Warning, /education/kalzium/po/br/kalzium.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # KDE breton translation 0002 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. 0003 # Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005 0004 # 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: kalzium\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:39+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2004-12-22 23:06+0100\n" 0011 "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" 0012 "Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n" 0013 "Language: br\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 0018 0019 #, kde-format 0020 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0021 msgid "Your names" 0022 msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" 0023 0024 #, kde-format 0025 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0026 msgid "Your emails" 0027 msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 0028 0029 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:30 0030 #, kde-format 0031 msgid "Problem while opening the file" 0032 msgstr "" 0033 0034 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:30 0035 #, kde-format 0036 msgid "Cannot open the specified file." 0037 msgstr "" 0038 0039 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:54 0040 #, kde-format 0041 msgid "Sorry" 0042 msgstr "" 0043 0044 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:54 0045 #, kde-format 0046 msgid "Cannot save to the specified file." 0047 msgstr "" 0048 0049 #: data/knowledge.xml:4 src/kalziumgradienttype.cpp:437 0050 #, kde-format 0051 msgid "State of matter" 0052 msgstr "" 0053 0054 #: data/knowledge.xml:5 0055 #, kde-format 0056 msgid "" 0057 "Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a " 0058 "definite volume: solid, liquid or gaseous." 0059 msgstr "" 0060 0061 #: data/knowledge.xml:8 0062 #, kde-format 0063 msgid "Chemical Symbol" 0064 msgstr "" 0065 0066 #: data/knowledge.xml:9 0067 #, kde-format 0068 msgid "" 0069 "One, two, or three letter abbreviation; set through international convention." 0070 msgstr "" 0071 0072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) 0073 #: data/knowledge.xml:11 data/knowledge.xml:23 data/knowledge.xml:113 0074 #: src/molcalcwidgetbase.ui:208 0075 #, kde-format 0076 msgid "Element" 0077 msgstr "" 0078 0079 #: data/knowledge.xml:15 0080 #, kde-format 0081 msgid "Chromatography" 0082 msgstr "" 0083 0084 #: data/knowledge.xml:16 0085 #, kde-format 0086 msgid "" 0087 "Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated " 0088 "absorption on a static medium (stationary phase)." 0089 msgstr "" 0090 0091 #: data/knowledge.xml:19 0092 #, fuzzy, kde-format 0093 #| msgid "Astatine" 0094 msgid "Distillation" 0095 msgstr "Astatin" 0096 0097 #: data/knowledge.xml:20 0098 #, kde-format 0099 msgid "" 0100 "Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components " 0101 "through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the " 0102 "process is repeated several times in a column." 0103 msgstr "" 0104 0105 #: data/knowledge.xml:24 0106 #, kde-format 0107 msgid "" 0108 "Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are " 0109 "cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a " 0110 "nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." 0111 msgstr "" 0112 0113 #: data/knowledge.xml:27 0114 #, fuzzy, kde-format 0115 #| msgid "upsilon" 0116 msgid "Emulsion" 0117 msgstr "upsilon" 0118 0119 #: data/knowledge.xml:28 0120 #, kde-format 0121 msgid "Heterogeneous mix of two liquids." 0122 msgstr "" 0123 0124 #: data/knowledge.xml:31 0125 #, kde-format 0126 msgid "Extraction" 0127 msgstr "Eztennañ" 0128 0129 #: data/knowledge.xml:32 0130 #, kde-format 0131 msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter." 0132 msgstr "" 0133 0134 #: data/knowledge.xml:34 data/knowledge.xml:42 0135 #, kde-format 0136 msgid "Mix" 0137 msgstr "" 0138 0139 #: data/knowledge.xml:38 0140 #, kde-format 0141 msgid "Filtering" 0142 msgstr "Silerezh" 0143 0144 #: data/knowledge.xml:39 0145 #, kde-format 0146 msgid "" 0147 "Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a " 0148 "filter (porous separation wall)." 0149 msgstr "" 0150 0151 #: data/knowledge.xml:43 0152 #, kde-format 0153 msgid "" 0154 "Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. " 0155 "[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] " 0156 "consist of multiple phases." 0157 msgstr "" 0158 0159 #: data/knowledge.xml:46 0160 #, kde-format 0161 msgid "Accuracy" 0162 msgstr "" 0163 0164 #: data/knowledge.xml:47 0165 #, kde-format 0166 msgid "Consisting of accidental and systematic errors." 0167 msgstr "" 0168 0169 #: data/knowledge.xml:50 0170 #, kde-format 0171 msgid "Law of Conservation of Mass" 0172 msgstr "" 0173 0174 #: data/knowledge.xml:51 0175 #, kde-format 0176 msgid "" 0177 "During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of " 0178 "the material going into the reaction equals the sum of the mass of the " 0179 "products of the reaction." 0180 msgstr "" 0181 0182 #: data/knowledge.xml:54 0183 #, kde-format 0184 msgid "Law of multiple proportions" 0185 msgstr "" 0186 0187 #: data/knowledge.xml:55 0188 #, kde-format 0189 msgid "" 0190 "An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should " 0191 "two or more elements bind together then the mass ratio is constant." 0192 msgstr "" 0193 0194 #: data/knowledge.xml:58 0195 #, fuzzy, kde-format 0196 #| msgid "Astatine" 0197 msgid "Crystallization" 0198 msgstr "Astatin" 0199 0200 #: data/knowledge.xml:59 0201 #, kde-format 0202 msgid "" 0203 "Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or " 0204 "gaseous phases." 0205 msgstr "" 0206 0207 #: data/knowledge.xml:62 0208 #, fuzzy, kde-format 0209 msgid "Solution" 0210 msgstr "Silikon" 0211 0212 #: data/knowledge.xml:63 0213 #, kde-format 0214 msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials" 0215 msgstr "" 0216 0217 #. i18n("Name"), ChemicalDataObject::name)); 0218 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmtType) 0219 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmtType) 0220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMassGradient) 0221 #: data/knowledge.xml:66 data/knowledge.xml:131 0222 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:334 0223 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:354 src/detailinfodlg.cpp:300 0224 #: src/exportdialog.cpp:135 src/settings/settings_gradients.ui:74 0225 #, kde-format 0226 msgid "Mass" 0227 msgstr "Pouez" 0228 0229 #: data/knowledge.xml:67 0230 #, kde-format 0231 msgid "Measurement of an amount of matter." 0232 msgstr "" 0233 0234 #: data/knowledge.xml:70 0235 #, kde-format 0236 msgid "Matter" 0237 msgstr "" 0238 0239 #: data/knowledge.xml:71 0240 #, kde-format 0241 msgid "All that takes up space and has mass." 0242 msgstr "" 0243 0244 #: data/knowledge.xml:74 0245 #, kde-format 0246 msgid "Phase" 0247 msgstr "Prantadoù" 0248 0249 #: data/knowledge.xml:75 0250 #, kde-format 0251 msgid "" 0252 "Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of " 0253 "matter that separated from its environment in its expansion through a " 0254 "surface." 0255 msgstr "" 0256 0257 #: data/knowledge.xml:78 0258 #, kde-format 0259 msgid "Accuracy and precision" 0260 msgstr "" 0261 0262 #: data/knowledge.xml:79 0263 #, kde-format 0264 msgid "" 0265 "Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors." 0266 msgstr "" 0267 0268 #: data/knowledge.xml:82 0269 #, kde-format 0270 msgid "Correctness" 0271 msgstr "" 0272 0273 #: data/knowledge.xml:83 0274 #, kde-format 0275 msgid "Values given over accidental errors." 0276 msgstr "" 0277 0278 #: data/knowledge.xml:86 0279 #, kde-format 0280 msgid "SI-Unit" 0281 msgstr "Unander SI" 0282 0283 #: data/knowledge.xml:87 0284 #, kde-format 0285 msgid "Measurement unit using International Symbols." 0286 msgstr "" 0287 0288 #: data/knowledge.xml:90 0289 #, kde-format 0290 msgid "Significant figures" 0291 msgstr "" 0292 0293 #: data/knowledge.xml:91 0294 #, kde-format 0295 msgid "The number of digits which are meaningful in a number." 0296 msgstr "" 0297 0298 #: data/knowledge.xml:94 0299 #, kde-format 0300 msgid "Standard deviation" 0301 msgstr "" 0302 0303 #: data/knowledge.xml:95 0304 #, kde-format 0305 msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimated." 0306 msgstr "" 0307 0308 #: data/knowledge.xml:98 0309 #, fuzzy, kde-format 0310 #| msgid "upsilon" 0311 msgid "Suspension" 0312 msgstr "upsilon" 0313 0314 #: data/knowledge.xml:99 0315 #, kde-format 0316 msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter." 0317 msgstr "" 0318 0319 #: data/knowledge.xml:102 0320 #, kde-format 0321 msgid "Alloys" 0322 msgstr "" 0323 0324 #: data/knowledge.xml:103 0325 #, kde-format 0326 msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio." 0327 msgstr "" 0328 0329 #: data/knowledge.xml:106 0330 #, kde-format 0331 msgid "Alpha rays" 0332 msgstr "" 0333 0334 #: data/knowledge.xml:107 0335 #, kde-format 0336 msgid "" 0337 "Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two " 0338 "neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." 0339 msgstr "" 0340 0341 #: data/knowledge.xml:110 data/knowledge.xml:123 data/knowledge.xml:130 0342 #: data/knowledge.xml:138 data/knowledge.xml:215 data/knowledge.xml:222 0343 #: data/knowledge.xml:231 0344 #, kde-format 0345 msgid "Atom" 0346 msgstr "Atom" 0347 0348 #: data/knowledge.xml:111 0349 #, kde-format 0350 msgid "" 0351 "Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one " 0352 "kind are called an Element." 0353 msgstr "" 0354 0355 #: data/knowledge.xml:114 data/knowledge.xml:211 data/knowledge.xml:223 0356 #: data/knowledge.xml:232 data/knowledge.xml:240 0357 #, kde-format 0358 msgid "Electron" 0359 msgstr "Elektron" 0360 0361 #: data/knowledge.xml:115 data/knowledge.xml:219 data/knowledge.xml:233 0362 #, kde-format 0363 msgid "Proton" 0364 msgstr "Proton" 0365 0366 #: data/knowledge.xml:116 data/knowledge.xml:224 data/knowledge.xml:228 0367 #, kde-format 0368 msgid "Neutron" 0369 msgstr "Neutron" 0370 0371 #: data/knowledge.xml:120 0372 #, fuzzy, kde-format 0373 #| msgid "Numbers" 0374 msgid "Atomic nucleus" 0375 msgstr "Niver" 0376 0377 #: data/knowledge.xml:121 0378 #, kde-format 0379 msgid "" 0380 "The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and " 0381 "Neutrons are found." 0382 msgstr "" 0383 0384 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 0385 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 0386 #: data/knowledge.xml:127 src/elementdataviewer.cpp:237 0387 #: src/kalziumgradienttype.cpp:271 src/plotsetupwidget.ui:93 0388 #: src/plotsetupwidget.ui:414 0389 #, kde-format 0390 msgid "Atomic Mass" 0391 msgstr "" 0392 0393 #: data/knowledge.xml:128 0394 #, kde-format 0395 msgid "" 0396 "Mass of an atom, taken on a scale where the mass of a carbon atom is 12u. In " 0397 "elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the " 0398 "isotope mix is given." 0399 msgstr "" 0400 0401 #: data/knowledge.xml:135 data/knowledge.xml:145 data/knowledge.xml:152 0402 #: data/knowledge.xml:159 data/knowledge.xml:166 data/knowledge.xml:173 0403 #: data/knowledge.xml:183 data/knowledge.xml:192 data/knowledge.xml:201 0404 #, kde-format 0405 msgid "Isotope" 0406 msgstr "Isotop" 0407 0408 #: data/knowledge.xml:136 0409 #, kde-format 0410 msgid "" 0411 "Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic " 0412 "number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the " 0413 "same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located " 0414 "at the same place on the periodic table." 0415 msgstr "" 0416 0417 #: data/knowledge.xml:142 0418 #, fuzzy, kde-format 0419 #| msgid "Spain" 0420 msgid "Spin" 0421 msgstr "Spagn" 0422 0423 #: data/knowledge.xml:143 0424 #, kde-format 0425 msgid "" 0426 "The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic " 0427 "particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy " 0428 "in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " 0429 "rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating " 0430 "internal masses, but is intrinsic to the particle itself." 0431 msgstr "" 0432 0433 #: data/knowledge.xml:149 src/detailinfodlg.cpp:312 0434 #, kde-format 0435 msgid "Magnetic Moment" 0436 msgstr "" 0437 0438 #: data/knowledge.xml:150 0439 #, kde-format 0440 msgid "" 0441 "The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in " 0442 "a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It is " 0443 "measured in units of the nuclear magneton µ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± " 0444 "0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" 0445 msgstr "" 0446 0447 #: data/knowledge.xml:156 0448 #, kde-format 0449 msgid "Decay Mode" 0450 msgstr "" 0451 0452 #: data/knowledge.xml:157 0453 #, kde-format 0454 msgid "" 0455 "The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive " 0456 "decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay " 0457 "(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> ß[sup]-[/sup] decay (emission of an " 0458 "electron)[br] -> ß[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> " 0459 "electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous fission " 0460 "[br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide." 0461 msgstr "" 0462 0463 #: data/knowledge.xml:163 0464 #, kde-format 0465 msgid "Decay Energy" 0466 msgstr "" 0467 0468 #: data/knowledge.xml:164 0469 #, kde-format 0470 msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay." 0471 msgstr "" 0472 0473 #: data/knowledge.xml:170 0474 #, kde-format 0475 msgid "Nuclides" 0476 msgstr "" 0477 0478 #: data/knowledge.xml:171 0479 #, kde-format 0480 msgid "[i]see isotopes[/i]" 0481 msgstr "" 0482 0483 #: data/knowledge.xml:174 data/knowledge.xml:180 data/knowledge.xml:193 0484 #: data/knowledge.xml:203 0485 #, fuzzy, kde-format 0486 msgid "Isotone" 0487 msgstr "Iod" 0488 0489 #: data/knowledge.xml:175 data/knowledge.xml:184 data/knowledge.xml:194 0490 #: data/knowledge.xml:198 0491 #, kde-format 0492 msgid "Nuclear Isomer" 0493 msgstr "" 0494 0495 #: data/knowledge.xml:176 data/knowledge.xml:185 data/knowledge.xml:189 0496 #: data/knowledge.xml:202 0497 #, kde-format 0498 msgid "Isobars" 0499 msgstr "" 0500 0501 #: data/knowledge.xml:181 0502 #, kde-format 0503 msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons." 0504 msgstr "" 0505 0506 #: data/knowledge.xml:190 0507 #, kde-format 0508 msgid "" 0509 "Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus " 0510 "neutrons." 0511 msgstr "" 0512 0513 #: data/knowledge.xml:199 0514 #, kde-format 0515 msgid "" 0516 "A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the " 0517 "excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a " 0518 "change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower " 0519 "energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> γ- " 0520 "emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal conversion (the " 0521 "energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with the definition of " 0522 "a chemical isomer, the more common use of the word. Also contrast with the " 0523 "meaning of isotope, in which the difference is the number of neutrons in the " 0524 "nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually designated with " 0525 "an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, 2m, 3m, and so " 0526 "on). This designation is usually placed after the atomic symbol and number " 0527 "of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript before " 0528 "(e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." 0529 msgstr "" 0530 0531 #: data/knowledge.xml:207 0532 #, kde-format 0533 msgid "Beta rays" 0534 msgstr "" 0535 0536 #: data/knowledge.xml:208 0537 #, fuzzy, kde-format 0538 msgid "" 0539 "Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive " 0540 "elements." 0541 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s" 0542 0543 #: data/knowledge.xml:213 0544 #, kde-format 0545 msgid "" 0546 "The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " 0547 "± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 ± " 0548 "0.00000049)e-19 C\n" 0549 "\t\t" 0550 msgstr "" 0551 0552 #: data/knowledge.xml:220 0553 #, kde-format 0554 msgid "" 0555 "The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 ± " 0556 "0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of [i]e[/i]=(1.60217733 " 0557 "± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the nucleus of an atom." 0558 msgstr "" 0559 0560 #: data/knowledge.xml:229 0561 #, kde-format 0562 msgid "" 0563 "The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " 0564 "± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom." 0565 msgstr "" 0566 0567 #: data/knowledge.xml:237 0568 #, kde-format 0569 msgid "Cathode Rays" 0570 msgstr "" 0571 0572 #: data/knowledge.xml:238 0573 #, kde-format 0574 msgid "" 0575 "Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. " 0576 "evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a " 0577 "cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a " 0578 "configuration known as a diode." 0579 msgstr "" 0580 0581 #: data/knowledge.xml:244 data/knowledge.xml:258 data/knowledge.xml:267 0582 #: data/knowledge.xml:275 0583 #, fuzzy, kde-format 0584 #| msgid "Radium" 0585 msgid "Ionic Radius" 0586 msgstr "Radiom" 0587 0588 #: data/knowledge.xml:245 0589 #, kde-format 0590 msgid "" 0591 "The Ionic Radius is the radius of a charged atom, known as an ion. The ion " 0592 "can have a positive or a negative charge. The charge of the ion with the " 0593 "radius shown is also displayed in Kalzium. A positive ion has fewer " 0594 "electrons in its shell than the atom, a negative ion has more electrons. " 0595 "Therefore, a positive ion has a smaller radius than its atom and vice versa." 0596 msgstr "" 0597 0598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicCovalentRadiusGradient) 0599 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 0600 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 0601 #: data/knowledge.xml:247 data/knowledge.xml:256 data/knowledge.xml:265 0602 #: data/knowledge.xml:271 src/detailinfodlg.cpp:207 0603 #: src/elementdataviewer.cpp:265 src/exportdialog.cpp:140 0604 #: src/kalziumgradienttype.cpp:159 src/plotsetupwidget.ui:118 0605 #: src/plotsetupwidget.ui:439 src/settings/settings_gradients.ui:60 0606 #, kde-format 0607 msgid "Covalent Radius" 0608 msgstr "" 0609 0610 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 0611 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 0612 #: data/knowledge.xml:248 data/knowledge.xml:257 data/knowledge.xml:262 0613 #: data/knowledge.xml:274 src/elementdataviewer.cpp:259 0614 #: src/plotsetupwidget.ui:113 src/plotsetupwidget.ui:434 0615 #, kde-format 0616 msgid "Atomic Radius" 0617 msgstr "" 0618 0619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient) 0620 #: data/knowledge.xml:249 data/knowledge.xml:253 data/knowledge.xml:266 0621 #: data/knowledge.xml:276 src/detailinfodlg.cpp:214 src/exportdialog.cpp:141 0622 #: src/settings/settings_gradients.ui:67 0623 #, kde-format 0624 msgid "Van der Waals Radius" 0625 msgstr "" 0626 0627 #: data/knowledge.xml:254 0628 #, kde-format 0629 msgid "" 0630 "The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard " 0631 "sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals " 0632 "radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of " 0633 "unbonded atoms in crystals." 0634 msgstr "" 0635 0636 #: data/knowledge.xml:263 0637 #, kde-format 0638 msgid "" 0639 "The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost " 0640 "stable electron orbital in a atom that is at equilibrium." 0641 msgstr "" 0642 0643 #: data/knowledge.xml:272 0644 #, kde-format 0645 msgid "" 0646 "The covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between " 0647 "two identical atomic nuclei, bound by a covalent bond." 0648 msgstr "" 0649 0650 #: data/tools.xml:5 0651 #, kde-format 0652 msgid "Watchglass" 0653 msgstr "" 0654 0655 #: data/tools.xml:6 0656 #, kde-format 0657 msgid "" 0658 "Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10cm, used " 0659 "in various experimental techniques. The border is bent upwards to allow the " 0660 "watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them evaporate. " 0661 "The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a Bunsen " 0662 "burner. Watchglasses can also be used to cover Petri dishes or beakers, and " 0663 "are also suited to weighing small amounts of matter or drying them in an " 0664 "airing cupboard. The term watchglass is derived from the former pocket " 0665 "watches' protection glass which was often domed." 0666 msgstr "" 0667 0668 #: data/tools.xml:10 0669 #, kde-format 0670 msgid "Dehydrator" 0671 msgstr "" 0672 0673 #: data/tools.xml:13 0674 #, kde-format 0675 msgid "" 0676 "A dehydrator is a piece of laboratory apparatus, often made of glass, and " 0677 "which serves to dry chemical matters; that is, to remove water or liquid " 0678 "from a sample.\n" 0679 "\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap that has a planar grinding, " 0680 "so that the bowl is air-tight. The dehydrator's lower part is ordinarily " 0681 "filled with a drying agent such as calcium chloride, silica gel, phosphoric " 0682 "anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a " 0683 "diaphanous cartridge of plastic or ceramic above the drying agent.\n" 0684 "\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its " 0685 "environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water " 0686 "from the sample to be dried." 0687 msgstr "" 0688 0689 #: data/tools.xml:17 0690 #, fuzzy, kde-format 0691 msgid "Spatula" 0692 msgstr "Balañs" 0693 0694 #: data/tools.xml:18 0695 #, kde-format 0696 msgid "" 0697 "The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind, and transport " 0698 "chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and " 0699 "their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) varies." 0700 msgstr "" 0701 0702 #: data/tools.xml:22 0703 #, kde-format 0704 msgid "Water Jet Pump" 0705 msgstr "" 0706 0707 #: data/tools.xml:23 0708 #, kde-format 0709 msgid "" 0710 "The water jet pump has two entry pipes and one exit, and consists, in " 0711 "principle, of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet " 0712 "shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. The " 0713 "water jet thereby carries away air or fluid from the second entry. <br> This " 0714 "is caused by the negative pressure in a drifting fluid, and thus it is an " 0715 "application of the hydrodynamic paradox (objects close to drifting fluids " 0716 "are aspirated instead of being pushed away)." 0717 msgstr "" 0718 0719 #: data/tools.xml:27 0720 #, kde-format 0721 msgid "Refractometer" 0722 msgstr "" 0723 0724 #: data/tools.xml:28 0725 #, kde-format 0726 msgid "" 0727 "With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If " 0728 "the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis " 0729 "to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." 0730 msgstr "" 0731 0732 #: data/tools.xml:32 0733 #, fuzzy, kde-format 0734 #| msgid "iota" 0735 msgid "Mortar" 0736 msgstr "iota" 0737 0738 #: data/tools.xml:33 0739 #, kde-format 0740 msgid "" 0741 "A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to " 0742 "homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a " 0743 "pestle is used with the mortar for grinding." 0744 msgstr "" 0745 0746 #: data/tools.xml:37 0747 #, kde-format 0748 msgid "Heating Coil" 0749 msgstr "" 0750 0751 #: data/tools.xml:38 0752 #, kde-format 0753 msgid "" 0754 "Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating " 0755 "coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a " 0756 "specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the " 0757 "heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize " 0758 "the fluid in terms of temperature and composition." 0759 msgstr "" 0760 0761 #: data/tools.xml:42 0762 #, kde-format 0763 msgid "Cork Ring" 0764 msgstr "" 0765 0766 #: data/tools.xml:43 0767 #, kde-format 0768 msgid "" 0769 "Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of " 0770 "cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to " 0771 "protect fragile instruments." 0772 msgstr "" 0773 0774 #: data/tools.xml:47 0775 #, kde-format 0776 msgid "Dropping Funnel" 0777 msgstr "" 0778 0779 #: data/tools.xml:48 0780 #, kde-format 0781 msgid "" 0782 "A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. The dropping " 0783 "speed can be controlled with a valve." 0784 msgstr "" 0785 0786 #: data/tools.xml:52 0787 #, kde-format 0788 msgid "Separating Funnel" 0789 msgstr "" 0790 0791 #: data/tools.xml:53 0792 #, kde-format 0793 msgid "" 0794 "A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids of differing " 0795 "densities. A valve at the bottom allows the denser fluid to be drained for " 0796 "transfer to another container." 0797 msgstr "" 0798 0799 #: data/tools.xml:57 0800 #, kde-format 0801 msgid "Test Tube Rack" 0802 msgstr "" 0803 0804 #: data/tools.xml:58 0805 #, kde-format 0806 msgid "" 0807 "This rack is useful when many small amounts of chemicals are to be tested in " 0808 "a row; or alternatively, to dry test tubes." 0809 msgstr "" 0810 0811 #: data/tools.xml:62 0812 #, kde-format 0813 msgid "Vortexer" 0814 msgstr "" 0815 0816 #: data/tools.xml:63 0817 #, kde-format 0818 msgid "" 0819 "A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The " 0820 "container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The " 0821 "platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact " 0822 "sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be " 0823 "homogenized quickly. It is the opposite of a centrifuge, used to separate " 0824 "fluids." 0825 msgstr "" 0826 0827 #: data/tools.xml:67 0828 #, kde-format 0829 msgid "Wash Bottle" 0830 msgstr "" 0831 0832 #: data/tools.xml:68 0833 #, kde-format 0834 msgid "" 0835 "These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are " 0836 "usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They " 0837 "make it easy to apply the fluid if a precisely measured amount is not needed." 0838 msgstr "" 0839 0840 #: data/tools.xml:72 0841 #, kde-format 0842 msgid "Rotary Evaporator" 0843 msgstr "" 0844 0845 #: data/tools.xml:73 0846 #, kde-format 0847 msgid "" 0848 "A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water, and is " 0849 "designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent " 0850 "collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate " 0851 "collecting flask. In this way solutions can be concentrated or purified. By " 0852 "attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point of " 0853 "the fluid can be decreased." 0854 msgstr "" 0855 0856 #: data/tools.xml:77 0857 #, kde-format 0858 msgid "Reflux Condenser" 0859 msgstr "" 0860 0861 #: data/tools.xml:78 0862 #, kde-format 0863 msgid "" 0864 "A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by " 0865 "heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it " 0866 "condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a " 0867 "round-bottomed flask or several neck flasks." 0868 msgstr "" 0869 0870 #: data/tools.xml:82 0871 #, kde-format 0872 msgid "Pipette Bulb" 0873 msgstr "" 0874 0875 #: data/tools.xml:83 0876 #, kde-format 0877 msgid "" 0878 "A pipette bulb is used to fill pipettes. Squeezing then releasing the bulb " 0879 "produces a negative pressure, causing fluid to flow into the pipette; " 0880 "squeezing the bulb then causes the fluid to flow out of the pipette." 0881 msgstr "" 0882 0883 #: data/tools.xml:87 0884 #, kde-format 0885 msgid "Test Tube" 0886 msgstr "" 0887 0888 #: data/tools.xml:88 0889 #, kde-format 0890 msgid "" 0891 "In a test tube small reactions or experiments are performed. There are many " 0892 "different types of tubes. For example some have connectors, some are etched " 0893 "for measurements, some are hardened for durability." 0894 msgstr "" 0895 0896 #: data/tools.xml:92 0897 #, kde-format 0898 msgid "Protective Goggles" 0899 msgstr "" 0900 0901 #: data/tools.xml:93 0902 #, kde-format 0903 msgid "" 0904 "Most laboratories insist that protective goggles are worn. Without them, it " 0905 "is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special " 0906 "type of plastic that affords protection from both mechanical impacts, and " 0907 "acid and base chemicals." 0908 msgstr "" 0909 0910 #: data/tools.xml:97 0911 #, kde-format 0912 msgid "Round-Bottomed Flask" 0913 msgstr "" 0914 0915 #: data/tools.xml:98 0916 #, kde-format 0917 msgid "" 0918 "A round-bottomed flask is used for many reactions. Some can be connected to " 0919 "other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be " 0920 "placed on a table." 0921 msgstr "" 0922 0923 #: data/tools.xml:102 0924 #, kde-format 0925 msgid "Full Pipette" 0926 msgstr "" 0927 0928 #: data/tools.xml:103 0929 #, kde-format 0930 msgid "" 0931 "Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific " 0932 "volume." 0933 msgstr "" 0934 0935 #: data/tools.xml:107 0936 #, kde-format 0937 msgid "Drying Tube" 0938 msgstr "" 0939 0940 #: data/tools.xml:108 0941 #, kde-format 0942 msgid "" 0943 "Some reactions need to be kept free of water: to make this possible a drying " 0944 "tube can be used. Drying tubes contains a hygroscopic chemical to absorb " 0945 "water from the atmosphere." 0946 msgstr "" 0947 0948 #: data/tools.xml:112 0949 #, kde-format 0950 msgid "Test Tube Holder" 0951 msgstr "" 0952 0953 #: data/tools.xml:113 0954 #, kde-format 0955 msgid "" 0956 "Test tube holders make it easier to hold test tubes. By using a holder, " 0957 "there is a safe distance between ones hand and the test tube when the tube " 0958 "is hot. Typically, test tube holders are used to hold test tubes over open " 0959 "flames." 0960 msgstr "" 0961 0962 #: data/tools.xml:117 0963 #, kde-format 0964 msgid "Measuring Cylinder" 0965 msgstr "" 0966 0967 #: data/tools.xml:118 0968 #, kde-format 0969 msgid "" 0970 "A measuring cylinder can be used to measure amounts of liquids relatively " 0971 "precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink: " 0972 "following this, the particulates can be separated from the fluid by " 0973 "decanting." 0974 msgstr "" 0975 0976 #: data/tools.xml:122 0977 #, kde-format 0978 msgid "Thermometer" 0979 msgstr "" 0980 0981 #: data/tools.xml:123 0982 #, kde-format 0983 msgid "" 0984 "A thermometer can be used to determine the temperature of a sample. In a " 0985 "laboratory, special thermometers are used which can also be used within " 0986 "acids or bases." 0987 msgstr "" 0988 0989 #: data/tools.xml:127 0990 #, kde-format 0991 msgid "Magnetic Stir Bar" 0992 msgstr "" 0993 0994 #: data/tools.xml:128 0995 #, kde-format 0996 msgid "" 0997 "Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most " 0998 "heaters have a built-in magnet which can rotate: this causes the stir bar to " 0999 "rotate and the mixture to become homogenized." 1000 msgstr "" 1001 1002 #: data/tools.xml:132 1003 #, kde-format 1004 msgid "Magnetic Stir Bar Retriever" 1005 msgstr "" 1006 1007 #: data/tools.xml:133 1008 #, kde-format 1009 msgid "" 1010 "A magnetic stir bar retriever can be used to retrieve magnetic stir bars " 1011 "from containers. The retriever is a bar with a magnet at the end which " 1012 "attracts the stir bars." 1013 msgstr "" 1014 1015 #: data/tools.xml:137 1016 #, kde-format 1017 msgid "Pipette" 1018 msgstr "" 1019 1020 #: data/tools.xml:138 1021 #, kde-format 1022 msgid "" 1023 "Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. " 1024 "A pipette has a volume scale and, as a rule, pipette bulbs are used as " 1025 "droppers for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with " 1026 "a temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If " 1027 "needed, times of outflow are indicated on the pipettes." 1028 msgstr "" 1029 1030 #: data/tools.xml:142 1031 #, kde-format 1032 msgid "Erlenmeyer Flask" 1033 msgstr "" 1034 1035 #: data/tools.xml:148 1036 #, kde-format 1037 msgid "" 1038 "An Erlenmeyer flask, named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909), is " 1039 "different to a beaker in that it comes with an inverted conical base and a " 1040 "cylindrical neck. There are different types of Erlenmeyer flasks for " 1041 "laboratory applications: the narrow neck and wide neck forms. Depending on " 1042 "the application the flask may have precision grinding to allow good " 1043 "connection to other containers.\n" 1044 "\t\t\t<br>\n" 1045 "\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when " 1046 "boiling or during reactions which agitate the contents.\n" 1047 "\t\t\t<br>\n" 1048 "\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating " 1049 "reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is " 1050 "particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly " 1051 "on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be " 1052 "placed on a cork ring on the stirring platform.\n" 1053 msgstr "" 1054 1055 #: data/tools.xml:153 1056 #, kde-format 1057 msgid "Ultrasonic Bath" 1058 msgstr "" 1059 1060 #: data/tools.xml:154 1061 #, kde-format 1062 msgid "" 1063 "For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To " 1064 "achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic " 1065 "bath. Due to the high sound frequency, the vapor locks peel away and ascend. " 1066 "This procedure is called out-gassing." 1067 msgstr "" 1068 1069 #: data/tools.xml:158 1070 #, kde-format 1071 msgid "Scales" 1072 msgstr "Balañs" 1073 1074 #: data/tools.xml:159 1075 #, kde-format 1076 msgid "" 1077 "In a laboratory, very precise quantities of reagents often have to be " 1078 "weighed out. High precision scales can measure masses down to 1/10000 gram. " 1079 "As such, they stand on granite blocks to avoid vibrations and are protected " 1080 "against changes in airflow by a dome." 1081 msgstr "" 1082 1083 #: data/tools.xml:163 1084 #, fuzzy, kde-format 1085 #| msgid "Astatine" 1086 msgid "Distillation bridge" 1087 msgstr "Astatin" 1088 1089 #: data/tools.xml:164 1090 #, kde-format 1091 msgid "" 1092 "One means of separating a mixture is to use distillation. In this setting, a " 1093 "distillation bridge acts as a conduit between the two pots. One pot contains " 1094 "the mixture to be separated, and through heating, a gas forms which is lead " 1095 "through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed and " 1096 "drips into a round flask. Typically, the bridge is cooled by return flow. " 1097 "Also, there is often a thermometer for controlling the temperature of the " 1098 "distillation bridge." 1099 msgstr "" 1100 1101 #: data/tools.xml:169 1102 #, fuzzy, kde-format 1103 #| msgid "Silver" 1104 msgid "Syringe" 1105 msgstr "Arc'hant" 1106 1107 #: data/tools.xml:170 1108 #, kde-format 1109 msgid "" 1110 "A syringe consists of two parts, a glass tube and a plunger, both normally " 1111 "made of glass. Gasses flow into the glass tube, and as the syringe is a " 1112 "closed system, the plunger moves outwards. This can be used to measure the " 1113 "volume of a reaction." 1114 msgstr "" 1115 1116 #: data/tools.xml:174 1117 #, kde-format 1118 msgid "Separation Beaker" 1119 msgstr "" 1120 1121 #: data/tools.xml:175 1122 #, kde-format 1123 msgid "" 1124 "First, four small caps are placed at the four ends of the separation beaker. " 1125 "Then, whilst distilling, the beaker is turned by 60 degrees after a certain " 1126 "temperate has been reached. In doing so, at the end of the distillation, all " 1127 "four caps contain a specific liquid, depending on the boiling point of the " 1128 "liquid distilled." 1129 msgstr "" 1130 1131 #: data/tools.xml:179 1132 #, kde-format 1133 msgid "Burner" 1134 msgstr "Engraver" 1135 1136 #: data/tools.xml:180 1137 #, kde-format 1138 msgid "" 1139 "There are several types of burners; this picture shows a Teclu-Burner. Each " 1140 "type of burner has specific uses, and they vary in peak temperature and " 1141 "overall heating capacity." 1142 msgstr "" 1143 1144 #: data/tools.xml:184 1145 #, fuzzy, kde-format 1146 #| msgid "Extraction" 1147 msgid "Extractor Hood" 1148 msgstr "Eztennañ" 1149 1150 #: data/tools.xml:185 1151 #, kde-format 1152 msgid "" 1153 "Extractor hoods are used to filter out gases from chemical reactions. The " 1154 "air, once cleaned, is pumped outside of the building." 1155 msgstr "" 1156 1157 #: data/tools.xml:189 1158 #, kde-format 1159 msgid "Contact Thermometer" 1160 msgstr "" 1161 1162 #: data/tools.xml:190 1163 #, kde-format 1164 msgid "" 1165 "Contact thermometers differ from regular thermometers in that they are " 1166 "connected to a heating coil, and are hence able to both sense and control " 1167 "the current temperature. In doing so, they allow experiments to be performed " 1168 "under a constant temperature. Contact thermometers work using a negative " 1169 "feedback loop: once the desired temperature has been reached, the heating " 1170 "coil is deactivated; when the temperature falls, the heating coil is " 1171 "reactivated." 1172 msgstr "" 1173 1174 #: data/tools.xml:194 1175 #, kde-format 1176 msgid "Clamps" 1177 msgstr "" 1178 1179 #: data/tools.xml:195 1180 #, kde-format 1181 msgid "Laboratory clamps make it easier to hold many kinds of tools." 1182 msgstr "" 1183 1184 #: data/tools.xml:199 1185 #, kde-format 1186 msgid "Indicator Paper" 1187 msgstr "" 1188 1189 #: data/tools.xml:200 1190 #, kde-format 1191 msgid "" 1192 "There are multiple ways of measuring the pH value of a solution, one of " 1193 "which is to use indicator paper. Indicator paper changes color depending on " 1194 "the pH of the solution applied to it, and by comparing to a chart a fairly " 1195 "accurate measure of the solution's pH can be obtained. If a more accurate " 1196 "measure is needed, a glass electrode can be used, which works by measuring " 1197 "the conductivity of the solution." 1198 msgstr "" 1199 1200 #: data/tools.xml:204 1201 #, kde-format 1202 msgid "Short-Stem Funnel" 1203 msgstr "" 1204 1205 #: data/tools.xml:205 1206 #, kde-format 1207 msgid "" 1208 "A funnel can be used to fill a narrow-necked vessel with a liquid or fine " 1209 "powder." 1210 msgstr "" 1211 1212 #: data/tools.xml:209 1213 #, fuzzy, kde-format 1214 msgid "Buret" 1215 msgstr "Engraver" 1216 1217 #: data/tools.xml:210 1218 #, kde-format 1219 msgid "" 1220 "Burets are used to titrate liquids. A buret is filled with a specific volume " 1221 "of a liquid, and placed beneath it is a container such as an Erlenmeyer " 1222 "flask. By opening the valve on the buret, the liquid in the container will " 1223 "then be titrated. High-quality burets have a venting mechanism with which " 1224 "they can be very easily refilled with the exact volume for which the buret " 1225 "is calibrated." 1226 msgstr "" 1227 1228 #: data/tools.xml:214 1229 #, kde-format 1230 msgid "Beaker" 1231 msgstr "" 1232 1233 #: data/tools.xml:215 1234 #, kde-format 1235 msgid "" 1236 "Beakers can be used for many tasks. For instance, they are used to store " 1237 "chemicals and to perform chemical reactions. They are often also used for " 1238 "titrations." 1239 msgstr "" 1240 1241 #: data/tools.xml:219 1242 #, kde-format 1243 msgid "DSC (Differential Scanning Calorimeter)" 1244 msgstr "" 1245 1246 #: data/tools.xml:220 1247 #, kde-format 1248 msgid "" 1249 "A DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very " 1250 "specific for every kind of matter, and thus a DSC can be used to identify " 1251 "chemicals or to describe them." 1252 msgstr "" 1253 1254 #: data/tools.xml:224 1255 #, kde-format 1256 msgid "Dewar Vessel" 1257 msgstr "" 1258 1259 #: data/tools.xml:225 1260 #, kde-format 1261 msgid "" 1262 "A Dewar vessel (or Dewar flask), named after the physicist Sir James Dewar " 1263 "(1842-1923), is a double-walled vacuum flask, designed to provide good " 1264 "thermal insulation. As such, they are useful for keeping liquids cool or " 1265 "warm. One well-known example of a Dewar vessel is a Thermos flask." 1266 msgstr "" 1267 1268 #. i18n: tag label attribute value 1269 #: element_tiny.xml:2 1270 #, kde-format 1271 msgid "Dummy" 1272 msgstr "" 1273 1274 #. i18n: tag label attribute value 1275 #: element_tiny.xml:3 1276 #, fuzzy, kde-format 1277 #| msgid "Hydrogen" 1278 msgid "Hydrogen" 1279 msgstr "Hidrojen" 1280 1281 #: element_tiny.xml:4 1282 #, kde-format 1283 msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'." 1284 msgstr "" 1285 1286 #. i18n: tag label attribute value 1287 #: element_tiny.xml:5 1288 #, fuzzy, kde-format 1289 #| msgid "Nobelium" 1290 msgid "Helium" 1291 msgstr "Nobeliom" 1292 1293 #: element_tiny.xml:6 1294 #, kde-format 1295 msgid "The Greek word for the sun was 'helios'." 1296 msgstr "" 1297 1298 #. i18n: tag label attribute value 1299 #: element_tiny.xml:7 1300 #, kde-format 1301 msgid "Lithium" 1302 msgstr "Litiom" 1303 1304 #: element_tiny.xml:8 1305 #, kde-format 1306 msgid "Greek 'lithos' means 'stone'." 1307 msgstr "" 1308 1309 #. i18n: tag label attribute value 1310 #: element_tiny.xml:9 1311 #, kde-format 1312 msgid "Beryllium" 1313 msgstr "Berylliom" 1314 1315 #: element_tiny.xml:10 1316 #, kde-format 1317 msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'." 1318 msgstr "" 1319 1320 #. i18n: tag label attribute value 1321 #: element_tiny.xml:11 1322 #, fuzzy, kde-format 1323 #| msgid "omicron" 1324 msgid "Boron" 1325 msgstr "omicron" 1326 1327 #: element_tiny.xml:12 1328 #, kde-format 1329 msgid "" 1330 "Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot " 1331 "like carbon." 1332 msgstr "" 1333 1334 #. i18n: tag label attribute value 1335 #: element_tiny.xml:13 1336 #, kde-format 1337 msgid "Carbon" 1338 msgstr "Karbon" 1339 1340 #: element_tiny.xml:14 1341 #, kde-format 1342 msgid "Latin 'carboneum' for carbon." 1343 msgstr "" 1344 1345 #. i18n: tag label attribute value 1346 #: element_tiny.xml:15 1347 #, kde-format 1348 msgid "Nitrogen" 1349 msgstr "Nitrogen" 1350 1351 #: element_tiny.xml:16 1352 #, kde-format 1353 msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')." 1354 msgstr "" 1355 1356 #. i18n: tag label attribute value 1357 #: element_tiny.xml:17 1358 #, fuzzy, kde-format 1359 #| msgid "Oxygen" 1360 msgid "Oxygen" 1361 msgstr "Oksijen" 1362 1363 #: element_tiny.xml:18 1364 #, kde-format 1365 msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)." 1366 msgstr "" 1367 1368 #. i18n: tag label attribute value 1369 #: element_tiny.xml:19 1370 #, kde-format 1371 msgid "Fluorine" 1372 msgstr "Fluor" 1373 1374 #: element_tiny.xml:20 1375 #, kde-format 1376 msgid "Latin 'fluere' ('floats')." 1377 msgstr "" 1378 1379 #. i18n: tag label attribute value 1380 #: element_tiny.xml:21 1381 #, fuzzy, kde-format 1382 #| msgid "Neon" 1383 msgid "Neon" 1384 msgstr "Neon" 1385 1386 #: element_tiny.xml:22 1387 #, kde-format 1388 msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'." 1389 msgstr "" 1390 1391 #. i18n: tag label attribute value 1392 #: element_tiny.xml:23 1393 #, kde-format 1394 msgid "Sodium" 1395 msgstr "Sodiom" 1396 1397 #: element_tiny.xml:24 1398 #, kde-format 1399 msgid "" 1400 "The name comes from Latin 'sodanum' which means 'headache remedy'. The " 1401 "symbol comes from Latin 'natrium' for Arabic 'natrun' or English 'soda'." 1402 msgstr "" 1403 1404 #. i18n: tag label attribute value 1405 #: element_tiny.xml:25 1406 #, kde-format 1407 msgid "Magnesium" 1408 msgstr "Malhesiom" 1409 1410 #: element_tiny.xml:26 1411 #, kde-format 1412 msgid "Named after the city of Magnesia." 1413 msgstr "" 1414 1415 #. i18n: tag label attribute value 1416 #: element_tiny.xml:27 1417 #, fuzzy, kde-format 1418 #| msgid "Aluminum" 1419 msgid "Aluminium" 1420 msgstr "Aluminiom" 1421 1422 #: element_tiny.xml:28 1423 #, kde-format 1424 msgid "Latin 'alumen'." 1425 msgstr "" 1426 1427 #. i18n: tag label attribute value 1428 #: element_tiny.xml:29 1429 #, fuzzy, kde-format 1430 msgid "Silicon" 1431 msgstr "Silikon" 1432 1433 #: element_tiny.xml:30 1434 #, kde-format 1435 msgid "Latin 'silex'." 1436 msgstr "" 1437 1438 #. i18n: tag label attribute value 1439 #: element_tiny.xml:31 1440 #, fuzzy, kde-format 1441 #| msgid "Phosphorus" 1442 msgid "Phosphorus" 1443 msgstr "Phosphor" 1444 1445 #: element_tiny.xml:32 1446 #, kde-format 1447 msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'." 1448 msgstr "" 1449 1450 #. i18n: tag label attribute value 1451 #: element_tiny.xml:33 1452 #, kde-format 1453 msgid "Sulfur" 1454 msgstr "Sulfur" 1455 1456 #: element_tiny.xml:34 1457 #, kde-format 1458 msgid "In sanskrit 'sweb' means 'to sleep'." 1459 msgstr "" 1460 1461 #. i18n: tag label attribute value 1462 #: element_tiny.xml:35 1463 #, kde-format 1464 msgid "Chlorine" 1465 msgstr "Klor" 1466 1467 #: element_tiny.xml:36 1468 #, kde-format 1469 msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'." 1470 msgstr "" 1471 1472 #. i18n: tag label attribute value 1473 #: element_tiny.xml:37 1474 #, kde-format 1475 msgid "Argon" 1476 msgstr "Argon" 1477 1478 #: element_tiny.xml:38 1479 #, kde-format 1480 msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'." 1481 msgstr "" 1482 1483 #. i18n: tag label attribute value 1484 #: element_tiny.xml:39 1485 #, kde-format 1486 msgid "Potassium" 1487 msgstr "Potassiom" 1488 1489 #: element_tiny.xml:40 1490 #, kde-format 1491 msgid "" 1492 "The name comes from the English 'potash' ('pot ashes') because it is found " 1493 "in caustic potashes. The symbol comes from the Latin 'kalium' for the " 1494 "original Arabic 'al qaliy' which means alkali." 1495 msgstr "" 1496 1497 #. i18n: tag label attribute value 1498 #: element_tiny.xml:41 1499 #, kde-format 1500 msgid "Calcium" 1501 msgstr "Kalciom" 1502 1503 #: element_tiny.xml:42 1504 #, kde-format 1505 msgid "Latin 'calx' for 'lime'." 1506 msgstr "" 1507 1508 #. i18n: tag label attribute value 1509 #: element_tiny.xml:43 1510 #, kde-format 1511 msgid "Scandium" 1512 msgstr "Skandiom" 1513 1514 #: element_tiny.xml:44 1515 #, kde-format 1516 msgid "Named because it was found in Scandinavia." 