Warning, /education/kalgebra/po/ca/kalgebramobile.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of kalgebramobile.po to Catalan
0002 # Copyright (C) 2018-2023 This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
0004 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
0005 #
0006 # Aleix <aleixpol@kde.org>, 2018.
0007 # Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018, 2020, 2021.
0008 # Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2019, 2022, 2023.
0009 msgid ""
0010 msgstr ""
0011 "Project-Id-Version: kalgebra\n"
0012 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0013 "POT-Creation-Date: 2023-12-04 01:35+0000\n"
0014 "PO-Revision-Date: 2023-12-04 12:38+0100\n"
0015 "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
0016 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
0017 "Language: ca\n"
0018 "MIME-Version: 1.0\n"
0019 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0020 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0021 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0022 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
0023 
0024 #: content/ui/Console.qml:19 content/ui/main.qml:50
0025 #, kde-format
0026 msgid "Calculator"
0027 msgstr "Calculadora"
0028 
0029 #: content/ui/Console.qml:40 content/ui/main.qml:108
0030 #, kde-format
0031 msgid "KAlgebra"
0032 msgstr "KAlgebra"
0033 
0034 #: content/ui/Console.qml:62
0035 #, kde-format
0036 msgctxt "@action:button"
0037 msgid "Load Script"
0038 msgstr "Carrega un script"
0039 
0040 #: content/ui/Console.qml:66 content/ui/Console.qml:76
0041 #, kde-format
0042 msgid "Script (*.kal)"
0043 msgstr "Script (*.kal)"
0044 
0045 #: content/ui/Console.qml:72
0046 #, kde-format
0047 msgctxt "@action:button"
0048 msgid "Save Script"
0049 msgstr "Desa l'script"
0050 
0051 #: content/ui/Console.qml:83
0052 #, kde-format
0053 msgctxt "@action:button"
0054 msgid "Export Log"
0055 msgstr "Exporta el registre"
0056 
0057 #: content/ui/Console.qml:87
0058 #, kde-format
0059 msgid "HTML (*.html)"
0060 msgstr "HTML (*.html)"
0061 
0062 #: content/ui/Console.qml:94
0063 #, kde-format
0064 msgctxt "@action:button"
0065 msgid "Evaluate"
0066 msgstr "Avalua"
0067 
0068 #: content/ui/Console.qml:94
0069 #, kde-format
0070 msgctxt "@action:button"
0071 msgid "Calculate"
0072 msgstr "Calcula"
0073 
0074 #: content/ui/Console.qml:100
0075 #, kde-format
0076 msgctxt "@action:button"
0077 msgid "Clear Log"
0078 msgstr "Neteja el registre"
0079 
0080 #: content/ui/Console.qml:131
0081 #, kde-format
0082 msgid "2D Plot"
0083 msgstr "Gràfica en 2D"
0084 
0085 #: content/ui/Console.qml:140
0086 #, kde-format
0087 msgid "3D Plot"
0088 msgstr "Gràfica en 3D"
0089 
0090 #: content/ui/Console.qml:149
0091 #, kde-format
0092 msgid "Copy \"%1\""
0093 msgstr "Copia «%1»"
0094 
0095 #: content/ui/Console.qml:187
0096 #, kde-format
0097 msgctxt "@info"
0098 msgid "Empty console history"
0099 msgstr "Buida l'historial de la consola"
0100 
0101 #: content/ui/controls/AddPlotDialog.qml:56
0102 #, kde-format
0103 msgctxt "@action:button"
0104 msgid "Add"
0105 msgstr "Afegeix"
0106 
0107 #: content/ui/controls/AddPlotDialog.qml:69
0108 #, kde-format
0109 msgctxt "@action:button"
0110 msgid "Clear All"
0111 msgstr "Neteja-ho tot"
0112 
0113 #: content/ui/controls/AddPlotDialog.qml:82
0114 #, kde-format
0115 msgctxt "@action:button"
0116 msgid "Close dialog"
0117 msgstr "Tanca el diàleg"
0118 
0119 #: content/ui/controls/AddPlotDialog.qml:122
0120 #, kde-format
0121 msgctxt "@action:button"
0122 msgid "Remove plot"
0123 msgstr "Elimina la gràfica"
0124 
0125 #: content/ui/controls/AddPlotDialog.qml:137
0126 #, kde-format
0127 msgctxt "@info"
0128 msgid "No plot available"
0129 msgstr "No hi ha cap gràfica disponible"
0130 
0131 #: content/ui/controls/ExpressionInput.qml:106
0132 #, kde-format
0133 msgid "Expression to calculate..."
0134 msgstr "Expressió a calcular..."
