Warning, /education/kalzium/po/ro/kalzium.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Traducerea kalzium.po în Română
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 # Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2008.
0005 # Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2008, 2009, 2012.
0006 #
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: kalzium\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:39+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2012-12-22 11:53+0200\n"
0013 "Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
0014 "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
0015 "Language: ro\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
0020 "20)) ? 1 : 2;\n"
0021 
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0024 msgid "Your names"
0025 msgstr "Sergiu Bivol"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your emails"
0030 msgstr "sergiu@cip.md"
0031 
0032 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:30
0033 #, kde-format
0034 msgid "Problem while opening the file"
0035 msgstr ""
0036 
0037 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:30
0038 #, kde-format
0039 msgid "Cannot open the specified file."
0040 msgstr ""
0041 
0042 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:54
0043 #, kde-format
0044 msgid "Sorry"
0045 msgstr ""
0046 
0047 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:54
0048 #, kde-format
0049 msgid "Cannot save to the specified file."
0050 msgstr ""
0051 
0052 #: data/knowledge.xml:4 src/kalziumgradienttype.cpp:437
0053 #, kde-format
0054 msgid "State of matter"
0055 msgstr "Starea materiei"
0056 
0057 #: data/knowledge.xml:5
0058 #, kde-format
0059 msgid ""
0060 "Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a "
0061 "definite volume: solid, liquid or gaseous."
0062 msgstr ""
0063 
0064 #: data/knowledge.xml:8
0065 #, kde-format
0066 msgid "Chemical Symbol"
0067 msgstr "Simbolul chimic"
0068 
0069 #: data/knowledge.xml:9
0070 #, kde-format
0071 msgid ""
0072 "One, two, or three letter abbreviation; set through international convention."
0073 msgstr ""
0074 
0075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
0076 #: data/knowledge.xml:11 data/knowledge.xml:23 data/knowledge.xml:113
0077 #: src/molcalcwidgetbase.ui:208
0078 #, kde-format
0079 msgid "Element"
0080 msgstr "Element"
0081 
0082 #: data/knowledge.xml:15
0083 #, kde-format
0084 msgid "Chromatography"
0085 msgstr ""
0086 
0087 #: data/knowledge.xml:16
0088 #, kde-format
0089 msgid ""
0090 "Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated "
0091 "absorption on a static medium (stationary phase)."
0092 msgstr ""
0093 
0094 #: data/knowledge.xml:19
0095 #, kde-format
0096 msgid "Distillation"
0097 msgstr "Distilare"
0098 
0099 #: data/knowledge.xml:20
0100 #, kde-format
0101 msgid ""
0102 "Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components "
0103 "through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the "
0104 "process is repeated several times in a column."
0105 msgstr ""
0106 
0107 #: data/knowledge.xml:24
0108 #, kde-format
0109 msgid ""
0110 "Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are "
0111 "cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a "
0112 "nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons."
0113 msgstr ""
0114 
0115 #: data/knowledge.xml:27
0116 #, kde-format
0117 msgid "Emulsion"
0118 msgstr "Emulsie"
0119 
0120 #: data/knowledge.xml:28
0121 #, kde-format
0122 msgid "Heterogeneous mix of two liquids."
0123 msgstr ""
0124 
0125 #: data/knowledge.xml:31
0126 #, kde-format
0127 msgid "Extraction"
0128 msgstr "Extracție"
0129 
0130 #: data/knowledge.xml:32
0131 #, kde-format
0132 msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter."
0133 msgstr ""
0134 
0135 #: data/knowledge.xml:34 data/knowledge.xml:42
0136 #, kde-format
0137 msgid "Mix"
0138 msgstr "Amestec"
0139 
0140 #: data/knowledge.xml:38
0141 #, kde-format
0142 msgid "Filtering"
0143 msgstr "Filtrare"
0144 
0145 #: data/knowledge.xml:39
0146 #, kde-format
0147 msgid ""
0148 "Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a "
0149 "filter (porous separation wall)."
0150 msgstr ""
0151 
0152 #: data/knowledge.xml:43
0153 #, kde-format
0154 msgid ""
0155 "Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. "
0156 "[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] "
0157 "consist of multiple phases."
0158 msgstr ""
0159 
0160 #: data/knowledge.xml:46
0161 #, kde-format
0162 msgid "Accuracy"
0163 msgstr "Precizie"
0164 
0165 #: data/knowledge.xml:47
0166 #, kde-format
0167 msgid "Consisting of accidental and systematic errors."
0168 msgstr ""
0169 
0170 #: data/knowledge.xml:50
0171 #, kde-format
0172 msgid "Law of Conservation of Mass"
0173 msgstr ""
0174 
0175 #: data/knowledge.xml:51
0176 #, kde-format
0177 msgid ""
0178 "During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of "
0179 "the material going into the reaction equals the sum of the mass of the "
0180 "products of the reaction."
0181 msgstr ""
0182 
0183 #: data/knowledge.xml:54
0184 #, kde-format
0185 msgid "Law of multiple proportions"
0186 msgstr ""
0187 
0188 #: data/knowledge.xml:55
0189 #, kde-format
0190 msgid ""
0191 "An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should "
0192 "two or more elements bind together then the mass ratio is constant."
0193 msgstr ""
0194 
0195 #: data/knowledge.xml:58
0196 #, kde-format
0197 msgid "Crystallization"
0198 msgstr "Cristalizare"
0199 
0200 #: data/knowledge.xml:59
0201 #, kde-format
0202 msgid ""
0203 "Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or "
0204 "gaseous phases."
0205 msgstr ""
0206 
0207 #: data/knowledge.xml:62
0208 #, kde-format
0209 msgid "Solution"
0210 msgstr "Soluție"
0211 
0212 #: data/knowledge.xml:63
0213 #, kde-format
0214 msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials"
0215 msgstr ""
0216 
0217 #. i18n("Name"), ChemicalDataObject::name));
0218 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmtType)
0219 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmtType)
0220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMassGradient)
0221 #: data/knowledge.xml:66 data/knowledge.xml:131
0222 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:334
0223 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:354 src/detailinfodlg.cpp:300
0224 #: src/exportdialog.cpp:135 src/settings/settings_gradients.ui:74
0225 #, kde-format
0226 msgid "Mass"
0227 msgstr "Masa"
0228 
0229 #: data/knowledge.xml:67
0230 #, kde-format
0231 msgid "Measurement of an amount of matter."
0232 msgstr ""
0233 
0234 #: data/knowledge.xml:70
0235 #, kde-format
0236 msgid "Matter"
0237 msgstr "Materie"
0238 
0239 #: data/knowledge.xml:71
0240 #, kde-format
0241 msgid "All that takes up space and has mass."
0242 msgstr ""
0243 
0244 #: data/knowledge.xml:74
0245 #, kde-format
0246 msgid "Phase"
0247 msgstr "Fază"
0248 
0249 #: data/knowledge.xml:75
0250 #, kde-format
0251 msgid ""
0252 "Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of "
0253 "matter that separated from its environment in its expansion through a "
0254 "surface."
0255 msgstr ""
0256 
0257 #: data/knowledge.xml:78
0258 #, kde-format
0259 msgid "Accuracy and precision"
0260 msgstr ""
0261 
0262 #: data/knowledge.xml:79
0263 #, kde-format
0264 msgid ""
0265 "Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors."
0266 msgstr ""
0267 
0268 #: data/knowledge.xml:82
0269 #, kde-format
0270 msgid "Correctness"
0271 msgstr "Corectitudine"
0272 
0273 #: data/knowledge.xml:83
0274 #, kde-format
0275 msgid "Values given over accidental errors."
0276 msgstr ""
0277 
0278 #: data/knowledge.xml:86
0279 #, kde-format
0280 msgid "SI-Unit"
0281 msgstr "Unitate SI"
0282 
0283 #: data/knowledge.xml:87
0284 #, kde-format
0285 msgid "Measurement unit using International Symbols."
0286 msgstr ""
0287 
0288 #: data/knowledge.xml:90
0289 #, kde-format
0290 msgid "Significant figures"
0291 msgstr "Cifre semnificative"
0292 
0293 #: data/knowledge.xml:91
0294 #, kde-format
0295 msgid "The number of digits which are meaningful in a number."
0296 msgstr "Numărul de cifre semnificative dintr-un număr."
0297 
0298 #: data/knowledge.xml:94
0299 #, kde-format
0300 msgid "Standard deviation"
0301 msgstr "Deviația standard"
0302 
0303 #: data/knowledge.xml:95
0304 #, kde-format
0305 msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimated."
0306 msgstr ""
0307 
0308 #: data/knowledge.xml:98
0309 #, kde-format
0310 msgid "Suspension"
0311 msgstr "Suspensie"
0312 
0313 #: data/knowledge.xml:99
0314 #, kde-format
0315 msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter."
0316 msgstr ""
0317 
0318 #: data/knowledge.xml:102
0319 #, kde-format
0320 msgid "Alloys"
0321 msgstr "Aliaje"
0322 
0323 #: data/knowledge.xml:103
0324 #, kde-format
0325 msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio."
0326 msgstr ""
0327 
0328 #: data/knowledge.xml:106
0329 #, kde-format
0330 msgid "Alpha rays"
0331 msgstr "Raze alfa"
0332 
0333 #: data/knowledge.xml:107
0334 #, kde-format
0335 msgid ""
0336 "Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two "
0337 "neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements."
0338 msgstr ""
0339 
0340 #: data/knowledge.xml:110 data/knowledge.xml:123 data/knowledge.xml:130
0341 #: data/knowledge.xml:138 data/knowledge.xml:215 data/knowledge.xml:222
0342 #: data/knowledge.xml:231
0343 #, kde-format
0344 msgid "Atom"
0345 msgstr "Atom"
0346 
0347 #: data/knowledge.xml:111
0348 #, kde-format
0349 msgid ""
0350 "Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one "
0351 "kind are called an Element."
0352 msgstr ""
0353 
0354 #: data/knowledge.xml:114 data/knowledge.xml:211 data/knowledge.xml:223
0355 #: data/knowledge.xml:232 data/knowledge.xml:240
0356 #, kde-format
0357 msgid "Electron"
0358 msgstr "Electron"
0359 
0360 #: data/knowledge.xml:115 data/knowledge.xml:219 data/knowledge.xml:233
0361 #, kde-format
0362 msgid "Proton"
0363 msgstr "Proton"
0364 
0365 #: data/knowledge.xml:116 data/knowledge.xml:224 data/knowledge.xml:228
0366 #, kde-format
0367 msgid "Neutron"
0368 msgstr "Neutron"
0369 
0370 #: data/knowledge.xml:120
0371 #, kde-format
0372 msgid "Atomic nucleus"
0373 msgstr "Nucleu atomic"
0374 
0375 #: data/knowledge.xml:121
0376 #, kde-format
0377 msgid ""
0378 "The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and "
0379 "Neutrons are found."
0380 msgstr ""
0381 
0382 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
0383 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
0384 #: data/knowledge.xml:127 src/elementdataviewer.cpp:237
0385 #: src/kalziumgradienttype.cpp:271 src/plotsetupwidget.ui:93
0386 #: src/plotsetupwidget.ui:414
0387 #, kde-format
0388 msgid "Atomic Mass"
0389 msgstr "Masa atomică"
0390 
0391 #: data/knowledge.xml:128
0392 #, kde-format
0393 msgid ""
0394 "Mass of an atom, taken on a scale where the mass of a carbon atom is 12u. In "
0395 "elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the "
0396 "isotope mix is given."
0397 msgstr ""
0398 
0399 #: data/knowledge.xml:135 data/knowledge.xml:145 data/knowledge.xml:152
0400 #: data/knowledge.xml:159 data/knowledge.xml:166 data/knowledge.xml:173
0401 #: data/knowledge.xml:183 data/knowledge.xml:192 data/knowledge.xml:201
0402 #, kde-format
0403 msgid "Isotope"
0404 msgstr "Izotop"
0405 
0406 #: data/knowledge.xml:136
0407 #, kde-format
0408 msgid ""
0409 "Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic "
0410 "number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the "
0411 "same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located "
0412 "at the same place on the periodic table."
0413 msgstr ""
0414 
0415 #: data/knowledge.xml:142
0416 #, kde-format
0417 msgid "Spin"
0418 msgstr "Învîrtire"
0419 
0420 #: data/knowledge.xml:143
0421 #, kde-format
0422 msgid ""
0423 "The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic "
0424 "particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy "
0425 "in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the "
0426 "rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating "
0427 "internal masses, but is intrinsic to the particle itself."
0428 msgstr ""
0429 
0430 #: data/knowledge.xml:149 src/detailinfodlg.cpp:312
0431 #, kde-format
0432 msgid "Magnetic Moment"
0433 msgstr "Moment magnetic"
0434 
0435 #: data/knowledge.xml:150
0436 #, kde-format
0437 msgid ""
0438 "The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in "
0439 "a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It is "
0440 "measured in units of the nuclear magneton µ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± "
0441 "0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"
0442 msgstr ""
0443 
0444 #: data/knowledge.xml:156
0445 #, kde-format
0446 msgid "Decay Mode"
0447 msgstr "Mod de descompunere"
0448 
0449 #: data/knowledge.xml:157
0450 #, kde-format
0451 msgid ""
0452 "The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive "
0453 "decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay "
0454 "(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> ß[sup]-[/sup] decay (emission of an "
0455 "electron)[br] -> ß[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> "
0456 "electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous fission "
0457 "[br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide."
0458 msgstr ""
0459 
0460 #: data/knowledge.xml:163
0461 #, kde-format
0462 msgid "Decay Energy"
0463 msgstr "Energie de descompunere"
0464 
0465 #: data/knowledge.xml:164
0466 #, kde-format
0467 msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay."
0468 msgstr ""
0469 "Energia de descompunere este energia eliberată la descompunerea nucleară."
0470 
0471 #: data/knowledge.xml:170
0472 #, kde-format
0473 msgid "Nuclides"
0474 msgstr ""
0475 
0476 #: data/knowledge.xml:171
0477 #, kde-format
0478 msgid "[i]see isotopes[/i]"
0479 msgstr "[i]vezi izotopi[/i]"
0480 
0481 #: data/knowledge.xml:174 data/knowledge.xml:180 data/knowledge.xml:193
0482 #: data/knowledge.xml:203
0483 #, fuzzy, kde-format
0484 #| msgid "Isotope"
0485 msgid "Isotone"
0486 msgstr "Izotop"
0487 
0488 #: data/knowledge.xml:175 data/knowledge.xml:184 data/knowledge.xml:194
0489 #: data/knowledge.xml:198
0490 #, kde-format
0491 msgid "Nuclear Isomer"
0492 msgstr ""
0493 
0494 #: data/knowledge.xml:176 data/knowledge.xml:185 data/knowledge.xml:189
0495 #: data/knowledge.xml:202
0496 #, kde-format
0497 msgid "Isobars"
0498 msgstr "Izobari"
0499 
0500 #: data/knowledge.xml:181
0501 #, kde-format
0502 msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons."
0503 msgstr ""
0504 
0505 #: data/knowledge.xml:190
0506 #, kde-format
0507 msgid ""
0508 "Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus "
0509 "neutrons."
0510 msgstr ""
0511 
0512 #: data/knowledge.xml:199
0513 #, kde-format
0514 msgid ""
0515 "A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the "
0516 "excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a "
0517 "change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower "
0518 "energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> γ- "
0519 "emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal conversion (the "
0520 "energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with the definition of "
0521 "a chemical isomer, the more common use of the word. Also contrast with the "
0522 "meaning of isotope, in which the difference is the number of neutrons in the "
0523 "nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually designated with "
0524 "an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, 2m, 3m, and so "
0525 "on). This designation is usually placed after the atomic symbol and number "
0526 "of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript before "
0527 "(e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)."
0528 msgstr ""
0529 
0530 #: data/knowledge.xml:207
0531 #, kde-format
0532 msgid "Beta rays"
0533 msgstr "Raze beta"
0534 
0535 #: data/knowledge.xml:208
0536 #, kde-format
0537 msgid ""
0538 "Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive "
0539 "elements."
0540 msgstr ""
0541 
0542 #: data/knowledge.xml:213
0543 #, kde-format
0544 msgid ""
0545 "The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 "
0546 "± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 ± "
0547 "0.00000049)e-19 C\n"
0548 "\t\t"
0549 msgstr ""
0550 
0551 #: data/knowledge.xml:220
0552 #, kde-format
0553 msgid ""
0554 "The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 ± "
0555 "0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of [i]e[/i]=(1.60217733 "
0556 "± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the nucleus of an atom."
0557 msgstr ""
0558 
0559 #: data/knowledge.xml:229
0560 #, kde-format
0561 msgid ""
0562 "The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 "
0563 "± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom."
0564 msgstr ""
0565 
0566 #: data/knowledge.xml:237
0567 #, kde-format
0568 msgid "Cathode Rays"
0569 msgstr ""
0570 
0571 #: data/knowledge.xml:238
0572 #, kde-format
0573 msgid ""
0574 "Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. "
0575 "evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a "
0576 "cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a "
0577 "configuration known as a diode."
0578 msgstr ""
0579 
0580 #: data/knowledge.xml:244 data/knowledge.xml:258 data/knowledge.xml:267
0581 #: data/knowledge.xml:275
0582 #, kde-format
0583 msgid "Ionic Radius"
0584 msgstr "Raza ionică"
0585 
0586 #: data/knowledge.xml:245
0587 #, kde-format
0588 msgid ""
0589 "The Ionic Radius is the radius of a charged atom, known as an ion. The ion "
0590 "can have a positive or a negative charge. The charge of the ion with the "
0591 "radius shown is also displayed in Kalzium. A positive ion has fewer "
0592 "electrons in its shell than the atom, a negative ion has more electrons. "
0593 "Therefore, a positive ion has a smaller radius than its atom and vice versa."
0594 msgstr ""
0595 
0596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicCovalentRadiusGradient)
0597 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
0598 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
0599 #: data/knowledge.xml:247 data/knowledge.xml:256 data/knowledge.xml:265
0600 #: data/knowledge.xml:271 src/detailinfodlg.cpp:207
0601 #: src/elementdataviewer.cpp:265 src/exportdialog.cpp:140
0602 #: src/kalziumgradienttype.cpp:159 src/plotsetupwidget.ui:118
0603 #: src/plotsetupwidget.ui:439 src/settings/settings_gradients.ui:60
0604 #, kde-format
0605 msgid "Covalent Radius"
0606 msgstr "Raza covalentă"
0607 
0608 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
0609 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
0610 #: data/knowledge.xml:248 data/knowledge.xml:257 data/knowledge.xml:262
0611 #: data/knowledge.xml:274 src/elementdataviewer.cpp:259
0612 #: src/plotsetupwidget.ui:113 src/plotsetupwidget.ui:434
0613 #, kde-format
0614 msgid "Atomic Radius"
0615 msgstr "Raza atomică"
0616 
0617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient)
0618 #: data/knowledge.xml:249 data/knowledge.xml:253 data/knowledge.xml:266
0619 #: data/knowledge.xml:276 src/detailinfodlg.cpp:214 src/exportdialog.cpp:141
0620 #: src/settings/settings_gradients.ui:67
0621 #, kde-format
0622 msgid "Van der Waals Radius"
0623 msgstr "Raza Van der Waals"
0624 
0625 #: data/knowledge.xml:254
0626 #, kde-format
0627 msgid ""
0628 "The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard "
0629 "sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals "
0630 "radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of "
0631 "unbonded atoms in crystals."
0632 msgstr ""
0633 
0634 #: data/knowledge.xml:263
0635 #, kde-format
0636 msgid ""
0637 "The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost "
0638 "stable electron orbital in a atom that is at equilibrium."
0639 msgstr ""
0640 
0641 #: data/knowledge.xml:272
0642 #, kde-format
0643 msgid ""
0644 "The covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between "
0645 "two identical atomic nuclei, bound by a covalent bond."
0646 msgstr ""
0647 
0648 #: data/tools.xml:5
0649 #, kde-format
0650 msgid "Watchglass"
0651 msgstr ""
0652 
0653 #: data/tools.xml:6
0654 #, kde-format
0655 msgid ""
0656 "Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10cm, used "
0657 "in various experimental techniques. The border is bent upwards to allow the "
0658 "watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them evaporate. "
0659 "The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a Bunsen "
0660 "burner. Watchglasses can also be used to cover Petri dishes or beakers, and "
0661 "are also suited to weighing small amounts of matter or drying them in an "
0662 "airing cupboard. The term watchglass is derived from the former pocket "
0663 "watches' protection glass which was often domed."
0664 msgstr ""
0665 
0666 #: data/tools.xml:10
0667 #, kde-format
0668 msgid "Dehydrator"
0669 msgstr ""
0670 
0671 #: data/tools.xml:13
0672 #, kde-format
0673 msgid ""
0674 "A dehydrator is a piece of laboratory apparatus, often made of glass, and "
0675 "which serves to dry chemical matters; that is, to remove water or liquid "
0676 "from a sample.\n"
0677 "\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap that has a planar grinding, "
0678 "so that the bowl is air-tight. The dehydrator's lower part is ordinarily "
0679 "filled with a drying agent such as calcium chloride, silica gel, phosphoric "
0680 "anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a "
0681 "diaphanous cartridge of plastic or ceramic above the drying agent.\n"
0682 "\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its "
0683 "environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water "
0684 "from the sample to be dried."
0685 msgstr ""
0686 
0687 #: data/tools.xml:17
0688 #, kde-format
0689 msgid "Spatula"
0690 msgstr "Spatulă"
0691 
0692 #: data/tools.xml:18
0693 #, kde-format
0694 msgid ""
0695 "The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind, and transport "
0696 "chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and "
0697 "their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) varies."
0698 msgstr ""
0699 
0700 #: data/tools.xml:22
0701 #, kde-format
0702 msgid "Water Jet Pump"
0703 msgstr ""
0704 
0705 #: data/tools.xml:23
0706 #, kde-format
0707 msgid ""
0708 "The water jet pump has two entry pipes and one exit, and consists, in "
0709 "principle, of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet "
0710 "shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. The "
0711 "water jet thereby carries away air or fluid from the second entry. <br> This "
0712 "is caused by the negative pressure in a drifting fluid, and thus it is an "
0713 "application of the hydrodynamic paradox (objects close to drifting fluids "
0714 "are aspirated instead of being pushed away)."
0715 msgstr ""
0716 
0717 #: data/tools.xml:27
0718 #, kde-format
0719 msgid "Refractometer"
0720 msgstr ""
0721 
0722 #: data/tools.xml:28
0723 #, kde-format
0724 msgid ""
0725 "With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If "
0726 "the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis "
0727 "to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success."
0728 msgstr ""
0729 
0730 #: data/tools.xml:32
0731 #, kde-format
0732 msgid "Mortar"
0733 msgstr "Mortar"
0734 
0735 #: data/tools.xml:33
0736 #, kde-format
0737 msgid ""
0738 "A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to "
0739 "homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a "
0740 "pestle is used with the mortar for grinding."
0741 msgstr ""
0742 
0743 #: data/tools.xml:37
0744 #, fuzzy, kde-format
0745 #| msgid "Melting Point"
0746 msgid "Heating Coil"
0747 msgstr "Punctul de dezgheț"
0748 
0749 #: data/tools.xml:38
0750 #, kde-format
0751 msgid ""
0752 "Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating "
0753 "coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a "
0754 "specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the "
0755 "heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize "
0756 "the fluid in terms of temperature and composition."
0757 msgstr ""
0758 
0759 #: data/tools.xml:42
0760 #, kde-format
0761 msgid "Cork Ring"
0762 msgstr ""
0763 
0764 #: data/tools.xml:43
0765 #, kde-format
0766 msgid ""
0767 "Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of "
0768 "cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to "
0769 "protect fragile instruments."
0770 msgstr ""
0771 
0772 #: data/tools.xml:47
0773 #, kde-format
0774 msgid "Dropping Funnel"
0775 msgstr ""
0776 
0777 #: data/tools.xml:48
0778 #, kde-format
0779 msgid ""
0780 "A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. The dropping "
0781 "speed can be controlled with a valve."
0782 msgstr ""
0783 
0784 #: data/tools.xml:52
0785 #, kde-format
0786 msgid "Separating Funnel"
0787 msgstr ""
0788 
0789 #: data/tools.xml:53
0790 #, kde-format
0791 msgid ""
0792 "A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids of differing "
0793 "densities. A valve at the bottom allows the denser fluid to be drained for "
0794 "transfer to another container."
0795 msgstr ""
0796 
0797 #: data/tools.xml:57
0798 #, kde-format
0799 msgid "Test Tube Rack"
0800 msgstr ""
0801 
0802 #: data/tools.xml:58
0803 #, kde-format
0804 msgid ""
0805 "This rack is useful when many small amounts of chemicals are to be tested in "
0806 "a row; or alternatively, to dry test tubes."
0807 msgstr ""
0808 
0809 #: data/tools.xml:62
0810 #, kde-format
0811 msgid "Vortexer"
0812 msgstr ""
0813 
0814 #: data/tools.xml:63
0815 #, kde-format
0816 msgid ""
0817 "A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The "
0818 "container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The "
0819 "platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact "
0820 "sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be "
0821 "homogenized quickly. It is the opposite of a centrifuge, used to separate "
0822 "fluids."
0823 msgstr ""
0824 
0825 #: data/tools.xml:67
0826 #, kde-format
0827 msgid "Wash Bottle"
0828 msgstr ""
0829 
0830 #: data/tools.xml:68
0831 #, kde-format
0832 msgid ""
0833 "These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are "
0834 "usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They "
0835 "make it easy to apply the fluid if a precisely measured amount is not needed."
0836 msgstr ""
0837 
0838 #: data/tools.xml:72
0839 #, kde-format
0840 msgid "Rotary Evaporator"
0841 msgstr ""
0842 
0843 #: data/tools.xml:73
0844 #, kde-format
0845 msgid ""
0846 "A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water, and is "
0847 "designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent "
0848 "collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate "
0849 "collecting flask. In this way solutions can be concentrated or purified. By "
0850 "attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point of "
0851 "the fluid can be decreased."
0852 msgstr ""
0853 
0854 #: data/tools.xml:77
0855 #, kde-format
0856 msgid "Reflux Condenser"
0857 msgstr ""
0858 
0859 #: data/tools.xml:78
0860 #, kde-format
0861 msgid ""
0862 "A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by "
0863 "heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it "
0864 "condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a "
0865 "round-bottomed flask or several neck flasks."
0866 msgstr ""
0867 
0868 #: data/tools.xml:82
0869 #, kde-format
0870 msgid "Pipette Bulb"
0871 msgstr ""
0872 
0873 #: data/tools.xml:83
0874 #, kde-format
0875 msgid ""
0876 "A pipette bulb is used to fill pipettes. Squeezing then releasing the bulb "
0877 "produces a negative pressure, causing fluid to flow into the pipette; "
0878 "squeezing the bulb then causes the fluid to flow out of the pipette."
0879 msgstr ""
0880 
0881 #: data/tools.xml:87
0882 #, kde-format
0883 msgid "Test Tube"
0884 msgstr ""
0885 
0886 #: data/tools.xml:88
0887 #, kde-format
0888 msgid ""
0889 "In a test tube small reactions or experiments are performed. There are many "
0890 "different types of tubes. For example some have connectors, some are etched "
0891 "for measurements, some are hardened for durability."
0892 msgstr ""
0893 
0894 #: data/tools.xml:92
0895 #, kde-format
0896 msgid "Protective Goggles"
0897 msgstr ""
0898 
0899 #: data/tools.xml:93
0900 #, kde-format
0901 msgid ""
0902 "Most laboratories insist that protective goggles are worn. Without them, it "
0903 "is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special "
0904 "type of plastic that affords protection from both mechanical impacts, and "
0905 "acid and base chemicals."
0906 msgstr ""
0907 
0908 #: data/tools.xml:97
0909 #, kde-format
0910 msgid "Round-Bottomed Flask"
0911 msgstr ""
0912 
0913 #: data/tools.xml:98
0914 #, kde-format
0915 msgid ""
0916 "A round-bottomed flask is used for many reactions. Some can be connected to "
0917 "other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be "
0918 "placed on a table."
0919 msgstr ""
0920 
0921 #: data/tools.xml:102
0922 #, kde-format
0923 msgid "Full Pipette"
0924 msgstr ""
0925 
0926 #: data/tools.xml:103
0927 #, kde-format
0928 msgid ""
0929 "Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific "
0930 "volume."
0931 msgstr ""
0932 
0933 #: data/tools.xml:107
0934 #, kde-format
0935 msgid "Drying Tube"
0936 msgstr ""
0937 
0938 #: data/tools.xml:108
0939 #, kde-format
0940 msgid ""
0941 "Some reactions need to be kept free of water: to make this possible a drying "
0942 "tube can be used. Drying tubes contains a hygroscopic chemical to absorb "
0943 "water from the atmosphere."
0944 msgstr ""
0945 
0946 #: data/tools.xml:112
0947 #, kde-format
0948 msgid "Test Tube Holder"
0949 msgstr ""
0950 
0951 #: data/tools.xml:113
0952 #, kde-format
0953 msgid ""
0954 "Test tube holders make it easier to hold test tubes. By using a holder, "
0955 "there is a safe distance between ones hand and the test tube when the tube "
0956 "is hot. Typically, test tube holders are used to hold test tubes over open "
0957 "flames."
0958 msgstr ""
0959 
0960 #: data/tools.xml:117
0961 #, kde-format
0962 msgid "Measuring Cylinder"
0963 msgstr ""
0964 
0965 #: data/tools.xml:118
0966 #, kde-format
0967 msgid ""
0968 "A measuring cylinder can be used to measure amounts of liquids relatively "
0969 "precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink: "
0970 "following this, the particulates can be separated from the fluid by "
0971 "decanting."
0972 msgstr ""
0973 
0974 #: data/tools.xml:122
0975 #, kde-format
0976 msgid "Thermometer"
0977 msgstr ""
0978 
0979 #: data/tools.xml:123
0980 #, kde-format
0981 msgid ""
0982 "A thermometer can be used to determine the temperature of a sample. In a "
0983 "laboratory, special thermometers are used which can also be used within "
0984 "acids or bases."
0985 msgstr ""
0986 
0987 #: data/tools.xml:127
0988 #, fuzzy, kde-format
0989 #| msgid "Magnetic Moment"
0990 msgid "Magnetic Stir Bar"
0991 msgstr "Moment magnetic"
0992 
0993 #: data/tools.xml:128
0994 #, kde-format
0995 msgid ""
0996 "Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most "
0997 "heaters have a built-in magnet which can rotate: this causes the stir bar to "
0998 "rotate and the mixture to become homogenized."
0999 msgstr ""
1000 
1001 #: data/tools.xml:132
1002 #, kde-format
1003 msgid "Magnetic Stir Bar Retriever"
1004 msgstr ""
1005 
1006 #: data/tools.xml:133
1007 #, kde-format
1008 msgid ""
1009 "A magnetic stir bar retriever can be used to retrieve magnetic stir bars "
1010 "from containers. The retriever is a bar with a magnet at the end which "
1011 "attracts the stir bars."
1012 msgstr ""
1013 
1014 #: data/tools.xml:137
1015 #, kde-format
1016 msgid "Pipette"
1017 msgstr ""
1018 
1019 #: data/tools.xml:138
1020 #, kde-format
1021 msgid ""
1022 "Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. "
1023 "A pipette has a volume scale and, as a rule, pipette bulbs are used as "
1024 "droppers for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with "
1025 "a temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If "
1026 "needed, times of outflow are indicated on the pipettes."
1027 msgstr ""
1028 
1029 #: data/tools.xml:142
1030 #, kde-format
1031 msgid "Erlenmeyer Flask"
1032 msgstr ""
1033 
1034 #: data/tools.xml:148
1035 #, kde-format
1036 msgid ""
1037 "An Erlenmeyer flask, named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909), is "
1038 "different to a beaker in that it comes with an inverted conical base and a "
1039 "cylindrical neck. There are different types of Erlenmeyer flasks for "
1040 "laboratory applications: the narrow neck and wide neck forms. Depending on "
1041 "the application the flask may have precision grinding to allow good "
1042 "connection to other containers.\n"
1043 "\t\t\t<br>\n"
1044 "\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when "
1045 "boiling or during reactions which agitate the contents.\n"
1046 "\t\t\t<br>\n"
1047 "\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating "
1048 "reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is "
1049 "particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly "
1050 "on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be "
1051 "placed on a cork ring on the stirring platform.\n"
1052 msgstr ""
1053 
1054 #: data/tools.xml:153
1055 #, kde-format
1056 msgid "Ultrasonic Bath"
1057 msgstr ""
1058 
1059 #: data/tools.xml:154
1060 #, kde-format
1061 msgid ""
1062 "For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To "
1063 "achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic "
1064 "bath. Due to the high sound frequency, the vapor locks peel away and ascend. "
1065 "This procedure is called out-gassing."
1066 msgstr ""
1067 
1068 #: data/tools.xml:158
1069 #, kde-format
1070 msgid "Scales"
1071 msgstr "Scalări"
1072 
1073 #: data/tools.xml:159
1074 #, kde-format
1075 msgid ""
1076 "In a laboratory, very precise quantities of reagents often have to be "
1077 "weighed out. High precision scales can measure masses down to 1/10000 gram. "
1078 "As such, they stand on granite blocks to avoid vibrations and are protected "
1079 "against changes in airflow by a dome."
1080 msgstr ""
1081 
1082 #: data/tools.xml:163
1083 #, fuzzy, kde-format
1084 #| msgid "Distillation"
1085 msgid "Distillation bridge"
1086 msgstr "Distilare"
1087 
1088 #: data/tools.xml:164
1089 #, kde-format
1090 msgid ""
1091 "One means of separating a mixture is to use distillation. In this setting, a "
1092 "distillation bridge acts as a conduit between the two pots. One pot contains "
1093 "the mixture to be separated, and through heating, a gas forms which is lead "
1094 "through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed and "
1095 "drips into a round flask. Typically, the bridge is cooled by return flow. "
1096 "Also, there is often a thermometer for controlling the temperature of the "
1097 "distillation bridge."
1098 msgstr ""
1099 
1100 #: data/tools.xml:169
1101 #, kde-format
1102 msgid "Syringe"
1103 msgstr ""
1104 
1105 #: data/tools.xml:170
1106 #, kde-format
1107 msgid ""
1108 "A syringe consists of two parts, a glass tube and a plunger, both normally "
1109 "made of glass. Gasses flow into the glass tube, and as the syringe is a "
1110 "closed system, the plunger moves outwards. This can be used to measure the "
1111 "volume of a reaction."
1112 msgstr ""
1113 
1114 #: data/tools.xml:174
1115 #, kde-format
1116 msgid "Separation Beaker"
1117 msgstr ""
1118 
1119 #: data/tools.xml:175
1120 #, kde-format
1121 msgid ""
1122 "First, four small caps are placed at the four ends of the separation beaker. "
1123 "Then, whilst distilling, the beaker is turned by 60 degrees after a certain "
1124 "temperate has been reached. In doing so, at the end of the distillation, all "
1125 "four caps contain a specific liquid, depending on the boiling point of the "
1126 "liquid distilled."
1127 msgstr ""
1128 
1129 #: data/tools.xml:179
1130 #, kde-format
1131 msgid "Burner"
1132 msgstr ""
1133 
1134 #: data/tools.xml:180
1135 #, kde-format
1136 msgid ""
1137 "There are several types of burners; this picture shows a Teclu-Burner. Each "
1138 "type of burner has specific uses, and they vary in peak temperature and "
1139 "overall heating capacity."
1140 msgstr ""
1141 
1142 #: data/tools.xml:184
1143 #, fuzzy, kde-format
1144 #| msgid "Extraction"
1145 msgid "Extractor Hood"
1146 msgstr "Extracție"
1147 
1148 #: data/tools.xml:185
1149 #, kde-format
1150 msgid ""
1151 "Extractor hoods are used to filter out gases from chemical reactions. The "
1152 "air, once cleaned, is pumped outside of the building."
1153 msgstr ""
1154 
1155 #: data/tools.xml:189
1156 #, kde-format
1157 msgid "Contact Thermometer"
1158 msgstr ""
1159 
1160 #: data/tools.xml:190
1161 #, kde-format
1162 msgid ""
1163 "Contact thermometers differ from regular thermometers in that they are "
1164 "connected to a heating coil, and are hence able to both sense and control "
1165 "the current temperature. In doing so, they allow experiments to be performed "
1166 "under a constant temperature. Contact thermometers work using a negative "
1167 "feedback loop: once the desired temperature has been reached, the heating "
1168 "coil is deactivated; when the temperature falls, the heating coil is "
1169 "reactivated."
1170 msgstr ""
1171 
1172 #: data/tools.xml:194
1173 #, kde-format
1174 msgid "Clamps"
1175 msgstr ""
1176 
1177 #: data/tools.xml:195
1178 #, kde-format
1179 msgid "Laboratory clamps make it easier to hold many kinds of tools."
1180 msgstr ""
1181 
1182 #: data/tools.xml:199
1183 #, kde-format
1184 msgid "Indicator Paper"
1185 msgstr ""
1186 
1187 #: data/tools.xml:200
1188 #, kde-format
1189 msgid ""
1190 "There are multiple ways of measuring the pH value of a solution, one of "
1191 "which is to use indicator paper. Indicator paper changes color depending on "
1192 "the pH of the solution applied to it, and by comparing to a chart a fairly "
1193 "accurate measure of the solution's pH can be obtained. If a more accurate "
1194 "measure is needed, a glass electrode can be used, which works by measuring "
1195 "the conductivity of the solution."
1196 msgstr ""
1197 
1198 #: data/tools.xml:204
1199 #, kde-format
1200 msgid "Short-Stem Funnel"
1201 msgstr ""
1202 
1203 #: data/tools.xml:205
1204 #, kde-format
1205 msgid ""
1206 "A funnel can be used to fill a narrow-necked vessel with a liquid or fine "
1207 "powder."
1208 msgstr ""
1209 
1210 #: data/tools.xml:209
1211 #, kde-format
1212 msgid "Buret"
1213 msgstr ""
1214 
1215 #: data/tools.xml:210
1216 #, kde-format
1217 msgid ""
1218 "Burets are used to titrate liquids. A buret is filled with a specific volume "
1219 "of a liquid, and placed beneath it is a container such as an Erlenmeyer "
1220 "flask. By opening the valve on the buret, the liquid in the container will "
1221 "then be titrated. High-quality burets have a venting mechanism with which "
1222 "they can be very easily refilled with the exact volume for which the buret "
1223 "is calibrated."
1224 msgstr ""
1225 
1226 #: data/tools.xml:214
1227 #, kde-format
1228 msgid "Beaker"
1229 msgstr ""
1230 
1231 #: data/tools.xml:215
1232 #, kde-format
1233 msgid ""
1234 "Beakers can be used for many tasks. For instance, they are used to store "
1235 "chemicals and to perform chemical reactions. They are often also used for "
1236 "titrations."
1237 msgstr ""
1238 
1239 #: data/tools.xml:219
1240 #, kde-format
1241 msgid "DSC (Differential Scanning Calorimeter)"
1242 msgstr ""
1243 
1244 #: data/tools.xml:220
1245 #, kde-format
1246 msgid ""
1247 "A DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very "
1248 "specific for every kind of matter, and thus a DSC can be used to identify "
1249 "chemicals or to describe them."
1250 msgstr ""
1251 
1252 #: data/tools.xml:224
1253 #, kde-format
1254 msgid "Dewar Vessel"
1255 msgstr ""
1256 
1257 #: data/tools.xml:225
1258 #, kde-format
1259 msgid ""
1260 "A Dewar vessel (or Dewar flask), named after the physicist Sir James Dewar "
1261 "(1842-1923), is a double-walled vacuum flask, designed to provide good "
1262 "thermal insulation. As such, they are useful for keeping liquids cool or "
1263 "warm. One well-known example of a Dewar vessel is a Thermos flask."
1264 msgstr ""
1265 
1266 #. i18n: tag label attribute value
1267 #: element_tiny.xml:2
1268 #, kde-format
1269 msgid "Dummy"
1270 msgstr ""
1271 
1272 #. i18n: tag label attribute value
1273 #: element_tiny.xml:3
1274 #, fuzzy, kde-format
1275 #| msgid "Neutron"
1276 msgid "Hydrogen"
1277 msgstr "Neutron"
1278 
1279 #: element_tiny.xml:4
1280 #, kde-format
1281 msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'."
1282 msgstr ""
1283 
1284 #. i18n: tag label attribute value
1285 #: element_tiny.xml:5
1286 #, fuzzy, kde-format
1287 #| msgid "Medium"
1288 msgid "Helium"
1289 msgstr "Medie"
1290 
1291 #: element_tiny.xml:6
1292 #, kde-format
1293 msgid "The Greek word for the sun was 'helios'."
1294 msgstr ""
1295 
1296 #. i18n: tag label attribute value
1297 #: element_tiny.xml:7
1298 #, kde-format
1299 msgid "Lithium"
1300 msgstr ""
1301 
1302 #: element_tiny.xml:8
1303 #, kde-format
1304 msgid "Greek 'lithos' means 'stone'."
1305 msgstr ""
1306 
1307 #. i18n: tag label attribute value
1308 #: element_tiny.xml:9
1309 #, fuzzy, kde-format
1310 #| msgid "Medium"
1311 msgid "Beryllium"
1312 msgstr "Medie"
1313 
1314 #: element_tiny.xml:10
1315 #, kde-format
1316 msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'."
1317 msgstr ""
1318 
1319 #. i18n: tag label attribute value
1320 #: element_tiny.xml:11
1321 #, fuzzy, kde-format
1322 #| msgid "omicron"
1323 msgid "Boron"
1324 msgstr "omicron"
1325 
1326 #: element_tiny.xml:12
1327 #, kde-format
1328 msgid ""
1329 "Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot "
1330 "like carbon."
1331 msgstr ""
1332 
1333 #. i18n: tag label attribute value
1334 #: element_tiny.xml:13
1335 #, kde-format
1336 msgid "Carbon"
1337 msgstr ""
1338 
1339 #: element_tiny.xml:14
1340 #, kde-format
1341 msgid "Latin 'carboneum' for carbon."
1342 msgstr ""
1343 
1344 #. i18n: tag label attribute value
1345 #: element_tiny.xml:15
1346 #, fuzzy, kde-format
1347 #| msgid "Neutron"
1348 msgid "Nitrogen"
1349 msgstr "Neutron"
1350 
1351 #: element_tiny.xml:16
1352 #, kde-format
1353 msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')."
1354 msgstr ""
1355 
1356 #. i18n: tag label attribute value
1357 #: element_tiny.xml:17
1358 #, kde-format
1359 msgid "Oxygen"
1360 msgstr ""
1361 
1362 #: element_tiny.xml:18
1363 #, kde-format
1364 msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)."
1365 msgstr ""
1366 
1367 #. i18n: tag label attribute value
1368 #: element_tiny.xml:19
1369 #, kde-format
1370 msgid "Fluorine"
1371 msgstr ""
1372 
1373 #: element_tiny.xml:20
1374 #, kde-format
1375 msgid "Latin 'fluere' ('floats')."
1376 msgstr ""
1377 
1378 #. i18n: tag label attribute value
1379 #: element_tiny.xml:21
1380 #, fuzzy, kde-format
1381 #| msgid "None"
1382 msgid "Neon"
1383 msgstr "Niciuna"
1384 
1385 #: element_tiny.xml:22
1386 #, kde-format
1387 msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'."
1388 msgstr ""
1389 
1390 #. i18n: tag label attribute value
1391 #: element_tiny.xml:23
1392 #, fuzzy, kde-format
1393 #| msgid "Medium"
1394 msgid "Sodium"
1395 msgstr "Medie"
1396 
1397 #: element_tiny.xml:24
1398 #, kde-format
1399 msgid ""
1400 "The name comes from Latin 'sodanum' which means 'headache remedy'. The "
1401 "symbol comes from Latin 'natrium' for Arabic 'natrun' or English 'soda'."
1402 msgstr ""
1403 
1404 #. i18n: tag label attribute value
1405 #: element_tiny.xml:25
1406 #, fuzzy, kde-format
1407 #| msgid "Medium"
1408 msgid "Magnesium"
1409 msgstr "Medie"
1410 
1411 #: element_tiny.xml:26
1412 #, kde-format
1413 msgid "Named after the city of Magnesia."
1414 msgstr ""
1415 
1416 #. i18n: tag label attribute value
1417 #: element_tiny.xml:27
1418 #, kde-format
1419 msgid "Aluminium"
1420 msgstr ""
1421 
1422 #: element_tiny.xml:28
1423 #, kde-format
1424 msgid "Latin 'alumen'."
1425 msgstr ""
1426 
1427 #. i18n: tag label attribute value
1428 #: element_tiny.xml:29
1429 #, fuzzy, kde-format
1430 #| msgid "Solution"
1431 msgid "Silicon"
1432 msgstr "Soluție"
1433 
1434 #: element_tiny.xml:30
1435 #, kde-format
1436 msgid "Latin 'silex'."
1437 msgstr ""
1438 
1439 #. i18n: tag label attribute value
1440 #: element_tiny.xml:31
1441 #, kde-format
1442 msgid "Phosphorus"
1443 msgstr ""
1444 
1445 #: element_tiny.xml:32
1446 #, kde-format
1447 msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'."
1448 msgstr ""
1449 
1450 #. i18n: tag label attribute value
1451 #: element_tiny.xml:33
1452 #, kde-format
1453 msgid "Sulfur"
1454 msgstr ""
1455 
1456 #: element_tiny.xml:34
1457 #, kde-format
1458 msgid "In sanskrit 'sweb' means 'to sleep'."
1459 msgstr ""
1460 
1461 #. i18n: tag label attribute value
1462 #: element_tiny.xml:35
1463 #, kde-format
1464 msgid "Chlorine"
1465 msgstr ""
1466 
1467 #: element_tiny.xml:36
1468 #, kde-format
1469 msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'."
1470 msgstr ""
1471 
1472 #. i18n: tag label attribute value
1473 #: element_tiny.xml:37
1474 #, kde-format
1475 msgid "Argon"
1476 msgstr ""
1477 
1478 #: element_tiny.xml:38
1479 #, kde-format
1480 msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'."
1481 msgstr ""
1482 
1483 #. i18n: tag label attribute value
1484 #: element_tiny.xml:39
1485 #, fuzzy, kde-format
1486 #| msgid "Medium"
1487 msgid "Potassium"
1488 msgstr "Medie"
1489 
1490 #: element_tiny.xml:40
1491 #, kde-format
1492 msgid ""
1493 "The name comes from the English 'potash' ('pot ashes') because it is found "
1494 "in caustic potashes. The symbol comes from the Latin 'kalium' for the "
1495 "original Arabic 'al qaliy' which means alkali."
1496 msgstr ""
1497 
1498 #. i18n: tag label attribute value
1499 #: element_tiny.xml:41
1500 #, fuzzy, kde-format
1501 #| msgid "Calc"
1502 msgid "Calcium"
1503 msgstr "Calc"
1504 
1505 #: element_tiny.xml:42
1506 #, kde-format
1507 msgid "Latin 'calx' for 'lime'."
1508 msgstr ""
1509 
1510 #. i18n: tag label attribute value
1511 #: element_tiny.xml:43
1512 #, fuzzy, kde-format
1513 #| msgid "Medium"
1514 msgid "Scandium"
1515 msgstr "Medie"
1516 
1517 #: element_tiny.xml:44
1518 #, kde-format
1519 msgid "Named because it was found in Scandinavia."
1520 msgstr ""
1521 
1522 #. i18n: tag label attribute value
1523 #: element_tiny.xml:45
1524 #, fuzzy, kde-format
1525 #| msgid "Medium"
1526 msgid "Titanium"
1527 msgstr "Medie"
1528 
1529 #: element_tiny.xml:46
1530 #, kde-format
1531 msgid "The Titans were giants in Greek mythology."
1532 msgstr ""
1533 
1534 #. i18n: tag label attribute value
1535 #: element_tiny.xml:47
1536 #, fuzzy, kde-format
1537 #| msgid "Medium"
1538 msgid "Vanadium"
1539 msgstr "Medie"
1540 
1541 #: element_tiny.xml:48
1542 #, kde-format
1543 msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja."
1544 msgstr ""
1545 
1546 #. i18n: tag label attribute value
1547 #: element_tiny.xml:49
1548 #, fuzzy, kde-format
1549 #| msgid "Medium"
1550 msgid "Chromium"
1551 msgstr "Medie"
1552 
1553 #: element_tiny.xml:50
1554 #, kde-format
1555 msgid "Greek 'chroma' means 'color'."
1556 msgstr ""
1557 
1558 #. i18n: tag label attribute value
1559 #: element_tiny.xml:51
1560 #, fuzzy, kde-format
1561 #| msgid "Medium"
1562 msgid "Manganese"
1563 msgstr "Medie"
1564 
1565 #: element_tiny.xml:52
1566 #, kde-format
1567 msgid ""
1568 "It was discovered near a town named Magnesia in black earth. Thus, it was "
1569 "named 'magnesia nigra', or for short, Manganese."
1570 msgstr ""
1571 
1572 #. i18n: tag label attribute value
1573 #: element_tiny.xml:53
1574 #, fuzzy, kde-format
1575 #| msgid "Proton"
1576 msgid "Iron"
1577 msgstr "Proton"
1578 
1579 #: element_tiny.xml:54
1580 #, kde-format
1581 msgid "Latin 'ferrum'."
1582 msgstr ""
1583 
1584 #. i18n: tag label attribute value
1585 #: element_tiny.xml:55
1586 #, fuzzy, kde-format
1587 #| msgid "Calc"
1588 msgid "Cobalt"
1589 msgstr "Calc"
1590 
1591 #: element_tiny.xml:56
1592 #, kde-format
1593 msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'."
1594 msgstr ""
1595 
1596 #. i18n: tag label attribute value
1597 #: element_tiny.xml:57
1598 #, kde-format
1599 msgid "Nickel"
1600 msgstr ""
1601 
1602 #: element_tiny.xml:58
1603 #, kde-format
1604 msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin."
1605 msgstr ""
1606 
1607 #. i18n: tag label attribute value
1608 #: element_tiny.xml:59
1609 #, fuzzy, kde-format
1610 #| msgid "Convert"
1611 msgid "Copper"
1612 msgstr "Convertește"
1613 
1614 #: element_tiny.xml:60
1615 #, kde-format
1616 msgid "Greek 'cuprum' for Cypres."
1617 msgstr ""
1618 
1619 #. i18n: tag label attribute value
1620 #: element_tiny.xml:61
1621 #, fuzzy, kde-format
1622 #| msgid "Ring"
1623 msgid "Zinc"
1624 msgstr "Inel"
1625 
1626 #: element_tiny.xml:62
1627 #, kde-format
1628 msgid "German 'zinking' for 'rough', because zinc ore is very rough."
1629 msgstr ""
1630 
1631 #. i18n: tag label attribute value
1632 #: element_tiny.xml:63
1633 #, fuzzy, kde-format
1634 #| msgid "Kalzium"
1635 msgid "Gallium"
1636 msgstr "Kalzium"
1637 
1638 #: element_tiny.xml:64
1639 #, kde-format
1640 msgid "'Gallia' is an old name for France."
1641 msgstr ""
1642 
1643 #. i18n: tag label attribute value
1644 #: element_tiny.xml:65
1645 #, fuzzy, kde-format
1646 #| msgid "Medium"
1647 msgid "Germanium"
1648 msgstr "Medie"
1649 
1650 #: element_tiny.xml:66
1651 #, kde-format
1652 msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany."
1653 msgstr ""
1654 
1655 #. i18n: tag label attribute value
1656 #: element_tiny.xml:67
1657 #, kde-format
1658 msgid "Arsenic"
1659 msgstr ""
1660 
1661 #: element_tiny.xml:68
1662 #, kde-format
1663 msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'."
1664 msgstr ""
1665 
1666 #. i18n: tag label attribute value
1667 #: element_tiny.xml:69
1668 #, fuzzy, kde-format
1669 #| msgid "Medium"
1670 msgid "Selenium"
1671 msgstr "Medie"
1672 
1673 #: element_tiny.xml:70
1674 #, kde-format
1675 msgid "Greek 'selena' for 'moon'."
1676 msgstr ""
1677 
1678 #. i18n: tag label attribute value
1679 #: element_tiny.xml:71
1680 #, fuzzy, kde-format
1681 #| msgid "None"
1682 msgid "Bromine"
1683 msgstr "Nici una"
1684 
1685 #: element_tiny.xml:72
1686 #, kde-format
1687 msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'."
1688 msgstr ""
1689 
1690 #. i18n: tag label attribute value
1691 #: element_tiny.xml:73
1692 #, fuzzy, kde-format
1693 #| msgid "Proton"
1694 msgid "Krypton"
1695 msgstr "Proton"
1696 
1697 #: element_tiny.xml:74
1698 #, kde-format
1699 msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'."
1700 msgstr ""
1701 
1702 #. i18n: tag label attribute value
1703 #: element_tiny.xml:75
1704 #, fuzzy, kde-format
1705 #| msgid "Medium"
1706 msgid "Rubidium"
1707 msgstr "Medie"
1708 
1709 #: element_tiny.xml:76
1710 #, kde-format
1711 msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'."
1712 msgstr ""
1713 
1714 #. i18n: tag label attribute value
1715 #: element_tiny.xml:77
1716 #, fuzzy, kde-format
1717 #| msgid "Medium"
1718 msgid "Strontium"
1719 msgstr "Medie"
1720 
1721 #: element_tiny.xml:78
1722 #, kde-format
1723 msgid "Named after the mineral Strontianit."
1724 msgstr ""
1725 
1726 #. i18n: tag label attribute value
1727 #: element_tiny.xml:79
1728 #, fuzzy, kde-format
1729 #| msgid "Medium"
1730 msgid "Yttrium"
1731 msgstr "Medie"
1732 
1733 #: element_tiny.xml:80
1734 #, kde-format
1735 msgid ""
1736 "Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium, "
1737 "Ytterbium and Erbium are also named after this town."
1738 msgstr ""
1739 
1740 #. i18n: tag label attribute value
1741 #: element_tiny.xml:81
1742 #, kde-format
1743 msgid "Zirconium"
1744 msgstr ""
1745 
1746 #: element_tiny.xml:82
1747 #, kde-format
1748 msgid "Named after the mineral zircon."
1749 msgstr ""
1750 
1751 #. i18n: tag label attribute value
1752 #: element_tiny.xml:83
1753 #, fuzzy, kde-format
1754 #| msgid "Medium"
1755 msgid "Niobium"
1756 msgstr "Medie"
1757 
1758 #: element_tiny.xml:84
1759 #, kde-format
1760 msgid "Named after Niobe, the daughter of the Greek god Tantalus."
1761 msgstr ""
1762 
1763 #. i18n: tag label attribute value
1764 #: element_tiny.xml:85
1765 #, kde-format
1766 msgid "Molybdenum"
1767 msgstr ""
1768 
1769 #: element_tiny.xml:86
1770 #, kde-format
1771 msgid ""
1772 "This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to "
1773 "distinguish Molybdenum from Platinum."
1774 msgstr ""
1775 
1776 #. i18n: tag label attribute value
1777 #: element_tiny.xml:87
1778 #, fuzzy, kde-format
1779 #| msgid "Medium"
1780 msgid "Technetium"
1781 msgstr "Medie"
1782 
1783 #: element_tiny.xml:88
1784 #, kde-format
1785 msgid "Greek 'technetos' for artificial."
1786 msgstr ""
1787 
1788 #. i18n: tag label attribute value
1789 #: element_tiny.xml:89
1790 #, fuzzy, kde-format
1791 #| msgid "Medium"
1792 msgid "Ruthenium"
1793 msgstr "Medie"
1794 
1795 #: element_tiny.xml:90
1796 #, kde-format
1797 msgid "Ruthenia is the old name of Russia."
1798 msgstr ""
1799 
1800 #. i18n: tag label attribute value
1801 #: element_tiny.xml:91
1802 #, fuzzy, kde-format
1803 #| msgid "Medium"
1804 msgid "Rhodium"
1805 msgstr "Medie"
1806 
1807 #: element_tiny.xml:92
1808 #, kde-format
1809 msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'."
1810 msgstr ""
1811 
1812 #. i18n: tag label attribute value
1813 #: element_tiny.xml:93
1814 #, fuzzy, kde-format
1815 #| msgid "Medium"
1816 msgid "Palladium"
1817 msgstr "Medie"
1818 
1819 #: element_tiny.xml:94
1820 #, kde-format
1821 msgid "Named after the asteroid Pallas."
1822 msgstr ""
1823 
1824 #. i18n: tag label attribute value
1825 #: element_tiny.xml:95
1826 #, fuzzy, kde-format
1827 #| msgid "Single"
1828 msgid "Silver"
1829 msgstr "Singur(ă)"
1830 
1831 #: element_tiny.xml:96
1832 #, kde-format
1833 msgid "Latin 'argentum' for silver."
