Warning, /education/kalzium/po/se/kalzium.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of kalzium to Northern Sami
0002 #
0003 msgid ""
0004 msgstr ""
0005 "Project-Id-Version: kalzium\n"
0006 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0007 "POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:39+0000\n"
0008 "PO-Revision-Date: 2007-09-11 22:44+0200\n"
0009 "Last-Translator: Northern Sami translation team <i18n-sme@lister.ping.uio."
0010 "no>\n"
0011 "Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
0012 "Language: se\n"
0013 "MIME-Version: 1.0\n"
0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0016 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0018 "X-Environment: kde\n"
0019 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0020 "X-Text-Markup: kde4\n"
0021 
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0024 msgid "Your names"
0025 msgstr ""
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your emails"
0030 msgstr ""
0031 
0032 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:30
0033 #, kde-format
0034 msgid "Problem while opening the file"
0035 msgstr ""
0036 
0037 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:30
0038 #, kde-format
0039 msgid "Cannot open the specified file."
0040 msgstr ""
0041 
0042 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:54
0043 #, kde-format
0044 msgid "Sorry"
0045 msgstr "Ándagassii"
0046 
0047 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:54
0048 #, kde-format
0049 msgid "Cannot save to the specified file."
0050 msgstr ""
0051 
0052 #: data/knowledge.xml:4 src/kalziumgradienttype.cpp:437
0053 #, kde-format
0054 msgid "State of matter"
0055 msgstr ""
0056 
0057 #: data/knowledge.xml:5
0058 #, kde-format
0059 msgid ""
0060 "Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a "
0061 "definite volume: solid, liquid or gaseous."
0062 msgstr ""
0063 
0064 #: data/knowledge.xml:8
0065 #, kde-format
0066 msgid "Chemical Symbol"
0067 msgstr ""
0068 
0069 #: data/knowledge.xml:9
0070 #, kde-format
0071 msgid ""
0072 "One, two, or three letter abbreviation; set through international convention."
0073 msgstr ""
0074 
0075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
0076 #: data/knowledge.xml:11 data/knowledge.xml:23 data/knowledge.xml:113
0077 #: src/molcalcwidgetbase.ui:208
0078 #, kde-format
0079 msgid "Element"
0080 msgstr ""
0081 
0082 #: data/knowledge.xml:15
0083 #, kde-format
0084 msgid "Chromatography"
0085 msgstr ""
0086 
0087 #: data/knowledge.xml:16
0088 #, kde-format
0089 msgid ""
0090 "Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated "
0091 "absorption on a static medium (stationary phase)."
0092 msgstr ""
0093 
0094 #: data/knowledge.xml:19
0095 #, kde-format
0096 msgid "Distillation"
0097 msgstr ""
0098 
0099 #: data/knowledge.xml:20
0100 #, kde-format
0101 msgid ""
0102 "Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components "
0103 "through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the "
0104 "process is repeated several times in a column."
0105 msgstr ""
0106 
0107 #: data/knowledge.xml:24
0108 #, kde-format
0109 msgid ""
0110 "Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are "
0111 "cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a "
0112 "nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons."
0113 msgstr ""
0114 
0115 #: data/knowledge.xml:27
0116 #, kde-format
0117 msgid "Emulsion"
0118 msgstr ""
0119 
0120 #: data/knowledge.xml:28
0121 #, kde-format
0122 msgid "Heterogeneous mix of two liquids."
0123 msgstr ""
0124 
0125 #: data/knowledge.xml:31
0126 #, kde-format
0127 msgid "Extraction"
0128 msgstr ""
0129 
0130 #: data/knowledge.xml:32
0131 #, kde-format
0132 msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter."
0133 msgstr ""
0134 
0135 #: data/knowledge.xml:34 data/knowledge.xml:42
0136 #, kde-format
0137 msgid "Mix"
0138 msgstr ""
0139 
0140 #: data/knowledge.xml:38
0141 #, kde-format
0142 msgid "Filtering"
0143 msgstr ""
0144 
0145 #: data/knowledge.xml:39
0146 #, kde-format
0147 msgid ""
0148 "Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a "
0149 "filter (porous separation wall)."
0150 msgstr ""
0151 
0152 #: data/knowledge.xml:43
0153 #, kde-format
0154 msgid ""
0155 "Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. "
0156 "[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] "
0157 "consist of multiple phases."
0158 msgstr ""
0159 
0160 #: data/knowledge.xml:46
0161 #, kde-format
0162 msgid "Accuracy"
0163 msgstr ""
0164 
0165 #: data/knowledge.xml:47
0166 #, kde-format
0167 msgid "Consisting of accidental and systematic errors."
0168 msgstr ""
0169 
0170 #: data/knowledge.xml:50
0171 #, kde-format
0172 msgid "Law of Conservation of Mass"
0173 msgstr ""
0174 
0175 #: data/knowledge.xml:51
0176 #, kde-format
0177 msgid ""
0178 "During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of "
0179 "the material going into the reaction equals the sum of the mass of the "
0180 "products of the reaction."
0181 msgstr ""
0182 
0183 #: data/knowledge.xml:54
0184 #, kde-format
0185 msgid "Law of multiple proportions"
0186 msgstr ""
0187 
0188 #: data/knowledge.xml:55
0189 #, kde-format
0190 msgid ""
0191 "An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should "
0192 "two or more elements bind together then the mass ratio is constant."
0193 msgstr ""
0194 
0195 #: data/knowledge.xml:58
0196 #, kde-format
0197 msgid "Crystallization"
0198 msgstr ""
0199 
0200 #: data/knowledge.xml:59
0201 #, kde-format
0202 msgid ""
0203 "Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or "
0204 "gaseous phases."
0205 msgstr ""
0206 
0207 #: data/knowledge.xml:62
0208 #, kde-format
0209 msgid "Solution"
0210 msgstr ""
0211 
0212 #: data/knowledge.xml:63
0213 #, kde-format
0214 msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials"
0215 msgstr ""
0216 
0217 #. i18n("Name"), ChemicalDataObject::name));
0218 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmtType)
0219 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmtType)
0220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMassGradient)
0221 #: data/knowledge.xml:66 data/knowledge.xml:131
0222 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:334
0223 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:354 src/detailinfodlg.cpp:300
0224 #: src/exportdialog.cpp:135 src/settings/settings_gradients.ui:74
0225 #, kde-format
0226 msgid "Mass"
0227 msgstr ""
0228 
0229 #: data/knowledge.xml:67
0230 #, kde-format
0231 msgid "Measurement of an amount of matter."
0232 msgstr ""
0233 
0234 #: data/knowledge.xml:70
0235 #, kde-format
0236 msgid "Matter"
0237 msgstr ""
0238 
0239 #: data/knowledge.xml:71
0240 #, kde-format
0241 msgid "All that takes up space and has mass."
0242 msgstr ""
0243 
0244 #: data/knowledge.xml:74
0245 #, kde-format
0246 msgid "Phase"
0247 msgstr ""
0248 
0249 #: data/knowledge.xml:75
0250 #, kde-format
0251 msgid ""
0252 "Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of "
0253 "matter that separated from its environment in its expansion through a "
0254 "surface."
0255 msgstr ""
0256 
0257 #: data/knowledge.xml:78
0258 #, kde-format
0259 msgid "Accuracy and precision"
0260 msgstr ""
0261 
0262 #: data/knowledge.xml:79
0263 #, kde-format
0264 msgid ""
0265 "Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors."
0266 msgstr ""
0267 
0268 #: data/knowledge.xml:82
0269 #, kde-format
0270 msgid "Correctness"
0271 msgstr ""
0272 
0273 #: data/knowledge.xml:83
0274 #, kde-format
0275 msgid "Values given over accidental errors."
0276 msgstr ""
0277 
0278 #: data/knowledge.xml:86
0279 #, kde-format
0280 msgid "SI-Unit"
0281 msgstr ""
0282 
0283 #: data/knowledge.xml:87
0284 #, kde-format
0285 msgid "Measurement unit using International Symbols."
0286 msgstr ""
0287 
0288 #: data/knowledge.xml:90
0289 #, kde-format
0290 msgid "Significant figures"
0291 msgstr ""
0292 
0293 #: data/knowledge.xml:91
0294 #, kde-format
0295 msgid "The number of digits which are meaningful in a number."
0296 msgstr ""
0297 
0298 #: data/knowledge.xml:94
0299 #, kde-format
0300 msgid "Standard deviation"
0301 msgstr ""
0302 
0303 #: data/knowledge.xml:95
0304 #, kde-format
0305 msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimated."
0306 msgstr ""
0307 
0308 #: data/knowledge.xml:98
0309 #, kde-format
0310 msgid "Suspension"
0311 msgstr ""
0312 
0313 #: data/knowledge.xml:99
0314 #, kde-format
0315 msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter."
0316 msgstr ""
0317 
0318 #: data/knowledge.xml:102
0319 #, kde-format
0320 msgid "Alloys"
0321 msgstr ""
0322 
0323 #: data/knowledge.xml:103
0324 #, kde-format
0325 msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio."
0326 msgstr ""
0327 
0328 #: data/knowledge.xml:106
0329 #, kde-format
0330 msgid "Alpha rays"
0331 msgstr ""
0332 
0333 #: data/knowledge.xml:107
0334 #, kde-format
0335 msgid ""
0336 "Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two "
0337 "neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements."
0338 msgstr ""
0339 
0340 #: data/knowledge.xml:110 data/knowledge.xml:123 data/knowledge.xml:130
0341 #: data/knowledge.xml:138 data/knowledge.xml:215 data/knowledge.xml:222
0342 #: data/knowledge.xml:231
0343 #, kde-format
0344 msgid "Atom"
0345 msgstr ""
0346 
0347 #: data/knowledge.xml:111
0348 #, kde-format
0349 msgid ""
0350 "Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one "
0351 "kind are called an Element."
0352 msgstr ""
0353 
0354 #: data/knowledge.xml:114 data/knowledge.xml:211 data/knowledge.xml:223
0355 #: data/knowledge.xml:232 data/knowledge.xml:240
0356 #, kde-format
0357 msgid "Electron"
0358 msgstr ""
0359 
0360 #: data/knowledge.xml:115 data/knowledge.xml:219 data/knowledge.xml:233
0361 #, kde-format
0362 msgid "Proton"
0363 msgstr ""
0364 
0365 #: data/knowledge.xml:116 data/knowledge.xml:224 data/knowledge.xml:228
0366 #, kde-format
0367 msgid "Neutron"
0368 msgstr ""
0369 
0370 #: data/knowledge.xml:120
0371 #, kde-format
0372 msgid "Atomic nucleus"
0373 msgstr ""
0374 
0375 #: data/knowledge.xml:121
0376 #, kde-format
0377 msgid ""
0378 "The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and "
0379 "Neutrons are found."
0380 msgstr ""
0381 
0382 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
0383 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
0384 #: data/knowledge.xml:127 src/elementdataviewer.cpp:237
0385 #: src/kalziumgradienttype.cpp:271 src/plotsetupwidget.ui:93
0386 #: src/plotsetupwidget.ui:414
0387 #, kde-format
0388 msgid "Atomic Mass"
0389 msgstr ""
0390 
0391 #: data/knowledge.xml:128
0392 #, kde-format
0393 msgid ""
0394 "Mass of an atom, taken on a scale where the mass of a carbon atom is 12u. In "
0395 "elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the "
0396 "isotope mix is given."
0397 msgstr ""
0398 
0399 #: data/knowledge.xml:135 data/knowledge.xml:145 data/knowledge.xml:152
0400 #: data/knowledge.xml:159 data/knowledge.xml:166 data/knowledge.xml:173
0401 #: data/knowledge.xml:183 data/knowledge.xml:192 data/knowledge.xml:201
0402 #, kde-format
0403 msgid "Isotope"
0404 msgstr ""
0405 
0406 #: data/knowledge.xml:136
0407 #, kde-format
0408 msgid ""
0409 "Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic "
0410 "number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the "
0411 "same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located "
0412 "at the same place on the periodic table."
0413 msgstr ""
0414 
0415 #: data/knowledge.xml:142
0416 #, kde-format
0417 msgid "Spin"
0418 msgstr ""
0419 
0420 #: data/knowledge.xml:143
0421 #, kde-format
0422 msgid ""
0423 "The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic "
0424 "particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy "
0425 "in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the "
0426 "rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating "
0427 "internal masses, but is intrinsic to the particle itself."
0428 msgstr ""
0429 
0430 #: data/knowledge.xml:149 src/detailinfodlg.cpp:312
0431 #, kde-format
0432 msgid "Magnetic Moment"
0433 msgstr ""
0434 
0435 #: data/knowledge.xml:150
0436 #, kde-format
0437 msgid ""
0438 "The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in "
0439 "a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It is "
0440 "measured in units of the nuclear magneton µ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± "
0441 "0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"
0442 msgstr ""
0443 
0444 #: data/knowledge.xml:156
0445 #, kde-format
0446 msgid "Decay Mode"
0447 msgstr ""
0448 
0449 #: data/knowledge.xml:157
0450 #, kde-format
0451 msgid ""
0452 "The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive "
0453 "decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay "
0454 "(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> ß[sup]-[/sup] decay (emission of an "
0455 "electron)[br] -> ß[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> "
0456 "electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous fission "
0457 "[br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide."
0458 msgstr ""
0459 
0460 #: data/knowledge.xml:163
0461 #, kde-format
0462 msgid "Decay Energy"
0463 msgstr ""
0464 
0465 #: data/knowledge.xml:164
0466 #, kde-format
0467 msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay."
0468 msgstr ""
0469 
0470 #: data/knowledge.xml:170
0471 #, kde-format
0472 msgid "Nuclides"
0473 msgstr ""
0474 
0475 #: data/knowledge.xml:171
0476 #, kde-format
0477 msgid "[i]see isotopes[/i]"
0478 msgstr ""
0479 
0480 #: data/knowledge.xml:174 data/knowledge.xml:180 data/knowledge.xml:193
0481 #: data/knowledge.xml:203
0482 #, kde-format
0483 msgid "Isotone"
0484 msgstr ""
0485 
0486 #: data/knowledge.xml:175 data/knowledge.xml:184 data/knowledge.xml:194
0487 #: data/knowledge.xml:198
0488 #, kde-format
0489 msgid "Nuclear Isomer"
0490 msgstr ""
0491 
0492 #: data/knowledge.xml:176 data/knowledge.xml:185 data/knowledge.xml:189
0493 #: data/knowledge.xml:202
0494 #, kde-format
0495 msgid "Isobars"
0496 msgstr ""
0497 
0498 #: data/knowledge.xml:181
0499 #, kde-format
0500 msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons."
0501 msgstr ""
0502 
0503 #: data/knowledge.xml:190
0504 #, kde-format
0505 msgid ""
0506 "Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus "
0507 "neutrons."
0508 msgstr ""
0509 
0510 #: data/knowledge.xml:199
0511 #, kde-format
0512 msgid ""
0513 "A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the "
0514 "excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a "
0515 "change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower "
0516 "energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> γ- "
0517 "emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal conversion (the "
0518 "energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with the definition of "
0519 "a chemical isomer, the more common use of the word. Also contrast with the "
0520 "meaning of isotope, in which the difference is the number of neutrons in the "
0521 "nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually designated with "
0522 "an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, 2m, 3m, and so "
0523 "on). This designation is usually placed after the atomic symbol and number "
0524 "of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript before "
0525 "(e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)."
0526 msgstr ""
0527 
0528 #: data/knowledge.xml:207
0529 #, kde-format
0530 msgid "Beta rays"
0531 msgstr ""
0532 
0533 #: data/knowledge.xml:208
0534 #, kde-format
0535 msgid ""
0536 "Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive "
0537 "elements."
0538 msgstr ""
0539 
0540 #: data/knowledge.xml:213
0541 #, kde-format
0542 msgid ""
0543 "The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 "
0544 "± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 ± "
0545 "0.00000049)e-19 C\n"
0546 "\t\t"
0547 msgstr ""
0548 
0549 #: data/knowledge.xml:220
0550 #, kde-format
0551 msgid ""
0552 "The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 ± "
0553 "0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of [i]e[/i]=(1.60217733 "
0554 "± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the nucleus of an atom."
0555 msgstr ""
0556 
0557 #: data/knowledge.xml:229
0558 #, kde-format
0559 msgid ""
0560 "The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 "
0561 "± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom."
0562 msgstr ""
0563 
0564 #: data/knowledge.xml:237
0565 #, kde-format
0566 msgid "Cathode Rays"
0567 msgstr ""
0568 
0569 #: data/knowledge.xml:238
0570 #, kde-format
0571 msgid ""
0572 "Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. "
0573 "evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a "
0574 "cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a "
0575 "configuration known as a diode."
0576 msgstr ""
0577 
0578 #: data/knowledge.xml:244 data/knowledge.xml:258 data/knowledge.xml:267
0579 #: data/knowledge.xml:275
0580 #, kde-format
0581 msgid "Ionic Radius"
0582 msgstr ""
0583 
0584 #: data/knowledge.xml:245
0585 #, kde-format
0586 msgid ""
0587 "The Ionic Radius is the radius of a charged atom, known as an ion. The ion "
0588 "can have a positive or a negative charge. The charge of the ion with the "
0589 "radius shown is also displayed in Kalzium. A positive ion has fewer "
0590 "electrons in its shell than the atom, a negative ion has more electrons. "
0591 "Therefore, a positive ion has a smaller radius than its atom and vice versa."
0592 msgstr ""
0593 
0594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicCovalentRadiusGradient)
0595 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
0596 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
0597 #: data/knowledge.xml:247 data/knowledge.xml:256 data/knowledge.xml:265
0598 #: data/knowledge.xml:271 src/detailinfodlg.cpp:207
0599 #: src/elementdataviewer.cpp:265 src/exportdialog.cpp:140
0600 #: src/kalziumgradienttype.cpp:159 src/plotsetupwidget.ui:118
0601 #: src/plotsetupwidget.ui:439 src/settings/settings_gradients.ui:60
0602 #, kde-format
0603 msgid "Covalent Radius"
0604 msgstr ""
0605 
0606 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
0607 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
0608 #: data/knowledge.xml:248 data/knowledge.xml:257 data/knowledge.xml:262
0609 #: data/knowledge.xml:274 src/elementdataviewer.cpp:259
0610 #: src/plotsetupwidget.ui:113 src/plotsetupwidget.ui:434
0611 #, kde-format
0612 msgid "Atomic Radius"
0613 msgstr ""
0614 
0615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient)
0616 #: data/knowledge.xml:249 data/knowledge.xml:253 data/knowledge.xml:266
0617 #: data/knowledge.xml:276 src/detailinfodlg.cpp:214 src/exportdialog.cpp:141
0618 #: src/settings/settings_gradients.ui:67
0619 #, kde-format
0620 msgid "Van der Waals Radius"
0621 msgstr ""
0622 
0623 #: data/knowledge.xml:254
0624 #, kde-format
0625 msgid ""
0626 "The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard "
0627 "sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals "
0628 "radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of "
0629 "unbonded atoms in crystals."
0630 msgstr ""
0631 
0632 #: data/knowledge.xml:263
0633 #, kde-format
0634 msgid ""
0635 "The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost "
0636 "stable electron orbital in a atom that is at equilibrium."
0637 msgstr ""
0638 
0639 #: data/knowledge.xml:272
0640 #, kde-format
0641 msgid ""
0642 "The covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between "
0643 "two identical atomic nuclei, bound by a covalent bond."
0644 msgstr ""
0645 
0646 #: data/tools.xml:5
0647 #, kde-format
0648 msgid "Watchglass"
0649 msgstr ""
0650 
0651 #: data/tools.xml:6
0652 #, kde-format
0653 msgid ""
0654 "Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10cm, used "
0655 "in various experimental techniques. The border is bent upwards to allow the "
0656 "watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them evaporate. "
0657 "The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a Bunsen "
0658 "burner. Watchglasses can also be used to cover Petri dishes or beakers, and "
0659 "are also suited to weighing small amounts of matter or drying them in an "
0660 "airing cupboard. The term watchglass is derived from the former pocket "
0661 "watches' protection glass which was often domed."
0662 msgstr ""
0663 
0664 #: data/tools.xml:10
0665 #, kde-format
0666 msgid "Dehydrator"
0667 msgstr ""
0668 
0669 #: data/tools.xml:13
0670 #, kde-format
0671 msgid ""
0672 "A dehydrator is a piece of laboratory apparatus, often made of glass, and "
0673 "which serves to dry chemical matters; that is, to remove water or liquid "
0674 "from a sample.\n"
0675 "\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap that has a planar grinding, "
0676 "so that the bowl is air-tight. The dehydrator's lower part is ordinarily "
0677 "filled with a drying agent such as calcium chloride, silica gel, phosphoric "
0678 "anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a "
0679 "diaphanous cartridge of plastic or ceramic above the drying agent.\n"
0680 "\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its "
0681 "environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water "
0682 "from the sample to be dried."
0683 msgstr ""
0684 
0685 #: data/tools.xml:17
0686 #, kde-format
0687 msgid "Spatula"
0688 msgstr ""
0689 
0690 #: data/tools.xml:18
0691 #, kde-format
0692 msgid ""
0693 "The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind, and transport "
0694 "chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and "
0695 "their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) varies."
0696 msgstr ""
0697 
0698 #: data/tools.xml:22
0699 #, kde-format
0700 msgid "Water Jet Pump"
0701 msgstr ""
0702 
0703 #: data/tools.xml:23
0704 #, kde-format
0705 msgid ""
0706 "The water jet pump has two entry pipes and one exit, and consists, in "
0707 "principle, of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet "
0708 "shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. The "
0709 "water jet thereby carries away air or fluid from the second entry. <br> This "
0710 "is caused by the negative pressure in a drifting fluid, and thus it is an "
0711 "application of the hydrodynamic paradox (objects close to drifting fluids "
0712 "are aspirated instead of being pushed away)."
0713 msgstr ""
0714 
0715 #: data/tools.xml:27
0716 #, kde-format
0717 msgid "Refractometer"
0718 msgstr ""
0719 
0720 #: data/tools.xml:28
0721 #, kde-format
0722 msgid ""
0723 "With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If "
0724 "the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis "
0725 "to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success."
0726 msgstr ""
0727 
0728 #: data/tools.xml:32
0729 #, kde-format
0730 msgid "Mortar"
0731 msgstr ""
0732 
0733 #: data/tools.xml:33
0734 #, kde-format
0735 msgid ""
0736 "A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to "
0737 "homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a "
0738 "pestle is used with the mortar for grinding."
0739 msgstr ""
0740 
0741 #: data/tools.xml:37
0742 #, kde-format
0743 msgid "Heating Coil"
0744 msgstr ""
0745 
0746 #: data/tools.xml:38
0747 #, kde-format
0748 msgid ""
0749 "Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating "
0750 "coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a "
0751 "specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the "
0752 "heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize "
0753 "the fluid in terms of temperature and composition."
0754 msgstr ""
0755 
0756 #: data/tools.xml:42
0757 #, kde-format
0758 msgid "Cork Ring"
0759 msgstr ""
0760 
0761 #: data/tools.xml:43
0762 #, kde-format
0763 msgid ""
0764 "Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of "
0765 "cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to "
0766 "protect fragile instruments."
0767 msgstr ""
0768 
0769 #: data/tools.xml:47
0770 #, kde-format
0771 msgid "Dropping Funnel"
0772 msgstr ""
0773 
0774 #: data/tools.xml:48
0775 #, kde-format
0776 msgid ""
0777 "A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. The dropping "
0778 "speed can be controlled with a valve."
0779 msgstr ""
0780 
0781 #: data/tools.xml:52
0782 #, kde-format
0783 msgid "Separating Funnel"
0784 msgstr ""
0785 
0786 #: data/tools.xml:53
0787 #, kde-format
0788 msgid ""
0789 "A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids of differing "
0790 "densities. A valve at the bottom allows the denser fluid to be drained for "
0791 "transfer to another container."
0792 msgstr ""
0793 
0794 #: data/tools.xml:57
0795 #, kde-format
0796 msgid "Test Tube Rack"
0797 msgstr ""
0798 
0799 #: data/tools.xml:58
0800 #, kde-format
0801 msgid ""
0802 "This rack is useful when many small amounts of chemicals are to be tested in "
0803 "a row; or alternatively, to dry test tubes."
0804 msgstr ""
0805 
0806 #: data/tools.xml:62
0807 #, kde-format
0808 msgid "Vortexer"
0809 msgstr ""
0810 
0811 #: data/tools.xml:63
0812 #, kde-format
0813 msgid ""
0814 "A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The "
0815 "container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The "
0816 "platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact "
0817 "sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be "
0818 "homogenized quickly. It is the opposite of a centrifuge, used to separate "
0819 "fluids."
0820 msgstr ""
0821 
0822 #: data/tools.xml:67
0823 #, kde-format
0824 msgid "Wash Bottle"
0825 msgstr ""
0826 
0827 #: data/tools.xml:68
0828 #, kde-format
0829 msgid ""
0830 "These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are "
0831 "usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They "
0832 "make it easy to apply the fluid if a precisely measured amount is not needed."
0833 msgstr ""
0834 
0835 #: data/tools.xml:72
0836 #, kde-format
0837 msgid "Rotary Evaporator"
0838 msgstr ""
0839 
0840 #: data/tools.xml:73
0841 #, kde-format
0842 msgid ""
0843 "A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water, and is "
0844 "designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent "
0845 "collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate "
0846 "collecting flask. In this way solutions can be concentrated or purified. By "
0847 "attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point of "
0848 "the fluid can be decreased."
0849 msgstr ""
0850 
0851 #: data/tools.xml:77
0852 #, kde-format
0853 msgid "Reflux Condenser"
0854 msgstr ""
0855 
0856 #: data/tools.xml:78
0857 #, kde-format
0858 msgid ""
0859 "A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by "
0860 "heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it "
0861 "condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a "
0862 "round-bottomed flask or several neck flasks."
0863 msgstr ""
0864 
0865 #: data/tools.xml:82
0866 #, kde-format
0867 msgid "Pipette Bulb"
0868 msgstr ""
0869 
0870 #: data/tools.xml:83
0871 #, kde-format
0872 msgid ""
0873 "A pipette bulb is used to fill pipettes. Squeezing then releasing the bulb "
0874 "produces a negative pressure, causing fluid to flow into the pipette; "
0875 "squeezing the bulb then causes the fluid to flow out of the pipette."
0876 msgstr ""
0877 
0878 #: data/tools.xml:87
0879 #, kde-format
0880 msgid "Test Tube"
0881 msgstr ""
0882 
0883 #: data/tools.xml:88
0884 #, kde-format
0885 msgid ""
0886 "In a test tube small reactions or experiments are performed. There are many "
0887 "different types of tubes. For example some have connectors, some are etched "
0888 "for measurements, some are hardened for durability."
0889 msgstr ""
0890 
0891 #: data/tools.xml:92
0892 #, kde-format
0893 msgid "Protective Goggles"
0894 msgstr ""
0895 
0896 #: data/tools.xml:93
0897 #, kde-format
0898 msgid ""
0899 "Most laboratories insist that protective goggles are worn. Without them, it "
0900 "is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special "
0901 "type of plastic that affords protection from both mechanical impacts, and "
0902 "acid and base chemicals."
0903 msgstr ""
0904 
0905 #: data/tools.xml:97
0906 #, kde-format
0907 msgid "Round-Bottomed Flask"
0908 msgstr ""
0909 
0910 #: data/tools.xml:98
0911 #, kde-format
0912 msgid ""
0913 "A round-bottomed flask is used for many reactions. Some can be connected to "
0914 "other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be "
0915 "placed on a table."
0916 msgstr ""
0917 
0918 #: data/tools.xml:102
0919 #, kde-format
0920 msgid "Full Pipette"
0921 msgstr ""
0922 
0923 #: data/tools.xml:103
0924 #, kde-format
0925 msgid ""
0926 "Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific "
0927 "volume."
0928 msgstr ""
0929 
0930 #: data/tools.xml:107
0931 #, kde-format
0932 msgid "Drying Tube"
0933 msgstr ""
0934 
0935 #: data/tools.xml:108
0936 #, kde-format
0937 msgid ""
0938 "Some reactions need to be kept free of water: to make this possible a drying "
0939 "tube can be used. Drying tubes contains a hygroscopic chemical to absorb "
0940 "water from the atmosphere."
0941 msgstr ""
0942 
0943 #: data/tools.xml:112
0944 #, kde-format
0945 msgid "Test Tube Holder"
0946 msgstr ""
0947 
0948 #: data/tools.xml:113
0949 #, kde-format
0950 msgid ""
0951 "Test tube holders make it easier to hold test tubes. By using a holder, "
0952 "there is a safe distance between ones hand and the test tube when the tube "
0953 "is hot. Typically, test tube holders are used to hold test tubes over open "
0954 "flames."
0955 msgstr ""
0956 
0957 #: data/tools.xml:117
0958 #, kde-format
0959 msgid "Measuring Cylinder"
0960 msgstr ""
0961 
0962 #: data/tools.xml:118
0963 #, kde-format
0964 msgid ""
0965 "A measuring cylinder can be used to measure amounts of liquids relatively "
0966 "precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink: "
0967 "following this, the particulates can be separated from the fluid by "
0968 "decanting."
0969 msgstr ""
0970 
0971 #: data/tools.xml:122
0972 #, kde-format
0973 msgid "Thermometer"
0974 msgstr ""
0975 
0976 #: data/tools.xml:123
0977 #, kde-format
0978 msgid ""
0979 "A thermometer can be used to determine the temperature of a sample. In a "
0980 "laboratory, special thermometers are used which can also be used within "
0981 "acids or bases."
0982 msgstr ""
0983 
0984 #: data/tools.xml:127
0985 #, kde-format
0986 msgid "Magnetic Stir Bar"
0987 msgstr ""
0988 
0989 #: data/tools.xml:128
0990 #, kde-format
0991 msgid ""
0992 "Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most "
0993 "heaters have a built-in magnet which can rotate: this causes the stir bar to "
0994 "rotate and the mixture to become homogenized."
