-format
90551 #| msgid "Comets"
90552 msgctxt "Map projection method"
90553 msgid "Peters"
90554 msgstr "Steredennoù-lostek"
90555 
90556 #: xplanet/opsxplanet.cpp:42
90557 #, fuzzy, kde-format
90558 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90559 #| msgid "Polson"
90560 msgctxt "Map projection method"
90561 msgid "Polyconic"
90562 msgstr "Polson"
90563 
90564 #: xplanet/opsxplanet.cpp:43
90565 #, fuzzy, kde-format
90566 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90567 #| msgid "Decataur"
90568 msgctxt "Map projection method"
90569 msgid "Rectangular"
90570 msgstr "Decataur"
90571 
90572 #: xplanet/opsxplanet.cpp:44
90573 #, fuzzy, kde-format
90574 #| msgid "UT:"
90575 msgctxt "Map projection method"
90576 msgid "TSC"
90577 msgstr "UT :"
90578 
90579 #: xplanet/opsxplanet.cpp:104
90580 #, kde-format
90581 msgid "FIFO files are not supported on Windows"
90582 msgstr ""
90583 
90584 #: xplanet/opsxplanet.cpp:219
90585 #, fuzzy, kde-format
90586 msgctxt "@title:window"
90587 msgid "Select XPlanet Config File"
90588 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr enkas"
90589 
90590 #: xplanet/opsxplanet.cpp:231
90591 #, fuzzy, kde-format
90592 msgctxt "@title:window"
90593 msgid "Select XPlanet Star Map File"
90594 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr ezkas"
90595 
90596 #: xplanet/opsxplanet.cpp:244
90597 #, fuzzy, kde-format
90598 msgctxt "@title:window"
90599 msgid "Select XPlanet Arc File"
90600 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr ezkas"
90601 
90602 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_xplanetIsInternal)
90603 #: xplanet/opsxplanet.ui:45
90604 #, kde-format
90605 msgid "Xplanet binary is internal to the application bundle"
90606 msgstr ""
90607 
90608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetPath)
90609 #: xplanet/opsxplanet.ui:55
90610 #, fuzzy, kde-format
90611 #| msgid "planet"
90612 msgid "Xplanet path:"
90613 msgstr "planedenn"
90614 
90615 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath)
90616 #: xplanet/opsxplanet.ui:73
90617 #, kde-format
90618 msgid "Enter here the path of xplanet binary."
90619 msgstr ""
90620 
90621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryX)
90622 #: xplanet/opsxplanet.ui:80
90623 #, kde-format
90624 msgid "Window size: "
90625 msgstr ""
90626 
90627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
90628 #: xplanet/opsxplanet.ui:104
90629 #, kde-format
90630 msgid "Set the width of window"
90631 msgstr ""
90632 
90633 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
90634 #: xplanet/opsxplanet.ui:107
90635 #, fuzzy, kde-format
90636 msgid "Set the width of the xplanet image"
90637 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV"
90638 
90639 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
90640 #: xplanet/opsxplanet.ui:130
90641 #, kde-format
90642 msgid "Set the height of window"
90643 msgstr ""
90644 
90645 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
90646 #: xplanet/opsxplanet.ui:133
90647 #, kde-format
90648 msgid "Set the height of the xplanet image"
90649 msgstr ""
90650 
90651 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetTimeout)
90652 #: xplanet/opsxplanet.ui:162
90653 #, kde-format
90654 msgid "The time KStars will wait for XPlanet to complete before giving up."
90655 msgstr ""
90656 
90657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
90658 #: xplanet/opsxplanet.ui:169
90659 #, fuzzy, kde-format
90660 #| msgid "Planet Name"
90661 msgid "XPlanet timeout:"
90662 msgstr "Anv ar blanedenn"
90663 
90664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
90665 #: xplanet/opsxplanet.ui:176
90666 #, kde-format
90667 msgid "Animation delay:"
90668 msgstr ""
90669 
90670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetAnimationDelay)
90671 #: xplanet/opsxplanet.ui:183
90672 #, kde-format
90673 msgid "The delay between frames for the animation"
90674 msgstr ""
90675 
90676 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
90677 #: xplanet/opsxplanet.ui:216
90678 #, kde-format
90679 msgid "Use KStars's FOV?"
90680 msgstr ""
90681 
90682 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
90683 #: xplanet/opsxplanet.ui:219
90684 #, kde-format
90685 msgid ""
90686 "<html><head/><body><p>If checked, XPlanet will use a FIFO file in the /tmp "
90687 "directory to temporarily save the XPlanet image for KStars to load them and "
90688 "update the view.  If not checked, XPlanet will actually save the files to "
90689 "the XPlanet folder in the KStars data directory.  Using a FIFO file should "
90690 "save the hard disk from excessive reads/writes and may offer a performance "
90691 "enhancement.</p></body></html>"
90692 msgstr ""
90693 
90694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
90695 #: xplanet/opsxplanet.ui:222
90696 #, fuzzy, kde-format
90697 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
90698 msgid "Use FIFO File"
90699 msgstr "Degemer d'ar gweller FITS KStars."
90700 
90701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
90702 #: xplanet/opsxplanet.ui:229
90703 #, kde-format
90704 msgid "(saves to memory instead of a hard disk)"
90705 msgstr ""
90706 
90707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
90708 #: xplanet/opsxplanet.ui:236
90709 #, kde-format
90710 msgid "Use kstars's FOV?"
90711 msgstr ""
90712 
90713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
90714 #: xplanet/opsxplanet.ui:242
90715 #, kde-format
90716 msgid "Use kstars's FOV"
90717 msgstr ""
90718 
90719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetMagnitude)
90720 #: xplanet/opsxplanet.ui:249
90721 #, fuzzy, kde-format
90722 msgid "Base magnitude:"
90723 msgstr "Uhelder nevez :"
90724 
90725 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
90726 #: xplanet/opsxplanet.ui:262
90727 #, kde-format
90728 msgid "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1"
90729 msgstr ""
90730 
90731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetConfigFile)
90732 #: xplanet/opsxplanet.ui:275
90733 #, fuzzy, kde-format
90734 #| msgid "Country filter:"
90735 msgid "Config file:"
90736 msgstr "Sil ar vro :"
90737 
90738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
90739 #: xplanet/opsxplanet.ui:299
90740 #, fuzzy, kde-format
90741 #| msgid "Country filter:"
90742 msgid "Config file path"
90743 msgstr "Sil ar vro :"
90744 
90745 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
90746 #: xplanet/opsxplanet.ui:302
90747 #, kde-format
90748 msgid "Use the specified configuration file"
90749 msgstr ""
90750 
90751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
90752 #: xplanet/opsxplanet.ui:330
90753 #, kde-format
90754 msgid "Use custom star map?"
90755 msgstr ""
90756 
90757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
90758 #: xplanet/opsxplanet.ui:336
90759 #, fuzzy, kde-format
90760 #| msgid "Start date:"
90761 msgid "Star map:"
90762 msgstr "Deizhiad an deroù :"
90763 
90764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetArcFile)
90765 #: xplanet/opsxplanet.ui:391
90766 #, fuzzy, kde-format
90767 #| msgid "Province filter:"
90768 msgid "Arc file:"
90769 msgstr "Rannvro sil :"
90770 
90771 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
90772 #: xplanet/opsxplanet.ui:415
90773 #, fuzzy, kde-format
90774 #| msgid "Province filter:"
90775 msgid "Arc file path"
90776 msgstr "Rannvro sil :"
90777 
90778 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
90779 #: xplanet/opsxplanet.ui:452
90780 #, kde-format
90781 msgid "Radius of the glare around the Sun."
90782 msgstr ""
90783 
90784 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
90785 #: xplanet/opsxplanet.ui:455
90786 #, kde-format
90787 msgid ""
90788 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than "
90789 "the Sun.  The default value is 28."
90790 msgstr ""
90791 
90792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGlare)
90793 #: xplanet/opsxplanet.ui:462
90794 #, kde-format
90795 msgid "Glare of sun:"
90796 msgstr ""
90797 
90798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetQuality)
90799 #: xplanet/opsxplanet.ui:489
90800 #, fuzzy, kde-format
90801 #| msgid "Output file:"
90802 msgid "Output file quality:"
90803 msgstr "Restr ezkas :"
90804 
90805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
90806 #: xplanet/opsxplanet.ui:502
90807 #, kde-format
90808 msgid "JPEG Quality"
90809 msgstr ""
90810 
90811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
90812 #: xplanet/opsxplanet.ui:530
90813 #, kde-format
90814 msgid ""
90815 "XPlanet requires maps in order to function properly.  It does not ship with "
90816 "a lot of planetary maps.  You need to download some in order to get the full "
90817 "benefits of XPlanet.  This is a good place to start: <a href=\"http://"
90818 "xplanet.sourceforge.net/maps.php\">http://xplanet.sourceforge.net/maps.php</"
90819 "a> "
90820 msgstr ""
90821 
90822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openXPlanetMaps)
90823 #: xplanet/opsxplanet.ui:543
90824 #, fuzzy, kde-format
90825 #| msgid "Planets"
90826 msgid "XPlanet Planet Maps"
90827 msgstr "Planedennoù"
90828 
90829 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabLabel)
90830 #: xplanet/opsxplanet.ui:566
90831 #, kde-format
90832 msgid "Labels and markers"
90833 msgstr ""
90834 
90835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelGMT)
90836 #: xplanet/opsxplanet.ui:603
90837 #, fuzzy, kde-format
90838 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90839 #| msgid "GMRT"
90840 msgid "GMT"
90841 msgstr "GMRT"
90842 
90843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLabelString)
90844 #: xplanet/opsxplanet.ui:612
90845 #, fuzzy, kde-format
90846 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90847 #| msgid "Lake City"
90848 msgid "Label string:"
90849 msgstr "Lake City"
90850 
90851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
90852 #: xplanet/opsxplanet.ui:619
90853 #, kde-format
90854 msgid "Specify the text of the first line of the label."
90855 msgstr ""
90856 
90857 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
90858 #: xplanet/opsxplanet.ui:622
90859 #, no-c-format, kde-format
90860 msgid ""
90861 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
90862 "something like \"Looking at Earth\".  Any instances of %t will be replaced "
90863 "by the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin "
90864 "name."
90865 msgstr ""
90866 
90867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetDateFormat)
90868 #: xplanet/opsxplanet.ui:629
90869 #, fuzzy, kde-format
90870 #| msgid "Image Format"
90871 msgid "Date format:"
90872 msgstr "Furmad ar skeudenn"
90873 
90874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
90875 #: xplanet/opsxplanet.ui:636
90876 #, fuzzy, kde-format
90877 #| msgid "Select color for the FOV symbol"
90878 msgid "Specify the format for the date/time label."
90879 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV"
90880 
90881 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
90882 #: xplanet/opsxplanet.ui:639
90883 #, no-c-format, kde-format
90884 msgid ""
90885 "Specify the format for the date/time label.  This format string is passed to "
90886 "strftime(3).  The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
90887 "zone in the  locale’s  appropriate date and time representation."
90888 msgstr ""
90889 
90890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetFontSize)
90891 #: xplanet/opsxplanet.ui:649
90892 #, fuzzy, kde-format
90893 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90894 #| msgid "Fort Riley"
90895 msgid "Font size:"
90896 msgstr "Fort Riley"
90897 
90898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelLabelPos)
90899 #: xplanet/opsxplanet.ui:756
90900 #, fuzzy, kde-format
90901 msgid "Label position:"
90902 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur"
90903 
90904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
90905 #: xplanet/opsxplanet.ui:778
90906 #, fuzzy, kde-format
90907 #| msgid "Show &name"
90908 msgid "Show label?"
90909 msgstr "Disko&uez an anv"
90910 
90911 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
90912 #: xplanet/opsxplanet.ui:781
90913 #, kde-format
90914 msgid "If checked, display a label in the upper right corner."
90915 msgstr ""
90916 
90917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
90918 #: xplanet/opsxplanet.ui:784
90919 #, fuzzy, kde-format
90920 #| msgid "Show &name"
90921 msgid "Show label:"
90922 msgstr "Disko&uez an anv"
90923 
90924 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
90925 #: xplanet/opsxplanet.ui:796
90926 #, fuzzy, kde-format
90927 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90928 #| msgid "Merkers"
90929 msgid "Markers"
90930 msgstr "Merkers"
90931 
90932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
90933 #: xplanet/opsxplanet.ui:807
90934 #, fuzzy, kde-format
90935 msgid "Use marker file?"
90936 msgstr "Barnesville"
90937 
90938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
90939 #: xplanet/opsxplanet.ui:813
90940 #, fuzzy, kde-format
90941 msgid "Use marker file:"
90942 msgstr "Barnesville"
90943 
90944 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
90945 #: xplanet/opsxplanet.ui:823
90946 #, kde-format
90947 msgid ""
90948 "Specify a file containing user defined marker data to display against the "
90949 "background stars."
90950 msgstr ""
90951 
90952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
90953 #: xplanet/opsxplanet.ui:830
90954 #, kde-format
90955 msgid "Write marker bounds in a file"
90956 msgstr ""
90957 
90958 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
90959 #: xplanet/opsxplanet.ui:833
90960 #, kde-format
90961 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
90962 msgstr ""
90963 
90964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
90965 #: xplanet/opsxplanet.ui:836
90966 #, kde-format
90967 msgid "Write marker bounds to:"
90968 msgstr ""
90969 
90970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLatLong)
90971 #: xplanet/opsxplanet.ui:884
90972 #, kde-format
90973 msgid "Place the observer above latitude: "
90974 msgstr ""
90975 
90976 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
90977 #: xplanet/opsxplanet.ui:897
90978 #, kde-format
90979 msgid ""
90980 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
90981 "degrees).  The default value is 0."
90982 msgstr ""
90983 
90984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLongitude)
90985 #: xplanet/opsxplanet.ui:910
90986 #, fuzzy, kde-format
90987 msgid " and longitude: "
90988 msgstr "El Monte"
90989 
90990 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
90991 #: xplanet/opsxplanet.ui:920
90992 #, kde-format
90993 msgid ""
90994 "Place the observer above the specified longitude (in degrees).  Longitude is "
90995 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
90996 "example Los Angeles is at -118 or 242.  The default value is 0."
90997 msgstr ""
90998 
90999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
91000 #: xplanet/opsxplanet.ui:933
91001 #, fuzzy, kde-format
91002 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91003 #| msgid "Evergreen"
91004 msgid "in degrees"
91005 msgstr "Evergreen"
91006 
91007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetProjection)
91008 #: xplanet/opsxplanet.ui:975
91009 #, fuzzy, kde-format
91010 msgid "Projection:"
91011 msgstr "Kevreadenn"
91012 
91013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection)
91014 #: xplanet/opsxplanet.ui:982
91015 #, fuzzy, kde-format
91016 #| msgid "Object type"
91017 msgid "The projection type"
91018 msgstr "Rizh an dra"
91019 
91020 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection)
91021 #: xplanet/opsxplanet.ui:985
91022 #, kde-format
91023 msgid ""
91024 "The default is  no projection.  Multiple bodies will not be shown if this "
91025 "option is specified, although shadows will still be drawn."
91026 msgstr ""
91027 
91028 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxBackground)
91029 #: xplanet/opsxplanet.ui:1010
91030 #, fuzzy, kde-format
91031 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91032 #| msgid "Barron"
91033 msgid "Background"
91034 msgstr "Barron"
91035 
91036 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
91037 #: xplanet/opsxplanet.ui:1018
91038 #, fuzzy, kde-format
91039 #| msgid "Use images"
91040 msgid "Use background?"
91041 msgstr "Implijit ar skeudennoù"
91042 
91043 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
91044 #: xplanet/opsxplanet.ui:1021
91045 #, fuzzy, kde-format
91046 msgid "If checked, use a file or a color as background."
91047 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV"
91048 
91049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundImage)
91050 #: xplanet/opsxplanet.ui:1033
91051 #, fuzzy, kde-format
91052 #| msgid "Use images"
91053 msgid "Background image:"
91054 msgstr "Implijit ar skeudennoù"
91055 
91056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
91057 #: xplanet/opsxplanet.ui:1043
91058 #, fuzzy, kde-format
91059 msgid "Use this file as the background image"
91060 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV"
91061 
91062 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
91063 #: xplanet/opsxplanet.ui:1046
91064 #, fuzzy, kde-format
91065 msgid "Enter here the path of background image file."
91066 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV"
91067 
91068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundColor)
91069 #: xplanet/opsxplanet.ui:1057
91070 #, fuzzy, kde-format
91071 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91072 #| msgid "Barron"
91073 msgid "Background color:"
91074 msgstr "Barron"
91075 
91076 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
91077 #: xplanet/opsxplanet.ui:1070
91078 #, fuzzy, kde-format
91079 msgid "Set the color for the background."
91080 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV"
91081 
91082 #, fuzzy
91083 #~ msgid "PHD2: Guiding resumed."
91084 #~ msgstr "Klask an dra"
91085 
91086 #, fuzzy
91087 #~| msgid "Open FITS..."
91088 #~ msgid "Open FITS"
91089 #~ msgstr "Digeriñ FITS ..."
91090 
91091 #, fuzzy
91092 #~| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
91093 #~ msgid "Toggle full screen"
91094 #~ msgstr "Degemer d'ar gweller FITS KStars."
91095 
91096 #, fuzzy
91097 #~| msgid "&Help"
91098 #~ msgid "Help"
91099 #~ msgstr "&Skoazell"
91100 
91101 #, fuzzy
91102 #~| msgid "Default FITS directory:"
91103 #~ msgid "Directory"
91104 #~ msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :"
91105 
91106 #, fuzzy
91107 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91108 #~| msgid "Superior"
91109 #~ msgid "Save capture sequence"
91110 #~ msgstr "Superior"
91111 
91112 #, fuzzy
91113 #~| msgid "&Download Data..."
91114 #~ msgid "Load"
91115 #~ msgstr "&Enkargañ ar roadoù ..."
91116 
91117 #, fuzzy
91118 #~| msgid "RA:"
91119 #~ msgid "AZ"
91120 #~ msgstr "RA :"
91121 
91122 #, fuzzy
91123 #~| msgid "RA:"
91124 #~ msgid "ALT"
91125 #~ msgstr "RA :"
91126 
91127 #, fuzzy
91128 #~| msgid "RA:"
91129 #~ msgid "HA"
91130 #~ msgstr "RA :"
91131 
91132 #, fuzzy
91133 #~ msgid "LST"
91134 #~ msgstr "ST :"
91135 
91136 #, fuzzy
91137 #~| msgid "Delete Confirmation"
91138 #~ msgid "Purge all configuration"
91139 #~ msgstr "Kadarnaat al lemel"
91140 
91141 #, fuzzy
91142 #~| msgid "Frequency:"
91143 #~ msgid "In-Sequence Focus"
91144 #~ msgstr "Frekañs :"
91145 
91146 #, fuzzy
91147 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91148 #~| msgid "Freehold"
91149 #~ msgid "HFR threshold modifier:"
91150 #~ msgstr "Freehold"
91151 
91152 #, fuzzy
91153 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91154 #~| msgid "Superior"
91155 #~ msgid "Capture sequence file editor"
91156 #~ msgstr "Superior"
91157 
91158 #, fuzzy
91159 #~| msgctxt "star name"
91160 #~| msgid "Schedar"
91161 #~ msgid "Save schedule"
91162 #~ msgstr "Schedar"
91163 
91164 #, fuzzy
91165 #~| msgid "On"
91166 #~ msgid "O&n"
91167 #~ msgstr "War enaou"
91168 
91169 #, fuzzy
91170 #~| msgid "Name:"
91171 #~ msgid "Frames"
91172 #~ msgstr "Anv :"
91173 
91174 #, fuzzy
91175 #~| msgid "File name:"
91176 #~ msgid "File name"
91177 #~ msgstr "Anv ar restr :"
91178 
91179 #, fuzzy
91180 #~| msgid "Description"
91181 #~ msgid "Recording options"
91182 #~ msgstr "Deskrivadur"
91183 
91184 #, fuzzy
91185 #~| msgid "Constellation Names"
91186 #~ msgid "Collimation overlay options"
91187 #~ msgstr "Anvioù steredeg"
91188 
91189 #, fuzzy
91190 #~| msgid "Timeout:"
91191 #~ msgid "Timeout"
91192 #~ msgstr "Amzer-hont :"
91193 
91194 #, fuzzy
91195 #~ msgid "Inspector"
91196 #~ msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr enkas"
91197 
91198 #, fuzzy
91199 #~ msgid ""
91200 #~ "<html><head/><body><p>General Focus Settings parameters.</p></body></html>"
91201 #~ msgstr "Klask an dra"
91202 
91203 #, fuzzy
91204 #~ msgid ""
91205 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the Autofocus process.</"
91206 #~ "p></body></html>"
91207 #~ msgstr "Klask an dra"
91208 
91209 #, fuzzy
91210 #~ msgid ""
91211 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the mechanics of moving "
91212 #~ "the focuser.</p></body></html>"
91213 #~ msgstr "Klask an dra"
91214 
91215 #, fuzzy
91216 #~ msgid ""
91217 #~ "<html><head/><body><p>Focus Advisor help utility to assist with setting "
91218 #~ "up Focus parameters.</p></body></html>"
91219 #~ msgstr "Klask an dra"
91220 
91221 #, fuzzy
91222 #~| msgid "Color:"
91223 #~ msgid "Colour:"
91224 #~ msgstr "Liv :"
91225 
91226 #, fuzzy
91227 #~| msgid "completed"
91228 #~ msgid "Differential slewing complete."
91229 #~ msgstr "echuet"
91230 
91231 #, fuzzy
91232 #~| msgid "Sunset: %1"
91233 #~ msgctxt "Half Flux Radius"
91234 #~ msgid "HFR: %1"
91235 #~ msgstr "Kuzh-heol : %1"
91236 
91237 #, fuzzy
91238 #~ msgid "Scope/Lense:"
91239 #~ msgstr "Paoue&z"
91240 
91241 #, fuzzy
91242 #~| msgid "Update"
91243 #~ msgid "Flat Source"
91244 #~ msgstr "Bremañaat"
91245 
91246 #, fuzzy
91247 #~| msgid "Use images"
91248 #~ msgid "Use Dawn and Dusk light"
91249 #~ msgstr "Implijit ar skeudennoù"
91250 
91251 #, fuzzy
91252 #~| msgid "%1 is online."
91253 #~ msgid "Warning: Filter %1 not found in filter wheel."
91254 #~ msgstr "Enlinenn eo %1."
91255 
91256 #, fuzzy
91257 #~ msgid ""
91258 #~ "<html><head/><body><p>The camera position angle is saved to a sequence "
91259 #~ "capture job. On execution of the job the camera is rotated to the "
91260 #~ "specified position angle.</p></body></html>"
91261 #~ msgstr "Klask an dra"
91262 
91263 #, fuzzy
91264 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91265 #~| msgid "Caliente"
91266 #~ msgid ""
91267 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 set in the past, marking "
91268 #~ "invalid."
91269 #~ msgstr "Caliente"
91270 
91271 #, fuzzy
91272 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91273 #~| msgid "Caliente"
91274 #~ msgid ""
91275 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its twilight "
91276 #~ "restriction, marking invalid."
91277 #~ msgstr "Caliente"
91278 
91279 #, fuzzy
91280 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91281 #~| msgid "Caliente"
91282 #~ msgid ""
91283 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its altitude "
91284 #~ "restriction, marking invalid."
91285 #~ msgstr "Caliente"
91286 
91287 #, fuzzy
91288 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91289 #~| msgid "Caliente"
91290 #~ msgid ""
91291 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 unachievable due to the "
91292 #~ "completion time of its previous sibling, marking invalid."
91293 #~ msgstr "Caliente"
91294 
91295 #, fuzzy
91296 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91297 #~| msgid "Caliente"
91298 #~ msgid ""
91299 #~ "Warning: Job '%1' cannot start because its previous sibling has no "
91300 #~ "completion time, marking invalid."
91301 #~ msgstr "Caliente"
91302 
91303 #, fuzzy
91304 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91305 #~| msgid "Caliente"
91306 #~ msgid ""
91307 #~ "Warning: job '%1' requires culmination offset of %2 minutes, not "
91308 #~ "achievable, marking invalid."
91309 #~ msgstr "Caliente"
91310 
91311 #, fuzzy
91312 #~| msgid "Intensity:"
91313 #~ msgid "Priority:"
91314 #~ msgstr "Nerzh :"
91315 
91316 #, fuzzy
91317 #~| msgid "Day Duration"
91318 #~ msgid "Est. Duration"
91319 #~ msgstr "Pad an deiz"
91320 
91321 #, fuzzy
91322 #~| msgid "Local Time"
91323 #~ msgid "Lead time"
91324 #~ msgstr "Eur lec'hel"
91325 
91326 #, fuzzy
91327 #~| msgid "Could not open file %1."
91328 #~ msgid "Adaptive focus failed. Continuing..."
91329 #~ msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr %1."
91330 
91331 #, fuzzy
91332 #~ msgid "Add the filter name to the capture file name."
91333 #~ msgstr "Roit un anv evit ar steuñv liv nevez :"
91334 
91335 #, fuzzy
91336 #~ msgid "Add the capture timestamp to the capture file name."
91337 #~ msgstr "Roit anv an oberour"
91338 
91339 #, fuzzy
91340 #~| msgid "Upload"
91341 #~ msgid "Upload JPG"
91342 #~ msgstr "Ezkargañ"
91343 
91344 #, fuzzy
91345 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91346 #~| msgid "Greeley"
91347 #~ msgid "Greedy"
91348 #~ msgstr "Greeley"
91349 
91350 #, fuzzy
91351 #~| msgid "Configure Hidden Objects"
91352 #~ msgid "↓ Equipment"
91353 #~ msgstr "Kefluniañ an traoù kuzhet"
91354 
91355 #, fuzzy
91356 #~| msgid "No FOV"
91357 #~ msgid "↓ FOV"
91358 #~ msgstr "N'eus FOV ebet"
91359 
91360 #, fuzzy
91361 #~| msgid "Output:"
91362 #~ msgid "↓ Output"
91363 #~ msgstr "Ezkas :"
91364 
91365 #, fuzzy
91366 #~ msgid ""
91367 #~ "<html><head/><body><p align=\"justify\">Total number of Scheduler jobs "
91368 #~ "required to cover the mosaic field, and that the tool will produce.</p></"
91369 #~ "body></html>"
91370 #~ msgstr "Klask an dra"
91371 
91372 #, fuzzy
91373 #~| msgid "Count:"
91374 #~ msgid "Job Count:"
91375 #~ msgstr "Kont :"
91376 
91377 #, fuzzy
91378 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91379 #~| msgid "Superior"
91380 #~ msgid "Repeat after completion"
91381 #~ msgstr "Superior"
91382 
91383 #, fuzzy
91384 #~| msgid "Sunset: %1"
91385 #~ msgid "Executing post capture script %1"
91386 #~ msgstr "Kuzh-heol : %1"
91387 
91388 #, fuzzy
91389 #~| msgid "Sunset: %1"
91390 #~ msgid "Executing post job script %1"
91391 #~ msgstr "Kuzh-heol : %1"
91392 
91393 #, fuzzy
91394 #~| msgid "Sunset: %1"
91395 #~ msgid "Executing pre job script %1"
91396 #~ msgstr "Kuzh-heol : %1"
91397 
91398 #, fuzzy
91399 #~| msgid "Frequency:"
91400 #~ msgid "Resuming sequence..."
91401 #~ msgstr "Frekañs :"
91402 
91403 #, fuzzy
91404 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91405 #~| msgid "Erding"
91406 #~ msgid "Guider:"
91407 #~ msgstr "Erding"
91408 
91409 #, fuzzy
91410 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91411 #~| msgid "Elche"
91412 #~ msgctxt "City in Spain"
91413 #~ msgid "Elche"
91414 #~ msgstr "Elche"
91415 
91416 #, fuzzy
91417 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91418 #~| msgid "Lérida"
91419 #~ msgctxt "City in Spain"
91420 #~ msgid "Lérida"
91421 #~ msgstr "Lérida"
91422 
91423 #, fuzzy
91424 #~ msgid ""
91425 #~ "<html><head/><body><p>Subframe around the focus star during the autofocus "
91426 #~ "procedure.</p></body></html>"
91427 #~ msgstr "Klask an dra"
91428 
91429 #, fuzzy
91430 #~| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
91431 #~ msgid "Are you sure you want to stop the polar alignment process?"
91432 #~ msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar c'hliant %1 ?"
91433 
91434 #, fuzzy
91435 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
91436 #~| msgid "Other"
91437 #~ msgid "Polar Alignment Assistant"
91438 #~ msgstr "All"
91439 
91440 #, fuzzy
91441 #~| msgid "Connection"
91442 #~ msgid "Whether EkosLive connection mode is online."
91443 #~ msgstr "Kevreadenn"
91444 
91445 #, fuzzy
91446 #~| msgid "Add to List"
91447 #~ msgid "Add to Job"
91448 #~ msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll"
91449 
91450 #, fuzzy
91451 #~| msgid "Set Location..."
91452 #~ msgid "Reverse rotator direction"
91453 #~ msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..."
91454 
91455 #, fuzzy
91456 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91457 #~| msgid "Montreal"
91458 #~ msgid "Rotator Angle Control"
91459 #~ msgstr "Montreal"
91460 
91461 #, fuzzy
91462 #~ msgid "Raw Angle:"
91463 #~ msgstr "Eagle"
91464 
91465 #, fuzzy
91466 #~| msgid "Position"
91467 #~ msgid "Position Angle Control"
91468 #~ msgstr "Lec'h"
91469 
91470 #, fuzzy
91471 #~ msgid "Sky Angle:"
91472 #~ msgstr "Eagle"
91473 
91474 #, fuzzy
91475 #~ msgid ""
91476 #~ "<html><head/><body><p>Use the sky map of KStars for controlling telescope "
91477 #~ "slews and syncs.</p></body></html>"
91478 #~ msgstr "Klask an dra"
91479 
91480 #, fuzzy
91481 #~| msgid "Star Name"
91482 #~ msgid "KStars Sky Map"
91483 #~ msgstr "Anv an steredenn"
91484 
91485 #, fuzzy
91486 #~ msgid ""
91487 #~ "<html><head/><body><p>Use an external planetarium software to control "
91488 #~ "mount slews and syncs.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">WARNING</"
91489 #~ "span>: this feature is experimental!</p></body></html>"
91490 #~ msgstr "Klask an dra"
91491 
91492 #, fuzzy
91493 #~| msgid "Reset Position"
91494 #~ msgid "Flat Focus Position"
91495 #~ msgstr "Adkorañ al lec'hiadur"
91496 
91497 #, fuzzy
91498 #~| msgid "Set Time..."
91499 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 steps..."
91500 #~ msgstr "Lakaat an eur ..."
91501 
91502 #, fuzzy
91503 #~| msgid "Set Time..."
91504 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 ms..."
91505 #~ msgstr "Lakaat an eur ..."
91506 
91507 #, fuzzy
91508 #~| msgid "Sunset: %1"
91509 #~ msgid "HFR: "
91510 #~ msgstr "Kuzh-heol : %1"
91511 
91512 #, fuzzy
91513 #~ msgid ""
91514 #~ "<html><body><p>HFR value in pixels consolidated at the current focuser "
91515 #~ "position.</p></body></html>"
91516 #~ msgstr "Klask an dra"
91517 
91518 #, fuzzy
91519 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91520 #~| msgid "Saratov"
91521 #~ msgid "Iteration: "
91522 #~ msgstr "Saratov"
91523 
91524 #, fuzzy
91525 #~| msgid "Remove Label"
91526 #~ msgid "Relative Profile..."
91527 #~ msgstr "Lemel ar skridennad"
91528 
91529 #, fuzzy
91530 #~| msgid "Clear List"
91531 #~ msgid "Clear Data"
91532 #~ msgstr "Goullonderiñ ar roll"
91533 
91534 #, fuzzy
91535 #~| msgid "Square"
91536 #~ msgid "Initial Focus Out Steps"
91537 #~ msgstr "Karrez"
91538 
91539 #, fuzzy
91540 #~| msgid "Default FITS directory:"
91541 #~ msgid "Default focus exposure time when no filters are used."
91542 #~ msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :"
91543 
91544 #, fuzzy
91545 #~| msgid "Resource Type"
91546 #~ msgid "Curve Type."
91547 #~ msgstr "Seurt an danvez"
91548 
91549 #, fuzzy
91550 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
91551 #~| msgid "Equatorial Guinea"
91552 #~ msgid "Equatorial Gridines"
91553 #~ msgstr "Equatorial Guinea"
91554 
91555 #, fuzzy
91556 #~| msgid "Local Time"
91557 #~ msgid "Local preview"
91558 #~ msgstr "Eur lec'hel"
91559 
91560 #, fuzzy
91561 #~ msgid "Preview:"
91562 #~ msgstr "Katalogoù"
91563 
91564 #, fuzzy
91565 #~| msgid "Remove Label"
91566 #~ msgid "Remote preview"
91567 #~ msgstr "Lemel ar skridennad"
91568 
91569 #, fuzzy
91570 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91571 #~| msgid "Barron"
91572 #~ msgid "AF Backlash Comp"
91573 #~ msgstr "Barron"
91574 
91575 #, fuzzy
91576 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91577 #~| msgid "Barron"
91578 #~ msgid "Backlash:"
91579 #~ msgstr "Barron"
91580 
91581 #, fuzzy
91582 #~ msgid ""
91583 #~ "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds."
91584 #~ "</p></body></html>"
91585 #~ msgstr "Klask an dra"
91586 
91587 #, fuzzy
91588 #~| msgid "Telescope port:"
91589 #~ msgid "Telescope cover"
91590 #~ msgstr "Porzh ar bellsellerez :"
91591 
91592 #, fuzzy
91593 #~| msgid "Telescope port:"
91594 #~ msgid "Telescope or Lens"
91595 #~ msgstr "Porzh ar bellsellerez :"
91596 
91597 #, fuzzy
91598 #~| msgid "Prefix:"
91599 #~ msgid "Postfix:"
91600 #~ msgstr "Rakger :"
91601 
91602 #, fuzzy
91603 #~ msgid "Append time stamp to the prefix"
91604 #~ msgstr "Roit anv an oberour"
91605 
91606 #, fuzzy
91607 #~| msgid "UT:"
91608 #~ msgid "TS"
91609 #~ msgstr "UT :"
91610 
91611 #~ msgid "Prefix:"
91612 #~ msgstr "Rakger :"
91613 
91614 #, fuzzy
91615 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91616 #~| msgid "Meriden"
91617 #~ msgid "Meridian flip slew started..."
91618 #~ msgstr "Meriden"
91619 
91620 #, fuzzy
91621 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91622 #~| msgid "Meriden"
91623 #~ msgid "Meridian flip inactive"
91624 #~ msgstr "Meriden"
91625 
91626 #, fuzzy
91627 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91628 #~| msgid "Meriden"
91629 #~ msgid "Meridian flip waiting."
91630 #~ msgstr "Meriden"
91631 
91632 #, fuzzy
91633 #~| msgid "Use images"
91634 #~ msgid "pier side label"
91635 #~ msgstr "Implijit ar skeudennoù"
91636 
91637 #, fuzzy
91638 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91639 #~| msgid "Meriden"
91640 #~ msgid "Default hour angle to perform meridian flip (obsolete)"
91641 #~ msgstr "Meriden"
91642 
91643 #, fuzzy
91644 #~| msgid "Count:"
91645 #~ msgid "Mount: "
91646 #~ msgstr "Kont :"
91647 
91648 #, fuzzy
91649 #~| msgid "Status"
91650 #~ msgid "Status: inactive (parked)"
91651 #~ msgstr "Stad"
91652 
91653 #, fuzzy
91654 #~ msgid ""
91655 #~ "<html><head/><body><p>Set Hour Angle unit to Degrees. If the mount is "
91656 #~ "configured to flip at 5 degrees, set the value in Ekos to 3 degrees less "
91657 #~ "(2 degrees).</p></body></html>"
91658 #~ msgstr "Klask an dra"
91659 
91660 #, fuzzy
91661 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91662 #~| msgid "Terrassa"
91663 #~ msgid "Train"
91664 #~ msgstr "Terrassa"
91665 
91666 #, fuzzy
91667 #~| msgid "Filter"
91668 #~ msgid "CCD && Filter Wheel"
91669 #~ msgstr "Sil"
91670 
91671 #, fuzzy
91672 #~| msgid "Saving of the image %1 failed."