1517 msgstr "" 1518 1519 #. i18n: tag label attribute value 1520 #: element_tiny.xml:45 1521 #, kde-format 1522 msgid "Titanium" 1523 msgstr "Titaniom" 1524 1525 #: element_tiny.xml:46 1526 #, kde-format 1527 msgid "The Titans were giants in Greek mythology." 1528 msgstr "" 1529 1530 #. i18n: tag label attribute value 1531 #: element_tiny.xml:47 1532 #, kde-format 1533 msgid "Vanadium" 1534 msgstr "Vanadiom" 1535 1536 #: element_tiny.xml:48 1537 #, kde-format 1538 msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja." 1539 msgstr "" 1540 1541 #. i18n: tag label attribute value 1542 #: element_tiny.xml:49 1543 #, kde-format 1544 msgid "Chromium" 1545 msgstr "Chromiom" 1546 1547 #: element_tiny.xml:50 1548 #, kde-format 1549 msgid "Greek 'chroma' means 'color'." 1550 msgstr "" 1551 1552 #. i18n: tag label attribute value 1553 #: element_tiny.xml:51 1554 #, fuzzy, kde-format 1555 #| msgid "Manganese" 1556 msgid "Manganese" 1557 msgstr "Manganaez" 1558 1559 #: element_tiny.xml:52 1560 #, kde-format 1561 msgid "" 1562 "It was discovered near a town named Magnesia in black earth. Thus, it was " 1563 "named 'magnesia nigra', or for short, Manganese." 1564 msgstr "" 1565 1566 #. i18n: tag label attribute value 1567 #: element_tiny.xml:53 1568 #, fuzzy, kde-format 1569 #| msgid "omicron" 1570 msgid "Iron" 1571 msgstr "omicron" 1572 1573 #: element_tiny.xml:54 1574 #, kde-format 1575 msgid "Latin 'ferrum'." 1576 msgstr "" 1577 1578 #. i18n: tag label attribute value 1579 #: element_tiny.xml:55 1580 #, fuzzy, kde-format 1581 msgid "Cobalt" 1582 msgstr "Kalciom" 1583 1584 #: element_tiny.xml:56 1585 #, kde-format 1586 msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'." 1587 msgstr "" 1588 1589 #. i18n: tag label attribute value 1590 #: element_tiny.xml:57 1591 #, kde-format 1592 msgid "Nickel" 1593 msgstr "Nikel" 1594 1595 #: element_tiny.xml:58 1596 #, kde-format 1597 msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin." 1598 msgstr "" 1599 1600 #. i18n: tag label attribute value 1601 #: element_tiny.xml:59 1602 #, fuzzy, kde-format 1603 msgid "Copper" 1604 msgstr "Kouevr" 1605 1606 #: element_tiny.xml:60 1607 #, kde-format 1608 msgid "Greek 'cuprum' for Cypres." 1609 msgstr "" 1610 1611 #. i18n: tag label attribute value 1612 #: element_tiny.xml:61 1613 #, fuzzy, kde-format 1614 #| msgid "Tin" 1615 msgid "Zinc" 1616 msgstr "Staen" 1617 1618 #: element_tiny.xml:62 1619 #, kde-format 1620 msgid "German 'zinking' for 'rough', because zinc ore is very rough." 1621 msgstr "" 1622 1623 #. i18n: tag label attribute value 1624 #: element_tiny.xml:63 1625 #, kde-format 1626 msgid "Gallium" 1627 msgstr "Galliom" 1628 1629 #: element_tiny.xml:64 1630 #, kde-format 1631 msgid "'Gallia' is an old name for France." 1632 msgstr "" 1633 1634 #. i18n: tag label attribute value 1635 #: element_tiny.xml:65 1636 #, fuzzy, kde-format 1637 #| msgid "Germany" 1638 msgid "Germanium" 1639 msgstr "Alamagn" 1640 1641 #: element_tiny.xml:66 1642 #, kde-format 1643 msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany." 1644 msgstr "" 1645 1646 #. i18n: tag label attribute value 1647 #: element_tiny.xml:67 1648 #, fuzzy, kde-format 1649 #| msgid "Arsenic" 1650 msgid "Arsenic" 1651 msgstr "Arsenik" 1652 1653 #: element_tiny.xml:68 1654 #, kde-format 1655 msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'." 1656 msgstr "" 1657 1658 #. i18n: tag label attribute value 1659 #: element_tiny.xml:69 1660 #, kde-format 1661 msgid "Selenium" 1662 msgstr "Seleniom" 1663 1664 #: element_tiny.xml:70 1665 #, kde-format 1666 msgid "Greek 'selena' for 'moon'." 1667 msgstr "" 1668 1669 #. i18n: tag label attribute value 1670 #: element_tiny.xml:71 1671 #, fuzzy, kde-format 1672 #| msgid "omicron" 1673 msgid "Bromine" 1674 msgstr "omicron" 1675 1676 #: element_tiny.xml:72 1677 #, kde-format 1678 msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'." 1679 msgstr "" 1680 1681 #. i18n: tag label attribute value 1682 #: element_tiny.xml:73 1683 #, kde-format 1684 msgid "Krypton" 1685 msgstr "Krypton" 1686 1687 #: element_tiny.xml:74 1688 #, kde-format 1689 msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'." 1690 msgstr "" 1691 1692 #. i18n: tag label attribute value 1693 #: element_tiny.xml:75 1694 #, kde-format 1695 msgid "Rubidium" 1696 msgstr "Rubidiom" 1697 1698 #: element_tiny.xml:76 1699 #, kde-format 1700 msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'." 1701 msgstr "" 1702 1703 #. i18n: tag label attribute value 1704 #: element_tiny.xml:77 1705 #, kde-format 1706 msgid "Strontium" 1707 msgstr "Strontiom" 1708 1709 #: element_tiny.xml:78 1710 #, kde-format 1711 msgid "Named after the mineral Strontianit." 1712 msgstr "" 1713 1714 #. i18n: tag label attribute value 1715 #: element_tiny.xml:79 1716 #, kde-format 1717 msgid "Yttrium" 1718 msgstr "Yttriom" 1719 1720 #: element_tiny.xml:80 1721 #, kde-format 1722 msgid "" 1723 "Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium, " 1724 "Ytterbium and Erbium are also named after this town." 1725 msgstr "" 1726 1727 #. i18n: tag label attribute value 1728 #: element_tiny.xml:81 1729 #, kde-format 1730 msgid "Zirconium" 1731 msgstr "Zirkoniom" 1732 1733 #: element_tiny.xml:82 1734 #, kde-format 1735 msgid "Named after the mineral zircon." 1736 msgstr "" 1737 1738 #. i18n: tag label attribute value 1739 #: element_tiny.xml:83 1740 #, kde-format 1741 msgid "Niobium" 1742 msgstr "Niobiom" 1743 1744 #: element_tiny.xml:84 1745 #, kde-format 1746 msgid "Named after Niobe, the daughter of the Greek god Tantalus." 1747 msgstr "" 1748 1749 #. i18n: tag label attribute value 1750 #: element_tiny.xml:85 1751 #, kde-format 1752 msgid "Molybdenum" 1753 msgstr "Molybdenom" 1754 1755 #: element_tiny.xml:86 1756 #, kde-format 1757 msgid "" 1758 "This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " 1759 "distinguish Molybdenum from Platinum." 1760 msgstr "" 1761 1762 #. i18n: tag label attribute value 1763 #: element_tiny.xml:87 1764 #, kde-format 1765 msgid "Technetium" 1766 msgstr "Teknetiom" 1767 1768 #: element_tiny.xml:88 1769 #, kde-format 1770 msgid "Greek 'technetos' for artificial." 1771 msgstr "" 1772 1773 #. i18n: tag label attribute value 1774 #: element_tiny.xml:89 1775 #, kde-format 1776 msgid "Ruthenium" 1777 msgstr "Ruteniom" 1778 1779 #: element_tiny.xml:90 1780 #, kde-format 1781 msgid "Ruthenia is the old name of Russia." 1782 msgstr "" 1783 1784 #. i18n: tag label attribute value 1785 #: element_tiny.xml:91 1786 #, kde-format 1787 msgid "Rhodium" 1788 msgstr "Rodiom" 1789 1790 #: element_tiny.xml:92 1791 #, kde-format 1792 msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'." 1793 msgstr "" 1794 1795 #. i18n: tag label attribute value 1796 #: element_tiny.xml:93 1797 #, kde-format 1798 msgid "Palladium" 1799 msgstr "Palladiom" 1800 1801 #: element_tiny.xml:94 1802 #, kde-format 1803 msgid "Named after the asteroid Pallas." 1804 msgstr "" 1805 1806 #. i18n: tag label attribute value 1807 #: element_tiny.xml:95 1808 #, fuzzy, kde-format 1809 #| msgid "Silver" 1810 msgid "Silver" 1811 msgstr "Arc'hant" 1812 1813 #: element_tiny.xml:96 1814 #, kde-format 1815 msgid "Latin 'argentum' for silver." 1816 msgstr "" 1817 1818 #. i18n: tag label attribute value 1819 #: element_tiny.xml:97 1820 #, kde-format 1821 msgid "Cadmium" 1822 msgstr "Kadmiom" 1823 1824 #: element_tiny.xml:98 1825 #, kde-format 1826 msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)." 1827 msgstr "" 1828 1829 #. i18n: tag label attribute value 1830 #: element_tiny.xml:99 1831 #, kde-format 1832 msgid "Indium" 1833 msgstr "Indiom" 1834 1835 #: element_tiny.xml:100 1836 #, kde-format 1837 msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum." 1838 msgstr "" 1839 1840 #. i18n: tag label attribute value 1841 #: element_tiny.xml:101 1842 #, fuzzy, kde-format 1843 #| msgid "Tin" 1844 msgid "Tin" 1845 msgstr "Staen" 1846 1847 #: element_tiny.xml:102 1848 #, kde-format 1849 msgid "Latin 'stannum' for tin." 1850 msgstr "" 1851 1852 #. i18n: tag label attribute value 1853 #: element_tiny.xml:103 1854 #, kde-format 1855 msgid "Antimony" 1856 msgstr "Stibiom" 1857 1858 #: element_tiny.xml:104 1859 #, kde-format 1860 msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'." 1861 msgstr "" 1862 1863 #. i18n: tag label attribute value 1864 #: element_tiny.xml:105 1865 #, kde-format 1866 msgid "Tellurium" 1867 msgstr "Telluriom" 1868 1869 #: element_tiny.xml:106 1870 #, kde-format 1871 msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'." 1872 msgstr "" 1873 1874 #. i18n: tag label attribute value 1875 #: element_tiny.xml:107 1876 #, kde-format 1877 msgid "Iodine" 1878 msgstr "Iod" 1879 1880 #: element_tiny.xml:108 1881 #, kde-format 1882 msgid "Greek 'ioeides' for 'violet'." 1883 msgstr "" 1884 1885 #. i18n: tag label attribute value 1886 #: element_tiny.xml:109 1887 #, kde-format 1888 msgid "Xenon" 1889 msgstr "Xenon" 1890 1891 #: element_tiny.xml:110 1892 #, kde-format 1893 msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'." 1894 msgstr "" 1895 1896 #. i18n: tag label attribute value 1897 #: element_tiny.xml:111 1898 #, kde-format 1899 msgid "Caesium" 1900 msgstr "Sesiom" 1901 1902 #: element_tiny.xml:112 1903 #, kde-format 1904 msgid "Latin 'caesius' for 'heaven blue'." 1905 msgstr "" 1906 1907 #. i18n: tag label attribute value 1908 #: element_tiny.xml:113 1909 #, kde-format 1910 msgid "Barium" 1911 msgstr "Bariom" 1912 1913 #: element_tiny.xml:114 1914 #, kde-format 1915 msgid "Greek 'barys' for 'heavy'." 1916 msgstr "" 1917 1918 #. i18n: tag label attribute value 1919 #: element_tiny.xml:115 1920 #, fuzzy, kde-format 1921 #| msgid "Tantalum" 1922 msgid "Lanthanum" 1923 msgstr "Tantalom" 1924 1925 #: element_tiny.xml:116 1926 #, kde-format 1927 msgid "" 1928 "Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " 1929 "earth' elements." 1930 msgstr "" 1931 1932 #. i18n: tag label attribute value 1933 #: element_tiny.xml:117 1934 #, kde-format 1935 msgid "Cerium" 1936 msgstr "Ceriom" 1937 1938 #: element_tiny.xml:118 1939 #, kde-format 1940 msgid "Named after the planetoid Ceres." 1941 msgstr "" 1942 1943 #. i18n: tag label attribute value 1944 #: element_tiny.xml:119 1945 #, kde-format 1946 msgid "Praseodymium" 1947 msgstr "Praseodymiom" 1948 1949 #: element_tiny.xml:120 1950 #, kde-format 1951 msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'." 1952 msgstr "" 1953 1954 #. i18n: tag label attribute value 1955 #: element_tiny.xml:121 1956 #, kde-format 1957 msgid "Neodymium" 1958 msgstr "Neodymiom" 1959 1960 #: element_tiny.xml:122 1961 #, kde-format 1962 msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'." 1963 msgstr "" 1964 1965 #. i18n: tag label attribute value 1966 #: element_tiny.xml:123 1967 #, fuzzy, kde-format 1968 #| msgid "Chromium" 1969 msgid "Promethium" 1970 msgstr "Chromiom" 1971 1972 #: element_tiny.xml:124 1973 #, kde-format 1974 msgid "" 1975 "Named after the Greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods " 1976 "and gave it to mankind." 1977 msgstr "" 1978 1979 #. i18n: tag label attribute value 1980 #: element_tiny.xml:125 1981 #, kde-format 1982 msgid "Samarium" 1983 msgstr "Samariom" 1984 1985 #: element_tiny.xml:126 1986 #, kde-format 1987 msgid "Named after the mineral Samarskit." 1988 msgstr "" 1989 1990 #. i18n: tag label attribute value 1991 #: element_tiny.xml:127 1992 #, kde-format 1993 msgid "Europium" 1994 msgstr "Europiom" 1995 1996 #: element_tiny.xml:128 1997 #, kde-format 1998 msgid "Named after Europe." 1999 msgstr "" 2000 2001 #. i18n: tag label attribute value 2002 #: element_tiny.xml:129 2003 #, kde-format 2004 msgid "Gadolinium" 2005 msgstr "Gadoliniom" 2006 2007 #: element_tiny.xml:130 2008 #, kde-format 2009 msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin." 2010 msgstr "" 2011 2012 #. i18n: tag label attribute value 2013 #: element_tiny.xml:131 2014 #, kde-format 2015 msgid "Terbium" 2016 msgstr "Terbiom" 2017 2018 #: element_tiny.xml:132 2019 #, kde-format 2020 msgid "" 2021 "Named after the Swedish town of Ytterby and the mineral ytterbite from which " 2022 "Terbium was first refined. Yttrium, Erbium and Ytterbium are also named " 2023 "after this town." 2024 msgstr "" 2025 2026 #. i18n: tag label attribute value 2027 #: element_tiny.xml:133 2028 #, kde-format 2029 msgid "Dysprosium" 2030 msgstr "Dysprosiom" 2031 2032 #: element_tiny.xml:134 2033 #, kde-format 2034 msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'." 2035 msgstr "" 2036 2037 #. i18n: tag label attribute value 2038 #: element_tiny.xml:135 2039 #, fuzzy, kde-format 2040 #| msgid "Aluminum" 2041 msgid "Holmium" 2042 msgstr "Aluminiom" 2043 2044 #: element_tiny.xml:136 2045 #, kde-format 2046 msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm." 2047 msgstr "" 2048 2049 #. i18n: tag label attribute value 2050 #: element_tiny.xml:137 2051 #, kde-format 2052 msgid "Erbium" 2053 msgstr "Erbiom" 2054 2055 #: element_tiny.xml:138 2056 #, kde-format 2057 msgid "" 2058 "Named after the Swedish town of Ytterby where the mineral gadolinite (from " 2059 "which Erbium was first refined) was first mined. Yttrium, Terbium and " 2060 "Ytterbium are also named after this town." 2061 msgstr "" 2062 2063 #. i18n: tag label attribute value 2064 #: element_tiny.xml:139 2065 #, kde-format 2066 msgid "Thulium" 2067 msgstr "Thuliom" 2068 2069 #: element_tiny.xml:140 2070 #, kde-format 2071 msgid "Named after the old name of Scandinavia, 'Thule'." 2072 msgstr "" 2073 2074 #. i18n: tag label attribute value 2075 #: element_tiny.xml:141 2076 #, kde-format 2077 msgid "Ytterbium" 2078 msgstr "Yterbiom" 2079 2080 #: element_tiny.xml:142 2081 #, kde-format 2082 msgid "" 2083 "Like Yttrium, Terbium and Erbium, this is named after the Swedish town of " 2084 "Ytterby." 2085 msgstr "" 2086 2087 #. i18n: tag label attribute value 2088 #: element_tiny.xml:143 2089 #, kde-format 2090 msgid "Lutetium" 2091 msgstr "Lutetiom" 2092 2093 #: element_tiny.xml:144 2094 #, kde-format 2095 msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris." 2096 msgstr "" 2097 2098 #. i18n: tag label attribute value 2099 #: element_tiny.xml:145 2100 #, kde-format 2101 msgid "Hafnium" 2102 msgstr "Hafniom" 2103 2104 #: element_tiny.xml:146 2105 #, kde-format 2106 msgid "" 2107 "Niels Bohr originally predicted the properties of this element before " 2108 "discovery, so it was named after his hometown of 'Hafnia' (the old Latin " 2109 "name of Copenhagen, Denmark)." 2110 msgstr "" 2111 2112 #. i18n: tag label attribute value 2113 #: element_tiny.xml:147 2114 #, kde-format 2115 msgid "Tantalum" 2116 msgstr "Tantalom" 2117 2118 #: element_tiny.xml:148 2119 #, kde-format 2120 msgid "Named after the Greek myth of Tantalos." 2121 msgstr "" 2122 2123 #. i18n: tag label attribute value 2124 #: element_tiny.xml:149 2125 #, kde-format 2126 msgid "Tungsten" 2127 msgstr "Tungsten" 2128 2129 #: element_tiny.xml:150 2130 #, kde-format 2131 msgid "" 2132 "The name comes from the Swedish 'tung sten' which means 'heavy stone'. The " 2133 "symbol comes from the old German name for the element 'wolfram', which " 2134 "described how tungsten interacts with tin 'like a wolf eats a sheep (ram)'." 2135 msgstr "" 2136 2137 #. i18n: tag label attribute value 2138 #: element_tiny.xml:151 2139 #, kde-format 2140 msgid "Rhenium" 2141 msgstr "Rheniom" 2142 2143 #: element_tiny.xml:152 2144 #, kde-format 2145 msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')." 2146 msgstr "" 2147 2148 #. i18n: tag label attribute value 2149 #: element_tiny.xml:153 2150 #, kde-format 2151 msgid "Osmium" 2152 msgstr "Osmiom" 2153 2154 #: element_tiny.xml:154 2155 #, kde-format 2156 msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes." 2157 msgstr "" 2158 2159 #. i18n: tag label attribute value 2160 #: element_tiny.xml:155 2161 #, kde-format 2162 msgid "Iridium" 2163 msgstr "Iridiom" 2164 2165 #: element_tiny.xml:156 2166 #, kde-format 2167 msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'." 2168 msgstr "" 2169 2170 #. i18n: tag label attribute value 2171 #: element_tiny.xml:157 2172 #, kde-format 2173 msgid "Platinum" 2174 msgstr "Platinom" 2175 2176 #: element_tiny.xml:158 2177 #, kde-format 2178 msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'." 2179 msgstr "" 2180 2181 #. i18n: tag label attribute value 2182 #: element_tiny.xml:159 2183 #, fuzzy, kde-format 2184 #| msgid "Solid" 2185 msgid "Gold" 2186 msgstr "Leun" 2187 2188 #: element_tiny.xml:160 2189 #, kde-format 2190 msgid "Latin 'aurum'. Named after Aurora, the goddess of sunrise." 2191 msgstr "" 2192 2193 #. i18n: tag label attribute value 2194 #: element_tiny.xml:161 2195 #, kde-format 2196 msgid "Mercury" 2197 msgstr "Merc'her" 2198 2199 #: element_tiny.xml:162 2200 #, kde-format 2201 msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'." 2202 msgstr "" 2203 2204 #. i18n: tag label attribute value 2205 #: element_tiny.xml:163 2206 #, kde-format 2207 msgid "Thallium" 2208 msgstr "Thalliom" 2209 2210 #: element_tiny.xml:164 2211 #, kde-format 2212 msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'." 2213 msgstr "" 2214 2215 #. i18n: tag label attribute value 2216 #: element_tiny.xml:165 2217 #, kde-format 2218 msgid "Lead" 2219 msgstr "Plom" 2220 2221 #: element_tiny.xml:166 2222 #, kde-format 2223 msgid "Latin 'plumbum' for Lead." 2224 msgstr "" 2225 2226 #. i18n: tag label attribute value 2227 #: element_tiny.xml:167 2228 #, kde-format 2229 msgid "Bismuth" 2230 msgstr "Bismut" 2231 2232 #: element_tiny.xml:168 2233 #, kde-format 2234 msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut', which stood for 'white mass'." 2235 msgstr "" 2236 2237 #. i18n: tag label attribute value 2238 #: element_tiny.xml:169 2239 #, kde-format 2240 msgid "Polonium" 2241 msgstr "Poloniom" 2242 2243 #: element_tiny.xml:170 2244 #, kde-format 2245 msgid "Named after Poland to honor Marie Curie." 2246 msgstr "" 2247 2248 #. i18n: tag label attribute value 2249 #: element_tiny.xml:171 2250 #, fuzzy, kde-format 2251 #| msgid "Astatine" 2252 msgid "Astatine" 2253 msgstr "Astatin" 2254 2255 #: element_tiny.xml:172 2256 #, kde-format 2257 msgid "Greek 'astator' for 'changing'." 2258 msgstr "" 2259 2260 #. i18n: tag label attribute value 2261 #: element_tiny.xml:173 2262 #, kde-format 2263 msgid "Radon" 2264 msgstr "Radon" 2265 2266 #: element_tiny.xml:174 2267 #, kde-format 2268 msgid "" 2269 "Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble " 2270 "gas." 2271 msgstr "" 2272 2273 #. i18n: tag label attribute value 2274 #: element_tiny.xml:175 2275 #, fuzzy, kde-format 2276 #| msgid "Uranium" 2277 msgid "Francium" 2278 msgstr "Uraniom" 2279 2280 #: element_tiny.xml:176 2281 #, kde-format 2282 msgid "Named after France to honor Marguerite Perey." 2283 msgstr "" 2284 2285 #. i18n: tag label attribute value 2286 #: element_tiny.xml:177 2287 #, kde-format 2288 msgid "Radium" 2289 msgstr "Radiom" 2290 2291 #: element_tiny.xml:178 2292 #, kde-format 2293 msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive." 2294 msgstr "" 2295 2296 #. i18n: tag label attribute value 2297 #: element_tiny.xml:179 2298 #, fuzzy, kde-format 2299 #| msgid "Actinium" 2300 msgid "Actinium" 2301 msgstr "Aktiniom" 2302 2303 #: element_tiny.xml:180 2304 #, kde-format 2305 msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive." 2306 msgstr "" 2307 2308 #. i18n: tag label attribute value 2309 #: element_tiny.xml:181 2310 #, kde-format 2311 msgid "Thorium" 2312 msgstr "Toriom" 2313 2314 #: element_tiny.xml:182 2315 #, kde-format 2316 msgid "Named after the Norse god of thunder: Thor" 2317 msgstr "" 2318 2319 #. i18n: tag label attribute value 2320 #: element_tiny.xml:183 2321 #, kde-format 2322 msgid "Protactinium" 2323 msgstr "Protaktiniom" 2324 2325 #: element_tiny.xml:184 2326 #, kde-format 2327 msgid "" 2328 "Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is named in this way because " 2329 "Actinium is a product of decay radiation of Protactinium." 2330 msgstr "" 2331 2332 #. i18n: tag label attribute value 2333 #: element_tiny.xml:185 2334 #, kde-format 2335 msgid "Uranium" 2336 msgstr "Uraniom" 2337 2338 #: element_tiny.xml:186 2339 #, kde-format 2340 msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus." 2341 msgstr "" 2342 2343 #. i18n: tag label attribute value 2344 #: element_tiny.xml:187 2345 #, kde-format 2346 msgid "Neptunium" 2347 msgstr "Neptuniom" 2348 2349 #: element_tiny.xml:188 2350 #, kde-format 2351 msgid "Named after the planet Neptune." 2352 msgstr "" 2353 2354 #. i18n: tag label attribute value 2355 #: element_tiny.xml:189 2356 #, kde-format 2357 msgid "Plutonium" 2358 msgstr "Plutoniom" 2359 2360 #: element_tiny.xml:190 2361 #, kde-format 2362 msgid "Named after the planet Pluto." 2363 msgstr "" 2364 2365 #. i18n: tag label attribute value 2366 #: element_tiny.xml:191 2367 #, fuzzy, kde-format 2368 #| msgid "Cerium" 2369 msgid "Americium" 2370 msgstr "Ceriom" 2371 2372 #: element_tiny.xml:192 2373 #, kde-format 2374 msgid "Named after America." 2375 msgstr "" 2376 2377 #. i18n: tag label attribute value 2378 #: element_tiny.xml:193 2379 #, kde-format 2380 msgid "Curium" 2381 msgstr "Kuriom" 2382 2383 #: element_tiny.xml:194 2384 #, kde-format 2385 msgid "Named after Marie Curie." 2386 msgstr "" 2387 2388 #. i18n: tag label attribute value 2389 #: element_tiny.xml:195 2390 #, kde-format 2391 msgid "Berkelium" 2392 msgstr "Berkeliom" 2393 2394 #: element_tiny.xml:196 2395 #, kde-format 2396 msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." 2397 msgstr "" 2398 2399 #. i18n: tag label attribute value 2400 #: element_tiny.xml:197 2401 #, kde-format 2402 msgid "Californium" 2403 msgstr "Kaliforniom" 2404 2405 #: element_tiny.xml:198 2406 #, kde-format 2407 msgid "Named after the US-State of California." 2408 msgstr "" 2409 2410 #. i18n: tag label attribute value 2411 #: element_tiny.xml:199 2412 #, kde-format 2413 msgid "Einsteinium" 2414 msgstr "Einsteiniom" 2415 2416 #: element_tiny.xml:200 2417 #, kde-format 2418 msgid "Named after the scientist Albert Einstein." 2419 msgstr "" 2420 2421 #. i18n: tag label attribute value 2422 #: element_tiny.xml:201 2423 #, kde-format 2424 msgid "Fermium" 2425 msgstr "Fermiom" 2426 2427 #: element_tiny.xml:202 2428 #, kde-format 2429 msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." 2430 msgstr "" 2431 2432 #. i18n: tag label attribute value 2433 #: element_tiny.xml:203 2434 #, fuzzy, kde-format 2435 #| msgid "Mendelevium" 2436 msgid "Mendelevium" 2437 msgstr "Mendeleviom" 2438 2439 #: element_tiny.xml:204 2440 #, kde-format 2441 msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." 2442 msgstr "" 2443 2444 #. i18n: tag label attribute value 2445 #: element_tiny.xml:205 2446 #, fuzzy, kde-format 2447 #| msgid "Nobelium" 2448 msgid "Nobelium" 2449 msgstr "Nobeliom" 2450 2451 #: element_tiny.xml:206 2452 #, kde-format 2453 msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." 2454 msgstr "" 2455 2456 #. i18n: tag label attribute value 2457 #: element_tiny.xml:207 2458 #, kde-format 2459 msgid "Lawrencium" 2460 msgstr "Laorenciom" 2461 2462 #: element_tiny.xml:208 2463 #, kde-format 2464 msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." 2465 msgstr "" 2466 2467 #. i18n: tag label attribute value 2468 #: element_tiny.xml:209 2469 #, kde-format 2470 msgid "Rutherfordium" 2471 msgstr "Rutherfordiom" 2472 2473 #: element_tiny.xml:210 2474 #, kde-format 2475 msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford." 2476 msgstr "" 2477 2478 #. i18n: tag label attribute value 2479 #: element_tiny.xml:211 2480 #, kde-format 2481 msgid "Dubnium" 2482 msgstr "Dubniom" 2483 2484 #: element_tiny.xml:212 2485 #, kde-format 2486 msgid "Named after the science-town Dubna in Russia." 2487 msgstr "" 2488 2489 #. i18n: tag label attribute value 2490 #: element_tiny.xml:213 2491 #, kde-format 2492 msgid "Seaborgium" 2493 msgstr "Seaborgiom" 2494 2495 #: element_tiny.xml:214 2496 #, kde-format 2497 msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." 2498 msgstr "" 2499 2500 #. i18n: tag label attribute value 2501 #: element_tiny.xml:215 2502 #, kde-format 2503 msgid "Bohrium" 2504 msgstr "Boriom" 2505 2506 #: element_tiny.xml:216 2507 #, kde-format 2508 msgid "Named after the scientist Niels Bohr." 2509 msgstr "" 2510 2511 #. i18n: tag label attribute value 2512 #: element_tiny.xml:217 2513 #, kde-format 2514 msgid "Hassium" 2515 msgstr "Hassiom" 2516 2517 #: element_tiny.xml:218 2518 #, kde-format 2519 msgid "" 2520 "Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen a lot elements have " 2521 "been discovered." 2522 msgstr "" 2523 2524 #. i18n: tag label attribute value 2525 #: element_tiny.xml:219 2526 #, kde-format 2527 msgid "Meitnerium" 2528 msgstr "Meitneriom" 2529 2530 #: element_tiny.xml:220 2531 #, kde-format 2532 msgid "Named after the scientist Lise Meitner." 2533 msgstr "" 2534 2535 #. i18n: tag label attribute value 2536 #: element_tiny.xml:221 2537 #, kde-format 2538 msgid "Darmstadtium" 2539 msgstr "Darmstadtiom" 2540 2541 #: element_tiny.xml:222 2542 #, kde-format 2543 msgid "" 2544 "Named after the German city Darmstadt where many elements have been " 2545 "discovered." 2546 msgstr "" 2547 2548 #. i18n: tag label attribute value 2549 #: element_tiny.xml:223 2550 #, kde-format 2551 msgid "Roentgenium" 2552 msgstr "Roentgeniom" 2553 2554 #: element_tiny.xml:224 2555 #, kde-format 2556 msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." 2557 msgstr "" 2558 2559 #. i18n: tag label attribute value 2560 #: element_tiny.xml:225 2561 #, fuzzy, kde-format 2562 #| msgid "Cerium" 2563 msgid "Copernicium" 2564 msgstr "Ceriom" 2565 2566 #: element_tiny.xml:226 2567 #, kde-format 2568 msgid "" 2569 "Historically known as eka-mercury. Named after the astronomer Nicolaus " 2570 "Copernicus." 2571 msgstr "" 2572 2573 #. i18n: tag label attribute value 2574 #: element_tiny.xml:227 2575 #, fuzzy, kde-format 2576 #| msgid "Zirconium" 2577 msgid "Nihonium" 2578 msgstr "Zirkoniom" 2579 2580 #: element_tiny.xml:228 2581 #, kde-format 2582 msgid "" 2583 "Named after 'Nihon', the romanized spelling for 'Japan' in Japanese. The " 2584 "element was the first element discovered in Japan, at the RIKEN Nishina " 2585 "Center for Accelerator-Based Science. Historically known as eka-thallium." 2586 msgstr "" 2587 2588 #. i18n: tag label attribute value 2589 #: element_tiny.xml:229 2590 #, fuzzy, kde-format 2591 #| msgid "Mendelevium" 2592 msgid "Flerovium" 2593 msgstr "Mendeleviom" 2594 2595 #: element_tiny.xml:230 2596 #, kde-format 2597 msgid "" 2598 "Historically known as eka-lead. Named after Flerov Laboratory of Nuclear " 2599 "Reactions (Dubna, Russia) where superheavy elements are synthesized." 2600 msgstr "" 2601 2602 #. i18n: tag label attribute value 2603 #: element_tiny.xml:231 2604 #, kde-format 2605 msgid "Moscovium" 2606 msgstr "" 2607 2608 #: element_tiny.xml:232 2609 #, kde-format 2610 msgid "" 2611 "Named for the Moscow, Russia, region which is home to the Joint Institute " 2612 "for Nuclear Research that was a co-discoverer of this element. Historically " 2613 "known as eka-bismuth." 2614 msgstr "" 2615 2616 #. i18n: tag label attribute value 2617 #: element_tiny.xml:233 2618 #, kde-format 2619 msgid "Livermorium" 2620 msgstr "" 2621 2622 #: element_tiny.xml:234 2623 #, kde-format 2624 msgid "" 2625 "Historically known as eka-polonium. Named after Livermore National " 2626 "Laboratory (USA)." 2627 msgstr "" 2628 2629 #. i18n: tag label attribute value 2630 #: element_tiny.xml:235 2631 #, kde-format 2632 msgid "Tennessine" 2633 msgstr "" 2634 2635 #: element_tiny.xml:236 2636 #, kde-format 2637 msgid "" 2638 "Named for the American state of Tennessee which is home to the Oak Ridge " 2639 "National Laboratory and Vanderbilt University whom were co-discoverers of " 2640 "this element. Historically known as eka-astatine." 2641 msgstr "" 2642 2643 #. i18n: tag label attribute value 2644 #: element_tiny.xml:237 2645 #, kde-format 2646 msgid "Oganesson" 2647 msgstr "" 2648 2649 #: element_tiny.xml:238 2650 #, kde-format 2651 msgid "" 2652 "Named in honor of Professor Yuri Oganessian's trans-actinide element " 2653 "research. Historically known as eka-radon, eka-emanation before 1960." 2654 msgstr "" 2655 2656 #: libscience/psetables.cpp:152 2657 #, kde-format 2658 msgid "Classic Periodic Table" 2659 msgstr "" 2660 2661 #: libscience/psetables.cpp:190 2662 #, kde-format 2663 msgid "Long Periodic Table" 2664 msgstr "" 2665 2666 #: libscience/psetables.cpp:226 2667 #, kde-format 2668 msgid "Short Periodic Table" 2669 msgstr "" 2670 2671 #: libscience/psetables.cpp:270 2672 #, fuzzy, kde-format 2673 msgid "Transition Elements" 2674 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s" 2675 2676 #: libscience/psetables.cpp:296 2677 #, kde-format 2678 msgid "DZ Periodic Table" 2679 msgstr "" 2680 2681 #: src/calculator/calculator.cpp:21 2682 #, fuzzy, kde-format 2683 #| msgid "Calculate" 2684 msgctxt "@title:window" 2685 msgid "Chemical Calculator" 2686 msgstr "Jediñ" 2687 2688 #: src/calculator/calculator.cpp:61 src/calculator/calculator.cpp:105 2689 #, fuzzy, kde-format 2690 #| msgid "&Numeration" 2691 msgid "Equation Balancer" 2692 msgstr "&Nivererezh" 2693 2694 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2695 #: src/calculator/calculator.cpp:91 src/calculator/calculator.ui:56 2696 #, fuzzy, kde-format 2697 #| msgid "Extraction" 2698 msgid "Introduction" 2699 msgstr "Eztennañ" 2700 2701 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2702 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, nuclear) 2703 #: src/calculator/calculator.cpp:93 src/calculator/calculator.ui:71 2704 #: src/calculator/settings_calc.ui:39 2705 #, kde-format 2706 msgid "Nuclear Calculator" 2707 msgstr "" 2708 2709 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2710 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, gas) 2711 #: src/calculator/calculator.cpp:96 src/calculator/calculator.ui:76 2712 #: src/calculator/settings_calc.ui:66 2713 #, fuzzy, kde-format 2714 #| msgid "Calculate" 2715 msgid "Gas Calculator" 2716 msgstr "Jediñ" 2717 2718 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2719 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 2720 #: src/calculator/calculator.cpp:99 src/calculator/calculator.ui:66 2721 #: src/calculator/settings_calc.ui:134 2722 #, kde-format 2723 msgid "Concentration Calculator" 2724 msgstr "" 2725 2726 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2727 #: src/calculator/calculator.cpp:110 src/calculator/calculator.ui:61 2728 #, kde-format 2729 msgid "Molecular mass Calculator" 2730 msgstr "" 2731 2732 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2733 #: src/calculator/calculator.cpp:112 src/calculator/calculator.ui:81 2734 #, fuzzy, kde-format 2735 #| msgid "Calculate" 2736 msgid "Titration Calculator" 2737 msgstr "Jediñ" 2738 2739 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, tree) 2740 #: src/calculator/calculator.ui:38 2741 #, kde-format 2742 msgid "<big>Select the calculator that you want to use</big>" 2743 msgstr "" 2744 2745 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, tree) 2746 #: src/calculator/calculator.ui:41 2747 #, kde-format 2748 msgid "" 2749 "This is the index of the various calculators available. For more information " 2750 "on each calculator, click on 'Introduction'." 2751 msgstr "" 2752 2753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree) 2754 #: src/calculator/calculator.ui:51 2755 #, fuzzy, kde-format 2756 #| msgid "Calculate" 2757 msgid "Calculators" 2758 msgstr "Jediñ" 2759 2760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2761 #: src/calculator/calculator.ui:130 2762 #, kde-format 2763 msgid "<h1>The Kalzium Calculators</h1>" 2764 msgstr "" 2765 2766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, ktextedit) 2767 #: src/calculator/calculator.ui:168 2768 #, kde-format 2769 msgid "<big>Information about the various calculators</big>" 2770 msgstr "" 2771 2772 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, ktextedit) 2773 #: src/calculator/calculator.ui:171 2774 #, kde-format 2775 msgid "This is the description of the function of each calculator in Kalzium" 2776 msgstr "" 2777 2778 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) 2779 #: src/calculator/calculator.ui:189 2780 #, kde-format 2781 msgid "" 2782 "<big>Welcome to the Kalzium calculators!<br /></big>\n" 2783 "<p>This calculator contains a variety of calculators for different tasks " 2784 "performing different calculations.</p>\n" 2785 "<p>You can find the following calculators in Kalzium:</p>\n" 2786 "<ul><li><b>Molecular mass calculator<br /></b>This calculator helps you " 2787 "calculate the molecular masses of different molecules.<br />You can specify " 2788 "short form of the molecule names add more such aliases.</li>\n" 2789 "<li><b>Concentrations calculator<br /></b>You can calculate quantities which " 2790 "include:</li>\n" 2791 "<ul type=\"circle\"><li>Amount of substance</li>\n" 2792 "<li>Volume of solvent</li>\n" 2793 "<li>Concentration of substance</li></ul>\n" 2794 "<p>There are a wide range of units to choose from and different methods to " 2795 "specify quantities.</p>\n" 2796 "<li><b>Nuclear calculator<br /></b>This calculator makes use of the nuclear " 2797 "data available in Kalzium to predict the expected masses of a material after " 2798 "time.</li>\n" 2799 "<li><b>Gas calculator<br /></b>This calculator can calculate the values of " 2800 "Temperature, pressure, volume, amount of gas etc. for various ideal as well " 2801 "as non-ideal gases.</li>\n" 2802 "<li><b>Equation Balancer<br /></b>This calculator can balance chemical " 2803 "equations.</li>\n" 2804 "<li><b>Titration calculator<br /></b>This calculator tries to find out the " 2805 "equivalence point of a pH-meter followed titration best fitting it with an " 2806 "hyperbolic tangent. You can also let it solve an equilibrium system of " 2807 "equations and see how the concentration of a species changes in function of " 2808 "another one.</li></ul>" 2809 msgstr "" 2810 2811 #: src/calculator/concCalculator.cpp:892 2812 #, kde-format 2813 msgid "Percentage should be less than 100.0, please enter a valid value." 2814 msgstr "" 2815 2816 #: src/calculator/concCalculator.cpp:895 2817 #, kde-format 2818 msgid "Density cannot be zero, please enter a valid value." 2819 msgstr "" 2820 2821 #: src/calculator/concCalculator.cpp:898 2822 #, kde-format 2823 msgid "Mass cannot be zero, please enter a valid value." 2824 msgstr "" 2825 2826 #: src/calculator/concCalculator.cpp:901 src/calculator/gasCalculator.cpp:297 2827 #, kde-format 2828 msgid "Volume cannot be zero, please enter a valid value." 2829 msgstr "" 2830 2831 #: src/calculator/concCalculator.cpp:904 2832 #, kde-format 2833 msgid "Number of moles cannot be zero, please enter a valid value." 2834 msgstr "" 2835 2836 #: src/calculator/concCalculator.cpp:907 2837 #, kde-format 2838 msgid "Molar mass of solvent is zero, please enter a valid value." 2839 msgstr "" 2840 2841 #: src/calculator/concCalculator.cpp:910 2842 #, kde-format 2843 msgid "Number of equivalents is zero. Cannot calculate equivalent mass." 2844 msgstr "" 2845 2846 #: src/calculator/concCalculator.cpp:913 2847 #, kde-format 2848 msgid "Concentration is zero, please enter a valid value." 2849 msgstr "" 2850 2851 #: src/calculator/concCalculator.cpp:916 2852 #, kde-format 2853 msgid "The volume of the solvent cannot be zero." 2854 msgstr "" 2855 2856 #: src/calculator/concCalculator.cpp:919 2857 #, kde-format 2858 msgid "The number of moles of the solvent cannot be zero." 2859 msgstr "" 2860 2861 #: src/calculator/concCalculator.cpp:922 2862 #, kde-format 2863 msgid "The mass of the solvent cannot be zero." 2864 msgstr "" 2865 2866 #: src/calculator/concCalculator.cpp:925 2867 #, kde-format 2868 msgid "" 2869 "Insufficient data to calculate the required value, please specify normality." 2870 msgstr "" 2871 2872 #: src/calculator/concCalculator.cpp:928 2873 #, kde-format 2874 msgid "" 2875 "Insufficient data, specify molarity / mole fraction / molality to calculate." 2876 msgstr "" 2877 2878 #: src/calculator/concCalculator.cpp:931 2879 #, kde-format 2880 msgid "" 2881 "The amount is specified in moles, cannot calculate molar/equivalent masses. " 2882 "Please specify mass/volume." 2883 msgstr "" 2884 2885 #: src/calculator/concCalculator.cpp:934 2886 #, kde-format 2887 msgid "" 2888 "You can calculate the molar mass of solvent only if the mole fraction is " 2889 "specified." 2890 msgstr "" 2891 2892 #: src/calculator/concCalculator.cpp:937 2893 #, kde-format 2894 msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a valid value." 2895 msgstr "" 2896 2897 #: src/calculator/concCalculator.cpp:940 2898 #, kde-format 2899 msgid "Equivalent mass cannot be zero, please enter a valid value." 2900 msgstr "" 2901 2902 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) 2903 #: src/calculator/concCalculator.ui:30 2904 #, kde-format 2905 msgid "" 2906 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2907 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2908 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 2909 "\">\n" 2910 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2911 "</style></head><body style=\" font-family:'Liberation Sans'; font-size:10pt; " 2912 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2913 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2914 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2915 "size:12pt; font-weight:600;\">Some of the following data is not necessary. " 2916 "For instance, if you specify the amount of solute in moles, you do not have " 2917 "to specify the molar mass of the solute.</span></p></body></html>" 2918 msgstr "" 2919 2920 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2921 #: src/calculator/concCalculator.ui:37 src/calculator/gasCalculator.ui:36 2922 #, kde-format 2923 msgid "Data" 2924 msgstr "" 2925 2926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36) 2927 #: src/calculator/concCalculator.ui:43 2928 #, kde-format 2929 msgid "<big><b>Amount of solute:</b></big>" 2930 msgstr "" 2931 2932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute) 2933 #: src/calculator/concCalculator.ui:53 2934 #, kde-format 2935 msgid "<big>Specify the amount of solute</big>" 2936 msgstr "" 2937 2938 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute) 2939 #: src/calculator/concCalculator.ui:56 2940 #, kde-format 2941 msgid "This is the box used to specify the amount of solute in the solution." 2942 msgstr "" 2943 2944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSltType) 2945 #: src/calculator/concCalculator.ui:69 2946 #, kde-format 2947 msgid "The method by which you want to specify the amount of solute" 2948 msgstr "" 2949 2950 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSltType) 2951 #: src/calculator/concCalculator.ui:72 2952 #, kde-format 2953 msgid "" 2954 "This box is used to change the mode in which the amount of solute is " 2955 "specified, i.e. mass, moles or volume." 2956 msgstr "" 2957 2958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 2959 #: src/calculator/concCalculator.ui:79 2960 #, kde-format 2961 msgid "<big><b>Molar mass of solute:</b></big>" 2962 msgstr "" 2963 2964 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) 2965 #: src/calculator/concCalculator.ui:89 2966 #, fuzzy, kde-format 2967 msgid "<big>Specify the molar mass of the solute</big>" 2968 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s" 2969 2970 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) 2971 #: src/calculator/concCalculator.ui:92 2972 #, kde-format 2973 msgid "This box is used to specify the molar mass of the substance." 2974 msgstr "" 2975 2976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) 2977 #: src/calculator/concCalculator.ui:105 2978 #, kde-format 2979 msgid "<big><b>Equivalent mass of solute:</b></big>" 2980 msgstr "" 2981 2982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass) 2983 #: src/calculator/concCalculator.ui:115 2984 #, kde-format 2985 msgid "<big>Specify the equivalent mass of the solute</big>" 2986 msgstr "" 2987 2988 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass) 2989 #: src/calculator/concCalculator.ui:119 2990 #, kde-format 2991 msgid "" 2992 "This box is used to specify the equivalent mass of the solute. This is " 2993 "required only if concentration in terms of normality is involved.\n" 2994 "Normality = Number of Equivalents / liter of solution" 2995 msgstr "" 2996 2997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) 2998 #: src/calculator/concCalculator.ui:132 2999 #, kde-format 3000 msgid "<big><b>Density of solute:</b></big>" 3001 msgstr "" 3002 3003 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute) 3004 #: src/calculator/concCalculator.ui:142 3005 #, kde-format 3006 msgid "<big>Specify the density of the solute</big>" 3007 msgstr "" 3008 3009 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute) 3010 #: src/calculator/concCalculator.ui:145 3011 #, kde-format 3012 msgid "" 3013 "This box is used to specify the value of the density of the solute. This is " 3014 "required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume." 3015 msgstr "" 3016 3017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 3018 #: src/calculator/concCalculator.ui:158 3019 #, kde-format 3020 msgid "<big><b>Amount of Solvent:</b></big>" 3021 msgstr "" 3022 3023 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent) 3024 #: src/calculator/concCalculator.ui:168 3025 #, kde-format 3026 msgid "<big>Specify the amount of solvent</big>" 3027 msgstr "" 3028 3029 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent) 3030 #: src/calculator/concCalculator.ui:171 3031 #, kde-format 3032 msgid "This box is used to specify the amount of solvent in the solution." 3033 msgstr "" 3034 3035 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlvtType) 3036 #: src/calculator/concCalculator.ui:184 3037 #, kde-format 3038 msgid "<big>The method by which you want to specify volume</big>" 3039 msgstr "" 3040 3041 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlvtType) 3042 #: src/calculator/concCalculator.ui:187 3043 #, kde-format 3044 msgid "" 3045 "This box is used to change the mode in which amount of solvent is specified, " 3046 "i.e. mass, moles or volume." 3047 msgstr "" 3048 3049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42) 3050 #: src/calculator/concCalculator.ui:194 3051 #, kde-format 3052 msgid "<big><b>Molar mass of solvent:</b></big>" 3053 msgstr "" 3054 3055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent) 3056 #: src/calculator/concCalculator.ui:204 3057 #, fuzzy, kde-format 3058 msgid "<big>Specify the molar mass of the solvent</big>" 3059 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s" 3060 3061 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent) 3062 #: src/calculator/concCalculator.ui:207 3063 #, fuzzy, kde-format 3064 msgid "This box is used to specify the molar mass of the solvent." 3065 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s" 3066 3067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) 3068 #: src/calculator/concCalculator.ui:220 3069 #, kde-format 3070 msgid "<big><b>Density of Solvent:</b></big>" 3071 msgstr "" 3072 3073 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent) 3074 #: src/calculator/concCalculator.ui:230 3075 #, kde-format 3076 msgid "<big>Specify the density of the solvent</big>" 3077 msgstr "" 3078 3079 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent) 3080 #: src/calculator/concCalculator.ui:233 3081 #, kde-format 3082 msgid "" 3083 "This box is used to specify the density of the solution and is required only " 3084 "if the amount of solution is specified/needed in terms of mass." 3085 msgstr "" 3086 3087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) 3088 #: src/calculator/concCalculator.ui:246 3089 #, kde-format 3090 msgid "<big><b>Concentration:</b></big>" 3091 msgstr "" 3092 3093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, concentration) 3094 #: src/calculator/concCalculator.ui:256 3095 #, kde-format 3096 msgid "<big>Specify the concentration of the solution</big>" 3097 msgstr "" 3098 3099 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, concentration) 3100 #: src/calculator/concCalculator.ui:259 3101 #, kde-format 3102 msgid "" 3103 "This box is used to specify the concentration of the solution in respective " 3104 "units to the right." 3105 msgstr "" 3106 3107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) 3108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 3109 #: src/calculator/concCalculator.ui:272 src/calculator/gasCalculator.ui:259 3110 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:208 3111 #, kde-format 3112 msgid "<big><b>Calculate:</b></big>" 3113 msgstr "" 3114 3115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mode) 3116 #: src/calculator/concCalculator.ui:282 src/calculator/nuclearCalculator.ui:218 3117 #, kde-format 3118 msgid "<big>Specify what you want to calculate</big>" 3119 msgstr "" 3120 3121 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mode) 3122 #: src/calculator/concCalculator.ui:285 3123 #, kde-format 3124 msgid "" 3125 "This is the list of quantities that you can calculate. Choose one of the " 3126 "quantities and specify the other required values to calculate it." 3127 msgstr "" 3128 3129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, densSlvt_unit) 3130 #: src/calculator/concCalculator.ui:308 3131 #, kde-format 3132 msgid "Specify the units for density of solvent" 3133 msgstr "" 3134 3135 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, conc_unit) 3136 #: src/calculator/concCalculator.ui:315 3137 #, kde-format 3138 msgid "<big>Specify the unit/method for specifying concentration</big>" 3139 msgstr "" 3140 3141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlvt_unit) 3142 #: src/calculator/concCalculator.ui:322 3143 #, kde-format 3144 msgid "<big>The units for amount of solvent</big>" 3145 msgstr "" 3146 3147 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlvt_unit) 3148 #: src/calculator/concCalculator.ui:325 3149 #, fuzzy, kde-format 3150 msgid "" 3151 "This box is used to specify the units for the amount of solvent in the " 3152 "solution." 