Warning, /education/kbruch/po/en_GB/kbruch.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kbruch.po to British English
0002 # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
0003 #
0004 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2003, 2004.
0005 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2004, 2005, 2009, 2010, 2011.
0006 # Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014, 2020.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: kbruch\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-09-16 01:54+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2020-06-09 22:24+0100\n"
0013 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
0014 "Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
0015 "Language: en_GB\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0020 "X-Generator: Lokalize 20.04.1\n"
0021 
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0024 msgid "Your names"
0025 msgstr "Malcolm Hunter"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your emails"
0030 msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk"
0031 
0032 #: AppMenuWidget.cpp:95
0033 #, kde-format
0034 msgid "KBruch modes:"
0035 msgstr "KBruch modes:"
0036 
0037 #: AppMenuWidget.cpp:102
0038 #, kde-format
0039 msgid "Open standard KBruch"
0040 msgstr "Open standard KBruch"
0041 
0042 #: AppMenuWidget.cpp:108 MainQtWidget.cpp:75
0043 #, kde-format
0044 msgid "Exercise"
0045 msgstr "Exercise"
0046 
0047 #: AppMenuWidget.cpp:117
0048 #, kde-format
0049 msgid "Open learning KBruch"
0050 msgstr "Open learning KBruch"
0051 
0052 #: AppMenuWidget.cpp:123 FractionRingWidget.cpp:52
0053 #, kde-format
0054 msgid "Learning"
0055 msgstr "Learning"
0056 
0057 #. i18n: ectx: Menu (file)
0058 #: AppMenuWidgetui.rc:6 FractionRingWidgetui.rc:6 kbruchui.rc:6
0059 #, kde-format
0060 msgid "&File"
0061 msgstr "&File"
0062 
0063 #: ExerciseCompare.cpp:84
0064 #, kde-format
0065 msgid ">"
0066 msgstr ">"
0067 
0068 #: ExerciseCompare.cpp:88
0069 #, kde-format
0070 msgid "Click on this button to select the 'greater than' sign."
0071 msgstr "Click on this button to select the 'greater than' sign."
0072 
0073 #: ExerciseCompare.cpp:93
0074 #, kde-format
0075 msgid "<"
0076 msgstr "<"
0077 
0078 #: ExerciseCompare.cpp:97
0079 #, kde-format
0080 msgid "Click on this button to select the 'less than' sign."
0081 msgstr "Click on this button to select the 'less than' sign."
0082 
0083 #: ExerciseCompare.cpp:102
0084 #, kde-format
0085 msgid "="
0086 msgstr "="
0087 
0088 #: ExerciseCompare.cpp:106
0089 #, kde-format
0090 msgid "Click on this button to select the 'equals' sign."
0091 msgstr "Click on this button to select the 'equals' sign."
0092 
0093 #: ExerciseCompare.cpp:118 ExerciseCompare.cpp:280 ExerciseConvert.cpp:135
0094 #: ExerciseFactorize.cpp:161 ExerciseMixedNumbers.cpp:158
0095 #: ExercisePercentage.cpp:117 TaskView.cpp:152
0096 #, kde-format
0097 msgid "&Skip"
0098 msgstr "&Skip"
0099 
0100 #: ExerciseCompare.cpp:119 ExerciseConvert.cpp:136 ExerciseFactorize.cpp:162
0101 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:159 ExercisePercentage.cpp:118
0102 #, kde-format
0103 msgid "Click on this button to skip this question."
0104 msgstr "Click on this button to skip this question."
0105 
0106 #: ExerciseCompare.cpp:134 MainQtWidget.cpp:502
0107 #, kde-format
0108 msgid "In this exercise you have to compare two given fractions."
0109 msgstr "In this exercise you have to compare two given fractions."
0110 
0111 #: ExerciseCompare.cpp:135
0112 #, kde-format
0113 msgid ""
0114 "In this exercise you have to compare two given fractions and choose the "
0115 "correct comparison sign."
0116 msgstr ""
0117 "In this exercise you have to compare two given fractions and choose the "
0118 "correct comparison sign."
0119 
0120 #: ExerciseCompare.cpp:246 ExerciseCompare.cpp:247 ExerciseCompare.cpp:248
0121 #, kde-format
0122 msgid "Click on this button to check your result."
0123 msgstr "Click on this button to check your result."
0124 
0125 #: ExerciseCompare.cpp:295 ExerciseCompare.cpp:309 ExerciseCompare.cpp:323
0126 #, kde-format
0127 msgid "&Next"
0128 msgstr "&Next"
0129 
0130 #: ExerciseConvert.cpp:91 TaskView.cpp:108
0131 #, kde-format
0132 msgid "Enter the numerator of your result"
0133 msgstr "Enter the numerator of your result"
0134 
0135 #: ExerciseConvert.cpp:108 TaskView.cpp:125
0136 #, kde-format
0137 msgid "Enter the denominator of your result"
0138 msgstr "Enter the denominator of your result"
0139 
0140 #: ExerciseConvert.cpp:125 ExerciseConvert.cpp:174 ExerciseConvert.cpp:409
0141 #: ExerciseFactorize.cpp:170 ExerciseFactorize.cpp:275
0142 #: ExerciseFactorize.cpp:502 ExerciseMixedNumbers.cpp:148
0143 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:189 ExerciseMixedNumbers.cpp:246
0144 #: ExercisePercentage.cpp:107 ExercisePercentage.cpp:161
0145 #: ExercisePercentage.cpp:387 TaskView.cpp:142 TaskView.cpp:247
0146 #: TaskView.cpp:441
0147 #, kde-format
0148 msgid "&Check"
0149 msgstr "&Check"
0150 
0151 #: ExerciseConvert.cpp:127 ExerciseConvert.cpp:371 ExerciseFactorize.cpp:171
0152 #: ExerciseFactorize.cpp:400 ExerciseMixedNumbers.cpp:150
0153 #: ExercisePercentage.cpp:109 ExercisePercentage.cpp:351
0154 #, kde-format
0155 msgid ""
0156 "Click on this button to check your result. The button will not work if you "
0157 "have not entered a result yet."
0158 msgstr ""
0159 "Click on this button to check your result. The button will not work if you "
0160 "have not entered a result yet."
0161 
0162 #: ExerciseConvert.cpp:146 MainQtWidget.cpp:508
0163 #, kde-format
0164 msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction."
0165 msgstr "In this exercise you have to convert a number into a fraction."
