Warning, /education/kalzium/po/br/kalzium.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # KDE breton translation
0002 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
0003 # Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
0004 #
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: kalzium\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:39+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2004-12-22 23:06+0100\n"
0011 "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
0012 "Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n"
0013 "Language: br\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0018 
0019 #, kde-format
0020 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0021 msgid "Your names"
0022 msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
0023 
0024 #, kde-format
0025 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0026 msgid "Your emails"
0027 msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
0028 
0029 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:30
0030 #, kde-format
0031 msgid "Problem while opening the file"
0032 msgstr ""
0033 
0034 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:30
0035 #, kde-format
0036 msgid "Cannot open the specified file."
0037 msgstr ""
0038 
0039 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:54
0040 #, kde-format
0041 msgid "Sorry"
0042 msgstr ""
0043 
0044 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:54
0045 #, kde-format
0046 msgid "Cannot save to the specified file."
0047 msgstr ""
0048 
0049 #: data/knowledge.xml:4 src/kalziumgradienttype.cpp:437
0050 #, kde-format
0051 msgid "State of matter"
0052 msgstr ""
0053 
0054 #: data/knowledge.xml:5
0055 #, kde-format
0056 msgid ""
0057 "Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a "
0058 "definite volume: solid, liquid or gaseous."
0059 msgstr ""
0060 
0061 #: data/knowledge.xml:8
0062 #, kde-format
0063 msgid "Chemical Symbol"
0064 msgstr ""
0065 
0066 #: data/knowledge.xml:9
0067 #, kde-format
0068 msgid ""
0069 "One, two, or three letter abbreviation; set through international convention."
0070 msgstr ""
0071 
0072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
0073 #: data/knowledge.xml:11 data/knowledge.xml:23 data/knowledge.xml:113
0074 #: src/molcalcwidgetbase.ui:208
0075 #, kde-format
0076 msgid "Element"
0077 msgstr ""
0078 
0079 #: data/knowledge.xml:15
0080 #, kde-format
0081 msgid "Chromatography"
0082 msgstr ""
0083 
0084 #: data/knowledge.xml:16
0085 #, kde-format
0086 msgid ""
0087 "Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated "
0088 "absorption on a static medium (stationary phase)."
0089 msgstr ""
0090 
0091 #: data/knowledge.xml:19
0092 #, fuzzy, kde-format
0093 #| msgid "Astatine"
0094 msgid "Distillation"
0095 msgstr "Astatin"
0096 
0097 #: data/knowledge.xml:20
0098 #, kde-format
0099 msgid ""
0100 "Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components "
0101 "through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the "
0102 "process is repeated several times in a column."
0103 msgstr ""
0104 
0105 #: data/knowledge.xml:24
0106 #, kde-format
0107 msgid ""
0108 "Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are "
0109 "cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a "
0110 "nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons."
0111 msgstr ""
0112 
0113 #: data/knowledge.xml:27
0114 #, fuzzy, kde-format
0115 #| msgid "upsilon"
0116 msgid "Emulsion"
0117 msgstr "upsilon"
0118 
0119 #: data/knowledge.xml:28
0120 #, kde-format
0121 msgid "Heterogeneous mix of two liquids."
0122 msgstr ""
0123 
0124 #: data/knowledge.xml:31
0125 #, kde-format
0126 msgid "Extraction"
0127 msgstr "Eztennañ"
0128 
0129 #: data/knowledge.xml:32
0130 #, kde-format
0131 msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter."
0132 msgstr ""
0133 
0134 #: data/knowledge.xml:34 data/knowledge.xml:42
0135 #, kde-format
0136 msgid "Mix"
0137 msgstr ""
0138 
0139 #: data/knowledge.xml:38
0140 #, kde-format
0141 msgid "Filtering"
0142 msgstr "Silerezh"
0143 
0144 #: data/knowledge.xml:39
0145 #, kde-format
0146 msgid ""
0147 "Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a "
0148 "filter (porous separation wall)."
0149 msgstr ""
0150 
0151 #: data/knowledge.xml:43
0152 #, kde-format
0153 msgid ""
0154 "Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. "
0155 "[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] "
0156 "consist of multiple phases."
0157 msgstr ""
0158 
0159 #: data/knowledge.xml:46
0160 #, kde-format
0161 msgid "Accuracy"
0162 msgstr ""
0163 
0164 #: data/knowledge.xml:47
0165 #, kde-format
0166 msgid "Consisting of accidental and systematic errors."
0167 msgstr ""
0168 
0169 #: data/knowledge.xml:50
0170 #, kde-format
0171 msgid "Law of Conservation of Mass"
0172 msgstr ""
0173 
0174 #: data/knowledge.xml:51
0175 #, kde-format
0176 msgid ""
0177 "During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of "
0178 "the material going into the reaction equals the sum of the mass of the "
0179 "products of the reaction."
0180 msgstr ""
0181 
0182 #: data/knowledge.xml:54
0183 #, kde-format
0184 msgid "Law of multiple proportions"
0185 msgstr ""
0186 
0187 #: data/knowledge.xml:55
0188 #, kde-format
0189 msgid ""
0190 "An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should "
0191 "two or more elements bind together then the mass ratio is constant."
0192 msgstr ""
0193 
0194 #: data/knowledge.xml:58
0195 #, fuzzy, kde-format
0196 #| msgid "Astatine"
0197 msgid "Crystallization"
0198 msgstr "Astatin"
0199 
0200 #: data/knowledge.xml:59
0201 #, kde-format
0202 msgid ""
0203 "Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or "
0204 "gaseous phases."
0205 msgstr ""
0206 
0207 #: data/knowledge.xml:62
0208 #, fuzzy, kde-format
0209 msgid "Solution"
0210 msgstr "Silikon"
0211 
0212 #: data/knowledge.xml:63
0213 #, kde-format
0214 msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials"
0215 msgstr ""
0216 
0217 #. i18n("Name"), ChemicalDataObject::name));
0218 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmtType)
0219 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmtType)
0220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMassGradient)
0221 #: data/knowledge.xml:66 data/knowledge.xml:131
0222 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:334
0223 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:354 src/detailinfodlg.cpp:300
0224 #: src/exportdialog.cpp:135 src/settings/settings_gradients.ui:74
0225 #, kde-format
0226 msgid "Mass"
0227 msgstr "Pouez"
0228 
0229 #: data/knowledge.xml:67
0230 #, kde-format
0231 msgid "Measurement of an amount of matter."
0232 msgstr ""
0233 
0234 #: data/knowledge.xml:70
0235 #, kde-format
0236 msgid "Matter"
0237 msgstr ""
0238 
0239 #: data/knowledge.xml:71
0240 #, kde-format
0241 msgid "All that takes up space and has mass."
0242 msgstr ""
0243 
0244 #: data/knowledge.xml:74
0245 #, kde-format
0246 msgid "Phase"
0247 msgstr "Prantadoù"
0248 
0249 #: data/knowledge.xml:75
0250 #, kde-format
0251 msgid ""
0252 "Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of "
0253 "matter that separated from its environment in its expansion through a "
0254 "surface."
0255 msgstr ""
0256 
0257 #: data/knowledge.xml:78
0258 #, kde-format
0259 msgid "Accuracy and precision"
0260 msgstr ""
0261 
0262 #: data/knowledge.xml:79
0263 #, kde-format
0264 msgid ""
0265 "Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors."
0266 msgstr ""
0267 
0268 #: data/knowledge.xml:82
0269 #, kde-format
0270 msgid "Correctness"
0271 msgstr ""
0272 
0273 #: data/knowledge.xml:83
0274 #, kde-format
0275 msgid "Values given over accidental errors."
0276 msgstr ""
0277 
0278 #: data/knowledge.xml:86
0279 #, kde-format
0280 msgid "SI-Unit"
0281 msgstr "Unander SI"
0282 
0283 #: data/knowledge.xml:87
0284 #, kde-format
0285 msgid "Measurement unit using International Symbols."
0286 msgstr ""
0287 
0288 #: data/knowledge.xml:90
0289 #, kde-format
0290 msgid "Significant figures"
0291 msgstr ""
0292 
0293 #: data/knowledge.xml:91
0294 #, kde-format
0295 msgid "The number of digits which are meaningful in a number."
0296 msgstr ""
0297 
0298 #: data/knowledge.xml:94
0299 #, kde-format
0300 msgid "Standard deviation"
0301 msgstr ""
0302 
0303 #: data/knowledge.xml:95
0304 #, kde-format
0305 msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimated."
0306 msgstr ""
0307 
0308 #: data/knowledge.xml:98
0309 #, fuzzy, kde-format
0310 #| msgid "upsilon"
0311 msgid "Suspension"
0312 msgstr "upsilon"
0313 
0314 #: data/knowledge.xml:99
0315 #, kde-format
0316 msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter."
0317 msgstr ""
0318 
0319 #: data/knowledge.xml:102
0320 #, kde-format
0321 msgid "Alloys"
0322 msgstr ""
0323 
0324 #: data/knowledge.xml:103
0325 #, kde-format
0326 msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio."
0327 msgstr ""
0328 
0329 #: data/knowledge.xml:106
0330 #, kde-format
0331 msgid "Alpha rays"
0332 msgstr ""
0333 
0334 #: data/knowledge.xml:107
0335 #, kde-format
0336 msgid ""
0337 "Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two "
0338 "neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements."
0339 msgstr ""
0340 
0341 #: data/knowledge.xml:110 data/knowledge.xml:123 data/knowledge.xml:130
0342 #: data/knowledge.xml:138 data/knowledge.xml:215 data/knowledge.xml:222
0343 #: data/knowledge.xml:231
0344 #, kde-format
0345 msgid "Atom"
0346 msgstr "Atom"
0347 
0348 #: data/knowledge.xml:111
0349 #, kde-format
0350 msgid ""
0351 "Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one "
0352 "kind are called an Element."
0353 msgstr ""
0354 
0355 #: data/knowledge.xml:114 data/knowledge.xml:211 data/knowledge.xml:223
0356 #: data/knowledge.xml:232 data/knowledge.xml:240
0357 #, kde-format
0358 msgid "Electron"
0359 msgstr "Elektron"
0360 
0361 #: data/knowledge.xml:115 data/knowledge.xml:219 data/knowledge.xml:233
0362 #, kde-format
0363 msgid "Proton"
0364 msgstr "Proton"
0365 
0366 #: data/knowledge.xml:116 data/knowledge.xml:224 data/knowledge.xml:228
0367 #, kde-format
0368 msgid "Neutron"
0369 msgstr "Neutron"
0370 
0371 #: data/knowledge.xml:120
0372 #, fuzzy, kde-format
0373 #| msgid "Numbers"
0374 msgid "Atomic nucleus"
0375 msgstr "Niver"
0376 
0377 #: data/knowledge.xml:121
0378 #, kde-format
0379 msgid ""
0380 "The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and "
0381 "Neutrons are found."
0382 msgstr ""
0383 
0384 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
0385 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
0386 #: data/knowledge.xml:127 src/elementdataviewer.cpp:237
0387 #: src/kalziumgradienttype.cpp:271 src/plotsetupwidget.ui:93
0388 #: src/plotsetupwidget.ui:414
0389 #, kde-format
0390 msgid "Atomic Mass"
0391 msgstr ""
0392 
0393 #: data/knowledge.xml:128
0394 #, kde-format
0395 msgid ""
0396 "Mass of an atom, taken on a scale where the mass of a carbon atom is 12u. In "
0397 "elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the "
0398 "isotope mix is given."
0399 msgstr ""
0400 
0401 #: data/knowledge.xml:135 data/knowledge.xml:145 data/knowledge.xml:152
0402 #: data/knowledge.xml:159 data/knowledge.xml:166 data/knowledge.xml:173
0403 #: data/knowledge.xml:183 data/knowledge.xml:192 data/knowledge.xml:201
0404 #, kde-format
0405 msgid "Isotope"
0406 msgstr "Isotop"
0407 
0408 #: data/knowledge.xml:136
0409 #, kde-format
0410 msgid ""
0411 "Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic "
0412 "number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the "
0413 "same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located "
0414 "at the same place on the periodic table."
0415 msgstr ""
0416 
0417 #: data/knowledge.xml:142
0418 #, fuzzy, kde-format
0419 #| msgid "Spain"
0420 msgid "Spin"
0421 msgstr "Spagn"
0422 
0423 #: data/knowledge.xml:143
0424 #, kde-format
0425 msgid ""
0426 "The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic "
0427 "particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy "
0428 "in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the "
0429 "rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating "
0430 "internal masses, but is intrinsic to the particle itself."
0431 msgstr ""
0432 
0433 #: data/knowledge.xml:149 src/detailinfodlg.cpp:312
0434 #, kde-format
0435 msgid "Magnetic Moment"
0436 msgstr ""
0437 
0438 #: data/knowledge.xml:150
0439 #, kde-format
0440 msgid ""
0441 "The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in "
0442 "a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It is "
0443 "measured in units of the nuclear magneton µ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± "
0444 "0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"
0445 msgstr ""
0446 
0447 #: data/knowledge.xml:156
0448 #, kde-format
0449 msgid "Decay Mode"
0450 msgstr ""
0451 
0452 #: data/knowledge.xml:157
0453 #, kde-format
0454 msgid ""
0455 "The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive "
0456 "decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay "
0457 "(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> ß[sup]-[/sup] decay (emission of an "
0458 "electron)[br] -> ß[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> "
0459 "electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous fission "
0460 "[br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide."
0461 msgstr ""
0462 
0463 #: data/knowledge.xml:163
0464 #, kde-format
0465 msgid "Decay Energy"
0466 msgstr ""
0467 
0468 #: data/knowledge.xml:164
0469 #, kde-format
0470 msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay."
0471 msgstr ""
0472 
0473 #: data/knowledge.xml:170
0474 #, kde-format
0475 msgid "Nuclides"
0476 msgstr ""
0477 
0478 #: data/knowledge.xml:171
0479 #, kde-format
0480 msgid "[i]see isotopes[/i]"
0481 msgstr ""
0482 
0483 #: data/knowledge.xml:174 data/knowledge.xml:180 data/knowledge.xml:193
0484 #: data/knowledge.xml:203
0485 #, fuzzy, kde-format
0486 msgid "Isotone"
0487 msgstr "Iod"
0488 
0489 #: data/knowledge.xml:175 data/knowledge.xml:184 data/knowledge.xml:194
0490 #: data/knowledge.xml:198
0491 #, kde-format
0492 msgid "Nuclear Isomer"
0493 msgstr ""
0494 
0495 #: data/knowledge.xml:176 data/knowledge.xml:185 data/knowledge.xml:189
0496 #: data/knowledge.xml:202
0497 #, kde-format
0498 msgid "Isobars"
0499 msgstr ""
0500 
0501 #: data/knowledge.xml:181
0502 #, kde-format
0503 msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons."
0504 msgstr ""
0505 
0506 #: data/knowledge.xml:190
0507 #, kde-format
0508 msgid ""
0509 "Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus "
0510 "neutrons."
0511 msgstr ""
0512 
0513 #: data/knowledge.xml:199
0514 #, kde-format
0515 msgid ""
0516 "A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the "
0517 "excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a "
0518 "change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower "
0519 "energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> γ- "
0520 "emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal conversion (the "
0521 "energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with the definition of "
0522 "a chemical isomer, the more common use of the word. Also contrast with the "
0523 "meaning of isotope, in which the difference is the number of neutrons in the "
0524 "nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually designated with "
0525 "an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, 2m, 3m, and so "
0526 "on). This designation is usually placed after the atomic symbol and number "
0527 "of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript before "
0528 "(e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)."
0529 msgstr ""
0530 
0531 #: data/knowledge.xml:207
0532 #, kde-format
0533 msgid "Beta rays"
0534 msgstr ""
0535 
0536 #: data/knowledge.xml:208
0537 #, fuzzy, kde-format
0538 msgid ""
0539 "Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive "
0540 "elements."
0541 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s"
0542 
0543 #: data/knowledge.xml:213
0544 #, kde-format
0545 msgid ""
0546 "The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 "
0547 "± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 ± "
0548 "0.00000049)e-19 C\n"
0549 "\t\t"
0550 msgstr ""
0551 
0552 #: data/knowledge.xml:220
0553 #, kde-format
0554 msgid ""
0555 "The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 ± "
0556 "0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of [i]e[/i]=(1.60217733 "
0557 "± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the nucleus of an atom."
0558 msgstr ""
0559 
0560 #: data/knowledge.xml:229
0561 #, kde-format
0562 msgid ""
0563 "The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 "
0564 "± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom."
0565 msgstr ""
0566 
0567 #: data/knowledge.xml:237
0568 #, kde-format
0569 msgid "Cathode Rays"
0570 msgstr ""
0571 
0572 #: data/knowledge.xml:238
0573 #, kde-format
0574 msgid ""
0575 "Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. "
0576 "evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a "
0577 "cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a "
0578 "configuration known as a diode."
0579 msgstr ""
0580 
0581 #: data/knowledge.xml:244 data/knowledge.xml:258 data/knowledge.xml:267
0582 #: data/knowledge.xml:275
0583 #, fuzzy, kde-format
0584 #| msgid "Radium"
0585 msgid "Ionic Radius"
0586 msgstr "Radiom"
0587 
0588 #: data/knowledge.xml:245
0589 #, kde-format
0590 msgid ""
0591 "The Ionic Radius is the radius of a charged atom, known as an ion. The ion "
0592 "can have a positive or a negative charge. The charge of the ion with the "
0593 "radius shown is also displayed in Kalzium. A positive ion has fewer "
0594 "electrons in its shell than the atom, a negative ion has more electrons. "
0595 "Therefore, a positive ion has a smaller radius than its atom and vice versa."
0596 msgstr ""
0597 
0598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicCovalentRadiusGradient)
0599 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
0600 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
0601 #: data/knowledge.xml:247 data/knowledge.xml:256 data/knowledge.xml:265
0602 #: data/knowledge.xml:271 src/detailinfodlg.cpp:207
0603 #: src/elementdataviewer.cpp:265 src/exportdialog.cpp:140
0604 #: src/kalziumgradienttype.cpp:159 src/plotsetupwidget.ui:118
0605 #: src/plotsetupwidget.ui:439 src/settings/settings_gradients.ui:60
0606 #, kde-format
0607 msgid "Covalent Radius"
0608 msgstr ""
0609 
0610 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
0611 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
0612 #: data/knowledge.xml:248 data/knowledge.xml:257 data/knowledge.xml:262
0613 #: data/knowledge.xml:274 src/elementdataviewer.cpp:259
0614 #: src/plotsetupwidget.ui:113 src/plotsetupwidget.ui:434
0615 #, kde-format
0616 msgid "Atomic Radius"
0617 msgstr ""
0618 
0619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient)
0620 #: data/knowledge.xml:249 data/knowledge.xml:253 data/knowledge.xml:266
0621 #: data/knowledge.xml:276 src/detailinfodlg.cpp:214 src/exportdialog.cpp:141
0622 #: src/settings/settings_gradients.ui:67
0623 #, kde-format
0624 msgid "Van der Waals Radius"
0625 msgstr ""
0626 
0627 #: data/knowledge.xml:254
0628 #, kde-format
0629 msgid ""
0630 "The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard "
0631 "sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals "
0632 "radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of "
0633 "unbonded atoms in crystals."
0634 msgstr ""
0635 
0636 #: data/knowledge.xml:263
0637 #, kde-format
0638 msgid ""
0639 "The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost "
0640 "stable electron orbital in a atom that is at equilibrium."
0641 msgstr ""
0642 
0643 #: data/knowledge.xml:272
0644 #, kde-format
0645 msgid ""
0646 "The covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between "
0647 "two identical atomic nuclei, bound by a covalent bond."
0648 msgstr ""
0649 
0650 #: data/tools.xml:5
0651 #, kde-format
0652 msgid "Watchglass"
0653 msgstr ""
0654 
0655 #: data/tools.xml:6
0656 #, kde-format
0657 msgid ""
0658 "Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10cm, used "
0659 "in various experimental techniques. The border is bent upwards to allow the "
0660 "watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them evaporate. "
0661 "The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a Bunsen "
0662 "burner. Watchglasses can also be used to cover Petri dishes or beakers, and "
0663 "are also suited to weighing small amounts of matter or drying them in an "
0664 "airing cupboard. The term watchglass is derived from the former pocket "
0665 "watches' protection glass which was often domed."
0666 msgstr ""
0667 
0668 #: data/tools.xml:10
0669 #, kde-format
0670 msgid "Dehydrator"
0671 msgstr ""
0672 
0673 #: data/tools.xml:13
0674 #, kde-format
0675 msgid ""
0676 "A dehydrator is a piece of laboratory apparatus, often made of glass, and "
0677 "which serves to dry chemical matters; that is, to remove water or liquid "
0678 "from a sample.\n"
0679 "\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap that has a planar grinding, "
0680 "so that the bowl is air-tight. The dehydrator's lower part is ordinarily "
0681 "filled with a drying agent such as calcium chloride, silica gel, phosphoric "
0682 "anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a "
0683 "diaphanous cartridge of plastic or ceramic above the drying agent.\n"
0684 "\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its "
0685 "environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water "
0686 "from the sample to be dried."
0687 msgstr ""
0688 
0689 #: data/tools.xml:17
0690 #, fuzzy, kde-format
0691 msgid "Spatula"
0692 msgstr "Balañs"
0693 
0694 #: data/tools.xml:18
0695 #, kde-format
0696 msgid ""
0697 "The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind, and transport "
0698 "chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and "
0699 "their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) varies."
0700 msgstr ""
0701 
0702 #: data/tools.xml:22
0703 #, kde-format
0704 msgid "Water Jet Pump"
0705 msgstr ""
0706 
0707 #: data/tools.xml:23
0708 #, kde-format
0709 msgid ""
0710 "The water jet pump has two entry pipes and one exit, and consists, in "
0711 "principle, of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet "
0712 "shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. The "
0713 "water jet thereby carries away air or fluid from the second entry. <br> This "
0714 "is caused by the negative pressure in a drifting fluid, and thus it is an "
0715 "application of the hydrodynamic paradox (objects close to drifting fluids "
0716 "are aspirated instead of being pushed away)."
0717 msgstr ""
0718 
0719 #: data/tools.xml:27
0720 #, kde-format
0721 msgid "Refractometer"
0722 msgstr ""
0723 
0724 #: data/tools.xml:28
0725 #, kde-format
0726 msgid ""
0727 "With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If "
0728 "the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis "
0729 "to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success."
0730 msgstr ""
0731 
0732 #: data/tools.xml:32
0733 #, fuzzy, kde-format
0734 #| msgid "iota"
0735 msgid "Mortar"
0736 msgstr "iota"
0737 
0738 #: data/tools.xml:33
0739 #, kde-format
0740 msgid ""
0741 "A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to "
0742 "homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a "
0743 "pestle is used with the mortar for grinding."
0744 msgstr ""
0745 
0746 #: data/tools.xml:37
0747 #, kde-format
0748 msgid "Heating Coil"
0749 msgstr ""
0750 
0751 #: data/tools.xml:38
0752 #, kde-format
0753 msgid ""
0754 "Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating "
0755 "coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a "
0756 "specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the "
0757 "heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize "
0758 "the fluid in terms of temperature and composition."
0759 msgstr ""
0760 
0761 #: data/tools.xml:42
0762 #, kde-format
0763 msgid "Cork Ring"
0764 msgstr ""
0765 
0766 #: data/tools.xml:43
0767 #, kde-format
0768 msgid ""
0769 "Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of "
0770 "cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to "
0771 "protect fragile instruments."
0772 msgstr ""
0773 
0774 #: data/tools.xml:47
0775 #, kde-format
0776 msgid "Dropping Funnel"
0777 msgstr ""
0778 
0779 #: data/tools.xml:48
0780 #, kde-format
0781 msgid ""
0782 "A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. The dropping "
0783 "speed can be controlled with a valve."
0784 msgstr ""
0785 
0786 #: data/tools.xml:52
0787 #, kde-format
0788 msgid "Separating Funnel"
0789 msgstr ""
0790 
0791 #: data/tools.xml:53
0792 #, kde-format
0793 msgid ""
0794 "A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids of differing "
0795 "densities. A valve at the bottom allows the denser fluid to be drained for "
0796 "transfer to another container."
0797 msgstr ""
0798 
0799 #: data/tools.xml:57
0800 #, kde-format
0801 msgid "Test Tube Rack"
0802 msgstr ""
0803 
0804 #: data/tools.xml:58
0805 #, kde-format
0806 msgid ""
0807 "This rack is useful when many small amounts of chemicals are to be tested in "
0808 "a row; or alternatively, to dry test tubes."
0809 msgstr ""
0810 
0811 #: data/tools.xml:62
0812 #, kde-format
0813 msgid "Vortexer"
0814 msgstr ""
0815 
0816 #: data/tools.xml:63
0817 #, kde-format
0818 msgid ""
0819 "A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The "
0820 "container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The "
0821 "platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact "
0822 "sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be "
0823 "homogenized quickly. It is the opposite of a centrifuge, used to separate "
0824 "fluids."
0825 msgstr ""
0826 
0827 #: data/tools.xml:67
0828 #, kde-format
0829 msgid "Wash Bottle"
0830 msgstr ""
0831 
0832 #: data/tools.xml:68
0833 #, kde-format
0834 msgid ""
0835 "These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are "
0836 "usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They "
0837 "make it easy to apply the fluid if a precisely measured amount is not needed."
0838 msgstr ""
0839 
0840 #: data/tools.xml:72
0841 #, kde-format
0842 msgid "Rotary Evaporator"
0843 msgstr ""
0844 
0845 #: data/tools.xml:73
0846 #, kde-format
0847 msgid ""
0848 "A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water, and is "
0849 "designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent "
0850 "collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate "
0851 "collecting flask. In this way solutions can be concentrated or purified. By "
0852 "attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point of "
0853 "the fluid can be decreased."
0854 msgstr ""
0855 
0856 #: data/tools.xml:77
0857 #, kde-format
0858 msgid "Reflux Condenser"
0859 msgstr ""
0860 
0861 #: data/tools.xml:78
0862 #, kde-format
0863 msgid ""
0864 "A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by "
0865 "heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it "
0866 "condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a "
0867 "round-bottomed flask or several neck flasks."
0868 msgstr ""
0869 
0870 #: data/tools.xml:82
0871 #, kde-format
0872 msgid "Pipette Bulb"
0873 msgstr ""
0874 
0875 #: data/tools.xml:83
0876 #, kde-format
0877 msgid ""
0878 "A pipette bulb is used to fill pipettes. Squeezing then releasing the bulb "
0879 "produces a negative pressure, causing fluid to flow into the pipette; "
0880 "squeezing the bulb then causes the fluid to flow out of the pipette."
0881 msgstr ""
0882 
0883 #: data/tools.xml:87
0884 #, kde-format
0885 msgid "Test Tube"
0886 msgstr ""
0887 
0888 #: data/tools.xml:88
0889 #, kde-format
0890 msgid ""
0891 "In a test tube small reactions or experiments are performed. There are many "
0892 "different types of tubes. For example some have connectors, some are etched "
0893 "for measurements, some are hardened for durability."
0894 msgstr ""
0895 
0896 #: data/tools.xml:92
0897 #, kde-format
0898 msgid "Protective Goggles"
0899 msgstr ""
0900 
0901 #: data/tools.xml:93
0902 #, kde-format
0903 msgid ""
0904 "Most laboratories insist that protective goggles are worn. Without them, it "
0905 "is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special "
0906 "type of plastic that affords protection from both mechanical impacts, and "
0907 "acid and base chemicals."
0908 msgstr ""
0909 
0910 #: data/tools.xml:97
0911 #, kde-format
0912 msgid "Round-Bottomed Flask"
0913 msgstr ""
0914 
0915 #: data/tools.xml:98
0916 #, kde-format
0917 msgid ""
0918 "A round-bottomed flask is used for many reactions. Some can be connected to "
0919 "other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be "
0920 "placed on a table."
0921 msgstr ""
0922 
0923 #: data/tools.xml:102
0924 #, kde-format
0925 msgid "Full Pipette"
0926 msgstr ""
0927 
0928 #: data/tools.xml:103
0929 #, kde-format
0930 msgid ""
0931 "Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific "
0932 "volume."
0933 msgstr ""
0934 
0935 #: data/tools.xml:107
0936 #, kde-format
0937 msgid "Drying Tube"
0938 msgstr ""
0939 
0940 #: data/tools.xml:108
0941 #, kde-format
0942 msgid ""
0943 "Some reactions need to be kept free of water: to make this possible a drying "
0944 "tube can be used. Drying tubes contains a hygroscopic chemical to absorb "
0945 "water from the atmosphere."
0946 msgstr ""
0947 
0948 #: data/tools.xml:112
0949 #, kde-format
0950 msgid "Test Tube Holder"
0951 msgstr ""
0952 
0953 #: data/tools.xml:113
0954 #, kde-format
0955 msgid ""
0956 "Test tube holders make it easier to hold test tubes. By using a holder, "
0957 "there is a safe distance between ones hand and the test tube when the tube "
0958 "is hot. Typically, test tube holders are used to hold test tubes over open "
0959 "flames."
0960 msgstr ""
0961 
0962 #: data/tools.xml:117
0963 #, kde-format
0964 msgid "Measuring Cylinder"
0965 msgstr ""
0966 
0967 #: data/tools.xml:118
0968 #, kde-format
0969 msgid ""
0970 "A measuring cylinder can be used to measure amounts of liquids relatively "
0971 "precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink: "
0972 "following this, the particulates can be separated from the fluid by "
0973 "decanting."
0974 msgstr ""
0975 
0976 #: data/tools.xml:122
0977 #, kde-format
0978 msgid "Thermometer"
0979 msgstr ""
0980 
0981 #: data/tools.xml:123
0982 #, kde-format
0983 msgid ""
0984 "A thermometer can be used to determine the temperature of a sample. In a "
0985 "laboratory, special thermometers are used which can also be used within "
0986 "acids or bases."
0987 msgstr ""
0988 
0989 #: data/tools.xml:127
0990 #, kde-format
0991 msgid "Magnetic Stir Bar"
0992 msgstr ""
0993 
0994 #: data/tools.xml:128
0995 #, kde-format
0996 msgid ""
0997 "Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most "
0998 "heaters have a built-in magnet which can rotate: this causes the stir bar to "
0999 "rotate and the mixture to become homogenized."
1000 msgstr ""
1001 
1002 #: data/tools.xml:132
1003 #, kde-format
1004 msgid "Magnetic Stir Bar Retriever"
1005 msgstr ""
1006 
1007 #: data/tools.xml:133
1008 #, kde-format
1009 msgid ""
1010 "A magnetic stir bar retriever can be used to retrieve magnetic stir bars "
1011 "from containers. The retriever is a bar with a magnet at the end which "
1012 "attracts the stir bars."
1013 msgstr ""
1014 
1015 #: data/tools.xml:137
1016 #, kde-format
1017 msgid "Pipette"
1018 msgstr ""
1019 
1020 #: data/tools.xml:138
1021 #, kde-format
1022 msgid ""
1023 "Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. "
1024 "A pipette has a volume scale and, as a rule, pipette bulbs are used as "
1025 "droppers for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with "
1026 "a temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If "
1027 "needed, times of outflow are indicated on the pipettes."
1028 msgstr ""
1029 
1030 #: data/tools.xml:142
1031 #, kde-format
1032 msgid "Erlenmeyer Flask"
1033 msgstr ""
1034 
1035 #: data/tools.xml:148
1036 #, kde-format
1037 msgid ""
1038 "An Erlenmeyer flask, named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909), is "
1039 "different to a beaker in that it comes with an inverted conical base and a "
1040 "cylindrical neck. There are different types of Erlenmeyer flasks for "
1041 "laboratory applications: the narrow neck and wide neck forms. Depending on "
1042 "the application the flask may have precision grinding to allow good "
1043 "connection to other containers.\n"
1044 "\t\t\t<br>\n"
1045 "\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when "
1046 "boiling or during reactions which agitate the contents.\n"
1047 "\t\t\t<br>\n"
1048 "\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating "
1049 "reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is "
1050 "particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly "
1051 "on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be "
1052 "placed on a cork ring on the stirring platform.\n"
1053 msgstr ""
1054 
1055 #: data/tools.xml:153
1056 #, kde-format
1057 msgid "Ultrasonic Bath"
1058 msgstr ""
1059 
1060 #: data/tools.xml:154
1061 #, kde-format
1062 msgid ""
1063 "For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To "
1064 "achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic "
1065 "bath. Due to the high sound frequency, the vapor locks peel away and ascend. "
1066 "This procedure is called out-gassing."
1067 msgstr ""
1068 
1069 #: data/tools.xml:158
1070 #, kde-format
1071 msgid "Scales"
1072 msgstr "Balañs"
1073 
1074 #: data/tools.xml:159
1075 #, kde-format
1076 msgid ""
1077 "In a laboratory, very precise quantities of reagents often have to be "
1078 "weighed out. High precision scales can measure masses down to 1/10000 gram. "
1079 "As such, they stand on granite blocks to avoid vibrations and are protected "
1080 "against changes in airflow by a dome."
1081 msgstr ""
1082 
1083 #: data/tools.xml:163
1084 #, fuzzy, kde-format
1085 #| msgid "Astatine"
1086 msgid "Distillation bridge"
1087 msgstr "Astatin"
1088 
1089 #: data/tools.xml:164
1090 #, kde-format
1091 msgid ""
1092 "One means of separating a mixture is to use distillation. In this setting, a "
1093 "distillation bridge acts as a conduit between the two pots. One pot contains "
1094 "the mixture to be separated, and through heating, a gas forms which is lead "
1095 "through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed and "
1096 "drips into a round flask. Typically, the bridge is cooled by return flow. "
1097 "Also, there is often a thermometer for controlling the temperature of the "
1098 "distillation bridge."
1099 msgstr ""
1100 
1101 #: data/tools.xml:169
1102 #, fuzzy, kde-format
1103 #| msgid "Silver"
1104 msgid "Syringe"
1105 msgstr "Arc'hant"
1106 
1107 #: data/tools.xml:170
1108 #, kde-format
1109 msgid ""
1110 "A syringe consists of two parts, a glass tube and a plunger, both normally "
1111 "made of glass. Gasses flow into the glass tube, and as the syringe is a "
1112 "closed system, the plunger moves outwards. This can be used to measure the "
1113 "volume of a reaction."
1114 msgstr ""
1115 
1116 #: data/tools.xml:174
1117 #, kde-format
1118 msgid "Separation Beaker"
1119 msgstr ""
1120 
1121 #: data/tools.xml:175
1122 #, kde-format
1123 msgid ""
1124 "First, four small caps are placed at the four ends of the separation beaker. "
1125 "Then, whilst distilling, the beaker is turned by 60 degrees after a certain "
1126 "temperate has been reached. In doing so, at the end of the distillation, all "
1127 "four caps contain a specific liquid, depending on the boiling point of the "
1128 "liquid distilled."
1129 msgstr ""
1130 
1131 #: data/tools.xml:179
1132 #, kde-format
1133 msgid "Burner"
1134 msgstr "Engraver"
1135 
1136 #: data/tools.xml:180
1137 #, kde-format
1138 msgid ""
1139 "There are several types of burners; this picture shows a Teclu-Burner. Each "
1140 "type of burner has specific uses, and they vary in peak temperature and "
1141 "overall heating capacity."
1142 msgstr ""
1143 
1144 #: data/tools.xml:184
1145 #, fuzzy, kde-format
1146 #| msgid "Extraction"
1147 msgid "Extractor Hood"
1148 msgstr "Eztennañ"
1149 
1150 #: data/tools.xml:185
1151 #, kde-format
1152 msgid ""
1153 "Extractor hoods are used to filter out gases from chemical reactions. The "
1154 "air, once cleaned, is pumped outside of the building."
1155 msgstr ""
1156 
1157 #: data/tools.xml:189
1158 #, kde-format
1159 msgid "Contact Thermometer"
1160 msgstr ""
1161 
1162 #: data/tools.xml:190
1163 #, kde-format
1164 msgid ""
1165 "Contact thermometers differ from regular thermometers in that they are "
1166 "connected to a heating coil, and are hence able to both sense and control "
1167 "the current temperature. In doing so, they allow experiments to be performed "
1168 "under a constant temperature. Contact thermometers work using a negative "
1169 "feedback loop: once the desired temperature has been reached, the heating "
1170 "coil is deactivated; when the temperature falls, the heating coil is "
1171 "reactivated."
1172 msgstr ""
1173 
1174 #: data/tools.xml:194
1175 #, kde-format
1176 msgid "Clamps"
1177 msgstr ""
1178 
1179 #: data/tools.xml:195
1180 #, kde-format
1181 msgid "Laboratory clamps make it easier to hold many kinds of tools."
1182 msgstr ""
1183 
1184 #: data/tools.xml:199
1185 #, kde-format
1186 msgid "Indicator Paper"
1187 msgstr ""
1188 
1189 #: data/tools.xml:200
1190 #, kde-format
1191 msgid ""
1192 "There are multiple ways of measuring the pH value of a solution, one of "
1193 "which is to use indicator paper. Indicator paper changes color depending on "
1194 "the pH of the solution applied to it, and by comparing to a chart a fairly "
1195 "accurate measure of the solution's pH can be obtained. If a more accurate "
1196 "measure is needed, a glass electrode can be used, which works by measuring "
1197 "the conductivity of the solution."
1198 msgstr ""
1199 
1200 #: data/tools.xml:204
1201 #, kde-format
1202 msgid "Short-Stem Funnel"
1203 msgstr ""
1204 
1205 #: data/tools.xml:205
1206 #, kde-format
1207 msgid ""
1208 "A funnel can be used to fill a narrow-necked vessel with a liquid or fine "
1209 "powder."
1210 msgstr ""
1211 
1212 #: data/tools.xml:209
1213 #, fuzzy, kde-format
1214 msgid "Buret"
1215 msgstr "Engraver"
1216 
1217 #: data/tools.xml:210
1218 #, kde-format
1219 msgid ""
1220 "Burets are used to titrate liquids. A buret is filled with a specific volume "
1221 "of a liquid, and placed beneath it is a container such as an Erlenmeyer "
1222 "flask. By opening the valve on the buret, the liquid in the container will "
1223 "then be titrated. High-quality burets have a venting mechanism with which "
1224 "they can be very easily refilled with the exact volume for which the buret "
1225 "is calibrated."
1226 msgstr ""
1227 
1228 #: data/tools.xml:214
1229 #, kde-format
1230 msgid "Beaker"
1231 msgstr ""
1232 
1233 #: data/tools.xml:215
1234 #, kde-format
1235 msgid ""
1236 "Beakers can be used for many tasks. For instance, they are used to store "
1237 "chemicals and to perform chemical reactions. They are often also used for "
1238 "titrations."
1239 msgstr ""
1240 
1241 #: data/tools.xml:219
1242 #, kde-format
1243 msgid "DSC (Differential Scanning Calorimeter)"
1244 msgstr ""
1245 
1246 #: data/tools.xml:220
1247 #, kde-format
1248 msgid ""
1249 "A DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very "
1250 "specific for every kind of matter, and thus a DSC can be used to identify "
1251 "chemicals or to describe them."
1252 msgstr ""
1253 
1254 #: data/tools.xml:224
1255 #, kde-format
1256 msgid "Dewar Vessel"
1257 msgstr ""
1258 
1259 #: data/tools.xml:225
1260 #, kde-format
1261 msgid ""
1262 "A Dewar vessel (or Dewar flask), named after the physicist Sir James Dewar "
1263 "(1842-1923), is a double-walled vacuum flask, designed to provide good "
1264 "thermal insulation. As such, they are useful for keeping liquids cool or "
1265 "warm. One well-known example of a Dewar vessel is a Thermos flask."
1266 msgstr ""
1267 
1268 #. i18n: tag label attribute value
1269 #: element_tiny.xml:2
1270 #, kde-format
1271 msgid "Dummy"
1272 msgstr ""
1273 
1274 #. i18n: tag label attribute value
1275 #: element_tiny.xml:3
1276 #, fuzzy, kde-format
1277 #| msgid "Hydrogen"
1278 msgid "Hydrogen"
1279 msgstr "Hidrojen"
1280 
1281 #: element_tiny.xml:4
1282 #, kde-format
1283 msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'."
1284 msgstr ""
1285 
1286 #. i18n: tag label attribute value
1287 #: element_tiny.xml:5
1288 #, fuzzy, kde-format
1289 #| msgid "Nobelium"
1290 msgid "Helium"
1291 msgstr "Nobeliom"
1292 
1293 #: element_tiny.xml:6
1294 #, kde-format
1295 msgid "The Greek word for the sun was 'helios'."
1296 msgstr ""
1297 
1298 #. i18n: tag label attribute value
1299 #: element_tiny.xml:7
1300 #, kde-format
1301 msgid "Lithium"
1302 msgstr "Litiom"
1303 
1304 #: element_tiny.xml:8
1305 #, kde-format
1306 msgid "Greek 'lithos' means 'stone'."
1307 msgstr ""
1308 
1309 #. i18n: tag label attribute value
1310 #: element_tiny.xml:9
1311 #, kde-format
1312 msgid "Beryllium"
1313 msgstr "Berylliom"
1314 
1315 #: element_tiny.xml:10
1316 #, kde-format
1317 msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'."
1318 msgstr ""
1319 
1320 #. i18n: tag label attribute value
1321 #: element_tiny.xml:11
1322 #, fuzzy, kde-format
1323 #| msgid "omicron"
1324 msgid "Boron"
1325 msgstr "omicron"
1326 
1327 #: element_tiny.xml:12
1328 #, kde-format
1329 msgid ""
1330 "Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot "
1331 "like carbon."
1332 msgstr ""
1333 
1334 #. i18n: tag label attribute value
1335 #: element_tiny.xml:13
1336 #, kde-format
1337 msgid "Carbon"
1338 msgstr "Karbon"
1339 
1340 #: element_tiny.xml:14
1341 #, kde-format
1342 msgid "Latin 'carboneum' for carbon."
1343 msgstr ""
1344 
1345 #. i18n: tag label attribute value
1346 #: element_tiny.xml:15
1347 #, kde-format
1348 msgid "Nitrogen"
1349 msgstr "Nitrogen"
1350 
1351 #: element_tiny.xml:16
1352 #, kde-format
1353 msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')."
1354 msgstr ""
1355 
1356 #. i18n: tag label attribute value
1357 #: element_tiny.xml:17
1358 #, fuzzy, kde-format
1359 #| msgid "Oxygen"
1360 msgid "Oxygen"
1361 msgstr "Oksijen"
1362 
1363 #: element_tiny.xml:18
1364 #, kde-format
1365 msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)."
1366 msgstr ""
1367 
1368 #. i18n: tag label attribute value
1369 #: element_tiny.xml:19
1370 #, kde-format
1371 msgid "Fluorine"
1372 msgstr "Fluor"
1373 
1374 #: element_tiny.xml:20
1375 #, kde-format
1376 msgid "Latin 'fluere' ('floats')."
1377 msgstr ""
1378 
1379 #. i18n: tag label attribute value
1380 #: element_tiny.xml:21
1381 #, fuzzy, kde-format
1382 #| msgid "Neon"
1383 msgid "Neon"
1384 msgstr "Neon"
1385 
1386 #: element_tiny.xml:22
1387 #, kde-format
1388 msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'."
1389 msgstr ""
1390 
1391 #. i18n: tag label attribute value
1392 #: element_tiny.xml:23
1393 #, kde-format
1394 msgid "Sodium"
1395 msgstr "Sodiom"
1396 
1397 #: element_tiny.xml:24
1398 #, kde-format
1399 msgid ""
1400 "The name comes from Latin 'sodanum' which means 'headache remedy'. The "
1401 "symbol comes from Latin 'natrium' for Arabic 'natrun' or English 'soda'."
1402 msgstr ""
1403 
1404 #. i18n: tag label attribute value
1405 #: element_tiny.xml:25
1406 #, kde-format
1407 msgid "Magnesium"
1408 msgstr "Malhesiom"
1409 
1410 #: element_tiny.xml:26
1411 #, kde-format
1412 msgid "Named after the city of Magnesia."
1413 msgstr ""
1414 
1415 #. i18n: tag label attribute value
1416 #: element_tiny.xml:27
1417 #, fuzzy, kde-format
1418 #| msgid "Aluminum"
1419 msgid "Aluminium"
1420 msgstr "Aluminiom"
1421 
1422 #: element_tiny.xml:28
1423 #, kde-format
1424 msgid "Latin 'alumen'."
1425 msgstr ""
1426 
1427 #. i18n: tag label attribute value
1428 #: element_tiny.xml:29
1429 #, fuzzy, kde-format
1430 msgid "Silicon"
1431 msgstr "Silikon"
1432 
1433 #: element_tiny.xml:30
1434 #, kde-format
1435 msgid "Latin 'silex'."
1436 msgstr ""
1437 
1438 #. i18n: tag label attribute value
1439 #: element_tiny.xml:31
1440 #, fuzzy, kde-format
1441 #| msgid "Phosphorus"
1442 msgid "Phosphorus"
1443 msgstr "Phosphor"
1444 
1445 #: element_tiny.xml:32
1446 #, kde-format
1447 msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'."
1448 msgstr ""
1449 
1450 #. i18n: tag label attribute value
1451 #: element_tiny.xml:33
1452 #, kde-format
1453 msgid "Sulfur"
1454 msgstr "Sulfur"
1455 
1456 #: element_tiny.xml:34
1457 #, kde-format
1458 msgid "In sanskrit 'sweb' means 'to sleep'."
1459 msgstr ""
1460 
1461 #. i18n: tag label attribute value
1462 #: element_tiny.xml:35
1463 #, kde-format
1464 msgid "Chlorine"
1465 msgstr "Klor"
1466 
1467 #: element_tiny.xml:36
1468 #, kde-format
1469 msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'."
1470 msgstr ""
1471 
1472 #. i18n: tag label attribute value
1473 #: element_tiny.xml:37
1474 #, kde-format
1475 msgid "Argon"
1476 msgstr "Argon"
1477 
1478 #: element_tiny.xml:38
1479 #, kde-format
1480 msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'."
1481 msgstr ""
1482 
1483 #. i18n: tag label attribute value
1484 #: element_tiny.xml:39
1485 #, kde-format
1486 msgid "Potassium"
1487 msgstr "Potassiom"
1488 
1489 #: element_tiny.xml:40
1490 #, kde-format
1491 msgid ""
1492 "The name comes from the English 'potash' ('pot ashes') because it is found "
1493 "in caustic potashes. The symbol comes from the Latin 'kalium' for the "
1494 "original Arabic 'al qaliy' which means alkali."
1495 msgstr ""
1496 
1497 #. i18n: tag label attribute value
1498 #: element_tiny.xml:41
1499 #, kde-format
1500 msgid "Calcium"
1501 msgstr "Kalciom"
1502 
1503 #: element_tiny.xml:42
1504 #, kde-format
1505 msgid "Latin 'calx' for 'lime'."
1506 msgstr ""
1507 
1508 #. i18n: tag label attribute value
1509 #: element_tiny.xml:43
1510 #, kde-format
1511 msgid "Scandium"
1512 msgstr "Skandiom"
1513 
1514 #: element_tiny.xml:44
1515 #, kde-format
1516 msgid "Named because it was found in Scandinavia."
1517 msgstr ""
1518 
1519 #. i18n: tag label attribute value
1520 #: element_tiny.xml:45
1521 #, kde-format
1522 msgid "Titanium"
1523 msgstr "Titaniom"
1524 
1525 #: element_tiny.xml:46
1526 #, kde-format
1527 msgid "The Titans were giants in Greek mythology."
1528 msgstr ""
1529 
1530 #. i18n: tag label attribute value
1531 #: element_tiny.xml:47
1532 #, kde-format
1533 msgid "Vanadium"
1534 msgstr "Vanadiom"
1535 
1536 #: element_tiny.xml:48
1537 #, kde-format
1538 msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja."
1539 msgstr ""
1540 
1541 #. i18n: tag label attribute value
1542 #: element_tiny.xml:49
1543 #, kde-format
1544 msgid "Chromium"
1545 msgstr "Chromiom"
1546 
1547 #: element_tiny.xml:50
1548 #, kde-format
1549 msgid "Greek 'chroma' means 'color'."
1550 msgstr ""
1551 
1552 #. i18n: tag label attribute value
1553 #: element_tiny.xml:51
1554 #, fuzzy, kde-format
1555 #| msgid "Manganese"
1556 msgid "Manganese"
1557 msgstr "Manganaez"
1558 
1559 #: element_tiny.xml:52
1560 #, kde-format
1561 msgid ""
1562 "It was discovered near a town named Magnesia in black earth. Thus, it was "
1563 "named 'magnesia nigra', or for short, Manganese."
1564 msgstr ""
1565 
1566 #. i18n: tag label attribute value
1567 #: element_tiny.xml:53
1568 #, fuzzy, kde-format
1569 #| msgid "omicron"
1570 msgid "Iron"
1571 msgstr "omicron"
1572 
1573 #: element_tiny.xml:54
1574 #, kde-format
1575 msgid "Latin 'ferrum'."
1576 msgstr ""
1577 
1578 #. i18n: tag label attribute value
1579 #: element_tiny.xml:55
1580 #, fuzzy, kde-format
1581 msgid "Cobalt"
1582 msgstr "Kalciom"
1583 
1584 #: element_tiny.xml:56
1585 #, kde-format
1586 msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'."
1587 msgstr ""
1588 
1589 #. i18n: tag label attribute value
1590 #: element_tiny.xml:57
1591 #, kde-format
1592 msgid "Nickel"
1593 msgstr "Nikel"
1594 
1595 #: element_tiny.xml:58
1596 #, kde-format
1597 msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin."
1598 msgstr ""
1599 
1600 #. i18n: tag label attribute value
1601 #: element_tiny.xml:59
1602 #, fuzzy, kde-format
1603 msgid "Copper"
1604 msgstr "Kouevr"
1605 
1606 #: element_tiny.xml:60
1607 #, kde-format
1608 msgid "Greek 'cuprum' for Cypres."
1609 msgstr ""
1610 
1611 #. i18n: tag label attribute value
1612 #: element_tiny.xml:61
1613 #, fuzzy, kde-format
1614 #| msgid "Tin"
1615 msgid "Zinc"
1616 msgstr "Staen"
1617 
1618 #: element_tiny.xml:62
1619 #, kde-format
1620 msgid "German 'zinking' for 'rough', because zinc ore is very rough."
