Warning, /education/kanagram/po/fi/kanagram.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kanagram.po to Finnish 0002 # 0003 # KDE Finnish translation sprint participants: 0004 # Author: Artnay 0005 # Author: Lliehu 0006 # Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2006. 0007 # Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>, 2008. 0008 # Markku Borén <mobemu@gmail.com>, 2008. 0009 # Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. 0010 # Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2021, 2023. 0011 msgid "" 0012 msgstr "" 0013 "Project-Id-Version: kanagram\n" 0014 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0015 "POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:38+0000\n" 0016 "PO-Revision-Date: 2023-02-26 19:21+0200\n" 0017 "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" 0018 "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0019 "Language: fi\n" 0020 "MIME-Version: 1.0\n" 0021 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0022 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0023 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0024 "X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:57+0000\n" 0025 "X-Generator: Lokalize 22.12.2\n" 0026 0027 #. i18n: ectx: label, entry (currentVocabulary), group (kanagram) 0028 #: kanagram.kcfg:9 0029 #, kde-format 0030 msgid "This setting stores the currently selected Vocabulary." 0031 msgstr "Tämä asetus säilyttää nykyisellään valitun sanaston." 0032 0033 #. i18n: ectx: label, entry (singlePlayerMode), group (kanagram) 0034 #: kanagram.kcfg:13 0035 #, kde-format 0036 msgid "This setting allows you to decide one-player or two-player mode" 0037 msgstr "Tällä asetuksella voi vaihtaa yhden ja kahden pelaajan tilan välillä" 0038 0039 #. i18n: ectx: label, entry (hintHideTime), group (kanagram) 0040 #: kanagram.kcfg:17 0041 #, kde-format 0042 msgid "" 0043 "This setting allows you to set in seconds how long Kanagram's hint bubble is " 0044 "shown." 0045 msgstr "" 0046 "Tällä asetuksella voi muuttaa Kanagramin vihjekuplan näkymisen kestoa " 0047 "(sekunneissa)." 0048 0049 #. i18n: ectx: label, entry (resolveTime), group (kanagram) 0050 #: kanagram.kcfg:21 0051 #, kde-format 0052 msgid "" 0053 "This setting allows you to set in seconds how much time is available for " 0054 "resolving the anagram." 0055 msgstr "" 0056 "Tällä asetuksella voi muuttaa anagrammin ratkaisemisen aikarajaa " 0057 "(sekunneissa)." 0058 0059 #. i18n: ectx: label, entry (scoreTime), group (kanagram) 0060 #: kanagram.kcfg:26 0061 #, kde-format 0062 msgid "" 0063 "This setting allows you to set in seconds the time interval of the score " 0064 "timer." 0065 msgstr "Tällä asetuksella voi muuttaa pistekellon aikaväliä sekunneissa." 0066 0067 #. i18n: ectx: label, entry (correctAnswerScore), group (kanagram) 0068 #: kanagram.kcfg:30 0069 #, kde-format 0070 msgid "" 0071 "This setting allows you to set the score associated with a correct answer." 0072 msgstr "" 0073 "Tällä asetuksella voi muuttaa oikeaan vastaukseen liittyvää pistemäärää." 0074 0075 #. i18n: ectx: label, entry (incorrectAnswerScore), group (kanagram) 0076 #: kanagram.kcfg:34 0077 #, kde-format 0078 msgid "" 0079 "This setting allows you to set the score associated with an incorrect answer." 0080 msgstr "" 0081 "Tällä asetuksella voi muuttaa väärään vastaukseen liittyvää pistemäärää." 0082 0083 #. i18n: ectx: label, entry (revealAnswerScore), group (kanagram) 0084 #: kanagram.kcfg:38 0085 #, kde-format 0086 msgid "This setting allows you to set the score associated with reveal answer." 