3153 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s" 3154 3155 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_19) 3156 #: src/calculator/concCalculator.ui:332 3157 #, kde-format 3158 msgid "<big>The units for molar mass of solvent</big>" 3159 msgstr "" 3160 3161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 3162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 3163 #: src/calculator/concCalculator.ui:335 src/calculator/concCalculator.ui:381 3164 #, fuzzy, kde-format 3165 #| msgid "Tools" 3166 msgid "(g/mole)" 3167 msgstr "Ostilhoù" 3168 3169 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, densSlt_unit) 3170 #: src/calculator/concCalculator.ui:345 3171 #, fuzzy, kde-format 3172 msgid "<big>Specify the units of density</big>" 3173 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s" 3174 3175 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, densSlt_unit) 3176 #: src/calculator/concCalculator.ui:348 3177 #, kde-format 3178 msgid "" 3179 "This box is used to specify the units of the density of the solute. This is " 3180 "required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume." 3181 msgstr "" 3182 3183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlt_unit) 3184 #: src/calculator/concCalculator.ui:355 3185 #, fuzzy, kde-format 3186 msgid "<big>Specify the units for the amount of solute</big>" 3187 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s" 3188 3189 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlt_unit) 3190 #: src/calculator/concCalculator.ui:358 3191 #, fuzzy, kde-format 3192 msgid "" 3193 "This box is used to specify the units for the amount of solute in the " 3194 "solution." 3195 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s" 3196 3197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17) 3198 #: src/calculator/concCalculator.ui:365 3199 #, kde-format 3200 msgid "<big>Units for molar mass of solute</big>" 3201 msgstr "" 3202 3203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 3204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 3205 #: src/calculator/concCalculator.ui:368 src/calculator/gasCalculator.ui:276 3206 #, kde-format 3207 msgid "(g/mol)" 3208 msgstr "" 3209 3210 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18) 3211 #: src/calculator/concCalculator.ui:378 3212 #, kde-format 3213 msgid "<big>Units for equivalent mass of solute</big>" 3214 msgstr "" 3215 3216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) 3217 #: src/calculator/concCalculator.ui:442 src/calculator/nuclearCalculator.ui:607 3218 #, kde-format 3219 msgid "<big>Reset all values to initial values</big>" 3220 msgstr "" 3221 3222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset) 3223 #: src/calculator/concCalculator.ui:445 src/calculator/gasCalculator.ui:437 3224 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:610 3225 #, fuzzy, kde-format 3226 #| msgid "eta" 3227 msgid "Reset" 3228 msgstr "eta" 3229 3230 #: src/calculator/gasCalculator.cpp:300 3231 #, kde-format 3232 msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a non-zero value." 3233 msgstr "" 3234 3235 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) 3236 #: src/calculator/gasCalculator.ui:29 3237 #, kde-format 3238 msgid "" 3239 "<big><b>Change the quantities and observe the other quantities change " 3240 "dynamically.<br />Mass and moles are directly dependent for a given gas.</" 3241 "b></big>" 3242 msgstr "" 3243 3244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3245 #: src/calculator/gasCalculator.ui:42 3246 #, kde-format 3247 msgid "<big><b>Molar mass of the gas:</b></big>" 3248 msgstr "" 3249 3250 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) 3251 #: src/calculator/gasCalculator.ui:52 3252 #, fuzzy, kde-format 3253 msgid "<big>Specify the molar mass of the gas</big>" 3254 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s" 3255 3256 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) 3257 #: src/calculator/gasCalculator.ui:55 3258 #, fuzzy, kde-format 3259 msgid "" 3260 "This box can be used to specify the molar mass of the gas, e.g. 2 for " 3261 "Hydrogen gas." 3262 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s" 3263 3264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 3265 #: src/calculator/gasCalculator.ui:68 3266 #, kde-format 3267 msgid "<big><b>Moles:</b></big>" 3268 msgstr "" 3269 3270 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, moles) 3271 #: src/calculator/gasCalculator.ui:78 3272 #, kde-format 3273 msgid "<big>Specify the number of moles of the gas</big>" 3274 msgstr "" 3275 3276 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, moles) 3277 #: src/calculator/gasCalculator.ui:82 3278 #, fuzzy, kde-format 3279 msgid "" 3280 "This box can be used to specify the number of moles of the gas.\n" 3281 "Moles = mass / molar mass" 3282 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s" 3283 3284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 3285 #: src/calculator/gasCalculator.ui:95 3286 #, kde-format 3287 msgid "<big><b>Mass:</b></big>" 3288 msgstr "" 3289 3290 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, mass) 3291 #: src/calculator/gasCalculator.ui:105 3292 #, kde-format 3293 msgid "<big>Specify the Mass of the gas</big>" 3294 msgstr "" 3295 3296 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, mass) 3297 #: src/calculator/gasCalculator.ui:109 3298 #, kde-format 3299 msgid "" 3300 "This box can be used to specify the mass of the gas.\n" 3301 "Mass = moles * molar mass" 3302 msgstr "" 3303 3304 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mass_unit) 3305 #: src/calculator/gasCalculator.ui:122 3306 #, kde-format 3307 msgid "<big>Specify the unit of mass of the gas</big>" 3308 msgstr "" 3309 3310 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mass_unit) 3311 #: src/calculator/gasCalculator.ui:125 3312 #, kde-format 3313 msgid "This box is used to change the units of mass." 3314 msgstr "" 3315 3316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 3317 #: src/calculator/gasCalculator.ui:145 3318 #, kde-format 3319 msgid "<big><b>Pressure:</b></big>" 3320 msgstr "" 3321 3322 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pressure) 3323 #: src/calculator/gasCalculator.ui:155 3324 #, kde-format 3325 msgid "<big>Specify the Pressure of the gas</big>" 3326 msgstr "" 3327 3328 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, pressure) 3329 #: src/calculator/gasCalculator.ui:158 3330 #, kde-format 3331 msgid "This box can be used to change the pressure of the gas." 3332 msgstr "" 3333 3334 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pressure_unit) 3335 #: src/calculator/gasCalculator.ui:171 3336 #, kde-format 3337 msgid "<big>Specify the units for pressure of the gas</big>" 3338 msgstr "" 3339 3340 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, pressure_unit) 3341 #: src/calculator/gasCalculator.ui:174 3342 #, fuzzy, kde-format 3343 msgid "" 3344 "This box can be used to specify the units of pressure, e.g. atmospheres, " 3345 "bars, etc." 3346 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s" 3347 3348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 3349 #: src/calculator/gasCalculator.ui:181 3350 #, kde-format 3351 msgid "<big><b>Temperature:</b></big>" 3352 msgstr "" 3353 3354 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, temp) 3355 #: src/calculator/gasCalculator.ui:191 3356 #, kde-format 3357 msgid "<!----><big>Specify the temperature of the gas</big>" 3358 msgstr "" 3359 3360 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, temp) 3361 #: src/calculator/gasCalculator.ui:194 3362 #, kde-format 3363 msgid "This box can be used to specify the temperature of the gas." 3364 msgstr "" 3365 3366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, temp_unit) 3367 #: src/calculator/gasCalculator.ui:207 3368 #, fuzzy, kde-format 3369 msgid "<big>Specify the units for the temperature of the gas</big>" 3370 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s" 3371 3372 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, temp_unit) 3373 #: src/calculator/gasCalculator.ui:210 3374 #, fuzzy, kde-format 3375 msgid "" 3376 "This box can be used to specify the units of temperature, e.g. Kelvin, " 3377 "Celsius, etc." 3378 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s" 3379 3380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 3381 #: src/calculator/gasCalculator.ui:217 3382 #, kde-format 3383 msgid "<big><b>Volume:</b></big>" 3384 msgstr "" 3385 3386 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, volume) 3387 #: src/calculator/gasCalculator.ui:227 3388 #, kde-format 3389 msgid "<big>Specify the volume of the gas</big>" 3390 msgstr "" 3391 3392 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, volume) 3393 #: src/calculator/gasCalculator.ui:230 3394 #, kde-format 3395 msgid "This box can be used to specify the volume of the gas." 3396 msgstr "" 3397 3398 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, volume_unit) 3399 #: src/calculator/gasCalculator.ui:249 3400 #, kde-format 3401 msgid "<big>Specify the units for volume of the gas</big>" 3402 msgstr "" 3403 3404 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, volume_unit) 3405 #: src/calculator/gasCalculator.ui:252 3406 #, fuzzy, kde-format 3407 msgid "This box can be used to change the units of volume, e.g. liters." 3408 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s" 3409 3410 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, non_ideal) 3411 #: src/calculator/gasCalculator.ui:286 3412 #, kde-format 3413 msgid "Data for non-ideal gases" 3414 msgstr "" 3415 3416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 3417 #: src/calculator/gasCalculator.ui:294 3418 #, kde-format 3419 msgid "<big><b>Van der Waals constant 'b':</b></big>" 3420 msgstr "" 3421 3422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 3423 #: src/calculator/gasCalculator.ui:304 3424 #, kde-format 3425 msgid "<big><b>Van der Waals constant 'a':</b></big>" 3426 msgstr "" 3427 3428 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, b) 3429 #: src/calculator/gasCalculator.ui:314 3430 #, fuzzy, kde-format 3431 msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'b'" 3432 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s" 3433 3434 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, b) 3435 #: src/calculator/gasCalculator.ui:317 3436 #, kde-format 3437 msgid "" 3438 "This box can be used to specify the van der Waals constant 'b' for the gas. " 3439 "This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal " 3440 "gas." 3441 msgstr "" 3442 3443 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, a) 3444 #: src/calculator/gasCalculator.ui:330 3445 #, fuzzy, kde-format 3446 msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'a'" 3447 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s" 3448 3449 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, a) 3450 #: src/calculator/gasCalculator.ui:333 3451 #, kde-format 3452 msgid "" 3453 "This box can be used to specify the van der Waals constant 'a' for the gas. " 3454 "This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal " 3455 "gas." 3456 msgstr "" 3457 3458 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, b_unit) 3459 #: src/calculator/gasCalculator.ui:348 3460 #, fuzzy, kde-format 3461 msgid "The units of the van der Waals constant 'b'" 3462 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s" 3463 3464 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, b_unit) 3465 #: src/calculator/gasCalculator.ui:351 3466 #, fuzzy, kde-format 3467 msgid "" 3468 "This can be used to specify the units of the van der Waals constant 'b'." 3469 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s" 3470 3471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3472 #: src/calculator/gasCalculator.ui:358 3473 #, kde-format 3474 msgid "per mole" 3475 msgstr "" 3476 3477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 3478 #: src/calculator/gasCalculator.ui:380 3479 #, kde-format 3480 msgid "liter^2 atmosphere/mol^2" 3481 msgstr "" 3482 3483 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) 3484 #: src/calculator/gasCalculator.ui:434 3485 #, kde-format 3486 msgid "Click to reset all values to initial values" 3487 msgstr "" 3488 3489 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:389 3490 #, kde-format 3491 msgid "Initial amount cannot be zero." 3492 msgstr "" 3493 3494 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:392 3495 #, kde-format 3496 msgid "Final amount cannot be zero." 3497 msgstr "" 3498 3499 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:395 3500 #, kde-format 3501 msgid "Time is zero, please enter a valid value." 3502 msgstr "" 3503 3504 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:398 3505 #, kde-format 3506 msgid "The final amount is greater than the initial amount." 3507 msgstr "" 3508 3509 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) 3510 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:29 3511 #, kde-format 3512 msgid "" 3513 "<span style=\" font-size:12pt; font-weight:600;\">Select what you want to " 3514 "calculate from the combo box next to the \"calculate\" label and change the " 3515 "values / units to calculate.</span>" 3516 msgstr "" 3517 3518 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 3519 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:36 3520 #, fuzzy, kde-format 3521 msgid "Elemental data" 3522 msgstr "&Kemmesk" 3523 3524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 3525 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:42 3526 #, kde-format 3527 msgid "<big><b>Element Name:</b></big>" 3528 msgstr "" 3529 3530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, element) 3531 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:52 3532 #, kde-format 3533 msgid "<big>Specify the Element you want to consider</big>" 3534 msgstr "" 3535 3536 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, element) 3537 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:55 3538 #, kde-format 3539 msgid "" 3540 "This box is used to specify the element on which calculation is to be " 3541 "performed." 3542 msgstr "" 3543 3544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 3545 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:62 3546 #, kde-format 3547 msgid "<big><b>Isotope mass:</b></big>" 3548 msgstr "" 3549 3550 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, isotope) 3551 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:72 3552 #, kde-format 3553 msgid "<big>Specify an isotope of the current element</big>" 3554 msgstr "" 3555 3556 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, isotope) 3557 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:75 3558 #, kde-format 3559 msgid "" 3560 "This box is used to specify the isotope of the above element on which " 3561 "calculation is performed." 3562 msgstr "" 3563 3564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 3565 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:82 3566 #, kde-format 3567 msgid "<big><b>Half-life:</b></big>" 3568 msgstr "" 3569 3570 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, halfLife) 3571 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:92 3572 #, kde-format 3573 msgid "<big>Specify the half-life of the radioactive isotope</big>" 3574 msgstr "" 3575 3576 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, halfLife) 3577 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:95 3578 #, kde-format 3579 msgid "This box is used to specify the half-life of the above isotope." 3580 msgstr "" 3581 3582 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, halfLife_unit) 3583 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:108 3584 #, kde-format 3585 msgid "<big>The unit of Half-life</big>" 3586 msgstr "" 3587 3588 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, halfLife_unit) 3589 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:111 3590 #, fuzzy, kde-format 3591 msgid "" 3592 "This box is used to specify the unit of half-life, e.g. years, seconds, etc." 3593 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s" 3594 3595 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3596 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3597 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:115 3598 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:467 3599 #, fuzzy, kde-format 3600 #| msgid "Search:" 3601 msgid "years" 3602 msgstr "Klask :" 3603 3604 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3605 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3606 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:120 3607 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:472 3608 #, fuzzy, kde-format 3609 #| msgid "%1 seconds" 3610 msgid "seconds" 3611 msgstr "%1 eilenn" 3612 3613 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3614 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3615 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:125 3616 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:477 3617 #, fuzzy, kde-format 3618 #| msgid "%1 minutes" 3619 msgid "minutes" 3620 msgstr "%1 munut" 3621 3622 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3623 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3624 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:130 3625 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:482 3626 #, fuzzy, kde-format 3627 #| msgid "%1 hours" 3628 msgid "hours" 3629 msgstr "%1 eur" 3630 3631 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3632 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3633 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:135 3634 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:487 3635 #, kde-format 3636 msgid "days" 3637 msgstr "" 3638 3639 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3640 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3641 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:140 3642 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:492 3643 #, kde-format 3644 msgid "weeks" 3645 msgstr "" 3646 3647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3648 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:161 3649 #, kde-format 3650 msgid "<big><b>Atomic mass:</b></big>" 3651 msgstr "" 3652 3653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mass) 3654 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:171 3655 #, kde-format 3656 msgid "<big>Atomic mass of the isotope selected</big>" 3657 msgstr "" 3658 3659 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mass) 3660 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:174 3661 #, kde-format 3662 msgid "This label displays the atomic mass of the isotope in grams per mole." 3663 msgstr "" 3664 3665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mass) 3666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numHalfLives) 3667 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:177 3668 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:540 3669 #, fuzzy, kde-format 3670 #| msgid "10" 3671 msgid "0" 3672 msgstr "10" 3673 3674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 3675 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:187 3676 #, kde-format 3677 msgid "<big>The unit of atomic mass</big>" 3678 msgstr "" 3679 3680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3681 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:190 3682 #, kde-format 3683 msgid "grams / mole" 3684 msgstr "" 3685 3686 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 3687 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:200 3688 #, fuzzy, kde-format 3689 #| msgid "theta" 3690 msgid "Other data" 3691 msgstr "teta" 3692 3693 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mode) 3694 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:221 3695 #, kde-format 3696 msgid "" 3697 "This box is used to decide what you want to calculate, choose among 'Time', " 3698 "'Initial amount of the substance' and 'Final amount of the substance'." 3699 msgstr "" 3700 3701 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode) 3702 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:228 3703 #, kde-format 3704 msgid "Initial Amount" 3705 msgstr "" 3706 3707 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode) 3708 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:233 3709 #, kde-format 3710 msgid "Final Amount" 3711 msgstr "" 3712 3713 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode) 3714 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:238 3715 #, fuzzy, kde-format 3716 msgid "Time" 3717 msgstr "Kuzhat ar &skridennadoù" 3718 3719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69) 3720 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:246 3721 #, kde-format 3722 msgid "<big><b>Initial amount:</b></big>" 3723 msgstr "" 3724 3725 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, initAmt) 3726 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:256 3727 #, fuzzy, kde-format 3728 msgid "<big>Specify the initial amount of the substance</big>" 3729 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s" 3730 3731 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, initAmt) 3732 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:259 3733 #, fuzzy, kde-format 3734 msgid "" 3735 "This box is used to specify the initial amount of the radioactive substance." 3736 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s" 3737 3738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) 3739 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:272 3740 #, kde-format 3741 msgid "<big><b>Final amount:</b></big>" 3742 msgstr "" 3743 3744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt) 3745 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:282 3746 #, fuzzy, kde-format 3747 msgid "<big>Specify the final amount of the substance</big>" 3748 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s" 3749 3750 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt) 3751 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:285 3752 #, fuzzy, kde-format 3753 msgid "" 3754 "This box is used to specify the final amount of the radioactive substance." 3755 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s" 3756 3757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 3758 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:298 3759 #, kde-format 3760 msgid "<big><b>Time:</b></big>" 3761 msgstr "" 3762 3763 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, time) 3764 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:308 3765 #, kde-format 3766 msgid "<big>Specify the time elapsed here</big>" 3767 msgstr "" 3768 3769 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, time) 3770 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:311 3771 #, kde-format 3772 msgid "" 3773 "This box is used to specify the time after which the initial amount " 3774 "decreases to the final amount." 3775 msgstr "" 3776 3777 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, initAmtType) 3778 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:327 3779 #, kde-format 3780 msgid "<big>The method by which you want to specify mass</big>" 3781 msgstr "" 3782 3783 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, initAmtType) 3784 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:330 3785 #, kde-format 3786 msgid "" 3787 "This box can be used to change the mode in which you want to specify the " 3788 "initial amount of the substance, i.e. mass or moles." 3789 msgstr "" 3790 3791 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmtType) 3792 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmtType) 3793 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:339 3794 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:359 3795 #, fuzzy, kde-format 3796 #| msgid "Tools" 3797 msgid "moles" 3798 msgstr "Ostilhoù" 3799 3800 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, finalAmtType) 3801 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:347 3802 #, kde-format 3803 msgid "<big>Method by which you want to specify the final amount</big>" 3804 msgstr "" 3805 3806 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, finalAmtType) 3807 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:350 3808 #, kde-format 3809 msgid "" 3810 "This box can be used to change the mode in which you want to specify the " 3811 "final amount of the substance, i.e. mass or moles." 3812 msgstr "" 3813 3814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, initAmt_unit) 3815 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:380 3816 #, fuzzy, kde-format 3817 msgid "<big>Specify the unit of initial amount of the substance</big>" 3818 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s" 3819 3820 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, initAmt_unit) 3821 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:383 3822 #, fuzzy, kde-format 3823 msgid "" 3824 "This box can be used to specify the units of the initial amount of the " 3825 "substance. e.g. grams, pounds, etc." 3826 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s" 3827 3828 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3829 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3830 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:387 3831 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:427 3832 #, fuzzy, kde-format 3833 #| msgid "gamma" 3834 msgid "grams" 3835 msgstr "gamma" 3836 3837 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3838 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3839 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:392 3840 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:432 3841 #, fuzzy, kde-format 3842 msgid "tons" 3843 msgstr "Neon" 3844 3845 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3846 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3847 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:397 3848 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:437 3849 #, kde-format 3850 msgid "carats" 3851 msgstr "" 3852 3853 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3854 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3855 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:402 3856 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:442 3857 #, kde-format 3858 msgid "pounds" 3859 msgstr "" 3860 3861 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3862 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3863 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:407 3864 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:447 3865 #, fuzzy, kde-format 3866 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 3867 #| msgid "Your names" 3868 msgid "ounces" 3869 msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" 3870 3871 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3872 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3873 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:412 3874 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:452 3875 #, kde-format 3876 msgid "troy ounces" 3877 msgstr "" 3878 3879 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3880 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:420 3881 #, fuzzy, kde-format 3882 msgid "<big>Specify the units of the final amount</big>" 3883 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s" 3884 3885 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3886 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:423 3887 #, fuzzy, kde-format 3888 msgid "" 3889 "This box can be used to specify the units of the final amount of the " 3890 "substance. e.g. grams, pounds, etc." 3891 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s" 3892 3893 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, time_unit) 3894 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:460 3895 #, kde-format 3896 msgid "<big>Specify the units for the time elapsed</big>" 3897 msgstr "" 3898 3899 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, time_unit) 3900 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:463 3901 #, fuzzy, kde-format 3902 msgid "" 3903 "This box is used to specify the units of time. e.g. years, seconds, etc." 3904 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s" 3905 3906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 3907 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:511 3908 #, kde-format 3909 msgid "<big><b>Time in half-lives</b></big>" 3910 msgstr "" 3911 3912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) 3913 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:521 3914 #, kde-format 3915 msgid "<big>Specify the time elapsed by moving the slider</big>" 3916 msgstr "" 3917 3918 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider) 3919 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:524 3920 #, kde-format 3921 msgid "" 3922 "This slider can be used to specify the time in terms of number of half-lives " 3923 "between 0 half-lives to 10 half-lives." 3924 msgstr "" 3925 3926 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, numHalfLives) 3927 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:537 3928 #, kde-format 3929 msgid "<big>The number of half-lives elapsed</big>" 3930 msgstr "" 3931 3932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, error) 3933 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:569 3934 #, fuzzy, kde-format 3935 msgid "Information/Error message" 3936 msgstr "Titouroù diwar-benn ar gremm" 3937 3938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTabWidget, tabWidget) 3939 #: src/calculator/settings_calc.ui:29 3940 #, kde-format 3941 msgid "<big>The settings of the molecular concentration calculator</big>" 3942 msgstr "" 3943 3944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_mass) 3945 #: src/calculator/settings_calc.ui:45 3946 #, kde-format 3947 msgid "Amount is always specified in term of mass" 3948 msgstr "" 3949 3950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ideal) 3951 #: src/calculator/settings_calc.ui:74 3952 #, fuzzy, kde-format 3953 msgid "Assume Gas is ideal (i.e. do not show Van der Waals co-efficients)" 3954 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s" 3955 3956 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 3957 #: src/calculator/settings_calc.ui:100 3958 #, fuzzy, kde-format 3959 #| msgid "Calculate" 3960 msgid "Mass Calculator" 3961 msgstr "Jediñ" 3962 3963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alias) 3964 #: src/calculator/settings_calc.ui:106 3965 #, kde-format 3966 msgid "Show details such as aliases" 3967 msgstr "" 3968 3969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) 3970 #: src/calculator/settings_calc.ui:113 3971 #, kde-format 3972 msgid "Show the add alias tab" 3973 msgstr "" 3974 3975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_soluteMass) 3976 #: src/calculator/settings_calc.ui:140 3977 #, kde-format 3978 msgid "Amount of solute is always specified in terms of mass" 3979 msgstr "" 3980 3981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_solventVolume) 3982 #: src/calculator/settings_calc.ui:147 3983 #, kde-format 3984 msgid "Amount of solvent is always specified in terms of volume" 3985 msgstr "" 3986 3987 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:43 3988 #, fuzzy, kde-format 3989 msgid "Experimental values" 3990 msgstr "&Kemmesk" 3991 3992 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:44 3993 #, kde-format 3994 msgid "Theoretical equations" 3995 msgstr "" 3996 3997 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:98 3998 #, kde-format 3999 msgid "nothing" 4000 msgstr "" 4001 4002 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:101 4003 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:590 4004 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:607 4005 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:739 src/kalziumutils.cpp:82 4006 #, kde-format 4007 msgid "Error" 4008 msgstr "" 4009 4010 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:101 4011 #, kde-format 4012 msgid "Unable to find an equation for Y-axis variable." 4013 msgstr "" 4014 4015 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:121 4016 #, kde-format 4017 msgid "Theoretical curve" 4018 msgstr "" 4019 4020 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:209 4021 #, kde-format 4022 msgid "Approximated curve" 4023 msgstr "" 4024 4025 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:209 4026 #, fuzzy, kde-format 4027 #| msgid "Mass" 4028 msgid "Equivalence point" 4029 msgstr "Pouez" 4030 4031 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:578 4032 #, fuzzy, kde-format 4033 #| msgid "Scales" 4034 msgid "Save work" 4035 msgstr "Balañs" 4036 4037 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:578 4038 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:601 4039 #, kde-format 4040 msgid "Icee File (*.icee)" 4041 msgstr "" 4042 4043 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:590 4044 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:739 4045 #, kde-format 4046 msgid "Unable to create %1" 4047 msgstr "" 4048 4049 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:601 4050 #, fuzzy, kde-format 4051 #| msgid "Oxygen" 4052 msgid "Open work" 4053 msgstr "Oksijen" 4054 4055 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:607 4056 #, kde-format 4057 msgid "Unable to open %1" 4058 msgstr "" 4059 4060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveimage) 4061 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:727 4062 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:377 4063 #, fuzzy, kde-format 4064 #| msgid "Scales" 4065 msgid "Save plot" 4066 msgstr "Balañs" 4067 4068 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:727 4069 #, kde-format 4070 msgid "Svg image (*.svg)" 4071 msgstr "" 4072 4073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 4074 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:25 4075 #, kde-format 4076 msgid "Choose what you want to do:" 4077 msgstr "" 4078 4079 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 4080 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:36 4081 #, fuzzy, kde-format 4082 #| msgid "Table: %1" 4083 msgid "Tab 1" 4084 msgstr "Taolenn : %1" 4085 4086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 4087 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:42 4088 #, kde-format 4089 msgid "Find the equivalence point from experimental values:" 4090 msgstr "" 4091 4092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2) 4093 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:106 4094 #, kde-format 4095 msgid "pH(Y)" 4096 msgstr "" 4097 4098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2) 4099 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:111 4100 #, fuzzy, kde-format 4101 #| msgid "Holmium" 4102 msgid "Volume(X)" 4103 msgstr "Holmiom" 4104 4105 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 4106 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:120 4107 #, kde-format 4108 msgid "Tab 2" 4109 msgstr "" 4110 4111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 4112 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:126 4113 #, kde-format 4114 msgid "" 4115 "Solve an equilibrium system and see how the concentration of one ion (Y) " 4116 "changes in function of another one (X)" 4117 msgstr "" 4118 4119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 4120 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:199 4121 #, fuzzy, kde-format 4122 #| msgid "Numbers" 4123 msgid "Parameter" 4124 msgstr "Niver" 4125 4126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 4127 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:204 4128 #, fuzzy, kde-format 4129 #| msgid "Holmium" 4130 msgid "Value" 4131 msgstr "Holmiom" 4132 4133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 4134 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:214 4135 #, fuzzy, kde-format 4136 #| msgid "Y-axis" 4137 msgid "X axis:" 4138 msgstr "Ahel-Y" 4139 4140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 4141 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:231 4142 #, fuzzy, kde-format 4143 #| msgid "Y-axis" 4144 msgid "Y axis:" 4145 msgstr "Ahel-Y" 4146 4147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) 4148 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:247 4149 #, fuzzy, kde-format 4150 #| msgid "Atom" 4151 msgid "Draw Plot" 4152 msgstr "Atom" 4153 4154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 4155 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:254 4156 #, fuzzy, kde-format 4157 #| msgid "Neon" 4158 msgid "Notes:" 4159 msgstr "Neon" 4160 4161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 4162 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:270 4163 #, fuzzy, kde-format 4164 #| msgid "Tin" 4165 msgid "X min:" 4166 msgstr "Staen" 4167 4168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4169 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:280 4170 #, fuzzy, kde-format 4171 #| msgid "Y-axis" 4172 msgid "X max:" 4173 msgstr "Ahel-Y" 4174 4175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4176 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:294 4177 #, fuzzy, kde-format 4178 #| msgid "Tin" 4179 msgid "Y min:" 4180 msgstr "Staen" 4181 4182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 4183 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:304 4184 #, fuzzy, kde-format 4185 #| msgid "Y-axis" 4186 msgid "Y max:" 4187 msgstr "Ahel-Y" 4188 4189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newfile) 4190 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:356 4191 #, kde-format 4192 msgid "New" 4193 msgstr "" 4194 4195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, open) 4196 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:363 4197 #, fuzzy, kde-format 4198 #| msgid "Oxygen" 4199 msgid "Open" 4200 msgstr "Oksijen" 4201 4202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, save) 4203 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:370 4204 #, fuzzy, kde-format 4205 #| msgid "Scales" 4206 msgid "Save" 4207 msgstr "Balañs" 4208 4209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rapidhelp) 4210 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:384 4211 #, kde-format 4212 msgid "Example" 4213 msgstr "" 4214 4215 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:67 4216 #, kde-format 4217 msgid "No element selected" 4218 msgstr "" 4219 4220 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:87 4221 #, fuzzy, kde-format 4222 #| msgid "No picture of %1 found." 4223 msgid "No graphic found" 4224 msgstr "N'eus skeudenn a %1 kavet ebet." 4225 4226 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:138 4227 #, fuzzy, kde-format 4228 #| msgid "%1 u" 4229 msgctxt "For example '1.0079u', the mass of an element in units" 4230 msgid "%1 u" 4231 msgstr "%1 u" 4232 4233 #: src/detailinfodlg.cpp:43 4234 #, kde-format 4235 msgctxt "Next element" 4236 msgid "Next" 4237 msgstr "A-heul" 4238 4239 #: src/detailinfodlg.cpp:44 4240 #, kde-format 4241 msgid "Goes to the next element" 4242 msgstr "Mont a ra d'an dra a-heul" 4243 4244 #: src/detailinfodlg.cpp:47 4245 #, kde-format 4246 msgctxt "Previous element" 4247 msgid "Previous" 4248 msgstr "A-raok" 4249 4250 #: src/detailinfodlg.cpp:48 4251 #, kde-format 4252 msgid "Goes to the previous element" 4253 msgstr "" 4254 4255 #: src/detailinfodlg.cpp:147 4256 #, kde-format 4257 msgid "It was discovered by %1." 4258 msgstr "" 4259 4260 #: src/detailinfodlg.cpp:154 4261 #, kde-format 4262 msgid "Origin of the name:<br/>%1" 4263 msgstr "" 4264 4265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMeltingPointGradient) 4266 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 4267 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 4268 #: src/detailinfodlg.cpp:179 src/elementdataviewer.cpp:247 4269 #: src/exportdialog.cpp:142 src/kalziumgradienttype.cpp:381 4270 #: src/plotsetupwidget.ui:103 src/plotsetupwidget.ui:424 4271 #: src/settings/settings_gradients.ui:88 4272 #, kde-format 4273 msgid "Melting Point" 4274 msgstr "" 4275 4276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicBoilingPointGradient) 4277 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 4278 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 4279 #: src/detailinfodlg.cpp:186 src/elementdataviewer.cpp:253 4280 #: src/exportdialog.cpp:143 src/kalziumgradienttype.cpp:325 4281 #: src/plotsetupwidget.ui:108 src/plotsetupwidget.ui:429 4282 #: src/settings/settings_gradients.ui:81 4283 #, kde-format 4284 msgid "Boiling Point" 4285 msgstr "" 4286 4287 #: src/detailinfodlg.cpp:193 src/exportdialog.cpp:138 4288 #, fuzzy, kde-format 4289 msgid "Electron Affinity" 4290 msgstr "Elektron" 4291 4292 #: src/detailinfodlg.cpp:200 4293 #, fuzzy, kde-format 4294 msgid "Electronic configuration" 4295 msgstr "Kefluniadur :" 4296 4297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) 4298 #: src/detailinfodlg.cpp:221 src/molcalcwidgetbase.ui:218 4299 #, fuzzy, kde-format 4300 #| msgid "Numbers" 4301 msgid "Atomic mass" 4302 msgstr "Niver" 4303 4304 #: src/detailinfodlg.cpp:228 4305 #, fuzzy, kde-format 4306 msgid "Ionization energy" 4307 msgstr "Eztennañ" 4308 4309 #: src/detailinfodlg.cpp:228 4310 #, fuzzy, kde-format 4311 msgid "First Ionization energy" 4312 msgstr "Eztennañ" 4313 4314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronegativityGradient) 4315 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 4316 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 4317 #: src/detailinfodlg.cpp:235 src/elementdataviewer.cpp:242 4318 #: src/exportdialog.cpp:139 src/plotsetupwidget.ui:98 4319 #: src/plotsetupwidget.ui:419 src/settings/settings_gradients.ui:95 4320 #, kde-format 4321 msgid "Electronegativity" 4322 msgstr "" 4323 4324 #: src/detailinfodlg.cpp:242 4325 #, fuzzy, kde-format 4326 #| msgid "Numbers" 4327 msgid "Oxidation states" 4328 msgstr "Niver" 4329 4330 #: src/detailinfodlg.cpp:253 4331 #, kde-format 4332 msgctxt "Link to element's Wikipedia page, %1 is localized language name" 4333 msgid "Wikipedia (%1)" 4334 msgstr "" 4335 4336 #: src/detailinfodlg.cpp:302 4337 #, fuzzy, kde-format 4338 msgid "Neutrons" 4339 msgstr "Neon" 4340 4341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) 4342 #: src/detailinfodlg.cpp:304 src/molcalcwidgetbase.ui:228 4343 #, kde-format 4344 msgid "Percentage" 4345 msgstr "Dregantad" 4346 4347 #: src/detailinfodlg.cpp:306 4348 #, kde-format 4349 msgid "Half-life period" 4350 msgstr "" 4351 4352 #: src/detailinfodlg.cpp:308 4353 #, kde-format 4354 msgid "Energy and Mode of Decay" 4355 msgstr "" 4356 4357 #: src/detailinfodlg.cpp:310 4358 #, kde-format 4359 msgid "Spin and Parity" 4360 msgstr "" 4361 4362 #: src/detailinfodlg.cpp:318 4363 #, kde-format 4364 msgid "%1 u" 4365 msgstr "%1 u" 4366 4367 #: src/detailinfodlg.cpp:324 4368 #, kde-format 4369 msgctxt "this can for example be '24%'" 4370 msgid "%1%" 4371 msgstr "%1%" 4372 4373 #: src/detailinfodlg.cpp:329 4374 #, fuzzy, kde-format 4375 msgctxt "" 4376 "The first argument is the value, the second is the unit. For example '17 s' " 4377 "for '17 seconds',." 