Warning, /education/kalgebra/po/be/kalgebra.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kalgebra.po to Belarusian
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>, 2007.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: kalgebra\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-10-03 01:37+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2007-06-22 20:25+0300\n"
0012 "Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>\n"
0013 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
0014 "Language: be\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
0020 "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || n"
0021 "%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n"
0022 
0023 #: consolehtml.cpp:167
0024 #, kde-format
0025 msgid " <a href='kalgebra:%1'>%2</a>"
0026 msgstr ""
0027 
0028 #: consolehtml.cpp:172
0029 #, fuzzy, kde-format
0030 #| msgid "Functions"
0031 msgid "Options: %1"
0032 msgstr "Функцыі"
0033 
0034 #: consolehtml.cpp:222
0035 #, kde-format
0036 msgid "Paste \"%1\" to input"
0037 msgstr ""
0038 
0039 #: consolemodel.cpp:95
0040 #, kde-format
0041 msgid "Paste to Input"
0042 msgstr ""
0043 
0044 #: consolemodel.cpp:99
0045 #, kde-format
0046 msgid "<ul class='error'>Error: <b>%1</b><li>%2</li></ul>"
0047 msgstr ""
0048 
0049 #: consolemodel.cpp:121
0050 #, kde-format
0051 msgid "Imported: %1"
0052 msgstr ""
0053 
0054 #: consolemodel.cpp:123
0055 #, kde-format
0056 msgid "<ul class='error'>Error: Could not load %1. <br /> %2</ul>"
0057 msgstr ""
0058 
0059 #: dictionary.cpp:45
0060 #, kde-format
0061 msgid "Information"
0062 msgstr ""
0063 
0064 #: dictionary.cpp:68 dictionary.cpp:69 dictionary.cpp:70 dictionary.cpp:71
0065 #, kde-format
0066 msgid "<b>%1</b>"
0067 msgstr ""
0068 
0069 #: functionedit.cpp:51
0070 #, kde-format
0071 msgid "Add/Edit a function"
0072 msgstr ""
0073 
0074 #: functionedit.cpp:96
0075 #, kde-format
0076 msgid "Preview"
0077 msgstr ""
0078 
0079 #: functionedit.cpp:103
0080 #, kde-format
0081 msgid "From:"
0082 msgstr ""
0083 
0084 #: functionedit.cpp:105
0085 #, kde-format
0086 msgid "To:"
0087 msgstr ""
0088 
0089 #: functionedit.cpp:108
0090 #, fuzzy, kde-format
0091 #| msgid "Functions"
0092 msgid "Options"
0093 msgstr "Функцыі"
0094 
0095 #: functionedit.cpp:113
0096 #, kde-format
0097 msgid "OK"
0098 msgstr "Добра"
0099 
0100 #: functionedit.cpp:115
0101 #, kde-format
0102 msgctxt "@action:button"
0103 msgid "Remove"
0104 msgstr ""
0105 
0106 #: functionedit.cpp:243
0107 #, kde-format
0108 msgid "The options you specified are not correct"
0109 msgstr ""
0110 
0111 #: functionedit.cpp:248
0112 #, kde-format
0113 msgid "Downlimit cannot be greater than uplimit"
0114 msgstr ""
0115 
0116 #: kalgebra.cpp:83
0117 #, kde-format
0118 msgid "Plot 2D"
0119 msgstr ""
0120 
0121 #: kalgebra.cpp:114
0122 #, kde-format
0123 msgid "Plot 3D"
0124 msgstr ""
0125 
0126 #: kalgebra.cpp:144
0127 #, kde-format
0128 msgid "Session"
0129 msgstr ""
0130 
0131 #: kalgebra.cpp:163 kalgebra.cpp:265
0132 #, fuzzy, kde-format
0133 msgid "Variables"
0134 msgstr "Пераменныя"
0135 
0136 #: kalgebra.cpp:182
0137 #, kde-format
0138 msgid "&Calculator"
0139 msgstr ""
0140 
0141 #: kalgebra.cpp:194
0142 #, kde-format
0143 msgid "C&alculator"
0144 msgstr ""
0145 
0146 #: kalgebra.cpp:196
0147 #, kde-format
0148 msgctxt "@item:inmenu"
0149 msgid "&Load Script..."