1621 msgstr ""
1622 
1623 #. i18n: tag label attribute value
1624 #: element_tiny.xml:63
1625 #, kde-format
1626 msgid "Gallium"
1627 msgstr "Galliom"
1628 
1629 #: element_tiny.xml:64
1630 #, kde-format
1631 msgid "'Gallia' is an old name for France."
1632 msgstr ""
1633 
1634 #. i18n: tag label attribute value
1635 #: element_tiny.xml:65
1636 #, fuzzy, kde-format
1637 #| msgid "Germany"
1638 msgid "Germanium"
1639 msgstr "Alamagn"
1640 
1641 #: element_tiny.xml:66
1642 #, kde-format
1643 msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany."
1644 msgstr ""
1645 
1646 #. i18n: tag label attribute value
1647 #: element_tiny.xml:67
1648 #, fuzzy, kde-format
1649 #| msgid "Arsenic"
1650 msgid "Arsenic"
1651 msgstr "Arsenik"
1652 
1653 #: element_tiny.xml:68
1654 #, kde-format
1655 msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'."
1656 msgstr ""
1657 
1658 #. i18n: tag label attribute value
1659 #: element_tiny.xml:69
1660 #, kde-format
1661 msgid "Selenium"
1662 msgstr "Seleniom"
1663 
1664 #: element_tiny.xml:70
1665 #, kde-format
1666 msgid "Greek 'selena' for 'moon'."
1667 msgstr ""
1668 
1669 #. i18n: tag label attribute value
1670 #: element_tiny.xml:71
1671 #, fuzzy, kde-format
1672 #| msgid "omicron"
1673 msgid "Bromine"
1674 msgstr "omicron"
1675 
1676 #: element_tiny.xml:72
1677 #, kde-format
1678 msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'."
1679 msgstr ""
1680 
1681 #. i18n: tag label attribute value
1682 #: element_tiny.xml:73
1683 #, kde-format
1684 msgid "Krypton"
1685 msgstr "Krypton"
1686 
1687 #: element_tiny.xml:74
1688 #, kde-format
1689 msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'."
1690 msgstr ""
1691 
1692 #. i18n: tag label attribute value
1693 #: element_tiny.xml:75
1694 #, kde-format
1695 msgid "Rubidium"
1696 msgstr "Rubidiom"
1697 
1698 #: element_tiny.xml:76
1699 #, kde-format
1700 msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'."
1701 msgstr ""
1702 
1703 #. i18n: tag label attribute value
1704 #: element_tiny.xml:77
1705 #, kde-format
1706 msgid "Strontium"
1707 msgstr "Strontiom"
1708 
1709 #: element_tiny.xml:78
1710 #, kde-format
1711 msgid "Named after the mineral Strontianit."
1712 msgstr ""
1713 
1714 #. i18n: tag label attribute value
1715 #: element_tiny.xml:79
1716 #, kde-format
1717 msgid "Yttrium"
1718 msgstr "Yttriom"
1719 
1720 #: element_tiny.xml:80
1721 #, kde-format
1722 msgid ""
1723 "Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium, "
1724 "Ytterbium and Erbium are also named after this town."
1725 msgstr ""
1726 
1727 #. i18n: tag label attribute value
1728 #: element_tiny.xml:81
1729 #, kde-format
1730 msgid "Zirconium"
1731 msgstr "Zirkoniom"
1732 
1733 #: element_tiny.xml:82
1734 #, kde-format
1735 msgid "Named after the mineral zircon."
1736 msgstr ""
1737 
1738 #. i18n: tag label attribute value
1739 #: element_tiny.xml:83
1740 #, kde-format
1741 msgid "Niobium"
1742 msgstr "Niobiom"
1743 
1744 #: element_tiny.xml:84
1745 #, kde-format
1746 msgid "Named after Niobe, the daughter of the Greek god Tantalus."
1747 msgstr ""
1748 
1749 #. i18n: tag label attribute value
1750 #: element_tiny.xml:85
1751 #, kde-format
1752 msgid "Molybdenum"
1753 msgstr "Molybdenom"
1754 
1755 #: element_tiny.xml:86
1756 #, kde-format
1757 msgid ""
1758 "This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to "
1759 "distinguish Molybdenum from Platinum."
1760 msgstr ""
1761 
1762 #. i18n: tag label attribute value
1763 #: element_tiny.xml:87
1764 #, kde-format
1765 msgid "Technetium"
1766 msgstr "Teknetiom"
1767 
1768 #: element_tiny.xml:88
1769 #, kde-format
1770 msgid "Greek 'technetos' for artificial."
1771 msgstr ""
1772 
1773 #. i18n: tag label attribute value
1774 #: element_tiny.xml:89
1775 #, kde-format
1776 msgid "Ruthenium"
1777 msgstr "Ruteniom"
1778 
1779 #: element_tiny.xml:90
1780 #, kde-format
1781 msgid "Ruthenia is the old name of Russia."
1782 msgstr ""
1783 
1784 #. i18n: tag label attribute value
1785 #: element_tiny.xml:91
1786 #, kde-format
1787 msgid "Rhodium"
1788 msgstr "Rodiom"
1789 
1790 #: element_tiny.xml:92
1791 #, kde-format
1792 msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'."
1793 msgstr ""
1794 
1795 #. i18n: tag label attribute value
1796 #: element_tiny.xml:93
1797 #, kde-format
1798 msgid "Palladium"
1799 msgstr "Palladiom"
1800 
1801 #: element_tiny.xml:94
1802 #, kde-format
1803 msgid "Named after the asteroid Pallas."
1804 msgstr ""
1805 
1806 #. i18n: tag label attribute value
1807 #: element_tiny.xml:95
1808 #, fuzzy, kde-format
1809 #| msgid "Silver"
1810 msgid "Silver"
1811 msgstr "Arc'hant"
1812 
1813 #: element_tiny.xml:96
1814 #, kde-format
1815 msgid "Latin 'argentum' for silver."
1816 msgstr ""
1817 
1818 #. i18n: tag label attribute value
1819 #: element_tiny.xml:97
1820 #, kde-format
1821 msgid "Cadmium"
1822 msgstr "Kadmiom"
1823 
1824 #: element_tiny.xml:98
1825 #, kde-format
1826 msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)."
1827 msgstr ""
1828 
1829 #. i18n: tag label attribute value
1830 #: element_tiny.xml:99
1831 #, kde-format
1832 msgid "Indium"
1833 msgstr "Indiom"
1834 
1835 #: element_tiny.xml:100
1836 #, kde-format
1837 msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum."
1838 msgstr ""
1839 
1840 #. i18n: tag label attribute value
1841 #: element_tiny.xml:101
1842 #, fuzzy, kde-format
1843 #| msgid "Tin"
1844 msgid "Tin"
1845 msgstr "Staen"
1846 
1847 #: element_tiny.xml:102
1848 #, kde-format
1849 msgid "Latin 'stannum' for tin."
1850 msgstr ""
1851 
1852 #. i18n: tag label attribute value
1853 #: element_tiny.xml:103
1854 #, kde-format
1855 msgid "Antimony"
1856 msgstr "Stibiom"
1857 
1858 #: element_tiny.xml:104
1859 #, kde-format
1860 msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'."
1861 msgstr ""
1862 
1863 #. i18n: tag label attribute value
1864 #: element_tiny.xml:105
1865 #, kde-format
1866 msgid "Tellurium"
1867 msgstr "Telluriom"
1868 
1869 #: element_tiny.xml:106
1870 #, kde-format
1871 msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'."
1872 msgstr ""
1873 
1874 #. i18n: tag label attribute value
1875 #: element_tiny.xml:107
1876 #, kde-format
1877 msgid "Iodine"
1878 msgstr "Iod"
1879 
1880 #: element_tiny.xml:108
1881 #, kde-format
1882 msgid "Greek 'ioeides' for 'violet'."
1883 msgstr ""
1884 
1885 #. i18n: tag label attribute value
1886 #: element_tiny.xml:109
1887 #, kde-format
1888 msgid "Xenon"
1889 msgstr "Xenon"
1890 
1891 #: element_tiny.xml:110
1892 #, kde-format
1893 msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'."
1894 msgstr ""
1895 
1896 #. i18n: tag label attribute value
1897 #: element_tiny.xml:111
1898 #, kde-format
1899 msgid "Caesium"
1900 msgstr "Sesiom"
1901 
1902 #: element_tiny.xml:112
1903 #, kde-format
1904 msgid "Latin 'caesius' for 'heaven blue'."
1905 msgstr ""
1906 
1907 #. i18n: tag label attribute value
1908 #: element_tiny.xml:113
1909 #, kde-format
1910 msgid "Barium"
1911 msgstr "Bariom"
1912 
1913 #: element_tiny.xml:114
1914 #, kde-format
1915 msgid "Greek 'barys' for 'heavy'."
1916 msgstr ""
1917 
1918 #. i18n: tag label attribute value
1919 #: element_tiny.xml:115
1920 #, fuzzy, kde-format
1921 #| msgid "Tantalum"
1922 msgid "Lanthanum"
1923 msgstr "Tantalom"
1924 
1925 #: element_tiny.xml:116
1926 #, kde-format
1927 msgid ""
1928 "Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare "
1929 "earth' elements."
1930 msgstr ""
1931 
1932 #. i18n: tag label attribute value
1933 #: element_tiny.xml:117
1934 #, kde-format
1935 msgid "Cerium"
1936 msgstr "Ceriom"
1937 
1938 #: element_tiny.xml:118
1939 #, kde-format
1940 msgid "Named after the planetoid Ceres."
1941 msgstr ""
1942 
1943 #. i18n: tag label attribute value
1944 #: element_tiny.xml:119
1945 #, kde-format
1946 msgid "Praseodymium"
1947 msgstr "Praseodymiom"
1948 
1949 #: element_tiny.xml:120
1950 #, kde-format
1951 msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'."
1952 msgstr ""
1953 
1954 #. i18n: tag label attribute value
1955 #: element_tiny.xml:121
1956 #, kde-format
1957 msgid "Neodymium"
1958 msgstr "Neodymiom"
1959 
1960 #: element_tiny.xml:122
1961 #, kde-format
1962 msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'."
1963 msgstr ""
1964 
1965 #. i18n: tag label attribute value
1966 #: element_tiny.xml:123
1967 #, fuzzy, kde-format
1968 #| msgid "Chromium"
1969 msgid "Promethium"
1970 msgstr "Chromiom"
1971 
1972 #: element_tiny.xml:124
1973 #, kde-format
1974 msgid ""
1975 "Named after the Greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods "
1976 "and gave it to mankind."
1977 msgstr ""
1978 
1979 #. i18n: tag label attribute value
1980 #: element_tiny.xml:125
1981 #, kde-format
1982 msgid "Samarium"
1983 msgstr "Samariom"
1984 
1985 #: element_tiny.xml:126
1986 #, kde-format
1987 msgid "Named after the mineral Samarskit."
1988 msgstr ""
1989 
1990 #. i18n: tag label attribute value
1991 #: element_tiny.xml:127
1992 #, kde-format
1993 msgid "Europium"
1994 msgstr "Europiom"
1995 
1996 #: element_tiny.xml:128
1997 #, kde-format
1998 msgid "Named after Europe."
1999 msgstr ""
2000 
2001 #. i18n: tag label attribute value
2002 #: element_tiny.xml:129
2003 #, kde-format
2004 msgid "Gadolinium"
2005 msgstr "Gadoliniom"
2006 
2007 #: element_tiny.xml:130
2008 #, kde-format
2009 msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin."
2010 msgstr ""
2011 
2012 #. i18n: tag label attribute value
2013 #: element_tiny.xml:131
2014 #, kde-format
2015 msgid "Terbium"
2016 msgstr "Terbiom"
2017 
2018 #: element_tiny.xml:132
2019 #, kde-format
2020 msgid ""
2021 "Named after the Swedish town of Ytterby and the mineral ytterbite from which "
2022 "Terbium was first refined. Yttrium, Erbium and Ytterbium are also named "
2023 "after this town."
2024 msgstr ""
2025 
2026 #. i18n: tag label attribute value
2027 #: element_tiny.xml:133
2028 #, kde-format
2029 msgid "Dysprosium"
2030 msgstr "Dysprosiom"
2031 
2032 #: element_tiny.xml:134
2033 #, kde-format
2034 msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'."
2035 msgstr ""
2036 
2037 #. i18n: tag label attribute value
2038 #: element_tiny.xml:135
2039 #, fuzzy, kde-format
2040 #| msgid "Aluminum"
2041 msgid "Holmium"
2042 msgstr "Aluminiom"
2043 
2044 #: element_tiny.xml:136
2045 #, kde-format
2046 msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm."
2047 msgstr ""
2048 
2049 #. i18n: tag label attribute value
2050 #: element_tiny.xml:137
2051 #, kde-format
2052 msgid "Erbium"
2053 msgstr "Erbiom"
2054 
2055 #: element_tiny.xml:138
2056 #, kde-format
2057 msgid ""
2058 "Named after the Swedish town of Ytterby where the mineral gadolinite (from "
2059 "which Erbium was first refined) was first mined. Yttrium, Terbium and "
2060 "Ytterbium are also named after this town."
2061 msgstr ""
2062 
2063 #. i18n: tag label attribute value
2064 #: element_tiny.xml:139
2065 #, kde-format
2066 msgid "Thulium"
2067 msgstr "Thuliom"
2068 
2069 #: element_tiny.xml:140
2070 #, kde-format
2071 msgid "Named after the old name of Scandinavia, 'Thule'."
2072 msgstr ""
2073 
2074 #. i18n: tag label attribute value
2075 #: element_tiny.xml:141
2076 #, kde-format
2077 msgid "Ytterbium"
2078 msgstr "Yterbiom"
2079 
2080 #: element_tiny.xml:142
2081 #, kde-format
2082 msgid ""
2083 "Like Yttrium, Terbium and Erbium, this is named after the Swedish town of "
2084 "Ytterby."
2085 msgstr ""
2086 
2087 #. i18n: tag label attribute value
2088 #: element_tiny.xml:143
2089 #, kde-format
2090 msgid "Lutetium"
2091 msgstr "Lutetiom"
2092 
2093 #: element_tiny.xml:144
2094 #, kde-format
2095 msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris."
2096 msgstr ""
2097 
2098 #. i18n: tag label attribute value
2099 #: element_tiny.xml:145
2100 #, kde-format
2101 msgid "Hafnium"
2102 msgstr "Hafniom"
2103 
2104 #: element_tiny.xml:146
2105 #, kde-format
2106 msgid ""
2107 "Niels Bohr originally predicted the properties of this element before "
2108 "discovery, so it was named after his hometown of 'Hafnia' (the old Latin "
2109 "name of Copenhagen, Denmark)."
2110 msgstr ""
2111 
2112 #. i18n: tag label attribute value
2113 #: element_tiny.xml:147
2114 #, kde-format
2115 msgid "Tantalum"
2116 msgstr "Tantalom"
2117 
2118 #: element_tiny.xml:148
2119 #, kde-format
2120 msgid "Named after the Greek myth of Tantalos."
2121 msgstr ""
2122 
2123 #. i18n: tag label attribute value
2124 #: element_tiny.xml:149
2125 #, kde-format
2126 msgid "Tungsten"
2127 msgstr "Tungsten"
2128 
2129 #: element_tiny.xml:150
2130 #, kde-format
2131 msgid ""
2132 "The name comes from the Swedish 'tung sten' which means 'heavy stone'. The "
2133 "symbol comes from the old German name for the element 'wolfram', which "
2134 "described how tungsten interacts with tin 'like a wolf eats a sheep (ram)'."
2135 msgstr ""
2136 
2137 #. i18n: tag label attribute value
2138 #: element_tiny.xml:151
2139 #, kde-format
2140 msgid "Rhenium"
2141 msgstr "Rheniom"
2142 
2143 #: element_tiny.xml:152
2144 #, kde-format
2145 msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')."
2146 msgstr ""
2147 
2148 #. i18n: tag label attribute value
2149 #: element_tiny.xml:153
2150 #, kde-format
2151 msgid "Osmium"
2152 msgstr "Osmiom"
2153 
2154 #: element_tiny.xml:154
2155 #, kde-format
2156 msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes."
2157 msgstr ""
2158 
2159 #. i18n: tag label attribute value
2160 #: element_tiny.xml:155
2161 #, kde-format
2162 msgid "Iridium"
2163 msgstr "Iridiom"
2164 
2165 #: element_tiny.xml:156
2166 #, kde-format
2167 msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'."
2168 msgstr ""
2169 
2170 #. i18n: tag label attribute value
2171 #: element_tiny.xml:157
2172 #, kde-format
2173 msgid "Platinum"
2174 msgstr "Platinom"
2175 
2176 #: element_tiny.xml:158
2177 #, kde-format
2178 msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'."
2179 msgstr ""
2180 
2181 #. i18n: tag label attribute value
2182 #: element_tiny.xml:159
2183 #, fuzzy, kde-format
2184 #| msgid "Solid"
2185 msgid "Gold"
2186 msgstr "Leun"
2187 
2188 #: element_tiny.xml:160
2189 #, kde-format
2190 msgid "Latin 'aurum'. Named after Aurora, the goddess of sunrise."
2191 msgstr ""
2192 
2193 #. i18n: tag label attribute value
2194 #: element_tiny.xml:161
2195 #, kde-format
2196 msgid "Mercury"
2197 msgstr "Merc'her"
2198 
2199 #: element_tiny.xml:162
2200 #, kde-format
2201 msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'."
2202 msgstr ""
2203 
2204 #. i18n: tag label attribute value
2205 #: element_tiny.xml:163
2206 #, kde-format
2207 msgid "Thallium"
2208 msgstr "Thalliom"
2209 
2210 #: element_tiny.xml:164
2211 #, kde-format
2212 msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'."
2213 msgstr ""
2214 
2215 #. i18n: tag label attribute value
2216 #: element_tiny.xml:165
2217 #, kde-format
2218 msgid "Lead"
2219 msgstr "Plom"
2220 
2221 #: element_tiny.xml:166
2222 #, kde-format
2223 msgid "Latin 'plumbum' for Lead."
2224 msgstr ""
2225 
2226 #. i18n: tag label attribute value
2227 #: element_tiny.xml:167
2228 #, kde-format
2229 msgid "Bismuth"
2230 msgstr "Bismut"
2231 
2232 #: element_tiny.xml:168
2233 #, kde-format
2234 msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut', which stood for 'white mass'."
2235 msgstr ""
2236 
2237 #. i18n: tag label attribute value
2238 #: element_tiny.xml:169
2239 #, kde-format
2240 msgid "Polonium"
2241 msgstr "Poloniom"
2242 
2243 #: element_tiny.xml:170
2244 #, kde-format
2245 msgid "Named after Poland to honor Marie Curie."
2246 msgstr ""
2247 
2248 #. i18n: tag label attribute value
2249 #: element_tiny.xml:171
2250 #, fuzzy, kde-format
2251 #| msgid "Astatine"
2252 msgid "Astatine"
2253 msgstr "Astatin"
2254 
2255 #: element_tiny.xml:172
2256 #, kde-format
2257 msgid "Greek 'astator' for 'changing'."
2258 msgstr ""
2259 
2260 #. i18n: tag label attribute value
2261 #: element_tiny.xml:173
2262 #, kde-format
2263 msgid "Radon"
2264 msgstr "Radon"
2265 
2266 #: element_tiny.xml:174
2267 #, kde-format
2268 msgid ""
2269 "Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble "
2270 "gas."
2271 msgstr ""
2272 
2273 #. i18n: tag label attribute value
2274 #: element_tiny.xml:175
2275 #, fuzzy, kde-format
2276 #| msgid "Uranium"
2277 msgid "Francium"
2278 msgstr "Uraniom"
2279 
2280 #: element_tiny.xml:176
2281 #, kde-format
2282 msgid "Named after France to honor Marguerite Perey."
2283 msgstr ""
2284 
2285 #. i18n: tag label attribute value
2286 #: element_tiny.xml:177
2287 #, kde-format
2288 msgid "Radium"
2289 msgstr "Radiom"
2290 
2291 #: element_tiny.xml:178
2292 #, kde-format
2293 msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive."
2294 msgstr ""
2295 
2296 #. i18n: tag label attribute value
2297 #: element_tiny.xml:179
2298 #, fuzzy, kde-format
2299 #| msgid "Actinium"
2300 msgid "Actinium"
2301 msgstr "Aktiniom"
2302 
2303 #: element_tiny.xml:180
2304 #, kde-format
2305 msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive."
2306 msgstr ""
2307 
2308 #. i18n: tag label attribute value
2309 #: element_tiny.xml:181
2310 #, kde-format
2311 msgid "Thorium"
2312 msgstr "Toriom"
2313 
2314 #: element_tiny.xml:182
2315 #, kde-format
2316 msgid "Named after the Norse god of thunder: Thor"
2317 msgstr ""
2318 
2319 #. i18n: tag label attribute value
2320 #: element_tiny.xml:183
2321 #, kde-format
2322 msgid "Protactinium"
2323 msgstr "Protaktiniom"
2324 
2325 #: element_tiny.xml:184
2326 #, kde-format
2327 msgid ""
2328 "Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is named in this way because "
2329 "Actinium is a product of decay radiation of Protactinium."
2330 msgstr ""
2331 
2332 #. i18n: tag label attribute value
2333 #: element_tiny.xml:185
2334 #, kde-format
2335 msgid "Uranium"
2336 msgstr "Uraniom"
2337 
2338 #: element_tiny.xml:186
2339 #, kde-format
2340 msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus."
2341 msgstr ""
2342 
2343 #. i18n: tag label attribute value
2344 #: element_tiny.xml:187
2345 #, kde-format
2346 msgid "Neptunium"
2347 msgstr "Neptuniom"
2348 
2349 #: element_tiny.xml:188
2350 #, kde-format
2351 msgid "Named after the planet Neptune."
2352 msgstr ""
2353 
2354 #. i18n: tag label attribute value
2355 #: element_tiny.xml:189
2356 #, kde-format
2357 msgid "Plutonium"
2358 msgstr "Plutoniom"
2359 
2360 #: element_tiny.xml:190
2361 #, kde-format
2362 msgid "Named after the planet Pluto."
2363 msgstr ""
2364 
2365 #. i18n: tag label attribute value
2366 #: element_tiny.xml:191
2367 #, fuzzy, kde-format
2368 #| msgid "Cerium"
2369 msgid "Americium"
2370 msgstr "Ceriom"
2371 
2372 #: element_tiny.xml:192
2373 #, kde-format
2374 msgid "Named after America."
2375 msgstr ""
2376 
2377 #. i18n: tag label attribute value
2378 #: element_tiny.xml:193
2379 #, kde-format
2380 msgid "Curium"
2381 msgstr "Kuriom"
2382 
2383 #: element_tiny.xml:194
2384 #, kde-format
2385 msgid "Named after Marie Curie."
2386 msgstr ""
2387 
2388 #. i18n: tag label attribute value
2389 #: element_tiny.xml:195
2390 #, kde-format
2391 msgid "Berkelium"
2392 msgstr "Berkeliom"
2393 
2394 #: element_tiny.xml:196
2395 #, kde-format
2396 msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered."
2397 msgstr ""
2398 
2399 #. i18n: tag label attribute value
2400 #: element_tiny.xml:197
2401 #, kde-format
2402 msgid "Californium"
2403 msgstr "Kaliforniom"
2404 
2405 #: element_tiny.xml:198
2406 #, kde-format
2407 msgid "Named after the US-State of California."
2408 msgstr ""
2409 
2410 #. i18n: tag label attribute value
2411 #: element_tiny.xml:199
2412 #, kde-format
2413 msgid "Einsteinium"
2414 msgstr "Einsteiniom"
2415 
2416 #: element_tiny.xml:200
2417 #, kde-format
2418 msgid "Named after the scientist Albert Einstein."
2419 msgstr ""
2420 
2421 #. i18n: tag label attribute value
2422 #: element_tiny.xml:201
2423 #, kde-format
2424 msgid "Fermium"
2425 msgstr "Fermiom"
2426 
2427 #: element_tiny.xml:202
2428 #, kde-format
2429 msgid "Named after the scientist Enrico Fermi."
2430 msgstr ""
2431 
2432 #. i18n: tag label attribute value
2433 #: element_tiny.xml:203
2434 #, fuzzy, kde-format
2435 #| msgid "Mendelevium"
2436 msgid "Mendelevium"
2437 msgstr "Mendeleviom"
2438 
2439 #: element_tiny.xml:204
2440 #, kde-format
2441 msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev."
2442 msgstr ""
2443 
2444 #. i18n: tag label attribute value
2445 #: element_tiny.xml:205
2446 #, fuzzy, kde-format
2447 #| msgid "Nobelium"
2448 msgid "Nobelium"
2449 msgstr "Nobeliom"
2450 
2451 #: element_tiny.xml:206
2452 #, kde-format
2453 msgid "Named after the scientist Alfred Nobel."
2454 msgstr ""
2455 
2456 #. i18n: tag label attribute value
2457 #: element_tiny.xml:207
2458 #, kde-format
2459 msgid "Lawrencium"
2460 msgstr "Laorenciom"
2461 
2462 #: element_tiny.xml:208
2463 #, kde-format
2464 msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence."
2465 msgstr ""
2466 
2467 #. i18n: tag label attribute value
2468 #: element_tiny.xml:209
2469 #, kde-format
2470 msgid "Rutherfordium"
2471 msgstr "Rutherfordiom"
2472 
2473 #: element_tiny.xml:210
2474 #, kde-format
2475 msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford."
2476 msgstr ""
2477 
2478 #. i18n: tag label attribute value
2479 #: element_tiny.xml:211
2480 #, kde-format
2481 msgid "Dubnium"
2482 msgstr "Dubniom"
2483 
2484 #: element_tiny.xml:212
2485 #, kde-format
2486 msgid "Named after the science-town Dubna in Russia."
2487 msgstr ""
2488 
2489 #. i18n: tag label attribute value
2490 #: element_tiny.xml:213
2491 #, kde-format
2492 msgid "Seaborgium"
2493 msgstr "Seaborgiom"
2494 
2495 #: element_tiny.xml:214
2496 #, kde-format
2497 msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg."
2498 msgstr ""
2499 
2500 #. i18n: tag label attribute value
2501 #: element_tiny.xml:215
2502 #, kde-format
2503 msgid "Bohrium"
2504 msgstr "Boriom"
2505 
2506 #: element_tiny.xml:216
2507 #, kde-format
2508 msgid "Named after the scientist Niels Bohr."
2509 msgstr ""
2510 
2511 #. i18n: tag label attribute value
2512 #: element_tiny.xml:217
2513 #, kde-format
2514 msgid "Hassium"
2515 msgstr "Hassiom"
2516 
2517 #: element_tiny.xml:218
2518 #, kde-format
2519 msgid ""
2520 "Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen a lot elements have "
2521 "been discovered."
2522 msgstr ""
2523 
2524 #. i18n: tag label attribute value
2525 #: element_tiny.xml:219
2526 #, kde-format
2527 msgid "Meitnerium"
2528 msgstr "Meitneriom"
2529 
2530 #: element_tiny.xml:220
2531 #, kde-format
2532 msgid "Named after the scientist Lise Meitner."
2533 msgstr ""
2534 
2535 #. i18n: tag label attribute value
2536 #: element_tiny.xml:221
2537 #, kde-format
2538 msgid "Darmstadtium"
2539 msgstr "Darmstadtiom"
2540 
2541 #: element_tiny.xml:222
2542 #, kde-format
2543 msgid ""
2544 "Named after the German city Darmstadt where many elements have been "
2545 "discovered."
2546 msgstr ""
2547 
2548 #. i18n: tag label attribute value
2549 #: element_tiny.xml:223
2550 #, kde-format
2551 msgid "Roentgenium"
2552 msgstr "Roentgeniom"
2553 
2554 #: element_tiny.xml:224
2555 #, kde-format
2556 msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen."
2557 msgstr ""
2558 
2559 #. i18n: tag label attribute value
2560 #: element_tiny.xml:225
2561 #, fuzzy, kde-format
2562 #| msgid "Cerium"
2563 msgid "Copernicium"
2564 msgstr "Ceriom"
2565 
2566 #: element_tiny.xml:226
2567 #, kde-format
2568 msgid ""
2569 "Historically known as eka-mercury. Named after the astronomer Nicolaus "
2570 "Copernicus."
2571 msgstr ""
2572 
2573 #. i18n: tag label attribute value
2574 #: element_tiny.xml:227
2575 #, fuzzy, kde-format
2576 #| msgid "Zirconium"
2577 msgid "Nihonium"
2578 msgstr "Zirkoniom"
2579 
2580 #: element_tiny.xml:228
2581 #, kde-format
2582 msgid ""
2583 "Named after 'Nihon', the romanized spelling for 'Japan' in Japanese. The "
2584 "element was the first element discovered in Japan, at the RIKEN Nishina "
2585 "Center for Accelerator-Based Science. Historically known as eka-thallium."
2586 msgstr ""
2587 
2588 #. i18n: tag label attribute value
2589 #: element_tiny.xml:229
2590 #, fuzzy, kde-format
2591 #| msgid "Mendelevium"
2592 msgid "Flerovium"
2593 msgstr "Mendeleviom"
2594 
2595 #: element_tiny.xml:230
2596 #, kde-format
2597 msgid ""
2598 "Historically known as eka-lead. Named after Flerov Laboratory of Nuclear "
2599 "Reactions (Dubna, Russia) where superheavy elements are synthesized."
2600 msgstr ""
2601 
2602 #. i18n: tag label attribute value
2603 #: element_tiny.xml:231
2604 #, kde-format
2605 msgid "Moscovium"
2606 msgstr ""
2607 
2608 #: element_tiny.xml:232
2609 #, kde-format
2610 msgid ""
2611 "Named for the Moscow, Russia, region which is home to the Joint Institute "
2612 "for Nuclear Research that was a co-discoverer of this element. Historically "
2613 "known as eka-bismuth."
2614 msgstr ""
2615 
2616 #. i18n: tag label attribute value
2617 #: element_tiny.xml:233
2618 #, kde-format
2619 msgid "Livermorium"
2620 msgstr ""
2621 
2622 #: element_tiny.xml:234
2623 #, kde-format
2624 msgid ""
2625 "Historically known as eka-polonium. Named after Livermore National "
2626 "Laboratory (USA)."
2627 msgstr ""
2628 
2629 #. i18n: tag label attribute value
2630 #: element_tiny.xml:235
2631 #, kde-format
2632 msgid "Tennessine"
2633 msgstr ""
2634 
2635 #: element_tiny.xml:236
2636 #, kde-format
2637 msgid ""
2638 "Named for the American state of Tennessee which is home to the Oak Ridge "
2639 "National Laboratory and Vanderbilt University whom were co-discoverers of "
2640 "this element. Historically known as eka-astatine."
2641 msgstr ""
2642 
2643 #. i18n: tag label attribute value
2644 #: element_tiny.xml:237
2645 #, kde-format
2646 msgid "Oganesson"
2647 msgstr ""
2648 
2649 #: element_tiny.xml:238
2650 #, kde-format
2651 msgid ""
2652 "Named in honor of Professor Yuri Oganessian's trans-actinide element "
2653 "research. Historically known as eka-radon, eka-emanation before 1960."
2654 msgstr ""
2655 
2656 #: libscience/psetables.cpp:152
2657 #, kde-format
2658 msgid "Classic Periodic Table"
2659 msgstr ""
2660 
2661 #: libscience/psetables.cpp:190
2662 #, kde-format
2663 msgid "Long Periodic Table"
2664 msgstr ""
2665 
2666 #: libscience/psetables.cpp:226
2667 #, kde-format
2668 msgid "Short Periodic Table"
2669 msgstr ""
2670 
2671 #: libscience/psetables.cpp:270
2672 #, fuzzy, kde-format
2673 msgid "Transition Elements"
2674 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s"
2675 
2676 #: libscience/psetables.cpp:296
2677 #, kde-format
2678 msgid "DZ Periodic Table"
2679 msgstr ""
2680 
2681 #: src/calculator/calculator.cpp:21
2682 #, fuzzy, kde-format
2683 #| msgid "Calculate"
2684 msgctxt "@title:window"
2685 msgid "Chemical Calculator"
2686 msgstr "Jediñ"
2687 
2688 #: src/calculator/calculator.cpp:61 src/calculator/calculator.cpp:105
2689 #, fuzzy, kde-format
2690 #| msgid "&Numeration"
2691 msgid "Equation Balancer"
2692 msgstr "&Nivererezh"
2693 
2694 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2695 #: src/calculator/calculator.cpp:91 src/calculator/calculator.ui:56
2696 #, fuzzy, kde-format
2697 #| msgid "Extraction"
2698 msgid "Introduction"
2699 msgstr "Eztennañ"
2700 
2701 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2702 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, nuclear)
2703 #: src/calculator/calculator.cpp:93 src/calculator/calculator.ui:71
2704 #: src/calculator/settings_calc.ui:39
2705 #, kde-format
2706 msgid "Nuclear Calculator"
2707 msgstr ""
2708 
2709 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2710 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, gas)
2711 #: src/calculator/calculator.cpp:96 src/calculator/calculator.ui:76
2712 #: src/calculator/settings_calc.ui:66
2713 #, fuzzy, kde-format
2714 #| msgid "Calculate"
2715 msgid "Gas Calculator"
2716 msgstr "Jediñ"
2717 
2718 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2719 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
2720 #: src/calculator/calculator.cpp:99 src/calculator/calculator.ui:66
2721 #: src/calculator/settings_calc.ui:134
2722 #, kde-format
2723 msgid "Concentration Calculator"
2724 msgstr ""
2725 
2726 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2727 #: src/calculator/calculator.cpp:110 src/calculator/calculator.ui:61
2728 #, kde-format
2729 msgid "Molecular mass Calculator"
2730 msgstr ""
2731 
2732 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2733 #: src/calculator/calculator.cpp:112 src/calculator/calculator.ui:81
2734 #, fuzzy, kde-format
2735 #| msgid "Calculate"
2736 msgid "Titration Calculator"
2737 msgstr "Jediñ"
2738 
2739 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, tree)
2740 #: src/calculator/calculator.ui:38
2741 #, kde-format
2742 msgid "<big>Select the calculator that you want to use</big>"
2743 msgstr ""
2744 
2745 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, tree)
2746 #: src/calculator/calculator.ui:41
2747 #, kde-format
2748 msgid ""
2749 "This is the index of the various calculators available. For more information "
2750 "on each calculator, click on 'Introduction'."
2751 msgstr ""
2752 
2753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree)
2754 #: src/calculator/calculator.ui:51
2755 #, fuzzy, kde-format
2756 #| msgid "Calculate"
2757 msgid "Calculators"
2758 msgstr "Jediñ"
2759 
2760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2761 #: src/calculator/calculator.ui:130
2762 #, kde-format
2763 msgid "<h1>The Kalzium Calculators</h1>"
2764 msgstr ""
2765 
2766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, ktextedit)
2767 #: src/calculator/calculator.ui:168
2768 #, kde-format
2769 msgid "<big>Information about the various calculators</big>"
2770 msgstr ""
2771 
2772 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, ktextedit)
2773 #: src/calculator/calculator.ui:171
2774 #, kde-format
2775 msgid "This is the description of the function of each calculator in Kalzium"
2776 msgstr ""
2777 
2778 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
2779 #: src/calculator/calculator.ui:189
2780 #, kde-format
2781 msgid ""
2782 "<big>Welcome to the Kalzium calculators!<br /></big>\n"
2783 "<p>This calculator contains a variety of calculators for different tasks "
2784 "performing different calculations.</p>\n"
2785 "<p>You can find the following calculators in Kalzium:</p>\n"
2786 "<ul><li><b>Molecular mass calculator<br /></b>This calculator helps you "
2787 "calculate the molecular masses of different molecules.<br />You can specify "
2788 "short form of the molecule names add more such aliases.</li>\n"
2789 "<li><b>Concentrations calculator<br /></b>You can calculate quantities which "
2790 "include:</li>\n"
2791 "<ul type=\"circle\"><li>Amount of substance</li>\n"
2792 "<li>Volume of solvent</li>\n"
2793 "<li>Concentration of substance</li></ul>\n"
2794 "<p>There are a wide range of units to choose from and different methods to "
2795 "specify quantities.</p>\n"
2796 "<li><b>Nuclear calculator<br /></b>This calculator makes use of the nuclear "
2797 "data available in Kalzium to predict the expected masses of a material after "
2798 "time.</li>\n"
2799 "<li><b>Gas calculator<br /></b>This calculator can calculate the values of "
2800 "Temperature, pressure, volume, amount of gas etc. for various ideal as well "
2801 "as non-ideal gases.</li>\n"
2802 "<li><b>Equation Balancer<br /></b>This calculator can balance chemical "
2803 "equations.</li>\n"
2804 "<li><b>Titration calculator<br /></b>This calculator tries to find out the "
2805 "equivalence point of a pH-meter followed titration best fitting it with an "
2806 "hyperbolic tangent. You can also let it solve an equilibrium system of "
2807 "equations and see how the concentration of a species changes in function of "
2808 "another one.</li></ul>"
2809 msgstr ""
2810 
2811 #: src/calculator/concCalculator.cpp:892
2812 #, kde-format
2813 msgid "Percentage should be less than 100.0, please enter a valid value."
2814 msgstr ""
2815 
2816 #: src/calculator/concCalculator.cpp:895
2817 #, kde-format
2818 msgid "Density cannot be zero, please enter a valid value."
2819 msgstr ""
2820 
2821 #: src/calculator/concCalculator.cpp:898
2822 #, kde-format
2823 msgid "Mass cannot be zero, please enter a valid value."
2824 msgstr ""
2825 
2826 #: src/calculator/concCalculator.cpp:901 src/calculator/gasCalculator.cpp:297
2827 #, kde-format
2828 msgid "Volume cannot be zero, please enter a valid value."
2829 msgstr ""
2830 
2831 #: src/calculator/concCalculator.cpp:904
2832 #, kde-format
2833 msgid "Number of moles cannot be zero, please enter a valid value."
2834 msgstr ""
2835 
2836 #: src/calculator/concCalculator.cpp:907
2837 #, kde-format
2838 msgid "Molar mass of solvent is zero, please enter a valid value."
2839 msgstr ""
2840 
2841 #: src/calculator/concCalculator.cpp:910
2842 #, kde-format
2843 msgid "Number of equivalents is zero. Cannot calculate equivalent mass."
2844 msgstr ""
2845 
2846 #: src/calculator/concCalculator.cpp:913
2847 #, kde-format
2848 msgid "Concentration is zero, please enter a valid value."
2849 msgstr ""
2850 
2851 #: src/calculator/concCalculator.cpp:916
2852 #, kde-format
2853 msgid "The volume of the solvent cannot be zero."
2854 msgstr ""
2855 
2856 #: src/calculator/concCalculator.cpp:919
2857 #, kde-format
2858 msgid "The number of moles of the solvent cannot be zero."
2859 msgstr ""
2860 
2861 #: src/calculator/concCalculator.cpp:922
2862 #, kde-format
2863 msgid "The mass of the solvent cannot be zero."
2864 msgstr ""
2865 
2866 #: src/calculator/concCalculator.cpp:925
2867 #, kde-format
2868 msgid ""
2869 "Insufficient data to calculate the required value, please specify normality."
2870 msgstr ""
2871 
2872 #: src/calculator/concCalculator.cpp:928
2873 #, kde-format
2874 msgid ""
2875 "Insufficient data, specify molarity / mole fraction / molality to calculate."
2876 msgstr ""
2877 
2878 #: src/calculator/concCalculator.cpp:931
2879 #, kde-format
2880 msgid ""
2881 "The amount is specified in moles, cannot calculate molar/equivalent masses. "
2882 "Please specify mass/volume."
2883 msgstr ""
2884 
2885 #: src/calculator/concCalculator.cpp:934
2886 #, kde-format
2887 msgid ""
2888 "You can calculate the molar mass of solvent only if the mole fraction is "
2889 "specified."
2890 msgstr ""
2891 
2892 #: src/calculator/concCalculator.cpp:937
2893 #, kde-format
2894 msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a valid value."
2895 msgstr ""
2896 
2897 #: src/calculator/concCalculator.cpp:940
2898 #, kde-format
2899 msgid "Equivalent mass cannot be zero, please enter a valid value."
2900 msgstr ""
2901 
2902 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
2903 #: src/calculator/concCalculator.ui:30
2904 #, kde-format
2905 msgid ""
2906 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2907 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2908 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2909 "\">\n"
2910 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2911 "</style></head><body style=\" font-family:'Liberation Sans'; font-size:10pt; "
2912 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2913 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2914 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2915 "size:12pt; font-weight:600;\">Some of the following data is not necessary. "
2916 "For instance, if you specify the amount of solute in moles, you do not have "
2917 "to specify the molar mass of the solute.</span></p></body></html>"
2918 msgstr ""
2919 
2920 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2921 #: src/calculator/concCalculator.ui:37 src/calculator/gasCalculator.ui:36
2922 #, kde-format
2923 msgid "Data"
2924 msgstr ""
2925 
2926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36)
2927 #: src/calculator/concCalculator.ui:43
2928 #, kde-format
2929 msgid "<big><b>Amount of solute:</b></big>"
2930 msgstr ""
2931 
2932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute)
2933 #: src/calculator/concCalculator.ui:53
2934 #, kde-format
2935 msgid "<big>Specify the amount of solute</big>"
2936 msgstr ""
2937 
2938 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute)
2939 #: src/calculator/concCalculator.ui:56
2940 #, kde-format
2941 msgid "This is the box used to specify the amount of solute in the solution."
2942 msgstr ""
2943 
2944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSltType)
2945 #: src/calculator/concCalculator.ui:69
2946 #, kde-format
2947 msgid "The method by which you want to specify the amount of solute"
2948 msgstr ""
2949 
2950 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSltType)
2951 #: src/calculator/concCalculator.ui:72
2952 #, kde-format
2953 msgid ""
2954 "This box is used to change the mode in which the amount of solute is "
2955 "specified, i.e. mass, moles or volume."
2956 msgstr ""
2957 
2958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
2959 #: src/calculator/concCalculator.ui:79
2960 #, kde-format
2961 msgid "<big><b>Molar mass of solute:</b></big>"
2962 msgstr ""
2963 
2964 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
2965 #: src/calculator/concCalculator.ui:89
2966 #, fuzzy, kde-format
2967 msgid "<big>Specify the molar mass of the solute</big>"
2968 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s"
2969 
2970 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
2971 #: src/calculator/concCalculator.ui:92
2972 #, kde-format
2973 msgid "This box is used to specify the molar mass of the substance."
2974 msgstr ""
2975 
2976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
2977 #: src/calculator/concCalculator.ui:105
2978 #, kde-format
2979 msgid "<big><b>Equivalent mass of solute:</b></big>"
2980 msgstr ""
2981 
2982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass)
2983 #: src/calculator/concCalculator.ui:115
2984 #, kde-format
2985 msgid "<big>Specify the equivalent mass of the solute</big>"
2986 msgstr ""
2987 
2988 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass)
2989 #: src/calculator/concCalculator.ui:119
2990 #, kde-format
2991 msgid ""
2992 "This box is used to specify the equivalent mass of the solute. This is "
2993 "required only if concentration in terms of normality is involved.\n"
2994 "Normality = Number of Equivalents / liter of solution"
2995 msgstr ""
2996 
2997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
2998 #: src/calculator/concCalculator.ui:132
2999 #, kde-format
3000 msgid "<big><b>Density of solute:</b></big>"
3001 msgstr ""
3002 
3003 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute)
3004 #: src/calculator/concCalculator.ui:142
3005 #, kde-format
3006 msgid "<big>Specify the density of the solute</big>"
3007 msgstr ""
3008 
3009 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute)
3010 #: src/calculator/concCalculator.ui:145
3011 #, kde-format
3012 msgid ""
3013 "This box is used to specify the value of the density of the solute. This is "
3014 "required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume."
3015 msgstr ""
3016 
3017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
3018 #: src/calculator/concCalculator.ui:158
3019 #, kde-format
3020 msgid "<big><b>Amount of Solvent:</b></big>"
3021 msgstr ""
3022 
3023 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent)
3024 #: src/calculator/concCalculator.ui:168
3025 #, kde-format
3026 msgid "<big>Specify the amount of solvent</big>"
3027 msgstr ""
3028 
3029 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent)
3030 #: src/calculator/concCalculator.ui:171
3031 #, kde-format
3032 msgid "This box is used to specify the amount of solvent in the solution."
3033 msgstr ""
3034 
3035 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlvtType)
3036 #: src/calculator/concCalculator.ui:184
3037 #, kde-format
3038 msgid "<big>The method by which you want to specify volume</big>"
3039 msgstr ""
3040 
3041 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlvtType)
3042 #: src/calculator/concCalculator.ui:187
3043 #, kde-format
3044 msgid ""
3045 "This box is used to change the mode in which amount of solvent is specified, "
3046 "i.e. mass, moles or volume."
3047 msgstr ""
3048 
3049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42)
3050 #: src/calculator/concCalculator.ui:194
3051 #, kde-format
3052 msgid "<big><b>Molar mass of solvent:</b></big>"
3053 msgstr ""
3054 
3055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent)
3056 #: src/calculator/concCalculator.ui:204
3057 #, fuzzy, kde-format
3058 msgid "<big>Specify the molar mass of the solvent</big>"
3059 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s"
3060 
3061 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent)
3062 #: src/calculator/concCalculator.ui:207
3063 #, fuzzy, kde-format
3064 msgid "This box is used to specify the molar mass of the solvent."
3065 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s"
3066 
3067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
3068 #: src/calculator/concCalculator.ui:220
3069 #, kde-format
3070 msgid "<big><b>Density of Solvent:</b></big>"
3071 msgstr ""
3072 
3073 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent)
3074 #: src/calculator/concCalculator.ui:230
3075 #, kde-format
3076 msgid "<big>Specify the density of the solvent</big>"
3077 msgstr ""
3078 
3079 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent)
3080 #: src/calculator/concCalculator.ui:233
3081 #, kde-format
3082 msgid ""
3083 "This box is used to specify the density of the solution and is required only "
3084 "if the amount of solution is specified/needed in terms of mass."
3085 msgstr ""
3086 
3087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
3088 #: src/calculator/concCalculator.ui:246
3089 #, kde-format
3090 msgid "<big><b>Concentration:</b></big>"
3091 msgstr ""
3092 
3093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, concentration)
3094 #: src/calculator/concCalculator.ui:256
3095 #, kde-format
3096 msgid "<big>Specify the concentration of the solution</big>"
3097 msgstr ""
3098 
3099 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, concentration)
3100 #: src/calculator/concCalculator.ui:259
3101 #, kde-format
3102 msgid ""
3103 "This box is used to specify the concentration of the solution in respective "
3104 "units to the right."
3105 msgstr ""
3106 
3107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
3108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3109 #: src/calculator/concCalculator.ui:272 src/calculator/gasCalculator.ui:259
3110 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:208
3111 #, kde-format
3112 msgid "<big><b>Calculate:</b></big>"
3113 msgstr ""
3114 
3115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mode)
3116 #: src/calculator/concCalculator.ui:282 src/calculator/nuclearCalculator.ui:218
3117 #, kde-format
3118 msgid "<big>Specify what you want to calculate</big>"
3119 msgstr ""
3120 
3121 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mode)
3122 #: src/calculator/concCalculator.ui:285
3123 #, kde-format
3124 msgid ""
3125 "This is the list of quantities that you can calculate. Choose one of the "
3126 "quantities and specify the other required values to calculate it."
3127 msgstr ""
3128 
3129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, densSlvt_unit)
3130 #: src/calculator/concCalculator.ui:308
3131 #, kde-format
3132 msgid "Specify the units for density of solvent"
3133 msgstr ""
3134 
3135 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, conc_unit)
3136 #: src/calculator/concCalculator.ui:315
3137 #, kde-format
3138 msgid "<big>Specify the unit/method for specifying concentration</big>"
3139 msgstr ""
3140 
3141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlvt_unit)
3142 #: src/calculator/concCalculator.ui:322
3143 #, kde-format
3144 msgid "<big>The units for amount of solvent</big>"
3145 msgstr ""
3146 
3147 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlvt_unit)
3148 #: src/calculator/concCalculator.ui:325
3149 #, fuzzy, kde-format
3150 msgid ""
3151 "This box is used to specify the units for the amount of solvent in the "
3152 "solution."
3153 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s"
3154 
3155 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_19)
3156 #: src/calculator/concCalculator.ui:332
3157 #, kde-format
3158 msgid "<big>The units for molar mass of solvent</big>"
3159 msgstr ""
3160 
3161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
3162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
3163 #: src/calculator/concCalculator.ui:335 src/calculator/concCalculator.ui:381
3164 #, fuzzy, kde-format
3165 #| msgid "Tools"
3166 msgid "(g/mole)"
3167 msgstr "Ostilhoù"
3168 
3169 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, densSlt_unit)
3170 #: src/calculator/concCalculator.ui:345
3171 #, fuzzy, kde-format
3172 msgid "<big>Specify the units of density</big>"
3173 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s"
3174 
3175 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, densSlt_unit)
3176 #: src/calculator/concCalculator.ui:348
3177 #, kde-format
3178 msgid ""
3179 "This box is used to specify the units of the density of the solute. This is "
3180 "required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume."
3181 msgstr ""
3182 
3183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlt_unit)
3184 #: src/calculator/concCalculator.ui:355
3185 #, fuzzy, kde-format
3186 msgid "<big>Specify the units for the amount of solute</big>"
3187 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s"
3188 
3189 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlt_unit)
3190 #: src/calculator/concCalculator.ui:358
3191 #, fuzzy, kde-format
3192 msgid ""
3193 "This box is used to specify the units for the amount of solute in the "
3194 "solution."
