Warning, /education/kmplot/po/ar/kmplot.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kmplot.po to
0002 # Copyright (C) 2002, 2007 Free Software Foundation, Inc.
0003 # Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
0004 # Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
0005 # محمد الحرقان <malham1@gmail.com>, 2010.
0006 # Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2022.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: kmplot\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:23+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2022-09-06 20:33+0400\n"
0013 "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
0014 "Language-Team: ar\n"
0015 "Language: ar\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
0020 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
0021 "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
0022 
0023 #, kde-format
0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0025 msgid "Your names"
0026 msgstr "الاسم"
0027 
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0030 msgid "Your emails"
0031 msgstr "malham1@gmail.com"
0032 
0033 #: calculator.cpp:31
0034 #, kde-format
0035 msgctxt "@title:window"
0036 msgid "Calculator"
0037 msgstr "آلة حاسبة"
0038 
0039 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConstantsEditor)
0040 #: constantseditor.ui:14
0041 #, kde-format
0042 msgid "Constant Editor"
0043 msgstr "محرر ثابت"
0044 
0045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel)
0046 #: constantseditor.ui:26 qparametereditor.ui:22
0047 #, kde-format
0048 msgid "The value must be a number (e.g. \"pi^2\")"
0049 msgstr "القيمة يجب أن تكون رقماً (e.g. \"pi^2\")"
0050 
0051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel)
0052 #: constantseditor.ui:29 qparametereditor.ui:25
0053 #, kde-format
0054 msgid "(invalid)"
0055 msgstr "(غير صالح)"
0056 
0057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0058 #: constantseditor.ui:54
0059 #, kde-format
0060 msgid "Value:"
0061 msgstr "القيمة:"
0062 
0063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0064 #: constantseditor.ui:64
0065 #, kde-format
0066 msgid "Constant:"
0067 msgstr "ثابت:"
0068 
0069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, valueEdit)
0070 #: constantseditor.ui:74
0071 #, kde-format
0072 msgid "Enter an expression that evaluates to a number"
0073 msgstr "ادخل وصف لهذا المتغير"
0074 
0075 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew)
0076 #: constantseditor.ui:83 qparametereditor.ui:39
0077 #, kde-format
0078 msgid "Add a new constant"
0079 msgstr "اضف ثابت جديد"
0080 
0081 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew)
0082 #: constantseditor.ui:86 qparametereditor.ui:42
0083 #, kde-format
0084 msgid "Click this button to add a new constant."
0085 msgstr "إضغط على هذا الزر لإضافة ثابت جديد"
0086 
0087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew)
0088 #: constantseditor.ui:89 qparametereditor.ui:45
0089 #, kde-format
0090 msgid "&New"
0091 msgstr "&جديد"
0092 
0093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList)
0094 #: constantseditor.ui:103
0095 #, kde-format
0096 msgid "Constant"
0097 msgstr "ثابت"
0098 
0099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList)
0100 #: constantseditor.ui:108
0101 #, kde-format
0102 msgid "Value"
0103 msgstr "القيمة"
0104 
0105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList)
0106 #: constantseditor.ui:113
0107 #, kde-format
0108 msgid "Document"
0109 msgstr "مستند"
0110 
0111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList)
0112 #: constantseditor.ui:118
0113 #, kde-format
0114 msgid "Global"
0115 msgstr "عالمي"
0116 
0117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdDelete)
0118 #: constantseditor.ui:142
0119 #, kde-format
0120 msgid "Delete the selected constant"
0121 msgstr "احذف الثابت المحدد"
0122 
0123 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete)
0124 #: constantseditor.ui:145 qparametereditor.ui:58
0125 #, kde-format
0126 msgid ""
0127 "Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is "
0128 "not currently used by a plot."
0129 msgstr ""
0130 "انقر هنا لحذف الثابت المحدد ، يمكن حذفه فقط إذا لم يكن مستخدماً من قبل آخرين"
0131 
0132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete)
0133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
0134 #: constantseditor.ui:148 functioneditorwidget.ui:56 qparametereditor.ui:61
0135 #, kde-format
0136 msgid "&Delete"
0137 msgstr "ا&حذف"
0138 
0139 #: coordsconfigdialog.cpp:42
0140 #, kde-format
0141 msgid "Coordinates"
0142 msgstr "الإحداثي"
0143 
0144 #: coordsconfigdialog.cpp:42
0145 #, kde-format
0146 msgid "Coordinate System"
0147 msgstr "إحداثية النظام"
0148 
0149 #: coordsconfigdialog.cpp:43
0150 #, kde-format
0151 msgctxt "@title:window"
0152 msgid "Coordinate System"
0153 msgstr "إحداثية النظام"
0154 
0155 #: coordsconfigdialog.cpp:76 coordsconfigdialog.cpp:102
0156 #, kde-format
0157 msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
0158 msgstr "قيمة الحد الأدنى يجب أن تكون أقل من قيمة الحد الأعلى"
0159 
0160 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0161 #: editcoords.ui:20
0162 #, kde-format
0163 msgid "Horizontal axis Range"
0164 msgstr "حدود المحور الافقي"
0165 
0166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
0167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3)
0168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax)
0169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0172 #: editcoords.ui:32 editcoords.ui:116 functioneditorwidget.ui:135
0173 #: functioneditorwidget.ui:496 functioneditorwidget.ui:627 functiontools.ui:49
0174 #: sliderwidget.ui:80
0175 #, kde-format
0176 msgid "Max:"
0177 msgstr "الأقصى:"
0178 
0179 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax)
0180 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin)
0181 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax)
0182 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin)
0183 #: editcoords.ui:45 editcoords.ui:55 editcoords.ui:93 editcoords.ui:129
0184 #, kde-format
0185 msgid "Custom boundary of the plot range"
0186 msgstr "حدد نطاق الطباعة"
0187 
0188 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax)
0189 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin)
0190 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax)
0191 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin)
0192 #: editcoords.ui:48 editcoords.ui:58 editcoords.ui:96 editcoords.ui:132
0193 #, kde-format
0194 msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2."
0195 msgstr "ادخل تعبير صحيح للنموذج 2*pi or e/2."
0196 
0197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4)
0199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin)
0200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0203 #: editcoords.ui:65 editcoords.ui:103 functioneditorwidget.ui:148
0204 #: functioneditorwidget.ui:486 functioneditorwidget.ui:617 functiontools.ui:29
0205 #: sliderwidget.ui:57
0206 #, kde-format
0207 msgid "Min:"
0208 msgstr "الحد الأدنى:"
0209 
0210 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0211 #: editcoords.ui:81
0212 #, kde-format
0213 msgid "Vertical axis Range"
0214 msgstr "حدود المحور الرأسي"
0215 
0216 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_XScalingMode)
0217 #: editcoords.ui:142
0218 #, kde-format
0219 msgid "Horizontal axis Grid Spacing"
0220 msgstr "المسافة بين خطوط الشبكة الافقية"
0221 
0222 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton)
0223 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3)
0224 #: editcoords.ui:148 editcoords.ui:184
0225 #, kde-format
0226 msgid ""
0227 "Automatic grid spacing is independent of zoom; there will be a fixed number "
0228 "of tics."
0229 msgstr ""
0230 "آلياً غير المسافة بين خطوط الشبكة عند التكبير ، سيكون رقم المتغير ثابت ."
0231 
0232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton)
0233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3)
0234 #: editcoords.ui:151 editcoords.ui:187
0235 #, kde-format
0236 msgid "Automatic"
0237 msgstr "آلي"
0238 
0239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
0240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4)
0241 #: editcoords.ui:161 editcoords.ui:197
0242 #, kde-format
0243 msgid "Custom:"
0244 msgstr "مخصص:"
0245 
0246 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_YScalingMode)
0247 #: editcoords.ui:178
0248 #, kde-format
0249 msgid "Vertical axis Grid Spacing"
0250 msgstr "تباعد خطوطالشبكة رأسياً"
0251 
0252 #: equationeditor.cpp:27
0253 #, kde-format
0254 msgctxt "@title:window"
0255 msgid "Equation Editor"
0256 msgstr "محرر المعادلات"
0257 
0258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0259 #: equationeditorwidget.ui:31
0260 #, kde-format
0261 msgid "Expression:"
0262 msgstr "المصطلحات"
0263 
0264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, constantsButton)
0265 #: equationeditorwidget.ui:54
0266 #, kde-format
0267 msgid "Edit Constants..."
0268 msgstr "تحرير الثوابت ..."
0269 
0270 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, constantList)
0271 #: equationeditorwidget.ui:75
0272 #, kde-format
0273 msgid "Insert constant..."
0274 msgstr "إدراج ثابت ..."
0275 
0276 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, functionList)
0277 #: equationeditorwidget.ui:84
0278 #, kde-format
0279 msgid "Insert function..."
0280 msgstr "إدراج الدالة ..."
0281 
0282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3)
0283 #: equationeditorwidget.ui:129
0284 #, kde-format
0285 msgid "²"
0286 msgstr "²"
0287 
0288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_26)
0289 #: equationeditorwidget.ui:136
0290 #, kde-format
0291 msgid "±"
0292 msgstr "±"
0293 
0294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_28)
0295 #: equationeditorwidget.ui:149
0296 #, kde-format
0297 msgid "⁶"
0298 msgstr "⁶"
0299 
0300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_20)
0301 #: equationeditorwidget.ui:156
0302 #, kde-format
0303 msgid "√"
0304 msgstr "√"
0305 
0306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4)
0307 #: equationeditorwidget.ui:169
0308 #, kde-format
0309 msgid "³"
0310 msgstr "³"
0311 
0312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_18)
0313 #: equationeditorwidget.ui:182
0314 #, kde-format
0315 msgid "∣"
0316 msgstr "∣"
0317 
0318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_19)
0319 #: equationeditorwidget.ui:189
0320 #, kde-format
0321 msgid "≥"
0322 msgstr "≥"
0323 
0324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_27)
0325 #: equationeditorwidget.ui:196
0326 #, kde-format
0327 msgid "≤"
0328 msgstr "≤"
0329 
0330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_25)
0331 #: equationeditorwidget.ui:209
0332 #, kde-format
0333 msgid "⁵"
0334 msgstr "⁵"
0335 
0336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5)
0337 #: equationeditorwidget.ui:222
0338 #, kde-format
0339 msgid "⁴"
0340 msgstr "⁴"
0341 
0342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2)
0343 #: equationeditorwidget.ui:261
0344 #, kde-format
0345 msgid "π"
0346 msgstr "π"
0347 
0348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_16)
0349 #: equationeditorwidget.ui:268
0350 #, kde-format
0351 msgid "ω"
0352 msgstr "ω"
0353 
0354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_12)
0355 #: equationeditorwidget.ui:275
0356 #, kde-format
0357 msgid "β"
0358 msgstr "β"
0359 
0360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_14)
0361 #: equationeditorwidget.ui:282
0362 #, kde-format
0363 msgid "α"
0364 msgstr "α"
0365 
0366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton)
0367 #: equationeditorwidget.ui:295
0368 #, kde-format
0369 msgid "λ"
0370 msgstr "λ"
0371 
0372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_13)
0373 #: equationeditorwidget.ui:308
0374 #, kde-format
0375 msgid "μ"
0376 msgstr "μ"
0377 
0378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_15)
0379 #: equationeditorwidget.ui:315
0380 #, kde-format
0381 msgid "φ"
0382 msgstr "φ"
0383 
0384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_11)
0385 #: equationeditorwidget.ui:328
0386 #, kde-format
0387 msgid "θ"
0388 msgstr "θ"
0389 
0390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_24)
0391 #: equationeditorwidget.ui:361
0392 #, kde-format
0393 msgid "⅘"
0394 msgstr "⅘"
0395 
0396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_21)
0397 #: equationeditorwidget.ui:368
0398 #, kde-format
0399 msgid "⅕"
0400 msgstr "⅕"
0401 
0402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8)
0403 #: equationeditorwidget.ui:375
0404 #, kde-format
0405 msgid "¼"
0406 msgstr "¼"
0407 
0408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_9)
0409 #: equationeditorwidget.ui:382
0410 #, kde-format
0411 msgid "⅔"
0412 msgstr "⅔"
0413 
0414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_22)
0415 #: equationeditorwidget.ui:389
0416 #, kde-format
0417 msgid "⅖"
0418 msgstr "⅖"
0419 
0420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_23)
0421 #: equationeditorwidget.ui:396
0422 #, kde-format
0423 msgid "⅗"
0424 msgstr "⅗"
0425 
0426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_10)
0427 #: equationeditorwidget.ui:403
0428 #, kde-format
0429 msgid "¾"
0430 msgstr "¾"
0431 
0432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7)
0433 #: equationeditorwidget.ui:410
0434 #, kde-format
0435 msgid "½"
0436 msgstr "½"
0437 
0438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6)
0439 #: equationeditorwidget.ui:417
0440 #, kde-format
0441 msgid "⅓"
0442 msgstr "⅓"
0443 
0444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_17)
0445 #: equationeditorwidget.ui:424
0446 #, kde-format
0447 msgid "⅙"
0448 msgstr "⅙"
0449 
0450 #: functioneditor.cpp:46
0451 #, kde-format
0452 msgid "Functions"
0453 msgstr "دوال"
0454 
0455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteButton)
0456 #: functioneditorwidget.ui:50
0457 #, kde-format
0458 msgid "delete the selected function"
0459 msgstr "حذف الدوال المحددة"
0460 
0461 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteButton)
0462 #: functioneditorwidget.ui:53
0463 #, kde-format
0464 msgid "Click here to delete the selected function from the list."