0995 msgstr ""
0996 
0997 #: data/tools.xml:132
0998 #, kde-format
0999 msgid "Magnetic Stir Bar Retriever"
1000 msgstr ""
1001 
1002 #: data/tools.xml:133
1003 #, kde-format
1004 msgid ""
1005 "A magnetic stir bar retriever can be used to retrieve magnetic stir bars "
1006 "from containers. The retriever is a bar with a magnet at the end which "
1007 "attracts the stir bars."
1008 msgstr ""
1009 
1010 #: data/tools.xml:137
1011 #, kde-format
1012 msgid "Pipette"
1013 msgstr ""
1014 
1015 #: data/tools.xml:138
1016 #, kde-format
1017 msgid ""
1018 "Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. "
1019 "A pipette has a volume scale and, as a rule, pipette bulbs are used as "
1020 "droppers for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with "
1021 "a temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If "
1022 "needed, times of outflow are indicated on the pipettes."
1023 msgstr ""
1024 
1025 #: data/tools.xml:142
1026 #, kde-format
1027 msgid "Erlenmeyer Flask"
1028 msgstr ""
1029 
1030 #: data/tools.xml:148
1031 #, kde-format
1032 msgid ""
1033 "An Erlenmeyer flask, named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909), is "
1034 "different to a beaker in that it comes with an inverted conical base and a "
1035 "cylindrical neck. There are different types of Erlenmeyer flasks for "
1036 "laboratory applications: the narrow neck and wide neck forms. Depending on "
1037 "the application the flask may have precision grinding to allow good "
1038 "connection to other containers.\n"
1039 "\t\t\t<br>\n"
1040 "\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when "
1041 "boiling or during reactions which agitate the contents.\n"
1042 "\t\t\t<br>\n"
1043 "\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating "
1044 "reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is "
1045 "particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly "
1046 "on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be "
1047 "placed on a cork ring on the stirring platform.\n"
1048 msgstr ""
1049 
1050 #: data/tools.xml:153
1051 #, kde-format
1052 msgid "Ultrasonic Bath"
1053 msgstr ""
1054 
1055 #: data/tools.xml:154
1056 #, kde-format
1057 msgid ""
1058 "For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To "
1059 "achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic "
1060 "bath. Due to the high sound frequency, the vapor locks peel away and ascend. "
1061 "This procedure is called out-gassing."
1062 msgstr ""
1063 
1064 #: data/tools.xml:158
1065 #, kde-format
1066 msgid "Scales"
1067 msgstr ""
1068 
1069 #: data/tools.xml:159
1070 #, kde-format
1071 msgid ""
1072 "In a laboratory, very precise quantities of reagents often have to be "
1073 "weighed out. High precision scales can measure masses down to 1/10000 gram. "
1074 "As such, they stand on granite blocks to avoid vibrations and are protected "
1075 "against changes in airflow by a dome."
1076 msgstr ""
1077 
1078 #: data/tools.xml:163
1079 #, kde-format
1080 msgid "Distillation bridge"
1081 msgstr ""
1082 
1083 #: data/tools.xml:164
1084 #, kde-format
1085 msgid ""
1086 "One means of separating a mixture is to use distillation. In this setting, a "
1087 "distillation bridge acts as a conduit between the two pots. One pot contains "
1088 "the mixture to be separated, and through heating, a gas forms which is lead "
1089 "through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed and "
1090 "drips into a round flask. Typically, the bridge is cooled by return flow. "
1091 "Also, there is often a thermometer for controlling the temperature of the "
1092 "distillation bridge."
1093 msgstr ""
1094 
1095 #: data/tools.xml:169
1096 #, kde-format
1097 msgid "Syringe"
1098 msgstr ""
1099 
1100 #: data/tools.xml:170
1101 #, kde-format
1102 msgid ""
1103 "A syringe consists of two parts, a glass tube and a plunger, both normally "
1104 "made of glass. Gasses flow into the glass tube, and as the syringe is a "
1105 "closed system, the plunger moves outwards. This can be used to measure the "
1106 "volume of a reaction."
1107 msgstr ""
1108 
1109 #: data/tools.xml:174
1110 #, kde-format
1111 msgid "Separation Beaker"
1112 msgstr ""
1113 
1114 #: data/tools.xml:175
1115 #, kde-format
1116 msgid ""
1117 "First, four small caps are placed at the four ends of the separation beaker. "
1118 "Then, whilst distilling, the beaker is turned by 60 degrees after a certain "
1119 "temperate has been reached. In doing so, at the end of the distillation, all "
1120 "four caps contain a specific liquid, depending on the boiling point of the "
1121 "liquid distilled."
1122 msgstr ""
1123 
1124 #: data/tools.xml:179
1125 #, kde-format
1126 msgid "Burner"
1127 msgstr ""
1128 
1129 #: data/tools.xml:180
1130 #, kde-format
1131 msgid ""
1132 "There are several types of burners; this picture shows a Teclu-Burner. Each "
1133 "type of burner has specific uses, and they vary in peak temperature and "
1134 "overall heating capacity."
1135 msgstr ""
1136 
1137 #: data/tools.xml:184
1138 #, kde-format
1139 msgid "Extractor Hood"
1140 msgstr ""
1141 
1142 #: data/tools.xml:185
1143 #, kde-format
1144 msgid ""
1145 "Extractor hoods are used to filter out gases from chemical reactions. The "
1146 "air, once cleaned, is pumped outside of the building."
1147 msgstr ""
1148 
1149 #: data/tools.xml:189
1150 #, kde-format
1151 msgid "Contact Thermometer"
1152 msgstr ""
1153 
1154 #: data/tools.xml:190
1155 #, kde-format
1156 msgid ""
1157 "Contact thermometers differ from regular thermometers in that they are "
1158 "connected to a heating coil, and are hence able to both sense and control "
1159 "the current temperature. In doing so, they allow experiments to be performed "
1160 "under a constant temperature. Contact thermometers work using a negative "
1161 "feedback loop: once the desired temperature has been reached, the heating "
1162 "coil is deactivated; when the temperature falls, the heating coil is "
1163 "reactivated."
1164 msgstr ""
1165 
1166 #: data/tools.xml:194
1167 #, kde-format
1168 msgid "Clamps"
1169 msgstr ""
1170 
1171 #: data/tools.xml:195
1172 #, kde-format
1173 msgid "Laboratory clamps make it easier to hold many kinds of tools."
1174 msgstr ""
1175 
1176 #: data/tools.xml:199
1177 #, kde-format
1178 msgid "Indicator Paper"
1179 msgstr ""
1180 
1181 #: data/tools.xml:200
1182 #, kde-format
1183 msgid ""
1184 "There are multiple ways of measuring the pH value of a solution, one of "
1185 "which is to use indicator paper. Indicator paper changes color depending on "
1186 "the pH of the solution applied to it, and by comparing to a chart a fairly "
1187 "accurate measure of the solution's pH can be obtained. If a more accurate "
1188 "measure is needed, a glass electrode can be used, which works by measuring "
1189 "the conductivity of the solution."
1190 msgstr ""
1191 
1192 #: data/tools.xml:204
1193 #, kde-format
1194 msgid "Short-Stem Funnel"
1195 msgstr ""
1196 
1197 #: data/tools.xml:205
1198 #, kde-format
1199 msgid ""
1200 "A funnel can be used to fill a narrow-necked vessel with a liquid or fine "
1201 "powder."
1202 msgstr ""
1203 
1204 #: data/tools.xml:209
1205 #, kde-format
1206 msgid "Buret"
1207 msgstr ""
1208 
1209 #: data/tools.xml:210
1210 #, kde-format
1211 msgid ""
1212 "Burets are used to titrate liquids. A buret is filled with a specific volume "
1213 "of a liquid, and placed beneath it is a container such as an Erlenmeyer "
1214 "flask. By opening the valve on the buret, the liquid in the container will "
1215 "then be titrated. High-quality burets have a venting mechanism with which "
1216 "they can be very easily refilled with the exact volume for which the buret "
1217 "is calibrated."
1218 msgstr ""
1219 
1220 #: data/tools.xml:214
1221 #, kde-format
1222 msgid "Beaker"
1223 msgstr ""
1224 
1225 #: data/tools.xml:215
1226 #, kde-format
1227 msgid ""
1228 "Beakers can be used for many tasks. For instance, they are used to store "
1229 "chemicals and to perform chemical reactions. They are often also used for "
1230 "titrations."
1231 msgstr ""
1232 
1233 #: data/tools.xml:219
1234 #, kde-format
1235 msgid "DSC (Differential Scanning Calorimeter)"
1236 msgstr ""
1237 
1238 #: data/tools.xml:220
1239 #, kde-format
1240 msgid ""
1241 "A DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very "
1242 "specific for every kind of matter, and thus a DSC can be used to identify "
1243 "chemicals or to describe them."
1244 msgstr ""
1245 
1246 #: data/tools.xml:224
1247 #, kde-format
1248 msgid "Dewar Vessel"
1249 msgstr ""
1250 
1251 #: data/tools.xml:225
1252 #, kde-format
1253 msgid ""
1254 "A Dewar vessel (or Dewar flask), named after the physicist Sir James Dewar "
1255 "(1842-1923), is a double-walled vacuum flask, designed to provide good "
1256 "thermal insulation. As such, they are useful for keeping liquids cool or "
1257 "warm. One well-known example of a Dewar vessel is a Thermos flask."
1258 msgstr ""
1259 
1260 #. i18n: tag label attribute value
1261 #: element_tiny.xml:2
1262 #, kde-format
1263 msgid "Dummy"
1264 msgstr ""
1265 
1266 #. i18n: tag label attribute value
1267 #: element_tiny.xml:3
1268 #, kde-format
1269 msgid "Hydrogen"
1270 msgstr ""
1271 
1272 #: element_tiny.xml:4
1273 #, kde-format
1274 msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'."
1275 msgstr ""
1276 
1277 #. i18n: tag label attribute value
1278 #: element_tiny.xml:5
1279 #, kde-format
1280 msgid "Helium"
1281 msgstr ""
1282 
1283 #: element_tiny.xml:6
1284 #, kde-format
1285 msgid "The Greek word for the sun was 'helios'."
1286 msgstr ""
1287 
1288 #. i18n: tag label attribute value
1289 #: element_tiny.xml:7
1290 #, kde-format
1291 msgid "Lithium"
1292 msgstr ""
1293 
1294 #: element_tiny.xml:8
1295 #, kde-format
1296 msgid "Greek 'lithos' means 'stone'."
1297 msgstr ""
1298 
1299 #. i18n: tag label attribute value
1300 #: element_tiny.xml:9
1301 #, kde-format
1302 msgid "Beryllium"
1303 msgstr ""
1304 
1305 #: element_tiny.xml:10
1306 #, kde-format
1307 msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'."
1308 msgstr ""
1309 
1310 #. i18n: tag label attribute value
1311 #: element_tiny.xml:11
1312 #, kde-format
1313 msgid "Boron"
1314 msgstr ""
1315 
1316 #: element_tiny.xml:12
1317 #, kde-format
1318 msgid ""
1319 "Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot "
1320 "like carbon."
1321 msgstr ""
1322 
1323 #. i18n: tag label attribute value
1324 #: element_tiny.xml:13
1325 #, kde-format
1326 msgid "Carbon"
1327 msgstr ""
1328 
1329 #: element_tiny.xml:14
1330 #, kde-format
1331 msgid "Latin 'carboneum' for carbon."
1332 msgstr ""
1333 
1334 #. i18n: tag label attribute value
1335 #: element_tiny.xml:15
1336 #, kde-format
1337 msgid "Nitrogen"
1338 msgstr ""
1339 
1340 #: element_tiny.xml:16
1341 #, kde-format
1342 msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')."
1343 msgstr ""
1344 
1345 #. i18n: tag label attribute value
1346 #: element_tiny.xml:17
1347 #, kde-format
1348 msgid "Oxygen"
1349 msgstr ""
1350 
1351 #: element_tiny.xml:18
1352 #, kde-format
1353 msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)."
1354 msgstr ""
1355 
1356 #. i18n: tag label attribute value
1357 #: element_tiny.xml:19
1358 #, kde-format
1359 msgid "Fluorine"
1360 msgstr ""
1361 
1362 #: element_tiny.xml:20
1363 #, kde-format
1364 msgid "Latin 'fluere' ('floats')."
1365 msgstr ""
1366 
1367 #. i18n: tag label attribute value
1368 #: element_tiny.xml:21
1369 #, kde-format
1370 msgid "Neon"
1371 msgstr ""
1372 
1373 #: element_tiny.xml:22
1374 #, kde-format
1375 msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'."
1376 msgstr ""
1377 
1378 #. i18n: tag label attribute value
1379 #: element_tiny.xml:23
1380 #, kde-format
1381 msgid "Sodium"
1382 msgstr ""
1383 
1384 #: element_tiny.xml:24
1385 #, kde-format
1386 msgid ""
1387 "The name comes from Latin 'sodanum' which means 'headache remedy'. The "
1388 "symbol comes from Latin 'natrium' for Arabic 'natrun' or English 'soda'."
1389 msgstr ""
1390 
1391 #. i18n: tag label attribute value
1392 #: element_tiny.xml:25
1393 #, kde-format
1394 msgid "Magnesium"
1395 msgstr ""
1396 
1397 #: element_tiny.xml:26
1398 #, kde-format
1399 msgid "Named after the city of Magnesia."
1400 msgstr ""
1401 
1402 #. i18n: tag label attribute value
1403 #: element_tiny.xml:27
1404 #, kde-format
1405 msgid "Aluminium"
1406 msgstr ""
1407 
1408 #: element_tiny.xml:28
1409 #, kde-format
1410 msgid "Latin 'alumen'."
1411 msgstr ""
1412 
1413 #. i18n: tag label attribute value
1414 #: element_tiny.xml:29
1415 #, kde-format
1416 msgid "Silicon"
1417 msgstr ""
1418 
1419 #: element_tiny.xml:30
1420 #, kde-format
1421 msgid "Latin 'silex'."
1422 msgstr ""
1423 
1424 #. i18n: tag label attribute value
1425 #: element_tiny.xml:31
1426 #, kde-format
1427 msgid "Phosphorus"
1428 msgstr ""
1429 
1430 #: element_tiny.xml:32
1431 #, kde-format
1432 msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'."
1433 msgstr ""
1434 
1435 #. i18n: tag label attribute value
1436 #: element_tiny.xml:33
1437 #, kde-format
1438 msgid "Sulfur"
1439 msgstr ""
1440 
1441 #: element_tiny.xml:34
1442 #, kde-format
1443 msgid "In sanskrit 'sweb' means 'to sleep'."
1444 msgstr ""
1445 
1446 #. i18n: tag label attribute value
1447 #: element_tiny.xml:35
1448 #, kde-format
1449 msgid "Chlorine"
1450 msgstr ""
1451 
1452 #: element_tiny.xml:36
1453 #, kde-format
1454 msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'."
1455 msgstr ""
1456 
1457 #. i18n: tag label attribute value
1458 #: element_tiny.xml:37
1459 #, kde-format
1460 msgid "Argon"
1461 msgstr ""
1462 
1463 #: element_tiny.xml:38
1464 #, kde-format
1465 msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'."
1466 msgstr ""
1467 
1468 #. i18n: tag label attribute value
1469 #: element_tiny.xml:39
1470 #, kde-format
1471 msgid "Potassium"
1472 msgstr ""
1473 
1474 #: element_tiny.xml:40
1475 #, kde-format
1476 msgid ""
1477 "The name comes from the English 'potash' ('pot ashes') because it is found "
1478 "in caustic potashes. The symbol comes from the Latin 'kalium' for the "
1479 "original Arabic 'al qaliy' which means alkali."
1480 msgstr ""
1481 
1482 #. i18n: tag label attribute value
1483 #: element_tiny.xml:41
1484 #, kde-format
1485 msgid "Calcium"
1486 msgstr ""
1487 
1488 #: element_tiny.xml:42
1489 #, kde-format
1490 msgid "Latin 'calx' for 'lime'."
1491 msgstr ""
1492 
1493 #. i18n: tag label attribute value
1494 #: element_tiny.xml:43
1495 #, kde-format
1496 msgid "Scandium"
1497 msgstr ""
1498 
1499 #: element_tiny.xml:44
1500 #, kde-format
1501 msgid "Named because it was found in Scandinavia."
1502 msgstr ""
1503 
1504 #. i18n: tag label attribute value
1505 #: element_tiny.xml:45
1506 #, kde-format
1507 msgid "Titanium"
1508 msgstr ""
1509 
1510 #: element_tiny.xml:46
1511 #, kde-format
1512 msgid "The Titans were giants in Greek mythology."
1513 msgstr ""
1514 
1515 #. i18n: tag label attribute value
1516 #: element_tiny.xml:47
1517 #, kde-format
1518 msgid "Vanadium"
1519 msgstr ""
1520 
1521 #: element_tiny.xml:48
1522 #, kde-format
1523 msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja."
1524 msgstr ""
1525 
1526 #. i18n: tag label attribute value
1527 #: element_tiny.xml:49
1528 #, kde-format
1529 msgid "Chromium"
1530 msgstr ""
1531 
1532 #: element_tiny.xml:50
1533 #, kde-format
1534 msgid "Greek 'chroma' means 'color'."
1535 msgstr ""
1536 
1537 #. i18n: tag label attribute value
1538 #: element_tiny.xml:51
1539 #, kde-format
1540 msgid "Manganese"
1541 msgstr ""
1542 
1543 #: element_tiny.xml:52
1544 #, kde-format
1545 msgid ""
1546 "It was discovered near a town named Magnesia in black earth. Thus, it was "
1547 "named 'magnesia nigra', or for short, Manganese."
1548 msgstr ""
1549 
1550 #. i18n: tag label attribute value
1551 #: element_tiny.xml:53
1552 #, kde-format
1553 msgid "Iron"
1554 msgstr ""
1555 
1556 #: element_tiny.xml:54
1557 #, kde-format
1558 msgid "Latin 'ferrum'."
1559 msgstr ""
1560 
1561 #. i18n: tag label attribute value
1562 #: element_tiny.xml:55
1563 #, kde-format
1564 msgid "Cobalt"
1565 msgstr ""
1566 
1567 #: element_tiny.xml:56
1568 #, kde-format
1569 msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'."
1570 msgstr ""
1571 
1572 #. i18n: tag label attribute value
1573 #: element_tiny.xml:57
1574 #, kde-format
1575 msgid "Nickel"
1576 msgstr ""
1577 
1578 #: element_tiny.xml:58
1579 #, kde-format
1580 msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin."
1581 msgstr ""
1582 
1583 #. i18n: tag label attribute value
1584 #: element_tiny.xml:59
1585 #, kde-format
1586 msgid "Copper"
1587 msgstr ""
1588 
1589 #: element_tiny.xml:60
1590 #, kde-format
1591 msgid "Greek 'cuprum' for Cypres."
1592 msgstr ""
1593 
1594 #. i18n: tag label attribute value
1595 #: element_tiny.xml:61
1596 #, kde-format
1597 msgid "Zinc"
1598 msgstr ""
1599 
1600 #: element_tiny.xml:62
1601 #, kde-format
1602 msgid "German 'zinking' for 'rough', because zinc ore is very rough."
1603 msgstr ""
1604 
1605 #. i18n: tag label attribute value
1606 #: element_tiny.xml:63
1607 #, kde-format
1608 msgid "Gallium"
1609 msgstr ""
1610 
1611 #: element_tiny.xml:64
1612 #, kde-format
1613 msgid "'Gallia' is an old name for France."
1614 msgstr ""
1615 
1616 #. i18n: tag label attribute value
1617 #: element_tiny.xml:65
1618 #, kde-format
1619 msgid "Germanium"
1620 msgstr ""
1621 
1622 #: element_tiny.xml:66
1623 #, kde-format
1624 msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany."
1625 msgstr ""
1626 
1627 #. i18n: tag label attribute value
1628 #: element_tiny.xml:67
1629 #, kde-format
1630 msgid "Arsenic"
1631 msgstr ""
1632 
1633 #: element_tiny.xml:68
1634 #, kde-format
1635 msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'."
1636 msgstr ""
1637 
1638 #. i18n: tag label attribute value
1639 #: element_tiny.xml:69
1640 #, kde-format
1641 msgid "Selenium"
1642 msgstr ""
1643 
1644 #: element_tiny.xml:70
1645 #, kde-format
1646 msgid "Greek 'selena' for 'moon'."
1647 msgstr ""
1648 
1649 #. i18n: tag label attribute value
1650 #: element_tiny.xml:71
1651 #, kde-format
1652 msgid "Bromine"
1653 msgstr ""
1654 
1655 #: element_tiny.xml:72
1656 #, kde-format
1657 msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'."
1658 msgstr ""
1659 
1660 #. i18n: tag label attribute value
1661 #: element_tiny.xml:73
1662 #, kde-format
1663 msgid "Krypton"
1664 msgstr ""
1665 
1666 #: element_tiny.xml:74
1667 #, kde-format
1668 msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'."
1669 msgstr ""
1670 
1671 #. i18n: tag label attribute value
1672 #: element_tiny.xml:75
1673 #, kde-format
1674 msgid "Rubidium"
1675 msgstr ""
1676 
1677 #: element_tiny.xml:76
1678 #, kde-format
1679 msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'."
1680 msgstr ""
1681 
1682 #. i18n: tag label attribute value
1683 #: element_tiny.xml:77
1684 #, kde-format
1685 msgid "Strontium"
1686 msgstr ""
1687 
1688 #: element_tiny.xml:78
1689 #, kde-format
1690 msgid "Named after the mineral Strontianit."
1691 msgstr ""
1692 
1693 #. i18n: tag label attribute value
1694 #: element_tiny.xml:79
1695 #, kde-format
1696 msgid "Yttrium"
1697 msgstr ""
1698 
1699 #: element_tiny.xml:80
1700 #, kde-format
1701 msgid ""
1702 "Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium, "
1703 "Ytterbium and Erbium are also named after this town."
1704 msgstr ""
1705 
1706 #. i18n: tag label attribute value
1707 #: element_tiny.xml:81
1708 #, kde-format
1709 msgid "Zirconium"
1710 msgstr ""
1711 
1712 #: element_tiny.xml:82
1713 #, kde-format
1714 msgid "Named after the mineral zircon."
1715 msgstr ""
1716 
1717 #. i18n: tag label attribute value
1718 #: element_tiny.xml:83
1719 #, kde-format
1720 msgid "Niobium"
1721 msgstr ""
1722 
1723 #: element_tiny.xml:84
1724 #, kde-format
1725 msgid "Named after Niobe, the daughter of the Greek god Tantalus."
1726 msgstr ""
1727 
1728 #. i18n: tag label attribute value
1729 #: element_tiny.xml:85
1730 #, kde-format
1731 msgid "Molybdenum"
1732 msgstr ""
1733 
1734 #: element_tiny.xml:86
1735 #, kde-format
1736 msgid ""
1737 "This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to "
1738 "distinguish Molybdenum from Platinum."
1739 msgstr ""
1740 
1741 #. i18n: tag label attribute value
1742 #: element_tiny.xml:87
1743 #, kde-format
1744 msgid "Technetium"
1745 msgstr ""
1746 
1747 #: element_tiny.xml:88
1748 #, kde-format
1749 msgid "Greek 'technetos' for artificial."
1750 msgstr ""
1751 
1752 #. i18n: tag label attribute value
1753 #: element_tiny.xml:89
1754 #, kde-format
1755 msgid "Ruthenium"
1756 msgstr ""
1757 
1758 #: element_tiny.xml:90
1759 #, kde-format
1760 msgid "Ruthenia is the old name of Russia."
1761 msgstr ""
1762 
1763 #. i18n: tag label attribute value
1764 #: element_tiny.xml:91
1765 #, kde-format
1766 msgid "Rhodium"
1767 msgstr ""
1768 
1769 #: element_tiny.xml:92
1770 #, kde-format
1771 msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'."
1772 msgstr ""
1773 
1774 #. i18n: tag label attribute value
1775 #: element_tiny.xml:93
1776 #, kde-format
1777 msgid "Palladium"
1778 msgstr ""
1779 
1780 #: element_tiny.xml:94
1781 #, kde-format
1782 msgid "Named after the asteroid Pallas."
1783 msgstr ""
1784 
1785 #. i18n: tag label attribute value
1786 #: element_tiny.xml:95
1787 #, kde-format
1788 msgid "Silver"
1789 msgstr ""
1790 
1791 #: element_tiny.xml:96
1792 #, kde-format
1793 msgid "Latin 'argentum' for silver."
1794 msgstr ""
1795 
1796 #. i18n: tag label attribute value
1797 #: element_tiny.xml:97
1798 #, kde-format
1799 msgid "Cadmium"
1800 msgstr ""
1801 
1802 #: element_tiny.xml:98
1803 #, kde-format
1804 msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)."
1805 msgstr ""
1806 
1807 #. i18n: tag label attribute value
1808 #: element_tiny.xml:99
1809 #, kde-format
1810 msgid "Indium"
1811 msgstr ""
1812 
1813 #: element_tiny.xml:100
1814 #, kde-format
1815 msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum."
1816 msgstr ""
1817 
1818 #. i18n: tag label attribute value
1819 #: element_tiny.xml:101
1820 #, kde-format
1821 msgid "Tin"
1822 msgstr ""
1823 
1824 #: element_tiny.xml:102
1825 #, kde-format
1826 msgid "Latin 'stannum' for tin."
1827 msgstr ""
1828 
1829 #. i18n: tag label attribute value
1830 #: element_tiny.xml:103
1831 #, kde-format
1832 msgid "Antimony"
1833 msgstr ""
1834 
1835 #: element_tiny.xml:104
1836 #, kde-format
1837 msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'."
1838 msgstr ""
1839 
1840 #. i18n: tag label attribute value
1841 #: element_tiny.xml:105
1842 #, kde-format
1843 msgid "Tellurium"
1844 msgstr ""
1845 
1846 #: element_tiny.xml:106
1847 #, kde-format
1848 msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'."
1849 msgstr ""
1850 
1851 #. i18n: tag label attribute value
1852 #: element_tiny.xml:107
1853 #, kde-format
1854 msgid "Iodine"
1855 msgstr ""
1856 
1857 #: element_tiny.xml:108
1858 #, kde-format
1859 msgid "Greek 'ioeides' for 'violet'."
1860 msgstr ""
1861 
1862 #. i18n: tag label attribute value
1863 #: element_tiny.xml:109
1864 #, kde-format
1865 msgid "Xenon"
1866 msgstr ""
1867 
1868 #: element_tiny.xml:110
1869 #, kde-format
1870 msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'."
1871 msgstr ""
1872 
1873 #. i18n: tag label attribute value
1874 #: element_tiny.xml:111
1875 #, kde-format
1876 msgid "Caesium"
1877 msgstr ""
1878 
1879 #: element_tiny.xml:112
1880 #, kde-format
1881 msgid "Latin 'caesius' for 'heaven blue'."
1882 msgstr ""
1883 
1884 #. i18n: tag label attribute value
1885 #: element_tiny.xml:113
1886 #, kde-format
1887 msgid "Barium"
1888 msgstr ""
1889 
1890 #: element_tiny.xml:114
1891 #, kde-format
1892 msgid "Greek 'barys' for 'heavy'."
1893 msgstr ""
1894 
1895 #. i18n: tag label attribute value
1896 #: element_tiny.xml:115
1897 #, kde-format
1898 msgid "Lanthanum"
1899 msgstr ""
1900 
1901 #: element_tiny.xml:116
1902 #, kde-format
1903 msgid ""
1904 "Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare "
1905 "earth' elements."
1906 msgstr ""
1907 
1908 #. i18n: tag label attribute value
1909 #: element_tiny.xml:117
1910 #, kde-format
1911 msgid "Cerium"
1912 msgstr ""
1913 
1914 #: element_tiny.xml:118
1915 #, kde-format
1916 msgid "Named after the planetoid Ceres."
1917 msgstr ""
1918 
1919 #. i18n: tag label attribute value
1920 #: element_tiny.xml:119
1921 #, kde-format
1922 msgid "Praseodymium"
1923 msgstr ""
1924 
1925 #: element_tiny.xml:120
1926 #, kde-format
1927 msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'."
1928 msgstr ""
1929 
1930 #. i18n: tag label attribute value
1931 #: element_tiny.xml:121
1932 #, kde-format
1933 msgid "Neodymium"
1934 msgstr ""
1935 
1936 #: element_tiny.xml:122
1937 #, kde-format
1938 msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'."
1939 msgstr ""
1940 
1941 #. i18n: tag label attribute value
1942 #: element_tiny.xml:123
1943 #, kde-format
1944 msgid "Promethium"
1945 msgstr ""
1946 
1947 #: element_tiny.xml:124
1948 #, kde-format
1949 msgid ""
1950 "Named after the Greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods "
1951 "and gave it to mankind."
1952 msgstr ""
1953 
1954 #. i18n: tag label attribute value
1955 #: element_tiny.xml:125
1956 #, kde-format
1957 msgid "Samarium"
1958 msgstr ""
1959 
1960 #: element_tiny.xml:126
1961 #, kde-format
1962 msgid "Named after the mineral Samarskit."
1963 msgstr ""
1964 
1965 #. i18n: tag label attribute value
1966 #: element_tiny.xml:127
1967 #, kde-format
1968 msgid "Europium"
1969 msgstr ""
1970 
1971 #: element_tiny.xml:128
1972 #, kde-format
1973 msgid "Named after Europe."
1974 msgstr ""
1975 
1976 #. i18n: tag label attribute value
1977 #: element_tiny.xml:129
1978 #, kde-format
1979 msgid "Gadolinium"
1980 msgstr ""
1981 
1982 #: element_tiny.xml:130
1983 #, kde-format
1984 msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin."
