Warning, /education/kanagram/po/fi/kanagram.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kanagram.po to Finnish
0002 #
0003 # KDE Finnish translation sprint participants:
0004 # Author: Artnay
0005 # Author: Lliehu
0006 # Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2006.
0007 # Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>, 2008.
0008 # Markku Borén <mobemu@gmail.com>, 2008.
0009 # Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
0010 # Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2021, 2023.
0011 msgid ""
0012 msgstr ""
0013 "Project-Id-Version: kanagram\n"
0014 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0015 "POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:38+0000\n"
0016 "PO-Revision-Date: 2023-02-26 19:21+0200\n"
0017 "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
0018 "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0019 "Language: fi\n"
0020 "MIME-Version: 1.0\n"
0021 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0022 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0023 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0024 "X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:57+0000\n"
0025 "X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
0026 
0027 #. i18n: ectx: label, entry (currentVocabulary), group (kanagram)
0028 #: kanagram.kcfg:9
0029 #, kde-format
0030 msgid "This setting stores the currently selected Vocabulary."
0031 msgstr "Tämä asetus säilyttää nykyisellään valitun sanaston."
0032 
0033 #. i18n: ectx: label, entry (singlePlayerMode), group (kanagram)
0034 #: kanagram.kcfg:13
0035 #, kde-format
0036 msgid "This setting allows you to decide one-player or two-player mode"
0037 msgstr "Tällä asetuksella voi vaihtaa yhden ja kahden pelaajan tilan välillä"
0038 
0039 #. i18n: ectx: label, entry (hintHideTime), group (kanagram)
0040 #: kanagram.kcfg:17
0041 #, kde-format
0042 msgid ""
0043 "This setting allows you to set in seconds how long Kanagram's hint bubble is "
0044 "shown."
0045 msgstr ""
0046 "Tällä asetuksella voi muuttaa Kanagramin vihjekuplan näkymisen kestoa "
0047 "(sekunneissa)."
0048 
0049 #. i18n: ectx: label, entry (resolveTime), group (kanagram)
0050 #: kanagram.kcfg:21
0051 #, kde-format
0052 msgid ""
0053 "This setting allows you to set in seconds how much time is available for "
0054 "resolving the anagram."
0055 msgstr ""
0056 "Tällä asetuksella voi muuttaa anagrammin ratkaisemisen aikarajaa "
0057 "(sekunneissa)."
0058 
0059 #. i18n: ectx: label, entry (scoreTime), group (kanagram)
0060 #: kanagram.kcfg:26
0061 #, kde-format
0062 msgid ""
0063 "This setting allows you to set in seconds the time interval of the score "
0064 "timer."
0065 msgstr "Tällä asetuksella voi muuttaa pistekellon aikaväliä sekunneissa."
0066 
0067 #. i18n: ectx: label, entry (correctAnswerScore), group (kanagram)
0068 #: kanagram.kcfg:30
0069 #, kde-format
0070 msgid ""
0071 "This setting allows you to set the score associated with a correct answer."
0072 msgstr ""
0073 "Tällä asetuksella voi muuttaa oikeaan vastaukseen liittyvää pistemäärää."
0074 
0075 #. i18n: ectx: label, entry (incorrectAnswerScore), group (kanagram)
0076 #: kanagram.kcfg:34
0077 #, kde-format
0078 msgid ""
0079 "This setting allows you to set the score associated with an incorrect answer."
0080 msgstr ""
0081 "Tällä asetuksella voi muuttaa väärään vastaukseen liittyvää pistemäärää."
0082 
0083 #. i18n: ectx: label, entry (revealAnswerScore), group (kanagram)
0084 #: kanagram.kcfg:38
0085 #, kde-format
0086 msgid "This setting allows you to set the score associated with reveal answer."
0087 msgstr ""
0088 "Tällä asetuksella voi muuttaa sanan näyttämiseen liittyvää pistemäärää."
0089 
0090 #. i18n: ectx: label, entry (skippedWordScore), group (kanagram)
0091 #: kanagram.kcfg:42
0092 #, kde-format
0093 msgid ""
0094 "This setting allows you to set the score associated with a skipped word."
0095 msgstr "Tällä asetuksella voi muuttaa sanan ohitukseen liittyvää pistemäärää."