0465 msgstr "علم هنا لحذف الدوال المحددة من القائمة"
0466 
0467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createNewPlot)
0468 #: functioneditorwidget.ui:76
0469 #, kde-format
0470 msgid "Create"
0471 msgstr "إنشاء"
0472 
0473 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
0474 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
0475 #: functioneditorwidget.ui:102 functioneditorwidget.ui:742
0476 #, kde-format
0477 msgid "Function"
0478 msgstr "الدالة"
0479 
0480 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0481 #: functioneditorwidget.ui:117
0482 #, kde-format
0483 msgid "Custom plot range"
0484 msgstr "خصص نطاق الرسم"
0485 
0486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax)
0487 #: functioneditorwidget.ui:129
0488 #, kde-format
0489 msgid "Customize the maximum plot range"
0490 msgstr "عين نطاق  الرسم الأقصى"
0491 
0492 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax)
0493 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin)
0494 #: functioneditorwidget.ui:132 functioneditorwidget.ui:145
0495 #, fuzzy, kde-format
0496 msgid "Check this button and enter the plot range boundaries below."
0497 msgstr "اختر هذا الزر ثم ادخل نطاق الرسم  الأدنى"
0498 
0499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin)
0500 #: functioneditorwidget.ui:142
0501 #, kde-format
0502 msgid "Customize the minimum plot range"
0503 msgstr "خصص نطاق الرسم  الاصغر"
0504 
0505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMin)
0506 #: functioneditorwidget.ui:158
0507 #, kde-format
0508 msgid "lower boundary of the plot range"
0509 msgstr "نطاق الرسم السفلي"
0510 
0511 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin)
0512 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin)
0513 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin)
0514 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min)
0515 #: functioneditorwidget.ui:161 functioneditorwidget.ui:512
0516 #: functioneditorwidget.ui:600 functiontools.ui:42
0517 #, kde-format
0518 msgid ""
0519 "Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are "
0520 "allowed, too."
0521 msgstr "إدخال نطاق الرسم الأدنى ، الوصف مثل 2*pi  مقبولة أيضاَ."
0522 
0523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMax)
0524 #: functioneditorwidget.ui:171
0525 #, kde-format
0526 msgid "upper boundary of the plot range"
0527 msgstr "حدود  نطاق الرسم  العلوي"
0528 
0529 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMax)
0530 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMax)
0531 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax)
0532 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max)
0533 #: functioneditorwidget.ui:174 functioneditorwidget.ui:525
0534 #: functioneditorwidget.ui:610 functiontools.ui:62
0535 #, kde-format
0536 msgid ""
0537 "Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are "
0538 "allowed, too."
0539 msgstr "إدخال نطاق الرسم الأعلى ، الوصف مثل 2*pi  مقبولة أيضاَ."
0540 
0541 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, cartesianParameters)
0542 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, parametricParameters)
0543 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, polarParameters)
0544 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, implicitParameters)
0545 #. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, differentialParameters)
0546 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ParametersWidget)
0547 #: functioneditorwidget.ui:184 functioneditorwidget.ui:535
0548 #: functioneditorwidget.ui:640 functioneditorwidget.ui:714
0549 #: functioneditorwidget.ui:796 parameterswidget.ui:13 view.cpp:2131
0550 #, kde-format
0551 msgid "Parameters"
0552 msgstr "متغير"
0553 
0554 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0)
0555 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral)
0556 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0)
0557 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0)
0558 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0)
0559 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0)
0560 #: functioneditorwidget.ui:191 functioneditorwidget.ui:378
0561 #: functioneditorwidget.ui:542 functioneditorwidget.ui:647
0562 #: functioneditorwidget.ui:721 functioneditorwidget.ui:803
0563 #, kde-format
0564 msgid "Appearance"
0565 msgstr "المظهر"
0566 
0567 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
0568 #: functioneditorwidget.ui:199
0569 #, kde-format
0570 msgid "Derivatives"
0571 msgstr "المشتقات"
0572 
0573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative1)
0574 #: functioneditorwidget.ui:211
0575 #, kde-format
0576 msgid "Show first derivative"
0577 msgstr "اعرض المشتقة الأولى"
0578 
0579 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1)
0580 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2)
0581 #: functioneditorwidget.ui:214 functioneditorwidget.ui:237
0582 #, kde-format
0583 msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too."
0584 msgstr "إذا علم المربع ، سيتم طباعة المشتقة الأولة "
0585 
0586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative1)
0587 #: functioneditorwidget.ui:217
0588 #, kde-format
0589 msgid "Show &1st derivative"
0590 msgstr "عرض المشتقة الأولى"
0591 
0592 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f1)
0593 #: functioneditorwidget.ui:227
0594 #, kde-format
0595 msgid "1st derivative"
0596 msgstr "المشتقة الاولى"
0597 
0598 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative2)
0599 #: functioneditorwidget.ui:234
0600 #, kde-format
0601 msgid "Show second derivative"
0602 msgstr "عرض المشتقة الثانية"
0603 
0604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative2)
0605 #: functioneditorwidget.ui:240
0606 #, kde-format
0607 msgid "Show &2nd derivative"
0608 msgstr "عرض المشتقة الثانية"
0609 
0610 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f2)
0611 #: functioneditorwidget.ui:250
0612 #, kde-format
0613 msgid "2nd derivative"
0614 msgstr "المشتقة الثانية"
0615 
0616 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
0617 #: functioneditorwidget.ui:258
0618 #, kde-format
0619 msgid "Integral"
0620 msgstr "تكامل"
0621 
0622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral)
0623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral)
0624 #: functioneditorwidget.ui:267 functioneditorwidget.ui:273
0625 #, kde-format
0626 msgid "Show integral"
0627 msgstr "عرض التكامل"
0628 
0629 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showIntegral)
0630 #: functioneditorwidget.ui:270
0631 #, fuzzy, kde-format
0632 msgid "If this box is checked, the integral will be plotted, too."
0633 msgstr "إذا علم المربع ، سيتم طباعة المشتقة الأولة "
0634 
0635 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_6)
0636 #: functioneditorwidget.ui:283
0637 #, kde-format
0638 msgid "A point on the solution curve"
0639 msgstr "نقطة على لمنحنى الحل"
0640 
0641 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
0642 #: functioneditorwidget.ui:286
0643 #, kde-format
0644 msgid "Initial Point"
0645 msgstr "النقطة الإبتدائية"
0646 
0647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
0648 #: functioneditorwidget.ui:298
0649 #, kde-format
0650 msgid "&x:"
0651 msgstr "&x:"
0652 
0653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2)
0654 #: functioneditorwidget.ui:308
0655 #, kde-format
0656 msgid "&y:"
0657 msgstr "&y:"
0658 
0659 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitX)
0660 #: functioneditorwidget.ui:318
0661 #, fuzzy, kde-format
0662 msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi"
0663 msgstr ""
0664 "إدخال إبتدائي\n"
0665 "بدائي x نقطة لـ مرة أو pi"
0666 
0667 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitX)
0668 #: functioneditorwidget.ui:321
0669 #, fuzzy, kde-format
0670 msgid ""
0671 "Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or "
0672 "pi/2"
0673 msgstr ""
0674 "إدخال إبتدائي\n"
0675 "بدائي x قيمة أو تعبير لـ مدمج لـ أو pi 2"
0676 
0677 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitY)
0678 #: functioneditorwidget.ui:328
0679 #, fuzzy, kde-format
0680 msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi"
0681 msgstr ""
0682 "أدخل إبتدائي\n"
0683 "بدائي ن نقطة أو pi"
0684 
0685 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitY)
0686 #: functioneditorwidget.ui:331
0687 #, fuzzy, kde-format
0688 msgid ""
0689 "Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or "
0690 "pi/2"
0691 msgstr ""
0692 "إدخال إبتدائي\n"
0693 "بدائي ن قيمة أو تعبير لـ مدمج لـ أو pi 2"
0694 
0695 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8)
0696 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10)
0697 #: functioneditorwidget.ui:344 functioneditorwidget.ui:765
0698 #, kde-format
0699 msgid "The maximum step size used in numerically calculating the solution"
0700 msgstr "الحد الأقصى لحجم الخطوة المستخدمة في حساب الحل"
0701 
0702 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
0703 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10)
0704 #: functioneditorwidget.ui:347 functioneditorwidget.ui:768
0705 #, kde-format
0706 msgid "Precision"
0707 msgstr "الدقّة"
0708 
0709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
0711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0712 #: functioneditorwidget.ui:359 functioneditorwidget.ui:780
0713 #: parameteranimator.ui:71
0714 #, kde-format
0715 msgid "Step:"
0716 msgstr "خطوة:"
0717 
0718 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11)
0719 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0720 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12)
0721 #: functioneditorwidget.ui:412 functioneditorwidget.ui:559
0722 #: functioneditorwidget.ui:664
0723 #, kde-format
0724 msgid "Definition"
0725 msgstr "تعريف"
0726 
0727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelX)
0728 #: functioneditorwidget.ui:424
0729 #, kde-format
0730 msgid "x:"
0731 msgstr "x:"
0732 
0733 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX)
0734 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY)
0735 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation)
0736 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation)
0737 #: functioneditorwidget.ui:434 functioneditorwidget.ui:459
0738 #: functioneditorwidget.ui:700 functioneditorwidget.ui:751
0739 #, kde-format
0740 msgid "Enter an expression"
0741 msgstr "إدخال وصف"
0742 
0743 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricX)
0744 #: functioneditorwidget.ui:439
0745 #, fuzzy, kde-format
0746 msgid ""
0747 "Enter an expression for the function.\n"
0748 "The dummy variable is t.\n"
0749 "Example: cos(t)"
0750 msgstr "إدخال تعبير لـ الدالة زائف متغير هو t COS t"
0751 
0752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelY)
0753 #: functioneditorwidget.ui:449
0754 #, kde-format
0755 msgid "y:"
0756 msgstr "y:"
0757 
0758 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricY)
0759 #: functioneditorwidget.ui:464
0760 #, fuzzy, kde-format
0761 msgid ""
0762 "Enter an expression for the function.\n"
0763 "The dummy variable is t.\n"
0764 "Example: sin(t)"
0765 msgstr "إدخال تعبير لـ الدالة زائف متغير هو t SIN t"
0766 
0767 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
0768 #: functioneditorwidget.ui:474
0769 #, kde-format
0770 msgid "Plot range"
0771 msgstr "نطاق الرسم"
0772 
0773 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMin)
0774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin)
0775 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min)
0776 #: functioneditorwidget.ui:509 functioneditorwidget.ui:597 functiontools.ui:39
0777 #, kde-format
0778 msgid "Lower boundary of the plot range"
0779 msgstr "النطاق الأدنى للرسم"
0780 
0781 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax)
0782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax)
0783 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max)
0784 #: functioneditorwidget.ui:522 functioneditorwidget.ui:607 functiontools.ui:59
0785 #, kde-format
0786 msgid "Upper boundary of the plot range"
0787 msgstr "النطاق الأعلى للرسم"
0788 
0789 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarEquation)
0790 #: functioneditorwidget.ui:571
0791 #, kde-format
0792 msgid "Enter an equation"
0793 msgstr "ادخل معادلة"
0794 
0795 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarEquation)
0796 #: functioneditorwidget.ui:575
0797 #, fuzzy, kde-format
0798 msgid ""
0799 "Enter an expression for the function. \n"
0800 "Example: loop(a)=ln(a)"
0801 msgstr "إدخال تعبير لـ الدالة زائف متغير هو t COS t"
0802 
0803 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_13)
0804 #: functioneditorwidget.ui:585
0805 #, kde-format
0806 msgid "Plot Range"
0807 msgstr "نطاق الرسم"
0808 
0809 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, implicitName)
0810 #: functioneditorwidget.ui:676
0811 #, kde-format
0812 msgid "Name of the function"
0813 msgstr "اسم الدالة"
0814 
0815 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, implicitName)
0816 #: functioneditorwidget.ui:680
0817 #, fuzzy, kde-format
0818 msgid ""
0819 "Enter the name of the function.\n"
0820 "The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot "
0821 "will set a default name. You can change it later."
0822 msgstr ""
0823 "إدخال الاسم من الدالة الاسم من a الدالة فريد إذا سطر فارغ المخطط set a "
0824 "افتراضي الاسم أنت تغيير الإيطالية."
0825 
0826 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, implicitName)
0827 #: functioneditorwidget.ui:683
0828 #, kde-format
0829 msgid "f(x,y)"
0830 msgstr "f(x,y)"
0831 
0832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
0833 #: functioneditorwidget.ui:690
0834 #, kde-format
0835 msgid "Name:"
0836 msgstr "الاسم:"
0837 
0838 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, implicitEquation)
0839 #: functioneditorwidget.ui:704
0840 #, fuzzy, kde-format
0841 msgid ""
0842 "Enter an expression for the function.\n"
0843 "Example: x^2 + y^2 = 25."
0844 msgstr "إدخال تعبير لـ الدالة زائف متغير هو t x ن."
