Warning, /education/gcompris/poqm/ka/gcompris_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 msgid "" 0002 msgstr "" 0003 "Project-Id-Version: gcompris_qt\n" 0004 "POT-Creation-Date: \n" 0005 "PO-Revision-Date: \n" 0006 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" 0007 "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0008 "Language: ka\n" 0009 "MIME-Version: 1.0\n" 0010 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0011 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0012 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0013 "X-Qt-Contexts: true\n" 0014 "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" 0015 0016 #: activities/adjacent_numbers/ActivityConfig.qml:19 0017 #: activities/clickanddraw/ActivityConfig.qml:21 0018 #: activities/drawletters/ActivityConfig.qml:21 0019 #: activities/drawnumbers/ActivityConfig.qml:21 0020 #: activities/enumerate/ActivityConfig.qml:21 0021 #: activities/erase/ActivityConfig.qml:21 0022 #: activities/erase_2clic/ActivityConfig.qml:21 0023 #: activities/erase_clic/ActivityConfig.qml:21 0024 #: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:22 0025 msgctxt "ActivityConfig|" 0026 msgid "Automatic" 0027 msgstr "ავტომატური" 0028 0029 #: activities/adjacent_numbers/ActivityConfig.qml:20 0030 #: activities/enumerate/ActivityConfig.qml:22 0031 msgctxt "ActivityConfig|" 0032 msgid "OK button" 0033 msgstr "" 0034 0035 #: activities/adjacent_numbers/ActivityConfig.qml:30 0036 #: activities/enumerate/ActivityConfig.qml:32 0037 msgctxt "ActivityConfig|" 0038 msgid "Validate answers" 0039 msgstr "" 0040 0041 #. Activity title 0042 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:14 0043 msgctxt "ActivityInfo|" 0044 msgid "Find the adjacent numbers" 0045 msgstr "იპოვეთ ახლომდებარე რიცხვები" 0046 0047 #. Help title 0048 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:16 0049 msgctxt "ActivityInfo|" 0050 msgid "Find the missing adjacent numbers." 0051 msgstr "" 0052 0053 #. Help goal 0054 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:19 0055 msgctxt "ActivityInfo|" 0056 msgid "Learn to order numbers." 0057 msgstr "" 0058 0059 #. Help manual 0060 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:22 0061 msgctxt "ActivityInfo|" 0062 msgid "Find the requested numbers and drag them to the corresponding spot." 0063 msgstr "" 0064 0065 #: activities/adjacent_numbers/resource/1/Data.qml:9 0066 msgctxt "Data|" 0067 msgid "Find numbers between 1 and 10." 0068 msgstr "" 0069 0070 #: activities/adjacent_numbers/resource/2/Data.qml:9 0071 msgctxt "Data|" 0072 msgid "Find numbers between 0 and 20." 0073 msgstr "" 0074 0075 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:9 0076 msgctxt "Data|" 0077 msgid "Find numbers between 0 and 100." 0078 msgstr "" 0079 0080 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:14 0081 msgctxt "Data|" 0082 msgid "Find the next number." 0083 msgstr "იპოვეთ შემდეგი რიცხვი." 0084 0085 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:27 0086 msgctxt "Data|" 0087 msgid "Find the previous number." 0088 msgstr "იპოვეთ წინა რიცხვი." 0089 0090 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:40 0091 msgctxt "Data|" 0092 msgid "Find the in-between number." 0093 msgstr "იპოვეთ შუალედური რიცხვი." 0094 0095 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:53 0096 msgctxt "Data|" 0097 msgid "Find the missing numbers." 0098 msgstr "იპოვეთ ნაკლული რიცხვები." 0099 0100 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:66 0101 msgctxt "Data|" 0102 msgid "Find the next numbers." 0103 msgstr "იპოვეთ შემდეგი რიცხვები." 0104 0105 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:79 0106 msgctxt "Data|" 0107 msgid "Find the previous numbers." 0108 msgstr "იპოვეთ წინა რიცხვები." 0109 0110 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:105 0111 msgctxt "Data|" 0112 msgid "Find the in-between numbers." 0113 msgstr "იპოვეთ შუალედური რიცხვები." 0114 0115 #: activities/adjacent_numbers/resource/4/Data.qml:9 0116 msgctxt "Data|" 0117 msgid "Find numbers between -10 and -1." 0118 msgstr "" 0119 0120 #: activities/adjacent_numbers/resource/5/Data.qml:9 0121 msgctxt "Data|" 0122 msgid "Find numbers between -10 and 10." 0123 msgstr "" 0124 0125 #. Activity title 0126 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:15 0127 msgctxt "ActivityInfo|" 0128 msgid "Advanced colors" 0129 msgstr "დამატებითი ფერები" 0130 0131 #. Help title 0132 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:17 0133 msgctxt "ActivityInfo|" 0134 msgid "Select the butterfly of the correct color." 0135 msgstr "აირჩიეთ სწორი ფერის პეპელა." 0136 0137 #. Help goal 0138 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:20 0139 msgctxt "ActivityInfo|" 0140 msgid "Learn to recognize unusual colors." 0141 msgstr "ისწავლეთ, როგორ გამოიცნოთ უცნაური ფერები." 0142 0143 #. Help prerequisite 0144 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:22 0145 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:22 0146 msgctxt "ActivityInfo|" 0147 msgid "Can read." 0148 msgstr "შეუძლია წაკითხვა." 0149 0150 #. Help manual 0151 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:24 0152 msgctxt "ActivityInfo|" 0153 msgid "" 0154 "You will see dancing butterflies of different colors and a question. You " 0155 "have to find the correct butterfly and touch it." 0156 msgstr "" 0157 "დანახავთ სხვადასხვა ფერის მქონე მოცეკვავე პეპლებს და კითხვას. იპოვეთ სწორი " 0158 "პეპელა და შეეხეთ მას." 0159 0160 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:25 0161 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:25 0162 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:25 0163 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:25 0164 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:25 0165 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:23 0166 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:24 0167 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:23 0168 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:25 0169 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:25 0170 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:25 0171 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:24 0172 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:25 0173 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:25 0174 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:25 0175 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:25 0176 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:27 0177 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:30 0178 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:25 0179 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:24 0180 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:25 0181 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:24 0182 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:28 0183 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:28 0184 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:27 0185 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:28 0186 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:28 0187 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:24 0188 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:24 0189 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:29 0190 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:29 0191 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:25 0192 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:28 0193 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:24 0194 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:24 0195 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:24 0196 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:28 activities/lang/ActivityInfo.qml:33 0197 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:24 0198 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:23 0199 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:24 0200 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:24 0201 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:24 0202 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:23 0203 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:24 0204 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:24 0205 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:25 0206 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:23 0207 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:27 0208 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:27 0209 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:28 0210 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:25 0211 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:25 0212 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:24 0213 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:25 0214 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:25 0215 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:25 0216 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:25 0217 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:25 0218 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:25 0219 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:25 0220 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:25 0221 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:25 0222 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:25 0223 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:25 0224 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:25 0225 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:25 0226 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:25 0227 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:24 0228 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:24 0229 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:25 0230 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:25 0231 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:25 0232 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:26 0233 #: activities/money/ActivityInfo.qml:25 0234 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:25 0235 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:25 0236 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:25 0237 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:23 0238 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:24 0239 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:33 0240 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:24 0241 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:29 0242 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:31 0243 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:25 0244 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:26 0245 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:24 0246 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:24 0247 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:24 0248 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:24 0249 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:25 0250 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:25 0251 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:27 0252 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:25 0253 msgctxt "ActivityInfo|" 0254 msgid "<b>Keyboard controls:</b>" 0255 msgstr "<b>კლავიატურით კონტროლი:</b>" 0256 0257 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:26 0258 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:24 0259 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:26 0260 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:26 0261 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:26 0262 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:29 0263 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:29 0264 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:28 0265 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:29 0266 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:29 0267 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:25 0268 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:34 0269 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:25 0270 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:25 0271 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:25 0272 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:26 0273 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:24 0274 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:28 0275 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:28 0276 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:26 0277 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:26 0278 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:25 0279 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:26 0280 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:26 0281 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:26 0282 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:26 0283 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:26 0284 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:26 0285 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:26 0286 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:26 0287 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:26 0288 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:26 0289 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:26 0290 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:26 0291 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:26 0292 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:26 0293 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:25 0294 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:25 0295 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:26 0296 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:26 0297 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:26 0298 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:26 0299 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:25 0300 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:28 0301 msgctxt "ActivityInfo|" 0302 msgid "Arrows: navigate" 0303 msgstr "ისრები: ნავიგაცია" 0304 0305 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:27 0306 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:25 0307 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:26 0308 #: activities/money/ActivityInfo.qml:27 0309 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:27 0310 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:27 0311 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:27 0312 msgctxt "ActivityInfo|" 0313 msgid "Space or Enter: select an item" 0314 msgstr "გამოტოვება ან Enter: ელემენტის არჩევა" 0315 0316 #. Look at https://gcompris.net/wiki/Advanced_color_translation to see all the advanced colors Color #FF7F50 0317 #. ---------- 0318 #. Color #FF7F50 0319 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:15 0320 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:530 0321 msgctxt "advanced_colors|" 0322 msgid "Find the coral butterfly" 0323 msgstr "იპოვეთ მარჯნისფერი პეპელა" 0324 0325 #. Color #7F1734 0326 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:20 0327 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:57 0328 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:597 0329 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:646 0330 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:718 0331 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:735 0332 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:849 0333 msgctxt "advanced_colors|" 0334 msgid "Find the claret butterfly" 0335 msgstr "იპოვეთ ბორდოსფერი პეპელა" 0336 0337 #. Color #000080 0338 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:25 0339 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:324 0340 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:562 0341 msgctxt "advanced_colors|" 0342 msgid "Find the navy butterfly" 0343 msgstr "იპოვეთ მუქი ლურჯი პეპელა" 0344 0345 #. Color #FBEC5D 0346 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:30 0347 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:67 0348 msgctxt "advanced_colors|" 0349 msgid "Find the corn butterfly" 0350 msgstr "იპოვეთ ოქროსფერი პეპელა" 0351 0352 #. Color #0047AB 0353 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:35 0354 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:72 0355 msgctxt "advanced_colors|" 0356 msgid "Find the cobalt butterfly" 0357 msgstr "იპოვეთ კობალტისფერი პეპელა" 0358 0359 #. Color #00FFFF 0360 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:40 0361 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:77 0362 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:483 0363 msgctxt "advanced_colors|" 0364 msgid "Find the cyan butterfly" 0365 msgstr "იპოვეთ ცისფერი პეპელა" 0366 0367 #. Color #954535 0368 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:45 0369 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:82 0370 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:525 0371 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:592 0372 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:604 0373 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:688 0374 msgctxt "advanced_colors|" 0375 msgid "Find the chestnut butterfly" 0376 msgstr "იპოვეთ წაბლისფერი პეპელა" 0377 0378 #. Color #AB784E 0379 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:50 0380 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:87 0381 msgctxt "advanced_colors|" 0382 msgid "Find the almond butterfly" 0383 msgstr "იპოვეთ ნუშისფერი პეპელა" 0384 0385 #. Color #0F52BA 0386 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:62 0387 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:844 0388 msgctxt "advanced_colors|" 0389 msgid "Find the sapphire butterfly" 0390 msgstr "იპოვეთ საფირისფერი პეპელა" 0391 0392 #. Color #E0115F 0393 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:92 0394 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:213 0395 msgctxt "advanced_colors|" 0396 msgid "Find the ruby butterfly" 0397 msgstr "იპოვეთ ლალისფერი პეპელა" 0398 0399 #. Color #882D17 0400 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:99 0401 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:824 0402 msgctxt "advanced_colors|" 0403 msgid "Find the sienna butterfly" 0404 msgstr "იპოვეთ სიენისფერი პეპელა" 0405 0406 #. Color #BCB88A 0407 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:104 0408 msgctxt "advanced_colors|" 0409 msgid "Find the sage butterfly" 0410 msgstr "იპოვეთ სალბისფერი პეპელა" 0411 0412 #. Color #FF8C69 0413 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:109 0414 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:513 0415 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:703 0416 msgctxt "advanced_colors|" 0417 msgid "Find the salmon butterfly" 0418 msgstr "იპოვეთ ნარინჯისფერ-ვარდისფერი პეპელა" 0419 0420 #. Color #704214 0421 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:114 0422 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:466 0423 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:787 0424 msgctxt "advanced_colors|" 0425 msgid "Find the sepia butterfly" 0426 msgstr "იპოვეთ სეპიისფერი პეპელა" 0427 0428 #. Color #E4BB25 0429 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:119 0430 msgctxt "advanced_colors|" 0431 msgid "Find the sulfur butterfly" 0432 msgstr "იპოვეთ გოგირდისფერი პეპელა" 0433 0434 #. Color #DB6D7B 0435 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:124 0436 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:814 0437 msgctxt "advanced_colors|" 0438 msgid "Find the tea butterfly" 0439 msgstr "იპოვეთ ჩაისფერი პეპელა" 0440 0441 #. Color #BFFF00 0442 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:129 0443 msgctxt "advanced_colors|" 0444 msgid "Find the lime butterfly" 0445 msgstr "იპოვეთ კირისფერი პეპელა" 0446 0447 #. Color #40E0D0 0448 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:134 0449 msgctxt "advanced_colors|" 0450 msgid "Find the turquoise butterfly" 0451 msgstr "იპოვეთ ფირუზისფერი პეპელა" 0452 0453 #. Color #73B881 0454 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:141 0455 msgctxt "advanced_colors|" 0456 msgid "Find the absinthe butterfly" 0457 msgstr "იპოვეთ მოყვითალო მწვანე პეპელა" 0458 0459 #. Color #C04000 0460 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:146 0461 msgctxt "advanced_colors|" 0462 msgid "Find the mahogany butterfly" 0463 msgstr "იპოვეთ მოწითალო-მოყავისფრო პეპელა" 0464 0465 #. Color #7FFFD4 0466 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:151 0467 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:760 0468 msgctxt "advanced_colors|" 0469 msgid "Find the aquamarine butterfly" 0470 msgstr "იპოვეთ ზღვის ფერი პეპელა" 0471 0472 #. Color #F2F0E6 0473 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:156 0474 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:520 0475 msgctxt "advanced_colors|" 0476 msgid "Find the alabaster butterfly" 0477 msgstr "იპოვეთ რძისფერი პეპელა" 0478 0479 #. Color #FFBF00 0480 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:161 0481 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:708 0482 msgctxt "advanced_colors|" 0483 msgid "Find the amber butterfly" 0484 msgstr "იპოვეტ ქარვისფერი პეპელა" 0485 0486 #. Color #9966CC 0487 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:166 0488 msgctxt "advanced_colors|" 0489 msgid "Find the amethyst butterfly" 0490 msgstr "იპოვეთ იისფერი პეპელა" 0491 0492 #. Color #F5EACC 0493 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:171 0494 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:639 0495 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:772 0496 msgctxt "advanced_colors|" 0497 msgid "Find the anise butterfly" 0498 msgstr "იპოვეთ ანისულისფერი პეპელა" 0499 0500 #. Color #E34234 0501 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:176 0502 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:356 0503 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:555 0504 msgctxt "advanced_colors|" 0505 msgid "Find the vermilion butterfly" 0506 msgstr "იპოვეთ მეწამული პეპელა" 0507 0508 #. Color #EEEBEB 0509 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:183 0510 msgctxt "advanced_colors|" 0511 msgid "Find the ceruse butterfly" 0512 msgstr "იპოვეთ ტყვიის თეთრის ფერის პეპელა" 0513 0514 #. Color #E5AA70 0515 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:188 0516 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:488 0517 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:629 0518 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:651 0519 msgctxt "advanced_colors|" 0520 msgid "Find the fawn butterfly" 0521 msgstr "იპოვეთ მოყვითალო-მოყავისფრო ფერის პეპელა" 0522 0523 #. Color #7FFF00 0524 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:193 0525 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:713 0526 msgctxt "advanced_colors|" 0527 msgid "Find the chartreuse butterfly" 0528 msgstr "იპოვეთ ბაცი მწვანე პეპელა" 0529 0530 #. Color #50C878 0531 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:198 0532 msgctxt "advanced_colors|" 0533 msgid "Find the emerald butterfly" 0534 msgstr "იპოვეთ ზურმუხტისფერი პეპელა" 0535 0536 #. Color #614051 0537 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:203 0538 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:225 0539 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:471 0540 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:478 0541 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:614 0542 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:698 0543 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:829 0544 msgctxt "advanced_colors|" 0545 msgid "Find the aubergine butterfly" 0546 msgstr "იპოვეთ ბადრიჯნისფერი პეპელა" 0547 0548 #. Color #CC397B 0549 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:208 0550 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:797 0551 msgctxt "advanced_colors|" 0552 msgid "Find the fuchsia butterfly" 0553 msgstr "იპოვეთ ფუქსიისფერი პეპელა" 0554 0555 #. Color #6082B6 0556 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:218 0557 msgctxt "advanced_colors|" 0558 msgid "Find the glaucous butterfly" 0559 msgstr "იპოვეთ მონაცრისფრო-მომწვანო პეპელა" 0560 0561 #. Color #A52A2A 0562 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:230 0563 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:441 0564 msgctxt "advanced_colors|" 0565 msgid "Find the auburn butterfly" 0566 msgstr "იპოვეთ მოჟღალო პეპელა" 0567 0568 #. Color #458AC6 0569 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:235 0570 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:456 0571 msgctxt "advanced_colors|" 0572 msgid "Find the azure butterfly" 0573 msgstr "იპოვეთ ცისფერი პეპელა" 0574 0575 #. Color #9F7F58 0576 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:240 0577 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:681 0578 msgctxt "advanced_colors|" 0579 msgid "Find the grayish brown butterfly" 0580 msgstr "იპოვეთ წაბლისფერი პეპელა" 0581 0582 #. Color #3D2B1F 0583 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:245 0584 msgctxt "advanced_colors|" 0585 msgid "Find the bistre butterfly" 0586 msgstr "იპოვეთ მუქი ყავისფერი პეპელა" 0587 0588 #. Color #DC143C 0589 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:250 0590 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:671 0591 msgctxt "advanced_colors|" 0592 msgid "Find the crimson butterfly" 0593 msgstr "იპოვეთ მეწამული პეპელა" 0594 0595 #. Color #ACE1AF 0596 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:255 0597 msgctxt "advanced_colors|" 0598 msgid "Find the celadon butterfly" 0599 msgstr "იპოვეთ რუხ-მწვანე პეპელა" 0600 0601 #. Color #007BA7 0602 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:260 0603 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:567 0604 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:777 0605 msgctxt "advanced_colors|" 0606 msgid "Find the cerulean butterfly" 0607 msgstr "იპოვეთ ლაჟვარდისფერი პეპელა" 0608 0609 #. Color #8B8E8D 0610 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:267 0611 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:666 0612 msgctxt "advanced_colors|" 0613 msgid "Find the dove butterfly" 0614 msgstr "იპოვეთ მტრედისფერი პეპელა" 0615 0616 #. Color #943543 0617 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:272 0618 msgctxt "advanced_colors|" 0619 msgid "Find the garnet butterfly" 0620 msgstr "იპოვეთ ძოწისფერი პეპელა" 0621 0622 #. Color #4B0082 0623 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:277 0624 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:661 0625 msgctxt "advanced_colors|" 0626 msgid "Find the indigo butterfly" 0627 msgstr "იპოვეთ მუქი ლურჯი პეპელა" 0628 0629 #. Color #FFFFF0 0630 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:282 0631 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:535 0632 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:782 0633 msgctxt "advanced_colors|" 0634 msgid "Find the ivory butterfly" 0635 msgstr "იპოვეთ სპილოს ძვლის ფერი პეპელა" 0636 0637 #. Color #00A86B 0638 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:287 0639 msgctxt "advanced_colors|" 0640 msgid "Find the jade butterfly" 0641 msgstr "იპოვეთ ნეფრიტის ფერი პეპელა" 0642 0643 #. Color #B57EDC 0644 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:292 0645 msgctxt "advanced_colors|" 0646 msgid "Find the lavender butterfly" 0647 msgstr "იპოვეთ ღია ლილისფერი პეპელა" 0648 0649 #. Color #9BC4AF 0650 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:297 0651 msgctxt "advanced_colors|" 0652 msgid "Find the lichen butterfly" 0653 msgstr "იპოვეთ სირსველისფერი პეპელა" 0654 0655 #. Color #722F37 0656 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:302 0657 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:582 0658 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:624 0659 msgctxt "advanced_colors|" 0660 msgid "Find the wine butterfly" 0661 msgstr "იპოვეთ ღვინისფერი პეპელა" 0662 0663 #. Color #9955BB 0664 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:309 0665 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:755 0666 msgctxt "advanced_colors|" 0667 msgid "Find the lilac butterfly" 0668 msgstr "იპოვეთ იასამნისფერი პეპელა" 0669 0670 #. Color #FF00FF 0671 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:314 0672 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:634 0673 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:765 0674 msgctxt "advanced_colors|" 0675 msgid "Find the magenta butterfly" 0676 msgstr "იპოვეთ ალისფერი პეპელა" 0677 0678 #. Color #0BDA51 0679 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:319 0680 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:572 0681 msgctxt "advanced_colors|" 0682 msgid "Find the malachite butterfly" 0683 msgstr "იპოვეთ მალაქიტისფერი პეპელა" 0684 0685 #. Color #D9C3AD 0686 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:329 0687 msgctxt "advanced_colors|" 0688 msgid "Find the larch butterfly" 0689 msgstr "იპოვეთ ლარიქსისფერი პეპელა" 0690 0691 #. Color #EFC050 0692 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:334 0693 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:493 0694 msgctxt "advanced_colors|" 0695 msgid "Find the mimosa butterfly" 0696 msgstr "იპოვეთ მიმოზისფერი პეპელა" 0697 0698 #. Color #CC7722 0699 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:339 0700 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:498 0701 msgctxt "advanced_colors|" 0702 msgid "Find the ochre butterfly" 0703 msgstr "იპოვეთ მქრქალი-ყვითელი პეპელა" 0704 0705 #. Color #808000 0706 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:344 0707 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:436 0708 msgctxt "advanced_colors|" 0709 msgid "Find the olive butterfly" 0710 msgstr "იპოვეთ ზეთისხილისფერი პეპელა" 0711 0712 #. Color #F7F9F4 0713 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:351 0714 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:577 0715 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:619 0716 msgctxt "advanced_colors|" 0717 msgid "Find the opaline butterfly" 0718 msgstr "იპოვეთ მქრქალი პეპელა" 0719 0720 #. Color #120A8F 0721 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:361 0722 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:740 0723 msgctxt "advanced_colors|" 0724 msgid "Find the ultramarine butterfly" 0725 msgstr "იპოვეთ კაშკაშა ლურჯი პეპელა" 0726 0727 #. Color #E0B0FF 0728 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:366 0729 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:451 0730 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:540 0731 msgctxt "advanced_colors|" 0732 msgid "Find the mauve butterfly" 0733 msgstr "იპოვეთ მოვარდისფრო-იისფერი პეპელა" 0734 0735 #. Color #91A3B0 0736 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:371 0737 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:693 0738 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:745 0739 msgctxt "advanced_colors|" 0740 msgid "Find the grayish blue butterfly" 0741 msgstr "იპოვეთ მონაცრისფრო ლურჯი პეპელა" 0742 0743 #. Color #93C572 0744 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:376 0745 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:587 0746 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:839 0747 msgctxt "advanced_colors|" 0748 msgid "Find the pistachio butterfly" 0749 msgstr "იპოვეთ ფისტისფერი პეპელა" 0750 0751 #. Color #AEADA5 0752 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:381 0753 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:656 0754 msgctxt "advanced_colors|" 0755 msgid "Find the platinum butterfly" 0756 msgstr "იპოვეთ პლატინისფერი პეპელა" 0757 0758 #. Color #32004A 0759 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:386 0760 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:723 0761 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:807 0762 msgctxt "advanced_colors|" 0763 msgid "Find the purple butterfly" 0764 msgstr "იპოვეთ იისფერი პეპელა" 0765 0766 #. Color #5C3960 0767 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:393 0768 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:461 0769 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:545 0770 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:730 0771 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:802 0772 msgctxt "advanced_colors|" 0773 msgid "Find the plum butterfly" 0774 msgstr "იპოვეთ ქლიავისფერი პეპელა" 0775 0776 #. Color #003153 0777 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:398 0778 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:503 0779 msgctxt "advanced_colors|" 0780 msgid "Find the prussian blue butterfly" 0781 msgstr "იპოვეთ ბერლინის ლაჟვარდისფერი პეპელა" 0782 0783 #. Color #B7410E 0784 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:403 0785 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:508 0786 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:550 0787 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:834 0788 msgctxt "advanced_colors|" 0789 msgid "Find the rust butterfly" 0790 msgstr "იპოვეთ ჟანგისფერი პეპელა" 0791 0792 #. Color #F4C430 0793 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:408 0794 msgctxt "advanced_colors|" 0795 msgid "Find the saffron butterfly" 0796 msgstr "იპოვეთ ზაფრანის ფერი პეპელა" 0797 0798 #. Color #F3E5AB 0799 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:413 0800 msgctxt "advanced_colors|" 0801 msgid "Find the vanilla butterfly" 0802 msgstr "იპოვეთ ვანილისფერი პეპელა" 0803 0804 #. Color #40826D 0805 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:418 0806 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:676 0807 msgctxt "advanced_colors|" 0808 msgid "Find the veronese butterfly" 0809 msgstr "იპოვეთ ვერონისფერი პეპელა" 0810 0811 #. Color #529371 0812 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:423 0813 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:792 0814 msgctxt "advanced_colors|" 0815 msgid "Find the verdigris butterfly" 0816 msgstr "იპოვეთ ჟანგაროსფერი პეპელა" 0817 0818 #. Color #32004A 0819 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:428 0820 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:446 0821 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:609 0822 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:750 0823 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:819 0824 msgctxt "advanced_colors|" 0825 msgid "Find the dark purple butterfly" 0826 msgstr "იპოვეთ მუქი იისფერი პეპელა" 0827 0828 #: activities/algebra_by/ActivityConfig.qml:26 0829 #: activities/algebra_div/ActivityConfig.qml:27 0830 #: activities/algebra_minus/ActivityConfig.qml:27 0831 #: activities/algebra_plus/ActivityConfig.qml:27 0832 #: activities/gletters/ActivityConfig.qml:49 0833 #: activities/note_names/ActivityConfig.qml:28 0834 #: activities/readingh/ActivityConfig.qml:43 0835 #: activities/readingv/ActivityConfig.qml:43 0836 #: activities/smallnumbers/ActivityConfig.qml:28 0837 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:41 0838 #: activities/wordsgame/ActivityConfig.qml:49 0839 msgctxt "ActivityConfig|" 0840 msgid "Speed" 0841 msgstr "სიჩქარე" 0842 0843 #. Activity title 0844 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:15 0845 msgctxt "ActivityInfo|" 0846 msgid "Multiplication of numbers" 0847 msgstr "რიცხვების გამრავლება" 0848 0849 #. Help title 0850 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:17 0851 msgctxt "ActivityInfo|" 0852 msgid "Practice the multiplication operation." 0853 msgstr "რიცხვების გამრავლების მეცადინეობა." 0854 0855 #. Help goal 0856 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:20 0857 msgctxt "ActivityInfo|" 0858 msgid "Learn to multiply numbers within a limited period of time." 0859 msgstr "" 0860 0861 #. Help prerequisite 0862 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:22 0863 msgctxt "ActivityInfo|" 0864 msgid "Multiplication tables from 1 to 10." 0865 msgstr "1-დან 10-მდე გამრავლების ცხრილები." 0866 0867 #. Help manual 0868 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:24 0869 msgctxt "ActivityInfo|" 0870 msgid "" 0871 "A multiplication is displayed on the screen. Quickly find the result and use " 0872 "your computer's keyboard or the on-screen keypad to type the product of the " 0873 "numbers. You have to be fast and submit the answer before the penguins in " 0874 "their balloon land!" 0875 msgstr "" 0876 0877 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:26 0878 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:26 0879 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:26 0880 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:26 0881 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:26 0882 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:26 0883 msgctxt "ActivityInfo|" 0884 msgid "Digits: type your answer" 0885 msgstr "ციფრები: აკრიფეთ თქვენი პასუხი" 0886 0887 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:27 0888 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:27 0889 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:27 0890 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:27 0891 msgctxt "ActivityInfo|" 0892 msgid "Backspace: delete the last digit in your answer" 0893 msgstr "" 0894 0895 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:28 0896 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:28 0897 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:28 0898 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:28 0899 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:34 0900 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:34 0901 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:27 0902 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:24 0903 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:25 0904 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:25 0905 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:27 0906 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:24 0907 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:27 0908 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:28 0909 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:27 0910 msgctxt "ActivityInfo|" 0911 msgid "Enter: validate your answer" 0912 msgstr "შეყვანა: გადაამოწმეთ თქვენი პასუხი" 0913 0914 #: activities/algebra_by/resource/1/Data.qml:13 0915 msgctxt "Data|" 0916 msgid "Learn multiplication table of 1." 0917 msgstr "ისწავლეთ 1-ზე გამრავლების ცხრილი." 0918 0919 #: activities/algebra_by/resource/10/Data.qml:13 0920 msgctxt "Data|" 0921 msgid "Learn multiplication table of 10." 0922 msgstr "ისწავლეთ 10-ზე გამრავლების ცხრილი." 0923 0924 #: activities/algebra_by/resource/11/Data.qml:13 0925 msgctxt "Data|" 0926 msgid "Practice multiplication tables from 1 to 10." 0927 msgstr "1-დან 10-მდე გამრავლების ცხრილების მეცადინეობა." 0928 0929 #: activities/algebra_by/resource/2/Data.qml:13 0930 msgctxt "Data|" 0931 msgid "Learn multiplication table of 2." 0932 msgstr "ისწავლეთ 2-ზე გამრავლების ცხრილი." 0933 0934 #: activities/algebra_by/resource/3/Data.qml:13 0935 msgctxt "Data|" 0936 msgid "Learn multiplication table of 3." 0937 msgstr "ისწავლეთ 3-ზე გამრავლების ცხრილი." 0938 0939 #: activities/algebra_by/resource/4/Data.qml:13 0940 msgctxt "Data|" 0941 msgid "Learn multiplication table of 4." 0942 msgstr "ისწავლეთ 4-ზე გამრავლების ცხრილი." 0943 0944 #: activities/algebra_by/resource/5/Data.qml:13 0945 msgctxt "Data|" 0946 msgid "Learn multiplication table of 5." 0947 msgstr "ისწავლეთ 5-ზე გამრავლების ცხრილი." 