Warning, /education/kalgebra/po/ko/kalgebra.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Korean translation for kdeedu 0002 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 0003 # This file is distributed under the same license as the kdeedu package. 0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. 0005 # Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2011, 2014, 2015, 2020, 2022. 0006 # 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: kdeedu\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-10-03 01:37+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2022-07-13 14:14+0200\n" 0013 "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" 0014 "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" 0015 "Language: ko\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0020 "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" 0021 0022 #: consolehtml.cpp:167 0023 #, kde-format 0024 msgid " <a href='kalgebra:%1'>%2</a>" 0025 msgstr " <a href='kalgebra:%1'>%2</a>" 0026 0027 #: consolehtml.cpp:172 0028 #, kde-format 0029 msgid "Options: %1" 0030 msgstr "옵션: %1" 0031 0032 #: consolehtml.cpp:222 0033 #, kde-format 0034 msgid "Paste \"%1\" to input" 0035 msgstr "\"%1\"을(를) 입력으로 붙여넣기" 0036 0037 #: consolemodel.cpp:95 0038 #, kde-format 0039 msgid "Paste to Input" 0040 msgstr "입력으로 붙여넣기" 0041 0042 #: consolemodel.cpp:99 0043 #, kde-format 0044 msgid "<ul class='error'>Error: <b>%1</b><li>%2</li></ul>" 0045 msgstr "<ul class='error'>오류: <b>%1</b><li>%2</li></ul>" 0046 0047 #: consolemodel.cpp:121 0048 #, kde-format 0049 msgid "Imported: %1" 0050 msgstr "가져옴: %1" 0051 0052 #: consolemodel.cpp:123 0053 #, kde-format 0054 msgid "<ul class='error'>Error: Could not load %1. <br /> %2</ul>" 0055 msgstr "<ul class='error'>오류: %1을(를) 불러올 수 없음. <br />%2</ul>" 0056 0057 #: dictionary.cpp:45 0058 #, kde-format 0059 msgid "Information" 0060 msgstr "정보" 0061 0062 #: dictionary.cpp:68 dictionary.cpp:69 dictionary.cpp:70 dictionary.cpp:71 0063 #, kde-format 0064 msgid "<b>%1</b>" 0065 msgstr "<b>%1</b>" 0066 0067 #: functionedit.cpp:51 0068 #, kde-format 0069 msgid "Add/Edit a function" 0070 msgstr "함수 추가/편집" 0071 0072 #: functionedit.cpp:96 0073 #, kde-format 0074 msgid "Preview" 0075 msgstr "미리 보기" 0076 0077 #: functionedit.cpp:103 0078 #, kde-format 0079 msgid "From:" 0080 msgstr "시작:" 0081 0082 #: functionedit.cpp:105 0083 #, kde-format 0084 msgid "To:" 0085 msgstr "끝:" 0086 0087 #: functionedit.cpp:108 0088 #, kde-format 0089 msgid "Options" 0090 msgstr "설정" 0091 0092 #: functionedit.cpp:113 0093 #, kde-format 0094 msgid "OK" 0095 msgstr "확인" 0096 0097 #: functionedit.cpp:115 0098 #, kde-format 0099 msgctxt "@action:button" 0100 msgid "Remove" 0101 msgstr "삭제" 0102 0103 #: functionedit.cpp:243 0104 #, kde-format 0105 msgid "The options you specified are not correct" 0106 msgstr "지정한 옵션이 올바르지 않습니다" 0107 0108 #: functionedit.cpp:248 0109 #, kde-format 0110 msgid "Downlimit cannot be greater than uplimit" 0111 msgstr "최솟값이 최댓값보다 클 수 없음" 0112 0113 #: kalgebra.cpp:83 0114 #, kde-format 0115 msgid "Plot 2D" 0116 msgstr "2차원으로 그리기" 0117 0118 #: kalgebra.cpp:114 0119 #, kde-format 0120 msgid "Plot 3D" 0121 msgstr "3차원으로 그리기" 0122 0123 #: kalgebra.cpp:144 0124 #, kde-format 0125 msgid "Session" 0126 msgstr "세션" 0127 0128 #: kalgebra.cpp:163 kalgebra.cpp:265 0129 #, kde-format 0130 msgid "Variables" 0131 msgstr "변수" 0132 0133 #: kalgebra.cpp:182 0134 #, kde-format 0135 msgid "&Calculator" 0136 msgstr "계산기(&C)" 0137 0138 #: kalgebra.cpp:194 0139 #, kde-format 0140 msgid "C&alculator" 0141 msgstr "계산기(&A)" 0142 0143 #: kalgebra.cpp:196 0144 #, kde-format 0145 msgctxt "@item:inmenu" 0146 msgid "&Load Script..." 0147 msgstr "스크립트 열기(&L)..." 0148 0149 #: kalgebra.cpp:200 0150 #, kde-format 0151 msgid "Recent Scripts" 0152 msgstr "최근 스크립트" 0153 0154 #: kalgebra.cpp:205 0155 #, kde-format 0156 msgctxt "@item:inmenu" 0157 msgid "&Save Script..." 0158 msgstr "스크립트 저장(&S)..." 0159 0160 #: kalgebra.cpp:209 0161 #, kde-format 0162 msgctxt "@item:inmenu" 0163 msgid "&Export Log..." 0164 msgstr "로그 내보내기(&E)..." 0165 0166 #: kalgebra.cpp:211 0167 #, kde-format 0168 msgctxt "@item:inmenu" 0169 msgid "&Insert ans..." 0170 msgstr "직전 계산값(ans) 삽입(&I)..." 0171 0172 #: kalgebra.cpp:212 0173 #, kde-format 0174 msgid "Execution Mode" 0175 msgstr "실행 모드" 0176 0177 #: kalgebra.cpp:214 0178 #, kde-format 0179 msgctxt "@item:inmenu" 0180 msgid "Calculate" 0181 msgstr "계산" 0182 0183 #: kalgebra.cpp:215 0184 #, kde-format 0185 msgctxt "@item:inmenu" 0186 msgid "Evaluate" 0187 msgstr "평가" 0188 0189 #: kalgebra.cpp:235 0190 #, kde-format 0191 msgid "Functions" 0192 msgstr "함수" 0193 0194 #: kalgebra.cpp:247 0195 #, kde-format 0196 msgid "List" 0197 msgstr "목록" 0198 0199 #: kalgebra.cpp:253 kalgebra.cpp:487 0200 #, kde-format 0201 msgid "&Add" 0202 msgstr "추가(&A)" 0203 0204 #: kalgebra.cpp:269 0205 #, kde-format 0206 msgid "Viewport" 0207 msgstr "뷰포트" 0208 0209 #: kalgebra.cpp:273 0210 #, kde-format 0211 msgid "&2D Graph" 0212 msgstr "2D 그래프(&2)" 0213 0214 #: kalgebra.cpp:285 0215 #, kde-format 0216 msgid "2&D Graph" 0217 msgstr "2D 그래프(&D)" 0218 0219 #: kalgebra.cpp:287 0220 #, kde-format 0221 msgid "&Grid" 0222 msgstr "격자(&G)" 0223 0224 #: kalgebra.cpp:288 0225 #, kde-format 0226 msgid "&Keep Aspect Ratio" 0227 msgstr "가로 세로 비율 유지(&K)" 0228 0229 #: kalgebra.cpp:296 0230 #, kde-format 0231 msgid "Resolution" 0232 msgstr "해상도" 0233 0234 #: kalgebra.cpp:297 0235 #, kde-format 0236 msgctxt "@item:inmenu" 0237 msgid "Poor" 