0087 msgstr "" 0088 "Tällä asetuksella voi muuttaa sanan näyttämiseen liittyvää pistemäärää." 0089 0090 #. i18n: ectx: label, entry (skippedWordScore), group (kanagram) 0091 #: kanagram.kcfg:42 0092 #, kde-format 0093 msgid "" 0094 "This setting allows you to set the score associated with a skipped word." 0095 msgstr "Tällä asetuksella voi muuttaa sanan ohitukseen liittyvää pistemäärää." 0096 0097 #. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram) 0098 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds) 0099 #: kanagram.kcfg:46 mainsettingswidget.ui:301 0100 #, kde-format 0101 msgid "Turns sounds on/off." 0102 msgstr "Asettaa äänet päälle/pois." 0103 0104 #. i18n: ectx: label, entry (uppercaseOnly), group (kanagram) 0105 #: kanagram.kcfg:50 0106 #, kde-format 0107 msgid "Use uppercase." 0108 msgstr "Käytä suuraakkosia." 0109 0110 #. i18n: ectx: label, entry (enablePronunciation), group (kanagram) 0111 #: kanagram.kcfg:54 0112 #, kde-format 0113 msgid "Turns pronunciations on/off." 0114 msgstr "Asettaa sanojen ääntämisen päälle/pois." 0115 0116 #. i18n: ectx: label, entry (dataLanguage), group (kanagram) 0117 #: kanagram.kcfg:58 0118 #, kde-format 0119 msgid "Set the default translation" 0120 msgstr "Aseta oletuskäännös" 0121 0122 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainSettingsWidget) 0123 #: kanagramconfigdialog.cpp:37 mainsettingswidget.ui:14 0124 #, kde-format 0125 msgctxt "@title:group main settings page name" 0126 msgid "General" 0127 msgstr "Yleiset" 0128 0129 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VocabSettingsWidget) 0130 #: kanagramconfigdialog.cpp:42 vocabsettingswidget.ui:20 0131 #, kde-format 0132 msgid "Vocabularies" 0133 msgstr "Sanastot" 0134 0135 #: kanagramgame.cpp:245 0136 #, kde-format 0137 msgid "No hint" 0138 msgstr "Ei vihjettä" 0139 0140 #: kanagramgame.cpp:359 mainsettings.cpp:90 0141 #, kde-format 0142 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale" 0143 msgid "None" 0144 msgstr "Ei mitään" 0145 0146 # pmap: =/gen=Kanagramin/ 0147 # pmap: =/elat=Kanagramista/ 0148 #: main.cpp:54 0149 #, kde-format 0150 msgid "Kanagram" 0151 msgstr "Kanagram" 0152 0153 #: main.cpp:56 0154 #, kde-format 0155 msgid "An anagram game" 0156 msgstr "Anagrammipeli" 0157 0158 #: main.cpp:58 0159 #, kde-format 0160 msgid "" 0161 "© 2005 Joshua Keel\n" 0162 "© 2005 Danny Allen\n" 0163 "© 2007 Jeremy Whiting\n" 0164 "© 2014 Debjit Mondal" 0165 msgstr "" 0166 "© 2005 Joshua Keel\n" 0167 "© 2005 Danny Allen\n" 0168 "© 2007 Jeremy Whiting\n" 0169 "© 2014 Debjit Mondal" 0170 0171 #: main.cpp:61 0172 #, kde-format 0173 msgid "Joshua Keel" 0174 msgstr "Joshua Keel" 0175 0176 #: main.cpp:61 0177 #, kde-format 0178 msgid "Coding" 0179 msgstr "Koodaus" 0180 0181 #: main.cpp:62 0182 #, kde-format 0183 msgid "Danny Allen" 0184 msgstr "Danny Allen" 0185 0186 #: main.cpp:62 0187 #, kde-format 0188 msgid "Design, Graphics and many Vocabularies" 0189 msgstr "Suunnittelu, grafiikka ja monet sanastot" 0190 0191 #: main.cpp:63 0192 #, kde-format 0193 msgid "Jeremy Whiting" 0194 msgstr "Jeremy Whiting" 0195 0196 #: main.cpp:63 0197 #, kde-format 0198 msgid "Maintainer" 0199 msgstr "Ylläpitäjä" 0200 0201 #: main.cpp:64 0202 #, kde-format 0203 msgid "Debjit Mondal" 0204 msgstr "Debjit Mondal" 0205 0206 #: main.cpp:64 0207 #, kde-format 0208 msgid "Coding & Design" 0209 msgstr "Ohjelmointi ja suunnittelu" 0210 0211 #: main.cpp:65 0212 #, kde-format 