Warning, /education/kalgebra/po/pt/kalgebra.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 msgid "" 0002 msgstr "" 0003 "Project-Id-Version: kalgebra\n" 0004 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0005 "POT-Creation-Date: 2023-10-03 01:37+0000\n" 0006 "PO-Revision-Date: 2022-06-15 19:10+0100\n" 0007 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" 0008 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0009 "Language: pt\n" 0010 "MIME-Version: 1.0\n" 0011 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0013 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0014 "X-POFile-SpellExtra: Gonzalez geq gt XOR leq Aleix kal Pol abs ms neq eq\n" 0015 "X-POFile-SpellExtra: Coseno aprox otherwise lt ceil floor Percy Aucahuasi\n" 0016 "X-POFile-SpellExtra: Triveño KAlgebra STL stl\n" 0017 0018 #: consolehtml.cpp:167 0019 #, kde-format 0020 msgid " <a href='kalgebra:%1'>%2</a>" 0021 msgstr " <a href='kalgebra:%1'>%2</a>" 0022 0023 #: consolehtml.cpp:172 0024 #, kde-format 0025 msgid "Options: %1" 0026 msgstr "Opções: %1" 0027 0028 #: consolehtml.cpp:222 0029 #, kde-format 0030 msgid "Paste \"%1\" to input" 0031 msgstr "Colar o \"%1\" ao texto introduzido" 0032 0033 #: consolemodel.cpp:95 0034 #, kde-format 0035 msgid "Paste to Input" 0036 msgstr "Colar no Texto Introduzido" 0037 0038 #: consolemodel.cpp:99 0039 #, kde-format 0040 msgid "<ul class='error'>Error: <b>%1</b><li>%2</li></ul>" 0041 msgstr "<ul class='error'>Erro: <b>%1</b><li>%2</li></ul>" 0042 0043 #: consolemodel.cpp:121 0044 #, kde-format 0045 msgid "Imported: %1" 0046 msgstr "Importado: %1" 0047 0048 #: consolemodel.cpp:123 0049 #, kde-format 0050 msgid "<ul class='error'>Error: Could not load %1. <br /> %2</ul>" 0051 msgstr "<ul class='error'>Erro: Não foi possível carregar o %1.<br/>%2</ul>" 0052 0053 #: dictionary.cpp:45 0054 #, kde-format 0055 msgid "Information" 0056 msgstr "Informação" 0057 0058 #: dictionary.cpp:68 dictionary.cpp:69 dictionary.cpp:70 dictionary.cpp:71 0059 #, kde-format 0060 msgid "<b>%1</b>" 0061 msgstr "<b>%1</b>" 0062 0063 #: functionedit.cpp:51 0064 #, kde-format 0065 msgid "Add/Edit a function" 0066 msgstr "Adicionar/Editar uma função" 0067 0068 #: functionedit.cpp:96 0069 #, kde-format 0070 msgid "Preview" 0071 msgstr "Antevisão" 0072 0073 #: functionedit.cpp:103 0074 #, kde-format 0075 msgid "From:" 0076 msgstr "De:" 0077 0078 #: functionedit.cpp:105 0079 #, kde-format 0080 msgid "To:" 0081 msgstr "Até:" 0082 0083 #: functionedit.cpp:108 0084 #, kde-format 0085 msgid "Options" 0086 msgstr "Opções" 0087 0088 #: functionedit.cpp:113 0089 #, kde-format 0090 msgid "OK" 0091 msgstr "OK" 0092 0093 #: functionedit.cpp:115 0094 #, kde-format 0095 msgctxt "@action:button" 0096 msgid "Remove" 0097 msgstr "Remover" 0098 0099 #: functionedit.cpp:243 0100 #, kde-format 0101 msgid "The options you specified are not correct" 0102 msgstr "As opções que indicou não estão correctas" 0103 0104 #: functionedit.cpp:248 0105 #, kde-format 0106 msgid "Downlimit cannot be greater than uplimit" 0107 msgstr "O limite inferior não pode ser maior que o superior" 0108 0109 #: kalgebra.cpp:83 0110 #, kde-format 0111 msgid "Plot 2D" 0112 msgstr "Gráfico 2D" 0113 0114 #: kalgebra.cpp:114 0115 #, kde-format 0116 msgid "Plot 3D" 0117 msgstr "Gráfico 3D" 0118 0119 #: kalgebra.cpp:144 0120 #, kde-format 0121 msgid "Session" 0122 msgstr "Sessão" 0123 0124 #: kalgebra.cpp:163 kalgebra.cpp:265 0125 #, kde-format 0126 msgid "Variables" 0127 msgstr "Variáveis" 0128 0129 #: kalgebra.cpp:182 0130 #, kde-format 0131 msgid "&Calculator" 0132 msgstr "&Calculadora" 0133 0134 #: kalgebra.cpp:194 0135 #, kde-format 0136 msgid "C&alculator" 0137 msgstr "C&alculadora" 0138 0139 #: kalgebra.cpp:196 0140 #, kde-format 0141 msgctxt "@item:inmenu" 0142 msgid "&Load Script..." 