Warning, /education/kalgebra/po/ug/kalgebra.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Uyghur translation for kalgebra.
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 # Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: kalgebra\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-10-03 01:37+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n"
0012 "Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
0014 "Language: ug\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0019 
0020 #: consolehtml.cpp:167
0021 #, fuzzy, kde-format
0022 #| msgid " <a href='%1'>%2</a>"
0023 msgid " <a href='kalgebra:%1'>%2</a>"
0024 msgstr " <a href='%1'>%2</a>"
0025 
0026 #: consolehtml.cpp:172
0027 #, kde-format
0028 msgid "Options: %1"
0029 msgstr "تاللانما: %1"
0030 
0031 #: consolehtml.cpp:222
0032 #, kde-format
0033 msgid "Paste \"%1\" to input"
0034 msgstr ""
0035 
0036 #: consolemodel.cpp:95
0037 #, kde-format
0038 msgid "Paste to Input"
0039 msgstr ""
0040 
0041 #: consolemodel.cpp:99
0042 #, kde-format
0043 msgid "<ul class='error'>Error: <b>%1</b><li>%2</li></ul>"
0044 msgstr "<ul class='error'>خاتالىق: <b>%1</b><li>%2</li></ul>"
0045 
0046 #: consolemodel.cpp:121
0047 #, kde-format
0048 msgid "Imported: %1"
0049 msgstr ""
0050 
0051 #: consolemodel.cpp:123
0052 #, kde-format
0053 msgid "<ul class='error'>Error: Could not load %1. <br /> %2</ul>"
0054 msgstr "<ul class='error'>خاتالىق: %1 نى ئوقۇغىلى بولمىدى. <br /> %2</ul>"
0055 
0056 #: dictionary.cpp:45
0057 #, kde-format
0058 msgid "Information"
0059 msgstr "ئۇچۇر"
0060 
0061 #: dictionary.cpp:68 dictionary.cpp:69 dictionary.cpp:70 dictionary.cpp:71
0062 #, kde-format
0063 msgid "<b>%1</b>"
0064 msgstr "<b>%1</b>"
0065 
0066 #: functionedit.cpp:51
0067 #, kde-format
0068 msgid "Add/Edit a function"
0069 msgstr ""
0070 
0071 #: functionedit.cpp:96
0072 #, kde-format
0073 msgid "Preview"
0074 msgstr "ئالدىن كۆزەت"
0075 
0076 #: functionedit.cpp:103
0077 #, kde-format
0078 msgid "From:"
0079 msgstr "ئەۋەتكۈچى:"
0080 
0081 #: functionedit.cpp:105
0082 #, kde-format
0083 msgid "To:"
0084 msgstr "خەت تاپشۇرۇۋالغۇچى:"
0085 
0086 #: functionedit.cpp:108
0087 #, kde-format
0088 msgid "Options"
0089 msgstr "تاللانما"
0090 
0091 #: functionedit.cpp:113
0092 #, kde-format
0093 msgid "OK"
0094 msgstr "تامام"
0095 
0096 #: functionedit.cpp:115
0097 #, kde-format
0098 msgctxt "@action:button"
0099 msgid "Remove"
0100 msgstr "چىقىرىۋەت"
0101 
0102 #: functionedit.cpp:243
0103 #, kde-format
0104 msgid "The options you specified are not correct"
0105 msgstr ""
0106 
0107 #: functionedit.cpp:248
0108 #, kde-format
0109 msgid "Downlimit cannot be greater than uplimit"
0110 msgstr ""
0111 
0112 #: kalgebra.cpp:83
0113 #, kde-format
0114 msgid "Plot 2D"
0115 msgstr ""
0116 
0117 #: kalgebra.cpp:114
0118 #, kde-format
0119 msgid "Plot 3D"
0120 msgstr ""
0121 
0122 #: kalgebra.cpp:144
0123 #, kde-format
0124 msgid "Session"
0125 msgstr "ئەڭگىمە"
0126 
0127 #: kalgebra.cpp:163 kalgebra.cpp:265
0128 #, kde-format
0129 msgid "Variables"
0130 msgstr "ئۆزگەرگۈچىلەر"
0131 
0132 #: kalgebra.cpp:182
0133 #, fuzzy, kde-format
0134 #| msgctxt "@item:inmenu"
0135 #| msgid "Calculate"
0136 msgid "&Calculator"
0137 msgstr "ھېسابلا"
0138 
0139 #: kalgebra.cpp:194
0140 #, fuzzy, kde-format
0141 #| msgctxt "@item:inmenu"
0142 #| msgid "Calculate"
0143 msgid "C&alculator"
0144 msgstr "ھېسابلا"
0145 
0146 #: kalgebra.cpp:196
0147 #, kde-format
0148 msgctxt "@item:inmenu"
0149 msgid "&Load Script..."