1834 msgstr ""
1835 
1836 #. i18n: tag label attribute value
1837 #: element_tiny.xml:97
1838 #, fuzzy, kde-format
1839 #| msgid "Medium"
1840 msgid "Cadmium"
1841 msgstr "Medie"
1842 
1843 #: element_tiny.xml:98
1844 #, kde-format
1845 msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)."
1846 msgstr ""
1847 
1848 #. i18n: tag label attribute value
1849 #: element_tiny.xml:99
1850 #, fuzzy, kde-format
1851 #| msgid "Medium"
1852 msgid "Indium"
1853 msgstr "Medie"
1854 
1855 #: element_tiny.xml:100
1856 #, kde-format
1857 msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum."
1858 msgstr ""
1859 
1860 #. i18n: tag label attribute value
1861 #: element_tiny.xml:101
1862 #, fuzzy, kde-format
1863 #| msgid "Ring"
1864 msgid "Tin"
1865 msgstr "Inel"
1866 
1867 #: element_tiny.xml:102
1868 #, kde-format
1869 msgid "Latin 'stannum' for tin."
1870 msgstr ""
1871 
1872 #. i18n: tag label attribute value
1873 #: element_tiny.xml:103
1874 #, kde-format
1875 msgid "Antimony"
1876 msgstr ""
1877 
1878 #: element_tiny.xml:104
1879 #, kde-format
1880 msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'."
1881 msgstr ""
1882 
1883 #. i18n: tag label attribute value
1884 #: element_tiny.xml:105
1885 #, fuzzy, kde-format
1886 #| msgid "Medium"
1887 msgid "Tellurium"
1888 msgstr "Medie"
1889 
1890 #: element_tiny.xml:106
1891 #, kde-format
1892 msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'."
1893 msgstr ""
1894 
1895 #. i18n: tag label attribute value
1896 #: element_tiny.xml:107
1897 #, fuzzy, kde-format
1898 #| msgid "None"
1899 msgid "Iodine"
1900 msgstr "Nici una"
1901 
1902 #: element_tiny.xml:108
1903 #, kde-format
1904 msgid "Greek 'ioeides' for 'violet'."
1905 msgstr ""
1906 
1907 #. i18n: tag label attribute value
1908 #: element_tiny.xml:109
1909 #, kde-format
1910 msgid "Xenon"
1911 msgstr ""
1912 
1913 #: element_tiny.xml:110
1914 #, kde-format
1915 msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'."
1916 msgstr ""
1917 
1918 #. i18n: tag label attribute value
1919 #: element_tiny.xml:111
1920 #, fuzzy, kde-format
1921 #| msgid "Medium"
1922 msgid "Caesium"
1923 msgstr "Medie"
1924 
1925 #: element_tiny.xml:112
1926 #, kde-format
1927 msgid "Latin 'caesius' for 'heaven blue'."
1928 msgstr ""
1929 
1930 #. i18n: tag label attribute value
1931 #: element_tiny.xml:113
1932 #, fuzzy, kde-format
1933 #| msgid "Medium"
1934 msgid "Barium"
1935 msgstr "Medie"
1936 
1937 #: element_tiny.xml:114
1938 #, kde-format
1939 msgid "Greek 'barys' for 'heavy'."
1940 msgstr ""
1941 
1942 #. i18n: tag label attribute value
1943 #: element_tiny.xml:115
1944 #, kde-format
1945 msgid "Lanthanum"
1946 msgstr ""
1947 
1948 #: element_tiny.xml:116
1949 #, kde-format
1950 msgid ""
1951 "Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare "
1952 "earth' elements."
1953 msgstr ""
1954 
1955 #. i18n: tag label attribute value
1956 #: element_tiny.xml:117
1957 #, fuzzy, kde-format
1958 #| msgid "Medium"
1959 msgid "Cerium"
1960 msgstr "Medie"
1961 
1962 #: element_tiny.xml:118
1963 #, kde-format
1964 msgid "Named after the planetoid Ceres."
1965 msgstr ""
1966 
1967 #. i18n: tag label attribute value
1968 #: element_tiny.xml:119
1969 #, fuzzy, kde-format
1970 #| msgid "Medium"
1971 msgid "Praseodymium"
1972 msgstr "Medie"
1973 
1974 #: element_tiny.xml:120
1975 #, kde-format
1976 msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'."
1977 msgstr ""
1978 
1979 #. i18n: tag label attribute value
1980 #: element_tiny.xml:121
1981 #, fuzzy, kde-format
1982 #| msgid "Medium"
1983 msgid "Neodymium"
1984 msgstr "Medie"
1985 
1986 #: element_tiny.xml:122
1987 #, kde-format
1988 msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'."
1989 msgstr ""
1990 
1991 #. i18n: tag label attribute value
1992 #: element_tiny.xml:123
1993 #, fuzzy, kde-format
1994 msgid "Promethium"
1995 msgstr "Proprietăți"
1996 
1997 #: element_tiny.xml:124
1998 #, kde-format
1999 msgid ""
2000 "Named after the Greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods "
2001 "and gave it to mankind."
2002 msgstr ""
2003 
2004 #. i18n: tag label attribute value
2005 #: element_tiny.xml:125
2006 #, fuzzy, kde-format
2007 #| msgid "Medium"
2008 msgid "Samarium"
2009 msgstr "Medie"
2010 
2011 #: element_tiny.xml:126
2012 #, kde-format
2013 msgid "Named after the mineral Samarskit."
2014 msgstr ""
2015 
2016 #. i18n: tag label attribute value
2017 #: element_tiny.xml:127
2018 #, kde-format
2019 msgid "Europium"
2020 msgstr ""
2021 
2022 #: element_tiny.xml:128
2023 #, kde-format
2024 msgid "Named after Europe."
2025 msgstr ""
2026 
2027 #. i18n: tag label attribute value
2028 #: element_tiny.xml:129
2029 #, fuzzy, kde-format
2030 #| msgid "Medium"
2031 msgid "Gadolinium"
2032 msgstr "Medie"
2033 
2034 #: element_tiny.xml:130
2035 #, kde-format
2036 msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin."
2037 msgstr ""
2038 
2039 #. i18n: tag label attribute value
2040 #: element_tiny.xml:131
2041 #, fuzzy, kde-format
2042 #| msgid "Medium"
2043 msgid "Terbium"
2044 msgstr "Medie"
2045 
2046 #: element_tiny.xml:132
2047 #, kde-format
2048 msgid ""
2049 "Named after the Swedish town of Ytterby and the mineral ytterbite from which "
2050 "Terbium was first refined. Yttrium, Erbium and Ytterbium are also named "
2051 "after this town."
2052 msgstr ""
2053 
2054 #. i18n: tag label attribute value
2055 #: element_tiny.xml:133
2056 #, kde-format
2057 msgid "Dysprosium"
2058 msgstr ""
2059 
2060 #: element_tiny.xml:134
2061 #, kde-format
2062 msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'."
2063 msgstr ""
2064 
2065 #. i18n: tag label attribute value
2066 #: element_tiny.xml:135
2067 #, fuzzy, kde-format
2068 #| msgid "Medium"
2069 msgid "Holmium"
2070 msgstr "Medie"
2071 
2072 #: element_tiny.xml:136
2073 #, kde-format
2074 msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm."
2075 msgstr ""
2076 
2077 #. i18n: tag label attribute value
2078 #: element_tiny.xml:137
2079 #, fuzzy, kde-format
2080 #| msgid "Medium"
2081 msgid "Erbium"
2082 msgstr "Medie"
2083 
2084 #: element_tiny.xml:138
2085 #, kde-format
2086 msgid ""
2087 "Named after the Swedish town of Ytterby where the mineral gadolinite (from "
2088 "which Erbium was first refined) was first mined. Yttrium, Terbium and "
2089 "Ytterbium are also named after this town."
2090 msgstr ""
2091 
2092 #. i18n: tag label attribute value
2093 #: element_tiny.xml:139
2094 #, kde-format
2095 msgid "Thulium"
2096 msgstr ""
2097 
2098 #: element_tiny.xml:140
2099 #, kde-format
2100 msgid "Named after the old name of Scandinavia, 'Thule'."
2101 msgstr ""
2102 
2103 #. i18n: tag label attribute value
2104 #: element_tiny.xml:141
2105 #, fuzzy, kde-format
2106 #| msgid "Medium"
2107 msgid "Ytterbium"
2108 msgstr "Medie"
2109 
2110 #: element_tiny.xml:142
2111 #, kde-format
2112 msgid ""
2113 "Like Yttrium, Terbium and Erbium, this is named after the Swedish town of "
2114 "Ytterby."
2115 msgstr ""
2116 
2117 #. i18n: tag label attribute value
2118 #: element_tiny.xml:143
2119 #, kde-format
2120 msgid "Lutetium"
2121 msgstr ""
2122 
2123 #: element_tiny.xml:144
2124 #, kde-format
2125 msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris."
2126 msgstr ""
2127 
2128 #. i18n: tag label attribute value
2129 #: element_tiny.xml:145
2130 #, fuzzy, kde-format
2131 #| msgid "Medium"
2132 msgid "Hafnium"
2133 msgstr "Medie"
2134 
2135 #: element_tiny.xml:146
2136 #, kde-format
2137 msgid ""
2138 "Niels Bohr originally predicted the properties of this element before "
2139 "discovery, so it was named after his hometown of 'Hafnia' (the old Latin "
2140 "name of Copenhagen, Denmark)."
2141 msgstr ""
2142 
2143 #. i18n: tag label attribute value
2144 #: element_tiny.xml:147
2145 #, kde-format
2146 msgid "Tantalum"
2147 msgstr ""
2148 
2149 #: element_tiny.xml:148
2150 #, kde-format
2151 msgid "Named after the Greek myth of Tantalos."
2152 msgstr ""
2153 
2154 #. i18n: tag label attribute value
2155 #: element_tiny.xml:149
2156 #, kde-format
2157 msgid "Tungsten"
2158 msgstr ""
2159 
2160 #: element_tiny.xml:150
2161 #, kde-format
2162 msgid ""
2163 "The name comes from the Swedish 'tung sten' which means 'heavy stone'. The "
2164 "symbol comes from the old German name for the element 'wolfram', which "
2165 "described how tungsten interacts with tin 'like a wolf eats a sheep (ram)'."
2166 msgstr ""
2167 
2168 #. i18n: tag label attribute value
2169 #: element_tiny.xml:151
2170 #, fuzzy, kde-format
2171 #| msgid "Medium"
2172 msgid "Rhenium"
2173 msgstr "Medie"
2174 
2175 #: element_tiny.xml:152
2176 #, kde-format
2177 msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')."
2178 msgstr ""
2179 
2180 #. i18n: tag label attribute value
2181 #: element_tiny.xml:153
2182 #, fuzzy, kde-format
2183 #| msgid "Medium"
2184 msgid "Osmium"
2185 msgstr "Medie"
2186 
2187 #: element_tiny.xml:154
2188 #, kde-format
2189 msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes."
2190 msgstr ""
2191 
2192 #. i18n: tag label attribute value
2193 #: element_tiny.xml:155
2194 #, fuzzy, kde-format
2195 #| msgid "Medium"
2196 msgid "Iridium"
2197 msgstr "Medie"
2198 
2199 #: element_tiny.xml:156
2200 #, kde-format
2201 msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'."
2202 msgstr ""
2203 
2204 #. i18n: tag label attribute value
2205 #: element_tiny.xml:157
2206 #, kde-format
2207 msgid "Platinum"
2208 msgstr ""
2209 
2210 #: element_tiny.xml:158
2211 #, kde-format
2212 msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'."
2213 msgstr ""
2214 
2215 #. i18n: tag label attribute value
2216 #: element_tiny.xml:159
2217 #, fuzzy, kde-format
2218 #| msgctxt ""
2219 #| "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
2220 #| msgid "Solid"
2221 msgid "Gold"
2222 msgstr "Solid"
2223 
2224 #: element_tiny.xml:160
2225 #, kde-format
2226 msgid "Latin 'aurum'. Named after Aurora, the goddess of sunrise."
2227 msgstr ""
2228 
2229 #. i18n: tag label attribute value
2230 #: element_tiny.xml:161
2231 #, kde-format
2232 msgid "Mercury"
2233 msgstr ""
2234 
2235 #: element_tiny.xml:162
2236 #, kde-format
2237 msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'."
2238 msgstr ""
2239 
2240 #. i18n: tag label attribute value
2241 #: element_tiny.xml:163
2242 #, fuzzy, kde-format
2243 #| msgid "Kalzium"
2244 msgid "Thallium"
2245 msgstr "Kalzium"
2246 
2247 #: element_tiny.xml:164
2248 #, kde-format
2249 msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'."
2250 msgstr ""
2251 
2252 #. i18n: tag label attribute value
2253 #: element_tiny.xml:165
2254 #, fuzzy, kde-format
2255 #| msgid "Legend"
2256 msgid "Lead"
2257 msgstr "Legendă"
2258 
2259 #: element_tiny.xml:166
2260 #, kde-format
2261 msgid "Latin 'plumbum' for Lead."
2262 msgstr ""
2263 
2264 #. i18n: tag label attribute value
2265 #: element_tiny.xml:167
2266 #, kde-format
2267 msgid "Bismuth"
2268 msgstr ""
2269 
2270 #: element_tiny.xml:168
2271 #, kde-format
2272 msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut', which stood for 'white mass'."
2273 msgstr ""
2274 
2275 #. i18n: tag label attribute value
2276 #: element_tiny.xml:169
2277 #, kde-format
2278 msgid "Polonium"
2279 msgstr ""
2280 
2281 #: element_tiny.xml:170
2282 #, kde-format
2283 msgid "Named after Poland to honor Marie Curie."
2284 msgstr ""
2285 
2286 #. i18n: tag label attribute value
2287 #: element_tiny.xml:171
2288 #, fuzzy, kde-format
2289 #| msgid "Distillation"
2290 msgid "Astatine"
2291 msgstr "Distilare"
2292 
2293 #: element_tiny.xml:172
2294 #, kde-format
2295 msgid "Greek 'astator' for 'changing'."
2296 msgstr ""
2297 
2298 #. i18n: tag label attribute value
2299 #: element_tiny.xml:173
2300 #, fuzzy, kde-format
2301 #| msgid "None"
2302 msgid "Radon"
2303 msgstr "Niciuna"
2304 
2305 #: element_tiny.xml:174
2306 #, kde-format
2307 msgid ""
2308 "Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble "
2309 "gas."
2310 msgstr ""
2311 
2312 #. i18n: tag label attribute value
2313 #: element_tiny.xml:175
2314 #, fuzzy, kde-format
2315 #| msgid "Calc"
2316 msgid "Francium"
2317 msgstr "Calc"
2318 
2319 #: element_tiny.xml:176
2320 #, kde-format
2321 msgid "Named after France to honor Marguerite Perey."
2322 msgstr ""
2323 
2324 #. i18n: tag label attribute value
2325 #: element_tiny.xml:177
2326 #, fuzzy, kde-format
2327 #| msgid "Medium"
2328 msgid "Radium"
2329 msgstr "Medie"
2330 
2331 #: element_tiny.xml:178
2332 #, kde-format
2333 msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive."
2334 msgstr ""
2335 
2336 #. i18n: tag label attribute value
2337 #: element_tiny.xml:179
2338 #, kde-format
2339 msgid "Actinium"
2340 msgstr ""
2341 
2342 #: element_tiny.xml:180
2343 #, kde-format
2344 msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive."
2345 msgstr ""
2346 
2347 #. i18n: tag label attribute value
2348 #: element_tiny.xml:181
2349 #, fuzzy, kde-format
2350 #| msgid "Medium"
2351 msgid "Thorium"
2352 msgstr "Medie"
2353 
2354 #: element_tiny.xml:182
2355 #, kde-format
2356 msgid "Named after the Norse god of thunder: Thor"
2357 msgstr ""
2358 
2359 #. i18n: tag label attribute value
2360 #: element_tiny.xml:183
2361 #, fuzzy, kde-format
2362 #| msgid "Extraction"
2363 msgid "Protactinium"
2364 msgstr "Extracție"
2365 
2366 #: element_tiny.xml:184
2367 #, kde-format
2368 msgid ""
2369 "Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is named in this way because "
2370 "Actinium is a product of decay radiation of Protactinium."
2371 msgstr ""
2372 
2373 #. i18n: tag label attribute value
2374 #: element_tiny.xml:185
2375 #, fuzzy, kde-format
2376 #| msgid "Medium"
2377 msgid "Uranium"
2378 msgstr "Medie"
2379 
2380 #: element_tiny.xml:186
2381 #, kde-format
2382 msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus."
2383 msgstr ""
2384 
2385 #. i18n: tag label attribute value
2386 #: element_tiny.xml:187
2387 #, fuzzy, kde-format
2388 #| msgid "Medium"
2389 msgid "Neptunium"
2390 msgstr "Medie"
2391 
2392 #: element_tiny.xml:188
2393 #, kde-format
2394 msgid "Named after the planet Neptune."
2395 msgstr ""
2396 
2397 #. i18n: tag label attribute value
2398 #: element_tiny.xml:189
2399 #, kde-format
2400 msgid "Plutonium"
2401 msgstr ""
2402 
2403 #: element_tiny.xml:190
2404 #, kde-format
2405 msgid "Named after the planet Pluto."
2406 msgstr ""
2407 
2408 #. i18n: tag label attribute value
2409 #: element_tiny.xml:191
2410 #, fuzzy, kde-format
2411 #| msgid "Medium"
2412 msgid "Americium"
2413 msgstr "Medie"
2414 
2415 #: element_tiny.xml:192
2416 #, kde-format
2417 msgid "Named after America."
2418 msgstr ""
2419 
2420 #. i18n: tag label attribute value
2421 #: element_tiny.xml:193
2422 #, fuzzy, kde-format
2423 #| msgid "Medium"
2424 msgid "Curium"
2425 msgstr "Medie"
2426 
2427 #: element_tiny.xml:194
2428 #, kde-format
2429 msgid "Named after Marie Curie."
2430 msgstr ""
2431 
2432 #. i18n: tag label attribute value
2433 #: element_tiny.xml:195
2434 #, fuzzy, kde-format
2435 #| msgid "Medium"
2436 msgid "Berkelium"
2437 msgstr "Medie"
2438 
2439 #: element_tiny.xml:196
2440 #, kde-format
2441 msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered."
2442 msgstr ""
2443 
2444 #. i18n: tag label attribute value
2445 #: element_tiny.xml:197
2446 #, fuzzy, kde-format
2447 #| msgid "Calc"
2448 msgid "Californium"
2449 msgstr "Calc"
2450 
2451 #: element_tiny.xml:198
2452 #, kde-format
2453 msgid "Named after the US-State of California."
2454 msgstr ""
2455 
2456 #. i18n: tag label attribute value
2457 #: element_tiny.xml:199
2458 #, kde-format
2459 msgid "Einsteinium"
2460 msgstr ""
2461 
2462 #: element_tiny.xml:200
2463 #, kde-format
2464 msgid "Named after the scientist Albert Einstein."
2465 msgstr ""
2466 
2467 #. i18n: tag label attribute value
2468 #: element_tiny.xml:201
2469 #, fuzzy, kde-format
2470 #| msgid "Medium"
2471 msgid "Fermium"
2472 msgstr "Medie"
2473 
2474 #: element_tiny.xml:202
2475 #, kde-format
2476 msgid "Named after the scientist Enrico Fermi."
2477 msgstr ""
2478 
2479 #. i18n: tag label attribute value
2480 #: element_tiny.xml:203
2481 #, fuzzy, kde-format
2482 #| msgid "Medium"
2483 msgid "Mendelevium"
2484 msgstr "Medie"
2485 
2486 #: element_tiny.xml:204
2487 #, kde-format
2488 msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev."
2489 msgstr ""
2490 
2491 #. i18n: tag label attribute value
2492 #: element_tiny.xml:205
2493 #, fuzzy, kde-format
2494 #| msgid "Medium"
2495 msgid "Nobelium"
2496 msgstr "Medie"
2497 
2498 #: element_tiny.xml:206
2499 #, kde-format
2500 msgid "Named after the scientist Alfred Nobel."
2501 msgstr ""
2502 
2503 #. i18n: tag label attribute value
2504 #: element_tiny.xml:207
2505 #, kde-format
2506 msgid "Lawrencium"
2507 msgstr ""
2508 
2509 #: element_tiny.xml:208
2510 #, kde-format
2511 msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence."
2512 msgstr ""
2513 
2514 #. i18n: tag label attribute value
2515 #: element_tiny.xml:209
2516 #, fuzzy, kde-format
2517 #| msgid "Medium"
2518 msgid "Rutherfordium"
2519 msgstr "Medie"
2520 
2521 #: element_tiny.xml:210
2522 #, kde-format
2523 msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford."
2524 msgstr ""
2525 
2526 #. i18n: tag label attribute value
2527 #: element_tiny.xml:211
2528 #, fuzzy, kde-format
2529 #| msgid "Medium"
2530 msgid "Dubnium"
2531 msgstr "Medie"
2532 
2533 #: element_tiny.xml:212
2534 #, kde-format
2535 msgid "Named after the science-town Dubna in Russia."
2536 msgstr ""
2537 
2538 #. i18n: tag label attribute value
2539 #: element_tiny.xml:213
2540 #, fuzzy, kde-format
2541 #| msgid "Medium"
2542 msgid "Seaborgium"
2543 msgstr "Medie"
2544 
2545 #: element_tiny.xml:214
2546 #, kde-format
2547 msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg."
2548 msgstr ""
2549 
2550 #. i18n: tag label attribute value
2551 #: element_tiny.xml:215
2552 #, fuzzy, kde-format
2553 #| msgid "Medium"
2554 msgid "Bohrium"
2555 msgstr "Medie"
2556 
2557 #: element_tiny.xml:216
2558 #, kde-format
2559 msgid "Named after the scientist Niels Bohr."
2560 msgstr ""
2561 
2562 #. i18n: tag label attribute value
2563 #: element_tiny.xml:217
2564 #, fuzzy, kde-format
2565 #| msgid "Medium"
2566 msgid "Hassium"
2567 msgstr "Medie"
2568 
2569 #: element_tiny.xml:218
2570 #, kde-format
2571 msgid ""
2572 "Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen a lot elements have "
2573 "been discovered."
2574 msgstr ""
2575 
2576 #. i18n: tag label attribute value
2577 #: element_tiny.xml:219
2578 #, fuzzy, kde-format
2579 #| msgid "Medium"
2580 msgid "Meitnerium"
2581 msgstr "Medie"
2582 
2583 #: element_tiny.xml:220
2584 #, kde-format
2585 msgid "Named after the scientist Lise Meitner."
2586 msgstr ""
2587 
2588 #. i18n: tag label attribute value
2589 #: element_tiny.xml:221
2590 #, kde-format
2591 msgid "Darmstadtium"
2592 msgstr ""
2593 
2594 #: element_tiny.xml:222
2595 #, kde-format
2596 msgid ""
2597 "Named after the German city Darmstadt where many elements have been "
2598 "discovered."
2599 msgstr ""
2600 
2601 #. i18n: tag label attribute value
2602 #: element_tiny.xml:223
2603 #, fuzzy, kde-format
2604 #| msgid "Medium"
2605 msgid "Roentgenium"
2606 msgstr "Medie"
2607 
2608 #: element_tiny.xml:224
2609 #, kde-format
2610 msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen."
2611 msgstr ""
2612 
2613 #. i18n: tag label attribute value
2614 #: element_tiny.xml:225
2615 #, fuzzy, kde-format
2616 #| msgid "Medium"
2617 msgid "Copernicium"
2618 msgstr "Medie"
2619 
2620 #: element_tiny.xml:226
2621 #, kde-format
2622 msgid ""
2623 "Historically known as eka-mercury. Named after the astronomer Nicolaus "
2624 "Copernicus."
2625 msgstr ""
2626 
2627 #. i18n: tag label attribute value
2628 #: element_tiny.xml:227
2629 #, fuzzy, kde-format
2630 #| msgid "Medium"
2631 msgid "Nihonium"
2632 msgstr "Medie"
2633 
2634 #: element_tiny.xml:228
2635 #, kde-format
2636 msgid ""
2637 "Named after 'Nihon', the romanized spelling for 'Japan' in Japanese. The "
2638 "element was the first element discovered in Japan, at the RIKEN Nishina "
2639 "Center for Accelerator-Based Science. Historically known as eka-thallium."
2640 msgstr ""
2641 
2642 #. i18n: tag label attribute value
2643 #: element_tiny.xml:229
2644 #, fuzzy, kde-format
2645 #| msgid "Medium"
2646 msgid "Flerovium"
2647 msgstr "Medie"
2648 
2649 #: element_tiny.xml:230
2650 #, kde-format
2651 msgid ""
2652 "Historically known as eka-lead. Named after Flerov Laboratory of Nuclear "
2653 "Reactions (Dubna, Russia) where superheavy elements are synthesized."
2654 msgstr ""
2655 
2656 #. i18n: tag label attribute value
2657 #: element_tiny.xml:231
2658 #, kde-format
2659 msgid "Moscovium"
2660 msgstr ""
2661 
2662 #: element_tiny.xml:232
2663 #, kde-format
2664 msgid ""
2665 "Named for the Moscow, Russia, region which is home to the Joint Institute "
2666 "for Nuclear Research that was a co-discoverer of this element. Historically "
2667 "known as eka-bismuth."
2668 msgstr ""
2669 
2670 #. i18n: tag label attribute value
2671 #: element_tiny.xml:233
2672 #, kde-format
2673 msgid "Livermorium"
2674 msgstr ""
2675 
2676 #: element_tiny.xml:234
2677 #, kde-format
2678 msgid ""
2679 "Historically known as eka-polonium. Named after Livermore National "
2680 "Laboratory (USA)."
2681 msgstr ""
2682 
2683 #. i18n: tag label attribute value
2684 #: element_tiny.xml:235
2685 #, kde-format
2686 msgid "Tennessine"
2687 msgstr ""
2688 
2689 #: element_tiny.xml:236
2690 #, kde-format
2691 msgid ""
2692 "Named for the American state of Tennessee which is home to the Oak Ridge "
2693 "National Laboratory and Vanderbilt University whom were co-discoverers of "
2694 "this element. Historically known as eka-astatine."
2695 msgstr ""
2696 
2697 #. i18n: tag label attribute value
2698 #: element_tiny.xml:237
2699 #, kde-format
2700 msgid "Oganesson"
2701 msgstr ""
2702 
2703 #: element_tiny.xml:238
2704 #, kde-format
2705 msgid ""
2706 "Named in honor of Professor Yuri Oganessian's trans-actinide element "
2707 "research. Historically known as eka-radon, eka-emanation before 1960."
2708 msgstr ""
2709 
2710 #: libscience/psetables.cpp:152
2711 #, kde-format
2712 msgid "Classic Periodic Table"
2713 msgstr "Tabel periodic clasic"
2714 
2715 #: libscience/psetables.cpp:190
2716 #, fuzzy, kde-format
2717 #| msgid "Classic Periodic Table"
2718 msgid "Long Periodic Table"
2719 msgstr "Tabel periodic clasic"
2720 
2721 #: libscience/psetables.cpp:226
2722 #, fuzzy, kde-format
2723 #| msgid "Classic Periodic Table"
2724 msgid "Short Periodic Table"
2725 msgstr "Tabel periodic clasic"
2726 
2727 #: libscience/psetables.cpp:270
2728 #, fuzzy, kde-format
2729 #| msgid "Last element:"
2730 msgid "Transition Elements"
2731 msgstr "Ultimul element:"
2732 
2733 #: libscience/psetables.cpp:296
2734 #, fuzzy, kde-format
2735 #| msgid "Classic Periodic Table"
2736 msgid "DZ Periodic Table"
2737 msgstr "Tabel periodic clasic"
2738 
2739 #: src/calculator/calculator.cpp:21
2740 #, fuzzy, kde-format
2741 #| msgid "Calculate"
2742 msgctxt "@title:window"
2743 msgid "Chemical Calculator"
2744 msgstr "Calculează"
2745 
2746 #: src/calculator/calculator.cpp:61 src/calculator/calculator.cpp:105
2747 #, fuzzy, kde-format
2748 #| msgid "Equation:"
2749 msgid "Equation Balancer"
2750 msgstr "Ecuație:"
2751 
2752 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2753 #: src/calculator/calculator.cpp:91 src/calculator/calculator.ui:56
2754 #, fuzzy, kde-format
2755 #| msgid "Extraction"
2756 msgid "Introduction"
2757 msgstr "Extracție"
2758 
2759 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2760 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, nuclear)
2761 #: src/calculator/calculator.cpp:93 src/calculator/calculator.ui:71
2762 #: src/calculator/settings_calc.ui:39
2763 #, kde-format
2764 msgid "Nuclear Calculator"
2765 msgstr ""
2766 
2767 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2768 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, gas)
2769 #: src/calculator/calculator.cpp:96 src/calculator/calculator.ui:76
2770 #: src/calculator/settings_calc.ui:66
2771 #, fuzzy, kde-format
2772 #| msgid "Calculate"
2773 msgid "Gas Calculator"
2774 msgstr "Calculează"
2775 
2776 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2777 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
2778 #: src/calculator/calculator.cpp:99 src/calculator/calculator.ui:66
2779 #: src/calculator/settings_calc.ui:134
2780 #, kde-format
2781 msgid "Concentration Calculator"
2782 msgstr ""
2783 
2784 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2785 #: src/calculator/calculator.cpp:110 src/calculator/calculator.ui:61
2786 #, kde-format
2787 msgid "Molecular mass Calculator"
2788 msgstr ""
2789 
2790 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2791 #: src/calculator/calculator.cpp:112 src/calculator/calculator.ui:81
2792 #, fuzzy, kde-format
2793 #| msgid "Calculate"
2794 msgid "Titration Calculator"
2795 msgstr "Calculează"
2796 
2797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, tree)
2798 #: src/calculator/calculator.ui:38
2799 #, kde-format
2800 msgid "<big>Select the calculator that you want to use</big>"
2801 msgstr ""
2802 
2803 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, tree)
2804 #: src/calculator/calculator.ui:41
2805 #, kde-format
2806 msgid ""
2807 "This is the index of the various calculators available. For more information "
2808 "on each calculator, click on 'Introduction'."
2809 msgstr ""
2810 
2811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree)
2812 #: src/calculator/calculator.ui:51
2813 #, fuzzy, kde-format
2814 #| msgid "Calculate"
2815 msgid "Calculators"
2816 msgstr "Calculează"
2817 
2818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2819 #: src/calculator/calculator.ui:130
2820 #, kde-format
2821 msgid "<h1>The Kalzium Calculators</h1>"
2822 msgstr ""
2823 
2824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, ktextedit)
2825 #: src/calculator/calculator.ui:168
2826 #, kde-format
2827 msgid "<big>Information about the various calculators</big>"
2828 msgstr ""
2829 
2830 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, ktextedit)
2831 #: src/calculator/calculator.ui:171
2832 #, kde-format
2833 msgid "This is the description of the function of each calculator in Kalzium"
2834 msgstr ""
2835 
2836 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
2837 #: src/calculator/calculator.ui:189
2838 #, kde-format
2839 msgid ""
2840 "<big>Welcome to the Kalzium calculators!<br /></big>\n"
2841 "<p>This calculator contains a variety of calculators for different tasks "
2842 "performing different calculations.</p>\n"
2843 "<p>You can find the following calculators in Kalzium:</p>\n"
2844 "<ul><li><b>Molecular mass calculator<br /></b>This calculator helps you "
2845 "calculate the molecular masses of different molecules.<br />You can specify "
2846 "short form of the molecule names add more such aliases.</li>\n"
2847 "<li><b>Concentrations calculator<br /></b>You can calculate quantities which "
2848 "include:</li>\n"
2849 "<ul type=\"circle\"><li>Amount of substance</li>\n"
2850 "<li>Volume of solvent</li>\n"
2851 "<li>Concentration of substance</li></ul>\n"
2852 "<p>There are a wide range of units to choose from and different methods to "
2853 "specify quantities.</p>\n"
2854 "<li><b>Nuclear calculator<br /></b>This calculator makes use of the nuclear "
2855 "data available in Kalzium to predict the expected masses of a material after "
2856 "time.</li>\n"
2857 "<li><b>Gas calculator<br /></b>This calculator can calculate the values of "
2858 "Temperature, pressure, volume, amount of gas etc. for various ideal as well "
2859 "as non-ideal gases.</li>\n"
2860 "<li><b>Equation Balancer<br /></b>This calculator can balance chemical "
2861 "equations.</li>\n"
2862 "<li><b>Titration calculator<br /></b>This calculator tries to find out the "
2863 "equivalence point of a pH-meter followed titration best fitting it with an "
2864 "hyperbolic tangent. You can also let it solve an equilibrium system of "
2865 "equations and see how the concentration of a species changes in function of "
2866 "another one.</li></ul>"
2867 msgstr ""
2868 
2869 #: src/calculator/concCalculator.cpp:892
2870 #, kde-format
2871 msgid "Percentage should be less than 100.0, please enter a valid value."
2872 msgstr ""
2873 
2874 #: src/calculator/concCalculator.cpp:895
2875 #, kde-format
2876 msgid "Density cannot be zero, please enter a valid value."
2877 msgstr ""
2878 
2879 #: src/calculator/concCalculator.cpp:898
2880 #, kde-format
2881 msgid "Mass cannot be zero, please enter a valid value."
2882 msgstr ""
2883 
2884 #: src/calculator/concCalculator.cpp:901 src/calculator/gasCalculator.cpp:297
2885 #, kde-format
2886 msgid "Volume cannot be zero, please enter a valid value."
2887 msgstr ""
2888 
2889 #: src/calculator/concCalculator.cpp:904
2890 #, kde-format
2891 msgid "Number of moles cannot be zero, please enter a valid value."
2892 msgstr ""
2893 
2894 #: src/calculator/concCalculator.cpp:907
2895 #, kde-format
2896 msgid "Molar mass of solvent is zero, please enter a valid value."
2897 msgstr ""
2898 
2899 #: src/calculator/concCalculator.cpp:910
2900 #, kde-format
2901 msgid "Number of equivalents is zero. Cannot calculate equivalent mass."
2902 msgstr ""
2903 
2904 #: src/calculator/concCalculator.cpp:913
2905 #, kde-format
2906 msgid "Concentration is zero, please enter a valid value."
2907 msgstr ""
2908 
2909 #: src/calculator/concCalculator.cpp:916
2910 #, kde-format
2911 msgid "The volume of the solvent cannot be zero."
2912 msgstr ""
2913 
2914 #: src/calculator/concCalculator.cpp:919
2915 #, kde-format
2916 msgid "The number of moles of the solvent cannot be zero."
2917 msgstr ""
2918 
2919 #: src/calculator/concCalculator.cpp:922
2920 #, kde-format
2921 msgid "The mass of the solvent cannot be zero."
2922 msgstr ""
2923 
2924 #: src/calculator/concCalculator.cpp:925
2925 #, kde-format
2926 msgid ""
2927 "Insufficient data to calculate the required value, please specify normality."
2928 msgstr ""
2929 
2930 #: src/calculator/concCalculator.cpp:928
2931 #, kde-format
2932 msgid ""
2933 "Insufficient data, specify molarity / mole fraction / molality to calculate."
2934 msgstr ""
2935 
2936 #: src/calculator/concCalculator.cpp:931
2937 #, kde-format
2938 msgid ""
2939 "The amount is specified in moles, cannot calculate molar/equivalent masses. "
2940 "Please specify mass/volume."
2941 msgstr ""
2942 
2943 #: src/calculator/concCalculator.cpp:934
2944 #, kde-format
2945 msgid ""
2946 "You can calculate the molar mass of solvent only if the mole fraction is "
2947 "specified."
2948 msgstr ""
2949 
2950 #: src/calculator/concCalculator.cpp:937
2951 #, kde-format
2952 msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a valid value."
2953 msgstr ""
2954 
2955 #: src/calculator/concCalculator.cpp:940
2956 #, kde-format
2957 msgid "Equivalent mass cannot be zero, please enter a valid value."
2958 msgstr ""
2959 
2960 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
2961 #: src/calculator/concCalculator.ui:30
2962 #, fuzzy, kde-format
2963 #| msgid ""
2964 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2965 #| "css\">\n"
2966 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2967 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
2968 #| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
2969 #| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2970 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
2971 #| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
2972 #| "list.</p></body></html>"
2973 msgid ""
2974 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2975 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2976 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2977 "\">\n"
2978 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2979 "</style></head><body style=\" font-family:'Liberation Sans'; font-size:10pt; "
2980 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2981 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2982 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2983 "size:12pt; font-weight:600;\">Some of the following data is not necessary. "
2984 "For instance, if you specify the amount of solute in moles, you do not have "
2985 "to specify the molar mass of the solute.</span></p></body></html>"
2986 msgstr ""
2987 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2988 "\">\n"
2989 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2990 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
2991 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
2992 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2993 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele ce "
2994 "vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina fișiere din "
2995 "listă.</p></body></html>"
2996 
2997 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2998 #: src/calculator/concCalculator.ui:37 src/calculator/gasCalculator.ui:36
2999 #, kde-format
3000 msgid "Data"
3001 msgstr ""
3002 
3003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36)
3004 #: src/calculator/concCalculator.ui:43
3005 #, kde-format
3006 msgid "<big><b>Amount of solute:</b></big>"
3007 msgstr ""
3008 
3009 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute)
3010 #: src/calculator/concCalculator.ui:53
3011 #, kde-format
3012 msgid "<big>Specify the amount of solute</big>"
3013 msgstr ""
3014 
3015 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute)
3016 #: src/calculator/concCalculator.ui:56
3017 #, kde-format
3018 msgid "This is the box used to specify the amount of solute in the solution."
3019 msgstr ""
3020 
3021 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSltType)
3022 #: src/calculator/concCalculator.ui:69
3023 #, kde-format
3024 msgid "The method by which you want to specify the amount of solute"
3025 msgstr ""
3026 
3027 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSltType)
3028 #: src/calculator/concCalculator.ui:72
3029 #, kde-format
3030 msgid ""
3031 "This box is used to change the mode in which the amount of solute is "
3032 "specified, i.e. mass, moles or volume."
3033 msgstr ""
3034 
3035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
3036 #: src/calculator/concCalculator.ui:79
3037 #, kde-format
3038 msgid "<big><b>Molar mass of solute:</b></big>"
3039 msgstr ""
3040 
3041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
3042 #: src/calculator/concCalculator.ui:89
3043 #, kde-format
3044 msgid "<big>Specify the molar mass of the solute</big>"
3045 msgstr ""
3046 
3047 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
3048 #: src/calculator/concCalculator.ui:92
3049 #, kde-format
3050 msgid "This box is used to specify the molar mass of the substance."
3051 msgstr ""
3052 
3053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
3054 #: src/calculator/concCalculator.ui:105
3055 #, kde-format
3056 msgid "<big><b>Equivalent mass of solute:</b></big>"
3057 msgstr ""
3058 
3059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass)
3060 #: src/calculator/concCalculator.ui:115
3061 #, kde-format
3062 msgid "<big>Specify the equivalent mass of the solute</big>"
3063 msgstr ""
3064 
3065 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass)
3066 #: src/calculator/concCalculator.ui:119
3067 #, kde-format
3068 msgid ""
3069 "This box is used to specify the equivalent mass of the solute. This is "
3070 "required only if concentration in terms of normality is involved.\n"
3071 "Normality = Number of Equivalents / liter of solution"
3072 msgstr ""
3073 
3074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
3075 #: src/calculator/concCalculator.ui:132
3076 #, kde-format
3077 msgid "<big><b>Density of solute:</b></big>"
3078 msgstr ""
3079 
3080 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute)
3081 #: src/calculator/concCalculator.ui:142
3082 #, kde-format
3083 msgid "<big>Specify the density of the solute</big>"
3084 msgstr ""
3085 
3086 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute)
3087 #: src/calculator/concCalculator.ui:145
3088 #, kde-format
3089 msgid ""
3090 "This box is used to specify the value of the density of the solute. This is "
3091 "required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume."
3092 msgstr ""
3093 
3094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
3095 #: src/calculator/concCalculator.ui:158
3096 #, kde-format
3097 msgid "<big><b>Amount of Solvent:</b></big>"
3098 msgstr ""
3099 
3100 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent)
3101 #: src/calculator/concCalculator.ui:168
3102 #, kde-format
3103 msgid "<big>Specify the amount of solvent</big>"
3104 msgstr ""
3105 
3106 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent)
3107 #: src/calculator/concCalculator.ui:171
3108 #, kde-format
3109 msgid "This box is used to specify the amount of solvent in the solution."
3110 msgstr ""
3111 
3112 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlvtType)
3113 #: src/calculator/concCalculator.ui:184
3114 #, kde-format
3115 msgid "<big>The method by which you want to specify volume</big>"
3116 msgstr ""
3117 
3118 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlvtType)
3119 #: src/calculator/concCalculator.ui:187
3120 #, kde-format
3121 msgid ""
3122 "This box is used to change the mode in which amount of solvent is specified, "
3123 "i.e. mass, moles or volume."
3124 msgstr ""
3125 
3126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42)
3127 #: src/calculator/concCalculator.ui:194
3128 #, kde-format
3129 msgid "<big><b>Molar mass of solvent:</b></big>"
3130 msgstr ""
3131 
3132 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent)
3133 #: src/calculator/concCalculator.ui:204
3134 #, kde-format
3135 msgid "<big>Specify the molar mass of the solvent</big>"
3136 msgstr ""
3137 
3138 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent)
3139 #: src/calculator/concCalculator.ui:207
3140 #, kde-format
3141 msgid "This box is used to specify the molar mass of the solvent."
3142 msgstr ""
3143 
3144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
3145 #: src/calculator/concCalculator.ui:220
3146 #, kde-format
3147 msgid "<big><b>Density of Solvent:</b></big>"
3148 msgstr ""
3149 
3150 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent)
3151 #: src/calculator/concCalculator.ui:230
3152 #, kde-format
3153 msgid "<big>Specify the density of the solvent</big>"
3154 msgstr ""
3155 
3156 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent)
3157 #: src/calculator/concCalculator.ui:233
3158 #, kde-format
3159 msgid ""
3160 "This box is used to specify the density of the solution and is required only "
3161 "if the amount of solution is specified/needed in terms of mass."
3162 msgstr ""
3163 
3164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
3165 #: src/calculator/concCalculator.ui:246
3166 #, kde-format
3167 msgid "<big><b>Concentration:</b></big>"
3168 msgstr ""
3169 
3170 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, concentration)
3171 #: src/calculator/concCalculator.ui:256
3172 #, kde-format
3173 msgid "<big>Specify the concentration of the solution</big>"
3174 msgstr ""
3175 
3176 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, concentration)
3177 #: src/calculator/concCalculator.ui:259
3178 #, kde-format
3179 msgid ""
3180 "This box is used to specify the concentration of the solution in respective "
3181 "units to the right."
3182 msgstr ""
3183 
3184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
3185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3186 #: src/calculator/concCalculator.ui:272 src/calculator/gasCalculator.ui:259
3187 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:208
3188 #, kde-format
3189 msgid "<big><b>Calculate:</b></big>"
3190 msgstr ""
3191 
3192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mode)
3193 #: src/calculator/concCalculator.ui:282 src/calculator/nuclearCalculator.ui:218
3194 #, kde-format
3195 msgid "<big>Specify what you want to calculate</big>"
3196 msgstr ""
3197 
3198 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mode)
3199 #: src/calculator/concCalculator.ui:285
3200 #, kde-format
3201 msgid ""
3202 "This is the list of quantities that you can calculate. Choose one of the "
3203 "quantities and specify the other required values to calculate it."
3204 msgstr ""
3205 
3206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, densSlvt_unit)
3207 #: src/calculator/concCalculator.ui:308
3208 #, kde-format
3209 msgid "Specify the units for density of solvent"
3210 msgstr ""
3211 
3212 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, conc_unit)
3213 #: src/calculator/concCalculator.ui:315
3214 #, kde-format
3215 msgid "<big>Specify the unit/method for specifying concentration</big>"
3216 msgstr ""
3217 
3218 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlvt_unit)
3219 #: src/calculator/concCalculator.ui:322
3220 #, kde-format
3221 msgid "<big>The units for amount of solvent</big>"
3222 msgstr ""
3223 
3224 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlvt_unit)
3225 #: src/calculator/concCalculator.ui:325
3226 #, kde-format
3227 msgid ""
3228 "This box is used to specify the units for the amount of solvent in the "
3229 "solution."
3230 msgstr ""
3231 
3232 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_19)
3233 #: src/calculator/concCalculator.ui:332
3234 #, kde-format
3235 msgid "<big>The units for molar mass of solvent</big>"
3236 msgstr ""
3237 
3238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
3239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
3240 #: src/calculator/concCalculator.ui:335 src/calculator/concCalculator.ui:381
3241 #, fuzzy, kde-format
3242 #| msgid "Tools"
3243 msgid "(g/mole)"
3244 msgstr "Unelte"
3245 
3246 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, densSlt_unit)
3247 #: src/calculator/concCalculator.ui:345
3248 #, kde-format
3249 msgid "<big>Specify the units of density</big>"
3250 msgstr ""
3251 
3252 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, densSlt_unit)
3253 #: src/calculator/concCalculator.ui:348
3254 #, kde-format
3255 msgid ""
3256 "This box is used to specify the units of the density of the solute. This is "
3257 "required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume."
3258 msgstr ""
3259 
3260 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlt_unit)
3261 #: src/calculator/concCalculator.ui:355
3262 #, kde-format
3263 msgid "<big>Specify the units for the amount of solute</big>"
3264 msgstr ""
3265 
3266 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlt_unit)
3267 #: src/calculator/concCalculator.ui:358
3268 #, kde-format
3269 msgid ""
3270 "This box is used to specify the units for the amount of solute in the "
3271 "solution."
3272 msgstr ""
3273 
3274 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
3275 #: src/calculator/concCalculator.ui:365
3276 #, kde-format
3277 msgid "<big>Units for molar mass of solute</big>"
3278 msgstr ""
3279 
3280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
3281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3282 #: src/calculator/concCalculator.ui:368 src/calculator/gasCalculator.ui:276
3283 #, kde-format
3284 msgid "(g/mol)"
3285 msgstr ""
3286 
3287 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18)
3288 #: src/calculator/concCalculator.ui:378
3289 #, kde-format
3290 msgid "<big>Units for equivalent mass of solute</big>"
3291 msgstr ""
3292 
3293 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset)
3294 #: src/calculator/concCalculator.ui:442 src/calculator/nuclearCalculator.ui:607
3295 #, kde-format
3296 msgid "<big>Reset all values to initial values</big>"
3297 msgstr ""
3298 
3299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset)
3300 #: src/calculator/concCalculator.ui:445 src/calculator/gasCalculator.ui:437
3301 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:610
3302 #, fuzzy, kde-format
3303 #| msgid "eta"
3304 msgid "Reset"
3305 msgstr "eta"
3306 
3307 #: src/calculator/gasCalculator.cpp:300
3308 #, kde-format
3309 msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a non-zero value."
3310 msgstr ""
3311 
3312 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
3313 #: src/calculator/gasCalculator.ui:29
3314 #, kde-format
3315 msgid ""
3316 "<big><b>Change the quantities and observe the other quantities change "
3317 "dynamically.<br />Mass and moles are directly dependent for a given gas.</"
3318 "b></big>"
3319 msgstr ""
3320 
3321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3322 #: src/calculator/gasCalculator.ui:42
3323 #, kde-format
3324 msgid "<big><b>Molar mass of the gas:</b></big>"
3325 msgstr ""
3326 
3327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
3328 #: src/calculator/gasCalculator.ui:52
3329 #, kde-format
3330 msgid "<big>Specify the molar mass of the gas</big>"
3331 msgstr ""
3332 
3333 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
3334 #: src/calculator/gasCalculator.ui:55
3335 #, kde-format
3336 msgid ""
3337 "This box can be used to specify the molar mass of the gas, e.g. 2 for "
3338 "Hydrogen gas."
3339 msgstr ""
3340 
3341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
3342 #: src/calculator/gasCalculator.ui:68
3343 #, kde-format
3344 msgid "<big><b>Moles:</b></big>"
3345 msgstr ""
3346 
3347 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, moles)
3348 #: src/calculator/gasCalculator.ui:78
3349 #, kde-format
3350 msgid "<big>Specify the number of moles of the gas</big>"
3351 msgstr ""
3352 
3353 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, moles)
3354 #: src/calculator/gasCalculator.ui:82
3355 #, kde-format
3356 msgid ""
3357 "This box can be used to specify the number of moles of the gas.\n"
3358 "Moles = mass / molar mass"
3359 msgstr ""
3360 
3361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
3362 #: src/calculator/gasCalculator.ui:95
3363 #, kde-format
3364 msgid "<big><b>Mass:</b></big>"
3365 msgstr ""
3366 
3367 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, mass)
3368 #: src/calculator/gasCalculator.ui:105
3369 #, kde-format
3370 msgid "<big>Specify the Mass of the gas</big>"
3371 msgstr ""
3372 
3373 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, mass)
3374 #: src/calculator/gasCalculator.ui:109
3375 #, kde-format
3376 msgid ""
3377 "This box can be used to specify the mass of the gas.\n"
3378 "Mass = moles * molar mass"
3379 msgstr ""
3380 
3381 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mass_unit)
3382 #: src/calculator/gasCalculator.ui:122
3383 #, kde-format
3384 msgid "<big>Specify the unit of mass of the gas</big>"
3385 msgstr ""
3386 
3387 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mass_unit)
3388 #: src/calculator/gasCalculator.ui:125
3389 #, kde-format
3390 msgid "This box is used to change the units of mass."
3391 msgstr ""
3392 
3393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
3394 #: src/calculator/gasCalculator.ui:145
3395 #, kde-format
3396 msgid "<big><b>Pressure:</b></big>"
3397 msgstr ""
3398 
3399 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pressure)
3400 #: src/calculator/gasCalculator.ui:155
3401 #, kde-format
3402 msgid "<big>Specify the Pressure of the gas</big>"
3403 msgstr ""
3404 
3405 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, pressure)
3406 #: src/calculator/gasCalculator.ui:158
3407 #, kde-format
3408 msgid "This box can be used to change the pressure of the gas."
3409 msgstr ""
3410 
3411 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pressure_unit)
3412 #: src/calculator/gasCalculator.ui:171
3413 #, kde-format
3414 msgid "<big>Specify the units for pressure of the gas</big>"
3415 msgstr ""
3416 
3417 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, pressure_unit)
3418 #: src/calculator/gasCalculator.ui:174
3419 #, kde-format
3420 msgid ""
3421 "This box can be used to specify the units of pressure, e.g. atmospheres, "
3422 "bars, etc."
3423 msgstr ""
3424 
3425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
3426 #: src/calculator/gasCalculator.ui:181
3427 #, kde-format
3428 msgid "<big><b>Temperature:</b></big>"
3429 msgstr ""
3430 
3431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, temp)
3432 #: src/calculator/gasCalculator.ui:191
3433 #, kde-format
3434 msgid "<!----><big>Specify the temperature of the gas</big>"
3435 msgstr ""
3436 
3437 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, temp)
3438 #: src/calculator/gasCalculator.ui:194
3439 #, kde-format
3440 msgid "This box can be used to specify the temperature of the gas."
3441 msgstr ""
3442 
3443 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, temp_unit)
3444 #: src/calculator/gasCalculator.ui:207
3445 #, fuzzy, kde-format
3446 #| msgid "Select the scale for the temperature"
3447 msgid "<big>Specify the units for the temperature of the gas</big>"
3448 msgstr "Alegeți scara temperaturii"
3449 
3450 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, temp_unit)
3451 #: src/calculator/gasCalculator.ui:210
3452 #, kde-format
3453 msgid ""
3454 "This box can be used to specify the units of temperature, e.g. Kelvin, "
3455 "Celsius, etc."
3456 msgstr ""
3457 
3458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
3459 #: src/calculator/gasCalculator.ui:217
3460 #, kde-format
3461 msgid "<big><b>Volume:</b></big>"
3462 msgstr ""
3463 
3464 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, volume)
3465 #: src/calculator/gasCalculator.ui:227
3466 #, kde-format
3467 msgid "<big>Specify the volume of the gas</big>"
3468 msgstr ""
3469 
3470 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, volume)
3471 #: src/calculator/gasCalculator.ui:230
3472 #, kde-format
3473 msgid "This box can be used to specify the volume of the gas."
3474 msgstr ""
3475 
3476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, volume_unit)
3477 #: src/calculator/gasCalculator.ui:249
3478 #, kde-format
3479 msgid "<big>Specify the units for volume of the gas</big>"
3480 msgstr ""
3481 
3482 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, volume_unit)
3483 #: src/calculator/gasCalculator.ui:252
3484 #, kde-format
3485 msgid "This box can be used to change the units of volume, e.g. liters."
3486 msgstr ""
3487 
3488 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, non_ideal)
3489 #: src/calculator/gasCalculator.ui:286
3490 #, kde-format
3491 msgid "Data for non-ideal gases"
3492 msgstr ""
3493 
3494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
3495 #: src/calculator/gasCalculator.ui:294
3496 #, kde-format
3497 msgid "<big><b>Van der Waals constant 'b':</b></big>"
3498 msgstr ""
3499 
3500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
3501 #: src/calculator/gasCalculator.ui:304
3502 #, kde-format
3503 msgid "<big><b>Van der Waals constant 'a':</b></big>"
3504 msgstr ""
3505 
3506 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, b)
3507 #: src/calculator/gasCalculator.ui:314
3508 #, kde-format
3509 msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'b'"
3510 msgstr ""
3511 
3512 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, b)
3513 #: src/calculator/gasCalculator.ui:317
3514 #, kde-format
3515 msgid ""
3516 "This box can be used to specify the van der Waals constant 'b' for the gas. "
3517 "This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal "
3518 "gas."
3519 msgstr ""
3520 
3521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, a)
3522 #: src/calculator/gasCalculator.ui:330
3523 #, kde-format
3524 msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'a'"
3525 msgstr ""
3526 
3527 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, a)
3528 #: src/calculator/gasCalculator.ui:333
3529 #, kde-format
3530 msgid ""
3531 "This box can be used to specify the van der Waals constant 'a' for the gas. "
3532 "This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal "
3533 "gas."
3534 msgstr ""
3535 
3536 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, b_unit)
3537 #: src/calculator/gasCalculator.ui:348
3538 #, kde-format
3539 msgid "The units of the van der Waals constant 'b'"
3540 msgstr ""
3541 
3542 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, b_unit)
3543 #: src/calculator/gasCalculator.ui:351
3544 #, kde-format
3545 msgid ""
3546 "This can be used to specify the units of the van der Waals constant 'b'."
3547 msgstr ""
3548 
3549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3550 #: src/calculator/gasCalculator.ui:358
3551 #, kde-format
3552 msgid "per mole"
3553 msgstr ""
3554 
3555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3556 #: src/calculator/gasCalculator.ui:380
3557 #, kde-format
3558 msgid "liter^2 atmosphere/mol^2"
3559 msgstr ""
3560 
3561 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset)
3562 #: src/calculator/gasCalculator.ui:434
3563 #, kde-format
3564 msgid "Click to reset all values to initial values"
3565 msgstr ""
3566 
3567 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:389
3568 #, kde-format
3569 msgid "Initial amount cannot be zero."
3570 msgstr ""
3571 
3572 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:392
3573 #, kde-format
3574 msgid "Final amount cannot be zero."
3575 msgstr ""
3576 
3577 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:395
3578 #, kde-format
3579 msgid "Time is zero, please enter a valid value."
3580 msgstr ""
3581 
3582 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:398
3583 #, kde-format
3584 msgid "The final amount is greater than the initial amount."
3585 msgstr ""
3586 
3587 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
3588 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:29
3589 #, kde-format
3590 msgid ""
3591 "<span style=\" font-size:12pt; font-weight:600;\">Select what you want to "
3592 "calculate from the combo box next to the \"calculate\" label and change the "
3593 "values / units to calculate.</span>"
3594 msgstr ""
3595 
3596 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3597 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:36
3598 #, fuzzy, kde-format
3599 #| msgid "Element name"
3600 msgid "Elemental data"
3601 msgstr "Denumire element"
3602 
3603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
3604 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:42
3605 #, kde-format
3606 msgid "<big><b>Element Name:</b></big>"
3607 msgstr ""
3608 
3609 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, element)
3610 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:52
3611 #, kde-format
3612 msgid "<big>Specify the Element you want to consider</big>"
3613 msgstr ""
3614 
3615 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, element)
3616 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:55
3617 #, kde-format
3618 msgid ""
3619 "This box is used to specify the element on which calculation is to be "
3620 "performed."