0213 msgid "Laszlo Papp" 0214 msgstr "Laszlo Papp" 0215 0216 #: main.cpp:65 0217 #, kde-format 0218 msgid "Modularization and porting to Mobile" 0219 msgstr "Modularisointi ja mobiiliversio" 0220 0221 #: main.cpp:66 0222 #, kde-format 0223 msgid "Artemiy Pavlov" 0224 msgstr "Artemiy Pavlov" 0225 0226 #: main.cpp:66 0227 #, kde-format 0228 msgid "Sound effects" 0229 msgstr "Äänitehosteet" 0230 0231 #: main.cpp:67 0232 #, kde-format 0233 msgid "Pino Toscano" 0234 msgstr "Pino Toscano" 0235 0236 #: main.cpp:67 0237 #, kde-format 0238 msgid "Italian Data Files" 0239 msgstr "Italian tiedostot" 0240 0241 #: main.cpp:68 0242 #, kde-format 0243 msgid "Kris Thomsen" 0244 msgstr "Kris Thomsen" 0245 0246 #: main.cpp:68 0247 #, kde-format 0248 msgid "Danish Data Files" 0249 msgstr "Tanskan tiedostot" 0250 0251 #: main.cpp:69 0252 #, kde-format 0253 msgid "Patrick Spendrin" 0254 msgstr "Patrick Spendrin" 0255 0256 #: main.cpp:69 0257 #, kde-format 0258 msgid "German Data Files" 0259 msgstr "Saksan tiedostot" 0260 0261 #: main.cpp:70 0262 #, kde-format 0263 msgid "Eric Krüse" 0264 msgstr "Eric Krüse" 0265 0266 #: main.cpp:70 0267 #, kde-format 0268 msgid "British English Data Files" 0269 msgstr "Brittienglannin tiedostot" 0270 0271 #: main.cpp:71 0272 #, kde-format 0273 msgid "Hanna Scott" 0274 msgstr "Hanna Scott" 0275 0276 #: main.cpp:71 0277 #, kde-format 0278 msgid "Swedish Data Files" 0279 msgstr "Ruotsin tiedostot" 0280 0281 #: main.cpp:72 0282 #, kde-format 0283 msgid "Jure Repinc" 0284 msgstr "Jure Repinc" 0285 0286 #: main.cpp:72 0287 #, kde-format 0288 msgid "Slovenian Data Files" 0289 msgstr "Sloveenin tiedostot" 0290 0291 #: main.cpp:73 0292 #, kde-format 0293 msgid "Yuri Chornoivan" 0294 msgstr "Yuri Chornoivan" 0295 0296 #: main.cpp:73 0297 #, kde-format 0298 msgid "Ukrainian Data Files" 0299 msgstr "Ukrainan tiedostot" 0300 0301 #: main.cpp:74 0302 #, kde-format 0303 msgid "Kristóf Kiszel" 0304 msgstr "Kristóf Kiszel" 0305 0306 #: main.cpp:74 0307 #, kde-format 0308 msgid "Hungarian Data Files" 0309 msgstr "Unkarin tiedostot" 0310 0311 #: main.cpp:75 0312 #, kde-format 0313 msgid "Souvik Das" 0314 msgstr "Souvik Das" 0315 0316 #: main.cpp:75 0317 #, kde-format 0318 msgid "2-player mode" 0319 msgstr "Kahden pelaajan tila" 0320 0321 #: main.cpp:76 0322 #, kde-format 0323 msgid "Sayan Biswas" 0324 msgstr "Sayan Biswas" 0325 0326 #: main.cpp:76 0327 #, kde-format 0328 msgid "Letters turned to clickable buttons" 0329 msgstr "Kirjaimet muutettu napsautettaviksi painikkeiksi" 0330 0331 #: main.cpp:77 0332 #, kde-format 0333 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0334 msgid "Your names" 0335 msgstr "Ilpo Kantonen, Mikko Piippo, Markku Borén, Lasse Liehu" 0336 0337 #: main.cpp:77 0338 #, kde-format 0339 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0340 msgid "Your emails" 0341 msgstr "" 0342 "ilpo@iki.fi, mikko.piippo@helsinki.fi, mobemu@gmail.com, lasse.liehu@gmail." 0343 "com" 0344 0345 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, MainSettingsWidget) 0346 #: mainsettingswidget.ui:17 0347 #, kde-format 0348 msgid "" 0349 "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble is " 0350 "shown." 0351 msgstr "Tällä asetuksella voit säätää Kanagramin vihjekuplan näkymisaikaa." 