3195 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s"
3196 
3197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
3198 #: src/calculator/concCalculator.ui:365
3199 #, kde-format
3200 msgid "<big>Units for molar mass of solute</big>"
3201 msgstr ""
3202 
3203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
3204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3205 #: src/calculator/concCalculator.ui:368 src/calculator/gasCalculator.ui:276
3206 #, kde-format
3207 msgid "(g/mol)"
3208 msgstr ""
3209 
3210 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18)
3211 #: src/calculator/concCalculator.ui:378
3212 #, kde-format
3213 msgid "<big>Units for equivalent mass of solute</big>"
3214 msgstr ""
3215 
3216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset)
3217 #: src/calculator/concCalculator.ui:442 src/calculator/nuclearCalculator.ui:607
3218 #, kde-format
3219 msgid "<big>Reset all values to initial values</big>"
3220 msgstr ""
3221 
3222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset)
3223 #: src/calculator/concCalculator.ui:445 src/calculator/gasCalculator.ui:437
3224 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:610
3225 #, fuzzy, kde-format
3226 #| msgid "eta"
3227 msgid "Reset"
3228 msgstr "eta"
3229 
3230 #: src/calculator/gasCalculator.cpp:300
3231 #, kde-format
3232 msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a non-zero value."
3233 msgstr ""
3234 
3235 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
3236 #: src/calculator/gasCalculator.ui:29
3237 #, kde-format
3238 msgid ""
3239 "<big><b>Change the quantities and observe the other quantities change "
3240 "dynamically.<br />Mass and moles are directly dependent for a given gas.</"
3241 "b></big>"
3242 msgstr ""
3243 
3244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3245 #: src/calculator/gasCalculator.ui:42
3246 #, kde-format
3247 msgid "<big><b>Molar mass of the gas:</b></big>"
3248 msgstr ""
3249 
3250 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
3251 #: src/calculator/gasCalculator.ui:52
3252 #, fuzzy, kde-format
3253 msgid "<big>Specify the molar mass of the gas</big>"
3254 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s"
3255 
3256 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
3257 #: src/calculator/gasCalculator.ui:55
3258 #, fuzzy, kde-format
3259 msgid ""
3260 "This box can be used to specify the molar mass of the gas, e.g. 2 for "
3261 "Hydrogen gas."
3262 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s"
3263 
3264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
3265 #: src/calculator/gasCalculator.ui:68
3266 #, kde-format
3267 msgid "<big><b>Moles:</b></big>"
3268 msgstr ""
3269 
3270 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, moles)
3271 #: src/calculator/gasCalculator.ui:78
3272 #, kde-format
3273 msgid "<big>Specify the number of moles of the gas</big>"
3274 msgstr ""
3275 
3276 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, moles)
3277 #: src/calculator/gasCalculator.ui:82
3278 #, fuzzy, kde-format
3279 msgid ""
3280 "This box can be used to specify the number of moles of the gas.\n"
3281 "Moles = mass / molar mass"
3282 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s"
3283 
3284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
3285 #: src/calculator/gasCalculator.ui:95
3286 #, kde-format
3287 msgid "<big><b>Mass:</b></big>"
3288 msgstr ""
3289 
3290 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, mass)
3291 #: src/calculator/gasCalculator.ui:105
3292 #, kde-format
3293 msgid "<big>Specify the Mass of the gas</big>"
3294 msgstr ""
3295 
3296 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, mass)
3297 #: src/calculator/gasCalculator.ui:109
3298 #, kde-format
3299 msgid ""
3300 "This box can be used to specify the mass of the gas.\n"
3301 "Mass = moles * molar mass"
3302 msgstr ""
3303 
3304 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mass_unit)
3305 #: src/calculator/gasCalculator.ui:122
3306 #, kde-format
3307 msgid "<big>Specify the unit of mass of the gas</big>"
3308 msgstr ""
3309 
3310 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mass_unit)
3311 #: src/calculator/gasCalculator.ui:125
3312 #, kde-format
3313 msgid "This box is used to change the units of mass."
3314 msgstr ""
3315 
3316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
3317 #: src/calculator/gasCalculator.ui:145
3318 #, kde-format
3319 msgid "<big><b>Pressure:</b></big>"
3320 msgstr ""
3321 
3322 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pressure)
3323 #: src/calculator/gasCalculator.ui:155
3324 #, kde-format
3325 msgid "<big>Specify the Pressure of the gas</big>"
3326 msgstr ""
3327 
3328 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, pressure)
3329 #: src/calculator/gasCalculator.ui:158
3330 #, kde-format
3331 msgid "This box can be used to change the pressure of the gas."
3332 msgstr ""
3333 
3334 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pressure_unit)
3335 #: src/calculator/gasCalculator.ui:171
3336 #, kde-format
3337 msgid "<big>Specify the units for pressure of the gas</big>"
3338 msgstr ""
3339 
3340 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, pressure_unit)
3341 #: src/calculator/gasCalculator.ui:174
3342 #, fuzzy, kde-format
3343 msgid ""
3344 "This box can be used to specify the units of pressure, e.g. atmospheres, "
3345 "bars, etc."
3346 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s"
3347 
3348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
3349 #: src/calculator/gasCalculator.ui:181
3350 #, kde-format
3351 msgid "<big><b>Temperature:</b></big>"
3352 msgstr ""
3353 
3354 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, temp)
3355 #: src/calculator/gasCalculator.ui:191
3356 #, kde-format
3357 msgid "<!----><big>Specify the temperature of the gas</big>"
3358 msgstr ""
3359 
3360 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, temp)
3361 #: src/calculator/gasCalculator.ui:194
3362 #, kde-format
3363 msgid "This box can be used to specify the temperature of the gas."
3364 msgstr ""
3365 
3366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, temp_unit)
3367 #: src/calculator/gasCalculator.ui:207
3368 #, fuzzy, kde-format
3369 msgid "<big>Specify the units for the temperature of the gas</big>"
3370 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s"
3371 
3372 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, temp_unit)
3373 #: src/calculator/gasCalculator.ui:210
3374 #, fuzzy, kde-format
3375 msgid ""
3376 "This box can be used to specify the units of temperature, e.g. Kelvin, "
3377 "Celsius, etc."
3378 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s"
3379 
3380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
3381 #: src/calculator/gasCalculator.ui:217
3382 #, kde-format
3383 msgid "<big><b>Volume:</b></big>"
3384 msgstr ""
3385 
3386 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, volume)
3387 #: src/calculator/gasCalculator.ui:227
3388 #, kde-format
3389 msgid "<big>Specify the volume of the gas</big>"
3390 msgstr ""
3391 
3392 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, volume)
3393 #: src/calculator/gasCalculator.ui:230
3394 #, kde-format
3395 msgid "This box can be used to specify the volume of the gas."
3396 msgstr ""
3397 
3398 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, volume_unit)
3399 #: src/calculator/gasCalculator.ui:249
3400 #, kde-format
3401 msgid "<big>Specify the units for volume of the gas</big>"
3402 msgstr ""
3403 
3404 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, volume_unit)
3405 #: src/calculator/gasCalculator.ui:252
3406 #, fuzzy, kde-format
3407 msgid "This box can be used to change the units of volume, e.g. liters."
3408 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s"
3409 
3410 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, non_ideal)
3411 #: src/calculator/gasCalculator.ui:286
3412 #, kde-format
3413 msgid "Data for non-ideal gases"
3414 msgstr ""
3415 
3416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
3417 #: src/calculator/gasCalculator.ui:294
3418 #, kde-format
3419 msgid "<big><b>Van der Waals constant 'b':</b></big>"
3420 msgstr ""
3421 
3422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
3423 #: src/calculator/gasCalculator.ui:304
3424 #, kde-format
3425 msgid "<big><b>Van der Waals constant 'a':</b></big>"
3426 msgstr ""
3427 
3428 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, b)
3429 #: src/calculator/gasCalculator.ui:314
3430 #, fuzzy, kde-format
3431 msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'b'"
3432 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s"
3433 
3434 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, b)
3435 #: src/calculator/gasCalculator.ui:317
3436 #, kde-format
3437 msgid ""
3438 "This box can be used to specify the van der Waals constant 'b' for the gas. "
3439 "This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal "
3440 "gas."
3441 msgstr ""
3442 
3443 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, a)
3444 #: src/calculator/gasCalculator.ui:330
3445 #, fuzzy, kde-format
3446 msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'a'"
3447 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s"
3448 
3449 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, a)
3450 #: src/calculator/gasCalculator.ui:333
3451 #, kde-format
3452 msgid ""
3453 "This box can be used to specify the van der Waals constant 'a' for the gas. "
3454 "This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal "
3455 "gas."
3456 msgstr ""
3457 
3458 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, b_unit)
3459 #: src/calculator/gasCalculator.ui:348
3460 #, fuzzy, kde-format
3461 msgid "The units of the van der Waals constant 'b'"
3462 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s"
3463 
3464 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, b_unit)
3465 #: src/calculator/gasCalculator.ui:351
3466 #, fuzzy, kde-format
3467 msgid ""
3468 "This can be used to specify the units of the van der Waals constant 'b'."
3469 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s"
3470 
3471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3472 #: src/calculator/gasCalculator.ui:358
3473 #, kde-format
3474 msgid "per mole"
3475 msgstr ""
3476 
3477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3478 #: src/calculator/gasCalculator.ui:380
3479 #, kde-format
3480 msgid "liter^2 atmosphere/mol^2"
3481 msgstr ""
3482 
3483 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset)
3484 #: src/calculator/gasCalculator.ui:434
3485 #, kde-format
3486 msgid "Click to reset all values to initial values"
3487 msgstr ""
3488 
3489 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:389
3490 #, kde-format
3491 msgid "Initial amount cannot be zero."
3492 msgstr ""
3493 
3494 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:392
3495 #, kde-format
3496 msgid "Final amount cannot be zero."
3497 msgstr ""
3498 
3499 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:395
3500 #, kde-format
3501 msgid "Time is zero, please enter a valid value."
3502 msgstr ""
3503 
3504 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:398
3505 #, kde-format
3506 msgid "The final amount is greater than the initial amount."
3507 msgstr ""
3508 
3509 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
3510 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:29
3511 #, kde-format
3512 msgid ""
3513 "<span style=\" font-size:12pt; font-weight:600;\">Select what you want to "
3514 "calculate from the combo box next to the \"calculate\" label and change the "
3515 "values / units to calculate.</span>"
3516 msgstr ""
3517 
3518 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3519 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:36
3520 #, fuzzy, kde-format
3521 msgid "Elemental data"
3522 msgstr "&Kemmesk"
3523 
3524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
3525 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:42
3526 #, kde-format
3527 msgid "<big><b>Element Name:</b></big>"
3528 msgstr ""
3529 
3530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, element)
3531 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:52
3532 #, kde-format
3533 msgid "<big>Specify the Element you want to consider</big>"
3534 msgstr ""
3535 
3536 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, element)
3537 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:55
3538 #, kde-format
3539 msgid ""
3540 "This box is used to specify the element on which calculation is to be "
3541 "performed."
3542 msgstr ""
3543 
3544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
3545 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:62
3546 #, kde-format
3547 msgid "<big><b>Isotope mass:</b></big>"
3548 msgstr ""
3549 
3550 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, isotope)
3551 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:72
3552 #, kde-format
3553 msgid "<big>Specify an isotope of the current element</big>"
3554 msgstr ""
3555 
3556 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, isotope)
3557 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:75
3558 #, kde-format
3559 msgid ""
3560 "This box is used to specify the isotope of the above element on which "
3561 "calculation is performed."
3562 msgstr ""
3563 
3564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
3565 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:82
3566 #, kde-format
3567 msgid "<big><b>Half-life:</b></big>"
3568 msgstr ""
3569 
3570 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, halfLife)
3571 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:92
3572 #, kde-format
3573 msgid "<big>Specify the half-life of the radioactive isotope</big>"
3574 msgstr ""
3575 
3576 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, halfLife)
3577 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:95
3578 #, kde-format
3579 msgid "This box is used to specify the half-life of the above isotope."
3580 msgstr ""
3581 
3582 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, halfLife_unit)
3583 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:108
3584 #, kde-format
3585 msgid "<big>The unit of Half-life</big>"
3586 msgstr ""
3587 
3588 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, halfLife_unit)
3589 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:111
3590 #, fuzzy, kde-format
3591 msgid ""
3592 "This box is used to specify the unit of half-life, e.g. years, seconds, etc."
3593 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s"
3594 
3595 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3596 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3597 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:115
3598 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:467
3599 #, fuzzy, kde-format
3600 #| msgid "Search:"
3601 msgid "years"
3602 msgstr "Klask :"
3603 
3604 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3605 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3606 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:120
3607 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:472
3608 #, fuzzy, kde-format
3609 #| msgid "%1 seconds"
3610 msgid "seconds"
3611 msgstr "%1 eilenn"
3612 
3613 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3614 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3615 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:125
3616 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:477
3617 #, fuzzy, kde-format
3618 #| msgid "%1 minutes"
3619 msgid "minutes"
3620 msgstr "%1 munut"
3621 
3622 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3623 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3624 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:130
3625 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:482
3626 #, fuzzy, kde-format
3627 #| msgid "%1 hours"
3628 msgid "hours"
3629 msgstr "%1 eur"
3630 
3631 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3632 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3633 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:135
3634 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:487
3635 #, kde-format
3636 msgid "days"
3637 msgstr ""
3638 
3639 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3640 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3641 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:140
3642 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:492
3643 #, kde-format
3644 msgid "weeks"
3645 msgstr ""
3646 
3647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3648 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:161
3649 #, kde-format
3650 msgid "<big><b>Atomic mass:</b></big>"
3651 msgstr ""
3652 
3653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mass)
3654 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:171
3655 #, kde-format
3656 msgid "<big>Atomic mass of the isotope selected</big>"
3657 msgstr ""
3658 
3659 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mass)
3660 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:174
3661 #, kde-format
3662 msgid "This label displays the atomic mass of the isotope in grams per mole."
3663 msgstr ""
3664 
3665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mass)
3666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numHalfLives)
3667 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:177
3668 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:540
3669 #, fuzzy, kde-format
3670 #| msgid "10"
3671 msgid "0"
3672 msgstr "10"
3673 
3674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
3675 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:187
3676 #, kde-format
3677 msgid "<big>The unit of atomic mass</big>"
3678 msgstr ""
3679 
3680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3681 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:190
3682 #, kde-format
3683 msgid "grams / mole"
3684 msgstr ""
3685 
3686 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
3687 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:200
3688 #, fuzzy, kde-format
3689 #| msgid "theta"
3690 msgid "Other data"
3691 msgstr "teta"
3692 
3693 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mode)
3694 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:221
3695 #, kde-format
3696 msgid ""
3697 "This box is used to decide what you want to calculate, choose among 'Time', "
3698 "'Initial amount of the substance' and 'Final amount of the substance'."
3699 msgstr ""
3700 
3701 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode)
3702 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:228
3703 #, kde-format
3704 msgid "Initial Amount"
3705 msgstr ""
3706 
3707 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode)
3708 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:233
3709 #, kde-format
3710 msgid "Final Amount"
3711 msgstr ""
3712 
3713 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode)
3714 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:238
3715 #, fuzzy, kde-format
3716 msgid "Time"
3717 msgstr "Kuzhat ar &skridennadoù"
3718 
3719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69)
3720 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:246
3721 #, kde-format
3722 msgid "<big><b>Initial amount:</b></big>"
3723 msgstr ""
3724 
3725 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, initAmt)
3726 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:256
3727 #, fuzzy, kde-format
3728 msgid "<big>Specify the initial amount of the substance</big>"
3729 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s"
3730 
3731 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, initAmt)
3732 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:259
3733 #, fuzzy, kde-format
3734 msgid ""
3735 "This box is used to specify the initial amount of the radioactive substance."
3736 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s"
3737 
3738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
3739 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:272
3740 #, kde-format
3741 msgid "<big><b>Final amount:</b></big>"
3742 msgstr ""
3743 
3744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt)
3745 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:282
3746 #, fuzzy, kde-format
3747 msgid "<big>Specify the final amount of the substance</big>"
3748 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s"
3749 
3750 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt)
3751 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:285
3752 #, fuzzy, kde-format
3753 msgid ""
3754 "This box is used to specify the final amount of the radioactive substance."
3755 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s"
3756 
3757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
3758 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:298
3759 #, kde-format
3760 msgid "<big><b>Time:</b></big>"
3761 msgstr ""
3762 
3763 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, time)
3764 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:308
3765 #, kde-format
3766 msgid "<big>Specify the time elapsed here</big>"
3767 msgstr ""
3768 
3769 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, time)
3770 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:311
3771 #, kde-format
3772 msgid ""
3773 "This box is used to specify the time after which the initial amount "
3774 "decreases to the final amount."
3775 msgstr ""
3776 
3777 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, initAmtType)
3778 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:327
3779 #, kde-format
3780 msgid "<big>The method by which you want to specify mass</big>"
3781 msgstr ""
3782 
3783 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, initAmtType)
3784 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:330
3785 #, kde-format
3786 msgid ""
3787 "This box can be used to change the mode in which you want to specify the "
3788 "initial amount of the substance, i.e. mass or moles."
3789 msgstr ""
3790 
3791 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmtType)
3792 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmtType)
3793 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:339
3794 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:359
3795 #, fuzzy, kde-format
3796 #| msgid "Tools"
3797 msgid "moles"
3798 msgstr "Ostilhoù"
3799 
3800 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, finalAmtType)
3801 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:347
3802 #, kde-format
3803 msgid "<big>Method by which you want to specify the final amount</big>"
3804 msgstr ""
3805 
3806 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, finalAmtType)
3807 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:350
3808 #, kde-format
3809 msgid ""
3810 "This box can be used to change the mode in which you want to specify the "
3811 "final amount of the substance, i.e. mass or moles."
3812 msgstr ""
3813 
3814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, initAmt_unit)
3815 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:380
3816 #, fuzzy, kde-format
3817 msgid "<big>Specify the unit of initial amount of the substance</big>"
3818 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s"
3819 
3820 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, initAmt_unit)
3821 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:383
3822 #, fuzzy, kde-format
3823 msgid ""
3824 "This box can be used to specify the units of the initial amount of the "
3825 "substance. e.g. grams, pounds, etc."
3826 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s"
3827 
3828 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3829 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3830 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:387
3831 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:427
3832 #, fuzzy, kde-format
3833 #| msgid "gamma"
3834 msgid "grams"
3835 msgstr "gamma"
3836 
3837 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3838 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3839 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:392
3840 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:432
3841 #, fuzzy, kde-format
3842 msgid "tons"
3843 msgstr "Neon"
3844 
3845 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3846 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3847 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:397
3848 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:437
3849 #, kde-format
3850 msgid "carats"
3851 msgstr ""
3852 
3853 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3854 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3855 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:402
3856 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:442
3857 #, kde-format
3858 msgid "pounds"
3859 msgstr ""
3860 
3861 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3862 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3863 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:407
3864 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:447
3865 #, fuzzy, kde-format
3866 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
3867 #| msgid "Your names"
3868 msgid "ounces"
3869 msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
3870 
3871 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3872 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3873 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:412
3874 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:452
3875 #, kde-format
3876 msgid "troy ounces"
3877 msgstr ""
3878 
3879 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3880 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:420
3881 #, fuzzy, kde-format
3882 msgid "<big>Specify the units of the final amount</big>"
3883 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s"
3884 
3885 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3886 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:423
3887 #, fuzzy, kde-format
3888 msgid ""
3889 "This box can be used to specify the units of the final amount of the "
3890 "substance. e.g. grams, pounds, etc."
3891 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s"
3892 
3893 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, time_unit)
3894 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:460
3895 #, kde-format
3896 msgid "<big>Specify the units for the time elapsed</big>"
3897 msgstr ""
3898 
3899 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, time_unit)
3900 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:463
3901 #, fuzzy, kde-format
3902 msgid ""
3903 "This box is used to specify the units of time. e.g. years, seconds, etc."
3904 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s"
3905 
3906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
3907 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:511
3908 #, kde-format
3909 msgid "<big><b>Time in half-lives</b></big>"
3910 msgstr ""
3911 
3912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider)
3913 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:521
3914 #, kde-format
3915 msgid "<big>Specify the time elapsed by moving the slider</big>"
3916 msgstr ""
3917 
3918 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider)
3919 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:524
3920 #, kde-format
3921 msgid ""
3922 "This slider can be used to specify the time in terms of number of half-lives "
3923 "between 0 half-lives to 10 half-lives."
3924 msgstr ""
3925 
3926 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, numHalfLives)
3927 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:537
3928 #, kde-format
3929 msgid "<big>The number of half-lives elapsed</big>"
3930 msgstr ""
3931 
3932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, error)
3933 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:569
3934 #, fuzzy, kde-format
3935 msgid "Information/Error message"
3936 msgstr "Titouroù diwar-benn ar gremm"
3937 
3938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTabWidget, tabWidget)
3939 #: src/calculator/settings_calc.ui:29
3940 #, kde-format
3941 msgid "<big>The settings of the molecular concentration calculator</big>"
3942 msgstr ""
3943 
3944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_mass)
3945 #: src/calculator/settings_calc.ui:45
3946 #, kde-format
3947 msgid "Amount is always specified in term of mass"
3948 msgstr ""
3949 
3950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ideal)
3951 #: src/calculator/settings_calc.ui:74
3952 #, fuzzy, kde-format
3953 msgid "Assume Gas is ideal (i.e. do not show Van der Waals co-efficients)"
3954 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s"
3955 
3956 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
3957 #: src/calculator/settings_calc.ui:100
3958 #, fuzzy, kde-format
3959 #| msgid "Calculate"
3960 msgid "Mass Calculator"
3961 msgstr "Jediñ"
3962 
3963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alias)
3964 #: src/calculator/settings_calc.ui:106
3965 #, kde-format
3966 msgid "Show details such as aliases"
3967 msgstr ""
3968 
3969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
3970 #: src/calculator/settings_calc.ui:113
3971 #, kde-format
3972 msgid "Show the add alias tab"
3973 msgstr ""
3974 
3975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_soluteMass)
3976 #: src/calculator/settings_calc.ui:140
3977 #, kde-format
3978 msgid "Amount of solute is always specified in terms of mass"
3979 msgstr ""
3980 
3981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_solventVolume)
3982 #: src/calculator/settings_calc.ui:147
3983 #, kde-format
3984 msgid "Amount of solvent is always specified in terms of volume"
3985 msgstr ""
3986 
3987 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:43
3988 #, fuzzy, kde-format
3989 msgid "Experimental values"
3990 msgstr "&Kemmesk"
3991 
3992 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:44
3993 #, kde-format
3994 msgid "Theoretical equations"
3995 msgstr ""
3996 
3997 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:98
3998 #, kde-format
3999 msgid "nothing"
4000 msgstr ""
4001 
4002 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:101
4003 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:590
4004 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:607
4005 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:739 src/kalziumutils.cpp:82
4006 #, kde-format
4007 msgid "Error"
4008 msgstr ""
4009 
4010 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:101
4011 #, kde-format
4012 msgid "Unable to find an equation for Y-axis variable."
4013 msgstr ""
4014 
4015 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:121
4016 #, kde-format
4017 msgid "Theoretical curve"
4018 msgstr ""
4019 
4020 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:209
4021 #, kde-format
4022 msgid "Approximated curve"
4023 msgstr ""
4024 
4025 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:209
4026 #, fuzzy, kde-format
4027 #| msgid "Mass"
4028 msgid "Equivalence point"
4029 msgstr "Pouez"
4030 
4031 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:578
4032 #, fuzzy, kde-format
4033 #| msgid "Scales"
4034 msgid "Save work"
4035 msgstr "Balañs"
4036 
4037 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:578
4038 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:601
4039 #, kde-format
4040 msgid "Icee File (*.icee)"
4041 msgstr ""
4042 
4043 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:590
4044 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:739
4045 #, kde-format
4046 msgid "Unable to create %1"
4047 msgstr ""
4048 
4049 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:601
4050 #, fuzzy, kde-format
4051 #| msgid "Oxygen"
4052 msgid "Open work"
4053 msgstr "Oksijen"
4054 
4055 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:607
4056 #, kde-format
4057 msgid "Unable to open %1"
4058 msgstr ""
4059 
4060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveimage)
4061 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:727
4062 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:377
4063 #, fuzzy, kde-format
4064 #| msgid "Scales"
4065 msgid "Save plot"
4066 msgstr "Balañs"
4067 
4068 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:727
4069 #, kde-format
4070 msgid "Svg image (*.svg)"
4071 msgstr ""
4072 
4073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
4074 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:25
4075 #, kde-format
4076 msgid "Choose what you want to do:"
4077 msgstr ""
4078 
4079 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
4080 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:36
4081 #, fuzzy, kde-format
4082 #| msgid "Table: %1"
4083 msgid "Tab 1"
4084 msgstr "Taolenn : %1"
4085 
4086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4087 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:42
4088 #, kde-format
4089 msgid "Find the equivalence point from experimental values:"
4090 msgstr ""
4091 
4092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2)
4093 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:106
4094 #, kde-format
4095 msgid "pH(Y)"
4096 msgstr ""
4097 
4098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2)
4099 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:111
4100 #, fuzzy, kde-format
4101 #| msgid "Holmium"
4102 msgid "Volume(X)"
4103 msgstr "Holmiom"
4104 
4105 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
4106 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:120
4107 #, kde-format
4108 msgid "Tab 2"
4109 msgstr ""
4110 
4111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4112 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:126
4113 #, kde-format
4114 msgid ""
4115 "Solve an equilibrium system and see how the concentration of one ion (Y) "
4116 "changes in function of another one (X)"
4117 msgstr ""
4118 
4119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
4120 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:199
4121 #, fuzzy, kde-format
4122 #| msgid "Numbers"
4123 msgid "Parameter"
4124 msgstr "Niver"
4125 
4126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
4127 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:204
4128 #, fuzzy, kde-format
4129 #| msgid "Holmium"
4130 msgid "Value"
4131 msgstr "Holmiom"
4132 
4133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4134 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:214
4135 #, fuzzy, kde-format
4136 #| msgid "Y-axis"
4137 msgid "X axis:"
4138 msgstr "Ahel-Y"
4139 
4140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4141 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:231
4142 #, fuzzy, kde-format
4143 #| msgid "Y-axis"
4144 msgid "Y axis:"
4145 msgstr "Ahel-Y"
4146 
4147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
4148 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:247
4149 #, fuzzy, kde-format
4150 #| msgid "Atom"
4151 msgid "Draw Plot"
4152 msgstr "Atom"
4153 
4154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
4155 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:254
4156 #, fuzzy, kde-format
4157 #| msgid "Neon"
4158 msgid "Notes:"
4159 msgstr "Neon"
4160 
4161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
4162 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:270
4163 #, fuzzy, kde-format
4164 #| msgid "Tin"
4165 msgid "X min:"
4166 msgstr "Staen"
4167 
4168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4169 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:280
4170 #, fuzzy, kde-format
4171 #| msgid "Y-axis"
4172 msgid "X max:"
4173 msgstr "Ahel-Y"
4174 
4175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4176 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:294
4177 #, fuzzy, kde-format
4178 #| msgid "Tin"
4179 msgid "Y min:"
4180 msgstr "Staen"
4181 
4182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4183 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:304
4184 #, fuzzy, kde-format
4185 #| msgid "Y-axis"
4186 msgid "Y max:"
4187 msgstr "Ahel-Y"
4188 
4189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newfile)
4190 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:356
4191 #, kde-format
4192 msgid "New"
4193 msgstr ""
4194 
4195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, open)
4196 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:363
4197 #, fuzzy, kde-format
4198 #| msgid "Oxygen"
4199 msgid "Open"
4200 msgstr "Oksijen"
4201 
4202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, save)
4203 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:370
4204 #, fuzzy, kde-format
4205 #| msgid "Scales"
4206 msgid "Save"
4207 msgstr "Balañs"
4208 
4209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rapidhelp)
4210 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:384
4211 #, kde-format
4212 msgid "Example"
4213 msgstr ""
4214 
4215 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:67
4216 #, kde-format
4217 msgid "No element selected"
4218 msgstr ""
4219 
4220 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:87
4221 #, fuzzy, kde-format
4222 #| msgid "No picture of %1 found."
4223 msgid "No graphic found"
4224 msgstr "N'eus skeudenn a %1 kavet ebet."
4225 
4226 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:138
4227 #, fuzzy, kde-format
4228 #| msgid "%1 u"
4229 msgctxt "For example '1.0079u', the mass of an element in units"
4230 msgid "%1 u"
4231 msgstr "%1 u"
4232 
4233 #: src/detailinfodlg.cpp:43
4234 #, kde-format
4235 msgctxt "Next element"
4236 msgid "Next"
4237 msgstr "A-heul"
4238 
4239 #: src/detailinfodlg.cpp:44
4240 #, kde-format
4241 msgid "Goes to the next element"
4242 msgstr "Mont a ra d'an dra a-heul"
4243 
4244 #: src/detailinfodlg.cpp:47
4245 #, kde-format
4246 msgctxt "Previous element"
4247 msgid "Previous"
4248 msgstr "A-raok"
4249 
4250 #: src/detailinfodlg.cpp:48
4251 #, kde-format
4252 msgid "Goes to the previous element"
4253 msgstr ""
4254 
4255 #: src/detailinfodlg.cpp:147
4256 #, kde-format
4257 msgid "It was discovered by %1."
4258 msgstr ""
4259 
4260 #: src/detailinfodlg.cpp:154
4261 #, kde-format
4262 msgid "Origin of the name:<br/>%1"
4263 msgstr ""
4264 
4265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMeltingPointGradient)
4266 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4267 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4268 #: src/detailinfodlg.cpp:179 src/elementdataviewer.cpp:247
4269 #: src/exportdialog.cpp:142 src/kalziumgradienttype.cpp:381
4270 #: src/plotsetupwidget.ui:103 src/plotsetupwidget.ui:424
4271 #: src/settings/settings_gradients.ui:88
4272 #, kde-format
4273 msgid "Melting Point"
4274 msgstr ""
4275 
4276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicBoilingPointGradient)
4277 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4278 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4279 #: src/detailinfodlg.cpp:186 src/elementdataviewer.cpp:253
4280 #: src/exportdialog.cpp:143 src/kalziumgradienttype.cpp:325
4281 #: src/plotsetupwidget.ui:108 src/plotsetupwidget.ui:429
4282 #: src/settings/settings_gradients.ui:81
4283 #, kde-format
4284 msgid "Boiling Point"
4285 msgstr ""
4286 
4287 #: src/detailinfodlg.cpp:193 src/exportdialog.cpp:138
4288 #, fuzzy, kde-format
4289 msgid "Electron Affinity"
4290 msgstr "Elektron"
4291 
4292 #: src/detailinfodlg.cpp:200
4293 #, fuzzy, kde-format
4294 msgid "Electronic configuration"
4295 msgstr "Kefluniadur :"
4296 
4297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
4298 #: src/detailinfodlg.cpp:221 src/molcalcwidgetbase.ui:218
4299 #, fuzzy, kde-format
4300 #| msgid "Numbers"
4301 msgid "Atomic mass"
4302 msgstr "Niver"
4303 
4304 #: src/detailinfodlg.cpp:228
4305 #, fuzzy, kde-format
4306 msgid "Ionization energy"
4307 msgstr "Eztennañ"
4308 
4309 #: src/detailinfodlg.cpp:228
4310 #, fuzzy, kde-format
4311 msgid "First Ionization energy"
4312 msgstr "Eztennañ"
4313 
4314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronegativityGradient)
4315 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4316 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4317 #: src/detailinfodlg.cpp:235 src/elementdataviewer.cpp:242
4318 #: src/exportdialog.cpp:139 src/plotsetupwidget.ui:98
4319 #: src/plotsetupwidget.ui:419 src/settings/settings_gradients.ui:95
4320 #, kde-format
4321 msgid "Electronegativity"
4322 msgstr ""
4323 
4324 #: src/detailinfodlg.cpp:242
4325 #, fuzzy, kde-format
4326 #| msgid "Numbers"
4327 msgid "Oxidation states"
4328 msgstr "Niver"
4329 
4330 #: src/detailinfodlg.cpp:253
4331 #, kde-format
4332 msgctxt "Link to element's Wikipedia page, %1 is localized language name"
4333 msgid "Wikipedia (%1)"
4334 msgstr ""
4335 
4336 #: src/detailinfodlg.cpp:302
4337 #, fuzzy, kde-format
4338 msgid "Neutrons"
4339 msgstr "Neon"
4340 
4341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
4342 #: src/detailinfodlg.cpp:304 src/molcalcwidgetbase.ui:228
4343 #, kde-format
4344 msgid "Percentage"
4345 msgstr "Dregantad"
4346 
4347 #: src/detailinfodlg.cpp:306
4348 #, kde-format
4349 msgid "Half-life period"
4350 msgstr ""
4351 
4352 #: src/detailinfodlg.cpp:308
4353 #, kde-format
4354 msgid "Energy and Mode of Decay"
4355 msgstr ""
4356 
4357 #: src/detailinfodlg.cpp:310
4358 #, kde-format
4359 msgid "Spin and Parity"
4360 msgstr ""
4361 
4362 #: src/detailinfodlg.cpp:318
4363 #, kde-format
4364 msgid "%1 u"
4365 msgstr "%1 u"
4366 
4367 #: src/detailinfodlg.cpp:324
4368 #, kde-format
4369 msgctxt "this can for example be '24%'"
4370 msgid "%1%"
4371 msgstr "%1%"
4372 
4373 #: src/detailinfodlg.cpp:329
4374 #, fuzzy, kde-format
4375 msgctxt ""
4376 "The first argument is the value, the second is the unit. For example '17 s' "
4377 "for '17 seconds',."
4378 msgid "%1 %2"
4379 msgstr "%1 %2C"
4380 
4381 #: src/detailinfodlg.cpp:336 src/detailinfodlg.cpp:360
4382 #: src/detailinfodlg.cpp:383 src/detailinfodlg.cpp:406
4383 #: src/detailinfodlg.cpp:429 src/detailinfodlg.cpp:451
4384 #: src/detailinfodlg.cpp:473 src/detailinfodlg.cpp:495
4385 #: src/detailinfodlg.cpp:516 src/detailinfodlg.cpp:537
4386 #: src/detailinfodlg.cpp:558 src/detailinfodlg.cpp:578
4387 #: src/detailinfodlg.cpp:598 src/detailinfodlg.cpp:618
4388 #: src/detailinfodlg.cpp:637 src/detailinfodlg.cpp:656
4389 #: src/detailinfodlg.cpp:674 src/detailinfodlg.cpp:692
4390 #: src/detailinfodlg.cpp:709 src/detailinfodlg.cpp:726
4391 #: src/detailinfodlg.cpp:742 src/detailinfodlg.cpp:758
4392 #: src/detailinfodlg.cpp:773 src/detailinfodlg.cpp:788
4393 #: src/detailinfodlg.cpp:803 src/detailinfodlg.cpp:817
4394 #: src/detailinfodlg.cpp:831 src/detailinfodlg.cpp:845
4395 #: src/detailinfodlg.cpp:858 src/detailinfodlg.cpp:871
4396 #: src/detailinfodlg.cpp:884 src/detailinfodlg.cpp:896
4397 #: src/detailinfodlg.cpp:908
4398 #, kde-format
4399 msgid "%1 MeV"
4400 msgstr "%1 MeV"
4401 
4402 #: src/detailinfodlg.cpp:338
4403 #, kde-format
4404 msgctxt "Spontaneous fission"
4405 msgid " SF"
4406 msgstr ""
4407 
4408 #: src/detailinfodlg.cpp:340 src/detailinfodlg.cpp:364
4409 #: src/detailinfodlg.cpp:387 src/detailinfodlg.cpp:410
4410 #: src/detailinfodlg.cpp:433 src/detailinfodlg.cpp:455
4411 #: src/detailinfodlg.cpp:477 src/detailinfodlg.cpp:499
4412 #: src/detailinfodlg.cpp:520 src/detailinfodlg.cpp:541
4413 #: src/detailinfodlg.cpp:562 src/detailinfodlg.cpp:582
4414 #: src/detailinfodlg.cpp:602 src/detailinfodlg.cpp:622
4415 #: src/detailinfodlg.cpp:641 src/detailinfodlg.cpp:660
4416 #: src/detailinfodlg.cpp:678 src/detailinfodlg.cpp:696
4417 #: src/detailinfodlg.cpp:713 src/detailinfodlg.cpp:730
4418 #: src/detailinfodlg.cpp:746 src/detailinfodlg.cpp:762
4419 #: src/detailinfodlg.cpp:777 src/detailinfodlg.cpp:792
4420 #: src/detailinfodlg.cpp:807 src/detailinfodlg.cpp:821
4421 #: src/detailinfodlg.cpp:835 src/detailinfodlg.cpp:849
4422 #: src/detailinfodlg.cpp:862 src/detailinfodlg.cpp:875
4423 #: src/detailinfodlg.cpp:888 src/detailinfodlg.cpp:900
4424 #: src/detailinfodlg.cpp:912
4425 #, kde-format
4426 msgid "(%1%)"
4427 msgstr "(%1%)"
4428 
4429 #: src/detailinfodlg.cpp:355 src/detailinfodlg.cpp:378
4430 #: src/detailinfodlg.cpp:401 src/detailinfodlg.cpp:424
4431 #: src/detailinfodlg.cpp:446 src/detailinfodlg.cpp:468
4432 #: src/detailinfodlg.cpp:490 src/detailinfodlg.cpp:511
4433 #: src/detailinfodlg.cpp:532 src/detailinfodlg.cpp:553
4434 #: src/detailinfodlg.cpp:573 src/detailinfodlg.cpp:593
4435 #: src/detailinfodlg.cpp:613 src/detailinfodlg.cpp:632
4436 #: src/detailinfodlg.cpp:651 src/detailinfodlg.cpp:669
4437 #: src/detailinfodlg.cpp:687 src/detailinfodlg.cpp:704
4438 #: src/detailinfodlg.cpp:721 src/detailinfodlg.cpp:737
4439 #: src/detailinfodlg.cpp:753 src/detailinfodlg.cpp:768
4440 #: src/detailinfodlg.cpp:783 src/detailinfodlg.cpp:798
4441 #: src/detailinfodlg.cpp:812 src/detailinfodlg.cpp:826
4442 #: src/detailinfodlg.cpp:840 src/detailinfodlg.cpp:853
4443 #: src/detailinfodlg.cpp:866 src/detailinfodlg.cpp:879
4444 #: src/detailinfodlg.cpp:891 src/detailinfodlg.cpp:903
4445 #, kde-format
4446 msgid ", "
4447 msgstr ", "
4448 
4449 #: src/detailinfodlg.cpp:362
4450 #, fuzzy, kde-format
4451 #| msgid " %1"
4452 msgctxt "Alpha decay"
4453 msgid " %1"
4454 msgstr " %1"
4455 
4456 #: src/detailinfodlg.cpp:385
4457 #, kde-format
4458 msgctxt "Proton decay"
4459 msgid " p"
4460 msgstr ""
4461 
4462 #: src/detailinfodlg.cpp:408
4463 #, kde-format
4464 msgid " 2p"
4465 msgstr ""
4466 
4467 #: src/detailinfodlg.cpp:431
4468 #, kde-format
4469 msgctxt "Neutron decay"
4470 msgid " n"
4471 msgstr ""
4472 
4473 #: src/detailinfodlg.cpp:453
4474 #, kde-format
4475 msgid " 2n"
4476 msgstr ""
4477 
4478 #: src/detailinfodlg.cpp:475
4479 #, fuzzy, kde-format
4480 #| msgctxt "Acronym of Electron Capture"
4481 #| msgid " EC"
4482 msgctxt "Electron capture"
4483 msgid " EC"
4484 msgstr " EC"
4485 
4486 #: src/detailinfodlg.cpp:497
4487 #, kde-format
4488 msgid " 2EC"
4489 msgstr ""
4490 
4491 #: src/detailinfodlg.cpp:518
4492 #, fuzzy, kde-format
4493 #| msgid " %1<sup>-</sup>"
4494 msgctxt "Electron emmision"
4495 msgid " %1<sup>-</sup>"
4496 msgstr "%1<sup>-</sup>"
4497 
4498 #: src/detailinfodlg.cpp:539
4499 #, fuzzy, kde-format
4500 #| msgid " %1<sup>-</sup>"
4501 msgid " %1<sup>-</sup>, fission"
4502 msgstr "%1<sup>-</sup>"
4503 
4504 #: src/detailinfodlg.cpp:560
4505 #, fuzzy, kde-format
4506 #| msgid " %1<sup>-</sup>"
4507 msgid " 2%1<sup>-</sup>"
4508 msgstr "%1<sup>-</sup>"
4509 
4510 #: src/detailinfodlg.cpp:580
4511 #, fuzzy, kde-format
4512 #| msgid " %1<sup>+</sup>"
4513 msgctxt "Positron emission"
4514 msgid " %1<sup>+</sup>"
4515 msgstr "%1<sup>+</sup>"
4516 
4517 #: src/detailinfodlg.cpp:600
4518 #, fuzzy, kde-format
4519 #| msgid " %1<sup>+</sup>"
4520 msgid " 2%1<sup>+</sup>"
4521 msgstr "%1<sup>+</sup>"
4522 
4523 #: src/detailinfodlg.cpp:620
4524 #, fuzzy, kde-format
4525 #| msgid " %1<sup>-</sup>"
4526 msgid " %1 <sup>-</sup>n"
4527 msgstr "%1<sup>-</sup>"
4528 
4529 #: src/detailinfodlg.cpp:639
4530 #, fuzzy, kde-format
4531 #| msgid " %1<sup>-</sup>"
4532 msgid " %1<sup>-</sup>2n"
4533 msgstr "%1<sup>-</sup>"
4534 
4535 #: src/detailinfodlg.cpp:658
4536 #, fuzzy, kde-format
4537 #| msgid " %1<sup>-</sup>"
4538 msgid " %1<sup>-</sup>3n"
4539 msgstr "%1<sup>-</sup>"
4540 
4541 #: src/detailinfodlg.cpp:676
4542 #, fuzzy, kde-format
4543 #| msgid " %1<sup>-</sup>"
4544 msgid " %1<sup>-</sup>4n"
4545 msgstr "%1<sup>-</sup>"
4546 
4547 #: src/detailinfodlg.cpp:694
4548 #, fuzzy, kde-format
4549 #| msgid " %1<sup>-</sup>"
4550 msgid " %1<sup>-</sup>%2 n"
4551 msgstr "%1<sup>-</sup>"
4552 
4553 #: src/detailinfodlg.cpp:711
4554 #, fuzzy, kde-format
4555 #| msgid " %1<sup>-</sup>"
4556 msgid " %1<sup>-</sup>%2"
4557 msgstr "%1<sup>-</sup>"
4558 
4559 #: src/detailinfodlg.cpp:728
4560 #, fuzzy, kde-format
4561 #| msgid " %1<sup>-</sup>"
4562 msgid " %1<sup>-</sup>2%2"
4563 msgstr "%1<sup>-</sup>"
4564 
4565 #: src/detailinfodlg.cpp:744
4566 #, fuzzy, kde-format
4567 #| msgid " %1<sup>-</sup>"
4568 msgid " %1<sup>-</sup>3%2"
4569 msgstr "%1<sup>-</sup>"
4570 
4571 #: src/detailinfodlg.cpp:760
4572 #, fuzzy, kde-format
4573 #| msgid " %1<sup>+</sup>"
4574 msgid " %1<sup>+</sup>p"
4575 msgstr "%1<sup>+</sup>"
4576 
4577 #: src/detailinfodlg.cpp:775
4578 #, fuzzy, kde-format
4579 #| msgid " %1<sup>+</sup>"
4580 msgid " %1<sup>+</sup>2p"
4581 msgstr "%1<sup>+</sup>"
4582 
4583 #: src/detailinfodlg.cpp:790
4584 #, fuzzy, kde-format
4585 #| msgid " %1<sup>+</sup>"
4586 msgid " %1<sup>+</sup>%2"
4587 msgstr "%1<sup>+</sup>"
4588 
4589 #: src/detailinfodlg.cpp:805
4590 #, fuzzy, kde-format
4591 #| msgid " %1<sup>+</sup>"
4592 msgid " %1<sup>+</sup>2%2"
4593 msgstr "%1<sup>+</sup>"
4594 
4595 #: src/detailinfodlg.cpp:819
4596 #, fuzzy, kde-format
4597 #| msgid " %1<sup>+</sup>"
4598 msgid " %1<sup>+</sup>3%2"
4599 msgstr "%1<sup>+</sup>"
4600 
4601 #: src/detailinfodlg.cpp:833
4602 #, fuzzy, kde-format
4603 #| msgid " %1<sup>-</sup>"
4604 msgid " %1 %2<sup>-</sup>"
4605 msgstr "%1<sup>-</sup>"
4606 
4607 #: src/detailinfodlg.cpp:847
4608 #, kde-format
4609 msgid " p%1"
4610 msgstr ""
4611 
4612 #: src/detailinfodlg.cpp:860
4613 #, kde-format
4614 msgid " ECp"
4615 msgstr ""
4616 
4617 #: src/detailinfodlg.cpp:873
4618 #, kde-format
4619 msgid " EC2p"
4620 msgstr ""
4621 
4622 #: src/detailinfodlg.cpp:886
4623 #, kde-format
4624 msgid " EC3p"
4625 msgstr ""
4626 
4627 #: src/detailinfodlg.cpp:898
4628 #, kde-format
4629 msgid " EC%1"
4630 msgstr ""
4631 
4632 #: src/detailinfodlg.cpp:910
4633 #, kde-format
4634 msgid " EC%1 p"
4635 msgstr ""
4636 
4637 #: src/detailinfodlg.cpp:1070
4638 #, kde-format
4639 msgid "%1 %2<sub>n</sub>"
4640 msgstr "%1 %2<sub>n</sub>"
4641 
4642 #. i18n("Overview"));
4643 #. item->setHeader(i18n("Overview"));
4644 #. item->setIcon(QIcon("overview"));
4645 #. QVBoxLayout *overviewLayout = new QVBoxLayout(m_pOverviewTab);
4646 #. overviewLayout->setMargin(0);
4647 #. dTab = new DetailedGraphicalOverview(m_pOverviewTab);
4648 #. dTab->setObjectName("DetailedGraphicalOverview");
4649 #. overviewLayout->addWidget(dTab);
4650 #. X      // picture tab
4651 #. X      QWidget *m_pPictureTab = new QWidget();
4652 #. X      item = addPage(m_pPictureTab, i18n("Picture"));
4653 #. X      item->setHeader(i18n("What does this element look like?"));
4654 #. X      item->setIcon(QIcon("elempic"));
4655 #. X      QVBoxLayout *mainLayout = new QVBoxLayout(m_pPictureTab);
4656 #. X      mainLayout->setMargin(0);
4657 #. X      piclabel = new QLabel(m_pPictureTab);
4658 #. X      piclabel->setMinimumSize(400, 350);
4659 #. X      mainLayout->addWidget(piclabel);
4660 #. html tab
4661 #: src/detailinfodlg.cpp:1108
4662 #, kde-format
4663 msgid "Data Overview"
4664 msgstr ""
4665 
4666 #: src/detailinfodlg.cpp:1112 src/detailinfodlg.cpp:1113
4667 #, kde-format
4668 msgid "Atom Model"
4669 msgstr ""
4670 
4671 #: src/detailinfodlg.cpp:1121
4672 #, fuzzy, kde-format
4673 msgid "Isotopes"
4674 msgstr "Isotop"
4675 
4676 #: src/detailinfodlg.cpp:1122
4677 #, kde-format
4678 msgid "Miscellaneous"
4679 msgstr "A bep seurt"
4680 
4681 #: src/detailinfodlg.cpp:1126 src/detailinfodlg.cpp:1127
4682 #, kde-format
4683 msgid "Spectrum"
4684 msgstr ""
4685 
4686 #: src/detailinfodlg.cpp:1140
4687 #, fuzzy, kde-format
4688 msgid "Extra information"
4689 msgstr "Titouroù diwar-benn ar gremm"
4690 
4691 #: src/detailinfodlg.cpp:1140
4692 #, fuzzy, kde-format
4693 msgid "Extra Information"
4694 msgstr "Titouroù diwar-benn ar gremm"
4695 
4696 #: src/detailinfodlg.cpp:1152
4697 #, kde-format
4698 msgctxt "@title:window, for example: [C] Carbon (6 - Block p)"
4699 msgid "[%1] %2 (%3 - Block %4)"
4700 msgstr ""
4701 
4702 #: src/detailinfodlg.cpp:1187
4703 #, fuzzy, kde-format
4704 msgid "No spectrum of %1 found."
4705 msgstr "N'eus skeudenn a %1 kavet ebet."
4706 
4707 #: src/elementdataviewer.cpp:50
4708 #, fuzzy, kde-format
4709 #| msgid "Colors"
4710 msgctxt "@title:window"
4711 msgid "Plot Data"
4712 msgstr "Livioù"
4713 
4714 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4715 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4716 #: src/elementdataviewer.cpp:232 src/exportdialog.cpp:132
4717 #: src/plotsetupwidget.ui:88 src/plotsetupwidget.ui:409
4718 #, fuzzy, kde-format
4719 #| msgid "Numbers"
4720 msgid "Atomic Number"
4721 msgstr "Niver"
4722 
4723 #: src/eqchemview.cpp:81
4724 #, kde-format
4725 msgctxt "Help text for the chemical equation solver"
4726 msgid ""
4727 "The equation solver allows you to balance a chemical equation.<br> "
4728 "<br><b>Using Variables</b><br>To express variable quantities of an element, "
4729 "put a single character in front of the element's symbol, as shown in this "
4730 "example:<br><i>aH + bO -> 5H2O</i> (Result: <b>10</b> H + <b>5</b> O -&gt; "
4731 "<b>5</b> H<sub>2</sub>O)<br>Solving this expression will give you the needed "
4732 "amount of Hydrogen and Oxygen.<br><br><b>Defining electric charges</"
4733 "b><br>Use box brackets to specify the electric charge of an element, as "
4734 "shown in this example:<br><i>4H[+] + 2O -> cH2O[2+]</i> (Result: <b>4</b> "
4735 "H<b><sup>+</sup></b> + <b>2</b> O -&gt; <b>2</b> H<b><sub>2</sub></"
4736 "b>O<b><sup>2+</sub></b>)"
4737 msgstr ""
4738 
4739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4740 #: src/equationview.ui:44
4741 #, fuzzy, kde-format
4742 #| msgid "&Numeration"
4743 msgid "Equation:"
4744 msgstr "&Nivererezh"
4745 
4746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit)
4747 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEdit)
4748 #: src/equationview.ui:63 src/equationview.ui:66
4749 #, kde-format
4750 msgid "Enter the equation you want to balance in this field."