0845 
0846 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, differentialEquation)
0847 #: functioneditorwidget.ui:755
0848 #, fuzzy, kde-format
0849 msgid ""
0850 "Enter an expression for the function.\n"
0851 "Example: f''(x) = -f"
0852 msgstr "إدخال تعبير لـ الدالة زائف متغير هو t f x f"
0853 
0854 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, differentialEquation)
0855 #: functioneditorwidget.ui:758
0856 #, kde-format
0857 msgid "f''(x) = -f"
0858 msgstr "f''(x) = -f"
0859 
0860 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
0861 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget)
0862 #: functioneditorwidget.ui:811 initialconditionswidget.ui:13
0863 #, kde-format
0864 msgid "Initial Conditions"
0865 msgstr "الشرطالابتدائي"
0866 
0867 #: functiontools.cpp:59 functiontools.cpp:65
0868 #, kde-format
0869 msgid "Search between:"
0870 msgstr "ابحث بين:"
0871 
0872 #: functiontools.cpp:60
0873 #, kde-format
0874 msgctxt "@title:window"
0875 msgid "Find Minimum Point"
0876 msgstr "أوجد أقل نقطة"
0877 
0878 #: functiontools.cpp:66
0879 #, kde-format
0880 msgctxt "@title:window"
0881 msgid "Find Maximum Point"
0882 msgstr "أوجد أعلى  نقطة"
0883 
0884 #: functiontools.cpp:71
0885 #, kde-format
0886 msgid "Calculate the area between:"
0887 msgstr "احسب المنطقة بين:"
0888 
0889 #: functiontools.cpp:72
0890 #, kde-format
0891 msgctxt "@title:window"
0892 msgid "Area Under Graph"
0893 msgstr "مساحة تحت رسم بياني"
0894 
0895 #: functiontools.cpp:176
0896 #, kde-format
0897 msgid "Minimum is at x = %1, %2(x) = %3"
0898 msgstr "الاقل عند  x = %1, %2(x) = %3"
0899 
0900 #: functiontools.cpp:186
0901 #, kde-format
0902 msgid "Maximum is at x = %1, %2(x) = %3"
0903 msgstr "الاعلى عند x = %1, %2(x) = %3"
0904 
0905 #: functiontools.cpp:201
0906 #, kde-format
0907 msgid "Area is %1"
0908 msgstr "المساحة تساوي %1"
0909 
0910 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FunctionTools)
0911 #: functiontools.ui:14
0912 #, kde-format
0913 msgid "Function Tools"
0914 msgstr "أدوات الدوال"
0915 
0916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeTitle)
0917 #: functiontools.ui:22
0918 #, kde-format
0919 msgid "<>:"
0920 msgstr "<>:"
0921 
0922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeResult)
0923 #: functiontools.ui:69
0924 #, kde-format
0925 msgid "<>"
0926 msgstr "<>"
0927 
0928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
0929 #: initialconditionswidget.ui:49
0930 #, kde-format
0931 msgid "Remove"
0932 msgstr "احذف"
0933 
0934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
0935 #: initialconditionswidget.ui:56
0936 #, kde-format
0937 msgid "Add..."
0938 msgstr "أضف..."
0939 
0940 #: kconstanteditor.cpp:54
0941 #, kde-format
0942 msgctxt "@title:window"
0943 msgid "Constants Editor"
0944 msgstr "محرر الثوابت"
0945 
0946 #: kconstanteditor.cpp:116
0947 #, fuzzy, kde-format
0948 msgid "Check this to have the constant exported when saving."
0949 msgstr "كِش إلى ثابت."
0950 
0951 #: kconstanteditor.cpp:119
0952 #, fuzzy, kde-format
0953 msgid ""
0954 "Check this to have the constant permanently available between instances of "
0955 "KmPlot."
0956 msgstr "كِش إلى ثابت متوفّر بين من المخطط."
0957 
0958 #: kgradientdialog.cpp:339
0959 #, fuzzy, kde-format
0960 msgid "(Double-click on the gradient to add a stop)"
0961 msgstr "مزدوج انقر يعمل تدرّج إلى اضف a قف"
0962 
0963 #: kgradientdialog.cpp:340
0964 #, kde-format
0965 msgid "Remove stop"
0966 msgstr "احذف إيقاف"
0967 
0968 #: kgradientdialog.cpp:364
0969 #, kde-format
0970 msgctxt "@title:window"
0971 msgid "Choose a Gradient"
0972 msgstr "اختر تدريجاً"
0973 
0974 #: kmplot.cpp:72
0975 #, kde-format
0976 msgid "Could not find KmPlot's part."
0977 msgstr "لم يتم ايجاد  find KmPlot's part."
0978 
0979 #: kmplot.cpp:171 maindlg.cpp:522
0980 #, fuzzy, kde-format
0981 msgid "KmPlot Files (*.fkt);;All Files (*)"
0982 msgstr "المخطط ملفات n الكل ملفات"
0983 
0984 #: kmplot.cpp:171
0985 #, kde-format
0986 msgid "Open"
0987 msgstr "افتح"
0988 
0989 #. i18n: ectx: label, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System)
0990 #: kmplot.kcfg:12
0991 #, kde-format
0992 msgid "Axis-line width"
0993 msgstr "عرض خطوط المحاور"
0994 
0995 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System)
0996 #: kmplot.kcfg:13
0997 #, kde-format
0998 msgid "Enter the width of the axis lines."
0999 msgstr "إدخال عرض خطوط المحاور."
1000 
1001 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLabel), group (Coordinate System)
1002 #: kmplot.kcfg:17
1003 #, kde-format
1004 msgid "Checked if labels are visible"
1005 msgstr "تأكد من إخفاء التسمية"
1006 
1007 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLabel), group (Coordinate System)
1008 #: kmplot.kcfg:18
1009 #, fuzzy, kde-format
1010 msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown."
1011 msgstr "كِش مربّع IF عند."
1012 
1013 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAxes), group (Coordinate System)
1014 #: kmplot.kcfg:22
1015 #, kde-format
1016 msgid "Checked if axes are visible"
1017 msgstr "تأكد من إخفاء المحاور"
1018 
1019 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAxes), group (Coordinate System)
1020 #: kmplot.kcfg:23
1021 #, kde-format
1022 msgid "Check this box if axes should be shown."
1023 msgstr "علم هذا المربع إذا كان يجب إظهار المحاور"
1024 
1025 #. i18n: ectx: label, entry (ShowArrows), group (Coordinate System)
1026 #: kmplot.kcfg:27
1027 #, kde-format
1028 msgid "Checked if arrows are visible"
1029 msgstr "تأكد أن ظهور الأسهم "
1030 
1031 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowArrows), group (Coordinate System)
1032 #: kmplot.kcfg:28
1033 #, kde-format
1034 msgid "Check this box if axes should have arrows."
1035 msgstr "علم هذا المربع إذا كان يجب وضع أسهم للمحاور"
1036 
1037 #. i18n: ectx: label, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System)
1038 #: kmplot.kcfg:32
1039 #, kde-format
1040 msgid "Grid Line Width"
1041 msgstr "عرض خطوط الشبكة"
1042 
1043 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System)
1044 #: kmplot.kcfg:33
1045 #, kde-format
1046 msgid "Enter the width of the grid lines."
1047 msgstr "ادخل عرض خطوط الشبكة ."
1048 
1049 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_GridStyle)
1050 #. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System)
1051 #: kmplot.kcfg:37 settingspagediagram.ui:20
1052 #, kde-format
1053 msgid "Grid Style"
1054 msgstr "نمط الشبكة"
1055 
1056 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridStyle), group (Coordinate System)
1057 #: kmplot.kcfg:38
1058 #, kde-format
1059 msgid "Choose a suitable grid style."
1060 msgstr "اختر نمط شبكة مناسب"
1061 
1062 #. i18n: ectx: label, entry (TicLength), group (Coordinate System)
1063 #: kmplot.kcfg:42
1064 #, fuzzy, kde-format
1065 msgid "Tic length"
1066 msgstr "التشنج اللاإرادي الطول"
1067 
1068 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicLength), group (Coordinate System)
1069 #: kmplot.kcfg:43
1070 #, fuzzy, kde-format
1071 msgid "Enter the length of the tic lines"
1072 msgstr "إدخال الطول من سطور"
1073 
1074 #. i18n: ectx: label, entry (TicWidth), group (Coordinate System)
1075 #: kmplot.kcfg:47
1076 #, fuzzy, kde-format
1077 msgid "Tic width"
1078 msgstr "التشنج اللاإرادي العرض"
1079 
1080 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicWidth), group (Coordinate System)
1081 #: kmplot.kcfg:48
1082 #, fuzzy, kde-format
1083 msgid "Enter the width of the tic lines."
1084 msgstr "إدخال العرض من سطور."
1085 
1086 #. i18n: ectx: label, entry (XMin), group (Coordinate System)
1087 #: kmplot.kcfg:52
1088 #, kde-format
1089 msgid "Left boundary"
1090 msgstr "الحد الأيسر"
1091 
1092 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMin), group (Coordinate System)
1093 #: kmplot.kcfg:53
1094 #, kde-format
1095 msgid "Enter the left boundary of the plotting area."
1096 msgstr "ادخل النظاق الايسر لمنطقة الرسم"
1097 
1098 #. i18n: ectx: label, entry (XMax), group (Coordinate System)
1099 #: kmplot.kcfg:57
1100 #, kde-format
1101 msgid "Right boundary"
1102 msgstr "الحد الأيمن"
1103 
1104 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMax), group (Coordinate System)
1105 #: kmplot.kcfg:58
1106 #, kde-format
1107 msgid "Enter the right boundary of the plotting area."
1108 msgstr "ادخل النظاق الأيمن لمنطقة الرسم"
1109 
1110 #. i18n: ectx: label, entry (YMin), group (Coordinate System)
1111 #: kmplot.kcfg:62
1112 #, kde-format
1113 msgid "Lower boundary"
1114 msgstr "الحد الأدنى"
1115 
1116 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMin), group (Coordinate System)
1117 #: kmplot.kcfg:63
1118 #, kde-format
1119 msgid "Enter the lower boundary of the plotting area."
1120 msgstr "ادخل النظاق الاسفل لمنطقة الرسم"
1121 
1122 #. i18n: ectx: label, entry (YMax), group (Coordinate System)
1123 #: kmplot.kcfg:67
1124 #, kde-format
1125 msgid "Upper boundary"
1126 msgstr "الحد الأعلى"
1127 
1128 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMax), group (Coordinate System)
1129 #: kmplot.kcfg:68
1130 #, kde-format
1131 msgid "Enter the upper boundary of the plotting area."
1132 msgstr "ادخل النظاق الأعلى لمنطقة الرسم"
1133 
1134 #. i18n: ectx: label, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System)
1135 #: kmplot.kcfg:72
1136 #, kde-format
1137 msgid "Label to Horizontal Axis"
1138 msgstr "تسمية على المحور الأفقي"
1139 
1140 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System)
1141 #: kmplot.kcfg:73
1142 #, kde-format
1143 msgid "Label to Horizontal Axis."
1144 msgstr "تسمية على المحور الأفقي."
1145 
1146 #. i18n: ectx: label, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System)
1147 #: kmplot.kcfg:77
1148 #, kde-format
1149 msgid "Label to Vertical Axis"
1150 msgstr "تسمية على المحور الرأسي"
1151 
1152 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System)
1153 #: kmplot.kcfg:78
1154 #, kde-format
1155 msgid "Label to Vertical Axis."
1156 msgstr "تسمية على المحور الرأسي"
1157 
1158 #. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling)
1159 #. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling)
1160 #: kmplot.kcfg:85 kmplot.kcfg:90
1161 #, kde-format
1162 msgid "Whether to use automatic or custom scaling."
1163 msgstr "هل تريد استخدام مقاس افتراضي أم مخصص"
1164 
1165 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling)
1166 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling)
1167 #: kmplot.kcfg:86 kmplot.kcfg:91
1168 #, kde-format
1169 msgid "Select whether to use automatic or custom scaling."
1170 msgstr "اختر  هل تريد استخدام مقاس افتراضي أم مخصص"
1171 
1172 #. i18n: ectx: label, entry (XScaling), group (Scaling)
1173 #: kmplot.kcfg:95
1174 #, fuzzy, kde-format
1175 msgid "Width of a unit from tic to tic"
1176 msgstr "العرض من a وحدة من إلى"
1177 
1178 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScaling), group (Scaling)
1179 #: kmplot.kcfg:96
1180 #, fuzzy, kde-format
1181 msgid "Enter the width of a unit from tic to tic."
1182 msgstr "إدخال العرض من a وحدة من إلى."
1183 
1184 #. i18n: ectx: label, entry (YScaling), group (Scaling)
1185 #: kmplot.kcfg:100
1186 #, fuzzy, kde-format
1187 msgid "Height of a unit from tic to tic"
1188 msgstr "الارتفاع من a وحدة من إلى"
1189 
1190 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScaling), group (Scaling)
1191 #: kmplot.kcfg:101
1192 #, fuzzy, kde-format
1193 msgid "Enter the height of a unit from tic to tic."
1194 msgstr "إدخال الارتفاع من a وحدة من إلى."