0948 0949 #: activities/algebra_by/resource/6/Data.qml:13 0950 msgctxt "Data|" 0951 msgid "Learn multiplication table of 6." 0952 msgstr "ისწავლეთ 6-ზე გამრავლების ცხრილი." 0953 0954 #: activities/algebra_by/resource/7/Data.qml:13 0955 msgctxt "Data|" 0956 msgid "Learn multiplication table of 7." 0957 msgstr "ისწავლეთ 7-ზე გამრავლების ცხრილი." 0958 0959 #: activities/algebra_by/resource/8/Data.qml:13 0960 msgctxt "Data|" 0961 msgid "Learn multiplication table of 8." 0962 msgstr "ისწავლეთ 8-ზე გამრავლების ცხრილი." 0963 0964 #: activities/algebra_by/resource/9/Data.qml:13 0965 msgctxt "Data|" 0966 msgid "Learn multiplication table of 9." 0967 msgstr "ისწავლეთ 9-ზე გამრავლების ცხრილი." 0968 0969 #. Activity title 0970 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:15 0971 msgctxt "ActivityInfo|" 0972 msgid "Division of numbers" 0973 msgstr "რიცხვების გაყოფა" 0974 0975 #. Help title 0976 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:17 0977 msgctxt "ActivityInfo|" 0978 msgid "Practice the division operation." 0979 msgstr "რიცხვების გაყოფის მეცადინეობა." 0980 0981 #. Help goal 0982 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:20 0983 msgctxt "ActivityInfo|" 0984 msgid "Find the result of the division within a limited period of time." 0985 msgstr "" 0986 0987 #. Help prerequisite 0988 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:22 0989 msgctxt "ActivityInfo|" 0990 msgid "Division of small numbers." 0991 msgstr "პატარა რიცხვების გაყოფა." 0992 0993 #. Help manual 0994 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:24 0995 msgctxt "ActivityInfo|" 0996 msgid "" 0997 "A division is displayed on the screen. Quickly find the result and use your " 0998 "computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be fast " 0999 "and submit the answer before the penguins in their balloon land!" 1000 msgstr "" 1001 1002 #: activities/algebra_div/resource/1/Data.qml:13 1003 msgctxt "Data|" 1004 msgid "Learn division table of 1." 1005 msgstr "ისწავლეთ 1-ზე გაყოფის ცხრილი." 1006 1007 #: activities/algebra_div/resource/10/Data.qml:13 1008 msgctxt "Data|" 1009 msgid "Learn division table of 10." 1010 msgstr "ისწავლეთ 10-ზე გაყოფის ცხრილი." 1011 1012 #: activities/algebra_div/resource/11/Data.qml:13 1013 msgctxt "Data|" 1014 msgid "Practice division tables from 1 to 10." 1015 msgstr "1-დან 10-მდე გაყოფის ცხრილების მეცადინეობა." 1016 1017 #: activities/algebra_div/resource/2/Data.qml:13 1018 msgctxt "Data|" 1019 msgid "Learn division table of 2." 1020 msgstr "ისწავლეთ 2-ზე გაყოფის ცხრილი." 1021 1022 #: activities/algebra_div/resource/3/Data.qml:13 1023 msgctxt "Data|" 1024 msgid "Learn division table of 3." 1025 msgstr "ისწავლეთ 3-ზე გაყოფის ცხრილი." 1026 1027 #: activities/algebra_div/resource/4/Data.qml:13 1028 msgctxt "Data|" 1029 msgid "Learn division table of 4." 1030 msgstr "ისწავლეთ 4-ზე გაყოფის ცხრილი." 1031 1032 #: activities/algebra_div/resource/5/Data.qml:13 1033 msgctxt "Data|" 1034 msgid "Learn division table of 5." 1035 msgstr "ისწავლეთ 5-ზე გაყოფის ცხრილი." 1036 1037 #: activities/algebra_div/resource/6/Data.qml:13 1038 msgctxt "Data|" 1039 msgid "Learn division table of 6." 1040 msgstr "ისწავლეთ 6-ზე გაყოფის ცხრილი." 1041 1042 #: activities/algebra_div/resource/7/Data.qml:13 1043 msgctxt "Data|" 1044 msgid "Learn division table of 7." 1045 msgstr "ისწავლეთ 7-ზე გაყოფის ცხრილი." 1046 1047 #: activities/algebra_div/resource/8/Data.qml:13 1048 msgctxt "Data|" 1049 msgid "Learn division table of 8." 1050 msgstr "ისწავლეთ 8-ზე გაყოფის ცხრილი." 1051 1052 #: activities/algebra_div/resource/9/Data.qml:13 1053 msgctxt "Data|" 1054 msgid "Learn division table of 9." 1055 msgstr "ისწავლეთ 9-ზე გაყოფის ცხრილი." 1056 1057 #. Activity title 1058 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:15 1059 msgctxt "ActivityInfo|" 1060 msgid "Subtraction of numbers" 1061 msgstr "რიცხვების გამოკლება" 1062 1063 #. Help title 1064 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:17 1065 msgctxt "ActivityInfo|" 1066 msgid "Practice the subtraction operation." 1067 msgstr "რიცხვების გამოკლების მეცადინეობა." 1068 1069 #. Help goal 1070 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:20 1071 msgctxt "ActivityInfo|" 1072 msgid "" 1073 "Learn to find the difference between two numbers within a limited period of " 1074 "time." 1075 msgstr "" 1076 1077 #. Help prerequisite 1078 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:22 1079 msgctxt "ActivityInfo|" 1080 msgid "Subtraction of small numbers." 1081 msgstr "მცირე რიცხვების გამოკლება." 1082 1083 #. Help manual 1084 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:24 1085 msgctxt "ActivityInfo|" 1086 msgid "" 1087 "A subtraction is displayed on the screen. Quickly find the result and use " 1088 "your computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be " 1089 "fast and submit the answer before the penguins in their balloon land!" 1090 msgstr "" 1091 1092 #: activities/algebra_minus/resource/1/Data.qml:13 1093 msgctxt "Data|" 1094 msgid "Learn subtraction table of 1." 1095 msgstr "" 1096 1097 #: activities/algebra_minus/resource/10/Data.qml:13 1098 msgctxt "Data|" 1099 msgid "Learn subtraction table of 10." 1100 msgstr "" 1101 1102 #: activities/algebra_minus/resource/11/Data.qml:13 1103 msgctxt "Data|" 1104 msgid "Subtractions from number up to 10." 1105 msgstr "10-მდე რიცხვების გამოკლება." 1106 1107 #: activities/algebra_minus/resource/12/Data.qml:13 1108 msgctxt "Data|" 1109 msgid "Subtractions from number up to 20." 1110 msgstr "20-მდე რიცხვების გამოკლება." 1111 1112 #: activities/algebra_minus/resource/13/Data.qml:13 1113 msgctxt "Data|" 1114 msgid "Subtractions from number up to 100." 1115 msgstr "100-მდე რიცხვების გამოკლება." 1116 1117 #: activities/algebra_minus/resource/2/Data.qml:13 1118 msgctxt "Data|" 1119 msgid "Learn subtraction table of 2." 1120 msgstr "" 1121 1122 #: activities/algebra_minus/resource/3/Data.qml:13 1123 msgctxt "Data|" 1124 msgid "Learn subtraction table of 3." 1125 msgstr "" 1126 1127 #: activities/algebra_minus/resource/4/Data.qml:13 1128 msgctxt "Data|" 1129 msgid "Learn subtraction table of 4." 1130 msgstr "" 1131 1132 #: activities/algebra_minus/resource/5/Data.qml:13 1133 msgctxt "Data|" 1134 msgid "Learn subtraction table of 5." 1135 msgstr "" 1136 1137 #: activities/algebra_minus/resource/6/Data.qml:13 1138 msgctxt "Data|" 1139 msgid "Learn subtraction table of 6." 1140 msgstr "" 1141 1142 #: activities/algebra_minus/resource/7/Data.qml:13 1143 msgctxt "Data|" 1144 msgid "Learn subtraction table of 7." 1145 msgstr "" 1146 1147 #: activities/algebra_minus/resource/8/Data.qml:13 1148 msgctxt "Data|" 1149 msgid "Learn subtraction table of 8." 1150 msgstr "" 1151 1152 #: activities/algebra_minus/resource/9/Data.qml:13 1153 msgctxt "Data|" 1154 msgid "Learn subtraction table of 9." 1155 msgstr "" 1156 1157 #. Activity title 1158 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:15 1159 msgctxt "ActivityInfo|" 1160 msgid "Addition of numbers" 1161 msgstr "რიცხვების მიმატება" 1162 1163 #. Help title 1164 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:17 1165 msgctxt "ActivityInfo|" 1166 msgid "Practice the addition of numbers." 1167 msgstr "ივარჯიშეთ რიცხვების მიმატებაში." 1168 1169 #. Help goal 1170 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:20 1171 msgctxt "ActivityInfo|" 1172 msgid "Learn to find the sum of two numbers within a limited period of time." 1173 msgstr "" 1174 1175 #. Help prerequisite 1176 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:22 1177 msgctxt "ActivityInfo|" 1178 msgid "Simple addition. Can recognize written numbers." 1179 msgstr "" 1180 1181 #. Help manual 1182 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:24 1183 msgctxt "ActivityInfo|" 1184 msgid "" 1185 "An addition is displayed on the screen. Quickly find the result and use your " 1186 "computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be fast " 1187 "and submit the answer before the penguins land in their balloon!" 1188 msgstr "" 1189 1190 #: activities/algebra_plus/resource/1/Data.qml:13 1191 msgctxt "Data|" 1192 msgid "Learn addition table of 1." 1193 msgstr "ისწავლეთ 1-ის დამატების ცხრილი." 1194 1195 #: activities/algebra_plus/resource/10/Data.qml:13 1196 msgctxt "Data|" 1197 msgid "Learn addition table of 10." 1198 msgstr "ისწავლეთ 10-ის დამატების ცხრილი." 1199 1200 #: activities/algebra_plus/resource/11/Data.qml:13 1201 msgctxt "Data|" 1202 msgid "Additions with numbers up to 10." 1203 msgstr "10-მდე რიცხვების მიმატება." 1204 1205 #: activities/algebra_plus/resource/12/Data.qml:13 1206 msgctxt "Data|" 1207 msgid "Additions with numbers up to 15." 1208 msgstr "15-მდე რიცხვების მიმატება." 1209 1210 #: activities/algebra_plus/resource/13/Data.qml:13 1211 msgctxt "Data|" 1212 msgid "Additions with result up to 100." 1213 msgstr "" 1214 1215 #: activities/algebra_plus/resource/2/Data.qml:13 1216 msgctxt "Data|" 1217 msgid "Learn addition table of 2." 1218 msgstr "ისწავლეთ 2-ის დამატების ცხრილი." 1219 1220 #: activities/algebra_plus/resource/3/Data.qml:13 1221 msgctxt "Data|" 1222 msgid "Learn addition table of 3." 1223 msgstr "ისწავლეთ 3-ის დამატების ცხრილი." 1224 1225 #: activities/algebra_plus/resource/4/Data.qml:13 1226 msgctxt "Data|" 1227 msgid "Learn addition table of 4." 1228 msgstr "ისწავლეთ 4-ის დამატების ცხრილი." 1229 1230 #: activities/algebra_plus/resource/5/Data.qml:13 1231 msgctxt "Data|" 1232 msgid "Learn addition table of 5." 1233 msgstr "ისწავლეთ 5-ის დამატების ცხრილი." 1234 1235 #: activities/algebra_plus/resource/6/Data.qml:13 1236 msgctxt "Data|" 1237 msgid "Learn addition table of 6." 1238 msgstr "ისწავლეთ 6-ის დამატების ცხრილი." 1239 1240 #: activities/algebra_plus/resource/7/Data.qml:13 1241 msgctxt "Data|" 1242 msgid "Learn addition table of 7." 1243 msgstr "ისწავლეთ 7-ის დამატების ცხრილი." 1244 1245 #: activities/algebra_plus/resource/8/Data.qml:13 1246 msgctxt "Data|" 1247 msgid "Learn addition table of 8." 1248 msgstr "ისწავლეთ 8-ის დამატების ცხრილი." 1249 1250 #: activities/algebra_plus/resource/9/Data.qml:13 1251 msgctxt "Data|" 1252 msgid "Learn addition table of 9." 1253 msgstr "ისწავლეთ 9-ის დამატების ცხრილი." 1254 1255 #. Activity title 1256 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:15 1257 msgctxt "ActivityInfo|" 1258 msgid "Logical associations" 1259 msgstr "ლოგიკური ასოციაციები" 1260 1261 #. Help title 1262 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:17 1263 msgctxt "ActivityInfo|" 1264 msgid "Complete the arrangement of fruit." 1265 msgstr "" 1266 1267 #. Help goal 1268 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:20 1269 msgctxt "ActivityInfo|" 1270 msgid "Logic training activity." 1271 msgstr "" 1272 1273 #. Help manual 1274 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:22 1275 msgctxt "ActivityInfo|" 1276 msgid "" 1277 "Look at the two sequences. Each fruit in the first sequence has been " 1278 "replaced by another fruit in the second sequence. Complete the second " 1279 "sequence by using the correct fruit, after studying this pattern." 1280 msgstr "" 1281 1282 #. Activity title 1283 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:15 1284 msgctxt "ActivityInfo|" 1285 msgid "Align four (against Tux)" 1286 msgstr "" 1287 1288 #. Help title 1289 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:17 1290 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:17 1291 msgctxt "ActivityInfo|" 1292 msgid "Arrange four tokens in a row." 1293 msgstr "" 1294 1295 #. Help goal 1296 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:20 1297 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:20 1298 msgctxt "ActivityInfo|" 1299 msgid "" 1300 "Create a line of 4 tokens either horizontally (lying down), vertically " 1301 "(standing up) or diagonally." 1302 msgstr "" 1303 1304 #. Help manual 1305 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:22 1306 msgctxt "ActivityInfo|" 1307 msgid "" 1308 "Play with Tux. Take turns to click the line in which you want to drop a " 1309 "token. The first player to create a line of 4 tokens wins." 1310 msgstr "" 1311 1312 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:23 activities/bargame/ActivityInfo.qml:26 1313 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:26 1314 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:23 1315 msgctxt "ActivityInfo|" 1316 msgid "" 1317 "You can use the arrow buttons to manually select the difficulty level. Tux " 1318 "will play better when you increase the level." 1319 msgstr "" 1320 1321 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:25 1322 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:24 1323 msgctxt "ActivityInfo|" 1324 msgid "Left arrow: move the token to the left" 1325 msgstr "" 1326 1327 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:26 1328 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:25 1329 msgctxt "ActivityInfo|" 1330 msgid "Right arrow: move the token to the right" 1331 msgstr "" 1332 1333 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:27 1334 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:26 1335 msgctxt "ActivityInfo|" 1336 msgid "Space or Down arrow: drop the token" 1337 msgstr "" 1338 1339 #. Activity title 1340 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:15 1341 msgctxt "ActivityInfo|" 1342 msgid "Align four (with a friend)" 1343 msgstr "" 1344 1345 #. Help manual 1346 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:22 1347 msgctxt "ActivityInfo|" 1348 msgid "" 1349 "Play with a friend. Take turns to click the line in which you want to drop a " 1350 "token. The first player to create a line of 4 tokens wins." 1351 msgstr "" 1352 1353 #. Activity title 1354 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:15 1355 msgctxt "ActivityInfo|" 1356 msgid "Alphabet sequence" 1357 msgstr "ანბანის თანმიმდევრობა" 1358 1359 #. Help title 1360 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:17 1361 msgctxt "ActivityInfo|" 1362 msgid "" 1363 "Move the helicopter to catch the clouds following the order of the alphabet." 1364 msgstr "" 1365 1366 #. Help goal 1367 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:20 1368 msgctxt "ActivityInfo|" 1369 msgid "Alphabet sequence." 1370 msgstr "ანბანის თანმიმდევრობა." 1371 1372 #. Help prerequisite 1373 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:22 1374 msgctxt "ActivityInfo|" 1375 msgid "Can decode letters." 1376 msgstr "ასოების დეკოდირების პრობლემა." 1377 1378 #. Help manual 1379 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:24 1380 msgctxt "ActivityInfo|" 1381 msgid "" 1382 "Catch the alphabet letters. With a keyboard use the arrow keys to move the " 1383 "helicopter. With a pointing device you just click or tap on the target " 1384 "location. To know which letter you have to catch you can either remember it " 1385 "or check the bottom right corner." 1386 msgstr "" 1387 1388 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:26 1389 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:25 1390 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:25 1391 msgctxt "ActivityInfo|" 1392 msgid "Arrows: move the helicopter" 1393 msgstr "ისრები: გადააადგილეთ ვერტმფრენი" 1394 1395 #: activities/alphabet-sequence/AlphabetSequence.qml:18 1396 msgctxt "AlphabetSequence|" 1397 msgid "a/b/c/d/e/f/g/h/i/j/k/l/m/n/o/p/q/r/s/t/u/v/w/x/y/z" 1398 msgstr "a/b/c/d/e/f/g/h/i/j/k/l/m/n/o/p/q/r/s/t/u/v/w/x/y/z" 1399 1400 #: activities/analog_electricity/ActivityConfig.qml:22 1401 #: activities/digital_electricity/ActivityConfig.qml:22 1402 msgctxt "ActivityConfig|" 1403 msgid "Tutorial Mode" 1404 msgstr "სახელმძღვანელოს რეჟიმი" 1405 1406 #: activities/analog_electricity/ActivityConfig.qml:23 1407 #: activities/digital_electricity/ActivityConfig.qml:23 1408 msgctxt "ActivityConfig|" 1409 msgid "Free Mode" 1410 msgstr "უფასო რეჟიმი" 1411 1412 #: activities/analog_electricity/ActivityConfig.qml:32 1413 #: activities/digital_electricity/ActivityConfig.qml:32 1414 #: activities/graph-coloring/ActivityConfig.qml:31 1415 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:39 1416 #: activities/solar_system/ActivityConfig.qml:31 1417 #: activities/superbrain/ActivityConfig.qml:31 1418 #: activities/traffic/ActivityConfig.qml:31 1419 msgctxt "ActivityConfig|" 1420 msgid "Select your mode" 1421 msgstr "აირჩიეთ თქვენი რეჟიმი" 1422 1423 #. Activity title 1424 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:15 1425 msgctxt "ActivityInfo|" 1426 msgid "Analog electricity" 1427 msgstr "ანალოგური ელექტროობა" 1428 1429 #. Help title 1430 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:17 1431 msgctxt "ActivityInfo|" 1432 msgid "Create and simulate an analog electric schema." 1433 msgstr "" 1434 1435 #. Help goal 1436 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:20 1437 msgctxt "ActivityInfo|" 1438 msgid "Create an analog electric schema with a real time simulation." 1439 msgstr "" 1440 1441 #. Help prerequisite 1442 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:22 1443 msgctxt "ActivityInfo|" 1444 msgid "Requires some basic understanding of the concept of electricity." 1445 msgstr "" 1446 1447 #. Help manual 1448 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24 1449 msgctxt "ActivityInfo|" 1450 msgid "" 1451 "Drag electrical components from the selector and drop them in the working " 1452 "area. In the working area, you can move the components by dragging them." 1453 msgstr "" 1454 1455 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24 1456 msgctxt "ActivityInfo|" 1457 msgid "" 1458 "To delete a component or wire, select the deletion tool on top of the " 1459 "component selector, and select the component or wire." 1460 msgstr "" 1461 1462 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24 1463 msgctxt "ActivityInfo|" 1464 msgid "" 1465 "You can click on the component and then on the rotate buttons to rotate it " 1466 "or on the info button to get information about it." 1467 msgstr "" 1468 1469 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24 1470 msgctxt "ActivityInfo|" 1471 msgid "" 1472 "You can click on the switch to open and close it. Likewise, you can change " 1473 "the rheostat value by dragging its slider." 1474 msgstr "" 1475 1476 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24 1477 msgctxt "ActivityInfo|" 1478 msgid "" 1479 "To connect two terminals, click on the first terminal, then on the second " 1480 "terminal. To deselect a terminal, click on any empty area." 1481 msgstr "" 1482 1483 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24 1484 msgctxt "ActivityInfo|" 1485 msgid "" 1486 "For repairing a broken bulb or LED, click on it after disconnecting it from " 1487 "the circuit. The simulation is updated in real time by any user action." 1488 msgstr "" 1489 1490 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:25 1491 msgctxt "ActivityInfo|" 1492 msgid "The electric simulation engine is from edX: " 1493 msgstr "" 1494 1495 #: activities/analog_electricity/cktsim.js:138 1496 msgctxt "cktsim|" 1497 msgid "" 1498 "Warning! Circuit has a voltage source loop or a source shorted by a wire, " 1499 "please remove the wire causing the short." 1500 msgstr "" 1501 1502 #: activities/analog_electricity/cktsim.js:139 1503 msgctxt "cktsim|" 1504 msgid "" 1505 "Warning! Simulator might produce meaningless results or no result with this " 1506 "circuit." 1507 msgstr "" 1508 1509 #: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:19 1510 msgctxt "Battery|" 1511 msgid "" 1512 "Battery is used for powering up electrical devices. It can supply voltage in " 1513 "a closed circuit. Which means there should be a path for the current to flow " 1514 "from one terminal of the battery to the other." 1515 msgstr "" 1516 1517 #: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:19 1518 msgctxt "Battery|" 1519 msgid "" 1520 "If the current in a circuit is too high then the battery can be damaged." 