1985 msgstr ""
1986 
1987 #. i18n: tag label attribute value
1988 #: element_tiny.xml:131
1989 #, kde-format
1990 msgid "Terbium"
1991 msgstr ""
1992 
1993 #: element_tiny.xml:132
1994 #, kde-format
1995 msgid ""
1996 "Named after the Swedish town of Ytterby and the mineral ytterbite from which "
1997 "Terbium was first refined. Yttrium, Erbium and Ytterbium are also named "
1998 "after this town."
1999 msgstr ""
2000 
2001 #. i18n: tag label attribute value
2002 #: element_tiny.xml:133
2003 #, kde-format
2004 msgid "Dysprosium"
2005 msgstr ""
2006 
2007 #: element_tiny.xml:134
2008 #, kde-format
2009 msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'."
2010 msgstr ""
2011 
2012 #. i18n: tag label attribute value
2013 #: element_tiny.xml:135
2014 #, kde-format
2015 msgid "Holmium"
2016 msgstr ""
2017 
2018 #: element_tiny.xml:136
2019 #, kde-format
2020 msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm."
2021 msgstr ""
2022 
2023 #. i18n: tag label attribute value
2024 #: element_tiny.xml:137
2025 #, kde-format
2026 msgid "Erbium"
2027 msgstr ""
2028 
2029 #: element_tiny.xml:138
2030 #, kde-format
2031 msgid ""
2032 "Named after the Swedish town of Ytterby where the mineral gadolinite (from "
2033 "which Erbium was first refined) was first mined. Yttrium, Terbium and "
2034 "Ytterbium are also named after this town."
2035 msgstr ""
2036 
2037 #. i18n: tag label attribute value
2038 #: element_tiny.xml:139
2039 #, kde-format
2040 msgid "Thulium"
2041 msgstr ""
2042 
2043 #: element_tiny.xml:140
2044 #, kde-format
2045 msgid "Named after the old name of Scandinavia, 'Thule'."
2046 msgstr ""
2047 
2048 #. i18n: tag label attribute value
2049 #: element_tiny.xml:141
2050 #, kde-format
2051 msgid "Ytterbium"
2052 msgstr ""
2053 
2054 #: element_tiny.xml:142
2055 #, kde-format
2056 msgid ""
2057 "Like Yttrium, Terbium and Erbium, this is named after the Swedish town of "
2058 "Ytterby."
2059 msgstr ""
2060 
2061 #. i18n: tag label attribute value
2062 #: element_tiny.xml:143
2063 #, kde-format
2064 msgid "Lutetium"
2065 msgstr ""
2066 
2067 #: element_tiny.xml:144
2068 #, kde-format
2069 msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris."
2070 msgstr ""
2071 
2072 #. i18n: tag label attribute value
2073 #: element_tiny.xml:145
2074 #, kde-format
2075 msgid "Hafnium"
2076 msgstr ""
2077 
2078 #: element_tiny.xml:146
2079 #, kde-format
2080 msgid ""
2081 "Niels Bohr originally predicted the properties of this element before "
2082 "discovery, so it was named after his hometown of 'Hafnia' (the old Latin "
2083 "name of Copenhagen, Denmark)."
2084 msgstr ""
2085 
2086 #. i18n: tag label attribute value
2087 #: element_tiny.xml:147
2088 #, kde-format
2089 msgid "Tantalum"
2090 msgstr ""
2091 
2092 #: element_tiny.xml:148
2093 #, kde-format
2094 msgid "Named after the Greek myth of Tantalos."
2095 msgstr ""
2096 
2097 #. i18n: tag label attribute value
2098 #: element_tiny.xml:149
2099 #, kde-format
2100 msgid "Tungsten"
2101 msgstr ""
2102 
2103 #: element_tiny.xml:150
2104 #, kde-format
2105 msgid ""
2106 "The name comes from the Swedish 'tung sten' which means 'heavy stone'. The "
2107 "symbol comes from the old German name for the element 'wolfram', which "
2108 "described how tungsten interacts with tin 'like a wolf eats a sheep (ram)'."
2109 msgstr ""
2110 
2111 #. i18n: tag label attribute value
2112 #: element_tiny.xml:151
2113 #, kde-format
2114 msgid "Rhenium"
2115 msgstr ""
2116 
2117 #: element_tiny.xml:152
2118 #, kde-format
2119 msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')."
2120 msgstr ""
2121 
2122 #. i18n: tag label attribute value
2123 #: element_tiny.xml:153
2124 #, kde-format
2125 msgid "Osmium"
2126 msgstr ""
2127 
2128 #: element_tiny.xml:154
2129 #, kde-format
2130 msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes."
2131 msgstr ""
2132 
2133 #. i18n: tag label attribute value
2134 #: element_tiny.xml:155
2135 #, kde-format
2136 msgid "Iridium"
2137 msgstr ""
2138 
2139 #: element_tiny.xml:156
2140 #, kde-format
2141 msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'."
2142 msgstr ""
2143 
2144 #. i18n: tag label attribute value
2145 #: element_tiny.xml:157
2146 #, kde-format
2147 msgid "Platinum"
2148 msgstr ""
2149 
2150 #: element_tiny.xml:158
2151 #, kde-format
2152 msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'."
2153 msgstr ""
2154 
2155 #. i18n: tag label attribute value
2156 #: element_tiny.xml:159
2157 #, kde-format
2158 msgid "Gold"
2159 msgstr ""
2160 
2161 #: element_tiny.xml:160
2162 #, kde-format
2163 msgid "Latin 'aurum'. Named after Aurora, the goddess of sunrise."
2164 msgstr ""
2165 
2166 #. i18n: tag label attribute value
2167 #: element_tiny.xml:161
2168 #, kde-format
2169 msgid "Mercury"
2170 msgstr ""
2171 
2172 #: element_tiny.xml:162
2173 #, kde-format
2174 msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'."
2175 msgstr ""
2176 
2177 #. i18n: tag label attribute value
2178 #: element_tiny.xml:163
2179 #, kde-format
2180 msgid "Thallium"
2181 msgstr ""
2182 
2183 #: element_tiny.xml:164
2184 #, kde-format
2185 msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'."
2186 msgstr ""
2187 
2188 #. i18n: tag label attribute value
2189 #: element_tiny.xml:165
2190 #, kde-format
2191 msgid "Lead"
2192 msgstr ""
2193 
2194 #: element_tiny.xml:166
2195 #, kde-format
2196 msgid "Latin 'plumbum' for Lead."
2197 msgstr ""
2198 
2199 #. i18n: tag label attribute value
2200 #: element_tiny.xml:167
2201 #, kde-format
2202 msgid "Bismuth"
2203 msgstr ""
2204 
2205 #: element_tiny.xml:168
2206 #, kde-format
2207 msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut', which stood for 'white mass'."
2208 msgstr ""
2209 
2210 #. i18n: tag label attribute value
2211 #: element_tiny.xml:169
2212 #, kde-format
2213 msgid "Polonium"
2214 msgstr ""
2215 
2216 #: element_tiny.xml:170
2217 #, kde-format
2218 msgid "Named after Poland to honor Marie Curie."
2219 msgstr ""
2220 
2221 #. i18n: tag label attribute value
2222 #: element_tiny.xml:171
2223 #, kde-format
2224 msgid "Astatine"
2225 msgstr ""
2226 
2227 #: element_tiny.xml:172
2228 #, kde-format
2229 msgid "Greek 'astator' for 'changing'."
2230 msgstr ""
2231 
2232 #. i18n: tag label attribute value
2233 #: element_tiny.xml:173
2234 #, kde-format
2235 msgid "Radon"
2236 msgstr ""
2237 
2238 #: element_tiny.xml:174
2239 #, kde-format
2240 msgid ""
2241 "Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble "
2242 "gas."
2243 msgstr ""
2244 
2245 #. i18n: tag label attribute value
2246 #: element_tiny.xml:175
2247 #, kde-format
2248 msgid "Francium"
2249 msgstr ""
2250 
2251 #: element_tiny.xml:176
2252 #, kde-format
2253 msgid "Named after France to honor Marguerite Perey."
2254 msgstr ""
2255 
2256 #. i18n: tag label attribute value
2257 #: element_tiny.xml:177
2258 #, kde-format
2259 msgid "Radium"
2260 msgstr ""
2261 
2262 #: element_tiny.xml:178
2263 #, kde-format
2264 msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive."
2265 msgstr ""
2266 
2267 #. i18n: tag label attribute value
2268 #: element_tiny.xml:179
2269 #, kde-format
2270 msgid "Actinium"
2271 msgstr ""
2272 
2273 #: element_tiny.xml:180
2274 #, kde-format
2275 msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive."
2276 msgstr ""
2277 
2278 #. i18n: tag label attribute value
2279 #: element_tiny.xml:181
2280 #, kde-format
2281 msgid "Thorium"
2282 msgstr ""
2283 
2284 #: element_tiny.xml:182
2285 #, kde-format
2286 msgid "Named after the Norse god of thunder: Thor"
2287 msgstr ""
2288 
2289 #. i18n: tag label attribute value
2290 #: element_tiny.xml:183
2291 #, kde-format
2292 msgid "Protactinium"
2293 msgstr ""
2294 
2295 #: element_tiny.xml:184
2296 #, kde-format
2297 msgid ""
2298 "Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is named in this way because "
2299 "Actinium is a product of decay radiation of Protactinium."
2300 msgstr ""
2301 
2302 #. i18n: tag label attribute value
2303 #: element_tiny.xml:185
2304 #, kde-format
2305 msgid "Uranium"
2306 msgstr ""
2307 
2308 #: element_tiny.xml:186
2309 #, kde-format
2310 msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus."
2311 msgstr ""
2312 
2313 #. i18n: tag label attribute value
2314 #: element_tiny.xml:187
2315 #, kde-format
2316 msgid "Neptunium"
2317 msgstr ""
2318 
2319 #: element_tiny.xml:188
2320 #, kde-format
2321 msgid "Named after the planet Neptune."
2322 msgstr ""
2323 
2324 #. i18n: tag label attribute value
2325 #: element_tiny.xml:189
2326 #, kde-format
2327 msgid "Plutonium"
2328 msgstr ""
2329 
2330 #: element_tiny.xml:190
2331 #, kde-format
2332 msgid "Named after the planet Pluto."
2333 msgstr ""
2334 
2335 #. i18n: tag label attribute value
2336 #: element_tiny.xml:191
2337 #, kde-format
2338 msgid "Americium"
2339 msgstr ""
2340 
2341 #: element_tiny.xml:192
2342 #, kde-format
2343 msgid "Named after America."
2344 msgstr ""
2345 
2346 #. i18n: tag label attribute value
2347 #: element_tiny.xml:193
2348 #, kde-format
2349 msgid "Curium"
2350 msgstr ""
2351 
2352 #: element_tiny.xml:194
2353 #, kde-format
2354 msgid "Named after Marie Curie."
2355 msgstr ""
2356 
2357 #. i18n: tag label attribute value
2358 #: element_tiny.xml:195
2359 #, kde-format
2360 msgid "Berkelium"
2361 msgstr ""
2362 
2363 #: element_tiny.xml:196
2364 #, kde-format
2365 msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered."
2366 msgstr ""
2367 
2368 #. i18n: tag label attribute value
2369 #: element_tiny.xml:197
2370 #, kde-format
2371 msgid "Californium"
2372 msgstr ""
2373 
2374 #: element_tiny.xml:198
2375 #, kde-format
2376 msgid "Named after the US-State of California."
2377 msgstr ""
2378 
2379 #. i18n: tag label attribute value
2380 #: element_tiny.xml:199
2381 #, kde-format
2382 msgid "Einsteinium"
2383 msgstr ""
2384 
2385 #: element_tiny.xml:200
2386 #, kde-format
2387 msgid "Named after the scientist Albert Einstein."
2388 msgstr ""
2389 
2390 #. i18n: tag label attribute value
2391 #: element_tiny.xml:201
2392 #, kde-format
2393 msgid "Fermium"
2394 msgstr ""
2395 
2396 #: element_tiny.xml:202
2397 #, kde-format
2398 msgid "Named after the scientist Enrico Fermi."
2399 msgstr ""
2400 
2401 #. i18n: tag label attribute value
2402 #: element_tiny.xml:203
2403 #, kde-format
2404 msgid "Mendelevium"
2405 msgstr ""
2406 
2407 #: element_tiny.xml:204
2408 #, kde-format
2409 msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev."
2410 msgstr ""
2411 
2412 #. i18n: tag label attribute value
2413 #: element_tiny.xml:205
2414 #, kde-format
2415 msgid "Nobelium"
2416 msgstr ""
2417 
2418 #: element_tiny.xml:206
2419 #, kde-format
2420 msgid "Named after the scientist Alfred Nobel."
2421 msgstr ""
2422 
2423 #. i18n: tag label attribute value
2424 #: element_tiny.xml:207
2425 #, kde-format
2426 msgid "Lawrencium"
2427 msgstr ""
2428 
2429 #: element_tiny.xml:208
2430 #, kde-format
2431 msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence."
2432 msgstr ""
2433 
2434 #. i18n: tag label attribute value
2435 #: element_tiny.xml:209
2436 #, kde-format
2437 msgid "Rutherfordium"
2438 msgstr ""
2439 
2440 #: element_tiny.xml:210
2441 #, kde-format
2442 msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford."
2443 msgstr ""
2444 
2445 #. i18n: tag label attribute value
2446 #: element_tiny.xml:211
2447 #, kde-format
2448 msgid "Dubnium"
2449 msgstr ""
2450 
2451 #: element_tiny.xml:212
2452 #, kde-format
2453 msgid "Named after the science-town Dubna in Russia."
2454 msgstr ""
2455 
2456 #. i18n: tag label attribute value
2457 #: element_tiny.xml:213
2458 #, kde-format
2459 msgid "Seaborgium"
2460 msgstr ""
2461 
2462 #: element_tiny.xml:214
2463 #, kde-format
2464 msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg."
2465 msgstr ""
2466 
2467 #. i18n: tag label attribute value
2468 #: element_tiny.xml:215
2469 #, kde-format
2470 msgid "Bohrium"
2471 msgstr ""
2472 
2473 #: element_tiny.xml:216
2474 #, kde-format
2475 msgid "Named after the scientist Niels Bohr."
2476 msgstr ""
2477 
2478 #. i18n: tag label attribute value
2479 #: element_tiny.xml:217
2480 #, kde-format
2481 msgid "Hassium"
2482 msgstr ""
2483 
2484 #: element_tiny.xml:218
2485 #, kde-format
2486 msgid ""
2487 "Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen a lot elements have "
2488 "been discovered."
2489 msgstr ""
2490 
2491 #. i18n: tag label attribute value
2492 #: element_tiny.xml:219
2493 #, kde-format
2494 msgid "Meitnerium"
2495 msgstr ""
2496 
2497 #: element_tiny.xml:220
2498 #, kde-format
2499 msgid "Named after the scientist Lise Meitner."
2500 msgstr ""
2501 
2502 #. i18n: tag label attribute value
2503 #: element_tiny.xml:221
2504 #, kde-format
2505 msgid "Darmstadtium"
2506 msgstr ""
2507 
2508 #: element_tiny.xml:222
2509 #, kde-format
2510 msgid ""
2511 "Named after the German city Darmstadt where many elements have been "
2512 "discovered."
2513 msgstr ""
2514 
2515 #. i18n: tag label attribute value
2516 #: element_tiny.xml:223
2517 #, kde-format
2518 msgid "Roentgenium"
2519 msgstr ""
2520 
2521 #: element_tiny.xml:224
2522 #, kde-format
2523 msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen."
2524 msgstr ""
2525 
2526 #. i18n: tag label attribute value
2527 #: element_tiny.xml:225
2528 #, kde-format
2529 msgid "Copernicium"
2530 msgstr ""
2531 
2532 #: element_tiny.xml:226
2533 #, kde-format
2534 msgid ""
2535 "Historically known as eka-mercury. Named after the astronomer Nicolaus "
2536 "Copernicus."
2537 msgstr ""
2538 
2539 #. i18n: tag label attribute value
2540 #: element_tiny.xml:227
2541 #, kde-format
2542 msgid "Nihonium"
2543 msgstr ""
2544 
2545 #: element_tiny.xml:228
2546 #, kde-format
2547 msgid ""
2548 "Named after 'Nihon', the romanized spelling for 'Japan' in Japanese. The "
2549 "element was the first element discovered in Japan, at the RIKEN Nishina "
2550 "Center for Accelerator-Based Science. Historically known as eka-thallium."
2551 msgstr ""
2552 
2553 #. i18n: tag label attribute value
2554 #: element_tiny.xml:229
2555 #, kde-format
2556 msgid "Flerovium"
2557 msgstr ""
2558 
2559 #: element_tiny.xml:230
2560 #, kde-format
2561 msgid ""
2562 "Historically known as eka-lead. Named after Flerov Laboratory of Nuclear "
2563 "Reactions (Dubna, Russia) where superheavy elements are synthesized."
2564 msgstr ""
2565 
2566 #. i18n: tag label attribute value
2567 #: element_tiny.xml:231
2568 #, kde-format
2569 msgid "Moscovium"
2570 msgstr ""
2571 
2572 #: element_tiny.xml:232
2573 #, kde-format
2574 msgid ""
2575 "Named for the Moscow, Russia, region which is home to the Joint Institute "
2576 "for Nuclear Research that was a co-discoverer of this element. Historically "
2577 "known as eka-bismuth."
2578 msgstr ""
2579 
2580 #. i18n: tag label attribute value
2581 #: element_tiny.xml:233
2582 #, kde-format
2583 msgid "Livermorium"
2584 msgstr ""
2585 
2586 #: element_tiny.xml:234
2587 #, kde-format
2588 msgid ""
2589 "Historically known as eka-polonium. Named after Livermore National "
2590 "Laboratory (USA)."
2591 msgstr ""
2592 
2593 #. i18n: tag label attribute value
2594 #: element_tiny.xml:235
2595 #, kde-format
2596 msgid "Tennessine"
2597 msgstr ""
2598 
2599 #: element_tiny.xml:236
2600 #, kde-format
2601 msgid ""
2602 "Named for the American state of Tennessee which is home to the Oak Ridge "
2603 "National Laboratory and Vanderbilt University whom were co-discoverers of "
2604 "this element. Historically known as eka-astatine."
2605 msgstr ""
2606 
2607 #. i18n: tag label attribute value
2608 #: element_tiny.xml:237
2609 #, kde-format
2610 msgid "Oganesson"
2611 msgstr ""
2612 
2613 #: element_tiny.xml:238
2614 #, kde-format
2615 msgid ""
2616 "Named in honor of Professor Yuri Oganessian's trans-actinide element "
2617 "research. Historically known as eka-radon, eka-emanation before 1960."
2618 msgstr ""
2619 
2620 #: libscience/psetables.cpp:152
2621 #, kde-format
2622 msgid "Classic Periodic Table"
2623 msgstr ""
2624 
2625 #: libscience/psetables.cpp:190
2626 #, kde-format
2627 msgid "Long Periodic Table"
2628 msgstr ""
2629 
2630 #: libscience/psetables.cpp:226
2631 #, kde-format
2632 msgid "Short Periodic Table"
2633 msgstr ""
2634 
2635 #: libscience/psetables.cpp:270
2636 #, kde-format
2637 msgid "Transition Elements"
2638 msgstr ""
2639 
2640 #: libscience/psetables.cpp:296
2641 #, kde-format
2642 msgid "DZ Periodic Table"
2643 msgstr ""
2644 
2645 #: src/calculator/calculator.cpp:21
2646 #, kde-format
2647 msgctxt "@title:window"
2648 msgid "Chemical Calculator"
2649 msgstr ""
2650 
2651 #: src/calculator/calculator.cpp:61 src/calculator/calculator.cpp:105
2652 #, kde-format
2653 msgid "Equation Balancer"
2654 msgstr ""
2655 
2656 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2657 #: src/calculator/calculator.cpp:91 src/calculator/calculator.ui:56
2658 #, kde-format
2659 msgid "Introduction"
2660 msgstr ""
2661 
2662 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2663 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, nuclear)
2664 #: src/calculator/calculator.cpp:93 src/calculator/calculator.ui:71
2665 #: src/calculator/settings_calc.ui:39
2666 #, kde-format
2667 msgid "Nuclear Calculator"
2668 msgstr ""
2669 
2670 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2671 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, gas)
2672 #: src/calculator/calculator.cpp:96 src/calculator/calculator.ui:76
2673 #: src/calculator/settings_calc.ui:66
2674 #, kde-format
2675 msgid "Gas Calculator"
2676 msgstr ""
2677 
2678 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2679 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
2680 #: src/calculator/calculator.cpp:99 src/calculator/calculator.ui:66
2681 #: src/calculator/settings_calc.ui:134
2682 #, kde-format
2683 msgid "Concentration Calculator"
2684 msgstr ""
2685 
2686 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2687 #: src/calculator/calculator.cpp:110 src/calculator/calculator.ui:61
2688 #, kde-format
2689 msgid "Molecular mass Calculator"
2690 msgstr ""
2691 
2692 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2693 #: src/calculator/calculator.cpp:112 src/calculator/calculator.ui:81
2694 #, kde-format
2695 msgid "Titration Calculator"
2696 msgstr ""
2697 
2698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, tree)
2699 #: src/calculator/calculator.ui:38
2700 #, kde-format
2701 msgid "<big>Select the calculator that you want to use</big>"
2702 msgstr ""
2703 
2704 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, tree)
2705 #: src/calculator/calculator.ui:41
2706 #, kde-format
2707 msgid ""
2708 "This is the index of the various calculators available. For more information "
2709 "on each calculator, click on 'Introduction'."
2710 msgstr ""
2711 
2712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree)
2713 #: src/calculator/calculator.ui:51
2714 #, kde-format
2715 msgid "Calculators"
2716 msgstr ""
2717 
2718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2719 #: src/calculator/calculator.ui:130
2720 #, kde-format
2721 msgid "<h1>The Kalzium Calculators</h1>"
2722 msgstr ""
2723 
2724 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, ktextedit)
2725 #: src/calculator/calculator.ui:168
2726 #, kde-format
2727 msgid "<big>Information about the various calculators</big>"
2728 msgstr ""
2729 
2730 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, ktextedit)
2731 #: src/calculator/calculator.ui:171
2732 #, kde-format
2733 msgid "This is the description of the function of each calculator in Kalzium"
2734 msgstr ""
2735 
2736 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
2737 #: src/calculator/calculator.ui:189
2738 #, kde-format
2739 msgid ""
2740 "<big>Welcome to the Kalzium calculators!<br /></big>\n"
2741 "<p>This calculator contains a variety of calculators for different tasks "
2742 "performing different calculations.</p>\n"
2743 "<p>You can find the following calculators in Kalzium:</p>\n"
2744 "<ul><li><b>Molecular mass calculator<br /></b>This calculator helps you "
2745 "calculate the molecular masses of different molecules.<br />You can specify "
2746 "short form of the molecule names add more such aliases.</li>\n"
2747 "<li><b>Concentrations calculator<br /></b>You can calculate quantities which "
2748 "include:</li>\n"
2749 "<ul type=\"circle\"><li>Amount of substance</li>\n"
2750 "<li>Volume of solvent</li>\n"
2751 "<li>Concentration of substance</li></ul>\n"
2752 "<p>There are a wide range of units to choose from and different methods to "
2753 "specify quantities.</p>\n"
2754 "<li><b>Nuclear calculator<br /></b>This calculator makes use of the nuclear "
2755 "data available in Kalzium to predict the expected masses of a material after "
2756 "time.</li>\n"
2757 "<li><b>Gas calculator<br /></b>This calculator can calculate the values of "
2758 "Temperature, pressure, volume, amount of gas etc. for various ideal as well "
2759 "as non-ideal gases.</li>\n"
2760 "<li><b>Equation Balancer<br /></b>This calculator can balance chemical "
2761 "equations.</li>\n"
2762 "<li><b>Titration calculator<br /></b>This calculator tries to find out the "
2763 "equivalence point of a pH-meter followed titration best fitting it with an "
2764 "hyperbolic tangent. You can also let it solve an equilibrium system of "
2765 "equations and see how the concentration of a species changes in function of "
2766 "another one.</li></ul>"
2767 msgstr ""
2768 
2769 #: src/calculator/concCalculator.cpp:892
2770 #, kde-format
2771 msgid "Percentage should be less than 100.0, please enter a valid value."
2772 msgstr ""
2773 
2774 #: src/calculator/concCalculator.cpp:895
2775 #, kde-format
2776 msgid "Density cannot be zero, please enter a valid value."
2777 msgstr ""
2778 
2779 #: src/calculator/concCalculator.cpp:898
2780 #, kde-format
2781 msgid "Mass cannot be zero, please enter a valid value."
2782 msgstr ""
2783 
2784 #: src/calculator/concCalculator.cpp:901 src/calculator/gasCalculator.cpp:297
2785 #, kde-format
2786 msgid "Volume cannot be zero, please enter a valid value."
2787 msgstr ""
2788 
2789 #: src/calculator/concCalculator.cpp:904
2790 #, kde-format
2791 msgid "Number of moles cannot be zero, please enter a valid value."
2792 msgstr ""
2793 
2794 #: src/calculator/concCalculator.cpp:907
2795 #, kde-format
2796 msgid "Molar mass of solvent is zero, please enter a valid value."
2797 msgstr ""
2798 
2799 #: src/calculator/concCalculator.cpp:910
2800 #, kde-format
2801 msgid "Number of equivalents is zero. Cannot calculate equivalent mass."
2802 msgstr ""
2803 
2804 #: src/calculator/concCalculator.cpp:913
2805 #, kde-format
2806 msgid "Concentration is zero, please enter a valid value."
2807 msgstr ""
2808 
2809 #: src/calculator/concCalculator.cpp:916
2810 #, kde-format
2811 msgid "The volume of the solvent cannot be zero."
2812 msgstr ""
2813 
2814 #: src/calculator/concCalculator.cpp:919
2815 #, kde-format
2816 msgid "The number of moles of the solvent cannot be zero."
2817 msgstr ""
2818 
2819 #: src/calculator/concCalculator.cpp:922
2820 #, kde-format
2821 msgid "The mass of the solvent cannot be zero."
2822 msgstr ""
2823 
2824 #: src/calculator/concCalculator.cpp:925
2825 #, kde-format
2826 msgid ""
2827 "Insufficient data to calculate the required value, please specify normality."
2828 msgstr ""
2829 
2830 #: src/calculator/concCalculator.cpp:928
2831 #, kde-format
2832 msgid ""
2833 "Insufficient data, specify molarity / mole fraction / molality to calculate."
2834 msgstr ""
2835 
2836 #: src/calculator/concCalculator.cpp:931
2837 #, kde-format
2838 msgid ""
2839 "The amount is specified in moles, cannot calculate molar/equivalent masses. "
2840 "Please specify mass/volume."
2841 msgstr ""
2842 
2843 #: src/calculator/concCalculator.cpp:934
2844 #, kde-format
2845 msgid ""
2846 "You can calculate the molar mass of solvent only if the mole fraction is "
2847 "specified."
2848 msgstr ""
2849 
2850 #: src/calculator/concCalculator.cpp:937
2851 #, kde-format
2852 msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a valid value."
2853 msgstr ""
2854 
2855 #: src/calculator/concCalculator.cpp:940
2856 #, kde-format
2857 msgid "Equivalent mass cannot be zero, please enter a valid value."
2858 msgstr ""
2859 
2860 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
2861 #: src/calculator/concCalculator.ui:30
2862 #, kde-format
2863 msgid ""
2864 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2865 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2866 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2867 "css\">\n"
2868 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2869 "</style></head><body style=\" font-family:'Liberation Sans'; font-size:10pt; "
2870 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2871 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2872 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2873 "size:12pt; font-weight:600;\">Some of the following data is not necessary. "
2874 "For instance, if you specify the amount of solute in moles, you do not have "
2875 "to specify the molar mass of the solute.</span></p></body></html>"
2876 msgstr ""
2877 
2878 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2879 #: src/calculator/concCalculator.ui:37 src/calculator/gasCalculator.ui:36
2880 #, kde-format
2881 msgid "Data"
2882 msgstr ""
2883 
2884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36)
2885 #: src/calculator/concCalculator.ui:43
2886 #, kde-format
2887 msgid "<big><b>Amount of solute:</b></big>"
2888 msgstr ""
2889 
2890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute)
2891 #: src/calculator/concCalculator.ui:53
2892 #, kde-format
2893 msgid "<big>Specify the amount of solute</big>"
2894 msgstr ""
2895 
2896 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute)
2897 #: src/calculator/concCalculator.ui:56
2898 #, kde-format
2899 msgid "This is the box used to specify the amount of solute in the solution."
2900 msgstr ""
2901 
2902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSltType)
2903 #: src/calculator/concCalculator.ui:69
2904 #, kde-format
2905 msgid "The method by which you want to specify the amount of solute"
2906 msgstr ""
2907 
2908 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSltType)
2909 #: src/calculator/concCalculator.ui:72
2910 #, kde-format
2911 msgid ""
2912 "This box is used to change the mode in which the amount of solute is "
2913 "specified, i.e. mass, moles or volume."
2914 msgstr ""
2915 
2916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
2917 #: src/calculator/concCalculator.ui:79
2918 #, kde-format
2919 msgid "<big><b>Molar mass of solute:</b></big>"
2920 msgstr ""
2921 
2922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
2923 #: src/calculator/concCalculator.ui:89
2924 #, kde-format
2925 msgid "<big>Specify the molar mass of the solute</big>"
2926 msgstr ""
2927 
2928 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
2929 #: src/calculator/concCalculator.ui:92
2930 #, kde-format
2931 msgid "This box is used to specify the molar mass of the substance."
