Warning, /education/gcompris/poqm/ka/gcompris_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 msgid "" 0002 msgstr "" 0003 "Project-Id-Version: \n" 0004 "POT-Creation-Date: \n" 0005 "PO-Revision-Date: \n" 0006 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" 0007 "Language-Team: \n" 0008 "Language: ka\n" 0009 "MIME-Version: 1.0\n" 0010 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0011 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0012 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0013 "X-Qt-Contexts: true\n" 0014 "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" 0015 0016 #: activities/adjacent_numbers/ActivityConfig.qml:19 0017 #: activities/clickanddraw/ActivityConfig.qml:21 0018 #: activities/drawletters/ActivityConfig.qml:21 0019 #: activities/drawnumbers/ActivityConfig.qml:21 0020 #: activities/enumerate/ActivityConfig.qml:21 0021 #: activities/erase/ActivityConfig.qml:21 0022 #: activities/erase_2clic/ActivityConfig.qml:21 0023 #: activities/erase_clic/ActivityConfig.qml:21 0024 #: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:22 0025 msgctxt "ActivityConfig|" 0026 msgid "Automatic" 0027 msgstr "ავტომატური" 0028 0029 #: activities/adjacent_numbers/ActivityConfig.qml:20 0030 #: activities/enumerate/ActivityConfig.qml:22 0031 msgctxt "ActivityConfig|" 0032 msgid "OK button" 0033 msgstr "" 0034 0035 #: activities/adjacent_numbers/ActivityConfig.qml:30 0036 #: activities/enumerate/ActivityConfig.qml:32 0037 msgctxt "ActivityConfig|" 0038 msgid "Validate answers" 0039 msgstr "" 0040 0041 #. Activity title 0042 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:14 0043 msgctxt "ActivityInfo|" 0044 msgid "Find the adjacent numbers" 0045 msgstr "იპოვეთ ახლომდებარე რიცხვები" 0046 0047 #. Help title 0048 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:16 0049 msgctxt "ActivityInfo|" 0050 msgid "Find the missing adjacent numbers." 0051 msgstr "" 0052 0053 #. Help goal 0054 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:19 0055 msgctxt "ActivityInfo|" 0056 msgid "Learn to order numbers." 0057 msgstr "" 0058 0059 #. Help manual 0060 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:22 0061 msgctxt "ActivityInfo|" 0062 msgid "Find the requested numbers and drag them to the corresponding spot." 0063 msgstr "" 0064 0065 #: activities/adjacent_numbers/resource/1/Data.qml:9 0066 msgctxt "Data|" 0067 msgid "Find numbers between 1 and 10." 0068 msgstr "" 0069 0070 #: activities/adjacent_numbers/resource/2/Data.qml:9 0071 msgctxt "Data|" 0072 msgid "Find numbers between 0 and 20." 0073 msgstr "" 0074 0075 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:9 0076 msgctxt "Data|" 0077 msgid "Find numbers between 0 and 100." 0078 msgstr "" 0079 0080 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:14 0081 msgctxt "Data|" 0082 msgid "Find the next number." 0083 msgstr "იპოვეთ შემდეგი რიცხვი." 0084 0085 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:27 0086 msgctxt "Data|" 0087 msgid "Find the previous number." 0088 msgstr "იპოვეთ წინა რიცხვი." 0089 0090 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:40 0091 msgctxt "Data|" 0092 msgid "Find the in-between number." 0093 msgstr "იპოვეთ შუალედური რიცხვი." 0094 0095 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:53 0096 msgctxt "Data|" 0097 msgid "Find the missing numbers." 0098 msgstr "იპოვეთ ნაკლული რიცხვები." 0099 0100 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:66 0101 msgctxt "Data|" 0102 msgid "Find the next numbers." 0103 msgstr "იპოვეთ შემდეგი რიცხვები." 0104 0105 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:79 0106 msgctxt "Data|" 0107 msgid "Find the previous numbers." 0108 msgstr "იპოვეთ წინა რიცხვები." 0109 0110 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:105 0111 msgctxt "Data|" 0112 msgid "Find the in-between numbers." 0113 msgstr "იპოვეთ შუალედური რიცხვები." 0114 0115 #: activities/adjacent_numbers/resource/4/Data.qml:9 0116 msgctxt "Data|" 0117 msgid "Find numbers between -10 and -1." 0118 msgstr "" 0119 0120 #: activities/adjacent_numbers/resource/5/Data.qml:9 0121 msgctxt "Data|" 0122 msgid "Find numbers between -10 and 10." 0123 msgstr "" 0124 0125 #: activities/adjacent_numbers/resource/5/Data.qml:53 0126 msgctxt "Data|" 0127 msgid "Find the missing numbers" 0128 msgstr "იპოვეთ ნაკლული რიცხვები" 0129 0130 #. Activity title 0131 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:15 0132 msgctxt "ActivityInfo|" 0133 msgid "Advanced colors" 0134 msgstr "დამატებითი ფერები" 0135 0136 #. Help title 0137 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:17 0138 msgctxt "ActivityInfo|" 0139 msgid "Select the butterfly of the correct color." 0140 msgstr "აირჩიეთ სწორი ფერის პეპელა." 0141 0142 #. Help goal 0143 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:20 0144 msgctxt "ActivityInfo|" 0145 msgid "Learn to recognize unusual colors." 0146 msgstr "ისწავლეთ, როგორ გამოიცნოთ უცნაური ფერები." 0147 0148 #. Help prerequisite 0149 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:22 0150 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:22 0151 msgctxt "ActivityInfo|" 0152 msgid "Can read." 0153 msgstr "შეუძლია წაკითხვა." 0154 0155 #. Help manual 0156 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:24 0157 msgctxt "ActivityInfo|" 0158 msgid "" 0159 "You will see dancing butterflies of different colors and a question. You " 0160 "have to find the correct butterfly and touch it." 0161 msgstr "" 0162 "დანახავთ სხვადასხვა ფერის მქონე მოცეკვავე პეპლებს და კითხვას. იპოვეთ სწორი " 0163 "პეპელა და შეეხეთ მას." 0164 0165 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:25 0166 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:25 0167 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:25 0168 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:25 0169 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:25 0170 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:23 0171 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:24 0172 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:23 0173 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:25 0174 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:25 0175 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:25 0176 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:24 0177 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:25 0178 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:25 0179 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:25 0180 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:25 0181 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:27 0182 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:30 0183 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:25 0184 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:24 0185 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:25 0186 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:24 0187 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:28 0188 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:28 0189 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:27 0190 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:28 0191 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:28 0192 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:24 0193 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:24 0194 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:29 0195 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:29 0196 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:25 0197 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:28 0198 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:24 0199 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:24 0200 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:24 0201 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:28 activities/lang/ActivityInfo.qml:33 0202 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:24 0203 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:23 0204 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:24 0205 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:24 0206 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:24 0207 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:23 0208 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:24 0209 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:24 0210 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:25 0211 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:23 0212 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:27 0213 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:27 0214 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:28 0215 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:25 0216 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:25 0217 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:24 0218 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:25 0219 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:25 0220 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:25 0221 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:25 0222 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:25 0223 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:25 0224 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:25 0225 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:25 0226 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:25 0227 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:25 0228 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:25 0229 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:25 0230 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:25 0231 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:25 0232 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:24 0233 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:24 0234 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:25 0235 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:25 0236 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:25 0237 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:26 0238 #: activities/money/ActivityInfo.qml:25 0239 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:25 0240 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:25 0241 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:25 0242 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:23 0243 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:24 0244 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:33 0245 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:24 0246 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:29 0247 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:31 0248 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:25 0249 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:26 0250 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:24 0251 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:24 0252 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:24 0253 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:24 0254 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:25 0255 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:25 0256 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:27 0257 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:25 0258 msgctxt "ActivityInfo|" 0259 msgid "<b>Keyboard controls:</b>" 0260 msgstr "<b>კლავიატურით კონტროლი:</b>" 0261 0262 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:26 0263 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:24 0264 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:26 0265 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:26 0266 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:26 0267 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:29 0268 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:29 0269 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:28 0270 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:29 0271 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:29 0272 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:25 0273 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:34 0274 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:25 0275 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:25 0276 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:25 0277 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:26 0278 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:24 0279 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:28 0280 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:28 0281 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:26 0282 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:26 0283 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:25 0284 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:26 0285 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:26 0286 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:26 0287 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:26 0288 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:26 0289 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:26 0290 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:26 0291 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:26 0292 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:26 0293 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:26 0294 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:26 0295 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:26 0296 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:26 0297 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:26 0298 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:25 0299 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:25 0300 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:26 0301 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:26 0302 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:26 0303 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:26 0304 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:25 0305 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:28 0306 msgctxt "ActivityInfo|" 0307 msgid "Arrows: navigate" 0308 msgstr "ისრები: ნავიგაცია" 0309 0310 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:27 0311 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:25 0312 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:26 0313 #: activities/money/ActivityInfo.qml:27 0314 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:27 0315 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:27 0316 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:27 0317 msgctxt "ActivityInfo|" 0318 msgid "Space or Enter: select an item" 0319 msgstr "გამოტოვება ან Enter: ელემენტის არჩევა" 0320 0321 #. Look at https://gcompris.net/wiki/Advanced_color_translation to see all the advanced colors Color #FF7F50 0322 #. ---------- 0323 #. Color #FF7F50 0324 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:15 0325 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:530 0326 msgctxt "advanced_colors|" 0327 msgid "Find the coral butterfly" 0328 msgstr "იპოვეთ მარჯნისფერი პეპელა" 0329 0330 #. Color #7F1734 0331 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:20 0332 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:57 0333 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:597 0334 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:646 0335 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:718 0336 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:735 0337 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:849 0338 msgctxt "advanced_colors|" 0339 msgid "Find the claret butterfly" 0340 msgstr "იპოვეთ ბორდოსფერი პეპელა" 0341 0342 #. Color #000080 0343 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:25 0344 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:324 0345 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:562 0346 msgctxt "advanced_colors|" 0347 msgid "Find the navy butterfly" 0348 msgstr "იპოვეთ მუქი ლურჯი პეპელა" 0349 0350 #. Color #FBEC5D 0351 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:30 0352 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:67 0353 msgctxt "advanced_colors|" 0354 msgid "Find the corn butterfly" 0355 msgstr "იპოვეთ ოქროსფერი პეპელა" 0356 0357 #. Color #0047AB 0358 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:35 0359 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:72 0360 msgctxt "advanced_colors|" 0361 msgid "Find the cobalt butterfly" 0362 msgstr "იპოვეთ კობალტისფერი პეპელა" 0363 0364 #. Color #00FFFF 0365 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:40 0366 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:77 0367 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:483 0368 msgctxt "advanced_colors|" 0369 msgid "Find the cyan butterfly" 0370 msgstr "იპოვეთ ცისფერი პეპელა" 0371 0372 #. Color #954535 0373 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:45 0374 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:82 0375 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:525 0376 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:592 0377 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:604 0378 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:688 0379 msgctxt "advanced_colors|" 0380 msgid "Find the chestnut butterfly" 0381 msgstr "იპოვეთ წაბლისფერი პეპელა" 0382 0383 #. Color #AB784E 0384 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:50 0385 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:87 0386 msgctxt "advanced_colors|" 0387 msgid "Find the almond butterfly" 0388 msgstr "იპოვეთ ნუშისფერი პეპელა" 0389 0390 #. Color #0F52BA 0391 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:62 0392 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:844 0393 msgctxt "advanced_colors|" 0394 msgid "Find the sapphire butterfly" 0395 msgstr "იპოვეთ საფირისფერი პეპელა" 0396 0397 #. Color #E0115F 0398 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:92 0399 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:213 0400 msgctxt "advanced_colors|" 0401 msgid "Find the ruby butterfly" 0402 msgstr "იპოვეთ ლალისფერი პეპელა" 0403 0404 #. Color #882D17 0405 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:99 0406 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:824 0407 msgctxt "advanced_colors|" 0408 msgid "Find the sienna butterfly" 0409 msgstr "იპოვეთ სიენისფერი პეპელა" 0410 0411 #. Color #BCB88A 0412 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:104 0413 msgctxt "advanced_colors|" 0414 msgid "Find the sage butterfly" 0415 msgstr "იპოვეთ სალბისფერი პეპელა" 0416 0417 #. Color #FF8C69 0418 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:109 0419 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:513 0420 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:703 0421 msgctxt "advanced_colors|" 0422 msgid "Find the salmon butterfly" 0423 msgstr "იპოვეთ ნარინჯისფერ-ვარდისფერი პეპელა" 0424 0425 #. Color #704214 0426 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:114 0427 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:466 0428 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:787 0429 msgctxt "advanced_colors|" 0430 msgid "Find the sepia butterfly" 0431 msgstr "იპოვეთ სეპიისფერი პეპელა" 0432 0433 #. Color #E4BB25 0434 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:119 0435 msgctxt "advanced_colors|" 0436 msgid "Find the sulfur butterfly" 0437 msgstr "იპოვეთ გოგირდისფერი პეპელა" 0438 0439 #. Color #DB6D7B 0440 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:124 0441 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:814 0442 msgctxt "advanced_colors|" 0443 msgid "Find the tea butterfly" 0444 msgstr "იპოვეთ ჩაისფერი პეპელა" 0445 0446 #. Color #BFFF00 0447 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:129 0448 msgctxt "advanced_colors|" 0449 msgid "Find the lime butterfly" 0450 msgstr "იპოვეთ კირისფერი პეპელა" 0451 0452 #. Color #40E0D0 0453 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:134 0454 msgctxt "advanced_colors|" 0455 msgid "Find the turquoise butterfly" 0456 msgstr "იპოვეთ ფირუზისფერი პეპელა" 0457 0458 #. Color #73B881 0459 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:141 0460 msgctxt "advanced_colors|" 0461 msgid "Find the absinthe butterfly" 0462 msgstr "იპოვეთ მოყვითალო მწვანე პეპელა" 0463 0464 #. Color #C04000 0465 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:146 0466 msgctxt "advanced_colors|" 0467 msgid "Find the mahogany butterfly" 0468 msgstr "იპოვეთ მოწითალო-მოყავისფრო პეპელა" 0469 0470 #. Color #7FFFD4 0471 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:151 0472 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:760 0473 msgctxt "advanced_colors|" 0474 msgid "Find the aquamarine butterfly" 0475 msgstr "იპოვეთ ზღვის ფერი პეპელა" 0476 0477 #. Color #F2F0E6 0478 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:156 0479 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:520 0480 msgctxt "advanced_colors|" 0481 msgid "Find the alabaster butterfly" 0482 msgstr "იპოვეთ რძისფერი პეპელა" 0483 0484 #. Color #FFBF00 0485 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:161 0486 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:708 0487 msgctxt "advanced_colors|" 0488 msgid "Find the amber butterfly" 0489 msgstr "იპოვეტ ქარვისფერი პეპელა" 0490 0491 #. Color #9966CC 0492 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:166 0493 msgctxt "advanced_colors|" 0494 msgid "Find the amethyst butterfly" 0495 msgstr "იპოვეთ იისფერი პეპელა" 0496 0497 #. Color #F5EACC 0498 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:171 0499 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:639 0500 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:772 0501 msgctxt "advanced_colors|" 0502 msgid "Find the anise butterfly" 0503 msgstr "იპოვეთ ანისულისფერი პეპელა" 0504 0505 #. Color #E34234 0506 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:176 0507 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:356 0508 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:555 0509 msgctxt "advanced_colors|" 0510 msgid "Find the vermilion butterfly" 0511 msgstr "იპოვეთ მეწამული პეპელა" 0512 0513 #. Color #EEEBEB 0514 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:183 0515 msgctxt "advanced_colors|" 0516 msgid "Find the ceruse butterfly" 0517 msgstr "იპოვეთ ტყვიის თეთრის ფერის პეპელა" 0518 0519 #. Color #E5AA70 0520 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:188 0521 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:488 0522 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:629 0523 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:651 0524 msgctxt "advanced_colors|" 0525 msgid "Find the fawn butterfly" 0526 msgstr "იპოვეთ მოყვითალო-მოყავისფრო ფერის პეპელა" 0527 0528 #. Color #7FFF00 0529 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:193 0530 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:713 0531 msgctxt "advanced_colors|" 0532 msgid "Find the chartreuse butterfly" 0533 msgstr "იპოვეთ ბაცი მწვანე პეპელა" 0534 0535 #. Color #50C878 0536 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:198 0537 msgctxt "advanced_colors|" 0538 msgid "Find the emerald butterfly" 0539 msgstr "იპოვეთ ზურმუხტისფერი პეპელა" 0540 0541 #. Color #614051 0542 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:203 0543 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:225 0544 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:471 0545 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:478 0546 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:614 0547 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:698 0548 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:829 0549 msgctxt "advanced_colors|" 0550 msgid "Find the aubergine butterfly" 0551 msgstr "იპოვეთ ბადრიჯნისფერი პეპელა" 0552 0553 #. Color #CC397B 0554 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:208 0555 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:797 0556 msgctxt "advanced_colors|" 0557 msgid "Find the fuchsia butterfly" 0558 msgstr "იპოვეთ ფუქსიისფერი პეპელა" 0559 0560 #. Color #6082B6 0561 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:218 0562 msgctxt "advanced_colors|" 0563 msgid "Find the glaucous butterfly" 0564 msgstr "იპოვეთ მონაცრისფრო-მომწვანო პეპელა" 0565 0566 #. Color #A52A2A 0567 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:230 0568 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:441 0569 msgctxt "advanced_colors|" 0570 msgid "Find the auburn butterfly" 0571 msgstr "იპოვეთ მოჟღალო პეპელა" 0572 0573 #. Color #458AC6 0574 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:235 0575 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:456 0576 msgctxt "advanced_colors|" 0577 msgid "Find the azure butterfly" 0578 msgstr "იპოვეთ ცისფერი პეპელა" 0579 0580 #. Color #9F7F58 0581 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:240 0582 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:681 0583 msgctxt "advanced_colors|" 0584 msgid "Find the grayish brown butterfly" 0585 msgstr "იპოვეთ წაბლისფერი პეპელა" 0586 0587 #. Color #3D2B1F 0588 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:245 0589 msgctxt "advanced_colors|" 0590 msgid "Find the bistre butterfly" 0591 msgstr "იპოვეთ მუქი ყავისფერი პეპელა" 0592 0593 #. Color #DC143C 0594 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:250 0595 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:671 0596 msgctxt "advanced_colors|" 0597 msgid "Find the crimson butterfly" 0598 msgstr "იპოვეთ მეწამული პეპელა" 0599 0600 #. Color #ACE1AF 0601 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:255 0602 msgctxt "advanced_colors|" 0603 msgid "Find the celadon butterfly" 0604 msgstr "იპოვეთ რუხ-მწვანე პეპელა" 0605 0606 #. Color #007BA7 0607 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:260 0608 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:567 0609 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:777 0610 msgctxt "advanced_colors|" 0611 msgid "Find the cerulean butterfly" 0612 msgstr "იპოვეთ ლაჟვარდისფერი პეპელა" 0613 0614 #. Color #8B8E8D 0615 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:267 0616 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:666 0617 msgctxt "advanced_colors|" 0618 msgid "Find the dove butterfly" 0619 msgstr "იპოვეთ მტრედისფერი პეპელა" 0620 0621 #. Color #943543 0622 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:272 0623 msgctxt "advanced_colors|" 0624 msgid "Find the garnet butterfly" 0625 msgstr "იპოვეთ ძოწისფერი პეპელა" 0626 0627 #. Color #4B0082 0628 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:277 0629 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:661 0630 msgctxt "advanced_colors|" 0631 msgid "Find the indigo butterfly" 0632 msgstr "იპოვეთ მუქი ლურჯი პეპელა" 0633 0634 #. Color #FFFFF0 0635 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:282 0636 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:535 0637 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:782 0638 msgctxt "advanced_colors|" 0639 msgid "Find the ivory butterfly" 0640 msgstr "იპოვეთ სპილოს ძვლის ფერი პეპელა" 0641 0642 #. Color #00A86B 0643 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:287 0644 msgctxt "advanced_colors|" 0645 msgid "Find the jade butterfly" 0646 msgstr "იპოვეთ ნეფრიტის ფერი პეპელა" 0647 0648 #. Color #B57EDC 0649 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:292 0650 msgctxt "advanced_colors|" 0651 msgid "Find the lavender butterfly" 0652 msgstr "იპოვეთ ღია ლილისფერი პეპელა" 0653 0654 #. Color #9BC4AF 0655 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:297 0656 msgctxt "advanced_colors|" 0657 msgid "Find the lichen butterfly" 0658 msgstr "იპოვეთ სირსველისფერი პეპელა" 0659 0660 #. Color #722F37 0661 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:302 0662 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:582 0663 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:624 0664 msgctxt "advanced_colors|" 0665 msgid "Find the wine butterfly" 0666 msgstr "იპოვეთ ღვინისფერი პეპელა" 0667 0668 #. Color #9955BB 0669 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:309 0670 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:755 0671 msgctxt "advanced_colors|" 0672 msgid "Find the lilac butterfly" 0673 msgstr "იპოვეთ იასამნისფერი პეპელა" 0674 0675 #. Color #FF00FF 0676 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:314 0677 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:634 0678 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:765 0679 msgctxt "advanced_colors|" 0680 msgid "Find the magenta butterfly" 0681 msgstr "იპოვეთ ალისფერი პეპელა" 0682 0683 #. Color #0BDA51 0684 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:319 0685 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:572 0686 msgctxt "advanced_colors|" 0687 msgid "Find the malachite butterfly" 0688 msgstr "იპოვეთ მალაქიტისფერი პეპელა" 0689 0690 #. Color #D9C3AD 0691 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:329 0692 msgctxt "advanced_colors|" 0693 msgid "Find the larch butterfly" 0694 msgstr "იპოვეთ ლარიქსისფერი პეპელა" 0695 0696 #. Color #EFC050 0697 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:334 0698 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:493 0699 msgctxt "advanced_colors|" 0700 msgid "Find the mimosa butterfly" 0701 msgstr "იპოვეთ მიმოზისფერი პეპელა" 0702 0703 #. Color #CC7722 0704 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:339 0705 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:498 0706 msgctxt "advanced_colors|" 0707 msgid "Find the ochre butterfly" 0708 msgstr "იპოვეთ მქრქალი-ყვითელი პეპელა" 0709 0710 #. Color #808000 0711 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:344 0712 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:436 0713 msgctxt "advanced_colors|" 0714 msgid "Find the olive butterfly" 0715 msgstr "იპოვეთ ზეთისხილისფერი პეპელა" 0716 0717 #. Color #F7F9F4 0718 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:351 0719 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:577 0720 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:619 0721 msgctxt "advanced_colors|" 0722 msgid "Find the opaline butterfly" 0723 msgstr "იპოვეთ მქრქალი პეპელა" 0724 0725 #. Color #120A8F 0726 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:361 0727 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:740 0728 msgctxt "advanced_colors|" 0729 msgid "Find the ultramarine butterfly" 0730 msgstr "იპოვეთ კაშკაშა ლურჯი პეპელა" 0731 0732 #. Color #E0B0FF 0733 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:366 0734 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:451 0735 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:540 0736 msgctxt "advanced_colors|" 0737 msgid "Find the mauve butterfly" 0738 msgstr "იპოვეთ მოვარდისფრო-იისფერი პეპელა" 0739 0740 #. Color #91A3B0 0741 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:371 0742 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:693 0743 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:745 0744 msgctxt "advanced_colors|" 0745 msgid "Find the grayish blue butterfly" 0746 msgstr "იპოვეთ მონაცრისფრო ლურჯი პეპელა" 0747 0748 #. Color #93C572 0749 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:376 0750 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:587 0751 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:839 0752 msgctxt "advanced_colors|" 0753 msgid "Find the pistachio butterfly" 0754 msgstr "იპოვეთ ფისტისფერი პეპელა" 0755 0756 #. Color #AEADA5 0757 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:381 0758 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:656 0759 msgctxt "advanced_colors|" 0760 msgid "Find the platinum butterfly" 0761 msgstr "იპოვეთ პლატინისფერი პეპელა" 0762 0763 #. Color #32004A 0764 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:386 0765 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:723 0766 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:807 0767 msgctxt "advanced_colors|" 0768 msgid "Find the purple butterfly" 0769 msgstr "იპოვეთ იისფერი პეპელა" 0770 0771 #. Color #5C3960 0772 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:393 0773 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:461 0774 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:545 0775 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:730 0776 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:802 0777 msgctxt "advanced_colors|" 0778 msgid "Find the plum butterfly" 0779 msgstr "იპოვეთ ქლიავისფერი პეპელა" 0780 0781 #. Color #003153 0782 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:398 0783 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:503 0784 msgctxt "advanced_colors|" 0785 msgid "Find the prussian blue butterfly" 0786 msgstr "იპოვეთ ბერლინის ლაჟვარდისფერი პეპელა" 0787 0788 #. Color #B7410E 0789 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:403 0790 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:508 0791 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:550 0792 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:834 0793 msgctxt "advanced_colors|" 0794 msgid "Find the rust butterfly" 0795 msgstr "იპოვეთ ჟანგისფერი პეპელა" 0796 0797 #. Color #F4C430 0798 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:408 0799 msgctxt "advanced_colors|" 0800 msgid "Find the saffron butterfly" 0801 msgstr "იპოვეთ ზაფრანის ფერი პეპელა" 0802 0803 #. Color #F3E5AB 0804 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:413 0805 msgctxt "advanced_colors|" 0806 msgid "Find the vanilla butterfly" 0807 msgstr "იპოვეთ ვანილისფერი პეპელა" 0808 0809 #. Color #40826D 0810 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:418 0811 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:676 0812 msgctxt "advanced_colors|" 0813 msgid "Find the veronese butterfly" 0814 msgstr "იპოვეთ ვერონისფერი პეპელა" 0815 0816 #. Color #529371 0817 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:423 0818 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:792 0819 msgctxt "advanced_colors|" 0820 msgid "Find the verdigris butterfly" 0821 msgstr "იპოვეთ ჟანგაროსფერი პეპელა" 0822 0823 #. Color #32004A 0824 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:428 0825 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:446 0826 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:609 0827 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:750 0828 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:819 0829 msgctxt "advanced_colors|" 0830 msgid "Find the dark purple butterfly" 0831 msgstr "იპოვეთ მუქი იისფერი პეპელა" 0832 0833 #: activities/algebra_by/ActivityConfig.qml:26 0834 #: activities/algebra_div/ActivityConfig.qml:27 0835 #: activities/algebra_minus/ActivityConfig.qml:27 0836 #: activities/algebra_plus/ActivityConfig.qml:27 0837 #: activities/gletters/ActivityConfig.qml:49 0838 #: activities/note_names/ActivityConfig.qml:28 0839 #: activities/readingh/ActivityConfig.qml:43 0840 #: activities/readingv/ActivityConfig.qml:43 0841 #: activities/smallnumbers/ActivityConfig.qml:28 0842 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:41 0843 #: activities/wordsgame/ActivityConfig.qml:49 0844 msgctxt "ActivityConfig|" 0845 msgid "Speed" 0846 msgstr "სიჩქარე" 0847 0848 #. Activity title 0849 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:15 0850 msgctxt "ActivityInfo|" 0851 msgid "Multiplication of numbers" 0852 msgstr "რიცხვების გამრავლება" 0853 0854 #. Help title 0855 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:17 0856 msgctxt "ActivityInfo|" 0857 msgid "Practice the multiplication operation." 0858 msgstr "რიცხვების გამრავლების მეცადინეობა." 0859 0860 #. Help goal 0861 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:20 0862 msgctxt "ActivityInfo|" 0863 msgid "Learn to multiply numbers within a limited period of time." 0864 msgstr "" 0865 0866 #. Help prerequisite 0867 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:22 0868 msgctxt "ActivityInfo|" 0869 msgid "Multiplication tables from 1 to 10." 0870 msgstr "1-დან 10-მდე გამრავლების ცხრილები." 0871 0872 #. Help manual 0873 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:24 0874 msgctxt "ActivityInfo|" 0875 msgid "" 0876 "A multiplication is displayed on the screen. Quickly find the result and use " 0877 "your computer's keyboard or the on-screen keypad to type the product of the " 0878 "numbers. You have to be fast and submit the answer before the penguins in " 0879 "their balloon land!" 0880 msgstr "" 0881 0882 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:26 0883 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:26 0884 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:26 0885 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:26 0886 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:26 0887 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:26 0888 msgctxt "ActivityInfo|" 0889 msgid "Digits: type your answer" 0890 msgstr "ციფრები: აკრიფეთ თქვენი პასუხი" 0891 0892 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:27 0893 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:27 0894 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:27 0895 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:27 0896 msgctxt "ActivityInfo|" 0897 msgid "Backspace: delete the last digit in your answer" 0898 msgstr "" 0899 0900 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:28 0901 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:28 0902 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:28 0903 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:28 0904 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:34 0905 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:34 0906 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:27 0907 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:24 0908 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:25 0909 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:25 0910 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:27 0911 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:24 0912 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:27 0913 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:28 0914 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:27 0915 msgctxt "ActivityInfo|" 0916 msgid "Enter: validate your answer" 0917 msgstr "შეყვანა: გადაამოწმეთ თქვენი პასუხი" 0918 0919 #: activities/algebra_by/resource/1/Data.qml:13 0920 msgctxt "Data|" 0921 msgid "Learn multiplication table of 1." 0922 msgstr "ისწავლეთ 1-ზე გამრავლების ცხრილი." 0923 0924 #: activities/algebra_by/resource/10/Data.qml:13 0925 msgctxt "Data|" 0926 msgid "Learn multiplication table of 10." 0927 msgstr "ისწავლეთ 10-ზე გამრავლების ცხრილი." 0928 0929 #: activities/algebra_by/resource/11/Data.qml:13 0930 msgctxt "Data|" 0931 msgid "Practice multiplication tables from 1 to 10." 0932 msgstr "1-დან 10-მდე გამრავლების ცხრილების მეცადინეობა." 0933 0934 #: activities/algebra_by/resource/2/Data.qml:13 0935 msgctxt "Data|" 0936 msgid "Learn multiplication table of 2." 0937 msgstr "ისწავლეთ 2-ზე გამრავლების ცხრილი." 0938 0939 #: activities/algebra_by/resource/3/Data.qml:13 0940 msgctxt "Data|" 0941 msgid "Learn multiplication table of 3." 0942 msgstr "ისწავლეთ 3-ზე გამრავლების ცხრილი." 0943 0944 #: activities/algebra_by/resource/4/Data.qml:13 0945 msgctxt "Data|" 0946 msgid "Learn multiplication table of 4." 0947 msgstr "ისწავლეთ 4-ზე გამრავლების ცხრილი." 0948 0949 #: activities/algebra_by/resource/5/Data.qml:13 0950 msgctxt "Data|" 0951 msgid "Learn multiplication table of 5." 0952 msgstr "ისწავლეთ 5-ზე გამრავლების ცხრილი." 0953 0954 #: activities/algebra_by/resource/6/Data.qml:13 0955 msgctxt "Data|" 0956 msgid "Learn multiplication table of 6." 0957 msgstr "ისწავლეთ 6-ზე გამრავლების ცხრილი." 0958 0959 #: activities/algebra_by/resource/7/Data.qml:13 0960 msgctxt "Data|" 0961 msgid "Learn multiplication table of 7." 0962 msgstr "ისწავლეთ 7-ზე გამრავლების ცხრილი." 0963 0964 #: activities/algebra_by/resource/8/Data.qml:13 0965 msgctxt "Data|" 0966 msgid "Learn multiplication table of 8." 0967 msgstr "ისწავლეთ 8-ზე გამრავლების ცხრილი." 0968 0969 #: activities/algebra_by/resource/9/Data.qml:13 0970 msgctxt "Data|" 0971 msgid "Learn multiplication table of 9." 0972 msgstr "ისწავლეთ 9-ზე გამრავლების ცხრილი." 0973 0974 #. Activity title 0975 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:15 0976 msgctxt "ActivityInfo|" 0977 msgid "Division of numbers" 0978 msgstr "რიცხვების გაყოფა" 0979 0980 #. Help title 0981 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:17 0982 msgctxt "ActivityInfo|" 0983 msgid "Practice the division operation." 0984 msgstr "რიცხვების გაყოფის მეცადინეობა." 0985 0986 #. Help goal 0987 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:20 0988 msgctxt "ActivityInfo|" 0989 msgid "Find the result of the division within a limited period of time." 0990 msgstr "" 0991 0992 #. Help prerequisite 0993 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:22 0994 msgctxt "ActivityInfo|" 0995 msgid "Division of small numbers." 0996 msgstr "პატარა რიცხვების გაყოფა." 0997 0998 #. Help manual 0999 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:24 1000 msgctxt "ActivityInfo|" 1001 msgid "" 1002 "A division is displayed on the screen. Quickly find the result and use your " 1003 "computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be fast " 1004 "and submit the answer before the penguins in their balloon land!" 1005 msgstr "" 1006 1007 #: activities/algebra_div/resource/1/Data.qml:13 1008 msgctxt "Data|" 1009 msgid "Learn division table of 1." 1010 msgstr "ისწავლეთ 1-ზე გაყოფის ცხრილი." 1011 1012 #: activities/algebra_div/resource/10/Data.qml:13 1013 msgctxt "Data|" 1014 msgid "Learn division table of 10." 1015 msgstr "ისწავლეთ 10-ზე გაყოფის ცხრილი." 1016 1017 #: activities/algebra_div/resource/11/Data.qml:13 1018 msgctxt "Data|" 1019 msgid "Practice division tables from 1 to 10." 1020 msgstr "1-დან 10-მდე გაყოფის ცხრილების მეცადინეობა." 1021 1022 #: activities/algebra_div/resource/2/Data.qml:13 1023 msgctxt "Data|" 1024 msgid "Learn division table of 2." 1025 msgstr "ისწავლეთ 2-ზე გაყოფის ცხრილი." 1026 1027 #: activities/algebra_div/resource/3/Data.qml:13 1028 msgctxt "Data|" 1029 msgid "Learn division table of 3." 1030 msgstr "ისწავლეთ 3-ზე გაყოფის ცხრილი." 1031 1032 #: activities/algebra_div/resource/4/Data.qml:13 1033 msgctxt "Data|" 1034 msgid "Learn division table of 4." 1035 msgstr "ისწავლეთ 4-ზე გაყოფის ცხრილი." 1036 1037 #: activities/algebra_div/resource/5/Data.qml:13 1038 msgctxt "Data|" 1039 msgid "Learn division table of 5." 1040 msgstr "ისწავლეთ 5-ზე გაყოფის ცხრილი." 1041 1042 #: activities/algebra_div/resource/6/Data.qml:13 1043 msgctxt "Data|" 1044 msgid "Learn division table of 6." 1045 msgstr "ისწავლეთ 6-ზე გაყოფის ცხრილი." 1046 1047 #: activities/algebra_div/resource/7/Data.qml:13 1048 msgctxt "Data|" 1049 msgid "Learn division table of 7." 1050 msgstr "ისწავლეთ 7-ზე გაყოფის ცხრილი." 1051 1052 #: activities/algebra_div/resource/8/Data.qml:13 1053 msgctxt "Data|" 1054 msgid "Learn division table of 8." 1055 msgstr "ისწავლეთ 8-ზე გაყოფის ცხრილი." 1056 1057 #: activities/algebra_div/resource/9/Data.qml:13 1058 msgctxt "Data|" 1059 msgid "Learn division table of 9." 1060 msgstr "ისწავლეთ 9-ზე გაყოფის ცხრილი." 1061 1062 #. Activity title 1063 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:15 1064 msgctxt "ActivityInfo|" 1065 msgid "Subtraction of numbers" 1066 msgstr "რიცხვების გამოკლება" 1067 1068 #. Help title 1069 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:17 1070 msgctxt "ActivityInfo|" 1071 msgid "Practice the subtraction operation." 1072 msgstr "რიცხვების გამოკლების მეცადინეობა." 1073 1074 #. Help goal 1075 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:20 1076 msgctxt "ActivityInfo|" 1077 msgid "" 1078 "Learn to find the difference between two numbers within a limited period of " 1079 "time." 1080 msgstr "" 1081 1082 #. Help prerequisite 1083 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:22 1084 msgctxt "ActivityInfo|" 1085 msgid "Subtraction of small numbers." 1086 msgstr "მცირე რიცხვების გამოკლება." 1087 1088 #. Help manual 1089 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:24 1090 msgctxt "ActivityInfo|" 1091 msgid "" 1092 "A subtraction is displayed on the screen. Quickly find the result and use " 1093 "your computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be " 1094 "fast and submit the answer before the penguins in their balloon land!" 1095 msgstr "" 1096 1097 #: activities/algebra_minus/resource/1/Data.qml:13 1098 msgctxt "Data|" 1099 msgid "Learn subtraction table of 1." 1100 msgstr "" 1101 1102 #: activities/algebra_minus/resource/10/Data.qml:13 1103 msgctxt "Data|" 1104 msgid "Learn subtraction table of 10." 1105 msgstr "" 1106 1107 #: activities/algebra_minus/resource/11/Data.qml:13 1108 msgctxt "Data|" 1109 msgid "Subtractions from number up to 10." 1110 msgstr "10-მდე რიცხვების გამოკლება." 1111 1112 #: activities/algebra_minus/resource/12/Data.qml:13 1113 msgctxt "Data|" 1114 msgid "Subtractions from number up to 20." 1115 msgstr "20-მდე რიცხვების გამოკლება." 1116 1117 #: activities/algebra_minus/resource/13/Data.qml:13 1118 msgctxt "Data|" 1119 msgid "Subtractions from number up to 100." 1120 msgstr "100-მდე რიცხვების გამოკლება." 1121 1122 #: activities/algebra_minus/resource/2/Data.qml:13 1123 msgctxt "Data|" 1124 msgid "Learn subtraction table of 2." 1125 msgstr "" 1126 1127 #: activities/algebra_minus/resource/3/Data.qml:13 1128 msgctxt "Data|" 1129 msgid "Learn subtraction table of 3." 1130 msgstr "" 1131 1132 #: activities/algebra_minus/resource/4/Data.qml:13 1133 msgctxt "Data|" 1134 msgid "Learn subtraction table of 4." 1135 msgstr "" 1136 1137 #: activities/algebra_minus/resource/5/Data.qml:13 1138 msgctxt "Data|" 1139 msgid "Learn subtraction table of 5." 1140 msgstr "" 1141 1142 #: activities/algebra_minus/resource/6/Data.qml:13 1143 msgctxt "Data|" 1144 msgid "Learn subtraction table of 6." 1145 msgstr "" 1146 1147 #: activities/algebra_minus/resource/7/Data.qml:13 1148 msgctxt "Data|" 1149 msgid "Learn subtraction table of 7." 1150 msgstr "" 1151 1152 #: activities/algebra_minus/resource/8/Data.qml:13 1153 msgctxt "Data|" 1154 msgid "Learn subtraction table of 8." 1155 msgstr "" 1156 1157 #: activities/algebra_minus/resource/9/Data.qml:13 1158 msgctxt "Data|" 1159 msgid "Learn subtraction table of 9." 1160 msgstr "" 1161 1162 #. Activity title 1163 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:15 1164 msgctxt "ActivityInfo|" 1165 msgid "Addition of numbers" 1166 msgstr "რიცხვების მიმატება" 1167 1168 #. Help title 1169 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:17 1170 msgctxt "ActivityInfo|" 1171 msgid "Practice the addition of numbers." 1172 msgstr "ივარჯიშეთ რიცხვების მიმატებაში." 1173 1174 #. Help goal 1175 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:20 1176 msgctxt "ActivityInfo|" 1177 msgid "Learn to find the sum of two numbers within a limited period of time." 1178 msgstr "" 1179 1180 #. Help prerequisite 1181 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:22 1182 msgctxt "ActivityInfo|" 1183 msgid "Simple addition. Can recognize written numbers." 1184 msgstr "" 1185 1186 #. Help manual 1187 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:24 1188 msgctxt "ActivityInfo|" 1189 msgid "" 1190 "An addition is displayed on the screen. Quickly find the result and use your " 1191 "computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be fast " 1192 "and submit the answer before the penguins land in their balloon!" 1193 msgstr "" 1194 1195 #: activities/algebra_plus/resource/1/Data.qml:13 1196 msgctxt "Data|" 1197 msgid "Learn addition table of 1." 1198 msgstr "ისწავლეთ 1-ის დამატების ცხრილი." 1199 1200 #: activities/algebra_plus/resource/10/Data.qml:13 1201 msgctxt "Data|" 1202 msgid "Learn addition table of 10." 1203 msgstr "ისწავლეთ 10-ის დამატების ცხრილი." 1204 1205 #: activities/algebra_plus/resource/11/Data.qml:13 1206 msgctxt "Data|" 1207 msgid "Additions with numbers up to 10." 1208 msgstr "10-მდე რიცხვების მიმატება." 1209 1210 #: activities/algebra_plus/resource/12/Data.qml:13 1211 msgctxt "Data|" 1212 msgid "Additions with numbers up to 15." 1213 msgstr "15-მდე რიცხვების მიმატება." 1214 1215 #: activities/algebra_plus/resource/13/Data.qml:13 1216 msgctxt "Data|" 1217 msgid "Additions with result up to 100." 1218 msgstr "" 1219 1220 #: activities/algebra_plus/resource/2/Data.qml:13 1221 msgctxt "Data|" 1222 msgid "Learn addition table of 2." 1223 msgstr "ისწავლეთ 2-ის დამატების ცხრილი." 1224 1225 #: activities/algebra_plus/resource/3/Data.qml:13 1226 msgctxt "Data|" 1227 msgid "Learn addition table of 3." 1228 msgstr "ისწავლეთ 3-ის დამატების ცხრილი." 1229 1230 #: activities/algebra_plus/resource/4/Data.qml:13 1231 msgctxt "Data|" 1232 msgid "Learn addition table of 4." 1233 msgstr "ისწავლეთ 4-ის დამატების ცხრილი." 1234 1235 #: activities/algebra_plus/resource/5/Data.qml:13 1236 msgctxt "Data|" 1237 msgid "Learn addition table of 5." 1238 msgstr "ისწავლეთ 5-ის დამატების ცხრილი." 1239 1240 #: activities/algebra_plus/resource/6/Data.qml:13 1241 msgctxt "Data|" 1242 msgid "Learn addition table of 6." 1243 msgstr "ისწავლეთ 6-ის დამატების ცხრილი." 1244 1245 #: activities/algebra_plus/resource/7/Data.qml:13 1246 msgctxt "Data|" 1247 msgid "Learn addition table of 7." 1248 msgstr "ისწავლეთ 7-ის დამატების ცხრილი." 1249 1250 #: activities/algebra_plus/resource/8/Data.qml:13 1251 msgctxt "Data|" 1252 msgid "Learn addition table of 8." 1253 msgstr "ისწავლეთ 8-ის დამატების ცხრილი." 1254 1255 #: activities/algebra_plus/resource/9/Data.qml:13 1256 msgctxt "Data|" 1257 msgid "Learn addition table of 9." 1258 msgstr "ისწავლეთ 9-ის დამატების ცხრილი." 1259 1260 #. Activity title 1261 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:15 1262 msgctxt "ActivityInfo|" 1263 msgid "Logical associations" 1264 msgstr "" 1265 1266 #. Help title 1267 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:17 1268 msgctxt "ActivityInfo|" 1269 msgid "Complete the arrangement of fruit." 1270 msgstr "" 1271 1272 #. Help goal 1273 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:20 1274 msgctxt "ActivityInfo|" 1275 msgid "Logic training activity." 1276 msgstr "" 1277 1278 #. Help manual 1279 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:22 1280 msgctxt "ActivityInfo|" 1281 msgid "" 1282 "Look at the two sequences. Each fruit in the first sequence has been " 1283 "replaced by another fruit in the second sequence. Complete the second " 1284 "sequence by using the correct fruit, after studying this pattern." 1285 msgstr "" 1286 1287 #. Activity title 1288 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:15 1289 msgctxt "ActivityInfo|" 1290 msgid "Align four (against Tux)" 1291 msgstr "" 1292 1293 #. Help title 1294 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:17 1295 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:17 1296 msgctxt "ActivityInfo|" 1297 msgid "Arrange four tokens in a row." 1298 msgstr "" 1299 1300 #. Help goal 1301 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:20 1302 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:20 1303 msgctxt "ActivityInfo|" 1304 msgid "" 1305 "Create a line of 4 tokens either horizontally (lying down), vertically " 1306 "(standing up) or diagonally." 1307 msgstr "" 1308 1309 #. Help manual 1310 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:22 1311 msgctxt "ActivityInfo|" 1312 msgid "" 1313 "Play with Tux. Take turns to click the line in which you want to drop a " 1314 "token. The first player to create a line of 4 tokens wins." 1315 msgstr "" 1316 1317 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:23 activities/bargame/ActivityInfo.qml:26 1318 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:26 1319 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:23 1320 msgctxt "ActivityInfo|" 1321 msgid "" 1322 "You can use the arrow buttons to manually select the difficulty level. Tux " 1323 "will play better when you increase the level." 1324 msgstr "" 1325 1326 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:25 1327 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:24 1328 msgctxt "ActivityInfo|" 1329 msgid "Left arrow: move the token to the left" 1330 msgstr "" 1331 1332 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:26 1333 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:25 1334 msgctxt "ActivityInfo|" 1335 msgid "Right arrow: move the token to the right" 1336 msgstr "" 1337 1338 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:27 1339 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:26 1340 msgctxt "ActivityInfo|" 1341 msgid "Space or Down arrow: drop the token" 1342 msgstr "" 1343 1344 #. Activity title 1345 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:15 1346 msgctxt "ActivityInfo|" 1347 msgid "Align four (with a friend)" 1348 msgstr "" 1349 1350 #. Help manual 1351 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:22 1352 msgctxt "ActivityInfo|" 1353 msgid "" 1354 "Play with a friend. Take turns to click the line in which you want to drop a " 1355 "token. The first player to create a line of 4 tokens wins." 1356 msgstr "" 1357 1358 #. Activity title 1359 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:15 1360 msgctxt "ActivityInfo|" 1361 msgid "Alphabet sequence" 1362 msgstr "ანბანის თანმიმდევრობა" 1363 1364 #. Help title 1365 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:17 1366 msgctxt "ActivityInfo|" 1367 msgid "" 1368 "Move the helicopter to catch the clouds following the order of the alphabet." 1369 msgstr "" 1370 1371 #. Help goal 1372 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:20 1373 msgctxt "ActivityInfo|" 1374 msgid "Alphabet sequence." 1375 msgstr "ანბანის თანმიმდევრობა." 1376 1377 #. Help prerequisite 1378 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:22 1379 msgctxt "ActivityInfo|" 1380 msgid "Can decode letters." 1381 msgstr "ასოების დეკოდირების პრობლემა." 1382 1383 #. Help manual 1384 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:24 1385 msgctxt "ActivityInfo|" 1386 msgid "" 1387 "Catch the alphabet letters. With a keyboard use the arrow keys to move the " 1388 "helicopter. With a pointing device you just click or tap on the target " 1389 "location. To know which letter you have to catch you can either remember it " 1390 "or check the bottom right corner." 1391 msgstr "" 1392 1393 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:26 1394 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:25 1395 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:25 1396 msgctxt "ActivityInfo|" 1397 msgid "Arrows: move the helicopter" 1398 msgstr "ისრები: გადააადგილეთ ვერტმფრენი" 1399 1400 #: activities/alphabet-sequence/AlphabetSequence.qml:18 1401 msgctxt "AlphabetSequence|" 1402 msgid "a/b/c/d/e/f/g/h/i/j/k/l/m/n/o/p/q/r/s/t/u/v/w/x/y/z" 1403 msgstr "a/b/c/d/e/f/g/h/i/j/k/l/m/n/o/p/q/r/s/t/u/v/w/x/y/z" 1404 1405 #: activities/analog_electricity/ActivityConfig.qml:22 1406 #: activities/digital_electricity/ActivityConfig.qml:22 1407 msgctxt "ActivityConfig|" 1408 msgid "Tutorial Mode" 1409 msgstr "სახელმძღვანელოს რეჟიმი" 1410 1411 #: activities/analog_electricity/ActivityConfig.qml:23 1412 #: activities/digital_electricity/ActivityConfig.qml:23 1413 msgctxt "ActivityConfig|" 1414 msgid "Free Mode" 1415 msgstr "უფასო რეჟიმი" 1416 1417 #: activities/analog_electricity/ActivityConfig.qml:32 1418 #: activities/digital_electricity/ActivityConfig.qml:32 1419 #: activities/graph-coloring/ActivityConfig.qml:31 1420 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:39 1421 #: activities/solar_system/ActivityConfig.qml:31 1422 #: activities/superbrain/ActivityConfig.qml:31 1423 #: activities/traffic/ActivityConfig.qml:31 1424 msgctxt "ActivityConfig|" 1425 msgid "Select your mode" 1426 msgstr "აირჩიეთ თქვენი რეჟიმი" 1427 1428 #. Activity title 1429 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:15 1430 msgctxt "ActivityInfo|" 1431 msgid "Analog electricity" 1432 msgstr "ანალოგური ელექტროობა" 1433 1434 #. Help title 1435 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:17 1436 msgctxt "ActivityInfo|" 1437 msgid "Create and simulate an analog electric schema." 1438 msgstr "" 1439 1440 #. Help goal 1441 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:20 1442 msgctxt "ActivityInfo|" 1443 msgid "Create an analog electric schema with a real time simulation." 1444 msgstr "" 1445 1446 #. Help prerequisite 1447 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:22 1448 msgctxt "ActivityInfo|" 1449 msgid "Requires some basic understanding of the concept of electricity." 1450 msgstr "" 1451 1452 #. Help manual 1453 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24 1454 msgctxt "ActivityInfo|" 1455 msgid "" 1456 "Drag electrical components from the selector and drop them in the working " 1457 "area. In the working area, you can move the components by dragging them." 1458 msgstr "" 1459 1460 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24 1461 msgctxt "ActivityInfo|" 1462 msgid "" 1463 "To delete a component or wire, select the deletion tool on top of the " 1464 "component selector, and select the component or wire." 1465 msgstr "" 1466 1467 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24 1468 msgctxt "ActivityInfo|" 1469 msgid "" 1470 "You can click on the component and then on the rotate buttons to rotate it " 1471 "or on the info button to get information about it." 1472 msgstr "" 1473 1474 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24 1475 msgctxt "ActivityInfo|" 1476 msgid "" 1477 "You can click on the switch to open and close it. Likewise, you can change " 1478 "the rheostat value by dragging its slider." 1479 msgstr "" 1480 1481 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24 1482 msgctxt "ActivityInfo|" 1483 msgid "" 1484 "To connect two terminals, click on the first terminal, then on the second " 1485 "terminal. To deselect a terminal, click on any empty area." 1486 msgstr "" 1487 1488 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24 1489 msgctxt "ActivityInfo|" 1490 msgid "" 1491 "For repairing a broken bulb or LED, click on it after disconnecting it from " 1492 "the circuit. The simulation is updated in real time by any user action." 1493 msgstr "" 1494 1495 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:25 1496 msgctxt "ActivityInfo|" 1497 msgid "The electric simulation engine is from edX: " 1498 msgstr "" 1499 1500 #: activities/analog_electricity/cktsim.js:138 1501 msgctxt "cktsim|" 1502 msgid "" 1503 "Warning! Circuit has a voltage source loop or a source shorted by a wire, " 1504 "please remove the wire causing the short." 1505 msgstr "" 1506 1507 #: activities/analog_electricity/cktsim.js:139 1508 msgctxt "cktsim|" 1509 msgid "" 1510 "Warning! Simulator might produce meaningless results or no result with this " 1511 "circuit." 1512 msgstr "" 1513 1514 #: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:19 1515 msgctxt "Battery|" 1516 msgid "" 1517 "Battery is used for powering up electrical devices. It can supply voltage in " 1518 "a closed circuit. Which means there should be a path for the current to flow " 1519 "from one terminal of the battery to the other." 1520 msgstr "" 1521 1522 #: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:19 1523 msgctxt "Battery|" 1524 msgid "" 1525 "If the current in a circuit is too high then the battery can be damaged." 1526 msgstr "" 1527 1528 #. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt 1529 #: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:21 1530 #, qt-format 1531 msgctxt "Battery|" 1532 msgid "V = %1V" 1533 msgstr "V = %1V" 1534 1535 #. I for current intensity, A for Ampere 1536 #: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:23 1537 #, qt-format 1538 msgctxt "Battery|" 1539 msgid "I = %1A" 1540 msgstr "I = %1A" 1541 1542 #: activities/analog_electricity/components/Bulb.qml:19 1543 msgctxt "Bulb|" 1544 msgid "" 1545 "Bulb glows when it has enough power. Its intensity is proportional to the " 1546 "supplied voltage. It will be broken if there is a power greater than a " 1547 "certain limit." 1548 msgstr "" 1549 1550 #. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt 1551 #: activities/analog_electricity/components/Bulb.qml:21 1552 #, qt-format 1553 msgctxt "Bulb|" 1554 msgid "V = %1V" 1555 msgstr "V = %1V" 1556 1557 #. I for current intensity, A for Ampere 1558 #: activities/analog_electricity/components/Bulb.qml:23 1559 #, qt-format 1560 msgctxt "Bulb|" 1561 msgid "I = %1A" 1562 msgstr "I = %1A" 1563 1564 #: activities/analog_electricity/components/Connection.qml:19 1565 msgctxt "Connection|" 1566 msgid "" 1567 "A simple connection point to connect several wires in an electrical circuit." 1568 msgstr "" 1569 1570 #: activities/analog_electricity/components/RedLed.qml:19 1571 msgctxt "RedLed|" 1572 msgid "" 1573 "Red LED converts electrical energy into red light energy. It can glow only " 1574 "if the current flow is in the direction of the arrow. Electrical energy more " 1575 "than a certain limit can break it." 1576 msgstr "" 1577 1578 #: activities/analog_electricity/components/Resistor.qml:19 1579 msgctxt "Resistor|" 1580 msgid "Resistors are used to reduce the current flow in an electrical circuit." 1581 msgstr "" 1582 1583 #. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt 1584 #: activities/analog_electricity/components/Resistor.qml:21 1585 #, qt-format 1586 msgctxt "Resistor|" 1587 msgid "V = %1V" 1588 msgstr "V = %1V" 1589 1590 #. I for current intensity, A for Ampere 1591 #: activities/analog_electricity/components/Resistor.qml:23 1592 #, qt-format 1593 msgctxt "Resistor|" 1594 msgid "I = %1A" 1595 msgstr "I = %1A" 1596 1597 #: activities/analog_electricity/components/Rheostat.qml:19 1598 msgctxt "Rheostat|" 1599 msgid "Rheostat is used to vary resistance in an electrical circuit." 1600 msgstr "" 1601 1602 #. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt 1603 #: activities/analog_electricity/components/Rheostat.qml:21 1604 #, qt-format 1605 msgctxt "Rheostat|" 1606 msgid "V = %1V" 1607 msgstr "V = %1V" 1608 1609 #. I for current intensity, A for Ampere 1610 #: activities/analog_electricity/components/Rheostat.qml:23 1611 #, qt-format 1612 msgctxt "Rheostat|" 1613 msgid "I = %1A" 1614 msgstr "I = %1A" 1615 1616 #: activities/analog_electricity/components/Switch1.qml:19 1617 msgctxt "Switch1|" 1618 msgid "" 1619 "Switch can connect or disconnect the conducting path in an electrical " 1620 "circuit." 1621 msgstr "" 1622 1623 #: activities/analog_electricity/components/Switch2.qml:19 1624 msgctxt "Switch2|" 1625 msgid "" 1626 "A three points switch can toggle a circuit between two connection points." 1627 msgstr "" 1628 1629 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:20 1630 msgctxt "TutorialDataset|" 1631 msgid "Battery" 1632 msgstr "ელემენტი" 1633 1634 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:29 1635 msgctxt "TutorialDataset|" 1636 msgid "Bulb" 1637 msgstr "ნათურა" 1638 1639 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:38 1640 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:82 1641 msgctxt "TutorialDataset|" 1642 msgid "Switch" 1643 msgstr "გადართვა" 1644 1645 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:47 1646 msgctxt "TutorialDataset|" 1647 msgid "3 points switch" 1648 msgstr "სამწერტილიანი გადამრთველი" 1649 1650 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:56 1651 msgctxt "TutorialDataset|" 1652 msgid "Simple connector" 1653 msgstr "მარტივი დამკავშირებელი" 1654 1655 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:64 1656 msgctxt "TutorialDataset|" 1657 msgid "Rheostat" 1658 msgstr "რეოსტატი" 1659 1660 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:73 1661 msgctxt "TutorialDataset|" 1662 msgid "Resistor" 1663 msgstr "რეზისტორი" 1664 1665 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:82 1666 msgctxt "TutorialDataset|" 1667 msgid "Red LED" 1668 msgstr "წითელი LED" 1669 1670 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:101 1671 msgctxt "TutorialDataset|" 1672 msgid "" 1673 "A bulb glows when current travels through it. If there is a gap in the path, " 1674 "the current cannot travel and the electrical devices will not work." 1675 msgstr "" 1676 1677 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:102 1678 msgctxt "TutorialDataset|" 1679 msgid "" 1680 "The travelling path is called a circuit. Electrical devices can work only in " 1681 "a closed circuit. Wires can be used to connect devices and create the " 1682 "circuit." 1683 msgstr "" 1684 1685 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:103 1686 msgctxt "TutorialDataset|" 1687 msgid "" 1688 "For a detailed description of battery and bulb, click on those and then " 1689 "click on the info button." 1690 msgstr "" 1691 1692 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:104 1693 msgctxt "TutorialDataset|" 1694 msgid "" 1695 "Turn on the bulb using the provided battery. To connect two terminals, click " 1696 "on a terminal, then on a second terminal." 1697 msgstr "" 1698 1699 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:117 1700 msgctxt "TutorialDataset|" 1701 msgid "" 1702 "When connecting two terminals which are not supposed to be connected, it " 1703 "creates a short circuit (also called short) in the electrical circuit." 1704 msgstr "" 1705 1706 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:118 1707 msgctxt "TutorialDataset|" 1708 msgid "" 1709 "If both terminals of some batteries are directly connected together or they " 1710 "are shorted, then those batteries create a voltage source loop and they " 1711 "cannot act as a voltage source for the circuit." 1712 msgstr "" 1713 1714 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:119 1715 msgctxt "TutorialDataset|" 1716 msgid "" 1717 "For example, if two terminals of one battery are directly connected " 1718 "together, it creates a voltage source loop." 1719 msgstr "" 1720 1721 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:119 1722 msgctxt "TutorialDataset|" 1723 msgid "" 1724 "Or, if two batteries are forming a closed circuit together, it creates a " 1725 "voltage source loop." 1726 msgstr "" 1727 1728 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:120 1729 msgctxt "TutorialDataset|" 1730 msgid "" 1731 "Create a voltage source loop with the provided batteries. Then click on the " 1732 "warning box to make it disappear and click on the OK button." 1733 msgstr "" 1734 1735 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:133 1736 msgctxt "TutorialDataset|" 1737 msgid "" 1738 "Too much current in an electrical circuit can damage the connected devices." 1739 msgstr "" 1740 1741 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:134 1742 msgctxt "TutorialDataset|" 1743 msgid "" 1744 "To repair a broken bulb in this activity, click on it after disconnecting it " 1745 "from the circuit. Don't forget to disable the delete button after removing " 1746 "the connected wires." 1747 msgstr "" 1748 1749 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:135 1750 msgctxt "TutorialDataset|" 1751 msgid "Break the bulb by connecting it with the two batteries." 1752 msgstr "" 1753 1754 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:148 1755 msgctxt "TutorialDataset|" 1756 msgid "" 1757 "A switch can connect or disconnect the current travelling path or a circuit." 1758 msgstr "" 1759 1760 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:149 1761 msgctxt "TutorialDataset|" 1762 msgid "You can click on the switch to open and close it." 1763 msgstr "" 1764 1765 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:150 1766 msgctxt "TutorialDataset|" 1767 msgid "" 1768 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows only " 1769 "when the switch is on." 1770 msgstr "" 1771 1772 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:163 1773 msgctxt "TutorialDataset|" 1774 msgid "" 1775 "A simple connector can be used to connect several wires in an electrical " 1776 "circuit." 1777 msgstr "" 1778 1779 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:164 1780 msgctxt "TutorialDataset|" 1781 msgid "" 1782 "Create a circuit so that one bulb should be always lit and the other should " 1783 "be lit only when the switch is on." 1784 msgstr "" 1785 1786 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:177 1787 msgctxt "TutorialDataset|" 1788 msgid "" 1789 "Electric current intensity or simply current is a flow of electric charge. " 1790 "One can imagine like a flow of electrons." 1791 msgstr "" 1792 1793 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:178 1794 msgctxt "TutorialDataset|" 1795 msgid "" 1796 "The conventional symbol for current is I. The unit of current is ampere " 1797 "under the International System of Units, which is denoted as A." 1798 msgstr "" 1799 1800 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:179 1801 msgctxt "TutorialDataset|" 1802 msgid "" 1803 "Voltage or electric potential difference is what makes a current in a " 1804 "circuit. It is like a \"push\" or \"pull\" for electric charge." 1805 msgstr "" 1806 1807 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:180 1808 msgctxt "TutorialDataset|" 1809 msgid "" 1810 "The conventional symbol for voltage is V. The unit of measure of voltage is " 1811 "volt under the International System of Units, which is denoted as V." 1812 msgstr "" 1813 1814 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:181 1815 msgctxt "TutorialDataset|" 1816 msgid "Light the bulb and observe the displayed values." 1817 msgstr "" 1818 1819 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:194 1820 msgctxt "TutorialDataset|" 1821 msgid "" 1822 "A resistor restricts the flow of current in an electrical circuit. The " 1823 "restriction of current is called resistance." 1824 msgstr "" 1825 1826 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:195 1827 msgctxt "TutorialDataset|" 1828 msgid "" 1829 "The conventional symbol for resistance is R. The unit of measure of " 1830 "resistance is ohm under the International System of Units, which is denoted " 1831 "as Ω." 1832 msgstr "" 1833 1834 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:196 1835 msgctxt "TutorialDataset|" 1836 msgid "" 1837 "Light the bulb so that the bulb glows with 5V using the provided components." 1838 msgstr "" 1839 1840 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:209 1841 msgctxt "TutorialDataset|" 1842 msgid "A rheostat is used to vary resistance in an electrical circuit." 1843 msgstr "" 1844 1845 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:210 1846 msgctxt "TutorialDataset|" 1847 msgid "You can change the rheostat value by dragging its slider." 1848 msgstr "" 1849 1850 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:211 1851 msgctxt "TutorialDataset|" 1852 msgid "" 1853 "Connect the bulb to the appropriate terminals of the rheostat so that the " 1854 "light intensity of the bulb can be changed while dragging the slider." 1855 msgstr "" 1856 1857 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:224 1858 msgctxt "TutorialDataset|" 1859 msgid "" 1860 "A rheostat can act as a simple resistor if the terminals of the extremities " 1861 "are connected in a circuit." 1862 msgstr "" 1863 1864 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:225 1865 msgctxt "TutorialDataset|" 1866 msgid "" 1867 "Connect the bulb to the appropriate terminals of the rheostat so that the " 1868 "slider cannot change the light intensity of the bulb." 1869 msgstr "" 1870 1871 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:238 1872 msgctxt "TutorialDataset|" 1873 msgid "" 1874 "Connect the bulb to the appropriate terminals of the rheostat and set the " 1875 "slider so that the voltage drop in the bulb should be 10V. Note that the " 1876 "bulb intensity should vary while dragging the slider." 1877 msgstr "" 1878 1879 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:251 1880 msgctxt "TutorialDataset|" 1881 msgid "" 1882 " A red LED converts electrical energy into red light energy under particular " 1883 "conditions." 1884 msgstr "" 1885 1886 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:252 1887 msgctxt "TutorialDataset|" 1888 msgid "" 1889 "The first condition is current flow in it should be in the direction of the " 1890 "arrow. That means the positive terminal of the battery connected to the " 1891 "terminal at the tail of the arrow shown, and the negative terminal to the " 1892 "head side. This condition is called forward bias." 1893 msgstr "" 1894 1895 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:253 1896 msgctxt "TutorialDataset|" 1897 msgid "" 1898 "Electrical energy more than a certain limit can break an LED. In this " 1899 "activity, you can click on the broken red LED after disconnecting from the " 1900 "circuit to repair it." 1901 msgstr "" 1902 1903 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:254 1904 msgctxt "TutorialDataset|" 1905 msgid "" 1906 "Connect the provided red LED to the battery in forward bias. Don't worry " 1907 "about the broken LED for now." 1908 msgstr "" 1909 1910 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:267 1911 msgctxt "TutorialDataset|" 1912 msgid "The battery is providing too much energy to the LED." 1913 msgstr "" 1914 1915 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:268 1916 msgctxt "TutorialDataset|" 1917 msgid "" 1918 "One can limit the electrical energy by restricting the current flow in a " 1919 "circuit. That means using a resistor." 1920 msgstr "" 1921 1922 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:269 1923 msgctxt "TutorialDataset|" 1924 msgid "Light the red LED using the provided components." 1925 msgstr "" 1926 1927 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:282 1928 msgctxt "TutorialDataset|" 1929 msgid "" 1930 "Create a circuit so that the voltage drop in both bulbs are equal to the " 1931 "voltage source (battery)." 1932 msgstr "" 1933 1934 #. Activity title 1935 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:15 1936 msgctxt "ActivityInfo|" 1937 msgid "Baby keyboard" 1938 msgstr "" 1939 1940 #. Help title 1941 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:17 1942 msgctxt "ActivityInfo|" 1943 msgid "A simple activity to discover the keyboard." 1944 msgstr "" 1945 1946 #. Help goal 1947 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:20 1948 msgctxt "ActivityInfo|" 1949 msgid "Discover the keyboard." 1950 msgstr "აღმოაჩინეთ კლავიატურა." 1951 1952 #. Help manual 1953 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:23 1954 msgctxt "ActivityInfo|" 1955 msgid "" 1956 "Type any key on the keyboard.\n" 1957 " Letters, numbers and other character keys will display the corresponding " 1958 "character on the screen.\n" 1959 " If there is a corresponding voice it will be played, else it will play a " 1960 "bleep sound.\n" 1961 " Other keys will just play a click sound.\n" 1962 " " 1963 msgstr "" 1964 1965 #. Activity title 1966 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:14 1967 msgctxt "ActivityInfo|" 1968 msgid "Baby mouse" 1969 msgstr "წრუწუნა" 1970 1971 #. Help title 1972 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:16 1973 msgctxt "ActivityInfo|" 1974 msgid "Move the mouse or touch the screen and observe the result." 1975 msgstr "" 1976 1977 #. Help goal 1978 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:19 1979 msgctxt "ActivityInfo|" 1980 msgid "" 1981 "Provide audio-visual feedback when using the mouse to help discovering its " 1982 "usage for young children." 1983 msgstr "" 1984 1985 #. Help prerequisite 1986 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:21 1987 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:21 1988 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:22 1989 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:22 1990 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:22 1991 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:22 1992 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:21 1993 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:22 1994 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:22 activities/tangram/ActivityInfo.qml:29 1995 msgctxt "ActivityInfo|" 1996 msgid "Mouse-manipulation." 1997 msgstr "" 1998 1999 #. Help manual 2000 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:23 2001 msgctxt "ActivityInfo|" 2002 msgid "The screen has 3 sections:" 2003 msgstr "" 2004 2005 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:24 2006 msgctxt "ActivityInfo|" 2007 msgid "" 2008 "The leftmost column contains 4 ducks, clicking on one of them produces a " 2009 "sound and an animation." 2010 msgstr "" 2011 2012 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:25 2013 msgctxt "ActivityInfo|" 2014 msgid "" 2015 "The central area contains a blue duck, moving the mouse cursor or doing a " 2016 "drag gesture on a touchscreen makes the blue duck move." 2017 msgstr "" 2018 2019 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:26 2020 msgctxt "ActivityInfo|" 2021 msgid "" 2022 "The arrows area, clicking on one of them makes the blue duck move in the " 2023 "corresponding direction." 2024 msgstr "" 2025 2026 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:27 2027 msgctxt "ActivityInfo|" 2028 msgid "" 2029 "Doing a simple click in the central area shows a marker at the click " 2030 "position." 2031 msgstr "" 2032 2033 #. Activity title 2034 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:15 2035 msgctxt "ActivityInfo|" 2036 msgid "Baby puzzle" 2037 msgstr "" 2038 2039 #. Help title 2040 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:17 2041 msgctxt "ActivityInfo|" 2042 msgid "The objective is to assemble the baby puzzle." 2043 msgstr "" 2044 2045 #. Help manual 2046 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:23 2047 msgctxt "ActivityInfo|" 2048 msgid "" 2049 "Move a piece by dragging it. Use the rotation button if necessary. More " 2050 "complicated levels can be found in tangram activity." 2051 msgstr "" 2052 2053 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityConfig.qml:26 2054 msgctxt "ActivityConfig|" 2055 msgid "Play characters' sound when typed" 2056 msgstr "" 2057 2058 #. Activity title 2059 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:15 2060 msgctxt "ActivityInfo|" 2061 msgid "A baby word processor" 2062 msgstr "" 2063 2064 #. Help title 2065 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:17 2066 msgctxt "ActivityInfo|" 2067 msgid "" 2068 "A simplistic word processor to let the children play around with a keyboard " 2069 "and see letters." 2070 msgstr "" 2071 2072 #. Help goal 2073 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:20 2074 msgctxt "ActivityInfo|" 2075 msgid "Discover the keyboard and the letters." 2076 msgstr "" 2077 2078 #. Help manual 2079 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:23 2080 msgctxt "ActivityInfo|" 2081 msgid "" 2082 "Just type on the real or virtual keyboard like in a word processor.\n" 2083 " Clicking on the 'Title' button will make the text bigger. Similarly, the " 2084 "'subtitle' button will make the text slightly less bigger. Clicking on " 2085 "'paragraph' will remove the formatting." 2086 msgstr "" 2087 2088 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:26 2089 msgctxt "ActivityInfo|" 2090 msgid "Arrows: navigate inside the text" 2091 msgstr "" 2092 2093 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:27 2094 msgctxt "ActivityInfo|" 2095 msgid "Shift + Arrows: select a part of the text" 2096 msgstr "" 2097 2098 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:28 2099 msgctxt "ActivityInfo|" 2100 msgid "Ctrl + A: select all the text" 2101 msgstr "" 2102 2103 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:29 2104 msgctxt "ActivityInfo|" 2105 msgid "Ctrl + C: copy selected text" 2106 msgstr "" 2107 2108 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:30 2109 msgctxt "ActivityInfo|" 2110 msgid "Ctrl + X: cut selected text" 2111 msgstr "" 2112 2113 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:31 2114 msgctxt "ActivityInfo|" 2115 msgid "Ctrl + V: paste copied or cut text" 2116 msgstr "" 2117 2118 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:32 2119 msgctxt "ActivityInfo|" 2120 msgid "Ctrl + D: delete selected text" 2121 msgstr "" 2122 2123 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:33 2124 msgctxt "ActivityInfo|" 2125 msgid "Ctrl + Z: undo" 2126 msgstr "" 2127 2128 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:34 2129 msgctxt "ActivityInfo|" 2130 msgid "Ctrl + Shift + Z: redo" 2131 msgstr "" 2132 2133 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:91 2134 msgctxt "BabyWordprocessor|" 2135 msgid "Title" 2136 msgstr "სათაური" 2137 2138 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:97 2139 msgctxt "BabyWordprocessor|" 2140 msgid "Subtitle" 2141 msgstr "სუბტიტრები" 2142 2143 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:104 2144 msgctxt "BabyWordprocessor|" 2145 msgid "Paragraph" 2146 msgstr "პარაგრაფი" 2147 2148 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:130 2149 msgctxt "BabyWordprocessor|" 2150 msgid "Load" 2151 msgstr "ჩატვირთვა" 2152 2153 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:140 2154 msgctxt "BabyWordprocessor|" 2155 msgid "Save" 2156 msgstr "შენახვა" 2157 2158 #. Activity title 2159 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:18 2160 msgctxt "ActivityInfo|" 2161 msgid "Matching items" 2162 msgstr "" 2163 2164 #. Help title 2165 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:20 2166 msgctxt "ActivityInfo|" 2167 msgid "Drag and drop the items to match them." 2168 msgstr "" 2169 2170 #. Help goal 2171 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:23 2172 msgctxt "ActivityInfo|" 2173 msgid "Motor coordination. Conceptual matching." 2174 msgstr "" 2175 2176 #. Help prerequisite 2177 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:25 2178 msgctxt "ActivityInfo|" 2179 msgid "Cultural references." 2180 msgstr "" 2181 2182 #. Help manual 2183 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:27 2184 msgctxt "ActivityInfo|" 2185 msgid "" 2186 "In the main board area, a set of objects is displayed. In the side panel, " 2187 "another set of objects is shown. Each object in the side panel corresponds " 2188 "logically to one object in the main board area. Drag each object from the " 2189 "side panel to the correct spot in the main area." 2190 msgstr "" 2191 2192 #: activities/babymatch/resource/board/board1_0.qml:14 2193 msgctxt "board1_0|" 2194 msgid "Drag and drop the items to match them." 2195 msgstr "" 2196 2197 #. Activity title 2198 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:19 2199 msgctxt "ActivityInfo|" 2200 msgid "Complete the puzzle" 2201 msgstr "" 2202 2203 #. Help title 2204 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:21 2205 #: activities/details/ActivityInfo.qml:20 2206 msgctxt "ActivityInfo|" 2207 msgid "Drag and Drop the shapes on their respective targets." 2208 msgstr "" 2209 2210 #. Help manual 2211 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:26 2212 msgctxt "ActivityInfo|" 2213 msgid "" 2214 "Complete the puzzle by dragging each piece on the side to the matching spot." 2215 msgstr "" 2216 2217 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:27 2218 msgctxt "ActivityInfo|" 2219 msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL" 2220 msgstr "" 2221 2222 #: activities/babyshapes/resource/board/board1_0.qml:14 2223 msgctxt "board1_0|" 2224 msgid "Drag and Drop the items to match them." 2225 msgstr "" 2226 2227 #: activities/babyshapes/resource/board/board5_0.qml:14 2228 msgctxt "board5_0|" 2229 msgid "Hello! My name is Lock." 2230 msgstr "" 2231 2232 #: activities/babyshapes/resource/board/board6_0.qml:14 2233 msgctxt "board6_0|" 2234 msgid "Lock with colored shapes." 2235 msgstr "" 2236 2237 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_0.qml:15 2238 msgctxt "board7_0|" 2239 msgid "Paul Gauguin, Arearea - 1892" 2240 msgstr "" 2241 2242 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_1.qml:14 2243 msgctxt "board7_1|" 2244 msgid "Pieter Bruegel the Elder, The peasants wedding - 1568" 2245 msgstr "" 2246 2247 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_2.qml:14 2248 msgctxt "board7_2|" 2249 msgid "The Lady and the Unicorn - XVe century" 2250 msgstr "" 2251 2252 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_3.qml:14 2253 msgctxt "board7_3|" 2254 msgid "Vincent van Gogh, Bedroom in Arles - 1888" 2255 msgstr "" 2256 2257 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_4.qml:14 2258 msgctxt "board7_4|" 2259 msgid "Ambrosius Bosschaert the Elder, Flower Still Life - 1614" 2260 msgstr "" 2261 2262 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:23 2263 msgctxt "ActivityConfig|" 2264 msgid "Built-in" 2265 msgstr "ჩაშენებული" 2266 2267 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:24 2268 msgctxt "ActivityConfig|" 2269 msgid "User" 2270 msgstr "მომხმარებელი" 2271 2272 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:34 2273 msgctxt "ActivityConfig|" 2274 msgid "Select your level set" 2275 msgstr "აირჩიეთ თქვენი დონის ნაკრები" 2276 2277 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:41 2278 msgctxt "ActivityConfig|" 2279 msgid "Start the editor" 2280 msgstr "რედაქტორის გაშვება" 2281 2282 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:41 2283 msgctxt "ActivityConfig|" 2284 msgid "Start the activity to access the editor" 2285 msgstr "" 2286 2287 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:51 2288 msgctxt "ActivityConfig|" 2289 msgid "Load saved levels" 2290 msgstr "შენახული დონების ჩატვირთვა" 2291 2292 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:51 2293 msgctxt "ActivityConfig|" 2294 msgid "Start the activity to load your levels" 2295 msgstr "" 2296 2297 #. Activity title 2298 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:18 2299 msgctxt "ActivityInfo|" 2300 msgid "Balance box" 2301 msgstr "" 2302 2303 #. Help title 2304 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:20 2305 msgctxt "ActivityInfo|" 2306 msgid "Navigate the ball to the door by tilting the box." 2307 msgstr "" 2308 2309 #. Help goal 2310 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:23 2311 msgctxt "ActivityInfo|" 2312 msgid "Practice fine motor skills and basic counting." 2313 msgstr "" 2314 2315 #. Help manual 2316 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:26 2317 msgctxt "ActivityInfo|" 2318 msgid "" 2319 "Navigate the ball to the door. Be careful not to make it fall into the " 2320 "holes. Numbered-contact buttons in the box need to be touched in the correct " 2321 "order to unlock the door. You can move the ball by tilting your mobile " 2322 "device. On desktop platforms use the arrow keys to simulate tilting." 2323 msgstr "" 2324 2325 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:28 2326 msgctxt "ActivityInfo|" 2327 msgid "" 2328 "In the activity settings menu you can choose between the default 'Built-in' " 2329 "level set and one that you can define yourself ('User'). To create a level " 2330 "set, select the 'user' level set and start the level editor by clicking on " 2331 "the corresponding button." 2332 msgstr "" 2333 2334 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:30 2335 msgctxt "ActivityInfo|" 2336 msgid "" 2337 "In the <b>level editor</b> you can create your own levels. Choose one of the " 2338 "editing tools on the side to modify the map cells of the currently active " 2339 "level in the editor:" 2340 msgstr "" 2341 2342 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:31 2343 msgctxt "ActivityInfo|" 2344 msgid "Cross: clear a map cell completely" 2345 msgstr "" 2346 2347 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:32 2348 msgctxt "ActivityInfo|" 2349 msgid "" 2350 "Horizontal Wall: add/remove a horizontal wall on the lower edge of a cell" 2351 msgstr "" 2352 2353 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:33 2354 msgctxt "ActivityInfo|" 2355 msgid "Vertical Wall: add/remove a vertical wall on the right edge of a cell" 2356 msgstr "" 2357 2358 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:34 2359 msgctxt "ActivityInfo|" 2360 msgid "Hole: add/remove a hole on a cell" 2361 msgstr "" 2362 2363 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:35 2364 msgctxt "ActivityInfo|" 2365 msgid "Ball: set the starting position of the ball" 2366 msgstr "" 2367 2368 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:36 2369 msgctxt "ActivityInfo|" 2370 msgid "Door: Set the door position" 2371 msgstr "" 2372 2373 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:37 2374 msgctxt "ActivityInfo|" 2375 msgid "" 2376 "Contact: add/remove a contact button. With the spin-box you can adjust the " 2377 "value of the contact button. It is not possible to set a value more than " 2378 "once on a map." 2379 msgstr "" 2380 2381 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:39 2382 msgctxt "ActivityInfo|" 2383 msgid "" 2384 "All tools (except the clear-tool) toggle their respective target on the " 2385 "clicked cell: An item can be placed by clicking on an empty cell, and by " 2386 "clicking again on the same cell with the same tool, you can remove it again." 2387 msgstr "" 2388 2389 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:40 2390 msgctxt "ActivityInfo|" 2391 msgid "" 2392 "You can test a modified level by clicking on the 'Test' button on the side " 2393 "of the editor view. You can return from testing mode by clicking on the home-" 2394 "button on the bar or by pressing escape on your keyboard or the back-button " 2395 "on your mobile device." 2396 msgstr "" 2397 2398 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:41 2399 msgctxt "ActivityInfo|" 2400 msgid "" 2401 "In the editor you can change the level currently edited by using the arrow " 2402 "buttons on the bar. Back in the editor you can continue editing the current " 2403 "level and test it again if needed." 2404 msgstr "" 2405 2406 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:42 2407 msgctxt "ActivityInfo|" 2408 msgid "" 2409 "When your level is finished you can save it to a file by clicking on the " 2410 "'Save' button on the side." 2411 msgstr "" 2412 2413 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:43 2414 msgctxt "ActivityInfo|" 2415 msgid "" 2416 "To return to the activity settings click on the home-button on the bar or " 2417 "press Escape on your keyboard or the back button on your mobile device." 2418 msgstr "" 2419 2420 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:44 2421 msgctxt "ActivityInfo|" 2422 msgid "" 2423 "Finally, to load your level set, click on the 'Load saved levels' button." 2424 msgstr "" 2425 2426 #: activities/balancebox/balancebox.js:72 2427 msgctxt "balancebox|" 2428 msgid "" 2429 "Either create your levels by starting the level editor in the activity " 2430 "settings menu and then load your file, or choose the 'built-in' level set." 2431 msgstr "" 2432 2433 #: activities/balancebox/balancebox.js:105 2434 #, qt-format 2435 msgctxt "balancebox|" 2436 msgid "The file '%1' is missing!<br>Falling back to builtin levels." 2437 msgstr "" 2438 2439 #: activities/balancebox/Balancebox.qml:72 2440 msgctxt "Balancebox|" 2441 msgid "" 2442 "You selected the user-defined level set, but you have not yet loaded any " 2443 "user level!" 2444 msgstr "" 2445 2446 #: activities/balancebox/Balancebox.qml:74 2447 msgctxt "Balancebox|" 2448 msgid "Ok" 2449 msgstr "Ok" 2450 2451 #: activities/balancebox/editor/balanceboxeditor.js:254 2452 msgctxt "balanceboxeditor|" 2453 msgid "" 2454 "You have unsaved changes!<br/> Do you really want to leave this level and " 2455 "lose your changes?" 2456 msgstr "" 2457 2458 #: activities/balancebox/editor/balanceboxeditor.js:256 2459 msgctxt "balanceboxeditor|" 2460 msgid "Yes" 2461 msgstr "კი" 2462 2463 #: activities/balancebox/editor/balanceboxeditor.js:261 2464 msgctxt "balanceboxeditor|" 2465 msgid "No" 2466 msgstr "არა" 2467 2468 #: activities/balancebox/editor/BalanceboxEditor.qml:141 2469 msgctxt "BalanceboxEditor|" 2470 msgid "Load" 2471 msgstr "ჩატვირთვა" 2472 2473 #: activities/balancebox/editor/BalanceboxEditor.qml:148 2474 msgctxt "BalanceboxEditor|" 2475 msgid "Save" 2476 msgstr "შენახვა" 2477 2478 #: activities/balancebox/editor/BalanceboxEditor.qml:155 2479 msgctxt "BalanceboxEditor|" 2480 msgid "Test" 2481 msgstr "შემოწმება" 2482 2483 #. Activity title 2484 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:15 2485 msgctxt "ActivityInfo|" 2486 msgid "Make the ball go to Tux" 2487 msgstr "" 2488 2489 #. Help title 2490 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:17 2491 msgctxt "ActivityInfo|" 2492 msgid "" 2493 "Press the left and right arrow keys at the same time, to make the ball go in " 2494 "a straight line." 2495 msgstr "" 2496 2497 #. Help manual 2498 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:22 2499 msgctxt "ActivityInfo|" 2500 msgid "" 2501 "Press the left and right arrow keys at the same time, to make the ball go in " 2502 "a straight line. On a touch screen you have to touch the two hands at the " 2503 "same time." 2504 msgstr "" 2505 2506 #: activities/ballcatch/Ballcatch.qml:222 2507 msgctxt "Ballcatch|" 2508 msgid "" 2509 "Tap both hands at the same time, to make the ball go in a straight line." 2510 msgstr "" 2511 2512 #: activities/ballcatch/Ballcatch.qml:224 2513 msgctxt "Ballcatch|" 2514 msgid "" 2515 "Press left and right arrow keys at the same time, to make the ball go in a " 2516 "straight line." 2517 msgstr "" 2518 2519 #: activities/bargame/ActivityConfig.qml:21 2520 #: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:21 2521 msgctxt "ActivityConfig|" 2522 msgid "Easy" 2523 msgstr "ადვილი" 2524 2525 #: activities/bargame/ActivityConfig.qml:22 2526 #: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:22 2527 msgctxt "ActivityConfig|" 2528 msgid "Medium" 2529 msgstr "საშუალო" 2530 2531 #: activities/bargame/ActivityConfig.qml:23 2532 #: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:23 2533 msgctxt "ActivityConfig|" 2534 msgid "Difficult" 2535 msgstr "სირთულე" 2536 2537 #: activities/bargame/ActivityConfig.qml:32 2538 #: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:32 2539 msgctxt "ActivityConfig|" 2540 msgid "Select your difficulty" 2541 msgstr "აირჩიეთ თქვენი სირთულე" 2542 2543 #. Activity title 2544 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:15 2545 msgctxt "ActivityInfo|" 2546 msgid "Bargame (against Tux)" 2547 msgstr "" 2548 2549 #. Help title 2550 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:17 2551 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:17 2552 msgctxt "ActivityInfo|" 2553 msgid "" 2554 "Select the number of balls you wish to place in the holes and then click on " 2555 "the OK button. The winner is the one who hasn't put a ball in the red hole." 2556 msgstr "" 2557 2558 #. Help goal 2559 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:21 2560 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:20 2561 msgctxt "ActivityInfo|" 2562 msgid "Don't put the ball in the last hole." 2563 msgstr "" 2564 2565 #. Help prerequisite 2566 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:23 2567 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:22 2568 msgctxt "ActivityInfo|" 2569 msgid "Ability to count." 2570 msgstr "დათვლის უნარი." 2571 2572 #. Help manual 2573 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:25 2574 msgctxt "ActivityInfo|" 2575 msgid "" 2576 "Click on the ball icon to select a number of balls, then click on the OK " 2577 "button to place the balls in the holes. You win if Tux has to place the last " 2578 "ball. If you want Tux to begin, just click on him." 2579 msgstr "" 2580 2581 #. Activity title 2582 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:15 2583 msgctxt "ActivityInfo|" 2584 msgid "Bargame (with a friend)" 2585 msgstr "" 2586 2587 #. Help manual 2588 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:24 2589 msgctxt "ActivityInfo|" 2590 msgid "" 2591 "Click on the ball icon to select a number of balls, then click on the OK " 2592 "button to place the balls in the holes. You win if your friend has to place " 2593 "the last ball." 2594 msgstr "" 2595 2596 #. Activity title 2597 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:15 2598 msgctxt "ActivityInfo|" 2599 msgid "Binary bulbs" 2600 msgstr "" 2601 2602 #. Help title 2603 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:17 2604 msgctxt "ActivityInfo|" 2605 msgid "" 2606 "This activity helps you to learn the concept of conversion from decimal " 2607 "number system to binary number system." 2608 msgstr "" 2609 2610 #. Help goal 2611 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:20 2612 msgctxt "ActivityInfo|" 2613 msgid "To get familiar with the binary number system." 2614 msgstr "" 2615 2616 #. Help prerequisite 2617 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:22 2618 msgctxt "ActivityInfo|" 2619 msgid "Decimal number system." 2620 msgstr "" 2621 2622 #. Help manual 2623 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:24 2624 msgctxt "ActivityInfo|" 2625 msgid "" 2626 "Turn on the right bulbs to represent the binary of the given decimal number. " 2627 "When you have achieved it, press OK." 2628 msgstr "" 2629 2630 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:20 2631 msgctxt "binary_bulb|" 2632 msgid "This activity teaches how to convert decimal numbers to binary numbers." 2633 msgstr "" 2634 2635 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:24 2636 msgctxt "binary_bulb|" 2637 msgid "" 2638 "Computers use transistors to count and transistors have only two states, 0 " 2639 "and 1. Mathematically, these states are represented by 0 and 1, which makes " 2640 "up the binary system of numeration." 2641 msgstr "" 2642 2643 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:28 2644 msgctxt "binary_bulb|" 2645 msgid "In the activity 0 and 1 are simulated by bulbs, switched on or off." 2646 msgstr "" 2647 2648 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:32 2649 msgctxt "binary_bulb|" 2650 msgid "" 2651 "Binary system uses these numbers very efficiently, allowing to count from 0 " 2652 "to 255 with 8 bits only." 2653 msgstr "" 2654 2655 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:36 2656 msgctxt "binary_bulb|" 2657 msgid "" 2658 "Each bit adds a progressive value, corresponding to the powers of 2, " 2659 "ascending from right to left: bit 1 → 2⁰=1 , bit 2 → 2¹=2 , bit 3 → 2²=4 , " 2660 "bit 4 → 2³=8 , bit 5 → 2⁴=16 , bit 6 → 2⁵=32 , bit 7 → 2⁶=64 , bit 8 → " 2661 "2⁷=128." 2662 msgstr "" 2663 2664 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:40 2665 msgctxt "binary_bulb|" 2666 msgid "To convert a decimal 5 to a binary value, 1 and 4 are added." 2667 msgstr "" 2668 2669 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:44 2670 msgctxt "binary_bulb|" 2671 msgid "" 2672 "Their corresponding bits are set to 1, the others are set to 0. Decimal 5 is " 2673 "equal to binary 101." 2674 msgstr "" 2675 2676 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:48 2677 msgctxt "binary_bulb|" 2678 msgid "This image will help you to compute bits' value." 2679 msgstr "" 2680 2681 #: activities/binary_bulb/BinaryBulb.qml:127 2682 #, qt-format 2683 msgctxt "BinaryBulb|" 2684 msgid "What is the binary representation of %1?" 2685 msgstr "" 2686 2687 #: activities/binary_bulb/resource/tutorial4.qml:29 2688 msgctxt "tutorial4|" 2689 msgid "0 to 255 with" 2690 msgstr "" 2691 2692 #: activities/binary_bulb/resource/tutorial5.qml:29 2693 msgctxt "tutorial5|" 2694 msgid "0 to 255 with" 2695 msgstr "" 2696 2697 #. Activity title 2698 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:15 2699 msgctxt "ActivityInfo|" 2700 msgid "Discover the braille system" 2701 msgstr "" 2702 2703 #. Help title 2704 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:17 2705 msgctxt "ActivityInfo|" 2706 msgid "Learn and memorize the braille system." 2707 msgstr "" 2708 2709 #. Help goal 2710 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:20 2711 msgctxt "ActivityInfo|" 2712 msgid "Let children discover the braille system." 2713 msgstr "" 2714 2715 #. Help manual 2716 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:23 2717 msgctxt "ActivityInfo|" 2718 msgid "" 2719 "The screen has 3 sections: an interactive braille cell, an instruction " 2720 "telling you the character to reproduce, and at the top the braille " 2721 "characters to use as a reference. Each level teaches a set of 10 characters." 2722 msgstr "" 2723 2724 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:23 2725 msgctxt "ActivityInfo|" 2726 msgid "Reproduce the requested character in the interactive braille cell." 2727 msgstr "" 2728 2729 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:24 2730 msgctxt "ActivityInfo|" 2731 msgid "" 2732 "You can open the braille chart by clicking on the blue braille cell icon." 2733 msgstr "" 2734 2735 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:26 2736 msgctxt "ActivityInfo|" 2737 msgid "Digits: 1 to 6 select/deselect the corresponding dots" 2738 msgstr "" 2739 2740 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:27 2741 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:25 2742 msgctxt "ActivityInfo|" 2743 msgid "Space: open or close the braille chart" 2744 msgstr "" 2745 2746 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:43 2747 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:53 2748 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:63 2749 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:73 2750 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:83 2751 msgctxt "braille_alphabets|" 2752 msgid "Now it's a little bit harder without the reference." 2753 msgstr "" 2754 2755 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:48 2756 msgctxt "braille_alphabets|" 2757 msgid "" 2758 "Look at the braille character chart and observe how similar the first and " 2759 "second lines are." 2760 msgstr "" 2761 2762 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:58 2763 msgctxt "braille_alphabets|" 2764 msgid "" 2765 "Again, similar to the first line in the character chart but take care, the " 2766 "'W' letter was added afterward." 2767 msgstr "" 2768 2769 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:68 2770 msgctxt "braille_alphabets|" 2771 msgid "This is easy, numbers are the same as letters from A to J." 2772 msgstr "" 2773 2774 #: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:26 2775 msgctxt "FirstScreen|" 2776 msgid "Braille: Unlocking the Code" 2777 msgstr "" 2778 2779 #: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:65 2780 msgctxt "FirstScreen|" 2781 msgid "" 2782 "The braille system is a method that is used by blind people to read and " 2783 "write." 2784 msgstr "" 2785 2786 #: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:66 2787 msgctxt "FirstScreen|" 2788 msgid "" 2789 "Each braille character, or cell, is made up of six dot positions, arranged " 2790 "in a rectangle containing two columns of three dots each. As seen on the " 2791 "left, each dot is referenced by a number from 1 to 6." 2792 msgstr "" 2793 2794 #: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:88 2795 msgctxt "FirstScreen|" 2796 msgid "When you are ready, click on me and try reproducing braille characters." 2797 msgstr "" 2798 2799 #: activities/braille_alphabets/questions.js:12 2800 #: activities/braille_alphabets/questions.js:16 2801 #: activities/braille_alphabets/questions.js:20 2802 #: activities/braille_alphabets/questions.js:24 2803 #: activities/braille_alphabets/questions.js:28 2804 #: activities/braille_alphabets/questions.js:32 2805 #: activities/braille_alphabets/questions.js:36 2806 #: activities/braille_alphabets/questions.js:40 2807 #: activities/braille_alphabets/questions.js:44 2808 #: activities/braille_alphabets/questions.js:48 2809 #: activities/braille_alphabets/questions.js:54 2810 #: activities/braille_alphabets/questions.js:58 2811 #: activities/braille_alphabets/questions.js:62 2812 #: activities/braille_alphabets/questions.js:66 2813 #: activities/braille_alphabets/questions.js:70 2814 #: activities/braille_alphabets/questions.js:74 2815 #: activities/braille_alphabets/questions.js:78 2816 #: activities/braille_alphabets/questions.js:82 2817 #: activities/braille_alphabets/questions.js:86 2818 #: activities/braille_alphabets/questions.js:90 2819 #: activities/braille_alphabets/questions.js:96 2820 #: activities/braille_alphabets/questions.js:100 2821 #: activities/braille_alphabets/questions.js:104 2822 #: activities/braille_alphabets/questions.js:108 2823 #: activities/braille_alphabets/questions.js:112 2824 #: activities/braille_alphabets/questions.js:116 2825 #, qt-format 2826 msgctxt "questions|" 2827 msgid "Click on the dots in the braille cell area to produce the letter %1." 2828 msgstr "" 2829 2830 #: activities/braille_alphabets/questions.js:122 2831 #: activities/braille_alphabets/questions.js:126 2832 #: activities/braille_alphabets/questions.js:130 2833 #: activities/braille_alphabets/questions.js:134 2834 #: activities/braille_alphabets/questions.js:139 2835 #: activities/braille_alphabets/questions.js:143 2836 #: activities/braille_alphabets/questions.js:147 2837 #: activities/braille_alphabets/questions.js:151 2838 #: activities/braille_alphabets/questions.js:155 2839 #: activities/braille_alphabets/questions.js:159 2840 #, qt-format 2841 msgctxt "questions|" 2842 msgid "Click on the dots in the braille cell area to produce the number %1." 