0166 
0167 #: ExerciseConvert.cpp:147
0168 #, kde-format
0169 msgid ""
0170 "In this exercise you have to convert a given number into a fraction by "
0171 "entering a numerator and denominator. Do not forget to reduce the result."
0172 msgstr ""
0173 "In this exercise you have to convert a given number into a fraction by "
0174 "entering a numerator and denominator. Do not forget to reduce the result."
0175 
0176 #: ExerciseConvert.cpp:309 ExerciseFactorize.cpp:349 ExercisePercentage.cpp:317
0177 #, kde-format
0178 msgid "Click on this button to get to the next question."
0179 msgstr "Click on this button to get to the next question."
0180 
0181 #: ExerciseConvert.cpp:354
0182 #, kde-format
0183 msgid ""
0184 "You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is "
0185 "not allowed. This question will be counted as not correctly solved."
0186 msgstr ""
0187 "You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is "
0188 "not allowed. This question will be counted as not correctly solved."
0189 
0190 #: ExerciseConvert.cpp:360
0191 #, kde-format
0192 msgid ""
0193 "You entered the correct result, but not reduced.\n"
0194 "Always enter your results as reduced. This question will be counted as not "
0195 "correctly solved."
0196 msgstr ""
0197 "You entered the correct result, but not reduced.\n"
0198 "Always enter your results as reduced. This question will be counted as not "
0199 "correctly solved."
0200 
0201 #: ExerciseConvert.cpp:405 ExerciseFactorize.cpp:498
0202 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:287 ExercisePercentage.cpp:383 TaskView.cpp:437
0203 #, kde-format
0204 msgid "N&ext"
0205 msgstr "N&ext"
0206 
0207 #: ExerciseFactorize.cpp:154
0208 #, kde-format
0209 msgid "Backspace"
0210 msgstr "Backspace"
0211 
0212 #: ExerciseFactorize.cpp:198
0213 #, kde-format
0214 msgid "2"
0215 msgstr "2"
0216 
0217 #: ExerciseFactorize.cpp:199
0218 #, kde-format
0219 msgid "3"
0220 msgstr "3"
0221 
0222 #: ExerciseFactorize.cpp:200
0223 #, kde-format
0224 msgid "5"
0225 msgstr "5"
0226 
0227 #: ExerciseFactorize.cpp:201
0228 #, kde-format
0229 msgid "7"
0230 msgstr "7"
0231 
0232 #: ExerciseFactorize.cpp:202
0233 #, kde-format
0234 msgid "11"
0235 msgstr "11"
0236 
0237 #: ExerciseFactorize.cpp:203
0238 #, kde-format
0239 msgid "13"
0240 msgstr "13"
0241 
0242 #: ExerciseFactorize.cpp:204
0243 #, kde-format
0244 msgid "17"
0245 msgstr "17"
0246 
0247 #: ExerciseFactorize.cpp:205
0248 #, kde-format
0249 msgid "19"
0250 msgstr "19"
0251 
0252 #: ExerciseFactorize.cpp:216
0253 #, kde-format
0254 msgid "Add prime factor 2."
0255 msgstr "Add prime factor 2."
0256 
0257 #: ExerciseFactorize.cpp:217
0258 #, kde-format
0259 msgid "Add prime factor 3."
0260 msgstr "Add prime factor 3."
0261 
0262 #: ExerciseFactorize.cpp:218
0263 #, kde-format
0264 msgid "Add prime factor 5."
0265 msgstr "Add prime factor 5."
0266 
0267 #: ExerciseFactorize.cpp:219
0268 #, kde-format
0269 msgid "Add prime factor 7."
0270 msgstr "Add prime factor 7."
0271 
0272 #: ExerciseFactorize.cpp:220
0273 #, kde-format
0274 msgid "Add prime factor 11."
0275 msgstr "Add prime factor 11."
0276 
0277 #: ExerciseFactorize.cpp:221
0278 #, kde-format
0279 msgid "Add prime factor 13."
0280 msgstr "Add prime factor 13."
0281 
0282 #: ExerciseFactorize.cpp:222
0283 #, kde-format
0284 msgid "Add prime factor 17."
0285 msgstr "Add prime factor 17."
0286 
0287 #: ExerciseFactorize.cpp:223
0288 #, kde-format
0289 msgid "Add prime factor 19."
0290 msgstr "Add prime factor 19."
0291 
0292 #: ExerciseFactorize.cpp:228
0293 #, kde-format
0294 msgid "Removes the last entered prime factor."
0295 msgstr "Removes the last entered prime factor."
0296 
0297 #: ExerciseFactorize.cpp:245 MainQtWidget.cpp:520
0298 #, kde-format
0299 msgid "In this exercise you have to factorize a given number."
0300 msgstr "In this exercise you have to factorise a given number."
0301 
0302 #: ExerciseFactorize.cpp:246
0303 #, kde-format
0304 msgid ""
0305 "In this exercise you have to factorize a given number. You have to enter all "
0306 "prime factors of the number. You can add a prime factor by clicking on the "
0307 "corresponding button. The chosen prime factors will be shown in the input "
0308 "field. Do not forget to enter all prime factors, even when a prime factor "
0309 "repeats several times. Click the 'Backspace' button to remove the last "
0310 "entered prime factor."
0311 msgstr ""
0312 "In this exercise you have to factorise a given number. You have to enter all "
0313 "prime factors of the number. You can add a prime factor by clicking on the "
0314 "corresponding button. The chosen prime factors will be shown in the input "
0315 "field. Do not forget to enter all prime factors, even when a prime factor "
0316 "repeats several times. Click the 'Backspace' button to remove the last "
0317 "entered prime factor."
0318 
0319 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:96 TaskView.cpp:96
0320 #, kde-format
0321 msgid "Enter the integer part of the fraction"
0322 msgstr "Enter the integer part of the fraction"
0323 
0324 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:110
0325 #, kde-format
0326 msgid "Enter the numerator of the fraction"
0327 msgstr "Enter the numerator of the fraction"
0328 
0329 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:127
0330 #, kde-format
0331 msgid "Enter the denominator of the fraction"
0332 msgstr "Enter the denominator of the fraction"
0333 
0334 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:165 MainQtWidget.cpp:514
0335 #, kde-format
0336 msgid ""
0337 "In this exercise you have to convert a mixed number into a ratio and vice "
0338 "versa."
