Warning, /education/kanagram/po/pt/kanagram.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 msgid ""
0002 msgstr ""
0003 "Project-Id-Version: kanagram\n"
0004 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0005 "POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:38+0000\n"
0006 "PO-Revision-Date: 2018-09-26 09:26+0100\n"
0007 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
0008 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0009 "Language: pt\n"
0010 "MIME-Version: 1.0\n"
0011 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0013 "X-POFile-IgnoreConsistency: Language Options\n"
0014 "X-POFile-SpellExtra: Kanagram KVocTrain Joshua Danny Artemiy Whiting Kris\n"
0015 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0016 "X-POFile-SpellExtra: Krüse Thomsen Keel Jeremy Eric Spendrin Hanna Repinc\n"
0017 "X-POFile-SpellExtra: Yuri Chornoivan Modularização Laszlo Papp Kristóf\n"
0018 "X-POFile-SpellExtra: Kiszel Jovie Mondal Debjit QGLWidget kanagram Souvik\n"
0019 "X-POFile-SpellExtra: Sayan Biswas\n"
0020 
0021 #. i18n: ectx: label, entry (currentVocabulary), group (kanagram)
0022 #: kanagram.kcfg:9
0023 #, kde-format
0024 msgid "This setting stores the currently selected Vocabulary."
0025 msgstr "Esta configuração guarda o vocabulário seleccionado de momento."
0026 
0027 #. i18n: ectx: label, entry (singlePlayerMode), group (kanagram)
0028 #: kanagram.kcfg:13
0029 #, kde-format
0030 msgid "This setting allows you to decide one-player or two-player mode"
0031 msgstr ""
0032 "Esta configuração permite-lhe optar entre um modo de um ou de dois jogadores"
0033 
0034 #. i18n: ectx: label, entry (hintHideTime), group (kanagram)
0035 #: kanagram.kcfg:17
0036 #, kde-format
0037 msgid ""
0038 "This setting allows you to set in seconds how long Kanagram's hint bubble is "
0039 "shown."
0040 msgstr ""
0041 "Esta configuração permite-lhe definir, em segundos, quanto tempo fica "
0042 "visível a sugestão do Kanagram."
0043 
0044 #. i18n: ectx: label, entry (resolveTime), group (kanagram)
0045 #: kanagram.kcfg:21
0046 #, kde-format
0047 msgid ""
0048 "This setting allows you to set in seconds how much time is available for "
0049 "resolving the anagram."
0050 msgstr ""
0051 "Esta configuração permite-lhe definir, em segundos, quanto tempo está "
0052 "disponível para resolver o anagrama."
0053 
0054 #. i18n: ectx: label, entry (scoreTime), group (kanagram)
0055 #: kanagram.kcfg:26
0056 #, kde-format
0057 msgid ""
0058 "This setting allows you to set in seconds the time interval of the score "
0059 "timer."
0060 msgstr ""
0061 "Esta configuração permite-lhe definir, em segundos, o intervalo de tempo "
0062 "para o cronómetro de pontuações."
0063 
0064 #. i18n: ectx: label, entry (correctAnswerScore), group (kanagram)
0065 #: kanagram.kcfg:30
0066 #, kde-format
0067 msgid ""
0068 "This setting allows you to set the score associated with a correct answer."
0069 msgstr ""
0070 "Esta configuração permite-lhe definir a pontuação associada a uma resposta "
0071 "certa."
0072 
0073 #. i18n: ectx: label, entry (incorrectAnswerScore), group (kanagram)
0074 #: kanagram.kcfg:34
0075 #, kde-format
0076 msgid ""
0077 "This setting allows you to set the score associated with an incorrect answer."
0078 msgstr ""
0079 "Esta configuração permite-lhe definir a pontuação associada a uma resposta "
0080 "incorrecta."
0081 
0082 #. i18n: ectx: label, entry (revealAnswerScore), group (kanagram)
0083 #: kanagram.kcfg:38
0084 #, kde-format
0085 msgid "This setting allows you to set the score associated with reveal answer."
0086 msgstr ""
0087 "Esta configuração permite-lhe definir a pontuação associada a uma resposta "
0088 "revelada."
0089 
0090 #. i18n: ectx: label, entry (skippedWordScore), group (kanagram)
0091 #: kanagram.kcfg:42
0092 #, kde-format
0093 msgid ""
0094 "This setting allows you to set the score associated with a skipped word."
