Warning, /education/klettres/po/vi/klettres.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of klettres.po to Vietnamese.
0002 # Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
0003 # Trần Thế Trung <tttrung@hotmail.com>, 2006.
0004 #
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: klettres\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-05 01:33+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 15:38+0930\n"
0011 "Last-Translator: Trần Thế Trung <tttrung@hotmail.com>\n"
0012 "Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
0013 "Language: vi\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "Trần Thế Trung"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "tttrung@hotmail.com"
0029 
0030 #: klettres.cpp:91
0031 #, kde-format
0032 msgid ""
0033 "The file sounds.xml was not found in\n"
0034 "$KDEDIR/share/apps/klettres/\n"
0035 "\n"
0036 "Please install this file and start KLettres again.\n"
0037 "\n"
0038 msgstr ""
0039 "Tệp \"sounds.xml\" không được tìm thấy trong\n"
0040 "$KDEDIR/share/apps/klettres/\n"
0041 "\n"
0042 "Xin cài đặt tệp này rồi khởi động lại KLettres.\n"
0043 "\n"
0044 
0045 #: klettres.cpp:94
0046 #, fuzzy, kde-format
0047 #| msgid "KLettres"
0048 msgid "KLettres - Error"
0049 msgstr "KLettres"
0050 
0051 #: klettres.cpp:116
0052 #, kde-format
0053 msgid "New Sound"
0054 msgstr "Âm thanh Mới"
0055 
0056 #: klettres.cpp:120
0057 #, kde-format
0058 msgid "Play a new sound"
0059 msgstr "Chơi âm thanh mới"
0060 
0061 #: klettres.cpp:121
0062 #, kde-format
0063 msgid ""
0064 "You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New "
0065 "Sound."
0066 msgstr ""
0067 "Bạn có thể chơi một âm thanh mới bằng cách ấn nút này hoặc dùng trình đơn "
0068 "Tệp rồi Âm thanh Mới"
0069 
0070 #: klettres.cpp:124
0071 #, kde-format
0072 msgid "Get Alphabet in New Language..."
0073 msgstr "Lấy Bảng chữ cái trong Ngôn ngữ Mới..."
0074 
0075 #: klettres.cpp:129
0076 #, kde-format
0077 msgid "Replay Sound"
0078 msgstr "Chơi lại Âm thanh"
0079 
0080 #: klettres.cpp:132
0081 #, kde-format
0082 msgid "Play the same sound again"
0083 msgstr "Chơi lại âm thanh một lần nữa"
0084 
0085 #: klettres.cpp:134
0086 #, kde-format
0087 msgid ""
0088 "You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
0089 "File menu, Replay Sound."
0090 msgstr ""
0091 "Bạn có thể chơi lại một âm thanh bằng cách ấn nút này hoặc dùng trình đơn "
0092 "Tệp rồi Chơi lại Âm thanh"
0093 
0094 #: klettres.cpp:140
0095 #, fuzzy, kde-format
0096 #| msgid "L&evel"
0097 msgctxt "@label:listbox which difficulty level to use"
0098 msgid "L&evel"
0099 msgstr "T&rình độ"
0100 
0101 #: klettres.cpp:141
0102 #, kde-format
0103 msgid "Select the level"
0104 msgstr "Chọn trình độ"
0105 
0106 #: klettres.cpp:142
0107 #, kde-format
0108 msgid ""
0109 "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
0110 "does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
0111 "and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
0112 msgstr ""
0113 "Bạn có thể chọn trình độ: trình độ 1 hiển thị các chữ cái mỗi khi bạn nghe "
0114 "thấy chúng phát âm; trình độ 2 không hiển thị, bạn chỉ nghe thấy chúng; "
0115 "trình độ 3 hiển thị các âm tiết và bạn cũng được nghe các âm tiết này; trình "
0116 "độ 4 không hiển thị các âm tiết, bạn chỉ nghe thấy chúng."
0117 
0118 #: klettres.cpp:145
0119 #, fuzzy, kde-format
0120 #| msgid "&Language"
0121 msgctxt "@label:listbox"
0122 msgid "&Language"
0123 msgstr "&Ngôn ngữ"
0124 
0125 #: klettres.cpp:148 klettres.cpp:149 klettres.cpp:150 klettres.cpp:151
0126 #, fuzzy, kde-format
0127 #| msgid "Level 1"
0128 msgctxt "@item:inlistbox choose level"
0129 msgid "Level %1"
0130 msgid_plural "Level %1"
0131 msgstr[0] "Trình độ 1"
0132 
0133 #: klettres.cpp:156
0134 #, kde-format
0135 msgid "Themes"
0136 msgstr "Sắc thái"
0137 
0138 #: klettres.cpp:159
0139 #, kde-format
0140 msgid "Select the theme"
0141 msgstr "Chọn một sắc thái"
0142 
0143 #: klettres.cpp:160
0144 #, kde-format
0145 msgid ""
0146 "Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
0147 "background picture and the font color for the letter displayed."