1521 msgstr "" 1522 1523 #. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt 1524 #: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:21 1525 #, qt-format 1526 msgctxt "Battery|" 1527 msgid "V = %1V" 1528 msgstr "V = %1V" 1529 1530 #. I for current intensity, A for Ampere 1531 #: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:23 1532 #, qt-format 1533 msgctxt "Battery|" 1534 msgid "I = %1A" 1535 msgstr "I = %1A" 1536 1537 #: activities/analog_electricity/components/Bulb.qml:19 1538 msgctxt "Bulb|" 1539 msgid "" 1540 "Bulb glows when it has enough power. Its intensity is proportional to the " 1541 "supplied voltage. It will be broken if there is a power greater than a " 1542 "certain limit." 1543 msgstr "" 1544 1545 #. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt 1546 #: activities/analog_electricity/components/Bulb.qml:21 1547 #, qt-format 1548 msgctxt "Bulb|" 1549 msgid "V = %1V" 1550 msgstr "V = %1V" 1551 1552 #. I for current intensity, A for Ampere 1553 #: activities/analog_electricity/components/Bulb.qml:23 1554 #, qt-format 1555 msgctxt "Bulb|" 1556 msgid "I = %1A" 1557 msgstr "I = %1A" 1558 1559 #: activities/analog_electricity/components/Connection.qml:19 1560 msgctxt "Connection|" 1561 msgid "" 1562 "A simple connection point to connect several wires in an electrical circuit." 1563 msgstr "" 1564 1565 #: activities/analog_electricity/components/RedLed.qml:19 1566 msgctxt "RedLed|" 1567 msgid "" 1568 "Red LED converts electrical energy into red light energy. It can glow only " 1569 "if the current flow is in the direction of the arrow. Electrical energy more " 1570 "than a certain limit can break it." 1571 msgstr "" 1572 1573 #: activities/analog_electricity/components/Resistor.qml:19 1574 msgctxt "Resistor|" 1575 msgid "Resistors are used to reduce the current flow in an electrical circuit." 1576 msgstr "" 1577 1578 #. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt 1579 #: activities/analog_electricity/components/Resistor.qml:21 1580 #, qt-format 1581 msgctxt "Resistor|" 1582 msgid "V = %1V" 1583 msgstr "V = %1V" 1584 1585 #. I for current intensity, A for Ampere 1586 #: activities/analog_electricity/components/Resistor.qml:23 1587 #, qt-format 1588 msgctxt "Resistor|" 1589 msgid "I = %1A" 1590 msgstr "I = %1A" 1591 1592 #: activities/analog_electricity/components/Rheostat.qml:19 1593 msgctxt "Rheostat|" 1594 msgid "Rheostat is used to vary resistance in an electrical circuit." 1595 msgstr "" 1596 1597 #. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt 1598 #: activities/analog_electricity/components/Rheostat.qml:21 1599 #, qt-format 1600 msgctxt "Rheostat|" 1601 msgid "V = %1V" 1602 msgstr "V = %1V" 1603 1604 #. I for current intensity, A for Ampere 1605 #: activities/analog_electricity/components/Rheostat.qml:23 1606 #, qt-format 1607 msgctxt "Rheostat|" 1608 msgid "I = %1A" 1609 msgstr "I = %1A" 1610 1611 #: activities/analog_electricity/components/Switch1.qml:19 1612 msgctxt "Switch1|" 1613 msgid "" 1614 "Switch can connect or disconnect the conducting path in an electrical " 1615 "circuit." 1616 msgstr "" 1617 1618 #: activities/analog_electricity/components/Switch2.qml:19 1619 msgctxt "Switch2|" 1620 msgid "" 1621 "A three points switch can toggle a circuit between two connection points." 1622 msgstr "" 1623 1624 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:20 1625 msgctxt "TutorialDataset|" 1626 msgid "Battery" 1627 msgstr "ელემენტი" 1628 1629 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:29 1630 msgctxt "TutorialDataset|" 1631 msgid "Bulb" 1632 msgstr "ნათურა" 1633 1634 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:38 1635 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:82 1636 msgctxt "TutorialDataset|" 1637 msgid "Switch" 1638 msgstr "გადართვა" 1639 1640 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:47 1641 msgctxt "TutorialDataset|" 1642 msgid "3 points switch" 1643 msgstr "სამწერტილიანი გადამრთველი" 1644 1645 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:56 1646 msgctxt "TutorialDataset|" 1647 msgid "Simple connector" 1648 msgstr "მარტივი დამკავშირებელი" 1649 1650 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:64 1651 msgctxt "TutorialDataset|" 1652 msgid "Rheostat" 1653 msgstr "რეოსტატი" 1654 1655 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:73 1656 msgctxt "TutorialDataset|" 1657 msgid "Resistor" 1658 msgstr "რეზისტორი" 1659 1660 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:82 1661 msgctxt "TutorialDataset|" 1662 msgid "Red LED" 1663 msgstr "წითელი LED" 1664 1665 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:101 1666 msgctxt "TutorialDataset|" 1667 msgid "" 1668 "A bulb glows when current travels through it. If there is a gap in the path, " 1669 "the current cannot travel and the electrical devices will not work." 1670 msgstr "" 1671 1672 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:102 1673 msgctxt "TutorialDataset|" 1674 msgid "" 1675 "The travelling path is called a circuit. Electrical devices can work only in " 1676 "a closed circuit. Wires can be used to connect devices and create the " 1677 "circuit." 1678 msgstr "" 1679 1680 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:103 1681 msgctxt "TutorialDataset|" 1682 msgid "" 1683 "For a detailed description of battery and bulb, click on those and then " 1684 "click on the info button." 1685 msgstr "" 1686 1687 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:104 1688 msgctxt "TutorialDataset|" 1689 msgid "" 1690 "Turn on the bulb using the provided battery. To connect two terminals, click " 1691 "on a terminal, then on a second terminal." 1692 msgstr "" 1693 1694 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:117 1695 msgctxt "TutorialDataset|" 1696 msgid "" 1697 "When connecting two terminals which are not supposed to be connected, it " 1698 "creates a short circuit (also called short) in the electrical circuit." 1699 msgstr "" 1700 1701 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:118 1702 msgctxt "TutorialDataset|" 1703 msgid "" 1704 "If both terminals of some batteries are directly connected together or they " 1705 "are shorted, then those batteries create a voltage source loop and they " 1706 "cannot act as a voltage source for the circuit." 1707 msgstr "" 1708 1709 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:119 1710 msgctxt "TutorialDataset|" 1711 msgid "" 1712 "For example, if two terminals of one battery are directly connected " 1713 "together, it creates a voltage source loop." 1714 msgstr "" 1715 1716 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:119 1717 msgctxt "TutorialDataset|" 1718 msgid "" 1719 "Or, if two batteries are forming a closed circuit together, it creates a " 1720 "voltage source loop." 1721 msgstr "" 1722 1723 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:120 1724 msgctxt "TutorialDataset|" 1725 msgid "" 1726 "Create a voltage source loop with the provided batteries. Then click on the " 1727 "warning box to make it disappear and click on the OK button." 1728 msgstr "" 1729 1730 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:133 1731 msgctxt "TutorialDataset|" 1732 msgid "" 1733 "Too much current in an electrical circuit can damage the connected devices." 1734 msgstr "" 1735 1736 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:134 1737 msgctxt "TutorialDataset|" 1738 msgid "" 1739 "To repair a broken bulb in this activity, click on it after disconnecting it " 1740 "from the circuit. Don't forget to disable the delete button after removing " 1741 "the connected wires." 1742 msgstr "" 1743 1744 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:135 1745 msgctxt "TutorialDataset|" 1746 msgid "Break the bulb by connecting it with the two batteries." 1747 msgstr "" 1748 1749 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:148 1750 msgctxt "TutorialDataset|" 1751 msgid "" 1752 "A switch can connect or disconnect the current travelling path or a circuit." 1753 msgstr "" 1754 1755 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:149 1756 msgctxt "TutorialDataset|" 1757 msgid "You can click on the switch to open and close it." 1758 msgstr "" 1759 1760 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:150 1761 msgctxt "TutorialDataset|" 1762 msgid "" 1763 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows only " 1764 "when the switch is on." 1765 msgstr "" 1766 1767 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:163 1768 msgctxt "TutorialDataset|" 1769 msgid "" 1770 "A simple connector can be used to connect several wires in an electrical " 1771 "circuit." 1772 msgstr "" 1773 1774 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:164 1775 msgctxt "TutorialDataset|" 1776 msgid "" 1777 "Create a circuit so that one bulb should be always lit and the other should " 1778 "be lit only when the switch is on." 1779 msgstr "" 1780 1781 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:177 1782 msgctxt "TutorialDataset|" 1783 msgid "" 1784 "Electric current intensity or simply current is a flow of electric charge. " 1785 "One can imagine like a flow of electrons." 1786 msgstr "" 1787 1788 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:178 1789 msgctxt "TutorialDataset|" 1790 msgid "" 1791 "The conventional symbol for current is I. The unit of current is ampere " 1792 "under the International System of Units, which is denoted as A." 1793 msgstr "" 1794 1795 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:179 1796 msgctxt "TutorialDataset|" 1797 msgid "" 1798 "Voltage or electric potential difference is what makes a current in a " 1799 "circuit. It is like a \"push\" or \"pull\" for electric charge." 1800 msgstr "" 1801 1802 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:180 1803 msgctxt "TutorialDataset|" 1804 msgid "" 1805 "The conventional symbol for voltage is V. The unit of measure of voltage is " 1806 "volt under the International System of Units, which is denoted as V." 1807 msgstr "" 1808 1809 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:181 1810 msgctxt "TutorialDataset|" 1811 msgid "Light the bulb and observe the displayed values." 1812 msgstr "" 1813 1814 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:194 1815 msgctxt "TutorialDataset|" 1816 msgid "" 1817 "A resistor restricts the flow of current in an electrical circuit. The " 1818 "restriction of current is called resistance." 1819 msgstr "" 1820 1821 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:195 1822 msgctxt "TutorialDataset|" 1823 msgid "" 1824 "The conventional symbol for resistance is R. The unit of measure of " 1825 "resistance is ohm under the International System of Units, which is denoted " 1826 "as Ω." 1827 msgstr "" 1828 1829 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:196 1830 msgctxt "TutorialDataset|" 1831 msgid "" 1832 "Light the bulb so that the bulb glows with 5V using the provided components." 1833 msgstr "" 1834 1835 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:209 1836 msgctxt "TutorialDataset|" 1837 msgid "A rheostat is used to vary resistance in an electrical circuit." 1838 msgstr "" 1839 1840 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:210 1841 msgctxt "TutorialDataset|" 1842 msgid "You can change the rheostat value by dragging its slider." 1843 msgstr "" 1844 1845 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:211 1846 msgctxt "TutorialDataset|" 1847 msgid "" 1848 "Connect the bulb to the appropriate terminals of the rheostat so that the " 1849 "light intensity of the bulb can be changed while dragging the slider." 1850 msgstr "" 1851 1852 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:224 1853 msgctxt "TutorialDataset|" 1854 msgid "" 1855 "A rheostat can act as a simple resistor if the terminals of the extremities " 1856 "are connected in a circuit." 1857 msgstr "" 1858 1859 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:225 1860 msgctxt "TutorialDataset|" 1861 msgid "" 1862 "Connect the bulb to the appropriate terminals of the rheostat so that the " 1863 "slider cannot change the light intensity of the bulb." 1864 msgstr "" 1865 1866 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:238 1867 msgctxt "TutorialDataset|" 1868 msgid "" 1869 "Connect the bulb to the appropriate terminals of the rheostat and set the " 1870 "slider so that the voltage drop in the bulb should be 10V. Note that the " 1871 "bulb intensity should vary while dragging the slider." 1872 msgstr "" 1873 1874 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:251 1875 msgctxt "TutorialDataset|" 1876 msgid "" 1877 " A red LED converts electrical energy into red light energy under particular " 1878 "conditions." 1879 msgstr "" 1880 1881 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:252 1882 msgctxt "TutorialDataset|" 1883 msgid "" 1884 "The first condition is current flow in it should be in the direction of the " 1885 "arrow. That means the positive terminal of the battery connected to the " 1886 "terminal at the tail of the arrow shown, and the negative terminal to the " 1887 "head side. This condition is called forward bias." 1888 msgstr "" 1889 1890 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:253 1891 msgctxt "TutorialDataset|" 1892 msgid "" 1893 "Electrical energy more than a certain limit can break an LED. In this " 1894 "activity, you can click on the broken red LED after disconnecting from the " 1895 "circuit to repair it." 1896 msgstr "" 1897 1898 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:254 1899 msgctxt "TutorialDataset|" 1900 msgid "" 1901 "Connect the provided red LED to the battery in forward bias. Don't worry " 1902 "about the broken LED for now." 1903 msgstr "" 1904 1905 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:267 1906 msgctxt "TutorialDataset|" 1907 msgid "The battery is providing too much energy to the LED." 1908 msgstr "" 1909 1910 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:268 1911 msgctxt "TutorialDataset|" 1912 msgid "" 1913 "One can limit the electrical energy by restricting the current flow in a " 1914 "circuit. That means using a resistor." 1915 msgstr "" 1916 1917 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:269 1918 msgctxt "TutorialDataset|" 1919 msgid "Light the red LED using the provided components." 1920 msgstr "" 1921 1922 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:282 1923 msgctxt "TutorialDataset|" 1924 msgid "" 1925 "Create a circuit so that the voltage drop in both bulbs are equal to the " 1926 "voltage source (battery)." 1927 msgstr "" 1928 1929 #. Activity title 1930 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:15 1931 msgctxt "ActivityInfo|" 1932 msgid "Baby keyboard" 1933 msgstr "" 1934 1935 #. Help title 1936 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:17 1937 msgctxt "ActivityInfo|" 1938 msgid "A simple activity to discover the keyboard." 1939 msgstr "" 1940 1941 #. Help goal 1942 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:20 1943 msgctxt "ActivityInfo|" 1944 msgid "Discover the keyboard." 1945 msgstr "აღმოაჩინეთ კლავიატურა." 1946 1947 #. Help manual 1948 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:23 1949 msgctxt "ActivityInfo|" 1950 msgid "" 1951 "Type any key on the keyboard.\n" 1952 " Letters, numbers and other character keys will display the corresponding " 1953 "character on the screen.\n" 1954 " If there is a corresponding voice it will be played, else it will play a " 1955 "bleep sound.\n" 1956 " Other keys will just play a click sound.\n" 1957 " " 1958 msgstr "" 1959 1960 #. Activity title 1961 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:14 1962 msgctxt "ActivityInfo|" 1963 msgid "Baby mouse" 1964 msgstr "წრუწუნა" 1965 1966 #. Help title 1967 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:16 1968 msgctxt "ActivityInfo|" 1969 msgid "Move the mouse or touch the screen and observe the result." 1970 msgstr "" 1971 1972 #. Help goal 1973 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:19 1974 msgctxt "ActivityInfo|" 1975 msgid "" 1976 "Provide audio-visual feedback when using the mouse to help discovering its " 1977 "usage for young children." 1978 msgstr "" 1979 1980 #. Help prerequisite 1981 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:21 1982 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:21 1983 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:22 1984 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:22 1985 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:22 1986 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:22 1987 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:21 1988 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:22 1989 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:22 activities/tangram/ActivityInfo.qml:29 1990 msgctxt "ActivityInfo|" 1991 msgid "Mouse-manipulation." 1992 msgstr "" 1993 1994 #. Help manual 1995 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:23 1996 msgctxt "ActivityInfo|" 1997 msgid "The screen has 3 sections:" 1998 msgstr "" 1999 2000 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:24 2001 msgctxt "ActivityInfo|" 2002 msgid "" 2003 "The leftmost column contains 4 ducks, clicking on one of them produces a " 2004 "sound and an animation." 2005 msgstr "" 2006 2007 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:25 2008 msgctxt "ActivityInfo|" 2009 msgid "" 2010 "The central area contains a blue duck, moving the mouse cursor or doing a " 2011 "drag gesture on a touchscreen makes the blue duck move." 2012 msgstr "" 2013 2014 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:26 2015 msgctxt "ActivityInfo|" 2016 msgid "" 2017 "The arrows area, clicking on one of them makes the blue duck move in the " 2018 "corresponding direction." 2019 msgstr "" 2020 2021 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:27 2022 msgctxt "ActivityInfo|" 2023 msgid "" 2024 "Doing a simple click in the central area shows a marker at the click " 2025 "position." 2026 msgstr "" 2027 2028 #. Activity title 2029 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:15 2030 msgctxt "ActivityInfo|" 2031 msgid "Baby puzzle" 2032 msgstr "" 2033 2034 #. Help title 2035 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:17 2036 msgctxt "ActivityInfo|" 2037 msgid "The objective is to assemble the baby puzzle." 2038 msgstr "" 2039 2040 #. Help manual 2041 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:23 2042 msgctxt "ActivityInfo|" 2043 msgid "" 2044 "Move a piece by dragging it. Use the rotation button if necessary. More " 2045 "complicated levels can be found in tangram activity." 2046 msgstr "" 2047 2048 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityConfig.qml:26 2049 msgctxt "ActivityConfig|" 2050 msgid "Play characters' sound when typed" 2051 msgstr "" 2052 2053 #. Activity title 2054 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:15 2055 msgctxt "ActivityInfo|" 2056 msgid "A baby word processor" 2057 msgstr "" 2058 2059 #. Help title 2060 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:17 2061 msgctxt "ActivityInfo|" 2062 msgid "" 2063 "A simplistic word processor to let the children play around with a keyboard " 2064 "and see letters." 2065 msgstr "" 2066 2067 #. Help goal 2068 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:20 2069 msgctxt "ActivityInfo|" 2070 msgid "Discover the keyboard and the letters." 2071 msgstr "" 2072 2073 #. Help manual 2074 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:23 2075 msgctxt "ActivityInfo|" 2076 msgid "" 2077 "Just type on the real or virtual keyboard like in a word processor.\n" 2078 " Clicking on the 'Title' button will make the text bigger. Similarly, the " 2079 "'subtitle' button will make the text slightly less bigger. Clicking on " 2080 "'paragraph' will remove the formatting." 