0238 msgstr "나쁨" 0239 0240 #: kalgebra.cpp:298 0241 #, kde-format 0242 msgctxt "@item:inmenu" 0243 msgid "Normal" 0244 msgstr "보통" 0245 0246 #: kalgebra.cpp:299 0247 #, kde-format 0248 msgctxt "@item:inmenu" 0249 msgid "Fine" 0250 msgstr "좋음" 0251 0252 #: kalgebra.cpp:300 0253 #, kde-format 0254 msgctxt "@item:inmenu" 0255 msgid "Very Fine" 0256 msgstr "매우 좋음" 0257 0258 #: kalgebra.cpp:334 0259 #, kde-format 0260 msgid "&3D Graph" 0261 msgstr "3D 그래프(&3)" 0262 0263 #: kalgebra.cpp:342 0264 #, kde-format 0265 msgid "3D &Graph" 0266 msgstr "3D 그래프(&G)" 0267 0268 #: kalgebra.cpp:345 0269 #, kde-format 0270 msgid "&Reset View" 0271 msgstr "보기 초기화(&R)" 0272 0273 #: kalgebra.cpp:349 0274 #, kde-format 0275 msgid "Dots" 0276 msgstr "점" 0277 0278 #: kalgebra.cpp:350 0279 #, kde-format 0280 msgid "Lines" 0281 msgstr "선" 0282 0283 #: kalgebra.cpp:351 0284 #, kde-format 0285 msgid "Solid" 0286 msgstr "실선" 0287 0288 #: kalgebra.cpp:368 0289 #, kde-format 0290 msgid "Operations" 0291 msgstr "연산" 0292 0293 #: kalgebra.cpp:372 0294 #, kde-format 0295 msgid "&Dictionary" 0296 msgstr "사전(&D)" 0297 0298 #: kalgebra.cpp:383 0299 #, kde-format 0300 msgid "Look for:" 0301 msgstr "찾을 단어:" 0302 0303 #: kalgebra.cpp:476 0304 #, kde-format 0305 msgid "&Editing" 0306 msgstr "편집(&E)" 0307 0308 #: kalgebra.cpp:533 0309 #, kde-format 0310 msgid "Choose a script" 0311 msgstr "스크립트를 선택하십시오" 0312 0313 #: kalgebra.cpp:533 kalgebra.cpp:549 0314 #, kde-format 0315 msgid "Script (*.kal)" 0316 msgstr "스크립트 (*.kal)" 0317 0318 #: kalgebra.cpp:560 0319 #, kde-format 0320 msgid "HTML File (*.html)" 0321 msgstr "HTML 파일 (*.html)" 0322 0323 #: kalgebra.cpp:595 0324 #, kde-format 0325 msgid ", " 0326 msgstr ", " 0327 0328 #: kalgebra.cpp:595 0329 #, kde-format 0330 msgid "Errors: %1" 0331 msgstr "오류: %1" 0332 0333 #: kalgebra.cpp:634 0334 #, kde-format 0335 msgid "Select where to put the rendered plot" 0336 msgstr "렌더링한 결과를 출력할 위치를 선택하십시오" 0337 0338 #: kalgebra.cpp:634 0339 #, kde-format 0340 msgid "Image File (*.png);;SVG File (*.svg)" 0341 msgstr "그림 파일 (*.png);;SVG 파일 (*.svg)" 0342 0343 #: kalgebra.cpp:692 0344 #, kde-format 0345 msgctxt "@info:status" 0346 msgid "Ready" 0347 msgstr "준비" 0348 0349 #: kalgebra.cpp:726 0350 #, kde-format 0351 msgid "Add variable" 0352 msgstr "변수 추가" 0353 0354 #: kalgebra.cpp:730 0355 #, kde-format 0356 msgid "Enter a name for the new variable" 0357 msgstr "새 변수 이름을 입력하십시오" 0358 0359 #: main.cpp:33 0360 #, kde-format 0361 msgid "A portable calculator" 0362 msgstr "포터블 계산기" 0363 0364 #: main.cpp:35 0365 #, kde-format 0366 msgid "(C) 2006-2016 Aleix Pol i Gonzalez" 0367 msgstr "(C) 2006-2016 Aleix Pol i Gonzalez" 0368 0369 #: main.cpp:36 0370 #, kde-format 0371 msgid "Aleix Pol i Gonzalez" 0372 msgstr "Aleix Pol