91673 #~ msgid "Refreshing weather data failed."
91674 #~ msgstr "Sac'het eo enrollañ ar skeudenn %1."
91675 
91676 #, fuzzy
91677 #~| msgid "Default FITS directory:"
91678 #~ msgid "Default capture module filter wheel."
91679 #~ msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :"
91680 
91681 #, fuzzy
91682 #~| msgid "Default FITS directory:"
91683 #~ msgid "Default focus module CCD."
91684 #~ msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :"
91685 
91686 #, fuzzy
91687 #~| msgid "Default FITS directory:"
91688 #~ msgid "Default focus module focuser."
91689 #~ msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :"
91690 
91691 #, fuzzy
91692 #~| msgid "Default FITS directory:"
91693 #~ msgid "Default focus module filter wheel."
91694 #~ msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :"
91695 
91696 #, fuzzy
91697 #~| msgid "Default FITS directory:"
91698 #~ msgid "Default align module CCD."
91699 #~ msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :"
91700 
91701 #, fuzzy
91702 #~| msgid "Default FITS directory:"
91703 #~ msgid "Default align module Filter Wheel."
91704 #~ msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :"
91705 
91706 #, fuzzy
91707 #~| msgid "Default FITS directory:"
91708 #~ msgid "Default guide module guider Driver."
91709 #~ msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :"
91710 
91711 #, fuzzy
91712 #~| msgid "None"
91713 #~ msgctxt "No driver"
91714 #~ msgid "None"
91715 #~ msgstr "Ebet"
91716 
91717 #, fuzzy
91718 #~| msgid "Setup Telescopes"
91719 #~ msgid "Guide Scope"
91720 #~ msgstr "Kefluniadur ar bellsellerez"
91721 
91722 #, fuzzy
91723 #~| msgctxt "West"
91724 #~| msgid "W"
91725 #~ msgid "FW:"
91726 #~ msgstr "K"
91727 
91728 #, fuzzy
91729 #~| msgid "Telescope"
91730 #~ msgid "Telescope Type"
91731 #~ msgstr "Pellsellerez"
91732 
91733 #, fuzzy
91734 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91735 #~| msgid "Meriden"
91736 #~ msgid "Rotate After Meridian Flip"
91737 #~ msgstr "Meriden"
91738 
91739 #, fuzzy
91740 #~| msgid "Position"
91741 #~ msgid "Rotator angle multiplier"
91742 #~ msgstr "Lec'h"
91743 
91744 #, fuzzy
91745 #~| msgid "Position"
91746 #~ msgid "Rotator angle offset"
91747 #~ msgstr "Lec'h"
91748 
91749 #, fuzzy
91750 #~ msgid "Select guide camera."
91751 #~ msgstr "Degemer da gKStars"
91752 
91753 #, fuzzy
91754 #~ msgid "Scope:"
91755 #~ msgstr "Paoue&z"
91756 
91757 #, fuzzy
91758 #~| msgid "Telescope port:"
91759 #~ msgid "Telescope info updated successfully."
91760 #~ msgstr "Porzh ar bellsellerez :"
91761 
91762 #, fuzzy
91763 #~| msgid "Setup Telescopes"
91764 #~ msgid "Primary Telescope"
91765 #~ msgstr "Kefluniadur ar bellsellerez"
91766 
91767 #, fuzzy
91768 #~| msgid "Setup Telescopes"
91769 #~ msgid "Guide Telescope"
91770 #~ msgstr "Kefluniadur ar bellsellerez"
91771 
91772 #, fuzzy
91773 #~| msgid "Delete Confirmation"
91774 #~ msgid "Configurations"
91775 #~ msgstr "Kadarnaat al lemel"
91776 
91777 #, fuzzy
91778 #~| msgid "Delete Confirmation"
91779 #~ msgid "Configuration label"
91780 #~ msgstr "Kadarnaat al lemel"
91781 
91782 #, fuzzy
91783 #~| msgid "Telescope port:"
91784 #~ msgid "Save telescope information in configuration file"
91785 #~ msgstr "Porzh ar bellsellerez :"
91786 
91787 #, fuzzy
91788 #~| msgid "Setup Telescopes"
91789 #~ msgid "Save Telescope Info"
91790 #~ msgstr "Kefluniadur ar bellsellerez"
91791 
91792 #, fuzzy
91793 #~| msgid "Setup Telescopes"
91794 #~ msgid "Select Telescopes"
91795 #~ msgstr "Kefluniadur ar bellsellerez"
91796 
91797 #, fuzzy
91798 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91799 #~| msgid "Primghar"
91800 #~ msgid "Primary:"
91801 #~ msgstr "Primghar"
91802 
91803 #, fuzzy
91804 #~| msgid "Venus"
91805 #~ msgid "Lens"
91806 #~ msgstr "Gwener"
91807 
91808 #, fuzzy
91809 #~| msgid "Add"
91810 #~ msgctxt "New Lens"
91811 #~ msgid "Add New"
91812 #~ msgstr "Ouzhpennañ"
91813 
91814 #, fuzzy
91815 #~| msgid "Local"
91816 #~ msgid "Focal"
91817 #~ msgstr "Lec'hel"
91818 
91819 #, fuzzy
91820 #~ msgid "Aperture"
91821 #~ msgstr "Pep rannbennad"
91822 
91823 #, fuzzy
91824 #~| msgid "No FOV"
91825 #~ msgid "FOV"
91826 #~ msgstr "N'eus FOV ebet"
91827 
91828 #, fuzzy
91829 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91830 #~| msgid "Erding"
91831 #~ msgid "DEC Guiding RMS error"
91832 #~ msgstr "Erding"
91833 
91834 #, fuzzy
91835 #~| msgid "<b>Time</b>"
91836 #~ msgid "<b>Guide SNR</b>"
91837 #~ msgstr "<b>Eur</b>"
91838 
91839 #, fuzzy
91840 #~| msgid "Set Location..."
91841 #~ msgid "Drift Graphics"
91842 #~ msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..."
91843 
91844 #, fuzzy
91845 #~| msgid "Radiotelescope"
91846 #~ msgid "Turn dust cap light on..."
91847 #~ msgstr "Pellsellerez radio"
91848 
91849 #, fuzzy
91850 #~| msgid "Radiotelescope"
91851 #~ msgid "Turn dust cap light off..."
91852 #~ msgstr "Pellsellerez radio"
91853 
91854 #, fuzzy
91855 #~ msgid "Dust cap light on."
91856 #~ msgstr "Goose Creek"
91857 
91858 #, fuzzy
91859 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91860 #~| msgid "Bender Cassim"
91861 #~ msgid "Center Crosshair"
91862 #~ msgstr "Bender Cassim"
91863 
91864 #, fuzzy
91865 #~| msgid "Download Error"
91866 #~ msgctxt "@title:window"
91867 #~ msgid "Error"
91868 #~ msgstr "Fazi en ur enkargañ"
91869 
91870 #, fuzzy
91871 #~| msgid "Invalid file: %1"
91872 #~ msgid "Invalid host port %1"
91873 #~ msgstr "Restr siek : %1"
91874 
91875 #, fuzzy
91876 #~ msgid "FITS Open"
91877 #~ msgstr "Gweler FITS"
91878 
91879 #, fuzzy
91880 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91881 #~| msgid "Dyer Observatory"
91882 #~ msgid "Debayer error"
91883 #~ msgstr "Arsellva Dyer"
91884 
91885 #, fuzzy
91886 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91887 #~| msgid "Montreal"
91888 #~ msgid "Rotator Control:"
91889 #~ msgstr "Montreal"
91890 
91891 #, fuzzy
91892 #~| msgid "Load Catalog..."
91893 #~ msgid "Cancel Load && Slew"
91894 #~ msgstr "Kargañ an deiziadur ..."
91895 
91896 #, fuzzy
91897 #~| msgid "Script name:"
91898 #~ msgid "Scripts Manager"
91899 #~ msgstr "Anv an urzhiaoueg :"
91900 
91901 #, fuzzy
91902 #~ msgid "Select Refresh"
91903 #~ msgstr "Dibabit netra"
91904 
91905 #, fuzzy
91906 #~| msgid "Download Error"
91907 #~ msgid "Polar Error:"
91908 #~ msgstr "Fazi en ur enkargañ"
91909 
91910 #, fuzzy
91911 #~| msgid "Update"
91912 #~ msgid "Update PA Error"
91913 #~ msgstr "Bremañaat"
91914 
91915 #, fuzzy
91916 #~| msgid "Loading images..."
91917 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the first image...</p>"
91918 #~ msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..."
91919 
91920 #, fuzzy
91921 #~| msgid "Loading images..."
91922 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the second image...</p>"
91923 #~ msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..."
91924 
91925 #, fuzzy
91926 #~| msgid "Loading images..."
91927 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the third image...</p>"
91928 #~ msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..."
91929 
91930 #, fuzzy
91931 #~| msgid "Loading FITS..."
91932 #~ msgid "Moving %1"
91933 #~ msgstr "Emaon o kargañ FITS ..."
91934 
91935 #, fuzzy
91936 #~| msgid "Set Location..."
91937 #~ msgid "Current Rotation"
91938 #~ msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..."
91939 
91940 #, fuzzy
91941 #~ msgid "Target Rotation"
91942 #~ msgstr "Adkorañ al lec'hiadur"
91943 
91944 #, fuzzy
91945 #~ msgid "Select CCD Rotation."
91946 #~ msgstr "Lec'h"
91947 
91948 #, fuzzy
91949 #~| msgid "Location:"
91950 #~ msgid "CCD Rotation"
91951 #~ msgstr "Lec'hiadur :"
91952 
91953 #, fuzzy
91954 #~| msgid "Frequency:"
91955 #~ msgid "Sequence (x/y)"
91956 #~ msgstr "Frekañs :"
91957 
91958 #, fuzzy
91959 #~| msgid "Clear Fields"
91960 #~ msgid "Wide Fields"
91961 #~ msgstr "Goullonderiñ an tachennoù"
91962 
91963 #, fuzzy
91964 #~| msgid "Clear Fields"
91965 #~ msgid "Fields"
91966 #~ msgstr "Goullonderiñ an tachennoù"
91967 
91968 #, fuzzy
91969 #~| msgid "Change Date..."
91970 #~ msgid "Changing Filters..."
91971 #~ msgstr "Kemmañ an deiziad ..."
91972 
91973 #, fuzzy
91974 #~| msgid "Selection filters:"
91975 #~ msgid "Adjusting Filter Offset..."
91976 #~ msgstr "Siloù dibab :"
91977 
91978 #, fuzzy
91979 #~| msgid "&Settings"
91980 #~ msgid "Guider settling..."
91981 #~ msgstr "&Kefluniadur"
91982 
91983 #, fuzzy
91984 #~| msgctxt "seconds"
91985 #~| msgid "secs"
91986 #~ msgid "seconds left"
91987 #~ msgstr "eilennoù"
91988 
91989 #~ msgid "Progress"
91990 #~ msgstr "Araogenn"
91991 
91992 #~ msgid "Progress:"
91993 #~ msgstr "Araogenn :"
91994 
91995 #~ msgid "of"
91996 #~ msgstr "eus"
91997 
91998 #~ msgid "completed"
91999 #~ msgstr "echuet"
92000 
92001 #, fuzzy
92002 #~| msgid "Unset Image"
92003 #~ msgid "Inline Images"
92004 #~ msgstr "Skeudenn anlakaet"
92005 
92006 #, fuzzy
92007 #~| msgid "Radiotelescope"
92008 #~ msgid "%1 dust cap..."
92009 #~ msgstr "Pellsellerez radio"
92010 
92011 #, fuzzy
92012 #~| msgid "Radiotelescope"
92013 #~ msgid "Turn dust cap light %1..."
92014 #~ msgstr "Pellsellerez radio"
92015 
92016 #, fuzzy
92017 #~| msgid "Set Time..."
92018 #~ msgid "Set %1 C..."
92019 #~ msgstr "Lakaat an eur ..."
92020 
92021 #, fuzzy
92022 #~| msgid "Radiotelescope"
92023 #~ msgid "Unparking dust cap failed, aborting..."
92024 #~ msgstr "Pellsellerez radio"
92025 
92026 #, fuzzy
92027 #~| msgid "Radiotelescope"
92028 #~ msgid "UnParking dust cap..."
92029 #~ msgstr "Pellsellerez radio"
92030 
92031 #, fuzzy
92032 #~| msgid "Radiotelescope"
92033 #~ msgid "UnParking dust cap failed, aborting..."
92034 #~ msgstr "Pellsellerez radio"
92035 
92036 #, fuzzy
92037 #~| msgid "image"
92038 #~ msgid "image(s)"
92039 #~ msgstr "skeudenn"
92040 
92041 #, fuzzy
92042 #~| msgid "Telescope Properties"
92043 #~ msgid "Properties"
92044 #~ msgstr "Dibarzhoù ar bellsellerez"
92045 
92046 #, fuzzy
92047 #~| msgctxt "star name"
92048 #~| msgid "Rotanev"
92049 #~ msgid "Rotate"
92050 #~ msgstr "Rotanev"
92051 
92052 #, fuzzy
92053 #~| msgid "Loading Constellations"
92054 #~ msgid "time limit for successful dither settling"
92055 #~ msgstr "Emaon o kargañ ar steredegoù"
92056 
92057 #, fuzzy
92058 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92059 #~| msgid "Erding"
92060 #~ msgid "Sextractor file write error."
92061 #~ msgstr "Erding"
92062 
92063 #, fuzzy
92064 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92065 #~| msgid "Farmington"
92066 #~ msgid "Starting sextractor..."
92067 #~ msgstr "Farmington"
92068 
92069 #, fuzzy
92070 #~| msgid "Connection"
92071 #~ msgid "Error: no connection to the Internet."
92072 #~ msgstr "Kevreadenn"
92073 
92074 #, fuzzy
92075 #~| msgid "Loading images..."
92076 #~ msgid "Uploading file..."
92077 #~ msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..."
92078 
92079 #, fuzzy
92080 #~| msgid "Upload"
92081 #~ msgid "Upload failed."
92082 #~ msgstr "Ezkargañ"
92083 
92084 #, fuzzy
92085 #~| msgid "Failed to load image"
92086 #~ msgid "Failed to retrieve job ID."
92087 #~ msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn"
92088 
92089 #, fuzzy
92090 #~| msgid "Error opening file"
92091 #~ msgid "Error parsing parity."
92092 #~ msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar restr"
92093 
92094 #, fuzzy
92095 #~ msgid "Error parsing orientation."
92096 #~ msgstr "Adkorañ al lec'hiadur"
92097 
92098 #, fuzzy
92099 #~| msgid "Error opening file"
92100 #~ msgid "Error parsing RA."
92101 #~ msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar restr"
92102 
92103 #, fuzzy
92104 #~| msgid "Error opening file"
92105 #~ msgid "Error parsing DEC."
92106 #~ msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar restr"
92107 
92108 #, fuzzy
92109 #~| msgid "Set Location..."
92110 #~ msgctxt "@title:window"
92111 #~ msgid "Index File Directory"
92112 #~ msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..."
92113 
92114 #, fuzzy
92115 #~| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
92116 #~ msgid ""
92117 #~ "Are you sure you want to remove %1 folder from astrometry configuration?"
92118 #~ msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar c'hliant %1 ?"
92119 
92120 #, fuzzy
92121 #~| msgid "Telescope port:"
92122 #~ msgid "Astrometry.cfg successfully saved."
92123 #~ msgstr "Porzh ar bellsellerez :"
92124 
92125 #, fuzzy
92126 #~| msgid "Country filter:"
92127 #~ msgid "Config"
92128 #~ msgstr "Sil ar vro :"
92129 
92130 #, fuzzy
92131 #~| msgid "Invalid File"
92132 #~ msgid "Index Folders"
92133 #~ msgstr "N'eo ket mat ar restr"
92134 
92135 #, fuzzy
92136 #~| msgid "Upload"
92137 #~ msgid "Reload"
92138 #~ msgstr "Ezkargañ"
92139 
92140 #, fuzzy
92141 #~| msgid "Server"
92142 #~ msgid "Internal or External sextractor?"
92143 #~ msgstr "Servijer"
92144 
92145 #, fuzzy
92146 #~| msgid "KStars"
92147 #~ msgid "Mac KStars Internal"
92148 #~ msgstr "KStars"
92149 
92150 #, fuzzy
92151 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92152 #~| msgid "Caliente"
92153 #~ msgid "Automatically select the calibration star."
92154 #~ msgstr "Caliente"
92155 
92156 #, fuzzy
92157 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92158 #~| msgid "Dallas"
92159 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92160 #~ msgid "Pallas"
92161 #~ msgstr "Dallas"
92162 
92163 #, fuzzy
92164 #~| msgid "star"
92165 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92166 #~ msgid "Vesta"
92167 #~ msgstr "steredenn"
92168 
92169 #, fuzzy
92170 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92171 #~| msgid "Australia"
92172 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92173 #~ msgid "Astraea"
92174 #~ msgstr "Australi"
92175 
92176 #, fuzzy
92177 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92178 #~| msgid "Florala"
92179 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92180 #~ msgid "Flora"
92181 #~ msgstr "Florala"
92182 
92183 #, fuzzy
92184 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92185 #~| msgid "Victoria"
92186 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92187 #~ msgid "Victoria"
92188 #~ msgstr "Victoria"
92189 
92190 #, fuzzy
92191 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92192 #~| msgid "Eagle"
92193 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92194 #~ msgid "Egeria"
92195 #~ msgstr "Eagle"
92196 
92197 #, fuzzy
92198 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92199 #~| msgid "Fort Yukon"
92200 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92201 #~ msgid "Fortuna"
92202 #~ msgstr "Fort Yukon"
92203 
92204 #, fuzzy
92205 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92206 #~| msgid "Massawa"
92207 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92208 #~ msgid "Massalia"
92209 #~ msgstr "Massawa"
92210 
92211 #, fuzzy
92212 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92213 #~| msgid "Maiquetia"
92214 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92215 #~ msgid "Lutetia"
92216 #~ msgstr "Maiquetia"
92217 
92218 #, fuzzy
92219 #~| msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
92220 #~| msgid "Callisto"
92221 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92222 #~ msgid "Kalliope"
92223 #~ msgstr "Kalisto"
92224 
92225 #, fuzzy
92226 #~| msgctxt "star name"
92227 #~| msgid "Al Thalimain"
92228 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92229 #~ msgid "Thalia"
92230 #~ msgstr "Al Thalimain"
92231 
92232 #, fuzzy
92233 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92234 #~| msgid "Perpignan"
92235 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92236 #~ msgid "Proserpina"
92237 #~ msgstr "Perpignan"
92238 
92239 #, fuzzy
92240 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92241 #~| msgid "Barcelona"
92242 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92243 #~ msgid "Bellona"
92244 #~ msgstr "Barcelona"
92245 
92246 #, fuzzy
92247 #~| msgid "Draw Venus?"
92248 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92249 #~ msgid "Urania"
92250 #~ msgstr "Tresañ Gwener ?"
92251 
92252 #, fuzzy
92253 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92254 #~| msgid "Pomona"
92255 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92256 #~ msgid "Pomona"
92257 #~ msgstr "Pomona"
92258 
92259 #, fuzzy
92260 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92261 #~| msgid "French Polynesia"
92262 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92263 #~ msgid "Polyhymnia"
92264 #~ msgstr "Polynezi gallek"
92265 
92266 #, fuzzy
92267 #~| msgid "Circle"
92268 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92269 #~ msgid "Circe"
92270 #~ msgstr "Kelc'h"
92271 
92272 #, fuzzy
92273 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92274 #~| msgid "Atlanta"
92275 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92276 #~ msgid "Atalante"
92277 #~ msgstr "Atlanta"
92278 
92279 #, fuzzy
92280 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92281 #~| msgid "Erding"
92282 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92283 #~ msgid "Fides"
92284 #~ msgstr "Erding"
92285 
92286 #, fuzzy
92287 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92288 #~| msgid "Honiara"
92289 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92290 #~ msgid "Harmonia"
92291 #~ msgstr "Honiara"
92292 
92293 #, fuzzy
92294 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92295 #~| msgid "Eugene"
92296 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92297 #~ msgid "Eugenia"
92298 #~ msgstr "Eugene"
92299 
92300 #, fuzzy
92301 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92302 #~| msgid "Bastia"
92303 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92304 #~ msgid "Hestia"
92305 #~ msgstr "Bastia"
92306 
92307 #, fuzzy
92308 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
92309 #~| msgid "Wales"
92310 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92311 #~ msgid "Pales"
92312 #~ msgstr "Kembre"
92313 
92314 #, fuzzy
92315 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
92316 #~| msgid "Virginia"
92317 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92318 #~ msgid "Virginia"
92319 #~ msgstr "Virginia"
92320 
92321 #, fuzzy
92322 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92323 #~| msgid "Wausau"
92324 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92325 #~ msgid "Nemausa"
92326 #~ msgstr "Wausau"
92327 
92328 #, fuzzy
92329 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92330 #~| msgid "Alexandria"
92331 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92332 #~ msgid "Alexandra"
92333 #~ msgstr "Alexandria"
92334 
92335 #, fuzzy
92336 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92337 #~| msgid "Glendora"
92338 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92339 #~ msgid "Pandora"
92340 #~ msgstr "Glendora"
92341 
92342 #, fuzzy
92343 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92344 #~| msgid "Delta"
92345 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92346 #~ msgid "Melete"
92347 #~ msgstr "Delta"
92348 
92349 #, fuzzy
92350 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92351 #~| msgid "Concord"
92352 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92353 #~ msgid "Concordia"
92354 #~ msgstr "Concord"
92355 
92356 #, fuzzy
92357 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92358 #~| msgid "Prato"
92359 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92360 #~ msgid "Erato"
92361 #~ msgstr "Prato"
92362 
92363 #, fuzzy
92364 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92365 #~| msgid "Estonia"
92366 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92367 #~ msgid "Ausonia"
92368 #~ msgstr "Estoni"
92369 
92370 #, fuzzy
92371 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92372 #~| msgid "Asiago"
92373 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92374 #~ msgid "Asia"
92375 #~ msgstr "Asiago"
92376 
92377 #, fuzzy
92378 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92379 #~| msgid "Gerona"
92380 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92381 #~ msgid "Feronia"
92382 #~ msgstr "Gerona"
92383 
92384 #, fuzzy
92385 #~| msgid "Galaxies"
92386 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92387 #~ msgid "Galatea"
92388 #~ msgstr "Galaksioù"
92389 
92390 #, fuzzy
92391 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92392 #~| msgid "Freiburg"
92393 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92394 #~ msgid "Freia"
92395 #~ msgstr "Freiburg"
92396 
92397 #, fuzzy
92398 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92399 #~ msgid "Frigga"
92400 #~ msgstr "Bari"
92401 
92402 #, fuzzy
92403 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
92404 #~| msgid "Indiana"
92405 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92406 #~ msgid "Diana"
92407 #~ msgstr "Indiana"
92408 
92409 #, fuzzy
92410 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92411 #~| msgid "Sapporo"
92412 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92413 #~ msgid "Sappho"
92414 #~ msgstr "Sapporo"
92415 
92416 #, fuzzy
92417 #~| msgctxt "star name"
92418 #~| msgid "Bellatrix"
92419 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92420 #~ msgid "Beatrix"
92421 #~ msgstr "Bellatrix"
92422 
92423 #, fuzzy
92424 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92425 #~| msgid "Thisted"
92426 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92427 #~ msgid "Thisbe"
92428 #~ msgstr "Thisted"
92429 
92430 #, fuzzy
92431 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92432 #~| msgid "Julian"
92433 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92434 #~ msgid "Julia"
92435 #~ msgstr "Julian"
92436 
92437 #, fuzzy
92438 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92439 #~| msgid "Regina"
92440 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92441 #~ msgid "Aegina"
92442 #~ msgstr "Regina"
92443 
92444 #, fuzzy
92445 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92446 #~| msgid "Edina"
92447 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92448 #~ msgid "Undina"
92449 #~ msgstr "Edina"
92450 
92451 #, fuzzy
92452 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92453 #~| msgid "Aurora"
92454 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92455 #~ msgid "Aurora"
92456 #~ msgstr "Aurora"
92457 
92458 #, fuzzy
92459 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92460 #~| msgid "Lesotho"
92461 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92462 #~ msgid "Klotho"
92463 #~ msgstr "Lesotho"
92464 
92465 #, fuzzy
92466 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92467 #~| msgid "Helena"
92468 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92469 #~ msgid "Helena"
92470 #~ msgstr "Helena"
92471 
92472 #, fuzzy
92473 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
92474 #~| msgid "Herault"
92475 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92476 #~ msgid "Hera"
92477 #~ msgstr "Herault"
92478 
92479 #, fuzzy
92480 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92481 #~| msgid "Dijon"
92482 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92483 #~ msgid "Dione"
92484 #~ msgstr "Dijon"
92485 
92486 #, fuzzy
92487 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92488 #~ msgid "Camilla"
92489 #~ msgstr "Wallace"
92490 
92491 #, fuzzy
92492 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92493 #~| msgid "Aztec"
92494 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92495 #~ msgid "Ate"
92496 #~ msgstr "Aztec"
92497 
92498 #, fuzzy
92499 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92500 #~| msgid "Waltham"
92501 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92502 #~ msgid "Amalthea"
92503 #~ msgstr "Waltham"
92504 
92505 #, fuzzy
92506 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92507 #~| msgid "Alessandria"
92508 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92509 #~ msgid "Kassandra"
92510 #~ msgstr "Alessandria"
92511 
92512 #, fuzzy
92513 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92514 #~| msgid "Gerona"
92515 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92516 #~ msgid "Sirona"
92517 #~ msgstr "Gerona"
92518 
92519 #, fuzzy
92520 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92521 #~ msgid "Lachesis"
92522 #~ msgstr "Lahti"
92523 
92524 #, fuzzy
92525 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92526 #~| msgid "Vermillion"
92527 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92528 #~ msgid "Hermione"
92529 #~ msgstr "Vermillion"
92530 
92531 #, fuzzy
92532 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92533 #~| msgid "Brunei"
92534 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92535 #~ msgid "Brunhild"
92536 #~ msgstr "Brunei"
92537 
92538 #, fuzzy
92539 #~| msgctxt "star name"
92540 #~| msgid "Alkes"
92541 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92542 #~ msgid "Alkeste"
92543 #~ msgstr "Alkes"
92544 
92545 #, fuzzy
92546 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92547 #~| msgid "Liberia"
92548 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92549 #~ msgid "Liberatrix"
92550 #~ msgstr "Liberia"
92551 
92552 #, fuzzy
92553 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92554 #~ msgid "Johanna"
92555 #~ msgstr "Hannah"
92556 
92557 #, fuzzy
92558 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92559 #~ msgid "Antigone"
92560 #~ msgstr "Fonksionoù"
92561 
92562 #, fuzzy
92563 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92564 #~| msgid "Perth"
92565 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92566 #~ msgid "Hertha"
92567 #~ msgstr "Perth"
92568 
92569 #, fuzzy
92570 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92571 #~| msgid "Austria"
92572 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92573 #~ msgid "Austria"
92574 #~ msgstr "Aostria"
92575 
92576 #, fuzzy
92577 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92578 #~ msgid "Meliboea"
92579 #~ msgstr "Madelia"
92580 
92581 #, fuzzy
92582 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92583 #~| msgid "Tyumen'"
92584 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92585 #~ msgid "Lumen"
92586 #~ msgstr "Tyumen'"
92587 
92588 #, fuzzy
92589 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92590 #~| msgid "Poland"
92591 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92592 #~ msgid "Polana"
92593 #~ msgstr "Polonia"
92594 
92595 #, fuzzy
92596 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92597 #~| msgid "Andria"
92598 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92599 #~ msgid "Adria"
92600 #~ msgstr "Andria"
92601 
92602 #, fuzzy
92603 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92604 #~| msgid "St. Lucia"
92605 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92606 #~ msgid "Lucina"
92607 #~ msgstr "St. Lucia"
92608 
92609 #, fuzzy
92610 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92611 #~| msgid "Sallisaw"
92612 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92613 #~ msgid "Gallia"
92614 #~ msgstr "Sallisaw"
92615 
92616 #, fuzzy
92617 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92618 #~| msgid "Lampedusa"
92619 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92620 #~ msgid "Medusa"
92621 #~ msgstr "Lampedusa"
92622 
92623 #, fuzzy
92624 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92625 #~| msgid "Perth"
92626 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92627 #~ msgid "Bertha"
92628 #~ msgstr "Perth"
92629 
92630 #, fuzzy
92631 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
92632 #~| msgid "Jylland"
92633 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92634 #~ msgid "Scylla"
92635 #~ msgstr "Jylland"
92636 
92637 #, fuzzy
92638 #~| msgid "Remove Label"
92639 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92640 #~ msgid "Aemilia"
92641 #~ msgstr "Lemel ar skridennad"
92642 
92643 #, fuzzy
92644 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92645 #~| msgid "Parkes"
92646 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92647 #~ msgid "Una"
92648 #~ msgstr "Parkes"
92649 
92650 #, fuzzy
92651 #~| msgid "Author:"
92652 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92653 #~ msgid "Athor"
92654 #~ msgstr "Oberour :"
92655 
92656 #, fuzzy
92657 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92658 #~ msgid "Laurentia"
92659 #~ msgstr "Arc'hantin"
92660 
92661 #, fuzzy
92662 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92663 #~| msgid "Sigonella"
92664 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92665 #~ msgid "Erigone"
92666 #~ msgstr "Sigonella"
92667 
92668 #, fuzzy
92669 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92670 #~| msgid "Elva"
92671 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92672 #~ msgid "Eva"
92673 #~ msgstr "Elva"
92674 
92675 #, fuzzy
92676 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92677 #~| msgid "Greeley"
92678 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92679 #~ msgid "Loreley"
92680 #~ msgstr "Greeley"
92681 
92682 #, fuzzy
92683 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92684 #~| msgid "Madelia"
92685 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92686 #~ msgid "Zelia"
92687 #~ msgstr "Madelia"
92688 
92689 #, fuzzy
92690 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92691 #~| msgid "Marietta"
92692 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92693 #~ msgid "Maria"
92694 #~ msgstr "Marietta"
92695 
92696 #, fuzzy
92697 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92698 #~| msgid "Opheim"
92699 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92700 #~ msgid "Ophelia"
92701 #~ msgstr "Opheim"
92702 
92703 #, fuzzy
92704 #~| msgid "Star Info"
92705 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92706 #~ msgid "Ino"
92707 #~ msgstr "Titouroù diwar-benn ar steredenn"
92708 
92709 #, fuzzy
92710 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92711 #~| msgid "Aachen"
92712 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92713 #~ msgid "Andromache"
92714 #~ msgstr "Aachen"
92715 
92716 #, fuzzy
92717 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92718 #~| msgid "Kaduna"
92719 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92720 #~ msgid "Iduna"
92721 #~ msgstr "Kaduna"
92722 
92723 #, fuzzy
92724 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92725 #~| msgid "Bucharest"
92726 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92727 #~ msgid "Eucharis"
92728 #~ msgstr "Bucharest"
92729 
92730 #, fuzzy
92731 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92732 #~| msgid "Austria"
92733 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92734 #~ msgid "Istria"
92735 #~ msgstr "Aostria"
92736 
92737 #, fuzzy
92738 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92739 #~| msgid "Bamberg"
92740 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92741 #~ msgid "Lamberta"
92742 #~ msgstr "Bamberg"
92743 
92744 #, fuzzy
92745 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92746 #~| msgid "Philadelphia"
92747 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92748 #~ msgid "Philomela"
92749 #~ msgstr "Philadelphia"
92750 
92751 #, fuzzy
92752 #~| msgctxt "star name"
92753 #~| msgid "Capella"
92754 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92755 #~ msgid "Ampella"
92756 #~ msgstr "Capella"
92757 
92758 #, fuzzy
92759 #~| msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
92760 #~| msgid "Callisto"
92761 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92762 #~ msgid "Kallisto"
92763 #~ msgstr "Kalisto"
92764 
92765 #, fuzzy
92766 #~| msgid "Earth"
92767 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92768 #~ msgid "Martha"
92769 #~ msgstr "Douar"
92770 
92771 #, fuzzy
92772 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92773 #~| msgid "Brasilia"
92774 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92775 #~ msgid "Hersilia"
92776 #~ msgstr "Brasilia"
92777 
92778 #, fuzzy
92779 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92780 #~| msgid "Jeddah"
92781 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92782 #~ msgid "Hedda"
92783 #~ msgstr "Jeddah"
92784 
92785 #, fuzzy
92786 #~| msgctxt "star name"
92787 #~| msgid "Mimosa"
92788 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92789 #~ msgid "Lacrimosa"
92790 #~ msgstr "Mimosa"
92791 
92792 #, fuzzy
92793 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92794 #~| msgid "Medenine"
92795 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92796 #~ msgid "Medea"
92797 #~ msgstr "Medenine"
92798 
92799 #, fuzzy
92800 #~| msgctxt "star name"
92801 #~| msgid "Achernar"
92802 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92803 #~ msgid "Aschera"
92804 #~ msgstr "Achernar"
92805 
92806 #, fuzzy
92807 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92808 #~| msgid "Menongue"
92809 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92810 #~ msgid "Oenone"
92811 #~ msgstr "Menongue"
92812 
92813 #, fuzzy
92814 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92815 #~| msgid "Eudora"
92816 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92817 #~ msgid "Eudora"
92818 #~ msgstr "Eudora"
92819 
92820 #, fuzzy
92821 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92822 #~ msgid "Thusnelda"
92823 #~ msgstr "Eugene"
92824 
92825 #, fuzzy
92826 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92827 #~| msgid "St. Lucia"
92828 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92829 #~ msgid "Stephania"
92830 #~ msgstr "St. Lucia"
92831 
92832 #, fuzzy
92833 #~| msgid "Track"
92834 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92835 #~ msgid "Eos"
92836 #~ msgstr "Roudenn"
92837 
92838 #, fuzzy
92839 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92840 #~| msgid "St. Lucia"
92841 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92842 #~ msgid "Lucia"
92843 #~ msgstr "St. Lucia"
92844 
92845 #, fuzzy
92846 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92847 #~| msgid "Oceanside"
92848 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92849 #~ msgid "Oceana"
92850 #~ msgstr "Oceanside"
92851 
92852 #, fuzzy
92853 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92854 #~| msgid "Marietta"
92855 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92856 #~ msgid "Henrietta"
92857 #~ msgstr "Marietta"
92858 
92859 #, fuzzy
92860 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92861 #~ msgid "Weringia"
92862 #~ msgstr "Iron River"
92863 
92864 #, fuzzy
92865 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92866 #~| msgid "Philadelphia"
92867 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92868 #~ msgid "Philosophia"
92869 #~ msgstr "Philadelphia"
92870 
92871 #, fuzzy
92872 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92873 #~| msgid "Adelaide"
92874 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92875 #~ msgid "Adelinda"
92876 #~ msgstr "Adelaide"
92877 
92878 #, fuzzy
92879 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92880 #~ msgid "Athamantis"
92881 #~ msgstr "Alabama"
92882 
92883 #, fuzzy
92884 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92885 #~| msgid "Russia"
92886 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92887 #~ msgid "Russia"
92888 #~ msgstr "Rusia"
92889 
92890 #, fuzzy
92891 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92892 #~| msgid "Santa Barbara"
92893 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92894 #~ msgid "Barbara"
92895 #~ msgstr "Santa Barbara"
92896 
92897 #, fuzzy
92898 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
92899 #~| msgid "North Carolina"
92900 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92901 #~ msgid "Carolina"
92902 #~ msgstr "Karolin norzh"
92903 
92904 #, fuzzy
92905 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92906 #~| msgid "Soria"
92907 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92908 #~ msgid "Honoria"
92909 #~ msgstr "Soria"
92910 
92911 #, fuzzy
92912 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92913 #~ msgid "Vanadis"
92914 #~ msgstr "Paradise"
92915 
92916 #, fuzzy
92917 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92918 #~| msgid "Germany"
92919 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92920 #~ msgid "Germania"
92921 #~ msgstr "Alamagn"
92922 
92923 #, fuzzy
92924 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
92925 #~| msgid "Idaho"
92926 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92927 #~ msgid "Ida"
92928 #~ msgstr "Idaio"
92929 
92930 #, fuzzy
92931 #~| msgid "&Settings"
92932 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92933 #~ msgid "Bettina"
92934 #~ msgstr "&Kefluniadur"
92935 
92936 #, fuzzy
92937 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92938 #~| msgid "Argentina"
92939 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92940 #~ msgid "Clementina"
92941 #~ msgstr "Arc'hantin"
92942 
92943 #, fuzzy
92944 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92945 #~| msgid "Mildenau"
92946 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92947 #~ msgid "Mathilde"
92948 #~ msgstr "Mildenau"
92949 
92950 #, fuzzy
92951 #~| msgid "Files"
92952 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92953 #~ msgid "Silesia"
92954 #~ msgstr "Restroù"
92955 
92956 #, fuzzy
92957 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92958 #~| msgid "Bethesda"
92959 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92960 #~ msgid "Aletheia"
92961 #~ msgstr "Bethesda"
92962 
92963 #, fuzzy
92964 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
92965 #~| msgid "Alberta"
92966 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92967 #~ msgid "Huberta"
92968 #~ msgstr "Alberta"
92969 
92970 #, fuzzy
92971 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92972 #~| msgid "Valdosta"
92973 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92974 #~ msgid "Valda"
92975 #~ msgstr "Valdosta"
92976 
92977 #, fuzzy
92978 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92979 #~| msgid "Dresden"
92980 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92981 #~ msgid "Dresda"
92982 #~ msgstr "Dresden"
92983 
92984 #, fuzzy
92985 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92986 #~| msgid "Annabah"
92987 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92988 #~ msgid "Anna"
92989 #~ msgstr "Annabah"
92990 
92991 #, fuzzy
92992 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92993 #~| msgid "Moline"
92994 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92995 #~ msgid "Aline"
92996 #~ msgstr "Moline"
92997 
92998 #, fuzzy
92999 #~| msgctxt "star name"
93000 #~| msgid "Mirzam"
