Warning, /education/kalgebra/po/ug/kalgebra.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Uyghur translation for kalgebra. 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: kalgebra\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-10-03 01:37+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n" 0012 "Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n" 0014 "Language: ug\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0019 0020 #: consolehtml.cpp:167 0021 #, fuzzy, kde-format 0022 #| msgid " <a href='%1'>%2</a>" 0023 msgid " <a href='kalgebra:%1'>%2</a>" 0024 msgstr " <a href='%1'>%2</a>" 0025 0026 #: consolehtml.cpp:172 0027 #, kde-format 0028 msgid "Options: %1" 0029 msgstr "تاللانما: %1" 0030 0031 #: consolehtml.cpp:222 0032 #, kde-format 0033 msgid "Paste \"%1\" to input" 0034 msgstr "" 0035 0036 #: consolemodel.cpp:95 0037 #, kde-format 0038 msgid "Paste to Input" 0039 msgstr "" 0040 0041 #: consolemodel.cpp:99 0042 #, kde-format 0043 msgid "<ul class='error'>Error: <b>%1</b><li>%2</li></ul>" 0044 msgstr "<ul class='error'>خاتالىق: <b>%1</b><li>%2</li></ul>" 0045 0046 #: consolemodel.cpp:121 0047 #, kde-format 0048 msgid "Imported: %1" 0049 msgstr "" 0050 0051 #: consolemodel.cpp:123 0052 #, kde-format 0053 msgid "<ul class='error'>Error: Could not load %1. <br /> %2</ul>" 0054 msgstr "<ul class='error'>خاتالىق: %1 نى ئوقۇغىلى بولمىدى. <br /> %2</ul>" 0055 0056 #: dictionary.cpp:45 0057 #, kde-format 0058 msgid "Information" 0059 msgstr "ئۇچۇر" 0060 0061 #: dictionary.cpp:68 dictionary.cpp:69 dictionary.cpp:70 dictionary.cpp:71 0062 #, kde-format 0063 msgid "<b>%1</b>" 0064 msgstr "<b>%1</b>" 0065 0066 #: functionedit.cpp:51 0067 #, kde-format 0068 msgid "Add/Edit a function" 0069 msgstr "" 0070 0071 #: functionedit.cpp:96 0072 #, kde-format 0073 msgid "Preview" 0074 msgstr "ئالدىن كۆزەت" 0075 0076 #: functionedit.cpp:103 0077 #, kde-format 0078 msgid "From:" 0079 msgstr "ئەۋەتكۈچى:" 0080 0081 #: functionedit.cpp:105 0082 #, kde-format 0083 msgid "To:" 0084 msgstr "خەت تاپشۇرۇۋالغۇچى:" 0085 0086 #: functionedit.cpp:108 0087 #, kde-format 0088 msgid "Options" 0089 msgstr "تاللانما" 0090 0091 #: functionedit.cpp:113 0092 #, kde-format 0093 msgid "OK" 0094 msgstr "تامام" 0095 0096 #: functionedit.cpp:115 0097 #, kde-format 0098 msgctxt "@action:button" 0099 msgid "Remove" 0100 msgstr "چىقىرىۋەت" 0101 0102 #: functionedit.cpp:243 0103 #, kde-format 0104 msgid "The options you specified are not correct" 0105 msgstr "" 0106 0107 #: functionedit.cpp:248 0108 #, kde-format 0109 msgid "Downlimit cannot be greater than uplimit" 0110 msgstr "" 0111 0112 #: kalgebra.cpp:83 0113 #, kde-format 0114 msgid "Plot 2D" 0115 msgstr "" 0116 0117 #: kalgebra.cpp:114 0118 #, kde-format 0119 msgid "Plot 3D" 0120 msgstr "" 0121 0122 #: kalgebra.cpp:144 0123 #, kde-format 0124 msgid "Session" 0125 msgstr "ئەڭگىمە" 0126 0127 #: kalgebra.cpp:163 kalgebra.cpp:265 0128 #, kde-format 0129 msgid "Variables" 0130 