Warning, /education/kalzium/po/se/kalzium.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of kalzium to Northern Sami 0002 # 0003 msgid "" 0004 msgstr "" 0005 "Project-Id-Version: kalzium\n" 0006 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0007 "POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:39+0000\n" 0008 "PO-Revision-Date: 2007-09-11 22:44+0200\n" 0009 "Last-Translator: Northern Sami translation team <i18n-sme@lister.ping.uio." 0010 "no>\n" 0011 "Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n" 0012 "Language: se\n" 0013 "MIME-Version: 1.0\n" 0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0016 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0018 "X-Environment: kde\n" 0019 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0020 "X-Text-Markup: kde4\n" 0021 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0024 msgid "Your names" 0025 msgstr "" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your emails" 0030 msgstr "" 0031 0032 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:30 0033 #, kde-format 0034 msgid "Problem while opening the file" 0035 msgstr "" 0036 0037 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:30 0038 #, kde-format 0039 msgid "Cannot open the specified file." 0040 msgstr "" 0041 0042 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:54 0043 #, kde-format 0044 msgid "Sorry" 0045 msgstr "Ándagassii" 0046 0047 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:54 0048 #, kde-format 0049 msgid "Cannot save to the specified file." 0050 msgstr "" 0051 0052 #: data/knowledge.xml:4 src/kalziumgradienttype.cpp:437 0053 #, kde-format 0054 msgid "State of matter" 0055 msgstr "" 0056 0057 #: data/knowledge.xml:5 0058 #, kde-format 0059 msgid "" 0060 "Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a " 0061 "definite volume: solid, liquid or gaseous." 0062 msgstr "" 0063 0064 #: data/knowledge.xml:8 0065 #, kde-format 0066 msgid "Chemical Symbol" 0067 msgstr "" 0068 0069 #: data/knowledge.xml:9 0070 #, kde-format 0071 msgid "" 0072 "One, two, or three letter abbreviation; set through international convention." 0073 msgstr "" 0074 0075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) 0076 #: data/knowledge.xml:11 data/knowledge.xml:23 data/knowledge.xml:113 0077 #: src/molcalcwidgetbase.ui:208 0078 #, kde-format 0079 msgid "Element" 0080 msgstr "" 0081 0082 #: data/knowledge.xml:15 0083 #, kde-format 0084 msgid "Chromatography" 0085 msgstr "" 0086 0087 #: data/knowledge.xml:16 0088 #, kde-format 0089 msgid "" 0090 "Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated " 0091 "absorption on a static medium (stationary phase)." 0092 msgstr "" 0093 0094 #: data/knowledge.xml:19 0095 #, kde-format 0096 msgid "Distillation" 0097 msgstr "" 0098 0099 #: data/knowledge.xml:20 0100 #, kde-format 0101 msgid "" 0102 "Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components " 0103 "through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the " 0104 "process is repeated several times in a column." 0105 msgstr "" 0106 0107 #: data/knowledge.xml:24 0108 #, kde-format 0109 msgid "" 0110 "Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are " 0111 "cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a " 0112 "nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." 0113 msgstr "" 0114 0115 #: data/knowledge.xml:27 0116 #, kde-format 0117 msgid "Emulsion" 0118 msgstr "" 0119 0120 #: data/knowledge.xml:28 0121 #, kde-format 0122 msgid "Heterogeneous mix of two liquids." 0123 msgstr "" 0124 0125 #: data/knowledge.xml:31 0126 #, kde-format 0127 msgid "Extraction" 0128 msgstr "" 0129 0130 #: data/knowledge.xml:32 0131 #, kde-format 0132 msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter." 0133 msgstr "" 0134 0135 #: data/knowledge.xml:34 data/knowledge.xml:42 0136 #, kde-format 0137 msgid "Mix" 0138 msgstr "" 0139 0140 #: data/knowledge.xml:38 0141 #, kde-format 0142 msgid "Filtering" 0143 msgstr "" 0144 0145 #: data/knowledge.xml:39 0146 #, kde-format 0147 msgid "" 0148 "Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a " 0149 "filter (porous separation wall)." 0150 msgstr "" 0151 0152 #: data/knowledge.xml:43 0153 #, kde-format 0154 msgid "" 0155 "Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. " 0156 "[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] " 0157 "consist of multiple phases." 0158 msgstr "" 0159 0160 #: data/knowledge.xml:46 0161 #, kde-format 0162 msgid "Accuracy" 0163 msgstr "" 0164 0165 #: data/knowledge.xml:47 0166 #, kde-format 0167 msgid "Consisting of accidental and systematic errors." 0168 msgstr "" 0169 0170 #: data/knowledge.xml:50 0171 #, kde-format 0172 msgid "Law of Conservation of Mass" 0173 msgstr "" 0174 0175 #: data/knowledge.xml:51 0176 #, kde-format 0177 msgid "" 0178 "During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of " 0179 "the material going into the reaction equals the sum of the mass of the " 0180 "products of the reaction." 0181 msgstr "" 0182 0183 #: data/knowledge.xml:54 0184 #, kde-format 0185 msgid "Law of multiple proportions" 0186 msgstr "" 0187 0188 #: data/knowledge.xml:55 0189 #, kde-format 0190 msgid "" 0191 "An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should " 0192 "two or more elements bind together then the mass ratio is constant." 0193 msgstr "" 0194 0195 #: data/knowledge.xml:58 0196 #, kde-format 0197 msgid "Crystallization" 0198 msgstr "" 0199 0200 #: data/knowledge.xml:59 0201 #, kde-format 0202 msgid "" 0203 "Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or " 0204 "gaseous phases." 0205 msgstr "" 0206 0207 #: data/knowledge.xml:62 0208 #, kde-format 0209 msgid "Solution" 0210 msgstr "" 0211 0212 #: data/knowledge.xml:63 0213 #, kde-format 0214 msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials" 0215 msgstr "" 0216 0217 #. i18n("Name"), ChemicalDataObject::name)); 0218 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmtType) 0219 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmtType) 0220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMassGradient) 0221 #: data/knowledge.xml:66 data/knowledge.xml:131 0222 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:334 0223 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:354 src/detailinfodlg.cpp:300 0224 #: src/exportdialog.cpp:135 src/settings/settings_gradients.ui:74 0225 #, kde-format 0226 msgid "Mass" 0227 msgstr "" 0228 0229 #: data/knowledge.xml:67 0230 #, kde-format 0231 msgid "Measurement of an amount of matter." 0232 msgstr "" 0233 0234 #: data/knowledge.xml:70 0235 #, kde-format 0236 msgid "Matter" 0237 msgstr "" 0238 0239 #: data/knowledge.xml:71 0240 #, kde-format 0241 msgid "All that takes up space and has mass." 0242 msgstr "" 0243 0244 #: data/knowledge.xml:74 0245 #, kde-format 0246 msgid "Phase" 0247 msgstr "" 0248 0249 #: data/knowledge.xml:75 0250 #, kde-format 0251 msgid "" 0252 "Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of " 0253 "matter that separated from its environment in its expansion through a " 0254 "surface." 0255 msgstr "" 0256 0257 #: data/knowledge.xml:78 0258 #, kde-format 0259 msgid "Accuracy and precision" 0260 msgstr "" 0261 0262 #: data/knowledge.xml:79 0263 #, kde-format 0264 msgid "" 0265 "Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors." 0266 msgstr "" 0267 0268 #: data/knowledge.xml:82 0269 #, kde-format 0270 msgid "Correctness" 0271 msgstr "" 0272 0273 #: data/knowledge.xml:83 0274 #, kde-format 0275 msgid "Values given over accidental errors." 0276 msgstr "" 0277 0278 #: data/knowledge.xml:86 0279 #, kde-format 0280 msgid "SI-Unit" 0281 msgstr "" 0282 0283 #: data/knowledge.xml:87 0284 #, kde-format 0285 msgid "Measurement unit using International Symbols." 0286 msgstr "" 0287 0288 #: data/knowledge.xml:90 0289 #, kde-format 0290 msgid "Significant figures" 0291 msgstr "" 0292 0293 #: data/knowledge.xml:91 0294 #, kde-format 0295 msgid "The number of digits which are meaningful in a number." 0296 msgstr "" 0297 0298 #: data/knowledge.xml:94 0299 #, kde-format 0300 msgid "Standard deviation" 0301 msgstr "" 0302 0303 #: data/knowledge.xml:95 0304 #, kde-format 0305 msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimated." 0306 msgstr "" 0307 0308 #: data/knowledge.xml:98 0309 #, kde-format 0310 msgid "Suspension" 0311 msgstr "" 0312 0313 #: data/knowledge.xml:99 0314 #, kde-format 0315 msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter." 0316 msgstr "" 0317 0318 #: data/knowledge.xml:102 0319 #, kde-format 0320 msgid "Alloys" 0321 msgstr "" 0322 0323 #: data/knowledge.xml:103 0324 #, kde-format 0325 msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio." 0326 msgstr "" 0327 0328 #: data/knowledge.xml:106 0329 #, kde-format 0330 msgid "Alpha rays" 0331 msgstr "" 0332 0333 #: data/knowledge.xml:107 0334 #, kde-format 0335 msgid "" 0336 "Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two " 0337 "neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." 0338 msgstr "" 0339 0340 #: data/knowledge.xml:110 data/knowledge.xml:123 data/knowledge.xml:130 0341 #: data/knowledge.xml:138 data/knowledge.xml:215 data/knowledge.xml:222 0342 #: data/knowledge.xml:231 0343 #, kde-format 0344 msgid "Atom" 0345 msgstr "" 0346 0347 #: data/knowledge.xml:111 0348 #, kde-format 0349 msgid "" 0350 "Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one " 0351 "kind are called an Element." 0352 msgstr "" 0353 0354 #: data/knowledge.xml:114 data/knowledge.xml:211 data/knowledge.xml:223 0355 #: data/knowledge.xml:232 data/knowledge.xml:240 0356 #, kde-format 0357 msgid "Electron" 0358 msgstr "" 0359 0360 #: data/knowledge.xml:115 data/knowledge.xml:219 data/knowledge.xml:233 0361 #, kde-format 0362 msgid "Proton" 0363 msgstr "" 0364 0365 #: data/knowledge.xml:116 data/knowledge.xml:224 data/knowledge.xml:228 0366 #, kde-format 0367 msgid "Neutron" 0368 msgstr "" 0369 0370 #: data/knowledge.xml:120 0371 #, kde-format 0372 msgid "Atomic nucleus" 0373 msgstr "" 0374 0375 #: data/knowledge.xml:121 0376 #, kde-format 0377 msgid "" 0378 "The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and " 0379 "Neutrons are found." 0380 msgstr "" 0381 0382 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 0383 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 0384 #: data/knowledge.xml:127 src/elementdataviewer.cpp:237 0385 #: src/kalziumgradienttype.cpp:271 src/plotsetupwidget.ui:93 0386 #: src/plotsetupwidget.ui:414 0387 #, kde-format 0388 msgid "Atomic Mass" 0389 msgstr "" 0390 0391 #: data/knowledge.xml:128 0392 #, kde-format 0393 msgid "" 0394 "Mass of an atom, taken on a scale where the mass of a carbon atom is 12u. In " 0395 "elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the " 0396 "isotope mix is given." 0397 msgstr "" 0398 0399 #: data/knowledge.xml:135 data/knowledge.xml:145 data/knowledge.xml:152 0400 #: data/knowledge.xml:159 data/knowledge.xml:166 data/knowledge.xml:173 0401 #: data/knowledge.xml:183 data/knowledge.xml:192 data/knowledge.xml:201 0402 #, kde-format 0403 msgid "Isotope" 0404 msgstr "" 0405 0406 #: data/knowledge.xml:136 0407 #, kde-format 0408 msgid "" 0409 "Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic " 0410 "number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the " 0411 "same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located " 0412 "at the same place on the periodic table." 0413 msgstr "" 0414 0415 #: data/knowledge.xml:142 0416 #, kde-format 0417 msgid "Spin" 0418 msgstr "" 0419 0420 #: data/knowledge.xml:143 0421 #, kde-format 0422 msgid "" 0423 "The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic " 0424 "particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy " 0425 "in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " 0426 "rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating " 0427 "internal masses, but is intrinsic to the particle itself." 0428 msgstr "" 0429 0430 #: data/knowledge.xml:149 src/detailinfodlg.cpp:312 0431 #, kde-format 0432 msgid "Magnetic Moment" 0433 msgstr "" 0434 0435 #: data/knowledge.xml:150 0436 #, kde-format 0437 msgid "" 0438 "The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in " 0439 "a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It is " 0440 "measured in units of the nuclear magneton µ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± " 0441 "0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" 0442 msgstr "" 0443 0444 #: data/knowledge.xml:156 0445 #, kde-format 0446 msgid "Decay Mode" 0447 msgstr "" 0448 0449 #: data/knowledge.xml:157 0450 #, kde-format 0451 msgid "" 0452 "The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive " 0453 "decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay " 0454 "(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> ß[sup]-[/sup] decay (emission of an " 0455 "electron)[br] -> ß[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> " 0456 "electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous fission " 0457 "[br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide." 0458 msgstr "" 0459 0460 #: data/knowledge.xml:163 0461 #, kde-format 0462 msgid "Decay Energy" 0463 msgstr "" 0464 0465 #: data/knowledge.xml:164 0466 #, kde-format 0467 msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay." 0468 msgstr "" 0469 0470 #: data/knowledge.xml:170 0471 #, kde-format 0472 msgid "Nuclides" 0473 msgstr "" 0474 0475 #: data/knowledge.xml:171 0476 #, kde-format 0477 msgid "[i]see isotopes[/i]" 0478 msgstr "" 0479 0480 #: data/knowledge.xml:174 data/knowledge.xml:180 data/knowledge.xml:193 0481 #: data/knowledge.xml:203 0482 #, kde-format 0483 msgid "Isotone" 0484 msgstr "" 0485 0486 #: data/knowledge.xml:175 data/knowledge.xml:184 data/knowledge.xml:194 0487 #: data/knowledge.xml:198 0488 #, kde-format 0489 msgid "Nuclear Isomer" 0490 msgstr "" 0491 0492 #: data/knowledge.xml:176 data/knowledge.xml:185 data/knowledge.xml:189 0493 #: data/knowledge.xml:202 0494 #, kde-format 0495 msgid "Isobars" 0496 msgstr "" 0497 0498 #: data/knowledge.xml:181 0499 #, kde-format 0500 msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons." 0501 msgstr "" 0502 0503 #: data/knowledge.xml:190 0504 #, kde-format 0505 msgid "" 0506 "Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus " 0507 "neutrons." 0508 msgstr "" 0509 0510 #: data/knowledge.xml:199 0511 #, kde-format 0512 msgid "" 0513 "A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the " 0514 "excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a " 0515 "change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower " 0516 "energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> γ- " 0517 "emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal conversion (the " 0518 "energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with the definition of " 0519 "a chemical isomer, the more common use of the word. Also contrast with the " 0520 "meaning of isotope, in which the difference is the number of neutrons in the " 0521 "nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually designated with " 0522 "an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, 2m, 3m, and so " 0523 "on). This designation is usually placed after the atomic symbol and number " 0524 "of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript before " 0525 "(e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." 0526 msgstr "" 0527 0528 #: data/knowledge.xml:207 0529 #, kde-format 0530 msgid "Beta rays" 0531 msgstr "" 0532 0533 #: data/knowledge.xml:208 0534 #, kde-format 0535 msgid "" 0536 "Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive " 0537 "elements." 0538 msgstr "" 0539 0540 #: data/knowledge.xml:213 0541 #, kde-format 0542 msgid "" 0543 "The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " 0544 "± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 ± " 0545 "0.00000049)e-19 C\n" 0546 "\t\t" 0547 msgstr "" 0548 0549 #: data/knowledge.xml:220 0550 #, kde-format 0551 msgid "" 0552 "The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 ± " 0553 "0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of [i]e[/i]=(1.60217733 " 0554 "± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the nucleus of an atom." 0555 msgstr "" 0556 0557 #: data/knowledge.xml:229 0558 #, kde-format 0559 msgid "" 0560 "The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " 0561 "± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom." 0562 msgstr "" 0563 0564 #: data/knowledge.xml:237 0565 #, kde-format 0566 msgid "Cathode Rays" 0567 msgstr "" 0568 0569 #: data/knowledge.xml:238 0570 #, kde-format 0571 msgid "" 0572 "Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. " 0573 "evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a " 0574 "cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a " 0575 "configuration known as a diode." 0576 msgstr "" 0577 0578 #: data/knowledge.xml:244 data/knowledge.xml:258 data/knowledge.xml:267 0579 #: data/knowledge.xml:275 0580 #, kde-format 0581 msgid "Ionic Radius" 0582 msgstr "" 0583 0584 #: data/knowledge.xml:245 0585 #, kde-format 0586 msgid "" 0587 "The Ionic Radius is the radius of a charged atom, known as an ion. The ion " 0588 "can have a positive or a negative charge. The charge of the ion with the " 0589 "radius shown is also displayed in Kalzium. A positive ion has fewer " 0590 "electrons in its shell than the atom, a negative ion has more electrons. " 0591 "Therefore, a positive ion has a smaller radius than its atom and vice versa." 0592 msgstr "" 0593 0594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicCovalentRadiusGradient) 0595 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 0596 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 0597 #: data/knowledge.xml:247 data/knowledge.xml:256 data/knowledge.xml:265 0598 #: data/knowledge.xml:271 src/detailinfodlg.cpp:207 0599 #: src/elementdataviewer.cpp:265 src/exportdialog.cpp:140 0600 #: src/kalziumgradienttype.cpp:159 src/plotsetupwidget.ui:118 0601 #: src/plotsetupwidget.ui:439 src/settings/settings_gradients.ui:60 0602 #, kde-format 0603 msgid "Covalent Radius" 0604 msgstr "" 0605 0606 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 0607 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 0608 #: data/knowledge.xml:248 data/knowledge.xml:257 data/knowledge.xml:262 0609 #: data/knowledge.xml:274 src/elementdataviewer.cpp:259 0610 #: src/plotsetupwidget.ui:113 src/plotsetupwidget.ui:434 0611 #, kde-format 0612 msgid "Atomic Radius" 0613 msgstr "" 0614 0615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient) 0616 #: data/knowledge.xml:249 data/knowledge.xml:253 data/knowledge.xml:266 0617 #: data/knowledge.xml:276 src/detailinfodlg.cpp:214 src/exportdialog.cpp:141 0618 #: src/settings/settings_gradients.ui:67 0619 #, kde-format 0620 msgid "Van der Waals Radius" 0621 msgstr "" 0622 0623 #: data/knowledge.xml:254 0624 #, kde-format 0625 msgid "" 0626 "The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard " 0627 "sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals " 0628 "radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of " 0629 "unbonded atoms in crystals." 0630 msgstr "" 0631 0632 #: data/knowledge.xml:263 0633 #, kde-format 0634 msgid "" 0635 "The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost " 0636 "stable electron orbital in a atom that is at equilibrium." 0637 msgstr "" 0638 0639 #: data/knowledge.xml:272 0640 #, kde-format 0641 msgid "" 0642 "The covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between " 0643 "two identical atomic nuclei, bound by a covalent bond." 0644 msgstr "" 0645 0646 #: data/tools.xml:5 0647 #, kde-format 0648 msgid "Watchglass" 0649 msgstr "" 0650 0651 #: data/tools.xml:6 0652 #, kde-format 0653 msgid "" 0654 "Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10cm, used " 0655 "in various experimental techniques. The border is bent upwards to allow the " 0656 "watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them evaporate. " 0657 "The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a Bunsen " 0658 "burner. Watchglasses can also be used to cover Petri dishes or beakers, and " 0659 "are also suited to weighing small amounts of matter or drying them in an " 0660 "airing cupboard. The term watchglass is derived from the former pocket " 0661 "watches' protection glass which was often domed." 0662 msgstr "" 0663 0664 #: data/tools.xml:10 0665 #, kde-format 0666 msgid "Dehydrator" 0667 msgstr "" 0668 0669 #: data/tools.xml:13 0670 #, kde-format 0671 msgid "" 0672 "A dehydrator is a piece of laboratory apparatus, often made of glass, and " 0673 "which serves to dry chemical matters; that is, to remove water or liquid " 0674 "from a sample.\n" 0675 "\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap that has a planar grinding, " 0676 "so that the bowl is air-tight. The dehydrator's lower part is ordinarily " 0677 "filled with a drying agent such as calcium chloride, silica gel, phosphoric " 0678 "anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a " 0679 "diaphanous cartridge of plastic or ceramic above the drying agent.\n" 0680 "\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its " 0681 "environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water " 0682 "from the sample to be dried." 0683 msgstr "" 0684 0685 #: data/tools.xml:17 0686 #, kde-format 0687 msgid "Spatula" 0688 msgstr "" 0689 0690 #: data/tools.xml:18 0691 #, kde-format 0692 msgid "" 0693 "The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind, and transport " 0694 "chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and " 0695 "their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) varies." 0696 msgstr "" 0697 0698 #: data/tools.xml:22 0699 #, kde-format 0700 msgid "Water Jet Pump" 0701 msgstr "" 0702 0703 #: data/tools.xml:23 0704 #, kde-format 0705 msgid "" 0706 "The water jet pump has two entry pipes and one exit, and consists, in " 0707 "principle, of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet " 0708 "shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. The " 0709 "water jet thereby carries away air or fluid from the second entry. <br> This " 0710 "is caused by the negative pressure in a drifting fluid, and thus it is an " 0711 "application of the hydrodynamic paradox (objects close to drifting fluids " 0712 "are aspirated instead of being pushed away)." 0713 msgstr "" 0714 0715 #: data/tools.xml:27 0716 #, kde-format 0717 msgid "Refractometer" 0718 msgstr "" 0719 0720 #: data/tools.xml:28 0721 #, kde-format 0722 msgid "" 0723 "With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If " 0724 "the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis " 0725 "to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." 0726 msgstr "" 0727 0728 #: data/tools.xml:32 0729 #, kde-format 0730 msgid "Mortar" 0731 msgstr "" 0732 0733 #: data/tools.xml:33 0734 #, kde-format 0735 msgid "" 0736 "A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to " 0737 "homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a " 0738 "pestle is used with the mortar for grinding." 0739 msgstr "" 0740 0741 #: data/tools.xml:37 0742 #, kde-format 0743 msgid "Heating Coil" 0744 msgstr "" 0745 0746 #: data/tools.xml:38 0747 #, kde-format 0748 msgid "" 0749 "Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating " 0750 "coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a " 0751 "specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the " 0752 "heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize " 0753 "the fluid in terms of temperature and composition." 0754 msgstr "" 0755 0756 #: data/tools.xml:42 0757 #, kde-format 0758 msgid "Cork Ring" 0759 msgstr "" 0760 0761 #: data/tools.xml:43 0762 #, kde-format 0763 msgid "" 0764 "Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of " 0765 "cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to " 0766 "protect fragile instruments." 0767 msgstr "" 0768 0769 #: data/tools.xml:47 0770 #, kde-format 0771 msgid "Dropping Funnel" 0772 msgstr "" 0773 0774 #: data/tools.xml:48 0775 #, kde-format 0776 msgid "" 0777 "A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. The dropping " 0778 "speed can be controlled with a valve." 0779 msgstr "" 0780 0781 #: data/tools.xml:52 0782 #, kde-format 0783 msgid "Separating Funnel" 0784 msgstr "" 0785 0786 #: data/tools.xml:53 0787 #, kde-format 0788 msgid "" 0789 "A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids of differing " 0790 "densities. A valve at the bottom allows the denser fluid to be drained for " 0791 "transfer to another container." 0792 msgstr "" 0793 0794 #: data/tools.xml:57 0795 #, kde-format 0796 msgid "Test Tube Rack" 0797 msgstr "" 0798 0799 #: data/tools.xml:58 0800 #, kde-format 0801 msgid "" 0802 "This rack is useful when many small amounts of chemicals are to be tested in " 0803 "a row; or alternatively, to dry test tubes." 0804 msgstr "" 0805 0806 #: data/tools.xml:62 0807 #, kde-format 0808 msgid "Vortexer" 0809 msgstr "" 0810 0811 #: data/tools.xml:63 0812 #, kde-format 0813 msgid "" 0814 "A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The " 0815 "container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The " 0816 "platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact " 0817 "sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be " 0818 "homogenized quickly. It is the opposite of a centrifuge, used to separate " 0819 "fluids." 0820 msgstr "" 0821 0822 #: data/tools.xml:67 0823 #, kde-format 0824 msgid "Wash Bottle" 0825 msgstr "" 0826 0827 #: data/tools.xml:68 0828 #, kde-format 0829 msgid "" 0830 "These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are " 0831 "usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They " 0832 "make it easy to apply the fluid if a precisely measured amount is not needed." 0833 msgstr "" 0834 0835 #: data/tools.xml:72 0836 #, kde-format 0837 msgid "Rotary Evaporator" 0838 msgstr "" 0839 0840 #: data/tools.xml:73 0841 #, kde-format 0842 msgid "" 0843 "A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water, and is " 0844 "designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent " 0845 "collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate " 0846 "collecting flask. In this way solutions can be concentrated or purified. By " 0847 "attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point of " 0848 "the fluid can be decreased." 0849 msgstr "" 0850 0851 #: data/tools.xml:77 0852 #, kde-format 0853 msgid "Reflux Condenser" 0854 msgstr "" 0855 0856 #: data/tools.xml:78 0857 #, kde-format 0858 msgid "" 0859 "A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by " 0860 "heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it " 0861 "condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a " 0862 "round-bottomed flask or several neck flasks." 0863 msgstr "" 0864 0865 #: data/tools.xml:82 0866 #, kde-format 0867 msgid "Pipette Bulb" 0868 msgstr "" 0869 0870 #: data/tools.xml:83 0871 #, kde-format 0872 msgid "" 0873 "A pipette bulb is used to fill pipettes. Squeezing then releasing the bulb " 0874 "produces a negative pressure, causing fluid to flow into the pipette; " 0875 "squeezing the bulb then causes the fluid to flow out of the pipette." 0876 msgstr "" 0877 0878 #: data/tools.xml:87 0879 #, kde-format 0880 msgid "Test Tube" 0881 msgstr "" 0882 0883 #: data/tools.xml:88 0884 #, kde-format 0885 msgid "" 0886 "In a test tube small reactions or experiments are performed. There are many " 0887 "different types of tubes. For example some have connectors, some are etched " 0888 "for measurements, some are hardened for durability." 0889 msgstr "" 0890 0891 #: data/tools.xml:92 0892 #, kde-format 0893 msgid "Protective Goggles" 0894 msgstr "" 0895 0896 #: data/tools.xml:93 0897 #, kde-format 0898 msgid "" 0899 "Most laboratories insist that protective goggles are worn. Without them, it " 0900 "is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special " 0901 "type of plastic that affords protection from both mechanical impacts, and " 0902 "acid and base chemicals." 0903 msgstr "" 0904 0905 #: data/tools.xml:97 0906 #, kde-format 0907 msgid "Round-Bottomed Flask" 0908 msgstr "" 0909 0910 #: data/tools.xml:98 0911 #, kde-format 0912 msgid "" 0913 "A round-bottomed flask is used for many reactions. Some can be connected to " 0914 "other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be " 0915 "placed on a table." 0916 msgstr "" 0917 0918 #: data/tools.xml:102 0919 #, kde-format 0920 msgid "Full Pipette" 0921 msgstr "" 0922 0923 #: data/tools.xml:103 0924 #, kde-format 0925 msgid "" 0926 "Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific " 0927 "volume." 0928 msgstr "" 0929 0930 #: data/tools.xml:107 0931 #, kde-format 0932 msgid "Drying Tube" 0933 msgstr "" 0934 0935 #: data/tools.xml:108 0936 #, kde-format 0937 msgid "" 0938 "Some reactions need to be kept free of water: to make this possible a drying " 0939 "tube can be used. Drying tubes contains a hygroscopic chemical to absorb " 0940 "water from the atmosphere." 0941 msgstr "" 0942 0943 #: data/tools.xml:112 0944 #, kde-format 0945 msgid "Test Tube Holder" 0946 msgstr "" 0947 0948 #: data/tools.xml:113 0949 #, kde-format 0950 msgid "" 0951 "Test tube holders make it easier to hold test tubes. By using a holder, " 0952 "there is a safe distance between ones hand and the test tube when the tube " 0953 "is hot. Typically, test tube holders are used to hold test tubes over open " 0954 "flames." 