0150 msgstr ""
0151 
0152 #: kalgebra.cpp:200
0153 #, kde-format
0154 msgid "Recent Scripts"
0155 msgstr ""
0156 
0157 #: kalgebra.cpp:205
0158 #, kde-format
0159 msgctxt "@item:inmenu"
0160 msgid "&Save Script..."
0161 msgstr ""
0162 
0163 #: kalgebra.cpp:209
0164 #, kde-format
0165 msgctxt "@item:inmenu"
0166 msgid "&Export Log..."
0167 msgstr ""
0168 
0169 #: kalgebra.cpp:211
0170 #, kde-format
0171 msgctxt "@item:inmenu"
0172 msgid "&Insert ans..."
0173 msgstr ""
0174 
0175 #: kalgebra.cpp:212
0176 #, kde-format
0177 msgid "Execution Mode"
0178 msgstr ""
0179 
0180 #: kalgebra.cpp:214
0181 #, kde-format
0182 msgctxt "@item:inmenu"
0183 msgid "Calculate"
0184 msgstr "ھېسابلا"
0185 
0186 #: kalgebra.cpp:215
0187 #, kde-format
0188 msgctxt "@item:inmenu"
0189 msgid "Evaluate"
0190 msgstr "باھا"
0191 
0192 #: kalgebra.cpp:235
0193 #, kde-format
0194 msgid "Functions"
0195 msgstr "فۇنكسىيىلەر"
0196 
0197 #: kalgebra.cpp:247
0198 #, kde-format
0199 msgid "List"
0200 msgstr "تىزىم"
0201 
0202 #: kalgebra.cpp:253 kalgebra.cpp:487
0203 #, kde-format
0204 msgid "&Add"
0205 msgstr "قوش(&A)"
0206 
0207 #: kalgebra.cpp:269
0208 #, kde-format
0209 msgid "Viewport"
0210 msgstr "كۆرۈنۈش ئېغىزى(Viewport)"
0211 
0212 #: kalgebra.cpp:273
0213 #, kde-format
0214 msgid "&2D Graph"
0215 msgstr ""
0216 
0217 #: kalgebra.cpp:285
0218 #, kde-format
0219 msgid "2&D Graph"
0220 msgstr ""
0221 
0222 #: kalgebra.cpp:287
0223 #, kde-format
0224 msgid "&Grid"
0225 msgstr "كاتەك(&G)"
0226 
0227 #: kalgebra.cpp:288
0228 #, kde-format
0229 msgid "&Keep Aspect Ratio"
0230 msgstr "ئېگىزلىك-كەڭلىك نىسبىتىنى ساقلاپ قال(&K)"
0231 
0232 #: kalgebra.cpp:296
0233 #, kde-format
0234 msgid "Resolution"
0235 msgstr "ئېنىقلىق"
0236 
0237 #: kalgebra.cpp:297
0238 #, kde-format
0239 msgctxt "@item:inmenu"
0240 msgid "Poor"
0241 msgstr "ناچار"
0242 
0243 #: kalgebra.cpp:298
0244 #, kde-format
0245 msgctxt "@item:inmenu"
0246 msgid "Normal"
0247 msgstr "نورمال"
0248 
0249 #: kalgebra.cpp:299
0250 #, kde-format
0251 msgctxt "@item:inmenu"
0252 msgid "Fine"
0253 msgstr "سىپتا"
0254 
0255 #: kalgebra.cpp:300
0256 #, kde-format
0257 msgctxt "@item:inmenu"
0258 msgid "Very Fine"
0259 msgstr ""
0260 
0261 #: kalgebra.cpp:334
0262 #, kde-format
0263 msgid "&3D Graph"
0264 msgstr ""
0265 
0266 #: kalgebra.cpp:342
0267 #, kde-format
0268 msgid "3D &Graph"
0269 msgstr ""
0270 
0271 #: kalgebra.cpp:345
0272 #, kde-format
0273 msgid "&Reset View"
0274 msgstr ""
0275 
0276 #: kalgebra.cpp:349
0277 #, kde-format
0278 msgid "Dots"
0279 msgstr "چېكىت"
0280 
0281 #: kalgebra.cpp:350
0282 #, kde-format
0283 msgid "Lines"
0284 msgstr "سىزىقلار"
0285 
0286 #: kalgebra.cpp:351
0287 #, kde-format
0288 msgid "Solid"
0289 msgstr "لىق تولغان"
0290 
0291 #: kalgebra.cpp:368
0292 #, kde-format
0293 msgid "Operations"
0294 msgstr "ھېسابلا"
0295 
0296 #: kalgebra.cpp:372
0297 #, kde-format
0298 msgid "&Dictionary"
0299 msgstr "لۇغەت(&D)"
0300 
0301 #: kalgebra.cpp:383
0302 #, kde-format
0303 msgid "Look for:"
0304 msgstr ""
0305 
0306 #: kalgebra.cpp:476
0307 #, kde-format
0308 msgid "&Editing"
0309 msgstr ""
0310 
0311 #: kalgebra.cpp:533
0312 #, kde-format
0313 msgid "Choose a script"
0314 msgstr ""
0315 
0316 #: kalgebra.cpp:533 kalgebra.cpp:549
0317 #, kde-format
