Warning, /education/klettres/po/vi/klettres.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of klettres.po to Vietnamese. 0002 # Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc. 0003 # Trần Thế Trung <tttrung@hotmail.com>, 2006. 0004 # 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: klettres\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-05 01:33+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 15:38+0930\n" 0011 "Last-Translator: Trần Thế Trung <tttrung@hotmail.com>\n" 0012 "Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" 0013 "Language: vi\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "Trần Thế Trung" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "tttrung@hotmail.com" 0029 0030 #: klettres.cpp:91 0031 #, kde-format 0032 msgid "" 0033 "The file sounds.xml was not found in\n" 0034 "$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" 0035 "\n" 0036 "Please install this file and start KLettres again.\n" 0037 "\n" 0038 msgstr "" 0039 "Tệp \"sounds.xml\" không được tìm thấy trong\n" 0040 "$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" 0041 "\n" 0042 "Xin cài đặt tệp này rồi khởi động lại KLettres.\n" 0043 "\n" 0044 0045 #: klettres.cpp:94 0046 #, fuzzy, kde-format 0047 #| msgid "KLettres" 0048 msgid "KLettres - Error" 0049 msgstr "KLettres" 0050 0051 #: klettres.cpp:116 0052 #, kde-format 0053 msgid "New Sound" 0054 msgstr "Âm thanh Mới" 0055 0056 #: klettres.cpp:120 0057 #, kde-format 0058 msgid "Play a new sound" 0059 msgstr "Chơi âm thanh mới" 0060 0061 #: klettres.cpp:121 0062 #, kde-format 0063 msgid "" 0064 "You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " 0065 "Sound." 0066 msgstr "" 0067 "Bạn có thể chơi một âm thanh mới bằng cách ấn nút này hoặc dùng trình đơn " 0068 "Tệp rồi Âm thanh Mới" 0069 0070 #: klettres.cpp:124 0071 #, kde-format 0072 msgid "Get Alphabet in New Language..." 0073 msgstr "Lấy Bảng chữ cái trong Ngôn ngữ Mới..." 0074 0075 #: klettres.cpp:129 0076 #, kde-format 0077 msgid "Replay Sound" 0078 msgstr "Chơi lại Âm thanh" 0079 0080 #: klettres.cpp:132 0081 #, kde-format 0082 msgid "Play the same sound again" 0083 msgstr "Chơi lại âm thanh một lần nữa" 0084 0085 #: klettres.cpp:134 0086 #, kde-format 0087 msgid "" 0088 "You can replay the same sound again by clicking this button or using the " 0089 "File menu, Replay Sound." 0090 msgstr "" 0091 "Bạn có thể chơi lại một âm thanh bằng cách ấn nút này hoặc dùng trình đơn " 0092 "Tệp rồi Chơi lại Âm thanh" 0093 0094 #: klettres.cpp:140 0095 #, fuzzy, kde-format 0096 #| msgid "L&evel" 0097 msgctxt "@label:listbox which difficulty level to use" 0098 msgid "L&evel" 0099 msgstr "T&rình độ" 0100 0101 #: klettres.cpp:141 0102 #, kde-format 0103 msgid "Select the level" 0104 msgstr "Chọn trình độ" 0105 0106 #: klettres.cpp:142 0107 #, kde-format 0108 msgid "" 0109 "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " 0110 "does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " 0111 "and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." 0112 msgstr "" 0113 "Bạn có thể chọn trình độ: trình độ 1 hiển thị các chữ cái mỗi khi bạn nghe " 0114 "thấy chúng phát âm; trình độ 2 không hiển thị, bạn chỉ nghe thấy chúng; " 0115 "trình độ 3 hiển thị các âm tiết và bạn cũng được nghe các âm tiết này; trình " 0116 "độ 4 không hiển thị các âm tiết, bạn chỉ nghe thấy chúng." 