3621 msgstr ""
3622 
3623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
3624 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:62
3625 #, kde-format
3626 msgid "<big><b>Isotope mass:</b></big>"
3627 msgstr ""
3628 
3629 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, isotope)
3630 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:72
3631 #, kde-format
3632 msgid "<big>Specify an isotope of the current element</big>"
3633 msgstr ""
3634 
3635 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, isotope)
3636 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:75
3637 #, kde-format
3638 msgid ""
3639 "This box is used to specify the isotope of the above element on which "
3640 "calculation is performed."
3641 msgstr ""
3642 
3643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
3644 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:82
3645 #, kde-format
3646 msgid "<big><b>Half-life:</b></big>"
3647 msgstr ""
3648 
3649 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, halfLife)
3650 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:92
3651 #, kde-format
3652 msgid "<big>Specify the half-life of the radioactive isotope</big>"
3653 msgstr ""
3654 
3655 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, halfLife)
3656 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:95
3657 #, kde-format
3658 msgid "This box is used to specify the half-life of the above isotope."
3659 msgstr ""
3660 
3661 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, halfLife_unit)
3662 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:108
3663 #, kde-format
3664 msgid "<big>The unit of Half-life</big>"
3665 msgstr ""
3666 
3667 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, halfLife_unit)
3668 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:111
3669 #, kde-format
3670 msgid ""
3671 "This box is used to specify the unit of half-life, e.g. years, seconds, etc."
3672 msgstr ""
3673 
3674 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3675 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3676 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:115
3677 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:467
3678 #, fuzzy, kde-format
3679 #| msgid "Year:"
3680 msgid "years"
3681 msgstr "An:"
3682 
3683 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3684 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3685 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:120
3686 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:472
3687 #, kde-format
3688 msgid "seconds"
3689 msgstr ""
3690 
3691 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3692 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3693 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:125
3694 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:477
3695 #, fuzzy, kde-format
3696 #| msgid "Lines"
3697 msgid "minutes"
3698 msgstr "Linii"
3699 
3700 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3701 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3702 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:130
3703 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:482
3704 #, kde-format
3705 msgid "hours"
3706 msgstr ""
3707 
3708 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3709 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3710 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:135
3711 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:487
3712 #, kde-format
3713 msgid "days"
3714 msgstr ""
3715 
3716 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3717 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3718 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:140
3719 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:492
3720 #, kde-format
3721 msgid "weeks"
3722 msgstr ""
3723 
3724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3725 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:161
3726 #, kde-format
3727 msgid "<big><b>Atomic mass:</b></big>"
3728 msgstr ""
3729 
3730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mass)
3731 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:171
3732 #, kde-format
3733 msgid "<big>Atomic mass of the isotope selected</big>"
3734 msgstr ""
3735 
3736 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mass)
3737 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:174
3738 #, kde-format
3739 msgid "This label displays the atomic mass of the isotope in grams per mole."
3740 msgstr ""
3741 
3742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mass)
3743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numHalfLives)
3744 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:177
3745 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:540
3746 #, kde-format
3747 msgid "0"
3748 msgstr ""
3749 
3750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
3751 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:187
3752 #, kde-format
3753 msgid "<big>The unit of atomic mass</big>"
3754 msgstr ""
3755 
3756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3757 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:190
3758 #, kde-format
3759 msgid "grams / mole"
3760 msgstr ""
3761 
3762 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
3763 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:200
3764 #, fuzzy, kde-format
3765 #| msgid "Other metals:"
3766 msgid "Other data"
3767 msgstr "Alte metale:"
3768 
3769 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mode)
3770 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:221
3771 #, kde-format
3772 msgid ""
3773 "This box is used to decide what you want to calculate, choose among 'Time', "
3774 "'Initial amount of the substance' and 'Final amount of the substance'."
3775 msgstr ""
3776 
3777 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode)
3778 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:228
3779 #, kde-format
3780 msgid "Initial Amount"
3781 msgstr ""
3782 
3783 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode)
3784 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:233
3785 #, kde-format
3786 msgid "Final Amount"
3787 msgstr ""
3788 
3789 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode)
3790 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:238
3791 #, fuzzy, kde-format
3792 #| msgid "Timeline"
3793 msgid "Time"
3794 msgstr "Cronologie"
3795 
3796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69)
3797 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:246
3798 #, kde-format
3799 msgid "<big><b>Initial amount:</b></big>"
3800 msgstr ""
3801 
3802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, initAmt)
3803 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:256
3804 #, kde-format
3805 msgid "<big>Specify the initial amount of the substance</big>"
3806 msgstr ""
3807 
3808 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, initAmt)
3809 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:259
3810 #, kde-format
3811 msgid ""
3812 "This box is used to specify the initial amount of the radioactive substance."
3813 msgstr ""
3814 
3815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
3816 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:272
3817 #, kde-format
3818 msgid "<big><b>Final amount:</b></big>"
3819 msgstr ""
3820 
3821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt)
3822 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:282
3823 #, kde-format
3824 msgid "<big>Specify the final amount of the substance</big>"
3825 msgstr ""
3826 
3827 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt)
3828 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:285
3829 #, kde-format
3830 msgid ""
3831 "This box is used to specify the final amount of the radioactive substance."
3832 msgstr ""
3833 
3834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
3835 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:298
3836 #, kde-format
3837 msgid "<big><b>Time:</b></big>"
3838 msgstr ""
3839 
3840 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, time)
3841 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:308
3842 #, kde-format
3843 msgid "<big>Specify the time elapsed here</big>"
3844 msgstr ""
3845 
3846 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, time)
3847 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:311
3848 #, kde-format
3849 msgid ""
3850 "This box is used to specify the time after which the initial amount "
3851 "decreases to the final amount."
3852 msgstr ""
3853 
3854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, initAmtType)
3855 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:327
3856 #, kde-format
3857 msgid "<big>The method by which you want to specify mass</big>"
3858 msgstr ""
3859 
3860 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, initAmtType)
3861 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:330
3862 #, kde-format
3863 msgid ""
3864 "This box can be used to change the mode in which you want to specify the "
3865 "initial amount of the substance, i.e. mass or moles."
3866 msgstr ""
3867 
3868 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmtType)
3869 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmtType)
3870 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:339
3871 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:359
3872 #, fuzzy, kde-format
3873 #| msgid "Tools"
3874 msgid "moles"
3875 msgstr "Unelte"
3876 
3877 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, finalAmtType)
3878 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:347
3879 #, kde-format
3880 msgid "<big>Method by which you want to specify the final amount</big>"
3881 msgstr ""
3882 
3883 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, finalAmtType)
3884 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:350
3885 #, kde-format
3886 msgid ""
3887 "This box can be used to change the mode in which you want to specify the "
3888 "final amount of the substance, i.e. mass or moles."
3889 msgstr ""
3890 
3891 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, initAmt_unit)
3892 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:380
3893 #, kde-format
3894 msgid "<big>Specify the unit of initial amount of the substance</big>"
3895 msgstr ""
3896 
3897 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, initAmt_unit)
3898 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:383
3899 #, kde-format
3900 msgid ""
3901 "This box can be used to specify the units of the initial amount of the "
3902 "substance. e.g. grams, pounds, etc."
3903 msgstr ""
3904 
3905 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3906 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3907 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:387
3908 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:427
3909 #, fuzzy, kde-format
3910 #| msgid "gamma"
3911 msgid "grams"
3912 msgstr "gama"
3913 
3914 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3915 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3916 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:392
3917 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:432
3918 #, fuzzy, kde-format
3919 #| msgid "Neutrons"
3920 msgid "tons"
3921 msgstr "Neutroni"
3922 
3923 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3924 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3925 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:397
3926 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:437
3927 #, kde-format
3928 msgid "carats"
3929 msgstr ""
3930 
3931 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3932 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3933 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:402
3934 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:442
3935 #, kde-format
3936 msgid "pounds"
3937 msgstr ""
3938 
3939 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3940 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3941 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:407
3942 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:447
3943 #, fuzzy, kde-format
3944 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
3945 #| msgid "Your names"
3946 msgid "ounces"
3947 msgstr "Sergiu Bivol"
3948 
3949 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3950 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3951 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:412
3952 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:452
3953 #, kde-format
3954 msgid "troy ounces"
3955 msgstr ""
3956 
3957 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3958 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:420
3959 #, kde-format
3960 msgid "<big>Specify the units of the final amount</big>"
3961 msgstr ""
3962 
3963 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3964 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:423
3965 #, kde-format
3966 msgid ""
3967 "This box can be used to specify the units of the final amount of the "
3968 "substance. e.g. grams, pounds, etc."
3969 msgstr ""
3970 
3971 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, time_unit)
3972 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:460
3973 #, kde-format
3974 msgid "<big>Specify the units for the time elapsed</big>"
3975 msgstr ""
3976 
3977 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, time_unit)
3978 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:463
3979 #, kde-format
3980 msgid ""
3981 "This box is used to specify the units of time. e.g. years, seconds, etc."
3982 msgstr ""
3983 
3984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
3985 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:511
3986 #, kde-format
3987 msgid "<big><b>Time in half-lives</b></big>"
3988 msgstr ""
3989 
3990 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider)
3991 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:521
3992 #, kde-format
3993 msgid "<big>Specify the time elapsed by moving the slider</big>"
3994 msgstr ""
3995 
3996 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider)
3997 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:524
3998 #, kde-format
3999 msgid ""
4000 "This slider can be used to specify the time in terms of number of half-lives "
4001 "between 0 half-lives to 10 half-lives."
4002 msgstr ""
4003 
4004 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, numHalfLives)
4005 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:537
4006 #, kde-format
4007 msgid "<big>The number of half-lives elapsed</big>"
4008 msgstr ""
4009 
4010 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, error)
4011 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:569
4012 #, fuzzy, kde-format
4013 #| msgid "Information"
4014 msgid "Information/Error message"
4015 msgstr "Informație"
4016 
4017 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTabWidget, tabWidget)
4018 #: src/calculator/settings_calc.ui:29
4019 #, kde-format
4020 msgid "<big>The settings of the molecular concentration calculator</big>"
4021 msgstr ""
4022 
4023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_mass)
4024 #: src/calculator/settings_calc.ui:45
4025 #, kde-format
4026 msgid "Amount is always specified in term of mass"
4027 msgstr ""
4028 
4029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ideal)
4030 #: src/calculator/settings_calc.ui:74
4031 #, kde-format
4032 msgid "Assume Gas is ideal (i.e. do not show Van der Waals co-efficients)"
4033 msgstr ""
4034 
4035 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
4036 #: src/calculator/settings_calc.ui:100
4037 #, fuzzy, kde-format
4038 #| msgid "Calculate"
4039 msgid "Mass Calculator"
4040 msgstr "Calculează"
4041 
4042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alias)
4043 #: src/calculator/settings_calc.ui:106
4044 #, kde-format
4045 msgid "Show details such as aliases"
4046 msgstr ""
4047 
4048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
4049 #: src/calculator/settings_calc.ui:113
4050 #, kde-format
4051 msgid "Show the add alias tab"
4052 msgstr ""
4053 
4054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_soluteMass)
4055 #: src/calculator/settings_calc.ui:140
4056 #, kde-format
4057 msgid "Amount of solute is always specified in terms of mass"
4058 msgstr ""
4059 
4060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_solventVolume)
4061 #: src/calculator/settings_calc.ui:147
4062 #, kde-format
4063 msgid "Amount of solvent is always specified in terms of volume"
4064 msgstr ""
4065 
4066 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:43
4067 #, fuzzy, kde-format
4068 #| msgid "Element names"
4069 msgid "Experimental values"
4070 msgstr "Denumirile elementelor"
4071 
4072 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:44
4073 #, kde-format
4074 msgid "Theoretical equations"
4075 msgstr ""
4076 
4077 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:98
4078 #, kde-format
4079 msgid "nothing"
4080 msgstr ""
4081 
4082 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:101
4083 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:590
4084 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:607
4085 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:739 src/kalziumutils.cpp:82
4086 #, kde-format
4087 msgid "Error"
4088 msgstr ""
4089 
4090 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:101
4091 #, kde-format
4092 msgid "Unable to find an equation for Y-axis variable."
4093 msgstr ""
4094 
4095 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:121
4096 #, kde-format
4097 msgid "Theoretical curve"
4098 msgstr ""
4099 
4100 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:209
4101 #, kde-format
4102 msgid "Approximated curve"
4103 msgstr ""
4104 
4105 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:209
4106 #, fuzzy, kde-format
4107 #| msgid "Covalent Radius"
4108 msgid "Equivalence point"
4109 msgstr "Raza covalentă"
4110 
4111 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:578
4112 #, fuzzy, kde-format
4113 #| msgid "Scales"
4114 msgid "Save work"
4115 msgstr "Scalări"
4116 
4117 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:578
4118 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:601
4119 #, kde-format
4120 msgid "Icee File (*.icee)"
4121 msgstr ""
4122 
4123 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:590
4124 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:739
4125 #, kde-format
4126 msgid "Unable to create %1"
4127 msgstr ""
4128 
4129 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:601
4130 #, kde-format
4131 msgid "Open work"
4132 msgstr ""
4133 
4134 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:607
4135 #, kde-format
4136 msgid "Unable to open %1"
4137 msgstr ""
4138 
4139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveimage)
4140 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:727
4141 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:377
4142 #, fuzzy, kde-format
4143 #| msgid "Scales"
4144 msgid "Save plot"
4145 msgstr "Scalări"
4146 
4147 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:727
4148 #, kde-format
4149 msgid "Svg image (*.svg)"
4150 msgstr ""
4151 
4152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
4153 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:25
4154 #, kde-format
4155 msgid "Choose what you want to do:"
4156 msgstr ""
4157 
4158 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
4159 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:36
4160 #, fuzzy, kde-format
4161 msgid "Tab 1"
4162 msgstr "Tabel"
4163 
4164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4165 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:42
4166 #, kde-format
4167 msgid "Find the equivalence point from experimental values:"
4168 msgstr ""
4169 
4170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2)
4171 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:106
4172 #, kde-format
4173 msgid "pH(Y)"
4174 msgstr ""
4175 
4176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2)
4177 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:111
4178 #, kde-format
4179 msgid "Volume(X)"
4180 msgstr ""
4181 
4182 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
4183 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:120
4184 #, kde-format
4185 msgid "Tab 2"
4186 msgstr ""
4187 
4188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4189 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:126
4190 #, kde-format
4191 msgid ""
4192 "Solve an equilibrium system and see how the concentration of one ion (Y) "
4193 "changes in function of another one (X)"
4194 msgstr ""
4195 
4196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
4197 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:199
4198 #, fuzzy, kde-format
4199 msgid "Parameter"
4200 msgstr "&Numere:"
4201 
4202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
4203 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:204
4204 #, fuzzy, kde-format
4205 #| msgid "Phase"
4206 msgid "Value"
4207 msgstr "Fază"
4208 
4209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4210 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:214
4211 #, fuzzy, kde-format
4212 #| msgid "X-Axis"
4213 msgid "X axis:"
4214 msgstr "Axa X"
4215 
4216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4217 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:231
4218 #, fuzzy, kde-format
4219 #| msgid "X-Axis"
4220 msgid "Y axis:"
4221 msgstr "Axa X"
4222 
4223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
4224 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:247
4225 #, fuzzy, kde-format
4226 #| msgid "Atom"
4227 msgid "Draw Plot"
4228 msgstr "Atom"
4229 
4230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
4231 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:254
4232 #, fuzzy, kde-format
4233 #| msgid "None"
4234 msgid "Notes:"
4235 msgstr "Niciuna"
4236 
4237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
4238 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:270
4239 #, fuzzy, kde-format
4240 #| msgid "Ring"
4241 msgid "X min:"
4242 msgstr "Inel"
4243 
4244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4245 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:280
4246 #, fuzzy, kde-format
4247 #| msgid "X-Axis"
4248 msgid "X max:"
4249 msgstr "Axa X"
4250 
4251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4252 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:294
4253 #, fuzzy, kde-format
4254 #| msgid "Ring"
4255 msgid "Y min:"
4256 msgstr "Inel"
4257 
4258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4259 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:304
4260 #, fuzzy, kde-format
4261 #| msgid "X-Axis"
4262 msgid "Y max:"
4263 msgstr "Axa X"
4264 
4265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newfile)
4266 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:356
4267 #, kde-format
4268 msgid "New"
4269 msgstr ""
4270 
4271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, open)
4272 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:363
4273 #, kde-format
4274 msgid "Open"
4275 msgstr ""
4276 
4277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, save)
4278 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:370
4279 #, fuzzy, kde-format
4280 #| msgid "Scales"
4281 msgid "Save"
4282 msgstr "Scalări"
4283 
4284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rapidhelp)
4285 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:384
4286 #, kde-format
4287 msgid "Example"
4288 msgstr ""
4289 
4290 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:67
4291 #, kde-format
4292 msgid "No element selected"
4293 msgstr ""
4294 
4295 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:87
4296 #, kde-format
4297 msgid "No graphic found"
4298 msgstr ""
4299 
4300 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:138
4301 #, fuzzy, kde-format
4302 msgctxt "For example '1.0079u', the mass of an element in units"
4303 msgid "%1 u"
4304 msgstr "%1 (N)"
4305 
4306 #: src/detailinfodlg.cpp:43
4307 #, kde-format
4308 msgctxt "Next element"
4309 msgid "Next"
4310 msgstr "Următor"
4311 
4312 #: src/detailinfodlg.cpp:44
4313 #, kde-format
4314 msgid "Goes to the next element"
4315 msgstr ""
4316 
4317 #: src/detailinfodlg.cpp:47
4318 #, kde-format
4319 msgctxt "Previous element"
4320 msgid "Previous"
4321 msgstr "Precedent"
4322 
4323 #: src/detailinfodlg.cpp:48
4324 #, kde-format
4325 msgid "Goes to the previous element"
4326 msgstr ""
4327 
4328 #: src/detailinfodlg.cpp:147
4329 #, kde-format
4330 msgid "It was discovered by %1."
4331 msgstr "A fost descoperit de %1."
4332 
4333 #: src/detailinfodlg.cpp:154
4334 #, kde-format
4335 msgid "Origin of the name:<br/>%1"
4336 msgstr "Originea denumirii:<br/>%1"
4337 
4338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMeltingPointGradient)
4339 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4340 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4341 #: src/detailinfodlg.cpp:179 src/elementdataviewer.cpp:247
4342 #: src/exportdialog.cpp:142 src/kalziumgradienttype.cpp:381
4343 #: src/plotsetupwidget.ui:103 src/plotsetupwidget.ui:424
4344 #: src/settings/settings_gradients.ui:88
4345 #, kde-format
4346 msgid "Melting Point"
4347 msgstr "Punctul de dezgheț"
4348 
4349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicBoilingPointGradient)
4350 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4351 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4352 #: src/detailinfodlg.cpp:186 src/elementdataviewer.cpp:253
4353 #: src/exportdialog.cpp:143 src/kalziumgradienttype.cpp:325
4354 #: src/plotsetupwidget.ui:108 src/plotsetupwidget.ui:429
4355 #: src/settings/settings_gradients.ui:81
4356 #, kde-format
4357 msgid "Boiling Point"
4358 msgstr "Punctul de fierbere"
4359 
4360 #: src/detailinfodlg.cpp:193 src/exportdialog.cpp:138
4361 #, kde-format
4362 msgid "Electron Affinity"
4363 msgstr ""
4364 
4365 #: src/detailinfodlg.cpp:200
4366 #, fuzzy, kde-format
4367 #| msgid "Electron"
4368 msgid "Electronic configuration"
4369 msgstr "Electron"
4370 
4371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
4372 #: src/detailinfodlg.cpp:221 src/molcalcwidgetbase.ui:218
4373 #, fuzzy, kde-format
4374 #| msgid "Atomic Mass"
4375 msgid "Atomic mass"
4376 msgstr "Masa atomică"
4377 
4378 #: src/detailinfodlg.cpp:228
4379 #, fuzzy, kde-format
4380 #| msgid "Ionization"
4381 msgid "Ionization energy"
4382 msgstr "Ionizarea"
4383 
4384 #: src/detailinfodlg.cpp:228
4385 #, fuzzy, kde-format
4386 #| msgid "Ionization"
4387 msgid "First Ionization energy"
4388 msgstr "Ionizarea"
4389 
4390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronegativityGradient)
4391 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4392 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4393 #: src/detailinfodlg.cpp:235 src/elementdataviewer.cpp:242
4394 #: src/exportdialog.cpp:139 src/plotsetupwidget.ui:98
4395 #: src/plotsetupwidget.ui:419 src/settings/settings_gradients.ui:95
4396 #, kde-format
4397 msgid "Electronegativity"
4398 msgstr "Electronegativitatea"
4399 
4400 #: src/detailinfodlg.cpp:242
4401 #, fuzzy, kde-format
4402 #| msgid "Atom number"
4403 msgid "Oxidation states"
4404 msgstr "Număr atom"
4405 
4406 #: src/detailinfodlg.cpp:253
4407 #, kde-format
4408 msgctxt "Link to element's Wikipedia page, %1 is localized language name"
4409 msgid "Wikipedia (%1)"
4410 msgstr ""
4411 
4412 #: src/detailinfodlg.cpp:302
4413 #, kde-format
4414 msgid "Neutrons"
4415 msgstr "Neutroni"
4416 
4417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
4418 #: src/detailinfodlg.cpp:304 src/molcalcwidgetbase.ui:228
4419 #, kde-format
4420 msgid "Percentage"
4421 msgstr "Procentaj"
4422 
4423 #: src/detailinfodlg.cpp:306
4424 #, kde-format
4425 msgid "Half-life period"
4426 msgstr ""
4427 
4428 #: src/detailinfodlg.cpp:308
4429 #, kde-format
4430 msgid "Energy and Mode of Decay"
4431 msgstr ""
4432 
4433 #: src/detailinfodlg.cpp:310
4434 #, kde-format
4435 msgid "Spin and Parity"
4436 msgstr ""
4437 
4438 #: src/detailinfodlg.cpp:318
4439 #, kde-format
4440 msgid "%1 u"
4441 msgstr "%1 u"
4442 
4443 #: src/detailinfodlg.cpp:324
4444 #, kde-format
4445 msgctxt "this can for example be '24%'"
4446 msgid "%1%"
4447 msgstr "%1%"
4448 
4449 #: src/detailinfodlg.cpp:329
4450 #, kde-format
4451 msgctxt ""
4452 "The first argument is the value, the second is the unit. For example '17 s' "
4453 "for '17 seconds',."
4454 msgid "%1 %2"
4455 msgstr "%1 %2"
4456 
4457 #: src/detailinfodlg.cpp:336 src/detailinfodlg.cpp:360
4458 #: src/detailinfodlg.cpp:383 src/detailinfodlg.cpp:406
4459 #: src/detailinfodlg.cpp:429 src/detailinfodlg.cpp:451
4460 #: src/detailinfodlg.cpp:473 src/detailinfodlg.cpp:495
4461 #: src/detailinfodlg.cpp:516 src/detailinfodlg.cpp:537
4462 #: src/detailinfodlg.cpp:558 src/detailinfodlg.cpp:578
4463 #: src/detailinfodlg.cpp:598 src/detailinfodlg.cpp:618
4464 #: src/detailinfodlg.cpp:637 src/detailinfodlg.cpp:656
4465 #: src/detailinfodlg.cpp:674 src/detailinfodlg.cpp:692
4466 #: src/detailinfodlg.cpp:709 src/detailinfodlg.cpp:726
4467 #: src/detailinfodlg.cpp:742 src/detailinfodlg.cpp:758
4468 #: src/detailinfodlg.cpp:773 src/detailinfodlg.cpp:788
4469 #: src/detailinfodlg.cpp:803 src/detailinfodlg.cpp:817
4470 #: src/detailinfodlg.cpp:831 src/detailinfodlg.cpp:845
4471 #: src/detailinfodlg.cpp:858 src/detailinfodlg.cpp:871
4472 #: src/detailinfodlg.cpp:884 src/detailinfodlg.cpp:896
4473 #: src/detailinfodlg.cpp:908
4474 #, kde-format
4475 msgid "%1 MeV"
4476 msgstr "%1 MeV"
4477 
4478 #: src/detailinfodlg.cpp:338
4479 #, kde-format
4480 msgctxt "Spontaneous fission"
4481 msgid " SF"
4482 msgstr ""
4483 
4484 #: src/detailinfodlg.cpp:340 src/detailinfodlg.cpp:364
4485 #: src/detailinfodlg.cpp:387 src/detailinfodlg.cpp:410
4486 #: src/detailinfodlg.cpp:433 src/detailinfodlg.cpp:455
4487 #: src/detailinfodlg.cpp:477 src/detailinfodlg.cpp:499
4488 #: src/detailinfodlg.cpp:520 src/detailinfodlg.cpp:541
4489 #: src/detailinfodlg.cpp:562 src/detailinfodlg.cpp:582
4490 #: src/detailinfodlg.cpp:602 src/detailinfodlg.cpp:622
4491 #: src/detailinfodlg.cpp:641 src/detailinfodlg.cpp:660
4492 #: src/detailinfodlg.cpp:678 src/detailinfodlg.cpp:696
4493 #: src/detailinfodlg.cpp:713 src/detailinfodlg.cpp:730
4494 #: src/detailinfodlg.cpp:746 src/detailinfodlg.cpp:762
4495 #: src/detailinfodlg.cpp:777 src/detailinfodlg.cpp:792
4496 #: src/detailinfodlg.cpp:807 src/detailinfodlg.cpp:821
4497 #: src/detailinfodlg.cpp:835 src/detailinfodlg.cpp:849
4498 #: src/detailinfodlg.cpp:862 src/detailinfodlg.cpp:875
4499 #: src/detailinfodlg.cpp:888 src/detailinfodlg.cpp:900
4500 #: src/detailinfodlg.cpp:912
4501 #, kde-format
4502 msgid "(%1%)"
4503 msgstr "(%1%)"
4504 
4505 #: src/detailinfodlg.cpp:355 src/detailinfodlg.cpp:378
4506 #: src/detailinfodlg.cpp:401 src/detailinfodlg.cpp:424
4507 #: src/detailinfodlg.cpp:446 src/detailinfodlg.cpp:468
4508 #: src/detailinfodlg.cpp:490 src/detailinfodlg.cpp:511
4509 #: src/detailinfodlg.cpp:532 src/detailinfodlg.cpp:553
4510 #: src/detailinfodlg.cpp:573 src/detailinfodlg.cpp:593
4511 #: src/detailinfodlg.cpp:613 src/detailinfodlg.cpp:632
4512 #: src/detailinfodlg.cpp:651 src/detailinfodlg.cpp:669
4513 #: src/detailinfodlg.cpp:687 src/detailinfodlg.cpp:704
4514 #: src/detailinfodlg.cpp:721 src/detailinfodlg.cpp:737
4515 #: src/detailinfodlg.cpp:753 src/detailinfodlg.cpp:768
4516 #: src/detailinfodlg.cpp:783 src/detailinfodlg.cpp:798
4517 #: src/detailinfodlg.cpp:812 src/detailinfodlg.cpp:826
4518 #: src/detailinfodlg.cpp:840 src/detailinfodlg.cpp:853
4519 #: src/detailinfodlg.cpp:866 src/detailinfodlg.cpp:879
4520 #: src/detailinfodlg.cpp:891 src/detailinfodlg.cpp:903
4521 #, kde-format
4522 msgid ", "
4523 msgstr ", "
4524 
4525 #: src/detailinfodlg.cpp:362
4526 #, fuzzy, kde-format
4527 #| msgid " %1"
4528 msgctxt "Alpha decay"
4529 msgid " %1"
4530 msgstr " %1"
4531 
4532 #: src/detailinfodlg.cpp:385
4533 #, kde-format
4534 msgctxt "Proton decay"
4535 msgid " p"
4536 msgstr ""
4537 
4538 #: src/detailinfodlg.cpp:408
4539 #, kde-format
4540 msgid " 2p"
4541 msgstr ""
4542 
4543 #: src/detailinfodlg.cpp:431
4544 #, kde-format
4545 msgctxt "Neutron decay"
4546 msgid " n"
4547 msgstr ""
4548 
4549 #: src/detailinfodlg.cpp:453
4550 #, kde-format
4551 msgid " 2n"
4552 msgstr ""
4553 
4554 #: src/detailinfodlg.cpp:475
4555 #, fuzzy, kde-format
4556 #| msgctxt "Acronym of Electron Capture"
4557 #| msgid " EC"
4558 msgctxt "Electron capture"
4559 msgid " EC"
4560 msgstr " EC"
4561 
4562 #: src/detailinfodlg.cpp:497
4563 #, kde-format
4564 msgid " 2EC"
4565 msgstr ""
4566 
4567 #: src/detailinfodlg.cpp:518
4568 #, fuzzy, kde-format
4569 #| msgid " %1<sup>-</sup>"
4570 msgctxt "Electron emmision"
4571 msgid " %1<sup>-</sup>"
4572 msgstr " %1<sup>-</sup>"
4573 
4574 #: src/detailinfodlg.cpp:539
4575 #, fuzzy, kde-format
4576 #| msgid " %1<sup>-</sup>"
4577 msgid " %1<sup>-</sup>, fission"
4578 msgstr " %1<sup>-</sup>"
4579 
4580 #: src/detailinfodlg.cpp:560
4581 #, fuzzy, kde-format
4582 #| msgid " %1<sup>-</sup>"
4583 msgid " 2%1<sup>-</sup>"
4584 msgstr " %1<sup>-</sup>"
4585 
4586 #: src/detailinfodlg.cpp:580
4587 #, fuzzy, kde-format
4588 #| msgid " %1<sup>+</sup>"
4589 msgctxt "Positron emission"
4590 msgid " %1<sup>+</sup>"
4591 msgstr " %1<sup>+</sup>"
4592 
4593 #: src/detailinfodlg.cpp:600
4594 #, fuzzy, kde-format
4595 #| msgid " %1<sup>+</sup>"
4596 msgid " 2%1<sup>+</sup>"
4597 msgstr " %1<sup>+</sup>"
4598 
4599 #: src/detailinfodlg.cpp:620
4600 #, fuzzy, kde-format
4601 #| msgid " %1<sup>-</sup>"
4602 msgid " %1 <sup>-</sup>n"
4603 msgstr " %1<sup>-</sup>"
4604 
4605 #: src/detailinfodlg.cpp:639
4606 #, fuzzy, kde-format
4607 #| msgid " %1<sup>-</sup>"
4608 msgid " %1<sup>-</sup>2n"
4609 msgstr " %1<sup>-</sup>"
4610 
4611 #: src/detailinfodlg.cpp:658
4612 #, fuzzy, kde-format
4613 #| msgid " %1<sup>-</sup>"
4614 msgid " %1<sup>-</sup>3n"
4615 msgstr " %1<sup>-</sup>"
4616 
4617 #: src/detailinfodlg.cpp:676
4618 #, fuzzy, kde-format
4619 #| msgid " %1<sup>-</sup>"
4620 msgid " %1<sup>-</sup>4n"
4621 msgstr " %1<sup>-</sup>"
4622 
4623 #: src/detailinfodlg.cpp:694
4624 #, fuzzy, kde-format
4625 #| msgid " %1<sup>-</sup>"
4626 msgid " %1<sup>-</sup>%2 n"
4627 msgstr " %1<sup>-</sup>"
4628 
4629 #: src/detailinfodlg.cpp:711
4630 #, fuzzy, kde-format
4631 #| msgid " %1<sup>-</sup>"
4632 msgid " %1<sup>-</sup>%2"
4633 msgstr " %1<sup>-</sup>"
4634 
4635 #: src/detailinfodlg.cpp:728
4636 #, fuzzy, kde-format
4637 #| msgid " %1<sup>-</sup>"
4638 msgid " %1<sup>-</sup>2%2"
4639 msgstr " %1<sup>-</sup>"
4640 
4641 #: src/detailinfodlg.cpp:744
4642 #, fuzzy, kde-format
4643 #| msgid " %1<sup>-</sup>"
4644 msgid " %1<sup>-</sup>3%2"
4645 msgstr " %1<sup>-</sup>"
4646 
4647 #: src/detailinfodlg.cpp:760
4648 #, fuzzy, kde-format
4649 #| msgid " %1<sup>+</sup>"
4650 msgid " %1<sup>+</sup>p"
4651 msgstr " %1<sup>+</sup>"
4652 
4653 #: src/detailinfodlg.cpp:775
4654 #, fuzzy, kde-format
4655 #| msgid " %1<sup>+</sup>"
4656 msgid " %1<sup>+</sup>2p"
4657 msgstr " %1<sup>+</sup>"
4658 
4659 #: src/detailinfodlg.cpp:790
4660 #, fuzzy, kde-format
4661 #| msgid " %1<sup>+</sup>"
4662 msgid " %1<sup>+</sup>%2"
4663 msgstr " %1<sup>+</sup>"
4664 
4665 #: src/detailinfodlg.cpp:805
4666 #, fuzzy, kde-format
4667 #| msgid " %1<sup>+</sup>"
4668 msgid " %1<sup>+</sup>2%2"
4669 msgstr " %1<sup>+</sup>"
4670 
4671 #: src/detailinfodlg.cpp:819
4672 #, fuzzy, kde-format
4673 #| msgid " %1<sup>+</sup>"
4674 msgid " %1<sup>+</sup>3%2"
4675 msgstr " %1<sup>+</sup>"
4676 
4677 #: src/detailinfodlg.cpp:833
4678 #, fuzzy, kde-format
4679 #| msgid " %1<sup>-</sup>"
4680 msgid " %1 %2<sup>-</sup>"
4681 msgstr " %1<sup>-</sup>"
4682 
4683 #: src/detailinfodlg.cpp:847
4684 #, kde-format
4685 msgid " p%1"
4686 msgstr ""
4687 
4688 #: src/detailinfodlg.cpp:860
4689 #, kde-format
4690 msgid " ECp"
4691 msgstr ""
4692 
4693 #: src/detailinfodlg.cpp:873
4694 #, kde-format
4695 msgid " EC2p"
4696 msgstr ""
4697 
4698 #: src/detailinfodlg.cpp:886
4699 #, kde-format
4700 msgid " EC3p"
4701 msgstr ""
4702 
4703 #: src/detailinfodlg.cpp:898
4704 #, kde-format
4705 msgid " EC%1"
4706 msgstr ""
4707 
4708 #: src/detailinfodlg.cpp:910
4709 #, fuzzy, kde-format
4710 msgid " EC%1 p"
4711 msgstr "pm"
4712 
4713 #: src/detailinfodlg.cpp:1070
4714 #, kde-format
4715 msgid "%1 %2<sub>n</sub>"
4716 msgstr "%1 %2<sub>n</sub>"
4717 
4718 #. i18n("Overview"));
4719 #. item->setHeader(i18n("Overview"));
4720 #. item->setIcon(QIcon("overview"));
4721 #. QVBoxLayout *overviewLayout = new QVBoxLayout(m_pOverviewTab);
4722 #. overviewLayout->setMargin(0);
4723 #. dTab = new DetailedGraphicalOverview(m_pOverviewTab);
4724 #. dTab->setObjectName("DetailedGraphicalOverview");
4725 #. overviewLayout->addWidget(dTab);
4726 #. X      // picture tab
4727 #. X      QWidget *m_pPictureTab = new QWidget();
4728 #. X      item = addPage(m_pPictureTab, i18n("Picture"));
4729 #. X      item->setHeader(i18n("What does this element look like?"));
4730 #. X      item->setIcon(QIcon("elempic"));
4731 #. X      QVBoxLayout *mainLayout = new QVBoxLayout(m_pPictureTab);
4732 #. X      mainLayout->setMargin(0);
4733 #. X      piclabel = new QLabel(m_pPictureTab);
4734 #. X      piclabel->setMinimumSize(400, 350);
4735 #. X      mainLayout->addWidget(piclabel);
4736 #. html tab
4737 #: src/detailinfodlg.cpp:1108
4738 #, kde-format
4739 msgid "Data Overview"
4740 msgstr ""
4741 
4742 #: src/detailinfodlg.cpp:1112 src/detailinfodlg.cpp:1113
4743 #, kde-format
4744 msgid "Atom Model"
4745 msgstr ""
4746 
4747 #: src/detailinfodlg.cpp:1121
4748 #, kde-format
4749 msgid "Isotopes"
4750 msgstr "Izotopi"
4751 
4752 #: src/detailinfodlg.cpp:1122
4753 #, kde-format
4754 msgid "Miscellaneous"
4755 msgstr "Diverse"
4756 
4757 #: src/detailinfodlg.cpp:1126 src/detailinfodlg.cpp:1127
4758 #, kde-format
4759 msgid "Spectrum"
4760 msgstr "Spectru"
4761 
4762 #: src/detailinfodlg.cpp:1140
4763 #, fuzzy, kde-format
4764 #| msgid "Information"
4765 msgid "Extra information"
4766 msgstr "Informație"
4767 
4768 #: src/detailinfodlg.cpp:1140
4769 #, fuzzy, kde-format
4770 #| msgid "Information"
4771 msgid "Extra Information"
4772 msgstr "Informație"
4773 
4774 #: src/detailinfodlg.cpp:1152
4775 #, kde-format
4776 msgctxt "@title:window, for example: [C] Carbon (6 - Block p)"
4777 msgid "[%1] %2 (%3 - Block %4)"
4778 msgstr ""
4779 
4780 #: src/detailinfodlg.cpp:1187
4781 #, kde-format
4782 msgid "No spectrum of %1 found."
4783 msgstr ""
4784 
4785 #: src/elementdataviewer.cpp:50
4786 #, fuzzy, kde-format
4787 #| msgid "Custom Data"
4788 msgctxt "@title:window"
4789 msgid "Plot Data"
4790 msgstr "Date personalizate"
4791 
4792 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4793 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4794 #: src/elementdataviewer.cpp:232 src/exportdialog.cpp:132
4795 #: src/plotsetupwidget.ui:88 src/plotsetupwidget.ui:409
4796 #, kde-format
4797 msgid "Atomic Number"
4798 msgstr ""
4799 
4800 #: src/eqchemview.cpp:81
4801 #, kde-format
4802 msgctxt "Help text for the chemical equation solver"
4803 msgid ""
4804 "The equation solver allows you to balance a chemical equation.<br> "
4805 "<br><b>Using Variables</b><br>To express variable quantities of an element, "
4806 "put a single character in front of the element's symbol, as shown in this "
4807 "example:<br><i>aH + bO -> 5H2O</i> (Result: <b>10</b> H + <b>5</b> O -&gt; "
4808 "<b>5</b> H<sub>2</sub>O)<br>Solving this expression will give you the needed "
4809 "amount of Hydrogen and Oxygen.<br><br><b>Defining electric charges</"
4810 "b><br>Use box brackets to specify the electric charge of an element, as "
4811 "shown in this example:<br><i>4H[+] + 2O -> cH2O[2+]</i> (Result: <b>4</b> "
4812 "H<b><sup>+</sup></b> + <b>2</b> O -&gt; <b>2</b> H<b><sub>2</sub></"
4813 "b>O<b><sup>2+</sub></b>)"
4814 msgstr ""
4815 
4816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4817 #: src/equationview.ui:44
4818 #, kde-format
4819 msgid "Equation:"
4820 msgstr "Ecuație:"
4821 
4822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit)
4823 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEdit)
4824 #: src/equationview.ui:63 src/equationview.ui:66
4825 #, kde-format
4826 msgid "Enter the equation you want to balance in this field."
4827 msgstr ""
4828 
4829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit)
4830 #: src/equationview.ui:69
4831 #, kde-format
4832 msgid "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2"
4833 msgstr "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2"
4834 
4835 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calculateButton)
4836 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calculateButton)
4837 #: src/equationview.ui:79 src/equationview.ui:82
4838 #, kde-format
4839 msgid "If you press this button the equation above will be balanced."
4840 msgstr ""
4841 
4842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calculateButton)
4843 #: src/equationview.ui:85
4844 #, kde-format
4845 msgid "&Calculate"
4846 msgstr "&Calculează"
4847 
4848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCopy)
4849 #: src/equationview.ui:147
4850 #, kde-format
4851 msgid "Copy to Clipboard"
4852 msgstr ""
4853 
4854 #: src/exportdialog.cpp:85
4855 #, kde-format
4856 msgid "OK"
4857 msgstr ""
4858 
4859 #: src/exportdialog.cpp:90
4860 #, kde-format
4861 msgctxt "@title:window"
4862 msgid "Export Chemical Data"
4863 msgstr ""
4864 
4865 #: src/exportdialog.cpp:115
4866 #, kde-format
4867 msgid "Elements"
4868 msgstr ""
4869 
4870 #: src/exportdialog.cpp:116
4871 #, fuzzy, kde-format
4872 msgid "Properties"
4873 msgstr "Proprietăți"
4874 
4875 #: src/exportdialog.cpp:133
4876 #, kde-format
4877 msgid "Symbol"
4878 msgstr "Simbol"
4879 
4880 #: src/exportdialog.cpp:136
4881 #, kde-format
4882 msgid "Exact Mass"
4883 msgstr ""
4884 
4885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicIonizationGradient)
4886 #: src/exportdialog.cpp:137 src/settings/settings_gradients.ui:116
4887 #, kde-format
4888 msgid "Ionization"
4889 msgstr "Ionizarea"
4890 
4891 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFamily)
4892 #: src/exportdialog.cpp:144 src/kalziumschemetype.cpp:237
4893 #: src/settings/settings_colors.ui:408
4894 #, kde-format
4895 msgid "Family"
4896 msgstr "Familia"
4897 
4898 #: src/exportdialog.cpp:161
4899 #, kde-format
4900 msgid "File already exists. Do you want to overwrite it?"
4901 msgstr ""
4902 
4903 #: src/exportdialog.cpp:173
4904 #, kde-format
4905 msgid "Could not open file for writing."
4906 msgstr "Nu poate fi deschis fișierul pentru scriere."
4907 
4908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4909 #: src/exportdialog.ui:67
4910 #, kde-format
4911 msgid "File:"
4912 msgstr "Fișier:"
4913 
4914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4915 #: src/exportdialog.ui:84
4916 #, kde-format
4917 msgid "Format:"
4918 msgstr "Format:"
4919 
4920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4921 #: src/gradientwidget.ui:22
4922 #, fuzzy, kde-format
4923 #| msgid "&Scheme"
4924 msgid "Scheme:"
4925 msgstr "&Schema"
4926 
4927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4928 #: src/gradientwidget.ui:50
4929 #, fuzzy, kde-format
4930 #| msgid "Gradient Types"
4931 msgid "Gradient:"
4932 msgstr "Gradient"
4933 
4934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnit)
4935 #: src/gradientwidget.ui:99
4936 #, kde-format
4937 msgid "K"
4938 msgstr ""
4939 
4940 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, gradient_slider)
4941 #: src/gradientwidget.ui:108
4942 #, fuzzy, kde-format
4943 #| msgid "Select the scale for the temperature"
4944 msgid "Slide to change current temperature"
4945 msgstr "Alegeți scara temperaturii"
4946 
4947 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Play)
4948 #: src/gradientwidget.ui:132
4949 #, fuzzy, kde-format
4950 #| msgid "Select the scale for the temperature"
4951 msgid "Click to Play / Pause the increase in temperature."
4952 msgstr "Alegeți scara temperaturii"
4953 
4954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4955 #: src/gradientwidget.ui:142
4956 #, kde-format
4957 msgid "Speed"
4958 msgstr ""
4959 
4960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, Speed)
4961 #: src/gradientwidget.ui:149
4962 #, fuzzy, kde-format
4963 #| msgid "Select the scale for the temperature"
4964 msgid "Slide to change the speed of increase in temperature."
4965 msgstr "Alegeți scara temperaturii"
4966 
4967 #: src/gradientwidget_impl.cpp:168
4968 #, kde-format
4969 msgid "Elements with melting point around this temperature:"
4970 msgstr ""
4971 
4972 #: src/gradientwidget_impl.cpp:170 src/gradientwidget_impl.cpp:180
4973 #, kde-format
4974 msgctxt "For example: Carbon (300K)"
4975 msgid "%1 (%2%3)"
4976 msgstr ""
4977 
4978 #: src/gradientwidget_impl.cpp:174
4979 #, kde-format
4980 msgid "No elements with a melting point around this temperature"
4981 msgstr ""
4982 
4983 #: src/gradientwidget_impl.cpp:178
4984 #, kde-format
4985 msgid "Elements with boiling point around this temperature:"
4986 msgstr ""
4987 
4988 #: src/gradientwidget_impl.cpp:184
4989 #, kde-format
4990 msgid "No elements with a boiling point around this temperature"
4991 msgstr ""
4992 
4993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4994 #: src/isotopetable/isotopedialog.ui:69
4995 #, kde-format
4996 msgid "Zoom IN / OUT"
4997 msgstr ""
4998 
4999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5000 #: src/isotopetable/isotopedialog.ui:134
5001 #, kde-format
5002 msgid ""
5003 "<p><b>Information</b></p>\n"
5004 "<p>Right click on an element to view information about it.</p>\n"
5005 "<p>Zoom in and out using your mouse wheel / zoom feature.</p>\n"
5006 "<p>Scroll using left-clicking and dragging / scroll feature.</p>"
5007 msgstr ""
5008 
5009 #: src/isotopetable/isotopeitem.cpp:65
5010 #, kde-format
5011 msgid "Isotope of Element %1 (%2)"
5012 msgstr ""
5013 
5014 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:29
5015 #, fuzzy, kde-format
5016 #| msgid "Isotopes"
5017 msgctxt "@title:window"
5018 msgid "Isotope Table"
5019 msgstr "Izotopi"
5020 
5021 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:47
5022 #, fuzzy, kde-format
5023 #| msgid "alpha"
5024 msgctxt "alpha ray emission"
5025 msgid "alpha"
5026 msgstr "alfa"
5027 
5028 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:48
5029 #, fuzzy, kde-format
5030 #| msgctxt "Acronym of Electron Capture"
5031 #| msgid " EC"
5032 msgctxt "Electron capture method"
5033 msgid "EC"
5034 msgstr " EC"
5035 
5036 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:49
5037 #, kde-format
5038 msgctxt "Many ways"
5039 msgid "Multiple"
5040 msgstr ""
5041 
5042 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:50
5043 #, fuzzy, kde-format
5044 #| msgid "Beta rays"
5045 msgctxt "Beta plus ray emission"
5046 msgid "Beta +"
5047 msgstr "Raze beta"
5048 
5049 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:51
5050 #, fuzzy, kde-format
5051 #| msgid "Beta rays"
5052 msgctxt "Beta minus ray emission"
5053 msgid "Beta -"
5054 msgstr "Raze beta"
5055 
5056 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:52
5057 #, fuzzy, kde-format
5058 #| msgid "Style:"
5059 msgctxt "Stable isotope"
5060 msgid "Stable"
5061 msgstr "Stil:"
5062 
5063 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:53
5064 #, fuzzy, kde-format
5065 msgctxt "Unknown Decay"
5066 msgid "unknown"
5067 msgstr "Necunoscute"
5068 
5069 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:72
5070 #, kde-format
5071 msgid "<h1>%1 (%2)</h1>"
5072 msgstr ""
5073 
5074 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:73
5075 #, fuzzy, kde-format
5076 msgctxt "Unknown magnetic moment"
5077 msgid "Unknown"
5078 msgstr "Necunoscute"
5079 
5080 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:73
5081 #, fuzzy, kde-format
5082 msgid "Magnetic moment: %1"
5083 msgstr "Moment magnetic"
5084 
5085 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:77
5086 #, fuzzy, kde-format
5087 msgid "Halflife: %1 %2"
5088 msgstr "Gradient"
5089 
5090 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:79
5091 #, kde-format
5092 msgid "Halflife: Unknown"
5093 msgstr ""
5094 
5095 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:82
5096 #, kde-format
5097 msgid "Abundance: %1 %"
5098 msgstr ""
5099 
5100 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:83
5101 #, kde-format
5102 msgid "Number of nucleons: %1"
5103 msgstr ""
5104 
5105 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84
5106 #, fuzzy, kde-format
5107 msgctxt "Unknown spin"
5108 msgid "Unknown"
5109 msgstr "Necunoscute"
5110 
5111 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84
5112 #, fuzzy, kde-format
5113 msgid "Spin: %1"
5114 msgstr "Învîrtire"
5115 
5116 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:85
5117 #, kde-format
5118 msgid "Exact mass: %1 u"
5119 msgstr ""
5120 
5121 #: src/kalzium.cpp:112
5122 #, kde-format
5123 msgid "&Export Data..."
5124 msgstr ""
5125 
5126 #: src/kalzium.cpp:121
5127 #, kde-format
5128 msgid "&Scheme"
5129 msgstr "&Schema"
5130 
5131 #: src/kalzium.cpp:129
5132 #, fuzzy, kde-format
5133 #| msgid "Gradient Types"
5134 msgid "&Gradients"
5135 msgstr "Gradienți"
5136 
5137 #: src/kalzium.cpp:138
5138 #, kde-format
5139 msgid "&Tables"
5140 msgstr ""
5141 
5142 #: src/kalzium.cpp:145
5143 #, kde-format
5144 msgid "&Numeration"
5145 msgstr ""
5146 
5147 #: src/kalzium.cpp:152
5148 #, kde-format
5149 msgid "&Plot Data..."
5150 msgstr ""
5151 
5152 #: src/kalzium.cpp:158
5153 #, kde-format
5154 msgid "Perform &Calculations..."
5155 msgstr ""
5156 
5157 #: src/kalzium.cpp:160
5158 #, kde-format
5159 msgctxt "WhatsThis Help"
5160 msgid "This is the calculator, it performs basic chemical calculations."
5161 msgstr ""
5162 
5163 #: src/kalzium.cpp:164
5164 #, kde-format
5165 msgid "&Isotope Table..."
5166 msgstr ""
5167 
5168 #: src/kalzium.cpp:166
5169 #, kde-format
5170 msgctxt "WhatsThis Help"
5171 msgid "This table shows all of the known isotopes of the chemical elements."
5172 msgstr ""
5173 
5174 #: src/kalzium.cpp:170
5175 #, fuzzy, kde-format
5176 msgid "&Glossary..."
5177 msgstr "G&losar"
5178 
5179 #: src/kalzium.cpp:175
5180 #, kde-format
5181 msgid "&R/S Phrases..."
5182 msgstr ""
5183 
5184 #: src/kalzium.cpp:180
5185 #, kde-format
5186 msgid "Convert chemical files..."
5187 msgstr ""
5188 
5189 #: src/kalzium.cpp:182
5190 #, kde-format
5191 msgctxt "WhatsThis Help"
5192 msgid ""
5193 "With this tool, you can convert files containing chemical data between "
5194 "various file formats."
5195 msgstr ""
5196 
5197 #: src/kalzium.cpp:189
5198 #, kde-format
5199 msgid "Molecular Editor..."
5200 msgstr ""
5201 
5202 #: src/kalzium.cpp:191
5203 #, kde-format
5204 msgctxt "WhatsThis Help"
5205 msgid "This tool allows you to view and edit 3D molecular structures."
5206 msgstr ""
5207 
5208 #: src/kalzium.cpp:198
5209 #, kde-format
5210 msgid "&Tables..."
5211 msgstr ""
5212 
5213 #: src/kalzium.cpp:200
5214 #, kde-format
5215 msgctxt "WhatsThis Help"
5216 msgid ""
5217 "This will open a dialog with listings of symbols and numbers related to "
5218 "chemistry."
5219 msgstr ""
5220 
5221 #: src/kalzium.cpp:208
5222 #, kde-format
5223 msgctxt "WhatsThis Help"
5224 msgid "This will show or hide the legend for the periodic table."
5225 msgstr ""
5226 
5227 #: src/kalzium.cpp:213
5228 #, kde-format
5229 msgctxt "WhatsThis Help"
5230 msgid ""
5231 "This will show or hide a sidebar with additional information and a set of "
5232 "tools."
5233 msgstr ""
5234 
5235 #: src/kalzium.cpp:218
5236 #, kde-format
5237 msgctxt "WhatsThis Help"
5238 msgid ""
5239 "This will show or hide a sidebar with additional information about the table."
5240 msgstr ""
5241 
5242 #: src/kalzium.cpp:248
5243 #, kde-format
5244 msgid "Legend"
5245 msgstr "Legendă"
5246 
5247 #: src/kalzium.cpp:258
5248 #, fuzzy, kde-format
5249 #| msgid "Information"
5250 msgid "Table Information"
5251 msgstr "Informație"
5252 
5253 #: src/kalzium.cpp:263
5254 #, fuzzy, kde-format
5255 #| msgid "Information"
5256 msgid "Information"
5257 msgstr "Informație"
5258 
5259 #: src/kalzium.cpp:277
5260 #, kde-format
5261 msgid "Overview"
5262 msgstr "Sumar"
5263 
5264 #: src/kalzium.cpp:286
5265 #, fuzzy, kde-format
5266 #| msgid "&View"
5267 msgid "View"
5268 msgstr "&Vizualizare"
5269 
5270 #: src/kalzium.cpp:297
5271 #, kde-format
5272 msgid "Save Kalzium's Table In"
5273 msgstr ""
5274 
5275 #: src/kalzium.cpp:297
5276 #, fuzzy, kde-format
5277 #| msgid "*.png *.xpm *.jpg *.svg"
5278 msgid "Image files (*.png *.xpm *.jpg *.svg)"
5279 msgstr "*.png *.xpm *.jpg *.svg"
5280 
5281 #: src/kalzium.cpp:318
5282 #, kde-format
5283 msgid "Knowledge"
5284 msgstr ""
5285 
5286 #: src/kalzium.cpp:323
5287 #, kde-format
5288 msgid "Tools"
5289 msgstr "Unelte"
5290 
5291 #: src/kalzium.cpp:353
5292 #, kde-format
5293 msgid "Kalzium Error"
5294 msgstr "Eroare Kalzium"
5295 
5296 #: src/kalzium.cpp:353
5297 #, kde-format
5298 msgid "This system does not support OpenGL."
5299 msgstr "Sistemul nu susține OpenGL."
5300 
5301 #: src/kalzium.cpp:500
5302 #, kde-format
5303 msgctxt "For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\""
5304 msgid "%1 (%2), Mass: %3 u"
5305 msgstr ""
5306 
5307 #: src/kalziumelementproperty.cpp:77
5308 #, fuzzy, kde-format
5309 #| msgid "None"
5310 msgctxt "No Gradient"
5311 msgid "None"
5312 msgstr "Niciuna"
5313 
5314 #: src/kalziumgradienttype.cpp:215
5315 #, fuzzy, kde-format
5316 msgid "Van Der Waals"
5317 msgstr "Van der Waals"
5318 
5319 #: src/kalziumgradienttype.cpp:284
5320 #, fuzzy, kde-format
5321 #| msgid "mu"
5322 msgid "u"
5323 msgstr "mu"
5324 
5325 #: src/kalziumgradienttype.cpp:493
5326 #, kde-format
5327 msgid "Electronegativity (Pauling)"
5328 msgstr ""
5329 
5330 #: src/kalziumgradienttype.cpp:549
5331 #, kde-format
5332 msgid "Discovery date"
5333 msgstr ""
5334 
5335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronaffinityGradient)
5336 #: src/kalziumgradienttype.cpp:605 src/settings/settings_gradients.ui:109
5337 #, kde-format
5338 msgid "Electronaffinity"
5339 msgstr ""
5340 
5341 #: src/kalziumgradienttype.cpp:661
5342 #, kde-format
5343 msgid "First Ionization"
5344 msgstr ""
5345 
5346 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:98
5347 #, kde-format
5348 msgid "No Numeration"
5349 msgstr ""
5350 
5351 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:149
5352 #, kde-format
5353 msgid "IUPAC"
5354 msgstr ""
5355 
5356 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:189
5357 #, kde-format
5358 msgid "CAS"
5359 msgstr ""
5360 
5361 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:229
5362 #, kde-format
5363 msgid "Old IUPAC"
5364 msgstr ""
5365 
5366 #: src/kalziumschemetype.cpp:98
5367 #, kde-format
5368 msgid "Monochrome"
5369 msgstr ""
5370 
5371 #: src/kalziumschemetype.cpp:116
5372 #, fuzzy, kde-format
5373 msgid "All the Elements"
5374 msgstr "Toate elementele:"
5375 
5376 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBlocks)
5377 #: src/kalziumschemetype.cpp:138 src/settings/settings_colors.ui:30
5378 #, kde-format
5379 msgid "Blocks"
5380 msgstr "Blocuri"
5381 
5382 #: src/kalziumschemetype.cpp:170
5383 #, kde-format
5384 msgid "s-Block"
5385 msgstr ""
5386 
5387 #: src/kalziumschemetype.cpp:171
5388 #, kde-format
5389 msgid "p-Block"
5390 msgstr ""
5391 
5392 #: src/kalziumschemetype.cpp:172
5393 #, kde-format
5394 msgid "d-Block"
5395 msgstr ""
5396 
5397 #: src/kalziumschemetype.cpp:173
5398 #, kde-format
5399 msgid "f-Block"
5400 msgstr ""
5401 
5402 #: src/kalziumschemetype.cpp:197
5403 #, kde-format
5404 msgid "Iconic"
5405 msgstr ""
5406 
5407 #: src/kalziumschemetype.cpp:214
5408 #, kde-format
5409 msgid "Each element is represented by an icon which represents its use."