93001 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93002 #~ msgid "Tirza"
93003 #~ msgstr "Mirzam"
93004 
93005 #, fuzzy
93006 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93007 #~| msgid "Korea"
93008 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93009 #~ msgid "Adorea"
93010 #~ msgstr "Kore"
93011 
93012 #, fuzzy
93013 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93014 #~| msgid "Anaheim"
93015 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93016 #~ msgid "Anahita"
93017 #~ msgstr "Anaheim"
93018 
93019 #, fuzzy
93020 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93021 #~| msgid "Bethesda"
93022 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93023 #~ msgid "Penthesilea"
93024 #~ msgstr "Bethesda"
93025 
93026 #, fuzzy
93027 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93028 #~| msgid "Estonia"
93029 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93030 #~ msgid "Antonia"
93031 #~ msgstr "Estoni"
93032 
93033 #, fuzzy
93034 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93035 #~| msgid "Philadelphia"
93036 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93037 #~ msgid "Philagoria"
93038 #~ msgstr "Philadelphia"
93039 
93040 #, fuzzy
93041 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93042 #~| msgid "Santiago"
93043 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93044 #~ msgid "Sapientia"
93045 #~ msgstr "Santiago"
93046 
93047 #, fuzzy
93048 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93049 #~| msgid "Adelaide"
93050 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93051 #~ msgid "Adelheid"
93052 #~ msgstr "Adelaide"
93053 
93054 #, fuzzy
93055 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93056 #~| msgid "Salina"
93057 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93058 #~ msgid "Paulina"
93059 #~ msgstr "Salina"
93060 
93061 #, fuzzy
93062 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93063 #~| msgid "Thule"
93064 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93065 #~ msgid "Thule"
93066 #~ msgstr "Thule"
93067 
93068 #, fuzzy
93069 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93070 #~| msgid "Philip"
93071 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93072 #~ msgid "Philia"
93073 #~ msgstr "Philip"
93074 
93075 #, fuzzy
93076 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93077 #~| msgid "Corinth"
93078 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93079 #~ msgid "Clorinde"
93080 #~ msgstr "Corinth"
93081 
93082 #, fuzzy
93083 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93084 #~| msgid "Somalia"
93085 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93086 #~ msgid "Amalia"
93087 #~ msgstr "Somalia"
93088 
93089 #, fuzzy
93090 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93091 #~| msgid "Regina"
93092 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93093 #~ msgid "Regina"
93094 #~ msgstr "Regina"
93095 
93096 #, fuzzy
93097 #~| msgid "Text"
93098 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93099 #~ msgid "Nephthys"
93100 #~ msgstr "Skrid"
93101 
93102 #, fuzzy
93103 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93104 #~| msgid "Milwaukee"
93105 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93106 #~ msgid "Glauke"
93107 #~ msgstr "Milwaukee"
93108 
93109 #, fuzzy
93110 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93111 #~| msgid "Kiruna"
93112 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93113 #~ msgid "Bruna"
93114 #~ msgstr "Kiruna"
93115 
93116 #, fuzzy
93117 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93118 #~| msgid "Brasilia"
93119 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93120 #~ msgid "Brasilia"
93121 #~ msgstr "Brasilia"
93122 
93123 #, fuzzy
93124 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93125 #~| msgid "Fredericia"
93126 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93127 #~ msgid "Felicia"
93128 #~ msgstr "Fredericia"
93129 
93130 #, fuzzy
93131 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93132 #~| msgid "Cáceres"
93133 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93134 #~ msgid "Theresia"
93135 #~ msgstr "Cáceres"
93136 
93137 #, fuzzy
93138 #~| msgctxt "star name"
93139 #~| msgid "Praecipula"
93140 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93141 #~ msgid "Caecilia"
93142 #~ msgstr "Praecipula"
93143 
93144 #, fuzzy
93145 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93146 #~| msgid "Latina"
93147 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93148 #~ msgid "Baptistina"
93149 #~ msgstr "Latina"
93150 
93151 #, fuzzy
93152 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93153 #~| msgid "Thornton"
93154 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93155 #~ msgid "Thora"
93156 #~ msgstr "Thornton"
93157 
93158 #, fuzzy
93159 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93160 #~ msgid "Geraldina"
93161 #~ msgstr "Galveston"
93162 
93163 #, fuzzy
93164 #~| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
93165 #~| msgid "Details"
93166 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93167 #~ msgid "Bavaria"
93168 #~ msgstr "Munudoù"
93169 
93170 #, fuzzy
93171 #~| msgctxt "star name"
93172 #~| msgid "Polaris"
93173 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93174 #~ msgid "Clarissa"
93175 #~ msgstr "Polaris"
93176 
93177 #, fuzzy
93178 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93179 #~| msgid "St. Joseph"
93180 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93181 #~ msgid "Josephina"
93182 #~ msgstr "St. Joseph"
93183 
93184 #, fuzzy
93185 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93186 #~| msgid "Cordova"
93187 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93188 #~ msgid "Gordonia"
93189 #~ msgstr "Cordova"
93190 
93191 #, fuzzy
93192 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93193 #~ msgid "Unitas"
93194 #~ msgstr "Union City"
93195 
93196 #, fuzzy
93197 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93198 #~| msgid "Polson"
93199 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93200 #~ msgid "Polyxo"
93201 #~ msgstr "Polson"
93202 
93203 #, fuzzy
93204 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93205 #~| msgid "Mauritania"
93206 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93207 #~ msgid "Margarita"
93208 #~ msgstr "Mauritania"
93209 
93210 #, fuzzy
93211 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93212 #~| msgid "Pierre"
93213 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93214 #~ msgid "Pierretta"
93215 #~ msgstr "Pierre"
93216 
93217 #, fuzzy
93218 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93219 #~| msgid "Visalia"
93220 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93221 #~ msgid "Rosalia"
93222 #~ msgstr "Visalia"
93223 
93224 #, fuzzy
93225 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
93226 #~| msgid "Alberta"
93227 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93228 #~ msgid "Goberta"
93229 #~ msgstr "Alberta"
93230 
93231 #, fuzzy
93232 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93233 #~| msgid "Magdalena"
93234 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93235 #~ msgid "Magdalena"
93236 #~ msgstr "Magdalena"
93237 
93238 #, fuzzy
93239 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93240 #~| msgid "Kathmandu"
93241 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93242 #~ msgid "Katharina"
93243 #~ msgstr "Kathmandu"
93244 
93245 #, fuzzy
93246 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93247 #~| msgid "Argentina"
93248 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93249 #~ msgid "Florentina"
93250 #~ msgstr "Arc'hantin"
93251 
93252 #, fuzzy
93253 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93254 #~| msgid "Bamberg"
93255 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93256 #~ msgid "Bamberga"
93257 #~ msgstr "Bamberg"
93258 
93259 #, fuzzy
93260 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93261 #~| msgid "Heidelberg"
93262 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93263 #~ msgid "Heidelberga"
93264 #~ msgstr "Heidelberg"
93265 
93266 #, fuzzy
93267 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93268 #~| msgid "Samara"
93269 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93270 #~ msgid "Tamara"
93271 #~ msgstr "Samara"
93272 
93273 #, fuzzy
93274 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93275 #~| msgid "Columbia"
93276 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93277 #~ msgid "Columbia"
93278 #~ msgstr "Columbia"
93279 
93280 #, fuzzy
93281 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93282 #~| msgid "Lethbridge"
93283 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93284 #~ msgid "Etheridgea"
93285 #~ msgstr "Lethbridge"
93286 
93287 #, fuzzy
93288 #~| msgctxt "star name"
93289 #~| msgid "Sirius"
93290 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93291 #~ msgid "Siri"
93292 #~ msgstr "Steredenn-ar-C'hi"
93293 
93294 #, fuzzy
93295 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93296 #~| msgid "Chicago"
93297 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93298 #~ msgid "Chicago (1892 L)"
93299 #~ msgstr "Chicago"
93300 
93301 #, fuzzy
93302 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
93303 #~| msgid "California"
93304 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93305 #~ msgid "California (1892 J)"
93306 #~ msgstr "California"
93307 
93308 #, fuzzy
93309 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
93310 #~| msgid "Georgia"
93311 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93312 #~ msgid "Georgia (1893 M)"
93313 #~ msgstr "Jeorjia"
93314 
93315 #, fuzzy
93316 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93317 #~| msgid "Valentine"
93318 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93319 #~ msgid "Valentine (1899 ES)"
93320 #~ msgstr "Valentine"
93321 
93322 #, fuzzy
93323 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93324 #~| msgid "Argentina"
93325 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93326 #~ msgid "Argentina (1901 GE)"
93327 #~ msgstr "Arc'hantin"
93328 
93329 #, fuzzy
93330 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93331 #~| msgid "Pittsburgh"
93332 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93333 #~ msgid "Pittsburghia (1902 HX)"
93334 #~ msgstr "Pittsburgh"
93335 
93336 #, fuzzy
93337 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93338 #~ msgid "Montague (1904 OC)"
93339 #~ msgstr "Menongue"
93340 
93341 #, fuzzy
93342 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93343 #~| msgid "Charlotte"
93344 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93345 #~ msgid "Charlotte (1904 OT)"
93346 #~ msgstr "Charlotte"
93347 
93348 #, fuzzy
93349 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93350 #~| msgid "Berkeley"
93351 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93352 #~ msgid "Berkeley (1911 MD)"
93353 #~ msgstr "Berkeley"
93354 
93355 #, fuzzy
93356 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93357 #~| msgid "Winchester"
93358 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93359 #~ msgid "Winchester (1913 QZ)"
93360 #~ msgstr "Winchester"
93361 
93362 #, fuzzy
93363 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93364 #~| msgid "Pretoria"
93365 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93366 #~ msgid "Pretoria (1912 NW)"
93367 #~ msgstr "Pretoria"
93368 
93369 #, fuzzy
93370 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93371 #~| msgid "Washington"
93372 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93373 #~ msgid "Washingtonia (1917 b)"
93374 #~ msgstr "Washington"
93375 
93376 #, fuzzy
93377 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93378 #~| msgid "Barcelona"
93379 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93380 #~ msgid "Barcelona (1921 JB)"
93381 #~ msgstr "Barcelona"
93382 
93383 #, fuzzy
93384 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93385 #~| msgid "Uzbekistan"
93386 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93387 #~ msgid "Uzbekistania (1934 TF)"
93388 #~ msgstr "Ouzbekistan"
93389 
93390 #, fuzzy
93391 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93392 #~| msgid "Cincinnati"
93393 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93394 #~ msgid "Cincinnati (1935 QN)"
93395 #~ msgstr "Cincinnati"
93396 
93397 #, fuzzy
93398 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93399 #~| msgid "Helsinki"
93400 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93401 #~ msgid "Helsinki (1938 SW)"
93402 #~ msgstr "Helsinki"
93403 
93404 #, fuzzy
93405 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93406 #~| msgid "Yugoslavia"
93407 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93408 #~ msgid "Yugoslavia (1940 RE)"
93409 #~ msgstr "Yougoslavi"
93410 
93411 #, fuzzy
93412 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93413 #~| msgid "Robinson"
93414 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93415 #~ msgid "Hoffmann (1923 RB)"
93416 #~ msgstr "Robinson"
93417 
93418 #, fuzzy
93419 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93420 #~| msgid "Shanghai"
93421 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93422 #~ msgid "Kalahari (1924 NC)"
93423 #~ msgstr "Shanghai"
93424 
93425 #, fuzzy
93426 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93427 #~| msgid "Vladimir"
93428 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93429 #~ msgid "Vladimir (1932 DC)"
93430 #~ msgstr "Vladimir"
93431 
93432 #, fuzzy
93433 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93434 #~| msgid "Barcelona"
93435 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93436 #~ msgid "Kacivelia (1924 RC)"
93437 #~ msgstr "Barcelona"
93438 
93439 #, fuzzy
93440 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93441 #~| msgid "Flagstaff"
93442 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93443 #~ msgid "Flagstaff (1978 PB)"
93444 #~ msgstr "Flagstaff"
93445 
93446 #, fuzzy
93447 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93448 #~| msgid "Kemerovo"
93449 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93450 #~ msgid "Kemerovo (1970 PE)"
93451 #~ msgstr "Kemerovo"
93452 
93453 #, fuzzy
93454 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93455 #~| msgid "Liverpool"
93456 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93457 #~ msgid "Simferopol (1970 QC1)"
93458 #~ msgstr "Liverpool"
93459 
93460 #, fuzzy
93461 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93462 #~| msgid "Hannibal"
93463 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93464 #~ msgid "Hannibal (1978 WK)"
93465 #~ msgstr "Hannibal"
93466 
93467 #, fuzzy
93468 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93469 #~| msgid "Shanghai"
93470 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93471 #~ msgid "Shanghai (1965 YN)"
93472 #~ msgstr "Shanghai"
93473 
93474 #, fuzzy
93475 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93476 #~| msgid "Antarctica"
93477 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93478 #~ msgid "Antarctica (1980 TE)"
93479 #~ msgstr "Antarktika"
93480 
93481 #, fuzzy
93482 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93483 #~| msgid "Cambridge"
93484 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93485 #~ msgid "Cambridge (1980 LD)"
93486 #~ msgstr "Cambridge"
93487 
93488 #, fuzzy
93489 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93490 #~| msgid "Luxembourg"
93491 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93492 #~ msgid "Luxembourg (1938 EA)"
93493 #~ msgstr "Luksembourg"
93494 
93495 #, fuzzy
93496 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93497 #~| msgid "Lomnicky stit"
93498 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93499 #~ msgid "Lomnicky Stit (1980 XM)"
93500 #~ msgstr "Lomniky stit"
93501 
93502 #, fuzzy
93503 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93504 #~| msgid "Chillicothe"
93505 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93506 #~ msgid "Chillicothe (1934 AK)"
93507 #~ msgstr "Chillicothe"
93508 
93509 #, fuzzy
93510 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93511 #~| msgid "Robinson"
93512 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93513 #~ msgid "Robinson (1983 AR)"
93514 #~ msgstr "Robinson"
93515 
93516 #, fuzzy
93517 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93518 #~| msgid "Novosibirsk"
93519 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93520 #~ msgid "Novosibirsk (1976 GQ6)"
93521 #~ msgstr "Novosibirsk"
93522 
93523 #, fuzzy
93524 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
93525 #~| msgid "Massachusetts"
93526 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93527 #~ msgid "Massachusetts (1990 KP)"
93528 #~ msgstr "Massachusetts"
93529 
93530 #, fuzzy
93531 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
93532 #~| msgid "Show HST Image (1995)"
93533 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93534 #~ msgid "Showa (1990 FT)"
93535 #~ msgstr "Diskouez ar skeudenn HST (1995)"
93536 
93537 #, fuzzy
93538 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93539 #~| msgid "Baton Rouge"
93540 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93541 #~ msgid "Baton Rouge (1998 SG27)"
93542 #~ msgstr "Baton Rouge"
93543 
93544 #, fuzzy
93545 #~| msgid "RA (2000.0):"
93546 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93547 #~ msgid "(2000 CC20)"
93548 #~ msgstr "RA (2000.0) :"
93549 
93550 #, fuzzy
93551 #~| msgid "RA (2000.0):"
93552 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93553 #~ msgid "(2000 AA80)"
93554 #~ msgstr "RA (2000.0) :"
93555 
93556 #, fuzzy
93557 #~| msgid "RA (2000.0):"
93558 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93559 #~ msgid "(2000 CN3)"
93560 #~ msgstr "RA (2000.0) :"
93561 
93562 #, fuzzy
93563 #~| msgid "RA (2000.0):"
93564 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93565 #~ msgid "(2000 OU30)"
93566 #~ msgstr "RA (2000.0) :"
93567 
93568 #, fuzzy
93569 #~| msgid "RA (2000.0):"
93570 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93571 #~ msgid "(2000 SC6)"
93572 #~ msgstr "RA (2000.0) :"
93573 
93574 #, fuzzy
93575 #~| msgid "RA (2000.0):"
93576 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93577 #~ msgid "(2000 BD5)"
93578 #~ msgstr "RA (2000.0) :"
93579 
93580 #, fuzzy
93581 #~| msgid "RA (2000.0):"
93582 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93583 #~ msgid "(2000 YZ)"
93584 #~ msgstr "RA (2000.0) :"
93585 
93586 #, fuzzy
93587 #~| msgid "RA (2000.0):"
93588 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93589 #~ msgid "(2000 CS8)"
93590 #~ msgstr "RA (2000.0) :"
93591 
93592 #, fuzzy
93593 #~| msgid "RA (2000.0):"
93594 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93595 #~ msgid "(2000 HM40)"
93596 #~ msgstr "RA (2000.0) :"
93597 
93598 #, fuzzy
93599 #~| msgid "RA (2000.0):"
93600 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93601 #~ msgid "(2000 PO8)"
93602 #~ msgstr "RA (2000.0) :"
93603 
93604 #, fuzzy
93605 #~| msgid "RA (2000.0):"
93606 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93607 #~ msgid "(2000 JP70)"
93608 #~ msgstr "RA (2000.0) :"
93609 
93610 #, fuzzy
93611 #~| msgid "RA (2000.0):"
93612 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93613 #~ msgid "(2000 XN9)"
93614 #~ msgstr "RA (2000.0) :"
93615 
93616 #, fuzzy
93617 #~| msgid "RA (2000.0):"
93618 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93619 #~ msgid "(2000 FD1)"
93620 #~ msgstr "RA (2000.0) :"
93621 
93622 #, fuzzy
93623 #~| msgid "RA (2000.0):"
93624 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93625 #~ msgid "(2000 DZ5)"
93626 #~ msgstr "RA (2000.0) :"
93627 
93628 #, fuzzy
93629 #~| msgid "RA (2000.0):"
93630 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93631 #~ msgid "(2000 FC1)"
93632 #~ msgstr "RA (2000.0) :"
93633 
93634 #, fuzzy
93635 #~| msgid "RA (2000.0):"
93636 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93637 #~ msgid "(2000 RS80)"
93638 #~ msgstr "RA (2000.0) :"
93639 
93640 #, fuzzy
93641 #~| msgid "RA (2000.0):"
93642 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93643 #~ msgid "(2000 RS40)"
93644 #~ msgstr "RA (2000.0) :"
93645 
93646 #, fuzzy
93647 #~| msgid "RA (2000.0):"
93648 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93649 #~ msgid "(2000 WN2)"
93650 #~ msgstr "RA (2000.0) :"
93651 
93652 #, fuzzy
93653 #~| msgid "RA (2000.0):"
93654 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93655 #~ msgid "(2000 BQ5)"
93656 #~ msgstr "RA (2000.0) :"
93657 
93658 #, fuzzy
93659 #~| msgid "RA (2000.0):"
93660 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93661 #~ msgid "(2000 AN6)"
93662 #~ msgstr "RA (2000.0) :"
93663 
93664 #, fuzzy
93665 #~| msgid "RA (2000.0):"
93666 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93667 #~ msgid "(2000 PJ30)"
93668 #~ msgstr "RA (2000.0) :"
93669 
93670 #, fuzzy
93671 #~| msgid "RA (2000.0):"
93672 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93673 #~ msgid "(2000 SK2)"
93674 #~ msgstr "RA (2000.0) :"
93675 
93676 #, fuzzy
93677 #~| msgid "RA (2000.0):"
93678 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93679 #~ msgid "(2000 FD8)"
93680 #~ msgstr "RA (2000.0) :"
93681 
93682 #, fuzzy
93683 #~| msgid "RA (2000.0):"
93684 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93685 #~ msgid "(2000 FE8)"
93686 #~ msgstr "RA (2000.0) :"
93687 
93688 #, fuzzy
93689 #~| msgid "RA (2000.0):"
93690 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93691 #~ msgid "(2000 PK30)"
93692 #~ msgstr "RA (2000.0) :"
93693 
93694 #, fuzzy
93695 #~| msgid "RA (2000.0):"
93696 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93697 #~ msgid "(2000 YM5)"
93698 #~ msgstr "RA (2000.0) :"
93699 
93700 #, fuzzy
93701 #~| msgid "RA (2000.0):"
93702 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93703 #~ msgid "(2000 TY40)"
93704 #~ msgstr "RA (2000.0) :"
93705 
93706 #, fuzzy
93707 #~| msgid "RA (2000.0):"
93708 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93709 #~ msgid "(2000 YU1)"
93710 #~ msgstr "RA (2000.0) :"
93711 
93712 #, fuzzy
93713 #~| msgid "RA (2000.0):"
93714 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93715 #~ msgid "(2000 YC2)"
93716 #~ msgstr "RA (2000.0) :"
93717 
93718 #, fuzzy
93719 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93720 #~| msgid "Halle"
93721 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93722 #~ msgid "1P/Halley"
93723 #~ msgstr "Halle"
93724 
93725 #, fuzzy
93726 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93727 #~| msgid "Tempe"
93728 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93729 #~ msgid "9P/Tempel 1"
93730 #~ msgstr "Tempe"
93731 
93732 #, fuzzy
93733 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93734 #~ msgid "16P/Brooks 2"
93735 #~ msgstr "Brookings"
93736 
93737 #, fuzzy
93738 #~| msgid "Comment"
93739 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93740 #~ msgid "27P/Crommelin"
93741 #~ msgstr "Askelenn"
93742 
93743 #, fuzzy
93744 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93745 #~| msgid "Danielson"
93746 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93747 #~ msgid "33P/Daniel"
93748 #~ msgstr "Danielson"
93749 
93750 #, fuzzy
93751 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93752 #~| msgid "Harrington"
93753 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93754 #~ msgid "43P/Wolf-Harrington"
93755 #~ msgstr "Harrington"
93756 
93757 #, fuzzy
93758 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93759 #~| msgid "Johnstown"
93760 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93761 #~ msgid "48P/Johnson"
93762 #~ msgstr "Johnstown"
93763 
93764 #, fuzzy
93765 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93766 #~| msgid "Harrington"
93767 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93768 #~ msgid "51P/Harrington"
93769 #~ msgstr "Harrington"
93770 
93771 #, fuzzy
93772 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93773 #~| msgid "Harrington"
93774 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93775 #~ msgid "51P/Harrington-A"
93776 #~ msgstr "Harrington"
93777 
93778 #, fuzzy
93779 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93780 #~| msgid "Harrington"
93781 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93782 #~ msgid "52P/Harrington-Abell"
93783 #~ msgstr "Harrington"
93784 
93785 #, fuzzy
93786 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93787 #~| msgid "Taylor"
93788 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93789 #~ msgid "69P/Taylor"
93790 #~ msgstr "Taylor"
93791 
93792 #, fuzzy
93793 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93794 #~| msgid "Clark"
93795 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93796 #~ msgid "71P/Clark"
93797 #~ msgstr "Clark"
93798 
93799 #, fuzzy
93800 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93801 #~| msgid "Lowell"
93802 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93803 #~ msgid "88P/Howell"
93804 #~ msgstr "Lowell"
93805 
93806 #, fuzzy
93807 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93808 #~| msgid "Russell"
93809 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93810 #~ msgid "89P/Russell 2"
93811 #~ msgstr "Russell"
93812 
93813 #, fuzzy
93814 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93815 #~| msgid "Russell"
93816 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93817 #~ msgid "91P/Russell 3"
93818 #~ msgstr "Russell"
93819 
93820 #, fuzzy
93821 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93822 #~| msgid "Russell"
93823 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93824 #~ msgid "94P/Russell 4"
93825 #~ msgstr "Russell"
93826 
93827 #, fuzzy
93828 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
93829 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
93830 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93831 #~ msgid "118P/Shoemaker-Levy 4"
93832 #~ msgstr "Steredenn-lostek Shoemaker-Levy 9"
93833 
93834 #, fuzzy
93835 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93836 #~| msgid "North Olmstead"
93837 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93838 #~ msgid "127P/Holt-Olmstead"
93839 #~ msgstr "North Olmstead"
93840 
93841 #, fuzzy
93842 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
93843 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
93844 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93845 #~ msgid "129P/Shoemaker-Levy 3"
93846 #~ msgstr "Steredenn-lostek Shoemaker-Levy 9"
93847 
93848 #, fuzzy
93849 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
93850 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
93851 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93852 #~ msgid "135P/Shoemaker-Levy 8"
93853 #~ msgstr "Steredenn-lostek Shoemaker-Levy 9"
93854 
93855 #, fuzzy
93856 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
93857 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
93858 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93859 #~ msgid "137P/Shoemaker-Levy 2"
93860 #~ msgstr "Steredenn-lostek Shoemaker-Levy 9"
93861 
93862 #, fuzzy
93863 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
93864 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
93865 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93866 #~ msgid "138P/Shoemaker-Levy 7"
93867 #~ msgstr "Steredenn-lostek Shoemaker-Levy 9"
93868 
93869 #, fuzzy
93870 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
93871 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
93872 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93873 #~ msgid "145P/Shoemaker-Levy 5"
93874 #~ msgstr "Steredenn-lostek Shoemaker-Levy 9"
93875 
93876 #, fuzzy
93877 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93878 #~| msgid "Bennington"
93879 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93880 #~ msgid "154P/Brewington"
93881 #~ msgstr "Bennington"
93882 
93883 #, fuzzy
93884 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93885 #~| msgid "Siding Spring"
93886 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93887 #~ msgid "162P/Siding Spring"
93888 #~ msgstr "Siding Spring"
93889 
93890 #, fuzzy
93891 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93892 #~| msgid "Christiansoe"
93893 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93894 #~ msgid "164P/Christensen"
93895 #~ msgstr "Christiansoe"
93896 
93897 #, fuzzy
93898 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93899 #~| msgid "Christiansoe"
93900 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93901 #~ msgid "170P/Christensen"
93902 #~ msgstr "Christiansoe"
93903 
93904 #, fuzzy
93905 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
93906 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
93907 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93908 #~ msgid "181P/Shoemaker-Levy 6"
93909 #~ msgstr "Steredenn-lostek Shoemaker-Levy 9"
93910 
93911 #, fuzzy
93912 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
93913 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
93914 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93915 #~ msgid "192P/Shoemaker-Levy 1"
93916 #~ msgstr "Steredenn-lostek Shoemaker-Levy 9"
93917 
93918 #, fuzzy
93919 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93920 #~| msgid "Christiansoe"
93921 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93922 #~ msgid "210P/Christensen"
93923 #~ msgstr "Christiansoe"
93924 
93925 #, fuzzy
93926 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93927 #~| msgid "Parsons"
93928 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93929 #~ msgid "250P/Larson"
93930 #~ msgstr "Parsons"
93931 
93932 #, fuzzy
93933 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93934 #~| msgid "Parsons"
93935 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93936 #~ msgid "261P/Larson"
93937 #~ msgstr "Parsons"
93938 
93939 #, fuzzy
93940 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93941 #~| msgid "Christiansoe"
93942 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93943 #~ msgid "266P/Christensen"
93944 #~ msgstr "Christiansoe"
93945 
93946 #, fuzzy
93947 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93948 #~| msgid "Christiansoe"
93949 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93950 #~ msgid "286P/Christensen"
93951 #~ msgstr "Christiansoe"
93952 
93953 #, fuzzy
93954 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93955 #~| msgid "Christiansoe"
93956 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93957 #~ msgid "287P/Christensen"
93958 #~ msgstr "Christiansoe"
93959 
93960 #, fuzzy
93961 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93962 #~| msgid "Christiansoe"
93963 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93964 #~ msgid "298P/Christensen"
93965 #~ msgstr "Christiansoe"
93966 
93967 #, fuzzy
93968 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
93969 #~| msgid "Montana"
93970 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93971 #~ msgid "314P/Montani"
93972 #~ msgstr "Montana"
93973 
93974 #, fuzzy
93975 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93976 #~| msgid "Harrington"
93977 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93978 #~ msgid "C/1952 Q1 (Harrington)"
93979 #~ msgstr "Harrington"
93980 
93981 #, fuzzy
93982 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93983 #~| msgid "Harrington"
93984 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93985 #~ msgid "C/1954 M1 (Harrington)"
93986 #~ msgstr "Harrington"
93987 
93988 #, fuzzy
93989 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
93990 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
93991 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93992 #~ msgid "C/1991 B1 (Shoemaker-Levy)"
93993 #~ msgstr "Steredenn-lostek Shoemaker-Levy 9"
93994 
93995 #, fuzzy
93996 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
93997 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
93998 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93999 #~ msgid "C/1991 T2 (Shoemaker-Levy)"
94000 #~ msgstr "Steredenn-lostek Shoemaker-Levy 9"
94001 
94002 #, fuzzy
94003 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
94004 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
94005 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
94006 #~ msgid "C/1993 K1 (Shoemaker-Levy)"
94007 #~ msgstr "Steredenn-lostek Shoemaker-Levy 9"
94008 
94009 #, fuzzy
94010 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
94011 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
94012 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
94013 #~ msgid "C/1994 E2 (Shoemaker-Levy)"
94014 #~ msgstr "Steredenn-lostek Shoemaker-Levy 9"
94015 
94016 #, fuzzy
94017 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94018 #~| msgid "Siding Spring"
94019 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
94020 #~ msgid "C/2004 T3 (Siding Spring)"
94021 #~ msgstr "Siding Spring"
94022 
94023 #, fuzzy
94024 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94025 #~| msgid "Siding Spring"
94026 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
94027 #~ msgid "P/2004 V3 (Siding Spring)"
94028 #~ msgstr "Siding Spring"
94029 
94030 #, fuzzy
94031 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94032 #~| msgid "Siding Spring"
94033 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
94034 #~ msgid "P/2006 HR30 (Siding Spring)"
94035 #~ msgstr "Siding Spring"
94036 
94037 #, fuzzy
94038 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94039 #~| msgid "Siding Spring"
94040 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
94041 #~ msgid "C/2006 HW51 (Siding Spring)"
94042 #~ msgstr "Siding Spring"
94043 
94044 #, fuzzy
94045 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94046 #~| msgid "Siding Spring"
94047 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
94048 #~ msgid "P/2006 R1 (Siding Spring)"
94049 #~ msgstr "Siding Spring"
94050 
94051 #, fuzzy
94052 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94053 #~| msgid "Siding Spring"
94054 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
94055 #~ msgid "C/2007 K3 (Siding Spring)"
94056 #~ msgstr "Siding Spring"
94057 
94058 #, fuzzy
94059 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94060 #~| msgid "Siding Spring"
94061 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
94062 #~ msgid "C/2007 Q3 (Siding Spring)"
94063 #~ msgstr "Siding Spring"
94064 
94065 #, fuzzy
94066 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94067 #~| msgid "Siding Spring"
94068 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
94069 #~ msgid "C/2010 A4 (Siding Spring)"
94070 #~ msgstr "Siding Spring"
94071 
94072 #, fuzzy
94073 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94074 #~| msgid "Siding Spring"
94075 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
94076 #~ msgid "C/2012 OP (Siding Spring)"
94077 #~ msgstr "Siding Spring"
94078 
94079 #, fuzzy
94080 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94081 #~| msgid "Siding Spring"
94082 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
94083 #~ msgid "P/2012 US27 (Siding Spring)"
94084 #~ msgstr "Siding Spring"
94085 
94086 #, fuzzy
94087 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94088 #~| msgid "Siding Spring"
94089 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
94090 #~ msgid "C/2013 A1 (Siding Spring)"
94091 #~ msgstr "Siding Spring"
94092 
94093 #, fuzzy
94094 #~| msgid "Error opening file"
94095 #~ msgid "Path to Python3 bin folder"
94096 #~ msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar restr"
94097 
94098 #, fuzzy
94099 #~| msgid "Sunset: %1"
94100 #~ msgid "P: %1"
94101 #~ msgstr "Kuzh-heol : %1"
94102 
94103 #, fuzzy
94104 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94105 #~| msgid "Erding"
94106 #~ msgid "Guiding rate"
94107 #~ msgstr "Erding"
94108 
94109 #, fuzzy
94110 #~ msgid "Mount guiding rate (x15\"/sec)"
94111 #~ msgstr "Klask an dra"
94112 
94113 #, fuzzy
94114 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94115 #~| msgid "Caliente"
94116 #~ msgid "Calibration Failed: Lost guide star."
94117 #~ msgstr "Caliente"
94118 
94119 #, fuzzy
94120 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94121 #~| msgid "Caliente"
94122 #~ msgid "Guiding calibration failed with errors"
94123 #~ msgstr "Caliente"
94124 
94125 #, fuzzy
94126 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94127 #~| msgid "Parsons"
94128 #~ msgid "arc-seconds"
94129 #~ msgstr "Parsons"
94130 
94131 #, fuzzy
94132 #~ msgid "AO Limits"
94133 #~ msgstr "Lesanv :"
94134 
94135 #, fuzzy
94136 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94137 #~| msgid "Farmington"
94138 #~ msgid "Restarting alignment point %1"
94139 #~ msgstr "Farmington"
94140 
94141 #, fuzzy
94142 #~ msgid "%1 too far east"
94143 #~ msgstr "Taranto"
94144 
94145 #, fuzzy
94146 #~ msgid "%1 too far west"
94147 #~ msgstr "Taranto"
94148 
94149 #, fuzzy
94150 #~ msgid "%1 too far high"
94151 #~ msgstr "Taranto"
94152 
94153 #, fuzzy
94154 #~ msgid "%1 too far low"
94155 #~ msgstr "Taranto"
94156 
94157 #, fuzzy
94158 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
94159 #~| msgid "Other"
94160 #~ msgid "Legacy Polar Alignment Tool"
94161 #~ msgstr "All"
94162 
94163 #, fuzzy
94164 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
94165 #~| msgid "Other"
94166 #~ msgid "Legacy Polar Alignment"
94167 #~ msgstr "All"
94168 
94169 #, fuzzy
94170 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94171 #~| msgid "Rapid City"
94172 #~ msgid "Rapid Guide"
94173 #~ msgstr "Rapid City"
94174 
94175 #, fuzzy
94176 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94177 #~| msgid "Erding"
94178 #~ msgid "Image Guiding"
94179 #~ msgstr "Erding"
94180 
94181 #, fuzzy
94182 #~| msgid "Unset Image"
94183 #~ msgid "Use Image Guiding"
94184 #~ msgstr "Skeudenn anlakaet"
94185 
94186 #, fuzzy
94187 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94188 #~| msgid "Regina"
94189 #~ msgid "Region Axis:"
94190 #~ msgstr "Regina"
94191 
94192 #, fuzzy
94193 #~ msgid "Use Artificial Horizon"
94194 #~ msgstr "A-bla&en (Linenn)"
94195 
94196 #, fuzzy
94197 #~| msgid "Color:"
94198 #~ msgid "_color"
94199 #~ msgstr "Liv :"
94200 
94201 #, fuzzy
94202 #~| msgid "Driver:"
94203 #~ msgid "Driver"
94204 #~ msgstr "Sturier :"
94205 
94206 #, fuzzy
94207 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94208 #~| msgid "Terrassa"
94209 #~ msgid "Hide terrain"
94210 #~ msgstr "Terrassa"
94211 
94212 #, fuzzy
94213 #~| msgid "New..."