1195 
1196 #. i18n: ectx: label, entry (AxesFont), group (Fonts)
1197 #: kmplot.kcfg:108
1198 #, kde-format
1199 msgid "Font of the axis labels"
1200 msgstr "خط عنوان المحاورالخط من محور"
1201 
1202 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesFont), group (Fonts)
1203 #: kmplot.kcfg:109
1204 #, kde-format
1205 msgid "Choose a font for the axis labels."
1206 msgstr "اختر خط عنوان المحاور"
1207 
1208 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderTableFont), group (Fonts)
1209 #: kmplot.kcfg:113
1210 #, kde-format
1211 msgid "Font of the printed header table"
1212 msgstr "خط عنوان رأس الجدول"
1213 
1214 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HeaderTableFont), group (Fonts)
1215 #: kmplot.kcfg:114
1216 #, kde-format
1217 msgid "Choose a font for the table printed at the top of the page."
1218 msgstr "اختر خط عنوان الجدول يطبع أعلى الصفحة"
1219 
1220 #. i18n: ectx: label, entry (LabelFont), group (Fonts)
1221 #: kmplot.kcfg:118
1222 #, kde-format
1223 msgid "Font of diagram labels"
1224 msgstr "خط عنوان الرسم البياني"
1225 
1226 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFont), group (Fonts)
1227 #: kmplot.kcfg:119
1228 #, kde-format
1229 msgid "Choose a font for diagram labels."
1230 msgstr "اختر خط عنوان الرسم البياني"
1231 
1232 #. i18n: ectx: label, entry (AxesColor), group (Colors)
1233 #: kmplot.kcfg:126
1234 #, kde-format
1235 msgid "Axis-line color"
1236 msgstr "لون خط المحاور"
1237 
1238 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesColor), group (Colors)
1239 #: kmplot.kcfg:127
1240 #, kde-format
1241 msgid "Enter the color of the axis lines."
1242 msgstr "اختر لّون خطوط المحور"
1243 
1244 #. i18n: ectx: label, entry (GridColor), group (Colors)
1245 #: kmplot.kcfg:131
1246 #, kde-format
1247 msgid "Grid Color"
1248 msgstr "لون الشبكة"
1249 
1250 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridColor), group (Colors)
1251 #: kmplot.kcfg:132
1252 #, kde-format
1253 msgid "Choose a color for the grid lines."
1254 msgstr "اختر لون خطوط الشبكة"
1255 
1256 #. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Colors)
1257 #: kmplot.kcfg:136
1258 #, kde-format
1259 msgid "Color of function 1"
1260 msgstr "لون الدالة 1"
1261 
1262 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color0), group (Colors)
1263 #: kmplot.kcfg:137
1264 #, kde-format
1265 msgid "Choose a color for function 1."
1266 msgstr "اختر لون خطوط الشبكة 1."
1267 
1268 #. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Colors)
1269 #: kmplot.kcfg:141
1270 #, kde-format
1271 msgid "Color of function 2"
1272 msgstr "لون الدالة 2"
1273 
1274 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color1), group (Colors)
1275 #: kmplot.kcfg:142
1276 #, kde-format
1277 msgid "Choose a color for function 2."
1278 msgstr "اختر لون خطوط الشبكة 2."
1279 
1280 #. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Colors)
1281 #: kmplot.kcfg:146
1282 #, kde-format
1283 msgid "Color of function 3"
1284 msgstr "لون الدالة 3"
1285 
1286 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color2), group (Colors)
1287 #: kmplot.kcfg:147
1288 #, kde-format
1289 msgid "Choose a color for function 3."
1290 msgstr "اختر لون خطوط الشبكة 3."
1291 
1292 #. i18n: ectx: label, entry (Color3), group (Colors)
1293 #: kmplot.kcfg:151
1294 #, kde-format
1295 msgid "Color of function 4"
1296 msgstr "لون الدالة 4"
1297 
1298 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color3), group (Colors)
1299 #: kmplot.kcfg:152
1300 #, kde-format
1301 msgid "Choose a color for function 4."
1302 msgstr "اختر لون خطوط الشبكة 4."
1303 
1304 #. i18n: ectx: label, entry (Color4), group (Colors)
1305 #: kmplot.kcfg:156
1306 #, kde-format
1307 msgid "Color of function 5"
1308 msgstr "لون الدالة 5"
1309 
1310 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color4), group (Colors)
1311 #: kmplot.kcfg:157
1312 #, kde-format
1313 msgid "Choose a color for function 5."
1314 msgstr "اختر لون خطوط الشبكة 5."
1315 
1316 #. i18n: ectx: label, entry (Color5), group (Colors)
1317 #: kmplot.kcfg:161
1318 #, kde-format
1319 msgid "Color of function 6"
1320 msgstr "لون الدالة 6"
1321 
1322 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color5), group (Colors)
1323 #: kmplot.kcfg:162
1324 #, kde-format
1325 msgid "Choose a color for function 6."
1326 msgstr "اختر لون خطوط الشبكة 6."
1327 
1328 #. i18n: ectx: label, entry (Color6), group (Colors)
1329 #: kmplot.kcfg:166
1330 #, kde-format
1331 msgid "Color of function 7"
1332 msgstr "لون الدالة 7"
1333 
1334 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color6), group (Colors)
1335 #: kmplot.kcfg:167
1336 #, kde-format
1337 msgid "Choose a color for function 7."
1338 msgstr "اختر لون خطوط الشبكة 7."
1339 
1340 #. i18n: ectx: label, entry (Color7), group (Colors)
1341 #: kmplot.kcfg:171
1342 #, kde-format
1343 msgid "Color of function 8"
1344 msgstr "لون الدالة 8"
1345 
1346 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color7), group (Colors)
1347 #: kmplot.kcfg:172
1348 #, kde-format
1349 msgid "Choose a color for function 8."
1350 msgstr "اختر لون خطوط الشبكة  8."
1351 
1352 #. i18n: ectx: label, entry (Color8), group (Colors)
1353 #: kmplot.kcfg:176
1354 #, kde-format
1355 msgid "Color of function 9"
1356 msgstr "لون الدالة 9"
1357 
1358 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color8), group (Colors)
1359 #: kmplot.kcfg:177
1360 #, kde-format
1361 msgid "Choose a color for function 9."
1362 msgstr "اختر لون خطوط الشبكة 9."
1363 
1364 #. i18n: ectx: label, entry (Color9), group (Colors)
1365 #: kmplot.kcfg:181
1366 #, kde-format
1367 msgid "Color of function 10"
1368 msgstr "لون الدالة 10"
1369 
1370 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color9), group (Colors)
1371 #: kmplot.kcfg:182
1372 #, kde-format
1373 msgid "Choose a color for function 10."
1374 msgstr "اختر لون خطوط الشبكة 10."
1375 
1376 #. i18n: ectx: label, entry (anglemode), group (General)
1377 #: kmplot.kcfg:189
1378 #, kde-format
1379 msgid "Radians instead of degrees"
1380 msgstr "استبدل الدرجات بالراديان"
1381 
1382 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (anglemode), group (General)
1383 #: kmplot.kcfg:190
1384 #, kde-format
1385 msgid "Check the box if you want to use radians"
1386 msgstr "علم  المربع لإستخدام الراديان بدلاً من الدرجات"
1387 
1388 #. i18n: ectx: label, entry (backgroundcolor), group (General)
1389 #: kmplot.kcfg:194
1390 #, kde-format
1391 msgid "Background color"
1392 msgstr "لون الخلفية"
1393 
1394 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundcolor), group (General)
1395 #: kmplot.kcfg:195
1396 #, kde-format
1397 msgid "The background color for the graph"
1398 msgstr "لون االخلفية للرسم"
1399 
1400 #. i18n: ectx: label, entry (zoomInStep), group (General)
1401 #: kmplot.kcfg:199
1402 #, kde-format
1403 msgid "Zoom-in step"
1404 msgstr "كبرة خطوة"
1405 
1406 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomInStep), group (General)
1407 #: kmplot.kcfg:200
1408 #, fuzzy, kde-format
1409 msgid "The value the zoom-in tool should use"
1410 msgstr "الـ قيمة كبِّر :: تكبير بوصة أداة استخدام"
1411 
1412 #. i18n: ectx: label, entry (zoomOutStep), group (General)
1413 #: kmplot.kcfg:204
1414 #, fuzzy, kde-format
1415 msgid "Zoom-out step"
1416 msgstr "تكبير خارج خطوة"
1417 
1418 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomOutStep), group (General)
1419 #: kmplot.kcfg:205
1420 #, fuzzy, kde-format
1421 msgid "The value the zoom-out tool should use"
1422 msgstr "الـ قيمة كبِّر :: تكبير خارج أداة استخدام"
1423 
1424 #. i18n: ectx: label, entry (DetailedTracing), group (General)
1425 #: kmplot.kcfg:209
1426 #, kde-format
1427 msgid "Extra detail when tracing"
1428 msgstr "معلومات كاملة عند الطلب"
1429 
1430 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DetailedTracing), group (General)
1431 #: kmplot.kcfg:210
1432 #, kde-format
1433 msgid ""
1434 "Whether to show extra detail such as the tangent and normal when tracing a "
1435 "plot."
1436 msgstr "اظهر معلومات كاملة مثل مثل المماس عند إنشاء رسم"
1437 
1438 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1439 #: kmplot_part.rc:14 kmplot_part_readonly.rc:9 maindlg.cpp:343
1440 #, kde-format
1441 msgid "&Edit"
1442 msgstr "&حرّر"
1443 
1444 #. i18n: ectx: Menu (view)
1445 #: kmplot_part.rc:20 kmplot_part_readonly.rc:15
1446 #, kde-format
1447 msgid "&View"
1448 msgstr "اع&رض"
1449 
1450 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1451 #: kmplot_part.rc:30 kmplot_part_readonly.rc:26
1452 #, kde-format
1453 msgid "&Tools"
1454 msgstr "أد&وات"
1455 
1456 #. i18n: ectx: Menu (help)
1457 #: kmplot_part.rc:39 kmplot_part_readonly.rc:35 kmplot_shell.rc:13
1458 #, kde-format
1459 msgid "&Help"
1460 msgstr "&مساعدة"
1461 
1462 #. i18n: ectx: Menu (file)
1463 #: kmplot_shell.rc:4
1464 #, kde-format
1465 msgid "&File"
1466 msgstr "&ملف"
1467 
1468 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1469 #: kmplot_shell.rc:17
1470 #, kde-format
1471 msgid "Main Toolbar"
1472 msgstr "شريط الأدوات الرئيسي"
1473 
1474 #: kmplotio.cpp:288
1475 #, kde-format
1476 msgid "The file had an unknown version number"
1477 msgstr "ملفّ مجهول رقم النسخة"
1478 
1479 #: kmplotio.cpp:306 kparametereditor.cpp:205
1480 #, kde-format
1481 msgid "The file does not exist."
1482 msgstr "الملف غير موجود."
1483 
1484 #: kmplotio.cpp:313
1485 #, kde-format
1486 msgid "An error appeared when opening this file (%1)"
1487 msgstr "خطأ أثناء فتح هذا الملف  (%1)"
1488 
1489 #: kmplotio.cpp:326
1490 #, kde-format
1491 msgid "%1 could not be opened"
1492 msgstr "لا يمكن فتح  %1"
1493 
1494 #: kmplotio.cpp:332
1495 #, kde-format
1496 msgid "%1 could not be loaded (%2 at line %3, column %4)"
1497 msgstr "%1 لا يمكن تحميله (%2 لكل خط %3, عمود %4)"
1498 
1499 #: kmplotio.cpp:395
1500 #, kde-format
1501 msgid "automatic"
1502 msgstr "تلقائي"
1503 
1504 #: kmplotio.cpp:720
1505 #, kde-format
1506 msgid "The function %1 could not be loaded"
1507 msgstr "لا يمكن تحميل %1 الدالة"
1508 
1509 #: kparametereditor.cpp:43
1510 #, kde-format
1511 msgctxt "@title:window"
1512 msgid "Parameter Editor"
1513 msgstr "محرر العلامات"
1514 
1515 #: kparametereditor.cpp:200
1516 #, kde-format
1517 msgid "Open Parameter File"
1518 msgstr "محرر ملف المعاملات"
1519 
1520 #: kparametereditor.cpp:200 kparametereditor.cpp:278
1521 #, kde-format
1522 msgid "Plain Text File (*.txt)"
1523 msgstr "نصّ صِرف (*.txt)"
1524 
1525 #: kparametereditor.cpp:215
1526 #, kde-format
1527 msgid "An error appeared when opening this file: %1"
1528 msgstr "يبدو أن خطأ حدث أثناء فتح هذا الملف: %1"
1529 
1530 #: kparametereditor.cpp:244
1531 #, kde-format
1532 msgid ""
1533 "Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. "
1534 "Do you want to continue?"
1535 msgstr ""
1536 "قيمة السطر %1 غير صالحة للمعالجة ، لن يتم احتسابها . هل تريد الاستمرار؟"
1537 
1538 #: kparametereditor.cpp:254
1539 #, kde-format
1540 msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?"