0143 msgstr "&Carregar um Programa..." 0144 0145 #: kalgebra.cpp:200 0146 #, kde-format 0147 msgid "Recent Scripts" 0148 msgstr "Programas Recentes" 0149 0150 #: kalgebra.cpp:205 0151 #, kde-format 0152 msgctxt "@item:inmenu" 0153 msgid "&Save Script..." 0154 msgstr "&Gravar o Programa..." 0155 0156 #: kalgebra.cpp:209 0157 #, kde-format 0158 msgctxt "@item:inmenu" 0159 msgid "&Export Log..." 0160 msgstr "&Exportar o Registo..." 0161 0162 #: kalgebra.cpp:211 0163 #, kde-format 0164 msgctxt "@item:inmenu" 0165 msgid "&Insert ans..." 0166 msgstr "&Inserir a resposta..." 0167 0168 #: kalgebra.cpp:212 0169 #, kde-format 0170 msgid "Execution Mode" 0171 msgstr "Modo de Execução" 0172 0173 #: kalgebra.cpp:214 0174 #, kde-format 0175 msgctxt "@item:inmenu" 0176 msgid "Calculate" 0177 msgstr "Calcular" 0178 0179 #: kalgebra.cpp:215 0180 #, kde-format 0181 msgctxt "@item:inmenu" 0182 msgid "Evaluate" 0183 msgstr "Avaliar" 0184 0185 #: kalgebra.cpp:235 0186 #, kde-format 0187 msgid "Functions" 0188 msgstr "Funções" 0189 0190 #: kalgebra.cpp:247 0191 #, kde-format 0192 msgid "List" 0193 msgstr "Lista" 0194 0195 #: kalgebra.cpp:253 kalgebra.cpp:487 0196 #, kde-format 0197 msgid "&Add" 0198 msgstr "&Adicionar" 0199 0200 #: kalgebra.cpp:269 0201 #, kde-format 0202 msgid "Viewport" 0203 msgstr "Visualizador" 0204 0205 #: kalgebra.cpp:273 0206 #, kde-format 0207 msgid "&2D Graph" 0208 msgstr "Gráfico &2D" 0209 0210 #: kalgebra.cpp:285 0211 #, kde-format 0212 msgid "2&D Graph" 0213 msgstr "Gráfico 2&D" 0214 0215 #: kalgebra.cpp:287 0216 #, kde-format 0217 msgid "&Grid" 0218 msgstr "&Grelha" 0219 0220 #: kalgebra.cpp:288 0221 #, kde-format 0222 msgid "&Keep Aspect Ratio" 0223 msgstr "Man&ter as Proporções" 0224 0225 #: kalgebra.cpp:296 0226 #, kde-format 0227 msgid "Resolution" 0228 msgstr "Resolução" 0229 0230 #: kalgebra.cpp:297 0231 #, kde-format 0232 msgctxt "@item:inmenu" 0233 msgid "Poor" 0234 msgstr "Baixa" 0235 0236 #: kalgebra.cpp:298 0237 #, kde-format 0238 msgctxt "@item:inmenu" 0239 msgid "Normal" 0240 msgstr "Normal" 0241 0242 #: kalgebra.cpp:299 0243 #, kde-format 0244 msgctxt "@item:inmenu" 0245 msgid "Fine" 0246 msgstr "Elevada" 0247 0248 #: kalgebra.cpp:300 0249 #, kde-format 0250 msgctxt "@item:inmenu" 0251 msgid "Very Fine" 0252 msgstr "Muito Elevada" 0253 0254 #: kalgebra.cpp:334 0255 #, kde-format 0256 msgid "&3D Graph" 0257 msgstr "Gráfico &3D" 0258 0259 #: kalgebra.cpp:342 0260 #, kde-format 0261 msgid "3D &Graph" 0262 msgstr "&Gráfico 3D" 0263 0264 #: kalgebra.cpp:345 0265 #, kde-format 0266 msgid "&Reset View" 0267 msgstr "&Repor a Janela" 0268 0269 #: kalgebra.cpp:349 0270 #, kde-format 0271 msgid "Dots" 0272 msgstr "Pontos" 0273 0274 #: kalgebra.cpp:350 0275 #, kde-format 0276 msgid "Lines" 0277 msgstr "Linhas" 0278 0279 #: kalgebra.cpp:351 0280 #, kde-format 0281 msgid "Solid" 0282 msgstr "Sólido" 0283 0284 #: kalgebra.cpp:368 0285 #, kde-format 0286 msgid "Operations" 0287 msgstr "Operações" 0288 0289 #: kalgebra.cpp:372 