2081 msgstr "" 2082 2083 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:26 2084 msgctxt "ActivityInfo|" 2085 msgid "Arrows: navigate inside the text" 2086 msgstr "" 2087 2088 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:27 2089 msgctxt "ActivityInfo|" 2090 msgid "Shift + Arrows: select a part of the text" 2091 msgstr "" 2092 2093 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:28 2094 msgctxt "ActivityInfo|" 2095 msgid "Ctrl + A: select all the text" 2096 msgstr "" 2097 2098 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:29 2099 msgctxt "ActivityInfo|" 2100 msgid "Ctrl + C: copy selected text" 2101 msgstr "" 2102 2103 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:30 2104 msgctxt "ActivityInfo|" 2105 msgid "Ctrl + X: cut selected text" 2106 msgstr "" 2107 2108 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:31 2109 msgctxt "ActivityInfo|" 2110 msgid "Ctrl + V: paste copied or cut text" 2111 msgstr "" 2112 2113 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:32 2114 msgctxt "ActivityInfo|" 2115 msgid "Ctrl + D: delete selected text" 2116 msgstr "" 2117 2118 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:33 2119 msgctxt "ActivityInfo|" 2120 msgid "Ctrl + Z: undo" 2121 msgstr "" 2122 2123 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:34 2124 msgctxt "ActivityInfo|" 2125 msgid "Ctrl + Shift + Z: redo" 2126 msgstr "" 2127 2128 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:91 2129 msgctxt "BabyWordprocessor|" 2130 msgid "Title" 2131 msgstr "სათაური" 2132 2133 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:97 2134 msgctxt "BabyWordprocessor|" 2135 msgid "Subtitle" 2136 msgstr "სუბტიტრები" 2137 2138 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:104 2139 msgctxt "BabyWordprocessor|" 2140 msgid "Paragraph" 2141 msgstr "პარაგრაფი" 2142 2143 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:130 2144 msgctxt "BabyWordprocessor|" 2145 msgid "Load" 2146 msgstr "ჩატვირთვა" 2147 2148 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:140 2149 msgctxt "BabyWordprocessor|" 2150 msgid "Save" 2151 msgstr "შენახვა" 2152 2153 #. Activity title 2154 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:18 2155 msgctxt "ActivityInfo|" 2156 msgid "Matching items" 2157 msgstr "" 2158 2159 #. Help title 2160 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:20 2161 msgctxt "ActivityInfo|" 2162 msgid "Drag and drop the items to match them." 2163 msgstr "" 2164 2165 #. Help goal 2166 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:23 2167 msgctxt "ActivityInfo|" 2168 msgid "Motor coordination. Conceptual matching." 2169 msgstr "" 2170 2171 #. Help prerequisite 2172 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:25 2173 msgctxt "ActivityInfo|" 2174 msgid "Cultural references." 2175 msgstr "" 2176 2177 #. Help manual 2178 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:27 2179 msgctxt "ActivityInfo|" 2180 msgid "" 2181 "In the main board area, a set of objects is displayed. In the side panel, " 2182 "another set of objects is shown. Each object in the side panel corresponds " 2183 "logically to one object in the main board area. Drag each object from the " 2184 "side panel to the correct spot in the main area." 2185 msgstr "" 2186 2187 #: activities/babymatch/resource/board/board1_0.qml:14 2188 msgctxt "board1_0|" 2189 msgid "Drag and drop the items to match them." 2190 msgstr "" 2191 2192 #. Activity title 2193 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:19 2194 msgctxt "ActivityInfo|" 2195 msgid "Complete the puzzle" 2196 msgstr "" 2197 2198 #. Help title 2199 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:21 2200 #: activities/details/ActivityInfo.qml:20 2201 msgctxt "ActivityInfo|" 2202 msgid "Drag and Drop the shapes on their respective targets." 2203 msgstr "" 2204 2205 #. Help manual 2206 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:26 2207 msgctxt "ActivityInfo|" 2208 msgid "" 2209 "Complete the puzzle by dragging each piece on the side to the matching spot." 2210 msgstr "" 2211 2212 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:27 2213 msgctxt "ActivityInfo|" 2214 msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL" 2215 msgstr "" 2216 2217 #: activities/babyshapes/resource/board/board1_0.qml:14 2218 msgctxt "board1_0|" 2219 msgid "Drag and Drop the items to match them." 2220 msgstr "" 2221 2222 #: activities/babyshapes/resource/board/board5_0.qml:14 2223 msgctxt "board5_0|" 2224 msgid "Hello! My name is Lock." 2225 msgstr "" 2226 2227 #: activities/babyshapes/resource/board/board6_0.qml:14 2228 msgctxt "board6_0|" 2229 msgid "Lock with colored shapes." 2230 msgstr "" 2231 2232 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_0.qml:15 2233 msgctxt "board7_0|" 2234 msgid "Paul Gauguin, Arearea - 1892" 2235 msgstr "" 2236 2237 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_1.qml:14 2238 msgctxt "board7_1|" 2239 msgid "Pieter Bruegel the Elder, The peasants wedding - 1568" 2240 msgstr "" 2241 2242 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_2.qml:14 2243 msgctxt "board7_2|" 2244 msgid "The Lady and the Unicorn - XVe century" 2245 msgstr "" 2246 2247 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_3.qml:14 2248 msgctxt "board7_3|" 2249 msgid "Vincent van Gogh, Bedroom in Arles - 1888" 2250 msgstr "" 2251 2252 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_4.qml:14 2253 msgctxt "board7_4|" 2254 msgid "Ambrosius Bosschaert the Elder, Flower Still Life - 1614" 2255 msgstr "" 2256 2257 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:23 2258 msgctxt "ActivityConfig|" 2259 msgid "Built-in" 2260 msgstr "ჩაშენებული" 2261 2262 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:24 2263 msgctxt "ActivityConfig|" 2264 msgid "User" 2265 msgstr "მომხმარებელი" 2266 2267 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:34 2268 msgctxt "ActivityConfig|" 2269 msgid "Select your level set" 2270 msgstr "აირჩიეთ თქვენი დონის ნაკრები" 2271 2272 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:41 2273 msgctxt "ActivityConfig|" 2274 msgid "Start the editor" 2275 msgstr "რედაქტორის გაშვება" 2276 2277 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:41 2278 msgctxt "ActivityConfig|" 2279 msgid "Start the activity to access the editor" 2280 msgstr "" 2281 2282 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:51 2283 msgctxt "ActivityConfig|" 2284 msgid "Load saved levels" 2285 msgstr "შენახული დონების ჩატვირთვა" 2286 2287 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:51 2288 msgctxt "ActivityConfig|" 2289 msgid "Start the activity to load your levels" 2290 msgstr "" 2291 2292 #. Activity title 2293 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:18 2294 msgctxt "ActivityInfo|" 2295 msgid "Balance box" 2296 msgstr "" 2297 2298 #. Help title 2299 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:20 2300 msgctxt "ActivityInfo|" 2301 msgid "Navigate the ball to the door by tilting the box." 2302 msgstr "" 2303 2304 #. Help goal 2305 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:23 2306 msgctxt "ActivityInfo|" 2307 msgid "Practice fine motor skills and basic counting." 2308 msgstr "" 2309 2310 #. Help manual 2311 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:26 2312 msgctxt "ActivityInfo|" 2313 msgid "" 2314 "Navigate the ball to the door. Be careful not to make it fall into the " 2315 "holes. Numbered-contact buttons in the box need to be touched in the correct " 2316 "order to unlock the door. You can move the ball by tilting your mobile " 2317 "device. On desktop platforms use the arrow keys to simulate tilting." 2318 msgstr "" 2319 2320 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:28 2321 msgctxt "ActivityInfo|" 2322 msgid "" 2323 "In the activity settings menu you can choose between the default 'Built-in' " 2324 "level set and one that you can define yourself ('User'). To create a level " 2325 "set, select the 'user' level set and start the level editor by clicking on " 2326 "the corresponding button." 2327 msgstr "" 2328 2329 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:30 2330 msgctxt "ActivityInfo|" 2331 msgid "" 2332 "In the <b>level editor</b> you can create your own levels. Choose one of the " 2333 "editing tools on the side to modify the map cells of the currently active " 2334 "level in the editor:" 2335 msgstr "" 2336 2337 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:31 2338 msgctxt "ActivityInfo|" 2339 msgid "Cross: clear a map cell completely" 2340 msgstr "" 2341 2342 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:32 2343 msgctxt "ActivityInfo|" 2344 msgid "" 2345 "Horizontal Wall: add/remove a horizontal wall on the lower edge of a cell" 2346 msgstr "" 2347 2348 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:33 2349 msgctxt "ActivityInfo|" 2350 msgid "Vertical Wall: add/remove a vertical wall on the right edge of a cell" 2351 msgstr "" 2352 2353 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:34 2354 msgctxt "ActivityInfo|" 2355 msgid "Hole: add/remove a hole on a cell" 2356 msgstr "" 2357 2358 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:35 2359 msgctxt "ActivityInfo|" 2360 msgid "Ball: set the starting position of the ball" 2361 msgstr "" 2362 2363 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:36 2364 msgctxt "ActivityInfo|" 2365 msgid "Door: Set the door position" 2366 msgstr "" 2367 2368 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:37 2369 msgctxt "ActivityInfo|" 2370 msgid "" 2371 "Contact: add/remove a contact button. With the spin-box you can adjust the " 2372 "value of the contact button. It is not possible to set a value more than " 2373 "once on a map." 2374 msgstr "" 2375 2376 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:39 2377 msgctxt "ActivityInfo|" 2378 msgid "" 2379 "All tools (except the clear-tool) toggle their respective target on the " 2380 "clicked cell: An item can be placed by clicking on an empty cell, and by " 2381 "clicking again on the same cell with the same tool, you can remove it again." 2382 msgstr "" 2383 2384 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:40 2385 msgctxt "ActivityInfo|" 2386 msgid "" 2387 "You can test a modified level by clicking on the 'Test' button on the side " 2388 "of the editor view. You can return from testing mode by clicking on the home-" 2389 "button on the bar or by pressing escape on your keyboard or the back-button " 2390 "on your mobile device." 2391 msgstr "" 2392 2393 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:41 2394 msgctxt "ActivityInfo|" 2395 msgid "" 2396 "In the editor you can change the level currently edited by using the arrow " 2397 "buttons on the bar. Back in the editor you can continue editing the current " 2398 "level and test it again if needed." 2399 msgstr "" 2400 2401 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:42 2402 msgctxt "ActivityInfo|" 2403 msgid "" 2404 "When your level is finished you can save it to a file by clicking on the " 2405 "'Save' button on the side." 2406 msgstr "" 2407 2408 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:43 2409 msgctxt "ActivityInfo|" 2410 msgid "" 2411 "To return to the activity settings click on the home-button on the bar or " 2412 "press Escape on your keyboard or the back button on your mobile device." 2413 msgstr "" 2414 2415 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:44 2416 msgctxt "ActivityInfo|" 2417 msgid "" 2418 "Finally, to load your level set, click on the 'Load saved levels' button." 2419 msgstr "" 2420 2421 #: activities/balancebox/balancebox.js:72 2422 msgctxt "balancebox|" 2423 msgid "" 2424 "Either create your levels by starting the level editor in the activity " 2425 "settings menu and then load your file, or choose the 'built-in' level set." 2426 msgstr "" 2427 2428 #: activities/balancebox/balancebox.js:105 2429 #, qt-format 2430 msgctxt "balancebox|" 2431 msgid "The file '%1' is missing!<br>Falling back to builtin levels." 2432 msgstr "" 2433 2434 #: activities/balancebox/Balancebox.qml:72 2435 msgctxt "Balancebox|" 2436 msgid "" 2437 "You selected the user-defined level set, but you have not yet loaded any " 2438 "user level!" 2439 msgstr "" 2440 2441 #: activities/balancebox/Balancebox.qml:74 2442 msgctxt "Balancebox|" 2443 msgid "Ok" 2444 msgstr "დიახ" 2445 2446 #: activities/balancebox/editor/balanceboxeditor.js:254 2447 msgctxt "balanceboxeditor|" 2448 msgid "" 2449 "You have unsaved changes!<br/> Do you really want to leave this level and " 2450 "lose your changes?" 2451 msgstr "" 2452 2453 #: activities/balancebox/editor/balanceboxeditor.js:256 2454 msgctxt "balanceboxeditor|" 2455 msgid "Yes" 2456 msgstr "დიახ" 2457 2458 #: activities/balancebox/editor/balanceboxeditor.js:261 2459 msgctxt "balanceboxeditor|" 2460 msgid "No" 2461 msgstr "არა" 2462 2463 #: activities/balancebox/editor/BalanceboxEditor.qml:141 2464 msgctxt "BalanceboxEditor|" 2465 msgid "Load" 2466 msgstr "ჩატვირთვა" 2467 2468 #: activities/balancebox/editor/BalanceboxEditor.qml:148 2469 msgctxt "BalanceboxEditor|" 2470 msgid "Save" 2471 msgstr "შენახვა" 2472 2473 #: activities/balancebox/editor/BalanceboxEditor.qml:155 2474 msgctxt "BalanceboxEditor|" 2475 msgid "Test" 2476 msgstr "შემოწმება" 2477 2478 #. Activity title 2479 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:15 2480 msgctxt "ActivityInfo|" 2481 msgid "Make the ball go to Tux" 2482 msgstr "" 2483 2484 #. Help title 2485 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:17 2486 msgctxt "ActivityInfo|" 2487 msgid "" 2488 "Press the left and right arrow keys at the same time, to make the ball go in " 2489 "a straight line." 2490 msgstr "" 2491 2492 #. Help manual 2493 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:22 2494 msgctxt "ActivityInfo|" 2495 msgid "" 2496 "Press the left and right arrow keys at the same time, to make the ball go in " 2497 "a straight line. On a touch screen you have to touch the two hands at the " 2498 "same time." 2499 msgstr "" 2500 2501 #: activities/ballcatch/Ballcatch.qml:222 2502 msgctxt "Ballcatch|" 2503 msgid "" 2504 "Tap both hands at the same time, to make the ball go in a straight line." 2505 msgstr "" 2506 2507 #: activities/ballcatch/Ballcatch.qml:224 2508 msgctxt "Ballcatch|" 2509 msgid "" 2510 "Press left and right arrow keys at the same time, to make the ball go in a " 2511 "straight line." 2512 msgstr "" 2513 2514 #: activities/bargame/ActivityConfig.qml:21 2515 #: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:21 2516 msgctxt "ActivityConfig|" 2517 msgid "Easy" 2518 msgstr "ადვილი" 2519 2520 #: activities/bargame/ActivityConfig.qml:22 2521 #: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:22 2522 msgctxt "ActivityConfig|" 2523 msgid "Medium" 2524 msgstr "საშუალო" 2525 2526 #: activities/bargame/ActivityConfig.qml:23 2527 #: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:23 2528 msgctxt "ActivityConfig|" 2529 msgid "Difficult" 2530 msgstr "სირთულე" 2531 2532 #: activities/bargame/ActivityConfig.qml:32 2533 #: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:32 2534 msgctxt "ActivityConfig|" 2535 msgid "Select your difficulty" 2536 msgstr "აირჩიეთ თქვენი სირთულე" 2537 2538 #. Activity title 2539 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:15 2540 msgctxt "ActivityInfo|" 2541 msgid "Bargame (against Tux)" 2542 msgstr "" 2543 2544 #. Help title 2545 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:17 2546 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:17 2547 msgctxt "ActivityInfo|" 2548 msgid "" 2549 "Select the number of balls you wish to place in the holes and then click on " 2550 "the OK button. The winner is the one who hasn't put a ball in the red hole." 2551 msgstr "" 2552 2553 #. Help goal 2554 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:21 2555 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:20 2556 msgctxt "ActivityInfo|" 2557 msgid "Don't put the ball in the last hole." 2558 msgstr "" 2559 2560 #. Help prerequisite 2561 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:23 2562 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:22 2563 msgctxt "ActivityInfo|" 2564 msgid "Ability to count." 2565 msgstr "დათვლის უნარი." 2566 2567 #. Help manual 2568 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:25 2569 msgctxt "ActivityInfo|" 2570 msgid "" 2571 "Click on the ball icon to select a number of balls, then click on the OK " 2572 "button to place the balls in the holes. You win if Tux has to place the last " 2573 "ball. If you want Tux to begin, just click on him." 2574 msgstr "" 2575 2576 #. Activity title 2577 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:15 2578 msgctxt "ActivityInfo|" 2579 msgid "Bargame (with a friend)" 2580 msgstr "" 2581 2582 #. Help manual 2583 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:24 2584 msgctxt "ActivityInfo|" 2585 msgid "" 2586 "Click on the ball icon to select a number of balls, then click on the OK " 2587 "button to place the balls in the holes. You win if your friend has to place " 2588 "the last ball." 2589 msgstr "" 2590 2591 #. Activity title 2592 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:15 2593 msgctxt "ActivityInfo|" 2594 msgid "Binary bulbs" 2595 msgstr "" 2596 2597 #. Help title 2598 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:17 2599 msgctxt "ActivityInfo|" 2600 msgid "" 2601 "This activity helps you to learn the concept of conversion from decimal " 2602 "number system to binary number system." 2603 msgstr "" 2604 2605 #. Help goal 2606 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:20 2607 msgctxt "ActivityInfo|" 2608 msgid "To get familiar with the binary number system." 2609 msgstr "" 2610 2611 #. Help prerequisite 2612 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:22 2613 msgctxt "ActivityInfo|" 2614 msgid "Decimal number system." 2615 msgstr "" 2616 2617 #. Help manual 2618 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:24 2619 msgctxt "ActivityInfo|" 2620 msgid "" 2621 "Turn on the right bulbs to represent the binary of the given decimal number. " 2622 "When you have achieved it, press OK." 2623 msgstr "" 2624 2625 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:20 2626 msgctxt "binary_bulb|" 2627 msgid "This activity teaches how to convert decimal numbers to binary numbers." 2628 msgstr "" 2629 2630 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:24 2631 msgctxt "binary_bulb|" 2632 msgid "" 2633 "Computers use transistors to count and transistors have only two states, 0 " 2634 "and 1. Mathematically, these states are represented by 0 and 1, which makes " 2635 "up the binary system of numeration." 2636 msgstr "" 2637 2638 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:28 2639 msgctxt "binary_bulb|" 2640 msgid "In the activity 0 and 1 are simulated by bulbs, switched on or off." 2641 msgstr "" 2642 2643 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:32 2644 msgctxt "binary_bulb|" 2645 msgid "" 2646 "Binary system uses these numbers very efficiently, allowing to count from 0 " 2647 "to 255 with 8 bits only." 2648 msgstr "" 2649 2650 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:36 2651 msgctxt "binary_bulb|" 2652 msgid "" 2653 "Each bit adds a progressive value, corresponding to the powers of 2, " 2654 "ascending from right to left: bit 1 → 2⁰=1 , bit 2 → 2¹=2 , bit 3 → 2²=4 , " 2655 "bit 4 → 2³=8 , bit 5 → 2⁴=16 , bit 6 → 2⁵=32 , bit 7 → 2⁶=64 , bit 8 → " 2656 "2⁷=128." 2657 msgstr "" 2658 2659 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:40 2660 msgctxt "binary_bulb|" 2661 msgid "To convert a decimal 5 to a binary value, 1 and 4 are added." 2662 msgstr "" 2663 2664 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:44 2665 msgctxt "binary_bulb|" 2666 msgid "" 2667 "Their corresponding bits are set to 1, the others are set to 0. Decimal 5 is " 2668 "equal to binary 101." 