2843 msgstr "" 2844 2845 #: activities/braille_alphabets/questions.js:165 2846 #: activities/braille_alphabets/questions.js:169 2847 #: activities/braille_alphabets/questions.js:173 2848 #: activities/braille_alphabets/questions.js:177 2849 #: activities/braille_alphabets/questions.js:181 2850 #, qt-format 2851 msgctxt "questions|" 2852 msgid "Click on the dots in the braille cell area to produce the symbol %1." 2853 msgstr "" 2854 2855 #. Activity title 2856 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:15 2857 msgctxt "ActivityInfo|" 2858 msgid "Braille fun" 2859 msgstr "" 2860 2861 #. Help title 2862 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:17 2863 msgctxt "ActivityInfo|" 2864 msgid "Practice braille letters." 2865 msgstr "" 2866 2867 #. Help prerequisite 2868 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:21 2869 msgctxt "ActivityInfo|" 2870 msgid "Braille alphabet." 2871 msgstr "" 2872 2873 #. Help manual 2874 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:23 2875 msgctxt "ActivityInfo|" 2876 msgid "" 2877 "Create the braille cells for the letters on the banner. Check the braille " 2878 "chart by clicking on the blue braille cell icon if you need some help." 2879 msgstr "" 2880 2881 #. Activity title - the game is the KenKen but we cannot use KenKen as it is a trademark name 2882 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:14 2883 msgctxt "ActivityInfo|" 2884 msgid "Calcudoku" 2885 msgstr "" 2886 2887 #. Help title 2888 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:16 2889 msgctxt "ActivityInfo|" 2890 msgid "Solve the Calcudoku." 2891 msgstr "" 2892 2893 #. Help goal 2894 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:19 2895 msgctxt "ActivityInfo|" 2896 msgid "" 2897 "Develop your logical reasoning skills: data linking, deduction and spatial " 2898 "location while using calculation." 2899 msgstr "" 2900 2901 #. Help prerequisite 2902 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:21 2903 msgctxt "ActivityInfo|" 2904 msgid "Completing the puzzle requires patience and arithmetic abilities." 2905 msgstr "" 2906 2907 #. Help manual 2908 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:23 2909 msgctxt "ActivityInfo|" 2910 msgid "" 2911 "Select a number in the list and click on its target position to fill the " 2912 "grid. Each number must appear only once in a row and in a column. Cages are " 2913 "groups of cells providing information on how to fill them. Cages made of " 2914 "more than one cell provide a result and an operator: all the numbers in the " 2915 "cage, when combined using the operator, must produce the result. Cages made " 2916 "of only one cell directly provide the number to enter." 2917 msgstr "" 2918 2919 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+) 2920 #: activities/calcudoku/resource/1/Data.qml:66 2921 msgctxt "Data|" 2922 msgid "Small grids with + operator." 2923 msgstr "" 2924 2925 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+), − for subtraction (-) 2926 #: activities/calcudoku/resource/2/Data.qml:14 2927 msgctxt "Data|" 2928 msgid "Small grids with + and − operators." 2929 msgstr "" 2930 2931 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+), − for subtraction (-), × for multiplication (*) 2932 #: activities/calcudoku/resource/3/Data.qml:14 2933 msgctxt "Data|" 2934 msgid "Small grids with +, − and × operators." 2935 msgstr "" 2936 2937 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+), − for subtraction (-), × for multiplication (*) 2938 #: activities/calcudoku/resource/4/Data.qml:14 2939 msgctxt "Data|" 2940 msgid "Medium grids with +, − and × operators." 2941 msgstr "" 2942 2943 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+), − for subtraction (-), × for multiplication (*), ∕ for division (:) 2944 #: activities/calcudoku/resource/5/Data.qml:14 2945 msgctxt "Data|" 2946 msgid "Large grids with +, −, × and ∕ operators." 2947 msgstr "" 2948 2949 #. Activity title 2950 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:15 2951 msgctxt "ActivityInfo|" 2952 msgid "Calendar" 2953 msgstr "კალენდარი" 2954 2955 #. Help title 2956 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:17 2957 msgctxt "ActivityInfo|" 2958 msgid "Read the instructions and select the correct date on the calendar." 2959 msgstr "" 2960 2961 #. Help goal 2962 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:20 2963 msgctxt "ActivityInfo|" 2964 msgid "Learn how to use a calendar." 2965 msgstr "" 2966 2967 #. Help prerequisite 2968 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:22 2969 msgctxt "ActivityInfo|" 2970 msgid "Concept of week, month and year." 2971 msgstr "" 2972 2973 #. Help manual 2974 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:24 2975 msgctxt "ActivityInfo|" 2976 msgid "" 2977 "Read the instructions and select the correct date on the calendar, and then " 2978 "validate your answer by clicking on the OK button." 2979 msgstr "" 2980 2981 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:24 2982 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:24 2983 msgctxt "ActivityInfo|" 2984 msgid "" 2985 "In some levels, you need to find the day of the week for a given date. In " 2986 "this case, click on the corresponding day of the week in the list." 2987 msgstr "" 2988 2989 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:26 2990 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:26 2991 msgctxt "ActivityInfo|" 2992 msgid "Arrows: navigate through the answers" 2993 msgstr "" 2994 2995 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:27 2996 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:27 2997 msgctxt "ActivityInfo|" 2998 msgid "Space or Enter: validate your answer" 2999 msgstr "" 3000 3001 #: activities/calendar/Calendar.qml:306 3002 msgctxt "Calendar|" 3003 msgid "Sunday" 3004 msgstr "კვირა" 3005 3006 #: activities/calendar/Calendar.qml:307 3007 msgctxt "Calendar|" 3008 msgid "Monday" 3009 msgstr "ორშაბათი" 3010 3011 #: activities/calendar/Calendar.qml:308 3012 msgctxt "Calendar|" 3013 msgid "Tuesday" 3014 msgstr "სამშაბათი" 3015 3016 #: activities/calendar/Calendar.qml:309 3017 msgctxt "Calendar|" 3018 msgid "Wednesday" 3019 msgstr "ოთხშაბათი" 3020 3021 #: activities/calendar/Calendar.qml:310 3022 msgctxt "Calendar|" 3023 msgid "Thursday" 3024 msgstr "ხუთშაბათი" 3025 3026 #: activities/calendar/Calendar.qml:311 3027 msgctxt "Calendar|" 3028 msgid "Friday" 3029 msgstr "პარასკევი" 3030 3031 #: activities/calendar/Calendar.qml:312 3032 msgctxt "Calendar|" 3033 msgid "Saturday" 3034 msgstr "შაბათი" 3035 3036 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:35 3037 msgctxt "calendar_dataset|" 3038 msgid "Select the 23rd" 3039 msgstr "აირჩიეთ 23-ე" 3040 3041 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:39 3042 msgctxt "calendar_dataset|" 3043 msgid "Select the 1st" 3044 msgstr "აირჩიეთ 1-ლი" 3045 3046 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:43 3047 msgctxt "calendar_dataset|" 3048 msgid "Select the 16th" 3049 msgstr "აირჩიეთ მე -16" 3050 3051 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:47 3052 msgctxt "calendar_dataset|" 3053 msgid "Select the 28th" 3054 msgstr "აირჩიეთ 28-ე" 3055 3056 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:51 3057 msgctxt "calendar_dataset|" 3058 msgid "Select the 11th" 3059 msgstr "აირჩიეთ მე -11" 3060 3061 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:55 3062 msgctxt "calendar_dataset|" 3063 msgid "Select the 20th" 3064 msgstr "აირჩიეთ მე -20" 3065 3066 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:75 3067 msgctxt "calendar_dataset|" 3068 msgid "Which day of the week is the 4th of the given month?" 3069 msgstr "" 3070 3071 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:79 3072 msgctxt "calendar_dataset|" 3073 msgid "Which day of the week is the 12th of the given month?" 3074 msgstr "" 3075 3076 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:83 3077 msgctxt "calendar_dataset|" 3078 msgid "Which day of the week is the 20th of the given month?" 3079 msgstr "" 3080 3081 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:87 3082 msgctxt "calendar_dataset|" 3083 msgid "Which day of the week is the 28th of the given month?" 3084 msgstr "" 3085 3086 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:91 3087 msgctxt "calendar_dataset|" 3088 msgid "Which day of the week is the 22nd of the given month?" 3089 msgstr "" 3090 3091 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:95 3092 msgctxt "calendar_dataset|" 3093 msgid "Which day of the week is the 16th of the given month?" 3094 msgstr "" 3095 3096 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:99 3097 msgctxt "calendar_dataset|" 3098 msgid "Which day of the week is the 10th of the given month?" 3099 msgstr "" 3100 3101 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:119 3102 msgctxt "calendar_dataset|" 3103 msgid "Select a Monday between days 1 and 7 of the given month" 3104 msgstr "" 3105 3106 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:123 3107 msgctxt "calendar_dataset|" 3108 msgid "Select a Tuesday between days 8 and 16 of the given month" 3109 msgstr "" 3110 3111 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:127 3112 msgctxt "calendar_dataset|" 3113 msgid "Select a Wednesday between days 15 and 22 of the given month" 3114 msgstr "" 3115 3116 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:131 3117 msgctxt "calendar_dataset|" 3118 msgid "Select a Thursday between days 26 and 31 of the given month" 3119 msgstr "" 3120 3121 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:135 3122 msgctxt "calendar_dataset|" 3123 msgid "Select a Friday between days 20 and 25 of the given month" 3124 msgstr "" 3125 3126 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:139 3127 msgctxt "calendar_dataset|" 3128 msgid "Select a Saturday between days 13 and 23 of the given month" 3129 msgstr "" 3130 3131 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:143 3132 msgctxt "calendar_dataset|" 3133 msgid "Select a Sunday between days 5 and 17 of the given month" 3134 msgstr "" 3135 3136 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:162 3137 msgctxt "calendar_dataset|" 3138 msgid "Select the second day before the 15th of the given month" 3139 msgstr "" 3140 3141 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:166 3142 msgctxt "calendar_dataset|" 3143 msgid "Select the fourth Sunday of the given month" 3144 msgstr "" 3145 3146 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:170 3147 msgctxt "calendar_dataset|" 3148 msgid "Select the day one week after 13th of the given month" 3149 msgstr "" 3150 3151 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:174 3152 msgctxt "calendar_dataset|" 3153 msgid "Select the fifth Thursday of the given month" 3154 msgstr "" 3155 3156 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:178 3157 msgctxt "calendar_dataset|" 3158 msgid "Select the third day after 27th of the given month" 3159 msgstr "" 3160 3161 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:197 3162 msgctxt "calendar_dataset|" 3163 msgid "Find the month starting a Thursday and having 28 days" 3164 msgstr "" 3165 3166 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:201 3167 msgctxt "calendar_dataset|" 3168 msgid "Find a month starting a Monday and having 31 days" 3169 msgstr "" 3170 3171 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:205 3172 msgctxt "calendar_dataset|" 3173 msgid "Find the month between June and August" 3174 msgstr "" 3175 3176 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:209 3177 msgctxt "calendar_dataset|" 3178 msgid "Find a month starting a Saturday" 3179 msgstr "" 3180 3181 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:213 3182 msgctxt "calendar_dataset|" 3183 msgid "Find a month having 30 days" 3184 msgstr "" 3185 3186 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:233 3187 msgctxt "calendar_dataset|" 3188 msgid "Find the first Monday of January in the year 2019" 3189 msgstr "" 3190 3191 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:237 3192 msgctxt "calendar_dataset|" 3193 msgid "Find the second Wednesday of February in the year 2019" 3194 msgstr "" 3195 3196 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:241 3197 msgctxt "calendar_dataset|" 3198 msgid "Find the third Friday of March in the year 2019" 3199 msgstr "" 3200 3201 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:245 3202 msgctxt "calendar_dataset|" 3203 msgid "Find the fifth Sunday of April in the year 2018" 3204 msgstr "" 3205 3206 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:249 3207 msgctxt "calendar_dataset|" 3208 msgid "Find the fourth Tuesday of July in the year 2018" 3209 msgstr "" 3210 3211 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:253 3212 msgctxt "calendar_dataset|" 3213 msgid "Find the first Monday of August in the year 2018" 3214 msgstr "" 3215 3216 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:257 3217 msgctxt "calendar_dataset|" 3218 msgid "Find the third Thursday of September in the year 2017" 3219 msgstr "" 3220 3221 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:261 3222 msgctxt "calendar_dataset|" 3223 msgid "Find the fifth Sunday of October in the year 2017" 3224 msgstr "" 3225 3226 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:265 3227 msgctxt "calendar_dataset|" 3228 msgid "Find the second Friday of December in the year 2017" 3229 msgstr "" 3230 3231 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:284 3232 msgctxt "calendar_dataset|" 3233 msgid "" 3234 "Human Rights Day is celebrated five days after December 5.<br> Find the date " 3235 "of Human Rights Day in 2017." 3236 msgstr "" 3237 3238 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:288 3239 msgctxt "calendar_dataset|" 3240 msgid "" 3241 "Braille Day is celebrated one day before January 5.<br> Find the date of " 3242 "Braille Day in 2018" 3243 msgstr "" 3244 3245 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:292 3246 msgctxt "calendar_dataset|" 3247 msgid "" 3248 "Mark's birthday is on November 4. In 2017 his party was exactly two weeks " 3249 "later.<br> Find the date of his party in 2017" 3250 msgstr "" 3251 3252 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:296 3253 msgctxt "calendar_dataset|" 3254 msgid "" 3255 "International Women's Day is celebrated two days before March 10.<br> Find " 3256 "the date of International Women's Day in 2018." 3257 msgstr "" 3258 3259 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:300 3260 msgctxt "calendar_dataset|" 3261 msgid "" 3262 "The sports competition was held on last Friday of September 2017.<br> Select " 3263 "the date of the sports competition on the calendar." 3264 msgstr "" 3265 3266 #. Activity title 3267 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:15 3268 msgctxt "ActivityInfo|" 3269 msgid "Operate a canal lock" 3270 msgstr "" 3271 3272 #. Help title 3273 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:17 3274 msgctxt "ActivityInfo|" 3275 msgid "" 3276 "Tux is in trouble, and needs to take his boat through a lock. Help Tux and " 3277 "find out how a canal lock works." 3278 msgstr "" 3279 3280 #. Help goal 3281 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:20 3282 msgctxt "ActivityInfo|" 3283 msgid "Understand how a canal lock works." 3284 msgstr "" 3285 3286 #. Help manual 3287 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:23 3288 msgctxt "ActivityInfo|" 3289 msgid "" 3290 "You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the " 3291 "right order, so that Tux can travel through the gates in both directions." 3292 msgstr "" 3293 3294 #: activities/canal_lock/CanalLock.qml:57 3295 msgctxt "CanalLock|" 3296 msgid "" 3297 "Your goal is to lead Tux across the canal lock to get the wooden logs, using " 3298 "the different types of water locks available." 3299 msgstr "" 3300 3301 #: activities/canal_lock/CanalLock.qml:59 3302 msgctxt "CanalLock|" 3303 msgid "" 3304 "The vertical colored bars represent the water locks, which can be operated " 3305 "by clicking on them. Two locks of the same type cannot be operated " 3306 "simultaneously." 3307 msgstr "" 3308 3309 #: activities/canal_lock/CanalLock.qml:61 3310 msgctxt "CanalLock|" 3311 msgid "" 3312 "The water level inside the lock will change according to the side of the " 3313 "canal it is connected to. Use this property to help Tux get the job done." 3314 msgstr "" 3315 3316 #: activities/categorization/ActivityConfig.qml:38 3317 msgctxt "ActivityConfig|" 3318 msgid "Put together all the items from a category (with score)" 3319 msgstr "" 3320 3321 #: activities/categorization/ActivityConfig.qml:50 3322 msgctxt "ActivityConfig|" 3323 msgid "Put together all the items from a category (without score)" 3324 msgstr "" 3325 3326 #: activities/categorization/ActivityConfig.qml:62 3327 msgctxt "ActivityConfig|" 3328 msgid "Discover a category, grouping items together" 3329 msgstr "" 3330 3331 #. Activity title 3332 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:15 3333 msgctxt "ActivityInfo|" 3334 msgid "Categorization" 3335 msgstr "კატეგორიზაცია" 3336 3337 #. Help title 3338 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:17 3339 msgctxt "ActivityInfo|" 3340 msgid "Categorize the items into correct and incorrect groups." 3341 msgstr "" 3342 3343 #. Help goal 3344 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:20 3345 msgctxt "ActivityInfo|" 3346 msgid "Build conceptual thinking and enrich knowledge." 3347 msgstr "" 3348 3349 #. Help prerequisite 3350 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:22 3351 msgctxt "ActivityInfo|" 3352 msgid "Can drag items using a mouse or touchscreen." 3353 msgstr "" 3354 3355 #. Help manual 3356 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:24 3357 msgctxt "ActivityInfo|" 3358 msgid "Review the instructions and then drag and drop the items as specified." 3359 msgstr "" 3360 3361 #: activities/categorization/Categorization.qml:157 3362 msgctxt "Categorization|" 3363 msgid "" 3364 "You don't have all the images for this activity. Click on 'Update the image " 3365 "set' to download the full word image set. Click on the cross or on 'Never " 3366 "show this dialog again' to play with the demo version." 3367 msgstr "" 3368 3369 #: activities/categorization/Categorization.qml:160 3370 msgctxt "Categorization|" 3371 msgid "Update the image set" 3372 msgstr "" 3373 3374 #: activities/categorization/Categorization.qml:161 3375 msgctxt "Categorization|" 3376 msgid "Never show this dialog again" 3377 msgstr "" 3378 3379 #: activities/categorization/CategoryReview.qml:130 3380 msgctxt "CategoryReview|" 3381 msgid "" 3382 "Place the majority category images to the right and other images to the left" 3383 msgstr "" 3384 3385 #: activities/categorization/resource/1/Data.qml:13 3386 msgctxt "Data|" 3387 msgid "Very familiar categories." 3388 msgstr "ძალიან ნაცნობი კატეგორიები." 3389 3390 #: activities/categorization/resource/2/Data.qml:13 3391 msgctxt "Data|" 3392 msgid "Less familiar categories." 3393 msgstr "ნაკლებად ნაცნობი კატეგორიები." 3394 3395 #: activities/categorization/resource/3/Data.qml:13 3396 msgctxt "Data|" 3397 msgid "Unfamiliar categories." 3398 msgstr "უცნობი კატეგორიები." 3399 3400 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:18 3401 msgctxt "category_alphabets|" 3402 msgid "Alphabets" 3403 msgstr "ანბანები" 3404 3405 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:22 3406 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:31 3407 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:40 3408 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:49 3409 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:58 3410 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:67 3411 msgctxt "category_alphabets|" 3412 msgid "Place the LETTERS to the right and other objects to the left" 3413 msgstr "" 3414 3415 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:19 3416 msgctxt "category_animals|" 3417 msgid "Animals" 3418 msgstr "ცხოველები" 3419 3420 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:23 3421 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:32 3422 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:41 3423 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:50 3424 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:59 3425 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:68 3426 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:77 3427 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:86 3428 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:95 3429 msgctxt "category_animals|" 3430 msgid "Place the ANIMALS to the right and other objects to the left" 3431 msgstr "" 3432 3433 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:19 3434 msgctxt "category_birds|" 3435 msgid "Birds" 3436 msgstr "ჩიტები" 3437 3438 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:23 3439 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:32 3440 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:41 3441 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:50 3442 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:59 3443 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:68 3444 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:77 3445 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:86 3446 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:95 3447 msgctxt "category_birds|" 3448 msgid "Place the BIRDS to the right and other objects to the left" 3449 msgstr "" 3450 3451 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:19 3452 msgctxt "category_colors|" 3453 msgid "Colors" 3454 msgstr "ფერები" 3455 3456 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:23 3457 msgctxt "category_colors|" 3458 msgid "" 3459 "Place the objects matching GREEN color to the right and others to the left" 3460 msgstr "" 3461 3462 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:32 3463 msgctxt "category_colors|" 3464 msgid "" 3465 "Place the objects matching WHITE color to the right and others to the left" 3466 msgstr "" 3467 3468 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:41 3469 msgctxt "category_colors|" 3470 msgid "" 3471 "Place the objects matching PINK color to the right and others to the left" 3472 msgstr "" 3473 3474 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:51 3475 msgctxt "category_colors|" 3476 msgid "" 3477 "Place the objects matching RED color to the right and others to the left" 3478 msgstr "" 3479 3480 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:60 3481 msgctxt "category_colors|" 3482 msgid "" 3483 "Place the objects matching BROWN color to the right and others to the left" 3484 msgstr "" 3485 3486 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:69 3487 msgctxt "category_colors|" 3488 msgid "" 3489 "Place the objects matching PURPLE color to the right and others to the left" 3490 msgstr "" 3491 3492 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:79 3493 msgctxt "category_colors|" 3494 msgid "" 3495 "Place the objects matching GREY color to the right and others to the left" 3496 msgstr "" 3497 3498 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:88 3499 msgctxt "category_colors|" 3500 msgid "" 3501 "Place the objects matching ORANGE color to the right and others to the left" 3502 msgstr "" 3503 3504 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:97 3505 msgctxt "category_colors|" 3506 msgid "" 3507 "Place the objects matching YELLOW color to the right and others to the left" 3508 msgstr "" 3509 3510 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:19 3511 msgctxt "category_fishes|" 3512 msgid "Fishes" 3513 msgstr "თევზები" 3514 3515 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:23 3516 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:32 3517 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:41 3518 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:50 3519 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:60 3520 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:69 3521 msgctxt "category_fishes|" 3522 msgid "Place the FISHES to the right and other objects to the left" 3523 msgstr "" 3524 3525 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:18 3526 msgctxt "category_flowers|" 3527 msgid "Flowers" 3528 msgstr "ყვავილები" 3529 3530 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:22 3531 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:31 3532 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:40 3533 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:49 3534 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:58 3535 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:67 3536 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:76 3537 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:85 3538 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:94 3539 msgctxt "category_flowers|" 3540 msgid "Place the FLOWERS to the right and other objects to the left" 3541 msgstr "" 3542 3543 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:19 3544 msgctxt "category_food|" 3545 msgid "Food" 3546 msgstr "საჭმელი" 3547 3548 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:23 3549 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:32 3550 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:41 3551 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:50 3552 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:59 3553 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:68 3554 msgctxt "category_food|" 3555 msgid "Place the FOOD ITEMS to the right and other objects to the left" 3556 msgstr "" 3557 3558 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:19 3559 msgctxt "category_fruits|" 3560 msgid "Fruits" 3561 msgstr "ნაყოფი" 3562 3563 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:23 3564 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:32 3565 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:41 3566 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:50 3567 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:59 3568 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:68 3569 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:77 3570 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:86 3571 msgctxt "category_fruits|" 3572 msgid "Place the FRUITS to the right and other objects to the left" 3573 msgstr "" 3574 3575 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:19 3576 msgctxt "category_household_goods|" 3577 msgid "Household goods" 3578 msgstr "" 3579 3580 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:23 3581 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:32 3582 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:41 3583 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:50 3584 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:59 3585 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:68 3586 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:77 3587 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:86 3588 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:95 3589 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:105 3590 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:114 3591 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:123 3592 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:132 3593 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:141 3594 msgctxt "category_household_goods|" 3595 msgid "Place the HOUSEHOLD GOODS to the right and other objects to the left" 3596 msgstr "" 3597 3598 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:19 3599 msgctxt "category_insects|" 3600 msgid "Insects" 3601 msgstr "მწერები" 3602 3603 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:23 3604 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:32 3605 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:41 3606 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:50 3607 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:59 3608 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:68 3609 msgctxt "category_insects|" 3610 msgid "Place the INSECTS to the right and other objects to the left" 3611 msgstr "" 3612 3613 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:19 3614 msgctxt "category_living_beings|" 3615 msgid "Living" 3616 msgstr "" 3617 3618 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:23 3619 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:32 3620 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:41 3621 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:50 3622 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:59 3623 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:68 3624 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:77 3625 msgctxt "category_living_beings|" 3626 msgid "Place the living beings to the right and other objects to the left" 3627 msgstr "" 3628 3629 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:19 3630 msgctxt "category_monuments|" 3631 msgid "Monuments" 3632 msgstr "ძეგლები" 3633 3634 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:23 3635 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:32 3636 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:41 3637 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:50 3638 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:59 3639 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:68 3640 msgctxt "category_monuments|" 3641 msgid "Place the MONUMENTS to the right and other objects to the left" 3642 msgstr "" 3643 3644 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:19 3645 msgctxt "category_nature|" 3646 msgid "Nature" 3647 msgstr "ბუნება" 3648 3649 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:23 3650 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:32 3651 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:41 3652 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:50 3653 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:59 3654 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:68 3655 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:77 3656 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:86 3657 msgctxt "category_nature|" 3658 msgid "Place the NATURE images to the right and other objects to the left" 3659 msgstr "" 3660 3661 #: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:19 3662 msgctxt "category_numbers|" 3663 msgid "Numbers" 3664 msgstr "რიცხვები" 3665 3666 #: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:23 3667 #: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:32 3668 #: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:41 3669 msgctxt "category_numbers|" 3670 msgid "Place the NUMBERS to the right and other objects to the left" 3671 msgstr "" 3672 3673 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:20 3674 msgctxt "category_odd_even|" 3675 msgid "Odd even numbers" 3676 msgstr "" 3677 3678 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:24 3679 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:33 3680 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:42 3681 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:51 3682 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:60 3683 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:69 3684 msgctxt "category_odd_even|" 3685 msgid "Place the EVEN Numbers to the right and the ODD Numbers to the left" 3686 msgstr "" 3687 3688 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:19 3689 msgctxt "category_renewable|" 3690 msgid "Renewable" 3691 msgstr "განახლებადი" 3692 3693 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:23 3694 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:32 3695 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:41 3696 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:50 3697 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:59 3698 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:68 3699 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:77 3700 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:86 3701 msgctxt "category_renewable|" 3702 msgid "" 3703 "Place the RENEWABLE energy sources to the right and other objects to the left" 3704 msgstr "" 3705 3706 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:21 3707 msgctxt "category_shapes|" 3708 msgid "Shapes" 3709 msgstr "მოყვანილობები" 3710 3711 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:25 3712 msgctxt "category_shapes|" 3713 msgid "Place the objects matching a CIRCLE to the right and others to the left" 3714 msgstr "" 3715 3716 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:34 3717 msgctxt "category_shapes|" 3718 msgid "" 3719 "Place the objects matching a RECTANGLE to the right and others to the left" 3720 msgstr "" 3721 3722 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:43 3723 msgctxt "category_shapes|" 3724 msgid "Place the objects matching a SPHERE to the right and others to the left" 3725 msgstr "" 3726 3727 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:52 3728 msgctxt "category_shapes|" 3729 msgid "" 3730 "Place the objects matching a TRAPEZOID to the right and others to the left" 3731 msgstr "" 3732 3733 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:61 3734 msgctxt "category_shapes|" 3735 msgid "" 3736 "Place the objects matching a TRIANGLE to the right and others to the left" 3737 msgstr "" 3738 3739 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:70 3740 msgctxt "category_shapes|" 3741 msgid "" 3742 "Place the objects matching a SEMICIRCLE to the right and others to the left" 3743 msgstr "" 3744 3745 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:79 3746 msgctxt "category_shapes|" 3747 msgid "" 3748 "Place the objects matching a PENTAGON to the right and others to the left" 3749 msgstr "" 3750 3751 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:88 3752 msgctxt "category_shapes|" 3753 msgid "Place the objects matching a SQUARE to the right and others to the left" 3754 msgstr "" 3755 3756 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:97 3757 msgctxt "category_shapes|" 3758 msgid "Place the objects matching a CONE to the right and others to the left" 3759 msgstr "" 3760 3761 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:106 3762 msgctxt "category_shapes|" 3763 msgid "" 3764 "Place the objects matching a PARALLELOGRAM to the right and others to the " 3765 "left" 3766 msgstr "" 3767 3768 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:115 3769 msgctxt "category_shapes|" 3770 msgid "" 3771 "Place the objects matching a HEPTAGON to the right and others to the left" 3772 msgstr "" 3773 3774 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:124 3775 msgctxt "category_shapes|" 3776 msgid "Place the objects matching a CUBE to the right and others to the left" 3777 msgstr "" 3778 3779 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:133 3780 msgctxt "category_shapes|" 3781 msgid "" 3782 "Place the objects matching a RHOMBUS to the right and others to the left" 3783 msgstr "" 3784 3785 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:142 3786 msgctxt "category_shapes|" 3787 msgid "" 3788 "Place the objects matching a NONAGON to the right and others to the left" 3789 msgstr "" 3790 3791 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:151 3792 msgctxt "category_shapes|" 3793 msgid "Place the objects matching a CUBOID to the right and others to the left" 3794 msgstr "" 3795 3796 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:160 3797 msgctxt "category_shapes|" 3798 msgid "" 3799 "Place the objects matching a HEXAGON to the right and others to the left" 3800 msgstr "" 3801 3802 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:169 3803 msgctxt "category_shapes|" 3804 msgid "" 3805 "Place the objects matching an OCTAGON to the right and others to the left" 3806 msgstr "" 3807 3808 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:178 3809 msgctxt "category_shapes|" 3810 msgid "" 3811 "Place the objects matching a CYLINDER to the right and others to the left" 3812 msgstr "" 3813 3814 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:187 3815 msgctxt "category_shapes|" 3816 msgid "" 3817 "Place the objects matching a DECAGON to the right and others to the left" 3818 msgstr "" 3819 3820 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:19 3821 msgctxt "category_tools|" 3822 msgid "Tools" 3823 msgstr "ხელსაწყოები" 3824 3825 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:23 3826 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:32 3827 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:41 3828 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:50 3829 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:59 3830 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:68 3831 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:77 3832 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:86 3833 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:95 3834 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:104 3835 msgctxt "category_tools|" 3836 msgid "Place the TOOLS to the right and other objects to the left" 3837 msgstr "" 3838 3839 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:19 3840 msgctxt "category_transports|" 3841 msgid "Transport" 3842 msgstr "ტრანსპორტი" 3843 3844 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:23 3845 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:32 3846 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:41 3847 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:50 3848 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:60 3849 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:69 3850 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:78 3851 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:87 3852 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:96 3853 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:105 3854 msgctxt "category_transports|" 3855 msgid "" 3856 "Place the MEANS OF TRANSPORTATION to the right and other objects to the left" 3857 msgstr "" 3858 3859 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:19 3860 msgctxt "category_vegetables|" 3861 msgid "Vegetables" 3862 msgstr "ბოსტნეული" 3863 3864 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:23 3865 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:32 3866 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:41 3867 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:50 3868 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:59 3869 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:68 3870 msgctxt "category_vegetables|" 3871 msgid "Place the VEGETABLES to the right and other objects to the left" 3872 msgstr "" 3873 3874 #. Activity title 3875 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:15 3876 msgctxt "ActivityInfo|" 3877 msgid "Play checkers (against Tux)" 3878 msgstr "" 3879 3880 #. Help title 3881 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:17 3882 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:17 3883 msgctxt "ActivityInfo|" 3884 msgid "The version in GCompris is the international draughts." 3885 msgstr "" 3886 3887 #. Help goal 3888 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:20 3889 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:20 3890 msgctxt "ActivityInfo|" 3891 msgid "" 3892 "Capture all the pieces of your opponent before your opponent captures all of " 3893 "yours." 3894 msgstr "" 3895 3896 #. Help manual 3897 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:23 3898 msgctxt "ActivityInfo|" 3899 msgid "" 3900 "Checkers is played by two opponents, on opposite sides of the gameboard. One " 3901 "player has the dark pieces; the other has the light pieces. Players " 3902 "alternate turns. A player may not move an opponent's piece. A move consists " 3903 "of moving a piece diagonally to an adjacent unoccupied square. If the " 3904 "adjacent square contains an opponent's piece, and the square immediately " 3905 "beyond it is vacant, the piece may be captured (and removed from the game) " 3906 "by jumping over it.\n" 3907 "Only the dark squares of the checkered board are used. A piece may move only " 3908 "diagonally into an unoccupied square. Capturing is mandatory. The player " 3909 "without pieces remaining, or who cannot move due to being blocked, loses the " 3910 "game.\n" 3911 "When a man reaches the crownhead or kings row (the farthest row forward), it " 3912 "becomes a king, and is marked by placing an additional piece on top of the " 3913 "first man, and acquires additional powers including the ability to move " 3914 "backwards. If there is a piece in a diagonal that a king can capture, he can " 3915 "move any distance along the diagonal, and may capture an opposing man any " 3916 "distance away by jumping to any of the unoccupied squares immediately beyond " 3917 "it." 3918 msgstr "" 3919 3920 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:28 3921 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:27 3922 msgctxt "ActivityInfo|" 3923 msgid "" 3924 "The checkers library is draughts.js <https://github.com/shubhendusaurabh/" 3925 "draughts.js>. Manual is from wikipedia <https://en.wikipedia.org/wiki/" 3926 "Draughts>" 3927 msgstr "" 3928 3929 #: activities/checkers/checkers.js:69 3930 msgctxt "checkers|" 3931 msgid "Black's turn" 3932 msgstr "შავის ჯერი" 3933 3934 #: activities/checkers/checkers.js:69 3935 msgctxt "checkers|" 3936 msgid "White's turn" 3937 msgstr "თეთრის ჯერი" 3938 3939 #: activities/checkers/checkers.js:72 3940 msgctxt "checkers|" 3941 msgid "White wins" 3942 msgstr "თეთრმა მოიგო" 3943 3944 #: activities/checkers/checkers.js:72 3945 msgctxt "checkers|" 3946 msgid "Black wins" 3947 msgstr "შავმა მოიგო" 3948 3949 #. Activity title 3950 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:15 3951 msgctxt "ActivityInfo|" 3952 msgid "Play checkers (with a friend)" 3953 msgstr "" 3954 3955 #. Help manual 3956 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:23 3957 msgctxt "ActivityInfo|" 3958 msgid "" 3959 "Checkers is played by two opponents, on opposite sides of the gameboard. One " 3960 "player has the dark pieces; the other has the light pieces. Players " 3961 "alternate turns. A player may not move an opponent's piece. A move consists " 3962 "of moving a piece diagonally to an adjacent unoccupied square. If the " 3963 "adjacent square contains an opponent's piece, and the square immediately " 3964 "beyond it is vacant, the piece may be captured (and removed from the game) " 3965 "by jumping over it.\n" 3966 "Only the dark squares of the checkered board are used. A piece may move only " 3967 "diagonally into an unoccupied square. Capturing is mandatory. The player " 3968 "without pieces remaining, or who cannot move due to being blocked, loses the " 3969 "game.\n" 3970 "When a man reaches the crownhead or kings row (the farthest row forward), it " 3971 "becomes a king, and is marked by placing an additional piece on top of the " 3972 "first man, and acquires additional powers including the ability to move " 3973 "backwards. If there is a piece in a diagonal that a king can capture, he can " 3974 "move any distance along the diagonal, and may capture an opposing man any " 3975 "distance away by jumping to any of the unoccupied squares immediately beyond " 3976 "it.\n" 3977 msgstr "" 3978 3979 #. Activity title 3980 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:15 3981 msgctxt "ActivityInfo|" 3982 msgid "Play chess (against Tux)" 3983 msgstr "" 3984 3985 #. Help manual Much of this string is shared across the three activities "chess", "chess_partyend", and "chess_2players". 3986 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:22 3987 msgctxt "ActivityInfo|" 3988 msgid "" 3989 "In this activity you discover the chess game by playing against the " 3990 "computer. It displays the possible target positions for any selected piece " 3991 "which helps the children understand how pieces moves. At first level the " 3992 "computer is fully random to give more chances to the children. As level " 3993 "increases, the computer plays better. You can use the arrow buttons to " 3994 "manually select the difficulty level.\n" 3995 "\n" 3996 "You can achieve a mate sooner if you follow these simple rules:\n" 3997 " Trying to drive your opponent's king in the corner.\n" 3998 "<b>Explanation</b>: this way your opponent's king would have only 3 " 3999 "directions to move instead of 8 from a better position.\n" 4000 " 'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n" 4001 "<b>Explanation</b>: this way you can lure your opponent out of his 'comfort " 4002 "zone'.\n" 4003 " Be patient enough.\n" 4004 "<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think a " 4005 "little bit and try to predict your opponent's future moves, so that you can " 4006 "catch him or secure your pieces from his attacks." 4007 msgstr "" 4008 4009 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:29 4010 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:29 4011 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:30 4012 msgctxt "ActivityInfo|" 4013 msgid "" 4014 "Single click on undo button will undo one move. Single click on redo button " 4015 "will redo one move. To undo all the moves, press and hold the undo button " 4016 "for 3 seconds." 4017 msgstr "" 4018 4019 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:30 4020 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:31 4021 msgctxt "ActivityInfo|" 4022 msgid "" 4023 "The chess engine is p4wn <https://github.com/douglasbagnall/p4wn>." 4024 msgstr "" 4025 4026 #: activities/chess/chess.js:117 4027 msgctxt "chess|" 4028 msgid "Black's turn" 4029 msgstr "შავის ჯერი" 4030 4031 #: activities/chess/chess.js:117 4032 msgctxt "chess|" 4033 msgid "White's turn" 4034 msgstr "თეთრის ჯერი" 4035 4036 #: activities/chess/chess.js:122 4037 msgctxt "chess|white wins" 4038 msgid "White mates" 4039 msgstr "" 4040 4041 #: activities/chess/chess.js:122 4042 msgctxt "chess|black wins" 4043 msgid "Black mates" 4044 msgstr "" 4045 4046 #: activities/chess/chess.js:132 4047 msgctxt "chess|" 4048 msgid "Drawn game" 4049 msgstr "" 4050 4051 #: activities/chess/chess.js:136 4052 msgctxt "chess|black king is under attack" 4053 msgid "White checks" 4054 msgstr "" 4055 4056 #: activities/chess/chess.js:136 4057 msgctxt "chess|white king is under attack" 4058 msgid "Black checks" 4059 msgstr "" 4060 4061 #: activities/chess/chess.js:139 4062 msgctxt "chess|" 4063 msgid "Invalid, your king may be in check" 4064 msgstr "" 4065 4066 #. Translators: undo all the moves in chess activity 4067 #: activities/chess/Chess.qml:123 4068 msgctxt "Chess|" 4069 msgid "Do you really want to undo all the moves?" 4070 msgstr "" 4071 4072 #: activities/chess/Chess.qml:124 4073 msgctxt "Chess|" 4074 msgid "Yes" 4075 msgstr "კი" 4076 4077 #: activities/chess/Chess.qml:125 4078 msgctxt "Chess|" 4079 msgid "No" 4080 msgstr "არა" 4081 4082 #. Activity title 4083 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:15 4084 msgctxt "ActivityInfo|" 4085 msgid "Play chess (with a friend)" 4086 msgstr "" 4087 4088 #. Help manual Much of this string is shared across the three activities "chess", "chess_partyend", and "chess_2players". 4089 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:22 4090 msgctxt "ActivityInfo|" 4091 msgid "" 4092 "In this activity you discover the chess game by playing against a friend. It " 4093 "displays the possible target positions for any selected piece which helps " 4094 "the children understand how pieces moves.\n" 4095 "\n" 4096 "You can achieve a mate sooner if you follow these simple rules:\n" 4097 " Trying to drive your opponent's king in the corner.\n" 4098 "<b>Explanation</b>: this way your opponent's king would have only 3 " 4099 "directions to move instead of 8 from a better position.\n" 4100 " 'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n" 4101 "<b>Explanation</b>: this way you can lure your opponent out of his 'comfort " 4102 "zone'.\n" 4103 " Be patient enough.\n" 4104 "<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think a " 4105 "little bit and try to predict your opponent's future moves, so that you can " 4106 "catch him or secure your pieces from his attacks." 4107 msgstr "" 4108 4109 #. Activity title 4110 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:15 4111 msgctxt "ActivityInfo|" 4112 msgid "End of chess game" 4113 msgstr "" 4114 4115 #. Help title 4116 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:17 4117 msgctxt "ActivityInfo|" 4118 msgid "Play the end of the chess game against Tux." 4119 msgstr "" 4120 4121 #. Help manual Much of this string is shared across the three activities "chess", "chess_partyend", and "chess_2players". 4122 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:23 4123 msgctxt "ActivityInfo|" 4124 msgid "" 4125 "In this activity you discover the chess game by playing only the end of a " 4126 "game. It displays the possible target positions for any selected piece which " 4127 "helps the children understand how pieces moves.\n" 4128 "\n" 4129 "You can achieve a mate sooner if you follow these simple rules:\n" 4130 " Trying to drive your opponent's king in the corner.\n" 4131 "<b>Explanation</b>: this way your opponent's king would have only 3 " 4132 "directions to move instead of 8 from a better position.\n" 4133 " 'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n" 4134 "<b>Explanation</b>: this way you can lure your opponent out of his 'comfort " 4135 "zone'.\n" 4136 " Be patient enough.\n" 4137 "<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think a " 4138 "little bit and try to predict your opponent's future moves, so that you can " 4139 "catch him or secure your pieces from his attacks." 4140 msgstr "" 4141 4142 #. Activity title 4143 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:19 4144 msgctxt "ActivityInfo|" 4145 msgid "Chronos" 4146 msgstr "" 4147 4148 #. Help title 4149 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:21 4150 msgctxt "ActivityInfo|" 4151 msgid "Drag and Drop the items to organize the story." 4152 msgstr "" 4153 4154 #. Help goal 4155 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:24 4156 msgctxt "ActivityInfo|" 4157 msgid "Sort the pictures into the order that tells the story." 4158 msgstr "" 4159 4160 #. Help prerequisite 4161 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:26 4162 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:28 4163 msgctxt "ActivityInfo|" 4164 msgid "Tell a short story." 4165 msgstr "" 4166 4167 #. Help manual 4168 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:28 4169 msgctxt "ActivityInfo|" 4170 msgid "" 4171 "Pick the pictures on the side and put them on the dots in the right order." 4172 msgstr "" 4173 4174 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:28 4175 msgctxt "ActivityInfo|" 4176 msgid "Then, click on the OK button to validate your answer." 4177 msgstr "" 4178 4179 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:29 4180 msgctxt "ActivityInfo|" 4181 msgid "" 4182 "Moon photo is copyright NASA. The transportation images are copyright Franck " 4183 "Doucet. Dates of Transportation are based on those found in <https://www." 4184 "wikipedia.org>." 4185 msgstr "" 4186 4187 #: activities/chronos/resource/1/Data.qml:13 4188 msgctxt "Data|" 4189 msgid "For children who can read numbers." 4190 msgstr "" 4191 4192 #: activities/chronos/resource/2/Data.qml:13 4193 msgctxt "Data|" 4194 msgid "For children who can read words." 4195 msgstr "" 4196 4197 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:15 4198 msgctxt "board1_0|" 4199 msgid "Moonwalker" 4200 msgstr "" 4201 4202 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:46 4203 msgctxt "board1_0|" 4204 msgid "1" 4205 msgstr "1" 4206 4207 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:54 4208 msgctxt "board1_0|" 4209 msgid "2" 4210 msgstr "2" 4211 4212 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:62 4213 msgctxt "board1_0|" 4214 msgid "3" 4215 msgstr "3" 4216 4217 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:70 4218 msgctxt "board1_0|" 4219 msgid "4" 4220 msgstr "4" 4221 4222 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:15 4223 msgctxt "board2_0|" 4224 msgid "The 4 Seasons" 4225 msgstr "" 4226 4227 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:46 4228 msgctxt "board2_0|" 4229 msgid "Spring" 4230 msgstr "გაზაფხული" 4231 4232 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:54 4233 msgctxt "board2_0|" 4234 msgid "Summer" 4235 msgstr "ზაფხული" 4236 4237 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:62 4238 msgctxt "board2_0|" 4239 msgid "Autumn" 4240 msgstr "შემოდგომა" 4241 4242 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:70 4243 msgctxt "board2_0|" 4244 msgid "Winter" 4245 msgstr "ზამთარი" 4246 4247 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:15 4248 msgctxt "board3_0|" 4249 msgid "Gardening" 4250 msgstr "მებაღეობა" 4251 4252 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:46 4253 msgctxt "board3_0|" 4254 msgid "1" 4255 msgstr "1" 4256 4257 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:54 4258 msgctxt "board3_0|" 4259 msgid "2" 4260 msgstr "2" 4261 4262 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:62 4263 msgctxt "board3_0|" 4264 msgid "3" 4265 msgstr "3" 4266 4267 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:70 4268 msgctxt "board3_0|" 4269 msgid "4" 4270 msgstr "4" 4271 4272 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:15 4273 msgctxt "board4_0|" 4274 msgid "Tux and the apple tree" 4275 msgstr "" 4276 4277 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:46 4278 msgctxt "board4_0|" 4279 msgid "1" 4280 msgstr "1" 4281 4282 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:54 4283 msgctxt "board4_0|" 4284 msgid "2" 4285 msgstr "2" 4286 4287 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:62 4288 msgctxt "board4_0|" 4289 msgid "3" 4290 msgstr "3" 4291 4292 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:70 4293 msgctxt "board4_0|" 4294 msgid "4" 4295 msgstr "4" 4296 4297 #: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:16 4298 msgctxt "board5_0|" 4299 msgid "Place each object on the date it was invented." 4300 msgstr "" 4301 4302 #: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:33 4303 msgctxt "board5_0|" 4304 msgid "1829 Stephenson's Rocket Steam locomotive" 4305 msgstr "" 4306 4307 #: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:41 4308 msgctxt "board5_0|" 4309 msgid "1769 Cugnot's fardier" 4310 msgstr "" 4311 4312 #: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:49 4313 msgctxt "board5_0|" 4314 msgid "Transportation" 4315 msgstr "ტრანსპორტი" 4316 4317 #: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:15 4318 msgctxt "board5_1|" 4319 msgid "Transportation" 4320 msgstr "ტრანსპორტი" 4321 4322 #: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:39 4323 msgctxt "board5_1|" 4324 msgid "1783 Montgolfier brothers' hot air balloon" 4325 msgstr "" 4326 4327 #: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:47 4328 msgctxt "board5_1|" 4329 msgid "1890 Clement Ader's Eole" 4330 msgstr "" 4331 4332 #: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:55 4333 msgctxt "board5_1|" 4334 msgid "1907 Paul Cornu First helicopter flight" 4335 msgstr "" 4336 4337 #: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:15 4338 msgctxt "board5_2|" 4339 msgid "Transportation" 4340 msgstr "ტრანსპორტი" 4341 4342 #: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:32 4343 msgctxt "board5_2|" 4344 msgid "1769 Cugnot's fardier" 4345 msgstr "" 4346 4347 #: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:40 4348 msgctxt "board5_2|" 4349 msgid "1890 Clement Ader's Eole" 4350 msgstr "" 4351 4352 #: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:15 4353 msgctxt "board5_3|" 4354 msgid "Transportation" 4355 msgstr "ტრანსპორტი" 4356 4357 #: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:32 4358 msgctxt "board5_3|" 4359 msgid "1783 Montgolfier brothers' hot air balloon" 4360 msgstr "" 4361 4362 #: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:40 4363 msgctxt "board5_3|" 4364 msgid "1829 Stephenson's Rocket Steam locomotive" 4365 msgstr "" 4366 4367 #: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:15 4368 msgctxt "board5_4|" 4369 msgid "Transportation" 4370 msgstr "ტრანსპორტი" 4371 4372 #: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:39 4373 msgctxt "board5_4|" 4374 msgid "1829 Stephenson's Rocket Steam locomotive" 4375 msgstr "" 4376 4377 #: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:47 4378 msgctxt "board5_4|" 4379 msgid "1890 Clement Ader's Eole" 4380 msgstr "" 4381 4382 #: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:55 4383 msgctxt "board5_4|" 4384 msgid "1769 Cugnot's fardier" 4385 msgstr "" 4386 4387 #: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:16 4388 msgctxt "board6_0|" 4389 msgid "Aviation" 4390 msgstr "ავიაცია" 4391 4392 #: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:40 4393 msgctxt "board6_0|" 4394 msgid "1890 Clement Ader's Eole" 4395 msgstr "" 4396 4397 #: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:48 4398 msgctxt "board6_0|" 4399 msgid "1905 The Wright brothers' Flyer III" 4400 msgstr "" 4401 4402 #: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:56 4403 msgctxt "board6_0|" 4404 msgid "1909 Louis Bleriot crosses the English Channel" 4405 msgstr "" 4406 4407 #: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:15 4408 msgctxt "board6_1|" 4409 msgid "Aviation" 4410 msgstr "ავიაცია" 4411 4412 #: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:39 4413 msgctxt "board6_1|" 4414 msgid "1947 Chuck Yeager breaks the sound-barrier" 4415 msgstr "" 4416 4417 #: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:47 4418 msgctxt "board6_1|" 4419 msgid "1927 Charles Lindbergh crosses the Atlantic Ocean" 4420 msgstr "" 4421 4422 #: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:55 4423 msgctxt "board6_1|" 4424 msgid "1934 Hélène Boucher's speed record of 445km/h" 4425 msgstr "" 4426 4427 #: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:15 4428 msgctxt "board6_2|" 4429 msgid "Cars" 4430 msgstr "მანქანები" 4431 4432 #: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:39 4433 msgctxt "board6_2|" 4434 msgid "1878 Amédée Bollée's La Mancelle" 4435 msgstr "" 4436 4437 #: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:47 4438 msgctxt "board6_2|" 4439 msgid "1769 Cugnot's fardier" 4440 msgstr "" 4441 4442 #: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:55 4443 msgctxt "board6_2|" 4444 msgid "1885 The first petrol car by Benz" 4445 msgstr "" 4446 4447 #: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:15 4448 msgctxt "board6_3|" 4449 msgid "Cars" 4450 msgstr "მანქანები" 4451 4452 #: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:39 4453 msgctxt "board6_3|" 4454 msgid "1898 Renault voiturette" 4455 msgstr "" 4456 4457 #: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:47 4458 msgctxt "board6_3|" 4459 msgid "1923 Lancia Lambda" 4460 msgstr "" 4461 4462 #: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:55 4463 msgctxt "board6_3|" 4464 msgid "1955 Citroën DS 19" 4465 msgstr "" 4466 4467 #: activities/click_on_letter/ActivityConfig.qml:35 4468 #: activities/click_on_letter_up/ActivityConfig.qml:35 4469 #: activities/gletters/ActivityConfig.qml:40 4470 #: activities/grammar_analysis/ActivityConfig.qml:36 4471 #: activities/grammar_classes/ActivityConfig.qml:36 4472 #: activities/hangman/ActivityConfig.qml:38 4473 #: activities/lang/ActivityConfig.qml:35 4474 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:69 4475 #: activities/missing-letter/ActivityConfig.qml:35 4476 #: activities/readingh/ActivityConfig.qml:38 4477 #: activities/readingv/ActivityConfig.qml:38 4478 #: activities/wordsgame/ActivityConfig.qml:40 4479 msgctxt "ActivityConfig|" 4480 msgid "Select your locale" 4481 msgstr "" 4482 4483 #. Activity title 4484 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:15 4485 msgctxt "ActivityInfo|" 4486 msgid "Click on a lowercase letter" 4487 msgstr "" 4488 4489 #. Help title 4490 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:17 4491 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:17 4492 msgctxt "ActivityInfo|" 4493 msgid "Listen to a letter and click on it." 4494 msgstr "" 4495 4496 #. Help goal 4497 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:20 4498 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:20 4499 msgctxt "ActivityInfo|" 4500 msgid "Letter-name recognition." 4501 msgstr "" 4502 4503 #. Help prerequisite 4504 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:22 4505 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:22 4506 msgctxt "ActivityInfo|" 4507 msgid "Visual letter-recognition." 4508 msgstr "" 4509 4510 #. Help manual 4511 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:24 4512 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:24 4513 msgctxt "ActivityInfo|" 4514 msgid "" 4515 "A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You can " 4516 "listen to the letter again by clicking on the mouth icon." 4517 msgstr "" 4518 4519 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:27 4520 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:27 4521 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:27 4522 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:27 4523 msgctxt "ActivityInfo|" 4524 msgid "Space: select an item" 4525 msgstr "" 4526 4527 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:28 4528 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:28 4529 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:28 4530 msgctxt "ActivityInfo|" 4531 msgid "Tab: repeat the question" 4532 msgstr "" 4533 4534 #. Activity title 4535 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:15 4536 msgctxt "ActivityInfo|" 4537 msgid "Click on an uppercase letter" 4538 msgstr "" 4539 4540 #: activities/clickanddraw/ActivityConfig.qml:22 4541 #: activities/drawletters/ActivityConfig.qml:22 4542 #: activities/drawnumbers/ActivityConfig.qml:22 4543 #: activities/erase/ActivityConfig.qml:22 4544 #: activities/erase_2clic/ActivityConfig.qml:22 4545 #: activities/erase_clic/ActivityConfig.qml:22 4546 #: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:23 4547 msgctxt "ActivityConfig|" 4548 msgid "Manual" 4549 msgstr "ხელით" 4550 4551 #: activities/clickanddraw/ActivityConfig.qml:31 4552 #: activities/drawletters/ActivityConfig.qml:31 4553 #: activities/drawnumbers/ActivityConfig.qml:31 4554 #: activities/erase/ActivityConfig.qml:31 4555 #: activities/erase_2clic/ActivityConfig.qml:31 4556 #: activities/erase_clic/ActivityConfig.qml:31 4557 #: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:32 4558 msgctxt "ActivityConfig|" 4559 msgid "Go to the next level" 4560 msgstr "შემდეგ დონეზე გადასვლა" 4561 4562 #. Activity title 4563 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:15 4564 msgctxt "ActivityInfo|" 4565 msgid "Click and draw" 4566 msgstr "" 4567 4568 #. Help title 4569 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:17 4570 msgctxt "ActivityInfo|" 4571 msgid "Draw the picture by clicking on the selected points." 4572 msgstr "" 4573 4574 #. Help prerequisite 4575 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:21 4576 msgctxt "ActivityInfo|" 4577 msgid "Can move the mouse and click accurately on points." 4578 msgstr "" 4579 4580 #. Help manual 4581 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:23 4582 msgctxt "ActivityInfo|" 4583 msgid "" 4584 "Draw the picture by clicking on each point in sequence. Each time a point is " 4585 "selected the next blue one appears." 4586 msgstr "" 4587 4588 #. Activity title 4589 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:15 4590 msgctxt "ActivityInfo|" 4591 msgid "Click on me" 4592 msgstr "დამაწკაპუნე" 4593 4594 #. Help title 4595 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:17 4596 msgctxt "ActivityInfo|" 4597 msgid "Catch all the swimming fish before they leave the fish tank." 4598 msgstr "" 4599 4600 #. Help goal 4601 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:20 4602 msgctxt "ActivityInfo|" 4603 msgid "Motor coordination: moving the hand precisely." 4604 msgstr "" 4605 4606 #. Help prerequisite 4607 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:22 4608 msgctxt "ActivityInfo|" 4609 msgid "Can move mouse and click on the correct place." 4610 msgstr "" 4611 4612 #. Help manual 4613 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:24 4614 msgctxt "ActivityInfo|" 4615 msgid "" 4616 "Catch all the moving fish by clicking or touching them with your finger." 4617 msgstr "" 4618 4619 #: activities/clockgame/ActivityConfig.qml:23 4620 msgctxt "ActivityConfig|" 4621 msgid "12 hours" 4622 msgstr "12 საათი" 4623 4624 #: activities/clockgame/ActivityConfig.qml:24 4625 msgctxt "ActivityConfig|" 4626 msgid "24 hours" 4627 msgstr "24 საათი" 4628 4629 #: activities/clockgame/ActivityConfig.qml:33 4630 msgctxt "ActivityConfig|" 4631 msgid "Select a clock system" 4632 msgstr "აირჩიეთ საათის სისტემა" 4633 4634 #. Activity title 4635 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:15 4636 msgctxt "ActivityInfo|" 4637 msgid "Learning clock" 4638 msgstr "საათის სწავლა" 4639 4640 #. Help title 4641 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:17 4642 msgctxt "ActivityInfo|" 4643 msgid "Learn how to tell the time on an analog clock." 4644 msgstr "" 4645 4646 #. Help goal 4647 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:20 4648 msgctxt "ActivityInfo|" 4649 msgid "" 4650 "Learn units of time (hours, minutes and seconds). Set the time on an analog " 4651 "clock." 4652 msgstr "" 4653 4654 #. Help prerequisite 4655 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:22 4656 msgctxt "ActivityInfo|" 4657 msgid "The concept of time." 4658 msgstr "დროის გაგება." 4659 4660 #. Help manual 4661 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:24 4662 msgctxt "ActivityInfo|" 4663 msgid "" 4664 "Set the clock to the given time. Drag the different hands to control their " 4665 "respective unit." 4666 msgstr "" 4667 4668 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:25 4669 msgctxt "ActivityInfo|" 4670 msgid "" 4671 "The shortest hand indicates the hours, a longer hand indicates the minutes, " 4672 "and the longest hand indicates the seconds." 4673 msgstr "" 4674 4675 #: activities/clockgame/Clockgame.qml:109 4676 msgctxt "Clockgame|" 4677 msgid "Set the watch to:" 4678 msgstr "" 4679 4680 #: activities/clockgame/Clockgame.qml:112 4681 #, qt-format 4682 msgctxt "Clockgame|" 4683 msgid "%n hour(s)" 4684 msgid_plural "%n hour(s)" 4685 msgstr[0] "%n საათი" 4686 msgstr[1] "%n საათი" 4687 4688 #: activities/clockgame/Clockgame.qml:115 4689 #, qt-format 4690 msgctxt "Clockgame|" 4691 msgid "%n minute(s)" 4692 msgid_plural "%n minute(s)" 4693 msgstr[0] "%n წუთი" 4694 msgstr[1] "%n წუთი" 4695 4696 #: activities/clockgame/Clockgame.qml:118 4697 #, qt-format 4698 msgctxt "Clockgame|" 4699 msgid "%n second(s)" 4700 msgid_plural "%n second(s)" 4701 msgstr[0] "%n წამი" 4702 msgstr[1] "%n წამი" 4703 4704 #: activities/clockgame/resource/1/Data.qml:13 4705 msgctxt "Data|" 4706 msgid "Full hours." 4707 msgstr "სრული საათები." 4708 4709 #: activities/clockgame/resource/2/Data.qml:13 4710 msgctxt "Data|" 4711 msgid "Half hours." 4712 msgstr "ნახევარი საათები." 4713 4714 #: activities/clockgame/resource/3/Data.qml:13 4715 msgctxt "Data|" 4716 msgid "Quarters of an hour." 4717 msgstr "მეოთხედი საათები." 4718 4719 #: activities/clockgame/resource/4/Data.qml:13 4720 msgctxt "Data|" 4721 msgid "Time containing minutes." 4722 msgstr "" 4723 4724 #: activities/clockgame/resource/5/Data.qml:13 4725 msgctxt "Data|" 4726 msgid "Time containing minutes and seconds." 4727 msgstr "" 4728 4729 #: activities/clockgame/resource/6/Data.qml:13 4730 msgctxt "Data|" 4731 msgid "No hints." 4732 msgstr "" 4733 4734 #. Activity title 4735 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:15 4736 msgctxt "ActivityInfo|" 4737 msgid "Mixing paint colors" 4738 msgstr "" 4739 4740 #. Help title 4741 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:17 4742 msgctxt "ActivityInfo|" 4743 msgid "Discover paint color mixing." 4744 msgstr "" 4745 4746 #. Help goal 4747 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:20 4748 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:20 4749 msgctxt "ActivityInfo|" 4750 msgid "Mix primary colors to match the given color." 4751 msgstr "" 4752 4753 #. Help manual 4754 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:23 4755 msgctxt "ActivityInfo|" 4756 msgid "" 4757 "This activity teaches how mixing primary paint colors works (subtractive " 4758 "mixing)." 4759 msgstr "" 4760 4761 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:24 4762 msgctxt "ActivityInfo|" 4763 msgid "" 4764 "Paints and inks absorb different colors of the light falling on it, " 4765 "subtracting it from what you see. The more ink you add, the more light is " 4766 "absorbed, and the darker the resulting color becomes. We can mix just three " 4767 "primary colors to make many new colors. The primary colors for paint/ink are " 4768 "cyan (a special shade of blue), magenta (a special shade of pink), and " 4769 "yellow." 4770 msgstr "" 4771 4772 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:25 4773 msgctxt "ActivityInfo|" 4774 msgid "" 4775 "Change the color by moving the sliders on the tubes of paint or by clicking " 4776 "on the + and - buttons. Then click on the OK button to validate your answer." 4777 msgstr "" 4778 4779 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:88 4780 msgctxt "ColorMix|" 4781 msgid "Match the color" 4782 msgstr "" 4783 4784 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:201 4785 msgctxt "ColorMix|" 4786 msgid "Not enough red" 4787 msgstr "" 4788 4789 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:203 4790 msgctxt "ColorMix|" 4791 msgid "Too much red" 4792 msgstr "" 4793 4794 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:206 4795 msgctxt "ColorMix|" 4796 msgid "Not enough green" 4797 msgstr "" 4798 4799 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:208 4800 msgctxt "ColorMix|" 4801 msgid "Too much green" 4802 msgstr "" 4803 4804 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:211 4805 msgctxt "ColorMix|" 4806 msgid "Not enough blue" 4807 msgstr "" 4808 4809 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:213 4810 msgctxt "ColorMix|" 4811 msgid "Too much blue" 4812 msgstr "" 4813 4814 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:217 4815 msgctxt "ColorMix|" 4816 msgid "Not enough magenta" 4817 msgstr "" 4818 4819 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:219 4820 msgctxt "ColorMix|" 4821 msgid "Too much magenta" 4822 msgstr "" 4823 4824 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:222 4825 msgctxt "ColorMix|" 4826 msgid "Not enough yellow" 4827 msgstr "" 4828 4829 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:224 4830 msgctxt "ColorMix|" 4831 msgid "Too much yellow" 4832 msgstr "" 4833 4834 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:227 4835 msgctxt "ColorMix|" 4836 msgid "Not enough cyan" 4837 msgstr "" 4838 4839 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:229 4840 msgctxt "ColorMix|" 4841 msgid "Too much cyan" 4842 msgstr "" 4843 4844 #. Activity title 4845 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:15 4846 msgctxt "ActivityInfo|" 4847 msgid "Mixing light colors" 4848 msgstr "" 4849 4850 #. Help title 4851 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:17 4852 msgctxt "ActivityInfo|" 4853 msgid "Discover light color mixing." 4854 msgstr "" 4855 4856 #. Help manual 4857 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:23 4858 msgctxt "ActivityInfo|" 4859 msgid "" 4860 "This activity teaches how mixing primary light colors works (additive " 4861 "mixing)." 4862 msgstr "" 4863 4864 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:24 4865 msgctxt "ActivityInfo|" 4866 msgid "" 4867 "Mixing light colors is just the opposite of mixing paint colors. The more " 4868 "light you add, the lighter the resulting color becomes. Primary colors of " 4869 "light are red, green and blue." 4870 msgstr "" 4871 4872 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:25 4873 msgctxt "ActivityInfo|" 4874 msgid "" 4875 "Change the color by moving the sliders on the torches or by clicking on the " 4876 "+ and - buttons. Then click on the OK button to validate your answer." 4877 msgstr "" 4878 4879 #. Activity title 4880 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:15 4881 msgctxt "ActivityInfo|" 4882 msgid "Colors" 4883 msgstr "ფერები" 4884 4885 #. Help title 4886 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:17 4887 msgctxt "ActivityInfo|" 4888 msgid "Click on the right color." 4889 msgstr "" 4890 4891 #. Help goal 4892 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:20 4893 msgctxt "ActivityInfo|" 4894 msgid "This activity teaches you to recognize different colors." 4895 msgstr "" 4896 4897 #. Help prerequisite 4898 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:22 4899 msgctxt "ActivityInfo|" 4900 msgid "Identifying colors." 4901 msgstr "" 4902 4903 #. Help manual 4904 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:24 4905 msgctxt "ActivityInfo|" 4906 msgid "Listen to the color and click on the matching duck." 4907 msgstr "" 4908 4909 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:27 4910 msgctxt "ActivityInfo|" 4911 msgid "Space or Enter: select an answer" 4912 msgstr "" 4913 4914 #: activities/colors/colors.js:13 activities/colors/colors.js:45 4915 #: activities/colors/colors.js:87 4916 msgctxt "colors|" 4917 msgid "Find the yellow duck" 4918 msgstr "" 4919 4920 #: activities/colors/colors.js:18 activities/colors/colors.js:50 4921 msgctxt "colors|" 4922 msgid "Find the black duck" 4923 msgstr "" 4924 4925 #: activities/colors/colors.js:23 activities/colors/colors.js:60 4926 #: activities/colors/colors.js:97 4927 msgctxt "colors|" 4928 msgid "Find the green duck" 4929 msgstr "" 4930 4931 #: activities/colors/colors.js:28 4932 msgctxt "colors|" 4933 msgid "Find the red duck" 4934 msgstr "" 4935 4936 #: activities/colors/colors.js:33 activities/colors/colors.js:80 4937 msgctxt "colors|" 4938 msgid "Find the white duck" 4939 msgstr "" 4940 4941 #: activities/colors/colors.js:38 activities/colors/colors.js:122 4942 msgctxt "colors|" 4943 msgid "Find the blue duck" 4944 msgstr "" 4945 4946 #: activities/colors/colors.js:55 activities/colors/colors.js:92 4947 msgctxt "colors|" 4948 msgid "Find the brown duck" 4949 msgstr "" 4950 4951 #: activities/colors/colors.js:65 activities/colors/colors.js:102 4952 msgctxt "colors|" 4953 msgid "Find the grey duck" 4954 msgstr "" 4955 4956 #: activities/colors/colors.js:70 activities/colors/colors.js:107 4957 msgctxt "colors|" 4958 msgid "Find the orange duck" 4959 msgstr "" 4960 4961 #: activities/colors/colors.js:75 activities/colors/colors.js:112 4962 msgctxt "colors|" 4963 msgid "Find the purple duck" 4964 msgstr "" 4965 4966 #: activities/colors/colors.js:117 4967 msgctxt "colors|" 4968 msgid "Find the pink duck" 4969 msgstr "" 4970 4971 #: activities/colors/FindIt.qml:261 4972 msgctxt "FindIt|" 4973 msgid "" 4974 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 4975 "voices or effects are disabled in the main configuration." 4976 msgstr "" 4977 4978 #: activities/colors/FindIt.qml:262 4979 msgctxt "FindIt|" 4980 msgid "Quit" 4981 msgstr "დატოვება" 4982 4983 #: activities/colors/FindIt.qml:263 4984 msgctxt "FindIt|" 4985 msgid "Continue" 4986 msgstr "გაგრძელება" 4987 4988 #. Activity title 4989 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:17 4990 msgctxt "ActivityInfo|" 4991 msgid "Compare numbers" 4992 msgstr "რიცხვების შედარება" 4993 4994 #. Help title 4995 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:19 4996 msgctxt "ActivityInfo|" 4997 msgid "Compare the numbers and choose the corresponding sign." 4998 msgstr "" 4999 5000 #. Help goal 5001 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:22 5002 msgctxt "ActivityInfo|" 5003 msgid "Learn how to compare number values." 5004 msgstr "" 5005 5006 #. Help manual 5007 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:25 5008 msgctxt "ActivityInfo|" 5009 msgid "" 5010 "Select a pair of numbers in the list. Then select the correct comparison " 5011 "symbol for this pair. When each line contains a symbol, select the OK button " 5012 "to validate the answers." 5013 msgstr "" 5014 5015 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:26 5016 msgctxt "ActivityInfo|" 5017 msgid "" 5018 "If some answers are incorrect, a cross icon will appear on the corresponding " 5019 "lines. Correct the errors, then select the OK button again." 5020 msgstr "" 5021 5022 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:28 5023 msgctxt "ActivityInfo|" 5024 msgid "Up and Down arrows: select a pair of numbers in the list" 5025 msgstr "" 5026 5027 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:29 5028 msgctxt "ActivityInfo|" 5029 msgid "Left and Right arrows: select a symbol button" 5030 msgstr "" 5031 5032 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:30 5033 msgctxt "ActivityInfo|" 5034 msgid "Space: if a symbol button is selected, enter this symbol" 5035 msgstr "" 5036 5037 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:31 5038 msgctxt "ActivityInfo|" 5039 msgid "Return: validate the answers" 5040 msgstr "" 5041 5042 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:32 5043 msgctxt "ActivityInfo|" 5044 msgid "<, > or =: enter the corresponding symbol" 5045 msgstr "" 5046 5047 #: activities/comparator/resource/1/Data.qml:36 5048 #: activities/tens_complement_find/resource/3/Data.qml:9 5049 msgctxt "Data|" 5050 msgid "Numbers from 1 to 9." 5051 msgstr "" 5052 5053 #: activities/comparator/resource/10/Data.qml:14 5054 msgctxt "Data|" 5055 msgid "3 decimal places between 0 and 999.999." 5056 msgstr "" 5057 5058 #: activities/comparator/resource/2/Data.qml:14 5059 msgctxt "Data|" 5060 msgid "Numbers from 1 to 19." 5061 msgstr "" 5062 5063 #: activities/comparator/resource/3/Data.qml:14 5064 msgctxt "Data|" 5065 msgid "Numbers from 1 to 100." 5066 msgstr "" 5067 5068 #: activities/comparator/resource/4/Data.qml:14 5069 msgctxt "Data|" 5070 msgid "Numbers from 1 to 1000." 5071 msgstr "" 5072 5073 #: activities/comparator/resource/5/Data.qml:14 5074 msgctxt "Data|" 5075 msgid "Numbers from 1 to 1000000." 5076 msgstr "" 5077 5078 #: activities/comparator/resource/6/Data.qml:14 5079 msgctxt "Data|" 5080 msgid "Numbers from 1 to 1 billion." 5081 msgstr "" 5082 5083 #: activities/comparator/resource/7/Data.qml:14 5084 msgctxt "Data|" 5085 msgid "1 decimal place between 0 and 9.9, same integer part." 5086 msgstr "" 5087 5088 #: activities/comparator/resource/8/Data.qml:14 5089 msgctxt "Data|" 5090 msgid "1 decimal place between 0 and 9.9." 5091 msgstr "" 5092 5093 #: activities/comparator/resource/9/Data.qml:14 5094 msgctxt "Data|" 5095 msgid "2 decimal places between 0 and 99.99." 5096 msgstr "" 5097 5098 #. Activity title 5099 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:20 5100 msgctxt "ActivityInfo|" 5101 msgid "Build the same model" 5102 msgstr "" 5103 5104 #. Help title 5105 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:22 5106 msgctxt "ActivityInfo|" 5107 msgid "Drive the crane and copy the model." 5108 msgstr "" 5109 5110 #. Help goal 5111 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:25 5112 msgctxt "ActivityInfo|" 5113 msgid "Practice motor-coordination." 5114 msgstr "" 5115 5116 #. Help prerequisite 5117 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:27 5118 msgctxt "ActivityInfo|" 5119 msgid "Mouse/keyboard manipulation." 5120 msgstr "" 5121 5122 #. Help manual 5123 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:29 5124 msgctxt "ActivityInfo|" 5125 msgid "" 5126 "Move the items in the blue frame to match their position in the model frame. " 5127 "To select an item, just click on it. Next to the crane, you will find four " 5128 "arrows that let you move the selected item. You can also swipe up/down/left/" 5129 "right to move the selected item." 5130 msgstr "" 5131 5132 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:31 5133 msgctxt "ActivityInfo|" 5134 msgid "Arrows: move the selected item" 5135 msgstr "" 5136 5137 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:32 5138 msgctxt "ActivityInfo|" 5139 msgid "Space or Enter or Tab: select the next item" 5140 msgstr "" 5141 5142 #. Translators: NOTE: Word list for crane activity. Translate this into a list of 15–25 simple 3-letter words separated by semi-colons. The words can only contain lowercase ASCII letters (a–z). Example: cat;dog;win;red;yes 5143 #: activities/crane/crane.js:41 5144 msgctxt "crane|" 5145 msgid "" 5146 "cat;dog;win;red;yes;big;box;air;arm;car;bus;fun;day;eat;hat;leg;ice;old;egg" 5147 msgstr "" 5148 5149 #. Translators: NOTE: Word list for crane activity. Translate this into a list of 10–20 simple 4-letter words separated by semi-colons. The words can only contain lowercase ASCII letters (a–z). Example: blue;best;good;area 5150 #: activities/crane/crane.js:48 5151 msgctxt "crane|" 5152 msgid "" 5153 "blue;best;good;area;bell;coat;easy;farm;food;else;girl;give;hero;help;hour;" 5154 "sand;song" 5155 msgstr "" 5156 5157 #. Translators: NOTE: Word list for crane activity. Translate this into a list of 10–20 simple 5-letter words separated by semi-colons. The words can only contain lowercase ASCII letters (a–z). Example: happy;child;white;apple 5158 #: activities/crane/crane.js:55 5159 msgctxt "crane|" 5160 msgid "" 5161 "happy;child;white;apple;brown;truth;fresh;green;horse;hotel;house;paper;" 5162 "shape;shirt;study" 5163 msgstr "" 5164 5165 #: activities/crane/resource/1/Data.qml:13 5166 msgctxt "Data|" 5167 msgid "Play with images." 5168 msgstr "" 5169 5170 #: activities/crane/resource/2/Data.qml:13 5171 msgctxt "Data|" 5172 msgid "Play with words of 3 letters." 5173 msgstr "" 5174 5175 #: activities/crane/resource/3/Data.qml:13 5176 msgctxt "Data|" 5177 msgid "Play with words of 4 letters." 5178 msgstr "" 5179 5180 #: activities/crane/resource/4/Data.qml:13 5181 msgctxt "Data|" 5182 msgid "Play with words of 5 letters." 5183 msgstr "" 5184 5185 #. Activity title 5186 #: activities/details/ActivityInfo.qml:18 5187 msgctxt "ActivityInfo|" 5188 msgid "Find the details" 5189 msgstr "" 5190 5191 #. Help manual 5192 #: activities/details/ActivityInfo.qml:25 5193 msgctxt "ActivityInfo|" 5194 msgid "" 5195 "Complete the puzzle by dragging each piece on the side to the matching space " 5196 "in the puzzle." 5197 msgstr "" 5198 5199 #: activities/details/ActivityInfo.qml:26 5200 msgctxt "ActivityInfo|" 5201 msgid "The images are from Wikimedia Commons." 5202 msgstr "" 5203 5204 #: activities/details/resource/1/Data.qml:13 5205 msgctxt "Data|" 5206 msgid "Play with paintings." 5207 msgstr "" 5208 5209 #: activities/details/resource/2/Data.qml:13 5210 msgctxt "Data|" 5211 msgid "Play with simple photographs." 5212 msgstr "" 5213 5214 #: activities/details/resource/3/Data.qml:13 5215 msgctxt "Data|" 5216 msgid "Play with complex photographs." 5217 msgstr "" 5218 5219 #: activities/details/resource/board/board10_0.qml:14 5220 msgctxt "board10_0|" 5221 msgid "Eilean Donan castle" 5222 msgstr "" 5223 5224 #: activities/details/resource/board/board11_0.qml:14 5225 msgctxt "board11_0|" 5226 msgid "Gizah Pyramids, Egypt" 5227 msgstr "" 5228 5229 #: activities/details/resource/board/board12_0.qml:14 5230 msgctxt "board12_0|" 5231 msgid "Sydney Opera House, Australia" 5232 msgstr "" 5233 5234 #: activities/details/resource/board/board13_0.qml:14 5235 msgctxt "board13_0|" 5236 msgid "Tower Bridge in London" 5237 msgstr "" 5238 5239 #: activities/details/resource/board/board14_0.qml:14 5240 msgctxt "board14_0|" 5241 msgid "Eiffel Tower, seen from the champ de Mars, Paris, France" 5242 msgstr "" 5243 5244 #: activities/details/resource/board/board15_0.qml:14 5245 msgctxt "board15_0|" 5246 msgid "Courtyard of the Museum of Louvre, and its pyramid" 5247 msgstr "" 5248 5249 #: activities/details/resource/board/board16_0.qml:14 5250 msgctxt "board16_0|" 5251 msgid "Panorama of Château de Chenonceau, Indre-et-Loire, France." 5252 msgstr "" 5253 5254 #: activities/details/resource/board/board17_0.qml:14 5255 msgctxt "board17_0|" 5256 msgid "Windmill in Sønderho, Fanø, Denmark" 5257 msgstr "" 5258 5259 #: activities/details/resource/board/board18_0.qml:14 5260 msgctxt "board18_0|" 5261 msgid "Nagoya Castle, Aichi Prefecture, Japan." 5262 msgstr "" 5263 5264 #: activities/details/resource/board/board19_0.qml:14 5265 msgctxt "board19_0|" 5266 msgid "Taj Mahal, Agra, India" 5267 msgstr "" 5268 5269 #: activities/details/resource/board/board1_0.qml:14 5270 msgctxt "board1_0|" 5271 msgid "Vincent van Gogh, Entrance Hall of Saint-Paul Hospital - 1889" 5272 msgstr "" 5273 5274 #: activities/details/resource/board/board20_0.qml:14 5275 msgctxt "board20_0|" 5276 msgid "Castle Neuschwanstein at Schwangau, Bavaria, Germany" 5277 msgstr "" 5278 5279 #: activities/details/resource/board/board21_0.qml:14 5280 msgctxt "board21_0|" 5281 msgid "Egeskov Castle, Denmark" 5282 msgstr "" 5283 5284 #: activities/details/resource/board/board2_0.qml:14 5285 msgctxt "board2_0|" 5286 msgid "" 5287 "Vincent van Gogh, The Bridge of Langlois at Arles with a lady with umbrella " 5288 "- 1888" 5289 msgstr "" 5290 5291 #: activities/details/resource/board/board3_0.qml:14 5292 msgctxt "board3_0|" 5293 msgid "Vincent van Gogh, The Church at Auvers-sur-Oise - 1890" 5294 msgstr "" 5295 5296 #: activities/details/resource/board/board4_0.qml:14 5297 msgctxt "board4_0|" 5298 msgid "Vincent van Gogh, Painter on His Way to Work - 1888" 5299 msgstr "" 5300 5301 #: activities/details/resource/board/board5_0.qml:14 5302 msgctxt "board5_0|" 5303 msgid "Vincent van Gogh, The Harvest - 1888" 5304 msgstr "" 5305 5306 #: activities/details/resource/board/board6_0.qml:14 5307 msgctxt "board6_0|" 5308 msgid "Vincent van Gogh, Cafe Terrace at Night - 1888" 5309 msgstr "" 5310 5311 #: activities/details/resource/board/board7_0.qml:14 5312 msgctxt "board7_0|" 5313 msgid "Vincent van Gogh, The Night Café - 1888" 5314 msgstr "" 5315 5316 #: activities/details/resource/board/board8_0.qml:14 5317 msgctxt "board8_0|" 5318 msgid "Vincent van Gogh, Portrait of Pere Tanguy 1887-8" 5319 msgstr "" 5320 5321 #: activities/details/resource/board/board9_0.qml:14 5322 msgctxt "board9_0|" 5323 msgid "Notre Dame de Paris cathedral on the Île de la Cité in Paris, France." 5324 msgstr "" 5325 5326 #. Activity title 5327 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:15 5328 msgctxt "ActivityInfo|" 5329 msgid "Digital electricity" 5330 msgstr "" 5331 5332 #. Help title 5333 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:17 5334 msgctxt "ActivityInfo|" 5335 msgid "Create and simulate a digital electric schema." 5336 msgstr "" 5337 5338 #. Help goal 5339 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:20 5340 msgctxt "ActivityInfo|" 5341 msgid "Create a digital electric schema with a real time simulation of it." 5342 msgstr "" 5343 5344 #. Help prerequisite 5345 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:22 5346 msgctxt "ActivityInfo|" 5347 msgid "" 5348 "Requires some basic understanding of the concept of digital electronics." 5349 msgstr "" 5350 5351 #. Help manual 5352 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:24 5353 msgctxt "ActivityInfo|" 5354 msgid "" 5355 "Drag electrical components from the side bar and drop them in the working " 5356 "area." 5357 msgstr "" 5358 5359 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:25 5360 msgctxt "ActivityInfo|" 5361 msgid "" 5362 "To connect two terminals with a wire, click on a first terminal, then on a " 5363 "second terminal." 5364 msgstr "" 5365 5366 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:26 5367 msgctxt "ActivityInfo|" 5368 msgid "The simulation is updated in real time by any user action." 5369 msgstr "" 5370 5371 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:27 5372 msgctxt "ActivityInfo|" 5373 msgid "In the working area, you can move the components by dragging them." 5374 msgstr "" 5375 5376 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:28 5377 msgctxt "ActivityInfo|" 5378 msgid "" 5379 "In the side bar, you can click on the tool icon to access the tool menu." 5380 msgstr "" 5381 5382 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:29 5383 msgctxt "ActivityInfo|" 5384 msgid "" 5385 "To delete a component or a wire, select the delete tool (cross icon) from " 5386 "the tool menu, and click on the component or on the wire you want to delete." 5387 msgstr "" 5388 5389 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:30 5390 msgctxt "ActivityInfo|" 5391 msgid "To deselect a terminal or the delete tool, click on any empty area." 5392 msgstr "" 5393 5394 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:31 5395 msgctxt "ActivityInfo|" 5396 msgid "" 5397 "You can rotate the selected component using the rotate buttons (circle arrow " 5398 "icons) from the tool menu." 5399 msgstr "" 5400 5401 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:32 5402 msgctxt "ActivityInfo|" 5403 msgid "" 5404 "You can read information about the selected component using the info button " 5405 "(i icon) from the tool menu." 5406 msgstr "" 5407 5408 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:33 5409 msgctxt "ActivityInfo|" 5410 msgid "" 5411 "You can zoom in or out the working area using the + and - keys, using the " 5412 "zoom buttons from the tool menu, or using pinch gestures on a touchscreen." 5413 msgstr "" 5414 5415 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:34 5416 msgctxt "ActivityInfo|" 5417 msgid "" 5418 "You can pan the working area by clicking on an empty area and dragging it." 5419 msgstr "" 5420 5421 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:35 5422 msgctxt "ActivityInfo|" 5423 msgid "You can click on a switch component to open and close it." 5424 msgstr "" 5425 5426 #: activities/digital_electricity/components/AndGate.qml:21 5427 msgctxt "AndGate|" 5428 msgid "" 5429 "An AND gate outputs 1 only if all its inputs are equal to 1. As soon as one " 5430 "input is equal to 0 the result is 0. The output for a 2 inputs AND gate is:" 5431 msgstr "" 5432 5433 #: activities/digital_electricity/components/AndGate.qml:24 5434 msgctxt "AndGate|" 5435 msgid "A AND B" 5436 msgstr "" 5437 5438 #: activities/digital_electricity/components/BcdCounter.qml:25 5439 msgctxt "BcdCounter|" 5440 msgid "" 5441 "A BCD counter usually takes a signal generator as input. The output is a BCD " 5442 "number starting from 0 which is increased by one at each tick." 5443 msgstr "" 5444 5445 #: activities/digital_electricity/components/BCDToSevenSegment.qml:29 5446 msgctxt "BCDToSevenSegment|" 5447 msgid "" 5448 "A BCD to 7 segment converter takes 4 binary inputs and gives 7 binary " 5449 "outputs which allow to light BCD number segments (binary-coded decimal) to " 5450 "display numbers between 0 and 9. The output for a BCD To 7 Segment converter " 5451 "is:" 5452 msgstr "" 5453 5454 #: activities/digital_electricity/components/Comparator.qml:22 5455 msgctxt "Comparator|" 5456 msgid "" 5457 "A comparator takes 2 numbers as input, A and B. It compares them and outputs " 5458 "3 values. The first output is 1 if A < B, otherwise it's 0. The second " 5459 "output is 1 if A = B, otherwise it's 0. The third output is 1 if A > B, " 5460 "otherwise it's 0. " 5461 msgstr "" 5462 5463 #: activities/digital_electricity/components/DigitalLight.qml:21 5464 msgctxt "DigitalLight|" 5465 msgid "" 5466 "A digital light is used to check the output of other digital components. It " 5467 "turns green if the input is 1, and turns red if the input is 0." 5468 msgstr "" 5469 5470 #: activities/digital_electricity/components/NandGate.qml:21 5471 msgctxt "NandGate|" 5472 msgid "" 5473 "A NAND gate outputs the opposite of an AND gate. If all the inputs are 1, " 5474 "the output is equal to 0 and as soon as one input is equal to 0 it gives a 1:" 5475 msgstr "" 5476 5477 #: activities/digital_electricity/components/NandGate.qml:24 5478 msgctxt "NandGate|" 5479 msgid "NOT (A AND B)" 5480 msgstr "" 5481 5482 #: activities/digital_electricity/components/NorGate.qml:21 5483 msgctxt "NorGate|" 5484 msgid "" 5485 "A NOR gate outputs the opposite of an OR gate. As soon as there is a 1 in an " 5486 "input the output is equal to 0. To obtain a 1 all the inputs must be equal " 5487 "to 0:" 5488 msgstr "" 5489 5490 #: activities/digital_electricity/components/NorGate.qml:24 5491 msgctxt "NorGate|" 5492 msgid "NOT (A OR B)" 5493 msgstr "" 5494 5495 #: activities/digital_electricity/components/NotGate.qml:20 5496 msgctxt "NotGate|" 5497 msgid "" 5498 "A Not gate (also known as inverter) outputs the opposite of the input. An " 5499 "input 0 gives an output 1. An Input 1 gives an output 0:" 5500 msgstr "" 5501 5502 #: activities/digital_electricity/components/NotGate.qml:23 5503 msgctxt "NotGate|" 5504 msgid "NOT A" 5505 msgstr "" 5506 5507 #: activities/digital_electricity/components/One.qml:20 5508 msgctxt "One|" 5509 msgid "" 5510 "Digital circuits work with only two states: 0 and 1. This allows to operate " 5511 "mathematical operations such as additions, subtractions... It is the basics " 5512 "of computer technics. In reality, 0 is often the representation of a voltage " 5513 "nearly equal to ground voltage and 1 is the representation of the supply " 5514 "voltage of a circuit." 5515 msgstr "" 5516 5517 #: activities/digital_electricity/components/OrGate.qml:21 5518 msgctxt "OrGate|" 5519 msgid "" 5520 "An OR gate outputs 1 if any of the inputs is 1, otherwise its output is 0:" 5521 msgstr "" 5522 5523 #: activities/digital_electricity/components/OrGate.qml:22 5524 msgctxt "OrGate|" 5525 msgid "A OR B" 5526 msgstr "" 5527 5528 #: activities/digital_electricity/components/SevenSegment.qml:26 5529 msgctxt "SevenSegment|" 5530 msgid "" 5531 "A 7 segment display takes 7 binary inputs. The display consists of 7 " 5532 "segments and each segment is lighted according to the input. By generating " 5533 "different combinations of binary inputs, the display can be used to display " 5534 "numbers from 0 to 9 and a few letters. The diagram is:" 5535 msgstr "" 5536 5537 #: activities/digital_electricity/components/SignalGenerator.qml:22 5538 msgctxt "SignalGenerator|" 5539 msgid "" 5540 "A signal generator is used to generate alternating signals of 0 and 1. The " 5541 "time between two changes can be modified by pressing the arrows on the " 5542 "generator." 5543 msgstr "" 5544 5545 #: activities/digital_electricity/components/SignalGenerator.qml:152 5546 #, qt-format 5547 msgctxt "SignalGenerator|" 5548 msgid "%1 s" 5549 msgstr "%1 წმ" 5550 5551 #: activities/digital_electricity/components/Switch.qml:22 5552 msgctxt "Switch|" 5553 msgid "" 5554 "A switch is used to connect or disconnect two terminals. If the switch is " 5555 "turned on, the current can flow through the switch. If the switch is turned " 5556 "off, then the connection inside the switch is broken and the current can not " 5557 "flow through it." 5558 msgstr "" 5559 5560 #: activities/digital_electricity/components/XorGate.qml:21 5561 msgctxt "XorGate|" 5562 msgid "" 5563 "An XOR gate outputs 1 if the number of 1 in inputs is odd, and 0 if number " 5564 "of 1 in inputs is even. In this activity, a 2 inputs XOR gate is shown. The " 5565 "output for a 2 inputs XOR gate is:" 5566 msgstr "" 5567 5568 #: activities/digital_electricity/components/XorGate.qml:23 5569 msgctxt "XorGate|" 5570 msgid "A XOR B" 5571 msgstr "" 5572 5573 #: activities/digital_electricity/components/Zero.qml:20 5574 msgctxt "Zero|" 5575 msgid "" 5576 "Digital circuits work with only two states: 0 and 1. This allows to operate " 5577 "mathematical operations such as additions, subtractions... It is the basics " 5578 "of computer technics. In reality, 0 is often the representation of a voltage " 5579 "nearly equal to ground voltage and 1 is the representation of the supply " 5580 "voltage of a circuit." 5581 msgstr "" 5582 5583 #: activities/digital_electricity/DigitalElectricity.qml:248 5584 msgctxt "DigitalElectricity|" 5585 msgid "Input" 5586 msgstr "შეყვანა" 5587 5588 #: activities/digital_electricity/DigitalElectricity.qml:266 5589 msgctxt "DigitalElectricity|" 5590 msgid "Output" 5591 msgstr "გამოტანა" 5592 5593 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:19 5594 msgctxt "TutorialDataset|" 5595 msgid "Zero input" 5596 msgstr "" 5597 5598 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:26 5599 msgctxt "TutorialDataset|" 5600 msgid "One input" 5601 msgstr "" 5602 5603 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:33 5604 msgctxt "TutorialDataset|" 5605 msgid "Digital light" 5606 msgstr "" 5607 5608 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:40 5609 msgctxt "TutorialDataset|" 5610 msgid "AND gate" 5611 msgstr "" 5612 5613 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:47 5614 msgctxt "TutorialDataset|" 5615 msgid "OR gate" 5616 msgstr "" 5617 5618 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:54 5619 msgctxt "TutorialDataset|" 5620 msgid "NOT gate" 5621 msgstr "" 5622 5623 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:61 5624 msgctxt "TutorialDataset|" 5625 msgid "XOR gate" 5626 msgstr "" 5627 5628 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:68 5629 msgctxt "TutorialDataset|" 5630 msgid "NAND gate" 5631 msgstr "" 5632 5633 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:75 5634 msgctxt "TutorialDataset|" 5635 msgid "NOR gate" 5636 msgstr "" 5637 5638 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:89 5639 msgctxt "TutorialDataset|" 5640 msgid "Comparator" 5641 msgstr "" 5642 5643 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:96 5644 msgctxt "TutorialDataset|" 5645 msgid "BCD to 7 segment" 5646 msgstr "" 5647 5648 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:103 5649 msgctxt "TutorialDataset|" 5650 msgid "7 segment display" 5651 msgstr "" 5652 5653 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:110 5654 msgctxt "TutorialDataset|" 5655 msgid "Signal generator" 5656 msgstr "" 5657 5658 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:117 5659 msgctxt "TutorialDataset|" 5660 msgid "BCD counter" 5661 msgstr "" 5662 5663 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:144 5664 msgctxt "TutorialDataset|" 5665 msgid "" 5666 "The digital light glows when its terminal is connected with an input of 1." 5667 msgstr "" 5668 5669 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:145 5670 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:202 5671 msgctxt "TutorialDataset|" 5672 msgid "Turn on the digital light using the provided inputs." 5673 msgstr "" 5674 5675 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:146 5676 msgctxt "TutorialDataset|" 5677 msgid "" 5678 "To connect two terminals, click on a first terminal, then on a second " 5679 "terminal." 5680 msgstr "" 5681 5682 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:159 5683 msgctxt "TutorialDataset|" 5684 msgid "" 5685 "The AND gate produces an output of 1 when both of its input terminals are of " 5686 "value 1." 5687 msgstr "" 5688 5689 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:160 5690 msgctxt "TutorialDataset|" 5691 msgid "Turn on the digital light using an AND gate and the provided inputs." 5692 msgstr "" 5693 5694 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:173 5695 msgctxt "TutorialDataset|" 5696 msgid "" 5697 "The OR gate produces an output of 1 when at least one of its input terminals " 5698 "is of value 1." 5699 msgstr "" 5700 5701 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:174 5702 msgctxt "TutorialDataset|" 5703 msgid "Turn on the digital light using an OR gate and the provided inputs." 5704 msgstr "" 5705 5706 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:187 5707 msgctxt "TutorialDataset|" 5708 msgid "You can draw multiple wires from the output terminal of a component." 5709 msgstr "" 5710 5711 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:188 5712 msgctxt "TutorialDataset|" 5713 msgid "Turn on the digital light using the provided components." 5714 msgstr "" 5715 5716 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:201 5717 msgctxt "TutorialDataset|" 5718 msgid "" 5719 "The NOT gate takes a single binary input and flips the value in the output." 5720 msgstr "" 5721 5722 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:215 5723 msgctxt "TutorialDataset|" 5724 msgid "The NAND gate takes two binary inputs and produces one binary output." 5725 msgstr "" 5726 5727 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:216 5728 msgctxt "TutorialDataset|" 5729 msgid "" 5730 "The output of the NAND gate is zero if both of its inputs are 1. Else, the " 5731 "output is one." 5732 msgstr "" 5733 5734 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:217 5735 msgctxt "TutorialDataset|" 5736 msgid "" 5737 "For a more detailed description about the NAND gate, select it and click on " 5738 "the info button." 5739 msgstr "" 5740 5741 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:218 5742 msgctxt "TutorialDataset|" 5743 msgid "Light the bulb using the provided NAND gate." 5744 msgstr "" 5745 5746 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:234 5747 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:386 5748 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:463 5749 msgctxt "TutorialDataset|" 5750 msgid "" 5751 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows only " 5752 "when both of the switches are turned on." 5753 msgstr "" 5754 5755 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:250 5756 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:402 5757 msgctxt "TutorialDataset|" 5758 msgid "" 5759 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when " 5760 "either of the switch is turned on." 5761 msgstr "" 5762 5763 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:266 5764 msgctxt "TutorialDataset|" 5765 msgid "" 5766 "Light the bulb using the three switches so that the bulb glows only if all " 5767 "the three switches are turned on." 5768 msgstr "" 5769 5770 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:282 5771 msgctxt "TutorialDataset|" 5772 msgid "" 5773 "Light the bulb using the three switches so that the bulb glows if any of the " 5774 "switches are turned on." 5775 msgstr "" 5776 5777 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:295 5778 msgctxt "TutorialDataset|" 5779 msgid "Use the gates so that the bulb glows only when the switch is on." 5780 msgstr "" 5781 5782 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:308 5783 msgctxt "TutorialDataset|" 5784 msgid "The XOR Gate takes two binary inputs and produces one binary output." 5785 msgstr "" 5786 5787 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:309 5788 msgctxt "TutorialDataset|" 5789 msgid "" 5790 "The output of the XOR gate is one if the number of 1 in the input is odd. " 5791 "Else, the output is zero." 5792 msgstr "" 5793 5794 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:310 5795 msgctxt "TutorialDataset|" 5796 msgid "Light the bulb using the provided XOR gate." 5797 msgstr "" 5798 5799 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:326 5800 msgctxt "TutorialDataset|" 5801 msgid "" 5802 "Light the bulb using the two switches so that the bulb glows when one of the " 5803 "switch is on and the other is off." 5804 msgstr "" 5805 5806 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:342 5807 msgctxt "TutorialDataset|" 5808 msgid "" 5809 "Light the bulb using the three switches so that the bulb glows when odd " 5810 "number of the switches are turned on." 5811 msgstr "" 5812 5813 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:355 5814 msgctxt "TutorialDataset|" 5815 msgid "" 5816 "A NOR gate takes 2 binary inputs and outputs 1 if both of them are 0, " 5817 "otherwise produces an output of 0." 5818 msgstr "" 5819 5820 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:356 5821 msgctxt "TutorialDataset|" 5822 msgid "" 5823 "For a more detailed description about the NOR gate, select it and click on " 5824 "the info button." 5825 msgstr "" 5826 5827 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:357 5828 msgctxt "TutorialDataset|" 5829 msgid "Light the bulb using the provided NOR gate." 5830 msgstr "" 5831 5832 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:370 5833 msgctxt "TutorialDataset|" 5834 msgid "" 5835 "Use the gates so that the bulb glows only when the switch is turned off and " 5836 "doesn't glow when the switch is turned on." 5837 msgstr "" 5838 5839 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:418 5840 msgctxt "TutorialDataset|" 5841 msgid "" 5842 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows only " 5843 "when both of the switches are turned off." 5844 msgstr "" 5845 5846 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:434 5847 msgctxt "TutorialDataset|" 5848 msgid "" 5849 "Light the bulb using the provided components so that the bulb glows if the " 5850 "first switch is turned ON, or if both the second and the third switches are " 5851 "turned on." 5852 msgstr "" 5853 5854 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:447 5855 msgctxt "TutorialDataset|" 5856 msgid "" 5857 "Use the gates so that the bulb glows when the switch is turned off and " 5858 "doesn't glow when the switch is turned on." 5859 msgstr "" 5860 5861 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:479 5862 msgctxt "TutorialDataset|" 5863 msgid "" 5864 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when " 5865 "either of the switches are turned on." 5866 msgstr "" 5867 5868 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:495 5869 msgctxt "TutorialDataset|" 5870 msgid "" 5871 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when " 5872 "at least one of the switches is turned off." 5873 msgstr "" 5874 5875 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:511 5876 msgctxt "TutorialDataset|" 5877 msgid "" 5878 "A comparator takes two numbers (A and B) as input and produces 3 values as " 5879 "output. The first value is 1 if A < B, the second value is 1 if A = B and " 5880 "the third value is 1 if A > B." 5881 msgstr "" 5882 5883 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:512 5884 msgctxt "TutorialDataset|" 5885 msgid "" 5886 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when " 5887 "the output of the first switch is less than or equal to the output of the " 5888 "second switch." 