Warning, /education/kmplot/po/ar/kmplot.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kmplot.po to 0002 # Copyright (C) 2002, 2007 Free Software Foundation, Inc. 0003 # Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002. 0004 # Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007. 0005 # محمد الحرقان <malham1@gmail.com>, 2010. 0006 # Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2022. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: kmplot\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:23+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2022-09-06 20:33+0400\n" 0013 "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" 0014 "Language-Team: ar\n" 0015 "Language: ar\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " 0020 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" 0021 "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" 0022 0023 #, kde-format 0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0025 msgid "Your names" 0026 msgstr "الاسم" 0027 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0030 msgid "Your emails" 0031 msgstr "malham1@gmail.com" 0032 0033 #: calculator.cpp:31 0034 #, kde-format 0035 msgctxt "@title:window" 0036 msgid "Calculator" 0037 msgstr "آلة حاسبة" 0038 0039 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConstantsEditor) 0040 #: constantseditor.ui:14 0041 #, kde-format 0042 msgid "Constant Editor" 0043 msgstr "محرر ثابت" 0044 0045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) 0046 #: constantseditor.ui:26 qparametereditor.ui:22 0047 #, kde-format 0048 msgid "The value must be a number (e.g. \"pi^2\")" 0049 msgstr "القيمة يجب أن تكون رقماً (e.g. \"pi^2\")" 0050 0051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) 0052 #: constantseditor.ui:29 qparametereditor.ui:25 0053 #, kde-format 0054 msgid "(invalid)" 0055 msgstr "(غير صالح)" 0056 0057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0058 #: constantseditor.ui:54 0059 #, kde-format 0060 msgid "Value:" 0061 msgstr "القيمة:" 0062 0063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0064 #: constantseditor.ui:64 0065 #, kde-format 0066 msgid "Constant:" 0067 msgstr "ثابت:" 0068 0069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, valueEdit) 0070 #: constantseditor.ui:74 0071 #, kde-format 0072 msgid "Enter an expression that evaluates to a number" 0073 msgstr "ادخل وصف لهذا المتغير" 0074 0075 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew) 0076 #: constantseditor.ui:83 qparametereditor.ui:39 0077 #, kde-format 0078 msgid "Add a new constant" 0079 msgstr "اضف ثابت جديد" 0080 0081 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew) 0082 #: constantseditor.ui:86 qparametereditor.ui:42 0083 #, kde-format 0084 msgid "Click this button to add a new constant." 0085 msgstr "إضغط على هذا الزر لإضافة ثابت جديد" 0086 0087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew) 0088 #: constantseditor.ui:89 qparametereditor.ui:45 0089 #, kde-format 0090 msgid "&New" 0091 msgstr "&جديد" 0092 0093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) 0094 #: constantseditor.ui:103 0095 #, kde-format 0096 msgid "Constant" 0097 msgstr "ثابت" 0098 0099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) 0100 #: constantseditor.ui:108 0101 #, kde-format 0102 msgid "Value" 0103 msgstr "القيمة" 0104 0105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) 0106 #: constantseditor.ui:113 0107 #, kde-format 0108 msgid "Document" 0109 msgstr "مستند" 0110 0111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) 0112 #: constantseditor.ui:118 0113 #, kde-format 0114 msgid "Global" 0115 msgstr "عالمي" 0116 0117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdDelete) 0118 #: constantseditor.ui:142 0119 #, kde-format 0120 msgid "Delete the selected constant" 0121 msgstr "احذف الثابت المحدد" 0122 0123 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete) 0124 #: constantseditor.ui:145 qparametereditor.ui:58 0125 #, kde-format 0126 msgid "" 0127 "Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is " 0128 "not currently used by a plot." 0129 msgstr "" 0130 "انقر هنا لحذف الثابت المحدد ، يمكن حذفه فقط إذا لم يكن مستخدماً من قبل آخرين" 0131 0132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete) 0133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) 0134 #: constantseditor.ui:148 functioneditorwidget.ui:56 qparametereditor.ui:61 0135 #, kde-format 0136 msgid "&Delete" 0137 msgstr "ا&حذف" 0138 0139 #: coordsconfigdialog.cpp:42 0140 #, kde-format 0141 msgid "Coordinates" 0142 msgstr "الإحداثي" 0143 0144 #: coordsconfigdialog.cpp:42 0145 #, kde-format 0146 msgid "Coordinate System" 0147 msgstr "إحداثية النظام" 0148 0149 #: coordsconfigdialog.cpp:43 0150 #, kde-format 0151 msgctxt "@title:window" 0152 msgid "Coordinate System" 0153 msgstr "إحداثية النظام" 0154 0155 #: coordsconfigdialog.cpp:76 coordsconfigdialog.cpp:102 0156 #, kde-format 0157 msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" 0158 msgstr "قيمة الحد الأدنى يجب أن تكون أقل من قيمة الحد الأعلى" 0159 0160 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0161 #: editcoords.ui:20 0162 #, kde-format 0163 msgid "Horizontal axis Range" 0164 msgstr "حدود المحور الافقي" 0165 0166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) 0167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) 0168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) 0169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0172 #: editcoords.ui:32 editcoords.ui:116 functioneditorwidget.ui:135 0173 #: functioneditorwidget.ui:496 functioneditorwidget.ui:627 functiontools.ui:49 0174 #: sliderwidget.ui:80 0175 #, kde-format 0176 msgid "Max:" 0177 msgstr "الأقصى:" 0178 0179 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) 0180 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) 0181 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) 0182 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) 0183 #: editcoords.ui:45 editcoords.ui:55 editcoords.ui:93 editcoords.ui:129 0184 #, kde-format 0185 msgid "Custom boundary of the plot range" 0186 msgstr "حدد نطاق الطباعة" 0187 0188 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) 0189 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) 0190 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) 0191 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) 0192 #: editcoords.ui:48 editcoords.ui:58 editcoords.ui:96 editcoords.ui:132 0193 #, kde-format 0194 msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2." 0195 msgstr "ادخل تعبير صحيح للنموذج 2*pi or e/2." 0196 0197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 0198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4) 0199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) 0200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0203 #: editcoords.ui:65 editcoords.ui:103 functioneditorwidget.ui:148 0204 #: functioneditorwidget.ui:486 functioneditorwidget.ui:617 functiontools.ui:29 0205 #: sliderwidget.ui:57 0206 #, kde-format 0207 msgid "Min:" 0208 msgstr "الحد الأدنى:" 0209 0210 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0211 #: editcoords.ui:81 0212 #, kde-format 0213 msgid "Vertical axis Range" 0214 msgstr "حدود المحور الرأسي" 0215 0216 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_XScalingMode) 0217 #: editcoords.ui:142 0218 #, kde-format 0219 msgid "Horizontal axis Grid Spacing" 0220 msgstr "المسافة بين خطوط الشبكة الافقية" 0221 0222 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton) 0223 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3) 0224 #: editcoords.ui:148 editcoords.ui:184 0225 #, kde-format 0226 msgid "" 0227 "Automatic grid spacing is independent of zoom; there will be a fixed number " 0228 "of tics." 0229 msgstr "" 0230 "آلياً غير المسافة بين خطوط الشبكة عند التكبير ، سيكون رقم المتغير ثابت ." 0231 0232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) 0233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) 0234 #: editcoords.ui:151 editcoords.ui:187 0235 #, kde-format 0236 msgid "Automatic" 0237 msgstr "آلي" 0238 0239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) 0240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) 0241 #: editcoords.ui:161 editcoords.ui:197 0242 #, kde-format 0243 msgid "Custom:" 0244 msgstr "مخصص:" 0245 0246 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_YScalingMode) 0247 #: editcoords.ui:178 0248 #, kde-format 0249 msgid "Vertical axis Grid Spacing" 0250 msgstr "تباعد خطوطالشبكة رأسياً" 0251 0252 #: equationeditor.cpp:27 0253 #, kde-format 0254 msgctxt "@title:window" 0255 msgid "Equation Editor" 0256 msgstr "محرر المعادلات" 0257 0258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0259 #: equationeditorwidget.ui:31 0260 #, kde-format 0261 msgid "Expression:" 0262 msgstr "المصطلحات" 0263 0264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, constantsButton) 0265 #: equationeditorwidget.ui:54 0266 #, kde-format 0267 msgid "Edit Constants..." 0268 msgstr "تحرير الثوابت ..." 0269 0270 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, constantList) 0271 #: equationeditorwidget.ui:75 0272 #, kde-format 0273 msgid "Insert constant..." 0274 msgstr "إدراج ثابت ..." 0275 0276 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, functionList) 0277 #: equationeditorwidget.ui:84 0278 #, kde-format 0279 msgid "Insert function..." 0280 msgstr "إدراج الدالة ..." 0281 0282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3) 0283 #: equationeditorwidget.ui:129 0284 #, kde-format 0285 msgid "²" 0286 msgstr "²" 0287 0288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_26) 0289 #: equationeditorwidget.ui:136 0290 #, kde-format 0291 msgid "±" 0292 msgstr "±" 0293 0294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_28) 0295 #: equationeditorwidget.ui:149 0296 #, kde-format 0297 msgid "⁶" 0298 msgstr "⁶" 0299 0300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_20) 0301 #: equationeditorwidget.ui:156 0302 #, kde-format 0303 msgid "√" 0304 msgstr "√" 0305 0306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4) 0307 #: equationeditorwidget.ui:169 0308 #, kde-format 0309 msgid "³" 0310 msgstr "³" 0311 0312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_18) 0313 #: equationeditorwidget.ui:182 0314 #, kde-format 0315 msgid "∣" 0316 msgstr "∣" 0317 0318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_19) 0319 #: equationeditorwidget.ui:189 0320 #, kde-format 0321 msgid "≥" 0322 msgstr "≥" 0323 0324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_27) 0325 #: equationeditorwidget.ui:196 0326 #, kde-format 0327 msgid "≤" 0328 msgstr "≤" 0329 0330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_25) 0331 #: equationeditorwidget.ui:209 0332 #, kde-format 0333 msgid "⁵" 0334 msgstr "⁵" 0335 0336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5) 0337 #: equationeditorwidget.ui:222 0338 #, kde-format 0339 msgid "⁴" 0340 msgstr "⁴" 0341 0342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2) 0343 #: equationeditorwidget.ui:261 0344 #, kde-format 0345 msgid "π" 0346 msgstr "π" 0347 0348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_16) 0349 #: equationeditorwidget.ui:268 0350 #, kde-format 0351 msgid "ω" 0352 msgstr "ω" 0353 0354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_12) 0355 #: equationeditorwidget.ui:275 0356 #, kde-format 0357 msgid "β" 0358 msgstr "β" 0359 0360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_14) 0361 #: equationeditorwidget.ui:282 0362 #, kde-format 0363 msgid "α" 0364 msgstr "α" 0365 0366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton) 0367 #: equationeditorwidget.ui:295 0368 #, kde-format 0369 msgid "λ" 0370 msgstr "λ" 0371 0372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_13) 0373 #: equationeditorwidget.ui:308 0374 #, kde-format 0375 msgid "μ" 0376 msgstr "μ" 0377 0378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_15) 0379 #: equationeditorwidget.ui:315 0380 #, kde-format 0381 msgid "φ" 0382 msgstr "φ" 0383 0384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_11) 0385 #: equationeditorwidget.ui:328 0386 #, kde-format 0387 msgid "θ" 0388 msgstr "θ" 0389 0390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_24) 