2669 msgstr "" 2670 2671 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:48 2672 msgctxt "binary_bulb|" 2673 msgid "This image will help you to compute bits' value." 2674 msgstr "" 2675 2676 #: activities/binary_bulb/BinaryBulb.qml:127 2677 #, qt-format 2678 msgctxt "BinaryBulb|" 2679 msgid "What is the binary representation of %1?" 2680 msgstr "" 2681 2682 #: activities/binary_bulb/resource/tutorial4.qml:29 2683 msgctxt "tutorial4|" 2684 msgid "0 to 255 with" 2685 msgstr "" 2686 2687 #: activities/binary_bulb/resource/tutorial5.qml:29 2688 msgctxt "tutorial5|" 2689 msgid "0 to 255 with" 2690 msgstr "" 2691 2692 #. Activity title 2693 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:15 2694 msgctxt "ActivityInfo|" 2695 msgid "Discover the braille system" 2696 msgstr "" 2697 2698 #. Help title 2699 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:17 2700 msgctxt "ActivityInfo|" 2701 msgid "Learn and memorize the braille system." 2702 msgstr "" 2703 2704 #. Help goal 2705 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:20 2706 msgctxt "ActivityInfo|" 2707 msgid "Let children discover the braille system." 2708 msgstr "" 2709 2710 #. Help manual 2711 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:23 2712 msgctxt "ActivityInfo|" 2713 msgid "" 2714 "The screen has 3 sections: an interactive braille cell, an instruction " 2715 "telling you the character to reproduce, and at the top the braille " 2716 "characters to use as a reference. Each level teaches a set of 10 characters." 2717 msgstr "" 2718 2719 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:23 2720 msgctxt "ActivityInfo|" 2721 msgid "Reproduce the requested character in the interactive braille cell." 2722 msgstr "" 2723 2724 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:24 2725 msgctxt "ActivityInfo|" 2726 msgid "" 2727 "You can open the braille chart by clicking on the blue braille cell icon." 2728 msgstr "" 2729 2730 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:26 2731 msgctxt "ActivityInfo|" 2732 msgid "Digits: 1 to 6 select/deselect the corresponding dots" 2733 msgstr "" 2734 2735 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:27 2736 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:25 2737 msgctxt "ActivityInfo|" 2738 msgid "Space: open or close the braille chart" 2739 msgstr "" 2740 2741 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:43 2742 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:53 2743 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:63 2744 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:73 2745 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:83 2746 msgctxt "braille_alphabets|" 2747 msgid "Now it's a little bit harder without the reference." 2748 msgstr "" 2749 2750 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:48 2751 msgctxt "braille_alphabets|" 2752 msgid "" 2753 "Look at the braille character chart and observe how similar the first and " 2754 "second lines are." 2755 msgstr "" 2756 2757 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:58 2758 msgctxt "braille_alphabets|" 2759 msgid "" 2760 "Again, similar to the first line in the character chart but take care, the " 2761 "'W' letter was added afterward." 2762 msgstr "" 2763 2764 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:68 2765 msgctxt "braille_alphabets|" 2766 msgid "This is easy, numbers are the same as letters from A to J." 2767 msgstr "" 2768 2769 #: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:26 2770 msgctxt "FirstScreen|" 2771 msgid "Braille: Unlocking the Code" 2772 msgstr "" 2773 2774 #: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:65 2775 msgctxt "FirstScreen|" 2776 msgid "" 2777 "The braille system is a method that is used by blind people to read and " 2778 "write." 2779 msgstr "" 2780 2781 #: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:66 2782 msgctxt "FirstScreen|" 2783 msgid "" 2784 "Each braille character, or cell, is made up of six dot positions, arranged " 2785 "in a rectangle containing two columns of three dots each. As seen on the " 2786 "left, each dot is referenced by a number from 1 to 6." 2787 msgstr "" 2788 2789 #: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:88 2790 msgctxt "FirstScreen|" 2791 msgid "When you are ready, click on me and try reproducing braille characters." 2792 msgstr "" 2793 2794 #: activities/braille_alphabets/questions.js:12 2795 #: activities/braille_alphabets/questions.js:16 2796 #: activities/braille_alphabets/questions.js:20 2797 #: activities/braille_alphabets/questions.js:24 2798 #: activities/braille_alphabets/questions.js:28 2799 #: activities/braille_alphabets/questions.js:32 2800 #: activities/braille_alphabets/questions.js:36 2801 #: activities/braille_alphabets/questions.js:40 2802 #: activities/braille_alphabets/questions.js:44 2803 #: activities/braille_alphabets/questions.js:48 2804 #: activities/braille_alphabets/questions.js:54 2805 #: activities/braille_alphabets/questions.js:58 2806 #: activities/braille_alphabets/questions.js:62 2807 #: activities/braille_alphabets/questions.js:66 2808 #: activities/braille_alphabets/questions.js:70 2809 #: activities/braille_alphabets/questions.js:74 2810 #: activities/braille_alphabets/questions.js:78 2811 #: activities/braille_alphabets/questions.js:82 2812 #: activities/braille_alphabets/questions.js:86 2813 #: activities/braille_alphabets/questions.js:90 2814 #: activities/braille_alphabets/questions.js:96 2815 #: activities/braille_alphabets/questions.js:100 2816 #: activities/braille_alphabets/questions.js:104 2817 #: activities/braille_alphabets/questions.js:108 2818 #: activities/braille_alphabets/questions.js:112 2819 #: activities/braille_alphabets/questions.js:116 2820 #, qt-format 2821 msgctxt "questions|" 2822 msgid "Click on the dots in the braille cell area to produce the letter %1." 2823 msgstr "" 2824 2825 #: activities/braille_alphabets/questions.js:122 2826 #: activities/braille_alphabets/questions.js:126 2827 #: activities/braille_alphabets/questions.js:130 2828 #: activities/braille_alphabets/questions.js:134 2829 #: activities/braille_alphabets/questions.js:139 2830 #: activities/braille_alphabets/questions.js:143 2831 #: activities/braille_alphabets/questions.js:147 2832 #: activities/braille_alphabets/questions.js:151 2833 #: activities/braille_alphabets/questions.js:155 2834 #: activities/braille_alphabets/questions.js:159 2835 #, qt-format 2836 msgctxt "questions|" 2837 msgid "Click on the dots in the braille cell area to produce the number %1." 2838 msgstr "" 2839 2840 #: activities/braille_alphabets/questions.js:165 2841 #: activities/braille_alphabets/questions.js:169 2842 #: activities/braille_alphabets/questions.js:173 2843 #: activities/braille_alphabets/questions.js:177 2844 #: activities/braille_alphabets/questions.js:181 2845 #, qt-format 2846 msgctxt "questions|" 2847 msgid "Click on the dots in the braille cell area to produce the symbol %1." 2848 msgstr "" 2849 2850 #. Activity title 2851 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:15 2852 msgctxt "ActivityInfo|" 2853 msgid "Braille fun" 2854 msgstr "" 2855 2856 #. Help title 2857 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:17 2858 msgctxt "ActivityInfo|" 2859 msgid "Practice braille letters." 2860 msgstr "" 2861 2862 #. Help prerequisite 2863 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:21 2864 msgctxt "ActivityInfo|" 2865 msgid "Braille alphabet." 2866 msgstr "ბრაილის ანბანი." 2867 2868 #. Help manual 2869 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:23 2870 msgctxt "ActivityInfo|" 2871 msgid "" 2872 "Create the braille cells for the letters on the banner. Check the braille " 2873 "chart by clicking on the blue braille cell icon if you need some help." 2874 msgstr "" 2875 2876 #. Activity title - the game is the KenKen but we cannot use KenKen as it is a trademark name 2877 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:14 2878 msgctxt "ActivityInfo|" 2879 msgid "Calcudoku" 2880 msgstr "" 2881 2882 #. Help title 2883 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:16 2884 msgctxt "ActivityInfo|" 2885 msgid "Solve the Calcudoku." 2886 msgstr "" 2887 2888 #. Help goal 2889 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:19 2890 msgctxt "ActivityInfo|" 2891 msgid "" 2892 "Develop your logical reasoning skills: data linking, deduction and spatial " 2893 "location while using calculation." 2894 msgstr "" 2895 2896 #. Help prerequisite 2897 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:21 2898 msgctxt "ActivityInfo|" 2899 msgid "Completing the puzzle requires patience and arithmetic abilities." 2900 msgstr "" 2901 2902 #. Help manual 2903 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:23 2904 msgctxt "ActivityInfo|" 2905 msgid "" 2906 "Select a number in the list and click on its target position to fill the " 2907 "grid. Each number must appear only once in a row and in a column. Cages are " 2908 "groups of cells providing information on how to fill them. Cages made of " 2909 "more than one cell provide a result and an operator: all the numbers in the " 2910 "cage, when combined using the operator, must produce the result. Cages made " 2911 "of only one cell directly provide the number to enter." 2912 msgstr "" 2913 2914 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+) 2915 #: activities/calcudoku/resource/1/Data.qml:66 2916 msgctxt "Data|" 2917 msgid "Small grids with + operator." 2918 msgstr "" 2919 2920 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+), − for subtraction (-) 2921 #: activities/calcudoku/resource/2/Data.qml:14 2922 msgctxt "Data|" 2923 msgid "Small grids with + and − operators." 2924 msgstr "" 2925 2926 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+), − for subtraction (-), × for multiplication (*) 2927 #: activities/calcudoku/resource/3/Data.qml:14 2928 msgctxt "Data|" 2929 msgid "Small grids with +, − and × operators." 2930 msgstr "" 2931 2932 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+), − for subtraction (-), × for multiplication (*) 2933 #: activities/calcudoku/resource/4/Data.qml:14 2934 msgctxt "Data|" 2935 msgid "Medium grids with +, − and × operators." 2936 msgstr "" 2937 2938 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+), − for subtraction (-), × for multiplication (*), ∕ for division (:) 2939 #: activities/calcudoku/resource/5/Data.qml:14 2940 msgctxt "Data|" 2941 msgid "Large grids with +, −, × and ∕ operators." 2942 msgstr "" 2943 2944 #. Activity title 2945 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:15 2946 msgctxt "ActivityInfo|" 2947 msgid "Calendar" 2948 msgstr "კალენდარი" 2949 2950 #. Help title 2951 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:17 2952 msgctxt "ActivityInfo|" 2953 msgid "Read the instructions and select the correct date on the calendar." 2954 msgstr "" 2955 2956 #. Help goal 2957 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:20 2958 msgctxt "ActivityInfo|" 2959 msgid "Learn how to use a calendar." 2960 msgstr "" 2961 2962 #. Help prerequisite 2963 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:22 2964 msgctxt "ActivityInfo|" 2965 msgid "Concept of week, month and year." 2966 msgstr "" 2967 2968 #. Help manual 2969 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:24 2970 msgctxt "ActivityInfo|" 2971 msgid "" 2972 "Read the instructions and select the correct date on the calendar, and then " 2973 "validate your answer by clicking on the OK button." 2974 msgstr "" 2975 2976 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:24 2977 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:24 2978 msgctxt "ActivityInfo|" 2979 msgid "" 2980 "In some levels, you need to find the day of the week for a given date. In " 2981 "this case, click on the corresponding day of the week in the list." 2982 msgstr "" 2983 2984 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:26 2985 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:26 2986 msgctxt "ActivityInfo|" 2987 msgid "Arrows: navigate through the answers" 2988 msgstr "" 2989 2990 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:27 2991 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:27 2992 msgctxt "ActivityInfo|" 2993 msgid "Space or Enter: validate your answer" 2994 msgstr "" 2995 2996 #: activities/calendar/Calendar.qml:306 2997 msgctxt "Calendar|" 2998 msgid "Sunday" 2999 msgstr "კვირა" 3000 3001 #: activities/calendar/Calendar.qml:307 3002 msgctxt "Calendar|" 3003 msgid "Monday" 3004 msgstr "ორშაბათი" 3005 3006 #: activities/calendar/Calendar.qml:308 3007 msgctxt "Calendar|" 3008 msgid "Tuesday" 3009 msgstr "სამშაბათი" 3010 3011 #: activities/calendar/Calendar.qml:309 3012 msgctxt "Calendar|" 3013 msgid "Wednesday" 3014 msgstr "ოთხშაბათი" 3015 3016 #: activities/calendar/Calendar.qml:310 3017 msgctxt "Calendar|" 3018 msgid "Thursday" 3019 msgstr "ხუთშაბათი" 3020 3021 #: activities/calendar/Calendar.qml:311 3022 msgctxt "Calendar|" 3023 msgid "Friday" 3024 msgstr "პარასკევი" 3025 3026 #: activities/calendar/Calendar.qml:312 3027 msgctxt "Calendar|" 3028 msgid "Saturday" 3029 msgstr "შაბათი" 3030 3031 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:35 3032 msgctxt "calendar_dataset|" 3033 msgid "Select the 23rd" 3034 msgstr "აირჩიეთ 23-ე" 3035 3036 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:39 3037 msgctxt "calendar_dataset|" 3038 msgid "Select the 1st" 3039 msgstr "აირჩიეთ 1-ლი" 3040 3041 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:43 3042 msgctxt "calendar_dataset|" 3043 msgid "Select the 16th" 3044 msgstr "აირჩიეთ მე -16" 3045 3046 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:47 3047 msgctxt "calendar_dataset|" 3048 msgid "Select the 28th" 3049 msgstr "აირჩიეთ 28-ე" 3050 3051 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:51 3052 msgctxt "calendar_dataset|" 3053 msgid "Select the 11th" 3054 msgstr "აირჩიეთ მე -11" 3055 3056 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:55 3057 msgctxt "calendar_dataset|" 3058 msgid "Select the 20th" 3059 msgstr "აირჩიეთ მე -20" 3060 3061 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:75 3062 msgctxt "calendar_dataset|" 3063 msgid "Which day of the week is the 4th of the given month?" 3064 msgstr "" 3065 3066 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:79 3067 msgctxt "calendar_dataset|" 3068 msgid "Which day of the week is the 12th of the given month?" 3069 msgstr "" 3070 3071 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:83 3072 msgctxt "calendar_dataset|" 3073 msgid "Which day of the week is the 20th of the given month?" 3074 msgstr "" 3075 3076 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:87 3077 msgctxt "calendar_dataset|" 3078 msgid "Which day of the week is the 28th of the given month?" 3079 msgstr "" 3080 3081 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:91 3082 msgctxt "calendar_dataset|" 3083 msgid "Which day of the week is the 22nd of the given month?" 3084 msgstr "" 3085 3086 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:95 3087 msgctxt "calendar_dataset|" 3088 msgid "Which day of the week is the 16th of the given month?" 3089 msgstr "" 3090 3091 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:99 3092 msgctxt "calendar_dataset|" 3093 msgid "Which day of the week is the 10th of the given month?" 3094 msgstr "" 3095 3096 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:119 3097 msgctxt "calendar_dataset|" 3098 msgid "Select a Monday between days 1 and 7 of the given month" 3099 msgstr "" 3100 3101 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:123 3102 msgctxt "calendar_dataset|" 3103 msgid "Select a Tuesday between days 8 and 16 of the given month" 3104 msgstr "" 3105 3106 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:127 3107 msgctxt "calendar_dataset|" 3108 msgid "Select a Wednesday between days 15 and 22 of the given month" 3109 msgstr "" 3110 3111 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:131 3112 msgctxt "calendar_dataset|" 3113 msgid "Select a Thursday between days 26 and 31 of the given month" 3114 msgstr "" 3115 3116 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:135 3117 msgctxt "calendar_dataset|" 3118 msgid "Select a Friday between days 20 and 25 of the given month" 3119 msgstr "" 3120 3121 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:139 3122 msgctxt "calendar_dataset|" 3123 msgid "Select a Saturday between days 13 and 23 of the given month" 3124 msgstr "" 3125 3126 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:143 3127 msgctxt "calendar_dataset|" 3128 msgid "Select a Sunday between days 5 and 17 of the given month" 3129 msgstr "" 3130 3131 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:162 3132 msgctxt "calendar_dataset|" 3133 msgid "Select the second day before the 15th of the given month" 3134 msgstr "" 3135 3136 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:166 3137 msgctxt "calendar_dataset|" 3138 msgid "Select the fourth Sunday of the given month" 3139 msgstr "" 3140 3141 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:170 3142 msgctxt "calendar_dataset|" 3143 msgid "Select the day one week after 13th of the given month" 3144 msgstr "" 3145 3146 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:174 3147 msgctxt "calendar_dataset|" 3148 msgid "Select the fifth Thursday of the given month" 3149 msgstr "" 3150 3151 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:178 3152 msgctxt "calendar_dataset|" 3153 msgid "Select the third day after 27th of the given month" 3154 msgstr "" 3155 3156 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:197 3157 msgctxt "calendar_dataset|" 3158 msgid "Find the month starting a Thursday and having 28 days" 3159 msgstr "" 3160 3161 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:201 3162 msgctxt "calendar_dataset|" 3163 msgid "Find a month starting a Monday and having 31 days" 3164 msgstr "" 3165 3166 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:205 3167 msgctxt "calendar_dataset|" 3168 msgid "Find the month between June and August" 3169 msgstr "" 3170 3171 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:209 3172 msgctxt "calendar_dataset|" 3173 msgid "Find a month starting a Saturday" 3174 msgstr "" 3175 3176 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:213 3177 msgctxt "calendar_dataset|" 3178 msgid "Find a month having 30 days" 3179 msgstr "" 3180 3181 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:233 3182 msgctxt "calendar_dataset|" 3183 msgid "Find the first Monday of January in the year 2019" 3184 msgstr "" 3185 3186 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:237 3187 msgctxt "calendar_dataset|" 3188 msgid "Find the second Wednesday of February in the year 2019" 3189 msgstr "" 3190 3191 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:241 3192 msgctxt "calendar_dataset|" 3193 msgid "Find the third Friday of March in the year 2019" 3194 msgstr "" 3195 3196 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:245 3197 msgctxt "calendar_dataset|" 3198 msgid "Find the fifth Sunday of April in the year 2018" 3199 msgstr "" 3200 3201 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:249 3202 msgctxt "calendar_dataset|" 3203 msgid "Find the fourth Tuesday of July in the year 2018" 3204 msgstr "" 3205 3206 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:253 3207 msgctxt "calendar_dataset|" 3208 msgid "Find the first Monday of August in the year 2018" 3209 msgstr "" 3210 3211 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:257 3212 msgctxt "calendar_dataset|" 3213 msgid "Find the third Thursday of September in the year 2017" 3214 msgstr "" 3215 3216 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:261 3217 msgctxt "calendar_dataset|" 3218 msgid "Find the fifth Sunday of October in the year 2017" 3219 msgstr "" 3220 3221 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:265 3222 msgctxt "calendar_dataset|" 3223 msgid "Find the second Friday of December in the year 2017" 3224 msgstr "" 3225 3226 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:284 3227 msgctxt "calendar_dataset|" 3228 msgid "" 3229 "Human Rights Day is celebrated five days after December 5.