0318 msgid "Script (*.kal)"
0319 msgstr ""
0320 
0321 #: kalgebra.cpp:560
0322 #, kde-format
0323 msgid "HTML File (*.html)"
0324 msgstr ""
0325 
0326 #: kalgebra.cpp:595
0327 #, kde-format
0328 msgid ", "
0329 msgstr "، "
0330 
0331 #: kalgebra.cpp:595
0332 #, kde-format
0333 msgid "Errors: %1"
0334 msgstr ""
0335 
0336 #: kalgebra.cpp:634
0337 #, kde-format
0338 msgid "Select where to put the rendered plot"
0339 msgstr ""
0340 
0341 #: kalgebra.cpp:634
0342 #, kde-format
0343 msgid "Image File (*.png);;SVG File (*.svg)"
0344 msgstr ""
0345 
0346 #: kalgebra.cpp:692
0347 #, kde-format
0348 msgctxt "@info:status"
0349 msgid "Ready"
0350 msgstr "تەييار"
0351 
0352 #: kalgebra.cpp:726
0353 #, kde-format
0354 msgid "Add variable"
0355 msgstr ""
0356 
0357 #: kalgebra.cpp:730
0358 #, kde-format
0359 msgid "Enter a name for the new variable"
0360 msgstr ""
0361 
0362 #: main.cpp:33
0363 #, kde-format
0364 msgid "A portable calculator"
0365 msgstr ""
0366 
0367 #: main.cpp:35
0368 #, fuzzy, kde-format
0369 #| msgid "Aleix Pol Gonzalez"
0370 msgid "(C) 2006-2016 Aleix Pol i Gonzalez"
0371 msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
0372 
0373 #: main.cpp:36
0374 #, fuzzy, kde-format
0375 #| msgid "Aleix Pol Gonzalez"
0376 msgid "Aleix Pol i Gonzalez"
0377 msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
0378 
0379 #: main.cpp:37
0380 #, kde-format
0381 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0382 msgid "Your names"
0383 msgstr "ئابدۇقادىر ئابلىز, غەيرەت كەنجى"
0384 
0385 #: main.cpp:37
0386 #, kde-format
0387 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0388 msgid "Your emails"
0389 msgstr "sahran.ug@gmail.com,  gheyret@gmail.com"
0390 
0391 #: varedit.cpp:35
0392 #, kde-format
0393 msgid "Add/Edit a variable"
0394 msgstr ""
0395 
0396 #: varedit.cpp:40
0397 #, kde-format
0398 msgid "Remove Variable"
0399 msgstr ""
0400 
0401 #: varedit.cpp:65
0402 #, kde-format
0403 msgid "Edit '%1' value"
0404 msgstr ""
0405 
0406 #: varedit.cpp:67
0407 #, kde-format
0408 msgid "not available"
0409 msgstr "ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
0410 
0411 #: varedit.cpp:100
0412 #, kde-format
0413 msgid "<b style='color:#090'>%1 := %2</b>"
0414 msgstr ""
0415 
0416 #: varedit.cpp:103
0417 #, kde-format
0418 msgid "<b style='color:red'>WRONG</b>"
0419 msgstr ""
0420 
0421 #: viewportwidget.cpp:46
0422 #, kde-format
0423 msgid "Left:"
0424 msgstr "سول:"
0425 
0426 #: viewportwidget.cpp:47
0427 #, kde-format
0428 msgid "Top:"
0429 msgstr "چوققا:"
0430 
0431 #: viewportwidget.cpp:48
0432 #, kde-format
0433 msgid "Width:"
0434 msgstr "كەڭلىك:"
0435 
0436 #: viewportwidget.cpp:49
0437 #, kde-format
0438 msgid "Height:"
0439 msgstr "ئېگىزلىك:"
0440 
0441 #: viewportwidget.cpp:51
0442 #, kde-format
0443 msgid "Apply"
0444 msgstr "قوللان"
0445 
0446 #~ msgid "C&onsole"
0447 #~ msgstr "تىزگىن سۇپا(&O)"
0448 
0449 #~ msgid "Percy Camilo Triveño Aucahuasi"
0450 #~ msgstr "Percy Camilo Triveño Aucahuasi"
0451 
0452 #~ msgid "<b>Formula</b>"
0453 #~ msgstr "<b>فورمۇلا</b>"
0454 
0455 #~ msgid "Error: %1"
0456 #~ msgstr "خاتالىق: %1"
0457 
0458 #~ msgctxt "@action:button"
0459 #~ msgid "Clear"
0460 #~ msgstr "تازىلا"
0461 
0462 #~ msgctxt "text ellipsis"
0463 #~ msgid "%1..."