4751 msgstr ""
4752 
4753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit)
4754 #: src/equationview.ui:69
4755 #, kde-format
4756 msgid "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2"
4757 msgstr ""
4758 
4759 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calculateButton)
4760 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calculateButton)
4761 #: src/equationview.ui:79 src/equationview.ui:82
4762 #, kde-format
4763 msgid "If you press this button the equation above will be balanced."
4764 msgstr ""
4765 
4766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calculateButton)
4767 #: src/equationview.ui:85
4768 #, fuzzy, kde-format
4769 #| msgid "Calculate"
4770 msgid "&Calculate"
4771 msgstr "Jediñ"
4772 
4773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCopy)
4774 #: src/equationview.ui:147
4775 #, kde-format
4776 msgid "Copy to Clipboard"
4777 msgstr ""
4778 
4779 #: src/exportdialog.cpp:85
4780 #, kde-format
4781 msgid "OK"
4782 msgstr ""
4783 
4784 #: src/exportdialog.cpp:90
4785 #, kde-format
4786 msgctxt "@title:window"
4787 msgid "Export Chemical Data"
4788 msgstr ""
4789 
4790 #: src/exportdialog.cpp:115
4791 #, kde-format
4792 msgid "Elements"
4793 msgstr ""
4794 
4795 #: src/exportdialog.cpp:116
4796 #, fuzzy, kde-format
4797 #| msgid "Promethium"
4798 msgid "Properties"
4799 msgstr "Promethiom"
4800 
4801 #: src/exportdialog.cpp:133
4802 #, kde-format
4803 msgid "Symbol"
4804 msgstr ""
4805 
4806 #: src/exportdialog.cpp:136
4807 #, fuzzy, kde-format
4808 #| msgid "Mass"
4809 msgid "Exact Mass"
4810 msgstr "Pouez"
4811 
4812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicIonizationGradient)
4813 #: src/exportdialog.cpp:137 src/settings/settings_gradients.ui:116
4814 #, fuzzy, kde-format
4815 msgid "Ionization"
4816 msgstr "Eztennañ"
4817 
4818 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFamily)
4819 #: src/exportdialog.cpp:144 src/kalziumschemetype.cpp:237
4820 #: src/settings/settings_colors.ui:408
4821 #, kde-format
4822 msgid "Family"
4823 msgstr "Familh"
4824 
4825 #: src/exportdialog.cpp:161
4826 #, kde-format
4827 msgid "File already exists. Do you want to overwrite it?"
4828 msgstr ""
4829 
4830 #: src/exportdialog.cpp:173
4831 #, kde-format
4832 msgid "Could not open file for writing."
4833 msgstr ""
4834 
4835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4836 #: src/exportdialog.ui:67
4837 #, fuzzy, kde-format
4838 #| msgid "Filtering"
4839 msgid "File:"
4840 msgstr "Silerezh"
4841 
4842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4843 #: src/exportdialog.ui:84
4844 #, kde-format
4845 msgid "Format:"
4846 msgstr ""
4847 
4848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4849 #: src/gradientwidget.ui:22
4850 #, fuzzy, kde-format
4851 #| msgid "&Scheme"
4852 msgid "Scheme:"
4853 msgstr "&Steuñv"
4854 
4855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4856 #: src/gradientwidget.ui:50
4857 #, fuzzy, kde-format
4858 msgid "Gradient:"
4859 msgstr "&Kemmesk"
4860 
4861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnit)
4862 #: src/gradientwidget.ui:99
4863 #, kde-format
4864 msgid "K"
4865 msgstr ""
4866 
4867 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, gradient_slider)
4868 #: src/gradientwidget.ui:108
4869 #, fuzzy, kde-format
4870 msgid "Slide to change current temperature"
4871 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s"
4872 
4873 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Play)
4874 #: src/gradientwidget.ui:132
4875 #, fuzzy, kde-format
4876 msgid "Click to Play / Pause the increase in temperature."
4877 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s"
4878 
4879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4880 #: src/gradientwidget.ui:142
4881 #, kde-format
4882 msgid "Speed"
4883 msgstr ""
4884 
4885 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, Speed)
4886 #: src/gradientwidget.ui:149
4887 #, fuzzy, kde-format
4888 msgid "Slide to change the speed of increase in temperature."
4889 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s"
4890 
4891 #: src/gradientwidget_impl.cpp:168
4892 #, kde-format
4893 msgid "Elements with melting point around this temperature:"
4894 msgstr ""
4895 
4896 #: src/gradientwidget_impl.cpp:170 src/gradientwidget_impl.cpp:180
4897 #, fuzzy, kde-format
4898 #| msgctxt "For example: Carbon (300K)"
4899 #| msgid "%1 (%2)"
4900 msgctxt "For example: Carbon (300K)"
4901 msgid "%1 (%2%3)"
4902 msgstr "%1 (%2)"
4903 
4904 #: src/gradientwidget_impl.cpp:174
4905 #, kde-format
4906 msgid "No elements with a melting point around this temperature"
4907 msgstr ""
4908 
4909 #: src/gradientwidget_impl.cpp:178
4910 #, kde-format
4911 msgid "Elements with boiling point around this temperature:"
4912 msgstr ""
4913 
4914 #: src/gradientwidget_impl.cpp:184
4915 #, kde-format
4916 msgid "No elements with a boiling point around this temperature"
4917 msgstr ""
4918 
4919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4920 #: src/isotopetable/isotopedialog.ui:69
4921 #, kde-format
4922 msgid "Zoom IN / OUT"
4923 msgstr ""
4924 
4925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4926 #: src/isotopetable/isotopedialog.ui:134
4927 #, kde-format
4928 msgid ""
4929 "<p><b>Information</b></p>\n"
4930 "<p>Right click on an element to view information about it.</p>\n"
4931 "<p>Zoom in and out using your mouse wheel / zoom feature.</p>\n"
4932 "<p>Scroll using left-clicking and dragging / scroll feature.</p>"
4933 msgstr ""
4934 
4935 #: src/isotopetable/isotopeitem.cpp:65
4936 #, kde-format
4937 msgid "Isotope of Element %1 (%2)"
4938 msgstr ""
4939 
4940 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:29
4941 #, fuzzy, kde-format
4942 msgctxt "@title:window"
4943 msgid "Isotope Table"
4944 msgstr "Isotop"
4945 
4946 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:47
4947 #, fuzzy, kde-format
4948 #| msgid "alpha"
4949 msgctxt "alpha ray emission"
4950 msgid "alpha"
4951 msgstr "alfa"
4952 
4953 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:48
4954 #, fuzzy, kde-format
4955 #| msgctxt "Acronym of Electron Capture"
4956 #| msgid " EC"
4957 msgctxt "Electron capture method"
4958 msgid "EC"
4959 msgstr " EC"
4960 
4961 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:49
4962 #, kde-format
4963 msgctxt "Many ways"
4964 msgid "Multiple"
4965 msgstr ""
4966 
4967 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:50
4968 #, fuzzy, kde-format
4969 #| msgid "eta"
4970 msgctxt "Beta plus ray emission"
4971 msgid "Beta +"
4972 msgstr "eta"
4973 
4974 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:51
4975 #, fuzzy, kde-format
4976 #| msgid "eta"
4977 msgctxt "Beta minus ray emission"
4978 msgid "Beta -"
4979 msgstr "eta"
4980 
4981 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:52
4982 #, fuzzy, kde-format
4983 #| msgid "Scales"
4984 msgctxt "Stable isotope"
4985 msgid "Stable"
4986 msgstr "Balañs"
4987 
4988 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:53
4989 #, fuzzy, kde-format
4990 #| msgid "Unknown"
4991 msgctxt "Unknown Decay"
4992 msgid "unknown"
4993 msgstr "Dianav"
4994 
4995 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:72
4996 #, fuzzy, kde-format
4997 #| msgctxt "For example Carbon (6)"
4998 #| msgid "%1 (%2)"
4999 msgid "<h1>%1 (%2)</h1>"
5000 msgstr "%1 (%2)"
5001 
5002 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:73
5003 #, fuzzy, kde-format
5004 #| msgid "Unknown"
5005 msgctxt "Unknown magnetic moment"
5006 msgid "Unknown"
5007 msgstr "Dianav"
5008 
5009 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:73
5010 #, kde-format
5011 msgid "Magnetic moment: %1"
5012 msgstr ""
5013 
5014 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:77
5015 #, fuzzy, kde-format
5016 #| msgid "Table: %1"
5017 msgid "Halflife: %1 %2"
5018 msgstr "Taolenn : %1"
5019 
5020 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:79
5021 #, fuzzy, kde-format
5022 #| msgid "Value unknown"
5023 msgid "Halflife: Unknown"
5024 msgstr "Gwerzh dianav"
5025 
5026 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:82
5027 #, kde-format
5028 msgid "Abundance: %1 %"
5029 msgstr ""
5030 
5031 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:83
5032 #, kde-format
5033 msgid "Number of nucleons: %1"
5034 msgstr ""
5035 
5036 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84
5037 #, fuzzy, kde-format
5038 #| msgid "Unknown"
5039 msgctxt "Unknown spin"
5040 msgid "Unknown"
5041 msgstr "Dianav"
5042 
5043 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84
5044 #, fuzzy, kde-format
5045 #| msgid "Spain"
5046 msgid "Spin: %1"
5047 msgstr "Spagn"
5048 
5049 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:85
5050 #, fuzzy, kde-format
5051 #| msgid "Mass"
5052 msgid "Exact mass: %1 u"
5053 msgstr "Pouez"
5054 
5055 #: src/kalzium.cpp:112
5056 #, kde-format
5057 msgid "&Export Data..."
5058 msgstr ""
5059 
5060 #: src/kalzium.cpp:121
5061 #, kde-format
5062 msgid "&Scheme"
5063 msgstr "&Steuñv"
5064 
5065 #: src/kalzium.cpp:129
5066 #, fuzzy, kde-format
5067 msgid "&Gradients"
5068 msgstr "&Kemmesk"
5069 
5070 #: src/kalzium.cpp:138
5071 #, kde-format
5072 msgid "&Tables"
5073 msgstr "&Taolennoù"
5074 
5075 #: src/kalzium.cpp:145
5076 #, kde-format
5077 msgid "&Numeration"
5078 msgstr "&Nivererezh"
5079 
5080 #: src/kalzium.cpp:152
5081 #, kde-format
5082 msgid "&Plot Data..."
5083 msgstr ""
5084 
5085 #: src/kalzium.cpp:158
5086 #, kde-format
5087 msgid "Perform &Calculations..."
5088 msgstr ""
5089 
5090 #: src/kalzium.cpp:160
5091 #, kde-format
5092 msgctxt "WhatsThis Help"
5093 msgid "This is the calculator, it performs basic chemical calculations."
5094 msgstr ""
5095 
5096 #: src/kalzium.cpp:164
5097 #, kde-format
5098 msgid "&Isotope Table..."
5099 msgstr ""
5100 
5101 #: src/kalzium.cpp:166
5102 #, kde-format
5103 msgctxt "WhatsThis Help"
5104 msgid "This table shows all of the known isotopes of the chemical elements."
5105 msgstr ""
5106 
5107 #: src/kalzium.cpp:170
5108 #, kde-format
5109 msgid "&Glossary..."
5110 msgstr "&Geriaoueg ..."
5111 
5112 #: src/kalzium.cpp:175
5113 #, kde-format
5114 msgid "&R/S Phrases..."
5115 msgstr ""
5116 
5117 #: src/kalzium.cpp:180
5118 #, kde-format
5119 msgid "Convert chemical files..."
5120 msgstr ""
5121 
5122 #: src/kalzium.cpp:182
5123 #, kde-format
5124 msgctxt "WhatsThis Help"
5125 msgid ""
5126 "With this tool, you can convert files containing chemical data between "
5127 "various file formats."
5128 msgstr ""
5129 
5130 #: src/kalzium.cpp:189
5131 #, kde-format
5132 msgid "Molecular Editor..."
5133 msgstr ""
5134 
5135 #: src/kalzium.cpp:191
5136 #, kde-format
5137 msgctxt "WhatsThis Help"
5138 msgid "This tool allows you to view and edit 3D molecular structures."
5139 msgstr ""
5140 
5141 #: src/kalzium.cpp:198
5142 #, kde-format
5143 msgid "&Tables..."
5144 msgstr "&Taolennoù"
5145 
5146 #: src/kalzium.cpp:200
5147 #, kde-format
5148 msgctxt "WhatsThis Help"
5149 msgid ""
5150 "This will open a dialog with listings of symbols and numbers related to "
5151 "chemistry."
5152 msgstr ""
5153 
5154 #: src/kalzium.cpp:208
5155 #, kde-format
5156 msgctxt "WhatsThis Help"
5157 msgid "This will show or hide the legend for the periodic table."
5158 msgstr ""
5159 
5160 #: src/kalzium.cpp:213
5161 #, kde-format
5162 msgctxt "WhatsThis Help"
5163 msgid ""
5164 "This will show or hide a sidebar with additional information and a set of "
5165 "tools."
5166 msgstr ""
5167 
5168 #: src/kalzium.cpp:218
5169 #, kde-format
5170 msgctxt "WhatsThis Help"
5171 msgid ""
5172 "This will show or hide a sidebar with additional information about the table."
5173 msgstr ""
5174 
5175 #: src/kalzium.cpp:248
5176 #, fuzzy, kde-format
5177 #| msgid "Show &Legend"
5178 msgid "Legend"
5179 msgstr "Diskouez ar &skridennadoù"
5180 
5181 #: src/kalzium.cpp:258
5182 #, fuzzy, kde-format
5183 msgid "Table Information"
5184 msgstr "Titouroù diwar-benn ar gremm"
5185 
5186 #: src/kalzium.cpp:263
5187 #, fuzzy, kde-format
5188 msgid "Information"
5189 msgstr "Titouroù diwar-benn ar gremm"
5190 
5191 #: src/kalzium.cpp:277
5192 #, kde-format
5193 msgid "Overview"
5194 msgstr ""
5195 
5196 #: src/kalzium.cpp:286
5197 #, kde-format
5198 msgid "View"
5199 msgstr ""
5200 
5201 #: src/kalzium.cpp:297
5202 #, kde-format
5203 msgid "Save Kalzium's Table In"
5204 msgstr ""
5205 
5206 #: src/kalzium.cpp:297
5207 #, kde-format
5208 msgid "Image files (*.png *.xpm *.jpg *.svg)"
5209 msgstr ""
5210 
5211 #: src/kalzium.cpp:318
5212 #, kde-format
5213 msgid "Knowledge"
5214 msgstr ""
5215 
5216 #: src/kalzium.cpp:323
5217 #, kde-format
5218 msgid "Tools"
5219 msgstr "Ostilhoù"
5220 
5221 #: src/kalzium.cpp:353
5222 #, fuzzy, kde-format
5223 #| msgid "Kalzium"
5224 msgid "Kalzium Error"
5225 msgstr "Kalziom"
5226 
5227 #: src/kalzium.cpp:353
5228 #, kde-format
5229 msgid "This system does not support OpenGL."
5230 msgstr ""
5231 
5232 #: src/kalzium.cpp:500
5233 #, kde-format
5234 msgctxt "For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\""
5235 msgid "%1 (%2), Mass: %3 u"
5236 msgstr "%1 (%2), Pouez : %3 u"
5237 
5238 #: src/kalziumelementproperty.cpp:77
5239 #, fuzzy, kde-format
5240 #| msgid "Neon"
5241 msgctxt "No Gradient"
5242 msgid "None"
5243 msgstr "Neon"
5244 
5245 #: src/kalziumgradienttype.cpp:215
5246 #, kde-format
5247 msgid "Van Der Waals"
5248 msgstr ""
5249 
5250 #: src/kalziumgradienttype.cpp:284
5251 #, fuzzy, kde-format
5252 #| msgid "mu"
5253 msgid "u"
5254 msgstr "mu"
5255 
5256 #: src/kalziumgradienttype.cpp:493
5257 #, kde-format
5258 msgid "Electronegativity (Pauling)"
5259 msgstr ""
5260 
5261 #: src/kalziumgradienttype.cpp:549
5262 #, kde-format
5263 msgid "Discovery date"
5264 msgstr ""
5265 
5266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronaffinityGradient)
5267 #: src/kalziumgradienttype.cpp:605 src/settings/settings_gradients.ui:109
5268 #, fuzzy, kde-format
5269 msgid "Electronaffinity"
5270 msgstr "Elektron"
5271 
5272 #: src/kalziumgradienttype.cpp:661
5273 #, kde-format
5274 msgid "First Ionization"
5275 msgstr ""
5276 
5277 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:98
5278 #, kde-format
5279 msgid "No Numeration"
5280 msgstr "N&ivererezh ebet"
5281 
5282 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:149
5283 #, fuzzy, kde-format
5284 msgid "IUPAC"
5285 msgstr "Diskouez &IUPAC"
5286 
5287 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:189
5288 #, kde-format
5289 msgid "CAS"
5290 msgstr ""
5291 
5292 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:229
5293 #, fuzzy, kde-format
5294 msgid "Old IUPAC"
5295 msgstr "Diskouez IUPAC &kozh"
5296 
5297 #: src/kalziumschemetype.cpp:98
5298 #, kde-format
5299 msgid "Monochrome"
5300 msgstr ""
5301 
5302 #: src/kalziumschemetype.cpp:116
5303 #, kde-format
5304 msgid "All the Elements"
5305 msgstr ""
5306 
5307 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBlocks)
5308 #: src/kalziumschemetype.cpp:138 src/settings/settings_colors.ui:30
5309 #, fuzzy, kde-format
5310 msgid "Blocks"
5311 msgstr "Stankañ : %1"
5312 
5313 #: src/kalziumschemetype.cpp:170
5314 #, kde-format
5315 msgid "s-Block"
5316 msgstr ""
5317 
5318 #: src/kalziumschemetype.cpp:171
5319 #, kde-format
5320 msgid "p-Block"
5321 msgstr ""
5322 
5323 #: src/kalziumschemetype.cpp:172
5324 #, kde-format
5325 msgid "d-Block"
5326 msgstr ""
5327 
5328 #: src/kalziumschemetype.cpp:173
5329 #, kde-format
5330 msgid "f-Block"
5331 msgstr ""
5332 
5333 #: src/kalziumschemetype.cpp:197
5334 #, fuzzy, kde-format
5335 msgid "Iconic"
5336 msgstr "Dir"
5337 
5338 #: src/kalziumschemetype.cpp:214
5339 #, kde-format
5340 msgid "Each element is represented by an icon which represents its use."
5341 msgstr ""
5342 
5343 #: src/kalziumschemetype.cpp:279
5344 #, kde-format
5345 msgid "Alkaline"
5346 msgstr ""
5347 
5348 #: src/kalziumschemetype.cpp:280
5349 #, kde-format
5350 msgid "Rare Earth"
5351 msgstr ""
5352 
5353 #: src/kalziumschemetype.cpp:281
5354 #, kde-format
5355 msgid "Non-Metals"
5356 msgstr ""
5357 
5358 #: src/kalziumschemetype.cpp:282
5359 #, kde-format
5360 msgid "Alkalie Metal"
5361 msgstr ""
5362 
5363 #: src/kalziumschemetype.cpp:283
5364 #, kde-format
5365 msgid "Other Metal"
5366 msgstr ""
5367 
5368 #: src/kalziumschemetype.cpp:284
5369 #, fuzzy, kde-format
5370 msgid "Halogen"
5371 msgstr "Halojen"
5372 
5373 #: src/kalziumschemetype.cpp:285
5374 #, kde-format
5375 msgid "Transition Metal"
5376 msgstr ""
5377 
5378 #: src/kalziumschemetype.cpp:286
5379 #, kde-format
5380 msgid "Noble Gas"
5381 msgstr ""
5382 
5383 #: src/kalziumschemetype.cpp:287
5384 #, kde-format
5385 msgid "Metalloid"
5386 msgstr ""
5387 
5388 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGroups)
5389 #: src/kalziumschemetype.cpp:311 src/settings/settings_colors.ui:136
5390 #, kde-format
5391 msgid "Groups"
5392 msgstr "Strolladoù"
5393 
5394 #: src/kalziumschemetype.cpp:351
5395 #, kde-format
5396 msgid "Group 1"
5397 msgstr "Strollad 1"
5398 
5399 #: src/kalziumschemetype.cpp:352
5400 #, kde-format
5401 msgid "Group 2"
5402 msgstr "Strollad 2"
5403 
5404 #: src/kalziumschemetype.cpp:353
5405 #, kde-format
5406 msgid "Group 3"
5407 msgstr "Strollad 3"
5408 
5409 #: src/kalziumschemetype.cpp:354
5410 #, kde-format
5411 msgid "Group 4"
5412 msgstr "Strollad 4"
5413 
5414 #: src/kalziumschemetype.cpp:355
5415 #, kde-format
5416 msgid "Group 5"
5417 msgstr "Strollad 5"
5418 
5419 #: src/kalziumschemetype.cpp:356
5420 #, kde-format
5421 msgid "Group 6"
5422 msgstr "Strollad 6"
5423 
5424 #: src/kalziumschemetype.cpp:357
5425 #, kde-format
5426 msgid "Group 7"
5427 msgstr "Strollad 7"
5428 
5429 #: src/kalziumschemetype.cpp:358
5430 #, kde-format
5431 msgid "Group 8"
5432 msgstr "Strollad 8"
5433 
5434 #: src/kalziumschemetype.cpp:383
5435 #, kde-format
5436 msgid "Colors"
5437 msgstr "Livioù"
5438 
5439 #: src/kalziumschemetype.cpp:411
5440 #, kde-format
5441 msgid "Nice colors without meaning. (From the Open Babel project)"
5442 msgstr ""
5443 
5444 #. i18n: ectx: Menu (file_menu)
5445 #: src/kalziumui.rc:4
5446 #, fuzzy, kde-format
5447 #| msgid "Filtering"
5448 msgid "&File"
5449 msgstr "Silerezh"
5450 
5451 #. i18n: ectx: Menu (table_menu)
5452 #: src/kalziumui.rc:11
5453 #, kde-format
5454 msgid "&View"
5455 msgstr ""
5456 
5457 #. i18n: ectx: Menu (miscmenu)
5458 #: src/kalziumui.rc:21
5459 #, fuzzy, kde-format
5460 #| msgid "Tools"
5461 msgid "&Tools"
5462 msgstr "Ostilhoù"
5463 
5464 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
5465 #: src/kalziumui.rc:35
5466 #, kde-format
5467 msgid "Main Toolbar"
5468 msgstr ""
5469 
5470 #: src/kalziumutils.cpp:98
5471 #, kde-format
5472 msgid "Value not defined"
5473 msgstr ""
5474 
5475 #: src/kalziumutils.cpp:100
5476 #, fuzzy, kde-format
5477 #| msgid " %1"
5478 msgctxt "Just a number"
5479 msgid "%1"
5480 msgstr " %1"
5481 
5482 #: src/kalziumutils.cpp:113
5483 #, fuzzy, kde-format
5484 msgid "Unknown Value"
5485 msgstr "Dianav"
5486 
5487 #: src/kalziumutils.cpp:115
5488 #, fuzzy, kde-format
5489 #| msgid "%1 u"
5490 msgctxt "x u (units). The atomic mass."
5491 msgid "%1 u"
5492 msgstr "%1 u"
5493 
5494 #: src/kalziumutils.cpp:123
5495 #, kde-format
5496 msgid "This element was discovered in the year %1."
5497 msgstr ""
5498 
5499 #: src/kalziumutils.cpp:125
5500 #, kde-format
5501 msgid "The element has not yet been officially recognized by the IUPAC."
5502 msgstr ""
5503 
5504 #: src/kalziumutils.cpp:127
5505 #, kde-format
5506 msgid "This element was known to ancient cultures."
5507 msgstr ""
5508 
5509 #: src/kalziumutils.cpp:157
5510 #, fuzzy, kde-format
5511 #| msgid "Colors"
5512 msgid "No Data"
5513 msgstr "Livioù"
5514 
5515 #: src/kdeeduglossary.cpp:126
5516 #, fuzzy, kde-format
5517 #| msgid "&Glossary..."
5518 msgid "Glossary"
5519 msgstr "&Geriaoueg ..."
5520 
5521 #: src/kdeeduglossary.cpp:303
5522 #, fuzzy, kde-format
5523 #| msgid "&Glossary..."
5524 msgctxt "@title:window"
5525 msgid "Glossary"
5526 msgstr "&Geriaoueg ..."
5527 
5528 #: src/kdeeduglossary.cpp:478
5529 #, fuzzy, kde-format
5530 #| msgid "Uranium"
5531 msgid "References"
5532 msgstr "Uraniom"
5533 
5534 #: src/kdeeduglossary.cpp:482
5535 #, kde-format
5536 msgid "Go to '%1'"
5537 msgstr ""
5538 
5539 #: src/legendwidget.cpp:70
5540 #, fuzzy, kde-format
5541 #| msgid "Solid"
5542 msgctxt ""
5543 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
5544 msgid "Solid"
5545 msgstr "Leun"
5546 
5547 #: src/legendwidget.cpp:72
5548 #, kde-format
5549 msgctxt ""
5550 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
5551 msgid "Liquid"
5552 msgstr ""
5553 
5554 #: src/legendwidget.cpp:74
5555 #, kde-format
5556 msgctxt ""
5557 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
5558 msgid "Vaporous"
5559 msgstr ""
5560 
5561 #: src/legendwidget.cpp:76
5562 #, fuzzy, kde-format
5563 #| msgid "Unknown"
5564 msgctxt ""
5565 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
5566 msgid "Unknown"
5567 msgstr "Dianav"
5568 
5569 #: src/legendwidget.cpp:81
5570 #, kde-format
5571 msgctxt "one of the two types of gradients available"
5572 msgid "logarithmic"
5573 msgstr ""
5574 
5575 #: src/legendwidget.cpp:83
5576 #, fuzzy, kde-format
5577 msgctxt "one of the two types of gradients available"
5578 msgid "linear"
5579 msgstr "Arc'hant"
5580 
5581 #: src/legendwidget.cpp:85
5582 #, fuzzy, kde-format
5583 #| msgctxt "For example Carbon (6)"
5584 #| msgid "%1 (%2)"
5585 msgid "%1 (%2)"
5586 msgstr "%1 (%2)"
5587 
5588 #: src/legendwidget.cpp:87
5589 #, fuzzy, kde-format
5590 #| msgid "Minimum value:"
5591 msgctxt "Minimum value of the gradient"
5592 msgid "Minimum: %1"
5593 msgstr "Gwerzh izelañ :"
5594 
5595 #: src/legendwidget.cpp:92
5596 #, fuzzy, kde-format
5597 #| msgid "Maximum value:"
5598 msgctxt "Maximum value of the gradient"
5599 msgid "Maximum: %1"
5600 msgstr "Gwerzh uhelañ :"
5601 
5602 #: src/legendwidget.cpp:98
5603 #, fuzzy, kde-format
5604 msgid "Scheme: %1"
5605 msgstr "Niver : %1"
5606 
5607 #: src/main.cpp:38 src/tools/moleculeview.cpp:111
5608 #, kde-format
5609 msgid "Kalzium"
5610 msgstr "Kalziom"
5611 
5612 #: src/main.cpp:40
5613 #, kde-format
5614 msgid "A periodic table of the elements"
5615 msgstr ""
5616 
5617 #: src/main.cpp:42
5618 #, kde-format
5619 msgid "(C) 2002-2016 Carsten Niehaus & the KDE Edu Developers"
5620 msgstr ""
5621 
5622 #: src/main.cpp:46
5623 #, kde-format
5624 msgid "Carsten Niehaus"
5625 msgstr ""
5626 
5627 #: src/main.cpp:48
5628 #, kde-format
5629 msgid "Pino Toscano"
5630 msgstr ""
5631 
5632 #: src/main.cpp:48
5633 #, kde-format
5634 msgid "Large code contributions; resident guru helping the other developers"
5635 msgstr ""
5636 
5637 #: src/main.cpp:50
5638 #, kde-format
5639 msgid "Benoit Jacob"
5640 msgstr ""
5641 
5642 #: src/main.cpp:50
5643 #, kde-format
5644 msgid "Base work on the molecular viewer, mentored Marcus during his SoC"
5645 msgstr ""
5646 
5647 #: src/main.cpp:52
5648 #, kde-format
5649 msgid "Marcus Hanwell"
5650 msgstr ""
5651 
5652 #: src/main.cpp:52
5653 #, kde-format
5654 msgid "SoC on the molecular viewer and libavogadro porting/integration"
5655 msgstr ""
5656 
5657 #: src/main.cpp:54
5658 #, kde-format
5659 msgid "Kashyap R Puranik"
5660 msgstr ""
5661 
5662 #: src/main.cpp:54
5663 #, kde-format
5664 msgid "SoC on the calculator widget and a few smaller improvements"
5665 msgstr ""
5666 
5667 #: src/main.cpp:56
5668 #, kde-format
5669 msgid "Thomas Nagy"
5670 msgstr ""
5671 
5672 #: src/main.cpp:56
5673 #, kde-format
5674 msgid "EqChem, the equation solver"
5675 msgstr ""
5676 
5677 #: src/main.cpp:58
5678 #, kde-format
5679 msgid "Inge Wallin"
5680 msgstr ""
5681 
5682 #: src/main.cpp:58
5683 #, kde-format
5684 msgid ""
5685 "Code cleaning, parser for the molecule weight calculator, and a lot of "
5686 "smaller improvements"
5687 msgstr ""
5688 
5689 #: src/main.cpp:60
5690 #, kde-format
5691 msgid "Anne-Marie Mahfouf"
5692 msgstr ""
5693 
5694 #: src/main.cpp:60
5695 #, kde-format
5696 msgid "A lot of small things and the documentation"
5697 msgstr ""
5698 
5699 #: src/main.cpp:62
5700 #, kde-format
5701 msgid "Johannes Simon"
5702 msgstr ""
5703 
5704 #: src/main.cpp:62
5705 #, kde-format
5706 msgid ""
5707 "Code and documentation contributions to the equation solver and molecular "
5708 "viewer"
5709 msgstr ""
5710 
5711 #: src/main.cpp:64
5712 #, kde-format
5713 msgid "Jarle Akselsen"
5714 msgstr ""
5715 
5716 #: src/main.cpp:64
5717 #, kde-format
5718 msgid "Many beautiful element icons"
5719 msgstr ""
5720 
5721 #: src/main.cpp:66
5722 #, kde-format
5723 msgid "Noémie Scherer"
5724 msgstr ""
5725 
5726 #: src/main.cpp:66
5727 #, kde-format
5728 msgid "Many beautiful element icons, too!"
5729 msgstr ""
5730 
5731 #: src/main.cpp:68
5732 #, kde-format
5733 msgid "Danny Allen"
5734 msgstr ""
5735 
5736 #: src/main.cpp:68
5737 #, fuzzy, kde-format
5738 #| msgid "Silicon"
5739 msgid "Several icons"
5740 msgstr "Silikon"
5741 
5742 #: src/main.cpp:70
5743 #, kde-format
5744 msgid "Lee Olson"
5745 msgstr ""
5746 
5747 #: src/main.cpp:70
5748 #, kde-format
5749 msgid "Several icons in the information dialog"
5750 msgstr ""
5751 
5752 #: src/main.cpp:72
5753 #, kde-format
5754 msgid "Jörg Buchwald"
5755 msgstr ""
5756 
5757 #: src/main.cpp:72
5758 #, kde-format
5759 msgid "Contributed most isotope information"
5760 msgstr ""
5761 
5762 #: src/main.cpp:74
5763 #, kde-format
5764 msgid "Marco Martin"
5765 msgstr ""
5766 
5767 #: src/main.cpp:74
5768 #, kde-format
5769 msgid "Some icons and inspiration for others"
5770 msgstr ""
5771 
5772 #: src/main.cpp:76
5773 #, kde-format
5774 msgid "Daniel Haas"
5775 msgstr ""
5776 
5777 #: src/main.cpp:76
5778 #, kde-format
5779 msgid "The design of the information dialog"
5780 msgstr ""
5781 
5782 #: src/main.cpp:78
5783 #, kde-format
5784 msgid "Brian Beck"
5785 msgstr ""
5786 
5787 #: src/main.cpp:78
5788 #, kde-format
5789 msgid "The orbits icon"
5790 msgstr ""
5791 
5792 #: src/main.cpp:80
5793 #, kde-format
5794 msgid "Paulo Cattai"
5795 msgstr ""
5796 
5797 #: src/main.cpp:80 src/main.cpp:82 src/main.cpp:84 src/main.cpp:86
5798 #: src/main.cpp:88
5799 #, kde-format
5800 msgid "New interface design and usability improvements"
5801 msgstr ""
5802 
5803 #: src/main.cpp:82
5804 #, kde-format
5805 msgid "Danilo Balzaque"
5806 msgstr ""
5807 
5808 #: src/main.cpp:84
5809 #, kde-format
5810 msgid "Roberto Cunha"
5811 msgstr ""
5812 
5813 #: src/main.cpp:86
5814 #, kde-format
5815 msgid "Tadeu Araujo"
5816 msgstr ""
5817 
5818 #: src/main.cpp:88
5819 #, kde-format
5820 msgid "Tiago Porangaba"
5821 msgstr ""
5822 
5823 #: src/main.cpp:90
5824 #, kde-format
5825 msgid "Etienne Rebetez"
5826 msgstr ""
5827 
5828 #: src/main.cpp:90
5829 #, kde-format
5830 msgid "Adding new sizable Periodic System"
5831 msgstr ""
5832 
5833 #: src/main.cpp:102
5834 #, kde-format
5835 msgid "Open the given molecule file"
5836 msgstr ""
5837 
5838 #: src/main.cpp:125
5839 #, kde-format
5840 msgid "Can't open more than one molecule at a time"
5841 msgstr ""
5842 
5843 #: src/molcalcwidget.cpp:87 src/molcalcwidget.cpp:122 src/molcalcwidget.cpp:177
5844 #: src/molcalcwidget.cpp:178 src/molcalcwidget.cpp:179
5845 #: src/molcalcwidget.cpp:180 src/molcalcwidget.cpp:181
5846 #, fuzzy, kde-format
5847 #| msgid " %1"
5848 msgid "%1"
5849 msgstr " %1"
5850 
5851 #: src/molcalcwidget.cpp:149
5852 #, kde-format
5853 msgid ""
5854 "Enter a formula in the\n"
5855 "widget above and\n"
5856 "click on 'Calc'.\n"
5857 "E.g. #Et#OH"
5858 msgstr ""
5859 
5860 #: src/molcalcwidget.cpp:198
5861 #, kde-format
5862 msgid "Molecular mass: "
5863 msgstr ""
5864 
5865 #: src/molcalcwidget.cpp:213 src/molcalcwidget.cpp:217
5866 #: src/molcalcwidget.cpp:218 src/molcalcwidget.cpp:219
5867 #, kde-format
5868 msgid "Invalid input"
5869 msgstr "Enmont siek"
5870 
5871 #: src/molcalcwidget.cpp:228
5872 #, kde-format
5873 msgid "%1<sub>%2</sub> "
5874 msgstr "%1<sub>%2</sub> "
5875 
5876 #: src/molcalcwidget.cpp:269
5877 #, kde-format
5878 msgid "Symbol should consist of two or more letters."
5879 msgstr ""
5880 
5881 #: src/molcalcwidget.cpp:274
5882 #, kde-format
5883 msgid "Symbol already being used"
5884 msgstr ""
5885 
5886 #: src/molcalcwidget.cpp:279
5887 #, kde-format
5888 msgid "Expansion is invalid, please specify a valid expansion"
5889 msgstr ""
5890 
5891 #: src/molcalcwidget.cpp:292
5892 #, fuzzy, kde-format
5893 #| msgid "Neon"
5894 msgid "done!"
5895 msgstr "Neon"
5896 
5897 #: src/molcalcwidget.cpp:295
5898 #, kde-format
5899 msgid "Unable to find the user defined alias file."
5900 msgstr ""
5901 
5902 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, calcTab)
5903 #: src/molcalcwidgetbase.ui:24 src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:38
5904 #, fuzzy, kde-format
5905 #| msgid "Calculate"
5906 msgid "Calculator"
5907 msgstr "Jediñ"
5908 
5909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, formulaEdit)
5910 #: src/molcalcwidgetbase.ui:54
5911 #, kde-format
5912 msgid "Enter molecular formula here"
5913 msgstr ""
5914 
5915 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, formulaEdit)
5916 #: src/molcalcwidgetbase.ui:61
5917 #, kde-format
5918 msgid ""
5919 "This box can be used to enter the formula for the molecule.\n"
5920 "e.g. 1.> CaCO3\n"
5921 "e.g. 2.> MeOH\n"
5922 "e.g. 3.> #EDTA#\n"
5923 msgstr ""
5924 
5925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calcButton)
5926 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calcButton)
5927 #: src/molcalcwidgetbase.ui:68 src/molcalcwidgetbase.ui:71
5928 #, kde-format
5929 msgid "Click on this button to calculate."
5930 msgstr ""
5931 
5932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calcButton)
5933 #: src/molcalcwidgetbase.ui:74
5934 #, fuzzy, kde-format
5935 msgid "Calc"
5936 msgstr "Kalciom"
5937 
5938 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, details)
5939 #: src/molcalcwidgetbase.ui:167
5940 #, fuzzy, kde-format
5941 #| msgid "eta"
5942 msgid "Details"
5943 msgstr "eta"
5944 
5945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5946 #: src/molcalcwidgetbase.ui:175
5947 #, kde-format
5948 msgid "Composition"
5949 msgstr ""
5950 
5951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, table)
5952 #: src/molcalcwidgetbase.ui:188
5953 #, fuzzy, kde-format
5954 msgid "Elemental composition"
5955 msgstr "&Kemmesk"
5956 
5957 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, table)
5958 #: src/molcalcwidgetbase.ui:191
5959 #, kde-format
5960 msgid ""
5961 "This table previews the elemental composition of the molecule, i.e. the "
5962 "percentage of each element in the molecule."
5963 msgstr ""
5964 
5965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
5966 #: src/molcalcwidgetbase.ui:213
5967 #, fuzzy, kde-format
5968 #| msgid "Atom"
5969 msgid "Atoms"
5970 msgstr "Atom"
5971 
5972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
5973 #: src/molcalcwidgetbase.ui:223
5974 #, kde-format
5975 msgid "Total mass"
5976 msgstr ""
5977 
5978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5979 #: src/molcalcwidgetbase.ui:240
5980 #, kde-format
5981 msgid "Aliases used"
5982 msgstr ""
5983 
5984 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alias_list)
5985 #: src/molcalcwidgetbase.ui:247
5986 #, kde-format
5987 msgid "Aliases used in the formula"
5988 msgstr ""
5989 
5990 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, alias_list)
5991 #: src/molcalcwidgetbase.ui:251
5992 #, kde-format
5993 msgid ""
5994 "This displays all the aliases used in the molecule.\n"
5995 "For instance, in the molecule MeOH, the alias used is Me = CH3."
5996 msgstr ""
5997 
5998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alias_list)
5999 #: src/molcalcwidgetbase.ui:262
6000 #, fuzzy, kde-format
6001 #| msgid "Scales"
6002 msgid "aliases"
6003 msgstr "Balañs"
6004 
6005 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aliasTab)
6006 #: src/molcalcwidgetbase.ui:276
6007 #, kde-format
6008 msgid "Aliases"
6009 msgstr ""
6010 
6011 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, aliasBox)
6012 #: src/molcalcwidgetbase.ui:282
6013 #, kde-format
6014 msgid "Define alias"
6015 msgstr ""
6016 
6017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6018 #: src/molcalcwidgetbase.ui:303
6019 #, fuzzy, kde-format
6020 #| msgid "Atom"
6021 msgid "Short-form"
6022 msgstr "Atom"
6023 
6024 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, shortForm)
6025 #: src/molcalcwidgetbase.ui:310
6026 #, kde-format
6027 msgid "Short form of the alias"
6028 msgstr ""
6029 
6030 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, shortForm)
6031 #: src/molcalcwidgetbase.ui:314
6032 #, kde-format
6033 msgid ""
6034 "You can specify the short form of the alias used here, \n"
6035 "for instance, Me."
6036 msgstr ""
6037 
6038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6039 #: src/molcalcwidgetbase.ui:321
6040 #, kde-format
6041 msgid "Full-form"
6042 msgstr ""
6043 
6044 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fullForm)
6045 #: src/molcalcwidgetbase.ui:329
6046 #, kde-format
6047 msgid ""
6048 "You can enter the full form of the alias in this box, \n"
6049 "for instance, CH3."
6050 msgstr ""
6051 
6052 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, alias)
6053 #: src/molcalcwidgetbase.ui:336
6054 #, kde-format
6055 msgid "Click to add the alias"
6056 msgstr ""
6057 
6058 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, alias)
6059 #: src/molcalcwidgetbase.ui:339
6060 #, kde-format
6061 msgid "Click to add the alias if it is valid."
6062 msgstr ""
6063 
6064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, alias)
6065 #: src/molcalcwidgetbase.ui:342
6066 #, kde-format
6067 msgid "Add Alias"
6068 msgstr ""
6069 
6070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6071 #: src/molcalcwidgetbase.ui:376
6072 #, kde-format
6073 msgid "Pre-defined aliases"
6074 msgstr ""
6075 
6076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
6077 #: src/molcalcwidgetbase.ui:383
6078 #, kde-format
6079 msgid "User-defined aliases"
6080 msgstr ""
6081 
6082 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, pre_defined)
6083 #: src/molcalcwidgetbase.ui:390
6084 #, kde-format
6085 msgid "List of pre-defined aliases."
6086 msgstr ""
6087 
6088 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, pre_defined)
6089 #: src/molcalcwidgetbase.ui:393
6090 #, kde-format
6091 msgid "This table displays all the pre-defined aliases."
6092 msgstr ""
6093 
6094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, user_defined)
6095 #: src/molcalcwidgetbase.ui:422
6096 #, kde-format
6097 msgid "List of user-defined aliases."
6098 msgstr ""
6099 
6100 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, user_defined)
6101 #: src/molcalcwidgetbase.ui:425
6102 #, kde-format
6103 msgid "This is the list of aliases that you or some other user has added."
6104 msgstr ""
6105 
6106 #: src/orbitswidget.cpp:198
6107 #, fuzzy, kde-format
6108 msgid "Unknown Electron Distribution"
6109 msgstr "Dianav"
6110 
6111 #. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QPushButton, swapXYAxis)
6112 #: src/plotsetupwidget.ui:35
6113 #, kde-format
6114 msgid "Swap"
6115 msgstr ""
6116 
6117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, swapXYAxis)
6118 #: src/plotsetupwidget.ui:41
6119 #, kde-format
6120 msgid "Swap X and Y axis"
6121 msgstr ""
6122 
6123 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6124 #: src/plotsetupwidget.ui:51
6125 #, fuzzy, kde-format
6126 #| msgid "Y-axis"
6127 msgid "X-Axis"
6128 msgstr "Ahel-Y"
6129 
6130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
6131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
6132 #: src/plotsetupwidget.ui:63 src/plotsetupwidget.ui:367
6133 #, kde-format
6134 msgid "Average value:"
6135 msgstr ""
6136 
6137 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_x)
6138 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_y)
6139 #: src/plotsetupwidget.ui:84 src/plotsetupwidget.ui:402
6140 #, kde-format
6141 msgid "Here you can define what you want to plot"
6142 msgstr ""
6143 
6144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
6145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
6146 #: src/plotsetupwidget.ui:126 src/plotsetupwidget.ui:381
6147 #, fuzzy, kde-format
6148 #| msgid "Maximum &value:"
6149 msgid "Maximum value:"
6150 msgstr "&Gwerzh uhelañ :"
6151 
6152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
6153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
6154 #: src/plotsetupwidget.ui:140 src/plotsetupwidget.ui:388
6155 #, fuzzy, kde-format
6156 #| msgid "&Minimum value:"
6157 msgid "Minimum value:"
6158 msgstr "&Gwerzh izelañ :"
6159 
6160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6161 #: src/plotsetupwidget.ui:161
6162 #, kde-format
6163 msgid "Display:"
6164 msgstr "Diskwel :"
6165 
6166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
6167 #: src/plotsetupwidget.ui:183
6168 #, fuzzy, kde-format
6169 msgid "Element Type:"
6170 msgstr "&Kemmesk"
6171 
6172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
6173 #: src/plotsetupwidget.ui:209
6174 #, kde-format
6175 msgid "First element:"
6176 msgstr ""
6177 
6178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
6179 #: src/plotsetupwidget.ui:216
6180 #, kde-format
6181 msgid "Last element:"
6182 msgstr ""
6183 
6184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, full)
6185 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6186 #: src/plotsetupwidget.ui:245 src/plotsetupwidget.ui:253
6187 #, kde-format
6188 msgid "All elements"
6189 msgstr ""
6190 
6191 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6192 #: src/plotsetupwidget.ui:258
6193 #, fuzzy, kde-format
6194 #| msgid "eta"
6195 msgid "Metals"
6196 msgstr "eta"
6197 
6198 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6199 #: src/plotsetupwidget.ui:263
6200 #, kde-format
6201 msgid "Non-Metals / Metalloids"
6202 msgstr ""
6203 
6204 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6205 #: src/plotsetupwidget.ui:268
6206 #, kde-format
6207 msgid "s block elements"
6208 msgstr ""
6209 
6210 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6211 #: src/plotsetupwidget.ui:273
6212 #, kde-format
6213 msgid "p block elements"
6214 msgstr ""
6215 
6216 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6217 #: src/plotsetupwidget.ui:278
6218 #, kde-format
6219 msgid "d block elements"
6220 msgstr ""
6221 
6222 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6223 #: src/plotsetupwidget.ui:283
6224 #, kde-format
6225 msgid "f block elements"
6226 msgstr ""
6227 
6228 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6229 #: src/plotsetupwidget.ui:288
6230 #, fuzzy, kde-format
6231 #| msgid "Mass"
6232 msgid "Noble gases"
6233 msgstr "Pouez"
6234 
6235 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6236 #: src/plotsetupwidget.ui:293
6237 #, kde-format
6238 msgid "Alkalie metals"
6239 msgstr ""
6240 
6241 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6242 #: src/plotsetupwidget.ui:298
6243 #, kde-format
6244 msgid "Alkaline earth metals"
6245 msgstr ""
6246 
6247 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6248 #: src/plotsetupwidget.ui:303
6249 #, fuzzy, kde-format
6250 #| msgid "Lanthanum"
6251 msgid "Lanthanides"
6252 msgstr "Lantanom"
6253 
6254 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6255 #: src/plotsetupwidget.ui:308
6256 #, fuzzy, kde-format
6257 #| msgid "Actinium"
6258 msgid "Actinides"
6259 msgstr "Aktiniom"
6260 
6261 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6262 #: src/plotsetupwidget.ui:313
6263 #, fuzzy, kde-format
6264 msgid "Radio-active elements"
6265 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s"
6266 
6267 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
6268 #: src/plotsetupwidget.ui:328
6269 #, kde-format
6270 msgid "No Labels"
6271 msgstr ""
6272 
6273 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
6274 #: src/plotsetupwidget.ui:333
6275 #, kde-format
6276 msgid "Element Names"
6277 msgstr ""
6278 
6279 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
6280 #: src/plotsetupwidget.ui:338
6281 #, kde-format
6282 msgid "Element Symbols"
6283 msgstr ""
6284 
6285 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
6286 #: src/plotsetupwidget.ui:348
6287 #, fuzzy, kde-format
6288 #| msgid "Y-axis"
6289 msgid "Y-Axis"
6290 msgstr "Ahel-Y"
6291 
6292 #: src/psetable/elementitem.cpp:122
6293 #, kde-format
6294 msgid "n/a"
6295 msgstr ""
6296 
6297 #: src/rsdialog.cpp:24
6298 #, kde-format
6299 msgctxt "@title:window"
6300 msgid "Risks/Security Phrases"
6301 msgstr ""
6302 
6303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6304 #: src/rsdialog.cpp:79 src/rswidget.ui:38
6305 #, fuzzy, kde-format
6306 msgid "R-Phrases:"
6307 msgstr "Prantad"
6308 
6309 #: src/rsdialog.cpp:87
6310 #, fuzzy, kde-format
6311 msgid "S-Phrases:"
6312 msgstr "Prantad"
6313 
6314 #: src/rsdialog.cpp:95
6315 #, kde-format
6316 msgid "You asked for no R/S-Phrases."