0955 msgstr "" 0956 0957 #: data/tools.xml:117 0958 #, kde-format 0959 msgid "Measuring Cylinder" 0960 msgstr "" 0961 0962 #: data/tools.xml:118 0963 #, kde-format 0964 msgid "" 0965 "A measuring cylinder can be used to measure amounts of liquids relatively " 0966 "precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink: " 0967 "following this, the particulates can be separated from the fluid by " 0968 "decanting." 0969 msgstr "" 0970 0971 #: data/tools.xml:122 0972 #, kde-format 0973 msgid "Thermometer" 0974 msgstr "" 0975 0976 #: data/tools.xml:123 0977 #, kde-format 0978 msgid "" 0979 "A thermometer can be used to determine the temperature of a sample. In a " 0980 "laboratory, special thermometers are used which can also be used within " 0981 "acids or bases." 0982 msgstr "" 0983 0984 #: data/tools.xml:127 0985 #, kde-format 0986 msgid "Magnetic Stir Bar" 0987 msgstr "" 0988 0989 #: data/tools.xml:128 0990 #, kde-format 0991 msgid "" 0992 "Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most " 0993 "heaters have a built-in magnet which can rotate: this causes the stir bar to " 0994 "rotate and the mixture to become homogenized." 0995 msgstr "" 0996 0997 #: data/tools.xml:132 0998 #, kde-format 0999 msgid "Magnetic Stir Bar Retriever" 1000 msgstr "" 1001 1002 #: data/tools.xml:133 1003 #, kde-format 1004 msgid "" 1005 "A magnetic stir bar retriever can be used to retrieve magnetic stir bars " 1006 "from containers. The retriever is a bar with a magnet at the end which " 1007 "attracts the stir bars." 1008 msgstr "" 1009 1010 #: data/tools.xml:137 1011 #, kde-format 1012 msgid "Pipette" 1013 msgstr "" 1014 1015 #: data/tools.xml:138 1016 #, kde-format 1017 msgid "" 1018 "Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. " 1019 "A pipette has a volume scale and, as a rule, pipette bulbs are used as " 1020 "droppers for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with " 1021 "a temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If " 1022 "needed, times of outflow are indicated on the pipettes." 1023 msgstr "" 1024 1025 #: data/tools.xml:142 1026 #, kde-format 1027 msgid "Erlenmeyer Flask" 1028 msgstr "" 1029 1030 #: data/tools.xml:148 1031 #, kde-format 1032 msgid "" 1033 "An Erlenmeyer flask, named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909), is " 1034 "different to a beaker in that it comes with an inverted conical base and a " 1035 "cylindrical neck. There are different types of Erlenmeyer flasks for " 1036 "laboratory applications: the narrow neck and wide neck forms. Depending on " 1037 "the application the flask may have precision grinding to allow good " 1038 "connection to other containers.\n" 1039 "\t\t\t<br>\n" 1040 "\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when " 1041 "boiling or during reactions which agitate the contents.\n" 1042 "\t\t\t<br>\n" 1043 "\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating " 1044 "reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is " 1045 "particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly " 1046 "on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be " 1047 "placed on a cork ring on the stirring platform.\n" 1048 msgstr "" 1049 1050 #: data/tools.xml:153 1051 #, kde-format 1052 msgid "Ultrasonic Bath" 1053 msgstr "" 1054 1055 #: data/tools.xml:154 1056 #, kde-format 1057 msgid "" 1058 "For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To " 1059 "achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic " 1060 "bath. Due to the high sound frequency, the vapor locks peel away and ascend. " 1061 "This procedure is called out-gassing." 1062 msgstr "" 1063 1064 #: data/tools.xml:158 1065 #, kde-format 1066 msgid "Scales" 1067 msgstr "" 1068 1069 #: data/tools.xml:159 1070 #, kde-format 1071 msgid "" 1072 "In a laboratory, very precise quantities of reagents often have to be " 1073 "weighed out. High precision scales can measure masses down to 1/10000 gram. " 1074 "As such, they stand on granite blocks to avoid vibrations and are protected " 1075 "against changes in airflow by a dome." 1076 msgstr "" 1077 1078 #: data/tools.xml:163 1079 #, kde-format 1080 msgid "Distillation bridge" 1081 msgstr "" 1082 1083 #: data/tools.xml:164 1084 #, kde-format 1085 msgid "" 1086 "One means of separating a mixture is to use distillation. In this setting, a " 1087 "distillation bridge acts as a conduit between the two pots. One pot contains " 1088 "the mixture to be separated, and through heating, a gas forms which is lead " 1089 "through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed and " 1090 "drips into a round flask. Typically, the bridge is cooled by return flow. " 1091 "Also, there is often a thermometer for controlling the temperature of the " 1092 "distillation bridge." 1093 msgstr "" 1094 1095 #: data/tools.xml:169 1096 #, kde-format 1097 msgid "Syringe" 1098 msgstr "" 1099 1100 #: data/tools.xml:170 1101 #, kde-format 1102 msgid "" 1103 "A syringe consists of two parts, a glass tube and a plunger, both normally " 1104 "made of glass. Gasses flow into the glass tube, and as the syringe is a " 1105 "closed system, the plunger moves outwards. This can be used to measure the " 1106 "volume of a reaction." 1107 msgstr "" 1108 1109 #: data/tools.xml:174 1110 #, kde-format 1111 msgid "Separation Beaker" 1112 msgstr "" 1113 1114 #: data/tools.xml:175 1115 #, kde-format 1116 msgid "" 1117 "First, four small caps are placed at the four ends of the separation beaker. " 1118 "Then, whilst distilling, the beaker is turned by 60 degrees after a certain " 1119 "temperate has been reached. In doing so, at the end of the distillation, all " 1120 "four caps contain a specific liquid, depending on the boiling point of the " 1121 "liquid distilled." 1122 msgstr "" 1123 1124 #: data/tools.xml:179 1125 #, kde-format 1126 msgid "Burner" 1127 msgstr "" 1128 1129 #: data/tools.xml:180 1130 #, kde-format 1131 msgid "" 1132 "There are several types of burners; this picture shows a Teclu-Burner. Each " 1133 "type of burner has specific uses, and they vary in peak temperature and " 1134 "overall heating capacity." 1135 msgstr "" 1136 1137 #: data/tools.xml:184 1138 #, kde-format 1139 msgid "Extractor Hood" 1140 msgstr "" 1141 1142 #: data/tools.xml:185 1143 #, kde-format 1144 msgid "" 1145 "Extractor hoods are used to filter out gases from chemical reactions. The " 1146 "air, once cleaned, is pumped outside of the building." 1147 msgstr "" 1148 1149 #: data/tools.xml:189 1150 #, kde-format 1151 msgid "Contact Thermometer" 1152 msgstr "" 1153 1154 #: data/tools.xml:190 1155 #, kde-format 1156 msgid "" 1157 "Contact thermometers differ from regular thermometers in that they are " 1158 "connected to a heating coil, and are hence able to both sense and control " 1159 "the current temperature. In doing so, they allow experiments to be performed " 1160 "under a constant temperature. Contact thermometers work using a negative " 1161 "feedback loop: once the desired temperature has been reached, the heating " 1162 "coil is deactivated; when the temperature falls, the heating coil is " 1163 "reactivated." 1164 msgstr "" 1165 1166 #: data/tools.xml:194 1167 #, kde-format 1168 msgid "Clamps" 1169 msgstr "" 1170 1171 #: data/tools.xml:195 1172 #, kde-format 1173 msgid "Laboratory clamps make it easier to hold many kinds of tools." 1174 msgstr "" 1175 1176 #: data/tools.xml:199 1177 #, kde-format 1178 msgid "Indicator Paper" 1179 msgstr "" 1180 1181 #: data/tools.xml:200 1182 #, kde-format 1183 msgid "" 1184 "There are multiple ways of measuring the pH value of a solution, one of " 1185 "which is to use indicator paper. Indicator paper changes color depending on " 1186 "the pH of the solution applied to it, and by comparing to a chart a fairly " 1187 "accurate measure of the solution's pH can be obtained. If a more accurate " 1188 "measure is needed, a glass electrode can be used, which works by measuring " 1189 "the conductivity of the solution." 1190 msgstr "" 1191 1192 #: data/tools.xml:204 1193 #, kde-format 1194 msgid "Short-Stem Funnel" 1195 msgstr "" 1196 1197 #: data/tools.xml:205 1198 #, kde-format 1199 msgid "" 1200 "A funnel can be used to fill a narrow-necked vessel with a liquid or fine " 1201 "powder." 1202 msgstr "" 1203 1204 #: data/tools.xml:209 1205 #, kde-format 1206 msgid "Buret" 1207 msgstr "" 1208 1209 #: data/tools.xml:210 1210 #, kde-format 1211 msgid "" 1212 "Burets are used to titrate liquids. A buret is filled with a specific volume " 1213 "of a liquid, and placed beneath it is a container such as an Erlenmeyer " 1214 "flask. By opening the valve on the buret, the liquid in the container will " 1215 "then be titrated. High-quality burets have a venting mechanism with which " 1216 "they can be very easily refilled with the exact volume for which the buret " 1217 "is calibrated." 1218 msgstr "" 1219 1220 #: data/tools.xml:214 1221 #, kde-format 1222 msgid "Beaker" 1223 msgstr "" 1224 1225 #: data/tools.xml:215 1226 #, kde-format 1227 msgid "" 1228 "Beakers can be used for many tasks. For instance, they are used to store " 1229 "chemicals and to perform chemical reactions. They are often also used for " 1230 "titrations." 1231 msgstr "" 1232 1233 #: data/tools.xml:219 1234 #, kde-format 1235 msgid "DSC (Differential Scanning Calorimeter)" 1236 msgstr "" 1237 1238 #: data/tools.xml:220 1239 #, kde-format 1240 msgid "" 1241 "A DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very " 1242 "specific for every kind of matter, and thus a DSC can be used to identify " 1243 "chemicals or to describe them." 1244 msgstr "" 1245 1246 #: data/tools.xml:224 1247 #, kde-format 1248 msgid "Dewar Vessel" 1249 msgstr "" 1250 1251 #: data/tools.xml:225 1252 #, kde-format 1253 msgid "" 1254 "A Dewar vessel (or Dewar flask), named after the physicist Sir James Dewar " 1255 "(1842-1923), is a double-walled vacuum flask, designed to provide good " 1256 "thermal insulation. As such, they are useful for keeping liquids cool or " 1257 "warm. One well-known example of a Dewar vessel is a Thermos flask." 1258 msgstr "" 1259 1260 #. i18n: tag label attribute value 1261 #: element_tiny.xml:2 1262 #, kde-format 1263 msgid "Dummy" 1264 msgstr "" 1265 1266 #. i18n: tag label attribute value 1267 #: element_tiny.xml:3 1268 #, kde-format 1269 msgid "Hydrogen" 1270 msgstr "" 1271 1272 #: element_tiny.xml:4 1273 #, kde-format 1274 msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'." 1275 msgstr "" 1276 1277 #. i18n: tag label attribute value 1278 #: element_tiny.xml:5 1279 #, kde-format 1280 msgid "Helium" 1281 msgstr "" 1282 1283 #: element_tiny.xml:6 1284 #, kde-format 1285 msgid "The Greek word for the sun was 'helios'." 1286 msgstr "" 1287 1288 #. i18n: tag label attribute value 1289 #: element_tiny.xml:7 1290 #, kde-format 1291 msgid "Lithium" 1292 msgstr "" 1293 1294 #: element_tiny.xml:8 1295 #, kde-format 1296 msgid "Greek 'lithos' means 'stone'." 1297 msgstr "" 1298 1299 #. i18n: tag label attribute value 1300 #: element_tiny.xml:9 1301 #, kde-format 1302 msgid "Beryllium" 1303 msgstr "" 1304 1305 #: element_tiny.xml:10 1306 #, kde-format 1307 msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'." 1308 msgstr "" 1309 1310 #. i18n: tag label attribute value 1311 #: element_tiny.xml:11 1312 #, kde-format 1313 msgid "Boron" 1314 msgstr "" 1315 1316 #: element_tiny.xml:12 1317 #, kde-format 1318 msgid "" 1319 "Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot " 1320 "like carbon." 1321 msgstr "" 1322 1323 #. i18n: tag label attribute value 1324 #: element_tiny.xml:13 1325 #, kde-format 1326 msgid "Carbon" 1327 msgstr "" 1328 1329 #: element_tiny.xml:14 1330 #, kde-format 1331 msgid "Latin 'carboneum' for carbon." 1332 msgstr "" 1333 1334 #. i18n: tag label attribute value 1335 #: element_tiny.xml:15 1336 #, kde-format 1337 msgid "Nitrogen" 1338 msgstr "" 1339 1340 #: element_tiny.xml:16 1341 #, kde-format 1342 msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')." 1343 msgstr "" 1344 1345 #. i18n: tag label attribute value 1346 #: element_tiny.xml:17 1347 #, kde-format 1348 msgid "Oxygen" 1349 msgstr "" 1350 1351 #: element_tiny.xml:18 1352 #, kde-format 1353 msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)." 1354 msgstr "" 1355 1356 #. i18n: tag label attribute value 1357 #: element_tiny.xml:19 1358 #, kde-format 1359 msgid "Fluorine" 1360 msgstr "" 1361 1362 #: element_tiny.xml:20 1363 #, kde-format 1364 msgid "Latin 'fluere' ('floats')." 1365 msgstr "" 1366 1367 #. i18n: tag label attribute value 1368 #: element_tiny.xml:21 1369 #, kde-format 1370 msgid "Neon" 1371 msgstr "" 1372 1373 #: element_tiny.xml:22 1374 #, kde-format 1375 msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'." 1376 msgstr "" 1377 1378 #. i18n: tag label attribute value 1379 #: element_tiny.xml:23 1380 #, kde-format 1381 msgid "Sodium" 1382 msgstr "" 1383 1384 #: element_tiny.xml:24 1385 #, kde-format 1386 msgid "" 1387 "The name comes from Latin 'sodanum' which means 'headache remedy'. The " 1388 "symbol comes from Latin 'natrium' for Arabic 'natrun' or English 'soda'." 1389 msgstr "" 1390 1391 #. i18n: tag label attribute value 1392 #: element_tiny.xml:25 1393 #, kde-format 1394 msgid "Magnesium" 1395 msgstr "" 1396 1397 #: element_tiny.xml:26 1398 #, kde-format 1399 msgid "Named after the city of Magnesia." 1400 msgstr "" 1401 1402 #. i18n: tag label attribute value 1403 #: element_tiny.xml:27 1404 #, kde-format 1405 msgid "Aluminium" 1406 msgstr "" 1407 1408 #: element_tiny.xml:28 1409 #, kde-format 1410 msgid "Latin 'alumen'." 1411 msgstr "" 1412 1413 #. i18n: tag label attribute value 1414 #: element_tiny.xml:29 1415 #, kde-format 1416 msgid "Silicon" 1417 msgstr "" 1418 1419 #: element_tiny.xml:30 1420 #, kde-format 1421 msgid "Latin 'silex'." 1422 msgstr "" 1423 1424 #. i18n: tag label attribute value 1425 #: element_tiny.xml:31 1426 #, kde-format 1427 msgid "Phosphorus" 1428 msgstr "" 1429 1430 #: element_tiny.xml:32 1431 #, kde-format 1432 msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'." 1433 msgstr "" 1434 1435 #. i18n: tag label attribute value 1436 #: element_tiny.xml:33 1437 #, kde-format 1438 msgid "Sulfur" 1439 msgstr "" 1440 1441 #: element_tiny.xml:34 1442 #, kde-format 1443 msgid "In sanskrit 'sweb' means 'to sleep'." 1444 msgstr "" 1445 1446 #. i18n: tag label attribute value 1447 #: element_tiny.xml:35 1448 #, kde-format 1449 msgid "Chlorine" 1450 msgstr "" 1451 1452 #: element_tiny.xml:36 1453 #, kde-format 1454 msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'." 1455 msgstr "" 1456 1457 #. i18n: tag label attribute value 1458 #: element_tiny.xml:37 1459 #, kde-format 1460 msgid "Argon" 1461 msgstr "" 1462 1463 #: element_tiny.xml:38 1464 #, kde-format 1465 msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'." 1466 msgstr "" 1467 1468 #. i18n: tag label attribute value 1469 #: element_tiny.xml:39 1470 #, kde-format 1471 msgid "Potassium" 1472 msgstr "" 1473 1474 #: element_tiny.xml:40 1475 #, kde-format 1476 msgid "" 1477 "The name comes from the English 'potash' ('pot ashes') because it is found " 1478 "in caustic potashes. The symbol comes from the Latin 'kalium' for the " 1479 "original Arabic 'al qaliy' which means alkali." 1480 msgstr "" 1481 1482 #. i18n: tag label attribute value 1483 #: element_tiny.xml:41 1484 #, kde-format 1485 msgid "Calcium" 1486 msgstr "" 1487 1488 #: element_tiny.xml:42 1489 #, kde-format 1490 msgid "Latin 'calx' for 'lime'." 1491 msgstr "" 1492 1493 #. i18n: tag label attribute value 1494 #: element_tiny.xml:43 1495 #, kde-format 1496 msgid "Scandium" 1497 msgstr "" 1498 1499 #: element_tiny.xml:44 1500 #, kde-format 1501 msgid "Named because it was found in Scandinavia." 1502 msgstr "" 1503 1504 #. i18n: tag label attribute value 1505 #: element_tiny.xml:45 1506 #, kde-format 1507 msgid "Titanium" 1508 msgstr "" 1509 1510 #: element_tiny.xml:46 1511 #, kde-format 1512 msgid "The Titans were giants in Greek mythology." 1513 msgstr "" 1514 1515 #. i18n: tag label attribute value 1516 #: element_tiny.xml:47 1517 #, kde-format 1518 msgid "Vanadium" 1519 msgstr "" 1520 1521 #: element_tiny.xml:48 1522 #, kde-format 1523 msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja." 1524 msgstr "" 1525 1526 #. i18n: tag label attribute value 1527 #: element_tiny.xml:49 1528 #, kde-format 1529 msgid "Chromium" 1530 msgstr "" 1531 1532 #: element_tiny.xml:50 1533 #, kde-format 1534 msgid "Greek 'chroma' means 'color'." 1535 msgstr "" 1536 1537 #. i18n: tag label attribute value 1538 #: element_tiny.xml:51 1539 #, kde-format 1540 msgid "Manganese" 1541 msgstr "" 1542 1543 #: element_tiny.xml:52 1544 #, kde-format 1545 msgid "" 1546 "It was discovered near a town named Magnesia in black earth. Thus, it was " 1547 "named 'magnesia nigra', or for short, Manganese." 1548 msgstr "" 1549 1550 #. i18n: tag label attribute value 1551 #: element_tiny.xml:53 1552 #, kde-format 1553 msgid "Iron" 1554 msgstr "" 1555 1556 #: element_tiny.xml:54 1557 #, kde-format 1558 msgid "Latin 'ferrum'." 1559 msgstr "" 1560 1561 #. i18n: tag label attribute value 1562 #: element_tiny.xml:55 1563 #, kde-format 1564 msgid "Cobalt" 1565 msgstr "" 1566 1567 #: element_tiny.xml:56 1568 #, kde-format 1569 msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'." 1570 msgstr "" 1571 1572 #. i18n: tag label attribute value 1573 #: element_tiny.xml:57 1574 #, kde-format 1575 msgid "Nickel" 1576 msgstr "" 1577 1578 #: element_tiny.xml:58 1579 #, kde-format 1580 msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin." 1581 msgstr "" 1582 1583 #. i18n: tag label attribute value 1584 #: element_tiny.xml:59 1585 #, kde-format 1586 msgid "Copper" 1587 msgstr "" 1588 1589 #: element_tiny.xml:60 1590 #, kde-format 1591 msgid "Greek 'cuprum' for Cypres." 1592 msgstr "" 1593 1594 #. i18n: tag label attribute value 1595 #: element_tiny.xml:61 1596 #, kde-format 1597 msgid "Zinc" 1598 msgstr "" 1599 1600 #: element_tiny.xml:62 1601 #, kde-format 1602 msgid "German 'zinking' for 'rough', because zinc ore is very rough." 1603 msgstr "" 1604 1605 #. i18n: tag label attribute value 1606 #: element_tiny.xml:63 1607 #, kde-format 1608 msgid "Gallium" 1609 msgstr "" 1610 1611 #: element_tiny.xml:64 1612 #, kde-format 1613 msgid "'Gallia' is an old name for France." 1614 msgstr "" 1615 1616 #. i18n: tag label attribute value 1617 #: element_tiny.xml:65 1618 #, kde-format 1619 msgid "Germanium" 1620 msgstr "" 1621 1622 #: element_tiny.xml:66 1623 #, kde-format 1624 msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany." 1625 msgstr "" 1626 1627 #. i18n: tag label attribute value 1628 #: element_tiny.xml:67 1629 #, kde-format 1630 msgid "Arsenic" 1631 msgstr "" 1632 1633 #: element_tiny.xml:68 1634 #, kde-format 1635 msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'." 1636 msgstr "" 1637 1638 #. i18n: tag label attribute value 1639 #: element_tiny.xml:69 1640 #, kde-format 1641 msgid "Selenium" 1642 msgstr "" 1643 1644 #: element_tiny.xml:70 1645 #, kde-format 1646 msgid "Greek 'selena' for 'moon'." 1647 msgstr "" 1648 1649 #. i18n: tag label attribute value 1650 #: element_tiny.xml:71 1651 #, kde-format 1652 msgid "Bromine" 1653 msgstr "" 1654 1655 #: element_tiny.xml:72 1656 #, kde-format 1657 msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'." 1658 msgstr "" 1659 1660 #. i18n: tag label attribute value 1661 #: element_tiny.xml:73 1662 #, kde-format 1663 msgid "Krypton" 1664 msgstr "" 1665 1666 #: element_tiny.xml:74 1667 #, kde-format 1668 msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'." 1669 msgstr "" 1670 1671 #. i18n: tag label attribute value 1672 #: element_tiny.xml:75 1673 #, kde-format 1674 msgid "Rubidium" 1675 msgstr "" 1676 1677 #: element_tiny.xml:76 1678 #, kde-format 1679 msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'." 1680 msgstr "" 1681 1682 #. i18n: tag label attribute value 1683 #: element_tiny.xml:77 1684 #, kde-format 1685 msgid "Strontium" 1686 msgstr "" 1687 1688 #: element_tiny.xml:78 1689 #, kde-format 1690 msgid "Named after the mineral Strontianit." 1691 msgstr "" 1692 1693 #. i18n: tag label attribute value 1694 #: element_tiny.xml:79 1695 #, kde-format 1696 msgid "Yttrium" 1697 msgstr "" 1698 1699 #: element_tiny.xml:80 1700 #, kde-format 1701 msgid "" 1702 "Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium, " 1703 "Ytterbium and Erbium are also named after this town." 1704 msgstr "" 1705 1706 #. i18n: tag label attribute value 1707 #: element_tiny.xml:81 1708 #, kde-format 1709 msgid "Zirconium" 1710 msgstr "" 1711 1712 #: element_tiny.xml:82 1713 #, kde-format 1714 msgid "Named after the mineral zircon." 1715 msgstr "" 1716 1717 #. i18n: tag label attribute value 1718 #: element_tiny.xml:83 1719 #, kde-format 1720 msgid "Niobium" 1721 msgstr "" 1722 1723 #: element_tiny.xml:84 1724 #, kde-format 1725 msgid "Named after Niobe, the daughter of the Greek god Tantalus." 1726 msgstr "" 1727 1728 #. i18n: tag label attribute value 1729 #: element_tiny.xml:85 1730 #, kde-format 1731 msgid "Molybdenum" 1732 msgstr "" 1733 1734 #: element_tiny.xml:86 1735 #, kde-format 1736 msgid "" 1737 "This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " 1738 "distinguish Molybdenum from Platinum." 1739 msgstr "" 1740 1741 #. i18n: tag label attribute value 1742 #: element_tiny.xml:87 1743 #, kde-format 1744 msgid "Technetium" 1745 msgstr "" 1746 1747 #: element_tiny.xml:88 1748 #, kde-format 1749 msgid "Greek 'technetos' for artificial." 1750 msgstr "" 1751 1752 #. i18n: tag label attribute value 1753 #: element_tiny.xml:89 1754 #, kde-format 1755 msgid "Ruthenium" 1756 msgstr "" 1757 1758 #: element_tiny.xml:90 1759 #, kde-format 1760 msgid "Ruthenia is the old name of Russia." 1761 msgstr "" 1762 1763 #. i18n: tag label attribute value 1764 #: element_tiny.xml:91 1765 #, kde-format 1766 msgid "Rhodium" 1767 msgstr "" 1768 1769 #: element_tiny.xml:92 1770 #, kde-format 1771 msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'." 1772 msgstr "" 1773 1774 #. i18n: tag label attribute value 1775 #: element_tiny.xml:93 1776 #, kde-format 1777 msgid "Palladium" 1778 msgstr "" 1779 1780 #: element_tiny.xml:94 1781 #, kde-format 1782 msgid "Named after the asteroid Pallas." 1783 msgstr "" 1784 1785 #. i18n: tag label attribute value 1786 #: element_tiny.xml:95 1787 #, kde-format 1788 msgid "Silver" 1789 msgstr "" 1790 1791 #: element_tiny.xml:96 1792 #, kde-format 1793 msgid "Latin 'argentum' for silver." 1794 msgstr "" 1795 1796 #. i18n: tag label attribute value 1797 #: element_tiny.xml:97 1798 #, kde-format 1799 msgid "Cadmium" 1800 msgstr "" 1801 1802 #: element_tiny.xml:98 1803 #, kde-format 1804 msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)." 1805 msgstr "" 1806 1807 #. i18n: tag label attribute value 1808 #: element_tiny.xml:99 1809 #, kde-format 1810 msgid "Indium" 1811 msgstr "" 1812 1813 #: element_tiny.xml:100 1814 #, kde-format 1815 msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum." 1816 msgstr "" 1817 1818 #. i18n: tag label attribute value 1819 #: element_tiny.xml:101 1820 #, kde-format 1821 msgid "Tin" 1822 msgstr "" 1823 1824 #: element_tiny.xml:102 1825 #, kde-format 1826 msgid "Latin 'stannum' for tin." 1827 msgstr "" 1828 1829 #. i18n: tag label attribute value 1830 #: element_tiny.xml:103 1831 #, kde-format 1832 msgid "Antimony" 1833 msgstr "" 1834 1835 #: element_tiny.xml:104 1836 #, kde-format 1837 msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'." 1838 msgstr "" 1839 1840 #. i18n: tag label attribute value 1841 #: element_tiny.xml:105 1842 #, kde-format 1843 msgid "Tellurium" 1844 msgstr "" 1845 1846 #: element_tiny.xml:106 1847 #, kde-format 1848 msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'." 1849 msgstr "" 1850 1851 #. i18n: tag label attribute value 1852 #: element_tiny.xml:107 1853 #, kde-format 1854 msgid "Iodine" 1855 msgstr "" 1856 1857 #: element_tiny.xml:108 1858 #, kde-format 1859 msgid "Greek 'ioeides' for 'violet'." 1860 msgstr "" 1861 1862 #. i18n: tag label attribute value 1863 #: element_tiny.xml:109 1864 #, kde-format 1865 msgid "Xenon" 1866 msgstr "" 1867 1868 #: element_tiny.xml:110 1869 #, kde-format 1870 msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'." 1871 msgstr "" 1872 1873 #. i18n: tag label attribute value 1874 #: element_tiny.xml:111 1875 #, kde-format 1876 msgid "Caesium" 1877 msgstr "" 1878 1879 #: element_tiny.xml:112 1880 #, kde-format 1881 msgid "Latin 'caesius' for 'heaven blue'." 1882 msgstr "" 1883 1884 #. i18n: tag label attribute value 1885 #: element_tiny.xml:113 1886 #, kde-format 1887 msgid "Barium" 1888 msgstr "" 1889 1890 #: element_tiny.xml:114 1891 #, kde-format 1892 msgid "Greek 'barys' for 'heavy'." 1893 msgstr "" 1894 1895 #. i18n: tag label attribute value 1896 #: element_tiny.xml:115 1897 #, kde-format 1898 msgid "Lanthanum" 1899 msgstr "" 1900 1901 #: element_tiny.xml:116 1902 #, kde-format 1903 msgid "" 1904 "Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " 1905 "earth' elements." 1906 msgstr "" 1907 1908 #. i18n: tag label attribute value 1909 #: element_tiny.xml:117 1910 #, kde-format 1911 msgid "Cerium" 1912 msgstr "" 1913 1914 #: element_tiny.xml:118 1915 #, kde-format 1916 msgid "Named after the planetoid Ceres." 1917 msgstr "" 1918 1919 #. i18n: tag label attribute value 1920 #: element_tiny.xml:119 1921 #, kde-format 1922 msgid "Praseodymium" 1923 msgstr "" 1924 1925 #: element_tiny.xml:120 1926 #, kde-format 1927 msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'." 1928 msgstr "" 1929 1930 #. i18n: tag label attribute value 1931 #: element_tiny.xml:121 1932 #, kde-format 1933 msgid "Neodymium" 1934 msgstr "" 1935 1936 #: element_tiny.xml:122 1937 #, kde-format 1938 msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'." 1939 msgstr "" 1940 1941 #. i18n: tag label attribute value 1942 #: element_tiny.xml:123 1943 #, kde-format 1944 msgid "Promethium" 1945 msgstr "" 1946 1947 #: element_tiny.xml:124 1948 #, kde-format 1949 msgid "" 1950 "Named after the Greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods " 1951 "and gave it to mankind." 1952 msgstr "" 1953 1954 #. i18n: tag label attribute value 1955 #: element_tiny.xml:125 1956 #, kde-format 1957 msgid "Samarium" 1958 msgstr "" 1959 1960 #: element_tiny.xml:126 1961 #, kde-format 1962 msgid "Named after the mineral Samarskit." 1963 msgstr "" 1964 1965 #. i18n: tag label attribute value 1966 #: element_tiny.xml:127 1967 #, kde-format 1968 msgid "Europium" 1969 msgstr "" 1970 1971 #: element_tiny.xml:128 1972 #, kde-format 1973 msgid "Named after Europe." 1974 msgstr "" 1975 1976 #. i18n: tag label attribute value 1977 #: element_tiny.xml:129 1978 #, kde-format 1979 msgid "Gadolinium" 1980 msgstr "" 1981 1982 #: element_tiny.xml:130 1983 #, kde-format 1984 msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin." 1985 msgstr "" 1986 1987 #. i18n: tag label attribute value 1988 #: element_tiny.xml:131 1989 #, kde-format 1990 msgid "Terbium" 1991 msgstr "" 1992 1993 #: element_tiny.xml:132 1994 #, kde-format 1995 msgid "" 1996 "Named after the Swedish town of Ytterby and the mineral ytterbite from which " 1997 "Terbium was first refined. Yttrium, Erbium and Ytterbium are also named " 1998 "after this town." 1999 msgstr "" 2000 2001 #. i18n: tag label attribute value 2002 #: element_tiny.xml:133 2003 #, kde-format 2004 msgid "Dysprosium" 2005 msgstr "" 2006 2007 #: element_tiny.xml:134 2008 #, kde-format 2009 msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'." 2010 msgstr "" 2011 2012 #. i18n: tag label attribute value 2013 #: element_tiny.xml:135 2014 #, kde-format 2015 msgid "Holmium" 2016 msgstr "" 2017 2018 #: element_tiny.xml:136 2019 #, kde-format 2020 msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm." 2021 msgstr "" 2022 2023 #. i18n: tag label attribute value 2024 #: element_tiny.xml:137 2025 #, kde-format 2026 msgid "Erbium" 2027 msgstr "" 2028 2029 #: element_tiny.xml:138 2030 #, kde-format 2031 msgid "" 2032 "Named after the Swedish town of Ytterby where the mineral gadolinite (from " 2033 "which Erbium was first refined) was first mined. Yttrium, Terbium and " 2034 "Ytterbium are also named after this town." 2035 msgstr "" 2036 2037 #. i18n: tag label attribute value 2038 #: element_tiny.xml:139 2039 #, kde-format 2040 msgid "Thulium" 2041 msgstr "" 2042 2043 #: element_tiny.xml:140 2044 #, kde-format 2045 msgid "Named after the old name of Scandinavia, 'Thule'." 2046 msgstr "" 2047 2048 #. i18n: tag label attribute value 2049 #: element_tiny.xml:141 2050 #, kde-format 2051 msgid "Ytterbium" 2052 msgstr "" 2053 2054 #: element_tiny.xml:142 2055 #, kde-format 2056 msgid "" 2057 "Like Yttrium, Terbium and Erbium, this is named after the Swedish town of " 2058 "Ytterby." 2059 msgstr "" 2060 2061 #. i18n: tag label attribute value 2062 #: element_tiny.xml:143 2063 #, kde-format 2064 msgid "Lutetium" 2065 msgstr "" 2066 2067 #: element_tiny.xml:144 2068 #, kde-format 2069 msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris." 2070 msgstr "" 2071 2072 #. i18n: tag label attribute value 2073 #: element_tiny.xml:145 2074 #, kde-format 2075 msgid "Hafnium" 2076 msgstr "" 2077 2078 #: element_tiny.xml:146 2079 #, kde-format 2080 msgid "" 2081 "Niels Bohr originally predicted the properties of this element before " 2082 "discovery, so it was named after his hometown of 'Hafnia' (the old Latin " 2083 "name of Copenhagen, Denmark)." 