5889 msgstr "" 5890 5891 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:525 5892 msgctxt "TutorialDataset|" 5893 msgid "The component in the middle is a BCD to seven segment converter." 5894 msgstr "" 5895 5896 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:526 5897 msgctxt "TutorialDataset|" 5898 msgid "" 5899 "It takes 4 bits as input represented in the binary coded decimal (BCD) " 5900 "format and converts the BCD number into a seven segment code." 5901 msgstr "" 5902 5903 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:527 5904 msgctxt "TutorialDataset|" 5905 msgid "" 5906 "The output of the converter is connected to the seven segment display, to " 5907 "view the value of the input provided." 5908 msgstr "" 5909 5910 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:528 5911 msgctxt "TutorialDataset|" 5912 msgid "Display the number 6 in the seven segment display." 5913 msgstr "" 5914 5915 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:541 5916 msgctxt "TutorialDataset|" 5917 msgid "" 5918 "The signal generator on the left is used to generate alternating signals " 5919 "between 0 and 1 in a given time period taken as input. The time period by " 5920 "default is 1 second, but it can be changed between 0.25 and 2s." 5921 msgstr "" 5922 5923 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:542 5924 msgctxt "TutorialDataset|" 5925 msgid "" 5926 "The BCD counter placed under it is a special type of counter which can count " 5927 "from 0 to 9 and back to 0 on application of a clock signal." 5928 msgstr "" 5929 5930 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:543 5931 msgctxt "TutorialDataset|" 5932 msgid "" 5933 "Connect the components to make sure that the count of 0 to 9 is visible in " 5934 "the provided seven segment display." 5935 msgstr "" 5936 5937 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:559 5938 msgctxt "TutorialDataset|" 5939 msgid "" 5940 "Light the bulb using both the switches so that the bulb glows only when " 5941 "either the first switch is on and the second switch is off, or when the " 5942 "first switch is off and the second switch is on." 5943 msgstr "" 5944 5945 #. Activity title 5946 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:15 5947 msgctxt "ActivityInfo|" 5948 msgid "Draw letters" 5949 msgstr "" 5950 5951 #. Help title 5952 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:17 5953 msgctxt "ActivityInfo|" 5954 msgid "Connect the dots to draw the letters." 5955 msgstr "" 5956 5957 #. Help goal 5958 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:20 5959 msgctxt "ActivityInfo|" 5960 msgid "Learning how to draw letters in a funny way." 5961 msgstr "" 5962 5963 #. Help manual 5964 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:23 5965 msgctxt "ActivityInfo|" 5966 msgid "Draw the letters by connecting the dots in the correct order." 5967 msgstr "" 5968 5969 #. Activity title 5970 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:15 5971 msgctxt "ActivityInfo|" 5972 msgid "Draw numbers" 5973 msgstr "" 5974 5975 #. Help title 5976 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:17 5977 msgctxt "ActivityInfo|" 5978 msgid "Connect the dots to draw numbers from 0 to 9." 5979 msgstr "" 5980 5981 #. Help goal 5982 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:20 5983 msgctxt "ActivityInfo|" 5984 msgid "Learning how to draw numbers in a funny way." 5985 msgstr "" 5986 5987 #. Help manual 5988 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:23 5989 msgctxt "ActivityInfo|" 5990 msgid "Draw the numbers by connecting the dots in the correct order." 5991 msgstr "" 5992 5993 #. Activity title 5994 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:15 5995 msgctxt "ActivityInfo|" 5996 msgid "Count the items" 5997 msgstr "" 5998 5999 #. Help title 6000 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:17 6001 msgctxt "ActivityInfo|" 6002 msgid "Place the items in the best way to count them." 6003 msgstr "" 6004 6005 #. Help goal 6006 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:20 6007 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:20 6008 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:20 6009 msgctxt "ActivityInfo|" 6010 msgid "Numeration training." 6011 msgstr "" 6012 6013 #. Help prerequisite 6014 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:22 6015 msgctxt "ActivityInfo|" 6016 msgid "Basic enumeration." 6017 msgstr "" 6018 6019 #. Help manual 6020 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:24 6021 msgctxt "ActivityInfo|" 6022 msgid "" 6023 "First, properly organize the items so that you can count them. Then, click " 6024 "on an item of the answers list in the top left area and enter the " 6025 "corresponding answer with the keyboard." 6026 msgstr "" 6027 6028 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:26 6029 msgctxt "ActivityInfo|" 6030 msgid "Up arrow: select next item" 6031 msgstr "" 6032 6033 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:27 6034 msgctxt "ActivityInfo|" 6035 msgid "Down arrow: select previous item" 6036 msgstr "" 6037 6038 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:28 6039 msgctxt "ActivityInfo|" 6040 msgid "Digits: enter your answer for the selected item" 6041 msgstr "" 6042 6043 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:29 6044 msgctxt "ActivityInfo|" 6045 msgid "" 6046 "Enter: validate your answer (if the 'Validate answers' option is set to 'OK " 6047 "button')" 6048 msgstr "" 6049 6050 #: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:13 6051 #: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:29 6052 msgctxt "Data|" 6053 msgid "Enumerate up to 4 fruit." 6054 msgstr "" 6055 6056 #: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:17 6057 msgctxt "Data|" 6058 msgid "Enumerate up to 2 fruit." 6059 msgstr "" 6060 6061 #: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:23 6062 msgctxt "Data|" 6063 msgid "Enumerate up to 3 fruit." 6064 msgstr "" 6065 6066 #: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:13 6067 #: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:29 6068 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:29 6069 msgctxt "Data|" 6070 msgid "Group 2 types of fruit and enumerate each group (5 fruit max)." 6071 msgstr "" 6072 6073 #: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:17 6074 msgctxt "Data|" 6075 msgid "Group 2 types of fruit and enumerate each group (3 fruit max)." 6076 msgstr "" 6077 6078 #: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:23 6079 msgctxt "Data|" 6080 msgid "Group 2 types of fruit and enumerate each group (4 fruit max)." 6081 msgstr "" 6082 6083 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:13 6084 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:35 6085 msgctxt "Data|" 6086 msgid "Group 3 types of fruit and enumerate each group (6 fruit max)." 6087 msgstr "" 6088 6089 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:17 6090 msgctxt "Data|" 6091 msgid "Group 3 types of fruit and enumerate each group (3 fruit max)." 6092 msgstr "" 6093 6094 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:23 6095 msgctxt "Data|" 6096 msgid "Group 3 types of fruit and enumerate each group (4 fruit max)." 6097 msgstr "" 6098 6099 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:13 6100 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:35 6101 msgctxt "Data|" 6102 msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (9 fruit max)." 6103 msgstr "" 6104 6105 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:17 6106 msgctxt "Data|" 6107 msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (6 fruit max)." 6108 msgstr "" 6109 6110 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:23 6111 msgctxt "Data|" 6112 msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (7 fruit max)." 6113 msgstr "" 6114 6115 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:29 6116 msgctxt "Data|" 6117 msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (8 fruit max)." 6118 msgstr "" 6119 6120 #. Activity title 6121 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:15 6122 msgctxt "ActivityInfo|" 6123 msgid "Move the mouse or touch the screen" 6124 msgstr "" 6125 6126 #. Help title 6127 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:17 6128 msgctxt "ActivityInfo|" 6129 msgid "" 6130 "Move the mouse or touch the screen to erase the area and discover the " 6131 "background." 6132 msgstr "" 6133 6134 #. Help goal 6135 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:20 6136 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:20 6137 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:20 6138 msgctxt "ActivityInfo|" 6139 msgid "Motor-coordination." 6140 msgstr "" 6141 6142 #. Help manual 6143 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:24 6144 msgctxt "ActivityInfo|" 6145 msgid "" 6146 "Move the mouse or touch the screen on the blocks to make them disappear." 6147 msgstr "" 6148 6149 #. Activity title 6150 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:15 6151 msgctxt "ActivityInfo|" 6152 msgid "Double tap or double click" 6153 msgstr "" 6154 6155 #. Help title 6156 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:17 6157 msgctxt "ActivityInfo|" 6158 msgid "" 6159 "Double tap or double click to erase the area and discover the background " 6160 "image." 6161 msgstr "" 6162 6163 #. Help manual 6164 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:24 6165 msgctxt "ActivityInfo|" 6166 msgid "Double tap or double click on the blocks to make them disappear." 6167 msgstr "" 6168 6169 #. Activity title 6170 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:15 6171 msgctxt "ActivityInfo|" 6172 msgid "Click or tap" 6173 msgstr "" 6174 6175 #. Help title 6176 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:17 6177 msgctxt "ActivityInfo|" 6178 msgid "Click or tap to erase the area and discover the background." 6179 msgstr "" 6180 6181 #. Help manual 6182 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:24 6183 msgctxt "ActivityInfo|" 6184 msgid "Click or tap on the blocks to make them disappear." 6185 msgstr "" 6186 6187 #. Activity title 6188 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:15 6189 msgctxt "ActivityInfo|" 6190 msgid "Explore farm animals" 6191 msgstr "" 6192 6193 #. Help title 6194 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:17 6195 msgctxt "ActivityInfo|" 6196 msgid "Learn about farm animals, what sounds they make, and interesting facts." 6197 msgstr "" 6198 6199 #. Help goal 6200 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:20 6201 msgctxt "ActivityInfo|" 6202 msgid "" 6203 "Learn to associate animal sounds with the animal name and what the animal " 6204 "looks like." 6205 msgstr "" 6206 6207 #. Help manual 6208 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:23 6209 msgctxt "ActivityInfo|" 6210 msgid "There are three levels in this game." 6211 msgstr "" 6212 6213 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:24 6214 msgctxt "ActivityInfo|" 6215 msgid "" 6216 "In level one, players enjoy exploring each animal on the screen. Click on an " 6217 "animal and learn about it, what its name is, what sound it makes, and what " 6218 "it looks like. Study well this information, because you will be tested in " 6219 "level 2 and 3." 6220 msgstr "" 6221 6222 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:25 6223 msgctxt "ActivityInfo|" 6224 msgid "" 6225 "In level two, a random animal sound is played and you must find which animal " 6226 "makes this sound. Click on the corresponding animal. If you'd like to hear " 6227 "the animal sound repeated, click on the play button." 6228 msgstr "" 6229 6230 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:26 6231 msgctxt "ActivityInfo|" 6232 msgid "" 6233 "In level three, a random text prompt is displayed and you must click on the " 6234 "animal that matches the text." 6235 msgstr "" 6236 6237 #: activities/explore_farm_animals/ExploreLevels.qml:336 6238 msgctxt "ExploreLevels|" 6239 msgid "" 6240 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 6241 "voices or effects are disabled in the main configuration." 6242 msgstr "" 6243 6244 #: activities/explore_farm_animals/ExploreLevels.qml:337 6245 msgctxt "ExploreLevels|" 6246 msgid "Quit" 6247 msgstr "დატოვება" 6248 6249 #: activities/explore_farm_animals/ExploreLevels.qml:338 6250 msgctxt "ExploreLevels|" 6251 msgid "Continue" 6252 msgstr "გაგრძელება" 6253 6254 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:21 6255 msgctxt "board1|" 6256 msgid "Horse" 6257 msgstr "ცხენი" 6258 6259 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:22 6260 msgctxt "board1|" 6261 msgid "" 6262 "The horse goes 'neigh'. Horses are adapted to run, allowing them to quickly " 6263 "escape predators, and possess an excellent sense of balance. They have " 6264 "single-toed hooves." 6265 msgstr "" 6266 6267 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:25 6268 msgctxt "board1|" 6269 msgid "This animal has single-toed hooves." 6270 msgstr "" 6271 6272 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:33 6273 msgctxt "board1|" 6274 msgid "Chicken" 6275 msgstr "ქათამი" 6276 6277 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:34 6278 msgctxt "board1|" 6279 msgid "" 6280 "The chicken goes 'cluck'. Domestic chickens have wings, but are not capable " 6281 "of long-distance flight. They have a comb on their head." 6282 msgstr "" 6283 6284 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:37 6285 msgctxt "board1|" 6286 msgid "This animal has a comb on its head." 6287 msgstr "" 6288 6289 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:45 6290 msgctxt "board1|" 6291 msgid "Cow" 6292 msgstr "ძროხა" 6293 6294 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:46 6295 msgctxt "board1|" 6296 msgid "" 6297 "The cow goes 'moo'. Cows have a wide field of view of 330°. They have a well-" 6298 "developed sense of taste, with around 20,000 taste buds. They can detect " 6299 "odours 8km away." 6300 msgstr "" 6301 6302 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:49 6303 msgctxt "board1|" 6304 msgid "This animal has around 20,000 taste buds." 6305 msgstr "" 6306 6307 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:57 6308 msgctxt "board1|" 6309 msgid "Cat" 6310 msgstr "კატა" 6311 6312 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:58 6313 msgctxt "board1|" 6314 msgid "" 6315 "The cat goes 'meow'. Cats are valued by humans for companionship and their " 6316 "ability to chase mice and other rodents. They purr to communicate various " 6317 "emotions." 6318 msgstr "" 6319 6320 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:61 6321 msgctxt "board1|" 6322 msgid "This animal can purr." 6323 msgstr "" 6324 6325 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:69 6326 msgctxt "board1|" 6327 msgid "Pig" 6328 msgstr "Pig" 6329 6330 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:70 6331 msgctxt "board1|" 6332 msgid "" 6333 "The pig goes 'oink'. Pigs wallow in the mud, mainly to control their body " 6334 "temperature." 6335 msgstr "" 6336 6337 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:73 6338 msgctxt "board1|" 6339 msgid "This animal wallows in the mud to control its body temperature." 6340 msgstr "" 6341 6342 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:81 6343 msgctxt "board1|" 6344 msgid "Duck" 6345 msgstr "იხვი" 6346 6347 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:82 6348 msgctxt "board1|" 6349 msgid "" 6350 "The duck goes 'quack'. Ducks are mostly aquatic birds. They have waterproof " 6351 "feathers and webbed feet which enable them to swim on the water." 6352 msgstr "" 6353 6354 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:85 6355 msgctxt "board1|" 6356 msgid "This animal has webbed feet and can swim on the water." 6357 msgstr "" 6358 6359 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:93 6360 msgctxt "board1|" 6361 msgid "Owl" 6362 msgstr "ბუ" 6363 6364 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:94 6365 msgctxt "board1|" 6366 msgid "" 6367 "The owl goes 'hoot'. Owls are nocturnal birds, they have excellent vision " 6368 "and hearing at night." 6369 msgstr "" 6370 6371 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:97 6372 msgctxt "board1|" 6373 msgid "This animal is a nocturnal bird." 6374 msgstr "" 6375 6376 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:105 6377 msgctxt "board1|" 6378 msgid "Dog" 6379 msgstr "ძაღლი" 6380 6381 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:106 6382 msgctxt "board1|" 6383 msgid "" 6384 "The dog goes 'woof'. Dogs are probably the oldest domesticated species. They " 6385 "are descendants of the wolf." 6386 msgstr "" 6387 6388 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:109 6389 msgctxt "board1|" 6390 msgid "This animal is a descendant of the wolf." 6391 msgstr "" 6392 6393 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:117 6394 msgctxt "board1|" 6395 msgid "Sheep" 6396 msgstr "ცხვარი" 6397 6398 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:118 6399 msgctxt "board1|" 6400 msgid "" 6401 "The sheep goes 'baa'. Most sheep breeds bear a fleece of wool. The fleece " 6402 "can be sheared and used to produce textile fibre." 6403 msgstr "" 6404 6405 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:121 6406 msgctxt "board1|" 6407 msgid "This animal produces wool." 6408 msgstr "" 6409 6410 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:131 6411 msgctxt "board1|" 6412 msgid "Click on each farm animal to discover them." 6413 msgstr "" 6414 6415 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:134 6416 msgctxt "board1|" 6417 msgid "Click on the farm animal that makes the sound you hear." 6418 msgstr "" 6419 6420 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:137 6421 msgctxt "board1|" 6422 msgid "Click the animal that matches the description." 6423 msgstr "" 6424 6425 #. Activity title 6426 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:15 6427 msgctxt "ActivityInfo|" 6428 msgid "Explore monuments" 6429 msgstr "" 6430 6431 #. Help title 6432 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:17 6433 msgctxt "ActivityInfo|" 6434 msgid "Explore monuments around the world." 6435 msgstr "" 6436 6437 #. Help goal 6438 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:20 6439 msgctxt "ActivityInfo|" 6440 msgid "" 6441 "Learn about various monuments from around the world and remember their " 6442 "location." 6443 msgstr "" 6444 6445 #. Help prerequisite 6446 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:22 6447 msgctxt "ActivityInfo|" 6448 msgid "Knowledge of different monuments." 6449 msgstr "" 6450 6451 #. Help manual 6452 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:24 6453 msgctxt "ActivityInfo|" 6454 msgid "" 6455 "Click on the spots to learn about the monuments and then locate them on the " 6456 "map." 6457 msgstr "" 6458 6459 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:25 6460 msgctxt "ActivityInfo|" 6461 msgid "Photos taken from Wikipedia." 6462 msgstr "" 6463 6464 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:19 6465 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:22 6466 msgctxt "board1|" 6467 msgid "Chichén Itzá" 6468 msgstr "" 6469 6470 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:20 6471 msgctxt "board1|" 6472 msgid "" 6473 "Chichen Itza, meaning “at the mouth of the Itza well”, is a Mayan City on " 6474 "the Yucatan Peninsula in Mexico, between Valladolid and Merida. It was " 6475 "established before the period of Christopher Colombus and probably served as " 6476 "the religion center of Yucatan for a while." 6477 msgstr "" 6478 6479 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:30 6480 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:33 6481 msgctxt "board1|" 6482 msgid "Colosseum" 6483 msgstr "" 6484 6485 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:31 6486 msgctxt "board1|" 6487 msgid "" 6488 "The Colosseum or Coliseum is today the most recognizable of Rome's Classical " 6489 "buildings. Even 2000 years after it was built, and despite centuries when " 6490 "the abandoned building was pillaged for building materials, it is instantly " 6491 "recognizable as a classical template for the stadia of today. It was the " 6492 "first permanent amphitheatre to be raised in Rome, and the most impressive " 6493 "arena the Classical world had yet seen." 6494 msgstr "" 6495 6496 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:41 6497 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:44 6498 msgctxt "board1|" 6499 msgid "Christ the Redeemer" 6500 msgstr "" 6501 6502 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:42 6503 msgctxt "board1|" 6504 msgid "" 6505 "Christ the Redeemer is an Art Deco statue of Jesus Christ in Rio de Janeiro, " 6506 "Brazil. A symbol of Christianity across the world, the statue has also " 6507 "become a cultural icon of both Rio de Janeiro and Brazil." 6508 msgstr "" 6509 6510 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:52 6511 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:55 6512 msgctxt "board1|" 6513 msgid "The Great Wall of China" 6514 msgstr "" 6515 6516 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:53 6517 msgctxt "board1|" 6518 msgid "" 6519 "The Great Wall was listed as a World Heritage by UNESCO in 1987. Just like a " 6520 "gigantic dragon, it winds up and down across deserts, grasslands, mountains " 6521 "and plateaus, stretching approximately 13170 miles (21196 kilometers) from " 6522 "east to west of China." 6523 msgstr "" 6524 6525 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:63 6526 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:66 6527 msgctxt "board1|" 6528 msgid "Machu Picchu" 6529 msgstr "" 6530 6531 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:64 6532 msgctxt "board1|" 6533 msgid "" 6534 "The Machu Picchu stands 2430 meters above sea-level, in the middle of a " 6535 "tropical mountain forest, in an extraordinarily beautiful setting. It was " 6536 "probably the most amazing urban creation of the Inca Empire at its height, " 6537 "its giant walls, terraces and ramps seem as if they had been cut naturally " 6538 "in the continuous rock escarpments. The natural setting, on the eastern " 6539 "slopes of the Andes, encompasses the upper Amazon basin with its rich " 6540 "diversity of flora and fauna." 6541 msgstr "" 6542 6543 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:74 6544 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:77 6545 msgctxt "board1|" 6546 msgid "Petra" 6547 msgstr "პეტრა" 6548 6549 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:75 6550 msgctxt "board1|" 6551 msgid "" 6552 "Petra is a historical and archaeological city in the southern Jordanian " 6553 "governorate of Ma'an that is famous for its rock-cut architecture and water " 6554 "conduit system. Established possibly as early as 312 BC as the capital city " 6555 "of the Arab Nabataeans, it is a symbol of Jordan, as well as Jordan's most-" 6556 "visited tourist attraction." 6557 msgstr "" 6558 6559 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:85 6560 msgctxt "board1|" 6561 msgid "Taj Mahal, India" 6562 msgstr "ტაჯ მაჰალი, ინდოეთი" 6563 6564 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:86 6565 msgctxt "board1|" 6566 msgid "" 6567 "The Taj Mahal is a white marble mausoleum located on the southern bank of " 6568 "the Yamuna River in the Indian city of Agra. It was commissioned in 1632 by " 6569 "the Mughal emperor Shah Jahan reigned to house the tomb of his favorite wife " 6570 "of three, Mumtaz Mahal." 6571 msgstr "" 6572 6573 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:88 6574 msgctxt "board1|" 6575 msgid "Taj Mahal" 6576 msgstr "ტაჯ მაჰალი" 6577 6578 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:98 6579 msgctxt "board1|" 6580 msgid "The New 7 Wonders of the World." 6581 msgstr "ახალი მსოფლიოს 7 საოცრება." 6582 6583 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:101 6584 msgctxt "board1|" 6585 msgid "Click on the location of the given monument." 6586 msgstr "" 6587 6588 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:18 6589 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:21 6590 msgctxt "board2|" 6591 msgid "Golden Temple" 6592 msgstr "ოქროს ტაძარი" 6593 6594 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:19 6595 msgctxt "board2|" 6596 msgid "" 6597 "Sri Harimandir Sahib, known as the Golden Temple in Amritsar, is one of the " 6598 "most revered spiritual sites of Sikhism. The construction was intended to " 6599 "build a place of worship for men and women from all walks of life and all " 6600 "religions to worship God equally." 6601 msgstr "" 6602 6603 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:29 6604 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:32 6605 msgctxt "board2|" 6606 msgid "Hawa Mahal" 6607 msgstr "ჰავა მაჰალი" 6608 6609 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:30 6610 msgctxt "board2|" 6611 msgid "" 6612 "Hawa Mahal is a palace in Jaipur, India, so named because it was essentially " 6613 "a high screen wall built so that the women of the royal household could " 6614 "observe street festivals while unseen from the outside. Constructed of red " 6615 "and pink sandstone, the palace sits on the edge of the City Palace, and " 6616 "extends to the zenana, or women's chambers." 6617 msgstr "" 6618 6619 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:40 6620 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:43 6621 msgctxt "board2|" 6622 msgid "Gateway of India" 6623 msgstr "ინდოეთის კარიბჭე" 6624 6625 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:41 6626 msgctxt "board2|" 6627 msgid "" 6628 "The Gateway of India is one of India's most unique landmarks situated in the " 6629 "city of Mumbai. The colossal structure was constructed in 1924. Located at " 6630 "the tip of Apollo Bunder, the gateway overlooks the Mumbai harbor, bordered " 6631 "by the Arabian Sea in the Colaba district. The Gateway of India is a " 6632 "monument that marks India's chief ports and is a major tourist attraction " 6633 "for visitors who arrive in India for the first time." 6634 msgstr "" 6635 6636 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:51 6637 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:54 6638 msgctxt "board2|" 6639 msgid "Great Stupa" 6640 msgstr "დიდი სტუპა" 6641 6642 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:52 6643 msgctxt "board2|" 6644 msgid "" 6645 "The Great Stupa at Sanchi is the oldest stone structure in India and was " 6646 "originally commissioned by the emperor Ashoka the Great in the 3rd century " 6647 "BCE. Its nucleus was a simple hemispherical brick structure built over the " 6648 "relics of the Buddha. It was crowned by the chatra, a parasol-like structure " 6649 "symbolizing high rank, which was intended to honor and shelter the relics." 6650 msgstr "" 6651 6652 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:62 6653 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:65 6654 msgctxt "board2|" 6655 msgid "Ajanta Caves" 6656 msgstr "აჯანტას მღვიმეები" 6657 6658 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:63 6659 msgctxt "board2|" 6660 msgid "" 6661 "The Ajanta Caves are about 29 rock-cut Buddhist cave monuments which date " 6662 "from the 2nd century BCE to about 480 CE in Aurangabad district of " 6663 "Maharashtra state of India. The caves include paintings and rock cut " 6664 "sculptures described as among the finest surviving examples of ancient " 6665 "Indian art, particularly expressive paintings that present emotion through " 6666 "gesture, pose and form. Since 1983, the caves have been a UNESCO World " 6667 "Heritage Site." 6668 msgstr "" 6669 6670 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:73 6671 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:76 6672 msgctxt "board2|" 6673 msgid "Konark Sun Temple" 6674 msgstr "" 6675 6676 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:74 6677 msgctxt "board2|" 6678 msgid "" 6679 "The Konark Sun Temple (also spelled Konarak) is a 13th-century Hindu temple " 6680 "dedicated to the Sun god. Shaped like a giant chariot, the temple is known " 6681 "for the exquisite stone carvings that cover the entire structure." 6682 msgstr "" 6683 6684 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:84 6685 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:87 6686 msgctxt "board2|" 6687 msgid "Mysore Palace" 6688 msgstr "მისორის სასახლე" 6689 6690 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:85 6691 msgctxt "board2|" 6692 msgid "" 6693 "Mysore Palace or Mysore Maharaja Palace is one of the largest and most " 6694 "spectacular monuments in India. Also known as Amba Vilas, it is located in " 6695 "the heart of the city of Mysore. The palace was initially built by the " 6696 "Wodeyar kings in the 14th century." 6697 msgstr "" 6698 6699 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:95 6700 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:98 6701 msgctxt "board2|" 6702 msgid "Charminar" 6703 msgstr "შარმინარი" 6704 6705 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:96 6706 msgctxt "board2|" 6707 msgid "" 6708 "The Charminar in Hyderabad was constructed in 1591 by Mohammed Quli Qutab " 6709 "Shah. He built the Charminar to mark the end of plague in the Hyderabad " 6710 "city. Since the construction of the Charminar, the Hyderabad city has almost " 6711 "become synonymous with the monument. The Charminar is a massive and " 6712 "impressive structure with four minarets." 6713 msgstr "" 6714 6715 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:106 6716 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:109 6717 msgctxt "board2|" 6718 msgid "Victoria Memorial" 6719 msgstr "ვიქტორიას მემორიალი" 6720 6721 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:107 6722 msgctxt "board2|" 6723 msgid "" 6724 "The Victoria Memorial was built to commemorate the peak of the British " 6725 "Empire in India. It represents the architectural climax of Kolkata city, and " 6726 "blends the best of the British and Mughal architecture. The Victoria " 6727 "Memorial hall was built with white Makrana marbles." 6728 msgstr "" 6729 6730 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:117 6731 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:120 6732 msgctxt "board2|" 6733 msgid "Rang Ghar" 6734 msgstr "რანგ ღარი" 6735 6736 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:118 6737 msgctxt "board2|" 6738 msgid "" 6739 "The Rang Ghar is a two-storied building which once served as the royal " 6740 "sports-pavilion where Ahom kings and nobles were spectators at games like " 6741 "buffalo fights and other sports at Rupahi Pathar - particularly during the " 6742 "Rongali Bihu festival in the Ahom capital of Rangpur." 6743 msgstr "" 6744 6745 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:128 6746 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:131 6747 msgctxt "board2|" 6748 msgid "Qutub Minar" 6749 msgstr "" 6750 6751 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:129 6752 msgctxt "board2|" 6753 msgid "" 6754 "Qutub Minar, at 74 meters, is the tallest brick minaret in the world, and " 6755 "the second tallest minar in India after Fateh Burj at Mohali. Along with the " 6756 "ancient and medieval monuments surrounding it, they form the Qutb Complex, " 6757 "which is a UNESCO World Heritage Site. The tower, located in the Mehrauli " 6758 "area of Delhi, is made of red sandstone and marble." 6759 msgstr "" 6760 6761 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:141 6762 msgctxt "board2|" 6763 msgid "Monuments of India" 6764 msgstr "" 6765 6766 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:144 6767 msgctxt "board2|" 6768 msgid "Click on the location of the given monument." 6769 msgstr "" 6770 6771 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:18 6772 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:21 6773 msgctxt "board3|" 6774 msgid "Mont-Saint-Michel" 6775 msgstr "" 6776 6777 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:19 6778 msgctxt "board3|" 6779 msgid "" 6780 "Mont Saint-Michel is a rocky tidal island located in Normandy, at the mouth " 6781 "of the Couesnon River, near the city of Avranches. The highest point of the " 6782 "island is the spire at the top of the Abbey’s bell tower, 170 meters above " 6783 "sea level. There are currently less than 50 people living on the island. The " 6784 "unique feature of Mont Saint-Michel is that it is completely surrounded by " 6785 "water and can only be accessed at low tide." 6786 msgstr "" 6787 6788 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:29 6789 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:32 6790 msgctxt "board3|" 6791 msgid "Cité de Carcassonne" 6792 msgstr "" 6793 6794 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:30 6795 msgctxt "board3|" 6796 msgid "" 6797 "With more than 4 million visitors each year, Carcassonne is among the most " 6798 "prestigious tourist destinations in France, on a par with Mont Saint Michel " 6799 "and Paris’ Notre-Dame. A UNESCO World Heritage Site since 1997, Carcassonne " 6800 "is a dramatic representation of medieval architecture perched on a rocky " 6801 "spur that towers above the River Aude, southeast of the new town." 6802 msgstr "" 6803 6804 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:40 6805 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:43 6806 msgctxt "board3|" 6807 msgid "Reims Cathedral" 6808 msgstr "" 6809 6810 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:41 6811 msgctxt "board3|" 6812 msgid "" 6813 "By size, Reims Cathedral is quite an extraordinary construction: designed to " 6814 "accommodate huge crowds, its gigantic dimensions include a surface area of " 6815 "6650 m2 and a length of 122m. A Gothic art masterpiece and the coronation " 6816 "site of the Kings of France, it has been listed as a UNESCO World Heritage " 6817 "Site since 1991. The Mecca for tourists in the Champagne region welcomes " 6818 "1500000 visitors every year." 6819 msgstr "" 6820 6821 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:51 6822 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:54 6823 msgctxt "board3|" 6824 msgid "Pont du Gard" 6825 msgstr "" 6826 6827 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:52 6828 msgctxt "board3|" 6829 msgid "" 6830 "The Pont du Gard was built shortly before the Christian era to allow the " 6831 "aqueduct of Nîmes (which is almost 50 km long) to cross the Gardon river. " 6832 "The Roman architects and hydraulic engineers who designed this bridge, which " 6833 "stands almost 50 m high and is on three levels – the longest measuring 275 m " 6834 "– created a technical as well as an artistic masterpiece." 6835 msgstr "" 6836 6837 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:62 6838 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:65 6839 msgctxt "board3|" 6840 msgid "Arles Amphitheatre" 6841 msgstr "" 6842 6843 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:63 6844 msgctxt "board3|" 6845 msgid "" 6846 "This Roman amphitheatre dates back to the first century BC and was " 6847 "originally the setting for gladiator battles and chariot races during " 6848 "Antiquity. Modified many times, it was finally renovated during the 19th " 6849 "century." 6850 msgstr "" 6851 6852 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:73 6853 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:76 6854 msgctxt "board3|" 6855 msgid "Château de Chambord" 6856 msgstr "" 6857 6858 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:74 6859 msgctxt "board3|" 6860 msgid "" 6861 "Prestigious, majestic, colossal, extravagant, are these adjectives enough to " 6862 "fully describe the splendour of Chambord? The largest château of the Loire " 6863 "Valley is indeed full of surprises for those who are lucky enough to explore " 6864 "its domain. This remarkable piece of architecture is certainly more than " 6865 "just a castle: it is the dream of a king, transformed into reality." 6866 msgstr "" 6867 6868 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:84 6869 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:87 6870 msgctxt "board3|" 6871 msgid "Rocamadour" 6872 msgstr "" 6873 6874 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:85 6875 msgctxt "board3|" 6876 msgid "" 6877 "When coming from Cahors by road, Rocamadour suddenly appears clinging " 6878 "precariously against the cliff above the Alzou canyon. One of the most " 6879 "famous villages of Europe, Rocamadour seemingly defies the laws of gravity. " 6880 "The vertiginous Citadel of Faith is best summed up by an old local saying: " 6881 "“houses on the river, churches on the houses, rocks on the churches, castle " 6882 "on the rock”." 6883 msgstr "" 6884 6885 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:95 6886 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:98 6887 msgctxt "board3|" 6888 msgid "Palais des Papes" 6889 msgstr "" 6890 6891 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:96 6892 msgctxt "board3|" 6893 msgid "" 6894 "The star attraction of Avignon is the Palais des Papes (Palace of the " 6895 "Popes), a vast castle of significant historic, religious and architectural " 6896 "importance. It is one of the largest and most important medieval Gothic " 6897 "buildings in Europe." 6898 msgstr "" 6899 6900 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:106 6901 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:109 6902 msgctxt "board3|" 6903 msgid "Château de Chenonceau" 6904 msgstr "" 6905 6906 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:107 6907 msgctxt "board3|" 6908 msgid "" 6909 "The Château de Chenonceau is among many of Loire Valley Châteaux that boast " 6910 "amazing architecture and historical significance drawing thousands of " 6911 "tourists from all over the world. Château de Chenonceau is sometimes called " 6912 "the Ladies Castle by some historians due to feminine figures having greatly " 6913 "influenced the construction and development of this French Château over the " 6914 "centuries." 6915 msgstr "" 6916 6917 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:117 6918 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:120 6919 msgctxt "board3|" 6920 msgid "Eiffel Tower" 6921 msgstr "ეიფელის კოშკი" 6922 6923 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:118 6924 msgctxt "board3|" 6925 msgid "" 6926 "The world-famous metallic tower was built for the Paris International " 6927 "Exhibition in 1889 for the centenary of the French Revolution. At the time " 6928 "of its inauguration, it was the world’s tallest monument." 6929 msgstr "" 6930 6931 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:130 6932 msgctxt "board3|" 6933 msgid "Monuments of France" 6934 msgstr "საფრანგეთის ძეგლები" 6935 6936 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:133 6937 msgctxt "board3|" 6938 msgid "Click on the location of the given monument." 6939 msgstr "" 6940 6941 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:18 6942 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:21 6943 msgctxt "board4|" 6944 msgid "Neuschwanstein Castle" 6945 msgstr "ნეუსვანშტეინის ციხე" 6946 6947 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:19 6948 msgctxt "board4|" 6949 msgid "" 6950 "The ultimate fairytale castle, Neuschwanstein is situated on a rugged hill " 6951 "near Füssen in southwest Bavaria. It was the inspiration for the Sleeping " 6952 "Beauty castles in the Disneyland parks. The castle was commissioned by King " 6953 "Ludwig II of Bavaria who was declared insane when the castle was almost " 6954 "completed in 1886 and found dead a few days later. Neuschwanstein is the " 6955 "most photographed building in the country and one of the most popular " 6956 "tourist attractions in Germany." 6957 msgstr "" 6958 6959 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:29 6960 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:32 6961 msgctxt "board4|" 6962 msgid "Trier Imperial Baths" 6963 msgstr "ტრიერის იმპერიული აბანოები" 6964 6965 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:30 6966 msgctxt "board4|" 6967 msgid "" 6968 "The Trier Imperial Baths are a large Roman bath complex in Trier, Germany. " 6969 "It is designated as part of the Roman Monuments, Cathedral of St. Peter and " 6970 "Church of Our Lady in Trier UNESCO World Heritage Site." 6971 msgstr "" 6972 6973 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:40 6974 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:43 6975 msgctxt "board4|" 6976 msgid "Brandenburg Gate" 6977 msgstr "ბრენდენბურგის კარიბჭე" 6978 6979 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:41 6980 msgctxt "board4|" 6981 msgid "" 6982 "The Brandenburg Gate is the only surviving city gate of Berlin and " 6983 "symbolizes the reunification of East and West Berlin. Built in the 18th " 6984 "century, the Brandenburg Gate is the entry to Unter den Linden, the " 6985 "prominent boulevard of linden trees which once led directly to the palace of " 6986 "the Prussian monarchs. It is regarded as one of the most famous landmarks in " 6987 "Europe." 6988 msgstr "" 6989 6990 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:51 6991 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:54 6992 msgctxt "board4|" 6993 msgid "Berlin Cathedral" 6994 msgstr "ბერლინის ტაძარი" 6995 6996 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:52 6997 msgctxt "board4|" 6998 msgid "" 6999 "The Cathedral of Berlin is the largest church in the city, and it serves as " 7000 "a vital center for the Protestant church of Germany. Reaching out well " 7001 "beyond the borders of the parish and of Berlin, the cathedral attracts " 7002 "thousands of visitors, year after year, from Germany and abroad." 7003 msgstr "" 7004 7005 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:62 7006 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:65 7007 msgctxt "board4|" 7008 msgid "Schwerin Palace" 7009 msgstr "შვერინის სასახლე" 7010 7011 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:63 7012 msgctxt "board4|" 7013 msgid "" 7014 "This romantic fairytale fortress, with all its many towers, domes and wings, " 7015 "is reflected in the waters of Lake Schwerin. It was completed in 1857 and " 7016 "symbolized the powerful dynasty of its founder, Friedrich Franz II." 7017 msgstr "" 7018 7019 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:73 7020 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:76 7021 msgctxt "board4|" 7022 msgid "Aula Palatina" 7023 msgstr "აულა პალატინა" 7024 7025 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:74 7026 msgctxt "board4|" 7027 msgid "" 7028 "The long, high-ceilinged brick structure was the throne hall of the Roman " 7029 "emperor until the destruction of the city by Germanic tribes. The invaders " 7030 "built a settlement inside the roofless ruin. In the 12th century, the apse " 7031 "was converted into a tower to accommodate the Archbishop of Trier." 7032 msgstr "" 7033 7034 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:84 7035 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:87 7036 msgctxt "board4|" 7037 msgid "Worms Cathedral" 7038 msgstr "ჭიების ტაძარი" 7039 7040 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:85 7041 msgctxt "board4|" 7042 msgid "" 7043 "Worms Cathedral (Wormser Dom) also known as the Cathedral of St Peter is a " 7044 "Romanesque cathedral in the German city of Worms. A sandstone structure with " 7045 "distinctive conical towers, Worms Cathedral was constructed in phases " 7046 "throughout the twelfth century and mostly completed by 1181." 7047 msgstr "" 7048 7049 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:97 7050 msgctxt "board4|" 7051 msgid "Monuments of Germany" 7052 msgstr "გერმანიის ძეგლები" 7053 7054 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:100 7055 msgctxt "board4|" 7056 msgid "Click on the location of the given monument." 7057 msgstr "" 7058 7059 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:18 7060 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:21 7061 msgctxt "board5|" 7062 msgid "Cabrillo" 7063 msgstr "კაბრილო" 7064 7065 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:19 7066 msgctxt "board5|" 7067 msgid "" 7068 "Situated on Point Loma in San Diego, California, Cabrillo National Monument " 7069 "commemorates the first European to land on the West Coast of the United " 7070 "States, Juan Rodriguez Cabrillo. Portuguese by birth, Cabrillo carried the " 7071 "Spanish flag in his conquests of the New World. He arrived at San Diego Bay " 7072 "in September 1542, three months after departing from Barra de Navidad on the " 7073 "west coast of Mexico." 7074 msgstr "" 7075 7076 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:29 7077 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:32 7078 msgctxt "board5|" 7079 msgid "Canyon de Chelly" 7080 msgstr "" 7081 7082 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:30 7083 msgctxt "board5|" 7084 msgid "" 7085 "The stoic red ruins of Canyon de Chelly in northeastern Arizona are at once " 7086 "part of the National Park Service and the Navajo Nation, having been " 7087 "established as a national monument in 1931. A number of important early " 7088 "Native American sites are preserved in the nearly 84000 acres of parkland, " 7089 "and Canyon de Chelly also offers an array of Southwestern geological " 7090 "formations, including Spider Rock, an 800-foot-tall sandstone spire that " 7091 "rises eerily from the bottom of the canyon floor." 7092 msgstr "" 7093 7094 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:40 7095 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:43 7096 msgctxt "board5|" 7097 msgid "Castillo de San Marcos" 7098 msgstr "" 7099 7100 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:41 7101 msgctxt "board5|" 7102 msgid "" 7103 "Set on more than 20 acres in St. Augustine, Florida, the Castillo de San " 7104 "Marcos was completed as the city's defensive fort in 1695, when Florida was " 7105 "still a Spanish territory. Constructed out of the rare coquina limestone, " 7106 "the star-shaped Castillo also is the oldest masonry fort in the country." 7107 msgstr "" 7108 7109 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:51 7110 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:54 7111 msgctxt "board5|" 7112 msgid "Castle Clinton" 7113 msgstr "" 7114 7115 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:52 7116 msgctxt "board5|" 7117 msgid "" 7118 "This round, sandstone fort sitting at the bottom of Manhattan Island " 7119 "predates Ellis Island by about 50 years as the first U.S. immigration " 7120 "checkpoint. Castle Clinton (nps.gov/cacl) was originally built as a fort to " 7121 "protect New York from a British invasion during the War of 1812, and was " 7122 "dedicated as a national monument in 1946." 7123 msgstr "" 7124 7125 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:62 7126 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:65 7127 msgctxt "board5|" 7128 msgid "George Washington Birthplace" 7129 msgstr "" 7130 7131 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:63 7132 msgctxt "board5|" 7133 msgid "" 7134 "The George Washington Birthplace National Monument is in Westmoreland " 7135 "County, Virginia, United States. Originally settled by John Washington, " 7136 "George Washington's great-grandfather, George Washington was born here on " 7137 "February 22, 1732. He lived here until age three, returning later as a " 7138 "teenager." 7139 msgstr "" 7140 7141 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:73 7142 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:76 7143 msgctxt "board5|" 7144 msgid "Lincoln Memorial" 7145 msgstr "ლინკოლნის მემორიალი" 7146 7147 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:74 7148 msgctxt "board5|" 7149 msgid "" 7150 "Built in white stone with 36 iconic columns, The Lincoln Memorial is one of " 7151 "the most recognized structures in the United States. The memorial is at the " 7152 "west end of the National Mall, in West Potomac Park, and is an example in " 7153 "Neoclassical architecture. It features a solitary, 19-foot-tall statue of " 7154 "Abraham Lincoln sitting in contemplation, which is flanked on both side " 7155 "chambers with inscriptions of Lincoln’s Second Inaugural Address and " 7156 "arguably his most famous speech, the Gettysburg Address." 7157 msgstr "" 7158 7159 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:84 7160 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:87 7161 msgctxt "board5|" 7162 msgid "Mount Rushmore" 7163 msgstr "მთა რუშმორი" 7164 7165 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:85 7166 msgctxt "board5|" 7167 msgid "" 7168 "Mt. Rushmore stands as a shrine of democracy, a monument and memorial to " 7169 "George Washington, this country's birth, growth and ideals. Mount Rushmore " 7170 "symbolizes the greatness of this nation through the greatness of its " 7171 "leaders. The epic sculpture of Mount Rushmore depicts the faces of four " 7172 "exalted American presidents that symbolize this nation's rich history, " 7173 "rugged determination and lasting achievements." 7174 msgstr "" 7175 7176 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:95 7177 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:98 7178 msgctxt "board5|" 7179 msgid "Navajo" 7180 msgstr "ნავაიო" 7181 7182 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:96 7183 msgctxt "board5|" 7184 msgid "" 7185 "Navajo National Monument is a National Monument located within the northwest " 7186 "portion of the Navajo Nation territory in northern Arizona, which was " 7187 "established to preserve three-well preserved cliff dwellings of the " 7188 "Ancestral Puebloan People: Keet Seel (Kitsʼiil), Betatakin (Bitátʼahkin), " 7189 "and Inscription House (Tsʼah Biiʼ Kin). The monument is high on the Shonto " 7190 "plateau, overlooking the Tsegi Canyon system, west of Kayenta, Arizona. It " 7191 "features a visitor center with a museum, two short self-guided mesa top " 7192 "trails, two small campgrounds, and a picnic area. Rangers guide visitors on " 7193 "free tours of the Keet Seel and Betatakin cliff dwellings. The Inscription " 7194 "House site, further west, is currently closed to public access." 7195 msgstr "" 7196 7197 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:106 7198 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:109 7199 msgctxt "board5|" 7200 msgid "Statue of Liberty" 7201 msgstr "თავისუფლების ქანდაკება" 7202 7203 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:107 7204 msgctxt "board5|" 7205 msgid "" 7206 "Perhaps the best-known monument and symbol of the United States is the " 7207 "Statue of Liberty, which sits on its own tiny island in New York City. The " 7208 "statue was a gift from the people of France and was dedicated in October " 7209 "1886." 7210 msgstr "" 7211 7212 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:117 7213 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:120 7214 msgctxt "board5|" 7215 msgid "Fort Sumter" 7216 msgstr "" 7217 7218 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:118 7219 msgctxt "board5|" 7220 msgid "" 7221 "Originally built as a defensive structure following the War of 1812, it was " 7222 "at this oceanfront fortification in Charleston Harbor, South Carolina, that " 7223 "the first shots of the Civil War were fired. Inside Fort Sumter, a number of " 7224 "exhibits offer perspectives on U.S. history, particularly the divisions " 7225 "between North and South that eventually resulted in the war." 7226 msgstr "" 7227 7228 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:130 7229 msgctxt "board5|" 7230 msgid "Monuments of US" 7231 msgstr "აშშ-ს ძეგლები" 7232 7233 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:133 7234 msgctxt "board5|" 7235 msgid "Click on the location of the given monument." 7236 msgstr "" 7237 7238 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:17 7239 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:20 7240 msgctxt "board6|" 7241 msgid "Great Pyramid of Giza" 7242 msgstr "გიზას დიდი პირამიდა" 7243 7244 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:18 7245 msgctxt "board6|" 7246 msgid "" 7247 "The Great Pyramid of Giza is also known as the Pyramid of Khufu or the " 7248 "Pyramid of Cheops. It is considered to be the oldest of all the Seven " 7249 "Wonders of the Ancient World. It is also the largest of all the three " 7250 "pyramids in Giza. It is situated in the Giza Necropolis, in Egypt. The " 7251 "initial construction has been started by Egyptian Pharaoh Khufu, then it was " 7252 "continued by his son Khafre and finally completed by Menkaure. It took " 7253 "almost 20 years to build the pyramid and approximately 2 million blocks of " 7254 "stone have been used in the construction. The height of the pyramid is " 7255 "approximately 139 meters making it the highest pyramid of Egypt." 7256 msgstr "" 7257 7258 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:28 7259 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:31 7260 msgctxt "board6|" 7261 msgid "Bent Pyramid" 7262 msgstr "მოხრილი პირამიდა" 7263 7264 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:29 7265 msgctxt "board6|" 7266 msgid "" 7267 "The Bent Pyramid located at Dahshur was the second pyramid built by pharaoh " 7268 "Sneferu. Mysteriously, this true pyramid rises from the desert at an angle " 7269 "of 55 degrees and then suddenly changes to a more gradual angle of 43 " 7270 "degrees. One theory holds that due to the steepness of the original angle " 7271 "the weight to be added above the inner chambers and passageways became too " 7272 "large, forcing the builders to adopt a shallower angle. Today, the Bent " 7273 "Pyramid is the only pyramid in Egypt of which the outer casing of polished " 7274 "limestone is still largely intact." 7275 msgstr "" 7276 7277 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:39 7278 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:42 7279 msgctxt "board6|" 7280 msgid "Pyramid of Meidum" 7281 msgstr "მეიდუმის პირამიდა" 7282 7283 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:40 7284 msgctxt "board6|" 7285 msgid "" 7286 "Five miles south of Saqqara in Egypt stands the mysterious tower-like " 7287 "pyramid of Meidum, which today scarcely resembles a typical pyramid at all. " 7288 "This pyramid was probably built during the reign of the 4th Dynasty pharaoh " 7289 "Sneferu, although it is believed by some that the pyramid may have been " 7290 "started by Sneferu’s predecessor, Huni. At some point during its " 7291 "construction the steps of the pyramid were filled with limestone encasing " 7292 "marking the first attempt by the ancient Egyptians at the construction of a " 7293 "true pyramid." 7294 msgstr "" 7295 7296 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:50 7297 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:53 7298 msgctxt "board6|" 7299 msgid "Red Pyramid" 7300 msgstr "წითელი პირამიდა" 7301 7302 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:51 7303 msgctxt "board6|" 7304 msgid "" 7305 "The Red Pyramid was one of the finest and most successful attempts by " 7306 "Pharaoh Sneferu in building world’s first ever smooth sided pyramid during " 7307 "the Ancient Egypt period. The height of the pyramid is 104 meters making it " 7308 "the world’s 4th largest pyramid in Egypt. The pyramid has been built with " 7309 "red limestone stones, hence the name. The local people of Egypt called it as " 7310 "el-heram el-watwaat meaning the Bat Pyramid." 7311 msgstr "" 7312 7313 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:63 7314 msgctxt "board6|" 7315 msgid "Egyptian pyramids" 7316 msgstr "ეგვიპტური პირამიდები" 7317 7318 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:66 7319 msgctxt "board6|" 7320 msgid "Click on the location of the given pyramid." 7321 msgstr "" 7322 7323 #. Activity title 7324 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:19 7325 msgctxt "ActivityInfo|" 7326 msgid "Explore world animals" 7327 msgstr "" 7328 7329 #. Help title 7330 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:21 7331 msgctxt "ActivityInfo|" 7332 msgid "" 7333 "Learn about world animals, interesting facts and their location on a map." 7334 msgstr "" 7335 7336 #. Help goal 7337 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:24 7338 msgctxt "ActivityInfo|" 7339 msgid "" 7340 "Learn about various wild animals from around the world and remember where " 7341 "they live." 7342 msgstr "" 7343 7344 #. Help manual 7345 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:27 7346 msgctxt "ActivityInfo|" 7347 msgid "There are two levels in this game." 7348 msgstr "" 7349 7350 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:28 7351 msgctxt "ActivityInfo|" 7352 msgid "" 7353 "In level one, players enjoy exploring each animal on the screen. Click on " 7354 "the question mark, and learn about the animal, what its name is, and what it " 7355 "looks like. Study well this information, because you will be tested in level " 7356 "2." 7357 msgstr "" 7358 7359 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:29 7360 msgctxt "ActivityInfo|" 7361 msgid "" 7362 "In level two, a random text prompt is displayed and you must click on the " 7363 "animal that matches the text." 7364 msgstr "" 7365 7366 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:19 7367 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:22 7368 msgctxt "board1|" 7369 msgid "Jaguar" 7370 msgstr "" 7371 7372 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:20 7373 msgctxt "board1|" 7374 msgid "" 7375 "The jaguar's jaw is well developed. Because of this, it has the strongest " 7376 "bite of all the felines, being able to break even a tortoise shell!" 7377 msgstr "" 7378 7379 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:30 7380 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:33 7381 msgctxt "board1|" 7382 msgid "Hedgehog" 7383 msgstr "ზღარბი" 7384 7385 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:31 7386 msgctxt "board1|" 7387 msgid "" 7388 "Hedgehogs eat small animals, like frogs and insects, so many people keep " 7389 "them as useful pets. When in danger, they will curl up into a ball and stick " 7390 "up their coat of sharp spines." 7391 msgstr "" 7392 7393 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:41 7394 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:44 7395 msgctxt "board1|" 7396 msgid "Giraffe" 7397 msgstr "ჟირაფი" 7398 7399 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:42 7400 msgctxt "board1|" 7401 msgid "" 7402 "The giraffe lives in Africa and is the tallest mammal in the world. Just " 7403 "their legs, which are usually 1.8 meters long, are taller than most humans!" 7404 msgstr "" 7405 7406 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:52 7407 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:55 7408 msgctxt "board1|" 7409 msgid "Bison" 7410 msgstr "ბიზონი" 7411 7412 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:53 7413 msgctxt "board1|" 7414 msgid "" 7415 "Bisons live on the plains of North America and were hunted by the Native " 7416 "Americans for food." 7417 msgstr "" 7418 7419 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:63 7420 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:66 7421 msgctxt "board1|" 7422 msgid "Narwhal" 7423 msgstr "ნარვალი" 7424 7425 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:64 7426 msgctxt "board1|" 7427 msgid "" 7428 "Narwhals are whales that live in the Arctic Ocean and have long tusks. These " 7429 "tusks remind many people of the mythical unicorn's horn." 7430 msgstr "" 7431 7432 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:76 7433 msgctxt "board1|" 7434 msgid "Explore wild animals from around the world." 7435 msgstr "" 7436 7437 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:79 7438 msgctxt "board1|" 7439 msgid "Click on the location where the given animal lives." 7440 msgstr "" 7441 7442 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:19 7443 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:22 7444 msgctxt "board2|" 7445 msgid "Chameleon" 7446 msgstr "ქამელეობი" 7447 7448 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:20 7449 msgctxt "board2|" 7450 msgid "" 7451 "The chameleon lives in Africa and Madagascar and is well-known for its " 7452 "ability to change its skin color in a couple of seconds." 7453 msgstr "" 7454 7455 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:30 7456 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:33 7457 msgctxt "board2|" 7458 msgid "Polar bear" 7459 msgstr "პოლარული დათვი" 7460 7461 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:31 7462 msgctxt "board2|" 7463 msgid "" 7464 "The polar bear is one of the world's largest predatory mammals. It weighs up " 7465 "to a ton and can be as long as 3 meters!" 7466 msgstr "" 7467 7468 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:41 7469 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:44 7470 msgctxt "board2|" 7471 msgid "Kangaroo" 7472 msgstr "კენგურუ" 7473 7474 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:42 7475 msgctxt "board2|" 7476 msgid "" 7477 "The kangaroo lives in Australia and is well-known for the pouch on its belly " 7478 "used to cradle baby kangaroos." 7479 msgstr "" 7480 7481 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:52 7482 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:55 7483 msgctxt "board2|" 7484 msgid "Scarlet macaw" 7485 msgstr "" 7486 7487 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:53 7488 msgctxt "board2|" 7489 msgid "" 7490 "The scarlet macaw lives in South America and is a big and bright colored " 7491 "parrot, able to learn up to 100 words!" 7492 msgstr "" 7493 7494 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:63 7495 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:66 7496 msgctxt "board2|" 7497 msgid "Moose" 7498 msgstr "" 7499 7500 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:64 7501 msgctxt "board2|" 7502 msgid "" 7503 "Being the largest of all the deers, the moose eats as much as 25 kg per day. " 7504 "However, it's not easy, so sometimes the moose has to stand on its hind legs " 7505 "to reach branches up to 4 meters!" 7506 msgstr "" 7507 7508 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:76 7509 msgctxt "board2|" 7510 msgid "Explore wild animals from around the world." 7511 msgstr "" 7512 7513 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:79 7514 msgctxt "board2|" 7515 msgid "Click on the location where the given animal lives." 7516 msgstr "" 7517 7518 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:19 7519 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:22 7520 msgctxt "board3|" 7521 msgid "Crocodile" 7522 msgstr "ნიანგი" 7523 7524 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:20 7525 msgctxt "board3|" 7526 msgid "" 7527 "The crocodile is a large amphibious reptile. It lives mostly in large " 7528 "tropical rivers, where it is an ambush predator." 7529 msgstr "" 7530 7531 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:30 7532 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:33 7533 msgctxt "board3|" 7534 msgid "Komodo dragon" 7535 msgstr "კომოდოს დრაკონი" 7536 7537 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:31 7538 msgctxt "board3|" 7539 msgid "" 7540 "The Komodo dragon is the largest living lizard (up to 3 meters). It lives in " 7541 "the Indonesian islands." 7542 msgstr "" 7543 7544 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:41 7545 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:44 7546 msgctxt "board3|" 7547 msgid "Koala" 7548 msgstr "კოალა" 7549 7550 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:42 7551 msgctxt "board3|" 7552 msgid "" 7553 "Koalas are herbivore marsupials that live in the eucalyptus forests of " 7554 "eastern Australia." 7555 msgstr "" 7556 7557 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:52 7558 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:55 7559 msgctxt "board3|" 7560 msgid "Ring-tailed lemur" 7561 msgstr "" 7562 7563 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:53 7564 msgctxt "board3|" 7565 msgid "" 7566 "The ring-tailed lemur is a primate that lives in the dry regions of " 7567 "southwest Madagascar. Its striped tail makes it easy to recognize." 7568 msgstr "" 7569 7570 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:63 7571 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:66 7572 msgctxt "board3|" 7573 msgid "Panda" 7574 msgstr "პანდა" 7575 7576 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:64 7577 msgctxt "board3|" 7578 msgid "" 7579 "The panda is a bear with black and white fur that lives in a few mountain " 7580 "ranges in central China. Pandas mostly eat bamboo." 7581 msgstr "" 7582 7583 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:76 7584 msgctxt "board3|" 7585 msgid "Explore wild animals from around the world." 7586 msgstr "" 7587 7588 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:79 7589 msgctxt "board3|" 7590 msgid "Click on the location where the given animal lives." 7591 msgstr "" 7592 7593 #. Activity title 7594 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:15 7595 msgctxt "ActivityInfo|" 7596 msgid "Explore world music" 7597 msgstr "" 7598 7599 #. Help title 7600 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:17 7601 msgctxt "ActivityInfo|" 7602 msgid "Learn about the music of the world." 7603 msgstr "" 7604 7605 #. Help goal 7606 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:20 7607 msgctxt "ActivityInfo|" 7608 msgid "" 7609 "Develop a better understanding of the variety of music present in the world." 7610 msgstr "" 7611 7612 #. Help manual 7613 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:23 7614 msgctxt "ActivityInfo|" 7615 msgid "There are three levels in this activity." 7616 msgstr "" 7617 7618 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:24 7619 msgctxt "ActivityInfo|" 7620 msgid "" 7621 "In the first level, enjoy exploring music from around the world. Click on " 7622 "each suitcase to learn about the music from that area, and listen to a short " 7623 "sample. Study well, because you will be tested in level 2 and 3." 7624 msgstr "" 7625 7626 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:25 7627 msgctxt "ActivityInfo|" 7628 msgid "" 7629 "In the second level you will hear a sample of music, and you must select the " 7630 "location that corresponds to this music. Click on the play button if you'd " 7631 "like to hear the music again." 7632 msgstr "" 7633 7634 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:26 7635 msgctxt "ActivityInfo|" 7636 msgid "" 7637 "In the third level, you must select the location that matches the text " 7638 "description on the screen." 7639 msgstr "" 7640 7641 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:27 7642 msgctxt "ActivityInfo|" 7643 msgid "Images from https://commons.wikimedia.org/wiki, https://archive.org" 7644 msgstr "" 7645 7646 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:20 7647 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:24 7648 msgctxt "board1|" 7649 msgid "Australia" 7650 msgstr "ავსტრალია" 7651 7652 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:21 7653 msgctxt "board1|" 7654 msgid "" 7655 "Aboriginals were the first people to live in Australia. They sing and play " 7656 "instruments, like the didgeridoo. It is made from a log and can be up to " 7657 "five meters long!" 7658 msgstr "" 7659 7660 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:32 7661 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:36 7662 msgctxt "board1|" 7663 msgid "Africa" 7664 msgstr "აფრიკა" 7665 7666 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:33 7667 msgctxt "board1|" 7668 msgid "" 7669 "Music is a part of everyday life in Africa. African music features a great " 7670 "variety of drums, and they believe it is a sacred and magical instrument." 7671 msgstr "" 7672 7673 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:44 7674 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:48 7675 msgctxt "board1|" 7676 msgid "Middle East" 7677 msgstr "ახლოს აღმოსავლეთი" 7678 7679 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:45 7680 msgctxt "board1|" 7681 msgid "" 7682 "Music is a very important part of middle eastern culture. Specific songs are " 7683 "played to call worshipers to prayer. The lute is an instrument invented " 7684 "thousands of years ago and still in use today." 7685 msgstr "" 7686 7687 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:56 7688 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:60 7689 msgctxt "board1|" 7690 msgid "Japan" 7691 msgstr "იაპონია" 7692 7693 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:57 7694 msgctxt "board1|" 7695 msgid "" 7696 "Taiko drumming comes from Japan. This type of drumming was originally used " 7697 "to scare enemies in battle. It is very loud, and performances are very " 7698 "exciting with crowds cheering and performers yelling!" 7699 msgstr "" 7700 7701 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:68 7702 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:72 7703 msgctxt "board1|" 7704 msgid "Scotland and Ireland" 7705 msgstr "" 7706 7707 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:69 7708 msgctxt "board1|" 7709 msgid "" 7710 "Folk music of this region is called celtic music. It often incorporates a " 7711 "narrative poem or story. Typical instruments include bagpipes, fiddles, " 7712 "flutes, harps, and accordions." 7713 msgstr "" 7714 7715 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:80 7716 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:84 7717 msgctxt "board1|" 7718 msgid "Italy" 7719 msgstr "იტალია" 7720 7721 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:81 7722 msgctxt "board1|" 7723 msgid "" 7724 "Italy is famous for its Opera. Opera is a musical theater where actors tell " 7725 "a story by acting and singing. Opera singers, both male and female, learn " 7726 "special techniques to sing operas." 7727 msgstr "" 7728 7729 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:92 7730 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:96 7731 msgctxt "board1|" 7732 msgid "European Classical Music" 7733 msgstr "" 7734 7735 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:93 7736 msgctxt "board1|" 7737 msgid "" 7738 "Europe is the home of classical music. Famous composers like Bach, " 7739 "Beethoven, and Mozart forever changed music history." 7740 msgstr "" 7741 7742 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:104 7743 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:108 7744 msgctxt "board1|" 7745 msgid "Mexico" 7746 msgstr "მექსიკა" 7747 7748 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:105 7749 msgctxt "board1|" 7750 msgid "" 7751 "Mariachi is a famous type of Mexican music. It features guitars, trumpets, " 7752 "and violins. These bands play for many occasions, including weddings and " 7753 "parties." 7754 msgstr "" 7755 7756 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:116 7757 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:120 7758 msgctxt "board1|" 7759 msgid "United States of America" 7760 msgstr "ამერიკის შეერთებული შტატები" 7761 7762 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:117 7763 msgctxt "board1|" 7764 msgid "" 7765 "USA also has a wide variety of musical genres, but perhaps it is most famous " 7766 "for rock n' roll music. This music features vocalists, guitars, and drums." 7767 msgstr "" 7768 7769 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:130 7770 msgctxt "board1|" 7771 msgid "Explore world music. Click on the suitcases." 7772 msgstr "" 7773 7774 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:133 7775 msgctxt "board1|" 7776 msgid "Click on the location that matches the music you hear." 7777 msgstr "" 7778 7779 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:136 7780 msgctxt "board1|" 7781 msgid "Click on the location that matches the text." 7782 msgstr "" 7783 7784 #. Activity title 7785 #: activities/family/ActivityInfo.qml:15 7786 msgctxt "ActivityInfo|" 7787 msgid "Family" 7788 msgstr "ოჯახი" 7789 7790 #. Help title 7791 #: activities/family/ActivityInfo.qml:17 7792 msgctxt "ActivityInfo|" 7793 msgid "Select the name you should call this family member." 7794 msgstr "" 7795 7796 #. Help goal 7797 #: activities/family/ActivityInfo.qml:20 7798 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:20 7799 msgctxt "ActivityInfo|" 7800 msgid "" 7801 "Learn the relationships in a family, according to the lineal system used in " 7802 "most Western societies." 7803 msgstr "" 7804 7805 #. Help prerequisite 7806 #: activities/family/ActivityInfo.qml:22 7807 msgctxt "ActivityInfo|" 7808 msgid "Reading skills." 7809 msgstr "" 7810 7811 #. Help manual 7812 #: activities/family/ActivityInfo.qml:24 7813 msgctxt "ActivityInfo|" 7814 msgid "" 7815 "A family tree is shown.\n" 7816 "The circles are linked with lines to mark the relations. Married couples are " 7817 "marked with a ring on the link.\n" 7818 "You are the person in the white circle. Select the name you should call the " 7819 "person in the orange circle.\n" 7820 msgstr "" 7821 7822 #: activities/family/Family.qml:227 7823 msgctxt "Family|" 7824 msgid "Me" 7825 msgstr "მე" 7826 7827 #: activities/family/Family.qml:250 7828 msgctxt "Family|" 7829 msgid "?" 7830 msgstr "?" 7831 7832 #: activities/family/Family.qml:364 7833 #, qt-format 7834 msgctxt "Family|" 7835 msgid "Select one of the pairs corresponding to: %1" 7836 msgstr "" 7837 7838 #: activities/family/FamilyDataset.qml:125 7839 #: activities/family/FamilyDataset.qml:126 7840 msgctxt "FamilyDataset|" 7841 msgid "Father" 7842 msgstr "მამა" 7843 7844 #: activities/family/FamilyDataset.qml:126 7845 #: activities/family/FamilyDataset.qml:237 7846 #: activities/family/FamilyDataset.qml:238 7847 #: activities/family/FamilyDataset.qml:271 7848 #: activities/family/FamilyDataset.qml:304 7849 #: activities/family/FamilyDataset.qml:337 7850 msgctxt "FamilyDataset|" 7851 msgid "Grandfather" 7852 msgstr "პაპა" 7853 7854 #: activities/family/FamilyDataset.qml:126 7855 #: activities/family/FamilyDataset.qml:388 7856 #: activities/family/FamilyDataset.qml:389 7857 #: activities/family/FamilyDataset.qml:414 7858 #: activities/family/FamilyDataset.qml:441 7859 #: activities/family/FamilyDataset.qml:468 7860 msgctxt "FamilyDataset|" 7861 msgid "Uncle" 7862 msgstr "ბიძა" 7863 7864 #: activities/family/FamilyDataset.qml:148 7865 #: activities/family/FamilyDataset.qml:149 7866 msgctxt "FamilyDataset|" 7867 msgid "Mother" 7868 msgstr "დედა" 7869 7870 #: activities/family/FamilyDataset.qml:149 7871 #: activities/family/FamilyDataset.qml:238 7872 #: activities/family/FamilyDataset.qml:270 7873 #: activities/family/FamilyDataset.qml:271 7874 #: activities/family/FamilyDataset.qml:304 7875 #: activities/family/FamilyDataset.qml:337 7876 msgctxt "FamilyDataset|" 7877 msgid "Grandmother" 7878 msgstr "ბებია" 7879 7880 #: activities/family/FamilyDataset.qml:149 7881 #: activities/family/FamilyDataset.qml:389 7882 #: activities/family/FamilyDataset.qml:414 7883 #: activities/family/FamilyDataset.qml:440 7884 #: activities/family/FamilyDataset.qml:441 7885 #: activities/family/FamilyDataset.qml:468 7886 msgctxt "FamilyDataset|" 7887 msgid "Aunt" 7888 msgstr "დეიდა" 7889 7890 #: activities/family/FamilyDataset.qml:175 7891 #: activities/family/FamilyDataset.qml:176 7892 #: activities/family/FamilyDataset.qml:205 7893 #: activities/family/FamilyDataset.qml:364 7894 msgctxt "FamilyDataset|" 7895 msgid "Brother" 7896 msgstr "ძმა" 7897 7898 #: activities/family/FamilyDataset.qml:176 7899 #: activities/family/FamilyDataset.qml:205 7900 #: activities/family/FamilyDataset.qml:363 7901 #: activities/family/FamilyDataset.qml:364 7902 msgctxt "FamilyDataset|" 7903 msgid "Cousin" 7904 msgstr "ბიძაშვილი" 7905 7906 #: activities/family/FamilyDataset.qml:176 7907 #: activities/family/FamilyDataset.qml:204 7908 #: activities/family/FamilyDataset.qml:205 7909 #: activities/family/FamilyDataset.qml:364 7910 msgctxt "FamilyDataset|" 7911 msgid "Sister" 7912 msgstr "და" 7913 7914 #: activities/family/FamilyDataset.qml:238 7915 #: activities/family/FamilyDataset.qml:271 7916 #: activities/family/FamilyDataset.qml:303 7917 #: activities/family/FamilyDataset.qml:304 7918 #: activities/family/FamilyDataset.qml:337 7919 msgctxt "FamilyDataset|" 7920 msgid "Granddaughter" 7921 msgstr "შვილიშვილი" 7922 7923 #: activities/family/FamilyDataset.qml:238 7924 #: activities/family/FamilyDataset.qml:271 7925 #: activities/family/FamilyDataset.qml:304 7926 #: activities/family/FamilyDataset.qml:336 7927 #: activities/family/FamilyDataset.qml:337 7928 msgctxt "FamilyDataset|" 7929 msgid "Grandson" 7930 msgstr "შვილიშვილი" 7931 7932 #: activities/family/FamilyDataset.qml:389 7933 #: activities/family/FamilyDataset.qml:413 7934 #: activities/family/FamilyDataset.qml:414 7935 #: activities/family/FamilyDataset.qml:441 7936 #: activities/family/FamilyDataset.qml:468 7937 msgctxt "FamilyDataset|" 7938 msgid "Nephew" 7939 msgstr "დისშვილი" 7940 7941 #: activities/family/FamilyDataset.qml:389 7942 #: activities/family/FamilyDataset.qml:414 7943 #: activities/family/FamilyDataset.qml:441 7944 #: activities/family/FamilyDataset.qml:467 7945 #: activities/family/FamilyDataset.qml:468 7946 msgctxt "FamilyDataset|" 7947 msgid "Niece" 7948 msgstr "" 7949 7950 #: activities/family/FamilyDataset.qml:494 7951 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495 7952 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522 7953 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549 7954 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578 7955 msgctxt "FamilyDataset|" 7956 msgid "Father-in-law" 7957 msgstr "" 7958 7959 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495 7960 #: activities/family/FamilyDataset.qml:521 7961 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522 7962 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549 7963 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578 7964 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605 7965 msgctxt "FamilyDataset|" 7966 msgid "Mother-in-law" 7967 msgstr "დედამთილი" 7968 7969 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495 7970 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522 7971 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549 7972 #: activities/family/FamilyDataset.qml:577 7973 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578 7974 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605 7975 msgctxt "FamilyDataset|" 7976 msgid "Sister-in-law" 7977 msgstr "" 7978 7979 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495 7980 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522 7981 #: activities/family/FamilyDataset.qml:548 7982 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549 7983 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578 7984 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605 7985 msgctxt "FamilyDataset|" 7986 msgid "Brother-in-law" 7987 msgstr "სიძე" 7988 7989 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495 7990 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522 7991 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549 7992 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578 7993 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605 7994 msgctxt "FamilyDataset|" 7995 msgid "Daughter-in-law" 7996 msgstr "რძალი" 7997 7998 #: activities/family/FamilyDataset.qml:604 7999 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605 8000 msgctxt "FamilyDataset|" 8001 msgid "Son-in-law" 8002 msgstr "სიძე" 8003 8004 #. Activity title 8005 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:15 8006 msgctxt "ActivityInfo|" 8007 msgid "Point the relatives" 8008 msgstr "" 8009 8010 #. Help title 8011 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:17 8012 msgctxt "ActivityInfo|" 8013 msgid "Click on a pair corresponding to the given relation." 8014 msgstr "" 8015 8016 #. Help prerequisite 8017 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:22 8018 msgctxt "ActivityInfo|" 8019 msgid "Reading, moving and clicking with the mouse." 8020 msgstr "" 8021 8022 #. Help manual 8023 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:24 8024 msgctxt "ActivityInfo|" 8025 msgid "" 8026 "A family tree is shown, with some instructions.\n" 8027 "The circles are linked with lines to mark the relations. Married couples are " 8028 "marked with a ring on the link.\n" 8029 "Click on a pair of family members which corresponds to the given relation." 8030 msgstr "" 8031 8032 #. Activity title 8033 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:15 8034 msgctxt "ActivityInfo|" 8035 msgid "The fifteen game" 8036 msgstr "" 8037 8038 #. Help title 8039 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:17 8040 msgctxt "ActivityInfo|" 8041 msgid "Move each item to recreate the image." 8042 msgstr "" 8043 8044 #. Help goal 8045 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:20 8046 msgctxt "ActivityInfo|" 8047 msgid "Arrange the pieces in the right order." 8048 msgstr "" 8049 8050 #. Help manual 8051 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:23 8052 msgctxt "ActivityInfo|" 8053 msgid "" 8054 "Click or drag on any piece next to the empty space, and it will move to the " 8055 "empty space." 8056 msgstr "" 8057 8058 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:25 8059 msgctxt "ActivityInfo|" 8060 msgid "Arrows: move a piece to the empty space." 8061 msgstr "" 8062 8063 #. Activity title 8064 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:15 8065 msgctxt "ActivityInfo|" 8066 msgid "Find the day" 8067 msgstr "" 8068 8069 #. Help title 8070 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:17 8071 msgctxt "ActivityInfo|" 8072 msgid "Find the correct date and select it on the calendar." 8073 msgstr "" 8074 8075 #. Help goal 8076 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:20 8077 msgctxt "ActivityInfo|" 8078 msgid "Learn how to count days and find a date on a calendar." 8079 msgstr "" 8080 8081 #. Help prerequisite 8082 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:22 8083 msgctxt "ActivityInfo|" 8084 msgid "Basics of calendar." 8085 msgstr "" 8086 8087 #. Help manual 8088 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:24 8089 msgctxt "ActivityInfo|" 8090 msgid "" 8091 "Read the instructions and perform the requested calculation to find the " 8092 "date. Then select this date on the calendar, and validate your answer by " 8093 "clicking on the OK button." 8094 msgstr "" 8095 8096 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:35 8097 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8098 msgid "Find the date 13 days after May 3rd." 8099 msgstr "" 8100 8101 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:39 8102 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8103 msgid "Find the date 7 days after October 1st." 8104 msgstr "" 8105 8106 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:43 8107 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8108 msgid "Find the date 31 days after July 12th." 8109 msgstr "" 8110 8111 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:47 8112 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8113 msgid "Find the date two weeks after November 27th." 8114 msgstr "" 8115 8116 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:51 8117 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8118 msgid "Find the date 19 days before September 1st." 8119 msgstr "" 8120 8121 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:55 8122 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8123 msgid "Find the date 5 days before December 8th." 8124 msgstr "" 8125 8126 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:75 8127 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8128 msgid "Find the day of the week 3 days after December 5th." 8129 msgstr "" 8130 8131 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:79 8132 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8133 msgid "Find the day of the week 12 days before November 12th." 8134 msgstr "" 8135 8136 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:83 8137 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8138 msgid "Find the day of the week 32 days after January 5th." 8139 msgstr "" 8140 8141 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:87 8142 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8143 msgid "Find the day of the week 5 days after February 23rd." 8144 msgstr "" 8145 8146 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:91 8147 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8148 msgid "Find the day of the week 17 days before August 16th." 8149 msgstr "" 8150 8151 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:112 8152 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8153 msgid "Find the date 2 weeks and 3 days after January 12th." 8154 msgstr "" 8155 8156 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:116 8157 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8158 msgid "Find the date 3 weeks and 2 days after March 22nd." 8159 msgstr "" 8160 8161 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:120 8162 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8163 msgid "Find the date 5 weeks and 6 days after October 5th." 8164 msgstr "" 8165 8166 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:124 8167 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8168 msgid "Find the date 1 week and 1 day before August 8th." 8169 msgstr "" 8170 8171 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:128 8172 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8173 msgid "Find the date 2 weeks and 5 days before July 2nd." 8174 msgstr "" 8175 8176 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:148 8177 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8178 msgid "Find the day of the week 5 months and 2 days after July 3rd." 8179 msgstr "" 8180 8181 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:152 8182 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8183 msgid "Find the day of the week 2 months and 4 days after October 8th." 8184 msgstr "" 8185 8186 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:156 8187 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8188 msgid "Find the day of the week 1 month and 3 days before December 28th." 8189 msgstr "" 8190 8191 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:160 8192 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8193 msgid "Find the day of the week 8 months and 7 days after February 28th." 8194 msgstr "" 8195 8196 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:164 8197 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8198 msgid "Find the day of the week 3 months and 3 days before September 15th." 8199 msgstr "" 8200 8201 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:183 8202 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8203 msgid "Find the date 2 months, 1 week and 5 days after January 12th." 8204 msgstr "" 8205 8206 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:187 8207 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8208 msgid "Find the date 3 months, 2 weeks and 1 day after August 23rd." 8209 msgstr "" 8210 8211 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:191 8212 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8213 msgid "Find the date 5 months, 3 weeks and 2 days after March 20th." 8214 msgstr "" 8215 8216 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:195 8217 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8218 msgid "Find the date 1 month 1 week and 1 day before September 10th." 8219 msgstr "" 8220 8221 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:199 8222 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8223 msgid "Find the date 2 months, 1 week and 8 days before April 7th." 8224 msgstr "" 8225 8226 #. Activity title 8227 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:15 8228 msgctxt "ActivityInfo|" 8229 msgid "Control the hose-pipe" 8230 msgstr "" 8231 8232 #. Help title 8233 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:17 8234 msgctxt "ActivityInfo|" 8235 msgid "The fireman needs to stop the fire, but the hose is blocked." 8236 msgstr "" 8237 8238 #. Help goal 8239 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:20 8240 msgctxt "ActivityInfo|" 8241 msgid "Fine motor coordination." 8242 msgstr "" 8243 8244 #. Help manual 8245 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:23 8246 msgctxt "ActivityInfo|" 8247 msgid "" 8248 "Move the mouse or your finger over the lock which is represented as a red " 8249 "part in the hose-pipe. This will move it, bringing it, part by part, up to " 8250 "the fire. Be careful, if you move off the hose, the lock will go backward." 8251 msgstr "" 8252 8253 #. Activity title 8254 #: activities/football/ActivityInfo.qml:15 8255 msgctxt "ActivityInfo|" 8256 msgid "The football game" 8257 msgstr "" 8258 8259 #. Help title 8260 #: activities/football/ActivityInfo.qml:17 8261 msgctxt "ActivityInfo|" 8262 msgid "Kick the ball into the goal." 8263 msgstr "" 8264 8265 #. Help goal 8266 #: activities/football/ActivityInfo.qml:20 8267 msgctxt "ActivityInfo|" 8268 msgid "Kick the ball behind the goal keeper on the right." 8269 msgstr "" 8270 8271 #. Help manual 8272 #: activities/football/ActivityInfo.qml:23 8273 msgctxt "ActivityInfo|" 8274 msgid "" 8275 "Drag a line from the ball to set its speed and direction, and release it to " 8276 "kick the ball." 8277 msgstr "" 8278 8279 #. Activity title 8280 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:14 8281 msgctxt "ActivityInfo|" 8282 msgid "Create the fractions" 8283 msgstr "" 8284 8285 #. Help title 8286 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:16 8287 msgctxt "ActivityInfo|" 8288 msgid "A shape split in equal parts is displayed on screen." 8289 msgstr "" 8290 8291 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:18 8292 msgctxt "ActivityInfo|" 8293 msgid "" 8294 "Select the appropriate number of parts as described in the instructions." 8295 msgstr "" 8296 8297 #: activities/fractions_create/fractions_create.js:78 8298 msgctxt "fractions_create|" 8299 msgid "Find the represented fraction." 8300 msgstr "" 8301 8302 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:9 8303 msgctxt "Data|" 8304 msgid "Simplified fractions with a pie." 8305 msgstr "" 8306 8307 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:18 8308 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:17 8309 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:23 8310 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:29 8311 msgctxt "Data|" 8312 msgid "Select one half of the pie." 8313 msgstr "" 8314 8315 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:24 8316 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:35 8317 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:49 8318 msgctxt "Data|" 8319 msgid "Select one-third of the pie." 8320 msgstr "" 8321 8322 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:30 8323 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:41 8324 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:55 8325 msgctxt "Data|" 8326 msgid "Select two-thirds of the pie." 8327 msgstr "" 8328 8329 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:36 8330 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:61 8331 msgctxt "Data|" 8332 msgid "Select one-quarter of the pie." 8333 msgstr "" 8334 8335 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:42 8336 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:67 8337 msgctxt "Data|" 8338 msgid "Select two-fifths of the pie." 8339 msgstr "" 8340 8341 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:50 8342 msgctxt "Data|" 8343 msgid "Select one pie and one-quarter of a pie." 8344 msgstr "" 8345 8346 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:56 8347 msgctxt "Data|" 8348 msgid "Select one pie and two-fifths of a pie." 8349 msgstr "" 8350 8351 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:62 8352 msgctxt "Data|" 8353 msgid "Select one pie and one-third of a pie." 8354 msgstr "" 8355 8356 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:68 8357 msgctxt "Data|" 8358 msgid "Select one pie and one half of a pie." 8359 msgstr "" 8360 8361 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:74 8362 msgctxt "Data|" 8363 msgid "Select one pie and three-quarters of a pie." 8364 msgstr "" 8365 8366 #: activities/fractions_create/resource/10/Data.qml:9 8367 msgctxt "Data|" 8368 msgid "Specific questions with a square." 8369 msgstr "" 8370 8371 #: activities/fractions_create/resource/10/Data.qml:18 8372 #: activities/fractions_create/resource/10/Data.qml:24 8373 msgctxt "Data|" 8374 msgid "" 8375 "Select as many parts as you can without taking more than half of the square." 8376 msgstr "" 8377 8378 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:9 8379 msgctxt "Data|" 8380 msgid "Simplified fractions with a square." 8381 msgstr "" 8382 8383 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:18 8384 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:17 8385 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:23 8386 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:29 8387 msgctxt "Data|" 8388 msgid "Select one half of the square." 8389 msgstr "აირჩიეთ ოთხკუთხედის ნახევარი." 8390 8391 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:24 8392 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:35 8393 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:49 8394 msgctxt "Data|" 8395 msgid "Select one-third of the square." 8396 msgstr "აირჩიეთ ოთხკუთხედის ერთი მესამედი." 8397 8398 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:30 8399 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:41 8400 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:55 8401 msgctxt "Data|" 8402 msgid "Select two-thirds of the square." 8403 msgstr "აირჩიეთ ოთხკუთხედის ორი მესამედი." 8404 8405 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:36 8406 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:61 8407 msgctxt "Data|" 8408 msgid "Select one-quarter of the square." 8409 msgstr "აირჩიეთ ოთხკუთხედის ერთი მეოთხედი." 8410 8411 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:42 8412 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:67 8413 msgctxt "Data|" 8414 msgid "Select two-fifths of the square." 8415 msgstr "აირჩიეთ ოთხკუთხედის ორი მეხუთედი." 8416 8417 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:50 8418 msgctxt "Data|" 8419 msgid "Select one square and one-quarter of a square." 8420 msgstr "" 8421 8422 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:56 8423 msgctxt "Data|" 8424 msgid "Select one square and two-fifths of a square." 8425 msgstr "" 8426 8427 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:62 8428 msgctxt "Data|" 8429 msgid "Select one square and one-third of a square." 8430 msgstr "" 8431 8432 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:68 8433 msgctxt "Data|" 8434 msgid "Select one square and one half of a square." 8435 msgstr "" 8436 8437 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:74 8438 msgctxt "Data|" 8439 msgid "Select one square and three-quarters of a square." 8440 msgstr "" 8441 8442 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:9 8443 msgctxt "Data|" 8444 msgid "Non-simplified fractions with a pie." 8445 msgstr "" 8446 8447 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:73 8448 msgctxt "Data|" 8449 msgid "Select three-fifths of the pie." 8450 msgstr "" 8451 8452 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:9 8453 msgctxt "Data|" 8454 msgid "Non-simplified fractions with a square." 8455 msgstr "" 8456 8457 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:73 8458 msgctxt "Data|" 8459 msgid "Select three-fifths of the square." 8460 msgstr "აირჩიეთ ოთხკუთხედის სამი მეხუთედი." 8461 8462 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:9 8463 msgctxt "Data|" 8464 msgid "Decimal numbers with a pie." 8465 msgstr "" 8466 8467 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:18 8468 msgctxt "Data|" 8469 msgid "Select 0.5 pie." 8470 msgstr "აირჩიეთ 0.5 ნამცხვარი." 8471 8472 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:24 8473 msgctxt "Data|" 8474 msgid "Select 0.25 pie." 8475 msgstr "" 8476 8477 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:30 8478 msgctxt "Data|" 8479 msgid "Select 0.4 pie." 8480 msgstr "აირჩიეთ 0.4 ნამცხვარი." 8481 8482 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:36 8483 msgctxt "Data|" 8484 msgid "Select 0.75 pie." 8485 msgstr "" 8486 8487 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:42 8488 msgctxt "Data|" 8489 msgid "Select 0.8 pie." 8490 msgstr "აირჩიეთ 0.8 ნამცხვარი." 8491 8492 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:50 8493 msgctxt "Data|" 8494 msgid "Select 1.25 pies." 8495 msgstr "" 8496 8497 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:56 8498 msgctxt "Data|" 8499 msgid "Select 1.4 pies." 8500 msgstr "" 8501 8502 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:62 8503 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:68 8504 msgctxt "Data|" 8505 msgid "Select 1.5 pies." 8506 msgstr "" 8507 8508 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:74 8509 msgctxt "Data|" 8510 msgid "Select 1.75 pies." 8511 msgstr "" 8512 8513 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:9 8514 msgctxt "Data|" 8515 msgid "Decimal numbers with a square." 8516 msgstr "" 8517 8518 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:18 8519 msgctxt "Data|" 8520 msgid "Select 0.5 square." 8521 msgstr "აირჩიეთ 0.5 ოთხკუთხედი." 8522 8523 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:24 8524 msgctxt "Data|" 8525 msgid "Select 0.25 square." 8526 msgstr "აირჩიეთ 0.25 ოთხკუთხედი." 8527 8528 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:30 8529 msgctxt "Data|" 8530 msgid "Select 0.4 square." 8531 msgstr "აირჩიეთ 0.4 ოთხკუთხედი." 8532 8533 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:36 8534 msgctxt "Data|" 8535 msgid "Select 0.75 square." 8536 msgstr "აირჩიეთ 0.75 ოთხკუთხედი." 8537 8538 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:42 8539 msgctxt "Data|" 8540 msgid "Select 0.8 square." 8541 msgstr "აირჩიეთ 0.8 ოთხკუთხედი." 8542 8543 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:50 8544 msgctxt "Data|" 8545 msgid "Select 1.25 squares." 8546 msgstr "აირჩიეთ 1.25 ოთხკუთხედი." 8547 8548 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:56 8549 msgctxt "Data|" 8550 msgid "Select 1.4 squares." 8551 msgstr "აირჩიეთ 1.4 ოთხკუთხედი." 8552 8553 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:62 8554 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:68 8555 msgctxt "Data|" 8556 msgid "Select 1.5 squares." 8557 msgstr "აირჩიეთ 1.5 ოთხკუთხედი." 8558 8559 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:74 8560 msgctxt "Data|" 8561 msgid "Select 1.75 squares." 8562 msgstr "აირჩიეთ 1.75 ოთხკუთხედი." 8563 8564 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:9 8565 msgctxt "Data|" 8566 msgid "Percentages with a pie." 8567 msgstr "" 8568 8569 #. Select %1 percent of the pie. 8570 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:19 8571 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:26 8572 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:33 8573 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:40 8574 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:47 8575 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:56 8576 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:63 8577 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:70 8578 #, qt-format 8579 msgctxt "Data|" 8580 msgid "Select %1% of the pie." 8581 msgstr "აირჩიეთ ნამცხვრის %1%." 8582 8583 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:9 8584 msgctxt "Data|" 8585 msgid "Percentages with a square." 8586 msgstr "" 8587 8588 #. Select %1 percent of the square. 8589 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:19 8590 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:26 8591 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:33 8592 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:42 8593 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:49 8594 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:56 8595 #, qt-format 8596 msgctxt "Data|" 8597 msgid "Select %1% of the square." 8598 msgstr "აირჩიეთ ოთხკუთხედის %1." 8599 8600 #: activities/fractions_create/resource/9/Data.qml:9 8601 msgctxt "Data|" 8602 msgid "Specific questions with a pie." 8603 msgstr "" 8604 8605 #: activities/fractions_create/resource/9/Data.qml:18 8606 #: activities/fractions_create/resource/9/Data.qml:24 8607 msgctxt "Data|" 8608 msgid "" 8609 "Select as many parts as you can without taking more than half of the pie." 8610 msgstr "" 8611 8612 #. Activity title 8613 #: activities/fractions_find/ActivityInfo.qml:14 8614 msgctxt "ActivityInfo|" 8615 msgid "Find the fractions" 8616 msgstr "" 8617 8618 #. Help title 8619 #: activities/fractions_find/ActivityInfo.qml:16 8620 msgctxt "ActivityInfo|" 8621 msgid "Find the correct numerator and denominator of the represented fraction." 8622 msgstr "" 8623 8624 #: activities/fractions_find/resource/1/Data.qml:19 8625 msgctxt "Data|" 8626 msgid "Find numerator (with a pie)." 8627 msgstr "" 8628 8629 #: activities/fractions_find/resource/2/Data.qml:19 8630 msgctxt "Data|" 8631 msgid "Find numerator (with a square)." 8632 msgstr "" 8633 8634 #: activities/fractions_find/resource/3/Data.qml:9 8635 msgctxt "Data|" 8636 msgid "Find denominator (with a pie)." 8637 msgstr "" 8638 8639 #: activities/fractions_find/resource/4/Data.qml:9 8640 msgctxt "Data|" 8641 msgid "Find denominator (with a square)." 8642 msgstr "" 8643 8644 #: activities/fractions_find/resource/5/Data.qml:9 8645 msgctxt "Data|" 8646 msgid "Find numerator and denominator (with a pie)." 8647 msgstr "" 8648 8649 #: activities/fractions_find/resource/6/Data.qml:9 8650 msgctxt "Data|" 8651 msgid "Find numerator and denominator (with a square)." 8652 msgstr "" 8653 8654 #. Activity title 8655 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:14 8656 msgctxt "ActivityInfo|" 8657 msgid "Frieze" 8658 msgstr "" 8659 8660 #. Help title 8661 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:16 8662 msgctxt "ActivityInfo|" 8663 msgid "Reproduce and complete the frieze." 8664 msgstr "" 8665 8666 #. Help goal 8667 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:19 8668 msgctxt "ActivityInfo|" 8669 msgid "Learn algorithms." 8670 msgstr "" 8671 8672 #. Help manual 8673 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:23 8674 msgctxt "ActivityInfo|" 8675 msgid "" 8676 "Reproduce the frieze on top. On some levels, you may have to complete the " 8677 "frieze or to reproduce it after you've memorized it." 8678 msgstr "" 8679 8680 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:25 8681 msgctxt "ActivityInfo|" 8682 msgid "Left and right arrows: select a token" 8683 msgstr "" 8684 8685 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:26 8686 msgctxt "ActivityInfo|" 8687 msgid "Space: add selected token to the frieze" 8688 msgstr "" 8689 8690 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:27 8691 msgctxt "ActivityInfo|" 8692 msgid "Backspace or Delete: remove last token from the frieze" 8693 msgstr "" 8694 8695 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:28 8696 msgctxt "ActivityInfo|" 8697 msgid "Enter: validate the answer" 8698 msgstr "შეყვანა: გადაამოწმეთ პასუხი" 8699 8700 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:29 8701 msgctxt "ActivityInfo|" 8702 msgid "Tab: switch between editing the frieze and viewing the model" 8703 msgstr "" 8704 8705 #: activities/frieze/Frieze.qml:289 8706 msgctxt "Frieze|" 8707 msgid "I am Ready" 8708 msgstr "მზად ვარ" 8709 8710 #: activities/frieze/resource/1/Data.qml:28 8711 msgctxt "Data|" 8712 msgid "Copy this frieze: 2 shapes with different colors/signs." 8713 msgstr "" 8714 8715 #: activities/frieze/resource/1/Data.qml:31 8716 #: activities/frieze/resource/4/Data.qml:17 8717 #: activities/frieze/resource/5/Data.qml:17 8718 #: activities/frieze/resource/7/Data.qml:17 8719 msgctxt "Data|" 8720 msgid "Copy this frieze." 8721 msgstr "" 8722 8723 #: activities/frieze/resource/10/Data.qml:14 8724 msgctxt "Data|" 8725 msgid "" 8726 "Remember and copy this frieze: any combination of shapes, colors/signs and " 8727 "sizes." 8728 msgstr "" 8729 8730 #: activities/frieze/resource/10/Data.qml:17 8731 #: activities/frieze/resource/12/Data.qml:16 8732 #: activities/frieze/resource/14/Data.qml:16 8733 #: activities/frieze/resource/3/Data.qml:17 8734 msgctxt "Data|" 8735 msgid "Remember and copy this frieze." 8736 msgstr "" 8737 8738 #: activities/frieze/resource/11/Data.qml:13 8739 msgctxt "Data|" 8740 msgid "" 8741 "Copy and complete this frieze: patterns between 4 and 7, any combination of " 8742 "shapes, colors/signs and sizes." 