6317 msgstr ""
6318 
6319 #: src/rsdialog.cpp:139
6320 #, kde-format
6321 msgctxt ""
6322 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6323 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6324 msgid "S1: Keep locked up"
6325 msgstr ""
6326 
6327 #: src/rsdialog.cpp:142
6328 #, kde-format
6329 msgctxt ""
6330 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6331 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6332 msgid "S2: Keep out of the reach of children"
6333 msgstr ""
6334 
6335 #: src/rsdialog.cpp:145
6336 #, kde-format
6337 msgctxt ""
6338 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6339 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6340 msgid "S3: Keep in a cool place"
6341 msgstr ""
6342 
6343 #: src/rsdialog.cpp:148
6344 #, kde-format
6345 msgctxt ""
6346 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6347 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6348 msgid "S4: Keep away from living quarters"
6349 msgstr ""
6350 
6351 #: src/rsdialog.cpp:151
6352 #, kde-format
6353 msgctxt ""
6354 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6355 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6356 msgid ""
6357 "S5: Keep contents under ... (appropriate liquid to be specified by the "
6358 "manufacturer)"
6359 msgstr ""
6360 
6361 #: src/rsdialog.cpp:154
6362 #, kde-format
6363 msgctxt ""
6364 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6365 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6366 msgid "S6: Keep under ... (inert gas to be specified by the manufacturer)"
6367 msgstr ""
6368 
6369 #: src/rsdialog.cpp:157
6370 #, kde-format
6371 msgctxt ""
6372 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6373 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6374 msgid "S7: Keep container tightly closed"
6375 msgstr ""
6376 
6377 #: src/rsdialog.cpp:160
6378 #, kde-format
6379 msgctxt ""
6380 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6381 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6382 msgid "S8: Keep container dry"
6383 msgstr ""
6384 
6385 #: src/rsdialog.cpp:163
6386 #, kde-format
6387 msgctxt ""
6388 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6389 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6390 msgid "S9: Keep container in a well-ventilated place"
6391 msgstr ""
6392 
6393 #: src/rsdialog.cpp:166
6394 #, kde-format
6395 msgctxt ""
6396 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6397 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6398 msgid "S12: Do not keep the container sealed"
6399 msgstr ""
6400 
6401 #: src/rsdialog.cpp:169
6402 #, kde-format
6403 msgctxt ""
6404 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6405 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6406 msgid "S13: Keep away from food, drink and animal feedingstuffs"
6407 msgstr ""
6408 
6409 #: src/rsdialog.cpp:172
6410 #, kde-format
6411 msgctxt ""
6412 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6413 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6414 msgid ""
6415 "S14: Keep away from ... ( incompatible materials to be indicated by the "
6416 "manufacturer )"
6417 msgstr ""
6418 
6419 #: src/rsdialog.cpp:175
6420 #, kde-format
6421 msgctxt ""
6422 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6423 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6424 msgid "S15: Keep away from heat"
6425 msgstr ""
6426 
6427 #: src/rsdialog.cpp:178
6428 #, kde-format
6429 msgctxt ""
6430 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6431 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6432 msgid "S16: Keep away from sources of ignition - No smoking"
6433 msgstr ""
6434 
6435 #: src/rsdialog.cpp:181
6436 #, kde-format
6437 msgctxt ""
6438 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6439 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6440 msgid "S17: Keep away from combustible material"
6441 msgstr ""
6442 
6443 #: src/rsdialog.cpp:184
6444 #, kde-format
6445 msgctxt ""
6446 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6447 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6448 msgid "S18: Handle and open container with care"
6449 msgstr ""
6450 
6451 #: src/rsdialog.cpp:187
6452 #, kde-format
6453 msgctxt ""
6454 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6455 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6456 msgid "S20: When using do not eat or drink"
6457 msgstr ""
6458 
6459 #: src/rsdialog.cpp:190
6460 #, kde-format
6461 msgctxt ""
6462 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6463 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6464 msgid "S21: When using do not smoke"
6465 msgstr ""
6466 
6467 #: src/rsdialog.cpp:193
6468 #, kde-format
6469 msgctxt ""
6470 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6471 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6472 msgid "S22: Do not breathe dust"
6473 msgstr ""
6474 
6475 #: src/rsdialog.cpp:196
6476 #, kde-format
6477 msgctxt ""
6478 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6479 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6480 msgid ""
6481 "S23: Do not breathe gas/fumes/vapour/spray ( appropriate wording to be "
6482 "specified by the manufacturer )"
6483 msgstr ""
6484 
6485 #: src/rsdialog.cpp:199
6486 #, kde-format
6487 msgctxt ""
6488 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6489 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6490 msgid "S24: Avoid contact with skin"
6491 msgstr ""
6492 
6493 #: src/rsdialog.cpp:202
6494 #, kde-format
6495 msgctxt ""
6496 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6497 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6498 msgid "S25: Avoid contact with eyes"
6499 msgstr ""
6500 
6501 #: src/rsdialog.cpp:205
6502 #, kde-format
6503 msgctxt ""
6504 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6505 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6506 msgid ""
6507 "S26: In case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water "
6508 "and seek medical advice"
6509 msgstr ""
6510 
6511 #: src/rsdialog.cpp:208
6512 #, kde-format
6513 msgctxt ""
6514 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6515 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6516 msgid "S27: Take off immediately all contaminated clothing"
6517 msgstr ""
6518 
6519 #: src/rsdialog.cpp:211
6520 #, kde-format
6521 msgctxt ""
6522 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6523 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6524 msgid ""
6525 "S28: After contact with skin, wash immediately with plenty of ... ( to be "
6526 "specified by the manufacturer )"
6527 msgstr ""
6528 
6529 #: src/rsdialog.cpp:214
6530 #, kde-format
6531 msgctxt ""
6532 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6533 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6534 msgid "S29: Do not empty into drains"
6535 msgstr ""
6536 
6537 #: src/rsdialog.cpp:217
6538 #, kde-format
6539 msgctxt ""
6540 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6541 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6542 msgid "S30: Never add water to this product"
6543 msgstr ""
6544 
6545 #: src/rsdialog.cpp:220
6546 #, kde-format
6547 msgctxt ""
6548 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6549 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6550 msgid "S33: Take precautionary measures against static discharges"
6551 msgstr ""
6552 
6553 #: src/rsdialog.cpp:223
6554 #, kde-format
6555 msgctxt ""
6556 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6557 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6558 msgid "S35: This material and its container must be disposed of in a safe way"
6559 msgstr ""
6560 
6561 #: src/rsdialog.cpp:226
6562 #, kde-format
6563 msgctxt ""
6564 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6565 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6566 msgid "S36: Wear suitable protective clothing"
6567 msgstr ""
6568 
6569 #: src/rsdialog.cpp:229
6570 #, kde-format
6571 msgctxt ""
6572 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6573 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6574 msgid "S37: Wear suitable gloves"
6575 msgstr ""
6576 
6577 #: src/rsdialog.cpp:232
6578 #, kde-format
6579 msgctxt ""
6580 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6581 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6582 msgid ""
6583 "S38: In case of insufficient ventilation wear suitable respiratory equipment"
6584 msgstr ""
6585 
6586 #: src/rsdialog.cpp:235
6587 #, kde-format
6588 msgctxt ""
6589 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6590 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6591 msgid "S39: Wear eye/face protection"
6592 msgstr ""
6593 
6594 #: src/rsdialog.cpp:238
6595 #, kde-format
6596 msgctxt ""
6597 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6598 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6599 msgid ""
6600 "S40: To clean the floor and all objects contaminated by this material "
6601 "use ... ( to be specified by the manufacturer )"
6602 msgstr ""
6603 
6604 #: src/rsdialog.cpp:241
6605 #, kde-format
6606 msgctxt ""
6607 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6608 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6609 msgid "S41: In case of fire and/or explosion do not breathe fumes"
6610 msgstr ""
6611 
6612 #: src/rsdialog.cpp:244
6613 #, kde-format
6614 msgctxt ""
6615 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6616 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6617 msgid ""
6618 "S42: During fumigation/spraying wear suitable respiratory equipment "
6619 "( appropriate wording to be specified by the manufacturer )"
6620 msgstr ""
6621 
6622 #: src/rsdialog.cpp:247
6623 #, kde-format
6624 msgctxt ""
6625 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6626 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6627 msgid ""
6628 "S43: In case of fire use ... ( indicate in the space the precise type of "
6629 "fire-fighting equipment. If water increases the risk add - Never use water )"
6630 msgstr ""
6631 
6632 #: src/rsdialog.cpp:251
6633 #, kde-format
6634 msgctxt ""
6635 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6636 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6637 msgid ""
6638 "S45: In case of accident or if you feel unwell seek medical advice "
6639 "immediately ( show the label where possible )"
6640 msgstr ""
6641 
6642 #: src/rsdialog.cpp:254
6643 #, kde-format
6644 msgctxt ""
6645 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6646 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6647 msgid ""
6648 "S46: If swallowed, seek medical advice immediately and show this container "
6649 "or label"
6650 msgstr ""
6651 
6652 #: src/rsdialog.cpp:257
6653 #, kde-format
6654 msgctxt ""
6655 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6656 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6657 msgid ""
6658 "S47: Keep at temperature not exceeding ... °C ( to be specified by the "
6659 "manufacturer )"
6660 msgstr ""
6661 
6662 #: src/rsdialog.cpp:260
6663 #, kde-format
6664 msgctxt ""
6665 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6666 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6667 msgid ""
6668 "S48: Keep wet with ... ( appropriate material to be specified by the "
6669 "manufacturer )"
6670 msgstr ""
6671 
6672 #: src/rsdialog.cpp:263
6673 #, kde-format
6674 msgctxt ""
6675 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6676 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6677 msgid "S49: Keep only in the original container"
6678 msgstr ""
6679 
6680 #: src/rsdialog.cpp:266
6681 #, kde-format
6682 msgctxt ""
6683 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6684 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6685 msgid "S50: Do not mix with ... ( to be specified by the manufacturer )"
6686 msgstr ""
6687 
6688 #: src/rsdialog.cpp:269
6689 #, kde-format
6690 msgctxt ""
6691 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6692 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6693 msgid "S51: Use only in well-ventilated areas"
6694 msgstr ""
6695 
6696 #: src/rsdialog.cpp:272
6697 #, kde-format
6698 msgctxt ""
6699 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6700 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6701 msgid "S52: Not recommended for interior use on large surface areas"
6702 msgstr ""
6703 
6704 #: src/rsdialog.cpp:275
6705 #, kde-format
6706 msgctxt ""
6707 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6708 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6709 msgid "S53: Avoid exposure - obtain special instructions before use"
6710 msgstr ""
6711 
6712 #: src/rsdialog.cpp:278
6713 #, kde-format
6714 msgctxt ""
6715 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6716 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6717 msgid ""
6718 "S56: Dispose of this material and its container at hazardous or special "
6719 "waste collection point"
6720 msgstr ""
6721 
6722 #: src/rsdialog.cpp:281
6723 #, kde-format
6724 msgctxt ""
6725 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6726 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6727 msgid "S57: Use appropriate containment to avoid environmental contamination"
6728 msgstr ""
6729 
6730 #: src/rsdialog.cpp:284
6731 #, kde-format
6732 msgctxt ""
6733 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6734 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6735 msgid ""
6736 "S59: Refer to manufacturer/supplier for information on recovery/recycling"
6737 msgstr ""
6738 
6739 #: src/rsdialog.cpp:287
6740 #, kde-format
6741 msgctxt ""
6742 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6743 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6744 msgid ""
6745 "S60: This material and its container must be disposed of as hazardous waste"
6746 msgstr ""
6747 
6748 #: src/rsdialog.cpp:290
6749 #, kde-format
6750 msgctxt ""
6751 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6752 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6753 msgid ""
6754 "S61: Avoid release to the environment. Refer to special instructions/safety "
6755 "data sheet"
6756 msgstr ""
6757 
6758 #: src/rsdialog.cpp:293
6759 #, kde-format
6760 msgctxt ""
6761 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6762 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6763 msgid ""
6764 "S62: If swallowed, do not induce vomiting: seek medical advice immediately "
6765 "and show this container or label"
6766 msgstr ""
6767 
6768 #: src/rsdialog.cpp:296
6769 #, kde-format
6770 msgctxt ""
6771 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6772 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6773 msgid ""
6774 "S63: In case of accident by inhalation: remove casualty to fresh air and "
6775 "keep at rest"
6776 msgstr ""
6777 
6778 #: src/rsdialog.cpp:299
6779 #, kde-format
6780 msgctxt ""
6781 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6782 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6783 msgid ""
6784 "S64: If swallowed, rinse mouth with water ( only if the person is conscious )"
6785 msgstr ""
6786 
6787 #: src/rsdialog.cpp:325
6788 #, kde-format
6789 msgctxt ""
6790 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6791 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6792 msgid "R1: Explosive when dry"
6793 msgstr ""
6794 
6795 #: src/rsdialog.cpp:328
6796 #, kde-format
6797 msgctxt ""
6798 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6799 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6800 msgid ""
6801 "R2: Risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition"
6802 msgstr ""
6803 
6804 #: src/rsdialog.cpp:331
6805 #, kde-format
6806 msgctxt ""
6807 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6808 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6809 msgid ""
6810 "R3: Extreme risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of "
6811 "ignition"
6812 msgstr ""
6813 
6814 #: src/rsdialog.cpp:334
6815 #, kde-format
6816 msgctxt ""
6817 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6818 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6819 msgid "R4: Forms very sensitive explosive metallic compounds"
6820 msgstr ""
6821 
6822 #: src/rsdialog.cpp:337
6823 #, kde-format
6824 msgctxt ""
6825 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6826 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6827 msgid "R5: Heating may cause an explosion"
6828 msgstr ""
6829 
6830 #: src/rsdialog.cpp:340
6831 #, kde-format
6832 msgctxt ""
6833 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6834 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6835 msgid "R6: Explosive with or without contact with air"
6836 msgstr ""
6837 
6838 #: src/rsdialog.cpp:343
6839 #, kde-format
6840 msgctxt ""
6841 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6842 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6843 msgid "R7: May cause fire"
6844 msgstr ""
6845 
6846 #: src/rsdialog.cpp:346
6847 #, kde-format
6848 msgctxt ""
6849 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6850 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6851 msgid "R8: Contact with combustible material may cause fire"
6852 msgstr ""
6853 
6854 #: src/rsdialog.cpp:349
6855 #, kde-format
6856 msgctxt ""
6857 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6858 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6859 msgid "R9: Explosive when mixed with combustible material"
6860 msgstr ""
6861 
6862 #: src/rsdialog.cpp:352
6863 #, kde-format
6864 msgctxt ""
6865 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6866 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6867 msgid "R10: Flammable"
6868 msgstr ""
6869 
6870 #: src/rsdialog.cpp:355
6871 #, kde-format
6872 msgctxt ""
6873 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6874 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6875 msgid "R11: Highly flammable"
6876 msgstr ""
6877 
6878 #: src/rsdialog.cpp:358
6879 #, kde-format
6880 msgctxt ""
6881 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6882 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6883 msgid "R12: Extremely flammable"
6884 msgstr ""
6885 
6886 #: src/rsdialog.cpp:361
6887 #, kde-format
6888 msgctxt ""
6889 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6890 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6891 msgid "R14: Reacts violently with water"
6892 msgstr ""
6893 
6894 #: src/rsdialog.cpp:364
6895 #, kde-format
6896 msgctxt ""
6897 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6898 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6899 msgid "R15: Contact with water liberates extremely flammable gases"
6900 msgstr ""
6901 
6902 #: src/rsdialog.cpp:367
6903 #, kde-format
6904 msgctxt ""
6905 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6906 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6907 msgid "R16: Explosive when mixed with oxidising substances"
6908 msgstr ""
6909 
6910 #: src/rsdialog.cpp:370
6911 #, kde-format
6912 msgctxt ""
6913 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6914 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6915 msgid "R17: Spontaneously flammable in air"
6916 msgstr ""
6917 
6918 #: src/rsdialog.cpp:373
6919 #, kde-format
6920 msgctxt ""
6921 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6922 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6923 msgid "R18: In use, may form flammable/explosive vapour-air mixture"
6924 msgstr ""
6925 
6926 #: src/rsdialog.cpp:376
6927 #, kde-format
6928 msgctxt ""
6929 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6930 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6931 msgid "R19: May form explosive peroxides"
6932 msgstr ""
6933 
6934 #: src/rsdialog.cpp:379
6935 #, kde-format
6936 msgctxt ""
6937 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6938 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6939 msgid "R20: Harmful by inhalation"
6940 msgstr ""
6941 
6942 #: src/rsdialog.cpp:382
6943 #, kde-format
6944 msgctxt ""
6945 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6946 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6947 msgid "R21: Harmful in contact with skin"
6948 msgstr ""
6949 
6950 #: src/rsdialog.cpp:385
6951 #, kde-format
6952 msgctxt ""
6953 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6954 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6955 msgid "R22: Harmful if swallowed"
6956 msgstr ""
6957 
6958 #: src/rsdialog.cpp:388
6959 #, kde-format
6960 msgctxt ""
6961 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6962 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6963 msgid "R23: Toxic by inhalation"
6964 msgstr ""
6965 
6966 #: src/rsdialog.cpp:391
6967 #, kde-format
6968 msgctxt ""
6969 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6970 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6971 msgid "R24: Toxic in contact with skin"
6972 msgstr ""
6973 
6974 #: src/rsdialog.cpp:394
6975 #, kde-format
6976 msgctxt ""
6977 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6978 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6979 msgid "R25: Toxic if swallowed"
6980 msgstr ""
6981 
6982 #: src/rsdialog.cpp:397
6983 #, kde-format
6984 msgctxt ""
6985 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6986 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6987 msgid "R26: Very toxic by inhalation"
6988 msgstr ""
6989 
6990 #: src/rsdialog.cpp:400
6991 #, kde-format
6992 msgctxt ""
6993 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6994 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6995 msgid "R27: Very toxic in contact with skin"
6996 msgstr ""
6997 
6998 #: src/rsdialog.cpp:403
6999 #, kde-format
7000 msgctxt ""
7001 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7002 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7003 msgid "R28: Very toxic if swallowed"
7004 msgstr ""
7005 
7006 #: src/rsdialog.cpp:406
7007 #, kde-format
7008 msgctxt ""
7009 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7010 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7011 msgid "R29: Contact with water liberates toxic gas."
7012 msgstr ""
7013 
7014 #: src/rsdialog.cpp:409
7015 #, kde-format
7016 msgctxt ""
7017 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7018 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7019 msgid "R30: Can become highly flammable in use"
7020 msgstr ""
7021 
7022 #: src/rsdialog.cpp:412
7023 #, kde-format
7024 msgctxt ""
7025 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7026 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7027 msgid "R31: Contact with acids liberates toxic gas"
7028 msgstr ""
7029 
7030 #: src/rsdialog.cpp:415
7031 #, kde-format
7032 msgctxt ""
7033 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7034 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7035 msgid "R32: Contact with acids liberates very toxic gas"
7036 msgstr ""
7037 
7038 #: src/rsdialog.cpp:418
7039 #, kde-format
7040 msgctxt ""
7041 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7042 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7043 msgid "R33: Danger of cumulative effects"
7044 msgstr ""
7045 
7046 #: src/rsdialog.cpp:421
7047 #, kde-format
7048 msgctxt ""
7049 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7050 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7051 msgid "R34: Causes burns"
7052 msgstr ""
7053 
7054 #: src/rsdialog.cpp:424
7055 #, kde-format
7056 msgctxt ""
7057 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7058 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7059 msgid "R35: Causes severe burns"
7060 msgstr ""
7061 
7062 #: src/rsdialog.cpp:427
7063 #, kde-format
7064 msgctxt ""
7065 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7066 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7067 msgid "R36: Irritating to eyes"
7068 msgstr ""
7069 
7070 #: src/rsdialog.cpp:430
7071 #, kde-format
7072 msgctxt ""
7073 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7074 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7075 msgid "R37: Irritating to respiratory system"
7076 msgstr ""
7077 
7078 #: src/rsdialog.cpp:433
7079 #, kde-format
7080 msgctxt ""
7081 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7082 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7083 msgid "R38: Irritating to skin"
7084 msgstr ""
7085 
7086 #: src/rsdialog.cpp:436
7087 #, kde-format
7088 msgctxt ""
7089 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7090 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7091 msgid "R39: Danger of very serious irreversible effects"
7092 msgstr ""
7093 
7094 #: src/rsdialog.cpp:439
7095 #, kde-format
7096 msgctxt ""
7097 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7098 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7099 msgid "R40: Limited evidence of a carcinogenic effect"
7100 msgstr ""
7101 
7102 #: src/rsdialog.cpp:442
7103 #, kde-format
7104 msgctxt ""
7105 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7106 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7107 msgid "R41: Risk of serious damage to eyes"
7108 msgstr ""
7109 
7110 #: src/rsdialog.cpp:445
7111 #, kde-format
7112 msgctxt ""
7113 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7114 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7115 msgid "R42: May cause sensitisation by inhalation"
7116 msgstr ""
7117 
7118 #: src/rsdialog.cpp:448
7119 #, kde-format
7120 msgctxt ""
7121 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7122 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7123 msgid "R43: May cause sensitisation by skin contact"
7124 msgstr ""
7125 
7126 #: src/rsdialog.cpp:451
7127 #, kde-format
7128 msgctxt ""
7129 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7130 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7131 msgid "R44: Risk of explosion if heated under confinement"
7132 msgstr ""
7133 
7134 #: src/rsdialog.cpp:454
7135 #, kde-format
7136 msgctxt ""
7137 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7138 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7139 msgid "R45: May cause cancer"
7140 msgstr ""
7141 
7142 #: src/rsdialog.cpp:457
7143 #, kde-format
7144 msgctxt ""
7145 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7146 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7147 msgid "R46: May cause heritable genetic damage"
7148 msgstr ""
7149 
7150 #: src/rsdialog.cpp:460
7151 #, kde-format
7152 msgctxt ""
7153 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7154 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7155 msgid "R48: Danger of serious damage to health by prolonged exposure"
7156 msgstr ""
7157 
7158 #: src/rsdialog.cpp:463
7159 #, kde-format
7160 msgctxt ""
7161 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7162 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7163 msgid "R49: May cause cancer by inhalation"
7164 msgstr ""
7165 
7166 #: src/rsdialog.cpp:466
7167 #, kde-format
7168 msgctxt ""
7169 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7170 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7171 msgid "R50: Very toxic to aquatic organisms"
7172 msgstr ""
7173 
7174 #: src/rsdialog.cpp:469
7175 #, kde-format
7176 msgctxt ""
7177 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7178 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7179 msgid "R51: Toxic to aquatic organisms"
7180 msgstr ""
7181 
7182 #: src/rsdialog.cpp:472
7183 #, kde-format
7184 msgctxt ""
7185 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7186 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7187 msgid "R52: Harmful to aquatic organisms"
7188 msgstr ""
7189 
7190 #: src/rsdialog.cpp:475
7191 #, kde-format
7192 msgctxt ""
7193 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7194 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7195 msgid "R53: May cause long-term adverse effects in the aquatic environment"
7196 msgstr ""
7197 
7198 #: src/rsdialog.cpp:478
7199 #, kde-format
7200 msgctxt ""
7201 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7202 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7203 msgid "R54: Toxic to flora"
7204 msgstr ""
7205 
7206 #: src/rsdialog.cpp:481
7207 #, kde-format
7208 msgctxt ""
7209 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7210 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7211 msgid "R55: Toxic to fauna"
7212 msgstr ""
7213 
7214 #: src/rsdialog.cpp:484
7215 #, kde-format
7216 msgctxt ""
7217 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7218 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7219 msgid "R56: Toxic to soil organisms"
7220 msgstr ""
7221 
7222 #: src/rsdialog.cpp:487
7223 #, kde-format
7224 msgctxt ""
7225 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7226 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7227 msgid "R57: Toxic to bees"
7228 msgstr ""
7229 
7230 #: src/rsdialog.cpp:490
7231 #, kde-format
7232 msgctxt ""
7233 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7234 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7235 msgid "R58: May cause long-term adverse effects in the environment"
7236 msgstr ""
7237 
7238 #: src/rsdialog.cpp:493
7239 #, kde-format
7240 msgctxt ""
7241 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7242 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7243 msgid "R59: Dangerous for the ozone layer"
7244 msgstr ""
7245 
7246 #: src/rsdialog.cpp:496
7247 #, kde-format
7248 msgctxt ""
7249 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7250 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7251 msgid "R60: May impair fertility"
7252 msgstr ""
7253 
7254 #: src/rsdialog.cpp:499
7255 #, kde-format
7256 msgctxt ""
7257 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7258 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7259 msgid "R61: May cause harm to the unborn child"
7260 msgstr ""
7261 
7262 #: src/rsdialog.cpp:502
7263 #, kde-format
7264 msgctxt ""
7265 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7266 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7267 msgid "R62: Possible risk of impaired fertility"
7268 msgstr ""
7269 
7270 #: src/rsdialog.cpp:505
7271 #, kde-format
7272 msgctxt ""
7273 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7274 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7275 msgid "R63: Possible risk of harm to the unborn child"
7276 msgstr ""
7277 
7278 #: src/rsdialog.cpp:508
7279 #, kde-format
7280 msgctxt ""
7281 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7282 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7283 msgid "R64: May cause harm to breast-fed babies"
7284 msgstr ""
7285 
7286 #: src/rsdialog.cpp:511
7287 #, kde-format
7288 msgctxt ""
7289 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7290 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7291 msgid "R65: Harmful: may cause lung damage if swallowed"
7292 msgstr ""
7293 
7294 #: src/rsdialog.cpp:514
7295 #, kde-format
7296 msgctxt ""
7297 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7298 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7299 msgid "R66: Repeated exposure may cause skin dryness or cracking"
7300 msgstr ""
7301 
7302 #: src/rsdialog.cpp:517
7303 #, kde-format
7304 msgctxt ""
7305 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7306 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7307 msgid "R67: Vapours may cause drowsiness and dizziness"
7308 msgstr ""
7309 
7310 #: src/rsdialog.cpp:520
7311 #, kde-format
7312 msgctxt ""
7313 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7314 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7315 msgid "R68: Possible risk of irreversible effects"
7316 msgstr ""
7317 
7318 #: src/rsdialog.cpp:548
7319 #, kde-format
7320 msgid "At least one of the specified phrases is invalid."
7321 msgstr ""
7322 
7323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7324 #: src/rswidget.ui:28
7325 #, fuzzy, kde-format
7326 msgid "S-Phrases: "
7327 msgstr "Prantad"
7328 
7329 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_le)
7330 #: src/rswidget.ui:48
7331 #, kde-format
7332 msgid ""
7333 "Enter the R-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. "
7334 "The combinations with \"/\" are not yet implemented."
7335 msgstr ""
7336 
7337 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, r_le)
7338 #: src/rswidget.ui:54
7339 #, kde-format
7340 msgid "Enter the R-Phrases you want to read"
7341 msgstr ""
7342 
7343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_le)
7344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, s_le)
7345 #: src/rswidget.ui:57 src/rswidget.ui:70
7346 #, kde-format
7347 msgid "1-2-3-4-5-6-7-8-9"
7348 msgstr ""
7349 
7350 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, s_le)
7351 #: src/rswidget.ui:64
7352 #, kde-format
7353 msgid ""
7354 "Enter the S-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. "
7355 "The combinations with \"/\" are not yet implemented."
7356 msgstr ""
7357 
7358 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, s_le)
7359 #: src/rswidget.ui:67
7360 #, kde-format
7361 msgid "Enter the S-Phrases you want to read"
7362 msgstr ""
7363 
7364 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterButton)
7365 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, filterButton)
7366 #: src/rswidget.ui:77 src/rswidget.ui:80
7367 #, kde-format
7368 msgid "Click here to search for the phrases you entered on the left"
7369 msgstr ""
7370 
7371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filterButton)
7372 #: src/rswidget.ui:83
7373 #, fuzzy, kde-format
7374 #| msgid "Filtering"
7375 msgid "&Filter"
7376 msgstr "Silerezh"
7377 
7378 #: src/searchwidget.cpp:37
7379 #, fuzzy, kde-format
7380 #| msgid "Search:"
7381 msgid "Search..."
7382 msgstr "Klask :"
7383 
7384 #: src/settings/isotopetablesettingscard.cpp:36
7385 #, kde-format
7386 msgid "Next to each other"
7387 msgstr ""
7388 
7389 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:18
7390 #, kde-format
7391 msgid "One part to the side of the other"
7392 msgstr ""
7393 
7394 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:23
7395 #, kde-format
7396 msgid "Both parts continuous"
7397 msgstr ""
7398 
7399 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:28
7400 #, kde-format
7401 msgid "Horizontally"
7402 msgstr ""
7403 
7404 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:33
7405 #, kde-format
7406 msgid "Horizontally (shifted)"
7407 msgstr ""
7408 
7409 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:15
7410 #, fuzzy, kde-format
7411 #| msgid "&Scheme"
7412 msgid "Schemes"
7413 msgstr "&Steuñv"
7414 
7415 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:22
7416 #, fuzzy, kde-format
7417 msgid "Gradients"
7418 msgstr "&Kemmesk"
7419 
7420 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:27
7421 #, kde-format
7422 msgid "Units"
7423 msgstr "Unanennoù"
7424 
7425 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:33
7426 #, fuzzy, kde-format
7427 msgid "Isotope Table"
7428 msgstr "Isotop"
7429 
7430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13)
7431 #: src/settings/settings_colors.ui:50
7432 #, fuzzy, kde-format
7433 msgid "s-Block:"
7434 msgstr "Stankañ : %1"
7435 
7436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
7437 #: src/settings/settings_colors.ui:70
7438 #, fuzzy, kde-format
7439 msgid "p-Block:"
7440 msgstr "Stankañ : %1"
7441 
7442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
7443 #: src/settings/settings_colors.ui:90
7444 #, fuzzy, kde-format
7445 msgid "d-Block:"
7446 msgstr "Stankañ : %1"
7447 
7448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
7449 #: src/settings/settings_colors.ui:110
7450 #, fuzzy, kde-format
7451 msgid "f-Block:"
7452 msgstr "Stankañ : %1"
7453 
7454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2)
7455 #: src/settings/settings_colors.ui:156
7456 #, kde-format
7457 msgid "Group 1:"
7458 msgstr "Strollad 1 :"
7459 
7460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
7461 #: src/settings/settings_colors.ui:176
7462 #, kde-format
7463 msgid "Group 2:"
7464 msgstr "Strollad 2 :"
7465 
7466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
7467 #: src/settings/settings_colors.ui:196
7468 #, kde-format
7469 msgid "Group 3:"
7470 msgstr "Strollad 3 :"
7471 
7472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
7473 #: src/settings/settings_colors.ui:216
7474 #, kde-format
7475 msgid "Group 4:"
7476 msgstr "Strollad 4 :"
7477 
7478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
7479 #: src/settings/settings_colors.ui:236
7480 #, kde-format
7481 msgid "Group 5:"
7482 msgstr "Strollad 5 :"
7483 
7484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
7485 #: src/settings/settings_colors.ui:256
7486 #, kde-format
7487 msgid "Group 6:"
7488 msgstr "Strollad 6 :"
7489 
7490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
7491 #: src/settings/settings_colors.ui:276
7492 #, kde-format
7493 msgid "Group 7:"
7494 msgstr "Strollad 7 :"
7495 
7496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
7497 #: src/settings/settings_colors.ui:296
7498 #, kde-format
7499 msgid "Group 8:"
7500 msgstr "Strollad 8 :"
7501 
7502 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabStateOfMatter)
7503 #: src/settings/settings_colors.ui:322
7504 #, kde-format
7505 msgid "State of Matter"
7506 msgstr ""
7507 
7508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
7509 #: src/settings/settings_colors.ui:342
7510 #, kde-format
7511 msgid "Solid:"
7512 msgstr "Leun :"
7513 
7514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
7515 #: src/settings/settings_colors.ui:362
7516 #, kde-format
7517 msgid "Liquid:"
7518 msgstr ""
7519 
7520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
7521 #: src/settings/settings_colors.ui:382
7522 #, kde-format
7523 msgid "Vaporous:"
7524 msgstr ""
7525 
7526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2_2)
7527 #: src/settings/settings_colors.ui:428
7528 #, kde-format
7529 msgid "Alkali metals:"
7530 msgstr ""
7531 
7532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
7533 #: src/settings/settings_colors.ui:448
7534 #, kde-format
7535 msgid "Rare earth:"
7536 msgstr ""
7537 
7538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
7539 #: src/settings/settings_colors.ui:468
7540 #, kde-format
7541 msgid "Non-metals:"
7542 msgstr ""
7543 
7544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
7545 #: src/settings/settings_colors.ui:488
7546 #, kde-format
7547 msgid "Alkaline earth metals:"
7548 msgstr ""
7549 
7550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2)
7551 #: src/settings/settings_colors.ui:508
7552 #, kde-format
7553 msgid "Other metals:"
7554 msgstr ""
7555 
7556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2)
7557 #: src/settings/settings_colors.ui:528
7558 #, fuzzy, kde-format
7559 msgid "Halogens:"
7560 msgstr "Halojen"
7561 
7562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
7563 #: src/settings/settings_colors.ui:548
7564 #, kde-format
7565 msgid "Transition metals:"
7566 msgstr ""
7567 
7568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3)
7569 #: src/settings/settings_colors.ui:568
7570 #, kde-format
7571 msgid "Noble gases:"
7572 msgstr ""
7573 
7574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3_2)
7575 #: src/settings/settings_colors.ui:588
7576 #, kde-format
7577 msgid "Metalloids:"
7578 msgstr ""
7579 
7580 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNoColor)
7581 #: src/settings/settings_colors.ui:614
7582 #, fuzzy, kde-format
7583 #| msgid "&Scheme"
7584 msgid "No Color Scheme"
7585 msgstr "&Steuñv"
7586 
7587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2)
7588 #: src/settings/settings_colors.ui:634
7589 #, kde-format
7590 msgid "All the elements:"
7591 msgstr ""
7592 
7593 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_noscheme)
7594 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_noscheme)
7595 #: src/settings/settings_colors.ui:641 src/settings/settings_colors.ui:644
7596 #, kde-format
7597 msgid "This color will be used if no other scheme is selected"
7598 msgstr ""
7599 
7600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7601 #: src/settings/settings_gradients.ui:42
7602 #, kde-format
7603 msgid ""
7604 "Instead of using a linear gradient to display the given property of an "
7605 "element in the periodic table, Kalzium can also use a logarithmic gradient.\n"
7606 "\n"
7607 "Check the properties you want to have displayed with a logarithmic gradient."
7608 msgstr ""
7609 
7610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicDiscoverydateGradient)
7611 #: src/settings/settings_gradients.ui:102
7612 #, kde-format
7613 msgid "Discovery Date"
7614 msgstr ""
7615 
7616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7617 #: src/settings/settings_gradients.ui:136
7618 #, fuzzy, kde-format
7619 #| msgid "Maximum &value:"
7620 msgid "Maximal Value Color:"
7621 msgstr "&Gwerzh uhelañ :"
7622 
7623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7624 #: src/settings/settings_gradients.ui:152
7625 #, fuzzy, kde-format
7626 #| msgid "&Minimum value:"
7627 msgid "Minimal Value Color:"
7628 msgstr "&Gwerzh izelañ :"
7629 
7630 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:18
7631 #, fuzzy, kde-format
7632 #| msgid "Energy 1: %1"
7633 msgid "Energy:"
7634 msgstr "Gremm 1 : %1"
7635 
7636 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:24
7637 #, fuzzy, kde-format
7638 #| msgid "Wavelength: %1"
7639 msgid "Length:"
7640 msgstr "Hider ar wag : %1"
7641 
7642 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:30
7643 #, kde-format
7644 msgid "Temperature:"
7645 msgstr "Gwrez :"
7646 
7647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SpectrumView)
7648 #: src/spectrumview.ui:14
7649 #, fuzzy, kde-format
7650 msgid ""
7651 "This page gives an overview of the spectrum of this element. Using the mouse "
7652 "you can zoom into the spectrum."
7653 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s"
7654 
7655 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, SpectrumView)
7656 #: src/spectrumview.ui:17
7657 #, fuzzy, kde-format
7658 msgid "This page gives an overview of the spectrum of this element."
7659 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s"
7660 
7661 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget)
7662 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget)
7663 #: src/spectrumview.ui:41 src/spectrumview.ui:44
7664 #, fuzzy, kde-format
7665 msgid "This is the spectrum of the element."
7666 msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s"
7667 
7668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
7669 #: src/spectrumview.ui:53
7670 #, kde-format
7671 msgid "&Minimum value:"
7672 msgstr "&Gwerzh izelañ :"
7673 
7674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minimumValue)
7675 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, minimumValue)
7676 #: src/spectrumview.ui:66 src/spectrumview.ui:69
7677 #, kde-format
7678 msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum."
7679 msgstr ""
7680 
7681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
7682 #: src/spectrumview.ui:110
7683 #, kde-format
7684 msgid "Maximum &value:"
7685 msgstr "&Gwerzh uhelañ :"
7686 
7687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maximumValue)
7688 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, maximumValue)
7689 #: src/spectrumview.ui:123 src/spectrumview.ui:126
7690 #, kde-format
7691 msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum."
7692 msgstr ""
7693 
7694 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7695 #: src/spectrumview.ui:145
7696 #, fuzzy, kde-format
7697 #| msgid "Settings changed"
7698 msgid "Spectrum Settings"
7699 msgstr "Dibarzhoù kemmet"
7700 
7701 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType)
7702 #: src/spectrumview.ui:155
7703 #, kde-format
7704 msgid "Emission spectrum"
7705 msgstr ""
7706 
7707 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType)
7708 #: src/spectrumview.ui:160
7709 #, kde-format
7710 msgid "Absorption spectrum"
7711 msgstr ""
7712 
7713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7714 #: src/spectrumview.ui:168
7715 #, fuzzy, kde-format
7716 #| msgid "Units"
7717 msgid "Unit:"
7718 msgstr "Unanennoù"
7719 
7720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7721 #: src/spectrumview.ui:175
7722 #, kde-format
7723 msgid "Type:"
7724 msgstr ""
7725 
7726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_resetZoom)
7727 #: src/spectrumview.ui:185
7728 #, fuzzy, kde-format
7729 #| msgid "eta"
7730 msgid "Reset zoom"
7731 msgstr "eta"
7732 
7733 #: src/spectrumviewimpl.cpp:23
7734 #, fuzzy, kde-format
7735 #| msgid "Wavelength: %1"
7736 msgid "Wavelength"
7737 msgstr "Hider ar wag : %1"
7738 
7739 #: src/spectrumviewimpl.cpp:23
7740 #, fuzzy, kde-format
7741 #| msgid "Intensity: %1"
7742 msgid "Intensity"
7743 msgstr "Nerzh : %1"
7744 
7745 #: src/tablesdialog.cpp:35 src/tablesdialog.cpp:36
7746 #, kde-format
7747 msgid "Greek alphabet"
7748 msgstr ""
7749 
7750 #: src/tablesdialog.cpp:47
7751 #, kde-format
7752 msgid "Uppercase"
7753 msgstr "Lizherennoù vras"
7754 
7755 #: src/tablesdialog.cpp:47
7756 #, kde-format
7757 msgid "Lowercase"
7758 msgstr "Lizherennoù vihan"
7759 
7760 #: src/tablesdialog.cpp:48
7761 #, fuzzy, kde-format
7762 #| msgid "Name"
7763 msgctxt ""
7764 "The name of the greek letter in your language. For example 'Alpha' for the "
7765 "first letter. "
7766 msgid "Name"
7767 msgstr "Anv"
7768 
7769 #: src/tablesdialog.cpp:104
7770 #, kde-format
7771 msgid "alpha"
7772 msgstr "alfa"
7773 
7774 #: src/tablesdialog.cpp:105
7775 #, kde-format
7776 msgid "beta"
7777 msgstr "beta"
7778 
7779 #: src/tablesdialog.cpp:106
7780 #, kde-format
7781 msgid "gamma"
7782 msgstr "gamma"
7783 
7784 #: src/tablesdialog.cpp:107
7785 #, kde-format
7786 msgid "delta"
7787 msgstr "delta"
7788 
7789 #: src/tablesdialog.cpp:108
7790 #, kde-format
7791 msgid "epsilon"
7792 msgstr "epsilon"
7793 
7794 #: src/tablesdialog.cpp:109
7795 #, kde-format
7796 msgid "zeta"
7797 msgstr "zeta"
7798 
7799 #: src/tablesdialog.cpp:110
7800 #, kde-format
7801 msgid "eta"
7802 msgstr "eta"
7803 
7804 #: src/tablesdialog.cpp:111
7805 #, kde-format
7806 msgid "theta"
7807 msgstr "teta"
7808 
7809 #: src/tablesdialog.cpp:112
7810 #, kde-format
7811 msgid "iota"
7812 msgstr "iota"
7813 
7814 #: src/tablesdialog.cpp:113
7815 #, kde-format
7816 msgid "kappa"
7817 msgstr "kappa"
7818 
7819 #: src/tablesdialog.cpp:114
7820 #, kde-format
7821 msgid "lambda"
7822 msgstr "lambda"
7823 
7824 #: src/tablesdialog.cpp:115
7825 #, kde-format
7826 msgid "mu"
7827 msgstr "mu"
7828 
7829 #: src/tablesdialog.cpp:116
7830 #, kde-format
7831 msgid "nu"
7832 msgstr "nu"
7833 
7834 #: src/tablesdialog.cpp:117
7835 #, kde-format
7836 msgid "xi"
7837 msgstr "xi"
7838 
7839 #: src/tablesdialog.cpp:118
7840 #, kde-format
7841 msgid "omicron"
7842 msgstr "omicron"
7843 
7844 #: src/tablesdialog.cpp:119
7845 #, kde-format
7846 msgid "pi"
7847 msgstr "pi"
7848 
7849 #: src/tablesdialog.cpp:120
7850 #, kde-format
7851 msgid "rho"
7852 msgstr "ro"
7853 
7854 #: src/tablesdialog.cpp:121
7855 #, kde-format
7856 msgid "sigma"
7857 msgstr "sigma"
7858 
7859 #: src/tablesdialog.cpp:122
7860 #, kde-format
7861 msgid "tau"
7862 msgstr "to"
7863 
7864 #: src/tablesdialog.cpp:123
7865 #, kde-format
7866 msgid "upsilon"
7867 msgstr "upsilon"
7868 
7869 #: src/tablesdialog.cpp:124
7870 #, kde-format
7871 msgid "phi"
7872 msgstr "fi"
7873 
7874 #: src/tablesdialog.cpp:125
7875 #, kde-format
7876 msgid "chi"
7877 msgstr "ki"
7878 
7879 #: src/tablesdialog.cpp:126
7880 #, kde-format
7881 msgid "psi"
7882 msgstr "psi"
7883 
7884 #: src/tablesdialog.cpp:127
7885 #, kde-format
7886 msgid "omega"
7887 msgstr "omega"
7888 
7889 #: src/tablesdialog.cpp:136
7890 #, kde-format
7891 msgid "Numbers"
7892 msgstr "Niver"
7893 
7894 #: src/tablesdialog.cpp:137
7895 #, kde-format
7896 msgid "Numeric Prefixes and Roman Numerals"
7897 msgstr ""
7898 
7899 #: src/tablesdialog.cpp:147
7900 #, kde-format
7901 msgid "Number"
7902 msgstr "Niveroù"
7903 
7904 #: src/tablesdialog.cpp:147
7905 #, fuzzy, kde-format
7906 #| msgid "Prefix"
7907 msgctxt "For example 'Mono' for 1 and 'Tri' for 3"
7908 msgid "Prefix"
7909 msgstr "Rakger"
7910 
7911 #: src/tablesdialog.cpp:147
7912 #, kde-format
7913 msgid "Roman Numerals"
7914 msgstr ""
7915 
7916 #: src/tablesdialog.cpp:151
7917 #, kde-format
7918 msgid "0.5"
7919 msgstr "0,5"
7920 
7921 #: src/tablesdialog.cpp:152
7922 #, kde-format
7923 msgid "1"
7924 msgstr "1"
7925 
7926 #: src/tablesdialog.cpp:153
7927 #, kde-format
7928 msgid "1.5"
7929 msgstr "1,5"
7930 
7931 #: src/tablesdialog.cpp:154
7932 #, kde-format
7933 msgid "2"
7934 msgstr "2"
7935 
7936 #: src/tablesdialog.cpp:155
7937 #, kde-format
7938 msgid "2.5"
7939 msgstr "2,5"
7940 
7941 #: src/tablesdialog.cpp:156
7942 #, kde-format
7943 msgid "3"
7944 msgstr "3"
7945 
7946 #: src/tablesdialog.cpp:157
7947 #, kde-format
7948 msgid "4"
7949 msgstr "4"
7950 
7951 #: src/tablesdialog.cpp:158
7952 #, kde-format
7953 msgid "5"
7954 msgstr "5"
7955 
7956 #: src/tablesdialog.cpp:159
7957 #, kde-format
7958 msgid "6"
7959 msgstr "6"
7960 
7961 #: src/tablesdialog.cpp:160
7962 #, kde-format
7963 msgid "7"
7964 msgstr "7"
7965 
7966 #: src/tablesdialog.cpp:161
7967 #, kde-format
7968 msgid "8"
7969 msgstr "8"
7970 
7971 #: src/tablesdialog.cpp:162
7972 #, kde-format
7973 msgid "9"
7974 msgstr "9"
7975 
7976 #: src/tablesdialog.cpp:163
7977 #, kde-format
7978 msgid "10"
7979 msgstr "10"
7980 
7981 #: src/tablesdialog.cpp:164
7982 #, kde-format
7983 msgid "11"
7984 msgstr "11"
7985 
7986 #: src/tablesdialog.cpp:165
7987 #, kde-format
7988 msgid "12"
7989 msgstr "12"
7990 
7991 #: src/tablesdialog.cpp:166
7992 #, kde-format
7993 msgid "13"
7994 msgstr "13"
7995 
7996 #: src/tablesdialog.cpp:167
7997 #, kde-format
7998 msgid "14"
7999 msgstr "14"
8000 
8001 #: src/tablesdialog.cpp:168
8002 #, kde-format
8003 msgid "15"
8004 msgstr "15"
8005 
8006 #: src/tablesdialog.cpp:169
8007 #, kde-format
8008 msgid "16"
8009 msgstr "16"
8010 
8011 #: src/tablesdialog.cpp:170
8012 #, kde-format
8013 msgid "17"
8014 msgstr "17"
8015 
8016 #: src/tablesdialog.cpp:171
8017 #, kde-format
8018 msgid "18"
8019 msgstr "18"
8020 
8021 #: src/tablesdialog.cpp:172
8022 #, kde-format
8023 msgid "19"
8024 msgstr "19"
8025 
8026 #: src/tablesdialog.cpp:173
8027 #, kde-format
8028 msgid "20"
8029 msgstr "20"
8030 
8031 #: src/tablesdialog.cpp:174
8032 #, kde-format
8033 msgid "40"
8034 msgstr "40"
8035 
8036 #: src/tablesdialog.cpp:175
8037 #, kde-format
8038 msgid "50"
8039 msgstr ""
8040 
8041 #: src/tablesdialog.cpp:176
8042 #, kde-format
8043 msgid "60"
8044 msgstr "60"
8045 
8046 #: src/tablesdialog.cpp:177
8047 #, kde-format
8048 msgid "90"
8049 msgstr "90"
8050 
8051 #: src/tablesdialog.cpp:178
8052 #, kde-format
8053 msgid "100"
8054 msgstr "100"
8055 
8056 #: src/tablesdialog.cpp:251
8057 #, kde-format
8058 msgid "&Copy"
8059 msgstr "&Eilañ"
8060 
8061 #: src/tools/moleculeview.cpp:55
8062 #, fuzzy, kde-format
8063 #| msgid "Calculate"
8064 msgctxt "@title:window"
8065 msgid "Molecular Editor"
8066 msgstr "Jediñ"
8067 
8068 #: src/tools/moleculeview.cpp:71
8069 #, kde-format
8070 msgid "Load Molecule"
8071 msgstr ""
8072 
8073 #: src/tools/moleculeview.cpp:73
8074 #, kde-format
8075 msgid "Download New Molecules"
8076 msgstr ""
8077 
8078 #: src/tools/moleculeview.cpp:75
8079 #, kde-format
8080 msgid "Save Molecule"
8081 msgstr ""
8082 
8083 #: src/tools/moleculeview.cpp:108
8084 #, kde-format
8085 msgid ""
8086 "No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
8087 "located."
8088 msgstr ""
8089 
8090 #: src/tools/moleculeview.cpp:130
8091 #, kde-format
8092 msgid ""
8093 "No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
8094 "located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
8095 msgstr ""
8096 
8097 #: src/tools/moleculeview.cpp:137 src/tools/moleculeview.cpp:203
8098 #, kde-format
8099 msgid "Common molecule formats"
8100 msgstr ""
8101 
8102 #: src/tools/moleculeview.cpp:138 src/tools/moleculeview.cpp:204
8103 #, kde-format
8104 msgid "All files"
8105 msgstr ""
8106 
8107 #: src/tools/moleculeview.cpp:142
8108 #, kde-format
8109 msgid "Choose a file to open"
8110 msgstr ""
8111 
8112 #: src/tools/moleculeview.cpp:177
8113 #, kde-format
8114 msgid "Could not load molecule"
8115 msgstr ""
8116 
8117 #: src/tools/moleculeview.cpp:177
8118 #, kde-format
8119 msgid "Loading the molecule failed."
8120 msgstr ""
8121 
8122 #: src/tools/moleculeview.cpp:206
8123 #, kde-format
8124 msgid "Choose a file to save to"
8125 msgstr ""
8126 
8127 #: src/tools/moleculeview.cpp:247
8128 #, fuzzy, kde-format
8129 #| msgid "%1 u"
8130 msgctxt ""
8131 "This 'u' stands for the chemical unit (u for 'units'). Most likely this does "
8132 "not need to be translated at all!"
8133 msgid "%1 u"
8134 msgstr "%1 u"
8135 
8136 #: src/tools/moleculeview.cpp:290
8137 #, kde-format
8138 msgid "Failed to download molecule %1 to %2."
8139 msgstr ""
8140 
8141 #: src/tools/moleculeview.cpp:298
8142 #, kde-format
8143 msgid "The molecules that could be downloaded have been saved to %1."
8144 msgstr ""
8145 
8146 #: src/tools/moleculeview.cpp:300
8147 #, kde-format
8148 msgid "The molecules have been saved to %1."
8149 msgstr ""
8150 
8151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStyle)
8152 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:28
8153 #, kde-format
8154 msgid "Style:"
8155 msgstr ""
8156 
8157 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, display)
8158 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:97
8159 #, fuzzy, kde-format
8160 #| msgid "Display:"
8161 msgid "Display"
8162 msgstr "Diskwel :"
8163 
8164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8165 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:112
8166 #, kde-format
8167 msgid ""
8168 "Load a molecule and use the mouse pointer and scroll wheel to change the "
8169 "view point."
8170 msgstr ""
8171 
8172 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, edit)
8173 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:136
8174 #, kde-format
8175 msgid "Edit"
8176 msgstr ""
8177 
8178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optimizeButton)
8179 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:144
8180 #, kde-format
8181 msgid "Optimize"
8182 msgstr ""
8183 
8184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDrawingButton)
8185 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:164
8186 #, kde-format
8187 msgid "Clear drawing"
8188 msgstr ""
8189 
8190 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, measure)
8191 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:174
8192 #, kde-format
8193 msgid "Measure"
8194 msgstr ""
8195 
8196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
8197 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:186
8198 #, kde-format
8199 msgid ""
8200 "Click on 2 atoms to measure a distance, on 3 atoms to measure an angle, on 4 "
8201 "atoms to measure a dihedral angle."