0464 #~ msgstr "%1..."
0465 
0466 #~ msgid "&Transparency"
0467 #~ msgstr "سۈزۈك(&T)"
0468 
0469 #~ msgid "Type"
0470 #~ msgstr "تىپى"
0471 
0472 #~ msgid "Simplify"
0473 #~ msgstr "ئاددىيلاشتۇر"
0474 
0475 #~ msgid "Examples"
0476 #~ msgstr "مىساللار"
0477 
0478 #~ msgid "center"
0479 #~ msgstr "ئوتتۇرا"
0480 
0481 #~ msgctxt "@title:column"
0482 #~ msgid "Name"
0483 #~ msgstr "ئاتى"
0484 
0485 #~ msgctxt "@title:column"
0486 #~ msgid "Function"
0487 #~ msgstr "فۇنكسىيە"
0488 
0489 #~ msgctxt "@title:column"
0490 #~ msgid "Description"
0491 #~ msgstr "چۈشەندۈرۈش"
0492 
0493 #~ msgctxt "@title:column"
0494 #~ msgid "Parameters"
0495 #~ msgstr "پارامېتىر"
0496 
0497 #~ msgctxt "@title:column"
0498 #~ msgid "Example"
0499 #~ msgstr "مىسال"
0500 
0501 #~ msgid "par%1"
0502 #~ msgstr "par%1"
0503 
0504 #~ msgid "Addition"
0505 #~ msgstr "قوشۇش"
0506 
0507 #~ msgid "Multiplication"
0508 #~ msgstr "كۆپەيتىش"
0509 
0510 #~ msgid "Division"
0511 #~ msgstr "تارماق"
0512 
0513 #~ msgid "Power"
0514 #~ msgstr "توك مەنبە"
0515 
0516 #~ msgid "Cotangent"
0517 #~ msgstr "كونتاگېنس"
0518 
0519 #~ msgid "Hyperbolic sine"
0520 #~ msgstr "گىپېربولالىق سىنۇس"
0521 
0522 #~ msgid "Hyperbolic cosine"
0523 #~ msgstr "گىپېربولالىق كوسىنوس"
0524 
0525 #~ msgid "Hyperbolic tangent"
0526 #~ msgstr "گىپېربولالىق تانگېنس"
0527 
0528 #~ msgid "Arc sine"
0529 #~ msgstr "ئارك سىنۇس"
0530 
0531 #~ msgid "Arc cosine"
0532 #~ msgstr "ئارك كوسىنوس"
0533 
0534 #~ msgid "Arc tangent"
0535 #~ msgstr "ئارك تانگېنس"
0536 
0537 #~ msgid "Minimum"
0538 #~ msgstr "ئەڭ كىچىك"
0539 
0540 #~ msgid "Maximum"
0541 #~ msgstr "ئەڭ چوڭ"
0542 
0543 #~ msgid "Root"
0544 #~ msgstr "غول مۇندەرىجە"
0545 
0546 #~ msgctxt "Parameter in function prototype"
0547 #~ msgid "par%1"
0548 #~ msgstr "par%1"
0549 
0550 #~ msgctxt "Current parameter in function prototype"
0551 #~ msgid "<b>%1</b>"
0552 #~ msgstr "<b>%1</b>"
0553 
0554 #~ msgctxt "Function parameter separator"
0555 #~ msgid ", "
0556 #~ msgstr "، "
0557 
0558 #~ msgctxt "@title:column"
0559 #~ msgid "Value"
0560 #~ msgstr "قىممەت"
0561 
0562 #~ msgid "Unexpected type"
0563 #~ msgstr "كۈتۈلمىگەن تىپ"