94214 #~ msgid "Add New..."
94215 #~ msgstr "Nevez ..."
94216 
94217 #, fuzzy
94218 #~ msgid "Export"
94219 #~ msgstr "Castor"
94220 
94221 #~ msgid "Find Object"
94222 #~ msgstr "Klask an dra"
94223 
94224 #, fuzzy
94225 #~| msgid "What's up Tonight"
94226 #~ msgid "What's up Tonight tool"
94227 #~ msgstr "Petra'zo emberr"
94228 
94229 #, fuzzy
94230 #~| msgid "Sources"
94231 #~ msgid "Source"
94232 #~ msgstr "Tarzhoù"
94233 
94234 #, fuzzy
94235 #~| msgid "Set Time..."
94236 #~ msgctxt "set clock to a new time"
94237 #~ msgid "Set Time"
94238 #~ msgstr "Lakaat an eur ..."
94239 
94240 #, fuzzy
94241 #~| msgid "Local Time"
94242 #~ msgid "Lead Time:"
94243 #~ msgstr "Eur lec'hel"
94244 
94245 #, fuzzy
94246 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94247 #~| msgid "Meriden"
94248 #~ msgid "Reset Mount Model Before Starting Each Job"
94249 #~ msgstr "Meriden"
94250 
94251 #, fuzzy
94252 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94253 #~| msgid "Meriden"
94254 #~ msgid "Reset Mount Model After Meridian Flip"
94255 #~ msgstr "Meriden"
94256 
94257 #, fuzzy
94258 #~| msgid "Action:"
94259 #~ msgid "Right Ascension:"
94260 #~ msgstr "Gwezhiad :"
94261 
94262 #, fuzzy
94263 #~| msgid "Loading Constellations"
94264 #~ msgid "faint limit for asteroids"
94265 #~ msgstr "Emaon o kargañ ar steredegoù"
94266 
94267 #, fuzzy
94268 #~| msgid "Local Time"
94269 #~ msgid "Local Time:"
94270 #~ msgstr "Eur lec'hel"
94271 
94272 #, fuzzy
94273 #~ msgid "Select object..."
94274 #~ msgstr "Dibabit un dra eus ur roll"
94275 
94276 #~ msgid "Input File:"
94277 #~ msgstr "Restr enkas :"
94278 
94279 #~ msgid "Output File:"
94280 #~ msgstr "Restr ezkas :"
94281 
94282 #, fuzzy
94283 #~ msgid "Input parameters"
94284 #~ msgstr "Pep rannbennad"
94285 
94286 #, fuzzy
94287 #~ msgid "Guide Data Saved as: %1"
94288 #~ msgstr "Corinth"
94289 
94290 #, fuzzy
94291 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94292 #~| msgid "Billings"
94293 #~ msgid "Idling"
94294 #~ msgstr "Billings"
94295 
94296 #, fuzzy
94297 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94298 #~| msgid "Arrecife"
94299 #~ msgid "Guide Profile"
94300 #~ msgstr "Arrecife"
94301 
94302 #, fuzzy
94303 #~ msgid "Number of static objects"
94304 #~ msgstr "tra dianav"
94305 
94306 #, fuzzy
94307 #~ msgid "Hide the Milky Way contour while moving?"
94308 #~ msgstr "Kuzhat an traoù IC en ur tilec'hiañ ?"
94309 
94310 #~ msgctxt "New General Catalog object"
94311 #~ msgid "NGC Object"
94312 #~ msgstr "Tra NGC"
94313 
94314 #~ msgctxt "Index Catalog object"
94315 #~ msgid "IC Object"
94316 #~ msgstr "Tra IC"
94317 
94318 #, fuzzy
94319 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94320 #~| msgid "Nürnberg"
94321 #~ msgid "ID Number"
94322 #~ msgstr "Nürnberg"
94323 
94324 #~ msgid "Object Type"
94325 #~ msgstr "Rizh ergorenn"
94326 
94327 #~ msgid "Common Name"
94328 #~ msgstr "Anv boutin"
94329 
94330 #, fuzzy
94331 #~ msgid "Help on custom catalog file format"
94332 #~ msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ ar restr : %1"
94333 
94334 #~ msgid "Preview of %1"
94335 #~ msgstr "Rakgwel %1"
94336 
94337 #~ msgid "Error Opening Output File"
94338 #~ msgstr "Fazi en ur digeriñ ar restr ezkas"
94339 
94340 #~ msgid "Could not Open File"
94341 #~ msgstr "Ne m'eus ket digeriñ ar restr"
94342 
94343 #, fuzzy
94344 #~| msgid "Information"
94345 #~ msgid "Information Resources"
94346 #~ msgstr "Titouroù"
94347 
94348 #~ msgid "Hide IC objects while moving?"
94349 #~ msgstr "Kuzhat an traoù IC en ur tilec'hiañ ?"
94350 
94351 #, fuzzy
94352 #~ msgid "Hide Messier objects while moving?"
94353 #~ msgstr "Kuzhat an traoù IC en ur tilec'hiañ ?"
94354 
94355 #, fuzzy
94356 #~ msgid "Draw IC objects in the sky map?"
94357 #~ msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?"
94358 
94359 #, fuzzy
94360 #~ msgid "Toggle whether IC objects are drawn in the sky map."
94361 #~ msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?"
94362 
94363 #, fuzzy
94364 #~ msgid "Draw NGC objects in the sky map?"
94365 #~ msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?"
94366 
94367 #, fuzzy
94368 #~ msgid "Toggle whether NGC objects are drawn in the sky map."
94369 #~ msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?"
94370 
94371 #, fuzzy
94372 #~ msgid "Draw Messier object images in the sky map?"
94373 #~ msgstr "Tresañ Neizhan ?"
94374 
94375 #, fuzzy
94376 #~ msgid "Color of Messier objects"
94377 #~ msgstr "Traoù Messier"
94378 
94379 #, fuzzy
94380 #~ msgid "The color for Messier object symbols."
94381 #~ msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV"
94382 
94383 #, fuzzy
94384 #~ msgid "Color of NGC objects"
94385 #~ msgstr "Traoñ NGC"
94386 
94387 #, fuzzy
94388 #~ msgid "The color for NGC object symbols."
94389 #~ msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV"
94390 
94391 #, fuzzy
94392 #~ msgid "Color of IC objects"
94393 #~ msgstr "Traoñ IC"
94394 
94395 #, fuzzy
94396 #~ msgid "The color for IC object symbols."
94397 #~ msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV"
94398 
94399 #, fuzzy
94400 #~| msgid "Open Cluster"
94401 #~ msgctxt "object name (optional)"
94402 #~ msgid "47 Tuc Cluster"
94403 #~ msgstr "Digeriñ ur c'hluster"
94404 
94405 #, fuzzy
94406 #~| msgctxt "star name"
94407 #~| msgid "Alnilam"
94408 #~ msgctxt "object name (optional)"
94409 #~ msgid "Alnilam"
94410 #~ msgstr "Alnilam"
94411 
94412 #, fuzzy
94413 #~ msgctxt "object name (optional)"
94414 #~ msgid "Barnard's Merope Nebula"
94415 #~ msgstr "Anv ar blanedenn"
94416 
94417 #, fuzzy
94418 #~ msgctxt "object name (optional)"
94419 #~ msgid "Bow-Tie nebula"
94420 #~ msgstr "Anv ar blanedenn"
94421 
94422 #, fuzzy
94423 #~ msgctxt "object name (optional)"
94424 #~ msgid "Carina Nebula,eta Car Nebula"
94425 #~ msgstr "Anv ar blanedenn"
94426 
94427 #, fuzzy
94428 #~ msgctxt "object name (optional)"
94429 #~ msgid "Caroline's Cluster"
94430 #~ msgstr "digeriñ ur c'hluster"
94431 
94432 #, fuzzy
94433 #~ msgctxt "object name (optional)"
94434 #~ msgid "Cat's Eye Nebula"
94435 #~ msgstr "Anv ar blanedenn"
94436 
94437 #~ msgctxt "object name (optional)"
94438 #~ msgid "Centaurus A"
94439 #~ msgstr "Centaurus A"
94440 
94441 #, fuzzy
94442 #~ msgctxt "object name (optional)"
94443 #~ msgid "chi Persei Cluster"
94444 #~ msgstr "digeriñ ur c'hluster"
94445 
94446 #, fuzzy
94447 #~| msgid "Galaxy"
94448 #~ msgctxt "object name (optional)"
94449 #~ msgid "Cigar Galaxy"
94450 #~ msgstr "Galaksi"
94451 
94452 #, fuzzy
94453 #~ msgctxt "object name (optional)"
94454 #~ msgid "Coalsack Cluster"
94455 #~ msgstr "digeriñ ur c'hluster"
94456 
94457 #, fuzzy
94458 #~| msgid "Galaxy"
94459 #~ msgctxt "object name (optional)"
94460 #~ msgid "Cocoon Galaxy"
94461 #~ msgstr "Galaksi"
94462 
94463 #, fuzzy
94464 #~ msgctxt "object name (optional)"
94465 #~ msgid "Coddington's Nebula"
94466 #~ msgstr "Anv ar blanedenn"
94467 
94468 #, fuzzy
94469 #~ msgctxt "object name (optional)"
94470 #~ msgid "Eight-Burst Nebula"
94471 #~ msgstr "Anv ar blanedenn"
94472 
94473 #, fuzzy
94474 #~ msgctxt "object name (optional)"
94475 #~ msgid "Flame Nebula,Orion B"
94476 #~ msgstr "Anv ar blanedenn"
94477 
94478 #, fuzzy
94479 #~ msgctxt "object name (optional)"
94480 #~ msgid "Foxhead Cluster"
94481 #~ msgstr "digeriñ ur c'hluster"
94482 
94483 #, fuzzy
94484 #~ msgctxt "object name (optional)"
94485 #~ msgid "Great Bird Cluster"
94486 #~ msgstr "digeriñ ur c'hluster"
94487 
94488 #, fuzzy
94489 #~ msgctxt "object name (optional)"
94490 #~ msgid "Hercules Globular Cluster"
94491 #~ msgstr "digeriñ ur c'hluster"
94492 
94493 #, fuzzy
94494 #~ msgctxt "object name (optional)"
94495 #~ msgid "h Persei Cluster"
94496 #~ msgstr "digeriñ ur c'hluster"
94497 
94498 #, fuzzy
94499 #~ msgctxt "object name (optional)"
94500 #~ msgid "Hubble's Nebula"
94501 #~ msgstr "Anv ar blanedenn"
94502 
94503 #, fuzzy
94504 #~ msgctxt "object name (optional)"
94505 #~ msgid "Iris Nebula"
94506 #~ msgstr "Anv ar blanedenn"
94507 
94508 #, fuzzy
94509 #~ msgctxt "object name (optional)"
94510 #~ msgid "Jupiter's Ghost Nebula"
94511 #~ msgstr "Anv ar blanedenn"
94512 
94513 #, fuzzy
94514 #~ msgctxt "object name (optional)"
94515 #~ msgid "lam Cen Nebula"
94516 #~ msgstr "Anv ar blanedenn"
94517 
94518 #, fuzzy
94519 #~ msgctxt "object name (optional)"
94520 #~ msgid "Little Gem Nebula"
94521 #~ msgstr "Anv ar blanedenn"
94522 
94523 #, fuzzy
94524 #~ msgctxt "object name (optional)"
94525 #~ msgid "Little Ghost Nebula"
94526 #~ msgstr "Anv ar blanedenn"
94527 
94528 #, fuzzy
94529 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94530 #~| msgid "Flower Mound"
94531 #~ msgctxt "object name (optional)"
94532 #~ msgid "Lower Sword"
94533 #~ msgstr "Flower Mound"
94534 
94535 #, fuzzy
94536 #~ msgctxt "object name (optional)"
94537 #~ msgid "Mairan's Nebula"
94538 #~ msgstr "Anv ar blanedenn"
94539 
94540 #, fuzzy
94541 #~| msgid "Galaxies"
94542 #~ msgctxt "object name (optional)"
94543 #~ msgid "Mice Galaxy"
94544 #~ msgstr "Galaksioù"
94545 
94546 #, fuzzy
94547 #~ msgctxt "object name (optional)"
94548 #~ msgid "Monkey Head Nebula"
94549 #~ msgstr "Anv ar blanedenn"
94550 
94551 #, fuzzy
94552 #~| msgid "Galaxy"
94553 #~ msgctxt "object name (optional)"
94554 #~ msgid "Needle Galaxy"
94555 #~ msgstr "Galaksi"
94556 
94557 #, fuzzy
94558 #~ msgctxt "object name (optional)"
94559 #~ msgid "North America Nebula"
94560 #~ msgstr "Anv ar blanedenn"
94561 
94562 #, fuzzy
94563 #~ msgctxt "object name (optional)"
94564 #~ msgid "omi Vel Cluster"
94565 #~ msgstr "digeriñ ur c'hluster"
94566 
94567 #, fuzzy
94568 #~| msgid "Open Cluster"
94569 #~ msgctxt "object name (optional)"
94570 #~ msgid "Owl Cluster"
94571 #~ msgstr "Digeriñ ur c'hluster"
94572 
94573 #, fuzzy
94574 #~ msgctxt "object name (optional)"
94575 #~ msgid "Pearl Cluster"
94576 #~ msgstr "digeriñ ur c'hluster"
94577 
94578 #, fuzzy
94579 #~ msgctxt "object name (optional)"
94580 #~ msgid "Pencil Nebula"
94581 #~ msgstr "Anv ar blanedenn"
94582 
94583 #, fuzzy
94584 #~ msgctxt "object name (optional)"
94585 #~ msgid "Phantom Streak Nebula"
94586 #~ msgstr "Anv ar blanedenn"
94587 
94588 #, fuzzy
94589 #~ msgctxt "object name (optional)"
94590 #~ msgid "Red Spider Nebula"
94591 #~ msgstr "Anv ar blanedenn"
94592 
94593 #, fuzzy
94594 #~ msgctxt "object name (optional)"
94595 #~ msgid "rho Oph Nebula"
94596 #~ msgstr "Anv ar blanedenn"
94597 
94598 #, fuzzy
94599 #~ msgctxt "object name (optional)"
94600 #~ msgid "Rim Nebula"
94601 #~ msgstr "Anv ar blanedenn"
94602 
94603 #, fuzzy
94604 #~ msgctxt "object name (optional)"
94605 #~ msgid "Sculptor Filament,Silver Coin"
94606 #~ msgstr "Silver Spring"
94607 
94608 #, fuzzy
94609 #~| msgid "Open Cluster"
94610 #~ msgctxt "object name (optional)"
94611 #~ msgid "S Nor Cluster"
94612 #~ msgstr "Digeriñ ur c'hluster"
94613 
94614 #, fuzzy
94615 #~ msgctxt "object name (optional)"
94616 #~ msgid "tet Car Cluster"
94617 #~ msgstr "digeriñ ur c'hluster"
94618 
94619 #, fuzzy
94620 #~ msgctxt "object name (optional)"
94621 #~ msgid "the Running Man Nebula"
94622 #~ msgstr "Anv ar blanedenn"
94623 
94624 #, fuzzy
94625 #~ msgctxt "object name (optional)"
94626 #~ msgid "the War and Peace Nebula"
94627 #~ msgstr "Anv ar blanedenn"
94628 
94629 #, fuzzy
94630 #~ msgctxt "object name (optional)"
94631 #~ msgid "the Witch Head Nebula"
94632 #~ msgstr "Anv ar blanedenn"
94633 
94634 #, fuzzy
94635 #~ msgctxt "object name (optional)"
94636 #~ msgid "Toby Jug Nebula"
94637 #~ msgstr "Anv ar blanedenn"
94638 
94639 #, fuzzy
94640 #~| msgid "Galaxy"
94641 #~ msgctxt "object name (optional)"
94642 #~ msgid "Umbrella Galaxy"
94643 #~ msgstr "Galaksi"
94644 
94645 #, fuzzy
94646 #~ msgctxt "object name (optional)"
94647 #~ msgid "Veil Nebula"
94648 #~ msgstr "Anv ar blanedenn"
94649 
94650 #, fuzzy
94651 #~| msgid "Galaxy"
94652 #~ msgctxt "object name (optional)"
94653 #~ msgid "Virgo Galaxy"
94654 #~ msgstr "Galaksi"
94655 
94656 #, fuzzy
94657 #~| msgid "Galaxy"
94658 #~ msgctxt "object name (optional)"
94659 #~ msgid "Whale Galaxy"
94660 #~ msgstr "Galaksi"
94661 
94662 #, fuzzy
94663 #~ msgctxt "object name (optional)"
94664 #~ msgid "Wishing Well Cluster"
94665 #~ msgstr "digeriñ ur c'hluster"
94666 
94667 #, fuzzy
94668 #~ msgid "Manually add a deep-sky object"
94669 #~ msgstr "Diskouez/Kuzhat Meurzh"
94670 
94671 #, fuzzy
94672 #~ msgid "Hide Messier objects when moving?"
94673 #~ msgstr "Kuzhat an traoù IC en ur tilec'hiañ ?"
94674 
94675 #~ msgid "Messier objects"
94676 #~ msgstr "Traoù Messier"
94677 
94678 #~ msgid "NGC objects"
94679 #~ msgstr "Traoñ NGC"
94680 
94681 #~ msgid "IC objects"
94682 #~ msgstr "Traoñ IC"
94683 
94684 #~ msgid "Index Catalog (IC)"
94685 #~ msgstr "Meneger ar c'hatalog (IC) :"
94686 
94687 #, fuzzy
94688 #~| msgid "Index Catalog (IC)"
94689 #~ msgid "New General Catalog (NGC)"
94690 #~ msgstr "Meneger ar c'hatalog (IC) :"
94691 
94692 #~ msgid "Messier Catalog (images)"
94693 #~ msgstr "Katalog Messier (skeudennoù)"
94694 
94695 #~ msgid "Messier Catalog (symbols)"
94696 #~ msgstr "Katalog Messier (Arouezoù)"
94697 
94698 #~ msgid "Load Catalog..."
94699 #~ msgstr "Kargañ an deiziadur ..."
94700 
94701 #~ msgid "Remove Catalog..."
94702 #~ msgstr "Dilemel ar c'hatalog"
94703 
94704 #, fuzzy
94705 #~| msgid "Loading Custom catalogs"
94706 #~ msgid "Loading custom catalog: %1"
94707 #~ msgstr "O kargañ ar c'hatalog diouzoc'h"
94708 
94709 #, fuzzy
94710 #~| msgid "Loading Custom catalogs"
94711 #~ msgid "Loading internal catalog: %1"
94712 #~ msgstr "O kargañ ar c'hatalog diouzoc'h"
94713 
94714 #, fuzzy
94715 #~ msgid "Loading NGC/IC objects"
94716 #~ msgstr "Klask an dra"
94717 
94718 #~ msgid "Unnamed Object"
94719 #~ msgstr "Tra dianav"
94720 
94721 #, fuzzy
94722 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
94723 #~| msgid "  Object_Name"
94724 #~ msgid "Add deep-sky object"
94725 #~ msgstr "  Anv_an_dra"
94726 
94727 #, fuzzy
94728 #~ msgid "Add deep-sky object : enter text"
94729 #~ msgstr "Traoù Messier"
94730 
94731 #, fuzzy
94732 #~ msgid "Designation"
94733 #~ msgstr "Deskrivadur :"
94734 
94735 #, fuzzy
94736 #~ msgid "Coordinates (J2000 / ICRS)"
94737 #~ msgstr "Corinth"
94738 
94739 #, fuzzy
94740 #~ msgid "Magnitudes"
94741 #~ msgstr "Manitoba"
94742 
94743 #, fuzzy
94744 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94745 #~| msgid "Bluefield"
94746 #~ msgid "Blue:"
94747 #~ msgstr "Bluefield"
94748 
94749 #, fuzzy
94750 #~| msgid "Local Time"
94751 #~ msgid "Actual Type:"
94752 #~ msgstr "Eur lec'hel"
94753 
94754 #, fuzzy
94755 #~| msgid "Resource Type"
94756 #~ msgid "Generic Type:"
94757 #~ msgstr "Seurt an danvez"
94758 
94759 #, fuzzy
94760 #~ msgid "° E of N"
94761 #~ msgstr "Castor"
94762 
94763 #, fuzzy
94764 #~ msgid "Toggle display of Messier object symbols"
94765 #~ msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV"
94766 
94767 #, fuzzy
94768 #~| msgid "Toggle display of planet images"
94769 #~ msgid "Toggle display of Messier object images"
94770 #~ msgstr "Diskouez/Kuzhat skeudennoù ar planedennoù"
94771 
94772 #, fuzzy
94773 #~| msgid "Toggle display of Comets"
94774 #~ msgid "Toggle display of NGC objects"
94775 #~ msgstr "Diskouez/Kuzhat ar steredennoù-lostek"
94776 
94777 #, fuzzy
94778 #~| msgid "Toggle display of Comets"
94779 #~ msgid "Toggle display of IC objects"
94780 #~ msgstr "Diskouez/Kuzhat ar steredennoù-lostek"
94781 
94782 #, fuzzy
94783 #~ msgid "Hide Messier objects while slewing?"
94784 #~ msgstr "Kuzhat an traoù IC en ur tilec'hiañ ?"
94785 
94786 #, fuzzy
94787 #~| msgid "Hide IC objects while moving?"
94788 #~ msgid "Hide NGC objects while slewing?"
94789 #~ msgstr "Kuzhat an traoù IC en ur tilec'hiañ ?"
94790 
94791 #, fuzzy
94792 #~| msgid "Hide IC objects while moving?"
94793 #~ msgid "Hide IC objects while slewing?"
94794 #~ msgstr "Kuzhat an traoù IC en ur tilec'hiañ ?"
94795 
94796 #, fuzzy
94797 #~ msgid "Summary"
94798 #~ msgstr "Sumter"
94799 
94800 #, fuzzy
94801 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
94802 #~| msgid "Other"
94803 #~ msgid "Mount && Alignment"
94804 #~ msgstr "All"
94805 
94806 #, fuzzy
94807 #~| msgid "No FOV"
94808 #~ msgid "2. FOV"
94809 #~ msgstr "N'eus FOV ebet"
94810 
94811 #, fuzzy
94812 #~| msgid "Loading images..."
94813 #~ msgid "Capturing dark frame..."
94814 #~ msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..."
94815 
94816 #, fuzzy
94817 #~| msgid "Resource Type"
94818 #~ msgid "Dark frame received."
94819 #~ msgstr "Seurt an danvez"
94820 
94821 #, fuzzy
94822 #~| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
94823 #~ msgid "FITS Viewer"
94824 #~ msgstr "Degemer d'ar gweller FITS KStars."
94825 
94826 #, fuzzy
94827 #~| msgid "Azimuth angle"
94828 #~ msgid "Auto Dark "
94829 #~ msgstr "Kogn an azimut"
94830 
94831 #, fuzzy
94832 #~ msgid "FITS Scale"
94833 #~ msgstr "Reollin FITS"
94834 
94835 #, fuzzy
94836 #~| msgid "Linear"
94837 #~ msgid "L&inear"
94838 #~ msgstr "Lineel"
94839 
94840 #, fuzzy
94841 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94842 #~| msgid "Saratov"
94843 #~ msgid "Hide Saturation Spike"
94844 #~ msgstr "Saratov"
94845 
94846 #, fuzzy
94847 #~| msgid "m"
94848 #~ msgid "um"
94849 #~ msgstr "m"
94850 
94851 #, fuzzy
94852 #~ msgid "E of N"
94853 #~ msgstr "Castor"
94854 
94855 #, fuzzy
94856 #~| msgctxt "seconds"
94857 #~| msgid "secs"
94858 #~ msgid "second"
94859 #~ msgid_plural "sec"
94860 #~ msgstr[0] "eilennoù"
94861 #~ msgstr[1] ""
94862 
94863 #, fuzzy
94864 #~| msgctxt "minutes"
94865 #~| msgid "mins"
94866 #~ msgid "minute"
94867 #~ msgid_plural "min"
94868 #~ msgstr[0] "mun"
94869 #~ msgstr[1] ""
94870 
94871 #, fuzzy
94872 #~ msgid "sidereal day"
94873 #~ msgid_plural "sid day"
94874 #~ msgstr[0] "Eur"
94875 #~ msgstr[1] ""
94876 
94877 #, fuzzy
94878 #~| msgid "week"
94879 #~ msgid "weeks"
94880 #~ msgid_plural "wks"
94881 #~ msgstr[0] "sizhun"
94882 #~ msgstr[1] ""
94883 
94884 #, fuzzy
94885 #~ msgid "Flip Vector"
94886 #~ msgstr "Varsovia"
94887 
94888 #, fuzzy
94889 #~| msgid "Information"
94890 #~ msgid "WCS transformation failed: %1"
94891 #~ msgstr "Titouroù"
94892 
94893 #, fuzzy
94894 #~| msgid "Current color settings"
94895 #~ msgid "Limit Settings"
94896 #~ msgstr "Dibarzhoù liv red"
94897 
94898 #, fuzzy
94899 #~| msgid "Connect"
94900 #~ msgid "Auto Convert Images"
94901 #~ msgstr "Kevreañ"
94902 
94903 #, fuzzy
94904 #~| msgid "completed"
94905 #~ msgid "Autofocus complete after %1 iterations."
94906 #~ msgstr "echuet"
94907 
94908 #, fuzzy
94909 #~| msgid "Azimuth angle"
94910 #~ msgid "1 star detected. HFR=%2"
94911 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2"
94912 #~ msgstr[0] "Kogn an azimut"
94913 #~ msgstr[1] "Kogn an azimut"
94914 
94915 #, fuzzy
94916 #~| msgid "Azimuth angle"
94917 #~ msgid "%1 star detected. HFR=%2"
94918 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2"
94919 #~ msgstr[0] "Kogn an azimut"
94920 #~ msgstr[1] "Kogn an azimut"
94921 
94922 #, fuzzy
94923 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94924 #~| msgid "Riverside"
94925 #~ msgid "pier side"
94926 #~ msgstr "Riverside"
94927 
94928 #, fuzzy
94929 #~| msgid "star"
94930 #~ msgid "#stars"
94931 #~ msgstr "steredenn"
94932 
94933 #, fuzzy
94934 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94935 #~| msgid "Caliente"
94936 #~ msgid "Mount motion stopped"
94937 #~ msgstr "Caliente"
94938 
94939 #, fuzzy
94940 #~ msgid "Save Backup"
94941 #~ msgstr "Enrollañ ar skeudenn"
94942 
94943 #, fuzzy
94944 #~| msgid "Default FITS directory:"
94945 #~ msgid "Default Profiles"
94946 #~ msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :"
94947 
94948 #, fuzzy
94949 #~| msgid "Mercury"
94950 #~ msgid "BuiltIn Star Extraction"
94951 #~ msgstr "Merc'her"
94952 
94953 #, fuzzy
94954 #~| msgid "Server"
94955 #~ msgid "Internal Sextractor"
94956 #~ msgstr "Servijer"
94957 
94958 #, fuzzy
94959 #~| msgid "Zoom level:"
94960 #~ msgid "Log Level:"
94961 #~ msgstr "Livel ar zoom :"
94962 
94963 #, fuzzy
94964 #~| msgid "Set Location..."
94965 #~ msgid "Astrometry Log to File"
94966 #~ msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..."
94967 
94968 #, fuzzy
94969 #~ msgid ""
94970 #~ "<html><head/><body><p>Use ASTAP external solver. ASTAP must be installed "
94971 #~ "and configured.</p></body></html>"
94972 #~ msgstr "Klask an dra"
94973 
94974 #, fuzzy
94975 #~| msgid "Remove"
94976 #~ msgid "Astro.net"
94977 #~ msgstr "Lemel"
94978 
94979 #, fuzzy
94980 #~| msgid "Options"
94981 #~ msgid "Options:"
94982 #~ msgstr "Dibarzhoù"
94983 
94984 #, fuzzy
94985 #~| msgid "Constellation Names"
94986 #~ msgid "Edit solver options"
94987 #~ msgstr "Anvioù steredeg"
94988 
94989 #, fuzzy
94990 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94991 #~| msgid "Paris"
94992 #~ msgid "parity"
94993 #~ msgstr "Pariz"
94994 
94995 #, fuzzy
94996 #~| msgid "Custom"
94997 #~ msgid "Custom:"
94998 #~ msgstr "Diouzhoc'h"
94999 
95000 #, fuzzy
95001 #~ msgid "INDI Web Manager port"
95002 #~ msgstr "Porzh video :"
95003 
95004 #, fuzzy
95005 #~| msgid "Server"
95006 #~ msgid "Remote INDI Server Port"
95007 #~ msgstr "Servijer"
95008 
95009 #, fuzzy
95010 #~ msgid "Open Web Manager in browser"
95011 #~ msgstr "Porzh video :"
95012 
95013 #, fuzzy
95014 #~ msgid "FITS Save"
95015 #~ msgstr "Reollin FITS"
95016 
95017 #, fuzzy
95018 #~ msgid "PHD2: Guiding."
95019 #~ msgstr "Klask an dra"
95020 
95021 #, fuzzy
95022 #~ msgid "PHD2: Paused."
95023 #~ msgstr "Klask an dra"
95024 
95025 #, fuzzy
95026 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95027 #~| msgid "Caliente"
95028 #~ msgid "PHD2: Calibrating."
95029 #~ msgstr "Caliente"
95030 
95031 #, fuzzy
95032 #~| msgid "Start Clock"
95033 #~ msgid "Start Autoguide"
95034 #~ msgstr "Loc'hañ an eurier"
95035 
95036 #, fuzzy
95037 #~ msgid "Autoguiding stopped."
95038 #~ msgstr "Klask an dra"
95039 
95040 #, fuzzy
95041 #~ msgid "Autoguiding failed with errors"
95042 #~ msgstr "Klask an dra"
95043 
95044 #, fuzzy
95045 #~| msgid "Disconnect"
95046 #~ msgid "Disconnect PHD2"
95047 #~ msgstr "Digevreañ"
95048 
95049 #, fuzzy
95050 #~| msgid "Connect"
95051 #~ msgid "Connect PHD2"
95052 #~ msgstr "Kevreañ"
95053 
95054 #, fuzzy
95055 #~| msgid "Connect"
95056 #~ msgid "Connect External"
95057 #~ msgstr "Kevreañ"
95058 
95059 #, fuzzy
95060 #~ msgid "Mount guiding rate"
95061 #~ msgstr "Corinth"
95062 
95063 #, fuzzy
95064 #~| msgid "Local"
95065 #~ msgid "Focal,mm"
95066 #~ msgstr "Lec'hel"
95067 
95068 #, fuzzy
95069 #~ msgid "Aperture,mm"
95070 #~ msgstr "Pep rannbennad"
95071 
95072 #, fuzzy
95073 #~| msgid "Day Duration"
95074 #~ msgid "Pulse duration, ms"
95075 #~ msgstr "Pad an deiz"
95076 
95077 #, fuzzy
95078 #~| msgid "INDI"
95079 #~ msgid "Stop GUIDE_RA"
95080 #~ msgstr "INDI"
95081 
95082 #, fuzzy
95083 #~| msgid "INDI"
95084 #~ msgid "Stop GUIDE_DEC"
95085 #~ msgstr "INDI"
95086 
95087 #, fuzzy
95088 #~| msgid "Azimuth angle"
95089 #~ msgid "Auto mode"
95090 #~ msgstr "Kogn an azimut"
95091 
95092 #, fuzzy
95093 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
95094 #~| msgid "USA"
95095 #~ msgctxt "Camera ISO"
95096 #~ msgid "ISO"
95097 #~ msgstr "SUA"
95098 
95099 #, fuzzy
95100 #~| msgid "Telescope Properties..."
95101 #~ msgid "Custom Properties..."
95102 #~ msgstr "Dibarzhoù ar bellsellerez ..."
95103 
95104 #, fuzzy
95105 #~ msgid "Control parameters"
95106 #~ msgstr "Pep rannbennad"
95107 
95108 #, fuzzy
95109 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95110 #~| msgid "Masan"
95111 #~ msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
95112 #~ msgid "Masan"
95113 #~ msgstr "Masan"
95114 
95115 #, fuzzy
95116 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
95117 #~| msgid "Gyengnam"
95118 #~ msgctxt "Region/state in Korea"
95119 #~ msgid "Gyengnam"
95120 #~ msgstr "Gyengnam"
95121 
95122 #, fuzzy
95123 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95124 #~| msgid "Incheon"
95125 #~ msgctxt "Region/state in Korea"
95126 #~ msgid "Incheon"
95127 #~ msgstr "Incheon"
95128 
95129 #, fuzzy
95130 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95131 #~| msgid "Jeju"
95132 #~ msgctxt "Region/state in Korea"
95133 #~ msgid "Jeju"
95134 #~ msgstr "Jeju"
95135 
95136 #, fuzzy
95137 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
95138 #~| msgid "Korea"
95139 #~ msgctxt "Country name"
95140 #~ msgid "Korea"
95141 #~ msgstr "Kore"
95142 
95143 #, fuzzy
95144 #~| msgid "Upload"
95145 #~ msgid "Upload:"
95146 #~ msgstr "Ezkargañ"
95147 
95148 #, fuzzy
95149 #~| msgid "Azimuth angle"
95150 #~ msgid "Toggle Auto stretch"
95151 #~ msgstr "Kogn an azimut"
95152 
95153 #, fuzzy
95154 #~| msgid "Resource Type"
95155 #~ msgid "Image is saturated."
95156 #~ msgstr "Seurt an danvez"
95157 
95158 #, fuzzy
95159 #~ msgid ""
95160 #~ "<html><head/><body><p>Tolerance used to compare tetrahedrons. Typical "
95161 #~ "values 0.003 to 0.007.</p></body></html>"
95162 #~ msgstr "Klask an dra"
95163 
95164 #, fuzzy
95165 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95166 #~| msgid "Torrance"
95167 #~ msgid "Tolerance"
95168 #~ msgstr "Torrance"
95169 
95170 #, fuzzy
95171 #~| msgid "Filter:"
95172 #~ msgid "Filter Focus Offsets"
95173 #~ msgstr "Sil :"
95174 
95175 #, fuzzy
95176 #~ msgid "Dithering failed. Autoguiding aborted."
95177 #~ msgstr "Klask an dra"
95178 
95179 #, fuzzy
95180 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95181 #~| msgid "Caliente"
95182 #~ msgid ""
95183 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while focusing, "
95184 #~ "attempting to reconnect."
95185 #~ msgstr "Caliente"
95186 
95187 #, fuzzy
95188 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95189 #~| msgid "Farmington"
95190 #~ msgid ""
95191 #~ "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking terminated due to "
95192 #~ "errors."
95193 #~ msgstr "Farmington"
95194 
95195 #, fuzzy
95196 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95197 #~| msgid "Caliente"
95198 #~ msgid ""
95199 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while aligning, "
95200 #~ "attempting to reconnect."
95201 #~ msgstr "Caliente"
95202 
95203 #, fuzzy
95204 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95205 #~| msgid "Farmington"
95206 #~ msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, aborting job."
95207 #~ msgstr "Farmington"
95208 
95209 #, fuzzy
95210 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95211 #~| msgid "Caliente"
95212 #~ msgid ""
95213 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while guiding, "
95214 #~ "attempting to reconnect."
95215 #~ msgstr "Caliente"
95216 
95217 #, fuzzy
95218 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95219 #~| msgid "Farmington"
95220 #~ msgid "Job '%1' is guiding, and is restarting its guiding procedure."