0391 #: equationeditorwidget.ui:361 0392 #, kde-format 0393 msgid "⅘" 0394 msgstr "⅘" 0395 0396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_21) 0397 #: equationeditorwidget.ui:368 0398 #, kde-format 0399 msgid "⅕" 0400 msgstr "⅕" 0401 0402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8) 0403 #: equationeditorwidget.ui:375 0404 #, kde-format 0405 msgid "¼" 0406 msgstr "¼" 0407 0408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_9) 0409 #: equationeditorwidget.ui:382 0410 #, kde-format 0411 msgid "⅔" 0412 msgstr "⅔" 0413 0414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_22) 0415 #: equationeditorwidget.ui:389 0416 #, kde-format 0417 msgid "⅖" 0418 msgstr "⅖" 0419 0420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_23) 0421 #: equationeditorwidget.ui:396 0422 #, kde-format 0423 msgid "⅗" 0424 msgstr "⅗" 0425 0426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_10) 0427 #: equationeditorwidget.ui:403 0428 #, kde-format 0429 msgid "¾" 0430 msgstr "¾" 0431 0432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7) 0433 #: equationeditorwidget.ui:410 0434 #, kde-format 0435 msgid "½" 0436 msgstr "½" 0437 0438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6) 0439 #: equationeditorwidget.ui:417 0440 #, kde-format 0441 msgid "⅓" 0442 msgstr "⅓" 0443 0444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_17) 0445 #: equationeditorwidget.ui:424 0446 #, kde-format 0447 msgid "⅙" 0448 msgstr "⅙" 0449 0450 #: functioneditor.cpp:46 0451 #, kde-format 0452 msgid "Functions" 0453 msgstr "دوال" 0454 0455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteButton) 0456 #: functioneditorwidget.ui:50 0457 #, kde-format 0458 msgid "delete the selected function" 0459 msgstr "حذف الدوال المحددة" 0460 0461 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteButton) 0462 #: functioneditorwidget.ui:53 0463 #, kde-format 0464 msgid "Click here to delete the selected function from the list." 0465 msgstr "علم هنا لحذف الدوال المحددة من القائمة" 0466 0467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createNewPlot) 0468 #: functioneditorwidget.ui:76 0469 #, kde-format 0470 msgid "Create" 0471 msgstr "إنشاء" 0472 0473 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 0474 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) 0475 #: functioneditorwidget.ui:102 functioneditorwidget.ui:742 0476 #, kde-format 0477 msgid "Function" 0478 msgstr "الدالة" 0479 0480 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0481 #: functioneditorwidget.ui:117 0482 #, kde-format 0483 msgid "Custom plot range" 0484 msgstr "خصص نطاق الرسم" 0485 0486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) 0487 #: functioneditorwidget.ui:129 0488 #, kde-format 0489 msgid "Customize the maximum plot range" 0490 msgstr "عين نطاق الرسم الأقصى" 0491 0492 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) 0493 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) 0494 #: functioneditorwidget.ui:132 functioneditorwidget.ui:145 0495 #, fuzzy, kde-format 0496 msgid "Check this button and enter the plot range boundaries below." 0497 msgstr "اختر هذا الزر ثم ادخل نطاق الرسم الأدنى" 0498 0499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) 0500 #: functioneditorwidget.ui:142 0501 #, kde-format 0502 msgid "Customize the minimum plot range" 0503 msgstr "خصص نطاق الرسم الاصغر" 0504 0505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMin) 0506 #: functioneditorwidget.ui:158 0507 #, kde-format 0508 msgid "lower boundary of the plot range" 0509 msgstr "نطاق الرسم السفلي" 0510 0511 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin) 0512 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin) 0513 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin) 0514 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min) 0515 #: functioneditorwidget.ui:161 functioneditorwidget.ui:512 0516 #: functioneditorwidget.ui:600 functiontools.ui:42 0517 #, kde-format 0518 msgid "" 0519 "Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are " 0520 "allowed, too." 0521 msgstr "إدخال نطاق الرسم الأدنى ، الوصف مثل 2*pi مقبولة أيضاَ." 0522 0523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMax) 0524 #: functioneditorwidget.ui:171 0525 #, kde-format 0526 msgid "upper boundary of the plot range" 0527 msgstr "حدود نطاق الرسم العلوي" 0528 0529 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMax) 0530 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMax) 0531 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax) 0532 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max) 0533 #: functioneditorwidget.ui:174 functioneditorwidget.ui:525 0534 #: functioneditorwidget.ui:610 functiontools.ui:62 0535 #, kde-format 0536 msgid "" 0537 "Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are " 0538 "allowed, too." 0539 msgstr "إدخال نطاق الرسم الأعلى ، الوصف مثل 2*pi مقبولة أيضاَ." 0540 0541 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, cartesianParameters) 0542 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, parametricParameters) 0543 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, polarParameters) 0544 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, implicitParameters) 0545 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, differentialParameters) 0546 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ParametersWidget) 0547 #: functioneditorwidget.ui:184 functioneditorwidget.ui:535 0548 #: functioneditorwidget.ui:640 functioneditorwidget.ui:714 0549 #: functioneditorwidget.ui:796 parameterswidget.ui:13 view.cpp:2131 0550 #, kde-format 0551 msgid "Parameters" 0552 msgstr "متغير" 0553 0554 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0) 0555 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral) 0556 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0) 0557 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0) 0558 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0) 0559 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0) 0560 #: functioneditorwidget.ui:191 functioneditorwidget.ui:378 0561 #: functioneditorwidget.ui:542 functioneditorwidget.ui:647 0562 #: functioneditorwidget.ui:721 functioneditorwidget.ui:803 0563 #, kde-format 0564 msgid "Appearance" 0565 msgstr "المظهر" 0566 0567 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 0568 #: functioneditorwidget.ui:199 0569 #, kde-format 0570 msgid "Derivatives" 0571 msgstr "المشتقات" 0572 0573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative1) 0574 #: functioneditorwidget.ui:211 0575 #, kde-format 0576 msgid "Show first derivative" 0577 msgstr "اعرض المشتقة الأولى" 0578 0579 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1) 0580 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2) 0581 #: functioneditorwidget.ui:214 functioneditorwidget.ui:237 0582 #, kde-format 0583 msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too." 0584 msgstr "إذا علم المربع ، سيتم طباعة المشتقة الأولة " 0585 0586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative1) 0587 #: functioneditorwidget.ui:217 0588 #, kde-format 0589 msgid "Show &1st derivative" 0590 msgstr "عرض المشتقة الأولى" 0591 0592 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f1) 0593 #: functioneditorwidget.ui:227 0594 #, kde-format 0595 msgid "1st derivative" 0596 msgstr "المشتقة الاولى" 0597 0598 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative2) 0599 #: functioneditorwidget.ui:234 0600 #, kde-format 0601 msgid "Show second derivative" 0602 msgstr "عرض المشتقة الثانية" 0603 0604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative2) 0605 #: functioneditorwidget.ui:240 0606 #, kde-format 0607 msgid "Show &2nd derivative" 0608 msgstr "عرض المشتقة الثانية" 0609 0610 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f2) 0611 #: functioneditorwidget.ui:250 0612 #, kde-format 0613 msgid "2nd derivative" 0614 msgstr "المشتقة الثانية" 0615 0616 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 0617 #: functioneditorwidget.ui:258 0618 #, kde-format 0619 msgid "Integral" 0620 msgstr "تكامل" 0621 0622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral) 0623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral) 0624 #: functioneditorwidget.ui:267 functioneditorwidget.ui:273 0625 #, kde-format 0626 msgid "Show integral" 0627 msgstr "عرض التكامل" 0628 0629 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showIntegral) 0630 #: functioneditorwidget.ui:270 0631 #, fuzzy, kde-format 0632 msgid "If this box is checked, the integral will be plotted, too." 0633 msgstr "إذا علم المربع ، سيتم طباعة المشتقة الأولة " 0634 0635 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_6) 0636 #: functioneditorwidget.ui:283 0637 #, kde-format 0638 msgid "A point on the solution curve" 0639 msgstr "نقطة على لمنحنى الحل" 0640 0641 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 0642 #: functioneditorwidget.ui:286 0643 #, kde-format 0644 msgid "Initial Point" 0645 msgstr "النقطة الإبتدائية" 0646 0647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) 0648 #: functioneditorwidget.ui:298 0649 #, kde-format 0650 msgid "&x:" 0651 msgstr "&x:" 0652 0653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2) 0654 #: functioneditorwidget.ui:308 0655 #, kde-format 0656 msgid "&y:" 0657 msgstr "&y:" 0658 0659 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitX) 0660 #: functioneditorwidget.ui:318 0661 #, fuzzy, kde-format 0662 msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi" 0663 msgstr "" 0664 "إدخال إبتدائي\n" 0665 "بدائي x نقطة لـ مرة أو pi" 0666 0667 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitX) 0668 #: functioneditorwidget.ui:321 0669 #, fuzzy, kde-format 0670 msgid "" 0671 "Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or " 0672 "pi/2" 0673 msgstr "" 0674 "إدخال إبتدائي\n" 0675 "بدائي x قيمة أو تعبير لـ مدمج لـ أو pi 2" 0676 0677 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitY) 0678 #: functioneditorwidget.ui:328 0679 #, fuzzy, kde-format 0680 msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi" 0681 msgstr "" 0682 "أدخل إبتدائي\n" 0683 "بدائي ن نقطة أو pi" 0684 0685 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitY) 0686 #: functioneditorwidget.ui:331 0687 #, fuzzy, kde-format 0688 msgid "" 0689 "Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or " 0690 "pi/2" 0691 msgstr "" 0692 "إدخال إبتدائي\n" 0693 "بدائي ن قيمة أو تعبير لـ مدمج لـ أو pi 2" 0694 0695 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8) 0696 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10) 0697 #: functioneditorwidget.ui:344 functioneditorwidget.ui:765 0698 #, kde-format 0699 msgid "The maximum step size used in numerically calculating the solution" 0700 msgstr "الحد الأقصى لحجم الخطوة المستخدمة في حساب الحل" 0701 0702 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) 0703 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10) 0704 #: functioneditorwidget.ui:347 functioneditorwidget.ui:768 0705 #, kde-format 0706 msgid "Precision" 0707 msgstr "الدقّة" 0708 0709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 0711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0712 #: functioneditorwidget.ui:359 functioneditorwidget.ui:780 0713 #: parameteranimator.ui:71 0714 #, kde-format 0715 msgid "Step:" 0716 msgstr "خطوة:" 0717 0718 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11) 0719 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0720 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12) 0721 #: functioneditorwidget.ui:412 functioneditorwidget.ui:559 0722 #: functioneditorwidget.ui:664 0723 #, kde-format 0724 msgid "Definition" 0725 msgstr "تعريف" 0726 0727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelX) 0728 #: functioneditorwidget.ui:424 0729 #, kde-format 0730 msgid "x:" 0731 msgstr "x:" 0732 0733 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX) 0734 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY) 0735 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation) 0736 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation) 0737 #: functioneditorwidget.ui:434 functioneditorwidget.ui:459 0738 #: functioneditorwidget.ui:700 functioneditorwidget.ui:751 0739 #, kde-format 0740 msgid "Enter an expression" 0741 msgstr "إدخال وصف" 0742 0743 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricX) 0744 #: functioneditorwidget.ui:439 0745 #, fuzzy, kde-format 0746 msgid "" 0747 "Enter an expression for the function.