0096 
0097 #. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram)
0098 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds)
0099 #: kanagram.kcfg:46 mainsettingswidget.ui:301
0100 #, kde-format
0101 msgid "Turns sounds on/off."
0102 msgstr "Asettaa äänet päälle/pois."
0103 
0104 #. i18n: ectx: label, entry (uppercaseOnly), group (kanagram)
0105 #: kanagram.kcfg:50
0106 #, kde-format
0107 msgid "Use uppercase."
0108 msgstr "Käytä suuraakkosia."
0109 
0110 #. i18n: ectx: label, entry (enablePronunciation), group (kanagram)
0111 #: kanagram.kcfg:54
0112 #, kde-format
0113 msgid "Turns pronunciations on/off."
0114 msgstr "Asettaa sanojen ääntämisen päälle/pois."
0115 
0116 #. i18n: ectx: label, entry (dataLanguage), group (kanagram)
0117 #: kanagram.kcfg:58
0118 #, kde-format
0119 msgid "Set the default translation"
0120 msgstr "Aseta oletuskäännös"
0121 
0122 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainSettingsWidget)
0123 #: kanagramconfigdialog.cpp:37 mainsettingswidget.ui:14
0124 #, kde-format
0125 msgctxt "@title:group main settings page name"
0126 msgid "General"
0127 msgstr "Yleiset"
0128 
0129 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VocabSettingsWidget)
0130 #: kanagramconfigdialog.cpp:42 vocabsettingswidget.ui:20
0131 #, kde-format
0132 msgid "Vocabularies"
0133 msgstr "Sanastot"
0134 
0135 #: kanagramgame.cpp:245
0136 #, kde-format
0137 msgid "No hint"
0138 msgstr "Ei vihjettä"
0139 
0140 #: kanagramgame.cpp:359 mainsettings.cpp:90
0141 #, kde-format
0142 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale"
0143 msgid "None"
0144 msgstr "Ei mitään"
0145 
0146 # pmap: =/gen=Kanagramin/
0147 # pmap: =/elat=Kanagramista/
0148 #: main.cpp:54
0149 #, kde-format
0150 msgid "Kanagram"
0151 msgstr "Kanagram"
0152 
0153 #: main.cpp:56
0154 #, kde-format
0155 msgid "An anagram game"
0156 msgstr "Anagrammipeli"
0157 
0158 #: main.cpp:58
0159 #, kde-format
0160 msgid ""
0161 "© 2005 Joshua Keel\n"
0162 "© 2005 Danny Allen\n"
0163 "© 2007 Jeremy Whiting\n"
0164 "© 2014 Debjit Mondal"
0165 msgstr ""
0166 "© 2005 Joshua Keel\n"
0167 "© 2005 Danny Allen\n"
0168 "© 2007 Jeremy Whiting\n"
0169 "© 2014 Debjit Mondal"
0170 
0171 #: main.cpp:61
0172 #, kde-format
0173 msgid "Joshua Keel"
0174 msgstr "Joshua Keel"
0175 
0176 #: main.cpp:61
0177 #, kde-format
0178 msgid "Coding"
0179 msgstr "Koodaus"
0180 
0181 #: main.cpp:62
0182 #, kde-format
0183 msgid "Danny Allen"
0184 msgstr "Danny Allen"
0185 
0186 #: main.cpp:62
0187 #, kde-format
0188 msgid "Design, Graphics and many Vocabularies"
0189 msgstr "Suunnittelu, grafiikka ja monet sanastot"
0190 
0191 #: main.cpp:63
0192 #, kde-format
0193 msgid "Jeremy Whiting"
0194 msgstr "Jeremy Whiting"
0195 
0196 #: main.cpp:63
0197 #, kde-format
0198 msgid "Maintainer"
0199 msgstr "Ylläpitäjä"
0200 
0201 #: main.cpp:64
0202 #, kde-format
0203 msgid "Debjit Mondal"
0204 msgstr "Debjit Mondal"
0205 
0206 #: main.cpp:64
0207 #, kde-format
0208 msgid "Coding & Design"
0209 msgstr "Ohjelmointi ja suunnittelu"
