Warning, /education/kalgebra/po/tr/kalgebra.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 #
0004 # Translators:
0005 # H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2011.
0006 # Kunter Kutlu <kunterkutlu@gmail.com>, 2008.
0007 # Necmettin Begiter <necmettin.begiter@gmail.com>, 2008.
0008 # Ozan Çağlayan <ozan@pardus.org.tr>, 2010.
0009 # Renan Cakirerk, 2010.
0010 # obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2007-2009.
0011 # Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2014.
0012 # Kaan Ozdincer <kaanozdincer@gmail.com>, 2014.
0013 # Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2022, 2023.
0014 msgid ""
0015 msgstr ""
0016 "Project-Id-Version: kdeedu-kde4\n"
0017 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0018 "POT-Creation-Date: 2023-10-03 01:37+0000\n"
0019 "PO-Revision-Date: 2023-03-17 12:47+0300\n"
0020 "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
0021 "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
0022 "Language: tr\n"
0023 "MIME-Version: 1.0\n"
0024 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0025 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0026 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0027 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
0028 
0029 #: consolehtml.cpp:167
0030 #, kde-format
0031 msgid " <a href='kalgebra:%1'>%2</a>"
0032 msgstr " <a href='kalgebra:%1'>%2</a>"
0033 
0034 #: consolehtml.cpp:172
0035 #, kde-format
0036 msgid "Options: %1"
0037 msgstr "Seçenekler: %1"
0038 
0039 #: consolehtml.cpp:222
0040 #, kde-format
0041 msgid "Paste \"%1\" to input"
0042 msgstr "\"%1\" metnini girdiye yapıştır"
0043 
0044 #: consolemodel.cpp:95
0045 #, kde-format
0046 msgid "Paste to Input"
0047 msgstr "Girdiye Yapıştır"
0048 
0049 #: consolemodel.cpp:99
0050 #, kde-format
0051 msgid "<ul class='error'>Error: <b>%1</b><li>%2</li></ul>"
0052 msgstr "<ul class='error'>Hata: <b>%1</b><li>%2</li></ul>"
0053 
0054 #: consolemodel.cpp:121
0055 #, kde-format
0056 msgid "Imported: %1"
0057 msgstr "İçe aktarıldı: %1"
0058 
0059 #: consolemodel.cpp:123
0060 #, kde-format
0061 msgid "<ul class='error'>Error: Could not load %1. <br /> %2</ul>"
0062 msgstr "<ul class='error'>Hata: %1 yüklenemedi. <br /> %2</ul>"
0063 
0064 #: dictionary.cpp:45
0065 #, kde-format
0066 msgid "Information"
0067 msgstr "Bilgi"
0068 
0069 #: dictionary.cpp:68 dictionary.cpp:69 dictionary.cpp:70 dictionary.cpp:71
0070 #, kde-format
0071 msgid "<b>%1</b>"
0072 msgstr "<b>%1</b>"
0073 
0074 #: functionedit.cpp:51
0075 #, kde-format
0076 msgid "Add/Edit a function"
0077 msgstr "İşlev ekle veya düzenle"
0078 
0079 #: functionedit.cpp:96
0080 #, kde-format
0081 msgid "Preview"
0082 msgstr "Önizleme"
0083 
0084 #: functionedit.cpp:103
0085 #, kde-format