2084 msgstr "" 2085 2086 #. i18n: tag label attribute value 2087 #: element_tiny.xml:147 2088 #, kde-format 2089 msgid "Tantalum" 2090 msgstr "" 2091 2092 #: element_tiny.xml:148 2093 #, kde-format 2094 msgid "Named after the Greek myth of Tantalos." 2095 msgstr "" 2096 2097 #. i18n: tag label attribute value 2098 #: element_tiny.xml:149 2099 #, kde-format 2100 msgid "Tungsten" 2101 msgstr "" 2102 2103 #: element_tiny.xml:150 2104 #, kde-format 2105 msgid "" 2106 "The name comes from the Swedish 'tung sten' which means 'heavy stone'. The " 2107 "symbol comes from the old German name for the element 'wolfram', which " 2108 "described how tungsten interacts with tin 'like a wolf eats a sheep (ram)'." 2109 msgstr "" 2110 2111 #. i18n: tag label attribute value 2112 #: element_tiny.xml:151 2113 #, kde-format 2114 msgid "Rhenium" 2115 msgstr "" 2116 2117 #: element_tiny.xml:152 2118 #, kde-format 2119 msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')." 2120 msgstr "" 2121 2122 #. i18n: tag label attribute value 2123 #: element_tiny.xml:153 2124 #, kde-format 2125 msgid "Osmium" 2126 msgstr "" 2127 2128 #: element_tiny.xml:154 2129 #, kde-format 2130 msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes." 2131 msgstr "" 2132 2133 #. i18n: tag label attribute value 2134 #: element_tiny.xml:155 2135 #, kde-format 2136 msgid "Iridium" 2137 msgstr "" 2138 2139 #: element_tiny.xml:156 2140 #, kde-format 2141 msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'." 2142 msgstr "" 2143 2144 #. i18n: tag label attribute value 2145 #: element_tiny.xml:157 2146 #, kde-format 2147 msgid "Platinum" 2148 msgstr "" 2149 2150 #: element_tiny.xml:158 2151 #, kde-format 2152 msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'." 2153 msgstr "" 2154 2155 #. i18n: tag label attribute value 2156 #: element_tiny.xml:159 2157 #, kde-format 2158 msgid "Gold" 2159 msgstr "" 2160 2161 #: element_tiny.xml:160 2162 #, kde-format 2163 msgid "Latin 'aurum'. Named after Aurora, the goddess of sunrise." 2164 msgstr "" 2165 2166 #. i18n: tag label attribute value 2167 #: element_tiny.xml:161 2168 #, kde-format 2169 msgid "Mercury" 2170 msgstr "" 2171 2172 #: element_tiny.xml:162 2173 #, kde-format 2174 msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'." 2175 msgstr "" 2176 2177 #. i18n: tag label attribute value 2178 #: element_tiny.xml:163 2179 #, kde-format 2180 msgid "Thallium" 2181 msgstr "" 2182 2183 #: element_tiny.xml:164 2184 #, kde-format 2185 msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'." 2186 msgstr "" 2187 2188 #. i18n: tag label attribute value 2189 #: element_tiny.xml:165 2190 #, kde-format 2191 msgid "Lead" 2192 msgstr "" 2193 2194 #: element_tiny.xml:166 2195 #, kde-format 2196 msgid "Latin 'plumbum' for Lead." 2197 msgstr "" 2198 2199 #. i18n: tag label attribute value 2200 #: element_tiny.xml:167 2201 #, kde-format 2202 msgid "Bismuth" 2203 msgstr "" 2204 2205 #: element_tiny.xml:168 2206 #, kde-format 2207 msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut', which stood for 'white mass'." 2208 msgstr "" 2209 2210 #. i18n: tag label attribute value 2211 #: element_tiny.xml:169 2212 #, kde-format 2213 msgid "Polonium" 2214 msgstr "" 2215 2216 #: element_tiny.xml:170 2217 #, kde-format 2218 msgid "Named after Poland to honor Marie Curie." 2219 msgstr "" 2220 2221 #. i18n: tag label attribute value 2222 #: element_tiny.xml:171 2223 #, kde-format 2224 msgid "Astatine" 2225 msgstr "" 2226 2227 #: element_tiny.xml:172 2228 #, kde-format 2229 msgid "Greek 'astator' for 'changing'." 2230 msgstr "" 2231 2232 #. i18n: tag label attribute value 2233 #: element_tiny.xml:173 2234 #, kde-format 2235 msgid "Radon" 2236 msgstr "" 2237 2238 #: element_tiny.xml:174 2239 #, kde-format 2240 msgid "" 2241 "Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble " 2242 "gas." 2243 msgstr "" 2244 2245 #. i18n: tag label attribute value 2246 #: element_tiny.xml:175 2247 #, kde-format 2248 msgid "Francium" 2249 msgstr "" 2250 2251 #: element_tiny.xml:176 2252 #, kde-format 2253 msgid "Named after France to honor Marguerite Perey." 2254 msgstr "" 2255 2256 #. i18n: tag label attribute value 2257 #: element_tiny.xml:177 2258 #, kde-format 2259 msgid "Radium" 2260 msgstr "" 2261 2262 #: element_tiny.xml:178 2263 #, kde-format 2264 msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive." 2265 msgstr "" 2266 2267 #. i18n: tag label attribute value 2268 #: element_tiny.xml:179 2269 #, kde-format 2270 msgid "Actinium" 2271 msgstr "" 2272 2273 #: element_tiny.xml:180 2274 #, kde-format 2275 msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive." 2276 msgstr "" 2277 2278 #. i18n: tag label attribute value 2279 #: element_tiny.xml:181 2280 #, kde-format 2281 msgid "Thorium" 2282 msgstr "" 2283 2284 #: element_tiny.xml:182 2285 #, kde-format 2286 msgid "Named after the Norse god of thunder: Thor" 2287 msgstr "" 2288 2289 #. i18n: tag label attribute value 2290 #: element_tiny.xml:183 2291 #, kde-format 2292 msgid "Protactinium" 2293 msgstr "" 2294 2295 #: element_tiny.xml:184 2296 #, kde-format 2297 msgid "" 2298 "Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is named in this way because " 2299 "Actinium is a product of decay radiation of Protactinium." 2300 msgstr "" 2301 2302 #. i18n: tag label attribute value 2303 #: element_tiny.xml:185 2304 #, kde-format 2305 msgid "Uranium" 2306 msgstr "" 2307 2308 #: element_tiny.xml:186 2309 #, kde-format 2310 msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus." 2311 msgstr "" 2312 2313 #. i18n: tag label attribute value 2314 #: element_tiny.xml:187 2315 #, kde-format 2316 msgid "Neptunium" 2317 msgstr "" 2318 2319 #: element_tiny.xml:188 2320 #, kde-format 2321 msgid "Named after the planet Neptune." 2322 msgstr "" 2323 2324 #. i18n: tag label attribute value 2325 #: element_tiny.xml:189 2326 #, kde-format 2327 msgid "Plutonium" 2328 msgstr "" 2329 2330 #: element_tiny.xml:190 2331 #, kde-format 2332 msgid "Named after the planet Pluto." 2333 msgstr "" 2334 2335 #. i18n: tag label attribute value 2336 #: element_tiny.xml:191 2337 #, kde-format 2338 msgid "Americium" 2339 msgstr "" 2340 2341 #: element_tiny.xml:192 2342 #, kde-format 2343 msgid "Named after America." 2344 msgstr "" 2345 2346 #. i18n: tag label attribute value 2347 #: element_tiny.xml:193 2348 #, kde-format 2349 msgid "Curium" 2350 msgstr "" 2351 2352 #: element_tiny.xml:194 2353 #, kde-format 2354 msgid "Named after Marie Curie." 2355 msgstr "" 2356 2357 #. i18n: tag label attribute value 2358 #: element_tiny.xml:195 2359 #, kde-format 2360 msgid "Berkelium" 2361 msgstr "" 2362 2363 #: element_tiny.xml:196 2364 #, kde-format 2365 msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." 2366 msgstr "" 2367 2368 #. i18n: tag label attribute value 2369 #: element_tiny.xml:197 2370 #, kde-format 2371 msgid "Californium" 2372 msgstr "" 2373 2374 #: element_tiny.xml:198 2375 #, kde-format 2376 msgid "Named after the US-State of California." 2377 msgstr "" 2378 2379 #. i18n: tag label attribute value 2380 #: element_tiny.xml:199 2381 #, kde-format 2382 msgid "Einsteinium" 2383 msgstr "" 2384 2385 #: element_tiny.xml:200 2386 #, kde-format 2387 msgid "Named after the scientist Albert Einstein." 2388 msgstr "" 2389 2390 #. i18n: tag label attribute value 2391 #: element_tiny.xml:201 2392 #, kde-format 2393 msgid "Fermium" 2394 msgstr "" 2395 2396 #: element_tiny.xml:202 2397 #, kde-format 2398 msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." 2399 msgstr "" 2400 2401 #. i18n: tag label attribute value 2402 #: element_tiny.xml:203 2403 #, kde-format 2404 msgid "Mendelevium" 2405 msgstr "" 2406 2407 #: element_tiny.xml:204 2408 #, kde-format 2409 msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." 2410 msgstr "" 2411 2412 #. i18n: tag label attribute value 2413 #: element_tiny.xml:205 2414 #, kde-format 2415 msgid "Nobelium" 2416 msgstr "" 2417 2418 #: element_tiny.xml:206 2419 #, kde-format 2420 msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." 2421 msgstr "" 2422 2423 #. i18n: tag label attribute value 2424 #: element_tiny.xml:207 2425 #, kde-format 2426 msgid "Lawrencium" 2427 msgstr "" 2428 2429 #: element_tiny.xml:208 2430 #, kde-format 2431 msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." 2432 msgstr "" 2433 2434 #. i18n: tag label attribute value 2435 #: element_tiny.xml:209 2436 #, kde-format 2437 msgid "Rutherfordium" 2438 msgstr "" 2439 2440 #: element_tiny.xml:210 2441 #, kde-format 2442 msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford." 2443 msgstr "" 2444 2445 #. i18n: tag label attribute value 2446 #: element_tiny.xml:211 2447 #, kde-format 2448 msgid "Dubnium" 2449 msgstr "" 2450 2451 #: element_tiny.xml:212 2452 #, kde-format 2453 msgid "Named after the science-town Dubna in Russia." 2454 msgstr "" 2455 2456 #. i18n: tag label attribute value 2457 #: element_tiny.xml:213 2458 #, kde-format 2459 msgid "Seaborgium" 2460 msgstr "" 2461 2462 #: element_tiny.xml:214 2463 #, kde-format 2464 msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." 2465 msgstr "" 2466 2467 #. i18n: tag label attribute value 2468 #: element_tiny.xml:215 2469 #, kde-format 2470 msgid "Bohrium" 2471 msgstr "" 2472 2473 #: element_tiny.xml:216 2474 #, kde-format 2475 msgid "Named after the scientist Niels Bohr." 2476 msgstr "" 2477 2478 #. i18n: tag label attribute value 2479 #: element_tiny.xml:217 2480 #, kde-format 2481 msgid "Hassium" 2482 msgstr "" 2483 2484 #: element_tiny.xml:218 2485 #, kde-format 2486 msgid "" 2487 "Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen a lot elements have " 2488 "been discovered." 2489 msgstr "" 2490 2491 #. i18n: tag label attribute value 2492 #: element_tiny.xml:219 2493 #, kde-format 2494 msgid "Meitnerium" 2495 msgstr "" 2496 2497 #: element_tiny.xml:220 2498 #, kde-format 2499 msgid "Named after the scientist Lise Meitner." 2500 msgstr "" 2501 2502 #. i18n: tag label attribute value 2503 #: element_tiny.xml:221 2504 #, kde-format 2505 msgid "Darmstadtium" 2506 msgstr "" 2507 2508 #: element_tiny.xml:222 2509 #, kde-format 2510 msgid "" 2511 "Named after the German city Darmstadt where many elements have been " 2512 "discovered." 2513 msgstr "" 2514 2515 #. i18n: tag label attribute value 2516 #: element_tiny.xml:223 2517 #, kde-format 2518 msgid "Roentgenium" 2519 msgstr "" 2520 2521 #: element_tiny.xml:224 2522 #, kde-format 2523 msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." 2524 msgstr "" 2525 2526 #. i18n: tag label attribute value 2527 #: element_tiny.xml:225 2528 #, kde-format 2529 msgid "Copernicium" 2530 msgstr "" 2531 2532 #: element_tiny.xml:226 2533 #, kde-format 2534 msgid "" 2535 "Historically known as eka-mercury. Named after the astronomer Nicolaus " 2536 "Copernicus." 2537 msgstr "" 2538 2539 #. i18n: tag label attribute value 2540 #: element_tiny.xml:227 2541 #, kde-format 2542 msgid "Nihonium" 2543 msgstr "" 2544 2545 #: element_tiny.xml:228 2546 #, kde-format 2547 msgid "" 2548 "Named after 'Nihon', the romanized spelling for 'Japan' in Japanese. The " 2549 "element was the first element discovered in Japan, at the RIKEN Nishina " 2550 "Center for Accelerator-Based Science. Historically known as eka-thallium." 2551 msgstr "" 2552 2553 #. i18n: tag label attribute value 2554 #: element_tiny.xml:229 2555 #, kde-format 2556 msgid "Flerovium" 2557 msgstr "" 2558 2559 #: element_tiny.xml:230 2560 #, kde-format 2561 msgid "" 2562 "Historically known as eka-lead. Named after Flerov Laboratory of Nuclear " 2563 "Reactions (Dubna, Russia) where superheavy elements are synthesized." 2564 msgstr "" 2565 2566 #. i18n: tag label attribute value 2567 #: element_tiny.xml:231 2568 #, kde-format 2569 msgid "Moscovium" 2570 msgstr "" 2571 2572 #: element_tiny.xml:232 2573 #, kde-format 2574 msgid "" 2575 "Named for the Moscow, Russia, region which is home to the Joint Institute " 2576 "for Nuclear Research that was a co-discoverer of this element. Historically " 2577 "known as eka-bismuth." 2578 msgstr "" 2579 2580 #. i18n: tag label attribute value 2581 #: element_tiny.xml:233 2582 #, kde-format 2583 msgid "Livermorium" 2584 msgstr "" 2585 2586 #: element_tiny.xml:234 2587 #, kde-format 2588 msgid "" 2589 "Historically known as eka-polonium. Named after Livermore National " 2590 "Laboratory (USA)." 2591 msgstr "" 2592 2593 #. i18n: tag label attribute value 2594 #: element_tiny.xml:235 2595 #, kde-format 2596 msgid "Tennessine" 2597 msgstr "" 2598 2599 #: element_tiny.xml:236 2600 #, kde-format 2601 msgid "" 2602 "Named for the American state of Tennessee which is home to the Oak Ridge " 2603 "National Laboratory and Vanderbilt University whom were co-discoverers of " 2604 "this element. Historically known as eka-astatine." 2605 msgstr "" 2606 2607 #. i18n: tag label attribute value 2608 #: element_tiny.xml:237 2609 #, kde-format 2610 msgid "Oganesson" 2611 msgstr "" 2612 2613 #: element_tiny.xml:238 2614 #, kde-format 2615 msgid "" 2616 "Named in honor of Professor Yuri Oganessian's trans-actinide element " 2617 "research. Historically known as eka-radon, eka-emanation before 1960." 2618 msgstr "" 2619 2620 #: libscience/psetables.cpp:152 2621 #, kde-format 2622 msgid "Classic Periodic Table" 2623 msgstr "" 2624 2625 #: libscience/psetables.cpp:190 2626 #, kde-format 2627 msgid "Long Periodic Table" 2628 msgstr "" 2629 2630 #: libscience/psetables.cpp:226 2631 #, kde-format 2632 msgid "Short Periodic Table" 2633 msgstr "" 2634 2635 #: libscience/psetables.cpp:270 2636 #, kde-format 2637 msgid "Transition Elements" 2638 msgstr "" 2639 2640 #: libscience/psetables.cpp:296 2641 #, kde-format 2642 msgid "DZ Periodic Table" 2643 msgstr "" 2644 2645 #: src/calculator/calculator.cpp:21 2646 #, kde-format 2647 msgctxt "@title:window" 2648 msgid "Chemical Calculator" 2649 msgstr "" 2650 2651 #: src/calculator/calculator.cpp:61 src/calculator/calculator.cpp:105 2652 #, kde-format 2653 msgid "Equation Balancer" 2654 msgstr "" 2655 2656 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2657 #: src/calculator/calculator.cpp:91 src/calculator/calculator.ui:56 2658 #, kde-format 2659 msgid "Introduction" 2660 msgstr "" 2661 2662 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2663 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, nuclear) 2664 #: src/calculator/calculator.cpp:93 src/calculator/calculator.ui:71 2665 #: src/calculator/settings_calc.ui:39 2666 #, kde-format 2667 msgid "Nuclear Calculator" 2668 msgstr "" 2669 2670 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2671 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, gas) 2672 #: src/calculator/calculator.cpp:96 src/calculator/calculator.ui:76 2673 #: src/calculator/settings_calc.ui:66 2674 #, kde-format 2675 msgid "Gas Calculator" 2676 msgstr "" 2677 2678 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2679 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 2680 #: src/calculator/calculator.cpp:99 src/calculator/calculator.ui:66 2681 #: src/calculator/settings_calc.ui:134 2682 #, kde-format 2683 msgid "Concentration Calculator" 2684 msgstr "" 2685 2686 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2687 #: src/calculator/calculator.cpp:110 src/calculator/calculator.ui:61 2688 #, kde-format 2689 msgid "Molecular mass Calculator" 2690 msgstr "" 2691 2692 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2693 #: src/calculator/calculator.cpp:112 src/calculator/calculator.ui:81 2694 #, kde-format 2695 msgid "Titration Calculator" 2696 msgstr "" 2697 2698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, tree) 2699 #: src/calculator/calculator.ui:38 2700 #, kde-format 2701 msgid "<big>Select the calculator that you want to use</big>" 2702 msgstr "" 2703 2704 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, tree) 2705 #: src/calculator/calculator.ui:41 2706 #, kde-format 2707 msgid "" 2708 "This is the index of the various calculators available. For more information " 2709 "on each calculator, click on 'Introduction'." 2710 msgstr "" 2711 2712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree) 2713 #: src/calculator/calculator.ui:51 2714 #, kde-format 2715 msgid "Calculators" 2716 msgstr "" 2717 2718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2719 #: src/calculator/calculator.ui:130 2720 #, kde-format 2721 msgid "<h1>The Kalzium Calculators</h1>" 2722 msgstr "" 2723 2724 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, ktextedit) 2725 #: src/calculator/calculator.ui:168 2726 #, kde-format 2727 msgid "<big>Information about the various calculators</big>" 2728 msgstr "" 2729 2730 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, ktextedit) 2731 #: src/calculator/calculator.ui:171 2732 #, kde-format 2733 msgid "This is the description of the function of each calculator in Kalzium" 2734 msgstr "" 2735 2736 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) 2737 #: src/calculator/calculator.ui:189 2738 #, kde-format 2739 msgid "" 2740 "<big>Welcome to the Kalzium calculators!<br /></big>\n" 2741 "<p>This calculator contains a variety of calculators for different tasks " 2742 "performing different calculations.</p>\n" 2743 "<p>You can find the following calculators in Kalzium:</p>\n" 2744 "<ul><li><b>Molecular mass calculator<br /></b>This calculator helps you " 2745 "calculate the molecular masses of different molecules.<br />You can specify " 2746 "short form of the molecule names add more such aliases.</li>\n" 2747 "<li><b>Concentrations calculator<br /></b>You can calculate quantities which " 2748 "include:</li>\n" 2749 "<ul type=\"circle\"><li>Amount of substance</li>\n" 2750 "<li>Volume of solvent</li>\n" 2751 "<li>Concentration of substance</li></ul>\n" 2752 "<p>There are a wide range of units to choose from and different methods to " 2753 "specify quantities.</p>\n" 2754 "<li><b>Nuclear calculator<br /></b>This calculator makes use of the nuclear " 2755 "data available in Kalzium to predict the expected masses of a material after " 2756 "time.</li>\n" 2757 "<li><b>Gas calculator<br /></b>This calculator can calculate the values of " 2758 "Temperature, pressure, volume, amount of gas etc. for various ideal as well " 2759 "as non-ideal gases.</li>\n" 2760 "<li><b>Equation Balancer<br /></b>This calculator can balance chemical " 2761 "equations.</li>\n" 2762 "<li><b>Titration calculator<br /></b>This calculator tries to find out the " 2763 "equivalence point of a pH-meter followed titration best fitting it with an " 2764 "hyperbolic tangent. You can also let it solve an equilibrium system of " 2765 "equations and see how the concentration of a species changes in function of " 2766 "another one.</li></ul>" 2767 msgstr "" 2768 2769 #: src/calculator/concCalculator.cpp:892 2770 #, kde-format 2771 msgid "Percentage should be less than 100.0, please enter a valid value." 2772 msgstr "" 2773 2774 #: src/calculator/concCalculator.cpp:895 2775 #, kde-format 2776 msgid "Density cannot be zero, please enter a valid value." 2777 msgstr "" 2778 2779 #: src/calculator/concCalculator.cpp:898 2780 #, kde-format 2781 msgid "Mass cannot be zero, please enter a valid value." 2782 msgstr "" 2783 2784 #: src/calculator/concCalculator.cpp:901 src/calculator/gasCalculator.cpp:297 2785 #, kde-format 2786 msgid "Volume cannot be zero, please enter a valid value." 2787 msgstr "" 2788 2789 #: src/calculator/concCalculator.cpp:904 2790 #, kde-format 2791 msgid "Number of moles cannot be zero, please enter a valid value." 2792 msgstr "" 2793 2794 #: src/calculator/concCalculator.cpp:907 2795 #, kde-format 2796 msgid "Molar mass of solvent is zero, please enter a valid value." 2797 msgstr "" 2798 2799 #: src/calculator/concCalculator.cpp:910 2800 #, kde-format 2801 msgid "Number of equivalents is zero. Cannot calculate equivalent mass." 2802 msgstr "" 2803 2804 #: src/calculator/concCalculator.cpp:913 2805 #, kde-format 2806 msgid "Concentration is zero, please enter a valid value." 2807 msgstr "" 2808 2809 #: src/calculator/concCalculator.cpp:916 2810 #, kde-format 2811 msgid "The volume of the solvent cannot be zero." 2812 msgstr "" 2813 2814 #: src/calculator/concCalculator.cpp:919 2815 #, kde-format 2816 msgid "The number of moles of the solvent cannot be zero." 2817 msgstr "" 2818 2819 #: src/calculator/concCalculator.cpp:922 2820 #, kde-format 2821 msgid "The mass of the solvent cannot be zero." 2822 msgstr "" 2823 2824 #: src/calculator/concCalculator.cpp:925 2825 #, kde-format 2826 msgid "" 2827 "Insufficient data to calculate the required value, please specify normality." 2828 msgstr "" 2829 2830 #: src/calculator/concCalculator.cpp:928 2831 #, kde-format 2832 msgid "" 2833 "Insufficient data, specify molarity / mole fraction / molality to calculate." 2834 msgstr "" 2835 2836 #: src/calculator/concCalculator.cpp:931 2837 #, kde-format 2838 msgid "" 2839 "The amount is specified in moles, cannot calculate molar/equivalent masses. " 2840 "Please specify mass/volume." 2841 msgstr "" 2842 2843 #: src/calculator/concCalculator.cpp:934 2844 #, kde-format 2845 msgid "" 2846 "You can calculate the molar mass of solvent only if the mole fraction is " 2847 "specified." 2848 msgstr "" 2849 2850 #: src/calculator/concCalculator.cpp:937 2851 #, kde-format 2852 msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a valid value." 2853 msgstr "" 2854 2855 #: src/calculator/concCalculator.cpp:940 2856 #, kde-format 2857 msgid "Equivalent mass cannot be zero, please enter a valid value." 2858 msgstr "" 2859 2860 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) 2861 #: src/calculator/concCalculator.ui:30 2862 #, kde-format 2863 msgid "" 2864 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2865 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2866 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2867 "css\">\n" 2868 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2869 "</style></head><body style=\" font-family:'Liberation Sans'; font-size:10pt; " 2870 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2871 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2872 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2873 "size:12pt; font-weight:600;\">Some of the following data is not necessary. " 2874 "For instance, if you specify the amount of solute in moles, you do not have " 2875 "to specify the molar mass of the solute.</span></p></body></html>" 2876 msgstr "" 2877 2878 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2879 #: src/calculator/concCalculator.ui:37 src/calculator/gasCalculator.ui:36 2880 #, kde-format 2881 msgid "Data" 2882 msgstr "" 2883 2884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36) 2885 #: src/calculator/concCalculator.ui:43 2886 #, kde-format 2887 msgid "<big><b>Amount of solute:</b></big>" 2888 msgstr "" 2889 2890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute) 2891 #: src/calculator/concCalculator.ui:53 2892 #, kde-format 2893 msgid "<big>Specify the amount of solute</big>" 2894 msgstr "" 2895 2896 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute) 2897 #: src/calculator/concCalculator.ui:56 2898 #, kde-format 2899 msgid "This is the box used to specify the amount of solute in the solution." 2900 msgstr "" 2901 2902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSltType) 2903 #: src/calculator/concCalculator.ui:69 2904 #, kde-format 2905 msgid "The method by which you want to specify the amount of solute" 2906 msgstr "" 2907 2908 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSltType) 2909 #: src/calculator/concCalculator.ui:72 2910 #, kde-format 2911 msgid "" 2912 "This box is used to change the mode in which the amount of solute is " 2913 "specified, i.e. mass, moles or volume." 2914 msgstr "" 2915 2916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 2917 #: src/calculator/concCalculator.ui:79 2918 #, kde-format 2919 msgid "<big><b>Molar mass of solute:</b></big>" 2920 msgstr "" 2921 2922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) 2923 #: src/calculator/concCalculator.ui:89 2924 #, kde-format 2925 msgid "<big>Specify the molar mass of the solute</big>" 2926 msgstr "" 2927 2928 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) 2929 #: src/calculator/concCalculator.ui:92 2930 #, kde-format 2931 msgid "This box is used to specify the molar mass of the substance." 2932 msgstr "" 2933 2934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) 2935 #: src/calculator/concCalculator.ui:105 2936 #, kde-format 2937 msgid "<big><b>Equivalent mass of solute:</b></big>" 2938 msgstr "" 2939 2940 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass) 2941 #: src/calculator/concCalculator.ui:115 2942 #, kde-format 2943 msgid "<big>Specify the equivalent mass of the solute</big>" 2944 msgstr "" 2945 2946 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass) 2947 #: src/calculator/concCalculator.ui:119 2948 #, kde-format 2949 msgid "" 2950 "This box is used to specify the equivalent mass of the solute. This is " 2951 "required only if concentration in terms of normality is involved.\n" 2952 "Normality = Number of Equivalents / liter of solution" 2953 msgstr "" 2954 2955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) 2956 #: src/calculator/concCalculator.ui:132 2957 #, kde-format 2958 msgid "<big><b>Density of solute:</b></big>" 2959 msgstr "" 2960 2961 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute) 2962 #: src/calculator/concCalculator.ui:142 2963 #, kde-format 2964 msgid "<big>Specify the density of the solute</big>" 2965 msgstr "" 2966 2967 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute) 2968 #: src/calculator/concCalculator.ui:145 2969 #, kde-format 2970 msgid "" 2971 "This box is used to specify the value of the density of the solute. This is " 2972 "required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume." 2973 msgstr "" 2974 2975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 2976 #: src/calculator/concCalculator.ui:158 2977 #, kde-format 2978 msgid "<big><b>Amount of Solvent:</b></big>" 2979 msgstr "" 2980 2981 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent) 2982 #: src/calculator/concCalculator.ui:168 2983 #, kde-format 2984 msgid "<big>Specify the amount of solvent</big>" 2985 msgstr "" 2986 2987 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent) 2988 #: src/calculator/concCalculator.ui:171 2989 #, kde-format 2990 msgid "This box is used to specify the amount of solvent in the solution." 2991 msgstr "" 2992 2993 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlvtType) 2994 #: src/calculator/concCalculator.ui:184 2995 #, kde-format 2996 msgid "<big>The method by which you want to specify volume</big>" 2997 msgstr "" 2998 2999 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlvtType) 3000 #: src/calculator/concCalculator.ui:187 3001 #, kde-format 3002 msgid "" 3003 "This box is used to change the mode in which amount of solvent is specified, " 3004 "i.e. mass, moles or volume." 3005 msgstr "" 3006 3007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42) 3008 #: src/calculator/concCalculator.ui:194 3009 #, kde-format 3010 msgid "<big><b>Molar mass of solvent:</b></big>" 3011 msgstr "" 3012 3013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent) 3014 #: src/calculator/concCalculator.ui:204 3015 #, kde-format 3016 msgid "<big>Specify the molar mass of the solvent</big>" 3017 msgstr "" 3018 3019 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent) 3020 #: src/calculator/concCalculator.ui:207 3021 #, kde-format 3022 msgid "This box is used to specify the molar mass of the solvent." 3023 msgstr "" 3024 3025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) 3026 #: src/calculator/concCalculator.ui:220 3027 #, kde-format 3028 msgid "<big><b>Density of Solvent:</b></big>" 3029 msgstr "" 3030 3031 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent) 3032 #: src/calculator/concCalculator.ui:230 3033 #, kde-format 3034 msgid "<big>Specify the density of the solvent</big>" 3035 msgstr "" 3036 3037 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent) 3038 #: src/calculator/concCalculator.ui:233 3039 #, kde-format 3040 msgid "" 3041 "This box is used to specify the density of the solution and is required only " 3042 "if the amount of solution is specified/needed in terms of mass." 3043 msgstr "" 3044 3045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) 3046 #: src/calculator/concCalculator.ui:246 3047 #, kde-format 3048 msgid "<big><b>Concentration:</b></big>" 3049 msgstr "" 3050 3051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, concentration) 3052 #: src/calculator/concCalculator.ui:256 3053 #, kde-format 3054 msgid "<big>Specify the concentration of the solution</big>" 3055 msgstr "" 3056 3057 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, concentration) 3058 #: src/calculator/concCalculator.ui:259 3059 #, kde-format 3060 msgid "" 3061 "This box is used to specify the concentration of the solution in respective " 3062 "units to the right." 