2932 msgstr ""
2933 
2934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
2935 #: src/calculator/concCalculator.ui:105
2936 #, kde-format
2937 msgid "<big><b>Equivalent mass of solute:</b></big>"
2938 msgstr ""
2939 
2940 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass)
2941 #: src/calculator/concCalculator.ui:115
2942 #, kde-format
2943 msgid "<big>Specify the equivalent mass of the solute</big>"
2944 msgstr ""
2945 
2946 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass)
2947 #: src/calculator/concCalculator.ui:119
2948 #, kde-format
2949 msgid ""
2950 "This box is used to specify the equivalent mass of the solute. This is "
2951 "required only if concentration in terms of normality is involved.\n"
2952 "Normality = Number of Equivalents / liter of solution"
2953 msgstr ""
2954 
2955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
2956 #: src/calculator/concCalculator.ui:132
2957 #, kde-format
2958 msgid "<big><b>Density of solute:</b></big>"
2959 msgstr ""
2960 
2961 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute)
2962 #: src/calculator/concCalculator.ui:142
2963 #, kde-format
2964 msgid "<big>Specify the density of the solute</big>"
2965 msgstr ""
2966 
2967 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute)
2968 #: src/calculator/concCalculator.ui:145
2969 #, kde-format
2970 msgid ""
2971 "This box is used to specify the value of the density of the solute. This is "
2972 "required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume."
2973 msgstr ""
2974 
2975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
2976 #: src/calculator/concCalculator.ui:158
2977 #, kde-format
2978 msgid "<big><b>Amount of Solvent:</b></big>"
2979 msgstr ""
2980 
2981 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent)
2982 #: src/calculator/concCalculator.ui:168
2983 #, kde-format
2984 msgid "<big>Specify the amount of solvent</big>"
2985 msgstr ""
2986 
2987 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent)
2988 #: src/calculator/concCalculator.ui:171
2989 #, kde-format
2990 msgid "This box is used to specify the amount of solvent in the solution."
2991 msgstr ""
2992 
2993 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlvtType)
2994 #: src/calculator/concCalculator.ui:184
2995 #, kde-format
2996 msgid "<big>The method by which you want to specify volume</big>"
2997 msgstr ""
2998 
2999 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlvtType)
3000 #: src/calculator/concCalculator.ui:187
3001 #, kde-format
3002 msgid ""
3003 "This box is used to change the mode in which amount of solvent is specified, "
3004 "i.e. mass, moles or volume."
3005 msgstr ""
3006 
3007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42)
3008 #: src/calculator/concCalculator.ui:194
3009 #, kde-format
3010 msgid "<big><b>Molar mass of solvent:</b></big>"
3011 msgstr ""
3012 
3013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent)
3014 #: src/calculator/concCalculator.ui:204
3015 #, kde-format
3016 msgid "<big>Specify the molar mass of the solvent</big>"
3017 msgstr ""
3018 
3019 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent)
3020 #: src/calculator/concCalculator.ui:207
3021 #, kde-format
3022 msgid "This box is used to specify the molar mass of the solvent."
3023 msgstr ""
3024 
3025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
3026 #: src/calculator/concCalculator.ui:220
3027 #, kde-format
3028 msgid "<big><b>Density of Solvent:</b></big>"
3029 msgstr ""
3030 
3031 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent)
3032 #: src/calculator/concCalculator.ui:230
3033 #, kde-format
3034 msgid "<big>Specify the density of the solvent</big>"
3035 msgstr ""
3036 
3037 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent)
3038 #: src/calculator/concCalculator.ui:233
3039 #, kde-format
3040 msgid ""
3041 "This box is used to specify the density of the solution and is required only "
3042 "if the amount of solution is specified/needed in terms of mass."
3043 msgstr ""
3044 
3045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
3046 #: src/calculator/concCalculator.ui:246
3047 #, kde-format
3048 msgid "<big><b>Concentration:</b></big>"
3049 msgstr ""
3050 
3051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, concentration)
3052 #: src/calculator/concCalculator.ui:256
3053 #, kde-format
3054 msgid "<big>Specify the concentration of the solution</big>"
3055 msgstr ""
3056 
3057 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, concentration)
3058 #: src/calculator/concCalculator.ui:259
3059 #, kde-format
3060 msgid ""
3061 "This box is used to specify the concentration of the solution in respective "
3062 "units to the right."
3063 msgstr ""
3064 
3065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
3066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3067 #: src/calculator/concCalculator.ui:272 src/calculator/gasCalculator.ui:259
3068 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:208
3069 #, kde-format
3070 msgid "<big><b>Calculate:</b></big>"
3071 msgstr ""
3072 
3073 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mode)
3074 #: src/calculator/concCalculator.ui:282 src/calculator/nuclearCalculator.ui:218
3075 #, kde-format
3076 msgid "<big>Specify what you want to calculate</big>"
3077 msgstr ""
3078 
3079 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mode)
3080 #: src/calculator/concCalculator.ui:285
3081 #, kde-format
3082 msgid ""
3083 "This is the list of quantities that you can calculate. Choose one of the "
3084 "quantities and specify the other required values to calculate it."
3085 msgstr ""
3086 
3087 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, densSlvt_unit)
3088 #: src/calculator/concCalculator.ui:308
3089 #, kde-format
3090 msgid "Specify the units for density of solvent"
3091 msgstr ""
3092 
3093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, conc_unit)
3094 #: src/calculator/concCalculator.ui:315
3095 #, kde-format
3096 msgid "<big>Specify the unit/method for specifying concentration</big>"
3097 msgstr ""
3098 
3099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlvt_unit)
3100 #: src/calculator/concCalculator.ui:322
3101 #, kde-format
3102 msgid "<big>The units for amount of solvent</big>"
3103 msgstr ""
3104 
3105 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlvt_unit)
3106 #: src/calculator/concCalculator.ui:325
3107 #, kde-format
3108 msgid ""
3109 "This box is used to specify the units for the amount of solvent in the "
3110 "solution."
3111 msgstr ""
3112 
3113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_19)
3114 #: src/calculator/concCalculator.ui:332
3115 #, kde-format
3116 msgid "<big>The units for molar mass of solvent</big>"
3117 msgstr ""
3118 
3119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
3120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
3121 #: src/calculator/concCalculator.ui:335 src/calculator/concCalculator.ui:381
3122 #, kde-format
3123 msgid "(g/mole)"
3124 msgstr ""
3125 
3126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, densSlt_unit)
3127 #: src/calculator/concCalculator.ui:345
3128 #, kde-format
3129 msgid "<big>Specify the units of density</big>"
3130 msgstr ""
3131 
3132 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, densSlt_unit)
3133 #: src/calculator/concCalculator.ui:348
3134 #, kde-format
3135 msgid ""
3136 "This box is used to specify the units of the density of the solute. This is "
3137 "required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume."
3138 msgstr ""
3139 
3140 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlt_unit)
3141 #: src/calculator/concCalculator.ui:355
3142 #, kde-format
3143 msgid "<big>Specify the units for the amount of solute</big>"
3144 msgstr ""
3145 
3146 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlt_unit)
3147 #: src/calculator/concCalculator.ui:358
3148 #, kde-format
3149 msgid ""
3150 "This box is used to specify the units for the amount of solute in the "
3151 "solution."
3152 msgstr ""
3153 
3154 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
3155 #: src/calculator/concCalculator.ui:365
3156 #, kde-format
3157 msgid "<big>Units for molar mass of solute</big>"
3158 msgstr ""
3159 
3160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
3161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3162 #: src/calculator/concCalculator.ui:368 src/calculator/gasCalculator.ui:276
3163 #, kde-format
3164 msgid "(g/mol)"
3165 msgstr ""
3166 
3167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18)
3168 #: src/calculator/concCalculator.ui:378
3169 #, kde-format
3170 msgid "<big>Units for equivalent mass of solute</big>"
3171 msgstr ""
3172 
3173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset)
3174 #: src/calculator/concCalculator.ui:442 src/calculator/nuclearCalculator.ui:607
3175 #, kde-format
3176 msgid "<big>Reset all values to initial values</big>"
3177 msgstr ""
3178 
3179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset)
3180 #: src/calculator/concCalculator.ui:445 src/calculator/gasCalculator.ui:437
3181 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:610
3182 #, kde-format
3183 msgid "Reset"
3184 msgstr ""
3185 
3186 #: src/calculator/gasCalculator.cpp:300
3187 #, kde-format
3188 msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a non-zero value."
3189 msgstr ""
3190 
3191 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
3192 #: src/calculator/gasCalculator.ui:29
3193 #, kde-format
3194 msgid ""
3195 "<big><b>Change the quantities and observe the other quantities change "
3196 "dynamically.<br />Mass and moles are directly dependent for a given gas.</"
3197 "b></big>"
3198 msgstr ""
3199 
3200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3201 #: src/calculator/gasCalculator.ui:42
3202 #, kde-format
3203 msgid "<big><b>Molar mass of the gas:</b></big>"
3204 msgstr ""
3205 
3206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
3207 #: src/calculator/gasCalculator.ui:52
3208 #, kde-format
3209 msgid "<big>Specify the molar mass of the gas</big>"
3210 msgstr ""
3211 
3212 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
3213 #: src/calculator/gasCalculator.ui:55
3214 #, kde-format
3215 msgid ""
3216 "This box can be used to specify the molar mass of the gas, e.g. 2 for "
3217 "Hydrogen gas."
3218 msgstr ""
3219 
3220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
3221 #: src/calculator/gasCalculator.ui:68
3222 #, kde-format
3223 msgid "<big><b>Moles:</b></big>"
3224 msgstr ""
3225 
3226 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, moles)
3227 #: src/calculator/gasCalculator.ui:78
3228 #, kde-format
3229 msgid "<big>Specify the number of moles of the gas</big>"
3230 msgstr ""
3231 
3232 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, moles)
3233 #: src/calculator/gasCalculator.ui:82
3234 #, kde-format
3235 msgid ""
3236 "This box can be used to specify the number of moles of the gas.\n"
3237 "Moles = mass / molar mass"
3238 msgstr ""
3239 
3240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
3241 #: src/calculator/gasCalculator.ui:95
3242 #, kde-format
3243 msgid "<big><b>Mass:</b></big>"
3244 msgstr ""
3245 
3246 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, mass)
3247 #: src/calculator/gasCalculator.ui:105
3248 #, kde-format
3249 msgid "<big>Specify the Mass of the gas</big>"
3250 msgstr ""
3251 
3252 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, mass)
3253 #: src/calculator/gasCalculator.ui:109
3254 #, kde-format
3255 msgid ""
3256 "This box can be used to specify the mass of the gas.\n"
3257 "Mass = moles * molar mass"
3258 msgstr ""
3259 
3260 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mass_unit)
3261 #: src/calculator/gasCalculator.ui:122
3262 #, kde-format
3263 msgid "<big>Specify the unit of mass of the gas</big>"
3264 msgstr ""
3265 
3266 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mass_unit)
3267 #: src/calculator/gasCalculator.ui:125
3268 #, kde-format
3269 msgid "This box is used to change the units of mass."
3270 msgstr ""
3271 
3272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
3273 #: src/calculator/gasCalculator.ui:145
3274 #, kde-format
3275 msgid "<big><b>Pressure:</b></big>"
3276 msgstr ""
3277 
3278 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pressure)
3279 #: src/calculator/gasCalculator.ui:155
3280 #, kde-format
3281 msgid "<big>Specify the Pressure of the gas</big>"
3282 msgstr ""
3283 
3284 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, pressure)
3285 #: src/calculator/gasCalculator.ui:158
3286 #, kde-format
3287 msgid "This box can be used to change the pressure of the gas."
3288 msgstr ""
3289 
3290 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pressure_unit)
3291 #: src/calculator/gasCalculator.ui:171
3292 #, kde-format
3293 msgid "<big>Specify the units for pressure of the gas</big>"
3294 msgstr ""
3295 
3296 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, pressure_unit)
3297 #: src/calculator/gasCalculator.ui:174
3298 #, kde-format
3299 msgid ""
3300 "This box can be used to specify the units of pressure, e.g. atmospheres, "
3301 "bars, etc."
3302 msgstr ""
3303 
3304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
3305 #: src/calculator/gasCalculator.ui:181
3306 #, kde-format
3307 msgid "<big><b>Temperature:</b></big>"
3308 msgstr ""
3309 
3310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, temp)
3311 #: src/calculator/gasCalculator.ui:191
3312 #, kde-format
3313 msgid "<!----><big>Specify the temperature of the gas</big>"
3314 msgstr ""
3315 
3316 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, temp)
3317 #: src/calculator/gasCalculator.ui:194
3318 #, kde-format
3319 msgid "This box can be used to specify the temperature of the gas."
3320 msgstr ""
3321 
3322 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, temp_unit)
3323 #: src/calculator/gasCalculator.ui:207
3324 #, kde-format
3325 msgid "<big>Specify the units for the temperature of the gas</big>"
3326 msgstr ""
3327 
3328 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, temp_unit)
3329 #: src/calculator/gasCalculator.ui:210
3330 #, kde-format
3331 msgid ""
3332 "This box can be used to specify the units of temperature, e.g. Kelvin, "
3333 "Celsius, etc."
3334 msgstr ""
3335 
3336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
3337 #: src/calculator/gasCalculator.ui:217
3338 #, kde-format
3339 msgid "<big><b>Volume:</b></big>"
3340 msgstr ""
3341 
3342 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, volume)
3343 #: src/calculator/gasCalculator.ui:227
3344 #, kde-format
3345 msgid "<big>Specify the volume of the gas</big>"
3346 msgstr ""
3347 
3348 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, volume)
3349 #: src/calculator/gasCalculator.ui:230
3350 #, kde-format
3351 msgid "This box can be used to specify the volume of the gas."
3352 msgstr ""
3353 
3354 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, volume_unit)
3355 #: src/calculator/gasCalculator.ui:249
3356 #, kde-format
3357 msgid "<big>Specify the units for volume of the gas</big>"
3358 msgstr ""
3359 
3360 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, volume_unit)
3361 #: src/calculator/gasCalculator.ui:252
3362 #, kde-format
3363 msgid "This box can be used to change the units of volume, e.g. liters."
3364 msgstr ""
3365 
3366 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, non_ideal)
3367 #: src/calculator/gasCalculator.ui:286
3368 #, kde-format
3369 msgid "Data for non-ideal gases"
3370 msgstr ""
3371 
3372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
3373 #: src/calculator/gasCalculator.ui:294
3374 #, kde-format
3375 msgid "<big><b>Van der Waals constant 'b':</b></big>"
3376 msgstr ""
3377 
3378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
3379 #: src/calculator/gasCalculator.ui:304
3380 #, kde-format
3381 msgid "<big><b>Van der Waals constant 'a':</b></big>"
3382 msgstr ""
3383 
3384 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, b)
3385 #: src/calculator/gasCalculator.ui:314
3386 #, kde-format
3387 msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'b'"
3388 msgstr ""
3389 
3390 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, b)
3391 #: src/calculator/gasCalculator.ui:317
3392 #, kde-format
3393 msgid ""
3394 "This box can be used to specify the van der Waals constant 'b' for the gas. "
3395 "This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal "
3396 "gas."
3397 msgstr ""
3398 
3399 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, a)
3400 #: src/calculator/gasCalculator.ui:330
3401 #, kde-format
3402 msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'a'"
3403 msgstr ""
3404 
3405 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, a)
3406 #: src/calculator/gasCalculator.ui:333
3407 #, kde-format
3408 msgid ""
3409 "This box can be used to specify the van der Waals constant 'a' for the gas. "
3410 "This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal "
3411 "gas."
3412 msgstr ""
3413 
3414 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, b_unit)
3415 #: src/calculator/gasCalculator.ui:348
3416 #, kde-format
3417 msgid "The units of the van der Waals constant 'b'"
3418 msgstr ""
3419 
3420 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, b_unit)
3421 #: src/calculator/gasCalculator.ui:351
3422 #, kde-format
3423 msgid ""
3424 "This can be used to specify the units of the van der Waals constant 'b'."
3425 msgstr ""
3426 
3427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3428 #: src/calculator/gasCalculator.ui:358
3429 #, kde-format
3430 msgid "per mole"
3431 msgstr ""
3432 
3433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3434 #: src/calculator/gasCalculator.ui:380
3435 #, kde-format
3436 msgid "liter^2 atmosphere/mol^2"
3437 msgstr ""
3438 
3439 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset)
3440 #: src/calculator/gasCalculator.ui:434
3441 #, kde-format
3442 msgid "Click to reset all values to initial values"
3443 msgstr ""
3444 
3445 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:389
3446 #, kde-format
3447 msgid "Initial amount cannot be zero."
3448 msgstr ""
3449 
3450 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:392
3451 #, kde-format
3452 msgid "Final amount cannot be zero."
3453 msgstr ""
3454 
3455 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:395
3456 #, kde-format
3457 msgid "Time is zero, please enter a valid value."
3458 msgstr ""
3459 
3460 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:398
3461 #, kde-format
3462 msgid "The final amount is greater than the initial amount."
3463 msgstr ""
3464 
3465 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
3466 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:29
3467 #, kde-format
3468 msgid ""
3469 "<span style=\" font-size:12pt; font-weight:600;\">Select what you want to "
3470 "calculate from the combo box next to the \"calculate\" label and change the "
3471 "values / units to calculate.</span>"
3472 msgstr ""
3473 
3474 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3475 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:36
3476 #, kde-format
3477 msgid "Elemental data"
3478 msgstr ""
3479 
3480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
3481 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:42
3482 #, kde-format
3483 msgid "<big><b>Element Name:</b></big>"
3484 msgstr ""
3485 
3486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, element)
3487 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:52
3488 #, kde-format
3489 msgid "<big>Specify the Element you want to consider</big>"
3490 msgstr ""
3491 
3492 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, element)
3493 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:55
3494 #, kde-format
3495 msgid ""
3496 "This box is used to specify the element on which calculation is to be "
3497 "performed."
3498 msgstr ""
3499 
3500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
3501 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:62
3502 #, kde-format
3503 msgid "<big><b>Isotope mass:</b></big>"
3504 msgstr ""
3505 
3506 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, isotope)
3507 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:72
3508 #, kde-format
3509 msgid "<big>Specify an isotope of the current element</big>"
3510 msgstr ""
3511 
3512 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, isotope)
3513 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:75
3514 #, kde-format
3515 msgid ""
3516 "This box is used to specify the isotope of the above element on which "
3517 "calculation is performed."
3518 msgstr ""
3519 
3520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
3521 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:82
3522 #, kde-format
3523 msgid "<big><b>Half-life:</b></big>"
3524 msgstr ""
3525 
3526 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, halfLife)
3527 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:92
3528 #, kde-format
3529 msgid "<big>Specify the half-life of the radioactive isotope</big>"
3530 msgstr ""
3531 
3532 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, halfLife)
3533 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:95
3534 #, kde-format
3535 msgid "This box is used to specify the half-life of the above isotope."
3536 msgstr ""
3537 
3538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, halfLife_unit)
3539 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:108
3540 #, kde-format
3541 msgid "<big>The unit of Half-life</big>"
3542 msgstr ""
3543 
3544 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, halfLife_unit)
3545 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:111
3546 #, kde-format
3547 msgid ""
3548 "This box is used to specify the unit of half-life, e.g. years, seconds, etc."
3549 msgstr ""
3550 
3551 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3552 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3553 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:115
3554 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:467
3555 #, kde-format
3556 msgid "years"
3557 msgstr ""
3558 
3559 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3560 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3561 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:120
3562 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:472
3563 #, kde-format
3564 msgid "seconds"
3565 msgstr ""
3566 
3567 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3568 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3569 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:125
3570 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:477
3571 #, kde-format
3572 msgid "minutes"
3573 msgstr ""
3574 
3575 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3576 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3577 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:130
3578 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:482
3579 #, kde-format
3580 msgid "hours"
3581 msgstr ""
3582 
3583 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3584 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3585 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:135
3586 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:487
3587 #, kde-format
3588 msgid "days"
3589 msgstr ""
3590 
3591 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3592 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3593 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:140
3594 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:492
3595 #, kde-format
3596 msgid "weeks"
3597 msgstr ""
3598 
3599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3600 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:161
3601 #, kde-format
3602 msgid "<big><b>Atomic mass:</b></big>"
3603 msgstr ""
3604 
3605 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mass)
3606 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:171
3607 #, kde-format
3608 msgid "<big>Atomic mass of the isotope selected</big>"
3609 msgstr ""
3610 
3611 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mass)
3612 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:174
3613 #, kde-format
3614 msgid "This label displays the atomic mass of the isotope in grams per mole."
3615 msgstr ""
3616 
3617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mass)
3618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numHalfLives)
3619 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:177
3620 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:540
3621 #, kde-format
3622 msgid "0"
3623 msgstr ""
3624 
3625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
3626 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:187
3627 #, kde-format
3628 msgid "<big>The unit of atomic mass</big>"
3629 msgstr ""
3630 
3631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3632 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:190
3633 #, kde-format
3634 msgid "grams / mole"
3635 msgstr ""
3636 
3637 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
3638 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:200
3639 #, kde-format
3640 msgid "Other data"
3641 msgstr ""
3642 
3643 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mode)
3644 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:221
3645 #, kde-format
3646 msgid ""
3647 "This box is used to decide what you want to calculate, choose among 'Time', "
3648 "'Initial amount of the substance' and 'Final amount of the substance'."
3649 msgstr ""
3650 
3651 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode)
3652 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:228
3653 #, kde-format
3654 msgid "Initial Amount"
3655 msgstr ""
3656 
3657 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode)
3658 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:233
3659 #, kde-format
3660 msgid "Final Amount"
3661 msgstr ""
3662 
3663 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode)
3664 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:238
3665 #, kde-format
3666 msgid "Time"
3667 msgstr ""
3668 
3669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69)
3670 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:246
3671 #, kde-format
3672 msgid "<big><b>Initial amount:</b></big>"
3673 msgstr ""
3674 
3675 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, initAmt)
3676 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:256
3677 #, kde-format
3678 msgid "<big>Specify the initial amount of the substance</big>"
3679 msgstr ""
3680 
3681 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, initAmt)
3682 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:259
3683 #, kde-format
3684 msgid ""
3685 "This box is used to specify the initial amount of the radioactive substance."
3686 msgstr ""
3687 
3688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
3689 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:272
3690 #, kde-format
3691 msgid "<big><b>Final amount:</b></big>"
3692 msgstr ""
3693 
3694 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt)
3695 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:282
3696 #, kde-format
3697 msgid "<big>Specify the final amount of the substance</big>"
3698 msgstr ""
3699 
3700 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt)
3701 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:285
3702 #, kde-format
3703 msgid ""
3704 "This box is used to specify the final amount of the radioactive substance."
3705 msgstr ""
3706 
3707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
3708 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:298
3709 #, kde-format
3710 msgid "<big><b>Time:</b></big>"
3711 msgstr ""
3712 
3713 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, time)
3714 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:308
3715 #, kde-format
3716 msgid "<big>Specify the time elapsed here</big>"
3717 msgstr ""
3718 
3719 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, time)
3720 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:311
3721 #, kde-format
3722 msgid ""
3723 "This box is used to specify the time after which the initial amount "
3724 "decreases to the final amount."
3725 msgstr ""
3726 
3727 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, initAmtType)
3728 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:327
3729 #, kde-format
3730 msgid "<big>The method by which you want to specify mass</big>"
3731 msgstr ""
3732 
3733 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, initAmtType)
3734 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:330
3735 #, kde-format
3736 msgid ""
3737 "This box can be used to change the mode in which you want to specify the "
3738 "initial amount of the substance, i.e. mass or moles."
3739 msgstr ""
3740 
3741 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmtType)
3742 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmtType)
3743 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:339
3744 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:359
3745 #, kde-format
3746 msgid "moles"
3747 msgstr ""
3748 
3749 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, finalAmtType)
3750 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:347
3751 #, kde-format
3752 msgid "<big>Method by which you want to specify the final amount</big>"
3753 msgstr ""
3754 
3755 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, finalAmtType)
3756 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:350
3757 #, kde-format
3758 msgid ""
3759 "This box can be used to change the mode in which you want to specify the "
3760 "final amount of the substance, i.e. mass or moles."
3761 msgstr ""
3762 
3763 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, initAmt_unit)
3764 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:380
3765 #, kde-format
3766 msgid "<big>Specify the unit of initial amount of the substance</big>"
3767 msgstr ""
3768 
3769 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, initAmt_unit)
3770 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:383
3771 #, kde-format
3772 msgid ""
3773 "This box can be used to specify the units of the initial amount of the "
3774 "substance. e.g. grams, pounds, etc."
3775 msgstr ""
3776 
3777 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3778 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3779 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:387
3780 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:427
3781 #, kde-format
3782 msgid "grams"
3783 msgstr ""
3784 
3785 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3786 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3787 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:392
3788 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:432
3789 #, kde-format
3790 msgid "tons"
3791 msgstr ""
3792 
3793 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3794 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3795 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:397
3796 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:437
3797 #, kde-format
3798 msgid "carats"
3799 msgstr ""
3800 
3801 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3802 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3803 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:402
3804 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:442
3805 #, kde-format
3806 msgid "pounds"
3807 msgstr ""
3808 
3809 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3810 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3811 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:407
3812 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:447
3813 #, kde-format
3814 msgid "ounces"
3815 msgstr ""
3816 
3817 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3818 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3819 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:412
3820 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:452
3821 #, kde-format
3822 msgid "troy ounces"
3823 msgstr ""
3824 
3825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3826 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:420
3827 #, kde-format
3828 msgid "<big>Specify the units of the final amount</big>"
3829 msgstr ""
3830 
3831 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3832 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:423
3833 #, kde-format
3834 msgid ""
3835 "This box can be used to specify the units of the final amount of the "
3836 "substance. e.g. grams, pounds, etc."
3837 msgstr ""
3838 
3839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, time_unit)
3840 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:460
3841 #, kde-format
3842 msgid "<big>Specify the units for the time elapsed</big>"
3843 msgstr ""
3844 
3845 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, time_unit)
3846 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:463
3847 #, kde-format
3848 msgid ""
3849 "This box is used to specify the units of time. e.g. years, seconds, etc."
3850 msgstr ""
3851 
3852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
3853 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:511
3854 #, kde-format
3855 msgid "<big><b>Time in half-lives</b></big>"
3856 msgstr ""
3857 
3858 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider)
3859 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:521
3860 #, kde-format
3861 msgid "<big>Specify the time elapsed by moving the slider</big>"
3862 msgstr ""
3863 
3864 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider)
3865 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:524
3866 #, kde-format
3867 msgid ""
3868 "This slider can be used to specify the time in terms of number of half-lives "
3869 "between 0 half-lives to 10 half-lives."
3870 msgstr ""
3871 
3872 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, numHalfLives)
3873 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:537
3874 #, kde-format
3875 msgid "<big>The number of half-lives elapsed</big>"
3876 msgstr ""
3877 
3878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, error)
3879 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:569
3880 #, kde-format
3881 msgid "Information/Error message"
3882 msgstr ""
3883 
3884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTabWidget, tabWidget)
3885 #: src/calculator/settings_calc.ui:29
3886 #, kde-format
3887 msgid "<big>The settings of the molecular concentration calculator</big>"
3888 msgstr ""
3889 
3890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_mass)
3891 #: src/calculator/settings_calc.ui:45
3892 #, kde-format
3893 msgid "Amount is always specified in term of mass"
3894 msgstr ""
3895 
3896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ideal)
3897 #: src/calculator/settings_calc.ui:74
3898 #, kde-format
3899 msgid "Assume Gas is ideal (i.e. do not show Van der Waals co-efficients)"
3900 msgstr ""
3901 
3902 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
3903 #: src/calculator/settings_calc.ui:100
3904 #, kde-format
3905 msgid "Mass Calculator"
3906 msgstr ""
3907 
3908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alias)
3909 #: src/calculator/settings_calc.ui:106
3910 #, kde-format
3911 msgid "Show details such as aliases"
3912 msgstr ""
3913 
3914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
3915 #: src/calculator/settings_calc.ui:113
3916 #, kde-format
3917 msgid "Show the add alias tab"
3918 msgstr ""
3919 
3920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_soluteMass)
3921 #: src/calculator/settings_calc.ui:140
3922 #, kde-format
3923 msgid "Amount of solute is always specified in terms of mass"
3924 msgstr ""
3925 
3926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_solventVolume)
3927 #: src/calculator/settings_calc.ui:147
3928 #, kde-format
3929 msgid "Amount of solvent is always specified in terms of volume"
3930 msgstr ""
3931 
3932 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:43
3933 #, kde-format
3934 msgid "Experimental values"
3935 msgstr ""
3936 
3937 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:44
3938 #, kde-format
3939 msgid "Theoretical equations"
3940 msgstr ""
3941 
3942 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:98
3943 #, kde-format
3944 msgid "nothing"
3945 msgstr ""
3946 
3947 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:101
3948 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:590
3949 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:607
3950 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:739 src/kalziumutils.cpp:82
3951 #, kde-format
3952 msgid "Error"
3953 msgstr ""
3954 
3955 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:101
3956 #, kde-format
3957 msgid "Unable to find an equation for Y-axis variable."