4378 msgid "%1 %2" 4379 msgstr "%1 %2C" 4380 4381 #: src/detailinfodlg.cpp:336 src/detailinfodlg.cpp:360 4382 #: src/detailinfodlg.cpp:383 src/detailinfodlg.cpp:406 4383 #: src/detailinfodlg.cpp:429 src/detailinfodlg.cpp:451 4384 #: src/detailinfodlg.cpp:473 src/detailinfodlg.cpp:495 4385 #: src/detailinfodlg.cpp:516 src/detailinfodlg.cpp:537 4386 #: src/detailinfodlg.cpp:558 src/detailinfodlg.cpp:578 4387 #: src/detailinfodlg.cpp:598 src/detailinfodlg.cpp:618 4388 #: src/detailinfodlg.cpp:637 src/detailinfodlg.cpp:656 4389 #: src/detailinfodlg.cpp:674 src/detailinfodlg.cpp:692 4390 #: src/detailinfodlg.cpp:709 src/detailinfodlg.cpp:726 4391 #: src/detailinfodlg.cpp:742 src/detailinfodlg.cpp:758 4392 #: src/detailinfodlg.cpp:773 src/detailinfodlg.cpp:788 4393 #: src/detailinfodlg.cpp:803 src/detailinfodlg.cpp:817 4394 #: src/detailinfodlg.cpp:831 src/detailinfodlg.cpp:845 4395 #: src/detailinfodlg.cpp:858 src/detailinfodlg.cpp:871 4396 #: src/detailinfodlg.cpp:884 src/detailinfodlg.cpp:896 4397 #: src/detailinfodlg.cpp:908 4398 #, kde-format 4399 msgid "%1 MeV" 4400 msgstr "%1 MeV" 4401 4402 #: src/detailinfodlg.cpp:338 4403 #, kde-format 4404 msgctxt "Spontaneous fission" 4405 msgid " SF" 4406 msgstr "" 4407 4408 #: src/detailinfodlg.cpp:340 src/detailinfodlg.cpp:364 4409 #: src/detailinfodlg.cpp:387 src/detailinfodlg.cpp:410 4410 #: src/detailinfodlg.cpp:433 src/detailinfodlg.cpp:455 4411 #: src/detailinfodlg.cpp:477 src/detailinfodlg.cpp:499 4412 #: src/detailinfodlg.cpp:520 src/detailinfodlg.cpp:541 4413 #: src/detailinfodlg.cpp:562 src/detailinfodlg.cpp:582 4414 #: src/detailinfodlg.cpp:602 src/detailinfodlg.cpp:622 4415 #: src/detailinfodlg.cpp:641 src/detailinfodlg.cpp:660 4416 #: src/detailinfodlg.cpp:678 src/detailinfodlg.cpp:696 4417 #: src/detailinfodlg.cpp:713 src/detailinfodlg.cpp:730 4418 #: src/detailinfodlg.cpp:746 src/detailinfodlg.cpp:762 4419 #: src/detailinfodlg.cpp:777 src/detailinfodlg.cpp:792 4420 #: src/detailinfodlg.cpp:807 src/detailinfodlg.cpp:821 4421 #: src/detailinfodlg.cpp:835 src/detailinfodlg.cpp:849 4422 #: src/detailinfodlg.cpp:862 src/detailinfodlg.cpp:875 4423 #: src/detailinfodlg.cpp:888 src/detailinfodlg.cpp:900 4424 #: src/detailinfodlg.cpp:912 4425 #, kde-format 4426 msgid "(%1%)" 4427 msgstr "(%1%)" 4428 4429 #: src/detailinfodlg.cpp:355 src/detailinfodlg.cpp:378 4430 #: src/detailinfodlg.cpp:401 src/detailinfodlg.cpp:424 4431 #: src/detailinfodlg.cpp:446 src/detailinfodlg.cpp:468 4432 #: src/detailinfodlg.cpp:490 src/detailinfodlg.cpp:511 4433 #: src/detailinfodlg.cpp:532 src/detailinfodlg.cpp:553 4434 #: src/detailinfodlg.cpp:573 src/detailinfodlg.cpp:593 4435 #: src/detailinfodlg.cpp:613 src/detailinfodlg.cpp:632 4436 #: src/detailinfodlg.cpp:651 src/detailinfodlg.cpp:669 4437 #: src/detailinfodlg.cpp:687 src/detailinfodlg.cpp:704 4438 #: src/detailinfodlg.cpp:721 src/detailinfodlg.cpp:737 4439 #: src/detailinfodlg.cpp:753 src/detailinfodlg.cpp:768 4440 #: src/detailinfodlg.cpp:783 src/detailinfodlg.cpp:798 4441 #: src/detailinfodlg.cpp:812 src/detailinfodlg.cpp:826 4442 #: src/detailinfodlg.cpp:840 src/detailinfodlg.cpp:853 4443 #: src/detailinfodlg.cpp:866 src/detailinfodlg.cpp:879 4444 #: src/detailinfodlg.cpp:891 src/detailinfodlg.cpp:903 4445 #, kde-format 4446 msgid ", " 4447 msgstr ", " 4448 4449 #: src/detailinfodlg.cpp:362 4450 #, fuzzy, kde-format 4451 #| msgid " %1" 4452 msgctxt "Alpha decay" 4453 msgid " %1" 4454 msgstr " %1" 4455 4456 #: src/detailinfodlg.cpp:385 4457 #, kde-format 4458 msgctxt "Proton decay" 4459 msgid " p" 4460 msgstr "" 4461 4462 #: src/detailinfodlg.cpp:408 4463 #, kde-format 4464 msgid " 2p" 4465 msgstr "" 4466 4467 #: src/detailinfodlg.cpp:431 4468 #, kde-format 4469 msgctxt "Neutron decay" 4470 msgid " n" 4471 msgstr "" 4472 4473 #: src/detailinfodlg.cpp:453 4474 #, kde-format 4475 msgid " 2n" 4476 msgstr "" 4477 4478 #: src/detailinfodlg.cpp:475 4479 #, fuzzy, kde-format 4480 #| msgctxt "Acronym of Electron Capture" 4481 #| msgid " EC" 4482 msgctxt "Electron capture" 4483 msgid " EC" 4484 msgstr " EC" 4485 4486 #: src/detailinfodlg.cpp:497 4487 #, kde-format 4488 msgid " 2EC" 4489 msgstr "" 4490 4491 #: src/detailinfodlg.cpp:518 4492 #, fuzzy, kde-format 4493 #| msgid " %1<sup>-</sup>" 4494 msgctxt "Electron emmision" 4495 msgid " %1<sup>-</sup>" 4496 msgstr "%1<sup>-</sup>" 4497 4498 #: src/detailinfodlg.cpp:539 4499 #, fuzzy, kde-format 4500 #| msgid " %1<sup>-</sup>" 4501 msgid " %1<sup>-</sup>, fission" 4502 msgstr "%1<sup>-</sup>" 4503 4504 #: src/detailinfodlg.cpp:560 4505 #, fuzzy, kde-format 4506 #| msgid " %1<sup>-</sup>" 4507 msgid " 2%1<sup>-</sup>" 4508 msgstr "%1<sup>-</sup>" 4509 4510 #: src/detailinfodlg.cpp:580 4511 #, fuzzy, kde-format 4512 #| msgid " %1<sup>+</sup>" 4513 msgctxt "Positron emission" 4514 msgid " %1<sup>+</sup>" 4515 msgstr "%1<sup>+</sup>" 4516 4517 #: src/detailinfodlg.cpp:600 4518 #, fuzzy, kde-format 4519 #| msgid " %1<sup>+</sup>" 4520 msgid " 2%1<sup>+</sup>" 4521 msgstr "%1<sup>+</sup>" 4522 4523 #: src/detailinfodlg.cpp:620 4524 #, fuzzy, kde-format 4525 #| msgid " %1<sup>-</sup>" 4526 msgid " %1 <sup>-</sup>n" 4527 msgstr "%1<sup>-</sup>" 4528 4529 #: src/detailinfodlg.cpp:639 4530 #, fuzzy, kde-format 4531 #| msgid " %1<sup>-</sup>" 4532 msgid " %1<sup>-</sup>2n" 4533 msgstr "%1<sup>-</sup>" 4534 4535 #: src/detailinfodlg.cpp:658 4536 #, fuzzy, kde-format 4537 #| msgid " %1<sup>-</sup>" 4538 msgid " %1<sup>-</sup>3n" 4539 msgstr "%1<sup>-</sup>" 4540 4541 #: src/detailinfodlg.cpp:676 4542 #, fuzzy, kde-format 4543 #| msgid " %1<sup>-</sup>" 4544 msgid " %1<sup>-</sup>4n" 4545 msgstr "%1<sup>-</sup>" 4546 4547 #: src/detailinfodlg.cpp:694 4548 #, fuzzy, kde-format 4549 #| msgid " %1<sup>-</sup>" 4550 msgid " %1<sup>-</sup>%2 n" 4551 msgstr "%1<sup>-</sup>" 4552 4553 #: src/detailinfodlg.cpp:711 4554 #, fuzzy, kde-format 4555 #| msgid " %1<sup>-</sup>" 4556 msgid " %1<sup>-</sup>%2" 4557 msgstr "%1<sup>-</sup>" 4558 4559 #: src/detailinfodlg.cpp:728 4560 #, fuzzy, kde-format 4561 #| msgid " %1<sup>-</sup>" 4562 msgid " %1<sup>-</sup>2%2" 4563 msgstr "%1<sup>-</sup>" 4564 4565 #: src/detailinfodlg.cpp:744 4566 #, fuzzy, kde-format 4567 #| msgid " %1<sup>-</sup>" 4568 msgid " %1<sup>-</sup>3%2" 4569 msgstr "%1<sup>-</sup>" 4570 4571 #: src/detailinfodlg.cpp:760 4572 #, fuzzy, kde-format 4573 #| msgid " %1<sup>+</sup>" 4574 msgid " %1<sup>+</sup>p" 4575 msgstr "%1<sup>+</sup>" 4576 4577 #: src/detailinfodlg.cpp:775 4578 #, fuzzy, kde-format 4579 #| msgid " %1<sup>+</sup>" 4580 msgid " %1<sup>+</sup>2p" 4581 msgstr "%1<sup>+</sup>" 4582 4583 #: src/detailinfodlg.cpp:790 4584 #, fuzzy, kde-format 4585 #| msgid " %1<sup>+</sup>" 4586 msgid " %1<sup>+</sup>%2" 4587 msgstr "%1<sup>+</sup>" 4588 4589 #: src/detailinfodlg.cpp:805 4590 #, fuzzy, kde-format 4591 #| msgid " %1<sup>+</sup>" 4592 msgid " %1<sup>+</sup>2%2" 4593 msgstr "%1<sup>+</sup>" 4594 4595 #: src/detailinfodlg.cpp:819 4596 #, fuzzy, kde-format 4597 #| msgid " %1<sup>+</sup>" 4598 msgid " %1<sup>+</sup>3%2" 4599 msgstr "%1<sup>+</sup>" 4600 4601 #: src/detailinfodlg.cpp:833 4602 #, fuzzy, kde-format 4603 #| msgid " %1<sup>-</sup>" 4604 msgid " %1 %2<sup>-</sup>" 4605 msgstr "%1<sup>-</sup>" 4606 4607 #: src/detailinfodlg.cpp:847 4608 #, kde-format 4609 msgid " p%1" 4610 msgstr "" 4611 4612 #: src/detailinfodlg.cpp:860 4613 #, kde-format 4614 msgid " ECp" 4615 msgstr "" 4616 4617 #: src/detailinfodlg.cpp:873 4618 #, kde-format 4619 msgid " EC2p" 4620 msgstr "" 4621 4622 #: src/detailinfodlg.cpp:886 4623 #, kde-format 4624 msgid " EC3p" 4625 msgstr "" 4626 4627 #: src/detailinfodlg.cpp:898 4628 #, kde-format 4629 msgid " EC%1" 4630 msgstr "" 4631 4632 #: src/detailinfodlg.cpp:910 4633 #, kde-format 4634 msgid " EC%1 p" 4635 msgstr "" 4636 4637 #: src/detailinfodlg.cpp:1070 4638 #, kde-format 4639 msgid "%1 %2<sub>n</sub>" 4640 msgstr "%1 %2<sub>n</sub>" 4641 4642 #. i18n("Overview")); 4643 #. item->setHeader(i18n("Overview")); 4644 #. item->setIcon(QIcon("overview")); 4645 #. QVBoxLayout *overviewLayout = new QVBoxLayout(m_pOverviewTab); 4646 #. overviewLayout->setMargin(0); 4647 #. dTab = new DetailedGraphicalOverview(m_pOverviewTab); 4648 #. dTab->setObjectName("DetailedGraphicalOverview"); 4649 #. overviewLayout->addWidget(dTab); 4650 #. X // picture tab 4651 #. X QWidget *m_pPictureTab = new QWidget(); 4652 #. X item = addPage(m_pPictureTab, i18n("Picture")); 4653 #. X item->setHeader(i18n("What does this element look like?")); 4654 #. X item->setIcon(QIcon("elempic")); 4655 #. X QVBoxLayout *mainLayout = new QVBoxLayout(m_pPictureTab); 4656 #. X mainLayout->setMargin(0); 4657 #. X piclabel = new QLabel(m_pPictureTab); 4658 #. X piclabel->setMinimumSize(400, 350); 4659 #. X mainLayout->addWidget(piclabel); 4660 #. html tab 4661 #: src/detailinfodlg.cpp:1108 4662 #, kde-format 4663 msgid "Data Overview" 4664 msgstr "" 4665 4666 #: src/detailinfodlg.cpp:1112 src/detailinfodlg.cpp:1113 4667 #, kde-format 4668 msgid "Atom Model" 4669 msgstr "" 4670 4671 #: src/detailinfodlg.cpp:1121 4672 #, fuzzy, kde-format 4673 msgid "Isotopes" 4674 msgstr "Isotop" 4675 4676 #: src/detailinfodlg.cpp:1122 4677 #, kde-format 4678 msgid "Miscellaneous" 4679 msgstr "A bep seurt" 4680 4681 #: src/detailinfodlg.cpp:1126 src/detailinfodlg.cpp:1127 4682 #, kde-format 4683 msgid "Spectrum" 4684 msgstr "" 4685 4686 #: src/detailinfodlg.cpp:1140 4687 #, fuzzy, kde-format 4688 msgid "Extra information" 4689 msgstr "Titouroù diwar-benn ar gremm" 4690 4691 #: src/detailinfodlg.cpp:1140 4692 #, fuzzy, kde-format 4693 msgid "Extra Information" 4694 msgstr "Titouroù diwar-benn ar gremm" 4695 4696 #: src/detailinfodlg.cpp:1152 4697 #, kde-format 4698 msgctxt "@title:window, for example: [C] Carbon (6 - Block p)" 4699 msgid "[%1] %2 (%3 - Block %4)" 4700 msgstr "" 4701 4702 #: src/detailinfodlg.cpp:1187 4703 #, fuzzy, kde-format 4704 msgid "No spectrum of %1 found." 4705 msgstr "N'eus skeudenn a %1 kavet ebet." 4706 4707 #: src/elementdataviewer.cpp:50 4708 #, fuzzy, kde-format 4709 #| msgid "Colors" 4710 msgctxt "@title:window" 4711 msgid "Plot Data" 4712 msgstr "Livioù" 4713 4714 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 4715 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 4716 #: src/elementdataviewer.cpp:232 src/exportdialog.cpp:132 4717 #: src/plotsetupwidget.ui:88 src/plotsetupwidget.ui:409 4718 #, fuzzy, kde-format 4719 #| msgid "Numbers" 4720 msgid "Atomic Number" 4721 msgstr "Niver" 4722 4723 #: src/eqchemview.cpp:81 4724 #, kde-format 4725 msgctxt "Help text for the chemical equation solver" 4726 msgid "" 4727 "The equation solver allows you to balance a chemical equation.<br> " 4728 "<br><b>Using Variables</b><br>To express variable quantities of an element, " 4729 "put a single character in front of the element's symbol, as shown in this " 4730 "example:<br><i>aH + bO -> 5H2O</i> (Result: <b>10</b> H + <b>5</b> O -> " 4731 "<b>5</b> H<sub>2</sub>O)<br>Solving this expression will give you the needed " 4732 "amount of Hydrogen and Oxygen.<br><br><b>Defining electric charges</" 4733 "b><br>Use box brackets to specify the electric charge of an element, as " 4734 "shown in this example:<br><i>4H[+] + 2O -> cH2O[2+]</i> (Result: <b>4</b> " 4735 "H<b><sup>+</sup></b> + <b>2</b> O -> <b>2</b> H<b><sub>2</sub></" 4736 "b>O<b><sup>2+</sub></b>)" 4737 msgstr "" 4738 4739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4740 #: src/equationview.ui:44 4741 #, fuzzy, kde-format 4742 #| msgid "&Numeration" 4743 msgid "Equation:" 4744 msgstr "&Nivererezh" 4745 4746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit) 4747 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEdit) 4748 #: src/equationview.ui:63 src/equationview.ui:66 4749 #, kde-format 4750 msgid "Enter the equation you want to balance in this field." 4751 msgstr "" 4752 4753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit) 4754 #: src/equationview.ui:69 4755 #, kde-format 4756 msgid "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2" 4757 msgstr "" 4758 4759 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calculateButton) 4760 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calculateButton) 4761 #: src/equationview.ui:79 src/equationview.ui:82 4762 #, kde-format 4763 msgid "If you press this button the equation above will be balanced." 4764 msgstr "" 4765 4766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calculateButton) 4767 #: src/equationview.ui:85 4768 #, fuzzy, kde-format 4769 #| msgid "Calculate" 4770 msgid "&Calculate" 4771 msgstr "Jediñ" 4772 4773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCopy) 4774 #: src/equationview.ui:147 4775 #, kde-format 4776 msgid "Copy to Clipboard" 4777 msgstr "" 4778 4779 #: src/exportdialog.cpp:85 4780 #, kde-format 4781 msgid "OK" 4782 msgstr "" 4783 4784 #: src/exportdialog.cpp:90 4785 #, kde-format 4786 msgctxt "@title:window" 4787 msgid "Export Chemical Data" 4788 msgstr "" 4789 4790 #: src/exportdialog.cpp:115 4791 #, kde-format 4792 msgid "Elements" 4793 msgstr "" 4794 4795 #: src/exportdialog.cpp:116 4796 #, fuzzy, kde-format 4797 #| msgid "Promethium" 4798 msgid "Properties" 4799 msgstr "Promethiom" 4800 4801 #: src/exportdialog.cpp:133 4802 #, kde-format 4803 msgid "Symbol" 4804 msgstr "" 4805 4806 #: src/exportdialog.cpp:136 4807 #, fuzzy, kde-format 4808 #| msgid "Mass" 4809 msgid "Exact Mass" 4810 msgstr "Pouez" 4811 4812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicIonizationGradient) 4813 #: src/exportdialog.cpp:137 src/settings/settings_gradients.ui:116 4814 #, fuzzy, kde-format 4815 msgid "Ionization" 4816 msgstr "Eztennañ" 4817 4818 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFamily) 4819 #: src/exportdialog.cpp:144 src/kalziumschemetype.cpp:237 4820 #: src/settings/settings_colors.ui:408 4821 #, kde-format 4822 msgid "Family" 4823 msgstr "Familh" 4824 4825 #: src/exportdialog.cpp:161 4826 #, kde-format 4827 msgid "File already exists. Do you want to overwrite it?" 4828 msgstr "" 4829 4830 #: src/exportdialog.cpp:173 4831 #, kde-format 4832 msgid "Could not open file for writing." 4833 msgstr "" 4834 4835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4836 #: src/exportdialog.ui:67 4837 #, fuzzy, kde-format 4838 #| msgid "Filtering" 4839 msgid "File:" 4840 msgstr "Silerezh" 4841 4842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4843 #: src/exportdialog.ui:84 4844 #, kde-format 4845 msgid "Format:" 4846 msgstr "" 4847 4848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4849 #: src/gradientwidget.ui:22 4850 #, fuzzy, kde-format 4851 #| msgid "&Scheme" 4852 msgid "Scheme:" 4853 msgstr "&Steuñv" 4854 4855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 4856 #: src/gradientwidget.ui:50 4857 #, fuzzy, kde-format 4858 msgid "Gradient:" 4859 msgstr "&Kemmesk" 4860 4861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnit) 4862 #: src/gradientwidget.ui:99 4863 #, kde-format 4864 msgid "K" 4865 msgstr "" 4866 4867 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, gradient_slider) 4868 #: src/gradientwidget.ui:108 4869 #, fuzzy, kde-format 4870 msgid "Slide to change current temperature" 4871 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s" 4872 4873 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Play) 4874 #: src/gradientwidget.ui:132 4875 #, fuzzy, kde-format 4876 msgid "Click to Play / Pause the increase in temperature." 4877 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s" 4878 4879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4880 #: src/gradientwidget.ui:142 4881 #, kde-format 4882 msgid "Speed" 4883 msgstr "" 4884 4885 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, Speed) 4886 #: src/gradientwidget.ui:149 4887 #, fuzzy, kde-format 4888 msgid "Slide to change the speed of increase in temperature." 4889 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s" 4890 4891 #: src/gradientwidget_impl.cpp:168 4892 #, kde-format 4893 msgid "Elements with melting point around this temperature:" 4894 msgstr "" 4895 4896 #: src/gradientwidget_impl.cpp:170 src/gradientwidget_impl.cpp:180 4897 #, fuzzy, kde-format 4898 #| msgctxt "For example: Carbon (300K)" 4899 #| msgid "%1 (%2)" 4900 msgctxt "For example: Carbon (300K)" 4901 msgid "%1 (%2%3)" 4902 msgstr "%1 (%2)" 4903 4904 #: src/gradientwidget_impl.cpp:174 4905 #, kde-format 4906 msgid "No elements with a melting point around this temperature" 4907 msgstr "" 4908 4909 #: src/gradientwidget_impl.cpp:178 4910 #, kde-format 4911 msgid "Elements with boiling point around this temperature:" 4912 msgstr "" 4913 4914 #: src/gradientwidget_impl.cpp:184 4915 #, kde-format 4916 msgid "No elements with a boiling point around this temperature" 4917 msgstr "" 4918 4919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4920 #: src/isotopetable/isotopedialog.ui:69 4921 #, kde-format 4922 msgid "Zoom IN / OUT" 4923 msgstr "" 4924 4925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4926 #: src/isotopetable/isotopedialog.ui:134 4927 #, kde-format 4928 msgid "" 4929 "<p><b>Information</b></p>\n" 4930 "<p>Right click on an element to view information about it.</p>\n" 4931 "<p>Zoom in and out using your mouse wheel / zoom feature.</p>\n" 4932 "<p>Scroll using left-clicking and dragging / scroll feature.</p>" 4933 msgstr "" 4934 4935 #: src/isotopetable/isotopeitem.cpp:65 4936 #, kde-format 4937 msgid "Isotope of Element %1 (%2)" 4938 msgstr "" 4939 4940 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:29 4941 #, fuzzy, kde-format 4942 msgctxt "@title:window" 4943 msgid "Isotope Table" 4944 msgstr "Isotop" 4945 4946 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:47 4947 #, fuzzy, kde-format 4948 #| msgid "alpha" 4949 msgctxt "alpha ray emission" 4950 msgid "alpha" 4951 msgstr "alfa" 4952 4953 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:48 4954 #, fuzzy, kde-format 4955 #| msgctxt "Acronym of Electron Capture" 4956 #| msgid " EC" 4957 msgctxt "Electron capture method" 4958 msgid "EC" 4959 msgstr " EC" 4960 4961 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:49 4962 #, kde-format 4963 msgctxt "Many ways" 4964 msgid "Multiple" 4965 msgstr "" 4966 4967 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:50 4968 #, fuzzy, kde-format 4969 #| msgid "eta" 4970 msgctxt "Beta plus ray emission" 4971 msgid "Beta +" 4972 msgstr "eta" 4973 4974 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:51 4975 #, fuzzy, kde-format 4976 #| msgid "eta" 4977 msgctxt "Beta minus ray emission" 4978 msgid "Beta -" 4979 msgstr "eta" 4980 4981 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:52 4982 #, fuzzy, kde-format 4983 #| msgid "Scales" 4984 msgctxt "Stable isotope" 4985 msgid "Stable" 4986 msgstr "Balañs" 4987 4988 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:53 4989 #, fuzzy, kde-format 4990 #| msgid "Unknown" 4991 msgctxt "Unknown Decay" 4992 msgid "unknown" 4993 msgstr "Dianav" 4994 4995 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:72 4996 #, fuzzy, kde-format 4997 #| msgctxt "For example Carbon (6)" 4998 #| msgid "%1 (%2)" 4999 msgid "<h1>%1 (%2)</h1>" 5000 msgstr "%1 (%2)" 5001 5002 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:73 5003 #, fuzzy, kde-format 5004 #| msgid "Unknown" 5005 msgctxt "Unknown magnetic moment" 5006 msgid "Unknown" 5007 msgstr "Dianav" 5008 5009 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:73 5010 #, kde-format 5011 msgid "Magnetic moment: %1" 5012 msgstr "" 5013 5014 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:77 5015 #, fuzzy, kde-format 5016 #| msgid "Table: %1" 5017 msgid "Halflife: %1 %2" 5018 msgstr "Taolenn : %1" 5019 5020 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:79 5021 #, fuzzy, kde-format 5022 #| msgid "Value unknown" 5023 msgid "Halflife: Unknown" 5024 msgstr "Gwerzh dianav" 5025 5026 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:82 5027 #, kde-format 5028 msgid "Abundance: %1 %" 5029 msgstr "" 5030 5031 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:83 5032 #, kde-format 5033 msgid "Number of nucleons: %1" 5034 msgstr "" 5035 5036 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84 5037 #, fuzzy, kde-format 5038 #| msgid "Unknown" 5039 msgctxt "Unknown spin" 5040 msgid "Unknown" 5041 msgstr "Dianav" 5042 5043 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84 5044 #, fuzzy, kde-format 5045 #| msgid "Spain" 5046 msgid "Spin: %1" 5047 msgstr "Spagn" 5048 5049 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:85 5050 #, fuzzy, kde-format 5051 #| msgid "Mass" 5052 msgid "Exact mass: %1 u" 5053 msgstr "Pouez" 5054 5055 #: src/kalzium.cpp:112 5056 #, kde-format 5057 msgid "&Export Data..." 5058 msgstr "" 5059 5060 #: src/kalzium.cpp:121 5061 #, kde-format 5062 msgid "&Scheme" 5063 msgstr "&Steuñv" 5064 5065 #: src/kalzium.cpp:129 5066 #, fuzzy, kde-format 5067 msgid "&Gradients" 5068 msgstr "&Kemmesk" 5069 5070 #: src/kalzium.cpp:138 5071 #, kde-format 5072 msgid "&Tables" 5073 msgstr "&Taolennoù" 5074 5075 #: src/kalzium.cpp:145 5076 #, kde-format 5077 msgid "&Numeration" 5078 msgstr "&Nivererezh" 5079 5080 #: src/kalzium.cpp:152 5081 #, kde-format 5082 msgid "&Plot Data..." 5083 msgstr "" 5084 5085 #: src/kalzium.cpp:158 5086 #, kde-format 5087 msgid "Perform &Calculations..." 5088 msgstr "" 5089 5090 #: src/kalzium.cpp:160 5091 #, kde-format 5092 msgctxt "WhatsThis Help" 5093 msgid "This is the calculator, it performs basic chemical calculations." 5094 msgstr "" 5095 5096 #: src/kalzium.cpp:164 5097 #, kde-format 5098 msgid "&Isotope Table..." 5099 msgstr "" 5100 5101 #: src/kalzium.cpp:166 5102 #, kde-format 5103 msgctxt "WhatsThis Help" 5104 msgid "This table shows all of the known isotopes of the chemical elements." 5105 msgstr "" 5106 5107 #: src/kalzium.cpp:170 5108 #, kde-format 5109 msgid "&Glossary..." 5110 msgstr "&Geriaoueg ..." 5111 5112 #: src/kalzium.cpp:175 5113 #, kde-format 5114 msgid "&R/S Phrases..." 5115 msgstr "" 5116 5117 #: src/kalzium.cpp:180 5118 #, kde-format 5119 msgid "Convert chemical files..." 5120 msgstr "" 5121 5122 #: src/kalzium.cpp:182 5123 #, kde-format 5124 msgctxt "WhatsThis Help" 5125 msgid "" 5126 "With this tool, you can convert files containing chemical data between " 5127 "various file formats." 5128 msgstr "" 5129 5130 #: src/kalzium.cpp:189 5131 #, kde-format 5132 msgid "Molecular Editor..." 5133 msgstr "" 5134 5135 #: src/kalzium.cpp:191 5136 #, kde-format 5137 msgctxt "WhatsThis Help" 5138 msgid "This tool allows you to view and edit 3D molecular structures." 5139 msgstr "" 5140 5141 #: src/kalzium.cpp:198 5142 #, kde-format 5143 msgid "&Tables..." 5144 msgstr "&Taolennoù" 5145 5146 #: src/kalzium.cpp:200 5147 #, kde-format 5148 msgctxt "WhatsThis Help" 5149 msgid "" 5150 "This will open a dialog with listings of symbols and numbers related to " 5151 "chemistry." 5152 msgstr "" 5153 5154 #: src/kalzium.cpp:208 5155 #, kde-format 5156 msgctxt "WhatsThis Help" 5157 msgid "This will show or hide the legend for the periodic table." 5158 msgstr "" 5159 5160 #: src/kalzium.cpp:213 5161 #, kde-format 5162 msgctxt "WhatsThis Help" 5163 msgid "" 5164 "This will show or hide a sidebar with additional information and a set of " 5165 "tools." 5166 msgstr "" 5167 5168 #: src/kalzium.cpp:218 5169 #, kde-format 5170 msgctxt "WhatsThis Help" 5171 msgid "" 5172 "This will show or hide a sidebar with additional information about the table." 5173 msgstr "" 5174 5175 #: src/kalzium.cpp:248 5176 #, fuzzy, kde-format 5177 #| msgid "Show &Legend" 5178 msgid "Legend" 5179 msgstr "Diskouez ar &skridennadoù" 5180 5181 #: src/kalzium.cpp:258 5182 #, fuzzy, kde-format 5183 msgid "Table Information" 5184 msgstr "Titouroù diwar-benn ar gremm" 5185 5186 #: src/kalzium.cpp:263 5187 #, fuzzy, kde-format 5188 msgid "Information" 5189 msgstr "Titouroù diwar-benn ar gremm" 5190 5191 #: src/kalzium.cpp:277 5192 #, kde-format 5193 msgid "Overview" 5194 msgstr "" 5195 5196 #: src/kalzium.cpp:286 5197 #, kde-format 5198 msgid "View" 5199 msgstr "" 5200 5201 #: src/kalzium.cpp:297 5202 #, kde-format 5203 msgid "Save Kalzium's Table In" 5204 msgstr "" 5205 5206 #: src/kalzium.cpp:297 5207 #, kde-format 5208 msgid "Image files (*.png *.xpm *.jpg *.svg)" 5209 msgstr "" 5210 5211 #: src/kalzium.cpp:318 5212 #, kde-format 5213 msgid "Knowledge" 5214 msgstr "" 5215 5216 #: src/kalzium.cpp:323 5217 #, kde-format 5218 msgid "Tools" 5219 msgstr "Ostilhoù" 5220 5221 #: src/kalzium.cpp:353 5222 #, fuzzy, kde-format 5223 #| msgid "Kalzium" 5224 msgid "Kalzium Error" 5225 msgstr "Kalziom" 5226 5227 #: src/kalzium.cpp:353 5228 #, kde-format 5229 msgid "This system does not support OpenGL." 5230 msgstr "" 5231 5232 #: src/kalzium.cpp:500 5233 #, kde-format 5234 msgctxt "For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\"" 5235 msgid "%1 (%2), Mass: %3 u" 5236 msgstr "%1 (%2), Pouez : %3 u" 5237 5238 #: src/kalziumelementproperty.cpp:77 5239 #, fuzzy, kde-format 5240 #| msgid "Neon" 5241 msgctxt "No Gradient" 5242 msgid "None" 5243 msgstr "Neon" 5244 5245 #: src/kalziumgradienttype.cpp:215 5246 #, kde-format 5247 msgid "Van Der Waals" 5248 msgstr "" 5249 5250 #: src/kalziumgradienttype.cpp:284 5251 #, fuzzy, kde-format 5252 #| msgid "mu" 5253 msgid "u" 5254 msgstr "mu" 5255 5256 #: src/kalziumgradienttype.cpp:493 5257 #, kde-format 5258 msgid "Electronegativity (Pauling)" 5259 msgstr "" 5260 5261 #: src/kalziumgradienttype.cpp:549 5262 #, kde-format 5263 msgid "Discovery date" 5264 msgstr "" 5265 5266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronaffinityGradient) 5267 #: src/kalziumgradienttype.cpp:605 src/settings/settings_gradients.ui:109 5268 #, fuzzy, kde-format 5269 msgid "Electronaffinity" 5270 msgstr "Elektron" 5271 5272 #: src/kalziumgradienttype.cpp:661 5273 #, kde-format 5274 msgid "First Ionization" 5275 msgstr "" 5276 5277 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:98 5278 #, kde-format 5279 msgid "No Numeration" 5280 msgstr "N&ivererezh ebet" 5281 5282 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:149 5283 #, fuzzy, kde-format 5284 msgid "IUPAC" 5285 msgstr "Diskouez &IUPAC" 5286 5287 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:189 5288 #, kde-format 5289 msgid "CAS" 5290 msgstr "" 5291 5292 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:229 5293 #, fuzzy, kde-format 5294 msgid "Old IUPAC" 5295 msgstr "Diskouez IUPAC &kozh" 5296 5297 #: src/kalziumschemetype.cpp:98 5298 #, kde-format 5299 msgid "Monochrome" 5300 msgstr "" 5301 5302 #: src/kalziumschemetype.cpp:116 5303 #, kde-format 5304 msgid "All the Elements" 5305 msgstr "" 5306 5307 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBlocks) 5308 #: src/kalziumschemetype.cpp:138 src/settings/settings_colors.ui:30 5309 #, fuzzy, kde-format 5310 msgid "Blocks" 5311 msgstr "Stankañ : %1" 5312 5313 #: src/kalziumschemetype.cpp:170 5314 #, kde-format 5315 msgid "s-Block" 5316 msgstr "" 5317 5318 #: src/kalziumschemetype.cpp:171 5319 #, kde-format 5320 msgid "p-Block" 5321 msgstr "" 5322 5323 #: src/kalziumschemetype.cpp:172 5324 #, kde-format 5325 msgid "d-Block" 5326 msgstr "" 5327 5328 #: src/kalziumschemetype.cpp:173 5329 #, kde-format 5330 msgid "f-Block" 5331 msgstr "" 5332 5333 #: src/kalziumschemetype.cpp:197 5334 #, fuzzy, kde-format 5335 msgid "Iconic" 5336 msgstr "Dir" 5337 5338 #: src/kalziumschemetype.cpp:214 5339 #, kde-format 5340 msgid "Each element is represented by an icon which represents its use." 5341 msgstr "" 5342 5343 #: src/kalziumschemetype.cpp:279 5344 #, kde-format 5345 msgid "Alkaline" 5346 msgstr "" 5347 5348 #: src/kalziumschemetype.cpp:280 5349 #, kde-format 5350 msgid "Rare Earth" 5351 msgstr "" 5352 5353 #: src/kalziumschemetype.cpp:281 5354 #, kde-format 5355 msgid "Non-Metals" 5356 msgstr "" 5357 5358 #: src/kalziumschemetype.cpp:282 5359 #, kde-format 5360 msgid "Alkalie Metal" 5361 msgstr "" 5362 5363 #: src/kalziumschemetype.cpp:283 5364 #, kde-format 5365 msgid "Other Metal" 5366 msgstr "" 5367 5368 #: src/kalziumschemetype.cpp:284 5369 #, fuzzy, kde-format 5370 msgid "Halogen" 5371 msgstr "Halojen" 5372 5373 #: src/kalziumschemetype.cpp:285 5374 #, kde-format 5375 msgid "Transition Metal" 5376 msgstr "" 5377 5378 #: src/kalziumschemetype.cpp:286 5379 #, kde-format 5380 msgid "Noble Gas" 5381 msgstr "" 5382 5383 #: src/kalziumschemetype.cpp:287 5384 #, kde-format 5385 msgid "Metalloid" 5386 msgstr "" 5387 5388 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGroups) 5389 #: src/kalziumschemetype.cpp:311 src/settings/settings_colors.ui:136 5390 #, kde-format 5391 msgid "Groups" 5392 msgstr "Strolladoù" 5393 5394 #: src/kalziumschemetype.cpp:351 5395 #, kde-format 5396 msgid "Group 1" 5397 msgstr "Strollad 1" 5398 5399 #: src/kalziumschemetype.cpp:352 5400 #, kde-format 5401 msgid "Group 2" 5402 msgstr "Strollad 2" 5403 5404 #: src/kalziumschemetype.cpp:353 5405 #, kde-format 5406 msgid "Group 3" 5407 msgstr "Strollad 3" 5408 5409 #: src/kalziumschemetype.cpp:354 5410 #, kde-format 5411 msgid "Group 4" 5412 msgstr "Strollad 4" 5413 5414 #: src/kalziumschemetype.cpp:355 5415 #, kde-format 5416 msgid "Group 5" 5417 msgstr "Strollad 5" 5418 5419 #: src/kalziumschemetype.cpp:356 5420 #, kde-format 5421 msgid "Group 6" 5422 msgstr "Strollad 6" 5423 5424 #: src/kalziumschemetype.cpp:357 5425 #, kde-format 5426 msgid "Group 7" 5427 msgstr "Strollad 7" 5428 5429 #: src/kalziumschemetype.cpp:358 5430 #, kde-format 5431 msgid "Group 8" 5432 msgstr "Strollad 8" 5433 5434 #: src/kalziumschemetype.cpp:383 5435 #, kde-format 5436 msgid "Colors" 5437 msgstr "Livioù" 5438 5439 #: src/kalziumschemetype.cpp:411 5440 #, kde-format 5441 msgid "Nice colors without meaning. (From the Open Babel project)" 5442 msgstr "" 5443 5444 #. i18n: ectx: Menu (file_menu) 5445 #: src/kalziumui.rc:4 5446 #, fuzzy, kde-format 5447 #| msgid "Filtering" 5448 msgid "&File" 5449 msgstr "Silerezh" 5450 5451 #. i18n: ectx: Menu (table_menu) 5452 #: src/kalziumui.rc:11 5453 #, kde-format 5454 msgid "&View" 5455 msgstr "" 5456 5457 #. i18n: ectx: Menu (miscmenu) 5458 #: src/kalziumui.rc:21 5459 #, fuzzy, kde-format 5460 #| msgid "Tools" 5461 msgid "&Tools" 5462 msgstr "Ostilhoù" 5463 5464 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 5465 #: src/kalziumui.rc:35 5466 #, kde-format 5467 msgid "Main Toolbar" 5468 msgstr "" 5469 5470 #: src/kalziumutils.cpp:98 5471 #, kde-format 5472 msgid "Value not defined" 5473 msgstr "" 5474 5475 #: src/kalziumutils.cpp:100 5476 #, fuzzy, kde-format 5477 #| msgid " %1" 5478 msgctxt "Just a number" 5479 msgid "%1" 5480 msgstr " %1" 5481 5482 #: src/kalziumutils.cpp:113 5483 #, fuzzy, kde-format 5484 msgid "Unknown Value" 5485 msgstr "Dianav" 5486 5487 #: src/kalziumutils.cpp:115 5488 #, fuzzy, kde-format 5489 #| msgid "%1 u" 5490 msgctxt "x u (units). The atomic mass." 5491 msgid "%1 u" 5492 msgstr "%1 u" 5493 5494 #: src/kalziumutils.cpp:123 5495 #, kde-format 5496 msgid "This element was discovered in the year %1." 5497 msgstr "" 5498 5499 #: src/kalziumutils.cpp:125 5500 #, kde-format 5501 msgid "The element has not yet been officially recognized by the IUPAC." 5502 msgstr "" 5503 5504 #: src/kalziumutils.cpp:127 5505 #, kde-format 5506 msgid "This element was known to ancient cultures." 5507 msgstr "" 5508 5509 #: src/kalziumutils.cpp:157 5510 #, fuzzy, kde-format 5511 #| msgid "Colors" 5512 msgid "No Data" 5513 msgstr "Livioù" 5514 5515 #: src/kdeeduglossary.cpp:126 5516 #, fuzzy, kde-format 5517 #| msgid "&Glossary..." 5518 msgid "Glossary" 5519 msgstr "&Geriaoueg ..." 5520 5521 #: src/kdeeduglossary.cpp:303 5522 #, fuzzy, kde-format 5523 #| msgid "&Glossary..." 5524 msgctxt "@title:window" 5525 msgid "Glossary" 5526 msgstr "&Geriaoueg ..." 5527 5528 #: src/kdeeduglossary.cpp:478 5529 #, fuzzy, kde-format 5530 #| msgid "Uranium" 5531 msgid "References" 5532 msgstr "Uraniom" 5533 5534 #: src/kdeeduglossary.cpp:482 5535 #, kde-format 5536 msgid "Go to '%1'" 5537 msgstr "" 5538 5539 #: src/legendwidget.cpp:70 5540 #, fuzzy, kde-format 5541 #| msgid "Solid" 5542 msgctxt "" 5543 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" 5544 msgid "Solid" 5545 msgstr "Leun" 5546 5547 #: src/legendwidget.cpp:72 5548 #, kde-format 5549 msgctxt "" 5550 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" 5551 msgid "Liquid" 5552 msgstr "" 5553 5554 #: src/legendwidget.cpp:74 5555 #, kde-format 5556 msgctxt "" 5557 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" 5558 msgid "Vaporous" 5559 msgstr "" 5560 5561 #: src/legendwidget.cpp:76 5562 #, fuzzy, kde-format 5563 #| msgid "Unknown" 5564 msgctxt "" 5565 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" 5566 msgid "Unknown" 5567 msgstr "Dianav" 5568 5569 #: src/legendwidget.cpp:81 5570 #, kde-format 5571 msgctxt "one of the two types of gradients available" 5572 msgid "logarithmic" 5573 msgstr "" 5574 5575 #: src/legendwidget.cpp:83 5576 #, fuzzy, kde-format 5577 msgctxt "one of the two types of gradients available" 5578 msgid "linear" 5579 msgstr "Arc'hant" 5580 5581 #: src/legendwidget.cpp:85 5582 #, fuzzy, kde-format 5583 #| msgctxt "For example Carbon (6)" 5584 #| msgid "%1 (%2)" 5585 msgid "%1 (%2)" 5586 msgstr "%1 (%2)" 5587 5588 #: src/legendwidget.cpp:87 5589 #, fuzzy, kde-format 5590 #| msgid "Minimum value:" 5591 msgctxt "Minimum value of the gradient" 5592 msgid "Minimum: %1" 5593 msgstr "Gwerzh izelañ :" 5594 5595 #: src/legendwidget.cpp:92 5596 #, fuzzy, kde-format 5597 #| msgid "Maximum value:" 5598 msgctxt "Maximum value of the gradient" 5599 msgid "Maximum: %1" 5600 msgstr "Gwerzh uhelañ :" 5601 5602 #: src/legendwidget.cpp:98 5603 #, fuzzy, kde-format 5604 msgid "Scheme: %1" 5605 msgstr "Niver : %1" 5606 5607 #: src/main.cpp:38 src/tools/moleculeview.cpp:111 5608 #, kde-format 5609 msgid "Kalzium" 5610 msgstr "Kalziom" 5611 5612 #: src/main.cpp:40 5613 #, kde-format 5614 msgid "A periodic table of the elements" 5615 msgstr "" 5616 5617 #: src/main.cpp:42 5618 #, kde-format 5619 msgid "(C) 2002-2016 Carsten Niehaus & the KDE Edu Developers" 5620 msgstr "" 5621 5622 #: src/main.cpp:46 5623 #, kde-format 5624 msgid "Carsten Niehaus" 5625 msgstr "" 5626 5627 #: src/main.cpp:48 5628 #, kde-format 5629 msgid "Pino Toscano" 5630 msgstr "" 5631 5632 #: src/main.cpp:48 5633 #, kde-format 5634 msgid "Large code contributions; resident guru helping the other developers" 5635 msgstr "" 5636 5637 #: src/main.cpp:50 5638 #, kde-format 5639 msgid "Benoit Jacob" 5640 msgstr "" 5641 5642 #: src/main.cpp:50 5643 #, kde-format 5644 msgid "Base work on the molecular viewer, mentored Marcus during his SoC" 5645 msgstr "" 5646 5647 #: src/main.cpp:52 5648 #, kde-format 5649 msgid "Marcus Hanwell" 5650 msgstr "" 5651 5652 #: src/main.cpp:52 5653 #, kde-format 5654 msgid "SoC on the molecular viewer and libavogadro porting/integration" 5655 msgstr "" 5656 5657 #: src/main.cpp:54 5658 #, kde-format 5659 msgid "Kashyap R Puranik" 5660 msgstr "" 5661 5662 #: src/main.cpp:54 5663 #, kde-format 5664 msgid "SoC on the calculator widget and a few smaller improvements" 5665 msgstr "" 5666 5667 #: src/main.cpp:56 5668 #, kde-format 5669 msgid "Thomas Nagy" 5670 msgstr "" 5671 5672 #: src/main.cpp:56 5673 #, kde-format 5674 msgid "EqChem, the equation solver" 5675 msgstr "" 5676 5677 #: src/main.cpp:58 5678 #, kde-format 5679 msgid "Inge Wallin" 5680 msgstr "" 5681 5682 #: src/main.cpp:58 5683 #, kde-format 5684 msgid "" 5685 "Code cleaning, parser for the molecule weight calculator, and a lot of " 5686 "smaller improvements" 5687 msgstr "" 5688 5689 #: src/main.cpp:60 5690 #, kde-format 5691 msgid "Anne-Marie Mahfouf" 5692 msgstr "" 5693 5694 #: src/main.cpp:60 5695 #, kde-format 5696 msgid "A lot of small things and the documentation" 5697 msgstr "" 5698 5699 #: src/main.cpp:62 5700 #, kde-format 5701 msgid "Johannes Simon" 5702 msgstr "" 5703 5704 #: src/main.cpp:62 5705 #, kde-format 5706 msgid "" 5707 "Code and documentation contributions to the equation solver and molecular " 5708 "viewer" 5709 msgstr "" 5710 5711 #: src/main.cpp:64 5712 #, kde-format 5713 msgid "Jarle Akselsen" 5714 msgstr "" 5715 5716 #: src/main.cpp:64 5717 #, kde-format 5718 msgid "Many beautiful element icons" 5719 msgstr "" 5720 5721 #: src/main.cpp:66 5722 #, kde-format 5723 msgid "Noémie Scherer" 5724 msgstr "" 5725 5726 #: src/main.cpp:66 5727 #, kde-format 5728 msgid "Many beautiful element icons, too!" 5729 msgstr "" 5730 5731 #: src/main.cpp:68 5732 #, kde-format 5733 msgid "Danny Allen" 5734 msgstr "" 5735 5736 #: src/main.cpp:68 5737 #, fuzzy, kde-format 5738 #| msgid "Silicon" 5739 msgid "Several icons" 5740 msgstr "Silikon" 5741 5742 #: src/main.cpp:70 5743 #, kde-format 5744 msgid "Lee Olson" 5745 msgstr "" 5746 5747 #: src/main.cpp:70 5748 #, kde-format 5749 msgid "Several icons in the information dialog" 5750 msgstr "" 5751 5752 #: src/main.cpp:72 5753 #, kde-format 5754 msgid "Jörg Buchwald" 5755 msgstr "" 5756 5757 #: src/main.cpp:72 5758 #, kde-format 5759 msgid "Contributed most isotope information" 5760 msgstr "" 5761 5762 #: src/main.cpp:74 5763 #, kde-format 5764 msgid "Marco Martin" 5765 msgstr "" 5766 5767 #: src/main.cpp:74 5768 #, kde-format 5769 msgid "Some icons and inspiration for others" 5770 msgstr "" 5771 5772 #: src/main.cpp:76 5773 #, kde-format 5774 msgid "Daniel Haas" 5775 msgstr "" 5776 5777 #: src/main.cpp:76 5778 #, kde-format 5779 msgid "The design of the information dialog" 5780 msgstr "" 5781 5782 #: src/main.cpp:78 5783 #, kde-format 5784 msgid "Brian Beck" 5785 msgstr "" 5786 5787 #: src/main.cpp:78 5788 #, kde-format 5789 msgid "The orbits icon" 5790 msgstr "" 5791 5792 #: src/main.cpp:80 5793 #, kde-format 5794 msgid "Paulo Cattai" 5795 msgstr "" 5796 5797 #: src/main.cpp:80 src/main.cpp:82 src/main.cpp:84 src/main.cpp:86 5798 #: src/main.cpp:88 5799 #, kde-format 5800 msgid "New interface design and usability improvements" 5801 msgstr "" 5802 5803 #: src/main.cpp:82 5804 #, kde-format 5805 msgid "Danilo Balzaque" 5806 msgstr "" 5807 5808 #: src/main.cpp:84 5809 #, kde-format 5810 msgid "Roberto Cunha" 5811 msgstr "" 5812 5813 #: src/main.cpp:86 5814 #, kde-format 5815 msgid "Tadeu Araujo" 5816 msgstr "" 5817 5818 #: src/main.cpp:88 5819 #, kde-format 5820 msgid "Tiago Porangaba" 5821 msgstr "" 5822 5823 #: src/main.cpp:90 5824 #, kde-format 5825 msgid "Etienne Rebetez" 5826 msgstr "" 5827 5828 #: src/main.cpp:90 5829 #, kde-format 5830 msgid "Adding new sizable Periodic System" 5831 msgstr "" 5832 5833 #: src/main.cpp:102 5834 #, kde-format 5835 msgid "Open the given molecule file" 5836 msgstr "" 5837 5838 #: src/main.cpp:125 5839 #, kde-format 5840 msgid "Can't open more than one molecule at a time" 5841 msgstr "" 5842 5843 #: src/molcalcwidget.cpp:87 src/molcalcwidget.cpp:122 src/molcalcwidget.cpp:177 5844 #: src/molcalcwidget.cpp:178 src/molcalcwidget.cpp:179 5845 #: src/molcalcwidget.cpp:180 src/molcalcwidget.cpp:181 5846 #, fuzzy, kde-format 5847 #| msgid " %1" 5848 msgid "%1" 5849 msgstr " %1" 5850 5851 #: src/molcalcwidget.cpp:149 5852 #, kde-format 5853 msgid "" 5854 "Enter a formula in the\n" 5855 "widget above and\n" 5856 "click on 'Calc'.\n" 5857 "E.g. #Et#OH" 5858 msgstr "" 5859 5860 #: src/molcalcwidget.cpp:198 5861 #, kde-format 5862 msgid "Molecular mass: " 5863 msgstr "" 5864 5865 #: src/molcalcwidget.cpp:213 src/molcalcwidget.cpp:217 5866 #: src/molcalcwidget.cpp:218 src/molcalcwidget.cpp:219 5867 #, kde-format 5868 msgid "Invalid input" 5869 msgstr "Enmont siek" 5870 5871 #: src/molcalcwidget.cpp:228 5872 #, kde-format 5873 msgid "%1<sub>%2</sub> " 5874 msgstr "%1<sub>%2</sub> " 5875 5876 #: src/molcalcwidget.cpp:269 5877 #, kde-format 5878 msgid "Symbol should consist of two or more letters." 5879 msgstr "" 5880 5881 #: src/molcalcwidget.cpp:274 5882 #, kde-format 5883 msgid "Symbol already being used" 5884 msgstr "" 5885 5886 #: src/molcalcwidget.cpp:279 5887 #, kde-format 5888 msgid "Expansion is invalid, please specify a valid expansion" 5889 msgstr "" 5890 5891 #: src/molcalcwidget.cpp:292 5892 #, fuzzy, kde-format 5893 #| msgid "Neon" 5894 msgid "done!" 5895 msgstr "Neon" 5896 5897 #: src/molcalcwidget.cpp:295 5898 #, kde-format 5899 msgid "Unable to find the user defined alias file." 5900 msgstr "" 5901 5902 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, calcTab) 5903 #: src/molcalcwidgetbase.ui:24 src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:38 5904 #, fuzzy, kde-format 5905 #| msgid "Calculate" 5906 msgid "Calculator" 5907 msgstr "Jediñ" 5908 5909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, formulaEdit) 5910 #: src/molcalcwidgetbase.ui:54 5911 #, kde-format 5912 msgid "Enter molecular formula here" 5913 msgstr "" 5914 5915 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, formulaEdit) 5916 #: src/molcalcwidgetbase.ui:61 5917 #, kde-format 5918 msgid "" 5919 "This box can be used to enter the formula for the molecule.\n" 5920 "e.g. 1.> CaCO3\n" 5921 "e.g. 2.> MeOH\n" 5922 "e.g. 3.> #EDTA#\n" 5923 msgstr "" 5924 5925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calcButton) 5926 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calcButton) 5927 #: src/molcalcwidgetbase.ui:68 src/molcalcwidgetbase.ui:71 5928 #, kde-format 5929 msgid "Click on this button to calculate." 5930 msgstr "" 5931 5932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calcButton) 5933 #: src/molcalcwidgetbase.ui:74 5934 #, fuzzy, kde-format 5935 msgid "Calc" 5936 msgstr "Kalciom" 5937 5938 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, details) 5939 #: src/molcalcwidgetbase.ui:167 5940 #, fuzzy, kde-format 5941 #| msgid "eta" 5942 msgid "Details" 5943 msgstr "eta" 5944 5945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 5946 #: src/molcalcwidgetbase.ui:175 5947 #, kde-format 5948 msgid "Composition" 5949 msgstr "" 5950 5951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, table) 5952 #: src/molcalcwidgetbase.ui:188 5953 #, fuzzy, kde-format 5954 msgid "Elemental composition" 5955 msgstr "&Kemmesk" 5956 5957 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, table) 5958 #: src/molcalcwidgetbase.ui:191 5959 #, kde-format 5960 msgid "" 5961 "This table previews the elemental composition of the molecule, i.e. the " 5962 "percentage of each element in the molecule." 5963 msgstr "" 5964 5965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) 5966 #: src/molcalcwidgetbase.ui:213 5967 #, fuzzy, kde-format 5968 #| msgid "Atom" 5969 msgid "Atoms" 5970 msgstr "Atom" 5971 5972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) 5973 #: src/molcalcwidgetbase.ui:223 5974 #, kde-format 5975 msgid "Total mass" 5976 msgstr "" 5977 5978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 5979 #: src/molcalcwidgetbase.ui:240 5980 #, kde-format 5981 msgid "Aliases used" 5982 msgstr "" 5983 5984 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alias_list) 5985 #: src/molcalcwidgetbase.ui:247 5986 #, kde-format 5987 msgid "Aliases used in the formula" 5988 msgstr "" 5989 5990 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, alias_list) 5991 #: src/molcalcwidgetbase.ui:251 5992 #, kde-format 5993 msgid "" 5994 "This displays all the aliases used in the molecule.\n" 5995 "For instance, in the molecule MeOH, the alias used is Me = CH3." 5996 msgstr "" 5997 5998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alias_list) 5999 #: src/molcalcwidgetbase.ui:262 6000 #, fuzzy, kde-format 6001 #| msgid "Scales" 6002 msgid "aliases" 6003 msgstr "Balañs" 6004 6005 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aliasTab) 6006 #: src/molcalcwidgetbase.ui:276 6007 #, kde-format 6008 msgid "Aliases" 6009 msgstr "" 6010 6011 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, aliasBox) 6012 #: src/molcalcwidgetbase.ui:282 6013 #, kde-format 6014 msgid "Define alias" 6015 msgstr "" 6016 6017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6018 #: src/molcalcwidgetbase.ui:303 6019 #, fuzzy, kde-format 6020 #| msgid "Atom" 6021 msgid "Short-form" 6022 msgstr "Atom" 6023 6024 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, shortForm) 6025 #: src/molcalcwidgetbase.ui:310 6026 #, kde-format 6027 msgid "Short form of the alias" 6028 msgstr "" 6029 6030 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, shortForm) 6031 #: src/molcalcwidgetbase.ui:314 6032 #, kde-format 6033 msgid "" 6034 "You can specify the short form of the alias used here, \n" 6035 "for instance, Me." 6036 msgstr "" 6037 6038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 6039 #: src/molcalcwidgetbase.ui:321 6040 #, kde-format 6041 msgid "Full-form" 6042 msgstr "" 6043 6044 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fullForm) 6045 #: src/molcalcwidgetbase.ui:329 6046 #, kde-format 6047 msgid "" 6048 "You can enter the full form of the alias in this box, \n" 6049 "for instance, CH3." 6050 msgstr "" 6051 6052 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, alias) 6053 #: src/molcalcwidgetbase.ui:336 6054 #, kde-format 6055 msgid "Click to add the alias" 6056 msgstr "" 6057 6058 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, alias) 6059 #: src/molcalcwidgetbase.ui:339 6060 #, kde-format 6061 msgid "Click to add the alias if it is valid." 6062 msgstr "" 6063 6064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, alias) 6065 #: src/molcalcwidgetbase.ui:342 6066 #, kde-format 6067 msgid "Add Alias" 6068 msgstr "" 6069 6070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 6071 #: src/molcalcwidgetbase.ui:376 6072 #, kde-format 6073 msgid "Pre-defined aliases" 6074 msgstr "" 6075 6076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 6077 #: src/molcalcwidgetbase.ui:383 6078 #, kde-format 6079 msgid "User-defined aliases" 6080 msgstr "" 6081 6082 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, pre_defined) 6083 #: src/molcalcwidgetbase.ui:390 6084 #, kde-format 6085 msgid "List of pre-defined aliases." 6086 msgstr "" 6087 6088 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, pre_defined) 6089 #: src/molcalcwidgetbase.ui:393 6090 #, kde-format 6091 msgid "This table displays all the pre-defined aliases." 6092 msgstr "" 6093 6094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, user_defined) 6095 #: src/molcalcwidgetbase.ui:422 6096 #, kde-format 6097 msgid "List of user-defined aliases." 6098 msgstr "" 6099 6100 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, user_defined) 6101 #: src/molcalcwidgetbase.ui:425 6102 #, kde-format 6103 msgid "This is the list of aliases that you or some other user has added." 6104 msgstr "" 6105 6106 #: src/orbitswidget.cpp:198 6107 #, fuzzy, kde-format 6108 msgid "Unknown Electron Distribution" 6109 msgstr "Dianav" 6110 6111 #. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QPushButton, swapXYAxis) 6112 #: src/plotsetupwidget.ui:35 6113 #, kde-format 6114 msgid "Swap" 6115 msgstr "" 6116 6117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, swapXYAxis) 6118 #: src/plotsetupwidget.ui:41 6119 #, kde-format 6120 msgid "Swap X and Y axis" 6121 msgstr "" 6122 6123 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 6124 #: src/plotsetupwidget.ui:51 6125 #, fuzzy, kde-format 6126 #| msgid "Y-axis" 6127 msgid "X-Axis" 6128 msgstr "Ahel-Y" 6129 6130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 6131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 6132 #: src/plotsetupwidget.ui:63 src/plotsetupwidget.ui:367 6133 #, kde-format 6134 msgid "Average value:" 6135 msgstr "" 6136 6137 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_x) 6138 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_y) 6139 #: src/plotsetupwidget.ui:84 src/plotsetupwidget.ui:402 6140 #, kde-format 6141 msgid "Here you can define what you want to plot" 6142 msgstr "" 6143 6144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 6145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 6146 #: src/plotsetupwidget.ui:126 src/plotsetupwidget.ui:381 6147 #, fuzzy, kde-format 6148 #| msgid "Maximum &value:" 6149 msgid "Maximum value:" 6150 msgstr "&Gwerzh uhelañ :" 6151 6152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 6153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) 6154 #: src/plotsetupwidget.ui:140 src/plotsetupwidget.ui:388 6155 #, fuzzy, kde-format 6156 #| msgid "&Minimum value:" 6157 msgid "Minimum value:" 6158 msgstr "&Gwerzh izelañ :" 6159 6160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6161 #: src/plotsetupwidget.ui:161 6162 #, kde-format 6163 msgid "Display:" 6164 msgstr "Diskwel :" 6165 6166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 6167 #: src/plotsetupwidget.ui:183 6168 #, fuzzy, kde-format 6169 msgid "Element Type:" 6170 msgstr "&Kemmesk" 6171 6172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 6173 #: src/plotsetupwidget.ui:209 6174 #, kde-format 6175 msgid "First element:" 6176 msgstr "" 6177 6178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 6179 #: src/plotsetupwidget.ui:216 6180 #, kde-format 6181 msgid "Last element:" 6182 msgstr "" 6183 6184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, full) 6185 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6186 #: src/plotsetupwidget.ui:245 src/plotsetupwidget.ui:253 6187 #, kde-format 6188 msgid "All elements" 6189 msgstr "" 6190 6191 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6192 #: src/plotsetupwidget.ui:258 6193 #, fuzzy, kde-format 6194 #| msgid "eta" 6195 msgid "Metals" 6196 msgstr "eta" 6197 6198 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6199 #: src/plotsetupwidget.ui:263 6200 #, kde-format 6201 msgid "Non-Metals / Metalloids" 6202 msgstr "" 6203 6204 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6205 #: src/plotsetupwidget.ui:268 6206 #, kde-format 6207 msgid "s block elements" 6208 msgstr "" 6209 6210 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6211 #: src/plotsetupwidget.ui:273 6212 #, kde-format 6213 msgid "p block elements" 6214 msgstr "" 6215 6216 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6217 #: src/plotsetupwidget.ui:278 6218 #, kde-format 6219 msgid "d block elements" 6220 msgstr "" 6221 6222 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6223 #: src/plotsetupwidget.ui:283 6224 #, kde-format 6225 msgid "f block elements" 6226 msgstr "" 6227 6228 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6229 #: src/plotsetupwidget.ui:288 6230 #, fuzzy, kde-format 6231 #| msgid "Mass" 6232 msgid "Noble gases" 6233 msgstr "Pouez" 6234 6235 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6236 #: src/plotsetupwidget.ui:293 6237 #, kde-format 6238 msgid "Alkalie metals" 6239 msgstr "" 6240 6241 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6242 #: src/plotsetupwidget.ui:298 6243 #, kde-format 6244 msgid "Alkaline earth metals" 6245 msgstr "" 6246 6247 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6248 #: src/plotsetupwidget.ui:303 6249 #, fuzzy, kde-format 6250 #| msgid "Lanthanum" 6251 msgid "Lanthanides" 6252 msgstr "Lantanom" 6253 6254 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6255 #: src/plotsetupwidget.ui:308 6256 #, fuzzy, kde-format 6257 #| msgid "Actinium" 6258 msgid "Actinides" 6259 msgstr "Aktiniom" 6260 6261 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6262 #: src/plotsetupwidget.ui:313 6263 #, fuzzy, kde-format 6264 msgid "Radio-active elements" 6265 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s" 6266 6267 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) 6268 #: src/plotsetupwidget.ui:328 6269 #, kde-format 6270 msgid "No Labels" 6271 msgstr "" 6272 6273 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) 6274 #: src/plotsetupwidget.ui:333 6275 #, kde-format 6276 msgid "Element Names" 6277 msgstr "" 6278 6279 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) 6280 #: src/plotsetupwidget.ui:338 6281 #, kde-format 6282 msgid "Element Symbols" 6283 msgstr "" 6284 6285 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 6286 #: src/plotsetupwidget.ui:348 6287 #, fuzzy, kde-format 6288 #| msgid "Y-axis" 6289 msgid "Y-Axis" 6290 msgstr "Ahel-Y" 6291 6292 #: src/psetable/elementitem.cpp:122 6293 #, kde-format 6294 msgid "n/a" 6295 msgstr "" 6296 6297 #: src/rsdialog.cpp:24 6298 #, kde-format 6299 msgctxt "@title:window" 6300 msgid "Risks/Security Phrases" 6301 msgstr "" 6302 6303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6304 #: src/rsdialog.cpp:79 src/rswidget.ui:38 6305 #, fuzzy, kde-format 6306 msgid "R-Phrases:" 6307 msgstr "Prantad" 6308 6309 #: src/rsdialog.cpp:87 6310 #, fuzzy, kde-format 6311 msgid "S-Phrases:" 6312 msgstr "Prantad" 6313 6314 #: src/rsdialog.cpp:95 6315 #, kde-format 6316 msgid "You asked for no R/S-Phrases." 6317 msgstr "" 6318 6319 #: src/rsdialog.cpp:139 6320 #, kde-format 6321 msgctxt "" 6322 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6323 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6324 msgid "S1: Keep locked up" 6325 msgstr "" 6326 6327 #: src/rsdialog.cpp:142 6328 #, kde-format 6329 msgctxt "" 6330 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6331 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6332 msgid "S2: Keep out of the reach of children" 6333 msgstr "" 6334 6335 #: src/rsdialog.cpp:145 6336 #, kde-format 6337 msgctxt "" 6338 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6339 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6340 msgid "S3: Keep in a cool place" 6341 msgstr "" 6342 6343 #: src/rsdialog.cpp:148 6344 #, kde-format 6345 msgctxt "" 6346 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6347 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6348 msgid "S4: Keep away from living quarters" 6349 msgstr "" 6350 6351 #: src/rsdialog.cpp:151 6352 #, kde-format 6353 msgctxt "" 6354 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6355 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6356 msgid "" 6357 "S5: Keep contents under ... (appropriate liquid to be specified by the " 6358 "manufacturer)" 6359 msgstr "" 6360 6361 #: src/rsdialog.cpp:154 6362 #, kde-format 6363 msgctxt "" 6364 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6365 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6366 msgid "S6: Keep under ... (inert gas to be specified by the manufacturer)" 6367 msgstr "" 6368 6369 #: src/rsdialog.cpp:157 6370 #, kde-format 6371 msgctxt "" 6372 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6373 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6374 msgid "S7: Keep container tightly closed" 6375 msgstr "" 6376 6377 #: src/rsdialog.cpp:160 6378 #, kde-format 6379 msgctxt "" 6380 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6381 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6382 msgid "S8: Keep container dry" 6383 msgstr "" 6384 6385 #: src/rsdialog.cpp:163 6386 #, kde-format 6387 msgctxt "" 6388 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6389 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6390 msgid "S9: Keep container in a well-ventilated place" 6391 msgstr "" 6392 6393 #: src/rsdialog.cpp:166 6394 #, kde-format 6395 msgctxt "" 6396 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6397 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6398 msgid "S12: Do not keep the container sealed" 6399 msgstr "" 6400 6401 #: src/rsdialog.cpp:169 6402 #, kde-format 6403 msgctxt "" 6404 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6405 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6406 msgid "S13: Keep away from food, drink and animal feedingstuffs" 6407 msgstr "" 6408 6409 #: src/rsdialog.cpp:172 6410 #, kde-format 6411 msgctxt "" 6412 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6413 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6414 msgid "" 6415 "S14: Keep away from ... ( incompatible materials to be indicated by the " 6416 "manufacturer )" 6417 msgstr "" 6418 6419 #: src/rsdialog.cpp:175 6420 #, kde-format 6421 msgctxt "" 6422 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6423 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6424 msgid "S15: Keep away from heat" 6425 msgstr "" 6426 6427 #: src/rsdialog.cpp:178 6428 #, kde-format 6429 msgctxt "" 6430 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6431 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6432 msgid "S16: Keep away from sources of ignition - No smoking" 6433 msgstr "" 6434 6435 #: src/rsdialog.cpp:181 6436 #, kde-format 6437 msgctxt "" 6438 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6439 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6440 msgid "S17: Keep away from combustible material" 6441 msgstr "" 6442 6443 #: src/rsdialog.cpp:184 6444 #, kde-format 6445 msgctxt "" 6446 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6447 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6448 msgid "S18: Handle and open container with care" 6449 msgstr "" 6450 6451 #: src/rsdialog.cpp:187 6452 #, kde-format 6453 msgctxt "" 6454 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6455 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6456 msgid "S20: When using do not eat or drink" 6457 msgstr "" 6458 6459 #: src/rsdialog.cpp:190 6460 #, kde-format 6461 msgctxt "" 6462 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6463 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6464 msgid "S21: When using do not smoke" 6465 msgstr "" 6466 6467 #: src/rsdialog.cpp:193 6468 #, kde-format 6469 msgctxt "" 6470 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6471 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6472 msgid "S22: Do not breathe dust" 6473 msgstr "" 6474 6475 #: src/rsdialog.cpp:196 6476 #, kde-format 6477 msgctxt "" 6478 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6479 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6480 msgid "" 6481 "S23: Do not breathe gas/fumes/vapour/spray ( appropriate wording to be " 6482 "specified by the manufacturer )" 6483 msgstr "" 6484 6485 #: src/rsdialog.cpp:199 6486 #, kde-format 6487 msgctxt "" 6488 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6489 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6490 msgid "S24: Avoid contact with skin" 6491 msgstr "" 6492 6493 #: src/rsdialog.cpp:202 6494 #, kde-format 6495 msgctxt "" 6496 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6497 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6498 msgid "S25: Avoid contact with eyes" 6499 msgstr "" 6500 6501 #: src/rsdialog.cpp:205 6502 #, kde-format 6503 msgctxt "" 6504 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6505 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6506 msgid "" 6507 "S26: In case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water " 6508 "and seek medical advice" 6509 msgstr "" 6510 6511 #: src/rsdialog.cpp:208 6512 #, kde-format 6513 msgctxt "" 6514 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6515 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6516 msgid "S27: Take off immediately all contaminated clothing" 6517 msgstr "" 6518 6519 #: src/rsdialog.cpp:211 6520 #, kde-format 6521 msgctxt "" 6522 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6523 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6524 msgid "" 6525 "S28: After contact with skin, wash immediately with plenty of ... ( to be " 6526 "specified by the manufacturer )" 6527 msgstr "" 6528 6529 #: src/rsdialog.cpp:214 6530 #, kde-format 6531 msgctxt "" 6532 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6533 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6534 msgid "S29: Do not empty into drains" 6535 msgstr "" 6536 6537 #: src/rsdialog.cpp:217 6538 #, kde-format 6539 msgctxt "" 6540 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6541 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6542 msgid "S30: Never add water to this product" 6543 msgstr "" 6544 6545 #: src/rsdialog.cpp:220 6546 #, kde-format 6547 msgctxt "" 6548 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6549 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6550 msgid "S33: Take precautionary measures against static discharges" 6551 msgstr "" 6552 6553 #: src/rsdialog.cpp:223 6554 #, kde-format 6555 msgctxt "" 6556 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6557 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6558 msgid "S35: This material and its container must be disposed of in a safe way" 6559 msgstr "" 6560 6561 #: src/rsdialog.cpp:226 6562 #, kde-format 6563 msgctxt "" 6564 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6565 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6566 msgid "S36: Wear suitable protective clothing" 6567 msgstr "" 6568 6569 #: src/rsdialog.cpp:229 6570 #, kde-format 6571 msgctxt "" 6572 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6573 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6574 msgid "S37: Wear suitable gloves" 6575 msgstr "" 6576 6577 #: src/rsdialog.cpp:232 6578 #, kde-format 6579 msgctxt "" 6580 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6581 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6582 msgid "" 6583 "S38: In case of insufficient ventilation wear suitable respiratory equipment" 6584 msgstr "" 6585 6586 #: src/rsdialog.cpp:235 6587 #, kde-format 6588 msgctxt "" 6589 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6590 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6591 msgid "S39: Wear eye/face protection" 6592 msgstr "" 6593 6594 #: src/rsdialog.cpp:238 6595 #, kde-format 6596 msgctxt "" 6597 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6598 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6599 msgid "" 6600 "S40: To clean the floor and all objects contaminated by this material " 6601 "use ... ( to be specified by the manufacturer )" 6602 msgstr "" 6603 6604 #: src/rsdialog.cpp:241 6605 #, kde-format 6606 msgctxt "" 6607 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6608 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6609 msgid "S41: In case of fire and/or explosion do not breathe fumes" 6610 msgstr "" 6611 6612 #: src/rsdialog.cpp:244 6613 #, kde-format 6614 msgctxt "" 6615 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6616 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6617 msgid "" 6618 "S42: During fumigation/spraying wear suitable respiratory equipment " 6619 "( appropriate wording to be specified by the manufacturer )" 6620 msgstr "" 6621 6622 #: src/rsdialog.cpp:247 6623 #, kde-format 6624 msgctxt "" 6625 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6626 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6627 msgid "" 6628 "S43: In case of fire use ... ( indicate in the space the precise type of " 6629 "fire-fighting equipment. If water increases the risk add - Never use water )" 6630 msgstr "" 6631 6632 #: src/rsdialog.cpp:251 6633 #, kde-format 6634 msgctxt "" 6635 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6636 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6637 msgid "" 6638 "S45: In case of accident or if you feel unwell seek medical advice " 6639 "immediately ( show the label where possible )" 6640 msgstr "" 6641 6642 #: src/rsdialog.cpp:254 6643 #, kde-format 6644 msgctxt "" 6645 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6646 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6647 msgid "" 6648 "S46: If swallowed, seek medical advice immediately and show this container " 6649 "or label" 6650 msgstr "" 6651 6652 #: src/rsdialog.cpp:257 6653 #, kde-format 6654 msgctxt "" 6655 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6656 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6657 msgid "" 6658 "S47: Keep at temperature not exceeding ... °C ( to be specified by the " 6659 "manufacturer )" 6660 msgstr "" 6661 6662 #: src/rsdialog.cpp:260 6663 #, kde-format 6664 msgctxt "" 6665 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6666 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6667 msgid "" 6668 "S48: Keep wet with ... ( appropriate material to be specified by the " 6669 "manufacturer )" 6670 msgstr "" 6671 6672 #: src/rsdialog.cpp:263 6673 #, kde-format 6674 msgctxt "" 6675 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6676 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6677 msgid "S49: Keep only in the original container" 6678 msgstr "" 6679 6680 #: src/rsdialog.cpp:266 6681 #, kde-format 6682 msgctxt "" 6683 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6684 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6685 msgid "S50: Do not mix with ... ( to be specified by the manufacturer )" 6686 msgstr "" 6687 6688 #: src/rsdialog.cpp:269 6689 #, kde-format 6690 msgctxt "" 6691 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6692 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6693 msgid "S51: Use only in well-ventilated areas" 6694 msgstr "" 6695 6696 #: src/rsdialog.cpp:272 6697 #, kde-format 6698 msgctxt "" 6699 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6700 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6701 msgid "S52: Not recommended for interior use on large surface areas" 6702 msgstr "" 6703 6704 #: src/rsdialog.cpp:275 6705 #, kde-format 6706 msgctxt "" 6707 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6708 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6709 msgid "S53: Avoid exposure - obtain special instructions before use" 6710 msgstr "" 6711 6712 #: src/rsdialog.cpp:278 6713 #, kde-format 6714 msgctxt "" 6715 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6716 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6717 msgid "" 6718 "S56: Dispose of this material and its container at hazardous or special " 6719 "waste collection point" 6720 msgstr "" 6721 6722 #: src/rsdialog.cpp:281 6723 #, kde-format 6724 msgctxt "" 6725 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6726 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6727 msgid "S57: Use appropriate containment to avoid environmental contamination" 6728 msgstr "" 6729 6730 #: src/rsdialog.cpp:284 6731 #, kde-format 6732 msgctxt "" 6733 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6734 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6735 msgid "" 6736 "S59: Refer to manufacturer/supplier for information on recovery/recycling" 6737 msgstr "" 6738 6739 #: src/rsdialog.cpp:287 6740 #, kde-format 6741 msgctxt "" 6742 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6743 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6744 msgid "" 6745 "S60: This material and its container must be disposed of as hazardous waste" 6746 msgstr "" 6747 6748 #: src/rsdialog.cpp:290 6749 #, kde-format 6750 msgctxt "" 6751 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6752 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6753 msgid "" 6754 "S61: Avoid release to the environment. Refer to special instructions/safety " 6755 "data sheet" 6756 msgstr "" 6757 6758 #: src/rsdialog.cpp:293 6759 #, kde-format 6760 msgctxt "" 6761 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6762 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6763 msgid "" 6764 "S62: If swallowed, do not induce vomiting: seek medical advice immediately " 6765 "and show this container or label" 6766 msgstr "" 6767 6768 #: src/rsdialog.cpp:296 6769 #, kde-format 6770 msgctxt "" 6771 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6772 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6773 msgid "" 6774 "S63: In case of accident by inhalation: remove casualty to fresh air and " 6775 "keep at rest" 6776 msgstr "" 6777 6778 #: src/rsdialog.cpp:299 6779 #, kde-format 6780 msgctxt "" 6781 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6782 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6783 msgid "" 6784 "S64: If swallowed, rinse mouth with water ( only if the person is conscious )" 6785 msgstr "" 6786 6787 #: src/rsdialog.cpp:325 6788 #, kde-format 6789 msgctxt "" 6790 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6791 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6792 msgid "R1: Explosive when dry" 6793 msgstr "" 6794 6795 #: src/rsdialog.cpp:328 6796 #, kde-format 6797 msgctxt "" 6798 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6799 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6800 msgid "" 6801 "R2: Risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition" 6802 msgstr "" 6803 6804 #: src/rsdialog.cpp:331 6805 #, kde-format 6806 msgctxt "" 6807 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6808 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6809 msgid "" 6810 "R3: Extreme risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of " 6811 "ignition" 6812 msgstr "" 6813 6814 #: src/rsdialog.cpp:334 6815 #, kde-format 6816 msgctxt "" 6817 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6818 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6819 msgid "R4: Forms very sensitive explosive metallic compounds" 6820 msgstr "" 6821 6822 #: src/rsdialog.cpp:337 6823 #, kde-format 6824 msgctxt "" 6825 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6826 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6827 msgid "R5: Heating may cause an explosion" 6828 msgstr "" 6829 6830 #: src/rsdialog.cpp:340 6831 #, kde-format 6832 msgctxt "" 6833 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6834 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6835 msgid "R6: Explosive with or without contact with air" 6836 msgstr "" 6837 6838 #: src/rsdialog.cpp:343 6839 #, kde-format 6840 msgctxt "" 6841 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6842 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6843 msgid "R7: May cause fire" 6844 msgstr "" 6845 6846 #: src/rsdialog.cpp:346 6847 #, kde-format 6848 msgctxt "" 6849 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6850 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6851 msgid "R8: Contact with combustible material may cause fire" 6852 msgstr "" 6853 6854 #: src/rsdialog.cpp:349 6855 #, kde-format 6856 msgctxt "" 6857 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6858 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6859 msgid "R9: Explosive when mixed with combustible material" 6860 msgstr "" 6861 6862 #: src/rsdialog.cpp:352 6863 #, kde-format 6864 msgctxt "" 6865 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6866 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6867 msgid "R10: Flammable" 6868 msgstr "" 6869 6870 #: src/rsdialog.cpp:355 6871 #, kde-format 6872 msgctxt "" 6873 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6874 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6875 msgid "R11: Highly flammable" 6876 msgstr "" 6877 6878 #: src/rsdialog.cpp:358 6879 #, kde-format 6880 msgctxt "" 6881 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6882 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6883 msgid "R12: Extremely flammable" 6884 msgstr "" 6885 6886 #: src/rsdialog.cpp:361 6887 #, kde-format 6888 msgctxt "" 6889 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6890 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6891 msgid "R14: Reacts violently with water" 6892 msgstr "" 6893 6894 #: src/rsdialog.cpp:364 6895 #, kde-format 6896 msgctxt "" 6897 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6898 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6899 msgid "R15: Contact with water liberates extremely flammable gases" 6900 msgstr "" 6901 6902 #: src/rsdialog.cpp:367 6903 #, kde-format 6904 msgctxt "" 6905 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6906 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6907 msgid "R16: Explosive when mixed with oxidising substances" 6908 msgstr "" 6909 6910 #: src/rsdialog.cpp:370 6911 #, kde-format 6912 msgctxt "" 6913 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6914 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6915 msgid "R17: Spontaneously flammable in air" 6916 msgstr "" 6917 6918 #: src/rsdialog.cpp:373 6919 #, kde-format 6920 msgctxt "" 6921 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6922 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6923 msgid "R18: In use, may form flammable/explosive vapour-air mixture" 6924 msgstr "" 6925 6926 #: src/rsdialog.cpp:376 6927 #, kde-format 6928 msgctxt "" 6929 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6930 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6931 msgid "R19: May form explosive peroxides" 6932 msgstr "" 6933 6934 #: src/rsdialog.cpp:379 6935 #, kde-format 6936 msgctxt "" 6937 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6938 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6939 msgid "R20: Harmful by inhalation" 6940 msgstr "" 6941 6942 #: src/rsdialog.cpp:382 6943 #, kde-format 6944 msgctxt "" 6945 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6946 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6947 msgid "R21: Harmful in contact with skin" 6948 msgstr "" 6949 6950 #: src/rsdialog.cpp:385 6951 #, kde-format 6952 msgctxt "" 6953 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6954 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6955 msgid "R22: Harmful if swallowed" 6956 msgstr "" 6957 6958 #: src/rsdialog.cpp:388 6959 #, kde-format 6960 msgctxt "" 6961 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6962 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6963 msgid "R23: Toxic by inhalation" 6964 msgstr "" 6965 6966 #: src/rsdialog.cpp:391 6967 #, kde-format 6968 msgctxt "" 6969 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6970 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6971 msgid "R24: Toxic in contact with skin" 6972 msgstr "" 6973 6974 #: src/rsdialog.cpp:394 6975 #, kde-format 6976 msgctxt "" 6977 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6978 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6979 msgid "R25: Toxic if swallowed" 6980 msgstr "" 6981 6982 #: src/rsdialog.cpp:397 6983 #, kde-format 6984 msgctxt "" 6985 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6986 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6987 msgid "R26: Very toxic by inhalation" 6988 msgstr "" 6989 6990 #: src/rsdialog.cpp:400 6991 #, kde-format 6992 msgctxt "" 6993 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6994 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6995 msgid "R27: Very toxic in contact with skin" 6996 msgstr "" 6997 6998 #: src/rsdialog.cpp:403 6999 #, kde-format 7000 msgctxt "" 7001 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7002 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7003 msgid "R28: Very toxic if swallowed" 7004 msgstr "" 7005 7006 #: src/rsdialog.cpp:406 7007 #, kde-format 7008 msgctxt "" 7009 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7010 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7011 msgid "R29: Contact with water liberates toxic gas." 7012 msgstr "" 7013 7014 #: src/rsdialog.cpp:409 7015 #, kde-format 7016 msgctxt "" 7017 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7018 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7019 msgid "R30: Can become highly flammable in use" 7020 msgstr "" 7021 7022 #: src/rsdialog.cpp:412 7023 #, kde-format 7024 msgctxt "" 7025 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7026 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7027 msgid "R31: Contact with acids liberates toxic gas" 7028 msgstr "" 7029 7030 #: src/rsdialog.cpp:415 7031 #, kde-format 7032 msgctxt "" 7033 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7034 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7035 msgid "R32: Contact with acids liberates very toxic gas" 7036 msgstr "" 7037 7038 #: src/rsdialog.cpp:418 7039 #, kde-format 7040 msgctxt "" 7041 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7042 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7043 msgid "R33: Danger of cumulative effects" 7044 msgstr "" 7045 7046 #: src/rsdialog.cpp:421 7047 #, kde-format 7048 msgctxt "" 7049 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7050 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7051 msgid "R34: Causes burns" 7052 msgstr "" 7053 7054 #: src/rsdialog.cpp:424 7055 #, kde-format 7056 msgctxt "" 7057 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7058 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7059 msgid "R35: Causes severe burns" 7060 msgstr "" 7061 7062 #: src/rsdialog.cpp:427 7063 #, kde-format 7064 msgctxt "" 7065 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7066 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7067 msgid "R36: Irritating to eyes" 7068 msgstr "" 7069 7070 #: src/rsdialog.cpp:430 7071 #, kde-format 7072 msgctxt "" 7073 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7074 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7075 msgid "R37: Irritating to respiratory system" 7076 msgstr "" 7077 7078 #: src/rsdialog.cpp:433 7079 #, kde-format 7080 msgctxt "" 7081 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7082 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7083 msgid "R38: Irritating to skin" 7084 msgstr "" 7085 7086 #: src/rsdialog.cpp:436 7087 #, kde-format 7088 msgctxt "" 7089 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7090 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7091 msgid "R39: Danger of very serious irreversible effects" 7092 msgstr "" 7093 7094 #: src/rsdialog.cpp:439 7095 #, kde-format 7096 msgctxt "" 7097 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7098 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7099 msgid "R40: Limited evidence of a carcinogenic effect" 7100 msgstr "" 7101 7102 #: src/rsdialog.cpp:442 7103 #, kde-format 7104 msgctxt "" 7105 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7106 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7107 msgid "R41: Risk of serious damage to eyes" 7108 msgstr "" 7109 7110 #: src/rsdialog.cpp:445 7111 #, kde-format 7112 msgctxt "" 7113 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7114 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7115 msgid "R42: May cause sensitisation by inhalation" 7116 msgstr "" 7117 7118 #: src/rsdialog.cpp:448 7119 #, kde-format 7120 msgctxt "" 7121 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7122 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7123 msgid "R43: May cause sensitisation by skin contact" 7124 msgstr "" 7125 7126 #: src/rsdialog.cpp:451 7127 #, kde-format 7128 msgctxt "" 7129 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7130 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7131 msgid "R44: Risk of explosion if heated under confinement" 7132 msgstr "" 7133 7134 #: src/rsdialog.cpp:454 7135 #, kde-format 7136 msgctxt "" 7137 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7138 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7139 msgid "R45: May cause cancer" 7140 msgstr "" 7141 7142 #: src/rsdialog.cpp:457 7143 #, kde-format 7144 msgctxt "" 7145 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7146 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7147 msgid "R46: May cause heritable genetic damage" 7148 msgstr "" 7149 7150 #: src/rsdialog.cpp:460 7151 #, kde-format 7152 msgctxt "" 7153 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7154 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7155 msgid "R48: Danger of serious damage to health by prolonged exposure" 7156 msgstr "" 7157 7158 #: src/rsdialog.cpp:463 7159 #, kde-format 7160 msgctxt "" 7161 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7162 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7163 msgid "R49: May cause cancer by inhalation" 7164 msgstr "" 7165 7166 #: src/rsdialog.cpp:466 7167 #, kde-format 7168 msgctxt "" 7169 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7170 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7171 msgid "R50: Very toxic to aquatic organisms" 7172 msgstr "" 7173 7174 #: src/rsdialog.cpp:469 7175 #, kde-format 7176 msgctxt "" 7177 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7178 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7179 msgid "R51: Toxic to aquatic organisms" 7180 msgstr "" 7181 7182 #: src/rsdialog.cpp:472 7183 #, kde-format 7184 msgctxt "" 7185 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7186 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7187 msgid "R52: Harmful to aquatic organisms" 7188 msgstr "" 7189 7190 #: src/rsdialog.cpp:475 7191 #, kde-format 7192 msgctxt "" 7193 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7194 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7195 msgid "R53: May cause long-term adverse effects in the aquatic environment" 7196 msgstr "" 7197 7198 #: src/rsdialog.cpp:478 7199 #, kde-format 7200 msgctxt "" 7201 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7202 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7203 msgid "R54: Toxic to flora" 7204 msgstr "" 7205 7206 #: src/rsdialog.cpp:481 7207 #, kde-format 7208 msgctxt "" 7209 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7210 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7211 msgid "R55: Toxic to fauna" 7212 msgstr "" 7213 7214 #: src/rsdialog.cpp:484 7215 #, kde-format 7216 msgctxt "" 7217 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7218 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7219 msgid "R56: Toxic to soil organisms" 7220 msgstr "" 7221 7222 #: src/rsdialog.cpp:487 7223 #, kde-format 7224 msgctxt "" 7225 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7226 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7227 msgid "R57: Toxic to bees" 7228 msgstr "" 7229 7230 #: src/rsdialog.cpp:490 7231 #, kde-format 7232 msgctxt "" 7233 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7234 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7235 msgid "R58: May cause long-term adverse effects in the environment" 7236 msgstr "" 7237 7238 #: src/rsdialog.cpp:493 7239 #, kde-format 7240 msgctxt "" 7241 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7242 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7243 msgid "R59: Dangerous for the ozone layer" 7244 msgstr "" 7245 7246 #: src/rsdialog.cpp:496 7247 #, kde-format 7248 msgctxt "" 7249 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7250 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7251 msgid "R60: May impair fertility" 7252 msgstr "" 7253 7254 #: src/rsdialog.cpp:499 7255 #, kde-format 7256 msgctxt "" 7257 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7258 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7259 msgid "R61: May cause harm to the unborn child" 7260 msgstr "" 7261 7262 #: src/rsdialog.cpp:502 7263 #, kde-format 7264 msgctxt "" 7265 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7266 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7267 msgid "R62: Possible risk of impaired fertility" 7268 msgstr "" 7269 7270 #: src/rsdialog.cpp:505 7271 #, kde-format 7272 msgctxt "" 7273 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7274 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7275 msgid "R63: Possible risk of harm to the unborn child" 7276 msgstr "" 7277 7278 #: src/rsdialog.cpp:508 7279 #, kde-format 7280 msgctxt "" 7281 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7282 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7283 msgid "R64: May cause harm to breast-fed babies" 7284 msgstr "" 7285 7286 #: src/rsdialog.cpp:511 7287 #, kde-format 7288 msgctxt "" 7289 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7290 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7291 msgid "R65: Harmful: may cause lung damage if swallowed" 7292 msgstr "" 7293 7294 #: src/rsdialog.cpp:514 7295 #, kde-format 7296 msgctxt "" 7297 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7298 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7299 msgid "R66: Repeated exposure may cause skin dryness or cracking" 7300 msgstr "" 7301 7302 #: src/rsdialog.cpp:517 7303 #, kde-format 7304 msgctxt "" 7305 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7306 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7307 msgid "R67: Vapours may cause drowsiness and dizziness" 7308 msgstr "" 7309 7310 #: src/rsdialog.cpp:520 7311 #, kde-format 7312 msgctxt "" 7313 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7314 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7315 msgid "R68: Possible risk of irreversible effects" 7316 msgstr "" 7317 7318 #: src/rsdialog.cpp:548 7319 #, kde-format 7320 msgid "At least one of the specified phrases is invalid." 7321 msgstr "" 7322 7323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 7324 #: src/rswidget.ui:28 7325 #, fuzzy, kde-format 7326 msgid "S-Phrases: " 7327 msgstr "Prantad" 7328 7329 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_le) 7330 #: src/rswidget.ui:48 7331 #, kde-format 7332 msgid "" 7333 "Enter the R-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. " 7334 "The combinations with \"/\" are not yet implemented." 7335 msgstr "" 7336 7337 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, r_le) 7338 #: src/rswidget.ui:54 7339 #, kde-format 7340 msgid "Enter the R-Phrases you want to read" 7341 msgstr "" 7342 7343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_le) 7344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, s_le) 7345 #: src/rswidget.ui:57 src/rswidget.ui:70 7346 #, kde-format 7347 msgid "1-2-3-4-5-6-7-8-9" 7348 msgstr "" 7349 7350 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, s_le) 7351 #: src/rswidget.ui:64 7352 #, kde-format 7353 msgid "" 7354 "Enter the S-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. " 7355 "The combinations with \"/\" are not yet implemented." 7356 msgstr "" 7357 7358 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, s_le) 7359 #: src/rswidget.ui:67 7360 #, kde-format 7361 msgid "Enter the S-Phrases you want to read" 7362 msgstr "" 7363 7364 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterButton) 7365 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, filterButton) 7366 #: src/rswidget.ui:77 src/rswidget.ui:80 7367 #, kde-format 7368 msgid "Click here to search for the phrases you entered on the left" 7369 msgstr "" 7370 7371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filterButton) 7372 #: src/rswidget.ui:83 7373 #, fuzzy, kde-format 7374 #| msgid "Filtering" 7375 msgid "&Filter" 7376 msgstr "Silerezh" 7377 7378 #: src/searchwidget.cpp:37 7379 #, fuzzy, kde-format 7380 #| msgid "Search:" 7381 msgid "Search..." 7382 msgstr "Klask :" 7383 7384 #: src/settings/isotopetablesettingscard.cpp:36 7385 #, kde-format 7386 msgid "Next to each other" 7387 msgstr "" 7388 7389 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:18 7390 #, kde-format 7391 msgid "One part to the side of the other" 7392 msgstr "" 7393 7394 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:23 7395 #, kde-format 7396 msgid "Both parts continuous" 7397 msgstr "" 7398 7399 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:28 7400 #, kde-format 7401 msgid "Horizontally" 7402 msgstr "" 7403 7404 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:33 7405 #, kde-format 7406 msgid "Horizontally (shifted)" 7407 msgstr "" 7408 7409 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:15 7410 #, fuzzy, kde-format 7411 #| msgid "&Scheme" 7412 msgid "Schemes" 7413 msgstr "&Steuñv" 7414 7415 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:22 7416 #, fuzzy, kde-format 7417 msgid "Gradients" 7418 msgstr "&Kemmesk" 7419 7420 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:27 7421 #, kde-format 7422 msgid "Units" 7423 msgstr "Unanennoù" 7424 7425 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:33 7426 #, fuzzy, kde-format 7427 msgid "Isotope Table" 7428 msgstr "Isotop" 7429 7430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) 7431 #: src/settings/settings_colors.ui:50 7432 #, fuzzy, kde-format 7433 msgid "s-Block:" 7434 msgstr "Stankañ : %1" 7435 7436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) 7437 #: src/settings/settings_colors.ui:70 7438 #, fuzzy, kde-format 7439 msgid "p-Block:" 7440 msgstr "Stankañ : %1" 7441 7442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) 7443 #: src/settings/settings_colors.ui:90 7444 #, fuzzy, kde-format 7445 msgid "d-Block:" 7446 msgstr "Stankañ : %1" 7447 7448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) 7449 #: src/settings/settings_colors.ui:110 7450 #, fuzzy, kde-format 7451 msgid "f-Block:" 7452 msgstr "Stankañ : %1" 7453 7454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2) 7455 #: src/settings/settings_colors.ui:156 7456 #, kde-format 7457 msgid "Group 1:" 7458 msgstr "Strollad 1 :" 7459 7460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 7461 #: src/settings/settings_colors.ui:176 7462 #, kde-format 7463 msgid "Group 2:" 7464 msgstr "Strollad 2 :" 7465 7466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 7467 #: src/settings/settings_colors.ui:196 7468 #, kde-format 7469 msgid "Group 3:" 7470 msgstr "Strollad 3 :" 7471 7472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 7473 #: src/settings/settings_colors.ui:216 7474 #, kde-format 7475 msgid "Group 4:" 7476 msgstr "Strollad 4 :" 7477 7478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2) 7479 #: src/settings/settings_colors.ui:236 7480 #, kde-format 7481 msgid "Group 5:" 7482 msgstr "Strollad 5 :" 7483 7484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) 7485 #: src/settings/settings_colors.ui:256 7486 #, kde-format 7487 msgid "Group 6:" 7488 msgstr "Strollad 6 :" 7489 7490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 7491 #: src/settings/settings_colors.ui:276 7492 #, kde-format 7493 msgid "Group 7:" 7494 msgstr "Strollad 7 :" 7495 7496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 7497 #: src/settings/settings_colors.ui:296 7498 #, kde-format 7499 msgid "Group 8:" 7500 msgstr "Strollad 8 :" 7501 7502 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabStateOfMatter) 7503 #: src/settings/settings_colors.ui:322 7504 #, kde-format 7505 msgid "State of Matter" 7506 msgstr "" 7507 7508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 7509 #: src/settings/settings_colors.ui:342 7510 #, kde-format 7511 msgid "Solid:" 7512 msgstr "Leun :" 7513 7514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 7515 #: src/settings/settings_colors.ui:362 7516 #, kde-format 7517 msgid "Liquid:" 7518 msgstr "" 7519 7520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 7521 #: src/settings/settings_colors.ui:382 7522 #, kde-format 7523 msgid "Vaporous:" 7524 msgstr "" 7525 7526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2_2) 7527 #: src/settings/settings_colors.ui:428 7528 #, kde-format 7529 msgid "Alkali metals:" 7530 msgstr "" 7531 7532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2) 7533 #: src/settings/settings_colors.ui:448 7534 #, kde-format 7535 msgid "Rare earth:" 7536 msgstr "" 7537 7538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) 7539 #: src/settings/settings_colors.ui:468 7540 #, kde-format 7541 msgid "Non-metals:" 7542 msgstr "" 7543 7544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) 7545 #: src/settings/settings_colors.ui:488 7546 #, kde-format 7547 msgid "Alkaline earth metals:" 7548 msgstr "" 7549 7550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2) 7551 #: src/settings/settings_colors.ui:508 7552 #, kde-format 7553 msgid "Other metals:" 7554 msgstr "" 7555 7556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2) 7557 #: src/settings/settings_colors.ui:528 7558 #, fuzzy, kde-format 7559 msgid "Halogens:" 7560 msgstr "Halojen" 7561 7562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2) 7563 #: src/settings/settings_colors.ui:548 7564 #, kde-format 7565 msgid "Transition metals:" 7566 msgstr "" 7567 7568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3) 7569 #: src/settings/settings_colors.ui:568 7570 #, kde-format 7571 msgid "Noble gases:" 7572 msgstr "" 7573 7574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3_2) 7575 #: src/settings/settings_colors.ui:588 7576 #, kde-format 7577 msgid "Metalloids:" 7578 msgstr "" 7579 7580 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNoColor) 7581 #: src/settings/settings_colors.ui:614 7582 #, fuzzy, kde-format 7583 #| msgid "&Scheme" 7584 msgid "No Color Scheme" 7585 msgstr "&Steuñv" 7586 7587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2) 7588 #: src/settings/settings_colors.ui:634 7589 #, kde-format 7590 msgid "All the elements:" 7591 msgstr "" 7592 7593 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_noscheme) 7594 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_noscheme) 7595 #: src/settings/settings_colors.ui:641 src/settings/settings_colors.ui:644 7596 #, kde-format 7597 msgid "This color will be used if no other scheme is selected" 7598 msgstr "" 7599 7600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7601 #: src/settings/settings_gradients.ui:42 7602 #, kde-format 7603 msgid "" 7604 "Instead of using a linear gradient to display the given property of an " 7605 "element in the periodic table, Kalzium can also use a logarithmic gradient.\n" 7606 "\n" 7607 "Check the properties you want to have displayed with a logarithmic gradient." 7608 msgstr "" 7609 7610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicDiscoverydateGradient) 7611 #: src/settings/settings_gradients.ui:102 7612 #, kde-format 7613 msgid "Discovery Date" 7614 msgstr "" 7615 7616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 7617 #: src/settings/settings_gradients.ui:136 7618 #, fuzzy, kde-format 7619 #| msgid "Maximum &value:" 7620 msgid "Maximal Value Color:" 7621 msgstr "&Gwerzh uhelañ :" 7622 7623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 7624 #: src/settings/settings_gradients.ui:152 7625 #, fuzzy, kde-format 7626 #| msgid "&Minimum value:" 7627 msgid "Minimal Value Color:" 7628 msgstr "&Gwerzh izelañ :" 7629 7630 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:18 7631 #, fuzzy, kde-format 7632 #| msgid "Energy 1: %1" 7633 msgid "Energy:" 7634 msgstr "Gremm 1 : %1" 7635 7636 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:24 7637 #, fuzzy, kde-format 7638 #| msgid "Wavelength: %1" 7639 msgid "Length:" 7640 msgstr "Hider ar wag : %1" 7641 7642 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:30 7643 #, kde-format 7644 msgid "Temperature:" 7645 msgstr "Gwrez :" 7646 7647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SpectrumView) 7648 #: src/spectrumview.ui:14 7649 #, fuzzy, kde-format 7650 msgid "" 7651 "This page gives an overview of the spectrum of this element. Using the mouse " 7652 "you can zoom into the spectrum." 7653 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s" 7654 7655 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, SpectrumView) 7656 #: src/spectrumview.ui:17 7657 #, fuzzy, kde-format 7658 msgid "This page gives an overview of the spectrum of this element." 7659 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s" 7660 7661 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget) 7662 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget) 7663 #: src/spectrumview.ui:41 src/spectrumview.ui:44 7664 #, fuzzy, kde-format 7665 msgid "This is the spectrum of the element." 