0210 
0211 #: main.cpp:65
0212 #, kde-format
0213 msgid "Laszlo Papp"
0214 msgstr "Laszlo Papp"
0215 
0216 #: main.cpp:65
0217 #, kde-format
0218 msgid "Modularization and porting to Mobile"
0219 msgstr "Modularisointi ja mobiiliversio"
0220 
0221 #: main.cpp:66
0222 #, kde-format
0223 msgid "Artemiy Pavlov"
0224 msgstr "Artemiy Pavlov"
0225 
0226 #: main.cpp:66
0227 #, kde-format
0228 msgid "Sound effects"
0229 msgstr "Äänitehosteet"
0230 
0231 #: main.cpp:67
0232 #, kde-format
0233 msgid "Pino Toscano"
0234 msgstr "Pino Toscano"
0235 
0236 #: main.cpp:67
0237 #, kde-format
0238 msgid "Italian Data Files"
0239 msgstr "Italian tiedostot"
0240 
0241 #: main.cpp:68
0242 #, kde-format
0243 msgid "Kris Thomsen"
0244 msgstr "Kris Thomsen"
0245 
0246 #: main.cpp:68
0247 #, kde-format
0248 msgid "Danish Data Files"
0249 msgstr "Tanskan tiedostot"
0250 
0251 #: main.cpp:69
0252 #, kde-format
0253 msgid "Patrick Spendrin"
0254 msgstr "Patrick Spendrin"
0255 
0256 #: main.cpp:69
0257 #, kde-format
0258 msgid "German Data Files"
0259 msgstr "Saksan tiedostot"
0260 
0261 #: main.cpp:70
0262 #, kde-format
0263 msgid "Eric Krüse"
0264 msgstr "Eric Krüse"
0265 
0266 #: main.cpp:70
0267 #, kde-format
0268 msgid "British English Data Files"
0269 msgstr "Brittienglannin tiedostot"
0270 
0271 #: main.cpp:71
0272 #, kde-format
0273 msgid "Hanna Scott"
0274 msgstr "Hanna Scott"
0275 
0276 #: main.cpp:71
0277 #, kde-format
0278 msgid "Swedish Data Files"
0279 msgstr "Ruotsin tiedostot"
0280 
0281 #: main.cpp:72
0282 #, kde-format
0283 msgid "Jure Repinc"
0284 msgstr "Jure Repinc"
0285 
0286 #: main.cpp:72
0287 #, kde-format
0288 msgid "Slovenian Data Files"
0289 msgstr "Sloveenin tiedostot"
0290 
0291 #: main.cpp:73
0292 #, kde-format
0293 msgid "Yuri Chornoivan"
0294 msgstr "Yuri Chornoivan"
0295 
0296 #: main.cpp:73
0297 #, kde-format
0298 msgid "Ukrainian Data Files"
0299 msgstr "Ukrainan tiedostot"
0300 
0301 #: main.cpp:74
0302 #, kde-format
0303 msgid "Kristóf Kiszel"
0304 msgstr "Kristóf Kiszel"
0305 
0306 #: main.cpp:74
0307 #, kde-format
0308 msgid "Hungarian Data Files"
0309 msgstr "Unkarin tiedostot"
0310 
0311 #: main.cpp:75
0312 #, kde-format
0313 msgid "Souvik Das"
0314 msgstr "Souvik Das"
0315 
0316 #: main.cpp:75
0317 #, kde-format
0318 msgid "2-player mode"
0319 msgstr "Kahden pelaajan tila"
0320 
0321 #: main.cpp:76
0322 #, kde-format
0323 msgid "Sayan Biswas"
0324 msgstr "Sayan Biswas"
0325 
0326 #: main.cpp:76
0327 #, kde-format
0328 msgid "Letters turned to clickable buttons"
0329 msgstr "Kirjaimet muutettu napsautettaviksi painikkeiksi"
0330 
0331 #: main.cpp:77
0332 #, kde-format
0333 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0334 msgid "Your names"
0335 msgstr "Ilpo Kantonen, Mikko Piippo, Markku Borén, Lasse Liehu"
0336 
0337 #: main.cpp:77
0338 #, kde-format
0339 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0340 msgid "Your emails"
0341 msgstr ""
0342 "ilpo@iki.fi, mikko.piippo@helsinki.fi, mobemu@gmail.com, lasse.liehu@gmail."