0352 0353 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 0354 #: mainsettingswidget.ui:23 0355 #, kde-format 0356 msgid "Hints" 0357 msgstr "Vihjeet" 0358 0359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 0360 #: mainsettingswidget.ui:29 0361 #, kde-format 0362 msgid "Auto-hide hints after:" 0363 msgstr "Piilota vihjeet automaattisesti, kun aikaa on kulunut:" 0364 0365 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0366 #: mainsettingswidget.ui:37 0367 #, kde-format 0368 msgid "Do Not Auto-Hide Hints" 0369 msgstr "Älä piilota vihjeitä automaattisesti" 0370 0371 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0372 #: mainsettingswidget.ui:42 0373 #, kde-format 0374 msgid "3 Seconds" 0375 msgstr "3 sekuntia" 0376 0377 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0378 #: mainsettingswidget.ui:47 0379 #, kde-format 0380 msgid "5 Seconds" 0381 msgstr "5 sekuntia" 0382 0383 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0384 #: mainsettingswidget.ui:52 0385 #, kde-format 0386 msgid "7 Seconds" 0387 msgstr "7 sekuntia" 0388 0389 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0390 #: mainsettingswidget.ui:57 0391 #, kde-format 0392 msgid "9 Seconds" 0393 msgstr "9 sekuntia" 0394 0395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelResolveTime) 0396 #: mainsettingswidget.ui:65 0397 #, kde-format 0398 msgid "Time for resolving the anagram:" 0399 msgstr "Anagrammin ratkaisemisaika:" 0400 0401 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0402 #: mainsettingswidget.ui:73 0403 #, kde-format 0404 msgid "No time limit" 0405 msgstr "Ei aikarajaa" 0406 0407 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0408 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0409 #: mainsettingswidget.ui:78 mainsettingswidget.ui:144 0410 #, kde-format 0411 msgid "15 Seconds" 0412 msgstr "15 sekuntia" 0413 0414 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0415 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0416 #: mainsettingswidget.ui:83 mainsettingswidget.ui:149 0417 #, kde-format 0418 msgid "30 Seconds" 0419 msgstr "30 sekuntia" 0420 0421 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0422 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0423 #: mainsettingswidget.ui:88 mainsettingswidget.ui:154 0424 #, kde-format 0425 msgid "45 Seconds" 0426 msgstr "45 sekuntia" 0427 0428 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0429 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0430 #: mainsettingswidget.ui:93 mainsettingswidget.ui:159 0431 #, kde-format 0432 msgid "60 Seconds" 0433 msgstr "60 sekuntia" 0434 0435 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 0436 #: mainsettingswidget.ui:104 0437 #, kde-format 0438 msgid "Vocabulary Options" 0439 msgstr "Sanaston asetukset" 0440 0441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0442 #: mainsettingswidget.ui:112 0443 #, kde-format 0444 msgid "Play using:" 0445 msgstr "Käytä kieltä:" 0446 0447 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) 0448 #: mainsettingswidget.ui:130 0449 #, kde-format 0450 msgid "Scoring Options" 0451 msgstr "Pisteytysasetukset" 0452 0453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelScoreTime) 0454 #: mainsettingswidget.ui:136 0455 #, kde-format 0456 msgid "Set timer for scoring purpose:" 0457 msgstr "Aseta pisteytyksen ajastin:" 0458 0459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scoringPointCheckbox) 0460 #: mainsettingswidget.ui:167 0461 #, kde-format 0462 msgid "Score Point Settings" 0463 msgstr "Pisteytysasetukset" 0464 0465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textCorrectAnswer) 0466 #: mainsettingswidget.ui:174 0467 #, kde-format 0468 msgid "Assign score for correct answer : " 0469 msgstr "Aseta pistemäärä