0095 msgstr ""
0096 "Esta configuração permite-lhe definir a pontuação associada a uma palavra "
0097 "ignorada."
0098 
0099 #. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram)
0100 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds)
0101 #: kanagram.kcfg:46 mainsettingswidget.ui:301
0102 #, kde-format
0103 msgid "Turns sounds on/off."
0104 msgstr "Liga/desliga os sons."
0105 
0106 #. i18n: ectx: label, entry (uppercaseOnly), group (kanagram)
0107 #: kanagram.kcfg:50
0108 #, kde-format
0109 msgid "Use uppercase."
0110 msgstr "Usar maiúsculas."
0111 
0112 #. i18n: ectx: label, entry (enablePronunciation), group (kanagram)
0113 #: kanagram.kcfg:54
0114 #, kde-format
0115 msgid "Turns pronunciations on/off."
0116 msgstr "Activa/desactiva as pronúncias."
0117 
0118 #. i18n: ectx: label, entry (dataLanguage), group (kanagram)
0119 #: kanagram.kcfg:58
0120 #, kde-format
0121 msgid "Set the default translation"
0122 msgstr "Definir a tradução predefinida"
0123 
0124 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainSettingsWidget)
0125 #: kanagramconfigdialog.cpp:37 mainsettingswidget.ui:14
0126 #, kde-format
0127 msgctxt "@title:group main settings page name"
0128 msgid "General"
0129 msgstr "Geral"
0130 
0131 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VocabSettingsWidget)
0132 #: kanagramconfigdialog.cpp:42 vocabsettingswidget.ui:20
0133 #, kde-format
0134 msgid "Vocabularies"
0135 msgstr "Vocabulários"
0136 
0137 #: kanagramgame.cpp:245
0138 #, kde-format
0139 msgid "No hint"
0140 msgstr "Sem sugestão"
0141 
0142 #: kanagramgame.cpp:359 mainsettings.cpp:90
0143 #, kde-format
0144 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale"
0145 msgid "None"
0146 msgstr "Nenhuma"
0147 
0148 #: main.cpp:54
0149 #, kde-format
0150 msgid "Kanagram"
0151 msgstr "Kanagram"
0152 
0153 #: main.cpp:56
0154 #, kde-format
0155 msgid "An anagram game"
0156 msgstr "Um jogo de anagramas"
0157 
0158 #: main.cpp:58
0159 #, kde-format
0160 msgid ""
0161 "© 2005 Joshua Keel\n"
0162 "© 2005 Danny Allen\n"
0163 "© 2007 Jeremy Whiting\n"
0164 "© 2014 Debjit Mondal"
0165 msgstr ""
0166 "© 2005 Joshua Keel\n"
0167 "© 2005 Danny Allen\n"
0168 "© 2007 Jeremy Whiting\n"
0169 "© 2014 Debjit Mondal"
0170 
0171 #: main.cpp:61
0172 #, kde-format
0173 msgid "Joshua Keel"
0174 msgstr "Joshua Keel"
0175 
0176 #: main.cpp:61
0177 #, kde-format
0178 msgid "Coding"
0179 msgstr "Codificação"
0180 
0181 #: main.cpp:62
0182 #, kde-format
0183 msgid "Danny Allen"
0184 msgstr "Danny Allen"
0185 
0186 #: main.cpp:62
0187 #, kde-format
0188 msgid "Design, Graphics and many Vocabularies"
0189 msgstr "Desenho, Gráficos e Muitos Vocabulários"
0190 
0191 #: main.cpp:63
0192 #, kde-format
0193 msgid "Jeremy Whiting"
0194 msgstr "Jeremy Whiting"
0195 
0196 #: main.cpp:63
0197 #, kde-format
0198 msgid "Maintainer"
0199 msgstr "Manutenção"
0200 
0201 #: main.cpp:64
0202 #, kde-format
0203 msgid "Debjit Mondal"
0204 msgstr "Debjit Mondal"
0205 
0206 #: main.cpp:64
0207 #, kde-format
0208 msgid "Coding & Design"
0209 msgstr "Codificação & Desenho"
0210 
0211 #: main.cpp:65
0212 #, kde-format
0213 msgid "Laszlo Papp"