0343 "com"
0344 
0345 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, MainSettingsWidget)
0346 #: mainsettingswidget.ui:17
0347 #, kde-format
0348 msgid ""
0349 "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble is "
0350 "shown."
0351 msgstr "Tällä asetuksella voit säätää Kanagramin vihjekuplan näkymisaikaa."
0352 
0353 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
0354 #: mainsettingswidget.ui:23
0355 #, kde-format
0356 msgid "Hints"
0357 msgstr "Vihjeet"
0358 
0359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
0360 #: mainsettingswidget.ui:29
0361 #, kde-format
0362 msgid "Auto-hide hints after:"
0363 msgstr "Piilota vihjeet automaattisesti, kun aikaa on kulunut:"
0364 
0365 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0366 #: mainsettingswidget.ui:37
0367 #, kde-format
0368 msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
0369 msgstr "Älä piilota vihjeitä automaattisesti"
0370 
0371 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0372 #: mainsettingswidget.ui:42
0373 #, kde-format
0374 msgid "3 Seconds"
0375 msgstr "3 sekuntia"
0376 
0377 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0378 #: mainsettingswidget.ui:47
0379 #, kde-format
0380 msgid "5 Seconds"
0381 msgstr "5 sekuntia"
0382 
0383 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0384 #: mainsettingswidget.ui:52
0385 #, kde-format
0386 msgid "7 Seconds"
0387 msgstr "7 sekuntia"
0388 
0389 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0390 #: mainsettingswidget.ui:57
0391 #, kde-format
0392 msgid "9 Seconds"
0393 msgstr "9 sekuntia"
0394 
0395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelResolveTime)
0396 #: mainsettingswidget.ui:65
0397 #, kde-format
0398 msgid "Time for resolving the anagram:"
0399 msgstr "Anagrammin ratkaisemisaika:"
0400 
0401 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0402 #: mainsettingswidget.ui:73
0403 #, kde-format
0404 msgid "No time limit"
0405 msgstr "Ei aikarajaa"
0406 
0407 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0408 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0409 #: mainsettingswidget.ui:78 mainsettingswidget.ui:144
0410 #, kde-format
0411 msgid "15 Seconds"
0412 msgstr "15 sekuntia"
0413 
0414 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0415 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0416 #: mainsettingswidget.ui:83 mainsettingswidget.ui:149
0417 #, kde-format
0418 msgid "30 Seconds"
0419 msgstr "30 sekuntia"
0420 
0421 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0422 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0423 #: mainsettingswidget.ui:88 mainsettingswidget.ui:154
0424 #, kde-format
0425 msgid "45 Seconds"
0426 msgstr "45 sekuntia"
0427 
0428 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0429 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0430 #: mainsettingswidget.ui:93 mainsettingswidget.ui:159
0431 #, kde-format
0432 msgid "60 Seconds"
0433 msgstr "60 sekuntia"
0434 
0435 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
0436 #: mainsettingswidget.ui:104
0437 #, kde-format
0438 msgid "Vocabulary Options"
0439 msgstr "Sanaston asetukset"
0440 
0441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0442 #: mainsettingswidget.ui:112
0443 #, kde-format
0444 msgid "Play using:"
0445 msgstr "Käytä kieltä:"
0446 
0447 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
0448 #: mainsettingswidget.ui:130
0449 #, kde-format
0450 msgid "Scoring Options"
0451 msgstr "Pisteytysasetukset"
0452 
0453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelScoreTime)
0454 #: mainsettingswidget.ui:136
0455 #, kde-format
0456 msgid "Set timer for scoring purpose:"
0457 msgstr "Aseta pisteytyksen ajastin:"
0458 
0459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scoringPointCheckbox)
0460 #: mainsettingswidget.ui:167
0461 #, kde-format
0462 msgid "Score Point Settings"
0463 msgstr "Pisteytysasetukset"