3958 msgstr ""
3959 
3960 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:121
3961 #, kde-format
3962 msgid "Theoretical curve"
3963 msgstr ""
3964 
3965 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:209
3966 #, kde-format
3967 msgid "Approximated curve"
3968 msgstr ""
3969 
3970 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:209
3971 #, kde-format
3972 msgid "Equivalence point"
3973 msgstr ""
3974 
3975 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:578
3976 #, kde-format
3977 msgid "Save work"
3978 msgstr ""
3979 
3980 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:578
3981 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:601
3982 #, kde-format
3983 msgid "Icee File (*.icee)"
3984 msgstr ""
3985 
3986 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:590
3987 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:739
3988 #, kde-format
3989 msgid "Unable to create %1"
3990 msgstr ""
3991 
3992 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:601
3993 #, kde-format
3994 msgid "Open work"
3995 msgstr ""
3996 
3997 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:607
3998 #, kde-format
3999 msgid "Unable to open %1"
4000 msgstr "Ii sáhte rahpat %1"
4001 
4002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveimage)
4003 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:727
4004 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:377
4005 #, kde-format
4006 msgid "Save plot"
4007 msgstr ""
4008 
4009 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:727
4010 #, kde-format
4011 msgid "Svg image (*.svg)"
4012 msgstr ""
4013 
4014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
4015 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:25
4016 #, kde-format
4017 msgid "Choose what you want to do:"
4018 msgstr ""
4019 
4020 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
4021 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:36
4022 #, kde-format
4023 msgid "Tab 1"
4024 msgstr "Tab 1"
4025 
4026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4027 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:42
4028 #, kde-format
4029 msgid "Find the equivalence point from experimental values:"
4030 msgstr ""
4031 
4032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2)
4033 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:106
4034 #, kde-format
4035 msgid "pH(Y)"
4036 msgstr ""
4037 
4038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2)
4039 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:111
4040 #, kde-format
4041 msgid "Volume(X)"
4042 msgstr ""
4043 
4044 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
4045 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:120
4046 #, kde-format
4047 msgid "Tab 2"
4048 msgstr "Tab 2"
4049 
4050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4051 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:126
4052 #, kde-format
4053 msgid ""
4054 "Solve an equilibrium system and see how the concentration of one ion (Y) "
4055 "changes in function of another one (X)"
4056 msgstr ""
4057 
4058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
4059 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:199
4060 #, kde-format
4061 msgid "Parameter"
4062 msgstr ""
4063 
4064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
4065 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:204
4066 #, kde-format
4067 msgid "Value"
4068 msgstr ""
4069 
4070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4071 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:214
4072 #, kde-format
4073 msgid "X axis:"
4074 msgstr ""
4075 
4076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4077 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:231
4078 #, kde-format
4079 msgid "Y axis:"
4080 msgstr ""
4081 
4082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
4083 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:247
4084 #, kde-format
4085 msgid "Draw Plot"
4086 msgstr ""
4087 
4088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
4089 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:254
4090 #, kde-format
4091 msgid "Notes:"
4092 msgstr ""
4093 
4094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
4095 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:270
4096 #, kde-format
4097 msgid "X min:"
4098 msgstr ""
4099 
4100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4101 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:280
4102 #, kde-format
4103 msgid "X max:"
4104 msgstr ""
4105 
4106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4107 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:294
4108 #, kde-format
4109 msgid "Y min:"
4110 msgstr ""
4111 
4112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4113 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:304
4114 #, kde-format
4115 msgid "Y max:"
4116 msgstr ""
4117 
4118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newfile)
4119 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:356
4120 #, kde-format
4121 msgid "New"
4122 msgstr ""
4123 
4124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, open)
4125 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:363
4126 #, kde-format
4127 msgid "Open"
4128 msgstr ""
4129 
4130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, save)
4131 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:370
4132 #, kde-format
4133 msgid "Save"
4134 msgstr ""
4135 
4136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rapidhelp)
4137 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:384
4138 #, kde-format
4139 msgid "Example"
4140 msgstr ""
4141 
4142 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:67
4143 #, kde-format
4144 msgid "No element selected"
4145 msgstr ""
4146 
4147 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:87
4148 #, kde-format
4149 msgid "No graphic found"
4150 msgstr ""
4151 
4152 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:138
4153 #, kde-format
4154 msgctxt "For example '1.0079u', the mass of an element in units"
4155 msgid "%1 u"
4156 msgstr ""
4157 
4158 #: src/detailinfodlg.cpp:43
4159 #, kde-format
4160 msgctxt "Next element"
4161 msgid "Next"
4162 msgstr ""
4163 
4164 #: src/detailinfodlg.cpp:44
4165 #, kde-format
4166 msgid "Goes to the next element"
4167 msgstr ""
4168 
4169 #: src/detailinfodlg.cpp:47
4170 #, kde-format
4171 msgctxt "Previous element"
4172 msgid "Previous"
4173 msgstr ""
4174 
4175 #: src/detailinfodlg.cpp:48
4176 #, kde-format
4177 msgid "Goes to the previous element"
4178 msgstr ""
4179 
4180 #: src/detailinfodlg.cpp:147
4181 #, kde-format
4182 msgid "It was discovered by %1."
4183 msgstr ""
4184 
4185 #: src/detailinfodlg.cpp:154
4186 #, kde-format
4187 msgid "Origin of the name:<br/>%1"
4188 msgstr ""
4189 
4190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMeltingPointGradient)
4191 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4192 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4193 #: src/detailinfodlg.cpp:179 src/elementdataviewer.cpp:247
4194 #: src/exportdialog.cpp:142 src/kalziumgradienttype.cpp:381
4195 #: src/plotsetupwidget.ui:103 src/plotsetupwidget.ui:424
4196 #: src/settings/settings_gradients.ui:88
4197 #, kde-format
4198 msgid "Melting Point"
4199 msgstr ""
4200 
4201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicBoilingPointGradient)
4202 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4203 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4204 #: src/detailinfodlg.cpp:186 src/elementdataviewer.cpp:253
4205 #: src/exportdialog.cpp:143 src/kalziumgradienttype.cpp:325
4206 #: src/plotsetupwidget.ui:108 src/plotsetupwidget.ui:429
4207 #: src/settings/settings_gradients.ui:81
4208 #, kde-format
4209 msgid "Boiling Point"
4210 msgstr ""
4211 
4212 #: src/detailinfodlg.cpp:193 src/exportdialog.cpp:138
4213 #, kde-format
4214 msgid "Electron Affinity"
4215 msgstr ""
4216 
4217 #: src/detailinfodlg.cpp:200
4218 #, kde-format
4219 msgid "Electronic configuration"
4220 msgstr ""
4221 
4222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
4223 #: src/detailinfodlg.cpp:221 src/molcalcwidgetbase.ui:218
4224 #, kde-format
4225 msgid "Atomic mass"
4226 msgstr ""
4227 
4228 #: src/detailinfodlg.cpp:228
4229 #, kde-format
4230 msgid "Ionization energy"
4231 msgstr ""
4232 
4233 #: src/detailinfodlg.cpp:228
4234 #, kde-format
4235 msgid "First Ionization energy"
4236 msgstr ""
4237 
4238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronegativityGradient)
4239 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4240 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4241 #: src/detailinfodlg.cpp:235 src/elementdataviewer.cpp:242
4242 #: src/exportdialog.cpp:139 src/plotsetupwidget.ui:98
4243 #: src/plotsetupwidget.ui:419 src/settings/settings_gradients.ui:95
4244 #, kde-format
4245 msgid "Electronegativity"
4246 msgstr ""
4247 
4248 #: src/detailinfodlg.cpp:242
4249 #, kde-format
4250 msgid "Oxidation states"
4251 msgstr ""
4252 
4253 #: src/detailinfodlg.cpp:253
4254 #, kde-format
4255 msgctxt "Link to element's Wikipedia page, %1 is localized language name"
4256 msgid "Wikipedia (%1)"
4257 msgstr ""
4258 
4259 #: src/detailinfodlg.cpp:302
4260 #, kde-format
4261 msgid "Neutrons"
4262 msgstr ""
4263 
4264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
4265 #: src/detailinfodlg.cpp:304 src/molcalcwidgetbase.ui:228
4266 #, kde-format
4267 msgid "Percentage"
4268 msgstr ""
4269 
4270 #: src/detailinfodlg.cpp:306
4271 #, kde-format
4272 msgid "Half-life period"
4273 msgstr ""
4274 
4275 #: src/detailinfodlg.cpp:308
4276 #, kde-format
4277 msgid "Energy and Mode of Decay"
4278 msgstr ""
4279 
4280 #: src/detailinfodlg.cpp:310
4281 #, kde-format
4282 msgid "Spin and Parity"
4283 msgstr ""
4284 
4285 #: src/detailinfodlg.cpp:318
4286 #, kde-format
4287 msgid "%1 u"
4288 msgstr ""
4289 
4290 #: src/detailinfodlg.cpp:324
4291 #, kde-format
4292 msgctxt "this can for example be '24%'"
4293 msgid "%1%"
4294 msgstr ""
4295 
4296 #: src/detailinfodlg.cpp:329
4297 #, kde-format
4298 msgctxt ""
4299 "The first argument is the value, the second is the unit. For example '17 s' "
4300 "for '17 seconds',."
4301 msgid "%1 %2"
4302 msgstr ""
4303 
4304 #: src/detailinfodlg.cpp:336 src/detailinfodlg.cpp:360
4305 #: src/detailinfodlg.cpp:383 src/detailinfodlg.cpp:406
4306 #: src/detailinfodlg.cpp:429 src/detailinfodlg.cpp:451
4307 #: src/detailinfodlg.cpp:473 src/detailinfodlg.cpp:495
4308 #: src/detailinfodlg.cpp:516 src/detailinfodlg.cpp:537
4309 #: src/detailinfodlg.cpp:558 src/detailinfodlg.cpp:578
4310 #: src/detailinfodlg.cpp:598 src/detailinfodlg.cpp:618
4311 #: src/detailinfodlg.cpp:637 src/detailinfodlg.cpp:656
4312 #: src/detailinfodlg.cpp:674 src/detailinfodlg.cpp:692
4313 #: src/detailinfodlg.cpp:709 src/detailinfodlg.cpp:726
4314 #: src/detailinfodlg.cpp:742 src/detailinfodlg.cpp:758
4315 #: src/detailinfodlg.cpp:773 src/detailinfodlg.cpp:788
4316 #: src/detailinfodlg.cpp:803 src/detailinfodlg.cpp:817
4317 #: src/detailinfodlg.cpp:831 src/detailinfodlg.cpp:845
4318 #: src/detailinfodlg.cpp:858 src/detailinfodlg.cpp:871
4319 #: src/detailinfodlg.cpp:884 src/detailinfodlg.cpp:896
4320 #: src/detailinfodlg.cpp:908
4321 #, kde-format
4322 msgid "%1 MeV"
4323 msgstr ""
4324 
4325 #: src/detailinfodlg.cpp:338
4326 #, kde-format
4327 msgctxt "Spontaneous fission"
4328 msgid " SF"
4329 msgstr ""
4330 
4331 #: src/detailinfodlg.cpp:340 src/detailinfodlg.cpp:364
4332 #: src/detailinfodlg.cpp:387 src/detailinfodlg.cpp:410
4333 #: src/detailinfodlg.cpp:433 src/detailinfodlg.cpp:455
4334 #: src/detailinfodlg.cpp:477 src/detailinfodlg.cpp:499
4335 #: src/detailinfodlg.cpp:520 src/detailinfodlg.cpp:541
4336 #: src/detailinfodlg.cpp:562 src/detailinfodlg.cpp:582
4337 #: src/detailinfodlg.cpp:602 src/detailinfodlg.cpp:622
4338 #: src/detailinfodlg.cpp:641 src/detailinfodlg.cpp:660
4339 #: src/detailinfodlg.cpp:678 src/detailinfodlg.cpp:696
4340 #: src/detailinfodlg.cpp:713 src/detailinfodlg.cpp:730
4341 #: src/detailinfodlg.cpp:746 src/detailinfodlg.cpp:762
4342 #: src/detailinfodlg.cpp:777 src/detailinfodlg.cpp:792
4343 #: src/detailinfodlg.cpp:807 src/detailinfodlg.cpp:821
4344 #: src/detailinfodlg.cpp:835 src/detailinfodlg.cpp:849
4345 #: src/detailinfodlg.cpp:862 src/detailinfodlg.cpp:875
4346 #: src/detailinfodlg.cpp:888 src/detailinfodlg.cpp:900
4347 #: src/detailinfodlg.cpp:912
4348 #, kde-format
4349 msgid "(%1%)"
4350 msgstr ""
4351 
4352 #: src/detailinfodlg.cpp:355 src/detailinfodlg.cpp:378
4353 #: src/detailinfodlg.cpp:401 src/detailinfodlg.cpp:424
4354 #: src/detailinfodlg.cpp:446 src/detailinfodlg.cpp:468
4355 #: src/detailinfodlg.cpp:490 src/detailinfodlg.cpp:511
4356 #: src/detailinfodlg.cpp:532 src/detailinfodlg.cpp:553
4357 #: src/detailinfodlg.cpp:573 src/detailinfodlg.cpp:593
4358 #: src/detailinfodlg.cpp:613 src/detailinfodlg.cpp:632
4359 #: src/detailinfodlg.cpp:651 src/detailinfodlg.cpp:669
4360 #: src/detailinfodlg.cpp:687 src/detailinfodlg.cpp:704
4361 #: src/detailinfodlg.cpp:721 src/detailinfodlg.cpp:737
4362 #: src/detailinfodlg.cpp:753 src/detailinfodlg.cpp:768
4363 #: src/detailinfodlg.cpp:783 src/detailinfodlg.cpp:798
4364 #: src/detailinfodlg.cpp:812 src/detailinfodlg.cpp:826
4365 #: src/detailinfodlg.cpp:840 src/detailinfodlg.cpp:853
4366 #: src/detailinfodlg.cpp:866 src/detailinfodlg.cpp:879
4367 #: src/detailinfodlg.cpp:891 src/detailinfodlg.cpp:903
4368 #, kde-format
4369 msgid ", "
4370 msgstr ""
4371 
4372 #: src/detailinfodlg.cpp:362
4373 #, kde-format
4374 msgctxt "Alpha decay"
4375 msgid " %1"
4376 msgstr ""
4377 
4378 #: src/detailinfodlg.cpp:385
4379 #, kde-format
4380 msgctxt "Proton decay"
4381 msgid " p"
4382 msgstr ""
4383 
4384 #: src/detailinfodlg.cpp:408
4385 #, kde-format
4386 msgid " 2p"
4387 msgstr ""
4388 
4389 #: src/detailinfodlg.cpp:431
4390 #, kde-format
4391 msgctxt "Neutron decay"
4392 msgid " n"
4393 msgstr ""
4394 
4395 #: src/detailinfodlg.cpp:453
4396 #, kde-format
4397 msgid " 2n"
4398 msgstr ""
4399 
4400 #: src/detailinfodlg.cpp:475
4401 #, kde-format
4402 msgctxt "Electron capture"
4403 msgid " EC"
4404 msgstr ""
4405 
4406 #: src/detailinfodlg.cpp:497
4407 #, kde-format
4408 msgid " 2EC"
4409 msgstr ""
4410 
4411 #: src/detailinfodlg.cpp:518
4412 #, kde-format
4413 msgctxt "Electron emmision"
4414 msgid " %1<sup>-</sup>"
4415 msgstr ""
4416 
4417 #: src/detailinfodlg.cpp:539
4418 #, kde-format
4419 msgid " %1<sup>-</sup>, fission"
4420 msgstr ""
4421 
4422 #: src/detailinfodlg.cpp:560
4423 #, kde-format
4424 msgid " 2%1<sup>-</sup>"
4425 msgstr ""
4426 
4427 #: src/detailinfodlg.cpp:580
4428 #, kde-format
4429 msgctxt "Positron emission"
4430 msgid " %1<sup>+</sup>"
4431 msgstr ""
4432 
4433 #: src/detailinfodlg.cpp:600
4434 #, kde-format
4435 msgid " 2%1<sup>+</sup>"
4436 msgstr ""
4437 
4438 #: src/detailinfodlg.cpp:620
4439 #, kde-format
4440 msgid " %1 <sup>-</sup>n"
4441 msgstr ""
4442 
4443 #: src/detailinfodlg.cpp:639
4444 #, kde-format
4445 msgid " %1<sup>-</sup>2n"
4446 msgstr ""
4447 
4448 #: src/detailinfodlg.cpp:658
4449 #, kde-format
4450 msgid " %1<sup>-</sup>3n"
4451 msgstr ""
4452 
4453 #: src/detailinfodlg.cpp:676
4454 #, kde-format
4455 msgid " %1<sup>-</sup>4n"
4456 msgstr ""
4457 
4458 #: src/detailinfodlg.cpp:694
4459 #, kde-format
4460 msgid " %1<sup>-</sup>%2 n"
4461 msgstr ""
4462 
4463 #: src/detailinfodlg.cpp:711
4464 #, kde-format
4465 msgid " %1<sup>-</sup>%2"
4466 msgstr ""
4467 
4468 #: src/detailinfodlg.cpp:728
4469 #, kde-format
4470 msgid " %1<sup>-</sup>2%2"
4471 msgstr ""
4472 
4473 #: src/detailinfodlg.cpp:744
4474 #, kde-format
4475 msgid " %1<sup>-</sup>3%2"
4476 msgstr ""
4477 
4478 #: src/detailinfodlg.cpp:760
4479 #, kde-format
4480 msgid " %1<sup>+</sup>p"
4481 msgstr ""
4482 
4483 #: src/detailinfodlg.cpp:775
4484 #, kde-format
4485 msgid " %1<sup>+</sup>2p"
4486 msgstr ""
4487 
4488 #: src/detailinfodlg.cpp:790
4489 #, kde-format
4490 msgid " %1<sup>+</sup>%2"
4491 msgstr ""
4492 
4493 #: src/detailinfodlg.cpp:805
4494 #, kde-format
4495 msgid " %1<sup>+</sup>2%2"
4496 msgstr ""
4497 
4498 #: src/detailinfodlg.cpp:819
4499 #, kde-format
4500 msgid " %1<sup>+</sup>3%2"
4501 msgstr ""
4502 
4503 #: src/detailinfodlg.cpp:833
4504 #, kde-format
4505 msgid " %1 %2<sup>-</sup>"
4506 msgstr ""
4507 
4508 #: src/detailinfodlg.cpp:847
4509 #, kde-format
4510 msgid " p%1"
4511 msgstr ""
4512 
4513 #: src/detailinfodlg.cpp:860
4514 #, kde-format
4515 msgid " ECp"
4516 msgstr ""
4517 
4518 #: src/detailinfodlg.cpp:873
4519 #, kde-format
4520 msgid " EC2p"
4521 msgstr ""
4522 
4523 #: src/detailinfodlg.cpp:886
4524 #, kde-format
4525 msgid " EC3p"
4526 msgstr ""
4527 
4528 #: src/detailinfodlg.cpp:898
4529 #, kde-format
4530 msgid " EC%1"
4531 msgstr ""
4532 
4533 #: src/detailinfodlg.cpp:910
4534 #, kde-format
4535 msgid " EC%1 p"
4536 msgstr ""
4537 
4538 #: src/detailinfodlg.cpp:1070
4539 #, kde-format
4540 msgid "%1 %2<sub>n</sub>"
4541 msgstr ""
4542 
4543 #. i18n("Overview"));
4544 #. item->setHeader(i18n("Overview"));
4545 #. item->setIcon(QIcon("overview"));
4546 #. QVBoxLayout *overviewLayout = new QVBoxLayout(m_pOverviewTab);
4547 #. overviewLayout->setMargin(0);
4548 #. dTab = new DetailedGraphicalOverview(m_pOverviewTab);
4549 #. dTab->setObjectName("DetailedGraphicalOverview");
4550 #. overviewLayout->addWidget(dTab);
4551 #. X      // picture tab
4552 #. X      QWidget *m_pPictureTab = new QWidget();
4553 #. X      item = addPage(m_pPictureTab, i18n("Picture"));
4554 #. X      item->setHeader(i18n("What does this element look like?"));
4555 #. X      item->setIcon(QIcon("elempic"));
4556 #. X      QVBoxLayout *mainLayout = new QVBoxLayout(m_pPictureTab);
4557 #. X      mainLayout->setMargin(0);
4558 #. X      piclabel = new QLabel(m_pPictureTab);
4559 #. X      piclabel->setMinimumSize(400, 350);
4560 #. X      mainLayout->addWidget(piclabel);
4561 #. html tab
4562 #: src/detailinfodlg.cpp:1108
4563 #, kde-format
4564 msgid "Data Overview"
4565 msgstr ""
4566 
4567 #: src/detailinfodlg.cpp:1112 src/detailinfodlg.cpp:1113
4568 #, kde-format
4569 msgid "Atom Model"
4570 msgstr ""
4571 
4572 #: src/detailinfodlg.cpp:1121
4573 #, kde-format
4574 msgid "Isotopes"
4575 msgstr ""
4576 
4577 #: src/detailinfodlg.cpp:1122
4578 #, kde-format
4579 msgid "Miscellaneous"
4580 msgstr ""
4581 
4582 #: src/detailinfodlg.cpp:1126 src/detailinfodlg.cpp:1127
4583 #, kde-format
4584 msgid "Spectrum"
4585 msgstr ""
4586 
4587 #: src/detailinfodlg.cpp:1140
4588 #, kde-format
4589 msgid "Extra information"
4590 msgstr ""
4591 
4592 #: src/detailinfodlg.cpp:1140
4593 #, kde-format
4594 msgid "Extra Information"
4595 msgstr ""
4596 
4597 #: src/detailinfodlg.cpp:1152
4598 #, kde-format
4599 msgctxt "@title:window, for example: [C] Carbon (6 - Block p)"
4600 msgid "[%1] %2 (%3 - Block %4)"
4601 msgstr ""
4602 
4603 #: src/detailinfodlg.cpp:1187
4604 #, kde-format
4605 msgid "No spectrum of %1 found."
4606 msgstr ""
4607 
4608 #: src/elementdataviewer.cpp:50
4609 #, kde-format
4610 msgctxt "@title:window"
4611 msgid "Plot Data"
4612 msgstr ""
4613 
4614 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4615 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4616 #: src/elementdataviewer.cpp:232 src/exportdialog.cpp:132
4617 #: src/plotsetupwidget.ui:88 src/plotsetupwidget.ui:409
4618 #, kde-format
4619 msgid "Atomic Number"
4620 msgstr ""
4621 
4622 #: src/eqchemview.cpp:81
4623 #, kde-format
4624 msgctxt "Help text for the chemical equation solver"
4625 msgid ""
4626 "The equation solver allows you to balance a chemical equation.<br> "
4627 "<br><b>Using Variables</b><br>To express variable quantities of an element, "
4628 "put a single character in front of the element's symbol, as shown in this "
4629 "example:<br><i>aH + bO -> 5H2O</i> (Result: <b>10</b> H + <b>5</b> O -&gt; "
4630 "<b>5</b> H<sub>2</sub>O)<br>Solving this expression will give you the needed "
4631 "amount of Hydrogen and Oxygen.<br><br><b>Defining electric charges</"
4632 "b><br>Use box brackets to specify the electric charge of an element, as "
4633 "shown in this example:<br><i>4H[+] + 2O -> cH2O[2+]</i> (Result: <b>4</b> "
4634 "H<b><sup>+</sup></b> + <b>2</b> O -&gt; <b>2</b> H<b><sub>2</sub></"
4635 "b>O<b><sup>2+</sub></b>)"
4636 msgstr ""
4637 
4638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4639 #: src/equationview.ui:44
4640 #, kde-format
4641 msgid "Equation:"
4642 msgstr ""
4643 
4644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit)
4645 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEdit)
4646 #: src/equationview.ui:63 src/equationview.ui:66
4647 #, kde-format
4648 msgid "Enter the equation you want to balance in this field."
4649 msgstr ""
4650 
4651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit)
4652 #: src/equationview.ui:69
4653 #, kde-format
4654 msgid "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2"
4655 msgstr ""
4656 
4657 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calculateButton)
4658 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calculateButton)
4659 #: src/equationview.ui:79 src/equationview.ui:82
4660 #, kde-format
4661 msgid "If you press this button the equation above will be balanced."
4662 msgstr ""
4663 
4664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calculateButton)
4665 #: src/equationview.ui:85
4666 #, kde-format
4667 msgid "&Calculate"
4668 msgstr ""
4669 
4670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCopy)
4671 #: src/equationview.ui:147
4672 #, kde-format
4673 msgid "Copy to Clipboard"
4674 msgstr ""
4675 
4676 #: src/exportdialog.cpp:85
4677 #, kde-format
4678 msgid "OK"
4679 msgstr ""
4680 
4681 #: src/exportdialog.cpp:90
4682 #, kde-format
4683 msgctxt "@title:window"
4684 msgid "Export Chemical Data"
4685 msgstr ""
4686 
4687 #: src/exportdialog.cpp:115
4688 #, kde-format
4689 msgid "Elements"
4690 msgstr ""
4691 
4692 #: src/exportdialog.cpp:116
4693 #, kde-format
4694 msgid "Properties"
4695 msgstr ""
4696 
4697 #: src/exportdialog.cpp:133
4698 #, kde-format
4699 msgid "Symbol"
4700 msgstr ""
4701 
4702 #: src/exportdialog.cpp:136
4703 #, kde-format
4704 msgid "Exact Mass"
4705 msgstr ""
4706 
4707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicIonizationGradient)
4708 #: src/exportdialog.cpp:137 src/settings/settings_gradients.ui:116
4709 #, kde-format
4710 msgid "Ionization"
4711 msgstr ""
4712 
4713 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFamily)
4714 #: src/exportdialog.cpp:144 src/kalziumschemetype.cpp:237
4715 #: src/settings/settings_colors.ui:408
4716 #, kde-format
4717 msgid "Family"
4718 msgstr ""
4719 
4720 #: src/exportdialog.cpp:161
4721 #, kde-format
4722 msgid "File already exists. Do you want to overwrite it?"
4723 msgstr ""
4724 
4725 #: src/exportdialog.cpp:173
4726 #, kde-format
4727 msgid "Could not open file for writing."
4728 msgstr ""
4729 
4730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4731 #: src/exportdialog.ui:67
4732 #, kde-format
4733 msgid "File:"
4734 msgstr ""
4735 
4736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4737 #: src/exportdialog.ui:84
4738 #, kde-format
4739 msgid "Format:"
4740 msgstr ""
4741 
4742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4743 #: src/gradientwidget.ui:22
4744 #, kde-format
4745 msgid "Scheme:"
4746 msgstr ""
4747 
4748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4749 #: src/gradientwidget.ui:50
4750 #, kde-format
4751 msgid "Gradient:"
4752 msgstr ""
4753 
4754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnit)
4755 #: src/gradientwidget.ui:99
4756 #, kde-format
4757 msgid "K"
4758 msgstr ""
4759 
4760 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, gradient_slider)
4761 #: src/gradientwidget.ui:108
4762 #, kde-format
4763 msgid "Slide to change current temperature"
4764 msgstr ""
4765 
4766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Play)
4767 #: src/gradientwidget.ui:132
4768 #, kde-format
4769 msgid "Click to Play / Pause the increase in temperature."
4770 msgstr ""
4771 
4772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4773 #: src/gradientwidget.ui:142
4774 #, kde-format
4775 msgid "Speed"
4776 msgstr ""
4777 
4778 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, Speed)
4779 #: src/gradientwidget.ui:149
4780 #, kde-format
4781 msgid "Slide to change the speed of increase in temperature."
4782 msgstr ""
4783 
4784 #: src/gradientwidget_impl.cpp:168
4785 #, kde-format
4786 msgid "Elements with melting point around this temperature:"
4787 msgstr ""
4788 
4789 #: src/gradientwidget_impl.cpp:170 src/gradientwidget_impl.cpp:180
4790 #, kde-format
4791 msgctxt "For example: Carbon (300K)"
4792 msgid "%1 (%2%3)"
4793 msgstr ""
4794 
4795 #: src/gradientwidget_impl.cpp:174
4796 #, kde-format
4797 msgid "No elements with a melting point around this temperature"
4798 msgstr ""
4799 
4800 #: src/gradientwidget_impl.cpp:178
4801 #, kde-format
4802 msgid "Elements with boiling point around this temperature:"
4803 msgstr ""
4804 
4805 #: src/gradientwidget_impl.cpp:184
4806 #, kde-format
4807 msgid "No elements with a boiling point around this temperature"
4808 msgstr ""
4809 
4810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4811 #: src/isotopetable/isotopedialog.ui:69
4812 #, kde-format
4813 msgid "Zoom IN / OUT"
4814 msgstr ""
4815 
4816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4817 #: src/isotopetable/isotopedialog.ui:134
4818 #, kde-format
4819 msgid ""
4820 "<p><b>Information</b></p>\n"
4821 "<p>Right click on an element to view information about it.</p>\n"
4822 "<p>Zoom in and out using your mouse wheel / zoom feature.</p>\n"
4823 "<p>Scroll using left-clicking and dragging / scroll feature.</p>"
4824 msgstr ""
4825 
4826 #: src/isotopetable/isotopeitem.cpp:65
4827 #, kde-format
4828 msgid "Isotope of Element %1 (%2)"
4829 msgstr ""
4830 
4831 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:29
4832 #, kde-format
4833 msgctxt "@title:window"
4834 msgid "Isotope Table"
4835 msgstr ""
4836 
4837 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:47
4838 #, kde-format
4839 msgctxt "alpha ray emission"
4840 msgid "alpha"
4841 msgstr ""
4842 
4843 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:48
4844 #, kde-format
4845 msgctxt "Electron capture method"
4846 msgid "EC"
4847 msgstr ""
4848 
4849 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:49
4850 #, kde-format
4851 msgctxt "Many ways"
4852 msgid "Multiple"
4853 msgstr ""
4854 
4855 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:50
4856 #, kde-format
4857 msgctxt "Beta plus ray emission"
4858 msgid "Beta +"
4859 msgstr ""
4860 
4861 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:51
4862 #, kde-format
4863 msgctxt "Beta minus ray emission"
4864 msgid "Beta -"
4865 msgstr ""
4866 
4867 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:52
4868 #, kde-format
4869 msgctxt "Stable isotope"
4870 msgid "Stable"
4871 msgstr ""
4872 
4873 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:53
4874 #, kde-format
4875 msgctxt "Unknown Decay"
4876 msgid "unknown"
4877 msgstr ""
4878 
4879 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:72
4880 #, kde-format
4881 msgid "<h1>%1 (%2)</h1>"
4882 msgstr ""
4883 
4884 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:73
4885 #, kde-format
4886 msgctxt "Unknown magnetic moment"
4887 msgid "Unknown"
4888 msgstr ""
4889 
4890 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:73
4891 #, kde-format
4892 msgid "Magnetic moment: %1"
4893 msgstr ""
4894 
4895 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:77
4896 #, kde-format
4897 msgid "Halflife: %1 %2"
4898 msgstr ""
4899 
4900 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:79
4901 #, kde-format
4902 msgid "Halflife: Unknown"
4903 msgstr ""
4904 
4905 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:82
4906 #, kde-format
4907 msgid "Abundance: %1 %"
4908 msgstr ""
4909 
4910 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:83
4911 #, kde-format
4912 msgid "Number of nucleons: %1"
4913 msgstr ""
4914 
4915 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84
4916 #, kde-format
4917 msgctxt "Unknown spin"
4918 msgid "Unknown"
4919 msgstr ""
4920 
4921 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84
4922 #, kde-format
4923 msgid "Spin: %1"
4924 msgstr ""
4925 
4926 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:85
4927 #, kde-format
4928 msgid "Exact mass: %1 u"
4929 msgstr ""
4930 
4931 #: src/kalzium.cpp:112
4932 #, kde-format
4933 msgid "&Export Data..."