\n" 0748 "The dummy variable is t.\n" 0749 "Example: cos(t)" 0750 msgstr "إدخال تعبير لـ الدالة زائف متغير هو t COS t" 0751 0752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelY) 0753 #: functioneditorwidget.ui:449 0754 #, kde-format 0755 msgid "y:" 0756 msgstr "y:" 0757 0758 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricY) 0759 #: functioneditorwidget.ui:464 0760 #, fuzzy, kde-format 0761 msgid "" 0762 "Enter an expression for the function.\n" 0763 "The dummy variable is t.\n" 0764 "Example: sin(t)" 0765 msgstr "إدخال تعبير لـ الدالة زائف متغير هو t SIN t" 0766 0767 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) 0768 #: functioneditorwidget.ui:474 0769 #, kde-format 0770 msgid "Plot range" 0771 msgstr "نطاق الرسم" 0772 0773 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMin) 0774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin) 0775 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min) 0776 #: functioneditorwidget.ui:509 functioneditorwidget.ui:597 functiontools.ui:39 0777 #, kde-format 0778 msgid "Lower boundary of the plot range" 0779 msgstr "النطاق الأدنى للرسم" 0780 0781 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax) 0782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax) 0783 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max) 0784 #: functioneditorwidget.ui:522 functioneditorwidget.ui:607 functiontools.ui:59 0785 #, kde-format 0786 msgid "Upper boundary of the plot range" 0787 msgstr "النطاق الأعلى للرسم" 0788 0789 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarEquation) 0790 #: functioneditorwidget.ui:571 0791 #, kde-format 0792 msgid "Enter an equation" 0793 msgstr "ادخل معادلة" 0794 0795 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarEquation) 0796 #: functioneditorwidget.ui:575 0797 #, fuzzy, kde-format 0798 msgid "" 0799 "Enter an expression for the function. \n" 0800 "Example: loop(a)=ln(a)" 0801 msgstr "إدخال تعبير لـ الدالة زائف متغير هو t COS t" 0802 0803 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_13) 0804 #: functioneditorwidget.ui:585 0805 #, kde-format 0806 msgid "Plot Range" 0807 msgstr "نطاق الرسم" 0808 0809 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, implicitName) 0810 #: functioneditorwidget.ui:676 0811 #, kde-format 0812 msgid "Name of the function" 0813 msgstr "اسم الدالة" 0814 0815 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, implicitName) 0816 #: functioneditorwidget.ui:680 0817 #, fuzzy, kde-format 0818 msgid "" 0819 "Enter the name of the function.\n" 0820 "The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot " 0821 "will set a default name. You can change it later." 0822 msgstr "" 0823 "إدخال الاسم من الدالة الاسم من a الدالة فريد إذا سطر فارغ المخطط set a " 0824 "افتراضي الاسم أنت تغيير الإيطالية." 0825 0826 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, implicitName) 0827 #: functioneditorwidget.ui:683 0828 #, kde-format 0829 msgid "f(x,y)" 0830 msgstr "f(x,y)" 0831 0832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) 0833 #: functioneditorwidget.ui:690 0834 #, kde-format 0835 msgid "Name:" 0836 msgstr "الاسم:" 0837 0838 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, implicitEquation) 0839 #: functioneditorwidget.ui:704 0840 #, fuzzy, kde-format 0841 msgid "" 0842 "Enter an expression for the function.\n" 0843 "Example: x^2 + y^2 = 25." 0844 msgstr "إدخال تعبير لـ الدالة زائف متغير هو t x ن." 0845 0846 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, differentialEquation) 0847 #: functioneditorwidget.ui:755 0848 #, fuzzy, kde-format 0849 msgid "" 0850 "Enter an expression for the function.\n" 0851 "Example: f''(x) = -f" 0852 msgstr "إدخال تعبير لـ الدالة زائف متغير هو t f x f" 0853 0854 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, differentialEquation) 0855 #: functioneditorwidget.ui:758 0856 #, kde-format 0857 msgid "f''(x) = -f" 0858 msgstr "f''(x) = -f" 0859 0860 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) 0861 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget) 0862 #: functioneditorwidget.ui:811 initialconditionswidget.ui:13 0863 #, kde-format 0864 msgid "Initial Conditions" 0865 msgstr "الشرطالابتدائي" 0866 0867 #: functiontools.cpp:59 functiontools.cpp:65 0868 #, kde-format 0869 msgid "Search between:" 0870 msgstr "ابحث بين:" 0871 0872 #: functiontools.cpp:60 0873 #, kde-format 0874 msgctxt "@title:window" 0875 msgid "Find Minimum Point" 0876 msgstr "أوجد أقل نقطة" 0877 0878 #: functiontools.cpp:66 0879 #, kde-format 0880 msgctxt "@title:window" 0881 msgid "Find Maximum Point" 0882 msgstr "أوجد أعلى نقطة" 0883 0884 #: functiontools.cpp:71 0885 #, kde-format 0886 msgid "Calculate the area between:" 0887 msgstr "احسب المنطقة بين:" 0888 0889 #: functiontools.cpp:72 0890 #, kde-format 0891 msgctxt "@title:window" 0892 msgid "Area Under Graph" 0893 msgstr "مساحة تحت رسم بياني" 0894 0895 #: functiontools.cpp:176 0896 #, kde-format 0897 msgid "Minimum is at x = %1, %2(x) = %3" 0898 msgstr "الاقل عند x = %1, %2(x) = %3" 0899 0900 #: functiontools.cpp:186 0901 #, kde-format 0902 msgid "Maximum is at x = %1, %2(x) = %3" 0903 msgstr "الاعلى عند x = %1, %2(x) = %3" 0904 0905 #: functiontools.cpp:201 0906 #, kde-format 0907 msgid "Area is %1" 0908 msgstr "المساحة تساوي %1" 0909 0910 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FunctionTools) 0911 #: functiontools.ui:14 0912 #, kde-format 0913 msgid "Function Tools" 0914 msgstr "أدوات الدوال" 0915 0916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeTitle) 0917 #: functiontools.ui:22 0918 #, kde-format 0919 msgid "<>:" 0920 msgstr "<>:" 0921 0922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeResult) 0923 #: functiontools.ui:69 0924 #, kde-format 0925 msgid "<>" 0926 msgstr "<>" 0927 0928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) 0929 #: initialconditionswidget.ui:49 0930 #, kde-format 0931 msgid "Remove" 0932 msgstr "احذف" 0933 0934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 0935 #: initialconditionswidget.ui:56 0936 #, kde-format 0937 msgid "Add..." 0938 msgstr "أضف..." 0939 0940 #: kconstanteditor.cpp:54 0941 #, kde-format 0942 msgctxt "@title:window" 0943 msgid "Constants Editor" 0944 msgstr "محرر الثوابت" 0945 0946 #: kconstanteditor.cpp:116 0947 #, fuzzy, kde-format 0948 msgid "Check this to have the constant exported when saving." 0949 msgstr "كِش إلى ثابت." 0950 0951 #: kconstanteditor.cpp:119 0952 #, fuzzy, kde-format 0953 msgid "" 0954 "Check this to have the constant permanently available between instances of " 0955 "KmPlot." 0956 msgstr "كِش إلى ثابت متوفّر بين من المخطط." 0957 0958 #: kgradientdialog.cpp:339 0959 #, fuzzy, kde-format 0960 msgid "(Double-click on the gradient to add a stop)" 0961 msgstr "مزدوج انقر يعمل تدرّج إلى اضف a قف" 0962 0963 #: kgradientdialog.cpp:340 0964 #, kde-format 0965 msgid "Remove stop" 0966 msgstr "احذف إيقاف" 0967 0968 #: kgradientdialog.cpp:364 0969 #, kde-format 0970 msgctxt "@title:window" 0971 msgid "Choose a Gradient" 0972 msgstr "اختر تدريجاً" 0973 0974 #: kmplot.cpp:72 0975 #, kde-format 0976 msgid "Could not find KmPlot's part." 0977 msgstr "لم يتم ايجاد find KmPlot's part." 0978 0979 #: kmplot.cpp:171 maindlg.cpp:522 0980 #, fuzzy, kde-format 0981 msgid "KmPlot Files (*.fkt);;All Files (*)" 0982 msgstr "المخطط ملفات n الكل ملفات" 0983 0984 #: kmplot.cpp:171 0985 #, kde-format 0986 msgid "Open" 0987 msgstr "افتح" 0988 0989 #. i18n: ectx: label, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System) 0990 #: kmplot.kcfg:12 0991 #, kde-format 0992 msgid "Axis-line width" 0993 msgstr "عرض خطوط المحاور" 0994 0995 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System) 0996 #: kmplot.kcfg:13 0997 #, kde-format 0998 msgid "Enter the width of the axis lines." 0999 msgstr "إدخال عرض خطوط المحاور." 1000 1001 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLabel), group (Coordinate System) 1002 #: kmplot.kcfg:17 1003 #, kde-format 1004 msgid "Checked if labels are visible" 1005 msgstr "تأكد من إخفاء التسمية" 1006 1007 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLabel), group (Coordinate System) 1008 #: kmplot.kcfg:18 1009 #, fuzzy, kde-format 1010 msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown." 1011 msgstr "كِش مربّع IF عند." 1012 1013 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAxes), group (Coordinate System) 1014 #: kmplot.kcfg:22 1015 #, kde-format 1016 msgid "Checked if axes are visible" 1017 msgstr "تأكد من إخفاء المحاور" 1018 1019 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAxes), group (Coordinate System) 1020 #: kmplot.kcfg:23 1021 #, kde-format 1022 msgid "Check this box if axes should be shown." 1023 msgstr "علم هذا المربع إذا كان يجب إظهار المحاور" 1024 1025 #. i18n: ectx: label, entry (ShowArrows), group (Coordinate System) 1026 #: kmplot.kcfg:27 1027 #, kde-format 1028 msgid "Checked if arrows are visible" 1029 msgstr "تأكد أن ظهور الأسهم " 1030 1031 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowArrows), group (Coordinate System) 1032 #: kmplot.kcfg:28 1033 #, kde-format 1034 msgid "Check this box if axes should have arrows." 1035 msgstr "علم هذا المربع إذا كان يجب وضع أسهم للمحاور" 1036 1037 #. i18n: ectx: label, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System) 1038 #: kmplot.kcfg:32 1039 #, kde-format 1040 msgid "Grid Line Width" 1041 msgstr "عرض خطوط الشبكة" 1042 1043 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System) 1044 #: kmplot.kcfg:33 1045 #, kde-format 1046 msgid "Enter the width of the grid lines." 1047 msgstr "ادخل عرض خطوط الشبكة ." 1048 1049 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_GridStyle) 1050 #. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System) 1051 #: kmplot.kcfg:37 settingspagediagram.ui:20 1052 #, kde-format 1053 msgid "Grid Style" 1054 msgstr "نمط الشبكة" 1055 1056 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridStyle), group (Coordinate System) 1057 #: kmplot.kcfg:38 1058 #, kde-format 1059 msgid "Choose a suitable grid style." 1060 msgstr "اختر نمط شبكة مناسب" 1061 1062 #. i18n: ectx: label, entry (TicLength), group (Coordinate System) 1063 #: kmplot.kcfg:42 1064 #, fuzzy, kde-format 1065 msgid "Tic length" 1066 msgstr "التشنج اللاإرادي الطول" 1067 1068 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicLength), group (Coordinate System) 1069 #: kmplot.kcfg:43 1070 #, fuzzy, kde-format 1071 msgid "Enter the length of the tic lines" 1072 msgstr "إدخال الطول من سطور" 1073 1074 #. i18n: ectx: label, entry (TicWidth), group (Coordinate System) 1075 #: kmplot.kcfg:47 1076 #, fuzzy, kde-format 1077 msgid "Tic width" 1078 msgstr "التشنج اللاإرادي العرض" 1079 1080 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicWidth), group (Coordinate System) 1081 #: kmplot.kcfg:48 1082 #, fuzzy, kde-format 1083 msgid "Enter the width of the tic lines." 1084 msgstr "إدخال العرض من سطور." 1085 1086 #. i18n: ectx: label, entry (XMin), group (Coordinate System) 1087 #: kmplot.kcfg:52 1088 #, kde-format 1089 msgid "Left boundary" 1090 msgstr "الحد الأيسر" 1091 1092 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMin), group (Coordinate System) 1093 #: kmplot.kcfg:53 1094 #, kde-format 1095 msgid "Enter the left boundary of the plotting area." 1096 msgstr "ادخل النظاق الايسر لمنطقة الرسم" 1097 1098 #. i18n: ectx: label, entry (XMax), group (Coordinate System) 1099 #: kmplot.kcfg:57 1100 #, kde-format 1101 msgid "Right boundary" 1102 msgstr "الحد الأيمن" 1103 1104 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMax), group (Coordinate System) 1105 #: kmplot.kcfg:58 1106 #, kde-format 1107 msgid "Enter the right boundary of the plotting area." 1108 msgstr "ادخل النظاق الأيمن لمنطقة الرسم" 1109 1110 #. i18n: ectx: label, entry (YMin), group (Coordinate System) 1111 #: kmplot.kcfg:62 1112 #, kde-format 1113 msgid "Lower boundary" 1114 msgstr "الحد الأدنى" 1115 1116 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMin), group (Coordinate System) 1117 #: kmplot.kcfg:63 1118 #, kde-format 1119 msgid "Enter the lower boundary of the plotting area." 1120 msgstr "ادخل النظاق الاسفل لمنطقة الرسم" 1121 1122 #. i18n: ectx: label, entry (YMax), group (Coordinate System) 1123 #: kmplot.kcfg:67 1124 #, kde-format 1125 msgid "Upper boundary" 1126 msgstr "الحد الأعلى" 1127 1128 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMax), group (Coordinate System) 1129 #: kmplot.kcfg:68 1130 #, kde-format 1131 msgid "Enter the upper boundary of the plotting area." 1132 msgstr "ادخل النظاق الأعلى لمنطقة الرسم" 1133 1134 #. i18n: ectx: label, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System) 1135 #: kmplot.kcfg:72 1136 #, kde-format 1137 msgid "Label to Horizontal Axis" 1138 msgstr "تسمية على المحور الأفقي" 1139 1140 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System) 1141 #: kmplot.kcfg:73 1142 #, kde-format 1143 msgid "Label to Horizontal Axis." 1144 msgstr "تسمية على المحور الأفقي." 