1541 msgstr "هل تريد معرفة الخطوط الاخرى التي لا يمكن قراءتها؟"
1542 
1543 #: kparametereditor.cpp:256
1544 #, kde-format
1545 msgid "Get Informed"
1546 msgstr "تبليغ"
1547 
1548 #: kparametereditor.cpp:257
1549 #, kde-format
1550 msgid "Ignore Information"
1551 msgstr "تجاهل المعلومات"
1552 
1553 #: kparametereditor.cpp:268
1554 #, kde-format
1555 msgid "An error appeared when opening this file"
1556 msgstr "يبدو أن خطأ حدث أثناء فتح هذا الملف"
1557 
1558 #: kparametereditor.cpp:278
1559 #, kde-format
1560 msgid "Save File"
1561 msgstr "احفظ الملفّ"
1562 
1563 #: kparametereditor.cpp:285
1564 #, kde-format
1565 msgid ""
1566 "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and "
1567 "overwrite this file?"
1568 msgstr "اسم الملف  \"%1\" موجود مسبقاً . هل تريد الكتابة عليه والاستمرار ؟"
1569 
1570 #: kparametereditor.cpp:286
1571 #, kde-format
1572 msgid "Overwrite File?"
1573 msgstr "الكتابة فوق الملف ؟"
1574 
1575 #: kparametereditor.cpp:302 kparametereditor.cpp:309 kparametereditor.cpp:327
1576 #, kde-format
1577 msgid "An error appeared when saving this file"
1578 msgstr "خطأ أثناء حفظ الملف."
1579 
1580 #: kprinterdlg.cpp:31
1581 #, kde-format
1582 msgctxt "@title:window"
1583 msgid "KmPlot Options"
1584 msgstr "خيارات الراسم"
1585 
1586 #: kprinterdlg.cpp:35
1587 #, kde-format
1588 msgid "Print header table"
1589 msgstr "اطبع عنوان رأس الجدول"
1590 
1591 #: kprinterdlg.cpp:36
1592 #, kde-format
1593 msgid "Transparent background"
1594 msgstr "خلفية شفافة"
1595 
1596 #: kprinterdlg.cpp:45
1597 #, kde-format
1598 msgid "Pixels (1/72nd in)"
1599 msgstr "بكسلات (1/72 من البوصة)"
1600 
1601 #: kprinterdlg.cpp:46
1602 #, kde-format
1603 msgid "Inches (in)"
1604 msgstr "إنشات (انش)"
1605 
1606 #: kprinterdlg.cpp:47
1607 #, kde-format
1608 msgid "Centimeters (cm)"
1609 msgstr "سنتيمترات (سم)"
1610 
1611 #: kprinterdlg.cpp:48
1612 #, kde-format
1613 msgid "Millimeters (mm)"
1614 msgstr "مليميترات (مم)"
1615 
1616 #: kprinterdlg.cpp:52
1617 #, kde-format
1618 msgid "Width:"
1619 msgstr "العرض:"
1620 
1621 #: kprinterdlg.cpp:53
1622 #, kde-format
1623 msgid "Height:"
1624 msgstr "الارتفاع:"
1625 
1626 #: kprinterdlg.cpp:122
1627 #, kde-format
1628 msgid "Width is invalid"
1629 msgstr "لعرض غير صالح"
1630 
1631 #: kprinterdlg.cpp:128
1632 #, kde-format
1633 msgid "Height is invalid"
1634 msgstr "ارتفاع غير صالح"
1635 
1636 #: ksliderwindow.cpp:28
1637 #, kde-format
1638 msgid "Slider %1"
1639 msgstr "منزلق %1"
1640 
1641 #: ksliderwindow.cpp:34
1642 #, fuzzy, kde-format
1643 msgid ""
1644 "Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
1645 "slider."
1646 msgstr "نقل مزلق إلى تغيير معلمة من الدالة إلى مزلق."
1647 
1648 #: ksliderwindow.cpp:79
1649 #, kde-format
1650 msgctxt "@title:window"
1651 msgid "Sliders"
1652 msgstr "المزالق"
1653 
1654 #: main.cpp:42
1655 #, kde-format
1656 msgid "KmPlot"
1657 msgstr "الراسم"
1658 
1659 #: main.cpp:44
1660 #, fuzzy, kde-format
1661 #| msgid "Mathematical function plotter for KDE"
1662 msgid "Mathematical function plotter by KDE"
1663 msgstr "رسام الدوال الرياضية لكِيدِي"
1664 
1665 #: main.cpp:46
1666 #, kde-format
1667 msgid "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller"
1668 msgstr "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller"
1669 
1670 #: main.cpp:50
1671 #, kde-format
1672 msgid "Klaus-Dieter Möller"
1673 msgstr "Klaus-Dieter Möller"
1674 
1675 #: main.cpp:50
1676 #, kde-format
1677 msgid "Original Author"
1678 msgstr "المؤلف الأصلي"
1679 
1680 #: main.cpp:51
1681 #, kde-format
1682 msgid "Matthias Meßmer"
1683 msgstr "Matthias Meßmer"
1684 
1685 #: main.cpp:51
1686 #, kde-format
1687 msgid "GUI"
1688 msgstr "الواجهة الرسومية"
1689 
1690 #: main.cpp:52
1691 #, kde-format
1692 msgid "Fredrik Edemar"
1693 msgstr "Fredrik Edemar"
1694 
1695 #: main.cpp:52
1696 #, kde-format
1697 msgid "Various improvements"
1698 msgstr "تحسينات متعددة"
1699 
1700 #: main.cpp:53
1701 #, kde-format
1702 msgid "David Saxton"
1703 msgstr "David Saxton"
1704 
1705 #: main.cpp:53
1706 #, fuzzy, kde-format
1707 msgid "Porting to Qt 4, UI improvements, features"
1708 msgstr "تحويل للأنظمة إلى Qt UI"
1709 
1710 #: main.cpp:55
1711 #, kde-format
1712 msgid "David Vignoni"
1713 msgstr "David Vignoni"
1714 
1715 #: main.cpp:55
1716 #, kde-format
1717 msgid "svg icon"
1718 msgstr "أيقونات"
1719 
1720 #: main.cpp:56
1721 #, kde-format
1722 msgid "Albert Astals Cid"
1723 msgstr "Albert Astals Cid"
1724 
1725 #: main.cpp:56
1726 #, kde-format
1727 msgid "command line options, MIME type"
1728 msgstr "خيار سطر الأوامر، تصنيف MIME"
1729 
1730 #: main.cpp:60
1731 #, kde-format
1732 msgid "Initial functions to plot"
1733 msgstr "المهام الأولية للطباعة"
1734 
1735 #: main.cpp:60
1736 #, kde-format
1737 msgid "argument"
1738 msgstr "معامل"
1739 
1740 #: main.cpp:61
1741 #, kde-format
1742 msgid "URLs to open"
1743 msgstr "العناوين لفتحِها"
1744 
1745 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageGeneral)
1746 #: maindlg.cpp:193 settingspagegeneral.ui:14
1747 #, kde-format
1748 msgid "General"
1749 msgstr "عام"
1750 
1751 #: maindlg.cpp:193
1752 #, kde-format
1753 msgid "General Settings"
1754 msgstr "إعدادات عامة"
1755 
1756 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageDiagram)
1757 #: maindlg.cpp:194 settingspagediagram.ui:14
1758 #, kde-format
1759 msgid "Diagram"
1760 msgstr "رسم بياني"
1761 
1762 #: maindlg.cpp:194
1763 #, kde-format
1764 msgid "Diagram Appearance"
1765 msgstr "بشكل رسم بياني"
1766 
1767 #: maindlg.cpp:195
1768 #, kde-format
1769 msgid "Colors"
1770 msgstr "الألوان"
1771 
1772 #: maindlg.cpp:196
1773 #, kde-format
1774 msgid "Fonts"
1775 msgstr "خطوط"
1776 
1777 #: maindlg.cpp:223
1778 #, kde-format
1779 msgid "Configure KmPlot..."
1780 msgstr "إضبط  KmPlot..."
1781 
1782 #: maindlg.cpp:229
1783 #, kde-format
1784 msgid "E&xport..."
1785 msgstr "ص&در..."
1786 
1787 #: maindlg.cpp:242
1788 #, kde-format
1789 msgid "&Coordinate System..."
1790 msgstr "إحداثية النظام."
1791 
1792 #: maindlg.cpp:247
1793 #, kde-format
1794 msgid "&Constants..."
1795 msgstr "&ثوابت."
1796 
1797 #: maindlg.cpp:256
1798 #, kde-format
1799 msgid "Zoom &In"
1800 msgstr "ت&كبير"
1801 
1802 #: maindlg.cpp:262
1803 #, kde-format
1804 msgid "Zoom &Out"
1805 msgstr "ت&صغير"
1806 
1807 #: maindlg.cpp:268
1808 #, fuzzy, kde-format
1809 msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
1810 msgstr "ملائمة كائن إلى Trigonometric دالات"
1811 
1812 #: maindlg.cpp:272
1813 #, kde-format
1814 msgid "Reset View"
1815 msgstr "إعادة تعيين عرض"
1816 
1817 #: maindlg.cpp:277
1818 #, kde-format
1819 msgid "Show Sliders"
1820 msgstr "اعرض المنزلق"
1821 
1822 #: maindlg.cpp:283
1823 #, kde-format
1824 msgid "Calculator"
1825 msgstr "آلة حاسبة"
1826 
1827 #: maindlg.cpp:288
1828 #, kde-format
1829 msgid "Plot &Area..."
1830 msgstr "منطقة الرسم"
1831 
1832 #: maindlg.cpp:292
1833 #, kde-format
1834 msgid "Find Ma&ximum..."
1835 msgstr "أوجد الأقصى"
1836 
1837 #: maindlg.cpp:297
1838 #, kde-format
1839 msgid "Find Mi&nimum..."
1840 msgstr "اوجد الأدنى."
1841 
1842 #: maindlg.cpp:304
1843 #, fuzzy, kde-format
1844 #| msgid "Predefined &Math Functions"
1845 msgctxt "@action:inmenu Help"
1846 msgid "Predefined &Math Functions"
1847 msgstr "دوال معرفة رياضية"
1848 
1849 #: maindlg.cpp:311
1850 #, kde-format
1851 msgid "Cartesian Plot"
1852 msgstr "رسم ديكارتي"
1853 
1854 #: maindlg.cpp:317
1855 #, kde-format
1856 msgid "Parametric Plot"
1857 msgstr "رسم بارامتري"
1858 
1859 #: maindlg.cpp:323
1860 #, kde-format
1861 msgid "Polar Plot"
1862 msgstr "رسم قطبي"
1863 
1864 #: maindlg.cpp:329
1865 #, kde-format
1866 msgid "Implicit Plot"
1867 msgstr "رسم ضمني"
1868 
1869 #: maindlg.cpp:335
1870 #, kde-format
1871 msgid "Differential Plot"
1872 msgstr "رسم تفاضلي"
1873 
1874 #: maindlg.cpp:350
1875 #, kde-format
1876 msgid "&Hide"
1877 msgstr "إ&خفاء"
1878 
1879 #: maindlg.cpp:355
1880 #, kde-format
1881 msgid "&Remove"
1882 msgstr "أ&زل"
1883 
1884 #: maindlg.cpp:363
1885 #, kde-format
1886 msgid "Animate Plot..."
1887 msgstr "رسم نشط"
1888 
1889 #: maindlg.cpp:374
1890 #, kde-format
1891 msgid "Copy (x, y)"
1892 msgstr ""
1893 
1894 #: maindlg.cpp:379
1895 #, kde-format
1896 msgctxt "Copied pair of coordinates (x, y)"
1897 msgid "(%1, %2)"
1898 msgstr ""
1899 
1900 #: maindlg.cpp:385
1901 #, kde-format
1902 msgid "Copy Root Value"
1903 msgstr ""
1904 
1905 #: maindlg.cpp:470
1906 #, kde-format
1907 msgid ""
1908 "The plot has been modified.\n"
1909 "Do you want to save it?"
1910 msgstr "تم تعديل الرسم./nهل تريد الحفظ ؟"
1911 
1912 #: maindlg.cpp:504
1913 #, kde-format
1914 msgid ""
1915 "This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open "
1916 "the file with older versions of KmPlot. Are you sure you want to continue?"