7666 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s" 7667 7668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 7669 #: src/spectrumview.ui:53 7670 #, kde-format 7671 msgid "&Minimum value:" 7672 msgstr "&Gwerzh izelañ :" 7673 7674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minimumValue) 7675 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, minimumValue) 7676 #: src/spectrumview.ui:66 src/spectrumview.ui:69 7677 #, kde-format 7678 msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum." 7679 msgstr "" 7680 7681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 7682 #: src/spectrumview.ui:110 7683 #, kde-format 7684 msgid "Maximum &value:" 7685 msgstr "&Gwerzh uhelañ :" 7686 7687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maximumValue) 7688 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, maximumValue) 7689 #: src/spectrumview.ui:123 src/spectrumview.ui:126 7690 #, kde-format 7691 msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum." 7692 msgstr "" 7693 7694 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7695 #: src/spectrumview.ui:145 7696 #, fuzzy, kde-format 7697 #| msgid "Settings changed" 7698 msgid "Spectrum Settings" 7699 msgstr "Dibarzhoù kemmet" 7700 7701 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType) 7702 #: src/spectrumview.ui:155 7703 #, kde-format 7704 msgid "Emission spectrum" 7705 msgstr "" 7706 7707 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType) 7708 #: src/spectrumview.ui:160 7709 #, kde-format 7710 msgid "Absorption spectrum" 7711 msgstr "" 7712 7713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7714 #: src/spectrumview.ui:168 7715 #, fuzzy, kde-format 7716 #| msgid "Units" 7717 msgid "Unit:" 7718 msgstr "Unanennoù" 7719 7720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 7721 #: src/spectrumview.ui:175 7722 #, kde-format 7723 msgid "Type:" 7724 msgstr "" 7725 7726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_resetZoom) 7727 #: src/spectrumview.ui:185 7728 #, fuzzy, kde-format 7729 #| msgid "eta" 7730 msgid "Reset zoom" 7731 msgstr "eta" 7732 7733 #: src/spectrumviewimpl.cpp:23 7734 #, fuzzy, kde-format 7735 #| msgid "Wavelength: %1" 7736 msgid "Wavelength" 7737 msgstr "Hider ar wag : %1" 7738 7739 #: src/spectrumviewimpl.cpp:23 7740 #, fuzzy, kde-format 7741 #| msgid "Intensity: %1" 7742 msgid "Intensity" 7743 msgstr "Nerzh : %1" 7744 7745 #: src/tablesdialog.cpp:35 src/tablesdialog.cpp:36 7746 #, kde-format 7747 msgid "Greek alphabet" 7748 msgstr "" 7749 7750 #: src/tablesdialog.cpp:47 7751 #, kde-format 7752 msgid "Uppercase" 7753 msgstr "Lizherennoù vras" 7754 7755 #: src/tablesdialog.cpp:47 7756 #, kde-format 7757 msgid "Lowercase" 7758 msgstr "Lizherennoù vihan" 7759 7760 #: src/tablesdialog.cpp:48 7761 #, fuzzy, kde-format 7762 #| msgid "Name" 7763 msgctxt "" 7764 "The name of the greek letter in your language. For example 'Alpha' for the " 7765 "first letter. " 7766 msgid "Name" 7767 msgstr "Anv" 7768 7769 #: src/tablesdialog.cpp:104 7770 #, kde-format 7771 msgid "alpha" 7772 msgstr "alfa" 7773 7774 #: src/tablesdialog.cpp:105 7775 #, kde-format 7776 msgid "beta" 7777 msgstr "beta" 7778 7779 #: src/tablesdialog.cpp:106 7780 #, kde-format 7781 msgid "gamma" 7782 msgstr "gamma" 7783 7784 #: src/tablesdialog.cpp:107 7785 #, kde-format 7786 msgid "delta" 7787 msgstr "delta" 7788 7789 #: src/tablesdialog.cpp:108 7790 #, kde-format 7791 msgid "epsilon" 7792 msgstr "epsilon" 7793 7794 #: src/tablesdialog.cpp:109 7795 #, kde-format 7796 msgid "zeta" 7797 msgstr "zeta" 7798 7799 #: src/tablesdialog.cpp:110 7800 #, kde-format 7801 msgid "eta" 7802 msgstr "eta" 7803 7804 #: src/tablesdialog.cpp:111 7805 #, kde-format 7806 msgid "theta" 7807 msgstr "teta" 7808 7809 #: src/tablesdialog.cpp:112 7810 #, kde-format 7811 msgid "iota" 7812 msgstr "iota" 7813 7814 #: src/tablesdialog.cpp:113 7815 #, kde-format 7816 msgid "kappa" 7817 msgstr "kappa" 7818 7819 #: src/tablesdialog.cpp:114 7820 #, kde-format 7821 msgid "lambda" 7822 msgstr "lambda" 7823 7824 #: src/tablesdialog.cpp:115 7825 #, kde-format 7826 msgid "mu" 7827 msgstr "mu" 7828 7829 #: src/tablesdialog.cpp:116 7830 #, kde-format 7831 msgid "nu" 7832 msgstr "nu" 7833 7834 #: src/tablesdialog.cpp:117 7835 #, kde-format 7836 msgid "xi" 7837 msgstr "xi" 7838 7839 #: src/tablesdialog.cpp:118 7840 #, kde-format 7841 msgid "omicron" 7842 msgstr "omicron" 7843 7844 #: src/tablesdialog.cpp:119 7845 #, kde-format 7846 msgid "pi" 7847 msgstr "pi" 7848 7849 #: src/tablesdialog.cpp:120 7850 #, kde-format 7851 msgid "rho" 7852 msgstr "ro" 7853 7854 #: src/tablesdialog.cpp:121 7855 #, kde-format 7856 msgid "sigma" 7857 msgstr "sigma" 7858 7859 #: src/tablesdialog.cpp:122 7860 #, kde-format 7861 msgid "tau" 7862 msgstr "to" 7863 7864 #: src/tablesdialog.cpp:123 7865 #, kde-format 7866 msgid "upsilon" 7867 msgstr "upsilon" 7868 7869 #: src/tablesdialog.cpp:124 7870 #, kde-format 7871 msgid "phi" 7872 msgstr "fi" 7873 7874 #: src/tablesdialog.cpp:125 7875 #, kde-format 7876 msgid "chi" 7877 msgstr "ki" 7878 7879 #: src/tablesdialog.cpp:126 7880 #, kde-format 7881 msgid "psi" 7882 msgstr "psi" 7883 7884 #: src/tablesdialog.cpp:127 7885 #, kde-format 7886 msgid "omega" 7887 msgstr "omega" 7888 7889 #: src/tablesdialog.cpp:136 7890 #, kde-format 7891 msgid "Numbers" 7892 msgstr "Niver" 7893 7894 #: src/tablesdialog.cpp:137 7895 #, kde-format 7896 msgid "Numeric Prefixes and Roman Numerals" 7897 msgstr "" 7898 7899 #: src/tablesdialog.cpp:147 7900 #, kde-format 7901 msgid "Number" 7902 msgstr "Niveroù" 7903 7904 #: src/tablesdialog.cpp:147 7905 #, fuzzy, kde-format 7906 #| msgid "Prefix" 7907 msgctxt "For example 'Mono' for 1 and 'Tri' for 3" 7908 msgid "Prefix" 7909 msgstr "Rakger" 7910 7911 #: src/tablesdialog.cpp:147 7912 #, kde-format 7913 msgid "Roman Numerals" 7914 msgstr "" 7915 7916 #: src/tablesdialog.cpp:151 7917 #, kde-format 7918 msgid "0.5" 7919 msgstr "0,5" 7920 7921 #: src/tablesdialog.cpp:152 7922 #, kde-format 7923 msgid "1" 7924 msgstr "1" 7925 7926 #: src/tablesdialog.cpp:153 7927 #, kde-format 7928 msgid "1.5" 7929 msgstr "1,5" 7930 7931 #: src/tablesdialog.cpp:154 7932 #, kde-format 7933 msgid "2" 7934 msgstr "2" 7935 7936 #: src/tablesdialog.cpp:155 7937 #, kde-format 7938 msgid "2.5" 7939 msgstr "2,5" 7940 7941 #: src/tablesdialog.cpp:156 7942 #, kde-format 7943 msgid "3" 7944 msgstr "3" 7945 7946 #: src/tablesdialog.cpp:157 7947 #, kde-format 7948 msgid "4" 7949 msgstr "4" 7950 7951 #: src/tablesdialog.cpp:158 7952 #, kde-format 7953 msgid "5" 7954 msgstr "5" 7955 7956 #: src/tablesdialog.cpp:159 7957 #, kde-format 7958 msgid "6" 7959 msgstr "6" 7960 7961 #: src/tablesdialog.cpp:160 7962 #, kde-format 7963 msgid "7" 7964 msgstr "7" 7965 7966 #: src/tablesdialog.cpp:161 7967 #, kde-format 7968 msgid "8" 7969 msgstr "8" 7970 7971 #: src/tablesdialog.cpp:162 7972 #, kde-format 7973 msgid "9" 7974 msgstr "9" 7975 7976 #: src/tablesdialog.cpp:163 7977 #, kde-format 7978 msgid "10" 7979 msgstr "10" 7980 7981 #: src/tablesdialog.cpp:164 7982 #, kde-format 7983 msgid "11" 7984 msgstr "11" 7985 7986 #: src/tablesdialog.cpp:165 7987 #, kde-format 7988 msgid "12" 7989 msgstr "12" 7990 7991 #: src/tablesdialog.cpp:166 7992 #, kde-format 7993 msgid "13" 7994 msgstr "13" 7995 7996 #: src/tablesdialog.cpp:167 7997 #, kde-format 7998 msgid "14" 7999 msgstr "14" 8000 8001 #: src/tablesdialog.cpp:168 8002 #, kde-format 8003 msgid "15" 8004 msgstr "15" 8005 8006 #: src/tablesdialog.cpp:169 8007 #, kde-format 8008 msgid "16" 8009 msgstr "16" 8010 8011 #: src/tablesdialog.cpp:170 8012 #, kde-format 8013 msgid "17" 8014 msgstr "17" 8015 8016 #: src/tablesdialog.cpp:171 8017 #, kde-format 8018 msgid "18" 8019 msgstr "18" 8020 8021 #: src/tablesdialog.cpp:172 8022 #, kde-format 8023 msgid "19" 8024 msgstr "19" 8025 8026 #: src/tablesdialog.cpp:173 8027 #, kde-format 8028 msgid "20" 8029 msgstr "20" 8030 8031 #: src/tablesdialog.cpp:174 8032 #, kde-format 8033 msgid "40" 8034 msgstr "40" 8035 8036 #: src/tablesdialog.cpp:175 8037 #, kde-format 8038 msgid "50" 8039 msgstr "" 8040 8041 #: src/tablesdialog.cpp:176 8042 #, kde-format 8043 msgid "60" 8044 msgstr "60" 8045 8046 #: src/tablesdialog.cpp:177 8047 #, kde-format 8048 msgid "90" 8049 msgstr "90" 8050 8051 #: src/tablesdialog.cpp:178 8052 #, kde-format 8053 msgid "100" 8054 msgstr "100" 8055 8056 #: src/tablesdialog.cpp:251 8057 #, kde-format 8058 msgid "&Copy" 8059 msgstr "&Eilañ" 8060 8061 #: src/tools/moleculeview.cpp:55 8062 #, fuzzy, kde-format 8063 #| msgid "Calculate" 8064 msgctxt "@title:window" 8065 msgid "Molecular Editor" 8066 msgstr "Jediñ" 8067 8068 #: src/tools/moleculeview.cpp:71 8069 #, kde-format 8070 msgid "Load Molecule" 8071 msgstr "" 8072 8073 #: src/tools/moleculeview.cpp:73 8074 #, kde-format 8075 msgid "Download New Molecules" 8076 msgstr "" 8077 8078 #: src/tools/moleculeview.cpp:75 8079 #, kde-format 8080 msgid "Save Molecule" 8081 msgstr "" 8082 8083 #: src/tools/moleculeview.cpp:108 8084 #, kde-format 8085 msgid "" 8086 "No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be " 8087 "located." 8088 msgstr "" 8089 8090 #: src/tools/moleculeview.cpp:130 8091 #, kde-format 8092 msgid "" 8093 "No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be " 8094 "located. No molecules can be viewed until this issue is resolved." 8095 msgstr "" 8096 8097 #: src/tools/moleculeview.cpp:137 src/tools/moleculeview.cpp:203 8098 #, kde-format 8099 msgid "Common molecule formats" 8100 msgstr "" 8101 8102 #: src/tools/moleculeview.cpp:138 src/tools/moleculeview.cpp:204 8103 #, kde-format 8104 msgid "All files" 8105 msgstr "" 8106 8107 #: src/tools/moleculeview.cpp:142 8108 #, kde-format 8109 msgid "Choose a file to open" 8110 msgstr "" 8111 8112 #: src/tools/moleculeview.cpp:177 8113 #, kde-format 8114 msgid "Could not load molecule" 8115 msgstr "" 8116 8117 #: src/tools/moleculeview.cpp:177 8118 #, kde-format 8119 msgid "Loading the molecule failed." 8120 msgstr "" 8121 8122 #: src/tools/moleculeview.cpp:206 8123 #, kde-format 8124 msgid "Choose a file to save to" 8125 msgstr "" 8126 8127 #: src/tools/moleculeview.cpp:247 8128 #, fuzzy, kde-format 8129 #| msgid "%1 u" 8130 msgctxt "" 8131 "This 'u' stands for the chemical unit (u for 'units'). Most likely this does " 8132 "not need to be translated at all!" 8133 msgid "%1 u" 8134 msgstr "%1 u" 8135 8136 #: src/tools/moleculeview.cpp:290 8137 #, kde-format 8138 msgid "Failed to download molecule %1 to %2." 8139 msgstr "" 8140 8141 #: src/tools/moleculeview.cpp:298 8142 #, kde-format 8143 msgid "The molecules that could be downloaded have been saved to %1." 8144 msgstr "" 8145 8146 #: src/tools/moleculeview.cpp:300 8147 #, kde-format 8148 msgid "The molecules have been saved to %1." 8149 msgstr "" 8150 8151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStyle) 8152 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:28 8153 #, kde-format 8154 msgid "Style:" 8155 msgstr "" 8156 8157 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, display) 8158 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:97 8159 #, fuzzy, kde-format 8160 #| msgid "Display:" 8161 msgid "Display" 8162 msgstr "Diskwel :" 8163 8164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 8165 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:112 8166 #, kde-format 8167 msgid "" 8168 "Load a molecule and use the mouse pointer and scroll wheel to change the " 8169 "view point." 8170 msgstr "" 8171 8172 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, edit) 8173 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:136 8174 #, kde-format 8175 msgid "Edit" 8176 msgstr "" 8177 8178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optimizeButton) 8179 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:144 8180 #, kde-format 8181 msgid "Optimize" 8182 msgstr "" 8183 8184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDrawingButton) 8185 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:164 8186 #, kde-format 8187 msgid "Clear drawing" 8188 msgstr "" 8189 8190 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, measure) 8191 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:174 8192 #, kde-format 8193 msgid "Measure" 8194 msgstr "" 8195 8196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 8197 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:186 8198 #, kde-format 8199 msgid "" 8200 "Click on 2 atoms to measure a distance, on 3 atoms to measure an angle, on 4 " 8201 "atoms to measure a dihedral angle." 8202 msgstr "" 8203 8204 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 8205 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:215 8206 #, kde-format 8207 msgid "Statistics" 8208 msgstr "" 8209 8210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 8211 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:223 8212 #, fuzzy, kde-format 8213 #| msgid "Name" 8214 msgid "Name:" 8215 msgstr "Anv" 8216 8217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 8218 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:240 8219 #, kde-format 8220 msgid "Formula:" 8221 msgstr "" 8222 8223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 8224 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:257 8225 #, kde-format 8226 msgid "Weight:" 8227 msgstr "" 8228 8229 #: src/tools/obconverter.cpp:33 8230 #, kde-format 8231 msgctxt "@title:window" 8232 msgid "OpenBabel Frontend" 8233 msgstr "" 8234 8235 #: src/tools/obconverter.cpp:51 src/tools/obconverter.cpp:219 8236 #, fuzzy, kde-format 8237 msgid "Convert" 8238 msgstr "Kouevr" 8239 8240 #: src/tools/obconverter.cpp:115 8241 #, kde-format 8242 msgid "Open Molecule File" 8243 msgstr "" 8244 8245 #: src/tools/obconverter.cpp:117 8246 #, kde-format 8247 msgid "All Files" 8248 msgstr "" 8249 8250 #: src/tools/obconverter.cpp:178 8251 #, kde-format 8252 msgid "You must select some files first." 8253 msgstr "" 8254 8255 #: src/tools/obconverter.cpp:178 8256 #, kde-format 8257 msgid "No files selected" 8258 msgstr "" 8259 8260 #: src/tools/obconverter.cpp:195 8261 #, kde-format 8262 msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite if possible?" 8263 msgstr "" 8264 8265 #: src/tools/obconverter.cpp:196 8266 #, kde-format 8267 msgid "The File %1 Already Exists -- KOpenBabel" 8268 msgstr "" 8269 8270 #: src/tools/obconverter.cpp:218 8271 #, kde-format 8272 msgid "Is it okay to run these commands? -- KOpenBabel" 8273 msgstr "" 8274 8275 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 8276 #: src/tools/obconverterwidget.ui:32 8277 #, kde-format 8278 msgid "Files to convert" 8279 msgstr "" 8280 8281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllFileButton) 8282 #: src/tools/obconverterwidget.ui:53 8283 #, fuzzy, kde-format 8284 #| msgid "Selects the PSE" 8285 msgid "&Select all" 8286 msgstr "Dibab a ra ar PSE" 8287 8288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteFileButton) 8289 #: src/tools/obconverterwidget.ui:73 8290 #, kde-format 8291 msgid "&Remove" 8292 msgstr "" 8293 8294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addFileButton) 8295 #: src/tools/obconverterwidget.ui:80 8296 #, kde-format 8297 msgid "&Add" 8298 msgstr "" 8299 8300 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, FileListView) 8301 #: src/tools/obconverterwidget.ui:90 8302 #, kde-format 8303 msgid "" 8304 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8305 "\">\n" 8306 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8307 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 8308 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 8309 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8310 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which " 8311 "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " 8312 "list.</p></body></html>" 8313 msgstr "" 8314 8315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 8316 #: src/tools/obconverterwidget.ui:120 8317 #, fuzzy, kde-format 8318 msgid "Convert from:" 8319 msgstr "Kouevr" 8320 8321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 8322 #: src/tools/obconverterwidget.ui:159 8323 #, fuzzy, kde-format 8324 msgid "Convert to:" 8325 msgstr "Kouevr" 8326 8327 #, fuzzy 8328 #~| msgid "Kalzium" 8329 #~ msgid "Kalzium OpenGL Part" 8330 #~ msgstr "Kalziom" 8331 8332 #, fuzzy 8333 #~| msgid "Tools" 8334 #~ msgid "molecule" 8335 #~ msgstr "Ostilhoù" 8336 8337 #~ msgid "Selects the PSE" 8338 #~ msgstr "Dibab a ra ar PSE" 8339 8340 #~ msgid "Select the PSE you want" 8341 #~ msgstr "Dibabit ar PSE e fell deoc'h" 8342 8343 #~ msgid "Selects the default color scheme" 8344 #~ msgstr "Dibab a ra ar steuñv liv dre ziouer" 8345 8346 #, fuzzy 8347 #~ msgid "Selects the default gradient" 8348 #~ msgstr "Dibabit ar PSE e fell deoc'h" 8349 8350 #~ msgid "Selects the default numeration (IUPAC)" 8351 #~ msgstr "Dibab a ra an nivererezh (IUPAC)" 8352 8353 #~ msgid "Select the numeration you want" 8354 #~ msgstr "Dibabit an nivererezh e fell deoc'h" 8355 8356 #, fuzzy 8357 #~| msgid "Selects the default color scheme" 8358 #~ msgid "Selects the table view (default is classical)" 8359 #~ msgstr "Dibab a ra ar steuñv liv dre ziouer" 8360 8361 #, fuzzy 8362 #~ msgid "Selects the default gradient color" 8363 #~ msgstr "Dibabit ar PSE e fell deoc'h" 8364 8365 #, fuzzy 8366 #~ msgid "Selects the color if no scheme is selected" 8367 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er strollad 8" 8368 8369 #, fuzzy 8370 #~| msgid "Selects the color of the elements in block s" 8371 #~ msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected" 8372 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s" 8373 8374 #, fuzzy 8375 #~ msgid "Selects the color of liquid elements" 8376 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er strollad 8" 8377 8378 #, fuzzy 8379 #~ msgid "Selects the color of solid elements" 8380 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er strollad 8" 8381 8382 #, fuzzy 8383 #~ msgid "Selects the color of vaporous elements" 8384 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s" 8385 8386 #, fuzzy 8387 #~ msgid "Selects the color of radioactive elements" 8388 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s" 8389 8390 #, fuzzy 8391 #~ msgid "Selects the color of artificial elements" 8392 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s" 8393 8394 #~ msgid "Selects the color of the elements in block s" 8395 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s" 8396 8397 #~ msgid "Selects the color of the elements in block p" 8398 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had p" 8399 8400 #~ msgid "Selects the color of the elements in block d" 8401 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had d" 8402 8403 #~ msgid "Selects the color of the elements in block f" 8404 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had f" 8405 8406 #~ msgid "Selects the color of the elements in group 1" 8407 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er strollad 1" 8408 8409 #~ msgid "Selects the color of the elements in group 2" 8410 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er strollad 2" 8411 8412 #~ msgid "Selects the color of the elements in group 3" 8413 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er strollad 3" 8414 8415 #~ msgid "Selects the color of the elements in group 4" 8416 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er strollad 4" 8417 8418 #~ msgid "Selects the color of the elements in group 5" 8419 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er strollad 5" 8420 8421 #~ msgid "Selects the color of the elements in group 6" 8422 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er strollad 6" 8423 8424 #~ msgid "Selects the color of the elements in group 7" 8425 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er strollad 7" 8426 8427 #~ msgid "Selects the color of the elements in group 8" 8428 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er strollad 8" 8429 8430 #, fuzzy 8431 #~ msgid "Selects the color of the alkali metals" 8432 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s" 8433 8434 #, fuzzy 8435 #~ msgid "Selects the color of the rare-earth elements" 8436 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s" 8437 8438 #, fuzzy 8439 #~ msgid "Selects the color of the non-metal elements" 8440 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er strollad 8" 8441 8442 #, fuzzy 8443 #~ msgid "Selects the color of the alkaline earth metals" 8444 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s" 8445 8446 #, fuzzy 8447 #~ msgid "" 8448 #~ "Selects the color of the metals which do not fit into the other categories" 8449 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s" 8450 8451 #, fuzzy 8452 #~ msgid "Selects the color of the halogen elements" 8453 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s" 8454 8455 #, fuzzy 8456 #~ msgid "Selects the color of the transition elements" 8457 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s" 8458 8459 #, fuzzy 8460 #~ msgid "Selects the color of the noble gases" 8461 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s" 8462 8463 #, fuzzy 8464 #~ msgid "Selects the color of the metalloid elements" 8465 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er strollad 8" 8466 8467 #, fuzzy 8468 #~ msgid "Selects the color of the maximal value from the gradient" 8469 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s" 8470 8471 #, fuzzy 8472 #~ msgid "Selects the color of the minimal value from the gradient" 8473 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er strollad 8" 8474 8475 #~ msgid "Use eV or kJ/mol" 8476 #~ msgstr "Implijit eV pe kJ/mol" 8477 8478 #, fuzzy 8479 #~ msgid "Select the scale for the temperature" 8480 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s" 8481 8482 #, fuzzy 8483 #~ msgid "Select the scale for the length" 8484 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s" 8485 8486 #, fuzzy 8487 #~| msgid "Wavelength: %1" 8488 #~ msgid "Unit of the Wavelength" 8489 #~ msgstr "Hider ar wag : %1" 8490 8491 #, fuzzy 8492 #~| msgid "delta" 8493 #~ msgctxt "Default colour" 8494 #~ msgid "default" 8495 #~ msgstr "delta" 8496 8497 #~ msgid "Block: %1" 8498 #~ msgstr "Stankañ : %1" 8499 8500 #~ msgctxt "For example Carbon (6)" 8501 #~ msgid "%1 (%2)" 8502 #~ msgstr "%1 (%2)" 8503 8504 #, fuzzy 8505 #~| msgid "Search:" 8506 #~ msgid "&Search:" 8507 #~ msgstr "Klask :" 8508 8509 #, fuzzy 8510 #~| msgid "Silver" 8511 #~ msgid "Single" 8512 #~ msgstr "Arc'hant" 8513 8514 #, fuzzy 8515 #~| msgid "Hydrogen" 8516 #~ msgid "Add hydrogens" 8517 #~ msgstr "Hidrojen" 8518 8519 #, fuzzy 8520 #~| msgid "Mendelevium" 8521 #~ msgid "Medium" 8522 #~ msgstr "Mendeleviom" 8523 8524 #, fuzzy 8525 #~| msgid "Neon" 8526 #~ msgctxt "No 2nd Style" 8527 #~ msgid "None" 8528 #~ msgstr "Neon" 8529 8530 #, fuzzy 8531 #~| msgid "Neon" 8532 #~ msgctxt "No element labels" 8533 #~ msgid "None" 8534 #~ msgstr "Neon" 8535 8536 #, fuzzy 8537 #~| msgid "Hydrogen" 8538 #~ msgid "Adjust Hydrogens Automatically" 8539 #~ msgstr "Hidrojen" 8540 8541 #, fuzzy 8542 #~| msgid "Hydrogen" 8543 #~ msgid "Add Hydrogens" 8544 #~ msgstr "Hidrojen" 8545 8546 #, fuzzy 8547 #~| msgid "Curium" 8548 #~ msgid "Ununtrium" 8549 #~ msgstr "Kuriom" 8550 8551 #, fuzzy 8552 #~| msgid "Lutetium" 8553 #~ msgid "Ununpentium" 8554 #~ msgstr "Lutetiom" 8555 8556 #, fuzzy 8557 #~| msgid "Lutetium" 8558 #~ msgid "Ununseptium" 8559 #~ msgstr "Lutetiom" 8560 8561 #, fuzzy 8562 #~| msgid "Curium" 8563 #~ msgid "Ununoctium" 8564 #~ msgstr "Kuriom" 8565 8566 #, fuzzy 8567 #~| msgid "Holmium" 8568 #~ msgid "volume" 8569 #~ msgstr "Holmiom" 8570 8571 #, fuzzy 8572 #~| msgid "Mass" 8573 #~ msgid "Equivalent Mass" 8574 #~ msgstr "Pouez" 8575 8576 #, fuzzy 8577 #~| msgid "No Numeration" 8578 #~ msgid "Concentration" 8579 #~ msgstr "N&ivererezh ebet" 8580 8581 #, fuzzy 8582 #~ msgid "liter" 8583 #~ msgstr "Arc'hant" 8584 8585 #, fuzzy 8586 #~| msgid "Groups" 8587 #~ msgid "cups" 8588 #~ msgstr "Strolladoù" 8589 8590 #, fuzzy 8591 #~ msgid "gallons" 8592 #~ msgstr "Halojen" 8593 8594 #, fuzzy 8595 #~| msgid "Spain" 8596 #~ msgid "pints" 8597 #~ msgstr "Spagn" 8598 8599 #, fuzzy 8600 #~| msgid "gamma" 8601 #~ msgid "kilograms" 8602 #~ msgstr "gamma" 8603 8604 #, fuzzy 8605 #~| msgid "Mass" 8606 #~ msgid "Moles / Mass" 8607 #~ msgstr "Pouez" 8608 8609 #, fuzzy 8610 #~| msgid "Temperature:" 8611 #~ msgid "Temperature" 8612 #~ msgstr "Gwrez :" 8613 8614 #, fuzzy 8615 #~| msgid "Holmium" 8616 #~ msgid "Volume" 8617 #~ msgstr "Holmiom" 8618 8619 #, fuzzy 8620 #~| msgid "Numbers" 8621 #~ msgid "Atom numbers" 8622 #~ msgstr "Niver" 8623 8624 #~ msgid "Calculate" 8625 #~ msgstr "Jediñ" 8626 8627 #, fuzzy 8628 #~| msgid "France" 8629 #~ msgid "Full range" 8630 #~ msgstr "Frañs" 8631 8632 #, fuzzy 8633 #~| msgid "Vanadium" 8634 #~ msgid "Ununquadium" 8635 #~ msgstr "Vanadiom" 8636 8637 #, fuzzy 8638 #~| msgid "Ruthenium" 8639 #~ msgid "Ununhexium" 8640 #~ msgstr "Ruteniom" 8641 8642 #~ msgid "Y:" 8643 #~ msgstr "Y :" 8644 8645 #~ msgid "Copy" 8646 #~ msgstr "Eilañ" 8647 8648 #, fuzzy 8649 #~| msgid "Intensity: %1" 8650 #~ msgid "Intensity:" 8651 #~ msgstr "Nerzh : %1" 8652 8653 #, fuzzy 8654 #~| msgid "Selects the PSE" 8655 #~ msgid "Selected Peak" 8656 #~ msgstr "Dibab a ra ar PSE" 8657 8658 #, fuzzy 8659 #~| msgid "Show &Legend" 8660 #~ msgid "Shown range" 8661 #~ msgstr "Diskouez ar &skridennadoù" 8662 8663 #, fuzzy 8664 #~| msgid "Wavelength: %1" 8665 #~ msgid "Wavelength [Å]" 8666 #~ msgstr "Hider ar wag : %1" 8667 8668 #, fuzzy 8669 #~| msgid "%1 u" 8670 #~ msgid "%1 Å" 8671 #~ msgstr "%1 u" 8672 8673 #, fuzzy 8674 #~| msgid "mu" 8675 #~ msgid "pm" 8676 #~ msgstr "mu" 8677 8678 #, fuzzy 8679 #~| msgid "PSE-Look" 8680 #~ msgid "PSE-Look:" 8681 #~ msgstr "Neuz PSE" 8682 8683 #, fuzzy 8684 #~ msgid "Display only the number of the element" 8685 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s" 8686 8687 #, fuzzy 8688 #~| msgid "Temperature:" 8689 #~ msgid "Temperatures:" 8690 #~ msgstr "Gwrez :" 8691 8692 #, fuzzy 8693 #~| msgid "&Use Kelvin" 8694 #~ msgid "Kelvin" 8695 #~ msgstr "&Implij Kelvin" 8696 8697 #, fuzzy 8698 #~| msgid "Use degrees &Fahrenheit" 8699 #~ msgid "Degrees Fahrenheit" 8700 #~ msgstr "Implijit diri &Fahrenheit" 8701 8702 #, fuzzy 8703 #~| msgid "Use degrees R&ankine" 8704 #~ msgid "Degrees Rankine" 8705 #~ msgstr "Implijit diri R&ankine" 8706 8707 #, fuzzy 8708 #~ msgid "Degrees Réaumur" 8709 #~ msgstr "Implijit diri &Réamur" 8710 8711 #, fuzzy 8712 #~| msgid "Germany" 8713 #~ msgid "German" 8714 #~ msgstr "Alamagn" 8715 8716 #, fuzzy 8717 #~| msgid "Arsenic" 8718 #~ msgid "French" 8719 #~ msgstr "Arsenik" 8720 8721 #, fuzzy 8722 #~| msgid "Italy" 8723 #~ msgid "Italian" 8724 #~ msgstr "Italia" 8725 8726 #, fuzzy 8727 #~| msgid "Russia" 8728 #~ msgid "Russian" 8729 #~ msgstr "Rusia" 8730 8731 #, fuzzy 8732 #~| msgid "Manganese" 8733 #~ msgid "Japanese" 8734 #~ msgstr "Manganaez" 8735 8736 #, fuzzy 8737 #~| msgid "Promethium" 8738 #~ msgid "Portuguese" 8739 #~ msgstr "Promethiom" 8740 8741 #, fuzzy 8742 #~ msgctxt "%1 is the temperature, %2 is the unit, like \"300 K\"" 8743 #~ msgid "%1 %2" 8744 #~ msgstr "%1 %2C" 8745 8746 #, fuzzy 8747 #~| msgid "%1 eV" 8748 #~ msgctxt "electron volt" 8749 #~ msgid "%1 eV" 8750 #~ msgstr "%1 eV" 8751 8752 #, fuzzy 8753 #~| msgid "%1 kJ/mol" 8754 #~ msgctxt "kilo joule per mol" 8755 #~ msgid "%1 kJ/mol" 8756 #~ msgstr "%1 kJ/mol" 8757 8758 #, fuzzy 8759 #~| msgid "Colors" 8760 #~ msgid "Set Colors" 8761 #~ msgstr "Livioù" 8762 8763 #, fuzzy 8764 #~| msgid "%1 million years" 8765 #~ msgid "millibars" 8766 #~ msgstr "%1 million bloaz" 8767 8768 #, fuzzy 8769 #~| msgid "Atom" 8770 #~ msgid "torrs" 8771 #~ msgstr "Atom" 8772 8773 #, fuzzy 8774 #~| msgid "&Use Kelvin" 8775 #~ msgid "Kelvins" 8776 #~ msgstr "&Implij Kelvin" 8777 8778 #, fuzzy 8779 #~| msgid "Helium" 8780 #~ msgid "celsius" 8781 #~ msgstr "Heliom" 8782 8783 #, fuzzy 8784 #~| msgid "Use degrees &Fahrenheit" 8785 #~ msgid "fahrenheit" 8786 #~ msgstr "Implijit diri &Fahrenheit" 8787 8788 #, fuzzy 8789 #~ msgid "réaumurs" 8790 #~ msgstr "Implijit diri &Réamur" 8791 8792 #, fuzzy 8793 #~ msgid "liters" 8794 #~ msgstr "Arc'hant" 8795 8796 #, fuzzy 8797 #~ msgid "The units of the van der Waals constant 'a'" 8798 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s" 8799 8800 #, fuzzy 8801 #~ msgid "" 8802 #~ "This box can be used to specify the units of the van der Waals constant " 8803 #~ "'a'." 8804 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s" 8805 8806 #, fuzzy 8807 #~| msgid "Phase" 8808 #~ msgid "Pause" 8809 #~ msgstr "Prantadoù" 8810 8811 #, fuzzy 8812 #~ msgid "Electron Affinity: %1" 8813 #~ msgstr "Kefluniadur :" 8814 8815 #~ msgid "Mass: %1" 8816 #~ msgstr "Pouez : %1" 8817 8818 #, fuzzy 8819 #~ msgid "Gradient Types" 8820 #~ msgstr "&Kemmesk" 8821 8822 #, fuzzy 8823 #~ msgid "Selects the wikipedia language" 8824 #~ msgstr "Dibabit ar PSE e fell deoc'h" 8825 8826 #, fuzzy 8827 #~ msgid "Click to edit current temperature" 8828 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s" 8829 8830 #, fuzzy 8831 #~| msgid "Search:" 8832 #~ msgid "Year:" 8833 #~ msgstr "Klask :" 8834 8835 #, fuzzy 8836 #~ msgid "Edit to change the current year." 8837 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s" 8838 8839 #, fuzzy 8840 #~ msgid "No Gradient" 8841 #~ msgstr "&Kemmesk" 8842 8843 #, fuzzy 8844 #~ msgid "Timeline" 8845 #~ msgstr "Kuzhat ar &skridennadoù" 8846 8847 #, fuzzy 8848 #~ msgid "%1 nm" 8849 #~ msgstr "%1 u" 8850 8851 #, fuzzy 8852 #~| msgid "&Legend" 8853 #~ msgid "Hide &Legend" 8854 #~ msgstr "&Skridennad" 8855 8856 #, fuzzy 8857 #~ msgid "Show &Sidebar" 8858 #~ msgstr "Diskouez &CAS" 8859 8860 #, fuzzy 8861 #~ msgid "Hide &Sidebar" 8862 #~ msgstr "Arc'hant" 8863 8864 #, fuzzy 8865 #~ msgid "Gradient: %1 (%2)" 8866 #~ msgstr "&Kemmesk" 8867 8868 #, fuzzy 8869 #~| msgid "Atom" 8870 #~ msgid "Add Atom" 8871 #~ msgstr "Atom" 8872 8873 #, fuzzy 8874 #~| msgid "Settings changed" 8875 #~ msgid "Python Settings" 8876 #~ msgstr "Dibarzhoù kemmet" 8877 8878 #, fuzzy 8879 #~| msgid "Numbers" 8880 #~ msgid "Atom Labels:" 8881 #~ msgstr "Niver" 8882 8883 #, fuzzy 8884 #~| msgid "Numbers" 8885 #~ msgid "Atom number" 8886 #~ msgstr "Niver" 8887 8888 #, fuzzy 8889 #~| msgid "Numbers" 8890 #~ msgid "Bond number" 8891 #~ msgstr "Niver" 8892 8893 #, fuzzy 8894 #~| msgid "Show &Tooltips" 8895 #~ msgid "Show Multiple Bonds" 8896 #~ msgstr "Diskouez al &lagadennoù" 8897 8898 #, fuzzy 8899 #~| msgid "Atom" 8900 #~ msgid "Show Atoms" 8901 #~ msgstr "Atom" 8902 8903 #, fuzzy 8904 #~| msgid "Radium" 8905 #~ msgid "Radius:" 8906 #~ msgstr "Radiom" 8907 8908 #, fuzzy 8909 #~| msgid "Filtering" 8910 #~ msgid "Fill" 8911 #~ msgstr "Silerezh" 8912 8913 #, fuzzy 8914 #~| msgid "Colors" 8915 #~ msgid "Color:" 8916 #~ msgstr "Livioù" 8917 8918 #, fuzzy 8919 #~| msgid "Colors" 8920 #~ msgid "Custom Color" 8921 #~ msgstr "Livioù" 8922 8923 #, fuzzy 8924 #~| msgid "Colors" 8925 #~ msgid "Custom Color:" 8926 #~ msgstr "Livioù" 8927 8928 #, fuzzy 8929 #~| msgid "Colors" 8930 #~ msgid "Selected Colors" 8931 #~ msgstr "Livioù" 8932 8933 #, fuzzy 8934 #~| msgid "Colors" 8935 #~ msgid "Mapped Colors" 8936 #~ msgstr "Livioù" 8937 8938 #, fuzzy 8939 #~| msgid "Colors" 8940 #~ msgid "Colors:" 8941 #~ msgstr "Livioù" 8942 8943 #, fuzzy 8944 #~| msgid "Nitrogen" 8945 #~ msgid "Include Nitrogens" 8946 #~ msgstr "Nitrogen" 8947 8948 #, fuzzy 8949 #~| msgid "Display:" 8950 #~ msgid "Dipole:" 8951 #~ msgstr "Diskwel :" 8952 8953 #, fuzzy 8954 #~| msgid "Colors" 8955 #~ msgid "Custom Value" 8956 #~ msgstr "Livioù" 8957 8958 #, fuzzy 8959 #~| msgid "Colors" 8960 #~ msgid "Custom:" 8961 #~ msgstr "Livioù" 8962 8963 #, fuzzy 8964 #~| msgid "Colors" 8965 #~ msgid "Amino Colors" 8966 #~ msgstr "Livioù" 8967 8968 #, fuzzy 8969 #~| msgid "Colors" 8970 #~ msgid "Shapely Colors" 8971 #~ msgstr "Livioù" 8972 8973 #, fuzzy 8974 #~| msgid "Numbers" 8975 #~ msgid "Atomic numbers" 8976 #~ msgstr "Niver" 8977 8978 #, fuzzy 8979 #~| msgid "&Use Kelvin" 8980 #~ msgid "kelvins" 8981 #~ msgstr "&Implij Kelvin" 8982 8983 #, fuzzy 8984 #~| msgid "Mass" 8985 #~ msgid "(u) mass" 8986 #~ msgstr "Pouez" 8987 8988 #, fuzzy 8989 #~| msgid "iota" 8990 #~ msgctxt "unit description in lists" 8991 #~ msgid "yottawatts" 8992 #~ msgstr "iota" 8993 8994 #, fuzzy 8995 #~| msgid "zeta" 8996 #~ msgctxt "unit description in lists" 8997 #~ msgid "zettawatts" 8998 #~ msgstr "zeta" 8999 9000 #, fuzzy 9001 #~| msgid "eta" 9002 #~ msgctxt "unit description in lists" 9003 #~ msgid "petawatts" 9004 #~ msgstr "eta" 9005 9006 #, fuzzy 9007 #~| msgid "theta" 9008 #~ msgctxt "unit description in lists" 9009 #~ msgid "terawatts" 9010 #~ msgstr "teta" 9011 9012 #, fuzzy 9013 #~| msgid "sigma" 9014 #~ msgctxt "unit description in lists" 9015 #~ msgid "gigawatts" 9016 #~ msgstr "sigma" 9017 9018 #, fuzzy 9019 #~| msgid "omega" 9020 #~ msgctxt "unit description in lists" 9021 #~ msgid "megawatts" 9022 #~ msgstr "omega" 9023 9024 #, fuzzy 9025 #~| msgid "Electron" 9026 #~ msgctxt "unit description in lists" 9027 #~ msgid "hectowatts" 9028 #~ msgstr "Elektron" 9029 9030 #, fuzzy 9031 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9032 #~ msgid "%1 hectowatt" 9033 #~ msgid_plural "%1 hectowatts" 9034 #~ msgstr[0] "%1 deiz" 9035 9036 #, fuzzy 9037 #~| msgid "delta" 9038 #~ msgctxt "unit description in lists" 9039 #~ msgid "decawatts" 9040 #~ msgstr "delta" 9041 9042 #, fuzzy 9043 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9044 #~ msgid "%1 decawatts" 9045 #~ msgstr "%1 deiz" 9046 9047 #, fuzzy 9048 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9049 #~ msgid "%1 decawatt" 9050 #~ msgid_plural "%1 decawatts" 9051 #~ msgstr[0] "%1 deiz" 9052 9053 #, fuzzy 9054 #~| msgid "Mass" 9055 #~ msgctxt "unit description in lists" 9056 #~ msgid "watts" 9057 #~ msgstr "Pouez" 9058 9059 #, fuzzy 9060 #~ msgctxt "unit description in lists" 9061 #~ msgid "deciwatts" 9062 #~ msgstr "Arc'hant" 9063 9064 #, fuzzy 9065 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9066 #~ msgid "%1 deciwatts" 9067 #~ msgstr "%1 deiz" 9068 9069 #, fuzzy 9070 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9071 #~ msgid "%1 deciwatt" 9072 #~ msgid_plural "%1 deciwatts" 9073 #~ msgstr[0] "%1 deiz" 9074 9075 #, fuzzy 9076 #~| msgid "%1 million years" 9077 #~ msgctxt "unit description in lists" 9078 #~ msgid "milliwatts" 9079 #~ msgstr "%1 million bloaz" 9080 9081 #, fuzzy 9082 #~| msgid "%1 million years" 9083 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9084 #~ msgid "%1 milliwatts" 9085 #~ msgstr "%1 million bloaz" 9086 9087 #, fuzzy 9088 #~| msgid "omicron" 9089 #~ msgctxt "unit description in lists" 9090 #~ msgid "microwatts" 9091 #~ msgstr "omicron" 9092 9093 #, fuzzy 9094 #~| msgid "pi" 9095 #~ msgctxt "unit description in lists" 9096 #~ msgid "picowatts" 9097 #~ msgstr "pi" 9098 9099 #, fuzzy 9100 #~| msgid "zeta" 9101 #~ msgctxt "unit description in lists" 9102 #~ msgid "zeptowatts" 9103 #~ msgstr "zeta" 9104 9105 #, fuzzy 9106 #~| msgctxt "Crystalsystem hexagonal dense packed" 9107 #~| msgid "hdp" 9108 #~ msgctxt "power unit symbol" 9109 #~ msgid "hp" 9110 #~ msgstr "hdp" 9111 9112 #, fuzzy 9113 #~| msgid "Phosphorus" 9114 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input" 9115 #~ msgid "horsepower;horsepowers;hp" 9116 #~ msgstr "Phosphor" 9117 9118 #, fuzzy 9119 #~| msgid "Phosphorus" 9120 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9121 #~ msgid "%1 horsepowers" 9122 #~ msgstr "Phosphor" 9123 9124 #, fuzzy 9125 #~| msgid "Phosphorus" 9126 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9127 #~ msgid "%1 horsepower" 9128 #~ msgid_plural "%1 horsepowers" 9129 #~ msgstr[0] "Phosphor" 9130 9131 #, fuzzy 9132 #~| msgid "Zinc" 9133 #~ msgctxt "volume unit symbol" 9134 #~ msgid "hm³" 9135 #~ msgstr "Zink" 9136 9137 #, fuzzy 9138 #~| msgid "Numbers" 9139 #~ msgctxt "unit description in lists" 9140 #~ msgid "cubic meters" 9141 #~ msgstr "Niver" 9142 9143 #, fuzzy 9144 #~ msgctxt "volume unit symbol" 9145 #~ msgid "cm³" 9146 #~ msgstr "%1 g/L" 9147 9148 #, fuzzy 9149 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9150 #~| msgid "Your emails" 9151 #~ msgctxt "unit description in lists" 9152 #~ msgid "cubic millimeters" 9153 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 9154 9155 #, fuzzy 9156 #~| msgid "Zinc" 9157 #~ msgctxt "volume unit symbol" 9158 #~ msgid "nm³" 9159 #~ msgstr "Zink" 9160 9161 #, fuzzy 9162 #~ msgctxt "unit description in lists" 9163 #~ msgid "yottaliters" 9164 #~ msgstr "Arc'hant" 9165 9166 #, fuzzy 9167 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9168 #~ msgid "%1 yottaliters" 9169 #~ msgstr "Arc'hant" 9170 9171 #, fuzzy 9172 #~ msgctxt "unit description in lists" 9173 #~ msgid "zettaliters" 9174 #~ msgstr "Arc'hant" 9175 9176 #, fuzzy 9177 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9178 #~ msgid "%1 zettaliters" 9179 #~ msgstr "Arc'hant" 9180 9181 #, fuzzy 9182 #~ msgctxt "unit description in lists" 9183 #~ msgid "exaliters" 9184 #~ msgstr "Arc'hant" 9185 9186 #, fuzzy 9187 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9188 #~ msgid "%1 exaliters" 9189 #~ msgstr "Arc'hant" 9190 9191 #, fuzzy 9192 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9193 #~ msgid "%1 exaliter" 9194 #~ msgid_plural "%1 exaliters" 9195 #~ msgstr[0] "Arc'hant" 9196 9197 #, fuzzy 9198 #~ msgctxt "unit description in lists" 9199 #~ msgid "petaliters" 9200 #~ msgstr "Arc'hant" 9201 9202 #, fuzzy 9203 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9204 #~ msgid "%1 petaliters" 9205 #~ msgstr "Arc'hant" 9206 9207 #, fuzzy 9208 #~ msgctxt "unit description in lists" 9209 #~ msgid "teraliters" 9210 #~ msgstr "Arc'hant" 9211 9212 #, fuzzy 9213 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9214 #~ msgid "%1 teraliters" 9215 #~ msgstr "Arc'hant" 9216 9217 #, fuzzy 9218 #~| msgid "Gold" 9219 #~ msgctxt "volume unit symbol" 9220 #~ msgid "Gl" 9221 #~ msgstr "Aour" 9222 9223 #, fuzzy 9224 #~ msgctxt "unit description in lists" 9225 #~ msgid "gigaliters" 9226 #~ msgstr "Arc'hant" 9227 9228 #, fuzzy 9229 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9230 #~ msgid "%1 gigaliters" 9231 #~ msgstr "Arc'hant" 9232 9233 #, fuzzy 9234 #~ msgctxt "unit description in lists" 9235 #~ msgid "megaliters" 9236 #~ msgstr "Arc'hant" 9237 9238 #, fuzzy 9239 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9240 #~ msgid "%1 megaliters" 9241 #~ msgstr "Arc'hant" 9242 9243 #, fuzzy 9244 #~ msgctxt "unit description in lists" 9245 #~ msgid "kiloliters" 9246 #~ msgstr "Arc'hant" 9247 9248 #, fuzzy 9249 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9250 #~ msgid "%1 kiloliters" 9251 #~ msgstr "Arc'hant" 9252 9253 #, fuzzy 9254 #~ msgctxt "unit description in lists" 9255 #~ msgid "hectoliters" 9256 #~ msgstr "Arc'hant" 9257 9258 #, fuzzy 9259 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9260 #~ msgid "%1 hectoliters" 9261 #~ msgstr "Arc'hant" 9262 9263 #, fuzzy 9264 #~ msgctxt "unit description in lists" 9265 #~ msgid "decaliters" 9266 #~ msgstr "Arc'hant" 9267 9268 #, fuzzy 9269 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9270 #~ msgid "%1 decaliters" 9271 #~ msgstr "Arc'hant" 9272 9273 #, fuzzy 9274 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9275 #~ msgid "%1 decaliter" 9276 #~ msgid_plural "%1 decaliters" 9277 #~ msgstr[0] "%1 deiz" 9278 9279 #, fuzzy 9280 #~ msgctxt "unit description in lists" 9281 #~ msgid "liters" 9282 #~ msgstr "Arc'hant" 9283 9284 #, fuzzy 9285 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input" 9286 #~ msgid "liter;liters;l" 9287 #~ msgstr "Arc'hant" 9288 9289 #, fuzzy 9290 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9291 #~ msgid "%1 liters" 9292 #~ msgstr "Arc'hant" 9293 9294 #, fuzzy 9295 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9296 #~ msgid "%1 liter" 9297 #~ msgid_plural "%1 liters" 9298 #~ msgstr[0] "Arc'hant" 9299 9300 #, fuzzy 9301 #~ msgctxt "unit description in lists" 9302 #~ msgid "deciliters" 9303 #~ msgstr "Arc'hant" 9304 9305 #, fuzzy 9306 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9307 #~ msgid "%1 deciliters" 9308 #~ msgstr "Arc'hant" 9309 9310 #, fuzzy 9311 #~ msgctxt "unit description in lists" 9312 #~ msgid "centiliters" 9313 #~ msgstr "Arc'hant" 9314 9315 #, fuzzy 9316 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9317 #~ msgid "%1 centiliters" 9318 #~ msgstr "Arc'hant" 9319 9320 #, fuzzy 9321 #~| msgid "Filtering" 9322 #~ msgctxt "volume unit symbol" 9323 #~ msgid "ml" 9324 #~ msgstr "Silerezh" 9325 9326 #, fuzzy 9327 #~ msgctxt "unit description in lists" 9328 #~ msgid "milliliters" 9329 #~ msgstr "Arc'hant" 9330 9331 #, fuzzy 9332 #~| msgid "%1 million years" 9333 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9334 #~ msgid "%1 milliliters" 9335 #~ msgstr "%1 million bloaz" 9336 9337 #, fuzzy 9338 #~ msgctxt "unit description in lists" 9339 #~ msgid "microliters" 9340 #~ msgstr "Arc'hant" 9341 9342 #, fuzzy 9343 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9344 #~ msgid "%1 microliters" 9345 #~ msgstr "Arc'hant" 9346 9347 #, fuzzy 9348 #~ msgctxt "unit description in lists" 9349 #~ msgid "nanoliters" 9350 #~ msgstr "Arc'hant" 9351 9352 #, fuzzy 9353 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9354 #~ msgid "%1 nanoliters" 9355 #~ msgstr "Arc'hant" 9356 9357 #, fuzzy 9358 #~ msgctxt "unit description in lists" 9359 #~ msgid "picoliters" 9360 #~ msgstr "Arc'hant" 9361 9362 #, fuzzy 9363 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9364 #~ msgid "%1 picoliters" 9365 #~ msgstr "Arc'hant" 9366 9367 #, fuzzy 9368 #~ msgctxt "unit description in lists" 9369 #~ msgid "femtoliters" 9370 #~ msgstr "Arc'hant" 9371 9372 #, fuzzy 9373 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9374 #~ msgid "%1 femtoliters" 9375 #~ msgstr "Arc'hant" 9376 9377 #, fuzzy 9378 #~ msgctxt "volume unit symbol" 9379 #~ msgid "al" 9380 #~ msgstr "Kalciom" 9381 9382 #, fuzzy 9383 #~ msgctxt "unit description in lists" 9384 #~ msgid "attoliters" 9385 #~ msgstr "Arc'hant" 9386 9387 #, fuzzy 9388 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9389 #~ msgid "%1 attoliters" 9390 #~ msgstr "Arc'hant" 9391 9392 #, fuzzy 9393 #~ msgctxt "unit description in lists" 9394 #~ msgid "zeptoliters" 9395 #~ msgstr "Arc'hant" 9396 9397 #, fuzzy 9398 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9399 #~ msgid "%1 zeptoliters" 9400 #~ msgstr "Arc'hant" 9401 9402 #, fuzzy 9403 #~ msgctxt "unit description in lists" 9404 #~ msgid "yoctoliters" 9405 #~ msgstr "Arc'hant" 9406 9407 #, fuzzy 9408 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9409 #~ msgid "%1 yoctoliters" 9410 #~ msgstr "Arc'hant" 9411 9412 #, fuzzy 9413 #~| msgid "Zinc" 9414 #~ msgctxt "volume unit symbol" 9415 #~ msgid "in³" 9416 #~ msgstr "Zink" 9417 9418 #, fuzzy 9419 #~| msgid "Zinc" 9420 #~ msgctxt "unit description in lists" 9421 #~ msgid "cubic inches" 9422 #~ msgstr "Zink" 9423 9424 #, fuzzy 9425 #~| msgid "Zinc" 9426 #~ msgctxt "volume unit symbol" 9427 #~ msgid "mi³" 9428 #~ msgstr "Zink" 9429 9430 #, fuzzy 9431 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9432 #~| msgid "Your emails" 9433 #~ msgctxt "unit description in lists" 9434 #~ msgid "cubic miles" 9435 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 9436 9437 #, fuzzy 9438 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9439 #~| msgid "Your emails" 9440 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9441 #~ msgid "%1 cubic miles" 9442 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 9443 9444 #, fuzzy 9445 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9446 #~| msgid "Your emails" 9447 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9448 #~ msgid "%1 cubic mile" 9449 #~ msgid_plural "%1 cubic miles" 9450 #~ msgstr[0] "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 9451 9452 #, fuzzy 9453 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 9454 #~| msgid "Your names" 9455 #~ msgctxt "unit description in lists" 9456 #~ msgid "fluid ounces" 9457 #~ msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" 9458 9459 #, fuzzy 9460 #~| msgctxt "Crystalsystem cubic close packed" 9461 #~| msgid "ccp" 9462 #~ msgctxt "volume unit symbol" 9463 #~ msgid "cp" 9464 #~ msgstr "ccp" 9465 9466 #, fuzzy 9467 #~| msgid "Groups" 9468 #~ msgctxt "unit description in lists" 9469 #~ msgid "cups" 9470 #~ msgstr "Strolladoù" 9471 9472 #, fuzzy 9473 #~| msgid "Groups" 9474 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9475 #~ msgid "%1 cups" 9476 #~ msgstr "Strolladoù" 9477 9478 #, fuzzy 9479 #~| msgid "%1 u" 9480 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9481 #~ msgid "%1 cup" 9482 #~ msgid_plural "%1 cups" 9483 #~ msgstr[0] "%1 u" 9484 9485 #, fuzzy 9486 #~ msgctxt "volume unit symbol" 9487 #~ msgid "gal" 9488 #~ msgstr "Halojen" 9489 9490 #, fuzzy 9491 #~| msgid "Spain" 9492 #~ msgctxt "volume unit symbol" 9493 #~ msgid "pt" 9494 #~ msgstr "Spagn" 9495 9496 #, fuzzy 9497 #~| msgid "Numbers" 9498 #~ msgctxt "unit description in lists" 9499 #~ msgid "yottameters" 9500 #~ msgstr "Niver" 9501 9502 #, fuzzy 9503 #~| msgid "Numbers" 9504 #~ msgctxt "unit description in lists" 9505 #~ msgid "zettameters" 9506 #~ msgstr "Niver" 9507 9508 #, fuzzy 9509 #~| msgid "Numbers" 9510 #~ msgctxt "unit description in lists" 9511 #~ msgid "exameters" 9512 #~ msgstr "Niver" 9513 9514 #, fuzzy 9515 #~| msgid "Numbers" 9516 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9517 #~ msgid "%1 exameters" 9518 #~ msgstr "Niver" 9519 9520 #, fuzzy 9521 #~| msgid "Numbers" 9522 #~ msgctxt "unit description in lists" 9523 #~ msgid "petameters" 9524 #~ msgstr "Niver" 9525 9526 #, fuzzy 9527 #~| msgid "Numbers" 9528 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9529 #~ msgid "%1 petameters" 9530 #~ msgstr "Niver" 9531 9532 #, fuzzy 9533 #~ msgctxt "length unit symbol" 9534 #~ msgid "Tm" 9535 #~ msgstr "Kuzhat ar &skridennadoù" 9536 9537 #, fuzzy 9538 #~| msgid "Numbers" 9539 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9540 #~ msgid "%1 terameters" 9541 #~ msgstr "Niver" 9542 9543 #, fuzzy 9544 #~| msgid "Numbers" 9545 #~ msgctxt "unit description in lists" 9546 #~ msgid "gigameters" 9547 #~ msgstr "Niver" 9548 9549 #, fuzzy 9550 #~| msgid "Numbers" 9551 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9552 #~ msgid "%1 gigameters" 9553 #~ msgstr "Niver" 9554 9555 #, fuzzy 9556 #~| msgid "Numbers" 9557 #~ msgctxt "unit description in lists" 9558 #~ msgid "megameters" 9559 #~ msgstr "Niver" 9560 9561 #, fuzzy 9562 #~| msgid "Numbers" 9563 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9564 #~ msgid "%1 megameters" 9565 #~ msgstr "Niver" 9566 9567 #, fuzzy 9568 #~| msgid "Numbers" 9569 #~ msgctxt "unit description in lists" 9570 #~ msgid "kilometers" 9571 #~ msgstr "Niver" 9572 9573 #, fuzzy 9574 #~| msgid "Numbers" 9575 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9576 #~ msgid "%1 kilometers" 9577 #~ msgstr "Niver" 9578 9579 #, fuzzy 9580 #~| msgid "Numbers" 9581 #~ msgctxt "unit description in lists" 9582 #~ msgid "hectometers" 9583 #~ msgstr "Niver" 9584 9585 #, fuzzy 9586 #~| msgid "Numbers" 9587 #~ msgctxt "unit description in lists" 9588 #~ msgid "decameters" 9589 #~ msgstr "Niver" 9590 9591 #, fuzzy 9592 #~| msgid "Numbers" 9593 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9594 #~ msgid "%1 decameters" 9595 #~ msgstr "Niver" 9596 9597 #, fuzzy 9598 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9599 #~ msgid "%1 decameter" 9600 #~ msgid_plural "%1 decameters" 9601 #~ msgstr[0] "%1 deiz" 9602 9603 #, fuzzy 9604 #~| msgid "Numbers" 9605 #~ msgctxt "unit description in lists" 9606 #~ msgid "meters" 9607 #~ msgstr "Niver" 9608 9609 #, fuzzy 9610 #~| msgid "Numbers" 9611 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9612 #~ msgid "%1 meters" 9613 #~ msgstr "Niver" 9614 9615 #, fuzzy 9616 #~| msgid "Numbers" 9617 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9618 #~ msgid "%1 meter" 9619 #~ msgid_plural "%1 meters" 9620 #~ msgstr[0] "Niver" 9621 9622 #, fuzzy 9623 #~| msgid "Numbers" 9624 #~ msgctxt "unit description in lists" 9625 #~ msgid "decimeters" 9626 #~ msgstr "Niver" 9627 9628 #, fuzzy 9629 #~| msgid "Numbers" 9630 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9631 #~ msgid "%1 decimeters" 9632 #~ msgstr "Niver" 9633 9634 #, fuzzy 9635 #~| msgid "Numbers" 9636 #~ msgctxt "unit description in lists" 9637 #~ msgid "centimeters" 9638 #~ msgstr "Niver" 9639 9640 #, fuzzy 9641 #~ msgctxt "unit description in lists" 9642 #~ msgid "millimeters" 9643 #~ msgstr "Arc'hant" 9644 9645 #, fuzzy 9646 #~| msgid "%1 million years" 9647 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9648 #~ msgid "%1 millimeters" 9649 #~ msgstr "%1 million bloaz" 9650 9651 #, fuzzy 9652 #~| msgid "Promethium" 9653 #~ msgctxt "unit description in lists" 9654 #~ msgid "micrometers" 9655 #~ msgstr "Promethiom" 9656 9657 #, fuzzy 9658 #~| msgid "Promethium" 9659 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9660 #~ msgid "%1 micrometers" 9661 #~ msgstr "Promethiom" 9662 9663 #, fuzzy 9664 #~| msgid "Numbers" 9665 #~ msgctxt "unit description in lists" 9666 #~ msgid "nanometers" 9667 #~ msgstr "Niver" 9668 9669 #, fuzzy 9670 #~| msgid "Numbers" 9671 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9672 #~ msgid "%1 nanometers" 9673 #~ msgstr "Niver" 9674 9675 #, fuzzy 9676 #~| msgid "Numbers" 9677 #~ msgctxt "unit description in lists" 9678 #~ msgid "picometers" 9679 #~ msgstr "Niver" 9680 9681 #, fuzzy 9682 #~| msgid "Numbers" 9683 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9684 #~ msgid "%1 picometers" 9685 #~ msgstr "Niver" 9686 9687 #, fuzzy 9688 #~| msgid "Numbers" 9689 #~ msgctxt "unit description in lists" 9690 #~ msgid "femtometers" 9691 #~ msgstr "Niver" 9692 9693 #, fuzzy 9694 #~| msgid "Name" 9695 #~ msgctxt "length unit symbol" 9696 #~ msgid "am" 9697 #~ msgstr "Anv" 9698 9699 #, fuzzy 9700 #~| msgid "Numbers" 9701 #~ msgctxt "unit description in lists" 9702 #~ msgid "attometers" 9703 #~ msgstr "Niver" 9704 9705 #, fuzzy 9706 #~| msgid "Numbers" 9707 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9708 #~ msgid "%1 attometers" 9709 #~ msgstr "Niver" 9710 9711 #, fuzzy 9712 #~| msgid "Numbers" 9713 #~ msgctxt "unit description in lists" 9714 #~ msgid "zeptometers" 9715 #~ msgstr "Niver" 9716 9717 #, fuzzy 9718 #~| msgid "Numbers" 9719 #~ msgctxt "unit description in lists" 9720 #~ msgid "yoctometers" 9721 #~ msgstr "Niver" 9722 9723 #, fuzzy 9724 #~| msgid "Zinc" 9725 #~ msgctxt "unit description in lists" 9726 #~ msgid "inches" 9727 #~ msgstr "Zink" 9728 9729 #, fuzzy 9730 #~| msgid "Zinc" 9731 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9732 #~ msgid "%1 inches" 9733 #~ msgstr "Zink" 9734 9735 #, fuzzy 9736 #~| msgid "Zinc" 9737 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9738 #~ msgid "%1 inch" 9739 #~ msgid_plural "%1 inches" 9740 #~ msgstr[0] "Zink" 9741 9742 #, fuzzy 9743 #~| msgid "eta" 9744 #~ msgctxt "unit description in lists" 9745 #~ msgid "feet" 9746 #~ msgstr "eta" 9747 9748 #, fuzzy 9749 #~| msgid "%1 eV" 9750 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9751 #~ msgid "%1 feet" 9752 #~ msgstr "%1 eV" 9753 9754 #, fuzzy 9755 #~| msgid "%1 years" 9756 #~ msgctxt "unit description in lists" 9757 #~ msgid "yards" 9758 #~ msgstr "%1 bloaz" 9759 9760 #, fuzzy 9761 #~| msgid "%1 years" 9762 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9763 #~ msgid "%1 yards" 9764 #~ msgstr "%1 bloaz" 9765 9766 #, fuzzy 9767 #~| msgid "%1 years" 9768 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9769 #~ msgid "%1 yard" 9770 #~ msgid_plural "%1 yards" 9771 #~ msgstr[0] "%1 bloaz" 9772 9773 #, fuzzy 9774 #~| msgid "Filtering" 9775 #~ msgctxt "length unit symbol" 9776 #~ msgid "mi" 9777 #~ msgstr "Silerezh" 9778 9779 #, fuzzy 9780 #~| msgid "Filtering" 9781 #~ msgctxt "unit description in lists" 9782 #~ msgid "miles" 9783 #~ msgstr "Silerezh" 9784 9785 #, fuzzy 9786 #~| msgid "Filtering" 9787 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9788 #~ msgid "%1 miles" 9789 #~ msgstr "Silerezh" 9790 9791 #, fuzzy 9792 #~| msgid "Filtering" 9793 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9794 #~ msgid "%1 mile" 9795 #~ msgid_plural "%1 miles" 9796 #~ msgstr[0] "Silerezh" 9797 9798 #, fuzzy 9799 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9800 #~| msgid "Your emails" 9801 #~ msgctxt "unit description in lists" 9802 #~ msgid "nautical miles" 9803 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 9804 9805 #, fuzzy 9806 #~ msgctxt "unit description in lists" 9807 #~ msgid "light-years" 9808 #~ msgstr "Arc'hant" 9809 9810 #, fuzzy 9811 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9812 #~ msgid "%1 light-years" 9813 #~ msgstr "Arc'hant" 9814 9815 #, fuzzy 9816 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9817 #~ msgid "%1 light-year" 9818 #~ msgid_plural "%1 light-years" 9819 #~ msgstr[0] "Arc'hant" 9820 9821 #, fuzzy 9822 #~| msgid "pi" 9823 #~ msgctxt "length unit symbol" 9824 #~ msgid "pc" 9825 #~ msgstr "pi" 9826 9827 #, fuzzy 9828 #~| msgid "Scales" 9829 #~ msgctxt "unit description in lists" 9830 #~ msgid "parsecs" 9831 #~ msgstr "Balañs" 9832 9833 #, fuzzy 9834 #~| msgid "tau" 9835 #~ msgctxt "length unit symbol" 9836 #~ msgid "au" 9837 #~ msgstr "to" 9838 9839 #, fuzzy 9840 #~| msgid "gamma" 9841 #~ msgctxt "unit description in lists" 9842 #~ msgid "yottagrams" 9843 #~ msgstr "gamma" 9844 9845 #, fuzzy 9846 #~| msgid "gamma" 9847 #~ msgctxt "unit description in lists" 9848 #~ msgid "zettagrams" 9849 #~ msgstr "gamma" 9850 9851 #, fuzzy 9852 #~| msgid "gamma" 9853 #~ msgctxt "unit description in lists" 9854 #~ msgid "exagrams" 9855 #~ msgstr "gamma" 9856 9857 #, fuzzy 9858 #~| msgid "gamma" 9859 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9860 #~ msgid "%1 exagrams" 9861 #~ msgstr "gamma" 9862 9863 #, fuzzy 9864 #~| msgid "gamma" 9865 #~ msgctxt "unit description in lists" 9866 #~ msgid "petagrams" 9867 #~ msgstr "gamma" 9868 9869 #, fuzzy 9870 #~| msgid "gamma" 9871 #~ msgctxt "unit description in lists" 9872 #~ msgid "teragrams" 9873 #~ msgstr "gamma" 9874 9875 #, fuzzy 9876 #~| msgid "gamma" 9877 #~ msgctxt "unit description in lists" 9878 #~ msgid "gigagrams" 9879 #~ msgstr "gamma" 9880 9881 #, fuzzy 9882 #~| msgid "gamma" 9883 #~ msgctxt "unit description in lists" 9884 #~ msgid "megagrams" 9885 #~ msgstr "gamma" 9886 9887 #, fuzzy 9888 #~| msgid "gamma" 9889 #~ msgctxt "unit description in lists" 9890 #~ msgid "kilograms" 9891 #~ msgstr "gamma" 9892 9893 #, fuzzy 9894 #~| msgid "gamma" 9895 #~ msgctxt "unit description in lists" 9896 #~ msgid "hectograms" 9897 #~ msgstr "gamma" 9898 9899 #, fuzzy 9900 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9901 #~ msgid "%1 hectogram" 9902 #~ msgid_plural "%1 hectograms" 9903 #~ msgstr[0] "%1 deiz" 9904 9905 #, fuzzy 9906 #~| msgid "gamma" 9907 #~ msgctxt "unit description in lists" 9908 #~ msgid "decagrams" 9909 #~ msgstr "gamma" 9910 9911 #, fuzzy 9912 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9913 #~ msgid "%1 decagrams" 9914 #~ msgstr "%1 deiz" 9915 9916 #, fuzzy 9917 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9918 #~ msgid "%1 decagram" 9919 #~ msgid_plural "%1 decagrams" 9920 #~ msgstr[0] "%1 deiz" 9921 9922 #, fuzzy 9923 #~| msgid "gamma" 9924 #~ msgctxt "unit description in lists" 9925 #~ msgid "grams" 9926 #~ msgstr "gamma" 9927 9928 #, fuzzy 9929 #~| msgid "gamma" 9930 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9931 #~ msgid "%1 grams" 9932 #~ msgstr "gamma" 9933 9934 #, fuzzy 9935 #~| msgid "gamma" 9936 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9937 #~ msgid "%1 gram" 9938 #~ msgid_plural "%1 grams" 9939 #~ msgstr[0] "gamma" 9940 9941 #, fuzzy 9942 #~| msgid "gamma" 9943 #~ msgctxt "unit description in lists" 9944 #~ msgid "decigrams" 9945 #~ msgstr "gamma" 9946 9947 #, fuzzy 9948 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9949 #~ msgid "%1 decigrams" 9950 #~ msgstr "%1 deiz" 9951 9952 #, fuzzy 9953 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9954 #~ msgid "%1 decigram" 9955 #~ msgid_plural "%1 decigrams" 9956 #~ msgstr[0] "%1 deiz" 9957 9958 #, fuzzy 9959 #~| msgid "gamma" 9960 #~ msgctxt "unit description in lists" 9961 #~ msgid "centigrams" 9962 #~ msgstr "gamma" 9963 9964 #, fuzzy 9965 #~| msgid "omega" 9966 #~ msgctxt "mass unit symbol" 9967 #~ msgid "mg" 9968 #~ msgstr "omega" 9969 9970 #, fuzzy 9971 #~| msgid "%1 million years" 9972 #~ msgctxt "unit description in lists" 9973 #~ msgid "milligrams" 9974 #~ msgstr "%1 million bloaz" 9975 9976 #, fuzzy 9977 #~| msgid "%1 million years" 9978 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9979 #~ msgid "%1 milligrams" 9980 #~ msgstr "%1 million bloaz" 9981 9982 #, fuzzy 9983 #~| msgid "gamma" 9984 #~ msgctxt "unit description in lists" 9985 #~ msgid "micrograms" 9986 #~ msgstr "gamma" 9987 9988 #, fuzzy 9989 #~| msgid "Silver" 9990 #~ msgctxt "mass unit symbol" 9991 #~ msgid "ng" 9992 #~ msgstr "Arc'hant" 9993 9994 #, fuzzy 9995 #~| msgid "gamma" 9996 #~ msgctxt "unit description in lists" 9997 #~ msgid "nanograms" 9998 #~ msgstr "gamma" 9999 10000 #, fuzzy 10001 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10002 #~ msgid "%1 nanogram" 10003 #~ msgid_plural "%1 nanograms" 10004 #~ msgstr[0] "%1 u" 10005 10006 #, fuzzy 10007 #~| msgid "gamma" 10008 #~ msgctxt "unit description in lists" 10009 #~ msgid "picograms" 10010 #~ msgstr "gamma" 10011 10012 #, fuzzy 10013 #~| msgid "gamma" 10014 #~ msgctxt "unit description in lists" 10015 #~ msgid "femtograms" 10016 #~ msgstr "gamma" 10017 10018 #, fuzzy 10019 #~| msgid "gamma" 10020 #~ msgctxt "unit description in lists" 10021 #~ msgid "attograms" 10022 #~ msgstr "gamma" 10023 10024 #, fuzzy 10025 #~| msgid "gamma" 10026 #~ msgctxt "unit description in lists" 10027 #~ msgid "zeptograms" 10028 #~ msgstr "gamma" 10029 10030 #, fuzzy 10031 #~| msgid "gamma" 10032 #~ msgctxt "unit description in lists" 10033 #~ msgid "yoctograms" 10034 #~ msgstr "gamma" 10035 10036 #, fuzzy 10037 #~ msgctxt "unit description in lists" 10038 #~ msgid "tons" 10039 #~ msgstr "Neon" 10040 10041 #, fuzzy 10042 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10043 #~ msgid "%1 tons" 10044 #~ msgstr "Neon" 10045 10046 #, fuzzy 10047 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10048 #~ msgid "%1 ton" 10049 #~ msgid_plural "%1 tons" 10050 #~ msgstr[0] "%1 u" 10051 10052 #, fuzzy 10053 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10054 #~ msgid "%1 carat" 10055 #~ msgid_plural "%1 carats" 10056 #~ msgstr[0] "%1 deiz" 10057 10058 #, fuzzy 10059 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 10060 #~| msgid "Your names" 10061 #~ msgctxt "unit description in lists" 10062 #~ msgid "pounds" 10063 #~ msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" 10064 10065 #, fuzzy 10066 #~| msgid "%1 u" 10067 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10068 #~ msgid "%1 pounds" 10069 #~ msgstr "%1 u" 10070 10071 #, fuzzy 10072 #~| msgid "%1 u" 10073 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10074 #~ msgid "%1 pound" 10075 #~ msgid_plural "%1 pounds" 10076 #~ msgstr[0] "%1 u" 10077 10078 #, fuzzy 10079 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 10080 #~| msgid "Your names" 10081 #~ msgctxt "unit description in lists" 10082 #~ msgid "ounces" 10083 #~ msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" 10084 10085 #, fuzzy 10086 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 10087 #~| msgid "Your names" 10088 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10089 #~ msgid "%1 ounces" 10090 #~ msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" 10091 10092 #, fuzzy 10093 #~| msgid "Neon" 10094 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10095 #~ msgid "%1 ounce" 10096 #~ msgid_plural "%1 ounces" 10097 #~ msgstr[0] "Neon" 10098 10099 #, fuzzy 10100 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 10101 #~| msgid "Your names" 10102 #~ msgctxt "unit description in lists" 10103 #~ msgid "troy ounces" 10104 #~ msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" 10105 10106 #, fuzzy 10107 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 10108 #~| msgid "Your names" 10109 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10110 #~ msgid "%1 troy ounces" 10111 #~ msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" 10112 10113 #, fuzzy 10114 #~ msgctxt "unit description in lists" 10115 #~ msgid "newtons" 10116 #~ msgstr "Neon" 10117 10118 #, fuzzy 10119 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input" 10120 #~ msgid "newton;newtons;N" 10121 #~ msgstr "Neon" 10122 10123 #, fuzzy 10124 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10125 #~ msgid "%1 newtons" 10126 #~ msgstr "Neon" 10127 10128 #, fuzzy 10129 #~| msgid "Neutron" 10130 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10131 #~ msgid "%1 newton" 10132 #~ msgid_plural "%1 newtons" 10133 #~ msgstr[0] "Neutron" 10134 10135 #, fuzzy 10136 #~| msgid "Neutron" 10137 #~ msgctxt "unit description in lists" 10138 #~ msgid "kilonewton" 10139 #~ msgstr "Neutron" 10140 10141 #, fuzzy 10142 #~| msgid "Neutron" 10143 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10144 #~ msgid "%1 kilonewton" 10145 #~ msgstr "Neutron" 10146 10147 #, fuzzy 10148 #~| msgid "Neutron" 10149 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10150 #~ msgid "%1 kilonewton" 10151 #~ msgid_plural "%1 kilonewton" 10152 #~ msgstr[0] "Neutron" 10153 10154 #, fuzzy 10155 #~| msgid "%1 seconds" 10156 #~ msgctxt "unit description in lists" 10157 #~ msgid "yottaseconds" 10158 #~ msgstr "%1 eilenn" 10159 10160 #, fuzzy 10161 #~| msgid "%1 seconds" 10162 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10163 #~ msgid "%1 yottaseconds" 10164 #~ msgstr "%1 eilenn" 10165 10166 #, fuzzy 10167 #~| msgid "%1 seconds" 10168 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10169 #~ msgid "%1 yottasecond" 10170 #~ msgid_plural "%1 yottaseconds" 10171 #~ msgstr[0] "%1 eilenn" 10172 10173 #, fuzzy 10174 #~| msgid "%1 seconds" 10175 #~ msgctxt "unit description in lists" 10176 #~ msgid "zettaseconds" 10177 #~ msgstr "%1 eilenn" 10178 10179 #, fuzzy 10180 #~| msgid "%1 seconds" 10181 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10182 #~ msgid "%1 zettaseconds" 10183 #~ msgstr "%1 eilenn" 10184 10185 #, fuzzy 10186 #~| msgid "%1 seconds" 10187 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10188 #~ msgid "%1 zettasecond" 10189 #~ msgid_plural "%1 zettaseconds" 10190 #~ msgstr[0] "%1 eilenn" 10191 10192 #, fuzzy 10193 #~| msgid "%1 seconds" 10194 #~ msgctxt "unit description in lists" 10195 #~ msgid "exaseconds" 10196 #~ msgstr "%1 eilenn" 10197 10198 #, fuzzy 10199 #~| msgid "%1 seconds" 10200 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10201 #~ msgid "%1 exaseconds" 10202 #~ msgstr "%1 eilenn" 10203 10204 #, fuzzy 10205 #~| msgid "%1 seconds" 10206 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10207 #~ msgid "%1 exasecond" 10208 #~ msgid_plural "%1 exaseconds" 10209 #~ msgstr[0] "%1 eilenn" 10210 10211 #, fuzzy 10212 #~| msgid "%1 seconds" 10213 #~ msgctxt "unit description in lists" 10214 #~ msgid "petaseconds" 10215 #~ msgstr "%1 eilenn" 10216 10217 #, fuzzy 10218 #~| msgid "%1 seconds" 10219 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10220 #~ msgid "%1 petaseconds" 10221 #~ msgstr "%1 eilenn" 10222 10223 #, fuzzy 10224 #~| msgid "%1 seconds" 10225 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10226 #~ msgid "%1 petasecond" 10227 #~ msgid_plural "%1 petaseconds" 10228 #~ msgstr[0] "%1 eilenn" 10229 10230 #, fuzzy 10231 #~| msgid "%1 seconds" 10232 #~ msgctxt "unit description in lists" 10233 #~ msgid "teraseconds" 10234 #~ msgstr "%1 eilenn" 10235 10236 #, fuzzy 10237 #~| msgid "%1 seconds" 10238 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10239 #~ msgid "%1 teraseconds" 10240 #~ msgstr "%1 eilenn" 10241 10242 #, fuzzy 10243 #~| msgid "%1 seconds" 10244 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10245 #~ msgid "%1 terasecond" 10246 #~ msgid_plural "%1 teraseconds" 10247 #~ msgstr[0] "%1 eilenn" 10248 10249 #, fuzzy 10250 #~| msgid "%1 seconds" 10251 #~ msgctxt "unit description in lists" 10252 #~ msgid "gigaseconds" 10253 #~ msgstr "%1 eilenn" 10254 10255 #, fuzzy 10256 #~| msgid "%1 seconds" 10257 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10258 #~ msgid "%1 gigaseconds" 10259 #~ msgstr "%1 eilenn" 10260 10261 #, fuzzy 10262 #~| msgid "%1 seconds" 10263 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10264 #~ msgid "%1 gigasecond" 10265 #~ msgid_plural "%1 gigaseconds" 10266 #~ msgstr[0] "%1 eilenn" 10267 10268 #, fuzzy 10269 #~| msgid "Mass" 10270 #~ msgctxt "time unit symbol" 10271 #~ msgid "Ms" 10272 #~ msgstr "Pouez" 10273 10274 #, fuzzy 10275 #~| msgid "%1 seconds" 10276 #~ msgctxt "unit description in lists" 10277 #~ msgid "megaseconds" 10278 #~ msgstr "%1 eilenn" 10279 10280 #, fuzzy 10281 #~| msgid "%1 seconds" 10282 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10283 #~ msgid "%1 megaseconds" 10284 #~ msgstr "%1 eilenn" 10285 10286 #, fuzzy 10287 #~| msgid "%1 seconds" 10288 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10289 #~ msgid "%1 megasecond" 10290 #~ msgid_plural "%1 megaseconds" 10291 #~ msgstr[0] "%1 eilenn" 10292 10293 #, fuzzy 10294 #~| msgid "%1 seconds" 10295 #~ msgctxt "unit description in lists" 10296 #~ msgid "kiloseconds" 10297 #~ msgstr "%1 eilenn" 10298 10299 #, fuzzy 10300 #~| msgid "%1 seconds" 10301 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10302 #~ msgid "%1 kiloseconds" 10303 #~ msgstr "%1 eilenn" 10304 10305 #, fuzzy 10306 #~| msgid "%1 seconds" 10307 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10308 #~ msgid "%1 kilosecond" 10309 #~ msgid_plural "%1 kiloseconds" 10310 #~ msgstr[0] "%1 eilenn" 10311 10312 #, fuzzy 10313 #~| msgid "%1 seconds" 10314 #~ msgctxt "unit description in lists" 10315 #~ msgid "hectoseconds" 10316 #~ msgstr "%1 eilenn" 10317 10318 #, fuzzy 10319 #~| msgid "%1 seconds" 10320 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10321 #~ msgid "%1 hectoseconds" 10322 #~ msgstr "%1 eilenn" 10323 10324 #, fuzzy 10325 #~| msgid "%1 seconds" 10326 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10327 #~ msgid "%1 hectosecond" 10328 #~ msgid_plural "%1 hectoseconds" 10329 #~ msgstr[0] "%1 eilenn" 10330 10331 #, fuzzy 10332 #~| msgid "Colors" 10333 #~ msgctxt "time unit symbol" 10334 #~ msgid "das" 10335 #~ msgstr "Livioù" 10336 10337 #, fuzzy 10338 #~| msgid "%1 seconds" 10339 #~ msgctxt "unit description in lists" 10340 #~ msgid "decaseconds" 10341 #~ msgstr "%1 eilenn" 10342 10343 #, fuzzy 10344 #~| msgid "%1 seconds" 10345 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10346 #~ msgid "%1 decaseconds" 10347 #~ msgstr "%1 eilenn" 10348 10349 #, fuzzy 10350 #~| msgid "%1 seconds" 10351 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10352 #~ msgid "%1 decasecond" 10353 #~ msgid_plural "%1 decaseconds" 10354 #~ msgstr[0] "%1 eilenn" 10355 10356 #, fuzzy 10357 #~| msgid "%1 seconds" 10358 #~ msgctxt "unit description in lists" 10359 #~ msgid "seconds" 10360 #~ msgstr "%1 eilenn" 10361 10362 #, fuzzy 10363 #~| msgid "%1 seconds" 10364 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input" 10365 #~ msgid "second;seconds;s" 10366 #~ msgstr "%1 eilenn" 10367 10368 #, fuzzy 10369 #~| msgid "%1 seconds" 10370 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10371 #~ msgid "%1 seconds" 10372 #~ msgstr "%1 eilenn" 10373 10374 #, fuzzy 10375 #~| msgid "%1 seconds" 10376 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10377 #~ msgid "%1 second" 10378 #~ msgid_plural "%1 seconds" 10379 #~ msgstr[0] "%1 eilenn" 10380 10381 #, fuzzy 10382 #~| msgid "%1 seconds" 10383 #~ msgctxt "unit description in lists" 10384 #~ msgid "deciseconds" 10385 #~ msgstr "%1 eilenn" 10386 10387 #, fuzzy 10388 #~| msgid "%1 seconds" 10389 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10390 #~ msgid "%1 deciseconds" 10391 #~ msgstr "%1 eilenn" 10392 10393 #, fuzzy 10394 #~| msgid "%1 seconds" 10395 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10396 #~ msgid "%1 decisecond" 10397 #~ msgid_plural "%1 deciseconds" 10398 #~ msgstr[0] "%1 eilenn" 10399 10400 #, fuzzy 10401 #~| msgid "Groups" 10402 #~ msgctxt "time unit symbol" 10403 #~ msgid "cs" 10404 #~ msgstr "Strolladoù" 10405 10406 #, fuzzy 10407 #~| msgid "%1 seconds" 10408 #~ msgctxt "unit description in lists" 10409 #~ msgid "centiseconds" 10410 #~ msgstr "%1 eilenn" 10411 10412 #, fuzzy 10413 #~| msgid "%1 seconds" 10414 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10415 #~ msgid "%1 centiseconds" 10416 #~ msgstr "%1 eilenn" 10417 10418 #, fuzzy 10419 #~| msgid "%1 seconds" 10420 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10421 #~ msgid "%1 centisecond" 10422 #~ msgid_plural "%1 centiseconds" 10423 #~ msgstr[0] "%1 eilenn" 10424 10425 #, fuzzy 10426 #~| msgid "Mass" 10427 #~ msgctxt "time unit symbol" 10428 #~ msgid "ms" 10429 #~ msgstr "Pouez" 10430 10431 #, fuzzy 10432 #~| msgid "%1 seconds" 10433 #~ msgctxt "unit description in lists" 10434 #~ msgid "milliseconds" 10435 #~ msgstr "%1 eilenn" 10436 10437 #, fuzzy 10438 #~| msgid "%1 seconds" 10439 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10440 #~ msgid "%1 milliseconds" 10441 #~ msgstr "%1 eilenn" 10442 10443 #, fuzzy 10444 #~| msgid "%1 seconds" 10445 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10446 #~ msgid "%1 millisecond" 10447 #~ msgid_plural "%1 milliseconds" 10448 #~ msgstr[0] "%1 eilenn" 10449 10450 #, fuzzy 10451 #~| msgid "%1 seconds" 10452 #~ msgctxt "unit description in lists" 10453 #~ msgid "microseconds" 10454 #~ msgstr "%1 eilenn" 10455 10456 #, fuzzy 10457 #~| msgid "%1 seconds" 10458 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10459 #~ msgid "%1 microseconds" 10460 #~ msgstr "%1 eilenn" 10461 10462 #, fuzzy 10463 #~| msgid "%1 seconds" 10464 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10465 #~ msgid "%1 microsecond" 10466 #~ msgid_plural "%1 microseconds" 10467 #~ msgstr[0] "%1 eilenn" 10468 10469 #, fuzzy 10470 #~ msgctxt "time unit symbol" 10471 #~ msgid "ns" 10472 #~ msgstr "Neon" 10473 10474 #, fuzzy 10475 #~| msgid "%1 seconds" 10476 #~ msgctxt "unit description in lists" 10477 #~ msgid "nanoseconds" 10478 #~ msgstr "%1 eilenn" 10479 10480 #, fuzzy 10481 #~| msgid "%1 seconds" 10482 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10483 #~ msgid "%1 nanoseconds" 10484 #~ msgstr "%1 eilenn" 10485 10486 #, fuzzy 10487 #~| msgid "%1 seconds" 10488 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10489 #~ msgid "%1 nanosecond" 10490 #~ msgid_plural "%1 nanoseconds" 10491 #~ msgstr[0] "%1 eilenn" 10492 10493 #, fuzzy 10494 #~| msgid "psi" 10495 #~ msgctxt "time unit symbol" 10496 #~ msgid "ps" 10497 #~ msgstr "psi" 10498 10499 #, fuzzy 10500 #~| msgid "%1 seconds" 10501 #~ msgctxt "unit description in lists" 10502 #~ msgid "picoseconds" 10503 #~ msgstr "%1 eilenn" 10504 10505 #, fuzzy 10506 #~| msgid "%1 seconds" 10507 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10508 #~ msgid "%1 picoseconds" 10509 #~ msgstr "%1 eilenn" 10510 10511 #, fuzzy 10512 #~| msgid "%1 seconds" 10513 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10514 #~ msgid "%1 picosecond" 10515 #~ msgid_plural "%1 picoseconds" 10516 #~ msgstr[0] "%1 eilenn" 10517 10518 #, fuzzy 10519 #~| msgid "%1 seconds" 10520 #~ msgctxt "unit description in lists" 10521 #~ msgid "femtoseconds" 10522 #~ msgstr "%1 eilenn" 10523 10524 #, fuzzy 10525 #~| msgid "%1 seconds" 10526 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10527 #~ msgid "%1 femtoseconds" 10528 #~ msgstr "%1 eilenn" 10529 10530 #, fuzzy 10531 #~| msgid "%1 seconds" 10532 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10533 #~ msgid "%1 femtosecond" 10534 #~ msgid_plural "%1 femtoseconds" 10535 #~ msgstr[0] "%1 eilenn" 10536 10537 #, fuzzy 10538 #~| msgid "Mass" 10539 #~ msgctxt "time unit symbol" 10540 #~ msgid "as" 10541 #~ msgstr "Pouez" 10542 10543 #, fuzzy 10544 #~| msgid "%1 seconds" 10545 #~ msgctxt "unit description in lists" 10546 #~ msgid "attoseconds" 10547 #~ msgstr "%1 eilenn" 10548 10549 #, fuzzy 10550 #~| msgid "%1 seconds" 10551 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10552 #~ msgid "%1 attoseconds" 10553 #~ msgstr "%1 eilenn" 10554 10555 #, fuzzy 10556 #~| msgid "%1 seconds" 10557 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10558 #~ msgid "%1 attosecond" 10559 #~ msgid_plural "%1 attoseconds" 10560 #~ msgstr[0] "%1 eilenn" 10561 10562 #, fuzzy 10563 #~| msgid "%1 seconds" 10564 #~ msgctxt "unit description in lists" 10565 #~ msgid "zeptoseconds" 10566 #~ msgstr "%1 eilenn" 10567 10568 #, fuzzy 10569 #~| msgid "%1 seconds" 10570 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10571 #~ msgid "%1 zeptoseconds" 10572 #~ msgstr "%1 eilenn" 10573 10574 #, fuzzy 10575 #~| msgid "%1 seconds" 10576 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10577 #~ msgid "%1 zeptosecond" 10578 #~ msgid_plural "%1 zeptoseconds" 10579 #~ msgstr[0] "%1 eilenn" 10580 10581 #, fuzzy 10582 #~| msgid "Oxygen" 10583 #~ msgctxt "time unit symbol" 10584 #~ msgid "ys" 10585 #~ msgstr "Oksijen" 10586 10587 #, fuzzy 10588 #~| msgid "%1 seconds" 10589 #~ msgctxt "unit description in lists" 10590 #~ msgid "yoctoseconds" 10591 #~ msgstr "%1 eilenn" 10592 10593 #, fuzzy 10594 #~| msgid "%1 seconds" 10595 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10596 #~ msgid "%1 yoctoseconds" 10597 #~ msgstr "%1 eilenn" 10598 10599 #, fuzzy 10600 #~| msgid "%1 seconds" 10601 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10602 #~ msgid "%1 yoctosecond" 10603 #~ msgid_plural "%1 yoctoseconds" 10604 #~ msgstr[0] "%1 eilenn" 10605 10606 #, fuzzy 10607 #~| msgid "%1 minutes" 10608 #~ msgctxt "unit description in lists" 10609 #~ msgid "minutes" 10610 #~ msgstr "%1 munut" 10611 10612 #, fuzzy 10613 #~| msgid "%1 minutes" 10614 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10615 #~ msgid "%1 minutes" 10616 #~ msgstr "%1 munut" 10617 10618 #, fuzzy 10619 #~| msgid "%1 minutes" 10620 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10621 #~ msgid "%1 minute" 10622 #~ msgid_plural "%1 minutes" 10623 #~ msgstr[0] "%1 munut" 10624 10625 #, fuzzy 10626 #~| msgctxt "Crystalsystem hexagonal dense packed" 10627 #~| msgid "hdp" 10628 #~ msgctxt "time unit symbol" 10629 #~ msgid "h" 10630 #~ msgstr "hdp" 10631 10632 #, fuzzy 10633 #~| msgid "%1 hours" 10634 #~ msgctxt "unit description in lists" 10635 #~ msgid "hours" 10636 #~ msgstr "%1 eur" 10637 10638 #, fuzzy 10639 #~| msgid "%1 hours" 10640 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10641 #~ msgid "%1 hours" 10642 #~ msgstr "%1 eur" 10643 10644 #, fuzzy 10645 #~| msgid "%1 u" 10646 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10647 #~ msgid "%1 hour" 10648 #~ msgid_plural "%1 hours" 10649 #~ msgstr[0] "%1 u" 10650 10651 #, fuzzy 10652 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10653 #~ msgid "%1 days" 10654 #~ msgstr "%1 deiz" 10655 10656 #, fuzzy 10657 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10658 #~ msgid "%1 day" 10659 #~ msgid_plural "%1 days" 10660 #~ msgstr[0] "%1 deiz" 10661 10662 # KDE breton translation 10663 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. 10664 # Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005 10665 # 10666 #, fuzzy 10667 #~| msgid "" 10668 #~ msgctxt "time unit symbol" 10669 #~ msgid "" 10670 #~ msgstr "" 10671 #~ "Project-Id-Version: kalzium\n" 10672 #~ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10673 #~ "POT-Creation-Date: 2009-07-14 11:37+0200\n" 10674 #~ "PO-Revision-Date: 2004-12-22 23:06+0100\n" 10675 #~ "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" 10676 #~ "Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n" 10677 #~ "MIME-Version: 1.0\n" 10678 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 10679 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 10680 #~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 10681 10682 #, fuzzy 10683 #~| msgid "Sweden" 10684 #~ msgctxt "unit description in lists" 10685 #~ msgid "weeks" 10686 #~ msgstr "Sweden" 10687 10688 #, fuzzy 10689 #~| msgid "Sweden" 10690 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10691 #~ msgid "%1 weeks" 10692 #~ msgstr "Sweden" 10693 10694 #, fuzzy 10695 #~| msgid "Sweden" 10696 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10697 #~ msgid "%1 week" 10698 #~ msgid_plural "%1 weeks" 10699 #~ msgstr[0] "Sweden" 10700 10701 #, fuzzy 10702 #~| msgid "tau" 10703 #~ msgctxt "time unit symbol" 10704 #~ msgid "a" 10705 #~ msgstr "to" 10706 10707 #, fuzzy 10708 #~ msgctxt "unit description in lists" 10709 #~ msgid "julian years" 10710 #~ msgstr "Arc'hant" 10711 10712 #, fuzzy 10713 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input" 10714 #~ msgid "julian year;julian years;a" 10715 #~ msgstr "Arc'hant" 10716 10717 #, fuzzy 10718 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10719 #~ msgid "%1 julian years" 10720 #~ msgstr "Arc'hant" 10721 10722 #, fuzzy 10723 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10724 #~ msgid "%1 julian year" 10725 #~ msgid_plural "%1 julian years" 10726 #~ msgstr[0] "Arc'hant" 10727 10728 #, fuzzy 10729 #~| msgid "%1 years" 10730 #~ msgctxt "unit description in lists" 10731 #~ msgid "leap years" 10732 #~ msgstr "%1 bloaz" 10733 10734 #, fuzzy 10735 #~| msgid "%1 years" 10736 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input" 10737 #~ msgid "leap year;leap years;" 10738 #~ msgstr "%1 bloaz" 10739 10740 #, fuzzy 10741 #~| msgid "%1 years" 10742 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10743 #~ msgid "%1 leap years" 10744 #~ msgstr "%1 bloaz" 10745 10746 #, fuzzy 10747 #~| msgid "%1 years" 10748 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10749 #~ msgid "%1 leap year" 10750 #~ msgid_plural "%1 leap years" 10751 #~ msgstr[0] "%1 bloaz" 10752 10753 #, fuzzy 10754 #~| msgid "Search:" 10755 #~ msgctxt "unit description in lists" 10756 #~ msgid "year" 10757 #~ msgstr "Klask :" 10758 10759 #, fuzzy 10760 #~| msgid "%1 years" 10761 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input" 10762 #~ msgid "year;years;y" 10763 #~ msgstr "%1 bloaz" 10764 10765 #, fuzzy 10766 #~| msgid "Search:" 10767 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10768 #~ msgid "%1 year" 10769 #~ msgstr "Klask :" 10770 10771 #, fuzzy 10772 #~| msgid "Search:" 10773 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10774 #~ msgid "%1 year" 10775 #~ msgid_plural "%1 years" 10776 #~ msgstr[0] "Klask :" 10777 10778 #, fuzzy 10779 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10780 #~| msgid "Your emails" 10781 #~ msgctxt "unit description in lists" 10782 #~ msgid "square yottameters" 10783 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 10784 10785 #, fuzzy 10786 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10787 #~| msgid "Your emails" 10788 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10789 #~ msgid "%1 square yottameters" 10790 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 10791 10792 #, fuzzy 10793 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10794 #~| msgid "Your emails" 10795 #~ msgctxt "unit description in lists" 10796 #~ msgid "square zettameters" 10797 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 10798 10799 #, fuzzy 10800 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10801 #~| msgid "Your emails" 10802 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10803 #~ msgid "%1 square zettameters" 10804 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 10805 10806 #, fuzzy 10807 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10808 #~| msgid "Your emails" 10809 #~ msgctxt "unit description in lists" 10810 #~ msgid "square exameters" 10811 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 10812 10813 #, fuzzy 10814 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10815 #~| msgid "Your emails" 10816 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10817 #~ msgid "%1 square exameters" 10818 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 10819 10820 #, fuzzy 10821 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10822 #~| msgid "Your emails" 10823 #~ msgctxt "unit description in lists" 10824 #~ msgid "square petameters" 10825 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 10826 10827 #, fuzzy 10828 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10829 #~| msgid "Your emails" 10830 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10831 #~ msgid "%1 square petameters" 10832 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 10833 10834 #, fuzzy 10835 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10836 #~| msgid "Your emails" 10837 #~ msgctxt "unit description in lists" 10838 #~ msgid "square terameters" 10839 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 10840 10841 #, fuzzy 10842 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10843 #~| msgid "Your emails" 10844 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10845 #~ msgid "%1 square terameters" 10846 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 10847 10848 #, fuzzy 10849 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10850 #~| msgid "Your emails" 10851 #~ msgctxt "unit description in lists" 10852 #~ msgid "square gigameters" 10853 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 10854 10855 #, fuzzy 10856 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10857 #~| msgid "Your emails" 10858 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10859 #~ msgid "%1 square gigameters" 10860 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 10861 10862 #, fuzzy 10863 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10864 #~| msgid "Your emails" 10865 #~ msgctxt "unit description in lists" 10866 #~ msgid "square megameters" 10867 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 10868 10869 #, fuzzy 10870 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10871 #~| msgid "Your emails" 10872 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10873 #~ msgid "%1 square megameters" 10874 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 10875 10876 #, fuzzy 10877 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10878 #~| msgid "Your emails" 10879 #~ msgctxt "unit description in lists" 10880 #~ msgid "square kilometers" 10881 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 10882 10883 #, fuzzy 10884 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10885 #~| msgid "Your emails" 10886 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10887 #~ msgid "%1 square kilometers" 10888 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 10889 10890 #, fuzzy 10891 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10892 #~| msgid "Your emails" 10893 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10894 #~ msgid "%1 square kilometer" 10895 #~ msgid_plural "%1 square kilometers" 10896 #~ msgstr[0] "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 10897 10898 #, fuzzy 10899 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10900 #~| msgid "Your emails" 10901 #~ msgctxt "unit description in lists" 10902 #~ msgid "square hectometers" 10903 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 10904 10905 #, fuzzy 10906 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10907 #~| msgid "Your emails" 10908 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10909 #~ msgid "%1 square hectometers" 10910 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 10911 10912 #, fuzzy 10913 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10914 #~| msgid "Your emails" 10915 #~ msgctxt "unit description in lists" 10916 #~ msgid "square decameters" 10917 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 10918 10919 #, fuzzy 10920 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10921 #~| msgid "Your emails" 10922 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10923 #~ msgid "%1 square decameters" 10924 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 10925 10926 #, fuzzy 10927 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10928 #~| msgid "Your emails" 10929 #~ msgctxt "unit description in lists" 10930 #~ msgid "square meters" 10931 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 10932 10933 #, fuzzy 10934 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10935 #~| msgid "Your emails" 10936 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10937 #~ msgid "%1 square meters" 10938 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 10939 10940 #, fuzzy 10941 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10942 #~| msgid "Your emails" 10943 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10944 #~ msgid "%1 square meter" 10945 #~ msgid_plural "%1 square meters" 10946 #~ msgstr[0] "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 10947 10948 #, fuzzy 10949 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10950 #~| msgid "Your emails" 10951 #~ msgctxt "unit description in lists" 10952 #~ msgid "square decimeters" 10953 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 10954 10955 #, fuzzy 10956 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10957 #~| msgid "Your emails" 10958 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10959 #~ msgid "%1 square decimeters" 10960 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 10961 10962 #, fuzzy 10963 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10964 #~| msgid "Your emails" 10965 #~ msgctxt "unit description in lists" 10966 #~ msgid "square centimeters" 10967 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 10968 10969 #, fuzzy 10970 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10971 #~| msgid "Your emails" 10972 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10973 #~ msgid "%1 square centimeters" 10974 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 10975 10976 #, fuzzy 10977 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10978 #~| msgid "Your emails" 10979 #~ msgctxt "unit description in lists" 10980 #~ msgid "square millimeters" 10981 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 10982 10983 #, fuzzy 10984 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10985 #~| msgid "Your emails" 10986 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10987 #~ msgid "%1 square millimeters" 10988 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 10989 10990 #, fuzzy 10991 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10992 #~| msgid "Your emails" 10993 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10994 #~ msgid "%1 square millimeter" 10995 #~ msgid_plural "%1 square millimeters" 10996 #~ msgstr[0] "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 10997 10998 #, fuzzy 10999 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 11000 #~| msgid "Your emails" 11001 #~ msgctxt "unit description in lists" 11002 #~ msgid "square micrometers" 11003 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 11004 11005 #, fuzzy 11006 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 11007 #~| msgid "Your emails" 11008 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11009 #~ msgid "%1 square micrometers" 11010 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 11011 11012 #, fuzzy 11013 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 11014 #~| msgid "Your emails" 11015 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11016 #~ msgid "%1 square micrometer" 11017 #~ msgid_plural "%1 square micrometers" 11018 #~ msgstr[0] "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 11019 11020 #, fuzzy 11021 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 11022 #~| msgid "Your emails" 11023 #~ msgctxt "unit description in lists" 11024 #~ msgid "square nanometers" 11025 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 11026 11027 #, fuzzy 11028 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 11029 #~| msgid "Your emails" 11030 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11031 #~ msgid "%1 square nanometers" 11032 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 11033 11034 #, fuzzy 11035 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 11036 #~| msgid "Your emails" 11037 #~ msgctxt "unit description in lists" 11038 #~ msgid "square picometers" 11039 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 11040 11041 #, fuzzy 11042 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 11043 #~| msgid "Your emails" 11044 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11045 #~ msgid "%1 square picometers" 11046 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 11047 11048 #, fuzzy 11049 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 11050 #~| msgid "Your emails" 11051 #~ msgctxt "unit description in lists" 11052 #~ msgid "square femtometers" 11053 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 11054 11055 #, fuzzy 11056 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 11057 #~| msgid "Your emails" 11058 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11059 #~ msgid "%1 square femtometers" 11060 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 11061 11062 #, fuzzy 11063 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 11064 #~| msgid "Your emails" 11065 #~ msgctxt "unit description in lists" 11066 #~ msgid "square attometers" 11067 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 11068 11069 #, fuzzy 11070 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 11071 #~| msgid "Your emails" 11072 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11073 #~ msgid "%1 square attometers" 11074 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 11075 11076 #, fuzzy 11077 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 11078 #~| msgid "Your emails" 11079 #~ msgctxt "unit description in lists" 11080 #~ msgid "square zeptometers" 11081 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 11082 11083 #, fuzzy 11084 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 11085 #~| msgid "Your emails" 11086 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11087 #~ msgid "%1 square zeptometers" 11088 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 11089 11090 #, fuzzy 11091 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 11092 #~| msgid "Your emails" 11093 #~ msgctxt "unit description in lists" 11094 #~ msgid "square yoctometers" 11095 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 11096 11097 #, fuzzy 11098 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 11099 #~| msgid "Your emails" 11100 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11101 #~ msgid "%1 square yoctometers" 11102 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 11103 11104 #, fuzzy 11105 #~| msgid "theta" 11106 #~ msgctxt "unit description in lists" 11107 #~ msgid "acres" 11108 #~ msgstr "teta" 11109 11110 #, fuzzy 11111 #~| msgid "%1 eV" 11112 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11113 #~ msgid "%1 acres" 11114 #~ msgstr "%1 eV" 11115 11116 #, fuzzy 11117 #~| msgid "%1 eV" 11118 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11119 #~ msgid "%1 acre" 11120 #~ msgid_plural "%1 acres" 11121 #~ msgstr[0] "%1 eV" 11122 11123 #, fuzzy 11124 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 11125 #~| msgid "Your emails" 11126 #~ msgctxt "unit description in lists" 11127 #~ msgid "square feet" 11128 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 11129 11130 #, fuzzy 11131 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 11132 #~| msgid "Your emails" 11133 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11134 #~ msgid "%1 square feet" 11135 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 11136 11137 #, fuzzy 11138 #~| msgid "Zinc" 11139 #~ msgctxt "area unit symbol" 11140 #~ msgid "in²" 11141 #~ msgstr "Zink" 11142 11143 #, fuzzy 11144 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 11145 #~| msgid "Your emails" 11146 #~ msgctxt "unit description in lists" 