3063 msgstr "" 3064 3065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) 3066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 3067 #: src/calculator/concCalculator.ui:272 src/calculator/gasCalculator.ui:259 3068 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:208 3069 #, kde-format 3070 msgid "<big><b>Calculate:</b></big>" 3071 msgstr "" 3072 3073 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mode) 3074 #: src/calculator/concCalculator.ui:282 src/calculator/nuclearCalculator.ui:218 3075 #, kde-format 3076 msgid "<big>Specify what you want to calculate</big>" 3077 msgstr "" 3078 3079 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mode) 3080 #: src/calculator/concCalculator.ui:285 3081 #, kde-format 3082 msgid "" 3083 "This is the list of quantities that you can calculate. Choose one of the " 3084 "quantities and specify the other required values to calculate it." 3085 msgstr "" 3086 3087 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, densSlvt_unit) 3088 #: src/calculator/concCalculator.ui:308 3089 #, kde-format 3090 msgid "Specify the units for density of solvent" 3091 msgstr "" 3092 3093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, conc_unit) 3094 #: src/calculator/concCalculator.ui:315 3095 #, kde-format 3096 msgid "<big>Specify the unit/method for specifying concentration</big>" 3097 msgstr "" 3098 3099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlvt_unit) 3100 #: src/calculator/concCalculator.ui:322 3101 #, kde-format 3102 msgid "<big>The units for amount of solvent</big>" 3103 msgstr "" 3104 3105 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlvt_unit) 3106 #: src/calculator/concCalculator.ui:325 3107 #, kde-format 3108 msgid "" 3109 "This box is used to specify the units for the amount of solvent in the " 3110 "solution." 3111 msgstr "" 3112 3113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_19) 3114 #: src/calculator/concCalculator.ui:332 3115 #, kde-format 3116 msgid "<big>The units for molar mass of solvent</big>" 3117 msgstr "" 3118 3119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 3120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 3121 #: src/calculator/concCalculator.ui:335 src/calculator/concCalculator.ui:381 3122 #, kde-format 3123 msgid "(g/mole)" 3124 msgstr "" 3125 3126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, densSlt_unit) 3127 #: src/calculator/concCalculator.ui:345 3128 #, kde-format 3129 msgid "<big>Specify the units of density</big>" 3130 msgstr "" 3131 3132 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, densSlt_unit) 3133 #: src/calculator/concCalculator.ui:348 3134 #, kde-format 3135 msgid "" 3136 "This box is used to specify the units of the density of the solute. This is " 3137 "required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume." 3138 msgstr "" 3139 3140 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlt_unit) 3141 #: src/calculator/concCalculator.ui:355 3142 #, kde-format 3143 msgid "<big>Specify the units for the amount of solute</big>" 3144 msgstr "" 3145 3146 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlt_unit) 3147 #: src/calculator/concCalculator.ui:358 3148 #, kde-format 3149 msgid "" 3150 "This box is used to specify the units for the amount of solute in the " 3151 "solution." 3152 msgstr "" 3153 3154 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17) 3155 #: src/calculator/concCalculator.ui:365 3156 #, kde-format 3157 msgid "<big>Units for molar mass of solute</big>" 3158 msgstr "" 3159 3160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 3161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 3162 #: src/calculator/concCalculator.ui:368 src/calculator/gasCalculator.ui:276 3163 #, kde-format 3164 msgid "(g/mol)" 3165 msgstr "" 3166 3167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18) 3168 #: src/calculator/concCalculator.ui:378 3169 #, kde-format 3170 msgid "<big>Units for equivalent mass of solute</big>" 3171 msgstr "" 3172 3173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) 3174 #: src/calculator/concCalculator.ui:442 src/calculator/nuclearCalculator.ui:607 3175 #, kde-format 3176 msgid "<big>Reset all values to initial values</big>" 3177 msgstr "" 3178 3179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset) 3180 #: src/calculator/concCalculator.ui:445 src/calculator/gasCalculator.ui:437 3181 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:610 3182 #, kde-format 3183 msgid "Reset" 3184 msgstr "" 3185 3186 #: src/calculator/gasCalculator.cpp:300 3187 #, kde-format 3188 msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a non-zero value." 3189 msgstr "" 3190 3191 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) 3192 #: src/calculator/gasCalculator.ui:29 3193 #, kde-format 3194 msgid "" 3195 "<big><b>Change the quantities and observe the other quantities change " 3196 "dynamically.<br />Mass and moles are directly dependent for a given gas.</" 3197 "b></big>" 3198 msgstr "" 3199 3200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3201 #: src/calculator/gasCalculator.ui:42 3202 #, kde-format 3203 msgid "<big><b>Molar mass of the gas:</b></big>" 3204 msgstr "" 3205 3206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) 3207 #: src/calculator/gasCalculator.ui:52 3208 #, kde-format 3209 msgid "<big>Specify the molar mass of the gas</big>" 3210 msgstr "" 3211 3212 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) 3213 #: src/calculator/gasCalculator.ui:55 3214 #, kde-format 3215 msgid "" 3216 "This box can be used to specify the molar mass of the gas, e.g. 2 for " 3217 "Hydrogen gas." 3218 msgstr "" 3219 3220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 3221 #: src/calculator/gasCalculator.ui:68 3222 #, kde-format 3223 msgid "<big><b>Moles:</b></big>" 3224 msgstr "" 3225 3226 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, moles) 3227 #: src/calculator/gasCalculator.ui:78 3228 #, kde-format 3229 msgid "<big>Specify the number of moles of the gas</big>" 3230 msgstr "" 3231 3232 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, moles) 3233 #: src/calculator/gasCalculator.ui:82 3234 #, kde-format 3235 msgid "" 3236 "This box can be used to specify the number of moles of the gas.\n" 3237 "Moles = mass / molar mass" 3238 msgstr "" 3239 3240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 3241 #: src/calculator/gasCalculator.ui:95 3242 #, kde-format 3243 msgid "<big><b>Mass:</b></big>" 3244 msgstr "" 3245 3246 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, mass) 3247 #: src/calculator/gasCalculator.ui:105 3248 #, kde-format 3249 msgid "<big>Specify the Mass of the gas</big>" 3250 msgstr "" 3251 3252 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, mass) 3253 #: src/calculator/gasCalculator.ui:109 3254 #, kde-format 3255 msgid "" 3256 "This box can be used to specify the mass of the gas.\n" 3257 "Mass = moles * molar mass" 3258 msgstr "" 3259 3260 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mass_unit) 3261 #: src/calculator/gasCalculator.ui:122 3262 #, kde-format 3263 msgid "<big>Specify the unit of mass of the gas</big>" 3264 msgstr "" 3265 3266 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mass_unit) 3267 #: src/calculator/gasCalculator.ui:125 3268 #, kde-format 3269 msgid "This box is used to change the units of mass." 3270 msgstr "" 3271 3272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 3273 #: src/calculator/gasCalculator.ui:145 3274 #, kde-format 3275 msgid "<big><b>Pressure:</b></big>" 3276 msgstr "" 3277 3278 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pressure) 3279 #: src/calculator/gasCalculator.ui:155 3280 #, kde-format 3281 msgid "<big>Specify the Pressure of the gas</big>" 3282 msgstr "" 3283 3284 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, pressure) 3285 #: src/calculator/gasCalculator.ui:158 3286 #, kde-format 3287 msgid "This box can be used to change the pressure of the gas." 3288 msgstr "" 3289 3290 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pressure_unit) 3291 #: src/calculator/gasCalculator.ui:171 3292 #, kde-format 3293 msgid "<big>Specify the units for pressure of the gas</big>" 3294 msgstr "" 3295 3296 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, pressure_unit) 3297 #: src/calculator/gasCalculator.ui:174 3298 #, kde-format 3299 msgid "" 3300 "This box can be used to specify the units of pressure, e.g. atmospheres, " 3301 "bars, etc." 3302 msgstr "" 3303 3304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 3305 #: src/calculator/gasCalculator.ui:181 3306 #, kde-format 3307 msgid "<big><b>Temperature:</b></big>" 3308 msgstr "" 3309 3310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, temp) 3311 #: src/calculator/gasCalculator.ui:191 3312 #, kde-format 3313 msgid "<!----><big>Specify the temperature of the gas</big>" 3314 msgstr "" 3315 3316 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, temp) 3317 #: src/calculator/gasCalculator.ui:194 3318 #, kde-format 3319 msgid "This box can be used to specify the temperature of the gas." 3320 msgstr "" 3321 3322 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, temp_unit) 3323 #: src/calculator/gasCalculator.ui:207 3324 #, kde-format 3325 msgid "<big>Specify the units for the temperature of the gas</big>" 3326 msgstr "" 3327 3328 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, temp_unit) 3329 #: src/calculator/gasCalculator.ui:210 3330 #, kde-format 3331 msgid "" 3332 "This box can be used to specify the units of temperature, e.g. Kelvin, " 3333 "Celsius, etc." 3334 msgstr "" 3335 3336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 3337 #: src/calculator/gasCalculator.ui:217 3338 #, kde-format 3339 msgid "<big><b>Volume:</b></big>" 3340 msgstr "" 3341 3342 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, volume) 3343 #: src/calculator/gasCalculator.ui:227 3344 #, kde-format 3345 msgid "<big>Specify the volume of the gas</big>" 3346 msgstr "" 3347 3348 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, volume) 3349 #: src/calculator/gasCalculator.ui:230 3350 #, kde-format 3351 msgid "This box can be used to specify the volume of the gas." 3352 msgstr "" 3353 3354 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, volume_unit) 3355 #: src/calculator/gasCalculator.ui:249 3356 #, kde-format 3357 msgid "<big>Specify the units for volume of the gas</big>" 3358 msgstr "" 3359 3360 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, volume_unit) 3361 #: src/calculator/gasCalculator.ui:252 3362 #, kde-format 3363 msgid "This box can be used to change the units of volume, e.g. liters." 3364 msgstr "" 3365 3366 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, non_ideal) 3367 #: src/calculator/gasCalculator.ui:286 3368 #, kde-format 3369 msgid "Data for non-ideal gases" 3370 msgstr "" 3371 3372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 3373 #: src/calculator/gasCalculator.ui:294 3374 #, kde-format 3375 msgid "<big><b>Van der Waals constant 'b':</b></big>" 3376 msgstr "" 3377 3378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 3379 #: src/calculator/gasCalculator.ui:304 3380 #, kde-format 3381 msgid "<big><b>Van der Waals constant 'a':</b></big>" 3382 msgstr "" 3383 3384 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, b) 3385 #: src/calculator/gasCalculator.ui:314 3386 #, kde-format 3387 msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'b'" 3388 msgstr "" 3389 3390 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, b) 3391 #: src/calculator/gasCalculator.ui:317 3392 #, kde-format 3393 msgid "" 3394 "This box can be used to specify the van der Waals constant 'b' for the gas. " 3395 "This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal " 3396 "gas." 3397 msgstr "" 3398 3399 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, a) 3400 #: src/calculator/gasCalculator.ui:330 3401 #, kde-format 3402 msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'a'" 3403 msgstr "" 3404 3405 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, a) 3406 #: src/calculator/gasCalculator.ui:333 3407 #, kde-format 3408 msgid "" 3409 "This box can be used to specify the van der Waals constant 'a' for the gas. " 3410 "This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal " 3411 "gas." 3412 msgstr "" 3413 3414 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, b_unit) 3415 #: src/calculator/gasCalculator.ui:348 3416 #, kde-format 3417 msgid "The units of the van der Waals constant 'b'" 3418 msgstr "" 3419 3420 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, b_unit) 3421 #: src/calculator/gasCalculator.ui:351 3422 #, kde-format 3423 msgid "" 3424 "This can be used to specify the units of the van der Waals constant 'b'." 3425 msgstr "" 3426 3427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3428 #: src/calculator/gasCalculator.ui:358 3429 #, kde-format 3430 msgid "per mole" 3431 msgstr "" 3432 3433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 3434 #: src/calculator/gasCalculator.ui:380 3435 #, kde-format 3436 msgid "liter^2 atmosphere/mol^2" 3437 msgstr "" 3438 3439 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) 3440 #: src/calculator/gasCalculator.ui:434 3441 #, kde-format 3442 msgid "Click to reset all values to initial values" 3443 msgstr "" 3444 3445 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:389 3446 #, kde-format 3447 msgid "Initial amount cannot be zero." 3448 msgstr "" 3449 3450 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:392 3451 #, kde-format 3452 msgid "Final amount cannot be zero." 3453 msgstr "" 3454 3455 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:395 3456 #, kde-format 3457 msgid "Time is zero, please enter a valid value." 3458 msgstr "" 3459 3460 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:398 3461 #, kde-format 3462 msgid "The final amount is greater than the initial amount." 3463 msgstr "" 3464 3465 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) 3466 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:29 3467 #, kde-format 3468 msgid "" 3469 "<span style=\" font-size:12pt; font-weight:600;\">Select what you want to " 3470 "calculate from the combo box next to the \"calculate\" label and change the " 3471 "values / units to calculate.</span>" 3472 msgstr "" 3473 3474 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 3475 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:36 3476 #, kde-format 3477 msgid "Elemental data" 3478 msgstr "" 3479 3480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 3481 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:42 3482 #, kde-format 3483 msgid "<big><b>Element Name:</b></big>" 3484 msgstr "" 3485 3486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, element) 3487 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:52 3488 #, kde-format 3489 msgid "<big>Specify the Element you want to consider</big>" 3490 msgstr "" 3491 3492 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, element) 3493 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:55 3494 #, kde-format 3495 msgid "" 3496 "This box is used to specify the element on which calculation is to be " 3497 "performed." 3498 msgstr "" 3499 3500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 3501 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:62 3502 #, kde-format 3503 msgid "<big><b>Isotope mass:</b></big>" 3504 msgstr "" 3505 3506 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, isotope) 3507 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:72 3508 #, kde-format 3509 msgid "<big>Specify an isotope of the current element</big>" 3510 msgstr "" 3511 3512 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, isotope) 3513 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:75 3514 #, kde-format 3515 msgid "" 3516 "This box is used to specify the isotope of the above element on which " 3517 "calculation is performed." 3518 msgstr "" 3519 3520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 3521 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:82 3522 #, kde-format 3523 msgid "<big><b>Half-life:</b></big>" 3524 msgstr "" 3525 3526 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, halfLife) 3527 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:92 3528 #, kde-format 3529 msgid "<big>Specify the half-life of the radioactive isotope</big>" 3530 msgstr "" 3531 3532 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, halfLife) 3533 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:95 3534 #, kde-format 3535 msgid "This box is used to specify the half-life of the above isotope." 3536 msgstr "" 3537 3538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, halfLife_unit) 3539 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:108 3540 #, kde-format 3541 msgid "<big>The unit of Half-life</big>" 3542 msgstr "" 3543 3544 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, halfLife_unit) 3545 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:111 3546 #, kde-format 3547 msgid "" 3548 "This box is used to specify the unit of half-life, e.g. years, seconds, etc." 3549 msgstr "" 3550 3551 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3552 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3553 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:115 3554 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:467 3555 #, kde-format 3556 msgid "years" 3557 msgstr "" 3558 3559 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3560 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3561 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:120 3562 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:472 3563 #, kde-format 3564 msgid "seconds" 3565 msgstr "" 3566 3567 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3568 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3569 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:125 3570 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:477 3571 #, kde-format 3572 msgid "minutes" 3573 msgstr "" 3574 3575 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3576 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3577 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:130 3578 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:482 3579 #, kde-format 3580 msgid "hours" 3581 msgstr "" 3582 3583 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3584 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3585 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:135 3586 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:487 3587 #, kde-format 3588 msgid "days" 3589 msgstr "" 3590 3591 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3592 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3593 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:140 3594 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:492 3595 #, kde-format 3596 msgid "weeks" 3597 msgstr "" 3598 3599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3600 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:161 3601 #, kde-format 3602 msgid "<big><b>Atomic mass:</b></big>" 3603 msgstr "" 3604 3605 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mass) 3606 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:171 3607 #, kde-format 3608 msgid "<big>Atomic mass of the isotope selected</big>" 3609 msgstr "" 3610 3611 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mass) 3612 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:174 3613 #, kde-format 3614 msgid "This label displays the atomic mass of the isotope in grams per mole." 3615 msgstr "" 3616 3617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mass) 3618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numHalfLives) 3619 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:177 3620 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:540 3621 #, kde-format 3622 msgid "0" 3623 msgstr "" 3624 3625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 3626 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:187 3627 #, kde-format 3628 msgid "<big>The unit of atomic mass</big>" 3629 msgstr "" 3630 3631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3632 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:190 3633 #, kde-format 3634 msgid "grams / mole" 3635 msgstr "" 3636 3637 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 3638 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:200 3639 #, kde-format 3640 msgid "Other data" 3641 msgstr "" 3642 3643 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mode) 3644 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:221 3645 #, kde-format 3646 msgid "" 3647 "This box is used to decide what you want to calculate, choose among 'Time', " 3648 "'Initial amount of the substance' and 'Final amount of the substance'." 3649 msgstr "" 3650 3651 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode) 3652 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:228 3653 #, kde-format 3654 msgid "Initial Amount" 3655 msgstr "" 3656 3657 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode) 3658 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:233 3659 #, kde-format 3660 msgid "Final Amount" 3661 msgstr "" 3662 3663 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode) 3664 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:238 3665 #, kde-format 3666 msgid "Time" 3667 msgstr "" 3668 3669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69) 3670 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:246 3671 #, kde-format 3672 msgid "<big><b>Initial amount:</b></big>" 3673 msgstr "" 3674 3675 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, initAmt) 3676 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:256 3677 #, kde-format 3678 msgid "<big>Specify the initial amount of the substance</big>" 3679 msgstr "" 3680 3681 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, initAmt) 3682 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:259 3683 #, kde-format 3684 msgid "" 3685 "This box is used to specify the initial amount of the radioactive substance." 3686 msgstr "" 3687 3688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) 3689 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:272 3690 #, kde-format 3691 msgid "<big><b>Final amount:</b></big>" 3692 msgstr "" 3693 3694 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt) 3695 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:282 3696 #, kde-format 3697 msgid "<big>Specify the final amount of the substance</big>" 3698 msgstr "" 3699 3700 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt) 3701 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:285 3702 #, kde-format 3703 msgid "" 3704 "This box is used to specify the final amount of the radioactive substance." 3705 msgstr "" 3706 3707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 3708 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:298 3709 #, kde-format 3710 msgid "<big><b>Time:</b></big>" 3711 msgstr "" 3712 3713 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, time) 3714 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:308 3715 #, kde-format 3716 msgid "<big>Specify the time elapsed here</big>" 3717 msgstr "" 3718 3719 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, time) 3720 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:311 3721 #, kde-format 3722 msgid "" 3723 "This box is used to specify the time after which the initial amount " 3724 "decreases to the final amount." 3725 msgstr "" 3726 3727 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, initAmtType) 3728 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:327 3729 #, kde-format 3730 msgid "<big>The method by which you want to specify mass</big>" 3731 msgstr "" 3732 3733 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, initAmtType) 3734 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:330 3735 #, kde-format 3736 msgid "" 3737 "This box can be used to change the mode in which you want to specify the " 3738 "initial amount of the substance, i.e. mass or moles." 3739 msgstr "" 3740 3741 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmtType) 3742 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmtType) 3743 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:339 3744 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:359 3745 #, kde-format 3746 msgid "moles" 3747 msgstr "" 3748 3749 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, finalAmtType) 3750 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:347 3751 #, kde-format 3752 msgid "<big>Method by which you want to specify the final amount</big>" 3753 msgstr "" 3754 3755 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, finalAmtType) 3756 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:350 3757 #, kde-format 3758 msgid "" 3759 "This box can be used to change the mode in which you want to specify the " 3760 "final amount of the substance, i.e. mass or moles." 3761 msgstr "" 3762 3763 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, initAmt_unit) 3764 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:380 3765 #, kde-format 3766 msgid "<big>Specify the unit of initial amount of the substance</big>" 3767 msgstr "" 3768 3769 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, initAmt_unit) 3770 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:383 3771 #, kde-format 3772 msgid "" 3773 "This box can be used to specify the units of the initial amount of the " 3774 "substance. e.g. grams, pounds, etc." 3775 msgstr "" 3776 3777 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3778 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3779 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:387 3780 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:427 3781 #, kde-format 3782 msgid "grams" 3783 msgstr "" 3784 3785 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3786 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3787 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:392 3788 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:432 3789 #, kde-format 3790 msgid "tons" 3791 msgstr "" 3792 3793 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3794 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3795 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:397 3796 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:437 3797 #, kde-format 3798 msgid "carats" 3799 msgstr "" 3800 3801 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3802 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3803 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:402 3804 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:442 3805 #, kde-format 3806 msgid "pounds" 3807 msgstr "" 3808 3809 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3810 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3811 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:407 3812 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:447 3813 #, kde-format 3814 msgid "ounces" 3815 msgstr "" 3816 3817 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3818 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3819 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:412 3820 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:452 3821 #, kde-format 3822 msgid "troy ounces" 3823 msgstr "" 3824 3825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3826 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:420 3827 #, kde-format 3828 msgid "<big>Specify the units of the final amount</big>" 3829 msgstr "" 3830 3831 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3832 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:423 3833 #, kde-format 3834 msgid "" 3835 "This box can be used to specify the units of the final amount of the " 3836 "substance. e.g. grams, pounds, etc." 3837 msgstr "" 3838 3839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, time_unit) 3840 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:460 3841 #, kde-format 3842 msgid "<big>Specify the units for the time elapsed</big>" 3843 msgstr "" 3844 3845 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, time_unit) 3846 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:463 3847 #, kde-format 3848 msgid "" 3849 "This box is used to specify the units of time. e.g. years, seconds, etc." 3850 msgstr "" 3851 3852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 3853 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:511 3854 #, kde-format 3855 msgid "<big><b>Time in half-lives</b></big>" 3856 msgstr "" 3857 3858 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) 3859 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:521 3860 #, kde-format 3861 msgid "<big>Specify the time elapsed by moving the slider</big>" 3862 msgstr "" 3863 3864 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider) 3865 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:524 3866 #, kde-format 3867 msgid "" 3868 "This slider can be used to specify the time in terms of number of half-lives " 3869 "between 0 half-lives to 10 half-lives." 