Warning, /education/kalgebra/po/pt/kalgebra.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 msgid ""
0002 msgstr ""
0003 "Project-Id-Version: kalgebra\n"
0004 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0005 "POT-Creation-Date: 2023-10-03 01:37+0000\n"
0006 "PO-Revision-Date: 2022-06-15 19:10+0100\n"
0007 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
0008 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0009 "Language: pt\n"
0010 "MIME-Version: 1.0\n"
0011 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0013 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0014 "X-POFile-SpellExtra: Gonzalez geq gt XOR leq Aleix kal Pol abs ms neq eq\n"
0015 "X-POFile-SpellExtra: Coseno aprox otherwise lt ceil floor Percy Aucahuasi\n"
0016 "X-POFile-SpellExtra: Triveño KAlgebra STL stl\n"
0017 
0018 #: consolehtml.cpp:167
0019 #, kde-format
0020 msgid " <a href='kalgebra:%1'>%2</a>"
0021 msgstr " <a href='kalgebra:%1'>%2</a>"
0022 
0023 #: consolehtml.cpp:172
0024 #, kde-format
0025 msgid "Options: %1"
0026 msgstr "Opções: %1"
0027 
0028 #: consolehtml.cpp:222
0029 #, kde-format
0030 msgid "Paste \"%1\" to input"
0031 msgstr "Colar o \"%1\" ao texto introduzido"
0032 
0033 #: consolemodel.cpp:95
0034 #, kde-format
0035 msgid "Paste to Input"
0036 msgstr "Colar no Texto Introduzido"
0037 
0038 #: consolemodel.cpp:99
0039 #, kde-format
0040 msgid "<ul class='error'>Error: <b>%1</b><li>%2</li></ul>"
0041 msgstr "<ul class='error'>Erro: <b>%1</b><li>%2</li></ul>"
0042 
0043 #: consolemodel.cpp:121
0044 #, kde-format
0045 msgid "Imported: %1"
0046 msgstr "Importado: %1"
0047 
0048 #: consolemodel.cpp:123
0049 #, kde-format
0050 msgid "<ul class='error'>Error: Could not load %1. <br /> %2</ul>"
0051 msgstr "<ul class='error'>Erro: Não foi possível carregar o %1.<br/>%2</ul>"
0052 
0053 #: dictionary.cpp:45
0054 #, kde-format
0055 msgid "Information"
0056 msgstr "Informação"
0057 
0058 #: dictionary.cpp:68 dictionary.cpp:69 dictionary.cpp:70 dictionary.cpp:71
0059 #, kde-format
0060 msgid "<b>%1</b>"
0061 msgstr "<b>%1</b>"
0062 
0063 #: functionedit.cpp:51
0064 #, kde-format
0065 msgid "Add/Edit a function"
0066 msgstr "Adicionar/Editar uma função"
0067 
0068 #: functionedit.cpp:96
0069 #, kde-format
0070 msgid "Preview"
0071 msgstr "Antevisão"
0072 
0073 #: functionedit.cpp:103
0074 #, kde-format
0075 msgid "From:"
0076 msgstr "De:"
0077 
0078 #: functionedit.cpp:105
0079 #, kde-format
0080 msgid "To:"
0081 msgstr "Até:"
0082 
0083 #: functionedit.cpp:108
0084 #, kde-format
0085 msgid "Options"
0086 msgstr "Opções"
0087 
0088 #: functionedit.cpp:113
0089 #, kde-format
0090 msgid "OK"
0091 msgstr "OK"
0092 
0093 #: functionedit.cpp:115
0094 #, kde-format
0095 msgctxt "@action:button"
0096 msgid "Remove"
0097 msgstr "Remover"
0098 
0099 #: functionedit.cpp:243
0100 #, kde-format
0101 msgid "The options you specified are not correct"
0102 msgstr "As opções que indicou não estão correctas"
0103 
0104 #: functionedit.cpp:248
0105 #, kde-format
0106 msgid "Downlimit cannot be greater than uplimit"
0107 msgstr "O limite inferior não pode ser maior que o superior"
0108 
0109 #: kalgebra.cpp:83
0110 #, kde-format
0111 msgid "Plot 2D"
0112 msgstr "Gráfico 2D"
0113 
0114 #: kalgebra.cpp:114
0115 #, kde-format
0116 msgid "Plot 3D"
0117 msgstr "Gráfico 3D"
0118 
0119 #: kalgebra.cpp:144
0120 #, kde-format
0121 msgid "Session"
0122 msgstr "Sessão"
0123 
0124 #: kalgebra.cpp:163 kalgebra.cpp:265
0125 #, kde-format
0126 msgid "Variables"
0127 msgstr "Variáveis"
0128 
0129 #: kalgebra.cpp:182
0130 #, kde-format
0131 msgid "&Calculator"
0132 msgstr "&Calculadora"
0133 
0134 #: kalgebra.cpp:194
0135 #, kde-format
0136 msgid "C&alculator"
0137 msgstr "C&alculadora"
0138 
0139 #: kalgebra.cpp:196
0140 #, kde-format
0141 msgctxt "@item:inmenu"
0142 msgid "&Load Script..."