11147 #~ msgid "square inches" 11148 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 11149 11150 #, fuzzy 11151 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 11152 #~| msgid "Your emails" 11153 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11154 #~ msgid "%1 square inches" 11155 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 11156 11157 #, fuzzy 11158 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 11159 #~| msgid "Your emails" 11160 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11161 #~ msgid "%1 square inch" 11162 #~ msgid_plural "%1 square inches" 11163 #~ msgstr[0] "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 11164 11165 #, fuzzy 11166 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 11167 #~| msgid "Your emails" 11168 #~ msgctxt "unit description in lists" 11169 #~ msgid "square miles" 11170 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 11171 11172 #, fuzzy 11173 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 11174 #~| msgid "Your emails" 11175 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11176 #~ msgid "%1 square miles" 11177 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 11178 11179 #, fuzzy 11180 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 11181 #~| msgid "Your emails" 11182 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11183 #~ msgid "%1 square mile" 11184 #~ msgid_plural "%1 square miles" 11185 #~ msgstr[0] "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 11186 11187 #, fuzzy 11188 #~| msgid "Scales" 11189 #~ msgctxt "unit description in lists" 11190 #~ msgid "yottapascals" 11191 #~ msgstr "Balañs" 11192 11193 #, fuzzy 11194 #~| msgid "Scales" 11195 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11196 #~ msgid "%1 yottapascals" 11197 #~ msgstr "Balañs" 11198 11199 #, fuzzy 11200 #~| msgid "Scales" 11201 #~ msgctxt "unit description in lists" 11202 #~ msgid "zettapascals" 11203 #~ msgstr "Balañs" 11204 11205 #, fuzzy 11206 #~| msgid "Scales" 11207 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11208 #~ msgid "%1 zettapascals" 11209 #~ msgstr "Balañs" 11210 11211 #, fuzzy 11212 #~| msgid "Scales" 11213 #~ msgctxt "unit description in lists" 11214 #~ msgid "exapascals" 11215 #~ msgstr "Balañs" 11216 11217 #, fuzzy 11218 #~| msgid "Scales" 11219 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11220 #~ msgid "%1 exapascals" 11221 #~ msgstr "Balañs" 11222 11223 #, fuzzy 11224 #~| msgid "Scales" 11225 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11226 #~ msgid "%1 exapascal" 11227 #~ msgid_plural "%1 exapascals" 11228 #~ msgstr[0] "Balañs" 11229 11230 #, fuzzy 11231 #~| msgid "Scales" 11232 #~ msgctxt "unit description in lists" 11233 #~ msgid "petapascals" 11234 #~ msgstr "Balañs" 11235 11236 #, fuzzy 11237 #~| msgid "Scales" 11238 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11239 #~ msgid "%1 petapascals" 11240 #~ msgstr "Balañs" 11241 11242 #, fuzzy 11243 #~| msgid "Scales" 11244 #~ msgctxt "unit description in lists" 11245 #~ msgid "terapascals" 11246 #~ msgstr "Balañs" 11247 11248 #, fuzzy 11249 #~| msgid "Scales" 11250 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11251 #~ msgid "%1 terapascals" 11252 #~ msgstr "Balañs" 11253 11254 #, fuzzy 11255 #~| msgid "Scales" 11256 #~ msgctxt "unit description in lists" 11257 #~ msgid "gigapascals" 11258 #~ msgstr "Balañs" 11259 11260 #, fuzzy 11261 #~| msgid "Scales" 11262 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11263 #~ msgid "%1 gigapascals" 11264 #~ msgstr "Balañs" 11265 11266 #, fuzzy 11267 #~| msgid "Scales" 11268 #~ msgctxt "unit description in lists" 11269 #~ msgid "megapascals" 11270 #~ msgstr "Balañs" 11271 11272 #, fuzzy 11273 #~| msgid "Scales" 11274 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11275 #~ msgid "%1 megapascals" 11276 #~ msgstr "Balañs" 11277 11278 #, fuzzy 11279 #~| msgid "Scales" 11280 #~ msgctxt "unit description in lists" 11281 #~ msgid "kilopascals" 11282 #~ msgstr "Balañs" 11283 11284 #, fuzzy 11285 #~| msgid "Scales" 11286 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11287 #~ msgid "%1 kilopascals" 11288 #~ msgstr "Balañs" 11289 11290 #, fuzzy 11291 #~| msgid "Scales" 11292 #~ msgctxt "unit description in lists" 11293 #~ msgid "hectopascals" 11294 #~ msgstr "Balañs" 11295 11296 #, fuzzy 11297 #~| msgid "Scales" 11298 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11299 #~ msgid "%1 hectopascals" 11300 #~ msgstr "Balañs" 11301 11302 #, fuzzy 11303 #~| msgid "Scales" 11304 #~ msgctxt "unit description in lists" 11305 #~ msgid "decapascals" 11306 #~ msgstr "Balañs" 11307 11308 #, fuzzy 11309 #~| msgid "Scales" 11310 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11311 #~ msgid "%1 decapascals" 11312 #~ msgstr "Balañs" 11313 11314 #, fuzzy 11315 #~| msgid "Scales" 11316 #~ msgctxt "unit description in lists" 11317 #~ msgid "pascals" 11318 #~ msgstr "Balañs" 11319 11320 #, fuzzy 11321 #~| msgid "Scales" 11322 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11323 #~ msgid "%1 pascals" 11324 #~ msgstr "Balañs" 11325 11326 #, fuzzy 11327 #~| msgid "Scales" 11328 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11329 #~ msgid "%1 pascal" 11330 #~ msgid_plural "%1 pascals" 11331 #~ msgstr[0] "Balañs" 11332 11333 #, fuzzy 11334 #~| msgid "Scales" 11335 #~ msgctxt "unit description in lists" 11336 #~ msgid "decipascals" 11337 #~ msgstr "Balañs" 11338 11339 #, fuzzy 11340 #~| msgid "Scales" 11341 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11342 #~ msgid "%1 decipascals" 11343 #~ msgstr "Balañs" 11344 11345 #, fuzzy 11346 #~| msgid "Scales" 11347 #~ msgctxt "unit description in lists" 11348 #~ msgid "centipascals" 11349 #~ msgstr "Balañs" 11350 11351 #, fuzzy 11352 #~| msgid "Scales" 11353 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11354 #~ msgid "%1 centipascals" 11355 #~ msgstr "Balañs" 11356 11357 #, fuzzy 11358 #~| msgid "Scales" 11359 #~ msgctxt "unit description in lists" 11360 #~ msgid "millipascals" 11361 #~ msgstr "Balañs" 11362 11363 #, fuzzy 11364 #~| msgid "Scales" 11365 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11366 #~ msgid "%1 millipascals" 11367 #~ msgstr "Balañs" 11368 11369 #, fuzzy 11370 #~| msgid "%1 million years" 11371 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11372 #~ msgid "%1 millipascal" 11373 #~ msgid_plural "%1 millipascals" 11374 #~ msgstr[0] "%1 million bloaz" 11375 11376 #, fuzzy 11377 #~| msgid "Scales" 11378 #~ msgctxt "unit description in lists" 11379 #~ msgid "micropascals" 11380 #~ msgstr "Balañs" 11381 11382 #, fuzzy 11383 #~| msgid "Scales" 11384 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11385 #~ msgid "%1 micropascals" 11386 #~ msgstr "Balañs" 11387 11388 #, fuzzy 11389 #~| msgid "Scales" 11390 #~ msgctxt "unit description in lists" 11391 #~ msgid "nanopascals" 11392 #~ msgstr "Balañs" 11393 11394 #, fuzzy 11395 #~| msgid "Scales" 11396 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11397 #~ msgid "%1 nanopascals" 11398 #~ msgstr "Balañs" 11399 11400 #, fuzzy 11401 #~| msgid "Scales" 11402 #~ msgctxt "unit description in lists" 11403 #~ msgid "picopascals" 11404 #~ msgstr "Balañs" 11405 11406 #, fuzzy 11407 #~| msgid "Scales" 11408 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11409 #~ msgid "%1 picopascals" 11410 #~ msgstr "Balañs" 11411 11412 #, fuzzy 11413 #~| msgid "Scales" 11414 #~ msgctxt "unit description in lists" 11415 #~ msgid "femtopascals" 11416 #~ msgstr "Balañs" 11417 11418 #, fuzzy 11419 #~| msgid "Scales" 11420 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11421 #~ msgid "%1 femtopascals" 11422 #~ msgstr "Balañs" 11423 11424 #, fuzzy 11425 #~| msgid "Scales" 11426 #~ msgctxt "unit description in lists" 11427 #~ msgid "attopascals" 11428 #~ msgstr "Balañs" 11429 11430 #, fuzzy 11431 #~| msgid "Scales" 11432 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11433 #~ msgid "%1 attopascals" 11434 #~ msgstr "Balañs" 11435 11436 #, fuzzy 11437 #~| msgid "Scales" 11438 #~ msgctxt "unit description in lists" 11439 #~ msgid "zeptopascals" 11440 #~ msgstr "Balañs" 11441 11442 #, fuzzy 11443 #~| msgid "Scales" 11444 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11445 #~ msgid "%1 zeptopascals" 11446 #~ msgstr "Balañs" 11447 11448 #, fuzzy 11449 #~| msgid "Scales" 11450 #~ msgctxt "unit description in lists" 11451 #~ msgid "yoctopascals" 11452 #~ msgstr "Balañs" 11453 11454 #, fuzzy 11455 #~| msgid "Scales" 11456 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11457 #~ msgid "%1 yoctopascals" 11458 #~ msgstr "Balañs" 11459 11460 #, fuzzy 11461 #~| msgid "Number" 11462 #~ msgctxt "pressure unit symbol" 11463 #~ msgid "bar" 11464 #~ msgstr "Niveroù" 11465 11466 #, fuzzy 11467 #~| msgid "Number" 11468 #~ msgctxt "unit description in lists" 11469 #~ msgid "bars" 11470 #~ msgstr "Niveroù" 11471 11472 #, fuzzy 11473 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11474 #~ msgid "%1 bar" 11475 #~ msgid_plural "%1 bars" 11476 #~ msgstr[0] "%1 %2F" 11477 11478 #, fuzzy 11479 #~| msgid "Number" 11480 #~ msgctxt "pressure unit symbol" 11481 #~ msgid "mbar" 11482 #~ msgstr "Niveroù" 11483 11484 #, fuzzy 11485 #~| msgid "%1 million years" 11486 #~ msgctxt "unit description in lists" 11487 #~ msgid "millibars" 11488 #~ msgstr "%1 million bloaz" 11489 11490 #, fuzzy 11491 #~| msgid "%1 million years" 11492 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11493 #~ msgid "%1 millibars" 11494 #~ msgstr "%1 million bloaz" 11495 11496 #, fuzzy 11497 #~| msgid "%1 million years" 11498 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11499 #~ msgid "%1 millibar" 11500 #~ msgid_plural "%1 millibars" 11501 #~ msgstr[0] "%1 million bloaz" 11502 11503 #, fuzzy 11504 #~| msgid "Number" 11505 #~ msgctxt "pressure unit symbol" 11506 #~ msgid "dbar" 11507 #~ msgstr "Niveroù" 11508 11509 #, fuzzy 11510 #~ msgctxt "unit description in lists" 11511 #~ msgid "decibars" 11512 #~ msgstr "Arc'hant" 11513 11514 #, fuzzy 11515 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11516 #~ msgid "%1 decibars" 11517 #~ msgstr "Arc'hant" 11518 11519 #, fuzzy 11520 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11521 #~ msgid "%1 decibar" 11522 #~ msgid_plural "%1 decibars" 11523 #~ msgstr[0] "Arc'hant" 11524 11525 #, fuzzy 11526 #~| msgid "iota" 11527 #~ msgctxt "pressure unit symbol" 11528 #~ msgid "torr" 11529 #~ msgstr "iota" 11530 11531 #, fuzzy 11532 #~| msgid "Atom" 11533 #~ msgctxt "unit description in lists" 11534 #~ msgid "torrs" 11535 #~ msgstr "Atom" 11536 11537 #, fuzzy 11538 #~| msgid "Atom" 11539 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11540 #~ msgid "%1 torrs" 11541 #~ msgstr "Atom" 11542 11543 #, fuzzy 11544 #~| msgid "iota" 11545 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11546 #~ msgid "%1 torr" 11547 #~ msgid_plural "%1 torrs" 11548 #~ msgstr[0] "iota" 11549 11550 #, fuzzy 11551 #~| msgid "Cobalt" 11552 #~ msgctxt "pressure unit symbol" 11553 #~ msgid "at" 11554 #~ msgstr "Cobalt" 11555 11556 #, fuzzy 11557 #~| msgid "psi" 11558 #~ msgctxt "pressure unit symbol" 11559 #~ msgid "psi" 11560 #~ msgstr "psi" 11561 11562 #, fuzzy 11563 #~| msgid "Silver" 11564 #~ msgctxt "pressure unit symbol" 11565 #~ msgid "inHg" 11566 #~ msgstr "Arc'hant" 11567 11568 #, fuzzy 11569 #~| msgid "iota" 11570 #~ msgctxt "unit description in lists" 11571 #~ msgid "yottajoules" 11572 #~ msgstr "iota" 11573 11574 #, fuzzy 11575 #~| msgid "zeta" 11576 #~ msgctxt "unit description in lists" 11577 #~ msgid "zettajoules" 11578 #~ msgstr "zeta" 11579 11580 #, fuzzy 11581 #~| msgid "Groups" 11582 #~ msgctxt "unit description in lists" 11583 #~ msgid "exajoules" 11584 #~ msgstr "Strolladoù" 11585 11586 #, fuzzy 11587 #~| msgid "eta" 11588 #~ msgctxt "unit description in lists" 11589 #~ msgid "petajoules" 11590 #~ msgstr "eta" 11591 11592 #, fuzzy 11593 #~| msgid "Groups" 11594 #~ msgctxt "unit description in lists" 11595 #~ msgid "terajoules" 11596 #~ msgstr "Strolladoù" 11597 11598 #, fuzzy 11599 #~| msgid "Groups" 11600 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11601 #~ msgid "%1 terajoules" 11602 #~ msgstr "Strolladoù" 11603 11604 #, fuzzy 11605 #~| msgid "Tools" 11606 #~ msgctxt "unit description in lists" 11607 #~ msgid "megajoules" 11608 #~ msgstr "Ostilhoù" 11609 11610 #, fuzzy 11611 #~| msgid "theta" 11612 #~ msgctxt "unit description in lists" 11613 #~ msgid "hectojoules" 11614 #~ msgstr "teta" 11615 11616 #, fuzzy 11617 #~| msgid "Scales" 11618 #~ msgctxt "unit description in lists" 11619 #~ msgid "decajoules" 11620 #~ msgstr "Balañs" 11621 11622 #, fuzzy 11623 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11624 #~ msgid "%1 decajoule" 11625 #~ msgid_plural "%1 decajoules" 11626 #~ msgstr[0] "%1 deiz" 11627 11628 #, fuzzy 11629 #~| msgid "Groups" 11630 #~ msgctxt "unit description in lists" 11631 #~ msgid "joules" 11632 #~ msgstr "Strolladoù" 11633 11634 #, fuzzy 11635 #~| msgid "Groups" 11636 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11637 #~ msgid "%1 joules" 11638 #~ msgstr "Strolladoù" 11639 11640 #, fuzzy 11641 #~| msgid "%1 u" 11642 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11643 #~ msgid "%1 joule" 11644 #~ msgid_plural "%1 joules" 11645 #~ msgstr[0] "%1 u" 11646 11647 #, fuzzy 11648 #~| msgid "Tools" 11649 #~ msgctxt "unit description in lists" 11650 #~ msgid "millijoules" 11651 #~ msgstr "Ostilhoù" 11652 11653 #, fuzzy 11654 #~| msgid "Groups" 11655 #~ msgctxt "unit description in lists" 11656 #~ msgid "microjoules" 11657 #~ msgstr "Strolladoù" 11658 11659 #, fuzzy 11660 #~| msgid "Tools" 11661 #~ msgctxt "unit description in lists" 11662 #~ msgid "femtojoules" 11663 #~ msgstr "Ostilhoù" 11664 11665 #, fuzzy 11666 #~| msgid "zeta" 11667 #~ msgctxt "unit description in lists" 11668 #~ msgid "zeptojoules" 11669 #~ msgstr "zeta" 11670 11671 #, fuzzy 11672 #~| msgid "Electron" 11673 #~ msgctxt "unit description in lists" 11674 #~ msgid "electronvolts" 11675 #~ msgstr "Elektron" 11676 11677 #, fuzzy 11678 #~| msgid "Electron" 11679 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input" 11680 #~ msgid "electronvolt;electronvolts;eV" 11681 #~ msgstr "Elektron" 11682 11683 #, fuzzy 11684 #~| msgid "Electron" 11685 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11686 #~ msgid "%1 electronvolts" 11687 #~ msgstr "Elektron" 11688 11689 #, fuzzy 11690 #~| msgid "Electron" 11691 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11692 #~ msgid "%1 electronvolt" 11693 #~ msgid_plural "%1 electronvolts" 11694 #~ msgstr[0] "Elektron" 11695 11696 #, fuzzy 11697 #~| msgid "Scales" 11698 #~ msgctxt "energy unit symbol" 11699 #~ msgid "kcal" 11700 #~ msgstr "Balañs" 11701 11702 #, fuzzy 11703 #~| msgid "&Use Kelvin" 11704 #~ msgctxt "unit description in lists" 11705 #~ msgid "kelvins" 11706 #~ msgstr "&Implij Kelvin" 11707 11708 #, fuzzy 11709 #~| msgid "&Use Kelvin" 11710 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input" 11711 #~ msgid "kelvin;kelvins;K" 11712 #~ msgstr "&Implij Kelvin" 11713 11714 #, fuzzy 11715 #~| msgid "&Use Kelvin" 11716 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11717 #~ msgid "%1 kelvins" 11718 #~ msgstr "&Implij Kelvin" 11719 11720 #, fuzzy 11721 #~| msgid "&Use Kelvin" 11722 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11723 #~ msgid "%1 kelvin" 11724 #~ msgid_plural "%1 kelvins" 11725 #~ msgstr[0] "&Implij Kelvin" 11726 11727 #, fuzzy 11728 #~| msgid "Helium" 11729 #~ msgctxt "unit description in lists" 11730 #~ msgid "celsiuses" 11731 #~ msgstr "Heliom" 11732 11733 #, fuzzy 11734 #~| msgid "Helium" 11735 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11736 #~ msgid "%1 celsiuses" 11737 #~ msgstr "Heliom" 11738 11739 #, fuzzy 11740 #~| msgid "Helium" 11741 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11742 #~ msgid "%1 celsius" 11743 #~ msgid_plural "%1 celsiuses" 11744 #~ msgstr[0] "Heliom" 11745 11746 #, fuzzy 11747 #~| msgid "Use degrees &Fahrenheit" 11748 #~ msgctxt "unit description in lists" 11749 #~ msgid "fahrenheits" 11750 #~ msgstr "Implijit diri &Fahrenheit" 11751 11752 #, fuzzy 11753 #~| msgid "Use degrees &Fahrenheit" 11754 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11755 #~ msgid "%1 fahrenheits" 11756 #~ msgstr "Implijit diri &Fahrenheit" 11757 11758 #, fuzzy 11759 #~| msgid "Use degrees &Fahrenheit" 11760 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11761 #~ msgid "%1 fahrenheit" 11762 #~ msgid_plural "%1 fahrenheits" 11763 #~ msgstr[0] "Implijit diri &Fahrenheit" 11764 11765 #, fuzzy 11766 #~| msgid "Use degrees R&ankine" 11767 #~ msgctxt "unit description in lists" 11768 #~ msgid "rankines" 11769 #~ msgstr "Implijit diri R&ankine" 11770 11771 #, fuzzy 11772 #~| msgid "Use degrees R&ankine" 11773 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11774 #~ msgid "%1 rankines" 11775 #~ msgstr "Implijit diri R&ankine" 11776 11777 #, fuzzy 11778 #~| msgid "Use degrees R&ankine" 11779 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11780 #~ msgid "%1 rankine" 11781 #~ msgid_plural "%1 rankines" 11782 #~ msgstr[0] "Implijit diri R&ankine" 11783 11784 #, fuzzy 11785 #~| msgid "Scales" 11786 #~ msgctxt "unit description in lists" 11787 #~ msgid "delisles" 11788 #~ msgstr "Balañs" 11789 11790 #, fuzzy 11791 #~ msgctxt "unit description in lists" 11792 #~ msgid "réaumurs" 11793 #~ msgstr "Implijit diri &Réamur" 11794 11795 #, fuzzy 11796 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11797 #~ msgid "%1 réaumurs" 11798 #~ msgstr "Implijit diri &Réamur" 11799 11800 #, fuzzy 11801 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11802 #~ msgid "%1 réaumur" 11803 #~ msgid_plural "%1 réaumurs" 11804 #~ msgstr[0] "Implijit diri &Réamur" 11805 11806 #, fuzzy 11807 #~| msgid "Bromine" 11808 #~ msgctxt "unit description in lists" 11809 #~ msgid "rømer" 11810 #~ msgstr "Bromin" 11811 11812 #, fuzzy 11813 #~| msgid "phi" 11814 #~ msgctxt "velocity unit symbol" 11815 #~ msgid "mph" 11816 #~ msgstr "fi" 11817 11818 #, fuzzy 11819 #~| msgid "Spain" 11820 #~ msgctxt "velocity unit symbol" 11821 #~ msgid "in/s" 11822 #~ msgstr "Spagn" 11823 11824 #, fuzzy 11825 #~| msgid "Units" 11826 #~ msgctxt "unit description in lists" 11827 #~ msgid "knots" 11828 #~ msgstr "Unanennoù" 11829 11830 #, fuzzy 11831 #~| msgid "Units" 11832 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11833 #~ msgid "%1 knots" 11834 #~ msgstr "Unanennoù" 11835 11836 #, fuzzy 11837 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11838 #~ msgid "%1 knot" 11839 #~ msgid_plural "%1 knots" 11840 #~ msgstr[0] "%1 u" 11841 11842 #, fuzzy 11843 #~| msgid "Mass" 11844 #~ msgctxt "velocity unit symbol" 11845 #~ msgid "Ma" 11846 #~ msgstr "Pouez" 11847 11848 #, fuzzy 11849 #~| msgid "Mass" 11850 #~ msgctxt "unit description in lists" 11851 #~ msgid "machs" 11852 #~ msgstr "Pouez" 11853 11854 #, fuzzy 11855 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11856 #~ msgid "%1 machs" 11857 #~ msgstr "%1 u" 11858 11859 #, fuzzy 11860 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11861 #~ msgid "%1 mach" 11862 #~ msgid_plural "%1 machs" 11863 #~ msgstr[0] "%1 u" 11864 11865 #, fuzzy 11866 #~| msgctxt "Crystalsystem cubic close packed" 11867 #~| msgid "ccp" 11868 #~ msgctxt "velocity unit symbol" 11869 #~ msgid "c" 11870 #~ msgstr "ccp" 11871 11872 #~ msgid "Density" 11873 #~ msgstr "Douester :" 11874 11875 #, fuzzy 11876 #~ msgctxt "density unit symbol" 11877 #~ msgid "YKg/m³" 11878 #~ msgstr "%1 g/L" 11879 11880 #, fuzzy 11881 #~ msgctxt "density unit symbol" 11882 #~ msgid "ZKg/m³" 11883 #~ msgstr "%1 g/L" 11884 11885 #, fuzzy 11886 #~ msgctxt "density unit symbol" 11887 #~ msgid "EKg/m³" 11888 #~ msgstr "%1 g/L" 11889 11890 #, fuzzy 11891 #~ msgctxt "density unit symbol" 11892 #~ msgid "PKg/m³" 11893 #~ msgstr "%1 g/L" 11894 11895 #, fuzzy 11896 #~ msgctxt "density unit symbol" 11897 #~ msgid "TKg/m³" 11898 #~ msgstr "%1 g/L" 11899 11900 #, fuzzy 11901 #~ msgctxt "density unit symbol" 11902 #~ msgid "GKg/m³" 11903 #~ msgstr "%1 g/L" 11904 11905 #, fuzzy 11906 #~ msgctxt "density unit symbol" 11907 #~ msgid "MKg/m³" 11908 #~ msgstr "%1 g/L" 11909 11910 #, fuzzy 11911 #~ msgctxt "density unit symbol" 11912 #~ msgid "kKg/m³" 11913 #~ msgstr "%1 g/L" 11914 11915 #, fuzzy 11916 #~ msgctxt "density unit symbol" 11917 #~ msgid "hKg/m³" 11918 #~ msgstr "%1 g/L" 11919 11920 #, fuzzy 11921 #~ msgctxt "density unit symbol" 11922 #~ msgid "Kg/m³" 11923 #~ msgstr "%1 g/L" 11924 11925 #, fuzzy 11926 #~ msgctxt "density unit symbol" 11927 #~ msgid "dKg/m³" 11928 #~ msgstr "%1 g/L" 11929 11930 #, fuzzy 11931 #~ msgctxt "density unit symbol" 11932 #~ msgid "cKg/m³" 11933 #~ msgstr "%1 g/L" 11934 11935 #, fuzzy 11936 #~ msgctxt "density unit symbol" 11937 #~ msgid "mKg/m³" 11938 #~ msgstr "%1 g/L" 11939 11940 #, fuzzy 11941 #~ msgctxt "density unit symbol" 11942 #~ msgid "nKg/m³" 11943 #~ msgstr "%1 g/L" 11944 11945 #, fuzzy 11946 #~ msgctxt "density unit symbol" 11947 #~ msgid "pKg/m³" 11948 #~ msgstr "%1 g/L" 11949 11950 #, fuzzy 11951 #~ msgctxt "density unit symbol" 11952 #~ msgid "fKg/m³" 11953 #~ msgstr "%1 g/L" 11954 11955 #, fuzzy 11956 #~ msgctxt "density unit symbol" 11957 #~ msgid "aKg/m³" 11958 #~ msgstr "%1 g/L" 11959 11960 #, fuzzy 11961 #~ msgctxt "density unit symbol" 11962 #~ msgid "zKg/m³" 11963 #~ msgstr "%1 g/L" 11964 11965 #, fuzzy 11966 #~ msgctxt "density unit symbol" 11967 #~ msgid "yKg/m³" 11968 #~ msgstr "%1 g/L" 11969 11970 #, fuzzy 11971 #~| msgid "Zinc" 11972 #~ msgctxt "density unit symbol" 11973 #~ msgid "oz/in³" 11974 #~ msgstr "Zink" 11975 11976 #, fuzzy 11977 #~| msgid "Zinc" 11978 #~ msgctxt "density unit symbol" 11979 #~ msgid "oz/ft³" 11980 #~ msgstr "Zink" 11981 11982 #, fuzzy 11983 #~| msgid "Zinc" 11984 #~ msgctxt "density unit symbol" 11985 #~ msgid "lb/in³" 11986 #~ msgstr "Zink" 11987 11988 #, fuzzy 11989 #~ msgctxt "unit description in lists" 11990 #~ msgid "euros" 11991 #~ msgstr "Neon" 11992 11993 #, fuzzy 11994 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11995 #~ msgid "%1 euros" 11996 #~ msgstr "Neon" 11997 11998 #, fuzzy 11999 #~| msgid "%1 u" 12000 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12001 #~ msgid "%1 euro" 12002 #~ msgid_plural "%1 euros" 12003 #~ msgstr[0] "%1 u" 12004 12005 #, fuzzy 12006 #~| msgid "Filtering" 12007 #~ msgctxt "unit description in lists" 12008 #~ msgid "schillings" 12009 #~ msgstr "Silerezh" 12010 12011 #, fuzzy 12012 #~| msgid "Uranium" 12013 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12014 #~ msgid "%1 francs" 12015 #~ msgstr "Uraniom" 12016 12017 #, fuzzy 12018 #~| msgid "Uranium" 12019 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12020 #~ msgid "%1 franc" 12021 #~ msgid_plural "%1 francs" 12022 #~ msgstr[0] "Uraniom" 12023 12024 #, fuzzy 12025 #~| msgid "Silver" 12026 #~ msgctxt "unit description in lists" 12027 #~ msgid "guilders" 12028 #~ msgstr "Arc'hant" 12029 12030 #, fuzzy 12031 #~| msgid "Silver" 12032 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12033 #~ msgid "%1 guilders" 12034 #~ msgstr "Arc'hant" 12035 12036 #, fuzzy 12037 #~| msgid "Silver" 12038 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12039 #~ msgid "%1 guilder" 12040 #~ msgid_plural "%1 guilders" 12041 #~ msgstr[0] "Arc'hant" 12042 12043 #, fuzzy 12044 #~| msgid "Denmark" 12045 #~ msgctxt "unit description in lists" 12046 #~ msgid "markkas" 12047 #~ msgstr "Danmark" 12048 12049 #, fuzzy 12050 #~| msgid "Denmark" 12051 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12052 #~ msgid "%1 markkas" 12053 #~ msgstr "Danmark" 12054 12055 #, fuzzy 12056 #~| msgid "Denmark" 12057 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12058 #~ msgid "%1 markka" 12059 #~ msgid_plural "%1 markkas" 12060 #~ msgstr[0] "Danmark" 12061 12062 #, fuzzy 12063 #~| msgid "Denmark" 12064 #~ msgctxt "unit description in lists" 12065 #~ msgid "marks" 12066 #~ msgstr "Danmark" 12067 12068 #, fuzzy 12069 #~| msgid "Denmark" 12070 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12071 #~ msgid "%1 marks" 12072 #~ msgstr "Danmark" 12073 12074 #, fuzzy 12075 #~| msgid "Denmark" 12076 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12077 #~ msgid "%1 mark" 12078 #~ msgid_plural "%1 marks" 12079 #~ msgstr[0] "Danmark" 12080 12081 #, fuzzy 12082 #~| msgid "iota" 12083 #~ msgctxt "unit description in lists" 12084 #~ msgid "liras" 12085 #~ msgstr "iota" 12086 12087 #, fuzzy 12088 #~| msgid "iota" 12089 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12090 #~ msgid "%1 liras" 12091 #~ msgstr "iota" 12092 12093 #, fuzzy 12094 #~ msgctxt "unit description in lists" 12095 #~ msgid "escudos" 12096 #~ msgstr "Neon" 12097 12098 #, fuzzy 12099 #~| msgid "%1 u" 12100 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12101 #~ msgid "%1 escudo" 12102 #~ msgid_plural "%1 escudos" 12103 #~ msgstr[0] "%1 u" 12104 12105 #, fuzzy 12106 #~| msgid "eta" 12107 #~ msgctxt "unit description in lists" 12108 #~ msgid "pesetas" 12109 #~ msgstr "eta" 12110 12111 #, fuzzy 12112 #~| msgid "eta" 12113 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12114 #~ msgid "%1 pesetas" 12115 #~ msgstr "eta" 12116 12117 #, fuzzy 12118 #~| msgid "eta" 12119 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12120 #~ msgid "%1 peseta" 12121 #~ msgid_plural "%1 pesetas" 12122 #~ msgstr[0] "eta" 12123 12124 #, fuzzy 12125 #~| msgid "gamma" 12126 #~ msgctxt "unit description in lists" 12127 #~ msgid "drachmas" 12128 #~ msgstr "gamma" 12129 12130 #, fuzzy 12131 #~| msgid "Colors" 12132 #~ msgctxt "unit description in lists" 12133 #~ msgid "tolars" 12134 #~ msgstr "Livioù" 12135 12136 #, fuzzy 12137 #~| msgid "Colors" 12138 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12139 #~ msgid "%1 tolars" 12140 #~ msgstr "Livioù" 12141 12142 #, fuzzy 12143 #~| msgid "Colors" 12144 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12145 #~ msgid "%1 tolar" 12146 #~ msgid_plural "%1 tolars" 12147 #~ msgstr[0] "Livioù" 12148 12149 #, fuzzy 12150 #~| msgid "Argon" 12151 #~ msgctxt "unit description in lists" 12152 #~ msgid "korunas" 12153 #~ msgstr "Argon" 12154 12155 #, fuzzy 12156 #~| msgid "Argon" 12157 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12158 #~ msgid "%1 korunas" 12159 #~ msgstr "Argon" 12160 12161 #, fuzzy 12162 #~| msgid "%1 u" 12163 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12164 #~ msgid "%1 koruna" 12165 #~ msgid_plural "%1 korunas" 12166 #~ msgstr[0] "%1 u" 12167 12168 #, fuzzy 12169 #~| msgid "USA" 12170 #~ msgctxt "currency unit symbol" 12171 #~ msgid "USD" 12172 #~ msgstr "SUA" 12173 12174 #, fuzzy 12175 #~| msgid "Colors" 12176 #~ msgctxt "unit description in lists" 12177 #~ msgid "dollars" 12178 #~ msgstr "Livioù" 12179 12180 #, fuzzy 12181 #~| msgid "Colors" 12182 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12183 #~ msgid "%1 dollars" 12184 #~ msgstr "Livioù" 12185 12186 #, fuzzy 12187 #~| msgid "Colors" 12188 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12189 #~ msgid "%1 dollar" 12190 #~ msgid_plural "%1 dollars" 12191 #~ msgstr[0] "Livioù" 12192 12193 #, fuzzy 12194 #~| msgid "Oxygen" 12195 #~ msgctxt "unit description in lists" 12196 #~ msgid "yens" 12197 #~ msgstr "Oksijen" 12198 12199 #, fuzzy 12200 #~| msgid "Oxygen" 12201 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12202 #~ msgid "%1 yens" 12203 #~ msgstr "Oksijen" 12204 12205 #, fuzzy 12206 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12207 #~ msgid "%1 yen" 12208 #~ msgid_plural "%1 yens" 12209 #~ msgstr[0] "%1 u" 12210 12211 #, fuzzy 12212 #~| msgid "Scales" 12213 #~ msgctxt "unit description in lists" 12214 #~ msgid "levs" 12215 #~ msgstr "Balañs" 12216 12217 #, fuzzy 12218 #~| msgid "Scales" 12219 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12220 #~ msgid "%1 levs" 12221 #~ msgstr "Balañs" 12222 12223 #, fuzzy 12224 #~| msgid "%1 eV" 12225 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12226 #~ msgid "%1 lev" 12227 #~ msgid_plural "%1 levs" 12228 #~ msgstr[0] "%1 eV" 12229 12230 #, fuzzy 12231 #~| msgid "Proton" 12232 #~ msgctxt "unit description in lists" 12233 #~ msgid "kroons" 12234 #~ msgstr "Proton" 12235 12236 #, fuzzy 12237 #~| msgid "Proton" 12238 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12239 #~ msgid "%1 kroons" 12240 #~ msgstr "Proton" 12241 12242 #, fuzzy 12243 #~| msgid "Proton" 12244 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12245 #~ msgid "%1 kroon" 12246 #~ msgid_plural "%1 kroons" 12247 #~ msgstr[0] "Proton" 12248 12249 #, fuzzy 12250 #~| msgid "Spain" 12251 #~ msgctxt "unit description in lists" 12252 #~ msgid "forints" 12253 #~ msgstr "Spagn" 12254 12255 #, fuzzy 12256 #~| msgid "Mass" 12257 #~ msgctxt "unit description in lists" 12258 #~ msgid "litass" 12259 #~ msgstr "Pouez" 12260 12261 #, fuzzy 12262 #~| msgid "Mass" 12263 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12264 #~ msgid "%1 litass" 12265 #~ msgstr "Pouez" 12266 12267 #, fuzzy 12268 #~| msgid "iota" 12269 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12270 #~ msgid "%1 litas" 12271 #~ msgid_plural "%1 litass" 12272 #~ msgstr[0] "iota" 12273 12274 #, fuzzy 12275 #~| msgid "Mass" 12276 #~ msgctxt "unit description in lists" 12277 #~ msgid "latss" 12278 #~ msgstr "Pouez" 12279 12280 #, fuzzy 12281 #~| msgid "Mass" 12282 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12283 #~ msgid "%1 latss" 12284 #~ msgstr "Pouez" 12285 12286 #, fuzzy 12287 #~| msgid "Mass" 12288 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12289 #~ msgid "%1 lats" 12290 #~ msgid_plural "%1 latss" 12291 #~ msgstr[0] "Pouez" 12292 12293 #, fuzzy 12294 #~| msgid "Scales" 12295 #~ msgctxt "unit description in lists" 12296 #~ msgid "leus" 12297 #~ msgstr "Balañs" 12298 12299 #, fuzzy 12300 #~| msgid "%1 u" 12301 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12302 #~ msgid "%1 leus" 12303 #~ msgstr "%1 u" 12304 12305 #, fuzzy 12306 #~| msgid "%1 u" 12307 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12308 #~ msgid "%1 leu" 12309 #~ msgid_plural "%1 leus" 12310 #~ msgstr[0] "%1 u" 12311 12312 #, fuzzy 12313 #~| msgid "Argon" 12314 #~ msgctxt "unit description in lists" 12315 #~ msgid "kronas" 12316 #~ msgstr "Argon" 12317 12318 #, fuzzy 12319 #~| msgid "Argon" 12320 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12321 #~ msgid "%1 kronas" 12322 #~ msgstr "Argon" 12323 12324 #, fuzzy 12325 #~| msgid "Argon" 12326 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12327 #~ msgid "%1 krona" 12328 #~ msgid_plural "%1 kronas" 12329 #~ msgstr[0] "Argon" 12330 12331 #, fuzzy 12332 #~| msgid "Argon" 12333 #~ msgctxt "unit description in lists" 12334 #~ msgid "kunas" 12335 #~ msgstr "Argon" 12336 12337 #, fuzzy 12338 #~| msgid "%1 u" 12339 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12340 #~ msgid "%1 kunas" 12341 #~ msgstr "%1 u" 12342 12343 #, fuzzy 12344 #~| msgid "%1 u" 12345 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12346 #~ msgid "%1 kuna" 12347 #~ msgid_plural "%1 kunas" 12348 #~ msgstr[0] "%1 u" 12349 12350 #, fuzzy 12351 #~| msgid "Groups" 12352 #~ msgctxt "unit description in lists" 12353 #~ msgid "roubles" 12354 #~ msgstr "Strolladoù" 12355 12356 #, fuzzy 12357 #~| msgid "Groups" 12358 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12359 #~ msgid "%1 roubles" 12360 #~ msgstr "Strolladoù" 12361 12362 #, fuzzy 12363 #~| msgid "Groups" 12364 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12365 #~ msgid "%1 rouble" 12366 #~ msgid_plural "%1 roubles" 12367 #~ msgstr[0] "Strolladoù" 12368 12369 #, fuzzy 12370 #~| msgid "Italy" 12371 #~ msgctxt "unit description in lists" 12372 #~ msgid "australian dollars" 12373 #~ msgstr "Italia" 12374 12375 #, fuzzy 12376 #~| msgid "Italy" 12377 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12378 #~ msgid "%1 australian dollars" 12379 #~ msgstr "Italia" 12380 12381 #, fuzzy 12382 #~| msgid "Italy" 12383 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12384 #~ msgid "%1 australian dollar" 12385 #~ msgid_plural "%1 australian dollars" 12386 #~ msgstr[0] "Italia" 12387 12388 #, fuzzy 12389 #~| msgid "eta" 12390 #~ msgctxt "unit description in lists" 12391 #~ msgid "reals" 12392 #~ msgstr "eta" 12393 12394 #, fuzzy 12395 #~| msgid "eta" 12396 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12397 #~ msgid "%1 reals" 12398 #~ msgstr "eta" 12399 12400 #, fuzzy 12401 #~| msgid "eta" 12402 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12403 #~ msgid "%1 real" 12404 #~ msgid_plural "%1 reals" 12405 #~ msgstr[0] "eta" 12406 12407 #, fuzzy 12408 #~| msgid "Colors" 12409 #~ msgctxt "unit description in lists" 12410 #~ msgid "canadian dollars" 12411 #~ msgstr "Livioù" 12412 12413 #, fuzzy 12414 #~| msgid "Oxygen" 12415 #~ msgctxt "unit description in lists" 12416 #~ msgid "yuans" 12417 #~ msgstr "Oksijen" 12418 12419 #, fuzzy 12420 #~| msgid "%1 u" 12421 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12422 #~ msgid "%1 yuans" 12423 #~ msgstr "%1 u" 12424 12425 #, fuzzy 12426 #~| msgid "%1 u" 12427 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12428 #~ msgid "%1 yuan" 12429 #~ msgid_plural "%1 yuans" 12430 #~ msgstr[0] "%1 u" 12431 12432 #, fuzzy 12433 #~| msgid "Groups" 12434 #~ msgctxt "unit description in lists" 12435 #~ msgid "rupiahs" 12436 #~ msgstr "Strolladoù" 12437 12438 #, fuzzy 12439 #~| msgid "Groups" 12440 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12441 #~ msgid "%1 rupiahs" 12442 #~ msgstr "Strolladoù" 12443 12444 #, fuzzy 12445 #~| msgid "Groups" 12446 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12447 #~ msgid "%1 rupiah" 12448 #~ msgid_plural "%1 rupiahs" 12449 #~ msgstr[0] "Strolladoù" 12450 12451 #, fuzzy 12452 #~| msgid "Groups" 12453 #~ msgctxt "unit description in lists" 12454 #~ msgid "rupees" 12455 #~ msgstr "Strolladoù" 12456 12457 #, fuzzy 12458 #~| msgid "Groups" 12459 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12460 #~ msgid "%1 rupees" 12461 #~ msgstr "Strolladoù" 12462 12463 #, fuzzy 12464 #~| msgid "Groups" 12465 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12466 #~ msgid "%1 rupee" 12467 #~ msgid_plural "%1 rupees" 12468 #~ msgstr[0] "Strolladoù" 12469 12470 #, fuzzy 12471 #~ msgctxt "unit description in lists" 12472 #~ msgid "wons" 12473 #~ msgstr "Neon" 12474 12475 #, fuzzy 12476 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12477 #~ msgid "%1 wons" 12478 #~ msgstr "%1 u" 12479 12480 #, fuzzy 12481 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12482 #~ msgid "%1 won" 12483 #~ msgid_plural "%1 wons" 12484 #~ msgstr[0] "%1 u" 12485 12486 #, fuzzy 12487 #~| msgid "omicron" 12488 #~ msgctxt "unit description in lists" 12489 #~ msgid "mexican pesos" 12490 #~ msgstr "omicron" 12491 12492 #, fuzzy 12493 #~| msgid "Units" 12494 #~ msgctxt "unit description in lists" 12495 #~ msgid "ringgits" 12496 #~ msgstr "Unanennoù" 12497 12498 #, fuzzy 12499 #~| msgid "Units" 12500 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12501 #~ msgid "%1 ringgits" 12502 #~ msgstr "Unanennoù" 12503 12504 #, fuzzy 12505 #~| msgid "Units" 12506 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12507 #~ msgid "%1 ringgit" 12508 #~ msgid_plural "%1 ringgits" 12509 #~ msgstr[0] "Unanennoù" 12510 12511 #, fuzzy 12512 #~| msgid "Cobalt" 12513 #~ msgctxt "unit description in lists" 12514 #~ msgid "bahts" 12515 #~ msgstr "Cobalt" 12516 12517 #, fuzzy 12518 #~| msgid "Cobalt" 12519 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12520 #~ msgid "%1 bahts" 12521 #~ msgstr "Cobalt" 12522 12523 #, fuzzy 12524 #~| msgid "Cobalt" 12525 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12526 #~ msgid "%1 baht" 12527 #~ msgid_plural "%1 bahts" 12528 #~ msgstr[0] "Cobalt" 12529 12530 #, fuzzy 12531 #~| msgid "Germany" 12532 #~ msgctxt "unit description in lists" 12533 #~ msgid "rands" 12534 #~ msgstr "Alamagn" 12535 12536 #, fuzzy 12537 #~| msgid "Germany" 12538 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12539 #~ msgid "%1 rands" 12540 #~ msgstr "Alamagn" 12541 12542 #, fuzzy 12543 #~| msgid "Germany" 12544 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12545 #~ msgid "%1 rand" 12546 #~ msgid_plural "%1 rands" 12547 #~ msgstr[0] "Alamagn" 12548 12549 #, fuzzy 12550 #~| msgctxt "Crystalsystem cubic close packed" 12551 #~| msgid "ccp" 12552 #~ msgid "cup" 12553 #~ msgstr "ccp" 12554 12555 #, fuzzy 12556 #~ msgctxt "length unit" 12557 #~ msgid "lightyear" 12558 #~ msgstr "Arc'hant" 12559 12560 #, fuzzy 12561 #~ msgctxt "length unit" 12562 #~ msgid "lightyears" 12563 #~ msgstr "Arc'hant" 12564 12565 #, fuzzy 12566 #~| msgid "Proton" 12567 #~ msgctxt "mass unit" 12568 #~ msgid "ton" 12569 #~ msgstr "Proton" 12570 12571 #, fuzzy 12572 #~ msgctxt "mass unit" 12573 #~ msgid "tons" 12574 #~ msgstr "Neon" 12575 12576 #, fuzzy 12577 #~| msgid "Neon" 12578 #~ msgctxt "mass unit" 12579 #~ msgid "tonne" 12580 #~ msgstr "Neon" 12581 12582 #, fuzzy 12583 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 12584 #~| msgid "Your names" 12585 #~ msgctxt "mass unit" 12586 #~ msgid "ounces" 12587 #~ msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" 12588 12589 #, fuzzy 12590 #~| msgid "Neutron" 12591 #~ msgctxt "mass unit" 12592 #~ msgid "newton" 12593 #~ msgstr "Neutron" 12594 12595 #, fuzzy 12596 #~ msgctxt "mass unit" 12597 #~ msgid "newtons" 12598 #~ msgstr "Neon" 12599 12600 #, fuzzy 12601 #~| msgid "%1 hours" 12602 #~ msgid "hour" 12603 #~ msgstr "%1 eur" 12604 12605 #, fuzzy 12606 #~| msgid "Numbers" 12607 #~ msgctxt "area unit" 12608 #~ msgid "meters" 12609 #~ msgstr "Niver" 12610 12611 #, fuzzy 12612 #~| msgid "theta" 12613 #~ msgctxt "area unit" 12614 #~ msgid "hectare" 12615 #~ msgstr "teta" 12616 12617 #, fuzzy 12618 #~| msgid "%1 million years" 12619 #~ msgctxt "pressure unit" 12620 #~ msgid "millibars" 12621 #~ msgstr "%1 million bloaz" 12622 12623 #, fuzzy 12624 #~| msgid "Atom" 12625 #~ msgctxt "pressure unit" 12626 #~ msgid "torrs" 12627 #~ msgstr "Atom" 12628 12629 #, fuzzy 12630 #~| msgid "psi" 12631 #~ msgctxt "pressure unit pound-force per square inch" 12632 #~ msgid "psi" 12633 #~ msgstr "psi" 12634 12635 #, fuzzy 12636 #~| msgid "eta" 12637 #~ msgid "exa" 12638 #~ msgstr "eta" 12639 12640 #, fuzzy 12641 #~| msgid "eta" 12642 #~ msgid "peta" 12643 #~ msgstr "eta" 12644 12645 #, fuzzy 12646 #~| msgid "Filtering" 12647 #~ msgid "milli" 12648 #~ msgstr "Silerezh" 12649 12650 #, fuzzy 12651 #~ msgid "reaumur" 12652 #~ msgstr "Implijit diri &Réamur" 12653 12654 #, fuzzy 12655 #~| msgid "Neutron" 12656 #~ msgid "euro" 12657 #~ msgstr "Neutron" 12658 12659 #, fuzzy 12660 #~| msgid "Lanthanum" 12661 #~ msgid "netherlands" 12662 #~ msgstr "Lantanom" 12663 12664 #, fuzzy 12665 #~| msgid "Finland" 12666 #~ msgid "finland" 12667 #~ msgstr "Finland" 12668 12669 #, fuzzy 12670 #~| msgid "Germany" 12671 #~ msgid "germany" 12672 #~ msgstr "Alamagn" 12673 12674 #, fuzzy 12675 #~| msgid "Finland" 12676 #~ msgid "ireland" 12677 #~ msgstr "Finland" 12678 12679 #, fuzzy 12680 #~| msgid "iota" 12681 #~ msgid "italy" 12682 #~ msgstr "iota" 12683 12684 #, fuzzy 12685 #~| msgid "Spain" 12686 #~ msgid "spain" 12687 #~ msgstr "Spagn" 12688 12689 #, fuzzy 12690 #~| msgid "alpha" 12691 #~ msgid "malta" 12692 #~ msgstr "alfa" 12693 12694 #, fuzzy 12695 #~| msgid "Russia" 12696 #~ msgid "usa" 12697 #~ msgstr "Rusia" 12698 12699 #, fuzzy 12700 #~| msgid "Manganese" 12701 #~ msgid "japan" 12702 #~ msgstr "Manganaez" 12703 12704 #, fuzzy 12705 #~| msgid "Denmark" 12706 #~ msgid "denmark" 12707 #~ msgstr "Danmark" 12708 12709 #, fuzzy 12710 #~| msgid "eta" 12711 #~ msgid "estonia" 12712 #~ msgstr "eta" 12713 12714 #, fuzzy 12715 #~| msgid "Filtering" 12716 #~ msgid "sterling" 12717 #~ msgstr "Silerezh" 12718 12719 #, fuzzy 12720 #~| msgid "Finland" 12721 #~ msgid "poland" 12722 #~ msgstr "Finland" 12723 12724 #, fuzzy 12725 #~| msgid "Germany" 12726 #~ msgid "romania" 12727 #~ msgstr "Alamagn" 12728 12729 #, fuzzy 12730 #~| msgid "Sweden" 12731 #~ msgid "sweden" 12732 #~ msgstr "Sweden" 12733 12734 #, fuzzy 12735 #~| msgid "Russia" 12736 #~ msgid "russia" 12737 #~ msgstr "Rusia" 12738 12739 #, fuzzy 12740 #~| msgid "Picture" 12741 #~ msgid "turkey" 12742 #~ msgstr "Skeudenn" 12743 12744 #, fuzzy 12745 #~| msgid "chi" 12746 #~ msgid "china" 12747 #~ msgstr "ki" 12748 12749 #, fuzzy 12750 #~| msgid "Italy" 12751 #~ msgid "thailand" 12752 #~ msgstr "Italia" 12753 12754 #, fuzzy 12755 #~ msgid "Element Name" 12756 #~ msgstr "&Kemmesk" 12757 12758 #, fuzzy 12759 #~ msgid "Isotope mass" 12760 #~ msgstr "Isotop" 12761 12762 #, fuzzy 12763 #~| msgid "Table: %1" 12764 #~ msgid "Half-life" 12765 #~ msgstr "Taolenn : %1" 12766 12767 #, fuzzy 12768 #~| msgid "Numbers" 12769 #~ msgid "Atomic-mass" 12770 #~ msgstr "Niver" 12771 12772 #~ msgctxt "For example: \"1 Carbon\" or \"3 Oxygen\"" 12773 #~ msgid "%1 %2\n" 12774 #~ msgstr "%1 %2\n" 12775 12776 #, fuzzy 12777 #~| msgid "Groups" 12778 #~ msgid "GroupBox" 12779 #~ msgstr "Strolladoù" 12780 12781 #, fuzzy 12782 #~| msgid "Electron" 12783 #~ msgid "Electron capture" 12784 #~ msgstr "Elektron" 12785 12786 #, fuzzy 12787 #~| msgid "alpha" 12788 #~ msgid "Alpha" 12789 #~ msgstr "alfa" 12790 12791 #, fuzzy 12792 #~ msgid "One Colour" 12793 #~ msgstr "Lakaat al livioù" 12794 12795 #, fuzzy 12796 #~| msgid "Uranium" 12797 #~ msgid "Ununbium" 12798 #~ msgstr "Uraniom" 12799 12800 #, fuzzy 12801 #~ msgid "Debug Information" 12802 #~ msgstr "Titouroù diwar-benn ar gremm" 12803 12804 #, fuzzy 12805 #~| msgid "Atom" 12806 #~ msgid "Atom " 12807 #~ msgstr "Atom" 12808 12809 #, fuzzy 12810 #~| msgid "No Numeration" 12811 #~ msgid "No Description" 12812 #~ msgstr "N&ivererezh ebet" 12813 12814 #, fuzzy 12815 #~| msgid "Hydrogen" 12816 #~ msgid "Renders hydrogen bonds" 12817 #~ msgstr "Hidrojen" 12818 12819 #, fuzzy 12820 #~| msgid "Aluminum" 12821 #~ msgid "Align" 12822 #~ msgstr "Aluminiom" 12823 12824 #, fuzzy 12825 #~| msgid "Extraction" 12826 #~ msgid "x rotation:" 12827 #~ msgstr "Eztennañ" 12828 12829 #, fuzzy 12830 #~| msgid "Extraction" 12831 #~ msgid "x rotation" 12832 #~ msgstr "Eztennañ" 12833 12834 #, fuzzy 12835 #~| msgid "Protactinium" 12836 #~ msgid "y rotation:" 12837 #~ msgstr "Protaktiniom" 12838 12839 #, fuzzy 12840 #~| msgid "Protactinium" 12841 #~ msgid "y rotation" 12842 #~ msgstr "Protaktiniom" 12843 12844 #, fuzzy 12845 #~| msgid "Protactinium" 12846 #~ msgid "z rotation:" 12847 #~ msgstr "Protaktiniom" 12848 12849 #, fuzzy 12850 #~| msgid "Protactinium" 12851 #~ msgid "z rotation" 12852 #~ msgstr "Protaktiniom" 12853 12854 #, fuzzy 12855 #~| msgid "1" 12856 #~ msgctxt "*1 is a number. You most likely do not need to translate this" 12857 #~ msgid "*1" 12858 #~ msgstr "1" 12859 12860 #, fuzzy 12861 #~| msgid "2" 12862 #~ msgctxt "*2 is a number. You most likely do not need to translate this" 12863 #~ msgid "*2" 12864 #~ msgstr "2" 12865 12866 #, fuzzy 12867 #~| msgid "3" 12868 #~ msgctxt "*3 is a number. You most likely do not need to translate this" 12869 #~ msgid "*3" 12870 #~ msgstr "3" 12871 12872 #, fuzzy 12873 #~| msgid "4" 12874 #~ msgctxt "*4 is a number. You most likely do not need to translate this" 12875 #~ msgid "*4" 12876 #~ msgstr "4" 12877 12878 #, fuzzy 12879 #~| msgid "Atom" 12880 #~ msgid "Draw Atom" 12881 #~ msgstr "Atom" 12882 12883 #, fuzzy 12884 #~| msgid "Hydrogen" 12885 #~ msgid "Adjust Hydrogens" 12886 #~ msgstr "Hidrojen" 12887 12888 #~ msgid "&Look" 12889 #~ msgstr "&Sell" 12890 12891 #, fuzzy 12892 #~ msgid "&Blocks" 12893 #~ msgstr "Stankañ : %1" 12894 12895 #, fuzzy 12896 #~| msgid "Groups" 12897 #~ msgid "&Groups" 12898 #~ msgstr "Strolladoù" 12899 12900 #~ msgid "Density: %1" 12901 #~ msgstr "Douester : %1" 12902 12903 #, fuzzy 12904 #~| msgid "Unknown" 12905 #~ msgid "Unknown." 12906 #~ msgstr "Dianav" 12907 12908 #~ msgid "Layout" 12909 #~ msgstr "Doare" 12910 12911 #, fuzzy 12912 #~ msgid "Isotopesize:" 12913 #~ msgstr "Isotop" 12914 12915 #, fuzzy 12916 #~| msgid "Show &Information" 12917 #~ msgid "Show &Informationwidget" 12918 #~ msgstr "Diskouez an &titouroù" 12919 12920 #~ msgid "No picture of %1 found." 12921 #~ msgstr "N'eus skeudenn a %1 kavet ebet." 12922 12923 #~ msgid "Basic" 12924 #~ msgstr "Diazez" 12925 12926 #, fuzzy 12927 #~ msgid "Amphoteric" 12928 #~ msgstr "Amerikiom" 12929 12930 #, fuzzy 12931 #~ msgid "%1- Decay" 12932 #~ msgstr "%1 deiz" 12933 12934 #, fuzzy 12935 #~ msgid "%1+ Decay" 12936 #~ msgstr "%1 deiz" 12937 12938 #~ msgid "Clear filter" 12939 #~ msgstr "Goullonderiñ ar sil" 12940 12941 #~ msgctxt "%1 is the temperature in Kelvin" 12942 #~ msgid "%1 K" 12943 #~ msgstr "%1 K" 12944 12945 #~ msgctxt "%1 is the temperature in Fahrenheit" 12946 #~ msgid "%1 %2F" 12947 #~ msgstr "%1 %2F" 12948 12949 #, fuzzy 12950 #~ msgctxt "%1 is the temperature in Reaumur" 12951 #~ msgid "%1 %2R" 12952 #~ msgstr "%1 %2C" 12953 12954 #~ msgid "%1 g/cm<sup>3</sup>" 12955 #~ msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>" 12956 12957 #~ msgctxt "Crystalsystem body centered cubic" 12958 #~ msgid "bcc" 12959 #~ msgstr "bcc" 12960 12961 #~ msgid "Show &Groups" 12962 #~ msgstr "Diskouez ar &strolladoù" 12963 12964 #~ msgid "Show &Family" 12965 #~ msgstr "Diskouez ar &familh" 12966 12967 #~ msgid "Show &CAS" 12968 #~ msgstr "Diskouez &CAS" 12969 12970 #~ msgid "Show &Tooltip" 12971 #~ msgstr "Diskouez al &lagadennoù" 12972 12973 #~ msgid "Hide &Tooltips" 12974 #~ msgstr "Kuzhat al &lagadennoù" 12975 12976 #~ msgid "SVG icon" 12977 #~ msgstr "Arlun SVG" 12978 12979 #~ msgid "Basic:" 12980 #~ msgstr "Diazez :" 12981 12982 #~ msgid "&Temperatures" 12983 #~ msgstr "&Gwrezoù" 12984 12985 #~ msgid "Wavelength: %1 nm" 12986 #~ msgstr "Hider ar wag : %1 nm" 12987 12988 #~ msgid "Energy 2: %1" 12989 #~ msgstr "Gremm 2 : %1" 12990 12991 #, fuzzy 12992 #~ msgid "Term 1: %1" 12993 #~ msgstr "Niver : %1" 12994 12995 #~ msgid "J 1: %1" 12996 #~ msgstr "J 1 : %1" 12997 12998 #~ msgid "J 2: %1" 12999 #~ msgstr "J 2 : %1" 13000 13001 #~ msgid "Image Could Not Be Saved" 13002 #~ msgstr "N'hell ket bet enrollet ar skeudenn" 13003 13004 #~ msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2" 13005 #~ msgstr "Gremm 1, Gremm 2 : %1, %2" 13006 13007 #~ msgid "J 1, J 2: %1, %2" 13008 #~ msgstr "J 1, J 2 : %1, %2"