0150 msgstr ""
0151 
0152 #: kalgebra.cpp:200
0153 #, kde-format
0154 msgid "Recent Scripts"
0155 msgstr ""
0156 
0157 #: kalgebra.cpp:205
0158 #, kde-format
0159 msgctxt "@item:inmenu"
0160 msgid "&Save Script..."
0161 msgstr ""
0162 
0163 #: kalgebra.cpp:209
0164 #, kde-format
0165 msgctxt "@item:inmenu"
0166 msgid "&Export Log..."
0167 msgstr ""
0168 
0169 #: kalgebra.cpp:211
0170 #, kde-format
0171 msgctxt "@item:inmenu"
0172 msgid "&Insert ans..."
0173 msgstr ""
0174 
0175 #: kalgebra.cpp:212
0176 #, kde-format
0177 msgid "Execution Mode"
0178 msgstr ""
0179 
0180 #: kalgebra.cpp:214
0181 #, kde-format
0182 msgctxt "@item:inmenu"
0183 msgid "Calculate"
0184 msgstr ""
0185 
0186 #: kalgebra.cpp:215
0187 #, fuzzy, kde-format
0188 #| msgid "Value"
0189 msgctxt "@item:inmenu"
0190 msgid "Evaluate"
0191 msgstr "Значэнне"
0192 
0193 #: kalgebra.cpp:235
0194 #, kde-format
0195 msgid "Functions"
0196 msgstr "Функцыі"
0197 
0198 #: kalgebra.cpp:247
0199 #, kde-format
0200 msgid "List"
0201 msgstr "Спіс"
0202 
0203 #: kalgebra.cpp:253 kalgebra.cpp:487
0204 #, kde-format
0205 msgid "&Add"
0206 msgstr "&Дадаць"
0207 
0208 #: kalgebra.cpp:269
0209 #, kde-format
0210 msgid "Viewport"
0211 msgstr ""
0212 
0213 #: kalgebra.cpp:273
0214 #, kde-format
0215 msgid "&2D Graph"
0216 msgstr ""
0217 
0218 #: kalgebra.cpp:285
0219 #, kde-format
0220 msgid "2&D Graph"
0221 msgstr ""
0222 
0223 #: kalgebra.cpp:287
0224 #, kde-format
0225 msgid "&Grid"
0226 msgstr ""
0227 
0228 #: kalgebra.cpp:288
0229 #, kde-format
0230 msgid "&Keep Aspect Ratio"
0231 msgstr ""
0232 
0233 #: kalgebra.cpp:296
0234 #, fuzzy, kde-format
0235 msgid "Resolution"
0236 msgstr "Распазнаванне"
0237 
0238 #: kalgebra.cpp:297
0239 #, kde-format
0240 msgctxt "@item:inmenu"
0241 msgid "Poor"
0242 msgstr ""
0243 
0244 #: kalgebra.cpp:298
0245 #, fuzzy, kde-format
0246 #| msgid "Normal"
0247 msgctxt "@item:inmenu"
0248 msgid "Normal"
0249 msgstr "Звычайны"
0250 
0251 #: kalgebra.cpp:299
0252 #, fuzzy, kde-format
0253 #| msgid "Lines"
0254 msgctxt "@item:inmenu"
0255 msgid "Fine"
0256 msgstr "Лініі"
0257 
0258 #: kalgebra.cpp:300
0259 #, kde-format
0260 msgctxt "@item:inmenu"
0261 msgid "Very Fine"
0262 msgstr ""
0263 
0264 #: kalgebra.cpp:334
0265 #, kde-format
0266 msgid "&3D Graph"
0267 msgstr ""
0268 
0269 #: kalgebra.cpp:342
0270 #, kde-format
0271 msgid "3D &Graph"
0272 msgstr ""
0273 
0274 #: kalgebra.cpp:345
0275 #, kde-format
0276 msgid "&Reset View"
0277 msgstr ""
0278 
0279 #: kalgebra.cpp:349
0280 #, kde-format
0281 msgid "Dots"
0282 msgstr ""
0283 
0284 #: kalgebra.cpp:350
0285 #, kde-format
0286 msgid "Lines"