0339 msgstr ""
0340 "In this exercise you have to convert a mixed number into a ratio and vice "
0341 "versa."
0342 
0343 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:166
0344 #, kde-format
0345 msgid ""
0346 "In this exercise you have to convert a mixed number into a ratio and vice "
0347 "versa. Do not forget to reduce the result."
0348 msgstr ""
0349 "In this exercise you have to convert a mixed number into a ratio and vice "
0350 "versa. Do not forget to reduce the result."
0351 
0352 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:245 TaskView.cpp:144 TaskView.cpp:383
0353 #, kde-format
0354 msgid ""
0355 "Click this button to check your result. The button will not work if you have "
0356 "not entered a result yet."
0357 msgstr ""
0358 "Click this button to check your result. The button will not work if you have "
0359 "not entered a result yet."
0360 
0361 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:286 TaskView.cpp:267
0362 #, kde-format
0363 msgid "Click this button to get the next question."
0364 msgstr "Click this button to get the next question."
0365 
0366 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:340 TaskView.cpp:356
0367 #, kde-format
0368 msgid ""
0369 "You entered 0 as the denominator. This means division by zero, which is not "
0370 "allowed. This question will be counted as not correctly solved."
0371 msgstr ""
0372 "You entered 0 as the denominator. This means division by zero, which is not "
0373 "allowed. This question will be counted as not correctly solved."
0374 
0375 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:347 TaskView.cpp:366
0376 #, kde-format
0377 msgid ""
0378 "You entered the correct result, but not in the mixed number notation. This "
0379 "question will be counted as not correctly solved."
0380 msgstr ""
0381 "You entered the correct result, but not in the mixed number notation. This "
0382 "question will be counted as not correctly solved."
0383 
0384 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:350 TaskView.cpp:363
0385 #, kde-format
0386 msgid ""
0387 "You entered the correct result, but not reduced. This question will be "
0388 "counted as not correctly solved."
0389 msgstr ""
0390 "You entered the correct result, but not reduced. This question will be "
0391 "counted as not correctly solved."
0392 
0393 #: ExercisePercentage.cpp:84 ExercisePercentage.cpp:368
0394 #, kde-format
0395 msgctxt "%1 percentage of %2"
0396 msgid "%1% of %2 = "
0397 msgstr "%1% of %2 = "
0398 
0399 #: ExercisePercentage.cpp:91
0400 #, kde-format
0401 msgid "Enter the result of percentage question"
0402 msgstr "Enter the result of percentage question"
0403 
0404 #: ExercisePercentage.cpp:132 MainQtWidget.cpp:526
0405 #, kde-format
0406 msgid "In this exercise you have to work with percentage questions."
0407 msgstr "In this exercise you have to work with percentage questions."
0408 
0409 #: ExercisePercentage.cpp:133
0410 #, kde-format
0411 msgid "In this exercise you have to enter the fraction of the given number."
0412 msgstr "In this exercise you have to enter the fraction of the given number."
0413 
0414 #: FractionRingWidget.cpp:104 FractionRingWidget.cpp:109
0415 #, kde-format
0416 msgctxt ""
0417 "Expands the ratio shown on the left by the given factor. Please note, "
0418 "expanding is not the same as multiplying. For example, expanding a ratio by "
0419 "2 basically means multiplying the ratio with 2/2 and not with 2/1!"
0420 msgid "Expand"
0421 msgstr "Expand"
0422 
0423 #: FractionRingWidget.cpp:133 MainQtWidget.cpp:481
0424 #, kde-format
0425 msgid "New"
0426 msgstr "New"
0427 
0428 #: FractionRingWidget.cpp:186 MainQtWidget.cpp:531
0429 #, kde-format
0430 msgctxt "@action opens a new question"
0431 msgid "&New"
0432 msgstr "&New"
0433 
0434 #: FractionRingWidget.cpp:194 MainQtWidget.cpp:551
0435 #, kde-format
0436 msgctxt "@action go to the main screen"
0437 msgid "Back"
0438 msgstr "Back"
0439 
0440 #: FractionRingWidget.cpp:201
0441 #, kde-format
0442 msgctxt "@action opens hint"
0443 msgid "Hint"
0444 msgstr "Hint"
0445 
0446 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0447 #: FractionRingWidget.cpp:229 MainQtWidget.cpp:806 taskcolorsbase.ui:16
0448 #, kde-format
0449 msgid "Colors"
0450 msgstr "Colours"
0451 
0452 #: FractionRingWidget.cpp:349 FractionRingWidget.cpp:377
0453 #, kde-format
0454 msgid ""
0455 "Now the parts of the inside ring and outside ring have the same size, and we "
0456 "can add the fractions!\n"
0457 "\n"
0458 "This is called finding the main denominator. The main denominator divides "
0459 "the rings into equal parts."
0460 msgstr ""
0461 "Now the parts of the inside ring and outside ring have the same size, and we "
0462 "can add the fractions!\n"
0463 "\n"
0464 "This is called finding the main denominator. The main denominator divides "
0465 "the rings into equal parts."
0466 
0467 #: FractionRingWidget.cpp:355 FractionRingWidget.cpp:383
0468 #, kde-format
0469 msgid "There is a smaller main denominator. Can you find it?"
0470 msgstr "There is a smaller main denominator. Can you find it?"
0471 
0472 #: FractionRingWidget.cpp:360
0473 #, kde-format
0474 msgid ""
0475 "You have just expanded the first fraction by %1. Our main goal is to make "
0476 "all parts be the same size. Try expanding the first fraction by %2 and the "
0477 "second fraction by %3."
0478 msgstr ""
0479 "You have just expanded the first fraction by %1. Our main goal is to make "
0480 "all parts be the same size. Try expanding the first fraction by %2 and the "
0481 "second fraction by %3."
0482 
0483 #: FractionRingWidget.cpp:388
0484 #, kde-format
0485 msgid ""
0486 "You have just expanded the second fraction by %1. Our main goal is to make "
0487 "all parts be the same size. Try expanding the first fraction by %2 and the "
0488 "second fraction by %3."
0489 msgstr ""
0490 "You have just expanded the second fraction by %1. Our main goal is to make "
0491 "all parts be the same size. Try expanding the first fraction by %2 and the "
0492 "second fraction by %3."
0493 
0494 #: FractionRingWidget.cpp:426
0495 #, kde-format
0496 msgctxt "Inserted as %1 in the message below."
0497 msgid "%2 of 1 painted part."