0290 #, kde-format 0291 msgid "&Dictionary" 0292 msgstr "&Dicionário" 0293 0294 #: kalgebra.cpp:383 0295 #, kde-format 0296 msgid "Look for:" 0297 msgstr "Procurar por:" 0298 0299 #: kalgebra.cpp:476 0300 #, kde-format 0301 msgid "&Editing" 0302 msgstr "&Edição" 0303 0304 #: kalgebra.cpp:533 0305 #, kde-format 0306 msgid "Choose a script" 0307 msgstr "Escolha um programa" 0308 0309 #: kalgebra.cpp:533 kalgebra.cpp:549 0310 #, kde-format 0311 msgid "Script (*.kal)" 0312 msgstr "Programa (*.kal)" 0313 0314 #: kalgebra.cpp:560 0315 #, kde-format 0316 msgid "HTML File (*.html)" 0317 msgstr "Ficheiro HTML (*.html)" 0318 0319 #: kalgebra.cpp:595 0320 #, kde-format 0321 msgid ", " 0322 msgstr ", " 0323 0324 #: kalgebra.cpp:595 0325 #, kde-format 0326 msgid "Errors: %1" 0327 msgstr "Erros: %1" 0328 0329 #: kalgebra.cpp:634 0330 #, kde-format 0331 msgid "Select where to put the rendered plot" 0332 msgstr "Seleccione onde colocar o gráfico desenhado" 0333 0334 #: kalgebra.cpp:634 0335 #, kde-format 0336 msgid "Image File (*.png);;SVG File (*.svg)" 0337 msgstr "Ficheiro de Imagem (*.png);;Ficheiro SVG (*.svg)" 0338 0339 #: kalgebra.cpp:692 0340 #, kde-format 0341 msgctxt "@info:status" 0342 msgid "Ready" 0343 msgstr "Pronto" 0344 0345 #: kalgebra.cpp:726 0346 #, kde-format 0347 msgid "Add variable" 0348 msgstr "Adicionar uma variável" 0349 0350 #: kalgebra.cpp:730 0351 #, kde-format 0352 msgid "Enter a name for the new variable" 0353 msgstr "Indique um nome para a variável nova" 0354 0355 #: main.cpp:33 0356 #, kde-format 0357 msgid "A portable calculator" 0358 msgstr "Uma calculadora portátil" 0359 0360 #: main.cpp:35 0361 #, kde-format 0362 msgid "(C) 2006-2016 Aleix Pol i Gonzalez" 0363 msgstr "(C) 2006-2016 Aleix Pol i Gonzalez" 0364 0365 #: main.cpp:36 0366 #, kde-format 0367 msgid "Aleix Pol i Gonzalez" 0368 msgstr "Aleix Pol i Gonzalez" 0369 0370 #: main.cpp:37 0371 #, kde-format 0372 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0373 msgid "Your names" 0374 msgstr "José Nuno Pires" 0375 0376 #: main.cpp:37 0377 #, kde-format 0378 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0379 msgid "Your emails" 0380 msgstr "zepires@gmail.com" 0381 0382 #: varedit.cpp:35 0383 #, kde-format 0384 msgid "Add/Edit a variable" 0385 msgstr "Adicionar/Editar uma variável" 0386 0387 #: varedit.cpp:40 0388 #, kde-format 0389 msgid "Remove Variable" 0390 msgstr "Remover a Variável" 0391 0392 #: varedit.cpp:65 0393 #, kde-format 0394 msgid "Edit '%1' value" 0395 msgstr "Editar o valor de '%1'" 0396 0397 #: varedit.cpp:67 0398 #, kde-format 0399 msgid "not available" 0400 msgstr "não disponível" 0401 0402 #: varedit.cpp:100 0403 #, kde-format 0404 msgid "<b style='color:#090'>%1 := %2</b>" 0405 msgstr "<b style='color:#090'>%1 := %2</b>" 0406 0407 #: varedit.cpp:103 0408 #, kde-format 0409 msgid "<b style='color:red'>WRONG</b>" 0410 msgstr "<b style='color:red'>ERRADO</b>" 0411 0412 #: viewportwidget.cpp:46 0413 #, kde-format 0414 msgid "Left:" 0415 msgstr "Esquerda:" 0416 0417 #: viewportwidget.cpp:47 0418 #, kde-format 0419 msgid "Top:" 0420 msgstr "Topo:" 0421 0422 #: viewportwidget.cpp:48 0423 #, kde-format 0424 msgid "Width:" 0425 msgstr "Largura:" 0426 0427 #: viewportwidget.cpp:49 0428 #, kde-format 0429 msgid "Height:" 0430 msgstr "Altura:" 0431 0432 #: viewportwidget.cpp:51 0433 #, kde-format 0434 msgid "Apply" 0435 msgstr "Aplicar"