0287 msgstr "Лініі"
0288 
0289 #: kalgebra.cpp:351
0290 #, kde-format
0291 msgid "Solid"
0292 msgstr "Працяглы"
0293 
0294 #: kalgebra.cpp:368
0295 #, kde-format
0296 msgid "Operations"
0297 msgstr ""
0298 
0299 #: kalgebra.cpp:372
0300 #, kde-format
0301 msgid "&Dictionary"
0302 msgstr "&Слоўнік"
0303 
0304 #: kalgebra.cpp:383
0305 #, kde-format
0306 msgid "Look for:"
0307 msgstr ""
0308 
0309 #: kalgebra.cpp:476
0310 #, kde-format
0311 msgid "&Editing"
0312 msgstr ""
0313 
0314 #: kalgebra.cpp:533
0315 #, kde-format
0316 msgid "Choose a script"
0317 msgstr ""
0318 
0319 #: kalgebra.cpp:533 kalgebra.cpp:549
0320 #, kde-format
0321 msgid "Script (*.kal)"
0322 msgstr ""
0323 
0324 #: kalgebra.cpp:560
0325 #, kde-format
0326 msgid "HTML File (*.html)"
0327 msgstr ""
0328 
0329 #: kalgebra.cpp:595
0330 #, kde-format
0331 msgid ", "
0332 msgstr ""
0333 
0334 #: kalgebra.cpp:595
0335 #, fuzzy, kde-format
0336 #| msgid "Error: %1"
0337 msgid "Errors: %1"
0338 msgstr "Памылка: %1"
0339 
0340 #: kalgebra.cpp:634
0341 #, kde-format
0342 msgid "Select where to put the rendered plot"
0343 msgstr ""
0344 
0345 #: kalgebra.cpp:634
0346 #, kde-format
0347 msgid "Image File (*.png);;SVG File (*.svg)"
0348 msgstr ""
0349 
0350 #: kalgebra.cpp:692
0351 #, fuzzy, kde-format
0352 #| msgid "Ready"
0353 msgctxt "@info:status"
0354 msgid "Ready"
0355 msgstr "Гатовы"
0356 
0357 #: kalgebra.cpp:726
0358 #, fuzzy, kde-format
0359 msgid "Add variable"
0360 msgstr "Пераменныя"
0361 
0362 #: kalgebra.cpp:730
0363 #, kde-format
0364 msgid "Enter a name for the new variable"
0365 msgstr ""
0366 
0367 #: main.cpp:33
0368 #, kde-format
0369 msgid "A portable calculator"
0370 msgstr ""
0371 
0372 #: main.cpp:35
0373 #, kde-format
0374 msgid "(C) 2006-2016 Aleix Pol i Gonzalez"
0375 msgstr ""
0376 
0377 #: main.cpp:36
0378 #, kde-format
0379 msgid "Aleix Pol i Gonzalez"
0380 msgstr ""
0381 
0382 #: main.cpp:37
0383 #, kde-format
0384 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0385 msgid "Your names"
0386 msgstr "Дарафей Праляскоўскі"
0387 
0388 #: main.cpp:37
0389 #, kde-format
0390 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0391 msgid "Your emails"
0392 msgstr "komzpa@licei2.com"
0393 
0394 #: varedit.cpp:35
0395 #, kde-format
0396 msgid "Add/Edit a variable"
0397 msgstr ""
0398 
0399 #: varedit.cpp:40
0400 #, fuzzy, kde-format
0401 msgid "Remove Variable"
0402 msgstr "Пераменныя"
0403 
0404 #: varedit.cpp:65
0405 #, kde-format
0406 msgid "Edit '%1' value"
0407 msgstr ""
0408 
0409 #: varedit.cpp:67
0410 #, kde-format
0411 msgid "not available"
0412 msgstr ""
0413 