8202 msgstr ""
8203 
8204 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
8205 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:215
8206 #, kde-format
8207 msgid "Statistics"
8208 msgstr ""
8209 
8210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
8211 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:223
8212 #, fuzzy, kde-format
8213 #| msgid "Name"
8214 msgid "Name:"
8215 msgstr "Anv"
8216 
8217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
8218 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:240
8219 #, kde-format
8220 msgid "Formula:"
8221 msgstr ""
8222 
8223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
8224 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:257
8225 #, kde-format
8226 msgid "Weight:"
8227 msgstr ""
8228 
8229 #: src/tools/obconverter.cpp:33
8230 #, kde-format
8231 msgctxt "@title:window"
8232 msgid "OpenBabel Frontend"
8233 msgstr ""
8234 
8235 #: src/tools/obconverter.cpp:51 src/tools/obconverter.cpp:219
8236 #, fuzzy, kde-format
8237 msgid "Convert"
8238 msgstr "Kouevr"
8239 
8240 #: src/tools/obconverter.cpp:115
8241 #, kde-format
8242 msgid "Open Molecule File"
8243 msgstr ""
8244 
8245 #: src/tools/obconverter.cpp:117
8246 #, kde-format
8247 msgid "All Files"
8248 msgstr ""
8249 
8250 #: src/tools/obconverter.cpp:178
8251 #, kde-format
8252 msgid "You must select some files first."
8253 msgstr ""
8254 
8255 #: src/tools/obconverter.cpp:178
8256 #, kde-format
8257 msgid "No files selected"
8258 msgstr ""
8259 
8260 #: src/tools/obconverter.cpp:195
8261 #, kde-format
8262 msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite if possible?"
8263 msgstr ""
8264 
8265 #: src/tools/obconverter.cpp:196
8266 #, kde-format
8267 msgid "The File %1 Already Exists -- KOpenBabel"
8268 msgstr ""
8269 
8270 #: src/tools/obconverter.cpp:218
8271 #, kde-format
8272 msgid "Is it okay to run these commands? -- KOpenBabel"
8273 msgstr ""
8274 
8275 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
8276 #: src/tools/obconverterwidget.ui:32
8277 #, kde-format
8278 msgid "Files to convert"
8279 msgstr ""
8280 
8281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllFileButton)
8282 #: src/tools/obconverterwidget.ui:53
8283 #, fuzzy, kde-format
8284 #| msgid "Selects the PSE"
8285 msgid "&Select all"
8286 msgstr "Dibab a ra ar PSE"
8287 
8288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteFileButton)
8289 #: src/tools/obconverterwidget.ui:73
8290 #, kde-format
8291 msgid "&Remove"
8292 msgstr ""
8293 
8294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addFileButton)
8295 #: src/tools/obconverterwidget.ui:80
8296 #, kde-format
8297 msgid "&Add"
8298 msgstr ""
8299 
8300 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, FileListView)
8301 #: src/tools/obconverterwidget.ui:90
8302 #, kde-format
8303 msgid ""
8304 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8305 "\">\n"
8306 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8307 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
8308 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
8309 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8310 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
8311 "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
8312 "list.</p></body></html>"
8313 msgstr ""
8314 
8315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8316 #: src/tools/obconverterwidget.ui:120
8317 #, fuzzy, kde-format
8318 msgid "Convert from:"
8319 msgstr "Kouevr"
8320 
8321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
8322 #: src/tools/obconverterwidget.ui:159
8323 #, fuzzy, kde-format
8324 msgid "Convert to:"
8325 msgstr "Kouevr"
8326 
8327 #, fuzzy
8328 #~| msgid "Kalzium"
8329 #~ msgid "Kalzium OpenGL Part"
8330 #~ msgstr "Kalziom"
8331 
8332 #, fuzzy
8333 #~| msgid "Tools"
8334 #~ msgid "molecule"
8335 #~ msgstr "Ostilhoù"
8336 
8337 #~ msgid "Selects the PSE"
8338 #~ msgstr "Dibab a ra ar PSE"
8339 
8340 #~ msgid "Select the PSE you want"
8341 #~ msgstr "Dibabit ar PSE e fell deoc'h"
8342 
8343 #~ msgid "Selects the default color scheme"
8344 #~ msgstr "Dibab a ra ar steuñv liv dre ziouer"
8345 
8346 #, fuzzy
8347 #~ msgid "Selects the default gradient"
8348 #~ msgstr "Dibabit ar PSE e fell deoc'h"
8349 
8350 #~ msgid "Selects the default numeration (IUPAC)"
8351 #~ msgstr "Dibab a ra an nivererezh (IUPAC)"
8352 
8353 #~ msgid "Select the numeration you want"
8354 #~ msgstr "Dibabit an nivererezh e fell deoc'h"
8355 
8356 #, fuzzy
8357 #~| msgid "Selects the default color scheme"
8358 #~ msgid "Selects the table view (default is classical)"
8359 #~ msgstr "Dibab a ra ar steuñv liv dre ziouer"
8360 
8361 #, fuzzy
8362 #~ msgid "Selects the default gradient color"
8363 #~ msgstr "Dibabit ar PSE e fell deoc'h"
8364 
8365 #, fuzzy
8366 #~ msgid "Selects the color if no scheme is selected"
8367 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er strollad 8"
8368 
8369 #, fuzzy
8370 #~| msgid "Selects the color of the elements in block s"
8371 #~ msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected"
8372 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s"
8373 
8374 #, fuzzy
8375 #~ msgid "Selects the color of liquid elements"
8376 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er strollad 8"
8377 
8378 #, fuzzy
8379 #~ msgid "Selects the color of solid elements"
8380 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er strollad 8"
8381 
8382 #, fuzzy
8383 #~ msgid "Selects the color of vaporous elements"
8384 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s"
8385 
8386 #, fuzzy
8387 #~ msgid "Selects the color of radioactive elements"
8388 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s"
8389 
8390 #, fuzzy
8391 #~ msgid "Selects the color of artificial elements"
8392 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s"
8393 
8394 #~ msgid "Selects the color of the elements in block s"
8395 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s"
8396 
8397 #~ msgid "Selects the color of the elements in block p"
8398 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had p"
8399 
8400 #~ msgid "Selects the color of the elements in block d"
8401 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had d"
8402 
8403 #~ msgid "Selects the color of the elements in block f"
8404 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had f"
8405 
8406 #~ msgid "Selects the color of the elements in group 1"
8407 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er strollad 1"
8408 
8409 #~ msgid "Selects the color of the elements in group 2"
8410 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er strollad 2"
8411 
8412 #~ msgid "Selects the color of the elements in group 3"
8413 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er strollad 3"
8414 
8415 #~ msgid "Selects the color of the elements in group 4"
8416 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er strollad 4"
8417 
8418 #~ msgid "Selects the color of the elements in group 5"
8419 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er strollad 5"
8420 
8421 #~ msgid "Selects the color of the elements in group 6"
8422 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er strollad 6"
8423 
8424 #~ msgid "Selects the color of the elements in group 7"
8425 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er strollad 7"
8426 
8427 #~ msgid "Selects the color of the elements in group 8"
8428 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er strollad 8"
8429 
8430 #, fuzzy
8431 #~ msgid "Selects the color of the alkali metals"
8432 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s"
8433 
8434 #, fuzzy
8435 #~ msgid "Selects the color of the rare-earth elements"
8436 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s"
8437 
8438 #, fuzzy
8439 #~ msgid "Selects the color of the non-metal elements"
8440 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er strollad 8"
8441 
8442 #, fuzzy
8443 #~ msgid "Selects the color of the alkaline earth metals"
8444 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s"
8445 
8446 #, fuzzy
8447 #~ msgid ""
8448 #~ "Selects the color of the metals which do not fit into the other categories"
8449 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s"
8450 
8451 #, fuzzy
8452 #~ msgid "Selects the color of the halogen elements"
8453 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s"
8454 
8455 #, fuzzy
8456 #~ msgid "Selects the color of the transition elements"
8457 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s"
8458 
8459 #, fuzzy
8460 #~ msgid "Selects the color of the noble gases"
8461 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s"
8462 
8463 #, fuzzy
8464 #~ msgid "Selects the color of the metalloid elements"
8465 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er strollad 8"
8466 
8467 #, fuzzy
8468 #~ msgid "Selects the color of the maximal value from the gradient"
8469 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s"
8470 
8471 #, fuzzy
8472 #~ msgid "Selects the color of the minimal value from the gradient"
8473 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er strollad 8"
8474 
8475 #~ msgid "Use eV or kJ/mol"
8476 #~ msgstr "Implijit eV pe kJ/mol"
8477 
8478 #, fuzzy
8479 #~ msgid "Select the scale for the temperature"
8480 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s"
8481 
8482 #, fuzzy
8483 #~ msgid "Select the scale for the length"
8484 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s"
8485 
8486 #, fuzzy
8487 #~| msgid "Wavelength: %1"
8488 #~ msgid "Unit of the Wavelength"
8489 #~ msgstr "Hider ar wag : %1"
8490 
8491 #, fuzzy
8492 #~| msgid "delta"
8493 #~ msgctxt "Default colour"
8494 #~ msgid "default"
8495 #~ msgstr "delta"
8496 
8497 #~ msgid "Block: %1"
8498 #~ msgstr "Stankañ : %1"
8499 
8500 #~ msgctxt "For example Carbon (6)"
8501 #~ msgid "%1 (%2)"
8502 #~ msgstr "%1 (%2)"
8503 
8504 #, fuzzy
8505 #~| msgid "Search:"
8506 #~ msgid "&Search:"
8507 #~ msgstr "Klask :"
8508 
8509 #, fuzzy
8510 #~| msgid "Silver"
8511 #~ msgid "Single"
8512 #~ msgstr "Arc'hant"
8513 
8514 #, fuzzy
8515 #~| msgid "Hydrogen"
8516 #~ msgid "Add hydrogens"
8517 #~ msgstr "Hidrojen"
8518 
8519 #, fuzzy
8520 #~| msgid "Mendelevium"
8521 #~ msgid "Medium"
8522 #~ msgstr "Mendeleviom"
8523 
8524 #, fuzzy
8525 #~| msgid "Neon"
8526 #~ msgctxt "No 2nd Style"
8527 #~ msgid "None"
8528 #~ msgstr "Neon"
8529 
8530 #, fuzzy
8531 #~| msgid "Neon"
8532 #~ msgctxt "No element labels"
8533 #~ msgid "None"
8534 #~ msgstr "Neon"
8535 
8536 #, fuzzy
8537 #~| msgid "Hydrogen"
8538 #~ msgid "Adjust Hydrogens Automatically"
8539 #~ msgstr "Hidrojen"
8540 
8541 #, fuzzy
8542 #~| msgid "Hydrogen"
8543 #~ msgid "Add Hydrogens"
8544 #~ msgstr "Hidrojen"
8545 
8546 #, fuzzy
8547 #~| msgid "Curium"
8548 #~ msgid "Ununtrium"
8549 #~ msgstr "Kuriom"
8550 
8551 #, fuzzy
8552 #~| msgid "Lutetium"
8553 #~ msgid "Ununpentium"
8554 #~ msgstr "Lutetiom"
8555 
8556 #, fuzzy
8557 #~| msgid "Lutetium"
8558 #~ msgid "Ununseptium"
8559 #~ msgstr "Lutetiom"
8560 
8561 #, fuzzy
8562 #~| msgid "Curium"
8563 #~ msgid "Ununoctium"
8564 #~ msgstr "Kuriom"
8565 
8566 #, fuzzy
8567 #~| msgid "Holmium"
8568 #~ msgid "volume"
8569 #~ msgstr "Holmiom"
8570 
8571 #, fuzzy
8572 #~| msgid "Mass"
8573 #~ msgid "Equivalent Mass"
8574 #~ msgstr "Pouez"
8575 
8576 #, fuzzy
8577 #~| msgid "No Numeration"
8578 #~ msgid "Concentration"
8579 #~ msgstr "N&ivererezh ebet"
8580 
8581 #, fuzzy
8582 #~ msgid "liter"
8583 #~ msgstr "Arc'hant"
8584 
8585 #, fuzzy
8586 #~| msgid "Groups"
8587 #~ msgid "cups"
8588 #~ msgstr "Strolladoù"
8589 
8590 #, fuzzy
8591 #~ msgid "gallons"
8592 #~ msgstr "Halojen"
8593 
8594 #, fuzzy
8595 #~| msgid "Spain"
8596 #~ msgid "pints"
8597 #~ msgstr "Spagn"
8598 
8599 #, fuzzy
8600 #~| msgid "gamma"
8601 #~ msgid "kilograms"
8602 #~ msgstr "gamma"
8603 
8604 #, fuzzy
8605 #~| msgid "Mass"
8606 #~ msgid "Moles / Mass"
8607 #~ msgstr "Pouez"
8608 
8609 #, fuzzy
8610 #~| msgid "Temperature:"
8611 #~ msgid "Temperature"
8612 #~ msgstr "Gwrez :"
8613 
8614 #, fuzzy
8615 #~| msgid "Holmium"
8616 #~ msgid "Volume"
8617 #~ msgstr "Holmiom"
8618 
8619 #, fuzzy
8620 #~| msgid "Numbers"
8621 #~ msgid "Atom numbers"
8622 #~ msgstr "Niver"
8623 
8624 #~ msgid "Calculate"
8625 #~ msgstr "Jediñ"
8626 
8627 #, fuzzy
8628 #~| msgid "France"
8629 #~ msgid "Full range"
8630 #~ msgstr "Frañs"
8631 
8632 #, fuzzy
8633 #~| msgid "Vanadium"
8634 #~ msgid "Ununquadium"
8635 #~ msgstr "Vanadiom"
8636 
8637 #, fuzzy
8638 #~| msgid "Ruthenium"
8639 #~ msgid "Ununhexium"
8640 #~ msgstr "Ruteniom"
8641 
8642 #~ msgid "Y:"
8643 #~ msgstr "Y :"
8644 
8645 #~ msgid "Copy"
8646 #~ msgstr "Eilañ"
8647 
8648 #, fuzzy
8649 #~| msgid "Intensity: %1"
8650 #~ msgid "Intensity:"
8651 #~ msgstr "Nerzh : %1"
8652 
8653 #, fuzzy
8654 #~| msgid "Selects the PSE"
8655 #~ msgid "Selected Peak"
8656 #~ msgstr "Dibab a ra ar PSE"
8657 
8658 #, fuzzy
8659 #~| msgid "Show &Legend"
8660 #~ msgid "Shown range"
8661 #~ msgstr "Diskouez ar &skridennadoù"
8662 
8663 #, fuzzy
8664 #~| msgid "Wavelength: %1"
8665 #~ msgid "Wavelength [Å]"
8666 #~ msgstr "Hider ar wag : %1"
8667 
8668 #, fuzzy
8669 #~| msgid "%1 u"
8670 #~ msgid "%1 Å"
8671 #~ msgstr "%1 u"
8672 
8673 #, fuzzy
8674 #~| msgid "mu"
8675 #~ msgid "pm"
8676 #~ msgstr "mu"
8677 
8678 #, fuzzy
8679 #~| msgid "PSE-Look"
8680 #~ msgid "PSE-Look:"
8681 #~ msgstr "Neuz PSE"
8682 
8683 #, fuzzy
8684 #~ msgid "Display only the number of the element"
8685 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s"
8686 
8687 #, fuzzy
8688 #~| msgid "Temperature:"
8689 #~ msgid "Temperatures:"
8690 #~ msgstr "Gwrez :"
8691 
8692 #, fuzzy
8693 #~| msgid "&Use Kelvin"
8694 #~ msgid "Kelvin"
8695 #~ msgstr "&Implij Kelvin"
8696 
8697 #, fuzzy
8698 #~| msgid "Use degrees &Fahrenheit"
8699 #~ msgid "Degrees Fahrenheit"
8700 #~ msgstr "Implijit diri &Fahrenheit"
8701 
8702 #, fuzzy
8703 #~| msgid "Use degrees R&ankine"
8704 #~ msgid "Degrees Rankine"
8705 #~ msgstr "Implijit diri R&ankine"
8706 
8707 #, fuzzy
8708 #~ msgid "Degrees Réaumur"
8709 #~ msgstr "Implijit diri &Réamur"
8710 
8711 #, fuzzy
8712 #~| msgid "Germany"
8713 #~ msgid "German"
8714 #~ msgstr "Alamagn"
8715 
8716 #, fuzzy
8717 #~| msgid "Arsenic"
8718 #~ msgid "French"
8719 #~ msgstr "Arsenik"
8720 
8721 #, fuzzy
8722 #~| msgid "Italy"
8723 #~ msgid "Italian"
8724 #~ msgstr "Italia"
8725 
8726 #, fuzzy
8727 #~| msgid "Russia"
8728 #~ msgid "Russian"
8729 #~ msgstr "Rusia"
8730 
8731 #, fuzzy
8732 #~| msgid "Manganese"
8733 #~ msgid "Japanese"
8734 #~ msgstr "Manganaez"
8735 
8736 #, fuzzy
8737 #~| msgid "Promethium"
8738 #~ msgid "Portuguese"
8739 #~ msgstr "Promethiom"
8740 
8741 #, fuzzy
8742 #~ msgctxt "%1 is the temperature, %2 is the unit, like \"300 K\""
8743 #~ msgid "%1 %2"
8744 #~ msgstr "%1 %2C"
8745 
8746 #, fuzzy
8747 #~| msgid "%1 eV"
8748 #~ msgctxt "electron volt"
8749 #~ msgid "%1 eV"
8750 #~ msgstr "%1 eV"
8751 
8752 #, fuzzy
8753 #~| msgid "%1 kJ/mol"
8754 #~ msgctxt "kilo joule per mol"
8755 #~ msgid "%1 kJ/mol"
8756 #~ msgstr "%1 kJ/mol"
8757 
8758 #, fuzzy
8759 #~| msgid "Colors"
8760 #~ msgid "Set Colors"
8761 #~ msgstr "Livioù"
8762 
8763 #, fuzzy
8764 #~| msgid "%1 million years"
8765 #~ msgid "millibars"
8766 #~ msgstr "%1 million bloaz"
8767 
8768 #, fuzzy
8769 #~| msgid "Atom"
8770 #~ msgid "torrs"
8771 #~ msgstr "Atom"
8772 
8773 #, fuzzy
8774 #~| msgid "&Use Kelvin"
8775 #~ msgid "Kelvins"
8776 #~ msgstr "&Implij Kelvin"
8777 
8778 #, fuzzy
8779 #~| msgid "Helium"
8780 #~ msgid "celsius"
8781 #~ msgstr "Heliom"
8782 
8783 #, fuzzy
8784 #~| msgid "Use degrees &Fahrenheit"
8785 #~ msgid "fahrenheit"
8786 #~ msgstr "Implijit diri &Fahrenheit"
8787 
8788 #, fuzzy
8789 #~ msgid "réaumurs"
8790 #~ msgstr "Implijit diri &Réamur"
8791 
8792 #, fuzzy
8793 #~ msgid "liters"
8794 #~ msgstr "Arc'hant"
8795 
8796 #, fuzzy
8797 #~ msgid "The units of the van der Waals constant 'a'"
8798 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s"
8799 
8800 #, fuzzy
8801 #~ msgid ""
8802 #~ "This box can be used to specify the units of the van der Waals constant "
8803 #~ "'a'."
8804 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s"
8805 
8806 #, fuzzy
8807 #~| msgid "Phase"
8808 #~ msgid "Pause"
8809 #~ msgstr "Prantadoù"
8810 
8811 #, fuzzy
8812 #~ msgid "Electron Affinity: %1"
8813 #~ msgstr "Kefluniadur :"
8814 
8815 #~ msgid "Mass: %1"
8816 #~ msgstr "Pouez : %1"
8817 
8818 #, fuzzy
8819 #~ msgid "Gradient Types"
8820 #~ msgstr "&Kemmesk"
8821 
8822 #, fuzzy
8823 #~ msgid "Selects the wikipedia language"
8824 #~ msgstr "Dibabit ar PSE e fell deoc'h"
8825 
8826 #, fuzzy
8827 #~ msgid "Click to edit current temperature"
8828 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s"
8829 
8830 #, fuzzy
8831 #~| msgid "Search:"
8832 #~ msgid "Year:"
8833 #~ msgstr "Klask :"
8834 
8835 #, fuzzy
8836 #~ msgid "Edit to change the current year."
8837 #~ msgstr "Dibab a ra liv an traoù er bloc'had s"
8838 
8839 #, fuzzy
8840 #~ msgid "No Gradient"
8841 #~ msgstr "&Kemmesk"
8842 
8843 #, fuzzy
8844 #~ msgid "Timeline"
8845 #~ msgstr "Kuzhat ar &skridennadoù"
8846 
8847 #, fuzzy
8848 #~ msgid "%1 nm"
8849 #~ msgstr "%1 u"
8850 
8851 #, fuzzy
8852 #~| msgid "&Legend"
8853 #~ msgid "Hide &Legend"
8854 #~ msgstr "&Skridennad"
8855 
8856 #, fuzzy
8857 #~ msgid "Show &Sidebar"
8858 #~ msgstr "Diskouez &CAS"
8859 
8860 #, fuzzy
8861 #~ msgid "Hide &Sidebar"
8862 #~ msgstr "Arc'hant"
8863 
8864 #, fuzzy
8865 #~ msgid "Gradient: %1 (%2)"
8866 #~ msgstr "&Kemmesk"
8867 
8868 #, fuzzy
8869 #~| msgid "Atom"
8870 #~ msgid "Add Atom"
8871 #~ msgstr "Atom"
8872 
8873 #, fuzzy
8874 #~| msgid "Settings changed"
8875 #~ msgid "Python Settings"
8876 #~ msgstr "Dibarzhoù kemmet"
8877 
8878 #, fuzzy
8879 #~| msgid "Numbers"
8880 #~ msgid "Atom Labels:"
8881 #~ msgstr "Niver"
8882 
8883 #, fuzzy
8884 #~| msgid "Numbers"
8885 #~ msgid "Atom number"
8886 #~ msgstr "Niver"
8887 
8888 #, fuzzy
8889 #~| msgid "Numbers"
8890 #~ msgid "Bond number"
8891 #~ msgstr "Niver"
8892 
8893 #, fuzzy
8894 #~| msgid "Show &Tooltips"
8895 #~ msgid "Show Multiple Bonds"
8896 #~ msgstr "Diskouez al &lagadennoù"
8897 
8898 #, fuzzy
8899 #~| msgid "Atom"
8900 #~ msgid "Show Atoms"
8901 #~ msgstr "Atom"
8902 
8903 #, fuzzy
8904 #~| msgid "Radium"
8905 #~ msgid "Radius:"
8906 #~ msgstr "Radiom"
8907 
8908 #, fuzzy
8909 #~| msgid "Filtering"
8910 #~ msgid "Fill"
8911 #~ msgstr "Silerezh"
8912 
8913 #, fuzzy
8914 #~| msgid "Colors"
8915 #~ msgid "Color:"
8916 #~ msgstr "Livioù"
8917 
8918 #, fuzzy
8919 #~| msgid "Colors"
8920 #~ msgid "Custom Color"
8921 #~ msgstr "Livioù"
8922 
8923 #, fuzzy
8924 #~| msgid "Colors"
8925 #~ msgid "Custom Color:"
8926 #~ msgstr "Livioù"
8927 
8928 #, fuzzy
8929 #~| msgid "Colors"
8930 #~ msgid "Selected Colors"
8931 #~ msgstr "Livioù"
8932 
8933 #, fuzzy
8934 #~| msgid "Colors"
8935 #~ msgid "Mapped Colors"
8936 #~ msgstr "Livioù"
8937 
8938 #, fuzzy
8939 #~| msgid "Colors"
8940 #~ msgid "Colors:"
8941 #~ msgstr "Livioù"
8942 
8943 #, fuzzy
8944 #~| msgid "Nitrogen"
8945 #~ msgid "Include Nitrogens"
8946 #~ msgstr "Nitrogen"
8947 
8948 #, fuzzy
8949 #~| msgid "Display:"
8950 #~ msgid "Dipole:"
8951 #~ msgstr "Diskwel :"
8952 
8953 #, fuzzy
8954 #~| msgid "Colors"
8955 #~ msgid "Custom Value"
8956 #~ msgstr "Livioù"
8957 
8958 #, fuzzy
8959 #~| msgid "Colors"
8960 #~ msgid "Custom:"
8961 #~ msgstr "Livioù"
8962 
8963 #, fuzzy
8964 #~| msgid "Colors"
8965 #~ msgid "Amino Colors"
8966 #~ msgstr "Livioù"
8967 
8968 #, fuzzy
8969 #~| msgid "Colors"
8970 #~ msgid "Shapely Colors"
8971 #~ msgstr "Livioù"
8972 
8973 #, fuzzy
8974 #~| msgid "Numbers"
8975 #~ msgid "Atomic numbers"
8976 #~ msgstr "Niver"
8977 
8978 #, fuzzy
8979 #~| msgid "&Use Kelvin"
8980 #~ msgid "kelvins"
8981 #~ msgstr "&Implij Kelvin"
8982 
8983 #, fuzzy
8984 #~| msgid "Mass"
8985 #~ msgid "(u) mass"
8986 #~ msgstr "Pouez"
8987 
8988 #, fuzzy
8989 #~| msgid "iota"
8990 #~ msgctxt "unit description in lists"
8991 #~ msgid "yottawatts"
8992 #~ msgstr "iota"
8993 
8994 #, fuzzy
8995 #~| msgid "zeta"
8996 #~ msgctxt "unit description in lists"
8997 #~ msgid "zettawatts"
8998 #~ msgstr "zeta"
8999 
9000 #, fuzzy
9001 #~| msgid "eta"
9002 #~ msgctxt "unit description in lists"
9003 #~ msgid "petawatts"
9004 #~ msgstr "eta"
9005 
9006 #, fuzzy
9007 #~| msgid "theta"
9008 #~ msgctxt "unit description in lists"
9009 #~ msgid "terawatts"
9010 #~ msgstr "teta"
9011 
9012 #, fuzzy
9013 #~| msgid "sigma"
9014 #~ msgctxt "unit description in lists"
9015 #~ msgid "gigawatts"
9016 #~ msgstr "sigma"
9017 
9018 #, fuzzy
9019 #~| msgid "omega"
9020 #~ msgctxt "unit description in lists"
9021 #~ msgid "megawatts"
9022 #~ msgstr "omega"
9023 
9024 #, fuzzy
9025 #~| msgid "Electron"
9026 #~ msgctxt "unit description in lists"
9027 #~ msgid "hectowatts"
9028 #~ msgstr "Elektron"
9029 
9030 #, fuzzy
9031 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9032 #~ msgid "%1 hectowatt"
9033 #~ msgid_plural "%1 hectowatts"
9034 #~ msgstr[0] "%1 deiz"
9035 
9036 #, fuzzy
9037 #~| msgid "delta"
9038 #~ msgctxt "unit description in lists"
9039 #~ msgid "decawatts"
9040 #~ msgstr "delta"
9041 
9042 #, fuzzy
9043 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9044 #~ msgid "%1 decawatts"
9045 #~ msgstr "%1 deiz"
9046 
9047 #, fuzzy
9048 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9049 #~ msgid "%1 decawatt"
9050 #~ msgid_plural "%1 decawatts"
9051 #~ msgstr[0] "%1 deiz"
9052 
9053 #, fuzzy
9054 #~| msgid "Mass"
9055 #~ msgctxt "unit description in lists"
9056 #~ msgid "watts"
9057 #~ msgstr "Pouez"
9058 
9059 #, fuzzy
9060 #~ msgctxt "unit description in lists"
9061 #~ msgid "deciwatts"
9062 #~ msgstr "Arc'hant"
9063 
9064 #, fuzzy
9065 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9066 #~ msgid "%1 deciwatts"
9067 #~ msgstr "%1 deiz"
9068 
9069 #, fuzzy
9070 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9071 #~ msgid "%1 deciwatt"
9072 #~ msgid_plural "%1 deciwatts"
9073 #~ msgstr[0] "%1 deiz"
9074 
9075 #, fuzzy
9076 #~| msgid "%1 million years"
9077 #~ msgctxt "unit description in lists"
9078 #~ msgid "milliwatts"
9079 #~ msgstr "%1 million bloaz"
9080 
9081 #, fuzzy
9082 #~| msgid "%1 million years"
9083 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9084 #~ msgid "%1 milliwatts"
9085 #~ msgstr "%1 million bloaz"
9086 
9087 #, fuzzy
9088 #~| msgid "omicron"
9089 #~ msgctxt "unit description in lists"
9090 #~ msgid "microwatts"
9091 #~ msgstr "omicron"
9092 
9093 #, fuzzy
9094 #~| msgid "pi"
9095 #~ msgctxt "unit description in lists"
9096 #~ msgid "picowatts"
9097 #~ msgstr "pi"
9098 
9099 #, fuzzy
9100 #~| msgid "zeta"
9101 #~ msgctxt "unit description in lists"
9102 #~ msgid "zeptowatts"
9103 #~ msgstr "zeta"
9104 
9105 #, fuzzy
9106 #~| msgctxt "Crystalsystem hexagonal dense packed"
9107 #~| msgid "hdp"
9108 #~ msgctxt "power unit symbol"
9109 #~ msgid "hp"
9110 #~ msgstr "hdp"
9111 
9112 #, fuzzy
9113 #~| msgid "Phosphorus"
9114 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input"
9115 #~ msgid "horsepower;horsepowers;hp"
9116 #~ msgstr "Phosphor"
9117 
9118 #, fuzzy
9119 #~| msgid "Phosphorus"
9120 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9121 #~ msgid "%1 horsepowers"
9122 #~ msgstr "Phosphor"
9123 
9124 #, fuzzy
9125 #~| msgid "Phosphorus"
9126 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9127 #~ msgid "%1 horsepower"
9128 #~ msgid_plural "%1 horsepowers"
9129 #~ msgstr[0] "Phosphor"
9130 
9131 #, fuzzy
9132 #~| msgid "Zinc"
9133 #~ msgctxt "volume unit symbol"
9134 #~ msgid "hm³"
9135 #~ msgstr "Zink"
9136 
9137 #, fuzzy
9138 #~| msgid "Numbers"
9139 #~ msgctxt "unit description in lists"
9140 #~ msgid "cubic meters"
9141 #~ msgstr "Niver"
9142 
9143 #, fuzzy
9144 #~ msgctxt "volume unit symbol"
9145 #~ msgid "cm³"
9146 #~ msgstr "%1 g/L"
9147 
9148 #, fuzzy
9149 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9150 #~| msgid "Your emails"
9151 #~ msgctxt "unit description in lists"
9152 #~ msgid "cubic millimeters"
9153 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
9154 
9155 #, fuzzy
9156 #~| msgid "Zinc"
9157 #~ msgctxt "volume unit symbol"
9158 #~ msgid "nm³"
9159 #~ msgstr "Zink"
9160 
9161 #, fuzzy
9162 #~ msgctxt "unit description in lists"
9163 #~ msgid "yottaliters"
9164 #~ msgstr "Arc'hant"
9165 
9166 #, fuzzy
9167 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9168 #~ msgid "%1 yottaliters"
9169 #~ msgstr "Arc'hant"
9170 
9171 #, fuzzy
9172 #~ msgctxt "unit description in lists"
9173 #~ msgid "zettaliters"
9174 #~ msgstr "Arc'hant"
9175 
9176 #, fuzzy
9177 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9178 #~ msgid "%1 zettaliters"
9179 #~ msgstr "Arc'hant"
9180 
9181 #, fuzzy
9182 #~ msgctxt "unit description in lists"
9183 #~ msgid "exaliters"
9184 #~ msgstr "Arc'hant"
9185 
9186 #, fuzzy
9187 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9188 #~ msgid "%1 exaliters"
9189 #~ msgstr "Arc'hant"
9190 
9191 #, fuzzy
9192 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9193 #~ msgid "%1 exaliter"
9194 #~ msgid_plural "%1 exaliters"
9195 #~ msgstr[0] "Arc'hant"
9196 
9197 #, fuzzy
9198 #~ msgctxt "unit description in lists"
9199 #~ msgid "petaliters"
9200 #~ msgstr "Arc'hant"
9201 
9202 #, fuzzy
9203 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9204 #~ msgid "%1 petaliters"
9205 #~ msgstr "Arc'hant"
9206 
9207 #, fuzzy
9208 #~ msgctxt "unit description in lists"
9209 #~ msgid "teraliters"
9210 #~ msgstr "Arc'hant"
9211 
9212 #, fuzzy
9213 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9214 #~ msgid "%1 teraliters"
9215 #~ msgstr "Arc'hant"
9216 
9217 #, fuzzy
9218 #~| msgid "Gold"
9219 #~ msgctxt "volume unit symbol"
9220 #~ msgid "Gl"
9221 #~ msgstr "Aour"
9222 
9223 #, fuzzy
9224 #~ msgctxt "unit description in lists"
9225 #~ msgid "gigaliters"
9226 #~ msgstr "Arc'hant"
9227 
9228 #, fuzzy
9229 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9230 #~ msgid "%1 gigaliters"
9231 #~ msgstr "Arc'hant"
9232 
9233 #, fuzzy
9234 #~ msgctxt "unit description in lists"
9235 #~ msgid "megaliters"
9236 #~ msgstr "Arc'hant"
9237 
9238 #, fuzzy
9239 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9240 #~ msgid "%1 megaliters"
9241 #~ msgstr "Arc'hant"
9242 
9243 #, fuzzy
9244 #~ msgctxt "unit description in lists"
9245 #~ msgid "kiloliters"
9246 #~ msgstr "Arc'hant"
9247 
9248 #, fuzzy
9249 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9250 #~ msgid "%1 kiloliters"
9251 #~ msgstr "Arc'hant"
9252 
9253 #, fuzzy
9254 #~ msgctxt "unit description in lists"
9255 #~ msgid "hectoliters"
9256 #~ msgstr "Arc'hant"
9257 
9258 #, fuzzy
9259 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9260 #~ msgid "%1 hectoliters"
9261 #~ msgstr "Arc'hant"
9262 
9263 #, fuzzy
9264 #~ msgctxt "unit description in lists"
9265 #~ msgid "decaliters"
9266 #~ msgstr "Arc'hant"
9267 
9268 #, fuzzy
9269 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9270 #~ msgid "%1 decaliters"
9271 #~ msgstr "Arc'hant"
9272 
9273 #, fuzzy
9274 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9275 #~ msgid "%1 decaliter"
9276 #~ msgid_plural "%1 decaliters"
9277 #~ msgstr[0] "%1 deiz"
9278 
9279 #, fuzzy
9280 #~ msgctxt "unit description in lists"
9281 #~ msgid "liters"
9282 #~ msgstr "Arc'hant"
9283 
9284 #, fuzzy
9285 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input"
9286 #~ msgid "liter;liters;l"
9287 #~ msgstr "Arc'hant"
9288 
9289 #, fuzzy
9290 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9291 #~ msgid "%1 liters"
9292 #~ msgstr "Arc'hant"
9293 
9294 #, fuzzy
9295 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9296 #~ msgid "%1 liter"
9297 #~ msgid_plural "%1 liters"
9298 #~ msgstr[0] "Arc'hant"
9299 
9300 #, fuzzy
9301 #~ msgctxt "unit description in lists"
9302 #~ msgid "deciliters"
9303 #~ msgstr "Arc'hant"
9304 
9305 #, fuzzy
9306 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9307 #~ msgid "%1 deciliters"
9308 #~ msgstr "Arc'hant"
9309 
9310 #, fuzzy
9311 #~ msgctxt "unit description in lists"
9312 #~ msgid "centiliters"
9313 #~ msgstr "Arc'hant"
9314 
9315 #, fuzzy
9316 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9317 #~ msgid "%1 centiliters"
9318 #~ msgstr "Arc'hant"
9319 
9320 #, fuzzy
9321 #~| msgid "Filtering"
9322 #~ msgctxt "volume unit symbol"
9323 #~ msgid "ml"
9324 #~ msgstr "Silerezh"
9325 
9326 #, fuzzy
9327 #~ msgctxt "unit description in lists"
9328 #~ msgid "milliliters"
9329 #~ msgstr "Arc'hant"
9330 
9331 #, fuzzy
9332 #~| msgid "%1 million years"
9333 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9334 #~ msgid "%1 milliliters"
9335 #~ msgstr "%1 million bloaz"
9336 
9337 #, fuzzy
9338 #~ msgctxt "unit description in lists"
9339 #~ msgid "microliters"
9340 #~ msgstr "Arc'hant"
9341 
9342 #, fuzzy
9343 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9344 #~ msgid "%1 microliters"
9345 #~ msgstr "Arc'hant"
9346 
9347 #, fuzzy
9348 #~ msgctxt "unit description in lists"
9349 #~ msgid "nanoliters"
9350 #~ msgstr "Arc'hant"
9351 
9352 #, fuzzy
9353 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9354 #~ msgid "%1 nanoliters"
9355 #~ msgstr "Arc'hant"
9356 
9357 #, fuzzy
9358 #~ msgctxt "unit description in lists"
9359 #~ msgid "picoliters"
9360 #~ msgstr "Arc'hant"
9361 
9362 #, fuzzy
9363 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9364 #~ msgid "%1 picoliters"
9365 #~ msgstr "Arc'hant"
9366 
9367 #, fuzzy
9368 #~ msgctxt "unit description in lists"
9369 #~ msgid "femtoliters"
9370 #~ msgstr "Arc'hant"
9371 
9372 #, fuzzy
9373 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9374 #~ msgid "%1 femtoliters"
9375 #~ msgstr "Arc'hant"
9376 
9377 #, fuzzy
9378 #~ msgctxt "volume unit symbol"
9379 #~ msgid "al"
9380 #~ msgstr "Kalciom"
9381 
9382 #, fuzzy
9383 #~ msgctxt "unit description in lists"
9384 #~ msgid "attoliters"
9385 #~ msgstr "Arc'hant"
9386 
9387 #, fuzzy
9388 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9389 #~ msgid "%1 attoliters"
9390 #~ msgstr "Arc'hant"
9391 
9392 #, fuzzy
9393 #~ msgctxt "unit description in lists"
9394 #~ msgid "zeptoliters"
9395 #~ msgstr "Arc'hant"
9396 
9397 #, fuzzy
9398 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9399 #~ msgid "%1 zeptoliters"
9400 #~ msgstr "Arc'hant"
9401 
9402 #, fuzzy
9403 #~ msgctxt "unit description in lists"
9404 #~ msgid "yoctoliters"
9405 #~ msgstr "Arc'hant"
9406 
9407 #, fuzzy
9408 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9409 #~ msgid "%1 yoctoliters"
9410 #~ msgstr "Arc'hant"
9411 
9412 #, fuzzy
9413 #~| msgid "Zinc"
9414 #~ msgctxt "volume unit symbol"
9415 #~ msgid "in³"
9416 #~ msgstr "Zink"
9417 
9418 #, fuzzy
9419 #~| msgid "Zinc"
9420 #~ msgctxt "unit description in lists"
9421 #~ msgid "cubic inches"
9422 #~ msgstr "Zink"
9423 
9424 #, fuzzy
9425 #~| msgid "Zinc"
9426 #~ msgctxt "volume unit symbol"
9427 #~ msgid "mi³"
9428 #~ msgstr "Zink"
9429 
9430 #, fuzzy
9431 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9432 #~| msgid "Your emails"
9433 #~ msgctxt "unit description in lists"
9434 #~ msgid "cubic miles"
9435 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
9436 
9437 #, fuzzy
9438 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9439 #~| msgid "Your emails"
9440 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9441 #~ msgid "%1 cubic miles"
9442 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
9443 
9444 #, fuzzy
9445 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9446 #~| msgid "Your emails"
9447 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9448 #~ msgid "%1 cubic mile"
9449 #~ msgid_plural "%1 cubic miles"
9450 #~ msgstr[0] "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
9451 
9452 #, fuzzy
9453 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
9454 #~| msgid "Your names"
9455 #~ msgctxt "unit description in lists"
9456 #~ msgid "fluid ounces"
9457 #~ msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
9458 
9459 #, fuzzy
9460 #~| msgctxt "Crystalsystem cubic close packed"
9461 #~| msgid "ccp"
9462 #~ msgctxt "volume unit symbol"
9463 #~ msgid "cp"
9464 #~ msgstr "ccp"
9465 
9466 #, fuzzy
9467 #~| msgid "Groups"
9468 #~ msgctxt "unit description in lists"
9469 #~ msgid "cups"
9470 #~ msgstr "Strolladoù"
9471 
9472 #, fuzzy
9473 #~| msgid "Groups"
9474 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9475 #~ msgid "%1 cups"
9476 #~ msgstr "Strolladoù"
9477 
9478 #, fuzzy
9479 #~| msgid "%1 u"
9480 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9481 #~ msgid "%1 cup"
9482 #~ msgid_plural "%1 cups"
9483 #~ msgstr[0] "%1 u"
9484 
9485 #, fuzzy
9486 #~ msgctxt "volume unit symbol"
9487 #~ msgid "gal"
9488 #~ msgstr "Halojen"
9489 
9490 #, fuzzy
9491 #~| msgid "Spain"
9492 #~ msgctxt "volume unit symbol"
9493 #~ msgid "pt"
9494 #~ msgstr "Spagn"
9495 
9496 #, fuzzy
9497 #~| msgid "Numbers"
9498 #~ msgctxt "unit description in lists"
9499 #~ msgid "yottameters"
9500 #~ msgstr "Niver"
9501 
9502 #, fuzzy
9503 #~| msgid "Numbers"
9504 #~ msgctxt "unit description in lists"
9505 #~ msgid "zettameters"
9506 #~ msgstr "Niver"
9507 
9508 #, fuzzy
9509 #~| msgid "Numbers"
9510 #~ msgctxt "unit description in lists"
9511 #~ msgid "exameters"
9512 #~ msgstr "Niver"
9513 
9514 #, fuzzy
9515 #~| msgid "Numbers"
9516 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9517 #~ msgid "%1 exameters"
9518 #~ msgstr "Niver"
9519 
9520 #, fuzzy
9521 #~| msgid "Numbers"
9522 #~ msgctxt "unit description in lists"
9523 #~ msgid "petameters"
9524 #~ msgstr "Niver"
9525 
9526 #, fuzzy
9527 #~| msgid "Numbers"
9528 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9529 #~ msgid "%1 petameters"
9530 #~ msgstr "Niver"
9531 
9532 #, fuzzy
9533 #~ msgctxt "length unit symbol"
9534 #~ msgid "Tm"
9535 #~ msgstr "Kuzhat ar &skridennadoù"
9536 
9537 #, fuzzy
9538 #~| msgid "Numbers"
9539 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9540 #~ msgid "%1 terameters"
9541 #~ msgstr "Niver"
9542 
9543 #, fuzzy
9544 #~| msgid "Numbers"
9545 #~ msgctxt "unit description in lists"
9546 #~ msgid "gigameters"
9547 #~ msgstr "Niver"
9548 
9549 #, fuzzy
9550 #~| msgid "Numbers"
9551 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9552 #~ msgid "%1 gigameters"
9553 #~ msgstr "Niver"
9554 
9555 #, fuzzy
9556 #~| msgid "Numbers"
9557 #~ msgctxt "unit description in lists"
9558 #~ msgid "megameters"
9559 #~ msgstr "Niver"
9560 
9561 #, fuzzy
9562 #~| msgid "Numbers"
9563 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9564 #~ msgid "%1 megameters"
9565 #~ msgstr "Niver"
9566 
9567 #, fuzzy
9568 #~| msgid "Numbers"
9569 #~ msgctxt "unit description in lists"
9570 #~ msgid "kilometers"
9571 #~ msgstr "Niver"
9572 
9573 #, fuzzy
9574 #~| msgid "Numbers"
9575 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9576 #~ msgid "%1 kilometers"
9577 #~ msgstr "Niver"
9578 
9579 #, fuzzy
9580 #~| msgid "Numbers"
9581 #~ msgctxt "unit description in lists"
9582 #~ msgid "hectometers"
9583 #~ msgstr "Niver"
9584 
9585 #, fuzzy
9586 #~| msgid "Numbers"
9587 #~ msgctxt "unit description in lists"
9588 #~ msgid "decameters"
9589 #~ msgstr "Niver"
9590 
9591 #, fuzzy
9592 #~| msgid "Numbers"
9593 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9594 #~ msgid "%1 decameters"
9595 #~ msgstr "Niver"
9596 
9597 #, fuzzy
9598 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9599 #~ msgid "%1 decameter"
9600 #~ msgid_plural "%1 decameters"
9601 #~ msgstr[0] "%1 deiz"
9602 
9603 #, fuzzy
9604 #~| msgid "Numbers"
9605 #~ msgctxt "unit description in lists"
9606 #~ msgid "meters"
9607 #~ msgstr "Niver"
9608 
9609 #, fuzzy
9610 #~| msgid "Numbers"
9611 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9612 #~ msgid "%1 meters"
9613 #~ msgstr "Niver"
9614 
9615 #, fuzzy
9616 #~| msgid "Numbers"
9617 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9618 #~ msgid "%1 meter"
9619 #~ msgid_plural "%1 meters"
9620 #~ msgstr[0] "Niver"
9621 
9622 #, fuzzy
9623 #~| msgid "Numbers"
9624 #~ msgctxt "unit description in lists"
9625 #~ msgid "decimeters"
9626 #~ msgstr "Niver"
9627 
9628 #, fuzzy
9629 #~| msgid "Numbers"
9630 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9631 #~ msgid "%1 decimeters"
9632 #~ msgstr "Niver"
9633 
9634 #, fuzzy
9635 #~| msgid "Numbers"
9636 #~ msgctxt "unit description in lists"
9637 #~ msgid "centimeters"
9638 #~ msgstr "Niver"
9639 
9640 #, fuzzy
9641 #~ msgctxt "unit description in lists"
9642 #~ msgid "millimeters"
9643 #~ msgstr "Arc'hant"
9644 
9645 #, fuzzy
9646 #~| msgid "%1 million years"
9647 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9648 #~ msgid "%1 millimeters"
9649 #~ msgstr "%1 million bloaz"
9650 
9651 #, fuzzy
9652 #~| msgid "Promethium"
9653 #~ msgctxt "unit description in lists"
9654 #~ msgid "micrometers"
9655 #~ msgstr "Promethiom"
9656 
9657 #, fuzzy
9658 #~| msgid "Promethium"
9659 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9660 #~ msgid "%1 micrometers"
9661 #~ msgstr "Promethiom"
9662 
9663 #, fuzzy
9664 #~| msgid "Numbers"
9665 #~ msgctxt "unit description in lists"
9666 #~ msgid "nanometers"
9667 #~ msgstr "Niver"
9668 
9669 #, fuzzy
9670 #~| msgid "Numbers"
9671 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9672 #~ msgid "%1 nanometers"
9673 #~ msgstr "Niver"
9674 
9675 #, fuzzy
9676 #~| msgid "Numbers"
9677 #~ msgctxt "unit description in lists"
9678 #~ msgid "picometers"
9679 #~ msgstr "Niver"
9680 
9681 #, fuzzy
9682 #~| msgid "Numbers"
9683 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9684 #~ msgid "%1 picometers"
9685 #~ msgstr "Niver"
9686 
9687 #, fuzzy
9688 #~| msgid "Numbers"
9689 #~ msgctxt "unit description in lists"
9690 #~ msgid "femtometers"
9691 #~ msgstr "Niver"
9692 
9693 #, fuzzy
9694 #~| msgid "Name"
9695 #~ msgctxt "length unit symbol"
9696 #~ msgid "am"
9697 #~ msgstr "Anv"
9698 
9699 #, fuzzy
9700 #~| msgid "Numbers"
9701 #~ msgctxt "unit description in lists"
9702 #~ msgid "attometers"
9703 #~ msgstr "Niver"
9704 
9705 #, fuzzy
9706 #~| msgid "Numbers"
9707 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9708 #~ msgid "%1 attometers"
9709 #~ msgstr "Niver"
9710 
9711 #, fuzzy
9712 #~| msgid "Numbers"
9713 #~ msgctxt "unit description in lists"
9714 #~ msgid "zeptometers"
9715 #~ msgstr "Niver"
9716 
9717 #, fuzzy
9718 #~| msgid "Numbers"
9719 #~ msgctxt "unit description in lists"
9720 #~ msgid "yoctometers"
9721 #~ msgstr "Niver"
9722 
9723 #, fuzzy
9724 #~| msgid "Zinc"
9725 #~ msgctxt "unit description in lists"
9726 #~ msgid "inches"
9727 #~ msgstr "Zink"
9728 
9729 #, fuzzy
9730 #~| msgid "Zinc"
9731 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9732 #~ msgid "%1 inches"
9733 #~ msgstr "Zink"
9734 
9735 #, fuzzy
9736 #~| msgid "Zinc"
9737 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9738 #~ msgid "%1 inch"
9739 #~ msgid_plural "%1 inches"
9740 #~ msgstr[0] "Zink"
9741 
9742 #, fuzzy
9743 #~| msgid "eta"
9744 #~ msgctxt "unit description in lists"
9745 #~ msgid "feet"
9746 #~ msgstr "eta"
9747 
9748 #, fuzzy
9749 #~| msgid "%1 eV"
9750 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9751 #~ msgid "%1 feet"
9752 #~ msgstr "%1 eV"
9753 
9754 #, fuzzy
9755 #~| msgid "%1 years"
9756 #~ msgctxt "unit description in lists"
9757 #~ msgid "yards"
9758 #~ msgstr "%1 bloaz"
9759 
9760 #, fuzzy
9761 #~| msgid "%1 years"
9762 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9763 #~ msgid "%1 yards"
9764 #~ msgstr "%1 bloaz"
9765 
9766 #, fuzzy
9767 #~| msgid "%1 years"
9768 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9769 #~ msgid "%1 yard"
9770 #~ msgid_plural "%1 yards"
9771 #~ msgstr[0] "%1 bloaz"
9772 
9773 #, fuzzy
9774 #~| msgid "Filtering"
9775 #~ msgctxt "length unit symbol"
9776 #~ msgid "mi"
9777 #~ msgstr "Silerezh"
9778 
9779 #, fuzzy
9780 #~| msgid "Filtering"
9781 #~ msgctxt "unit description in lists"
9782 #~ msgid "miles"
9783 #~ msgstr "Silerezh"
9784 
9785 #, fuzzy
9786 #~| msgid "Filtering"
9787 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9788 #~ msgid "%1 miles"
9789 #~ msgstr "Silerezh"
9790 
9791 #, fuzzy
9792 #~| msgid "Filtering"
9793 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9794 #~ msgid "%1 mile"
9795 #~ msgid_plural "%1 miles"
9796 #~ msgstr[0] "Silerezh"
9797 
9798 #, fuzzy
9799 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9800 #~| msgid "Your emails"
9801 #~ msgctxt "unit description in lists"
9802 #~ msgid "nautical miles"
9803 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
9804 
9805 #, fuzzy
9806 #~ msgctxt "unit description in lists"
9807 #~ msgid "light-years"
9808 #~ msgstr "Arc'hant"
9809 
9810 #, fuzzy
9811 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9812 #~ msgid "%1 light-years"
9813 #~ msgstr "Arc'hant"
9814 
9815 #, fuzzy
9816 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9817 #~ msgid "%1 light-year"
9818 #~ msgid_plural "%1 light-years"
9819 #~ msgstr[0] "Arc'hant"
9820 
9821 #, fuzzy
9822 #~| msgid "pi"
9823 #~ msgctxt "length unit symbol"
9824 #~ msgid "pc"
9825 #~ msgstr "pi"
9826 
9827 #, fuzzy
9828 #~| msgid "Scales"
9829 #~ msgctxt "unit description in lists"
9830 #~ msgid "parsecs"
9831 #~ msgstr "Balañs"
9832 
9833 #, fuzzy
9834 #~| msgid "tau"
9835 #~ msgctxt "length unit symbol"
9836 #~ msgid "au"
9837 #~ msgstr "to"
9838 
9839 #, fuzzy
9840 #~| msgid "gamma"
9841 #~ msgctxt "unit description in lists"
9842 #~ msgid "yottagrams"
9843 #~ msgstr "gamma"
9844 
9845 #, fuzzy
9846 #~| msgid "gamma"
9847 #~ msgctxt "unit description in lists"
9848 #~ msgid "zettagrams"
9849 #~ msgstr "gamma"
9850 
9851 #, fuzzy
9852 #~| msgid "gamma"
9853 #~ msgctxt "unit description in lists"
9854 #~ msgid "exagrams"
9855 #~ msgstr "gamma"
9856 
9857 #, fuzzy
9858 #~| msgid "gamma"
9859 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9860 #~ msgid "%1 exagrams"
9861 #~ msgstr "gamma"
9862 
9863 #, fuzzy
9864 #~| msgid "gamma"
9865 #~ msgctxt "unit description in lists"
9866 #~ msgid "petagrams"
9867 #~ msgstr "gamma"
9868 
9869 #, fuzzy
9870 #~| msgid "gamma"
9871 #~ msgctxt "unit description in lists"
9872 #~ msgid "teragrams"
9873 #~ msgstr "gamma"
9874 
9875 #, fuzzy
9876 #~| msgid "gamma"
9877 #~ msgctxt "unit description in lists"
9878 #~ msgid "gigagrams"
9879 #~ msgstr "gamma"
9880 
9881 #, fuzzy
9882 #~| msgid "gamma"
9883 #~ msgctxt "unit description in lists"
9884 #~ msgid "megagrams"