<br> Find the date " 3230 "of Human Rights Day in 2017." 3231 msgstr "" 3232 3233 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:288 3234 msgctxt "calendar_dataset|" 3235 msgid "" 3236 "Braille Day is celebrated one day before January 5.<br> Find the date of " 3237 "Braille Day in 2018" 3238 msgstr "" 3239 3240 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:292 3241 msgctxt "calendar_dataset|" 3242 msgid "" 3243 "Mark's birthday is on November 4. In 2017 his party was exactly two weeks " 3244 "later.<br> Find the date of his party in 2017" 3245 msgstr "" 3246 3247 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:296 3248 msgctxt "calendar_dataset|" 3249 msgid "" 3250 "International Women's Day is celebrated two days before March 10.<br> Find " 3251 "the date of International Women's Day in 2018." 3252 msgstr "" 3253 3254 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:300 3255 msgctxt "calendar_dataset|" 3256 msgid "" 3257 "The sports competition was held on last Friday of September 2017.<br> Select " 3258 "the date of the sports competition on the calendar." 3259 msgstr "" 3260 3261 #. Activity title 3262 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:15 3263 msgctxt "ActivityInfo|" 3264 msgid "Operate a canal lock" 3265 msgstr "" 3266 3267 #. Help title 3268 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:17 3269 msgctxt "ActivityInfo|" 3270 msgid "" 3271 "Tux is in trouble, and needs to take his boat through a lock. Help Tux and " 3272 "find out how a canal lock works." 3273 msgstr "" 3274 3275 #. Help goal 3276 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:20 3277 msgctxt "ActivityInfo|" 3278 msgid "Understand how a canal lock works." 3279 msgstr "" 3280 3281 #. Help manual 3282 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:23 3283 msgctxt "ActivityInfo|" 3284 msgid "" 3285 "You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the " 3286 "right order, so that Tux can travel through the gates in both directions." 3287 msgstr "" 3288 3289 #: activities/canal_lock/CanalLock.qml:57 3290 msgctxt "CanalLock|" 3291 msgid "" 3292 "Your goal is to lead Tux across the canal lock to get the wooden logs, using " 3293 "the different types of water locks available." 3294 msgstr "" 3295 3296 #: activities/canal_lock/CanalLock.qml:59 3297 msgctxt "CanalLock|" 3298 msgid "" 3299 "The vertical colored bars represent the water locks, which can be operated " 3300 "by clicking on them. Two locks of the same type cannot be operated " 3301 "simultaneously." 3302 msgstr "" 3303 3304 #: activities/canal_lock/CanalLock.qml:61 3305 msgctxt "CanalLock|" 3306 msgid "" 3307 "The water level inside the lock will change according to the side of the " 3308 "canal it is connected to. Use this property to help Tux get the job done." 3309 msgstr "" 3310 3311 #: activities/categorization/ActivityConfig.qml:38 3312 msgctxt "ActivityConfig|" 3313 msgid "Put together all the items from a category (with score)" 3314 msgstr "" 3315 3316 #: activities/categorization/ActivityConfig.qml:50 3317 msgctxt "ActivityConfig|" 3318 msgid "Put together all the items from a category (without score)" 3319 msgstr "" 3320 3321 #: activities/categorization/ActivityConfig.qml:62 3322 msgctxt "ActivityConfig|" 3323 msgid "Discover a category, grouping items together" 3324 msgstr "" 3325 3326 #. Activity title 3327 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:15 3328 msgctxt "ActivityInfo|" 3329 msgid "Categorization" 3330 msgstr "კატეგორიზაცია" 3331 3332 #. Help title 3333 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:17 3334 msgctxt "ActivityInfo|" 3335 msgid "Categorize the items into correct and incorrect groups." 3336 msgstr "" 3337 3338 #. Help goal 3339 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:20 3340 msgctxt "ActivityInfo|" 3341 msgid "Build conceptual thinking and enrich knowledge." 3342 msgstr "" 3343 3344 #. Help prerequisite 3345 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:22 3346 msgctxt "ActivityInfo|" 3347 msgid "Can drag items using a mouse or touchscreen." 3348 msgstr "" 3349 3350 #. Help manual 3351 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:24 3352 msgctxt "ActivityInfo|" 3353 msgid "Review the instructions and then drag and drop the items as specified." 3354 msgstr "" 3355 3356 #: activities/categorization/Categorization.qml:157 3357 msgctxt "Categorization|" 3358 msgid "" 3359 "You don't have all the images for this activity. Click on 'Update the image " 3360 "set' to download the full word image set. Click on the cross or on 'Never " 3361 "show this dialog again' to play with the demo version." 3362 msgstr "" 3363 3364 #: activities/categorization/Categorization.qml:160 3365 msgctxt "Categorization|" 3366 msgid "Update the image set" 3367 msgstr "" 3368 3369 #: activities/categorization/Categorization.qml:161 3370 msgctxt "Categorization|" 3371 msgid "Never show this dialog again" 3372 msgstr "" 3373 3374 #: activities/categorization/CategoryReview.qml:130 3375 msgctxt "CategoryReview|" 3376 msgid "" 3377 "Place the majority category images to the right and other images to the left" 3378 msgstr "" 3379 3380 #: activities/categorization/resource/1/Data.qml:13 3381 msgctxt "Data|" 3382 msgid "Very familiar categories." 3383 msgstr "ძალიან ნაცნობი კატეგორიები." 3384 3385 #: activities/categorization/resource/2/Data.qml:13 3386 msgctxt "Data|" 3387 msgid "Less familiar categories." 3388 msgstr "ნაკლებად ნაცნობი კატეგორიები." 3389 3390 #: activities/categorization/resource/3/Data.qml:13 3391 msgctxt "Data|" 3392 msgid "Unfamiliar categories." 3393 msgstr "უცნობი კატეგორიები." 3394 3395 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:18 3396 msgctxt "category_alphabets|" 3397 msgid "Alphabets" 3398 msgstr "ანბანები" 3399 3400 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:22 3401 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:31 3402 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:40 3403 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:49 3404 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:58 3405 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:67 3406 msgctxt "category_alphabets|" 3407 msgid "Place the LETTERS to the right and other objects to the left" 3408 msgstr "" 3409 3410 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:19 3411 msgctxt "category_animals|" 3412 msgid "Animals" 3413 msgstr "ცხოველები" 3414 3415 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:23 3416 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:32 3417 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:41 3418 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:50 3419 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:59 3420 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:68 3421 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:77 3422 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:86 3423 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:95 3424 msgctxt "category_animals|" 3425 msgid "Place the ANIMALS to the right and other objects to the left" 3426 msgstr "" 3427 3428 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:19 3429 msgctxt "category_birds|" 3430 msgid "Birds" 3431 msgstr "ჩიტები" 3432 3433 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:23 3434 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:32 3435 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:41 3436 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:50 3437 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:59 3438 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:68 3439 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:77 3440 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:86 3441 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:95 3442 msgctxt "category_birds|" 3443 msgid "Place the BIRDS to the right and other objects to the left" 3444 msgstr "" 3445 3446 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:19 3447 msgctxt "category_colors|" 3448 msgid "Colors" 3449 msgstr "ფერები" 3450 3451 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:23 3452 msgctxt "category_colors|" 3453 msgid "" 3454 "Place the objects matching GREEN color to the right and others to the left" 3455 msgstr "" 3456 3457 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:32 3458 msgctxt "category_colors|" 3459 msgid "" 3460 "Place the objects matching WHITE color to the right and others to the left" 3461 msgstr "" 3462 3463 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:41 3464 msgctxt "category_colors|" 3465 msgid "" 3466 "Place the objects matching PINK color to the right and others to the left" 3467 msgstr "" 3468 3469 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:51 3470 msgctxt "category_colors|" 3471 msgid "" 3472 "Place the objects matching RED color to the right and others to the left" 3473 msgstr "" 3474 3475 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:60 3476 msgctxt "category_colors|" 3477 msgid "" 3478 "Place the objects matching BROWN color to the right and others to the left" 3479 msgstr "" 3480 3481 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:69 3482 msgctxt "category_colors|" 3483 msgid "" 3484 "Place the objects matching PURPLE color to the right and others to the left" 3485 msgstr "" 3486 3487 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:79 3488 msgctxt "category_colors|" 3489 msgid "" 3490 "Place the objects matching GREY color to the right and others to the left" 3491 msgstr "" 3492 3493 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:88 3494 msgctxt "category_colors|" 3495 msgid "" 3496 "Place the objects matching ORANGE color to the right and others to the left" 3497 msgstr "" 3498 3499 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:97 3500 msgctxt "category_colors|" 3501 msgid "" 3502 "Place the objects matching YELLOW color to the right and others to the left" 3503 msgstr "" 3504 3505 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:19 3506 msgctxt "category_fishes|" 3507 msgid "Fishes" 3508 msgstr "თევზები" 3509 3510 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:23 3511 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:32 3512 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:41 3513 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:50 3514 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:60 3515 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:69 3516 msgctxt "category_fishes|" 3517 msgid "Place the FISHES to the right and other objects to the left" 3518 msgstr "" 3519 3520 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:18 3521 msgctxt "category_flowers|" 3522 msgid "Flowers" 3523 msgstr "ყვავილები" 3524 3525 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:22 3526 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:31 3527 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:40 3528 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:49 3529 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:58 3530 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:67 3531 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:76 3532 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:85 3533 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:94 3534 msgctxt "category_flowers|" 3535 msgid "Place the FLOWERS to the right and other objects to the left" 3536 msgstr "" 3537 3538 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:19 3539 msgctxt "category_food|" 3540 msgid "Food" 3541 msgstr "საჭმელი" 3542 3543 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:23 3544 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:32 3545 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:41 3546 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:50 3547 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:59 3548 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:68 3549 msgctxt "category_food|" 3550 msgid "Place the FOOD ITEMS to the right and other objects to the left" 3551 msgstr "" 3552 3553 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:19 3554 msgctxt "category_fruits|" 3555 msgid "Fruits" 3556 msgstr "ნაყოფი" 3557 3558 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:23 3559 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:32 3560 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:41 3561 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:50 3562 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:59 3563 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:68 3564 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:77 3565 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:86 3566 msgctxt "category_fruits|" 3567 msgid "Place the FRUITS to the right and other objects to the left" 3568 msgstr "" 3569 3570 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:19 3571 msgctxt "category_household_goods|" 3572 msgid "Household goods" 3573 msgstr "" 3574 3575 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:23 3576 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:32 3577 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:41 3578 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:50 3579 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:59 3580 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:68 3581 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:77 3582 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:86 3583 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:95 3584 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:105 3585 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:114 3586 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:123 3587 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:132 3588 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:141 3589 msgctxt "category_household_goods|" 3590 msgid "Place the HOUSEHOLD GOODS to the right and other objects to the left" 3591 msgstr "" 3592 3593 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:19 3594 msgctxt "category_insects|" 3595 msgid "Insects" 3596 msgstr "მწერები" 3597 3598 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:23 3599 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:32 3600 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:41 3601 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:50 3602 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:59 3603 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:68 3604 msgctxt "category_insects|" 3605 msgid "Place the INSECTS to the right and other objects to the left" 3606 msgstr "" 3607 3608 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:19 3609 msgctxt "category_living_beings|" 3610 msgid "Living" 3611 msgstr "" 3612 3613 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:23 3614 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:32 3615 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:41 3616 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:50 3617 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:59 3618 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:68 3619 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:77 3620 msgctxt "category_living_beings|" 3621 msgid "Place the living beings to the right and other objects to the left" 3622 msgstr "" 3623 3624 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:19 3625 msgctxt "category_monuments|" 3626 msgid "Monuments" 3627 msgstr "ძეგლები" 3628 3629 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:23 3630 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:32 3631 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:41 3632 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:50 3633 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:59 3634 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:68 3635 msgctxt "category_monuments|" 3636 msgid "Place the MONUMENTS to the right and other objects to the left" 3637 msgstr "" 3638 3639 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:19 3640 msgctxt "category_nature|" 3641 msgid "Nature" 3642 msgstr "ბუნება" 3643 3644 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:23 3645 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:32 3646 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:41 3647 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:50 3648 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:59 3649 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:68 3650 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:77 3651 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:86 3652 msgctxt "category_nature|" 3653 msgid "Place the NATURE images to the right and other objects to the left" 3654 msgstr "" 3655 3656 #: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:19 3657 msgctxt "category_numbers|" 3658 msgid "Numbers" 3659 msgstr "რიცხვები" 3660 3661 #: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:23 3662 #: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:32 3663 #: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:41 3664 msgctxt "category_numbers|" 3665 msgid "Place the NUMBERS to the right and other objects to the left" 3666 msgstr "" 3667 3668 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:20 3669 msgctxt "category_odd_even|" 3670 msgid "Odd even numbers" 3671 msgstr "" 3672 3673 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:24 3674 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:33 3675 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:42 3676 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:51 3677 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:60 3678 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:69 3679 msgctxt "category_odd_even|" 3680 msgid "Place the EVEN Numbers to the right and the ODD Numbers to the left" 3681 msgstr "" 3682 3683 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:19 3684 msgctxt "category_renewable|" 3685 msgid "Renewable" 3686 msgstr "განახლებადი" 3687 3688 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:23 3689 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:32 3690 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:41 3691 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:50 3692 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:59 3693 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:68 3694 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:77 3695 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:86 3696 msgctxt "category_renewable|" 3697 msgid "" 3698 "Place the RENEWABLE energy sources to the right and other objects to the left" 3699 msgstr "" 3700 3701 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:21 3702 msgctxt "category_shapes|" 3703 msgid "Shapes" 3704 msgstr "მოყვანილობები" 3705 3706 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:25 3707 msgctxt "category_shapes|" 3708 msgid "Place the objects matching a CIRCLE to the right and others to the left" 3709 msgstr "" 3710 3711 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:34 3712 msgctxt "category_shapes|" 3713 msgid "" 3714 "Place the objects matching a RECTANGLE to the right and others to the left" 3715 msgstr "" 3716 3717 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:43 3718 msgctxt "category_shapes|" 3719 msgid "Place the objects matching a SPHERE to the right and others to the left" 3720 msgstr "" 3721 3722 