0148 msgstr ""
0149 "Tại đây bạn có thể chọn một sắc thái cho KLettres. Một sắc thái quy định "
0150 "hình nên và màu phông chữ cho các chữ cái khi hiển thị."
0151 
0152 #: klettres.cpp:163
0153 #, kde-format
0154 msgid "Mode Kid"
0155 msgstr "Chế độ Trẻ con"
0156 
0157 #: klettres.cpp:167
0158 #, kde-format
0159 msgid ""
0160 "If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid "
0161 "mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar."
0162 msgstr ""
0163 "Nếu bạn đang ở chế độ Người lớn, ấn vào nút này sẽ đưa về chế độ Trẻ con. "
0164 "Chế độ Trẻ con không có thanh thực đơn và các phông chữ lớn hơn trong thanh "
0165 "trạng thái."
0166 
0167 #: klettres.cpp:170
0168 #, kde-format
0169 msgid "Mode Grown-up"
0170 msgstr "Chế độ Người lớn"
0171 
0172 #: klettres.cpp:174
0173 #, fuzzy, kde-format
0174 msgid "The Grownup mode is the normal mode where you can see the menubar."
0175 msgstr ""
0176 "Chế độ Người lớn, là chế độ thông thường, và bạn sẽ thấy thanh thực đơn."
0177 
0178 #. i18n: ectx: label, entry (Font), group (mFont)
0179 #: klettres.cpp:210 klettres.kcfg:51
0180 #, kde-format
0181 msgid "Font"
0182 msgstr ""
0183 
0184 #: klettres.cpp:210
0185 #, kde-format
0186 msgid "Font Settings"
0187 msgstr "Cài đặt Phông chữ"
0188 
0189 #: klettres.cpp:212
0190 #, kde-format
0191 msgid "Timer"
0192 msgstr "Đồng hồ hẹn giờ"
0193 
0194 #: klettres.cpp:212
0195 #, fuzzy, kde-format
0196 #| msgid "Timer setting widgets"
0197 msgid "Timer Settings"
0198 msgstr "Ô điều khiển đặt đồng hồ hẹn giờ"
0199 
0200 #: klettres.cpp:230 klettres.cpp:298
0201 #, fuzzy, kde-format
0202 msgctxt "@info:status the current level chosen"
0203 msgid "(Level %1)"
0204 msgstr "Trình độ 1"
0205 
0206 #: klettres.cpp:341
0207 #, kde-format
0208 msgid "Grown-up mode is currently active"
0209 msgstr "Chế độ Người lớn đang bật"
0210 
0211 #: klettres.cpp:342
0212 #, kde-format
0213 msgid "Switch to Kid mode"
0214 msgstr "Chuyển sang chế độ Trẻ con"
0215 
0216 #: klettres.cpp:360
0217 #, kde-format
0218 msgid "Kid mode is currently active"
0219 msgstr "Chế độ Trẻ con đang bật"
0220 
0221 #: klettres.cpp:361
0222 #, kde-format
0223 msgid "Switch to Grown-up mode"
0224 msgstr "Chuyển sang chế độ Người lớn"
0225 
0226 #: klettres.cpp:382
0227 #, kde-format
0228 msgid ""
0229 "File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n"
0230 "please check your installation."
0231 msgstr ""
0232 "Tệp $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt không tìm thấy;\n"
0233 "kiểm tra lại cài đặt KLettres của bạn xem sao."
0234 
0235 #: klettres.cpp:385
0236 #, kde-format
0237 msgid "Error"
0238 msgstr ""
0239 
0240 #. i18n: ectx: label, entry (Language), group (General)
0241 #: klettres.kcfg:10
0242 #, kde-format
0243 msgid "Language"
0244 msgstr "Ngôn ngữ"
0245 
0246 #. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
0247 #: klettres.kcfg:14
0248 #, kde-format
0249 msgid "Theme"
0250 msgstr "Sắc thái"
0251 
0252 #. i18n: ectx: label, entry (MenuBarBool), group (General)
0253 #: klettres.kcfg:23
0254 #, kde-format
0255 msgid "Whether the menubar is shown or hidden"
0256 msgstr ""
0257 
0258 #. i18n: ectx: label, entry (Mode), group (General)
0259 #: klettres.kcfg:27
0260 #, kde-format
0261 msgid "Mode"
0262 msgstr "Chế độ"
0263 
0264 #. i18n: ectx: label, entry (Level), group (General)
0265 #: klettres.kcfg:35
0266 #, kde-format
0267 msgid "Difficulty level."
0268 msgstr "Trình độ."