8743 msgstr "" 8744 8745 #: activities/frieze/resource/11/Data.qml:16 8746 msgctxt "Data|" 8747 msgid "Copy and complete this frieze" 8748 msgstr "" 8749 8750 #: activities/frieze/resource/12/Data.qml:13 8751 msgctxt "Data|" 8752 msgid "" 8753 "Remember and copy this frieze: patterns between 4 and 7, any combination of " 8754 "shapes, colors/signs and sizes." 8755 msgstr "" 8756 8757 #: activities/frieze/resource/13/Data.qml:13 8758 msgctxt "Data|" 8759 msgid "" 8760 "Copy and complete this frieze: patterns between 6 and 8, any combination of " 8761 "shapes, colors/signs and sizes." 8762 msgstr "" 8763 8764 #: activities/frieze/resource/13/Data.qml:16 8765 #: activities/frieze/resource/2/Data.qml:17 8766 #: activities/frieze/resource/6/Data.qml:17 8767 #: activities/frieze/resource/8/Data.qml:17 8768 #: activities/frieze/resource/9/Data.qml:17 8769 msgctxt "Data|" 8770 msgid "Copy and complete this frieze." 8771 msgstr "" 8772 8773 #: activities/frieze/resource/14/Data.qml:13 8774 msgctxt "Data|" 8775 msgid "" 8776 "Remember and copy this frieze: patterns between 6 and 8, any combination of " 8777 "shapes, colors/signs and sizes." 8778 msgstr "" 8779 8780 #: activities/frieze/resource/2/Data.qml:14 8781 msgctxt "Data|" 8782 msgid "Copy and complete this frieze: 2 shapes with different colors/signs." 8783 msgstr "" 8784 8785 #: activities/frieze/resource/3/Data.qml:14 8786 msgctxt "Data|" 8787 msgid "Remember and copy this frieze: 2 shapes with different colors/signs." 8788 msgstr "" 8789 8790 #: activities/frieze/resource/4/Data.qml:14 8791 msgctxt "Data|" 8792 msgid "Copy this frieze: 3 or 4 shapes with different colors/signs." 8793 msgstr "" 8794 8795 #: activities/frieze/resource/5/Data.qml:14 8796 msgctxt "Data|" 8797 msgid "" 8798 "Copy this frieze: 3 or 4 shapes with 2 sizes and potentially same colors/" 8799 "signs." 8800 msgstr "" 8801 8802 #: activities/frieze/resource/6/Data.qml:14 8803 msgctxt "Data|" 8804 msgid "" 8805 "Copy and complete this frieze: 3 or 4 shapes with 2 sizes and potentially " 8806 "same colors/signs." 8807 msgstr "" 8808 8809 #: activities/frieze/resource/7/Data.qml:14 8810 msgctxt "Data|" 8811 msgid "Copy this frieze: any combination of shapes, colors/signs and sizes." 8812 msgstr "" 8813 8814 #: activities/frieze/resource/8/Data.qml:14 8815 #: activities/frieze/resource/9/Data.qml:14 8816 msgctxt "Data|" 8817 msgid "" 8818 "Copy and complete this frieze: any combination of shapes, colors/signs and " 8819 "sizes." 8820 msgstr "" 8821 8822 #. Activity title 8823 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:19 8824 msgctxt "ActivityInfo|" 8825 msgid "Locate the region" 8826 msgstr "" 8827 8828 #. Help title 8829 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:21 8830 msgctxt "ActivityInfo|" 8831 msgid "Drag and Drop the regions to complete the country maps." 8832 msgstr "" 8833 8834 #. Help manual 8835 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:26 8836 msgctxt "ActivityInfo|" 8837 msgid "" 8838 "Drag and drop different regions of the country to their correct locations to " 8839 "complete the map." 8840 msgstr "" 8841 8842 #: activities/geo-country/resource/1/Data.qml:13 8843 msgctxt "Data|" 8844 msgid "Countries of America." 8845 msgstr "ამერიკის ქვეყნები." 8846 8847 #: activities/geo-country/resource/2/Data.qml:13 8848 msgctxt "Data|" 8849 msgid "Countries of Asia." 8850 msgstr "აზიის ქვეყნები." 8851 8852 #: activities/geo-country/resource/3/Data.qml:13 8853 msgctxt "Data|" 8854 msgid "Countries of Oceania." 8855 msgstr "ოკეანიის ქვეყნები." 8856 8857 #: activities/geo-country/resource/4/Data.qml:13 8858 msgctxt "Data|" 8859 msgid "Countries of Europe." 8860 msgstr "ევროპის ქვეყნები." 8861 8862 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:15 8863 msgctxt "board10_0|" 8864 msgid "United States of America" 8865 msgstr "ამერიკის შეერთებული შტატები" 8866 8867 #. State of America: Washington 8868 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:24 8869 msgctxt "board10_0|" 8870 msgid "Washington" 8871 msgstr "ვაშინგტონი" 8872 8873 #. State of America: Oregon 8874 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:31 8875 msgctxt "board10_0|" 8876 msgid "Oregon" 8877 msgstr "ორეგონი" 8878 8879 #. State of America: Idaho 8880 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:38 8881 msgctxt "board10_0|" 8882 msgid "Idaho" 8883 msgstr "აიდაჰო" 8884 8885 #. State of America: Montana 8886 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:45 8887 msgctxt "board10_0|" 8888 msgid "Montana" 8889 msgstr "მონტანა" 8890 8891 #. State of America: North Dakota 8892 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:52 8893 msgctxt "board10_0|" 8894 msgid "North Dakota" 8895 msgstr "ჩრდილოეთი დაკოტა" 8896 8897 #. State of America: South Dakota 8898 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:59 8899 msgctxt "board10_0|" 8900 msgid "South Dakota" 8901 msgstr "სამხრეთი დაკოტა" 8902 8903 #. State of America: Nebraska 8904 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:66 8905 msgctxt "board10_0|" 8906 msgid "Nebraska" 8907 msgstr "ნებრასკა" 8908 8909 #. State of America: Kansas 8910 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:73 8911 msgctxt "board10_0|" 8912 msgid "Kansas" 8913 msgstr "კანზასი" 8914 8915 #. State of America: Colorado 8916 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:80 8917 msgctxt "board10_0|" 8918 msgid "Colorado" 8919 msgstr "კოლორადო" 8920 8921 #. State of America: New Mexico 8922 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:87 8923 msgctxt "board10_0|" 8924 msgid "New Mexico" 8925 msgstr "ნიუ მექსიკო" 8926 8927 #. State of America: Arizona 8928 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:94 8929 msgctxt "board10_0|" 8930 msgid "Arizona" 8931 msgstr "არიზონა" 8932 8933 #. State of America: Alaska 8934 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:101 8935 msgctxt "board10_0|" 8936 msgid "Alaska" 8937 msgstr "ალიასკა" 8938 8939 #. State of America: Hawaii 8940 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:108 8941 msgctxt "board10_0|" 8942 msgid "Hawaii" 8943 msgstr "ჰავაი" 8944 8945 #. State of America: Texas 8946 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:115 8947 msgctxt "board10_0|" 8948 msgid "Texas" 8949 msgstr "ტეხასი" 8950 8951 #. State of America: Oklahoma 8952 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:122 8953 msgctxt "board10_0|" 8954 msgid "Oklahoma" 8955 msgstr "ოკლაჰომა" 8956 8957 #. State of America: Minnesota 8958 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:129 8959 msgctxt "board10_0|" 8960 msgid "Minnesota" 8961 msgstr "მინესოტა" 8962 8963 #. State of America: Iowa 8964 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:136 8965 msgctxt "board10_0|" 8966 msgid "Iowa" 8967 msgstr "აიოვა" 8968 8969 #. State of America: Missouri 8970 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:143 8971 msgctxt "board10_0|" 8972 msgid "Missouri" 8973 msgstr "მისური" 8974 8975 #. State of America: Arkansas 8976 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:150 8977 msgctxt "board10_0|" 8978 msgid "Arkansas" 8979 msgstr "არკანზასი" 8980 8981 #. State of America: Louisiana 8982 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:157 8983 msgctxt "board10_0|" 8984 msgid "Louisiana" 8985 msgstr "ლუიზიანა" 8986 8987 #. State of America: Mississippi 8988 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:164 8989 msgctxt "board10_0|" 8990 msgid "Mississippi" 8991 msgstr "მისისიპი" 8992 8993 #. State of America: Tennessee 8994 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:171 8995 msgctxt "board10_0|" 8996 msgid "Tennessee" 8997 msgstr "ტენესი" 8998 8999 #. State of America: Kentucky 9000 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:178 9001 msgctxt "board10_0|" 9002 msgid "Kentucky" 9003 msgstr "კენტუკი" 9004 9005 #. State of America: Indiana 9006 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:185 9007 msgctxt "board10_0|" 9008 msgid "Indiana" 9009 msgstr "ინდიანა" 9010 9011 #. State of America: Illinois 9012 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:192 9013 msgctxt "board10_0|" 9014 msgid "Illinois" 9015 msgstr "ილინოისი" 9016 9017 #. State of America: Wisconsin 9018 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:199 9019 msgctxt "board10_0|" 9020 msgid "Wisconsin" 9021 msgstr "უისკონსინი" 9022 9023 #. State of America: Michigan 9024 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:206 9025 msgctxt "board10_0|" 9026 msgid "Michigan" 9027 msgstr "მიჩიგანი" 9028 9029 #. State of America: Ohio 9030 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:213 9031 msgctxt "board10_0|" 9032 msgid "Ohio" 9033 msgstr "ოჰაიო" 9034 9035 #. State of America: West Virginia 9036 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:220 9037 msgctxt "board10_0|" 9038 msgid "West Virginia" 9039 msgstr "დასავლეთი ვირჯინია" 9040 9041 #. State of America: Virginia 9042 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:227 9043 msgctxt "board10_0|" 9044 msgid "Virginia" 9045 msgstr "ვირჯინია" 9046 9047 #. State of America: North Carolina 9048 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:234 9049 msgctxt "board10_0|" 9050 msgid "North Carolina" 9051 msgstr "ჩრდილოეთი კაროლინა" 9052 9053 #. State of America: South Carolina 9054 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:241 9055 msgctxt "board10_0|" 9056 msgid "South Carolina" 9057 msgstr "სამხრეთი კაროლინა" 9058 9059 #. State of America: Georgia 9060 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:248 9061 msgctxt "board10_0|" 9062 msgid "Georgia" 9063 msgstr "ჯორჯია" 9064 9065 #. State of America: Florida 9066 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:255 9067 msgctxt "board10_0|" 9068 msgid "Florida" 9069 msgstr "ფლორიდა" 9070 9071 #. State of America: Alabama 9072 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:262 9073 msgctxt "board10_0|" 9074 msgid "Alabama" 9075 msgstr "ალაბამა" 9076 9077 #. State of America: Maryland 9078 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:269 9079 msgctxt "board10_0|" 9080 msgid "Maryland" 9081 msgstr "მერილენდი" 9082 9083 #. State of America: New Jersey 9084 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:276 9085 msgctxt "board10_0|" 9086 msgid "New Jersey" 9087 msgstr "ნიუ ჯერსი" 9088 9089 #. State of America: Delaware 9090 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:283 9091 msgctxt "board10_0|" 9092 msgid "Delaware" 9093 msgstr "დელავერი" 9094 9095 #. State of America: Pennsylvania 9096 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:290 9097 msgctxt "board10_0|" 9098 msgid "Pennsylvania" 9099 msgstr "პენსელვანია" 9100 9101 #. State of America: New York 9102 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:297 9103 msgctxt "board10_0|" 9104 msgid "New York" 9105 msgstr "ნიუ იორკი" 9106 9107 #. State of America: Vermont 9108 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:304 9109 msgctxt "board10_0|" 9110 msgid "Vermont" 9111 msgstr "ვერმონტი" 9112 9113 #. State of America: New Hampshire 9114 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:311 9115 msgctxt "board10_0|" 9116 msgid "New Hampshire" 9117 msgstr "ნიუ ჰემპშირი" 9118 9119 #. State of America: Maine 9120 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:318 9121 msgctxt "board10_0|" 9122 msgid "Maine" 9123 msgstr "მენი" 9124 9125 #. State of America: California 9126 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:325 9127 msgctxt "board10_0|" 9128 msgid "California" 9129 msgstr "კალიფორნია" 9130 9131 #. State of America: Nevada 9132 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:332 9133 msgctxt "board10_0|" 9134 msgid "Nevada" 9135 msgstr "ნევადა" 9136 9137 #. State of America: Utah 9138 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:339 9139 msgctxt "board10_0|" 9140 msgid "Utah" 9141 msgstr "იუტა" 9142 9143 #. State of America: Wyoming 9144 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:346 9145 msgctxt "board10_0|" 9146 msgid "Wyoming" 9147 msgstr "ვაიომინგი" 9148 9149 #. State of America: Massachusetts 9150 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:353 9151 msgctxt "board10_0|" 9152 msgid "Massachusetts" 9153 msgstr "მასაჩუსეტსი" 9154 9155 #. State of America: Rhode Island 9156 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:360 9157 msgctxt "board10_0|" 9158 msgid "Rhode Island" 9159 msgstr "როდ-აილენდი" 9160 9161 #. State of America: Connecticut 9162 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:367 9163 msgctxt "board10_0|" 9164 msgid "Connecticut" 9165 msgstr "კონეკტიკუტი" 9166 9167 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:15 9168 msgctxt "board11_0|" 9169 msgid "Regions of Italy" 9170 msgstr "იტალიის რეგიონები" 9171 9172 #. Region of Italy: Liguria 9173 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:24 9174 msgctxt "board11_0|" 9175 msgid "Liguria" 9176 msgstr "ლიგურია" 9177 9178 #. Region of Italy: Piedmont 9179 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:31 9180 msgctxt "board11_0|" 9181 msgid "Piedmont" 9182 msgstr "პიედმონტი" 9183 9184 #. Region of Italy: Aosta Valley 9185 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:38 9186 msgctxt "board11_0|" 9187 msgid "Aosta Valley" 9188 msgstr "ოსტას ხეობა" 9189 9190 #. Region of Italy: Lombardy 9191 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:45 9192 msgctxt "board11_0|" 9193 msgid "Lombardy" 9194 msgstr "ლომბარდია" 9195 9196 #. Region of Italy: Trentino-South Tyrol 9197 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:52 9198 msgctxt "board11_0|" 9199 msgid "Trentino-South Tyrol" 9200 msgstr "ტრენტინო-სამხრეთ ტიროლი" 9201 9202 #. Region of Italy: Veneto 9203 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:59 9204 msgctxt "board11_0|" 9205 msgid "Veneto" 9206 msgstr "ვენეტო" 9207 9208 #. Region of Italy: Friuli Venezia Giulia 9209 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:66 9210 msgctxt "board11_0|" 9211 msgid "Friuli Venezia Giulia" 9212 msgstr "ფრიული ვენეცია ჯიულია" 9213 9214 #. Region of Italy: Emilia-Romagna 9215 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:73 9216 msgctxt "board11_0|" 9217 msgid "Emilia-Romagna" 9218 msgstr "ემილია რომანა" 9219 9220 #. Region of Italy: Tuscany 9221 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:80 9222 msgctxt "board11_0|" 9223 msgid "Tuscany" 9224 msgstr "ტოსკანა" 9225 9226 #. Region of Italy: Umbria 9227 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:87 9228 msgctxt "board11_0|" 9229 msgid "Umbria" 9230 msgstr "უმბრია" 9231 9232 #. Region of Italy: Marche 9233 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:94 9234 msgctxt "board11_0|" 9235 msgid "Marche" 9236 msgstr "" 9237 9238 #. Region of Italy: Lazio 9239 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:101 9240 msgctxt "board11_0|" 9241 msgid "Lazio" 9242 msgstr "" 9243 9244 #. Region of Italy: Abruzzo 9245 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:108 9246 msgctxt "board11_0|" 9247 msgid "Abruzzo" 9248 msgstr "აბრუცო" 9249 9250 #. Region of Italy: Molise 9251 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:115 9252 msgctxt "board11_0|" 9253 msgid "Molise" 9254 msgstr "მოლისე" 9255 9256 #. Region of Italy: Campania 9257 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:122 9258 msgctxt "board11_0|" 9259 msgid "Campania" 9260 msgstr "კამპანია" 9261 9262 #. Region of Italy: Apulia 9263 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:129 9264 msgctxt "board11_0|" 9265 msgid "Apulia" 9266 msgstr "აპულია" 9267 9268 #. Region of Italy: Basilicata 9269 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:136 9270 msgctxt "board11_0|" 9271 msgid "Basilicata" 9272 msgstr "ბასილიკატა" 9273 9274 #. Region of Italy: Calabria 9275 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:143 9276 msgctxt "board11_0|" 9277 msgid "Calabria" 9278 msgstr "კალაბრია" 9279 9280 #. Region of Italy: Sicily 9281 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:150 9282 msgctxt "board11_0|" 9283 msgid "Sicily" 9284 msgstr "სიცილია" 9285 9286 #. Region of Italy: Sardinia 9287 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:157 9288 msgctxt "board11_0|" 9289 msgid "Sardinia" 9290 msgstr "სარდინია" 9291 9292 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:15 9293 msgctxt "board12_0|" 9294 msgid "States and Union Territories of India" 9295 msgstr "" 9296 9297 #. State of India: Himachal Pradesh 9298 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:24 9299 msgctxt "board12_0|" 9300 msgid "Himachal Pradesh" 9301 msgstr "ჰიმაჩალ პრადეში" 9302 9303 #. State of India: Punjab 9304 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:31 9305 msgctxt "board12_0|" 9306 msgid "Punjab" 9307 msgstr "პუნჯაბი" 9308 9309 #. State of India: Uttarakhand 9310 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:38 9311 msgctxt "board12_0|" 9312 msgid "Uttarakhand" 9313 msgstr "ყარაღანდა" 9314 9315 #. State of India: Rajasthan 9316 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:45 9317 msgctxt "board12_0|" 9318 msgid "Rajasthan" 9319 msgstr "რაჯასტანი" 9320 9321 #. State of India: Uttar Pradesh 9322 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:52 9323 msgctxt "board12_0|" 9324 msgid "Uttar Pradesh" 9325 msgstr "უტარ პრადეში" 9326 9327 #. State of India: Bihar 9328 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:59 9329 msgctxt "board12_0|" 9330 msgid "Bihar" 9331 msgstr "ბიჰარი" 9332 9333 #. State of India: Gujarat 9334 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:66 9335 msgctxt "board12_0|" 9336 msgid "Gujarat" 9337 msgstr "გუჯარათი" 9338 9339 #. State of India: Haryana 9340 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:73 9341 msgctxt "board12_0|" 9342 msgid "Haryana" 9343 msgstr "ჰარიანა" 9344 9345 #. State of India: Madhya Pradesh 9346 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:80 9347 msgctxt "board12_0|" 9348 msgid "Madhya Pradesh" 9349 msgstr "მადჰია პრადეში" 9350 9351 #. State of India: Jharkhand 9352 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:87 9353 msgctxt "board12_0|" 9354 msgid "Jharkhand" 9355 msgstr "ჯარხანდი" 9356 9357 #. State of India: Maharashtra 9358 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:94 9359 msgctxt "board12_0|" 9360 msgid "Maharashtra" 9361 msgstr "მაჰარაშტრა" 9362 9363 #. State of India: Chhattisgarh 9364 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:101 9365 msgctxt "board12_0|" 9366 msgid "Chhattisgarh" 9367 msgstr "ჩატისგარჰი" 9368 9369 #. State of India: Goa 9370 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:108 9371 msgctxt "board12_0|" 9372 msgid "Goa" 9373 msgstr "გოა" 9374 9375 #. State of India: Karnataka 9376 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:115 9377 msgctxt "board12_0|" 9378 msgid "Karnataka" 9379 msgstr "კარნატაკა" 9380 9381 #. State of India: Telangana 9382 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:122 9383 msgctxt "board12_0|" 9384 msgid "Telangana" 9385 msgstr "ტელეგანა" 9386 9387 #. State of India: Andhra Pradesh 9388 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:130 9389 msgctxt "board12_0|" 9390 msgid "Andhra Pradesh" 9391 msgstr "ანდჰრა პრადეში" 9392 9393 #. State of India: Kerala 9394 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:137 9395 msgctxt "board12_0|" 9396 msgid "Kerala" 9397 msgstr "კერალა" 9398 9399 #. State of India: Tamil Nadu 9400 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:144 9401 msgctxt "board12_0|" 9402 msgid "Tamil Nadu" 9403 msgstr "ტამილნადუ" 9404 9405 #. State of India: West Bengal 9406 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:151 9407 msgctxt "board12_0|" 9408 msgid "West Bengal" 9409 msgstr "დასავლეთი ბენგალი" 9410 9411 #. State of India: Sikkim 9412 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:158 9413 msgctxt "board12_0|" 9414 msgid "Sikkim" 9415 msgstr "სიკიმი" 9416 9417 #. State of India: Assam 9418 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:165 9419 msgctxt "board12_0|" 9420 msgid "Assam" 9421 msgstr "ასამი" 9422 9423 #. State of India: Arunachal Pradesh 9424 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:172 9425 msgctxt "board12_0|" 9426 msgid "Arunachal Pradesh" 9427 msgstr "არუნაჩალ პრადეში" 9428 9429 #. State of India: Nagaland 9430 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:179 9431 msgctxt "board12_0|" 9432 msgid "Nagaland" 9433 msgstr "ნაგალენდი" 9434 9435 #. State of India: Odisha 9436 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:186 9437 msgctxt "board12_0|" 9438 msgid "Odisha" 9439 msgstr "ოდიშა" 9440 9441 #. State of India: Manipur 9442 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:193 9443 msgctxt "board12_0|" 9444 msgid "Manipur" 9445 msgstr "მანიპური" 9446 9447 #. State of India: Mizoram 9448 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:200 9449 msgctxt "board12_0|" 9450 msgid "Mizoram" 9451 msgstr "მიზორამი" 9452 9453 #. State of India: Tripura 9454 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:207 9455 msgctxt "board12_0|" 9456 msgid "Tripura" 9457 msgstr "ტრიპურა" 9458 9459 #. State of India: Meghalaya 9460 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:214 9461 msgctxt "board12_0|" 9462 msgid "Meghalaya" 9463 msgstr "მეგჰალაია" 9464 9465 #. Union Territory of India: Andaman and Nicobar Islands 9466 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:221 9467 msgctxt "board12_0|" 9468 msgid "Andaman and Nicobar Islands" 9469 msgstr "ანდამანისა და ნიკობარის კუნძულები" 9470 9471 #. Union Territory of India: Delhi 9472 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:228 9473 msgctxt "board12_0|" 9474 msgid "Delhi" 9475 msgstr "დელი" 9476 9477 #. Union Territory of India: Chandigarh 9478 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:235 9479 msgctxt "board12_0|" 9480 msgid "Chandigarh" 9481 msgstr "ჩანდიგარჰი" 9482 9483 #. Union Territory of India: Dadra and Nagar Haveli and Daman and Diu 9484 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:243 9485 msgctxt "board12_0|" 9486 msgid "Dadra and Nagar Haveli and Daman and Diu" 9487 msgstr "დადრა და ნაგარ ჰაველი და დამანი და დიუ" 9488 9489 #. Union Territory of India: Ladakh 9490 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:251 9491 msgctxt "board12_0|" 9492 msgid "Ladakh" 9493 msgstr "ლადაქი" 9494 9495 #. Union Territory of India: Lakshadweep 9496 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:258 9497 msgctxt "board12_0|" 9498 msgid "Lakshadweep" 9499 msgstr "ლაქშადვიპი" 9500 9501 #. Union Territory of India: Jammu and Kashmir 9502 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:265 9503 msgctxt "board12_0|" 9504 msgid "Jammu and Kashmir" 9505 msgstr "ჯამუ და კაშმირი" 9506 9507 #. Union Territory of India: Puducherry 9508 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:272 9509 msgctxt "board12_0|" 9510 msgid "Puducherry" 9511 msgstr "პონდიშერი" 9512 9513 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:15 9514 msgctxt "board13_0|" 9515 msgid "States and Territories of Australia" 9516 msgstr "" 9517 9518 #. State of Australia: Western Australia 9519 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:24 9520 msgctxt "board13_0|" 9521 msgid "Western Australia" 9522 msgstr "დასავლეთ ავსტრალია" 9523 9524 #. Territory of Australia: Northern Territory 9525 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:31 9526 msgctxt "board13_0|" 9527 msgid "Northern Territory" 9528 msgstr "ჩრდილო ტერიტორია" 9529 9530 #. State of Australia: South Australia 9531 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:38 9532 msgctxt "board13_0|" 9533 msgid "South Australia" 9534 msgstr "სამხრეთი ავსტრალია" 9535 9536 #. State of Australia: Queensland 9537 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:45 9538 msgctxt "board13_0|" 9539 msgid "Queensland" 9540 msgstr "ქვინსლენდი" 9541 9542 #. State of Australia: New South Wales 9543 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:52 9544 msgctxt "board13_0|" 9545 msgid "New South Wales" 9546 msgstr "ახალი სამხრეთი უელსი" 9547 9548 #. State of Australia: Victoria 9549 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:59 9550 msgctxt "board13_0|" 9551 msgid "Victoria" 9552 msgstr "ვიქტორია" 9553 9554 #. State of Australia: Tasmania 9555 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:66 9556 msgctxt "board13_0|" 9557 msgid "Tasmania" 9558 msgstr "ტასმანია" 9559 9560 #. Territory of Australia: Australian Capital Territory 9561 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:73 9562 msgctxt "board13_0|" 9563 msgid "Australian Capital Territory" 9564 msgstr "ფედერალური ტერიტორია (ავსტრალია)" 9565 9566 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:15 9567 msgctxt "board14_0|" 9568 msgid "Provinces of China" 9569 msgstr "" 9570 9571 #. Province of China: Xinjiang 9572 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:24 9573 msgctxt "board14_0|" 9574 msgid "Xinjiang" 9575 msgstr "სინძიანი" 9576 9577 #. Province of China: Gansu 9578 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:31 9579 msgctxt "board14_0|" 9580 msgid "Gansu" 9581 msgstr "განსუ" 9582 9583 #. Province of China: Inner Mongolia 9584 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:38 9585 msgctxt "board14_0|" 9586 msgid "Inner Mongolia" 9587 msgstr "შიდა მონღოლეთი" 9588 9589 #. Province of China: Ningxia 9590 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:45 9591 msgctxt "board14_0|" 9592 msgid "Ningxia" 9593 msgstr "" 9594 9595 #. Province of China: Heilongjiang 9596 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:52 9597 msgctxt "board14_0|" 9598 msgid "Heilongjiang" 9599 msgstr "ჰეილონგჯიანგი" 9600 9601 #. Province of China: Jilin 9602 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:59 9603 msgctxt "board14_0|" 9604 msgid "Jilin" 9605 msgstr "ჯილინი" 9606 9607 #. Province of China: Liaoning 9608 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:66 9609 msgctxt "board14_0|" 9610 msgid "Liaoning" 9611 msgstr "ლიაონინგი" 9612 9613 #. Province of China: Tianjin 9614 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:73 9615 msgctxt "board14_0|" 9616 msgid "Tianjin" 9617 msgstr "ტიანჯინი" 9618 9619 #. Province of China: Beijing 9620 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:80 9621 msgctxt "board14_0|" 9622 msgid "Beijing" 9623 msgstr "პეკინი" 9624 9625 #. Province of China: Shandong 9626 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:87 9627 msgctxt "board14_0|" 9628 msgid "Shandong" 9629 msgstr "შანდონგი" 9630 9631 #. Province of China: Shanxi 9632 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:94 9633 msgctxt "board14_0|" 9634 msgid "Shanxi" 9635 msgstr "შანქსი" 9636 9637 #. Province of China: Shaanxi 9638 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:101 9639 msgctxt "board14_0|" 9640 msgid "Shaanxi" 9641 msgstr "შაანქსი" 9642 9643 #. Province of China: Qinghai 9644 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:108 9645 msgctxt "board14_0|" 9646 msgid "Qinghai" 9647 msgstr "ქინგჰაი" 9648 9649 #. Province of China: Tibet 9650 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:115 9651 msgctxt "board14_0|" 9652 msgid "Tibet" 9653 msgstr "ტიბეტი" 9654 9655 #. Province of China: Sichuan 9656 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:122 9657 msgctxt "board14_0|" 9658 msgid "Sichuan" 9659 msgstr "სიჩუანი" 9660 9661 #. Province of China: Chongqing 9662 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:129 9663 msgctxt "board14_0|" 9664 msgid "Chongqing" 9665 msgstr "ჩონგკინგი" 9666 9667 #. Province of China: Henan 9668 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:136 9669 msgctxt "board14_0|" 9670 msgid "Henan" 9671 msgstr "ჰენანი" 9672 9673 #. Province of China: Jiangsu 9674 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:143 9675 msgctxt "board14_0|" 9676 msgid "Jiangsu" 9677 msgstr "ჯიანგსუ" 9678 9679 #. Province of China: Anhui 9680 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:150 9681 msgctxt "board14_0|" 9682 msgid "Anhui" 9683 msgstr "ანჰუი" 9684 9685 #. Province of China: Hubei 9686 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:157 9687 msgctxt "board14_0|" 9688 msgid "Hubei" 9689 msgstr "ჰუბეი" 9690 9691 #. Province of China: Shanghai 9692 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:164 9693 msgctxt "board14_0|" 9694 msgid "Shanghai" 9695 msgstr "შანხაი" 9696 9697 #. Province of China: Zhejiang 9698 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:171 9699 msgctxt "board14_0|" 9700 msgid "Zhejiang" 9701 msgstr "ჟეჯიანგი" 9702 9703 #. Province of China: Fujian 9704 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:178 9705 msgctxt "board14_0|" 9706 msgid "Fujian" 9707 msgstr "ფუჯიანი" 9708 9709 #. Province of China: Jiangxi 9710 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:185 9711 msgctxt "board14_0|" 9712 msgid "Jiangxi" 9713 msgstr "ჯიანგქსი" 9714 9715 #. Province of China: Hunan 9716 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:192 9717 msgctxt "board14_0|" 9718 msgid "Hunan" 9719 msgstr "ჰუნანი" 9720 9721 #. Province of China: Guizhou 9722 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:199 9723 msgctxt "board14_0|" 9724 msgid "Guizhou" 9725 msgstr "გუინჟოუ" 9726 9727 #. Province of China: Yunnan 9728 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:206 9729 msgctxt "board14_0|" 9730 msgid "Yunnan" 9731 msgstr "იუნანი" 9732 9733 #. Province of China: Guangxi 9734 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:213 9735 msgctxt "board14_0|" 9736 msgid "Guangxi" 9737 msgstr "გუანსი-ჯუანი" 9738 9739 #. Province of China: Guangdong 9740 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:220 9741 msgctxt "board14_0|" 9742 msgid "Guangdong" 9743 msgstr "გუანგდონგი" 9744 9745 #. Province of China: Hainan 9746 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:227 9747 msgctxt "board14_0|" 9748 msgid "Hainan" 9749 msgstr "ჰაინანი" 9750 9751 #. Province of China: Hebei 9752 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:234 9753 msgctxt "board14_0|" 9754 msgid "Hebei" 9755 msgstr "ჰებეი" 9756 9757 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:16 9758 msgctxt "board15_0|" 9759 msgid "Council areas of Scotland (North)" 9760 msgstr "" 9761 9762 #. Council area of Scotland: Aberdeenshire 9763 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:25 9764 msgctxt "board15_0|" 9765 msgid "Aberdeenshire" 9766 msgstr "აბერდინშირი" 9767 9768 #. Council area of Scotland: Aberdeen 9769 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:32 9770 msgctxt "board15_0|" 9771 msgid "Aberdeen" 9772 msgstr "აბერდინი" 9773 9774 #. Council area of Scotland: Moray 9775 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:39 9776 msgctxt "board15_0|" 9777 msgid "Moray" 9778 msgstr "" 9779 9780 #. Council area of Scotland: Na h-Eileanan Siar 9781 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:46 9782 msgctxt "board15_0|" 9783 msgid "Na h-Eileanan Siar" 9784 msgstr "" 9785 9786 #. Council area of Scotland: Orkney Islands 9787 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:53 9788 msgctxt "board15_0|" 9789 msgid "Orkney Islands" 9790 msgstr "" 9791 9792 #. Council area of Scotland: Shetland Islands 9793 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:60 9794 msgctxt "board15_0|" 9795 msgid "Shetland Islands" 9796 msgstr "" 9797 9798 #. Council area of Scotland: Highland 9799 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:67 9800 msgctxt "board15_0|" 9801 msgid "Highland" 9802 msgstr "" 9803 9804 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:15 9805 msgctxt "board15_1|" 9806 msgid "Council areas of Scotland (South)" 9807 msgstr "" 9808 9809 #. Council area of Scotland: Angus 9810 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:24 9811 msgctxt "board15_1|" 9812 msgid "Angus" 9813 msgstr "ანგუსი" 9814 9815 #. Council area of Scotland: Dundee 9816 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:31 9817 msgctxt "board15_1|" 9818 msgid "Dundee" 9819 msgstr "დანდი" 9820 9821 #. Council area of Scotland: Perth and Kinross 9822 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:38 9823 msgctxt "board15_1|" 9824 msgid "Perth and Kinross" 9825 msgstr "" 9826 9827 #. Council area of Scotland: Stirling 9828 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:45 9829 msgctxt "board15_1|" 9830 msgid "Stirling" 9831 msgstr "სტირლინგი" 9832 9833 #. Council area of Scotland: Argyll and Bute 9834 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:52 9835 msgctxt "board15_1|" 9836 msgid "Argyll and Bute" 9837 msgstr "" 9838 9839 #. Council area of Scotland: Fife 9840 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:59 9841 msgctxt "board15_1|" 9842 msgid "Fife" 9843 msgstr "ფაიფი" 9844 9845 #. Council areas of Scotland: Scottish Borders 9846 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:66 9847 msgctxt "board15_1|" 9848 msgid "Scottish Borders" 9849 msgstr "" 9850 9851 #. Council areas of Scotland: East Lothian 9852 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:73 9853 msgctxt "board15_1|" 9854 msgid "East Lothian" 9855 msgstr "ისტ-ლოთიანი" 9856 9857 #. Council areas of Scotland: Midlothian 9858 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:80 9859 msgctxt "board15_1|" 9860 msgid "Midlothian" 9861 msgstr "მიდლოთიანი" 9862 9863 #. Council areas of Scotland: West Lothian 9864 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:87 9865 msgctxt "board15_1|" 9866 msgid "West Lothian" 9867 msgstr "დასავლეთი ლოსიანი" 9868 9869 #. Council areas of Scotland: Edinburgh 9870 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:94 9871 msgctxt "board15_1|" 9872 msgid "Edinburgh" 9873 msgstr "ედინსბურგი" 9874 9875 #. Council areas of Scotland: Falkirk 9876 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:101 9877 msgctxt "board15_1|" 9878 msgid "Falkirk" 9879 msgstr "" 9880 9881 #. Council areas of Scotland: South Lanarkshire 9882 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:108 9883 msgctxt "board15_1|" 9884 msgid "South Lanarkshire" 9885 msgstr "" 9886 9887 #. Council areas of Scotland: North Lanarkshire 9888 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:115 9889 msgctxt "board15_1|" 9890 msgid "North Lanarkshire" 9891 msgstr "" 9892 9893 #. Council areas of Scotland: Dumfries and Galloway 9894 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:122 9895 msgctxt "board15_1|" 9896 msgid "Dumfries and Galloway" 9897 msgstr "" 9898 9899 #. Council areas of Scotland: South Ayrshire 9900 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:129 9901 msgctxt "board15_1|" 9902 msgid "South Ayrshire" 9903 msgstr "" 9904 9905 #. Council areas of Scotland: East Ayrshire 9906 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:136 9907 msgctxt "board15_1|" 9908 msgid "East Ayrshire" 9909 msgstr "" 9910 9911 #. Council areas of Scotland: Glasgow 9912 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:143 9913 msgctxt "board15_1|" 9914 msgid "Glasgow" 9915 msgstr "გლაზგო" 9916 9917 #. Council areas of Scotland: East Dunbartonshire 9918 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:150 9919 msgctxt "board15_1|" 9920 msgid "East Dunbartonshire" 9921 msgstr "" 9922 9923 #. Council areas of Scotland: West Dunbartonshire 9924 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:157 9925 msgctxt "board15_1|" 9926 msgid "West Dunbartonshire" 9927 msgstr "" 9928 9929 #. Council areas of Scotland: East Renfrewshire 9930 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:164 9931 msgctxt "board15_1|" 9932 msgid "East Renfrewshire" 9933 msgstr "" 9934 9935 #. Council areas of Scotland: Renfrewshire 9936 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:171 9937 msgctxt "board15_1|" 9938 msgid "Renfrewshire" 9939 msgstr "რენფერვშირი" 9940 9941 #. Council areas of Scotland: Inverclyde 9942 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:178 9943 msgctxt "board15_1|" 9944 msgid "Inverclyde" 9945 msgstr "" 9946 9947 #. Council areas of Scotland: North Ayrshire 9948 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:185 9949 msgctxt "board15_1|" 9950 msgid "North Ayrshire" 9951 msgstr "" 9952 9953 #. Council areas of Scotland: Clackmannanshire 9954 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:192 9955 msgctxt "board15_1|" 9956 msgid "Clackmannanshire" 9957 msgstr "კლეკმანანშირი" 9958 9959 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:15 9960 msgctxt "board16_0|" 9961 msgid "Historical regions of Romania" 9962 msgstr "" 9963 9964 #. Historical Region of Romania: Oltenia 9965 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:24 9966 msgctxt "board16_0|" 9967 msgid "Oltenia" 9968 msgstr "" 9969 9970 #. Historical Region of Romania: Muntenia 9971 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:31 9972 msgctxt "board16_0|" 9973 msgid "Muntenia" 9974 msgstr "" 9975 9976 #. Historical Region of Romania: Northern Dobruja 9977 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:38 9978 msgctxt "board16_0|" 9979 msgid "Northern Dobruja" 9980 msgstr "" 9981 9982 #. Historical Region of Romania: Moldavia 9983 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:45 9984 msgctxt "board16_0|" 9985 msgid "Moldavia" 9986 msgstr "" 9987 9988 #. Historical Region of Romania: Bukovina 9989 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:52 9990 msgctxt "board16_0|" 9991 msgid "Bukovina" 9992 msgstr "" 9993 9994 #. Historical Region of Romania: Transylvania 9995 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:59 9996 msgctxt "board16_0|" 9997 msgid "Transylvania" 9998 msgstr "" 9999 10000 #. Historical Region of Romania: Maramureș 10001 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:66 10002 msgctxt "board16_0|" 10003 msgid "Maramureș" 10004 msgstr "" 10005 10006 #. Historical Region of Romania: Crișana 10007 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:73 10008 msgctxt "board16_0|" 10009 msgid "Crișana" 10010 msgstr "" 10011 10012 #. Historical Region of Romania: Banat 10013 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:80 10014 msgctxt "board16_0|" 10015 msgid "Banat" 10016 msgstr "" 10017 10018 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:15 10019 msgctxt "board17_0|" 10020 msgid "Cultural regions of Lithuania" 10021 msgstr "" 10022 10023 #. Cultural region of Lithuania: Aukštaitija 10024 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:24 10025 msgctxt "board17_0|" 10026 msgid "Aukštaitija" 10027 msgstr "" 10028 10029 #. Cultural region of Lithuania: Dzūkija 10030 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:31 10031 msgctxt "board17_0|" 10032 msgid "Dzūkija" 10033 msgstr "" 10034 10035 #. Cultural region of Lithuania: Lithuania Minor 10036 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:38 10037 msgctxt "board17_0|" 10038 msgid "Lithuania Minor" 10039 msgstr "" 10040 10041 #. Cultural region of Lithuania: Samogitia 10042 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:45 10043 msgctxt "board17_0|" 10044 msgid "Samogitia" 10045 msgstr "" 10046 10047 #. Cultural region of Lithuania: Suvalkija 10048 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:52 10049 msgctxt "board17_0|" 10050 msgid "Suvalkija" 10051 msgstr "" 10052 10053 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:13 10054 msgctxt "board18_0|" 10055 msgid "Autonomous communities or cities of Spain" 10056 msgstr "" 10057 10058 #. Autonomous communities of Spain: Andalusia 10059 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:22 10060 msgctxt "board18_0|" 10061 msgid "Andalusia" 10062 msgstr "ანდალუსია" 10063 10064 #. Autonomous communities of Spain: Madrid 10065 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:29 10066 msgctxt "board18_0|" 10067 msgid "Madrid" 10068 msgstr "მადრიდი" 10069 10070 #. Autonomous communities of Spain: Galicia 10071 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:36 10072 msgctxt "board18_0|" 10073 msgid "Galicia" 10074 msgstr "გალისია" 10075 10076 #. Autonomous communities of Spain: Castile and León 10077 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:43 10078 msgctxt "board18_0|" 10079 msgid "Castile and León" 10080 msgstr "" 10081 10082 #. Autonomous communities of Spain: Castilla-La Mancha 10083 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:50 10084 msgctxt "board18_0|" 10085 msgid "Castilla-La Mancha" 10086 msgstr "" 10087 10088 #. Autonomous communities of Spain: Catalonia 10089 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:57 10090 msgctxt "board18_0|" 10091 msgid "Catalonia" 10092 msgstr "კატალონია" 10093 10094 #. Autonomous communities of Spain: Aragon 10095 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:64 10096 msgctxt "board18_0|" 10097 msgid "Aragon" 10098 msgstr "არაგონი" 10099 10100 #. Autonomous communities of Spain: Valencia 10101 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:71 10102 msgctxt "board18_0|" 10103 msgid "Valencia" 10104 msgstr "ვალენსია" 10105 10106 #. Autonomous communities of Spain: Murcia 10107 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:78 10108 msgctxt "board18_0|" 10109 msgid "Murcia" 10110 msgstr "მურსია" 10111 10112 #. Autonomous communities of Spain: Asturias 10113 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:85 10114 msgctxt "board18_0|" 10115 msgid "Asturias" 10116 msgstr "ასტურია" 10117 10118 #. Autonomous communities of Spain: Basque Country 10119 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:92 10120 msgctxt "board18_0|" 10121 msgid "Basque Country" 10122 msgstr "ბასკეთის ქვეყანა" 10123 10124 #. Autonomous communities of Spain: La Rioja 10125 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:99 10126 msgctxt "board18_0|" 10127 msgid "La Rioja" 10128 msgstr "ლა რიოხა" 10129 10130 #. Autonomous communities of Spain: Cantabria 10131 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:106 10132 msgctxt "board18_0|" 10133 msgid "Cantabria" 10134 msgstr "კანტარბია" 10135 10136 #. Autonomous communities of Spain: Navarre 10137 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:113 10138 msgctxt "board18_0|" 10139 msgid "Navarre" 10140 msgstr "ნავარა" 10141 10142 #. Autonomous communities of Spain: Extremadura 10143 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:120 10144 msgctxt "board18_0|" 10145 msgid "Extremadura" 10146 msgstr "ექსტრემადურა" 10147 10148 #. Autonomous communities of Spain: Canary Islands 10149 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:127 10150 msgctxt "board18_0|" 10151 msgid "Canary Islands" 10152 msgstr "კანარის კუნძულები" 10153 10154 #. Autonomous communities of Spain: Balearic Islands 10155 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:134 10156 msgctxt "board18_0|" 10157 msgid "Balearic Islands" 10158 msgstr "ბალეარიის კუნძულები" 10159 10160 #. Autonomous communities of Spain: Ceuta 10161 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:141 10162 msgctxt "board18_0|" 10163 msgid "Ceuta" 10164 msgstr "სეუტა" 10165 10166 #. Autonomous communities of Spain: Melilla 10167 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:148 10168 msgctxt "board18_0|" 10169 msgid "Melilla" 10170 msgstr "მელილა" 10171 10172 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:15 10173 msgctxt "board1_0|" 10174 msgid "Regions of France" 10175 msgstr "" 10176 10177 #. Region of France: Corsica 10178 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:27 10179 msgctxt "board1_0|" 10180 msgid "Corsica" 10181 msgstr "" 10182 10183 #. Region of France: Nouvelle-Aquitaine 10184 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:35 10185 msgctxt "board1_0|" 10186 msgid "Nouvelle-Aquitaine" 10187 msgstr "ახალი-აქვიტანია" 10188 10189 #. Region of France: Occitanie 10190 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:43 10191 msgctxt "board1_0|" 10192 msgid "Occitanie" 10193 msgstr "ოქსიტანია" 10194 10195 #. Region of France: Provence-Alpes-Côte d'Azur 10196 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:51 10197 msgctxt "board1_0|" 10198 msgid "Provence-Alpes-Côte d'Azur" 10199 msgstr "პროვანსი-ალპები-ლაჟვარდოვანი ნაპირი" 10200 10201 #. Region of France: Auvergne-Rhône-Alpes 10202 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:59 10203 msgctxt "board1_0|" 10204 msgid "Auvergne-Rhône-Alpes" 10205 msgstr "ოვერნი-რონა-ალპები" 10206 10207 #. Region of France: Centre-Val de Loire 10208 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:67 10209 msgctxt "board1_0|" 10210 msgid "Centre-Val de Loire" 10211 msgstr "" 10212 10213 #. Region of France: Pays de la Loire 10214 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:75 10215 msgctxt "board1_0|" 10216 msgid "Pays de la Loire" 10217 msgstr "" 10218 10219 #. Region of France: Île-de-France 10220 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:83 10221 msgctxt "board1_0|" 10222 msgid "Île-de-France" 10223 msgstr "" 10224 10225 #. Region of France: Brittany 10226 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:91 10227 msgctxt "board1_0|" 10228 msgid "Brittany" 10229 msgstr "" 10230 10231 #. Region of France: Normandy 10232 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:99 10233 msgctxt "board1_0|" 10234 msgid "Normandy" 10235 msgstr "" 10236 10237 #. Region of France: Hauts de France 10238 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:107 10239 msgctxt "board1_0|" 10240 msgid "Hauts de France" 10241 msgstr "" 10242 10243 #. Region of France: Grand est 10244 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:115 10245 msgctxt "board1_0|" 10246 msgid "Grand est" 10247 msgstr "" 10248 10249 #. Region of France: Bourgogne-Franche-Comté 10250 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:123 10251 msgctxt "board1_0|" 10252 msgid "Bourgogne-Franche-Comté" 10253 msgstr "ბურგუნდია-ფრანშ-კომტე" 10254 10255 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:15 10256 msgctxt "board2_0|" 10257 msgid "States of Germany" 10258 msgstr "" 10259 10260 #. State of Germany: Thuringia 10261 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:24 10262 msgctxt "board2_0|" 10263 msgid "Thuringia" 10264 msgstr "ტურინგია" 10265 10266 #. State of Germany: Schleswig-Holstein 10267 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:31 10268 msgctxt "board2_0|" 10269 msgid "Schleswig-Holstein" 10270 msgstr "შლესვიგ-ჰოლსტაინი" 10271 10272 #. State of Germany: Saxony 10273 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:38 10274 msgctxt "board2_0|" 10275 msgid "Saxony" 10276 msgstr "საქსონია" 10277 10278 #. State of Germany: Saxony-Anhalt 10279 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:45 10280 msgctxt "board2_0|" 10281 msgid "Saxony-Anhalt" 10282 msgstr "საქსონია-ანჰალტი" 10283 10284 #. State of Germany: Saarland 10285 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:52 10286 msgctxt "board2_0|" 10287 msgid "Saarland" 10288 msgstr "ზაარლანდი" 10289 10290 #. State of Germany: Rhineland-Palatinate 10291 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:59 10292 msgctxt "board2_0|" 10293 msgid "Rhineland-Palatinate" 10294 msgstr "რინელანდ-პალატინატე" 10295 10296 #. State of Germany: North Rhine-Westphalia 10297 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:66 10298 msgctxt "board2_0|" 10299 msgid "North Rhine-Westphalia" 10300 msgstr "ჩრდილო რინე-ვესთფალია" 10301 10302 #. State of Germany: Lower Saxony 10303 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:73 10304 msgctxt "board2_0|" 10305 msgid "Lower Saxony" 10306 msgstr "ქვემო საქსონია" 10307 10308 #. State of Germany: Mecklenburg-Vorpommern 10309 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:80 10310 msgctxt "board2_0|" 10311 msgid "Mecklenburg-Vorpommern" 10312 msgstr "მეკლენბურგი დასავლეთ პომერანია" 10313 10314 #. State of Germany: Hesse 10315 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:87 10316 msgctxt "board2_0|" 10317 msgid "Hesse" 10318 msgstr "ჰესე" 10319 10320 #. State of Germany: Hamburg 10321 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:94 10322 msgctxt "board2_0|" 10323 msgid "Hamburg" 10324 msgstr "ჰამბურგი" 10325 10326 #. State of Germany: Bremen 10327 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:101 10328 msgctxt "board2_0|" 10329 msgid "Bremen" 10330 msgstr "ბრემენი" 10331 10332 #. State of Germany: Brandenburg 10333 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:108 10334 msgctxt "board2_0|" 10335 msgid "Brandenburg" 10336 msgstr "ბრანდენბურგი" 10337 10338 #. State of Germany: Berlin 10339 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:115 10340 msgctxt "board2_0|" 10341 msgid "Berlin" 10342 msgstr "ბერლინი" 10343 10344 #. State of Germany: Bavaria 10345 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:122 10346 msgctxt "board2_0|" 10347 msgid "Bavaria" 10348 msgstr "ბავარია" 10349 10350 #. State of Germany: Baden-Württemberg 10351 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:129 10352 msgctxt "board2_0|" 10353 msgid "Baden-Württemberg" 10354 msgstr "ბადენ-ვურტემბერგი" 10355 10356 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:15 10357 msgctxt "board3_0|" 10358 msgid "Provinces of Argentina" 10359 msgstr "" 10360 10361 #. Province of Argentina: Tucumán 10362 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:24 10363 msgctxt "board3_0|" 10364 msgid "Tucumán" 10365 msgstr "ტუკუმანი" 10366 10367 #. Province of Argentina: Tierra del Fuego 10368 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:31 10369 msgctxt "board3_0|" 10370 msgid "Tierra del Fuego" 10371 msgstr "ცეცხლოვანი მიწის პროვინცია" 10372 10373 #. Province of Argentina: Santiago del Estero 10374 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:38 10375 msgctxt "board3_0|" 10376 msgid "Santiago del Estero" 10377 msgstr "სანტიაგო-დელ-ესტერო" 10378 10379 #. Province of Argentina: Santa Fe 10380 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:45 10381 msgctxt "board3_0|" 10382 msgid "Santa Fe" 10383 msgstr "სანტა ფე" 10384 10385 #. Province of Argentina: Santa Cruz 10386 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:52 10387 msgctxt "board3_0|" 10388 msgid "Santa Cruz" 10389 msgstr "სანტა კრუზი" 10390 10391 #. Province of Argentina: San Luis 10392 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:59 10393 msgctxt "board3_0|" 10394 msgid "San Luis" 10395 msgstr "სან ლუისი" 10396 10397 #. Province of Argentina: San Juan 10398 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:66 10399 msgctxt "board3_0|" 10400 msgid "San Juan" 10401 msgstr "სან ხუანი" 10402 10403 #. Province of Argentina: Salta 10404 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:73 10405 msgctxt "board3_0|" 10406 msgid "Salta" 10407 msgstr "სალტა" 10408 10409 #. Province of Argentina: Río Negro 10410 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:80 10411 msgctxt "board3_0|" 10412 msgid "Río Negro" 10413 msgstr "რიო ნეგრო" 10414 10415 #. Province of Argentina: Neuquén 10416 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:87 10417 msgctxt "board3_0|" 10418 msgid "Neuquén" 10419 msgstr "ნეუკენი" 10420 10421 #. Province of Argentina: Misiones 10422 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:94 10423 msgctxt "board3_0|" 10424 msgid "Misiones" 10425 msgstr "მისიონესი" 10426 10427 #. Province of Argentina: Mendoza 10428 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:101 10429 msgctxt "board3_0|" 10430 msgid "Mendoza" 10431 msgstr "მენდოზა" 10432 10433 #. Province of Argentina: La Rioja 10434 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:108 10435 msgctxt "board3_0|" 10436 msgid "La Rioja" 10437 msgstr "ლა რიოხა" 10438 10439 #. Province of Argentina: La Pampa 10440 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:115 10441 msgctxt "board3_0|" 10442 msgid "La Pampa" 10443 msgstr "ლა პამპი" 10444 10445 #. Province of Argentina: Jujuy 10446 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:122 10447 msgctxt "board3_0|" 10448 msgid "Jujuy" 10449 msgstr "სან-სალვადორ-დე-ხუხუი" 10450 10451 #. Province of Argentina: Formosa 10452 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:129 10453 msgctxt "board3_0|" 10454 msgid "Formosa" 10455 msgstr "ფორმოსი" 10456 10457 #. Province of Argentina: Entre Rios 10458 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:136 10459 msgctxt "board3_0|" 10460 msgid "Entre Rios" 10461 msgstr "" 10462 10463 #. Province of Argentina: Corrientes 10464 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:143 10465 msgctxt "board3_0|" 10466 msgid "Corrientes" 10467 msgstr "კორიენტესი" 10468 10469 #. Province of Argentina: Córdoba 10470 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:150 10471 msgctxt "board3_0|" 10472 msgid "Córdoba" 10473 msgstr "კოდოვა" 10474 10475 #. Province of Argentina: Chubut 10476 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:157 10477 msgctxt "board3_0|" 10478 msgid "Chubut" 10479 msgstr "ჩუბუტი" 10480 10481 #. Province of Argentina: Chaco 10482 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:164 10483 msgctxt "board3_0|" 10484 msgid "Chaco" 10485 msgstr "ჩაკო" 10486 10487 #. Province of Argentina: Catamarca 10488 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:171 10489 msgctxt "board3_0|" 10490 msgid "Catamarca" 10491 msgstr "კატამარკა" 10492 10493 #. Province of Argentina: Buenos Aires 10494 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:186 10495 msgctxt "board3_0|" 10496 msgid "Buenos Aires" 10497 msgstr "ბუენოს აირესი" 10498 10499 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:15 10500 msgctxt "board4_0|" 10501 msgid "Provinces of Poland" 10502 msgstr "" 10503 10504 #. Province of Poland: Lower Silesian 10505 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:24 10506 msgctxt "board4_0|" 10507 msgid "Lower Silesian" 10508 msgstr "" 10509 10510 #. Province of Poland: West Pomeranian 10511 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:31 10512 msgctxt "board4_0|" 10513 msgid "West Pomeranian" 10514 msgstr "" 10515 10516 #. Province of Poland: Greater Poland 10517 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:38 10518 msgctxt "board4_0|" 10519 msgid "Greater Poland" 10520 msgstr "დიდი პოლონეთი" 10521 10522 #. Province of Poland: Warmian-Masurian 10523 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:45 10524 msgctxt "board4_0|" 10525 msgid "Warmian-Masurian" 10526 msgstr "" 10527 10528 #. Province of Poland: Holy Cross 10529 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:52 10530 msgctxt "board4_0|" 10531 msgid "Holy Cross" 10532 msgstr "" 10533 10534 #. Province of Poland: Silesian 10535 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:59 10536 msgctxt "board4_0|" 10537 msgid "Silesian" 10538 msgstr "სილენსური" 10539 10540 #. Province of Poland: Pomeranian 10541 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:66 10542 msgctxt "board4_0|" 10543 msgid "Pomeranian" 10544 msgstr "" 10545 10546 #. Province of Poland: Podlaskie 10547 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:73 10548 msgctxt "board4_0|" 10549 msgid "Podlaskie" 10550 msgstr "" 10551 10552 #. Province of Poland: Subcarpathian 10553 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:80 10554 msgctxt "board4_0|" 10555 msgid "Subcarpathian" 10556 msgstr "" 10557 10558 #. Province of Poland: Opole 10559 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:87 10560 msgctxt "board4_0|" 10561 msgid "Opole" 10562 msgstr "ოპოლე" 10563 10564 #. Province of Poland: Masovian 10565 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:94 10566 msgctxt "board4_0|" 10567 msgid "Masovian" 10568 msgstr "" 10569 10570 #. Province of Poland: Lesser Poland 10571 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:101 10572 msgctxt "board4_0|" 10573 msgid "Lesser Poland" 10574 msgstr "მცირე პოლონეთი" 10575 10576 #. Province of Poland: Łódź 10577 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:108 10578 msgctxt "board4_0|" 10579 msgid "Łódź" 10580 msgstr "ლოჯი" 10581 10582 #. Province of Poland: Lubusz 10583 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:115 10584 msgctxt "board4_0|" 10585 msgid "Lubusz" 10586 msgstr "ლუბუში" 10587 10588 #. Province of Poland: Lublin 10589 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:122 10590 msgctxt "board4_0|" 10591 msgid "Lublin" 10592 msgstr "ლუბლინი" 10593 10594 #. Province of Poland: Kuyavian-Pomeranian 10595 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:129 10596 msgctxt "board4_0|" 10597 msgid "Kuyavian-Pomeranian" 10598 msgstr "" 10599 10600 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:16 10601 msgctxt "board5_0|" 10602 msgid "Western Provinces of Turkey" 10603 msgstr "" 10604 10605 #. Province of Turkey: Zonguldak 10606 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:25 10607 msgctxt "board5_0|" 10608 msgid "Zonguldak" 10609 msgstr "ზონგულდაქი" 10610 10611 #. Province of Turkey: Yozgat 10612 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:32 10613 msgctxt "board5_0|" 10614 msgid "Yozgat" 10615 msgstr "იოზგათი" 10616 10617 #. Province of Turkey: Yalova 10618 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:39 10619 msgctxt "board5_0|" 10620 msgid "Yalova" 10621 msgstr "იალოვა" 10622 10623 #. Province of Turkey: Uşak 10624 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:46 10625 msgctxt "board5_0|" 10626 msgid "Uşak" 10627 msgstr "უშაქი" 10628 10629 #. Province of Turkey: Tekirdağ 10630 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:53 10631 msgctxt "board5_0|" 10632 msgid "Tekirdağ" 10633 msgstr "თექირდაღი" 10634 10635 #. Province of Turkey: Sinop 10636 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:60 10637 msgctxt "board5_0|" 10638 msgid "Sinop" 10639 msgstr "სინოპი" 10640 10641 #. Province of Turkey: Samsun 10642 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:67 10643 msgctxt "board5_0|" 10644 msgid "Samsun" 10645 msgstr "სამსუნი" 10646 10647 #. Province of Turkey: Sakarya 10648 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:74 10649 msgctxt "board5_0|" 10650 msgid "Sakarya" 10651 msgstr "საქარია" 10652 10653 #. Province of Turkey: Niğde 10654 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:81 10655 msgctxt "board5_0|" 10656 msgid "Niğde" 10657 msgstr "ნიღდე" 10658 10659 #. Province of Turkey: Nevşehir 10660 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:88 10661 msgctxt "board5_0|" 10662 msgid "Nevşehir" 10663 msgstr "ნევშეჰირი" 10664 10665 #. Province of Turkey: Muğla 10666 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:95 10667 msgctxt "board5_0|" 10668 msgid "Muğla" 10669 msgstr "მუღლა" 10670 10671 #. Province of Turkey: Mersin 10672 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:102 10673 msgctxt "board5_0|" 10674 msgid "Mersin" 10675 msgstr "მერსინი" 10676 10677 #. Province of Turkey: Manisa 10678 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:109 10679 msgctxt "board5_0|" 10680 msgid "Manisa" 10681 msgstr "მანისა" 10682 10683 #. Province of Turkey: Kütahya 10684 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:116 10685 msgctxt "board5_0|" 10686 msgid "Kütahya" 10687 msgstr "ქუთაჰია" 10688 10689 #. Province of Turkey: Konya 10690 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:123 10691 msgctxt "board5_0|" 10692 msgid "Konya" 10693 msgstr "კონია" 10694 10695 #. Province of Turkey: Kocaeli 10696 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:130 10697 msgctxt "board5_0|" 10698 msgid "Kocaeli" 10699 msgstr "ქოჯაელი" 10700 10701 #. Province of Turkey: Kirsehir 10702 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:137 10703 msgctxt "board5_0|" 10704 msgid "Kirsehir" 10705 msgstr "" 10706 10707 #. Province of Turkey: Kırklareli 10708 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:144 10709 msgctxt "board5_0|" 10710 msgid "Kırklareli" 10711 msgstr "ქირქლარელი" 10712 10713 #. Province of Turkey: Kırıkkale 10714 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:151 10715 msgctxt "board5_0|" 10716 msgid "Kırıkkale" 10717 msgstr "ქირიქკალე" 10718 10719 #. Province of Turkey: Kayseri 10720 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:158 10721 msgctxt "board5_0|" 10722 msgid "Kayseri" 10723 msgstr "კაისერი" 10724 10725 #. Province of Turkey: Kastamonu 10726 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:165 10727 msgctxt "board5_0|" 10728 msgid "Kastamonu" 10729 msgstr "კასთამონუ" 10730 10731 #. Province of Turkey: Karaman 10732 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:172 10733 msgctxt "board5_0|" 10734 msgid "Karaman" 10735 msgstr "ქამარანი" 10736 10737 #. Province of Turkey: Karabük 10738 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:179 10739 msgctxt "board5_0|" 10740 msgid "Karabük" 10741 msgstr "ყარაბუქი" 10742 10743 #. Province of Turkey: İzmir 10744 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:186 10745 msgctxt "board5_0|" 10746 msgid "İzmir" 10747 msgstr "იზმირი" 10748 10749 #. Province of Turkey: İstanbul 10750 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:193 10751 msgctxt "board5_0|" 10752 msgid "İstanbul" 10753 msgstr "ისტანბული" 10754 10755 #. Province of Turkey: Isparta 10756 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:200 10757 msgctxt "board5_0|" 10758 msgid "Isparta" 10759 msgstr "ისპარტა" 10760 10761 #. Province of Turkey: Eskişehir 10762 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:207 10763 msgctxt "board5_0|" 10764 msgid "Eskişehir" 10765 msgstr "ესქიშეჰირი" 10766 10767 #. Province of Turkey: Edirne 10768 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:214 10769 msgctxt "board5_0|" 10770 msgid "Edirne" 10771 msgstr "ედირნე" 10772 10773 #. Province of Turkey: Düzce 10774 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:221 10775 msgctxt "board5_0|" 10776 msgid "Düzce" 10777 msgstr "დუზჯე" 10778 10779 #. Province of Turkey: Denizli 10780 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:228 10781 msgctxt "board5_0|" 10782 msgid "Denizli" 10783 msgstr "დენიზლი" 10784 10785 #. Province of Turkey: Çorum 10786 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:235 10787 msgctxt "board5_0|" 10788 msgid "Çorum" 10789 msgstr "ჩორუმი" 10790 10791 #. Province of Turkey: Çankırı 10792 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:242 10793 msgctxt "board5_0|" 10794 msgid "Çankırı" 10795 msgstr "ჩანქირი" 10796 10797 #. Province of Turkey: Çanakkale 10798 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:249 10799 msgctxt "board5_0|" 10800 msgid "Çanakkale" 10801 msgstr "ჩანაქკალე" 10802 10803 #. Province of Turkey: Bursa 10804 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:256 10805 msgctxt "board5_0|" 10806 msgid "Bursa" 10807 msgstr "ბურსა" 10808 10809 #. Province of Turkey: Burdur 10810 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:263 10811 msgctxt "board5_0|" 10812 msgid "Burdur" 10813 msgstr "ბურდური" 10814 10815 #. Province of Turkey: Bolu 10816 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:270 10817 msgctxt "board5_0|" 10818 msgid "Bolu" 10819 msgstr "ბოლუ" 10820 10821 #. Province of Turkey: Bilecik 10822 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:277 10823 msgctxt "board5_0|" 10824 msgid "Bilecik" 10825 msgstr "ბილეჯიქი" 10826 10827 #. Province of Turkey: Bartın 10828 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:284 10829 msgctxt "board5_0|" 10830 msgid "Bartın" 10831 msgstr "ბართინი" 10832 10833 #. Province of Turkey: Balıkesir 10834 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:291 10835 msgctxt "board5_0|" 10836 msgid "Balıkesir" 10837 msgstr "ბალიქესირი" 10838 10839 #. Province of Turkey: Aydın 10840 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:298 10841 msgctxt "board5_0|" 10842 msgid "Aydın" 10843 msgstr "აიდინი" 10844 10845 #. Province of Turkey: Antalya 10846 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:305 10847 msgctxt "board5_0|" 10848 msgid "Antalya" 10849 msgstr "ანთალია" 10850 10851 #. Province of Turkey: Ankara 10852 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:312 10853 msgctxt "board5_0|" 10854 msgid "Ankara" 10855 msgstr "ანკარა" 10856 10857 #. Province of Turkey: Amasya 10858 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:319 10859 msgctxt "board5_0|" 10860 msgid "Amasya" 10861 msgstr "ამასია" 10862 10863 #. Province of Turkey: Aksaray 10864 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:326 10865 msgctxt "board5_0|" 10866 msgid "Aksaray" 10867 msgstr "აკსარაი" 10868 10869 #. Province of Turkey: Afyon 10870 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:333 10871 msgctxt "board5_0|" 10872 msgid "Afyon" 10873 msgstr "აფიონ-ყარაჰისარი" 10874 10875 #. Province of Turkey: Adana 10876 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:340 10877 msgctxt "board5_0|" 10878 msgid "Adana" 10879 msgstr "ადანა" 10880 10881 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:15 10882 msgctxt "board5_1|" 10883 msgid "Eastern Provinces of Turkey" 10884 msgstr "" 10885 10886 #. Province of Turkey: Van 10887 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:24 10888 msgctxt "board5_1|" 10889 msgid "Van" 10890 msgstr "ვანი" 10891 10892 #. Province of Turkey: Tunceli 10893 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:31 10894 msgctxt "board5_1|" 10895 msgid "Tunceli" 10896 msgstr "თუნჯელი" 10897 10898 #. Province of Turkey: Trabzon 10899 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:38 10900 msgctxt "board5_1|" 10901 msgid "Trabzon" 10902 msgstr "ტრაპიზონი" 10903 10904 #. Province of Turkey: Tokat 10905 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:45 10906 msgctxt "board5_1|" 10907 msgid "Tokat" 10908 msgstr "თოქათი" 10909 10910 #. Province of Turkey: Sivas 10911 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:52 10912 msgctxt "board5_1|" 10913 msgid "Sivas" 10914 msgstr "სივასი" 10915 10916 #. Province of Turkey: Şırnak 10917 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:59 10918 msgctxt "board5_1|" 10919 msgid "Şırnak" 10920 msgstr "შირნაქი" 10921 10922 #. Province of Turkey: Siirt 10923 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:66 10924 msgctxt "board5_1|" 10925 msgid "Siirt" 10926 msgstr "სიირთი" 10927 10928 #. Province of Turkey: Şanlıurfa 10929 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:73 10930 msgctxt "board5_1|" 10931 msgid "Şanlıurfa" 10932 msgstr "შანლიურფა" 10933 10934 #. Province of Turkey: Rize 10935 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:80 10936 msgctxt "board5_1|" 10937 msgid "Rize" 10938 msgstr "რიზე" 10939 10940 #. Province of Turkey: Osmaniye 10941 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:87 10942 msgctxt "board5_1|" 10943 msgid "Osmaniye" 10944 msgstr "ოსმანიე" 10945 10946 #. Province of Turkey: Ordu 10947 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:94 10948 msgctxt "board5_1|" 10949 msgid "Ordu" 10950 msgstr "ორდუ" 10951 10952 #. Province of Turkey: Muş 10953 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:101 10954 msgctxt "board5_1|" 10955 msgid "Muş" 10956 msgstr "მუში" 10957 10958 #. Province of Turkey: Mardin 10959 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:108 10960 msgctxt "board5_1|" 10961 msgid "Mardin" 10962 msgstr "მარდინი" 10963 10964 #. Province of Turkey: Malatya 10965 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:115 10966 msgctxt "board5_1|" 10967 msgid "Malatya" 10968 msgstr "მალათია" 10969 10970 #. Province of Turkey: Kilis 10971 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:122 10972 msgctxt "board5_1|" 10973 msgid "Kilis" 10974 msgstr "ქილისი" 10975 10976 #. Province of Turkey: Kars 10977 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:129 10978 msgctxt "board5_1|" 10979 msgid "Kars" 10980 msgstr "ყარსი" 10981 10982 #. Province of Turkey: Kahramanmaraş 10983 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:136 10984 msgctxt "board5_1|" 10985 msgid "Kahramanmaraş" 10986 msgstr "ქაჰრამანმარაში" 10987 10988 #. Province of Turkey: Iğdır 10989 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:143 10990 msgctxt "board5_1|" 10991 msgid "Iğdır" 10992 msgstr "იღდირი" 10993 10994 #. Province of Turkey: Hatay 10995 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:150 10996 msgctxt "board5_1|" 10997 msgid "Hatay" 10998 msgstr "ჰათაი" 10999 11000 #. Province of Turkey: Hakkari 11001 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:157 11002 msgctxt "board5_1|" 11003 msgid "Hakkari" 11004 msgstr "ჰაკარი" 11005 11006 #. Province of Turkey: Gümüşhane 11007 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:164 11008 msgctxt "board5_1|" 11009 msgid "Gümüşhane" 11010 msgstr "გუმუშჰანე" 11011 11012 #. Province of Turkey: Giresun 11013 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:171 11014 msgctxt "board5_1|" 11015 msgid "Giresun" 11016 msgstr "გირესუნი" 11017 11018 #. Province of Turkey: Gaziantep 11019 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:178 11020 msgctxt "board5_1|" 11021 msgid "Gaziantep" 11022 msgstr "გაზიანთეფი" 11023 11024 #. Province of Turkey: Erzurum 11025 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:185 11026 msgctxt "board5_1|" 11027 msgid "Erzurum" 11028 msgstr "ერზურუმი" 11029 11030 #. Province of Turkey: Erzincan 11031 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:192 11032 msgctxt "board5_1|" 11033 msgid "Erzincan" 11034 msgstr "ერზინჯანი" 11035 11036 #. Province of Turkey: Elazığ 11037 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:199 11038 msgctxt "board5_1|" 11039 msgid "Elazığ" 11040 msgstr "ელასიღი" 11041 11042 #. Province of Turkey: Diyarbakır 11043 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:206 11044 msgctxt "board5_1|" 11045 msgid "Diyarbakır" 11046 msgstr "დიარბაქირი" 11047 11048 #. Province of Turkey: Bitlis 11049 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:213 11050 msgctxt "board5_1|" 11051 msgid "Bitlis" 11052 msgstr "ბითლისი" 11053 11054 #. Province of Turkey: Bingöl 11055 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:220 11056 msgctxt "board5_1|" 11057 msgid "Bingöl" 11058 msgstr "ბინგოლი" 11059 11060 #. Province of Turkey: Bayburt 11061 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:227 11062 msgctxt "board5_1|" 11063 msgid "Bayburt" 11064 msgstr "ბაიბურთი" 11065 11066 #. Province of Turkey: Batman 11067 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:234 11068 msgctxt "board5_1|" 11069 msgid "Batman" 11070 msgstr "ბათმანი" 11071 11072 #. Province of Turkey: Artvin 11073 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:241 11074 msgctxt "board5_1|" 11075 msgid "Artvin" 11076 msgstr "ართვინი" 11077 11078 #. Province of Turkey: Ardahan 11079 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:248 11080 msgctxt "board5_1|" 11081 msgid "Ardahan" 11082 msgstr "არტაანი" 11083 11084 #. Province of Turkey: Ağrı 11085 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:255 11086 msgctxt "board5_1|" 11087 msgid "Ağrı" 11088 msgstr "აღრი" 11089 11090 #. Province of Turkey: Adıyaman 11091 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:262 11092 msgctxt "board5_1|" 11093 msgid "Adıyaman" 11094 msgstr "ადიამანი" 11095 11096 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:17 11097 msgctxt "board6_0|" 11098 msgid "Counties of Norway" 11099 msgstr "" 11100 11101 #. County of Norway: Vestfold og Telemark 11102 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:26 11103 msgctxt "board6_0|" 11104 msgid "Vestfold og Telemark" 11105 msgstr "ვესტფოლდი და ტელემარკი" 11106 11107 #. County of Norway: Viken 11108 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:33 11109 msgctxt "board6_0|" 11110 msgid "Viken" 11111 msgstr "ვიკენი" 11112 11113 #. County of Norway: Nordland 11114 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:40 11115 msgctxt "board6_0|" 11116 msgid "Nordland" 11117 msgstr "ნორდლანდი" 11118 11119 #. County of Norway: Troms og Finnmark 11120 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:47 11121 msgctxt "board6_0|" 11122 msgid "Troms og Finnmark" 11123 msgstr "ტრომს-ოგ-ფინმარკი" 11124 11125 #. County of Norway: Trøndelag 11126 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:54 11127 msgctxt "board6_0|" 11128 msgid "Trøndelag" 11129 msgstr "ტრენდელაგი" 11130 11131 #. County of Norway: Oslo 11132 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:61 11133 msgctxt "board6_0|" 11134 msgid "Oslo" 11135 msgstr "ოსლო" 11136 11137 #. County of Norway: Møre og Romsdal 11138 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:68 11139 msgctxt "board6_0|" 11140 msgid "Møre og Romsdal" 11141 msgstr "მიორე ოგ რომსდალი" 11142 11143 #. County of Norway: Agder 11144 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:75 11145 msgctxt "board6_0|" 11146 msgid "Agder" 11147 msgstr "აგდერი" 11148 11149 #. County of Norway: Innlandet 11150 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:82 11151 msgctxt "board6_0|" 11152 msgid "Innlandet" 11153 msgstr "ინლანდეტი" 11154 11155 #. County of Norway: Vestland 11156 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:89 11157 msgctxt "board6_0|" 11158 msgid "Vestland" 11159 msgstr "ვესტლენდი" 11160 11161 #. County of Norway: Rogaland 11162 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:96 11163 msgctxt "board6_0|" 11164 msgid "Rogaland" 11165 msgstr "როგალანდი" 11166 11167 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:15 11168 msgctxt "board7_0|" 11169 msgid "Federative units of Brazil" 11170 msgstr "" 11171 11172 #. Federative unit of Brazil: Amazonas 11173 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:24 11174 msgctxt "board7_0|" 11175 msgid "Amazonas" 11176 msgstr "ამაზონია" 11177 11178 #. Federative unit of Brazil: Pará 11179 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:31 11180 msgctxt "board7_0|" 11181 msgid "Pará" 11182 msgstr "პარა" 11183 11184 #. Federative unit of Brazil: Mato Grosso 11185 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:38 11186 msgctxt "board7_0|" 11187 msgid "Mato Grosso" 11188 msgstr "მატო გროსო" 11189 11190 #. Federative unit of Brazil: Minas Gerais 11191 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:45 11192 msgctxt "board7_0|" 11193 msgid "Minas Gerais" 11194 msgstr "მინას გერაისი" 11195 11196 #. Federative unit of Brazil: Bahia 11197 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:52 11198 msgctxt "board7_0|" 11199 msgid "Bahia" 11200 msgstr "ბაია" 11201 11202 #. Federative unit of Brazil: Mato Grosso do Sul 11203 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:59 11204 msgctxt "board7_0|" 11205 msgid "Mato Grosso do Sul" 11206 msgstr "მატო გროსო დო სული" 11207 11208 #. Federative unit of Brazil: Goiás 11209 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:66 11210 msgctxt "board7_0|" 11211 msgid "Goiás" 11212 msgstr "გოიასი" 11213 11214 #. Federative unit of Brazil: Maranhão 11215 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:73 11216 msgctxt "board7_0|" 11217 msgid "Maranhão" 11218 msgstr "მარანიანი" 11219 11220 #. Federative unit of Brazil: Rio Grande do Sul 11221 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:80 11222 msgctxt "board7_0|" 11223 msgid "Rio Grande do Sul" 11224 msgstr "რიო გრანდე დო სულ" 11225 11226 #. Federative unit of Brazil: Tocantins 11227 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:87 11228 msgctxt "board7_0|" 11229 msgid "Tocantins" 11230 msgstr "ტოკანტისი" 11231 11232 #. Federative unit of Brazil: Piauí 11233 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:94 11234 msgctxt "board7_0|" 11235 msgid "Piauí" 11236 msgstr "პიაუი" 11237 11238 #. Federative unit of Brazil: São Paulo 11239 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:101 11240 msgctxt "board7_0|" 11241 msgid "São Paulo" 11242 msgstr "საო პაულო" 11243 11244 #. Federative unit of Brazil: Rondônia 11245 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:108 11246 msgctxt "board7_0|" 11247 msgid "Rondônia" 11248 msgstr "რონდონია" 11249 11250 #. Federative unit of Brazil: Roraima 11251 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:115 11252 msgctxt "board7_0|" 11253 msgid "Roraima" 11254 msgstr "რორაიმა" 11255 11256 #. Federative unit of Brazil: Paraná 11257 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:122 11258 msgctxt "board7_0|" 11259 msgid "Paraná" 11260 msgstr "პარანა" 11261 11262 #. Federative unit of Brazil: Acre 11263 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:129 11264 msgctxt "board7_0|" 11265 msgid "Acre" 11266 msgstr "აკრე" 11267 11268 #. Federative unit of Brazil: Ceará 11269 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:136 11270 msgctxt "board7_0|" 11271 msgid "Ceará" 11272 msgstr "სეარა" 11273 11274 #. Federative unit of Brazil: Amapá 11275 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:143 11276 msgctxt "board7_0|" 11277 msgid "Amapá" 11278 msgstr "ამაპა" 11279 11280 #. Federative unit of Brazil: Pernambuco 11281 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:150 11282 msgctxt "board7_0|" 11283 msgid "Pernambuco" 11284 msgstr "პერნამბუკო" 11285 11286 #. Federative unit of Brazil: Santa Catarina 11287 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:157 11288 msgctxt "board7_0|" 11289 msgid "Santa Catarina" 11290 msgstr "სანტა კატარინა" 11291 11292 #. Federative unit of Brazil: Paraíba 11293 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:164 11294 msgctxt "board7_0|" 11295 msgid "Paraíba" 11296 msgstr "პარაიბა" 11297 11298 #. Federative unit of Brazil: Rio Grande do Norte 11299 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:171 11300 msgctxt "board7_0|" 11301 msgid "Rio Grande do Norte" 11302 msgstr "რიო გრანდე დე ნორტე" 11303 11304 #. Federative unit of Brazil: Espírito Santo 11305 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:178 11306 msgctxt "board7_0|" 11307 msgid "Espírito Santo" 11308 msgstr "ესპირიტო სანტო" 11309 11310 #. Federative unit of Brazil: Rio de Janeiro 11311 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:185 11312 msgctxt "board7_0|" 11313 msgid "Rio de Janeiro" 11314 msgstr "რიო დე ჟანეირო" 11315 11316 #. Federative unit of Brazil: Alagoas 11317 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:192 11318 msgctxt "board7_0|" 11319 msgid "Alagoas" 11320 msgstr "ალაგოასი" 11321 11322 #. Federative unit of Brazil: Sergipe 11323 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:199 11324 msgctxt "board7_0|" 11325 msgid "Sergipe" 11326 msgstr "სერჟიპე" 11327 11328 #. Federative unit of Brazil: Distrito Federal 11329 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:206 11330 msgctxt "board7_0|" 11331 msgid "Distrito Federal" 11332 msgstr "ფედერალური ოლქი" 11333 11334 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:15 11335 msgctxt "board8_0|" 11336 msgid "Provinces and territories of Canada" 11337 msgstr "" 11338 11339 #. Provinces and territories of Canada: Yukon 11340 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:24 11341 msgctxt "board8_0|" 11342 msgid "Yukon" 11343 msgstr "იუკონი" 11344 11345 #. Provinces and territories of Canada: British Columbia 11346 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:31 11347 msgctxt "board8_0|" 11348 msgid "British Columbia" 11349 msgstr "ბრიტანული კოლუმბია" 11350 11351 #. Provinces and territories of Canada: Northwest Territories 11352 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:38 11353 msgctxt "board8_0|" 11354 msgid "Northwest Territories" 11355 msgstr "ჩრდილოდასავლეთი ტერიტორიები" 11356 11357 #. Provinces and territories of Canada: Nunavut 11358 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:45 11359 msgctxt "board8_0|" 11360 msgid "Nunavut" 11361 msgstr "ნუნავუტი" 11362 11363 #. Provinces and territories of Canada: Alberta 11364 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:52 11365 msgctxt "board8_0|" 11366 msgid "Alberta" 11367 msgstr "ალბერტა" 11368 11369 #. Provinces and territories of Canada: Saskatchewan 11370 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:59 11371 msgctxt "board8_0|" 11372 msgid "Saskatchewan" 11373 msgstr "სასკაჩევანი" 11374 11375 #. Provinces and territories of Canada: Manitoba 11376 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:66 11377 msgctxt "board8_0|" 11378 msgid "Manitoba" 11379 msgstr "მანიტობა" 11380 11381 #. Provinces and territories of Canada: Ontario 11382 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:73 11383 msgctxt "board8_0|" 11384 msgid "Ontario" 11385 msgstr "ონტარიო" 11386 11387 #. Provinces and territories of Canada: Quebec 11388 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:80 11389 msgctxt "board8_0|" 11390 msgid "Quebec" 11391 msgstr "კვებეკი" 11392 11393 #. Provinces and territories of Canada: Newfoundland and Labrador 11394 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:87 11395 msgctxt "board8_0|" 11396 msgid "Newfoundland and Labrador" 11397 msgstr "ნიუფაუნდლენდი და ლაბრადორი" 11398 11399 #. Provinces and territories of Canada: New Brunswick 11400 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:94 11401 msgctxt "board8_0|" 11402 msgid "New Brunswick" 11403 msgstr "ახალი ბრუნსვიკი" 11404 11405 #. Provinces and territories of Canada: Nova Scotia 11406 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:101 11407 msgctxt "board8_0|" 11408 msgid "Nova Scotia" 11409 msgstr "ნოვა სკოტია" 11410 11411 #. Provinces and territories of Canada: Prince Edward Island 11412 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:108 11413 msgctxt "board8_0|" 11414 msgid "Prince Edward Island" 11415 msgstr "პრინც ედვარდის კუნძული" 11416 11417 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:15 11418 msgctxt "board9_0|" 11419 msgid "States of Mexico" 11420 msgstr "" 11421 11422 #. State of Mexico: Zacatecas 11423 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:24 11424 msgctxt "board9_0|" 11425 msgid "Zacatecas" 11426 msgstr "საკატეკასი" 11427 11428 #. State of Mexico: Yucatán 11429 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:31 11430 msgctxt "board9_0|" 11431 msgid "Yucatán" 11432 msgstr "იუკატანი" 11433 11434 #. State of Mexico: Veracruz 11435 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:38 11436 msgctxt "board9_0|" 11437 msgid "Veracruz" 11438 msgstr "ვერაკრუსი" 11439 11440 #. State of Mexico: Tlaxcala 11441 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:45 11442 msgctxt "board9_0|" 11443 msgid "Tlaxcala" 11444 msgstr "ტლასკალი" 11445 11446 #. State of Mexico: Tamaulipas 11447 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:52 11448 msgctxt "board9_0|" 11449 msgid "Tamaulipas" 11450 msgstr "ტამაულიპასი" 11451 11452 #. State of Mexico: Tabasco 11453 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:59 11454 msgctxt "board9_0|" 11455 msgid "Tabasco" 11456 msgstr "ტაბასკო" 11457 11458 #. State of Mexico: Sonora 11459 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:66 11460 msgctxt "board9_0|" 11461 msgid "Sonora" 11462 msgstr "სონორა" 11463 11464 #. State of Mexico: Sinaloa 11465 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:73 11466 msgctxt "board9_0|" 11467 msgid "Sinaloa" 11468 msgstr "სინალოი" 11469 11470 #. State of Mexico: San Luis Potosí 11471 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:80 11472 msgctxt "board9_0|" 11473 msgid "San Luis Potosí" 11474 msgstr "სენტ-ლუისი პოტოსი" 11475 11476 #. State of Mexico: Quintana Roo 11477 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:87 11478 msgctxt "board9_0|" 11479 msgid "Quintana Roo" 11480 msgstr "კინტანა-როო" 11481 11482 #. State of Mexico: Querétaro 11483 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:94 11484 msgctxt "board9_0|" 11485 msgid "Querétaro" 11486 msgstr "კერეტარო" 11487 11488 #. State of Mexico: Puebla 11489 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:101 11490 msgctxt "board9_0|" 11491 msgid "Puebla" 11492 msgstr "პუებლა" 11493 11494 #. State of Mexico: Oaxaca 11495 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:108 11496 msgctxt "board9_0|" 11497 msgid "Oaxaca" 11498 msgstr "ოახაკი" 11499 11500 #. State of Mexico: Nuevo León 11501 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:115 11502 msgctxt "board9_0|" 11503 msgid "Nuevo León" 11504 msgstr "ნუევო-ლეონის შტატი" 11505 11506 #. State of Mexico: Nayarit 11507 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:122 11508 msgctxt "board9_0|" 11509 msgid "Nayarit" 11510 msgstr "ნაიარიტი" 11511 11512 #. State of Mexico: Morelos 11513 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:129 11514 msgctxt "board9_0|" 11515 msgid "Morelos" 11516 msgstr "მორელოსი" 11517 11518 #. State of Mexico: Michoacán 11519 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:136 11520 msgctxt "board9_0|" 11521 msgid "Michoacán" 11522 msgstr "მიჩოაკანი" 11523 11524 #. State of Mexico: Jalisco 11525 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:143 11526 msgctxt "board9_0|" 11527 msgid "Jalisco" 11528 msgstr "ხალისკოს" 11529 11530 #. State of Mexico: Hidalgo 11531 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:150 11532 msgctxt "board9_0|" 11533 msgid "Hidalgo" 11534 msgstr "იდალგო" 11535 11536 #. State of Mexico: Guerrero 11537 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:157 11538 msgctxt "board9_0|" 11539 msgid "Guerrero" 11540 msgstr "გერერო" 11541 11542 #. State of Mexico: Guanajuato 11543 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:164 11544 msgctxt "board9_0|" 11545 msgid "Guanajuato" 11546 msgstr "გუანახუატო" 11547 11548 #. State of Mexico: Estado de México 11549 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:171 11550 msgctxt "board9_0|" 11551 msgid "Estado de México" 11552 msgstr "" 11553 11554 #. State of Mexico: Durango 11555 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:178 11556 msgctxt "board9_0|" 11557 msgid "Durango" 11558 msgstr "დურანგო" 11559 11560 #. State of Mexico: Districto Federal 11561 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:185 11562 msgctxt "board9_0|" 11563 msgid "Districto Federal" 11564 msgstr "" 11565 11566 #. State of Mexico: Coahuila 11567 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:192 11568 msgctxt "board9_0|" 11569 msgid "Coahuila" 11570 msgstr "კოაუილა" 11571 11572 #. State of Mexico: Chiapas 11573 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:199 11574 msgctxt "board9_0|" 11575 msgid "Chiapas" 11576 msgstr "ჩიაპასი" 11577 11578 #. State of Mexico: Chihuahua 11579 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:206 11580 msgctxt "board9_0|" 11581 msgid "Chihuahua" 11582 msgstr "ჩიხუახუა" 11583 11584 #. State of Mexico: Campeche 11585 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:213 11586 msgctxt "board9_0|" 11587 msgid "Campeche" 11588 msgstr "კამპეჩე" 11589 11590 #. State of Mexico: Baja California 11591 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:220 11592 msgctxt "board9_0|" 11593 msgid "Baja California" 11594 msgstr "ქვემო კალიფორნია (ჩრდილოეთი)" 11595 11596 #. State of Mexico: Baja California Sur 11597 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:227 11598 msgctxt "board9_0|" 11599 msgid "Baja California Sur" 11600 msgstr "ქვემო კალიფორნია (სამხრეთი)" 11601 11602 #. State of Mexico: Colima 11603 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:234 11604 msgctxt "board9_0|" 11605 msgid "Colima" 11606 msgstr "კოლიმა" 11607 11608 #. State of Mexico: Aguascalientes 11609 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:241 11610 msgctxt "board9_0|" 11611 msgid "Aguascalientes" 11612 msgstr "აგუასკალიენტესი" 11613 11614 #. Activity title 11615 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:19 11616 msgctxt "ActivityInfo|" 11617 msgid "Locate the countries" 11618 msgstr "" 11619 11620 #. Help title 11621 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:21 11622 msgctxt "ActivityInfo|" 11623 msgid "Drag and Drop the items to complete the map." 11624 msgstr "" 11625 11626 #. Help manual 11627 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:26 11628 msgctxt "ActivityInfo|" 11629 msgid "" 11630 "Drag and drop the map pieces to their correct locations to complete the map." 11631 msgstr "" 11632 11633 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:15 11634 msgctxt "board10_0|" 11635 msgid "Central Asia" 11636 msgstr "" 11637 11638 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:24 11639 msgctxt "board10_0|" 11640 msgid "Kazakhstan" 11641 msgstr "ყაზახეთი" 11642 11643 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:31 11644 msgctxt "board10_0|" 11645 msgid "Kyrgyzstan" 11646 msgstr "ყირგიზეთი" 11647 11648 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:38 11649 msgctxt "board10_0|" 11650 msgid "Tajikistan" 11651 msgstr "ტაჯიკეთი" 11652 11653 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:45 11654 msgctxt "board10_0|" 11655 msgid "Turkmenistan" 11656 msgstr "თურქმენეთი" 11657 11658 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:52 11659 msgctxt "board10_0|" 11660 msgid "Uzbekistan" 11661 msgstr "უზბეკეთი" 11662 11663 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:15 11664 msgctxt "board11_0|" 11665 msgid "South Asia" 11666 msgstr "" 11667 11668 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:24 11669 msgctxt "board11_0|" 11670 msgid "India" 11671 msgstr "ინდოეთი" 11672 11673 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:31 11674 msgctxt "board11_0|" 11675 msgid "Sri Lanka" 11676 msgstr "შრი ლანკა" 11677 11678 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:38 11679 msgctxt "board11_0|" 11680 msgid "Pakistan" 11681 msgstr "პაკისტანი" 11682 11683 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:45 11684 msgctxt "board11_0|" 11685 msgid "Afghanistan" 11686 msgstr "ავღანეთი" 11687 11688 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:52 11689 msgctxt "board11_0|" 11690 msgid "Nepal" 11691 msgstr "ნეპალი" 11692 11693 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:59 11694 msgctxt "board11_0|" 11695 msgid "Bangladesh" 11696 msgstr "ბანგლადეში" 11697 11698 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:66 11699 msgctxt "board11_0|" 11700 msgid "Bhutan" 11701 msgstr "ბუტანი" 11702 11703 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:73 11704 msgctxt "board11_0|" 11705 msgid "Maldives" 11706 msgstr "მალდივები" 11707 11708 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:15 11709 msgctxt "board12_0|" 11710 msgid "Southeast Asia" 11711 msgstr "" 11712 11713 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:24 11714 msgctxt "board12_0|" 11715 msgid "Singapore" 11716 msgstr "სინგაპური" 11717 11718 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:32 11719 msgctxt "board12_0|" 11720 msgid "Indonesia" 11721 msgstr "ინდონეზია" 11722 11723 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:39 11724 msgctxt "board12_0|" 11725 msgid "Myanmar" 11726 msgstr "მიანმარი" 11727 11728 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:46 11729 msgctxt "board12_0|" 11730 msgid "Thailand" 11731 msgstr "ტაილანდი" 11732 11733 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:53 11734 msgctxt "board12_0|" 11735 msgid "Laos" 11736 msgstr "ლაოსი" 11737 11738 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:60 11739 msgctxt "board12_0|" 11740 msgid "Vietnam" 11741 msgstr "ვიეტნამი" 11742 11743 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:67 11744 msgctxt "board12_0|" 11745 msgid "Cambodia" 11746 msgstr "კამბოჯა" 11747 11748 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:74 11749 msgctxt "board12_0|" 11750 msgid "Malaysia" 11751 msgstr "მალაიზია" 11752 11753 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:81 11754 msgctxt "board12_0|" 11755 msgid "Brunei" 11756 msgstr "ბრუნეი" 11757 11758 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:88 11759 msgctxt "board12_0|" 11760 msgid "East Timor" 11761 msgstr "აღმოსავლეთ ტიმორი" 11762 11763 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:95 11764 msgctxt "board12_0|" 11765 msgid "Philippines" 11766 msgstr "ფილიპინები" 11767 11768 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:15 11769 msgctxt "board13_0|" 11770 msgid "East Asia" 11771 msgstr "" 11772 11773 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:24 11774 msgctxt "board13_0|" 11775 msgid "Japan" 11776 msgstr "იაპონია" 11777 11778 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:31 11779 msgctxt "board13_0|" 11780 msgid "China" 11781 msgstr "ჩინეთი" 11782 11783 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:38 11784 msgctxt "board13_0|" 11785 msgid "Mongolia" 11786 msgstr "მონღოლეთი" 11787 11788 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:45 11789 msgctxt "board13_0|" 11790 msgid "North Korea" 11791 msgstr "ჩრდილოეთ კორეა" 11792 11793 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:52 11794 msgctxt "board13_0|" 11795 msgid "South Korea" 11796 msgstr "სამხრეთ კორეა" 11797 11798 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:59 11799 msgctxt "board13_0|" 11800 msgid "Taiwan" 11801 msgstr "ტაივანი" 11802 11803 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:15 11804 msgctxt "board14_0|" 11805 msgid "Oceania" 11806 msgstr "ოკეანია" 11807 11808 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:24 11809 msgctxt "board14_0|" 11810 msgid "Pitcairn Islands" 11811 msgstr "პიტკერნის კუნძულები" 11812 11813 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:31 11814 msgctxt "board14_0|" 11815 msgid "French Polynesia" 11816 msgstr "ფრანგული პოლინეზია" 11817 11818 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:38 11819 msgctxt "board14_0|" 11820 msgid "Papua New Guinea" 11821 msgstr "პაპუა ახალი გვინეა" 11822 11823 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:45 11824 msgctxt "board14_0|" 11825 msgid "Palau" 11826 msgstr "პალაუ" 11827 11828 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:52 11829 msgctxt "board14_0|" 11830 msgid "Mariana Islands" 11831 msgstr "" 11832 11833 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:59 11834 msgctxt "board14_0|" 11835 msgid "Micronesia" 11836 msgstr "მიკრონეზია" 11837 11838 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:66 11839 msgctxt "board14_0|" 11840 msgid "Nauru" 11841 msgstr "ნაურუ" 11842 11843 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:74 11844 msgctxt "board14_0|" 11845 msgid "Vanuatu" 11846 msgstr "ვანუატუ" 11847 11848 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:81 11849 msgctxt "board14_0|" 11850 msgid "Tuvalu" 11851 msgstr "ტუვალუ" 11852 11853 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:88 11854 msgctxt "board14_0|" 11855 msgid "Tonga" 11856 msgstr "ტონგა" 11857 11858 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:95 11859 msgctxt "board14_0|" 11860 msgid "New Caledonia" 11861 msgstr "ახალი კალედონია" 11862 11863 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:102 11864 msgctxt "board14_0|" 11865 msgid "Marshall Islands" 11866 msgstr "მარშალის კუნძულები" 11867 11868 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:109 11869 msgctxt "board14_0|" 11870 msgid "Kiribati" 11871 msgstr "კირიბატი" 11872 11873 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:116 11874 msgctxt "board14_0|" 11875 msgid "Fiji" 11876 msgstr "ფიჯი" 11877 11878 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:123 11879 msgctxt "board14_0|" 11880 msgid "Solomon Islands" 11881 msgstr "სოლომონის კუნძულები" 11882 11883 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:130 11884 msgctxt "board14_0|" 11885 msgid "New Zealand" 11886 msgstr "ახალი ზელანდია" 11887 11888 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:137 11889 msgctxt "board14_0|" 11890 msgid "Cook Islands" 11891 msgstr "კუკის კუნძულები (ახალი ზელანდია)" 11892 11893 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:144 11894 msgctxt "board14_0|" 11895 msgid "Samoan Islands" 11896 msgstr "" 11897 11898 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:151 11899 msgctxt "board14_0|" 11900 msgid "Australia" 11901 msgstr "ავსტრალია" 11902 11903 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:158 11904 msgctxt "board14_0|" 11905 msgid "United States Minor Outlying Islands" 11906 msgstr "შეერთებული შტატების მცირე გარემდებარე კუნძულები" 11907 11908 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:165 11909 msgctxt "board14_0|" 11910 msgid "Hawaii" 11911 msgstr "ჰავაი" 11912 11913 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:172 11914 msgctxt "board14_0|" 11915 msgid "Wallis and Futuna" 11916 msgstr "ვალისი და ფუტუნა" 11917 11918 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:15 11919 msgctxt "board1_0|" 11920 msgid "Continents" 11921 msgstr "კონტინენტები" 11922 11923 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:24 11924 msgctxt "board1_0|" 11925 msgid "Oceania" 11926 msgstr "ოკეანია" 11927 11928 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:31 11929 msgctxt "board1_0|" 11930 msgid "Europe" 11931 msgstr "ევროპა" 11932 11933 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:38 11934 msgctxt "board1_0|" 11935 msgid "Asia" 11936 msgstr "აზია" 11937 11938 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:45 11939 msgctxt "board1_0|" 11940 msgid "Antarctica" 11941 msgstr "ანტარქტიკა" 11942 11943 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:52 11944 msgctxt "board1_0|" 11945 msgid "America" 11946 msgstr "ამერიკა" 11947 11948 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:59 11949 msgctxt "board1_0|" 11950 msgid "Africa" 11951 msgstr "აფრიკა" 11952 11953 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:15 11954 msgctxt "board2_0|" 11955 msgid "North America" 11956 msgstr "ჩრდილოეთ ამერიკა" 11957 11958 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:24 11959 msgctxt "board2_0|" 11960 msgid "United States of America" 11961 msgstr "ამერიკის შეერთებული შტატები" 11962 11963 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:31 11964 msgctxt "board2_0|" 11965 msgid "Mexico" 11966 msgstr "მექსიკა" 11967 11968 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:38 11969 msgctxt "board2_0|" 11970 msgid "Greenland" 11971 msgstr "გრენლანდია" 11972 11973 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:45 11974 msgctxt "board2_0|" 11975 msgid "Canada" 11976 msgstr "კანადა" 11977 11978 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:15 11979 msgctxt "board3_0|" 11980 msgid "Central America" 11981 msgstr "" 11982 11983 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:24 11984 msgctxt "board3_0|" 11985 msgid "Puerto Rico" 11986 msgstr "პუერტო რიკო" 11987 11988 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:31 11989 msgctxt "board3_0|" 11990 msgid "Panama" 11991 msgstr "პანამა" 11992 11993 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:38 11994 msgctxt "board3_0|" 11995 msgid "Nicaragua" 11996 msgstr "ნიკარაგუა" 11997 11998 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:45 11999 msgctxt "board3_0|" 12000 msgid "Mexico" 12001 msgstr "მექსიკა" 12002 12003 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:52 12004 msgctxt "board3_0|" 12005 msgid "Jamaica" 12006 msgstr "იამაიკა" 12007 12008 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:59 12009 msgctxt "board3_0|" 12010 msgid "Honduras" 12011 msgstr "ჰონდურასი" 12012 12013 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:66 12014 msgctxt "board3_0|" 12015 msgid "Haiti" 12016 msgstr "ჰაიტი" 12017 12018 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:73 12019 msgctxt "board3_0|" 12020 msgid "Guatemala" 12021 msgstr "გვატემალა" 12022 12023 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:80 12024 msgctxt "board3_0|" 12025 msgid "El Salvador" 12026 msgstr "ელ სალვადორი" 12027 12028 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:87 12029 msgctxt "board3_0|" 12030 msgid "Dominican Republic" 12031 msgstr "დომენიკის რესპუბლიკა" 12032 12033 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:94 12034 msgctxt "board3_0|" 12035 msgid "Cuba" 12036 msgstr "კუბა" 12037 12038 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:101 12039 msgctxt "board3_0|" 12040 msgid "Costa Rica" 12041 msgstr "კოსტა რიკა" 12042 12043 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:108 12044 msgctxt "board3_0|" 12045 msgid "Belize" 12046 msgstr "ბელიზი" 12047 12048 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:115 12049 msgctxt "board3_0|" 12050 msgid "Bahamas" 12051 msgstr "ბაჰამის კუნძულები" 12052 12053 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:15 12054 msgctxt "board4_0|" 12055 msgid "South America" 12056 msgstr "სამხრეთ ამერიკა" 12057 12058 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:24 12059 msgctxt "board4_0|" 12060 msgid "Venezuela" 12061 msgstr "ვენესუელა" 12062 12063 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:31 12064 msgctxt "board4_0|" 12065 msgid "Uruguay" 12066 msgstr "ურუგვაი" 12067 12068 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:38 12069 msgctxt "board4_0|" 12070 msgid "Suriname" 12071 msgstr "სურინამი" 12072 12073 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:45 12074 msgctxt "board4_0|" 12075 msgid "Peru" 12076 msgstr "პერუ" 12077 12078 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:52 12079 msgctxt "board4_0|" 12080 msgid "Paraguay" 12081 msgstr "პარაგვაი" 12082 12083 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:59 12084 msgctxt "board4_0|" 12085 msgid "Panama" 12086 msgstr "პანამა" 12087 12088 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:66 12089 msgctxt "board4_0|" 12090 msgid "Guyana" 12091 msgstr "გაიანა" 12092 12093 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:73 12094 msgctxt "board4_0|" 12095 msgid "French Guiana" 12096 msgstr "ფრანგული გვიანა" 12097 12098 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:80 12099 msgctxt "board4_0|" 12100 msgid "Ecuador" 12101 msgstr "ეკვადორი" 12102 12103 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:87 12104 msgctxt "board4_0|" 12105 msgid "Colombia" 12106 msgstr "კოლუმბია" 12107 12108 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:94 12109 msgctxt "board4_0|" 12110 msgid "Chile" 12111 msgstr "ჩილე" 12112 12113 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:101 12114 msgctxt "board4_0|" 12115 msgid "Brazil" 12116 msgstr "ბრაზილია" 12117 12118 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:108 12119 msgctxt "board4_0|" 12120 msgid "Bolivia" 12121 msgstr "ბოლივია" 12122 12123 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:115 12124 msgctxt "board4_0|" 12125 msgid "Argentina" 12126 msgstr "არგენტინა" 12127 12128 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:15 12129 msgctxt "board5_0|" 12130 msgid "Western Europe" 12131 msgstr "" 12132 12133 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:24 12134 msgctxt "board5_0|" 12135 msgid "United Kingdom" 12136 msgstr "დიდი ბრიტანეთი" 12137 12138 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:31 12139 msgctxt "board5_0|" 12140 msgid "Switzerland" 12141 msgstr "შვეიცარია" 12142 12143 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:38 12144 msgctxt "board5_0|" 12145 msgid "Sweden" 12146 msgstr "შვედეთი" 12147 12148 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:45 12149 msgctxt "board5_0|" 12150 msgid "Spain" 12151 msgstr "ესპანეთი" 12152 12153 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:52 12154 msgctxt "board5_0|" 12155 msgid "Portugal" 12156 msgstr "პორტუგალია" 12157 12158 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:59 12159 msgctxt "board5_0|" 12160 msgid "Norway" 12161 msgstr "ნორვეგია" 12162 12163 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:66 12164 msgctxt "board5_0|" 12165 msgid "The Netherlands" 12166 msgstr "ჰოლანდია" 12167 12168 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:73 12169 msgctxt "board5_0|" 12170 msgid "Luxembourg" 12171 msgstr "ლუქსემბურგი" 12172 12173 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:81 12174 msgctxt "board5_0|" 12175 msgid "Italy" 12176 msgstr "იტალია" 12177 12178 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:88 12179 msgctxt "board5_0|" 12180 msgid "Ireland" 12181 msgstr "ირლანდია" 12182 12183 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:95 12184 msgctxt "board5_0|" 12185 msgid "Iceland" 12186 msgstr "ისლანდია" 12187 12188 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:102 12189 msgctxt "board5_0|" 12190 msgid "Germany" 12191 msgstr "გერმანია" 12192 12193 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:109 12194 msgctxt "board5_0|" 12195 msgid "France" 12196 msgstr "საფრანგეთი" 12197 12198 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:116 12199 msgctxt "board5_0|" 12200 msgid "Finland" 12201 msgstr "ფინეთი" 12202 12203 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:123 12204 msgctxt "board5_0|" 12205 msgid "Denmark" 12206 msgstr "დანია" 12207 12208 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:130 12209 msgctxt "board5_0|" 12210 msgid "Belgium" 12211 msgstr "ბელგია" 12212 12213 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:137 12214 msgctxt "board5_0|" 12215 msgid "Austria" 12216 msgstr "ავსტრია" 12217 12218 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:15 12219 msgctxt "board6_0|" 12220 msgid "Eastern Europe" 12221 msgstr "" 12222 12223 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:24 12224 msgctxt "board6_0|" 12225 msgid "Cyprus" 12226 msgstr "კვიპროსი" 12227 12228 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:32 12229 msgctxt "board6_0|" 12230 msgid "Greece" 12231 msgstr "საბერძნეთი" 12232 12233 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:39 12234 msgctxt "board6_0|" 12235 msgid "Ukraine" 12236 msgstr "უკრაინა" 12237 12238 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:46 12239 msgctxt "board6_0|" 12240 msgid "Turkey" 12241 msgstr "თურქეთი" 12242 12243 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:54 12244 msgctxt "board6_0|" 12245 msgid "Slovenia" 12246 msgstr "სლოვენია" 12247 12248 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:61 12249 msgctxt "board6_0|" 12250 msgid "Slovak Republic" 12251 msgstr "" 12252 12253 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:68 12254 msgctxt "board6_0|" 12255 msgid "Montenegro" 12256 msgstr "მონტენეგრო" 12257 12258 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:76 12259 msgctxt "board6_0|" 12260 msgid "Serbia" 12261 msgstr "სერბია" 12262 12263 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:83 12264 msgctxt "board6_0|" 12265 msgid "Russia" 12266 msgstr "რუსეთი" 12267 12268 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:90 12269 msgctxt "board6_0|" 12270 msgid "Romania" 12271 msgstr "რუმინეთი" 12272 12273 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:97 12274 msgctxt "board6_0|" 12275 msgid "Poland" 12276 msgstr "პოლონეთი" 12277 12278 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:104 12279 msgctxt "board6_0|" 12280 msgid "Moldova" 12281 msgstr "მოლდოვა" 12282 12283 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:111 12284 msgctxt "board6_0|" 12285 msgid "North Macedonia" 12286 msgstr "ჩრდილო მაკედონია" 12287 12288 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:119 12289 msgctxt "board6_0|" 12290 msgid "Lithuania" 12291 msgstr "ლიეტუვა" 12292 12293 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:126 12294 msgctxt "board6_0|" 12295 msgid "Latvia" 12296 msgstr "ლატვია" 12297 12298 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:133 12299 msgctxt "board6_0|" 12300 msgid "Hungary" 12301 msgstr "უნგრეთი" 12302 12303 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:140 12304 msgctxt "board6_0|" 12305 msgid "Estonia" 12306 msgstr "ესტონეთი" 12307 12308 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:147 12309 msgctxt "board6_0|" 12310 msgid "Czechia" 12311 msgstr "ჩეხეთი" 12312 12313 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:154 12314 msgctxt "board6_0|" 12315 msgid "Croatia" 12316 msgstr "ხორვატია" 12317 12318 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:161 12319 msgctxt "board6_0|" 12320 msgid "Bulgaria" 12321 msgstr "ბულგარეთი" 12322 12323 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:168 12324 msgctxt "board6_0|" 12325 msgid "Bosnia Herzegovina" 12326 msgstr "" 12327 12328 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:175 12329 msgctxt "board6_0|" 12330 msgid "Belarus" 12331 msgstr "ბელარუსი" 12332 12333 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:182 12334 msgctxt "board6_0|" 12335 msgid "Albania" 12336 msgstr "ალბანეთი" 12337 12338 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:15 12339 msgctxt "board7_0|" 12340 msgid "Northern Africa" 12341 msgstr "ჩრდილოეთი აფრიკა" 12342 12343 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:24 12344 msgctxt "board7_0|" 12345 msgid "Western Sahara" 12346 msgstr "დასავლეთ საჰარა" 12347 12348 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:31 12349 msgctxt "board7_0|" 12350 msgid "Uganda" 12351 msgstr "უგანდა" 12352 12353 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:38 12354 msgctxt "board7_0|" 12355 msgid "Tunisia" 12356 msgstr "ტუნისი" 12357 12358 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:45 12359 msgctxt "board7_0|" 12360 msgid "Togo" 12361 msgstr "ტოგო" 12362 12363 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:52 12364 msgctxt "board7_0|" 12365 msgid "Sudan" 12366 msgstr "სუდანი" 12367 12368 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:59 12369 msgctxt "board7_0|" 12370 msgid "South Sudan" 12371 msgstr "სამხრეთ სუდანი" 12372 12373 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:66 12374 msgctxt "board7_0|" 12375 msgid "Somalia" 12376 msgstr "სომალი" 12377 12378 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:73 12379 msgctxt "board7_0|" 12380 msgid "Sierra Leone" 12381 msgstr "სიერა ლეონე" 12382 12383 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:80 12384 msgctxt "board7_0|" 12385 msgid "Senegal" 12386 msgstr "სენეგალი" 12387 12388 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:87 12389 msgctxt "board7_0|" 12390 msgid "Rwanda" 12391 msgstr "რუანდა" 12392 12393 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:94 12394 msgctxt "board7_0|" 12395 msgid "Niger" 12396 msgstr "ნიგერი" 12397 12398 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:101 12399 msgctxt "board7_0|" 12400 msgid "Nigeria" 12401 msgstr "ნიგერია" 12402 12403 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:108 12404 msgctxt "board7_0|" 12405 msgid "Morocco" 12406 msgstr "მაროკო" 12407 12408 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:115 12409 msgctxt "board7_0|" 12410 msgid "Mauritania" 12411 msgstr "მავრიტანია" 12412 12413 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:122 12414 msgctxt "board7_0|" 12415 msgid "Mali" 12416 msgstr "მალი" 12417 12418 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:129 12419 msgctxt "board7_0|" 12420 msgid "Libya" 12421 msgstr "ლიბია" 12422 12423 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:136 12424 msgctxt "board7_0|" 12425 msgid "Liberia" 12426 msgstr "ლიბერია" 12427 12428 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:143 12429 msgctxt "board7_0|" 12430 msgid "Kenya" 12431 msgstr "კენია" 12432 12433 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:150 12434 msgctxt "board7_0|" 12435 msgid "Ivory Coast" 12436 msgstr "კოტ-დ’ივუარი" 12437 12438 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:157 12439 msgctxt "board7_0|" 12440 msgid "Guinea" 12441 msgstr "გვინეა" 12442 12443 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:164 12444 msgctxt "board7_0|" 12445 msgid "Guinea Bissau" 12446 msgstr "გვინეა-ბისაუ" 12447 12448 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:171 12449 msgctxt "board7_0|" 12450 msgid "Ghana" 12451 msgstr "განა" 12452 12453 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:178 12454 msgctxt "board7_0|" 12455 msgid "Gambia" 12456 msgstr "გამბია" 12457 12458 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:185 12459 msgctxt "board7_0|" 12460 msgid "Gabon" 12461 msgstr "გაბონი" 12462 12463 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:192 12464 msgctxt "board7_0|" 12465 msgid "Eritrea" 12466 msgstr "ერითრეა" 12467 12468 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:199 12469 msgctxt "board7_0|" 12470 msgid "Ethiopia" 12471 msgstr "ეთიოპია" 12472 12473 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:206 12474 msgctxt "board7_0|" 12475 msgid "Equatorial Guinea" 12476 msgstr "ეკვატორული გვინეა" 12477 12478 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:213 12479 msgctxt "board7_0|" 12480 msgid "Egypt" 12481 msgstr "ეგვიპტე" 12482 12483 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:220 12484 msgctxt "board7_0|" 12485 msgid "Djibouti" 12486 msgstr "ჯიბუტი" 12487 12488 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:227 12489 msgctxt "board7_0|" 12490 msgid "Chad" 12491 msgstr "ჩადი" 12492 12493 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:234 12494 msgctxt "board7_0|" 12495 msgid "Central African Republic" 12496 msgstr "ცენტრალური აფრიკის რესპუბლიკა" 12497 12498 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:241 12499 msgctxt "board7_0|" 12500 msgid "Cameroon" 12501 msgstr "კამერუნი" 12502 12503 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:248 12504 msgctxt "board7_0|" 12505 msgid "Burkina Faso" 12506 msgstr "ბურკინა ფასო" 12507 12508 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:255 12509 msgctxt "board7_0|" 12510 msgid "Benin" 12511 msgstr "ბენინი" 12512 12513 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:262 12514 msgctxt "board7_0|" 12515 msgid "Algeria" 12516 msgstr "ალჟირი" 12517 12518 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:15 12519 msgctxt "board8_0|" 12520 msgid "Southern Africa" 12521 msgstr "სამხრეთი აფრიკა" 12522 12523 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:24 12524 msgctxt "board8_0|" 12525 msgid "Zimbabwe" 12526 msgstr "ზიმბაბვე" 12527 12528 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:31 12529 msgctxt "board8_0|" 12530 msgid "Zambia" 12531 msgstr "ზამბია" 12532 12533 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:38 12534 msgctxt "board8_0|" 12535 msgid "Uganda" 12536 msgstr "უგანდა" 12537 12538 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:45 12539 msgctxt "board8_0|" 12540 msgid "Tanzania" 12541 msgstr "ტანზანია" 12542 12543 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:52 12544 msgctxt "board8_0|" 12545 msgid "Eswatini" 12546 msgstr "ესვატინი" 12547 12548 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:59 12549 msgctxt "board8_0|" 12550 msgid "South Africa" 12551 msgstr "სამხრეთ აფრიკა" 12552 12553 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:66 12554 msgctxt "board8_0|" 12555 msgid "Rwanda" 12556 msgstr "რუანდა" 12557 12558 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:73 12559 msgctxt "board8_0|" 12560 msgid "Republic of the Congo" 12561 msgstr "კონგოს რესპუბლიკა" 12562 12563 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:80 12564 msgctxt "board8_0|" 12565 msgid "Namibia" 12566 msgstr "ნამიბია" 12567 12568 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:87 12569 msgctxt "board8_0|" 12570 msgid "Mozambique" 12571 msgstr "მოზამბიკი" 12572 12573 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:94 12574 msgctxt "board8_0|" 12575 msgid "Malawi" 12576 msgstr "მალავი" 12577 12578 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:101 12579 msgctxt "board8_0|" 12580 msgid "Madagascar" 12581 msgstr "მადაგასკარი" 12582 12583 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:108 12584 msgctxt "board8_0|" 12585 msgid "Lesotho" 12586 msgstr "ლესოტო" 12587 12588 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:115 12589 msgctxt "board8_0|" 12590 msgid "Kenya" 12591 msgstr "კენია" 12592 12593 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:122 12594 msgctxt "board8_0|" 12595 msgid "Gabon" 12596 msgstr "გაბონი" 12597 12598 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:129 12599 msgctxt "board8_0|" 12600 msgid "Equatorial Guinea" 12601 msgstr "ეკვატორული გვინეა" 12602 12603 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:136 12604 msgctxt "board8_0|" 12605 msgid "Democratic Republic of the Congo" 12606 msgstr "კონგოს დემოკრატიული რესპუბლიკა" 12607 12608 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:143 12609 msgctxt "board8_0|" 12610 msgid "Burundi" 12611 msgstr "ბურუნდი" 12612 12613 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:150 12614 msgctxt "board8_0|" 12615 msgid "Botswana" 12616 msgstr "ბოცვანა" 12617 12618 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:157 12619 msgctxt "board8_0|" 12620 msgid "Angola" 12621 msgstr "ანგოლა" 12622 12623 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:15 12624 msgctxt "board9_0|" 12625 msgid "Western Asia" 12626 msgstr "დასავლეთი აზია" 12627 12628 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:24 12629 msgctxt "board9_0|" 12630 msgid "Turkey" 12631 msgstr "თურქეთი" 12632 12633 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:31 12634 msgctxt "board9_0|" 12635 msgid "Cyprus" 12636 msgstr "კვიპროსი" 12637 12638 #. Translators: Strip Asia| and translate only Georgia 12639 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:39 12640 msgctxt "board9_0|" 12641 msgid "Asia|Georgia" 12642 msgstr "აზია| საქართველო" 12643 12644 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:46 12645 msgctxt "board9_0|" 12646 msgid "Azerbaijan" 12647 msgstr "აზერბაიჯანი" 12648 12649 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:53 12650 msgctxt "board9_0|" 12651 msgid "Armenia" 12652 msgstr "სომხეთი" 12653 12654 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:60 12655 msgctxt "board9_0|" 12656 msgid "Iran" 12657 msgstr "ირანი" 12658 12659 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:67 12660 msgctxt "board9_0|" 12661 msgid "Iraq" 12662 msgstr "ერაყი" 12663 12664 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:74 12665 msgctxt "board9_0|" 12666 msgid "Syria" 12667 msgstr "სირია" 12668 12669 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:81 12670 msgctxt "board9_0|" 12671 msgid "Jordan" 12672 msgstr "იორდანია" 12673 12674 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:88 12675 msgctxt "board9_0|" 12676 msgid "Israel" 12677 msgstr "ისრაელი" 12678 12679 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:95 12680 msgctxt "board9_0|" 12681 msgid "Palestine" 12682 msgstr "პალესტინა" 12683 12684 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:103 12685 msgctxt "board9_0|" 12686 msgid "Lebanon" 12687 msgstr "ლიბანი" 12688 12689 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:110 12690 msgctxt "board9_0|" 12691 msgid "Saudi Arabia" 12692 msgstr "საუდის არაბეთი" 12693 12694 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:117 12695 msgctxt "board9_0|" 12696 msgid "Kuwait" 12697 msgstr "ქუვეიტი" 12698 12699 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:124 12700 msgctxt "board9_0|" 12701 msgid "Qatar" 12702 msgstr "ყატარი" 12703 12704 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:131 12705 msgctxt "board9_0|" 12706 msgid "United Arab Emirates" 12707 msgstr "არაბეთის გაერთიანებული ემირატები" 12708 12709 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:138 12710 msgctxt "board9_0|" 12711 msgid "Oman" 12712 msgstr "ომანი" 12713 12714 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:145 12715 msgctxt "board9_0|" 12716 msgid "Yemen" 12717 msgstr "იემენი" 12718 12719 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:152 12720 msgctxt "board9_0|" 12721 msgid "Egypt" 12722 msgstr "ეგვიპტე" 12723 12724 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:159 12725 msgctxt "board9_0|" 12726 msgid "Bahrain" 12727 msgstr "ბაჰრეინი" 12728 12729 #: activities/gletters/ActivityConfig.qml:44 12730 #: activities/wordsgame/ActivityConfig.qml:44 12731 msgctxt "ActivityConfig|" 12732 msgid "Uppercase only mode" 12733 msgstr "" 12734 12735 #. Activity title 12736 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:15 12737 msgctxt "ActivityInfo|" 12738 msgid "Simple letters" 12739 msgstr "" 12740 12741 #. Help title 12742 #. ---------- 12743 #. Help manual 12744 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:17 12745 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:23 12746 msgctxt "ActivityInfo|" 12747 msgid "Type the falling letters before they reach the ground." 