0498 msgid_plural "%2 of %1 painted parts."
0499 msgstr[0] "%2 of 1 painted part."
0500 msgstr[1] "%2 of %1 painted parts."
0501 
0502 #: FractionRingWidget.cpp:429
0503 #, kde-format
0504 msgctxt "Inserted as %2 in the message below."
0505 msgid "%2 of 1 painted part."
0506 msgid_plural "%2 of %1 painted parts."
0507 msgstr[0] "%2 of 1 painted part."
0508 msgstr[1] "%2 of %1 painted parts."
0509 
0510 #: FractionRingWidget.cpp:432
0511 #, kde-format
0512 msgctxt "%1 and %2 are the two messages translated above."
0513 msgid ""
0514 "The outside ring represents the left fraction. %1\n"
0515 "\n"
0516 "The inside ring represents the right fraction. %2\n"
0517 "\n"
0518 "The 'Expand' spinboxes expand each fraction. Try to change one of the "
0519 "spinbox values!"
0520 msgstr ""
0521 "The outside ring represents the left fraction. %1\n"
0522 "\n"
0523 "The inside ring represents the right fraction. %2\n"
0524 "\n"
0525 "The 'Expand' spinboxes expand each fraction. Try to change one of the "
0526 "spinbox values!"
0527 
0528 #: KBruch.cpp:36
0529 #, kde-format
0530 msgid "KBruch"
0531 msgstr "KBruch"
0532 
0533 #: KBruch.cpp:38
0534 #, kde-format
0535 msgid "Learn calculating with fractions"
0536 msgstr "Learn calculating with fractions"
0537 
0538 #: KBruch.cpp:40
0539 #, kde-format
0540 msgid "© 2002-2011, Sebastian Stein"
0541 msgstr "© 2002-2011, Sebastian Stein"
0542 
0543 #: KBruch.cpp:41
0544 #, kde-format
0545 msgid "Sebastian Stein"
0546 msgstr "Sebastian Stein"
0547 
0548 #: KBruch.cpp:41
0549 #, kde-format
0550 msgid "Current maintainer, original author"
0551 msgstr "Current maintainer, original author"
0552 
0553 #: KBruch.cpp:42
0554 #, kde-format
0555 msgid "Paulo Cattai"
0556 msgstr "Paulo Cattai"
0557 
0558 #: KBruch.cpp:42 KBruch.cpp:43 KBruch.cpp:44 KBruch.cpp:45 KBruch.cpp:46
0559 #, kde-format
0560 msgid "New interface design and usability improvements"
0561 msgstr "New interface design and usability improvements"
0562 
0563 #: KBruch.cpp:43
0564 #, kde-format
0565 msgid "Danilo Balzaque"
0566 msgstr "Danilo Balzaque"
0567 
0568 #: KBruch.cpp:44
0569 #, kde-format
0570 msgid "Roberto Cunha"
0571 msgstr "Roberto Cunha"
0572 
0573 #: KBruch.cpp:45
0574 #, kde-format
0575 msgid "Tadeu Araujo"
0576 msgstr "Tadeu Araujo"
0577 
0578 #: KBruch.cpp:46
0579 #, kde-format
0580 msgid "Tiago Porangaba"
0581 msgstr "Tiago Porangaba"
0582 
0583 #. i18n: ectx: label, entry, group (General)
0584 #: kbruch.kcfg:11
0585 #, kde-format
0586 msgid "Active exercise."
0587 msgstr "Active exercise."
0588 
0589 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
0590 #: kbruch.kcfg:12
0591 #, kde-format
0592 msgid "Saves the active exercise's type."
0593 msgstr "Saves the active exercise's type."
0594 
0595 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0596 #: kbruch.kcfg:19
0597 #, kde-format
0598 msgid "Enable Addition"
0599 msgstr "Enable Addition"
0600 
0601 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0602 #: kbruch.kcfg:20
0603 #, kde-format
0604 msgid "Enable Addition for task generation."
0605 msgstr "Enable Addition for task generation."
0606 
0607 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0608 #: kbruch.kcfg:24
0609 #, kde-format
0610 msgid "Enable Subtraction"
0611 msgstr "Enable Subtraction"
0612 
0613 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0614 #: kbruch.kcfg:25
0615 #, kde-format
0616 msgid "Enable Addition/Subtraction for task generation."
0617 msgstr "Enable Addition/Subtraction for task generation."
0618 
0619 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0620 #: kbruch.kcfg:29
0621 #, kde-format
0622 msgid "Enable Division"
0623 msgstr "Enable Division"
0624 
0625 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0626 #: kbruch.kcfg:30
0627 #, kde-format
0628 msgid "Enable Division for task generation."
0629 msgstr "Enable Division for task generation."
0630 
0631 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0632 #: kbruch.kcfg:34
0633 #, kde-format
0634 msgid "Enable Multiplication"
0635 msgstr "Enable Multiplication"
0636 
0637 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0638 #: kbruch.kcfg:35
0639 #, kde-format
0640 msgid "Enable Multiplication for task generation."
0641 msgstr "Enable Multiplication for task generation."
0642 
0643 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0644 #: kbruch.kcfg:39
0645 #, kde-format
0646 msgid "Enable Multiplication/Division"
0647 msgstr "Enable Multiplication/Division"
0648 
0649 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0650 #: kbruch.kcfg:40
0651 #, kde-format
0652 msgid "Enable Multiplication/Division for task generation."
0653 msgstr "Enable Multiplication/Division for task generation."
0654 
0655 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0656 #: kbruch.kcfg:44
0657 #, kde-format
0658 msgid "Number of fractions"
0659 msgstr "Number of fractions"
0660 
0661 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0662 #: kbruch.kcfg:45
0663 #, kde-format
0664 msgid "Set the number of fractions for task generation."
0665 msgstr "Set the number of fractions for task generation."
0666 
0667 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0668 #: kbruch.kcfg:49
0669 #, kde-format
0670 msgid "Max. main denominator"
0671 msgstr "Max. main denominator"
0672 
0673 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0674 #: kbruch.kcfg:50
0675 #, kde-format
0676 msgid "Set the maximum value of the main denominator."
0677 msgstr "Set the maximum value of the main denominator."
0678 
0679 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0680 #: kbruch.kcfg:54
0681 #, kde-format
0682 msgid "Answer reduced fractions"
0683 msgstr "Answer reduced fractions"
0684 
0685 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0686 #: kbruch.kcfg:55
0687 #, kde-format
0688 msgid "Set if the fractions need to be reduced."