0086 msgid "From:"
0087 msgstr "Kimden:"
0088 
0089 #: functionedit.cpp:105
0090 #, kde-format
0091 msgid "To:"
0092 msgstr "Alıcı:"
0093 
0094 #: functionedit.cpp:108
0095 #, kde-format
0096 msgid "Options"
0097 msgstr "Seçenekler"
0098 
0099 #: functionedit.cpp:113
0100 #, kde-format
0101 msgid "OK"
0102 msgstr "Tamam"
0103 
0104 #: functionedit.cpp:115
0105 #, kde-format
0106 msgctxt "@action:button"
0107 msgid "Remove"
0108 msgstr "Sil"
0109 
0110 #: functionedit.cpp:243
0111 #, kde-format
0112 msgid "The options you specified are not correct"
0113 msgstr "Verdiğiniz seçenek doğru değil"
0114 
0115 #: functionedit.cpp:248
0116 #, kde-format
0117 msgid "Downlimit cannot be greater than uplimit"
0118 msgstr "Alt sınır üst sınırdan büyük olamaz"
0119 
0120 #: kalgebra.cpp:83
0121 #, kde-format
0122 msgid "Plot 2D"
0123 msgstr "2B Çizim"
0124 
0125 #: kalgebra.cpp:114
0126 #, kde-format
0127 msgid "Plot 3D"
0128 msgstr "3B Çizim"
0129 
0130 #: kalgebra.cpp:144
0131 #, kde-format
0132 msgid "Session"
0133 msgstr "Oturum"
0134 
0135 #: kalgebra.cpp:163 kalgebra.cpp:265
0136 #, kde-format
0137 msgid "Variables"
0138 msgstr "Değişkenler"
0139 
0140 #: kalgebra.cpp:182
0141 #, kde-format
0142 msgid "&Calculator"
0143 msgstr "&Hesap Makinesi"
0144 
0145 #: kalgebra.cpp:194
0146 #, kde-format
0147 msgid "C&alculator"
0148 msgstr "Hes&aplayıcı"
0149 
0150 #: kalgebra.cpp:196
0151 #, kde-format
0152 msgctxt "@item:inmenu"
0153 msgid "&Load Script..."
0154 msgstr "&Betik Yükle..."
0155 
0156 #: kalgebra.cpp:200
0157 #, kde-format
0158 msgid "Recent Scripts"
0159 msgstr "Güncel Betikler"
0160 
0161 #: kalgebra.cpp:205
0162 #, kde-format
0163 msgctxt "@item:inmenu"
0164 msgid "&Save Script..."
0165 msgstr "Betiği &Kaydet"
0166 
0167 #: kalgebra.cpp:209
0168 #, kde-format
0169 msgctxt "@item:inmenu"
0170 msgid "&Export Log..."
0171 msgstr "&Sistem Günlüğünü Dışa Aktar..."
0172 
0173 #: kalgebra.cpp:211
0174 #, kde-format
0175 msgctxt "@item:inmenu"
0176 msgid "&Insert ans..."
0177 msgstr "&ans Ekle..."
0178 
0179 #: kalgebra.cpp:212
0180 #, kde-format
0181 msgid "Execution Mode"
0182 msgstr "Çalıştırma Kipi"
0183 
0184 #: kalgebra.cpp:214
0185 #, kde-format
0186 msgctxt "@item:inmenu"
0187 msgid "Calculate"
0188 msgstr "Hesapla"
0189 
0190 #: kalgebra.cpp:215
0191 #, kde-format
0192 msgctxt "@item:inmenu"
0193 msgid "Evaluate"
0194 msgstr "Hesapla"
0195 
0196 #: kalgebra.cpp:235
0197 #, kde-format
0198 msgid "Functions"
0199 msgstr "İşlevler"
0200 
0201 #: kalgebra.cpp:247
0202 #, kde-format
0203 msgid "List"
0204 msgstr "Liste"
0205 
0206 #: kalgebra.cpp:253 kalgebra.cpp:487
0207 #, kde-format
0208 msgid "&Add"
0209 msgstr "&Ekle"
0210 
0211 #: kalgebra.cpp:269
0212 #, kde-format
0213 msgid "Viewport"
0214 msgstr "Görüş alanı"
0215 