5410 msgstr ""
5411 
5412 #: src/kalziumschemetype.cpp:279
5413 #, kde-format
5414 msgid "Alkaline"
5415 msgstr ""
5416 
5417 #: src/kalziumschemetype.cpp:280
5418 #, kde-format
5419 msgid "Rare Earth"
5420 msgstr ""
5421 
5422 #: src/kalziumschemetype.cpp:281
5423 #, fuzzy, kde-format
5424 msgid "Non-Metals"
5425 msgstr "Nemetale:"
5426 
5427 #: src/kalziumschemetype.cpp:282
5428 #, kde-format
5429 msgid "Alkalie Metal"
5430 msgstr ""
5431 
5432 #: src/kalziumschemetype.cpp:283
5433 #, kde-format
5434 msgid "Other Metal"
5435 msgstr ""
5436 
5437 #: src/kalziumschemetype.cpp:284
5438 #, kde-format
5439 msgid "Halogen"
5440 msgstr ""
5441 
5442 #: src/kalziumschemetype.cpp:285
5443 #, kde-format
5444 msgid "Transition Metal"
5445 msgstr ""
5446 
5447 #: src/kalziumschemetype.cpp:286
5448 #, kde-format
5449 msgid "Noble Gas"
5450 msgstr ""
5451 
5452 #: src/kalziumschemetype.cpp:287
5453 #, kde-format
5454 msgid "Metalloid"
5455 msgstr ""
5456 
5457 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGroups)
5458 #: src/kalziumschemetype.cpp:311 src/settings/settings_colors.ui:136
5459 #, kde-format
5460 msgid "Groups"
5461 msgstr "Grupe"
5462 
5463 #: src/kalziumschemetype.cpp:351
5464 #, fuzzy, kde-format
5465 msgid "Group 1"
5466 msgstr "<b>Grup:</b> %1<br/>"
5467 
5468 #: src/kalziumschemetype.cpp:352
5469 #, fuzzy, kde-format
5470 msgid "Group 2"
5471 msgstr "<b>Grup:</b> %1<br/>"
5472 
5473 #: src/kalziumschemetype.cpp:353
5474 #, fuzzy, kde-format
5475 msgid "Group 3"
5476 msgstr "<b>Grup:</b> %1<br/>"
5477 
5478 #: src/kalziumschemetype.cpp:354
5479 #, fuzzy, kde-format
5480 msgid "Group 4"
5481 msgstr "<b>Grup:</b> %1<br/>"
5482 
5483 #: src/kalziumschemetype.cpp:355
5484 #, fuzzy, kde-format
5485 msgid "Group 5"
5486 msgstr "<b>Grup:</b> %1<br/>"
5487 
5488 #: src/kalziumschemetype.cpp:356
5489 #, fuzzy, kde-format
5490 msgid "Group 6"
5491 msgstr "<b>Grup:</b> %1<br/>"
5492 
5493 #: src/kalziumschemetype.cpp:357
5494 #, fuzzy, kde-format
5495 msgid "Group 7"
5496 msgstr "<b>Grup:</b> %1<br/>"
5497 
5498 #: src/kalziumschemetype.cpp:358
5499 #, fuzzy, kde-format
5500 msgid "Group 8"
5501 msgstr "<b>Grup:</b> %1<br/>"
5502 
5503 #: src/kalziumschemetype.cpp:383
5504 #, kde-format
5505 msgid "Colors"
5506 msgstr "Culori"
5507 
5508 #: src/kalziumschemetype.cpp:411
5509 #, kde-format
5510 msgid "Nice colors without meaning. (From the Open Babel project)"
5511 msgstr ""
5512 
5513 #. i18n: ectx: Menu (file_menu)
5514 #: src/kalziumui.rc:4
5515 #, kde-format
5516 msgid "&File"
5517 msgstr "&Fișier"
5518 
5519 #. i18n: ectx: Menu (table_menu)
5520 #: src/kalziumui.rc:11
5521 #, kde-format
5522 msgid "&View"
5523 msgstr "&Vizualizare"
5524 
5525 #. i18n: ectx: Menu (miscmenu)
5526 #: src/kalziumui.rc:21
5527 #, kde-format
5528 msgid "&Tools"
5529 msgstr "&Unelte"
5530 
5531 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
5532 #: src/kalziumui.rc:35
5533 #, kde-format
5534 msgid "Main Toolbar"
5535 msgstr "Bara de unelte principală"
5536 
5537 #: src/kalziumutils.cpp:98
5538 #, kde-format
5539 msgid "Value not defined"
5540 msgstr ""
5541 
5542 #: src/kalziumutils.cpp:100
5543 #, kde-format
5544 msgctxt "Just a number"
5545 msgid "%1"
5546 msgstr ""
5547 
5548 #: src/kalziumutils.cpp:113
5549 #, kde-format
5550 msgid "Unknown Value"
5551 msgstr ""
5552 
5553 #: src/kalziumutils.cpp:115
5554 #, fuzzy, kde-format
5555 msgctxt "x u (units). The atomic mass."
5556 msgid "%1 u"
5557 msgstr "%1 (N)"
5558 
5559 #: src/kalziumutils.cpp:123
5560 #, fuzzy, kde-format
5561 #| msgid "It was discovered by %1."
5562 msgid "This element was discovered in the year %1."
5563 msgstr "A fost descoperit de %1."
5564 
5565 #: src/kalziumutils.cpp:125
5566 #, kde-format
5567 msgid "The element has not yet been officially recognized by the IUPAC."
5568 msgstr ""
5569 
5570 #: src/kalziumutils.cpp:127
5571 #, kde-format
5572 msgid "This element was known to ancient cultures."
5573 msgstr ""
5574 
5575 #: src/kalziumutils.cpp:157
5576 #, fuzzy, kde-format
5577 #| msgid "Custom Data"
5578 msgid "No Data"
5579 msgstr "Date personalizate"
5580 
5581 #: src/kdeeduglossary.cpp:126
5582 #, fuzzy, kde-format
5583 msgid "Glossary"
5584 msgstr "G&losar"
5585 
5586 #: src/kdeeduglossary.cpp:303
5587 #, fuzzy, kde-format
5588 msgctxt "@title:window"
5589 msgid "Glossary"
5590 msgstr "G&losar"
5591 
5592 #: src/kdeeduglossary.cpp:478
5593 #, fuzzy, kde-format
5594 #| msgid "Points"
5595 msgid "References"
5596 msgstr "Puncte"
5597 
5598 #: src/kdeeduglossary.cpp:482
5599 #, kde-format
5600 msgid "Go to '%1'"
5601 msgstr ""
5602 
5603 #: src/legendwidget.cpp:70
5604 #, kde-format
5605 msgctxt ""
5606 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
5607 msgid "Solid"
5608 msgstr "Solid"
5609 
5610 #: src/legendwidget.cpp:72
5611 #, fuzzy, kde-format
5612 msgctxt ""
5613 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
5614 msgid "Liquid"
5615 msgstr "Lichidă:"
5616 
5617 #: src/legendwidget.cpp:74
5618 #, fuzzy, kde-format
5619 msgctxt ""
5620 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
5621 msgid "Vaporous"
5622 msgstr "Gazoasă:"
5623 
5624 #: src/legendwidget.cpp:76
5625 #, fuzzy, kde-format
5626 msgctxt ""
5627 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
5628 msgid "Unknown"
5629 msgstr "Necunoscute"
5630 
5631 #: src/legendwidget.cpp:81
5632 #, kde-format
5633 msgctxt "one of the two types of gradients available"
5634 msgid "logarithmic"
5635 msgstr ""
5636 
5637 #: src/legendwidget.cpp:83
5638 #, kde-format
5639 msgctxt "one of the two types of gradients available"
5640 msgid "linear"
5641 msgstr ""
5642 
5643 #: src/legendwidget.cpp:85
5644 #, fuzzy, kde-format
5645 #| msgctxt "For example Carbon (6)"
5646 #| msgid "%1 (%2)"
5647 msgid "%1 (%2)"
5648 msgstr "%1 (%2)"
5649 
5650 #: src/legendwidget.cpp:87
5651 #, fuzzy, kde-format
5652 msgctxt "Minimum value of the gradient"
5653 msgid "Minimum: %1"
5654 msgstr "Minimum"
5655 
5656 #: src/legendwidget.cpp:92
5657 #, fuzzy, kde-format
5658 msgctxt "Maximum value of the gradient"
5659 msgid "Maximum: %1"
5660 msgstr "Maximum"
5661 
5662 #: src/legendwidget.cpp:98
5663 #, fuzzy, kde-format
5664 msgid "Scheme: %1"
5665 msgstr "Scheme"
5666 
5667 #: src/main.cpp:38 src/tools/moleculeview.cpp:111
5668 #, kde-format
5669 msgid "Kalzium"
5670 msgstr "Kalzium"
5671 
5672 #: src/main.cpp:40
5673 #, kde-format
5674 msgid "A periodic table of the elements"
5675 msgstr ""
5676 
5677 #: src/main.cpp:42
5678 #, fuzzy, kde-format
5679 #| msgid "Carsten Niehaus"
5680 msgid "(C) 2002-2016 Carsten Niehaus & the KDE Edu Developers"
5681 msgstr "Carsten Niehaus"
5682 
5683 #: src/main.cpp:46
5684 #, kde-format
5685 msgid "Carsten Niehaus"
5686 msgstr "Carsten Niehaus"
5687 
5688 #: src/main.cpp:48
5689 #, kde-format
5690 msgid "Pino Toscano"
5691 msgstr "Pino Toscano"
5692 
5693 #: src/main.cpp:48
5694 #, kde-format
5695 msgid "Large code contributions; resident guru helping the other developers"
5696 msgstr ""
5697 
5698 #: src/main.cpp:50
5699 #, kde-format
5700 msgid "Benoit Jacob"
5701 msgstr ""
5702 
5703 #: src/main.cpp:50
5704 #, kde-format
5705 msgid "Base work on the molecular viewer, mentored Marcus during his SoC"
5706 msgstr ""
5707 
5708 #: src/main.cpp:52
5709 #, kde-format
5710 msgid "Marcus Hanwell"
5711 msgstr ""
5712 
5713 #: src/main.cpp:52
5714 #, kde-format
5715 msgid "SoC on the molecular viewer and libavogadro porting/integration"
5716 msgstr ""
5717 
5718 #: src/main.cpp:54
5719 #, kde-format
5720 msgid "Kashyap R Puranik"
5721 msgstr ""
5722 
5723 #: src/main.cpp:54
5724 #, kde-format
5725 msgid "SoC on the calculator widget and a few smaller improvements"
5726 msgstr ""
5727 
5728 #: src/main.cpp:56
5729 #, kde-format
5730 msgid "Thomas Nagy"
5731 msgstr "Thomas Nagy"
5732 
5733 #: src/main.cpp:56
5734 #, kde-format
5735 msgid "EqChem, the equation solver"
5736 msgstr ""
5737 
5738 #: src/main.cpp:58
5739 #, kde-format
5740 msgid "Inge Wallin"
5741 msgstr "Inge Wallin"
5742 
5743 #: src/main.cpp:58
5744 #, kde-format
5745 msgid ""
5746 "Code cleaning, parser for the molecule weight calculator, and a lot of "
5747 "smaller improvements"
5748 msgstr ""
5749 
5750 #: src/main.cpp:60
5751 #, kde-format
5752 msgid "Anne-Marie Mahfouf"
5753 msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
5754 
5755 #: src/main.cpp:60
5756 #, kde-format
5757 msgid "A lot of small things and the documentation"
5758 msgstr ""
5759 
5760 #: src/main.cpp:62
5761 #, kde-format
5762 msgid "Johannes Simon"
5763 msgstr ""
5764 
5765 #: src/main.cpp:62
5766 #, kde-format
5767 msgid ""
5768 "Code and documentation contributions to the equation solver and molecular "
5769 "viewer"
5770 msgstr ""
5771 
5772 #: src/main.cpp:64
5773 #, kde-format
5774 msgid "Jarle Akselsen"
5775 msgstr ""
5776 
5777 #: src/main.cpp:64
5778 #, kde-format
5779 msgid "Many beautiful element icons"
5780 msgstr ""
5781 
5782 #: src/main.cpp:66
5783 #, kde-format
5784 msgid "Noémie Scherer"
5785 msgstr ""
5786 
5787 #: src/main.cpp:66
5788 #, kde-format
5789 msgid "Many beautiful element icons, too!"
5790 msgstr ""
5791 
5792 #: src/main.cpp:68
5793 #, kde-format
5794 msgid "Danny Allen"
5795 msgstr "Danny Allen"
5796 
5797 #: src/main.cpp:68
5798 #, kde-format
5799 msgid "Several icons"
5800 msgstr ""
5801 
5802 #: src/main.cpp:70
5803 #, kde-format
5804 msgid "Lee Olson"
5805 msgstr "Lee Olson"
5806 
5807 #: src/main.cpp:70
5808 #, kde-format
5809 msgid "Several icons in the information dialog"
5810 msgstr ""
5811 
5812 #: src/main.cpp:72
5813 #, kde-format
5814 msgid "Jörg Buchwald"
5815 msgstr ""
5816 
5817 #: src/main.cpp:72
5818 #, kde-format
5819 msgid "Contributed most isotope information"
5820 msgstr ""
5821 
5822 #: src/main.cpp:74
5823 #, kde-format
5824 msgid "Marco Martin"
5825 msgstr ""
5826 
5827 #: src/main.cpp:74
5828 #, kde-format
5829 msgid "Some icons and inspiration for others"
5830 msgstr ""
5831 
5832 #: src/main.cpp:76
5833 #, kde-format
5834 msgid "Daniel Haas"
5835 msgstr ""
5836 
5837 #: src/main.cpp:76
5838 #, kde-format
5839 msgid "The design of the information dialog"
5840 msgstr ""
5841 
5842 #: src/main.cpp:78
5843 #, kde-format
5844 msgid "Brian Beck"
5845 msgstr ""
5846 
5847 #: src/main.cpp:78
5848 #, kde-format
5849 msgid "The orbits icon"
5850 msgstr ""
5851 
5852 #: src/main.cpp:80
5853 #, kde-format
5854 msgid "Paulo Cattai"
5855 msgstr ""
5856 
5857 #: src/main.cpp:80 src/main.cpp:82 src/main.cpp:84 src/main.cpp:86
5858 #: src/main.cpp:88
5859 #, kde-format
5860 msgid "New interface design and usability improvements"
5861 msgstr ""
5862 
5863 #: src/main.cpp:82
5864 #, kde-format
5865 msgid "Danilo Balzaque"
5866 msgstr ""
5867 
5868 #: src/main.cpp:84
5869 #, kde-format
5870 msgid "Roberto Cunha"
5871 msgstr ""
5872 
5873 #: src/main.cpp:86
5874 #, kde-format
5875 msgid "Tadeu Araujo"
5876 msgstr ""
5877 
5878 #: src/main.cpp:88
5879 #, kde-format
5880 msgid "Tiago Porangaba"
5881 msgstr ""
5882 
5883 #: src/main.cpp:90
5884 #, kde-format
5885 msgid "Etienne Rebetez"
5886 msgstr ""
5887 
5888 #: src/main.cpp:90
5889 #, kde-format
5890 msgid "Adding new sizable Periodic System"
5891 msgstr ""
5892 
5893 #: src/main.cpp:102
5894 #, kde-format
5895 msgid "Open the given molecule file"
5896 msgstr ""
5897 
5898 #: src/main.cpp:125
5899 #, kde-format
5900 msgid "Can't open more than one molecule at a time"
5901 msgstr ""
5902 
5903 #: src/molcalcwidget.cpp:87 src/molcalcwidget.cpp:122 src/molcalcwidget.cpp:177
5904 #: src/molcalcwidget.cpp:178 src/molcalcwidget.cpp:179
5905 #: src/molcalcwidget.cpp:180 src/molcalcwidget.cpp:181
5906 #, fuzzy, kde-format
5907 #| msgid " %1"
5908 msgid "%1"
5909 msgstr " %1"
5910 
5911 #: src/molcalcwidget.cpp:149
5912 #, kde-format
5913 msgid ""
5914 "Enter a formula in the\n"
5915 "widget above and\n"
5916 "click on 'Calc'.\n"
5917 "E.g. #Et#OH"
5918 msgstr ""
5919 
5920 #: src/molcalcwidget.cpp:198
5921 #, kde-format
5922 msgid "Molecular mass: "
5923 msgstr ""
5924 
5925 #: src/molcalcwidget.cpp:213 src/molcalcwidget.cpp:217
5926 #: src/molcalcwidget.cpp:218 src/molcalcwidget.cpp:219
5927 #, kde-format
5928 msgid "Invalid input"
5929 msgstr ""
5930 
5931 #: src/molcalcwidget.cpp:228
5932 #, kde-format
5933 msgid "%1<sub>%2</sub> "
5934 msgstr ""
5935 
5936 #: src/molcalcwidget.cpp:269
5937 #, kde-format
5938 msgid "Symbol should consist of two or more letters."
5939 msgstr ""
5940 
5941 #: src/molcalcwidget.cpp:274
5942 #, kde-format
5943 msgid "Symbol already being used"
5944 msgstr ""
5945 
5946 #: src/molcalcwidget.cpp:279
5947 #, kde-format
5948 msgid "Expansion is invalid, please specify a valid expansion"
5949 msgstr ""
5950 
5951 #: src/molcalcwidget.cpp:292
5952 #, fuzzy, kde-format
5953 #| msgid "None"
5954 msgid "done!"
5955 msgstr "Niciuna"
5956 
5957 #: src/molcalcwidget.cpp:295
5958 #, kde-format
5959 msgid "Unable to find the user defined alias file."
5960 msgstr ""
5961 
5962 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, calcTab)
5963 #: src/molcalcwidgetbase.ui:24 src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:38
5964 #, fuzzy, kde-format
5965 #| msgid "Calculate"
5966 msgid "Calculator"
5967 msgstr "Calculează"
5968 
5969 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, formulaEdit)
5970 #: src/molcalcwidgetbase.ui:54
5971 #, kde-format
5972 msgid "Enter molecular formula here"
5973 msgstr ""
5974 
5975 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, formulaEdit)
5976 #: src/molcalcwidgetbase.ui:61
5977 #, kde-format
5978 msgid ""
5979 "This box can be used to enter the formula for the molecule.\n"
5980 "e.g. 1.> CaCO3\n"
5981 "e.g. 2.> MeOH\n"
5982 "e.g. 3.> #EDTA#\n"
5983 msgstr ""
5984 
5985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calcButton)
5986 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calcButton)
5987 #: src/molcalcwidgetbase.ui:68 src/molcalcwidgetbase.ui:71
5988 #, kde-format
5989 msgid "Click on this button to calculate."
5990 msgstr ""
5991 
5992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calcButton)
5993 #: src/molcalcwidgetbase.ui:74
5994 #, kde-format
5995 msgid "Calc"
5996 msgstr "Calc"
5997 
5998 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, details)
5999 #: src/molcalcwidgetbase.ui:167
6000 #, fuzzy, kde-format
6001 msgid "Details"
6002 msgstr "Nemetale:"
6003 
6004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
6005 #: src/molcalcwidgetbase.ui:175
6006 #, kde-format
6007 msgid "Composition"
6008 msgstr ""
6009 
6010 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, table)
6011 #: src/molcalcwidgetbase.ui:188
6012 #, fuzzy, kde-format
6013 #| msgid "Element name"
6014 msgid "Elemental composition"
6015 msgstr "Denumire element"
6016 
6017 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, table)
6018 #: src/molcalcwidgetbase.ui:191
6019 #, kde-format
6020 msgid ""
6021 "This table previews the elemental composition of the molecule, i.e. the "
6022 "percentage of each element in the molecule."
6023 msgstr ""
6024 
6025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
6026 #: src/molcalcwidgetbase.ui:213
6027 #, fuzzy, kde-format
6028 #| msgid "Atom"
6029 msgid "Atoms"
6030 msgstr "Atom"
6031 
6032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
6033 #: src/molcalcwidgetbase.ui:223
6034 #, kde-format
6035 msgid "Total mass"
6036 msgstr ""
6037 
6038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
6039 #: src/molcalcwidgetbase.ui:240
6040 #, kde-format
6041 msgid "Aliases used"
6042 msgstr ""
6043 
6044 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alias_list)
6045 #: src/molcalcwidgetbase.ui:247
6046 #, kde-format
6047 msgid "Aliases used in the formula"
6048 msgstr ""
6049 
6050 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, alias_list)
6051 #: src/molcalcwidgetbase.ui:251
6052 #, kde-format
6053 msgid ""
6054 "This displays all the aliases used in the molecule.\n"
6055 "For instance, in the molecule MeOH, the alias used is Me = CH3."
6056 msgstr ""
6057 
6058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alias_list)
6059 #: src/molcalcwidgetbase.ui:262
6060 #, fuzzy, kde-format
6061 #| msgid "Scales"
6062 msgid "aliases"
6063 msgstr "Scalări"
6064 
6065 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aliasTab)
6066 #: src/molcalcwidgetbase.ui:276
6067 #, fuzzy, kde-format
6068 #| msgid "All files"
6069 msgid "Aliases"
6070 msgstr "Toate fișierele"
6071 
6072 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, aliasBox)
6073 #: src/molcalcwidgetbase.ui:282
6074 #, kde-format
6075 msgid "Define alias"
6076 msgstr ""
6077 
6078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6079 #: src/molcalcwidgetbase.ui:303
6080 #, fuzzy, kde-format
6081 #| msgid "Show Atoms"
6082 msgid "Short-form"
6083 msgstr "Arată atomi"
6084 
6085 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, shortForm)
6086 #: src/molcalcwidgetbase.ui:310
6087 #, kde-format
6088 msgid "Short form of the alias"
6089 msgstr ""
6090 
6091 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, shortForm)
6092 #: src/molcalcwidgetbase.ui:314
6093 #, kde-format
6094 msgid ""
6095 "You can specify the short form of the alias used here, \n"
6096 "for instance, Me."
6097 msgstr ""
6098 
6099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6100 #: src/molcalcwidgetbase.ui:321
6101 #, kde-format
6102 msgid "Full-form"
6103 msgstr ""
6104 
6105 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fullForm)
6106 #: src/molcalcwidgetbase.ui:329
6107 #, kde-format
6108 msgid ""
6109 "You can enter the full form of the alias in this box, \n"
6110 "for instance, CH3."
6111 msgstr ""
6112 
6113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, alias)
6114 #: src/molcalcwidgetbase.ui:336
6115 #, kde-format
6116 msgid "Click to add the alias"
6117 msgstr ""
6118 
6119 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, alias)
6120 #: src/molcalcwidgetbase.ui:339
6121 #, kde-format
6122 msgid "Click to add the alias if it is valid."
6123 msgstr ""
6124 
6125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, alias)
6126 #: src/molcalcwidgetbase.ui:342
6127 #, kde-format
6128 msgid "Add Alias"
6129 msgstr ""
6130 
6131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6132 #: src/molcalcwidgetbase.ui:376
6133 #, kde-format
6134 msgid "Pre-defined aliases"
6135 msgstr ""
6136 
6137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
6138 #: src/molcalcwidgetbase.ui:383
6139 #, kde-format
6140 msgid "User-defined aliases"
6141 msgstr ""
6142 
6143 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, pre_defined)
6144 #: src/molcalcwidgetbase.ui:390
6145 #, kde-format
6146 msgid "List of pre-defined aliases."
6147 msgstr ""
6148 
6149 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, pre_defined)
6150 #: src/molcalcwidgetbase.ui:393
6151 #, kde-format
6152 msgid "This table displays all the pre-defined aliases."
6153 msgstr ""
6154 
6155 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, user_defined)
6156 #: src/molcalcwidgetbase.ui:422
6157 #, kde-format
6158 msgid "List of user-defined aliases."
6159 msgstr ""
6160 
6161 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, user_defined)
6162 #: src/molcalcwidgetbase.ui:425
6163 #, kde-format
6164 msgid "This is the list of aliases that you or some other user has added."
6165 msgstr ""
6166 
6167 #: src/orbitswidget.cpp:198
6168 #, kde-format
6169 msgid "Unknown Electron Distribution"
6170 msgstr ""
6171 
6172 #. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QPushButton, swapXYAxis)
6173 #: src/plotsetupwidget.ui:35
6174 #, kde-format
6175 msgid "Swap"
6176 msgstr ""
6177 
6178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, swapXYAxis)
6179 #: src/plotsetupwidget.ui:41
6180 #, kde-format
6181 msgid "Swap X and Y axis"
6182 msgstr ""
6183 
6184 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6185 #: src/plotsetupwidget.ui:51
6186 #, kde-format
6187 msgid "X-Axis"
6188 msgstr "Axa X"
6189 
6190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
6191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
6192 #: src/plotsetupwidget.ui:63 src/plotsetupwidget.ui:367
6193 #, kde-format
6194 msgid "Average value:"
6195 msgstr "Valoarea medie:"
6196 
6197 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_x)
6198 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_y)
6199 #: src/plotsetupwidget.ui:84 src/plotsetupwidget.ui:402
6200 #, kde-format
6201 msgid "Here you can define what you want to plot"
6202 msgstr ""
6203 
6204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
6205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
6206 #: src/plotsetupwidget.ui:126 src/plotsetupwidget.ui:381
6207 #, kde-format
6208 msgid "Maximum value:"
6209 msgstr "Valoarea maximă:"
6210 
6211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
6212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
6213 #: src/plotsetupwidget.ui:140 src/plotsetupwidget.ui:388
6214 #, kde-format
6215 msgid "Minimum value:"
6216 msgstr "Valoarea minimă:"
6217 
6218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6219 #: src/plotsetupwidget.ui:161
6220 #, kde-format
6221 msgid "Display:"
6222 msgstr "Afișare:"
6223 
6224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
6225 #: src/plotsetupwidget.ui:183
6226 #, fuzzy, kde-format
6227 #| msgid "Element name"
6228 msgid "Element Type:"
6229 msgstr "Denumire element"
6230 
6231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
6232 #: src/plotsetupwidget.ui:209
6233 #, kde-format
6234 msgid "First element:"
6235 msgstr "Primul element:"
6236 
6237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
6238 #: src/plotsetupwidget.ui:216
6239 #, kde-format
6240 msgid "Last element:"
6241 msgstr "Ultimul element:"
6242 
6243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, full)
6244 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6245 #: src/plotsetupwidget.ui:245 src/plotsetupwidget.ui:253
6246 #, fuzzy, kde-format
6247 msgid "All elements"
6248 msgstr "Toate elementele:"
6249 
6250 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6251 #: src/plotsetupwidget.ui:258
6252 #, fuzzy, kde-format
6253 msgid "Metals"
6254 msgstr "Nemetale:"
6255 
6256 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6257 #: src/plotsetupwidget.ui:263
6258 #, fuzzy, kde-format
6259 msgid "Non-Metals / Metalloids"
6260 msgstr "Nemetale:"
6261 
6262 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6263 #: src/plotsetupwidget.ui:268
6264 #, fuzzy, kde-format
6265 msgid "s block elements"
6266 msgstr "Toate elementele:"
6267 
6268 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6269 #: src/plotsetupwidget.ui:273
6270 #, fuzzy, kde-format
6271 msgid "p block elements"
6272 msgstr "Toate elementele:"
6273 
6274 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6275 #: src/plotsetupwidget.ui:278
6276 #, fuzzy, kde-format
6277 msgid "d block elements"
6278 msgstr "Toate elementele:"
6279 
6280 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6281 #: src/plotsetupwidget.ui:283
6282 #, fuzzy, kde-format
6283 msgid "f block elements"
6284 msgstr "Toate elementele:"
6285 
6286 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6287 #: src/plotsetupwidget.ui:288
6288 #, fuzzy, kde-format
6289 #| msgid "Noble gases:"
6290 msgid "Noble gases"
6291 msgstr "Gaze nobile:"
6292 
6293 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6294 #: src/plotsetupwidget.ui:293
6295 #, fuzzy, kde-format
6296 #| msgid "Alkali metals:"
6297 msgid "Alkalie metals"
6298 msgstr "Metale alcaline:"
6299 
6300 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6301 #: src/plotsetupwidget.ui:298
6302 #, fuzzy, kde-format
6303 #| msgid "Alkaline earth metals:"
6304 msgid "Alkaline earth metals"
6305 msgstr "Alcalino-pămîntoase:"
6306 
6307 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6308 #: src/plotsetupwidget.ui:303
6309 #, kde-format
6310 msgid "Lanthanides"
6311 msgstr ""
6312 
6313 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6314 #: src/plotsetupwidget.ui:308
6315 #, kde-format
6316 msgid "Actinides"
6317 msgstr ""
6318 
6319 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6320 #: src/plotsetupwidget.ui:313
6321 #, kde-format
6322 msgid "Radio-active elements"
6323 msgstr ""
6324 
6325 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
6326 #: src/plotsetupwidget.ui:328
6327 #, kde-format
6328 msgid "No Labels"
6329 msgstr "Fără etichete"
6330 
6331 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
6332 #: src/plotsetupwidget.ui:333
6333 #, kde-format
6334 msgid "Element Names"
6335 msgstr "Denumirile elementelor"
6336 
6337 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
6338 #: src/plotsetupwidget.ui:338
6339 #, kde-format
6340 msgid "Element Symbols"
6341 msgstr "Simbolurile elementelor"
6342 
6343 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
6344 #: src/plotsetupwidget.ui:348
6345 #, kde-format
6346 msgid "Y-Axis"
6347 msgstr "Axa Y"
6348 
6349 #: src/psetable/elementitem.cpp:122
6350 #, kde-format
6351 msgid "n/a"
6352 msgstr ""
6353 
6354 #: src/rsdialog.cpp:24
6355 #, kde-format
6356 msgctxt "@title:window"
6357 msgid "Risks/Security Phrases"
6358 msgstr ""
6359 
6360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6361 #: src/rsdialog.cpp:79 src/rswidget.ui:38
6362 #, kde-format
6363 msgid "R-Phrases:"
6364 msgstr ""
6365 
6366 #: src/rsdialog.cpp:87
6367 #, kde-format
6368 msgid "S-Phrases:"
6369 msgstr ""
6370 
6371 #: src/rsdialog.cpp:95
6372 #, kde-format
6373 msgid "You asked for no R/S-Phrases."
6374 msgstr ""
6375 
6376 #: src/rsdialog.cpp:139
6377 #, kde-format
6378 msgctxt ""
6379 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6380 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6381 msgid "S1: Keep locked up"
6382 msgstr ""
6383 
6384 #: src/rsdialog.cpp:142
6385 #, kde-format
6386 msgctxt ""
6387 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6388 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6389 msgid "S2: Keep out of the reach of children"
6390 msgstr ""
6391 
6392 #: src/rsdialog.cpp:145
6393 #, kde-format
6394 msgctxt ""
6395 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6396 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6397 msgid "S3: Keep in a cool place"
6398 msgstr ""
6399 
6400 #: src/rsdialog.cpp:148
6401 #, kde-format
6402 msgctxt ""
6403 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6404 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6405 msgid "S4: Keep away from living quarters"
6406 msgstr ""
6407 
6408 #: src/rsdialog.cpp:151
6409 #, kde-format
6410 msgctxt ""
6411 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6412 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6413 msgid ""
6414 "S5: Keep contents under ... (appropriate liquid to be specified by the "
6415 "manufacturer)"
6416 msgstr ""
6417 
6418 #: src/rsdialog.cpp:154
6419 #, kde-format
6420 msgctxt ""
6421 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6422 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6423 msgid "S6: Keep under ... (inert gas to be specified by the manufacturer)"
6424 msgstr ""
6425 
6426 #: src/rsdialog.cpp:157
6427 #, kde-format
6428 msgctxt ""
6429 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6430 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6431 msgid "S7: Keep container tightly closed"
6432 msgstr ""
6433 
6434 #: src/rsdialog.cpp:160
6435 #, kde-format
6436 msgctxt ""
6437 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6438 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6439 msgid "S8: Keep container dry"
6440 msgstr ""
6441 
6442 #: src/rsdialog.cpp:163
6443 #, kde-format
6444 msgctxt ""
6445 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6446 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6447 msgid "S9: Keep container in a well-ventilated place"
6448 msgstr ""
6449 
6450 #: src/rsdialog.cpp:166
6451 #, kde-format
6452 msgctxt ""
6453 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6454 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6455 msgid "S12: Do not keep the container sealed"
6456 msgstr ""
6457 
6458 #: src/rsdialog.cpp:169
6459 #, kde-format
6460 msgctxt ""
6461 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6462 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6463 msgid "S13: Keep away from food, drink and animal feedingstuffs"
6464 msgstr ""
6465 
6466 #: src/rsdialog.cpp:172
6467 #, kde-format
6468 msgctxt ""
6469 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6470 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6471 msgid ""
6472 "S14: Keep away from ... ( incompatible materials to be indicated by the "
6473 "manufacturer )"
6474 msgstr ""
6475 
6476 #: src/rsdialog.cpp:175
6477 #, kde-format
6478 msgctxt ""
6479 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6480 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6481 msgid "S15: Keep away from heat"
6482 msgstr ""
6483 
6484 #: src/rsdialog.cpp:178
6485 #, kde-format
6486 msgctxt ""
6487 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6488 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6489 msgid "S16: Keep away from sources of ignition - No smoking"
6490 msgstr ""
6491 
6492 #: src/rsdialog.cpp:181
6493 #, kde-format
6494 msgctxt ""
6495 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6496 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6497 msgid "S17: Keep away from combustible material"
6498 msgstr ""
6499 
6500 #: src/rsdialog.cpp:184
6501 #, kde-format
6502 msgctxt ""
6503 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6504 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6505 msgid "S18: Handle and open container with care"
6506 msgstr ""
6507 
6508 #: src/rsdialog.cpp:187
6509 #, kde-format
6510 msgctxt ""
6511 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6512 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6513 msgid "S20: When using do not eat or drink"
6514 msgstr ""
6515 
6516 #: src/rsdialog.cpp:190
6517 #, kde-format
6518 msgctxt ""
6519 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6520 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6521 msgid "S21: When using do not smoke"
6522 msgstr ""
6523 
6524 #: src/rsdialog.cpp:193
6525 #, kde-format
6526 msgctxt ""
6527 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6528 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6529 msgid "S22: Do not breathe dust"
6530 msgstr ""
6531 
6532 #: src/rsdialog.cpp:196
6533 #, kde-format
6534 msgctxt ""
6535 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6536 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6537 msgid ""
6538 "S23: Do not breathe gas/fumes/vapour/spray ( appropriate wording to be "
6539 "specified by the manufacturer )"
6540 msgstr ""
6541 
6542 #: src/rsdialog.cpp:199
6543 #, fuzzy, kde-format
6544 #| msgctxt ""
6545 #| "Please take the official translations! You find them here: http://europa."
6546 #| "eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6547 #| msgid "S25: Avoid contact with eyes"
6548 msgctxt ""
6549 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6550 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6551 msgid "S24: Avoid contact with skin"
6552 msgstr "S25: Evitați contactul cu ochii"
6553 
6554 #: src/rsdialog.cpp:202
6555 #, fuzzy, kde-format
6556 #| msgctxt ""
6557 #| "Please take the official translations! You find them here: http://europa."
6558 #| "eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6559 #| msgid "S25: Avoid contact with eyes"
6560 msgctxt ""
6561 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6562 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6563 msgid "S25: Avoid contact with eyes"
6564 msgstr "S25: Evitați contactul cu ochii"
6565 
6566 #: src/rsdialog.cpp:205
6567 #, kde-format
6568 msgctxt ""
6569 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6570 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6571 msgid ""
6572 "S26: In case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water "
6573 "and seek medical advice"
6574 msgstr ""
6575 
6576 #: src/rsdialog.cpp:208
6577 #, kde-format
6578 msgctxt ""
6579 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6580 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6581 msgid "S27: Take off immediately all contaminated clothing"
6582 msgstr ""
6583 
6584 #: src/rsdialog.cpp:211
6585 #, kde-format
6586 msgctxt ""
6587 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6588 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6589 msgid ""
6590 "S28: After contact with skin, wash immediately with plenty of ... ( to be "
6591 "specified by the manufacturer )"
6592 msgstr ""
6593 
6594 #: src/rsdialog.cpp:214
6595 #, kde-format
6596 msgctxt ""
6597 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6598 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6599 msgid "S29: Do not empty into drains"
6600 msgstr ""
6601 
6602 #: src/rsdialog.cpp:217
6603 #, kde-format
6604 msgctxt ""
6605 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6606 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6607 msgid "S30: Never add water to this product"
6608 msgstr ""
6609 
6610 #: src/rsdialog.cpp:220
6611 #, kde-format
6612 msgctxt ""
6613 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6614 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6615 msgid "S33: Take precautionary measures against static discharges"
6616 msgstr ""
6617 
6618 #: src/rsdialog.cpp:223
6619 #, kde-format
6620 msgctxt ""
6621 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6622 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6623 msgid "S35: This material and its container must be disposed of in a safe way"
6624 msgstr ""
6625 
6626 #: src/rsdialog.cpp:226
6627 #, kde-format
6628 msgctxt ""
6629 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6630 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6631 msgid "S36: Wear suitable protective clothing"
6632 msgstr ""
6633 
6634 #: src/rsdialog.cpp:229
6635 #, kde-format
6636 msgctxt ""
6637 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6638 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6639 msgid "S37: Wear suitable gloves"
6640 msgstr ""
6641 
6642 #: src/rsdialog.cpp:232
6643 #, kde-format
6644 msgctxt ""
6645 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6646 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6647 msgid ""
6648 "S38: In case of insufficient ventilation wear suitable respiratory equipment"
6649 msgstr ""
6650 
6651 #: src/rsdialog.cpp:235
6652 #, kde-format
6653 msgctxt ""
6654 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6655 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6656 msgid "S39: Wear eye/face protection"
6657 msgstr ""
6658 
6659 #: src/rsdialog.cpp:238
6660 #, kde-format
6661 msgctxt ""
6662 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6663 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6664 msgid ""
6665 "S40: To clean the floor and all objects contaminated by this material "
6666 "use ... ( to be specified by the manufacturer )"
6667 msgstr ""
6668 
6669 #: src/rsdialog.cpp:241
6670 #, kde-format
6671 msgctxt ""
6672 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6673 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6674 msgid "S41: In case of fire and/or explosion do not breathe fumes"
6675 msgstr ""
6676 
6677 #: src/rsdialog.cpp:244
6678 #, kde-format
6679 msgctxt ""
6680 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6681 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6682 msgid ""
6683 "S42: During fumigation/spraying wear suitable respiratory equipment "
6684 "( appropriate wording to be specified by the manufacturer )"
6685 msgstr ""
6686 
6687 #: src/rsdialog.cpp:247
6688 #, kde-format
6689 msgctxt ""
6690 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6691 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6692 msgid ""
6693 "S43: In case of fire use ... ( indicate in the space the precise type of "
6694 "fire-fighting equipment. If water increases the risk add - Never use water )"
6695 msgstr ""
6696 
6697 #: src/rsdialog.cpp:251
6698 #, kde-format
6699 msgctxt ""
6700 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6701 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6702 msgid ""
6703 "S45: In case of accident or if you feel unwell seek medical advice "
6704 "immediately ( show the label where possible )"
6705 msgstr ""
6706 
6707 #: src/rsdialog.cpp:254
6708 #, kde-format
6709 msgctxt ""
6710 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6711 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6712 msgid ""
6713 "S46: If swallowed, seek medical advice immediately and show this container "
6714 "or label"
6715 msgstr ""
6716 
6717 #: src/rsdialog.cpp:257
6718 #, kde-format
6719 msgctxt ""
6720 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6721 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6722 msgid ""
6723 "S47: Keep at temperature not exceeding ... °C ( to be specified by the "
6724 "manufacturer )"
6725 msgstr ""
6726 
6727 #: src/rsdialog.cpp:260
6728 #, kde-format
6729 msgctxt ""
6730 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6731 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6732 msgid ""
6733 "S48: Keep wet with ... ( appropriate material to be specified by the "
6734 "manufacturer )"
6735 msgstr ""
6736 
6737 #: src/rsdialog.cpp:263
6738 #, kde-format
6739 msgctxt ""
6740 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6741 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6742 msgid "S49: Keep only in the original container"
6743 msgstr ""
6744 
6745 #: src/rsdialog.cpp:266
6746 #, kde-format
6747 msgctxt ""
6748 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6749 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6750 msgid "S50: Do not mix with ... ( to be specified by the manufacturer )"
6751 msgstr ""
6752 
6753 #: src/rsdialog.cpp:269
6754 #, kde-format
6755 msgctxt ""
6756 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6757 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6758 msgid "S51: Use only in well-ventilated areas"
6759 msgstr ""
6760 
6761 #: src/rsdialog.cpp:272
6762 #, kde-format
6763 msgctxt ""
6764 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6765 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6766 msgid "S52: Not recommended for interior use on large surface areas"
6767 msgstr ""
6768 
6769 #: src/rsdialog.cpp:275
6770 #, kde-format
6771 msgctxt ""
6772 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6773 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6774 msgid "S53: Avoid exposure - obtain special instructions before use"
6775 msgstr ""
6776 
6777 #: src/rsdialog.cpp:278
6778 #, kde-format
6779 msgctxt ""
6780 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6781 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6782 msgid ""
6783 "S56: Dispose of this material and its container at hazardous or special "
6784 "waste collection point"
6785 msgstr ""
6786 
6787 #: src/rsdialog.cpp:281
6788 #, kde-format
6789 msgctxt ""
6790 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6791 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6792 msgid "S57: Use appropriate containment to avoid environmental contamination"
6793 msgstr ""
6794 
6795 #: src/rsdialog.cpp:284
6796 #, kde-format
6797 msgctxt ""
6798 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6799 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6800 msgid ""
6801 "S59: Refer to manufacturer/supplier for information on recovery/recycling"
6802 msgstr ""
6803 
6804 #: src/rsdialog.cpp:287
6805 #, kde-format
6806 msgctxt ""
6807 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6808 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6809 msgid ""
6810 "S60: This material and its container must be disposed of as hazardous waste"
6811 msgstr ""
6812 
6813 #: src/rsdialog.cpp:290
6814 #, kde-format
6815 msgctxt ""
6816 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6817 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6818 msgid ""
6819 "S61: Avoid release to the environment. Refer to special instructions/safety "
6820 "data sheet"
6821 msgstr ""
6822 
6823 #: src/rsdialog.cpp:293
6824 #, kde-format
6825 msgctxt ""
6826 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6827 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6828 msgid ""
6829 "S62: If swallowed, do not induce vomiting: seek medical advice immediately "
6830 "and show this container or label"
6831 msgstr ""
6832 
6833 #: src/rsdialog.cpp:296
6834 #, kde-format
6835 msgctxt ""
6836 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6837 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6838 msgid ""
6839 "S63: In case of accident by inhalation: remove casualty to fresh air and "
6840 "keep at rest"
6841 msgstr ""
6842 
6843 #: src/rsdialog.cpp:299
6844 #, kde-format
6845 msgctxt ""
6846 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6847 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6848 msgid ""
6849 "S64: If swallowed, rinse mouth with water ( only if the person is conscious )"
6850 msgstr ""
6851 
6852 #: src/rsdialog.cpp:325
6853 #, kde-format
6854 msgctxt ""
6855 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6856 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6857 msgid "R1: Explosive when dry"
6858 msgstr ""
6859 
6860 #: src/rsdialog.cpp:328
6861 #, kde-format
6862 msgctxt ""
6863 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6864 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6865 msgid ""
6866 "R2: Risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition"
6867 msgstr ""
6868 
6869 #: src/rsdialog.cpp:331
6870 #, kde-format
6871 msgctxt ""
6872 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6873 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6874 msgid ""
6875 "R3: Extreme risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of "
6876 "ignition"
6877 msgstr ""
6878 
6879 #: src/rsdialog.cpp:334
6880 #, kde-format
6881 msgctxt ""
6882 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6883 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6884 msgid "R4: Forms very sensitive explosive metallic compounds"
6885 msgstr ""
6886 
6887 #: src/rsdialog.cpp:337
6888 #, kde-format
6889 msgctxt ""
6890 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6891 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6892 msgid "R5: Heating may cause an explosion"
6893 msgstr ""
6894 
6895 #: src/rsdialog.cpp:340
6896 #, kde-format
6897 msgctxt ""
6898 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6899 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6900 msgid "R6: Explosive with or without contact with air"
6901 msgstr ""
6902 
6903 #: src/rsdialog.cpp:343
6904 #, kde-format
6905 msgctxt ""
6906 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6907 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6908 msgid "R7: May cause fire"
6909 msgstr ""
6910 
6911 #: src/rsdialog.cpp:346
6912 #, kde-format
6913 msgctxt ""
6914 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6915 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6916 msgid "R8: Contact with combustible material may cause fire"
6917 msgstr ""
6918 
6919 #: src/rsdialog.cpp:349
6920 #, kde-format
6921 msgctxt ""
6922 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6923 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6924 msgid "R9: Explosive when mixed with combustible material"
6925 msgstr ""
6926 
6927 #: src/rsdialog.cpp:352
6928 #, kde-format
6929 msgctxt ""
6930 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6931 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6932 msgid "R10: Flammable"
6933 msgstr ""
6934 
6935 #: src/rsdialog.cpp:355
6936 #, kde-format
6937 msgctxt ""
6938 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6939 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6940 msgid "R11: Highly flammable"
6941 msgstr ""
6942 
6943 #: src/rsdialog.cpp:358
6944 #, kde-format
6945 msgctxt ""
6946 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6947 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6948 msgid "R12: Extremely flammable"
6949 msgstr ""
6950 
6951 #: src/rsdialog.cpp:361
6952 #, kde-format
6953 msgctxt ""
6954 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6955 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6956 msgid "R14: Reacts violently with water"
6957 msgstr ""
6958 
6959 #: src/rsdialog.cpp:364
6960 #, kde-format
6961 msgctxt ""
6962 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6963 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6964 msgid "R15: Contact with water liberates extremely flammable gases"
6965 msgstr ""
6966 
6967 #: src/rsdialog.cpp:367
6968 #, kde-format
6969 msgctxt ""
6970 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6971 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6972 msgid "R16: Explosive when mixed with oxidising substances"
6973 msgstr ""
6974 
6975 #: src/rsdialog.cpp:370
6976 #, kde-format
6977 msgctxt ""
6978 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6979 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6980 msgid "R17: Spontaneously flammable in air"
6981 msgstr ""
6982 
6983 #: src/rsdialog.cpp:373
6984 #, kde-format
6985 msgctxt ""
6986 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6987 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6988 msgid "R18: In use, may form flammable/explosive vapour-air mixture"
6989 msgstr ""
6990 
6991 #: src/rsdialog.cpp:376
6992 #, kde-format
6993 msgctxt ""
6994 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6995 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6996 msgid "R19: May form explosive peroxides"
6997 msgstr ""
6998 
6999 #: src/rsdialog.cpp:379
7000 #, fuzzy, kde-format
7001 #| msgctxt ""
7002 #| "Please take the official translations! You find them here: http://europa."
7003 #| "eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7004 #| msgid "S25: Avoid contact with eyes"
7005 msgctxt ""
7006 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7007 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7008 msgid "R20: Harmful by inhalation"
7009 msgstr "S25: Evitați contactul cu ochii"
7010 
7011 #: src/rsdialog.cpp:382
7012 #, fuzzy, kde-format
7013 #| msgctxt ""
7014 #| "Please take the official translations! You find them here: http://europa."
7015 #| "eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7016 #| msgid "S25: Avoid contact with eyes"
7017 msgctxt ""
7018 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7019 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7020 msgid "R21: Harmful in contact with skin"
7021 msgstr "S25: Evitați contactul cu ochii"
7022 
7023 #: src/rsdialog.cpp:385
7024 #, kde-format
7025 msgctxt ""
7026 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7027 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7028 msgid "R22: Harmful if swallowed"
7029 msgstr ""
7030 
7031 #: src/rsdialog.cpp:388
7032 #, kde-format
7033 msgctxt ""
7034 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7035 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7036 msgid "R23: Toxic by inhalation"
7037 msgstr ""
7038 
7039 #: src/rsdialog.cpp:391
7040 #, fuzzy, kde-format
7041 #| msgctxt ""
7042 #| "Please take the official translations! You find them here: http://europa."
7043 #| "eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7044 #| msgid "S25: Avoid contact with eyes"
7045 msgctxt ""
7046 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7047 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7048 msgid "R24: Toxic in contact with skin"
7049 msgstr "S25: Evitați contactul cu ochii"
7050 
7051 #: src/rsdialog.cpp:394
7052 #, kde-format
7053 msgctxt ""
7054 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7055 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7056 msgid "R25: Toxic if swallowed"
7057 msgstr ""
7058 
7059 #: src/rsdialog.cpp:397
7060 #, fuzzy, kde-format
7061 #| msgctxt ""
7062 #| "Please take the official translations! You find them here: http://europa."
7063 #| "eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7064 #| msgid "S25: Avoid contact with eyes"
7065 msgctxt ""
7066 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7067 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7068 msgid "R26: Very toxic by inhalation"
7069 msgstr "S25: Evitați contactul cu ochii"
7070 
7071 #: src/rsdialog.cpp:400
7072 #, fuzzy, kde-format
7073 #| msgctxt ""
7074 #| "Please take the official translations! You find them here: http://europa."
7075 #| "eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7076 #| msgid "S25: Avoid contact with eyes"
7077 msgctxt ""
7078 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7079 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7080 msgid "R27: Very toxic in contact with skin"
7081 msgstr "S25: Evitați contactul cu ochii"
7082 
7083 #: src/rsdialog.cpp:403
7084 #, kde-format
7085 msgctxt ""
7086 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7087 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7088 msgid "R28: Very toxic if swallowed"
7089 msgstr ""
7090 
7091 #: src/rsdialog.cpp:406
7092 #, kde-format
7093 msgctxt ""
7094 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7095 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7096 msgid "R29: Contact with water liberates toxic gas."
7097 msgstr ""
7098 
7099 #: src/rsdialog.cpp:409
7100 #, kde-format
7101 msgctxt ""
7102 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7103 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7104 msgid "R30: Can become highly flammable in use"
7105 msgstr ""
7106 
7107 #: src/rsdialog.cpp:412
7108 #, kde-format
7109 msgctxt ""
7110 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7111 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7112 msgid "R31: Contact with acids liberates toxic gas"
7113 msgstr ""
7114 
7115 #: src/rsdialog.cpp:415
7116 #, kde-format
7117 msgctxt ""
7118 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7119 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7120 msgid "R32: Contact with acids liberates very toxic gas"
7121 msgstr ""
7122 
7123 #: src/rsdialog.cpp:418
7124 #, kde-format
7125 msgctxt ""
7126 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7127 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7128 msgid "R33: Danger of cumulative effects"
7129 msgstr ""
7130 
7131 #: src/rsdialog.cpp:421
7132 #, kde-format
7133 msgctxt ""
7134 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7135 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7136 msgid "R34: Causes burns"
7137 msgstr ""
7138 
7139 #: src/rsdialog.cpp:424
7140 #, kde-format
7141 msgctxt ""
7142 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7143 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7144 msgid "R35: Causes severe burns"
7145 msgstr ""
7146 
7147 #: src/rsdialog.cpp:427
7148 #, kde-format
7149 msgctxt ""
7150 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7151 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7152 msgid "R36: Irritating to eyes"
7153 msgstr ""
7154 
7155 #: src/rsdialog.cpp:430
7156 #, kde-format
7157 msgctxt ""
7158 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7159 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7160 msgid "R37: Irritating to respiratory system"
7161 msgstr ""
7162 
7163 #: src/rsdialog.cpp:433
7164 #, kde-format
7165 msgctxt ""
7166 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7167 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7168 msgid "R38: Irritating to skin"
7169 msgstr ""
7170 
7171 #: src/rsdialog.cpp:436
7172 #, kde-format
7173 msgctxt ""
7174 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7175 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7176 msgid "R39: Danger of very serious irreversible effects"
7177 msgstr ""
7178 
7179 #: src/rsdialog.cpp:439
7180 #, kde-format
7181 msgctxt ""
7182 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7183 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7184 msgid "R40: Limited evidence of a carcinogenic effect"
7185 msgstr ""
7186 
7187 #: src/rsdialog.cpp:442
7188 #, kde-format
7189 msgctxt ""
7190 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7191 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7192 msgid "R41: Risk of serious damage to eyes"
7193 msgstr ""
7194 
7195 #: src/rsdialog.cpp:445
7196 #, kde-format
7197 msgctxt ""
7198 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7199 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7200 msgid "R42: May cause sensitisation by inhalation"
7201 msgstr ""
7202 
7203 #: src/rsdialog.cpp:448
7204 #, kde-format
7205 msgctxt ""
7206 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7207 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7208 msgid "R43: May cause sensitisation by skin contact"
7209 msgstr ""
7210 
7211 #: src/rsdialog.cpp:451
7212 #, kde-format
7213 msgctxt ""
7214 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7215 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7216 msgid "R44: Risk of explosion if heated under confinement"
7217 msgstr ""
7218 
7219 #: src/rsdialog.cpp:454
7220 #, kde-format
7221 msgctxt ""
7222 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7223 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7224 msgid "R45: May cause cancer"
7225 msgstr ""
7226 
7227 #: src/rsdialog.cpp:457
7228 #, kde-format
7229 msgctxt ""
7230 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7231 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7232 msgid "R46: May cause heritable genetic damage"
7233 msgstr ""
7234 
7235 #: src/rsdialog.cpp:460
7236 #, kde-format
7237 msgctxt ""
7238 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7239 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7240 msgid "R48: Danger of serious damage to health by prolonged exposure"
7241 msgstr ""
7242 
7243 #: src/rsdialog.cpp:463
7244 #, kde-format
7245 msgctxt ""
7246 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7247 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7248 msgid "R49: May cause cancer by inhalation"
7249 msgstr ""
7250 
7251 #: src/rsdialog.cpp:466
7252 #, kde-format
7253 msgctxt ""
7254 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7255 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7256 msgid "R50: Very toxic to aquatic organisms"
7257 msgstr ""
7258 
7259 #: src/rsdialog.cpp:469
7260 #, kde-format
7261 msgctxt ""
7262 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7263 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7264 msgid "R51: Toxic to aquatic organisms"
7265 msgstr ""
7266 
7267 #: src/rsdialog.cpp:472
7268 #, kde-format
7269 msgctxt ""
7270 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7271 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7272 msgid "R52: Harmful to aquatic organisms"
7273 msgstr ""
7274 
7275 #: src/rsdialog.cpp:475
7276 #, kde-format
7277 msgctxt ""
7278 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7279 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7280 msgid "R53: May cause long-term adverse effects in the aquatic environment"
7281 msgstr ""
7282 
7283 #: src/rsdialog.cpp:478
7284 #, kde-format
7285 msgctxt ""
7286 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7287 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7288 msgid "R54: Toxic to flora"
7289 msgstr ""
7290 
7291 #: src/rsdialog.cpp:481
7292 #, kde-format
7293 msgctxt ""
7294 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7295 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7296 msgid "R55: Toxic to fauna"
7297 msgstr ""
7298 
7299 #: src/rsdialog.cpp:484
7300 #, kde-format
7301 msgctxt ""
7302 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7303 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7304 msgid "R56: Toxic to soil organisms"
7305 msgstr ""
7306 
7307 #: src/rsdialog.cpp:487
7308 #, kde-format
7309 msgctxt ""
7310 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7311 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7312 msgid "R57: Toxic to bees"
7313 msgstr ""
7314 
7315 #: src/rsdialog.cpp:490
7316 #, kde-format
7317 msgctxt ""
7318 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7319 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7320 msgid "R58: May cause long-term adverse effects in the environment"
7321 msgstr ""
7322 
7323 #: src/rsdialog.cpp:493
7324 #, kde-format
7325 msgctxt ""
7326 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7327 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7328 msgid "R59: Dangerous for the ozone layer"
7329 msgstr ""
7330 
7331 #: src/rsdialog.cpp:496
7332 #, kde-format
7333 msgctxt ""
7334 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7335 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7336 msgid "R60: May impair fertility"
7337 msgstr ""
7338 
7339 #: src/rsdialog.cpp:499
7340 #, kde-format
7341 msgctxt ""
7342 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7343 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7344 msgid "R61: May cause harm to the unborn child"
7345 msgstr ""
7346 
7347 #: src/rsdialog.cpp:502
7348 #, kde-format
7349 msgctxt ""
7350 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7351 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7352 msgid "R62: Possible risk of impaired fertility"
7353 msgstr ""
7354 
7355 #: src/rsdialog.cpp:505
7356 #, kde-format
7357 msgctxt ""
7358 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7359 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7360 msgid "R63: Possible risk of harm to the unborn child"
7361 msgstr ""
7362 
7363 #: src/rsdialog.cpp:508
7364 #, kde-format
7365 msgctxt ""
7366 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7367 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7368 msgid "R64: May cause harm to breast-fed babies"
7369 msgstr ""
7370 
7371 #: src/rsdialog.cpp:511
7372 #, kde-format
7373 msgctxt ""
7374 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7375 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7376 msgid "R65: Harmful: may cause lung damage if swallowed"
7377 msgstr ""
7378 
7379 #: src/rsdialog.cpp:514
7380 #, kde-format
7381 msgctxt ""
7382 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7383 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7384 msgid "R66: Repeated exposure may cause skin dryness or cracking"
7385 msgstr ""
7386 
7387 #: src/rsdialog.cpp:517
7388 #, kde-format
7389 msgctxt ""
7390 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7391 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7392 msgid "R67: Vapours may cause drowsiness and dizziness"
7393 msgstr ""
7394 
7395 #: src/rsdialog.cpp:520
7396 #, kde-format
7397 msgctxt ""
7398 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7399 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7400 msgid "R68: Possible risk of irreversible effects"
7401 msgstr ""
7402 
7403 #: src/rsdialog.cpp:548
7404 #, kde-format
7405 msgid "At least one of the specified phrases is invalid."