0214 msgstr "Laszlo Papp"
0215 
0216 #: main.cpp:65
0217 #, kde-format
0218 msgid "Modularization and porting to Mobile"
0219 msgstr "Modularização e versão móvel"
0220 
0221 #: main.cpp:66
0222 #, kde-format
0223 msgid "Artemiy Pavlov"
0224 msgstr "Artemiy Pavlov"
0225 
0226 #: main.cpp:66
0227 #, kde-format
0228 msgid "Sound effects"
0229 msgstr "Efeitos sonoros"
0230 
0231 #: main.cpp:67
0232 #, kde-format
0233 msgid "Pino Toscano"
0234 msgstr "Pino Toscano"
0235 
0236 #: main.cpp:67
0237 #, kde-format
0238 msgid "Italian Data Files"
0239 msgstr "Ficheiros de Dados em Italiano"
0240 
0241 #: main.cpp:68
0242 #, kde-format
0243 msgid "Kris Thomsen"
0244 msgstr "Kris Thomsen"
0245 
0246 #: main.cpp:68
0247 #, kde-format
0248 msgid "Danish Data Files"
0249 msgstr "Ficheiros de Dados em Dinamarquês"
0250 
0251 #: main.cpp:69
0252 #, kde-format
0253 msgid "Patrick Spendrin"
0254 msgstr "Patrick Spendrin"
0255 
0256 #: main.cpp:69
0257 #, kde-format
0258 msgid "German Data Files"
0259 msgstr "Ficheiros de Dados em Alemão"
0260 
0261 #: main.cpp:70
0262 #, kde-format
0263 msgid "Eric Krüse"
0264 msgstr "Eric Krüse"
0265 
0266 #: main.cpp:70
0267 #, kde-format
0268 msgid "British English Data Files"
0269 msgstr "Ficheiros de Dados em Inglês Britânico"
0270 
0271 #: main.cpp:71
0272 #, kde-format
0273 msgid "Hanna Scott"
0274 msgstr "Hanna Scott"
0275 
0276 #: main.cpp:71
0277 #, kde-format
0278 msgid "Swedish Data Files"
0279 msgstr "Ficheiros de Dados em Sueco"
0280 
0281 #: main.cpp:72
0282 #, kde-format
0283 msgid "Jure Repinc"
0284 msgstr "Jure Repinc"
0285 
0286 #: main.cpp:72
0287 #, kde-format
0288 msgid "Slovenian Data Files"
0289 msgstr "Ficheiros de Dados em Esloveno"
0290 
0291 #: main.cpp:73
0292 #, kde-format
0293 msgid "Yuri Chornoivan"
0294 msgstr "Yuri Chornoivan"
0295 
0296 #: main.cpp:73
0297 #, kde-format
0298 msgid "Ukrainian Data Files"
0299 msgstr "Ficheiros de Dados em Ucraniano"
0300 
0301 #: main.cpp:74
0302 #, kde-format
0303 msgid "Kristóf Kiszel"
0304 msgstr "Kristóf Kiszel"
0305 
0306 #: main.cpp:74
0307 #, kde-format
0308 msgid "Hungarian Data Files"
0309 msgstr "Ficheiros de Dados em Húngaro"
0310 
0311 #: main.cpp:75
0312 #, kde-format
0313 msgid "Souvik Das"
0314 msgstr "Souvik Das"
0315 
0316 #: main.cpp:75
0317 #, kde-format
0318 msgid "2-player mode"
0319 msgstr "Modo de 2 jogadores"
0320 
0321 #: main.cpp:76
0322 #, kde-format
0323 msgid "Sayan Biswas"
0324 msgstr "Sayan Biswas"
0325 
0326 #: main.cpp:76
0327 #, kde-format
0328 msgid "Letters turned to clickable buttons"
0329 msgstr "Letras modificadas para botões para carregar"
0330 
0331 #: main.cpp:77
0332 #, kde-format
0333 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0334 msgid "Your names"
0335 msgstr "José Nuno Pires"
0336 
0337 #: main.cpp:77
0338 #, kde-format
0339 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0340 msgid "Your emails"
0341 msgstr "zepires@gmail.com"
0342 
0343 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, MainSettingsWidget)
0344 #: mainsettingswidget.ui:17
0345 #, kde-format
0346 msgid ""
0347 "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble is "
0348 "shown."