0689 msgstr "Set if the fractions need to be reduced."
0690 
0691 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
0692 #: kbruch.kcfg:59 kbruch.kcfg:64 kbruch.kcfg:69
0693 #, kde-format
0694 msgid "Mixed number"
0695 msgstr "Mixed number"
0696 
0697 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0698 #: kbruch.kcfg:60
0699 #, kde-format
0700 msgid "Set if the fractions will appear in mixed form or not on solution."
0701 msgstr "Set if the fractions will appear in mixed form or not on solution."
0702 
0703 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0704 #: kbruch.kcfg:65
0705 #, kde-format
0706 msgid ""
0707 "Set if the fractions will need answers in mixed form or not on solution."
0708 msgstr ""
0709 "Set if the fractions will need answers in mixed form or not on solution."
0710 
0711 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
0712 #: kbruch.kcfg:70
0713 #, kde-format
0714 msgid "Set if the fractions will appear in mixed form or not in questions."
0715 msgstr "Set if the fractions will appear in mixed form or not in questions."
0716 
0717 #. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics)
0718 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics)
0719 #: kbruch.kcfg:77 kbruch.kcfg:78
0720 #, kde-format
0721 msgid "Number of correctly solved tasks"
0722 msgstr "Number of correctly solved tasks"
0723 
0724 #. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics)
0725 #: kbruch.kcfg:82
0726 #, kde-format
0727 msgid "Number of solved tasks"
0728 msgstr "Number of solved tasks"
0729 
0730 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics)
0731 #: kbruch.kcfg:83
0732 #, kde-format
0733 msgid "Total number of solved tasks"
0734 msgstr "Total number of solved tasks"
0735 
0736 #. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics)
0737 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics)
0738 #: kbruch.kcfg:87 kbruch.kcfg:88
0739 #, kde-format
0740 msgid "Number of skipped tasks"
0741 msgstr "Number of skipped tasks"
0742 
0743 #. i18n: ectx: label, entry (numberColor), group (TaskViewer)
0744 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (numberColor), group (TaskViewer)
0745 #: kbruch.kcfg:95 kbruch.kcfg:96
0746 #, kde-format
0747 msgid "Color of the numbers in the task view"
0748 msgstr "Colour of the numbers in the task view"
0749 
0750 #. i18n: ectx: label, entry (operationColor), group (TaskViewer)
0751 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (operationColor), group (TaskViewer)
0752 #: kbruch.kcfg:100 kbruch.kcfg:101
0753 #, kde-format
0754 msgid "Color of the operation signs in the task view"
0755 msgstr "Colour of the operation signs in the task view"
0756 
0757 #. i18n: ectx: label, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer)
0758 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer)
0759 #: kbruch.kcfg:105 kbruch.kcfg:106
0760 #, kde-format
0761 msgid "Color of the fraction bars in the task view"
0762 msgstr "Colour of the fraction bars in the task view"
0763 
0764 #. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer)
0765 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer)
0766 #: kbruch.kcfg:110 kbruch.kcfg:111
0767 #, kde-format
0768 msgid "Font used for the task view"
0769 msgstr "Font used for the task view"
0770 
0771 #. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer)
0772 #: kbruch.kcfg:115
0773 #, kde-format
0774 msgid "Enable showing the result also as a mixed number"
0775 msgstr "Enable showing the result also as a mixed number"
0776 
0777 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer)
0778 #: kbruch.kcfg:116
0779 #, kde-format
0780 msgid ""
0781 "Enables/disables showing the result also in the special mixed-number "
0782 "notation."
0783 msgstr ""
0784 "Enables/disables showing the result also in the special mixed-number "
0785 "notation."
0786 
0787 #: MainQtWidget.cpp:106
0788 #, kde-format
0789 msgid "Question:"
0790 msgstr "Question:"
0791 
0792 #: MainQtWidget.cpp:107
0793 #, kde-format
0794 msgid "Answer:"
0795 msgstr "Answer:"
0796 
0797 #: MainQtWidget.cpp:108
0798 #, kde-format
0799 msgid "Operations:"
0800 msgstr "Operations:"
0801 
0802 #: MainQtWidget.cpp:114 MainQtWidget.cpp:907
0803 #, kde-format
0804 msgid "Arithmetic"
0805 msgstr "Arithmetic"
0806 
0807 #: MainQtWidget.cpp:156
0808 #, kde-format
0809 msgid "Options:"
0810 msgstr "Options:"
0811 
0812 #: MainQtWidget.cpp:157
0813 #, kde-format
0814 msgid "Set the options to solve the exercises."
0815 msgstr "Set the options to solve the exercises."
0816 
0817 #: MainQtWidget.cpp:158
0818 #, kde-format
0819 msgid ""
0820 "This part of the window shows the options to solve the exercises. Use the "
0821 "handle between the options and main window to change the size of this window "
0822 "part or to hide it by moving the handle to the left border of the main "
0823 "window."
0824 msgstr ""
0825 "This part of the window shows the options to solve the exercises. Use the "
0826 "handle between the options and main window to change the size of this window "
0827 "part or to hide it by moving the handle to the left border of the main "
0828 "window."
0829 
0830 #: MainQtWidget.cpp:162 MainQtWidget.cpp:173
0831 #, kde-format
0832 msgid "Mixed number:"
0833 msgstr "Mixed number:"
0834 
0835 #: MainQtWidget.cpp:163
0836 #, kde-format
0837 msgid ""
0838 "Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the question "
0839 "expression (mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )."
0840 msgstr ""
0841 "Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the question "
0842 "expression (mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )."
0843 
0844 #: MainQtWidget.cpp:174
0845 #, kde-format
0846 msgid ""
0847 "Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the answer "
0848 "(mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )."
0849 msgstr ""
0850 "Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the answer "
0851 "(mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )."
0852 
0853 #: MainQtWidget.cpp:184
0854 #, kde-format
0855 msgid "Addition:"
0856 msgstr "Addition:"
0857 
0858 #: MainQtWidget.cpp:185
0859 #, kde-format
0860 msgid "Check this to use addition operator."
0861 msgstr "Tick this to use addition operator."
0862 
0863 #: MainQtWidget.cpp:194
0864 #, kde-format
0865 msgid "Subtraction:"
0866 msgstr "Subtraction:"
0867 
0868 #: MainQtWidget.cpp:195
0869 #, kde-format
0870 msgid "Check this to use subtraction operator."