1145 1146 #. i18n: ectx: label, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System) 1147 #: kmplot.kcfg:77 1148 #, kde-format 1149 msgid "Label to Vertical Axis" 1150 msgstr "تسمية على المحور الرأسي" 1151 1152 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System) 1153 #: kmplot.kcfg:78 1154 #, kde-format 1155 msgid "Label to Vertical Axis." 1156 msgstr "تسمية على المحور الرأسي" 1157 1158 #. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling) 1159 #. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling) 1160 #: kmplot.kcfg:85 kmplot.kcfg:90 1161 #, kde-format 1162 msgid "Whether to use automatic or custom scaling." 1163 msgstr "هل تريد استخدام مقاس افتراضي أم مخصص" 1164 1165 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling) 1166 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling) 1167 #: kmplot.kcfg:86 kmplot.kcfg:91 1168 #, kde-format 1169 msgid "Select whether to use automatic or custom scaling." 1170 msgstr "اختر هل تريد استخدام مقاس افتراضي أم مخصص" 1171 1172 #. i18n: ectx: label, entry (XScaling), group (Scaling) 1173 #: kmplot.kcfg:95 1174 #, fuzzy, kde-format 1175 msgid "Width of a unit from tic to tic" 1176 msgstr "العرض من a وحدة من إلى" 1177 1178 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScaling), group (Scaling) 1179 #: kmplot.kcfg:96 1180 #, fuzzy, kde-format 1181 msgid "Enter the width of a unit from tic to tic." 1182 msgstr "إدخال العرض من a وحدة من إلى." 1183 1184 #. i18n: ectx: label, entry (YScaling), group (Scaling) 1185 #: kmplot.kcfg:100 1186 #, fuzzy, kde-format 1187 msgid "Height of a unit from tic to tic" 1188 msgstr "الارتفاع من a وحدة من إلى" 1189 1190 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScaling), group (Scaling) 1191 #: kmplot.kcfg:101 1192 #, fuzzy, kde-format 1193 msgid "Enter the height of a unit from tic to tic." 1194 msgstr "إدخال الارتفاع من a وحدة من إلى." 1195 1196 #. i18n: ectx: label, entry (AxesFont), group (Fonts) 1197 #: kmplot.kcfg:108 1198 #, kde-format 1199 msgid "Font of the axis labels" 1200 msgstr "خط عنوان المحاورالخط من محور" 1201 1202 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesFont), group (Fonts) 1203 #: kmplot.kcfg:109 1204 #, kde-format 1205 msgid "Choose a font for the axis labels." 1206 msgstr "اختر خط عنوان المحاور" 1207 1208 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderTableFont), group (Fonts) 1209 #: kmplot.kcfg:113 1210 #, kde-format 1211 msgid "Font of the printed header table" 1212 msgstr "خط عنوان رأس الجدول" 1213 1214 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HeaderTableFont), group (Fonts) 1215 #: kmplot.kcfg:114 1216 #, kde-format 1217 msgid "Choose a font for the table printed at the top of the page." 1218 msgstr "اختر خط عنوان الجدول يطبع أعلى الصفحة" 1219 1220 #. i18n: ectx: label, entry (LabelFont), group (Fonts) 1221 #: kmplot.kcfg:118 1222 #, kde-format 1223 msgid "Font of diagram labels" 1224 msgstr "خط عنوان الرسم البياني" 1225 1226 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFont), group (Fonts) 1227 #: kmplot.kcfg:119 1228 #, kde-format 1229 msgid "Choose a font for diagram labels." 1230 msgstr "اختر خط عنوان الرسم البياني" 1231 1232 #. i18n: ectx: label, entry (AxesColor), group (Colors) 1233 #: kmplot.kcfg:126 1234 #, kde-format 1235 msgid "Axis-line color" 1236 msgstr "لون خط المحاور" 1237 1238 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesColor), group (Colors) 1239 #: kmplot.kcfg:127 1240 #, kde-format 1241 msgid "Enter the color of the axis lines." 1242 msgstr "اختر لّون خطوط المحور" 1243 1244 #. i18n: ectx: label, entry (GridColor), group (Colors) 1245 #: kmplot.kcfg:131 1246 #, kde-format 1247 msgid "Grid Color" 1248 msgstr "لون الشبكة" 1249 1250 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridColor), group (Colors) 1251 #: kmplot.kcfg:132 1252 #, kde-format 1253 msgid "Choose a color for the grid lines." 1254 msgstr "اختر لون خطوط الشبكة" 1255 1256 #. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Colors) 1257 #: kmplot.kcfg:136 1258 #, kde-format 1259 msgid "Color of function 1" 1260 msgstr "لون الدالة 1" 1261 1262 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color0), group (Colors) 1263 #: kmplot.kcfg:137 1264 #, kde-format 1265 msgid "Choose a color for function 1." 1266 msgstr "اختر لون خطوط الشبكة 1." 1267 1268 #. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Colors) 1269 #: kmplot.kcfg:141 1270 #, kde-format 1271 msgid "Color of function 2" 1272 msgstr "لون الدالة 2" 1273 1274 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color1), group (Colors) 1275 #: kmplot.kcfg:142 1276 #, kde-format 1277 msgid "Choose a color for function 2." 1278 msgstr "اختر لون خطوط الشبكة 2." 1279 1280 #. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Colors) 1281 #: kmplot.kcfg:146 1282 #, kde-format 1283 msgid "Color of function 3" 1284 msgstr "لون الدالة 3" 1285 1286 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color2), group (Colors) 1287 #: kmplot.kcfg:147 1288 #, kde-format 1289 msgid "Choose a color for function 3." 1290 msgstr "اختر لون خطوط الشبكة 3." 1291 1292 #. i18n: ectx: label, entry (Color3), group (Colors) 1293 #: kmplot.kcfg:151 1294 #, kde-format 1295 msgid "Color of function 4" 1296 msgstr "لون الدالة 4" 1297 1298 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color3), group (Colors) 1299 #: kmplot.kcfg:152 1300 #, kde-format 1301 msgid "Choose a color for function 4." 1302 msgstr "اختر لون خطوط الشبكة 4." 1303 1304 #. i18n: ectx: label, entry (Color4), group (Colors) 1305 #: kmplot.kcfg:156 1306 #, kde-format 1307 msgid "Color of function 5" 1308 msgstr "لون الدالة 5" 1309 1310 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color4), group (Colors) 1311 #: kmplot.kcfg:157 1312 #, kde-format 1313 msgid "Choose a color for function 5." 1314 msgstr "اختر لون خطوط الشبكة 5." 1315 1316 #. i18n: ectx: label, entry (Color5), group (Colors) 1317 #: kmplot.kcfg:161 1318 #, kde-format 1319 msgid "Color of function 6" 1320 msgstr "لون الدالة 6" 1321 1322 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color5), group (Colors) 1323 #: kmplot.kcfg:162 1324 #, kde-format 1325 msgid "Choose a color for function 6." 1326 msgstr "اختر لون خطوط الشبكة 6." 1327 1328 #. i18n: ectx: label, entry (Color6), group (Colors) 1329 #: kmplot.kcfg:166 1330 #, kde-format 1331 msgid "Color of function 7" 1332 msgstr "لون الدالة 7" 1333 1334 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color6), group (Colors) 1335 #: kmplot.kcfg:167 1336 #, kde-format 1337 msgid "Choose a color for function 7." 1338 msgstr "اختر لون خطوط الشبكة 7." 1339 1340 #. i18n: ectx: label, entry (Color7), group (Colors) 1341 #: kmplot.kcfg:171 1342 #, kde-format 1343 msgid "Color of function 8" 1344 msgstr "لون الدالة 8" 1345 1346 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color7), group (Colors) 1347 #: kmplot.kcfg:172 1348 #, kde-format 1349 msgid "Choose a color for function 8." 1350 msgstr "اختر لون خطوط الشبكة 8." 1351 1352 #. i18n: ectx: label, entry (Color8), group (Colors) 1353 #: kmplot.kcfg:176 1354 #, kde-format 1355 msgid "Color of function 9" 1356 msgstr "لون الدالة 9" 1357 1358 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color8), group (Colors) 1359 #: kmplot.kcfg:177 1360 #, kde-format 1361 msgid "Choose a color for function 9." 1362 msgstr "اختر لون خطوط الشبكة 9." 1363 1364 #. i18n: ectx: label, entry (Color9), group (Colors) 1365 #: kmplot.kcfg:181 1366 #, kde-format 1367 msgid "Color of function 10" 1368 msgstr "لون الدالة 10" 1369 1370 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color9), group (Colors) 1371 #: kmplot.kcfg:182 1372 #, kde-format 1373 msgid "Choose a color for function 10." 1374 msgstr "اختر لون خطوط الشبكة 10." 1375 1376 #. i18n: ectx: label, entry (anglemode), group (General) 1377 #: kmplot.kcfg:189 1378 #, kde-format 1379 msgid "Radians instead of degrees" 1380 msgstr "استبدل الدرجات بالراديان" 1381 1382 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (anglemode), group (General) 1383 #: kmplot.kcfg:190 1384 #, kde-format 1385 msgid "Check the box if you want to use radians" 1386 msgstr "علم المربع لإستخدام الراديان بدلاً من الدرجات" 1387 1388 #. i18n: ectx: label, entry (backgroundcolor), group (General) 1389 #: kmplot.kcfg:194 1390 #, kde-format 1391 msgid "Background color" 1392 msgstr "لون الخلفية" 1393 1394 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundcolor), group (General) 1395 #: kmplot.kcfg:195 1396 #, kde-format 1397 msgid "The background color for the graph" 1398 msgstr "لون االخلفية للرسم" 1399 1400 #. i18n: ectx: label, entry (zoomInStep), group (General) 1401 #: kmplot.kcfg:199 1402 #, kde-format 1403 msgid "Zoom-in step" 1404 msgstr "كبرة خطوة" 1405 1406 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomInStep), group (General) 1407 #: kmplot.kcfg:200 1408 #, fuzzy, kde-format 1409 msgid "The value the zoom-in tool should use" 1410 msgstr "الـ قيمة كبِّر :: تكبير بوصة أداة استخدام" 1411 1412 #. i18n: ectx: label, entry (zoomOutStep), group (General) 1413 #: kmplot.kcfg:204 1414 #, fuzzy, kde-format 1415 msgid "Zoom-out step" 1416 msgstr "تكبير خارج خطوة" 1417 1418 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomOutStep), group (General) 1419 #: kmplot.kcfg:205 1420 #, fuzzy, kde-format 1421 msgid "The value the zoom-out tool should use" 1422 msgstr "الـ قيمة كبِّر :: تكبير خارج أداة استخدام" 1423 1424 #. i18n: ectx: label, entry (DetailedTracing), group (General) 1425 #: kmplot.kcfg:209 1426 #, kde-format 1427 msgid "Extra detail when tracing" 1428 msgstr "معلومات كاملة عند الطلب" 1429 1430 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DetailedTracing), group (General) 1431 #: kmplot.kcfg:210 1432 #, kde-format 1433 msgid "" 1434 "Whether to show extra detail such as the tangent and normal when tracing a " 1435 "plot." 1436 msgstr "اظهر معلومات كاملة مثل مثل المماس عند إنشاء رسم" 1437 1438 #. i18n: ectx: Menu (edit) 1439 #: kmplot_part.rc:14 kmplot_part_readonly.rc:9 maindlg.cpp:343 1440 #, kde-format 1441 msgid "&Edit" 1442 msgstr "&حرّر" 1443 1444 #. i18n: ectx: Menu (view) 1445 #: kmplot_part.rc:20 kmplot_part_readonly.rc:15 1446 #, kde-format 1447 msgid "&View" 1448 msgstr "اع&رض" 1449 1450 #. i18n: ectx: Menu (tools) 1451 #: kmplot_part.rc:30 kmplot_part_readonly.rc:26 1452 #, kde-format 1453 msgid "&Tools" 1454 msgstr "أد&وات" 1455 1456 #. i18n: ectx: Menu (help) 1457 #: kmplot_part.rc:39 kmplot_part_readonly.rc:35 kmplot_shell.rc:13 1458 #, kde-format 1459 msgid "&Help" 1460 msgstr "&مساعدة" 1461 1462 #. i18n: ectx: Menu (file) 1463 #: kmplot_shell.rc:4 1464 #, kde-format 1465 msgid "&File" 1466 msgstr "&ملف" 1467 1468 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1469 #: kmplot_shell.rc:17 1470 #, kde-format 1471 msgid "Main Toolbar" 1472 msgstr "شريط الأدوات الرئيسي" 1473 1474 #: kmplotio.cpp:288 1475 #, kde-format 1476 msgid "The file had an unknown version number" 1477 msgstr "ملفّ مجهول رقم النسخة" 1478 1479 #: kmplotio.cpp:306 kparametereditor.cpp:205 1480 #, kde-format 1481 msgid "The file does not exist." 1482 msgstr "الملف غير موجود." 