0349 msgstr ""
0350 "Esta configuração permite-lhe definir, em segundos, quanto tempo fica "
0351 "visível a sugestão do Kanagram."
0352 
0353 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
0354 #: mainsettingswidget.ui:23
0355 #, kde-format
0356 msgid "Hints"
0357 msgstr "Sugestões"
0358 
0359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
0360 #: mainsettingswidget.ui:29
0361 #, kde-format
0362 msgid "Auto-hide hints after:"
0363 msgstr "Auto-esconder as dicas ao fim de:"
0364 
0365 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0366 #: mainsettingswidget.ui:37
0367 #, kde-format
0368 msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
0369 msgstr "Não Auto-Esconder as Dicas"
0370 
0371 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0372 #: mainsettingswidget.ui:42
0373 #, kde-format
0374 msgid "3 Seconds"
0375 msgstr "3 Segundos"
0376 
0377 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0378 #: mainsettingswidget.ui:47
0379 #, kde-format
0380 msgid "5 Seconds"
0381 msgstr "5 Segundos"
0382 
0383 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0384 #: mainsettingswidget.ui:52
0385 #, kde-format
0386 msgid "7 Seconds"
0387 msgstr "7 Segundos"
0388 
0389 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0390 #: mainsettingswidget.ui:57
0391 #, kde-format
0392 msgid "9 Seconds"
0393 msgstr "9 Segundos"
0394 
0395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelResolveTime)
0396 #: mainsettingswidget.ui:65
0397 #, kde-format
0398 msgid "Time for resolving the anagram:"
0399 msgstr "Tempo para resolver o anagrama:"
0400 
0401 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0402 #: mainsettingswidget.ui:73
0403 #, kde-format
0404 msgid "No time limit"
0405 msgstr "Sem tempo-limite"
0406 
0407 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0408 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0409 #: mainsettingswidget.ui:78 mainsettingswidget.ui:144
0410 #, kde-format
0411 msgid "15 Seconds"
0412 msgstr "15 Segundos"
0413 
0414 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0415 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0416 #: mainsettingswidget.ui:83 mainsettingswidget.ui:149
0417 #, kde-format
0418 msgid "30 Seconds"
0419 msgstr "30 Segundos"
0420 
0421 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0422 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0423 #: mainsettingswidget.ui:88 mainsettingswidget.ui:154
0424 #, kde-format
0425 msgid "45 Seconds"
0426 msgstr "45 Segundos"
0427 
0428 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0429 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0430 #: mainsettingswidget.ui:93 mainsettingswidget.ui:159
0431 #, kde-format
0432 msgid "60 Seconds"
0433 msgstr "60 Segundos"
0434 
0435 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
0436 #: mainsettingswidget.ui:104
0437 #, kde-format
0438 msgid "Vocabulary Options"
0439 msgstr "Opções do Vocabulário"
0440 
0441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0442 #: mainsettingswidget.ui:112
0443 #, kde-format
0444 msgid "Play using:"
0445 msgstr "Jogar com:"
0446 
0447 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
0448 #: mainsettingswidget.ui:130
0449 #, kde-format
0450 msgid "Scoring Options"
0451 msgstr "Opções de Pontuação"
0452 
0453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelScoreTime)
0454 #: mainsettingswidget.ui:136
0455 #, kde-format
0456 msgid "Set timer for scoring purpose:"
0457 msgstr "Definir o cronómetro para fins de pontuação:"
0458 
0459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scoringPointCheckbox)
0460 #: mainsettingswidget.ui:167
0461 #, kde-format
0462 msgid "Score Point Settings"
0463 msgstr "Configuração da Pontuação"
0464 
0465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textCorrectAnswer)
0466 #: mainsettingswidget.ui:174
0467 #, kde-format
0468 msgid "Assign score for correct answer : "
0469 msgstr "Pontos atribuídos por uma resposta certa : "