0871 msgstr "Tick this to use subtraction operator."
0872 
0873 #: MainQtWidget.cpp:204
0874 #, kde-format
0875 msgid "Multiplication:"
0876 msgstr "Multiplication:"
0877 
0878 #: MainQtWidget.cpp:205
0879 #, kde-format
0880 msgid "Check this to use multiplication operator."
0881 msgstr "Tick this to use multiplication operator."
0882 
0883 #: MainQtWidget.cpp:214
0884 #, kde-format
0885 msgid "Division:"
0886 msgstr "Division:"
0887 
0888 #: MainQtWidget.cpp:215
0889 #, kde-format
0890 msgid "Check this to use division operator."
0891 msgstr "Tick this to use division operator."
0892 
0893 #: MainQtWidget.cpp:224
0894 #, kde-format
0895 msgid "Reduced form:"
0896 msgstr "Reduced form:"
0897 
0898 #: MainQtWidget.cpp:225
0899 #, kde-format
0900 msgid "Check this to force the use of the reduced form."
0901 msgstr "Tick this to force the use of the reduced form."
0902 
0903 #: MainQtWidget.cpp:235
0904 #, kde-format
0905 msgid "Number of terms:"
0906 msgstr "Number of terms:"
0907 
0908 #: MainQtWidget.cpp:236 MainQtWidget.cpp:246
0909 #, kde-format
0910 msgid ""
0911 "The number of \n"
0912 "terms you want"
0913 msgstr ""
0914 "The number of \n"
0915 "terms you want"
0916 
0917 #: MainQtWidget.cpp:247
0918 #, kde-format
0919 msgid ""
0920 "Choose the number of terms (2, 3, 4 or 5) you \n"
0921 "want for calculating fractions."
0922 msgstr ""
0923 "Choose the number of terms (2, 3, 4 or 5) you \n"
0924 "want for calculating fractions."
0925 
0926 #: MainQtWidget.cpp:250
0927 #, kde-format
0928 msgid "Maximum denominator:"
0929 msgstr "Maximum denominator:"
0930 
0931 #: MainQtWidget.cpp:260
0932 #, kde-format
0933 msgid "The maximum number you can have as main denominator"
0934 msgstr "The maximum number you can have as main denominator"
0935 
0936 #: MainQtWidget.cpp:261
0937 #, kde-format
0938 msgid ""
0939 "Choose the number which will be the maximum for the main denominator: 10, "
0940 "20, 30, 40 or 50."
0941 msgstr ""
0942 "Choose the number which will be the maximum for the main denominator: 10, "
0943 "20, 30, 40 or 50."
0944 
0945 #: MainQtWidget.cpp:483
0946 #, kde-format
0947 msgid "Reset statistics and set a new task."
0948 msgstr "Reset statistics and set a new task."
0949 
0950 #: MainQtWidget.cpp:488
0951 #, kde-format
0952 msgid "Back"
0953 msgstr "Back"
0954 
0955 #: MainQtWidget.cpp:490
0956 #, kde-format
0957 msgid "Go back to Modes screen."
0958 msgstr "Go back to Modes screen."
0959 
0960 #: MainQtWidget.cpp:495
0961 #, kde-format
0962 msgid ""
0963 "\n"
0964 "\n"
0965 "Arithmetic"
0966 msgstr ""
0967 "\n"
0968 "\n"
0969 "Arithmetic"
0970 
0971 #: MainQtWidget.cpp:496 TaskView.cpp:162
0972 #, kde-format
0973 msgid "In this exercise you have to solve a given question with fractions."
0974 msgstr "In this exercise you have to solve a given question with fractions."
0975 
0976 #: MainQtWidget.cpp:501
0977 #, kde-format
0978 msgid ""
0979 "\n"
0980 "\n"
0981 "Comparison"
0982 msgstr ""
0983 "\n"
0984 "\n"
0985 "Comparison"
0986 
0987 #: MainQtWidget.cpp:507
0988 #, kde-format
0989 msgid ""
0990 "\n"
0991 "\n"
0992 "Conversion"
0993 msgstr ""
0994 "\n"
0995 "\n"
0996 "Conversion"
0997 
0998 #: MainQtWidget.cpp:513
0999 #, kde-format
1000 msgid ""
1001 "\n"
1002 "\n"
1003 "Mixed Numbers"
1004 msgstr ""
1005 "\n"
1006 "\n"
1007 "Mixed Numbers"
1008 
1009 #: MainQtWidget.cpp:519
1010 #, kde-format
1011 msgid ""
1012 "\n"
1013 "\n"
1014 "Factorization"
1015 msgstr ""
1016 "\n"
1017 "\n"
1018 "Factorisation"
1019 
1020 #: MainQtWidget.cpp:525
1021 #, kde-format
1022 msgid ""
1023 "\n"
1024 "\n"
1025 "Percentage"
1026 msgstr ""
1027 "\n"
1028 "\n"
1029 "Percentage"
1030 
1031 #: MainQtWidget.cpp:538
1032 #, kde-format
1033 msgctxt "@action opens a new question"
1034 msgid "New"
1035 msgstr "New"
1036 
1037 #: MainQtWidget.cpp:544
1038 #, kde-format
1039 msgctxt "@action go to the main screen"
1040 msgid "&Back"
1041 msgstr "&Back"
1042 
1043 #: MainQtWidget.cpp:557
1044 #, kde-format
1045 msgctxt "Arithmetic Exercise"
1046 msgid "Arithmetic"
1047 msgstr "Arithmetic"
1048 
1049 #: MainQtWidget.cpp:563
1050 #, kde-format
1051 msgctxt "Comparison Exercise"
1052 msgid "Comparison"
1053 msgstr "Comparison"
1054 
1055 #: MainQtWidget.cpp:569
1056 #, kde-format
1057 msgctxt "Conversion Exercise"
1058 msgid "Conversion"
1059 msgstr "Conversion"
1060 
1061 #: MainQtWidget.cpp:575
1062 #, kde-format
1063 msgctxt "Mixed Numbers Exercise"
1064 msgid "MixedNumbers"
1065 msgstr "MixedNumbers"
1066 
1067 #: MainQtWidget.cpp:581
1068 #, kde-format
1069 msgctxt "Factorization Exercise"
1070 msgid "Factorization"
1071 msgstr "Factorisation"
1072 
1073 #: MainQtWidget.cpp:587
1074 #, kde-format
1075 msgctxt "Percentage Exercise"
1076 msgid "Percentage"
1077 msgstr "Percentage"
1078 
1079 #: MainQtWidget.cpp:809
1080 #, kde-format
1081 msgid "Fonts"
1082 msgstr "Fonts"
1083 
1084 #: MainQtWidget.cpp:891
1085 #, kde-format
1086 msgid "Percentage"
1087 msgstr "Percentage"
1088 
1089 #: MainQtWidget.cpp:923
1090 #, kde-format
1091 msgid "Comparison"
1092 msgstr "Comparison"
1093 
1094 #: MainQtWidget.cpp:939
1095 #, kde-format
1096 msgid "Conversion"
1097 msgstr "Conversion"
1098 
1099 #: MainQtWidget.cpp:955
1100 #, kde-format
1101 msgid "Mixed Numbers"
1102 msgstr "Mixed Numbers"
1103 
1104 #: MainQtWidget.cpp:971
1105 #, kde-format
1106 msgid "Factorization"
1107 msgstr "Factorisation"
1108 
1109 #: ResultWidget.cpp:93
1110 #, kde-format
1111 msgid "Solution:"
1112 msgstr "Solution:"
1113 
1114 #: ResultWidget.cpp:131
1115 #, kde-format
1116 msgid "Correct!"
