Warning, /education/kalgebra/po/ca/kalgebramobile.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of kalgebramobile.po to Catalan 0002 # Copyright (C) 2018-2023 This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or 0004 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. 0005 # 0006 # Aleix <aleixpol@kde.org>, 2018. 0007 # Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018, 2020, 2021. 0008 # Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2019, 2022, 2023. 0009 msgid "" 0010 msgstr "" 0011 "Project-Id-Version: kalgebra\n" 0012 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0013 "POT-Creation-Date: 2023-12-04 01:35+0000\n" 0014 "PO-Revision-Date: 2023-12-04 12:38+0100\n" 0015 "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" 0016 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" 0017 "Language: ca\n" 0018 "MIME-Version: 1.0\n" 0019 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0020 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0021 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0022 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" 0023 0024 #: content/ui/Console.qml:19 content/ui/main.qml:50 0025 #, kde-format 0026 msgid "Calculator" 0027 msgstr "Calculadora" 0028 0029 #: content/ui/Console.qml:40 content/ui/main.qml:108 0030 #, kde-format 0031 msgid "KAlgebra" 0032 msgstr "KAlgebra" 0033 0034 #: content/ui/Console.qml:62 0035 #, kde-format 0036 msgctxt "@action:button" 0037 msgid "Load Script" 0038 msgstr "Carrega un script" 0039 0040 #: content/ui/Console.qml:66 content/ui/Console.qml:76 0041 #, kde-format 0042 msgid "Script (*.kal)" 0043 msgstr "Script (*.kal)" 0044 0045 #: content/ui/Console.qml:72 0046 #, kde-format 0047 msgctxt "@action:button" 0048 msgid "Save Script" 0049 msgstr "Desa l'script" 0050 0051 #: content/ui/Console.qml:83 0052 #, kde-format 0053 msgctxt "@action:button" 0054 msgid "Export Log" 0055 msgstr "Exporta el registre" 0056 0057 #: content/ui/Console.qml:87 0058 #, kde-format 0059 msgid "HTML (*.html)" 0060 msgstr "HTML (*.html)" 0061 0062 #: content/ui/Console.qml:94 0063 #, kde-format 0064 msgctxt "@action:button" 0065 msgid "Evaluate" 0066 msgstr "Avalua" 0067 0068 #: content/ui/Console.qml:94 0069 #, kde-format 0070 msgctxt "@action:button" 0071 msgid "Calculate" 0072 msgstr "Calcula" 0073 0074 #: content/ui/Console.qml:100 0075 #, kde-format 0076 msgctxt "@action:button" 0077 msgid "Clear Log" 0078 msgstr "Neteja el registre" 0079 0080 #: content/ui/Console.qml:131 0081 #, kde-format 0082 msgid "2D Plot" 0083 msgstr "Gràfica en 2D" 0084 0085 #: content/ui/Console.qml:140 0086 #, kde-format 0087 msgid "3D Plot" 0088 msgstr "Gràfica en 3D" 0089 0090 #: content/ui/Console.qml:149 0091 #, kde-format 0092 msgid "Copy \"%1\"" 0093 msgstr "Copia «%1»" 0094 0095 #: content/ui/Console.qml:187 0096 #, kde-format 0097 msgctxt "@info" 0098 msgid "Empty console history" 0099 msgstr "Buida l'historial de la consola" 0100 0101 #: content/ui/controls/AddPlotDialog.qml:56 0102 #, kde-format 0103 msgctxt "@action:button" 0104 msgid "Add" 0105 msgstr "Afegeix" 0106 0107 #: content/ui/controls/AddPlotDialog.qml:69 0108 #, kde-format 0109 msgctxt "@action:button" 0110 msgid "Clear All" 0111 msgstr "Neteja-ho tot" 0112 0113 #: content/ui/controls/AddPlotDialog.qml:82 0114 #, kde-format 0115 msgctxt "@action:button" 0116 msgid "Close dialog" 0117 msgstr "Tanca el diàleg" 0118 0119 #: content/ui/controls/AddPlotDialog.qml:122 0120 #, kde-format 0121 msgctxt "@action:button" 0122 msgid "Remove plot" 0123 msgstr "Elimina la gràfica" 0124 0125 #: content/ui/controls/AddPlotDialog.qml:137 0126 #, kde-format 0127 msgctxt "@info" 0128 msgid "No plot available" 0129 msgstr "No hi ha cap gràfica disponible" 0130 0131 #: content/ui/controls/ExpressionInput.qml:106 0132 #, kde-format 0133 msgid "Expression to calculate..." 