12748 msgstr "" 12749 12750 #. Help goal 12751 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:20 12752 msgctxt "ActivityInfo|" 12753 msgid "Letter association between the screen and the keyboard." 12754 msgstr "" 12755 12756 #. Activity title 12757 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:15 12758 msgctxt "ActivityInfo|" 12759 msgid "Gnumch equality" 12760 msgstr "" 12761 12762 #. Help title 12763 #. ---------- 12764 #. Help manual 12765 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:17 12766 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:23 12767 msgctxt "ActivityInfo|" 12768 msgid "" 12769 "Guide the Number Muncher to the expressions that equal the number at the " 12770 "bottom of the screen." 12771 msgstr "" 12772 12773 #. Help goal 12774 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:20 12775 msgctxt "ActivityInfo|" 12776 msgid "Practice addition, multiplication, division and subtraction." 12777 msgstr "" 12778 12779 #. Help manual 12780 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:25 12781 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:25 12782 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:24 12783 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:25 12784 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:25 12785 msgctxt "ActivityInfo|" 12786 msgid "" 12787 "If you have a keyboard you can use the arrow keys to move and press space to " 12788 "swallow the numbers. With a mouse you can click on the block next to your " 12789 "position to move and click again to swallow the numbers. With a touch screen " 12790 "you can do like with a mouse or swipe anywhere in the direction you want to " 12791 "move and tap to swallow the numbers." 12792 msgstr "" 12793 12794 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:27 12795 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:27 12796 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:26 12797 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:27 12798 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:27 12799 msgctxt "ActivityInfo|" 12800 msgid "Take care to avoid the Troggles." 12801 msgstr "" 12802 12803 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:30 12804 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:30 12805 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:29 12806 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:30 12807 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:30 12808 msgctxt "ActivityInfo|" 12809 msgid "Space: swallow the numbers" 12810 msgstr "" 12811 12812 #: activities/gnumch-equality/resource/1/Data.qml:13 12813 msgctxt "Data|" 12814 msgid "Practice addition equality." 12815 msgstr "" 12816 12817 #: activities/gnumch-equality/resource/2/Data.qml:13 12818 msgctxt "Data|" 12819 msgid "Practice subtraction equality." 12820 msgstr "" 12821 12822 #: activities/gnumch-equality/resource/3/Data.qml:13 12823 msgctxt "Data|" 12824 msgid "Practice multiplication equality." 12825 msgstr "" 12826 12827 #: activities/gnumch-equality/resource/4/Data.qml:13 12828 msgctxt "Data|" 12829 msgid "Practice division equality." 12830 msgstr "" 12831 12832 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:52 12833 #, qt-format 12834 msgctxt "TopPanel|" 12835 msgid "Equal to %1" 12836 msgstr "" 12837 12838 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:54 12839 #, qt-format 12840 msgctxt "TopPanel|" 12841 msgid "Not equal to %1" 12842 msgstr "" 12843 12844 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:56 12845 #, qt-format 12846 msgctxt "TopPanel|" 12847 msgid "Factor of %1" 12848 msgstr "" 12849 12850 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:58 12851 #, qt-format 12852 msgctxt "TopPanel|" 12853 msgid "Multiple of %1" 12854 msgstr "" 12855 12856 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:60 12857 #, qt-format 12858 msgctxt "TopPanel|" 12859 msgid "Primes less than %1" 12860 msgstr "" 12861 12862 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:39 12863 msgctxt "Warning|" 12864 msgid "You were eaten by a Troggle." 12865 msgstr "" 12866 12867 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:43 12868 msgctxt "Warning|" 12869 msgid "You ate a wrong number." 12870 msgstr "" 12871 12872 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:60 12873 msgctxt "Warning|" 12874 msgid "1 is not a prime number." 12875 msgstr "" 12876 12877 #. the first argument corresponds to a number and the second argument corresponds to its divisors formatted as an unordered html format (<ul><li>number 1</li>...</ul>) 12878 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:75 12879 #, qt-format 12880 msgctxt "Warning|" 12881 msgid "%1 is a non-prime number, its divisors are: %2" 12882 msgstr "" 12883 12884 #. %1 is the number to find, %2 and %3 are two multiples of the number, %4 is a wrong number and %5 is the number to find. 12885 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:79 12886 #, qt-format 12887 msgctxt "Warning|" 12888 msgid "Multiples of %1 include %2 or %3 but %4 is not a multiple of %5." 12889 msgstr "" 12890 12891 #. the first argument corresponds to a number and the second argument corresponds to its divisors formatted as an unordered html format (<ul><li>number 1</li>...</ul> 12892 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:94 12893 #, qt-format 12894 msgctxt "Warning|" 12895 msgid "Divisors of %1 are: %2" 12896 msgstr "" 12897 12898 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:124 12899 msgctxt "Warning|" 12900 msgid "Press \"Return\" or click on me to continue." 12901 msgstr "" 12902 12903 #: activities/gnumch-equality/WarnMonster.qml:41 12904 msgctxt "WarnMonster|" 12905 msgid "Be careful, a troggle!" 12906 msgstr "" 12907 12908 #. Activity title 12909 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:15 12910 msgctxt "ActivityInfo|" 12911 msgid "Gnumch factors" 12912 msgstr "" 12913 12914 #. Help title 12915 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:17 12916 msgctxt "ActivityInfo|" 12917 msgid "" 12918 "Guide the Number Muncher to all the factors of the number at the bottom of " 12919 "the screen." 12920 msgstr "" 12921 12922 #. Help goal 12923 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:20 12924 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:20 12925 msgctxt "ActivityInfo|" 12926 msgid "Learn about multiples and factors." 12927 msgstr "" 12928 12929 #. Help manual 12930 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:23 12931 msgctxt "ActivityInfo|" 12932 msgid "" 12933 "The factors of a number are all the numbers that divide that number evenly. " 12934 "For example, the factors of 6 are 1, 2, 3 and 6. 4 is not a factor of 6 " 12935 "because 6 cannot be divided into 4 equal pieces. If one number is a multiple " 12936 "of a second number, then the second number is a factor of the first number. " 12937 "You can think of multiples as families, and factors are the people in those " 12938 "families. So 1, 2, 3 and 6 all fit into the 6 family, but 4 belongs to " 12939 "another family." 12940 msgstr "" 12941 12942 #. Activity title 12943 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:16 12944 msgctxt "ActivityInfo|" 12945 msgid "Gnumch inequality" 12946 msgstr "" 12947 12948 #. Help title 12949 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:18 12950 msgctxt "ActivityInfo|" 12951 msgid "" 12952 "Guide the Number Muncher to all the expressions that do not equal the number " 12953 "at the bottom of the screen." 12954 msgstr "" 12955 12956 #. Help goal 12957 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:21 12958 msgctxt "ActivityInfo|" 12959 msgid "Practice addition, subtraction, multiplication and division." 12960 msgstr "" 12961 12962 #: activities/gnumch-inequality/resource/1/Data.qml:13 12963 msgctxt "Data|" 12964 msgid "Practice addition inequality." 12965 msgstr "" 12966 12967 #: activities/gnumch-inequality/resource/2/Data.qml:13 12968 msgctxt "Data|" 12969 msgid "Practice subtraction inequality." 12970 msgstr "" 12971 12972 #: activities/gnumch-inequality/resource/3/Data.qml:13 12973 msgctxt "Data|" 12974 msgid "Practice multiplication inequality." 12975 msgstr "" 12976 12977 #: activities/gnumch-inequality/resource/4/Data.qml:13 12978 msgctxt "Data|" 12979 msgid "Practice division inequality." 12980 msgstr "" 12981 12982 #. Activity title 12983 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:15 12984 msgctxt "ActivityInfo|" 12985 msgid "Gnumch multiples" 12986 msgstr "" 12987 12988 #. Help title 12989 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:17 12990 msgctxt "ActivityInfo|" 12991 msgid "" 12992 "Guide the Number Muncher to all the multiples of the number at the bottom of " 12993 "the screen." 12994 msgstr "" 12995 12996 #. Help manual 12997 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:23 12998 msgctxt "ActivityInfo|" 12999 msgid "" 13000 "The multiples of a number are all the numbers that are equal to the original " 13001 "number times another number. For example, 24, 36, 48 and 60 are all " 13002 "multiples of 12. 25 is not a multiple of 12 because there isn't any number " 13003 "that can be multiplied by 12 to get 25. If one number is a factor of a " 13004 "second number, then the second number is a multiple of the first number. You " 13005 "can think of multiples as families, and factors are the people who belong to " 13006 "those families. The factor 5, has parents 10, grandparents 15, great-" 13007 "grandparents 20, great-great-grandparents 25, and every extra step of 5 is " 13008 "another great- in front! But the number 5 does not belong to the 8 or 23 " 13009 "families. You can't fit any number of 5s into 8 or 23 with nothing left " 13010 "over. So 8 isn't a multiple of 5, nor is 23. Only 5, 10, 15, 20, 25 ... are " 13011 "multiples (or families or steps) of 5." 13012 msgstr "" 13013 13014 #. Activity title 13015 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:15 13016 msgctxt "ActivityInfo|" 13017 msgid "Gnumch primes" 13018 msgstr "" 13019 13020 #. Help title 13021 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:17 13022 msgctxt "ActivityInfo|" 13023 msgid "Guide the Number Muncher to all the prime numbers." 13024 msgstr "" 13025 13026 #. Help goal 13027 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:20 13028 msgctxt "ActivityInfo|" 13029 msgid "Learn about prime numbers." 13030 msgstr "" 13031 13032 #. Help manual 13033 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:23 13034 msgctxt "ActivityInfo|" 13035 msgid "" 13036 "Prime numbers are numbers that are only divisible by themselves and 1. For " 13037 "example, 3 is a prime number, but 4 isn't (because 4 is divisible by 2). You " 13038 "can think of prime numbers as very small families: they only ever have two " 13039 "people in them! Only themselves and 1. You can't fit any other numbers into " 13040 "them with nothing left over. 5 is one of these lonely numbers (only 5 × 1 = " 13041 "5), but you can see that 6 has 2 and 3 in its family as well (6 × 1 = 6, 2 × " 13042 "3 = 6). So 6 is not a prime number." 13043 msgstr "" 13044 13045 #. Activity title 13046 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:14 13047 msgctxt "ActivityInfo|" 13048 msgid "Read a graduated line" 13049 msgstr "" 13050 13051 #. Help title 13052 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:16 13053 msgctxt "ActivityInfo|" 13054 msgid "Read values on a graduated line." 13055 msgstr "" 13056 13057 #. Help goal 13058 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:19 13059 msgctxt "ActivityInfo|" 13060 msgid "Learn to read a graduated line." 13061 msgstr "" 13062 13063 #. Help prerequisite 13064 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:21 13065 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:21 13066 msgctxt "ActivityInfo|" 13067 msgid "Reading and ordering numbers." 13068 msgstr "" 13069 13070 #. Help manual 13071 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:23 13072 msgctxt "ActivityInfo|" 13073 msgid "" 13074 "Use the number pad or your keyboard to enter the value corresponding to the " 13075 "given spot on the graduated line." 13076 msgstr "" 13077 13078 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:25 13079 msgctxt "ActivityInfo|" 13080 msgid "Digits: enter digits" 13081 msgstr "" 13082 13083 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:26 13084 msgctxt "ActivityInfo|" 13085 msgid "Backspace: delete the last digit" 13086 msgstr "" 13087 13088 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:27 13089 msgctxt "ActivityInfo|" 13090 msgid "Delete: reset your answer" 13091 msgstr "წაშლა: თქვენი პასუხის ჩამოყრა" 13092 13093 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:28 13094 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:26 13095 msgctxt "ActivityInfo|" 13096 msgid "Space, Return or Enter: validate your answer" 13097 msgstr "შეყვანა, გამოტოვება ან ღილაკი Enter: გადაამოწმეთ თქვენი პასუხი" 13098 13099 #: activities/graduated_line_read/graduated_line_read.js:116 13100 msgctxt "graduated_line_read|" 13101 msgid "(variable boundaries)" 13102 msgstr "" 13103 13104 #: activities/graduated_line_read/GraduatedLineRead.qml:15 13105 msgctxt "GraduatedLineRead|" 13106 msgid "Find the requested number." 13107 msgstr "იპოვეთ მოთხოვნილი რიცხვი." 13108 13109 #: activities/graduated_line_read/resource/1/Data.qml:21 13110 msgctxt "Data|" 13111 msgid "Number to find between 1 and 5." 13112 msgstr "" 13113 13114 #: activities/graduated_line_read/resource/2/Data.qml:9 13115 msgctxt "Data|" 13116 msgid "Number to find between 1 and 7." 13117 msgstr "" 13118 13119 #: activities/graduated_line_read/resource/3/Data.qml:9 13120 msgctxt "Data|" 13121 msgid "Number to find between 1 and 10." 13122 msgstr "" 13123 13124 #: activities/graduated_line_read/resource/4/Data.qml:9 13125 msgctxt "Data|" 13126 msgid "Number to find between 0 and 20." 13127 msgstr "" 13128 13129 #: activities/graduated_line_read/resource/5/Data.qml:9 13130 msgctxt "Data|" 13131 msgid "Number to find between 0 and 50." 13132 msgstr "" 13133 13134 #: activities/graduated_line_read/resource/6/Data.qml:9 13135 msgctxt "Data|" 13136 msgid "Number to find between 0 and 100." 13137 msgstr "" 13138 13139 #: activities/graduated_line_read/resource/7/Data.qml:9 13140 msgctxt "Data|" 13141 msgid "Number to find between 0 and 1 000." 13142 msgstr "" 13143 13144 #: activities/graduated_line_read/resource/8/Data.qml:9 13145 msgctxt "Data|" 13146 msgid "Number to find between 0 and 10 000." 13147 msgstr "" 13148 13149 #: activities/graduated_line_read/resource/9/Data.qml:9 13150 msgctxt "Data|" 13151 msgid "Number to find between 0 and 1 000 000." 13152 msgstr "" 13153 13154 #. Activity title 13155 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:14 13156 msgctxt "ActivityInfo|" 13157 msgid "Use a graduated line" 13158 msgstr "" 13159 13160 #. Help title 13161 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:16 13162 msgctxt "ActivityInfo|" 13163 msgid "Place values on a graduated line." 13164 msgstr "" 13165 13166 #. Help goal 13167 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:19 13168 msgctxt "ActivityInfo|" 13169 msgid "Learn to use a graduated line." 13170 msgstr "" 13171 13172 #. Help manual 13173 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:23 13174 msgctxt "ActivityInfo|" 13175 msgid "" 13176 "Use the arrows to move the cursor to the position corresponding to the given " 13177 "value on the graduated line." 13178 msgstr "" 13179 13180 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:25 13181 msgctxt "ActivityInfo|" 13182 msgid "Left and Right arrows: move the cursor" 13183 msgstr "" 13184 13185 #: activities/graduated_line_use/GraduatedLineUse.qml:10 13186 msgctxt "GraduatedLineUse|" 13187 msgid "Place the given number on the graduated line." 13188 msgstr "" 13189 13190 #: activities/graduated_line_use/resource/1/Data.qml:21 13191 msgctxt "Data|" 13192 msgid "Graduation to find between 1 and 5." 13193 msgstr "" 13194 13195 #: activities/graduated_line_use/resource/2/Data.qml:9 13196 msgctxt "Data|" 13197 msgid "Graduation to find between 1 and 7." 13198 msgstr "" 13199 13200 #: activities/graduated_line_use/resource/3/Data.qml:9 13201 msgctxt "Data|" 13202 msgid "Graduation to find between 1 and 10." 13203 msgstr "" 13204 13205 #: activities/graduated_line_use/resource/4/Data.qml:9 13206 msgctxt "Data|" 13207 msgid "Graduation to find between 0 and 20." 13208 msgstr "" 13209 13210 #: activities/graduated_line_use/resource/5/Data.qml:9 13211 msgctxt "Data|" 13212 msgid "Graduation to find between 0 and 50." 13213 msgstr "" 13214 13215 #: activities/graduated_line_use/resource/6/Data.qml:9 13216 msgctxt "Data|" 13217 msgid "Graduation to find between 0 and 100." 13218 msgstr "" 13219 13220 #: activities/graduated_line_use/resource/7/Data.qml:9 13221 msgctxt "Data|" 13222 msgid "Graduation to find between 0 and 1 000." 13223 msgstr "" 13224 13225 #: activities/graduated_line_use/resource/8/Data.qml:9 13226 msgctxt "Data|" 13227 msgid "Graduation to find between 0 and 10 000." 13228 msgstr "" 13229 13230 #: activities/graduated_line_use/resource/9/Data.qml:9 13231 msgctxt "Data|" 13232 msgid "Graduation to find between 0 and 1 000 000." 13233 msgstr "" 13234 13235 #. Activity title 13236 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:18 13237 msgctxt "ActivityInfo|" 13238 msgid "Grammatical analysis" 13239 msgstr "" 13240 13241 #. Help title 13242 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:20 13243 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:20 13244 msgctxt "ActivityInfo|" 13245 msgid "Identify grammatical classes in the given sentences." 13246 msgstr "" 13247 13248 #. Help goal 13249 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:23 13250 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:23 13251 msgctxt "ActivityInfo|" 13252 msgid "Learn to identify grammatical classes." 13253 msgstr "" 13254 13255 #. Help manual 13256 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:26 13257 msgctxt "ActivityInfo|" 13258 msgid "Assign the requested grammatical classes to the corresponding words." 13259 msgstr "" 13260 13261 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:27 13262 msgctxt "ActivityInfo|" 13263 msgid "" 13264 "Select a grammatical class from the list, then select the box under a word " 13265 "and assign it the class." 13266 msgstr "" 13267 13268 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:28 13269 msgctxt "ActivityInfo|" 13270 msgid "Leave the box blank if no class matches." 13271 msgstr "" 13272 13273 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:30 13274 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:30 13275 msgctxt "ActivityInfo|" 13276 msgid "Up and down arrows or tabulation: switch between classes and words" 13277 msgstr "" 13278 13279 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:31 13280 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:31 13281 msgctxt "ActivityInfo|" 13282 msgid "Left and right arrows: select items in classes or words" 13283 msgstr "" 13284 13285 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:32 13286 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:32 13287 msgctxt "ActivityInfo|" 13288 msgid "" 13289 "Space: assign the selected class to the selected word and then select the " 13290 "next word" 13291 msgstr "" 13292 13293 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:33 13294 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:33 13295 msgctxt "ActivityInfo|" 13296 msgid "Backspace: select the previous word" 13297 msgstr "" 13298 13299 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:37 13300 msgctxt "grammar_analysis|" 13301 msgid "Grammatical analysis" 13302 msgstr "" 13303 13304 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:38 13305 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:48 13306 msgctxt "grammar_analysis|" 13307 msgid "Learn to identify grammatical classes." 13308 msgstr "" 13309 13310 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:39 13311 msgctxt "grammar_analysis|" 13312 msgid "Find all the words corresponding to the requested grammatical classes." 13313 msgstr "" 13314 13315 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:40 13316 msgctxt "grammar_analysis|" 13317 msgid "" 13318 "Select a grammatical class from the list, then select the box under a word " 13319 "and assign it the class." 13320 msgstr "" 13321 13322 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:41 13323 msgctxt "grammar_analysis|" 13324 msgid "Leave the box blank if no class matches." 13325 msgstr "" 13326 13327 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:47 13328 msgctxt "grammar_analysis|" 13329 msgid "Grammatical classes" 13330 msgstr "" 13331 13332 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:49 13333 msgctxt "grammar_analysis|" 13334 msgid "Find all the words corresponding to the requested grammatical class." 13335 msgstr "" 13336 13337 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:50 13338 msgctxt "grammar_analysis|" 13339 msgid "" 13340 "Select the grammatical class from the list, then select the box under a word " 13341 "and assign it the class." 13342 msgstr "" 13343 13344 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:51 13345 msgctxt "grammar_analysis|" 13346 msgid "Leave the box blank if the class doesn't match." 13347 msgstr "" 13348 13349 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:421 13350 msgctxt "grammar_analysis|" 13351 msgid "Empty" 13352 msgstr "" 13353 13354 #. Activity title 13355 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:18 13356 msgctxt "ActivityInfo|" 13357 msgid "Grammatical classes" 13358 msgstr "" 13359 13360 #. Help manual 13361 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:26 13362 msgctxt "ActivityInfo|" 13363 msgid "Assign the requested grammatical class to the corresponding words." 13364 msgstr "" 13365 13366 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:27 13367 msgctxt "ActivityInfo|" 13368 msgid "" 13369 "Select the grammatical class from the list, then select the box under a word " 13370 "and assign it the class." 13371 msgstr "" 13372 13373 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:28 13374 msgctxt "ActivityInfo|" 13375 msgid "Leave the box blank if the class doesn't match." 13376 msgstr "" 13377 13378 #: activities/graph-coloring/ActivityConfig.qml:21 13379 #: activities/superbrain/ActivityConfig.qml:21 13380 #: activities/traffic/ActivityConfig.qml:21 13381 msgctxt "ActivityConfig|" 13382 msgid "Colors" 13383 msgstr "ფერები" 13384 13385 #: activities/graph-coloring/ActivityConfig.qml:22 13386 #: activities/superbrain/ActivityConfig.qml:22 13387 msgctxt "ActivityConfig|" 13388 msgid "Shapes" 13389 msgstr "მოყვანილობები" 13390 13391 #. Activity title 13392 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:15 13393 msgctxt "ActivityInfo|" 13394 msgid "Graph coloring" 13395 msgstr "" 13396 13397 #. Help title 13398 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:17 13399 msgctxt "ActivityInfo|" 13400 msgid "Color the graph so that no two adjacent nodes have the same color." 13401 msgstr "" 13402 13403 #. Help goal 13404 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:20 13405 msgctxt "ActivityInfo|" 13406 msgid "" 13407 "Learn to distinguish between different colors/shapes and learn about " 13408 "relative positions." 13409 msgstr "" 13410 13411 #. Help prerequisite 13412 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:22 13413 msgctxt "ActivityInfo|" 13414 msgid "Ability to distinguish different colors/shapes, sense of positions." 13415 msgstr "" 13416 13417 #. Help manual 13418 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:24 13419 msgctxt "ActivityInfo|" 13420 msgid "" 13421 "Place colors/shapes on the graph so that no two adjacent nodes have the same " 13422 "color. Select a node, then select an item in the list to place it on the " 13423 "node." 13424 msgstr "" 13425 13426 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:26 13427 msgctxt "ActivityInfo|" 13428 msgid "Right and Left arrows: navigate" 13429 msgstr "" 13430 13431 #. Activity title 13432 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:19 13433 msgctxt "ActivityInfo|" 13434 msgid "Gravity" 13435 msgstr "მიზიდულობა" 13436 13437 #. Help title 13438 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:21 13439 msgctxt "ActivityInfo|" 13440 msgid "Introduction to the concept of gravity." 13441 msgstr "" 13442 13443 #. Help goal 13444 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:24 13445 msgctxt "ActivityInfo|" 13446 msgid "" 13447 "Move the spaceship to avoid hitting the planets and reach the space station." 13448 msgstr "" 13449 13450 #. Help manual 13451 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:27 13452 msgctxt "ActivityInfo|" 13453 msgid "" 13454 "Move the spaceship with the left and right keys, or with the buttons on the " 13455 "screen for mobile devices. Try to stay near the center of the screen and " 13456 "anticipate by looking at the size and direction of the arrow showing the " 13457 "gravity force." 13458 msgstr "" 13459 13460 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:29 13461 msgctxt "ActivityInfo|" 13462 msgid "Left and Right arrows: move the spaceship" 13463 msgstr "" 13464 13465 #: activities/gravity/Gravity.qml:210 13466 msgctxt "Gravity|" 13467 msgid "" 13468 "Gravity is universal and Newton's law of universal gravitation extends " 13469 "gravity beyond earth. This force of gravitational attraction is directly " 13470 "dependent upon the mass of both objects and inversely proportional to the " 13471 "square of the distance between their centers." 13472 msgstr "" 13473 13474 #: activities/gravity/Gravity.qml:214 13475 msgctxt "Gravity|" 13476 msgid "" 13477 "Since the gravitational force is directly proportional to the mass of both " 13478 "interacting objects, more massive objects will attract each other with a " 13479 "greater gravitational force." 13480 msgstr "" 13481 13482 #: activities/gravity/Gravity.qml:217 13483 msgctxt "Gravity|" 13484 msgid "" 13485 "But as this force is inversely proportional to the square of the distance " 13486 "between the two interacting objects, more distance will result in weaker " 13487 "gravitational force." 13488 msgstr "" 13489 13490 #: activities/gravity/Gravity.qml:220 13491 msgctxt "Gravity|" 13492 msgid "" 13493 "Your goal is to move the spaceship and avoid hitting the planets until you " 13494 "reach the space station. The arrow indicates the direction and the intensity " 13495 "of the gravity on your ship." 13496 msgstr "" 13497 13498 #: activities/gravity/Gravity.qml:223 13499 msgctxt "Gravity|" 13500 msgid "" 13501 "Try to stay near the center of the screen, and anticipate by looking at the " 13502 "size and direction of the arrow." 13503 msgstr "" 13504 13505 #. Activity title 13506 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:14 13507 msgctxt "ActivityInfo|" 13508 msgid "Guess 24" 13509 msgstr "" 13510 13511 #. Help title 13512 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:16 13513 msgctxt "ActivityInfo|" 13514 msgid "Calculate to find 24." 13515 msgstr "" 13516 13517 #. Help goal 13518 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:19 13519 msgctxt "ActivityInfo|" 13520 msgid "Learn to calculate using the four operators." 13521 msgstr "" 13522 13523 #. Help prerequisite 13524 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:21 13525 msgctxt "ActivityInfo|" 13526 msgid "" 13527 "Being able to calculate using additions, subtractions, multiplications and " 13528 "divisions." 13529 msgstr "" 13530 13531 #. Help manual 13532 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:23 13533 msgctxt "ActivityInfo|" 13534 msgid "Use the four numbers with given operators to find 24." 13535 msgstr "" 13536 13537 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:25 13538 msgctxt "ActivityInfo|" 13539 msgid "Arrows: navigate inside numbers and operators" 13540 msgstr "" 13541 13542 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:26 13543 msgctxt "ActivityInfo|" 13544 msgid "Space, Return or Enter: select or deselect current value or operator" 13545 msgstr "" 13546 13547 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:27 13548 msgctxt "ActivityInfo|" 13549 msgid "Operator keys (+, -, *, /): select operator" 13550 msgstr "" 13551 13552 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:28 13553 msgctxt "ActivityInfo|" 13554 msgid "Backspace or Delete: cancel last operation" 13555 msgstr "" 13556 13557 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:29 13558 msgctxt "ActivityInfo|" 13559 msgid "Tabulation: switch between numbers and operators" 13560 msgstr "" 13561 13562 #: activities/guess24/Guess24.qml:106 13563 msgctxt "Guess24|" 13564 msgid "Use the four numbers with given operators to find 24." 13565 msgstr "" 13566 13567 #: activities/guess24/resource/1/Data.qml:13 13568 msgctxt "Data|" 13569 msgid "Solvable with + and -." 13570 msgstr "" 13571 13572 #: activities/guess24/resource/2/Data.qml:13 13573 msgctxt "Data|" 13574 msgid "Solvable with +, - and ×." 13575 msgstr "" 13576 13577 #: activities/guess24/resource/3/Data.qml:13 13578 msgctxt "Data|" 13579 msgid "Multiplication required." 13580 msgstr "საჭიროა გამრავლება." 13581 13582 #: activities/guess24/resource/4/Data.qml:13 13583 msgctxt "Data|" 13584 msgid "Solvable with all operators." 13585 msgstr "" 13586 13587 #: activities/guess24/resource/5/Data.qml:13 13588 msgctxt "Data|" 13589 msgid "Division required." 13590 msgstr "" 13591 13592 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:27 13593 msgctxt "ActivityConfig|" 13594 msgid "Admin" 13595 msgstr "ადმინისტრატორი" 13596 13597 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:28 13598 msgctxt "ActivityConfig|" 13599 msgid "BuiltIn" 13600 msgstr "" 13601 13602 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:68 13603 msgctxt "ActivityConfig|" 13604 msgid "Selected" 13605 msgstr "მონიშნული" 13606 13607 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:68 13608 msgctxt "ActivityConfig|" 13609 msgid "Not Selected" 13610 msgstr "მოუნიშნავი" 13611 13612 #. Activity title 13613 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:19 13614 msgctxt "ActivityInfo|" 13615 msgid "Guesscount" 13616 msgstr "" 13617 13618 #. Help title 13619 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:21 13620 msgctxt "ActivityInfo|" 13621 msgid "" 13622 "Guess the algebraic expression and drag the tiles to get a result equal to " 13623 "the Guesscount." 13624 msgstr "" 13625 13626 #. Help goal 13627 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:24 13628 msgctxt "ActivityInfo|" 13629 msgid "Intuition and practice of algebraic-like calculations." 13630 msgstr "" 13631 13632 #. Help prerequisite 13633 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:26 13634 msgctxt "ActivityInfo|" 13635 msgid "Knowledge of arithmetic operations." 13636 msgstr "" 13637 13638 #. Help manual 13639 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:28 13640 msgctxt "ActivityInfo|" 13641 msgid "" 13642 "Drag the appropriate numbers and the operators to the boxes to obtain the " 13643 "number to guess in the instruction." 13644 msgstr "" 13645 13646 #: activities/guesscount/Admin.qml:30 13647 #, qt-format 13648 msgctxt "Admin|" 13649 msgid "Level %1" 13650 msgstr "დონე %1" 13651 13652 #: activities/guesscount/guesscount.js:142 13653 msgctxt "guesscount|" 13654 msgid "result is not positive integer" 13655 msgstr "" 13656 13657 #: activities/guesscount/guesscount.js:144 13658 msgctxt "guesscount|" 13659 msgid "result is not an integer" 13660 msgstr "" 13661 13662 #: activities/guesscount/Guesscount.qml:155 13663 #, qt-format 13664 msgctxt "Guesscount|" 13665 msgid "Guesscount: %1" 13666 msgstr "" 13667 13668 #: activities/guesscount/OperandRow.qml:40 13669 msgctxt "OperandRow|" 13670 msgid "Numbers" 13671 msgstr "რიცხვები" 13672 13673 #: activities/guesscount/OperatorRow.qml:42 13674 msgctxt "OperatorRow|" 13675 msgid "Operators" 13676 msgstr "ოპერატორები" 13677 13678 #: activities/guesscount/resource/1/Data.qml:20 13679 msgctxt "Data|" 13680 msgid "Practice algebraic calculations with a single operator." 13681 msgstr "" 13682 13683 #: activities/guesscount/resource/2/Data.qml:14 13684 msgctxt "Data|" 13685 msgid "Practice algebraic calculations with two operators." 13686 msgstr "" 13687 13688 #: activities/guesscount/resource/3/Data.qml:14 13689 msgctxt "Data|" 13690 msgid "Practice algebraic calculations with three operators." 13691 msgstr "" 13692 13693 #: activities/guesscount/resource/4/Data.qml:14 13694 msgctxt "Data|" 13695 msgid "Practice algebraic calculations with four operators." 13696 msgstr "" 13697 13698 #. Activity title 13699 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:15 13700 msgctxt "ActivityInfo|" 13701 msgid "Guess a number" 13702 msgstr "" 13703 13704 #. Help title 13705 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:17 13706 msgctxt "ActivityInfo|" 13707 msgid "Help Tux escape the cave by finding the hidden number." 13708 msgstr "" 13709 13710 #. Help prerequisite 13711 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:21 13712 msgctxt "ActivityInfo|" 13713 msgid "Numbers." 13714 msgstr "" 13715 13716 #. Help manual 13717 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:23 13718 msgctxt "ActivityInfo|" 13719 msgid "" 13720 "Read the instructions that give you the range of the number to find. Enter a " 13721 "number in the top right entry box. You will be told if your number is higher " 13722 "or lower than the one to find. Then try again until you find the correct " 13723 "answer. The distance between Tux and the right side of the screen represents " 13724 "how far you are from the number to find. If Tux is over or under the " 13725 "vertical center of the screen, it means your number is over or under the " 13726 "number to find." 13727 msgstr "" 13728 13729 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:25 13730 msgctxt "ActivityInfo|" 13731 msgid "Digits: enter a number" 13732 msgstr "" 13733 13734 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:26 13735 msgctxt "ActivityInfo|" 13736 msgid "Backspace: erase a number" 13737 msgstr "" 13738 13739 #: activities/guessnumber/guessnumber.js:57 13740 #: activities/guessnumber/guessnumber.js:61 13741 msgctxt "guessnumber|" 13742 msgid "Your number is too high" 13743 msgstr "" 13744 13745 #: activities/guessnumber/guessnumber.js:64 13746 msgctxt "guessnumber|" 13747 msgid "Your number is too low" 13748 msgstr "" 13749 13750 #: activities/guessnumber/guessnumber.js:68 13751 msgctxt "guessnumber|" 13752 msgid "You found the number!" 13753 msgstr "" 13754 13755 #: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:14 13756 #: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:19 13757 #: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:23 13758 #: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:27 13759 #: activities/guessnumber/resource/2/Data.qml:14 13760 #: activities/guessnumber/resource/2/Data.qml:19 13761 #: activities/guessnumber/resource/2/Data.qml:23 13762 #: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:16 13763 #: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:21 13764 #: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:25 13765 #: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:29 13766 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:16 13767 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:21 13768 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:25 13769 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:29 13770 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:33 13771 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:16 13772 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:21 13773 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:25 13774 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:29 13775 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:33 13776 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:37 13777 #, qt-format 13778 msgctxt "Data|" 13779 msgid "Guess a number between 1 and %1." 13780 msgstr "" 13781 13782 #: activities/hangman/ActivityConfig.qml:42 13783 msgctxt "ActivityConfig|" 13784 msgid "Display the image to find as hint" 13785 msgstr "" 13786 13787 #: activities/hangman/ActivityConfig.qml:50 13788 msgctxt "ActivityConfig|" 13789 msgid "" 13790 "Speak the words to find (if available) when three attempts are remaining" 13791 msgstr "" 13792 13793 #. Activity title 13794 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:15 13795 msgctxt "ActivityInfo|" 13796 msgid "The classic hangman game" 13797 msgstr "" 13798 13799 #. Help title 13800 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:17 13801 msgctxt "ActivityInfo|" 13802 msgid "Guess the letters of the given word." 13803 msgstr "" 13804 13805 #. Help goal 13806 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:19 13807 msgctxt "ActivityInfo|" 13808 msgid "This is a good exercise to improve reading and spelling skills." 13809 msgstr "" 13810 13811 #. Help manual 13812 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:23 13813 msgctxt "ActivityInfo|" 13814 msgid "" 13815 "You can enter the letters using the virtual keyboard on the screen or with " 13816 "the real keyboard." 13817 msgstr "" 13818 13819 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:24 13820 msgctxt "ActivityInfo|" 13821 msgid "" 13822 "If the option 'Display the image to find as hint' is activated, on every " 13823 "wrong try a part of the image representing the word will be revealed." 13824 msgstr "" 13825 13826 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:25 13827 msgctxt "ActivityInfo|" 13828 msgid "" 13829 "If the option 'Speak the words to find...' is activated, and if the " 13830 "corresponding voice is available, you will hear the word to find when three " 13831 "attempts are remaining." 13832 msgstr "" 13833 13834 #: activities/hangman/hangman.js:208 13835 #, qt-format 13836 msgctxt "hangman|" 13837 msgid "Attempted: %1" 13838 msgstr "" 13839 13840 #: activities/hangman/Hangman.qml:402 13841 msgctxt "Hangman|" 13842 msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language." 13843 msgstr "" 13844 13845 #: activities/hangman/Hangman.qml:403 13846 #, qt-format 13847 msgctxt "Hangman|" 13848 msgid "" 13849 "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by " 13850 "joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>" 13851 msgstr "" 13852 13853 #: activities/hangman/Hangman.qml:405 13854 msgctxt "Hangman|" 13855 msgid "" 13856 "We switched to English for this activity but you can select another language " 13857 "in the configuration dialog." 13858 msgstr "" 13859 13860 #. Activity title 13861 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:15 13862 msgctxt "ActivityInfo|" 13863 msgid "Simplified Tower of Hanoi" 13864 msgstr "" 13865 13866 #. Help title 13867 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:17 13868 msgctxt "ActivityInfo|" 13869 msgid "Reproduce the given tower." 13870 msgstr "" 13871 13872 #. Help goal 13873 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:20 13874 msgctxt "ActivityInfo|" 13875 msgid "Reproduce the tower on the right in the empty area." 13876 msgstr "" 13877 13878 #. Help manual 13879 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:24 13880 msgctxt "ActivityInfo|" 13881 msgid "" 13882 "Drag and Drop one top piece at a time, from one tower to another, to " 13883 "reproduce the tower on the right in the empty area." 13884 msgstr "" 13885 13886 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:25 13887 msgctxt "ActivityInfo|" 13888 msgid "Concept taken from EPI games." 13889 msgstr "" 13890 13891 #. Activity title 13892 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:15 13893 msgctxt "ActivityInfo|" 13894 msgid "The Tower of Hanoi" 13895 msgstr "" 13896 13897 #. Help title 13898 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:17 13899 msgctxt "ActivityInfo|" 13900 msgid "Move the tower to the right side." 13901 msgstr "" 13902 13903 #. Help goal 13904 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:20 13905 msgctxt "ActivityInfo|" 13906 msgid "" 13907 "The object of the game is to move the entire stack to another peg, obeying " 13908 "the following rules:\n" 13909 " only one disc may be moved at a time\n" 13910 " no disc may be placed atop a smaller disc\n" 13911 msgstr "" 13912 13913 #. Help manual 13914 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:26 13915 msgctxt "ActivityInfo|" 13916 msgid "" 13917 "Drag and drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the " 13918 "initial left side tower on the right peg." 13919 msgstr "" 13920 13921 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:27 13922 msgctxt "ActivityInfo|" 13923 msgid "" 13924 "The puzzle was invented by the French mathematician Edouard Lucas in 1883. " 13925 "There is a legend about a Hindu temple whose priests were constantly engaged " 13926 "in moving a set of 64 discs according to the rules of the Tower of Hanoi " 13927 "puzzle. According to the legend, the world would end when the priests " 13928 "finished their work. The puzzle is therefore also known as the Tower of " 13929 "Brahma puzzle. It is not clear whether Lucas invented this legend or was " 13930 "inspired by it. (source Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/" 13931 "Tower_of_hanoi)" 13932 msgstr "" 13933 13934 #: activities/hanoi_real/HanoiReal.qml:75 13935 msgctxt "HanoiReal|" 13936 msgid "Move the entire stack to the right peg, one disc at a time." 13937 msgstr "" 13938 13939 #: activities/hanoi_real/HanoiReal.qml:76 13940 msgctxt "HanoiReal|" 13941 msgid "" 13942 "Build the same tower in the empty area as the one you see on the right-hand " 13943 "side" 13944 msgstr "" 13945 13946 #. Activity title 13947 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:15 13948 msgctxt "ActivityInfo|" 13949 msgid "Hexagon" 13950 msgstr "ექვსკუთხედი" 13951 13952 #. Help title 13953 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:17 13954 msgctxt "ActivityInfo|" 13955 msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields." 13956 msgstr "" 13957 13958 #. Help goal 13959 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:20 13960 msgctxt "ActivityInfo|" 13961 msgid "Logic-training activity." 13962 msgstr "" 13963 13964 #. Help manual 13965 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:23 13966 msgctxt "ActivityInfo|" 13967 msgid "" 13968 "Try to find the strawberry under the blue fields. The fields become redder " 13969 "as you get closer." 13970 msgstr "" 13971 13972 #. Activity title 13973 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:18 13974 msgctxt "ActivityInfo|" 13975 msgid "Name the image" 13976 msgstr "" 13977 13978 #. Help title 13979 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:20 13980 msgctxt "ActivityInfo|" 13981 msgid "Drag and Drop each item above its name." 13982 msgstr "" 13983 13984 #. Help goal 13985 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:23 13986 msgctxt "ActivityInfo|" 13987 msgid "Vocabulary and reading." 13988 msgstr "" 13989 13990 #. Help prerequisite 13991 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:25 activities/lang/ActivityInfo.qml:28 13992 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:22 13993 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:28 13994 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:27 13995 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:22 13996 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:22 13997 msgctxt "ActivityInfo|" 13998 msgid "Reading." 13999 msgstr "" 14000 14001 #. Help manual 14002 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:27 14003 msgctxt "ActivityInfo|" 14004 msgid "" 14005 "Drag each image from the side to the corresponding name in the main area. " 14006 "Click on the OK button to check your answer." 14007 msgstr "" 14008 14009 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:14 14010 msgctxt "board1_0|" 14011 msgid "Drag and Drop each item above its name" 14012 msgstr "" 14013 14014 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:59 14015 msgctxt "board1_0|" 14016 msgid "mail box" 14017 msgstr "საფოსტო ყუთი" 14018 14019 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:67 14020 msgctxt "board1_0|" 14021 msgid "sailing boat" 14022 msgstr "" 14023 14024 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:75 14025 msgctxt "board1_0|" 14026 msgid "lamp" 14027 msgstr "ნათურა" 14028 14029 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:83 14030 msgctxt "board1_0|" 14031 msgid "postcard" 14032 msgstr "" 14033 14034 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:91 14035 msgctxt "board1_0|" 14036 msgid "fishing boat" 14037 msgstr "სათევზაო ნავი" 14038 14039 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:99 14040 msgctxt "board1_0|" 14041 msgid "bulb" 14042 msgstr "ნათურა" 14043 14044 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:58 14045 msgctxt "board2_0|" 14046 msgid "bottle" 14047 msgstr "ბოთლი" 14048 14049 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:66 14050 msgctxt "board2_0|" 14051 msgid "glass" 14052 msgstr "ჭიქა" 14053 14054 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:74 14055 msgctxt "board2_0|" 14056 msgid "egg" 14057 msgstr "კვერცხი" 14058 14059 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:82 14060 msgctxt "board2_0|" 14061 msgid "eggcup" 14062 msgstr "" 14063 14064 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:90 14065 msgctxt "board2_0|" 14066 msgid "flower" 14067 msgstr "flower" 14068 14069 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:98 14070 msgctxt "board2_0|" 14071 msgid "vase" 14072 msgstr "ვაზა" 14073 14074 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:58 14075 msgctxt "board3_0|" 14076 msgid "rocket" 14077 msgstr "რაკეტა" 14078 14079 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:66 14080 msgctxt "board3_0|" 14081 msgid "star" 14082 msgstr "ვარსკვლავი" 14083 14084 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:74 14085 msgctxt "board3_0|" 14086 msgid "sofa" 14087 msgstr "" 14088 14089 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:82 14090 msgctxt "board3_0|" 14091 msgid "house" 14092 msgstr "სახლი" 14093 14094 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:90 14095 msgctxt "board3_0|" 14096 msgid "light house" 14097 msgstr "" 14098 14099 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:98 14100 msgctxt "board3_0|" 14101 msgid "sailing boat" 14102 msgstr "" 14103 14104 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:58 14105 msgctxt "board4_0|" 14106 msgid "apple" 14107 msgstr "ვაშლი" 14108 14109 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:66 14110 msgctxt "board4_0|" 14111 msgid "tree" 14112 msgstr "ხე" 14113 14114 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:74 14115 msgctxt "board4_0|" 14116 msgid "bicycle" 14117 msgstr "" 14118 14119 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:82 14120 msgctxt "board4_0|" 14121 msgid "car" 14122 msgstr "მანქანა" 14123 14124 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:90 14125 msgctxt "board4_0|" 14126 msgid "carrot" 14127 msgstr "სტაფილოსფერი" 14128 14129 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:98 14130 msgctxt "board4_0|" 14131 msgid "grater" 14132 msgstr "" 14133 14134 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:58 14135 msgctxt "board5_0|" 14136 msgid "pencil" 14137 msgstr "ფანქარი" 14138 14139 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:66 14140 msgctxt "board5_0|" 14141 msgid "postcard" 14142 msgstr "" 14143 14144 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:74 14145 msgctxt "board5_0|" 14146 msgid "tree" 14147 msgstr "ხე" 14148 14149 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:82 14150 msgctxt "board5_0|" 14151 msgid "star" 14152 msgstr "ვარსკვლავი" 14153 14154 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:90 14155 msgctxt "board5_0|" 14156 msgid "truck" 14157 msgstr "სატვირთო" 14158 14159 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:98 14160 msgctxt "board5_0|" 14161 msgid "van" 14162 msgstr "ფურგონი" 14163 14164 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:58 14165 msgctxt "board6_0|" 14166 msgid "castle" 14167 msgstr "სასახლე" 14168 14169 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:66 14170 msgctxt "board6_0|" 14171 msgid "crown" 14172 msgstr "გვირგვინი" 14173 14174 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:74 14175 msgctxt "board6_0|" 14176 msgid "sailing boat" 14177 msgstr "" 14178 14179 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:82 14180 msgctxt "board6_0|" 14181 msgid "flag" 14182 msgstr "ალამი" 14183 14184 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:90 14185 msgctxt "board6_0|" 14186 msgid "racket" 14187 msgstr "" 14188 14189 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:98 14190 msgctxt "board6_0|" 14191 msgid "ball" 14192 msgstr "ბურთი" 14193 14194 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:58 14195 msgctxt "board7_0|" 14196 msgid "tree" 14197 msgstr "ხე" 14198 14199 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:66 14200 msgctxt "board7_0|" 14201 msgid "mail box" 14202 msgstr "საფოსტო ყუთი" 14203 14204 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:74 14205 msgctxt "board7_0|" 14206 msgid "sailing boat" 14207 msgstr "" 14208 14209 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:82 14210 msgctxt "board7_0|" 14211 msgid "bulb" 14212 msgstr "ნათურა" 14213 14214 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:90 14215 msgctxt "board7_0|" 14216 msgid "bottle" 14217 msgstr "ბოთლი" 14218 14219 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:98 14220 msgctxt "board7_0|" 14221 msgid "flower" 14222 msgstr "flower" 14223 14224 #. Activity title 14225 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:15 14226 msgctxt "ActivityInfo|" 14227 msgid "Music instruments" 14228 msgstr "" 14229 14230 #. Help title 14231 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:17 14232 msgctxt "ActivityInfo|" 14233 msgid "Click on the correct musical instruments." 14234 msgstr "" 14235 14236 #. Help goal 14237 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:20 14238 msgctxt "ActivityInfo|" 14239 msgid "Learn to recognize musical instruments." 14240 msgstr "" 14241 14242 #. Help manual 14243 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:23 14244 msgctxt "ActivityInfo|" 14245 msgid "Click on the correct musical instrument." 14246 msgstr "" 14247 14248 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:27 14249 msgctxt "ActivityInfo|" 14250 msgid "Tab: repeat the instrument sound" 14251 msgstr "" 14252 14253 #: activities/instruments/instruments.js:13 14254 #: activities/instruments/instruments.js:62 14255 msgctxt "instruments|" 14256 msgid "Find the clarinet" 14257 msgstr "" 14258 14259 #: activities/instruments/instruments.js:18 14260 #: activities/instruments/instruments.js:67 14261 #: activities/instruments/instruments.js:109 14262 msgctxt "instruments|" 14263 msgid "Find the transverse flute" 14264 msgstr "" 14265 14266 #: activities/instruments/instruments.js:23 14267 #: activities/instruments/instruments.js:72 14268 #: activities/instruments/instruments.js:114 14269 msgctxt "instruments|" 14270 msgid "Find the guitar" 14271 msgstr "" 14272 14273 #: activities/instruments/instruments.js:28 14274 #: activities/instruments/instruments.js:77 14275 #: activities/instruments/instruments.js:119 14276 msgctxt "instruments|" 14277 msgid "Find the harp" 14278 msgstr "" 14279 14280 #: activities/instruments/instruments.js:35 14281 #: activities/instruments/instruments.js:82 14282 #: activities/instruments/instruments.js:124 14283 msgctxt "instruments|" 14284 msgid "Find the piano" 14285 msgstr "" 14286 14287 #: activities/instruments/instruments.js:40 14288 #: activities/instruments/instruments.js:87 14289 #: activities/instruments/instruments.js:129 14290 msgctxt "instruments|" 14291 msgid "Find the saxophone" 14292 msgstr "" 14293 14294 #: activities/instruments/instruments.js:45 14295 #: activities/instruments/instruments.js:92 14296 #: activities/instruments/instruments.js:134 14297 msgctxt "instruments|" 14298 msgid "Find the trombone" 14299 msgstr "" 14300 14301 #: activities/instruments/instruments.js:50 14302 #: activities/instruments/instruments.js:97 14303 #: activities/instruments/instruments.js:139 14304 msgctxt "instruments|" 14305 msgid "Find the trumpet" 14306 msgstr "" 14307 14308 #: activities/instruments/instruments.js:55 14309 #: activities/instruments/instruments.js:104 14310 msgctxt "instruments|" 14311 msgid "Find the violin" 14312 msgstr "" 14313 14314 #: activities/instruments/instruments.js:146 14315 #: activities/instruments/instruments.js:178 14316 msgctxt "instruments|" 14317 msgid "Find the drum kit" 14318 msgstr "" 14319 14320 #: activities/instruments/instruments.js:151 14321 #: activities/instruments/instruments.js:183 14322 msgctxt "instruments|" 14323 msgid "Find the accordion" 14324 msgstr "" 14325 14326 #: activities/instruments/instruments.js:156 14327 #: activities/instruments/instruments.js:188 14328 msgctxt "instruments|" 14329 msgid "Find the banjo" 14330 msgstr "" 14331 14332 #: activities/instruments/instruments.js:161 14333 #: activities/instruments/instruments.js:206 14334 msgctxt "instruments|" 14335 msgid "Find the bongos" 14336 msgstr "" 14337 14338 #: activities/instruments/instruments.js:166 14339 #: activities/instruments/instruments.js:211 14340 msgctxt "instruments|" 14341 msgid "Find the electric guitar" 14342 msgstr "" 14343 14344 #: activities/instruments/instruments.js:171 14345 msgctxt "instruments|" 14346 msgid "Find the castanets" 14347 msgstr "" 14348 14349 #: activities/instruments/instruments.js:193 14350 msgctxt "instruments|" 14351 msgid "Find the cymbal" 14352 msgstr "" 14353 14354 #: activities/instruments/instruments.js:198 14355 msgctxt "instruments|" 14356 msgid "Find the cello" 14357 msgstr "" 14358 14359 #: activities/instruments/instruments.js:216 14360 msgctxt "instruments|" 14361 msgid "Find the harmonica" 14362 msgstr "" 14363 14364 #: activities/instruments/instruments.js:221 14365 #: activities/instruments/instruments.js:254 14366 msgctxt "instruments|" 14367 msgid "Find the horn" 14368 msgstr "" 14369 14370 #: activities/instruments/instruments.js:226 14371 #: activities/instruments/instruments.js:259 14372 msgctxt "instruments|" 14373 msgid "Find the maracas" 14374 msgstr "" 14375 14376 #: activities/instruments/instruments.js:231 14377 #: activities/instruments/instruments.js:264 14378 msgctxt "instruments|" 14379 msgid "Find the organ" 14380 msgstr "" 14381 14382 #: activities/instruments/instruments.js:239 14383 #: activities/instruments/instruments.js:272 14384 msgctxt "instruments|" 14385 msgid "Find the snare drum" 14386 msgstr "" 14387 14388 #: activities/instruments/instruments.js:244 14389 #: activities/instruments/instruments.js:277 14390 msgctxt "instruments|" 14391 msgid "Find the timpani" 14392 msgstr "" 14393 14394 #: activities/instruments/instruments.js:249 14395 #: activities/instruments/instruments.js:282 14396 msgctxt "instruments|" 14397 msgid "Find the triangle" 14398 msgstr "" 14399 14400 #: activities/instruments/instruments.js:287 14401 msgctxt "instruments|" 14402 msgid "Find the tambourine" 14403 msgstr "" 14404 14405 #: activities/instruments/instruments.js:292 14406 msgctxt "instruments|" 14407 msgid "Find the tuba" 14408 msgstr "" 14409 14410 #. Activity title 14411 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:15 14412 msgctxt "ActivityInfo|" 14413 msgid "Land safe" 14414 msgstr "" 14415 14416 #. Help title 14417 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:17 14418 msgctxt "ActivityInfo|" 14419 msgid "Pilot the spaceship towards the green landing area." 14420 msgstr "" 14421 14422 #. Help goal 14423 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:20 14424 msgctxt "ActivityInfo|" 14425 msgid "Understand the acceleration caused by the gravity." 14426 msgstr "" 14427 14428 #. Help manual 14429 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:23 14430 msgctxt "ActivityInfo|" 14431 msgid "" 14432 "The acceleration caused by the gravity experienced by the spaceship is " 14433 "directly proportional to the mass of the planet and inversely proportional " 14434 "to the square of the distance from the center of the planet. Thus, with " 14435 "every planet the acceleration will differ and as the spaceship comes closer " 14436 "and closer to the planet the acceleration increases." 14437 msgstr "" 14438 14439 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:24 14440 msgctxt "ActivityInfo|" 14441 msgid "" 14442 "In first levels, use the up/down keys to control the thrust and the right/" 14443 "left keys to control the direction. On touch screens you can control the " 14444 "rocket through the corresponding on-screen buttons." 14445 msgstr "" 14446 14447 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:25 14448 msgctxt "ActivityInfo|" 14449 msgid "" 14450 "In higher levels, you can use the right/left keys to rotate the spaceship. " 14451 "By rotating the spaceship you can trigger an acceleration in non-vertical " 14452 "direction using the up/down keys." 14453 msgstr "" 14454 14455 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:26 14456 msgctxt "ActivityInfo|" 14457 msgid "The landing platform is green if your speed is fine for a safe landing." 14458 msgstr "" 14459 14460 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:27 14461 msgctxt "ActivityInfo|" 14462 msgid "" 14463 "The accelerometer on the right border shows your rocket's overall vertical " 14464 "acceleration including gravitational force. In the upper green area of the " 14465 "accelerometer your acceleration is higher than the gravitational force, in " 14466 "the lower red area it's lower, and on the blue baseline in the yellow middle " 14467 "area the two forces cancel each other out." 14468 msgstr "" 14469 14470 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:29 14471 msgctxt "ActivityInfo|" 14472 msgid "Up and Down arrows: control the thrust of the rear engine" 14473 msgstr "" 14474 14475 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:30 14476 msgctxt "ActivityInfo|" 14477 msgid "" 14478 "Left and Right arrows: at first levels, move to the sides; at higher levels, " 14479 "rotate the spaceship" 14480 msgstr "" 14481 14482 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:585 14483 #, qt-format 14484 msgctxt "LandSafe|" 14485 msgid "Fuel: %1" 14486 msgstr "" 14487 14488 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:595 14489 #, qt-format 14490 msgctxt "LandSafe|" 14491 msgid "Altitude: %1" 14492 msgstr "სიმაღლე: %1" 14493 14494 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:605 14495 #, qt-format 14496 msgctxt "LandSafe|" 14497 msgid "Velocity: %1" 14498 msgstr "" 14499 14500 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:616 14501 #, qt-format 14502 msgctxt "LandSafe|" 14503 msgid "Acceleration: %1" 14504 msgstr "" 14505 14506 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:650 14507 #, qt-format 14508 msgctxt "LandSafe|" 14509 msgid "Gravity: %1" 14510 msgstr "" 14511 14512 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:13 14513 msgctxt "Data|" 14514 msgid "The spaceship translates when you use the direction keys." 14515 msgstr "" 14516 14517 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:17 14518 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:17 14519 msgctxt "Data|" 14520 msgid "Ceres" 14521 msgstr "ცერერა" 14522 14523 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:24 14524 msgctxt "Data|" 14525 msgid "" 14526 "Use the up and down keys to control the thrust.<br/>Use the right and left " 14527 "keys to control the direction.<br/>You must drive Tux's ship towards the " 14528 "landing platform.<br/>The landing platform turns green when the velocity is " 14529 "safe to land." 14530 msgstr "" 14531 14532 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:30 14533 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:29 14534 msgctxt "Data|" 14535 msgid "Pluto" 14536 msgstr "პლუტონი" 14537 14538 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:39 14539 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:38 14540 msgctxt "Data|" 14541 msgid "Titan" 14542 msgstr "ტიტანი" 14543 14544 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:48 14545 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:47 14546 msgctxt "Data|" 14547 msgid "Moon" 14548 msgstr "მთვარის" 14549 14550 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:57 14551 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:56 14552 msgctxt "Data|" 14553 msgid "Mars" 14554 msgstr "მარსი" 14555 14556 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:66 14557 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:65 14558 msgctxt "Data|" 14559 msgid "Venus" 14560 msgstr "ვენერა" 14561 14562 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:75 14563 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:74 14564 msgctxt "Data|" 14565 msgid "Earth" 14566 msgstr "დედამიწა" 14567 14568 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:13 14569 msgctxt "Data|" 14570 msgid "The spaceship rotates when you use the direction keys." 14571 msgstr "" 14572 14573 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:24 14574 msgctxt "Data|" 14575 msgid "" 14576 "The up and down keys control the thrust of the rear engine.<br/>The right " 14577 "and left keys now control the rotation of the ship.<br/>To move the ship in " 14578 "horizontal direction you must first rotate and then accelerate." 14579 msgstr "" 14580 14581 #. Activity title 14582 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:21 14583 msgctxt "ActivityInfo|" 14584 msgid "Enrich your vocabulary" 14585 msgstr "" 14586 14587 #. Help title 14588 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:23 14589 msgctxt "ActivityInfo|" 14590 msgid "Complete language learning activities." 14591 msgstr "" 14592 14593 #. Help goal 14594 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:26 14595 msgctxt "ActivityInfo|" 14596 msgid "Enrich your vocabulary in your native language or in a foreign one." 14597 msgstr "" 14598 14599 #. Help manual 14600 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:30 14601 msgctxt "ActivityInfo|" 14602 msgid "" 14603 "Review a set of words. Each word is shown with a voice, a text and an image." 14604 "<br/>When done, you will have some exercises to recognize the text from the " 14605 "voice and the image, then only from the voice, and finally an exercise to " 14606 "type the text." 14607 msgstr "" 14608 14609 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:32 14610 msgctxt "ActivityInfo|" 14611 msgid "In the configuration, you can select the language you want to learn." 14612 msgstr "" 14613 14614 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:35 14615 msgctxt "ActivityInfo|" 14616 msgid "Space or Enter: select an item from the list" 14617 msgstr "" 14618 14619 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:36 14620 msgctxt "ActivityInfo|" 14621 msgid "Enter: validate your answer when the OK button is visible" 14622 msgstr "" 14623 14624 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:37 14625 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:27 14626 msgctxt "ActivityInfo|" 14627 msgid "Tab: repeat the word" 14628 msgstr "" 14629 14630 #: activities/lang/Lang.qml:138 14631 msgctxt "Lang|" 14632 msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language." 14633 msgstr "" 14634 14635 #: activities/lang/Lang.qml:139 14636 #, qt-format 14637 msgctxt "Lang|" 14638 msgid "" 14639 "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by " 14640 "joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>" 14641 msgstr "" 14642 14643 #: activities/lang/Lang.qml:141 14644 msgctxt "Lang|" 14645 msgid "" 14646 "We switched to English for this activity but you can select another language " 14647 "in the configuration dialog." 14648 msgstr "" 14649 14650 #: activities/lang/Lang.qml:189 activities/lang/Lang.qml:190 14651 msgctxt "Lang|" 14652 msgid "other" 14653 msgstr "სხვა" 14654 14655 #: activities/lang/Lang.qml:191 14656 msgctxt "Lang|" 14657 msgid "action" 14658 msgstr "action" 14659 14660 #: activities/lang/Lang.qml:191 14661 msgctxt "Lang|" 14662 msgid "adjective" 14663 msgstr "ზედსართავი სახელი" 14664 14665 #: activities/lang/Lang.qml:192 14666 msgctxt "Lang|" 14667 msgid "color" 14668 msgstr "ფერი" 14669 14670 #: activities/lang/Lang.qml:192 14671 msgctxt "Lang|" 14672 msgid "number" 14673 msgstr "რიცხვი" 14674 14675 #: activities/lang/Lang.qml:193 14676 msgctxt "Lang|" 14677 msgid "people" 14678 msgstr "მომხმარებლები" 14679 14680 #: activities/lang/Lang.qml:193 14681 msgctxt "Lang|" 14682 msgid "bodyparts" 14683 msgstr "" 14684 14685 #: activities/lang/Lang.qml:194 14686 msgctxt "Lang|" 14687 msgid "clothes" 14688 msgstr "" 14689 14690 #: activities/lang/Lang.qml:194 14691 msgctxt "Lang|" 14692 msgid "emotion" 14693 msgstr "" 14694 14695 #: activities/lang/Lang.qml:195 14696 msgctxt "Lang|" 14697 msgid "job" 14698 msgstr "დავალება" 14699 14700 #: activities/lang/Lang.qml:195 14701 msgctxt "Lang|" 14702 msgid "sport" 14703 msgstr "სპორტი" 14704 14705 #: activities/lang/Lang.qml:196 14706 msgctxt "Lang|" 14707 msgid "nature" 14708 msgstr "ბუნება" 14709 14710 #: activities/lang/Lang.qml:196 14711 msgctxt "Lang|" 14712 msgid "animal" 14713 msgstr "ცხოველი" 14714 14715 #: activities/lang/Lang.qml:197 14716 msgctxt "Lang|" 14717 msgid "fruit" 14718 msgstr "ნაყოფი" 14719 14720 #: activities/lang/Lang.qml:197 14721 msgctxt "Lang|" 14722 msgid "plant" 14723 msgstr "მცენარე" 14724 14725 #: activities/lang/Lang.qml:198 14726 msgctxt "Lang|" 14727 msgid "vegetables" 14728 msgstr "" 14729 14730 #: activities/lang/Lang.qml:198 14731 msgctxt "Lang|" 14732 msgid "object" 14733 msgstr "ობიექტი" 14734 14735 #: activities/lang/Lang.qml:199 14736 msgctxt "Lang|" 14737 msgid "construction" 14738 msgstr "" 14739 14740 #: activities/lang/Lang.qml:200 14741 msgctxt "Lang|" 14742 msgid "furniture" 14743 msgstr "" 14744 14745 #: activities/lang/Lang.qml:200 14746 msgctxt "Lang|" 14747 msgid "houseware" 14748 msgstr "" 14749 14750 #: activities/lang/Lang.qml:201 14751 msgctxt "Lang|" 14752 msgid "tool" 14753 msgstr "ხელსაწყო" 14754 14755 #: activities/lang/Lang.qml:201 14756 msgctxt "Lang|" 14757 msgid "food" 14758 msgstr "საჭმელი" 14759 14760 #: activities/lang/Lang.qml:202 14761 msgctxt "Lang|" 14762 msgid "transport" 14763 msgstr "" 14764 14765 #. Activity title 14766 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:15 14767 msgctxt "ActivityInfo|" 14768 msgid "Learn additions" 14769 msgstr "" 14770 14771 #. Help title 14772 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:17 14773 msgctxt "ActivityInfo|" 14774 msgid "Learn additions with small numbers." 14775 msgstr "" 14776 14777 #. Help goal 14778 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:20 14779 msgctxt "ActivityInfo|" 14780 msgid "Learn additions by counting their result." 14781 msgstr "" 14782 14783 #. Help manual 14784 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:23 14785 msgctxt "ActivityInfo|" 14786 msgid "" 14787 "An addition is displayed on the screen. Calculate the result, fill the " 14788 "corresponding number of circles and validate your answer." 14789 msgstr "" 14790 14791 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:26 14792 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:26 14793 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:26 14794 msgctxt "ActivityInfo|" 14795 msgid "Space: select or deselect a circle" 14796 msgstr "" 14797 14798 #: activities/learn_additions/resource/1/Data.qml:14 14799 msgctxt "Data|" 14800 msgid "Additions with 1 and 2." 14801 msgstr "" 14802 14803 #: activities/learn_additions/resource/2/Data.qml:14 14804 msgctxt "Data|" 14805 msgid "Additions with 1, 2 and 3." 14806 msgstr "" 14807 14808 #: activities/learn_additions/resource/3/Data.qml:14 14809 msgctxt "Data|" 14810 msgid "Additions with 1, 2, 3 and 4." 14811 msgstr "" 14812 14813 #. Activity title 14814 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:14 14815 msgctxt "ActivityInfo|" 14816 msgid "Learn decimal numbers" 14817 msgstr "" 14818 14819 #. Help title 14820 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:16 14821 msgctxt "ActivityInfo|" 14822 msgid "Learn decimals with small numbers." 14823 msgstr "" 14824 14825 #. Help goal 14826 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:19 14827 msgctxt "ActivityInfo|" 14828 msgid "" 14829 "Learn decimals by counting how many squares are needed to represent the " 14830 "decimal number." 14831 msgstr "" 14832 14833 #. Help manual 14834 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:22 14835 msgctxt "ActivityInfo|" 14836 msgid "" 14837 "A decimal number is displayed. Drag the arrow to select a part of the bar, " 14838 "and drag the selected part of the bar to the empty area. Repeat these steps " 14839 "until the number of dropped bars corresponds to the displayed decimal " 14840 "number. Then click on the OK button to validate your answer." 14841 msgstr "" 14842 14843 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:33 14844 msgctxt "learn_decimals|" 14845 msgid "" 14846 "A decimal number is displayed. The bar with the arrow represents a full " 14847 "unit, and each square in it represents one tenth of this unit." 14848 msgstr "" 14849 14850 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:37 14851 msgctxt "learn_decimals|" 14852 msgid "" 14853 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of " 14854 "the bar to the empty area. Repeat these steps until the number of dropped " 14855 "bars corresponds to the displayed decimal number. Then click on the OK " 14856 "button to validate your answer." 14857 msgstr "" 14858 14859 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:44 14860 msgctxt "learn_decimals|" 14861 msgid "" 14862 "A subtraction with two decimal numbers is displayed. Below it, the first " 14863 "number from the subtraction is represented with bars. One bar represents a " 14864 "full unit, and each square in it represents one tenth of this unit." 14865 msgstr "" 14866 14867 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:48 14868 msgctxt "learn_decimals|" 14869 msgid "" 14870 "Click on the squares to subtract them and display the result of the " 14871 "operation, and click on the OK button to validate your answer." 14872 msgstr "" 14873 14874 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:52 14875 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:67 14876 msgctxt "learn_decimals|" 14877 msgid "" 14878 "If the answer is correct, type the corresponding result, and click on the OK " 14879 "button to validate your answer." 14880 msgstr "" 14881 14882 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:59 14883 msgctxt "learn_decimals|" 14884 msgid "" 14885 "An addition with two decimal numbers is displayed. The bar with the arrow " 14886 "represents a full unit, and each square in it represents one tenth of this " 14887 "unit." 14888 msgstr "" 14889 14890 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:63 14891 msgctxt "learn_decimals|" 14892 msgid "" 14893 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of " 14894 "the bar to the empty area. Repeat these steps until the number of dropped " 14895 "bars corresponds to the result of the addition, and click on the OK button " 14896 "to validate your answer." 14897 msgstr "" 14898 14899 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:74 14900 msgctxt "learn_decimals|" 14901 msgid "A quantity is requested. The arrow allows to select up to 10 oranges." 14902 msgstr "" 14903 14904 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:78 14905 msgctxt "learn_decimals|" 14906 msgid "" 14907 "Drag the arrow to select a number of oranges, and drag the selected oranges " 14908 "to the empty area. Repeat these steps until the number of oranges " 14909 "corresponds to the requested quantity. Then click on the OK button to " 14910 "validate your answer." 14911 msgstr "" 14912 14913 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:118 14914 #, qt-format 14915 msgctxt "Learn_decimals|" 14916 msgid "Display the number: %1" 14917 msgstr "" 14918 14919 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:119 14920 #, qt-format 14921 msgctxt "Learn_decimals|" 14922 msgid "Display the result of: %1 + %2" 14923 msgstr "" 14924 14925 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:120 14926 #, qt-format 14927 msgctxt "Learn_decimals|" 14928 msgid "Display the result of: %1 - %2" 14929 msgstr "" 14930 14931 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:121 14932 #, qt-format 14933 msgctxt "Learn_decimals|" 14934 msgid "Represent the quantity: %1" 14935 msgstr "" 14936 14937 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:576 14938 #, qt-format 14939 msgctxt "Learn_decimals|" 14940 msgid "Enter the result: %1" 14941 msgstr "" 14942 14943 #: activities/learn_decimals/resource/1/Data.qml:13 14944 msgctxt "Data|" 14945 msgid "Between 0.1 and 1." 14946 msgstr "" 14947 14948 #: activities/learn_decimals/resource/2/Data.qml:13 14949 #: activities/learn_quantities/resource/3/Data.qml:13 14950 msgctxt "Data|" 14951 msgid "Between 1 and 5." 14952 msgstr "" 14953 14954 #. Activity title 14955 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:14 14956 msgctxt "ActivityInfo|" 14957 msgid "Additions with decimal numbers" 14958 msgstr "" 14959 14960 #. Help title 14961 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:16 14962 msgctxt "ActivityInfo|" 14963 msgid "Learn additions with decimal numbers." 14964 msgstr "" 14965 14966 #. Help goal 14967 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:19 14968 msgctxt "ActivityInfo|" 14969 msgid "" 14970 "Learn additions with decimal numbers by counting how many squares are needed " 14971 "to represent the result." 14972 msgstr "" 14973 14974 #. Help manual 14975 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:22 14976 msgctxt "ActivityInfo|" 14977 msgid "" 14978 "An addition with two decimal numbers is displayed. Drag the arrow to select " 14979 "a part of the bar, and drag the selected part of the bar to the empty area. " 14980 "Repeat these steps until the number of dropped bars corresponds to the " 14981 "result of the addition, and click on the OK button to validate your answer." 14982 msgstr "" 14983 14984 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:23 14985 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:23 14986 msgctxt "ActivityInfo|" 14987 msgid "" 14988 "If the answer is correct, type the corresponding result, and click on the OK " 14989 "button to validate your answer." 14990 msgstr "" 14991 14992 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:26 14993 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:26 14994 msgctxt "ActivityInfo|" 14995 msgid "Numbers: type the result" 14996 msgstr "" 14997 14998 #: activities/learn_decimals_additions/resource/1/Data.qml:13 14999 msgctxt "Data|" 15000 msgid "Add decimal numbers up to 1." 15001 msgstr "" 15002 15003 #: activities/learn_decimals_additions/resource/2/Data.qml:13 15004 msgctxt "Data|" 15005 msgid "Add decimal numbers up to 3." 15006 msgstr "" 15007 15008 #: activities/learn_decimals_additions/resource/3/Data.qml:13 15009 msgctxt "Data|" 15010 msgid "Add decimal numbers up to 5." 15011 msgstr "" 15012 15013 #. Activity title 15014 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:14 15015 msgctxt "ActivityInfo|" 15016 msgid "Subtractions with decimal numbers" 15017 msgstr "" 15018 15019 #. Help title 15020 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:16 15021 msgctxt "ActivityInfo|" 15022 msgid "Learn subtractions with decimal numbers." 15023 msgstr "" 15024 15025 #. Help goal 15026 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:19 15027 msgctxt "ActivityInfo|" 15028 msgid "" 15029 "Learn subtractions with decimal numbers by counting how many squares need to " 15030 "be subtracted to represent the result." 15031 msgstr "" 15032 15033 #. Help manual 15034 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:22 15035 msgctxt "ActivityInfo|" 15036 msgid "" 15037 "A subtraction with two decimal numbers is displayed. The first number from " 15038 "the subtraction is represented with bars. Each bar represents one unit, and " 15039 "each square in the bar represent one tenth of this unit. Click on the " 15040 "squares to subtract the second number and represent the result of the " 15041 "operation" 15042 msgstr "" 15043 15044 #: activities/learn_decimals_subtractions/resource/1/Data.qml:13 15045 msgctxt "Data|" 15046 msgid "Subtract decimal numbers up to 1." 15047 msgstr "" 15048 15049 #: activities/learn_decimals_subtractions/resource/2/Data.qml:13 15050 msgctxt "Data|" 15051 msgid "Subtract decimal numbers up to 3." 15052 msgstr "" 15053 15054 #: activities/learn_decimals_subtractions/resource/3/Data.qml:13 15055 msgctxt "Data|" 15056 msgid "Subtract decimal numbers up to 5." 15057 msgstr "" 15058 15059 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:23 15060 msgctxt "ActivityConfig|" 15061 msgid "Arabic numerals" 15062 msgstr "" 15063 15064 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:24 15065 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:21 15066 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:20 15067 msgctxt "ActivityConfig|" 15068 msgid "Dots" 15069 msgstr "წერტილები" 15070 15071 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:25 15072 msgctxt "ActivityConfig|" 15073 msgid "Fingers" 15074 msgstr "თითები" 15075 15076 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:34 15077 msgctxt "ActivityConfig|" 15078 msgid "Digits representation" 15079 msgstr "" 15080 15081 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:38 15082 msgctxt "ActivityConfig|" 15083 msgid "Enable voices" 15084 msgstr "" 15085 15086 #. Activity title 15087 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:15 15088 msgctxt "ActivityInfo|" 15089 msgid "Count and color the circles" 15090 msgstr "" 15091 15092 #. Help title 15093 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:17 15094 msgctxt "ActivityInfo|" 15095 msgid "Learn digits from 0 to 9." 15096 msgstr "" 15097 15098 #. Help goal 15099 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:20 15100 msgctxt "ActivityInfo|" 15101 msgid "Learn digits by counting their corresponding value." 15102 msgstr "" 15103 15104 #. Help manual 15105 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:23 15106 msgctxt "ActivityInfo|" 15107 msgid "" 15108 "A digit is displayed on the screen. Fill the corresponding number of circles " 15109 "and validate your answer." 15110 msgstr "" 15111 15112 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:28 15113 msgctxt "ActivityInfo|" 15114 msgid "Tab: say the digit again" 15115 msgstr "" 15116 15117 #: activities/learn_digits/resource/1/Data.qml:14 15118 msgctxt "Data|" 15119 msgid "Digits from 1 to 2." 15120 msgstr "" 15121 15122 #: activities/learn_digits/resource/2/Data.qml:14 15123 msgctxt "Data|" 15124 msgid "Digits from 1 to 3." 15125 msgstr "" 15126 15127 #: activities/learn_digits/resource/3/Data.qml:14 15128 msgctxt "Data|" 15129 msgid "Digits from 1 to 4." 15130 msgstr "" 15131 15132 #: activities/learn_digits/resource/4/Data.qml:14 15133 msgctxt "Data|" 15134 msgid "Digits from 1 to 5." 15135 msgstr "" 15136 15137 #: activities/learn_digits/resource/5/Data.qml:14 15138 msgctxt "Data|" 15139 msgid "Digits from 1 to 6." 15140 msgstr "" 15141 15142 #: activities/learn_digits/resource/6/Data.qml:14 15143 msgctxt "Data|" 15144 msgid "Digits from 1 to 7." 15145 msgstr "" 15146 15147 #: activities/learn_digits/resource/7/Data.qml:14 15148 msgctxt "Data|" 15149 msgid "Digits from 1 to 8." 15150 msgstr "" 15151 15152 #: activities/learn_digits/resource/8/Data.qml:14 15153 msgctxt "Data|" 15154 msgid "Digits from 1 to 9." 15155 msgstr "" 15156 15157 #: activities/learn_digits/resource/9/Data.qml:14 15158 msgctxt "Data|" 15159 msgid "Digits from 0 to 9." 15160 msgstr "" 15161 15162 #. Activity title 15163 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:14 15164 msgctxt "ActivityInfo|" 15165 msgid "Learn quantities" 15166 msgstr "" 15167 15168 #. Help title 15169 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:16 15170 msgctxt "ActivityInfo|" 15171 msgid "Learn to represent a quantity of objects." 15172 msgstr "" 15173 15174 #. Help goal 15175 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:19 15176 msgctxt "ActivityInfo|" 15177 msgid "" 15178 "Learn quantities by counting how many oranges are needed to represent the " 15179 "requested quantity." 15180 msgstr "" 15181 15182 #. Help manual 15183 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:22 15184 msgctxt "ActivityInfo|" 15185 msgid "" 15186 "A quantity is requested. Drag the arrow to select a number of oranges, and " 15187 "drag the selected oranges to the empty area. Repeat these steps until the " 15188 "number of dropped oranges corresponds to the requested quantity. Then click " 15189 "on the OK button to validate your answer." 15190 msgstr "" 15191 15192 #: activities/learn_quantities/resource/1/Data.qml:13 15193 msgctxt "Data|" 15194 msgid "Between 1 and 3." 15195 msgstr "" 15196 15197 #: activities/learn_quantities/resource/2/Data.qml:13 15198 msgctxt "Data|" 15199 msgid "Between 1 and 4." 15200 msgstr "" 15201 15202 #: activities/learn_quantities/resource/4/Data.qml:13 15203 msgctxt "Data|" 15204 msgid "Between 1 and 6." 15205 msgstr "" 15206 15207 #: activities/learn_quantities/resource/5/Data.qml:13 15208 msgctxt "Data|" 15209 msgid "Between 1 and 10." 15210 msgstr "" 15211 15212 #: activities/learn_quantities/resource/6/Data.qml:13 15213 msgctxt "Data|" 15214 msgid "Between 10 and 20." 15215 msgstr "" 15216 15217 #: activities/learn_quantities/resource/7/Data.qml:13 15218 msgctxt "Data|" 15219 msgid "Between 20 and 50." 15220 msgstr "" 15221 15222 #. Activity title 15223 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:15 15224 msgctxt "ActivityInfo|" 15225 msgid "Learn subtractions" 15226 msgstr "" 15227 15228 #. Help title 15229 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:17 15230 msgctxt "ActivityInfo|" 15231 msgid "Learn subtractions with small numbers." 15232 msgstr "" 15233 15234 #. Help goal 15235 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:20 15236 msgctxt "ActivityInfo|" 15237 msgid "Learn subtractions by counting their result." 15238 msgstr "" 15239 15240 #. Help manual 15241 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:23 15242 msgctxt "ActivityInfo|" 15243 msgid "" 15244 "A subtraction is displayed on the screen. Calculate the result, fill the " 15245 "corresponding number of circles and validate your answer." 15246 msgstr "" 15247 15248 #: activities/learn_subtractions/resource/1/Data.qml:14 15249 msgctxt "Data|" 15250 msgid "Subtractions with 1, 2 and 3." 15251 msgstr "" 15252 15253 #: activities/learn_subtractions/resource/2/Data.qml:14 15254 msgctxt "Data|" 15255 msgid "Subtractions with 1, 2, 3 and 4." 15256 msgstr "" 15257 15258 #: activities/learn_subtractions/resource/3/Data.qml:14 15259 msgctxt "Data|" 15260 msgid "Subtractions with 1, 2, 3, 4 and 5." 15261 msgstr "" 15262 15263 #: activities/learn_subtractions/resource/4/Data.qml:14 15264 msgctxt "Data|" 15265 msgid "Subtractions with 1, 2, 3, 4, 5, 6 and 7." 15266 msgstr "" 15267 15268 #: activities/learn_subtractions/resource/5/Data.qml:14 15269 msgctxt "Data|" 15270 msgid "Subtractions with 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 and 9." 15271 msgstr "" 15272 15273 #. Activity title 15274 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:14 15275 msgctxt "ActivityInfo|" 15276 msgid "Mouse click training" 15277 msgstr "" 15278 15279 #. Help title 15280 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:16 15281 msgctxt "ActivityInfo|" 15282 msgid "" 15283 "Move animals to their homes using a left click or right click on your mouse." 15284 msgstr "" 15285 15286 #. Help goal 15287 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:19 15288 msgctxt "ActivityInfo|" 15289 msgid "Using the mouse. Left and right click training." 15290 msgstr "" 15291 15292 #. Help manual 15293 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:23 15294 msgctxt "ActivityInfo|" 15295 msgid "" 15296 "A left click on a fish will move it to the pond. A right click on a monkey " 15297 "will move it to the tree. A message will show if you make the wrong click." 15298 msgstr "" 15299 15300 #. Activity title 15301 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:15 15302 msgctxt "ActivityInfo|" 15303 msgid "Find your left and right hands" 15304 msgstr "" 15305 15306 #. Help title 15307 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:17 15308 msgctxt "ActivityInfo|" 15309 msgid "Determine if a hand is a right or a left hand." 15310 msgstr "" 15311 15312 #. Help goal 15313 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:20 15314 msgctxt "ActivityInfo|" 15315 msgid "" 15316 "Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial " 15317 "representation." 15318 msgstr "" 15319 15320 #. Help manual 15321 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:23 15322 msgctxt "ActivityInfo|" 15323 msgid "" 15324 "You can see a hand: is it a left hand or a right hand? Click on the left " 15325 "button, or the right button depending on the displayed hand." 15326 msgstr "" 15327 15328 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:25 15329 msgctxt "ActivityInfo|" 15330 msgid "Left arrow: left hand answer" 15331 msgstr "" 15332 15333 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:26 15334 msgctxt "ActivityInfo|" 15335 msgid "Right arrow: right hand answer" 15336 msgstr "" 15337 15338 #: activities/leftright/Leftright.qml:144 15339 msgctxt "Leftright|" 15340 msgid "Left hand" 15341 msgstr "" 15342 15343 #: activities/leftright/Leftright.qml:164 15344 msgctxt "Leftright|" 15345 msgid "Right hand" 15346 msgstr "" 15347 15348 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:40 15349 msgctxt "ActivityConfig|" 15350 msgid "All the words" 15351 msgstr "" 15352 15353 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:47 15354 msgctxt "ActivityConfig|" 15355 msgid "Only 5 words" 15356 msgstr "" 15357 15358 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:54 15359 msgctxt "ActivityConfig|" 15360 msgid "Select the case for the letters to search" 15361 msgstr "" 15362 15363 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:57 15364 msgctxt "ActivityConfig|" 15365 msgid "Mixed Case" 15366 msgstr "" 15367 15368 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:58 15369 msgctxt "ActivityConfig|" 15370 msgid "Upper Case" 15371 msgstr "მაღალი რეგისტრი" 15372 15373 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:59 15374 msgctxt "ActivityConfig|" 15375 msgid "Lower Case" 15376 msgstr "ქვედა რეგისტრი" 15377 15378 #. Activity title 15379 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:15 15380 msgctxt "ActivityInfo|" 15381 msgid "Letter in which word" 15382 msgstr "" 15383 15384 #. Help title 15385 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:17 15386 msgctxt "ActivityInfo|" 15387 msgid "" 15388 "A letter is written. Some words are displayed, and you must find the word or " 15389 "the words in which this letter appears." 15390 msgstr "" 15391 15392 #. Help goal 15393 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:20 15394 msgctxt "ActivityInfo|" 15395 msgid "Select all the words which contain the given letter." 15396 msgstr "" 15397 15398 #. Help prerequisite 15399 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:22 15400 msgctxt "ActivityInfo|" 15401 msgid "Spelling, letter recognition." 15402 msgstr "" 15403 15404 #. Help manual 15405 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:24 15406 msgctxt "ActivityInfo|" 15407 msgid "" 15408 "A letter is displayed on the flag attached to the plane. Select all the " 15409 "words in the list containing this letter and then press the OK button." 15410 msgstr "" 15411 15412 #: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:311 15413 msgctxt "LetterInWord|" 15414 msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language." 15415 msgstr "" 15416 15417 #: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:312 15418 #, qt-format 15419 msgctxt "LetterInWord|" 15420 msgid "" 15421 "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by " 15422 "joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>" 15423 msgstr "" 15424 15425 #: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:314 15426 msgctxt "LetterInWord|" 15427 msgid "" 15428 "We switched to English for this activity but you can select another language " 15429 "in the configuration dialog." 15430 msgstr "" 15431 15432 #. Activity title 15433 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:15 15434 msgctxt "ActivityInfo|" 15435 msgid "Lights off" 15436 msgstr "" 15437 15438 #. Help title 15439 #. ---------- 15440 #. Help goal 15441 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:17 15442 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:20 15443 msgctxt "ActivityInfo|" 15444 msgid "The goal is to turn off all the lights." 15445 msgstr "" 15446 15447 #. Help manual 15448 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:23 15449 msgctxt "ActivityInfo|" 15450 msgid "" 15451 "The effect of pressing a window is to toggle the state of that window, and " 15452 "of its immediate vertical and horizontal neighbors. You must turn off all " 15453 "the lights. If you click on Tux, the solution is shown." 15454 msgstr "" 15455 15456 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:24 15457 msgctxt "ActivityInfo|" 15458 msgid "" 15459 "The solver algorithm is described on Wikipedia. To know more about the " 15460 "Lights Off game: <https://en.wikipedia.org/wiki/Lights_Out_(game)>" 15461 msgstr "" 15462 15463 #: activities/lightsoff/resource/1/Data.qml:13 15464 msgctxt "Data|" 15465 msgid "5×5 grids, Very easy." 15466 msgstr "" 15467 15468 #: activities/lightsoff/resource/2/Data.qml:13 15469 msgctxt "Data|" 15470 msgid "5×5 grids, Easy." 15471 msgstr "" 15472 15473 #: activities/lightsoff/resource/3/Data.qml:13 15474 msgctxt "Data|" 15475 msgid "5×5 grids, Medium." 15476 msgstr "" 15477 15478 #: activities/lightsoff/resource/4/Data.qml:13 15479 msgctxt "Data|" 15480 msgid "5×5 grids, Difficult." 15481 msgstr "" 15482 15483 #: activities/lightsoff/resource/5/Data.qml:13 15484 msgctxt "Data|" 15485 msgid "5×5 grids, Very Difficult." 15486 msgstr "" 15487 15488 #: activities/lightsoff/resource/6/Data.qml:13 15489 msgctxt "Data|" 15490 msgid "6×6 grids, Very Difficult." 15491 msgstr "" 15492 15493 #: activities/lightsoff/resource/7/Data.qml:13 15494 msgctxt "Data|" 15495 msgid "7×7 grids, Very Difficult." 15496 msgstr "" 15497 15498 #: activities/lightsoff/resource/8/Data.qml:13 15499 msgctxt "Data|" 15500 msgid "8×8 grids, Very Difficult." 15501 msgstr "" 15502 15503 #: activities/lightsoff/resource/9/Data.qml:13 15504 msgctxt "Data|" 15505 msgid "9×9 grids, Very Difficult." 15506 msgstr "" 15507 15508 #. Activity title 15509 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:15 15510 msgctxt "ActivityInfo|" 15511 msgid "The history of Louis Braille" 15512 msgstr "" 15513 15514 #. Help title 15515 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:17 15516 msgctxt "ActivityInfo|" 15517 msgid "Review the major dates of the inventor of the braille system." 