0414 #: varedit.cpp:100
0415 #, kde-format
0416 msgid "<b style='color:#090'>%1 := %2</b>"
0417 msgstr ""
0418 
0419 #: varedit.cpp:103
0420 #, kde-format
0421 msgid "<b style='color:red'>WRONG</b>"
0422 msgstr ""
0423 
0424 #: viewportwidget.cpp:46
0425 #, kde-format
0426 msgid "Left:"
0427 msgstr ""
0428 
0429 #: viewportwidget.cpp:47
0430 #, kde-format
0431 msgid "Top:"
0432 msgstr ""
0433 
0434 #: viewportwidget.cpp:48
0435 #, kde-format
0436 msgid "Width:"
0437 msgstr ""
0438 
0439 #: viewportwidget.cpp:49
0440 #, kde-format
0441 msgid "Height:"
0442 msgstr ""
0443 
0444 #: viewportwidget.cpp:51
0445 #, kde-format
0446 msgid "Apply"
0447 msgstr ""
0448 
0449 #~ msgid "Error: %1"
0450 #~ msgstr "Памылка: %1"
0451 
0452 #, fuzzy
0453 #~| msgid "Clear"
0454 #~ msgctxt "@action:button"
0455 #~ msgid "Clear"
0456 #~ msgstr "Ачысціць"
0457 
0458 #~ msgid "Type"
0459 #~ msgstr "Тып"
0460 
0461 #, fuzzy
0462 #~| msgid "Name"
0463 #~ msgctxt "@title:column"
0464 #~ msgid "Name"
0465 #~ msgstr "Назва"
0466 
0467 #, fuzzy
0468 #~| msgid "Function"
0469 #~ msgctxt "@title:column"
0470 #~ msgid "Function"
0471 #~ msgstr "Функцыя"
0472 
0473 #, fuzzy
0474 #~| msgid "Description"
0475 #~ msgctxt "@title:column"
0476 #~ msgid "Description"
0477 #~ msgstr "Апісанне"
0478 
0479 #, fuzzy
0480 #~| msgid "Parameters"
0481 #~ msgctxt "@title:column"
0482 #~ msgid "Parameters"
0483 #~ msgstr "Параметры"
0484 
0485 #, fuzzy
0486 #~| msgid "&Quit"
0487 #~ msgid "Quotient"
0488 #~ msgstr "&Выхад"
0489 
0490 #, fuzzy
0491 #~| msgid "Normal"
0492 #~ msgid "For all"
0493 #~ msgstr "Звычайны"
0494 
0495 #, fuzzy
0496 #~| msgid "List"
0497 #~ msgid "Exists"
0498 #~ msgstr "Спіс"
0499 
0500 #, fuzzy
0501 #~| msgid "Description"
0502 #~ msgid "Differentiation"
0503 #~ msgstr "Апісанне"
0504 
0505 #~ msgid "Root"
0506 #~ msgstr "Корань"
0507 
0508 #, fuzzy
0509 #~| msgid "Value"
0510 #~ msgctxt "@title:column"
0511 #~ msgid "Value"
0512 #~ msgstr "Значэнне"
0513 
0514 #, fuzzy
0515 #~| msgid "Function"
0516 #~ msgid "Subtraction"
0517 #~ msgstr "Функцыя"
0518 
0519 #, fuzzy
0520 #~| msgid "Error: %1"
0521 #~ msgid ""
0522 #~ "%1\n"
0523 #~ "Error: %2"
0524 #~ msgstr "Памылка: %1"
0525 
0526 #, fuzzy
0527 #~| msgid "&Save"
0528 #~ msgctxt "@item:inmenu"
0529 #~ msgid "&Save Log"
0530 #~ msgstr "&Запісаць"
0531 
0532 #, fuzzy
0533 #~| msgid "Lines"
0534 #~ msgid "File"
0535 #~ msgstr "Лініі"
0536 
0537 #~ msgid "Mode"
0538 #~ msgstr "Рэжым"
0539 
0540 #, fuzzy
0541 #~| msgid "&New"
0542 #~ msgctxt "@item:inmenu"
0543 #~ msgid "&New"
0544 #~ msgstr "&Новы"
0545 
0546 #~ msgid "&Save"
0547 #~ msgstr "&Запісаць"