0117 0118 #: klettres.cpp:145 0119 #, fuzzy, kde-format 0120 #| msgid "&Language" 0121 msgctxt "@label:listbox" 0122 msgid "&Language" 0123 msgstr "&Ngôn ngữ" 0124 0125 #: klettres.cpp:148 klettres.cpp:149 klettres.cpp:150 klettres.cpp:151 0126 #, fuzzy, kde-format 0127 #| msgid "Level 1" 0128 msgctxt "@item:inlistbox choose level" 0129 msgid "Level %1" 0130 msgid_plural "Level %1" 0131 msgstr[0] "Trình độ 1" 0132 0133 #: klettres.cpp:156 0134 #, kde-format 0135 msgid "Themes" 0136 msgstr "Sắc thái" 0137 0138 #: klettres.cpp:159 0139 #, kde-format 0140 msgid "Select the theme" 0141 msgstr "Chọn một sắc thái" 0142 0143 #: klettres.cpp:160 0144 #, kde-format 0145 msgid "" 0146 "Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " 0147 "background picture and the font color for the letter displayed." 0148 msgstr "" 0149 "Tại đây bạn có thể chọn một sắc thái cho KLettres. Một sắc thái quy định " 0150 "hình nên và màu phông chữ cho các chữ cái khi hiển thị." 0151 0152 #: klettres.cpp:163 0153 #, kde-format 0154 msgid "Mode Kid" 0155 msgstr "Chế độ Trẻ con" 0156 0157 #: klettres.cpp:167 0158 #, kde-format 0159 msgid "" 0160 "If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " 0161 "mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." 0162 msgstr "" 0163 "Nếu bạn đang ở chế độ Người lớn, ấn vào nút này sẽ đưa về chế độ Trẻ con. " 0164 "Chế độ Trẻ con không có thanh thực đơn và các phông chữ lớn hơn trong thanh " 0165 "trạng thái." 0166 0167 #: klettres.cpp:170 0168 #, kde-format 0169 msgid "Mode Grown-up" 0170 msgstr "Chế độ Người lớn" 0171 0172 #: klettres.cpp:174 0173 #, fuzzy, kde-format 0174 msgid "The Grownup mode is the normal mode where you can see the menubar." 0175 msgstr "" 0176 "Chế độ Người lớn, là chế độ thông thường, và bạn sẽ thấy thanh thực đơn." 0177 0178 #. i18n: ectx: label, entry (Font), group (mFont) 0179 #: klettres.cpp:210 klettres.kcfg:51 0180 #, kde-format 0181 msgid "Font" 0182 msgstr "" 0183 0184 #: klettres.cpp:210 0185 #, kde-format 0186 msgid "Font Settings" 0187 msgstr "Cài đặt Phông chữ" 0188 0189 #: klettres.cpp:212 0190 #, kde-format 0191 msgid "Timer" 0192 msgstr "Đồng hồ hẹn giờ" 0193 0194 #: klettres.cpp:212 0195 #, fuzzy, kde-format 0196 #| msgid "Timer setting widgets" 0197 msgid "Timer Settings" 0198 msgstr "Ô điều khiển đặt đồng hồ hẹn giờ" 0199 0200 #: klettres.cpp:230 klettres.cpp:298 0201 #, fuzzy, kde-format 0202 msgctxt "@info:status the current level chosen" 0203 msgid "(Level %1)" 0204 msgstr "Trình độ 1" 0205 0206 #: klettres.cpp:341 0207 #, kde-format 0208 msgid "Grown-up mode is currently active" 0209 msgstr "Chế độ Người lớn đang bật" 0210 0211 #: klettres.cpp:342 0212 #, kde-format 0213 msgid "Switch to Kid mode" 0214 msgstr "Chuyển sang chế độ Trẻ con" 0215 0216 #: klettres.cpp:360 0217 #, kde-format 0218 msgid "Kid mode is currently active" 0219 msgstr "Chế độ Trẻ con đang bật" 0220 0221 #: klettres.cpp:361 0222 #, kde-format 0223 msgid "Switch to Grown-up mode" 0224 msgstr "Chuyển sang chế độ Người lớn" 0225 0226 #: klettres.cpp:382 0227 #, kde-format 0228 msgid "" 0229 "File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n" 0230 "please check your installation." 0231 msgstr "" 0232 "Tệp $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt không tìm thấy;\n" 0233 "kiểm tra lại cài đặt KLettres của bạn xem sao." 0234 0235 #: klettres.cpp:385 0236 #, kde-format 0237 msgid "Error" 0238 msgstr "" 0239 0240 #. i18n: ectx: label, entry (Language), group (General) 0241 #: klettres.kcfg:10 0242 #, kde-format 0243 msgid "Language" 0244 msgstr "Ngôn ngữ" 0245 0246 #. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) 0247 #: klettres.kcfg:14 0248 #, kde-format 0249 msgid "Theme" 0250 msgstr "Sắc thái" 0251 0252 #. i18n: ectx: label, entry (MenuBarBool), group (General) 0253 #: klettres.kcfg:23 0254 #, kde-format 0255 msgid "Whether the menubar is shown or hidden" 0256 msgstr "" 0257 0258 #. i18n: ectx: label, entry (Mode), group (General) 0259 #: klettres.kcfg:27 0260 #, kde-format 0261 msgid "Mode" 0262 msgstr "Chế độ" 0263 0264 #. i18n: ectx: label, entry (Level), group (General) 0265 #: klettres.kcfg:35 0266 #, kde-format 0267 msgid "Difficulty level." 