1483 1484 #: kmplotio.cpp:313 1485 #, kde-format 1486 msgid "An error appeared when opening this file (%1)" 1487 msgstr "خطأ أثناء فتح هذا الملف (%1)" 1488 1489 #: kmplotio.cpp:326 1490 #, kde-format 1491 msgid "%1 could not be opened" 1492 msgstr "لا يمكن فتح %1" 1493 1494 #: kmplotio.cpp:332 1495 #, kde-format 1496 msgid "%1 could not be loaded (%2 at line %3, column %4)" 1497 msgstr "%1 لا يمكن تحميله (%2 لكل خط %3, عمود %4)" 1498 1499 #: kmplotio.cpp:395 1500 #, kde-format 1501 msgid "automatic" 1502 msgstr "تلقائي" 1503 1504 #: kmplotio.cpp:720 1505 #, kde-format 1506 msgid "The function %1 could not be loaded" 1507 msgstr "لا يمكن تحميل %1 الدالة" 1508 1509 #: kparametereditor.cpp:43 1510 #, kde-format 1511 msgctxt "@title:window" 1512 msgid "Parameter Editor" 1513 msgstr "محرر العلامات" 1514 1515 #: kparametereditor.cpp:200 1516 #, kde-format 1517 msgid "Open Parameter File" 1518 msgstr "محرر ملف المعاملات" 1519 1520 #: kparametereditor.cpp:200 kparametereditor.cpp:278 1521 #, kde-format 1522 msgid "Plain Text File (*.txt)" 1523 msgstr "نصّ صِرف (*.txt)" 1524 1525 #: kparametereditor.cpp:215 1526 #, kde-format 1527 msgid "An error appeared when opening this file: %1" 1528 msgstr "يبدو أن خطأ حدث أثناء فتح هذا الملف: %1" 1529 1530 #: kparametereditor.cpp:244 1531 #, kde-format 1532 msgid "" 1533 "Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. " 1534 "Do you want to continue?" 1535 msgstr "" 1536 "قيمة السطر %1 غير صالحة للمعالجة ، لن يتم احتسابها . هل تريد الاستمرار؟" 1537 1538 #: kparametereditor.cpp:254 1539 #, kde-format 1540 msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?" 1541 msgstr "هل تريد معرفة الخطوط الاخرى التي لا يمكن قراءتها؟" 1542 1543 #: kparametereditor.cpp:256 1544 #, kde-format 1545 msgid "Get Informed" 1546 msgstr "تبليغ" 1547 1548 #: kparametereditor.cpp:257 1549 #, kde-format 1550 msgid "Ignore Information" 1551 msgstr "تجاهل المعلومات" 1552 1553 #: kparametereditor.cpp:268 1554 #, kde-format 1555 msgid "An error appeared when opening this file" 1556 msgstr "يبدو أن خطأ حدث أثناء فتح هذا الملف" 1557 1558 #: kparametereditor.cpp:278 1559 #, kde-format 1560 msgid "Save File" 1561 msgstr "احفظ الملفّ" 1562 1563 #: kparametereditor.cpp:285 1564 #, kde-format 1565 msgid "" 1566 "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and " 1567 "overwrite this file?" 1568 msgstr "اسم الملف \"%1\" موجود مسبقاً . هل تريد الكتابة عليه والاستمرار ؟" 1569 1570 #: kparametereditor.cpp:286 1571 #, kde-format 1572 msgid "Overwrite File?" 1573 msgstr "الكتابة فوق الملف ؟" 1574 1575 #: kparametereditor.cpp:302 kparametereditor.cpp:309 kparametereditor.cpp:327 1576 #, kde-format 1577 msgid "An error appeared when saving this file" 1578 msgstr "خطأ أثناء حفظ الملف." 1579 1580 #: kprinterdlg.cpp:31 1581 #, kde-format 1582 msgctxt "@title:window" 1583 msgid "KmPlot Options" 1584 msgstr "خيارات الراسم" 1585 1586 #: kprinterdlg.cpp:35 1587 #, kde-format 1588 msgid "Print header table" 1589 msgstr "اطبع عنوان رأس الجدول" 1590 1591 #: kprinterdlg.cpp:36 1592 #, kde-format 1593 msgid "Transparent background" 1594 msgstr "خلفية شفافة" 1595 1596 #: kprinterdlg.cpp:45 1597 #, kde-format 1598 msgid "Pixels (1/72nd in)" 1599 msgstr "بكسلات (1/72 من البوصة)" 1600 1601 #: kprinterdlg.cpp:46 1602 #, kde-format 1603 msgid "Inches (in)" 1604 msgstr "إنشات (انش)" 1605 1606 #: kprinterdlg.cpp:47 1607 #, kde-format 1608 msgid "Centimeters (cm)" 1609 msgstr "سنتيمترات (سم)" 1610 1611 #: kprinterdlg.cpp:48 1612 #, kde-format 1613 msgid "Millimeters (mm)" 1614 msgstr "مليميترات (مم)" 1615 1616 #: kprinterdlg.cpp:52 1617 #, kde-format 1618 msgid "Width:" 1619 msgstr "العرض:" 1620 1621 #: kprinterdlg.cpp:53 1622 #, kde-format 1623 msgid "Height:" 1624 msgstr "الارتفاع:" 1625 1626 #: kprinterdlg.cpp:122 1627 #, kde-format 1628 msgid "Width is invalid" 1629 msgstr "لعرض غير صالح" 1630 1631 #: kprinterdlg.cpp:128 1632 #, kde-format 1633 msgid "Height is invalid" 1634 msgstr "ارتفاع غير صالح" 1635 1636 #: ksliderwindow.cpp:28 1637 #, kde-format 1638 msgid "Slider %1" 1639 msgstr "منزلق %1" 1640 1641 #: ksliderwindow.cpp:34 1642 #, fuzzy, kde-format 1643 msgid "" 1644 "Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " 1645 "slider." 1646 msgstr "نقل مزلق إلى تغيير معلمة من الدالة إلى مزلق." 1647 1648 #: ksliderwindow.cpp:79 1649 #, kde-format 1650 msgctxt "@title:window" 1651 msgid "Sliders" 1652 msgstr "المزالق" 1653 1654 #: main.cpp:42 1655 #, kde-format 1656 msgid "KmPlot" 1657 msgstr "الراسم" 1658 1659 #: main.cpp:44 1660 #, fuzzy, kde-format 1661 #| msgid "Mathematical function plotter for KDE" 1662 msgid "Mathematical function plotter by KDE" 1663 msgstr "رسام الدوال الرياضية لكِيدِي" 1664 1665 #: main.cpp:46 1666 #, kde-format 1667 msgid "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller" 1668 msgstr "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller" 1669 1670 #: main.cpp:50 1671 #, kde-format 1672 msgid "Klaus-Dieter Möller" 1673 msgstr "Klaus-Dieter Möller" 1674 1675 #: main.cpp:50 1676 #, kde-format 1677 msgid "Original Author" 1678 msgstr "المؤلف الأصلي" 1679 1680 #: main.cpp:51 1681 #, kde-format 1682 msgid "Matthias Meßmer" 1683 msgstr "Matthias Meßmer" 1684 1685 #: main.cpp:51 1686 #, kde-format 1687 msgid "GUI" 1688 msgstr "الواجهة الرسومية" 1689 1690 #: main.cpp:52 1691 #, kde-format 1692 msgid "Fredrik Edemar" 1693 msgstr "Fredrik Edemar" 1694 1695 #: main.cpp:52 1696 #, kde-format 1697 msgid "Various improvements" 1698 msgstr "تحسينات متعددة" 1699 1700 #: main.cpp:53 1701 #, kde-format 1702 msgid "David Saxton" 1703 msgstr "David Saxton" 1704 1705 #: main.cpp:53 1706 #, fuzzy, kde-format 1707 msgid "Porting to Qt 4, UI improvements, features" 1708 msgstr "تحويل للأنظمة إلى Qt UI" 1709 1710 #: main.cpp:55 1711 #, kde-format 1712 msgid "David Vignoni" 1713 msgstr "David Vignoni" 1714 1715 #: main.cpp:55 1716 #, kde-format 1717 msgid "svg icon" 1718 msgstr "أيقونات" 1719 1720 #: main.cpp:56 1721 #, kde-format 1722 msgid "Albert Astals Cid" 1723 msgstr "Albert Astals Cid" 1724 1725 #: main.cpp:56 1726 #, kde-format 1727 msgid "command line options, MIME type" 1728 msgstr "خيار سطر الأوامر، تصنيف MIME" 1729 1730 #: main.cpp:60 1731 #, kde-format 1732 msgid "Initial functions to plot" 1733 msgstr "المهام الأولية للطباعة" 1734 1735 #: main.cpp:60 1736 #, kde-format 1737 msgid "argument" 1738 msgstr "معامل" 1739 1740 #: main.cpp:61 1741 #, kde-format 1742 msgid "URLs to open" 1743 msgstr "العناوين لفتحِها" 1744 1745 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageGeneral) 1746 #: maindlg.cpp:193 settingspagegeneral.ui:14 1747 #, kde-format 1748 msgid "General" 1749 msgstr "عام" 1750 1751 #: maindlg.cpp:193 1752 #, kde-format 1753 msgid "General Settings" 1754 msgstr "إعدادات عامة" 1755 1756 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageDiagram) 1757 #: maindlg.cpp:194 settingspagediagram.ui:14 1758 #, kde-format 1759 msgid "Diagram" 1760 msgstr "رسم بياني" 1761 1762 #: maindlg.cpp:194 1763 #, kde-format 1764 msgid "Diagram Appearance" 1765 msgstr "بشكل رسم بياني" 1766 1767 #: maindlg.cpp:195 1768 #, kde-format 1769 msgid "Colors" 1770 msgstr "الألوان" 1771 1772 #: maindlg.cpp:196 1773 #, kde-format 1774 msgid "Fonts" 1775 msgstr "خطوط" 1776 1777 #: maindlg.cpp:223 1778 #, kde-format 1779 msgid "Configure KmPlot..." 1780 msgstr "إضبط KmPlot..." 1781 1782 #: maindlg.cpp:229 1783 #, kde-format 1784 msgid "E&xport..." 1785 msgstr "ص&در..." 1786 1787 #: maindlg.cpp:242 1788 #, kde-format 1789 msgid "&Coordinate System..." 1790 msgstr "إحداثية النظام." 1791 1792 #: maindlg.cpp:247 1793 #, kde-format 1794 msgid "&Constants..." 1795 msgstr "&ثوابت." 1796 1797 #: maindlg.cpp:256 1798 #, kde-format 1799 msgid "Zoom &In" 1800 msgstr "ت&كبير" 1801 1802 #: maindlg.cpp:262 1803 #, kde-format 1804 msgid "Zoom &Out" 1805 msgstr "ت&صغير" 1806 1807 #: maindlg.cpp:268 1808 #, fuzzy, kde-format 1809 msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" 1810 msgstr "ملائمة كائن إلى Trigonometric دالات" 1811 1812 #: maindlg.cpp:272 1813 #, kde-format 1814 msgid "Reset View" 1815 msgstr "إعادة تعيين عرض" 1816 1817 #: maindlg.cpp:277 1818 #, kde-format 1819 msgid "Show Sliders" 1820 msgstr "اعرض المنزلق" 1821 1822 #: maindlg.cpp:283 1823 #, kde-format 1824 msgid "Calculator" 1825 msgstr "آلة حاسبة" 1826 1827 #: maindlg.cpp:288 1828 #, kde-format 1829 msgid "Plot &Area..." 1830 msgstr "منطقة الرسم" 1831 1832 #: maindlg.cpp:292 1833 #, kde-format 1834 msgid "Find Ma&ximum..." 1835 msgstr "أوجد الأقصى" 1836 1837 #: maindlg.cpp:297 1838 #, kde-format 1839 msgid "Find Mi&nimum..." 1840 msgstr "اوجد الأدنى." 1841 1842 #: maindlg.cpp:304 1843 #, fuzzy, kde-format 1844 #| msgid "Predefined &Math Functions" 1845 msgctxt "@action:inmenu Help" 1846 msgid "Predefined &Math Functions" 1847 msgstr "دوال معرفة رياضية" 1848 1849 #: maindlg.cpp:311 1850 #, kde-format 1851 msgid "Cartesian Plot" 1852 msgstr "رسم ديكارتي" 1853 1854 #: maindlg.cpp:317 1855 #, kde-format 1856 msgid "Parametric Plot" 1857 msgstr "رسم بارامتري" 1858 1859 #: maindlg.cpp:323 1860 #, kde-format 1861 msgid "Polar Plot" 1862 msgstr "رسم قطبي" 1863 1864 #: maindlg.cpp:329 1865 #, kde-format 1866 msgid "Implicit Plot" 1867 msgstr "رسم ضمني" 1868 1869 #: maindlg.cpp:335 1870 #, kde-format 1871 msgid "Differential Plot" 1872 msgstr "رسم تفاضلي" 1873 1874 #: maindlg.cpp:350 1875 #, kde-format 1876 msgid "&Hide" 1877 msgstr "إ&خفاء" 1878 1879 #: maindlg.cpp:355 1880 #, kde-format 1881 msgid "&Remove" 1882 msgstr "أ&زل" 1883 1884 #: maindlg.cpp:363 1885 #, kde-format 1886 msgid "Animate Plot..." 1887 msgstr "رسم نشط" 1888 1889 #: maindlg.cpp:374 1890 #, kde-format 1891 msgid "Copy (x, y)" 1892 msgstr "" 1893 1894 #: maindlg.cpp:379 1895 #, kde-format 1896 msgctxt "Copied pair of coordinates (x, y)" 1897 msgid "(%1, %2)" 1898 msgstr "" 1899 1900 #: maindlg.cpp:385 1901 #, kde-format 1902 msgid "Copy Root Value" 1903 msgstr "" 1904 1905 #: maindlg.cpp:470 1906 #, kde-format 1907 msgid "" 1908 "The plot has been modified.\n" 1909 "Do you want to save it?" 1910 msgstr "تم تعديل الرسم./nهل تريد الحفظ ؟" 1911 1912 #: maindlg.cpp:504 1913 #, kde-format 1914 msgid "" 1915 "This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open " 1916 "the file with older versions of KmPlot. Are you sure you want to continue?" 1917 msgstr "" 1918 "هذا الملف محفوظ بصيغة قديمة ، إذا قمت بحفظه لن تستطيع فتحه بالنسخة القديمة " 1919 "من برنامج KmPlot هل تريد الاستمرار ؟" 1920 1921 #: maindlg.cpp:507 1922 #, kde-format 1923 msgid "Save New Format" 1924 msgstr "احفظ تنسيق جديد" 1925 1926 #: maindlg.cpp:522 1927 #, kde-format 1928 msgid "Save As" 1929 msgstr "احفظ كـ" 1930 1931 #: maindlg.cpp:528 1932 #, kde-format 1933 msgid "The file could not be saved" 1934 msgstr "لا يمكن حفظ الملف" 1935 1936 #: maindlg.cpp:560 1937 #, kde-format 1938 msgid "Scalable Vector Graphics (*.svg)" 1939 msgstr "رسومات موجهة قابلة للتحجيم (* .svg)" 1940 1941 #: maindlg.cpp:562 1942 #, kde-format 1943 msgctxt "@title:window" 1944 msgid "Export as Image" 1945 msgstr "صدِّر كصورة" 1946 1947 #: maindlg.cpp:623 1948 #, kde-format 1949 msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" 1950 msgstr "عذراً هناك خطأ حدث أثناء حفظ الصورة \"%1\"" 1951 1952 #: maindlg.cpp:680 1953 #, kde-format 1954 msgctxt "@title:window" 1955 msgid "Print Plot" 1956 msgstr "اطبع الرسم" 1957 1958 #: maindlg.cpp:695 1959 #, kde-format 1960 msgid "Print Settings" 1961 msgstr "اطبع الإعدادات" 1962 1963 #: maindlg.cpp:700 1964 #, kde-format 1965 msgctxt "@title:window" 1966 msgid "Print Settings" 1967 msgstr "اطبع الإعدادات" 1968 1969 #: parameteranimator.cpp:52 1970 #, kde-format 1971 msgctxt "@title:window" 1972 msgid "Parameter Animator" 1973 msgstr "محرك المعامل" 1974 1975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, warningLabel) 1976 #: parameteranimator.ui:23 1977 #, fuzzy, kde-format 1978 msgid "" 1979 "The function must have an additional variable as a parameter, e.g. f(x,k) " 1980 "would have k as its parameter" 1981 msgstr "الـ الدالة متغير a معلمة e g f x k k معلمة" 1982 1983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warningLabel) 1984 #: parameteranimator.ui:29 1985 #, fuzzy, kde-format 1986 msgid "" 1987 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 1988 "\">\n" 1989 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1990 "</style></head><body style=\" font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 1991 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 1992 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 1993 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans;\"><span " 1994 "style=\" font-weight:600;\">Warning:</span> The current function does not " 1995 "have a parameter, and so cannot be animated.