1917 msgstr ""
1918 "هذا الملف محفوظ بصيغة قديمة ، إذا قمت بحفظه لن تستطيع فتحه بالنسخة القديمة "
1919 "من برنامج KmPlot هل تريد الاستمرار ؟"
1920 
1921 #: maindlg.cpp:507
1922 #, kde-format
1923 msgid "Save New Format"
1924 msgstr "احفظ تنسيق جديد"
1925 
1926 #: maindlg.cpp:522
1927 #, kde-format
1928 msgid "Save As"
1929 msgstr "احفظ كـ"
1930 
1931 #: maindlg.cpp:528
1932 #, kde-format
1933 msgid "The file could not be saved"
1934 msgstr "لا يمكن حفظ الملف"
1935 
1936 #: maindlg.cpp:560
1937 #, kde-format
1938 msgid "Scalable Vector Graphics (*.svg)"
1939 msgstr "رسومات موجهة قابلة للتحجيم (* .svg)"
1940 
1941 #: maindlg.cpp:562
1942 #, kde-format
1943 msgctxt "@title:window"
1944 msgid "Export as Image"
1945 msgstr "صدِّر كصورة"
1946 
1947 #: maindlg.cpp:623
1948 #, kde-format
1949 msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\""
1950 msgstr "عذراً هناك خطأ حدث أثناء حفظ الصورة \"%1\""
1951 
1952 #: maindlg.cpp:680
1953 #, kde-format
1954 msgctxt "@title:window"
1955 msgid "Print Plot"
1956 msgstr "اطبع الرسم"
1957 
1958 #: maindlg.cpp:695
1959 #, kde-format
1960 msgid "Print Settings"
1961 msgstr "اطبع الإعدادات"
1962 
1963 #: maindlg.cpp:700
1964 #, kde-format
1965 msgctxt "@title:window"
1966 msgid "Print Settings"
1967 msgstr "اطبع الإعدادات"
1968 
1969 #: parameteranimator.cpp:52
1970 #, kde-format
1971 msgctxt "@title:window"
1972 msgid "Parameter Animator"
1973 msgstr "محرك المعامل"
1974 
1975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, warningLabel)
1976 #: parameteranimator.ui:23
1977 #, fuzzy, kde-format
1978 msgid ""
1979 "The function must have an additional variable as a parameter, e.g. f(x,k) "
1980 "would have k as its parameter"
1981 msgstr "الـ الدالة متغير a معلمة e g f x k k معلمة"
1982 
1983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warningLabel)
1984 #: parameteranimator.ui:29
1985 #, fuzzy, kde-format
1986 msgid ""
1987 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1988 "\">\n"
1989 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1990 "</style></head><body style=\" font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1991 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
1992 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1993 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans;\"><span "
1994 "style=\" font-weight:600;\">Warning:</span> The current function does not "
1995 "have a parameter, and so cannot be animated.</p></body></html>"
1996 msgstr ""
1997 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1998 "\"> أبيض فراغ\n"
1999 "</style></head><body style=\" font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
2000 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
2001 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2002 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans;\"><span "
2003 "style=\" font-weight:600;\"> تحذير</span> الـ الحالي الدالة ليس a معلمة و "
2004 "متحركة</p></body></html>"
2005 
2006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2007 #: parameteranimator.ui:47
2008 #, kde-format
2009 msgid "Final value:"
2010 msgstr "القيمة النهائية:"
2011 
2012 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, step)
2013 #: parameteranimator.ui:57
2014 #, kde-format
2015 msgid "1"
2016 msgstr "1"
2017 
2018 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, final)
2019 #: parameteranimator.ui:64
2020 #, kde-format
2021 msgid "10"
2022 msgstr "10"
2023 
2024 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, initial)
2025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentValue)
2026 #: parameteranimator.ui:81 parameteranimator.ui:131
2027 #, kde-format
2028 msgid "0"
2029 msgstr "0"
2030 
2031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2032 #: parameteranimator.ui:88
2033 #, kde-format
2034 msgid "Initial value:"
2035 msgstr "القيمة الأولية:"
2036 
2037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2038 #: parameteranimator.ui:124
2039 #, kde-format
2040 msgid "Current Value:"
2041 msgstr "القيمة الحالية:"
2042 
2043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoInitial)
2044 #: parameteranimator.ui:177
2045 #, kde-format
2046 msgid "<<"
2047 msgstr ">>"
2048 
2049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepBackwards)
2050 #: parameteranimator.ui:184
2051 #, kde-format
2052 msgid "<"
2053 msgstr "<"
2054 
2055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, pause)
2056 #: parameteranimator.ui:194
2057 #, kde-format
2058 msgid "||"
2059 msgstr "||"
2060 
2061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepForwards)
2062 #: parameteranimator.ui:201
2063 #, kde-format
2064 msgid ">"
2065 msgstr ">"
2066 
2067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoFinal)
2068 #: parameteranimator.ui:211
2069 #, kde-format
2070 msgid ">>"
2071 msgstr ">>"
2072 
2073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2074 #: parameteranimator.ui:257
2075 #, kde-format
2076 msgid "Speed:"
2077 msgstr "السرعة:"
2078 
2079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2080 #: parameteranimator.ui:304
2081 #, kde-format
2082 msgid "Fast"
2083 msgstr "سريع"
2084 
2085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2086 #: parameteranimator.ui:311
2087 #, kde-format
2088 msgid "Slow"
2089 msgstr "بطيء"
2090 
2091 #: parameterswidget.cpp:25
2092 #, kde-format
2093 msgid "Slider No. %1"
2094 msgstr "المتغير رقم. %1"
2095 
2096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSlider)
2097 #: parameterswidget.ui:37
2098 #, kde-format
2099 msgid "Slider:"
2100 msgstr "مزلق:"
2101 
2102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useList)
2103 #: parameterswidget.ui:44
2104 #, kde-format
2105 msgid "List:"
2106 msgstr "القائمة:"
2107 
2108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editParameterListButton)
2109 #: parameterswidget.ui:54
2110 #, kde-format
2111 msgid "Edit the list of parameters"
2112 msgstr "تحرير قائمة من البارامترات"
2113 
2114 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, editParameterListButton)
2115 #: parameterswidget.ui:57
2116 #, kde-format
2117 msgid ""
2118 "Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and "
2119 "change them."
2120 msgstr ""
2121 "علم هنا لفتح قائمة من قيم البارامترات . تستطيع هنا إضافة وإزالة وتغيير "
2122 "البارامترات"
2123 
2124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editParameterListButton)
2125 #: parameterswidget.ui:60
2126 #, kde-format
2127 msgid "Edit List..."
2128 msgstr "تحرير القائمة."
2129 
2130 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, listOfSliders)
2131 #: parameterswidget.ui:70
2132 #, kde-format
2133 msgid "Select a slider"
2134 msgstr "اختر منزلق"
2135 
2136 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, listOfSliders)
2137 #: parameterswidget.ui:73
2138 #, kde-format
2139 msgid ""
2140 "Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The "
2141 "values vary from 0 (left) to 100 (right)."
2142 msgstr ""
2143 "اختر أحد المنزلقات لتغيير قيمة البارامتر آليا. القيمة من 0 (لليسار) إلى 100 "
2144 "(لليمين)"
2145 
2146 #: parser.cpp:614
2147 #, kde-format
2148 msgid "Remove all"
2149 msgstr "إزالة االكل"
2150 
2151 #: parser.cpp:618
2152 #, fuzzy, kde-format
2153 msgid ""
2154 "The function %1 is depended upon by the following functions: %2. These must "
2155 "be removed in addition."
2156 msgstr "الـ الدالة هو أداء متابعة هذه بوصة."
2157 
2158 #: parser.cpp:1089
2159 #, kde-format
2160 msgid "Syntax error"
2161 msgstr "خطأ بنيوي"
2162 
2163 #: parser.cpp:1092
2164 #, kde-format
2165 msgid "Missing parenthesis"
2166 msgstr "باراميتر مفقود"
2167 
2168 #: parser.cpp:1095
2169 #, kde-format
2170 msgid "Stack overflow"
2171 msgstr "تكدس بيانات"
2172 
2173 #: parser.cpp:1098
2174 #, kde-format
2175 msgid "Name of function is not free"
2176 msgstr "اسم الدالة غير متاح"
2177 
2178 #: parser.cpp:1101
2179 #, kde-format
2180 msgid "recursive function not allowed"
2181 msgstr "استقبال الدالة غير مسموح "
2182 
2183 #: parser.cpp:1104
2184 #, kde-format
2185 msgid "Empty function"
2186 msgstr "الدالة فارغة"
2187 
2188 #: parser.cpp:1107
2189 #, kde-format
2190 msgid "Function could not be found"
2191 msgstr "الدالة غير موجودة"
2192 
2193 #: parser.cpp:1110
2194 #, kde-format
2195 msgid "The differential equation must be at least first-order"
2196 msgstr "المعادلة التفاضلية يجب أن تكون من الدرجة الأولى على الأقل"
2197 
2198 #: parser.cpp:1113
2199 #, kde-format
2200 msgid "Too many plus-minus symbols"
2201 msgstr "كثير من رموز زائد - ناقص"
2202 
2203 #: parser.cpp:1116
2204 #, fuzzy, kde-format
2205 msgid "Invalid plus-minus symbol (expression must be constant)"
2206 msgstr "غير صحيح زائد ناقص رمز تعبير ثابت"
2207 
2208 #: parser.cpp:1119
2209 #, fuzzy, kde-format
2210 msgid "The function has too many arguments"
2211 msgstr "الـ الدالة المعاملات"
2212 
2213 #: parser.cpp:1122
2214 #, fuzzy, kde-format
2215 msgid "The function does not have the correct number of arguments"
2216 msgstr "الـ الدالة ليس صح رقم من المعاملات"
2217 
2218 #: plotstylewidget.cpp:30
2219 #, kde-format
2220 msgid "Solid"
2221 msgstr "صلب"
2222 
2223 #: plotstylewidget.cpp:31
2224 #, kde-format
2225 msgid "Dash"
2226 msgstr "شَرطة"
2227 
2228 #: plotstylewidget.cpp:32
2229 #, kde-format
2230 msgid "Dot"
2231 msgstr "نقطة"
2232 
2233 #: plotstylewidget.cpp:33
2234 #, kde-format
2235 msgid "Dash Dot"
2236 msgstr "شَرطة نقطة"
2237 
2238 #: plotstylewidget.cpp:34
2239 #, kde-format
2240 msgid "Dash Dot Dot"
2241 msgstr "شَرطة نقطة نقطة"
2242 
2243 #: plotstylewidget.cpp:44
2244 #, kde-format
2245 msgid "Advanced..."
2246 msgstr "متقدّم..."
2247 
2248 #: plotstylewidget.cpp:48
2249 #, kde-format
2250 msgid "Color:"
2251 msgstr "اللون:"
2252 
2253 #: plotstylewidget.cpp:57
2254 #, kde-format
2255 msgctxt "@title:window"
2256 msgid "Plot Appearance"
2257 msgstr "مظهر الرسم"
2258 
2259 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlotStyleWidget)
2260 #: plotstylewidget.ui:14
2261 #, kde-format
2262 msgid "Plot Style"
2263 msgstr "نمط الرسم"
2264 
2265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPlotName)
2266 #: plotstylewidget.ui:26
2267 #, kde-format
2268 msgid "Show the plot name"
2269 msgstr "عرض اسم الرسم"
2270 
2271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showExtrema)
2272 #: plotstylewidget.ui:33
2273 #, kde-format
2274 msgid "Show extrema (minimum/maximum points)"
2275 msgstr "عرض القيم القصوى ( النقط العليا \\ الصغرى )"
2276 
2277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTangentField)
2278 #: plotstylewidget.ui:53
2279 #, kde-format
2280 msgid "Show the tangent field:"
2281 msgstr "عرض مجال المماس"
2282 
2283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useGradient)
2284 #: plotstylewidget.ui:67
2285 #, kde-format
2286 msgid "Use a gradient for parameters:"
2287 msgstr "استخدم نسبة ميل الباراميتر:"
2288 
2289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2290 #: plotstylewidget.ui:74
2291 #, kde-format
2292 msgid "Line style:"
2293 msgstr "نمط الخط:"
2294 
2295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2296 #: plotstylewidget.ui:87
2297 #, kde-format
2298 msgid "Line width:"
2299 msgstr "عرض الخط :"
2300 
2301 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth)
2302 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth)
2303 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth)
2304 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth)
2305 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength)
2306 #: plotstylewidget.ui:103 settingspagediagram.ui:140 settingspagediagram.ui:172
2307 #: settingspagediagram.ui:204 settingspagediagram.ui:236
2308 #, kde-format
2309 msgid " mm"
2310 msgstr " مم"
2311 
2312 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QParameterEditor)
2313 #: qparametereditor.ui:13
2314 #, kde-format
2315 msgid "Parameter Editor"
2316 msgstr "محرر العلامات"
2317 
2318 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdDelete)
2319 #: qparametereditor.ui:55
2320 #, kde-format
2321 msgid "delete selected constant"
2322 msgstr "حذف الثابت المحدد"
2323 
2324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUp)
2325 #: qparametereditor.ui:84
2326 #, kde-format
2327 msgid "Move Up"
2328 msgstr "تحريك للأعلى"
2329 
2330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDown)
2331 #: qparametereditor.ui:91
2332 #, kde-format
2333 msgid "Move Down"
2334 msgstr "تحريك للأسفل"
2335 
2336 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdImport)
2337 #: qparametereditor.ui:117
2338 #, kde-format
2339 msgid "Import values from a textfile"
2340 msgstr "استرد قيمة من ملف نصي"
2341 
2342 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdImport)
2343 #: qparametereditor.ui:120
2344 #, kde-format
2345 msgid ""
2346 "Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value "
2347 "or expression."
2348 msgstr "استورد قيمة من ملف نصي. كل خط في الملف يحلل كمتغير أو رمز"
2349 
2350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdImport)
2351 #: qparametereditor.ui:123
2352 #, kde-format
2353 msgid "&Import..."
2354 msgstr "ا&ستورد..."
2355 
2356 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdExport)
2357 #: qparametereditor.ui:133
2358 #, kde-format
2359 msgid "Export values to a textfile"
2360 msgstr "صدر القيمة إلى ملف نصي"
2361 
2362 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdExport)
2363 #: qparametereditor.ui:136
2364 #, kde-format
2365 msgid ""
2366 "Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be "
2367 "written to one line in the file."
2368 msgstr ""
2369 "صدر القيمة إلى ملف نصي . قيمة كل الباراميترات ستكتب إلى سطر واحد في الملف."