3870 msgstr "" 3871 3872 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, numHalfLives) 3873 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:537 3874 #, kde-format 3875 msgid "<big>The number of half-lives elapsed</big>" 3876 msgstr "" 3877 3878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, error) 3879 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:569 3880 #, kde-format 3881 msgid "Information/Error message" 3882 msgstr "" 3883 3884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTabWidget, tabWidget) 3885 #: src/calculator/settings_calc.ui:29 3886 #, kde-format 3887 msgid "<big>The settings of the molecular concentration calculator</big>" 3888 msgstr "" 3889 3890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_mass) 3891 #: src/calculator/settings_calc.ui:45 3892 #, kde-format 3893 msgid "Amount is always specified in term of mass" 3894 msgstr "" 3895 3896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ideal) 3897 #: src/calculator/settings_calc.ui:74 3898 #, kde-format 3899 msgid "Assume Gas is ideal (i.e. do not show Van der Waals co-efficients)" 3900 msgstr "" 3901 3902 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 3903 #: src/calculator/settings_calc.ui:100 3904 #, kde-format 3905 msgid "Mass Calculator" 3906 msgstr "" 3907 3908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alias) 3909 #: src/calculator/settings_calc.ui:106 3910 #, kde-format 3911 msgid "Show details such as aliases" 3912 msgstr "" 3913 3914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) 3915 #: src/calculator/settings_calc.ui:113 3916 #, kde-format 3917 msgid "Show the add alias tab" 3918 msgstr "" 3919 3920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_soluteMass) 3921 #: src/calculator/settings_calc.ui:140 3922 #, kde-format 3923 msgid "Amount of solute is always specified in terms of mass" 3924 msgstr "" 3925 3926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_solventVolume) 3927 #: src/calculator/settings_calc.ui:147 3928 #, kde-format 3929 msgid "Amount of solvent is always specified in terms of volume" 3930 msgstr "" 3931 3932 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:43 3933 #, kde-format 3934 msgid "Experimental values" 3935 msgstr "" 3936 3937 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:44 3938 #, kde-format 3939 msgid "Theoretical equations" 3940 msgstr "" 3941 3942 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:98 3943 #, kde-format 3944 msgid "nothing" 3945 msgstr "" 3946 3947 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:101 3948 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:590 3949 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:607 3950 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:739 src/kalziumutils.cpp:82 3951 #, kde-format 3952 msgid "Error" 3953 msgstr "" 3954 3955 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:101 3956 #, kde-format 3957 msgid "Unable to find an equation for Y-axis variable." 3958 msgstr "" 3959 3960 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:121 3961 #, kde-format 3962 msgid "Theoretical curve" 3963 msgstr "" 3964 3965 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:209 3966 #, kde-format 3967 msgid "Approximated curve" 3968 msgstr "" 3969 3970 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:209 3971 #, kde-format 3972 msgid "Equivalence point" 3973 msgstr "" 3974 3975 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:578 3976 #, kde-format 3977 msgid "Save work" 3978 msgstr "" 3979 3980 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:578 3981 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:601 3982 #, kde-format 3983 msgid "Icee File (*.icee)" 3984 msgstr "" 3985 3986 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:590 3987 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:739 3988 #, kde-format 3989 msgid "Unable to create %1" 3990 msgstr "" 3991 3992 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:601 3993 #, kde-format 3994 msgid "Open work" 3995 msgstr "" 3996 3997 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:607 3998 #, kde-format 3999 msgid "Unable to open %1" 4000 msgstr "Ii sáhte rahpat %1" 4001 4002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveimage) 4003 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:727 4004 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:377 4005 #, kde-format 4006 msgid "Save plot" 4007 msgstr "" 4008 4009 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:727 4010 #, kde-format 4011 msgid "Svg image (*.svg)" 4012 msgstr "" 4013 4014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 4015 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:25 4016 #, kde-format 4017 msgid "Choose what you want to do:" 4018 msgstr "" 4019 4020 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 4021 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:36 4022 #, kde-format 4023 msgid "Tab 1" 4024 msgstr "Tab 1" 4025 4026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 4027 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:42 4028 #, kde-format 4029 msgid "Find the equivalence point from experimental values:" 4030 msgstr "" 4031 4032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2) 4033 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:106 4034 #, kde-format 4035 msgid "pH(Y)" 4036 msgstr "" 4037 4038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2) 4039 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:111 4040 #, kde-format 4041 msgid "Volume(X)" 4042 msgstr "" 4043 4044 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 4045 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:120 4046 #, kde-format 4047 msgid "Tab 2" 4048 msgstr "Tab 2" 4049 4050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 4051 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:126 4052 #, kde-format 4053 msgid "" 4054 "Solve an equilibrium system and see how the concentration of one ion (Y) " 4055 "changes in function of another one (X)" 4056 msgstr "" 4057 4058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 4059 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:199 4060 #, kde-format 4061 msgid "Parameter" 4062 msgstr "" 4063 4064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 4065 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:204 4066 #, kde-format 4067 msgid "Value" 4068 msgstr "" 4069 4070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 4071 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:214 4072 #, kde-format 4073 msgid "X axis:" 4074 msgstr "" 4075 4076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 4077 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:231 4078 #, kde-format 4079 msgid "Y axis:" 4080 msgstr "" 4081 4082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) 4083 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:247 4084 #, kde-format 4085 msgid "Draw Plot" 4086 msgstr "" 4087 4088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 4089 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:254 4090 #, kde-format 4091 msgid "Notes:" 4092 msgstr "" 4093 4094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 4095 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:270 4096 #, kde-format 4097 msgid "X min:" 4098 msgstr "" 4099 4100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4101 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:280 4102 #, kde-format 4103 msgid "X max:" 4104 msgstr "" 4105 4106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4107 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:294 4108 #, kde-format 4109 msgid "Y min:" 4110 msgstr "" 4111 4112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 4113 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:304 4114 #, kde-format 4115 msgid "Y max:" 4116 msgstr "" 4117 4118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newfile) 4119 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:356 4120 #, kde-format 4121 msgid "New" 4122 msgstr "" 4123 4124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, open) 4125 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:363 4126 #, kde-format 4127 msgid "Open" 4128 msgstr "" 4129 4130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, save) 4131 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:370 4132 #, kde-format 4133 msgid "Save" 4134 msgstr "" 4135 4136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rapidhelp) 4137 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:384 4138 #, kde-format 4139 msgid "Example" 4140 msgstr "" 4141 4142 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:67 4143 #, kde-format 4144 msgid "No element selected" 4145 msgstr "" 4146 4147 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:87 4148 #, kde-format 4149 msgid "No graphic found" 4150 msgstr "" 4151 4152 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:138 4153 #, kde-format 4154 msgctxt "For example '1.0079u', the mass of an element in units" 4155 msgid "%1 u" 4156 msgstr "" 4157 4158 #: src/detailinfodlg.cpp:43 4159 #, kde-format 4160 msgctxt "Next element" 4161 msgid "Next" 4162 msgstr "" 4163 4164 #: src/detailinfodlg.cpp:44 4165 #, kde-format 4166 msgid "Goes to the next element" 4167 msgstr "" 4168 4169 #: src/detailinfodlg.cpp:47 4170 #, kde-format 4171 msgctxt "Previous element" 4172 msgid "Previous" 4173 msgstr "" 4174 4175 #: src/detailinfodlg.cpp:48 4176 #, kde-format 4177 msgid "Goes to the previous element" 4178 msgstr "" 4179 4180 #: src/detailinfodlg.cpp:147 4181 #, kde-format 4182 msgid "It was discovered by %1." 4183 msgstr "" 4184 4185 #: src/detailinfodlg.cpp:154 4186 #, kde-format 4187 msgid "Origin of the name:<br/>%1" 4188 msgstr "" 4189 4190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMeltingPointGradient) 4191 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 4192 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 4193 #: src/detailinfodlg.cpp:179 src/elementdataviewer.cpp:247 4194 #: src/exportdialog.cpp:142 src/kalziumgradienttype.cpp:381 4195 #: src/plotsetupwidget.ui:103 src/plotsetupwidget.ui:424 4196 #: src/settings/settings_gradients.ui:88 4197 #, kde-format 4198 msgid "Melting Point" 4199 msgstr "" 4200 4201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicBoilingPointGradient) 4202 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 4203 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 4204 #: src/detailinfodlg.cpp:186 src/elementdataviewer.cpp:253 4205 #: src/exportdialog.cpp:143 src/kalziumgradienttype.cpp:325 4206 #: src/plotsetupwidget.ui:108 src/plotsetupwidget.ui:429 4207 #: src/settings/settings_gradients.ui:81 4208 #, kde-format 4209 msgid "Boiling Point" 4210 msgstr "" 4211 4212 #: src/detailinfodlg.cpp:193 src/exportdialog.cpp:138 4213 #, kde-format 4214 msgid "Electron Affinity" 4215 msgstr "" 4216 4217 #: src/detailinfodlg.cpp:200 4218 #, kde-format 4219 msgid "Electronic configuration" 4220 msgstr "" 4221 4222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) 4223 #: src/detailinfodlg.cpp:221 src/molcalcwidgetbase.ui:218 4224 #, kde-format 4225 msgid "Atomic mass" 4226 msgstr "" 4227 4228 #: src/detailinfodlg.cpp:228 4229 #, kde-format 4230 msgid "Ionization energy" 4231 msgstr "" 4232 4233 #: src/detailinfodlg.cpp:228 4234 #, kde-format 4235 msgid "First Ionization energy" 4236 msgstr "" 4237 4238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronegativityGradient) 4239 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 4240 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 4241 #: src/detailinfodlg.cpp:235 src/elementdataviewer.cpp:242 4242 #: src/exportdialog.cpp:139 src/plotsetupwidget.ui:98 4243 #: src/plotsetupwidget.ui:419 src/settings/settings_gradients.ui:95 4244 #, kde-format 4245 msgid "Electronegativity" 4246 msgstr "" 4247 4248 #: src/detailinfodlg.cpp:242 4249 #, kde-format 4250 msgid "Oxidation states" 4251 msgstr "" 4252 4253 #: src/detailinfodlg.cpp:253 4254 #, kde-format 4255 msgctxt "Link to element's Wikipedia page, %1 is localized language name" 4256 msgid "Wikipedia (%1)" 4257 msgstr "" 4258 4259 #: src/detailinfodlg.cpp:302 4260 #, kde-format 4261 msgid "Neutrons" 4262 msgstr "" 4263 4264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) 4265 #: src/detailinfodlg.cpp:304 src/molcalcwidgetbase.ui:228 4266 #, kde-format 4267 msgid "Percentage" 4268 msgstr "" 4269 4270 #: src/detailinfodlg.cpp:306 4271 #, kde-format 4272 msgid "Half-life period" 4273 msgstr "" 4274 4275 #: src/detailinfodlg.cpp:308 4276 #, kde-format 4277 msgid "Energy and Mode of Decay" 4278 msgstr "" 4279 4280 #: src/detailinfodlg.cpp:310 4281 #, kde-format 4282 msgid "Spin and Parity" 4283 msgstr "" 4284 4285 #: src/detailinfodlg.cpp:318 4286 #, kde-format 4287 msgid "%1 u" 4288 msgstr "" 4289 4290 #: src/detailinfodlg.cpp:324 4291 #, kde-format 4292 msgctxt "this can for example be '24%'" 4293 msgid "%1%" 4294 msgstr "" 4295 4296 #: src/detailinfodlg.cpp:329 4297 #, kde-format 4298 msgctxt "" 4299 "The first argument is the value, the second is the unit. For example '17 s' " 4300 "for '17 seconds',." 4301 msgid "%1 %2" 4302 msgstr "" 4303 4304 #: src/detailinfodlg.cpp:336 src/detailinfodlg.cpp:360 4305 #: src/detailinfodlg.cpp:383 src/detailinfodlg.cpp:406 4306 #: src/detailinfodlg.cpp:429 src/detailinfodlg.cpp:451 4307 #: src/detailinfodlg.cpp:473 src/detailinfodlg.cpp:495 4308 #: src/detailinfodlg.cpp:516 src/detailinfodlg.cpp:537 4309 #: src/detailinfodlg.cpp:558 src/detailinfodlg.cpp:578 4310 #: src/detailinfodlg.cpp:598 src/detailinfodlg.cpp:618 4311 #: src/detailinfodlg.cpp:637 src/detailinfodlg.cpp:656 4312 #: src/detailinfodlg.cpp:674 src/detailinfodlg.cpp:692 4313 #: src/detailinfodlg.cpp:709 src/detailinfodlg.cpp:726 4314 #: src/detailinfodlg.cpp:742 src/detailinfodlg.cpp:758 4315 #: src/detailinfodlg.cpp:773 src/detailinfodlg.cpp:788 4316 #: src/detailinfodlg.cpp:803 src/detailinfodlg.cpp:817 4317 #: src/detailinfodlg.cpp:831 src/detailinfodlg.cpp:845 4318 #: src/detailinfodlg.cpp:858 src/detailinfodlg.cpp:871 4319 #: src/detailinfodlg.cpp:884 src/detailinfodlg.cpp:896 4320 #: src/detailinfodlg.cpp:908 4321 #, kde-format 4322 msgid "%1 MeV" 4323 msgstr "" 4324 4325 #: src/detailinfodlg.cpp:338 4326 #, kde-format 4327 msgctxt "Spontaneous fission" 4328 msgid " SF" 4329 msgstr "" 4330 4331 #: src/detailinfodlg.cpp:340 src/detailinfodlg.cpp:364 4332 #: src/detailinfodlg.cpp:387 src/detailinfodlg.cpp:410 4333 #: src/detailinfodlg.cpp:433 src/detailinfodlg.cpp:455 4334 #: src/detailinfodlg.cpp:477 src/detailinfodlg.cpp:499 4335 #: src/detailinfodlg.cpp:520 src/detailinfodlg.cpp:541 4336 #: src/detailinfodlg.cpp:562 src/detailinfodlg.cpp:582 4337 #: src/detailinfodlg.cpp:602 src/detailinfodlg.cpp:622 4338 #: src/detailinfodlg.cpp:641 src/detailinfodlg.cpp:660 4339 #: src/detailinfodlg.cpp:678 src/detailinfodlg.cpp:696 4340 #: src/detailinfodlg.cpp:713 src/detailinfodlg.cpp:730 4341 #: src/detailinfodlg.cpp:746 src/detailinfodlg.cpp:762 4342 #: src/detailinfodlg.cpp:777 src/detailinfodlg.cpp:792 4343 #: src/detailinfodlg.cpp:807 src/detailinfodlg.cpp:821 4344 #: src/detailinfodlg.cpp:835 src/detailinfodlg.cpp:849 4345 #: src/detailinfodlg.cpp:862 src/detailinfodlg.cpp:875 4346 #: src/detailinfodlg.cpp:888 src/detailinfodlg.cpp:900 4347 #: src/detailinfodlg.cpp:912 4348 #, kde-format 4349 msgid "(%1%)" 4350 msgstr "" 4351 4352 #: src/detailinfodlg.cpp:355 src/detailinfodlg.cpp:378 4353 #: src/detailinfodlg.cpp:401 src/detailinfodlg.cpp:424 4354 #: src/detailinfodlg.cpp:446 src/detailinfodlg.cpp:468 4355 #: src/detailinfodlg.cpp:490 src/detailinfodlg.cpp:511 4356 #: src/detailinfodlg.cpp:532 src/detailinfodlg.cpp:553 4357 #: src/detailinfodlg.cpp:573 src/detailinfodlg.cpp:593 4358 #: src/detailinfodlg.cpp:613 src/detailinfodlg.cpp:632 4359 #: src/detailinfodlg.cpp:651 src/detailinfodlg.cpp:669 4360 #: src/detailinfodlg.cpp:687 src/detailinfodlg.cpp:704 4361 #: src/detailinfodlg.cpp:721 src/detailinfodlg.cpp:737 4362 #: src/detailinfodlg.cpp:753 src/detailinfodlg.cpp:768 4363 #: src/detailinfodlg.cpp:783 src/detailinfodlg.cpp:798 4364 #: src/detailinfodlg.cpp:812 src/detailinfodlg.cpp:826 4365 #: src/detailinfodlg.cpp:840 src/detailinfodlg.cpp:853 4366 #: src/detailinfodlg.cpp:866 src/detailinfodlg.cpp:879 4367 #: src/detailinfodlg.cpp:891 src/detailinfodlg.cpp:903 4368 #, kde-format 4369 msgid ", " 4370 msgstr "" 4371 4372 #: src/detailinfodlg.cpp:362 4373 #, kde-format 4374 msgctxt "Alpha decay" 4375 msgid " %1" 4376 msgstr "" 4377 4378 #: src/detailinfodlg.cpp:385 4379 #, kde-format 4380 msgctxt "Proton decay" 4381 msgid " p" 4382 msgstr "" 4383 4384 #: src/detailinfodlg.cpp:408 4385 #, kde-format 4386 msgid " 2p" 4387 msgstr "" 4388 4389 #: src/detailinfodlg.cpp:431 4390 #, kde-format 4391 msgctxt "Neutron decay" 4392 msgid " n" 4393 msgstr "" 4394 4395 #: src/detailinfodlg.cpp:453 4396 #, kde-format 4397 msgid " 2n" 4398 msgstr "" 4399 4400 #: src/detailinfodlg.cpp:475 4401 #, kde-format 4402 msgctxt "Electron capture" 4403 msgid " EC" 4404 msgstr "" 4405 4406 #: src/detailinfodlg.cpp:497 4407 #, kde-format 4408 msgid " 2EC" 4409 msgstr "" 4410 4411 #: src/detailinfodlg.cpp:518 4412 #, kde-format 4413 msgctxt "Electron emmision" 4414 msgid " %1<sup>-</sup>" 4415 msgstr "" 4416 4417 #: src/detailinfodlg.cpp:539 4418 #, kde-format 4419 msgid " %1<sup>-</sup>, fission" 4420 msgstr "" 4421 4422 #: src/detailinfodlg.cpp:560 4423 #, kde-format 4424 msgid " 2%1<sup>-</sup>" 4425 msgstr "" 4426 4427 #: src/detailinfodlg.cpp:580 4428 #, kde-format 4429 msgctxt "Positron emission" 4430 msgid " %1<sup>+</sup>" 4431 msgstr "" 4432 4433 #: src/detailinfodlg.cpp:600 4434 #, kde-format 4435 msgid " 2%1<sup>+</sup>" 4436 msgstr "" 4437 4438 #: src/detailinfodlg.cpp:620 4439 #, kde-format 4440 msgid " %1 <sup>-</sup>n" 4441 msgstr "" 4442 4443 #: src/detailinfodlg.cpp:639 4444 #, kde-format 4445 msgid " %1<sup>-</sup>2n" 4446 msgstr "" 4447 4448 #: src/detailinfodlg.cpp:658 4449 #, kde-format 4450 msgid " %1<sup>-</sup>3n" 4451 msgstr "" 4452 4453 #: src/detailinfodlg.cpp:676 4454 #, kde-format 4455 msgid " %1<sup>-</sup>4n" 4456 msgstr "" 4457 4458 #: src/detailinfodlg.cpp:694 4459 #, kde-format 4460 msgid " %1<sup>-</sup>%2 n" 4461 msgstr "" 4462 4463 #: src/detailinfodlg.cpp:711 4464 #, kde-format 4465 msgid " %1<sup>-</sup>%2" 4466 msgstr "" 4467 4468 #: src/detailinfodlg.cpp:728 4469 #, kde-format 4470 msgid " %1<sup>-</sup>2%2" 4471 msgstr "" 4472 4473 #: src/detailinfodlg.cpp:744 4474 #, kde-format 4475 msgid " %1<sup>-</sup>3%2" 4476 msgstr "" 4477 4478 #: src/detailinfodlg.cpp:760 4479 #, kde-format 4480 msgid " %1<sup>+</sup>p" 4481 msgstr "" 4482 4483 #: src/detailinfodlg.cpp:775 4484 #, kde-format 4485 msgid " %1<sup>+</sup>2p" 4486 msgstr "" 4487 4488 #: src/detailinfodlg.cpp:790 4489 #, kde-format 4490 msgid " %1<sup>+</sup>%2" 4491 msgstr "" 4492 4493 #: src/detailinfodlg.cpp:805 4494 #, kde-format 4495 msgid " %1<sup>+</sup>2%2" 4496 msgstr "" 4497 4498 #: src/detailinfodlg.cpp:819 4499 #, kde-format 4500 msgid " %1<sup>+</sup>3%2" 4501 msgstr "" 4502 4503 #: src/detailinfodlg.cpp:833 4504 #, kde-format 4505 msgid " %1 %2<sup>-</sup>" 4506 msgstr "" 4507 4508 #: src/detailinfodlg.cpp:847 4509 #, kde-format 4510 msgid " p%1" 4511 msgstr "" 4512 4513 #: src/detailinfodlg.cpp:860 4514 #, kde-format 4515 msgid " ECp" 4516 msgstr "" 4517 4518 #: src/detailinfodlg.cpp:873 4519 #, kde-format 4520 msgid " EC2p" 4521 msgstr "" 4522 4523 #: src/detailinfodlg.cpp:886 4524 #, kde-format 4525 msgid " EC3p" 4526 msgstr "" 4527 4528 #: src/detailinfodlg.cpp:898 4529 #, kde-format 4530 msgid " EC%1" 4531 msgstr "" 4532 4533 #: src/detailinfodlg.cpp:910 4534 #, kde-format 4535 msgid " EC%1 p" 4536 msgstr "" 4537 4538 #: src/detailinfodlg.cpp:1070 4539 #, kde-format 4540 msgid "%1 %2<sub>n</sub>" 4541 msgstr "" 4542 4543 #. i18n("Overview")); 4544 #. item->setHeader(i18n("Overview")); 4545 #. item->setIcon(QIcon("overview")); 4546 #. QVBoxLayout *overviewLayout = new QVBoxLayout(m_pOverviewTab); 4547 #. overviewLayout->setMargin(0); 4548 #. dTab = new DetailedGraphicalOverview(m_pOverviewTab); 4549 #. dTab->setObjectName("DetailedGraphicalOverview"); 4550 #. overviewLayout->addWidget(dTab); 4551 #. X // picture tab 4552 #. X QWidget *m_pPictureTab = new QWidget(); 4553 #. X item = addPage(m_pPictureTab, i18n("Picture")); 4554 #. X item->setHeader(i18n("What does this element look like?")); 4555 #. X item->setIcon(QIcon("elempic")); 4556 #. X QVBoxLayout *mainLayout = new QVBoxLayout(m_pPictureTab); 4557 #. X mainLayout->setMargin(0); 4558 #. X piclabel = new QLabel(m_pPictureTab); 4559 #. X piclabel->setMinimumSize(400, 350); 4560 #. X mainLayout->addWidget(piclabel); 4561 #. html tab 4562 #: src/detailinfodlg.cpp:1108 4563 #, kde-format 4564 msgid "Data Overview" 4565 msgstr "" 4566 4567 #: src/detailinfodlg.cpp:1112 src/detailinfodlg.cpp:1113 4568 #, kde-format 4569 msgid "Atom Model" 4570 msgstr "" 4571 4572 #: src/detailinfodlg.cpp:1121 4573 #, kde-format 4574 msgid "Isotopes" 4575 msgstr "" 4576 4577 #: src/detailinfodlg.cpp:1122 4578 #, kde-format 4579 msgid "Miscellaneous" 4580 msgstr "" 4581 4582 #: src/detailinfodlg.cpp:1126 src/detailinfodlg.cpp:1127 4583 #, kde-format 4584 msgid "Spectrum" 4585 msgstr "" 4586 4587 #: src/detailinfodlg.cpp:1140 4588 #, kde-format 4589 msgid "Extra information" 4590 msgstr "" 4591 4592 #: src/detailinfodlg.cpp:1140 4593 #, kde-format 4594 msgid "Extra Information" 4595 msgstr "" 4596 4597 #: src/detailinfodlg.cpp:1152 4598 #, kde-format 4599 msgctxt "@title:window, for example: [C] Carbon (6 - Block p)" 4600 msgid "[%1] %2 (%3 - Block %4)" 4601 msgstr "" 4602 4603 #: src/detailinfodlg.cpp:1187 4604 #, kde-format 4605 msgid "No spectrum of %1 found." 4606 msgstr "" 4607 4608 #: src/elementdataviewer.cpp:50 4609 #, kde-format 4610 msgctxt "@title:window" 4611 msgid "Plot Data" 4612 msgstr "" 4613 4614 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 4615 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 4616 #: src/elementdataviewer.cpp:232 src/exportdialog.cpp:132 4617 #: src/plotsetupwidget.ui:88 src/plotsetupwidget.ui:409 4618 #, kde-format 4619 msgid "Atomic Number" 4620 msgstr "" 4621 4622 #: src/eqchemview.cpp:81 4623 #, kde-format 4624 msgctxt "Help text for the chemical equation solver" 4625 msgid "" 4626 "The equation solver allows you to balance a chemical equation.<br> " 4627 "<br><b>Using Variables</b><br>To express variable quantities of an element, " 4628 "put a single character in front of the element's symbol, as shown in this " 4629 "example:<br><i>aH + bO -> 5H2O</i> (Result: <b>10</b> H + <b>5</b> O -> " 4630 "<b>5</b> H<sub>2</sub>O)<br>Solving this expression will give you the needed " 4631 "amount of Hydrogen and Oxygen.<br><br><b>Defining electric charges</" 4632 "b><br>Use box brackets to specify the electric charge of an element, as " 4633 "shown in this example:<br><i>4H[+] + 2O -> cH2O[2+]</i> (Result: <b>4</b> " 4634 "H<b><sup>+</sup></b> + <b>2</b> O -> <b>2</b> H<b><sub>2</sub></" 4635 "b>O<b><sup>2+</sub></b>)" 4636 msgstr "" 4637 4638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4639 #: src/equationview.ui:44 4640 #, kde-format 4641 msgid "Equation:" 4642 msgstr "" 4643 4644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit) 4645 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEdit) 4646 #: src/equationview.ui:63 src/equationview.ui:66 4647 #, kde-format 4648 msgid "Enter the equation you want to balance in this field." 4649 msgstr "" 4650 4651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit) 4652 #: src/equationview.ui:69 4653 #, kde-format 4654 msgid "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2" 4655 msgstr "" 4656 4657 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calculateButton) 4658 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calculateButton) 4659 #: src/equationview.ui:79 src/equationview.ui:82 4660 #, kde-format 4661 msgid "If you press this button the equation above will be balanced." 4662 msgstr "" 4663 4664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calculateButton) 4665 #: src/equationview.ui:85 4666 #, kde-format 4667 msgid "&Calculate" 4668 msgstr "" 4669 4670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCopy) 4671 #: src/equationview.ui:147 4672 #, kde-format 4673 msgid "Copy to Clipboard" 4674 msgstr "" 4675 4676 #: src/exportdialog.cpp:85 4677 #, kde-format 4678 msgid "OK" 4679 msgstr "" 4680 4681 #: src/exportdialog.cpp:90 4682 #, kde-format 4683 msgctxt "@title:window" 4684 msgid "Export Chemical Data" 4685 msgstr "" 4686 4687 #: src/exportdialog.cpp:115 4688 #, kde-format 4689 msgid "Elements" 4690 msgstr "" 4691 4692 #: src/exportdialog.cpp:116 4693 #, kde-format 4694 msgid "Properties" 4695 msgstr "" 4696 4697 #: src/exportdialog.cpp:133 4698 #, kde-format 4699 msgid "Symbol" 4700 msgstr "" 4701 4702 #: src/exportdialog.cpp:136 4703 #, kde-format 4704 msgid "Exact Mass" 4705 msgstr "" 4706 4707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicIonizationGradient) 4708 #: src/exportdialog.cpp:137 src/settings/settings_gradients.ui:116 4709 #, kde-format 4710 msgid "Ionization" 4711 msgstr "" 4712 4713 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFamily) 4714 #: src/exportdialog.cpp:144 src/kalziumschemetype.cpp:237 4715 #: src/settings/settings_colors.ui:408 4716 #, kde-format 4717 msgid "Family" 4718 msgstr "" 4719 4720 #: src/exportdialog.cpp:161 4721 #, kde-format 4722 msgid "File already exists. Do you want to overwrite it?" 4723 msgstr "" 4724 4725 #: src/exportdialog.cpp:173 4726 #, kde-format 4727 msgid "Could not open file for writing." 4728 msgstr "" 4729 4730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4731 #: src/exportdialog.ui:67 4732 #, kde-format 4733 msgid "File:" 4734 msgstr "" 4735 4736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4737 #: src/exportdialog.ui:84 4738 #, kde-format 4739 msgid "Format:" 4740 msgstr "" 4741 4742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4743 #: src/gradientwidget.ui:22 4744 #, kde-format 4745 msgid "Scheme:" 4746 msgstr "" 4747 4748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 4749 #: src/gradientwidget.ui:50 4750 #, kde-format 4751 msgid "Gradient:" 4752 msgstr "" 4753 4754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnit) 4755 #: src/gradientwidget.ui:99 4756 #, kde-format 4757 msgid "K" 4758 msgstr "" 4759 4760 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, gradient_slider) 4761 #: src/gradientwidget.ui:108 4762 #, kde-format 4763 msgid "Slide to change current temperature" 4764 msgstr "" 4765 4766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Play) 4767 #: src/gradientwidget.ui:132 4768 #, kde-format 4769 msgid "Click to Play / Pause the increase in temperature." 4770 msgstr "" 4771 4772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4773 #: src/gradientwidget.ui:142 4774 #, kde-format 4775 msgid "Speed" 4776 msgstr "" 4777 4778 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, Speed) 4779 #: src/gradientwidget.ui:149 4780 #, kde-format 4781 msgid "Slide to change the speed of increase in temperature." 4782 msgstr "" 4783 4784 #: src/gradientwidget_impl.cpp:168 4785 #, kde-format 4786 msgid "Elements with melting point around this temperature:" 4787 msgstr "" 4788 4789 #: src/gradientwidget_impl.cpp:170 src/gradientwidget_impl.cpp:180 4790 #, kde-format 4791 msgctxt "For example: Carbon (300K)" 4792 msgid "%1 (%2%3)" 4793 msgstr "" 4794 4795 #: src/gradientwidget_impl.cpp:174 4796 #, kde-format 4797 msgid "No elements with a melting point around this temperature" 4798 msgstr "" 4799 4800 #: src/gradientwidget_impl.cpp:178 4801 #, kde-format 4802 msgid "Elements with boiling point around this temperature:" 4803 msgstr "" 4804 4805 #: src/gradientwidget_impl.cpp:184 4806 #, kde-format 4807 msgid "No elements with a boiling point around this temperature" 4808 msgstr "" 4809 4810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4811 #: src/isotopetable/isotopedialog.ui:69 4812 #, kde-format 4813 msgid "Zoom IN / OUT" 4814 msgstr "" 4815 4816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4817 #: src/isotopetable/isotopedialog.ui:134 4818 #, kde-format 4819 msgid "" 4820 "<p><b>Information</b></p>\n" 4821 "<p>Right click on an element to view information about it.</p>\n" 4822 "<p>Zoom in and out using your mouse wheel / zoom feature.</p>\n" 4823 "<p>Scroll using left-clicking and dragging / scroll feature.</p>" 4824 msgstr "" 4825 4826 #: src/isotopetable/isotopeitem.cpp:65 4827 #, kde-format 4828 msgid "Isotope of Element %1 (%2)" 4829 msgstr "" 4830 4831 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:29 4832 #, kde-format 4833 msgctxt "@title:window" 4834 msgid "Isotope Table" 4835 msgstr "" 4836 4837 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:47 4838 #, kde-format 4839 msgctxt "alpha ray emission" 4840 msgid "alpha" 4841 msgstr "" 4842 4843 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:48 4844 #, kde-format 4845 msgctxt "Electron capture method" 4846 msgid "EC" 4847 msgstr "" 4848 4849 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:49 4850 #, kde-format 4851 msgctxt "Many ways" 4852 msgid "Multiple" 4853 msgstr "" 4854 4855 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:50 4856 #, kde-format 4857 msgctxt "Beta plus ray emission" 4858 msgid "Beta +" 4859 msgstr "" 4860 4861 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:51 4862 #, kde-format 4863 msgctxt "Beta minus ray emission" 4864 msgid "Beta -" 4865 msgstr "" 4866 4867 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:52 4868 #, kde-format 4869 msgctxt "Stable isotope" 4870 msgid "Stable" 4871 msgstr "" 4872 4873 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:53 4874 #, kde-format 4875 msgctxt "Unknown Decay" 4876 msgid "unknown" 4877 msgstr "" 4878 4879 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:72 4880 #, kde-format 4881 msgid "<h1>%1 (%2)</h1>" 4882 msgstr "" 4883 4884 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:73 4885 #, kde-format 4886 msgctxt "Unknown magnetic moment" 4887 msgid "Unknown" 4888 msgstr "" 4889 4890 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:73 4891 #, kde-format 4892 msgid "Magnetic moment: %1" 4893 msgstr "" 4894 4895 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:77 4896 #, kde-format 4897 msgid "Halflife: %1 %2" 4898 msgstr "" 4899 4900 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:79 4901 #, kde-format 4902 msgid "Halflife: Unknown" 4903 msgstr "" 4904 4905 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:82 4906 #, kde-format 4907 msgid "Abundance: %1 %" 4908 msgstr "" 4909 4910 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:83 4911 #, kde-format 4912 msgid "Number of nucleons: %1" 4913 msgstr "" 4914 4915 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84 4916 #, kde-format 4917 msgctxt "Unknown spin" 4918 msgid "Unknown" 4919 msgstr "" 4920 4921 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84 4922 #, kde-format 4923 msgid "Spin: %1" 4924 msgstr "" 4925 4926 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:85 4927 #, kde-format 4928 msgid "Exact mass: %1 u" 4929 msgstr "" 4930 4931 #: src/kalzium.cpp:112 4932 #, kde-format 4933 msgid "&Export Data..." 4934 msgstr "" 4935 4936 #: src/kalzium.cpp:121 4937 #, kde-format 4938 msgid "&Scheme" 4939 msgstr "" 4940 4941 #: src/kalzium.cpp:129 4942 #, kde-format 4943 msgid "&Gradients" 4944 msgstr "" 4945 4946 #: src/kalzium.cpp:138 4947 #, kde-format 4948 msgid "&Tables" 4949 msgstr "" 4950 4951 #: src/kalzium.cpp:145 4952 #, kde-format 4953 msgid "&Numeration" 4954 msgstr "" 4955 4956 #: src/kalzium.cpp:152 4957 #, kde-format 4958 msgid "&Plot Data..." 4959 msgstr "" 4960 4961 #: src/kalzium.cpp:158 4962 #, kde-format 4963 msgid "Perform &Calculations..." 