0464 
0465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textCorrectAnswer)
0466 #: mainsettingswidget.ui:174
0467 #, kde-format
0468 msgid "Assign score for correct answer : "
0469 msgstr "Aseta pistemäärä oikealle vastaukselle:"
0470 
0471 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0472 #: mainsettingswidget.ui:182
0473 #, kde-format
0474 msgid "+5 points"
0475 msgstr "+5 pistettä"
0476 
0477 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0478 #: mainsettingswidget.ui:187
0479 #, kde-format
0480 msgid "+10 points"
0481 msgstr "+10 pistettä"
0482 
0483 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0484 #: mainsettingswidget.ui:192
0485 #, kde-format
0486 msgid "+15 points"
0487 msgstr "+15 pistettä"
0488 
0489 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0490 #: mainsettingswidget.ui:197
0491 #, kde-format
0492 msgid "+20 points"
0493 msgstr "+20 pistettä"
0494 
0495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textIncorrectAnswer)
0496 #: mainsettingswidget.ui:205
0497 #, kde-format
0498 msgid "Assign score for incorrect answer : "
0499 msgstr "Aseta pistemäärä väärälle vastaukselle:"
0500 
0501 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0502 #: mainsettingswidget.ui:213
0503 #, kde-format
0504 msgid "-1 point"
0505 msgstr "−1 piste"
0506 
0507 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0508 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0509 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0510 #: mainsettingswidget.ui:218 mainsettingswidget.ui:244
0511 #: mainsettingswidget.ui:275
0512 #, kde-format
0513 msgid "-2 points"
0514 msgstr "−2 pistettä"
0515 
0516 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0517 #: mainsettingswidget.ui:223
0518 #, kde-format
0519 msgid "-3 points"
0520 msgstr "−3 pistettä"
0521 
0522 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0523 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0524 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0525 #: mainsettingswidget.ui:228 mainsettingswidget.ui:249
0526 #: mainsettingswidget.ui:280
0527 #, kde-format
0528 msgid "-4 points"
0529 msgstr "−4 pistettä"
0530 
0531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textRevealAnswer)
0532 #: mainsettingswidget.ui:236
0533 #, kde-format
0534 msgid "Assign score for reveal answer : "
0535 msgstr "Aseta pistemäärä sanan näyttämiselle:"
0536 
0537 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0538 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0539 #: mainsettingswidget.ui:254 mainsettingswidget.ui:285
0540 #, kde-format
0541 msgid "-6 points"
0542 msgstr "−6 pistettä"
0543 
0544 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0545 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0546 #: mainsettingswidget.ui:259 mainsettingswidget.ui:290
0547 #, kde-format
0548 msgid "-8 points"
0549 msgstr "−8 pistettä"
0550 
0551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textSkippedWord)
0552 #: mainsettingswidget.ui:267
0553 #, kde-format
0554 msgid "Assign score for skipped word : "
0555 msgstr "Aseta pistemäärä sanan ohitukselle:"
0556 
0557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds)
0558 #: mainsettingswidget.ui:304
0559 #, kde-format
0560 msgid "Use sou&nds"
0561 msgstr "Käytä ää&niä"
0562 
0563 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly)
0564 #: mainsettingswidget.ui:311
0565 #, kde-format
0566 msgid "Use only uppercase letters."
0567 msgstr "Käytä vain suuraakkosia."
0568 
0569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly)
0570 #: mainsettingswidget.ui:314
0571 #, kde-format
0572 msgid "Only uppercase letters"
0573 msgstr "Vain suuraakkoset"
0574 
0575 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation)
0576 #: mainsettingswidget.ui:321
0577 #, kde-format
0578 msgid "Turn pronunciations on or off."
0579 msgstr "Aseta sanojen ääntäminen päälle/pois."