2370 
2371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdExport)
2372 #: qparametereditor.ui:139
2373 #, kde-format
2374 msgid "&Export..."
2375 msgstr "ت&صدير..."
2376 
2377 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2378 #: settingspagecolor.ui:23
2379 #, kde-format
2380 msgid "&Coords"
2381 msgstr "إ&حداثي"
2382 
2383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2384 #: settingspagecolor.ui:35
2385 #, kde-format
2386 msgid "Background color:"
2387 msgstr "لون الخلفية:"
2388 
2389 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor)
2390 #: settingspagecolor.ui:45
2391 #, kde-format
2392 msgid "Color for the plot area behind the grid."
2393 msgstr "اللون منطقة الرسم خلف الشبكة"
2394 
2395 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor)
2396 #: settingspagecolor.ui:48
2397 #, kde-format
2398 msgid ""
2399 "Click on the button the choose the color of the background. This option has "
2400 "no effect on printing nor export."
2401 msgstr ""
2402 "إضغط على الزر لتختار لون الخلفية. هذا الإعداد ليس له تأثير على التصدير أو "
2403 "الطباعة"
2404 
2405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2406 #: settingspagecolor.ui:58
2407 #, kde-format
2408 msgid "&Axes:"
2409 msgstr "&محاور:"
2410 
2411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2412 #: settingspagecolor.ui:71
2413 #, kde-format
2414 msgid "&Grid:"
2415 msgstr "&شبكة:"
2416 
2417 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor)
2418 #: settingspagecolor.ui:84
2419 #, fuzzy, kde-format
2420 #| msgid "select color for the axes"
2421 msgid "Select color for the axes."
2422 msgstr "حدد لّون االمحاور"
2423 
2424 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor)
2425 #: settingspagecolor.ui:87
2426 #, kde-format
2427 msgid ""
2428 "Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press "
2429 "the OK button."
2430 msgstr "حدّد لّون المحاور .ستشاهد التغيير بعد ضغط زر ( موافق ) ."
2431 
2432 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GridColor)
2433 #: settingspagecolor.ui:97
2434 #, fuzzy, kde-format
2435 #| msgid "select color for the grid"
2436 msgid "Select color for the grid."
2437 msgstr "تحديد لّون الشبكة"
2438 
2439 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GridColor)
2440 #: settingspagecolor.ui:100
2441 #, kde-format
2442 msgid ""
2443 "Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press "
2444 "the OK button."
2445 msgstr "حدّد اللّون الخطوط .ستشاهد التغيير بعد ضغط زر ( موافق ) ."
2446 
2447 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2448 #: settingspagecolor.ui:113
2449 #, kde-format
2450 msgid "&Default Function Colors"
2451 msgstr "لون الدالة الافتراضي"
2452 
2453 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color1)
2454 #: settingspagecolor.ui:133
2455 #, fuzzy, kde-format
2456 #| msgid "the default color for function number 2"
2457 msgid "The default color for function number 2."
2458 msgstr "اللون الافتراضي للدالة 2"
2459 
2460 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color1)
2461 #: settingspagecolor.ui:136
2462 #, kde-format
2463 msgid ""
2464 "The default color for function number 2. Please note that this color setting "
2465 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2466 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2467 "time you define a new function at number 1."
2468 msgstr ""
2469 "اللون الافتراضي للدالة 2.الرجاء ملاحظة أن إعداد اللون فقط على الدوال "
2470 "الخالية. لذلك إذا عرفت الدالة 1 ثم غيرت اللون لهذا الرقم هنا ، فإن الإعداد "
2471 "سيظهر مرة أخرى إذا أنشأت دالة برقم 1"
2472 
2473 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color4)
2474 #: settingspagecolor.ui:146
2475 #, fuzzy, kde-format
2476 #| msgid "the default color for function number 5"
2477 msgid "The default color for function number 5."
2478 msgstr "defined"
2479 
2480 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color4)
2481 #: settingspagecolor.ui:149
2482 #, kde-format
2483 msgid ""
2484 "The default color for function number 5. Please note that this color setting "
2485 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2486 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2487 "time you define a new function at number 1."
2488 msgstr ""
2489 "اللون الافتراضي للدالة 5.الرجاء ملاحظة أن إعداد اللون فقط على الدوال "
2490 "الخالية. لذلك إذا عرفت الدالة 1 ثم غيرت اللون لهذا الرقم هنا ، فإن الإعداد "
2491 "سيظهر مرة أخرى إذا أنشأت دالة برقم 1"
2492 
2493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color0)
2494 #: settingspagecolor.ui:159
2495 #, fuzzy, kde-format
2496 #| msgid "the default color for function number 1"
2497 msgid "The default color for function number 1."
2498 msgstr "اللون الافتراضي للدالة 1"
2499 
2500 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color0)
2501 #: settingspagecolor.ui:162
2502 #, kde-format
2503 msgid ""
2504 "The default color for function number 1. Please note that this color setting "
2505 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2506 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2507 "time you define a new function at number 1."
2508 msgstr ""
2509 "اللون الافتراضي للدالة 1.الرجاء ملاحظة أن إعداد اللون فقط على الدوال "
2510 "الخالية. لذلك إذا عرفت الدالة 1 ثم غيرت اللون لهذا الرقم هنا ، فإن الإعداد "
2511 "سيظهر مرة أخرى إذا أنشأت دالة برقم 1"
2512 
2513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2514 #: settingspagecolor.ui:172
2515 #, kde-format
2516 msgid "Function &1:"
2517 msgstr "دالة &1:"
2518 
2519 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color2)
2520 #: settingspagecolor.ui:185
2521 #, fuzzy, kde-format
2522 #| msgid "the default color for function number 3"
2523 msgid "The default color for function number 3."
2524 msgstr "اللون الافتراضي للدالة رقم 3"
2525 
2526 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color2)
2527 #: settingspagecolor.ui:188
2528 #, kde-format
2529 msgid ""
2530 "The default color for function number 3. Please note that this color setting "
2531 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2532 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2533 "time you define a new function at number 1."
2534 msgstr ""
2535 "اللون الافتراضي للدالة 3.الرجاء ملاحظة أن إعداد اللون فقط على الدوال "
2536 "الخالية. لذلك إذا عرفت الدالة 1 ثم غيرت اللون لهذا الرقم هنا ، فإن الإعداد "
2537 "سيظهر مرة أخرى إذا أنشأت دالة برقم 1"
2538 
2539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_13)
2540 #: settingspagecolor.ui:198
2541 #, kde-format
2542 msgid "Function &3:"
2543 msgstr "دالة &3:"
2544 
2545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
2546 #: settingspagecolor.ui:211
2547 #, kde-format
2548 msgid "Function &2:"
2549 msgstr "دالة &2:"
2550 
2551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_12)
2552 #: settingspagecolor.ui:224
2553 #, kde-format
2554 msgid "Function &4:"
2555 msgstr "دالة &4:"
2556 
2557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color3)
2558 #: settingspagecolor.ui:237
2559 #, fuzzy, kde-format
2560 #| msgid "the default color for function number 4"
2561 msgid "The default color for function number 4."
2562 msgstr "اللون الافتراضي للدالة رقم 4"
2563 
2564 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color3)
2565 #: settingspagecolor.ui:240
2566 #, kde-format
2567 msgid ""
2568 "The default color for function number 4. Please note that this color setting "
2569 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2570 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2571 "time you define a new function at number 1."
2572 msgstr ""
2573 "اللون الافتراضي للدالة 4.الرجاء ملاحظة أن إعداد اللون فقط على الدوال "
2574 "الخالية. لذلك إذا عرفت الدالة 1 ثم غيرت اللون لهذا الرقم هنا ، فإن الإعداد "
2575 "سيظهر مرة أخرى إذا أنشأت دالة برقم 1"
2576 
2577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_11)
2578 #: settingspagecolor.ui:250
2579 #, kde-format
2580 msgid "Function &5:"
2581 msgstr "دالة &5:"
2582 
2583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9)
2584 #: settingspagecolor.ui:289
2585 #, kde-format
2586 msgid "Function &7:"
2587 msgstr "دالة &7:"
2588 
2589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8)
2590 #: settingspagecolor.ui:302
2591 #, kde-format
2592 msgid "Function &8:"
2593 msgstr "دالة &8:"
2594 
2595 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color8)
2596 #: settingspagecolor.ui:315
2597 #, fuzzy, kde-format
2598 #| msgid "the default color for function number 9"
2599 msgid "The default color for function number 9."
2600 msgstr "اللون الافتراضي للدالة رقم 9"
2601 
2602 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color8)
2603 #: settingspagecolor.ui:318
2604 #, kde-format
2605 msgid ""
2606 "The default color for function number 9. Please note that this color setting "
2607 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2608 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2609 "time you define a new function at number 1."
2610 msgstr ""
2611 "اللون الافتراضي للدالة 9.الرجاء ملاحظة أن إعداد اللون فقط على الدوال "
2612 "الخالية. لذلك إذا عرفت الدالة 1 ثم غيرت اللون لهذا الرقم هنا ، فإن الإعداد "
2613 "سيظهر مرة أخرى إذا أنشأت دالة برقم 1"
2614 
2615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10)
2616 #: settingspagecolor.ui:328
2617 #, kde-format
2618 msgid "Function &6:"
2619 msgstr "دالة &6:"
2620 
2621 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color6)
2622 #: settingspagecolor.ui:341
2623 #, fuzzy, kde-format
2624 #| msgid "the default color for function number 7"
2625 msgid "The default color for function number 7."
2626 msgstr "اللون الافتراضي للدالة رقم 7"
2627 
2628 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color6)
2629 #: settingspagecolor.ui:344
2630 #, kde-format
2631 msgid ""
2632 "The default color for function number 7. Please note that this color setting "
2633 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2634 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2635 "time you define a new function at number 1."
2636 msgstr ""
2637 "اللون الافتراضي للدالة 7.الرجاء ملاحظة أن إعداد اللون فقط على الدوال "
2638 "الخالية. لذلك إذا عرفت الدالة 1 ثم غيرت اللون لهذا الرقم هنا ، فإن الإعداد "
2639 "سيظهر مرة أخرى إذا أنشأت دالة برقم 1"
2640 
2641 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color7)
2642 #: settingspagecolor.ui:354
2643 #, fuzzy, kde-format
2644 #| msgid "the default color for function number 8"
2645 msgid "The default color for function number 8."
2646 msgstr "اللون الافتراضي للدالة رقم 8"
2647 
2648 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color7)
2649 #: settingspagecolor.ui:357
2650 #, kde-format
2651 msgid ""
2652 "The default color for function number 8. Please note that this color setting "
2653 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2654 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2655 "time you define a new function at number 1."
2656 msgstr ""
2657 "اللون الافتراضي للدالة 8.الرجاء ملاحظة أن إعداد اللون فقط على الدوال "
2658 "الخالية. لذلك إذا عرفت الدالة 1 ثم غيرت اللون لهذا الرقم هنا ، فإن الإعداد "
2659 "سيظهر مرة أخرى إذا أنشأت دالة برقم 1"
2660 
2661 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color5)
2662 #: settingspagecolor.ui:367
2663 #, fuzzy, kde-format
2664 #| msgid "the default color for function number 6"
2665 msgid "The default color for function number 6."
2666 msgstr "اللون الافتراضي للدالة رقم 6"
2667 
2668 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color5)
2669 #: settingspagecolor.ui:370
2670 #, kde-format
2671 msgid ""
2672 "The default color for function number 6. Please note that this color setting "
2673 "only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2674 "and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2675 "time you define a new function at number 1."
2676 msgstr ""
2677 "اللون الافتراضي للدالة 6.الرجاء ملاحظة أن إعداد اللون فقط على الدوال "
2678 "الخالية. لذلك إذا عرفت الدالة 1 ثم غيرت اللون لهذا الرقم هنا ، فإن الإعداد "
2679 "سيظهر مرة أخرى إذا أنشأت دالة برقم 1"
2680 
2681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7)
2682 #: settingspagecolor.ui:380
2683 #, kde-format
2684 msgid "Function &9:"
2685 msgstr "دالة &9:"
2686 
2687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color9)
2688 #: settingspagecolor.ui:393
2689 #, fuzzy, kde-format
2690 #| msgid "the default color for function number 10"
2691 msgid "The default color for function number 10."
2692 msgstr "اللون الافتراضي للدالة رقم 10"
2693 
2694 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color9)
2695 #: settingspagecolor.ui:396
2696 #, kde-format
2697 msgid ""
2698 "The default color for function number 10. Please note that this color "
2699 "setting only affects empty functions, so if you have defined a function at "
2700 "number 1 and you change color for that number here, the setting will be "
2701 "shown next time you define a new function at number 1."
2702 msgstr ""
2703 "اللون الافتراضي للدالة 10.الرجاء ملاحظة أن إعداد اللون فقط على الدوال "
2704 "الخالية. لذلك إذا عرفت الدالة 1 ثم غيرت اللون لهذا الرقم هنا ، فإن الإعداد "
2705 "سيظهر مرة أخرى إذا أنشأت دالة برقم 1"
2706 
2707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_6)
2708 #: settingspagecolor.ui:406
2709 #, kde-format
2710 msgid "Function 1&0:"
2711 msgstr "دالة &10:"
2712 
2713 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton11)
2714 #: settingspagediagram.ui:32
2715 #, kde-format
2716 msgid "No Grid will be plotted."