0269 
0270 #. i18n: ectx: label, entry (KidTimer), group (General)
0271 #: klettres.kcfg:41
0272 #, kde-format
0273 msgid "Kid Timer"
0274 msgstr "Đồng hồ hẹn giờ Trẻ con"
0275 
0276 #. i18n: ectx: label, entry (GrownTimer), group (General)
0277 #: klettres.kcfg:45
0278 #, kde-format
0279 msgid "Grown-up Timer"
0280 msgstr "Đồng hồ hẹn giờ Người lớn"
0281 
0282 #. i18n: ectx: Menu (file)
0283 #: klettresui.rc:4
0284 #, kde-format
0285 msgid "&File"
0286 msgstr ""
0287 
0288 #. i18n: ectx: Menu (look_mode)
0289 #: klettresui.rc:15
0290 #, kde-format
0291 msgid "L&ook"
0292 msgstr "&Ngoại hình"
0293 
0294 #. i18n: ectx: Menu (settings)
0295 #: klettresui.rc:23
0296 #, fuzzy, kde-format
0297 msgid "&Settings"
0298 msgstr "Cài đặt Phông chữ"
0299 
0300 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolbar)
0301 #: klettresui.rc:33
0302 #, kde-format
0303 msgid "Main"
0304 msgstr "Chính"
0305 
0306 #. i18n: ectx: ToolBar (specialCharToolbar)
0307 #: klettresui.rc:47
0308 #, fuzzy, kde-format
0309 msgid "Special Characters"
0310 msgstr "Kí tự"
0311 
0312 #: klettresview.cpp:32
0313 #, kde-format
0314 msgid "Type the letter or syllable that you just heard"
0315 msgstr "Nhập chữ cái hay âm tiết mà bạn vừa nghe thấy"
0316 
0317 #: klettresview.cpp:131
0318 #, kde-format
0319 msgctxt "%1 is uppercase letter, %2 is the same in lowercase"
0320 msgid "%1 / %2"
0321 msgstr ""
0322 
0323 #: kltheme.cpp:36
0324 #, kde-format
0325 msgctxt "@item:inlistbox"
0326 msgid "Kid"
0327 msgstr ""
0328 
0329 #: kltheme.cpp:86
0330 #, fuzzy, kde-format
0331 #| msgid "Desert"
0332 msgctxt "@item:inlistbox desert theme for the interface"
0333 msgid "Desert"
0334 msgstr "Sa mạc"
0335 
0336 #: kltheme.cpp:136
0337 #, kde-format
0338 msgctxt "@item:inlistbox"
0339 msgid "Savannah"
0340 msgstr ""
0341 
0342 #: kltheme.cpp:187
0343 #, kde-format
0344 msgctxt "@item:inlistbox"
0345 msgid "Aqua"
0346 msgstr ""
0347 
0348 #: langutils.cpp:88
0349 #, kde-format
0350 msgid "Romanized Hindi"
0351 msgstr "Chữ Ấn độ Latin hoá"
0352 
0353 #: langutils.cpp:90
0354 #, kde-format
0355 msgid "Luganda"
0356 msgstr "Luganda"
0357 
0358 #: langutils.cpp:92
0359 #, fuzzy, kde-format
0360 #| msgid "English sounds"
0361 msgid "English Phonics"
0362 msgstr "Giọng Anh"
0363 
0364 #: langutils.cpp:94
0365 #, kde-format
0366 msgid "Tswana"
0367 msgstr ""
0368 
0369 #: langutils.cpp:99
0370 #, kde-format
0371 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale"
0372 msgid "None"
0373 msgstr ""
0374 
0375 #: main.cpp:24
0376 #, kde-format
0377 msgid "KLettres"
0378 msgstr "KLettres"
0379 
0380 #: main.cpp:24
0381 #, fuzzy, kde-format
0382 msgid ""
0383 "KLettres helps a very young child or an adult learning \n"
0384 "a new language by associating sounds and \n"
0385 "letters in this language.\n"
0386 "\n"
0387 "25 languages are available."
0388 msgstr ""
0389 "KLettres giúp trẻ nhỏ hay người lớn học\n"
0390 "một ngôn ngữ mới bằng cách liên hệ âm thanh và \n"
0391 "chữ cái trong ngôn ngữ đó.\n"
0392 "Hiện có 10 ngôn ngữ: tiếng Séc, tiếng Đan Mạch, tiếng Hà Lan, tiếng Anh, "
0393 "tiếng Pháp,\n"
0394 "tiếng Ý, tiếng Luganda, tiếng Ấn Độ latinh hoá, tiếng Tây Ban Nha và tiếng "
0395 "Slovakia."