</p></body></html>" 1996 msgstr "" 1997 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 1998 "\"> أبيض فراغ\n" 1999 "</style></head><body style=\" font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 2000 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 2001 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2002 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans;\"><span " 2003 "style=\" font-weight:600;\"> تحذير</span> الـ الحالي الدالة ليس a معلمة و " 2004 "متحركة</p></body></html>" 2005 2006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2007 #: parameteranimator.ui:47 2008 #, kde-format 2009 msgid "Final value:" 2010 msgstr "القيمة النهائية:" 2011 2012 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, step) 2013 #: parameteranimator.ui:57 2014 #, kde-format 2015 msgid "1" 2016 msgstr "1" 2017 2018 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, final) 2019 #: parameteranimator.ui:64 2020 #, kde-format 2021 msgid "10" 2022 msgstr "10" 2023 2024 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, initial) 2025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentValue) 2026 #: parameteranimator.ui:81 parameteranimator.ui:131 2027 #, kde-format 2028 msgid "0" 2029 msgstr "0" 2030 2031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2032 #: parameteranimator.ui:88 2033 #, kde-format 2034 msgid "Initial value:" 2035 msgstr "القيمة الأولية:" 2036 2037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2038 #: parameteranimator.ui:124 2039 #, kde-format 2040 msgid "Current Value:" 2041 msgstr "القيمة الحالية:" 2042 2043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoInitial) 2044 #: parameteranimator.ui:177 2045 #, kde-format 2046 msgid "<<" 2047 msgstr ">>" 2048 2049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepBackwards) 2050 #: parameteranimator.ui:184 2051 #, kde-format 2052 msgid "<" 2053 msgstr "<" 2054 2055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, pause) 2056 #: parameteranimator.ui:194 2057 #, kde-format 2058 msgid "||" 2059 msgstr "||" 2060 2061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepForwards) 2062 #: parameteranimator.ui:201 2063 #, kde-format 2064 msgid ">" 2065 msgstr ">" 2066 2067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoFinal) 2068 #: parameteranimator.ui:211 2069 #, kde-format 2070 msgid ">>" 2071 msgstr ">>" 2072 2073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2074 #: parameteranimator.ui:257 2075 #, kde-format 2076 msgid "Speed:" 2077 msgstr "السرعة:" 2078 2079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2080 #: parameteranimator.ui:304 2081 #, kde-format 2082 msgid "Fast" 2083 msgstr "سريع" 2084 2085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2086 #: parameteranimator.ui:311 2087 #, kde-format 2088 msgid "Slow" 2089 msgstr "بطيء" 2090 2091 #: parameterswidget.cpp:25 2092 #, kde-format 2093 msgid "Slider No. %1" 2094 msgstr "المتغير رقم. %1" 2095 2096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSlider) 2097 #: parameterswidget.ui:37 2098 #, kde-format 2099 msgid "Slider:" 2100 msgstr "مزلق:" 2101 2102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useList) 2103 #: parameterswidget.ui:44 2104 #, kde-format 2105 msgid "List:" 2106 msgstr "القائمة:" 2107 2108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editParameterListButton) 2109 #: parameterswidget.ui:54 2110 #, kde-format 2111 msgid "Edit the list of parameters" 2112 msgstr "تحرير قائمة من البارامترات" 2113 2114 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, editParameterListButton) 2115 #: parameterswidget.ui:57 2116 #, kde-format 2117 msgid "" 2118 "Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and " 2119 "change them." 2120 msgstr "" 2121 "علم هنا لفتح قائمة من قيم البارامترات . تستطيع هنا إضافة وإزالة وتغيير " 2122 "البارامترات" 2123 2124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editParameterListButton) 2125 #: parameterswidget.ui:60 2126 #, kde-format 2127 msgid "Edit List..." 2128 msgstr "تحرير القائمة." 2129 2130 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, listOfSliders) 2131 #: parameterswidget.ui:70 2132 #, kde-format 2133 msgid "Select a slider" 2134 msgstr "اختر منزلق" 2135 2136 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, listOfSliders) 2137 #: parameterswidget.ui:73 2138 #, kde-format 2139 msgid "" 2140 "Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The " 2141 "values vary from 0 (left) to 100 (right)." 2142 msgstr "" 2143 "اختر أحد المنزلقات لتغيير قيمة البارامتر آليا. القيمة من 0 (لليسار) إلى 100 " 2144 "(لليمين)" 2145 2146 #: parser.cpp:614 2147 #, kde-format 2148 msgid "Remove all" 2149 msgstr "إزالة االكل" 2150 2151 #: parser.cpp:618 2152 #, fuzzy, kde-format 2153 msgid "" 2154 "The function %1 is depended upon by the following functions: %2. These must " 2155 "be removed in addition." 2156 msgstr "الـ الدالة هو أداء متابعة هذه بوصة." 2157 2158 #: parser.cpp:1089 2159 #, kde-format 2160 msgid "Syntax error" 2161 msgstr "خطأ بنيوي" 2162 2163 #: parser.cpp:1092 2164 #, kde-format 2165 msgid "Missing parenthesis" 2166 msgstr "باراميتر مفقود" 2167 2168 #: parser.cpp:1095 2169 #, kde-format 2170 msgid "Stack overflow" 2171 msgstr "تكدس بيانات" 2172 2173 #: parser.cpp:1098 2174 #, kde-format 2175 msgid "Name of function is not free" 2176 msgstr "اسم الدالة غير متاح" 2177 2178 #: parser.cpp:1101 2179 #, kde-format 2180 msgid "recursive function not allowed" 2181 msgstr "استقبال الدالة غير مسموح " 2182 2183 #: parser.cpp:1104 2184 #, kde-format 2185 msgid "Empty function" 2186 msgstr "الدالة فارغة" 2187 2188 #: parser.cpp:1107 2189 #, kde-format 2190 msgid "Function could not be found" 2191 msgstr "الدالة غير موجودة" 2192 2193 #: parser.cpp:1110 2194 #, kde-format 2195 msgid "The differential equation must be at least first-order" 2196 msgstr "المعادلة التفاضلية يجب أن تكون من الدرجة الأولى على الأقل" 2197 2198 #: parser.cpp:1113 2199 #, kde-format 2200 msgid "Too many plus-minus symbols" 2201 msgstr "كثير من رموز زائد - ناقص" 2202 2203 #: parser.cpp:1116 2204 #, fuzzy, kde-format 2205 msgid "Invalid plus-minus symbol (expression must be constant)" 2206 msgstr "غير صحيح زائد ناقص رمز تعبير ثابت" 2207 2208 #: parser.cpp:1119 2209 #, fuzzy, kde-format 2210 msgid "The function has too many arguments" 2211 msgstr "الـ الدالة المعاملات" 2212 2213 #: parser.cpp:1122 2214 #, fuzzy, kde-format 2215 msgid "The function does not have the correct number of arguments" 2216 msgstr "الـ الدالة ليس صح رقم من المعاملات" 2217 2218 #: plotstylewidget.cpp:30 2219 #, kde-format 2220 msgid "Solid" 2221 msgstr "صلب" 2222 2223 #: plotstylewidget.cpp:31 2224 #, kde-format 2225 msgid "Dash" 2226 msgstr "شَرطة" 2227 2228 #: plotstylewidget.cpp:32 2229 #, kde-format 2230 msgid "Dot" 2231 msgstr "نقطة" 2232 2233 #: plotstylewidget.cpp:33 2234 #, kde-format 2235 msgid "Dash Dot" 2236 msgstr "شَرطة نقطة" 2237 2238 #: plotstylewidget.cpp:34 2239 #, kde-format 2240 msgid "Dash Dot Dot" 2241 msgstr "شَرطة نقطة نقطة" 2242 2243 #: plotstylewidget.cpp:44 2244 #, kde-format 2245 msgid "Advanced..." 2246 msgstr "متقدّم..." 2247 2248 #: plotstylewidget.cpp:48 2249 #, kde-format 2250 msgid "Color:" 2251 msgstr "اللون:" 2252 2253 #: plotstylewidget.cpp:57 2254 #, kde-format 2255 msgctxt "@title:window" 2256 msgid "Plot Appearance" 2257 msgstr "مظهر الرسم" 2258 2259 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlotStyleWidget) 2260 #: plotstylewidget.ui:14 2261 #, kde-format 2262 msgid "Plot Style" 2263 msgstr "نمط الرسم" 2264 2265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPlotName) 2266 #: plotstylewidget.ui:26 2267 #, kde-format 2268 msgid "Show the plot name" 2269 msgstr "عرض اسم الرسم" 2270 2271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showExtrema) 2272 #: plotstylewidget.ui:33 2273 #, kde-format 2274 msgid "Show extrema (minimum/maximum points)" 2275 msgstr "عرض القيم القصوى ( النقط العليا \\ الصغرى )" 2276 2277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTangentField) 2278 #: plotstylewidget.ui:53 2279 #, kde-format 2280 msgid "Show the tangent field:" 2281 msgstr "عرض مجال المماس" 2282 2283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useGradient) 2284 #: plotstylewidget.ui:67 2285 #, kde-format 2286 msgid "Use a gradient for parameters:" 2287 msgstr "استخدم نسبة ميل الباراميتر:" 2288 2289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2290 #: plotstylewidget.ui:74 2291 #, kde-format 2292 msgid "Line style:" 2293 msgstr "نمط الخط:" 2294 2295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2296 #: plotstylewidget.ui:87 2297 #, kde-format 2298 msgid "Line width:" 2299 msgstr "عرض الخط :" 2300 2301 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth) 2302 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth) 2303 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth) 2304 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth) 2305 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength) 2306 #: plotstylewidget.ui:103 settingspagediagram.ui:140 settingspagediagram.ui:172 2307 #: settingspagediagram.ui:204 settingspagediagram.ui:236 2308 #, kde-format 2309 msgid " mm" 2310 msgstr " مم" 2311 2312 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QParameterEditor) 2313 #: qparametereditor.ui:13 2314 #, kde-format 2315 msgid "Parameter Editor" 2316 msgstr "محرر العلامات" 2317 2318 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdDelete) 2319 #: qparametereditor.ui:55 2320 #, kde-format 2321 msgid "delete selected constant" 2322 msgstr "حذف الثابت المحدد" 2323 2324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUp) 2325 #: qparametereditor.ui:84 2326 #, kde-format 2327 msgid "Move Up" 2328 msgstr "تحريك للأعلى" 2329 2330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDown) 2331 #: qparametereditor.ui:91 2332 #, kde-format 2333 msgid "Move Down" 2334 msgstr "تحريك للأسفل" 2335 2336 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdImport) 2337 #: qparametereditor.ui:117 2338 #, kde-format 2339 msgid "Import values from a textfile" 2340 msgstr "استرد قيمة من ملف نصي" 2341 2342 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdImport) 2343 #: qparametereditor.ui:120 2344 #, kde-format 2345 msgid "" 2346 "Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value " 2347 "or expression." 2348 msgstr "استورد قيمة من ملف نصي. كل خط في الملف يحلل كمتغير أو رمز" 2349 2350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdImport) 2351 #: qparametereditor.ui:123 2352 #, kde-format 2353 msgid "&Import..." 2354 msgstr "ا&ستورد..." 2355 2356 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdExport) 2357 #: qparametereditor.ui:133 2358 #, kde-format 2359 msgid "Export values to a textfile" 2360 msgstr "صدر القيمة إلى ملف نصي" 2361 2362 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdExport) 2363 #: qparametereditor.ui:136 2364 #, kde-format 2365 msgid "" 2366 "Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be " 2367 "written to one line in the file." 2368 msgstr "" 2369 "صدر القيمة إلى ملف نصي . قيمة كل الباراميترات ستكتب إلى سطر واحد في الملف." 2370 2371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdExport) 2372 #: qparametereditor.ui:139 2373 #, kde-format 2374 msgid "&Export..." 2375 msgstr "ت&صدير..." 2376 2377 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 2378 #: settingspagecolor.ui:23 2379 #, kde-format 2380 msgid "&Coords" 2381 msgstr "إ&حداثي" 2382 2383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2384 #: settingspagecolor.ui:35 2385 #, kde-format 2386 msgid "Background color:" 2387 msgstr "لون الخلفية:" 2388 2389 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor) 2390 #: settingspagecolor.ui:45 2391 #, kde-format 2392 msgid "Color for the plot area behind the grid." 2393 msgstr "اللون منطقة الرسم خلف الشبكة" 2394 2395 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor) 2396 #: settingspagecolor.ui:48 2397 #, kde-format 2398 msgid "" 2399 "Click on the button the choose the color of the background. This option has " 2400 "no effect on printing nor export." 