0135 
0136 #: content/ui/Dictionary.qml:14
0137 #, kde-format
0138 msgctxt "@title:window"
0139 msgid "Dictionary"
0140 msgstr "Diccionari"
0141 
0142 #: content/ui/Dictionary.qml:30
0143 #, kde-format
0144 msgid "Name:"
0145 msgstr "Nom:"
0146 
0147 #: content/ui/Dictionary.qml:43 content/ui/Dictionary.qml:47
0148 #: content/ui/Dictionary.qml:51 content/ui/Dictionary.qml:55
0149 #, kde-format
0150 msgid "%1:"
0151 msgstr "%1:"
0152 
0153 #: content/ui/main.qml:57
0154 #, kde-format
0155 msgid "Graph 2D"
0156 msgstr "Gràfica en 2D"
0157 
0158 #: content/ui/main.qml:64
0159 #, kde-format
0160 msgid "Graph 3D"
0161 msgstr "Gràfica en 3D"
0162 
0163 #: content/ui/main.qml:70
0164 #, kde-format
0165 msgid "Value Tables"
0166 msgstr "Taules de valors"
0167 
0168 #: content/ui/main.qml:76 content/ui/VariablesView.qml:11
0169 #, kde-format
0170 msgid "Variables"
0171 msgstr "Variables"
0172 
0173 #: content/ui/main.qml:82
0174 #, kde-format
0175 msgid "Dictionary"
0176 msgstr "Diccionari"
0177 
0178 #: content/ui/main.qml:88
0179 #, kde-format
0180 msgid "About KAlgebra"
0181 msgstr "Quant al KAlgebra"
0182 
0183 #: content/ui/Plot2D.qml:21
0184 #, kde-format
0185 msgctxt "@title:window"
0186 msgid "2D Plot"
0187 msgstr "Gràfica en 2D"
0188 
0189 #: content/ui/Plot2D.qml:38 content/ui/Plot3D.qml:38
0190 #, kde-format
0191 msgid "Save"
0192 msgstr "Desa"
0193 
0194 #: content/ui/Plot2D.qml:52
0195 #, kde-format
0196 msgid "View Grid"
0197 msgstr "Veure la quadrícula"
0198 
0199 #: content/ui/Plot2D.qml:60 content/ui/Plot3D.qml:53
0200 #, kde-format
0201 msgid "Reset Viewport"
0202 msgstr "Restableix l'àrea de visualització"
0203 
0204 #: content/ui/Plot3D.qml:21
0205 #, kde-format
0206 msgctxt "@title:window"
0207 msgid "3D Plot"
0208 msgstr "Gràfica en 3D"
0209 
0210 #: content/ui/TableResultPage.qml:9
0211 #, kde-format
0212 msgid "Results"
0213 msgstr "Resultats"
0214 
0215 #: content/ui/Tables.qml:12
0216 #, kde-format
0217 msgid "Value tables"
0218 msgstr "Taules de valors"
0219 
0220 #: content/ui/Tables.qml:30
0221 #, kde-format
0222 msgid "Errors: The step cannot be 0"
0223 msgstr "Errors: El pas no pot ser 0"
0224 
0225 #: content/ui/Tables.qml:32
0226 #, kde-format
0227 msgid "Errors: The start and end are the same"
0228 msgstr "Errors: L'inici i el final és el mateix"
0229 
0230 #: content/ui/Tables.qml:34
0231 #, kde-format
0232 msgid "Errors: %1"
0233 msgstr "Errors: %1"
0234 
0235 #: content/ui/Tables.qml:52
0236 #, kde-format
0237 msgctxt "@action:button Run table"
0238 msgid "Run"
0239 msgstr "Executa"
0240 
0241 #: content/ui/Tables.qml:63
0242 #, kde-format
0243 msgid "Input"
0244 msgstr "Entrada"
0245 
0246 #: content/ui/Tables.qml:72
0247 #, kde-format
0248 msgid "From:"
0249 msgstr "De:"
0250 
0251 #: content/ui/Tables.qml:79
0252 #, kde-format
0253 msgid "To:"
0254 msgstr "A:"
0255 
0256 #: content/ui/Tables.qml:86
0257 #, kde-format
0258 msgid "Step"
0259 msgstr "Pas"
0260 
0261 #: content/ui/Tables.qml:92
0262 #, kde-format
0263 msgid "Run"
0264 msgstr "Executa"
0265 
0266 #: main.cpp:38
0267 #, kde-format
0268 msgid "A portable calculator"
0269 msgstr "Una calculadora portàtil"
0270 
0271 #: main.cpp:40
0272 #, kde-format
0273 msgid "(C) 2006-2023 Aleix Pol i Gonzalez"
0274 msgstr "(C) 2006-2023 Aleix Pol i Gonzalez"
0275 
0276 #: main.cpp:41
0277 #, kde-format
0278 msgid "Aleix Pol i Gonzalez"
0279 msgstr "Aleix Pol i Gonzalez"
0280 
0281 #: main.cpp:41
0282 #, kde-format
0283 msgctxt "@info:credit"
0284 msgid "Maintainer"
0285 msgstr "Mantenidor"
0286 
0287 #: main.cpp:42
0288 #, kde-format
0289 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0290 msgid "Your names"
0291 msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
0292 
0293 #: main.cpp:42
0294 #, kde-format
0295 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0296 msgid "Your emails"
0297 msgstr "aleixpol@kde.org"