4964 msgstr "" 4965 4966 #: src/kalzium.cpp:160 4967 #, kde-format 4968 msgctxt "WhatsThis Help" 4969 msgid "This is the calculator, it performs basic chemical calculations." 4970 msgstr "" 4971 4972 #: src/kalzium.cpp:164 4973 #, kde-format 4974 msgid "&Isotope Table..." 4975 msgstr "" 4976 4977 #: src/kalzium.cpp:166 4978 #, kde-format 4979 msgctxt "WhatsThis Help" 4980 msgid "This table shows all of the known isotopes of the chemical elements." 4981 msgstr "" 4982 4983 #: src/kalzium.cpp:170 4984 #, kde-format 4985 msgid "&Glossary..." 4986 msgstr "" 4987 4988 #: src/kalzium.cpp:175 4989 #, kde-format 4990 msgid "&R/S Phrases..." 4991 msgstr "" 4992 4993 #: src/kalzium.cpp:180 4994 #, kde-format 4995 msgid "Convert chemical files..." 4996 msgstr "" 4997 4998 #: src/kalzium.cpp:182 4999 #, kde-format 5000 msgctxt "WhatsThis Help" 5001 msgid "" 5002 "With this tool, you can convert files containing chemical data between " 5003 "various file formats." 5004 msgstr "" 5005 5006 #: src/kalzium.cpp:189 5007 #, kde-format 5008 msgid "Molecular Editor..." 5009 msgstr "" 5010 5011 #: src/kalzium.cpp:191 5012 #, kde-format 5013 msgctxt "WhatsThis Help" 5014 msgid "This tool allows you to view and edit 3D molecular structures." 5015 msgstr "" 5016 5017 #: src/kalzium.cpp:198 5018 #, kde-format 5019 msgid "&Tables..." 5020 msgstr "" 5021 5022 #: src/kalzium.cpp:200 5023 #, kde-format 5024 msgctxt "WhatsThis Help" 5025 msgid "" 5026 "This will open a dialog with listings of symbols and numbers related to " 5027 "chemistry." 5028 msgstr "" 5029 5030 #: src/kalzium.cpp:208 5031 #, kde-format 5032 msgctxt "WhatsThis Help" 5033 msgid "This will show or hide the legend for the periodic table." 5034 msgstr "" 5035 5036 #: src/kalzium.cpp:213 5037 #, kde-format 5038 msgctxt "WhatsThis Help" 5039 msgid "" 5040 "This will show or hide a sidebar with additional information and a set of " 5041 "tools." 5042 msgstr "" 5043 5044 #: src/kalzium.cpp:218 5045 #, kde-format 5046 msgctxt "WhatsThis Help" 5047 msgid "" 5048 "This will show or hide a sidebar with additional information about the table." 5049 msgstr "" 5050 5051 #: src/kalzium.cpp:248 5052 #, kde-format 5053 msgid "Legend" 5054 msgstr "" 5055 5056 #: src/kalzium.cpp:258 5057 #, kde-format 5058 msgid "Table Information" 5059 msgstr "" 5060 5061 #: src/kalzium.cpp:263 5062 #, kde-format 5063 msgid "Information" 5064 msgstr "Diehtu" 5065 5066 #: src/kalzium.cpp:277 5067 #, kde-format 5068 msgid "Overview" 5069 msgstr "" 5070 5071 #: src/kalzium.cpp:286 5072 #, kde-format 5073 msgid "View" 5074 msgstr "" 5075 5076 #: src/kalzium.cpp:297 5077 #, kde-format 5078 msgid "Save Kalzium's Table In" 5079 msgstr "" 5080 5081 #: src/kalzium.cpp:297 5082 #, kde-format 5083 msgid "Image files (*.png *.xpm *.jpg *.svg)" 5084 msgstr "" 5085 5086 #: src/kalzium.cpp:318 5087 #, kde-format 5088 msgid "Knowledge" 5089 msgstr "" 5090 5091 #: src/kalzium.cpp:323 5092 #, kde-format 5093 msgid "Tools" 5094 msgstr "" 5095 5096 #: src/kalzium.cpp:353 5097 #, kde-format 5098 msgid "Kalzium Error" 5099 msgstr "" 5100 5101 #: src/kalzium.cpp:353 5102 #, kde-format 5103 msgid "This system does not support OpenGL." 5104 msgstr "" 5105 5106 #: src/kalzium.cpp:500 5107 #, kde-format 5108 msgctxt "For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\"" 5109 msgid "%1 (%2), Mass: %3 u" 5110 msgstr "" 5111 5112 #: src/kalziumelementproperty.cpp:77 5113 #, kde-format 5114 msgctxt "No Gradient" 5115 msgid "None" 5116 msgstr "" 5117 5118 #: src/kalziumgradienttype.cpp:215 5119 #, kde-format 5120 msgid "Van Der Waals" 5121 msgstr "" 5122 5123 #: src/kalziumgradienttype.cpp:284 5124 #, kde-format 5125 msgid "u" 5126 msgstr "" 5127 5128 #: src/kalziumgradienttype.cpp:493 5129 #, kde-format 5130 msgid "Electronegativity (Pauling)" 5131 msgstr "" 5132 5133 #: src/kalziumgradienttype.cpp:549 5134 #, kde-format 5135 msgid "Discovery date" 5136 msgstr "" 5137 5138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronaffinityGradient) 5139 #: src/kalziumgradienttype.cpp:605 src/settings/settings_gradients.ui:109 5140 #, kde-format 5141 msgid "Electronaffinity" 5142 msgstr "" 5143 5144 #: src/kalziumgradienttype.cpp:661 5145 #, kde-format 5146 msgid "First Ionization" 5147 msgstr "" 5148 5149 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:98 5150 #, kde-format 5151 msgid "No Numeration" 5152 msgstr "" 5153 5154 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:149 5155 #, kde-format 5156 msgid "IUPAC" 5157 msgstr "" 5158 5159 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:189 5160 #, kde-format 5161 msgid "CAS" 5162 msgstr "" 5163 5164 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:229 5165 #, kde-format 5166 msgid "Old IUPAC" 5167 msgstr "" 5168 5169 #: src/kalziumschemetype.cpp:98 5170 #, kde-format 5171 msgid "Monochrome" 5172 msgstr "" 5173 5174 #: src/kalziumschemetype.cpp:116 5175 #, kde-format 5176 msgid "All the Elements" 5177 msgstr "" 5178 5179 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBlocks) 5180 #: src/kalziumschemetype.cpp:138 src/settings/settings_colors.ui:30 5181 #, kde-format 5182 msgid "Blocks" 5183 msgstr "" 5184 5185 #: src/kalziumschemetype.cpp:170 5186 #, kde-format 5187 msgid "s-Block" 5188 msgstr "" 5189 5190 #: src/kalziumschemetype.cpp:171 5191 #, kde-format 5192 msgid "p-Block" 5193 msgstr "" 5194 5195 #: src/kalziumschemetype.cpp:172 5196 #, kde-format 5197 msgid "d-Block" 5198 msgstr "" 5199 5200 #: src/kalziumschemetype.cpp:173 5201 #, kde-format 5202 msgid "f-Block" 5203 msgstr "" 5204 5205 #: src/kalziumschemetype.cpp:197 5206 #, kde-format 5207 msgid "Iconic" 5208 msgstr "" 5209 5210 #: src/kalziumschemetype.cpp:214 5211 #, kde-format 5212 msgid "Each element is represented by an icon which represents its use." 5213 msgstr "" 5214 5215 #: src/kalziumschemetype.cpp:279 5216 #, kde-format 5217 msgid "Alkaline" 5218 msgstr "" 5219 5220 #: src/kalziumschemetype.cpp:280 5221 #, kde-format 5222 msgid "Rare Earth" 5223 msgstr "" 5224 5225 #: src/kalziumschemetype.cpp:281 5226 #, kde-format 5227 msgid "Non-Metals" 5228 msgstr "" 5229 5230 #: src/kalziumschemetype.cpp:282 5231 #, kde-format 5232 msgid "Alkalie Metal" 5233 msgstr "" 5234 5235 #: src/kalziumschemetype.cpp:283 5236 #, kde-format 5237 msgid "Other Metal" 5238 msgstr "" 5239 5240 #: src/kalziumschemetype.cpp:284 5241 #, kde-format 5242 msgid "Halogen" 5243 msgstr "" 5244 5245 #: src/kalziumschemetype.cpp:285 5246 #, kde-format 5247 msgid "Transition Metal" 5248 msgstr "" 5249 5250 #: src/kalziumschemetype.cpp:286 5251 #, kde-format 5252 msgid "Noble Gas" 5253 msgstr "" 5254 5255 #: src/kalziumschemetype.cpp:287 5256 #, kde-format 5257 msgid "Metalloid" 5258 msgstr "" 5259 5260 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGroups) 5261 #: src/kalziumschemetype.cpp:311 src/settings/settings_colors.ui:136 5262 #, kde-format 5263 msgid "Groups" 5264 msgstr "" 5265 5266 #: src/kalziumschemetype.cpp:351 5267 #, kde-format 5268 msgid "Group 1" 5269 msgstr "" 5270 5271 #: src/kalziumschemetype.cpp:352 5272 #, kde-format 5273 msgid "Group 2" 5274 msgstr "" 5275 5276 #: src/kalziumschemetype.cpp:353 5277 #, kde-format 5278 msgid "Group 3" 5279 msgstr "" 5280 5281 #: src/kalziumschemetype.cpp:354 5282 #, kde-format 5283 msgid "Group 4" 5284 msgstr "" 5285 5286 #: src/kalziumschemetype.cpp:355 5287 #, kde-format 5288 msgid "Group 5" 5289 msgstr "" 5290 5291 #: src/kalziumschemetype.cpp:356 5292 #, kde-format 5293 msgid "Group 6" 5294 msgstr "" 5295 5296 #: src/kalziumschemetype.cpp:357 5297 #, kde-format 5298 msgid "Group 7" 5299 msgstr "" 5300 5301 #: src/kalziumschemetype.cpp:358 5302 #, kde-format 5303 msgid "Group 8" 5304 msgstr "" 5305 5306 #: src/kalziumschemetype.cpp:383 5307 #, kde-format 5308 msgid "Colors" 5309 msgstr "" 5310 5311 #: src/kalziumschemetype.cpp:411 5312 #, kde-format 5313 msgid "Nice colors without meaning. (From the Open Babel project)" 5314 msgstr "" 5315 5316 #. i18n: ectx: Menu (file_menu) 5317 #: src/kalziumui.rc:4 5318 #, kde-format 5319 msgid "&File" 5320 msgstr "&Fiila" 5321 5322 #. i18n: ectx: Menu (table_menu) 5323 #: src/kalziumui.rc:11 5324 #, kde-format 5325 msgid "&View" 5326 msgstr "" 5327 5328 #. i18n: ectx: Menu (miscmenu) 5329 #: src/kalziumui.rc:21 5330 #, kde-format 5331 msgid "&Tools" 5332 msgstr "" 5333 5334 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 5335 #: src/kalziumui.rc:35 5336 #, kde-format 5337 msgid "Main Toolbar" 5338 msgstr "" 5339 5340 #: src/kalziumutils.cpp:98 5341 #, kde-format 5342 msgid "Value not defined" 5343 msgstr "" 5344 5345 #: src/kalziumutils.cpp:100 5346 #, kde-format 5347 msgctxt "Just a number" 5348 msgid "%1" 5349 msgstr "" 5350 5351 #: src/kalziumutils.cpp:113 5352 #, kde-format 5353 msgid "Unknown Value" 5354 msgstr "" 5355 5356 #: src/kalziumutils.cpp:115 5357 #, kde-format 5358 msgctxt "x u (units). The atomic mass." 5359 msgid "%1 u" 5360 msgstr "" 5361 5362 #: src/kalziumutils.cpp:123 5363 #, kde-format 5364 msgid "This element was discovered in the year %1." 5365 msgstr "" 5366 5367 #: src/kalziumutils.cpp:125 5368 #, kde-format 5369 msgid "The element has not yet been officially recognized by the IUPAC." 5370 msgstr "" 5371 5372 #: src/kalziumutils.cpp:127 5373 #, kde-format 5374 msgid "This element was known to ancient cultures." 5375 msgstr "" 5376 5377 #: src/kalziumutils.cpp:157 5378 #, kde-format 5379 msgid "No Data" 5380 msgstr "" 5381 5382 #: src/kdeeduglossary.cpp:126 5383 #, kde-format 5384 msgid "Glossary" 5385 msgstr "" 5386 5387 #: src/kdeeduglossary.cpp:303 5388 #, kde-format 5389 msgctxt "@title:window" 5390 msgid "Glossary" 5391 msgstr "" 5392 5393 #: src/kdeeduglossary.cpp:478 5394 #, kde-format 5395 msgid "References" 5396 msgstr "" 5397 5398 #: src/kdeeduglossary.cpp:482 5399 #, kde-format 5400 msgid "Go to '%1'" 5401 msgstr "" 5402 5403 #: src/legendwidget.cpp:70 5404 #, kde-format 5405 msgctxt "" 5406 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" 5407 msgid "Solid" 5408 msgstr "" 5409 5410 #: src/legendwidget.cpp:72 5411 #, kde-format 5412 msgctxt "" 5413 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" 5414 msgid "Liquid" 5415 msgstr "" 5416 5417 #: src/legendwidget.cpp:74 5418 #, kde-format 5419 msgctxt "" 5420 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" 5421 msgid "Vaporous" 5422 msgstr "" 5423 5424 #: src/legendwidget.cpp:76 5425 #, kde-format 5426 msgctxt "" 5427 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" 5428 msgid "Unknown" 5429 msgstr "" 5430 5431 #: src/legendwidget.cpp:81 5432 #, kde-format 5433 msgctxt "one of the two types of gradients available" 5434 msgid "logarithmic" 5435 msgstr "" 5436 5437 #: src/legendwidget.cpp:83 5438 #, kde-format 5439 msgctxt "one of the two types of gradients available" 5440 msgid "linear" 5441 msgstr "" 5442 5443 #: src/legendwidget.cpp:85 5444 #, kde-format 5445 msgid "%1 (%2)" 5446 msgstr "%1 (%2)" 5447 5448 #: src/legendwidget.cpp:87 5449 #, kde-format 5450 msgctxt "Minimum value of the gradient" 5451 msgid "Minimum: %1" 5452 msgstr "" 5453 5454 #: src/legendwidget.cpp:92 5455 #, kde-format 5456 msgctxt "Maximum value of the gradient" 5457 msgid "Maximum: %1" 5458 msgstr "" 5459 5460 #: src/legendwidget.cpp:98 5461 #, kde-format 5462 msgid "Scheme: %1" 5463 msgstr "" 5464 5465 #: src/main.cpp:38 src/tools/moleculeview.cpp:111 5466 #, kde-format 5467 msgid "Kalzium" 5468 msgstr "" 5469 5470 #: src/main.cpp:40 5471 #, kde-format 5472 msgid "A periodic table of the elements" 5473 msgstr "" 5474 5475 #: src/main.cpp:42 5476 #, kde-format 5477 msgid "(C) 2002-2016 Carsten Niehaus & the KDE Edu Developers" 5478 msgstr "" 5479 5480 #: src/main.cpp:46 5481 #, kde-format 5482 msgid "Carsten Niehaus" 5483 msgstr "" 5484 5485 #: src/main.cpp:48 5486 #, kde-format 5487 msgid "Pino Toscano" 5488 msgstr "" 5489 5490 #: src/main.cpp:48 5491 #, kde-format 5492 msgid "Large code contributions; resident guru helping the other developers" 5493 msgstr "" 5494 5495 #: src/main.cpp:50 5496 #, kde-format 5497 msgid "Benoit Jacob" 5498 msgstr "" 5499 5500 #: src/main.cpp:50 5501 #, kde-format 5502 msgid "Base work on the molecular viewer, mentored Marcus during his SoC" 5503 msgstr "" 5504 5505 #: src/main.cpp:52 5506 #, kde-format 5507 msgid "Marcus Hanwell" 5508 msgstr "" 5509 5510 #: src/main.cpp:52 5511 #, kde-format 5512 msgid "SoC on the molecular viewer and libavogadro porting/integration" 5513 msgstr "" 5514 5515 #: src/main.cpp:54 5516 #, kde-format 5517 msgid "Kashyap R Puranik" 5518 msgstr "" 5519 5520 #: src/main.cpp:54 5521 #, kde-format 5522 msgid "SoC on the calculator widget and a few smaller improvements" 5523 msgstr "" 5524 5525 #: src/main.cpp:56 5526 #, kde-format 5527 msgid "Thomas Nagy" 5528 msgstr "" 5529 5530 #: src/main.cpp:56 5531 #, kde-format 5532 msgid "EqChem, the equation solver" 5533 msgstr "" 5534 5535 #: src/main.cpp:58 5536 #, kde-format 5537 msgid "Inge Wallin" 5538 msgstr "" 5539 5540 #: src/main.cpp:58 5541 #, kde-format 5542 msgid "" 5543 "Code cleaning, parser for the molecule weight calculator, and a lot of " 5544 "smaller improvements" 5545 msgstr "" 5546 5547 #: src/main.cpp:60 5548 #, kde-format 5549 msgid "Anne-Marie Mahfouf" 5550 msgstr "" 5551 5552 #: src/main.cpp:60 5553 #, kde-format 5554 msgid "A lot of small things and the documentation" 5555 msgstr "" 5556 5557 #: src/main.cpp:62 5558 #, kde-format 5559 msgid "Johannes Simon" 5560 msgstr "" 5561 5562 #: src/main.cpp:62 5563 #, kde-format 5564 msgid "" 5565 "Code and documentation contributions to the equation solver and molecular " 5566 "viewer" 5567 msgstr "" 5568 5569 #: src/main.cpp:64 5570 #, kde-format 5571 msgid "Jarle Akselsen" 5572 msgstr "" 5573 5574 #: src/main.cpp:64 5575 #, kde-format 5576 msgid "Many beautiful element icons" 5577 msgstr "" 5578 5579 #: src/main.cpp:66 5580 #, kde-format 5581 msgid "Noémie Scherer" 5582 msgstr "" 5583 5584 #: src/main.cpp:66 5585 #, kde-format 5586 msgid "Many beautiful element icons, too!" 5587 msgstr "" 5588 5589 #: src/main.cpp:68 5590 #, kde-format 5591 msgid "Danny Allen" 5592 msgstr "" 5593 5594 #: src/main.cpp:68 5595 #, kde-format 5596 msgid "Several icons" 5597 msgstr "" 5598 5599 #: src/main.cpp:70 5600 #, kde-format 5601 msgid "Lee Olson" 5602 msgstr "" 5603 5604 #: src/main.cpp:70 5605 #, kde-format 5606 msgid "Several icons in the information dialog" 5607 msgstr "" 5608 5609 #: src/main.cpp:72 5610 #, kde-format 5611 msgid "Jörg Buchwald" 5612 msgstr "" 5613 5614 #: src/main.cpp:72 5615 #, kde-format 5616 msgid "Contributed most isotope information" 5617 msgstr "" 5618 5619 #: src/main.cpp:74 5620 #, kde-format 5621 msgid "Marco Martin" 5622 msgstr "" 5623 5624 #: src/main.cpp:74 5625 #, kde-format 5626 msgid "Some icons and inspiration for others" 5627 msgstr "" 5628 5629 #: src/main.cpp:76 5630 #, kde-format 5631 msgid "Daniel Haas" 5632 msgstr "" 5633 5634 #: src/main.cpp:76 5635 #, kde-format 5636 msgid "The design of the information dialog" 5637 msgstr "" 5638 5639 #: src/main.cpp:78 5640 #, kde-format 5641 msgid "Brian Beck" 5642 msgstr "" 5643 5644 #: src/main.cpp:78 5645 #, kde-format 5646 msgid "The orbits icon" 5647 msgstr "" 5648 5649 #: src/main.cpp:80 5650 #, kde-format 5651 msgid "Paulo Cattai" 5652 msgstr "" 5653 5654 #: src/main.cpp:80 src/main.cpp:82 src/main.cpp:84 src/main.cpp:86 5655 #: src/main.cpp:88 5656 #, kde-format 5657 msgid "New interface design and usability improvements" 5658 msgstr "" 5659 5660 #: src/main.cpp:82 5661 #, kde-format 5662 msgid "Danilo Balzaque" 5663 msgstr "" 5664 5665 #: src/main.cpp:84 5666 #, kde-format 5667 msgid "Roberto Cunha" 5668 msgstr "" 5669 5670 #: src/main.cpp:86 5671 #, kde-format 5672 msgid "Tadeu Araujo" 5673 msgstr "" 5674 5675 #: src/main.cpp:88 5676 #, kde-format 5677 msgid "Tiago Porangaba" 5678 msgstr "" 5679 5680 #: src/main.cpp:90 5681 #, kde-format 5682 msgid "Etienne Rebetez" 5683 msgstr "" 5684 5685 #: src/main.cpp:90 5686 #, kde-format 5687 msgid "Adding new sizable Periodic System" 5688 msgstr "" 5689 5690 #: src/main.cpp:102 5691 #, kde-format 5692 msgid "Open the given molecule file" 5693 msgstr "" 5694 5695 #: src/main.cpp:125 5696 #, kde-format 5697 msgid "Can't open more than one molecule at a time" 5698 msgstr "" 5699 5700 #: src/molcalcwidget.cpp:87 src/molcalcwidget.cpp:122 src/molcalcwidget.cpp:177 5701 #: src/molcalcwidget.cpp:178 src/molcalcwidget.cpp:179 5702 #: src/molcalcwidget.cpp:180 src/molcalcwidget.cpp:181 5703 #, kde-format 5704 msgid "%1" 5705 msgstr "" 5706 5707 #: src/molcalcwidget.cpp:149 5708 #, kde-format 5709 msgid "" 5710 "Enter a formula in the\n" 5711 "widget above and\n" 5712 "click on 'Calc'.\n" 5713 "E.g. #Et#OH" 5714 msgstr "" 5715 5716 #: src/molcalcwidget.cpp:198 5717 #, kde-format 5718 msgid "Molecular mass: " 5719 msgstr "" 5720 5721 #: src/molcalcwidget.cpp:213 src/molcalcwidget.cpp:217 5722 #: src/molcalcwidget.cpp:218 src/molcalcwidget.cpp:219 5723 #, kde-format 5724 msgid "Invalid input" 5725 msgstr "" 5726 5727 #: src/molcalcwidget.cpp:228 5728 #, kde-format 5729 msgid "%1<sub>%2</sub> " 5730 msgstr "" 5731 5732 #: src/molcalcwidget.cpp:269 5733 #, kde-format 5734 msgid "Symbol should consist of two or more letters." 5735 msgstr "" 5736 5737 #: src/molcalcwidget.cpp:274 5738 #, kde-format 5739 msgid "Symbol already being used" 5740 msgstr "" 5741 5742 #: src/molcalcwidget.cpp:279 5743 #, kde-format 5744 msgid "Expansion is invalid, please specify a valid expansion" 5745 msgstr "" 5746 5747 #: src/molcalcwidget.cpp:292 5748 #, kde-format 5749 msgid "done!" 5750 msgstr "" 5751 5752 #: src/molcalcwidget.cpp:295 5753 #, kde-format 5754 msgid "Unable to find the user defined alias file." 5755 msgstr "" 5756 5757 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, calcTab) 5758 #: src/molcalcwidgetbase.ui:24 src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:38 5759 #, kde-format 5760 msgid "Calculator" 5761 msgstr "" 5762 5763 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, formulaEdit) 5764 #: src/molcalcwidgetbase.ui:54 5765 #, kde-format 5766 msgid "Enter molecular formula here" 5767 msgstr "" 5768 5769 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, formulaEdit) 5770 #: src/molcalcwidgetbase.ui:61 5771 #, kde-format 5772 msgid "" 5773 "This box can be used to enter the formula for the molecule.\n" 5774 "e.g. 1.> CaCO3\n" 5775 "e.g. 2.> MeOH\n" 5776 "e.g. 3.> #EDTA#\n" 5777 msgstr "" 5778 5779 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calcButton) 5780 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calcButton) 5781 #: src/molcalcwidgetbase.ui:68 src/molcalcwidgetbase.ui:71 5782 #, kde-format 5783 msgid "Click on this button to calculate." 5784 msgstr "" 5785 5786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calcButton) 5787 #: src/molcalcwidgetbase.ui:74 5788 #, kde-format 5789 msgid "Calc" 5790 msgstr "" 5791 5792 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, details) 5793 #: src/molcalcwidgetbase.ui:167 5794 #, kde-format 5795 msgid "Details" 5796 msgstr "" 5797 5798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 5799 #: src/molcalcwidgetbase.ui:175 5800 #, kde-format 5801 msgid "Composition" 5802 msgstr "" 5803 5804 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, table) 5805 #: src/molcalcwidgetbase.ui:188 5806 #, kde-format 5807 msgid "Elemental composition" 5808 msgstr "" 5809 5810 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, table) 5811 #: src/molcalcwidgetbase.ui:191 5812 #, kde-format 5813 msgid "" 5814 "This table previews the elemental composition of the molecule, i.e. the " 5815 "percentage of each element in the molecule." 5816 msgstr "" 5817 5818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) 5819 #: src/molcalcwidgetbase.ui:213 5820 #, kde-format 5821 msgid "Atoms" 5822 msgstr "" 5823 5824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) 5825 #: src/molcalcwidgetbase.ui:223 5826 #, kde-format 5827 msgid "Total mass" 5828 msgstr "" 5829 5830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 5831 #: src/molcalcwidgetbase.ui:240 5832 #, kde-format 5833 msgid "Aliases used" 5834 msgstr "" 5835 5836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alias_list) 5837 #: src/molcalcwidgetbase.ui:247 5838 #, kde-format 5839 msgid "Aliases used in the formula" 5840 msgstr "" 5841 5842 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, alias_list) 5843 #: src/molcalcwidgetbase.ui:251 5844 #, kde-format 5845 msgid "" 5846 "This displays all the aliases used in the molecule.\n" 5847 "For instance, in the molecule MeOH, the alias used is Me = CH3." 5848 msgstr "" 5849 5850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alias_list) 5851 #: src/molcalcwidgetbase.ui:262 5852 #, kde-format 5853 msgid "aliases" 5854 msgstr "" 5855 5856 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aliasTab) 5857 #: src/molcalcwidgetbase.ui:276 5858 #, kde-format 5859 msgid "Aliases" 5860 msgstr "" 5861 5862 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, aliasBox) 5863 #: src/molcalcwidgetbase.ui:282 5864 #, kde-format 5865 msgid "Define alias" 5866 msgstr "" 5867 5868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5869 #: src/molcalcwidgetbase.ui:303 5870 #, kde-format 5871 msgid "Short-form" 5872 msgstr "" 5873 5874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, shortForm) 5875 #: src/molcalcwidgetbase.ui:310 5876 #, kde-format 5877 msgid "Short form of the alias" 5878 msgstr "" 5879 5880 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, shortForm) 5881 #: src/molcalcwidgetbase.ui:314 5882 #, kde-format 5883 msgid "" 5884 "You can specify the short form of the alias used here, \n" 5885 "for instance, Me." 5886 msgstr "" 5887 5888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5889 #: src/molcalcwidgetbase.ui:321 5890 #, kde-format 5891 msgid "Full-form" 5892 msgstr "" 5893 5894 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fullForm) 5895 #: src/molcalcwidgetbase.ui:329 5896 #, kde-format 5897 msgid "" 5898 "You can enter the full form of the alias in this box, \n" 5899 "for instance, CH3." 5900 msgstr "" 5901 5902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, alias) 5903 #: src/molcalcwidgetbase.ui:336 5904 #, kde-format 5905 msgid "Click to add the alias" 5906 msgstr "" 5907 5908 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, alias) 5909 #: src/molcalcwidgetbase.ui:339 5910 #, kde-format 5911 msgid "Click to add the alias if it is valid." 5912 msgstr "" 5913 5914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, alias) 5915 #: src/molcalcwidgetbase.ui:342 5916 #, kde-format 5917 msgid "Add Alias" 5918 msgstr "" 5919 5920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 5921 #: src/molcalcwidgetbase.ui:376 5922 #, kde-format 5923 msgid "Pre-defined aliases" 5924 msgstr "" 5925 5926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 5927 #: src/molcalcwidgetbase.ui:383 5928 #, kde-format 5929 msgid "User-defined aliases" 5930 msgstr "" 5931 5932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, pre_defined) 5933 #: src/molcalcwidgetbase.ui:390 5934 #, kde-format 5935 msgid "List of pre-defined aliases." 5936 msgstr "" 5937 5938 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, pre_defined) 5939 #: src/molcalcwidgetbase.ui:393 5940 #, kde-format 5941 msgid "This table displays all the pre-defined aliases." 5942 msgstr "" 5943 5944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, user_defined) 5945 #: src/molcalcwidgetbase.ui:422 5946 #, kde-format 5947 msgid "List of user-defined aliases." 5948 msgstr "" 5949 5950 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, user_defined) 5951 #: src/molcalcwidgetbase.ui:425 5952 #, kde-format 5953 msgid "This is the list of aliases that you or some other user has added." 5954 msgstr "" 5955 5956 #: src/orbitswidget.cpp:198 5957 #, kde-format 5958 msgid "Unknown Electron Distribution" 5959 msgstr "" 5960 5961 #. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QPushButton, swapXYAxis) 5962 #: src/plotsetupwidget.ui:35 5963 #, kde-format 5964 msgid "Swap" 5965 msgstr "" 5966 5967 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, swapXYAxis) 5968 #: src/plotsetupwidget.ui:41 5969 #, kde-format 5970 msgid "Swap X and Y axis" 5971 msgstr "" 5972 5973 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 5974 #: src/plotsetupwidget.ui:51 5975 #, kde-format 5976 msgid "X-Axis" 5977 msgstr "" 5978 5979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 5980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 5981 #: src/plotsetupwidget.ui:63 src/plotsetupwidget.ui:367 5982 #, kde-format 5983 msgid "Average value:" 5984 msgstr "" 5985 5986 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_x) 5987 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_y) 5988 #: src/plotsetupwidget.ui:84 src/plotsetupwidget.ui:402 5989 #, kde-format 5990 msgid "Here you can define what you want to plot" 5991 msgstr "" 5992 5993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 5994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 5995 #: src/plotsetupwidget.ui:126 src/plotsetupwidget.ui:381 5996 #, kde-format 5997 msgid "Maximum value:" 5998 msgstr "" 5999 6000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 6001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) 6002 #: src/plotsetupwidget.ui:140 src/plotsetupwidget.ui:388 6003 #, kde-format 6004 msgid "Minimum value:" 6005 msgstr "" 6006 6007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6008 #: src/plotsetupwidget.ui:161 6009 #, kde-format 6010 msgid "Display:" 6011 msgstr "" 6012 6013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 6014 #: src/plotsetupwidget.ui:183 6015 #, kde-format 6016 msgid "Element Type:" 6017 msgstr "" 6018 6019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 6020 #: src/plotsetupwidget.ui:209 6021 #, kde-format 6022 msgid "First element:" 6023 msgstr "" 6024 6025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 6026 #: src/plotsetupwidget.ui:216 6027 #, kde-format 6028 msgid "Last element:" 6029 msgstr "" 6030 6031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, full) 6032 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6033 #: src/plotsetupwidget.ui:245 src/plotsetupwidget.ui:253 6034 #, kde-format 6035 msgid "All elements" 6036 msgstr "" 6037 6038 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6039 #: src/plotsetupwidget.ui:258 6040 #, kde-format 6041 msgid "Metals" 6042 msgstr "" 6043 6044 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6045 #: src/plotsetupwidget.ui:263 6046 #, kde-format 6047 msgid "Non-Metals / Metalloids" 6048 msgstr "" 6049 6050 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6051 #: src/plotsetupwidget.ui:268 6052 #, kde-format 6053 msgid "s block elements" 6054 msgstr "" 6055 6056 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6057 #: src/plotsetupwidget.ui:273 6058 #, kde-format 6059 msgid "p block elements" 6060 msgstr "" 6061 6062 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6063 #: src/plotsetupwidget.ui:278 6064 #, kde-format 6065 msgid "d block elements" 6066 msgstr "" 6067 6068 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6069 #: src/plotsetupwidget.ui:283 6070 #, kde-format 6071 msgid "f block elements" 6072 msgstr "" 6073 6074 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6075 #: src/plotsetupwidget.ui:288 6076 #, kde-format 6077 msgid "Noble gases" 6078 msgstr "" 6079 6080 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6081 #: src/plotsetupwidget.ui:293 6082 #, kde-format 6083 msgid "Alkalie metals" 6084 msgstr "" 6085 6086 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6087 #: src/plotsetupwidget.ui:298 6088 #, kde-format 6089 msgid "Alkaline earth metals" 6090 msgstr "" 6091 6092 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6093 #: src/plotsetupwidget.ui:303 6094 #, kde-format 6095 msgid "Lanthanides" 6096 msgstr "" 6097 6098 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6099 #: src/plotsetupwidget.ui:308 6100 #, kde-format 6101 msgid "Actinides" 6102 msgstr "" 6103 6104 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6105 #: src/plotsetupwidget.ui:313 6106 #, kde-format 6107 msgid "Radio-active elements" 6108 msgstr "" 6109 6110 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) 6111 #: src/plotsetupwidget.ui:328 6112 #, kde-format 6113 msgid "No Labels" 6114 msgstr "" 6115 6116 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) 6117 #: src/plotsetupwidget.ui:333 6118 #, kde-format 6119 msgid "Element Names" 6120 msgstr "" 6121 6122 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) 6123 #: src/plotsetupwidget.ui:338 6124 #, kde-format 6125 msgid "Element Symbols" 6126 msgstr "" 6127 6128 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 6129 #: src/plotsetupwidget.ui:348 6130 #, kde-format 6131 msgid "Y-Axis" 6132 msgstr "" 6133 6134 #: src/psetable/elementitem.cpp:122 6135 #, kde-format 6136 msgid "n/a" 6137 msgstr "" 6138 6139 #: src/rsdialog.cpp:24 6140 #, kde-format 6141 msgctxt "@title:window" 6142 msgid "Risks/Security Phrases" 6143 msgstr "" 6144 6145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6146 #: src/rsdialog.cpp:79 src/rswidget.ui:38 6147 #, kde-format 6148 msgid "R-Phrases:" 6149 msgstr "" 6150 6151 #: src/rsdialog.cpp:87 6152 #, kde-format 6153 msgid "S-Phrases:" 6154 msgstr "" 6155 6156 #: src/rsdialog.cpp:95 6157 #, kde-format 6158 msgid "You asked for no R/S-Phrases." 