4934 msgstr ""
4935 
4936 #: src/kalzium.cpp:121
4937 #, kde-format
4938 msgid "&Scheme"
4939 msgstr ""
4940 
4941 #: src/kalzium.cpp:129
4942 #, kde-format
4943 msgid "&Gradients"
4944 msgstr ""
4945 
4946 #: src/kalzium.cpp:138
4947 #, kde-format
4948 msgid "&Tables"
4949 msgstr ""
4950 
4951 #: src/kalzium.cpp:145
4952 #, kde-format
4953 msgid "&Numeration"
4954 msgstr ""
4955 
4956 #: src/kalzium.cpp:152
4957 #, kde-format
4958 msgid "&Plot Data..."
4959 msgstr ""
4960 
4961 #: src/kalzium.cpp:158
4962 #, kde-format
4963 msgid "Perform &Calculations..."
4964 msgstr ""
4965 
4966 #: src/kalzium.cpp:160
4967 #, kde-format
4968 msgctxt "WhatsThis Help"
4969 msgid "This is the calculator, it performs basic chemical calculations."
4970 msgstr ""
4971 
4972 #: src/kalzium.cpp:164
4973 #, kde-format
4974 msgid "&Isotope Table..."
4975 msgstr ""
4976 
4977 #: src/kalzium.cpp:166
4978 #, kde-format
4979 msgctxt "WhatsThis Help"
4980 msgid "This table shows all of the known isotopes of the chemical elements."
4981 msgstr ""
4982 
4983 #: src/kalzium.cpp:170
4984 #, kde-format
4985 msgid "&Glossary..."
4986 msgstr ""
4987 
4988 #: src/kalzium.cpp:175
4989 #, kde-format
4990 msgid "&R/S Phrases..."
4991 msgstr ""
4992 
4993 #: src/kalzium.cpp:180
4994 #, kde-format
4995 msgid "Convert chemical files..."
4996 msgstr ""
4997 
4998 #: src/kalzium.cpp:182
4999 #, kde-format
5000 msgctxt "WhatsThis Help"
5001 msgid ""
5002 "With this tool, you can convert files containing chemical data between "
5003 "various file formats."
5004 msgstr ""
5005 
5006 #: src/kalzium.cpp:189
5007 #, kde-format
5008 msgid "Molecular Editor..."
5009 msgstr ""
5010 
5011 #: src/kalzium.cpp:191
5012 #, kde-format
5013 msgctxt "WhatsThis Help"
5014 msgid "This tool allows you to view and edit 3D molecular structures."
5015 msgstr ""
5016 
5017 #: src/kalzium.cpp:198
5018 #, kde-format
5019 msgid "&Tables..."
5020 msgstr ""
5021 
5022 #: src/kalzium.cpp:200
5023 #, kde-format
5024 msgctxt "WhatsThis Help"
5025 msgid ""
5026 "This will open a dialog with listings of symbols and numbers related to "
5027 "chemistry."
5028 msgstr ""
5029 
5030 #: src/kalzium.cpp:208
5031 #, kde-format
5032 msgctxt "WhatsThis Help"
5033 msgid "This will show or hide the legend for the periodic table."
5034 msgstr ""
5035 
5036 #: src/kalzium.cpp:213
5037 #, kde-format
5038 msgctxt "WhatsThis Help"
5039 msgid ""
5040 "This will show or hide a sidebar with additional information and a set of "
5041 "tools."
5042 msgstr ""
5043 
5044 #: src/kalzium.cpp:218
5045 #, kde-format
5046 msgctxt "WhatsThis Help"
5047 msgid ""
5048 "This will show or hide a sidebar with additional information about the table."
5049 msgstr ""
5050 
5051 #: src/kalzium.cpp:248
5052 #, kde-format
5053 msgid "Legend"
5054 msgstr ""
5055 
5056 #: src/kalzium.cpp:258
5057 #, kde-format
5058 msgid "Table Information"
5059 msgstr ""
5060 
5061 #: src/kalzium.cpp:263
5062 #, kde-format
5063 msgid "Information"
5064 msgstr "Diehtu"
5065 
5066 #: src/kalzium.cpp:277
5067 #, kde-format
5068 msgid "Overview"
5069 msgstr ""
5070 
5071 #: src/kalzium.cpp:286
5072 #, kde-format
5073 msgid "View"
5074 msgstr ""
5075 
5076 #: src/kalzium.cpp:297
5077 #, kde-format
5078 msgid "Save Kalzium's Table In"
5079 msgstr ""
5080 
5081 #: src/kalzium.cpp:297
5082 #, kde-format
5083 msgid "Image files (*.png *.xpm *.jpg *.svg)"
5084 msgstr ""
5085 
5086 #: src/kalzium.cpp:318
5087 #, kde-format
5088 msgid "Knowledge"
5089 msgstr ""
5090 
5091 #: src/kalzium.cpp:323
5092 #, kde-format
5093 msgid "Tools"
5094 msgstr ""
5095 
5096 #: src/kalzium.cpp:353
5097 #, kde-format
5098 msgid "Kalzium Error"
5099 msgstr ""
5100 
5101 #: src/kalzium.cpp:353
5102 #, kde-format
5103 msgid "This system does not support OpenGL."
5104 msgstr ""
5105 
5106 #: src/kalzium.cpp:500
5107 #, kde-format
5108 msgctxt "For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\""
5109 msgid "%1 (%2), Mass: %3 u"
5110 msgstr ""
5111 
5112 #: src/kalziumelementproperty.cpp:77
5113 #, kde-format
5114 msgctxt "No Gradient"
5115 msgid "None"
5116 msgstr ""
5117 
5118 #: src/kalziumgradienttype.cpp:215
5119 #, kde-format
5120 msgid "Van Der Waals"
5121 msgstr ""
5122 
5123 #: src/kalziumgradienttype.cpp:284
5124 #, kde-format
5125 msgid "u"
5126 msgstr ""
5127 
5128 #: src/kalziumgradienttype.cpp:493
5129 #, kde-format
5130 msgid "Electronegativity (Pauling)"
5131 msgstr ""
5132 
5133 #: src/kalziumgradienttype.cpp:549
5134 #, kde-format
5135 msgid "Discovery date"
5136 msgstr ""
5137 
5138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronaffinityGradient)
5139 #: src/kalziumgradienttype.cpp:605 src/settings/settings_gradients.ui:109
5140 #, kde-format
5141 msgid "Electronaffinity"
5142 msgstr ""
5143 
5144 #: src/kalziumgradienttype.cpp:661
5145 #, kde-format
5146 msgid "First Ionization"
5147 msgstr ""
5148 
5149 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:98
5150 #, kde-format
5151 msgid "No Numeration"
5152 msgstr ""
5153 
5154 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:149
5155 #, kde-format
5156 msgid "IUPAC"
5157 msgstr ""
5158 
5159 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:189
5160 #, kde-format
5161 msgid "CAS"
5162 msgstr ""
5163 
5164 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:229
5165 #, kde-format
5166 msgid "Old IUPAC"
5167 msgstr ""
5168 
5169 #: src/kalziumschemetype.cpp:98
5170 #, kde-format
5171 msgid "Monochrome"
5172 msgstr ""
5173 
5174 #: src/kalziumschemetype.cpp:116
5175 #, kde-format
5176 msgid "All the Elements"
5177 msgstr ""
5178 
5179 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBlocks)
5180 #: src/kalziumschemetype.cpp:138 src/settings/settings_colors.ui:30
5181 #, kde-format
5182 msgid "Blocks"
5183 msgstr ""
5184 
5185 #: src/kalziumschemetype.cpp:170
5186 #, kde-format
5187 msgid "s-Block"
5188 msgstr ""
5189 
5190 #: src/kalziumschemetype.cpp:171
5191 #, kde-format
5192 msgid "p-Block"
5193 msgstr ""
5194 
5195 #: src/kalziumschemetype.cpp:172
5196 #, kde-format
5197 msgid "d-Block"
5198 msgstr ""
5199 
5200 #: src/kalziumschemetype.cpp:173
5201 #, kde-format
5202 msgid "f-Block"
5203 msgstr ""
5204 
5205 #: src/kalziumschemetype.cpp:197
5206 #, kde-format
5207 msgid "Iconic"
5208 msgstr ""
5209 
5210 #: src/kalziumschemetype.cpp:214
5211 #, kde-format
5212 msgid "Each element is represented by an icon which represents its use."
5213 msgstr ""
5214 
5215 #: src/kalziumschemetype.cpp:279
5216 #, kde-format
5217 msgid "Alkaline"
5218 msgstr ""
5219 
5220 #: src/kalziumschemetype.cpp:280
5221 #, kde-format
5222 msgid "Rare Earth"
5223 msgstr ""
5224 
5225 #: src/kalziumschemetype.cpp:281
5226 #, kde-format
5227 msgid "Non-Metals"
5228 msgstr ""
5229 
5230 #: src/kalziumschemetype.cpp:282
5231 #, kde-format
5232 msgid "Alkalie Metal"
5233 msgstr ""
5234 
5235 #: src/kalziumschemetype.cpp:283
5236 #, kde-format
5237 msgid "Other Metal"
5238 msgstr ""
5239 
5240 #: src/kalziumschemetype.cpp:284
5241 #, kde-format
5242 msgid "Halogen"
5243 msgstr ""
5244 
5245 #: src/kalziumschemetype.cpp:285
5246 #, kde-format
5247 msgid "Transition Metal"
5248 msgstr ""
5249 
5250 #: src/kalziumschemetype.cpp:286
5251 #, kde-format
5252 msgid "Noble Gas"
5253 msgstr ""
5254 
5255 #: src/kalziumschemetype.cpp:287
5256 #, kde-format
5257 msgid "Metalloid"
5258 msgstr ""
5259 
5260 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGroups)
5261 #: src/kalziumschemetype.cpp:311 src/settings/settings_colors.ui:136
5262 #, kde-format
5263 msgid "Groups"
5264 msgstr ""
5265 
5266 #: src/kalziumschemetype.cpp:351
5267 #, kde-format
5268 msgid "Group 1"
5269 msgstr ""
5270 
5271 #: src/kalziumschemetype.cpp:352
5272 #, kde-format
5273 msgid "Group 2"
5274 msgstr ""
5275 
5276 #: src/kalziumschemetype.cpp:353
5277 #, kde-format
5278 msgid "Group 3"
5279 msgstr ""
5280 
5281 #: src/kalziumschemetype.cpp:354
5282 #, kde-format
5283 msgid "Group 4"
5284 msgstr ""
5285 
5286 #: src/kalziumschemetype.cpp:355
5287 #, kde-format
5288 msgid "Group 5"
5289 msgstr ""
5290 
5291 #: src/kalziumschemetype.cpp:356
5292 #, kde-format
5293 msgid "Group 6"
5294 msgstr ""
5295 
5296 #: src/kalziumschemetype.cpp:357
5297 #, kde-format
5298 msgid "Group 7"
5299 msgstr ""
5300 
5301 #: src/kalziumschemetype.cpp:358
5302 #, kde-format
5303 msgid "Group 8"
5304 msgstr ""
5305 
5306 #: src/kalziumschemetype.cpp:383
5307 #, kde-format
5308 msgid "Colors"
5309 msgstr ""
5310 
5311 #: src/kalziumschemetype.cpp:411
5312 #, kde-format
5313 msgid "Nice colors without meaning. (From the Open Babel project)"
5314 msgstr ""
5315 
5316 #. i18n: ectx: Menu (file_menu)
5317 #: src/kalziumui.rc:4
5318 #, kde-format
5319 msgid "&File"
5320 msgstr "&Fiila"
5321 
5322 #. i18n: ectx: Menu (table_menu)
5323 #: src/kalziumui.rc:11
5324 #, kde-format
5325 msgid "&View"
5326 msgstr ""
5327 
5328 #. i18n: ectx: Menu (miscmenu)
5329 #: src/kalziumui.rc:21
5330 #, kde-format
5331 msgid "&Tools"
5332 msgstr ""
5333 
5334 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
5335 #: src/kalziumui.rc:35
5336 #, kde-format
5337 msgid "Main Toolbar"
5338 msgstr ""
5339 
5340 #: src/kalziumutils.cpp:98
5341 #, kde-format
5342 msgid "Value not defined"
5343 msgstr ""
5344 
5345 #: src/kalziumutils.cpp:100
5346 #, kde-format
5347 msgctxt "Just a number"
5348 msgid "%1"
5349 msgstr ""
5350 
5351 #: src/kalziumutils.cpp:113
5352 #, kde-format
5353 msgid "Unknown Value"
5354 msgstr ""
5355 
5356 #: src/kalziumutils.cpp:115
5357 #, kde-format
5358 msgctxt "x u (units). The atomic mass."
5359 msgid "%1 u"
5360 msgstr ""
5361 
5362 #: src/kalziumutils.cpp:123
5363 #, kde-format
5364 msgid "This element was discovered in the year %1."
5365 msgstr ""
5366 
5367 #: src/kalziumutils.cpp:125
5368 #, kde-format
5369 msgid "The element has not yet been officially recognized by the IUPAC."
5370 msgstr ""
5371 
5372 #: src/kalziumutils.cpp:127
5373 #, kde-format
5374 msgid "This element was known to ancient cultures."
5375 msgstr ""
5376 
5377 #: src/kalziumutils.cpp:157
5378 #, kde-format
5379 msgid "No Data"
5380 msgstr ""
5381 
5382 #: src/kdeeduglossary.cpp:126
5383 #, kde-format
5384 msgid "Glossary"
5385 msgstr ""
5386 
5387 #: src/kdeeduglossary.cpp:303
5388 #, kde-format
5389 msgctxt "@title:window"
5390 msgid "Glossary"
5391 msgstr ""
5392 
5393 #: src/kdeeduglossary.cpp:478
5394 #, kde-format
5395 msgid "References"
5396 msgstr ""
5397 
5398 #: src/kdeeduglossary.cpp:482
5399 #, kde-format
5400 msgid "Go to '%1'"
5401 msgstr ""
5402 
5403 #: src/legendwidget.cpp:70
5404 #, kde-format
5405 msgctxt ""
5406 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
5407 msgid "Solid"
5408 msgstr ""
5409 
5410 #: src/legendwidget.cpp:72
5411 #, kde-format
5412 msgctxt ""
5413 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
5414 msgid "Liquid"
5415 msgstr ""
5416 
5417 #: src/legendwidget.cpp:74
5418 #, kde-format
5419 msgctxt ""
5420 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
5421 msgid "Vaporous"
5422 msgstr ""
5423 
5424 #: src/legendwidget.cpp:76
5425 #, kde-format
5426 msgctxt ""
5427 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
5428 msgid "Unknown"
5429 msgstr ""
5430 
5431 #: src/legendwidget.cpp:81
5432 #, kde-format
5433 msgctxt "one of the two types of gradients available"
5434 msgid "logarithmic"
5435 msgstr ""
5436 
5437 #: src/legendwidget.cpp:83
5438 #, kde-format
5439 msgctxt "one of the two types of gradients available"
5440 msgid "linear"
5441 msgstr ""
5442 
5443 #: src/legendwidget.cpp:85
5444 #, kde-format
5445 msgid "%1 (%2)"
5446 msgstr "%1 (%2)"
5447 
5448 #: src/legendwidget.cpp:87
5449 #, kde-format
5450 msgctxt "Minimum value of the gradient"
5451 msgid "Minimum: %1"
5452 msgstr ""
5453 
5454 #: src/legendwidget.cpp:92
5455 #, kde-format
5456 msgctxt "Maximum value of the gradient"
5457 msgid "Maximum: %1"
5458 msgstr ""
5459 
5460 #: src/legendwidget.cpp:98
5461 #, kde-format
5462 msgid "Scheme: %1"
5463 msgstr ""
5464 
5465 #: src/main.cpp:38 src/tools/moleculeview.cpp:111
5466 #, kde-format
5467 msgid "Kalzium"
5468 msgstr ""
5469 
5470 #: src/main.cpp:40
5471 #, kde-format
5472 msgid "A periodic table of the elements"
5473 msgstr ""
5474 
5475 #: src/main.cpp:42
5476 #, kde-format
5477 msgid "(C) 2002-2016 Carsten Niehaus & the KDE Edu Developers"
5478 msgstr ""
5479 
5480 #: src/main.cpp:46
5481 #, kde-format
5482 msgid "Carsten Niehaus"
5483 msgstr ""
5484 
5485 #: src/main.cpp:48
5486 #, kde-format
5487 msgid "Pino Toscano"
5488 msgstr ""
5489 
5490 #: src/main.cpp:48
5491 #, kde-format
5492 msgid "Large code contributions; resident guru helping the other developers"
5493 msgstr ""
5494 
5495 #: src/main.cpp:50
5496 #, kde-format
5497 msgid "Benoit Jacob"
5498 msgstr ""
5499 
5500 #: src/main.cpp:50
5501 #, kde-format
5502 msgid "Base work on the molecular viewer, mentored Marcus during his SoC"
5503 msgstr ""
5504 
5505 #: src/main.cpp:52
5506 #, kde-format
5507 msgid "Marcus Hanwell"
5508 msgstr ""
5509 
5510 #: src/main.cpp:52
5511 #, kde-format
5512 msgid "SoC on the molecular viewer and libavogadro porting/integration"
5513 msgstr ""
5514 
5515 #: src/main.cpp:54
5516 #, kde-format
5517 msgid "Kashyap R Puranik"
5518 msgstr ""
5519 
5520 #: src/main.cpp:54
5521 #, kde-format
5522 msgid "SoC on the calculator widget and a few smaller improvements"
5523 msgstr ""
5524 
5525 #: src/main.cpp:56
5526 #, kde-format
5527 msgid "Thomas Nagy"
5528 msgstr ""
5529 
5530 #: src/main.cpp:56
5531 #, kde-format
5532 msgid "EqChem, the equation solver"
5533 msgstr ""
5534 
5535 #: src/main.cpp:58
5536 #, kde-format
5537 msgid "Inge Wallin"
5538 msgstr ""
5539 
5540 #: src/main.cpp:58
5541 #, kde-format
5542 msgid ""
5543 "Code cleaning, parser for the molecule weight calculator, and a lot of "
5544 "smaller improvements"
5545 msgstr ""
5546 
5547 #: src/main.cpp:60
5548 #, kde-format
5549 msgid "Anne-Marie Mahfouf"
5550 msgstr ""
5551 
5552 #: src/main.cpp:60
5553 #, kde-format
5554 msgid "A lot of small things and the documentation"
5555 msgstr ""
5556 
5557 #: src/main.cpp:62
5558 #, kde-format
5559 msgid "Johannes Simon"
5560 msgstr ""
5561 
5562 #: src/main.cpp:62
5563 #, kde-format
5564 msgid ""
5565 "Code and documentation contributions to the equation solver and molecular "
5566 "viewer"
5567 msgstr ""
5568 
5569 #: src/main.cpp:64
5570 #, kde-format
5571 msgid "Jarle Akselsen"
5572 msgstr ""
5573 
5574 #: src/main.cpp:64
5575 #, kde-format
5576 msgid "Many beautiful element icons"
5577 msgstr ""
5578 
5579 #: src/main.cpp:66
5580 #, kde-format
5581 msgid "Noémie Scherer"
5582 msgstr ""
5583 
5584 #: src/main.cpp:66
5585 #, kde-format
5586 msgid "Many beautiful element icons, too!"
5587 msgstr ""
5588 
5589 #: src/main.cpp:68
5590 #, kde-format
5591 msgid "Danny Allen"
5592 msgstr ""
5593 
5594 #: src/main.cpp:68
5595 #, kde-format
5596 msgid "Several icons"
5597 msgstr ""
5598 
5599 #: src/main.cpp:70
5600 #, kde-format
5601 msgid "Lee Olson"
5602 msgstr ""
5603 
5604 #: src/main.cpp:70
5605 #, kde-format
5606 msgid "Several icons in the information dialog"
5607 msgstr ""
5608 
5609 #: src/main.cpp:72
5610 #, kde-format
5611 msgid "Jörg Buchwald"
5612 msgstr ""
5613 
5614 #: src/main.cpp:72
5615 #, kde-format
5616 msgid "Contributed most isotope information"
5617 msgstr ""
5618 
5619 #: src/main.cpp:74
5620 #, kde-format
5621 msgid "Marco Martin"
5622 msgstr ""
5623 
5624 #: src/main.cpp:74
5625 #, kde-format
5626 msgid "Some icons and inspiration for others"
5627 msgstr ""
5628 
5629 #: src/main.cpp:76
5630 #, kde-format
5631 msgid "Daniel Haas"
5632 msgstr ""
5633 
5634 #: src/main.cpp:76
5635 #, kde-format
5636 msgid "The design of the information dialog"
5637 msgstr ""
5638 
5639 #: src/main.cpp:78
5640 #, kde-format
5641 msgid "Brian Beck"
5642 msgstr ""
5643 
5644 #: src/main.cpp:78
5645 #, kde-format
5646 msgid "The orbits icon"
5647 msgstr ""
5648 
5649 #: src/main.cpp:80
5650 #, kde-format
5651 msgid "Paulo Cattai"
5652 msgstr ""
5653 
5654 #: src/main.cpp:80 src/main.cpp:82 src/main.cpp:84 src/main.cpp:86
5655 #: src/main.cpp:88
5656 #, kde-format
5657 msgid "New interface design and usability improvements"
5658 msgstr ""
5659 
5660 #: src/main.cpp:82
5661 #, kde-format
5662 msgid "Danilo Balzaque"
5663 msgstr ""
5664 
5665 #: src/main.cpp:84
5666 #, kde-format
5667 msgid "Roberto Cunha"
5668 msgstr ""
5669 
5670 #: src/main.cpp:86
5671 #, kde-format
5672 msgid "Tadeu Araujo"
5673 msgstr ""
5674 
5675 #: src/main.cpp:88
5676 #, kde-format
5677 msgid "Tiago Porangaba"
5678 msgstr ""
5679 
5680 #: src/main.cpp:90
5681 #, kde-format
5682 msgid "Etienne Rebetez"
5683 msgstr ""
5684 
5685 #: src/main.cpp:90
5686 #, kde-format
5687 msgid "Adding new sizable Periodic System"
5688 msgstr ""
5689 
5690 #: src/main.cpp:102
5691 #, kde-format
5692 msgid "Open the given molecule file"
5693 msgstr ""
5694 
5695 #: src/main.cpp:125
5696 #, kde-format
5697 msgid "Can't open more than one molecule at a time"
5698 msgstr ""
5699 
5700 #: src/molcalcwidget.cpp:87 src/molcalcwidget.cpp:122 src/molcalcwidget.cpp:177
5701 #: src/molcalcwidget.cpp:178 src/molcalcwidget.cpp:179
5702 #: src/molcalcwidget.cpp:180 src/molcalcwidget.cpp:181
5703 #, kde-format
5704 msgid "%1"
5705 msgstr ""
5706 
5707 #: src/molcalcwidget.cpp:149
5708 #, kde-format
5709 msgid ""
5710 "Enter a formula in the\n"
5711 "widget above and\n"
5712 "click on 'Calc'.\n"
5713 "E.g. #Et#OH"
5714 msgstr ""
5715 
5716 #: src/molcalcwidget.cpp:198
5717 #, kde-format
5718 msgid "Molecular mass: "
5719 msgstr ""
5720 
5721 #: src/molcalcwidget.cpp:213 src/molcalcwidget.cpp:217
5722 #: src/molcalcwidget.cpp:218 src/molcalcwidget.cpp:219
5723 #, kde-format
5724 msgid "Invalid input"
5725 msgstr ""
5726 
5727 #: src/molcalcwidget.cpp:228
5728 #, kde-format
5729 msgid "%1<sub>%2</sub> "
5730 msgstr ""
5731 
5732 #: src/molcalcwidget.cpp:269
5733 #, kde-format
5734 msgid "Symbol should consist of two or more letters."
5735 msgstr ""
5736 
5737 #: src/molcalcwidget.cpp:274
5738 #, kde-format
5739 msgid "Symbol already being used"
5740 msgstr ""
5741 
5742 #: src/molcalcwidget.cpp:279
5743 #, kde-format
5744 msgid "Expansion is invalid, please specify a valid expansion"
5745 msgstr ""
5746 
5747 #: src/molcalcwidget.cpp:292
5748 #, kde-format
5749 msgid "done!"
5750 msgstr ""
5751 
5752 #: src/molcalcwidget.cpp:295
5753 #, kde-format
5754 msgid "Unable to find the user defined alias file."
5755 msgstr ""
5756 
5757 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, calcTab)
5758 #: src/molcalcwidgetbase.ui:24 src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:38
5759 #, kde-format
5760 msgid "Calculator"
5761 msgstr ""
5762 
5763 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, formulaEdit)
5764 #: src/molcalcwidgetbase.ui:54
5765 #, kde-format
5766 msgid "Enter molecular formula here"
5767 msgstr ""
5768 
5769 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, formulaEdit)
5770 #: src/molcalcwidgetbase.ui:61
5771 #, kde-format
5772 msgid ""
5773 "This box can be used to enter the formula for the molecule.\n"
5774 "e.g. 1.> CaCO3\n"
5775 "e.g. 2.> MeOH\n"
5776 "e.g. 3.> #EDTA#\n"
5777 msgstr ""
5778 
5779 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calcButton)
5780 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calcButton)
5781 #: src/molcalcwidgetbase.ui:68 src/molcalcwidgetbase.ui:71
5782 #, kde-format
5783 msgid "Click on this button to calculate."
5784 msgstr ""
5785 
5786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calcButton)
5787 #: src/molcalcwidgetbase.ui:74
5788 #, kde-format
5789 msgid "Calc"
5790 msgstr ""
5791 
5792 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, details)
5793 #: src/molcalcwidgetbase.ui:167
5794 #, kde-format
5795 msgid "Details"
5796 msgstr ""
5797 
5798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5799 #: src/molcalcwidgetbase.ui:175
5800 #, kde-format
5801 msgid "Composition"
5802 msgstr ""
5803 
5804 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, table)
5805 #: src/molcalcwidgetbase.ui:188
5806 #, kde-format
5807 msgid "Elemental composition"
5808 msgstr ""
5809 
5810 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, table)
5811 #: src/molcalcwidgetbase.ui:191
5812 #, kde-format
5813 msgid ""
5814 "This table previews the elemental composition of the molecule, i.e. the "
5815 "percentage of each element in the molecule."
5816 msgstr ""
5817 
5818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
5819 #: src/molcalcwidgetbase.ui:213
5820 #, kde-format
5821 msgid "Atoms"
5822 msgstr ""
5823 
5824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
5825 #: src/molcalcwidgetbase.ui:223
5826 #, kde-format
5827 msgid "Total mass"
5828 msgstr ""
5829 
5830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5831 #: src/molcalcwidgetbase.ui:240
5832 #, kde-format
5833 msgid "Aliases used"
5834 msgstr ""
5835 
5836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alias_list)
5837 #: src/molcalcwidgetbase.ui:247
5838 #, kde-format
5839 msgid "Aliases used in the formula"
5840 msgstr ""
5841 
5842 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, alias_list)
5843 #: src/molcalcwidgetbase.ui:251
5844 #, kde-format
5845 msgid ""
5846 "This displays all the aliases used in the molecule.\n"
5847 "For instance, in the molecule MeOH, the alias used is Me = CH3."
5848 msgstr ""
5849 
5850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alias_list)
5851 #: src/molcalcwidgetbase.ui:262
5852 #, kde-format
5853 msgid "aliases"
5854 msgstr ""
5855 
5856 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aliasTab)
5857 #: src/molcalcwidgetbase.ui:276
5858 #, kde-format
5859 msgid "Aliases"
5860 msgstr ""
5861 
5862 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, aliasBox)
5863 #: src/molcalcwidgetbase.ui:282
5864 #, kde-format
5865 msgid "Define alias"
5866 msgstr ""
5867 
5868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5869 #: src/molcalcwidgetbase.ui:303
5870 #, kde-format
5871 msgid "Short-form"
5872 msgstr ""
5873 
5874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, shortForm)
5875 #: src/molcalcwidgetbase.ui:310
5876 #, kde-format
5877 msgid "Short form of the alias"
5878 msgstr ""
5879 
5880 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, shortForm)
5881 #: src/molcalcwidgetbase.ui:314
5882 #, kde-format
5883 msgid ""
5884 "You can specify the short form of the alias used here, \n"
5885 "for instance, Me."
5886 msgstr ""
5887 
5888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5889 #: src/molcalcwidgetbase.ui:321
5890 #, kde-format
5891 msgid "Full-form"
5892 msgstr ""
5893 
5894 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fullForm)
5895 #: src/molcalcwidgetbase.ui:329
5896 #, kde-format
5897 msgid ""
5898 "You can enter the full form of the alias in this box, \n"
5899 "for instance, CH3."
5900 msgstr ""
5901 
5902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, alias)
5903 #: src/molcalcwidgetbase.ui:336
5904 #, kde-format
5905 msgid "Click to add the alias"
5906 msgstr ""
5907 
5908 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, alias)
5909 #: src/molcalcwidgetbase.ui:339
5910 #, kde-format
5911 msgid "Click to add the alias if it is valid."