9885 #~ msgstr "gamma"
9886 
9887 #, fuzzy
9888 #~| msgid "gamma"
9889 #~ msgctxt "unit description in lists"
9890 #~ msgid "kilograms"
9891 #~ msgstr "gamma"
9892 
9893 #, fuzzy
9894 #~| msgid "gamma"
9895 #~ msgctxt "unit description in lists"
9896 #~ msgid "hectograms"
9897 #~ msgstr "gamma"
9898 
9899 #, fuzzy
9900 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9901 #~ msgid "%1 hectogram"
9902 #~ msgid_plural "%1 hectograms"
9903 #~ msgstr[0] "%1 deiz"
9904 
9905 #, fuzzy
9906 #~| msgid "gamma"
9907 #~ msgctxt "unit description in lists"
9908 #~ msgid "decagrams"
9909 #~ msgstr "gamma"
9910 
9911 #, fuzzy
9912 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9913 #~ msgid "%1 decagrams"
9914 #~ msgstr "%1 deiz"
9915 
9916 #, fuzzy
9917 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9918 #~ msgid "%1 decagram"
9919 #~ msgid_plural "%1 decagrams"
9920 #~ msgstr[0] "%1 deiz"
9921 
9922 #, fuzzy
9923 #~| msgid "gamma"
9924 #~ msgctxt "unit description in lists"
9925 #~ msgid "grams"
9926 #~ msgstr "gamma"
9927 
9928 #, fuzzy
9929 #~| msgid "gamma"
9930 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9931 #~ msgid "%1 grams"
9932 #~ msgstr "gamma"
9933 
9934 #, fuzzy
9935 #~| msgid "gamma"
9936 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9937 #~ msgid "%1 gram"
9938 #~ msgid_plural "%1 grams"
9939 #~ msgstr[0] "gamma"
9940 
9941 #, fuzzy
9942 #~| msgid "gamma"
9943 #~ msgctxt "unit description in lists"
9944 #~ msgid "decigrams"
9945 #~ msgstr "gamma"
9946 
9947 #, fuzzy
9948 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9949 #~ msgid "%1 decigrams"
9950 #~ msgstr "%1 deiz"
9951 
9952 #, fuzzy
9953 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9954 #~ msgid "%1 decigram"
9955 #~ msgid_plural "%1 decigrams"
9956 #~ msgstr[0] "%1 deiz"
9957 
9958 #, fuzzy
9959 #~| msgid "gamma"
9960 #~ msgctxt "unit description in lists"
9961 #~ msgid "centigrams"
9962 #~ msgstr "gamma"
9963 
9964 #, fuzzy
9965 #~| msgid "omega"
9966 #~ msgctxt "mass unit symbol"
9967 #~ msgid "mg"
9968 #~ msgstr "omega"
9969 
9970 #, fuzzy
9971 #~| msgid "%1 million years"
9972 #~ msgctxt "unit description in lists"
9973 #~ msgid "milligrams"
9974 #~ msgstr "%1 million bloaz"
9975 
9976 #, fuzzy
9977 #~| msgid "%1 million years"
9978 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9979 #~ msgid "%1 milligrams"
9980 #~ msgstr "%1 million bloaz"
9981 
9982 #, fuzzy
9983 #~| msgid "gamma"
9984 #~ msgctxt "unit description in lists"
9985 #~ msgid "micrograms"
9986 #~ msgstr "gamma"
9987 
9988 #, fuzzy
9989 #~| msgid "Silver"
9990 #~ msgctxt "mass unit symbol"
9991 #~ msgid "ng"
9992 #~ msgstr "Arc'hant"
9993 
9994 #, fuzzy
9995 #~| msgid "gamma"
9996 #~ msgctxt "unit description in lists"
9997 #~ msgid "nanograms"
9998 #~ msgstr "gamma"
9999 
10000 #, fuzzy
10001 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10002 #~ msgid "%1 nanogram"
10003 #~ msgid_plural "%1 nanograms"
10004 #~ msgstr[0] "%1 u"
10005 
10006 #, fuzzy
10007 #~| msgid "gamma"
10008 #~ msgctxt "unit description in lists"
10009 #~ msgid "picograms"
10010 #~ msgstr "gamma"
10011 
10012 #, fuzzy
10013 #~| msgid "gamma"
10014 #~ msgctxt "unit description in lists"
10015 #~ msgid "femtograms"
10016 #~ msgstr "gamma"
10017 
10018 #, fuzzy
10019 #~| msgid "gamma"
10020 #~ msgctxt "unit description in lists"
10021 #~ msgid "attograms"
10022 #~ msgstr "gamma"
10023 
10024 #, fuzzy
10025 #~| msgid "gamma"
10026 #~ msgctxt "unit description in lists"
10027 #~ msgid "zeptograms"
10028 #~ msgstr "gamma"
10029 
10030 #, fuzzy
10031 #~| msgid "gamma"
10032 #~ msgctxt "unit description in lists"
10033 #~ msgid "yoctograms"
10034 #~ msgstr "gamma"
10035 
10036 #, fuzzy
10037 #~ msgctxt "unit description in lists"
10038 #~ msgid "tons"
10039 #~ msgstr "Neon"
10040 
10041 #, fuzzy
10042 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10043 #~ msgid "%1 tons"
10044 #~ msgstr "Neon"
10045 
10046 #, fuzzy
10047 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10048 #~ msgid "%1 ton"
10049 #~ msgid_plural "%1 tons"
10050 #~ msgstr[0] "%1 u"
10051 
10052 #, fuzzy
10053 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10054 #~ msgid "%1 carat"
10055 #~ msgid_plural "%1 carats"
10056 #~ msgstr[0] "%1 deiz"
10057 
10058 #, fuzzy
10059 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
10060 #~| msgid "Your names"
10061 #~ msgctxt "unit description in lists"
10062 #~ msgid "pounds"
10063 #~ msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
10064 
10065 #, fuzzy
10066 #~| msgid "%1 u"
10067 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10068 #~ msgid "%1 pounds"
10069 #~ msgstr "%1 u"
10070 
10071 #, fuzzy
10072 #~| msgid "%1 u"
10073 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10074 #~ msgid "%1 pound"
10075 #~ msgid_plural "%1 pounds"
10076 #~ msgstr[0] "%1 u"
10077 
10078 #, fuzzy
10079 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
10080 #~| msgid "Your names"
10081 #~ msgctxt "unit description in lists"
10082 #~ msgid "ounces"
10083 #~ msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
10084 
10085 #, fuzzy
10086 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
10087 #~| msgid "Your names"
10088 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10089 #~ msgid "%1 ounces"
10090 #~ msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
10091 
10092 #, fuzzy
10093 #~| msgid "Neon"
10094 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10095 #~ msgid "%1 ounce"
10096 #~ msgid_plural "%1 ounces"
10097 #~ msgstr[0] "Neon"
10098 
10099 #, fuzzy
10100 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
10101 #~| msgid "Your names"
10102 #~ msgctxt "unit description in lists"
10103 #~ msgid "troy ounces"
10104 #~ msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
10105 
10106 #, fuzzy
10107 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
10108 #~| msgid "Your names"
10109 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10110 #~ msgid "%1 troy ounces"
10111 #~ msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
10112 
10113 #, fuzzy
10114 #~ msgctxt "unit description in lists"
10115 #~ msgid "newtons"
10116 #~ msgstr "Neon"
10117 
10118 #, fuzzy
10119 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input"
10120 #~ msgid "newton;newtons;N"
10121 #~ msgstr "Neon"
10122 
10123 #, fuzzy
10124 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10125 #~ msgid "%1 newtons"
10126 #~ msgstr "Neon"
10127 
10128 #, fuzzy
10129 #~| msgid "Neutron"
10130 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10131 #~ msgid "%1 newton"
10132 #~ msgid_plural "%1 newtons"
10133 #~ msgstr[0] "Neutron"
10134 
10135 #, fuzzy
10136 #~| msgid "Neutron"
10137 #~ msgctxt "unit description in lists"
10138 #~ msgid "kilonewton"
10139 #~ msgstr "Neutron"
10140 
10141 #, fuzzy
10142 #~| msgid "Neutron"
10143 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10144 #~ msgid "%1 kilonewton"
10145 #~ msgstr "Neutron"
10146 
10147 #, fuzzy
10148 #~| msgid "Neutron"
10149 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10150 #~ msgid "%1 kilonewton"
10151 #~ msgid_plural "%1 kilonewton"
10152 #~ msgstr[0] "Neutron"
10153 
10154 #, fuzzy
10155 #~| msgid "%1 seconds"
10156 #~ msgctxt "unit description in lists"
10157 #~ msgid "yottaseconds"
10158 #~ msgstr "%1 eilenn"
10159 
10160 #, fuzzy
10161 #~| msgid "%1 seconds"
10162 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10163 #~ msgid "%1 yottaseconds"
10164 #~ msgstr "%1 eilenn"
10165 
10166 #, fuzzy
10167 #~| msgid "%1 seconds"
10168 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10169 #~ msgid "%1 yottasecond"
10170 #~ msgid_plural "%1 yottaseconds"
10171 #~ msgstr[0] "%1 eilenn"
10172 
10173 #, fuzzy
10174 #~| msgid "%1 seconds"
10175 #~ msgctxt "unit description in lists"
10176 #~ msgid "zettaseconds"
10177 #~ msgstr "%1 eilenn"
10178 
10179 #, fuzzy
10180 #~| msgid "%1 seconds"
10181 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10182 #~ msgid "%1 zettaseconds"
10183 #~ msgstr "%1 eilenn"
10184 
10185 #, fuzzy
10186 #~| msgid "%1 seconds"
10187 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10188 #~ msgid "%1 zettasecond"
10189 #~ msgid_plural "%1 zettaseconds"
10190 #~ msgstr[0] "%1 eilenn"
10191 
10192 #, fuzzy
10193 #~| msgid "%1 seconds"
10194 #~ msgctxt "unit description in lists"
10195 #~ msgid "exaseconds"
10196 #~ msgstr "%1 eilenn"
10197 
10198 #, fuzzy
10199 #~| msgid "%1 seconds"
10200 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10201 #~ msgid "%1 exaseconds"
10202 #~ msgstr "%1 eilenn"
10203 
10204 #, fuzzy
10205 #~| msgid "%1 seconds"
10206 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10207 #~ msgid "%1 exasecond"
10208 #~ msgid_plural "%1 exaseconds"
10209 #~ msgstr[0] "%1 eilenn"
10210 
10211 #, fuzzy
10212 #~| msgid "%1 seconds"
10213 #~ msgctxt "unit description in lists"
10214 #~ msgid "petaseconds"
10215 #~ msgstr "%1 eilenn"
10216 
10217 #, fuzzy
10218 #~| msgid "%1 seconds"
10219 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10220 #~ msgid "%1 petaseconds"
10221 #~ msgstr "%1 eilenn"
10222 
10223 #, fuzzy
10224 #~| msgid "%1 seconds"
10225 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10226 #~ msgid "%1 petasecond"
10227 #~ msgid_plural "%1 petaseconds"
10228 #~ msgstr[0] "%1 eilenn"
10229 
10230 #, fuzzy
10231 #~| msgid "%1 seconds"
10232 #~ msgctxt "unit description in lists"
10233 #~ msgid "teraseconds"
10234 #~ msgstr "%1 eilenn"
10235 
10236 #, fuzzy
10237 #~| msgid "%1 seconds"
10238 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10239 #~ msgid "%1 teraseconds"
10240 #~ msgstr "%1 eilenn"
10241 
10242 #, fuzzy
10243 #~| msgid "%1 seconds"
10244 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10245 #~ msgid "%1 terasecond"
10246 #~ msgid_plural "%1 teraseconds"
10247 #~ msgstr[0] "%1 eilenn"
10248 
10249 #, fuzzy
10250 #~| msgid "%1 seconds"
10251 #~ msgctxt "unit description in lists"
10252 #~ msgid "gigaseconds"
10253 #~ msgstr "%1 eilenn"
10254 
10255 #, fuzzy
10256 #~| msgid "%1 seconds"
10257 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10258 #~ msgid "%1 gigaseconds"
10259 #~ msgstr "%1 eilenn"
10260 
10261 #, fuzzy
10262 #~| msgid "%1 seconds"
10263 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10264 #~ msgid "%1 gigasecond"
10265 #~ msgid_plural "%1 gigaseconds"
10266 #~ msgstr[0] "%1 eilenn"
10267 
10268 #, fuzzy
10269 #~| msgid "Mass"
10270 #~ msgctxt "time unit symbol"
10271 #~ msgid "Ms"
10272 #~ msgstr "Pouez"
10273 
10274 #, fuzzy
10275 #~| msgid "%1 seconds"
10276 #~ msgctxt "unit description in lists"
10277 #~ msgid "megaseconds"
10278 #~ msgstr "%1 eilenn"
10279 
10280 #, fuzzy
10281 #~| msgid "%1 seconds"
10282 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10283 #~ msgid "%1 megaseconds"
10284 #~ msgstr "%1 eilenn"
10285 
10286 #, fuzzy
10287 #~| msgid "%1 seconds"
10288 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10289 #~ msgid "%1 megasecond"
10290 #~ msgid_plural "%1 megaseconds"
10291 #~ msgstr[0] "%1 eilenn"
10292 
10293 #, fuzzy
10294 #~| msgid "%1 seconds"
10295 #~ msgctxt "unit description in lists"
10296 #~ msgid "kiloseconds"
10297 #~ msgstr "%1 eilenn"
10298 
10299 #, fuzzy
10300 #~| msgid "%1 seconds"
10301 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10302 #~ msgid "%1 kiloseconds"
10303 #~ msgstr "%1 eilenn"
10304 
10305 #, fuzzy
10306 #~| msgid "%1 seconds"
10307 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10308 #~ msgid "%1 kilosecond"
10309 #~ msgid_plural "%1 kiloseconds"
10310 #~ msgstr[0] "%1 eilenn"
10311 
10312 #, fuzzy
10313 #~| msgid "%1 seconds"
10314 #~ msgctxt "unit description in lists"
10315 #~ msgid "hectoseconds"
10316 #~ msgstr "%1 eilenn"
10317 
10318 #, fuzzy
10319 #~| msgid "%1 seconds"
10320 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10321 #~ msgid "%1 hectoseconds"
10322 #~ msgstr "%1 eilenn"
10323 
10324 #, fuzzy
10325 #~| msgid "%1 seconds"
10326 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10327 #~ msgid "%1 hectosecond"
10328 #~ msgid_plural "%1 hectoseconds"
10329 #~ msgstr[0] "%1 eilenn"
10330 
10331 #, fuzzy
10332 #~| msgid "Colors"
10333 #~ msgctxt "time unit symbol"
10334 #~ msgid "das"
10335 #~ msgstr "Livioù"
10336 
10337 #, fuzzy
10338 #~| msgid "%1 seconds"
10339 #~ msgctxt "unit description in lists"
10340 #~ msgid "decaseconds"
10341 #~ msgstr "%1 eilenn"
10342 
10343 #, fuzzy
10344 #~| msgid "%1 seconds"
10345 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10346 #~ msgid "%1 decaseconds"
10347 #~ msgstr "%1 eilenn"
10348 
10349 #, fuzzy
10350 #~| msgid "%1 seconds"
10351 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10352 #~ msgid "%1 decasecond"
10353 #~ msgid_plural "%1 decaseconds"
10354 #~ msgstr[0] "%1 eilenn"
10355 
10356 #, fuzzy
10357 #~| msgid "%1 seconds"
10358 #~ msgctxt "unit description in lists"
10359 #~ msgid "seconds"
10360 #~ msgstr "%1 eilenn"
10361 
10362 #, fuzzy
10363 #~| msgid "%1 seconds"
10364 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input"
10365 #~ msgid "second;seconds;s"
10366 #~ msgstr "%1 eilenn"
10367 
10368 #, fuzzy
10369 #~| msgid "%1 seconds"
10370 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10371 #~ msgid "%1 seconds"
10372 #~ msgstr "%1 eilenn"
10373 
10374 #, fuzzy
10375 #~| msgid "%1 seconds"
10376 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10377 #~ msgid "%1 second"
10378 #~ msgid_plural "%1 seconds"
10379 #~ msgstr[0] "%1 eilenn"
10380 
10381 #, fuzzy
10382 #~| msgid "%1 seconds"
10383 #~ msgctxt "unit description in lists"
10384 #~ msgid "deciseconds"
10385 #~ msgstr "%1 eilenn"
10386 
10387 #, fuzzy
10388 #~| msgid "%1 seconds"
10389 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10390 #~ msgid "%1 deciseconds"
10391 #~ msgstr "%1 eilenn"
10392 
10393 #, fuzzy
10394 #~| msgid "%1 seconds"
10395 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10396 #~ msgid "%1 decisecond"
10397 #~ msgid_plural "%1 deciseconds"
10398 #~ msgstr[0] "%1 eilenn"
10399 
10400 #, fuzzy
10401 #~| msgid "Groups"
10402 #~ msgctxt "time unit symbol"
10403 #~ msgid "cs"
10404 #~ msgstr "Strolladoù"
10405 
10406 #, fuzzy
10407 #~| msgid "%1 seconds"
10408 #~ msgctxt "unit description in lists"
10409 #~ msgid "centiseconds"
10410 #~ msgstr "%1 eilenn"
10411 
10412 #, fuzzy
10413 #~| msgid "%1 seconds"
10414 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10415 #~ msgid "%1 centiseconds"
10416 #~ msgstr "%1 eilenn"
10417 
10418 #, fuzzy
10419 #~| msgid "%1 seconds"
10420 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10421 #~ msgid "%1 centisecond"
10422 #~ msgid_plural "%1 centiseconds"
10423 #~ msgstr[0] "%1 eilenn"
10424 
10425 #, fuzzy
10426 #~| msgid "Mass"
10427 #~ msgctxt "time unit symbol"
10428 #~ msgid "ms"
10429 #~ msgstr "Pouez"
10430 
10431 #, fuzzy
10432 #~| msgid "%1 seconds"
10433 #~ msgctxt "unit description in lists"
10434 #~ msgid "milliseconds"
10435 #~ msgstr "%1 eilenn"
10436 
10437 #, fuzzy
10438 #~| msgid "%1 seconds"
10439 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10440 #~ msgid "%1 milliseconds"
10441 #~ msgstr "%1 eilenn"
10442 
10443 #, fuzzy
10444 #~| msgid "%1 seconds"
10445 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10446 #~ msgid "%1 millisecond"
10447 #~ msgid_plural "%1 milliseconds"
10448 #~ msgstr[0] "%1 eilenn"
10449 
10450 #, fuzzy
10451 #~| msgid "%1 seconds"
10452 #~ msgctxt "unit description in lists"
10453 #~ msgid "microseconds"
10454 #~ msgstr "%1 eilenn"
10455 
10456 #, fuzzy
10457 #~| msgid "%1 seconds"
10458 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10459 #~ msgid "%1 microseconds"
10460 #~ msgstr "%1 eilenn"
10461 
10462 #, fuzzy
10463 #~| msgid "%1 seconds"
10464 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10465 #~ msgid "%1 microsecond"
10466 #~ msgid_plural "%1 microseconds"
10467 #~ msgstr[0] "%1 eilenn"
10468 
10469 #, fuzzy
10470 #~ msgctxt "time unit symbol"
10471 #~ msgid "ns"
10472 #~ msgstr "Neon"
10473 
10474 #, fuzzy
10475 #~| msgid "%1 seconds"
10476 #~ msgctxt "unit description in lists"
10477 #~ msgid "nanoseconds"
10478 #~ msgstr "%1 eilenn"
10479 
10480 #, fuzzy
10481 #~| msgid "%1 seconds"
10482 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10483 #~ msgid "%1 nanoseconds"
10484 #~ msgstr "%1 eilenn"
10485 
10486 #, fuzzy
10487 #~| msgid "%1 seconds"
10488 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10489 #~ msgid "%1 nanosecond"
10490 #~ msgid_plural "%1 nanoseconds"
10491 #~ msgstr[0] "%1 eilenn"
10492 
10493 #, fuzzy
10494 #~| msgid "psi"
10495 #~ msgctxt "time unit symbol"
10496 #~ msgid "ps"
10497 #~ msgstr "psi"
10498 
10499 #, fuzzy
10500 #~| msgid "%1 seconds"
10501 #~ msgctxt "unit description in lists"
10502 #~ msgid "picoseconds"
10503 #~ msgstr "%1 eilenn"
10504 
10505 #, fuzzy
10506 #~| msgid "%1 seconds"
10507 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10508 #~ msgid "%1 picoseconds"
10509 #~ msgstr "%1 eilenn"
10510 
10511 #, fuzzy
10512 #~| msgid "%1 seconds"
10513 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10514 #~ msgid "%1 picosecond"
10515 #~ msgid_plural "%1 picoseconds"
10516 #~ msgstr[0] "%1 eilenn"
10517 
10518 #, fuzzy
10519 #~| msgid "%1 seconds"
10520 #~ msgctxt "unit description in lists"
10521 #~ msgid "femtoseconds"
10522 #~ msgstr "%1 eilenn"
10523 
10524 #, fuzzy
10525 #~| msgid "%1 seconds"
10526 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10527 #~ msgid "%1 femtoseconds"
10528 #~ msgstr "%1 eilenn"
10529 
10530 #, fuzzy
10531 #~| msgid "%1 seconds"
10532 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10533 #~ msgid "%1 femtosecond"
10534 #~ msgid_plural "%1 femtoseconds"
10535 #~ msgstr[0] "%1 eilenn"
10536 
10537 #, fuzzy
10538 #~| msgid "Mass"
10539 #~ msgctxt "time unit symbol"
10540 #~ msgid "as"
10541 #~ msgstr "Pouez"
10542 
10543 #, fuzzy
10544 #~| msgid "%1 seconds"
10545 #~ msgctxt "unit description in lists"
10546 #~ msgid "attoseconds"
10547 #~ msgstr "%1 eilenn"
10548 
10549 #, fuzzy
10550 #~| msgid "%1 seconds"
10551 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10552 #~ msgid "%1 attoseconds"
10553 #~ msgstr "%1 eilenn"
10554 
10555 #, fuzzy
10556 #~| msgid "%1 seconds"
10557 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10558 #~ msgid "%1 attosecond"
10559 #~ msgid_plural "%1 attoseconds"
10560 #~ msgstr[0] "%1 eilenn"
10561 
10562 #, fuzzy
10563 #~| msgid "%1 seconds"
10564 #~ msgctxt "unit description in lists"
10565 #~ msgid "zeptoseconds"
10566 #~ msgstr "%1 eilenn"
10567 
10568 #, fuzzy
10569 #~| msgid "%1 seconds"
10570 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10571 #~ msgid "%1 zeptoseconds"
10572 #~ msgstr "%1 eilenn"
10573 
10574 #, fuzzy
10575 #~| msgid "%1 seconds"
10576 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10577 #~ msgid "%1 zeptosecond"
10578 #~ msgid_plural "%1 zeptoseconds"
10579 #~ msgstr[0] "%1 eilenn"
10580 
10581 #, fuzzy
10582 #~| msgid "Oxygen"
10583 #~ msgctxt "time unit symbol"
10584 #~ msgid "ys"
10585 #~ msgstr "Oksijen"
10586 
10587 #, fuzzy
10588 #~| msgid "%1 seconds"
10589 #~ msgctxt "unit description in lists"
10590 #~ msgid "yoctoseconds"
10591 #~ msgstr "%1 eilenn"
10592 
10593 #, fuzzy
10594 #~| msgid "%1 seconds"
10595 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10596 #~ msgid "%1 yoctoseconds"
10597 #~ msgstr "%1 eilenn"
10598 
10599 #, fuzzy
10600 #~| msgid "%1 seconds"
10601 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10602 #~ msgid "%1 yoctosecond"
10603 #~ msgid_plural "%1 yoctoseconds"
10604 #~ msgstr[0] "%1 eilenn"
10605 
10606 #, fuzzy
10607 #~| msgid "%1 minutes"
10608 #~ msgctxt "unit description in lists"
10609 #~ msgid "minutes"
10610 #~ msgstr "%1 munut"
10611 
10612 #, fuzzy
10613 #~| msgid "%1 minutes"
10614 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10615 #~ msgid "%1 minutes"
10616 #~ msgstr "%1 munut"
10617 
10618 #, fuzzy
10619 #~| msgid "%1 minutes"
10620 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10621 #~ msgid "%1 minute"
10622 #~ msgid_plural "%1 minutes"
10623 #~ msgstr[0] "%1 munut"
10624 
10625 #, fuzzy
10626 #~| msgctxt "Crystalsystem hexagonal dense packed"
10627 #~| msgid "hdp"
10628 #~ msgctxt "time unit symbol"
10629 #~ msgid "h"
10630 #~ msgstr "hdp"
10631 
10632 #, fuzzy
10633 #~| msgid "%1 hours"
10634 #~ msgctxt "unit description in lists"
10635 #~ msgid "hours"
10636 #~ msgstr "%1 eur"
10637 
10638 #, fuzzy
10639 #~| msgid "%1 hours"
10640 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10641 #~ msgid "%1 hours"
10642 #~ msgstr "%1 eur"
10643 
10644 #, fuzzy
10645 #~| msgid "%1 u"
10646 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10647 #~ msgid "%1 hour"
10648 #~ msgid_plural "%1 hours"
10649 #~ msgstr[0] "%1 u"
10650 
10651 #, fuzzy
10652 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10653 #~ msgid "%1 days"
10654 #~ msgstr "%1 deiz"
10655 
10656 #, fuzzy
10657 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10658 #~ msgid "%1 day"
10659 #~ msgid_plural "%1 days"
10660 #~ msgstr[0] "%1 deiz"
10661 
10662 # KDE breton translation
10663 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
10664 # Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
10665 #
10666 #, fuzzy
10667 #~| msgid ""
10668 #~ msgctxt "time unit symbol"
10669 #~ msgid ""
10670 #~ msgstr ""
10671 #~ "Project-Id-Version: kalzium\n"
10672 #~ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10673 #~ "POT-Creation-Date: 2009-07-14 11:37+0200\n"
10674 #~ "PO-Revision-Date: 2004-12-22 23:06+0100\n"
10675 #~ "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
10676 #~ "Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n"
10677 #~ "MIME-Version: 1.0\n"
10678 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10679 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10680 #~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
10681 
10682 #, fuzzy
10683 #~| msgid "Sweden"
10684 #~ msgctxt "unit description in lists"
10685 #~ msgid "weeks"
10686 #~ msgstr "Sweden"
10687 
10688 #, fuzzy
10689 #~| msgid "Sweden"
10690 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10691 #~ msgid "%1 weeks"
10692 #~ msgstr "Sweden"
10693 
10694 #, fuzzy
10695 #~| msgid "Sweden"
10696 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10697 #~ msgid "%1 week"
10698 #~ msgid_plural "%1 weeks"
10699 #~ msgstr[0] "Sweden"
10700 
10701 #, fuzzy
10702 #~| msgid "tau"
10703 #~ msgctxt "time unit symbol"
10704 #~ msgid "a"
10705 #~ msgstr "to"
10706 
10707 #, fuzzy
10708 #~ msgctxt "unit description in lists"
10709 #~ msgid "julian years"
10710 #~ msgstr "Arc'hant"
10711 
10712 #, fuzzy
10713 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input"
10714 #~ msgid "julian year;julian years;a"
10715 #~ msgstr "Arc'hant"
10716 
10717 #, fuzzy
10718 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10719 #~ msgid "%1 julian years"
10720 #~ msgstr "Arc'hant"
10721 
10722 #, fuzzy
10723 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10724 #~ msgid "%1 julian year"
10725 #~ msgid_plural "%1 julian years"
10726 #~ msgstr[0] "Arc'hant"
10727 
10728 #, fuzzy
10729 #~| msgid "%1 years"
10730 #~ msgctxt "unit description in lists"
10731 #~ msgid "leap years"
10732 #~ msgstr "%1 bloaz"
10733 
10734 #, fuzzy
10735 #~| msgid "%1 years"
10736 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input"
10737 #~ msgid "leap year;leap years;"
10738 #~ msgstr "%1 bloaz"
10739 
10740 #, fuzzy
10741 #~| msgid "%1 years"
10742 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10743 #~ msgid "%1 leap years"
10744 #~ msgstr "%1 bloaz"
10745 
10746 #, fuzzy
10747 #~| msgid "%1 years"
10748 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10749 #~ msgid "%1 leap year"
10750 #~ msgid_plural "%1 leap years"
10751 #~ msgstr[0] "%1 bloaz"
10752 
10753 #, fuzzy
10754 #~| msgid "Search:"
10755 #~ msgctxt "unit description in lists"
10756 #~ msgid "year"
10757 #~ msgstr "Klask :"
10758 
10759 #, fuzzy
10760 #~| msgid "%1 years"
10761 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input"
10762 #~ msgid "year;years;y"
10763 #~ msgstr "%1 bloaz"
10764 
10765 #, fuzzy
10766 #~| msgid "Search:"
10767 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10768 #~ msgid "%1 year"
10769 #~ msgstr "Klask :"
10770 
10771 #, fuzzy
10772 #~| msgid "Search:"
10773 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10774 #~ msgid "%1 year"
10775 #~ msgid_plural "%1 years"
10776 #~ msgstr[0] "Klask :"
10777 
10778 #, fuzzy
10779 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10780 #~| msgid "Your emails"
10781 #~ msgctxt "unit description in lists"
10782 #~ msgid "square yottameters"
10783 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
10784 
10785 #, fuzzy
10786 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10787 #~| msgid "Your emails"
10788 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10789 #~ msgid "%1 square yottameters"
10790 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
10791 
10792 #, fuzzy
10793 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10794 #~| msgid "Your emails"
10795 #~ msgctxt "unit description in lists"
10796 #~ msgid "square zettameters"
10797 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
10798 
10799 #, fuzzy
10800 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10801 #~| msgid "Your emails"
10802 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10803 #~ msgid "%1 square zettameters"
10804 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
10805 
10806 #, fuzzy
10807 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10808 #~| msgid "Your emails"
10809 #~ msgctxt "unit description in lists"
10810 #~ msgid "square exameters"
10811 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
10812 
10813 #, fuzzy
10814 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10815 #~| msgid "Your emails"
10816 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10817 #~ msgid "%1 square exameters"
10818 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
10819 
10820 #, fuzzy
10821 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10822 #~| msgid "Your emails"
10823 #~ msgctxt "unit description in lists"
10824 #~ msgid "square petameters"
10825 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
10826 
10827 #, fuzzy
10828 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10829 #~| msgid "Your emails"
10830 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10831 #~ msgid "%1 square petameters"
10832 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
10833 
10834 #, fuzzy
10835 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10836 #~| msgid "Your emails"
10837 #~ msgctxt "unit description in lists"
10838 #~ msgid "square terameters"
10839 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
10840 
10841 #, fuzzy
10842 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10843 #~| msgid "Your emails"
10844 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10845 #~ msgid "%1 square terameters"
10846 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
10847 
10848 #, fuzzy
10849 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10850 #~| msgid "Your emails"
10851 #~ msgctxt "unit description in lists"
10852 #~ msgid "square gigameters"
10853 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
10854 
10855 #, fuzzy
10856 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10857 #~| msgid "Your emails"
10858 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10859 #~ msgid "%1 square gigameters"
10860 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
10861 
10862 #, fuzzy
10863 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10864 #~| msgid "Your emails"
10865 #~ msgctxt "unit description in lists"
10866 #~ msgid "square megameters"
10867 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
10868 
10869 #, fuzzy
10870 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10871 #~| msgid "Your emails"
10872 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10873 #~ msgid "%1 square megameters"
10874 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
10875 
10876 #, fuzzy
10877 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10878 #~| msgid "Your emails"
10879 #~ msgctxt "unit description in lists"
10880 #~ msgid "square kilometers"
10881 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
10882 
10883 #, fuzzy
10884 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10885 #~| msgid "Your emails"
10886 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10887 #~ msgid "%1 square kilometers"
10888 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
10889 
10890 #, fuzzy
10891 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10892 #~| msgid "Your emails"
10893 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10894 #~ msgid "%1 square kilometer"
10895 #~ msgid_plural "%1 square kilometers"
10896 #~ msgstr[0] "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
10897 
10898 #, fuzzy
10899 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10900 #~| msgid "Your emails"
10901 #~ msgctxt "unit description in lists"
10902 #~ msgid "square hectometers"
10903 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
10904 
10905 #, fuzzy
10906 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10907 #~| msgid "Your emails"
10908 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10909 #~ msgid "%1 square hectometers"
10910 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
10911 
10912 #, fuzzy
10913 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10914 #~| msgid "Your emails"
10915 #~ msgctxt "unit description in lists"
10916 #~ msgid "square decameters"
10917 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
10918 
10919 #, fuzzy
10920 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10921 #~| msgid "Your emails"
10922 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10923 #~ msgid "%1 square decameters"
10924 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
10925 
10926 #, fuzzy
10927 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10928 #~| msgid "Your emails"
10929 #~ msgctxt "unit description in lists"
10930 #~ msgid "square meters"
10931 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
10932 
10933 #, fuzzy
10934 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10935 #~| msgid "Your emails"
10936 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10937 #~ msgid "%1 square meters"
10938 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
10939 
10940 #, fuzzy
10941 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10942 #~| msgid "Your emails"
10943 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10944 #~ msgid "%1 square meter"
10945 #~ msgid_plural "%1 square meters"
10946 #~ msgstr[0] "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
10947 
10948 #, fuzzy
10949 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10950 #~| msgid "Your emails"
10951 #~ msgctxt "unit description in lists"
10952 #~ msgid "square decimeters"
10953 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
10954 
10955 #, fuzzy
10956 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10957 #~| msgid "Your emails"
10958 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10959 #~ msgid "%1 square decimeters"
10960 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
10961 
10962 #, fuzzy
10963 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10964 #~| msgid "Your emails"
10965 #~ msgctxt "unit description in lists"
10966 #~ msgid "square centimeters"
10967 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
10968 
10969 #, fuzzy
10970 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10971 #~| msgid "Your emails"
10972 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10973 #~ msgid "%1 square centimeters"
10974 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
10975 
10976 #, fuzzy
10977 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10978 #~| msgid "Your emails"
10979 #~ msgctxt "unit description in lists"
10980 #~ msgid "square millimeters"
10981 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
10982 
10983 #, fuzzy
10984 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10985 #~| msgid "Your emails"
10986 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10987 #~ msgid "%1 square millimeters"
10988 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
10989 
10990 #, fuzzy
10991 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10992 #~| msgid "Your emails"
10993 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10994 #~ msgid "%1 square millimeter"
10995 #~ msgid_plural "%1 square millimeters"
10996 #~ msgstr[0] "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
10997 
10998 #, fuzzy
10999 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
11000 #~| msgid "Your emails"
11001 #~ msgctxt "unit description in lists"
11002 #~ msgid "square micrometers"
11003 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
11004 
11005 #, fuzzy
11006 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
11007 #~| msgid "Your emails"
11008 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11009 #~ msgid "%1 square micrometers"
11010 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
11011 
11012 #, fuzzy
11013 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
11014 #~| msgid "Your emails"
11015 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11016 #~ msgid "%1 square micrometer"
11017 #~ msgid_plural "%1 square micrometers"
11018 #~ msgstr[0] "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
11019 
11020 #, fuzzy
11021 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
11022 #~| msgid "Your emails"
11023 #~ msgctxt "unit description in lists"
11024 #~ msgid "square nanometers"
11025 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
11026 
11027 #, fuzzy
11028 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
11029 #~| msgid "Your emails"
11030 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11031 #~ msgid "%1 square nanometers"
11032 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
11033 
11034 #, fuzzy
11035 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
11036 #~| msgid "Your emails"
11037 #~ msgctxt "unit description in lists"
11038 #~ msgid "square picometers"
11039 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
11040 
11041 #, fuzzy
11042 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
11043 #~| msgid "Your emails"
11044 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11045 #~ msgid "%1 square picometers"
11046 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
11047 
11048 #, fuzzy
11049 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
11050 #~| msgid "Your emails"
11051 #~ msgctxt "unit description in lists"
11052 #~ msgid "square femtometers"
11053 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
11054 
11055 #, fuzzy
11056 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
11057 #~| msgid "Your emails"
11058 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11059 #~ msgid "%1 square femtometers"
11060 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
11061 
11062 #, fuzzy
11063 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
11064 #~| msgid "Your emails"
11065 #~ msgctxt "unit description in lists"
11066 #~ msgid "square attometers"
11067 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
11068 
11069 #, fuzzy
11070 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
11071 #~| msgid "Your emails"
11072 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11073 #~ msgid "%1 square attometers"
11074 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
11075 
11076 #, fuzzy
11077 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
11078 #~| msgid "Your emails"
11079 #~ msgctxt "unit description in lists"
11080 #~ msgid "square zeptometers"
11081 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
11082 
11083 #, fuzzy
11084 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
11085 #~| msgid "Your emails"
11086 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11087 #~ msgid "%1 square zeptometers"
11088 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
11089 
11090 #, fuzzy
11091 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
11092 #~| msgid "Your emails"
11093 #~ msgctxt "unit description in lists"
11094 #~ msgid "square yoctometers"
11095 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
11096 
11097 #, fuzzy
11098 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
11099 #~| msgid "Your emails"
11100 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11101 #~ msgid "%1 square yoctometers"
11102 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
11103 
11104 #, fuzzy
11105 #~| msgid "theta"
11106 #~ msgctxt "unit description in lists"
11107 #~ msgid "acres"
11108 #~ msgstr "teta"
11109 
11110 #, fuzzy
11111 #~| msgid "%1 eV"
11112 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11113 #~ msgid "%1 acres"
11114 #~ msgstr "%1 eV"
11115 
11116 #, fuzzy
11117 #~| msgid "%1 eV"
11118 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11119 #~ msgid "%1 acre"
11120 #~ msgid_plural "%1 acres"
11121 #~ msgstr[0] "%1 eV"
11122 
11123 #, fuzzy
11124 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
11125 #~| msgid "Your emails"
11126 #~ msgctxt "unit description in lists"
11127 #~ msgid "square feet"
11128 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
11129 
11130 #, fuzzy
11131 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
11132 #~| msgid "Your emails"
11133 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11134 #~ msgid "%1 square feet"
11135 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
11136 
11137 #, fuzzy
11138 #~| msgid "Zinc"
11139 #~ msgctxt "area unit symbol"
11140 #~ msgid "in²"
11141 #~ msgstr "Zink"
11142 
11143 #, fuzzy
11144 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
11145 #~| msgid "Your emails"
11146 #~ msgctxt "unit description in lists"
11147 #~ msgid "square inches"
11148 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
11149 
11150 #, fuzzy
11151 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
11152 #~| msgid "Your emails"
11153 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11154 #~ msgid "%1 square inches"
11155 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
11156 
11157 #, fuzzy
11158 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
11159 #~| msgid "Your emails"
11160 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11161 #~ msgid "%1 square inch"
11162 #~ msgid_plural "%1 square inches"
11163 #~ msgstr[0] "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
11164 
11165 #, fuzzy
11166 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
11167 #~| msgid "Your emails"
11168 #~ msgctxt "unit description in lists"
11169 #~ msgid "square miles"
11170 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
11171 
11172 #, fuzzy
11173 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
11174 #~| msgid "Your emails"
11175 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11176 #~ msgid "%1 square miles"
11177 #~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
11178 
11179 #, fuzzy
11180 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
11181 #~| msgid "Your emails"
11182 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11183 #~ msgid "%1 square mile"
11184 #~ msgid_plural "%1 square miles"
11185 #~ msgstr[0] "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
11186 
11187 #, fuzzy
11188 #~| msgid "Scales"
11189 #~ msgctxt "unit description in lists"
11190 #~ msgid "yottapascals"
11191 #~ msgstr "Balañs"
11192 
11193 #, fuzzy
11194 #~| msgid "Scales"
11195 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11196 #~ msgid "%1 yottapascals"
11197 #~ msgstr "Balañs"
11198 
11199 #, fuzzy
11200 #~| msgid "Scales"
11201 #~ msgctxt "unit description in lists"
11202 #~ msgid "zettapascals"
11203 #~ msgstr "Balañs"
11204 
11205 #, fuzzy
11206 #~| msgid "Scales"
11207 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11208 #~ msgid "%1 zettapascals"
11209 #~ msgstr "Balañs"
11210 
11211 #, fuzzy
11212 #~| msgid "Scales"
11213 #~ msgctxt "unit description in lists"
11214 #~ msgid "exapascals"
11215 #~ msgstr "Balañs"
11216 
11217 #, fuzzy
11218 #~| msgid "Scales"
11219 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11220 #~ msgid "%1 exapascals"
11221 #~ msgstr "Balañs"
11222 
11223 #, fuzzy
11224 #~| msgid "Scales"
11225 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11226 #~ msgid "%1 exapascal"
11227 #~ msgid_plural "%1 exapascals"
11228 #~ msgstr[0] "Balañs"
11229 
11230 #, fuzzy
11231 #~| msgid "Scales"
11232 #~ msgctxt "unit description in lists"
11233 #~ msgid "petapascals"
11234 #~ msgstr "Balañs"
11235 
11236 #, fuzzy
11237 #~| msgid "Scales"
11238 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11239 #~ msgid "%1 petapascals"
11240 #~ msgstr "Balañs"
11241 
11242 #, fuzzy
11243 #~| msgid "Scales"
11244 #~ msgctxt "unit description in lists"
11245 #~ msgid "terapascals"
11246 #~ msgstr "Balañs"
11247 
11248 #, fuzzy
11249 #~| msgid "Scales"
11250 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11251 #~ msgid "%1 terapascals"
11252 #~ msgstr "Balañs"
11253 
11254 #, fuzzy
11255 #~| msgid "Scales"
11256 #~ msgctxt "unit description in lists"
11257 #~ msgid "gigapascals"
11258 #~ msgstr "Balañs"
11259 
11260 #, fuzzy
11261 #~| msgid "Scales"
11262 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11263 #~ msgid "%1 gigapascals"
11264 #~ msgstr "Balañs"
11265 
11266 #, fuzzy
11267 #~| msgid "Scales"
11268 #~ msgctxt "unit description in lists"
11269 #~ msgid "megapascals"
11270 #~ msgstr "Balañs"
11271 
11272 #, fuzzy
11273 #~| msgid "Scales"
11274 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11275 #~ msgid "%1 megapascals"
11276 #~ msgstr "Balañs"
11277 
11278 #, fuzzy
11279 #~| msgid "Scales"
11280 #~ msgctxt "unit description in lists"
11281 #~ msgid "kilopascals"
11282 #~ msgstr "Balañs"
11283 
11284 #, fuzzy
11285 #~| msgid "Scales"
11286 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11287 #~ msgid "%1 kilopascals"
11288 #~ msgstr "Balañs"
11289 
11290 #, fuzzy
11291 #~| msgid "Scales"
11292 #~ msgctxt "unit description in lists"
11293 #~ msgid "hectopascals"
11294 #~ msgstr "Balañs"
11295 
11296 #, fuzzy
11297 #~| msgid "Scales"