2401 msgstr "" 2402 "إضغط على الزر لتختار لون الخلفية. هذا الإعداد ليس له تأثير على التصدير أو " 2403 "الطباعة" 2404 2405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2406 #: settingspagecolor.ui:58 2407 #, kde-format 2408 msgid "&Axes:" 2409 msgstr "&محاور:" 2410 2411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 2412 #: settingspagecolor.ui:71 2413 #, kde-format 2414 msgid "&Grid:" 2415 msgstr "&شبكة:" 2416 2417 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor) 2418 #: settingspagecolor.ui:84 2419 #, fuzzy, kde-format 2420 #| msgid "select color for the axes" 2421 msgid "Select color for the axes." 2422 msgstr "حدد لّون االمحاور" 2423 2424 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor) 2425 #: settingspagecolor.ui:87 2426 #, kde-format 2427 msgid "" 2428 "Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press " 2429 "the OK button." 2430 msgstr "حدّد لّون المحاور .ستشاهد التغيير بعد ضغط زر ( موافق ) ." 2431 2432 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GridColor) 2433 #: settingspagecolor.ui:97 2434 #, fuzzy, kde-format 2435 #| msgid "select color for the grid" 2436 msgid "Select color for the grid." 2437 msgstr "تحديد لّون الشبكة" 2438 2439 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GridColor) 2440 #: settingspagecolor.ui:100 2441 #, kde-format 2442 msgid "" 2443 "Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press " 2444 "the OK button." 2445 msgstr "حدّد اللّون الخطوط .ستشاهد التغيير بعد ضغط زر ( موافق ) ." 2446 2447 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 2448 #: settingspagecolor.ui:113 2449 #, kde-format 2450 msgid "&Default Function Colors" 2451 msgstr "لون الدالة الافتراضي" 2452 2453 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color1) 2454 #: settingspagecolor.ui:133 2455 #, fuzzy, kde-format 2456 #| msgid "the default color for function number 2" 2457 msgid "The default color for function number 2." 2458 msgstr "اللون الافتراضي للدالة 2" 2459 2460 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color1) 2461 #: settingspagecolor.ui:136 2462 #, kde-format 2463 msgid "" 2464 "The default color for function number 2. Please note that this color setting " 2465 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2466 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2467 "time you define a new function at number 1." 2468 msgstr "" 2469 "اللون الافتراضي للدالة 2.الرجاء ملاحظة أن إعداد اللون فقط على الدوال " 2470 "الخالية. لذلك إذا عرفت الدالة 1 ثم غيرت اللون لهذا الرقم هنا ، فإن الإعداد " 2471 "سيظهر مرة أخرى إذا أنشأت دالة برقم 1" 2472 2473 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color4) 2474 #: settingspagecolor.ui:146 2475 #, fuzzy, kde-format 2476 #| msgid "the default color for function number 5" 2477 msgid "The default color for function number 5." 2478 msgstr "defined" 2479 2480 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color4) 2481 #: settingspagecolor.ui:149 2482 #, kde-format 2483 msgid "" 2484 "The default color for function number 5. Please note that this color setting " 2485 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2486 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2487 "time you define a new function at number 1." 2488 msgstr "" 2489 "اللون الافتراضي للدالة 5.الرجاء ملاحظة أن إعداد اللون فقط على الدوال " 2490 "الخالية. لذلك إذا عرفت الدالة 1 ثم غيرت اللون لهذا الرقم هنا ، فإن الإعداد " 2491 "سيظهر مرة أخرى إذا أنشأت دالة برقم 1" 2492 2493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color0) 2494 #: settingspagecolor.ui:159 2495 #, fuzzy, kde-format 2496 #| msgid "the default color for function number 1" 2497 msgid "The default color for function number 1." 2498 msgstr "اللون الافتراضي للدالة 1" 2499 2500 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color0) 2501 #: settingspagecolor.ui:162 2502 #, kde-format 2503 msgid "" 2504 "The default color for function number 1. Please note that this color setting " 2505 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2506 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2507 "time you define a new function at number 1." 2508 msgstr "" 2509 "اللون الافتراضي للدالة 1.الرجاء ملاحظة أن إعداد اللون فقط على الدوال " 2510 "الخالية. لذلك إذا عرفت الدالة 1 ثم غيرت اللون لهذا الرقم هنا ، فإن الإعداد " 2511 "سيظهر مرة أخرى إذا أنشأت دالة برقم 1" 2512 2513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 2514 #: settingspagecolor.ui:172 2515 #, kde-format 2516 msgid "Function &1:" 2517 msgstr "دالة &1:" 2518 2519 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color2) 2520 #: settingspagecolor.ui:185 2521 #, fuzzy, kde-format 2522 #| msgid "the default color for function number 3" 2523 msgid "The default color for function number 3." 2524 msgstr "اللون الافتراضي للدالة رقم 3" 2525 2526 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color2) 2527 #: settingspagecolor.ui:188 2528 #, kde-format 2529 msgid "" 2530 "The default color for function number 3. Please note that this color setting " 2531 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2532 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2533 "time you define a new function at number 1." 2534 msgstr "" 2535 "اللون الافتراضي للدالة 3.الرجاء ملاحظة أن إعداد اللون فقط على الدوال " 2536 "الخالية. لذلك إذا عرفت الدالة 1 ثم غيرت اللون لهذا الرقم هنا ، فإن الإعداد " 2537 "سيظهر مرة أخرى إذا أنشأت دالة برقم 1" 2538 2539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_13) 2540 #: settingspagecolor.ui:198 2541 #, kde-format 2542 msgid "Function &3:" 2543 msgstr "دالة &3:" 2544 2545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 2546 #: settingspagecolor.ui:211 2547 #, kde-format 2548 msgid "Function &2:" 2549 msgstr "دالة &2:" 2550 2551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_12) 2552 #: settingspagecolor.ui:224 2553 #, kde-format 2554 msgid "Function &4:" 2555 msgstr "دالة &4:" 2556 2557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color3) 2558 #: settingspagecolor.ui:237 2559 #, fuzzy, kde-format 2560 #| msgid "the default color for function number 4" 2561 msgid "The default color for function number 4." 2562 msgstr "اللون الافتراضي للدالة رقم 4" 2563 2564 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color3) 2565 #: settingspagecolor.ui:240 2566 #, kde-format 2567 msgid "" 2568 "The default color for function number 4. Please note that this color setting " 2569 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2570 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2571 "time you define a new function at number 1." 2572 msgstr "" 2573 "اللون الافتراضي للدالة 4.الرجاء ملاحظة أن إعداد اللون فقط على الدوال " 2574 "الخالية. لذلك إذا عرفت الدالة 1 ثم غيرت اللون لهذا الرقم هنا ، فإن الإعداد " 2575 "سيظهر مرة أخرى إذا أنشأت دالة برقم 1" 2576 2577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_11) 2578 #: settingspagecolor.ui:250 2579 #, kde-format 2580 msgid "Function &5:" 2581 msgstr "دالة &5:" 2582 2583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9) 2584 #: settingspagecolor.ui:289 2585 #, kde-format 2586 msgid "Function &7:" 2587 msgstr "دالة &7:" 2588 2589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8) 2590 #: settingspagecolor.ui:302 2591 #, kde-format 2592 msgid "Function &8:" 2593 msgstr "دالة &8:" 2594 2595 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color8) 2596 #: settingspagecolor.ui:315 2597 #, fuzzy, kde-format 2598 #| msgid "the default color for function number 9" 2599 msgid "The default color for function number 9." 2600 msgstr "اللون الافتراضي للدالة رقم 9" 2601 2602 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color8) 2603 #: settingspagecolor.ui:318 2604 #, kde-format 2605 msgid "" 2606 "The default color for function number 9. Please note that this color setting " 2607 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2608 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2609 "time you define a new function at number 1." 2610 msgstr "" 2611 "اللون الافتراضي للدالة 9.الرجاء ملاحظة أن إعداد اللون فقط على الدوال " 2612 "الخالية. لذلك إذا عرفت الدالة 1 ثم غيرت اللون لهذا الرقم هنا ، فإن الإعداد " 2613 "سيظهر مرة أخرى إذا أنشأت دالة برقم 1" 2614 2615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10) 2616 #: settingspagecolor.ui:328 2617 #, kde-format 2618 msgid "Function &6:" 2619 msgstr "دالة &6:" 2620 2621 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color6) 2622 #: settingspagecolor.ui:341 2623 #, fuzzy, kde-format 2624 #| msgid "the default color for function number 7" 2625 msgid "The default color for function number 7." 2626 msgstr "اللون الافتراضي للدالة رقم 7" 2627 2628 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color6) 2629 #: settingspagecolor.ui:344 2630 #, kde-format 2631 msgid "" 2632 "The default color for function number 7. Please note that this color setting " 2633 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2634 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2635 "time you define a new function at number 1." 2636 msgstr "" 2637 "اللون الافتراضي للدالة 7.الرجاء ملاحظة أن إعداد اللون فقط على الدوال " 2638 "الخالية. لذلك إذا عرفت الدالة 1 ثم غيرت اللون لهذا الرقم هنا ، فإن الإعداد " 2639 "سيظهر مرة أخرى إذا أنشأت دالة برقم 1" 2640 2641 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color7) 2642 #: settingspagecolor.ui:354 2643 #, fuzzy, kde-format 2644 #| msgid "the default color for function number 8" 2645 msgid "The default color for function number 8." 2646 msgstr "اللون الافتراضي للدالة رقم 8" 2647 2648 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color7) 2649 #: settingspagecolor.ui:357 2650 #, kde-format 2651 msgid "" 2652 "The default color for function number 8. Please note that this color setting " 2653 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2654 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2655 "time you define a new function at number 1." 2656 msgstr "" 2657 "اللون الافتراضي للدالة 8.الرجاء ملاحظة أن إعداد اللون فقط على الدوال " 2658 "الخالية. لذلك إذا عرفت الدالة 1 ثم غيرت اللون لهذا الرقم هنا ، فإن الإعداد " 2659 "سيظهر مرة أخرى إذا أنشأت دالة برقم 1" 2660 2661 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color5) 2662 #: settingspagecolor.ui:367 2663 #, fuzzy, kde-format 2664 #| msgid "the default color for function number 6" 2665 msgid "The default color for function number 6." 2666 msgstr "اللون الافتراضي للدالة رقم 6" 2667 2668 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color5) 2669 #: settingspagecolor.ui:370 2670 #, kde-format 2671 msgid "" 2672 "The default color for function number 6. Please note that this color setting " 2673 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2674 "and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2675 "time you define a new function at number 1." 2676 msgstr "" 2677 "اللون الافتراضي للدالة 6.الرجاء ملاحظة أن إعداد اللون فقط على الدوال " 2678 "الخالية. لذلك إذا عرفت الدالة 1 ثم غيرت اللون لهذا الرقم هنا ، فإن الإعداد " 2679 "سيظهر مرة أخرى إذا أنشأت دالة برقم 1" 2680 2681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7) 2682 #: settingspagecolor.ui:380 2683 #, kde-format 2684 msgid "Function &9:" 2685 msgstr "دالة &9:" 2686 2687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color9) 2688 #: settingspagecolor.ui:393 2689 #, fuzzy, kde-format 2690 #| msgid "the default color for function number 10" 2691 msgid "The default color for function number 10." 2692 msgstr "اللون الافتراضي للدالة رقم 10" 2693 2694 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color9) 2695 #: settingspagecolor.ui:396 2696 #, kde-format 2697 msgid "" 2698 "The default color for function number 10. Please note that this color " 2699 "setting only affects empty functions, so if you have defined a function at " 2700 "number 1 and you change color for that number here, the setting will be " 2701 "shown next time you define a new function at number 1." 2702 msgstr "" 2703 "اللون الافتراضي للدالة 10.