0470 
0471 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0472 #: mainsettingswidget.ui:182
0473 #, kde-format
0474 msgid "+5 points"
0475 msgstr "+5 pontos"
0476 
0477 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0478 #: mainsettingswidget.ui:187
0479 #, kde-format
0480 msgid "+10 points"
0481 msgstr "+10 pontos"
0482 
0483 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0484 #: mainsettingswidget.ui:192
0485 #, kde-format
0486 msgid "+15 points"
0487 msgstr "+15 pontos"
0488 
0489 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0490 #: mainsettingswidget.ui:197
0491 #, kde-format
0492 msgid "+20 points"
0493 msgstr "+20 pontos"
0494 
0495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textIncorrectAnswer)
0496 #: mainsettingswidget.ui:205
0497 #, kde-format
0498 msgid "Assign score for incorrect answer : "
0499 msgstr "Pontos retirados por uma resposta errada : "
0500 
0501 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0502 #: mainsettingswidget.ui:213
0503 #, kde-format
0504 msgid "-1 point"
0505 msgstr "-1 ponto"
0506 
0507 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0508 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0509 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0510 #: mainsettingswidget.ui:218 mainsettingswidget.ui:244
0511 #: mainsettingswidget.ui:275
0512 #, kde-format
0513 msgid "-2 points"
0514 msgstr "-2 pontos"
0515 
0516 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0517 #: mainsettingswidget.ui:223
0518 #, kde-format
0519 msgid "-3 points"
0520 msgstr "-3 pontos"
0521 
0522 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0523 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0524 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0525 #: mainsettingswidget.ui:228 mainsettingswidget.ui:249
0526 #: mainsettingswidget.ui:280
0527 #, kde-format
0528 msgid "-4 points"
0529 msgstr "-4 pontos"
0530 
0531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textRevealAnswer)
0532 #: mainsettingswidget.ui:236
0533 #, kde-format
0534 msgid "Assign score for reveal answer : "
0535 msgstr "Pontos retirados por uma resposta revelada : "
0536 
0537 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0538 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0539 #: mainsettingswidget.ui:254 mainsettingswidget.ui:285
0540 #, kde-format
0541 msgid "-6 points"
0542 msgstr "-6 pontos"
0543 
0544 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0545 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0546 #: mainsettingswidget.ui:259 mainsettingswidget.ui:290
0547 #, kde-format
0548 msgid "-8 points"
0549 msgstr "-8 pontos"
0550 
0551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textSkippedWord)
0552 #: mainsettingswidget.ui:267
0553 #, kde-format
0554 msgid "Assign score for skipped word : "
0555 msgstr "Pontos retirados por uma palavra ignorada : "
0556 
0557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds)
0558 #: mainsettingswidget.ui:304
0559 #, kde-format
0560 msgid "Use sou&nds"
0561 msgstr "Usar so&ns"
0562 
0563 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly)
0564 #: mainsettingswidget.ui:311
0565 #, kde-format
0566 msgid "Use only uppercase letters."
0567 msgstr "Usa apenas letras maiúsculas."
0568 
0569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly)
0570 #: mainsettingswidget.ui:314
0571 #, kde-format
0572 msgid "Only uppercase letters"
0573 msgstr "Só letras maiúsculas"
0574 
0575 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation)
0576 #: mainsettingswidget.ui:321
0577 #, kde-format
0578 msgid "Turn pronunciations on or off."
0579 msgstr "Activa/desactiva as pronúncias."
0580 
0581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation)
0582 #: mainsettingswidget.ui:324
0583 #, kde-format
0584 msgid "Say correct words"
0585 msgstr "Dizer as palavras correctas"
0586 
0587 #: ui/Blackboard.qml:88
0588 #, kde-format
0589 msgid "Next Vocabulary"
0590 msgstr "Vocabulário Seguinte"