1117 msgstr "Correct!"
1118 
1119 #: ResultWidget.cpp:138 ResultWidget.cpp:145
1120 #, kde-format
1121 msgid "Incorrect!"
1122 msgstr "Incorrect!"
1123 
1124 #: StatisticsView.cpp:59
1125 #, kde-format
1126 msgid "This is the current total number of solved tasks."
1127 msgstr "This is the current total number of solved tasks."
1128 
1129 #: StatisticsView.cpp:65
1130 #, kde-format
1131 msgid "Questions:"
1132 msgstr "Questions:"
1133 
1134 #: StatisticsView.cpp:71
1135 #, kde-format
1136 msgctxt "@info:status the number of correct answers"
1137 msgid "Correct:"
1138 msgstr "Correct:"
1139 
1140 #: StatisticsView.cpp:77
1141 #, kde-format
1142 msgctxt "@info:status the number of incorrect answers"
1143 msgid "Incorrect:"
1144 msgstr "Incorrect:"
1145 
1146 #: StatisticsView.cpp:83
1147 #, kde-format
1148 msgctxt "@info:status the number of skipped answers"
1149 msgid "Skipped:"
1150 msgstr "Skipped:"
1151 
1152 #: StatisticsView.cpp:94
1153 #, kde-format
1154 msgid "This is the current total number of correctly solved tasks."
1155 msgstr "This is the current total number of correctly solved tasks."
1156 
1157 #: StatisticsView.cpp:100
1158 #, kde-format
1159 msgid "This is the current total number of unsolved tasks."
1160 msgstr "This is the current total number of unsolved tasks."
1161 
1162 #: StatisticsView.cpp:106
1163 #, kde-format
1164 msgid "This is the current total number of skipped tasks."
1165 msgstr "This is the current total number of skipped tasks."
1166 
1167 #: StatisticsView.cpp:109
1168 #, kde-format
1169 msgid "This part of the window shows the statistics."
1170 msgstr "This part of the window shows the statistics."
1171 
1172 #: StatisticsView.cpp:110
1173 #, kde-format
1174 msgid ""
1175 "This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is "
1176 "counted. You can reset the statistics by clicking on the 'New' button in the "
1177 "toolbar or by selecting 'New' from the 'File' menu"
1178 msgstr ""
1179 "This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is "
1180 "counted. You can reset the statistics by clicking on the 'New' button in the "
1181 "toolbar or by selecting 'New' from the 'File' menu"
1182 
1183 #: StatisticsView.cpp:121
1184 #, kde-format
1185 msgid "&Reset"
1186 msgstr "&Reset"
1187 
1188 #: StatisticsView.cpp:122
1189 #, kde-format
1190 msgid "Click this button to reset the statistics."
1191 msgstr "Click this button to reset the statistics."
1192 
1193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel)
1194 #: taskcolorsbase.ui:28
1195 #, kde-format
1196 msgid "&Number:"
1197 msgstr "&Number:"
1198 
1199 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_numberColor)
1200 #: taskcolorsbase.ui:38
1201 #, kde-format
1202 msgid "Change the color of the numbers"
1203 msgstr "Change the colour of the numbers"
1204 
1205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, operationLabel)
1206 #: taskcolorsbase.ui:54
1207 #, kde-format
1208 msgid "&Operation sign:"
1209 msgstr "&Operation sign:"
1210 
1211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_operationColor)
1212 #: taskcolorsbase.ui:70
1213 #, kde-format
1214 msgid "Change the color of the operation signs"
1215 msgstr "Change the colour of the operation signs"
1216 
1217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fractionBarLabel)
1218 #: taskcolorsbase.ui:86
1219 #, kde-format
1220 msgid "&Fraction bar:"
1221 msgstr "&Fraction bar:"
1222 
1223 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_fractionBarColor)
1224 #: taskcolorsbase.ui:96
1225 #, kde-format
1226 msgid "Change the color of the fraction bar"
1227 msgstr "Change the colour of the fraction bar"
1228 
1229 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontChooser, kcfg_taskFont)
1230 #: taskfontsbase.ui:16
1231 #, kde-format
1232 msgid "Change the font of the numbers"
1233 msgstr "Change the font of the numbers"
1234 
1235 #: TaskView.cpp:153
1236 #, kde-format
1237 msgid "Click this button to skip this question."
1238 msgstr "Click this button to skip this question."
1239 
1240 #: TaskView.cpp:163
1241 #, kde-format
1242 msgid ""
1243 "In this exercise you have to solve the generated question. You have to enter "
1244 "the integer part of the fraction and the numerator and the denominator. You "
1245 "can adjust the difficulty of the question in the options window part. Do not "
1246 "forget to reduce the result, if the use of the reduced form is forced."
1247 msgstr ""
1248 "In this exercise you have to solve the generated question. You have to enter "
1249 "the integer part of the fraction and the numerator and the denominator. You "
1250 "can adjust the difficulty of the question in the options window part. Do not "
1251 "forget to reduce the result, if the use of the reduced form is forced."