95221 #~ msgstr "Farmington"
95222 
95223 #, fuzzy
95224 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95225 #~| msgid "Farmington"
95226 #~ msgid ""
95227 #~ "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking terminated due to "
95228 #~ "errors."
95229 #~ msgstr "Farmington"
95230 
95231 #, fuzzy
95232 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95233 #~| msgid "Caliente"
95234 #~ msgid ""
95235 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while capturing, "
95236 #~ "attempting to reconnect."
95237 #~ msgstr "Caliente"
95238 
95239 #, fuzzy
95240 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95241 #~| msgid "Caliente"
95242 #~ msgid "Warning: job '%1' failed to capture target (%2)."
95243 #~ msgstr "Caliente"
95244 
95245 #~ msgid "Square"
95246 #~ msgstr "Karrez"
95247 
95248 #, fuzzy
95249 #~| msgid "Could not open file %1."
95250 #~ msgid "Could not open file %1. Error %2"
95251 #~ msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr %1."
95252 
95253 #, fuzzy
95254 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95255 #~| msgid "Dyer Observatory"
95256 #~ msgid "Status of the Observatory"
95257 #~ msgstr "Arsellva Dyer"
95258 
95259 #, fuzzy
95260 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95261 #~| msgid "Saratov"
95262 #~ msgid "Weather Status: "
95263 #~ msgstr "Saratov"
95264 
95265 #, fuzzy
95266 #~| msgid "No FOV"
95267 #~ msgid "Sensor Data"
95268 #~ msgstr "N'eus FOV ebet"
95269 
95270 #, fuzzy
95271 #~ msgid "Nebulas"
95272 #~ msgstr "Anv ar blanedenn"
95273 
95274 #~ msgid "<b>Name:</b>"
95275 #~ msgstr "<b>Anv :</b>"
95276 
95277 #, fuzzy
95278 #~| msgid "Loading FITS..."
95279 #~ msgid "Loading FITS"
95280 #~ msgstr "Emaon o kargañ FITS ..."
95281 
95282 #, fuzzy
95283 #~| msgid "Size:"
95284 #~ msgid "Box Size:"
95285 #~ msgstr "Ment :"
95286 
95287 #, fuzzy
95288 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95289 #~| msgid "Westminster"
95290 #~ msgid "wait (secs)"
95291 #~ msgstr "Westminster"
95292 
95293 #, fuzzy
95294 #~ msgid "New declination:"
95295 #~ msgstr "Deskrivadur :"
95296 
95297 #~ msgid "New altitude:"
95298 #~ msgstr "Uhelder nevez :"
95299 
95300 #, fuzzy
95301 #~| msgid "Azimuth:"
95302 #~ msgid "New azimuth:"
95303 #~ msgstr "Azimut :"
95304 
95305 #~ msgid "Height:"
95306 #~ msgstr "Uhelder :"
95307 
95308 #~ msgid "Width:"
95309 #~ msgstr "Ledander :"
95310 
95311 #~ msgid "Min:"
95312 #~ msgstr "Mun :"
95313 
95314 #~ msgid "Max:"
95315 #~ msgstr "Uhelañ :"
95316 
95317 #, fuzzy
95318 #~| msgid "Delay:"
95319 #~ msgid "Delay (se&c):"
95320 #~ msgstr "Dale :"
95321 
95322 #, fuzzy
95323 #~| msgid "&Settings"
95324 #~ msgid "ISO settings"
95325 #~ msgstr "&Kefluniadur"
95326 
95327 #, fuzzy
95328 #~| msgid "Position"
95329 #~ msgid "Motion:"
95330 #~ msgstr "Lec'h"
95331 
95332 #, fuzzy
95333 #~| msgid "Resource Type"
95334 #~ msgid "Dark frame capture cancelled."
95335 #~ msgstr "Seurt an danvez"
95336 
95337 #, fuzzy
95338 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
95339 #~| msgid "Other"
95340 #~ msgid "Alignment Model"
95341 #~ msgstr "All"
95342 
95343 #, fuzzy
95344 #~| msgid "Update"
95345 #~ msgid "pixels every"
95346 #~ msgstr "Bremañaat"
95347 
95348 #, fuzzy
95349 #~| msgid "Error adding catalog: %1"
95350 #~ msgid "Error downloading comets data: %1"
95351 #~ msgstr "Fazi en ur ouzhpennañ ar c'hatalog : %1"
95352 
95353 #, fuzzy
95354 #~ msgid "Dome is unparked."
95355 #~ msgstr "Goose Creek"
95356 
95357 #, fuzzy
95358 #~| msgid "--"
95359 #~ msgid "-O"
95360 #~ msgstr "--"
95361 
95362 #, fuzzy
95363 #~| msgid "Default FITS directory:"
95364 #~ msgid "Default Focuser exposure value"
95365 #~ msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :"
95366 
95367 #, fuzzy
95368 #~| msgid "Delete Confirmation"
95369 #~ msgid "Configure Observation &Logging"
95370 #~ msgstr "Kadarnaat al lemel"
95371 
95372 #, fuzzy
95373 #~| msgid "Setup Telescopes"
95374 #~ msgid "Park Telescope"
95375 #~ msgstr "Kefluniadur ar bellsellerez"
95376 
95377 #, fuzzy
95378 #~| msgid "completed"
95379 #~ msgid "Job '%1' is scheduled at %2 for culmination."
95380 #~ msgstr "echuet"
95381 
95382 #, fuzzy
95383 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95384 #~| msgid "Caliente"
95385 #~ msgid ""
95386 #~ "Job '%1' startup time was %2, and is already passed by %3, marking "
95387 #~ "aborted."
95388 #~ msgstr "Caliente"
95389 
95390 #, fuzzy
95391 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95392 #~| msgid "Caliente"
95393 #~ msgid "Job '%1' updated score is %2 at startup time, marking aborted."
95394 #~ msgstr "Caliente"
95395 
95396 #, fuzzy
95397 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95398 #~| msgid "Caliente"
95399 #~ msgid ""
95400 #~ "Job '%1' can only be scheduled in more than 12 hours, marking aborted."
95401 #~ msgstr "Caliente"
95402 
95403 #~ msgid "Intensity:"
95404 #~ msgstr "Nerzh :"
95405 
95406 #~ msgid "Frequency:"
95407 #~ msgstr "Frekañs :"
95408 
95409 #~ msgid "Max."
95410 #~ msgstr "Uhelañ."
95411 
95412 #, fuzzy
95413 #~| msgid "Linear"
95414 #~ msgid "&Logarithmic"
95415 #~ msgstr "Lineel"
95416 
95417 #, fuzzy
95418 #~| msgid "Start"
95419 #~ msgid "Start INDI"
95420 #~ msgstr "Loc'hañ"
95421 
95422 #, fuzzy
95423 #~| msgid "INDI"
95424 #~ msgid "Stop INDI"
95425 #~ msgstr "INDI"
95426 
95427 #, fuzzy
95428 #~| msgid "Name:"
95429 #~ msgid "Frame"
95430 #~ msgstr "Anv :"
95431 
95432 #, fuzzy
95433 #~| msgid "%1 is online."
95434 #~ msgid "%1 job is invalid."
95435 #~ msgid_plural "%1 jobs are invalid."
95436 #~ msgstr[0] "Enlinenn eo %1."
95437 
95438 #, fuzzy
95439 #~ msgid "%1 Transit time is %2"
95440 #~ msgstr "Uhelder nevez :"
95441 
95442 #, fuzzy
95443 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95444 #~| msgid "Caliente"
95445 #~ msgid ""
95446 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while reslewing, "
95447 #~ "attempting to reconnect."
95448 #~ msgstr "Caliente"
95449 
95450 #, fuzzy
95451 #~| msgid "No FOV"
95452 #~ msgid ", FOV: "
95453 #~ msgstr "N'eus FOV ebet"
95454 
95455 #, fuzzy
95456 #~| msgid "Update List"
95457 #~ msgid "Update view"
95458 #~ msgstr "Bremañaat ar roll"
95459 
95460 #, fuzzy
95461 #~| msgid "Update List"
95462 #~ msgid "If true, update view."
95463 #~ msgstr "Bremañaat ar roll"
95464 
95465 #, fuzzy
95466 #~ msgid "Window title:"
95467 #~ msgstr "Winner"
95468 
95469 #, fuzzy
95470 #~| msgid "Update"
95471 #~ msgid "Update?"
95472 #~ msgstr "Bremañaat"
95473 
95474 #, fuzzy
95475 #~| msgid "Update"
95476 #~ msgid "Update every"
95477 #~ msgstr "Bremañaat"
95478 
95479 #~ msgctxt "star name"
95480 #~ msgid "Tsih"
95481 #~ msgstr "Tsih"
95482 
95483 #, fuzzy
95484 #~| msgid "Radiotelescope"
95485 #~ msgid "Unparking mount in progress..."
95486 #~ msgstr "Pellsellerez radio"
95487 
95488 #, fuzzy
95489 #~ msgid "Add observation job to list."
95490 #~ msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll"
95491 
95492 #, fuzzy
95493 #~| msgid "Select object from a list"
95494 #~ msgid "Remove observation job from list."
95495 #~ msgstr "Dibabit un dra eus ur roll"
95496 
95497 #, fuzzy
95498 #~| msgid "Radiotelescope"
95499 #~ msgid "Job '%1' status was reset."
95500 #~ msgstr "Pellsellerez radio"
95501 
95502 #, fuzzy
95503 #~ msgid "PHD2: Guiding started up again."
95504 #~ msgstr "Klask an dra"
95505 
95506 #, fuzzy
95507 #~ msgid "RA value %1 is invalid."
95508 #~ msgstr "Deiziad ar fin :"
95509 
95510 #, fuzzy
95511 #~ msgid "DEC value %1 is invalid."
95512 #~ msgstr "Deiziad ar fin :"
95513 
95514 #, fuzzy
95515 #~| msgid "No star named %1 found."
95516 #~ msgid "No color named \"%1\" found in color scheme."
95517 #~ msgstr "N'eus steredenn a vez graet %1 dioutañ kavet."
95518 
95519 #, fuzzy
95520 #~| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
95521 #~ msgid "Error: Unable to save image to %1"
95522 #~ msgstr "Fazi : Ne m'eus ket gallet enrollañ ar skeudenn %1 "
95523 
95524 #, fuzzy
95525 #~| msgid "%1 is online."
95526 #~ msgid "Syncing failed!"
95527 #~ msgstr "Enlinenn eo %1."
95528 
95529 #, fuzzy
95530 #~| msgid "Cannot open file %1 for reading"
95531 #~ msgid "Cannot open file %1 for reading!"
95532 #~ msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr evit lenn %1"
95533 
95534 #, fuzzy
95535 #~| msgid "Set Time..."
95536 #~ msgid "Set "
95537 #~ msgstr "Lakaat an eur ..."
95538 
95539 #, fuzzy
95540 #~| msgid "Could not parse "
95541 #~ msgid "Couldn't set "
95542 #~ msgstr "N'hell ket lenn "
95543 
95544 #, fuzzy
95545 #~| msgid "Location:"
95546 #~ msgid "Rotation: "
95547 #~ msgstr "Lec'hiadur :"
95548 
95549 #, fuzzy
95550 #~| msgid "Open Cluster"
95551 #~ msgid "Open Folder"
95552 #~ msgstr "Digeriñ ur c'hluster"
95553 
95554 #, fuzzy
95555 #~ msgid "Agent"
95556 #~ msgstr "Arc'hantin"
95557 
95558 #, fuzzy
95559 #~| msgid "Filter"
95560 #~ msgid "Filter Wheels"
95561 #~ msgstr "Sil"
95562 
95563 #, fuzzy
95564 #~| msgid "Local Time"
95565 #~ msgid "Focusers"
95566 #~ msgstr "Eur lec'hel"
95567 
95568 #, fuzzy
95569 #~| msgctxt "star name"
95570 #~| msgid "Rotanev"
95571 #~ msgid "Rotators"
95572 #~ msgstr "Rotanev"
95573 
95574 #, fuzzy
95575 #~| msgid "Set Location..."
95576 #~ msgid "Spectrographs"
95577 #~ msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..."
95578 
95579 #, fuzzy
95580 #~| msgid "Alias:"
95581 #~ msgid "Alias"
95582 #~ msgstr "Lesanv :"
95583 
95584 #, fuzzy
95585 #~| msgid "Save Script As..."
95586 #~ msgid "Driver Alias..."
95587 #~ msgstr "Enrollañ an urzhiaoueg e ..."
95588 
95589 #, fuzzy
95590 #~| msgid "Telescope Setup Wizard..."
95591 #~ msgid "Setup Wizard"
95592 #~ msgstr "Skoazeller kefluniadur ar bellsellerez ..."
95593 
95594 #, fuzzy
95595 #~| msgid "Azimuth angle"
95596 #~ msgid "Auto Mode"
95597 #~ msgstr "Kogn an azimut"
95598 
95599 #, fuzzy
95600 #~ msgid "FITS record error: %1"
95601 #~ msgstr "Enrollet eo ar restr FITS e-barzh %1"
95602 
95603 #, fuzzy
95604 #~| msgid "Loading images..."
95605 #~ msgid "CCD capture failed with errors"
95606 #~ msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..."
95607 
95608 #, fuzzy
95609 #~| msgid "%1 is online."
95610 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is currently edited."
95611 #~ msgstr "Enlinenn eo %1."
95612 
95613 #, fuzzy
95614 #~| msgid "Radiotelescope"
95615 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is not longer edited."
95616 #~ msgstr "Pellsellerez radio"
95617 
95618 #, fuzzy
95619 #~| msgid "%1 is online."
95620 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is being deleted."
95621 #~ msgstr "Enlinenn eo %1."
95622 
95623 #, fuzzy
95624 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95625 #~| msgid "Caliente"
95626 #~ msgid "Job evaluation complete."
95627 #~ msgstr "Caliente"
95628 
95629 #, fuzzy
95630 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95631 #~| msgid "Caliente"
95632 #~ msgid "%1 captures calibration frames."
95633 #~ msgstr "Caliente"
95634 
95635 #, fuzzy
95636 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95637 #~| msgid "Farmington"
95638 #~ msgid "%1 requires a focus procedure."
95639 #~ msgstr "Farmington"
95640 
95641 #, fuzzy
95642 #~| msgid "Setup Telescopes"
95643 #~ msgid "Save Telescope"
95644 #~ msgstr "Kefluniadur ar bellsellerez"
95645 
95646 #, fuzzy
95647 #~| msgid "Start Clock"
95648 #~ msgid "AutoFocus"
95649 #~ msgstr "Loc'hañ an eurier"
95650 
95651 #, fuzzy
95652 #~| msgid "Edit Link..."
95653 #~ msgid "Edit mode cancelled."
95654 #~ msgstr "Aozañ al liamm ..."
95655 
95656 #, fuzzy
95657 #~| msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
95658 #~ msgid "Connection to INDI is lost. Aborting..."
95659 #~ msgstr "Kevreañ pe digevreañ an drobarzhell INDI."
95660 
95661 #, fuzzy
95662 #~| msgid "Loading images..."
95663 #~ msgid "%1 capture failed!"
95664 #~ msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..."
95665 
95666 #, fuzzy
95667 #~| msgid "Set Time..."
95668 #~ msgid "Slewing to %1 ..."
95669 #~ msgstr "Lakaat an eur ..."
95670 
95671 #, fuzzy
95672 #~| msgid "completed"
95673 #~ msgid "Autofocus is not supported."
95674 #~ msgstr "echuet"
95675 
95676 #, fuzzy
95677 #~| msgid "Set Time..."
95678 #~ msgid "Focusing %1 ..."
95679 #~ msgstr "Lakaat an eur ..."
95680 
95681 #, fuzzy
95682 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95683 #~| msgid "Caliente"
95684 #~ msgid "%1 observation job is complete."
95685 #~ msgstr "Caliente"
95686 
95687 #, fuzzy
95688 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95689 #~| msgid "Caliente"
95690 #~ msgid "%1 observation job is already complete."
95691 #~ msgstr "Caliente"
95692 
95693 #, fuzzy
95694 #~| msgid "Could not parse "
95695 #~ msgid "Could not parse Date/Time string: "
95696 #~ msgstr "N'hell ket lenn "
95697 
95698 #, fuzzy
95699 #~| msgid "Image Format"
95700 #~ msgid "Valid date formats: "
95701 #~ msgstr "Furmad ar skeudenn"
95702 
95703 #, fuzzy
95704 #~ msgid "Dither Failure Aborts Autoguide"
95705 #~ msgstr "Klask an dra"
95706 
95707 #, fuzzy
95708 #~| msgid "Loading Constellations"
95709 #~ msgid "Loading Information URLs"
95710 #~ msgstr "Emaon o kargañ ar steredegoù"
95711 
95712 #, fuzzy
95713 #~| msgid "Failed to load image at %1"
95714 #~ msgid "Error: Failed to load WCS data in file: %1"
95715 #~ msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn e %1"
95716 
95717 #, fuzzy
95718 #~| msgid "Dark Frames"
95719 #~ msgid "Use Dark Palette"
95720 #~ msgstr "Sternoù teñval"
95721 
95722 #, fuzzy
95723 #~ msgid "PHD2: Guide Dithering. . ."
95724 #~ msgstr "Klask an dra"
95725 
95726 #, fuzzy
95727 #~| msgid "completed"
95728 #~ msgid "Autofocus on Filter Change"
95729 #~ msgstr "echuet"
95730 
95731 #, fuzzy
95732 #~| msgid "Device Manager"
95733 #~ msgid "Device Updates"
95734 #~ msgstr "Merour an trobarzhelloù"
95735 
95736 #, fuzzy
95737 #~| msgid "Compute"
95738 #~ msgid "Co&mputer"
95739 #~ msgstr "Jediñ"
95740 
95741 #, fuzzy
95742 #~| msgid "Device"
95743 #~ msgid "De&vice"
95744 #~ msgstr "Trobarzhell"
95745 
95746 #~ msgid "--: No DST correction"
95747 #~ msgstr "-- : n'eus ket reizhañ DST ebet"
95748 
95749 #, fuzzy
95750 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
95751 #~| msgid "Other"
95752 #~ msgid "Polar Alignment Assistant (Beta)"
95753 #~ msgstr "All"
95754 
95755 #, fuzzy
95756 #~ msgid "Rise"
95757 #~ msgstr "Amzer sav :"
95758 
95759 #, fuzzy
95760 #~ msgid "Enable All Logs"
95761 #~ msgstr "Lesanv :"
95762 
95763 #, fuzzy
95764 #~| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
95765 #~| msgid "Details"
95766 #~ msgid "Disable All Logs"
95767 #~ msgstr "Munudoù"
95768 
95769 #, fuzzy
95770 #~| msgid "Saved to file: %1"
95771 #~ msgid "Set filter..."
95772 #~ msgstr "Enrollet er restr : %1"
95773 
95774 #, fuzzy
95775 #~| msgid "Filter:"
95776 #~ msgid "Filter focus offsets"
95777 #~ msgstr "Sil :"
95778 
95779 #, fuzzy
95780 #~| msgid "Telescope port:"
95781 #~ msgid "%1 is solved and aligned successfully."
95782 #~ msgstr "Porzh ar bellsellerez :"
95783 
95784 #, fuzzy
95785 #~| msgid "Loading images..."
95786 #~ msgid "%1 Load And Slew failed!"
95787 #~ msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..."
95788 
95789 #, fuzzy
95790 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95791 #~| msgid "Caliente"
95792 #~ msgid "%1 calibration is complete."
95793 #~ msgstr "Caliente"
95794 
95795 #, fuzzy
95796 #~ msgid "Preview Mode"
95797 #~ msgstr "Katalogoù"
95798 
95799 #, fuzzy
95800 #~| msgid "Center"
95801 #~ msgid "Center on map"
95802 #~ msgstr "Kreizennad"
95803 
95804 #, fuzzy
95805 #~| msgid "Could not parse "
95806 #~ msgid "Could not parse coordinates."
95807 #~ msgstr "N'hell ket lenn "
95808 
95809 #, fuzzy
95810 #~| msgid "Position"
95811 #~ msgid "Sequence Job Position Angle"
95812 #~ msgstr "Lec'h"
95813 
95814 #, fuzzy
95815 #~| msgid "<b>Location</b>"
95816 #~ msgid "<b>Planning</b>:"
95817 #~ msgstr "<b>Lec'hiadur</b>"
95818 
95819 #, fuzzy
95820 #~| msgid "Image height:"
95821 #~ msgid "Chip/Film height:"
95822 #~ msgstr "Uhelder ar skeudenn :"
95823 
95824 #, fuzzy
95825 #~| msgid "Setup Telescopes"
95826 #~ msgid "Sync Telescope"
95827 #~ msgstr "Kefluniadur ar bellsellerez"
95828 
95829 #, fuzzy
95830 #~| msgid "Radiotelescope"
95831 #~ msgid "Park the telescope (INDI)"
95832 #~ msgstr "Pellsellerez radio"
95833 
95834 #, fuzzy
95835 #~| msgid "Constellation Names"
95836 #~ msgid "Calibration Settings"
95837 #~ msgstr "Anvioù steredeg"
95838 
95839 #, fuzzy
95840 #~| msgid "Setup Telescopes"
95841 #~ msgid "Slew speed"
95842 #~ msgstr "Kefluniadur ar bellsellerez"
95843 
95844 #~ msgid "Filename for sky image"
95845 #~ msgstr "Anv-restr evit skeudenn an oabl"
95846 
95847 #~ msgid "Remove Color Scheme"
95848 #~ msgstr "Dilemel ar steuñv liv"
95849 
95850 #~ msgid "Save Current Colors..."
95851 #~ msgstr "Enrollañ al livioù red ..."
95852 
95853 #~ msgctxt "object name (optional)"
95854 #~ msgid "47 Tucanae"
95855 #~ msgstr "47 Tucanae"
95856 
95857 #, fuzzy
95858 #~ msgctxt "object name (optional)"
95859 #~ msgid "Antares Nebula"
95860 #~ msgstr "Anv ar blanedenn"
95861 
95862 #, fuzzy
95863 #~ msgctxt "object name (optional)"
95864 #~ msgid "Camel's Eye Nebula"
95865 #~ msgstr "Anv ar blanedenn"
95866 
95867 #, fuzzy
95868 #~ msgctxt "object name (optional)"
95869 #~ msgid "Cat's Paw Nebula"
95870 #~ msgstr "Anv ar blanedenn"
95871 
95872 #, fuzzy
95873 #~| msgctxt "object name (optional)"
95874 #~| msgid "Centaurus A"
95875 #~ msgctxt "object name (optional)"
95876 #~ msgid "Centaurus Chain"
95877 #~ msgstr "Centaurus A"
95878 
95879 #~ msgctxt "object name (optional)"
95880 #~ msgid "Cetus A"
95881 #~ msgstr "Cetus A"
95882 
95883 #, fuzzy
95884 #~ msgctxt "object name (optional)"
95885 #~ msgid "Cheerio Nebula"
95886 #~ msgstr "Anv ar blanedenn"
95887 
95888 #, fuzzy
95889 #~ msgctxt "object name (optional)"
95890 #~ msgid "Dragonfly Cluster"
95891 #~ msgstr "digeriñ ur c'hluster"
95892 
95893 #, fuzzy
95894 #~ msgctxt "object name (optional)"
95895 #~ msgid "Electric Guitar Cluster"
95896 #~ msgstr "digeriñ ur c'hluster"
95897 
95898 #, fuzzy
95899 #~| msgid "Galaxy"
95900 #~ msgctxt "object name (optional)"
95901 #~ msgid "Fried-egg Galaxy"
95902 #~ msgstr "Galaksi"
95903 
95904 #~ msgctxt "object name (optional)"
95905 #~ msgid "Ghost of Jupiter"
95906 #~ msgstr "Tasmant Yaou"
95907 
95908 #, fuzzy
95909 #~ msgctxt "object name (optional)"
95910 #~ msgid "Heart Nebula"
95911 #~ msgstr "Anv ar blanedenn"
95912 
95913 #, fuzzy
95914 #~| msgid "Open Cluster"
95915 #~ msgctxt "object name (optional)"
95916 #~ msgid "Heart-Shaped Cluster"
95917 #~ msgstr "Digeriñ ur c'hluster"
95918 
95919 #~ msgctxt "object name (optional)"
95920 #~ msgid "Helix"
95921 #~ msgstr "Helis"
95922 
95923 #, fuzzy
95924 #~| msgid "open cluster"
95925 #~ msgctxt "object name (optional)"
95926 #~ msgid "Hole in a cluster"
95927 #~ msgstr "digeriñ ur c'hluster"
95928 
95929 #, fuzzy
95930 #~ msgctxt "object name (optional)"
95931 #~ msgid "Jellyfish Nebula"
95932 #~ msgstr "Anv ar blanedenn"
95933 
95934 #, fuzzy
95935 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
95936 #~| msgid "Northern Ireland"
95937 #~ msgctxt "object name (optional)"
95938 #~ msgid "Northern Jewel Box"
95939 #~ msgstr "Norzhiwerzhon"
95940 
95941 #, fuzzy
95942 #~ msgctxt "object name (optional)"
95943 #~ msgid "Pacman Nebula"
95944 #~ msgstr "Anv ar blanedenn"
95945 
95946 #, fuzzy
95947 #~ msgctxt "object name (optional)"
95948 #~ msgid "Pavo Globular Cluster"
95949 #~ msgstr "digeriñ ur c'hluster"
95950 
95951 #, fuzzy
95952 #~ msgctxt "object name (optional)"
95953 #~ msgid "Sailboat Cluster"
95954 #~ msgstr "digeriñ ur c'hluster"
95955 
95956 #, fuzzy
95957 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95958 #~| msgid "Pantelleria"
95959 #~ msgctxt "object name (optional)"
95960 #~ msgid "Satellite Cluster"
95961 #~ msgstr "Pantelleria"
95962 
95963 #, fuzzy
95964 #~ msgctxt "object name (optional)"
95965 #~ msgid "Seagull Nebula"
95966 #~ msgstr "Anv ar blanedenn"
95967 
95968 #, fuzzy
95969 #~ msgctxt "object name (optional)"
95970 #~ msgid "Skull and Crossbones Nebula"
95971 #~ msgstr "Anv ar blanedenn"
95972 
95973 #, fuzzy
95974 #~ msgctxt "object name (optional)"
95975 #~ msgid "Skull Nebula"
95976 #~ msgstr "Anv ar blanedenn"
95977 
95978 #, fuzzy
95979 #~ msgctxt "object name (optional)"
95980 #~ msgid "Spirograph Nebula"
95981 #~ msgstr "Anv ar blanedenn"
95982 
95983 #, fuzzy
95984 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95985 #~| msgid "Superior"
95986 #~ msgctxt "object name (optional)"
95987 #~ msgid "Supernova Factory"
95988 #~ msgstr "Superior"
95989 
95990 #, fuzzy
95991 #~ msgctxt "object name (optional)"
95992 #~ msgid "Tau Canis Majoris Cluster"
95993 #~ msgstr "digeriñ ur c'hluster"
95994 
95995 #, fuzzy
95996 #~| msgid "Galaxy"
95997 #~ msgctxt "object name (optional)"
95998 #~ msgid "The Lost Galaxy"
95999 #~ msgstr "Galaksi"
96000 
96001 #, fuzzy
96002 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96003 #~| msgid "The Pas"
96004 #~ msgctxt "object name (optional)"
96005 #~ msgid "The Phantom"
96006 #~ msgstr "The Pas"
96007 
96008 #, fuzzy
96009 #~ msgctxt "object name (optional)"
96010 #~ msgid "Turtle Planetary Nebula"
96011 #~ msgstr "Anv ar blanedenn"
96012 
96013 #, fuzzy
96014 #~ msgctxt "object name (optional)"
96015 #~ msgid "Wizard Nebula"
96016 #~ msgstr "Anv ar blanedenn"
96017 
96018 #, fuzzy
96019 #~| msgid "UT:"
96020 #~ msgctxt "Abbreviation of What's Up Tonight"
96021 #~ msgid "WUT"
96022 #~ msgstr "UT :"
96023 
96024 #, fuzzy
96025 #~| msgid "Find Object"
96026 #~ msgid "Find &Object"
96027 #~ msgstr "Klask an dra"
96028 
96029 #, fuzzy
96030 #~| msgid "Preview of %1"
96031 #~ msgctxt "Abbreviation for Reference Images:"
96032 #~ msgid "Reference Images:"
96033 #~ msgstr "Rakgwel %1"
96034 
96035 #, fuzzy
96036 #~| msgid "Find Object"
96037 #~ msgctxt "Add objects to a list"
96038 #~ msgid "Adding Objects:"
96039 #~ msgstr "Klask an dra"
96040 
96041 #, fuzzy
96042 #~| msgid "Unset Image"
96043 #~ msgid "Guider Type"
96044 #~ msgstr "Skeudenn anlakaet"
96045 
96046 #, fuzzy
96047 #~| msgid "Host:"
96048 #~ msgid "Host"
96049 #~ msgstr "Ostiz :"
96050 
96051 #, fuzzy
96052 #~| msgid "Failed to load image at %1"
96053 #~ msgid "Warning: Failed to load WCS data in file: %1"
96054 #~ msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn e %1"
96055 
96056 #, fuzzy
96057 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96058 #~| msgid "Caliente"
96059 #~ msgid ""
96060 #~ "Dark && Flat\n"
96061 #~ "Calibration"
96062 #~ msgstr "Caliente"
96063 
96064 #, fuzzy
96065 #~| msgid "Date:"
96066 #~ msgid "SkyMark Diameters"
96067 #~ msgstr "Deiziad :"
96068 
96069 #, fuzzy
96070 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96071 #~| msgid "Mount Stromlo"
96072 #~ msgid "Mount Control Box"
96073 #~ msgstr "Mount Stromlo"
96074 
96075 #, fuzzy
96076 #~| msgid "Messier Object"
96077 #~ msgid "Messier Objects"
96078 #~ msgstr "Tra Messier"
96079 
96080 #, fuzzy
96081 #~| msgid "Brightness:"
96082 #~ msgid "Bright Star"
96083 #~ msgstr "Tarzhad :"
96084 
96085 #, fuzzy
96086 #~| msgid "Sources"
96087 #~ msgid "(Source: Wikipedia)"
96088 #~ msgstr "Tarzhoù"
96089 
96090 #, fuzzy
96091 #~| msgid "Sources"
96092 #~ msgid "(Source: N/A)"
96093 #~ msgstr "Tarzhoù"
96094 
96095 #, fuzzy
96096 #~| msgid "Object Details"
96097 #~ msgid "More object details"
96098 #~ msgstr "Munudoù an dra"
96099 
96100 #, fuzzy
96101 #~| msgid "Brightness:"
96102 #~ msgid "Surface Brightness:"
96103 #~ msgstr "Tarzhad :"
96104 
96105 #, fuzzy
96106 #~| msgid "Latitude:"
96107 #~ msgid "Magnitude: "
96108 #~ msgstr "Lec'hed :"
96109 
96110 #, fuzzy
96111 #~| msgid "Size:"
96112 #~ msgid "Size: "
96113 #~ msgstr "Ment :"
96114 
96115 #, fuzzy
96116 #~| msgid "Latitude:"
96117 #~ msgid "Magnitude: %1 mag"
96118 #~ msgstr "Lec'hed :"
96119 
96120 #, fuzzy
96121 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
96122 #~| msgid "Vanuatu"
96123 #~ msgid ""
96124 #~ "Ekos\n"
96125 #~ "Manual"
96126 #~ msgstr "Vanuatu"
96127 
96128 #, fuzzy
96129 #~ msgid "Decination:"
96130 #~ msgstr "Deskrivadur :"
96131 
96132 #, fuzzy
96133 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96134 #~| msgid "Elk Point"
96135 #~ msgid "# RA Points"
96136 #~ msgstr "Elk Point"
96137 
96138 #, fuzzy
96139 #~| msgid "Stars"
96140 #~ msgid "Stars Only"
96141 #~ msgstr "Stered"
96142 
96143 #, fuzzy
96144 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
96145 #~| msgid "Positions"
96146 #~ msgid "Fixed Positions"
96147 #~ msgstr "Lec'hiadurioù"
96148 
96149 #, fuzzy
96150 #~ msgid "Not enough memory to convert file %1 to base64"
96151 #~ msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor da gargañ FITS."
96152 
96153 #, fuzzy
96154 #~| msgid "Image Links"
96155 #~ msgid "Image Scale Bounds"
96156 #~ msgstr "Liammoù ar skeudenn"
96157 
96158 #, fuzzy
96159 #~| msgid "Image Format"
96160 #~ msgid "DSLR Format:"
96161 #~ msgstr "Furmad ar skeudenn"
96162 
96163 #, fuzzy
96164 #~| msgid "Azimuth angle"
96165 #~ msgid "Auto dark subtract "
96166 #~ msgstr "Kogn an azimut"
96167 
96168 #, fuzzy
96169 #~| msgid "Invalid file"
96170 #~ msgid "Invalid radius value"
96171 #~ msgstr "Siek eo ar restr"
96172 
96173 #, fuzzy
96174 #~| msgid "Could not open file %1."
96175 #~ msgid "Unable to load video stream."
96176 #~ msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr %1."
96177 
96178 #, fuzzy
96179 #~| msgid "File name:"
96180 #~ msgid "File Name:"
96181 #~ msgstr "Anv ar restr :"
96182 
96183 #, fuzzy
96184 #~| msgctxt "seconds"
96185 #~| msgid "secs"
96186 #~ msgid "Milliseconds"
96187 #~ msgstr "eilennoù"
96188 
96189 #, fuzzy
96190 #~| msgid "Setup Telescopes"
96191 #~ msgid "Slewing speed control"
96192 #~ msgstr "Kefluniadur ar bellsellerez"
96193 
96194 #, fuzzy
96195 #~| msgid "pi"
96196 #~ msgid "pip"
96197 #~ msgstr "pi"
96198 
96199 #, fuzzy
96200 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
96201 #~| msgid "Czech Republic"
96202 #~ msgctxt "Country name"
96203 #~ msgid "Czech Republic"
96204 #~ msgstr "Republik Tchek"
96205 
96206 #~ msgid "&Overwrite"
96207 #~ msgstr "&Rasklañ"
96208 
96209 #, fuzzy
96210 #~| msgid "Filter:"
96211 #~ msgid "Filters:"
96212 #~ msgstr "Sil :"
96213 
96214 #~ msgid "&Close"
96215 #~ msgstr "&Serriñ"
96216 
96217 #, fuzzy
96218 #~ msgid "Toggle whether supernovae list is updated on startup"
96219 #~ msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?"
96220 
96221 #, fuzzy
96222 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96223 #~| msgid "Superior"
96224 #~ msgid "Enable Supernova alerts"
96225 #~ msgstr "Superior"
96226 
96227 #, fuzzy
96228 #~| msgid "Filter"
96229 #~ msgid "Filter #:"
96230 #~ msgstr "Sil"
96231 
96232 #, fuzzy
96233 #~ msgid "Coordinate out of range."
96234 #~ msgstr "Corinth"
96235 
96236 #, fuzzy
96237 #~| msgid "Failed to load image"
96238 #~ msgid "Failed to estimate time for %1 observation job."
96239 #~ msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn"
96240 
96241 #, fuzzy
96242 #~| msgid "Planet Viewer"
96243 #~ msgid "Print Xplanet view"
96244 #~ msgstr "Gweler ar blanedennoù"
96245 
96246 #, fuzzy
96247 #~| msgid "Input File..."
96248 #~ msgid "To file..."
96249 #~ msgstr "Restr enkas ..."
96250 
96251 #, fuzzy
96252 #~ msgid "Loading Variable Stars"
96253 #~ msgstr "Emaon o kargañ KStars ..."
96254 
96255 #, fuzzy
96256 #~| msgid "completed"
96257 #~ msgid "Park When Complete"
96258 #~ msgstr "echuet"
96259 
96260 #, fuzzy
96261 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
96262 #~| msgid "Vanuatu"
96263 #~ msgid "&Manual"
96264 #~ msgstr "Vanuatu"
96265 
96266 #, fuzzy
96267 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96268 #~| msgid "Caliente"
96269 #~ msgid "Calibration Checklist"
96270 #~ msgstr "Caliente"
96271 
96272 #, fuzzy
96273 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96274 #~| msgid "Caliente"
96275 #~ msgid "Calibrating %1 ..."