7406 msgstr ""
7407 
7408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7409 #: src/rswidget.ui:28
7410 #, kde-format
7411 msgid "S-Phrases: "
7412 msgstr ""
7413 
7414 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_le)
7415 #: src/rswidget.ui:48
7416 #, kde-format
7417 msgid ""
7418 "Enter the R-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. "
7419 "The combinations with \"/\" are not yet implemented."
7420 msgstr ""
7421 
7422 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, r_le)
7423 #: src/rswidget.ui:54
7424 #, kde-format
7425 msgid "Enter the R-Phrases you want to read"
7426 msgstr ""
7427 
7428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_le)
7429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, s_le)
7430 #: src/rswidget.ui:57 src/rswidget.ui:70
7431 #, kde-format
7432 msgid "1-2-3-4-5-6-7-8-9"
7433 msgstr "1-2-3-4-5-6-7-8-9"
7434 
7435 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, s_le)
7436 #: src/rswidget.ui:64
7437 #, kde-format
7438 msgid ""
7439 "Enter the S-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. "
7440 "The combinations with \"/\" are not yet implemented."
7441 msgstr ""
7442 
7443 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, s_le)
7444 #: src/rswidget.ui:67
7445 #, kde-format
7446 msgid "Enter the S-Phrases you want to read"
7447 msgstr ""
7448 
7449 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterButton)
7450 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, filterButton)
7451 #: src/rswidget.ui:77 src/rswidget.ui:80
7452 #, kde-format
7453 msgid "Click here to search for the phrases you entered on the left"
7454 msgstr ""
7455 
7456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filterButton)
7457 #: src/rswidget.ui:83
7458 #, kde-format
7459 msgid "&Filter"
7460 msgstr "&Filtru"
7461 
7462 #: src/searchwidget.cpp:37
7463 #, fuzzy, kde-format
7464 msgid "Search..."
7465 msgstr "Căutare:"
7466 
7467 #: src/settings/isotopetablesettingscard.cpp:36
7468 #, kde-format
7469 msgid "Next to each other"
7470 msgstr ""
7471 
7472 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:18
7473 #, kde-format
7474 msgid "One part to the side of the other"
7475 msgstr ""
7476 
7477 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:23
7478 #, kde-format
7479 msgid "Both parts continuous"
7480 msgstr ""
7481 
7482 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:28
7483 #, kde-format
7484 msgid "Horizontally"
7485 msgstr ""
7486 
7487 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:33
7488 #, kde-format
7489 msgid "Horizontally (shifted)"
7490 msgstr ""
7491 
7492 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:15
7493 #, fuzzy, kde-format
7494 #| msgid "&Scheme"
7495 msgid "Schemes"
7496 msgstr "&Schema"
7497 
7498 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:22
7499 #, fuzzy, kde-format
7500 #| msgid "Gradient Types"
7501 msgid "Gradients"
7502 msgstr "Gradienți"
7503 
7504 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:27
7505 #, kde-format
7506 msgid "Units"
7507 msgstr "Unități"
7508 
7509 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:33
7510 #, fuzzy, kde-format
7511 #| msgid "Isotopes"
7512 msgid "Isotope Table"
7513 msgstr "Izotopi"
7514 
7515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13)
7516 #: src/settings/settings_colors.ui:50
7517 #, kde-format
7518 msgid "s-Block:"
7519 msgstr ""
7520 
7521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
7522 #: src/settings/settings_colors.ui:70
7523 #, kde-format
7524 msgid "p-Block:"
7525 msgstr ""
7526 
7527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
7528 #: src/settings/settings_colors.ui:90
7529 #, kde-format
7530 msgid "d-Block:"
7531 msgstr ""
7532 
7533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
7534 #: src/settings/settings_colors.ui:110
7535 #, kde-format
7536 msgid "f-Block:"
7537 msgstr ""
7538 
7539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2)
7540 #: src/settings/settings_colors.ui:156
7541 #, kde-format
7542 msgid "Group 1:"
7543 msgstr "Grupa I:"
7544 
7545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
7546 #: src/settings/settings_colors.ui:176
7547 #, kde-format
7548 msgid "Group 2:"
7549 msgstr "Grupa II:"
7550 
7551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
7552 #: src/settings/settings_colors.ui:196
7553 #, kde-format
7554 msgid "Group 3:"
7555 msgstr "Grupa III:"
7556 
7557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
7558 #: src/settings/settings_colors.ui:216
7559 #, kde-format
7560 msgid "Group 4:"
7561 msgstr "Grupa IV:"
7562 
7563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
7564 #: src/settings/settings_colors.ui:236
7565 #, kde-format
7566 msgid "Group 5:"
7567 msgstr "Grupa V:"
7568 
7569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
7570 #: src/settings/settings_colors.ui:256
7571 #, kde-format
7572 msgid "Group 6:"
7573 msgstr "Grupa VI:"
7574 
7575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
7576 #: src/settings/settings_colors.ui:276
7577 #, kde-format
7578 msgid "Group 7:"
7579 msgstr "Grupa VII:"
7580 
7581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
7582 #: src/settings/settings_colors.ui:296
7583 #, kde-format
7584 msgid "Group 8:"
7585 msgstr "Grupa VIII:"
7586 
7587 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabStateOfMatter)
7588 #: src/settings/settings_colors.ui:322
7589 #, kde-format
7590 msgid "State of Matter"
7591 msgstr "Starea materiei"
7592 
7593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
7594 #: src/settings/settings_colors.ui:342
7595 #, kde-format
7596 msgid "Solid:"
7597 msgstr "Solidă:"
7598 
7599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
7600 #: src/settings/settings_colors.ui:362
7601 #, kde-format
7602 msgid "Liquid:"
7603 msgstr "Lichidă:"
7604 
7605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
7606 #: src/settings/settings_colors.ui:382
7607 #, kde-format
7608 msgid "Vaporous:"
7609 msgstr "Gazoasă:"
7610 
7611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2_2)
7612 #: src/settings/settings_colors.ui:428
7613 #, kde-format
7614 msgid "Alkali metals:"
7615 msgstr "Metale alcaline:"
7616 
7617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
7618 #: src/settings/settings_colors.ui:448
7619 #, kde-format
7620 msgid "Rare earth:"
7621 msgstr ""
7622 
7623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
7624 #: src/settings/settings_colors.ui:468
7625 #, kde-format
7626 msgid "Non-metals:"
7627 msgstr "Nemetale:"
7628 
7629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
7630 #: src/settings/settings_colors.ui:488
7631 #, kde-format
7632 msgid "Alkaline earth metals:"
7633 msgstr "Alcalino-pămîntoase:"
7634 
7635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2)
7636 #: src/settings/settings_colors.ui:508
7637 #, kde-format
7638 msgid "Other metals:"
7639 msgstr "Alte metale:"
7640 
7641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2)
7642 #: src/settings/settings_colors.ui:528
7643 #, kde-format
7644 msgid "Halogens:"
7645 msgstr "Halogeni:"
7646 
7647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
7648 #: src/settings/settings_colors.ui:548
7649 #, kde-format
7650 msgid "Transition metals:"
7651 msgstr ""
7652 
7653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3)
7654 #: src/settings/settings_colors.ui:568
7655 #, kde-format
7656 msgid "Noble gases:"
7657 msgstr "Gaze nobile:"
7658 
7659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3_2)
7660 #: src/settings/settings_colors.ui:588
7661 #, kde-format
7662 msgid "Metalloids:"
7663 msgstr "Metaloizi:"
7664 
7665 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNoColor)
7666 #: src/settings/settings_colors.ui:614
7667 #, kde-format
7668 msgid "No Color Scheme"
7669 msgstr ""
7670 
7671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2)
7672 #: src/settings/settings_colors.ui:634
7673 #, kde-format
7674 msgid "All the elements:"
7675 msgstr "Toate elementele:"
7676 
7677 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_noscheme)
7678 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_noscheme)
7679 #: src/settings/settings_colors.ui:641 src/settings/settings_colors.ui:644
7680 #, kde-format
7681 msgid "This color will be used if no other scheme is selected"
7682 msgstr "Această culoare va fi folosită dacă nu e selectată nici o altă schemă"
7683 
7684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7685 #: src/settings/settings_gradients.ui:42
7686 #, kde-format
7687 msgid ""
7688 "Instead of using a linear gradient to display the given property of an "
7689 "element in the periodic table, Kalzium can also use a logarithmic gradient.\n"
7690 "\n"
7691 "Check the properties you want to have displayed with a logarithmic gradient."
7692 msgstr ""
7693 
7694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicDiscoverydateGradient)
7695 #: src/settings/settings_gradients.ui:102
7696 #, kde-format
7697 msgid "Discovery Date"
7698 msgstr ""
7699 
7700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7701 #: src/settings/settings_gradients.ui:136
7702 #, fuzzy, kde-format
7703 #| msgid "Maximum value:"
7704 msgid "Maximal Value Color:"
7705 msgstr "Valoarea maximă:"
7706 
7707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7708 #: src/settings/settings_gradients.ui:152
7709 #, fuzzy, kde-format
7710 #| msgid "Minimum value:"
7711 msgid "Minimal Value Color:"
7712 msgstr "Valoarea minimă:"
7713 
7714 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:18
7715 #, fuzzy, kde-format
7716 #| msgid "Energies:"
7717 msgid "Energy:"
7718 msgstr "Energii:"
7719 
7720 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:24
7721 #, kde-format
7722 msgid "Length:"
7723 msgstr ""
7724 
7725 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:30
7726 #, kde-format
7727 msgid "Temperature:"
7728 msgstr "Temperatură:"
7729 
7730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SpectrumView)
7731 #: src/spectrumview.ui:14
7732 #, kde-format
7733 msgid ""
7734 "This page gives an overview of the spectrum of this element. Using the mouse "
7735 "you can zoom into the spectrum."
7736 msgstr ""
7737 
7738 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, SpectrumView)
7739 #: src/spectrumview.ui:17
7740 #, kde-format
7741 msgid "This page gives an overview of the spectrum of this element."
7742 msgstr ""
7743 
7744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget)
7745 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget)
7746 #: src/spectrumview.ui:41 src/spectrumview.ui:44
7747 #, kde-format
7748 msgid "This is the spectrum of the element."
7749 msgstr ""
7750 
7751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
7752 #: src/spectrumview.ui:53
7753 #, kde-format
7754 msgid "&Minimum value:"
7755 msgstr "Valoare &minimă:"
7756 
7757 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minimumValue)
7758 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, minimumValue)
7759 #: src/spectrumview.ui:66 src/spectrumview.ui:69
7760 #, kde-format
7761 msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum."
7762 msgstr ""
7763 
7764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
7765 #: src/spectrumview.ui:110
7766 #, kde-format
7767 msgid "Maximum &value:"
7768 msgstr "&Valoare maximă:"
7769 
7770 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maximumValue)
7771 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, maximumValue)
7772 #: src/spectrumview.ui:123 src/spectrumview.ui:126
7773 #, kde-format
7774 msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum."
7775 msgstr ""
7776 
7777 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7778 #: src/spectrumview.ui:145
7779 #, fuzzy, kde-format
7780 #| msgid "Spectrum"
7781 msgid "Spectrum Settings"
7782 msgstr "Spectru"
7783 
7784 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType)
7785 #: src/spectrumview.ui:155
7786 #, kde-format
7787 msgid "Emission spectrum"
7788 msgstr ""
7789 
7790 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType)
7791 #: src/spectrumview.ui:160
7792 #, kde-format
7793 msgid "Absorption spectrum"
7794 msgstr ""
7795 
7796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7797 #: src/spectrumview.ui:168
7798 #, fuzzy, kde-format
7799 #| msgid "Units"
7800 msgid "Unit:"
7801 msgstr "Unități"
7802 
7803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7804 #: src/spectrumview.ui:175
7805 #, kde-format
7806 msgid "Type:"
7807 msgstr ""
7808 
7809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_resetZoom)
7810 #: src/spectrumview.ui:185
7811 #, fuzzy, kde-format
7812 #| msgid "eta"
7813 msgid "Reset zoom"
7814 msgstr "eta"
7815 
7816 #: src/spectrumviewimpl.cpp:23
7817 #, kde-format
7818 msgid "Wavelength"
7819 msgstr ""
7820 
7821 #: src/spectrumviewimpl.cpp:23
7822 #, kde-format
7823 msgid "Intensity"
7824 msgstr "Intensitate"
7825 
7826 #: src/tablesdialog.cpp:35 src/tablesdialog.cpp:36
7827 #, kde-format
7828 msgid "Greek alphabet"
7829 msgstr ""
7830 
7831 #: src/tablesdialog.cpp:47
7832 #, kde-format
7833 msgid "Uppercase"
7834 msgstr "Majuscule"
7835 
7836 #: src/tablesdialog.cpp:47
7837 #, kde-format
7838 msgid "Lowercase"
7839 msgstr "Minuscule"
7840 
7841 #: src/tablesdialog.cpp:48
7842 #, fuzzy, kde-format
7843 msgctxt ""
7844 "The name of the greek letter in your language. For example 'Alpha' for the "
7845 "first letter. "
7846 msgid "Name"
7847 msgstr "Denumire"
7848 
7849 #: src/tablesdialog.cpp:104
7850 #, kde-format
7851 msgid "alpha"
7852 msgstr "alfa"
7853 
7854 #: src/tablesdialog.cpp:105
7855 #, kde-format
7856 msgid "beta"
7857 msgstr "beta"
7858 
7859 #: src/tablesdialog.cpp:106
7860 #, kde-format
7861 msgid "gamma"
7862 msgstr "gama"
7863 
7864 #: src/tablesdialog.cpp:107
7865 #, kde-format
7866 msgid "delta"
7867 msgstr "delta"
7868 
7869 #: src/tablesdialog.cpp:108
7870 #, kde-format
7871 msgid "epsilon"
7872 msgstr "epsilon"
7873 
7874 #: src/tablesdialog.cpp:109
7875 #, kde-format
7876 msgid "zeta"
7877 msgstr "zeta"
7878 
7879 #: src/tablesdialog.cpp:110
7880 #, kde-format
7881 msgid "eta"
7882 msgstr "eta"
7883 
7884 #: src/tablesdialog.cpp:111
7885 #, kde-format
7886 msgid "theta"
7887 msgstr "teta"
7888 
7889 #: src/tablesdialog.cpp:112
7890 #, kde-format
7891 msgid "iota"
7892 msgstr "iota"
7893 
7894 #: src/tablesdialog.cpp:113
7895 #, kde-format
7896 msgid "kappa"
7897 msgstr "kappa"
7898 
7899 #: src/tablesdialog.cpp:114
7900 #, kde-format
7901 msgid "lambda"
7902 msgstr "lambda"
7903 
7904 #: src/tablesdialog.cpp:115
7905 #, kde-format
7906 msgid "mu"
7907 msgstr "mu"
7908 
7909 #: src/tablesdialog.cpp:116
7910 #, kde-format
7911 msgid "nu"
7912 msgstr "nu"
7913 
7914 #: src/tablesdialog.cpp:117
7915 #, kde-format
7916 msgid "xi"
7917 msgstr "xi"
7918 
7919 #: src/tablesdialog.cpp:118
7920 #, kde-format
7921 msgid "omicron"
7922 msgstr "omicron"
7923 
7924 #: src/tablesdialog.cpp:119
7925 #, kde-format
7926 msgid "pi"
7927 msgstr "pi"
7928 
7929 #: src/tablesdialog.cpp:120
7930 #, kde-format
7931 msgid "rho"
7932 msgstr "ro"
7933 
7934 #: src/tablesdialog.cpp:121
7935 #, kde-format
7936 msgid "sigma"
7937 msgstr "sigma"
7938 
7939 #: src/tablesdialog.cpp:122
7940 #, kde-format
7941 msgid "tau"
7942 msgstr "tau"
7943 
7944 #: src/tablesdialog.cpp:123
7945 #, kde-format
7946 msgid "upsilon"
7947 msgstr "upsilon"
7948 
7949 #: src/tablesdialog.cpp:124
7950 #, kde-format
7951 msgid "phi"
7952 msgstr "fi"
7953 
7954 #: src/tablesdialog.cpp:125
7955 #, kde-format
7956 msgid "chi"
7957 msgstr ""
7958 
7959 #: src/tablesdialog.cpp:126
7960 #, kde-format
7961 msgid "psi"
7962 msgstr "psi"
7963 
7964 #: src/tablesdialog.cpp:127
7965 #, kde-format
7966 msgid "omega"
7967 msgstr "omega"
7968 
7969 #: src/tablesdialog.cpp:136
7970 #, fuzzy, kde-format
7971 msgid "Numbers"
7972 msgstr "&Numere:"
7973 
7974 #: src/tablesdialog.cpp:137
7975 #, kde-format
7976 msgid "Numeric Prefixes and Roman Numerals"
7977 msgstr ""
7978 
7979 #: src/tablesdialog.cpp:147
7980 #, kde-format
7981 msgid "Number"
7982 msgstr "Număr"
7983 
7984 #: src/tablesdialog.cpp:147
7985 #, kde-format
7986 msgctxt "For example 'Mono' for 1 and 'Tri' for 3"
7987 msgid "Prefix"
7988 msgstr "Prefix"
7989 
7990 #: src/tablesdialog.cpp:147
7991 #, kde-format
7992 msgid "Roman Numerals"
7993 msgstr ""
7994 
7995 #: src/tablesdialog.cpp:151
7996 #, kde-format
7997 msgid "0.5"
7998 msgstr ""
7999 
8000 #: src/tablesdialog.cpp:152
8001 #, kde-format
8002 msgid "1"
8003 msgstr ""
8004 
8005 #: src/tablesdialog.cpp:153
8006 #, kde-format
8007 msgid "1.5"
8008 msgstr ""
8009 
8010 #: src/tablesdialog.cpp:154
8011 #, kde-format
8012 msgid "2"
8013 msgstr ""
8014 
8015 #: src/tablesdialog.cpp:155
8016 #, kde-format
8017 msgid "2.5"
8018 msgstr ""
8019 
8020 #: src/tablesdialog.cpp:156
8021 #, kde-format
8022 msgid "3"
8023 msgstr ""
8024 
8025 #: src/tablesdialog.cpp:157
8026 #, kde-format
8027 msgid "4"
8028 msgstr ""
8029 
8030 #: src/tablesdialog.cpp:158
8031 #, kde-format
8032 msgid "5"
8033 msgstr ""
8034 
8035 #: src/tablesdialog.cpp:159
8036 #, kde-format
8037 msgid "6"
8038 msgstr ""
8039 
8040 #: src/tablesdialog.cpp:160
8041 #, kde-format
8042 msgid "7"
8043 msgstr ""
8044 
8045 #: src/tablesdialog.cpp:161
8046 #, kde-format
8047 msgid "8"
8048 msgstr ""
8049 
8050 #: src/tablesdialog.cpp:162
8051 #, kde-format
8052 msgid "9"
8053 msgstr ""
8054 
8055 #: src/tablesdialog.cpp:163
8056 #, kde-format
8057 msgid "10"
8058 msgstr ""
8059 
8060 #: src/tablesdialog.cpp:164
8061 #, kde-format
8062 msgid "11"
8063 msgstr ""
8064 
8065 #: src/tablesdialog.cpp:165
8066 #, kde-format
8067 msgid "12"
8068 msgstr ""
8069 
8070 #: src/tablesdialog.cpp:166
8071 #, kde-format
8072 msgid "13"
8073 msgstr ""
8074 
8075 #: src/tablesdialog.cpp:167
8076 #, kde-format
8077 msgid "14"
8078 msgstr ""
8079 
8080 #: src/tablesdialog.cpp:168
8081 #, kde-format
8082 msgid "15"
8083 msgstr ""
8084 
8085 #: src/tablesdialog.cpp:169
8086 #, kde-format
8087 msgid "16"
8088 msgstr ""
8089 
8090 #: src/tablesdialog.cpp:170
8091 #, kde-format
8092 msgid "17"
8093 msgstr ""
8094 
8095 #: src/tablesdialog.cpp:171
8096 #, kde-format
8097 msgid "18"
8098 msgstr ""
8099 
8100 #: src/tablesdialog.cpp:172
8101 #, kde-format
8102 msgid "19"
8103 msgstr ""
8104 
8105 #: src/tablesdialog.cpp:173
8106 #, kde-format
8107 msgid "20"
8108 msgstr ""
8109 
8110 #: src/tablesdialog.cpp:174
8111 #, kde-format
8112 msgid "40"
8113 msgstr ""
8114 
8115 #: src/tablesdialog.cpp:175
8116 #, kde-format
8117 msgid "50"
8118 msgstr ""
8119 
8120 #: src/tablesdialog.cpp:176
8121 #, kde-format
8122 msgid "60"
8123 msgstr ""
8124 
8125 #: src/tablesdialog.cpp:177
8126 #, kde-format
8127 msgid "90"
8128 msgstr ""
8129 
8130 #: src/tablesdialog.cpp:178
8131 #, kde-format
8132 msgid "100"
8133 msgstr ""
8134 
8135 #: src/tablesdialog.cpp:251
8136 #, fuzzy, kde-format
8137 msgid "&Copy"
8138 msgstr "&Copiere"
8139 
8140 #: src/tools/moleculeview.cpp:55
8141 #, fuzzy, kde-format
8142 #| msgid "Calculate"
8143 msgctxt "@title:window"
8144 msgid "Molecular Editor"
8145 msgstr "Calculează"
8146 
8147 #: src/tools/moleculeview.cpp:71
8148 #, kde-format
8149 msgid "Load Molecule"
8150 msgstr ""
8151 
8152 #: src/tools/moleculeview.cpp:73
8153 #, kde-format
8154 msgid "Download New Molecules"
8155 msgstr ""
8156 
8157 #: src/tools/moleculeview.cpp:75
8158 #, kde-format
8159 msgid "Save Molecule"
8160 msgstr ""
8161 
8162 #: src/tools/moleculeview.cpp:108
8163 #, kde-format
8164 msgid ""
8165 "No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
8166 "located."
8167 msgstr ""
8168 
8169 #: src/tools/moleculeview.cpp:130
8170 #, kde-format
8171 msgid ""
8172 "No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
8173 "located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
8174 msgstr ""
8175 
8176 #: src/tools/moleculeview.cpp:137 src/tools/moleculeview.cpp:203
8177 #, kde-format
8178 msgid "Common molecule formats"
8179 msgstr ""
8180 
8181 #: src/tools/moleculeview.cpp:138 src/tools/moleculeview.cpp:204
8182 #, kde-format
8183 msgid "All files"
8184 msgstr "Toate fișierele"
8185 
8186 #: src/tools/moleculeview.cpp:142
8187 #, kde-format
8188 msgid "Choose a file to open"
8189 msgstr ""
8190 
8191 #: src/tools/moleculeview.cpp:177
8192 #, kde-format
8193 msgid "Could not load molecule"
8194 msgstr ""
8195 
8196 #: src/tools/moleculeview.cpp:177
8197 #, kde-format
8198 msgid "Loading the molecule failed."
8199 msgstr ""
8200 
8201 #: src/tools/moleculeview.cpp:206
8202 #, kde-format
8203 msgid "Choose a file to save to"
8204 msgstr ""
8205 
8206 #: src/tools/moleculeview.cpp:247
8207 #, fuzzy, kde-format
8208 msgctxt ""
8209 "This 'u' stands for the chemical unit (u for 'units'). Most likely this does "
8210 "not need to be translated at all!"
8211 msgid "%1 u"
8212 msgstr "%1 (N)"
8213 
8214 #: src/tools/moleculeview.cpp:290
8215 #, kde-format
8216 msgid "Failed to download molecule %1 to %2."
8217 msgstr ""
8218 
8219 #: src/tools/moleculeview.cpp:298
8220 #, kde-format
8221 msgid "The molecules that could be downloaded have been saved to %1."
8222 msgstr ""
8223 
8224 #: src/tools/moleculeview.cpp:300
8225 #, kde-format
8226 msgid "The molecules have been saved to %1."
8227 msgstr ""
8228 
8229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStyle)
8230 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:28
8231 #, kde-format
8232 msgid "Style:"
8233 msgstr "Stil:"
8234 
8235 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, display)
8236 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:97
8237 #, kde-format
8238 msgid "Display"
8239 msgstr "Afișaj"
8240 
8241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8242 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:112
8243 #, kde-format
8244 msgid ""
8245 "Load a molecule and use the mouse pointer and scroll wheel to change the "
8246 "view point."
8247 msgstr ""
8248 
8249 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, edit)
8250 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:136
8251 #, kde-format
8252 msgid "Edit"
8253 msgstr "Editează"
8254 
8255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optimizeButton)
8256 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:144
8257 #, kde-format
8258 msgid "Optimize"
8259 msgstr "Optimizează"
8260 
8261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDrawingButton)
8262 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:164
8263 #, kde-format
8264 msgid "Clear drawing"
8265 msgstr ""
8266 
8267 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, measure)
8268 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:174
8269 #, kde-format
8270 msgid "Measure"
8271 msgstr "Măsoară"
8272 
8273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
8274 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:186
8275 #, kde-format
8276 msgid ""
8277 "Click on 2 atoms to measure a distance, on 3 atoms to measure an angle, on 4 "
8278 "atoms to measure a dihedral angle."
8279 msgstr ""
8280 
8281 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
8282 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:215
8283 #, kde-format
8284 msgid "Statistics"
8285 msgstr "Statistici"
8286 
8287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
8288 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:223
8289 #, kde-format
8290 msgid "Name:"
8291 msgstr "Denumire:"
8292 
8293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
8294 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:240
8295 #, kde-format
8296 msgid "Formula:"
8297 msgstr "Formulă:"
8298 
8299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
8300 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:257
8301 #, kde-format
8302 msgid "Weight:"
8303 msgstr "Greutate:"
8304 
8305 #: src/tools/obconverter.cpp:33
8306 #, kde-format
8307 msgctxt "@title:window"
8308 msgid "OpenBabel Frontend"
8309 msgstr ""
8310 
8311 #: src/tools/obconverter.cpp:51 src/tools/obconverter.cpp:219
8312 #, kde-format
8313 msgid "Convert"
8314 msgstr "Convertește"
8315 
8316 #: src/tools/obconverter.cpp:115
8317 #, kde-format
8318 msgid "Open Molecule File"
8319 msgstr ""
8320 
8321 #: src/tools/obconverter.cpp:117
8322 #, fuzzy, kde-format
8323 #| msgid "All files"
8324 msgid "All Files"
8325 msgstr "Toate fișierele"
8326 
8327 #: src/tools/obconverter.cpp:178
8328 #, kde-format
8329 msgid "You must select some files first."
8330 msgstr ""
8331 
8332 #: src/tools/obconverter.cpp:178
8333 #, kde-format
8334 msgid "No files selected"
8335 msgstr ""
8336 
8337 #: src/tools/obconverter.cpp:195
8338 #, kde-format
8339 msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite if possible?"
8340 msgstr ""
8341 
8342 #: src/tools/obconverter.cpp:196
8343 #, kde-format
8344 msgid "The File %1 Already Exists -- KOpenBabel"
8345 msgstr ""
8346 
8347 #: src/tools/obconverter.cpp:218
8348 #, kde-format
8349 msgid "Is it okay to run these commands? -- KOpenBabel"
8350 msgstr ""
8351 
8352 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
8353 #: src/tools/obconverterwidget.ui:32
8354 #, kde-format
8355 msgid "Files to convert"
8356 msgstr "Fișiere de convertit"
8357 
8358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllFileButton)
8359 #: src/tools/obconverterwidget.ui:53
8360 #, kde-format
8361 msgid "&Select all"
8362 msgstr "&Selectează toate"
8363 
8364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteFileButton)
8365 #: src/tools/obconverterwidget.ui:73
8366 #, kde-format
8367 msgid "&Remove"
8368 msgstr "&Eliminare"
8369 
8370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addFileButton)
8371 #: src/tools/obconverterwidget.ui:80
8372 #, kde-format
8373 msgid "&Add"
8374 msgstr "&Adăugare"
8375 
8376 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, FileListView)
8377 #: src/tools/obconverterwidget.ui:90
8378 #, kde-format
8379 msgid ""
8380 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8381 "\">\n"
8382 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8383 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
8384 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
8385 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8386 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
8387 "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
8388 "list.</p></body></html>"
8389 msgstr ""
8390 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8391 "\">\n"
8392 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8393 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
8394 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
8395 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8396 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele ce "
8397 "vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina fișiere din "
8398 "listă.</p></body></html>"
8399 
8400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8401 #: src/tools/obconverterwidget.ui:120
8402 #, kde-format
8403 msgid "Convert from:"
8404 msgstr "Conversie din:"
8405 
8406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
8407 #: src/tools/obconverterwidget.ui:159
8408 #, kde-format
8409 msgid "Convert to:"
8410 msgstr "Conversie în:"
8411 
8412 #, fuzzy
8413 #~| msgid "KalziumGLPart"
8414 #~ msgid "Kalzium OpenGL Part"
8415 #~ msgstr "KalziumGLPart"
8416 
8417 #, fuzzy
8418 #~| msgid "Tools"
8419 #~ msgid "molecule"
8420 #~ msgstr "Unelte"
8421 
8422 #~ msgid "Selects the default gradient"
8423 #~ msgstr "Alege gradientul implicit"
8424 
8425 #~ msgid "Show or hide the legend"
8426 #~ msgstr "Afișează sau ascunde legenda"
8427 
8428 #, fuzzy
8429 #~| msgid "Selects the default gradient"
8430 #~ msgid "Selects the default gradient color"
8431 #~ msgstr "Alege gradientul implicit"
8432 
8433 #~ msgid "Selects the color of the elements in group 1"
8434 #~ msgstr "Alege culoarea elementelor din grupa I"
8435 
8436 #~ msgid "Selects the color of the elements in group 2"
8437 #~ msgstr "Alege culoarea elementelor din grupa II"
8438 
8439 #~ msgid "Selects the color of the elements in group 3"
8440 #~ msgstr "Alege culoarea elementelor din grupa III"
8441 
8442 #~ msgid "Selects the color of the elements in group 4"
8443 #~ msgstr "Alege culoarea elementelor din grupa IV"
8444 
8445 #~ msgid "Selects the color of the elements in group 5"
8446 #~ msgstr "Alege culoarea elementelor din grupa V"
8447 
8448 #~ msgid "Selects the color of the elements in group 6"
8449 #~ msgstr "Alege culoarea elementelor din grupa VI"
8450 
8451 #~ msgid "Selects the color of the elements in group 7"
8452 #~ msgstr "Alege culoarea elementelor din grupa VII"
8453 
8454 #~ msgid "Selects the color of the elements in group 8"
8455 #~ msgstr "Alege culoarea elementelor din grupa VIII"
8456 
8457 #~ msgid "Selects the color of the alkali metals"
8458 #~ msgstr "Alege culoarea metalelor alcaline"
8459 
8460 #~ msgid "Selects the color of the non-metal elements"
8461 #~ msgstr "Alege culoarea nemetalelor"
8462 
8463 #~ msgid "Selects the color of the alkaline earth metals"
8464 #~ msgstr "Alege culoarea metalelor alcalino-pămîntoase"
8465 
8466 #~ msgid ""
8467 #~ "Selects the color of the metals which do not fit into the other categories"
8468 #~ msgstr "Alege culoarea metalelor care nu intră în celelalte categorii"
8469 
8470 #~ msgid "Selects the color of the halogen elements"
8471 #~ msgstr "Alege culoarea halogenilor"
8472 
8473 #~ msgid "Selects the color of the noble gases"
8474 #~ msgstr "Alege culoarea gazelor nobile"
8475 
8476 #, fuzzy
8477 #~| msgid "Selects the color of the alkaline earth metals"
8478 #~ msgid "Selects the color of the maximal value from the gradient"
8479 #~ msgstr "Alege culoarea metalelor alcalino-pămîntoase"
8480 
8481 #, fuzzy
8482 #~| msgid "Selects the color of the non-metal elements"
8483 #~ msgid "Selects the color of the minimal value from the gradient"
8484 #~ msgstr "Alege culoarea nemetalelor"
8485 
8486 #~ msgid "Select the scale for the temperature"
8487 #~ msgstr "Alegeți scara temperaturii"
8488 
8489 #, fuzzy
8490 #~| msgid "Select the scale for the temperature"
8491 #~ msgid "Select the scale for the length"
8492 #~ msgstr "Alegeți scara temperaturii"
8493 
8494 #, fuzzy
8495 #~| msgid "Spectrum"
8496 #~ msgid "SpectrumType"
8497 #~ msgstr "Spectru"
8498 
8499 #~ msgid "Show or hide the sidebar"
8500 #~ msgstr "Afișează sau ascunde bara laterală"
8501 
8502 #, fuzzy
8503 #~| msgid "Van der Waals Radius"
8504 #~ msgid "van der Waals Radius"
8505 #~ msgstr "Raza Van der Waals"
8506 
8507 #, fuzzy
8508 #~| msgid "delta"
8509 #~ msgctxt "Default colour"
8510 #~ msgid "default"
8511 #~ msgstr "delta"
8512 
8513 #~ msgid "Block: %1"
8514 #~ msgstr "Bloc: %1"
8515 
8516 #~ msgctxt "For example Carbon (6)"
8517 #~ msgid "%1 (%2)"
8518 #~ msgstr "%1 (%2)"
8519 
8520 #, fuzzy
8521 #~ msgid "&Search:"
8522 #~ msgstr "Căutare:"
8523 
8524 #~ msgid "Single"
8525 #~ msgstr "Singur(ă)"
8526 
8527 #~ msgid "Double"
8528 #~ msgstr "Dublu"
8529 
8530 #~ msgid "Quality:"
8531 #~ msgstr "Calitate:"
8532 
8533 #~ msgid "Low"
8534 #~ msgstr "Joasă"
8535 
8536 #~ msgid "Medium"
8537 #~ msgstr "Medie"
8538 
8539 #~ msgid "High"
8540 #~ msgstr "Înaltă"
8541 
8542 #~ msgid "Balls and sticks"
8543 #~ msgstr "Bețe și mingi"
8544 
8545 #~ msgid "Sticks"
8546 #~ msgstr "Bețe"
8547 
8548 #~ msgid "Van der Waals"
8549 #~ msgstr "Van der Waals"
8550 
8551 #~ msgid "Wireframe"
8552 #~ msgstr "Sîrmă"
8553 
8554 #, fuzzy
8555 #~| msgid "Style:"
8556 #~ msgid "2nd Style:"
8557 #~ msgstr "Stil:"
8558 
8559 #, fuzzy
8560 #~| msgid "None"
8561 #~ msgctxt "No 2nd Style"
8562 #~ msgid "None"
8563 #~ msgstr "Niciuna"
8564 
8565 #~ msgid "Ribbon"
8566 #~ msgstr "Panglică"
8567 
8568 #~ msgid "Ring"
8569 #~ msgstr "Inel"
8570 
8571 #~ msgid "Labels:"
8572 #~ msgstr "Etichete:"
8573 
8574 #, fuzzy
8575 #~| msgid "None"
8576 #~ msgctxt "No element labels"
8577 #~ msgid "None"
8578 #~ msgstr "Niciuna"
8579 
8580 #~ msgid "Element symbols"
8581 #~ msgstr "Simbolurile elementelor"
8582 
8583 #~ msgid "Element names"
8584 #~ msgstr "Denumirile elementelor"
8585 
8586 #~ msgid "Element:"
8587 #~ msgstr "Element:"
8588 
8589 #, fuzzy
8590 #~| msgid ""
8591 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8592 #~| "css\">\n"
8593 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8594 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
8595 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
8596 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8597 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
8598 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
8599 #~| "from the list.</p></body></html>"
8600 #~ msgid ""
8601 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8602 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8603 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8604 #~ "css\">\n"
8605 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8606 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8607 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8608 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8609 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8610 #~ "size:14pt;\">Select the calculator that you want to use</span></p></"
8611 #~ "body></html>"
8612 #~ msgstr ""
8613 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8614 #~ "css\">\n"
8615 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8616 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
8617 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
8618 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8619 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
8620 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
8621 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
8622 
8623 #, fuzzy
8624 #~| msgid ""
8625 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8626 #~| "css\">\n"
8627 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8628 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
8629 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
8630 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8631 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
8632 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
8633 #~| "from the list.</p></body></html>"
8634 #~ msgid ""
8635 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8636 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8637 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8638 #~ "css\">\n"
8639 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8640 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
8641 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8642 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8643 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8644 #~ "family:'DejaVu Sans'; font-size:18pt; font-weight:600;\">The Kalzium "
8645 #~ "Calculators</span></p></body></html>"
8646 #~ msgstr ""
8647 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8648 #~ "css\">\n"
8649 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8650 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
8651 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
8652 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8653 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
8654 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
8655 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
8656 
8657 #, fuzzy
8658 #~| msgid ""
8659 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8660 #~| "css\">\n"
8661 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8662 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
8663 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
8664 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8665 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
8666 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
8667 #~| "from the list.</p></body></html>"
8668 #~ msgid ""
8669 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8670 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8671 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8672 #~ "css\">\n"
8673 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8674 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8675 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8676 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8677 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8678 #~ "size:14pt;\">Information about the various calculators</span></p></body></"
8679 #~ "html>"
8680 #~ msgstr ""
8681 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8682 #~ "css\">\n"
8683 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8684 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
8685 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
8686 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8687 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
8688 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
8689 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
8690 
8691 #, fuzzy
8692 #~| msgid ""
8693 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8694 #~| "css\">\n"
8695 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8696 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
8697 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
8698 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8699 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
8700 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
8701 #~| "from the list.</p></body></html>"
8702 #~ msgid ""
8703 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8704 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8705 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8706 #~ "css\">\n"
8707 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8708 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8709 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8710 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8711 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8712 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Amount of solute:</span></p></body></html>"
8713 #~ msgstr ""
8714 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8715 #~ "css\">\n"
8716 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8717 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
8718 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
8719 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8720 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
8721 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
8722 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
8723 
8724 #, fuzzy
8725 #~| msgid ""
8726 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8727 #~| "css\">\n"
8728 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8729 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
8730 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
8731 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8732 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
8733 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
8734 #~| "from the list.</p></body></html>"
8735 #~ msgid ""
8736 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8737 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8738 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8739 #~ "css\">\n"
8740 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8741 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8742 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8743 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8744 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8745 #~ "size:12pt;\">Specify the amount of solute</span></p></body></html>"
8746 #~ msgstr ""
8747 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8748 #~ "css\">\n"
8749 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8750 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
8751 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
8752 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8753 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
8754 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
8755 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
8756 
8757 #, fuzzy
8758 #~| msgid ""
8759 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8760 #~| "css\">\n"
8761 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8762 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
8763 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
8764 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8765 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
8766 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
8767 #~| "from the list.</p></body></html>"
8768 #~ msgid ""
8769 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8770 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8771 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8772 #~ "css\">\n"
8773 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8774 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8775 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8776 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8777 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8778 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Molar mass of solute:</span></p></body></"
8779 #~ "html>"
8780 #~ msgstr ""
8781 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8782 #~ "css\">\n"
8783 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8784 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
8785 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
8786 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8787 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
8788 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
8789 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
8790 
8791 #, fuzzy
8792 #~| msgid ""
8793 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8794 #~| "css\">\n"
8795 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8796 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
8797 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
8798 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8799 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
8800 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
8801 #~| "from the list.</p></body></html>"
8802 #~ msgid ""
8803 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8804 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8805 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8806 #~ "css\">\n"
8807 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8808 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8809 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8810 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8811 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8812 #~ "size:12pt;\">Specify the molar mass of the solute</span></p></body></html>"
8813 #~ msgstr ""
8814 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8815 #~ "css\">\n"
8816 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8817 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
8818 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
8819 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8820 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
8821 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
8822 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
8823 
8824 #, fuzzy
8825 #~| msgid ""
8826 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8827 #~| "css\">\n"
8828 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8829 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
8830 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
8831 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8832 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
8833 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
8834 #~| "from the list.</p></body></html>"
8835 #~ msgid ""
8836 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8837 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8838 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8839 #~ "css\">\n"
8840 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8841 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8842 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8843 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8844 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8845 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Equivalent mass of solute:</span></p></"
8846 #~ "body></html>"
8847 #~ msgstr ""
8848 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8849 #~ "css\">\n"
8850 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8851 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
8852 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
8853 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8854 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
8855 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
8856 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
8857 
8858 #, fuzzy
8859 #~| msgid ""
8860 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8861 #~| "css\">\n"
8862 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8863 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
8864 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
8865 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8866 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
8867 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
8868 #~| "from the list.</p></body></html>"
8869 #~ msgid ""
8870 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8871 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8872 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8873 #~ "css\">\n"
8874 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8875 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8876 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8877 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8878 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8879 #~ "size:12pt;\">Specify the equivalent mass of the solute</span></p></body></"
8880 #~ "html>"
8881 #~ msgstr ""
8882 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8883 #~ "css\">\n"
8884 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8885 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
8886 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
8887 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8888 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
8889 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
8890 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
8891 
8892 #, fuzzy
8893 #~| msgid ""
8894 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8895 #~| "css\">\n"
8896 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8897 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
8898 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
8899 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8900 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
8901 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
8902 #~| "from the list.</p></body></html>"
8903 #~ msgid ""
8904 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8905 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8906 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8907 #~ "css\">\n"
8908 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8909 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8910 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8911 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8912 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8913 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Density of solute:</span></p></body></html>"
8914 #~ msgstr ""
8915 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8916 #~ "css\">\n"
8917 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8918 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
8919 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
8920 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8921 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
8922 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
8923 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
8924 
8925 #, fuzzy
8926 #~| msgid ""
8927 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8928 #~| "css\">\n"
8929 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8930 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
8931 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
8932 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8933 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
8934 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
8935 #~| "from the list.</p></body></html>"
8936 #~ msgid ""
8937 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8938 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8939 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8940 #~ "css\">\n"
8941 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8942 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8943 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8944 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8945 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8946 #~ "size:12pt;\">Specify the density of the solute</span></p></body></html>"
8947 #~ msgstr ""
8948 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8949 #~ "css\">\n"
8950 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8951 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
8952 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
8953 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8954 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
8955 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
8956 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
8957 
8958 #, fuzzy
8959 #~| msgid ""
8960 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8961 #~| "css\">\n"
8962 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8963 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
8964 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
8965 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8966 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
8967 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
8968 #~| "from the list.</p></body></html>"
8969 #~ msgid ""
8970 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8971 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8972 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8973 #~ "css\">\n"
8974 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8975 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8976 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8977 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8978 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8979 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Amount of Solvent:</span></p></body></html>"
8980 #~ msgstr ""
8981 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8982 #~ "css\">\n"
8983 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8984 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
8985 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
8986 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8987 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
8988 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
8989 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
8990 
8991 #, fuzzy
8992 #~| msgid ""
8993 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8994 #~| "css\">\n"
8995 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8996 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
8997 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
8998 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8999 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
9000 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
9001 #~| "from the list.</p></body></html>"
9002 #~ msgid ""
9003 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9004 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9005 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9006 #~ "css\">\n"
9007 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9008 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
9009 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
9010 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9011 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9012 #~ "size:12pt;\">Specify the amount of solvent</span></p></body></html>"
9013 #~ msgstr ""
9014 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9015 #~ "css\">\n"
9016 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9017 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9018 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9019 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9020 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
9021 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
9022 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
9023 
9024 #, fuzzy
9025 #~| msgid ""
9026 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9027 #~| "css\">\n"
9028 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9029 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9030 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9031 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9032 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
9033 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
9034 #~| "from the list.</p></body></html>"
9035 #~ msgid ""
9036 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9037 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9038 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9039 #~ "css\">\n"
9040 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9041 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
9042 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
9043 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9044 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9045 #~ "size:12pt;\">The method by which you want to specify volume</span></p></"
9046 #~ "body></html>"
9047 #~ msgstr ""
9048 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9049 #~ "css\">\n"
9050 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9051 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9052 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9053 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9054 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
9055 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
9056 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
9057 
9058 #, fuzzy
9059 #~| msgid ""
9060 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9061 #~| "css\">\n"
9062 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9063 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9064 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9065 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9066 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
9067 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
9068 #~| "from the list.</p></body></html>"
9069 #~ msgid ""
9070 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9071 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9072 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9073 #~ "css\">\n"
9074 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9075 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
9076 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
9077 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9078 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9079 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Molar mass of solvent:</span></p></body></"
9080 #~ "html>"
9081 #~ msgstr ""
9082 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9083 #~ "css\">\n"
9084 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9085 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9086 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9087 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9088 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
9089 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
9090 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
9091 
9092 #, fuzzy
9093 #~| msgid ""
9094 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9095 #~| "css\">\n"
9096 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9097 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9098 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9099 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9100 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
9101 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
9102 #~| "from the list.</p></body></html>"
9103 #~ msgid ""
9104 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9105 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9106 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9107 #~ "css\">\n"
9108 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9109 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
9110 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
9111 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9112 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9113 #~ "size:12pt;\">Specify the molar mass of the solvent</span></p></body></"
9114 #~ "html>"
9115 #~ msgstr ""
9116 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9117 #~ "css\">\n"
9118 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9119 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9120 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9121 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9122 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
9123 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
9124 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
9125 
9126 #, fuzzy
9127 #~| msgid ""
9128 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9129 #~| "css\">\n"
9130 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9131 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9132 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9133 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9134 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
9135 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
9136 #~| "from the list.</p></body></html>"
9137 #~ msgid ""
9138 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9139 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9140 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9141 #~ "css\">\n"
9142 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9143 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
9144 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
9145 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9146 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9147 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Density of Solvent:</span></p></body></html>"
9148 #~ msgstr ""
9149 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9150 #~ "css\">\n"
9151 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9152 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9153 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9154 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9155 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
9156 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
9157 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
9158 
9159 #, fuzzy
9160 #~| msgid ""
9161 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9162 #~| "css\">\n"
9163 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9164 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9165 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9166 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9167 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
9168 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
9169 #~| "from the list.</p></body></html>"
9170 #~ msgid ""
9171 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9172 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9173 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9174 #~ "css\">\n"
9175 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9176 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
9177 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
9178 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9179 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9180 #~ "size:12pt;\">Specify the density of the solvent</span></p></body></html>"
9181 #~ msgstr ""
9182 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9183 #~ "css\">\n"
9184 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9185 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9186 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9187 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9188 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
9189 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
9190 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
9191 
9192 #, fuzzy
9193 #~| msgid ""
9194 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9195 #~| "css\">\n"
9196 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9197 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9198 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9199 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9200 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
9201 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
9202 #~| "from the list.</p></body></html>"
9203 #~ msgid ""
9204 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9205 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9206 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9207 #~ "css\">\n"
9208 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9209 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
9210 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
9211 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9212 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9213 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Concentration:</span></p></body></html>"
9214 #~ msgstr ""
9215 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9216 #~ "css\">\n"
9217 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9218 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9219 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9220 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9221 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
9222 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
9223 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
9224 
9225 #, fuzzy
9226 #~| msgid ""
9227 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9228 #~| "css\">\n"
9229 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9230 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9231 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9232 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9233 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
9234 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
9235 #~| "from the list.</p></body></html>"
9236 #~ msgid ""
9237 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9238 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9239 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9240 #~ "css\">\n"
9241 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9242 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
9243 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
9244 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9245 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9246 #~ "size:12pt;\">Specify the concentration of the solution</span></p></body></"
9247 #~ "html>"
9248 #~ msgstr ""
9249 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9250 #~ "css\">\n"
9251 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9252 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9253 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9254 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9255 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
9256 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
9257 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
9258 
9259 #, fuzzy
9260 #~| msgid ""
9261 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9262 #~| "css\">\n"
9263 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9264 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9265 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9266 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9267 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
9268 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
9269 #~| "from the list.</p></body></html>"
9270 #~ msgid ""
9271 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9272 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9273 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9274 #~ "css\">\n"
9275 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9276 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
9277 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
9278 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9279 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9280 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Calculate:</span></p></body></html>"
9281 #~ msgstr ""
9282 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9283 #~ "css\">\n"
9284 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9285 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9286 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9287 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9288 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
9289 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
9290 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
9291 
9292 #, fuzzy
9293 #~| msgid ""
9294 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9295 #~| "css\">\n"
9296 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9297 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9298 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9299 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9300 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
9301 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
9302 #~| "from the list.</p></body></html>"
9303 #~ msgid ""
9304 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9305 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9306 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9307 #~ "css\">\n"
9308 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9309 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
9310 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
9311 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9312 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9313 #~ "size:12pt;\">Specify what you want to calculate</span></p></body></html>"
9314 #~ msgstr ""
9315 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9316 #~ "css\">\n"
9317 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9318 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9319 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9320 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9321 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
9322 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
9323 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
9324 
9325 #, fuzzy
9326 #~| msgid "Covalent Radius"
9327 #~ msgid "Equivalent Mass"
9328 #~ msgstr "Raza covalentă"
9329 
9330 #, fuzzy
9331 #~| msgid "Ionization"
9332 #~ msgid "Concentration"
9333 #~ msgstr "Ionizarea"
9334 
9335 #, fuzzy
9336 #~| msgid ""
9337 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9338 #~| "css\">\n"
9339 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9340 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9341 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9342 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9343 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
9344 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
9345 #~| "from the list.</p></body></html>"
9346 #~ msgid ""
9347 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9348 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9349 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9350 #~ "css\">\n"
9351 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9352 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
9353 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
9354 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9355 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9356 #~ "size:12pt;\">Specify the unit/method for specifying concentration</span></"
9357 #~ "p></body></html>"
9358 #~ msgstr ""
9359 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9360 #~ "css\">\n"
9361 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9362 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9363 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9364 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9365 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
9366 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
9367 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
9368 
9369 #, fuzzy
9370 #~| msgid "Format:"
9371 #~ msgid "Normal"
9372 #~ msgstr "Format:"
9373 
9374 #, fuzzy
9375 #~| msgid ""
9376 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9377 #~| "css\">\n"
9378 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9379 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9380 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9381 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9382 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
9383 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
9384 #~| "from the list.</p></body></html>"
9385 #~ msgid ""
9386 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9387 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9388 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9389 #~ "css\">\n"
9390 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9391 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
9392 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
9393 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9394 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9395 #~ "size:12pt;\">The units for amount of solvent</span></p></body></html>"
9396 #~ msgstr ""
9397 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9398 #~ "css\">\n"
9399 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9400 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9401 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9402 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9403 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
9404 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
9405 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
9406 
9407 #, fuzzy
9408 #~| msgid "&Filter"
9409 #~ msgid "liter"
9410 #~ msgstr "&Filtru"
9411 
9412 #, fuzzy
9413 #~| msgid "Groups"
9414 #~ msgid "cups"
9415 #~ msgstr "Grupe"
9416 
9417 #, fuzzy
9418 #~| msgid "Halogens:"
9419 #~ msgid "gallons"
9420 #~ msgstr "Halogeni:"
9421 
9422 #, fuzzy
9423 #~| msgid "Points"
9424 #~ msgid "pints"
9425 #~ msgstr "Puncte"
9426 
9427 #, fuzzy
9428 #~| msgid ""
9429 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9430 #~| "css\">\n"
9431 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9432 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9433 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9434 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9435 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
9436 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
9437 #~| "from the list.</p></body></html>"
9438 #~ msgid ""
9439 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9440 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9441 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9442 #~ "css\">\n"
9443 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9444 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
9445 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
9446 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9447 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9448 #~ "size:12pt;\">The units for molar mass of solvent</span></p></body></html>"
9449 #~ msgstr ""
9450 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9451 #~ "css\">\n"
9452 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9453 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9454 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9455 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9456 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
9457 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
9458 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
9459 
9460 #, fuzzy
9461 #~| msgid ""
9462 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9463 #~| "css\">\n"
9464 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9465 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9466 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9467 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9468 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
9469 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
9470 #~| "from the list.</p></body></html>"
9471 #~ msgid ""
9472 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9473 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9474 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9475 #~ "css\">\n"
9476 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9477 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
9478 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
9479 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9480 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9481 #~ "size:12pt;\">Specify the units of density</span></p></body></html>"
9482 #~ msgstr ""
9483 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9484 #~ "css\">\n"
9485 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9486 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9487 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9488 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9489 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
9490 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
9491 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
9492 
9493 #, fuzzy
9494 #~| msgid ""
9495 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9496 #~| "css\">\n"
9497 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9498 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9499 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9500 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9501 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
9502 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
9503 #~| "from the list.</p></body></html>"
9504 #~ msgid ""
9505 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9506 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9507 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9508 #~ "css\">\n"
9509 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9510 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
9511 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
9512 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9513 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9514 #~ "size:12pt;\">Specify the units for the amount of solute</span></p></"
9515 #~ "body></html>"
9516 #~ msgstr ""
9517 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9518 #~ "css\">\n"
9519 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9520 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9521 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9522 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9523 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
9524 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
9525 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
9526 
9527 #, fuzzy
9528 #~| msgid "gamma"
9529 #~ msgid "kilograms"
9530 #~ msgstr "gama"
9531 
9532 #, fuzzy
9533 #~| msgid ""
9534 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9535 #~| "css\">\n"
9536 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9537 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9538 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9539 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9540 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
9541 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
9542 #~| "from the list.</p></body></html>"
9543 #~ msgid ""
9544 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9545 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9546 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9547 #~ "css\">\n"
9548 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9549 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
9550 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
9551 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9552 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9553 #~ "size:12pt;\">Units for molar mass of solute</span></p></body></html>"
9554 #~ msgstr ""
9555 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9556 #~ "css\">\n"
9557 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9558 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9559 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9560 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9561 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
9562 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
9563 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
9564 
9565 #, fuzzy
9566 #~| msgid ""
9567 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9568 #~| "css\">\n"
9569 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9570 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9571 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9572 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9573 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
9574 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
9575 #~| "from the list.</p></body></html>"
9576 #~ msgid ""
9577 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9578 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9579 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9580 #~ "css\">\n"
9581 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9582 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
9583 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
9584 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9585 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9586 #~ "size:12pt;\">Units for equivalent mass of solute</span></p></body></html>"
9587 #~ msgstr ""
9588 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9589 #~ "css\">\n"
9590 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9591 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9592 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9593 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9594 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
9595 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
9596 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
9597 
9598 #, fuzzy
9599 #~| msgid ""
9600 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9601 #~| "css\">\n"
9602 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9603 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9604 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9605 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9606 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
9607 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
9608 #~| "from the list.</p></body></html>"
9609 #~ msgid ""
9610 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9611 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9612 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9613 #~ "css\">\n"
9614 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9615 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
9616 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
9617 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9618 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9619 #~ "size:12pt;\">Reset all values to initial values</span></p></body></html>"
9620 #~ msgstr ""
9621 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9622 #~ "css\">\n"
9623 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9624 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9625 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9626 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9627 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
9628 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
9629 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
9630 
9631 #, fuzzy
9632 #~| msgid ""
9633 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9634 #~| "css\">\n"
9635 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9636 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9637 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9638 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9639 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
9640 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
9641 #~| "from the list.</p></body></html>"
9642 #~ msgid ""
9643 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9644 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9645 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9646 #~ "css\">\n"
9647 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9648 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
9649 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
9650 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9651 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9652 #~ "family:'DejaVu Sans'; font-size:12pt; font-weight:600;\">Change the "
9653 #~ "quantities and observe the other quantities change dynamically.<br />Mass "
9654 #~ "and moles are directly dependent for a given gas.</span></p></body></html>"
9655 #~ msgstr ""
9656 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9657 #~ "css\">\n"
9658 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9659 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9660 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9661 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9662 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
9663 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
9664 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
9665 
9666 #, fuzzy
9667 #~| msgid ""
9668 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9669 #~| "css\">\n"
9670 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9671 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9672 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9673 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9674 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
9675 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
9676 #~| "from the list.</p></body></html>"
9677 #~ msgid ""
9678 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9679 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9680 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9681 #~ "css\">\n"
9682 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9683 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
9684 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
9685 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9686 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9687 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Molar mass of the gas:</span></p></body></"
9688 #~ "html>"
9689 #~ msgstr ""
9690 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9691 #~ "css\">\n"
9692 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9693 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9694 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9695 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9696 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
9697 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
9698 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
9699 
9700 #, fuzzy
9701 #~| msgid ""
9702 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9703 #~| "css\">\n"
