Warning, /education/kalgebra/po/be/kalgebra.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kalgebra.po to Belarusian 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # 0005 # Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>, 2007. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: kalgebra\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-10-03 01:37+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2007-06-22 20:25+0300\n" 0012 "Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>\n" 0013 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" 0014 "Language: be\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 0020 "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || n" 0021 "%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n" 0022 0023 #: consolehtml.cpp:167 0024 #, kde-format 0025 msgid " <a href='kalgebra:%1'>%2</a>" 0026 msgstr "" 0027 0028 #: consolehtml.cpp:172 0029 #, fuzzy, kde-format 0030 #| msgid "Functions" 0031 msgid "Options: %1" 0032 msgstr "Функцыі" 0033 0034 #: consolehtml.cpp:222 0035 #, kde-format 0036 msgid "Paste \"%1\" to input" 0037 msgstr "" 0038 0039 #: consolemodel.cpp:95 0040 #, kde-format 0041 msgid "Paste to Input" 0042 msgstr "" 0043 0044 #: consolemodel.cpp:99 0045 #, kde-format 0046 msgid "<ul class='error'>Error: <b>%1</b><li>%2</li></ul>" 0047 msgstr "" 0048 0049 #: consolemodel.cpp:121 0050 #, kde-format 0051 msgid "Imported: %1" 0052 msgstr "" 0053 0054 #: consolemodel.cpp:123 0055 #, kde-format 0056 msgid "<ul class='error'>Error: Could not load %1. <br /> %2</ul>" 0057 msgstr "" 0058 0059 #: dictionary.cpp:45 0060 #, kde-format 0061 msgid "Information" 0062 msgstr "" 0063 0064 #: dictionary.cpp:68 dictionary.cpp:69 dictionary.cpp:70 dictionary.cpp:71 0065 #, kde-format 0066 msgid "<b>%1</b>" 0067 msgstr "" 0068 0069 #: functionedit.cpp:51 0070 #, kde-format 0071 msgid "Add/Edit a function" 0072 msgstr "" 0073 0074 #: functionedit.cpp:96 0075 #, kde-format 0076 msgid "Preview" 0077 msgstr "" 0078 0079 #: functionedit.cpp:103 0080 #, kde-format 0081 msgid "From:" 0082 msgstr "" 0083 0084 #: functionedit.cpp:105 0085 #, kde-format 0086 msgid "To:" 0087 msgstr "" 0088 0089 #: functionedit.cpp:108 0090 #, fuzzy, kde-format 0091 #| msgid "Functions" 0092 msgid "Options" 0093 msgstr "Функцыі" 0094 0095 #: functionedit.cpp:113 0096 #, kde-format 0097 msgid "OK" 0098 msgstr "Добра" 0099 0100 #: functionedit.cpp:115 0101 #, kde-format 0102 msgctxt "@action:button" 0103 msgid "Remove" 0104 msgstr "" 0105 0106 #: functionedit.cpp:243 0107 #, kde-format 0108 msgid "The options you specified are not correct" 0109 msgstr "" 0110 0111 #: functionedit.cpp:248 0112 #, kde-format 0113 msgid "Downlimit cannot be greater than uplimit" 0114 msgstr "" 0115 0116 #: kalgebra.cpp:83 0117 #, kde-format 0118 msgid "Plot 2D" 0119 msgstr "" 0120 0121 #: kalgebra.cpp:114 0122 #, kde-format 0123 msgid "Plot 3D" 0124 msgstr "" 0125 0126 #: kalgebra.cpp:144 0127 #, kde-format 0128 msgid "Session" 0129 msgstr "" 0130 0131 #: kalgebra.cpp:163 kalgebra.cpp:265 0132 #, fuzzy, kde-format 0133 msgid "Variables" 0134 msgstr "Пераменныя" 0135 0136 #: kalgebra.cpp:182 0137 #, kde-format 0138 msgid "&Calculator" 0139 msgstr "" 0140 0141 #: kalgebra.cpp:194 0142 #, kde-format 0143 msgid "C&alculator" 0144 msgstr "" 0145 0146 #: kalgebra.cpp:196 0147 #, kde-format 0148 msgctxt "@item:inmenu" 0149 msgid "&Load Script..." 0150 msgstr "" 0151 0152 #: kalgebra.cpp:200 0153 #, kde-format 0154 msgid "Recent Scripts" 0155 msgstr "" 0156 0157 #: kalgebra.cpp:205 0158 #, kde-format 0159 msgctxt "@item:inmenu" 0160 msgid "&Save Script..." 0161 msgstr "" 0162 0163 #: kalgebra.cpp:209 0164 #, kde-format 0165 msgctxt "@item:inmenu" 0166 msgid "&Export Log..." 0167 msgstr "" 0168 0169 #: kalgebra.cpp:211 0170 #, kde-format 0171 msgctxt "@item:inmenu" 0172 msgid "&Insert ans..." 0173 msgstr "" 0174 0175 #: kalgebra.cpp:212 0176 #, kde-format 0177 msgid "Execution Mode" 0178 msgstr "" 0179 0180 #: kalgebra.cpp:214 0181 #, kde-format 0182 msgctxt "@item:inmenu" 0183 msgid "Calculate" 0184 msgstr "" 0185 0186 #: kalgebra.cpp:215 0187 #, fuzzy, kde-format 0188 #| msgid "Value" 0189 msgctxt "@item:inmenu" 0190 msgid "Evaluate" 0191 msgstr "Значэнне" 0192 0193 #: kalgebra.cpp:235 0194 #, kde-format 0195 msgid "Functions" 0196 msgstr "Функцыі" 0197 0198 #: kalgebra.cpp:247 0199 #, kde-format 0200 msgid "List" 0201 msgstr "Спіс" 0202 0203 #: kalgebra.cpp:253 kalgebra.cpp:487 0204 #, kde-format 0205 msgid "&Add" 0206 msgstr "&Дадаць" 0207 0208 #: kalgebra.cpp:269 0209 #, kde-format 0210 msgid "Viewport" 0211 msgstr "" 0212 0213 #: kalgebra.cpp:273 0214 #, kde-format 0215 msgid "&2D Graph" 0216 msgstr "" 0217 0218 #: kalgebra.cpp:285 0219 #, kde-format 0220 msgid "2&D Graph" 0221 msgstr "" 0222 0223 #: kalgebra.cpp:287 0224 #, kde-format 0225 msgid "&Grid" 0226 msgstr "" 0227 0228 #: kalgebra.cpp:288 0229 #, kde-format 0230 msgid "&Keep Aspect Ratio" 0231 msgstr "" 0232 0233 #: kalgebra.cpp:296 0234 #, fuzzy, kde-format 0235 msgid "Resolution" 0236 msgstr "Распазнаванне" 0237 0238 #: kalgebra.cpp:297 0239 #, kde-format 0240 msgctxt "@item:inmenu" 0241 msgid "Poor" 0242 msgstr "" 0243 0244 #: kalgebra.cpp:298 0245 #, fuzzy, kde-format 0246 #| msgid "Normal" 0247 msgctxt "@item:inmenu" 0248 msgid "Normal" 0249 msgstr "Звычайны" 0250 0251 #: kalgebra.cpp:299 0252 #, fuzzy, kde-format 0253 #| msgid "Lines" 0254 msgctxt "@item:inmenu" 0255 msgid "Fine" 0256 msgstr "Лініі" 0257 0258 #: kalgebra.cpp:300 0259 #, kde-format 0260 msgctxt "@item:inmenu" 0261 msgid "Very Fine" 0262 msgstr "" 0263 0264 #: kalgebra.cpp:334 0265 #, kde-format 0266 msgid "&3D Graph" 0267 msgstr "" 0268 0269 #: kalgebra.cpp:342 0270 #, kde-format 0271 msgid "3D &Graph" 0272 msgstr "" 0273 0274 #: kalgebra.cpp:345 0275 #, kde-format 0276 msgid "&Reset View" 0277 msgstr "" 0278 0279 #: kalgebra.cpp:349 0280 #, kde-format 0281 msgid "Dots" 0282 msgstr "" 0283 0284 #: kalgebra.cpp:350 0285 #, kde-format 0286 msgid "Lines" 0287 msgstr "Лініі" 0288 0289 #: kalgebra.cpp:351 0290 #, kde-format 0291 msgid "Solid" 0292 msgstr "Працяглы" 0293 0294 #: kalgebra.cpp:368 0295 #, kde-format 0296 msgid "Operations" 0297 msgstr "" 0298 0299 #: kalgebra.cpp:372 0300 #, kde-format 0301 msgid "&Dictionary" 0302 msgstr "&Слоўнік" 0303 0304 #: kalgebra.cpp:383 0305 #, kde-format 0306 msgid "Look for:" 0307 msgstr "" 0308 0309 #: kalgebra.cpp:476 0310 #, kde-format 0311 msgid "&Editing" 0312 msgstr "" 0313 0314 #: kalgebra.cpp:533 0315 #, kde-format 0316 msgid "Choose a script" 0317 msgstr "" 0318 0319 #: kalgebra.cpp:533 kalgebra.cpp:549 0320 #, kde-format 0321 msgid "Script (*.kal)" 0322 msgstr "" 0323 0324 #: kalgebra.cpp:560 0325 #, kde-format 0326 msgid "HTML File (*.html)" 0327 msgstr "" 0328 0329 #: kalgebra.cpp:595 0330 #, kde-format 0331 msgid ", " 0332 msgstr "" 0333 0334 #: kalgebra.cpp:595 0335 #, fuzzy, kde-format 0336 #| msgid "Error: %1" 0337 msgid "Errors: %1" 0338 msgstr "Памылка: %1" 0339 0340 #: kalgebra.cpp:634 0341 #, kde-format 0342 msgid "Select where to put the rendered plot" 0343 msgstr "" 0344 0345 #: kalgebra.cpp:634 0346 #, kde-format 0347 msgid "Image File (*.png);;SVG File (*.svg)" 0348 msgstr "" 0349 0350 #: kalgebra.cpp:692 0351 #, fuzzy, kde-format 0352 #| msgid "Ready" 0353 msgctxt "@info:status" 0354 msgid "Ready" 0355 msgstr "Гатовы" 0356 0357 #: kalgebra.cpp:726 0358 #, fuzzy, kde-format 0359 msgid "Add variable" 0360 msgstr "Пераменныя" 0361 0362 #: kalgebra.cpp:730 0363 #, kde-format 0364 msgid "Enter a name for the new variable" 0365 msgstr "" 0366 0367 #: main.cpp:33 0368 #, kde-format 0369 msgid "A portable calculator" 0370 msgstr "" 0371 0372 #: main.cpp:35 0373 #, kde-format 0374 msgid "(C) 2006-2016 Aleix Pol i Gonzalez" 0375 msgstr "" 0376 0377 #: main.cpp:36 0378 #, kde-format 0379 msgid "Aleix Pol i Gonzalez" 0380 msgstr "" 0381 0382 #: main.cpp:37 0383 #, kde-format 0384 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0385 msgid "Your names" 0386 msgstr "Дарафей Праляскоўскі" 0387 0388 #: main.cpp:37 0389 #, kde-format 0390 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0391 msgid "Your emails" 0392 msgstr "komzpa@licei2.com" 0393 0394 #: varedit.cpp:35 0395 #, kde-format 0396 msgid "Add/Edit a variable" 0397 msgstr "" 0398 0399 #: varedit.cpp:40 0400 #, fuzzy, kde-format 0401 msgid "Remove Variable" 0402 msgstr "Пераменныя" 0403 0404 #: varedit.cpp:65 0405 #, kde-format 0406 msgid "Edit '%1' value" 0407 msgstr "" 0408 0409 #: varedit.cpp:67 0410 #, kde-format 0411 msgid "not available" 0412 msgstr "" 0413 0414 #: varedit.cpp:100 0415 #, kde-format 0416 msgid "<b style='color:#090'>%1 := %2</b>" 0417 msgstr "" 0418 0419 #: varedit.cpp:103 0420 #, kde-format 0421 msgid "<b style='color:red'>WRONG</b>" 0422 msgstr "" 0423 0424 #: viewportwidget.cpp:46 0425 #, kde-format 0426 msgid "Left:" 0427 msgstr "" 0428 0429 #: viewportwidget.cpp:47 0430 #, kde-format 0431 msgid "Top:" 0432 msgstr "" 0433 0434 #: viewportwidget.cpp:48 0435 #, kde-format 0436 msgid "Width:" 0437 msgstr "" 0438 0439 #: viewportwidget.cpp:49 0440 #, kde-format 0441 msgid "Height:" 0442 msgstr "" 0443 0444 #: viewportwidget.cpp:51 0445 #, kde-format 0446 msgid "Apply" 0447 msgstr "" 0448 0449 #~ msgid "Error: %1" 0450 #~ msgstr "Памылка: %1" 0451 0452 #, fuzzy 0453 #~| msgid "Clear" 0454 #~ msgctxt "@action:button" 0455 #~ msgid "Clear" 0456 #~ msgstr "Ачысціць" 0457 0458 #~ msgid "Type" 0459 #~ msgstr "Тып" 0460 0461 #, fuzzy 0462 #~| msgid "Name" 0463 #~ msgctxt "@title:column" 0464 #~ msgid "Name" 0465 #~ msgstr "Назва" 0466 0467 #, fuzzy 0468 #~| msgid "Function" 0469 #~ msgctxt "@title:column" 0470 #~ msgid "Function" 0471 #~ msgstr "Функцыя" 0472 0473 #, fuzzy 0474 #~| msgid "Description" 0475 #~ msgctxt "@title:column" 0476 #~ msgid "Description" 0477 #~ msgstr "Апісанне" 0478 0479 #, fuzzy 0480 #~| msgid "Parameters" 0481 #~ msgctxt "@title:column" 0482 #~ msgid "Parameters" 0483 #~ msgstr "Параметры" 0484 0485 #, fuzzy 0486 #~| msgid "&Quit" 0487 #~ msgid "Quotient" 0488 #~ msgstr "&Выхад" 0489 0490 #, fuzzy 0491 #~| msgid "Normal" 0492 #~ msgid "For all" 0493 #~ msgstr "Звычайны" 0494 0495 #, fuzzy 0496 #~| msgid "List" 0497 #~ msgid "Exists" 0498 #~ msgstr "Спіс" 0499 0500 #, fuzzy 0501 #~| msgid "Description" 0502 #~ msgid "Differentiation" 0503 #~ msgstr "Апісанне" 0504 0505 #~ msgid "Root" 0506 #~ msgstr "Корань" 0507 0508 #, fuzzy 0509 #~| msgid "Value" 0510 #~ msgctxt "@title:column" 0511 #~ msgid "Value" 0512 #~ msgstr "Значэнне" 0513 0514 #, fuzzy 0515 #~| msgid "Function" 0516 #~ msgid "Subtraction" 0517 #~ msgstr "Функцыя" 0518 0519 #, fuzzy 0520 #~| msgid "Error: %1" 0521 #~ msgid "" 0522 #~ "%1\n" 0523 #~ "Error: %2" 0524 #~ msgstr "Памылка: %1" 0525 0526 #, fuzzy 0527 #~| msgid "&Save" 0528 #~ msgctxt "@item:inmenu" 0529 #~ msgid "&Save Log" 0530 #~ msgstr "&Запісаць" 0531 0532 #, fuzzy 0533 #~| msgid "Lines" 0534 #~ msgid "File" 0535 #~ msgstr "Лініі" 0536 0537 #~ msgid "Mode" 0538 #~ msgstr "Рэжым" 0539 0540 #, fuzzy 0541 #~| msgid "&New" 0542 #~ msgctxt "@item:inmenu" 0543 #~ msgid "&New" 0544 #~ msgstr "&Новы" 0545 0546 #~ msgid "&Save" 0547 #~ msgstr "&Запісаць"