0580 
0581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation)
0582 #: mainsettingswidget.ui:324
0583 #, kde-format
0584 msgid "Say correct words"
0585 msgstr "Lausu oikeat sanat"
0586 
0587 #: ui/Blackboard.qml:88
0588 #, kde-format
0589 msgid "Next Vocabulary"
0590 msgstr "Seuraava sanasto"
0591 
0592 #: ui/Blackboard.qml:125
0593 #, kde-format
0594 msgid "Previous Vocabulary"
0595 msgstr "Edellinen sanasto"
0596 
0597 #: ui/Blackboard.qml:174
0598 #, kde-format
0599 msgid "Start Timer"
0600 msgstr "Käynnistä kello"
0601 
0602 #: ui/Blackboard.qml:195
0603 #, kde-format
0604 msgid "Show Hint"
0605 msgstr "Näytä vihje"
0606 
0607 #: ui/Blackboard.qml:225
0608 #, kde-format
0609 msgid "Reveal Word"
0610 msgstr "Näytä sana"
0611 
0612 #: ui/Blackboard.qml:269
0613 #, kde-format
0614 msgid " "
0615 msgstr " "
0616 
0617 #: ui/Blackboard.qml:386
0618 #, kde-format
0619 msgid "Show Wiki Content"
0620 msgstr "Näytä Wiki-sisältö"
0621 
0622 #: ui/Blackboard.qml:412
0623 #, kde-format
0624 msgid "Score : "
0625 msgstr "Pisteet: "
0626 
0627 #: ui/Blackboard.qml:515
0628 #, kde-format
0629 msgid " Player 1 : "
0630 msgstr " Pelaaja 1: "
0631 
0632 #: ui/Blackboard.qml:515
0633 #, kde-format
0634 msgid ""
0635 "\n"
0636 " Player 2 : "
0637 msgstr ""
0638 "\n"
0639 " Pelaaja 2: "
0640 
0641 # Tämä tarkoittaa todennäköisesti, että dialogin sulkemisen jälkeen alkaa uusi peli.
0642 #: ui/Blackboard.qml:515
0643 #, kde-format
0644 msgid ""
0645 "\n"
0646 " Close dialog for new game "
0647 msgstr ""
0648 "\n"
0649 " Aloita uusi peli sulkemalla tämä "
0650 
0651 #: ui/Blackboard.qml:525
0652 #, kde-format
0653 msgid ""
0654 " Time Up. \n"
0655 " Player 2's Turn"
0656 msgstr ""
0657 " Aika loppui. \n"
0658 " Pelaaja 2:n vuoro"
0659 
0660 #: ui/Blackboard.qml:552
0661 #, kde-format
0662 msgid "Close"
0663 msgstr "Sulje"
0664 
0665 #: ui/main.qml:200
0666 #, kde-format
0667 msgid "Quit"
0668 msgstr "Lopeta"
0669 
0670 #: ui/main.qml:213
0671 #, kde-format
0672 msgid "Change mode"
0673 msgstr "Vaihda tilaa"
0674 
0675 # Suomennokseen on vaihdettu anagrammin tilalle sana, koska suomentamishetkellä ”Seuraava anagrammi” ei mahtunut ohjelman käyttöliittymään.
0676 #: ui/main.qml:293
0677 #, kde-format
0678 msgid "Next Anagram"
0679 msgstr "Seuraava sana"
0680 
0681 #: ui/main.qml:341
0682 #, kde-format
0683 msgid "1st Player"
0684 msgstr "1. pelaaja"
0685 
0686 #: ui/main.qml:341
0687 #, kde-format
0688 msgid "2nd Player"
0689 msgstr "2. pelaaja"
0690 
0691 #: ui/main.qml:419
0692 #, kde-format
0693 msgid "Configure"
0694 msgstr "Asetukset"
0695 
0696 #: ui/main.qml:556
0697 #, kde-format
0698 msgid "  "
0699 msgstr "  "
0700 
0701 #: ui/main.qml:568
0702 #, kde-format
0703 msgid "About"
0704 msgstr "Tietoa"
0705 
0706 #: ui/main.qml:616
0707 #, kde-format
0708 msgid "About KDE"
0709 msgstr "Tietoa KDE:stä"
0710 
0711 #: ui/main.qml:666
0712 #, kde-format
0713 msgid "About Kanagram"
0714 msgstr "Tietoa Kanagramista"
0715 
0716 #: ui/main.qml:717
0717 #, kde-format
0718 msgid "Kanagram Handbook"
0719 msgstr "Kanagramin käyttöohje"
0720 
0721 #: vocabedit.cpp:114
0722 #, kde-format
0723 msgid "Would you like to save your changes?"
0724 msgstr "Haluatko tallentaa tekemäsi muutokset?"