9704 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9705 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9706 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9707 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9708 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
9709 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
9710 #~| "from the list.</p></body></html>"
9711 #~ msgid ""
9712 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9713 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9714 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9715 #~ "css\">\n"
9716 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9717 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
9718 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
9719 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9720 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9721 #~ "size:12pt;\">Specify the molar mass of the gas</span></p></body></html>"
9722 #~ msgstr ""
9723 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9724 #~ "css\">\n"
9725 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9726 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9727 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9728 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9729 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
9730 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
9731 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
9732 
9733 #, fuzzy
9734 #~| msgid ""
9735 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9736 #~| "css\">\n"
9737 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9738 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9739 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9740 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9741 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
9742 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
9743 #~| "from the list.</p></body></html>"
9744 #~ msgid ""
9745 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9746 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9747 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9748 #~ "css\">\n"
9749 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9750 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
9751 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
9752 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9753 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9754 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Moles:</span></p></body></html>"
9755 #~ msgstr ""
9756 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9757 #~ "css\">\n"
9758 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9759 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9760 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9761 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9762 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
9763 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
9764 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
9765 
9766 #, fuzzy
9767 #~| msgid ""
9768 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9769 #~| "css\">\n"
9770 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9771 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9772 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9773 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9774 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
9775 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
9776 #~| "from the list.</p></body></html>"
9777 #~ msgid ""
9778 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9779 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9780 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9781 #~ "css\">\n"
9782 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9783 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
9784 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
9785 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9786 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9787 #~ "size:12pt;\">Specify the number of moles of the gas</span></p></body></"
9788 #~ "html>"
9789 #~ msgstr ""
9790 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9791 #~ "css\">\n"
9792 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9793 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9794 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9795 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9796 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
9797 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
9798 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
9799 
9800 #, fuzzy
9801 #~| msgid ""
9802 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9803 #~| "css\">\n"
9804 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9805 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9806 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9807 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9808 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
9809 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
9810 #~| "from the list.</p></body></html>"
9811 #~ msgid ""
9812 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9813 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9814 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9815 #~ "css\">\n"
9816 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9817 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
9818 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
9819 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9820 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9821 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Mass:</span></p></body></html>"
9822 #~ msgstr ""
9823 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9824 #~ "css\">\n"
9825 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9826 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9827 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9828 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9829 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
9830 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
9831 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
9832 
9833 #, fuzzy
9834 #~| msgid ""
9835 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9836 #~| "css\">\n"
9837 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9838 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9839 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9840 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9841 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
9842 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
9843 #~| "from the list.</p></body></html>"
9844 #~ msgid ""
9845 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9846 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9847 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9848 #~ "css\">\n"
9849 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9850 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
9851 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
9852 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9853 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9854 #~ "size:12pt;\">Specify the Mass of the gas</span></p></body></html>"
9855 #~ msgstr ""
9856 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9857 #~ "css\">\n"
9858 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9859 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9860 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9861 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9862 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
9863 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
9864 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
9865 
9866 #, fuzzy
9867 #~| msgid ""
9868 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9869 #~| "css\">\n"
9870 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9871 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9872 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9873 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9874 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
9875 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
9876 #~| "from the list.</p></body></html>"
9877 #~ msgid ""
9878 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9879 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9880 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9881 #~ "css\">\n"
9882 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9883 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
9884 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
9885 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9886 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9887 #~ "size:12pt;\">Specify the unit of mass of the gas</span></p></body></html>"
9888 #~ msgstr ""
9889 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9890 #~ "css\">\n"
9891 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9892 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9893 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9894 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9895 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
9896 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
9897 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
9898 
9899 #, fuzzy
9900 #~| msgid ""
9901 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9902 #~| "css\">\n"
9903 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9904 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9905 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9906 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9907 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
9908 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
9909 #~| "from the list.</p></body></html>"
9910 #~ msgid ""
9911 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9912 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9913 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9914 #~ "css\">\n"
9915 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9916 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
9917 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
9918 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9919 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9920 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Pressure:</span></p></body></html>"
9921 #~ msgstr ""
9922 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9923 #~ "css\">\n"
9924 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9925 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9926 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9927 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9928 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
9929 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
9930 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
9931 
9932 #, fuzzy
9933 #~| msgid ""
9934 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9935 #~| "css\">\n"
9936 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9937 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9938 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9939 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9940 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
9941 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
9942 #~| "from the list.</p></body></html>"
9943 #~ msgid ""
9944 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9945 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9946 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9947 #~ "css\">\n"
9948 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9949 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
9950 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
9951 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9952 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9953 #~ "size:12pt;\">Specify the Pressure of the gas</span></p></body></html>"
9954 #~ msgstr ""
9955 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9956 #~ "css\">\n"
9957 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9958 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9959 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9960 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9961 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
9962 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
9963 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
9964 
9965 #, fuzzy
9966 #~| msgid ""
9967 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9968 #~| "css\">\n"
9969 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9970 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9971 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9972 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9973 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
9974 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
9975 #~| "from the list.</p></body></html>"
9976 #~ msgid ""
9977 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9978 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9979 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9980 #~ "css\">\n"
9981 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9982 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
9983 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
9984 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9985 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9986 #~ "size:12pt;\">Specify the units for pressure of the gas</span></p></body></"
9987 #~ "html>"
9988 #~ msgstr ""
9989 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9990 #~ "css\">\n"
9991 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9992 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9993 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9994 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9995 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
9996 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
9997 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
9998 
9999 #, fuzzy
10000 #~| msgid ""
10001 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10002 #~| "css\">\n"
10003 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10004 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
10005 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10006 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10007 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
10008 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
10009 #~| "from the list.</p></body></html>"
10010 #~ msgid ""
10011 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10012 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10013 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10014 #~ "css\">\n"
10015 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10016 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
10017 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
10018 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10019 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10020 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Temperature:</span></p></body></html>"
10021 #~ msgstr ""
10022 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10023 #~ "css\">\n"
10024 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10025 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
10026 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10027 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10028 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
10029 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
10030 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
10031 
10032 #, fuzzy
10033 #~| msgid ""
10034 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10035 #~| "css\">\n"
10036 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10037 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
10038 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10039 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10040 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
10041 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
10042 #~| "from the list.</p></body></html>"
10043 #~ msgid ""
10044 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10045 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10046 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10047 #~ "css\">\n"
10048 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10049 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
10050 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
10051 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10052 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10053 #~ "size:12pt;\">Specify the temperature of the gas</span></p></body></html>"
10054 #~ msgstr ""
10055 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10056 #~ "css\">\n"
10057 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10058 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
10059 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10060 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10061 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
10062 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
10063 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
10064 
10065 #, fuzzy
10066 #~| msgid ""
10067 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10068 #~| "css\">\n"
10069 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10070 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
10071 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10072 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10073 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
10074 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
10075 #~| "from the list.</p></body></html>"
10076 #~ msgid ""
10077 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10078 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10079 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10080 #~ "css\">\n"
10081 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10082 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
10083 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
10084 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10085 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10086 #~ "size:12pt;\">Specify the units for the temperature of the gas</span></p></"
10087 #~ "body></html>"
10088 #~ msgstr ""
10089 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10090 #~ "css\">\n"
10091 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10092 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
10093 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10094 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10095 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
10096 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
10097 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
10098 
10099 #, fuzzy
10100 #~| msgid ""
10101 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10102 #~| "css\">\n"
10103 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10104 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
10105 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10106 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10107 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
10108 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
10109 #~| "from the list.</p></body></html>"
10110 #~ msgid ""
10111 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10112 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10113 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10114 #~ "css\">\n"
10115 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10116 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
10117 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
10118 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10119 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10120 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Volume:</span></p></body></html>"
10121 #~ msgstr ""
10122 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10123 #~ "css\">\n"
10124 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10125 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
10126 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10127 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10128 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
10129 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
10130 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
10131 
10132 #, fuzzy
10133 #~| msgid ""
10134 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10135 #~| "css\">\n"
10136 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10137 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
10138 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10139 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10140 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
10141 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
10142 #~| "from the list.</p></body></html>"
10143 #~ msgid ""
10144 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10145 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10146 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10147 #~ "css\">\n"
10148 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10149 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
10150 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
10151 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10152 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10153 #~ "size:12pt;\">Specify the volume of the gas</span></p></body></html>"
10154 #~ msgstr ""
10155 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10156 #~ "css\">\n"
10157 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10158 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
10159 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10160 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10161 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
10162 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
10163 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
10164 
10165 #, fuzzy
10166 #~| msgid ""
10167 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10168 #~| "css\">\n"
10169 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10170 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
10171 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10172 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10173 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
10174 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
10175 #~| "from the list.</p></body></html>"
10176 #~ msgid ""
10177 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10178 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10179 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10180 #~ "css\">\n"
10181 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10182 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
10183 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
10184 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10185 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10186 #~ "size:12pt;\">Specify the units for volume of the gas</span></p></body></"
10187 #~ "html>"
10188 #~ msgstr ""
10189 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10190 #~ "css\">\n"
10191 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10192 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
10193 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10194 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10195 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
10196 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
10197 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
10198 
10199 #, fuzzy
10200 #~| msgid "Measure"
10201 #~ msgid "Pressure"
10202 #~ msgstr "Măsoară"
10203 
10204 #, fuzzy
10205 #~| msgid "Temperature:"
10206 #~ msgid "Temperature"
10207 #~ msgstr "Temperatură:"
10208 
10209 #, fuzzy
10210 #~| msgid ""
10211 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10212 #~| "css\">\n"
10213 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10214 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
10215 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10216 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10217 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
10218 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
10219 #~| "from the list.</p></body></html>"
10220 #~ msgid ""
10221 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10222 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10223 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10224 #~ "css\">\n"
10225 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10226 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
10227 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
10228 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10229 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10230 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Van der Waals constant 'b':</span></p></"
10231 #~ "body></html>"
10232 #~ msgstr ""
10233 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10234 #~ "css\">\n"
10235 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10236 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
10237 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10238 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10239 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
10240 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
10241 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
10242 
10243 #, fuzzy
10244 #~| msgid ""
10245 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10246 #~| "css\">\n"
10247 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10248 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
10249 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10250 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10251 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
10252 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
10253 #~| "from the list.</p></body></html>"
10254 #~ msgid ""
10255 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10256 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10257 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10258 #~ "css\">\n"
10259 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10260 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
10261 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
10262 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10263 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10264 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Van der Waals constant 'a':</span></p></"
10265 #~ "body></html>"
10266 #~ msgstr ""
10267 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10268 #~ "css\">\n"
10269 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10270 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
10271 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10272 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10273 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
10274 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
10275 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
10276 
10277 #, fuzzy
10278 #~| msgid ""
10279 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10280 #~| "css\">\n"
10281 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10282 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
10283 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10284 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10285 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
10286 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
10287 #~| "from the list.</p></body></html>"
10288 #~ msgid ""
10289 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10290 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10291 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10292 #~ "css\">\n"
10293 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10294 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
10295 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
10296 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10297 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10298 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Select what you want to calculate from the "
10299 #~ "combo box next to the \"calculate\" label and change the values / units "
10300 #~ "to calculate.</span></p></body></html>"
10301 #~ msgstr ""
10302 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10303 #~ "css\">\n"
10304 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10305 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
10306 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10307 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10308 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
10309 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
10310 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
10311 
10312 #, fuzzy
10313 #~| msgid ""
10314 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10315 #~| "css\">\n"
10316 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10317 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
10318 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10319 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10320 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
10321 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
10322 #~| "from the list.</p></body></html>"
10323 #~ msgid ""
10324 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10325 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10326 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10327 #~ "css\">\n"
10328 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10329 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
10330 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
10331 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10332 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10333 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Element Name:</span></p></body></html>"
10334 #~ msgstr ""
10335 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10336 #~ "css\">\n"
10337 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10338 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
10339 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10340 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10341 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
10342 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
10343 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
10344 
10345 #, fuzzy
10346 #~| msgid ""
10347 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10348 #~| "css\">\n"
10349 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10350 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
10351 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10352 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10353 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
10354 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
10355 #~| "from the list.</p></body></html>"
10356 #~ msgid ""
10357 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10358 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10359 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10360 #~ "css\">\n"
10361 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10362 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
10363 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
10364 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10365 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10366 #~ "size:14pt;\">Specify the Element you want to consider</span></p></body></"
10367 #~ "html>"
10368 #~ msgstr ""
10369 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10370 #~ "css\">\n"
10371 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10372 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
10373 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10374 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10375 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
10376 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
10377 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
10378 
10379 #, fuzzy
10380 #~| msgid ""
10381 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10382 #~| "css\">\n"
10383 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10384 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
10385 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10386 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10387 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
10388 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
10389 #~| "from the list.</p></body></html>"
10390 #~ msgid ""
10391 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10392 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10393 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10394 #~ "css\">\n"
10395 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10396 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
10397 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
10398 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10399 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10400 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Isotope mass:</span></p></body></html>"
10401 #~ msgstr ""
10402 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10403 #~ "css\">\n"
10404 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10405 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
10406 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10407 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10408 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
10409 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
10410 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
10411 
10412 #, fuzzy
10413 #~| msgid ""
10414 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10415 #~| "css\">\n"
10416 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10417 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
10418 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10419 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10420 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
10421 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
10422 #~| "from the list.</p></body></html>"
10423 #~ msgid ""
10424 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10425 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10426 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10427 #~ "css\">\n"
10428 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10429 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
10430 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
10431 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10432 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10433 #~ "size:14pt;\">Specify an isotope of the current element</span></p></body></"
10434 #~ "html>"
10435 #~ msgstr ""
10436 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10437 #~ "css\">\n"
10438 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10439 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
10440 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10441 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10442 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
10443 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
10444 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
10445 
10446 #, fuzzy
10447 #~| msgid ""
10448 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10449 #~| "css\">\n"
10450 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10451 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
10452 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10453 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10454 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
10455 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
10456 #~| "from the list.</p></body></html>"
10457 #~ msgid ""
10458 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10459 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10460 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10461 #~ "css\">\n"
10462 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10463 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
10464 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
10465 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10466 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10467 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Half-life:</span></p></body></html>"
10468 #~ msgstr ""
10469 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10470 #~ "css\">\n"
10471 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10472 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
10473 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10474 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10475 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
10476 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
10477 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
10478 
10479 #, fuzzy
10480 #~| msgid ""
10481 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10482 #~| "css\">\n"
10483 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10484 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
10485 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10486 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10487 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
10488 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
10489 #~| "from the list.</p></body></html>"
10490 #~ msgid ""
10491 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10492 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10493 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10494 #~ "css\">\n"
10495 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10496 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
10497 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
10498 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10499 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10500 #~ "size:14pt;\">Specify the half-life of the radioactive isotope</span></p></"
10501 #~ "body></html>"
10502 #~ msgstr ""
10503 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10504 #~ "css\">\n"
10505 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10506 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
10507 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10508 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10509 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
10510 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
10511 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
10512 
10513 #, fuzzy
10514 #~| msgid ""
10515 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10516 #~| "css\">\n"
10517 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10518 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
10519 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10520 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10521 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
10522 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
10523 #~| "from the list.</p></body></html>"
10524 #~ msgid ""
10525 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10526 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10527 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10528 #~ "css\">\n"
10529 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10530 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
10531 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
10532 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10533 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10534 #~ "size:14pt;\">The unit of Half-life</span></p></body></html>"
10535 #~ msgstr ""
10536 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10537 #~ "css\">\n"
10538 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10539 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
10540 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10541 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10542 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
10543 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
10544 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
10545 
10546 #, fuzzy
10547 #~| msgid ""
10548 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10549 #~| "css\">\n"
10550 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10551 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
10552 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10553 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10554 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
10555 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
10556 #~| "from the list.</p></body></html>"
10557 #~ msgid ""
10558 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10559 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10560 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10561 #~ "css\">\n"
10562 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10563 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
10564 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
10565 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10566 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10567 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Atomic mass:</span></p></body></html>"
10568 #~ msgstr ""
10569 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10570 #~ "css\">\n"
10571 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10572 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
10573 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10574 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10575 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
10576 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
10577 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
10578 
10579 #, fuzzy
10580 #~| msgid ""
10581 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10582 #~| "css\">\n"
10583 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10584 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
10585 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10586 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10587 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
10588 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
10589 #~| "from the list.</p></body></html>"
10590 #~ msgid ""
10591 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10592 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10593 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10594 #~ "css\">\n"
10595 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10596 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
10597 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
10598 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10599 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10600 #~ "size:14pt;\">Atomic mass of the isotope selected</span></p></body></html>"
10601 #~ msgstr ""
10602 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10603 #~ "css\">\n"
10604 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10605 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
10606 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10607 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10608 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
10609 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
10610 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
10611 
10612 #, fuzzy
10613 #~| msgid ""
10614 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10615 #~| "css\">\n"
10616 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10617 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
10618 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10619 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10620 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
10621 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
10622 #~| "from the list.</p></body></html>"
10623 #~ msgid ""
10624 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10625 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10626 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10627 #~ "css\">\n"
10628 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10629 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
10630 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
10631 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10632 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10633 #~ "size:14pt;\">The unit of atomic mass</span></p></body></html>"
10634 #~ msgstr ""
10635 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10636 #~ "css\">\n"
10637 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10638 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
10639 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10640 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10641 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
10642 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
10643 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
10644 
10645 #, fuzzy
10646 #~| msgid ""
10647 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10648 #~| "css\">\n"
10649 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10650 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
10651 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10652 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10653 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
10654 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
10655 #~| "from the list.</p></body></html>"
10656 #~ msgid ""
10657 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10658 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10659 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10660 #~ "css\">\n"
10661 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10662 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
10663 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
10664 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10665 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10666 #~ "size:14pt;\">Specify what you want to calculate</span></p></body></html>"
10667 #~ msgstr ""
10668 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10669 #~ "css\">\n"
10670 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10671 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
10672 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10673 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10674 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
10675 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
10676 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
10677 
10678 #, fuzzy
10679 #~| msgid ""
10680 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10681 #~| "css\">\n"
10682 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10683 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
10684 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10685 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10686 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
10687 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
10688 #~| "from the list.</p></body></html>"
10689 #~ msgid ""
10690 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10691 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10692 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10693 #~ "css\">\n"
10694 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10695 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
10696 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
10697 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10698 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10699 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Initial amount:</span></p></body></html>"
10700 #~ msgstr ""
10701 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10702 #~ "css\">\n"
10703 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10704 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
10705 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10706 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10707 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
10708 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
10709 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
10710 
10711 #, fuzzy
10712 #~| msgid ""
10713 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10714 #~| "css\">\n"
10715 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10716 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
10717 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10718 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10719 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
10720 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
10721 #~| "from the list.</p></body></html>"
10722 #~ msgid ""
10723 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10724 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10725 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10726 #~ "css\">\n"
10727 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10728 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
10729 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
10730 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10731 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10732 #~ "size:14pt;\">Specify the initial amount of the substance</span></p></"
10733 #~ "body></html>"
10734 #~ msgstr ""
10735 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10736 #~ "css\">\n"
10737 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10738 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
10739 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10740 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10741 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
10742 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
10743 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
10744 
10745 #, fuzzy
10746 #~| msgid ""
10747 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10748 #~| "css\">\n"
10749 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10750 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
10751 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10752 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10753 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
10754 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
10755 #~| "from the list.</p></body></html>"
10756 #~ msgid ""
10757 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10758 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10759 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10760 #~ "css\">\n"
10761 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10762 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
10763 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
10764 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10765 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10766 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Final amount:</span></p></body></html>"
10767 #~ msgstr ""
10768 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10769 #~ "css\">\n"
10770 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10771 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
10772 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10773 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10774 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
10775 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
10776 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
10777 
10778 #, fuzzy
10779 #~| msgid ""
10780 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10781 #~| "css\">\n"
10782 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10783 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
10784 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10785 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10786 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
10787 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
10788 #~| "from the list.</p></body></html>"
10789 #~ msgid ""
10790 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10791 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10792 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10793 #~ "css\">\n"
10794 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10795 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
10796 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
10797 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10798 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10799 #~ "size:14pt;\">Specify the final amount of the substance</span></p></body></"
10800 #~ "html>"
10801 #~ msgstr ""
10802 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10803 #~ "css\">\n"
10804 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10805 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
10806 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10807 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10808 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
10809 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
10810 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
10811 
10812 #, fuzzy
10813 #~| msgid ""
10814 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10815 #~| "css\">\n"
10816 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10817 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
10818 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10819 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10820 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
10821 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
10822 #~| "from the list.</p></body></html>"
10823 #~ msgid ""
10824 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10825 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10826 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10827 #~ "css\">\n"
10828 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10829 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
10830 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
10831 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10832 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10833 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Time:</span></p></body></html>"
10834 #~ msgstr ""
10835 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10836 #~ "css\">\n"
10837 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10838 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
10839 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10840 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10841 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
10842 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
10843 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
10844 
10845 #, fuzzy
10846 #~| msgid ""
10847 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10848 #~| "css\">\n"
10849 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10850 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
10851 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10852 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10853 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
10854 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
10855 #~| "from the list.</p></body></html>"
10856 #~ msgid ""
10857 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10858 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10859 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10860 #~ "css\">\n"
10861 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10862 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
10863 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
10864 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10865 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10866 #~ "size:14pt;\">Specify the time elapsed here</span></p></body></html>"
10867 #~ msgstr ""
10868 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10869 #~ "css\">\n"
10870 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10871 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
10872 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10873 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10874 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
10875 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
10876 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
10877 
10878 #, fuzzy
10879 #~| msgid ""
10880 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10881 #~| "css\">\n"
10882 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10883 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
10884 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10885 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10886 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
10887 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
10888 #~| "from the list.</p></body></html>"
10889 #~ msgid ""
10890 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10891 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10892 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10893 #~ "css\">\n"
10894 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10895 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
10896 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
10897 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10898 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10899 #~ "size:14pt;\">The method by which you want to specify mass</span></p></"
10900 #~ "body></html>"
10901 #~ msgstr ""
10902 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10903 #~ "css\">\n"
10904 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10905 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
10906 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10907 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10908 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
10909 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
10910 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
10911 
10912 #, fuzzy
10913 #~| msgid ""
10914 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10915 #~| "css\">\n"
10916 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10917 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
10918 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10919 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10920 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
10921 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
10922 #~| "from the list.</p></body></html>"
10923 #~ msgid ""
10924 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10925 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10926 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10927 #~ "css\">\n"
10928 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10929 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
10930 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
10931 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10932 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10933 #~ "size:14pt;\">Method by which you want to specify the final amount</span></"
10934 #~ "p></body></html>"
10935 #~ msgstr ""
10936 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10937 #~ "css\">\n"
10938 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10939 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
10940 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10941 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10942 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
10943 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
10944 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
10945 
10946 #, fuzzy
10947 #~| msgid ""
10948 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10949 #~| "css\">\n"
10950 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10951 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
10952 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10953 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10954 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
10955 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
10956 #~| "from the list.</p></body></html>"
10957 #~ msgid ""
10958 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10959 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10960 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10961 #~ "css\">\n"
10962 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10963 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
10964 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
10965 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10966 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10967 #~ "size:14pt;\">Specify the unit of initial amount of the substance</span></"
10968 #~ "p></body></html>"
10969 #~ msgstr ""
10970 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10971 #~ "css\">\n"
10972 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10973 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
10974 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10975 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10976 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
10977 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
10978 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
10979 
10980 #, fuzzy
10981 #~| msgid ""
10982 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10983 #~| "css\">\n"
10984 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10985 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
10986 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10987 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10988 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
10989 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
10990 #~| "from the list.</p></body></html>"
10991 #~ msgid ""
10992 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10993 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10994 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10995 #~ "css\">\n"
10996 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10997 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
10998 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
10999 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11000 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
11001 #~ "size:14pt;\">Specify the units of the final amount</span></p></body></"
11002 #~ "html>"
11003 #~ msgstr ""
11004 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
11005 #~ "css\">\n"
11006 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11007 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
11008 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
11009 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11010 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
11011 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
11012 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
11013 
11014 #, fuzzy
11015 #~| msgid ""
11016 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
11017 #~| "css\">\n"
11018 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11019 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
11020 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
11021 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11022 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
11023 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
11024 #~| "from the list.</p></body></html>"
11025 #~ msgid ""
11026 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
11027 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
11028 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
11029 #~ "css\">\n"
11030 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11031 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
11032 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
11033 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11034 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
11035 #~ "size:14pt;\">Specify the units for the time elapsed</span></p></body></"
11036 #~ "html>"
11037 #~ msgstr ""
11038 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
11039 #~ "css\">\n"
11040 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11041 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
11042 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
11043 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11044 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
11045 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
11046 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
11047 
11048 #, fuzzy
11049 #~| msgid ""
11050 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
11051 #~| "css\">\n"
11052 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11053 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
11054 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
11055 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11056 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
11057 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
11058 #~| "from the list.</p></body></html>"
11059 #~ msgid ""
11060 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
11061 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
11062 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
11063 #~ "css\">\n"
11064 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11065 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
11066 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
11067 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11068 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
11069 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Time in half-lives</span></p></body></html>"
11070 #~ msgstr ""
11071 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
11072 #~ "css\">\n"
11073 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11074 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
11075 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
11076 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11077 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
11078 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
11079 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
11080 
11081 #, fuzzy
11082 #~| msgid ""
11083 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
11084 #~| "css\">\n"
11085 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11086 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
11087 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
11088 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11089 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
11090 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
11091 #~| "from the list.</p></body></html>"
11092 #~ msgid ""
11093 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
11094 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
11095 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
11096 #~ "css\">\n"
11097 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11098 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
11099 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
11100 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11101 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
11102 #~ "size:14pt;\">Specify the time elapsed by moving the slider</span></p></"
11103 #~ "body></html>"
11104 #~ msgstr ""
11105 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
11106 #~ "css\">\n"
11107 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11108 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
11109 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
11110 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11111 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
11112 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
11113 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
11114 
11115 #, fuzzy
11116 #~| msgid ""
11117 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
11118 #~| "css\">\n"
11119 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11120 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
11121 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
11122 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11123 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
11124 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
11125 #~| "from the list.</p></body></html>"
11126 #~ msgid ""
11127 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
11128 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
11129 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
11130 #~ "css\">\n"
11131 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11132 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
11133 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
11134 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11135 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
11136 #~ "size:14pt;\">The number of half-lives elapsed</span></p></body></html>"
11137 #~ msgstr ""
11138 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
11139 #~ "css\">\n"
11140 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11141 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
11142 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
11143 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11144 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
11145 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
11146 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
11147 
11148 #, fuzzy
11149 #~| msgid ""
11150 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
11151 #~| "css\">\n"
11152 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11153 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
11154 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
11155 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11156 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
11157 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
11158 #~| "from the list.</p></body></html>"
11159 #~ msgid ""
11160 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
11161 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
11162 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
11163 #~ "css\">\n"
11164 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11165 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
11166 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
11167 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11168 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
11169 #~ "size:14pt;\">Reset all values to initial values</span></p></body></html>"
11170 #~ msgstr ""
11171 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
11172 #~ "css\">\n"
11173 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11174 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
11175 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
11176 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11177 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
11178 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
11179 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
11180 
11181 #, fuzzy
11182 #~| msgid ""
11183 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
11184 #~| "css\">\n"
11185 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11186 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
11187 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
11188 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11189 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
11190 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
11191 #~| "from the list.</p></body></html>"
11192 #~ msgid ""
11193 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
11194 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
11195 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
11196 #~ "css\">\n"
11197 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11198 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
11199 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
11200 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11201 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
11202 #~ "size:12pt;\">The settings of the molecular concentration calculator</"
11203 #~ "span></p></body></html>"
11204 #~ msgstr ""
11205 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
11206 #~ "css\">\n"
11207 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11208 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
11209 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
11210 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11211 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
11212 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
11213 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
11214 
11215 #, fuzzy
11216 #~| msgid ""
11217 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
11218 #~| "css\">\n"
11219 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11220 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
11221 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
11222 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11223 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
11224 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
11225 #~| "from the list.</p></body></html>"
11226 #~ msgid ""
11227 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
11228 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
11229 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
11230 #~ "css\">\n"
11231 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11232 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
11233 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
11234 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11235 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
11236 #~ "weight:600;\">Information</span></p>\n"
11237 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11238 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
11239 #~ "style=\" font-weight:400;\">Right click on an element to view information "
11240 #~ "about it.</span></p>\n"
11241 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11242 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Zoom in and out using "
11243 #~ "your mouse wheel / zoom feature.</p>\n"
11244 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11245 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Scroll using left-"
11246 #~ "clicking and dragging / scroll feature.</p></body></html>"
11247 #~ msgstr ""
11248 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
11249 #~ "css\">\n"
11250 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11251 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
11252 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
11253 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11254 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
11255 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
11256 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
11257 
11258 #~ msgid "Boiling point"
11259 #~ msgstr "Punctul de fierbere"
11260 
11261 #~ msgid "Melting point"
11262 #~ msgstr "Punctul de topire"
11263 
11264 #~ msgid "Isobar"
11265 #~ msgstr "Izobar"
11266 
11267 #, fuzzy
11268 #~| msgid "Atom number"
11269 #~ msgid "Atom numbers"
11270 #~ msgstr "Număr atom"
11271 
11272 #~ msgid "Calculate"
11273 #~ msgstr "Calculează"
11274 
11275 #, fuzzy
11276 #~ msgid "Ok"
11277 #~ msgstr "OK"
11278 
11279 #~ msgid "X:"
11280 #~ msgstr "X:"
11281 
11282 #~ msgid "Y:"
11283 #~ msgstr "Y:"
11284 
11285 #, fuzzy
11286 #~| msgid "Labels:"
11287 #~ msgid "TextLabel"
11288 #~ msgstr "Etichete:"
11289 
11290 #, fuzzy
11291 #~ msgid "Copy"
11292 #~ msgstr "Copiere"
11293 
11294 #~ msgid "Intensity:"
11295 #~ msgstr "Intensitate:"
11296 
11297 #, fuzzy
11298 #~| msgid "Show &Legend"
11299 #~ msgid "Shown range"
11300 #~ msgstr "Arată &legenda"
11301 
11302 #~ msgid "%1 of 1000"
11303 #~ msgstr "%1 din 1000"
11304 
11305 #, fuzzy
11306 #~| msgid "%1 u"
11307 #~ msgid "%1 Å"
11308 #~ msgstr "%1 u"
11309 
11310 #, fuzzy
11311 #~| msgid "nm"
11312 #~ msgid "pm"
11313 #~ msgstr "nm"
11314 
11315 #~ msgid "PSE-Look:"
11316 #~ msgstr "Aspect PSE"
11317 
11318 #~ msgid "Temperatures:"
11319 #~ msgstr "Temperaturi:"
11320 
11321 #~ msgid "Kelvin"
11322 #~ msgstr "Kelvin"
11323 
11324 #~ msgid "Degrees Celsius"
11325 #~ msgstr "Grade Celsius"
11326 
11327 #~ msgid "Degrees Fahrenheit"
11328 #~ msgstr "Grade Fahrenheit"
11329 
11330 #~ msgid "Degrees Rankine"
11331 #~ msgstr "Grade Rankine"
11332 
11333 #~ msgid "Degrees Réaumur"
11334 #~ msgstr "Grade Réaumur"
11335 
11336 #~ msgid "Energies:"
11337 #~ msgstr "Energii:"
11338 
11339 #~ msgid "kj/mol (kilojoule per mol)"
11340 #~ msgstr "kj/mol (kilojoul pe mol)"
11341 
11342 #~ msgid "eV (electronvolt)"
11343 #~ msgstr "eV (electron-volt)"
11344 
11345 #, fuzzy
11346 #~| msgid "Energies:"
11347 #~ msgid "English"
11348 #~ msgstr "Energii:"
11349 
11350 #, fuzzy
11351 #~| msgid "Points"
11352 #~ msgid "Polish"
11353 #~ msgstr "Puncte"
11354 
11355 #, fuzzy
11356 #~ msgid "Portuguese"
11357 #~ msgstr "Proprietăți"
11358 
11359 #~ msgid "Set Colors"
11360 #~ msgstr "Stabilire culori"
11361 
11362 #, fuzzy
11363 #~| msgid "Isobars"
11364 #~ msgid "bars"
11365 #~ msgstr "Izobari"
11366 
11367 #, fuzzy
11368 #~| msgid "Atom"
11369 #~ msgid "torrs"
11370 #~ msgstr "Atom"
11371 
11372 #, fuzzy
11373 #~| msgid "Kelvin"
11374 #~ msgid "Kelvins"
11375 #~ msgstr "Kelvin"
11376 
11377 #, fuzzy
11378 #~| msgid "Medium"
11379 #~ msgid "celsius"
11380 #~ msgstr "Medie"
11381 
11382 #, fuzzy
11383 #~| msgid "Degrees Fahrenheit"
11384 #~ msgid "fahrenheit"
11385 #~ msgstr "Grade Fahrenheit"
11386 
11387 #, fuzzy
11388 #~| msgid "Degrees Réaumur"
11389 #~ msgid "réaumurs"
11390 #~ msgstr "Grade Réaumur"
11391 
11392 #, fuzzy
11393 #~| msgid "&Filter"
11394 #~ msgid "liters"
11395 #~ msgstr "&Filtru"
11396 
11397 #, fuzzy
11398 #~| msgid "Phase"
11399 #~ msgid "Pause"
11400 #~ msgstr "Fază"
11401 
11402 #~ msgid "Melting Point: %1"
11403 #~ msgstr "Punct de topire: %1"
11404 
11405 #~ msgid "Boiling Point: %1"
11406 #~ msgstr "Punct de fierbere: %1"
11407 
11408 #~ msgid "Covalent Radius: %1"
11409 #~ msgstr "Raza covalentă: %1"
11410 
11411 #~ msgid "van der Waals Radius: %1"
11412 #~ msgstr "Raza Van der Waals: %1"
11413 
11414 #~ msgid "Mass: %1"
11415 #~ msgstr "Masa: %1"
11416 
11417 #~ msgid "Electronegativity: %1"
11418 #~ msgstr "Electronegativitate: %1"
11419 
11420 #~ msgid "Gradient Types"
11421 #~ msgstr "Tipul gradienților"
11422 
11423 #, fuzzy
11424 #~| msgid "Selects the default gradient"
11425 #~ msgid "Selects the wikipedia language"
11426 #~ msgstr "Alege gradientul implicit"
11427 
11428 #, fuzzy
11429 #~| msgid "Select the scale for the temperature"
11430 #~ msgid "Click to edit current temperature"
11431 #~ msgstr "Alegeți scara temperaturii"
11432 
11433 #~ msgid "Year:"
11434 #~ msgstr "An:"
11435 
11436 #, fuzzy
11437 #~| msgid "Select the scale for the temperature"
11438 #~ msgid "Edit to change the current year."
11439 #~ msgstr "Alegeți scara temperaturii"
11440 
11441 #, fuzzy
11442 #~ msgctxt "It means: Not Available. Translators: keep it as short as you can!"
11443 #~ msgid "N/A"
11444 #~ msgstr "nimic"
11445 
11446 #, fuzzy
11447 #~| msgid "Gradient Types"
11448 #~ msgid "No Gradient"
11449 #~ msgstr "Gradient"
11450 
11451 #~ msgid "Timeline"
11452 #~ msgstr "Cronologie"
11453 
11454 #~ msgid "Settings"
11455 #~ msgstr "Configurări"
11456 
11457 #~ msgid "nm"
11458 #~ msgstr "nm"
11459 
11460 #~ msgid "%1 nm"
11461 #~ msgstr "%1 nm"
11462 
11463 #~ msgid "Hide &Legend"
11464 #~ msgstr "Ascunde &legenda"
11465 
11466 #, fuzzy
11467 #~ msgid "Show &Sidebar"
11468 #~ msgstr "Arată bara laterală"
11469 
11470 #, fuzzy
11471 #~ msgid "Hide &Sidebar"
11472 #~ msgstr "Ascunde bara laterală"
11473 
11474 #, fuzzy
11475 #~ msgid "Gradient: %1 (%2)"
11476 #~ msgstr "Gradient"
11477 
11478 #~ msgid "Add Atom"
11479 #~ msgstr "Adaugă atom"
11480 
11481 #~ msgid "Remove Atom"
11482 #~ msgstr "Elimină atom"
11483 
11484 #~ msgid "Python Settings"
11485 #~ msgstr "Configurări Python"
11486 
11487 #~ msgid "Insert Fragment..."
11488 #~ msgstr "Inserare fragment..."
11489 
11490 #~ msgid "Add Directory"
11491 #~ msgstr "Adaugă director"
11492 
11493 #~ msgid "Insert Fragment"
11494 #~ msgstr "Inserează fragment"
11495 
11496 #~ msgid "Atom Labels:"
11497 #~ msgstr "Etichete atom:"
11498 
11499 #~ msgid "Atom number"
11500 #~ msgstr "Număr atom"
11501 
11502 #~ msgid "Element name"
11503 #~ msgstr "Denumire element"
11504 
11505 #~ msgid "Element symbol"
11506 #~ msgstr "Simbol element"
11507 
11508 #~ msgid "Residue name"
11509 #~ msgstr "Denumire reziduu"
11510 
11511 #~ msgid "Residue number"
11512 #~ msgstr "Număr reziduu"
11513 
11514 #~ msgid "Partial Charge"
11515 #~ msgstr "Încărcătură parțială"
11516 
11517 #~ msgid "Bond Labels:"
11518 #~ msgstr "Etichete legături:"
11519 
11520 #~ msgid "Bond length"
11521 #~ msgstr "Lungimea legăturii"
11522 
11523 #~ msgid "Bond number"
11524 #~ msgstr "Număr legături"
11525 
11526 #~ msgid "Bond order"
11527 #~ msgstr "Ordine legături"
11528 
11529 #~ msgid "Width:"
11530 #~ msgstr "Lățime:"
11531 
11532 #~ msgid "A"
11533 #~ msgstr "A"
11534 
11535 #~ msgid "°"
11536 #~ msgstr "°"
11537 
11538 #~ msgid "Opacity:"
11539 #~ msgstr "Opacitate:"
11540 
11541 #~ msgid "Atom Radius:"
11542 #~ msgstr "Raza atomică:"
11543 
11544 #~ msgid "Bond Radius:"
11545 #~ msgstr "Raza legăturii:"
11546 
11547 #~ msgid "Show Multiple Bonds"
11548 #~ msgstr "Arată legături multiple"
11549 
11550 #~ msgid "Show Atoms"
11551 #~ msgstr "Arată atomi"
11552 
11553 #~ msgid "Radius:"
11554 #~ msgstr "Raza:"
11555 
11556 #~ msgid "Unique ID"
11557 #~ msgstr "Identificator unic"
11558 
11559 #~ msgid "VdW Opacity:"
11560 #~ msgstr "Opacitate VdW:"
11561 
11562 #~ msgid "Render:"
11563 #~ msgstr "Randare:"
11564 
11565 #~ msgid "Fill"
11566 #~ msgstr "Umplere"
11567 
11568 #~ msgid "Lines"
11569 #~ msgstr "Linii"
11570 
11571 #~ msgid "Points"
11572 #~ msgstr "Puncte"
11573 
11574 #~ msgid "Color:"
11575 #~ msgstr "Culoare:"
11576 
11577 #~ msgid "Custom Color"
11578 #~ msgstr "Culoare personalizată"
11579 
11580 #, fuzzy
11581 #~| msgid "Set Colors"
11582 #~ msgid "Custom Color:"
11583 #~ msgstr "Stabilire culori"
11584 
11585 #~ msgid "Orbital:"
11586 #~ msgstr "Orbital:"
11587 
11588 #, fuzzy
11589 #~| msgid "Set Colors"
11590 #~ msgid "Selected Colors"
11591 #~ msgstr "Stabilire culori"
11592 
11593 #, fuzzy
11594 #~| msgid "Set Colors"
11595 #~ msgid "Mapped Colors"
11596 #~ msgstr "Stabilire culori"
11597 
11598 #, fuzzy
11599 #~| msgid "Color:"
11600 #~ msgid "Colors:"
11601 #~ msgstr "Culoare:"
11602 
11603 #~ msgid "Positive"
11604 #~ msgstr "Pozitiv"
11605 
11606 #~ msgid "Negative"
11607 #~ msgstr "Negativ"
11608 
11609 #~ msgid "Rendering:"
11610 #~ msgstr "Randare:"
11611 
11612 #, fuzzy
11613 #~| msgid "Display:"
11614 #~ msgid "Dipole:"
11615 #~ msgstr "Afișare:"
11616 
11617 #, fuzzy
11618 #~| msgid "Element"
11619 #~ msgid "Dipole Moment"
11620 #~ msgstr "Element"
11621 
11622 #~ msgid "Custom Value"
11623 #~ msgstr "Valoare personalizată"
11624 
11625 #~ msgid "Custom:"
11626 #~ msgstr "Personalizat:"
11627 
11628 #, fuzzy
11629 #~| msgid "Colors"
11630 #~ msgid "Amino Colors"
11631 #~ msgstr "Culori"
11632 
11633 #, fuzzy
11634 #~| msgid "Set Colors"
11635 #~ msgid "Shapely Colors"
11636 #~ msgstr "Stabilire culori"
11637 
11638 #, fuzzy
11639 #~ msgid "Carsten Niehaus."