15518 msgstr "" 15519 15520 #. Help manual 15521 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:22 15522 msgctxt "ActivityInfo|" 15523 msgid "" 15524 "Read the history of Louis Braille, his biography, and the invention of the " 15525 "braille system. Click on the previous and next buttons to move between the " 15526 "story pages. At the end, arrange the sequence in chronological order." 15527 msgstr "" 15528 15529 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:25 15530 msgctxt "ActivityInfo|" 15531 msgid "Space or Enter: select an item and change its position" 15532 msgstr "" 15533 15534 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:26 15535 msgctxt "ActivityInfo|" 15536 msgid "" 15537 "Louis Braille Video: <https://www.youtube.com/watch?v=9bdfC2j_4x4>" 15538 msgstr "" 15539 15540 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:12 15541 msgctxt "louis_braille_data|" 15542 msgid "Born on January 4th 1809 in Coupvray near Paris in France." 15543 msgstr "" 15544 15545 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:17 15546 msgctxt "louis_braille_data|" 15547 msgid "" 15548 "Louis Braille injured his right eye with a stitching awl from his father's " 15549 "workshop." 15550 msgstr "" 15551 15552 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:22 15553 msgctxt "louis_braille_data|" 15554 msgid "" 15555 "At the age of three, Louis became blind due to a severe infection that " 15556 "spread to his left eye." 15557 msgstr "" 15558 15559 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:27 15560 msgctxt "louis_braille_data|" 15561 msgid "" 15562 "At the age of 10, he was sent to Paris to study at the Royal Institute for " 15563 "Blind Youth." 15564 msgstr "" 15565 15566 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:32 15567 msgctxt "louis_braille_data|" 15568 msgid "He impressed his classmates and began to play the piano and the organ." 15569 msgstr "" 15570 15571 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:37 15572 msgctxt "louis_braille_data|" 15573 msgid "" 15574 "Charles Barbier, a French soldier, visited his school and shared his " 15575 "invention of night writing, a code of 12 raised dots to share information on " 15576 "battlefields." 15577 msgstr "" 15578 15579 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:42 15580 msgctxt "louis_braille_data|" 15581 msgid "Louis trimmed Barbier's 12 dots into 6 and invented the braille system." 15582 msgstr "" 15583 15584 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:47 15585 msgctxt "louis_braille_data|" 15586 msgid "" 15587 "He became a teacher after graduating and promoted his method while secretly " 15588 "teaching it at the Institute." 15589 msgstr "" 15590 15591 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:52 15592 msgctxt "louis_braille_data|" 15593 msgid "" 15594 "He revised and extended braille to include mathematics, symbols, " 15595 "punctuations and music notations." 15596 msgstr "" 15597 15598 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:57 15599 msgctxt "louis_braille_data|" 15600 msgid "" 15601 "He died of tuberculosis. He is buried in the Pantheon in Paris. A monument " 15602 "is erected to honor him." 15603 msgstr "" 15604 15605 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:62 15606 msgctxt "louis_braille_data|" 15607 msgid "" 15608 "Braille got accepted as a world wide standard. Louis Braille proved that if " 15609 "you have motivation you can do incredible things." 15610 msgstr "" 15611 15612 #: activities/louis-braille/ReorderList.qml:163 15613 msgctxt "ReorderList|" 15614 msgid "" 15615 "Arrange the events in the order in which they happened. Select the line to " 15616 "move, then select its target position." 15617 msgstr "" 15618 15619 #. Activity title 15620 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:15 15621 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:15 15622 msgctxt "ActivityInfo|" 15623 msgid "The magician hat" 15624 msgstr "" 15625 15626 #. Help title 15627 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:17 15628 msgctxt "ActivityInfo|" 15629 msgid "Calculate how many stars are under the magic hat." 15630 msgstr "" 15631 15632 #. Help goal 15633 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:20 15634 msgctxt "ActivityInfo|" 15635 msgid "Learn subtractions." 15636 msgstr "" 15637 15638 #. Help prerequisite 15639 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:22 15640 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:22 15641 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:22 15642 msgctxt "ActivityInfo|" 15643 msgid "Subtractions." 15644 msgstr "" 15645 15646 #. Help manual 15647 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:24 15648 msgctxt "ActivityInfo|" 15649 msgid "" 15650 "Click on the hat to open it. Stars go in and a few stars escape. You have to " 15651 "calculate how many stars are still under the hat. Click on the bottom area " 15652 "to input your answer and on the OK button to validate it." 15653 msgstr "" 15654 15655 #: activities/magic-hat-minus/MagicHat.qml:93 15656 msgctxt "MagicHat|" 15657 msgid "Click on the hat to begin the game" 15658 msgstr "" 15659 15660 #: activities/magic-hat-minus/resource/1/Data.qml:13 15661 msgctxt "Data|" 15662 msgid "Calculate remaining stars up to 3." 15663 msgstr "" 15664 15665 #: activities/magic-hat-minus/resource/2/Data.qml:13 15666 msgctxt "Data|" 15667 msgid "Calculate remaining stars up to 4." 15668 msgstr "" 15669 15670 #: activities/magic-hat-minus/resource/3/Data.qml:13 15671 msgctxt "Data|" 15672 msgid "Calculate remaining stars up to 5." 15673 msgstr "" 15674 15675 #: activities/magic-hat-minus/resource/4/Data.qml:13 15676 msgctxt "Data|" 15677 msgid "Calculate remaining stars up to 10." 15678 msgstr "" 15679 15680 #: activities/magic-hat-minus/resource/5/Data.qml:13 15681 msgctxt "Data|" 15682 msgid "Calculate remaining stars up to 30." 15683 msgstr "" 15684 15685 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total 15686 #: activities/magic-hat-minus/resource/6/Data.qml:14 15687 msgctxt "Data|" 15688 msgid "Calculate remaining stars up to 100 with coefficients." 15689 msgstr "" 15690 15691 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total 15692 #: activities/magic-hat-minus/resource/7/Data.qml:14 15693 msgctxt "Data|" 15694 msgid "Calculate remaining stars up to 1000 with coefficients." 15695 msgstr "" 15696 15697 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total 15698 #: activities/magic-hat-minus/resource/8/Data.qml:14 15699 msgctxt "Data|" 15700 msgid "Calculate remaining stars up to 10000 with coefficients." 15701 msgstr "" 15702 15703 #. text displaying coefficient with which the set of stars is to be multiplied along with multiplication symbol. 15704 #: activities/magic-hat-minus/StarsBar.qml:38 15705 #, qt-format 15706 msgctxt "StarsBar|" 15707 msgid "%1x" 15708 msgstr "" 15709 15710 #. Help title 15711 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:17 15712 msgctxt "ActivityInfo|" 15713 msgid "Count how many stars are under the magic hat." 15714 msgstr "" 15715 15716 #. Help goal 15717 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:20 15718 msgctxt "ActivityInfo|" 15719 msgid "Learn additions." 15720 msgstr "" 15721 15722 #. Help prerequisite 15723 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:22 15724 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:22 15725 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:22 15726 msgctxt "ActivityInfo|" 15727 msgid "Additions." 15728 msgstr "" 15729 15730 #. Help manual 15731 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:24 15732 msgctxt "ActivityInfo|" 15733 msgid "" 15734 "Click on the hat to open it. How many stars went under it? Count carefully. " 15735 "Click on the bottom area to input your answer and on the OK button to " 15736 "validate it." 15737 msgstr "" 15738 15739 #: activities/magic-hat-plus/resource/1/Data.qml:13 15740 msgctxt "Data|" 15741 msgid "Add stars up to 3." 15742 msgstr "" 15743 15744 #: activities/magic-hat-plus/resource/2/Data.qml:13 15745 msgctxt "Data|" 15746 msgid "Add stars up to 4." 15747 msgstr "" 15748 15749 #: activities/magic-hat-plus/resource/3/Data.qml:13 15750 msgctxt "Data|" 15751 msgid "Add stars up to 5." 15752 msgstr "" 15753 15754 #: activities/magic-hat-plus/resource/4/Data.qml:13 15755 msgctxt "Data|" 15756 msgid "Add stars up to 10." 15757 msgstr "" 15758 15759 #: activities/magic-hat-plus/resource/5/Data.qml:13 15760 msgctxt "Data|" 15761 msgid "Add stars up to 30." 15762 msgstr "" 15763 15764 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total 15765 #: activities/magic-hat-plus/resource/6/Data.qml:14 15766 msgctxt "Data|" 15767 msgid "Add stars up to 100 with coefficients." 15768 msgstr "" 15769 15770 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total 15771 #: activities/magic-hat-plus/resource/7/Data.qml:14 15772 msgctxt "Data|" 15773 msgid "Add stars up to 1000 with coefficients." 15774 msgstr "" 15775 15776 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total 15777 #: activities/magic-hat-plus/resource/8/Data.qml:14 15778 msgctxt "Data|" 15779 msgid "Add stars up to 10000 with coefficients." 15780 msgstr "" 15781 15782 #. Activity title 15783 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:15 15784 msgctxt "ActivityInfo|" 15785 msgid "Maze" 15786 msgstr "ლაბირინთი" 15787 15788 #. Help title 15789 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:17 15790 msgctxt "ActivityInfo|" 15791 msgid "Help Tux get out of this maze." 15792 msgstr "" 15793 15794 #. Help manual 15795 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:22 15796 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:22 15797 msgctxt "ActivityInfo|" 15798 msgid "Use the arrow keys or swipe the screen to move Tux to the door." 15799 msgstr "" 15800 15801 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:23 15802 msgctxt "ActivityInfo|" 15803 msgid "" 15804 "In first levels, Tux walks comfortably, one step on each move request, " 15805 "through the maze." 15806 msgstr "" 15807 15808 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:24 15809 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:24 15810 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:25 15811 msgctxt "ActivityInfo|" 15812 msgid "" 15813 "For larger mazes, there is a special walking mode, called \"run-fast-mode\". " 15814 "If this run-fast-mode is enabled, Tux will run all the way automatically " 15815 "until he reaches a fork and you have to decide which way to go further." 15816 msgstr "" 15817 15818 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:25 15819 msgctxt "ActivityInfo|" 15820 msgid "" 15821 "You can see whether this mode is enabled or not, by looking at Tux's feet: " 15822 "If Tux is barefoot, \"run-fast-mode\" is disabled. And if he wears red sport " 15823 "shoes, \"run-fast-mode\" is enabled." 15824 msgstr "" 15825 15826 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:26 15827 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:26 15828 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:27 15829 msgctxt "ActivityInfo|" 15830 msgid "" 15831 "At higher levels, run-fast-mode will be enabled automatically. If you want " 15832 "to use this feature in earlier levels or want to disable it in advanced " 15833 "levels, click on the \"barefoot / sportshoe\" icon in the upper left corner " 15834 "of the screen to toggle the run-fast-mode.\t" 15835 msgstr "" 15836 15837 #: activities/maze/Maze.qml:314 15838 msgctxt "Maze|" 15839 msgid "" 15840 "Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your " 15841 "moves" 15842 msgstr "" 15843 15844 #. Activity title 15845 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:15 15846 msgctxt "ActivityInfo|" 15847 msgid "Invisible maze" 15848 msgstr "" 15849 15850 #. Help title 15851 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:17 15852 msgctxt "ActivityInfo|" 15853 msgid "Guide Tux out of the invisible maze." 15854 msgstr "" 15855 15856 #. Help manual 15857 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:22 15858 msgctxt "ActivityInfo|" 15859 msgid "" 15860 "Use the arrow keys or swipe the screen to move Tux to the door. Use the maze " 15861 "icon or the spacebar to switch between invisible and visible modes. Visible " 15862 "mode just gives you an indication of your position, like a map. You cannot " 15863 "move Tux in visible mode." 15864 msgstr "" 15865 15866 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:23 15867 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:24 15868 msgctxt "ActivityInfo|" 15869 msgid "" 15870 "At the first levels, Tux walks comfortably, one step on each move request, " 15871 "through the maze." 15872 msgstr "" 15873 15874 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:25 15875 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:26 15876 msgctxt "ActivityInfo|" 15877 msgid "" 15878 "You can see whether this mode is enabled or not, by looking at Tux's feet: " 15879 "If Tux is barefooted, \"run-fast-mode\" is disabled. And if he wears red " 15880 "sport shoes, \"run-fast-mode\" is enabled." 15881 msgstr "" 15882 15883 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:29 15884 msgctxt "ActivityInfo|" 15885 msgid "Space: switch between invisible and visible modes" 15886 msgstr "" 15887 15888 #. Activity title 15889 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:15 15890 msgctxt "ActivityInfo|" 15891 msgid "Relative maze" 15892 msgstr "" 15893 15894 #. Help title 15895 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:17 15896 msgctxt "ActivityInfo|" 15897 msgid "Help Tux get out of this maze (moves are relative)." 15898 msgstr "" 15899 15900 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:23 15901 msgctxt "ActivityInfo|" 15902 msgid "" 15903 "In this maze, the moves are relative (first person). Left and right are used " 15904 "to turn and up to move forward." 15905 msgstr "" 15906 15907 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:29 15908 msgctxt "ActivityInfo|" 15909 msgid "Left and Right arrows: turn left and right" 15910 msgstr "" 15911 15912 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:30 15913 msgctxt "ActivityInfo|" 15914 msgid "Down arrow: turn backward" 15915 msgstr "" 15916 15917 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:31 15918 msgctxt "ActivityInfo|" 15919 msgid "Up arrow: move forward" 15920 msgstr "" 15921 15922 #. Activity title 15923 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:15 15924 msgctxt "ActivityInfo|" 15925 msgid "Melody" 15926 msgstr "" 15927 15928 #. Help title 15929 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:17 15930 msgctxt "ActivityInfo|" 15931 msgid "Reproduce a sound sequence." 15932 msgstr "" 15933 15934 #. Help goal 15935 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:20 15936 msgctxt "ActivityInfo|" 15937 msgid "Ear-training activity." 15938 msgstr "" 15939 15940 #. Help prerequisite 15941 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:22 15942 msgctxt "ActivityInfo|" 15943 msgid "Move and click the mouse." 15944 msgstr "" 15945 15946 #. Help manual 15947 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:24 15948 msgctxt "ActivityInfo|" 15949 msgid "" 15950 "Listen to the sound sequence played, and repeat it by clicking on the " 15951 "xylophone's bars. You can listen again the sound sequence by clicking on the " 15952 "repeat button." 15953 msgstr "" 15954 15955 #: activities/melody/Melody.qml:312 15956 msgctxt "Melody|" 15957 msgid "" 15958 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 15959 "voices or effects are disabled in the main configuration." 15960 msgstr "" 15961 15962 #: activities/melody/Melody.qml:313 15963 msgctxt "Melody|" 15964 msgid "Quit" 15965 msgstr "დატოვება" 15966 15967 #: activities/melody/Melody.qml:314 15968 msgctxt "Melody|" 15969 msgid "Continue" 15970 msgstr "გაგრძელება" 15971 15972 #. Activity title 15973 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:15 15974 msgctxt "ActivityInfo|" 15975 msgid "Case association memory game against Tux" 15976 msgstr "" 15977 15978 #. Help title 15979 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:17 15980 msgctxt "ActivityInfo|" 15981 msgid "" 15982 "Flip the cards to find the uppercase and lowercase of the same letter, " 15983 "playing against Tux." 15984 msgstr "" 15985 15986 #. Help goal 15987 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:20 15988 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:20 15989 msgctxt "ActivityInfo|" 15990 msgid "Learning lowercase and uppercase letters, memory." 15991 msgstr "" 15992 15993 #. Help prerequisite 15994 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:22 15995 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:22 15996 msgctxt "ActivityInfo|" 15997 msgid "Knowing alphabets." 15998 msgstr "" 15999 16000 #. Help manual 16001 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:24 16002 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:24 16003 msgctxt "ActivityInfo|" 16004 msgid "" 16005 "Each card is hiding a letter, lowercase or uppercase. You have to match the " 16006 "lowercase and uppercase of the same letter." 16007 msgstr "" 16008 16009 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:27 16010 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:27 16011 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:26 16012 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:27 16013 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:27 16014 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:27 16015 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:27 16016 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:27 16017 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:27 16018 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:27 16019 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:27 16020 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:27 16021 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:27 16022 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:27 16023 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:27 16024 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:27 16025 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:27 16026 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:26 16027 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:26 16028 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:27 16029 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:27 16030 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:27 16031 msgctxt "ActivityInfo|" 16032 msgid "Space or Enter: flip the selected card" 16033 msgstr "" 16034 16035 #: activities/memory-case-association/ActivityConfig.qml:23 16036 #: activities/memory-enumerate/ActivityConfig.qml:23 16037 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityConfig.qml:23 16038 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityConfig.qml:23 16039 #: activities/memory-math-add/ActivityConfig.qml:23 16040 #: activities/memory-math-div/ActivityConfig.qml:23 16041 #: activities/memory-math-minus/ActivityConfig.qml:23 16042 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityConfig.qml:23 16043 #: activities/memory-math-mult/ActivityConfig.qml:23 16044 #: activities/memory-sound/ActivityConfig.qml:23 16045 #: activities/memory-wordnumber/ActivityConfig.qml:23 16046 #: activities/memory/ActivityConfig.qml:23 16047 msgctxt "ActivityConfig|" 16048 msgid "1 player" 16049 msgstr "" 16050 16051 #: activities/memory-case-association/ActivityConfig.qml:24 16052 #: activities/memory-enumerate/ActivityConfig.qml:24 16053 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityConfig.qml:24 16054 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityConfig.qml:24 16055 #: activities/memory-math-add/ActivityConfig.qml:24 16056 #: activities/memory-math-div/ActivityConfig.qml:24 16057 #: activities/memory-math-minus/ActivityConfig.qml:24 16058 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityConfig.qml:24 16059 #: activities/memory-math-mult/ActivityConfig.qml:24 16060 #: activities/memory-sound/ActivityConfig.qml:24 16061 #: activities/memory-wordnumber/ActivityConfig.qml:24 16062 #: activities/memory/ActivityConfig.qml:24 16063 msgctxt "ActivityConfig|" 16064 msgid "2 players" 16065 msgstr "" 16066 16067 #: activities/memory-case-association/ActivityConfig.qml:33 16068 #: activities/memory-enumerate/ActivityConfig.qml:33 16069 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityConfig.qml:33 16070 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityConfig.qml:33 16071 #: activities/memory-math-add/ActivityConfig.qml:33 16072 #: activities/memory-math-div/ActivityConfig.qml:33 16073 #: activities/memory-math-minus/ActivityConfig.qml:33 16074 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityConfig.qml:33 16075 #: activities/memory-math-mult/ActivityConfig.qml:33 16076 #: activities/memory-sound/ActivityConfig.qml:33 16077 #: activities/memory-wordnumber/ActivityConfig.qml:33 16078 #: activities/memory/ActivityConfig.qml:33 16079 msgctxt "ActivityConfig|" 16080 msgid "Choose number of players" 16081 msgstr "" 16082 16083 #. Activity title 16084 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:15 16085 msgctxt "ActivityInfo|" 16086 msgid "Case association memory game" 16087 msgstr "" 16088 16089 #. Help title 16090 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:17 16091 msgctxt "ActivityInfo|" 16092 msgid "Flip the cards to find the uppercase and lowercase of the same letter." 16093 msgstr "" 16094 16095 #. Activity title 16096 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:15 16097 msgctxt "ActivityInfo|" 16098 msgid "Enumeration memory game" 16099 msgstr "" 16100 16101 #. Help title 16102 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:17 16103 msgctxt "ActivityInfo|" 16104 msgid "Flip the cards to match a number with a picture." 16105 msgstr "" 16106 16107 #. Help goal 16108 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:20 16109 msgctxt "ActivityInfo|" 16110 msgid "Numeration training, memory." 16111 msgstr "" 16112 16113 #. Help manual 16114 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:23 16115 msgctxt "ActivityInfo|" 16116 msgid "" 16117 "Each card is hiding either a picture with a number of items, or a number. " 16118 "You have to match the numbers with the corresponding pictures." 16119 msgstr "" 16120 16121 #: activities/memory-enumerate/resource/1/Data.qml:17 16122 msgctxt "Data|" 16123 msgid "Match the numbers up to 2." 16124 msgstr "" 16125 16126 #: activities/memory-enumerate/resource/2/Data.qml:17 16127 msgctxt "Data|" 16128 msgid "Match the numbers up to 3." 16129 msgstr "" 16130 16131 #: activities/memory-enumerate/resource/3/Data.qml:17 16132 msgctxt "Data|" 16133 msgid "Match the numbers up to 4." 16134 msgstr "" 16135 16136 #: activities/memory-enumerate/resource/4/Data.qml:17 16137 msgctxt "Data|" 16138 msgid "Match the numbers up to 5." 16139 msgstr "" 16140 16141 #: activities/memory-enumerate/resource/5/Data.qml:17 16142 msgctxt "Data|" 16143 msgid "Match the numbers up to 6." 16144 msgstr "" 16145 16146 #: activities/memory-enumerate/resource/6/Data.qml:17 16147 msgctxt "Data|" 16148 msgid "Match the numbers up to 7." 16149 msgstr "" 16150 16151 #: activities/memory-enumerate/resource/7/Data.qml:17 16152 msgctxt "Data|" 16153 msgid "Match the numbers up to 8." 16154 msgstr "" 16155 16156 #: activities/memory-enumerate/resource/8/Data.qml:17 16157 msgctxt "Data|" 16158 msgid "Match the numbers up to 9." 16159 msgstr "" 16160 16161 #. Activity title 16162 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:15 16163 msgctxt "ActivityInfo|" 16164 msgid "All operations memory game against Tux" 16165 msgstr "" 16166 16167 #. Help title 16168 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:17 16169 msgctxt "ActivityInfo|" 16170 msgid "" 16171 "Flip the cards to match an operation with its result, playing against Tux." 16172 msgstr "" 16173 16174 #. Help goal 16175 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:20 16176 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:20 16177 msgctxt "ActivityInfo|" 16178 msgid "Practice additions, subtractions, multiplications, divisions." 16179 msgstr "" 16180 16181 #. Help prerequisite 16182 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:22 16183 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:22 16184 msgctxt "ActivityInfo|" 16185 msgid "Additions, subtractions, multiplications, divisions." 16186 msgstr "" 16187 16188 #. Help manual 16189 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:24 16190 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:24 16191 msgctxt "ActivityInfo|" 16192 msgid "" 16193 "Each card is hiding either an operation, or a result. You have to match the " 16194 "operations with their result." 16195 msgstr "" 16196 16197 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/1/Data.qml:15 16198 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/1/Data.qml:15 16199 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/1/Data.qml:15 16200 #: activities/memory-math-add-minus/resource/1/Data.qml:15 16201 msgctxt "Data|" 16202 msgid "Table of 1." 16203 msgstr "" 16204 16205 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/10/Data.qml:15 16206 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/10/Data.qml:15 16207 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/10/Data.qml:15 16208 #: activities/memory-math-add-minus/resource/10/Data.qml:15 16209 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/9/Data.qml:15 16210 #: activities/memory-math-mult-div/resource/9/Data.qml:15 16211 msgctxt "Data|" 16212 msgid "Table of 10." 16213 msgstr "" 16214 16215 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/2/Data.qml:15 16216 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/2/Data.qml:15 16217 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/2/Data.qml:15 16218 #: activities/memory-math-add-minus/resource/2/Data.qml:15 16219 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/1/Data.qml:15 16220 #: activities/memory-math-mult-div/resource/1/Data.qml:15 16221 msgctxt "Data|" 16222 msgid "Table of 2." 16223 msgstr "" 16224 16225 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/3/Data.qml:15 16226 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/3/Data.qml:15 16227 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/3/Data.qml:15 16228 #: activities/memory-math-add-minus/resource/3/Data.qml:15 16229 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/2/Data.qml:15 16230 #: activities/memory-math-mult-div/resource/2/Data.qml:15 16231 msgctxt "Data|" 16232 msgid "Table of 3." 16233 msgstr "" 16234 16235 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/4/Data.qml:15 16236 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/4/Data.qml:15 16237 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/4/Data.qml:15 16238 #: activities/memory-math-add-minus/resource/4/Data.qml:15 16239 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/3/Data.qml:15 16240 #: activities/memory-math-mult-div/resource/3/Data.qml:15 16241 msgctxt "Data|" 16242 msgid "Table of 4." 16243 msgstr "" 16244 16245 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/5/Data.qml:15 16246 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/5/Data.qml:15 16247 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/5/Data.qml:15 16248 #: activities/memory-math-add-minus/resource/5/Data.qml:15 16249 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/4/Data.qml:15 16250 #: activities/memory-math-mult-div/resource/4/Data.qml:15 16251 msgctxt "Data|" 16252 msgid "Table of 5." 16253 msgstr "" 16254 16255 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/6/Data.qml:15 16256 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/6/Data.qml:15 16257 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/6/Data.qml:15 16258 #: activities/memory-math-add-minus/resource/6/Data.qml:15 16259 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/5/Data.qml:15 16260 #: activities/memory-math-mult-div/resource/5/Data.qml:15 16261 msgctxt "Data|" 16262 msgid "Table of 6." 16263 msgstr "" 16264 16265 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/7/Data.qml:15 16266 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/7/Data.qml:15 16267 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/7/Data.qml:15 16268 #: activities/memory-math-add-minus/resource/7/Data.qml:15 16269 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/6/Data.qml:15 16270 #: activities/memory-math-mult-div/resource/6/Data.qml:15 16271 msgctxt "Data|" 16272 msgid "Table of 7." 16273 msgstr "" 16274 16275 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/8/Data.qml:15 16276 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/8/Data.qml:15 16277 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/8/Data.qml:15 16278 #: activities/memory-math-add-minus/resource/8/Data.qml:15 16279 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/7/Data.qml:15 16280 #: activities/memory-math-mult-div/resource/7/Data.qml:15 16281 msgctxt "Data|" 16282 msgid "Table of 8." 16283 msgstr "" 16284 16285 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/9/Data.qml:15 16286 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/9/Data.qml:15 16287 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/9/Data.qml:15 16288 #: activities/memory-math-add-minus/resource/9/Data.qml:15 16289 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/8/Data.qml:15 16290 #: activities/memory-math-mult-div/resource/8/Data.qml:15 16291 msgctxt "Data|" 16292 msgid "Table of 9." 16293 msgstr "" 16294 16295 #. Activity title 16296 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:15 16297 msgctxt "ActivityInfo|" 16298 msgid "All operations memory game" 16299 msgstr "" 16300 16301 #. Help title 16302 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:17 16303 msgctxt "ActivityInfo|" 16304 msgid "Flip the cards to match an operation with its result." 16305 msgstr "" 16306 16307 #. Activity title 16308 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:15 16309 msgctxt "ActivityInfo|" 16310 msgid "Addition and subtraction memory game against Tux" 16311 msgstr "" 16312 16313 #. Help title 16314 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:17 16315 msgctxt "ActivityInfo|" 16316 msgid "" 16317 "Flip the cards to match an addition or a subtraction with its result, " 16318 "playing against Tux." 16319 msgstr "" 16320 16321 #. Help goal 16322 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:20 16323 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:20 16324 msgctxt "ActivityInfo|" 16325 msgid "Practice additions and subtractions." 16326 msgstr "" 16327 16328 #. Help prerequisite 16329 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:22 16330 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:22 16331 msgctxt "ActivityInfo|" 16332 msgid "Additions and subtractions." 16333 msgstr "" 16334 16335 #. Help manual 16336 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:24 16337 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:24 16338 msgctxt "ActivityInfo|" 16339 msgid "" 16340 "Each card is hiding either an operation (an addition or a subtraction), or a " 16341 "result. You have to match the operations with their result." 16342 msgstr "" 16343 16344 #. Activity title 16345 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:15 16346 msgctxt "ActivityInfo|" 16347 msgid "Addition and subtraction memory game" 16348 msgstr "" 16349 16350 #. Help title 16351 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:17 16352 msgctxt "ActivityInfo|" 16353 msgid "Flip the cards to match an addition or a subtraction with its result." 16354 msgstr "" 16355 16356 #. Activity title 16357 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:15 16358 msgctxt "ActivityInfo|" 16359 msgid "Addition memory game against Tux" 16360 msgstr "" 16361 16362 #. Help title 16363 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:17 16364 msgctxt "ActivityInfo|" 16365 msgid "" 16366 "Flip the cards to match an addition with its result, playing against Tux." 16367 msgstr "" 16368 16369 #. Help goal 16370 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:20 16371 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:20 16372 msgctxt "ActivityInfo|" 16373 msgid "Practice additions." 16374 msgstr "" 16375 16376 #. Help manual 16377 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:24 16378 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:24 16379 msgctxt "ActivityInfo|" 16380 msgid "" 16381 "Each card is hiding either an addition, or a result. You have to match the " 16382 "additions with their result." 16383 msgstr "" 16384 16385 #: activities/memory-math-add-tux/resource/1/Data.qml:15 16386 #: activities/memory-math-add/resource/1/Data.qml:15 16387 msgctxt "Data|" 16388 msgid "Addition table of 1." 16389 msgstr "" 16390 16391 #: activities/memory-math-add-tux/resource/10/Data.qml:15 16392 #: activities/memory-math-add/resource/10/Data.qml:15 16393 msgctxt "Data|" 16394 msgid "Addition table of 10." 16395 msgstr "" 16396 16397 #: activities/memory-math-add-tux/resource/2/Data.qml:15 16398 #: activities/memory-math-add/resource/2/Data.qml:15 16399 msgctxt "Data|" 16400 msgid "Addition table of 2." 16401 msgstr "" 16402 16403 #: activities/memory-math-add-tux/resource/3/Data.qml:15 16404 #: activities/memory-math-add/resource/3/Data.qml:15 16405 msgctxt "Data|" 16406 msgid "Addition table of 3." 16407 msgstr "" 16408 16409 #: activities/memory-math-add-tux/resource/4/Data.qml:15 16410 #: activities/memory-math-add/resource/4/Data.qml:15 16411 msgctxt "Data|" 16412 msgid "Addition table of 4." 16413 msgstr "" 16414 16415 #: activities/memory-math-add-tux/resource/5/Data.qml:15 16416 #: activities/memory-math-add/resource/5/Data.qml:15 16417 msgctxt "Data|" 16418 msgid "Addition table of 5." 16419 msgstr "" 16420 16421 #: activities/memory-math-add-tux/resource/6/Data.qml:15 16422 #: activities/memory-math-add/resource/6/Data.qml:15 16423 msgctxt "Data|" 16424 msgid "Addition table of 6." 16425 msgstr "" 16426 16427 #: activities/memory-math-add-tux/resource/7/Data.qml:15 16428 #: activities/memory-math-add/resource/7/Data.qml:15 16429 msgctxt "Data|" 16430 msgid "Addition table of 7." 16431 msgstr "" 16432 16433 #: activities/memory-math-add-tux/resource/8/Data.qml:15 16434 #: activities/memory-math-add/resource/8/Data.qml:15 16435 msgctxt "Data|" 16436 msgid "Addition table of 8." 16437 msgstr "" 16438 16439 #: activities/memory-math-add-tux/resource/9/Data.qml:15 16440 #: activities/memory-math-add/resource/9/Data.qml:15 16441 msgctxt "Data|" 16442 msgid "Addition table of 9." 16443 msgstr "" 16444 16445 #. Activity title 16446 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:15 16447 msgctxt "ActivityInfo|" 16448 msgid "Addition memory game" 16449 msgstr "" 16450 16451 #. Help title 16452 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:17 16453 msgctxt "ActivityInfo|" 16454 msgid "Flip the cards to match an addition with its result." 16455 msgstr "" 16456 16457 #. Activity title 16458 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:15 16459 msgctxt "ActivityInfo|" 16460 msgid "Division memory game against Tux" 16461 msgstr "" 16462 16463 #. Help title 16464 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:17 16465 msgctxt "ActivityInfo|" 16466 msgid "" 16467 "Flip the cards to match a division with its result, playing against Tux." 16468 msgstr "" 16469 16470 #. Help goal 16471 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:20 16472 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:20 16473 msgctxt "ActivityInfo|" 16474 msgid "Practice divisions." 16475 msgstr "" 16476 16477 #. Help prerequisite 16478 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:22 16479 msgctxt "ActivityInfo|" 16480 msgid "Divisions." 16481 msgstr "" 16482 16483 #. Help manual 16484 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:24 16485 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:24 16486 msgctxt "ActivityInfo|" 16487 msgid "" 16488 "Each card is hiding either a division, or a result. You have to match the " 16489 "divisions with their result." 16490 msgstr "" 16491 16492 #: activities/memory-math-div-tux/resource/1/Data.qml:15 16493 #: activities/memory-math-div/resource/1/Data.qml:15 16494 msgctxt "Data|" 16495 msgid "Division table of 1." 16496 msgstr "" 16497 16498 #: activities/memory-math-div-tux/resource/10/Data.qml:15 16499 #: activities/memory-math-div/resource/10/Data.qml:15 16500 msgctxt "Data|" 16501 msgid "Division table of 10." 16502 msgstr "" 16503 16504 #: activities/memory-math-div-tux/resource/2/Data.qml:15 16505 #: activities/memory-math-div/resource/2/Data.qml:15 16506 msgctxt "Data|" 16507 msgid "Division table of 2." 16508 msgstr "" 16509 16510 #: activities/memory-math-div-tux/resource/3/Data.qml:15 16511 #: activities/memory-math-div/resource/3/Data.qml:15 16512 msgctxt "Data|" 16513 msgid "Division table of 3." 16514 msgstr "" 16515 16516 #: activities/memory-math-div-tux/resource/4/Data.qml:15 16517 #: activities/memory-math-div/resource/4/Data.qml:15 16518 msgctxt "Data|" 16519 msgid "Division table of 4." 16520 msgstr "" 16521 16522 #: activities/memory-math-div-tux/resource/5/Data.qml:15 16523 #: activities/memory-math-div/resource/5/Data.qml:15 16524 msgctxt "Data|" 16525 msgid "Division table of 5." 16526 msgstr "" 16527 16528 #: activities/memory-math-div-tux/resource/6/Data.qml:15 16529 #: activities/memory-math-div/resource/6/Data.qml:15 16530 msgctxt "Data|" 16531 msgid "Division table of 6." 16532 msgstr "" 16533 16534 #: activities/memory-math-div-tux/resource/7/Data.qml:15 16535 #: activities/memory-math-div/resource/7/Data.qml:15 16536 msgctxt "Data|" 16537 msgid "Division table of 7." 16538 msgstr "" 16539 16540 #: activities/memory-math-div-tux/resource/8/Data.qml:15 16541 #: activities/memory-math-div/resource/8/Data.qml:15 16542 msgctxt "Data|" 16543 msgid "Division table of 8." 16544 msgstr "" 16545 16546 #: activities/memory-math-div-tux/resource/9/Data.qml:15 16547 #: activities/memory-math-div/resource/9/Data.qml:15 16548 msgctxt "Data|" 16549 msgid "Division table of 9." 16550 msgstr "" 16551 16552 #. Activity title 16553 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:15 16554 msgctxt "ActivityInfo|" 16555 msgid "Division memory game" 16556 msgstr "" 16557 16558 #. Help title 16559 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:17 16560 msgctxt "ActivityInfo|" 16561 msgid "Flip the cards to match a division with its result." 16562 msgstr "" 16563 16564 #. Help prerequisite 16565 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:22 16566 msgctxt "ActivityInfo|" 16567 msgid "Divisions" 16568 msgstr "დანაყოფები" 16569 16570 #. Activity title 16571 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:15 16572 msgctxt "ActivityInfo|" 16573 msgid "Subtraction memory game against Tux" 16574 msgstr "" 16575 16576 #. Help title 16577 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:17 16578 msgctxt "ActivityInfo|" 16579 msgid "" 16580 "Flip the cards to match a subtraction with its result, playing against Tux." 16581 msgstr "" 16582 16583 #. Help goal 16584 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:20 16585 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:20 16586 msgctxt "ActivityInfo|" 16587 msgid "Practice subtractions." 16588 msgstr "" 16589 16590 #. Help manual 16591 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:24 16592 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:24 16593 msgctxt "ActivityInfo|" 16594 msgid "" 16595 "Each card is hiding either a subtraction, or a result. You have to match the " 16596 "subtractions with their result." 16597 msgstr "" 16598 16599 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/1/Data.qml:15 16600 #: activities/memory-math-minus/resource/1/Data.qml:15 16601 msgctxt "Data|" 16602 msgid "Subtraction table of 1." 16603 msgstr "" 16604 16605 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/10/Data.qml:15 16606 #: activities/memory-math-minus/resource/10/Data.qml:15 16607 msgctxt "Data|" 16608 msgid "Subtraction table of 10." 16609 msgstr "" 16610 16611 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/2/Data.qml:15 16612 #: activities/memory-math-minus/resource/2/Data.qml:15 16613 msgctxt "Data|" 16614 msgid "Subtraction table of 2." 16615 msgstr "" 16616 16617 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/3/Data.qml:15 16618 #: activities/memory-math-minus/resource/3/Data.qml:15 16619 msgctxt "Data|" 16620 msgid "Subtraction table of 3." 16621 msgstr "" 16622 16623 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/4/Data.qml:15 16624 #: activities/memory-math-minus/resource/4/Data.qml:15 16625 msgctxt "Data|" 16626 msgid "Subtraction table of 4." 16627 msgstr "" 16628 16629 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/5/Data.qml:15 16630 #: activities/memory-math-minus/resource/5/Data.qml:15 16631 msgctxt "Data|" 16632 msgid "Subtraction table of 5." 16633 msgstr "" 16634 16635 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/6/Data.qml:15 16636 #: activities/memory-math-minus/resource/6/Data.qml:15 16637 msgctxt "Data|" 16638 msgid "Subtraction table of 6." 16639 msgstr "" 16640 16641 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/7/Data.qml:15 16642 #: activities/memory-math-minus/resource/7/Data.qml:15 16643 msgctxt "Data|" 16644 msgid "Subtraction table of 7." 16645 msgstr "" 16646 16647 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/8/Data.qml:15 16648 #: activities/memory-math-minus/resource/8/Data.qml:15 16649 msgctxt "Data|" 16650 msgid "Subtraction table of 8." 16651 msgstr "" 16652 16653 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/9/Data.qml:15 16654 #: activities/memory-math-minus/resource/9/Data.qml:15 16655 msgctxt "Data|" 16656 msgid "Subtraction table of 9." 16657 msgstr "" 16658 16659 #. Activity title 16660 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:15 16661 msgctxt "ActivityInfo|" 16662 msgid "Subtraction memory game" 16663 msgstr "" 16664 16665 #. Help title 16666 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:17 16667 msgctxt "ActivityInfo|" 16668 msgid "Flip the cards to match a subtraction with its result." 16669 msgstr "" 16670 16671 #. Activity title 16672 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:15 16673 msgctxt "ActivityInfo|" 16674 msgid "Multiplication and division memory game against Tux" 16675 msgstr "" 16676 16677 #. Help title 16678 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:17 16679 msgctxt "ActivityInfo|" 16680 msgid "" 16681 "Flip the cards to match a multiplication or a division with its result, " 16682 "playing against Tux." 16683 msgstr "" 16684 16685 #. Help goal 16686 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:20 16687 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:20 16688 msgctxt "ActivityInfo|" 16689 msgid "Practice multiplications and divisions." 16690 msgstr "" 16691 16692 #. Help prerequisite 16693 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:22 16694 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:22 16695 msgctxt "ActivityInfo|" 16696 msgid "Multiplications, divisions." 16697 msgstr "" 16698 16699 #. Help manual 16700 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:24 16701 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:24 16702 msgctxt "ActivityInfo|" 16703 msgid "" 16704 "Each card is hiding either an operation (a multiplication or a division), or " 16705 "a result. You have to match the operations with their result." 16706 msgstr "" 16707 16708 #. Activity title 16709 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:15 16710 msgctxt "ActivityInfo|" 16711 msgid "Multiplication and division memory game" 16712 msgstr "" 16713 16714 #. Help title 16715 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:17 16716 msgctxt "ActivityInfo|" 16717 msgid "Flip the cards to match a multiplication or a division with its result." 16718 msgstr "" 16719 16720 #. Activity title 16721 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:15 16722 msgctxt "ActivityInfo|" 16723 msgid "Multiplication memory game against Tux" 16724 msgstr "" 16725 16726 #. Help title 16727 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:17 16728 msgctxt "ActivityInfo|" 16729 msgid "" 16730 "Flip the cards to match a multiplication with its result, playing against " 16731 "Tux." 16732 msgstr "" 16733 16734 #. Help goal 16735 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:20 16736 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:20 16737 msgctxt "ActivityInfo|" 16738 msgid "Practice multiplications." 16739 msgstr "" 16740 16741 #. Help prerequisite 16742 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:22 16743 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:22 16744 msgctxt "ActivityInfo|" 16745 msgid "Multiplications." 16746 msgstr "" 16747 16748 #. Help manual 16749 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:24 16750 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:24 16751 msgctxt "ActivityInfo|" 16752 msgid "" 16753 "Each card is hiding either a multiplication, or a result. You have to match " 16754 "the multiplications with their result." 16755 msgstr "" 16756 16757 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/1/Data.qml:15 16758 #: activities/memory-math-mult/resource/1/Data.qml:15 16759 msgctxt "Data|" 16760 msgid "Multiplication table of 1." 16761 msgstr "" 16762 16763 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/10/Data.qml:15 16764 #: activities/memory-math-mult/resource/10/Data.qml:15 16765 msgctxt "Data|" 16766 msgid "Multiplication table of 10." 16767 msgstr "" 16768 16769 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/2/Data.qml:15 16770 #: activities/memory-math-mult/resource/2/Data.qml:15 16771 msgctxt "Data|" 16772 msgid "Multiplication table of 2." 16773 msgstr "" 16774 16775 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/3/Data.qml:15 16776 #: activities/memory-math-mult/resource/3/Data.qml:15 16777 msgctxt "Data|" 16778 msgid "Multiplication table of 3." 16779 msgstr "" 16780 16781 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/4/Data.qml:15 16782 #: activities/memory-math-mult/resource/4/Data.qml:15 16783 msgctxt "Data|" 16784 msgid "Multiplication table of 4." 16785 msgstr "" 16786 16787 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/5/Data.qml:15 16788 #: activities/memory-math-mult/resource/5/Data.qml:15 16789 msgctxt "Data|" 16790 msgid "Multiplication table of 5." 16791 msgstr "" 16792 16793 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/6/Data.qml:15 16794 #: activities/memory-math-mult/resource/6/Data.qml:15 16795 msgctxt "Data|" 16796 msgid "Multiplication table of 6." 16797 msgstr "" 16798 16799 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/7/Data.qml:15 16800 #: activities/memory-math-mult/resource/7/Data.qml:15 16801 msgctxt "Data|" 16802 msgid "Multiplication table of 7." 16803 msgstr "" 16804 16805 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/8/Data.qml:15 16806 #: activities/memory-math-mult/resource/8/Data.qml:15 16807 msgctxt "Data|" 16808 msgid "Multiplication table of 8." 16809 msgstr "" 16810 16811 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/9/Data.qml:15 16812 #: activities/memory-math-mult/resource/9/Data.qml:15 16813 msgctxt "Data|" 16814 msgid "Multiplication table of 9." 16815 msgstr "" 16816 16817 #. Activity title 16818 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:15 16819 msgctxt "ActivityInfo|" 16820 msgid "Multiplication memory game" 16821 msgstr "" 16822 16823 #. Help title 16824 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:17 16825 msgctxt "ActivityInfo|" 16826 msgid "Flip the cards to match a multiplication with its result." 16827 msgstr "" 16828 16829 #. Activity title 16830 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:15 16831 msgctxt "ActivityInfo|" 16832 msgid "Audio memory game against Tux" 16833 msgstr "" 16834 16835 #. Help title 16836 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:17 16837 msgctxt "ActivityInfo|" 16838 msgid "Flip the cards to match the sound pairs, playing against Tux." 16839 msgstr "" 16840 16841 #. Help goal 16842 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:20 16843 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:20 16844 msgctxt "ActivityInfo|" 16845 msgid "Train your audio memory." 16846 msgstr "" 16847 16848 #. Help manual 16849 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:23 16850 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:23 16851 msgctxt "ActivityInfo|" 16852 msgid "" 16853 "Each card plays a sound when you flip it, and each card has a twin with " 16854 "exactly the same sound. Click on a card to hear its hidden sound, and try to " 16855 "match the twins. You can only flip two cards at once, so you need to " 16856 "remember where a sound is, while you search for its twin. When you flip the " 16857 "twins, they both disappear." 16858 msgstr "" 16859 16860 #. Activity title 16861 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:15 16862 msgctxt "ActivityInfo|" 16863 msgid "Audio memory game" 16864 msgstr "" 16865 16866 #. Help title 16867 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:17 16868 msgctxt "ActivityInfo|" 16869 msgid "Flip the cards to match the sound pairs." 16870 msgstr "" 16871 16872 #. Activity title 16873 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:15 16874 msgctxt "ActivityInfo|" 16875 msgid "Memory game with images against Tux" 16876 msgstr "" 16877 16878 #. Help title 16879 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:17 16880 msgctxt "ActivityInfo|" 16881 msgid "Flip the cards to find the matching pairs, playing against Tux." 16882 msgstr "" 16883 16884 #. Help goal 16885 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:20 16886 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:20 16887 msgctxt "ActivityInfo|" 16888 msgid "Train your memory and remove all the cards." 16889 msgstr "" 16890 16891 #. Help manual 16892 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:24 16893 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:24 16894 msgctxt "ActivityInfo|" 16895 msgid "" 16896 "Each card has a picture on the hidden side, and each card has a twin with " 16897 "exactly the same picture. Click on a card to see its hidden picture, and try " 16898 "to match the twins. You can only flip two cards at once, so you need to " 16899 "remember where a picture is, while you look for its twin. When you flip the " 16900 "twins, they both disappear." 16901 msgstr "" 16902 16903 #. Activity title 16904 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:15 16905 msgctxt "ActivityInfo|" 16906 msgid "Wordnumber memory game" 16907 msgstr "" 16908 16909 #. Help title 16910 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:17 16911 msgctxt "ActivityInfo|" 16912 msgid "Flip the cards to match a numeral with its number name." 16913 msgstr "" 16914 16915 #. Help goal 16916 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:20 16917 msgctxt "ActivityInfo|" 16918 msgid "Reading numbers, memory." 16919 msgstr "" 16920 16921 #. Help manual 16922 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:24 16923 msgctxt "ActivityInfo|" 16924 msgid "" 16925 "Each card is hiding either a numeral (a number written in figures), or a " 16926 "number name (a number written in words). You have to match the numerals with " 16927 "the corresponding number names." 16928 msgstr "" 16929 16930 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:11 16931 msgctxt "dataset|" 16932 msgid "zero" 16933 msgstr "ნული" 16934 16935 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:12 16936 msgctxt "dataset|" 16937 msgid "one" 16938 msgstr "ერთი" 16939 16940 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:13 16941 msgctxt "dataset|" 16942 msgid "two" 16943 msgstr "ორი" 16944 16945 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:14 16946 msgctxt "dataset|" 16947 msgid "three" 16948 msgstr "სამი" 16949 16950 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:15 16951 msgctxt "dataset|" 16952 msgid "four" 16953 msgstr "ოთხი" 16954 16955 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:16 16956 msgctxt "dataset|" 16957 msgid "five" 16958 msgstr "ხუთი" 16959 16960 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:17 16961 msgctxt "dataset|" 16962 msgid "six" 16963 msgstr "ექვსი" 16964 16965 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:18 16966 msgctxt "dataset|" 16967 msgid "seven" 16968 msgstr "შვიდი" 16969 16970 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:19 16971 msgctxt "dataset|" 16972 msgid "eight" 16973 msgstr "რვა" 16974 16975 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:20 16976 msgctxt "dataset|" 16977 msgid "nine" 16978 msgstr "ცხრა" 16979 16980 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:21 16981 msgctxt "dataset|" 16982 msgid "ten" 16983 msgstr "ათი" 16984 16985 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:22 16986 msgctxt "dataset|" 16987 msgid "eleven" 16988 msgstr "თერთმეტი" 16989 16990 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:23 16991 msgctxt "dataset|" 16992 msgid "twelve" 16993 msgstr "თორმეტი" 16994 16995 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:24 16996 msgctxt "dataset|" 16997 msgid "thirteen" 16998 msgstr "" 16999 17000 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:25 17001 msgctxt "dataset|" 17002 msgid "fourteen" 17003 msgstr "" 17004 17005 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:26 17006 msgctxt "dataset|" 17007 msgid "fifteen" 17008 msgstr "" 17009 17010 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:27 17011 msgctxt "dataset|" 17012 msgid "sixteen" 17013 msgstr "თექვსმეტი" 17014 17015 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:28 17016 msgctxt "dataset|" 17017 msgid "seventeen" 17018 msgstr "" 17019 17020 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:29 17021 msgctxt "dataset|" 17022 msgid "eighteen" 17023 msgstr "" 17024 17025 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:30 17026 msgctxt "dataset|" 17027 msgid "nineteen" 17028 msgstr "" 17029 17030 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:31 17031 msgctxt "dataset|" 17032 msgid "twenty" 17033 msgstr "" 17034 17035 #. Activity title 17036 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:15 17037 msgctxt "ActivityInfo|" 17038 msgid "Memory game with images" 17039 msgstr "" 17040 17041 #. Help title 17042 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:17 17043 msgctxt "ActivityInfo|" 17044 msgid "Flip the cards to find the matching pairs." 17045 msgstr "" 17046 17047 #: activities/memory/math_util.js:15 activities/memory/math_util.js:18 17048 msgctxt "math_util|" 17049 msgid "+" 17050 msgstr "+" 17051 17052 #: activities/memory/math_util.js:28 17053 msgctxt "math_util|" 17054 msgid "−" 17055 msgstr "−" 17056 17057 #: activities/memory/math_util.js:39 activities/memory/math_util.js:42 17058 msgctxt "math_util|" 17059 msgid "×" 17060 msgstr "×" 17061 17062 #: activities/memory/math_util.js:52 17063 msgctxt "math_util|" 17064 msgid "÷" 17065 msgstr "÷" 17066 17067 #: activities/memory/MemoryCommon.qml:326 17068 msgctxt "MemoryCommon|" 17069 msgid "" 17070 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 17071 "voices or effects are disabled in the main configuration." 17072 msgstr "" 17073 17074 #: activities/memory/MemoryCommon.qml:327 17075 msgctxt "MemoryCommon|" 17076 msgid "Quit" 17077 msgstr "დატოვება" 17078 17079 #: activities/memory/MemoryCommon.qml:328 17080 msgctxt "MemoryCommon|" 17081 msgid "Continue" 17082 msgstr "გაგრძელება" 17083 17084 #. Activity title 17085 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:13 17086 msgctxt "ActivityInfo|" 17087 msgid "GCompris Main Menu" 17088 msgstr "" 17089 17090 #. Help title 17091 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:15 17092 msgctxt "ActivityInfo|" 17093 msgid "Select an activity to run it." 17094 msgstr "" 17095 17096 #. Help goal 17097 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:17 17098 msgctxt "ActivityInfo|" 17099 msgid "" 17100 "GCompris is a high quality educational software suite, including a large " 17101 "number of activities for children aged 2 to 10." 17102 msgstr "" 17103 17104 #. Help prerequisite 17105 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:19 17106 msgctxt "ActivityInfo|" 17107 msgid "Some of the activities are game orientated, but still educational." 17108 msgstr "" 17109 17110 #. Help manual 17111 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:21 17112 msgctxt "ActivityInfo|" 17113 msgid "" 17114 "Select an icon to enter an activity or to display a list of activities in a " 17115 "category.\n" 17116 "At the bottom of the screen is the GCompris control bar. Notice that you can " 17117 "hide or show the bar by touching its anchor." 17118 msgstr "" 17119 17120 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:23 17121 msgctxt "ActivityInfo|" 17122 msgid "" 17123 "The following icons are displayed:\n" 17124 "(note that each icon is displayed only if available in the current activity)" 17125 msgstr "" 17126 17127 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:25 17128 msgctxt "ActivityInfo|" 17129 msgid "Home - Exit an activity, go back to menu (Ctrl+W or Escape key)" 17130 msgstr "" 17131 17132 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:26 17133 msgctxt "ActivityInfo|" 17134 msgid "Arrows - Display the current level. Click to select another level" 17135 msgstr "" 17136 17137 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:27 17138 msgctxt "ActivityInfo|" 17139 msgid "Lips - Repeat the question" 17140 msgstr "" 17141 17142 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:28 17143 msgctxt "ActivityInfo|" 17144 msgid "Question Mark - Help" 17145 msgstr "" 17146 17147 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:29 17148 msgctxt "ActivityInfo|" 17149 msgid "Reload - Start the activity from the beginning again" 17150 msgstr "" 17151 17152 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:30 17153 msgctxt "ActivityInfo|" 17154 msgid "Tool - The configuration menu" 17155 msgstr "" 17156 17157 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:31 17158 msgctxt "ActivityInfo|" 17159 msgid "Three lines - The activity settings menu" 17160 msgstr "" 17161 17162 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:32 17163 msgctxt "ActivityInfo|" 17164 msgid "G - About GCompris" 17165 msgstr "" 17166 17167 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:33 17168 msgctxt "ActivityInfo|" 17169 msgid "Quit - Quit GCompris (Ctrl+Q)" 17170 msgstr "" 17171 17172 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:34 17173 msgctxt "ActivityInfo|" 17174 msgid "The stars show suitable age groups for each activity:" 17175 msgstr "" 17176 17177 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:35 17178 msgctxt "ActivityInfo|" 17179 msgid "1, 2 or 3 yellow stars - from 2 to 6 years old" 17180 msgstr "" 17181 17182 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:36 17183 msgctxt "ActivityInfo|" 17184 msgid "1, 2 or 3 red stars - 7 years and up" 17185 msgstr "" 17186 17187 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:37 17188 msgctxt "ActivityInfo|" 17189 msgid "" 17190 "If there are two different star icons on an activity, the first one shows " 17191 "the minimum difficulty, and the second one the maximum difficulty." 17192 msgstr "" 17193 17194 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:38 17195 msgctxt "ActivityInfo|" 17196 msgid "<b>Keyboard shortcuts:</b>" 17197 msgstr "" 17198 17199 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:39 17200 msgctxt "ActivityInfo|" 17201 msgid "Ctrl+B: Show or Hide the control bar" 17202 msgstr "" 17203 17204 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:40 17205 msgctxt "ActivityInfo|" 17206 msgid "Ctrl+F: Toggle full screen" 17207 msgstr "" 17208 17209 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:41 17210 msgctxt "ActivityInfo|" 17211 msgid "Ctrl+S: Toggle the activity section bar" 17212 msgstr "" 17213 17214 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:64 17215 msgctxt "BackgroundMusicList|" 17216 msgid "Background music" 17217 msgstr "ფონის მუსიკა" 17218 17219 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:127 17220 msgctxt "BackgroundMusicList|" 17221 msgid "Disable the background music if you don't want to play them." 17222 msgstr "" 17223 17224 #. Current background music playing 17225 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:167 17226 msgctxt "BackgroundMusicList|" 17227 msgid "Now Playing:" 17228 msgstr "" 17229 17230 #. Title of the current background music playing 17231 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:176 17232 #, qt-format 17233 msgctxt "BackgroundMusicList|" 17234 msgid "Title: %1" 17235 msgstr "სათაური: %1" 17236 17237 #. Artist of the current background music playing 17238 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:185 17239 #, qt-format 17240 msgctxt "BackgroundMusicList|" 17241 msgid "Artist: %1" 17242 msgstr "შემსრულებელი: %1" 17243 17244 #. Year of the current background music playing 17245 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:194 17246 #, qt-format 17247 msgctxt "BackgroundMusicList|" 17248 msgid "Year: %1" 17249 msgstr "" 17250 17251 #. Copyright of the current background music playing 17252 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:203 17253 #, qt-format 17254 msgctxt "BackgroundMusicList|" 17255 msgid "Copyright: %1" 17256 msgstr "საავტორო უფლებები: %1" 17257 17258 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:48 17259 msgctxt "ConfigurationItem|" 17260 msgid "Difficulty filter" 17261 msgstr "სირთულის ფილტრი" 17262 17263 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:108 17264 msgctxt "ConfigurationItem|" 17265 msgid "Language selector" 17266 msgstr "" 17267 17268 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:115 17269 msgctxt "ConfigurationItem|" 17270 msgid "Enable automatic downloads/updates of external assets" 17271 msgstr "" 17272 17273 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:145 17274 msgctxt "ConfigurationItem|" 17275 msgid "Localized voices" 17276 msgstr "" 17277 17278 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:154 17279 msgctxt "ConfigurationItem|" 17280 msgid "Check for updates" 17281 msgstr "განახლებების შემოწმება" 17282 17283 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:155 17284 msgctxt "ConfigurationItem|" 17285 msgid "Download" 17286 msgstr "ჩამოტვირთვა" 17287 17288 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:171 17289 msgctxt "ConfigurationItem|" 17290 msgid "Enable audio voices" 17291 msgstr "" 17292 17293 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:181 17294 msgctxt "ConfigurationItem|" 17295 msgid "Enable audio effects" 17296 msgstr "" 17297 17298 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:190 17299 msgctxt "ConfigurationItem|" 17300 msgid "Audio effects volume" 17301 msgstr "" 17302 17303 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:211 17304 msgctxt "ConfigurationItem|" 17305 msgid "Download background music" 17306 msgstr "" 17307 17308 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:222 17309 msgctxt "ConfigurationItem|" 17310 msgid "Enable background music" 17311 msgstr "" 17312 17313 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:231 17314 msgctxt "ConfigurationItem|" 17315 msgid "Background Music" 17316 msgstr "ფონის მუსიკა" 17317 17318 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:247 17319 msgctxt "ConfigurationItem|" 17320 msgid "Not playing" 17321 msgstr "" 17322 17323 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:249 17324 #, qt-format 17325 msgctxt "ConfigurationItem|" 17326 msgid "Title: %1 Artist: %2" 17327 msgstr "" 17328 17329 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:251 17330 msgctxt "ConfigurationItem|" 17331 msgid "Introduction music" 17332 msgstr "" 17333 17334 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:274 17335 msgctxt "ConfigurationItem|" 17336 msgid "Background music volume" 17337 msgstr "" 17338 17339 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:305 17340 msgctxt "ConfigurationItem|" 17341 msgid "Full word image set is installed" 17342 msgstr "" 17343 17344 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:305 17345 msgctxt "ConfigurationItem|" 17346 msgid "Full word image set is not installed" 17347 msgstr "" 17348 17349 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:319 17350 msgctxt "ConfigurationItem|" 17351 msgid "Download full word image set" 17352 msgstr "" 17353 17354 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:330 17355 msgctxt "ConfigurationItem|" 17356 msgid "Fullscreen" 17357 msgstr "მთელ ეკრანზე" 17358 17359 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:341 17360 msgctxt "ConfigurationItem|" 17361 msgid "Virtual Keyboard" 17362 msgstr "ვირტუალური კლავიატურა" 17363 17364 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:352 17365 msgctxt "ConfigurationItem|" 17366 msgid "The activity section menu is visible" 17367 msgstr "" 17368 17369 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:362 17370 msgctxt "ConfigurationItem|" 17371 msgid "Ask for confirmation to exit" 17372 msgstr "" 17373 17374 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:373 17375 msgctxt "ConfigurationItem|" 17376 msgid "Font selector" 17377 msgstr "ფონტის ამრჩევი" 17378 17379 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:378 17380 msgctxt "ConfigurationItem|" 17381 msgid "Font size" 17382 msgstr "ფონტის ზომა" 17383 17384 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:398 17385 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:432 17386 msgctxt "ConfigurationItem|" 17387 msgid "Default" 17388 msgstr "" 17389 17390 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:407 17391 msgctxt "ConfigurationItem|" 17392 msgid "Font Capitalization" 17393 msgstr "" 17394 17395 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:412 17396 msgctxt "ConfigurationItem|" 17397 msgid "Font letter spacing" 17398 msgstr "" 17399 17400 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:615 17401 msgctxt "ConfigurationItem|" 17402 msgid "Mixed case (default)" 17403 msgstr "" 17404 17405 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:616 17406 msgctxt "ConfigurationItem|" 17407 msgid "All uppercase" 17408 msgstr "ყველა მაღალი რეგისტრით" 17409 17410 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:617 17411 msgctxt "ConfigurationItem|" 17412 msgid "All lowercase" 17413 msgstr "ყველა დაბალი რეგისტრითა" 17414 17415 #: activities/menu/Menu.qml:89 17416 msgctxt "Menu|" 17417 msgid "" 17418 "You selected a new locale, you need to restart GCompris to use it.<br/>Do " 17419 "you want to download the corresponding sound files now?" 17420 msgstr "" 17421 17422 #: activities/menu/Menu.qml:90 17423 msgctxt "Menu|" 17424 msgid "Yes" 17425 msgstr "კი" 17426 17427 #: activities/menu/Menu.qml:97 17428 msgctxt "Menu|" 17429 msgid "No" 17430 msgstr "არა" 17431 17432 #: activities/menu/Menu.qml:127 17433 msgctxt "Menu|" 17434 msgid "Logic" 17435 msgstr "ლოგიკური" 17436 17437 #: activities/menu/Menu.qml:128 17438 msgctxt "Menu|" 17439 msgid "Fine Arts" 17440 msgstr "სახვითი ხელოვნება" 17441 17442 #: activities/menu/Menu.qml:129 17443 msgctxt "Menu|" 17444 msgid "Music" 17445 msgstr "მუსიკა" 17446 17447 #: activities/menu/Menu.qml:135 17448 msgctxt "Menu|" 17449 msgid "Experiment" 17450 msgstr "ექსპერიმენტი" 17451 17452 #: activities/menu/Menu.qml:136 17453 msgctxt "Menu|" 17454 msgid "History" 17455 msgstr "ისტორია" 17456 17457 #: activities/menu/Menu.qml:137 17458 msgctxt "Menu|" 17459 msgid "Geography" 17460 msgstr "გეოგრაფია" 17461 17462 #: activities/menu/Menu.qml:147 17463 msgctxt "Menu|" 17464 msgid "Numeration" 17465 msgstr "" 17466 17467 #: activities/menu/Menu.qml:148 17468 msgctxt "Menu|" 17469 msgid "Arithmetic" 17470 msgstr "არითმეტიკა" 17471 17472 #: activities/menu/Menu.qml:149 17473 msgctxt "Menu|" 17474 msgid "Measures" 17475 msgstr "" 17476 17477 #: activities/menu/Menu.qml:159 17478 msgctxt "Menu|" 17479 msgid "Letters" 17480 msgstr "წერილები" 17481 17482 #: activities/menu/Menu.qml:160 17483 msgctxt "Menu|" 17484 msgid "Words" 17485 msgstr "სიტყვა" 17486 17487 #: activities/menu/Menu.qml:161 17488 msgctxt "Menu|" 17489 msgid "Vocabulary" 17490 msgstr "" 17491 17492 #: activities/menu/Menu.qml:378 17493 msgctxt "Menu|" 17494 msgid "" 17495 "Put your favorite activities here by clicking on the sun at the top right of " 17496 "that activity." 17497 msgstr "" 17498 17499 #: activities/menu/Menu.qml:781 17500 msgctxt "Menu|" 17501 msgid "Search specific activities" 17502 msgstr "" 17503 17504 #: activities/menu/Menu.qml:808 17505 msgctxt "Menu|" 17506 msgid "Activity Settings" 17507 msgstr "აქტივობის მორგება" 17508 17509 #. Activity title 17510 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:15 17511 msgctxt "ActivityInfo|" 17512 msgid "Mining for gold" 17513 msgstr "" 17514 17515 #. Help title 17516 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:17 17517 msgctxt "ActivityInfo|" 17518 msgid "Use the mousewheel to approach the rockwall and look for gold nuggets." 17519 msgstr "" 17520 17521 #. Help goal 17522 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:20 17523 msgctxt "ActivityInfo|" 17524 msgid "" 17525 "Learn to use the mousewheel or the zoom / pinch gesture to zoom in and out." 17526 msgstr "" 17527 17528 #. Help prerequisite 17529 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:22 17530 msgctxt "ActivityInfo|" 17531 msgid "You should be familiar with moving the mouse and clicking." 17532 msgstr "" 17533 17534 #. Help manual 17535 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:24 17536 msgctxt "ActivityInfo|" 17537 msgid "" 17538 "Looking at the rockwall, you can see a sparkle somewhere. Move next to this " 17539 "sparkle and use the mousewheel or the zoom gesture to zoom in. When you " 17540 "reach the maximum zoom level, a gold nugget will appear at the position of " 17541 "the sparkle. Click on the gold nugget to collect it." 17542 msgstr "" 17543 17544 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:25 17545 msgctxt "ActivityInfo|" 17546 msgid "" 17547 "After collecting the nugget, use the mousewheel or the pinch gesture to zoom " 17548 "out again. When you reach the minimum zoom level, another sparkle will " 17549 "appear, showing the next gold nugget to collect. Collect enough nuggets to " 17550 "complete the level." 17551 msgstr "" 17552 17553 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:26 17554 msgctxt "ActivityInfo|" 17555 msgid "" 17556 "The wagon in the lower right corner of the screen will tell you the number " 17557 "of already collected nuggets and the total number of nuggets to collect in " 17558 "this level." 17559 msgstr "" 17560 17561 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:27 17562 msgctxt "ActivityInfo|" 17563 msgid "" 17564 "Thanks to the Tuxpaint team for providing the following sounds under GPL:" 17565 msgstr "" 17566 17567 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:28 17568 msgctxt "ActivityInfo|" 17569 msgid "realrainbow.ogg - used when a new gold nugget appears" 17570 msgstr "" 17571 17572 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:29 17573 msgctxt "ActivityInfo|" 17574 msgid "metalpaint.wav - remixed and used when a gold nugget is collected" 17575 msgstr "" 17576 17577 #: activities/mining/Mining.qml:422 17578 msgctxt "Mining|" 17579 msgid "" 17580 "Find the sparkle and zoom in around it. If you have a mouse, point the " 17581 "cursor on the sparkle then use the scroll wheel. If you have a trackpad, " 17582 "point the cursor on the sparkle then drag one finger on the right area or " 17583 "two fingers on the center. On a touch area, drag two fingers away from the " 17584 "sparkle, one in each direction." 17585 msgstr "" 17586 17587 #: activities/mining/Mining.qml:433 17588 msgctxt "Mining|" 17589 msgid "Perfect you are zooming. Continue until you see the nugget." 17590 msgstr "" 17591 17592 #: activities/mining/Mining.qml:439 17593 msgctxt "Mining|" 17594 msgid "Hum, take care, you are zooming too far from the sparkle." 17595 msgstr "" 17596 17597 #: activities/mining/Mining.qml:445 17598 msgctxt "Mining|" 17599 msgid "Now you see the nugget, click on it to catch it." 17600 msgstr "" 17601 17602 #: activities/mining/Mining.qml:451 17603 msgctxt "Mining|" 17604 msgid "" 17605 "Hum, you are too far from the nugget to see it. Unzoom then zoom again as " 17606 "close as you can from the sparkle." 17607 msgstr "" 17608 17609 #: activities/mining/Mining.qml:457 17610 msgctxt "Mining|" 17611 msgid "Now unzoom and try to find another sparkle." 17612 msgstr "" 17613 17614 #: activities/mining/Mining.qml:463 17615 msgctxt "Mining|" 17616 msgid "Continue to unzoom until you see the sparkle." 17617 msgstr "" 17618 17619 #: activities/mining/Mining.qml:469 17620 msgctxt "Mining|" 17621 msgid "Now you see the sparkle, go ahead, you can zoom on it." 17622 msgstr "" 17623 17624 #. Activity title 17625 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:16 17626 msgctxt "ActivityInfo|" 17627 msgid "Missing letter" 17628 msgstr "" 17629 17630 #. Help title 17631 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:18 17632 msgctxt "ActivityInfo|" 17633 msgid "Find the missing letter to complete the word." 17634 msgstr "" 17635 17636 #. Help goal 17637 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:21 17638 msgctxt "ActivityInfo|" 17639 msgid "Training reading skills." 17640 msgstr "" 17641 17642 #. Help prerequisite 17643 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:23 17644 msgctxt "ActivityInfo|" 17645 msgid "Word reading." 17646 msgstr "" 17647 17648 #. Help manual 17649 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:25 17650 msgctxt "ActivityInfo|" 17651 msgid "" 17652 "A picture is displayed in the main area, and an incomplete word is written " 17653 "under the picture. Click on the missing letter to complete the word, or type " 17654 "the letter on your keyboard." 17655 msgstr "" 17656 17657 #: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:323 17658 msgctxt "MissingLetter|" 17659 msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language." 17660 msgstr "" 17661 17662 #: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:324 17663 #, qt-format 17664 msgctxt "MissingLetter|" 17665 msgid "" 17666 "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by " 17667 "joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>" 17668 msgstr "" 17669 17670 #: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:326 17671 msgctxt "MissingLetter|" 17672 msgid "" 17673 "We switched to English for this activity but you can select another language " 17674 "in the configuration dialog." 17675 msgstr "" 17676 17677 #. Activity title 17678 #: activities/money/ActivityInfo.qml:15 17679 msgctxt "ActivityInfo|" 17680 msgid "Money" 17681 msgstr "ფული" 17682 17683 #. Help title 17684 #: activities/money/ActivityInfo.qml:17 17685 msgctxt "ActivityInfo|" 17686 msgid "Practice money usage." 17687 msgstr "" 17688 17689 #. Help goal 17690 #: activities/money/ActivityInfo.qml:20 17691 msgctxt "ActivityInfo|" 17692 msgid "" 17693 "You must buy different items and give the exact price. At higher levels, " 17694 "several items are displayed, and you must first calculate the total price." 17695 msgstr "" 17696 17697 #. Help goal 17698 #. ---------- 17699 #. Help prerequisite 17700 #: activities/money/ActivityInfo.qml:22 17701 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:22 17702 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:22 17703 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:22 17704 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:20 17705 msgctxt "ActivityInfo|" 17706 msgid "Can count." 17707 msgstr "" 17708 17709 #. Help manual 17710 #: activities/money/ActivityInfo.qml:24 17711 msgctxt "ActivityInfo|" 17712 msgid "" 17713 "Click or tap on the coins or on the notes at the bottom of the screen to " 17714 "pay. If you want to remove a coin or a note, click or tap on it on the upper " 17715 "screen area." 17716 msgstr "" 17717 17718 #: activities/money/ActivityInfo.qml:26 17719 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:26 17720 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:26 17721 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:26 17722 msgctxt "ActivityInfo|" 17723 msgid "Left and Right arrows: navigate inside an area" 17724 msgstr "" 17725 17726 #: activities/money/ActivityInfo.qml:28 17727 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:28 17728 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:28 17729 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:28 17730 msgctxt "ActivityInfo|" 17731 msgid "Tab: navigate between the bottom and the top areas" 17732 msgstr "" 17733 17734 #: activities/money/money.js:141 17735 msgctxt "money|" 17736 msgid "" 17737 "Click on the coins or on the notes at the bottom of the screen to pay. If " 17738 "you want to remove a coin or a note, click on it on the upper screen area." 17739 msgstr "" 17740 17741 #: activities/money/money.js:172 17742 #, qt-format 17743 msgctxt "money|" 17744 msgid "" 17745 "Tux just bought some items in your shop.\n" 17746 "He gives you %1, please give back his change." 17747 msgstr "" 17748 17749 #: activities/money/resource/1/Data.qml:14 17750 #: activities/money_back/resource/1/Data.qml:14 17751 #: activities/money_back_cents/resource/1/Data.qml:14 17752 #: activities/money_cents/resource/1/Data.qml:15 17753 msgctxt "Data|" 17754 msgid "Amount up to 10 units." 17755 msgstr "" 17756 17757 #: activities/money/resource/2/Data.qml:14 17758 #: activities/money_back/resource/2/Data.qml:14 17759 #: activities/money_back_cents/resource/2/Data.qml:14 17760 #: activities/money_cents/resource/2/Data.qml:15 17761 msgctxt "Data|" 17762 msgid "Amount up to 100 units." 17763 msgstr "" 17764 17765 #: activities/money/resource/3/Data.qml:14 17766 #: activities/money_back/resource/3/Data.qml:14 17767 #: activities/money_back_cents/resource/3/Data.qml:14 17768 #: activities/money_cents/resource/3/Data.qml:15 17769 msgctxt "Data|" 17770 msgid "Amount up to 1000 units." 17771 msgstr "" 17772 17773 #. Activity title 17774 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:15 17775 msgctxt "ActivityInfo|" 17776 msgid "Give Tux his change" 17777 msgstr "" 17778 17779 #. Help title 17780 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:17 17781 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:17 17782 msgctxt "ActivityInfo|" 17783 msgid "Practice money usage by giving Tux his change." 17784 msgstr "" 17785 17786 #. Help goal 17787 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:20 17788 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:20 17789 msgctxt "ActivityInfo|" 17790 msgid "" 17791 "Tux bought different items from you and shows you his money. You must give " 17792 "him back his change. At higher levels, several items are displayed, and you " 17793 "must first calculate the total price." 17794 msgstr "" 17795 17796 #. Help manual 17797 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:24 17798 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:24 17799 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:24 17800 msgctxt "ActivityInfo|" 17801 msgid "" 17802 "Click on the coins or on the notes at the bottom of the screen to pay. If " 17803 "you want to remove a coin or a note, click on it on the upper screen area." 17804 msgstr "" 17805 17806 #. Activity title 17807 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:15 17808 msgctxt "ActivityInfo|" 17809 msgid "Give Tux his change, including cents" 17810 msgstr "" 17811 17812 #. Activity title 17813 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:15 17814 msgctxt "ActivityInfo|" 17815 msgid "Money with cents" 17816 msgstr "" 17817 17818 #. Help title 17819 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:17 17820 msgctxt "ActivityInfo|" 17821 msgid "Practice money usage including cents." 17822 msgstr "" 17823 17824 #. Help goal 17825 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:20 17826 msgctxt "ActivityInfo|" 17827 msgid "" 17828 "You must buy the different items and give the exact price. At higher levels, " 17829 "several items are displayed, and you must first calculate the total price." 17830 msgstr "" 17831 17832 #. Activity title 17833 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:18 17834 msgctxt "ActivityInfo|" 17835 msgid "Discover the International Morse code" 17836 msgstr "" 17837 17838 #. Help title 17839 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:20 17840 msgctxt "ActivityInfo|" 17841 msgid "Learn how to communicate with the International Morse code." 17842 msgstr "" 17843 17844 #. Help goal 17845 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:23 17846 msgctxt "ActivityInfo|" 17847 msgid "" 17848 "You have to send and receive letters and digits in International Morse code." 17849 msgstr "" 17850 17851 #. Help prerequisite 17852 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:25 17853 msgctxt "ActivityInfo|" 17854 msgid "Knowledge of alphabets and digits." 17855 msgstr "" 17856 17857 #. Help manual 17858 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:27 17859 msgctxt "ActivityInfo|" 17860 msgid "" 17861 "You are either asked to send a message in Morse code or convert the received " 17862 "Morse code message to letters or digits. To learn the Morse code, you can " 17863 "have a look at the translation map which contains the code for all the " 17864 "letters and digits." 17865 msgstr "" 17866 17867 #: activities/morse_code/FirstScreen.qml:25 17868 msgctxt "FirstScreen|" 17869 msgid "Exploring Morse Code" 17870 msgstr "" 17871 17872 #: activities/morse_code/FirstScreen.qml:64 17873 msgctxt "FirstScreen|" 17874 msgid "" 17875 "Morse code was developed by Samuel Morse. It is a method of transmitting " 17876 "text information as a series of on-off tones, lights, or clicks." 17877 msgstr "" 17878 17879 #: activities/morse_code/FirstScreen.qml:65 17880 msgctxt "FirstScreen|" 17881 msgid "" 17882 "Each Morse code symbol represents either a text character (letter or " 17883 "numeral) or a prosign and is represented by a unique sequence of dots and " 17884 "dashes. The duration of a dash is three times the duration of a dot. To " 17885 "increase the speed of the communication, the code was designed so that the " 17886 "most common letters have the shorter sequences of dots and dashes.\n" 17887 "For example, the most common letter in English, the letter \"E\", has the " 17888 "shortest code, a single dot." 17889 msgstr "" 17890 17891 #: activities/morse_code/FirstScreen.qml:90 17892 msgctxt "FirstScreen|" 17893 msgid "When you are ready, click on Tux and we will converse in Morse code." 17894 msgstr "" 17895 17896 #: activities/morse_code/MorseCode.qml:352 17897 #, qt-format 17898 msgctxt "MorseCode|" 17899 msgid "Morse value: %1" 17900 msgstr "" 17901 17902 #: activities/morse_code/MorseCode.qml:353 17903 #, qt-format 17904 msgctxt "MorseCode|" 17905 msgid "Alphabet/Numeric value: %1" 17906 msgstr "" 17907 17908 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:13 17909 msgctxt "Data|" 17910 msgid "Letters." 17911 msgstr "წერილი." 17912 17913 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:18 17914 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:34 17915 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:50 17916 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:66 17917 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:18 17918 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:34 17919 #: activities/morse_code/resource/3/Data.qml:18 17920 #, qt-format 17921 msgctxt "Data|" 17922 msgid "Send the message %1 in Morse code." 17923 msgstr "" 17924 17925 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:23 17926 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:39 17927 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:55 17928 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:71 17929 #, qt-format 17930 msgctxt "Data|" 17931 msgid "Convert the message %1 to letters." 17932 msgstr "" 17933 17934 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:28 17935 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:44 17936 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:60 17937 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:76 17938 msgctxt "Data|" 17939 msgid "Find the corresponding letter." 17940 msgstr "" 17941 17942 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:13 17943 msgctxt "Data|" 17944 msgid "Digits." 17945 msgstr "" 17946 17947 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:23 17948 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:39 17949 #, qt-format 17950 msgctxt "Data|" 17951 msgid "Convert the message %1 to digits." 17952 msgstr "" 17953 17954 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:28 17955 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:44 17956 msgctxt "Data|" 17957 msgid "Find the corresponding digit." 17958 msgstr "" 17959 17960 #: activities/morse_code/resource/3/Data.qml:13 17961 msgctxt "Data|" 17962 msgid "Words." 17963 msgstr "სიტყვა." 17964 17965 #: activities/morse_code/resource/3/Data.qml:24 17966 msgctxt "Data|" 17967 msgid "Write the Morse code you hear." 17968 msgstr "" 17969 17970 #: activities/morse_code/resource/3/Data.qml:34 17971 msgctxt "Data|" 17972 msgid "Convert the message in a word." 17973 msgstr "" 17974 17975 #. Activity title 17976 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:15 17977 msgctxt "ActivityInfo|" 17978 msgid "Rebuild the mosaic" 17979 msgstr "" 17980 17981 #. Help title 17982 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:17 17983 msgctxt "ActivityInfo|" 17984 msgid "Put each item at the same place as in the given example." 17985 msgstr "" 17986 17987 #. Help manual 17988 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:22 17989 msgctxt "ActivityInfo|" 17990 msgid "" 17991 "First select an item from the list, and then click on a spot of the mosaic " 17992 "to place the item." 17993 msgstr "" 17994 17995 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:24 17996 msgctxt "ActivityInfo|" 17997 msgid "Arrows: navigate inside an area" 17998 msgstr "" 17999 18000 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:25 18001 msgctxt "ActivityInfo|" 18002 msgid "Space or Enter: select or place an item" 18003 msgstr "" 18004 18005 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:26 18006 msgctxt "ActivityInfo|" 18007 msgid "Tab: navigate between the item list and the mosaic" 18008 msgstr "" 18009 18010 #: activities/mosaic/resource/1/Data.qml:13 18011 msgctxt "Data|" 18012 msgid "Up to 5 items, on a single line." 18013 msgstr "" 18014 18015 #: activities/mosaic/resource/2/Data.qml:13 18016 msgctxt "Data|" 18017 msgid "Up to 8 items, on a single line." 18018 msgstr "" 18019 18020 #: activities/mosaic/resource/3/Data.qml:13 18021 msgctxt "Data|" 18022 msgid "Up to 16 items, on multiple lines." 18023 msgstr "" 18024 18025 #: activities/mosaic/resource/4/Data.qml:13 18026 msgctxt "Data|" 18027 msgid "Up to 24 items, on multiple lines." 18028 msgstr "" 18029 18030 #. Activity title 18031 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:15 18032 msgctxt "ActivityInfo|" 18033 msgid "Nine men's morris (against Tux)" 18034 msgstr "" 18035 18036 #. Help goal 18037 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:19 18038 msgctxt "ActivityInfo|" 18039 msgid "" 18040 "Form mills (lines of 3 pieces) to remove Tux's pieces until he has only 2 " 18041 "pieces left or can not move anymore." 18042 msgstr "" 18043 18044 #. Help manual 18045 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:22 18046 msgctxt "ActivityInfo|" 18047 msgid "" 18048 "Play with Tux. First take turns to place nine pieces, and then take turns to " 18049 "move your pieces." 18050 msgstr "" 18051 18052 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:29 18053 msgctxt "nine_men_morris|" 18054 msgid "" 18055 "You and Tux start with 9 pieces each, and take turns to place your pieces on " 18056 "the empty spots of the board (by clicking on the spots)." 18057 msgstr "" 18058 18059 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:33 18060 msgctxt "nine_men_morris|" 18061 msgid "" 18062 "If you form a mill (line of 3 pieces), then select one of Tux's pieces to " 18063 "remove it. Pieces of formed mill can not be removed unless no other pieces " 18064 "are left on the board." 18065 msgstr "" 18066 18067 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:37 18068 msgctxt "nine_men_morris|" 18069 msgid "" 18070 "After all the pieces are placed, you and Tux will take turns to move them. " 18071 "Click on one of your pieces, and then on an adjacent empty spot to move it " 18072 "there. Green color spots indicates where you can move." 18073 msgstr "" 18074 18075 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:41 18076 msgctxt "nine_men_morris|" 18077 msgid "" 18078 "If you are left with 3 pieces, they gain the ability to 'fly' and can be " 18079 "moved to any vacant spot on the board." 18080 msgstr "" 18081 18082 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:45 18083 msgctxt "nine_men_morris|" 18084 msgid "" 18085 "If you immobilize the computer or leave it with less than 3 pieces, then you " 18086 "win the game." 18087 msgstr "" 18088 18089 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:262 18090 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1108 18091 msgctxt "nine_men_morris|" 18092 msgid "Place a piece" 18093 msgstr "" 18094 18095 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:388 18096 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1166 18097 msgctxt "nine_men_morris|" 18098 msgid "Move a piece" 18099 msgstr "" 18100 18101 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:940 18102 msgctxt "nine_men_morris|" 18103 msgid "Remove a piece" 18104 msgstr "" 18105 18106 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1143 18107 msgctxt "nine_men_morris|" 18108 msgid "Congratulations" 18109 msgstr "გილოცავთ" 18110 18111 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1146 18112 msgctxt "nine_men_morris|" 18113 msgid "Congratulations Player 1" 18114 msgstr "" 18115 18116 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1157 18117 msgctxt "nine_men_morris|" 18118 msgid "Congratulations Player 2" 18119 msgstr "" 18120 18121 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1160 18122 msgctxt "nine_men_morris|" 18123 msgid "Try again" 18124 msgstr "კიდევ სცადეთ" 18125 18126 #. Activity title 18127 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:15 18128 msgctxt "ActivityInfo|" 18129 msgid "Nine men's morris (with a friend)" 18130 msgstr "" 18131 18132 #. Help goal 18133 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:19 18134 msgctxt "ActivityInfo|" 18135 msgid "" 18136 "Form mills (lines of 3 pieces) to remove your opponent's pieces until your " 18137 "opponent has only 2 pieces left or can not move anymore." 18138 msgstr "" 18139 18140 #. Help manual 18141 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:22 18142 msgctxt "ActivityInfo|" 18143 msgid "" 18144 "Play with a friend. First take turns to place nine pieces, and then take " 18145 "turns to move your pieces." 18146 msgstr "" 18147 18148 #. Activity title 18149 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:18 18150 msgctxt "ActivityInfo|" 18151 msgid "Name that note" 18152 msgstr "" 18153 18154 #. Help title 18155 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:20 18156 msgctxt "ActivityInfo|" 18157 msgid "Learn the names of the notes, in bass and treble clef." 18158 msgstr "" 18159 18160 #. Help goal 18161 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:23 18162 msgctxt "ActivityInfo|" 18163 msgid "" 18164 "Develop a good understanding of note position and naming convention. Prepare " 18165 "for the 'Play Piano' and 'Piano Composition' activities." 18166 msgstr "" 18167 18168 #. Help manual 18169 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:26 18170 msgctxt "ActivityInfo|" 18171 msgid "Identify the notes correctly and score 100% to complete a level." 18172 msgstr "" 18173 18174 #: activities/note_names/NoteNames.qml:178 18175 #, qt-format 18176 msgctxt "NoteNames|" 18177 msgid "New note: %1" 18178 msgstr "" 18179 18180 #. The following translation represents percentage. 18181 #: activities/note_names/NoteNames.qml:266 18182 #, qt-format 18183 msgctxt "NoteNames|" 18184 msgid "%1%" 18185 msgstr "%1%" 18186 18187 #: activities/note_names/NoteNames.qml:453 18188 msgctxt "NoteNames|" 18189 msgid "" 18190 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 18191 "voices or effects are disabled in the main configuration." 18192 msgstr "" 18193 18194 #: activities/note_names/NoteNames.qml:454 18195 msgctxt "NoteNames|" 18196 msgid "Quit" 18197 msgstr "დატოვება" 18198 18199 #: activities/note_names/NoteNames.qml:455 18200 msgctxt "NoteNames|" 18201 msgid "Continue" 18202 msgstr "გაგრძელება" 18203 18204 #: activities/note_names/resource/dataset_01.qml:89 18205 msgctxt "dataset_01|" 18206 msgid "" 18207 "This activity will teach you to read notes from F1 in bass clef up to D6 in " 18208 "treble clef.<br>On each level you will learn new notes and practice the ones " 18209 "you have already learned.<br>Reference notes are colored in red and will " 18210 "help you to read the notes placed around them." 18211 msgstr "" 18212 18213 #: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:36 18214 msgctxt "ActivityConfig|" 18215 msgid "Highlight next point" 18216 msgstr "" 18217 18218 #. Activity title 18219 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:15 18220 msgctxt "ActivityInfo|" 18221 msgid "Number sequence" 18222 msgstr "" 18223 18224 #. Help title 18225 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:17 18226 msgctxt "ActivityInfo|" 18227 msgid "Touch the numbers in the right order." 18228 msgstr "" 18229 18230 #. Help manual 18231 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:23 18232 msgctxt "ActivityInfo|" 18233 msgid "Draw the picture by clicking on each number in the right order." 18234 msgstr "" 18235 18236 #. Activity title 18237 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:15 18238 msgctxt "ActivityInfo|" 18239 msgid "Even and odd numbers" 18240 msgstr "" 18241 18242 #. Help title 18243 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:17 18244 msgctxt "ActivityInfo|" 18245 msgid "Move the helicopter to catch the clouds having even or odd numbers." 18246 msgstr "" 18247 18248 #. Help manual 18249 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:23 18250 msgctxt "ActivityInfo|" 18251 msgid "" 18252 "Catch the clouds with an odd or even number, in the right order. With a " 18253 "keyboard, use the arrow keys to move the helicopter. With a pointing device, " 18254 "just click or tap on the target location. To know which number you have to " 18255 "catch you can either remember it or check the number on the bottom right " 18256 "corner." 18257 msgstr "" 18258 18259 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:36 18260 msgctxt "NumbersOddEven|" 18261 msgid "This activity teaches about even and odd numbers." 18262 msgstr "" 18263 18264 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:40 18265 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:50 18266 msgctxt "NumbersOddEven|" 18267 msgid "" 18268 "Even numbers are numbers which leave a remainder of 0 when divided by 2." 18269 msgstr "" 18270 18271 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:45 18272 msgctxt "NumbersOddEven|" 18273 msgid "What is meant by remainder?" 18274 msgstr "" 18275 18276 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:54 18277 msgctxt "NumbersOddEven|" 18278 msgid "" 18279 "Odd numbers are numbers which do not leave a remainder of 0 when divided by " 18280 "2." 18281 msgstr "" 18282 18283 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:58 18284 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:62 18285 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:66 18286 msgctxt "NumbersOddEven|" 18287 msgid "Exercise to test your understanding." 18288 msgstr "" 18289 18290 #: activities/numbers-odd-even/resource/Tutorial1.qml:22 18291 msgctxt "Tutorial1|" 18292 msgid "" 18293 "The remainder is the amount \"left over\" after dividing a number with " 18294 "another number.\n" 18295 " If 6 is divided by 2 the result is 3 and the remainder is 0.\n" 18296 " If 7 is divided by 2 the result is 3 and the remainder is 1." 18297 msgstr "" 18298 18299 #: activities/numbers-odd-even/resource/Tutorial2.qml:22 18300 msgctxt "Tutorial2|" 18301 msgid "" 18302 "For example: 12, 38, 52, 68, 102, 118, 168, 188, 502, 532, 700, 798, 842, " 18303 "892, 1000. All of these numbers are even numbers as they leave a remainder " 18304 "of 0 when divided by 2." 18305 msgstr "" 18306 18307 #: activities/numbers-odd-even/resource/Tutorial3.qml:22 18308 msgctxt "Tutorial3|" 18309 msgid "" 18310 "For example: 15, 19, 51, 65, 103, 119, 169, 185, 505, 533, 701, 799, 845, " 18311 "897, 1001. All of these numbers are odd numbers as they do not leave a " 18312 "remainder of 0 when divided by 2." 18313 msgstr "" 18314 18315 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:32 18316 msgctxt "TutorialBase|" 18317 msgid "Choose the even number:" 18318 msgstr "" 18319 18320 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:32 18321 msgctxt "TutorialBase|" 18322 msgid "Choose the odd number:" 18323 msgstr "" 18324 18325 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:57 18326 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:87 18327 msgctxt "TutorialBase|" 18328 msgid "Great" 18329 msgstr "" 18330 18331 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:61 18332 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:91 18333 #, qt-format 18334 msgctxt "TutorialBase|" 18335 msgid "" 18336 "There is an error: when divided by 2, %1 leaves a remainder of 1. Therefore " 18337 "this is an odd number." 18338 msgstr "" 18339 18340 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:64 18341 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:94 18342 #, qt-format 18343 msgctxt "TutorialBase|" 18344 msgid "" 18345 "There is an error: when divided by 2, %1 leaves a remainder of 0. Therefore " 18346 "this is an even number." 18347 msgstr "" 18348 18349 #. Activity title 18350 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:21 18351 msgctxt "ActivityInfo|" 18352 msgid "Ordering letters" 18353 msgstr "" 18354 18355 #. Help title 18356 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:23 18357 msgctxt "ActivityInfo|" 18358 msgid "" 18359 "Arrange the given letters in alphabetical order or in reverse alphabetical " 18360 "order as requested." 18361 msgstr "" 18362 18363 #. Help goal 18364 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:26 18365 msgctxt "ActivityInfo|" 18366 msgid "Learn the alphabetical order." 18367 msgstr "" 18368 18369 #. Help manual 18370 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:30 18371 msgctxt "ActivityInfo|" 18372 msgid "" 18373 "You are provided with some letters. Drag and drop them to the upper area in " 18374 "alphabetical order or in reverse alphabetical order as requested." 18375 msgstr "" 18376 18377 #: activities/ordering_alphabets/resource/1/Data.qml:13 18378 msgctxt "Data|" 18379 msgid "Ascending order, 5 defined letters." 18380 msgstr "" 18381 18382 #. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in ascending lexicographical order. 18383 #: activities/ordering_alphabets/resource/1/Data.qml:22 18384 msgctxt "Data|" 18385 msgid "a|b|c|d|e" 18386 msgstr "a|b|c|d|e" 18387 18388 #. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in ascending lexicographical order. 18389 #: activities/ordering_alphabets/resource/1/Data.qml:28 18390 msgctxt "Data|" 18391 msgid "c|f|g|l|m" 18392 msgstr "c|f|g|l|m" 18393 18394 #: activities/ordering_alphabets/resource/2/Data.qml:13 18395 msgctxt "Data|" 18396 msgid "Descending order, 5 defined letters." 18397 msgstr "" 18398 18399 #. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in descending lexicographical order. 18400 #: activities/ordering_alphabets/resource/2/Data.qml:22 18401 msgctxt "Data|" 18402 msgid "v|w|x|y|z" 18403 msgstr "v|w|x|y|z" 18404 18405 #. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in descending lexicographical order. 18406 #: activities/ordering_alphabets/resource/2/Data.qml:28 18407 msgctxt "Data|" 18408 msgid "a|b|d|f|g" 18409 msgstr "a|b|d|f|g" 18410 18411 #: activities/ordering_alphabets/resource/3/Data.qml:13 18412 msgctxt "Data|" 18413 msgid "Ascending order, 5 random letters." 18414 msgstr "" 18415 18416 #. Translate the below string to the set of alphabets in ascending order in your language. The objective is to give children some random letters from this string, and ask them to order them in ascending order. 18417 #. ---------- 18418 #. Translate the below string to the set of alphabets in ascending order in your language. The objective is to give children some random letters from this string, and ask them to order them in descending order. 18419 #: activities/ordering_alphabets/resource/3/Data.qml:23 18420 #: activities/ordering_alphabets/resource/4/Data.qml:23 18421 #: activities/ordering_alphabets/resource/5/Data.qml:21 18422 #: activities/ordering_alphabets/resource/6/Data.qml:21 18423 msgctxt "Data|" 18424 msgid "a|b|c|d|e|f|g|h|i|j|k|l|m|n|o|p|q|r|s|t|u|v|w|x|y|z" 18425 msgstr "a|b|c|d|e|f|g|h|i|j|k|l|m|n|o|p|q|r|s|t|u|v|w|x|y|z" 18426 18427 #: activities/ordering_alphabets/resource/4/Data.qml:13 18428 msgctxt "Data|" 18429 msgid "Descending order, 5 random letters." 18430 msgstr "" 18431 18432 #: activities/ordering_alphabets/resource/5/Data.qml:13 18433 msgctxt "Data|" 18434 msgid "Ascending order, 8 random letters." 18435 msgstr "" 18436 18437 #: activities/ordering_alphabets/resource/6/Data.qml:13 18438 msgctxt "Data|" 18439 msgid "Descending order, 8 random letters." 18440 msgstr "" 18441 18442 #. Activity title 18443 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:21 18444 msgctxt "ActivityInfo|" 18445 msgid "Ordering chronology" 18446 msgstr "" 18447 18448 #. Help title 18449 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:23 18450 msgctxt "ActivityInfo|" 18451 msgid "Arrange the given events in their chronological order." 18452 msgstr "" 18453 18454 #. Help goal 18455 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:26 18456 msgctxt "ActivityInfo|" 18457 msgid "Can decide chronological order of events." 18458 msgstr "" 18459 18460 #. Help manual 18461 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:30 18462 msgctxt "ActivityInfo|" 18463 msgid "" 18464 "You are provided with some images. Drag and drop them to the upper area in " 18465 "their chronological order." 18466 msgstr "" 18467 18468 #: activities/ordering_chronology/resource/1/Data.qml:13 18469 msgctxt "Data|" 18470 msgid "Cycle of life of a flower." 18471 msgstr "" 18472 18473 #: activities/ordering_chronology/resource/2/Data.qml:13 18474 msgctxt "Data|" 18475 msgid "Travel to the Moon." 18476 msgstr "" 18477 18478 #: activities/ordering_chronology/resource/3/Data.qml:13 18479 msgctxt "Data|" 18480 msgid "Tux gathers an apple." 18481 msgstr "" 18482 18483 #. Activity title 18484 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:20 18485 msgctxt "ActivityInfo|" 18486 msgid "Ordering numbers" 18487 msgstr "" 18488 18489 #. Help title 18490 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:22 18491 msgctxt "ActivityInfo|" 18492 msgid "" 18493 "Arrange the given numbers in ascending or descending order as requested." 18494 msgstr "" 18495 18496 #. intro: "Arrange the numbers in the correct order." Help goal 18497 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:25 18498 msgctxt "ActivityInfo|" 18499 msgid "Compare numbers." 18500 msgstr "" 18501 18502 #. Help prerequisite 18503 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:27 18504 msgctxt "ActivityInfo|" 18505 msgid "Counting." 18506 msgstr "" 18507 18508 #. Help manual 18509 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:29 18510 msgctxt "ActivityInfo|" 18511 msgid "" 18512 "You are provided with some numbers. Drag and drop them to the upper area in " 18513 "ascending or descending order as requested." 18514 msgstr "" 18515 18516 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:66 18517 msgctxt "ordering|" 18518 msgid "Drag and drop the items in ascending order." 18519 msgstr "" 18520 18521 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:67 18522 msgctxt "ordering|" 18523 msgid "Drag and drop the items in descending order." 18524 msgstr "" 18525 18526 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:68 18527 msgctxt "ordering|" 18528 msgid "Drag and drop the letters in alphabetical order." 18529 msgstr "" 18530 18531 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:69 18532 msgctxt "ordering|" 18533 msgid "Drag and drop the letters in reverse alphabetical order." 18534 msgstr "" 18535 18536 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:70 18537 msgctxt "ordering|" 18538 msgid "Drag and drop the items in chronological order." 18539 msgstr "" 18540 18541 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:71 18542 msgctxt "ordering|" 18543 msgid "Drag and drop the words to the upper box to form a meaningful sentence." 18544 msgstr "" 18545 18546 #: activities/ordering_numbers/resource/1/Data.qml:13 18547 msgctxt "Data|" 18548 msgid "Ascending order, 5 defined numbers between 1 and 5." 18549 msgstr "" 18550 18551 #: activities/ordering_numbers/resource/2/Data.qml:13 18552 msgctxt "Data|" 18553 msgid "Descending order, 5 defined numbers between 1 and 5." 