2717 msgstr "لن ترسم خطوط الشبكة"
2718 
2719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton11)
2720 #: settingspagediagram.ui:35
2721 #, kde-format
2722 msgid "None"
2723 msgstr "لا شيء"
2724 
2725 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton12)
2726 #: settingspagediagram.ui:42
2727 #, fuzzy, kde-format
2728 msgid "A line for every tic."
2729 msgstr "A سطر لـ كل."
2730 
2731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton12)
2732 #: settingspagediagram.ui:45
2733 #, kde-format
2734 msgid "Lines"
2735 msgstr "خطوط"
2736 
2737 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton13)
2738 #: settingspagediagram.ui:52
2739 #, fuzzy, kde-format
2740 msgid "Only little crosses in the plot area."
2741 msgstr "فقط بوصة منطقة."
2742 
2743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton13)
2744 #: settingspagediagram.ui:55
2745 #, fuzzy, kde-format
2746 msgid "Crosses"
2747 msgstr "الصلبان"
2748 
2749 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton14)
2750 #: settingspagediagram.ui:62
2751 #, fuzzy, kde-format
2752 msgid "Circles around the Origin."
2753 msgstr "دوائر الأصل."
2754 
2755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton14)
2756 #: settingspagediagram.ui:65
2757 #, kde-format
2758 msgid "Polar"
2759 msgstr "قطبي"
2760 
2761 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2762 #: settingspagediagram.ui:75
2763 #, kde-format
2764 msgid "Axis Labels"
2765 msgstr "لصائق المحاور"
2766 
2767 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
2768 #: settingspagediagram.ui:81
2769 #, kde-format
2770 msgid "Label on horizontal axis."
2771 msgstr "لصيقة على المحور الأفقي."
2772 
2773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2774 #: settingspagediagram.ui:84
2775 #, kde-format
2776 msgid "Horizontal axis label:"
2777 msgstr "لصيقة المحور الأفقي:"
2778 
2779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelHorizontalAxis)
2780 #: settingspagediagram.ui:94
2781 #, kde-format
2782 msgid "X"
2783 msgstr "س"
2784 
2785 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
2786 #: settingspagediagram.ui:101
2787 #, kde-format
2788 msgid "Label on vertical axis."
2789 msgstr "لصيقة على المحور الرأسي"
2790 
2791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2792 #: settingspagediagram.ui:104
2793 #, kde-format
2794 msgid "Vertical axis label:"
2795 msgstr "لصيقة المحور الرأسي:"
2796 
2797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelVerticalAxis)
2798 #: settingspagediagram.ui:114
2799 #, kde-format
2800 msgid "Y"
2801 msgstr "ص"
2802 
2803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
2804 #: settingspagediagram.ui:124
2805 #, kde-format
2806 msgid "Axis widths:"
2807 msgstr "عرض المحاور:"
2808 
2809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
2810 #: settingspagediagram.ui:156
2811 #, kde-format
2812 msgid "Line &width:"
2813 msgstr "&عرض الخطّ:"
2814 
2815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
2816 #: settingspagediagram.ui:188
2817 #, fuzzy, kde-format
2818 msgid "Tic width:"
2819 msgstr "التشنج اللاإرادي العرض:"
2820 
2821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_4)
2822 #: settingspagediagram.ui:220
2823 #, fuzzy, kde-format
2824 msgid "Tic length:"
2825 msgstr "التشنج اللاإرادي الطول:"
2826 
2827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel)
2828 #: settingspagediagram.ui:252
2829 #, fuzzy, kde-format
2830 msgid "Visible tic labels."
2831 msgstr "مرئي"
2832 
2833 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel)
2834 #: settingspagediagram.ui:255
2835 #, fuzzy, kde-format
2836 msgid "Check this if the axes' tics should be labeled."
2837 msgstr "كِش IF."
2838 
2839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel)
2840 #: settingspagediagram.ui:258
2841 #, kde-format
2842 msgid "Show labels"
2843 msgstr "عرض المسميات"
2844 
2845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes)
2846 #: settingspagediagram.ui:268
2847 #, fuzzy, kde-format
2848 #| msgid "visible axes"
2849 msgid "Visible axes."
2850 msgstr "إخفاء المحاور"
2851 
2852 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes)
2853 #: settingspagediagram.ui:271
2854 #, kde-format
2855 msgid "Check this if the axes should be visible."
2856 msgstr "علم هنا إذا كان يجب إخفاء المحاور"
2857 
2858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes)
2859 #: settingspagediagram.ui:274
2860 #, kde-format
2861 msgid "Show axes"
2862 msgstr "إظهار المحاور"
2863 
2864 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows)
2865 #: settingspagediagram.ui:284
2866 #, fuzzy, kde-format
2867 #| msgid "visible arrows at the end of the axes"
2868 msgid "Visible arrows at the end of the axes."
2869 msgstr "إخفار الاسهم في نهاية المحاور"
2870 
2871 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows)
2872 #: settingspagediagram.ui:287
2873 #, kde-format
2874 msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends."
2875 msgstr "علم هنا إذا اردت وضع اسهم في نهاية المحاور"
2876 
2877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows)
2878 #: settingspagediagram.ui:290
2879 #, kde-format
2880 msgid "Show arrows"
2881 msgstr "عرض الأسهم"
2882 
2883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
2884 #: settingspagefonts.ui:23
2885 #, kde-format
2886 msgid "Axes labels:"
2887 msgstr "اسماء المحاور:"
2888 
2889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_3)
2890 #: settingspagefonts.ui:45
2891 #, kde-format
2892 msgid "Diagram labels:"
2893 msgstr "اسم الرسم البياني:"
2894 
2895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_4)
2896 #: settingspagefonts.ui:67
2897 #, kde-format
2898 msgid "Header table:"
2899 msgstr "رأس الجدول"
2900 
2901 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_anglemode)
2902 #: settingspagegeneral.ui:20
2903 #, kde-format
2904 msgid "Angle Mode"
2905 msgstr "وضع الزوايا"
2906 
2907 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton1)
2908 #: settingspagegeneral.ui:32
2909 #, fuzzy, kde-format
2910 msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles."
2911 msgstr "Trigonometric استخدام نمط لـ."
2912 
2913 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton1)
2914 #: settingspagegeneral.ui:35
2915 #, kde-format
2916 msgid ""
2917 "Check this button to use radian mode to measure angles. This is important "
2918 "for trigonometric functions only."
2919 msgstr ""
2920 "علم هنا لاستخدام نظام الراديان لقياس الزوايا ، هذا هام عند استخدام دوال "
2921 "المثلثات فقط"
2922 
2923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton1)
2924 #: settingspagegeneral.ui:38
2925 #, kde-format
2926 msgid "&Radian"
2927 msgstr "راديان"
2928 
2929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton2)
2930 #: settingspagegeneral.ui:45
2931 #, fuzzy, kde-format
2932 msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles."
2933 msgstr "Trigonometric استخدام درجة نمط لـ."
2934 
2935 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton2)
2936 #: settingspagegeneral.ui:48
2937 #, fuzzy, kde-format
2938 msgid ""
2939 "Check this button to use degree mode to measure angles. This is important "
2940 "for trigonometric functions only."
2941 msgstr "كِش زر إلى استخدام درجة نمط إلى قياس هذا هو مهم لـ."
2942 
2943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton2)
2944 #: settingspagegeneral.ui:51
2945 #, kde-format
2946 msgid "&Degree"
2947 msgstr "الدرجة"
2948 
2949 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
2950 #: settingspagegeneral.ui:61
2951 #, kde-format
2952 msgid "Zoom"
2953 msgstr "تكبير"
2954 
2955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2956 #: settingspagegeneral.ui:73
2957 #, kde-format
2958 msgid "Zoom in by:"
2959 msgstr "كبر بـ:"
2960 
2961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
2962 #: settingspagegeneral.ui:86
2963 #, kde-format
2964 msgid "Zoom out by:"
2965 msgstr "صغّر بـ:"
2966 
2967 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_zoomOutStep)
2968 #: settingspagegeneral.ui:99
2969 #, fuzzy, kde-format
2970 msgid "The value the Zoom Out tool should use."
2971 msgstr "الـ قيمة كبِّر :: تكبير خارج أداة استخدام."
2972 
2973 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_zoomOutStep)
2974 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_zoomInStep)
2975 #: settingspagegeneral.ui:111 settingspagegeneral.ui:130
2976 #, no-c-format, kde-format
2977 msgid "%"
2978 msgstr "٪"
2979 
2980 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_zoomInStep)
2981 #: settingspagegeneral.ui:118
2982 #, fuzzy, kde-format
2983 msgid "The value the Zoom In tool should use."
2984 msgstr "الـ قيمة كبِّر :: تكبير بوصة أداة استخدام."
2985 
2986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DetailedTracing)
2987 #: settingspagegeneral.ui:144
2988 #, fuzzy, kde-format
2989 msgid "Draw tangent and normal when tracing"
2990 msgstr "رسم و عادي"
2991 
2992 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SliderWidget)
2993 #: sliderwidget.ui:13
2994 #, kde-format
2995 msgid "Slider"
2996 msgstr "مزلق"
2997 
2998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueLabel)
2999 #: sliderwidget.ui:43
3000 #, kde-format
3001 msgid "<0>"
3002 msgstr "<0>"
3003 
3004 #: view.cpp:1829
3005 #, fuzzy, kde-format
3006 msgctxt "Extrema point"
3007 msgid "x = %1   y = %2"
3008 msgstr "x<sup>y</sup>"
3009 
3010 #: view.cpp:2124 view.cpp:2125
3011 #, fuzzy, kde-format
3012 msgctxt "%1=minimum value, %2=maximum value"
3013 msgid "%1 to %2"
3014 msgstr "%1 إلى %2"
3015 
3016 #: view.cpp:2127 view.cpp:2128
3017 #, fuzzy, kde-format
3018 msgctxt "'E' is the distance between ticks on the axis"
3019 msgid "1E = "
3020 msgstr "شر"
3021 
3022 #: view.cpp:2131
3023 #, kde-format
3024 msgid "Plotting Range"
3025 msgstr "حدود الطباعة"
3026 
3027 #: view.cpp:2131
3028 #, kde-format
3029 msgid "Axes Division"
3030 msgstr "تقسيم المحاور"
3031 
3032 #: view.cpp:2132
3033 #, kde-format
3034 msgid "x-Axis:"
3035 msgstr "محور -X:"
3036 
3037 #: view.cpp:2133
3038 #, kde-format
3039 msgid "y-Axis:"
3040 msgstr "محور -Y:"
3041 
3042 #: view.cpp:2136
3043 #, kde-format
3044 msgid "Functions:"
3045 msgstr "الدوال:"
3046 
3047 #: view.cpp:3004
3048 #, kde-format
3049 msgid "x = %1"
3050 msgstr "س = %1"
3051 
3052 #: view.cpp:3006
3053 #, kde-format
3054 msgid "y = %1"
3055 msgstr "ص = %1"
3056 
3057 #: view.cpp:3133
3058 #, kde-format
3059 msgctxt "%1 is a subscript zero symbol"
3060 msgid "root: x%1 = "
3061 msgstr "الجذر: x%1 = "
3062 
3063 #: xparser.cpp:117
3064 #, kde-format
3065 msgid "Error in extension."
3066 msgstr "خطأ في اللاحقة"
3067 
3068 #~ msgid "Background Color:"
3069 #~ msgstr "لون الخلفية:"
3070 
3071 #~ msgid "root"
3072 #~ msgstr "جذر"
3073 
3074 #~ msgid "  to  "
3075 #~ msgstr "إلى "
3076 
3077 #~ msgid "Sorry, this file format is not supported."
3078 #~ msgstr "عذراً صيغة الملفّ غير مدعومة"
3079 
3080 #~ msgid "&Overwrite"
3081 #~ msgstr "&أكتب عليه"
3082 
3083 #~ msgid "KmPlotPart"
3084 #~ msgstr "KmPlotPart"
3085 
3086 #, fuzzy
3087 #~ msgid ""
3088 #~ "Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added "
3089 #~ "automatically.\n"
3090 #~ "Example: loop(angle)=ln(angle)"
3091 #~ msgstr ""
3092 #~ "إدخال تعبير لـ الدالة الـ r ينفذ بتكرار\n"
3093 #~ "حلقة\n"
3094 #~ "يكرر زاوية زاوية"
3095 
3096 #~ msgid "hide the plot"
3097 #~ msgstr "إخفاء الرسم"
3098 
3099 #~ msgid "Check this box if you want to hide the plot of the function."
3100 #~ msgstr "علم هذا المربع إذا اردت عدم طباعة الدالة"
3101 
3102 #, fuzzy
3103 #~ msgid "Y-axis Range"
3104 #~ msgstr "ص محور مدى"
3105 
3106 #, fuzzy
3107 #~ msgid "Y-axis Grid Spacing"
3108 #~ msgstr "ص محور الشبكة التباعد"
3109 
3110 #, fuzzy
3111 #~ msgid ""
3112 #~ "*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
3113 #~ "*.*|All Files"
3114 #~ msgstr "المخطط ملفات n الكل ملفات"