0143 msgstr "&Carregar um Programa..."
0144 
0145 #: kalgebra.cpp:200
0146 #, kde-format
0147 msgid "Recent Scripts"
0148 msgstr "Programas Recentes"
0149 
0150 #: kalgebra.cpp:205
0151 #, kde-format
0152 msgctxt "@item:inmenu"
0153 msgid "&Save Script..."
0154 msgstr "&Gravar o Programa..."
0155 
0156 #: kalgebra.cpp:209
0157 #, kde-format
0158 msgctxt "@item:inmenu"
0159 msgid "&Export Log..."
0160 msgstr "&Exportar o Registo..."
0161 
0162 #: kalgebra.cpp:211
0163 #, kde-format
0164 msgctxt "@item:inmenu"
0165 msgid "&Insert ans..."
0166 msgstr "&Inserir a resposta..."
0167 
0168 #: kalgebra.cpp:212
0169 #, kde-format
0170 msgid "Execution Mode"
0171 msgstr "Modo de Execução"
0172 
0173 #: kalgebra.cpp:214
0174 #, kde-format
0175 msgctxt "@item:inmenu"
0176 msgid "Calculate"
0177 msgstr "Calcular"
0178 
0179 #: kalgebra.cpp:215
0180 #, kde-format
0181 msgctxt "@item:inmenu"
0182 msgid "Evaluate"
0183 msgstr "Avaliar"
0184 
0185 #: kalgebra.cpp:235
0186 #, kde-format
0187 msgid "Functions"
0188 msgstr "Funções"
0189 
0190 #: kalgebra.cpp:247
0191 #, kde-format
0192 msgid "List"
0193 msgstr "Lista"
0194 
0195 #: kalgebra.cpp:253 kalgebra.cpp:487
0196 #, kde-format
0197 msgid "&Add"
0198 msgstr "&Adicionar"
0199 
0200 #: kalgebra.cpp:269
0201 #, kde-format
0202 msgid "Viewport"
0203 msgstr "Visualizador"
0204 
0205 #: kalgebra.cpp:273
0206 #, kde-format
0207 msgid "&2D Graph"
0208 msgstr "Gráfico &2D"
0209 
0210 #: kalgebra.cpp:285
0211 #, kde-format
0212 msgid "2&D Graph"
0213 msgstr "Gráfico 2&D"
0214 
0215 #: kalgebra.cpp:287
0216 #, kde-format
0217 msgid "&Grid"
0218 msgstr "&Grelha"
0219 
0220 #: kalgebra.cpp:288
0221 #, kde-format
0222 msgid "&Keep Aspect Ratio"
0223 msgstr "Man&ter as Proporções"
0224 
0225 #: kalgebra.cpp:296
0226 #, kde-format
0227 msgid "Resolution"
0228 msgstr "Resolução"
0229 
0230 #: kalgebra.cpp:297
0231 #, kde-format
0232 msgctxt "@item:inmenu"
0233 msgid "Poor"
0234 msgstr "Baixa"
0235 
0236 #: kalgebra.cpp:298
0237 #, kde-format
0238 msgctxt "@item:inmenu"
0239 msgid "Normal"
0240 msgstr "Normal"
0241 
0242 #: kalgebra.cpp:299
0243 #, kde-format
0244 msgctxt "@item:inmenu"
0245 msgid "Fine"
0246 msgstr "Elevada"
0247 
0248 #: kalgebra.cpp:300
0249 #, kde-format
0250 msgctxt "@item:inmenu"
0251 msgid "Very Fine"
0252 msgstr "Muito Elevada"
0253 
0254 #: kalgebra.cpp:334
0255 #, kde-format
0256 msgid "&3D Graph"
0257 msgstr "Gráfico &3D"
0258 
0259 #: kalgebra.cpp:342
0260 #, kde-format
0261 msgid "3D &Graph"
0262 msgstr "&Gráfico 3D"
0263 
0264 #: kalgebra.cpp:345
0265 #, kde-format
0266 msgid "&Reset View"
0267 msgstr "&Repor a Janela"
0268 
0269 #: kalgebra.cpp:349
0270 #, kde-format
0271 msgid "Dots"
0272 msgstr "Pontos"
0273 
0274 #: kalgebra.cpp:350
0275 #, kde-format
0276 msgid "Lines"
0277 msgstr "Linhas"
0278 
0279 #: kalgebra.cpp:351
0280 #, kde-format
0281 msgid "Solid"
0282 msgstr "Sólido"
0283 
0284 #: kalgebra.cpp:368
0285 #, kde-format
0286 msgid "Operations"
0287 msgstr "Operações"
0288 
0289 #: kalgebra.cpp:372
0290 #, kde-format
0291 msgid "&Dictionary"
0292 msgstr "&Dicionário"
0293 
0294 #: kalgebra.cpp:383
0295 #, kde-format
0296 msgid "Look for:"
0297 msgstr "Procurar por:"
0298 
0299 #: kalgebra.cpp:476