5912 msgstr ""
5913 
5914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, alias)
5915 #: src/molcalcwidgetbase.ui:342
5916 #, kde-format
5917 msgid "Add Alias"
5918 msgstr ""
5919 
5920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5921 #: src/molcalcwidgetbase.ui:376
5922 #, kde-format
5923 msgid "Pre-defined aliases"
5924 msgstr ""
5925 
5926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5927 #: src/molcalcwidgetbase.ui:383
5928 #, kde-format
5929 msgid "User-defined aliases"
5930 msgstr ""
5931 
5932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, pre_defined)
5933 #: src/molcalcwidgetbase.ui:390
5934 #, kde-format
5935 msgid "List of pre-defined aliases."
5936 msgstr ""
5937 
5938 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, pre_defined)
5939 #: src/molcalcwidgetbase.ui:393
5940 #, kde-format
5941 msgid "This table displays all the pre-defined aliases."
5942 msgstr ""
5943 
5944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, user_defined)
5945 #: src/molcalcwidgetbase.ui:422
5946 #, kde-format
5947 msgid "List of user-defined aliases."
5948 msgstr ""
5949 
5950 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, user_defined)
5951 #: src/molcalcwidgetbase.ui:425
5952 #, kde-format
5953 msgid "This is the list of aliases that you or some other user has added."
5954 msgstr ""
5955 
5956 #: src/orbitswidget.cpp:198
5957 #, kde-format
5958 msgid "Unknown Electron Distribution"
5959 msgstr ""
5960 
5961 #. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QPushButton, swapXYAxis)
5962 #: src/plotsetupwidget.ui:35
5963 #, kde-format
5964 msgid "Swap"
5965 msgstr ""
5966 
5967 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, swapXYAxis)
5968 #: src/plotsetupwidget.ui:41
5969 #, kde-format
5970 msgid "Swap X and Y axis"
5971 msgstr ""
5972 
5973 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
5974 #: src/plotsetupwidget.ui:51
5975 #, kde-format
5976 msgid "X-Axis"
5977 msgstr ""
5978 
5979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
5980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
5981 #: src/plotsetupwidget.ui:63 src/plotsetupwidget.ui:367
5982 #, kde-format
5983 msgid "Average value:"
5984 msgstr ""
5985 
5986 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_x)
5987 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_y)
5988 #: src/plotsetupwidget.ui:84 src/plotsetupwidget.ui:402
5989 #, kde-format
5990 msgid "Here you can define what you want to plot"
5991 msgstr ""
5992 
5993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
5994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
5995 #: src/plotsetupwidget.ui:126 src/plotsetupwidget.ui:381
5996 #, kde-format
5997 msgid "Maximum value:"
5998 msgstr ""
5999 
6000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
6001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
6002 #: src/plotsetupwidget.ui:140 src/plotsetupwidget.ui:388
6003 #, kde-format
6004 msgid "Minimum value:"
6005 msgstr ""
6006 
6007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6008 #: src/plotsetupwidget.ui:161
6009 #, kde-format
6010 msgid "Display:"
6011 msgstr ""
6012 
6013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
6014 #: src/plotsetupwidget.ui:183
6015 #, kde-format
6016 msgid "Element Type:"
6017 msgstr ""
6018 
6019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
6020 #: src/plotsetupwidget.ui:209
6021 #, kde-format
6022 msgid "First element:"
6023 msgstr ""
6024 
6025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
6026 #: src/plotsetupwidget.ui:216
6027 #, kde-format
6028 msgid "Last element:"
6029 msgstr ""
6030 
6031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, full)
6032 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6033 #: src/plotsetupwidget.ui:245 src/plotsetupwidget.ui:253
6034 #, kde-format
6035 msgid "All elements"
6036 msgstr ""
6037 
6038 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6039 #: src/plotsetupwidget.ui:258
6040 #, kde-format
6041 msgid "Metals"
6042 msgstr ""
6043 
6044 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6045 #: src/plotsetupwidget.ui:263
6046 #, kde-format
6047 msgid "Non-Metals / Metalloids"
6048 msgstr ""
6049 
6050 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6051 #: src/plotsetupwidget.ui:268
6052 #, kde-format
6053 msgid "s block elements"
6054 msgstr ""
6055 
6056 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6057 #: src/plotsetupwidget.ui:273
6058 #, kde-format
6059 msgid "p block elements"
6060 msgstr ""
6061 
6062 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6063 #: src/plotsetupwidget.ui:278
6064 #, kde-format
6065 msgid "d block elements"
6066 msgstr ""
6067 
6068 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6069 #: src/plotsetupwidget.ui:283
6070 #, kde-format
6071 msgid "f block elements"
6072 msgstr ""
6073 
6074 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6075 #: src/plotsetupwidget.ui:288
6076 #, kde-format
6077 msgid "Noble gases"
6078 msgstr ""
6079 
6080 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6081 #: src/plotsetupwidget.ui:293
6082 #, kde-format
6083 msgid "Alkalie metals"
6084 msgstr ""
6085 
6086 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6087 #: src/plotsetupwidget.ui:298
6088 #, kde-format
6089 msgid "Alkaline earth metals"
6090 msgstr ""
6091 
6092 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6093 #: src/plotsetupwidget.ui:303
6094 #, kde-format
6095 msgid "Lanthanides"
6096 msgstr ""
6097 
6098 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6099 #: src/plotsetupwidget.ui:308
6100 #, kde-format
6101 msgid "Actinides"
6102 msgstr ""
6103 
6104 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6105 #: src/plotsetupwidget.ui:313
6106 #, kde-format
6107 msgid "Radio-active elements"
6108 msgstr ""
6109 
6110 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
6111 #: src/plotsetupwidget.ui:328
6112 #, kde-format
6113 msgid "No Labels"
6114 msgstr ""
6115 
6116 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
6117 #: src/plotsetupwidget.ui:333
6118 #, kde-format
6119 msgid "Element Names"
6120 msgstr ""
6121 
6122 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
6123 #: src/plotsetupwidget.ui:338
6124 #, kde-format
6125 msgid "Element Symbols"
6126 msgstr ""
6127 
6128 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
6129 #: src/plotsetupwidget.ui:348
6130 #, kde-format
6131 msgid "Y-Axis"
6132 msgstr ""
6133 
6134 #: src/psetable/elementitem.cpp:122
6135 #, kde-format
6136 msgid "n/a"
6137 msgstr ""
6138 
6139 #: src/rsdialog.cpp:24
6140 #, kde-format
6141 msgctxt "@title:window"
6142 msgid "Risks/Security Phrases"
6143 msgstr ""
6144 
6145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6146 #: src/rsdialog.cpp:79 src/rswidget.ui:38
6147 #, kde-format
6148 msgid "R-Phrases:"
6149 msgstr ""
6150 
6151 #: src/rsdialog.cpp:87
6152 #, kde-format
6153 msgid "S-Phrases:"
6154 msgstr ""
6155 
6156 #: src/rsdialog.cpp:95
6157 #, kde-format
6158 msgid "You asked for no R/S-Phrases."
6159 msgstr ""
6160 
6161 #: src/rsdialog.cpp:139
6162 #, kde-format
6163 msgctxt ""
6164 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6165 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6166 msgid "S1: Keep locked up"
6167 msgstr ""
6168 
6169 #: src/rsdialog.cpp:142
6170 #, kde-format
6171 msgctxt ""
6172 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6173 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6174 msgid "S2: Keep out of the reach of children"
6175 msgstr ""
6176 
6177 #: src/rsdialog.cpp:145
6178 #, kde-format
6179 msgctxt ""
6180 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6181 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6182 msgid "S3: Keep in a cool place"
6183 msgstr ""
6184 
6185 #: src/rsdialog.cpp:148
6186 #, kde-format
6187 msgctxt ""
6188 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6189 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6190 msgid "S4: Keep away from living quarters"
6191 msgstr ""
6192 
6193 #: src/rsdialog.cpp:151
6194 #, kde-format
6195 msgctxt ""
6196 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6197 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6198 msgid ""
6199 "S5: Keep contents under ... (appropriate liquid to be specified by the "
6200 "manufacturer)"
6201 msgstr ""
6202 
6203 #: src/rsdialog.cpp:154
6204 #, kde-format
6205 msgctxt ""
6206 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6207 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6208 msgid "S6: Keep under ... (inert gas to be specified by the manufacturer)"
6209 msgstr ""
6210 
6211 #: src/rsdialog.cpp:157
6212 #, kde-format
6213 msgctxt ""
6214 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6215 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6216 msgid "S7: Keep container tightly closed"
6217 msgstr ""
6218 
6219 #: src/rsdialog.cpp:160
6220 #, kde-format
6221 msgctxt ""
6222 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6223 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6224 msgid "S8: Keep container dry"
6225 msgstr ""
6226 
6227 #: src/rsdialog.cpp:163
6228 #, kde-format
6229 msgctxt ""
6230 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6231 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6232 msgid "S9: Keep container in a well-ventilated place"
6233 msgstr ""
6234 
6235 #: src/rsdialog.cpp:166
6236 #, kde-format
6237 msgctxt ""
6238 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6239 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6240 msgid "S12: Do not keep the container sealed"
6241 msgstr ""
6242 
6243 #: src/rsdialog.cpp:169
6244 #, kde-format
6245 msgctxt ""
6246 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6247 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6248 msgid "S13: Keep away from food, drink and animal feedingstuffs"
6249 msgstr ""
6250 
6251 #: src/rsdialog.cpp:172
6252 #, kde-format
6253 msgctxt ""
6254 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6255 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6256 msgid ""
6257 "S14: Keep away from ... ( incompatible materials to be indicated by the "
6258 "manufacturer )"
6259 msgstr ""
6260 
6261 #: src/rsdialog.cpp:175
6262 #, kde-format
6263 msgctxt ""
6264 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6265 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6266 msgid "S15: Keep away from heat"
6267 msgstr ""
6268 
6269 #: src/rsdialog.cpp:178
6270 #, kde-format
6271 msgctxt ""
6272 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6273 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6274 msgid "S16: Keep away from sources of ignition - No smoking"
6275 msgstr ""
6276 
6277 #: src/rsdialog.cpp:181
6278 #, kde-format
6279 msgctxt ""
6280 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6281 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6282 msgid "S17: Keep away from combustible material"
6283 msgstr ""
6284 
6285 #: src/rsdialog.cpp:184
6286 #, kde-format
6287 msgctxt ""
6288 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6289 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6290 msgid "S18: Handle and open container with care"
6291 msgstr ""
6292 
6293 #: src/rsdialog.cpp:187
6294 #, kde-format
6295 msgctxt ""
6296 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6297 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6298 msgid "S20: When using do not eat or drink"
6299 msgstr ""
6300 
6301 #: src/rsdialog.cpp:190
6302 #, kde-format
6303 msgctxt ""
6304 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6305 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6306 msgid "S21: When using do not smoke"
6307 msgstr ""
6308 
6309 #: src/rsdialog.cpp:193
6310 #, kde-format
6311 msgctxt ""
6312 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6313 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6314 msgid "S22: Do not breathe dust"
6315 msgstr ""
6316 
6317 #: src/rsdialog.cpp:196
6318 #, kde-format
6319 msgctxt ""
6320 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6321 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6322 msgid ""
6323 "S23: Do not breathe gas/fumes/vapour/spray ( appropriate wording to be "
6324 "specified by the manufacturer )"
6325 msgstr ""
6326 
6327 #: src/rsdialog.cpp:199
6328 #, kde-format
6329 msgctxt ""
6330 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6331 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6332 msgid "S24: Avoid contact with skin"
6333 msgstr ""
6334 
6335 #: src/rsdialog.cpp:202
6336 #, kde-format
6337 msgctxt ""
6338 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6339 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6340 msgid "S25: Avoid contact with eyes"
6341 msgstr ""
6342 
6343 #: src/rsdialog.cpp:205
6344 #, kde-format
6345 msgctxt ""
6346 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6347 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6348 msgid ""
6349 "S26: In case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water "
6350 "and seek medical advice"
6351 msgstr ""
6352 
6353 #: src/rsdialog.cpp:208
6354 #, kde-format
6355 msgctxt ""
6356 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6357 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6358 msgid "S27: Take off immediately all contaminated clothing"
6359 msgstr ""
6360 
6361 #: src/rsdialog.cpp:211
6362 #, kde-format
6363 msgctxt ""
6364 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6365 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6366 msgid ""
6367 "S28: After contact with skin, wash immediately with plenty of ... ( to be "
6368 "specified by the manufacturer )"
6369 msgstr ""
6370 
6371 #: src/rsdialog.cpp:214
6372 #, kde-format
6373 msgctxt ""
6374 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6375 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6376 msgid "S29: Do not empty into drains"
6377 msgstr ""
6378 
6379 #: src/rsdialog.cpp:217
6380 #, kde-format
6381 msgctxt ""
6382 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6383 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6384 msgid "S30: Never add water to this product"
6385 msgstr ""
6386 
6387 #: src/rsdialog.cpp:220
6388 #, kde-format
6389 msgctxt ""
6390 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6391 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6392 msgid "S33: Take precautionary measures against static discharges"
6393 msgstr ""
6394 
6395 #: src/rsdialog.cpp:223
6396 #, kde-format
6397 msgctxt ""
6398 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6399 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6400 msgid "S35: This material and its container must be disposed of in a safe way"
6401 msgstr ""
6402 
6403 #: src/rsdialog.cpp:226
6404 #, kde-format
6405 msgctxt ""
6406 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6407 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6408 msgid "S36: Wear suitable protective clothing"
6409 msgstr ""
6410 
6411 #: src/rsdialog.cpp:229
6412 #, kde-format
6413 msgctxt ""
6414 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6415 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6416 msgid "S37: Wear suitable gloves"
6417 msgstr ""
6418 
6419 #: src/rsdialog.cpp:232
6420 #, kde-format
6421 msgctxt ""
6422 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6423 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6424 msgid ""
6425 "S38: In case of insufficient ventilation wear suitable respiratory equipment"
6426 msgstr ""
6427 
6428 #: src/rsdialog.cpp:235
6429 #, kde-format
6430 msgctxt ""
6431 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6432 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6433 msgid "S39: Wear eye/face protection"
6434 msgstr ""
6435 
6436 #: src/rsdialog.cpp:238
6437 #, kde-format
6438 msgctxt ""
6439 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6440 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6441 msgid ""
6442 "S40: To clean the floor and all objects contaminated by this material "
6443 "use ... ( to be specified by the manufacturer )"
6444 msgstr ""
6445 
6446 #: src/rsdialog.cpp:241
6447 #, kde-format
6448 msgctxt ""
6449 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6450 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6451 msgid "S41: In case of fire and/or explosion do not breathe fumes"
6452 msgstr ""
6453 
6454 #: src/rsdialog.cpp:244
6455 #, kde-format
6456 msgctxt ""
6457 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6458 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6459 msgid ""
6460 "S42: During fumigation/spraying wear suitable respiratory equipment "
6461 "( appropriate wording to be specified by the manufacturer )"
6462 msgstr ""
6463 
6464 #: src/rsdialog.cpp:247
6465 #, kde-format
6466 msgctxt ""
6467 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6468 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6469 msgid ""
6470 "S43: In case of fire use ... ( indicate in the space the precise type of "
6471 "fire-fighting equipment. If water increases the risk add - Never use water )"
6472 msgstr ""
6473 
6474 #: src/rsdialog.cpp:251
6475 #, kde-format
6476 msgctxt ""
6477 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6478 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6479 msgid ""
6480 "S45: In case of accident or if you feel unwell seek medical advice "
6481 "immediately ( show the label where possible )"
6482 msgstr ""
6483 
6484 #: src/rsdialog.cpp:254
6485 #, kde-format
6486 msgctxt ""
6487 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6488 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6489 msgid ""
6490 "S46: If swallowed, seek medical advice immediately and show this container "
6491 "or label"
6492 msgstr ""
6493 
6494 #: src/rsdialog.cpp:257
6495 #, kde-format
6496 msgctxt ""
6497 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6498 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6499 msgid ""
6500 "S47: Keep at temperature not exceeding ... °C ( to be specified by the "
6501 "manufacturer )"
6502 msgstr ""
6503 
6504 #: src/rsdialog.cpp:260
6505 #, kde-format
6506 msgctxt ""
6507 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6508 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6509 msgid ""
6510 "S48: Keep wet with ... ( appropriate material to be specified by the "
6511 "manufacturer )"
6512 msgstr ""
6513 
6514 #: src/rsdialog.cpp:263
6515 #, kde-format
6516 msgctxt ""
6517 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6518 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6519 msgid "S49: Keep only in the original container"
6520 msgstr ""
6521 
6522 #: src/rsdialog.cpp:266
6523 #, kde-format
6524 msgctxt ""
6525 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6526 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6527 msgid "S50: Do not mix with ... ( to be specified by the manufacturer )"
6528 msgstr ""
6529 
6530 #: src/rsdialog.cpp:269
6531 #, kde-format
6532 msgctxt ""
6533 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6534 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6535 msgid "S51: Use only in well-ventilated areas"
6536 msgstr ""
6537 
6538 #: src/rsdialog.cpp:272
6539 #, kde-format
6540 msgctxt ""
6541 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6542 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6543 msgid "S52: Not recommended for interior use on large surface areas"
6544 msgstr ""
6545 
6546 #: src/rsdialog.cpp:275
6547 #, kde-format
6548 msgctxt ""
6549 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6550 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6551 msgid "S53: Avoid exposure - obtain special instructions before use"
6552 msgstr ""
6553 
6554 #: src/rsdialog.cpp:278
6555 #, kde-format
6556 msgctxt ""
6557 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6558 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6559 msgid ""
6560 "S56: Dispose of this material and its container at hazardous or special "
6561 "waste collection point"
6562 msgstr ""
6563 
6564 #: src/rsdialog.cpp:281
6565 #, kde-format
6566 msgctxt ""
6567 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6568 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6569 msgid "S57: Use appropriate containment to avoid environmental contamination"
6570 msgstr ""
6571 
6572 #: src/rsdialog.cpp:284
6573 #, kde-format
6574 msgctxt ""
6575 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6576 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6577 msgid ""
6578 "S59: Refer to manufacturer/supplier for information on recovery/recycling"
6579 msgstr ""
6580 
6581 #: src/rsdialog.cpp:287
6582 #, kde-format
6583 msgctxt ""
6584 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6585 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6586 msgid ""
6587 "S60: This material and its container must be disposed of as hazardous waste"
6588 msgstr ""
6589 
6590 #: src/rsdialog.cpp:290
6591 #, kde-format
6592 msgctxt ""
6593 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6594 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6595 msgid ""
6596 "S61: Avoid release to the environment. Refer to special instructions/safety "
6597 "data sheet"
6598 msgstr ""
6599 
6600 #: src/rsdialog.cpp:293
6601 #, kde-format
6602 msgctxt ""
6603 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6604 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6605 msgid ""
6606 "S62: If swallowed, do not induce vomiting: seek medical advice immediately "
6607 "and show this container or label"
6608 msgstr ""
6609 
6610 #: src/rsdialog.cpp:296
6611 #, kde-format
6612 msgctxt ""
6613 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6614 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6615 msgid ""
6616 "S63: In case of accident by inhalation: remove casualty to fresh air and "
6617 "keep at rest"
6618 msgstr ""
6619 
6620 #: src/rsdialog.cpp:299
6621 #, kde-format
6622 msgctxt ""
6623 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6624 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6625 msgid ""
6626 "S64: If swallowed, rinse mouth with water ( only if the person is conscious )"
6627 msgstr ""
6628 
6629 #: src/rsdialog.cpp:325
6630 #, kde-format
6631 msgctxt ""
6632 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6633 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6634 msgid "R1: Explosive when dry"
6635 msgstr ""
6636 
6637 #: src/rsdialog.cpp:328
6638 #, kde-format
6639 msgctxt ""
6640 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6641 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6642 msgid ""
6643 "R2: Risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition"
6644 msgstr ""
6645 
6646 #: src/rsdialog.cpp:331
6647 #, kde-format
6648 msgctxt ""
6649 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6650 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6651 msgid ""
6652 "R3: Extreme risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of "
6653 "ignition"
6654 msgstr ""
6655 
6656 #: src/rsdialog.cpp:334
6657 #, kde-format
6658 msgctxt ""
6659 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6660 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6661 msgid "R4: Forms very sensitive explosive metallic compounds"
6662 msgstr ""
6663 
6664 #: src/rsdialog.cpp:337
6665 #, kde-format
6666 msgctxt ""
6667 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6668 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6669 msgid "R5: Heating may cause an explosion"
6670 msgstr ""
6671 
6672 #: src/rsdialog.cpp:340
6673 #, kde-format
6674 msgctxt ""
6675 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6676 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6677 msgid "R6: Explosive with or without contact with air"
6678 msgstr ""
6679 
6680 #: src/rsdialog.cpp:343
6681 #, kde-format
6682 msgctxt ""
6683 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6684 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6685 msgid "R7: May cause fire"
6686 msgstr ""
6687 
6688 #: src/rsdialog.cpp:346
6689 #, kde-format
6690 msgctxt ""
6691 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6692 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6693 msgid "R8: Contact with combustible material may cause fire"
6694 msgstr ""
6695 
6696 #: src/rsdialog.cpp:349
6697 #, kde-format
6698 msgctxt ""
6699 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6700 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6701 msgid "R9: Explosive when mixed with combustible material"
6702 msgstr ""
6703 
6704 #: src/rsdialog.cpp:352
6705 #, kde-format
6706 msgctxt ""
6707 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6708 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6709 msgid "R10: Flammable"
6710 msgstr ""
6711 
6712 #: src/rsdialog.cpp:355
6713 #, kde-format
6714 msgctxt ""
6715 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6716 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6717 msgid "R11: Highly flammable"
6718 msgstr ""
6719 
6720 #: src/rsdialog.cpp:358
6721 #, kde-format
6722 msgctxt ""
6723 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6724 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6725 msgid "R12: Extremely flammable"
6726 msgstr ""
6727 
6728 #: src/rsdialog.cpp:361
6729 #, kde-format
6730 msgctxt ""
6731 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6732 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6733 msgid "R14: Reacts violently with water"
6734 msgstr ""
6735 
6736 #: src/rsdialog.cpp:364
6737 #, kde-format
6738 msgctxt ""
6739 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6740 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6741 msgid "R15: Contact with water liberates extremely flammable gases"
6742 msgstr ""
6743 
6744 #: src/rsdialog.cpp:367
6745 #, kde-format
6746 msgctxt ""
6747 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6748 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6749 msgid "R16: Explosive when mixed with oxidising substances"
6750 msgstr ""
6751 
6752 #: src/rsdialog.cpp:370
6753 #, kde-format
6754 msgctxt ""
6755 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6756 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6757 msgid "R17: Spontaneously flammable in air"
6758 msgstr ""
6759 
6760 #: src/rsdialog.cpp:373
6761 #, kde-format
6762 msgctxt ""
6763 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6764 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6765 msgid "R18: In use, may form flammable/explosive vapour-air mixture"
6766 msgstr ""
6767 
6768 #: src/rsdialog.cpp:376
6769 #, kde-format
6770 msgctxt ""
6771 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6772 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6773 msgid "R19: May form explosive peroxides"
6774 msgstr ""
6775 
6776 #: src/rsdialog.cpp:379
6777 #, kde-format
6778 msgctxt ""
6779 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6780 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6781 msgid "R20: Harmful by inhalation"
6782 msgstr ""
6783 
6784 #: src/rsdialog.cpp:382
6785 #, kde-format
6786 msgctxt ""
6787 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6788 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6789 msgid "R21: Harmful in contact with skin"
6790 msgstr ""
6791 
6792 #: src/rsdialog.cpp:385
6793 #, kde-format
6794 msgctxt ""
6795 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6796 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6797 msgid "R22: Harmful if swallowed"
6798 msgstr ""
6799 
6800 #: src/rsdialog.cpp:388
6801 #, kde-format
6802 msgctxt ""
6803 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6804 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6805 msgid "R23: Toxic by inhalation"
6806 msgstr ""
6807 
6808 #: src/rsdialog.cpp:391
6809 #, kde-format
6810 msgctxt ""
6811 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6812 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6813 msgid "R24: Toxic in contact with skin"
6814 msgstr ""
6815 
6816 #: src/rsdialog.cpp:394
6817 #, kde-format
6818 msgctxt ""
6819 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6820 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6821 msgid "R25: Toxic if swallowed"
6822 msgstr ""
6823 
6824 #: src/rsdialog.cpp:397
6825 #, kde-format
6826 msgctxt ""
6827 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6828 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6829 msgid "R26: Very toxic by inhalation"
6830 msgstr ""
6831 
6832 #: src/rsdialog.cpp:400
6833 #, kde-format
6834 msgctxt ""
6835 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6836 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6837 msgid "R27: Very toxic in contact with skin"
6838 msgstr ""
6839 
6840 #: src/rsdialog.cpp:403
6841 #, kde-format
6842 msgctxt ""
6843 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6844 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6845 msgid "R28: Very toxic if swallowed"
6846 msgstr ""
6847 
6848 #: src/rsdialog.cpp:406
6849 #, kde-format
6850 msgctxt ""
6851 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6852 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6853 msgid "R29: Contact with water liberates toxic gas."
6854 msgstr ""
6855 
6856 #: src/rsdialog.cpp:409
6857 #, kde-format
6858 msgctxt ""
6859 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6860 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6861 msgid "R30: Can become highly flammable in use"
6862 msgstr ""
6863 
6864 #: src/rsdialog.cpp:412
6865 #, kde-format
6866 msgctxt ""
6867 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6868 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6869 msgid "R31: Contact with acids liberates toxic gas"
6870 msgstr ""
6871 
6872 #: src/rsdialog.cpp:415
6873 #, kde-format
6874 msgctxt ""
6875 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6876 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6877 msgid "R32: Contact with acids liberates very toxic gas"
6878 msgstr ""
6879 
6880 #: src/rsdialog.cpp:418
6881 #, kde-format
6882 msgctxt ""
6883 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6884 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6885 msgid "R33: Danger of cumulative effects"
6886 msgstr ""
6887 
6888 #: src/rsdialog.cpp:421
6889 #, kde-format
6890 msgctxt ""
6891 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6892 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6893 msgid "R34: Causes burns"
6894 msgstr ""
6895 
6896 #: src/rsdialog.cpp:424
6897 #, kde-format
6898 msgctxt ""
6899 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6900 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6901 msgid "R35: Causes severe burns"
6902 msgstr ""
6903 
6904 #: src/rsdialog.cpp:427
6905 #, kde-format
6906 msgctxt ""
6907 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6908 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6909 msgid "R36: Irritating to eyes"
6910 msgstr ""
6911 
6912 #: src/rsdialog.cpp:430
6913 #, kde-format
6914 msgctxt ""
6915 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6916 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6917 msgid "R37: Irritating to respiratory system"
6918 msgstr ""
6919 
6920 #: src/rsdialog.cpp:433
6921 #, kde-format
6922 msgctxt ""
6923 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6924 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6925 msgid "R38: Irritating to skin"
6926 msgstr ""
6927 
6928 #: src/rsdialog.cpp:436
6929 #, kde-format
6930 msgctxt ""
6931 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6932 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6933 msgid "R39: Danger of very serious irreversible effects"
6934 msgstr ""
6935 
6936 #: src/rsdialog.cpp:439
6937 #, kde-format
6938 msgctxt ""
6939 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6940 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6941 msgid "R40: Limited evidence of a carcinogenic effect"
6942 msgstr ""
6943 
6944 #: src/rsdialog.cpp:442
6945 #, kde-format
6946 msgctxt ""
6947 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6948 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6949 msgid "R41: Risk of serious damage to eyes"
6950 msgstr ""
6951 
6952 #: src/rsdialog.cpp:445
6953 #, kde-format
6954 msgctxt ""
6955 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6956 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6957 msgid "R42: May cause sensitisation by inhalation"
6958 msgstr ""
6959 
6960 #: src/rsdialog.cpp:448
6961 #, kde-format
6962 msgctxt ""
6963 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6964 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6965 msgid "R43: May cause sensitisation by skin contact"
6966 msgstr ""
6967 
6968 #: src/rsdialog.cpp:451
6969 #, kde-format
6970 msgctxt ""
6971 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6972 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6973 msgid "R44: Risk of explosion if heated under confinement"
6974 msgstr ""
6975 
6976 #: src/rsdialog.cpp:454
6977 #, kde-format
6978 msgctxt ""
6979 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6980 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6981 msgid "R45: May cause cancer"
6982 msgstr ""
6983 
6984 #: src/rsdialog.cpp:457
6985 #, kde-format
6986 msgctxt ""
6987 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6988 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6989 msgid "R46: May cause heritable genetic damage"
6990 msgstr ""
6991 
6992 #: src/rsdialog.cpp:460
6993 #, kde-format
6994 msgctxt ""
6995 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6996 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6997 msgid "R48: Danger of serious damage to health by prolonged exposure"
6998 msgstr ""
6999 
7000 #: src/rsdialog.cpp:463
7001 #, kde-format
7002 msgctxt ""
7003 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7004 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7005 msgid "R49: May cause cancer by inhalation"
7006 msgstr ""
7007 
7008 #: src/rsdialog.cpp:466
7009 #, kde-format
7010 msgctxt ""
7011 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7012 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7013 msgid "R50: Very toxic to aquatic organisms"
7014 msgstr ""
7015 
7016 #: src/rsdialog.cpp:469
7017 #, kde-format
7018 msgctxt ""
7019 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7020 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7021 msgid "R51: Toxic to aquatic organisms"
7022 msgstr ""
7023 
7024 #: src/rsdialog.cpp:472
7025 #, kde-format
7026 msgctxt ""
7027 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7028 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7029 msgid "R52: Harmful to aquatic organisms"
7030 msgstr ""
7031 
7032 #: src/rsdialog.cpp:475
7033 #, kde-format
7034 msgctxt ""
7035 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7036 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7037 msgid "R53: May cause long-term adverse effects in the aquatic environment"
7038 msgstr ""
7039 
7040 #: src/rsdialog.cpp:478
7041 #, kde-format
7042 msgctxt ""
7043 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7044 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7045 msgid "R54: Toxic to flora"
7046 msgstr ""
7047 
7048 #: src/rsdialog.cpp:481
7049 #, kde-format
7050 msgctxt ""
7051 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7052 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7053 msgid "R55: Toxic to fauna"
7054 msgstr ""
7055 
7056 #: src/rsdialog.cpp:484
7057 #, kde-format
7058 msgctxt ""
7059 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7060 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7061 msgid "R56: Toxic to soil organisms"
7062 msgstr ""
7063 
7064 #: src/rsdialog.cpp:487
7065 #, kde-format
7066 msgctxt ""
7067 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7068 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7069 msgid "R57: Toxic to bees"
7070 msgstr ""
7071 
7072 #: src/rsdialog.cpp:490
7073 #, kde-format
7074 msgctxt ""
7075 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7076 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7077 msgid "R58: May cause long-term adverse effects in the environment"
7078 msgstr ""
7079 
7080 #: src/rsdialog.cpp:493
7081 #, kde-format
7082 msgctxt ""
7083 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7084 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7085 msgid "R59: Dangerous for the ozone layer"
7086 msgstr ""
7087 
7088 #: src/rsdialog.cpp:496
7089 #, kde-format
7090 msgctxt ""
7091 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7092 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7093 msgid "R60: May impair fertility"
7094 msgstr ""
7095 
7096 #: src/rsdialog.cpp:499
7097 #, kde-format
7098 msgctxt ""
7099 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7100 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7101 msgid "R61: May cause harm to the unborn child"
7102 msgstr ""
7103 
7104 #: src/rsdialog.cpp:502
7105 #, kde-format
7106 msgctxt ""
7107 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7108 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7109 msgid "R62: Possible risk of impaired fertility"
7110 msgstr ""
7111 
7112 #: src/rsdialog.cpp:505
7113 #, kde-format
7114 msgctxt ""
7115 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7116 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7117 msgid "R63: Possible risk of harm to the unborn child"
7118 msgstr ""
7119 
7120 #: src/rsdialog.cpp:508
7121 #, kde-format
7122 msgctxt ""
7123 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7124 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7125 msgid "R64: May cause harm to breast-fed babies"
7126 msgstr ""
7127 
7128 #: src/rsdialog.cpp:511
7129 #, kde-format
7130 msgctxt ""
7131 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7132 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7133 msgid "R65: Harmful: may cause lung damage if swallowed"
7134 msgstr ""
7135 
7136 #: src/rsdialog.cpp:514
7137 #, kde-format
7138 msgctxt ""
7139 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7140 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7141 msgid "R66: Repeated exposure may cause skin dryness or cracking"
7142 msgstr ""
7143 
7144 #: src/rsdialog.cpp:517
7145 #, kde-format
7146 msgctxt ""
7147 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7148 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7149 msgid "R67: Vapours may cause drowsiness and dizziness"
7150 msgstr ""
7151 
7152 #: src/rsdialog.cpp:520
7153 #, kde-format
7154 msgctxt ""
7155 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7156 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7157 msgid "R68: Possible risk of irreversible effects"
7158 msgstr ""
7159 
7160 #: src/rsdialog.cpp:548
7161 #, kde-format
7162 msgid "At least one of the specified phrases is invalid."