6159 msgstr "" 6160 6161 #: src/rsdialog.cpp:139 6162 #, kde-format 6163 msgctxt "" 6164 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6165 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6166 msgid "S1: Keep locked up" 6167 msgstr "" 6168 6169 #: src/rsdialog.cpp:142 6170 #, kde-format 6171 msgctxt "" 6172 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6173 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6174 msgid "S2: Keep out of the reach of children" 6175 msgstr "" 6176 6177 #: src/rsdialog.cpp:145 6178 #, kde-format 6179 msgctxt "" 6180 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6181 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6182 msgid "S3: Keep in a cool place" 6183 msgstr "" 6184 6185 #: src/rsdialog.cpp:148 6186 #, kde-format 6187 msgctxt "" 6188 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6189 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6190 msgid "S4: Keep away from living quarters" 6191 msgstr "" 6192 6193 #: src/rsdialog.cpp:151 6194 #, kde-format 6195 msgctxt "" 6196 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6197 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6198 msgid "" 6199 "S5: Keep contents under ... (appropriate liquid to be specified by the " 6200 "manufacturer)" 6201 msgstr "" 6202 6203 #: src/rsdialog.cpp:154 6204 #, kde-format 6205 msgctxt "" 6206 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6207 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6208 msgid "S6: Keep under ... (inert gas to be specified by the manufacturer)" 6209 msgstr "" 6210 6211 #: src/rsdialog.cpp:157 6212 #, kde-format 6213 msgctxt "" 6214 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6215 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6216 msgid "S7: Keep container tightly closed" 6217 msgstr "" 6218 6219 #: src/rsdialog.cpp:160 6220 #, kde-format 6221 msgctxt "" 6222 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6223 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6224 msgid "S8: Keep container dry" 6225 msgstr "" 6226 6227 #: src/rsdialog.cpp:163 6228 #, kde-format 6229 msgctxt "" 6230 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6231 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6232 msgid "S9: Keep container in a well-ventilated place" 6233 msgstr "" 6234 6235 #: src/rsdialog.cpp:166 6236 #, kde-format 6237 msgctxt "" 6238 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6239 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6240 msgid "S12: Do not keep the container sealed" 6241 msgstr "" 6242 6243 #: src/rsdialog.cpp:169 6244 #, kde-format 6245 msgctxt "" 6246 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6247 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6248 msgid "S13: Keep away from food, drink and animal feedingstuffs" 6249 msgstr "" 6250 6251 #: src/rsdialog.cpp:172 6252 #, kde-format 6253 msgctxt "" 6254 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6255 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6256 msgid "" 6257 "S14: Keep away from ... ( incompatible materials to be indicated by the " 6258 "manufacturer )" 6259 msgstr "" 6260 6261 #: src/rsdialog.cpp:175 6262 #, kde-format 6263 msgctxt "" 6264 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6265 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6266 msgid "S15: Keep away from heat" 6267 msgstr "" 6268 6269 #: src/rsdialog.cpp:178 6270 #, kde-format 6271 msgctxt "" 6272 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6273 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6274 msgid "S16: Keep away from sources of ignition - No smoking" 6275 msgstr "" 6276 6277 #: src/rsdialog.cpp:181 6278 #, kde-format 6279 msgctxt "" 6280 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6281 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6282 msgid "S17: Keep away from combustible material" 6283 msgstr "" 6284 6285 #: src/rsdialog.cpp:184 6286 #, kde-format 6287 msgctxt "" 6288 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6289 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6290 msgid "S18: Handle and open container with care" 6291 msgstr "" 6292 6293 #: src/rsdialog.cpp:187 6294 #, kde-format 6295 msgctxt "" 6296 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6297 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6298 msgid "S20: When using do not eat or drink" 6299 msgstr "" 6300 6301 #: src/rsdialog.cpp:190 6302 #, kde-format 6303 msgctxt "" 6304 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6305 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6306 msgid "S21: When using do not smoke" 6307 msgstr "" 6308 6309 #: src/rsdialog.cpp:193 6310 #, kde-format 6311 msgctxt "" 6312 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6313 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6314 msgid "S22: Do not breathe dust" 6315 msgstr "" 6316 6317 #: src/rsdialog.cpp:196 6318 #, kde-format 6319 msgctxt "" 6320 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6321 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6322 msgid "" 6323 "S23: Do not breathe gas/fumes/vapour/spray ( appropriate wording to be " 6324 "specified by the manufacturer )" 6325 msgstr "" 6326 6327 #: src/rsdialog.cpp:199 6328 #, kde-format 6329 msgctxt "" 6330 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6331 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6332 msgid "S24: Avoid contact with skin" 6333 msgstr "" 6334 6335 #: src/rsdialog.cpp:202 6336 #, kde-format 6337 msgctxt "" 6338 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6339 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6340 msgid "S25: Avoid contact with eyes" 6341 msgstr "" 6342 6343 #: src/rsdialog.cpp:205 6344 #, kde-format 6345 msgctxt "" 6346 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6347 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6348 msgid "" 6349 "S26: In case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water " 6350 "and seek medical advice" 6351 msgstr "" 6352 6353 #: src/rsdialog.cpp:208 6354 #, kde-format 6355 msgctxt "" 6356 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6357 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6358 msgid "S27: Take off immediately all contaminated clothing" 6359 msgstr "" 6360 6361 #: src/rsdialog.cpp:211 6362 #, kde-format 6363 msgctxt "" 6364 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6365 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6366 msgid "" 6367 "S28: After contact with skin, wash immediately with plenty of ... ( to be " 6368 "specified by the manufacturer )" 6369 msgstr "" 6370 6371 #: src/rsdialog.cpp:214 6372 #, kde-format 6373 msgctxt "" 6374 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6375 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6376 msgid "S29: Do not empty into drains" 6377 msgstr "" 6378 6379 #: src/rsdialog.cpp:217 6380 #, kde-format 6381 msgctxt "" 6382 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6383 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6384 msgid "S30: Never add water to this product" 6385 msgstr "" 6386 6387 #: src/rsdialog.cpp:220 6388 #, kde-format 6389 msgctxt "" 6390 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6391 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6392 msgid "S33: Take precautionary measures against static discharges" 6393 msgstr "" 6394 6395 #: src/rsdialog.cpp:223 6396 #, kde-format 6397 msgctxt "" 6398 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6399 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6400 msgid "S35: This material and its container must be disposed of in a safe way" 6401 msgstr "" 6402 6403 #: src/rsdialog.cpp:226 6404 #, kde-format 6405 msgctxt "" 6406 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6407 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6408 msgid "S36: Wear suitable protective clothing" 6409 msgstr "" 6410 6411 #: src/rsdialog.cpp:229 6412 #, kde-format 6413 msgctxt "" 6414 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6415 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6416 msgid "S37: Wear suitable gloves" 6417 msgstr "" 6418 6419 #: src/rsdialog.cpp:232 6420 #, kde-format 6421 msgctxt "" 6422 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6423 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6424 msgid "" 6425 "S38: In case of insufficient ventilation wear suitable respiratory equipment" 6426 msgstr "" 6427 6428 #: src/rsdialog.cpp:235 6429 #, kde-format 6430 msgctxt "" 6431 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6432 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6433 msgid "S39: Wear eye/face protection" 6434 msgstr "" 6435 6436 #: src/rsdialog.cpp:238 6437 #, kde-format 6438 msgctxt "" 6439 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6440 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6441 msgid "" 6442 "S40: To clean the floor and all objects contaminated by this material " 6443 "use ... ( to be specified by the manufacturer )" 6444 msgstr "" 6445 6446 #: src/rsdialog.cpp:241 6447 #, kde-format 6448 msgctxt "" 6449 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6450 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6451 msgid "S41: In case of fire and/or explosion do not breathe fumes" 6452 msgstr "" 6453 6454 #: src/rsdialog.cpp:244 6455 #, kde-format 6456 msgctxt "" 6457 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6458 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6459 msgid "" 6460 "S42: During fumigation/spraying wear suitable respiratory equipment " 6461 "( appropriate wording to be specified by the manufacturer )" 6462 msgstr "" 6463 6464 #: src/rsdialog.cpp:247 6465 #, kde-format 6466 msgctxt "" 6467 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6468 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6469 msgid "" 6470 "S43: In case of fire use ... ( indicate in the space the precise type of " 6471 "fire-fighting equipment. If water increases the risk add - Never use water )" 6472 msgstr "" 6473 6474 #: src/rsdialog.cpp:251 6475 #, kde-format 6476 msgctxt "" 6477 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6478 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6479 msgid "" 6480 "S45: In case of accident or if you feel unwell seek medical advice " 6481 "immediately ( show the label where possible )" 6482 msgstr "" 6483 6484 #: src/rsdialog.cpp:254 6485 #, kde-format 6486 msgctxt "" 6487 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6488 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6489 msgid "" 6490 "S46: If swallowed, seek medical advice immediately and show this container " 6491 "or label" 6492 msgstr "" 6493 6494 #: src/rsdialog.cpp:257 6495 #, kde-format 6496 msgctxt "" 6497 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6498 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6499 msgid "" 6500 "S47: Keep at temperature not exceeding ... °C ( to be specified by the " 6501 "manufacturer )" 6502 msgstr "" 6503 6504 #: src/rsdialog.cpp:260 6505 #, kde-format 6506 msgctxt "" 6507 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6508 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6509 msgid "" 6510 "S48: Keep wet with ... ( appropriate material to be specified by the " 6511 "manufacturer )" 6512 msgstr "" 6513 6514 #: src/rsdialog.cpp:263 6515 #, kde-format 6516 msgctxt "" 6517 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6518 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6519 msgid "S49: Keep only in the original container" 6520 msgstr "" 6521 6522 #: src/rsdialog.cpp:266 6523 #, kde-format 6524 msgctxt "" 6525 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6526 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6527 msgid "S50: Do not mix with ... ( to be specified by the manufacturer )" 6528 msgstr "" 6529 6530 #: src/rsdialog.cpp:269 6531 #, kde-format 6532 msgctxt "" 6533 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6534 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6535 msgid "S51: Use only in well-ventilated areas" 6536 msgstr "" 6537 6538 #: src/rsdialog.cpp:272 6539 #, kde-format 6540 msgctxt "" 6541 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6542 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6543 msgid "S52: Not recommended for interior use on large surface areas" 6544 msgstr "" 6545 6546 #: src/rsdialog.cpp:275 6547 #, kde-format 6548 msgctxt "" 6549 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6550 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6551 msgid "S53: Avoid exposure - obtain special instructions before use" 6552 msgstr "" 6553 6554 #: src/rsdialog.cpp:278 6555 #, kde-format 6556 msgctxt "" 6557 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6558 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6559 msgid "" 6560 "S56: Dispose of this material and its container at hazardous or special " 6561 "waste collection point" 6562 msgstr "" 6563 6564 #: src/rsdialog.cpp:281 6565 #, kde-format 6566 msgctxt "" 6567 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6568 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6569 msgid "S57: Use appropriate containment to avoid environmental contamination" 6570 msgstr "" 6571 6572 #: src/rsdialog.cpp:284 6573 #, kde-format 6574 msgctxt "" 6575 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6576 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6577 msgid "" 6578 "S59: Refer to manufacturer/supplier for information on recovery/recycling" 6579 msgstr "" 6580 6581 #: src/rsdialog.cpp:287 6582 #, kde-format 6583 msgctxt "" 6584 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6585 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6586 msgid "" 6587 "S60: This material and its container must be disposed of as hazardous waste" 6588 msgstr "" 6589 6590 #: src/rsdialog.cpp:290 6591 #, kde-format 6592 msgctxt "" 6593 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6594 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6595 msgid "" 6596 "S61: Avoid release to the environment. Refer to special instructions/safety " 6597 "data sheet" 6598 msgstr "" 6599 6600 #: src/rsdialog.cpp:293 6601 #, kde-format 6602 msgctxt "" 6603 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6604 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6605 msgid "" 6606 "S62: If swallowed, do not induce vomiting: seek medical advice immediately " 6607 "and show this container or label" 6608 msgstr "" 6609 6610 #: src/rsdialog.cpp:296 6611 #, kde-format 6612 msgctxt "" 6613 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6614 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6615 msgid "" 6616 "S63: In case of accident by inhalation: remove casualty to fresh air and " 6617 "keep at rest" 6618 msgstr "" 6619 6620 #: src/rsdialog.cpp:299 6621 #, kde-format 6622 msgctxt "" 6623 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6624 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6625 msgid "" 6626 "S64: If swallowed, rinse mouth with water ( only if the person is conscious )" 6627 msgstr "" 6628 6629 #: src/rsdialog.cpp:325 6630 #, kde-format 6631 msgctxt "" 6632 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6633 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6634 msgid "R1: Explosive when dry" 6635 msgstr "" 6636 6637 #: src/rsdialog.cpp:328 6638 #, kde-format 6639 msgctxt "" 6640 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6641 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6642 msgid "" 6643 "R2: Risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition" 6644 msgstr "" 6645 6646 #: src/rsdialog.cpp:331 6647 #, kde-format 6648 msgctxt "" 6649 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6650 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6651 msgid "" 6652 "R3: Extreme risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of " 6653 "ignition" 6654 msgstr "" 6655 6656 #: src/rsdialog.cpp:334 6657 #, kde-format 6658 msgctxt "" 6659 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6660 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6661 msgid "R4: Forms very sensitive explosive metallic compounds" 6662 msgstr "" 6663 6664 #: src/rsdialog.cpp:337 6665 #, kde-format 6666 msgctxt "" 6667 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6668 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6669 msgid "R5: Heating may cause an explosion" 6670 msgstr "" 6671 6672 #: src/rsdialog.cpp:340 6673 #, kde-format 6674 msgctxt "" 6675 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6676 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6677 msgid "R6: Explosive with or without contact with air" 6678 msgstr "" 6679 6680 #: src/rsdialog.cpp:343 6681 #, kde-format 6682 msgctxt "" 6683 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6684 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6685 msgid "R7: May cause fire" 6686 msgstr "" 6687 6688 #: src/rsdialog.cpp:346 6689 #, kde-format 6690 msgctxt "" 6691 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6692 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6693 msgid "R8: Contact with combustible material may cause fire" 6694 msgstr "" 6695 6696 #: src/rsdialog.cpp:349 6697 #, kde-format 6698 msgctxt "" 6699 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6700 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6701 msgid "R9: Explosive when mixed with combustible material" 6702 msgstr "" 6703 6704 #: src/rsdialog.cpp:352 6705 #, kde-format 6706 msgctxt "" 6707 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6708 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6709 msgid "R10: Flammable" 6710 msgstr "" 6711 6712 #: src/rsdialog.cpp:355 6713 #, kde-format 6714 msgctxt "" 6715 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6716 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6717 msgid "R11: Highly flammable" 6718 msgstr "" 6719 6720 #: src/rsdialog.cpp:358 6721 #, kde-format 6722 msgctxt "" 6723 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6724 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6725 msgid "R12: Extremely flammable" 6726 msgstr "" 6727 6728 #: src/rsdialog.cpp:361 6729 #, kde-format 6730 msgctxt "" 6731 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6732 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6733 msgid "R14: Reacts violently with water" 6734 msgstr "" 6735 6736 #: src/rsdialog.cpp:364 6737 #, kde-format 6738 msgctxt "" 6739 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6740 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6741 msgid "R15: Contact with water liberates extremely flammable gases" 6742 msgstr "" 6743 6744 #: src/rsdialog.cpp:367 6745 #, kde-format 6746 msgctxt "" 6747 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6748 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6749 msgid "R16: Explosive when mixed with oxidising substances" 6750 msgstr "" 6751 6752 #: src/rsdialog.cpp:370 6753 #, kde-format 6754 msgctxt "" 6755 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6756 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6757 msgid "R17: Spontaneously flammable in air" 6758 msgstr "" 6759 6760 #: src/rsdialog.cpp:373 6761 #, kde-format 6762 msgctxt "" 6763 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6764 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6765 msgid "R18: In use, may form flammable/explosive vapour-air mixture" 6766 msgstr "" 6767 6768 #: src/rsdialog.cpp:376 6769 #, kde-format 6770 msgctxt "" 6771 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6772 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6773 msgid "R19: May form explosive peroxides" 6774 msgstr "" 6775 6776 #: src/rsdialog.cpp:379 6777 #, kde-format 6778 msgctxt "" 6779 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6780 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6781 msgid "R20: Harmful by inhalation" 6782 msgstr "" 6783 6784 #: src/rsdialog.cpp:382 6785 #, kde-format 6786 msgctxt "" 6787 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6788 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6789 msgid "R21: Harmful in contact with skin" 6790 msgstr "" 6791 6792 #: src/rsdialog.cpp:385 6793 #, kde-format 6794 msgctxt "" 6795 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6796 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6797 msgid "R22: Harmful if swallowed" 6798 msgstr "" 6799 6800 #: src/rsdialog.cpp:388 6801 #, kde-format 6802 msgctxt "" 6803 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6804 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6805 msgid "R23: Toxic by inhalation" 6806 msgstr "" 6807 6808 #: src/rsdialog.cpp:391 6809 #, kde-format 6810 msgctxt "" 6811 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6812 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6813 msgid "R24: Toxic in contact with skin" 6814 msgstr "" 6815 6816 #: src/rsdialog.cpp:394 6817 #, kde-format 6818 msgctxt "" 6819 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6820 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6821 msgid "R25: Toxic if swallowed" 6822 msgstr "" 6823 6824 #: src/rsdialog.cpp:397 6825 #, kde-format 6826 msgctxt "" 6827 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6828 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6829 msgid "R26: Very toxic by inhalation" 6830 msgstr "" 6831 6832 #: src/rsdialog.cpp:400 6833 #, kde-format 6834 msgctxt "" 6835 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6836 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6837 msgid "R27: Very toxic in contact with skin" 6838 msgstr "" 6839 6840 #: src/rsdialog.cpp:403 6841 #, kde-format 6842 msgctxt "" 6843 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6844 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6845 msgid "R28: Very toxic if swallowed" 6846 msgstr "" 6847 6848 #: src/rsdialog.cpp:406 6849 #, kde-format 6850 msgctxt "" 6851 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6852 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6853 msgid "R29: Contact with water liberates toxic gas." 6854 msgstr "" 6855 6856 #: src/rsdialog.cpp:409 6857 #, kde-format 6858 msgctxt "" 6859 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6860 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6861 msgid "R30: Can become highly flammable in use" 6862 msgstr "" 6863 6864 #: src/rsdialog.cpp:412 6865 #, kde-format 6866 msgctxt "" 6867 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6868 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6869 msgid "R31: Contact with acids liberates toxic gas" 6870 msgstr "" 6871 6872 #: src/rsdialog.cpp:415 6873 #, kde-format 6874 msgctxt "" 6875 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6876 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6877 msgid "R32: Contact with acids liberates very toxic gas" 6878 msgstr "" 6879 6880 #: src/rsdialog.cpp:418 6881 #, kde-format 6882 msgctxt "" 6883 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6884 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6885 msgid "R33: Danger of cumulative effects" 6886 msgstr "" 6887 6888 #: src/rsdialog.cpp:421 6889 #, kde-format 6890 msgctxt "" 6891 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6892 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6893 msgid "R34: Causes burns" 6894 msgstr "" 6895 6896 #: src/rsdialog.cpp:424 6897 #, kde-format 6898 msgctxt "" 6899 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6900 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6901 msgid "R35: Causes severe burns" 6902 msgstr "" 6903 6904 #: src/rsdialog.cpp:427 6905 #, kde-format 6906 msgctxt "" 6907 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6908 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6909 msgid "R36: Irritating to eyes" 6910 msgstr "" 6911 6912 #: src/rsdialog.cpp:430 6913 #, kde-format 6914 msgctxt "" 6915 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6916 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6917 msgid "R37: Irritating to respiratory system" 6918 msgstr "" 6919 6920 #: src/rsdialog.cpp:433 6921 #, kde-format 6922 msgctxt "" 6923 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6924 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6925 msgid "R38: Irritating to skin" 6926 msgstr "" 6927 6928 #: src/rsdialog.cpp:436 6929 #, kde-format 6930 msgctxt "" 6931 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6932 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6933 msgid "R39: Danger of very serious irreversible effects" 6934 msgstr "" 6935 6936 #: src/rsdialog.cpp:439 6937 #, kde-format 6938 msgctxt "" 6939 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6940 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6941 msgid "R40: Limited evidence of a carcinogenic effect" 6942 msgstr "" 6943 6944 #: src/rsdialog.cpp:442 6945 #, kde-format 6946 msgctxt "" 6947 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6948 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6949 msgid "R41: Risk of serious damage to eyes" 6950 msgstr "" 6951 6952 #: src/rsdialog.cpp:445 6953 #, kde-format 6954 msgctxt "" 6955 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6956 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6957 msgid "R42: May cause sensitisation by inhalation" 6958 msgstr "" 6959 6960 #: src/rsdialog.cpp:448 6961 #, kde-format 6962 msgctxt "" 6963 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6964 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6965 msgid "R43: May cause sensitisation by skin contact" 6966 msgstr "" 6967 6968 #: src/rsdialog.cpp:451 6969 #, kde-format 6970 msgctxt "" 6971 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6972 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6973 msgid "R44: Risk of explosion if heated under confinement" 6974 msgstr "" 6975 6976 #: src/rsdialog.cpp:454 6977 #, kde-format 6978 msgctxt "" 6979 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6980 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6981 msgid "R45: May cause cancer" 6982 msgstr "" 6983 6984 #: src/rsdialog.cpp:457 6985 #, kde-format 6986 msgctxt "" 6987 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6988 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6989 msgid "R46: May cause heritable genetic damage" 6990 msgstr "" 6991 6992 #: src/rsdialog.cpp:460 6993 #, kde-format 6994 msgctxt "" 6995 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6996 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6997 msgid "R48: Danger of serious damage to health by prolonged exposure" 6998 msgstr "" 6999 7000 #: src/rsdialog.cpp:463 7001 #, kde-format 7002 msgctxt "" 7003 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7004 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7005 msgid "R49: May cause cancer by inhalation" 7006 msgstr "" 7007 7008 #: src/rsdialog.cpp:466 7009 #, kde-format 7010 msgctxt "" 7011 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7012 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7013 msgid "R50: Very toxic to aquatic organisms" 7014 msgstr "" 7015 7016 #: src/rsdialog.cpp:469 7017 #, kde-format 7018 msgctxt "" 7019 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7020 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7021 msgid "R51: Toxic to aquatic organisms" 7022 msgstr "" 7023 7024 #: src/rsdialog.cpp:472 7025 #, kde-format 7026 msgctxt "" 7027 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7028 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7029 msgid "R52: Harmful to aquatic organisms" 7030 msgstr "" 7031 7032 #: src/rsdialog.cpp:475 7033 #, kde-format 7034 msgctxt "" 7035 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7036 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7037 msgid "R53: May cause long-term adverse effects in the aquatic environment" 7038 msgstr "" 7039 7040 #: src/rsdialog.cpp:478 7041 #, kde-format 7042 msgctxt "" 7043 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7044 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7045 msgid "R54: Toxic to flora" 7046 msgstr "" 7047 7048 #: src/rsdialog.cpp:481 7049 #, kde-format 7050 msgctxt "" 7051 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7052 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7053 msgid "R55: Toxic to fauna" 7054 msgstr "" 7055 7056 #: src/rsdialog.cpp:484 7057 #, kde-format 7058 msgctxt "" 7059 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7060 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7061 msgid "R56: Toxic to soil organisms" 7062 msgstr "" 7063 7064 #: src/rsdialog.cpp:487 7065 #, kde-format 7066 msgctxt "" 7067 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7068 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7069 msgid "R57: Toxic to bees" 7070 msgstr "" 7071 7072 #: src/rsdialog.cpp:490 7073 #, kde-format 7074 msgctxt "" 7075 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7076 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7077 msgid "R58: May cause long-term adverse effects in the environment" 7078 msgstr "" 7079 7080 #: src/rsdialog.cpp:493 7081 #, kde-format 7082 msgctxt "" 7083 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7084 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7085 msgid "R59: Dangerous for the ozone layer" 7086 msgstr "" 7087 7088 #: src/rsdialog.cpp:496 7089 #, kde-format 7090 msgctxt "" 7091 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7092 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7093 msgid "R60: May impair fertility" 7094 msgstr "" 7095 7096 #: src/rsdialog.cpp:499 7097 #, kde-format 7098 msgctxt "" 7099 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7100 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7101 msgid "R61: May cause harm to the unborn child" 7102 msgstr "" 7103 7104 #: src/rsdialog.cpp:502 7105 #, kde-format 7106 msgctxt "" 7107 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7108 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7109 msgid "R62: Possible risk of impaired fertility" 7110 msgstr "" 7111 7112 #: src/rsdialog.cpp:505 7113 #, kde-format 7114 msgctxt "" 7115 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7116 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7117 msgid "R63: Possible risk of harm to the unborn child" 7118 msgstr "" 7119 7120 #: src/rsdialog.cpp:508 7121 #, kde-format 7122 msgctxt "" 7123 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7124 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7125 msgid "R64: May cause harm to breast-fed babies" 7126 msgstr "" 7127 7128 #: src/rsdialog.cpp:511 7129 #, kde-format 7130 msgctxt "" 7131 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7132 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7133 msgid "R65: Harmful: may cause lung damage if swallowed" 7134 msgstr "" 7135 7136 #: src/rsdialog.cpp:514 7137 #, kde-format 7138 msgctxt "" 7139 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7140 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7141 msgid "R66: Repeated exposure may cause skin dryness or cracking" 7142 msgstr "" 7143 7144 #: src/rsdialog.cpp:517 7145 #, kde-format 7146 msgctxt "" 7147 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7148 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7149 msgid "R67: Vapours may cause drowsiness and dizziness" 7150 msgstr "" 7151 7152 #: src/rsdialog.cpp:520 7153 #, kde-format 7154 msgctxt "" 7155 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7156 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7157 msgid "R68: Possible risk of irreversible effects" 7158 msgstr "" 7159 7160 #: src/rsdialog.cpp:548 7161 #, kde-format 7162 msgid "At least one of the specified phrases is invalid." 