0300 #, kde-format
0301 msgid "&Editing"
0302 msgstr "&Edição"
0303 
0304 #: kalgebra.cpp:533
0305 #, kde-format
0306 msgid "Choose a script"
0307 msgstr "Escolha um programa"
0308 
0309 #: kalgebra.cpp:533 kalgebra.cpp:549
0310 #, kde-format
0311 msgid "Script (*.kal)"
0312 msgstr "Programa (*.kal)"
0313 
0314 #: kalgebra.cpp:560
0315 #, kde-format
0316 msgid "HTML File (*.html)"
0317 msgstr "Ficheiro HTML (*.html)"
0318 
0319 #: kalgebra.cpp:595
0320 #, kde-format
0321 msgid ", "
0322 msgstr ", "
0323 
0324 #: kalgebra.cpp:595
0325 #, kde-format
0326 msgid "Errors: %1"
0327 msgstr "Erros: %1"
0328 
0329 #: kalgebra.cpp:634
0330 #, kde-format
0331 msgid "Select where to put the rendered plot"
0332 msgstr "Seleccione onde colocar o gráfico desenhado"
0333 
0334 #: kalgebra.cpp:634
0335 #, kde-format
0336 msgid "Image File (*.png);;SVG File (*.svg)"
0337 msgstr "Ficheiro de Imagem (*.png);;Ficheiro SVG (*.svg)"
0338 
0339 #: kalgebra.cpp:692
0340 #, kde-format
0341 msgctxt "@info:status"
0342 msgid "Ready"
0343 msgstr "Pronto"
0344 
0345 #: kalgebra.cpp:726
0346 #, kde-format
0347 msgid "Add variable"
0348 msgstr "Adicionar uma variável"
0349 
0350 #: kalgebra.cpp:730
0351 #, kde-format
0352 msgid "Enter a name for the new variable"
0353 msgstr "Indique um nome para a variável nova"
0354 
0355 #: main.cpp:33
0356 #, kde-format
0357 msgid "A portable calculator"
0358 msgstr "Uma calculadora portátil"
0359 
0360 #: main.cpp:35
0361 #, kde-format
0362 msgid "(C) 2006-2016 Aleix Pol i Gonzalez"
0363 msgstr "(C) 2006-2016 Aleix Pol i Gonzalez"
0364 
0365 #: main.cpp:36
0366 #, kde-format
0367 msgid "Aleix Pol i Gonzalez"
0368 msgstr "Aleix Pol i Gonzalez"
0369 
0370 #: main.cpp:37
0371 #, kde-format
0372 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0373 msgid "Your names"
0374 msgstr "José Nuno Pires"
0375 
0376 #: main.cpp:37
0377 #, kde-format
0378 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0379 msgid "Your emails"
0380 msgstr "zepires@gmail.com"
0381 
0382 #: varedit.cpp:35
0383 #, kde-format
0384 msgid "Add/Edit a variable"
0385 msgstr "Adicionar/Editar uma variável"
0386 
0387 #: varedit.cpp:40
0388 #, kde-format
0389 msgid "Remove Variable"
0390 msgstr "Remover a Variável"
0391 
0392 #: varedit.cpp:65
0393 #, kde-format
0394 msgid "Edit '%1' value"
0395 msgstr "Editar o valor de '%1'"
0396 
0397 #: varedit.cpp:67
0398 #, kde-format
0399 msgid "not available"
0400 msgstr "não disponível"
0401 
0402 #: varedit.cpp:100
0403 #, kde-format
0404 msgid "<b style='color:#090'>%1 := %2</b>"
0405 msgstr "<b style='color:#090'>%1 := %2</b>"
0406 
0407 #: varedit.cpp:103
0408 #, kde-format
0409 msgid "<b style='color:red'>WRONG</b>"
0410 msgstr "<b style='color:red'>ERRADO</b>"
0411 
0412 #: viewportwidget.cpp:46
0413 #, kde-format
0414 msgid "Left:"
0415 msgstr "Esquerda:"
0416 
0417 #: viewportwidget.cpp:47
0418 #, kde-format
0419 msgid "Top:"
0420 msgstr "Topo:"
0421 
0422 #: viewportwidget.cpp:48
0423 #, kde-format
0424 msgid "Width:"
0425 msgstr "Largura:"
0426 
0427 #: viewportwidget.cpp:49
0428 #, kde-format
0429 msgid "Height:"
0430 msgstr "Altura:"
0431 
0432 #: viewportwidget.cpp:51
0433 #, kde-format
0434 msgid "Apply"
0435 msgstr "Aplicar"