1252 
1253 #: TaskWidget.cpp:96
1254 #, kde-format
1255 msgctxt "addition symbol"
1256 msgid "+"
1257 msgstr "+"
1258 
1259 #: TaskWidget.cpp:99
1260 #, kde-format
1261 msgctxt "subtraction symbol"
1262 msgid "−"
1263 msgstr "−"
1264 
1265 #: TaskWidget.cpp:102
1266 #, kde-format
1267 msgctxt "multiplication symbol"
1268 msgid "×"
1269 msgstr "×"
1270 
1271 #: TaskWidget.cpp:105
1272 #, kde-format
1273 msgctxt "division symbol"
1274 msgid "/"
1275 msgstr "/"
1276 
1277 #~ msgid "Freestyle"
1278 #~ msgstr "Freestyle"
1279 
1280 #~ msgid "Original Author"
1281 #~ msgstr "Original Author"
1282 
1283 #~ msgid ""
1284 #~ "Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the solution "
1285 #~ "(mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )."
1286 #~ msgstr ""
1287 #~ "Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the solution "
1288 #~ "(mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )."
1289 
1290 #~ msgid " or "
1291 #~ msgstr " or "
1292 
1293 #~ msgid "Multiply"
1294 #~ msgstr "Multiply"
1295 
1296 #~ msgid ""
1297 #~ "You entered the correct result, but not reduced.\n"
1298 #~ "Enter your results as reduced, if the use of this form is forced in the "
1299 #~ "options. This question will be counted as not correctly solved."
1300 #~ msgstr ""
1301 #~ "You entered the correct result, but not reduced.\n"
1302 #~ "Enter your results as reduced, if the use of this form is forced in the "
1303 #~ "options. This question will be counted as not correctly solved."
1304 
1305 #~| msgid "Click on this button to change the comparison sign."
1306 #~ msgid "Click on this button to select the minor sign."
1307 #~ msgstr "Click on this button to select the minor sign."
1308 
1309 #~ msgid ""
1310 #~ "In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the "
1311 #~ "correct comparison sign. You can change the comparison sign by just "
1312 #~ "clicking on the button showing the sign."
1313 #~ msgstr ""
1314 #~ "In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the "
1315 #~ "correct comparison sign. You can change the comparison sign by just "
1316 #~ "clicking on the button showing the sign."
1317 
1318 #, fuzzy
1319 #~| msgid "Comparison"
1320 #~ msgctxt "Comparision Exercise"
1321 #~ msgid "Comparision"
1322 #~ msgstr "Comparison"
1323 
1324 #~ msgid "General"
1325 #~ msgstr "General"
1326 
1327 #~ msgid ""
1328 #~ "Here you can enable/disable showing the result in mixed-number notation."
1329 #~ msgstr ""
1330 #~ "Here you can enable/disable showing the result in mixed-number notation."
1331 
1332 #, fuzzy
1333 #~| msgid "Show result also as a mixed number, like 1 2/3."
1334 #~ msgid "&Show result also as a mixed number, like 1 2/3."
1335 #~ msgstr "Show result also as a mixed number, like 1 2/3."
1336 
1337 #, fuzzy
1338 #~| msgid "Set the maximum value of the main denominator."
1339 #~ msgid "This is called finding the main denominator. "
1340 #~ msgstr "Set the maximum value of the main denominator."
1341 
1342 #, fuzzy
1343 #~| msgid "Change the color of the fraction bar"
1344 #~ msgid " and the second fraction by "
1345 #~ msgstr "Change the colour of the fraction bar"
1346 
1347 #, fuzzy
1348 #~| msgid "CORRECT"
1349 #~ msgctxt "@info:status the given answer was correct"
1350 #~ msgid "CORRECT"
1351 #~ msgstr "CORRECT"
1352 
1353 #, fuzzy
1354 #~| msgid "WRONG"
1355 #~ msgctxt "@info:status the given answer was incorrect"
1356 #~ msgid "WRONG"
1357 #~ msgstr "WRONG"
1358 
1359 #, fuzzy
1360 #~| msgid "CORRECT"
1361 #~ msgctxt "@info:status the answer given was correct"
1362 #~ msgid "CORRECT"
1363 #~ msgstr "CORRECT"
1364 
1365 #, fuzzy
1366 #~| msgid "WRONG"
1367 #~ msgctxt "@info:status the answer given was incorrect"
1368 #~ msgid "WRONG"
1369 #~ msgstr "WRONG"
1370 
1371 #~ msgid "&Remove Last Factor"
1372 #~ msgstr "&Remove Last Factor"
1373 
1374 #~ msgid "Choose another exercise by clicking on an icon."
1375 #~ msgstr "Choose another exercise by clicking on an icon."
1376 
1377 #~ msgid ""
1378 #~ "Click on the different icons to choose another exercise. The exercises "
1379 #~ "help you to practice different aspects of calculating with fractions."
1380 #~ msgstr ""
1381 #~ "Click on the different icons to choose another exercise. The exercises "
1382 #~ "help you to practice different aspects of calculating with fractions."
1383 
1384 #~ msgid "Fraction Task"
1385 #~ msgstr "Fraction Task"
1386 
1387 #~ msgid "Terms:"
1388 #~ msgstr "Terms:"
1389 
1390 #~ msgid "Maximal Main Denominator"
1391 #~ msgstr "Maximal Main Denominator"
1392 
1393 #~ msgid "All Operations Mixed"
1394 #~ msgstr "All Operations Mixed"
1395 
1396 #~ msgid "The operations you want"
1397 #~ msgstr "The operations you want"
1398 
1399 #~ msgid ""
1400 #~ "Choose the type of operations you want for calculating fractions: "
1401 #~ "Addition/Substraction, Multiplication/Division or All Operations Mixed. "
1402 #~ "If you choose All Operations Mixed, the program will randomly choose "
1403 #~ "addition, substraction, multiplication and/or division."
1404 #~ msgstr ""
1405 #~ "Choose the type of operations you want for calculating fractions: "
1406 #~ "Addition/Substraction, Multiplication/Division or All Operations Mixed. "
1407 #~ "If you choose All Operations Mixed, the program will randomly choose "
1408 #~ "addition, substraction, multiplication and/or division."
1409 
1410 #~ msgid "Tasks so far:"
1411 #~ msgstr "Tasks so far:"
1412 
1413 #, fuzzy
1414 #~| msgid "Task Viewer Settings"
1415 #~ msgid "Task Viewer"
1416 #~ msgstr "Task Viewer Settings"