0591 
0592 #: ui/Blackboard.qml:125
0593 #, kde-format
0594 msgid "Previous Vocabulary"
0595 msgstr "Vocabulário Anterior"
0596 
0597 #: ui/Blackboard.qml:174
0598 #, kde-format
0599 msgid "Start Timer"
0600 msgstr "Iniciar o Cronómetro"
0601 
0602 #: ui/Blackboard.qml:195
0603 #, kde-format
0604 msgid "Show Hint"
0605 msgstr "Mostrar uma Dica"
0606 
0607 #: ui/Blackboard.qml:225
0608 #, kde-format
0609 msgid "Reveal Word"
0610 msgstr "Revelar a Palavra"
0611 
0612 #: ui/Blackboard.qml:269
0613 #, kde-format
0614 msgid " "
0615 msgstr " "
0616 
0617 #: ui/Blackboard.qml:386
0618 #, kde-format
0619 msgid "Show Wiki Content"
0620 msgstr "Mostrar o Conteúdo da 'Wiki'"
0621 
0622 #: ui/Blackboard.qml:412
0623 #, kde-format
0624 msgid "Score : "
0625 msgstr "Pontuação : "
0626 
0627 #: ui/Blackboard.qml:515
0628 #, kde-format
0629 msgid " Player 1 : "
0630 msgstr " Jogador 1 : "
0631 
0632 #: ui/Blackboard.qml:515
0633 #, kde-format
0634 msgid ""
0635 "\n"
0636 " Player 2 : "
0637 msgstr ""
0638 "\n"
0639 " Jogador 2 : "
0640 
0641 #: ui/Blackboard.qml:515
0642 #, kde-format
0643 msgid ""
0644 "\n"
0645 " Close dialog for new game "
0646 msgstr ""
0647 "\n"
0648 " Feche a janela para um novo jogo "
0649 
0650 #: ui/Blackboard.qml:525
0651 #, kde-format
0652 msgid ""
0653 " Time Up. \n"
0654 " Player 2's Turn"
0655 msgstr ""
0656 " Acabou o Tempo.\n"
0657 " É a Vez do Jogador 2"
0658 
0659 #: ui/Blackboard.qml:552
0660 #, kde-format
0661 msgid "Close"
0662 msgstr "Fechar"
0663 
0664 #: ui/main.qml:200
0665 #, kde-format
0666 msgid "Quit"
0667 msgstr "Sair"
0668 
0669 #: ui/main.qml:213
0670 #, kde-format
0671 msgid "Change mode"
0672 msgstr "Mudar de modo"
0673 
0674 #: ui/main.qml:293
0675 #, kde-format
0676 msgid "Next Anagram"
0677 msgstr "Anagrama Seguinte"
0678 
0679 #: ui/main.qml:341
0680 #, kde-format
0681 msgid "1st Player"
0682 msgstr "1º Jogador"
0683 
0684 #: ui/main.qml:341
0685 #, kde-format
0686 msgid "2nd Player"
0687 msgstr "2º Jogador"
0688 
0689 #: ui/main.qml:419
0690 #, kde-format
0691 msgid "Configure"
0692 msgstr "Configurar"
0693 
0694 #: ui/main.qml:556
0695 #, kde-format
0696 msgid "  "
0697 msgstr "  "
0698 
0699 #: ui/main.qml:568
0700 #, kde-format
0701 msgid "About"
0702 msgstr "Acerca"
0703 
0704 #: ui/main.qml:616
0705 #, kde-format
0706 msgid "About KDE"
0707 msgstr "Acerca do KDE"
0708 
0709 #: ui/main.qml:666
0710 #, kde-format
0711 msgid "About Kanagram"
0712 msgstr "Acerca do Kanagram"
0713 
0714 #: ui/main.qml:717
0715 #, kde-format
0716 msgid "Kanagram Handbook"
0717 msgstr "Manual do Kanagram"
0718 
0719 #: vocabedit.cpp:114
0720 #, kde-format
0721 msgid "Would you like to save your changes?"
0722 msgstr "Deseja gravar as suas alterações?"
0723 
0724 #: vocabedit.cpp:115
0725 #, kde-format
0726 msgid "Save Changes Dialog"
0727 msgstr "Janela de Gravação de Alterações"
0728 
0729 #: vocabedit.cpp:140
0730 #, kde-format
0731 msgid "New Item"
0732 msgstr "Novo Item"
0733 
0734 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VocabEditWidget)
0735 #: vocabeditwidget.ui:13
0736 #, kde-format
0737 msgid "Vocabulary Editor"
0738 msgstr "Editor de Vocabulários"
0739 
0740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSave)
0741 #: vocabeditwidget.ui:74
0742 #, kde-format
0743 msgid "&Save"
0744 msgstr "&Gravar"
0745 
0746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose)
0747 #: vocabeditwidget.ui:81
0748 #, kde-format
0749 msgid "&Close"
0750 msgstr "Fe&char"
0751 
0752 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
0753 #: vocabeditwidget.ui:127
0754 #, kde-format
0755 msgid ""
0756 "The description of the vocabulary. If you are creating a new vocabulary, add "
0757 "a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
0758 "it contains."
0759 msgstr ""
0760 "A descrição do vocabulário. Se estiver a criar um novo, adicione uma "
0761 "descrição, para que os utilizadores do seu vocabulário saibam os tipos de "
0762 "palavras que contém."