oikealle vastaukselle:" 0470 0471 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0472 #: mainsettingswidget.ui:182 0473 #, kde-format 0474 msgid "+5 points" 0475 msgstr "+5 pistettä" 0476 0477 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0478 #: mainsettingswidget.ui:187 0479 #, kde-format 0480 msgid "+10 points" 0481 msgstr "+10 pistettä" 0482 0483 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0484 #: mainsettingswidget.ui:192 0485 #, kde-format 0486 msgid "+15 points" 0487 msgstr "+15 pistettä" 0488 0489 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0490 #: mainsettingswidget.ui:197 0491 #, kde-format 0492 msgid "+20 points" 0493 msgstr "+20 pistettä" 0494 0495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textIncorrectAnswer) 0496 #: mainsettingswidget.ui:205 0497 #, kde-format 0498 msgid "Assign score for incorrect answer : " 0499 msgstr "Aseta pistemäärä väärälle vastaukselle:" 0500 0501 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0502 #: mainsettingswidget.ui:213 0503 #, kde-format 0504 msgid "-1 point" 0505 msgstr "−1 piste" 0506 0507 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0508 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0509 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0510 #: mainsettingswidget.ui:218 mainsettingswidget.ui:244 0511 #: mainsettingswidget.ui:275 0512 #, kde-format 0513 msgid "-2 points" 0514 msgstr "−2 pistettä" 0515 0516 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0517 #: mainsettingswidget.ui:223 0518 #, kde-format 0519 msgid "-3 points" 0520 msgstr "−3 pistettä" 0521 0522 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0523 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0524 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0525 #: mainsettingswidget.ui:228 mainsettingswidget.ui:249 0526 #: mainsettingswidget.ui:280 0527 #, kde-format 0528 msgid "-4 points" 0529 msgstr "−4 pistettä" 0530 0531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textRevealAnswer) 0532 #: mainsettingswidget.ui:236 0533 #, kde-format 0534 msgid "Assign score for reveal answer : " 0535 msgstr "Aseta pistemäärä sanan näyttämiselle:" 0536 0537 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0538 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0539 #: mainsettingswidget.ui:254 mainsettingswidget.ui:285 0540 #, kde-format 0541 msgid "-6 points" 0542 msgstr "−6 pistettä" 0543 0544 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0545 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0546 #: mainsettingswidget.ui:259 mainsettingswidget.ui:290 0547 #, kde-format 0548 msgid "-8 points" 0549 msgstr "−8 pistettä" 0550 0551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textSkippedWord) 0552 #: mainsettingswidget.ui:267 0553 #, kde-format 0554 msgid "Assign score for skipped word : " 0555 msgstr "Aseta pistemäärä sanan ohitukselle:" 0556 0557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds) 0558 #: mainsettingswidget.ui:304 0559 #, kde-format 0560 msgid "Use sou&nds" 0561 msgstr "Käytä ää&niä" 0562 0563 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly) 0564 #: mainsettingswidget.ui:311 0565 #, kde-format 0566 msgid "Use only uppercase letters." 0567 msgstr "Käytä vain suuraakkosia." 