18554 msgstr "" 18555 18556 #: activities/ordering_numbers/resource/3/Data.qml:13 18557 msgctxt "Data|" 18558 msgid "Ascending order, 5 random numbers between 2 and 10." 18559 msgstr "" 18560 18561 #: activities/ordering_numbers/resource/4/Data.qml:13 18562 msgctxt "Data|" 18563 msgid "Descending order, 5 random numbers between 2 and 10." 18564 msgstr "" 18565 18566 #: activities/ordering_numbers/resource/5/Data.qml:13 18567 msgctxt "Data|" 18568 msgid "Ascending order, 5 random numbers between 8 and 20." 18569 msgstr "" 18570 18571 #: activities/ordering_numbers/resource/6/Data.qml:13 18572 msgctxt "Data|" 18573 msgid "Descending order, 5 random numbers between 8 and 20." 18574 msgstr "" 18575 18576 #: activities/ordering_numbers/resource/7/Data.qml:13 18577 msgctxt "Data|" 18578 msgid "Ascending order, 8 random numbers between 2 and 30." 18579 msgstr "" 18580 18581 #: activities/ordering_numbers/resource/8/Data.qml:13 18582 msgctxt "Data|" 18583 msgid "Descending order, 8 random numbers between 2 and 30." 18584 msgstr "" 18585 18586 #. Activity title 18587 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:20 18588 msgctxt "ActivityInfo|" 18589 msgid "Ordering sentences" 18590 msgstr "" 18591 18592 #. Help title 18593 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:22 18594 msgctxt "ActivityInfo|" 18595 msgid "Arrange the given words to form a meaningful sentence." 18596 msgstr "" 18597 18598 #. Help goal 18599 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:25 18600 msgctxt "ActivityInfo|" 18601 msgid "Order words to form meaningful sentences." 18602 msgstr "" 18603 18604 #. Help manual 18605 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:29 18606 msgctxt "ActivityInfo|" 18607 msgid "" 18608 "You are provided with some words. Drag and drop them to the upper area to " 18609 "form a meaningful sentence." 18610 msgstr "" 18611 18612 #: activities/ordering_sentences/resource/1/Data.qml:13 18613 msgctxt "Data|" 18614 msgid "Below 5 words." 18615 msgstr "" 18616 18617 #. These sentences should not need to be translated word by word. Please add at least 10 sentences, each one being between 3 and 5 words. Use | to separate group of words. The aim of the string is to shuffle the group of words and let the child reorder them correctly. We should not be able to form a correct sentence by shuffling some words in the final sentence. 18618 #: activities/ordering_sentences/resource/1/Data.qml:18 18619 msgctxt "Data|" 18620 msgid "" 18621 "The|dog|barks.\n" 18622 "The|house|is|red.\n" 18623 "The|boy|reads|a book.\n" 18624 "My|friend|is|nice.\n" 18625 "What|a|beautiful|sight!\n" 18626 "Steve|jumps|into|the|pool.\n" 18627 "Jessica|wants|a|new|book.\n" 18628 "Mom|made|me|a|sandwich.\n" 18629 "Tigers|live|in|forests.\n" 18630 "Football|is|a|team|game." 18631 msgstr "" 18632 18633 #: activities/ordering_sentences/resource/2/Data.qml:13 18634 msgctxt "Data|" 18635 msgid "Below 10 words." 18636 msgstr "" 18637 18638 #. These sentences should not need to be translated word by word. Please add at least 10 sentences, each one being between 6 and 10 words. Use | to separate group of words. The aim of the string is to shuffle the group of words and let the child reorder them correctly. We should not be able to form a correct sentence by shuffling some words in the final sentence. 18639 #: activities/ordering_sentences/resource/2/Data.qml:18 18640 msgctxt "Data|" 18641 msgid "" 18642 "The|sun|is|shining|in|the|sky.\n" 18643 "Kids|enjoy|playing|outside|in|the|evening.\n" 18644 "Are|you|going|out|for|lunch?\n" 18645 "The|girl|tied|her|tennis|shoes|and|went|outside.\n" 18646 "Sam|felt|sick|after|eating|five|huge|candy|bars.\n" 18647 "Our|family|takes|a|vacation|to|the|beach|every|year.\n" 18648 "Uncle|Joe|gave|me|a|red|toy|truck.\n" 18649 "When|you|finish|your|rice|you|can|eat|dessert.\n" 18650 "Mom|has|asked|me|to|play|in|the|room.\n" 18651 "I|think|we|are|going|to|have|a|good|day." 18652 msgstr "" 18653 18654 #. Activity title 18655 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:14 18656 msgctxt "ActivityInfo|" 18657 msgid "Play oware (against Tux)" 18658 msgstr "" 18659 18660 #. Help title 18661 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:16 18662 msgctxt "ActivityInfo|" 18663 msgid "Play the Oware strategy game against Tux." 18664 msgstr "" 18665 18666 #. Help goal 18667 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:19 18668 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:19 18669 msgctxt "ActivityInfo|" 18670 msgid "" 18671 "The game starts with four seeds in each house. The objective of the game is " 18672 "to capture more seeds than one's opponent. Since the game has only 48 seeds, " 18673 "capturing 25 is sufficient to win the game. Since there is an even number of " 18674 "seeds, it is possible for the game to end in a draw, where each player has " 18675 "captured 24." 18676 msgstr "" 18677 18678 #. Help manual 18679 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:22 18680 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:22 18681 msgctxt "ActivityInfo|" 18682 msgid "" 18683 "Players take turns moving the seeds. On a turn, a player chooses one of the " 18684 "six houses under their control. The player removes all seeds from that " 18685 "house, and distributes them, dropping one in each house counter-clockwise " 18686 "from this house, in a process called sowing. Seeds are not distributed into " 18687 "the end scoring houses, nor into the house drawn from. The starting house is " 18688 "always left empty; if it contained 12 (or more) seeds, it is skipped, and " 18689 "the twelfth seed is placed in the next house." 18690 msgstr "" 18691 18692 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:23 18693 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:23 18694 msgctxt "ActivityInfo|" 18695 msgid "" 18696 "Capturing occurs only when a player brings the count of an opponent's house " 18697 "to exactly two or three with the final seed he sowed in that turn. This " 18698 "always captures the seeds in the corresponding house, and possibly more: if " 18699 "the previous-to-last seed also brought an opponent's house to two or three, " 18700 "these are captured as well, and so on until a house is reached which does " 18701 "not contain two or three seeds or does not belong to the opponent. The " 18702 "captured seeds are placed in the player's scoring house. However, if a move " 18703 "would capture all of an opponent's seeds, the capture is forfeited since " 18704 "this would prevent the opponent from continuing the game, and the seeds are " 18705 "instead left on the board." 18706 msgstr "" 18707 18708 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:24 18709 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:24 18710 msgctxt "ActivityInfo|" 18711 msgid "" 18712 "If an opponent's houses are all empty, the current player must make a move " 18713 "that gives the opponent seeds. If no such move is possible, the current " 18714 "player captures all seeds in their own territory, ending the game." 18715 msgstr "" 18716 18717 #: activities/oware/oware.js:107 18718 msgctxt "oware|" 18719 msgid "Invalid Move!" 18720 msgstr "არასწორი სვლა!" 18721 18722 #. Activity title 18723 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:14 18724 msgctxt "ActivityInfo|" 18725 msgid "Play oware (with a friend)" 18726 msgstr "" 18727 18728 #. Help title 18729 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:16 18730 msgctxt "ActivityInfo|" 18731 msgid "Play the Oware strategy game with a friend." 18732 msgstr "" 18733 18734 #. Activity title 18735 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:20 18736 msgctxt "ActivityInfo|" 18737 msgid "Assemble the puzzle" 18738 msgstr "" 18739 18740 #. Help title 18741 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:22 18742 msgctxt "ActivityInfo|" 18743 msgid "Drag and Drop the pieces to rebuild the original paintings." 18744 msgstr "" 18745 18746 #. Help goal 18747 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:25 18748 msgctxt "ActivityInfo|" 18749 msgid "Spatial representation." 18750 msgstr "" 18751 18752 #. Help prerequisite 18753 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:27 18754 msgctxt "ActivityInfo|" 18755 msgid "Mouse-manipulation: movement, drag and drop." 18756 msgstr "" 18757 18758 #. Help manual 18759 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:29 18760 msgctxt "ActivityInfo|" 18761 msgid "Drag the pieces to the right place to rebuild the painting." 18762 msgstr "" 18763 18764 #: activities/paintings/resource/board/board10_0.qml:14 18765 msgctxt "board10_0|" 18766 msgid "" 18767 "Katsushika Hokusai, Viewing Sunset over the Ryogoku Bridge from the Ommaya " 18768 "Embankment - 1830" 18769 msgstr "" 18770 18771 #: activities/paintings/resource/board/board11_0.qml:14 18772 msgctxt "board11_0|" 18773 msgid "Katsushika Hokusa, Poppies - 1833-1834" 18774 msgstr "" 18775 18776 #: activities/paintings/resource/board/board12_0.qml:14 18777 msgctxt "board12_0|" 18778 msgid "Katsushika Hokusai, Kazusa sea Route - 1830." 18779 msgstr "" 18780 18781 #: activities/paintings/resource/board/board13_0.qml:14 18782 msgctxt "board13_0|" 18783 msgid "Michelangelo, Pieta - 1499" 18784 msgstr "" 18785 18786 #: activities/paintings/resource/board/board14_0.qml:14 18787 msgctxt "board14_0|" 18788 msgid "Leonardo da Vinci, Mona Lisa - 1503-19" 18789 msgstr "" 18790 18791 #: activities/paintings/resource/board/board15_0.qml:14 18792 msgctxt "board15_0|" 18793 msgid "Giovanni Bellini, La Pala di Pesaro - 1475-85" 18794 msgstr "" 18795 18796 #: activities/paintings/resource/board/board16_0.qml:14 18797 msgctxt "board16_0|" 18798 msgid "Albrecht Dürer, Lion - 1494" 18799 msgstr "" 18800 18801 #: activities/paintings/resource/board/board17_0.qml:14 18802 msgctxt "board17_0|" 18803 msgid "Pieter Brugel, The Harvesters - 1565" 18804 msgstr "" 18805 18806 #: activities/paintings/resource/board/board18_0.qml:14 18807 msgctxt "board18_0|" 18808 msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892" 18809 msgstr "" 18810 18811 #: activities/paintings/resource/board/board19_0.qml:14 18812 msgctxt "board19_0|" 18813 msgid "Wassily Kandinsky, Composition VIII - 1923" 18814 msgstr "" 18815 18816 #: activities/paintings/resource/board/board1_0.qml:14 18817 msgctxt "board1_0|" 18818 msgid "Pierre-Auguste Renoir, Bal du moulin de la Galette - 1876" 18819 msgstr "" 18820 18821 #: activities/paintings/resource/board/board20_0.qml:14 18822 msgctxt "board20_0|" 18823 msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867" 18824 msgstr "" 18825 18826 #: activities/paintings/resource/board/board21_0.qml:14 18827 msgctxt "board21_0|" 18828 msgid "Mary Cassatt, Summertime - 1894" 18829 msgstr "" 18830 18831 #: activities/paintings/resource/board/board22_0.qml:14 18832 msgctxt "board22_0|" 18833 msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890" 18834 msgstr "" 18835 18836 #: activities/paintings/resource/board/board2_0.qml:14 18837 msgctxt "board2_0|" 18838 msgid "Giuseppe Arcimboldo, Spring - 1573" 18839 msgstr "" 18840 18841 #: activities/paintings/resource/board/board3_0.qml:14 18842 msgctxt "board3_0|" 18843 msgid "Giuseppe Arcimboldo, The Librarian - 1566" 18844 msgstr "" 18845 18846 #: activities/paintings/resource/board/board4_0.qml:14 18847 msgctxt "board4_0|" 18848 msgid "Katsushika Hokusai, Oiran and Kamuro" 18849 msgstr "" 18850 18851 #: activities/paintings/resource/board/board5_0.qml:14 18852 msgctxt "board5_0|" 18853 msgid "Katsushika Hokusai, Woman holding a fan" 18854 msgstr "" 18855 18856 #: activities/paintings/resource/board/board6_0.qml:14 18857 msgctxt "board6_0|" 18858 msgid "Katsushika Hokusai, Ejiri in Suruga Province - 1830-1833" 18859 msgstr "" 18860 18861 #: activities/paintings/resource/board/board7_0.qml:14 18862 msgctxt "board7_0|" 18863 msgid "Katsushika Hokusai, The Great Wave off Kanagawa - 1823-1829" 18864 msgstr "" 18865 18866 #: activities/paintings/resource/board/board8_0.qml:14 18867 msgctxt "board8_0|" 18868 msgid "Utagawa Hiroshige, The Benzaiten Shrine at Inokashira in Snow - 1760-70" 18869 msgstr "" 18870 18871 #: activities/paintings/resource/board/board9_0.qml:14 18872 msgctxt "board9_0|" 18873 msgid "Utagawa Hiroshige, Horse-mackerel and Prawn - 1840" 18874 msgstr "" 18875 18876 #. Activity title 18877 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:14 18878 msgctxt "ActivityInfo|" 18879 msgid "Path decoding" 18880 msgstr "" 18881 18882 #. Help title 18883 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:16 18884 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:16 18885 msgctxt "ActivityInfo|" 18886 msgid "Follow the given directions to help Tux reach the target." 18887 msgstr "" 18888 18889 #. Help manual 18890 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:21 18891 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:21 18892 msgctxt "ActivityInfo|" 18893 msgid "Click on the grid squares to move Tux following the given directions." 18894 msgstr "" 18895 18896 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:22 18897 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:22 18898 msgctxt "ActivityInfo|" 18899 msgid "" 18900 "The directions are absolute, they do not depend on the current orientation " 18901 "of Tux." 18902 msgstr "" 18903 18904 #: activities/path_decoding/resource/1/Data.qml:13 18905 #: activities/path_decoding/resource/2/Data.qml:13 18906 #: activities/path_decoding/resource/3/Data.qml:13 18907 #: activities/path_decoding/resource/4/Data.qml:13 18908 #: activities/path_decoding_relative/resource/1/Data.qml:13 18909 #: activities/path_decoding_relative/resource/2/Data.qml:13 18910 #: activities/path_decoding_relative/resource/3/Data.qml:13 18911 #: activities/path_decoding_relative/resource/4/Data.qml:13 18912 #: activities/path_encoding/resource/1/Data.qml:13 18913 #: activities/path_encoding/resource/2/Data.qml:13 18914 #: activities/path_encoding/resource/3/Data.qml:13 18915 #: activities/path_encoding/resource/4/Data.qml:13 18916 #: activities/path_encoding_relative/resource/1/Data.qml:13 18917 #: activities/path_encoding_relative/resource/2/Data.qml:13 18918 #: activities/path_encoding_relative/resource/3/Data.qml:13 18919 #: activities/path_encoding_relative/resource/4/Data.qml:13 18920 #, qt-format 18921 msgctxt "Data|" 18922 msgid "%1x%2 grids." 18923 msgstr "%1x%2 ბადეები." 18924 18925 #. Activity title 18926 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:14 18927 msgctxt "ActivityInfo|" 18928 msgid "Path decoding relative" 18929 msgstr "" 18930 18931 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:22 18932 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:22 18933 msgctxt "ActivityInfo|" 18934 msgid "The directions are relative to the current orientation of Tux." 18935 msgstr "" 18936 18937 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:23 18938 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:23 18939 msgctxt "ActivityInfo|" 18940 msgid "" 18941 "This means that UP moves forward, DOWN moves backward, LEFT moves to the " 18942 "left side of Tux and RIGHT moves to the right side of Tux." 18943 msgstr "" 18944 18945 #. Activity title 18946 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:14 18947 msgctxt "ActivityInfo|" 18948 msgid "Path encoding" 18949 msgstr "" 18950 18951 #. Help title 18952 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:16 18953 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:16 18954 msgctxt "ActivityInfo|" 18955 msgid "Move Tux along the path to reach the target." 18956 msgstr "" 18957 18958 #. Help manual 18959 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:21 18960 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:21 18961 msgctxt "ActivityInfo|" 18962 msgid "" 18963 "Use the arrow buttons to move Tux along the path until he reaches the target." 18964 msgstr "" 18965 18966 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:23 18967 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:24 18968 msgctxt "ActivityInfo|" 18969 msgid "Keyboard controls:" 18970 msgstr "" 18971 18972 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:24 18973 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:25 18974 msgctxt "ActivityInfo|" 18975 msgid "Arrows: directions" 18976 msgstr "" 18977 18978 #: activities/path_encoding/GridPath.qml:125 18979 #, qt-format 18980 msgctxt "GridPath|" 18981 msgid "Errors: %1" 18982 msgstr "შეცდომები: %1" 18983 18984 #. Activity title 18985 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:14 18986 msgctxt "ActivityInfo|" 18987 msgid "Path encoding relative" 18988 msgstr "" 18989 18990 #. Activity title 18991 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:15 18992 msgctxt "ActivityInfo|" 18993 msgid "Penalty kick" 18994 msgstr "" 18995 18996 #. Help title 18997 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:17 18998 msgctxt "ActivityInfo|" 18999 msgid "Double click or double tap on any side of the goal in order to score." 19000 msgstr "" 19001 19002 #. Help manual 19003 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:22 19004 msgctxt "ActivityInfo|" 19005 msgid "" 19006 "Double click or double tap on a side of the goal to kick the ball. You can " 19007 "double click the left, right or middle mouse button. If you do not double " 19008 "click fast enough, Tux catches the ball. You must click on it to bring it " 19009 "back to its initial position." 19010 msgstr "" 19011 19012 #: activities/penalty/Penalty.qml:210 19013 msgctxt "Penalty|" 19014 msgid "" 19015 "Double click or double tap on the side of the goal you want to put the ball " 19016 "in." 19017 msgstr "" 19018 19019 #: activities/penalty/Penalty.qml:250 19020 msgctxt "Penalty|" 19021 msgid "Click or tap on the ball to bring it back to its initial position." 19022 msgstr "" 19023 19024 #. Activity title 19025 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:15 19026 msgctxt "ActivityInfo|" 19027 msgid "Photo hunter" 19028 msgstr "" 19029 19030 #. Help title 19031 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:17 19032 msgctxt "ActivityInfo|" 19033 msgid "Find the differences between the two pictures." 19034 msgstr "" 19035 19036 #. Help goal 19037 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:20 19038 msgctxt "ActivityInfo|" 19039 msgid "Visual perception." 19040 msgstr "" 19041 19042 #. Help manual 19043 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:23 19044 msgctxt "ActivityInfo|" 19045 msgid "" 19046 "Observe the two pictures carefully. There are some slight differences. When " 19047 "you find a difference you must click on it." 19048 msgstr "" 19049 19050 #: activities/photo_hunter/PhotoHunter.qml:92 19051 msgctxt "PhotoHunter|" 19052 msgid "Drag the slider to show the differences." 19053 msgstr "" 19054 19055 #: activities/photo_hunter/PhotoHunter.qml:93 19056 msgctxt "PhotoHunter|" 19057 msgid "Click on the differences between the two images." 19058 msgstr "" 19059 19060 #. Activity title 19061 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:16 19062 msgctxt "ActivityInfo|" 19063 msgid "Piano composition" 19064 msgstr "" 19065 19066 #. Help title 19067 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:18 19068 msgctxt "ActivityInfo|" 19069 msgid "" 19070 "Learn how the piano keyboard works, and how notes are written on a musical " 19071 "staff." 19072 msgstr "" 19073 19074 #. Help goal 19075 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:21 19076 msgctxt "ActivityInfo|" 19077 msgid "" 19078 "Develop an understanding of music composition, and increase interest in " 19079 "making music with a piano keyboard. This activity covers many fundamental " 19080 "aspects of music, but there is much more to explore about music composition. " 19081 "If you enjoy this activity but want a more advanced tool, try downloading " 19082 "Minuet (https://minuet.kde.org/), an open source software for music " 19083 "education or MuseScore (https://musescore.org), an open source music " 19084 "notation tool." 19085 msgstr "" 19086 19087 #. Help prerequisite 19088 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:23 19089 msgctxt "ActivityInfo|" 19090 msgid "Familiarity with note naming conventions." 19091 msgstr "" 19092 19093 #. Help manual 19094 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:25 19095 msgctxt "ActivityInfo|" 19096 msgid "" 19097 "This activity has several levels, each level adding a new functionality to " 19098 "the previous one." 19099 msgstr "" 19100 19101 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:26 19102 msgctxt "ActivityInfo|" 19103 msgid "" 19104 "Level 1: Basic piano keyboard (white keys only) where users can experiment " 19105 "with clicking the colored rectangle keys to write music." 19106 msgstr "" 19107 19108 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:27 19109 msgctxt "ActivityInfo|" 19110 msgid "" 19111 "Level 2: The musical staff switches to bass clef, so notes are lower than in " 19112 "previous level." 19113 msgstr "" 19114 19115 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:28 19116 msgctxt "ActivityInfo|" 19117 msgid "" 19118 "Level 3: Option to choose between treble and bass clef, addition of black " 19119 "keys (sharp keys)." 19120 msgstr "" 19121 19122 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:29 19123 msgctxt "ActivityInfo|" 19124 msgid "Level 4: Flat notation used for black keys." 19125 msgstr "" 19126 19127 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:30 19128 msgctxt "ActivityInfo|" 19129 msgid "" 19130 "Level 5: Option to select a note duration (whole, half, quarter, eighth " 19131 "notes)." 19132 msgstr "" 19133 19134 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:31 19135 msgctxt "ActivityInfo|" 19136 msgid "Level 6: Addition of rests (whole, half, quarter, eighth rests)." 19137 msgstr "" 19138 19139 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:32 19140 msgctxt "ActivityInfo|" 19141 msgid "Level 7: Save your compositions and load pre-defined or saved melodies." 19142 msgstr "" 19143 19144 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:34 19145 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:31 19146 msgctxt "ActivityInfo|" 19147 msgid "Digits 1 to 7: white keys" 19148 msgstr "" 19149 19150 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:35 19151 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:32 19152 msgctxt "ActivityInfo|" 19153 msgid "F2 to F7: black keys" 19154 msgstr "" 19155 19156 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:36 19157 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:30 19158 msgctxt "ActivityInfo|" 19159 msgid "Space: play" 19160 msgstr "" 19161 19162 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:37 19163 msgctxt "ActivityInfo|" 19164 msgid "Left and Right arrows: switch keyboard octave" 19165 msgstr "" 19166 19167 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:38 19168 msgctxt "ActivityInfo|" 19169 msgid "Backspace: undo" 19170 msgstr "" 19171 19172 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:39 19173 msgctxt "ActivityInfo|" 19174 msgid "Delete: erase selected note or everything" 19175 msgstr "" 19176 19177 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:40 19178 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:34 19179 msgctxt "ActivityInfo|" 19180 msgid "" 19181 "The synthesizer original code is from https://github.com/vsr83/miniSynth" 19182 msgstr "" 19183 19184 #. BPM is the abbreviation for Beats Per Minute. 19185 #: activities/piano_composition/BpmMeter.qml:48 19186 #, qt-format 19187 msgctxt "BpmMeter|" 19188 msgid "%1 BPM" 19189 msgstr "" 19190 19191 #. Treble clef and Bass clef are the notations to indicate the pitch of the sound written on it. 19192 #: activities/piano_composition/KeyOption.qml:47 19193 msgctxt "KeyOption|" 19194 msgid "Treble clef" 19195 msgstr "" 19196 19197 #: activities/piano_composition/KeyOption.qml:47 19198 msgctxt "KeyOption|" 19199 msgid "Bass clef" 19200 msgstr "" 19201 19202 #: activities/piano_composition/KeyOption.qml:63 19203 msgctxt "KeyOption|" 19204 msgid "Treble clef added" 19205 msgstr "" 19206 19207 #: activities/piano_composition/KeyOption.qml:63 19208 msgctxt "KeyOption|" 19209 msgid "Bass clef added" 19210 msgstr "" 19211 19212 #: activities/piano_composition/LyricsArea.qml:37 19213 #, qt-format 19214 msgctxt "LyricsArea|" 19215 msgid "Title: %1" 19216 msgstr "სათაური: %1" 19217 19218 #: activities/piano_composition/LyricsArea.qml:65 19219 #, qt-format 19220 msgctxt "LyricsArea|" 19221 msgid "Origin: %1" 19222 msgstr "წყარო: %1" 19223 19224 #: activities/piano_composition/melodies.js:18 19225 msgctxt "melodies|" 19226 msgid "America: English Lullaby" 19227 msgstr "" 19228 19229 #: activities/piano_composition/melodies.js:25 19230 msgctxt "melodies|" 19231 msgid "America: Patriotic" 19232 msgstr "" 19233 19234 #: activities/piano_composition/melodies.js:32 19235 msgctxt "melodies|" 19236 msgid "America: Shaker Tune" 19237 msgstr "" 19238 19239 #: activities/piano_composition/melodies.js:39 19240 msgctxt "melodies|" 19241 msgid "America: Nursery Rhyme" 19242 msgstr "" 19243 19244 #: activities/piano_composition/melodies.js:46 19245 #: activities/piano_composition/melodies.js:214 19246 #: activities/piano_composition/melodies.js:221 19247 #: activities/piano_composition/melodies.js:228 19248 msgctxt "melodies|" 19249 msgid "Mexico" 19250 msgstr "მექსიკა" 19251 19252 #: activities/piano_composition/melodies.js:53 19253 msgctxt "melodies|" 19254 msgid "Italy" 19255 msgstr "იტალია" 19256 19257 #: activities/piano_composition/melodies.js:60 19258 msgctxt "melodies|" 19259 msgid "Spain" 19260 msgstr "ესპანეთი" 19261 19262 #: activities/piano_composition/melodies.js:67 19263 msgctxt "melodies|" 19264 msgid "German Kid's Song" 19265 msgstr "" 19266 19267 #: activities/piano_composition/melodies.js:74 19268 msgctxt "melodies|" 19269 msgid "Children's Song from Brazil" 19270 msgstr "" 19271 19272 #: activities/piano_composition/melodies.js:81 19273 #: activities/piano_composition/melodies.js:95 19274 msgctxt "melodies|" 19275 msgid "Germany" 19276 msgstr "გერმანია" 19277 19278 #: activities/piano_composition/melodies.js:88 19279 #: activities/piano_composition/melodies.js:102 19280 #: activities/piano_composition/melodies.js:123 19281 #: activities/piano_composition/melodies.js:130 19282 msgctxt "melodies|" 19283 msgid "France" 19284 msgstr "საფრანგეთი" 19285 19286 #: activities/piano_composition/melodies.js:109 19287 #: activities/piano_composition/melodies.js:116 19288 msgctxt "melodies|" 19289 msgid "Brazil" 19290 msgstr "ბრაზილია" 19291 19292 #: activities/piano_composition/melodies.js:137 19293 #: activities/piano_composition/melodies.js:144 19294 msgctxt "melodies|" 19295 msgid "Hungary, Nursery Rhyme" 19296 msgstr "" 19297 19298 #: activities/piano_composition/melodies.js:151 19299 #: activities/piano_composition/melodies.js:158 19300 msgctxt "melodies|" 19301 msgid "Hungary, Children's Song" 19302 msgstr "" 19303 19304 #: activities/piano_composition/melodies.js:165 19305 msgctxt "melodies|" 19306 msgid "Serbia" 19307 msgstr "სერბია" 19308 19309 #: activities/piano_composition/melodies.js:172 19310 #: activities/piano_composition/melodies.js:207 19311 #: activities/piano_composition/melodies.js:249 19312 msgctxt "melodies|" 19313 msgid "Britain" 19314 msgstr "ბრიტანეთი" 19315 19316 #: activities/piano_composition/melodies.js:179 19317 msgctxt "melodies|" 19318 msgid "Poland" 19319 msgstr "პოლონეთი" 19320 19321 #: activities/piano_composition/melodies.js:186 19322 #: activities/piano_composition/melodies.js:193 19323 msgctxt "melodies|" 19324 msgid "Greece" 19325 msgstr "საბერძნეთი" 19326 19327 #: activities/piano_composition/melodies.js:200 19328 msgctxt "melodies|" 19329 msgid "Ukraine" 19330 msgstr "უკრაინა" 19331 19332 #: activities/piano_composition/melodies.js:235 19333 msgctxt "melodies|" 19334 msgid "Mexican song to break a piñata" 19335 msgstr "" 19336 19337 #: activities/piano_composition/melodies.js:242 19338 msgctxt "melodies|" 19339 msgid "Finland" 19340 msgstr "ფინეთი" 19341 19342 #: activities/piano_composition/MelodyList.qml:70 19343 msgctxt "MelodyList|" 19344 msgid "Melodies" 19345 msgstr "მელოდიები" 19346 19347 #. Whole note, Half note, Quarter note and Eighth note are the different length notes in the musical notation. 19348 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23 19349 msgctxt "OptionsRow|" 19350 msgid "Whole note" 19351 msgstr "თეთრი ნოტა" 19352 19353 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23 19354 msgctxt "OptionsRow|" 19355 msgid "Half note" 19356 msgstr "ნახევარი ნოტა" 19357 19358 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23 19359 msgctxt "OptionsRow|" 19360 msgid "Quarter note" 19361 msgstr "მეოთხედი ნოტა" 19362 19363 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23 19364 msgctxt "OptionsRow|" 19365 msgid "Eighth note" 19366 msgstr "მერვედი ნოტა" 19367 19368 #. Whole rest, Half rest, Quarter rest and Eighth rest are the different length rests (silences) in the musical notation. 19369 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26 19370 msgctxt "OptionsRow|" 19371 msgid "Whole rest added" 19372 msgstr "" 19373 19374 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26 19375 msgctxt "OptionsRow|" 19376 msgid "Half rest added" 19377 msgstr "" 19378 19379 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26 19380 msgctxt "OptionsRow|" 19381 msgid "Quarter rest added" 19382 msgstr "" 19383 19384 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26 19385 msgctxt "OptionsRow|" 19386 msgid "Eighth rest added" 19387 msgstr "" 19388 19389 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27 19390 msgctxt "OptionsRow|" 19391 msgid "Whole rest" 19392 msgstr "" 19393 19394 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27 19395 msgctxt "OptionsRow|" 19396 msgid "Half rest" 19397 msgstr "" 19398 19399 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27 19400 msgctxt "OptionsRow|" 19401 msgid "Quarter rest" 19402 msgstr "" 19403 19404 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27 19405 msgctxt "OptionsRow|" 19406 msgid "Eighth rest" 19407 msgstr "" 19408 19409 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:28 19410 msgctxt "OptionsRow|" 19411 msgid "Piano" 19412 msgstr "პიანინო" 19413 19414 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:28 19415 msgctxt "OptionsRow|" 19416 msgid "Lyrics" 19417 msgstr "ლირიკა" 19418 19419 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:60 19420 msgctxt "OptionsRow|" 19421 msgid "Play melody" 19422 msgstr "" 19423 19424 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:98 19425 msgctxt "OptionsRow|" 19426 msgid "Undo" 19427 msgstr "დაბრუნება" 19428 19429 #. Sharp notes and Flat notes represents the accidental style of the notes in the music. 19430 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:166 19431 msgctxt "OptionsRow|" 19432 msgid "Sharp notes" 19433 msgstr "" 19434 19435 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:166 19436 msgctxt "OptionsRow|" 19437 msgid "Flat notes" 19438 msgstr "" 19439 19440 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:24 19441 msgctxt "piano_composition|" 19442 msgid "This is the treble clef staff for high pitched notes." 19443 msgstr "" 19444 19445 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:27 19446 msgctxt "piano_composition|" 19447 msgid "This is the bass clef staff for low pitched notes." 19448 msgstr "" 19449 19450 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:30 19451 msgctxt "piano_composition|" 19452 msgid "The black keys are sharp and flat keys. Sharp notes have a ♯ sign." 19453 msgstr "" 19454 19455 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:33 19456 msgctxt "piano_composition|" 19457 msgid "Each black key has two names: flat and sharp. Flat notes have ♭ sign." 19458 msgstr "" 19459 19460 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:36 19461 msgctxt "piano_composition|" 19462 msgid "" 19463 "Click on the note symbol to write different length notes such as whole " 19464 "notes, half notes, quarter notes and eighth notes." 19465 msgstr "" 19466 19467 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:39 19468 msgctxt "piano_composition|" 19469 msgid "" 19470 "Rests are equivalent to notes during which silence is maintained. Click on " 19471 "the rest symbol to select the rest length and then click on the add button " 19472 "to enter it to the staff." 19473 msgstr "" 19474 19475 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:42 19476 msgctxt "piano_composition|" 19477 msgid "Now you can load music and also save your compositions." 19478 msgstr "" 19479 19480 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:63 19481 #, qt-format 19482 msgctxt "piano_composition|" 19483 msgid "Error saving melody to your file (%1)" 19484 msgstr "" 19485 19486 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:68 19487 #, qt-format 19488 msgctxt "piano_composition|" 19489 msgid "Melody saved to your file (%1)" 19490 msgstr "" 19491 19492 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:360 19493 msgctxt "Piano_composition|" 19494 msgid "You have not selected any note. Do you want to erase all the notes?" 19495 msgstr "" 19496 19497 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:361 19498 msgctxt "Piano_composition|" 19499 msgid "Yes" 19500 msgstr "კი" 19501 19502 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:367 19503 msgctxt "Piano_composition|" 19504 msgid "No" 19505 msgstr "" 19506 19507 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:417 19508 msgctxt "Piano_composition|" 19509 msgid "Select the type of melody to load." 19510 msgstr "" 19511 19512 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:422 19513 msgctxt "Piano_composition|" 19514 msgid "Pre-defined melodies" 19515 msgstr "" 19516 19517 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:440 19518 msgctxt "Piano_composition|" 19519 msgid "Your saved melodies" 19520 msgstr "" 19521 19522 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:548 19523 msgctxt "Piano_composition|" 19524 msgid "" 19525 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 19526 "voices or effects are disabled in the main configuration." 19527 msgstr "" 19528 19529 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:549 19530 msgctxt "Piano_composition|" 19531 msgid "Quit" 19532 msgstr "დატოვება" 19533 19534 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:550 19535 msgctxt "Piano_composition|" 19536 msgid "Continue" 19537 msgstr "გაგრძელება" 19538 19539 #. Translators, C, D, E, F, G, A and B are the note notations in English musical notation system. The numbers in the arguments represents the octave number of the note. For instance, C4 is a C note in the 4th octave. 19540 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:42 19541 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:49 19542 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:56 19543 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:63 19544 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:70 19545 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:77 19546 #, qt-format 19547 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 19548 msgid "F%1" 19549 msgstr "F%1" 19550 19551 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:43 19552 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:50 19553 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:57 19554 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:64 19555 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:71 19556 #, qt-format 19557 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 19558 msgid "G%1" 19559 msgstr "G%1" 19560 19561 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:44 19562 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:51 19563 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:58 19564 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:65 19565 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:72 19566 #, qt-format 19567 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 19568 msgid "A%1" 19569 msgstr "A%1" 19570 19571 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:45 19572 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:52 19573 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:59 19574 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:66 19575 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:73 19576 #, qt-format 19577 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 19578 msgid "B%1" 19579 msgstr "B%1" 19580 19581 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:46 19582 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:53 19583 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:60 19584 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:67 19585 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:74 19586 #, qt-format 19587 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 19588 msgid "C%1" 19589 msgstr "C%1" 19590 19591 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:47 19592 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:54 19593 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:61 19594 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:68 19595 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:75 19596 #, qt-format 19597 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 19598 msgid "D%1" 19599 msgstr "D%1" 19600 19601 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:48 19602 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:55 19603 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:62 19604 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:69 19605 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:76 19606 #, qt-format 19607 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 19608 msgid "E%1" 19609 msgstr "E%1" 19610 19611 #. Translators, C♯, D♯, F♯, G♯, and A♯ are the note notations in English musical notation system. The numbers in the arguments represents the octave number of the note. For instance, C♯4 is a C♯ note in the 4th octave. 19612 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:82 19613 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:87 19614 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:92 19615 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:97 19616 #, qt-format 19617 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 19618 msgid "C♯%1" 19619 msgstr "C♯%1" 19620 19621 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:83 19622 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:88 19623 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:93 19624 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:98 19625 #, qt-format 19626 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 19627 msgid "D♯%1" 19628 msgstr "D♯%1" 19629 19630 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:84 19631 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:89 19632 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:94 19633 #, qt-format 19634 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 19635 msgid "F♯%1" 19636 msgstr "F♯%1" 19637 19638 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:85 19639 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:90 19640 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:95 19641 #, qt-format 19642 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 19643 msgid "G♯%1" 19644 msgstr "G♯%1" 19645 19646 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:86 19647 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:91 19648 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:96 19649 #, qt-format 19650 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 19651 msgid "A♯%1" 19652 msgstr "A♯%1" 19653 19654 #. Translators, D♭, E♭, G♭, A♭, B♭ are the note notations in English musical notation system. The numbers in the arguments represents the octave number of the note. For instance, D♭4 is a D♭ note in the 4th octave. 19655 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:103 19656 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:108 19657 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:113 19658 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:118 19659 #, qt-format 19660 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 19661 msgid "D♭%1" 19662 msgstr "D♭%1" 19663 19664 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:104 19665 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:109 19666 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:114 19667 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:119 19668 #, qt-format 19669 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 19670 msgid "E♭%1" 19671 msgstr "E♭%1" 19672 19673 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:105 19674 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:110 19675 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:115 19676 #, qt-format 19677 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 19678 msgid "G♭%1" 19679 msgstr "G♭%1" 19680 19681 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:106 19682 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:111 19683 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:116 19684 #, qt-format 19685 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 19686 msgid "A♭%1" 19687 msgstr "A♭%1" 19688 19689 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:107 19690 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:112 19691 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:117 19692 #, qt-format 19693 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 19694 msgid "B♭%1" 19695 msgstr "B♭%1" 19696 19697 #. Activity title 19698 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:15 19699 msgctxt "ActivityInfo|" 19700 msgid "Numbers in order" 19701 msgstr "რიცხვები რიგში" 19702 19703 #. Help title 19704 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:17 19705 msgctxt "ActivityInfo|" 19706 msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order." 19707 msgstr "" 19708 19709 #. Help manual 19710 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:23 19711 msgctxt "ActivityInfo|" 19712 msgid "" 19713 "Catch the clouds in increasing order. With a keyboard, use the arrow keys to " 19714 "move the helicopter. With a pointing device, just click or tap on the target " 19715 "location. To know which number you have to catch you can either remember it " 19716 "or check the number on the bottom right corner." 19717 msgstr "" 19718 19719 #: activities/play_piano/ActivityConfig.qml:34 19720 msgctxt "ActivityConfig|" 19721 msgid "Display colored notes." 19722 msgstr "გაფერადებული ნოტების ჩვენება." 19723 19724 #: activities/play_piano/ActivityConfig.qml:46 19725 msgctxt "ActivityConfig|" 19726 msgid "Display colorless notes." 19727 msgstr "გაუფერადებელი ნოტების ჩვენება." 19728 19729 #. Activity title 19730 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:19 19731 msgctxt "ActivityInfo|" 19732 msgid "Play piano" 19733 msgstr "პიანინოს დაკვრა" 19734 19735 #. Help goal 19736 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:23 19737 msgctxt "ActivityInfo|" 19738 msgid "" 19739 "Understand how the piano keyboard can play music as written on the musical " 19740 "staff." 19741 msgstr "" 19742 19743 #. Help prerequisite 19744 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:25 19745 msgctxt "ActivityInfo|" 19746 msgid "Knowledge of musical notation and musical staff." 19747 msgstr "" 19748 19749 #. Help manual 19750 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:27 19751 msgctxt "ActivityInfo|" 19752 msgid "" 19753 "Some notes are played on the staff. Click on the keyboard keys matching the " 19754 "notes on the staff." 19755 msgstr "" 19756 19757 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:28 19758 msgctxt "ActivityInfo|" 19759 msgid "" 19760 "On levels 1 to 5 you will practice treble clef notes and on levels 6 to 10 " 19761 "you will practice bass clef notes." 19762 msgstr "" 19763 19764 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:33 19765 msgctxt "ActivityInfo|" 19766 msgid "Backspace or Delete: undo" 19767 msgstr "" 19768 19769 #: activities/play_piano/PlayPiano.qml:187 19770 msgctxt "PlayPiano|" 19771 msgid "Click on the piano keys that match the given notes." 19772 msgstr "" 19773 19774 #: activities/play_piano/PlayPiano.qml:300 19775 msgctxt "PlayPiano|" 19776 msgid "" 19777 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 19778 "voices or effects are disabled in the main configuration." 19779 msgstr "" 19780 19781 #: activities/play_piano/PlayPiano.qml:301 19782 msgctxt "PlayPiano|" 19783 msgid "Quit" 19784 msgstr "დატოვება" 19785 19786 #: activities/play_piano/PlayPiano.qml:302 19787 msgctxt "PlayPiano|" 19788 msgid "Continue" 19789 msgstr "გაგრძელება" 19790 19791 #. Activity title 19792 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:19 19793 msgctxt "ActivityInfo|" 19794 msgid "Play rhythm" 19795 msgstr "რითმის დაკვრა" 19796 19797 #. Help goal 19798 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:23 19799 msgctxt "ActivityInfo|" 19800 msgid "Learn to follow a rhythm accurately." 19801 msgstr "" 19802 19803 #. Help prerequisite 19804 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:25 19805 msgctxt "ActivityInfo|" 19806 msgid "Simple understanding of musical rhythm." 19807 msgstr "" 19808 19809 #. Help manual 19810 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:27 19811 msgctxt "ActivityInfo|" 19812 msgid "" 19813 "Listen to the rhythm played. When you're ready, click on the drum following " 19814 "the same rhythm. If you clicked at correct times, another rhythm is played. " 19815 "If not, you must try again." 19816 msgstr "" 19817 19818 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:28 19819 msgctxt "ActivityInfo|" 19820 msgid "" 19821 "Odd levels display a vertical line on the staff following the rhythm: click " 19822 "on the drum when the line is in the middle of the notes." 19823 msgstr "" 19824 19825 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:29 19826 msgctxt "ActivityInfo|" 19827 msgid "" 19828 "Even levels are harder, because there is no vertical line. You must read the " 19829 "notes length and play the rhythm accordingly. You can also click on the " 19830 "metronome to hear the quarter notes as reference." 19831 msgstr "" 19832 19833 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:30 19834 msgctxt "ActivityInfo|" 19835 msgid "Click on the reload button if you want to replay the rhythm." 19836 msgstr "" 19837 19838 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:32 19839 msgctxt "ActivityInfo|" 19840 msgid "Space bar: click on the drum" 19841 msgstr "" 19842 19843 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:33 19844 msgctxt "ActivityInfo|" 19845 msgid "Enter or Return: replay the rhythm" 19846 msgstr "" 19847 19848 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:34 19849 msgctxt "ActivityInfo|" 19850 msgid "Up and Down: increase or decrease the tempo" 19851 msgstr "" 19852 19853 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:35 19854 msgctxt "ActivityInfo|" 19855 msgid "Tab: Start or stop the metronome if it is visible" 19856 msgstr "" 19857 19858 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:117 19859 msgctxt "PlayRhythm|" 19860 msgid "" 19861 "Use the metronome to estimate the time intervals and play the rhythm " 19862 "correctly." 19863 msgstr "" 19864 19865 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:118 19866 msgctxt "PlayRhythm|" 19867 msgid "" 19868 "Follow the vertical line and click on the drum or press space key to play " 19869 "the rhythm correctly." 19870 msgstr "" 19871 19872 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:376 19873 msgctxt "PlayRhythm|" 19874 msgid "" 19875 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 19876 "voices or effects are disabled in the main configuration." 19877 msgstr "" 19878 19879 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:377 19880 msgctxt "PlayRhythm|" 19881 msgid "Quit" 19882 msgstr "დატოვება" 19883 19884 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:378 19885 msgctxt "PlayRhythm|" 19886 msgid "Continue" 19887 msgstr "გაგრძელება" 19888 19889 #. Activity title 19890 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:15 19891 msgctxt "ActivityInfo|" 19892 msgid "Positions" 19893 msgstr "მდებარეობები" 19894 19895 #. Help title 19896 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:17 19897 msgctxt "ActivityInfo|" 19898 msgid "Find the boy's position in relation to the box." 19899 msgstr "" 19900 19901 #. Help goal 19902 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:20 19903 msgctxt "ActivityInfo|" 19904 msgid "Describe the relative position of an object." 19905 msgstr "" 19906 19907 #. Help manual 19908 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:24 19909 msgctxt "ActivityInfo|" 19910 msgid "" 19911 "You will see different images representing a boy and a box, you have to find " 19912 "out the position of the boy in relation to the box and select the correct " 19913 "answer." 19914 msgstr "" 19915 19916 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:27 19917 msgctxt "ActivityInfo|" 19918 msgid "Space or Enter: validate selected answer" 19919 msgstr "" 19920 19921 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:14 19922 msgctxt "Data|" 19923 msgid "Basic positions." 19924 msgstr "" 19925 19926 #. it refers to the next to position 19927 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:20 19928 msgctxt "Data|" 19929 msgid "beside" 19930 msgstr "" 19931 19932 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:21 19933 msgctxt "Data|" 19934 msgid "Select the image where the child is beside the box." 19935 msgstr "" 19936 19937 #. it refers to the behind position 19938 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:26 19939 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:32 19940 msgctxt "Data|" 19941 msgid "behind" 19942 msgstr "უკან" 19943 19944 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:27 19945 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:33 19946 msgctxt "Data|" 19947 msgid "Select the image where the child is behind the box." 19948 msgstr "" 19949 19950 #. it refers to the in front of position 19951 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:32 19952 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:38 19953 msgctxt "Data|" 19954 msgid "in front of" 19955 msgstr "" 19956 19957 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:33 19958 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:39 19959 msgctxt "Data|" 19960 msgid "Select the image where the child is in front of the box." 19961 msgstr "" 19962 19963 #. it refers to the inside position 19964 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:38 19965 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:44 19966 msgctxt "Data|" 19967 msgid "inside" 19968 msgstr "" 19969 19970 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:39 19971 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:45 19972 msgctxt "Data|" 19973 msgid "Select the image where the child is inside the box." 19974 msgstr "" 19975 19976 #. it refers to the above position 19977 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:44 19978 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:50 19979 msgctxt "Data|" 19980 msgid "above" 19981 msgstr "above" 19982 19983 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:45 19984 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:51 19985 msgctxt "Data|" 19986 msgid "Select the image where the child is above the box." 19987 msgstr "" 19988 19989 #. it refers to the beneath position 19990 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:50 19991 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:56 19992 msgctxt "Data|" 19993 msgid "under" 19994 msgstr "ქვეშ" 19995 19996 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:51 19997 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:57 19998 msgctxt "Data|" 19999 msgid "Select the image where the child is under the box." 20000 msgstr "" 20001 20002 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:14 20003 msgctxt "Data|" 20004 msgid "All positions (with left and right)." 20005 msgstr "" 20006 20007 #. it refers to the position on the right side 20008 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:20 20009 msgctxt "Data|" 20010 msgid "right" 20011 msgstr "მარჯვენა" 20012 20013 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:21 20014 msgctxt "Data|" 20015 msgid "Select the image where the child is at the right of the box." 20016 msgstr "" 20017 20018 #. it refers to the position on the left side 20019 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:26 20020 msgctxt "Data|" 20021 msgid "left" 20022 msgstr "მარცხნივ" 20023 20024 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:27 20025 msgctxt "Data|" 20026 msgid "Select the image where the child is at the left of the box." 20027 msgstr "" 20028 20029 #. Activity title 20030 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:16 20031 msgctxt "ActivityInfo|" 20032 msgid "Programming maze" 20033 msgstr "" 20034 20035 #. Help title 20036 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:18 20037 msgctxt "ActivityInfo|" 20038 msgid "" 20039 "This activity teaches to program Tux to reach its goal using simple " 20040 "instructions like move forward, turn left or right." 20041 msgstr "" 20042 20043 #. Help goal 20044 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:21 20045 msgctxt "ActivityInfo|" 20046 msgid "" 20047 "Tux is hungry. Help him find fish by programming him to the correct ice spot." 20048 msgstr "" 20049 20050 #. Help prerequisite 20051 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:23 20052 msgctxt "ActivityInfo|" 20053 msgid "Can read instructions, and think logically to find a path." 20054 msgstr "" 20055 20056 #. Help manual 20057 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:25 20058 msgctxt "ActivityInfo|" 20059 msgid "" 20060 "Choose the instructions from the menu, and arrange them in order to lead Tux " 20061 "to his goal." 20062 msgstr "" 20063 20064 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:27 20065 msgctxt "ActivityInfo|" 20066 msgid "Left and Right arrows: navigate inside selected area" 20067 msgstr "" 20068 20069 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:28 20070 msgctxt "ActivityInfo|" 20071 msgid "" 20072 "Up and Down arrows: increase or decrease the loop counter if the loop area " 20073 "is selected" 20074 msgstr "" 20075 20076 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:29 20077 msgctxt "ActivityInfo|" 20078 msgid "" 20079 "Space: select an instruction or append selected instruction in main/" 20080 "procedure/loop area" 20081 msgstr "" 20082 20083 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:30 20084 msgctxt "ActivityInfo|" 20085 msgid "Tab: switch between instructions area and main/procedure/loop area" 20086 msgstr "" 20087 20088 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:31 20089 msgctxt "ActivityInfo|" 20090 msgid "Delete: remove selected instruction from main/procedure/loop area" 20091 msgstr "" 20092 20093 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:32 20094 msgctxt "ActivityInfo|" 20095 msgid "Enter: run the code or reset Tux when it fails to reach the fish" 20096 msgstr "" 20097 20098 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:33 20099 msgctxt "ActivityInfo|" 20100 msgid "" 20101 "To add an instruction in main/procedure/loop area, select it from " 20102 "instructions area, then switch to the main/procedure/loop area and press " 20103 "Space." 20104 msgstr "" 20105 20106 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:34 20107 msgctxt "ActivityInfo|" 20108 msgid "" 20109 "To modify an instruction in main/procedure/loop area, select it from main/" 20110 "procedure/loop area, then switch to instructions area, choose the new " 20111 "instruction and press Space." 20112 msgstr "" 20113 20114 #: activities/programmingMaze/InstructionArea.qml:28 20115 msgctxt "InstructionArea|" 20116 msgid "Choose the instructions" 20117 msgstr "" 20118 20119 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:96 20120 msgctxt "programmingMaze|" 20121 msgid "Instruction Area:" 20122 msgstr "" 20123 20124 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:97 20125 msgctxt "programmingMaze|" 20126 msgid "" 20127 "There are 3 instructions which you can use to code and lead Tux to the fish:" 20128 msgstr "" 20129 20130 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:98 20131 msgctxt "programmingMaze|" 20132 msgid "" 20133 "<b>1. Move forward:</b> Moves Tux one step forward in the direction it is " 20134 "facing." 20135 msgstr "" 20136 20137 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:99 20138 msgctxt "programmingMaze|" 20139 msgid "<b>2. Turn left:</b> Turns Tux to the left." 20140 msgstr "" 20141 20142 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:100 20143 msgctxt "programmingMaze|" 20144 msgid "<b>3. Turn right:</b> Turns Tux to the right." 20145 msgstr "" 20146 20147 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:104 20148 msgctxt "programmingMaze|" 20149 msgid "Main Function:" 20150 msgstr "" 20151 20152 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:105 20153 msgctxt "programmingMaze|" 20154 msgid "The execution of the code starts here." 20155 msgstr "" 20156 20157 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:106 20158 msgctxt "programmingMaze|" 20159 msgid "" 20160 "-Click on any instruction in the <b>instruction area</b> to add it to the " 20161 "<b>Main Function</b>." 20162 msgstr "" 20163 20164 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:107 20165 msgctxt "programmingMaze|" 20166 msgid "" 20167 "-The instructions will execute in order until there's none left, or until a " 20168 "dead-end, or when Tux reaches the fish." 20169 msgstr "" 20170 20171 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:114 20172 msgctxt "programmingMaze|" 20173 msgid "Procedure:" 20174 msgstr "პროცედურა:" 20175 20176 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:115 20177 msgctxt "programmingMaze|" 20178 msgid "" 20179 "<b>Procedure</b> is a reusable set of instructions which can be <b>used in " 20180 "the code by calling it where needed</b>." 20181 msgstr "" 20182 20183 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:116 20184 msgctxt "programmingMaze|" 20185 msgid "" 20186 "-To <b>switch</b> between the <b>Procedure area</b> and the <b>Main Function " 20187 "area</b> to add your code, click on the <b>Procedure</b> or <b>Main " 20188 "Function</b> label." 20189 msgstr "" 20190 20191 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:123 20192 msgctxt "programmingMaze|" 20193 msgid "Loop:" 20194 msgstr "მარყუჟი:" 20195 20196 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:124 20197 msgctxt "programmingMaze|" 20198 msgid "" 20199 "<b>Loop</b> is a sequence of instructions that is <b>continually repeated " 20200 "the number of times defined by the number inside it</b>." 20201 msgstr "" 20202 20203 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:125 20204 msgctxt "programmingMaze|" 20205 msgid "" 20206 "-To <b>switch</b> between the <b>Loop area</b> and the <b>Main Function " 20207 "area</b> to add your code, click on the <b>Loop</b> or <b>Main Function</b> " 20208 "label." 20209 msgstr "" 20210 20211 #: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:198 20212 #, qt-format 20213 msgctxt "ProgrammingMaze|" 20214 msgid "Reach the fish in less than %1 instructions." 20215 msgstr "" 20216 20217 #: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:262 20218 msgctxt "ProgrammingMaze|" 20219 msgid "Main function" 20220 msgstr "მთავარი ფუნქცია" 20221 20222 #: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:290 20223 msgctxt "ProgrammingMaze|" 20224 msgid "Procedure" 20225 msgstr "პროცედურა" 20226 20227 #: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:290 20228 msgctxt "ProgrammingMaze|" 20229 msgid "Loop" 20230 msgstr "მარყუჟი" 20231 20232 #: activities/programmingMaze/resource/1/Data.qml:14 20233 msgctxt "Data|" 20234 msgid "Using the main area only." 20235 msgstr "" 20236 20237 #: activities/programmingMaze/resource/2/Data.qml:14 20238 msgctxt "Data|" 20239 msgid "Using both the main area and the procedure area." 20240 msgstr "" 20241 20242 #: activities/programmingMaze/resource/3/Data.qml:14 20243 msgctxt "Data|" 20244 msgid "Using both the main area and the loop area." 20245 msgstr "" 20246 20247 #. Activity title 20248 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:17 20249 msgctxt "ActivityInfo|" 20250 msgid "Railroad activity" 20251 msgstr "" 20252 20253 #. Help title 20254 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:19 20255 msgctxt "ActivityInfo|" 20256 msgid "Rebuild the train model at the top of the screen." 20257 msgstr "" 20258 20259 #. Help goal 20260 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:22 20261 msgctxt "ActivityInfo|" 20262 msgid "Memory training." 20263 msgstr "მეხსიერების ვარჯიში." 20264 20265 #. Help manual 20266 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:25 20267 msgctxt "ActivityInfo|" 20268 msgid "" 20269 "A train is displayed for a few seconds. Rebuild it at the top of the screen " 20270 "by dragging the appropriate items. Remove an item from the answer area by " 20271 "dragging it down." 20272 msgstr "" 20273 20274 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:26 20275 msgctxt "ActivityInfo|" 20276 msgid "<b>Keyboard Controls:</b>" 20277 msgstr "<b>კლავიატურის კონტროლი:</b>" 20278 20279 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:27 20280 msgctxt "ActivityInfo|" 20281 msgid "Arrows: navigate in the sample area and in the answer area" 20282 msgstr "" 20283 20284 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:28 20285 msgctxt "ActivityInfo|" 20286 msgid "" 20287 "Space: add an item from the samples to the answer area, or swap two items in " 20288 "the answer area" 20289 msgstr "" 20290 20291 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:29 20292 msgctxt "ActivityInfo|" 20293 msgid "Delete or Backspace: remove the selected item from the answer area" 20294 msgstr "" 20295 20296 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:30 20297 msgctxt "ActivityInfo|" 20298 msgid "Enter or Return: submit your answer" 20299 msgstr "" 20300 20301 #: activities/railroad/Railroad.qml:108 20302 msgctxt "Railroad|" 20303 msgid "" 20304 "Observe and remember the train before the timer ends and then drag the items " 20305 "to set up a similar train." 20306 msgstr "" 20307 20308 #: activities/railroad/Railroad.qml:109 20309 msgctxt "Railroad|" 20310 msgid "" 20311 "If you forgot the model, you can click on the Hint button to view it again." 20312 msgstr "" 20313 20314 #. Activity title 20315 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:15 20316 msgctxt "ActivityInfo|" 20317 msgid "Horizontal reading practice" 20318 msgstr "" 20319 20320 #. Help title 20321 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:17 20322 msgctxt "ActivityInfo|" 20323 msgid "Read a list of words and say if a given word is in it." 20324 msgstr "" 20325 20326 #. Help goal 20327 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:20 20328 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:20 20329 msgctxt "ActivityInfo|" 20330 msgid "Reading training in a limited time." 20331 msgstr "" 20332 20333 #. Help manual 20334 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:24 20335 msgctxt "ActivityInfo|" 20336 msgid "" 20337 "A word is shown on the board. A list of words, displayed horizontally, will " 20338 "appear and disappear. Did the given word appear in the list?" 20339 msgstr "" 20340 20341 #: activities/readingh/Readingh.qml:299 20342 #, qt-format 20343 msgctxt "Readingh|" 20344 msgid "" 20345 "<font color=\"#373737\">Check if the word<br/></font><b><font color=\"#315AAA" 20346 "\">%1</font></b><br/><font color=\"#373737\">is displayed</font>" 20347 msgstr "" 20348 20349 #: activities/readingh/Readingh.qml:351 20350 msgctxt "Readingh|" 20351 msgid "Yes, I saw it!" 20352 msgstr "დიახ, დავინახე!" 20353 20354 #: activities/readingh/Readingh.qml:372 20355 msgctxt "Readingh|" 20356 msgid "No, it was not there!" 20357 msgstr "" 20358 20359 #. Activity title 20360 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:15 20361 msgctxt "ActivityInfo|" 20362 msgid "Vertical reading practice" 20363 msgstr "" 20364 20365 #. Help title 20366 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:17 20367 msgctxt "ActivityInfo|" 20368 msgid "Read a vertical list of words and say if a given word is in it." 20369 msgstr "" 20370 20371 #. Help manual 20372 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:24 20373 msgctxt "ActivityInfo|" 20374 msgid "" 20375 "A word is shown on the board. A list of words, displayed vertically, will " 20376 "appear and disappear. Did the given word appear in the list?" 20377 msgstr "" 20378 20379 #. Activity title 20380 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:15 20381 msgctxt "ActivityInfo|" 20382 msgid "Redraw the given image" 20383 msgstr "" 20384 20385 #. Help title 20386 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:17 20387 msgctxt "ActivityInfo|" 20388 msgid "Draw perfectly the given image on the empty grid." 20389 msgstr "" 20390 20391 #. Help manual 20392 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:22 20393 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:22 20394 msgctxt "ActivityInfo|" 20395 msgid "" 20396 "First, select the proper color from the toolbar. Click on the grid and drag " 20397 "to paint, then release the click to stop painting." 20398 msgstr "" 20399 20400 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:25 20401 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:25 20402 msgctxt "ActivityInfo|" 20403 msgid "Digits: select a color" 20404 msgstr "" 20405 20406 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:26 20407 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:26 20408 msgctxt "ActivityInfo|" 20409 msgid "Arrows: navigate in the grid" 20410 msgstr "" 20411 20412 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:27 20413 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:27 20414 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:26 20415 msgctxt "ActivityInfo|" 20416 msgid "Space or Enter: paint" 20417 msgstr "" 20418 20419 #: activities/redraw/resource/1/Data.qml:14 20420 msgctxt "Data|" 20421 msgid "Small grids." 20422 msgstr "" 20423 20424 #: activities/redraw/resource/2/Data.qml:13 20425 msgctxt "Data|" 20426 msgid "Medium grids." 20427 msgstr "" 20428 20429 #: activities/redraw/resource/3/Data.qml:13 20430 msgctxt "Data|" 20431 msgid "Large grids." 20432 msgstr "" 20433 20434 #. Activity title 20435 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:15 20436 msgctxt "ActivityInfo|" 20437 msgid "Mirror the given image" 20438 msgstr "" 20439 20440 #. Help title 20441 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:17 20442 msgctxt "ActivityInfo|" 20443 msgid "Draw the image on the empty grid as if you saw it in a mirror." 20444 msgstr "" 20445 20446 #: activities/redraw_symmetrical/resource/1/Data.qml:16 20447 msgctxt "Data|" 20448 msgid "Small grids (3×3)." 20449 msgstr "" 20450 20451 #: activities/redraw_symmetrical/resource/2/Data.qml:15 20452 msgctxt "Data|" 20453 msgid "Medium grids (5×5)." 20454 msgstr "" 20455 20456 #: activities/redraw_symmetrical/resource/3/Data.qml:15 20457 msgctxt "Data|" 20458 msgid "Large grids (7×7)." 20459 msgstr "" 20460 20461 #. Activity title 20462 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:15 20463 msgctxt "ActivityInfo|" 20464 msgid "Renewable energy" 20465 msgstr "" 20466 20467 #. Help title 20468 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:17 20469 msgctxt "ActivityInfo|" 20470 msgid "" 20471 "Tux has come back from fishing on his boat. Bring the electrical system back " 20472 "up so he can have light in his home." 20473 msgstr "" 20474 20475 #. Help goal 20476 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:20 20477 msgctxt "ActivityInfo|" 20478 msgid "Learn about an electrical system based on renewable energy." 20479 msgstr "" 20480 20481 #. Help manual 20482 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:22 20483 msgctxt "ActivityInfo|" 20484 msgid "" 20485 "Click on different active elements: sun, cloud, dam, solar array, wind farm " 20486 "and transformers, in order to reactivate the entire electrical system. When " 20487 "the system is back up and Tux is in his home, push the light button for him. " 20488 "To win you must switch on all the consumers while all the producers are up." 20489 msgstr "" 20490 20491 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:280 20492 msgctxt "RenewableEnergy|" 20493 msgid "" 20494 "Tux has come back from fishing on his boat. Bring the electrical system back " 20495 "up so he can have light in his home." 20496 msgstr "" 20497 20498 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:282 20499 msgctxt "RenewableEnergy|" 20500 msgid "" 20501 "Click on different active elements: sun, cloud, dam, solar array, wind farm " 20502 "and transformers, in order to reactivate the entire electrical system." 20503 msgstr "" 20504 20505 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:284 20506 msgctxt "RenewableEnergy|" 20507 msgid "" 20508 "When the system is back up and Tux is in his home, push the light button for " 20509 "him. To win you must switch on all the consumers while all the producers are " 20510 "up." 20511 msgstr "" 20512 20513 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:286 20514 msgctxt "RenewableEnergy|" 20515 msgid "Learn about an electrical system based on renewable energy. Enjoy." 20516 msgstr "" 20517 20518 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:310 20519 msgctxt "RenewableEnergy|" 20520 msgid "" 20521 "It is not possible to consume more electricity than what is produced. There " 20522 "is a key limitation in the distribution of electricity, with minor " 20523 "exceptions, electrical energy cannot be stored, and therefore it must be " 20524 "generated as it is needed. A sophisticated system of control is therefore " 20525 "required to ensure electric generation very closely matches the demand. If " 20526 "supply and demand are not in balance, generation plants and transmission " 20527 "equipment can shut down which, in the worst cases, can lead to a major " 20528 "regional blackout." 20529 msgstr "" 20530 20531 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:22 20532 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:21 20533 msgctxt "ActivityConfig|" 20534 msgid "Arabic numbers" 20535 msgstr "" 20536 20537 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:23 20538 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:22 20539 msgctxt "ActivityConfig|" 20540 msgid "Roman numbers" 20541 msgstr "" 20542 20543 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:24 20544 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:23 20545 #: activities/traffic/ActivityConfig.qml:22 20546 msgctxt "ActivityConfig|" 20547 msgid "Images" 20548 msgstr "ასლები" 20549 20550 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:33 20551 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:36 20552 msgctxt "ActivityConfig|" 20553 msgid "Select Domino Representation" 20554 msgstr "" 20555 20556 #. Activity title 20557 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:15 20558 msgctxt "ActivityInfo|" 20559 msgid "Count intervals" 20560 msgstr "" 20561 20562 #. Help title 20563 #. ---------- 20564 #. Help goal 20565 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:17 20566 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:20 20567 msgctxt "ActivityInfo|" 20568 msgid "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot." 20569 msgstr "" 20570 20571 #. Help prerequisite 20572 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:22 20573 msgctxt "ActivityInfo|" 20574 msgid "Can read numbers on a domino." 20575 msgstr "" 20576 20577 #. Help manual 20578 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:24 20579 msgctxt "ActivityInfo|" 20580 msgid "" 20581 "Click on the domino to show how many ice spots there are between Tux and the " 20582 "fish. Click the domino with the right mouse button to count backwards. When " 20583 "done, click on the OK button or hit the Enter key." 20584 msgstr "" 20585 20586 #: activities/reversecount/resource/1/Data.qml:13 20587 #: activities/reversecount/resource/10/Data.qml:13 20588 #: activities/reversecount/resource/11/Data.qml:13 20589 #: activities/reversecount/resource/12/Data.qml:13 20590 #: activities/reversecount/resource/2/Data.qml:13 20591 #: activities/reversecount/resource/3/Data.qml:13 20592 #: activities/reversecount/resource/4/Data.qml:13 20593 #: activities/reversecount/resource/5/Data.qml:13 20594 #: activities/reversecount/resource/6/Data.qml:13 20595 #: activities/reversecount/resource/7/Data.qml:13 20596 #: activities/reversecount/resource/8/Data.qml:13 20597 #: activities/reversecount/resource/9/Data.qml:13 20598 #, qt-format 20599 msgctxt "Data|" 20600 msgid "Numbers between %1 and %2." 20601 msgstr "" 20602 20603 #. Activity title 20604 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:15 20605 msgctxt "ActivityInfo|" 20606 msgid "Roman numerals" 20607 msgstr "" 20608 20609 #. Help goal 20610 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:19 20611 msgctxt "ActivityInfo|" 20612 msgid "" 20613 "Learn how to read roman numerals and do the conversion to and from arabic " 20614 "numerals." 20615 msgstr "" 20616 20617 #. Help manual 20618 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:22 20619 msgctxt "ActivityInfo|" 20620 msgid "" 20621 "Roman numerals are a numeral system that originated in ancient Rome and " 20622 "remained the usual way of writing numbers throughout Europe well into the " 20623 "Late Middle Ages. Numbers in this system are represented by combinations of " 20624 "letters from the Latin alphabet." 20625 msgstr "" 20626 20627 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:23 20628 msgctxt "ActivityInfo|" 20629 msgid "" 20630 "Learn the rules to read Roman numerals and practice converting numbers to " 20631 "and from arabic numerals. Click on the OK button to validate your answer." 20632 msgstr "" 20633 20634 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:25 20635 msgctxt "ActivityInfo|" 20636 msgid "Digits: type arabic numerals" 20637 msgstr "" 20638 20639 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:26 20640 msgctxt "ActivityInfo|" 20641 msgid "Letters: type roman numerals (with I, V, X, L, C, D and M)" 20642 msgstr "" 20643 20644 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:79 20645 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:85 20646 msgctxt "RomanNumerals|" 20647 msgid "" 20648 "The roman numbers are all built out of these 7 numbers:\n" 20649 "I and V (units, 1 and 5)\n" 20650 "X and L (tens, 10 and 50)\n" 20651 "C and D (hundreds, 100 and 500)\n" 20652 " and M (1000).\n" 20653 " An interesting observation here is that the roman numeric system lacks the " 20654 "number 0." 20655 msgstr "" 20656 20657 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:80 20658 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:92 20659 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:104 20660 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:116 20661 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:128 20662 #, qt-format 20663 msgctxt "RomanNumerals|" 20664 msgid "Convert the roman number %1 to arabic." 20665 msgstr "" 20666 20667 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:86 20668 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:98 20669 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:110 20670 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:122 20671 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:134 20672 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:140 20673 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:146 20674 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:152 20675 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:158 20676 #, qt-format 20677 msgctxt "RomanNumerals|" 20678 msgid "Convert the arabic number %1 to roman." 20679 msgstr "" 20680 20681 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:91 20682 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:97 20683 msgctxt "RomanNumerals|" 20684 msgid "" 20685 "All the units except 4 and 9 are built using sums of I and V:\n" 20686 "I, II, III, V, VI, VII, VIII.\n" 20687 " The 4 and the 9 units are built using differences:\n" 20688 "IV (5 – 1) and IX (10 – 1)." 20689 msgstr "" 20690 20691 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:103 20692 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:109 20693 msgctxt "RomanNumerals|" 20694 msgid "" 20695 "All the tens except 40 and 90 are built using sums of X and L:\n" 20696 "X, XX, XXX, L, LX, LXX, LXXX.\n" 20697 "The 40 and the 90 tens are built using differences:\n" 20698 "XL (10 taken from 50) and XC (10 taken from 100)." 20699 msgstr "" 20700 20701 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:115 20702 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:121 20703 msgctxt "RomanNumerals|" 20704 msgid "" 20705 "All the hundreds except 400 and 900 are built using sums of C and D:\n" 20706 "C, CC, CCC, D, DC, DCC, DCCC.\n" 20707 "The 400 and the 900 hundreds are built using differences:\n" 20708 "CD (100 taken from 500) and CM (100 taken from 1000)." 20709 msgstr "" 20710 20711 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:127 20712 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:133 20713 msgctxt "RomanNumerals|" 20714 msgid "" 20715 "Sums of M are used for building thousands: M, MM, MMM.\n" 20716 "Notice that you cannot join more than three identical symbols. The first " 20717 "implication of this rule is that you cannot use just sums for building all " 20718 "possible units, tens or hundreds, you must use differences too. On the other " 20719 "hand, it limits the maximum roman number to 3999 (MMMCMXCIX)." 20720 msgstr "" 20721 20722 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:139 20723 msgctxt "RomanNumerals|" 20724 msgid "" 20725 "Now you know the rules, you can read and write numbers in roman numerals." 20726 msgstr "" 20727 20728 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:378 20729 #, qt-format 20730 msgctxt "RomanNumerals|" 20731 msgid "Roman value: %1" 20732 msgstr "" 20733 20734 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:379 20735 #, qt-format 20736 msgctxt "RomanNumerals|" 20737 msgid "Arabic value: %1" 20738 msgstr "" 20739 20740 #. Activity title 20741 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:15 20742 msgctxt "ActivityInfo|" 20743 msgid "Balance the scales properly" 20744 msgstr "" 20745 20746 #. Help title 20747 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:17 20748 msgctxt "ActivityInfo|" 20749 msgid "Drag and Drop some weights to balance the scales." 20750 msgstr "" 20751 20752 #. Help goal 20753 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:20 20754 msgctxt "ActivityInfo|" 20755 msgid "Mental calculation, arithmetic equality." 20756 msgstr "" 20757 20758 #. Help manual 20759 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:23 20760 msgctxt "ActivityInfo|" 20761 msgid "" 20762 "To balance the scales, move some weights to the left or the right side (on " 20763 "higher levels). The weights can be arranged in any order." 20764 msgstr "" 20765 20766 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:13 20767 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:13 20768 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:13 20769 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:13 20770 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:13 20771 #, qt-format 20772 msgctxt "Data|" 20773 msgid "Balance up to %1." 20774 msgstr "" 20775 20776 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:20 20777 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:20 20778 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:26 20779 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:20 20780 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:20 20781 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:20 20782 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:26 20783 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:32 20784 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:20 20785 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:26 20786 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:32 20787 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:20 20788 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:26 20789 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:32 20790 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:20 20791 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:26 20792 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:32 20793 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:38 20794 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:32 20795 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:33 20796 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:34 20797 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:40 20798 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:46 20799 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:31 20800 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:37 20801 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:43 20802 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:38 20803 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:32 20804 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:33 20805 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:34 20806 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:40 20807 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:46 20808 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:32 20809 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:38 20810 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:44 20811 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:41 20812 msgctxt "Data|" 20813 msgid "Drop weights on the left side to balance the scales." 20814 msgstr "" 20815 20816 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:26 20817 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:32 20818 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:38 20819 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:26 20820 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:26 20821 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:38 20822 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:43 20823 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:38 20824 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:43 20825 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:49 20826 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:37 20827 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:43 20828 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:49 20829 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:43 20830 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:49 20831 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:55 20832 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:37 20833 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:39 20834 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:52 20835 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:59 20836 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:66 20837 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:72 20838 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:48 20839 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:54 20840 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:61 20841 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:32 20842 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:37 20843 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:39 20844 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:52 20845 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:59 20846 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:66 20847 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:72 20848 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:49 20849 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:55 20850 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:61 20851 msgctxt "Data|" 20852 msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scales." 20853 msgstr "" 20854 20855 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:32 20856 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:44 20857 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:51 20858 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:32 20859 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:32 20860 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:50 20861 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:57 20862 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:56 20863 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:63 20864 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:70 20865 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:56 20866 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:63 20867 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:70 20868 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:62 20869 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:69 20870 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:76 20871 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:83 20872 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:90 20873 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:38 20874 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:44 20875 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:51 20876 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:46 20877 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:53 20878 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:79 20879 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:86 20880 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:93 20881 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:100 20882 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:68 20883 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:75 20884 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:82 20885 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:89 20886 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:96 20887 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:56 20888 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:63 20889 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:70 20890 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:77 20891 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:38 20892 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:44 20893 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:51 20894 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:46 20895 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:53 20896 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:79 20897 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:86 20898 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:93 20899 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:100 20900 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:68 20901 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:75 20902 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:82 20903 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:89 20904 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:96 20905 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:60 20906 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:67 20907 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:74 20908 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:81 20909 msgctxt "Data|" 20910 msgid "Now you have to guess the weight of the gift." 20911 msgstr "" 20912 20913 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:33 20914 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:45 20915 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:52 20916 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:33 20917 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:33 20918 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:51 20919 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:58 20920 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:57 20921 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:64 20922 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:71 20923 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:57 20924 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:64 20925 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:71 20926 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:63 20927 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:70 20928 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:77 20929 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:84 20930 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:91 20931 #, qt-format 20932 msgctxt "Data|" 20933 msgid "Enter the weight of the gift: %1" 20934 msgstr "" 20935 20936 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:13 20937 msgctxt "Data|" 20938 msgid "Balance up to 20." 20939 msgstr "" 20940 20941 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:13 20942 msgctxt "Data|" 20943 msgid "Balance up to 50." 20944 msgstr "" 20945 20946 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:13 20947 msgctxt "Data|" 20948 msgid "Balance up to 100." 20949 msgstr "" 20950 20951 #. Activity title 20952 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:15 20953 msgctxt "ActivityInfo|" 20954 msgid "Balance using the International System of Units" 20955 msgstr "" 20956 20957 #. Help title 20958 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:17 20959 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:17 20960 msgctxt "ActivityInfo|" 20961 msgid "" 20962 "Drag and Drop some masses to balance the scales and calculate the weight." 20963 msgstr "" 20964 20965 #. Help goal 20966 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:20 20967 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:20 20968 msgctxt "ActivityInfo|" 20969 msgid "Mental calculation, arithmetic equality, unit conversion." 20970 msgstr "" 20971 20972 #. Help manual 20973 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:23 20974 msgctxt "ActivityInfo|" 20975 msgid "" 20976 "To balance the scales, move some masses to the left or the right side (on " 20977 "higher levels). They can be arranged in any order. Take care of the weight " 20978 "and the unit of the masses, remember that a kilogram (kg) is 1000 grams (g)." 20979 msgstr "" 20980 20981 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:13 20982 msgctxt "Data|" 20983 msgid "Balance up to 5 grams." 20984 msgstr "" 20985 20986 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:18 20987 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:18 20988 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:18 20989 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:18 20990 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:18 20991 #, qt-format 20992 msgctxt "Data|" 20993 msgid "%1 g" 20994 msgstr "%1 გ" 20995 20996 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:26 20997 msgctxt "Data|" 20998 msgid "The \"g\" symbol at the end of a number means gram." 20999 msgstr "" 21000 21001 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:32 21002 msgctxt "Data|" 21003 msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scale." 21004 msgstr "" 21005 21006 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:39 21007 #, qt-format 21008 msgctxt "Data|" 21009 msgid "Enter the weight of the gift in grams: %1" 21010 msgstr "" 21011 21012 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:13 21013 msgctxt "Data|" 21014 msgid "Balance up to 10 grams." 21015 msgstr "" 21016 21017 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:26 21018 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:26 21019 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:25 21020 msgctxt "Data|" 21021 msgid "" 21022 "The \"g\" symbol at the end of a number means gram. \n" 21023 " Drop weights on the left side to balance the scales." 21024 msgstr "" 21025 21026 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:45 21027 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:52 21028 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:47 21029 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:54 21030 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:69 21031 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:76 21032 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:83 21033 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:90 21034 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:97 21035 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:71 21036 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:78 21037 #, qt-format 21038 msgctxt "Data|" 21039 msgid "Enter the weight of the gift in gram: %1" 21040 msgstr "" 21041 21042 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:13 21043 msgctxt "Data|" 21044 msgid "Balance up to 20 grams." 21045 msgstr "" 21046 21047 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:13 21048 msgctxt "Data|" 21049 msgid "Balance up to 10 kilograms." 21050 msgstr "" 21051 21052 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:18 21053 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:23 21054 #, qt-format 21055 msgctxt "Data|" 21056 msgid "%1 kg" 21057 msgstr "%1 კგ" 21058 21059 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:26 21060 msgctxt "Data|" 21061 msgid "The \"kg\" symbol at the end of a number means kilogram." 21062 msgstr "" 21063 21064 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:27 21065 msgctxt "Data|" 21066 msgid "" 21067 "The kilogram is a unit of mass, a property which corresponds to the common " 21068 "perception of how \"heavy\" an object is. \n" 21069 " Drop weights on the left side to balance the scales." 21070 msgstr "" 21071 21072 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:80 21073 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:87 21074 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:94 21075 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:101 21076 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:57 21077 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:64 21078 #, qt-format 21079 msgctxt "Data|" 21080 msgid "Enter the weight of the gift in kilogram: %1" 21081 msgstr "" 21082 21083 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:13 21084 msgctxt "Data|" 21085 msgid "Balance up to 100 grams." 21086 msgstr "" 21087 21088 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:13 21089 msgctxt "Data|" 21090 msgid "Balance up to 10 kilograms including grams." 21091 msgstr "" 21092 21093 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:32 21094 msgctxt "Data|" 21095 msgid "" 21096 "The \"kg\" symbol at the end of a number means kilogram. The kilogram is a " 21097 "unit of mass, a property which corresponds to the common perception of how " 21098 "\"heavy\" an object is. \n" 21099 " Drop weights on the left side to balance the scales." 21100 msgstr "" 21101 21102 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:44 21103 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:50 21104 msgctxt "Data|" 21105 msgid "" 21106 "Remember, one kilogram (\"kg\") equals 1000 grams (\"g\"). \n" 21107 " Drop weights on the left side to balance the scales." 21108 msgstr "" 21109 21110 #. Activity title 21111 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:15 21112 msgctxt "ActivityInfo|" 21113 msgid "Balance using the imperial system of units" 21114 msgstr "" 21115 21116 #. Help manual 21117 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:23 21118 msgctxt "ActivityInfo|" 21119 msgid "" 21120 "To balance the scales, move some masses to the left or the right side (on " 21121 "higher levels). They can be arranged in any order. Take care of the weight " 21122 "and the unit of the masses, remember that a pound (lb) is 16 ounce (oz)." 21123 msgstr "" 21124 21125 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:13 21126 msgctxt "Data|" 21127 msgid "Balance up to 5 ounces." 21128 msgstr "" 21129 21130 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:18 21131 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:18 21132 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:18 21133 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:18 21134 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:18 21135 #, qt-format 21136 msgctxt "Data|" 21137 msgid "%1 oz" 21138 msgstr "" 21139 21140 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:26 21141 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:26 21142 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:26 21143 msgctxt "Data|" 21144 msgid "" 21145 "The \"oz\" symbol at the end of a number means ounce. One pound equals " 21146 "sixteen ounces. \n" 21147 " Drop weights on the left side to balance the scales." 21148 msgstr "" 21149 21150 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:39 21151 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:45 21152 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:52 21153 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:47 21154 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:54 21155 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:69 21156 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:76 21157 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:83 21158 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:90 21159 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:97 21160 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:68 21161 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:82 21162 #, qt-format 21163 msgctxt "Data|" 21164 msgid "Enter the weight of the gift in ounce: %1" 21165 msgstr "" 21166 21167 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:13 21168 msgctxt "Data|" 21169 msgid "Balance up to 10 ounces." 21170 msgstr "" 21171 21172 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:13 21173 msgctxt "Data|" 21174 msgid "Balance up to 20 ounces." 21175 msgstr "" 21176 21177 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:13 21178 msgctxt "Data|" 21179 msgid "Balance up to 10 pounds." 21180 msgstr "" 21181 21182 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:18 21183 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:23 21184 #, qt-format 21185 msgctxt "Data|" 21186 msgid "%1 lb" 21187 msgstr "" 21188 21189 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:26 21190 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:31 21191 msgctxt "Data|" 21192 msgid "" 21193 "The \"lb\" symbol at the end of a number means pound. The pound is a unit of " 21194 "mass, a property which corresponds to the common perception of how \"heavy\" " 21195 "an object is. This unit is used in the USA." 21196 msgstr "" 21197 21198 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:80 21199 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:87 21200 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:94 21201 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:101 21202 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:61 21203 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:75 21204 #, qt-format 21205 msgctxt "Data|" 21206 msgid "Enter the weight of the gift in pound: %1" 21207 msgstr "" 21208 21209 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:13 21210 msgctxt "Data|" 21211 msgid "Balance up to 100 ounces." 21212 msgstr "" 21213 21214 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:26 21215 msgctxt "Data|" 21216 msgid "" 21217 "The \"oz\" symbol at the end of a number means ounce. \n" 21218 " Drop weights on the left side to balance the scales." 21219 msgstr "" 21220 21221 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:13 21222 msgctxt "Data|" 21223 msgid "Balance up to 10 pounds including ounces." 21224 msgstr "" 21225 21226 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:48 21227 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:54 21228 msgctxt "Data|" 21229 msgid "" 21230 "Remember, one pound (\"lb\") equals sixteen ounces (\"oz\"). \n" 21231 " Drop the weights on the left side of the scales to balance it." 21232 msgstr "" 21233 21234 #: activities/share/ActivityConfig.qml:26 21235 msgctxt "ActivityConfig|" 21236 msgid "Display counters" 21237 msgstr "" 21238 21239 #. Activity title 21240 #: activities/share/ActivityInfo.qml:15 21241 msgctxt "ActivityInfo|" 21242 msgid "Share pieces of candy" 21243 msgstr "" 21244 21245 #. Help title 21246 #: activities/share/ActivityInfo.qml:17 21247 msgctxt "ActivityInfo|" 21248 msgid "Try to split the pieces of candy between a given number of children." 21249 msgstr "" 21250 21251 #. Help goal 21252 #: activities/share/ActivityInfo.qml:20 21253 msgctxt "ActivityInfo|" 21254 msgid "Learn division of numbers." 21255 msgstr "" 21256 21257 #. Help prerequisite 21258 #: activities/share/ActivityInfo.qml:22 21259 msgctxt "ActivityInfo|" 21260 msgid "Know how to count." 21261 msgstr "" 21262 21263 #. Help manual 21264 #: activities/share/ActivityInfo.qml:24 21265 msgctxt "ActivityInfo|" 21266 msgid "" 21267 "Follow the instructions shown on the screen: first, drag the given number of " 21268 "boys/girls to the center, then drag pieces of candy to each child's " 21269 "rectangle." 21270 msgstr "" 21271 21272 #: activities/share/ActivityInfo.qml:25 21273 msgctxt "ActivityInfo|" 21274 msgid "If there is a rest, it needs to be placed inside the candy jar." 21275 msgstr "" 21276 21277 #: activities/share/resource/1/Data.qml:13 21278 msgctxt "Data|" 21279 msgid "Maximum 25 pieces of candy and 5 kids, no rest." 21280 msgstr "" 21281 21282 #: activities/share/resource/1/Data.qml:18 21283 #: activities/share/resource/2/Data.qml:18 21284 msgctxt "Data|" 21285 msgid "" 21286 "Paul wants to share 2 pieces of candy equally between 2 of his girl friends. " 21287 "Can you help him? First, place the children in the center, then drag the " 21288 "pieces of candy to each of them." 21289 msgstr "" 21290 21291 #: activities/share/resource/1/Data.qml:28 21292 msgctxt "Data|" 21293 msgid "Now he wants to share 4 pieces of candy equally among his friends." 21294 msgstr "" 21295 21296 #: activities/share/resource/1/Data.qml:38 21297 msgctxt "Data|" 21298 msgid "" 21299 "Can you now share 6 of Paul's pieces of candy equally among his friends?" 21300 msgstr "" 21301 21302 #: activities/share/resource/1/Data.qml:48 21303 msgctxt "Data|" 21304 msgid "" 21305 "Some of his friends already have pieces of candy. He wants to give them 7 " 21306 "more pieces so that they all have the same amount." 21307 msgstr "" 21308 21309 #: activities/share/resource/1/Data.qml:58 21310 msgctxt "Data|" 21311 msgid "" 21312 "Paul has only 12 pieces of candy left. He eats 2 pieces of candy and he " 21313 "gives the rest to his friends. Can you help him split equally the 10 " 21314 "remaining pieces of candy?" 21315 msgstr "" 21316 21317 #: activities/share/resource/1/Data.qml:70 21318 msgctxt "Data|" 21319 msgid "" 21320 "George wants to share 3 pieces of candy equally between 3 of his girl " 21321 "friends. Can he split the pieces of candy equally?" 21322 msgstr "" 21323 21324 #: activities/share/resource/1/Data.qml:80 21325 msgctxt "Data|" 21326 msgid "" 21327 "Maria wants to share 6 pieces of candy equally between 3 of her friends: 1 " 21328 "girl and 2 boys. Can she split the pieces of candy equally?" 21329 msgstr "" 21330 21331 #: activities/share/resource/1/Data.qml:90 21332 msgctxt "Data|" 21333 msgid "" 21334 "John wants to share 8 pieces of candy equally between 3 of his friends: 1 " 21335 "boy and 2 girls. The boy already has one. Can he make sure that they all " 21336 "have the same amount?" 21337 msgstr "" 21338 21339 #: activities/share/resource/1/Data.qml:100 21340 msgctxt "Data|" 21341 msgid "" 21342 "Paul wants to share 12 pieces of candy equally between 3 of his friends: 2 " 21343 "boys and 1 girl. Can he split the pieces of candy equally?" 21344 msgstr "" 21345 21346 #: activities/share/resource/1/Data.qml:110 21347 msgctxt "Data|" 21348 msgid "" 21349 "Maria wants to share 11 pieces of candy between 3 of her friends: 1 boy and " 21350 "2 girls. The girls already have some pieces of candy. Can she split the " 21351 "pieces of candy so that they all have the same amount?" 21352 msgstr "" 21353 21354 #: activities/share/resource/1/Data.qml:122 21355 #: activities/share/resource/2/Data.qml:112 21356 msgctxt "Data|" 21357 msgid "" 21358 "Alice wants to share 4 pieces of candy equally between 4 of her girl " 21359 "friends. Can you help her?" 21360 msgstr "" 21361 21362 #: activities/share/resource/1/Data.qml:132 21363 msgctxt "Data|" 21364 msgid "Now, Alice wants to give 8 pieces of candy to her friends." 21365 msgstr "" 21366 21367 #: activities/share/resource/1/Data.qml:142 21368 msgctxt "Data|" 21369 msgid "" 21370 "Alice wants to give 10 pieces of candy to her friends, 1 girl and 3 boys, so " 21371 "that they all have the same amount. The girls already have some pieces of " 21372 "candy." 21373 msgstr "" 21374 21375 #: activities/share/resource/1/Data.qml:152 21376 msgctxt "Data|" 21377 msgid "Alice wants to give 16 pieces of candy to her friends." 