0268 msgstr "Trình độ." 0269 0270 #. i18n: ectx: label, entry (KidTimer), group (General) 0271 #: klettres.kcfg:41 0272 #, kde-format 0273 msgid "Kid Timer" 0274 msgstr "Đồng hồ hẹn giờ Trẻ con" 0275 0276 #. i18n: ectx: label, entry (GrownTimer), group (General) 0277 #: klettres.kcfg:45 0278 #, kde-format 0279 msgid "Grown-up Timer" 0280 msgstr "Đồng hồ hẹn giờ Người lớn" 0281 0282 #. i18n: ectx: Menu (file) 0283 #: klettresui.rc:4 0284 #, kde-format 0285 msgid "&File" 0286 msgstr "" 0287 0288 #. i18n: ectx: Menu (look_mode) 0289 #: klettresui.rc:15 0290 #, kde-format 0291 msgid "L&ook" 0292 msgstr "&Ngoại hình" 0293 0294 #. i18n: ectx: Menu (settings) 0295 #: klettresui.rc:23 0296 #, fuzzy, kde-format 0297 msgid "&Settings" 0298 msgstr "Cài đặt Phông chữ" 0299 0300 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolbar) 0301 #: klettresui.rc:33 0302 #, kde-format 0303 msgid "Main" 0304 msgstr "Chính" 0305 0306 #. i18n: ectx: ToolBar (specialCharToolbar) 0307 #: klettresui.rc:47 0308 #, fuzzy, kde-format 0309 msgid "Special Characters" 0310 msgstr "Kí tự" 0311 0312 #: klettresview.cpp:32 0313 #, kde-format 0314 msgid "Type the letter or syllable that you just heard" 0315 msgstr "Nhập chữ cái hay âm tiết mà bạn vừa nghe thấy" 0316 0317 #: klettresview.cpp:131 0318 #, kde-format 0319 msgctxt "%1 is uppercase letter, %2 is the same in lowercase" 0320 msgid "%1 / %2" 0321 msgstr "" 0322 0323 #: kltheme.cpp:36 0324 #, kde-format 0325 msgctxt "@item:inlistbox" 0326 msgid "Kid" 0327 msgstr "" 0328 0329 #: kltheme.cpp:86 0330 #, fuzzy, kde-format 0331 #| msgid "Desert" 0332 msgctxt "@item:inlistbox desert theme for the interface" 0333 msgid "Desert" 0334 msgstr "Sa mạc" 0335 0336 #: kltheme.cpp:136 0337 #, kde-format 0338 msgctxt "@item:inlistbox" 0339 msgid "Savannah" 0340 msgstr "" 0341 0342 #: kltheme.cpp:187 0343 #, kde-format 0344 msgctxt "@item:inlistbox" 0345 msgid "Aqua" 0346 msgstr "" 0347 0348 #: langutils.cpp:88 0349 #, kde-format 0350 msgid "Romanized Hindi" 0351 msgstr "Chữ Ấn độ Latin hoá" 0352 0353 #: langutils.cpp:90 0354 #, kde-format 0355 msgid "Luganda" 0356 msgstr "Luganda" 0357 0358 #: langutils.cpp:92 0359 #, fuzzy, kde-format 0360 #| msgid "English sounds" 0361 msgid "English Phonics" 0362 msgstr "Giọng Anh" 0363 0364 #: langutils.cpp:94 0365 #, kde-format 0366 msgid "Tswana" 0367 msgstr "" 0368 0369 #: langutils.cpp:99 0370 #, kde-format 0371 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale" 0372 msgid "None" 0373 msgstr "" 0374 0375 #: main.cpp:24 0376 #, kde-format 0377 msgid "KLettres" 0378 msgstr "KLettres" 0379 0380 #: main.cpp:24 0381 #, fuzzy, kde-format 0382 msgid "" 0383 "KLettres helps a very young child or an adult learning \n" 0384 "a new language by associating sounds and \n" 0385 "letters in this language.\n" 0386 "\n" 0387 "25 languages are available." 0388 msgstr "" 0389 "KLettres giúp trẻ nhỏ hay người lớn học\n" 0390 "một ngôn ngữ mới bằng cách liên hệ âm thanh và \n" 0391 "chữ cái trong ngôn ngữ đó.\n" 0392 "Hiện có 10 ngôn ngữ: tiếng Séc, tiếng Đan Mạch, tiếng Hà Lan, tiếng Anh, " 0393 "tiếng Pháp,\n" 0394 "tiếng Ý, tiếng Luganda, tiếng Ấn Độ latinh hoá, tiếng Tây Ban Nha và tiếng " 0395 "Slovakia." 