0216 #: kalgebra.cpp:273
0217 #, kde-format
0218 msgid "&2D Graph"
0219 msgstr "&2B Grafik"
0220 
0221 #: kalgebra.cpp:285
0222 #, kde-format
0223 msgid "2&D Graph"
0224 msgstr "2&B Grafik"
0225 
0226 #: kalgebra.cpp:287
0227 #, kde-format
0228 msgid "&Grid"
0229 msgstr "Iz&gara"
0230 
0231 #: kalgebra.cpp:288
0232 #, kde-format
0233 msgid "&Keep Aspect Ratio"
0234 msgstr "&Görünüm Oranını Koru"
0235 
0236 #: kalgebra.cpp:296
0237 #, kde-format
0238 msgid "Resolution"
0239 msgstr "Çözünürlük"
0240 
0241 #: kalgebra.cpp:297
0242 #, kde-format
0243 msgctxt "@item:inmenu"
0244 msgid "Poor"
0245 msgstr "Zayıf"
0246 
0247 #: kalgebra.cpp:298
0248 #, kde-format
0249 msgctxt "@item:inmenu"
0250 msgid "Normal"
0251 msgstr "Normal"
0252 
0253 #: kalgebra.cpp:299
0254 #, kde-format
0255 msgctxt "@item:inmenu"
0256 msgid "Fine"
0257 msgstr "İyi"
0258 
0259 #: kalgebra.cpp:300
0260 #, kde-format
0261 msgctxt "@item:inmenu"
0262 msgid "Very Fine"
0263 msgstr "Çok İyi"
0264 
0265 #: kalgebra.cpp:334
0266 #, kde-format
0267 msgid "&3D Graph"
0268 msgstr "&3B Grafik"
0269 
0270 #: kalgebra.cpp:342
0271 #, kde-format
0272 msgid "3D &Graph"
0273 msgstr "3B &Grafik"
0274 
0275 #: kalgebra.cpp:345
0276 #, kde-format
0277 msgid "&Reset View"
0278 msgstr "Görünümü Sıfı&rla"
0279 
0280 #: kalgebra.cpp:349
0281 #, kde-format
0282 msgid "Dots"
0283 msgstr "Noktalar"
0284 
0285 #: kalgebra.cpp:350
0286 #, kde-format
0287 msgid "Lines"
0288 msgstr "Çizgiler"
0289 
0290 #: kalgebra.cpp:351
0291 #, kde-format
0292 msgid "Solid"
0293 msgstr "Katı"
0294 
0295 #: kalgebra.cpp:368
0296 #, kde-format
0297 msgid "Operations"
0298 msgstr "İşlemler"
0299 
0300 #: kalgebra.cpp:372
0301 #, kde-format
0302 msgid "&Dictionary"
0303 msgstr "S&özlük"
0304 
0305 #: kalgebra.cpp:383
0306 #, kde-format
0307 msgid "Look for:"
0308 msgstr "Aranacak:"
0309 
0310 #: kalgebra.cpp:476
0311 #, kde-format
0312 msgid "&Editing"
0313 msgstr "Dü&zenleme"
0314 
0315 #: kalgebra.cpp:533
0316 #, kde-format
0317 msgid "Choose a script"
0318 msgstr "Bir betik seçin"
0319 
0320 #: kalgebra.cpp:533 kalgebra.cpp:549
0321 #, kde-format
0322 msgid "Script (*.kal)"
0323 msgstr "Betik (*.kal)"
0324 
0325 #: kalgebra.cpp:560
0326 #, kde-format
0327 msgid "HTML File (*.html)"
0328 msgstr "HTML Dosyası(*.html)"
0329 
0330 #: kalgebra.cpp:595
0331 #, kde-format
0332 msgid ", "
0333 msgstr ", "
0334 
0335 #: kalgebra.cpp:595
0336 #, kde-format
0337 msgid "Errors: %1"
0338 msgstr "Hatalar: %1"
0339 
0340 #: kalgebra.cpp:634
0341 #, kde-format
0342 msgid "Select where to put the rendered plot"
0343 msgstr "Sunulan çizimin nereye konacağını seçin"
0344 
0345 #: kalgebra.cpp:634
0346 #, kde-format
0347 msgid "Image File (*.png);;SVG File (*.svg)"
0348 msgstr "Resim Dosyası (*.png);;SVG Dosyası (*.svg)"