0763 
0764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0765 #: vocabeditwidget.ui:130
0766 #, kde-format
0767 msgid "&Description:"
0768 msgstr "&Descrição:"
0769 
0770 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
0771 #: vocabeditwidget.ui:143
0772 #, kde-format
0773 msgid "The name of the vocabulary you are editing."
0774 msgstr "O nome do vocabulário que está a editar."
0775 
0776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0777 #: vocabeditwidget.ui:146
0778 #, kde-format
0779 msgid "Vocabulary &name:"
0780 msgstr "&Nome do vocabulário:"
0781 
0782 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRemoveWord)
0783 #: vocabeditwidget.ui:195
0784 #, kde-format
0785 msgid "Removes the selected word."
0786 msgstr "Remove a palavra seleccionada."
0787 
0788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveWord)
0789 #: vocabeditwidget.ui:198
0790 #, kde-format
0791 msgid "&Remove Word"
0792 msgstr "&Remover a Palavra"
0793 
0794 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNewWord)
0795 #: vocabeditwidget.ui:205
0796 #, kde-format
0797 msgid "Creates a new word."
0798 msgstr "Cria uma nova palavra."
0799 
0800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewWord)
0801 #: vocabeditwidget.ui:208
0802 #, kde-format
0803 msgid "&New Word"
0804 msgstr "&Nova Palavra"
0805 
0806 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lboxWords)
0807 #: vocabeditwidget.ui:217
0808 #, kde-format
0809 msgid "The list of words in the vocabulary."
0810 msgstr "A lista de palavras no vocabulário."
0811 
0812 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
0813 #: vocabeditwidget.ui:246
0814 #, kde-format
0815 msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
0816 msgstr ""
0817 "A palavra seleccionada. Este campo permite-lhe editar a palavra seleccionada."
0818 
0819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0820 #: vocabeditwidget.ui:249
0821 #, kde-format
0822 msgid "&Word:"
0823 msgstr "&Palavra:"
0824 
0825 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
0826 #: vocabeditwidget.ui:265
0827 #, kde-format
0828 msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
0829 msgstr ""
0830 "A dica seleccionada. Adicione uma dica para ajudar a adivinhar a palavra."
0831 
0832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0833 #: vocabeditwidget.ui:268
0834 #, kde-format
0835 msgid "&Hint:"
0836 msgstr "&Sugestão:"
0837 
0838 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCreateNew)
0839 #: vocabsettingswidget.ui:48
0840 #, kde-format
0841 msgid "Creates a new vocabulary."
0842 msgstr "Cria um novo vocabulário."
0843 
0844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCreateNew)
0845 #: vocabsettingswidget.ui:51
0846 #, kde-format
0847 msgid "Create &New"
0848 msgstr "Criar uma &Nova"
0849 
0850 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew)
0851 #: vocabsettingswidget.ui:58
0852 #, kde-format
0853 msgid "Download new vocabulary from \"Get hot new Stuff\""
0854 msgstr "Obter um novo vocabulário da função \"Obter coisas novas\""
0855 
0856 #. i18n: ectx: property (text), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew)
0857 #: vocabsettingswidget.ui:61
0858 #, kde-format
0859 msgid "Download new vocabulary"
0860 msgstr "Obter um novo vocabulário"
0861 
0862 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnEdit)
0863 #: vocabsettingswidget.ui:73
0864 #, kde-format
0865 msgid "Edits the selected vocabulary."
0866 msgstr "Edita o vocabulário seleccionado."
0867 
0868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit)
0869 #: vocabsettingswidget.ui:76
0870 #, kde-format
0871 msgid "&Edit"
0872 msgstr "&Editar"
0873 
0874 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
0875 #: vocabsettingswidget.ui:83
0876 #, kde-format
0877 msgid "The list of installed vocabularies."
0878 msgstr "A lista de vocabulários instalados."
0879 
0880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
0881 #: vocabsettingswidget.ui:90
0882 #, kde-format
0883 msgid "Title"
0884 msgstr "Título"
0885 
0886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
0887 #: vocabsettingswidget.ui:95
0888 #, kde-format
0889 msgid "Description"
0890 msgstr "Descrição"
0891 
0892 #~ msgid "kanagram"
0893 #~ msgstr "kanagram"