11298 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11299 #~ msgid "%1 hectopascals"
11300 #~ msgstr "Balañs"
11301 
11302 #, fuzzy
11303 #~| msgid "Scales"
11304 #~ msgctxt "unit description in lists"
11305 #~ msgid "decapascals"
11306 #~ msgstr "Balañs"
11307 
11308 #, fuzzy
11309 #~| msgid "Scales"
11310 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11311 #~ msgid "%1 decapascals"
11312 #~ msgstr "Balañs"
11313 
11314 #, fuzzy
11315 #~| msgid "Scales"
11316 #~ msgctxt "unit description in lists"
11317 #~ msgid "pascals"
11318 #~ msgstr "Balañs"
11319 
11320 #, fuzzy
11321 #~| msgid "Scales"
11322 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11323 #~ msgid "%1 pascals"
11324 #~ msgstr "Balañs"
11325 
11326 #, fuzzy
11327 #~| msgid "Scales"
11328 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11329 #~ msgid "%1 pascal"
11330 #~ msgid_plural "%1 pascals"
11331 #~ msgstr[0] "Balañs"
11332 
11333 #, fuzzy
11334 #~| msgid "Scales"
11335 #~ msgctxt "unit description in lists"
11336 #~ msgid "decipascals"
11337 #~ msgstr "Balañs"
11338 
11339 #, fuzzy
11340 #~| msgid "Scales"
11341 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11342 #~ msgid "%1 decipascals"
11343 #~ msgstr "Balañs"
11344 
11345 #, fuzzy
11346 #~| msgid "Scales"
11347 #~ msgctxt "unit description in lists"
11348 #~ msgid "centipascals"
11349 #~ msgstr "Balañs"
11350 
11351 #, fuzzy
11352 #~| msgid "Scales"
11353 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11354 #~ msgid "%1 centipascals"
11355 #~ msgstr "Balañs"
11356 
11357 #, fuzzy
11358 #~| msgid "Scales"
11359 #~ msgctxt "unit description in lists"
11360 #~ msgid "millipascals"
11361 #~ msgstr "Balañs"
11362 
11363 #, fuzzy
11364 #~| msgid "Scales"
11365 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11366 #~ msgid "%1 millipascals"
11367 #~ msgstr "Balañs"
11368 
11369 #, fuzzy
11370 #~| msgid "%1 million years"
11371 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11372 #~ msgid "%1 millipascal"
11373 #~ msgid_plural "%1 millipascals"
11374 #~ msgstr[0] "%1 million bloaz"
11375 
11376 #, fuzzy
11377 #~| msgid "Scales"
11378 #~ msgctxt "unit description in lists"
11379 #~ msgid "micropascals"
11380 #~ msgstr "Balañs"
11381 
11382 #, fuzzy
11383 #~| msgid "Scales"
11384 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11385 #~ msgid "%1 micropascals"
11386 #~ msgstr "Balañs"
11387 
11388 #, fuzzy
11389 #~| msgid "Scales"
11390 #~ msgctxt "unit description in lists"
11391 #~ msgid "nanopascals"
11392 #~ msgstr "Balañs"
11393 
11394 #, fuzzy
11395 #~| msgid "Scales"
11396 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11397 #~ msgid "%1 nanopascals"
11398 #~ msgstr "Balañs"
11399 
11400 #, fuzzy
11401 #~| msgid "Scales"
11402 #~ msgctxt "unit description in lists"
11403 #~ msgid "picopascals"
11404 #~ msgstr "Balañs"
11405 
11406 #, fuzzy
11407 #~| msgid "Scales"
11408 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11409 #~ msgid "%1 picopascals"
11410 #~ msgstr "Balañs"
11411 
11412 #, fuzzy
11413 #~| msgid "Scales"
11414 #~ msgctxt "unit description in lists"
11415 #~ msgid "femtopascals"
11416 #~ msgstr "Balañs"
11417 
11418 #, fuzzy
11419 #~| msgid "Scales"
11420 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11421 #~ msgid "%1 femtopascals"
11422 #~ msgstr "Balañs"
11423 
11424 #, fuzzy
11425 #~| msgid "Scales"
11426 #~ msgctxt "unit description in lists"
11427 #~ msgid "attopascals"
11428 #~ msgstr "Balañs"
11429 
11430 #, fuzzy
11431 #~| msgid "Scales"
11432 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11433 #~ msgid "%1 attopascals"
11434 #~ msgstr "Balañs"
11435 
11436 #, fuzzy
11437 #~| msgid "Scales"
11438 #~ msgctxt "unit description in lists"
11439 #~ msgid "zeptopascals"
11440 #~ msgstr "Balañs"
11441 
11442 #, fuzzy
11443 #~| msgid "Scales"
11444 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11445 #~ msgid "%1 zeptopascals"
11446 #~ msgstr "Balañs"
11447 
11448 #, fuzzy
11449 #~| msgid "Scales"
11450 #~ msgctxt "unit description in lists"
11451 #~ msgid "yoctopascals"
11452 #~ msgstr "Balañs"
11453 
11454 #, fuzzy
11455 #~| msgid "Scales"
11456 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11457 #~ msgid "%1 yoctopascals"
11458 #~ msgstr "Balañs"
11459 
11460 #, fuzzy
11461 #~| msgid "Number"
11462 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
11463 #~ msgid "bar"
11464 #~ msgstr "Niveroù"
11465 
11466 #, fuzzy
11467 #~| msgid "Number"
11468 #~ msgctxt "unit description in lists"
11469 #~ msgid "bars"
11470 #~ msgstr "Niveroù"
11471 
11472 #, fuzzy
11473 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11474 #~ msgid "%1 bar"
11475 #~ msgid_plural "%1 bars"
11476 #~ msgstr[0] "%1 %2F"
11477 
11478 #, fuzzy
11479 #~| msgid "Number"
11480 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
11481 #~ msgid "mbar"
11482 #~ msgstr "Niveroù"
11483 
11484 #, fuzzy
11485 #~| msgid "%1 million years"
11486 #~ msgctxt "unit description in lists"
11487 #~ msgid "millibars"
11488 #~ msgstr "%1 million bloaz"
11489 
11490 #, fuzzy
11491 #~| msgid "%1 million years"
11492 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11493 #~ msgid "%1 millibars"
11494 #~ msgstr "%1 million bloaz"
11495 
11496 #, fuzzy
11497 #~| msgid "%1 million years"
11498 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11499 #~ msgid "%1 millibar"
11500 #~ msgid_plural "%1 millibars"
11501 #~ msgstr[0] "%1 million bloaz"
11502 
11503 #, fuzzy
11504 #~| msgid "Number"
11505 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
11506 #~ msgid "dbar"
11507 #~ msgstr "Niveroù"
11508 
11509 #, fuzzy
11510 #~ msgctxt "unit description in lists"
11511 #~ msgid "decibars"
11512 #~ msgstr "Arc'hant"
11513 
11514 #, fuzzy
11515 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11516 #~ msgid "%1 decibars"
11517 #~ msgstr "Arc'hant"
11518 
11519 #, fuzzy
11520 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11521 #~ msgid "%1 decibar"
11522 #~ msgid_plural "%1 decibars"
11523 #~ msgstr[0] "Arc'hant"
11524 
11525 #, fuzzy
11526 #~| msgid "iota"
11527 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
11528 #~ msgid "torr"
11529 #~ msgstr "iota"
11530 
11531 #, fuzzy
11532 #~| msgid "Atom"
11533 #~ msgctxt "unit description in lists"
11534 #~ msgid "torrs"
11535 #~ msgstr "Atom"
11536 
11537 #, fuzzy
11538 #~| msgid "Atom"
11539 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11540 #~ msgid "%1 torrs"
11541 #~ msgstr "Atom"
11542 
11543 #, fuzzy
11544 #~| msgid "iota"
11545 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11546 #~ msgid "%1 torr"
11547 #~ msgid_plural "%1 torrs"
11548 #~ msgstr[0] "iota"
11549 
11550 #, fuzzy
11551 #~| msgid "Cobalt"
11552 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
11553 #~ msgid "at"
11554 #~ msgstr "Cobalt"
11555 
11556 #, fuzzy
11557 #~| msgid "psi"
11558 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
11559 #~ msgid "psi"
11560 #~ msgstr "psi"
11561 
11562 #, fuzzy
11563 #~| msgid "Silver"
11564 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
11565 #~ msgid "inHg"
11566 #~ msgstr "Arc'hant"
11567 
11568 #, fuzzy
11569 #~| msgid "iota"
11570 #~ msgctxt "unit description in lists"
11571 #~ msgid "yottajoules"
11572 #~ msgstr "iota"
11573 
11574 #, fuzzy
11575 #~| msgid "zeta"
11576 #~ msgctxt "unit description in lists"
11577 #~ msgid "zettajoules"
11578 #~ msgstr "zeta"
11579 
11580 #, fuzzy
11581 #~| msgid "Groups"
11582 #~ msgctxt "unit description in lists"
11583 #~ msgid "exajoules"
11584 #~ msgstr "Strolladoù"
11585 
11586 #, fuzzy
11587 #~| msgid "eta"
11588 #~ msgctxt "unit description in lists"
11589 #~ msgid "petajoules"
11590 #~ msgstr "eta"
11591 
11592 #, fuzzy
11593 #~| msgid "Groups"
11594 #~ msgctxt "unit description in lists"
11595 #~ msgid "terajoules"
11596 #~ msgstr "Strolladoù"
11597 
11598 #, fuzzy
11599 #~| msgid "Groups"
11600 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11601 #~ msgid "%1 terajoules"
11602 #~ msgstr "Strolladoù"
11603 
11604 #, fuzzy
11605 #~| msgid "Tools"
11606 #~ msgctxt "unit description in lists"
11607 #~ msgid "megajoules"
11608 #~ msgstr "Ostilhoù"
11609 
11610 #, fuzzy
11611 #~| msgid "theta"
11612 #~ msgctxt "unit description in lists"
11613 #~ msgid "hectojoules"
11614 #~ msgstr "teta"
11615 
11616 #, fuzzy
11617 #~| msgid "Scales"
11618 #~ msgctxt "unit description in lists"
11619 #~ msgid "decajoules"
11620 #~ msgstr "Balañs"
11621 
11622 #, fuzzy
11623 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11624 #~ msgid "%1 decajoule"
11625 #~ msgid_plural "%1 decajoules"
11626 #~ msgstr[0] "%1 deiz"
11627 
11628 #, fuzzy
11629 #~| msgid "Groups"
11630 #~ msgctxt "unit description in lists"
11631 #~ msgid "joules"
11632 #~ msgstr "Strolladoù"
11633 
11634 #, fuzzy
11635 #~| msgid "Groups"
11636 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11637 #~ msgid "%1 joules"
11638 #~ msgstr "Strolladoù"
11639 
11640 #, fuzzy
11641 #~| msgid "%1 u"
11642 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11643 #~ msgid "%1 joule"
11644 #~ msgid_plural "%1 joules"
11645 #~ msgstr[0] "%1 u"
11646 
11647 #, fuzzy
11648 #~| msgid "Tools"
11649 #~ msgctxt "unit description in lists"
11650 #~ msgid "millijoules"
11651 #~ msgstr "Ostilhoù"
11652 
11653 #, fuzzy
11654 #~| msgid "Groups"
11655 #~ msgctxt "unit description in lists"
11656 #~ msgid "microjoules"
11657 #~ msgstr "Strolladoù"
11658 
11659 #, fuzzy
11660 #~| msgid "Tools"
11661 #~ msgctxt "unit description in lists"
11662 #~ msgid "femtojoules"
11663 #~ msgstr "Ostilhoù"
11664 
11665 #, fuzzy
11666 #~| msgid "zeta"
11667 #~ msgctxt "unit description in lists"
11668 #~ msgid "zeptojoules"
11669 #~ msgstr "zeta"
11670 
11671 #, fuzzy
11672 #~| msgid "Electron"
11673 #~ msgctxt "unit description in lists"
11674 #~ msgid "electronvolts"
11675 #~ msgstr "Elektron"
11676 
11677 #, fuzzy
11678 #~| msgid "Electron"
11679 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input"
11680 #~ msgid "electronvolt;electronvolts;eV"
11681 #~ msgstr "Elektron"
11682 
11683 #, fuzzy
11684 #~| msgid "Electron"
11685 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11686 #~ msgid "%1 electronvolts"
11687 #~ msgstr "Elektron"
11688 
11689 #, fuzzy
11690 #~| msgid "Electron"
11691 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11692 #~ msgid "%1 electronvolt"
11693 #~ msgid_plural "%1 electronvolts"
11694 #~ msgstr[0] "Elektron"
11695 
11696 #, fuzzy
11697 #~| msgid "Scales"
11698 #~ msgctxt "energy unit symbol"
11699 #~ msgid "kcal"
11700 #~ msgstr "Balañs"
11701 
11702 #, fuzzy
11703 #~| msgid "&Use Kelvin"
11704 #~ msgctxt "unit description in lists"
11705 #~ msgid "kelvins"
11706 #~ msgstr "&Implij Kelvin"
11707 
11708 #, fuzzy
11709 #~| msgid "&Use Kelvin"
11710 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input"
11711 #~ msgid "kelvin;kelvins;K"
11712 #~ msgstr "&Implij Kelvin"
11713 
11714 #, fuzzy
11715 #~| msgid "&Use Kelvin"
11716 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11717 #~ msgid "%1 kelvins"
11718 #~ msgstr "&Implij Kelvin"
11719 
11720 #, fuzzy
11721 #~| msgid "&Use Kelvin"
11722 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11723 #~ msgid "%1 kelvin"
11724 #~ msgid_plural "%1 kelvins"
11725 #~ msgstr[0] "&Implij Kelvin"
11726 
11727 #, fuzzy
11728 #~| msgid "Helium"
11729 #~ msgctxt "unit description in lists"
11730 #~ msgid "celsiuses"
11731 #~ msgstr "Heliom"
11732 
11733 #, fuzzy
11734 #~| msgid "Helium"
11735 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11736 #~ msgid "%1 celsiuses"
11737 #~ msgstr "Heliom"
11738 
11739 #, fuzzy
11740 #~| msgid "Helium"
11741 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11742 #~ msgid "%1 celsius"
11743 #~ msgid_plural "%1 celsiuses"
11744 #~ msgstr[0] "Heliom"
11745 
11746 #, fuzzy
11747 #~| msgid "Use degrees &Fahrenheit"
11748 #~ msgctxt "unit description in lists"
11749 #~ msgid "fahrenheits"
11750 #~ msgstr "Implijit diri &Fahrenheit"
11751 
11752 #, fuzzy
11753 #~| msgid "Use degrees &Fahrenheit"
11754 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11755 #~ msgid "%1 fahrenheits"
11756 #~ msgstr "Implijit diri &Fahrenheit"
11757 
11758 #, fuzzy
11759 #~| msgid "Use degrees &Fahrenheit"
11760 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11761 #~ msgid "%1 fahrenheit"
11762 #~ msgid_plural "%1 fahrenheits"
11763 #~ msgstr[0] "Implijit diri &Fahrenheit"
11764 
11765 #, fuzzy
11766 #~| msgid "Use degrees R&ankine"
11767 #~ msgctxt "unit description in lists"
11768 #~ msgid "rankines"
11769 #~ msgstr "Implijit diri R&ankine"
11770 
11771 #, fuzzy
11772 #~| msgid "Use degrees R&ankine"
11773 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11774 #~ msgid "%1 rankines"
11775 #~ msgstr "Implijit diri R&ankine"
11776 
11777 #, fuzzy
11778 #~| msgid "Use degrees R&ankine"
11779 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11780 #~ msgid "%1 rankine"
11781 #~ msgid_plural "%1 rankines"
11782 #~ msgstr[0] "Implijit diri R&ankine"
11783 
11784 #, fuzzy
11785 #~| msgid "Scales"
11786 #~ msgctxt "unit description in lists"
11787 #~ msgid "delisles"
11788 #~ msgstr "Balañs"
11789 
11790 #, fuzzy
11791 #~ msgctxt "unit description in lists"
11792 #~ msgid "réaumurs"
11793 #~ msgstr "Implijit diri &Réamur"
11794 
11795 #, fuzzy
11796 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11797 #~ msgid "%1 réaumurs"
11798 #~ msgstr "Implijit diri &Réamur"
11799 
11800 #, fuzzy
11801 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11802 #~ msgid "%1 réaumur"
11803 #~ msgid_plural "%1 réaumurs"
11804 #~ msgstr[0] "Implijit diri &Réamur"
11805 
11806 #, fuzzy
11807 #~| msgid "Bromine"
11808 #~ msgctxt "unit description in lists"
11809 #~ msgid "rømer"
11810 #~ msgstr "Bromin"
11811 
11812 #, fuzzy
11813 #~| msgid "phi"
11814 #~ msgctxt "velocity unit symbol"
11815 #~ msgid "mph"
11816 #~ msgstr "fi"
11817 
11818 #, fuzzy
11819 #~| msgid "Spain"
11820 #~ msgctxt "velocity unit symbol"
11821 #~ msgid "in/s"
11822 #~ msgstr "Spagn"
11823 
11824 #, fuzzy
11825 #~| msgid "Units"
11826 #~ msgctxt "unit description in lists"
11827 #~ msgid "knots"
11828 #~ msgstr "Unanennoù"
11829 
11830 #, fuzzy
11831 #~| msgid "Units"
11832 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11833 #~ msgid "%1 knots"
11834 #~ msgstr "Unanennoù"
11835 
11836 #, fuzzy
11837 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11838 #~ msgid "%1 knot"
11839 #~ msgid_plural "%1 knots"
11840 #~ msgstr[0] "%1 u"
11841 
11842 #, fuzzy
11843 #~| msgid "Mass"
11844 #~ msgctxt "velocity unit symbol"
11845 #~ msgid "Ma"
11846 #~ msgstr "Pouez"
11847 
11848 #, fuzzy
11849 #~| msgid "Mass"
11850 #~ msgctxt "unit description in lists"
11851 #~ msgid "machs"
11852 #~ msgstr "Pouez"
11853 
11854 #, fuzzy
11855 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11856 #~ msgid "%1 machs"
11857 #~ msgstr "%1 u"
11858 
11859 #, fuzzy
11860 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11861 #~ msgid "%1 mach"
11862 #~ msgid_plural "%1 machs"
11863 #~ msgstr[0] "%1 u"
11864 
11865 #, fuzzy
11866 #~| msgctxt "Crystalsystem cubic close packed"
11867 #~| msgid "ccp"
11868 #~ msgctxt "velocity unit symbol"
11869 #~ msgid "c"
11870 #~ msgstr "ccp"
11871 
11872 #~ msgid "Density"
11873 #~ msgstr "Douester :"
11874 
11875 #, fuzzy
11876 #~ msgctxt "density unit symbol"
11877 #~ msgid "YKg/m³"
11878 #~ msgstr "%1 g/L"
11879 
11880 #, fuzzy
11881 #~ msgctxt "density unit symbol"
11882 #~ msgid "ZKg/m³"
11883 #~ msgstr "%1 g/L"
11884 
11885 #, fuzzy
11886 #~ msgctxt "density unit symbol"
11887 #~ msgid "EKg/m³"
11888 #~ msgstr "%1 g/L"
11889 
11890 #, fuzzy
11891 #~ msgctxt "density unit symbol"
11892 #~ msgid "PKg/m³"
11893 #~ msgstr "%1 g/L"
11894 
11895 #, fuzzy
11896 #~ msgctxt "density unit symbol"
11897 #~ msgid "TKg/m³"
11898 #~ msgstr "%1 g/L"
11899 
11900 #, fuzzy
11901 #~ msgctxt "density unit symbol"
11902 #~ msgid "GKg/m³"
11903 #~ msgstr "%1 g/L"
11904 
11905 #, fuzzy
11906 #~ msgctxt "density unit symbol"
11907 #~ msgid "MKg/m³"
11908 #~ msgstr "%1 g/L"
11909 
11910 #, fuzzy
11911 #~ msgctxt "density unit symbol"
11912 #~ msgid "kKg/m³"
11913 #~ msgstr "%1 g/L"
11914 
11915 #, fuzzy
11916 #~ msgctxt "density unit symbol"
11917 #~ msgid "hKg/m³"
11918 #~ msgstr "%1 g/L"
11919 
11920 #, fuzzy
11921 #~ msgctxt "density unit symbol"
11922 #~ msgid "Kg/m³"
11923 #~ msgstr "%1 g/L"
11924 
11925 #, fuzzy
11926 #~ msgctxt "density unit symbol"
11927 #~ msgid "dKg/m³"
11928 #~ msgstr "%1 g/L"
11929 
11930 #, fuzzy
11931 #~ msgctxt "density unit symbol"
11932 #~ msgid "cKg/m³"
11933 #~ msgstr "%1 g/L"
11934 
11935 #, fuzzy
11936 #~ msgctxt "density unit symbol"
11937 #~ msgid "mKg/m³"
11938 #~ msgstr "%1 g/L"
11939 
11940 #, fuzzy
11941 #~ msgctxt "density unit symbol"
11942 #~ msgid "nKg/m³"
11943 #~ msgstr "%1 g/L"
11944 
11945 #, fuzzy
11946 #~ msgctxt "density unit symbol"
11947 #~ msgid "pKg/m³"
11948 #~ msgstr "%1 g/L"
11949 
11950 #, fuzzy
11951 #~ msgctxt "density unit symbol"
11952 #~ msgid "fKg/m³"
11953 #~ msgstr "%1 g/L"
11954 
11955 #, fuzzy
11956 #~ msgctxt "density unit symbol"
11957 #~ msgid "aKg/m³"
11958 #~ msgstr "%1 g/L"
11959 
11960 #, fuzzy
11961 #~ msgctxt "density unit symbol"
11962 #~ msgid "zKg/m³"
11963 #~ msgstr "%1 g/L"
11964 
11965 #, fuzzy
11966 #~ msgctxt "density unit symbol"
11967 #~ msgid "yKg/m³"
11968 #~ msgstr "%1 g/L"
11969 
11970 #, fuzzy
11971 #~| msgid "Zinc"
11972 #~ msgctxt "density unit symbol"
11973 #~ msgid "oz/in³"
11974 #~ msgstr "Zink"
11975 
11976 #, fuzzy
11977 #~| msgid "Zinc"
11978 #~ msgctxt "density unit symbol"
11979 #~ msgid "oz/ft³"
11980 #~ msgstr "Zink"
11981 
11982 #, fuzzy
11983 #~| msgid "Zinc"
11984 #~ msgctxt "density unit symbol"
11985 #~ msgid "lb/in³"
11986 #~ msgstr "Zink"
11987 
11988 #, fuzzy
11989 #~ msgctxt "unit description in lists"
11990 #~ msgid "euros"
11991 #~ msgstr "Neon"
11992 
11993 #, fuzzy
11994 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11995 #~ msgid "%1 euros"
11996 #~ msgstr "Neon"
11997 
11998 #, fuzzy
11999 #~| msgid "%1 u"
12000 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12001 #~ msgid "%1 euro"
12002 #~ msgid_plural "%1 euros"
12003 #~ msgstr[0] "%1 u"
12004 
12005 #, fuzzy
12006 #~| msgid "Filtering"
12007 #~ msgctxt "unit description in lists"
12008 #~ msgid "schillings"
12009 #~ msgstr "Silerezh"
12010 
12011 #, fuzzy
12012 #~| msgid "Uranium"
12013 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12014 #~ msgid "%1 francs"
12015 #~ msgstr "Uraniom"
12016 
12017 #, fuzzy
12018 #~| msgid "Uranium"
12019 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12020 #~ msgid "%1 franc"
12021 #~ msgid_plural "%1 francs"
12022 #~ msgstr[0] "Uraniom"
12023 
12024 #, fuzzy
12025 #~| msgid "Silver"
12026 #~ msgctxt "unit description in lists"
12027 #~ msgid "guilders"
12028 #~ msgstr "Arc'hant"
12029 
12030 #, fuzzy
12031 #~| msgid "Silver"
12032 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12033 #~ msgid "%1 guilders"
12034 #~ msgstr "Arc'hant"
12035 
12036 #, fuzzy
12037 #~| msgid "Silver"
12038 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12039 #~ msgid "%1 guilder"
12040 #~ msgid_plural "%1 guilders"
12041 #~ msgstr[0] "Arc'hant"
12042 
12043 #, fuzzy
12044 #~| msgid "Denmark"
12045 #~ msgctxt "unit description in lists"
12046 #~ msgid "markkas"
12047 #~ msgstr "Danmark"
12048 
12049 #, fuzzy
12050 #~| msgid "Denmark"
12051 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12052 #~ msgid "%1 markkas"
12053 #~ msgstr "Danmark"
12054 
12055 #, fuzzy
12056 #~| msgid "Denmark"
12057 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12058 #~ msgid "%1 markka"
12059 #~ msgid_plural "%1 markkas"
12060 #~ msgstr[0] "Danmark"
12061 
12062 #, fuzzy
12063 #~| msgid "Denmark"
12064 #~ msgctxt "unit description in lists"
12065 #~ msgid "marks"
12066 #~ msgstr "Danmark"
12067 
12068 #, fuzzy
12069 #~| msgid "Denmark"
12070 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12071 #~ msgid "%1 marks"
12072 #~ msgstr "Danmark"
12073 
12074 #, fuzzy
12075 #~| msgid "Denmark"
12076 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12077 #~ msgid "%1 mark"
12078 #~ msgid_plural "%1 marks"
12079 #~ msgstr[0] "Danmark"
12080 
12081 #, fuzzy
12082 #~| msgid "iota"
12083 #~ msgctxt "unit description in lists"
12084 #~ msgid "liras"
12085 #~ msgstr "iota"
12086 
12087 #, fuzzy
12088 #~| msgid "iota"
12089 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12090 #~ msgid "%1 liras"
12091 #~ msgstr "iota"
12092 
12093 #, fuzzy
12094 #~ msgctxt "unit description in lists"
12095 #~ msgid "escudos"
12096 #~ msgstr "Neon"
12097 
12098 #, fuzzy
12099 #~| msgid "%1 u"
12100 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12101 #~ msgid "%1 escudo"
12102 #~ msgid_plural "%1 escudos"
12103 #~ msgstr[0] "%1 u"
12104 
12105 #, fuzzy
12106 #~| msgid "eta"
12107 #~ msgctxt "unit description in lists"
12108 #~ msgid "pesetas"
12109 #~ msgstr "eta"
12110 
12111 #, fuzzy
12112 #~| msgid "eta"
12113 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12114 #~ msgid "%1 pesetas"
12115 #~ msgstr "eta"
12116 
12117 #, fuzzy
12118 #~| msgid "eta"
12119 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12120 #~ msgid "%1 peseta"
12121 #~ msgid_plural "%1 pesetas"
12122 #~ msgstr[0] "eta"
12123 
12124 #, fuzzy
12125 #~| msgid "gamma"
12126 #~ msgctxt "unit description in lists"
12127 #~ msgid "drachmas"
12128 #~ msgstr "gamma"
12129 
12130 #, fuzzy
12131 #~| msgid "Colors"
12132 #~ msgctxt "unit description in lists"
12133 #~ msgid "tolars"
12134 #~ msgstr "Livioù"
12135 
12136 #, fuzzy
12137 #~| msgid "Colors"
12138 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12139 #~ msgid "%1 tolars"
12140 #~ msgstr "Livioù"
12141 
12142 #, fuzzy
12143 #~| msgid "Colors"
12144 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12145 #~ msgid "%1 tolar"
12146 #~ msgid_plural "%1 tolars"
12147 #~ msgstr[0] "Livioù"
12148 
12149 #, fuzzy
12150 #~| msgid "Argon"
12151 #~ msgctxt "unit description in lists"
12152 #~ msgid "korunas"
12153 #~ msgstr "Argon"
12154 
12155 #, fuzzy
12156 #~| msgid "Argon"
12157 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12158 #~ msgid "%1 korunas"
12159 #~ msgstr "Argon"
12160 
12161 #, fuzzy
12162 #~| msgid "%1 u"
12163 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12164 #~ msgid "%1 koruna"
12165 #~ msgid_plural "%1 korunas"
12166 #~ msgstr[0] "%1 u"
12167 
12168 #, fuzzy
12169 #~| msgid "USA"
12170 #~ msgctxt "currency unit symbol"
12171 #~ msgid "USD"
12172 #~ msgstr "SUA"
12173 
12174 #, fuzzy
12175 #~| msgid "Colors"
12176 #~ msgctxt "unit description in lists"
12177 #~ msgid "dollars"
12178 #~ msgstr "Livioù"
12179 
12180 #, fuzzy
12181 #~| msgid "Colors"
12182 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12183 #~ msgid "%1 dollars"
12184 #~ msgstr "Livioù"
12185 
12186 #, fuzzy
12187 #~| msgid "Colors"
12188 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12189 #~ msgid "%1 dollar"
12190 #~ msgid_plural "%1 dollars"
12191 #~ msgstr[0] "Livioù"
12192 
12193 #, fuzzy
12194 #~| msgid "Oxygen"
12195 #~ msgctxt "unit description in lists"
12196 #~ msgid "yens"
12197 #~ msgstr "Oksijen"
12198 
12199 #, fuzzy
12200 #~| msgid "Oxygen"
12201 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12202 #~ msgid "%1 yens"
12203 #~ msgstr "Oksijen"
12204 
12205 #, fuzzy
12206 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12207 #~ msgid "%1 yen"
12208 #~ msgid_plural "%1 yens"
12209 #~ msgstr[0] "%1 u"
12210 
12211 #, fuzzy
12212 #~| msgid "Scales"
12213 #~ msgctxt "unit description in lists"
12214 #~ msgid "levs"
12215 #~ msgstr "Balañs"
12216 
12217 #, fuzzy
12218 #~| msgid "Scales"
12219 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12220 #~ msgid "%1 levs"
12221 #~ msgstr "Balañs"
12222 
12223 #, fuzzy
12224 #~| msgid "%1 eV"
12225 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12226 #~ msgid "%1 lev"
12227 #~ msgid_plural "%1 levs"
12228 #~ msgstr[0] "%1 eV"
12229 
12230 #, fuzzy
12231 #~| msgid "Proton"
12232 #~ msgctxt "unit description in lists"
12233 #~ msgid "kroons"
12234 #~ msgstr "Proton"
12235 
12236 #, fuzzy
12237 #~| msgid "Proton"
12238 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12239 #~ msgid "%1 kroons"
12240 #~ msgstr "Proton"
12241 
12242 #, fuzzy
12243 #~| msgid "Proton"
12244 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12245 #~ msgid "%1 kroon"
12246 #~ msgid_plural "%1 kroons"
12247 #~ msgstr[0] "Proton"
12248 
12249 #, fuzzy
12250 #~| msgid "Spain"
12251 #~ msgctxt "unit description in lists"
12252 #~ msgid "forints"
12253 #~ msgstr "Spagn"
12254 
12255 #, fuzzy
12256 #~| msgid "Mass"
12257 #~ msgctxt "unit description in lists"
12258 #~ msgid "litass"
12259 #~ msgstr "Pouez"
12260 
12261 #, fuzzy
12262 #~| msgid "Mass"
12263 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12264 #~ msgid "%1 litass"
12265 #~ msgstr "Pouez"
12266 
12267 #, fuzzy
12268 #~| msgid "iota"
12269 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12270 #~ msgid "%1 litas"
12271 #~ msgid_plural "%1 litass"
12272 #~ msgstr[0] "iota"
12273 
12274 #, fuzzy
12275 #~| msgid "Mass"
12276 #~ msgctxt "unit description in lists"
12277 #~ msgid "latss"
12278 #~ msgstr "Pouez"
12279 
12280 #, fuzzy
12281 #~| msgid "Mass"
12282 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12283 #~ msgid "%1 latss"
12284 #~ msgstr "Pouez"
12285 
12286 #, fuzzy
12287 #~| msgid "Mass"
12288 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12289 #~ msgid "%1 lats"
12290 #~ msgid_plural "%1 latss"
12291 #~ msgstr[0] "Pouez"
12292 
12293 #, fuzzy
12294 #~| msgid "Scales"
12295 #~ msgctxt "unit description in lists"
12296 #~ msgid "leus"
12297 #~ msgstr "Balañs"
12298 
12299 #, fuzzy
12300 #~| msgid "%1 u"
12301 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12302 #~ msgid "%1 leus"
12303 #~ msgstr "%1 u"
12304 
12305 #, fuzzy
12306 #~| msgid "%1 u"
12307 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12308 #~ msgid "%1 leu"
12309 #~ msgid_plural "%1 leus"
12310 #~ msgstr[0] "%1 u"
12311 
12312 #, fuzzy
12313 #~| msgid "Argon"
12314 #~ msgctxt "unit description in lists"
12315 #~ msgid "kronas"
12316 #~ msgstr "Argon"
12317 
12318 #, fuzzy
12319 #~| msgid "Argon"
12320 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12321 #~ msgid "%1 kronas"
12322 #~ msgstr "Argon"
12323 
12324 #, fuzzy
12325 #~| msgid "Argon"
12326 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12327 #~ msgid "%1 krona"
12328 #~ msgid_plural "%1 kronas"
12329 #~ msgstr[0] "Argon"
12330 
12331 #, fuzzy
12332 #~| msgid "Argon"
12333 #~ msgctxt "unit description in lists"
12334 #~ msgid "kunas"
12335 #~ msgstr "Argon"
12336 
12337 #, fuzzy
12338 #~| msgid "%1 u"
12339 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12340 #~ msgid "%1 kunas"
12341 #~ msgstr "%1 u"
12342 
12343 #, fuzzy
12344 #~| msgid "%1 u"
12345 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12346 #~ msgid "%1 kuna"
12347 #~ msgid_plural "%1 kunas"
12348 #~ msgstr[0] "%1 u"
12349 
12350 #, fuzzy
12351 #~| msgid "Groups"
12352 #~ msgctxt "unit description in lists"
12353 #~ msgid "roubles"
12354 #~ msgstr "Strolladoù"
12355 
12356 #, fuzzy
12357 #~| msgid "Groups"
12358 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12359 #~ msgid "%1 roubles"
12360 #~ msgstr "Strolladoù"
12361 
12362 #, fuzzy
12363 #~| msgid "Groups"
12364 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12365 #~ msgid "%1 rouble"
12366 #~ msgid_plural "%1 roubles"
12367 #~ msgstr[0] "Strolladoù"
12368 
12369 #, fuzzy
12370 #~| msgid "Italy"
12371 #~ msgctxt "unit description in lists"
12372 #~ msgid "australian dollars"
12373 #~ msgstr "Italia"
12374 
12375 #, fuzzy
12376 #~| msgid "Italy"
12377 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12378 #~ msgid "%1 australian dollars"
12379 #~ msgstr "Italia"
12380 
12381 #, fuzzy
12382 #~| msgid "Italy"
12383 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12384 #~ msgid "%1 australian dollar"
12385 #~ msgid_plural "%1 australian dollars"
12386 #~ msgstr[0] "Italia"
12387 
12388 #, fuzzy
12389 #~| msgid "eta"
12390 #~ msgctxt "unit description in lists"
12391 #~ msgid "reals"
12392 #~ msgstr "eta"
12393 
12394 #, fuzzy
12395 #~| msgid "eta"
12396 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12397 #~ msgid "%1 reals"
12398 #~ msgstr "eta"
12399 
12400 #, fuzzy
12401 #~| msgid "eta"
12402 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12403 #~ msgid "%1 real"
12404 #~ msgid_plural "%1 reals"
12405 #~ msgstr[0] "eta"
12406 
12407 #, fuzzy
12408 #~| msgid "Colors"
12409 #~ msgctxt "unit description in lists"
12410 #~ msgid "canadian dollars"
12411 #~ msgstr "Livioù"
12412 
12413 #, fuzzy
12414 #~| msgid "Oxygen"
12415 #~ msgctxt "unit description in lists"
12416 #~ msgid "yuans"
12417 #~ msgstr "Oksijen"
12418 
12419 #, fuzzy
12420 #~| msgid "%1 u"
12421 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12422 #~ msgid "%1 yuans"
12423 #~ msgstr "%1 u"
12424 
12425 #, fuzzy
12426 #~| msgid "%1 u"
12427 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12428 #~ msgid "%1 yuan"
12429 #~ msgid_plural "%1 yuans"
12430 #~ msgstr[0] "%1 u"
12431 
12432 #, fuzzy
12433 #~| msgid "Groups"
12434 #~ msgctxt "unit description in lists"
12435 #~ msgid "rupiahs"
12436 #~ msgstr "Strolladoù"
12437 
12438 #, fuzzy
12439 #~| msgid "Groups"
12440 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12441 #~ msgid "%1 rupiahs"
12442 #~ msgstr "Strolladoù"
12443 
12444 #, fuzzy
12445 #~| msgid "Groups"
12446 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12447 #~ msgid "%1 rupiah"
12448 #~ msgid_plural "%1 rupiahs"
12449 #~ msgstr[0] "Strolladoù"
12450 
12451 #, fuzzy
12452 #~| msgid "Groups"
12453 #~ msgctxt "unit description in lists"
12454 #~ msgid "rupees"
12455 #~ msgstr "Strolladoù"
12456 
12457 #, fuzzy
12458 #~| msgid "Groups"
12459 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12460 #~ msgid "%1 rupees"
12461 #~ msgstr "Strolladoù"
12462 
12463 #, fuzzy
12464 #~| msgid "Groups"
12465 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12466 #~ msgid "%1 rupee"
12467 #~ msgid_plural "%1 rupees"
12468 #~ msgstr[0] "Strolladoù"
12469 
12470 #, fuzzy
12471 #~ msgctxt "unit description in lists"
12472 #~ msgid "wons"
12473 #~ msgstr "Neon"
12474 
12475 #, fuzzy
12476 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12477 #~ msgid "%1 wons"
12478 #~ msgstr "%1 u"
12479 
12480 #, fuzzy
12481 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12482 #~ msgid "%1 won"
12483 #~ msgid_plural "%1 wons"
12484 #~ msgstr[0] "%1 u"
12485 
12486 #, fuzzy
12487 #~| msgid "omicron"
12488 #~ msgctxt "unit description in lists"
12489 #~ msgid "mexican pesos"
12490 #~ msgstr "omicron"
12491 
12492 #, fuzzy
12493 #~| msgid "Units"
12494 #~ msgctxt "unit description in lists"
12495 #~ msgid "ringgits"
12496 #~ msgstr "Unanennoù"
12497 
12498 #, fuzzy
12499 #~| msgid "Units"
12500 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12501 #~ msgid "%1 ringgits"
12502 #~ msgstr "Unanennoù"
12503 
12504 #, fuzzy
12505 #~| msgid "Units"
12506 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12507 #~ msgid "%1 ringgit"
12508 #~ msgid_plural "%1 ringgits"
12509 #~ msgstr[0] "Unanennoù"
12510 
12511 #, fuzzy
12512 #~| msgid "Cobalt"
12513 #~ msgctxt "unit description in lists"
12514 #~ msgid "bahts"
12515 #~ msgstr "Cobalt"
12516 
12517 #, fuzzy
12518 #~| msgid "Cobalt"
12519 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12520 #~ msgid "%1 bahts"
12521 #~ msgstr "Cobalt"
12522 
12523 #, fuzzy
12524 #~| msgid "Cobalt"
12525 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12526 #~ msgid "%1 baht"
12527 #~ msgid_plural "%1 bahts"
12528 #~ msgstr[0] "Cobalt"
12529 
12530 #, fuzzy
12531 #~| msgid "Germany"
12532 #~ msgctxt "unit description in lists"
12533 #~ msgid "rands"
12534 #~ msgstr "Alamagn"
12535 
12536 #, fuzzy
12537 #~| msgid "Germany"
12538 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12539 #~ msgid "%1 rands"
12540 #~ msgstr "Alamagn"
12541 
12542 #, fuzzy
12543 #~| msgid "Germany"
12544 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12545 #~ msgid "%1 rand"
12546 #~ msgid_plural "%1 rands"
12547 #~ msgstr[0] "Alamagn"
12548 
12549 #, fuzzy
12550 #~| msgctxt "Crystalsystem cubic close packed"
12551 #~| msgid "ccp"
12552 #~ msgid "cup"
12553 #~ msgstr "ccp"
12554 
12555 #, fuzzy
12556 #~ msgctxt "length unit"
12557 #~ msgid "lightyear"
12558 #~ msgstr "Arc'hant"
12559 
12560 #, fuzzy
12561 #~ msgctxt "length unit"
12562 #~ msgid "lightyears"
12563 #~ msgstr "Arc'hant"
12564 
12565 #, fuzzy
12566 #~| msgid "Proton"
12567 #~ msgctxt "mass unit"
12568 #~ msgid "ton"
12569 #~ msgstr "Proton"
12570 
12571 #, fuzzy
12572 #~ msgctxt "mass unit"
12573 #~ msgid "tons"
12574 #~ msgstr "Neon"
12575 
12576 #, fuzzy
12577 #~| msgid "Neon"
12578 #~ msgctxt "mass unit"
12579 #~ msgid "tonne"
12580 #~ msgstr "Neon"
12581 
12582 #, fuzzy
12583 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
12584 #~| msgid "Your names"
12585 #~ msgctxt "mass unit"
12586 #~ msgid "ounces"
12587 #~ msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
12588 
12589 #, fuzzy
12590 #~| msgid "Neutron"
12591 #~ msgctxt "mass unit"
12592 #~ msgid "newton"
12593 #~ msgstr "Neutron"
12594 
12595 #, fuzzy
12596 #~ msgctxt "mass unit"
12597 #~ msgid "newtons"
12598 #~ msgstr "Neon"
12599 
12600 #, fuzzy
12601 #~| msgid "%1 hours"
12602 #~ msgid "hour"
12603 #~ msgstr "%1 eur"
12604 
12605 #, fuzzy
12606 #~| msgid "Numbers"
12607 #~ msgctxt "area unit"
12608 #~ msgid "meters"
12609 #~ msgstr "Niver"
12610 
12611 #, fuzzy
12612 #~| msgid "theta"
12613 #~ msgctxt "area unit"
12614 #~ msgid "hectare"
12615 #~ msgstr "teta"
12616 
12617 #, fuzzy
12618 #~| msgid "%1 million years"
12619 #~ msgctxt "pressure unit"
12620 #~ msgid "millibars"
12621 #~ msgstr "%1 million bloaz"
12622 
12623 #, fuzzy
12624 #~| msgid "Atom"
12625 #~ msgctxt "pressure unit"
12626 #~ msgid "torrs"
12627 #~ msgstr "Atom"
12628 
12629 #, fuzzy
12630 #~| msgid "psi"
12631 #~ msgctxt "pressure unit pound-force per square inch"
12632 #~ msgid "psi"
12633 #~ msgstr "psi"
12634 
12635 #, fuzzy
12636 #~| msgid "eta"
12637 #~ msgid "exa"
12638 #~ msgstr "eta"
12639 
12640 #, fuzzy
12641 #~| msgid "eta"
12642 #~ msgid "peta"
12643 #~ msgstr "eta"
12644 
12645 #, fuzzy
12646 #~| msgid "Filtering"
12647 #~ msgid "milli"
12648 #~ msgstr "Silerezh"
12649 
12650 #, fuzzy
12651 #~ msgid "reaumur"
12652 #~ msgstr "Implijit diri &Réamur"
12653 
12654 #, fuzzy
12655 #~| msgid "Neutron"
12656 #~ msgid "euro"
12657 #~ msgstr "Neutron"
12658 
12659 #, fuzzy
12660 #~| msgid "Lanthanum"
12661 #~ msgid "netherlands"
12662 #~ msgstr "Lantanom"
12663 
12664 #, fuzzy
12665 #~| msgid "Finland"
12666 #~ msgid "finland"
12667 #~ msgstr "Finland"
12668 
12669 #, fuzzy
12670 #~| msgid "Germany"
12671 #~ msgid "germany"
12672 #~ msgstr "Alamagn"
12673 
12674 #, fuzzy
12675 #~| msgid "Finland"
12676 #~ msgid "ireland"
12677 #~ msgstr "Finland"
12678 
12679 #, fuzzy
12680 #~| msgid "iota"
12681 #~ msgid "italy"
12682 #~ msgstr "iota"
12683 
12684 #, fuzzy
12685 #~| msgid "Spain"
12686 #~ msgid "spain"
12687 #~ msgstr "Spagn"
12688 
12689 #, fuzzy
12690 #~| msgid "alpha"
12691 #~ msgid "malta"
12692 #~ msgstr "alfa"
12693 
12694 #, fuzzy
12695 #~| msgid "Russia"
12696 #~ msgid "usa"
12697 #~ msgstr "Rusia"
12698 
12699 #, fuzzy
12700 #~| msgid "Manganese"
12701 #~ msgid "japan"
12702 #~ msgstr "Manganaez"
12703 
12704 #, fuzzy
12705 #~| msgid "Denmark"
12706 #~ msgid "denmark"
12707 #~ msgstr "Danmark"
12708 
12709 #, fuzzy
12710 #~| msgid "eta"
12711 #~ msgid "estonia"
12712 #~ msgstr "eta"
12713 
12714 #, fuzzy
12715 #~| msgid "Filtering"
12716 #~ msgid "sterling"
12717 #~ msgstr "Silerezh"
12718 
12719 #, fuzzy
12720 #~| msgid "Finland"
12721 #~ msgid "poland"
12722 #~ msgstr "Finland"
12723 
12724 #, fuzzy
12725 #~| msgid "Germany"
12726 #~ msgid "romania"
12727 #~ msgstr "Alamagn"
12728 
12729 #, fuzzy
12730 #~| msgid "Sweden"
12731 #~ msgid "sweden"
12732 #~ msgstr "Sweden"
12733 
12734 #, fuzzy
12735 #~| msgid "Russia"
12736 #~ msgid "russia"
12737 #~ msgstr "Rusia"
12738 
12739 #, fuzzy
12740 #~| msgid "Picture"
12741 #~ msgid "turkey"
12742 #~ msgstr "Skeudenn"
12743 
12744 #, fuzzy
12745 #~| msgid "chi"
12746 #~ msgid "china"
12747 #~ msgstr "ki"
12748 
12749 #, fuzzy
12750 #~| msgid "Italy"
12751 #~ msgid "thailand"
12752 #~ msgstr "Italia"
12753 
12754 #, fuzzy
12755 #~ msgid "Element Name"
12756 #~ msgstr "&Kemmesk"
12757 
12758 #, fuzzy
12759 #~ msgid "Isotope mass"
12760 #~ msgstr "Isotop"
12761 
12762 #, fuzzy
12763 #~| msgid "Table: %1"
12764 #~ msgid "Half-life"
12765 #~ msgstr "Taolenn : %1"
12766 
12767 #, fuzzy
12768 #~| msgid "Numbers"
12769 #~ msgid "Atomic-mass"
12770 #~ msgstr "Niver"
12771 
12772 #~ msgctxt "For example: \"1 Carbon\" or \"3 Oxygen\""
12773 #~ msgid "%1 %2\n"
12774 #~ msgstr "%1 %2\n"
12775 
12776 #, fuzzy
12777 #~| msgid "Groups"
12778 #~ msgid "GroupBox"
12779 #~ msgstr "Strolladoù"
12780 
12781 #, fuzzy
12782 #~| msgid "Electron"
12783 #~ msgid "Electron capture"
12784 #~ msgstr "Elektron"
12785 
12786 #, fuzzy
12787 #~| msgid "alpha"
12788 #~ msgid "Alpha"
12789 #~ msgstr "alfa"
12790 
12791 #, fuzzy
12792 #~ msgid "One Colour"
12793 #~ msgstr "Lakaat al livioù"
12794 
12795 #, fuzzy
12796 #~| msgid "Uranium"
12797 #~ msgid "Ununbium"
12798 #~ msgstr "Uraniom"
12799 
12800 #, fuzzy
12801 #~ msgid "Debug Information"
12802 #~ msgstr "Titouroù diwar-benn ar gremm"
12803 
12804 #, fuzzy
12805 #~| msgid "Atom"
12806 #~ msgid "Atom "
12807 #~ msgstr "Atom"
12808 
12809 #, fuzzy
12810 #~| msgid "No Numeration"
12811 #~ msgid "No Description"
12812 #~ msgstr "N&ivererezh ebet"
12813 
12814 #, fuzzy
12815 #~| msgid "Hydrogen"
12816 #~ msgid "Renders hydrogen bonds"
12817 #~ msgstr "Hidrojen"
12818 
12819 #, fuzzy
12820 #~| msgid "Aluminum"
12821 #~ msgid "Align"
12822 #~ msgstr "Aluminiom"
12823 
12824 #, fuzzy
12825 #~| msgid "Extraction"
12826 #~ msgid "x rotation:"
12827 #~ msgstr "Eztennañ"
12828 
12829 #, fuzzy
12830 #~| msgid "Extraction"
12831 #~ msgid "x rotation"
12832 #~ msgstr "Eztennañ"
12833 
12834 #, fuzzy
12835 #~| msgid "Protactinium"
12836 #~ msgid "y rotation:"
12837 #~ msgstr "Protaktiniom"
12838 
12839 #, fuzzy
12840 #~| msgid "Protactinium"
12841 #~ msgid "y rotation"
12842 #~ msgstr "Protaktiniom"
12843 
12844 #, fuzzy
12845 #~| msgid "Protactinium"
12846 #~ msgid "z rotation:"
12847 #~ msgstr "Protaktiniom"
12848 
12849 #, fuzzy
12850 #~| msgid "Protactinium"
12851 #~ msgid "z rotation"
12852 #~ msgstr "Protaktiniom"
12853 
12854 #, fuzzy
12855 #~| msgid "1"
12856 #~ msgctxt "*1 is a number. You most likely do not need to translate this"
12857 #~ msgid "*1"
12858 #~ msgstr "1"
12859 
12860 #, fuzzy
12861 #~| msgid "2"
12862 #~ msgctxt "*2 is a number. You most likely do not need to translate this"
12863 #~ msgid "*2"
12864 #~ msgstr "2"
12865 
12866 #, fuzzy
12867 #~| msgid "3"
12868 #~ msgctxt "*3 is a number. You most likely do not need to translate this"
12869 #~ msgid "*3"
12870 #~ msgstr "3"
12871 
12872 #, fuzzy
12873 #~| msgid "4"
12874 #~ msgctxt "*4 is a number. You most likely do not need to translate this"
12875 #~ msgid "*4"
12876 #~ msgstr "4"
12877 
12878 #, fuzzy
12879 #~| msgid "Atom"
12880 #~ msgid "Draw Atom"
12881 #~ msgstr "Atom"
12882 
12883 #, fuzzy
12884 #~| msgid "Hydrogen"
12885 #~ msgid "Adjust Hydrogens"
12886 #~ msgstr "Hidrojen"
12887 
12888 #~ msgid "&Look"
12889 #~ msgstr "&Sell"
12890 
12891 #, fuzzy
12892 #~ msgid "&Blocks"
12893 #~ msgstr "Stankañ : %1"
12894 
12895 #, fuzzy
12896 #~| msgid "Groups"
12897 #~ msgid "&Groups"
12898 #~ msgstr "Strolladoù"
12899 
12900 #~ msgid "Density: %1"
12901 #~ msgstr "Douester : %1"
12902 
12903 #, fuzzy
12904 #~| msgid "Unknown"
12905 #~ msgid "Unknown."
12906 #~ msgstr "Dianav"
12907 
12908 #~ msgid "Layout"
12909 #~ msgstr "Doare"
12910 
12911 #, fuzzy
12912 #~ msgid "Isotopesize:"
12913 #~ msgstr "Isotop"
12914 
12915 #, fuzzy
12916 #~| msgid "Show &Information"
12917 #~ msgid "Show &Informationwidget"
12918 #~ msgstr "Diskouez an &titouroù"
12919 
12920 #~ msgid "No picture of %1 found."
12921 #~ msgstr "N'eus skeudenn a %1 kavet ebet."
12922 
12923 #~ msgid "Basic"
12924 #~ msgstr "Diazez"
12925 
12926 #, fuzzy
12927 #~ msgid "Amphoteric"
12928 #~ msgstr "Amerikiom"
12929 
12930 #, fuzzy
12931 #~ msgid "%1- Decay"
12932 #~ msgstr "%1 deiz"
12933 
12934 #, fuzzy
12935 #~ msgid "%1+ Decay"
12936 #~ msgstr "%1 deiz"
12937 
12938 #~ msgid "Clear filter"
12939 #~ msgstr "Goullonderiñ ar sil"
12940 
12941 #~ msgctxt "%1 is the temperature in Kelvin"
12942 #~ msgid "%1 K"
12943 #~ msgstr "%1 K"
12944 
12945 #~ msgctxt "%1 is the temperature in Fahrenheit"
12946 #~ msgid "%1 %2F"
12947 #~ msgstr "%1 %2F"
12948 
12949 #, fuzzy
12950 #~ msgctxt "%1 is the temperature in Reaumur"
12951 #~ msgid "%1 %2R"
12952 #~ msgstr "%1 %2C"
12953 
12954 #~ msgid "%1 g/cm<sup>3</sup>"
12955 #~ msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>"
12956 
12957 #~ msgctxt "Crystalsystem body centered cubic"
12958 #~ msgid "bcc"
12959 #~ msgstr "bcc"
12960 
12961 #~ msgid "Show &Groups"
12962 #~ msgstr "Diskouez ar &strolladoù"
12963 
12964 #~ msgid "Show &Family"
12965 #~ msgstr "Diskouez ar &familh"
12966 
12967 #~ msgid "Show &CAS"
12968 #~ msgstr "Diskouez &CAS"
12969 
12970 #~ msgid "Show &Tooltip"
12971 #~ msgstr "Diskouez al &lagadennoù"
12972 
12973 #~ msgid "Hide &Tooltips"
12974 #~ msgstr "Kuzhat al &lagadennoù"
12975 
12976 #~ msgid "SVG icon"
12977 #~ msgstr "Arlun SVG"
12978 
12979 #~ msgid "Basic:"
12980 #~ msgstr "Diazez :"
12981 
12982 #~ msgid "&Temperatures"
12983 #~ msgstr "&Gwrezoù"
12984 
12985 #~ msgid "Wavelength: %1 nm"
12986 #~ msgstr "Hider ar wag : %1 nm"
12987 
12988 #~ msgid "Energy 2: %1"
12989 #~ msgstr "Gremm 2 : %1"
12990 
12991 #, fuzzy
12992 #~ msgid "Term 1: %1"
12993 #~ msgstr "Niver : %1"
12994 
12995 #~ msgid "J 1: %1"
12996 #~ msgstr "J 1 : %1"
12997 
12998 #~ msgid "J 2: %1"
12999 #~ msgstr "J 2 : %1"
13000 
13001 #~ msgid "Image Could Not Be Saved"
13002 #~ msgstr "N'hell ket bet enrollet ar skeudenn"
13003 
13004 #~ msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2"
13005 #~ msgstr "Gremm 1, Gremm 2 : %1, %2"
13006 
13007 #~ msgid "J 1, J 2: %1, %2"
13008 #~ msgstr "J 1, J 2 : %1, %2"