21378 msgstr "" 21379 21380 #: activities/share/resource/1/Data.qml:162 21381 msgctxt "Data|" 21382 msgid "" 21383 "Alice wants to give pieces of candy to 4 friends. Some of them already have " 21384 "some pieces of candy. Can you help her split 14 pieces of candy so that all " 21385 "her friends have the same amount?" 21386 msgstr "" 21387 21388 #: activities/share/resource/1/Data.qml:174 21389 msgctxt "Data|" 21390 msgid "" 21391 "Michael wants to share 5 pieces of candy equally between 5 of his girl " 21392 "friends. Can you help him?" 21393 msgstr "" 21394 21395 #: activities/share/resource/1/Data.qml:184 21396 msgctxt "Data|" 21397 msgid "" 21398 "Helen has 5 friends: 2 boys and 3 girls. She wants to give them 10 pieces of " 21399 "candy. Help her split the pieces of candy equally between her friends." 21400 msgstr "" 21401 21402 #: activities/share/resource/1/Data.qml:194 21403 msgctxt "Data|" 21404 msgid "" 21405 "Michelle wants to share 12 pieces of candy equally between her 4 brothers " 21406 "and 1 sister, so that they all have the same amount. Her sister already has " 21407 "some pieces of candy." 21408 msgstr "" 21409 21410 #: activities/share/resource/1/Data.qml:204 21411 msgctxt "Data|" 21412 msgid "" 21413 "Thomas wants to share his 20 pieces of candy with his friends: 1 boy and 4 " 21414 "girls. Can you help him?" 21415 msgstr "" 21416 21417 #: activities/share/resource/1/Data.qml:214 21418 msgctxt "Data|" 21419 msgid "" 21420 "Paul wants to share 20 pieces of candy equally between 5 of his friends. " 21421 "They already have one piece of candy each. Can you help him?" 21422 msgstr "" 21423 21424 #: activities/share/resource/1/Data.qml:226 21425 msgctxt "Data|" 21426 msgid "" 21427 "Charles wants to share his 6 pieces of candy equally with 2 of his girl " 21428 "friends. Can he split the pieces of candy equally?" 21429 msgstr "" 21430 21431 #: activities/share/resource/1/Data.qml:236 21432 msgctxt "Data|" 21433 msgid "" 21434 "For her birthday, Elizabeth has 8 pieces of candy to share with 3 of her " 21435 "friends: 2 girls and 1 boy. The girls already have some pieces of candy. How " 21436 "should she split the pieces of candy so that they all have the same amount?" 21437 msgstr "" 21438 21439 #: activities/share/resource/1/Data.qml:246 21440 msgctxt "Data|" 21441 msgid "" 21442 "Jason's father gave him 16 pieces of candy to share equally with his " 21443 "friends: 2 boys and 2 girls. Help him give the pieces of candy to his " 21444 "friends." 21445 msgstr "" 21446 21447 #: activities/share/resource/1/Data.qml:256 21448 msgctxt "Data|" 21449 msgid "" 21450 "George wants to share 14 pieces of candy between 4 of his friends: 2 girls " 21451 "and 2 boys. The boys already have one piece of candy each. He wants all of " 21452 "them to have the same amount." 21453 msgstr "" 21454 21455 #: activities/share/resource/1/Data.qml:266 21456 msgctxt "Data|" 21457 msgid "" 21458 "Maria wants to share 25 pieces of candy equally between 5 of her friends: 3 " 21459 "girls and 2 boys. Can she split the pieces of candy equally?" 21460 msgstr "" 21461 21462 #: activities/share/resource/2/Data.qml:13 21463 msgctxt "Data|" 21464 msgid "Maximum 25 pieces of candy and 5 kids, possible rest." 21465 msgstr "" 21466 21467 #: activities/share/resource/2/Data.qml:28 21468 msgctxt "Data|" 21469 msgid "Now he wants to share 5 pieces of candy among his friends." 21470 msgstr "" 21471 21472 #: activities/share/resource/2/Data.qml:38 21473 msgctxt "Data|" 21474 msgid "Can you now share 7 of Paul's pieces of candy among his friends?" 21475 msgstr "" 21476 21477 #: activities/share/resource/2/Data.qml:48 21478 msgctxt "Data|" 21479 msgid "Can you now share 8 of Paul's pieces of candy among his friends?" 21480 msgstr "" 21481 21482 #: activities/share/resource/2/Data.qml:58 21483 msgctxt "Data|" 21484 msgid "" 21485 "Paul has only 11 pieces of candy left. He eats 2 pieces of candy and he " 21486 "gives the rest to his friends. Can you help him split equally the 9 " 21487 "remaining pieces of candy?" 21488 msgstr "" 21489 21490 #: activities/share/resource/2/Data.qml:70 21491 msgctxt "Data|" 21492 msgid "" 21493 "Bob wants to share 3 pieces of candy equally between 3 of his girl friends. " 21494 "Can he split the pieces of candy equally?" 21495 msgstr "" 21496 21497 #: activities/share/resource/2/Data.qml:80 21498 msgctxt "Data|" 21499 msgid "" 21500 "Harry wants to share 8 pieces of candy between 3 of his friends: 1 boy and 2 " 21501 "girls. The boy already has one piece of candy. Can he split the pieces of " 21502 "candy so that they all have the same amount?" 21503 msgstr "" 21504 21505 #: activities/share/resource/2/Data.qml:90 21506 msgctxt "Data|" 21507 msgid "" 21508 "Maria wants to share 8 pieces of candy between 3 of her friends: 1 boy and 2 " 21509 "girls. The girls already have some pieces of candy. Can she split the pieces " 21510 "of candy so that they all have the same amount?" 21511 msgstr "" 21512 21513 #: activities/share/resource/2/Data.qml:100 21514 msgctxt "Data|" 21515 msgid "" 21516 "Harry wants to share 12 pieces of candy between 3 of his friends: 1 boy and " 21517 "2 girls. The boy already has some pieces of candy. Can he split the pieces " 21518 "of candy so that they all have the same amount?" 21519 msgstr "" 21520 21521 #: activities/share/resource/2/Data.qml:122 21522 msgctxt "Data|" 21523 msgid "Now, Alice wants to share 8 pieces of candy equally among her friends." 21524 msgstr "" 21525 21526 #: activities/share/resource/2/Data.qml:132 21527 msgctxt "Data|" 21528 msgid "" 21529 "Can you help Alice share 10 pieces of candy equally among her friends: 1 " 21530 "girl and 3 boys? The girl already has some pieces of candy." 21531 msgstr "" 21532 21533 #: activities/share/resource/2/Data.qml:142 21534 msgctxt "Data|" 21535 msgid "Alice wants to share 16 pieces of candy equally among her friends." 21536 msgstr "" 21537 21538 #: activities/share/resource/2/Data.qml:152 21539 msgctxt "Data|" 21540 msgid "" 21541 "Alice has 14 pieces of candy left. She wants to share them equally among her " 21542 "friends. The boys already have some pieces of candy. Can you help her split " 21543 "the pieces of candy equally?" 21544 msgstr "" 21545 21546 #: activities/share/resource/2/Data.qml:164 21547 msgctxt "Data|" 21548 msgid "" 21549 "Help Jon share 11 pieces of candies equally between five girls. The rest " 21550 "will remain to Jon." 21551 msgstr "" 21552 21553 #: activities/share/resource/2/Data.qml:174 21554 msgctxt "Data|" 21555 msgid "" 21556 "Jon wants to share the rest of his pieces of candies with his brothers and " 21557 "his sisters. Can you split them equally, knowing that his brothers already " 21558 "have 2 pieces of candy?" 21559 msgstr "" 21560 21561 #: activities/share/resource/2/Data.qml:184 21562 msgctxt "Data|" 21563 msgid "" 21564 "Help Tux split 19 pieces of candies between his friends: 4 boys and 1 girl." 21565 msgstr "" 21566 21567 #: activities/share/resource/2/Data.qml:194 21568 msgctxt "Data|" 21569 msgid "Help Maria share 18 pieces of candy equally between 3 boys and 2 girls." 21570 msgstr "" 21571 21572 #: activities/share/resource/2/Data.qml:206 21573 msgctxt "Data|" 21574 msgid "" 21575 "Charles wants to share his 6 pieces of candy equally between 2 of his girl " 21576 "friends. Can he split the pieces of candy equally?" 21577 msgstr "" 21578 21579 #: activities/share/resource/2/Data.qml:216 21580 msgctxt "Data|" 21581 msgid "" 21582 "For her birthday, Elizabeth has 8 pieces of candy to share with 3 of her " 21583 "friends equally: 2 girls and 1 boy. How should she split the pieces of candy " 21584 "between her friends?" 21585 msgstr "" 21586 21587 #: activities/share/resource/2/Data.qml:226 21588 msgctxt "Data|" 21589 msgid "" 21590 "Jason's father gave him 17 pieces of candy to share equally between his " 21591 "friends: 2 boys and 2 girls. Help him give the pieces of candy to his " 21592 "friends." 21593 msgstr "" 21594 21595 #: activities/share/resource/2/Data.qml:236 21596 msgctxt "Data|" 21597 msgid "" 21598 "George wants to share 14 pieces of candy equally between 4 of his friends: 2 " 21599 "girls and 2 boys. Can he equally split the pieces of candy between his " 21600 "friends?" 21601 msgstr "" 21602 21603 #: activities/share/resource/2/Data.qml:246 21604 msgctxt "Data|" 21605 msgid "" 21606 "Maria wants to share 23 pieces of candy equally between 5 of her friends: 3 " 21607 "girls and 2 boys. Can she share the pieces of candy equally between her " 21608 "friends?" 21609 msgstr "" 21610 21611 #: activities/share/resource/3/Data.qml:13 21612 msgctxt "Data|" 21613 msgid "Maximum 30 pieces of candy and 6 kids, possible rest." 21614 msgstr "" 21615 21616 #: activities/share/share.js:98 21617 #, qt-format 21618 msgctxt "" 21619 "share|First part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then split " 21620 "%n pieces of candy equally between them." 21621 msgid "Place %n boy(s) " 21622 msgid_plural "Place %n boy(s) " 21623 msgstr[0] "" 21624 msgstr[1] "" 21625 21626 #: activities/share/share.js:102 21627 #, qt-format 21628 msgctxt "" 21629 "share|Second part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then " 21630 "split %n pieces of candy equally between them." 21631 msgid "and %n girl(s) in the center. " 21632 msgid_plural "and %n girl(s) in the center. " 21633 msgstr[0] "" 21634 msgstr[1] "" 21635 21636 #: activities/share/share.js:106 21637 #, qt-format 21638 msgctxt "" 21639 "share|Third part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then split " 21640 "%n pieces of candy equally between them." 21641 msgid "Then split %n pieces of candy equally between them." 21642 msgid_plural "Then split %n pieces of candy equally between them." 21643 msgstr[0] "" 21644 msgstr[1] "" 21645 21646 #: activities/share/Share.qml:348 21647 #, qt-format 21648 msgctxt "Share|" 21649 msgid "You can't put more than %1 pieces of candy in the same rectangle" 21650 msgstr "" 21651 21652 #. Activity title 21653 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:15 21654 msgctxt "ActivityInfo|" 21655 msgid "A simple drawing activity" 21656 msgstr "" 21657 21658 #. Help title 21659 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:17 21660 msgctxt "ActivityInfo|" 21661 msgid "Create your own drawing." 21662 msgstr "" 21663 21664 #. Help goal 21665 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:20 21666 msgctxt "ActivityInfo|" 21667 msgid "Enhance creative skills." 21668 msgstr "" 21669 21670 #. Help manual 21671 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:23 21672 msgctxt "ActivityInfo|" 21673 msgid "" 21674 "Select a color and paint the rectangles as you like to create a drawing." 21675 msgstr "" 21676 21677 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:27 21678 msgctxt "ActivityInfo|" 21679 msgid "Tab: switch between the color selector and the painting area" 21680 msgstr "" 21681 21682 #. Activity title 21683 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:15 21684 msgctxt "ActivityInfo|" 21685 msgid "Numbers with dice" 21686 msgstr "" 21687 21688 #. Help title 21689 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:17 21690 msgctxt "ActivityInfo|" 21691 msgid "Count the number of dots on the dice before it reaches the ground." 21692 msgstr "" 21693 21694 #. Help goal 21695 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:20 21696 msgctxt "ActivityInfo|" 21697 msgid "In a limited time, count the number of dots." 21698 msgstr "" 21699 21700 #. Help prerequisite 21701 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:22 21702 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:22 21703 msgctxt "ActivityInfo|" 21704 msgid "Counting skills." 21705 msgstr "" 21706 21707 #. Help manual 21708 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:24 21709 msgctxt "ActivityInfo|" 21710 msgid "Type the number of dots you see on each falling dice." 21711 msgstr "" 21712 21713 #: activities/smallnumbers/resource/1/Data.qml:14 21714 #: activities/smallnumbers2/resource/1/Data.qml:14 21715 msgctxt "Data|" 21716 msgid "Numbers up to 3." 21717 msgstr "" 21718 21719 #: activities/smallnumbers/resource/1/Data.qml:18 21720 msgctxt "Data|" 21721 msgid "Type the number on the dice, 1 or 2." 21722 msgstr "" 21723 21724 #: activities/smallnumbers/resource/1/Data.qml:26 21725 msgctxt "Data|" 21726 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 3." 21727 msgstr "" 21728 21729 #: activities/smallnumbers/resource/2/Data.qml:14 21730 #: activities/smallnumbers2/resource/2/Data.qml:14 21731 msgctxt "Data|" 21732 msgid "Numbers up to 4." 21733 msgstr "" 21734 21735 #: activities/smallnumbers/resource/2/Data.qml:18 21736 msgctxt "Data|" 21737 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 4." 21738 msgstr "" 21739 21740 #: activities/smallnumbers/resource/3/Data.qml:14 21741 #: activities/smallnumbers2/resource/3/Data.qml:14 21742 msgctxt "Data|" 21743 msgid "Numbers up to 5." 21744 msgstr "" 21745 21746 #: activities/smallnumbers/resource/3/Data.qml:18 21747 msgctxt "Data|" 21748 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 5." 21749 msgstr "" 21750 21751 #: activities/smallnumbers/resource/4/Data.qml:14 21752 #: activities/smallnumbers2/resource/4/Data.qml:14 21753 msgctxt "Data|" 21754 msgid "Numbers up to 6." 21755 msgstr "" 21756 21757 #: activities/smallnumbers/resource/4/Data.qml:18 21758 msgctxt "Data|" 21759 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 6." 21760 msgstr "" 21761 21762 #: activities/smallnumbers/resource/5/Data.qml:14 21763 #: activities/smallnumbers2/resource/5/Data.qml:14 21764 msgctxt "Data|" 21765 msgid "Numbers up to 7." 21766 msgstr "" 21767 21768 #: activities/smallnumbers/resource/5/Data.qml:18 21769 msgctxt "Data|" 21770 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 7." 21771 msgstr "" 21772 21773 #: activities/smallnumbers/resource/6/Data.qml:14 21774 #: activities/smallnumbers2/resource/6/Data.qml:14 21775 msgctxt "Data|" 21776 msgid "Numbers up to 8." 21777 msgstr "" 21778 21779 #: activities/smallnumbers/resource/6/Data.qml:18 21780 msgctxt "Data|" 21781 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 8." 21782 msgstr "" 21783 21784 #: activities/smallnumbers/resource/7/Data.qml:14 21785 #: activities/smallnumbers2/resource/7/Data.qml:14 21786 msgctxt "Data|" 21787 msgid "Numbers up to 9." 21788 msgstr "" 21789 21790 #: activities/smallnumbers/resource/7/Data.qml:18 21791 msgctxt "Data|" 21792 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 9." 21793 msgstr "" 21794 21795 #: activities/smallnumbers/resource/8/Data.qml:13 21796 #: activities/smallnumbers2/resource/8/Data.qml:13 21797 msgctxt "Data|" 21798 msgid "Numbers from 0 to 9." 21799 msgstr "" 21800 21801 #: activities/smallnumbers/resource/8/Data.qml:17 21802 msgctxt "Data|" 21803 msgid "Type the number on the dice, from 0 to 9." 21804 msgstr "" 21805 21806 #. Activity title 21807 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:15 21808 msgctxt "ActivityInfo|" 21809 msgid "Numbers with dominoes" 21810 msgstr "" 21811 21812 #. Help title 21813 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:17 21814 msgctxt "ActivityInfo|" 21815 msgid "Count the number on the domino before it reaches the ground." 21816 msgstr "" 21817 21818 #. Help goal 21819 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:20 21820 msgctxt "ActivityInfo|" 21821 msgid "Count a number in a limited time." 21822 msgstr "" 21823 21824 #. Help manual 21825 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:24 21826 msgctxt "ActivityInfo|" 21827 msgid "Type the number you see on each falling domino." 21828 msgstr "" 21829 21830 #: activities/smallnumbers2/resource/1/Data.qml:18 21831 msgctxt "Data|" 21832 msgid "Type the number on the domino, 1 or 2." 21833 msgstr "" 21834 21835 #: activities/smallnumbers2/resource/1/Data.qml:26 21836 msgctxt "Data|" 21837 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 3." 21838 msgstr "" 21839 21840 #: activities/smallnumbers2/resource/2/Data.qml:18 21841 msgctxt "Data|" 21842 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 4." 21843 msgstr "" 21844 21845 #: activities/smallnumbers2/resource/3/Data.qml:18 21846 msgctxt "Data|" 21847 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 5." 21848 msgstr "" 21849 21850 #: activities/smallnumbers2/resource/4/Data.qml:18 21851 msgctxt "Data|" 21852 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 6." 21853 msgstr "" 21854 21855 #: activities/smallnumbers2/resource/5/Data.qml:18 21856 msgctxt "Data|" 21857 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 7." 21858 msgstr "" 21859 21860 #: activities/smallnumbers2/resource/6/Data.qml:18 21861 msgctxt "Data|" 21862 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 8." 21863 msgstr "" 21864 21865 #: activities/smallnumbers2/resource/7/Data.qml:18 21866 msgctxt "Data|" 21867 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 9." 21868 msgstr "" 21869 21870 #: activities/smallnumbers2/resource/8/Data.qml:17 21871 msgctxt "Data|" 21872 msgid "Type the number on the domino, from 0 to 9." 21873 msgstr "" 21874 21875 #: activities/solar_system/ActivityConfig.qml:21 21876 msgctxt "ActivityConfig|" 21877 msgid "Learning Mode" 21878 msgstr "" 21879 21880 #: activities/solar_system/ActivityConfig.qml:22 21881 msgctxt "ActivityConfig|" 21882 msgid "Assessment Mode" 21883 msgstr "" 21884 21885 #. Activity title 21886 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:18 21887 msgctxt "ActivityInfo|" 21888 msgid "Solar system" 21889 msgstr "მზის სისტემა" 21890 21891 #. Help title 21892 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:20 21893 msgctxt "ActivityInfo|" 21894 msgid "Answer the questions with a correctness of 100%." 21895 msgstr "" 21896 21897 #. Help goal 21898 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:23 21899 msgctxt "ActivityInfo|" 21900 msgid "" 21901 "Learn information about the solar system. If you want to learn more about " 21902 "astronomy, try downloading KStars (https://edu.kde.org/kstars/) or " 21903 "Stellarium (https://stellarium.org/) which are astronomy Free Software." 21904 msgstr "" 21905 21906 #. Help manual 21907 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:26 21908 msgctxt "ActivityInfo|" 21909 msgid "" 21910 "Click on a planet or on the Sun, and answer the corresponding questions. " 21911 "Each question contains 4 options. One of those is 100% correct. Try to " 21912 "answer the questions until you get 100% in the closeness meter." 21913 msgstr "" 21914 21915 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:29 21916 msgctxt "ActivityInfo|" 21917 msgid "Space or Enter: select" 21918 msgstr "" 21919 21920 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:30 21921 msgctxt "ActivityInfo|" 21922 msgid "Escape: return to previous screen" 21923 msgstr "" 21924 21925 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:31 21926 msgctxt "ActivityInfo|" 21927 msgid "Tab: view the hint (only when the hint icon is visible)" 21928 msgstr "" 21929 21930 #: activities/solar_system/Dataset.js:14 21931 msgctxt "Dataset|" 21932 msgid "Sun" 21933 msgstr "მზე" 21934 21935 #: activities/solar_system/Dataset.js:18 21936 msgctxt "Dataset|" 21937 msgid "How large is the Sun compared to the planets in our Solar System?" 21938 msgstr "" 21939 21940 #: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:115 21941 #: activities/solar_system/Dataset.js:190 21942 msgctxt "Dataset|" 21943 msgid "Sixth largest" 21944 msgstr "" 21945 21946 #: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:262 21947 #: activities/solar_system/Dataset.js:307 21948 #: activities/solar_system/Dataset.js:370 21949 #: activities/solar_system/Dataset.js:421 21950 msgctxt "Dataset|" 21951 msgid "Third largest" 21952 msgstr "" 21953 21954 #: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:262 21955 #: activities/solar_system/Dataset.js:307 21956 #: activities/solar_system/Dataset.js:370 21957 #: activities/solar_system/Dataset.js:421 21958 msgctxt "Dataset|" 21959 msgid "Largest" 21960 msgstr "უდიდესი" 21961 21962 #: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:115 21963 #: activities/solar_system/Dataset.js:190 21964 #: activities/solar_system/Dataset.js:370 21965 msgctxt "Dataset|" 21966 msgid "Seventh largest" 21967 msgstr "" 21968 21969 #: activities/solar_system/Dataset.js:24 21970 msgctxt "Dataset|" 21971 msgid "The temperature of the Sun is around:" 21972 msgstr "" 21973 21974 #: activities/solar_system/Dataset.js:25 21975 msgctxt "Dataset|" 21976 msgid "1000 °C" 21977 msgstr "1000 °C" 21978 21979 #: activities/solar_system/Dataset.js:25 21980 msgctxt "Dataset|" 21981 msgid "4500 °C" 21982 msgstr "4500 °C" 21983 21984 #: activities/solar_system/Dataset.js:25 21985 msgctxt "Dataset|" 21986 msgid "5505 °C" 21987 msgstr "5505 °C" 21988 21989 #: activities/solar_system/Dataset.js:25 21990 msgctxt "Dataset|" 21991 msgid "3638 °C" 21992 msgstr "3638 °C" 21993 21994 #: activities/solar_system/Dataset.js:30 21995 msgctxt "Dataset|" 21996 msgid "How old is the Sun?" 21997 msgstr "" 21998 21999 #: activities/solar_system/Dataset.js:31 22000 msgctxt "Dataset|" 22001 msgid "1.2 billion years" 22002 msgstr "" 22003 22004 #: activities/solar_system/Dataset.js:31 22005 msgctxt "Dataset|" 22006 msgid "3 billion years" 22007 msgstr "" 22008 22009 #: activities/solar_system/Dataset.js:31 22010 msgctxt "Dataset|" 22011 msgid "7 billion years" 22012 msgstr "" 22013 22014 #: activities/solar_system/Dataset.js:31 22015 msgctxt "Dataset|" 22016 msgid "4.5 billion years" 22017 msgstr "" 22018 22019 #: activities/solar_system/Dataset.js:36 22020 msgctxt "Dataset|" 22021 msgid "How long does it take for the Sun’s light to reach the Earth?" 22022 msgstr "" 22023 22024 #: activities/solar_system/Dataset.js:37 22025 msgctxt "Dataset|" 22026 msgid "8 minutes" 22027 msgstr "8 წუთი" 22028 22029 #: activities/solar_system/Dataset.js:37 22030 msgctxt "Dataset|" 22031 msgid "30 minutes" 22032 msgstr "30 წუთი" 22033 22034 #: activities/solar_system/Dataset.js:37 22035 msgctxt "Dataset|" 22036 msgid "60 minutes" 22037 msgstr "60 წთ" 22038 22039 #: activities/solar_system/Dataset.js:37 22040 msgctxt "Dataset|" 22041 msgid "15 minutes" 22042 msgstr "15 წუთი" 22043 22044 #: activities/solar_system/Dataset.js:42 22045 msgctxt "Dataset|" 22046 msgid "The Sun is as big as:" 22047 msgstr "" 22048 22049 #: activities/solar_system/Dataset.js:43 22050 msgctxt "Dataset|" 22051 msgid "1 million Earths" 22052 msgstr "" 22053 22054 #: activities/solar_system/Dataset.js:43 22055 msgctxt "Dataset|" 22056 msgid "2.6 million Earths" 22057 msgstr "" 22058 22059 #: activities/solar_system/Dataset.js:43 22060 msgctxt "Dataset|" 22061 msgid "1.3 million Earths" 22062 msgstr "" 22063 22064 #: activities/solar_system/Dataset.js:43 22065 msgctxt "Dataset|" 22066 msgid "5 million Earths" 22067 msgstr "" 22068 22069 #: activities/solar_system/Dataset.js:51 22070 msgctxt "Dataset|" 22071 msgid "Mercury" 22072 msgstr "მერკური" 22073 22074 #: activities/solar_system/Dataset.js:53 activities/solar_system/Dataset.js:98 22075 #: activities/solar_system/Dataset.js:200 22076 msgctxt "Dataset|" 22077 msgid "The maximum temperature on Earth is 58 °C." 22078 msgstr "" 22079 22080 #: activities/solar_system/Dataset.js:54 activities/solar_system/Dataset.js:150 22081 msgctxt "Dataset|" 22082 msgid "The length of a year on Venus is 225 Earth days." 22083 msgstr "" 22084 22085 #: activities/solar_system/Dataset.js:57 22086 msgctxt "Dataset|" 22087 msgid "At which position is Mercury in the Solar System?" 22088 msgstr "" 22089 22090 #: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:103 22091 #: activities/solar_system/Dataset.js:346 22092 #: activities/solar_system/Dataset.js:391 22093 msgctxt "Dataset|" 22094 msgid "Seventh" 22095 msgstr "მეშვიდე" 22096 22097 #: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:103 22098 #: activities/solar_system/Dataset.js:154 22099 #: activities/solar_system/Dataset.js:205 22100 #: activities/solar_system/Dataset.js:256 22101 #: activities/solar_system/Dataset.js:301 22102 msgctxt "Dataset|" 22103 msgid "Sixth" 22104 msgstr "მეექვსე" 22105 22106 #: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:154 22107 #: activities/solar_system/Dataset.js:205 22108 #: activities/solar_system/Dataset.js:256 22109 #: activities/solar_system/Dataset.js:301 22110 msgctxt "Dataset|" 22111 msgid "First" 22112 msgstr "პირველი" 22113 22114 #: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:103 22115 #: activities/solar_system/Dataset.js:205 22116 #: activities/solar_system/Dataset.js:256 22117 #: activities/solar_system/Dataset.js:301 22118 #: activities/solar_system/Dataset.js:346 22119 #: activities/solar_system/Dataset.js:391 22120 msgctxt "Dataset|" 22121 msgid "Fourth" 22122 msgstr "მეოთხე" 22123 22124 #: activities/solar_system/Dataset.js:63 22125 msgctxt "Dataset|" 22126 msgid "How small is Mercury compared to other planets in our Solar System?" 22127 msgstr "" 22128 22129 #: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241 22130 msgctxt "Dataset|" 22131 msgid "Smallest" 22132 msgstr "ყველაზე პატარა" 22133 22134 #: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241 22135 msgctxt "Dataset|" 22136 msgid "Second smallest" 22137 msgstr "" 22138 22139 #: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241 22140 msgctxt "Dataset|" 22141 msgid "Third smallest" 22142 msgstr "" 22143 22144 #: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241 22145 msgctxt "Dataset|" 22146 msgid "Fifth smallest" 22147 msgstr "" 22148 22149 #: activities/solar_system/Dataset.js:69 22150 msgctxt "Dataset|" 22151 msgid "How many moons has Mercury?" 22152 msgstr "" 22153 22154 #: activities/solar_system/Dataset.js:75 22155 msgctxt "Dataset|" 22156 msgid "The maximum temperature on Mercury is:" 22157 msgstr "" 22158 22159 #: activities/solar_system/Dataset.js:76 activities/solar_system/Dataset.js:268 22160 msgctxt "Dataset|" 22161 msgid "50 °C" 22162 msgstr "50 °C" 22163 22164 #: activities/solar_system/Dataset.js:76 activities/solar_system/Dataset.js:211 22165 msgctxt "Dataset|" 22166 msgid "35 °C" 22167 msgstr "35 °C" 22168 22169 #: activities/solar_system/Dataset.js:76 22170 msgctxt "Dataset|" 22171 msgid "427 °C" 22172 msgstr "427 °C" 22173 22174 #: activities/solar_system/Dataset.js:76 22175 msgctxt "Dataset|" 22176 msgid "273 °C" 22177 msgstr "273 °C" 22178 22179 #: activities/solar_system/Dataset.js:81 22180 msgctxt "Dataset|" 22181 msgid "How long is a year on Mercury?" 22182 msgstr "" 22183 22184 #: activities/solar_system/Dataset.js:82 activities/solar_system/Dataset.js:88 22185 #: activities/solar_system/Dataset.js:121 22186 #: activities/solar_system/Dataset.js:127 22187 #: activities/solar_system/Dataset.js:235 22188 msgctxt "Dataset|" 22189 msgid "365 Earth days" 22190 msgstr "365 დედამიწის დღე" 22191 22192 #: activities/solar_system/Dataset.js:82 22193 msgctxt "Dataset|" 22194 msgid "433 Earth days" 22195 msgstr "433 დედამიწის დღე" 22196 22197 #: activities/solar_system/Dataset.js:82 activities/solar_system/Dataset.js:127 22198 msgctxt "Dataset|" 22199 msgid "88 Earth days" 22200 msgstr "88 დედამიწის დღე" 22201 22202 #: activities/solar_system/Dataset.js:82 activities/solar_system/Dataset.js:88 22203 #: activities/solar_system/Dataset.js:127 22204 msgctxt "Dataset|" 22205 msgid "107 Earth days" 22206 msgstr "107 დედამიწის დღე" 22207 22208 #: activities/solar_system/Dataset.js:87 22209 msgctxt "Dataset|" 22210 msgid "How long is one rotation on Mercury?" 22211 msgstr "" 22212 22213 #: activities/solar_system/Dataset.js:88 22214 msgctxt "Dataset|" 22215 msgid "50 Earth days" 22216 msgstr "50 დედამიწის დღე" 22217 22218 #: activities/solar_system/Dataset.js:88 22219 msgctxt "Dataset|" 22220 msgid "59 Earth days" 22221 msgstr "59 დედამიწის დღე" 22222 22223 #: activities/solar_system/Dataset.js:96 22224 msgctxt "Dataset|" 22225 msgid "Venus" 22226 msgstr "ვენერა" 22227 22228 #: activities/solar_system/Dataset.js:99 activities/solar_system/Dataset.js:201 22229 msgctxt "Dataset|" 22230 msgid "The length of a year on Earth is 365 days." 22231 msgstr "" 22232 22233 #: activities/solar_system/Dataset.js:102 22234 msgctxt "Dataset|" 22235 msgid "At which position is Venus in the Solar System?" 22236 msgstr "" 22237 22238 #: activities/solar_system/Dataset.js:103 22239 msgctxt "Dataset|" 22240 msgid "Second" 22241 msgstr "წამი" 22242 22243 #: activities/solar_system/Dataset.js:108 22244 msgctxt "Dataset|" 22245 msgid "Venus is as heavy as:" 22246 msgstr "" 22247 22248 #: activities/solar_system/Dataset.js:109 22249 msgctxt "Dataset|" 22250 msgid "0.7 Earths" 22251 msgstr "0.7 დედამიწა" 22252 22253 #: activities/solar_system/Dataset.js:109 22254 msgctxt "Dataset|" 22255 msgid "0.8 Earths" 22256 msgstr "0.8 დედამიწა" 22257 22258 #: activities/solar_system/Dataset.js:109 22259 msgctxt "Dataset|" 22260 msgid "1.3 Earths" 22261 msgstr "1.3 დედამიწა" 22262 22263 #: activities/solar_system/Dataset.js:109 22264 msgctxt "Dataset|" 22265 msgid "2.5 Earths" 22266 msgstr "2.5 დედამიწა" 22267 22268 #: activities/solar_system/Dataset.js:114 22269 msgctxt "Dataset|" 22270 msgid "How large is Venus compared to other planets in our Solar System?" 22271 msgstr "" 22272 22273 #: activities/solar_system/Dataset.js:115 22274 #: activities/solar_system/Dataset.js:190 22275 #: activities/solar_system/Dataset.js:262 22276 #: activities/solar_system/Dataset.js:307 22277 msgctxt "Dataset|" 22278 msgid "Fifth largest" 22279 msgstr "" 22280 22281 #: activities/solar_system/Dataset.js:115 22282 #: activities/solar_system/Dataset.js:190 22283 #: activities/solar_system/Dataset.js:421 22284 msgctxt "Dataset|" 22285 msgid "Fourth largest" 22286 msgstr "" 22287 22288 #: activities/solar_system/Dataset.js:120 22289 msgctxt "Dataset|" 22290 msgid "How long is a year on Venus?" 22291 msgstr "" 22292 22293 #: activities/solar_system/Dataset.js:121 22294 msgctxt "Dataset|" 22295 msgid "225 Earth days" 22296 msgstr "225 დედამიწის დღე" 22297 22298 #: activities/solar_system/Dataset.js:121 22299 msgctxt "Dataset|" 22300 msgid "116 Earth days" 22301 msgstr "116 დედამიწის დღე" 22302 22303 #: activities/solar_system/Dataset.js:121 22304 msgctxt "Dataset|" 22305 msgid "100 Earth days" 22306 msgstr "100 დედამიწის დღე" 22307 22308 #: activities/solar_system/Dataset.js:126 22309 msgctxt "Dataset|" 22310 msgid "How long is one rotation on Venus?" 22311 msgstr "" 22312 22313 #: activities/solar_system/Dataset.js:127 22314 msgctxt "Dataset|" 22315 msgid "243 Earth days" 22316 msgstr "243 დედამიწის დღე" 22317 22318 #: activities/solar_system/Dataset.js:132 22319 msgctxt "Dataset|" 22320 msgid "The maximum temperature on Venus is:" 22321 msgstr "" 22322 22323 #: activities/solar_system/Dataset.js:133 22324 #: activities/solar_system/Dataset.js:184 22325 #: activities/solar_system/Dataset.js:211 22326 #: activities/solar_system/Dataset.js:268 22327 #: activities/solar_system/Dataset.js:325 22328 #: activities/solar_system/Dataset.js:376 22329 #: activities/solar_system/Dataset.js:415 22330 msgctxt "Dataset|" 22331 msgid "100 °C" 22332 msgstr "100 °C" 22333 22334 #: activities/solar_system/Dataset.js:133 22335 #: activities/solar_system/Dataset.js:211 22336 msgctxt "Dataset|" 22337 msgid "20 °C" 22338 msgstr "20 °C" 22339 22340 #: activities/solar_system/Dataset.js:133 22341 msgctxt "Dataset|" 22342 msgid "467 °C" 22343 msgstr "467 °C" 22344 22345 #: activities/solar_system/Dataset.js:133 22346 #: activities/solar_system/Dataset.js:184 22347 msgctxt "Dataset|" 22348 msgid "45 °C" 22349 msgstr "45 °C" 22350 22351 #: activities/solar_system/Dataset.js:138 22352 msgctxt "Dataset|" 22353 msgid "How many moons has Venus?" 22354 msgstr "" 22355 22356 #: activities/solar_system/Dataset.js:147 22357 msgctxt "Dataset|" 22358 msgid "Earth" 22359 msgstr "დედამიწა" 22360 22361 #: activities/solar_system/Dataset.js:149 22362 #: activities/solar_system/Dataset.js:251 22363 msgctxt "Dataset|" 22364 msgid "The maximum temperature on Mars is 20 °C." 22365 msgstr "" 22366 22367 #: activities/solar_system/Dataset.js:153 22368 msgctxt "Dataset|" 22369 msgid "At which position is Earth in the Solar System?" 22370 msgstr "" 22371 22372 #: activities/solar_system/Dataset.js:154 22373 msgctxt "Dataset|" 22374 msgid "Third" 22375 msgstr "მესამე" 22376 22377 #: activities/solar_system/Dataset.js:154 22378 #: activities/solar_system/Dataset.js:205 22379 #: activities/solar_system/Dataset.js:256 22380 #: activities/solar_system/Dataset.js:301 22381 #: activities/solar_system/Dataset.js:346 22382 #: activities/solar_system/Dataset.js:391 22383 msgctxt "Dataset|" 22384 msgid "Fifth" 22385 msgstr "მეხუთე" 22386 22387 #: activities/solar_system/Dataset.js:159 22388 msgctxt "Dataset|" 22389 msgid "How long does it take for Earth to make one revolution around the Sun?" 22390 msgstr "" 22391 22392 #: activities/solar_system/Dataset.js:160 22393 msgctxt "Dataset|" 22394 msgid "200 days" 22395 msgstr "200 დღე" 22396 22397 #: activities/solar_system/Dataset.js:160 22398 msgctxt "Dataset|" 22399 msgid "30 days" 22400 msgstr "30 დღე" 22401 22402 #: activities/solar_system/Dataset.js:160 22403 msgctxt "Dataset|" 22404 msgid "7 days" 22405 msgstr "7 დღე" 22406 22407 #: activities/solar_system/Dataset.js:160 22408 msgctxt "Dataset|" 22409 msgid "365 days" 22410 msgstr "365 დღე" 22411 22412 #: activities/solar_system/Dataset.js:165 22413 msgctxt "Dataset|" 22414 msgid "How many moons has Earth?" 22415 msgstr "" 22416 22417 #: activities/solar_system/Dataset.js:171 22418 msgctxt "Dataset|" 22419 msgid "How long is one rotation on Earth?" 22420 msgstr "" 22421 22422 #: activities/solar_system/Dataset.js:172 22423 #: activities/solar_system/Dataset.js:229 22424 #: activities/solar_system/Dataset.js:280 22425 #: activities/solar_system/Dataset.js:319 22426 msgctxt "Dataset|" 22427 msgid "12 hours" 22428 msgstr "12 საათი" 22429 22430 #: activities/solar_system/Dataset.js:172 22431 #: activities/solar_system/Dataset.js:229 22432 #: activities/solar_system/Dataset.js:280 22433 #: activities/solar_system/Dataset.js:319 22434 msgctxt "Dataset|" 22435 msgid "24 hours" 22436 msgstr "24 საათი" 22437 22438 #: activities/solar_system/Dataset.js:172 22439 msgctxt "Dataset|" 22440 msgid "365 hours" 22441 msgstr "365 საათი" 22442 22443 #: activities/solar_system/Dataset.js:172 22444 #: activities/solar_system/Dataset.js:229 22445 #: activities/solar_system/Dataset.js:280 22446 #: activities/solar_system/Dataset.js:319 22447 #: activities/solar_system/Dataset.js:364 22448 #: activities/solar_system/Dataset.js:409 22449 msgctxt "Dataset|" 22450 msgid "48 hours" 22451 msgstr "48 საათი" 22452 22453 #: activities/solar_system/Dataset.js:177 22454 msgctxt "Dataset|" 22455 msgid "How many seasons has Earth?" 22456 msgstr "" 22457 22458 #: activities/solar_system/Dataset.js:183 22459 msgctxt "Dataset|" 22460 msgid "The maximum temperature on Earth is:" 22461 msgstr "" 22462 22463 #: activities/solar_system/Dataset.js:184 22464 msgctxt "Dataset|" 22465 msgid "58 °C" 22466 msgstr "58 °C" 22467 22468 #: activities/solar_system/Dataset.js:184 22469 #: activities/solar_system/Dataset.js:415 22470 msgctxt "Dataset|" 22471 msgid "30 °C" 22472 msgstr "30 °C" 22473 22474 #: activities/solar_system/Dataset.js:189 22475 msgctxt "Dataset|" 22476 msgid "How large is Earth compared to other planets in our Solar System?" 22477 msgstr "" 22478 22479 #: activities/solar_system/Dataset.js:198 22480 msgctxt "Dataset|" 22481 msgid "Mars" 22482 msgstr "მარსი" 22483 22484 #: activities/solar_system/Dataset.js:204 22485 msgctxt "Dataset|" 22486 msgid "At which position is Mars in the Solar System?" 22487 msgstr "" 22488 22489 #: activities/solar_system/Dataset.js:210 22490 msgctxt "Dataset|" 22491 msgid "The maximum temperature on Mars is:" 22492 msgstr "" 22493 22494 #: activities/solar_system/Dataset.js:211 22495 msgctxt "Dataset|" 22496 msgid "60 °C" 22497 msgstr "60 °C" 22498 22499 #: activities/solar_system/Dataset.js:216 22500 msgctxt "Dataset|" 22501 msgid "How big is the size of Mars compared to Earth?" 22502 msgstr "" 22503 22504 #: activities/solar_system/Dataset.js:217 22505 msgctxt "Dataset|" 22506 msgid "The same" 22507 msgstr "იგივე" 22508 22509 #: activities/solar_system/Dataset.js:217 22510 msgctxt "Dataset|" 22511 msgid "Half" 22512 msgstr "ნახევარი" 22513 22514 #: activities/solar_system/Dataset.js:217 22515 msgctxt "Dataset|" 22516 msgid "Two times" 22517 msgstr "ორჯერ" 22518 22519 #: activities/solar_system/Dataset.js:217 22520 msgctxt "Dataset|" 22521 msgid "Three times" 22522 msgstr "სამჯერ" 22523 22524 #: activities/solar_system/Dataset.js:222 22525 msgctxt "Dataset|" 22526 msgid "How many moons has Mars?" 22527 msgstr "" 22528 22529 #: activities/solar_system/Dataset.js:228 22530 msgctxt "Dataset|" 22531 msgid "How long is one rotation on Mars?" 22532 msgstr "" 22533 22534 #: activities/solar_system/Dataset.js:229 22535 msgctxt "Dataset|" 22536 msgid "24.5 hours" 22537 msgstr "24.5 საათი" 22538 22539 #: activities/solar_system/Dataset.js:234 22540 msgctxt "Dataset|" 22541 msgid "How long does it take for Mars to make one revolution around the Sun?" 22542 msgstr "" 22543 22544 #: activities/solar_system/Dataset.js:235 22545 msgctxt "Dataset|" 22546 msgid "687 Earth days" 22547 msgstr "687 დედამიწის დღე" 22548 22549 #: activities/solar_system/Dataset.js:235 22550 msgctxt "Dataset|" 22551 msgid "30 Earth days" 22552 msgstr "30 დედამიწის დღე" 22553 22554 #: activities/solar_system/Dataset.js:235 22555 msgctxt "Dataset|" 22556 msgid "7 Earth days" 22557 msgstr "7 დედამიწის დღე" 22558 22559 #: activities/solar_system/Dataset.js:240 22560 msgctxt "Dataset|" 22561 msgid "How small is Mars compared to other planets in our Solar System?" 22562 msgstr "" 22563 22564 #: activities/solar_system/Dataset.js:249 22565 msgctxt "Dataset|" 22566 msgid "Jupiter" 22567 msgstr "იუპიტერი" 22568 22569 #: activities/solar_system/Dataset.js:252 22570 #: activities/solar_system/Dataset.js:342 22571 msgctxt "Dataset|" 22572 msgid "The length of a year on Saturn is 29.5 Earth years." 22573 msgstr "" 22574 22575 #: activities/solar_system/Dataset.js:255 22576 msgctxt "Dataset|" 22577 msgid "At which position is Jupiter in the Solar System?" 22578 msgstr "" 22579 22580 #: activities/solar_system/Dataset.js:261 22581 msgctxt "Dataset|" 22582 msgid "How large is Jupiter compared to other planets in the Solar System?" 22583 msgstr "" 22584 22585 #: activities/solar_system/Dataset.js:262 22586 #: activities/solar_system/Dataset.js:307 22587 #: activities/solar_system/Dataset.js:370 22588 #: activities/solar_system/Dataset.js:421 22589 msgctxt "Dataset|" 22590 msgid "Second largest" 22591 msgstr "" 22592 22593 #: activities/solar_system/Dataset.js:267 22594 msgctxt "Dataset|" 22595 msgid "The minimum temperature on Jupiter is:" 22596 msgstr "" 22597 22598 #: activities/solar_system/Dataset.js:268 22599 msgctxt "Dataset|" 22600 msgid "-145 °C" 22601 msgstr "-145 °C" 22602 22603 #: activities/solar_system/Dataset.js:268 22604 msgctxt "Dataset|" 22605 msgid "-180 °C" 22606 msgstr "-180 °C" 22607 22608 #: activities/solar_system/Dataset.js:273 22609 msgctxt "Dataset|" 22610 msgid "How many moons has Jupiter?" 22611 msgstr "" 22612 22613 #: activities/solar_system/Dataset.js:279 22614 msgctxt "Dataset|" 22615 msgid "How long is one rotation on Jupiter?" 22616 msgstr "" 22617 22618 #: activities/solar_system/Dataset.js:280 22619 #: activities/solar_system/Dataset.js:364 22620 msgctxt "Dataset|" 22621 msgid "10 hours" 22622 msgstr "10 საათი" 22623 22624 #: activities/solar_system/Dataset.js:285 22625 msgctxt "Dataset|" 22626 msgid "" 22627 "How long does it take for Jupiter to make one revolution around the Sun?" 22628 msgstr "" 22629 22630 #: activities/solar_system/Dataset.js:286 22631 msgctxt "Dataset|" 22632 msgid "5 Earth years" 22633 msgstr "5 დედამიწის წელიწადი" 22634 22635 #: activities/solar_system/Dataset.js:286 22636 msgctxt "Dataset|" 22637 msgid "12 Earth years" 22638 msgstr "12 დედამიწის წელიწადი" 22639 22640 #: activities/solar_system/Dataset.js:286 22641 msgctxt "Dataset|" 22642 msgid "30 Earth years" 22643 msgstr "30 დედამიწის წელიწადი" 22644 22645 #: activities/solar_system/Dataset.js:286 22646 #: activities/solar_system/Dataset.js:331 22647 #: activities/solar_system/Dataset.js:352 22648 #: activities/solar_system/Dataset.js:397 22649 msgctxt "Dataset|" 22650 msgid "1 Earth year" 22651 msgstr "1 დედამიწის წელიწადი" 22652 22653 #: activities/solar_system/Dataset.js:294 22654 msgctxt "Dataset|" 22655 msgid "Saturn" 22656 msgstr "სატურნი" 22657 22658 #: activities/solar_system/Dataset.js:296 22659 msgctxt "Dataset|" 22660 msgid "The minimum temperature on Jupiter is -145 °C." 22661 msgstr "" 22662 22663 #: activities/solar_system/Dataset.js:297 22664 msgctxt "Dataset|" 22665 msgid "The length of a year on Jupiter is 12 Earth years." 22666 msgstr "" 22667 22668 #: activities/solar_system/Dataset.js:300 22669 msgctxt "Dataset|" 22670 msgid "At which position is Saturn in the Solar System?" 22671 msgstr "" 22672 22673 #: activities/solar_system/Dataset.js:306 22674 msgctxt "Dataset|" 22675 msgid "How large is Saturn compared to other planets in the Solar System?" 22676 msgstr "" 22677 22678 #: activities/solar_system/Dataset.js:312 22679 msgctxt "Dataset|" 22680 msgid "How many moons has Saturn?" 22681 msgstr "" 22682 22683 #: activities/solar_system/Dataset.js:318 22684 msgctxt "Dataset|" 22685 msgid "How long is one rotation on Saturn?" 22686 msgstr "" 22687 22688 #: activities/solar_system/Dataset.js:319 22689 msgctxt "Dataset|" 22690 msgid "10.5 hours" 22691 msgstr "10.5 საათი" 22692 22693 #: activities/solar_system/Dataset.js:324 22694 msgctxt "Dataset|" 22695 msgid "The minimum temperature on Saturn is:" 22696 msgstr "" 22697 22698 #: activities/solar_system/Dataset.js:325 22699 #: activities/solar_system/Dataset.js:376 22700 msgctxt "Dataset|" 22701 msgid "0 °C" 22702 msgstr "0 °C" 22703 22704 #: activities/solar_system/Dataset.js:325 22705 msgctxt "Dataset|" 22706 msgid "-178 °C" 22707 msgstr "-178 °C" 22708 22709 #: activities/solar_system/Dataset.js:325 22710 #: activities/solar_system/Dataset.js:376 22711 #: activities/solar_system/Dataset.js:415 22712 msgctxt "Dataset|" 22713 msgid "-100 °C" 22714 msgstr "-100 °C" 22715 22716 #: activities/solar_system/Dataset.js:330 22717 msgctxt "Dataset|" 22718 msgid "How long does it take for Saturn to make one revolution around the Sun?" 22719 msgstr "" 22720 22721 #: activities/solar_system/Dataset.js:331 22722 msgctxt "Dataset|" 22723 msgid "29.5 Earth years" 22724 msgstr "29.5 დედამიწის წელიწადი" 22725 22726 #: activities/solar_system/Dataset.js:331 22727 msgctxt "Dataset|" 22728 msgid "20 Earth years" 22729 msgstr "20 დედამიწის წელიწადი" 22730 22731 #: activities/solar_system/Dataset.js:331 22732 msgctxt "Dataset|" 22733 msgid "10 Earth years" 22734 msgstr "10 დედამიწის წელიწადი" 22735 22736 #: activities/solar_system/Dataset.js:339 22737 msgctxt "Dataset|" 22738 msgid "Uranus" 22739 msgstr "ურანი" 22740 22741 #: activities/solar_system/Dataset.js:341 22742 msgctxt "Dataset|" 22743 msgid "The temperature on Saturn is -178 °C." 22744 msgstr "" 22745 22746 #: activities/solar_system/Dataset.js:345 22747 msgctxt "Dataset|" 22748 msgid "At which position is Uranus in the Solar System?" 22749 msgstr "" 22750 22751 #: activities/solar_system/Dataset.js:346 22752 #: activities/solar_system/Dataset.js:391 22753 msgctxt "Dataset|" 22754 msgid "Eighth" 22755 msgstr "მერვე" 22756 22757 #: activities/solar_system/Dataset.js:351 22758 msgctxt "Dataset|" 22759 msgid "How many years does it take for Uranus to go once around the Sun?" 22760 msgstr "" 22761 22762 #: activities/solar_system/Dataset.js:352 22763 msgctxt "Dataset|" 22764 msgid "24 Earth years" 22765 msgstr "24 დედამიწის წელიწადი" 22766 22767 #: activities/solar_system/Dataset.js:352 22768 msgctxt "Dataset|" 22769 msgid "68 Earth years" 22770 msgstr "68 დედამიწის წელიწადი" 22771 22772 #: activities/solar_system/Dataset.js:352 22773 msgctxt "Dataset|" 22774 msgid "84 Earth years" 22775 msgstr "84 დედამიწის წელიწადი" 22776 22777 #: activities/solar_system/Dataset.js:357 22778 msgctxt "Dataset|" 22779 msgid "How many moons has Uranus?" 22780 msgstr "" 22781 22782 #: activities/solar_system/Dataset.js:363 22783 msgctxt "Dataset|" 22784 msgid "How long is one rotation on Uranus?" 22785 msgstr "" 22786 22787 #: activities/solar_system/Dataset.js:364 22788 #: activities/solar_system/Dataset.js:409 22789 msgctxt "Dataset|" 22790 msgid "27 hours" 22791 msgstr "27 საათი" 22792 22793 #: activities/solar_system/Dataset.js:364 22794 #: activities/solar_system/Dataset.js:409 22795 msgctxt "Dataset|" 22796 msgid "17 hours" 22797 msgstr "17 საათი" 22798 22799 #: activities/solar_system/Dataset.js:369 22800 msgctxt "Dataset|" 22801 msgid "How large is Uranus compared to other planets in the Solar System?" 22802 msgstr "" 22803 22804 #: activities/solar_system/Dataset.js:375 22805 msgctxt "Dataset|" 22806 msgid "The maximum temperature on Uranus is:" 22807 msgstr "" 22808 22809 #: activities/solar_system/Dataset.js:376 22810 msgctxt "Dataset|" 22811 msgid "-216 °C" 22812 msgstr "-216 °C" 22813 22814 #: activities/solar_system/Dataset.js:384 22815 msgctxt "Dataset|" 22816 msgid "Neptune" 22817 msgstr "ნეპტუნი" 22818 22819 #: activities/solar_system/Dataset.js:386 22820 msgctxt "Dataset|" 22821 msgid "The maximum temperature on Saturn is -178 °C." 22822 msgstr "" 22823 22824 #: activities/solar_system/Dataset.js:387 22825 msgctxt "Dataset|" 22826 msgid "The length of a year on Uranus is 84 Earth years." 22827 msgstr "" 22828 22829 #: activities/solar_system/Dataset.js:390 22830 msgctxt "Dataset|" 22831 msgid "At which position is Neptune in the Solar System?" 22832 msgstr "" 22833 22834 #: activities/solar_system/Dataset.js:396 22835 msgctxt "Dataset|" 22836 msgid "" 22837 "How long does it take for Neptune to make one revolution around the Sun?" 22838 msgstr "" 22839 22840 #: activities/solar_system/Dataset.js:397 22841 msgctxt "Dataset|" 22842 msgid "165 Earth years" 22843 msgstr "165 დედამიწის წელიწადი" 22844 22845 #: activities/solar_system/Dataset.js:397 22846 msgctxt "Dataset|" 22847 msgid "3 Earth years" 22848 msgstr "3 დედამიწის წელიწადი" 22849 22850 #: activities/solar_system/Dataset.js:397 22851 msgctxt "Dataset|" 22852 msgid "100 Earth years" 22853 msgstr "100 დედამიწის წელიწადი" 22854 22855 #: activities/solar_system/Dataset.js:402 22856 msgctxt "Dataset|" 22857 msgid "How many moons has Neptune?" 22858 msgstr "" 22859 22860 #: activities/solar_system/Dataset.js:408 22861 msgctxt "Dataset|" 22862 msgid "How long is one rotation on Neptune?" 22863 msgstr "" 22864 22865 #: activities/solar_system/Dataset.js:409 22866 msgctxt "Dataset|" 22867 msgid "16 hours" 22868 msgstr "16 საათი" 22869 22870 #: activities/solar_system/Dataset.js:414 22871 msgctxt "Dataset|" 22872 msgid "The average temperature on Neptune is:" 22873 msgstr "" 22874 22875 #: activities/solar_system/Dataset.js:415 22876 msgctxt "Dataset|" 22877 msgid "-210 °C" 22878 msgstr "-210 °C" 22879 22880 #: activities/solar_system/Dataset.js:420 22881 msgctxt "Dataset|" 22882 msgid "How large is Neptune compared to other planets in the Solar System?" 22883 msgstr "" 22884 22885 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:203 22886 #, qt-format 22887 msgctxt "QuizScreen|" 22888 msgid "Accuracy: %1%" 22889 msgstr "სიზუსტე: %1%" 22890 22891 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:243 22892 #, qt-format 22893 msgctxt "QuizScreen|" 22894 msgid "%1%" 22895 msgstr "%1%" 22896 22897 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:278 22898 #, qt-format 22899 msgctxt "QuizScreen|" 22900 msgid "Your final score is: <font color=\"#3bb0de\">%1%</font>.<br><br>%2" 22901 msgstr "" 22902 22903 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:278 22904 msgctxt "QuizScreen|" 22905 msgid "" 22906 "You should score above 90% to become a Solar System expert!<br>Retry to test " 22907 "your skills again or train in normal mode to learn more about the Solar " 22908 "System." 22909 msgstr "" 22910 22911 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:278 22912 msgctxt "QuizScreen|" 22913 msgid "" 22914 "Great! You can replay the assessment to test your knowledge on more " 22915 "questions." 22916 msgstr "" 22917 22918 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:160 22919 #, qt-format 22920 msgctxt "SolarSystem|" 22921 msgid "" 22922 "Mode: <font color=\"#3bb0de\">%1</font><br><br>There are two modes in the " 22923 "activity which you can switch from the configuration window:<br><b>1. " 22924 "Learning mode</b> - In this mode you can play and learn about the Solar " 22925 "System.<br><b>2. Assessment mode</b> - In this mode you can test your " 22926 "knowledge about the Solar System." 22927 msgstr "" 22928 22929 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:160 22930 msgctxt "SolarSystem|" 22931 msgid "Assessment" 22932 msgstr "შეფასება" 22933 22934 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:160 22935 msgctxt "SolarSystem|" 22936 msgid "Learning" 22937 msgstr "სწავლა" 22938 22939 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:164 22940 msgctxt "SolarSystem|" 22941 msgid "" 22942 "Click on the Sun or any planet to reveal questions. Each question has 4 " 22943 "options, out of which one is correct." 22944 msgstr "" 22945 22946 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:165 22947 msgctxt "SolarSystem|" 22948 msgid "" 22949 "After a planet is clicked, the Closeness meter at the bottom-right corner of " 22950 "the screen represents the degree of correctness of your selected answer. The " 22951 "least correct answer is represented by 1%. Try again until you reach a 100% " 22952 "closeness by following the closeness meter. If the hint button is visible, " 22953 "you can click on it to get a hint to find the answer." 22954 msgstr "" 22955 22956 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:170 22957 msgctxt "SolarSystem|" 22958 msgid "" 22959 "There are 20 questions initially with 4 options each. The progress bar at " 22960 "the bottom right of the screen shows your percentage score." 22961 msgstr "" 22962 22963 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:171 22964 msgctxt "SolarSystem|" 22965 msgid "" 22966 "If your answer is correct, your score increases.<br>If your answer is wrong, " 22967 "your score decreases and one more question will be asked in the end along " 22968 "with the incorrectly answered question.<br>A maximum of 25 questions will be " 22969 "asked after which no more question will be added." 22970 msgstr "" 22971 22972 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:172 22973 msgctxt "SolarSystem|" 22974 msgid "" 22975 "You should score above 90% to pass the assessment and become a Solar System " 22976 "expert!" 22977 msgstr "" 22978 22979 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:354 22980 #, qt-format 22981 msgctxt "SolarSystem|" 22982 msgid "" 22983 "1. The <b>farther</b> a planet from the Sun, the <b>lower</b> is its " 22984 "temperature.<br><font color=\"#3bb0de\">%1</font>" 22985 msgstr "" 22986 22987 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:355 22988 #, qt-format 22989 msgctxt "SolarSystem|" 22990 msgid "" 22991 "2. The duration of a year on a planet <b>increases as we go away from the " 22992 "Sun</b>.<br><font color=\"#3bb0de\">%1</font>" 22993 msgstr "" 22994 22995 #. find an equivalent rhyme in your language where the first letter of each word corresponds to the first letter of the planet in proper sequence 22996 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:358 22997 msgctxt "SolarSystem|" 22998 msgid "" 22999 "3. Always remember this rhyme to learn the position of planets, examine the " 23000 "first letter in each word - <b>M</b>y <b>V</b>ery <b>E</b>xcellent <b>M</" 23001 "b>other <b>J</b>ust <b>S</b>erved <b>U</b>s <b>N</b>oodles.<br>" 23002 msgstr "" 23003 23004 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:360 23005 msgctxt "SolarSystem|" 23006 msgid "Hint" 23007 msgstr "მინიშნება" 23008 23009 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:368 23010 msgctxt "SolarSystem|" 23011 msgid "View the solar system" 23012 msgstr "" 23013 23014 #. Activity title 23015 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:15 23016 msgctxt "ActivityInfo|" 23017 msgid "Pilot a submarine" 23018 msgstr "" 23019 23020 #. Help title 23021 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:17 23022 msgctxt "ActivityInfo|" 23023 msgid "Drive the submarine to the end point." 23024 msgstr "" 23025 23026 #. Help goal 23027 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:20 23028 msgctxt "ActivityInfo|" 23029 msgid "Learn how to control a submarine." 23030 msgstr "" 23031 23032 #. Help prerequisite 23033 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:22 23034 msgctxt "ActivityInfo|" 23035 msgid "Move and click using the mouse, physics basics." 23036 msgstr "" 23037 23038 #. Help manual 23039 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:24 23040 msgctxt "ActivityInfo|" 23041 msgid "" 23042 "Control the various parts of the submarine (the engine, ballast tanks and " 23043 "diving planes) to reach the end point." 23044 msgstr "" 23045 23046 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:26 23047 msgctxt "ActivityInfo|" 23048 msgid "<b>Engine</b>" 23049 msgstr "<b>ძრავა</b>" 23050 23051 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:27 23052 msgctxt "ActivityInfo|" 23053 msgid "D or Right arrow: increase the velocity" 23054 msgstr "" 23055 23056 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:28 23057 msgctxt "ActivityInfo|" 23058 msgid "A or Left arrow: decrease the velocity" 23059 msgstr "" 23060 23061 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:29 23062 msgctxt "ActivityInfo|" 23063 msgid "<b>Ballast tanks</b>" 23064 msgstr "" 23065 23066 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:30 23067 msgctxt "ActivityInfo|" 23068 msgid "W or Up arrow: switch filling of the central ballast tank" 23069 msgstr "" 23070 23071 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:31 23072 msgctxt "ActivityInfo|" 23073 msgid "S or Down arrow: switch flushing of the central ballast tank" 23074 msgstr "" 23075 23076 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:32 23077 msgctxt "ActivityInfo|" 23078 msgid "R: switch filling of the left ballast tank" 23079 msgstr "" 23080 23081 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:33 23082 msgctxt "ActivityInfo|" 23083 msgid "F: switch flushing of the left ballast tank" 23084 msgstr "" 23085 23086 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:34 23087 msgctxt "ActivityInfo|" 23088 msgid "T: switch filling of the right ballast tank" 23089 msgstr "" 23090 23091 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:35 23092 msgctxt "ActivityInfo|" 23093 msgid "G: switch flushing of the right ballast tank" 23094 msgstr "" 23095 23096 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:36 23097 msgctxt "ActivityInfo|" 23098 msgid "<b>Diving planes</b>" 23099 msgstr "" 23100 23101 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:37 23102 msgctxt "ActivityInfo|" 23103 msgid "+: increase diving planes angle" 23104 msgstr "" 23105 23106 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:38 23107 msgctxt "ActivityInfo|" 23108 msgid "-: decrease diving planes angle" 23109 msgstr "" 23110 23111 #: activities/submarine/Controls.qml:166 23112 msgctxt "Controls|" 23113 msgid "Left Ballast Tank" 23114 msgstr "" 23115 23116 #: activities/submarine/Controls.qml:274 23117 msgctxt "Controls|" 23118 msgid "Central Ballast Tank" 23119 msgstr "" 23120 23121 #: activities/submarine/Controls.qml:381 23122 msgctxt "Controls|" 23123 msgid "Right Ballast Tank" 23124 msgstr "" 23125 23126 #: activities/submarine/submarine.js:21 23127 msgctxt "submarine|" 23128 msgid "Move the submarine to the other side of the screen." 23129 msgstr "" 23130 23131 #: activities/submarine/submarine.js:22 23132 msgctxt "submarine|" 23133 msgid "" 23134 "The leftmost item in the control panel is the engine of the submarine, " 23135 "indicating the current speed of the submarine." 23136 msgstr "" 23137 23138 #: activities/submarine/submarine.js:23 23139 msgctxt "submarine|" 23140 msgid "Increase or decrease the velocity of the submarine using the engine." 23141 msgstr "" 23142 23143 #: activities/submarine/submarine.js:24 23144 msgctxt "submarine|" 23145 msgid "" 23146 "Press the + button to increase the velocity, or the - button to decrease the " 23147 "velocity." 23148 msgstr "" 23149 23150 #: activities/submarine/submarine.js:27 23151 msgctxt "submarine|" 23152 msgid "The item next to the engine is the ballast tank." 23153 msgstr "" 23154 23155 #: activities/submarine/submarine.js:28 23156 msgctxt "submarine|" 23157 msgid "The ballast tanks are used to float or dive under water." 23158 msgstr "" 23159 23160 #: activities/submarine/submarine.js:29 23161 msgctxt "submarine|" 23162 msgid "" 23163 "If the ballast tanks are empty, the submarine will float. If the ballast " 23164 "tanks are full of water, the submarine will dive underwater." 23165 msgstr "" 23166 23167 #: activities/submarine/submarine.js:30 23168 msgctxt "submarine|" 23169 msgid "" 23170 "Turning the upper valve on or off will alternatively allow or stop the water " 23171 "from filling in the ballast tank, thus allowing it to dive underwater." 23172 msgstr "" 23173 23174 #: activities/submarine/submarine.js:31 23175 msgctxt "submarine|" 23176 msgid "" 23177 "Turning the lower valve on or off will alternatively allow or stop the water " 23178 "from flushing out the ballast tank, thus allowing it to float on the surface " 23179 "of the water." 23180 msgstr "" 23181 23182 #: activities/submarine/submarine.js:34 23183 msgctxt "submarine|" 23184 msgid "" 23185 "The rightmost item in the control panel controls the diving planes of the " 23186 "submarine" 23187 msgstr "" 23188 23189 #: activities/submarine/submarine.js:35 23190 msgctxt "submarine|" 23191 msgid "" 23192 "The diving planes in a submarine are used to control the depth of the " 23193 "submarine accurately once it is underwater." 23194 msgstr "" 23195 23196 #: activities/submarine/submarine.js:36 23197 msgctxt "submarine|" 23198 msgid "" 23199 "Once the submarine is moving underwater, increasing or decreasing the angle " 23200 "of the planes will increase and decrease the depth of the submarine." 23201 msgstr "" 23202 23203 #: activities/submarine/submarine.js:37 23204 msgctxt "submarine|" 23205 msgid "" 23206 "The + button will increase the depth of the submarine, while the - button " 23207 "will decrease the depth of the submarine." 23208 msgstr "" 23209 23210 #: activities/submarine/submarine.js:38 23211 msgctxt "submarine|" 23212 msgid "Grab the crown to open the gate." 23213 msgstr "" 23214 23215 #: activities/submarine/submarine.js:39 23216 msgctxt "submarine|" 23217 msgid "Check out the help menu for the keyboard controls." 23218 msgstr "" 23219 23220 #. Activity title 23221 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:15 23222 msgctxt "ActivityInfo|" 23223 msgid "Sudoku, place unique symbols in a grid" 23224 msgstr "" 23225 23226 #. Help title 23227 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:17 23228 msgctxt "ActivityInfo|" 23229 msgid "" 23230 "Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) in each " 23231 "region." 23232 msgstr "" 23233 23234 #. Help goal 23235 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:20 23236 msgctxt "ActivityInfo|" 23237 msgid "" 23238 "The aim of the puzzle is to enter a symbol or numeral from 1 to 9 in each " 23239 "cell of a grid. In the official Sudoku the grid is 9×9 and made up of 3×3 " 23240 "subgrids (called 'regions'). In GCompris we start at lower levels with a " 23241 "simpler version using symbols and with no regions. In all cases the grid is " 23242 "presented with various symbols or numerals given in some cells (the " 23243 "'givens'). Each row, column and region must contain only one instance of " 23244 "each symbol or numeral (Source <https://en.wikipedia.org/wiki/Sudoku>)." 23245 msgstr "" 23246 23247 #. Help prerequisite 23248 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:22 23249 msgctxt "ActivityInfo|" 23250 msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability." 23251 msgstr "" 23252 23253 #. Help manual 23254 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:24 23255 msgctxt "ActivityInfo|" 23256 msgid "" 23257 "Select a number or a symbol in the list and click on its target position. " 23258 "GCompris will not let you enter an invalid answer." 23259 msgstr "" 23260 23261 #: activities/sudoku/resource/1/Data.qml:13 23262 msgctxt "Data|" 23263 msgid "Small grids using symbols." 23264 msgstr "" 23265 23266 #: activities/sudoku/resource/2/Data.qml:13 23267 msgctxt "Data|" 23268 msgid "Medium grids using symbols." 23269 msgstr "" 23270 23271 #: activities/sudoku/resource/3/Data.qml:13 23272 msgctxt "Data|" 23273 msgid "Medium grids using numbers and symbols." 23274 msgstr "" 23275 23276 #: activities/sudoku/resource/4/Data.qml:13 23277 msgctxt "Data|" 23278 msgid "Large grids using numbers." 23279 msgstr "" 23280 23281 #. Activity title 23282 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:15 23283 msgctxt "ActivityInfo|" 23284 msgid "Super brain" 23285 msgstr "" 23286 23287 #. Help title 23288 #. ---------- 23289 #. Help goal 23290 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:17 23291 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:20 23292 msgctxt "ActivityInfo|" 23293 msgid "Tux has hidden several items. Find them in the correct order." 23294 msgstr "" 23295 23296 #. Help manual 23297 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:23 23298 msgctxt "ActivityInfo|" 23299 msgid "" 23300 "Click on the items until you find what you think is the correct answer. " 23301 "Then, click on the OK button. A black dot means that you found the correct " 23302 "item in the correct position, while a white dot means an item is correct but " 23303 "in the wrong position. At lower levels, Tux also gives you an indication " 23304 "with a black square on correct items in the correct position, and a white " 23305 "square on the correct items in the wrong position. In the levels 4 and 8 an " 23306 "item may be hidden several times.<br/>You can use the right mouse button to " 23307 "flip the items in the opposite order, or the item chooser to directly pick " 23308 "an item from the list. Press two seconds on an item to automatically choose " 23309 "the last item selected in this position. Double click on a previously " 23310 "selected item in your guess history to mark it as 'correct'. Such marked " 23311 "items are automatically selected in your current and future guesses until " 23312 "you un-mark them, by double clicking on them again." 23313 msgstr "" 23314 23315 #: activities/superbrain/Superbrain.qml:141 23316 msgctxt "Superbrain|" 23317 msgid "This item is well placed." 23318 msgstr "" 23319 23320 #: activities/superbrain/Superbrain.qml:143 23321 msgctxt "Superbrain|" 23322 msgid "This item is misplaced." 23323 msgstr "" 23324 23325 #. Activity title 23326 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:15 23327 msgctxt "ActivityInfo|" 23328 msgid "The tangram puzzle game" 23329 msgstr "" 23330 23331 #. Help title 23332 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:17 23333 msgctxt "ActivityInfo|" 23334 msgid "The objective is to form a given shape." 23335 msgstr "" 23336 23337 #. Help goal 23338 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:20 23339 msgctxt "ActivityInfo|" 23340 msgid "" 23341 "From Wikipedia, the free encyclopedia. Tangram (Chinese: literally 'seven " 23342 "boards of cunning') is a Chinese puzzle. While the tangram is often said to " 23343 "be ancient, its existence has only been verified as far back as 1800. It " 23344 "consists of 7 pieces, called tans, which fit together to form a square; " 23345 "Using the square side as 1 unit, the 7 pieces contains:\n" 23346 " 5 right isosceles triangles, including:\n" 23347 " - 2 small size ones (legs of 1)\n" 23348 " - 1 medium size (legs of square root of 2)\n" 23349 " - 2 large size (legs of 2)\n" 23350 " 1 square (side of 1) and\n" 23351 " 1 parallelogram (sides of 1 and square root of 2)\n" 23352 " " 23353 msgstr "" 23354 23355 #. Help manual 23356 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:31 23357 msgctxt "ActivityInfo|" 23358 msgid "" 23359 "Move a piece by dragging it. The symmetrical button appears on items that " 23360 "supports it. Click on the rotation button or drag around it to rotate " 23361 "selected piece. Check the activity 'Baby Puzzle' for a simpler introduction " 23362 "to tangram." 23363 msgstr "" 23364 23365 #. Activity title 23366 #: activities/target/ActivityInfo.qml:15 23367 msgctxt "ActivityInfo|" 23368 msgid "Practice addition with a target game" 23369 msgstr "" 23370 23371 #. Help title 23372 #: activities/target/ActivityInfo.qml:17 23373 msgctxt "ActivityInfo|" 23374 msgid "Hit the target and count your points." 23375 msgstr "" 23376 23377 #. Help goal 23378 #: activities/target/ActivityInfo.qml:20 23379 msgctxt "ActivityInfo|" 23380 msgid "Throw darts at a target and count your score." 23381 msgstr "" 23382 23383 #. Help prerequisite 23384 #: activities/target/ActivityInfo.qml:22 23385 msgctxt "ActivityInfo|" 23386 msgid "" 23387 "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level." 23388 msgstr "" 23389 23390 #. Help manual 23391 #: activities/target/ActivityInfo.qml:24 23392 msgctxt "ActivityInfo|" 23393 msgid "" 23394 "Check the speed and direction of the target, and then click on it to launch " 23395 "a dart. When all your darts are thrown, you are asked to count your score. " 23396 "Enter the score with the keyboard." 23397 msgstr "" 23398 23399 #: activities/target/resource/1/Data.qml:13 23400 msgctxt "Data|" 23401 msgid "Maximum value: 10." 23402 msgstr "" 23403 23404 #: activities/target/resource/2/Data.qml:13 23405 msgctxt "Data|" 23406 msgid "Maximum value: 50." 23407 msgstr "" 23408 23409 #: activities/target/resource/3/Data.qml:13 23410 msgctxt "Data|" 23411 msgid "Maximum value: 500." 23412 msgstr "" 23413 23414 #: activities/target/resource/4/Data.qml:13 23415 msgctxt "Data|" 23416 msgid "Maximum value: 50000." 23417 msgstr "" 23418 23419 #: activities/target/resource/5/Data.qml:13 23420 msgctxt "Data|" 23421 msgid "Maximum value: 500000." 23422 msgstr "" 23423 23424 #. Activity title 23425 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:14 23426 msgctxt "ActivityInfo|" 23427 msgid "Find ten's complement" 23428 msgstr "" 23429 23430 #. Help title 23431 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:16 23432 msgctxt "ActivityInfo|" 23433 msgid "Find the ten's complement of each number." 23434 msgstr "" 23435 23436 #. Help goal 23437 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:19 23438 msgctxt "ActivityInfo|" 23439 msgid "Learn to find ten's complement." 23440 msgstr "" 23441 23442 #. Help prerequisite 23443 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:21 23444 msgctxt "ActivityInfo|" 23445 msgid "Numbers from 1 to 10 and additions." 23446 msgstr "" 23447 23448 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:23 23449 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:24 23450 msgctxt "ActivityInfo|" 23451 msgid "" 23452 "When all the lines are completed, press the OK button to validate the " 23453 "answers. If some answers are incorrect, a cross icon will appear on the " 23454 "corresponding lines. To correct the errors, click on the wrong numbers to " 23455 "remove them and repeat the previous steps." 23456 msgstr "" 23457 23458 #. Help manual 23459 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:23 23460 msgctxt "ActivityInfo|" 23461 msgid "" 23462 "Create pairs of numbers equal to ten. Select a number in the list, then " 23463 "select an empty spot of an operation to move the selected number there." 23464 msgstr "" 23465 23466 #: activities/tens_complement_find/resource/1/Data.qml:25 23467 msgctxt "Data|" 23468 msgid "First number from 1 to 4." 23469 msgstr "" 23470 23471 #: activities/tens_complement_find/resource/2/Data.qml:9 23472 msgctxt "Data|" 23473 msgid "First number from 5 to 9." 23474 msgstr "" 23475 23476 #: activities/tens_complement_find/resource/4/Data.qml:9 23477 msgctxt "Data|" 23478 msgid "Find both numbers." 23479 msgstr "" 23480 23481 #. Activity title 23482 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:14 23483 msgctxt "ActivityInfo|" 23484 msgid "Swap ten's complement" 23485 msgstr "" 23486 23487 #. Help title 23488 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:16 23489 msgctxt "ActivityInfo|" 23490 msgid "Swap the numbers to create pairs equal to ten." 23491 msgstr "" 23492 23493 #. Help goal 23494 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:19 23495 msgctxt "ActivityInfo|" 23496 msgid "" 23497 "Learn to use ten's complement to optimize the order of numbers in an " 23498 "operation." 23499 msgstr "" 23500 23501 #. Help prerequisite 23502 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:21 23503 msgctxt "ActivityInfo|" 23504 msgid "Numbers from 1 to 30 and additions." 23505 msgstr "" 23506 23507 #. Help manual 23508 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:23 23509 msgctxt "ActivityInfo|" 23510 msgid "" 23511 "Create pairs of numbers equal to ten within each parentheses. Select a " 23512 "number, then select another number of the same operation to swap their " 23513 "position. When all the lines are completed, press the OK button to validate " 23514 "the answers. If some answers are incorrect, a cross icon will appear on the " 23515 "corresponding lines. Correct the errors, then press the OK button again." 23516 msgstr "" 23517 23518 #: activities/tens_complement_swap/resource/1/Data.qml:36 23519 msgctxt "Data|" 23520 msgid "2 pairs to make from 4 numbers." 23521 msgstr "" 23522 23523 #: activities/tens_complement_swap/resource/2/Data.qml:9 23524 msgctxt "Data|" 23525 msgid "2 pairs to make from 5 numbers." 23526 msgstr "" 23527 23528 #: activities/tens_complement_swap/resource/3/Data.qml:9 23529 msgctxt "Data|" 23530 msgid "3 pairs to make from 6 numbers." 23531 msgstr "" 23532 23533 #. Activity title 23534 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:14 23535 msgctxt "ActivityInfo|" 23536 msgid "Use ten's complement" 23537 msgstr "" 23538 23539 #. Help title 23540 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:16 23541 msgctxt "ActivityInfo|" 23542 msgid "Use a ten's complement to simplify the operation." 23543 msgstr "" 23544 23545 #. Help goal 23546 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:19 23547 msgctxt "ActivityInfo|" 23548 msgid "Learn a practical use of ten's complement." 23549 msgstr "" 23550 23551 #. Help prerequisite 23552 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:21 23553 msgctxt "ActivityInfo|" 23554 msgid "Numbers from 1 to 50 and additions." 23555 msgstr "" 23556 23557 #. Help manual 23558 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:23 23559 msgctxt "ActivityInfo|" 23560 msgid "" 23561 "Decompose the additions to create pairs of numbers equal to ten within each " 23562 "parentheses. Select a number in the list, then select an empty spot of an " 23563 "operation to move the selected number there." 23564 msgstr "" 23565 23566 #: activities/tens_complement_use/resource/1/Data.qml:43 23567 msgctxt "Data|" 23568 msgid "Result between 11 and 19." 23569 msgstr "" 23570 23571 #: activities/tens_complement_use/resource/2/Data.qml:9 23572 msgctxt "Data|" 23573 msgid "Result between 20 and 29." 23574 msgstr "" 23575 23576 #: activities/tens_complement_use/resource/3/Data.qml:9 23577 msgctxt "Data|" 23578 msgid "Result between 30 and 50." 23579 msgstr "" 23580 23581 #. Activity title 23582 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:18 23583 msgctxt "ActivityInfo|" 23584 msgid "Tic tac toe (against Tux)" 23585 msgstr "" 23586 23587 #. Help title 23588 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:20 23589 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:20 23590 msgctxt "ActivityInfo|" 23591 msgid "Place three marks in a row." 23592 msgstr "" 23593 23594 #. Help goal 23595 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:23 23596 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:23 23597 msgctxt "ActivityInfo|" 23598 msgid "" 23599 "Place three marks in any horizontal, vertical, or diagonal row to win the " 23600 "game." 23601 msgstr "" 23602 23603 #. Help manual 23604 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:26 23605 msgctxt "ActivityInfo|" 23606 msgid "" 23607 "Play with Tux. Take turns to click on the square which you want to mark. The " 23608 "first player to create a line of 3 marks wins." 23609 msgstr "" 23610 23611 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:27 23612 msgctxt "ActivityInfo|" 23613 msgid "Tux will play better when you increase the level." 23614 msgstr "" 23615 23616 #. Activity title 23617 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:18 23618 msgctxt "ActivityInfo|" 23619 msgid "Tic tac toe (with a friend)" 23620 msgstr "" 23621 23622 #. Help manual 23623 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:26 23624 msgctxt "ActivityInfo|" 23625 msgid "" 23626 "Play with a friend. Take turns to click on the square which you want to " 23627 "mark. The first player to create a line of 3 marks wins." 23628 msgstr "" 23629 23630 #. Activity title 23631 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:15 23632 msgctxt "ActivityInfo|" 23633 msgid "A sliding-block puzzle game" 23634 msgstr "" 23635 23636 #. Help title 23637 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:17 23638 msgctxt "ActivityInfo|" 23639 msgid "Remove the red car from the parking lot through the gate on the right." 23640 msgstr "" 23641 23642 #. Help manual 23643 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:22 23644 msgctxt "ActivityInfo|" 23645 msgid "" 23646 "Each car can only move either horizontally or vertically. You must make some " 23647 "room in order to let the red car move through the gate on the right." 23648 msgstr "" 23649 23650 #. Activity title 23651 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:15 23652 msgctxt "ActivityInfo|" 23653 msgid "Watercycle" 23654 msgstr "" 23655 23656 #. Help title 23657 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:17 23658 msgctxt "ActivityInfo|" 23659 msgid "" 23660 "Tux has come back from fishing on his boat. Bring the water system back up " 23661 "so he can take a shower." 23662 msgstr "" 23663 23664 #. Help goal 23665 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:20 23666 msgctxt "ActivityInfo|" 23667 msgid "Learn the water cycle." 23668 msgstr "" 23669 23670 #. Help manual 23671 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:23 23672 msgctxt "ActivityInfo|" 23673 msgid "" 23674 "Click on different active elements: sun, cloud, pumping station, and the " 23675 "sewage treatment plant, in order to reactivate the entire water system. When " 23676 "the system is back up and Tux is in the shower, push the shower button for " 23677 "him." 23678 msgstr "" 23679 23680 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:81 23681 msgctxt "Watercycle|" 23682 msgid "" 23683 "The sun is the main component of the water cycle. Click on the sun to start " 23684 "the water cycle." 23685 msgstr "" 23686 23687 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:82 23688 msgctxt "Watercycle|" 23689 msgid "As the sun rises, the water of the sea starts heating and evaporates." 23690 msgstr "" 23691 23692 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:83 23693 msgctxt "Watercycle|" 23694 msgid "" 23695 "Water vapor condenses to form clouds and when clouds become heavy, it rains. " 23696 "Click on the cloud." 23697 msgstr "" 23698 23699 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:84 23700 msgctxt "Watercycle|" 23701 msgid "" 23702 "The rain causes rivers to swell up and this water is transported to us via " 23703 "motor pumps through water-towers. Click on the motor pump to supply water to " 23704 "residents." 23705 msgstr "" 23706 23707 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:86 23708 msgctxt "Watercycle|" 23709 msgid "" 23710 "See the tower filled with water. Activate the sewage treatment station by " 23711 "clicking on it." 23712 msgstr "" 23713 23714 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:87 23715 msgctxt "Watercycle|" 23716 msgid "Great, click on the shower, as Tux arrives home." 23717 msgstr "" 23718 23719 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:88 23720 msgctxt "Watercycle|" 23721 msgid "" 23722 "Fantastic, you have completed the water cycle. You can continue playing." 23723 msgstr "" 23724 23725 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:115 23726 msgctxt "Watercycle|" 23727 msgid "" 23728 "The water cycle (also known as the hydrologic cycle) is the journey water " 23729 "takes as it circulates from the land to the sky and back again. The sun's " 23730 "heat provides energy to evaporate water from water bodies like oceans." 23731 msgstr "" 23732 23733 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:118 23734 msgctxt "Watercycle|" 23735 msgid "" 23736 "Plants also lose water to the air through transpiration. The water vapor " 23737 "cools down forming tiny droplets in clouds. When the clouds meet cool air " 23738 "over the land, precipitation is triggered and falls down as rain." 23739 msgstr "" 23740 23741 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:121 23742 msgctxt "Watercycle|" 23743 msgid "" 23744 "Some of the water is trapped between rock or clay layers, called " 23745 "groundwater. But most of the water flows as runoff, eventually returning to " 23746 "the seas via rivers." 23747 msgstr "" 23748 23749 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:123 23750 msgctxt "Watercycle|" 23751 msgid "" 23752 "Your goal is to complete the water cycle before Tux reaches home. Click on " 23753 "the different components which make up the water cycle. First click on the " 23754 "sun, then on the cloud, the water pumping station near the river, the sewage " 23755 "treatment, and at last regulate the switch to provide water to Tux's shower." 23756 msgstr "" 23757 23758 #. Activity title 23759 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:15 23760 msgctxt "ActivityInfo|" 23761 msgid "Falling words" 23762 msgstr "" 23763 23764 #. Help title 23765 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:17 23766 msgctxt "ActivityInfo|" 23767 msgid "Type the falling words before they reach the ground." 23768 msgstr "" 23769 23770 #. Help goal 23771 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:20 23772 msgctxt "ActivityInfo|" 23773 msgid "Keyboard training." 23774 msgstr "" 23775 23776 #. Help prerequisite 23777 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:22 23778 msgctxt "ActivityInfo|" 23779 msgid "Keyboard manipulation." 23780 msgstr "" 23781 23782 #. Help manual 23783 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:24 23784 msgctxt "ActivityInfo|" 23785 msgid "Type the complete word as it falls, before it reaches the ground." 23786 msgstr "" 23787 23788 #: core/ChangeLog.qml:30 23789 msgctxt "ChangeLog|" 23790 msgid "Translations added for Bulgarian, Galician and Swahili" 23791 msgstr "" 23792 23793 #: core/ChangeLog.qml:31 core/ChangeLog.qml:60 core/ChangeLog.qml:95 23794 #: core/ChangeLog.qml:98 core/ChangeLog.qml:104 23795 msgctxt "ChangeLog|" 23796 msgid "Many usability improvements" 23797 msgstr "მრავალი გაუმჯობესება" 23798 23799 #: core/ChangeLog.qml:32 core/ChangeLog.qml:41 core/ChangeLog.qml:48 23800 #: core/ChangeLog.qml:61 core/ChangeLog.qml:79 core/ChangeLog.qml:94 23801 #: core/ChangeLog.qml:99 core/ChangeLog.qml:105 23802 msgctxt "ChangeLog|" 23803 msgid "Many new images" 23804 msgstr "" 23805 23806 #: core/ChangeLog.qml:33 core/ChangeLog.qml:42 core/ChangeLog.qml:49 23807 #: core/ChangeLog.qml:62 core/ChangeLog.qml:100 core/ChangeLog.qml:106 23808 msgctxt "ChangeLog|" 23809 msgid "Many bug fixes" 23810 msgstr "" 23811 23812 #: core/ChangeLog.qml:34 23813 msgctxt "ChangeLog|" 23814 msgid "" 23815 "New command-line option to directly start an activity at a specific level (--" 23816 "start-level level, to be used with --launch activity)" 23817 msgstr "" 23818 23819 #: core/ChangeLog.qml:39 23820 msgctxt "ChangeLog|" 23821 msgid "Translations added for Arabic and Esperanto" 23822 msgstr "" 23823 23824 #: core/ChangeLog.qml:40 core/ChangeLog.qml:47 23825 msgctxt "ChangeLog|" 23826 msgid "Many translation updates" 23827 msgstr "" 23828 23829 #: core/ChangeLog.qml:46 23830 msgctxt "ChangeLog|" 23831 msgid "" 23832 "New command-line option (--difficulty {value|min-max}) to start GCompris at " 23833 "specific difficulty" 23834 msgstr "" 23835 23836 #: core/ChangeLog.qml:53 23837 msgctxt "ChangeLog|" 23838 msgid "Fix issue in comparator activity" 23839 msgstr "" 23840 23841 #: core/ChangeLog.qml:57 23842 msgctxt "ChangeLog|" 23843 msgid "Map of Spain added for geography activity" 23844 msgstr "" 23845 23846 #: core/ChangeLog.qml:58 23847 msgctxt "ChangeLog|" 23848 msgid "Voices added for Ukrainian" 23849 msgstr "" 23850 23851 #: core/ChangeLog.qml:59 23852 msgctxt "ChangeLog|" 23853 msgid "" 23854 "New command-line option to list all the activities and start on a specific " 23855 "one" 23856 msgstr "" 23857 23858 #: core/ChangeLog.qml:66 23859 msgctxt "ChangeLog|" 23860 msgid "" 23861 "Reduce the size of the packages for all platforms and of the external word " 23862 "images set" 23863 msgstr "" 23864 23865 #: core/ChangeLog.qml:67 23866 msgctxt "ChangeLog|" 23867 msgid "Improve images quality in several activities" 23868 msgstr "" 23869 23870 #: core/ChangeLog.qml:68 23871 msgctxt "ChangeLog|" 23872 msgid "Fix some transitions in renewable_energy/watercycle on some platforms" 23873 msgstr "" 23874 23875 #: core/ChangeLog.qml:69 23876 msgctxt "ChangeLog|" 23877 msgid "Fix dead keys ignored on Linux for typing activities" 23878 msgstr "" 23879 23880 #: core/ChangeLog.qml:70 23881 msgctxt "ChangeLog|" 23882 msgid "Fix level reset when changing level manually in Logical associations" 23883 msgstr "" 23884 23885 #: core/ChangeLog.qml:74 23886 msgctxt "ChangeLog|" 23887 msgid "" 23888 "Fix Alphabet sequence, Even and odd numbers and Numbers in order activities" 23889 msgstr "" 23890 23891 #: core/ChangeLog.qml:78 core/ChangeLog.qml:86 23892 msgctxt "ChangeLog|" 23893 msgid "Several bug fixes" 23894 msgstr "" 23895 23896 #: core/ChangeLog.qml:80 23897 msgctxt "ChangeLog|" 23898 msgid "Translation updated for Russian" 23899 msgstr "" 23900 23901 #: core/ChangeLog.qml:81 23902 msgctxt "ChangeLog|" 23903 msgid "New voices for Norwegian Nynorsk" 23904 msgstr "" 23905 23906 #: core/ChangeLog.qml:85 23907 msgctxt "ChangeLog|" 23908 msgid "Translations added for Breton, Czech and Macedonian" 23909 msgstr "" 23910 23911 #: core/ChangeLog.qml:90 23912 msgctxt "ChangeLog|" 23913 msgid "Translation added for Azerbaijani" 23914 msgstr "" 23915 23916 #: core/ChangeLog.qml:91 23917 msgctxt "ChangeLog|" 23918 msgid "New maps and update of the maps for geography activities" 23919 msgstr "" 23920 23921 #: core/ChangeLog.qml:92 23922 msgctxt "ChangeLog|" 23923 msgid "" 23924 "New dataset containing loops operations for programming maze, and make " 23925 "tutorial images translated" 23926 msgstr "" 23927 23928 #: core/ChangeLog.qml:93 23929 msgctxt "ChangeLog|" 23930 msgid "" 23931 "Addition of a level to teach voltage source loop in analog electricity " 23932 "activity" 23933 msgstr "" 23934 23935 #: core/ChangeLog.qml:103 23936 msgctxt "ChangeLog|" 23937 msgid "New Activity Settings menu, with dataset selection" 23938 msgstr "" 23939 23940 #: core/ChangeLog.qml:109 23941 msgctxt "ChangeLog|" 23942 msgid "New sub-categories to organize activities" 23943 msgstr "" 23944 23945 #: core/ChangeLog.qml:110 23946 msgctxt "ChangeLog|" 23947 msgid "Translation added for Macedonian." 23948 msgstr "" 23949 23950 #: core/ChangeLog.qml:111 23951 msgctxt "ChangeLog|" 23952 msgid "New activities Programming Maze and Baby Tangram" 23953 msgstr "" 23954 23955 #: core/ChangeLog.qml:112 23956 msgctxt "ChangeLog|" 23957 msgid "New background music and volume settings." 23958 msgstr "" 23959 23960 #: core/ChangeLog.qml:113 23961 msgctxt "ChangeLog|" 23962 msgid "New speed setting in several activities." 23963 msgstr "" 23964 23965 #: core/ChangeLog.qml:114 23966 msgctxt "ChangeLog|" 23967 msgid "New option in chess to display captured pieces." 23968 msgstr "" 23969 23970 #: core/ChangeLog.qml:115 23971 msgctxt "ChangeLog|" 23972 msgid "New images in Colors, Advanced colors and Target game." 23973 msgstr "" 23974 23975 #: core/ChangeLog.qml:116 23976 msgctxt "ChangeLog|" 23977 msgid "New voices for US English." 23978 msgstr "" 23979 23980 #: core/ChangeLog.qml:117 core/ChangeLog.qml:125 23981 msgctxt "ChangeLog|" 23982 msgid "Many little fixes and improvements." 23983 msgstr "" 23984 23985 #: core/ChangeLog.qml:118 23986 msgctxt "ChangeLog|" 23987 msgid "" 23988 "Translation updated for multiple languages (Breton, Brazilian Portuguese, " 23989 "Finnish...)." 23990 msgstr "" 23991 23992 #: core/ChangeLog.qml:119 23993 msgctxt "ChangeLog|" 23994 msgid "Add Russian dataset for Click on letter activity." 23995 msgstr "" 23996 23997 #: core/ChangeLog.qml:120 23998 msgctxt "ChangeLog|" 23999 msgid "Lang activity now available in Dutch." 24000 msgstr "" 24001 24002 #: core/ChangeLog.qml:121 24003 msgctxt "ChangeLog|" 24004 msgid "" 24005 "Merge Norwegian counties Nord-Trøndelag and Sør-Trøndelag into Trøndelag in " 24006 "geo-country activity." 24007 msgstr "" 24008 24009 #: core/ChangeLog.qml:122 24010 msgctxt "ChangeLog|" 24011 msgid "Fix in braille activities where the cells start at 1, not 0." 24012 msgstr "" 24013 24014 #: core/ChangeLog.qml:123 24015 msgctxt "ChangeLog|" 24016 msgid "Translation added for Basque, Hungarian and Malayalam." 24017 msgstr "" 24018 24019 #: core/ChangeLog.qml:124 24020 msgctxt "ChangeLog|" 24021 msgid "" 24022 "Loading/saving of creations (Baby Wordprocessor, Balance Box and Piano " 24023 "Composition)." 24024 msgstr "" 24025 24026 #: core/ChangeLog.qml:125 24027 msgctxt "ChangeLog|" 24028 msgid "Translations added for Scottish Gaelic." 24029 msgstr "" 24030 24031 #: core/ChangeLog.qml:126 24032 msgctxt "ChangeLog|" 24033 msgid "License page added in configuration." 24034 msgstr "" 24035 24036 #: core/ChangeLog.qml:126 24037 msgctxt "ChangeLog|" 24038 msgid "Multiple changes on layouts to improve the ergonomy." 24039 msgstr "" 24040 24041 #: core/ChangeLog.qml:127 24042 msgctxt "ChangeLog|" 24043 msgid "Lang activity now available in Polish, Swedish and Ukrainian." 24044 msgstr "" 24045 24046 #: core/ChangeLog.qml:128 24047 msgctxt "ChangeLog|" 24048 msgid "Search feature." 24049 msgstr "" 24050 24051 #: core/ChangeLog.qml:129 24052 msgctxt "ChangeLog|" 24053 msgid "A Changelog." 24054 msgstr "" 24055 24056 #: core/ChangeLog.qml:130 24057 msgctxt "ChangeLog|" 24058 msgid "Many little fixes." 24059 msgstr "" 24060 24061 #: core/ChangeLog.qml:130 24062 msgctxt "ChangeLog|" 24063 msgid "Lang activity now available in French." 24064 msgstr "" 24065 24066 #: core/ChangeLog.qml:131 24067 msgctxt "ChangeLog|" 24068 msgid "" 24069 "Adding a loading overlay to let the user know that some actions are taking " 24070 "place (loading an activity for example) and can take some seconds." 24071 msgstr "" 24072 24073 #: core/ChangeLog.qml:131 24074 msgctxt "ChangeLog|" 24075 msgid "" 24076 "Translations added for: Catalan (Valencian), Chinese Traditional, Finnish " 24077 "(92% translated), Russian (98% translated), Slovak (92% translated), Turkish." 24078 msgstr "" 24079 24080 #: core/ChangeLog.qml:132 24081 msgctxt "ChangeLog|" 24082 msgid "Translations added for: Slovenian, German, Galician." 24083 msgstr "" 24084 24085 #: core/ChangeLog.qml:186 24086 #, qt-format 24087 msgctxt "ChangeLog|" 24088 msgid "Version %1:" 24089 msgstr "ვერსია %1:" 24090 24091 #: core/core.js:221 24092 msgctxt "core|" 24093 msgid "Missing sound files!" 24094 msgstr "" 24095 24096 #: core/core.js:222 24097 msgctxt "core|" 24098 msgid "" 24099 "This activity uses language sound files, that are not yet installed on your " 24100 "system." 24101 msgstr "" 24102 24103 #: core/core.js:225 24104 msgctxt "core|" 24105 msgid "For downloading the needed sound files go to the Configuration dialog." 24106 msgstr "" 24107 24108 #: core/core.js:257 24109 msgctxt "core|" 24110 msgid "Download in progress" 24111 msgstr "მიმდინარეობს გადმოწერა" 24112 24113 #: core/core.js:259 24114 msgctxt "core|" 24115 msgid "Download in progress.<br/>'Abort' it to quit immediately." 24116 msgstr "" 24117 24118 #: core/core.js:269 24119 msgctxt "core|" 24120 msgid "Quit?" 24121 msgstr "გავიდე?" 24122 24123 #: core/core.js:271 24124 msgctxt "core|" 24125 msgid "Do you really want to quit GCompris?" 24126 msgstr "მართლა გნებავთ GCompris-დან გასვლა?" 24127 24128 #: core/core.js:272 24129 msgctxt "core|" 24130 msgid "Yes" 24131 msgstr "კი" 24132 24133 #: core/core.js:273 24134 msgctxt "core|" 24135 msgid "No" 24136 msgstr "არა" 24137 24138 #: core/DialogAbout.qml:22 24139 msgctxt "DialogAbout|" 24140 msgid "About GCompris" 24141 msgstr "GCompris-ის შესახებ" 24142 24143 #: core/DialogAbout.qml:23 core/DialogAbout.qml:36 24144 msgctxt "DialogAbout|" 24145 msgid "License" 24146 msgstr "ლიცენზია" 24147 24148 #. Replace this string with your names, one name per line. 24149 #: core/DialogAbout.qml:46 core/DialogAbout.qml:47 24150 msgctxt "DialogAbout|" 24151 msgid "translator-credits" 24152 msgstr "თემური დოღონაძე" 24153 24154 #: core/DialogAbout.qml:55 24155 #, qt-format 24156 msgctxt "DialogAbout|" 24157 msgid "GCompris %1" 24158 msgstr "GCompris %1" 24159 24160 #: core/DialogAbout.qml:57 24161 #, qt-format 24162 msgctxt "DialogAbout|" 24163 msgid "Based on Qt %1 and %2" 24164 msgstr "" 24165 24166 #: core/DialogAbout.qml:64 24167 msgctxt "DialogAbout|" 24168 msgid "GCompris Home Page: https://gcompris.net" 24169 msgstr "" 24170 24171 #. Replace the link with the page in your language if it exists, else keep the english page link 24172 #: core/DialogAbout.qml:67 24173 msgctxt "DialogAbout|" 24174 msgid "" 24175 "You can provide financial support for the development of <b>GCompris</b>, " 24176 "please visit <a href='https://gcompris.net/donate-en.html'>https://gcompris." 24177 "net/donate-en.html</a>." 24178 msgstr "" 24179 24180 #: core/DialogAbout.qml:72 24181 msgctxt "DialogAbout|" 24182 msgid "<b>GCompris</b> is a Free Software developed within the KDE community." 24183 msgstr "" 24184 24185 #: core/DialogAbout.qml:76 24186 #, qt-format 24187 msgctxt "DialogAbout|" 24188 msgid "" 24189 "<b>KDE</b> is a world-wide network of software engineers, artists, writers, " 24190 "translators and facilitators who are committed to <a href=\"%1\">Free " 24191 "Software</a> development. This community has created hundreds of Free " 24192 "Software applications as part of the KDE frameworks, workspaces and " 24193 "applications.<br /><br />KDE is a cooperative enterprise in which no single " 24194 "entity controls the efforts or products of KDE to the exclusion of others. " 24195 "Everyone is welcome to join and contribute to KDE, including you.<br /><br /" 24196 ">Visit <a href=\"%2\">%2</a> for more information about the KDE community " 24197 "and the software we produce." 24198 msgstr "" 24199 24200 #: core/DialogAbout.qml:93 24201 #, qt-format 24202 msgctxt "DialogAbout|" 24203 msgid "" 24204 "Software can always be improved, and the KDE team is ready to do so. " 24205 "However, you - the user - must tell us when something does not work as " 24206 "expected or could be done better.<br /><br />KDE has a bug tracking system. " 24207 "Visit <a href=\"%1\">%1</a> to report a bug.<br /><br />If you have a " 24208 "suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking " 24209 "system to register your wish. Make sure you use the severity called " 24210 "\"Wishlist\"." 24211 msgstr "" 24212 24213 #: core/DialogAbout.qml:105 24214 #, qt-format 24215 msgctxt "DialogAbout|" 24216 msgid "" 24217 "You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. " 24218 "You can join the language teams that translate program interfaces. You can " 24219 "provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" 24220 "<br /><br />Visit <a href=\"%1\">%1</a> for information on some projects in " 24221 "which you can participate.<br /><br />If you need more information or " 24222 "documentation, then a visit to <a href=\"%2\">%2</a> will provide you with " 24223 "what you need." 24224 msgstr "" 24225 24226 #: core/DialogAbout.qml:122 24227 #, qt-format 24228 msgctxt "DialogAbout|" 24229 msgid "" 24230 "To support development the KDE community has formed the KDE e.V., a non-" 24231 "profit organization legally founded in Germany. KDE e.V. represents the KDE " 24232 "community in legal and financial matters. See <a href=\"%1\">%1</a> for " 24233 "information on KDE e.V.<br /><br />KDE benefits from many kinds of " 24234 "contributions, including financial. We use the funds to reimburse members " 24235 "and others for expenses they incur when contributing. Further funds are used " 24236 "for legal support and organizing conferences and meetings. <br /> <br />We " 24237 "would like to encourage you to support our efforts with a financial " 24238 "donation, using one of the ways described at <a href=\"%2\">%2</a>.<br /" 24239 "><br />Thank you very much in advance for your support." 24240 msgstr "" 24241 24242 #: core/DialogAbout.qml:139 24243 #, qt-format 24244 msgctxt "DialogAbout|" 24245 msgid "<b>A big thanks to the development team:</b> %1" 24246 msgstr "" 24247 24248 #: core/DialogAbout.qml:143 24249 #, qt-format 24250 msgctxt "DialogAbout|" 24251 msgid "<b>A big thanks to the translation team:</b> %1" 24252 msgstr "" 24253 24254 #: core/DialogActivityConfig.qml:84 24255 #, qt-format 24256 msgctxt "DialogActivityConfig|" 24257 msgid "%1 configuration" 24258 msgstr "%1 -ის მორგება" 24259 24260 #: core/DialogActivityConfig.qml:86 24261 msgctxt "DialogActivityConfig|" 24262 msgid "Configuration" 24263 msgstr "გამართვა" 24264 24265 #: core/DialogChooseLevel.qml:45 24266 #, qt-format 24267 msgctxt "DialogChooseLevel|" 24268 msgid "%1 settings" 24269 msgstr "%1 -ის მორგება" 24270 24271 #: core/DialogChooseLevel.qml:202 24272 msgctxt "DialogChooseLevel|" 24273 msgid "Dataset" 24274 msgstr "" 24275 24276 #: core/DialogChooseLevel.qml:215 24277 msgctxt "DialogChooseLevel|" 24278 msgid "Options" 24279 msgstr "გამართვა" 24280 24281 #: core/DialogChooseLevel.qml:343 24282 msgctxt "DialogChooseLevel|" 24283 msgid "Cancel" 24284 msgstr "გაუქმება" 24285 24286 #: core/DialogChooseLevel.qml:351 24287 msgctxt "DialogChooseLevel|" 24288 msgid "Save" 24289 msgstr "შენახვა" 24290 24291 #: core/DialogChooseLevel.qml:365 24292 msgctxt "DialogChooseLevel|" 24293 msgid "Save and start" 24294 msgstr "შენახვა და გაშვება" 24295 24296 #: core/DialogHelp.qml:49 24297 msgctxt "DialogHelp|" 24298 msgid "Author:" 24299 msgstr "ავტორი:" 24300 24301 #: core/DialogHelp.qml:53 24302 msgctxt "DialogHelp|" 24303 msgid "Prerequisite:" 24304 msgstr "წინასწარი მოთხოვნები:" 24305 24306 #: core/DialogHelp.qml:58 24307 msgctxt "DialogHelp|" 24308 msgid "Goal:" 24309 msgstr "მიზანი:" 24310 24311 #: core/DialogHelp.qml:63 24312 msgctxt "DialogHelp|" 24313 msgid "Manual:" 24314 msgstr "ხელით:" 24315 24316 #: core/DialogHelp.qml:67 24317 msgctxt "DialogHelp|" 24318 msgid "Credit:" 24319 msgstr "კრედიტი:" 24320 24321 #: core/DialogHelp.qml:71 24322 msgctxt "DialogHelp|" 24323 msgid "Section:" 24324 msgstr "სექცია:" 24325 24326 #. "Dots" is for representation of the points in a domino in the form of dots 24327 #: core/Domino.qml:57 24328 msgctxt "Domino|" 24329 msgid "Dots" 24330 msgstr "წერტილები" 24331 24332 #. "Arabic Numbers" is for representation of the points in a domino in the form of integer numbers 24333 #: core/Domino.qml:59 24334 msgctxt "Domino|" 24335 msgid "Arabic Numbers" 24336 msgstr "არაბული რიცხვები" 24337 24338 #. "Roman Numbers" is for representation of the points in a domino in the form of roman numbers 24339 #: core/Domino.qml:61 24340 msgctxt "Domino|" 24341 msgid "Roman Numbers" 24342 msgstr "რომაული რიცხვები" 24343 24344 #. "Images" is for representation of the points in a domino in the form of an image (containing a specific count of same elements) 24345 #: core/Domino.qml:63 24346 msgctxt "Domino|" 24347 msgid "Images" 24348 msgstr "ასლები" 24349 24350 #: core/DownloadDialog.qml:201 24351 msgctxt "DownloadDialog|" 24352 msgid "Downloading..." 24353 msgstr "გადმოწერა..." 24354 24355 #. Run this task in background 24356 #: core/DownloadDialog.qml:253 24357 msgctxt "DownloadDialog|" 24358 msgid "Background" 24359 msgstr "ფონი" 24360 24361 #: core/DownloadDialog.qml:270 24362 msgctxt "DownloadDialog|" 24363 msgid "Abort" 24364 msgstr "შეწყვეტა" 24365 24366 #: core/DownloadDialog.qml:366 24367 #, qt-format 24368 msgctxt "DownloadDialog|" 24369 msgid "Download error (code: %1): %2" 24370 msgstr "" 24371 24372 #: core/DownloadDialog.qml:394 24373 msgctxt "DownloadDialog|" 24374 msgid "Your download finished successfully. The data files are now available." 24375 msgstr "" 24376 24377 #: core/DownloadDialog.qml:396 24378 msgctxt "DownloadDialog|" 24379 msgid "Restart any currently active activity." 24380 msgstr "" 24381 24382 #: core/DownloadDialog.qml:398 24383 msgctxt "DownloadDialog|" 24384 msgid "Your local data files are up-to-date." 24385 msgstr "" 24386 24387 #: core/DownloadManager.cpp:124 24388 msgctxt "QObject|" 24389 msgid "Download cancelled by user" 24390 msgstr "" 24391 24392 #: core/DownloadManager.cpp:335 24393 msgctxt "QObject|" 24394 msgid "Could not create resource path" 24395 msgstr "" 24396 24397 #: core/DownloadManager.cpp:342 24398 #, qt-format 24399 msgctxt "QObject|" 24400 msgid "Could not open target file %1" 24401 msgstr "" 24402 24403 #: core/DownloadManager.cpp:711 24404 msgctxt "QObject|" 24405 msgid "Invalid format of Contents file" 24406 msgstr "" 24407 24408 #: core/DownloadManager.cpp:733 24409 #, qt-format 24410 msgctxt "QObject|" 24411 msgid "The url %1 does not exist." 24412 msgstr "" 24413 24414 #: core/DownloadManager.cpp:746 24415 #, qt-format 24416 msgctxt "QObject|" 24417 msgid "Checksum of downloaded file does not match: %1" 24418 msgstr "" 24419 24420 #: core/DownloadManager.cpp:768 24421 #, qt-format 24422 msgctxt "QObject|" 24423 msgid "No voices found for %1." 24424 msgstr "" 24425 24426 #: core/DownloadManager.cpp:773 24427 #, qt-format 24428 msgctxt "QObject|" 24429 msgid "No data found for %1." 24430 msgstr "" 24431 24432 #: core/GCCreationHandler.qml:134 24433 #, qt-format 24434 msgctxt "GCCreationHandler|" 24435 msgid "%1 deleted successfully!" 24436 msgstr "" 24437 24438 #: core/GCCreationHandler.qml:135 core/GCCreationHandler.qml:140 24439 #: core/GCCreationHandler.qml:181 24440 msgctxt "GCCreationHandler|" 24441 msgid "Ok" 24442 msgstr "Ok" 24443 24444 #: core/GCCreationHandler.qml:139 24445 #, qt-format 24446 msgctxt "GCCreationHandler|" 24447 msgid "Unable to delete %1!" 24448 msgstr "%1-ის წაშლა შეუძლებელია!" 24449 24450 #: core/GCCreationHandler.qml:172 24451 msgctxt "GCCreationHandler|" 24452 msgid "A file with this name already exists. Do you want to replace it?" 24453 msgstr "" 24454 24455 #: core/GCCreationHandler.qml:173 24456 msgctxt "GCCreationHandler|" 24457 msgid "Yes" 24458 msgstr "კი" 24459 24460 #: core/GCCreationHandler.qml:173 24461 msgctxt "GCCreationHandler|" 24462 msgid "No" 24463 msgstr "არა" 24464 24465 #: core/GCCreationHandler.qml:180 24466 msgctxt "GCCreationHandler|" 24467 msgid "Saved successfully!" 24468 msgstr "შენახულია წარმატებით!" 24469 24470 #: core/GCCreationHandler.qml:202 24471 msgctxt "GCCreationHandler|" 24472 msgid "Enter file name" 24473 msgstr "შეიყვანეთ ფაილის სახელი" 24474 24475 #: core/GCCreationHandler.qml:202 24476 msgctxt "GCCreationHandler|" 24477 msgid "Search" 24478 msgstr "ძებნა" 24479 24480 #: core/GCCreationHandler.qml:219 24481 msgctxt "GCCreationHandler|" 24482 msgid "Save" 24483 msgstr "შენახვა" 24484 24485 #: core/GCCreationHandler.qml:324 24486 msgctxt "GCCreationHandler|" 24487 msgid "Load" 24488 msgstr "ჩატვირთვა" 24489 24490 #: core/GCCreationHandler.qml:334 24491 msgctxt "GCCreationHandler|" 24492 msgid "Delete" 24493 msgstr "წაშლა" 24494 24495 #: core/IntroMessage.qml:137 24496 msgctxt "IntroMessage|" 24497 msgid "Previous" 24498 msgstr "წინა" 24499 24500 #: core/IntroMessage.qml:153 24501 msgctxt "IntroMessage|" 24502 msgid "Next" 24503 msgstr "შემდეგი" 24504 24505 #: core/IntroMessage.qml:168 24506 msgctxt "IntroMessage|" 24507 msgid "Skip" 24508 msgstr "გამოტოვება" 24509 24510 #: core/IntroMessage.qml:168 24511 msgctxt "IntroMessage|" 24512 msgid "Start" 24513 msgstr "დაწყება" 24514 24515 #: core/LanguageList.qml:34 24516 msgctxt "LanguageList|" 24517 msgid "Your system default" 24518 msgstr "" 24519 24520 #: core/LanguageList.qml:34 24521 msgctxt "LanguageList|" 24522 msgid "GCompris' language" 24523 msgstr "" 24524 24525 #: core/main.cpp:164 24526 msgctxt "QObject|" 24527 msgid "Run GCompris with the default system cursor." 24528 msgstr "" 24529 24530 #: core/main.cpp:168 24531 msgctxt "QObject|" 24532 msgid "Run GCompris without cursor (touch screen mode)." 24533 msgstr "" 24534 24535 #: core/main.cpp:172 24536 msgctxt "QObject|" 24537 msgid "Run GCompris in fullscreen mode." 24538 msgstr "" 24539 24540 #: core/main.cpp:176 24541 msgctxt "QObject|" 24542 msgid "Run GCompris in window mode." 24543 msgstr "" 24544 24545 #: core/main.cpp:180 24546 msgctxt "QObject|" 24547 msgid "Run GCompris with sound enabled." 24548 msgstr "" 24549 24550 #: core/main.cpp:184 24551 msgctxt "QObject|" 24552 msgid "Run GCompris without sound." 24553 msgstr "" 24554 24555 #: core/main.cpp:187 24556 msgctxt "QObject|" 24557 msgid "Disable the kiosk mode (default)." 24558 msgstr "" 24559 24560 #: core/main.cpp:190 24561 msgctxt "QObject|" 24562 msgid "Enable the kiosk mode." 24563 msgstr "" 24564 24565 #: core/main.cpp:194 24566 msgctxt "QObject|" 24567 msgid "" 24568 "Use software renderer instead of openGL (slower but should run with any " 24569 "graphical card)." 24570 msgstr "" 24571 24572 #: core/main.cpp:197 24573 msgctxt "QObject|" 24574 msgid "" 24575 "Use openGL renderer instead of software (faster but crash potentially " 24576 "depending on your graphical card)." 24577 msgstr "" 24578 24579 #: core/main.cpp:201 24580 msgctxt "QObject|" 24581 msgid "Specify the activity when starting GCompris." 24582 msgstr "" 24583 24584 #: core/main.cpp:206 24585 msgctxt "QObject|" 24586 msgid "Outputs all the available activities on the standard output." 24587 msgstr "" 24588 24589 #: core/main.cpp:210 24590 msgctxt "QObject|" 24591 msgid "" 24592 "Specify the range of activity difficulty to display for the session. Either " 24593 "a single value (2), or a range (3-6). Values must be between 1 and 6." 24594 msgstr "" 24595 24596 #: core/main.cpp:214 24597 msgctxt "QObject|" 24598 msgid "" 24599 "Specify on which level to start the activity. Only used when --launch option " 24600 "is used." 24601 msgstr "" 24602 24603 #: core/main.qml:269 24604 msgctxt "main|" 24605 msgid "" 24606 "Do you want to automatically download or update the following external " 24607 "assets when starting GCompris?" 24608 msgstr "" 24609 24610 #: core/main.qml:271 24611 msgctxt "main|" 24612 msgid "Voices for your language" 24613 msgstr "ხმები თქვენი ენისთვის" 24614 24615 #: core/main.qml:272 24616 msgctxt "main|" 24617 msgid "Full word image set" 24618 msgstr "" 24619 24620 #: core/main.qml:273 24621 msgctxt "main|" 24622 msgid "Background music" 24623 msgstr "ფონის მუსიკა" 24624 24625 #: core/main.qml:279 24626 msgctxt "main|" 24627 msgid "Yes" 24628 msgstr "კი" 24629 24630 #: core/main.qml:286 24631 msgctxt "main|" 24632 msgid "No" 24633 msgstr "არა" 24634 24635 #: core/main.qml:322 24636 msgctxt "main|" 24637 msgid "Welcome to GCompris!" 24638 msgstr "მოგესალმებათ GCompris!" 24639 24640 #: core/main.qml:323 24641 msgctxt "main|" 24642 msgid "You are running GCompris for the first time." 24643 msgstr "" 24644 24645 #: core/main.qml:324 24646 msgctxt "main|" 24647 msgid "" 24648 "You should verify that your application settings especially your language is " 24649 "set correctly. You can do this in the Configuration dialog." 24650 msgstr "" 24651 24652 #: core/main.qml:326 24653 msgctxt "main|" 24654 msgid "Have Fun!" 24655 msgstr "გაერთე!" 24656 24657 #: core/main.qml:328 24658 #, qt-format 24659 msgctxt "main|" 24660 msgid "Your current language is %1 (%2)." 24661 msgstr "თქვენი მიმდინარე ენაა %1 (%2)." 24662 24663 #: core/main.qml:360 24664 msgctxt "main|" 24665 msgid "GCompris has been updated! Here are the new changes:<br/>" 24666 msgstr "" 24667 24668 #: core/main.qml:388 24669 msgctxt "main|" 24670 msgid "" 24671 "Some activities have new dataset available. Do you want to reset their " 24672 "dataset selection?" 24673 msgstr "" 24674 24675 #: core/main.qml:389 24676 msgctxt "main|" 24677 msgid "Apply" 24678 msgstr "" 24679 24680 #: core/main.qml:390 24681 msgctxt "main|" 24682 msgid "Cancel" 24683 msgstr "გაუქმება" 24684 24685 #: core/ReadyButton.qml:67 24686 msgctxt "ReadyButton|" 24687 msgid "I am Ready" 24688 msgstr "მზად ვარ" 24689 24690 #: core/Tutorial.qml:139 24691 msgctxt "Tutorial|" 24692 msgid "Previous" 24693 msgstr "წინა" 24694 24695 #: core/Tutorial.qml:159 24696 msgctxt "Tutorial|" 24697 msgid "Next" 24698 msgstr "შემდეგი" 24699 24700 #: core/Tutorial.qml:178 24701 msgctxt "Tutorial|" 24702 msgid "Skip" 24703 msgstr "გამოტოვება" 24704 24705 #: core/Tutorial.qml:178 24706 msgctxt "Tutorial|" 24707 msgid "Start" 24708 msgstr "დაწყება" 24709 24710 #~ msgctxt "Guesscount|" 24711 #~ msgid "%1/%2" 24712 #~ msgstr "%1/%2" 24713 24714 #~ msgctxt "board1|" 24715 #~ msgid "Rooster" 24716 #~ msgstr "მამალი"