0396 0397 #: main.cpp:28 0398 #, kde-format 0399 msgid "(C) 2001-2011 Anne-Marie Mahfouf" 0400 msgstr "" 0401 0402 #: main.cpp:29 0403 #, kde-format 0404 msgid "Anne-Marie Mahfouf" 0405 msgstr "" 0406 0407 #: main.cpp:30 0408 #, kde-format 0409 msgid "Marc Cheng" 0410 msgstr "" 0411 0412 #: main.cpp:31 0413 #, kde-format 0414 msgid "Kids and grown-up oxygen icons" 0415 msgstr "" 0416 0417 #: main.cpp:32 0418 #, kde-format 0419 msgid "Danny Allen" 0420 msgstr "" 0421 0422 #: main.cpp:33 0423 #, fuzzy, kde-format 0424 #| msgid "Background picture" 0425 msgid "SVG background pictures" 0426 msgstr "Hình nền" 0427 0428 #: main.cpp:34 0429 #, kde-format 0430 msgid "Robert Gogolok" 0431 msgstr "" 0432 0433 #: main.cpp:35 0434 #, kde-format 0435 msgid "Support and coding guidance" 0436 msgstr "Hỗ trợ và hướng dẫn viết mã" 0437 0438 #: main.cpp:36 0439 #, kde-format 0440 msgid "Peter Hedlund" 0441 msgstr "" 0442 0443 #: main.cpp:37 0444 #, kde-format 0445 msgid "Code for generating special characters' icons" 0446 msgstr "Mã để tạo ra các biểu tượng có kí tự đặc biệt" 0447 0448 #: main.cpp:38 0449 #, kde-format 0450 msgid "Waldo Bastian" 0451 msgstr "" 0452 0453 #: main.cpp:39 0454 #, kde-format 0455 msgid "Port to KConfig XT, coding help" 0456 msgstr "Chuyển sang KConfig XT, giúp đỡ viết mã" 0457 0458 #: main.cpp:40 0459 #, kde-format 0460 msgid "Pino Toscano" 0461 msgstr "" 0462 0463 #: main.cpp:41 0464 #, kde-format 0465 msgid "Code cleaning, Theme class" 0466 msgstr "" 0467 0468 #: main.cpp:42 0469 #, kde-format 0470 msgid "Michael Goettsche" 0471 msgstr "" 0472 0473 #: main.cpp:43 0474 #, kde-format 0475 msgid "Timer setting widgets" 0476 msgstr "Ô điều khiển đặt đồng hồ hẹn giờ" 0477 0478 #: main.cpp:44 0479 #, kde-format 0480 msgid "Laurent Navet" 0481 msgstr "" 0482 0483 #: main.cpp:45 0484 #, kde-format 0485 msgid "Port to KDE Frameworks 5" 0486 msgstr "" 0487 0488 #: soundfactory.cpp:86 0489 #, kde-format 0490 msgid "Error while loading the sound names." 0491 msgstr "Lỗi tải tên âm thanh." 0492 0493 #: timer.cpp:19 timer.cpp:20 timer.cpp:28 timer.cpp:29 0494 #, fuzzy, kde-format 0495 #| msgid "tenths of second" 0496 msgid "1 tenth of second" 0497 msgid_plural "%1 tenths of second" 0498 msgstr[0] "một phần mười giây" 0499 0500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0501 #: timerui.ui:51 0502 #, kde-format 0503 msgid "Set the time between 2 letters." 0504 msgstr "Đặt thời gian giữa hai chữ cái." 0505 0506 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_KidTimer) 0507 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer) 0508 #: timerui.ui:91 timerui.ui:184 0509 #, fuzzy, kde-format 0510 #| msgid "Set the timer (in minutes)" 0511 msgid "Set the timer (in tenths of seconds)" 0512 msgstr "Đặt đồng hồ hẹn giờ (theo phút)" 0513 0514 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_KidTimer) 0515 #: timerui.ui:94 0516 #, kde-format 0517 msgid "" 0518 "You can set the time between two letters in Kid mode. Default is 4 tenths of " 0519 "seconds but younger children might need longer time." 0520 msgstr "" 0521 0522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0523 #: timerui.ui:122 0524 #, kde-format 0525 msgid "" 0526 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 0527 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 0528 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 0529 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 0530 "indent:0; text-indent:0px;\">Kid Mode</p></body></html>" 0531 msgstr "" 0532 0533 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer) 0534 #: timerui.ui:187 0535 #, kde-format 0536 msgid "" 0537 "You can set the time between two letters in Grown-up mode. Default is 2 " 0538 "tenths of seconds." 0539 msgstr "" 0540 0541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0542 #: timerui.ui:215 0543 #, kde-format 0544 msgid "" 0545 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 0546 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 0547 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 0548 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 0549 "indent:0; text-indent:0px;\">Grown-up Mode</p></body></html>" 0550 msgstr ""