11640 #~ msgstr "Carsten Niehaus"
11641 
11642 #, fuzzy
11643 #~| msgid "Atoms numbers"
11644 #~ msgid "Atomic numbers"
11645 #~ msgstr "Numărul atomic"
11646 
11647 #, fuzzy
11648 #~| msgid "Noble gases:"
11649 #~ msgid "Nobel gases"
11650 #~ msgstr "Gaze nobile:"
11651 
11652 #, fuzzy
11653 #~| msgid ""
11654 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
11655 #~| "css\">\n"
11656 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11657 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
11658 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
11659 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11660 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
11661 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
11662 #~| "from the list.</p></body></html>"
11663 #~ msgid ""
11664 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
11665 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
11666 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
11667 #~ "css\">\n"
11668 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11669 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
11670 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
11671 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11672 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
11673 #~ "size:14pt;\">Specify the initial amount of substance</span></p></body></"
11674 #~ "html>"
11675 #~ msgstr ""
11676 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
11677 #~ "css\">\n"
11678 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11679 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
11680 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
11681 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11682 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
11683 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
11684 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
11685 
11686 #, fuzzy
11687 #~| msgid "Kelvin"
11688 #~ msgid "kelvins"
11689 #~ msgstr "Kelvin"
11690 
11691 #, fuzzy
11692 #~| msgid "Mass"
11693 #~ msgid "(u) mass"
11694 #~ msgstr "Masa"
11695 
11696 #, fuzzy
11697 #~| msgid "iota"
11698 #~ msgctxt "unit description in lists"
11699 #~ msgid "yottawatts"
11700 #~ msgstr "iota"
11701 
11702 #, fuzzy
11703 #~| msgid "zeta"
11704 #~ msgctxt "unit description in lists"
11705 #~ msgid "zettawatts"
11706 #~ msgstr "zeta"
11707 
11708 #, fuzzy
11709 #~| msgid "Matter"
11710 #~ msgctxt "unit description in lists"
11711 #~ msgid "exawatts"
11712 #~ msgstr "Materie"
11713 
11714 #, fuzzy
11715 #~ msgctxt "unit description in lists"
11716 #~ msgid "petawatts"
11717 #~ msgstr "Nemetale:"
11718 
11719 #, fuzzy
11720 #~| msgid "Matter"
11721 #~ msgctxt "unit description in lists"
11722 #~ msgid "terawatts"
11723 #~ msgstr "Materie"
11724 
11725 #, fuzzy
11726 #~| msgid "Matter"
11727 #~ msgctxt "unit description in lists"
11728 #~ msgid "gigawatts"
11729 #~ msgstr "Materie"
11730 
11731 #, fuzzy
11732 #~| msgid "Matter"
11733 #~ msgctxt "unit description in lists"
11734 #~ msgid "megawatts"
11735 #~ msgstr "Materie"
11736 
11737 #, fuzzy
11738 #~| msgid "Matter"
11739 #~ msgctxt "unit description in lists"
11740 #~ msgid "kilowatts"
11741 #~ msgstr "Materie"
11742 
11743 #, fuzzy
11744 #~| msgid "Electron"
11745 #~ msgctxt "unit description in lists"
11746 #~ msgid "hectowatts"
11747 #~ msgstr "Electron"
11748 
11749 #, fuzzy
11750 #~| msgid "Matter"
11751 #~ msgctxt "unit description in lists"
11752 #~ msgid "decawatts"
11753 #~ msgstr "Materie"
11754 
11755 #, fuzzy
11756 #~| msgid "Matter"
11757 #~ msgctxt "unit description in lists"
11758 #~ msgid "watts"
11759 #~ msgstr "Materie"
11760 
11761 #, fuzzy
11762 #~| msgid "Matter"
11763 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11764 #~ msgid "%1 watts"
11765 #~ msgstr "Materie"
11766 
11767 #, fuzzy
11768 #~| msgid "Matter"
11769 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11770 #~ msgid "%1 watt"
11771 #~ msgid_plural "%1 watts"
11772 #~ msgstr[0] "Materie"
11773 #~ msgstr[1] "Materie"
11774 #~ msgstr[2] "Materie"
11775 
11776 #, fuzzy
11777 #~ msgctxt "unit description in lists"
11778 #~ msgid "deciwatts"
11779 #~ msgstr "Ascunde bara laterală"
11780 
11781 #, fuzzy
11782 #~| msgid "Fill"
11783 #~ msgctxt "unit description in lists"
11784 #~ msgid "milliwatts"
11785 #~ msgstr "Umplere"
11786 
11787 #, fuzzy
11788 #~| msgid "omicron"
11789 #~ msgctxt "unit description in lists"
11790 #~ msgid "microwatts"
11791 #~ msgstr "omicron"
11792 
11793 #, fuzzy
11794 #~| msgid "Matter"
11795 #~ msgctxt "unit description in lists"
11796 #~ msgid "nanowatts"
11797 #~ msgstr "Materie"
11798 
11799 #, fuzzy
11800 #~| msgid "Matter"
11801 #~ msgctxt "unit description in lists"
11802 #~ msgid "picowatts"
11803 #~ msgstr "Materie"
11804 
11805 #, fuzzy
11806 #~| msgid "Matter"
11807 #~ msgctxt "unit description in lists"
11808 #~ msgid "attowatts"
11809 #~ msgstr "Materie"
11810 
11811 #, fuzzy
11812 #~| msgid "zeta"
11813 #~ msgctxt "unit description in lists"
11814 #~ msgid "zeptowatts"
11815 #~ msgstr "zeta"
11816 
11817 #, fuzzy
11818 #~ msgctxt "unit description in lists"
11819 #~ msgid "cubic meters"
11820 #~ msgstr "&Numere:"
11821 
11822 #, fuzzy
11823 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
11824 #~| msgid "Your emails"
11825 #~ msgctxt "unit description in lists"
11826 #~ msgid "cubic millimeters"
11827 #~ msgstr "sergiu@ase.md"
11828 
11829 #, fuzzy
11830 #~| msgid "nm"
11831 #~ msgctxt "volume unit symbol"
11832 #~ msgid "nm³"
11833 #~ msgstr "nm"
11834 
11835 #, fuzzy
11836 #~| msgid "&Filter"
11837 #~ msgctxt "unit description in lists"
11838 #~ msgid "yottaliters"
11839 #~ msgstr "&Filtru"
11840 
11841 #, fuzzy
11842 #~| msgid "&Filter"
11843 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11844 #~ msgid "%1 yottaliters"
11845 #~ msgstr "&Filtru"
11846 
11847 #, fuzzy
11848 #~| msgid "&Filter"
11849 #~ msgctxt "unit description in lists"
11850 #~ msgid "zettaliters"
11851 #~ msgstr "&Filtru"
11852 
11853 #, fuzzy
11854 #~| msgid "&Filter"
11855 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11856 #~ msgid "%1 zettaliters"
11857 #~ msgstr "&Filtru"
11858 
11859 #, fuzzy
11860 #~| msgid "&Filter"
11861 #~ msgctxt "unit description in lists"
11862 #~ msgid "exaliters"
11863 #~ msgstr "&Filtru"
11864 
11865 #, fuzzy
11866 #~| msgid "&Filter"
11867 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11868 #~ msgid "%1 exaliters"
11869 #~ msgstr "&Filtru"
11870 
11871 #, fuzzy
11872 #~| msgid "&Filter"
11873 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11874 #~ msgid "%1 exaliter"
11875 #~ msgid_plural "%1 exaliters"
11876 #~ msgstr[0] "&Filtru"
11877 #~ msgstr[1] "&Filtru"
11878 #~ msgstr[2] "&Filtru"
11879 
11880 #, fuzzy
11881 #~| msgid "&Filter"
11882 #~ msgctxt "unit description in lists"
11883 #~ msgid "petaliters"
11884 #~ msgstr "&Filtru"
11885 
11886 #, fuzzy
11887 #~| msgid "&Filter"
11888 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11889 #~ msgid "%1 petaliters"
11890 #~ msgstr "&Filtru"
11891 
11892 #, fuzzy
11893 #~| msgid "&Filter"
11894 #~ msgctxt "unit description in lists"
11895 #~ msgid "teraliters"
11896 #~ msgstr "&Filtru"
11897 
11898 #, fuzzy
11899 #~| msgid "&Filter"
11900 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11901 #~ msgid "%1 teraliters"
11902 #~ msgstr "&Filtru"
11903 
11904 #, fuzzy
11905 #~| msgid "&Filter"
11906 #~ msgctxt "unit description in lists"
11907 #~ msgid "gigaliters"
11908 #~ msgstr "&Filtru"
11909 
11910 #, fuzzy
11911 #~| msgid "&Filter"
11912 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11913 #~ msgid "%1 gigaliters"
11914 #~ msgstr "&Filtru"
11915 
11916 #, fuzzy
11917 #~| msgid "&Filter"
11918 #~ msgctxt "unit description in lists"
11919 #~ msgid "megaliters"
11920 #~ msgstr "&Filtru"
11921 
11922 #, fuzzy
11923 #~| msgid "&Filter"
11924 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11925 #~ msgid "%1 megaliters"
11926 #~ msgstr "&Filtru"
11927 
11928 #, fuzzy
11929 #~| msgid "&Filter"
11930 #~ msgctxt "unit description in lists"
11931 #~ msgid "kiloliters"
11932 #~ msgstr "&Filtru"
11933 
11934 #, fuzzy
11935 #~| msgid "&Filter"
11936 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11937 #~ msgid "%1 kiloliters"
11938 #~ msgstr "&Filtru"
11939 
11940 #, fuzzy
11941 #~| msgid "&Filter"
11942 #~ msgctxt "unit description in lists"
11943 #~ msgid "hectoliters"
11944 #~ msgstr "&Filtru"
11945 
11946 #, fuzzy
11947 #~| msgid "&Filter"
11948 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11949 #~ msgid "%1 hectoliters"
11950 #~ msgstr "&Filtru"
11951 
11952 #, fuzzy
11953 #~| msgid "&Filter"
11954 #~ msgctxt "unit description in lists"
11955 #~ msgid "decaliters"
11956 #~ msgstr "&Filtru"
11957 
11958 #, fuzzy
11959 #~| msgid "&Filter"
11960 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11961 #~ msgid "%1 decaliters"
11962 #~ msgstr "&Filtru"
11963 
11964 #, fuzzy
11965 #~| msgid "&Filter"
11966 #~ msgctxt "unit description in lists"
11967 #~ msgid "liters"
11968 #~ msgstr "&Filtru"
11969 
11970 #, fuzzy
11971 #~| msgid "&Filter"
11972 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input"
11973 #~ msgid "liter;liters;l"
11974 #~ msgstr "&Filtru"
11975 
11976 #, fuzzy
11977 #~| msgid "&Filter"
11978 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11979 #~ msgid "%1 liters"
11980 #~ msgstr "&Filtru"
11981 
11982 #, fuzzy
11983 #~| msgid "&Filter"
11984 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11985 #~ msgid "%1 liter"
11986 #~ msgid_plural "%1 liters"
11987 #~ msgstr[0] "&Filtru"
11988 #~ msgstr[1] "&Filtru"
11989 #~ msgstr[2] "&Filtru"
11990 
11991 #, fuzzy
11992 #~| msgid "&Filter"
11993 #~ msgctxt "unit description in lists"
11994 #~ msgid "deciliters"
11995 #~ msgstr "&Filtru"
11996 
11997 #, fuzzy
11998 #~| msgid "&Filter"
11999 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12000 #~ msgid "%1 deciliters"
12001 #~ msgstr "&Filtru"
12002 
12003 #, fuzzy
12004 #~| msgid "&Filter"
12005 #~ msgctxt "unit description in lists"
12006 #~ msgid "centiliters"
12007 #~ msgstr "&Filtru"
12008 
12009 #, fuzzy
12010 #~| msgid "&Filter"
12011 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12012 #~ msgid "%1 centiliters"
12013 #~ msgstr "&Filtru"
12014 
12015 #, fuzzy
12016 #~| msgid "File:"
12017 #~ msgctxt "volume unit symbol"
12018 #~ msgid "ml"
12019 #~ msgstr "Fișier:"
12020 
12021 #, fuzzy
12022 #~| msgid "&Filter"
12023 #~ msgctxt "unit description in lists"
12024 #~ msgid "milliliters"
12025 #~ msgstr "&Filtru"
12026 
12027 #, fuzzy
12028 #~| msgid "&Filter"
12029 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12030 #~ msgid "%1 milliliters"
12031 #~ msgstr "&Filtru"
12032 
12033 #, fuzzy
12034 #~| msgid "&Filter"
12035 #~ msgctxt "unit description in lists"
12036 #~ msgid "microliters"
12037 #~ msgstr "&Filtru"
12038 
12039 #, fuzzy
12040 #~| msgid "&Filter"
12041 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12042 #~ msgid "%1 microliters"
12043 #~ msgstr "&Filtru"
12044 
12045 #, fuzzy
12046 #~| msgid "&Filter"
12047 #~ msgctxt "unit description in lists"
12048 #~ msgid "nanoliters"
12049 #~ msgstr "&Filtru"
12050 
12051 #, fuzzy
12052 #~| msgid "&Filter"
12053 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12054 #~ msgid "%1 nanoliters"
12055 #~ msgstr "&Filtru"
12056 
12057 #, fuzzy
12058 #~| msgid "&Filter"
12059 #~ msgctxt "unit description in lists"
12060 #~ msgid "picoliters"
12061 #~ msgstr "&Filtru"
12062 
12063 #, fuzzy
12064 #~| msgid "&Filter"
12065 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12066 #~ msgid "%1 picoliters"
12067 #~ msgstr "&Filtru"
12068 
12069 #, fuzzy
12070 #~| msgid "&Filter"
12071 #~ msgctxt "unit description in lists"
12072 #~ msgid "femtoliters"
12073 #~ msgstr "&Filtru"
12074 
12075 #, fuzzy
12076 #~| msgid "&Filter"
12077 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12078 #~ msgid "%1 femtoliters"
12079 #~ msgstr "&Filtru"
12080 
12081 #, fuzzy
12082 #~| msgid "Calc"
12083 #~ msgctxt "volume unit symbol"
12084 #~ msgid "al"
12085 #~ msgstr "Calc"
12086 
12087 #, fuzzy
12088 #~| msgid "&Filter"
12089 #~ msgctxt "unit description in lists"
12090 #~ msgid "attoliters"
12091 #~ msgstr "&Filtru"
12092 
12093 #, fuzzy
12094 #~| msgid "&Filter"
12095 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12096 #~ msgid "%1 attoliters"
12097 #~ msgstr "&Filtru"
12098 
12099 #, fuzzy
12100 #~| msgid "&Filter"
12101 #~ msgctxt "unit description in lists"
12102 #~ msgid "zeptoliters"
12103 #~ msgstr "&Filtru"
12104 
12105 #, fuzzy
12106 #~| msgid "&Filter"
12107 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12108 #~ msgid "%1 zeptoliters"
12109 #~ msgstr "&Filtru"
12110 
12111 #, fuzzy
12112 #~| msgid "&Filter"
12113 #~ msgctxt "unit description in lists"
12114 #~ msgid "yoctoliters"
12115 #~ msgstr "&Filtru"
12116 
12117 #, fuzzy
12118 #~| msgid "&Filter"
12119 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12120 #~ msgid "%1 yoctoliters"
12121 #~ msgstr "&Filtru"
12122 
12123 #, fuzzy
12124 #~| msgid "Ring"
12125 #~ msgctxt "volume unit symbol"
12126 #~ msgid "in³"
12127 #~ msgstr "Inel"
12128 
12129 #, fuzzy
12130 #~| msgid "Lines"
12131 #~ msgctxt "unit description in lists"
12132 #~ msgid "cubic inches"
12133 #~ msgstr "Linii"
12134 
12135 #, fuzzy
12136 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
12137 #~| msgid "Your emails"
12138 #~ msgctxt "unit description in lists"
12139 #~ msgid "cubic miles"
12140 #~ msgstr "sergiu@ase.md"
12141 
12142 #, fuzzy
12143 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
12144 #~| msgid "Your emails"
12145 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12146 #~ msgid "%1 cubic miles"
12147 #~ msgstr "sergiu@ase.md"
12148 
12149 #, fuzzy
12150 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
12151 #~| msgid "Your emails"
12152 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12153 #~ msgid "%1 cubic mile"
12154 #~ msgid_plural "%1 cubic miles"
12155 #~ msgstr[0] "sergiu@ase.md"
12156 #~ msgstr[1] "sergiu@ase.md"
12157 #~ msgstr[2] "sergiu@ase.md"
12158 
12159 #, fuzzy
12160 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
12161 #~| msgid "Your names"
12162 #~ msgctxt "unit description in lists"
12163 #~ msgid "fluid ounces"
12164 #~ msgstr "Sergiu Bivol"
12165 
12166 #, fuzzy
12167 #~| msgid "Groups"
12168 #~ msgctxt "volume unit symbol"
12169 #~ msgid "cp"
12170 #~ msgstr "Grupe"
12171 
12172 #, fuzzy
12173 #~| msgid "Groups"
12174 #~ msgctxt "unit description in lists"
12175 #~ msgid "cups"
12176 #~ msgstr "Grupe"
12177 
12178 #, fuzzy
12179 #~| msgid "Groups"
12180 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12181 #~ msgid "%1 cups"
12182 #~ msgstr "Grupe"
12183 
12184 #, fuzzy
12185 #~| msgid "%1 u"
12186 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12187 #~ msgid "%1 cup"
12188 #~ msgid_plural "%1 cups"
12189 #~ msgstr[0] "%1 u"
12190 #~ msgstr[1] "%1 u"
12191 #~ msgstr[2] "%1 u"
12192 
12193 #, fuzzy
12194 #~| msgid "Halogens:"
12195 #~ msgctxt "volume unit symbol"
12196 #~ msgid "gal"
12197 #~ msgstr "Halogeni:"
12198 
12199 #, fuzzy
12200 #~| msgid "Spin"
12201 #~ msgctxt "volume unit symbol"
12202 #~ msgid "pt"
12203 #~ msgstr "Învîrtire"
12204 
12205 #, fuzzy
12206 #~ msgctxt "unit description in lists"
12207 #~ msgid "yottameters"
12208 #~ msgstr "&Numere:"
12209 
12210 #, fuzzy
12211 #~ msgctxt "unit description in lists"
12212 #~ msgid "zettameters"
12213 #~ msgstr "&Numere:"
12214 
12215 #, fuzzy
12216 #~ msgctxt "unit description in lists"
12217 #~ msgid "exameters"
12218 #~ msgstr "&Numere:"
12219 
12220 #, fuzzy
12221 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12222 #~ msgid "%1 exameters"
12223 #~ msgstr "&Numere:"
12224 
12225 #, fuzzy
12226 #~ msgctxt "unit description in lists"
12227 #~ msgid "petameters"
12228 #~ msgstr "&Numere:"
12229 
12230 #, fuzzy
12231 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12232 #~ msgid "%1 petameters"
12233 #~ msgstr "&Numere:"
12234 
12235 #, fuzzy
12236 #~| msgid "Timeline"
12237 #~ msgctxt "length unit symbol"
12238 #~ msgid "Tm"
12239 #~ msgstr "Cronologie"
12240 
12241 #, fuzzy
12242 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12243 #~ msgid "%1 terameters"
12244 #~ msgstr "&Numere:"
12245 
12246 #, fuzzy
12247 #~ msgctxt "unit description in lists"
12248 #~ msgid "gigameters"
12249 #~ msgstr "&Numere:"
12250 
12251 #, fuzzy
12252 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12253 #~ msgid "%1 gigameters"
12254 #~ msgstr "&Numere:"
12255 
12256 #, fuzzy
12257 #~ msgctxt "unit description in lists"
12258 #~ msgid "megameters"
12259 #~ msgstr "&Numere:"
12260 
12261 #, fuzzy
12262 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12263 #~ msgid "%1 megameters"
12264 #~ msgstr "&Numere:"
12265 
12266 #, fuzzy
12267 #~ msgctxt "unit description in lists"
12268 #~ msgid "kilometers"
12269 #~ msgstr "&Numere:"
12270 
12271 #, fuzzy
12272 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12273 #~ msgid "%1 kilometers"
12274 #~ msgstr "&Numere:"
12275 
12276 #, fuzzy
12277 #~ msgctxt "unit description in lists"
12278 #~ msgid "hectometers"
12279 #~ msgstr "&Numere:"
12280 
12281 #, fuzzy
12282 #~ msgctxt "unit description in lists"
12283 #~ msgid "decameters"
12284 #~ msgstr "&Numere:"
12285 
12286 #, fuzzy
12287 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12288 #~ msgid "%1 decameters"
12289 #~ msgstr "&Numere:"
12290 
12291 #, fuzzy
12292 #~ msgctxt "unit description in lists"
12293 #~ msgid "meters"
12294 #~ msgstr "&Numere:"
12295 
12296 #, fuzzy
12297 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12298 #~ msgid "%1 meters"
12299 #~ msgstr "&Numere:"
12300 
12301 #, fuzzy
12302 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12303 #~ msgid "%1 meter"
12304 #~ msgid_plural "%1 meters"
12305 #~ msgstr[0] "&Numere:"
12306 #~ msgstr[1] "&Numere:"
12307 #~ msgstr[2] "&Numere:"
12308 
12309 #, fuzzy
12310 #~ msgctxt "unit description in lists"
12311 #~ msgid "decimeters"
12312 #~ msgstr "&Numere:"
12313 
12314 #, fuzzy
12315 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12316 #~ msgid "%1 decimeters"
12317 #~ msgstr "&Numere:"
12318 
12319 #, fuzzy
12320 #~ msgctxt "unit description in lists"
12321 #~ msgid "centimeters"
12322 #~ msgstr "&Numere:"
12323 
12324 #, fuzzy
12325 #~| msgid "&Filter"
12326 #~ msgctxt "unit description in lists"
12327 #~ msgid "millimeters"
12328 #~ msgstr "&Filtru"
12329 
12330 #, fuzzy
12331 #~| msgid "&Filter"
12332 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12333 #~ msgid "%1 millimeters"
12334 #~ msgstr "&Filtru"
12335 
12336 #, fuzzy
12337 #~ msgctxt "unit description in lists"
12338 #~ msgid "micrometers"
12339 #~ msgstr "Proprietăți"
12340 
12341 #, fuzzy
12342 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12343 #~ msgid "%1 micrometers"
12344 #~ msgstr "Proprietăți"
12345 
12346 #, fuzzy
12347 #~| msgid "nm"
12348 #~ msgctxt "length unit symbol"
12349 #~ msgid "nm"
12350 #~ msgstr "nm"
12351 
12352 #, fuzzy
12353 #~ msgctxt "unit description in lists"
12354 #~ msgid "nanometers"
12355 #~ msgstr "&Numere:"
12356 
12357 #, fuzzy
12358 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12359 #~ msgid "%1 nanometers"
12360 #~ msgstr "&Numere:"
12361 
12362 #, fuzzy
12363 #~ msgctxt "unit description in lists"
12364 #~ msgid "picometers"
12365 #~ msgstr "&Numere:"
12366 
12367 #, fuzzy
12368 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12369 #~ msgid "%1 picometers"
12370 #~ msgstr "&Numere:"
12371 
12372 #, fuzzy
12373 #~ msgctxt "unit description in lists"
12374 #~ msgid "femtometers"
12375 #~ msgstr "&Numere:"
12376 
12377 #, fuzzy
12378 #~ msgctxt "length unit symbol"
12379 #~ msgid "am"
12380 #~ msgstr "Denumire"
12381 
12382 #, fuzzy
12383 #~ msgctxt "unit description in lists"
12384 #~ msgid "attometers"
12385 #~ msgstr "&Numere:"
12386 
12387 #, fuzzy
12388 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12389 #~ msgid "%1 attometers"
12390 #~ msgstr "&Numere:"
12391 
12392 #, fuzzy
12393 #~ msgctxt "unit description in lists"
12394 #~ msgid "zeptometers"
12395 #~ msgstr "&Numere:"
12396 
12397 #, fuzzy
12398 #~ msgctxt "unit description in lists"
12399 #~ msgid "yoctometers"
12400 #~ msgstr "&Numere:"
12401 
12402 #, fuzzy
12403 #~| msgid "Lines"
12404 #~ msgctxt "unit description in lists"
12405 #~ msgid "inches"
12406 #~ msgstr "Linii"
12407 
12408 #, fuzzy
12409 #~| msgid "Lines"
12410 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12411 #~ msgid "%1 inches"
12412 #~ msgstr "Linii"
12413 
12414 #, fuzzy
12415 #~| msgid "%1 nm"
12416 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12417 #~ msgid "%1 inch"
12418 #~ msgid_plural "%1 inches"
12419 #~ msgstr[0] "%1 nm"
12420 #~ msgstr[1] "%1 nm"
12421 #~ msgstr[2] "%1 nm"
12422 
12423 #, fuzzy
12424 #~| msgid "eta"
12425 #~ msgctxt "unit description in lists"
12426 #~ msgid "feet"
12427 #~ msgstr "eta"
12428 
12429 #, fuzzy
12430 #~| msgid "%1 MeV"
12431 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12432 #~ msgid "%1 feet"
12433 #~ msgstr "%1 MeV"
12434 
12435 #, fuzzy
12436 #~| msgid "Year:"
12437 #~ msgctxt "unit description in lists"
12438 #~ msgid "yards"
12439 #~ msgstr "An:"
12440 
12441 #, fuzzy
12442 #~| msgid "nm"
12443 #~ msgctxt "length unit symbol"
12444 #~ msgid "mi"
12445 #~ msgstr "nm"
12446 
12447 #, fuzzy
12448 #~| msgid "Lines"
12449 #~ msgctxt "unit description in lists"
12450 #~ msgid "miles"
12451 #~ msgstr "Linii"
12452 
12453 #, fuzzy
12454 #~| msgid "Lines"
12455 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12456 #~ msgid "%1 miles"
12457 #~ msgstr "Linii"
12458 
12459 #, fuzzy
12460 #~| msgid "File:"
12461 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12462 #~ msgid "%1 mile"
12463 #~ msgid_plural "%1 miles"
12464 #~ msgstr[0] "Fișier:"
12465 #~ msgstr[1] "Fișier:"
12466 #~ msgstr[2] "Fișier:"
12467 
12468 #, fuzzy
12469 #~| msgid "nm"
12470 #~ msgctxt "length unit symbol"
12471 #~ msgid "nmi"
12472 #~ msgstr "nm"
12473 
12474 #, fuzzy
12475 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
12476 #~| msgid "Your emails"
12477 #~ msgctxt "unit description in lists"
12478 #~ msgid "nautical miles"
12479 #~ msgstr "sergiu@ase.md"
12480 
12481 #, fuzzy
12482 #~| msgid "&Filter"
12483 #~ msgctxt "unit description in lists"
12484 #~ msgid "light-years"
12485 #~ msgstr "&Filtru"
12486 
12487 #, fuzzy
12488 #~| msgid "&Filter"
12489 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12490 #~ msgid "%1 light-years"
12491 #~ msgstr "&Filtru"
12492 
12493 #, fuzzy
12494 #~| msgid "pi"
12495 #~ msgctxt "length unit symbol"
12496 #~ msgid "pc"
12497 #~ msgstr "pi"
12498 
12499 #, fuzzy
12500 #~| msgid "Scales"
12501 #~ msgctxt "unit description in lists"
12502 #~ msgid "parsecs"
12503 #~ msgstr "Scalări"
12504 
12505 #, fuzzy
12506 #~| msgid "tau"
12507 #~ msgctxt "length unit symbol"
12508 #~ msgid "au"
12509 #~ msgstr "tau"
12510 
12511 #, fuzzy
12512 #~| msgid "gamma"
12513 #~ msgctxt "unit description in lists"
12514 #~ msgid "yottagrams"
12515 #~ msgstr "gama"
12516 
12517 #, fuzzy
12518 #~| msgid "gamma"
12519 #~ msgctxt "unit description in lists"
12520 #~ msgid "zettagrams"
12521 #~ msgstr "gama"
12522 
12523 #, fuzzy
12524 #~| msgid "gamma"
12525 #~ msgctxt "unit description in lists"
12526 #~ msgid "exagrams"
12527 #~ msgstr "gama"
12528 
12529 #, fuzzy
12530 #~| msgid "gamma"
12531 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12532 #~ msgid "%1 exagrams"
12533 #~ msgstr "gama"
12534 
12535 #, fuzzy
12536 #~| msgid "gamma"
12537 #~ msgctxt "unit description in lists"
12538 #~ msgid "petagrams"
12539 #~ msgstr "gama"
12540 
12541 #, fuzzy
12542 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12543 #~ msgid "%1 petagram"
12544 #~ msgid_plural "%1 petagrams"
12545 #~ msgstr[0] "pm"
12546 #~ msgstr[1] "pm"
12547 #~ msgstr[2] "pm"
12548 
12549 #, fuzzy
12550 #~| msgid "gamma"
12551 #~ msgctxt "unit description in lists"
12552 #~ msgid "teragrams"
12553 #~ msgstr "gama"
12554 
12555 #, fuzzy
12556 #~| msgid "gamma"
12557 #~ msgctxt "unit description in lists"
12558 #~ msgid "gigagrams"
12559 #~ msgstr "gama"
12560 
12561 #, fuzzy
12562 #~| msgid "gamma"
12563 #~ msgctxt "unit description in lists"
12564 #~ msgid "megagrams"
12565 #~ msgstr "gama"
12566 
12567 #, fuzzy
12568 #~| msgid "gamma"
12569 #~ msgctxt "unit description in lists"
12570 #~ msgid "kilograms"
12571 #~ msgstr "gama"
12572 
12573 #, fuzzy
12574 #~| msgid "gamma"
12575 #~ msgctxt "unit description in lists"
12576 #~ msgid "hectograms"
12577 #~ msgstr "gama"
12578 
12579 #, fuzzy
12580 #~| msgid "gamma"
12581 #~ msgctxt "unit description in lists"
12582 #~ msgid "decagrams"
12583 #~ msgstr "gama"
12584 
12585 #, fuzzy
12586 #~| msgid "gamma"
12587 #~ msgctxt "unit description in lists"
12588 #~ msgid "grams"
12589 #~ msgstr "gama"
12590 
12591 #, fuzzy
12592 #~| msgid "gamma"
12593 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12594 #~ msgid "%1 grams"
12595 #~ msgstr "gama"
12596 
12597 #, fuzzy
12598 #~| msgid "gamma"
12599 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12600 #~ msgid "%1 gram"
12601 #~ msgid_plural "%1 grams"
12602 #~ msgstr[0] "gama"
12603 #~ msgstr[1] "gama"
12604 #~ msgstr[2] "gama"
12605 
12606 #, fuzzy
12607 #~| msgid "gamma"
12608 #~ msgctxt "unit description in lists"
12609 #~ msgid "decigrams"
12610 #~ msgstr "gama"
12611 
12612 #, fuzzy
12613 #~| msgid "gamma"
12614 #~ msgctxt "unit description in lists"
12615 #~ msgid "centigrams"
12616 #~ msgstr "gama"
12617 
12618 #, fuzzy
12619 #~| msgid "omega"
12620 #~ msgctxt "mass unit symbol"
12621 #~ msgid "mg"
12622 #~ msgstr "omega"
12623 
12624 #, fuzzy
12625 #~| msgid "gamma"
12626 #~ msgctxt "unit description in lists"
12627 #~ msgid "milligrams"
12628 #~ msgstr "gama"
12629 
12630 #, fuzzy
12631 #~| msgid "gamma"
12632 #~ msgctxt "unit description in lists"
12633 #~ msgid "micrograms"
12634 #~ msgstr "gama"
12635 
12636 #, fuzzy
12637 #~| msgid "Ring"
12638 #~ msgctxt "mass unit symbol"
12639 #~ msgid "ng"
12640 #~ msgstr "Inel"
12641 
12642 #, fuzzy
12643 #~| msgid "gamma"
12644 #~ msgctxt "unit description in lists"
12645 #~ msgid "nanograms"
12646 #~ msgstr "gama"
12647 
12648 #, fuzzy
12649 #~| msgid "%1 nm"
12650 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12651 #~ msgid "%1 nanogram"
12652 #~ msgid_plural "%1 nanograms"
12653 #~ msgstr[0] "%1 nm"
12654 #~ msgstr[1] "%1 nm"
12655 #~ msgstr[2] "%1 nm"
12656 
12657 #, fuzzy
12658 #~| msgid "gamma"
12659 #~ msgctxt "unit description in lists"
12660 #~ msgid "picograms"
12661 #~ msgstr "gama"
12662 
12663 #, fuzzy
12664 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12665 #~ msgid "%1 picogram"
12666 #~ msgid_plural "%1 picograms"
12667 #~ msgstr[0] "pm"
12668 #~ msgstr[1] "pm"
12669 #~ msgstr[2] "pm"
12670 
12671 #, fuzzy
12672 #~| msgid "gamma"
12673 #~ msgctxt "unit description in lists"
12674 #~ msgid "femtograms"
12675 #~ msgstr "gama"
12676 
12677 #, fuzzy
12678 #~| msgid "gamma"
12679 #~ msgctxt "unit description in lists"
12680 #~ msgid "attograms"
12681 #~ msgstr "gama"
12682 
12683 #, fuzzy
12684 #~| msgid "gamma"
12685 #~ msgctxt "unit description in lists"
12686 #~ msgid "zeptograms"
12687 #~ msgstr "gama"
12688 
12689 #, fuzzy
12690 #~| msgid "gamma"
12691 #~ msgctxt "unit description in lists"
12692 #~ msgid "yoctograms"
12693 #~ msgstr "gama"
12694 
12695 #, fuzzy
12696 #~| msgid "Neutrons"
12697 #~ msgctxt "unit description in lists"
12698 #~ msgid "tons"
12699 #~ msgstr "Neutroni"
12700 
12701 #, fuzzy
12702 #~| msgid "Neutrons"
12703 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12704 #~ msgid "%1 tons"
12705 #~ msgstr "Neutroni"
12706 
12707 #, fuzzy
12708 #~| msgid "%1 nm"
12709 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12710 #~ msgid "%1 ton"
12711 #~ msgid_plural "%1 tons"
12712 #~ msgstr[0] "%1 nm"
12713 #~ msgstr[1] "%1 nm"
12714 #~ msgstr[2] "%1 nm"
12715 
12716 #, fuzzy
12717 #~| msgid "Isobars"
12718 #~ msgctxt "unit description in lists"
12719 #~ msgid "carats"
12720 #~ msgstr "Izobari"
12721 
12722 #, fuzzy
12723 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
12724 #~| msgid "Your names"
12725 #~ msgctxt "unit description in lists"
12726 #~ msgid "pounds"
12727 #~ msgstr "Sergiu Bivol"
12728 
12729 #, fuzzy
12730 #~| msgid "%1 u"
12731 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12732 #~ msgid "%1 pounds"
12733 #~ msgstr "%1 u"
12734 
12735 #, fuzzy
12736 #~| msgid "%1 u"
12737 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12738 #~ msgid "%1 pound"
12739 #~ msgid_plural "%1 pounds"
12740 #~ msgstr[0] "%1 u"
12741 #~ msgstr[1] "%1 u"
12742 #~ msgstr[2] "%1 u"
12743 
12744 #, fuzzy
12745 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
12746 #~| msgid "Your names"
12747 #~ msgctxt "unit description in lists"
12748 #~ msgid "ounces"
12749 #~ msgstr "Sergiu Bivol"
12750 
12751 #, fuzzy
12752 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
12753 #~| msgid "Your names"
12754 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12755 #~ msgid "%1 ounces"
12756 #~ msgstr "Sergiu Bivol"
12757 
12758 #, fuzzy
12759 #~| msgid "None"
12760 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12761 #~ msgid "%1 ounce"
12762 #~ msgid_plural "%1 ounces"
12763 #~ msgstr[0] "Niciuna"
12764 #~ msgstr[1] "Niciuna"
12765 #~ msgstr[2] "Niciuna"
12766 
12767 #, fuzzy
12768 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
12769 #~| msgid "Your names"
12770 #~ msgctxt "unit description in lists"
12771 #~ msgid "troy ounces"
12772 #~ msgstr "Sergiu Bivol"
12773 
12774 #, fuzzy
12775 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
12776 #~| msgid "Your names"
12777 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12778 #~ msgid "%1 troy ounces"
12779 #~ msgstr "Sergiu Bivol"
12780 
12781 #, fuzzy
12782 #~| msgid "Neutrons"
12783 #~ msgctxt "unit description in lists"
12784 #~ msgid "newtons"
12785 #~ msgstr "Neutroni"
12786 
12787 #, fuzzy
12788 #~| msgid "Neutrons"
12789 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input"
12790 #~ msgid "newton;newtons;N"
12791 #~ msgstr "Neutroni"
12792 
12793 #, fuzzy
12794 #~| msgid "Neutrons"
12795 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12796 #~ msgid "%1 newtons"
12797 #~ msgstr "Neutroni"
12798 
12799 #, fuzzy
12800 #~| msgid "Neutron"
12801 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12802 #~ msgid "%1 newton"
12803 #~ msgid_plural "%1 newtons"
12804 #~ msgstr[0] "Neutron"
12805 #~ msgstr[1] "Neutron"
12806 #~ msgstr[2] "Neutron"
12807 
12808 #, fuzzy
12809 #~| msgid "Neutron"
12810 #~ msgctxt "unit description in lists"
12811 #~ msgid "kilonewton"
12812 #~ msgstr "Neutron"
12813 
12814 #, fuzzy
12815 #~| msgid "Neutron"
12816 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12817 #~ msgid "%1 kilonewton"
12818 #~ msgstr "Neutron"
12819 
12820 #, fuzzy
12821 #~| msgid "Neutron"
12822 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12823 #~ msgid "%1 kilonewton"
12824 #~ msgid_plural "%1 kilonewton"
12825 #~ msgstr[0] "Neutron"
12826 #~ msgstr[1] "Neutron"
12827 #~ msgstr[2] "Neutron"
12828 
12829 #, fuzzy
12830 #~| msgid "None"
12831 #~ msgctxt "unit description in lists"
12832 #~ msgid "yottaseconds"
12833 #~ msgstr "Nici una"
12834 
12835 #, fuzzy
12836 #~| msgid "None"
12837 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12838 #~ msgid "%1 yottasecond"
12839 #~ msgid_plural "%1 yottaseconds"
12840 #~ msgstr[0] "Nici una"
12841 #~ msgstr[1] "Nici una"
12842 #~ msgstr[2] "Nici una"
12843 
12844 #, fuzzy
12845 #~| msgid "None"
12846 #~ msgctxt "unit description in lists"
12847 #~ msgid "zettaseconds"
12848 #~ msgstr "Nici una"
12849 
12850 #, fuzzy
12851 #~| msgid "None"
12852 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12853 #~ msgid "%1 zettasecond"
12854 #~ msgid_plural "%1 zettaseconds"
12855 #~ msgstr[0] "Nici una"
12856 #~ msgstr[1] "Nici una"
12857 #~ msgstr[2] "Nici una"
12858 
12859 #, fuzzy
12860 #~| msgid "None"
12861 #~ msgctxt "unit description in lists"
12862 #~ msgid "exaseconds"
12863 #~ msgstr "Nici una"
12864 
12865 #, fuzzy
12866 #~| msgid "None"
12867 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12868 #~ msgid "%1 exaseconds"
12869 #~ msgstr "Nici una"
12870 
12871 #, fuzzy
12872 #~| msgid "None"
12873 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12874 #~ msgid "%1 exasecond"
12875 #~ msgid_plural "%1 exaseconds"
12876 #~ msgstr[0] "Nici una"
12877 #~ msgstr[1] "Nici una"
12878 #~ msgstr[2] "Nici una"
12879 
12880 #, fuzzy
12881 #~| msgid "None"
12882 #~ msgctxt "unit description in lists"
12883 #~ msgid "petaseconds"
12884 #~ msgstr "Nici una"
12885 
12886 #, fuzzy
12887 #~| msgid "None"
12888 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12889 #~ msgid "%1 petaseconds"
12890 #~ msgstr "Nici una"
12891 
12892 #, fuzzy
12893 #~| msgid "None"
12894 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12895 #~ msgid "%1 petasecond"
12896 #~ msgid_plural "%1 petaseconds"
12897 #~ msgstr[0] "Nici una"
12898 #~ msgstr[1] "Nici una"
12899 #~ msgstr[2] "Nici una"
12900 
12901 #, fuzzy
12902 #~| msgid "None"
12903 #~ msgctxt "unit description in lists"
12904 #~ msgid "teraseconds"
12905 #~ msgstr "Nici una"
12906 
12907 #, fuzzy
12908 #~| msgid "None"
12909 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12910 #~ msgid "%1 teraseconds"
12911 #~ msgstr "Nici una"
12912 
12913 #, fuzzy
12914 #~| msgid "None"
12915 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12916 #~ msgid "%1 terasecond"
12917 #~ msgid_plural "%1 teraseconds"
12918 #~ msgstr[0] "Nici una"
12919 #~ msgstr[1] "Nici una"
12920 #~ msgstr[2] "Nici una"
12921 
12922 #, fuzzy
12923 #~| msgid "None"
12924 #~ msgctxt "unit description in lists"
12925 #~ msgid "gigaseconds"
12926 #~ msgstr "Nici una"
12927 
12928 #, fuzzy
12929 #~| msgid "None"
12930 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12931 #~ msgid "%1 gigaseconds"
12932 #~ msgstr "Nici una"
12933 
12934 #, fuzzy
12935 #~| msgid "None"
12936 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12937 #~ msgid "%1 gigasecond"
12938 #~ msgid_plural "%1 gigaseconds"
12939 #~ msgstr[0] "Nici una"
12940 #~ msgstr[1] "Nici una"
12941 #~ msgstr[2] "Nici una"
12942 
12943 #, fuzzy
12944 #~| msgid "Mass"
12945 #~ msgctxt "time unit symbol"
12946 #~ msgid "Ms"
12947 #~ msgstr "Masa"
12948 
12949 #, fuzzy
12950 #~| msgid "None"
12951 #~ msgctxt "unit description in lists"
12952 #~ msgid "megaseconds"
12953 #~ msgstr "Nici una"
12954 
12955 #, fuzzy
12956 #~| msgid "None"
12957 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12958 #~ msgid "%1 megaseconds"
12959 #~ msgstr "Nici una"
12960 
12961 #, fuzzy
12962 #~| msgid "None"
12963 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12964 #~ msgid "%1 megasecond"
12965 #~ msgid_plural "%1 megaseconds"
12966 #~ msgstr[0] "Nici una"
12967 #~ msgstr[1] "Nici una"
12968 #~ msgstr[2] "Nici una"
12969 
12970 #, fuzzy
12971 #~| msgid "None"
12972 #~ msgctxt "unit description in lists"
12973 #~ msgid "kiloseconds"
12974 #~ msgstr "Nici una"
12975 
12976 #, fuzzy
12977 #~| msgid "None"
12978 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12979 #~ msgid "%1 kiloseconds"
12980 #~ msgstr "Nici una"
12981 
12982 #, fuzzy
12983 #~| msgid "None"
12984 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12985 #~ msgid "%1 kilosecond"
12986 #~ msgid_plural "%1 kiloseconds"
12987 #~ msgstr[0] "Nici una"
12988 #~ msgstr[1] "Nici una"
12989 #~ msgstr[2] "Nici una"
12990 
12991 #, fuzzy
12992 #~| msgid "None"
12993 #~ msgctxt "unit description in lists"
12994 #~ msgid "hectoseconds"
12995 #~ msgstr "Nici una"
12996 
12997 #, fuzzy
12998 #~| msgid "None"
12999 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
13000 #~ msgid "%1 hectosecond"
13001 #~ msgid_plural "%1 hectoseconds"
13002 #~ msgstr[0] "Nici una"
13003 #~ msgstr[1] "Nici una"
13004 #~ msgstr[2] "Nici una"
13005 
13006 #, fuzzy
13007 #~| msgid "Colors"
13008 #~ msgctxt "time unit symbol"
13009 #~ msgid "das"
13010 #~ msgstr "Culori"
13011 
13012 #, fuzzy
13013 #~| msgid "None"
13014 #~ msgctxt "unit description in lists"
13015 #~ msgid "decaseconds"
13016 #~ msgstr "Nici una"
13017 
13018 #, fuzzy
13019 #~| msgid "None"
13020 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13021 #~ msgid "%1 decaseconds"
13022 #~ msgstr "Nici una"
13023 
13024 #, fuzzy
13025 #~| msgid "None"
13026 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
13027 #~ msgid "%1 decasecond"
13028 #~ msgid_plural "%1 decaseconds"
13029 #~ msgstr[0] "Nici una"
13030 #~ msgstr[1] "Nici una"
13031 #~ msgstr[2] "Nici una"
13032 
13033 #, fuzzy
13034 #~| msgid "None"
13035 #~ msgctxt "unit description in lists"
13036 #~ msgid "seconds"
13037 #~ msgstr "Nici una"
13038 
13039 #, fuzzy
13040 #~| msgid "None"
13041 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13042 #~ msgid "%1 seconds"
13043 #~ msgstr "Nici una"
13044 
13045 #, fuzzy
13046 #~| msgid "None"
13047 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
13048 #~ msgid "%1 second"
13049 #~ msgid_plural "%1 seconds"
13050 #~ msgstr[0] "Nici una"
13051 #~ msgstr[1] "Nici una"
13052 #~ msgstr[2] "Nici una"
13053 
13054 #, fuzzy
13055 #~| msgid "None"
13056 #~ msgctxt "unit description in lists"
13057 #~ msgid "deciseconds"
13058 #~ msgstr "Nici una"
13059 
13060 #, fuzzy
13061 #~| msgid "None"
13062 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13063 #~ msgid "%1 deciseconds"
13064 #~ msgstr "Nici una"
13065 
13066 #, fuzzy
13067 #~| msgid "None"
13068 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
13069 #~ msgid "%1 decisecond"
13070 #~ msgid_plural "%1 deciseconds"
13071 #~ msgstr[0] "Nici una"
13072 #~ msgstr[1] "Nici una"
13073 #~ msgstr[2] "Nici una"
13074 
13075 #, fuzzy
13076 #~| msgid "Groups"
13077 #~ msgctxt "time unit symbol"
13078 #~ msgid "cs"
13079 #~ msgstr "Grupe"
13080 
13081 #, fuzzy
13082 #~| msgid "None"
13083 #~ msgctxt "unit description in lists"
13084 #~ msgid "centiseconds"
13085 #~ msgstr "Nici una"
13086 
13087 #, fuzzy
13088 #~| msgid "None"
13089 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
13090 #~ msgid "%1 centisecond"
13091 #~ msgid_plural "%1 centiseconds"
13092 #~ msgstr[0] "Nici una"
13093 #~ msgstr[1] "Nici una"
13094 #~ msgstr[2] "Nici una"
13095 
13096 #, fuzzy
13097 #~| msgid "Mass"
13098 #~ msgctxt "time unit symbol"
13099 #~ msgid "ms"
13100 #~ msgstr "Masa"
13101 
13102 #, fuzzy
13103 #~| msgid "None"
13104 #~ msgctxt "unit description in lists"
13105 #~ msgid "milliseconds"
13106 #~ msgstr "Nici una"
13107 
13108 #, fuzzy
13109 #~| msgid "None"
13110 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
13111 #~ msgid "%1 millisecond"
13112 #~ msgid_plural "%1 milliseconds"
13113 #~ msgstr[0] "Nici una"
13114 #~ msgstr[1] "Nici una"
13115 #~ msgstr[2] "Nici una"
13116 
13117 #, fuzzy
13118 #~| msgid "None"
13119 #~ msgctxt "unit description in lists"
13120 #~ msgid "microseconds"
13121 #~ msgstr "Nici una"
13122 
13123 #, fuzzy
13124 #~| msgid "None"
13125 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
13126 #~ msgid "%1 microsecond"
13127 #~ msgid_plural "%1 microseconds"
13128 #~ msgstr[0] "Nici una"
13129 #~ msgstr[1] "Nici una"
13130 #~ msgstr[2] "Nici una"
13131 
13132 #, fuzzy
13133 #~| msgid "Neutrons"
13134 #~ msgctxt "time unit symbol"
13135 #~ msgid "ns"
13136 #~ msgstr "Neutroni"
13137 
13138 #, fuzzy
13139 #~| msgid "None"
13140 #~ msgctxt "unit description in lists"
13141 #~ msgid "nanoseconds"
13142 #~ msgstr "Nici una"
13143 
13144 #, fuzzy
13145 #~| msgid "None"
13146 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13147 #~ msgid "%1 nanoseconds"
13148 #~ msgstr "Nici una"
13149 
13150 #, fuzzy
13151 #~| msgid "None"
13152 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
13153 #~ msgid "%1 nanosecond"
13154 #~ msgid_plural "%1 nanoseconds"
13155 #~ msgstr[0] "Nici una"
13156 #~ msgstr[1] "Nici una"
13157 #~ msgstr[2] "Nici una"
13158 
13159 #, fuzzy
13160 #~| msgid "psi"
13161 #~ msgctxt "time unit symbol"
13162 #~ msgid "ps"
13163 #~ msgstr "psi"
13164 
13165 #, fuzzy
13166 #~| msgid "None"
13167 #~ msgctxt "unit description in lists"
13168 #~ msgid "picoseconds"
13169 #~ msgstr "Nici una"
13170 
13171 #, fuzzy
13172 #~| msgid "None"
13173 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13174 #~ msgid "%1 picoseconds"
13175 #~ msgstr "Nici una"
13176 
13177 #, fuzzy
13178 #~| msgid "None"
13179 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
13180 #~ msgid "%1 picosecond"
13181 #~ msgid_plural "%1 picoseconds"
13182 #~ msgstr[0] "Nici una"
13183 #~ msgstr[1] "Nici una"
13184 #~ msgstr[2] "Nici una"
13185 
13186 #, fuzzy
13187 #~| msgid "None"
13188 #~ msgctxt "unit description in lists"
13189 #~ msgid "femtoseconds"
13190 #~ msgstr "Nici una"
13191 
13192 #, fuzzy
13193 #~| msgid "None"
13194 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
13195 #~ msgid "%1 femtosecond"
13196 #~ msgid_plural "%1 femtoseconds"
13197 #~ msgstr[0] "Nici una"
13198 #~ msgstr[1] "Nici una"
13199 #~ msgstr[2] "Nici una"
13200 
13201 #, fuzzy
13202 #~| msgid "Mass"
13203 #~ msgctxt "time unit symbol"
13204 #~ msgid "as"
13205 #~ msgstr "Masa"
13206 
13207 #, fuzzy
13208 #~| msgid "None"
13209 #~ msgctxt "unit description in lists"
13210 #~ msgid "attoseconds"
13211 #~ msgstr "Nici una"
13212 
13213 #, fuzzy
13214 #~| msgid "None"
13215 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13216 #~ msgid "%1 attoseconds"
13217 #~ msgstr "Nici una"
13218 
13219 #, fuzzy
13220 #~| msgid "None"
13221 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
13222 #~ msgid "%1 attosecond"
13223 #~ msgid_plural "%1 attoseconds"
13224 #~ msgstr[0] "Nici una"
13225 #~ msgstr[1] "Nici una"
13226 #~ msgstr[2] "Nici una"
13227 
13228 #, fuzzy
13229 #~| msgid "None"
13230 #~ msgctxt "unit description in lists"
13231 #~ msgid "zeptoseconds"
13232 #~ msgstr "Nici una"
13233 
13234 #, fuzzy
13235 #~| msgid "None"
13236 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
13237 #~ msgid "%1 zeptosecond"
13238 #~ msgid_plural "%1 zeptoseconds"
13239 #~ msgstr[0] "Nici una"
13240 #~ msgstr[1] "Nici una"
13241 #~ msgstr[2] "Nici una"
13242 
13243 #, fuzzy
13244 #~| msgid "None"
13245 #~ msgctxt "unit description in lists"
13246 #~ msgid "yoctoseconds"
13247 #~ msgstr "Nici una"
13248 
13249 #, fuzzy
13250 #~| msgid "None"
13251 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
13252 #~ msgid "%1 yoctosecond"
13253 #~ msgid_plural "%1 yoctoseconds"
13254 #~ msgstr[0] "Nici una"
13255 #~ msgstr[1] "Nici una"
13256 #~ msgstr[2] "Nici una"
13257 
13258 #, fuzzy
13259 #~| msgid "Lines"
13260 #~ msgctxt "unit description in lists"
13261 #~ msgid "minutes"
13262 #~ msgstr "Linii"
13263 
13264 #, fuzzy
13265 #~| msgid "Lines"
13266 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13267 #~ msgid "%1 minutes"
13268 #~ msgstr "Linii"
13269 
13270 #, fuzzy
13271 #~| msgid "Lines"
13272 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
13273 #~ msgid "%1 minute"
13274 #~ msgid_plural "%1 minutes"
13275 #~ msgstr[0] "Linii"
13276 #~ msgstr[1] "Linii"
13277 #~ msgstr[2] "Linii"
13278 
13279 #, fuzzy
13280 #~| msgid "Atom"
13281 #~ msgctxt "unit description in lists"
13282 #~ msgid "hours"
13283 #~ msgstr "Atom"
13284 
13285 #, fuzzy
13286 #~| msgid "%1 u"
13287 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13288 #~ msgid "%1 hours"
13289 #~ msgstr "%1 u"
13290 
13291 #, fuzzy
13292 #~| msgid "%1 u"
13293 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
13294 #~ msgid "%1 hour"
13295 #~ msgid_plural "%1 hours"
13296 #~ msgstr[0] "%1 u"
13297 #~ msgstr[1] "%1 u"
13298 #~ msgstr[2] "%1 u"
13299 
13300 #, fuzzy
13301 #~| msgid "%1 u"
13302 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
13303 #~ msgid "%1 day"
13304 #~ msgid_plural "%1 days"
13305 #~ msgstr[0] "%1 u"
13306 #~ msgstr[1] "%1 u"
13307 #~ msgstr[2] "%1 u"
13308 
13309 # Traducerea kalzium.po în Română
13310 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
13311 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
13312 #
13313 # Sergiu Bivol <sergiu-bivol@mail.md>, 2008.
13314 # Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2008, 2009.
13315 #, fuzzy
13316 #~| msgid ""
13317 #~ msgctxt "time unit symbol"
13318 #~ msgid ""
13319 #~ msgstr ""
13320 #~ "Project-Id-Version: kalzium\n"
13321 #~ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13322 #~ "POT-Creation-Date: 2009-07-14 11:37+0200\n"
13323 #~ "PO-Revision-Date: 2009-06-25 22:49+0300\n"
13324 #~ "Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
13325 #~ "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@lists.kde.org>\n"
13326 #~ "MIME-Version: 1.0\n"
13327 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13328 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13329 #~ "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
13330 #~ "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 "
13331 #~ "> 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
13332 
13333 #, fuzzy
13334 #~| msgid "%1 MeV"
13335 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
13336 #~ msgid "%1 week"
13337 #~ msgid_plural "%1 weeks"
13338 #~ msgstr[0] "%1 MeV"
13339 #~ msgstr[1] "%1 MeV"
13340 #~ msgstr[2] "%1 MeV"
13341 
13342 #, fuzzy
13343 #~| msgid "tau"
13344 #~ msgctxt "time unit symbol"
13345 #~ msgid "a"
13346 #~ msgstr "tau"
13347 
13348 #, fuzzy
13349 #~| msgid "Year:"
13350 #~ msgctxt "unit description in lists"
13351 #~ msgid "year"
13352 #~ msgstr "An:"
13353 
13354 #, fuzzy
13355 #~| msgid "Year:"
13356 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13357 #~ msgid "%1 year"
13358 #~ msgstr "An:"
13359 
13360 #, fuzzy
13361 #~| msgid "Year:"
13362 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
13363 #~ msgid "%1 year"
13364 #~ msgid_plural "%1 years"
13365 #~ msgstr[0] "An:"
13366 #~ msgstr[1] "An:"
13367 #~ msgstr[2] "An:"
13368 
13369 #, fuzzy
13370 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
13371 #~| msgid "Your emails"
13372 #~ msgctxt "unit description in lists"
13373 #~ msgid "square yottameters"
13374 #~ msgstr "sergiu@ase.md"
13375 
13376 #, fuzzy
13377 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
13378 #~| msgid "Your emails"
13379 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13380 #~ msgid "%1 square yottameters"
13381 #~ msgstr "sergiu@ase.md"
13382 
13383 #, fuzzy
13384 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
13385 #~| msgid "Your emails"
13386 #~ msgctxt "unit description in lists"
13387 #~ msgid "square zettameters"
13388 #~ msgstr "sergiu@ase.md"
13389 
13390 #, fuzzy
13391 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
13392 #~| msgid "Your emails"
13393 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13394 #~ msgid "%1 square zettameters"
13395 #~ msgstr "sergiu@ase.md"
13396 
13397 #, fuzzy
13398 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
13399 #~| msgid "Your emails"
13400 #~ msgctxt "unit description in lists"
13401 #~ msgid "square exameters"
13402 #~ msgstr "sergiu@ase.md"
13403 
13404 #, fuzzy
13405 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
13406 #~| msgid "Your emails"
13407 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13408 #~ msgid "%1 square exameters"
13409 #~ msgstr "sergiu@ase.md"
13410 
13411 #, fuzzy
13412 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
13413 #~| msgid "Your emails"
13414 #~ msgctxt "unit description in lists"
13415 #~ msgid "square petameters"
13416 #~ msgstr "sergiu@ase.md"
13417 
13418 #, fuzzy
13419 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
13420 #~| msgid "Your emails"
13421 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13422 #~ msgid "%1 square petameters"
13423 #~ msgstr "sergiu@ase.md"
13424 
13425 #, fuzzy
13426 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
13427 #~| msgid "Your emails"
13428 #~ msgctxt "unit description in lists"
13429 #~ msgid "square terameters"
13430 #~ msgstr "sergiu@ase.md"
13431 
13432 #, fuzzy
13433 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
13434 #~| msgid "Your emails"
13435 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13436 #~ msgid "%1 square terameters"
13437 #~ msgstr "sergiu@ase.md"
13438 
13439 #, fuzzy
13440 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
13441 #~| msgid "Your emails"
13442 #~ msgctxt "unit description in lists"
13443 #~ msgid "square gigameters"
13444 #~ msgstr "sergiu@ase.md"
13445 
13446 #, fuzzy
13447 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
13448 #~| msgid "Your emails"
13449 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13450 #~ msgid "%1 square gigameters"
13451 #~ msgstr "sergiu@ase.md"
13452 
13453 #, fuzzy
13454 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
13455 #~| msgid "Your emails"
13456 #~ msgctxt "unit description in lists"
13457 #~ msgid "square megameters"
13458 #~ msgstr "sergiu@ase.md"
13459 
13460 #, fuzzy
13461 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
13462 #~| msgid "Your emails"
13463 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13464 #~ msgid "%1 square megameters"
13465 #~ msgstr "sergiu@ase.md"
13466 
13467 #, fuzzy
13468 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
13469 #~| msgid "Your emails"
13470 #~ msgctxt "unit description in lists"
13471 #~ msgid "square kilometers"
13472 #~ msgstr "sergiu@ase.md"
13473 
13474 #, fuzzy
13475 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
13476 #~| msgid "Your emails"
13477 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13478 #~ msgid "%1 square kilometers"
13479 #~ msgstr "sergiu@ase.md"
13480 
13481 #, fuzzy
13482 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
13483 #~| msgid "Your emails"
13484 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
13485 #~ msgid "%1 square kilometer"
13486 #~ msgid_plural "%1 square kilometers"
13487 #~ msgstr[0] "sergiu@ase.md"
13488 #~ msgstr[1] "sergiu@ase.md"
13489 #~ msgstr[2] "sergiu@ase.md"
13490 
13491 #, fuzzy
13492 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
13493 #~| msgid "Your emails"
13494 #~ msgctxt "unit description in lists"
13495 #~ msgid "square hectometers"
13496 #~ msgstr "sergiu@ase.md"
13497 
13498 #, fuzzy
13499 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
13500 #~| msgid "Your emails"
13501 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13502 #~ msgid "%1 square hectometers"
13503 #~ msgstr "sergiu@ase.md"
13504 
13505 #, fuzzy
13506 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
13507 #~| msgid "Your emails"
13508 #~ msgctxt "unit description in lists"
13509 #~ msgid "square decameters"
13510 #~ msgstr "sergiu@ase.md"
13511 
13512 #, fuzzy
13513 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
13514 #~| msgid "Your emails"
13515 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13516 #~ msgid "%1 square decameters"
13517 #~ msgstr "sergiu@ase.md"
13518 
13519 #, fuzzy
13520 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
13521 #~| msgid "Your emails"
13522 #~ msgctxt "unit description in lists"
13523 #~ msgid "square meters"
13524 #~ msgstr "sergiu@ase.md"
13525 
13526 #, fuzzy
13527 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
13528 #~| msgid "Your emails"
13529 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13530 #~ msgid "%1 square meters"
13531 #~ msgstr "sergiu@ase.md"
13532 
13533 #, fuzzy
13534 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
13535 #~| msgid "Your emails"
13536 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
13537 #~ msgid "%1 square meter"
13538 #~ msgid_plural "%1 square meters"
13539 #~ msgstr[0] "sergiu@ase.md"
13540 #~ msgstr[1] "sergiu@ase.md"
13541 #~ msgstr[2] "sergiu@ase.md"
13542 
13543 #, fuzzy
13544 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
13545 #~| msgid "Your emails"
13546 #~ msgctxt "unit description in lists"
13547 #~ msgid "square decimeters"
13548 #~ msgstr "sergiu@ase.md"
13549 
13550 #, fuzzy
13551 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
13552 #~| msgid "Your emails"
13553 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13554 #~ msgid "%1 square decimeters"
13555 #~ msgstr "sergiu@ase.md"
13556 
13557 #, fuzzy
13558 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
13559 #~| msgid "Your emails"
13560 #~ msgctxt "unit description in lists"
13561 #~ msgid "square centimeters"
13562 #~ msgstr "sergiu@ase.md"
13563 
13564 #, fuzzy
13565 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
13566 #~| msgid "Your emails"
13567 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13568 #~ msgid "%1 square centimeters"