0725 
0726 #: vocabedit.cpp:115
0727 #, kde-format
0728 msgid "Save Changes Dialog"
0729 msgstr "Tallenna muutokset -ikkuna"
0730 
0731 #: vocabedit.cpp:140
0732 #, kde-format
0733 msgid "New Item"
0734 msgstr "Uusi sana"
0735 
0736 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VocabEditWidget)
0737 #: vocabeditwidget.ui:13
0738 #, kde-format
0739 msgid "Vocabulary Editor"
0740 msgstr "Sanastomuokkain"
0741 
0742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSave)
0743 #: vocabeditwidget.ui:74
0744 #, kde-format
0745 msgid "&Save"
0746 msgstr "&Tallenna"
0747 
0748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose)
0749 #: vocabeditwidget.ui:81
0750 #, kde-format
0751 msgid "&Close"
0752 msgstr "&Sulje"
0753 
0754 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
0755 #: vocabeditwidget.ui:127
0756 #, kde-format
0757 msgid ""
0758 "The description of the vocabulary. If you are creating a new vocabulary, add "
0759 "a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
0760 "it contains."
0761 msgstr ""
0762 "Sanaston kuvaus. Jos luot uuden sanaston, lisää siihen kuvaus, jotta "
0763 "sanastosi käyttäjät tietävät, minkälaisia sanoja se sisältää."
0764 
0765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0766 #: vocabeditwidget.ui:130
0767 #, kde-format
0768 msgid "&Description:"
0769 msgstr "&Kuvaus:"
0770 
0771 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
0772 #: vocabeditwidget.ui:143
0773 #, kde-format
0774 msgid "The name of the vocabulary you are editing."
0775 msgstr "Muokkaamasi sanaston nimi."
0776 
0777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0778 #: vocabeditwidget.ui:146
0779 #, kde-format
0780 msgid "Vocabulary &name:"
0781 msgstr "Sanaston &nimi:"
0782 
0783 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRemoveWord)
0784 #: vocabeditwidget.ui:195
0785 #, kde-format
0786 msgid "Removes the selected word."
0787 msgstr "Poistaa valitun sanan."
0788 
0789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveWord)
0790 #: vocabeditwidget.ui:198
0791 #, kde-format
0792 msgid "&Remove Word"
0793 msgstr "&Poista sana"
0794 
0795 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNewWord)
0796 #: vocabeditwidget.ui:205
0797 #, kde-format
0798 msgid "Creates a new word."
0799 msgstr "Luo uuden sanan."
0800 
0801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewWord)
0802 #: vocabeditwidget.ui:208
0803 #, kde-format
0804 msgid "&New Word"
0805 msgstr "&Uusi sana"
0806 
0807 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lboxWords)
0808 #: vocabeditwidget.ui:217
0809 #, kde-format
0810 msgid "The list of words in the vocabulary."
0811 msgstr "Luettelo sanaston sanoista."
0812 
0813 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
0814 #: vocabeditwidget.ui:246
0815 #, kde-format
0816 msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
0817 msgstr "Valittu sana. Tässä voit muokata valittua sanaa."
0818 
0819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0820 #: vocabeditwidget.ui:249
0821 #, kde-format
0822 msgid "&Word:"
0823 msgstr "&Sana:"
0824 
0825 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
0826 #: vocabeditwidget.ui:265
0827 #, kde-format
0828 msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
0829 msgstr "Valittu vihje. Lisää vihje opasteeksi sanan arvaukseen."
0830 
0831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0832 #: vocabeditwidget.ui:268
0833 #, kde-format
0834 msgid "&Hint:"
0835 msgstr "&Vihje:"
0836 
0837 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCreateNew)
0838 #: vocabsettingswidget.ui:48
0839 #, kde-format
0840 msgid "Creates a new vocabulary."
0841 msgstr "Luo uuden sanaston."
0842 
0843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCreateNew)
0844 #: vocabsettingswidget.ui:51
0845 #, kde-format
0846 msgid "Create &New"
0847 msgstr "Luo &uusi"
0848 
0849 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew)
0850 #: vocabsettingswidget.ui:58
0851 #, kde-format
0852 msgid "Download new vocabulary from \"Get hot new Stuff\""
0853 msgstr "Lataa uusia sanastoja ”Hae verkosta” -toiminnolla"
0854 
0855 #. i18n: ectx: property (text), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew)
0856 #: vocabsettingswidget.ui:61
0857 #, kde-format
0858 msgid "Download new vocabulary"
0859 msgstr "Lataa uusia sanastoja"
0860 
0861 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnEdit)
0862 #: vocabsettingswidget.ui:73
0863 #, kde-format
0864 msgid "Edits the selected vocabulary."