7163 msgstr "" 7164 7165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 7166 #: src/rswidget.ui:28 7167 #, kde-format 7168 msgid "S-Phrases: " 7169 msgstr "" 7170 7171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_le) 7172 #: src/rswidget.ui:48 7173 #, kde-format 7174 msgid "" 7175 "Enter the R-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. " 7176 "The combinations with \"/\" are not yet implemented." 7177 msgstr "" 7178 7179 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, r_le) 7180 #: src/rswidget.ui:54 7181 #, kde-format 7182 msgid "Enter the R-Phrases you want to read" 7183 msgstr "" 7184 7185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_le) 7186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, s_le) 7187 #: src/rswidget.ui:57 src/rswidget.ui:70 7188 #, kde-format 7189 msgid "1-2-3-4-5-6-7-8-9" 7190 msgstr "" 7191 7192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, s_le) 7193 #: src/rswidget.ui:64 7194 #, kde-format 7195 msgid "" 7196 "Enter the S-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. " 7197 "The combinations with \"/\" are not yet implemented." 7198 msgstr "" 7199 7200 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, s_le) 7201 #: src/rswidget.ui:67 7202 #, kde-format 7203 msgid "Enter the S-Phrases you want to read" 7204 msgstr "" 7205 7206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterButton) 7207 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, filterButton) 7208 #: src/rswidget.ui:77 src/rswidget.ui:80 7209 #, kde-format 7210 msgid "Click here to search for the phrases you entered on the left" 7211 msgstr "" 7212 7213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filterButton) 7214 #: src/rswidget.ui:83 7215 #, kde-format 7216 msgid "&Filter" 7217 msgstr "" 7218 7219 #: src/searchwidget.cpp:37 7220 #, kde-format 7221 msgid "Search..." 7222 msgstr "" 7223 7224 #: src/settings/isotopetablesettingscard.cpp:36 7225 #, kde-format 7226 msgid "Next to each other" 7227 msgstr "" 7228 7229 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:18 7230 #, kde-format 7231 msgid "One part to the side of the other" 7232 msgstr "" 7233 7234 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:23 7235 #, kde-format 7236 msgid "Both parts continuous" 7237 msgstr "" 7238 7239 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:28 7240 #, kde-format 7241 msgid "Horizontally" 7242 msgstr "" 7243 7244 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:33 7245 #, kde-format 7246 msgid "Horizontally (shifted)" 7247 msgstr "" 7248 7249 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:15 7250 #, kde-format 7251 msgid "Schemes" 7252 msgstr "" 7253 7254 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:22 7255 #, kde-format 7256 msgid "Gradients" 7257 msgstr "" 7258 7259 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:27 7260 #, kde-format 7261 msgid "Units" 7262 msgstr "" 7263 7264 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:33 7265 #, kde-format 7266 msgid "Isotope Table" 7267 msgstr "" 7268 7269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) 7270 #: src/settings/settings_colors.ui:50 7271 #, kde-format 7272 msgid "s-Block:" 7273 msgstr "" 7274 7275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) 7276 #: src/settings/settings_colors.ui:70 7277 #, kde-format 7278 msgid "p-Block:" 7279 msgstr "" 7280 7281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) 7282 #: src/settings/settings_colors.ui:90 7283 #, kde-format 7284 msgid "d-Block:" 7285 msgstr "" 7286 7287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) 7288 #: src/settings/settings_colors.ui:110 7289 #, kde-format 7290 msgid "f-Block:" 7291 msgstr "" 7292 7293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2) 7294 #: src/settings/settings_colors.ui:156 7295 #, kde-format 7296 msgid "Group 1:" 7297 msgstr "" 7298 7299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 7300 #: src/settings/settings_colors.ui:176 7301 #, kde-format 7302 msgid "Group 2:" 7303 msgstr "" 7304 7305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 7306 #: src/settings/settings_colors.ui:196 7307 #, kde-format 7308 msgid "Group 3:" 7309 msgstr "" 7310 7311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 7312 #: src/settings/settings_colors.ui:216 7313 #, kde-format 7314 msgid "Group 4:" 7315 msgstr "" 7316 7317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2) 7318 #: src/settings/settings_colors.ui:236 7319 #, kde-format 7320 msgid "Group 5:" 7321 msgstr "" 7322 7323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) 7324 #: src/settings/settings_colors.ui:256 7325 #, kde-format 7326 msgid "Group 6:" 7327 msgstr "" 7328 7329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 7330 #: src/settings/settings_colors.ui:276 7331 #, kde-format 7332 msgid "Group 7:" 7333 msgstr "" 7334 7335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 7336 #: src/settings/settings_colors.ui:296 7337 #, kde-format 7338 msgid "Group 8:" 7339 msgstr "" 7340 7341 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabStateOfMatter) 7342 #: src/settings/settings_colors.ui:322 7343 #, kde-format 7344 msgid "State of Matter" 7345 msgstr "" 7346 7347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 7348 #: src/settings/settings_colors.ui:342 7349 #, kde-format 7350 msgid "Solid:" 7351 msgstr "" 7352 7353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 7354 #: src/settings/settings_colors.ui:362 7355 #, kde-format 7356 msgid "Liquid:" 7357 msgstr "" 7358 7359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 7360 #: src/settings/settings_colors.ui:382 7361 #, kde-format 7362 msgid "Vaporous:" 7363 msgstr "" 7364 7365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2_2) 7366 #: src/settings/settings_colors.ui:428 7367 #, kde-format 7368 msgid "Alkali metals:" 7369 msgstr "" 7370 7371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2) 7372 #: src/settings/settings_colors.ui:448 7373 #, kde-format 7374 msgid "Rare earth:" 7375 msgstr "" 7376 7377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) 7378 #: src/settings/settings_colors.ui:468 7379 #, kde-format 7380 msgid "Non-metals:" 7381 msgstr "" 7382 7383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) 7384 #: src/settings/settings_colors.ui:488 7385 #, kde-format 7386 msgid "Alkaline earth metals:" 7387 msgstr "" 7388 7389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2) 7390 #: src/settings/settings_colors.ui:508 7391 #, kde-format 7392 msgid "Other metals:" 7393 msgstr "" 7394 7395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2) 7396 #: src/settings/settings_colors.ui:528 7397 #, kde-format 7398 msgid "Halogens:" 7399 msgstr "" 7400 7401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2) 7402 #: src/settings/settings_colors.ui:548 7403 #, kde-format 7404 msgid "Transition metals:" 7405 msgstr "" 7406 7407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3) 7408 #: src/settings/settings_colors.ui:568 7409 #, kde-format 7410 msgid "Noble gases:" 7411 msgstr "" 7412 7413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3_2) 7414 #: src/settings/settings_colors.ui:588 7415 #, kde-format 7416 msgid "Metalloids:" 7417 msgstr "" 7418 7419 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNoColor) 7420 #: src/settings/settings_colors.ui:614 7421 #, kde-format 7422 msgid "No Color Scheme" 7423 msgstr "" 7424 7425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2) 7426 #: src/settings/settings_colors.ui:634 7427 #, kde-format 7428 msgid "All the elements:" 7429 msgstr "" 7430 7431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_noscheme) 7432 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_noscheme) 7433 #: src/settings/settings_colors.ui:641 src/settings/settings_colors.ui:644 7434 #, kde-format 7435 msgid "This color will be used if no other scheme is selected" 7436 msgstr "" 7437 7438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7439 #: src/settings/settings_gradients.ui:42 7440 #, kde-format 7441 msgid "" 7442 "Instead of using a linear gradient to display the given property of an " 7443 "element in the periodic table, Kalzium can also use a logarithmic gradient.\n" 7444 "\n" 7445 "Check the properties you want to have displayed with a logarithmic gradient." 7446 msgstr "" 7447 7448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicDiscoverydateGradient) 7449 #: src/settings/settings_gradients.ui:102 7450 #, kde-format 7451 msgid "Discovery Date" 7452 msgstr "" 7453 7454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 7455 #: src/settings/settings_gradients.ui:136 7456 #, kde-format 7457 msgid "Maximal Value Color:" 7458 msgstr "" 7459 7460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 7461 #: src/settings/settings_gradients.ui:152 7462 #, kde-format 7463 msgid "Minimal Value Color:" 7464 msgstr "" 7465 7466 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:18 7467 #, kde-format 7468 msgid "Energy:" 7469 msgstr "" 7470 7471 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:24 7472 #, kde-format 7473 msgid "Length:" 7474 msgstr "" 7475 7476 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:30 7477 #, kde-format 7478 msgid "Temperature:" 7479 msgstr "" 7480 7481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SpectrumView) 7482 #: src/spectrumview.ui:14 7483 #, kde-format 7484 msgid "" 7485 "This page gives an overview of the spectrum of this element. Using the mouse " 7486 "you can zoom into the spectrum." 7487 msgstr "" 7488 7489 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, SpectrumView) 7490 #: src/spectrumview.ui:17 7491 #, kde-format 7492 msgid "This page gives an overview of the spectrum of this element." 7493 msgstr "" 7494 7495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget) 7496 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget) 7497 #: src/spectrumview.ui:41 src/spectrumview.ui:44 7498 #, kde-format 7499 msgid "This is the spectrum of the element." 7500 msgstr "" 7501 7502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 7503 #: src/spectrumview.ui:53 7504 #, kde-format 7505 msgid "&Minimum value:" 7506 msgstr "" 7507 7508 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minimumValue) 7509 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, minimumValue) 7510 #: src/spectrumview.ui:66 src/spectrumview.ui:69 7511 #, kde-format 7512 msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum." 7513 msgstr "" 7514 7515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 7516 #: src/spectrumview.ui:110 7517 #, kde-format 7518 msgid "Maximum &value:" 7519 msgstr "" 7520 7521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maximumValue) 7522 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, maximumValue) 7523 #: src/spectrumview.ui:123 src/spectrumview.ui:126 7524 #, kde-format 7525 msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum." 7526 msgstr "" 7527 7528 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7529 #: src/spectrumview.ui:145 7530 #, kde-format 7531 msgid "Spectrum Settings" 7532 msgstr "" 7533 7534 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType) 7535 #: src/spectrumview.ui:155 7536 #, kde-format 7537 msgid "Emission spectrum" 7538 msgstr "" 7539 7540 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType) 7541 #: src/spectrumview.ui:160 7542 #, kde-format 7543 msgid "Absorption spectrum" 7544 msgstr "" 7545 7546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7547 #: src/spectrumview.ui:168 7548 #, kde-format 7549 msgid "Unit:" 7550 msgstr "" 7551 7552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 7553 #: src/spectrumview.ui:175 7554 #, kde-format 7555 msgid "Type:" 7556 msgstr "" 7557 7558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_resetZoom) 7559 #: src/spectrumview.ui:185 7560 #, kde-format 7561 msgid "Reset zoom" 7562 msgstr "" 7563 7564 #: src/spectrumviewimpl.cpp:23 7565 #, kde-format 7566 msgid "Wavelength" 7567 msgstr "" 7568 7569 #: src/spectrumviewimpl.cpp:23 7570 #, kde-format 7571 msgid "Intensity" 7572 msgstr "" 7573 7574 #: src/tablesdialog.cpp:35 src/tablesdialog.cpp:36 7575 #, kde-format 7576 msgid "Greek alphabet" 7577 msgstr "" 7578 7579 #: src/tablesdialog.cpp:47 7580 #, kde-format 7581 msgid "Uppercase" 7582 msgstr "" 7583 7584 #: src/tablesdialog.cpp:47 7585 #, kde-format 7586 msgid "Lowercase" 7587 msgstr "" 7588 7589 #: src/tablesdialog.cpp:48 7590 #, kde-format 7591 msgctxt "" 7592 "The name of the greek letter in your language. For example 'Alpha' for the " 7593 "first letter. " 7594 msgid "Name" 7595 msgstr "" 7596 7597 #: src/tablesdialog.cpp:104 7598 #, kde-format 7599 msgid "alpha" 7600 msgstr "" 7601 7602 #: src/tablesdialog.cpp:105 7603 #, kde-format 7604 msgid "beta" 7605 msgstr "" 7606 7607 #: src/tablesdialog.cpp:106 7608 #, kde-format 7609 msgid "gamma" 7610 msgstr "" 7611 7612 #: src/tablesdialog.cpp:107 7613 #, kde-format 7614 msgid "delta" 7615 msgstr "" 7616 7617 #: src/tablesdialog.cpp:108 7618 #, kde-format 7619 msgid "epsilon" 7620 msgstr "" 7621 7622 #: src/tablesdialog.cpp:109 7623 #, kde-format 7624 msgid "zeta" 7625 msgstr "" 7626 7627 #: src/tablesdialog.cpp:110 7628 #, kde-format 7629 msgid "eta" 7630 msgstr "" 7631 7632 #: src/tablesdialog.cpp:111 7633 #, kde-format 7634 msgid "theta" 7635 msgstr "" 7636 7637 #: src/tablesdialog.cpp:112 7638 #, kde-format 7639 msgid "iota" 7640 msgstr "" 7641 7642 #: src/tablesdialog.cpp:113 7643 #, kde-format 7644 msgid "kappa" 7645 msgstr "" 7646 7647 #: src/tablesdialog.cpp:114 7648 #, kde-format 7649 msgid "lambda" 7650 msgstr "" 7651 7652 #: src/tablesdialog.cpp:115 7653 #, kde-format 7654 msgid "mu" 7655 msgstr "" 7656 7657 #: src/tablesdialog.cpp:116 7658 #, kde-format 7659 msgid "nu" 7660 msgstr "" 7661 7662 #: src/tablesdialog.cpp:117 7663 #, kde-format 7664 msgid "xi" 7665 msgstr "" 7666 7667 #: src/tablesdialog.cpp:118 7668 #, kde-format 7669 msgid "omicron" 7670 msgstr "" 7671 7672 #: src/tablesdialog.cpp:119 7673 #, kde-format 7674 msgid "pi" 7675 msgstr "" 7676 7677 #: src/tablesdialog.cpp:120 7678 #, kde-format 7679 msgid "rho" 7680 msgstr "" 7681 7682 #: src/tablesdialog.cpp:121 7683 #, kde-format 7684 msgid "sigma" 7685 msgstr "" 7686 7687 #: src/tablesdialog.cpp:122 7688 #, kde-format 7689 msgid "tau" 7690 msgstr "" 7691 7692 #: src/tablesdialog.cpp:123 7693 #, kde-format 7694 msgid "upsilon" 7695 msgstr "" 7696 7697 #: src/tablesdialog.cpp:124 7698 #, kde-format 7699 msgid "phi" 7700 msgstr "" 7701 7702 #: src/tablesdialog.cpp:125 7703 #, kde-format 7704 msgid "chi" 7705 msgstr "" 7706 7707 #: src/tablesdialog.cpp:126 7708 #, kde-format 7709 msgid "psi" 7710 msgstr "" 7711 7712 #: src/tablesdialog.cpp:127 7713 #, kde-format 7714 msgid "omega" 7715 msgstr "" 7716 7717 #: src/tablesdialog.cpp:136 7718 #, kde-format 7719 msgid "Numbers" 7720 msgstr "" 7721 7722 #: src/tablesdialog.cpp:137 7723 #, kde-format 7724 msgid "Numeric Prefixes and Roman Numerals" 7725 msgstr "" 7726 7727 #: src/tablesdialog.cpp:147 7728 #, kde-format 7729 msgid "Number" 7730 msgstr "" 7731 7732 #: src/tablesdialog.cpp:147 7733 #, kde-format 7734 msgctxt "For example 'Mono' for 1 and 'Tri' for 3" 7735 msgid "Prefix" 7736 msgstr "" 7737 7738 #: src/tablesdialog.cpp:147 7739 #, kde-format 7740 msgid "Roman Numerals" 7741 msgstr "" 7742 7743 #: src/tablesdialog.cpp:151 7744 #, kde-format 7745 msgid "0.5" 7746 msgstr "" 7747 7748 #: src/tablesdialog.cpp:152 7749 #, kde-format 7750 msgid "1" 7751 msgstr "" 7752 7753 #: src/tablesdialog.cpp:153 7754 #, kde-format 7755 msgid "1.5" 7756 msgstr "" 7757 7758 #: src/tablesdialog.cpp:154 7759 #, kde-format 7760 msgid "2" 7761 msgstr "" 7762 7763 #: src/tablesdialog.cpp:155 7764 #, kde-format 7765 msgid "2.5" 7766 msgstr "" 7767 7768 #: src/tablesdialog.cpp:156 7769 #, kde-format 7770 msgid "3" 7771 msgstr "" 7772 7773 #: src/tablesdialog.cpp:157 7774 #, kde-format 7775 msgid "4" 7776 msgstr "" 7777 7778 #: src/tablesdialog.cpp:158 7779 #, kde-format 7780 msgid "5" 7781 msgstr "" 7782 7783 #: src/tablesdialog.cpp:159 7784 #, kde-format 7785 msgid "6" 7786 msgstr "" 7787 7788 #: src/tablesdialog.cpp:160 7789 #, kde-format 7790 msgid "7" 7791 msgstr "" 7792 7793 #: src/tablesdialog.cpp:161 7794 #, kde-format 7795 msgid "8" 7796 msgstr "" 7797 7798 #: src/tablesdialog.cpp:162 7799 #, kde-format 7800 msgid "9" 7801 msgstr "" 7802 7803 #: src/tablesdialog.cpp:163 7804 #, kde-format 7805 msgid "10" 7806 msgstr "" 7807 7808 #: src/tablesdialog.cpp:164 7809 #, kde-format 7810 msgid "11" 7811 msgstr "" 7812 7813 #: src/tablesdialog.cpp:165 7814 #, kde-format 7815 msgid "12" 7816 msgstr "" 7817 7818 #: src/tablesdialog.cpp:166 7819 #, kde-format 7820 msgid "13" 7821 msgstr "" 7822 7823 #: src/tablesdialog.cpp:167 7824 #, kde-format 7825 msgid "14" 7826 msgstr "" 7827 7828 #: src/tablesdialog.cpp:168 7829 #, kde-format 7830 msgid "15" 7831 msgstr "" 7832 7833 #: src/tablesdialog.cpp:169 7834 #, kde-format 7835 msgid "16" 7836 msgstr "" 7837 7838 #: src/tablesdialog.cpp:170 7839 #, kde-format 7840 msgid "17" 7841 msgstr "" 7842 7843 #: src/tablesdialog.cpp:171 7844 #, kde-format 7845 msgid "18" 7846 msgstr "" 7847 7848 #: src/tablesdialog.cpp:172 7849 #, kde-format 7850 msgid "19" 7851 msgstr "" 7852 7853 #: src/tablesdialog.cpp:173 7854 #, kde-format 7855 msgid "20" 7856 msgstr "" 7857 7858 #: src/tablesdialog.cpp:174 7859 #, kde-format 7860 msgid "40" 7861 msgstr "" 7862 7863 #: src/tablesdialog.cpp:175 7864 #, kde-format 7865 msgid "50" 7866 msgstr "" 7867 7868 #: src/tablesdialog.cpp:176 7869 #, kde-format 7870 msgid "60" 7871 msgstr "" 7872 7873 #: src/tablesdialog.cpp:177 7874 #, kde-format 7875 msgid "90" 7876 msgstr "" 7877 7878 #: src/tablesdialog.cpp:178 7879 #, kde-format 7880 msgid "100" 7881 msgstr "" 7882 7883 #: src/tablesdialog.cpp:251 7884 #, kde-format 7885 msgid "&Copy" 7886 msgstr "" 7887 7888 #: src/tools/moleculeview.cpp:55 7889 #, kde-format 7890 msgctxt "@title:window" 7891 msgid "Molecular Editor" 7892 msgstr "" 7893 7894 #: src/tools/moleculeview.cpp:71 7895 #, kde-format 7896 msgid "Load Molecule" 7897 msgstr "" 7898 7899 #: src/tools/moleculeview.cpp:73 7900 #, kde-format 7901 msgid "Download New Molecules" 7902 msgstr "" 7903 7904 #: src/tools/moleculeview.cpp:75 7905 #, kde-format 7906 msgid "Save Molecule" 7907 msgstr "" 7908 7909 #: src/tools/moleculeview.cpp:108 7910 #, kde-format 7911 msgid "" 7912 "No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be " 7913 "located." 7914 msgstr "" 7915 7916 #: src/tools/moleculeview.cpp:130 7917 #, kde-format 7918 msgid "" 7919 "No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be " 7920 "located. No molecules can be viewed until this issue is resolved." 7921 msgstr "" 7922 7923 #: src/tools/moleculeview.cpp:137 src/tools/moleculeview.cpp:203 7924 #, kde-format 7925 msgid "Common molecule formats" 7926 msgstr "" 7927 7928 #: src/tools/moleculeview.cpp:138 src/tools/moleculeview.cpp:204 7929 #, kde-format 7930 msgid "All files" 7931 msgstr "" 7932 7933 #: src/tools/moleculeview.cpp:142 7934 #, kde-format 7935 msgid "Choose a file to open" 7936 msgstr "" 7937 7938 #: src/tools/moleculeview.cpp:177 7939 #, kde-format 7940 msgid "Could not load molecule" 7941 msgstr "" 7942 7943 #: src/tools/moleculeview.cpp:177 7944 #, kde-format 7945 msgid "Loading the molecule failed." 7946 msgstr "" 7947 7948 #: src/tools/moleculeview.cpp:206 7949 #, kde-format 7950 msgid "Choose a file to save to" 7951 msgstr "" 7952 7953 #: src/tools/moleculeview.cpp:247 7954 #, kde-format 7955 msgctxt "" 7956 "This 'u' stands for the chemical unit (u for 'units'). Most likely this does " 7957 "not need to be translated at all!" 7958 msgid "%1 u" 7959 msgstr "" 7960 7961 #: src/tools/moleculeview.cpp:290 7962 #, kde-format 7963 msgid "Failed to download molecule %1 to %2." 7964 msgstr "" 7965 7966 #: src/tools/moleculeview.cpp:298 7967 #, kde-format 7968 msgid "The molecules that could be downloaded have been saved to %1." 7969 msgstr "" 7970 7971 #: src/tools/moleculeview.cpp:300 7972 #, kde-format 7973 msgid "The molecules have been saved to %1." 7974 msgstr "" 7975 7976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStyle) 7977 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:28 7978 #, kde-format 7979 msgid "Style:" 7980 msgstr "" 7981 7982 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, display) 7983 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:97 7984 #, kde-format 7985 msgid "Display" 7986 msgstr "" 7987 7988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7989 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:112 7990 #, kde-format 7991 msgid "" 7992 "Load a molecule and use the mouse pointer and scroll wheel to change the " 7993 "view point." 7994 msgstr "" 7995 7996 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, edit) 7997 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:136 7998 #, kde-format 7999 msgid "Edit" 8000 msgstr "" 8001 8002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optimizeButton) 8003 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:144 8004 #, kde-format 8005 msgid "Optimize" 8006 msgstr "" 8007 8008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDrawingButton) 8009 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:164 8010 #, kde-format 8011 msgid "Clear drawing" 8012 msgstr "" 8013 8014 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, measure) 8015 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:174 8016 #, kde-format 8017 msgid "Measure" 8018 msgstr "" 8019 8020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 8021 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:186 8022 #, kde-format 8023 msgid "" 8024 "Click on 2 atoms to measure a distance, on 3 atoms to measure an angle, on 4 " 8025 "atoms to measure a dihedral angle." 8026 msgstr "" 8027 8028 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 8029 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:215 8030 #, kde-format 8031 msgid "Statistics" 8032 msgstr "" 8033 8034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 8035 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:223 8036 #, kde-format 8037 msgid "Name:" 8038 msgstr "" 8039 8040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 8041 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:240 8042 #, kde-format 8043 msgid "Formula:" 8044 msgstr "" 8045 8046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 8047 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:257 8048 #, kde-format 8049 msgid "Weight:" 8050 msgstr "" 8051 8052 #: src/tools/obconverter.cpp:33 8053 #, kde-format 8054 msgctxt "@title:window" 8055 msgid "OpenBabel Frontend" 8056 msgstr "" 8057 8058 #: src/tools/obconverter.cpp:51 src/tools/obconverter.cpp:219 8059 #, kde-format 8060 msgid "Convert" 8061 msgstr "" 8062 8063 #: src/tools/obconverter.cpp:115 8064 #, kde-format 8065 msgid "Open Molecule File" 8066 msgstr "" 8067 8068 #: src/tools/obconverter.cpp:117 8069 #, kde-format 8070 msgid "All Files" 8071 msgstr "" 8072 8073 #: src/tools/obconverter.cpp:178 8074 #, kde-format 8075 msgid "You must select some files first." 8076 msgstr "" 8077 8078 #: src/tools/obconverter.cpp:178 8079 #, kde-format 8080 msgid "No files selected" 8081 msgstr "" 8082 8083 #: src/tools/obconverter.cpp:195 8084 #, kde-format 8085 msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite if possible?" 8086 msgstr "" 8087 8088 #: src/tools/obconverter.cpp:196 8089 #, kde-format 8090 msgid "The File %1 Already Exists -- KOpenBabel" 8091 msgstr "" 8092 8093 #: src/tools/obconverter.cpp:218 8094 #, kde-format 8095 msgid "Is it okay to run these commands? -- KOpenBabel" 8096 msgstr "" 8097 8098 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 8099 #: src/tools/obconverterwidget.ui:32 8100 #, kde-format 8101 msgid "Files to convert" 8102 msgstr "" 8103 8104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllFileButton) 8105 #: src/tools/obconverterwidget.ui:53 8106 #, kde-format 8107 msgid "&Select all" 8108 msgstr "" 8109 8110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteFileButton) 8111 #: src/tools/obconverterwidget.ui:73 8112 #, kde-format 8113 msgid "&Remove" 8114 msgstr "" 8115 8116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addFileButton) 8117 #: src/tools/obconverterwidget.ui:80 8118 #, kde-format 8119 msgid "&Add" 8120 msgstr "" 8121 8122 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, FileListView) 8123 #: src/tools/obconverterwidget.ui:90 8124 #, kde-format 8125 msgid "" 8126 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8127 "css\">\n" 8128 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8129 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 8130 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 8131 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8132 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which " 8133 "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " 8134 "list.</p></body></html>" 8135 msgstr "" 8136 8137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 8138 #: src/tools/obconverterwidget.ui:120 8139 #, kde-format 8140 msgid "Convert from:" 8141 msgstr "" 8142 8143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 8144 #: src/tools/obconverterwidget.ui:159 8145 #, kde-format 8146 msgid "Convert to:" 8147 msgstr ""