13569 #~ msgstr "sergiu@ase.md"
13570 
13571 #, fuzzy
13572 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
13573 #~| msgid "Your emails"
13574 #~ msgctxt "unit description in lists"
13575 #~ msgid "square millimeters"
13576 #~ msgstr "sergiu@ase.md"
13577 
13578 #, fuzzy
13579 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
13580 #~| msgid "Your emails"
13581 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13582 #~ msgid "%1 square millimeters"
13583 #~ msgstr "sergiu@ase.md"
13584 
13585 #, fuzzy
13586 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
13587 #~| msgid "Your emails"
13588 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
13589 #~ msgid "%1 square millimeter"
13590 #~ msgid_plural "%1 square millimeters"
13591 #~ msgstr[0] "sergiu@ase.md"
13592 #~ msgstr[1] "sergiu@ase.md"
13593 #~ msgstr[2] "sergiu@ase.md"
13594 
13595 #, fuzzy
13596 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
13597 #~| msgid "Your emails"
13598 #~ msgctxt "unit description in lists"
13599 #~ msgid "square micrometers"
13600 #~ msgstr "sergiu@ase.md"
13601 
13602 #, fuzzy
13603 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
13604 #~| msgid "Your emails"
13605 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13606 #~ msgid "%1 square micrometers"
13607 #~ msgstr "sergiu@ase.md"
13608 
13609 #, fuzzy
13610 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
13611 #~| msgid "Your emails"
13612 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
13613 #~ msgid "%1 square micrometer"
13614 #~ msgid_plural "%1 square micrometers"
13615 #~ msgstr[0] "sergiu@ase.md"
13616 #~ msgstr[1] "sergiu@ase.md"
13617 #~ msgstr[2] "sergiu@ase.md"
13618 
13619 #, fuzzy
13620 #~| msgid "nm"
13621 #~ msgctxt "area unit symbol"
13622 #~ msgid "nm²"
13623 #~ msgstr "nm"
13624 
13625 #, fuzzy
13626 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
13627 #~| msgid "Your emails"
13628 #~ msgctxt "unit description in lists"
13629 #~ msgid "square nanometers"
13630 #~ msgstr "sergiu@ase.md"
13631 
13632 #, fuzzy
13633 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
13634 #~| msgid "Your emails"
13635 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13636 #~ msgid "%1 square nanometers"
13637 #~ msgstr "sergiu@ase.md"
13638 
13639 #, fuzzy
13640 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
13641 #~| msgid "Your emails"
13642 #~ msgctxt "unit description in lists"
13643 #~ msgid "square picometers"
13644 #~ msgstr "sergiu@ase.md"
13645 
13646 #, fuzzy
13647 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
13648 #~| msgid "Your emails"
13649 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13650 #~ msgid "%1 square picometers"
13651 #~ msgstr "sergiu@ase.md"
13652 
13653 #, fuzzy
13654 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
13655 #~| msgid "Your emails"
13656 #~ msgctxt "unit description in lists"
13657 #~ msgid "square femtometers"
13658 #~ msgstr "sergiu@ase.md"
13659 
13660 #, fuzzy
13661 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
13662 #~| msgid "Your emails"
13663 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13664 #~ msgid "%1 square femtometers"
13665 #~ msgstr "sergiu@ase.md"
13666 
13667 #, fuzzy
13668 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
13669 #~| msgid "Your emails"
13670 #~ msgctxt "unit description in lists"
13671 #~ msgid "square attometers"
13672 #~ msgstr "sergiu@ase.md"
13673 
13674 #, fuzzy
13675 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
13676 #~| msgid "Your emails"
13677 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13678 #~ msgid "%1 square attometers"
13679 #~ msgstr "sergiu@ase.md"
13680 
13681 #, fuzzy
13682 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
13683 #~| msgid "Your emails"
13684 #~ msgctxt "unit description in lists"
13685 #~ msgid "square zeptometers"
13686 #~ msgstr "sergiu@ase.md"
13687 
13688 #, fuzzy
13689 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
13690 #~| msgid "Your emails"
13691 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13692 #~ msgid "%1 square zeptometers"
13693 #~ msgstr "sergiu@ase.md"
13694 
13695 #, fuzzy
13696 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
13697 #~| msgid "Your emails"
13698 #~ msgctxt "unit description in lists"
13699 #~ msgid "square yoctometers"
13700 #~ msgstr "sergiu@ase.md"
13701 
13702 #, fuzzy
13703 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
13704 #~| msgid "Your emails"
13705 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13706 #~ msgid "%1 square yoctometers"
13707 #~ msgstr "sergiu@ase.md"
13708 
13709 #, fuzzy
13710 #~| msgid "Isobars"
13711 #~ msgctxt "unit description in lists"
13712 #~ msgid "acres"
13713 #~ msgstr "Izobari"
13714 
13715 #, fuzzy
13716 #~| msgid "%1 MeV"
13717 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
13718 #~ msgid "%1 acre"
13719 #~ msgid_plural "%1 acres"
13720 #~ msgstr[0] "%1 MeV"
13721 #~ msgstr[1] "%1 MeV"
13722 #~ msgstr[2] "%1 MeV"
13723 
13724 #, fuzzy
13725 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
13726 #~| msgid "Your emails"
13727 #~ msgctxt "unit description in lists"
13728 #~ msgid "square feet"
13729 #~ msgstr "sergiu@ase.md"
13730 
13731 #, fuzzy
13732 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
13733 #~| msgid "Your emails"
13734 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13735 #~ msgid "%1 square feet"
13736 #~ msgstr "sergiu@ase.md"
13737 
13738 #, fuzzy
13739 #~| msgid "Ring"
13740 #~ msgctxt "area unit symbol"
13741 #~ msgid "in²"
13742 #~ msgstr "Inel"
13743 
13744 #, fuzzy
13745 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
13746 #~| msgid "Your emails"
13747 #~ msgctxt "unit description in lists"
13748 #~ msgid "square inches"
13749 #~ msgstr "sergiu@ase.md"
13750 
13751 #, fuzzy
13752 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
13753 #~| msgid "Your emails"
13754 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13755 #~ msgid "%1 square inches"
13756 #~ msgstr "sergiu@ase.md"
13757 
13758 #, fuzzy
13759 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
13760 #~| msgid "Your emails"
13761 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
13762 #~ msgid "%1 square inch"
13763 #~ msgid_plural "%1 square inches"
13764 #~ msgstr[0] "sergiu@ase.md"
13765 #~ msgstr[1] "sergiu@ase.md"
13766 #~ msgstr[2] "sergiu@ase.md"
13767 
13768 #, fuzzy
13769 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
13770 #~| msgid "Your emails"
13771 #~ msgctxt "unit description in lists"
13772 #~ msgid "square miles"
13773 #~ msgstr "sergiu@ase.md"
13774 
13775 #, fuzzy
13776 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
13777 #~| msgid "Your emails"
13778 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13779 #~ msgid "%1 square miles"
13780 #~ msgstr "sergiu@ase.md"
13781 
13782 #, fuzzy
13783 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
13784 #~| msgid "Your emails"
13785 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
13786 #~ msgid "%1 square mile"
13787 #~ msgid_plural "%1 square miles"
13788 #~ msgstr[0] "sergiu@ase.md"
13789 #~ msgstr[1] "sergiu@ase.md"
13790 #~ msgstr[2] "sergiu@ase.md"
13791 
13792 #, fuzzy
13793 #~| msgid "Scales"
13794 #~ msgctxt "unit description in lists"
13795 #~ msgid "yottapascals"
13796 #~ msgstr "Scalări"
13797 
13798 #, fuzzy
13799 #~| msgid "Scales"
13800 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13801 #~ msgid "%1 yottapascals"
13802 #~ msgstr "Scalări"
13803 
13804 #, fuzzy
13805 #~| msgid "Scales"
13806 #~ msgctxt "unit description in lists"
13807 #~ msgid "zettapascals"
13808 #~ msgstr "Scalări"
13809 
13810 #, fuzzy
13811 #~| msgid "Scales"
13812 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13813 #~ msgid "%1 zettapascals"
13814 #~ msgstr "Scalări"
13815 
13816 #, fuzzy
13817 #~| msgid "Scales"
13818 #~ msgctxt "unit description in lists"
13819 #~ msgid "exapascals"
13820 #~ msgstr "Scalări"
13821 
13822 #, fuzzy
13823 #~| msgid "Scales"
13824 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13825 #~ msgid "%1 exapascals"
13826 #~ msgstr "Scalări"
13827 
13828 #, fuzzy
13829 #~| msgid "Scales"
13830 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
13831 #~ msgid "%1 exapascal"
13832 #~ msgid_plural "%1 exapascals"
13833 #~ msgstr[0] "Scalări"
13834 #~ msgstr[1] "Scalări"
13835 #~ msgstr[2] "Scalări"
13836 
13837 #, fuzzy
13838 #~| msgid "Scales"
13839 #~ msgctxt "unit description in lists"
13840 #~ msgid "petapascals"
13841 #~ msgstr "Scalări"
13842 
13843 #, fuzzy
13844 #~| msgid "Scales"
13845 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13846 #~ msgid "%1 petapascals"
13847 #~ msgstr "Scalări"
13848 
13849 #, fuzzy
13850 #~| msgid "Scales"
13851 #~ msgctxt "unit description in lists"
13852 #~ msgid "terapascals"
13853 #~ msgstr "Scalări"
13854 
13855 #, fuzzy
13856 #~| msgid "Scales"
13857 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13858 #~ msgid "%1 terapascals"
13859 #~ msgstr "Scalări"
13860 
13861 #, fuzzy
13862 #~| msgid "Scales"
13863 #~ msgctxt "unit description in lists"
13864 #~ msgid "gigapascals"
13865 #~ msgstr "Scalări"
13866 
13867 #, fuzzy
13868 #~| msgid "Scales"
13869 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13870 #~ msgid "%1 gigapascals"
13871 #~ msgstr "Scalări"
13872 
13873 #, fuzzy
13874 #~| msgid "Scales"
13875 #~ msgctxt "unit description in lists"
13876 #~ msgid "megapascals"
13877 #~ msgstr "Scalări"
13878 
13879 #, fuzzy
13880 #~| msgid "Scales"
13881 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13882 #~ msgid "%1 megapascals"
13883 #~ msgstr "Scalări"
13884 
13885 #, fuzzy
13886 #~| msgid "Scales"
13887 #~ msgctxt "unit description in lists"
13888 #~ msgid "kilopascals"
13889 #~ msgstr "Scalări"
13890 
13891 #, fuzzy
13892 #~| msgid "Scales"
13893 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13894 #~ msgid "%1 kilopascals"
13895 #~ msgstr "Scalări"
13896 
13897 #, fuzzy
13898 #~| msgid "Scales"
13899 #~ msgctxt "unit description in lists"
13900 #~ msgid "hectopascals"
13901 #~ msgstr "Scalări"
13902 
13903 #, fuzzy
13904 #~| msgid "Scales"
13905 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13906 #~ msgid "%1 hectopascals"
13907 #~ msgstr "Scalări"
13908 
13909 #, fuzzy
13910 #~| msgid "Scales"
13911 #~ msgctxt "unit description in lists"
13912 #~ msgid "decapascals"
13913 #~ msgstr "Scalări"
13914 
13915 #, fuzzy
13916 #~| msgid "Scales"
13917 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13918 #~ msgid "%1 decapascals"
13919 #~ msgstr "Scalări"
13920 
13921 #, fuzzy
13922 #~| msgid "Scales"
13923 #~ msgctxt "unit description in lists"
13924 #~ msgid "pascals"
13925 #~ msgstr "Scalări"
13926 
13927 #, fuzzy
13928 #~| msgid "Scales"
13929 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13930 #~ msgid "%1 pascals"
13931 #~ msgstr "Scalări"
13932 
13933 #, fuzzy
13934 #~| msgid "Scales"
13935 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
13936 #~ msgid "%1 pascal"
13937 #~ msgid_plural "%1 pascals"
13938 #~ msgstr[0] "Scalări"
13939 #~ msgstr[1] "Scalări"
13940 #~ msgstr[2] "Scalări"
13941 
13942 #, fuzzy
13943 #~| msgid "Scales"
13944 #~ msgctxt "unit description in lists"
13945 #~ msgid "decipascals"
13946 #~ msgstr "Scalări"
13947 
13948 #, fuzzy
13949 #~| msgid "Scales"
13950 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13951 #~ msgid "%1 decipascals"
13952 #~ msgstr "Scalări"
13953 
13954 #, fuzzy
13955 #~| msgid "Scales"
13956 #~ msgctxt "unit description in lists"
13957 #~ msgid "centipascals"
13958 #~ msgstr "Scalări"
13959 
13960 #, fuzzy
13961 #~| msgid "Scales"
13962 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13963 #~ msgid "%1 centipascals"
13964 #~ msgstr "Scalări"
13965 
13966 #, fuzzy
13967 #~| msgid "Scales"
13968 #~ msgctxt "unit description in lists"
13969 #~ msgid "millipascals"
13970 #~ msgstr "Scalări"
13971 
13972 #, fuzzy
13973 #~| msgid "Scales"
13974 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13975 #~ msgid "%1 millipascals"
13976 #~ msgstr "Scalări"
13977 
13978 #, fuzzy
13979 #~| msgid "Scales"
13980 #~ msgctxt "unit description in lists"
13981 #~ msgid "micropascals"
13982 #~ msgstr "Scalări"
13983 
13984 #, fuzzy
13985 #~| msgid "Scales"
13986 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13987 #~ msgid "%1 micropascals"
13988 #~ msgstr "Scalări"
13989 
13990 #, fuzzy
13991 #~| msgid "Scales"
13992 #~ msgctxt "unit description in lists"
13993 #~ msgid "nanopascals"
13994 #~ msgstr "Scalări"
13995 
13996 #, fuzzy
13997 #~| msgid "Scales"
13998 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13999 #~ msgid "%1 nanopascals"
14000 #~ msgstr "Scalări"
14001 
14002 #, fuzzy
14003 #~| msgid "Scales"
14004 #~ msgctxt "unit description in lists"
14005 #~ msgid "picopascals"
14006 #~ msgstr "Scalări"
14007 
14008 #, fuzzy
14009 #~| msgid "Scales"
14010 #~ msgctxt "amount in units (real)"
14011 #~ msgid "%1 picopascals"
14012 #~ msgstr "Scalări"
14013 
14014 #, fuzzy
14015 #~| msgid "Scales"
14016 #~ msgctxt "unit description in lists"
14017 #~ msgid "femtopascals"
14018 #~ msgstr "Scalări"
14019 
14020 #, fuzzy
14021 #~| msgid "Scales"
14022 #~ msgctxt "amount in units (real)"
14023 #~ msgid "%1 femtopascals"
14024 #~ msgstr "Scalări"
14025 
14026 #, fuzzy
14027 #~| msgid "Scales"
14028 #~ msgctxt "unit description in lists"
14029 #~ msgid "attopascals"
14030 #~ msgstr "Scalări"
14031 
14032 #, fuzzy
14033 #~| msgid "Scales"
14034 #~ msgctxt "amount in units (real)"
14035 #~ msgid "%1 attopascals"
14036 #~ msgstr "Scalări"
14037 
14038 #, fuzzy
14039 #~| msgid "Scales"
14040 #~ msgctxt "unit description in lists"
14041 #~ msgid "zeptopascals"
14042 #~ msgstr "Scalări"
14043 
14044 #, fuzzy
14045 #~| msgid "Scales"
14046 #~ msgctxt "amount in units (real)"
14047 #~ msgid "%1 zeptopascals"
14048 #~ msgstr "Scalări"
14049 
14050 #, fuzzy
14051 #~| msgid "Scales"
14052 #~ msgctxt "unit description in lists"
14053 #~ msgid "yoctopascals"
14054 #~ msgstr "Scalări"
14055 
14056 #, fuzzy
14057 #~| msgid "Scales"
14058 #~ msgctxt "amount in units (real)"
14059 #~ msgid "%1 yoctopascals"
14060 #~ msgstr "Scalări"
14061 
14062 #, fuzzy
14063 #~| msgid "Isobar"
14064 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
14065 #~ msgid "bar"
14066 #~ msgstr "Izobar"
14067 
14068 #, fuzzy
14069 #~| msgid "Isobars"
14070 #~ msgctxt "unit description in lists"
14071 #~ msgid "bars"
14072 #~ msgstr "Izobari"
14073 
14074 #, fuzzy
14075 #~| msgid "Isobars"
14076 #~ msgctxt "amount in units (real)"
14077 #~ msgid "%1 bars"
14078 #~ msgstr "Izobari"
14079 
14080 #, fuzzy
14081 #~| msgid "Isobar"
14082 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
14083 #~ msgid "%1 bar"
14084 #~ msgid_plural "%1 bars"
14085 #~ msgstr[0] "Izobar"
14086 #~ msgstr[1] "Izobar"
14087 #~ msgstr[2] "Izobar"
14088 
14089 #, fuzzy
14090 #~| msgid "Number"
14091 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
14092 #~ msgid "mbar"
14093 #~ msgstr "Număr"
14094 
14095 #, fuzzy
14096 #~| msgid "Fill"
14097 #~ msgctxt "unit description in lists"
14098 #~ msgid "millibars"
14099 #~ msgstr "Umplere"
14100 
14101 #, fuzzy
14102 #~| msgid "Fill"
14103 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
14104 #~ msgid "%1 millibar"
14105 #~ msgid_plural "%1 millibars"
14106 #~ msgstr[0] "Umplere"
14107 #~ msgstr[1] "Umplere"
14108 #~ msgstr[2] "Umplere"
14109 
14110 #, fuzzy
14111 #~| msgid "Isobar"
14112 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
14113 #~ msgid "dbar"
14114 #~ msgstr "Izobar"
14115 
14116 #, fuzzy
14117 #~ msgctxt "unit description in lists"
14118 #~ msgid "decibars"
14119 #~ msgstr "Ascunde bara laterală"
14120 
14121 #, fuzzy
14122 #~ msgctxt "amount in units (real)"
14123 #~ msgid "%1 decibars"
14124 #~ msgstr "Ascunde bara laterală"
14125 
14126 #, fuzzy
14127 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
14128 #~ msgid "%1 decibar"
14129 #~ msgid_plural "%1 decibars"
14130 #~ msgstr[0] "Ascunde bara laterală"
14131 #~ msgstr[1] "Ascunde bara laterală"
14132 #~ msgstr[2] "Ascunde bara laterală"
14133 
14134 #, fuzzy
14135 #~| msgid "Mortar"
14136 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
14137 #~ msgid "torr"
14138 #~ msgstr "Mortar"
14139 
14140 #, fuzzy
14141 #~| msgid "Atom"
14142 #~ msgctxt "unit description in lists"
14143 #~ msgid "torrs"
14144 #~ msgstr "Atom"
14145 
14146 #, fuzzy
14147 #~| msgid "Atom"
14148 #~ msgctxt "amount in units (real)"
14149 #~ msgid "%1 torrs"
14150 #~ msgstr "Atom"
14151 
14152 #, fuzzy
14153 #~| msgid "Mortar"
14154 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
14155 #~ msgid "%1 torr"
14156 #~ msgid_plural "%1 torrs"
14157 #~ msgstr[0] "Mortar"
14158 #~ msgstr[1] "Mortar"
14159 #~ msgstr[2] "Mortar"
14160 
14161 #, fuzzy
14162 #~| msgid "Matter"
14163 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
14164 #~ msgid "at"
14165 #~ msgstr "Materie"
14166 
14167 #, fuzzy
14168 #~| msgid "psi"
14169 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
14170 #~ msgid "psi"
14171 #~ msgstr "psi"
14172 
14173 #, fuzzy
14174 #~| msgid "Ring"
14175 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
14176 #~ msgid "inHg"
14177 #~ msgstr "Inel"
14178 
14179 #, fuzzy
14180 #~| msgid "Double"
14181 #~ msgctxt "unit description in lists"
14182 #~ msgid "yottajoules"
14183 #~ msgstr "Dublu"
14184 
14185 #, fuzzy
14186 #~| msgid "Double"
14187 #~ msgctxt "amount in units (real)"
14188 #~ msgid "%1 yottajoules"
14189 #~ msgstr "Dublu"
14190 
14191 #, fuzzy
14192 #~| msgid "Double"
14193 #~ msgctxt "unit description in lists"
14194 #~ msgid "zettajoules"
14195 #~ msgstr "Dublu"
14196 
14197 #, fuzzy
14198 #~| msgid "Double"
14199 #~ msgctxt "amount in units (real)"
14200 #~ msgid "%1 zettajoules"
14201 #~ msgstr "Dublu"
14202 
14203 #, fuzzy
14204 #~| msgid "Double"
14205 #~ msgctxt "unit description in lists"
14206 #~ msgid "exajoules"
14207 #~ msgstr "Dublu"
14208 
14209 #, fuzzy
14210 #~| msgid "Double"
14211 #~ msgctxt "amount in units (real)"
14212 #~ msgid "%1 exajoules"
14213 #~ msgstr "Dublu"
14214 
14215 #, fuzzy
14216 #~| msgid "Double"
14217 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
14218 #~ msgid "%1 exajoule"
14219 #~ msgid_plural "%1 exajoules"
14220 #~ msgstr[0] "Dublu"
14221 #~ msgstr[1] "Dublu"
14222 #~ msgstr[2] "Dublu"
14223 
14224 #, fuzzy
14225 #~| msgid "Double"
14226 #~ msgctxt "unit description in lists"
14227 #~ msgid "petajoules"
14228 #~ msgstr "Dublu"
14229 
14230 #, fuzzy
14231 #~| msgid "Double"
14232 #~ msgctxt "amount in units (real)"
14233 #~ msgid "%1 petajoules"
14234 #~ msgstr "Dublu"
14235 
14236 #, fuzzy
14237 #~| msgid "Double"
14238 #~ msgctxt "unit description in lists"
14239 #~ msgid "terajoules"
14240 #~ msgstr "Dublu"
14241 
14242 #, fuzzy
14243 #~| msgid "Double"
14244 #~ msgctxt "amount in units (real)"
14245 #~ msgid "%1 terajoules"
14246 #~ msgstr "Dublu"
14247 
14248 #, fuzzy
14249 #~| msgid "Double"
14250 #~ msgctxt "unit description in lists"
14251 #~ msgid "gigajoules"
14252 #~ msgstr "Dublu"
14253 
14254 #, fuzzy
14255 #~| msgid "Double"
14256 #~ msgctxt "amount in units (real)"
14257 #~ msgid "%1 gigajoules"
14258 #~ msgstr "Dublu"
14259 
14260 #, fuzzy
14261 #~| msgid "Double"
14262 #~ msgctxt "unit description in lists"
14263 #~ msgid "megajoules"
14264 #~ msgstr "Dublu"
14265 
14266 #, fuzzy
14267 #~| msgid "Double"
14268 #~ msgctxt "amount in units (real)"
14269 #~ msgid "%1 megajoules"
14270 #~ msgstr "Dublu"
14271 
14272 #, fuzzy
14273 #~| msgid "Double"
14274 #~ msgctxt "unit description in lists"
14275 #~ msgid "kilojoules"
14276 #~ msgstr "Dublu"
14277 
14278 #, fuzzy
14279 #~| msgid "Double"
14280 #~ msgctxt "amount in units (real)"
14281 #~ msgid "%1 kilojoules"
14282 #~ msgstr "Dublu"
14283 
14284 #, fuzzy
14285 #~| msgid "Double"
14286 #~ msgctxt "unit description in lists"
14287 #~ msgid "hectojoules"
14288 #~ msgstr "Dublu"
14289 
14290 #, fuzzy
14291 #~| msgid "Double"
14292 #~ msgctxt "amount in units (real)"
14293 #~ msgid "%1 hectojoules"
14294 #~ msgstr "Dublu"
14295 
14296 #, fuzzy
14297 #~| msgid "Double"
14298 #~ msgctxt "unit description in lists"
14299 #~ msgid "decajoules"
14300 #~ msgstr "Dublu"
14301 
14302 #, fuzzy
14303 #~| msgid "Double"
14304 #~ msgctxt "amount in units (real)"
14305 #~ msgid "%1 decajoules"
14306 #~ msgstr "Dublu"
14307 
14308 #, fuzzy
14309 #~| msgid "Double"
14310 #~ msgctxt "unit description in lists"
14311 #~ msgid "joules"
14312 #~ msgstr "Dublu"
14313 
14314 #, fuzzy
14315 #~| msgid "Double"
14316 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input"
14317 #~ msgid "joule;joules;J"
14318 #~ msgstr "Dublu"
14319 
14320 #, fuzzy
14321 #~| msgid "Double"
14322 #~ msgctxt "amount in units (real)"
14323 #~ msgid "%1 joules"
14324 #~ msgstr "Dublu"
14325 
14326 #, fuzzy
14327 #~| msgid "Double"
14328 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
14329 #~ msgid "%1 joule"
14330 #~ msgid_plural "%1 joules"
14331 #~ msgstr[0] "Dublu"
14332 #~ msgstr[1] "Dublu"
14333 #~ msgstr[2] "Dublu"
14334 
14335 #, fuzzy
14336 #~| msgid "Double"
14337 #~ msgctxt "unit description in lists"
14338 #~ msgid "decijoules"
14339 #~ msgstr "Dublu"
14340 
14341 #, fuzzy
14342 #~| msgid "Double"
14343 #~ msgctxt "amount in units (real)"
14344 #~ msgid "%1 decijoules"
14345 #~ msgstr "Dublu"
14346 
14347 #, fuzzy
14348 #~| msgid "Double"
14349 #~ msgctxt "unit description in lists"
14350 #~ msgid "centijoules"
14351 #~ msgstr "Dublu"
14352 
14353 #, fuzzy
14354 #~| msgid "Double"
14355 #~ msgctxt "amount in units (real)"
14356 #~ msgid "%1 centijoules"
14357 #~ msgstr "Dublu"
14358 
14359 #, fuzzy
14360 #~| msgid "Double"
14361 #~ msgctxt "unit description in lists"
14362 #~ msgid "millijoules"
14363 #~ msgstr "Dublu"
14364 
14365 #, fuzzy
14366 #~| msgid "Double"
14367 #~ msgctxt "amount in units (real)"
14368 #~ msgid "%1 millijoules"
14369 #~ msgstr "Dublu"
14370 
14371 #, fuzzy
14372 #~| msgid "Double"
14373 #~ msgctxt "unit description in lists"
14374 #~ msgid "microjoules"
14375 #~ msgstr "Dublu"
14376 
14377 #, fuzzy
14378 #~| msgid "Double"
14379 #~ msgctxt "amount in units (real)"
14380 #~ msgid "%1 microjoules"
14381 #~ msgstr "Dublu"
14382 
14383 #, fuzzy
14384 #~| msgid "Double"
14385 #~ msgctxt "unit description in lists"
14386 #~ msgid "nanojoules"
14387 #~ msgstr "Dublu"
14388 
14389 #, fuzzy
14390 #~| msgid "Double"
14391 #~ msgctxt "amount in units (real)"
14392 #~ msgid "%1 nanojoules"
14393 #~ msgstr "Dublu"
14394 
14395 #, fuzzy
14396 #~| msgid "Double"
14397 #~ msgctxt "unit description in lists"
14398 #~ msgid "picojoules"
14399 #~ msgstr "Dublu"
14400 
14401 #, fuzzy
14402 #~| msgid "Double"
14403 #~ msgctxt "amount in units (real)"
14404 #~ msgid "%1 picojoules"
14405 #~ msgstr "Dublu"
14406 
14407 #, fuzzy
14408 #~| msgid "Double"
14409 #~ msgctxt "unit description in lists"
14410 #~ msgid "femtojoules"
14411 #~ msgstr "Dublu"
14412 
14413 #, fuzzy
14414 #~| msgid "Double"
14415 #~ msgctxt "amount in units (real)"
14416 #~ msgid "%1 femtojoules"
14417 #~ msgstr "Dublu"
14418 
14419 #, fuzzy
14420 #~| msgid "Double"
14421 #~ msgctxt "unit description in lists"
14422 #~ msgid "attojoules"
14423 #~ msgstr "Dublu"
14424 
14425 #, fuzzy
14426 #~| msgid "Double"
14427 #~ msgctxt "amount in units (real)"
14428 #~ msgid "%1 attojoules"
14429 #~ msgstr "Dublu"
14430 
14431 #, fuzzy
14432 #~| msgid "Double"
14433 #~ msgctxt "unit description in lists"
14434 #~ msgid "zeptojoules"
14435 #~ msgstr "Dublu"
14436 
14437 #, fuzzy
14438 #~| msgid "Double"
14439 #~ msgctxt "amount in units (real)"
14440 #~ msgid "%1 zeptojoules"
14441 #~ msgstr "Dublu"
14442 
14443 #, fuzzy
14444 #~| msgid "Double"
14445 #~ msgctxt "unit description in lists"
14446 #~ msgid "yoctojoules"
14447 #~ msgstr "Dublu"
14448 
14449 #, fuzzy
14450 #~| msgid "Double"
14451 #~ msgctxt "amount in units (real)"
14452 #~ msgid "%1 yoctojoules"
14453 #~ msgstr "Dublu"
14454 
14455 #, fuzzy
14456 #~| msgid "eV (electronvolt)"
14457 #~ msgctxt "unit description in lists"
14458 #~ msgid "electronvolts"
14459 #~ msgstr "eV (electron-volt)"
14460 
14461 #, fuzzy
14462 #~| msgid "eV (electronvolt)"
14463 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input"
14464 #~ msgid "electronvolt;electronvolts;eV"
14465 #~ msgstr "eV (electron-volt)"
14466 
14467 #, fuzzy
14468 #~| msgid "eV (electronvolt)"
14469 #~ msgctxt "amount in units (real)"
14470 #~ msgid "%1 electronvolts"
14471 #~ msgstr "eV (electron-volt)"
14472 
14473 #, fuzzy
14474 #~| msgid "eV (electronvolt)"
14475 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
14476 #~ msgid "%1 electronvolt"
14477 #~ msgid_plural "%1 electronvolts"
14478 #~ msgstr[0] "eV (electron-volt)"
14479 #~ msgstr[1] "eV (electron-volt)"
14480 #~ msgstr[2] "eV (electron-volt)"
14481 
14482 #, fuzzy
14483 #~| msgid "Scales"
14484 #~ msgctxt "energy unit symbol"
14485 #~ msgid "kcal"
14486 #~ msgstr "Scalări"
14487 
14488 #, fuzzy
14489 #~| msgid "Kelvin"
14490 #~ msgctxt "unit description in lists"
14491 #~ msgid "kelvins"
14492 #~ msgstr "Kelvin"
14493 
14494 #, fuzzy
14495 #~| msgid "Kelvin"
14496 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input"
14497 #~ msgid "kelvin;kelvins;K"
14498 #~ msgstr "Kelvin"
14499 
14500 #, fuzzy
14501 #~| msgid "Kelvin"
14502 #~ msgctxt "amount in units (real)"
14503 #~ msgid "%1 kelvins"
14504 #~ msgstr "Kelvin"
14505 
14506 #, fuzzy
14507 #~| msgid "Kelvin"
14508 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
14509 #~ msgid "%1 kelvin"
14510 #~ msgid_plural "%1 kelvins"
14511 #~ msgstr[0] "Kelvin"
14512 #~ msgstr[1] "Kelvin"
14513 #~ msgstr[2] "Kelvin"
14514 
14515 #, fuzzy
14516 #~| msgid "°"
14517 #~ msgctxt "temperature unit symbol"
14518 #~ msgid "°C"
14519 #~ msgstr "°"
14520 
14521 #, fuzzy
14522 #~| msgid "Medium"
14523 #~ msgctxt "unit description in lists"
14524 #~ msgid "celsiuses"
14525 #~ msgstr "Medie"
14526 
14527 #, fuzzy
14528 #~| msgid "Medium"
14529 #~ msgctxt "amount in units (real)"
14530 #~ msgid "%1 celsiuses"
14531 #~ msgstr "Medie"
14532 
14533 #, fuzzy
14534 #~| msgid "Medium"
14535 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
14536 #~ msgid "%1 celsius"
14537 #~ msgid_plural "%1 celsiuses"
14538 #~ msgstr[0] "Medie"
14539 #~ msgstr[1] "Medie"
14540 #~ msgstr[2] "Medie"
14541 
14542 #, fuzzy
14543 #~| msgid "°"
14544 #~ msgctxt "temperature unit symbol"
14545 #~ msgid "°F"
14546 #~ msgstr "°"
14547 
14548 #, fuzzy
14549 #~| msgid "Degrees Fahrenheit"
14550 #~ msgctxt "unit description in lists"
14551 #~ msgid "fahrenheits"
14552 #~ msgstr "Grade Fahrenheit"
14553 
14554 #, fuzzy
14555 #~| msgid "Degrees Fahrenheit"
14556 #~ msgctxt "amount in units (real)"
14557 #~ msgid "%1 fahrenheits"
14558 #~ msgstr "Grade Fahrenheit"
14559 
14560 #, fuzzy
14561 #~| msgid "Degrees Fahrenheit"
14562 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
14563 #~ msgid "%1 fahrenheit"
14564 #~ msgid_plural "%1 fahrenheits"
14565 #~ msgstr[0] "Grade Fahrenheit"
14566 #~ msgstr[1] "Grade Fahrenheit"
14567 #~ msgstr[2] "Grade Fahrenheit"
14568 
14569 #, fuzzy
14570 #~| msgid "°"
14571 #~ msgctxt "temperature unit symbol"
14572 #~ msgid "°R"
14573 #~ msgstr "°"
14574 
14575 #, fuzzy
14576 #~| msgid "Lines"
14577 #~ msgctxt "unit description in lists"
14578 #~ msgid "rankines"
14579 #~ msgstr "Linii"
14580 
14581 #, fuzzy
14582 #~| msgid "Lines"
14583 #~ msgctxt "amount in units (real)"
14584 #~ msgid "%1 rankines"
14585 #~ msgstr "Linii"
14586 
14587 #, fuzzy
14588 #~| msgid "Degrees Rankine"
14589 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
14590 #~ msgid "%1 rankine"
14591 #~ msgid_plural "%1 rankines"
14592 #~ msgstr[0] "Grade Rankine"
14593 #~ msgstr[1] "Grade Rankine"
14594 #~ msgstr[2] "Grade Rankine"
14595 
14596 #, fuzzy
14597 #~| msgid "°"
14598 #~ msgctxt "temperature unit symbol"
14599 #~ msgid "°De"
14600 #~ msgstr "°"
14601 
14602 #, fuzzy
14603 #~| msgid "Scales"
14604 #~ msgctxt "unit description in lists"
14605 #~ msgid "delisles"
14606 #~ msgstr "Scalări"
14607 
14608 #, fuzzy
14609 #~| msgid "°"
14610 #~ msgctxt "temperature unit symbol"
14611 #~ msgid "°N"
14612 #~ msgstr "°"
14613 
14614 #, fuzzy
14615 #~| msgid "Degrees Réaumur"
14616 #~ msgctxt "unit description in lists"
14617 #~ msgid "réaumurs"
14618 #~ msgstr "Grade Réaumur"
14619 
14620 #, fuzzy
14621 #~| msgid "Degrees Réaumur"
14622 #~ msgctxt "amount in units (real)"
14623 #~ msgid "%1 réaumurs"
14624 #~ msgstr "Grade Réaumur"
14625 
14626 #, fuzzy
14627 #~| msgid "Degrees Réaumur"
14628 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
14629 #~ msgid "%1 réaumur"
14630 #~ msgid_plural "%1 réaumurs"
14631 #~ msgstr[0] "Grade Réaumur"
14632 #~ msgstr[1] "Grade Réaumur"
14633 #~ msgstr[2] "Grade Réaumur"
14634 
14635 #, fuzzy
14636 #~| msgid "omega"
14637 #~ msgctxt "unit description in lists"
14638 #~ msgid "rømer"
14639 #~ msgstr "omega"
14640 
14641 #, fuzzy
14642 #~| msgid "phi"
14643 #~ msgctxt "velocity unit symbol"
14644 #~ msgid "mph"
14645 #~ msgstr "fi"
14646 
14647 #, fuzzy
14648 #~| msgid "Lines"
14649 #~ msgctxt "velocity unit symbol"
14650 #~ msgid "in/s"
14651 #~ msgstr "Linii"
14652 
14653 #, fuzzy
14654 #~| msgid "Units"
14655 #~ msgctxt "unit description in lists"
14656 #~ msgid "knots"
14657 #~ msgstr "Unități"
14658 
14659 #, fuzzy
14660 #~| msgid "Units"
14661 #~ msgctxt "amount in units (real)"
14662 #~ msgid "%1 knots"
14663 #~ msgstr "Unități"
14664 
14665 #, fuzzy
14666 #~| msgid "%1 nm"
14667 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
14668 #~ msgid "%1 knot"
14669 #~ msgid_plural "%1 knots"
14670 #~ msgstr[0] "%1 nm"
14671 #~ msgstr[1] "%1 nm"
14672 #~ msgstr[2] "%1 nm"
14673 
14674 #, fuzzy
14675 #~| msgid "Mass"
14676 #~ msgctxt "velocity unit symbol"
14677 #~ msgid "Ma"
14678 #~ msgstr "Masa"
14679 
14680 #, fuzzy
14681 #~| msgid "Mass"
14682 #~ msgctxt "unit description in lists"
14683 #~ msgid "machs"
14684 #~ msgstr "Masa"
14685 
14686 #, fuzzy
14687 #~| msgid "%1 nm"
14688 #~ msgctxt "amount in units (real)"
14689 #~ msgid "%1 machs"
14690 #~ msgstr "%1 nm"
14691 
14692 #, fuzzy
14693 #~| msgid "%1 nm"
14694 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
14695 #~ msgid "%1 mach"
14696 #~ msgid_plural "%1 machs"
14697 #~ msgstr[0] "%1 nm"
14698 #~ msgstr[1] "%1 nm"
14699 #~ msgstr[2] "%1 nm"
14700 
14701 #, fuzzy
14702 #~| msgid "Points"
14703 #~ msgctxt "unit description in lists"
14704 #~ msgid "beauforts"
14705 #~ msgstr "Puncte"
14706 
14707 #~ msgid "Density"
14708 #~ msgstr "Densitatea"
14709 
14710 #, fuzzy
14711 #~| msgid "Neutrons"
14712 #~ msgctxt "unit description in lists"
14713 #~ msgid "euros"
14714 #~ msgstr "Neutroni"
14715 
14716 #, fuzzy
14717 #~| msgid "Neutrons"
14718 #~ msgctxt "amount in units (real)"
14719 #~ msgid "%1 euros"
14720 #~ msgstr "Neutroni"
14721 
14722 #, fuzzy
14723 #~| msgid "%1 u"
14724 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
14725 #~ msgid "%1 euro"
14726 #~ msgid_plural "%1 euros"
14727 #~ msgstr[0] "%1 u"
14728 #~ msgstr[1] "%1 u"
14729 #~ msgstr[2] "%1 u"
14730 
14731 #, fuzzy
14732 #~| msgid "Filtering"
14733 #~ msgctxt "unit description in lists"
14734 #~ msgid "schillings"
14735 #~ msgstr "Filtrare"
14736 
14737 #, fuzzy
14738 #~| msgid "%1 nm"
14739 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
14740 #~ msgid "%1 franc"
14741 #~ msgid_plural "%1 francs"
14742 #~ msgstr[0] "%1 nm"
14743 #~ msgstr[1] "%1 nm"
14744 #~ msgstr[2] "%1 nm"
14745 
14746 #, fuzzy
14747 #~| msgid "&Filter"
14748 #~ msgctxt "unit description in lists"
14749 #~ msgid "guilders"
14750 #~ msgstr "&Filtru"
14751 
14752 #, fuzzy
14753 #~| msgid "&Filter"
14754 #~ msgctxt "amount in units (real)"
14755 #~ msgid "%1 guilders"
14756 #~ msgstr "&Filtru"
14757 
14758 #, fuzzy
14759 #~| msgid "&Filter"
14760 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
14761 #~ msgid "%1 guilder"
14762 #~ msgid_plural "%1 guilders"
14763 #~ msgstr[0] "&Filtru"
14764 #~ msgstr[1] "&Filtru"
14765 #~ msgstr[2] "&Filtru"
14766 
14767 #, fuzzy
14768 #~| msgid "Mass"
14769 #~ msgctxt "unit description in lists"
14770 #~ msgid "marks"
14771 #~ msgstr "Masa"
14772 
14773 #, fuzzy
14774 #~| msgid "%1 nm"
14775 #~ msgctxt "amount in units (real)"
14776 #~ msgid "%1 marks"
14777 #~ msgstr "%1 nm"
14778 
14779 #, fuzzy
14780 #~| msgid "%1 nm"
14781 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
14782 #~ msgid "%1 mark"
14783 #~ msgid_plural "%1 marks"
14784 #~ msgstr[0] "%1 nm"
14785 #~ msgstr[1] "%1 nm"
14786 #~ msgstr[2] "%1 nm"
14787 
14788 #, fuzzy
14789 #~| msgid "iota"
14790 #~ msgctxt "unit description in lists"
14791 #~ msgid "liras"
14792 #~ msgstr "iota"
14793 
14794 #, fuzzy
14795 #~| msgid "iota"
14796 #~ msgctxt "amount in units (real)"
14797 #~ msgid "%1 liras"
14798 #~ msgstr "iota"
14799 
14800 #, fuzzy
14801 #~| msgid "Neutrons"
14802 #~ msgctxt "unit description in lists"
14803 #~ msgid "escudos"
14804 #~ msgstr "Neutroni"
14805 
14806 #, fuzzy
14807 #~| msgid "%1 u"
14808 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
14809 #~ msgid "%1 escudo"
14810 #~ msgid_plural "%1 escudos"
14811 #~ msgstr[0] "%1 u"
14812 #~ msgstr[1] "%1 u"
14813 #~ msgstr[2] "%1 u"
14814 
14815 #, fuzzy
14816 #~ msgctxt "unit description in lists"
14817 #~ msgid "pesetas"
14818 #~ msgstr "Nemetale:"
14819 
14820 #, fuzzy
14821 #~ msgctxt "amount in units (real)"
14822 #~ msgid "%1 pesetas"
14823 #~ msgstr "Nemetale:"
14824 
14825 #, fuzzy
14826 #~| msgid "eta"
14827 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
14828 #~ msgid "%1 peseta"
14829 #~ msgid_plural "%1 pesetas"
14830 #~ msgstr[0] "eta"
14831 #~ msgstr[1] "eta"
14832 #~ msgstr[2] "eta"
14833 
14834 #, fuzzy
14835 #~| msgid "gamma"
14836 #~ msgctxt "unit description in lists"
14837 #~ msgid "drachmas"
14838 #~ msgstr "gama"
14839 
14840 #, fuzzy
14841 #~| msgid "Colors"
14842 #~ msgctxt "unit description in lists"
14843 #~ msgid "tolars"
14844 #~ msgstr "Culori"
14845 
14846 #, fuzzy
14847 #~| msgid "Colors"
14848 #~ msgctxt "amount in units (real)"
14849 #~ msgid "%1 tolars"
14850 #~ msgstr "Culori"
14851 
14852 #, fuzzy
14853 #~| msgid "Colors"
14854 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
14855 #~ msgid "%1 tolar"
14856 #~ msgid_plural "%1 tolars"
14857 #~ msgstr[0] "Culori"
14858 #~ msgstr[1] "Culori"
14859 #~ msgstr[2] "Culori"
14860 
14861 #, fuzzy
14862 #~| msgid "Proton"
14863 #~ msgctxt "unit description in lists"
14864 #~ msgid "korunas"
14865 #~ msgstr "Proton"
14866 
14867 #, fuzzy
14868 #~| msgid "Proton"
14869 #~ msgctxt "amount in units (real)"
14870 #~ msgid "%1 korunas"
14871 #~ msgstr "Proton"
14872 
14873 #, fuzzy
14874 #~| msgid "%1 u"
14875 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
14876 #~ msgid "%1 koruna"
14877 #~ msgid_plural "%1 korunas"
14878 #~ msgstr[0] "%1 u"
14879 #~ msgstr[1] "%1 u"
14880 #~ msgstr[2] "%1 u"
14881 
14882 #, fuzzy
14883 #~| msgid "Colors"
14884 #~ msgctxt "unit description in lists"
14885 #~ msgid "dollars"
14886 #~ msgstr "Culori"
14887 
14888 #, fuzzy
14889 #~| msgid "Colors"
14890 #~ msgctxt "amount in units (real)"
14891 #~ msgid "%1 dollars"
14892 #~ msgstr "Culori"
14893 
14894 #, fuzzy
14895 #~| msgid "Colors"
14896 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
14897 #~ msgid "%1 dollar"
14898 #~ msgid_plural "%1 dollars"
14899 #~ msgstr[0] "Culori"
14900 #~ msgstr[1] "Culori"
14901 #~ msgstr[2] "Culori"
14902 
14903 #, fuzzy
14904 #~| msgid "%1 nm"
14905 #~ msgctxt "amount in units (real)"
14906 #~ msgid "%1 yens"
14907 #~ msgstr "%1 nm"
14908 
14909 #, fuzzy
14910 #~| msgid "%1 nm"
14911 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
14912 #~ msgid "%1 yen"
14913 #~ msgid_plural "%1 yens"
14914 #~ msgstr[0] "%1 nm"
14915 #~ msgstr[1] "%1 nm"
14916 #~ msgstr[2] "%1 nm"
14917 
14918 #, fuzzy
14919 #~| msgid "Scales"
14920 #~ msgctxt "unit description in lists"
14921 #~ msgid "levs"
14922 #~ msgstr "Scalări"
14923 
14924 #, fuzzy
14925 #~| msgid "Scales"
14926 #~ msgctxt "amount in units (real)"
14927 #~ msgid "%1 levs"
14928 #~ msgstr "Scalări"
14929 
14930 #, fuzzy
14931 #~| msgid "%1 MeV"
14932 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
14933 #~ msgid "%1 lev"
14934 #~ msgid_plural "%1 levs"
14935 #~ msgstr[0] "%1 MeV"
14936 #~ msgstr[1] "%1 MeV"
14937 #~ msgstr[2] "%1 MeV"
14938 
14939 #, fuzzy
14940 #~| msgid "Proton"
14941 #~ msgctxt "unit description in lists"
14942 #~ msgid "kroons"
14943 #~ msgstr "Proton"
14944 
14945 #, fuzzy
14946 #~| msgid "Proton"
14947 #~ msgctxt "amount in units (real)"
14948 #~ msgid "%1 kroons"
14949 #~ msgstr "Proton"
14950 
14951 #, fuzzy
14952 #~| msgid "Proton"
14953 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
14954 #~ msgid "%1 kroon"
14955 #~ msgid_plural "%1 kroons"
14956 #~ msgstr[0] "Proton"
14957 #~ msgstr[1] "Proton"
14958 #~ msgstr[2] "Proton"
14959 
14960 #, fuzzy
14961 #~| msgid "Points"
14962 #~ msgctxt "unit description in lists"
14963 #~ msgid "forints"
14964 #~ msgstr "Puncte"
14965 
14966 #, fuzzy
14967 #~| msgid "Points"
14968 #~ msgctxt "amount in units (real)"
14969 #~ msgid "%1 forints"
14970 #~ msgstr "Puncte"
14971 
14972 #, fuzzy
14973 #~| msgid "Points"
14974 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
14975 #~ msgid "%1 forint"
14976 #~ msgid_plural "%1 forints"
14977 #~ msgstr[0] "Puncte"
14978 #~ msgstr[1] "Puncte"
14979 #~ msgstr[2] "Puncte"
14980 
14981 #, fuzzy
14982 #~| msgid "Mass"
14983 #~ msgctxt "unit description in lists"
14984 #~ msgid "litass"
14985 #~ msgstr "Masa"
14986 
14987 #, fuzzy
14988 #~| msgid "Mass"
14989 #~ msgctxt "amount in units (real)"
14990 #~ msgid "%1 litass"
14991 #~ msgstr "Masa"
14992 
14993 #, fuzzy
14994 #~| msgid "iota"
14995 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
14996 #~ msgid "%1 litas"
14997 #~ msgid_plural "%1 litass"
14998 #~ msgstr[0] "iota"
14999 #~ msgstr[1] "iota"
15000 #~ msgstr[2] "iota"
15001 
15002 #, fuzzy
15003 #~| msgid "Mass"
15004 #~ msgctxt "unit description in lists"
15005 #~ msgid "latss"
15006 #~ msgstr "Masa"
15007 
15008 #, fuzzy
15009 #~| msgid "Mass"
15010 #~ msgctxt "amount in units (real)"
15011 #~ msgid "%1 latss"
15012 #~ msgstr "Masa"
15013 
15014 #, fuzzy
15015 #~| msgid "Mass"
15016 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
15017 #~ msgid "%1 lats"
15018 #~ msgid_plural "%1 latss"
15019 #~ msgstr[0] "Masa"
15020 #~ msgstr[1] "Masa"
15021 #~ msgstr[2] "Masa"
15022 
15023 #, fuzzy
15024 #~| msgid "Alloys"
15025 #~ msgctxt "unit description in lists"
15026 #~ msgid "zlotys"
15027 #~ msgstr "Aliaje"
15028 
15029 #, fuzzy
15030 #~| msgid "Alloys"
15031 #~ msgctxt "amount in units (real)"
15032 #~ msgid "%1 zlotys"
15033 #~ msgstr "Aliaje"
15034 
15035 #, fuzzy
15036 #~| msgid "Alloys"
15037 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
15038 #~ msgid "%1 zloty"
15039 #~ msgid_plural "%1 zlotys"
15040 #~ msgstr[0] "Aliaje"
15041 #~ msgstr[1] "Aliaje"
15042 #~ msgstr[2] "Aliaje"
15043 
15044 #, fuzzy
15045 #~| msgid "Scales"
15046 #~ msgctxt "unit description in lists"
15047 #~ msgid "leus"
15048 #~ msgstr "Scalări"
15049 
15050 #, fuzzy
15051 #~| msgid "%1 u"
15052 #~ msgctxt "amount in units (real)"
15053 #~ msgid "%1 leus"
15054 #~ msgstr "%1 u"
15055 
15056 #, fuzzy
15057 #~| msgid "%1 u"
15058 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
15059 #~ msgid "%1 leu"
15060 #~ msgid_plural "%1 leus"
15061 #~ msgstr[0] "%1 u"
15062 #~ msgstr[1] "%1 u"
15063 #~ msgstr[2] "%1 u"
15064 
15065 #, fuzzy
15066 #~| msgid "Proton"
15067 #~ msgctxt "unit description in lists"
15068 #~ msgid "kronas"
15069 #~ msgstr "Proton"
15070 
15071 #, fuzzy
15072 #~| msgid "Proton"
15073 #~ msgctxt "amount in units (real)"
15074 #~ msgid "%1 kronas"
15075 #~ msgstr "Proton"
15076 
15077 #, fuzzy
15078 #~| msgid "Proton"
15079 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
15080 #~ msgid "%1 krona"
15081 #~ msgid_plural "%1 kronas"
15082 #~ msgstr[0] "Proton"
15083 #~ msgstr[1] "Proton"
15084 #~ msgstr[2] "Proton"
15085 
15086 #, fuzzy
15087 #~| msgid "Proton"
15088 #~ msgctxt "unit description in lists"
15089 #~ msgid "kunas"
15090 #~ msgstr "Proton"
15091 
15092 #, fuzzy
15093 #~| msgid "%1 u"
15094 #~ msgctxt "amount in units (real)"
15095 #~ msgid "%1 kunas"
15096 #~ msgstr "%1 u"
15097 
15098 #, fuzzy
15099 #~| msgid "%1 u"
15100 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
15101 #~ msgid "%1 kuna"
15102 #~ msgid_plural "%1 kunas"
15103 #~ msgstr[0] "%1 u"
15104 #~ msgstr[1] "%1 u"
15105 #~ msgstr[2] "%1 u"
15106 
15107 #, fuzzy
15108 #~| msgid "Double"
15109 #~ msgctxt "unit description in lists"
15110 #~ msgid "roubles"
15111 #~ msgstr "Dublu"
15112 
15113 #, fuzzy
15114 #~| msgid "Double"
15115 #~ msgctxt "amount in units (real)"
15116 #~ msgid "%1 roubles"
15117 #~ msgstr "Dublu"
15118 
15119 #, fuzzy
15120 #~| msgid "Double"
15121 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
15122 #~ msgid "%1 rouble"
15123 #~ msgid_plural "%1 roubles"
15124 #~ msgstr[0] "Dublu"
15125 #~ msgstr[1] "Dublu"
15126 #~ msgstr[2] "Dublu"
15127 
15128 #, fuzzy
15129 #~ msgctxt "unit description in lists"
15130 #~ msgid "reals"
15131 #~ msgstr "Nemetale:"
15132 
15133 #, fuzzy
15134 #~ msgctxt "amount in units (real)"
15135 #~ msgid "%1 reals"
15136 #~ msgstr "Nemetale:"
15137 
15138 #, fuzzy
15139 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
15140 #~ msgid "%1 real"
15141 #~ msgid_plural "%1 reals"
15142 #~ msgstr[0] "Nemetale:"
15143 #~ msgstr[1] "Nemetale:"
15144 #~ msgstr[2] "Nemetale:"
15145 
15146 #, fuzzy
15147 #~| msgid "Colors"
15148 #~ msgctxt "unit description in lists"
15149 #~ msgid "canadian dollars"
15150 #~ msgstr "Culori"
15151 
15152 #, fuzzy
15153 #~| msgid "%1 u"
15154 #~ msgctxt "amount in units (real)"
15155 #~ msgid "%1 yuans"
15156 #~ msgstr "%1 u"
15157 
15158 #, fuzzy
15159 #~| msgid "%1 u"
15160 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
15161 #~ msgid "%1 yuan"
15162 #~ msgid_plural "%1 yuans"
15163 #~ msgstr[0] "%1 u"
15164 #~ msgstr[1] "%1 u"
15165 #~ msgstr[2] "%1 u"
15166 
15167 #, fuzzy
15168 #~| msgid "Groups"
15169 #~ msgctxt "unit description in lists"
15170 #~ msgid "rupiahs"
15171 #~ msgstr "Grupe"
15172 
15173 #, fuzzy
15174 #~| msgid "Groups"
15175 #~ msgctxt "amount in units (real)"
15176 #~ msgid "%1 rupiahs"
15177 #~ msgstr "Grupe"
15178 
15179 #, fuzzy
15180 #~| msgid "Groups"
15181 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
15182 #~ msgid "%1 rupiah"
15183 #~ msgid_plural "%1 rupiahs"
15184 #~ msgstr[0] "Grupe"
15185 #~ msgstr[1] "Grupe"
15186 #~ msgstr[2] "Grupe"
15187 
15188 #, fuzzy
15189 #~| msgid "Groups"
15190 #~ msgctxt "unit description in lists"
15191 #~ msgid "rupees"
15192 #~ msgstr "Grupe"
15193 
15194 #, fuzzy
15195 #~| msgid "Groups"
15196 #~ msgctxt "amount in units (real)"
15197 #~ msgid "%1 rupees"
15198 #~ msgstr "Grupe"
15199 
15200 #, fuzzy
15201 #~| msgid "Groups"
15202 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
15203 #~ msgid "%1 rupee"
15204 #~ msgid_plural "%1 rupees"
15205 #~ msgstr[0] "Grupe"
15206 #~ msgstr[1] "Grupe"
15207 #~ msgstr[2] "Grupe"
15208 
15209 #, fuzzy
15210 #~| msgid "Points"
15211 #~ msgctxt "unit description in lists"
15212 #~ msgid "wons"
15213 #~ msgstr "Puncte"
15214 
15215 #, fuzzy
15216 #~| msgid "Points"
15217 #~ msgctxt "amount in units (real)"
15218 #~ msgid "%1 wons"
15219 #~ msgstr "Puncte"
15220 
15221 #, fuzzy
15222 #~| msgid "%1 nm"
15223 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
15224 #~ msgid "%1 won"
15225 #~ msgid_plural "%1 wons"
15226 #~ msgstr[0] "%1 nm"
15227 #~ msgstr[1] "%1 nm"
15228 #~ msgstr[2] "%1 nm"
15229 
15230 #, fuzzy
15231 #~| msgid "omicron"
15232 #~ msgctxt "unit description in lists"
15233 #~ msgid "mexican pesos"
15234 #~ msgstr "omicron"
15235 
15236 #, fuzzy
15237 #~| msgid "Units"
15238 #~ msgctxt "unit description in lists"
15239 #~ msgid "ringgits"
15240 #~ msgstr "Unități"
15241 
15242 #, fuzzy
15243 #~| msgid "Units"
15244 #~ msgctxt "amount in units (real)"
15245 #~ msgid "%1 ringgits"
15246 #~ msgstr "Unități"
15247 
15248 #, fuzzy
15249 #~| msgid "Units"
15250 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
15251 #~ msgid "%1 ringgit"
15252 #~ msgid_plural "%1 ringgits"
15253 #~ msgstr[0] "Unități"
15254 #~ msgstr[1] "Unități"
15255 #~ msgstr[2] "Unități"
15256 
15257 #, fuzzy
15258 #~| msgid "Calc"
15259 #~ msgctxt "unit description in lists"
15260 #~ msgid "bahts"
15261 #~ msgstr "Calc"
15262 
15263 #, fuzzy
15264 #~| msgid "Calc"
15265 #~ msgctxt "amount in units (real)"
15266 #~ msgid "%1 bahts"
15267 #~ msgstr "Calc"
15268 
15269 #, fuzzy
15270 #~| msgid "Calc"
15271 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
15272 #~ msgid "%1 baht"
15273 #~ msgid_plural "%1 bahts"
15274 #~ msgstr[0] "Calc"
15275 #~ msgstr[1] "Calc"
15276 #~ msgstr[2] "Calc"
15277 
15278 #, fuzzy
15279 #~| msgid "Lines"
15280 #~ msgctxt "unit description in lists"
15281 #~ msgid "rands"
15282 #~ msgstr "Linii"
15283 
15284 #, fuzzy
15285 #~| msgid "%1 nm"
15286 #~ msgctxt "amount in units (real)"
15287 #~ msgid "%1 rands"
15288 #~ msgstr "%1 nm"
15289 
15290 #, fuzzy
15291 #~| msgid "%1 nm"
15292 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
15293 #~ msgid "%1 rand"
15294 #~ msgid_plural "%1 rands"
15295 #~ msgstr[0] "%1 nm"
15296 #~ msgstr[1] "%1 nm"
15297 #~ msgstr[2] "%1 nm"
15298 
15299 #, fuzzy
15300 #~| msgid "Proton"
15301 #~ msgctxt "mass unit"
15302 #~ msgid "ton"
15303 #~ msgstr "Proton"
15304 
15305 #, fuzzy
15306 #~| msgid "Neutrons"
15307 #~ msgctxt "mass unit"
15308 #~ msgid "tons"
15309 #~ msgstr "Neutroni"
15310 
15311 #, fuzzy
15312 #~| msgid "None"
15313 #~ msgctxt "mass unit"
15314 #~ msgid "tonne"
15315 #~ msgstr "Niciuna"
15316 
15317 #, fuzzy
15318 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
15319 #~| msgid "Your names"
15320 #~ msgctxt "mass unit"
15321 #~ msgid "ounces"
15322 #~ msgstr "Sergiu Bivol"
15323 
15324 #, fuzzy
15325 #~| msgid "Neutron"
15326 #~ msgctxt "mass unit"
15327 #~ msgid "newton"
15328 #~ msgstr "Neutron"
15329 
15330 #, fuzzy
15331 #~| msgid "Neutrons"
15332 #~ msgctxt "mass unit"
15333 #~ msgid "newtons"
15334 #~ msgstr "Neutroni"
15335 
15336 #, fuzzy
15337 #~ msgctxt "area unit"
15338 #~ msgid "meters"
15339 #~ msgstr "&Numere:"
15340 
15341 #, fuzzy
15342 #~| msgid "theta"
15343 #~ msgctxt "area unit"
15344 #~ msgid "hectares"
15345 #~ msgstr "teta"
15346 
15347 #, fuzzy
15348 #~| msgid "theta"
15349 #~ msgctxt "area unit"
15350 #~ msgid "hectare"
15351 #~ msgstr "teta"
15352 
15353 #, fuzzy
15354 #~| msgid "Isobars"
15355 #~ msgctxt "pressure unit"
15356 #~ msgid "bars"
15357 #~ msgstr "Izobari"
15358 
15359 #, fuzzy
15360 #~| msgid "Atom"
15361 #~ msgctxt "pressure unit"
15362 #~ msgid "torrs"
15363 #~ msgstr "Atom"
15364 
15365 #, fuzzy
15366 #~| msgid "psi"
15367 #~ msgctxt "pressure unit pound-force per square inch"
15368 #~ msgid "psi"
15369 #~ msgstr "psi"
15370 
15371 #, fuzzy
15372 #~| msgid "eta"
15373 #~ msgid "exa"
15374 #~ msgstr "eta"
15375 
15376 #, fuzzy
15377 #~| msgid "eta"
15378 #~ msgid "peta"
15379 #~ msgstr "eta"
15380 
15381 #, fuzzy
15382 #~| msgid "theta"
15383 #~ msgid "tera"
15384 #~ msgstr "teta"
15385 
15386 #, fuzzy
15387 #~| msgid "sigma"
15388 #~ msgid "giga"
15389 #~ msgstr "sigma"
15390 
15391 #, fuzzy
15392 #~| msgid "delta"
15393 #~ msgid "deca"
15394 #~ msgstr "delta"
15395 
15396 #, fuzzy
15397 #~| msgid "Matter"
15398 #~ msgid "atto"
15399 #~ msgstr "Materie"
15400 
15401 #, fuzzy
15402 #~| msgid "Degrees Réaumur"
15403 #~ msgid "reaumur"
15404 #~ msgstr "Grade Réaumur"
15405 
15406 #, fuzzy
15407 #~| msgid "Neutron"
15408 #~ msgid "euro"
15409 #~ msgstr "Neutron"
15410 
15411 #, fuzzy
15412 #~| msgid "iota"
15413 #~ msgid "italy"
15414 #~ msgstr "iota"
15415 
15416 #, fuzzy
15417 #~| msgid "Spin"
15418 #~ msgid "spain"
15419 #~ msgstr "Învîrtire"
15420 
15421 #, fuzzy
15422 #~| msgid "alpha"
15423 #~ msgid "malta"
15424 #~ msgstr "alfa"
15425 
15426 #, fuzzy
15427 #~| msgid "alpha"
15428 #~ msgid "japan"
15429 #~ msgstr "alfa"
15430 
15431 #, fuzzy
15432 #~| msgid "eta"
15433 #~ msgid "estonia"
15434 #~ msgstr "eta"
15435 
15436 #, fuzzy
15437 #~| msgid "Filtering"
15438 #~ msgid "sterling"
15439 #~ msgstr "Filtrare"
15440 
15441 #, fuzzy
15442 #~| msgid "Solid:"
15443 #~ msgid "poland"
15444 #~ msgstr "Solidă:"
15445 
15446 #, fuzzy
15447 #~| msgid ""
15448 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
15449 #~| "css\">\n"
15450 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
15451 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
15452 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
15453 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
15454 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files "
15455 #~| "which will be converted here. Use the buttons to add and remove files "
15456 #~| "from the list.</p></body></html>"
15457 #~ msgid ""
15458 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
15459 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
15460 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
15461 #~ "css\">\n"
15462 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
15463 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
15464 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
15465 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
15466 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
15467 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">NOTE:<br /></span><span style=\" font-"
15468 #~ "size:12pt;\">Enter two of the quantities among initial amount, final "
15469 #~ "amount and time to get the other quantity.</span></p>\n"
15470 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
15471 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
15472 #~ "size:12pt;\">Use the radio buttons to select the quantity you want to "
15473 #~ "calculate.<br />Ensure that the final amount is lesser than the initial "
15474 #~ "amount.</span></p></body></html>"
15475 #~ msgstr ""
15476 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
15477 #~ "css\">\n"
15478 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
15479 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
15480 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
15481 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
15482 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aici vedeți fișierele "
15483 #~ "ce vor fi convertite. Folosiți butoanele pentru a adăuga și elimina "
15484 #~ "fișiere din listă.</p></body></html>"
15485 
15486 #, fuzzy
15487 #~| msgid "Element Names"
15488 #~ msgid "Element Name"
15489 #~ msgstr "Denumirile elementelor"
15490 
15491 #, fuzzy
15492 #~ msgid "Half-life"
15493 #~ msgstr "Gradient"
15494 
15495 #, fuzzy
15496 #~| msgid "Atomic Mass"
15497 #~ msgid "Atomic-mass"
15498 #~ msgstr "Masa atomică"
15499 
15500 #, fuzzy
15501 #~| msgid "Format:"
15502 #~ msgid "Form"
15503 #~ msgstr "Format:"
15504 
15505 #, fuzzy
15506 #~ msgctxt "For example: \"1 Carbon\" or \"3 Oxygen\""
15507 #~ msgid "%1 %2\n"
15508 #~ msgstr ""
15509 #~ "\n"
15510 #~ "        "
15511 
15512 #, fuzzy
15513 #~| msgid "Groups"
15514 #~ msgid "GroupBox"
15515 #~ msgstr "Grupe"
15516 
15517 #, fuzzy
15518 #~| msgid "alpha"
15519 #~ msgid "Alpha"
15520 #~ msgstr "alfa"
15521 
15522 #, fuzzy
15523 #~| msgid "Information"
15524 #~ msgid "Debug Information"
15525 #~ msgstr "Informație"
15526 
15527 #, fuzzy
15528 #~| msgid "Balls and sticks"
15529 #~ msgid "Ball and Stick"
15530 #~ msgstr "Bețe și mingi"
15531 
15532 #, fuzzy
15533 #~| msgid "Atom"
15534 #~ msgid "Atom "
15535 #~ msgstr "Atom"
15536 
15537 #, fuzzy
15538 #~| msgid "Wireframe"
15539 #~ msgid "Wireframe rendering"
15540 #~ msgstr "Sîrmă"
15541 
15542 #, fuzzy
15543 #~| msgid "Extraction"
15544 #~ msgid "x rotation:"
15545 #~ msgstr "Extracție"
15546 
15547 #, fuzzy
15548 #~| msgid "Equation:"
15549 #~ msgid "y rotation:"
15550 #~ msgstr "Ecuație:"
15551 
15552 #, fuzzy
15553 #~| msgid "Proton"
15554 #~ msgid "y rotation"
15555 #~ msgstr "Proton"
15556 
15557 #, fuzzy
15558 #~| msgid "Equation:"
15559 #~ msgid "z rotation:"
15560 #~ msgstr "Ecuație:"
15561 
15562 #, fuzzy
15563 #~| msgid "Proton"
15564 #~ msgid "z rotation"
15565 #~ msgstr "Proton"
15566 
15567 #, fuzzy
15568 #~| msgid "Element"
15569 #~ msgid "Change Element"
15570 #~ msgstr "Element"
15571 
15572 #, fuzzy
15573 #~| msgid "Atom"
15574 #~ msgid "Draw Atom"
15575 #~ msgstr "Atom"
15576 
15577 #~ msgid "&Blocks"
15578 #~ msgstr "&Blocuri"
15579 
15580 #~ msgid "&Groups"
15581 #~ msgstr "&Groupe"
15582 
15583 #~ msgid "&State of Matter"
15584 #~ msgstr "&Starea materiei"