0396 
0397 #: main.cpp:28
0398 #, kde-format
0399 msgid "(C) 2001-2011 Anne-Marie Mahfouf"
0400 msgstr ""
0401 
0402 #: main.cpp:29
0403 #, kde-format
0404 msgid "Anne-Marie Mahfouf"
0405 msgstr ""
0406 
0407 #: main.cpp:30
0408 #, kde-format
0409 msgid "Marc Cheng"
0410 msgstr ""
0411 
0412 #: main.cpp:31
0413 #, kde-format
0414 msgid "Kids and grown-up oxygen icons"
0415 msgstr ""
0416 
0417 #: main.cpp:32
0418 #, kde-format
0419 msgid "Danny Allen"
0420 msgstr ""
0421 
0422 #: main.cpp:33
0423 #, fuzzy, kde-format
0424 #| msgid "Background picture"
0425 msgid "SVG background pictures"
0426 msgstr "Hình nền"
0427 
0428 #: main.cpp:34
0429 #, kde-format
0430 msgid "Robert Gogolok"
0431 msgstr ""
0432 
0433 #: main.cpp:35
0434 #, kde-format
0435 msgid "Support and coding guidance"
0436 msgstr "Hỗ trợ và hướng dẫn viết mã"
0437 
0438 #: main.cpp:36
0439 #, kde-format
0440 msgid "Peter Hedlund"
0441 msgstr ""
0442 
0443 #: main.cpp:37
0444 #, kde-format
0445 msgid "Code for generating special characters' icons"
0446 msgstr "Mã để tạo ra các biểu tượng có kí tự đặc biệt"
0447 
0448 #: main.cpp:38
0449 #, kde-format
0450 msgid "Waldo Bastian"
0451 msgstr ""
0452 
0453 #: main.cpp:39
0454 #, kde-format
0455 msgid "Port to KConfig XT, coding help"
0456 msgstr "Chuyển sang KConfig XT, giúp đỡ viết mã"
0457 
0458 #: main.cpp:40
0459 #, kde-format
0460 msgid "Pino Toscano"
0461 msgstr ""
0462 
0463 #: main.cpp:41
0464 #, kde-format
0465 msgid "Code cleaning, Theme class"
0466 msgstr ""
0467 
0468 #: main.cpp:42
0469 #, kde-format
0470 msgid "Michael Goettsche"
0471 msgstr ""
0472 
0473 #: main.cpp:43
0474 #, kde-format
0475 msgid "Timer setting widgets"
0476 msgstr "Ô điều khiển đặt đồng hồ hẹn giờ"
0477 
0478 #: main.cpp:44
0479 #, kde-format
0480 msgid "Laurent Navet"
0481 msgstr ""
0482 
0483 #: main.cpp:45
0484 #, kde-format
0485 msgid "Port to KDE Frameworks 5"
0486 msgstr ""
0487 
0488 #: soundfactory.cpp:86
0489 #, kde-format
0490 msgid "Error while loading the sound names."
0491 msgstr "Lỗi tải tên âm thanh."
0492 
0493 #: timer.cpp:19 timer.cpp:20 timer.cpp:28 timer.cpp:29
0494 #, fuzzy, kde-format
0495 #| msgid "tenths of second"
0496 msgid "1 tenth of second"
0497 msgid_plural "%1 tenths of second"
0498 msgstr[0] "một phần mười giây"
0499 
0500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0501 #: timerui.ui:51
0502 #, kde-format
0503 msgid "Set the time between 2 letters."
0504 msgstr "Đặt thời gian giữa hai chữ cái."
0505 
0506 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_KidTimer)
0507 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer)
0508 #: timerui.ui:91 timerui.ui:184
0509 #, fuzzy, kde-format
0510 #| msgid "Set the timer (in minutes)"
0511 msgid "Set the timer (in tenths of seconds)"
0512 msgstr "Đặt đồng hồ hẹn giờ (theo phút)"
0513 
0514 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_KidTimer)
0515 #: timerui.ui:94
0516 #, kde-format
0517 msgid ""
0518 "You can set the time between two letters in Kid mode. Default is 4 tenths of "
0519 "seconds but younger children might need longer time."
0520 msgstr ""
0521 
0522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0523 #: timerui.ui:122
0524 #, kde-format
0525 msgid ""
0526 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
0527 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
0528 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
0529 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
0530 "indent:0; text-indent:0px;\">Kid Mode</p></body></html>"
0531 msgstr ""
0532 
0533 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer)
0534 #: timerui.ui:187
0535 #, kde-format
0536 msgid ""
0537 "You can set the time between two letters in Grown-up mode. Default is 2 "
0538 "tenths of seconds."
0539 msgstr ""
0540 
0541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0542 #: timerui.ui:215
0543 #, kde-format
0544 msgid ""
0545 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
0546 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
0547 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
0548 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
0549 "indent:0; text-indent:0px;\">Grown-up Mode</p></body></html>"
0550 msgstr ""