96276 #~ msgstr "Caliente"
96277 
96278 #, fuzzy
96279 #~| msgid "Center"
96280 #~ msgid "Center In Telescope"
96281 #~ msgstr "Kreizennad"
96282 
96283 #~ msgid "S&top"
96284 #~ msgstr "Paoue&z"
96285 
96286 #, fuzzy
96287 #~| msgid "Square"
96288 #~ msgid "Square size"
96289 #~ msgstr "Karrez"
96290 
96291 #, fuzzy
96292 #~| msgid "Messier Object"
96293 #~ msgctxt "object name (optional)"
96294 #~ msgid "McLeish's Object"
96295 #~ msgstr "Tra Messier"
96296 
96297 #, fuzzy
96298 #~| msgid "Version:"
96299 #~ msgid "Dimensions**"
96300 #~ msgstr "Doare :"
96301 
96302 #, fuzzy
96303 #~| msgid "Object Type"
96304 #~ msgid "Object Type*"
96305 #~ msgstr "Rizh ergorenn"
96306 
96307 #, fuzzy
96308 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96309 #~| msgid "Show HST Image"
96310 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96311 #~ msgid "Show New Horizons Image"
96312 #~ msgstr "Diskouez ar skeudenn HST"
96313 
96314 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96315 #~ msgid "Show VLT Image"
96316 #~ msgstr "Diskouez ar skeudenn VLT"
96317 
96318 #, fuzzy
96319 #~| msgid "Country filter:"
96320 #~ msgid "Log file:"
96321 #~ msgstr "Sil ar vro :"
96322 
96323 #, fuzzy
96324 #~| msgid "Resource Type"
96325 #~ msgid "Image received..."
96326 #~ msgstr "Seurt an danvez"
96327 
96328 #, fuzzy
96329 #~| msgid "Loading images..."
96330 #~ msgid "Capturing..."
96331 #~ msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..."
96332 
96333 #, fuzzy
96334 #~| msgid "Device Manager"
96335 #~ msgctxt "Toggle the device manager in the display"
96336 #~ msgid "Device Manager"
96337 #~ msgstr "Merour an trobarzhelloù"
96338 
96339 #, fuzzy
96340 #~| msgid "Device Manager"
96341 #~ msgid "Toggle Device Manager"
96342 #~ msgstr "Merour an trobarzhelloù"
96343 
96344 #~ msgid "&Toolbars"
96345 #~ msgstr "&Barrennoù ostilhoù"
96346 
96347 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96348 #~ msgid "Show HST/VLT Image"
96349 #~ msgstr "Diskouez ar skeudenn HST/VLT"
96350 
96351 #~ msgid "Save location is invalid. Try another location?"
96352 #~ msgstr "Siek eo al lec'hiadur. Klaskit unan all ?"
96353 
96354 #, fuzzy
96355 #~| msgid "Mode"
96356 #~ msgid "Model: "
96357 #~ msgstr "Mod"
96358 
96359 #, fuzzy
96360 #~ msgid "Focal Length: "
96361 #~ msgstr "Hirder an deiz :"
96362 
96363 #, fuzzy
96364 #~| msgid "Mercury"
96365 #~ msgid "Reflector"
96366 #~ msgstr "Merc'her"
96367 
96368 #, fuzzy
96369 #~| msgid "Saved to file: %1"
96370 #~ msgid "Image saved to file: %1"
96371 #~ msgstr "Enrollet er restr : %1"
96372 
96373 #, fuzzy
96374 #~| msgid "Default INDI telescope port"
96375 #~ msgid "Default telescope driver"
96376 #~ msgstr "Porzh dre ziouer ar bellsellerez INDI"
96377 
96378 #, fuzzy
96379 #~| msgid "Default FITS directory:"
96380 #~ msgid "Default Auxiliary driver #1"
96381 #~ msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :"
96382 
96383 #, fuzzy
96384 #~| msgid "Default FITS directory:"
96385 #~ msgid "Default Auxiliary driver #2"
96386 #~ msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :"
96387 
96388 #, fuzzy
96389 #~| msgid "Default FITS directory:"
96390 #~ msgid "Default Auxiliary driver #3"
96391 #~ msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :"
96392 
96393 #, fuzzy
96394 #~| msgid "Default FITS directory:"
96395 #~ msgid "Default Auxiliary driver #4"
96396 #~ msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :"
96397 
96398 #, fuzzy
96399 #~| msgid "Default FITS directory:"
96400 #~ msgid "Default Adaptive Optics driver"
96401 #~ msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :"
96402 
96403 #, fuzzy
96404 #~| msgid "Remove Label"
96405 #~ msgid "Remote CCD Name"
96406 #~ msgstr "Lemel ar skridennad"
96407 
96408 #, fuzzy
96409 #~| msgid "Remove Label"
96410 #~ msgid "Remote Guider Name"
96411 #~ msgstr "Lemel ar skridennad"
96412 
96413 #, fuzzy
96414 #~| msgid "Remove Label"
96415 #~ msgid "Remote Focuser Name"
96416 #~ msgstr "Lemel ar skridennad"
96417 
96418 #, fuzzy
96419 #~| msgid "Remove Label"
96420 #~ msgid "Remote Filter Name"
96421 #~ msgstr "Lemel ar skridennad"
96422 
96423 #, fuzzy
96424 #~| msgid "Remove Label"
96425 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #1"
96426 #~ msgstr "Lemel ar skridennad"
96427 
96428 #, fuzzy
96429 #~| msgid "Cannot start INDI server: port error."
96430 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #1."
96431 #~ msgstr "Ne m'eus ket loc'hañ ar servijer INDI : fazi ar porzh."
96432 
96433 #, fuzzy
96434 #~| msgid "Remove Label"
96435 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #2"
96436 #~ msgstr "Lemel ar skridennad"
96437 
96438 #, fuzzy
96439 #~| msgid "Cannot start INDI server: port error."
96440 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #2."
96441 #~ msgstr "Ne m'eus ket loc'hañ ar servijer INDI : fazi ar porzh."
96442 
96443 #, fuzzy
96444 #~| msgid "Remove Label"
96445 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #3"
96446 #~ msgstr "Lemel ar skridennad"
96447 
96448 #, fuzzy
96449 #~| msgid "Cannot start INDI server: port error."
96450 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #3."
96451 #~ msgstr "Ne m'eus ket loc'hañ ar servijer INDI : fazi ar porzh."
96452 
96453 #, fuzzy
96454 #~| msgid "Remove Label"
96455 #~ msgid "Remote Dome Name"
96456 #~ msgstr "Lemel ar skridennad"
96457 
96458 #, fuzzy
96459 #~| msgid "Cannot start INDI server: port error."
96460 #~ msgid "Name of the remote INDI Dome device."
96461 #~ msgstr "Ne m'eus ket loc'hañ ar servijer INDI : fazi ar porzh."
96462 
96463 #, fuzzy
96464 #~| msgid "Remove Label"
96465 #~ msgid "Remote Weather Station Name"
96466 #~ msgstr "Lemel ar skridennad"
96467 
96468 #, fuzzy
96469 #~| msgid "Cannot start INDI server: port error."
96470 #~ msgid "Name of the remote INDI Weather device."
96471 #~ msgstr "Ne m'eus ket loc'hañ ar servijer INDI : fazi ar porzh."
96472 
96473 #, fuzzy
96474 #~| msgid "Remove Label"
96475 #~ msgid "Remote Adaptive Optics Name"
96476 #~ msgstr "Lemel ar skridennad"
96477 
96478 #, fuzzy
96479 #~| msgid "Cannot start INDI server: port error."
96480 #~ msgid "Port of the remote INDI server for Ekos."
96481 #~ msgstr "Ne m'eus ket loc'hañ ar servijer INDI : fazi ar porzh."
96482 
96483 #, fuzzy
96484 #~| msgid "Error [DCOP setGeoLocation]: city "
96485 #~ msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city %1, %2 not found in database."
96486 #~ msgstr "Fazi [DCOP setGeoLocation] : ger "
96487 
96488 #, fuzzy
96489 #~| msgid "Error [DCOP setGeoLocation]: city "
96490 #~ msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city %1, %2, %3 not found in database."
96491 #~ msgstr "Fazi [DCOP setGeoLocation] : ger "
96492 
96493 #~ msgid "Saved to file: %1"
96494 #~ msgstr "Enrollet er restr : %1"
96495 
96496 #, fuzzy
96497 #~| msgid "Set the Time"
96498 #~ msgid "Stopping the timer"
96499 #~ msgstr "Lakaat an eur"
96500 
96501 #, fuzzy
96502 #~| msgid "Set the Time"
96503 #~ msgid "Starting the timer"
96504 #~ msgstr "Lakaat an eur"
96505 
96506 #, fuzzy
96507 #~| msgid " not found in database."
96508 #~ msgid "Error: location not found in database: "
96509 #~ msgstr " n'eo ket bet kavet e-barzh ar stlennvon."
96510 
96511 #, fuzzy
96512 #~| msgid " not found in database."
96513 #~ msgid "Error: did not find a valid date string in: "
96514 #~ msgstr " n'eo ket bet kavet e-barzh ar stlennvon."
96515 
96516 #, fuzzy
96517 #~ msgid "Object %1 not found in list."
96518 #~ msgstr "Ne m'eus ket dilemelet an dra %1; n'eo ket bet kavet en daolenn."
96519 
96520 #, fuzzy
96521 #~ msgid "Append the active CCD frame type to the prefix"
96522 #~ msgstr "Roit anv an oberour"
96523 
96524 #, fuzzy
96525 #~ msgid "Save the DSS/SDSS images to disk"
96526 #~ msgstr "Enrollañ ar c'hemmoù d'an urzhiaoueg ?"
96527 
96528 #, fuzzy
96529 #~ msgid "Save downloaded images on exit"
96530 #~ msgstr "Enrollañ ar c'hemmoù d'an urzhiaoueg ?"
96531 
96532 #, fuzzy
96533 #~| msgid "Constellation Names"
96534 #~ msgid "Flat Field Options"
96535 #~ msgstr "Anvioù steredeg"
96536 
96537 #, fuzzy
96538 #~| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
96539 #~ msgid "Display in FITS Viewer"
96540 #~ msgstr "Degemer d'ar gweller FITS KStars."
96541 
96542 #, fuzzy
96543 #~| msgid "Could not open the file %1 for writing."
96544 #~ msgid "Could not open file %1 (fits_get_img_param). Error %2"
96545 #~ msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr %1 evit skrivañ."
96546 
96547 #~ msgid "Device:"
96548 #~ msgstr "Trobarzhell :"
96549 
96550 #, fuzzy
96551 #~| msgid "Find Object"
96552 #~ msgid "Add Observer..."
96553 #~ msgstr "Klask an dra"
96554 
96555 #, fuzzy
96556 #~| msgid "Find Object"
96557 #~ msgid "Add Observer"
96558 #~ msgstr "Klask an dra"
96559 
96560 #~ msgid "Default INDI telescope port"
96561 #~ msgstr "Porzh dre ziouer ar bellsellerez INDI"
96562 
96563 #, fuzzy
96564 #~ msgid "Mount port:"
96565 #~ msgstr "Mount Erebus"
96566 
96567 #, fuzzy
96568 #~ msgid "INDI Telescope port"
96569 #~ msgstr "Porzh ar bellsellerez :"
96570 
96571 #, fuzzy
96572 #~ msgid "INDI Auxiliary #2 port"
96573 #~ msgstr "Porzh video :"
96574 
96575 #, fuzzy
96576 #~ msgid "INDI Auxiliary #3 port"
96577 #~ msgstr "Porzh video :"
96578 
96579 #, fuzzy
96580 #~ msgid "INDI Auxiliary #4 port"
96581 #~ msgstr "Porzh video :"
96582 
96583 #, fuzzy
96584 #~| msgid "Square"
96585 #~ msgid "Square root"
96586 #~ msgstr "Karrez"
96587 
96588 #, fuzzy
96589 #~| msgid "Advanced"
96590 #~ msgid "Adaptive Optics:"
96591 #~ msgstr "Barek"
96592 
96593 #, fuzzy
96594 #~| msgid "Remove Label"
96595 #~ msgid "Auxiliary 1:"
96596 #~ msgstr "Lemel ar skridennad"
96597 
96598 #, fuzzy
96599 #~| msgid "Remove Label"
96600 #~ msgid "Auxiliary 2:"
96601 #~ msgstr "Lemel ar skridennad"
96602 
96603 #, fuzzy
96604 #~| msgid "Remove Label"
96605 #~ msgid "Auxiliary 3:"
96606 #~ msgstr "Lemel ar skridennad"
96607 
96608 #, fuzzy
96609 #~ msgid "Never"
96610 #~ msgstr "New Castle"
96611 
96612 #, fuzzy
96613 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96614 #~| msgid "Caldwell"
96615 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96616 #~ msgid "Caldwell"
96617 #~ msgstr "Caldwell"
96618 
96619 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96620 #~ msgid "Circle"
96621 #~ msgstr "Circle"
96622 
96623 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96624 #~ msgid "Clear"
96625 #~ msgstr "Clear"
96626 
96627 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96628 #~ msgid "Lakota"
96629 #~ msgstr "Lakota"
96630 
96631 #, fuzzy
96632 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96633 #~| msgid "Christmas Island"
96634 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
96635 #~ msgid "Christmas Island"
96636 #~ msgstr "Christmas Island"
96637 
96638 #, fuzzy
96639 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96640 #~| msgid "Incheon"
96641 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
96642 #~ msgid "Incheon"
96643 #~ msgstr "Incheon"
96644 
96645 #, fuzzy
96646 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96647 #~| msgid "Jeju"
96648 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
96649 #~ msgid "Jeju"
96650 #~ msgstr "Jeju"
96651 
96652 #, fuzzy
96653 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96654 #~| msgid "Lecco"
96655 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
96656 #~ msgid "Lecco"
96657 #~ msgstr "Lecco"
96658 
96659 #, fuzzy
96660 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96661 #~| msgid "Nevada"
96662 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
96663 #~ msgid "Nevada"
96664 #~ msgstr "Nevada"
96665 
96666 #, fuzzy
96667 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96668 #~| msgid "New Brunswick"
96669 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
96670 #~ msgid "New Brunswick"
96671 #~ msgstr "New Brunswick"
96672 
96673 #, fuzzy
96674 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96675 #~| msgid "New York"
96676 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
96677 #~ msgid "New York"
96678 #~ msgstr "New York"
96679 
96680 #, fuzzy
96681 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96682 #~| msgid "Ontario"
96683 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
96684 #~ msgid "Ontario"
96685 #~ msgstr "Ontario"
96686 
96687 #, fuzzy
96688 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96689 #~| msgid "Paris"
96690 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
96691 #~ msgid "Paris"
96692 #~ msgstr "Pariz"
96693 
96694 #, fuzzy
96695 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96696 #~| msgid "Quebec"
96697 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
96698 #~ msgid "Quebec"
96699 #~ msgstr "Quebec"
96700 
96701 #, fuzzy
96702 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96703 #~| msgid "Toledo"
96704 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
96705 #~ msgid "Toledo"
96706 #~ msgstr "Toledo"
96707 
96708 #, fuzzy
96709 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96710 #~| msgid "Victoria"
96711 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
96712 #~ msgid "Victoria"
96713 #~ msgstr "Victoria"
96714 
96715 #, fuzzy
96716 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96717 #~| msgid "Washington"
96718 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
96719 #~ msgid "Washington"
96720 #~ msgstr "Washington"
96721 
96722 #, fuzzy
96723 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96724 #~| msgid "Wyoming"
96725 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
96726 #~ msgid "Wyoming"
96727 #~ msgstr "Wyoming"
96728 
96729 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
96730 #~ msgid "Bahrain"
96731 #~ msgstr "Barein"
96732 
96733 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
96734 #~ msgid "Djibouti"
96735 #~ msgstr "Djibouti"
96736 
96737 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
96738 #~ msgid "Hong Kong"
96739 #~ msgstr "Hong Kong"
96740 
96741 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
96742 #~ msgid "Lebanon"
96743 #~ msgstr "Liban"
96744 
96745 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
96746 #~ msgid "Mexico"
96747 #~ msgstr "Meksiko"
96748 
96749 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
96750 #~ msgid "Norway"
96751 #~ msgstr "Norvej"
96752 
96753 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
96754 #~ msgid "Peru"
96755 #~ msgstr "Peroù"
96756 
96757 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
96758 #~ msgid "Singapore"
96759 #~ msgstr "Singapour"
96760 
96761 #, fuzzy
96762 #~| msgid "Draw Jupiter?"
96763 #~ msgid "Draw Pluto?"
96764 #~ msgstr "Tresañ Yaou ?"
96765 
96766 #, fuzzy
96767 #~| msgid "Toggle display of Sun"
96768 #~ msgid "Toggle display of Pluto"
96769 #~ msgstr "Diskouez/Kuzhat an heol"
96770 
96771 #, fuzzy
96772 #~ msgid "FITS file open error (fits_get_img_type): %1"
96773 #~ msgstr "Enrollet eo ar restr FITS e-barzh %1"
96774 
96775 # KDE breton translation
96776 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
96777 # Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
96778 #
96779 #, fuzzy
96780 #~| msgid ""
96781 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
96782 #~ msgid ""
96783 #~ msgstr ""
96784 #~ "Project-Id-Version: kstars\n"
96785 #~ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
96786 #~ "POT-Creation-Date: 2015-01-24 08:08+0000\n"
96787 #~ "PO-Revision-Date: 2005-01-25 01:58+0100\n"
96788 #~ "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
96789 #~ "Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n"
96790 #~ "Language: br\n"
96791 #~ "MIME-Version: 1.0\n"
96792 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
96793 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
96794 #~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
96795 
96796 #~ msgid "Temp:"
96797 #~ msgstr "Gwrez :"
96798 
96799 #~ msgid "Long:"
96800 #~ msgstr "Hir :"
96801 
96802 #~ msgid "Lat:"
96803 #~ msgstr "Lec'h :"
96804 
96805 #~ msgid "Object:"
96806 #~ msgstr "Tra :"
96807 
96808 #~ msgid "Date/Time:"
96809 #~ msgstr "Deiziad/Eur :"
96810 
96811 #, fuzzy
96812 #~| msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
96813 #~ msgid "Shutdown an INDI device."
96814 #~ msgstr "Kevreañ pe digevreañ an drobarzhell INDI."
96815 
96816 #~ msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
96817 #~ msgstr "Kevreañ pe digevreañ an drobarzhell INDI."
96818 
96819 #, fuzzy
96820 #~ msgid "Slot:"
96821 #~ msgstr "Alt :"
96822 
96823 #, fuzzy
96824 #~ msgid "Override Existing Data?"
96825 #~ msgstr "&Rasklañ"
96826 
96827 #, fuzzy
96828 #~| msgid "Do Not Reset"
96829 #~ msgid "Do Not Override"
96830 #~ msgstr "N'adkorit ket"
96831 
96832 #, fuzzy
96833 #~ msgid "Add City to List"
96834 #~ msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll"
96835 
96836 #~ msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
96837 #~ msgstr "Degemer d'ar gweller FITS KStars."
96838 
96839 #, fuzzy
96840 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96841 #~| msgid "Fisher"
96842 #~ msgid "Hemisphere:"
96843 #~ msgstr "Fisher"
96844 
96845 #, fuzzy
96846 #~| msgid "&North"
96847 #~ msgid "Northern"
96848 #~ msgstr "&Norzh"
96849 
96850 #, fuzzy
96851 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96852 #~| msgid "South Bend"
96853 #~ msgid "Southern"
96854 #~ msgstr "South Bend"
96855 
96856 #, fuzzy
96857 #~| msgid "Flat Frames"
96858 #~ msgid "Accumulate frames"
96859 #~ msgstr "Sternoù plaen"
96860 
96861 #~ msgid "File saved."
96862 #~ msgstr "Restr enrollet."
96863 
96864 #, fuzzy
96865 #~| msgid "south"
96866 #~ msgid "southern"
96867 #~ msgstr "su"
96868 
96869 #, fuzzy
96870 #~| msgid "north"
96871 #~ msgid "northern"
96872 #~ msgstr "norzh"
96873 
96874 #~ msgid " not found in database."
96875 #~ msgstr " n'eo ket bet kavet e-barzh ar stlennvon."
96876 
96877 #, fuzzy
96878 #~ msgid "Unable to open user database file!"
96879 #~ msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ ar restr : %1"
96880 
96881 #, fuzzy
96882 #~ msgid "Rebuilding User Database"
96883 #~ msgstr "Dibabit ur stlennvon enlinenn"
96884 
96885 #, fuzzy
96886 #~| msgid "Remove Label"
96887 #~ msgid "Remote Name"
96888 #~ msgstr "Lemel ar skridennad"
96889 
96890 #, fuzzy
96891 #~ msgid "Ecl. latitude:"
96892 #~ msgstr "Lec'hed :"
96893 
96894 #, fuzzy
96895 #~ msgid "Ecl. longitude:"
96896 #~ msgstr "El Monte"
96897 
96898 #, fuzzy
96899 #~ msgid "Select Parameters for Output"
96900 #~ msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr ezkas"
96901 
96902 #, fuzzy
96903 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96904 #~| msgid "Seward"
96905 #~ msgid "westward"
96906 #~ msgstr "Seward"
96907 
96908 #~ msgid "%1 is online and ready."
96909 #~ msgstr "%1 a zo enlinenn ha prest."
96910 
96911 #, fuzzy
96912 #~ msgid "hourangle"
96913 #~ msgstr "Gwerzh al liv :"
96914 
96915 #, fuzzy
96916 #~| msgid "Telescope"
96917 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)"
96918 #~ msgid "telescope"
96919 #~ msgstr "Pellsellerez"
96920 
96921 #, fuzzy
96922 #~| msgid "Device:"
96923 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying an eyepiece (optional)"
96924 #~ msgid "eyepiece"
96925 #~ msgstr "Trobarzhell :"
96926 
96927 #, fuzzy
96928 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96929 #~| msgid "Orleans"
96930 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a lens (optional)"
96931 #~ msgid "lens"
96932 #~ msgstr "Orleans"
96933 
96934 #, fuzzy
96935 #~| msgid "Filter"
96936 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a filter (optional)"
96937 #~ msgid "filter"
96938 #~ msgstr "Sil"
96939 
96940 #, fuzzy
96941 #~| msgid "Server"
96942 #~ msgid "observer_"
96943 #~ msgstr "Servijer"
96944 
96945 #~ msgid "Accept"
96946 #~ msgstr "Aotren"
96947 
96948 #~ msgid "Parsing header: "
96949 #~ msgstr "O lenn ar reollin : "
96950 
96951 #, fuzzy
96952 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96953 #~| msgid "Northport"
96954 #~ msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
96955 #~ msgid "North/Sounth"
96956 #~ msgstr "Northport"
96957 
96958 #~ msgid "&Start"
96959 #~ msgstr "&Loc'hañ"
96960 
96961 #, fuzzy
96962 #~| msgid "Loading images..."
96963 #~ msgid "Captuing image..."
96964 #~ msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..."
96965 
96966 #~ msgid "Calculator..."
96967 #~ msgstr "Jederez ..."
96968 
96969 #~ msgid "Script Builder..."
96970 #~ msgstr "Saver an urzhiaoueg ..."
96971 
96972 #~ msgid "Solar System..."
96973 #~ msgstr "Reizhiad heolel ..."
96974 
96975 #, fuzzy
96976 #~| msgid "Image Filter"
96977 #~ msgid "Low Pass Filter"
96978 #~ msgstr "Sil ar skeudennoù"
96979 
96980 #, fuzzy
96981 #~ msgid "Camera/CCD"
96982 #~ msgstr "Kamera"
96983 
96984 #~ msgid "Device is busy and not responding."
96985 #~ msgstr "Ac'hubet eo an drobarzhell ha n'eus ket respont ebet."
96986 
96987 #~ msgid "Error. Unable to locate telescope drivers."
96988 #~ msgstr "Fazi. N'hell ket bet kavet sturieroù ar pellsellerezed."
96989 
96990 #, fuzzy
96991 #~ msgid "by Name:"
96992 #~ msgstr "Anv :"
96993 
96994 #, fuzzy
96995 #~ msgid "Select Data Types"
96996 #~ msgstr "Dibabit un dra eus ur roll"
96997 
96998 #, fuzzy
96999 #~ msgid "CCD I"
97000 #~ msgstr "CCDI"
97001 
97002 #~ msgid "End date:"
97003 #~ msgstr "Deiziad ar fin :"
97004 
97005 #~ msgid "Start date:"
97006 #~ msgstr "Deizhiad an deroù :"
97007 
97008 #~ msgid "planet"
97009 #~ msgstr "planedenn"
97010 
97011 #~ msgid "galaxy"
97012 #~ msgstr "galaksi"
97013 
97014 #~ msgid "comet"
97015 #~ msgstr "steredenn-lostek"
97016 
97017 #~ msgid "constellation"
97018 #~ msgstr "steredeg"
97019 
97020 #, fuzzy
97021 #~ msgid "dark nebula"
97022 #~ msgstr "Anv ar blanedenn"
97023 
97024 #, fuzzy
97025 #~| msgid "Square"
97026 #~ msgid "quasar"
97027 #~ msgstr "Karrez"
97028 
97029 #, fuzzy
97030 #~| msgid "Resource Type"
97031 #~ msgid "radio source"
97032 #~ msgstr "Seurt an danvez"
97033 
97034 #, fuzzy
97035 #~ msgid "no type"
97036 #~ msgstr "Rizh dianav"
97037 
97038 #~ msgid " [modified]"
97039 #~ msgstr " [kemmet]"
97040 
97041 #, fuzzy
97042 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
97043 #~| msgid "India"
97044 #~ msgctxt "Country name"
97045 #~ msgid "India\t\t"
97046 #~ msgstr "Indez"
97047 
97048 #, fuzzy
97049 #~| msgid "Find Object"
97050 #~ msgid "Find &amp;Object"
97051 #~ msgstr "Klask an dra"
97052 
97053 #, fuzzy
97054 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97055 #~| msgid "Dominion"
97056 #~ msgctxt "City in Canada"
97057 #~ msgid "Dominion"
97058 #~ msgstr "Dominion"
97059 
97060 #, fuzzy
97061 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97062 #~| msgid "Ottawa"
97063 #~ msgctxt "City in Canada"
97064 #~ msgid "Ottawa"
97065 #~ msgstr "Ottawa"
97066 
97067 #, fuzzy
97068 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97069 #~| msgid "River Ottawa"
97070 #~ msgctxt "City in Canada"
97071 #~ msgid "River Ottawa"
97072 #~ msgstr "River Ottawa"
97073 
97074 #, fuzzy
97075 #~ msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
97076 #~ msgid "Montague"
97077 #~ msgstr "Menongue"
97078 
97079 #, fuzzy
97080 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97081 #~| msgid "Goose Bay"
97082 #~ msgctxt "City in Ontario Canada"
97083 #~ msgid "Goose Bay"
97084 #~ msgstr "Goose Bay"
97085 
97086 #, fuzzy
97087 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97088 #~| msgid "Burlington"
97089 #~ msgctxt "City in Quebec Canada"
97090 #~ msgid "Burlington"
97091 #~ msgstr "Burlington"
97092 
97093 #, fuzzy
97094 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
97095 #~| msgid "Lybia"
97096 #~ msgctxt "Country name"
97097 #~ msgid "Lybia"
97098 #~ msgstr "Lybia"
97099 
97100 #~ msgid "Output File..."
97101 #~ msgstr "Restr ezkas ..."
97102 
97103 #~ msgid "Input File..."
97104 #~ msgstr "Restr enkas ..."
97105 
97106 #, fuzzy
97107 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97108 #~| msgid "Fömi"
97109 #~ msgctxt "City in Hungary"
97110 #~ msgid "Fömi"
97111 #~ msgstr "Fömi"
97112 
97113 #, fuzzy
97114 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97115 #~| msgid "Konkoli"
97116 #~ msgctxt "City in Hungary"
97117 #~ msgid "Konkoli"
97118 #~ msgstr "Konkoli"
97119 
97120 #~ msgid "New"
97121 #~ msgstr "Nevez"
97122 
97123 #, fuzzy
97124 #~| msgid "Telescope driver is missing."
97125 #~ msgid "Telescope label is missing."
97126 #~ msgstr "Mankout a ra sturier ar bellsellerez."
97127 
97128 #, fuzzy
97129 #~| msgid "Telescope driver is missing."
97130 #~ msgid "Telescope driver version is missing."
97131 #~ msgstr "Mankout a ra sturier ar bellsellerez."
97132 
97133 #, fuzzy
97134 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)"
97135 #~ msgid "scope"
97136 #~ msgstr "Paoue&z"
97137 
97138 #, fuzzy
97139 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97140 #~| msgid "Calais/Dunkirk"
97141 #~ msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
97142 #~ msgid "Calais/Dunkirk"
97143 #~ msgstr "Calais/Dunkirk"
97144 
97145 #, fuzzy
97146 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97147 #~| msgid "Petseri"
97148 #~ msgctxt "City in Estonia"
97149 #~ msgid "Petseri"
97150 #~ msgstr "Petseri"
97151 
97152 #, fuzzy
97153 #~ msgid "Display main toolbar?"
97154 #~ msgstr "Diskouez/Kuzhat ar varrenn kentañ ostilhoù"
97155 
97156 #, fuzzy
97157 #~ msgid "Toggle display of the main toolbar."
97158 #~ msgstr "Diskouez/Kuzhat ar varrenn kentañ ostilhoù"
97159 
97160 #, fuzzy
97161 #~ msgid "Toggle display of the \"view\" toolbar."