0568 0569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly) 0570 #: mainsettingswidget.ui:314 0571 #, kde-format 0572 msgid "Only uppercase letters" 0573 msgstr "Vain suuraakkoset" 0574 0575 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation) 0576 #: mainsettingswidget.ui:321 0577 #, kde-format 0578 msgid "Turn pronunciations on or off." 0579 msgstr "Aseta sanojen ääntäminen päälle/pois." 0580 0581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation) 0582 #: mainsettingswidget.ui:324 0583 #, kde-format 0584 msgid "Say correct words" 0585 msgstr "Lausu oikeat sanat" 0586 0587 #: ui/Blackboard.qml:88 0588 #, kde-format 0589 msgid "Next Vocabulary" 0590 msgstr "Seuraava sanasto" 0591 0592 #: ui/Blackboard.qml:125 0593 #, kde-format 0594 msgid "Previous Vocabulary" 0595 msgstr "Edellinen sanasto" 0596 0597 #: ui/Blackboard.qml:174 0598 #, kde-format 0599 msgid "Start Timer" 0600 msgstr "Käynnistä kello" 0601 0602 #: ui/Blackboard.qml:195 0603 #, kde-format 0604 msgid "Show Hint" 0605 msgstr "Näytä vihje" 0606 0607 #: ui/Blackboard.qml:225 0608 #, kde-format 0609 msgid "Reveal Word" 0610 msgstr "Näytä sana" 0611 0612 #: ui/Blackboard.qml:269 0613 #, kde-format 0614 msgid " " 0615 msgstr " " 0616 0617 #: ui/Blackboard.qml:386 0618 #, kde-format 0619 msgid "Show Wiki Content" 0620 msgstr "Näytä Wiki-sisältö" 0621 0622 #: ui/Blackboard.qml:412 0623 #, kde-format 0624 msgid "Score : " 0625 msgstr "Pisteet: " 0626 0627 #: ui/Blackboard.qml:515 0628 #, kde-format 0629 msgid " Player 1 : " 0630 msgstr " Pelaaja 1: " 0631 0632 #: ui/Blackboard.qml:515 0633 #, kde-format 0634 msgid "" 0635 "\n" 0636 " Player 2 : " 0637 msgstr "" 0638 "\n" 0639 " Pelaaja 2: " 0640 0641 # Tämä tarkoittaa todennäköisesti, että dialogin sulkemisen jälkeen alkaa uusi peli. 0642 #: ui/Blackboard.qml:515 0643 #, kde-format 0644 msgid "" 0645 "\n" 0646 " Close dialog for new game " 0647 msgstr "" 0648 "\n" 0649 " Aloita uusi peli sulkemalla tämä " 0650 0651 #: ui/Blackboard.qml:525 0652 #, kde-format 0653 msgid "" 0654 " Time Up. \n" 0655 " Player 2's Turn" 0656 msgstr "" 0657 " Aika loppui. \n" 0658 " Pelaaja 2:n vuoro" 0659 0660 #: ui/Blackboard.qml:552 0661 #, kde-format 0662 msgid "Close" 0663 msgstr "Sulje" 0664 0665 #: ui/main.qml:200 0666 #, kde-format 0667 msgid "Quit" 0668 msgstr "Lopeta" 0669 0670 #: ui/main.qml:213 0671 #, kde-format 0672 msgid "Change mode" 0673 msgstr "Vaihda tilaa" 0674 0675 # Suomennokseen on vaihdettu anagrammin tilalle sana, koska suomentamishetkellä ”Seuraava anagrammi” ei mahtunut ohjelman käyttöliittymään. 0676 #: ui/main.qml:293 0677 #, kde-format 0678 msgid "Next Anagram" 0679 msgstr "Seuraava sana" 0680 0681 #: ui/main.qml:341 0682 #, kde-format 0683 msgid "1st Player" 0684 msgstr "1. pelaaja" 0685 0686 #: ui/main.qml:341 0687 #, kde-format 0688 msgid "2nd Player" 0689 msgstr "2. pelaaja" 0690 0691 #: ui/main.qml:419 0692 #, kde-format 0693 msgid "Configure" 0694 msgstr "Asetukset" 0695 0696 #: ui/main.qml:556 0697 #, kde-format 0698 msgid " " 0699 msgstr " " 0700 0701 #: ui/main.qml:568 0702 #, kde-format 0703 msgid "About" 0704 msgstr "Tietoa" 0705 0706 #: ui/main.qml:616 0707 #, kde-format 0708 msgid "About KDE" 0709 msgstr "Tietoa KDE:stä" 0710 0711 #: ui/main.qml:666 0712 #, kde-format 0713 msgid "About Kanagram" 0714 msgstr "Tietoa Kanagramista" 0715 0716 #: ui/main.qml:717 0717 #, kde-format 0718 msgid "Kanagram Handbook" 0719 msgstr "Kanagramin käyttöohje" 0720 0721 #: vocabedit.cpp:114 0722 #, kde-format 0723 msgid "Would you like to save your changes?" 0724 msgstr "Haluatko tallentaa tekemäsi muutokset?" 