msgstr "ئۆزگەرگۈچىلەر" 0131 0132 #: kalgebra.cpp:182 0133 #, fuzzy, kde-format 0134 #| msgctxt "@item:inmenu" 0135 #| msgid "Calculate" 0136 msgid "&Calculator" 0137 msgstr "ھېسابلا" 0138 0139 #: kalgebra.cpp:194 0140 #, fuzzy, kde-format 0141 #| msgctxt "@item:inmenu" 0142 #| msgid "Calculate" 0143 msgid "C&alculator" 0144 msgstr "ھېسابلا" 0145 0146 #: kalgebra.cpp:196 0147 #, kde-format 0148 msgctxt "@item:inmenu" 0149 msgid "&Load Script..." 0150 msgstr "" 0151 0152 #: kalgebra.cpp:200 0153 #, kde-format 0154 msgid "Recent Scripts" 0155 msgstr "" 0156 0157 #: kalgebra.cpp:205 0158 #, kde-format 0159 msgctxt "@item:inmenu" 0160 msgid "&Save Script..." 0161 msgstr "" 0162 0163 #: kalgebra.cpp:209 0164 #, kde-format 0165 msgctxt "@item:inmenu" 0166 msgid "&Export Log..." 0167 msgstr "" 0168 0169 #: kalgebra.cpp:211 0170 #, kde-format 0171 msgctxt "@item:inmenu" 0172 msgid "&Insert ans..." 0173 msgstr "" 0174 0175 #: kalgebra.cpp:212 0176 #, kde-format 0177 msgid "Execution Mode" 0178 msgstr "" 0179 0180 #: kalgebra.cpp:214 0181 #, kde-format 0182 msgctxt "@item:inmenu" 0183 msgid "Calculate" 0184 msgstr "ھېسابلا" 0185 0186 #: kalgebra.cpp:215 0187 #, kde-format 0188 msgctxt "@item:inmenu" 0189 msgid "Evaluate" 0190 msgstr "باھا" 0191 0192 #: kalgebra.cpp:235 0193 #, kde-format 0194 msgid "Functions" 0195 msgstr "فۇنكسىيىلەر" 0196 0197 #: kalgebra.cpp:247 0198 #, kde-format 0199 msgid "List" 0200 msgstr "تىزىم" 0201 0202 #: kalgebra.cpp:253 kalgebra.cpp:487 0203 #, kde-format 0204 msgid "&Add" 0205 msgstr "قوش(&A)" 0206 0207 #: kalgebra.cpp:269 0208 #, kde-format 0209 msgid "Viewport" 0210 msgstr "كۆرۈنۈش ئېغىزى(Viewport)" 0211 0212 #: kalgebra.cpp:273 0213 #, kde-format 0214 msgid "&2D Graph" 0215 msgstr "" 0216 0217 #: kalgebra.cpp:285 0218 #, kde-format 0219 msgid "2&D Graph" 0220 msgstr "" 0221 0222 #: kalgebra.cpp:287 0223 #, kde-format 0224 msgid "&Grid" 0225 msgstr "كاتەك(&G)" 0226 0227 #: kalgebra.cpp:288 0228 #, kde-format 0229 msgid "&Keep Aspect Ratio" 0230 msgstr "ئېگىزلىك-كەڭلىك نىسبىتىنى ساقلاپ قال(&K)" 0231 0232 #: kalgebra.cpp:296 0233 #, kde-format 0234 msgid "Resolution" 0235 msgstr "ئېنىقلىق" 0236 0237 #: kalgebra.cpp:297 0238 #, kde-format 0239 msgctxt "@item:inmenu" 0240 msgid "Poor" 0241 msgstr "ناچار" 0242 0243 #: kalgebra.cpp:298 0244 #, kde-format 0245 msgctxt "@item:inmenu" 0246 msgid "Normal" 0247 msgstr "نورمال" 0248 0249 #: kalgebra.cpp:299 0250 #, kde-format 0251 msgctxt "@item:inmenu" 0252 msgid "Fine" 0253 msgstr "سىپتا" 0254 0255 #: kalgebra.cpp:300 0256 #, kde-format 0257 msgctxt "@item:inmenu" 0258 msgid "Very Fine" 0259 msgstr "" 0260 0261 #: kalgebra.cpp:334 0262 #, kde-format 0263 msgid "&3D Graph" 0264 msgstr "" 0265 0266 #: kalgebra.cpp:342 0267 #, kde-format 0268 msgid "3D &Graph" 0269 msgstr "" 0270 0271 #: kalgebra.cpp:345 0272 #, kde-format 0273 msgid "&Reset View" 0274 msgstr "" 0275 0276 #: kalgebra.cpp:349 0277 #, kde-format 0278 msgid "Dots" 0279 msgstr "چېكىت" 0280 0281 #: kalgebra.cpp:350 0282 #, kde-format 0283 msgid "Lines" 0284 msgstr "سىزىقلار" 0285 0286 #: kalgebra.cpp:351 0287 #, kde-format 0288 msgid "Solid" 0289 msgstr "لىق تولغان" 0290 0291 #: kalgebra.cpp:368 0292 #, kde-format 0293 msgid "Operations" 0294 msgstr "ھېسابلا" 0295 0296 #: kalgebra.cpp:372 0297 #, kde-format 0298 msgid "&Dictionary" 0299 msgstr "لۇغەت(&D)" 0300 0301 #: kalgebra.cpp:383 0302 #, kde-format 0303 msgid "Look for:" 0304 msgstr "" 0305 0306 #: kalgebra.cpp:476 0307 #, kde-format 0308 msgid "&Editing" 0309 msgstr "" 0310 0311 #: kalgebra.cpp:533 0312 #, kde-format 0313 msgid "Choose a script" 0314 msgstr "" 0315 0316 #: kalgebra.cpp:533 kalgebra.cpp:549 0317 #, kde-format 0318 msgid "Script (*.kal)" 0319 msgstr "" 0320 0321 #: kalgebra.cpp:560 0322 #, kde-format 0323 msgid "HTML File (*.html)" 0324 msgstr "" 0325 0326 #: kalgebra.cpp:595 0327 #, kde-format 0328 msgid ", " 0329 msgstr "، " 0330 0331 #: kalgebra.cpp:595 0332 #, kde-format 0333 msgid "Errors: %1" 0334 msgstr "" 0335 0336 #: kalgebra.cpp:634 0337 #, kde-format 0338 msgid "Select where to put the rendered plot" 0339 msgstr "" 0340 0341 #: kalgebra.cpp:634 0342 #, kde-format 0343 msgid "Image File (*.png);;SVG File (*.svg)" 0344 msgstr "" 0345 0346 #: kalgebra.cpp:692 0347 #, kde-format 0348 msgctxt "@info:status" 0349 msgid "Ready" 0350 msgstr "تەييار" 0351 0352 #: kalgebra.cpp:726 0353 #, kde-format 0354 msgid "Add variable" 0355 msgstr "" 0356 0357 #: kalgebra.cpp:730 0358 #, kde-format 0359 msgid "Enter a name for the new variable" 0360 msgstr "" 0361 0362 #: main.cpp:33 0363 #, kde-format 0364 msgid "A portable calculator" 0365 msgstr "" 0366 0367 #: main.cpp:35 0368 #, fuzzy, kde-format 0369 #| msgid "Aleix Pol Gonzalez" 0370 msgid "(C) 2006-2016 Aleix Pol i Gonzalez" 0371 msgstr "Aleix Pol Gonzalez" 0372 0373 #: main.cpp:36 0374 #, fuzzy, kde-format 0375 #| msgid "Aleix Pol Gonzalez" 0376 msgid "Aleix Pol i Gonzalez" 0377 msgstr "Aleix Pol Gonzalez" 0378 0379 #: main.cpp:37 0380 #, kde-format 0381 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0382 msgid "Your names" 0383 msgstr "ئابدۇقادىر ئابلىز, غەيرەت كەنجى" 0384 0385 #: main.cpp:37 0386 #, kde-format 0387 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0388 msgid "Your emails" 0389 msgstr "sahran.ug@gmail.com, gheyret@gmail.com" 0390 0391 #: varedit.cpp:35 0392 #, kde-format 0393 msgid "Add/Edit a variable" 0394 msgstr "" 0395 0396 #: varedit.cpp:40 0397 #, kde-format 0398 msgid "Remove Variable" 0399 msgstr "" 0400 0401 #: varedit.cpp:65 0402 #, kde-format 0403 msgid "Edit '%1' value" 0404 msgstr "" 0405 0406 #: varedit.cpp:67 0407 #, kde-format 0408 msgid "not available" 0409 msgstr "ئىشلەتكىلى بولمايدۇ" 0410 0411 #: varedit.cpp:100 0412 #, kde-format 0413 msgid "<b style='color:#090'>%1 := %2</b>" 0414 msgstr "" 0415 0416 #: varedit.cpp:103 0417 #, kde-format 0418 msgid "<b style='color:red'>WRONG</b>" 0419 msgstr "" 0420 0421 #: viewportwidget.cpp:46 0422 #, kde-format 0423 msgid "Left:" 0424 msgstr "سول:" 0425 0426 #: viewportwidget.cpp:47 0427 #, kde-format 0428 msgid "Top:" 0429 msgstr "چوققا:" 0430 0431 #: viewportwidget.cpp:48 0432 #, kde-format 0433 msgid "Width:" 0434 msgstr "كەڭلىك:" 0435 0436 #: viewportwidget.cpp:49 0437 #, kde-format 0438 msgid "Height:" 0439 msgstr "ئېگىزلىك:" 0440 0441 #: viewportwidget.cpp:51 0442 #, kde-format 0443 msgid "Apply" 0444 msgstr "قوللان" 0445 0446 #~ msgid "C&onsole" 0447 #~ msgstr "تىزگىن سۇپا(&O)" 0448 0449 #~ msgid "Percy Camilo Triveño Aucahuasi" 0450 #~ msgstr "Percy Camilo Triveño Aucahuasi" 0451 0452 #~ msgid "<b>Formula</b>" 0453 #~ msgstr "<b>فورمۇلا</b>" 0454 0455 #~ msgid "Error: %1" 0456 #~ msgstr "خاتالىق: %1" 0457 0458 #~ msgctxt "@action:button" 0459 #~ msgid "Clear" 0460 #~ msgstr "تازىلا" 0461 0462 #~ msgctxt "text ellipsis" 0463 #~ msgid "%1..." 0464 #~ msgstr "%1..." 0465 0466 #~ msgid "&Transparency" 0467 #~ msgstr "سۈزۈك(&T)" 0468 0469 #~ msgid "Type" 0470 #~ msgstr "تىپى" 0471 0472 #~ msgid "Simplify" 0473 #~ msgstr "ئاددىيلاشتۇر" 0474 0475 #~ msgid "Examples" 0476 #~ msgstr "مىساللار" 0477 0478 #~ msgid "center" 0479 #~ msgstr "ئوتتۇرا" 0480 0481 #~ msgctxt "@title:column" 0482 #~ msgid "Name" 0483 #~ msgstr "ئاتى" 0484 0485 #~ msgctxt "@title:column" 0486 #~ msgid "Function" 0487 #~ msgstr "فۇنكسىيە" 0488 0489 #~ msgctxt "@title:column" 0490 #~ msgid "Description" 0491 #~ msgstr "چۈشەندۈرۈش" 0492 0493 #~ msgctxt "@title:column" 0494 #~ msgid "Parameters" 0495 #~ msgstr "پارامېتىر" 0496 0497 #~ msgctxt "@title:column" 0498 #~ msgid "Example" 0499 #~ msgstr "مىسال" 0500 0501 #~ msgid "par%1" 0502 #~ msgstr "par%1" 0503 0504 #~ msgid "Addition" 0505 #~ msgstr "قوشۇش" 0506 0507 #~ msgid "Multiplication" 0508 #~ msgstr "كۆپەيتىش" 0509 0510 #~ msgid "Division" 0511 #~ msgstr "تارماق" 0512 0513 #~ msgid "Power" 0514 #~ msgstr "توك مەنبە" 0515 0516 #~ msgid "Cotangent" 0517 #~ msgstr "كونتاگېنس" 0518 0519 #~ msgid "Hyperbolic sine" 0520 #~ msgstr "گىپېربولالىق سىنۇس" 0521 0522 #~ msgid "Hyperbolic cosine" 0523 #~ msgstr "گىپېربولالىق كوسىنوس" 0524 0525 #~ msgid "Hyperbolic tangent" 0526 #~ msgstr "گىپېربولالىق تانگېنس" 0527 0528 #~ msgid "Arc sine" 0529 #~ msgstr "ئارك سىنۇس" 0530 0531 #~ msgid "Arc cosine" 0532 #~ msgstr "ئارك كوسىنوس" 0533 0534 #~ msgid "Arc tangent" 0535 #~ msgstr "ئارك تانگېنس" 0536 0537 #~ msgid "Minimum" 0538 #~ msgstr "ئەڭ كىچىك" 0539 0540 #~ msgid "Maximum" 0541 #~ msgstr "ئەڭ چوڭ" 0542 0543 #~ msgid "Root" 0544 #~ msgstr "غول مۇندەرىجە" 0545 0546 #~ msgctxt "Parameter in function prototype" 0547 #~ msgid "par%1" 0548 #~ msgstr "par%1" 0549 0550 #~ msgctxt "Current parameter in function prototype" 0551 #~ msgid "<b>%1</b>" 0552 #~ msgstr "<b>%1</b>" 0553 0554 #~ msgctxt "Function parameter separator" 0555 #~ msgid ", " 0556 #~ msgstr "، " 0557 0558 #~ msgctxt "@title:column" 0559 #~ msgid "Value" 0560 #~ msgstr "قىممەت" 0561 0562 #~ msgid "Unexpected type" 0563 #~ msgstr "كۈتۈلمىگەن تىپ"