0865 msgstr "Muokkaa valittua sanastoa."
0866 
0867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit)
0868 #: vocabsettingswidget.ui:76
0869 #, kde-format
0870 msgid "&Edit"
0871 msgstr "&Muokkaa"
0872 
0873 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
0874 #: vocabsettingswidget.ui:83
0875 #, kde-format
0876 msgid "The list of installed vocabularies."
0877 msgstr "Luettelo asennetuista sanastoista."
0878 
0879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
0880 #: vocabsettingswidget.ui:90
0881 #, kde-format
0882 msgid "Title"
0883 msgstr "Otsikko"
0884 
0885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
0886 #: vocabsettingswidget.ui:95
0887 #, kde-format
0888 msgid "Description"
0889 msgstr "Kuvaus"
0890 
0891 #~ msgid "kanagram"
0892 #~ msgstr "kanagram"
0893 
0894 #~ msgid "1.1"
0895 #~ msgstr "1.1"
0896 
0897 #~ msgid "Speech System Failure"
0898 #~ msgstr "Puhejärjestelmän virhe"
0899 
0900 #~ msgid "Starting Jovie Text-to-Speech service Failed: %1"
0901 #~ msgstr "Jovie-puhesyntetisaattoripalvelun käynnistys epäonnistui: %1"
0902 
0903 #~ msgid "0.2"
0904 #~ msgstr "0.2"
0905 
0906 #~ msgid "Stop Timer"
0907 #~ msgstr "Pysäytä kello"
0908 
0909 #~ msgid "Hint"
0910 #~ msgstr "Vihje"
0911 
0912 #~ msgid "Advanced Settings"
0913 #~ msgstr "Lisäasetukset"
0914 
0915 #~ msgid "Set the default vocabulary"
0916 #~ msgstr "Aseta oletussanasto"
0917 
0918 #~ msgid "use a QGLWidget for the viewport"
0919 #~ msgstr "käytä QGLWidgetiä näkymässä"
0920 
0921 #~ msgid "Shortcuts"
0922 #~ msgstr "Pikanäppäimet"
0923 
0924 #~ msgid "hint"
0925 #~ msgstr "vihje"
0926 
0927 #~ msgid "picture hint"
0928 #~ msgstr "kuvavihje"
0929 
0930 #~ msgid "Reveal Anagram"
0931 #~ msgstr "Näytä anagrammi"
0932 
0933 #~ msgid "Quit Kanagram"
0934 #~ msgstr "Lopeta Kanagram"
0935 
0936 #~ msgid ""
0937 #~ "File %1 cannot be found.\n"
0938 #~ " Please ensure that Kanagram is properly installed."
0939 #~ msgstr ""
0940 #~ "Tiedostoa %1 ei löydy.\n"
0941 #~ " Varmista, että Kanagram-ohjelma on asennettu oikein."
0942 
0943 #~ msgid "Error"
0944 #~ msgstr "Virhe"
0945 
0946 #~ msgid "120 Seconds"
0947 #~ msgstr "120 sekuntia"
0948 
0949 #~ msgid "300 Seconds"
0950 #~ msgstr "300 sekuntia"
0951 
0952 #~ msgid "New Stuff"
0953 #~ msgstr "Uutta"
0954 
0955 #~ msgid ""
0956 #~ "Kanagram allows you to download\n"
0957 #~ "new data from the Internet.\n"
0958 #~ "\n"
0959 #~ "If you are connected to the Internet, press \n"
0960 #~ "the button to get new vocabulary files."
0961 #~ msgstr ""
0962 #~ "Kanagram antaa sinun ladata\n"
0963 #~ "uusia sanastoja Internetistä.\n"
0964 #~ "\n"
0965 #~ "Jos olet yhteydessä Internetiin, paina \n"
0966 #~ "painiketta hakeaksesi uusia sanastoja."