i Gonzalez" 0373 0374 #: main.cpp:37 0375 #, kde-format 0376 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0377 msgid "Your names" 0378 msgstr "박신조" 0379 0380 #: main.cpp:37 0381 #, kde-format 0382 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0383 msgid "Your emails" 0384 msgstr "kde@peremen.name" 0385 0386 #: varedit.cpp:35 0387 #, kde-format 0388 msgid "Add/Edit a variable" 0389 msgstr "변수 추가/편집" 0390 0391 #: varedit.cpp:40 0392 #, kde-format 0393 msgid "Remove Variable" 0394 msgstr "변수 삭제" 0395 0396 #: varedit.cpp:65 0397 #, kde-format 0398 msgid "Edit '%1' value" 0399 msgstr "'%1' 값 편집" 0400 0401 #: varedit.cpp:67 0402 #, kde-format 0403 msgid "not available" 0404 msgstr "사용할 수 없음" 0405 0406 #: varedit.cpp:100 0407 #, kde-format 0408 msgid "<b style='color:#090'>%1 := %2</b>" 0409 msgstr "<b style='color:#090'>%1 := %2</b>" 0410 0411 #: varedit.cpp:103 0412 #, kde-format 0413 msgid "<b style='color:red'>WRONG</b>" 0414 msgstr "<b style='color:red'>오류</b>" 0415 0416 #: viewportwidget.cpp:46 0417 #, kde-format 0418 msgid "Left:" 0419 msgstr "왼쪽:" 0420 0421 #: viewportwidget.cpp:47 0422 #, kde-format 0423 msgid "Top:" 0424 msgstr "위:" 0425 0426 #: viewportwidget.cpp:48 0427 #, kde-format 0428 msgid "Width:" 0429 msgstr "넓이:" 0430 0431 #: viewportwidget.cpp:49 0432 #, kde-format 0433 msgid "Height:" 0434 msgstr "높이:" 0435 0436 #: viewportwidget.cpp:51 0437 #, kde-format 0438 msgid "Apply" 0439 msgstr "적용" 0440 0441 #, fuzzy 0442 #~| msgid "" 0443 #~| "*.png|PNG File\n" 0444 #~| "*.pdf|PDF Document\n" 0445 #~| "*.x3d|X3D Document" 0446 #~ msgid "" 0447 #~ "PNG File (*.png);;PDF Document(*.pdf);;X3D Document (*.x3d);;STL Document " 0448 #~ "(*.stl)" 0449 #~ msgstr "" 0450 #~ "*.png|PNG 파일\n" 0451 #~ "*.pdf|PDF 문서\n" 0452 #~ "*.x3d|X3D 문서" 0453 0454 #~ msgid "C&onsole" 0455 #~ msgstr "콘솔(&O)" 0456 0457 #~ msgid "KAlgebra" 0458 #~ msgstr "KAlgebra" 0459 0460 #~ msgid "&Console" 0461 #~ msgstr "콘솔(&C)" 0462 0463 #~ msgid "Percy Camilo Triveño Aucahuasi" 0464 #~ msgstr "Percy Camilo Triveño Aucahuasi" 0465 0466 #~ msgid "" 0467 #~ "Developed feature for drawing implicit curves. Improvements for plotting " 0468 #~ "functions." 0469 #~ msgstr "음함수 그리기 기능, 작도 함수 개선" 0470 0471 #~ msgid "<b>Formula</b>" 0472 #~ msgstr "<b>공식</b>" 0473 0474 #~ msgid "Error: Wrong type of function" 0475 #~ msgstr "오류: 함수 종류가 잘못된" 0476 0477 #~ msgctxt "3D graph done in x milliseconds" 0478 #~ msgid "Done: %1ms" 0479 #~ msgstr "완료됨: %1ms" 0480 0481 #~ msgid "Error: %1" 0482 #~ msgstr "오류: %1" 0483 0484 #~ msgctxt "@action:button" 0485 #~ msgid "Clear" 0486 #~ msgstr "지우기" 0487 0488 #~ msgid "*.png|PNG File" 0489 #~ msgstr "*.png|PNG 파일" 0490 0491 #~ msgctxt "text ellipsis" 0492 #~ msgid "%1..." 0493 #~ msgstr "%1..."