7163 msgstr ""
7164 
7165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7166 #: src/rswidget.ui:28
7167 #, kde-format
7168 msgid "S-Phrases: "
7169 msgstr ""
7170 
7171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_le)
7172 #: src/rswidget.ui:48
7173 #, kde-format
7174 msgid ""
7175 "Enter the R-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. "
7176 "The combinations with \"/\" are not yet implemented."
7177 msgstr ""
7178 
7179 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, r_le)
7180 #: src/rswidget.ui:54
7181 #, kde-format
7182 msgid "Enter the R-Phrases you want to read"
7183 msgstr ""
7184 
7185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_le)
7186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, s_le)
7187 #: src/rswidget.ui:57 src/rswidget.ui:70
7188 #, kde-format
7189 msgid "1-2-3-4-5-6-7-8-9"
7190 msgstr ""
7191 
7192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, s_le)
7193 #: src/rswidget.ui:64
7194 #, kde-format
7195 msgid ""
7196 "Enter the S-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. "
7197 "The combinations with \"/\" are not yet implemented."
7198 msgstr ""
7199 
7200 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, s_le)
7201 #: src/rswidget.ui:67
7202 #, kde-format
7203 msgid "Enter the S-Phrases you want to read"
7204 msgstr ""
7205 
7206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterButton)
7207 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, filterButton)
7208 #: src/rswidget.ui:77 src/rswidget.ui:80
7209 #, kde-format
7210 msgid "Click here to search for the phrases you entered on the left"
7211 msgstr ""
7212 
7213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filterButton)
7214 #: src/rswidget.ui:83
7215 #, kde-format
7216 msgid "&Filter"
7217 msgstr ""
7218 
7219 #: src/searchwidget.cpp:37
7220 #, kde-format
7221 msgid "Search..."
7222 msgstr ""
7223 
7224 #: src/settings/isotopetablesettingscard.cpp:36
7225 #, kde-format
7226 msgid "Next to each other"
7227 msgstr ""
7228 
7229 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:18
7230 #, kde-format
7231 msgid "One part to the side of the other"
7232 msgstr ""
7233 
7234 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:23
7235 #, kde-format
7236 msgid "Both parts continuous"
7237 msgstr ""
7238 
7239 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:28
7240 #, kde-format
7241 msgid "Horizontally"
7242 msgstr ""
7243 
7244 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:33
7245 #, kde-format
7246 msgid "Horizontally (shifted)"
7247 msgstr ""
7248 
7249 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:15
7250 #, kde-format
7251 msgid "Schemes"
7252 msgstr ""
7253 
7254 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:22
7255 #, kde-format
7256 msgid "Gradients"
7257 msgstr ""
7258 
7259 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:27
7260 #, kde-format
7261 msgid "Units"
7262 msgstr ""
7263 
7264 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:33
7265 #, kde-format
7266 msgid "Isotope Table"
7267 msgstr ""
7268 
7269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13)
7270 #: src/settings/settings_colors.ui:50
7271 #, kde-format
7272 msgid "s-Block:"
7273 msgstr ""
7274 
7275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
7276 #: src/settings/settings_colors.ui:70
7277 #, kde-format
7278 msgid "p-Block:"
7279 msgstr ""
7280 
7281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
7282 #: src/settings/settings_colors.ui:90
7283 #, kde-format
7284 msgid "d-Block:"
7285 msgstr ""
7286 
7287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
7288 #: src/settings/settings_colors.ui:110
7289 #, kde-format
7290 msgid "f-Block:"
7291 msgstr ""
7292 
7293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2)
7294 #: src/settings/settings_colors.ui:156
7295 #, kde-format
7296 msgid "Group 1:"
7297 msgstr ""
7298 
7299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
7300 #: src/settings/settings_colors.ui:176
7301 #, kde-format
7302 msgid "Group 2:"
7303 msgstr ""
7304 
7305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
7306 #: src/settings/settings_colors.ui:196
7307 #, kde-format
7308 msgid "Group 3:"
7309 msgstr ""
7310 
7311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
7312 #: src/settings/settings_colors.ui:216
7313 #, kde-format
7314 msgid "Group 4:"
7315 msgstr ""
7316 
7317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
7318 #: src/settings/settings_colors.ui:236
7319 #, kde-format
7320 msgid "Group 5:"
7321 msgstr ""
7322 
7323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
7324 #: src/settings/settings_colors.ui:256
7325 #, kde-format
7326 msgid "Group 6:"
7327 msgstr ""
7328 
7329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
7330 #: src/settings/settings_colors.ui:276
7331 #, kde-format
7332 msgid "Group 7:"
7333 msgstr ""
7334 
7335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
7336 #: src/settings/settings_colors.ui:296
7337 #, kde-format
7338 msgid "Group 8:"
7339 msgstr ""
7340 
7341 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabStateOfMatter)
7342 #: src/settings/settings_colors.ui:322
7343 #, kde-format
7344 msgid "State of Matter"
7345 msgstr ""
7346 
7347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
7348 #: src/settings/settings_colors.ui:342
7349 #, kde-format
7350 msgid "Solid:"
7351 msgstr ""
7352 
7353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
7354 #: src/settings/settings_colors.ui:362
7355 #, kde-format
7356 msgid "Liquid:"
7357 msgstr ""
7358 
7359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
7360 #: src/settings/settings_colors.ui:382
7361 #, kde-format
7362 msgid "Vaporous:"
7363 msgstr ""
7364 
7365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2_2)
7366 #: src/settings/settings_colors.ui:428
7367 #, kde-format
7368 msgid "Alkali metals:"
7369 msgstr ""
7370 
7371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
7372 #: src/settings/settings_colors.ui:448
7373 #, kde-format
7374 msgid "Rare earth:"
7375 msgstr ""
7376 
7377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
7378 #: src/settings/settings_colors.ui:468
7379 #, kde-format
7380 msgid "Non-metals:"
7381 msgstr ""
7382 
7383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
7384 #: src/settings/settings_colors.ui:488
7385 #, kde-format
7386 msgid "Alkaline earth metals:"
7387 msgstr ""
7388 
7389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2)
7390 #: src/settings/settings_colors.ui:508
7391 #, kde-format
7392 msgid "Other metals:"
7393 msgstr ""
7394 
7395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2)
7396 #: src/settings/settings_colors.ui:528
7397 #, kde-format
7398 msgid "Halogens:"
7399 msgstr ""
7400 
7401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
7402 #: src/settings/settings_colors.ui:548
7403 #, kde-format
7404 msgid "Transition metals:"
7405 msgstr ""
7406 
7407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3)
7408 #: src/settings/settings_colors.ui:568
7409 #, kde-format
7410 msgid "Noble gases:"
7411 msgstr ""
7412 
7413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3_2)
7414 #: src/settings/settings_colors.ui:588
7415 #, kde-format
7416 msgid "Metalloids:"
7417 msgstr ""
7418 
7419 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNoColor)
7420 #: src/settings/settings_colors.ui:614
7421 #, kde-format
7422 msgid "No Color Scheme"
7423 msgstr ""
7424 
7425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2)
7426 #: src/settings/settings_colors.ui:634
7427 #, kde-format
7428 msgid "All the elements:"
7429 msgstr ""
7430 
7431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_noscheme)
7432 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_noscheme)
7433 #: src/settings/settings_colors.ui:641 src/settings/settings_colors.ui:644
7434 #, kde-format
7435 msgid "This color will be used if no other scheme is selected"
7436 msgstr ""
7437 
7438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7439 #: src/settings/settings_gradients.ui:42
7440 #, kde-format
7441 msgid ""
7442 "Instead of using a linear gradient to display the given property of an "
7443 "element in the periodic table, Kalzium can also use a logarithmic gradient.\n"
7444 "\n"
7445 "Check the properties you want to have displayed with a logarithmic gradient."
7446 msgstr ""
7447 
7448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicDiscoverydateGradient)
7449 #: src/settings/settings_gradients.ui:102
7450 #, kde-format
7451 msgid "Discovery Date"
7452 msgstr ""
7453 
7454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7455 #: src/settings/settings_gradients.ui:136
7456 #, kde-format
7457 msgid "Maximal Value Color:"
7458 msgstr ""
7459 
7460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7461 #: src/settings/settings_gradients.ui:152
7462 #, kde-format
7463 msgid "Minimal Value Color:"
7464 msgstr ""
7465 
7466 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:18
7467 #, kde-format
7468 msgid "Energy:"
7469 msgstr ""
7470 
7471 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:24
7472 #, kde-format
7473 msgid "Length:"
7474 msgstr ""
7475 
7476 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:30
7477 #, kde-format
7478 msgid "Temperature:"
7479 msgstr ""
7480 
7481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SpectrumView)
7482 #: src/spectrumview.ui:14
7483 #, kde-format
7484 msgid ""
7485 "This page gives an overview of the spectrum of this element. Using the mouse "
7486 "you can zoom into the spectrum."
7487 msgstr ""
7488 
7489 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, SpectrumView)
7490 #: src/spectrumview.ui:17
7491 #, kde-format
7492 msgid "This page gives an overview of the spectrum of this element."
7493 msgstr ""
7494 
7495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget)
7496 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget)
7497 #: src/spectrumview.ui:41 src/spectrumview.ui:44
7498 #, kde-format
7499 msgid "This is the spectrum of the element."
7500 msgstr ""
7501 
7502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
7503 #: src/spectrumview.ui:53
7504 #, kde-format
7505 msgid "&Minimum value:"
7506 msgstr ""
7507 
7508 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minimumValue)
7509 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, minimumValue)
7510 #: src/spectrumview.ui:66 src/spectrumview.ui:69
7511 #, kde-format
7512 msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum."
7513 msgstr ""
7514 
7515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
7516 #: src/spectrumview.ui:110
7517 #, kde-format
7518 msgid "Maximum &value:"
7519 msgstr ""
7520 
7521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maximumValue)
7522 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, maximumValue)
7523 #: src/spectrumview.ui:123 src/spectrumview.ui:126
7524 #, kde-format
7525 msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum."
7526 msgstr ""
7527 
7528 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7529 #: src/spectrumview.ui:145
7530 #, kde-format
7531 msgid "Spectrum Settings"
7532 msgstr ""
7533 
7534 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType)
7535 #: src/spectrumview.ui:155
7536 #, kde-format
7537 msgid "Emission spectrum"
7538 msgstr ""
7539 
7540 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType)
7541 #: src/spectrumview.ui:160
7542 #, kde-format
7543 msgid "Absorption spectrum"
7544 msgstr ""
7545 
7546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7547 #: src/spectrumview.ui:168
7548 #, kde-format
7549 msgid "Unit:"
7550 msgstr ""
7551 
7552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7553 #: src/spectrumview.ui:175
7554 #, kde-format
7555 msgid "Type:"
7556 msgstr ""
7557 
7558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_resetZoom)
7559 #: src/spectrumview.ui:185
7560 #, kde-format
7561 msgid "Reset zoom"
7562 msgstr ""
7563 
7564 #: src/spectrumviewimpl.cpp:23
7565 #, kde-format
7566 msgid "Wavelength"
7567 msgstr ""
7568 
7569 #: src/spectrumviewimpl.cpp:23
7570 #, kde-format
7571 msgid "Intensity"
7572 msgstr ""
7573 
7574 #: src/tablesdialog.cpp:35 src/tablesdialog.cpp:36
7575 #, kde-format
7576 msgid "Greek alphabet"
7577 msgstr ""
7578 
7579 #: src/tablesdialog.cpp:47
7580 #, kde-format
7581 msgid "Uppercase"
7582 msgstr ""
7583 
7584 #: src/tablesdialog.cpp:47
7585 #, kde-format
7586 msgid "Lowercase"
7587 msgstr ""
7588 
7589 #: src/tablesdialog.cpp:48
7590 #, kde-format
7591 msgctxt ""
7592 "The name of the greek letter in your language. For example 'Alpha' for the "
7593 "first letter. "
7594 msgid "Name"
7595 msgstr ""
7596 
7597 #: src/tablesdialog.cpp:104
7598 #, kde-format
7599 msgid "alpha"
7600 msgstr ""
7601 
7602 #: src/tablesdialog.cpp:105
7603 #, kde-format
7604 msgid "beta"
7605 msgstr ""
7606 
7607 #: src/tablesdialog.cpp:106
7608 #, kde-format
7609 msgid "gamma"
7610 msgstr ""
7611 
7612 #: src/tablesdialog.cpp:107
7613 #, kde-format
7614 msgid "delta"
7615 msgstr ""
7616 
7617 #: src/tablesdialog.cpp:108
7618 #, kde-format
7619 msgid "epsilon"
7620 msgstr ""
7621 
7622 #: src/tablesdialog.cpp:109
7623 #, kde-format
7624 msgid "zeta"
7625 msgstr ""
7626 
7627 #: src/tablesdialog.cpp:110
7628 #, kde-format
7629 msgid "eta"
7630 msgstr ""
7631 
7632 #: src/tablesdialog.cpp:111
7633 #, kde-format
7634 msgid "theta"
7635 msgstr ""
7636 
7637 #: src/tablesdialog.cpp:112
7638 #, kde-format
7639 msgid "iota"
7640 msgstr ""
7641 
7642 #: src/tablesdialog.cpp:113
7643 #, kde-format
7644 msgid "kappa"
7645 msgstr ""
7646 
7647 #: src/tablesdialog.cpp:114
7648 #, kde-format
7649 msgid "lambda"
7650 msgstr ""
7651 
7652 #: src/tablesdialog.cpp:115
7653 #, kde-format
7654 msgid "mu"
7655 msgstr ""
7656 
7657 #: src/tablesdialog.cpp:116
7658 #, kde-format
7659 msgid "nu"
7660 msgstr ""
7661 
7662 #: src/tablesdialog.cpp:117
7663 #, kde-format
7664 msgid "xi"
7665 msgstr ""
7666 
7667 #: src/tablesdialog.cpp:118
7668 #, kde-format
7669 msgid "omicron"
7670 msgstr ""
7671 
7672 #: src/tablesdialog.cpp:119
7673 #, kde-format
7674 msgid "pi"
7675 msgstr ""
7676 
7677 #: src/tablesdialog.cpp:120
7678 #, kde-format
7679 msgid "rho"
7680 msgstr ""
7681 
7682 #: src/tablesdialog.cpp:121
7683 #, kde-format
7684 msgid "sigma"
7685 msgstr ""
7686 
7687 #: src/tablesdialog.cpp:122
7688 #, kde-format
7689 msgid "tau"
7690 msgstr ""
7691 
7692 #: src/tablesdialog.cpp:123
7693 #, kde-format
7694 msgid "upsilon"
7695 msgstr ""
7696 
7697 #: src/tablesdialog.cpp:124
7698 #, kde-format
7699 msgid "phi"
7700 msgstr ""
7701 
7702 #: src/tablesdialog.cpp:125
7703 #, kde-format
7704 msgid "chi"
7705 msgstr ""
7706 
7707 #: src/tablesdialog.cpp:126
7708 #, kde-format
7709 msgid "psi"
7710 msgstr ""
7711 
7712 #: src/tablesdialog.cpp:127
7713 #, kde-format
7714 msgid "omega"
7715 msgstr ""
7716 
7717 #: src/tablesdialog.cpp:136
7718 #, kde-format
7719 msgid "Numbers"
7720 msgstr ""
7721 
7722 #: src/tablesdialog.cpp:137
7723 #, kde-format
7724 msgid "Numeric Prefixes and Roman Numerals"
7725 msgstr ""
7726 
7727 #: src/tablesdialog.cpp:147
7728 #, kde-format
7729 msgid "Number"
7730 msgstr ""
7731 
7732 #: src/tablesdialog.cpp:147
7733 #, kde-format
7734 msgctxt "For example 'Mono' for 1 and 'Tri' for 3"
7735 msgid "Prefix"
7736 msgstr ""
7737 
7738 #: src/tablesdialog.cpp:147
7739 #, kde-format
7740 msgid "Roman Numerals"
7741 msgstr ""
7742 
7743 #: src/tablesdialog.cpp:151
7744 #, kde-format
7745 msgid "0.5"
7746 msgstr ""
7747 
7748 #: src/tablesdialog.cpp:152
7749 #, kde-format
7750 msgid "1"
7751 msgstr ""
7752 
7753 #: src/tablesdialog.cpp:153
7754 #, kde-format
7755 msgid "1.5"
7756 msgstr ""
7757 
7758 #: src/tablesdialog.cpp:154
7759 #, kde-format
7760 msgid "2"
7761 msgstr ""
7762 
7763 #: src/tablesdialog.cpp:155
7764 #, kde-format
7765 msgid "2.5"
7766 msgstr ""
7767 
7768 #: src/tablesdialog.cpp:156
7769 #, kde-format
7770 msgid "3"
7771 msgstr ""
7772 
7773 #: src/tablesdialog.cpp:157
7774 #, kde-format
7775 msgid "4"
7776 msgstr ""
7777 
7778 #: src/tablesdialog.cpp:158
7779 #, kde-format
7780 msgid "5"
7781 msgstr ""
7782 
7783 #: src/tablesdialog.cpp:159
7784 #, kde-format
7785 msgid "6"
7786 msgstr ""
7787 
7788 #: src/tablesdialog.cpp:160
7789 #, kde-format
7790 msgid "7"
7791 msgstr ""
7792 
7793 #: src/tablesdialog.cpp:161
7794 #, kde-format
7795 msgid "8"
7796 msgstr ""
7797 
7798 #: src/tablesdialog.cpp:162
7799 #, kde-format
7800 msgid "9"
7801 msgstr ""
7802 
7803 #: src/tablesdialog.cpp:163
7804 #, kde-format
7805 msgid "10"
7806 msgstr ""
7807 
7808 #: src/tablesdialog.cpp:164
7809 #, kde-format
7810 msgid "11"
7811 msgstr ""
7812 
7813 #: src/tablesdialog.cpp:165
7814 #, kde-format
7815 msgid "12"
7816 msgstr ""
7817 
7818 #: src/tablesdialog.cpp:166
7819 #, kde-format
7820 msgid "13"
7821 msgstr ""
7822 
7823 #: src/tablesdialog.cpp:167
7824 #, kde-format
7825 msgid "14"
7826 msgstr ""
7827 
7828 #: src/tablesdialog.cpp:168
7829 #, kde-format
7830 msgid "15"
7831 msgstr ""
7832 
7833 #: src/tablesdialog.cpp:169
7834 #, kde-format
7835 msgid "16"
7836 msgstr ""
7837 
7838 #: src/tablesdialog.cpp:170
7839 #, kde-format
7840 msgid "17"
7841 msgstr ""
7842 
7843 #: src/tablesdialog.cpp:171
7844 #, kde-format
7845 msgid "18"
7846 msgstr ""
7847 
7848 #: src/tablesdialog.cpp:172
7849 #, kde-format
7850 msgid "19"
7851 msgstr ""
7852 
7853 #: src/tablesdialog.cpp:173
7854 #, kde-format
7855 msgid "20"
7856 msgstr ""
7857 
7858 #: src/tablesdialog.cpp:174
7859 #, kde-format
7860 msgid "40"
7861 msgstr ""
7862 
7863 #: src/tablesdialog.cpp:175
7864 #, kde-format
7865 msgid "50"
7866 msgstr ""
7867 
7868 #: src/tablesdialog.cpp:176
7869 #, kde-format
7870 msgid "60"
7871 msgstr ""
7872 
7873 #: src/tablesdialog.cpp:177
7874 #, kde-format
7875 msgid "90"
7876 msgstr ""
7877 
7878 #: src/tablesdialog.cpp:178
7879 #, kde-format
7880 msgid "100"
7881 msgstr ""
7882 
7883 #: src/tablesdialog.cpp:251
7884 #, kde-format
7885 msgid "&Copy"
7886 msgstr ""
7887 
7888 #: src/tools/moleculeview.cpp:55
7889 #, kde-format
7890 msgctxt "@title:window"
7891 msgid "Molecular Editor"
7892 msgstr ""
7893 
7894 #: src/tools/moleculeview.cpp:71
7895 #, kde-format
7896 msgid "Load Molecule"
7897 msgstr ""
7898 
7899 #: src/tools/moleculeview.cpp:73
7900 #, kde-format
7901 msgid "Download New Molecules"
7902 msgstr ""
7903 
7904 #: src/tools/moleculeview.cpp:75
7905 #, kde-format
7906 msgid "Save Molecule"
7907 msgstr ""
7908 
7909 #: src/tools/moleculeview.cpp:108
7910 #, kde-format
7911 msgid ""
7912 "No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
7913 "located."
7914 msgstr ""
7915 
7916 #: src/tools/moleculeview.cpp:130
7917 #, kde-format
7918 msgid ""
7919 "No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
7920 "located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
7921 msgstr ""
7922 
7923 #: src/tools/moleculeview.cpp:137 src/tools/moleculeview.cpp:203
7924 #, kde-format
7925 msgid "Common molecule formats"
7926 msgstr ""
7927 
7928 #: src/tools/moleculeview.cpp:138 src/tools/moleculeview.cpp:204
7929 #, kde-format
7930 msgid "All files"
7931 msgstr ""
7932 
7933 #: src/tools/moleculeview.cpp:142
7934 #, kde-format
7935 msgid "Choose a file to open"
7936 msgstr ""
7937 
7938 #: src/tools/moleculeview.cpp:177
7939 #, kde-format
7940 msgid "Could not load molecule"
7941 msgstr ""
7942 
7943 #: src/tools/moleculeview.cpp:177
7944 #, kde-format
7945 msgid "Loading the molecule failed."
7946 msgstr ""
7947 
7948 #: src/tools/moleculeview.cpp:206
7949 #, kde-format
7950 msgid "Choose a file to save to"
7951 msgstr ""
7952 
7953 #: src/tools/moleculeview.cpp:247
7954 #, kde-format
7955 msgctxt ""
7956 "This 'u' stands for the chemical unit (u for 'units'). Most likely this does "
7957 "not need to be translated at all!"
7958 msgid "%1 u"
7959 msgstr ""
7960 
7961 #: src/tools/moleculeview.cpp:290
7962 #, kde-format
7963 msgid "Failed to download molecule %1 to %2."
7964 msgstr ""
7965 
7966 #: src/tools/moleculeview.cpp:298
7967 #, kde-format
7968 msgid "The molecules that could be downloaded have been saved to %1."
7969 msgstr ""
7970 
7971 #: src/tools/moleculeview.cpp:300
7972 #, kde-format
7973 msgid "The molecules have been saved to %1."
7974 msgstr ""
7975 
7976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStyle)
7977 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:28
7978 #, kde-format
7979 msgid "Style:"
7980 msgstr ""
7981 
7982 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, display)
7983 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:97
7984 #, kde-format
7985 msgid "Display"
7986 msgstr ""
7987 
7988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7989 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:112
7990 #, kde-format
7991 msgid ""
7992 "Load a molecule and use the mouse pointer and scroll wheel to change the "
7993 "view point."
7994 msgstr ""
7995 
7996 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, edit)
7997 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:136
7998 #, kde-format
7999 msgid "Edit"
8000 msgstr ""
8001 
8002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optimizeButton)
8003 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:144
8004 #, kde-format
8005 msgid "Optimize"
8006 msgstr ""
8007 
8008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDrawingButton)
8009 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:164
8010 #, kde-format
8011 msgid "Clear drawing"
8012 msgstr ""
8013 
8014 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, measure)
8015 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:174
8016 #, kde-format
8017 msgid "Measure"
8018 msgstr ""
8019 
8020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
8021 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:186
8022 #, kde-format
8023 msgid ""
8024 "Click on 2 atoms to measure a distance, on 3 atoms to measure an angle, on 4 "
8025 "atoms to measure a dihedral angle."
8026 msgstr ""
8027 
8028 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
8029 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:215
8030 #, kde-format
8031 msgid "Statistics"
8032 msgstr ""
8033 
8034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
8035 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:223
8036 #, kde-format
8037 msgid "Name:"
8038 msgstr ""
8039 
8040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
8041 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:240
8042 #, kde-format
8043 msgid "Formula:"
8044 msgstr ""
8045 
8046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
8047 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:257
8048 #, kde-format
8049 msgid "Weight:"
8050 msgstr ""
8051 
8052 #: src/tools/obconverter.cpp:33
8053 #, kde-format
8054 msgctxt "@title:window"
8055 msgid "OpenBabel Frontend"
8056 msgstr ""
8057 
8058 #: src/tools/obconverter.cpp:51 src/tools/obconverter.cpp:219
8059 #, kde-format
8060 msgid "Convert"
8061 msgstr ""
8062 
8063 #: src/tools/obconverter.cpp:115
8064 #, kde-format
8065 msgid "Open Molecule File"
8066 msgstr ""
8067 
8068 #: src/tools/obconverter.cpp:117
8069 #, kde-format
8070 msgid "All Files"
8071 msgstr ""
8072 
8073 #: src/tools/obconverter.cpp:178
8074 #, kde-format
8075 msgid "You must select some files first."
8076 msgstr ""
8077 
8078 #: src/tools/obconverter.cpp:178
8079 #, kde-format
8080 msgid "No files selected"
8081 msgstr ""
8082 
8083 #: src/tools/obconverter.cpp:195
8084 #, kde-format
8085 msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite if possible?"
8086 msgstr ""
8087 
8088 #: src/tools/obconverter.cpp:196
8089 #, kde-format
8090 msgid "The File %1 Already Exists -- KOpenBabel"
8091 msgstr ""
8092 
8093 #: src/tools/obconverter.cpp:218
8094 #, kde-format
8095 msgid "Is it okay to run these commands? -- KOpenBabel"
8096 msgstr ""
8097 
8098 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
8099 #: src/tools/obconverterwidget.ui:32
8100 #, kde-format
8101 msgid "Files to convert"
8102 msgstr ""
8103 
8104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllFileButton)
8105 #: src/tools/obconverterwidget.ui:53
8106 #, kde-format
8107 msgid "&Select all"
8108 msgstr ""
8109 
8110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteFileButton)
8111 #: src/tools/obconverterwidget.ui:73
8112 #, kde-format
8113 msgid "&Remove"
8114 msgstr ""
8115 
8116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addFileButton)
8117 #: src/tools/obconverterwidget.ui:80
8118 #, kde-format
8119 msgid "&Add"
8120 msgstr ""
8121 
8122 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, FileListView)
8123 #: src/tools/obconverterwidget.ui:90
8124 #, kde-format
8125 msgid ""
8126 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8127 "css\">\n"
8128 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8129 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
8130 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
8131 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8132 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
8133 "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
8134 "list.</p></body></html>"
8135 msgstr ""
8136 
8137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8138 #: src/tools/obconverterwidget.ui:120
8139 #, kde-format
8140 msgid "Convert from:"
8141 msgstr ""
8142 
8143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
8144 #: src/tools/obconverterwidget.ui:159
8145 #, kde-format
8146 msgid "Convert to:"
8147 msgstr ""