97162 #~ msgstr "Diskouez/Kuzhat ar varrenn kentañ ostilhoù"
97163 
97164 #~ msgid "Object type"
97165 #~ msgstr "Rizh an dra"
97166 
97167 #, fuzzy
97168 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97169 #~| msgid "Lusaka"
97170 #~ msgctxt "City in Zambie"
97171 #~ msgid "Lusaka"
97172 #~ msgstr "Lusaka"
97173 
97174 #, fuzzy
97175 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
97176 #~| msgid "Loire atlantique"
97177 #~ msgctxt "Region/state in France"
97178 #~ msgid "Loire atlantique"
97179 #~ msgstr "Loire atlantique"
97180 
97181 #, fuzzy
97182 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
97183 #~| msgid "Seine maritime"
97184 #~ msgctxt "Region/state in France"
97185 #~ msgid "Seine maritime"
97186 #~ msgstr "Seine maritime"
97187 
97188 #, fuzzy
97189 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
97190 #~| msgid "Tanzanie"
97191 #~ msgctxt "Country name"
97192 #~ msgid "Tanzanie"
97193 #~ msgstr "Tanzanie"
97194 
97195 #, fuzzy
97196 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
97197 #~| msgid "Zambie"
97198 #~ msgctxt "Country name"
97199 #~ msgid "Zambie"
97200 #~ msgstr "Zambie"
97201 
97202 #, fuzzy
97203 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97204 #~| msgid "Furth (Mfr)"
97205 #~ msgctxt "City in Germany"
97206 #~ msgid "Furth (Mfr)"
97207 #~ msgstr "Furth (Mfr)"
97208 
97209 #, fuzzy
97210 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97211 #~| msgid "H. List"
97212 #~ msgctxt "City in Germany"
97213 #~ msgid "H. List"
97214 #~ msgstr "H. List"
97215 
97216 #, fuzzy
97217 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97218 #~| msgid "Koln"
97219 #~ msgctxt "City in Germany"
97220 #~ msgid "Koln"
97221 #~ msgstr "Koln"
97222 
97223 #, fuzzy
97224 #~| msgid "Circle"
97225 #~ msgctxt ""
97226 #~ "City in Alaska  USA (optional, probably does not need a translation)"
97227 #~ msgid "Circle"
97228 #~ msgstr "Kelc'h"
97229 
97230 #, fuzzy
97231 #~| msgid "Clear"
97232 #~ msgctxt ""
97233 #~ "City in Alaska  USA (optional, probably does not need a translation)"
97234 #~ msgid "Clear"
97235 #~ msgstr "Goullonderiñ"
97236 
97237 #, fuzzy
97238 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97239 #~| msgid "Glendale"
97240 #~ msgctxt ""
97241 #~ "City in California  USA (optional, probably does not need a translation)"
97242 #~ msgid "Glendale"
97243 #~ msgstr "Glendale"
97244 
97245 #, fuzzy
97246 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97247 #~| msgid "Needles"
97248 #~ msgctxt ""
97249 #~ "City in California  USA (optional, probably does not need a translation)"
97250 #~ msgid "Needles"
97251 #~ msgstr "Needles"
97252 
97253 #, fuzzy
97254 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97255 #~| msgid "Georgetown"
97256 #~ msgctxt ""
97257 #~ "City in   Cayman Islands (optional, probably does not need a translation)"
97258 #~ msgid "Georgetown"
97259 #~ msgstr "Georgetown"
97260 
97261 #, fuzzy
97262 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97263 #~| msgid "Lakewood"
97264 #~ msgctxt ""
97265 #~ "City in Colorado  USA (optional, probably does not need a translation)"
97266 #~ msgid "Lakewood"
97267 #~ msgstr "Lakewood"
97268 
97269 #, fuzzy
97270 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97271 #~| msgid "Westminster"
97272 #~ msgctxt ""
97273 #~ "City in Colorado  USA (optional, probably does not need a translation)"
97274 #~ msgid "Westminster"
97275 #~ msgstr "Westminster"
97276 
97277 #, fuzzy
97278 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97279 #~| msgid "Yuma"
97280 #~ msgctxt ""
97281 #~ "City in Colorado  USA (optional, probably does not need a translation)"
97282 #~ msgid "Yuma"
97283 #~ msgstr "Yuma"
97284 
97285 #, fuzzy
97286 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97287 #~| msgid "Burlington"
97288 #~ msgctxt ""
97289 #~ "City in Connecticut  USA (optional, probably does not need a translation)"
97290 #~ msgid "Burlington"
97291 #~ msgstr "Burlington"
97292 
97293 #, fuzzy
97294 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97295 #~| msgid "Fairfield"
97296 #~ msgctxt ""
97297 #~ "City in Connecticut  USA (optional, probably does not need a translation)"
97298 #~ msgid "Fairfield"
97299 #~ msgstr "Fairfield"
97300 
97301 #, fuzzy
97302 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97303 #~| msgid "Norwalk"
97304 #~ msgctxt ""
97305 #~ "City in Connecticut  USA (optional, probably does not need a translation)"
97306 #~ msgid "Norwalk"
97307 #~ msgstr "Norwalk"
97308 
97309 #, fuzzy
97310 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97311 #~| msgid "Orange"
97312 #~ msgctxt ""
97313 #~ "City in Connecticut  USA (optional, probably does not need a translation)"
97314 #~ msgid "Orange"
97315 #~ msgstr "Orange"
97316 
97317 #, fuzzy
97318 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97319 #~| msgid "San Jose"
97320 #~ msgctxt ""
97321 #~ "City in   Costa Rica (optional, probably does not need a translation)"
97322 #~ msgid "San Jose"
97323 #~ msgstr "San Jose"
97324 
97325 #, fuzzy
97326 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97327 #~| msgid "Georgetown"
97328 #~ msgctxt ""
97329 #~ "City in Delaware  USA (optional, probably does not need a translation)"
97330 #~ msgid "Georgetown"
97331 #~ msgstr "Georgetown"
97332 
97333 #, fuzzy
97334 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97335 #~| msgid "Milford"
97336 #~ msgctxt ""
97337 #~ "City in Delaware  USA (optional, probably does not need a translation)"
97338 #~ msgid "Milford"
97339 #~ msgstr "Milford"
97340 
97341 #, fuzzy
97342 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97343 #~| msgid "Clearwater"
97344 #~ msgctxt ""
97345 #~ "City in Florida  USA (optional, probably does not need a translation)"
97346 #~ msgid "Clearwater"
97347 #~ msgstr "Clearwater"
97348 
97349 #, fuzzy
97350 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97351 #~| msgid "Dover"
97352 #~ msgctxt ""
97353 #~ "City in Florida  USA (optional, probably does not need a translation)"
97354 #~ msgid "Dover"
97355 #~ msgstr "Dover"
97356 
97357 #, fuzzy
97358 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97359 #~| msgid "Hollywood"
97360 #~ msgctxt ""
97361 #~ "City in Florida  USA (optional, probably does not need a translation)"
97362 #~ msgid "Hollywood"
97363 #~ msgstr "Hollywood"
97364 
97365 #, fuzzy
97366 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97367 #~| msgid "Jacksonville"
97368 #~ msgctxt ""
97369 #~ "City in Florida  USA (optional, probably does not need a translation)"
97370 #~ msgid "Jacksonville"
97371 #~ msgstr "Jacksonville"
97372 
97373 #, fuzzy
97374 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97375 #~| msgid "Augusta"
97376 #~ msgctxt ""
97377 #~ "City in Georgia  USA (optional, probably does not need a translation)"
97378 #~ msgid "Augusta"
97379 #~ msgstr "Augusta"
97380 
97381 #, fuzzy
97382 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97383 #~| msgid "Gainesville"
97384 #~ msgctxt ""
97385 #~ "City in Georgia  USA (optional, probably does not need a translation)"
97386 #~ msgid "Gainesville"
97387 #~ msgstr "Gainesville"
97388 
97389 #, fuzzy
97390 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97391 #~| msgid "Athens"
97392 #~ msgctxt "City in   Greece (optional, probably does not need a translation)"
97393 #~ msgid "Athens"
97394 #~ msgstr "Aten"
97395 
97396 #, fuzzy
97397 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97398 #~| msgid "Georgetown"
97399 #~ msgctxt "City in   Guyana (optional, probably does not need a translation)"
97400 #~ msgid "Georgetown"
97401 #~ msgstr "Georgetown"
97402 
97403 #, fuzzy
97404 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97405 #~| msgid "Moscow"
97406 #~ msgctxt ""
97407 #~ "City in Idaho  USA (optional, probably does not need a translation)"
97408 #~ msgid "Moscow"
97409 #~ msgstr "Moscow"
97410 
97411 #, fuzzy
97412 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97413 #~| msgid "Aurora"
97414 #~ msgctxt ""
97415 #~ "City in Illinois  USA (optional, probably does not need a translation)"
97416 #~ msgid "Aurora"
97417 #~ msgstr "Aurora"
97418 
97419 #, fuzzy
97420 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97421 #~| msgid "Paris"
97422 #~ msgctxt ""
97423 #~ "City in Illinois  USA (optional, probably does not need a translation)"
97424 #~ msgid "Paris"
97425 #~ msgstr "Pariz"
97426 
97427 #, fuzzy
97428 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97429 #~| msgid "Washington"
97430 #~ msgctxt ""
97431 #~ "City in Illinois  USA (optional, probably does not need a translation)"
97432 #~ msgid "Washington"
97433 #~ msgstr "Washington"
97434 
97435 #, fuzzy
97436 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97437 #~| msgid "Bloomington"
97438 #~ msgctxt ""
97439 #~ "City in Indiana  USA (optional, probably does not need a translation)"
97440 #~ msgid "Bloomington"
97441 #~ msgstr "Bloomington"
97442 
97443 #, fuzzy
97444 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97445 #~| msgid "New Castle"
97446 #~ msgctxt ""
97447 #~ "City in Indiana  USA (optional, probably does not need a translation)"
97448 #~ msgid "New Castle"
97449 #~ msgstr "New Castle"
97450 
97451 #, fuzzy
97452 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97453 #~| msgid "Burlington"
97454 #~ msgctxt "City in Iowa  USA (optional, probably does not need a translation)"
97455 #~ msgid "Burlington"
97456 #~ msgstr "Burlington"
97457 
97458 #, fuzzy
97459 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97460 #~| msgid "Clinton"
97461 #~ msgctxt "City in Iowa  USA (optional, probably does not need a translation)"
97462 #~ msgid "Clinton"
97463 #~ msgstr "Clinton"
97464 
97465 #, fuzzy
97466 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97467 #~| msgid "Florence"
97468 #~ msgctxt "City in   Italy (optional, probably does not need a translation)"
97469 #~ msgid "Florence"
97470 #~ msgstr "Florence"
97471 
97472 #, fuzzy
97473 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97474 #~| msgid "Naples"
97475 #~ msgctxt "City in   Italy (optional, probably does not need a translation)"
97476 #~ msgid "Naples"
97477 #~ msgstr "Naples"
97478 
97479 #, fuzzy
97480 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97481 #~| msgid "Venice"
97482 #~ msgctxt "City in   Italy (optional, probably does not need a translation)"
97483 #~ msgid "Venice"
97484 #~ msgstr "Venice"
97485 
97486 #, fuzzy
97487 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97488 #~| msgid "Ashland"
97489 #~ msgctxt ""
97490 #~ "City in Kentucky  USA (optional, probably does not need a translation)"
97491 #~ msgid "Ashland"
97492 #~ msgstr "Ashland"
97493 
97494 #, fuzzy
97495 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97496 #~| msgid "Louisville"
97497 #~ msgctxt ""
97498 #~ "City in Kentucky  USA (optional, probably does not need a translation)"
97499 #~ msgid "Louisville"
97500 #~ msgstr "Louisville"
97501 
97502 #, fuzzy
97503 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97504 #~| msgid "Richmond"
97505 #~ msgctxt ""
97506 #~ "City in Kentucky  USA (optional, probably does not need a translation)"
97507 #~ msgid "Richmond"
97508 #~ msgstr "Richmond"
97509 
97510 #, fuzzy
97511 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97512 #~| msgid "Winchester"
97513 #~ msgctxt ""
97514 #~ "City in Kentucky  USA (optional, probably does not need a translation)"
97515 #~ msgid "Winchester"
97516 #~ msgstr "Winchester"
97517 
97518 #, fuzzy
97519 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97520 #~| msgid "Alexandria"
97521 #~ msgctxt ""
97522 #~ "City in Louisiana  USA (optional, probably does not need a translation)"
97523 #~ msgid "Alexandria"
97524 #~ msgstr "Alexandria"
97525 
97526 #, fuzzy
97527 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97528 #~| msgid "Lafayette"
97529 #~ msgctxt ""
97530 #~ "City in Louisiana  USA (optional, probably does not need a translation)"
97531 #~ msgid "Lafayette"
97532 #~ msgstr "Lafayette"
97533 
97534 #, fuzzy
97535 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97536 #~| msgid "McNary"
97537 #~ msgctxt ""
97538 #~ "City in Louisiana  USA (optional, probably does not need a translation)"
97539 #~ msgid "McNary"
97540 #~ msgstr "McNary"
97541 
97542 #, fuzzy
97543 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97544 #~| msgid "Ashland"
97545 #~ msgctxt ""
97546 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
97547 #~ msgid "Ashland"
97548 #~ msgstr "Ashland"
97549 
97550 #, fuzzy
97551 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97552 #~| msgid "Auburn"
97553 #~ msgctxt ""
97554 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
97555 #~ msgid "Auburn"
97556 #~ msgstr "Auburn"
97557 
97558 #, fuzzy
97559 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97560 #~| msgid "Augusta"
97561 #~ msgctxt ""
97562 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
97563 #~ msgid "Augusta"
97564 #~ msgstr "Augusta"
97565 
97566 #, fuzzy
97567 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97568 #~| msgid "Brunswick"
97569 #~ msgctxt ""
97570 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
97571 #~ msgid "Brunswick"
97572 #~ msgstr "Brunswick"
97573 
97574 #, fuzzy
97575 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97576 #~| msgid "Lewiston"
97577 #~ msgctxt ""
97578 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
97579 #~ msgid "Lewiston"
97580 #~ msgstr "Lewiston"
97581 
97582 #, fuzzy
97583 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97584 #~| msgid "Lincoln"
97585 #~ msgctxt ""
97586 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
97587 #~ msgid "Lincoln"
97588 #~ msgstr "Lincoln"
97589 
97590 #, fuzzy
97591 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97592 #~| msgid "Monticello"
97593 #~ msgctxt ""
97594 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
97595 #~ msgid "Monticello"
97596 #~ msgstr "Monticello"
97597 
97598 #, fuzzy
97599 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97600 #~| msgid "Russell"
97601 #~ msgctxt ""
97602 #~ "City in Manitoba  Canada (optional, probably does not need a translation)"
97603 #~ msgid "Russell"
97604 #~ msgstr "Russell"
97605 
97606 #, fuzzy
97607 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97608 #~| msgid "Aberdeen"
97609 #~ msgctxt ""
97610 #~ "City in Maryland  USA (optional, probably does not need a translation)"
97611 #~ msgid "Aberdeen"
97612 #~ msgstr "Aberdeen"
97613 
97614 #, fuzzy
97615 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97616 #~| msgid "Laurel"
97617 #~ msgctxt ""
97618 #~ "City in Maryland  USA (optional, probably does not need a translation)"
97619 #~ msgid "Laurel"
97620 #~ msgstr "Laurel"
97621 
97622 #, fuzzy
97623 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97624 #~| msgid "Westminster"
97625 #~ msgctxt ""
97626 #~ "City in Maryland  USA (optional, probably does not need a translation)"
97627 #~ msgid "Westminster"
97628 #~ msgstr "Westminster"
97629 
97630 #, fuzzy
97631 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97632 #~| msgid "Cambridge"
97633 #~ msgctxt ""
97634 #~ "City in Massachusetts  USA (optional, probably does not need a "
97635 #~ "translation)"
97636 #~ msgid "Cambridge"
97637 #~ msgstr "Cambridge"
97638 
97639 #, fuzzy
97640 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97641 #~| msgid "Lawrence"
97642 #~ msgctxt ""
97643 #~ "City in Massachusetts  USA (optional, probably does not need a "
97644 #~ "translation)"
97645 #~ msgid "Lawrence"
97646 #~ msgstr "Lawrence"
97647 
97648 #, fuzzy
97649 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97650 #~| msgid "Springfield"
97651 #~ msgctxt ""
97652 #~ "City in Massachusetts  USA (optional, probably does not need a "
97653 #~ "translation)"
97654 #~ msgid "Springfield"
97655 #~ msgstr "Springfield"
97656 
97657 #, fuzzy
97658 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97659 #~| msgid "Roseville"
97660 #~ msgctxt ""
97661 #~ "City in Michigan  USA (optional, probably does not need a translation)"
97662 #~ msgid "Roseville"
97663 #~ msgstr "Roseville"
97664 
97665 #, fuzzy
97666 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97667 #~| msgid "Aurora"
97668 #~ msgctxt ""
97669 #~ "City in Minnesota  USA (optional, probably does not need a translation)"
97670 #~ msgid "Aurora"
97671 #~ msgstr "Aurora"
97672 
97673 #, fuzzy
97674 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97675 #~| msgid "Bloomington"
97676 #~ msgctxt ""
97677 #~ "City in Minnesota  USA (optional, probably does not need a translation)"
97678 #~ msgid "Bloomington"
97679 #~ msgstr "Bloomington"
97680 
97681 #, fuzzy
97682 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97683 #~| msgid "Hutchinson"
97684 #~ msgctxt ""
97685 #~ "City in Minnesota  USA (optional, probably does not need a translation)"
97686 #~ msgid "Hutchinson"
97687 #~ msgstr "Hutchinson"
97688 
97689 #, fuzzy
97690 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97691 #~| msgid "Plymouth"
97692 #~ msgctxt ""
97693 #~ "City in Minnesota  USA (optional, probably does not need a translation)"
97694 #~ msgid "Plymouth"
97695 #~ msgstr "Plymouth"
97696 
97697 #, fuzzy
97698 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97699 #~| msgid "St. Paul"
97700 #~ msgctxt ""
97701 #~ "City in Minnesota  USA (optional, probably does not need a translation)"
97702 #~ msgid "St. Paul"
97703 #~ msgstr "St. Paul"
97704 
97705 #, fuzzy
97706 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97707 #~| msgid "Columbus"
97708 #~ msgctxt ""
97709 #~ "City in Mississippi  USA (optional, probably does not need a translation)"
97710 #~ msgid "Columbus"
97711 #~ msgstr "Columbus"
97712 
97713 #, fuzzy
97714 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97715 #~| msgid "Greenville"
97716 #~ msgctxt ""
97717 #~ "City in Mississippi  USA (optional, probably does not need a translation)"
97718 #~ msgid "Greenville"
97719 #~ msgstr "Greenville"
97720 
97721 #, fuzzy
97722 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97723 #~| msgid "Jackson"
97724 #~ msgctxt ""
97725 #~ "City in Mississippi  USA (optional, probably does not need a translation)"
97726 #~ msgid "Jackson"
97727 #~ msgstr "Jackson"
97728 
97729 #, fuzzy
97730 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97731 #~| msgid "Laurel"
97732 #~ msgctxt ""
97733 #~ "City in Mississippi  USA (optional, probably does not need a translation)"
97734 #~ msgid "Laurel"
97735 #~ msgstr "Laurel"
97736 
97737 #, fuzzy
97738 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97739 #~| msgid "Winona"
97740 #~ msgctxt ""
97741 #~ "City in Mississippi  USA (optional, probably does not need a translation)"
97742 #~ msgid "Winona"
97743 #~ msgstr "Winona"
97744 
97745 #, fuzzy
97746 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97747 #~| msgid "Chillicothe"
97748 #~ msgctxt ""
97749 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
97750 #~ msgid "Chillicothe"
97751 #~ msgstr "Chillicothe"
97752 
97753 #, fuzzy
97754 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97755 #~| msgid "Crestwood"
97756 #~ msgctxt ""
97757 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
97758 #~ msgid "Crestwood"
97759 #~ msgstr "Crestwood"
97760 
97761 #, fuzzy
97762 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97763 #~| msgid "Independence"
97764 #~ msgctxt ""
97765 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
97766 #~ msgid "Independence"
97767 #~ msgstr "Independence"
97768 
97769 #, fuzzy
97770 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97771 #~| msgid "Kansas City"
97772 #~ msgctxt ""
97773 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
97774 #~ msgid "Kansas City"
97775 #~ msgstr "Kansas City"
97776 
97777 #, fuzzy
97778 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97779 #~| msgid "Lebanon"
97780 #~ msgctxt ""
97781 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
97782 #~ msgid "Lebanon"
97783 #~ msgstr "Lebanon"
97784 
97785 #, fuzzy
97786 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97787 #~| msgid "Mountain View"
97788 #~ msgctxt ""
97789 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
97790 #~ msgid "Mountain View"
97791 #~ msgstr "Mountain View"
97792 
97793 #, fuzzy
97794 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97795 #~| msgid "Princeton"
97796 #~ msgctxt ""
97797 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
97798 #~ msgid "Princeton"
97799 #~ msgstr "Princeton"
97800 
97801 #, fuzzy
97802 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97803 #~| msgid "Springfield"
97804 #~ msgctxt ""
97805 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
97806 #~ msgid "Springfield"
97807 #~ msgstr "Springfield"
97808 
97809 #, fuzzy
97810 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97811 #~| msgid "Livingston"
97812 #~ msgctxt ""
97813 #~ "City in Montana  USA (optional, probably does not need a translation)"
97814 #~ msgid "Livingston"
97815 #~ msgstr "Livingston"
97816 
97817 #, fuzzy
97818 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97819 #~| msgid "Troy"
97820 #~ msgctxt ""
97821 #~ "City in Montana  USA (optional, probably does not need a translation)"
97822 #~ msgid "Troy"
97823 #~ msgstr "Troy"
97824 
97825 #, fuzzy
97826 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97827 #~| msgid "Windhoek"
97828 #~ msgctxt "City in   Namibia (optional, probably does not need a translation)"
97829 #~ msgid "Windhoek"
97830 #~ msgstr "Windhoek"
97831 
97832 #, fuzzy
97833 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97834 #~| msgid "Columbus"
97835 #~ msgctxt ""
97836 #~ "City in Nebraska  USA (optional, probably does not need a translation)"
97837 #~ msgid "Columbus"
97838 #~ msgstr "Columbus"
97839 
97840 #, fuzzy
97841 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97842 #~| msgid "Fremont"
97843 #~ msgctxt ""
97844 #~ "City in Nebraska  USA (optional, probably does not need a translation)"
97845 #~ msgid "Fremont"
97846 #~ msgstr "Fremont"
97847 
97848 #, fuzzy
97849 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97850 #~| msgid "Lincoln"
97851 #~ msgctxt ""
97852 #~ "City in Nebraska  USA (optional, probably does not need a translation)"
97853 #~ msgid "Lincoln"
97854 #~ msgstr "Lincoln"
97855 
97856 #, fuzzy
97857 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97858 #~| msgid "Eureka"
97859 #~ msgctxt ""
97860 #~ "City in Nevada  USA (optional, probably does not need a translation)"
97861 #~ msgid "Eureka"
97862 #~ msgstr "Eureka"
97863 
97864 #, fuzzy
97865 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97866 #~| msgid "Hawthorne"
97867 #~ msgctxt ""
97868 #~ "City in Nevada  USA (optional, probably does not need a translation)"
97869 #~ msgid "Hawthorne"
97870 #~ msgstr "Hawthorne"
97871 
97872 #, fuzzy
97873 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97874 #~| msgid "Henderson"
97875 #~ msgctxt ""
97876 #~ "City in Nevada  USA (optional, probably does not need a translation)"
97877 #~ msgid "Henderson"
97878 #~ msgstr "Henderson"
97879 
97880 #, fuzzy
97881 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97882 #~| msgid "St. John's"
97883 #~ msgctxt ""
97884 #~ "City in Newfoundland  Canada (optional, probably does not need a "
97885 #~ "translation)"
97886 #~ msgid "St. John's"
97887 #~ msgstr "St. John's"
97888 
97889 #, fuzzy
97890 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97891 #~| msgid "Berlin"
97892 #~ msgctxt ""
97893 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
97894 #~ "translation)"
97895 #~ msgid "Berlin"
97896 #~ msgstr "Berlin"
97897 
97898 #, fuzzy
97899 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97900 #~| msgid "Concord"
97901 #~ msgctxt ""
97902 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
97903 #~ "translation)"
97904 #~ msgid "Concord"
97905 #~ msgstr "Concord"
97906 
97907 #, fuzzy
97908 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97909 #~| msgid "Conway"
97910 #~ msgctxt ""
97911 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
97912 #~ "translation)"
97913 #~ msgid "Conway"
97914 #~ msgstr "Conway"
97915 
97916 #, fuzzy
97917 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97918 #~| msgid "Dover"
97919 #~ msgctxt ""
97920 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
97921 #~ "translation)"
97922 #~ msgid "Dover"
97923 #~ msgstr "Dover"
97924 
97925 #, fuzzy
97926 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97927 #~| msgid "Lebanon"
97928 #~ msgctxt ""
97929 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
97930 #~ "translation)"
97931 #~ msgid "Lebanon"
97932 #~ msgstr "Lebanon"
97933 
97934 #, fuzzy
97935 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97936 #~| msgid "Manchester"
97937 #~ msgctxt ""
97938 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
97939 #~ "translation)"
97940 #~ msgid "Manchester"
97941 #~ msgstr "Manchester"
97942 
97943 #, fuzzy
97944 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97945 #~| msgid "Milford"
97946 #~ msgctxt ""
97947 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
97948 #~ "translation)"
97949 #~ msgid "Milford"
97950 #~ msgstr "Milford"
97951 
97952 #, fuzzy
97953 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97954 #~| msgid "Newport"
97955 #~ msgctxt ""
97956 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
97957 #~ "translation)"
97958 #~ msgid "Newport"
97959 #~ msgstr "Newport"
97960 
97961 #, fuzzy
97962 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97963 #~| msgid "Plymouth"
97964 #~ msgctxt ""
97965 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
97966 #~ "translation)"
97967 #~ msgid "Plymouth"
97968 #~ msgstr "Plymouth"
97969 
97970 #, fuzzy
97971 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97972 #~| msgid "Rochester"
97973 #~ msgctxt ""
97974 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
97975 #~ "translation)"
97976 #~ msgid "Rochester"
97977 #~ msgstr "Rochester"
97978 
97979 #, fuzzy
97980 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97981 #~| msgid "Salem"
97982 #~ msgctxt ""
97983 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
97984 #~ "translation)"
97985 #~ msgid "Salem"
97986 #~ msgstr "Salem"
97987 
97988 #, fuzzy
97989 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97990 #~| msgid "Winchester"
97991 #~ msgctxt ""
97992 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
97993 #~ "translation)"
97994 #~ msgid "Winchester"
97995 #~ msgstr "Winchester"
97996 
97997 #, fuzzy
97998 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97999 #~| msgid "Newark"
98000 #~ msgctxt ""
98001 #~ "City in New Jersey  USA (optional, probably does not need a translation)"
98002 #~ msgid "Newark"
98003 #~ msgstr "Newark"
98004 
98005 #, fuzzy
98006 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98007 #~| msgid "Newton"
98008 #~ msgctxt ""
98009 #~ "City in New Jersey  USA (optional, probably does not need a translation)"
98010 #~ msgid "Newton"
98011 #~ msgstr "Newton"
98012 
98013 #, fuzzy
98014 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98015 #~| msgid "Princeton"
98016 #~ msgctxt ""
98017 #~ "City in New Jersey  USA (optional, probably does not need a translation)"
98018 #~ msgid "Princeton"
98019 #~ msgstr "Princeton"
98020 
98021 #, fuzzy
98022 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98023 #~| msgid "Somerset"
98024 #~ msgctxt ""
98025 #~ "City in New Jersey  USA (optional, probably does not need a translation)"
98026 #~ msgid "Somerset"
98027 #~ msgstr "Somerset"
98028 
98029 #, fuzzy
98030 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98031 #~| msgid "Somerville"
98032 #~ msgctxt ""
98033 #~ "City in New Jersey  USA (optional, probably does not need a translation)"
98034 #~ msgid "Somerville"
98035 #~ msgstr "Somerville"
98036 
98037 #, fuzzy
98038 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98039 #~| msgid "Roswell"
98040 #~ msgctxt ""
98041 #~ "City in New Mexico  USA (optional, probably does not need a translation)"
98042 #~ msgid "Roswell"
98043 #~ msgstr "Roswell"
98044 
98045 #, fuzzy
98046 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98047 #~| msgid "Santa Rosa"
98048 #~ msgctxt ""
98049 #~ "City in New Mexico  USA (optional, probably does not need a translation)"
98050 #~ msgid "Santa Rosa"
98051 #~ msgstr "Santa Rosa"
98052 
98053 #, fuzzy
98054 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98055 #~| msgid "New Castle"
98056 #~ msgctxt ""
98057 #~ "City in New South Wales  Australia (optional, probably does not need a "
98058 #~ "translation)"
98059 #~ msgid "New Castle"
98060 #~ msgstr "New Castle"
98061 
98062 #, fuzzy
98063 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98064 #~| msgid "Richmond"
98065 #~ msgctxt ""
98066 #~ "City in New South Wales  Australia (optional, probably does not need a "
98067 #~ "translation)"
98068 #~ msgid "Richmond"
98069 #~ msgstr "Richmond"
98070 
98071 #, fuzzy
98072 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98073 #~| msgid "Albany"
98074 #~ msgctxt ""
98075 #~ "City in New York  USA (optional, probably does not need a translation)"
98076 #~ msgid "Albany"
98077 #~ msgstr "Albany"
98078 
98079 #, fuzzy
98080 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98081 #~| msgid "Lewiston"
98082 #~ msgctxt ""
98083 #~ "City in New York  USA (optional, probably does not need a translation)"
98084 #~ msgid "Lewiston"
98085 #~ msgstr "Lewiston"
98086 
98087 #, fuzzy
98088 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98089 #~| msgid "Rochester"
98090 #~ msgctxt ""
98091 #~ "City in New York  USA (optional, probably does not need a translation)"
98092 #~ msgid "Rochester"
98093 #~ msgstr "Rochester"
98094 
98095 #, fuzzy
98096 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98097 #~| msgid "Troy"
98098 #~ msgctxt ""
98099 #~ "City in New York  USA (optional, probably does not need a translation)"
98100 #~ msgid "Troy"
98101 #~ msgstr "Troy"
98102 
98103 #, fuzzy
98104 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98105 #~| msgid "Burlington"
98106 #~ msgctxt ""
98107 #~ "City in North Carolina  USA (optional, probably does not need a "
98108 #~ "translation)"
98109 #~ msgid "Burlington"
98110 #~ msgstr "Burlington"
98111 
98112 #, fuzzy
98113 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98114 #~| msgid "Fayetteville"
98115 #~ msgctxt ""
98116 #~ "City in North Carolina  USA (optional, probably does not need a "
98117 #~ "translation)"
98118 #~ msgid "Fayetteville"
98119 #~ msgstr "Fayetteville"
98120 
98121 #, fuzzy
98122 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98123 #~| msgid "Oxford"
98124 #~ msgctxt ""
98125 #~ "City in North Carolina  USA (optional, probably does not need a "
98126 #~ "translation)"
98127 #~ msgid "Oxford"
98128 #~ msgstr "Oxford"
98129 
98130 #, fuzzy
98131 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98132 #~| msgid "Wilmington"
98133 #~ msgctxt ""
98134 #~ "City in North Carolina  USA (optional, probably does not need a "
98135 #~ "translation)"
98136 #~ msgid "Wilmington"
98137 #~ msgstr "Wilmington"
98138 
98139 #, fuzzy
98140 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98141 #~| msgid "Grand Forks"
98142 #~ msgctxt ""
98143 #~ "City in North Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
98144 #~ msgid "Grand Forks"
98145 #~ msgstr "Grand Forks"
98146 
98147 #, fuzzy
98148 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98149 #~| msgid "Lakota"
98150 #~ msgctxt ""
98151 #~ "City in North Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
98152 #~ msgid "Lakota"
98153 #~ msgstr "Lakota"
98154 
98155 #, fuzzy
98156 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98157 #~| msgid "St. Petersburg"
98158 #~ msgctxt ""
98159 #~ "City in North-West Region  Russia (optional, probably does not need a "
98160 #~ "translation)"
98161 #~ msgid "St. Petersburg"
98162 #~ msgstr "St. Petersburg"
98163 
98164 #, fuzzy
98165 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98166 #~| msgid "Sydney"
98167 #~ msgctxt ""
98168 #~ "City in Nova Scotia  Canada (optional, probably does not need a "
98169 #~ "translation)"
98170 #~ msgid "Sydney"
98171 #~ msgstr "Sydney"
98172 
98173 #, fuzzy
98174 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98175 #~| msgid "Amherst"
98176 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
98177 #~ msgid "Amherst"
98178 #~ msgstr "Amherst"
98179 
98180 #, fuzzy
98181 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98182 #~| msgid "Canton"
98183 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
98184 #~ msgid "Canton"
98185 #~ msgstr "Canton"
98186 
98187 #, fuzzy
98188 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98189 #~| msgid "Chillicothe"
98190 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
98191 #~ msgid "Chillicothe"
98192 #~ msgstr "Chillicothe"
98193 
98194 #, fuzzy
98195 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98196 #~| msgid "Columbus"
98197 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
98198 #~ msgid "Columbus"
98199 #~ msgstr "Columbus"
98200 
98201 #, fuzzy
98202 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98203 #~| msgid "Hamilton"
98204 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
98205 #~ msgid "Hamilton"
98206 #~ msgstr "Hamilton"
98207 
98208 #, fuzzy
98209 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98210 #~| msgid "Lakewood"
98211 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
98212 #~ msgid "Lakewood"
98213 #~ msgstr "Lakewood"
98214 
98215 #, fuzzy
98216 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98217 #~| msgid "Parma"
98218 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
98219 #~ msgid "Parma"
98220 #~ msgstr "Parma"
98221 
98222 #, fuzzy
98223 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98224 #~| msgid "Portsmouth"
98225 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
98226 #~ msgid "Portsmouth"
98227 #~ msgstr "Portsmouth"
98228 
98229 #, fuzzy
98230 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98231 #~| msgid "Springfield"
98232 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
98233 #~ msgid "Springfield"
98234 #~ msgstr "Springfield"
98235 
98236 #, fuzzy
98237 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98238 #~| msgid "Warren"
98239 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
98240 #~ msgid "Warren"
98241 #~ msgstr "Warren"
98242 
98243 #, fuzzy
98244 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98245 #~| msgid "Belleville"
98246 #~ msgctxt ""
98247 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
98248 #~ msgid "Belleville"
98249 #~ msgstr "Belleville"
98250 
98251 #, fuzzy
98252 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98253 #~| msgid "Hamilton"
98254 #~ msgctxt ""
98255 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
98256 #~ msgid "Hamilton"
98257 #~ msgstr "Hamilton"
98258 
98259 #, fuzzy
98260 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98261 #~| msgid "Huntsville"
98262 #~ msgctxt ""
98263 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
98264 #~ msgid "Huntsville"
98265 #~ msgstr "Huntsville"
98266 
98267 #, fuzzy
98268 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98269 #~| msgid "Kingston"
98270 #~ msgctxt ""
98271 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
98272 #~ msgid "Kingston"
98273 #~ msgstr "Kingston"
98274 
98275 #, fuzzy
98276 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98277 #~| msgid "Ottawa"
98278 #~ msgctxt ""
98279 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
98280 #~ msgid "Ottawa"
98281 #~ msgstr "Ottawa"
98282 
98283 #, fuzzy
98284 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98285 #~| msgid "Stratford"
98286 #~ msgctxt ""
98287 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
98288 #~ msgid "Stratford"
98289 #~ msgstr "Stratford"
98290 
98291 #, fuzzy
98292 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98293 #~| msgid "Waterloo"
98294 #~ msgctxt ""
98295 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
98296 #~ msgid "Waterloo"
98297 #~ msgstr "Waterloo"
98298 
98299 #, fuzzy
98300 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98301 #~| msgid "Winchester"
98302 #~ msgctxt ""
98303 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
98304 #~ msgid "Winchester"
98305 #~ msgstr "Winchester"
98306 
98307 #, fuzzy
98308 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98309 #~| msgid "Windsor"
98310 #~ msgctxt ""
98311 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
98312 #~ msgid "Windsor"
98313 #~ msgstr "Windsor"
98314 
98315 #, fuzzy
98316 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98317 #~| msgid "Albany"
98318 #~ msgctxt ""
98319 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
98320 #~ msgid "Albany"
98321 #~ msgstr "Albany"
98322 
98323 #, fuzzy
98324 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98325 #~| msgid "Hillsboro"
98326 #~ msgctxt ""
98327 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
98328 #~ msgid "Hillsboro"
98329 #~ msgstr "Hillsboro"
98330 
98331 #, fuzzy
98332 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98333 #~| msgid "Medford"
98334 #~ msgctxt ""
98335 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
98336 #~ msgid "Medford"
98337 #~ msgstr "Medford"
98338 
98339 #, fuzzy
98340 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98341 #~| msgid "Newport"
98342 #~ msgctxt ""
98343 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
98344 #~ msgid "Newport"
98345 #~ msgstr "Newport"
98346 
98347 #, fuzzy
98348 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98349 #~| msgid "Portland"
98350 #~ msgctxt ""
98351 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
98352 #~ msgid "Portland"
98353 #~ msgstr "Portland"
98354 
98355 #, fuzzy
98356 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98357 #~| msgid "Salem"
98358 #~ msgctxt ""
98359 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
98360 #~ msgid "Salem"
98361 #~ msgstr "Salem"
98362 
98363 #, fuzzy
98364 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98365 #~| msgid "Springfield"
98366 #~ msgctxt ""
98367 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
98368 #~ msgid "Springfield"
98369 #~ msgstr "Springfield"
98370 
98371 #, fuzzy
98372 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98373 #~| msgid "Panama City"
98374 #~ msgctxt "City in   Panama (optional, probably does not need a translation)"
98375 #~ msgid "Panama City"
98376 #~ msgstr "Panama"
98377 
98378 #, fuzzy
98379 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98380 #~| msgid "Paris"
98381 #~ msgctxt ""
98382 #~ "City in Paris  France (optional, probably does not need a translation)"
98383 #~ msgid "Paris"
98384 #~ msgstr "Pariz"
98385 
98386 #, fuzzy
98387 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98388 #~| msgid "Chester"
98389 #~ msgctxt ""
98390 #~ "City in Pennsylvania  USA (optional, probably does not need a translation)"
98391 #~ msgid "Chester"
98392 #~ msgstr "Chester"
98393 
98394 #, fuzzy
98395 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98396 #~| msgid "Lancaster"
98397 #~ msgctxt ""
98398 #~ "City in Pennsylvania  USA (optional, probably does not need a translation)"
98399 #~ msgid "Lancaster"
98400 #~ msgstr "Lancaster"
98401 
98402 #, fuzzy
98403 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98404 #~| msgid "New Castle"
98405 #~ msgctxt ""
98406 #~ "City in Pennsylvania  USA (optional, probably does not need a translation)"
98407 #~ msgid "New Castle"