الرجاء ملاحظة أن إعداد اللون فقط على الدوال " 2704 "الخالية. لذلك إذا عرفت الدالة 1 ثم غيرت اللون لهذا الرقم هنا ، فإن الإعداد " 2705 "سيظهر مرة أخرى إذا أنشأت دالة برقم 1" 2706 2707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_6) 2708 #: settingspagecolor.ui:406 2709 #, kde-format 2710 msgid "Function 1&0:" 2711 msgstr "دالة &10:" 2712 2713 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton11) 2714 #: settingspagediagram.ui:32 2715 #, kde-format 2716 msgid "No Grid will be plotted." 2717 msgstr "لن ترسم خطوط الشبكة" 2718 2719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton11) 2720 #: settingspagediagram.ui:35 2721 #, kde-format 2722 msgid "None" 2723 msgstr "لا شيء" 2724 2725 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton12) 2726 #: settingspagediagram.ui:42 2727 #, fuzzy, kde-format 2728 msgid "A line for every tic." 2729 msgstr "A سطر لـ كل." 2730 2731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton12) 2732 #: settingspagediagram.ui:45 2733 #, kde-format 2734 msgid "Lines" 2735 msgstr "خطوط" 2736 2737 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton13) 2738 #: settingspagediagram.ui:52 2739 #, fuzzy, kde-format 2740 msgid "Only little crosses in the plot area." 2741 msgstr "فقط بوصة منطقة." 2742 2743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton13) 2744 #: settingspagediagram.ui:55 2745 #, fuzzy, kde-format 2746 msgid "Crosses" 2747 msgstr "الصلبان" 2748 2749 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton14) 2750 #: settingspagediagram.ui:62 2751 #, fuzzy, kde-format 2752 msgid "Circles around the Origin." 2753 msgstr "دوائر الأصل." 2754 2755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton14) 2756 #: settingspagediagram.ui:65 2757 #, kde-format 2758 msgid "Polar" 2759 msgstr "قطبي" 2760 2761 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2762 #: settingspagediagram.ui:75 2763 #, kde-format 2764 msgid "Axis Labels" 2765 msgstr "لصائق المحاور" 2766 2767 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) 2768 #: settingspagediagram.ui:81 2769 #, kde-format 2770 msgid "Label on horizontal axis." 2771 msgstr "لصيقة على المحور الأفقي." 2772 2773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2774 #: settingspagediagram.ui:84 2775 #, kde-format 2776 msgid "Horizontal axis label:" 2777 msgstr "لصيقة المحور الأفقي:" 2778 2779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelHorizontalAxis) 2780 #: settingspagediagram.ui:94 2781 #, kde-format 2782 msgid "X" 2783 msgstr "س" 2784 2785 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) 2786 #: settingspagediagram.ui:101 2787 #, kde-format 2788 msgid "Label on vertical axis." 2789 msgstr "لصيقة على المحور الرأسي" 2790 2791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2792 #: settingspagediagram.ui:104 2793 #, kde-format 2794 msgid "Vertical axis label:" 2795 msgstr "لصيقة المحور الرأسي:" 2796 2797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelVerticalAxis) 2798 #: settingspagediagram.ui:114 2799 #, kde-format 2800 msgid "Y" 2801 msgstr "ص" 2802 2803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 2804 #: settingspagediagram.ui:124 2805 #, kde-format 2806 msgid "Axis widths:" 2807 msgstr "عرض المحاور:" 2808 2809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 2810 #: settingspagediagram.ui:156 2811 #, kde-format 2812 msgid "Line &width:" 2813 msgstr "&عرض الخطّ:" 2814 2815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) 2816 #: settingspagediagram.ui:188 2817 #, fuzzy, kde-format 2818 msgid "Tic width:" 2819 msgstr "التشنج اللاإرادي العرض:" 2820 2821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_4) 2822 #: settingspagediagram.ui:220 2823 #, fuzzy, kde-format 2824 msgid "Tic length:" 2825 msgstr "التشنج اللاإرادي الطول:" 2826 2827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) 2828 #: settingspagediagram.ui:252 2829 #, fuzzy, kde-format 2830 msgid "Visible tic labels." 2831 msgstr "مرئي" 2832 2833 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) 2834 #: settingspagediagram.ui:255 2835 #, fuzzy, kde-format 2836 msgid "Check this if the axes' tics should be labeled." 2837 msgstr "كِش IF." 2838 2839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) 2840 #: settingspagediagram.ui:258 2841 #, kde-format 2842 msgid "Show labels" 2843 msgstr "عرض المسميات" 2844 2845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) 2846 #: settingspagediagram.ui:268 2847 #, fuzzy, kde-format 2848 #| msgid "visible axes" 2849 msgid "Visible axes." 2850 msgstr "إخفاء المحاور" 2851 2852 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) 2853 #: settingspagediagram.ui:271 2854 #, kde-format 2855 msgid "Check this if the axes should be visible." 2856 msgstr "علم هنا إذا كان يجب إخفاء المحاور" 2857 2858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) 2859 #: settingspagediagram.ui:274 2860 #, kde-format 2861 msgid "Show axes" 2862 msgstr "إظهار المحاور" 2863 2864 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) 2865 #: settingspagediagram.ui:284 2866 #, fuzzy, kde-format 2867 #| msgid "visible arrows at the end of the axes" 2868 msgid "Visible arrows at the end of the axes." 2869 msgstr "إخفار الاسهم في نهاية المحاور" 2870 2871 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) 2872 #: settingspagediagram.ui:287 2873 #, kde-format 2874 msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends." 2875 msgstr "علم هنا إذا اردت وضع اسهم في نهاية المحاور" 2876 2877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) 2878 #: settingspagediagram.ui:290 2879 #, kde-format 2880 msgid "Show arrows" 2881 msgstr "عرض الأسهم" 2882 2883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) 2884 #: settingspagefonts.ui:23 2885 #, kde-format 2886 msgid "Axes labels:" 2887 msgstr "اسماء المحاور:" 2888 2889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_3) 2890 #: settingspagefonts.ui:45 2891 #, kde-format 2892 msgid "Diagram labels:" 2893 msgstr "اسم الرسم البياني:" 2894 2895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_4) 2896 #: settingspagefonts.ui:67 2897 #, kde-format 2898 msgid "Header table:" 2899 msgstr "رأس الجدول" 2900 2901 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_anglemode) 2902 #: settingspagegeneral.ui:20 2903 #, kde-format 2904 msgid "Angle Mode" 2905 msgstr "وضع الزوايا" 2906 2907 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton1) 2908 #: settingspagegeneral.ui:32 2909 #, fuzzy, kde-format 2910 msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles." 2911 msgstr "Trigonometric استخدام نمط لـ." 2912 2913 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton1) 2914 #: settingspagegeneral.ui:35 2915 #, kde-format 2916 msgid "" 2917 "Check this button to use radian mode to measure angles. This is important " 2918 "for trigonometric functions only." 2919 msgstr "" 2920 "علم هنا لاستخدام نظام الراديان لقياس الزوايا ، هذا هام عند استخدام دوال " 2921 "المثلثات فقط" 2922 2923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton1) 2924 #: settingspagegeneral.ui:38 2925 #, kde-format 2926 msgid "&Radian" 2927 msgstr "راديان" 2928 2929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton2) 2930 #: settingspagegeneral.ui:45 2931 #, fuzzy, kde-format 2932 msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles." 2933 msgstr "Trigonometric استخدام درجة نمط لـ." 2934 2935 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton2) 2936 #: settingspagegeneral.ui:48 2937 #, fuzzy, kde-format 2938 msgid "" 2939 "Check this button to use degree mode to measure angles. This is important " 2940 "for trigonometric functions only." 2941 msgstr "كِش زر إلى استخدام درجة نمط إلى قياس هذا هو مهم لـ." 2942 2943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton2) 2944 #: settingspagegeneral.ui:51 2945 #, kde-format 2946 msgid "&Degree" 2947 msgstr "الدرجة" 2948 2949 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 2950 #: settingspagegeneral.ui:61 2951 #, kde-format 2952 msgid "Zoom" 2953 msgstr "تكبير" 2954 2955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 2956 #: settingspagegeneral.ui:73 2957 #, kde-format 2958 msgid "Zoom in by:" 2959 msgstr "كبر بـ:" 2960 2961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) 2962 #: settingspagegeneral.ui:86 2963 #, kde-format 2964 msgid "Zoom out by:" 2965 msgstr "صغّر بـ:" 2966 2967 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_zoomOutStep) 2968 #: settingspagegeneral.ui:99 2969 #, fuzzy, kde-format 2970 msgid "The value the Zoom Out tool should use." 2971 msgstr "الـ قيمة كبِّر :: تكبير خارج أداة استخدام." 2972 2973 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_zoomOutStep) 2974 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_zoomInStep) 2975 #: settingspagegeneral.ui:111 settingspagegeneral.ui:130 2976 #, no-c-format, kde-format 2977 msgid "%" 2978 msgstr "٪" 2979 2980 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_zoomInStep) 2981 #: settingspagegeneral.ui:118 2982 #, fuzzy, kde-format 2983 msgid "The value the Zoom In tool should use." 2984 msgstr "الـ قيمة كبِّر :: تكبير بوصة أداة استخدام." 2985 2986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DetailedTracing) 2987 #: settingspagegeneral.ui:144 2988 #, fuzzy, kde-format 2989 msgid "Draw tangent and normal when tracing" 2990 msgstr "رسم و عادي" 2991 2992 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SliderWidget) 2993 #: sliderwidget.ui:13 2994 #, kde-format 2995 msgid "Slider" 2996 msgstr "مزلق" 2997 2998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueLabel) 2999 #: sliderwidget.ui:43 3000 #, kde-format 3001 msgid "<0>" 3002 msgstr "<0>" 3003 3004 #: view.cpp:1829 3005 #, fuzzy, kde-format 3006 msgctxt "Extrema point" 3007 msgid "x = %1 y = %2" 3008 msgstr "x<sup>y</sup>" 3009 3010 #: view.cpp:2124 view.cpp:2125 3011 #, fuzzy, kde-format 3012 msgctxt "%1=minimum value, %2=maximum value" 3013 msgid "%1 to %2" 3014 msgstr "%1 إلى %2" 3015 3016 #: view.cpp:2127 view.cpp:2128 3017 #, fuzzy, kde-format 3018 msgctxt "'E' is the distance between ticks on the axis" 3019 msgid "1E = " 3020 msgstr "شر" 3021 3022 #: view.cpp:2131 3023 #, kde-format 3024 msgid "Plotting Range" 3025 msgstr "حدود الطباعة" 3026 3027 #: view.cpp:2131 3028 #, kde-format 3029 msgid "Axes Division" 3030 msgstr "تقسيم المحاور" 3031 3032 #: view.cpp:2132 3033 #, kde-format 3034 msgid "x-Axis:" 3035 msgstr "محور -X:" 3036 3037 #: view.cpp:2133 3038 #, kde-format 3039 msgid "y-Axis:" 3040 msgstr "محور -Y:" 3041 3042 #: view.cpp:2136 3043 #, kde-format 3044 msgid "Functions:" 3045 msgstr "الدوال:" 3046 3047 #: view.cpp:3004 3048 #, kde-format 3049 msgid "x = %1" 3050 msgstr "س = %1" 3051 3052 #: view.cpp:3006 3053 #, kde-format 3054 msgid "y = %1" 3055 msgstr "ص = %1" 3056 3057 #: view.cpp:3133 3058 #, kde-format 3059 msgctxt "%1 is a subscript zero symbol" 3060 msgid "root: x%1 = " 3061 msgstr "الجذر: x%1 = " 3062 3063 #: xparser.cpp:117 3064 #, kde-format 3065 msgid "Error in extension." 3066 msgstr "خطأ في اللاحقة" 3067 3068 #~ msgid "Background Color:" 3069 #~ msgstr "لون الخلفية:" 3070 3071 #~ msgid "root" 3072 #~ msgstr "جذر" 3073 3074 #~ msgid " to " 3075 #~ msgstr "إلى " 3076 3077 #~ msgid "Sorry, this file format is not supported." 3078 #~ msgstr "عذراً صيغة الملفّ غير مدعومة" 3079 3080 #~ msgid "&Overwrite" 3081 #~ msgstr "&أكتب عليه" 3082 3083 #~ msgid "KmPlotPart" 3084 #~ msgstr "KmPlotPart" 3085 3086 #, fuzzy 3087 #~ msgid "" 3088 #~ "Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added " 3089 #~ "automatically.\n" 3090 #~ "Example: loop(angle)=ln(angle)" 3091 #~ msgstr "" 3092 #~ "إدخال تعبير لـ الدالة الـ r ينفذ بتكرار\n" 3093 #~ "حلقة\n" 3094 #~ "يكرر زاوية زاوية" 3095 3096 #~ msgid "hide the plot" 3097 #~ msgstr "إخفاء الرسم" 3098 3099 #~ msgid "Check this box if you want to hide the plot of the function." 3100 #~ msgstr "علم هذا المربع إذا اردت عدم طباعة الدالة" 3101 3102 #, fuzzy 3103 #~ msgid "Y-axis Range" 3104 #~ msgstr "ص محور مدى" 3105 3106 #, fuzzy 3107 #~ msgid "Y-axis Grid Spacing" 3108 #~ msgstr "ص محور الشبكة التباعد" 3109 3110 #, fuzzy 3111 #~ msgid "" 3112 #~ "*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" 3113 #~ "*.*|All Files" 3114 #~ msgstr "المخطط ملفات n الكل ملفات"