0349 
0350 #: kalgebra.cpp:692
0351 #, kde-format
0352 msgctxt "@info:status"
0353 msgid "Ready"
0354 msgstr "Hazır"
0355 
0356 #: kalgebra.cpp:726
0357 #, kde-format
0358 msgid "Add variable"
0359 msgstr "Değişken ekle"
0360 
0361 #: kalgebra.cpp:730
0362 #, kde-format
0363 msgid "Enter a name for the new variable"
0364 msgstr "Yeni değişkenin adını girin"
0365 
0366 #: main.cpp:33
0367 #, kde-format
0368 msgid "A portable calculator"
0369 msgstr "Taşınabilir bir hesap makinesi"
0370 
0371 #: main.cpp:35
0372 #, kde-format
0373 msgid "(C) 2006-2016 Aleix Pol i Gonzalez"
0374 msgstr "(C) 2006-2016 Aleix Pol i Gonzalez"
0375 
0376 #: main.cpp:36
0377 #, kde-format
0378 msgid "Aleix Pol i Gonzalez"
0379 msgstr "Aleix Pol i Gonzalez"
0380 
0381 #: main.cpp:37
0382 #, kde-format
0383 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0384 msgid "Your names"
0385 msgstr "Necdet Yücel, Serdar Soytetir, Ahmet Duran"
0386 
0387 #: main.cpp:37
0388 #, kde-format
0389 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0390 msgid "Your emails"
0391 msgstr "necdetyucel@gmail.com, tulliana@gmail.com, paradoxical.boy@gmail.com"
0392 
0393 #: varedit.cpp:35
0394 #, kde-format
0395 msgid "Add/Edit a variable"
0396 msgstr "Bir değişken ekle/değiştir"
0397 
0398 #: varedit.cpp:40
0399 #, kde-format
0400 msgid "Remove Variable"
0401 msgstr "Değişken Kaldır"
0402 
0403 #: varedit.cpp:65
0404 #, kde-format
0405 msgid "Edit '%1' value"
0406 msgstr "'%1' değerini değiştir"
0407 
0408 #: varedit.cpp:67
0409 #, kde-format
0410 msgid "not available"
0411 msgstr "kullanılabilir değil"
0412 
0413 #: varedit.cpp:100
0414 #, kde-format
0415 msgid "<b style='color:#090'>%1 := %2</b>"
0416 msgstr "<b style='color:#090'>%1 := %2</b>"
0417 
0418 #: varedit.cpp:103
0419 #, kde-format
0420 msgid "<b style='color:red'>WRONG</b>"
0421 msgstr "<b style='color:red'>YANLIŞ</b>"
0422 
0423 #: viewportwidget.cpp:46
0424 #, kde-format
0425 msgid "Left:"
0426 msgstr "Sol:"
0427 
0428 #: viewportwidget.cpp:47
0429 #, kde-format
0430 msgid "Top:"
0431 msgstr "Üst:"
0432 
0433 #: viewportwidget.cpp:48
0434 #, kde-format
0435 msgid "Width:"
0436 msgstr "Genişlik:"
0437 
0438 #: viewportwidget.cpp:49
0439 #, kde-format
0440 msgid "Height:"
0441 msgstr "Yükseklik:"
0442 
0443 #: viewportwidget.cpp:51
0444 #, kde-format
0445 msgid "Apply"
0446 msgstr "Uygula"
0447 
0448 #~ msgid ""
0449 #~ "PNG File (*.png);;PDF Document(*.pdf);;X3D Document (*.x3d);;STL Document "
0450 #~ "(*.stl)"
0451 #~ msgstr ""
0452 #~ "PNG Dosyası (*.png);;PDF Belgesi(*.pdf);;X3D Belgesi (*.x3d);;STL Belgesi "
0453 #~ "(*.stl)"
0454 
0455 #~ msgid "C&onsole"
0456 #~ msgstr "K&onsol"
0457 
0458 #~ msgid "KAlgebra"
0459 #~ msgstr "KAlgebra"
0460 
0461 #~ msgid "&Console"
0462 #~ msgstr "&Konsol"