0725 0726 #: vocabedit.cpp:115 0727 #, kde-format 0728 msgid "Save Changes Dialog" 0729 msgstr "Tallenna muutokset -ikkuna" 0730 0731 #: vocabedit.cpp:140 0732 #, kde-format 0733 msgid "New Item" 0734 msgstr "Uusi sana" 0735 0736 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VocabEditWidget) 0737 #: vocabeditwidget.ui:13 0738 #, kde-format 0739 msgid "Vocabulary Editor" 0740 msgstr "Sanastomuokkain" 0741 0742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSave) 0743 #: vocabeditwidget.ui:74 0744 #, kde-format 0745 msgid "&Save" 0746 msgstr "&Tallenna" 0747 0748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose) 0749 #: vocabeditwidget.ui:81 0750 #, kde-format 0751 msgid "&Close" 0752 msgstr "&Sulje" 0753 0754 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) 0755 #: vocabeditwidget.ui:127 0756 #, kde-format 0757 msgid "" 0758 "The description of the vocabulary. If you are creating a new vocabulary, add " 0759 "a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " 0760 "it contains." 0761 msgstr "" 0762 "Sanaston kuvaus. Jos luot uuden sanaston, lisää siihen kuvaus, jotta " 0763 "sanastosi käyttäjät tietävät, minkälaisia sanoja se sisältää." 0764 0765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 0766 #: vocabeditwidget.ui:130 0767 #, kde-format 0768 msgid "&Description:" 0769 msgstr "&Kuvaus:" 0770 0771 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) 0772 #: vocabeditwidget.ui:143 0773 #, kde-format 0774 msgid "The name of the vocabulary you are editing." 0775 msgstr "Muokkaamasi sanaston nimi." 0776 0777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0778 #: vocabeditwidget.ui:146 0779 #, kde-format 0780 msgid "Vocabulary &name:" 0781 msgstr "Sanaston &nimi:" 0782 0783 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRemoveWord) 0784 #: vocabeditwidget.ui:195 0785 #, kde-format 0786 msgid "Removes the selected word." 0787 msgstr "Poistaa valitun sanan." 0788 0789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveWord) 0790 #: vocabeditwidget.ui:198 0791 #, kde-format 0792 msgid "&Remove Word" 0793 msgstr "&Poista sana" 0794 0795 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNewWord) 0796 #: vocabeditwidget.ui:205 0797 #, kde-format 0798 msgid "Creates a new word." 0799 msgstr "Luo uuden sanan." 0800 0801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewWord) 0802 #: vocabeditwidget.ui:208 0803 #, kde-format 0804 msgid "&New Word" 0805 msgstr "&Uusi sana" 0806 0807 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lboxWords) 0808 #: vocabeditwidget.ui:217 0809 #, kde-format 0810 msgid "The list of words in the vocabulary." 0811 msgstr "Luettelo sanaston sanoista." 0812 0813 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) 0814 #: vocabeditwidget.ui:246 0815 #, kde-format 0816 msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." 0817 msgstr "Valittu sana. Tässä voit muokata valittua sanaa." 0818 0819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0820 #: vocabeditwidget.ui:249 0821 #, kde-format 0822 msgid "&Word:" 0823 msgstr "&Sana:" 0824 0825 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) 0826 #: vocabeditwidget.ui:265 0827 #, kde-format 0828 msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." 0829 msgstr "Valittu vihje. Lisää vihje opasteeksi sanan arvaukseen." 0830 0831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 0832 #: vocabeditwidget.ui:268 0833 #, kde-format 0834 msgid "&Hint:" 0835 msgstr "&Vihje:" 0836 0837 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCreateNew) 0838 #: vocabsettingswidget.ui:48 0839 #, kde-format 0840 msgid "Creates a new vocabulary." 0841 msgstr "Luo uuden sanaston." 