98408 #~ msgstr "New Castle"
98409 
98410 #, fuzzy
98411 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98412 #~| msgid "Warren"
98413 #~ msgctxt ""
98414 #~ "City in Pennsylvania  USA (optional, probably does not need a translation)"
98415 #~ msgid "Warren"
98416 #~ msgstr "Warren"
98417 
98418 #, fuzzy
98419 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98420 #~| msgid "Lima"
98421 #~ msgctxt "City in   Peru (optional, probably does not need a translation)"
98422 #~ msgid "Lima"
98423 #~ msgstr "Lima"
98424 
98425 #, fuzzy
98426 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98427 #~| msgid "Lisbon"
98428 #~ msgctxt ""
98429 #~ "City in   Portugal (optional, probably does not need a translation)"
98430 #~ msgid "Lisbon"
98431 #~ msgstr "Lisbon"
98432 
98433 #, fuzzy
98434 #~ msgctxt ""
98435 #~ "City in Prince Edward Island  Canada (optional, probably does not need a "
98436 #~ "translation)"
98437 #~ msgid "Montague"
98438 #~ msgstr "Menongue"
98439 
98440 #, fuzzy
98441 #~ msgctxt ""
98442 #~ "City in Prince Edward Island  Canada (optional, probably does not need a "
98443 #~ "translation)"
98444 #~ msgid "Souris"
98445 #~ msgstr "Sunrise"
98446 
98447 #, fuzzy
98448 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98449 #~| msgid "Bayonne"
98450 #~ msgctxt ""
98451 #~ "City in Pyrénées atlantiques  France (optional, probably does not need a "
98452 #~ "translation)"
98453 #~ msgid "Bayonne"
98454 #~ msgstr "Bayonne"
98455 
98456 #, fuzzy
98457 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98458 #~| msgid "Burlington"
98459 #~ msgctxt ""
98460 #~ "City in Quebec  Canada (optional, probably does not need a translation)"
98461 #~ msgid "Burlington"
98462 #~ msgstr "Burlington"
98463 
98464 #, fuzzy
98465 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98466 #~| msgid "Montebello"
98467 #~ msgctxt ""
98468 #~ "City in Quebec  Canada (optional, probably does not need a translation)"
98469 #~ msgid "Montebello"
98470 #~ msgstr "Montebello"
98471 
98472 #, fuzzy
98473 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98474 #~| msgid "Sherbrooke"
98475 #~ msgctxt ""
98476 #~ "City in Quebec  Canada (optional, probably does not need a translation)"
98477 #~ msgid "Sherbrooke"
98478 #~ msgstr "Sherbrooke"
98479 
98480 #, fuzzy
98481 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98482 #~| msgid "Bristol"
98483 #~ msgctxt ""
98484 #~ "City in Rhode Island  USA (optional, probably does not need a translation)"
98485 #~ msgid "Bristol"
98486 #~ msgstr "Bristol"
98487 
98488 #, fuzzy
98489 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98490 #~| msgid "Newport"
98491 #~ msgctxt ""
98492 #~ "City in Rhode Island  USA (optional, probably does not need a translation)"
98493 #~ msgid "Newport"
98494 #~ msgstr "Newport"
98495 
98496 #, fuzzy
98497 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98498 #~| msgid "Humboldt"
98499 #~ msgctxt ""
98500 #~ "City in Saskatchewan  Canada (optional, probably does not need a "
98501 #~ "translation)"
98502 #~ msgid "Humboldt"
98503 #~ msgstr "Humboldt"
98504 
98505 #, fuzzy
98506 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98507 #~| msgid "Aberdeen"
98508 #~ msgctxt ""
98509 #~ "City in Scotland  United Kingdom (optional, probably does not need a "
98510 #~ "translation)"
98511 #~ msgid "Aberdeen"
98512 #~ msgstr "Aberdeen"
98513 
98514 #, fuzzy
98515 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98516 #~| msgid "Glasgow"
98517 #~ msgctxt ""
98518 #~ "City in Scotland  United Kingdom (optional, probably does not need a "
98519 #~ "translation)"
98520 #~ msgid "Glasgow"
98521 #~ msgstr "Glasgow"
98522 
98523 #, fuzzy
98524 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98525 #~| msgid "St. Louis"
98526 #~ msgctxt "City in   Senegal (optional, probably does not need a translation)"
98527 #~ msgid "St. Louis"
98528 #~ msgstr "St. Louis"
98529 
98530 #, fuzzy
98531 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98532 #~| msgid "Victoria"
98533 #~ msgctxt ""
98534 #~ "City in   Seychelles (optional, probably does not need a translation)"
98535 #~ msgid "Victoria"
98536 #~ msgstr "Victoria"
98537 
98538 #, fuzzy
98539 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98540 #~| msgid "Anderson"
98541 #~ msgctxt ""
98542 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
98543 #~ "translation)"
98544 #~ msgid "Anderson"
98545 #~ msgstr "Anderson"
98546 
98547 #, fuzzy
98548 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98549 #~| msgid "Columbia"
98550 #~ msgctxt ""
98551 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
98552 #~ "translation)"
98553 #~ msgid "Columbia"
98554 #~ msgstr "Columbia"
98555 
98556 #, fuzzy
98557 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98558 #~| msgid "Dillon"
98559 #~ msgctxt ""
98560 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
98561 #~ "translation)"
98562 #~ msgid "Dillon"
98563 #~ msgstr "Dillon"
98564 
98565 #, fuzzy
98566 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98567 #~| msgid "Fairfax"
98568 #~ msgctxt ""
98569 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
98570 #~ "translation)"
98571 #~ msgid "Fairfax"
98572 #~ msgstr "Fairfax"
98573 
98574 #, fuzzy
98575 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98576 #~| msgid "Florence"
98577 #~ msgctxt ""
98578 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
98579 #~ "translation)"
98580 #~ msgid "Florence"
98581 #~ msgstr "Florence"
98582 
98583 #, fuzzy
98584 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98585 #~| msgid "Great Falls"
98586 #~ msgctxt ""
98587 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
98588 #~ "translation)"
98589 #~ msgid "Great Falls"
98590 #~ msgstr "Great Falls"
98591 
98592 #, fuzzy
98593 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98594 #~| msgid "Greenville"
98595 #~ msgctxt ""
98596 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
98597 #~ "translation)"
98598 #~ msgid "Greenville"
98599 #~ msgstr "Greenville"
98600 
98601 #, fuzzy
98602 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98603 #~| msgid "Greenwood"
98604 #~ msgctxt ""
98605 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
98606 #~ "translation)"
98607 #~ msgid "Greenwood"
98608 #~ msgstr "Greenwood"
98609 
98610 #, fuzzy
98611 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98612 #~| msgid "Aberdeen"
98613 #~ msgctxt ""
98614 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
98615 #~ msgid "Aberdeen"
98616 #~ msgstr "Aberdeen"
98617 
98618 #, fuzzy
98619 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98620 #~| msgid "Brookings"
98621 #~ msgctxt ""
98622 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
98623 #~ msgid "Brookings"
98624 #~ msgstr "Brookings"
98625 
98626 #, fuzzy
98627 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98628 #~| msgid "Harrisburg"
98629 #~ msgctxt ""
98630 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
98631 #~ msgid "Harrisburg"
98632 #~ msgstr "Harrisburg"
98633 
98634 #, fuzzy
98635 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98636 #~| msgid "Madison"
98637 #~ msgctxt ""
98638 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
98639 #~ msgid "Madison"
98640 #~ msgstr "Madison"
98641 
98642 #, fuzzy
98643 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98644 #~| msgid "Vermillion"
98645 #~ msgctxt ""
98646 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
98647 #~ msgid "Vermillion"
98648 #~ msgstr "Vermillion"
98649 
98650 #, fuzzy
98651 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98652 #~| msgid "Watertown"
98653 #~ msgctxt ""
98654 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
98655 #~ msgid "Watertown"
98656 #~ msgstr "Watertown"
98657 
98658 #, fuzzy
98659 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98660 #~| msgid "Woonsocket"
98661 #~ msgctxt ""
98662 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
98663 #~ msgid "Woonsocket"
98664 #~ msgstr "Woonlugell"
98665 
98666 #, fuzzy
98667 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98668 #~| msgid "Stockholm"
98669 #~ msgctxt "City in   Sweden (optional, probably does not need a translation)"
98670 #~ msgid "Stockholm"
98671 #~ msgstr "Stockholm"
98672 
98673 #, fuzzy
98674 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98675 #~| msgid "Athens"
98676 #~ msgctxt ""
98677 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
98678 #~ msgid "Athens"
98679 #~ msgstr "Aten"
98680 
98681 #, fuzzy
98682 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98683 #~| msgid "Bristol"
98684 #~ msgctxt ""
98685 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
98686 #~ msgid "Bristol"
98687 #~ msgstr "Bristol"
98688 
98689 #, fuzzy
98690 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98691 #~| msgid "Cleveland"
98692 #~ msgctxt ""
98693 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
98694 #~ msgid "Cleveland"
98695 #~ msgstr "Cleveland"
98696 
98697 #, fuzzy
98698 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98699 #~| msgid "Columbia"
98700 #~ msgctxt ""
98701 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
98702 #~ msgid "Columbia"
98703 #~ msgstr "Columbia"
98704 
98705 #, fuzzy
98706 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98707 #~| msgid "Dayton"
98708 #~ msgctxt ""
98709 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
98710 #~ msgid "Dayton"
98711 #~ msgstr "Dayton"
98712 
98713 #, fuzzy
98714 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98715 #~| msgid "Franklin"
98716 #~ msgctxt ""
98717 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
98718 #~ msgid "Franklin"
98719 #~ msgstr "Franklin"
98720 
98721 #, fuzzy
98722 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98723 #~| msgid "Greenville"
98724 #~ msgctxt ""
98725 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
98726 #~ msgid "Greenville"
98727 #~ msgstr "Greenville"
98728 
98729 #, fuzzy
98730 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98731 #~| msgid "Jackson"
98732 #~ msgctxt ""
98733 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
98734 #~ msgid "Jackson"
98735 #~ msgstr "Jackson"
98736 
98737 #, fuzzy
98738 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98739 #~| msgid "Morristown"
98740 #~ msgctxt ""
98741 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
98742 #~ msgid "Morristown"
98743 #~ msgstr "Morristown"
98744 
98745 #, fuzzy
98746 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98747 #~| msgid "Union City"
98748 #~ msgctxt ""
98749 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
98750 #~ msgid "Union City"
98751 #~ msgstr "Union City"
98752 
98753 #, fuzzy
98754 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98755 #~| msgid "Abilene"
98756 #~ msgctxt ""
98757 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
98758 #~ msgid "Abilene"
98759 #~ msgstr "Abilene"
98760 
98761 #, fuzzy
98762 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98763 #~| msgid "Arlington"
98764 #~ msgctxt ""
98765 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
98766 #~ msgid "Arlington"
98767 #~ msgstr "Arlington"
98768 
98769 #, fuzzy
98770 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98771 #~| msgid "Austin"
98772 #~ msgctxt ""
98773 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
98774 #~ msgid "Austin"
98775 #~ msgstr "Austin"
98776 
98777 #, fuzzy
98778 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98779 #~| msgid "Dickinson"
98780 #~ msgctxt ""
98781 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
98782 #~ msgid "Dickinson"
98783 #~ msgstr "Dickinson"
98784 
98785 #, fuzzy
98786 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98787 #~| msgid "Midland"
98788 #~ msgctxt ""
98789 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
98790 #~ msgid "Midland"
98791 #~ msgstr "Midland"
98792 
98793 #, fuzzy
98794 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98795 #~| msgid "Pasadena"
98796 #~ msgctxt ""
98797 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
98798 #~ msgid "Pasadena"
98799 #~ msgstr "Pasadena"
98800 
98801 #, fuzzy
98802 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98803 #~| msgid "Saginaw"
98804 #~ msgctxt ""
98805 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
98806 #~ msgid "Saginaw"
98807 #~ msgstr "Saginaw"
98808 
98809 #, fuzzy
98810 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98811 #~| msgid "Texarkana"
98812 #~ msgctxt ""
98813 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
98814 #~ msgid "Texarkana"
98815 #~ msgstr "Texarkana"
98816 
98817 #, fuzzy
98818 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98819 #~| msgid "Victoria"
98820 #~ msgctxt ""
98821 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
98822 #~ msgid "Victoria"
98823 #~ msgstr "Victoria"
98824 
98825 #, fuzzy
98826 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98827 #~| msgid "Toledo"
98828 #~ msgctxt ""
98829 #~ "City in Toledo  Spain (optional, probably does not need a translation)"
98830 #~ msgid "Toledo"
98831 #~ msgstr "Toledo"
98832 
98833 #, fuzzy
98834 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98835 #~| msgid "Odessa"
98836 #~ msgctxt "City in   Ukraine (optional, probably does not need a translation)"
98837 #~ msgid "Odessa"
98838 #~ msgstr "Odessa"
98839 
98840 #, fuzzy
98841 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98842 #~| msgid "Birmingham"
98843 #~ msgctxt ""
98844 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
98845 #~ msgid "Birmingham"
98846 #~ msgstr "Birmingham"
98847 
98848 #, fuzzy
98849 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98850 #~| msgid "Bristol"
98851 #~ msgctxt ""
98852 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
98853 #~ msgid "Bristol"
98854 #~ msgstr "Bristol"
98855 
98856 #, fuzzy
98857 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98858 #~| msgid "Cambridge"
98859 #~ msgctxt ""
98860 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
98861 #~ msgid "Cambridge"
98862 #~ msgstr "Cambridge"
98863 
98864 #, fuzzy
98865 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98866 #~| msgid "Derby"
98867 #~ msgctxt ""
98868 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
98869 #~ msgid "Derby"
98870 #~ msgstr "Derby"
98871 
98872 #, fuzzy
98873 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98874 #~| msgid "Dover"
98875 #~ msgctxt ""
98876 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
98877 #~ msgid "Dover"
98878 #~ msgstr "Dover"
98879 
98880 #, fuzzy
98881 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98882 #~| msgid "Greenwich"
98883 #~ msgctxt ""
98884 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
98885 #~ msgid "Greenwich"
98886 #~ msgstr "Greenwich"
98887 
98888 #, fuzzy
98889 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98890 #~| msgid "Liverpool"
98891 #~ msgctxt ""
98892 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
98893 #~ msgid "Liverpool"
98894 #~ msgstr "Liverpool"
98895 
98896 #, fuzzy
98897 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98898 #~| msgid "London"
98899 #~ msgctxt ""
98900 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
98901 #~ msgid "London"
98902 #~ msgstr "London"
98903 
98904 #, fuzzy
98905 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98906 #~| msgid "Manchester"
98907 #~ msgctxt ""
98908 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
98909 #~ msgid "Manchester"
98910 #~ msgstr "Manchester"
98911 
98912 #, fuzzy
98913 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98914 #~| msgid "Oxford"
98915 #~ msgctxt ""
98916 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
98917 #~ msgid "Oxford"
98918 #~ msgstr "Oxford"
98919 
98920 #, fuzzy
98921 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98922 #~| msgid "Plymouth"
98923 #~ msgctxt ""
98924 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
98925 #~ msgid "Plymouth"
98926 #~ msgstr "Plymouth"
98927 
98928 #, fuzzy
98929 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98930 #~| msgid "Portsmouth"
98931 #~ msgctxt ""
98932 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
98933 #~ msgid "Portsmouth"
98934 #~ msgstr "Portsmouth"
98935 
98936 #, fuzzy
98937 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98938 #~| msgid "Southampton"
98939 #~ msgctxt ""
98940 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
98941 #~ msgid "Southampton"
98942 #~ msgstr "Southampton"
98943 
98944 #, fuzzy
98945 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98946 #~| msgid "York"
98947 #~ msgctxt ""
98948 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
98949 #~ msgid "York"
98950 #~ msgstr "York"
98951 
98952 #, fuzzy
98953 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98954 #~| msgid "Eureka"
98955 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
98956 #~ msgid "Eureka"
98957 #~ msgstr "Eureka"
98958 
98959 #, fuzzy
98960 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98961 #~| msgid "Garland"
98962 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
98963 #~ msgid "Garland"
98964 #~ msgstr "Garland"
98965 
98966 #, fuzzy
98967 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98968 #~| msgid "Milford"
98969 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
98970 #~ msgid "Milford"
98971 #~ msgstr "Milford"
98972 
98973 #, fuzzy
98974 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98975 #~| msgid "Monticello"
98976 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
98977 #~ msgid "Monticello"
98978 #~ msgstr "Monticello"
98979 
98980 #, fuzzy
98981 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98982 #~| msgid "Richmond"
98983 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
98984 #~ msgid "Richmond"
98985 #~ msgstr "Richmond"
98986 
98987 #, fuzzy
98988 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98989 #~| msgid "Salina"
98990 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
98991 #~ msgid "Salina"
98992 #~ msgstr "Salina"
98993 
98994 #, fuzzy
98995 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98996 #~| msgid "Orange"
98997 #~ msgctxt ""
98998 #~ "City in Vaucluse  France (optional, probably does not need a translation)"
98999 #~ msgid "Orange"
99000 #~ msgstr "Orange"
99001 
99002 #, fuzzy
99003 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99004 #~| msgid "Brandon"
99005 #~ msgctxt ""
99006 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
99007 #~ msgid "Brandon"
99008 #~ msgstr "Brandon"
99009 
99010 #, fuzzy
99011 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99012 #~| msgid "Bristol"
99013 #~ msgctxt ""
99014 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
99015 #~ msgid "Bristol"
99016 #~ msgstr "Bristol"
99017 
99018 #, fuzzy
99019 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99020 #~| msgid "Burlington"
99021 #~ msgctxt ""
99022 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
99023 #~ msgid "Burlington"
99024 #~ msgstr "Burlington"
99025 
99026 #, fuzzy
99027 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99028 #~| msgid "Montpelier"
99029 #~ msgctxt ""
99030 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
99031 #~ msgid "Montpelier"
99032 #~ msgstr "Montpelier"
99033 
99034 #, fuzzy
99035 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99036 #~| msgid "Newport"
99037 #~ msgctxt ""
99038 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
99039 #~ msgid "Newport"
99040 #~ msgstr "Newport"
99041 
99042 #, fuzzy
99043 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99044 #~| msgid "Springfield"
99045 #~ msgctxt ""
99046 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
99047 #~ msgid "Springfield"
99048 #~ msgstr "Springfield"
99049 
99050 #, fuzzy
99051 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99052 #~| msgid "Avalon"
99053 #~ msgctxt ""
99054 #~ "City in Victoria  Australia (optional, probably does not need a "
99055 #~ "translation)"
99056 #~ msgid "Avalon"
99057 #~ msgstr "Avalon"
99058 
99059 #, fuzzy
99060 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99061 #~| msgid "Melbourne"
99062 #~ msgctxt ""
99063 #~ "City in Victoria  Australia (optional, probably does not need a "
99064 #~ "translation)"
99065 #~ msgid "Melbourne"
99066 #~ msgstr "Melbourne"
99067 
99068 #, fuzzy
99069 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99070 #~| msgid "Alexandria"
99071 #~ msgctxt ""
99072 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
99073 #~ msgid "Alexandria"
99074 #~ msgstr "Alexandria"
99075 
99076 #, fuzzy
99077 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99078 #~| msgid "Arlington"
99079 #~ msgctxt ""
99080 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
99081 #~ msgid "Arlington"
99082 #~ msgstr "Arlington"
99083 
99084 #, fuzzy
99085 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99086 #~| msgid "Danville"
99087 #~ msgctxt ""
99088 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
99089 #~ msgid "Danville"
99090 #~ msgstr "Danville"
99091 
99092 #, fuzzy
99093 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99094 #~| msgid "Norfolk"
99095 #~ msgctxt ""
99096 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
99097 #~ msgid "Norfolk"
99098 #~ msgstr "Norfolk"
99099 
99100 #, fuzzy
99101 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99102 #~| msgid "Norton"
99103 #~ msgctxt ""
99104 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
99105 #~ msgid "Norton"
99106 #~ msgstr "Norton"
99107 
99108 #, fuzzy
99109 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99110 #~| msgid "Petersburg"
99111 #~ msgctxt ""
99112 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
99113 #~ msgid "Petersburg"
99114 #~ msgstr "Petersburg"
99115 
99116 #, fuzzy
99117 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99118 #~| msgid "Portsmouth"
99119 #~ msgctxt ""
99120 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
99121 #~ msgid "Portsmouth"
99122 #~ msgstr "Portsmouth"
99123 
99124 #, fuzzy
99125 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99126 #~| msgid "Richmond"
99127 #~ msgctxt ""
99128 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
99129 #~ msgid "Richmond"
99130 #~ msgstr "Richmond"
99131 
99132 #, fuzzy
99133 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99134 #~| msgid "Sterling"
99135 #~ msgctxt ""
99136 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
99137 #~ msgid "Sterling"
99138 #~ msgstr "Sterling"
99139 
99140 #, fuzzy
99141 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99142 #~| msgid "Winchester"
99143 #~ msgctxt ""
99144 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
99145 #~ msgid "Winchester"
99146 #~ msgstr "Winchester"
99147 
99148 #, fuzzy
99149 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99150 #~| msgid "St. Thomas"
99151 #~ msgctxt ""
99152 #~ "City in   Virgin Islands (optional, probably does not need a translation)"
99153 #~ msgid "St. Thomas"
99154 #~ msgstr "St. Thomas"
99155 
99156 #, fuzzy
99157 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99158 #~| msgid "Aberdeen"
99159 #~ msgctxt ""
99160 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
99161 #~ msgid "Aberdeen"
99162 #~ msgstr "Aberdeen"
99163 
99164 #, fuzzy
99165 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99166 #~| msgid "Bellevue"
99167 #~ msgctxt ""
99168 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
99169 #~ msgid "Bellevue"
99170 #~ msgstr "Bellevue"
99171 
99172 #, fuzzy
99173 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99174 #~| msgid "Burlington"
99175 #~ msgctxt ""
99176 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
99177 #~ msgid "Burlington"
99178 #~ msgstr "Burlington"
99179 
99180 #, fuzzy
99181 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99182 #~| msgid "Leavenworth"
99183 #~ msgctxt ""
99184 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
99185 #~ msgid "Leavenworth"
99186 #~ msgstr "Leavenworth"
99187 
99188 #, fuzzy
99189 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99190 #~| msgid "Longview"
99191 #~ msgctxt ""
99192 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
99193 #~ msgid "Longview"
99194 #~ msgstr "Longview"
99195 
99196 #, fuzzy
99197 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99198 #~| msgid "Vancouver"
99199 #~ msgctxt ""
99200 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
99201 #~ msgid "Vancouver"
99202 #~ msgstr "Vancouver"
99203 
99204 #, fuzzy
99205 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99206 #~| msgid "Charleston"
99207 #~ msgctxt ""
99208 #~ "City in West Virginia  USA (optional, probably does not need a "
99209 #~ "translation)"
99210 #~ msgid "Charleston"
99211 #~ msgstr "Charleston"
99212 
99213 #, fuzzy
99214 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99215 #~| msgid "Fairmont"
99216 #~ msgctxt ""
99217 #~ "City in West Virginia  USA (optional, probably does not need a "
99218 #~ "translation)"
99219 #~ msgid "Fairmont"
99220 #~ msgstr "Fairmont"
99221 
99222 #, fuzzy
99223 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99224 #~| msgid "Princeton"
99225 #~ msgctxt ""
99226 #~ "City in West Virginia  USA (optional, probably does not need a "
99227 #~ "translation)"
99228 #~ msgid "Princeton"
99229 #~ msgstr "Princeton"
99230 
99231 #, fuzzy
99232 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99233 #~| msgid "Salem"
99234 #~ msgctxt ""
99235 #~ "City in West Virginia  USA (optional, probably does not need a "
99236 #~ "translation)"
99237 #~ msgid "Salem"
99238 #~ msgstr "Salem"
99239 
99240 #, fuzzy
99241 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99242 #~| msgid "Madison"
99243 #~ msgctxt ""
99244 #~ "City in Wisconsin  USA (optional, probably does not need a translation)"
99245 #~ msgid "Madison"
99246 #~ msgstr "Madison"
99247 
99248 #, fuzzy
99249 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99250 #~| msgid "Afton"
99251 #~ msgctxt ""
99252 #~ "City in Wyoming  USA (optional, probably does not need a translation)"
99253 #~ msgid "Afton"
99254 #~ msgstr "Afton"
99255 
99256 #, fuzzy
99257 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99258 #~| msgid "Buffalo"
99259 #~ msgctxt ""
99260 #~ "City in Wyoming  USA (optional, probably does not need a translation)"
99261 #~ msgid "Buffalo"
99262 #~ msgstr "Buffalo"
99263 
99264 #, fuzzy
99265 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99266 #~| msgid "Evanston"
99267 #~ msgctxt ""
99268 #~ "City in Wyoming  USA (optional, probably does not need a translation)"
99269 #~ msgid "Evanston"
99270 #~ msgstr "Evanston"
99271 
99272 #, fuzzy
99273 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99274 #~| msgid "Green River"
99275 #~ msgctxt ""
99276 #~ "City in Wyoming  USA (optional, probably does not need a translation)"
99277 #~ msgid "Green River"
99278 #~ msgstr "Green River"
99279 
99280 #, fuzzy
99281 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99282 #~| msgid "Lusaka"
99283 #~ msgctxt "City in   Zambie (optional, probably does not need a translation)"
99284 #~ msgid "Lusaka"
99285 #~ msgstr "Lusaka"
99286 
99287 #, fuzzy
99288 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99289 #~| msgid "Victoria"
99290 #~ msgctxt "Region/state in Australia (optional, rarely needs a translation)"
99291 #~ msgid " Victoria"
99292 #~ msgstr "Victoria"
99293 
99294 #, fuzzy
99295 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99296 #~| msgid "New Brunswick"
99297 #~ msgctxt "Region/state in Canada (optional, rarely needs a translation)"
99298 #~ msgid " New Brunswick"
99299 #~ msgstr "New Brunswick"
99300 
99301 #, fuzzy
99302 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99303 #~| msgid "Ontario"
99304 #~ msgctxt "Region/state in Canada (optional, rarely needs a translation)"
99305 #~ msgid " Ontario"
99306 #~ msgstr "Ontario"
99307 
99308 #, fuzzy
99309 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99310 #~| msgid "Quebec"
99311 #~ msgctxt "Region/state in Canada (optional, rarely needs a translation)"
99312 #~ msgid " Quebec"
99313 #~ msgstr "Quebec"
99314 
99315 #, fuzzy
99316 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99317 #~| msgid "Paris"
99318 #~ msgctxt "Region/state in France (optional, rarely needs a translation)"
99319 #~ msgid " Paris"
99320 #~ msgstr "Pariz"
99321 
99322 #, fuzzy
99323 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99324 #~| msgid "Lecco"
99325 #~ msgctxt "Region/state in Italy (optional, rarely needs a translation)"
99326 #~ msgid " Lecco"
99327 #~ msgstr "Lecco"
99328 
99329 #, fuzzy
99330 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99331 #~| msgid "Christmas Island"
99332 #~ msgctxt "Region/state in Kiribati (optional, rarely needs a translation)"
99333 #~ msgid " Christmas Island"
99334 #~ msgstr "Christmas Island"
99335 
99336 #, fuzzy
99337 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99338 #~| msgid "Incheon"
99339 #~ msgctxt "Region/state in Korea (optional, rarely needs a translation)"
99340 #~ msgid " Incheon"
99341 #~ msgstr "Incheon"
99342 
99343 #, fuzzy
99344 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99345 #~| msgid "Jeju"
99346 #~ msgctxt "Region/state in Korea (optional, rarely needs a translation)"
99347 #~ msgid " Jeju"
99348 #~ msgstr "Jeju"
99349 
99350 #, fuzzy
99351 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99352 #~| msgid "Toledo"
99353 #~ msgctxt "Region/state in Spain (optional, rarely needs a translation)"
99354 #~ msgid " Toledo"
99355 #~ msgstr "Toledo"
99356 
99357 #, fuzzy
99358 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99359 #~| msgid "Nevada"
99360 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)"
99361 #~ msgid " Nevada"
99362 #~ msgstr "Nevada"
99363 
99364 #, fuzzy
99365 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99366 #~| msgid "New York"
99367 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)"
99368 #~ msgid " New York"
99369 #~ msgstr "New York"
99370 
99371 #, fuzzy
99372 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99373 #~| msgid "Washington"
99374 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)"
99375 #~ msgid " Washington"
99376 #~ msgstr "Washington"
99377 
99378 #, fuzzy
99379 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99380 #~| msgid "Wyoming"
99381 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)"
99382 #~ msgid " Wyoming"
99383 #~ msgstr "Wyoming"
99384 
99385 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
99386 #~ msgid "Alpes maritimes"
99387 #~ msgstr "Alpes maritimes"
99388 
99389 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
99390 #~ msgid "Alpes-Maritimes"
99391 #~ msgstr "Alpes-Maritimes"
99392 
99393 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
99394 #~ msgid "Christmas Island"
99395 #~ msgstr "Christmas Island"
99396 
99397 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
99398 #~ msgid "Incheon"
99399 #~ msgstr "Incheon"
99400 
99401 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
99402 #~ msgid "Jeju"
99403 #~ msgstr "Jeju"
99404 
99405 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
99406 #~ msgid "Lecco"
99407 #~ msgstr "Lecco"
99408 
99409 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
99410 #~ msgid "Nevada"
99411 #~ msgstr "Nevada"
99412 
99413 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
99414 #~ msgid "New Brunswick"
99415 #~ msgstr "New Brunswick"
99416 
99417 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
99418 #~ msgid "New York"
99419 #~ msgstr "New York"
99420 
99421 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
99422 #~ msgid "Ontario"
99423 #~ msgstr "Ontario"
99424 
99425 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
99426 #~ msgid "Paris"
99427 #~ msgstr "Paris"
99428 
99429 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
99430 #~ msgid "Quebec"
99431 #~ msgstr "Quebec"
99432 
99433 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
99434 #~ msgid "Toledo"
99435 #~ msgstr "Toledo"
99436 
99437 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
99438 #~ msgid "Victoria"
99439 #~ msgstr "Victoria"
99440 
99441 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
99442 #~ msgid "Washington"
99443 #~ msgstr "Washington"
99444 
99445 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
99446 #~ msgid "Wyoming"
99447 #~ msgstr "Wyoming"
99448 
99449 #, fuzzy
99450 #~| msgid "Script name:"
99451 #~ msgid "Session name:"
99452 #~ msgstr "Anv an urzhiaoueg :"
99453 
99454 #~ msgid "FOV list is empty"
99455 #~ msgstr "Goullo eo roll FOV"
99456 
99457 #~ msgid "Could not open fov.dat for writing."
99458 #~ msgstr "N'hellan ket digeriñ fov.dat evit skrivañ."
99459 
99460 #~ msgctxt "Do not use a field-of-view indicator"
99461 #~ msgid "No FOV"
99462 #~ msgstr "FOV ebet"
99463 
99464 #~ msgid "Ce&nter"
99465 #~ msgstr "Kr&eizennad"
99466 
99467 #, fuzzy
99468 #~ msgid "Show altitude plot"
99469 #~ msgstr "Uhelder nevez :"
99470 
99471 #, fuzzy
99472 #~ msgid "&Alt vs Time"
99473 #~ msgstr "Deiziad && eur"
99474 
99475 #~ msgid "List name:"
99476 #~ msgstr "Anv ar roll :"
99477 
99478 #~ msgctxt "First letter in 'Details'"
99479 #~ msgid "D"
99480 #~ msgstr "M"
99481 
99482 #, fuzzy
99483 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
99484 #~| msgid "Lithuania"
99485 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
99486 #~ msgid "Lietuva"
99487 #~ msgstr "Lituani"
99488 
99489 #~ msgid "Configure INDI..."
99490 #~ msgstr "Kefluniañ INDI ..."
99491 
99492 #, fuzzy
99493 #~| msgid "Color:"
99494 #~ msgid "Color :"
99495 #~ msgstr "Liv :"
99496 
99497 #, fuzzy
99498 #~| msgid "Label:"
99499 #~ msgid "Label :"
99500 #~ msgstr "Skridennad :"
99501 
99502 #~ msgid "Configure INDI"
99503 #~ msgstr "Kefluniañ INDI"
99504 
99505 #, fuzzy
99506 #~ msgid "Between solar system bodies:"
99507 #~ msgstr "Kuzhat an traoù IC en ur tilec'hiañ ?"
99508 
99509 #~ msgid "Could Not Set Color Scheme"
99510 #~ msgstr "N'hell ket bet lakaet ar steu±v liv"
99511 
99512 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99513 #~ msgid "Bombay"
99514 #~ msgstr "Bombay"
99515 
99516 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99517 #~ msgid "Calcutta"
99518 #~ msgstr "Calcutta"
99519 
99520 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99521 #~ msgid "Madras"
99522 #~ msgstr "Madras"
99523 
99524 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
99525 #~ msgid " image_url.dat"
99526 #~ msgstr " skeudenn_url.dat"
99527 
99528 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
99529 #~ msgid "  09 March 2004"
99530 #~ msgstr "D'ar 9 a viz Meurzh 2004"
99531 
99532 #, fuzzy
99533 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
99534 #~ msgid " Gaspra is missing from asteroids.dat!"
99535 #~ msgstr " info_url.dat"
99536 
99537 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
99538 #~ msgid " info_url.dat"
99539 #~ msgstr " info_url.dat"
99540 
99541 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
99542 #~ msgid "Moon"
99543 #~ msgstr "Loar"
99544 
99545 #~ msgid "Cannot remove Object %1; not found in table."
99546 #~ msgstr "Ne m'eus ket dilemelet an dra %1; n'eo ket bet kavet en daolenn."
99547 
99548 #~ msgid "Start &Clock"
99549 #~ msgstr "Loc'hañ an &eurier"
99550 
99551 #~ msgid "&New Window"
99552 #~ msgstr "Prenestr &nevez"
99553 
99554 #~ msgid "&Close Window"
99555 #~ msgstr "&Serriñ ar prenestr"
99556 
99557 #~ msgid "Glossary..."
99558 #~ msgstr "Geriaoueg ..."
99559 
99560 #, fuzzy
99561 #~ msgid "Select Epochs for Conversion"
99562 #~ msgstr "Dibabit un dra eus ur roll"
99563 
99564 #, fuzzy
99565 #~ msgid "Setup Telescopes and Devices"
99566 #~ msgstr "<h3>Kefluniadur ar pellsellerezed ha trobarzhelloù</h3>"
99567 
99568 #~ msgid "Telescope Setup Wizard..."
99569 #~ msgstr "Skoazeller kefluniadur ar bellsellerez ..."
99570 
99571 #~ msgctxt "star name"
99572 #~ msgid "Name"
99573 #~ msgstr "Name"
99574 
99575 #~ msgid "argSetActionINDI"
99576 #~ msgstr "argSetActionINDI"
99577 
99578 #~ msgid "Vocabularies..."
99579 #~ msgstr "Geriaouegoù"
99580 
99581 #~ msgid "Uploading data is not possible yet!"
99582 #~ msgstr "N'eo ket possubl d'ezkargañ ar roadoù !"
99583 
99584 #, fuzzy
99585 #~ msgid "In the Year:"
99586 #~ msgstr "Evit ar beurre"
99587 
99588 #, fuzzy
99589 #~ msgid "  10:00 on 21 March 2007"
99590 #~ msgstr "  D'ar 5 a viz Meurzh 2005"
99591 
99592 #, fuzzy
99593 #~ msgid "Autumn:"
99594 #~ msgstr "Auburn"
99595 
99596 #, fuzzy
99597 #~ msgid "Select Fields for Output File"
99598 #~ msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr ezkas"
99599 
99600 #~ msgid "Brightness/Contrast"
99601 #~ msgstr "Tarzhad/dargemm"
99602 
99603 #~ msgid "Cannot open file for reading"
99604 #~ msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr evit lenn"
99605 
99606 #~ msgid "Error during open of FITS file"
99607 #~ msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar restr FITS"
99608 
99609 #~ msgid "Not enough memory to load FITS."
99610 #~ msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor da gargañ FITS."
99611 
99612 #~ msgid "Error during open of FITS file."
99613 #~ msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar restr FITS."
99614 
99615 #~ msgid "Rise time: 00:00"
99616 #~ msgstr "Amzer sav : 00:00"
99617 
99618 #~ msgctxt "the time at which an object falls below the horizon"
99619 #~ msgid "Set time:"
99620 #~ msgstr "Lakaat an eur :"
99621 
99622 #~ msgid "Loading Star Data (%1%)"
99623 #~ msgstr "Emaon o kargañ roadoù ar steredenn (%1%)"
99624 
99625 #~ msgid "Loading NGC/IC Data (%1%)"
99626 #~ msgstr "Emaon o kargañ ar roadoù NGC/IC (%1%)"
99627 
99628 #~ msgid "Find object"
99629 #~ msgstr "Klask an dra"
99630 
99631 #~ msgid "&Handbook"
99632 #~ msgstr "&Levr-dorn"
99633 
99634 #~ msgid "State/Province:"
99635 #~ msgstr "Rannvro :"
99636 
99637 #~ msgid "Contrast/Brightness"
99638 #~ msgstr "Dargemm/Tarzhad "
99639 
99640 #~ msgid "<p align=\"center\">Image Links</p>"
99641 #~ msgstr "<p align=\"center\">Liammoù ar skeudenn</p>"
99642 
99643 #~ msgid "1.00"
99644 #~ msgstr "1,00"
99645 
99646 #~ msgid "R&un Service"
99647 #~ msgstr "S&eveniñ ar servij"
99648 
99649 #~ msgid "Enter new Altitude"
99650 #~ msgstr "Roit un uhelder nevez"
99651 
99652 #~ msgid "Launch the Telescope Setup Wizard"
99653 #~ msgstr "Lañsañ skoazeller kefluniadur ar bellsellerez"
99654 
99655 #~ msgid "@"
99656 #~ msgstr "@"
99657 
99658 #~ msgid "Day Length"
99659 #~ msgstr "Hirder an deiz"
99660 
99661 #~ msgid "Sunrise:"
99662 #~ msgstr "Sav-heol :"
99663 
99664 #~ msgid "Modified Julian Day"
99665 #~ msgstr "Deiz juliek cheñchet"
99666 
99667 #~ msgid "MJD:"
99668 #~ msgstr "MJD :"
99669 
99670 #, fuzzy
99671 #~ msgid "Univ. time:"
99672 #~ msgstr "Eur"
99673 
99674 #~ msgid "VLSR:"
99675 #~ msgstr "VLSR :"
99676 
99677 #, fuzzy
99678 #~ msgid "1. Object type(s)"
99679 #~ msgstr "Rizh ergorenn"
99680 
99681 #~ msgid "2. Region"
99682 #~ msgstr "2. Rannvro"
99683 
99684 #, fuzzy
99685 #~ msgid "a. In constellation(s)"
99686 #~ msgstr "steredeg"
99687 
99688 #~ msgid "Sol&ar System"
99689 #~ msgstr "Reizhiad heol&el"
99690 
99691 #, fuzzy
99692 #~ msgid "Select objects in constell&ation(s):"
99693 #~ msgstr "Implijit anvioù ar steredegoù latin"
99694 
99695 #~ msgid "Tucson, Arizona, USA"
99696 #~ msgstr "Tucson, Arizona, SUA"
99697 
99698 #~ msgid "Enter Name for Script"
99699 #~ msgstr "Roit anv an uzhiaoueg"
99700 
99701 #, fuzzy
99702 #~ msgid "Object type(s)"
99703 #~ msgstr "Rizh ergorenn"
99704 
99705 #, fuzzy
99706 #~ msgid "In constellation(s)"
99707 #~ msgstr "steredeg"