0134 msgstr "Expressió a calcular..." 0135 0136 #: content/ui/Dictionary.qml:14 0137 #, kde-format 0138 msgctxt "@title:window" 0139 msgid "Dictionary" 0140 msgstr "Diccionari" 0141 0142 #: content/ui/Dictionary.qml:30 0143 #, kde-format 0144 msgid "Name:" 0145 msgstr "Nom:" 0146 0147 #: content/ui/Dictionary.qml:43 content/ui/Dictionary.qml:47 0148 #: content/ui/Dictionary.qml:51 content/ui/Dictionary.qml:55 0149 #, kde-format 0150 msgid "%1:" 0151 msgstr "%1:" 0152 0153 #: content/ui/main.qml:57 0154 #, kde-format 0155 msgid "Graph 2D" 0156 msgstr "Gràfica en 2D" 0157 0158 #: content/ui/main.qml:64 0159 #, kde-format 0160 msgid "Graph 3D" 0161 msgstr "Gràfica en 3D" 0162 0163 #: content/ui/main.qml:70 0164 #, kde-format 0165 msgid "Value Tables" 0166 msgstr "Taules de valors" 0167 0168 #: content/ui/main.qml:76 content/ui/VariablesView.qml:11 0169 #, kde-format 0170 msgid "Variables" 0171 msgstr "Variables" 0172 0173 #: content/ui/main.qml:82 0174 #, kde-format 0175 msgid "Dictionary" 0176 msgstr "Diccionari" 0177 0178 #: content/ui/main.qml:88 0179 #, kde-format 0180 msgid "About KAlgebra" 0181 msgstr "Quant al KAlgebra" 0182 0183 #: content/ui/Plot2D.qml:21 0184 #, kde-format 0185 msgctxt "@title:window" 0186 msgid "2D Plot" 0187 msgstr "Gràfica en 2D" 0188 0189 #: content/ui/Plot2D.qml:38 content/ui/Plot3D.qml:38 0190 #, kde-format 0191 msgid "Save" 0192 msgstr "Desa" 0193 0194 #: content/ui/Plot2D.qml:52 0195 #, kde-format 0196 msgid "View Grid" 0197 msgstr "Veure la quadrícula" 0198 0199 #: content/ui/Plot2D.qml:60 content/ui/Plot3D.qml:53 0200 #, kde-format 0201 msgid "Reset Viewport" 0202 msgstr "Restableix l'àrea de visualització" 0203 0204 #: content/ui/Plot3D.qml:21 0205 #, kde-format 0206 msgctxt "@title:window" 0207 msgid "3D Plot" 0208 msgstr "Gràfica en 3D" 0209 0210 #: content/ui/TableResultPage.qml:9 0211 #, kde-format 0212 msgid "Results" 0213 msgstr "Resultats" 0214 0215 #: content/ui/Tables.qml:12 0216 #, kde-format 0217 msgid "Value tables" 0218 msgstr "Taules de valors" 0219 0220 #: content/ui/Tables.qml:30 0221 #, kde-format 0222 msgid "Errors: The step cannot be 0" 0223 msgstr "Errors: El pas no pot ser 0" 0224 0225 #: content/ui/Tables.qml:32 0226 #, kde-format 0227 msgid "Errors: The start and end are the same" 0228 msgstr "Errors: L'inici i el final és el mateix" 0229 0230 #: content/ui/Tables.qml:34 0231 #, kde-format 0232 msgid "Errors: %1" 0233 msgstr "Errors: %1" 0234 0235 #: content/ui/Tables.qml:52 0236 #, kde-format 0237 msgctxt "@action:button Run table" 0238 msgid "Run" 0239 msgstr "Executa" 0240 0241 #: content/ui/Tables.qml:63 0242 #, kde-format 0243 msgid "Input" 0244 msgstr "Entrada" 0245 0246 #: content/ui/Tables.qml:72 0247 #, kde-format 0248 msgid "From:" 0249 msgstr "De:" 0250 0251 #: content/ui/Tables.qml:79 0252 #, kde-format 0253 msgid "To:" 0254 msgstr "A:" 0255 0256 #: content/ui/Tables.qml:86 0257 #, kde-format 0258 msgid "Step" 0259 msgstr "Pas" 0260 0261 #: content/ui/Tables.qml:92 0262 #, kde-format 0263 msgid "Run" 0264 msgstr "Executa" 0265 0266 #: main.cpp:38 0267 #, kde-format 0268 msgid "A portable calculator" 0269 msgstr "Una calculadora portàtil" 0270 0271 #: main.cpp:40 0272 #, kde-format 0273 msgid "(C) 2006-2023 Aleix Pol i Gonzalez" 0274 msgstr "(C) 2006-2023 Aleix Pol i Gonzalez" 0275 0276 #: main.cpp:41 0277 #, kde-format 0278 msgid "Aleix Pol i Gonzalez" 0279 msgstr "Aleix Pol i Gonzalez" 0280 0281 #: main.cpp:41 0282 #, kde-format 0283 msgctxt "@info:credit" 0284 msgid "Maintainer" 0285 msgstr "Mantenidor" 0286 0287 #: main.cpp:42 0288 #, kde-format 0289 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0290 msgid "Your names" 0291 msgstr "Aleix Pol Gonzalez" 0292 0293 #: main.cpp:42 0294 #, kde-format 0295 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0296 msgid "Your emails" 0297 msgstr "aleixpol@kde.org"