0842 0843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCreateNew) 0844 #: vocabsettingswidget.ui:51 0845 #, kde-format 0846 msgid "Create &New" 0847 msgstr "Luo &uusi" 0848 0849 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew) 0850 #: vocabsettingswidget.ui:58 0851 #, kde-format 0852 msgid "Download new vocabulary from \"Get hot new Stuff\"" 0853 msgstr "Lataa uusia sanastoja ”Hae verkosta” -toiminnolla" 0854 0855 #. i18n: ectx: property (text), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew) 0856 #: vocabsettingswidget.ui:61 0857 #, kde-format 0858 msgid "Download new vocabulary" 0859 msgstr "Lataa uusia sanastoja" 0860 0861 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnEdit) 0862 #: vocabsettingswidget.ui:73 0863 #, kde-format 0864 msgid "Edits the selected vocabulary." 0865 msgstr "Muokkaa valittua sanastoa." 0866 0867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit) 0868 #: vocabsettingswidget.ui:76 0869 #, kde-format 0870 msgid "&Edit" 0871 msgstr "&Muokkaa" 0872 0873 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lviewVocab) 0874 #: vocabsettingswidget.ui:83 0875 #, kde-format 0876 msgid "The list of installed vocabularies." 0877 msgstr "Luettelo asennetuista sanastoista." 0878 0879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab) 0880 #: vocabsettingswidget.ui:90 0881 #, kde-format 0882 msgid "Title" 0883 msgstr "Otsikko" 0884 0885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab) 0886 #: vocabsettingswidget.ui:95 0887 #, kde-format 0888 msgid "Description" 0889 msgstr "Kuvaus" 0890 0891 #~ msgid "kanagram" 0892 #~ msgstr "kanagram" 0893 0894 #~ msgid "1.1" 0895 #~ msgstr "1.1" 0896 0897 #~ msgid "Speech System Failure" 0898 #~ msgstr "Puhejärjestelmän virhe" 0899 0900 #~ msgid "Starting Jovie Text-to-Speech service Failed: %1" 0901 #~ msgstr "Jovie-puhesyntetisaattoripalvelun käynnistys epäonnistui: %1" 0902 0903 #~ msgid "0.2" 0904 #~ msgstr "0.2" 0905 0906 #~ msgid "Stop Timer" 0907 #~ msgstr "Pysäytä kello" 0908 0909 #~ msgid "Hint" 0910 #~ msgstr "Vihje" 0911 0912 #~ msgid "Advanced Settings" 0913 #~ msgstr "Lisäasetukset" 0914 0915 #~ msgid "Set the default vocabulary" 0916 #~ msgstr "Aseta oletussanasto" 0917 0918 #~ msgid "use a QGLWidget for the viewport" 0919 #~ msgstr "käytä QGLWidgetiä näkymässä" 0920 0921 #~ msgid "Shortcuts" 0922 #~ msgstr "Pikanäppäimet" 0923 0924 #~ msgid "hint" 0925 #~ msgstr "vihje" 0926 0927 #~ msgid "picture hint" 0928 #~ msgstr "kuvavihje" 0929 0930 #~ msgid "Reveal Anagram" 0931 #~ msgstr "Näytä anagrammi" 0932 0933 #~ msgid "Quit Kanagram" 0934 #~ msgstr "Lopeta Kanagram" 0935 0936 #~ msgid "" 0937 #~ "File %1 cannot be found.\n" 0938 #~ " Please ensure that Kanagram is properly installed." 0939 #~ msgstr "" 0940 #~ "Tiedostoa %1 ei löydy.\n" 0941 #~ " Varmista, että Kanagram-ohjelma on asennettu oikein." 0942 0943 #~ msgid "Error" 0944 #~ msgstr "Virhe" 0945 0946 #~ msgid "120 Seconds" 0947 #~ msgstr "120 sekuntia" 0948 0949 #~ msgid "300 Seconds" 0950 #~ msgstr "300 sekuntia" 0951 0952 #~ msgid "New Stuff" 0953 #~ msgstr "Uutta" 0954 0955 #~ msgid "" 0956 #~ "Kanagram allows you to download\n" 0957 #~ "new data from the Internet.\n" 0958 #~ "\n" 0959 #~ "If you are connected to the Internet, press \n" 0960 #~ "the button to get new vocabulary files." 0961 #~ msgstr "" 0962 #~ "Kanagram antaa sinun ladata\n" 0963 #~ "uusia sanastoja Internetistä.\n" 0964 #~ "\n" 0965 #~ "Jos olet yhteydessä Internetiin, paina \n" 0966 #~ "painiketta hakeaksesi uusia sanastoja."