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:52 3723 msgctxt "category_shapes|" 3724 msgid "" 3725 "Place the objects matching a TRAPEZOID to the right and others to the left" 3726 msgstr "" 3727 3728 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:61 3729 msgctxt "category_shapes|" 3730 msgid "" 3731 "Place the objects matching a TRIANGLE to the right and others to the left" 3732 msgstr "" 3733 3734 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:70 3735 msgctxt "category_shapes|" 3736 msgid "" 3737 "Place the objects matching a SEMICIRCLE to the right and others to the left" 3738 msgstr "" 3739 3740 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:79 3741 msgctxt "category_shapes|" 3742 msgid "" 3743 "Place the objects matching a PENTAGON to the right and others to the left" 3744 msgstr "" 3745 3746 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:88 3747 msgctxt "category_shapes|" 3748 msgid "Place the objects matching a SQUARE to the right and others to the left" 3749 msgstr "" 3750 3751 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:97 3752 msgctxt "category_shapes|" 3753 msgid "Place the objects matching a CONE to the right and others to the left" 3754 msgstr "" 3755 3756 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:106 3757 msgctxt "category_shapes|" 3758 msgid "" 3759 "Place the objects matching a PARALLELOGRAM to the right and others to the " 3760 "left" 3761 msgstr "" 3762 3763 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:115 3764 msgctxt "category_shapes|" 3765 msgid "" 3766 "Place the objects matching a HEPTAGON to the right and others to the left" 3767 msgstr "" 3768 3769 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:124 3770 msgctxt "category_shapes|" 3771 msgid "Place the objects matching a CUBE to the right and others to the left" 3772 msgstr "" 3773 3774 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:133 3775 msgctxt "category_shapes|" 3776 msgid "" 3777 "Place the objects matching a RHOMBUS to the right and others to the left" 3778 msgstr "" 3779 3780 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:142 3781 msgctxt "category_shapes|" 3782 msgid "" 3783 "Place the objects matching a NONAGON to the right and others to the left" 3784 msgstr "" 3785 3786 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:151 3787 msgctxt "category_shapes|" 3788 msgid "Place the objects matching a CUBOID to the right and others to the left" 3789 msgstr "" 3790 3791 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:160 3792 msgctxt "category_shapes|" 3793 msgid "" 3794 "Place the objects matching a HEXAGON to the right and others to the left" 3795 msgstr "" 3796 3797 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:169 3798 msgctxt "category_shapes|" 3799 msgid "" 3800 "Place the objects matching an OCTAGON to the right and others to the left" 3801 msgstr "" 3802 3803 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:178 3804 msgctxt "category_shapes|" 3805 msgid "" 3806 "Place the objects matching a CYLINDER to the right and others to the left" 3807 msgstr "" 3808 3809 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:187 3810 msgctxt "category_shapes|" 3811 msgid "" 3812 "Place the objects matching a DECAGON to the right and others to the left" 3813 msgstr "" 3814 3815 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:19 3816 msgctxt "category_tools|" 3817 msgid "Tools" 3818 msgstr "ხელსაწყოები" 3819 3820 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:23 3821 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:32 3822 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:41 3823 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:50 3824 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:59 3825 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:68 3826 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:77 3827 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:86 3828 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:95 3829 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:104 3830 msgctxt "category_tools|" 3831 msgid "Place the TOOLS to the right and other objects to the left" 3832 msgstr "" 3833 3834 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:19 3835 msgctxt "category_transports|" 3836 msgid "Transport" 3837 msgstr "ტრანსპორტი" 3838 3839 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:23 3840 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:32 3841 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:41 3842 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:50 3843 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:60 3844 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:69 3845 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:78 3846 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:87 3847 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:96 3848 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:105 3849 msgctxt "category_transports|" 3850 msgid "" 3851 "Place the MEANS OF TRANSPORTATION to the right and other objects to the left" 3852 msgstr "" 3853 3854 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:19 3855 msgctxt "category_vegetables|" 3856 msgid "Vegetables" 3857 msgstr "ბოსტნეული" 3858 3859 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:23 3860 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:32 3861 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:41 3862 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:50 3863 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:59 3864 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:68 3865 msgctxt "category_vegetables|" 3866 msgid "Place the VEGETABLES to the right and other objects to the left" 3867 msgstr "" 3868 3869 #. Activity title 3870 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:15 3871 msgctxt "ActivityInfo|" 3872 msgid "Play checkers (against Tux)" 3873 msgstr "" 3874 3875 #. Help title 3876 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:17 3877 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:17 3878 msgctxt "ActivityInfo|" 3879 msgid "The version in GCompris is the international draughts." 3880 msgstr "" 3881 3882 #. Help goal 3883 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:20 3884 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:20 3885 msgctxt "ActivityInfo|" 3886 msgid "" 3887 "Capture all the pieces of your opponent before your opponent captures all of " 3888 "yours." 3889 msgstr "" 3890 3891 #. Help manual 3892 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:23 3893 msgctxt "ActivityInfo|" 3894 msgid "" 3895 "Checkers is played by two opponents, on opposite sides of the gameboard. One " 3896 "player has the dark pieces; the other has the light pieces. Players " 3897 "alternate turns. A player may not move an opponent's piece. A move consists " 3898 "of moving a piece diagonally to an adjacent unoccupied square. If the " 3899 "adjacent square contains an opponent's piece, and the square immediately " 3900 "beyond it is vacant, the piece may be captured (and removed from the game) " 3901 "by jumping over it.\n" 3902 "Only the dark squares of the checkered board are used. A piece may move only " 3903 "diagonally into an unoccupied square. Capturing is mandatory. The player " 3904 "without pieces remaining, or who cannot move due to being blocked, loses the " 3905 "game.\n" 3906 "When a man reaches the crownhead or kings row (the farthest row forward), it " 3907 "becomes a king, and is marked by placing an additional piece on top of the " 3908 "first man, and acquires additional powers including the ability to move " 3909 "backwards. If there is a piece in a diagonal that a king can capture, he can " 3910 "move any distance along the diagonal, and may capture an opposing man any " 3911 "distance away by jumping to any of the unoccupied squares immediately beyond " 3912 "it." 3913 msgstr "" 3914 3915 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:28 3916 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:27 3917 msgctxt "ActivityInfo|" 3918 msgid "" 3919 "The checkers library is draughts.js <https://github.com/shubhendusaurabh/" 3920 "draughts.js>. Manual is from wikipedia <https://en.wikipedia.org/wiki/" 3921 "Draughts>" 3922 msgstr "" 3923 3924 #: activities/checkers/checkers.js:69 3925 msgctxt "checkers|" 3926 msgid "Black's turn" 3927 msgstr "შავის ჯერი" 3928 3929 #: activities/checkers/checkers.js:69 3930 msgctxt "checkers|" 3931 msgid "White's turn" 3932 msgstr "თეთრის ჯერი" 3933 3934 #: activities/checkers/checkers.js:72 3935 msgctxt "checkers|" 3936 msgid "White wins" 3937 msgstr "თეთრმა მოიგო" 3938 3939 #: activities/checkers/checkers.js:72 3940 msgctxt "checkers|" 3941 msgid "Black wins" 3942 msgstr "შავმა მოიგო" 3943 3944 #. Activity title 3945 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:15 3946 msgctxt "ActivityInfo|" 3947 msgid "Play checkers (with a friend)" 3948 msgstr "" 3949 3950 #. Help manual 3951 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:23 3952 msgctxt "ActivityInfo|" 3953 msgid "" 3954 "Checkers is played by two opponents, on opposite sides of the gameboard. One " 3955 "player has the dark pieces; the other has the light pieces. Players " 3956 "alternate turns. A player may not move an opponent's piece. A move consists " 3957 "of moving a piece diagonally to an adjacent unoccupied square. If the " 3958 "adjacent square contains an opponent's piece, and the square immediately " 3959 "beyond it is vacant, the piece may be captured (and removed from the game) " 3960 "by jumping over it.\n" 3961 "Only the dark squares of the checkered board are used. A piece may move only " 3962 "diagonally into an unoccupied square. Capturing is mandatory. The player " 3963 "without pieces remaining, or who cannot move due to being blocked, loses the " 3964 "game.\n" 3965 "When a man reaches the crownhead or kings row (the farthest row forward), it " 3966 "becomes a king, and is marked by placing an additional piece on top of the " 3967 "first man, and acquires additional powers including the ability to move " 3968 "backwards. If there is a piece in a diagonal that a king can capture, he can " 3969 "move any distance along the diagonal, and may capture an opposing man any " 3970 "distance away by jumping to any of the unoccupied squares immediately beyond " 3971 "it.\n" 3972 msgstr "" 3973 3974 #. Activity title 3975 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:15 3976 msgctxt "ActivityInfo|" 3977 msgid "Play chess (against Tux)" 3978 msgstr "" 3979 3980 #. Help manual Much of this string is shared across the three activities "chess", "chess_partyend", and "chess_2players". 3981 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:22 3982 msgctxt "ActivityInfo|" 3983 msgid "" 3984 "In this activity you discover the chess game by playing against the " 3985 "computer. It displays the possible target positions for any selected piece " 3986 "which helps the children understand how pieces moves. At first level the " 3987 "computer is fully random to give more chances to the children. As level " 3988 "increases, the computer plays better. You can use the arrow buttons to " 3989 "manually select the difficulty level.\n" 3990 "\n" 3991 "You can achieve a mate sooner if you follow these simple rules:\n" 3992 " Trying to drive your opponent's king in the corner.\n" 3993 "<b>Explanation</b>: this way your opponent's king would have only 3 " 3994 "directions to move instead of 8 from a better position.\n" 3995 " 'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n" 3996 "<b>Explanation</b>: this way you can lure your opponent out of his 'comfort " 3997 "zone'.\n" 3998 " Be patient enough.\n" 3999 "<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think a " 4000 "little bit and try to predict your opponent's future moves, so that you can " 4001 "catch him or secure your pieces from his attacks." 4002 msgstr "" 4003 4004 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:29 4005 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:29 4006 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:30 4007 msgctxt "ActivityInfo|" 4008 msgid "" 4009 "Single click on undo button will undo one move. Single click on redo button " 4010 "will redo one move. To undo all the moves, press and hold the undo button " 4011 "for 3 seconds." 4012 msgstr "" 4013 4014 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:30 4015 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:31 4016 msgctxt "ActivityInfo|" 4017 msgid "" 4018 "The chess engine is p4wn <https://github.com/douglasbagnall/p4wn>." 4019 msgstr "" 4020 4021 #: activities/chess/chess.js:117 4022 msgctxt "chess|" 4023 msgid "Black's turn" 4024 msgstr "შავის ჯერი" 4025 4026 #: activities/chess/chess.js:117 4027 msgctxt "chess|" 4028 msgid "White's turn" 4029 msgstr "თეთრის ჯერი" 4030 4031 #: activities/chess/chess.js:122 4032 msgctxt "chess|white wins" 4033 msgid "White mates" 4034 msgstr "" 4035 4036 #: activities/chess/chess.js:122 4037 msgctxt "chess|black wins" 4038 msgid "Black mates" 4039 msgstr "" 4040 4041 #: activities/chess/chess.js:132 4042 msgctxt "chess|" 4043 msgid "Drawn game" 4044 msgstr "" 4045 4046 #: activities/chess/chess.js:136 4047 msgctxt "chess|black king is under attack" 4048 msgid "White checks" 4049 msgstr "" 4050 4051 #: activities/chess/chess.js:136 4052 msgctxt "chess|white king is under attack" 4053 msgid "Black checks" 4054 msgstr "" 4055 4056 #: activities/chess/chess.js:139 4057 msgctxt "chess|" 4058 msgid "Invalid, your king may be in check" 4059 msgstr "" 4060 4061 #. Translators: undo all the moves in chess activity 4062 #: activities/chess/Chess.qml:123 4063 msgctxt "Chess|" 4064 msgid "Do you really want to undo all the moves?" 4065 msgstr "" 4066 4067 #: activities/chess/Chess.qml:124 4068 msgctxt "Chess|" 4069 msgid "Yes" 4070 msgstr "დიახ" 4071 4072 #: activities/chess/Chess.qml:125 4073 msgctxt "Chess|" 4074 msgid "No" 4075 msgstr "არა" 4076 4077 #. Activity title 4078 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:15 4079 msgctxt "ActivityInfo|" 4080 msgid "Play chess (with a friend)" 4081 msgstr "" 4082 4083 #. Help manual Much of this string is shared across the three activities "chess", "chess_partyend", and "chess_2players". 4084 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:22 4085 msgctxt "ActivityInfo|" 4086 msgid "" 4087 "In this activity you discover the chess game by playing against a friend. It " 4088 "displays the possible target positions for any selected piece which helps " 4089 "the children understand how pieces moves.\n" 4090 "\n" 4091 "You can achieve a mate sooner if you follow these simple rules:\n" 4092 " Trying to drive your opponent's king in the corner.\n" 4093 "<b>Explanation</b>: this way your opponent's king would have only 3 " 4094 "directions to move instead of 8 from a better position.\n" 4095 " 'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n" 4096 "<b>Explanation</b>: this way you can lure your opponent out of his 'comfort " 4097 "zone'.\n" 4098 " Be patient enough.\n" 4099 "<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think a " 4100 "little bit and try to predict your opponent's future moves, so that you can " 4101 "catch him or secure your pieces from his attacks." 4102 msgstr "" 4103 4104 #. Activity title 4105 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:15 4106 msgctxt "ActivityInfo|" 4107 msgid "End of chess game" 4108 msgstr "" 4109 4110 #. Help title 4111 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:17 4112 msgctxt "ActivityInfo|" 4113 msgid "Play the end of the chess game against Tux." 4114 msgstr "" 4115 4116 #. Help manual Much of this string is shared across the three activities "chess", "chess_partyend", and "chess_2players". 4117 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:23 4118 msgctxt "ActivityInfo|" 4119 msgid "" 4120 "In this activity you discover the chess game by playing only the end of a " 4121 "game. It displays the possible target positions for any selected piece which " 4122 "helps the children understand how pieces moves.\n" 4123 "\n" 4124 "You can achieve a mate sooner if you follow these simple rules:\n" 4125 " Trying to drive your opponent's king in the corner.\n" 4126 "<b>Explanation</b>: this way your opponent's king would have only 3 " 4127 "directions to move instead of 8 from a better position.\n" 4128 " 'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n" 4129 "<b>Explanation</b>: this way you can lure your opponent out of his 'comfort " 4130 "zone'.\n" 4131 " Be patient enough.\n" 4132 "<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think a " 4133 "little bit and try to predict your opponent's future moves, so that you can " 4134 "catch him or secure your pieces from his attacks." 4135 msgstr "" 4136 4137 #. Activity title 4138 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:19 4139 msgctxt "ActivityInfo|" 4140 msgid "Chronos" 4141 msgstr "" 4142 4143 #. Help title 4144 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:21 4145 msgctxt "ActivityInfo|" 4146 msgid "Drag and Drop the items to organize the story." 4147 msgstr "" 4148 4149 #. Help goal 4150 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:24 4151 msgctxt "ActivityInfo|" 4152 msgid "Sort the pictures into the order that tells the story." 4153 msgstr "" 4154 4155 #. Help prerequisite 4156 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:26 4157 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:28 4158 msgctxt "ActivityInfo|" 4159 msgid "Tell a short story." 4160 msgstr "" 4161 4162 #. Help manual 4163 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:28 4164 msgctxt "ActivityInfo|" 4165 msgid "" 4166 "Pick the pictures on the side and put them on the dots in the right order." 4167 msgstr "" 4168 4169 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:28 4170 msgctxt "ActivityInfo|" 4171 msgid "Then, click on the OK button to validate your answer." 4172 msgstr "" 4173 4174 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:29 4175 msgctxt "ActivityInfo|" 4176 msgid "" 4177 "Moon photo is copyright NASA. The transportation images are copyright Franck " 4178 "Doucet. Dates of Transportation are based on those found in <https://www." 4179 "wikipedia.org>." 4180 msgstr "" 4181 4182 #: activities/chronos/resource/1/Data.qml:13 4183 msgctxt "Data|" 4184 msgid "For children who can read numbers." 4185 msgstr "" 4186 4187 #: activities/chronos/resource/2/Data.qml:13 4188 msgctxt "Data|" 4189 msgid "For children who can read words." 4190 msgstr "" 4191 4192 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:15 4193 msgctxt "board1_0|" 4194 msgid "Moonwalker" 4195 msgstr "" 4196 4197 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:46 4198 msgctxt "board1_0|" 4199 msgid "1" 4200 msgstr "1" 4201 4202 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:54 4203 msgctxt "board1_0|" 4204 msgid "2" 4205 msgstr "2" 4206 4207 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:62 4208 msgctxt "board1_0|" 4209 msgid "3" 4210 msgstr "3" 4211 4212 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:70 4213 msgctxt "board1_0|" 4214 msgid "4" 4215 msgstr "4" 4216 4217 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:15 4218 msgctxt "board2_0|" 4219 msgid "The 4 Seasons" 4220 msgstr "" 4221 4222 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:46 4223 msgctxt "board2_0|" 4224 msgid "Spring" 4225 msgstr "გაზაფხული" 4226 4227 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:54 4228 msgctxt "board2_0|" 4229 msgid "Summer" 4230 msgstr "ზაფხული" 4231 4232 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:62 4233 msgctxt "board2_0|" 4234 msgid "Autumn" 4235 msgstr "შემოდგომა" 4236 4237 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:70 4238 msgctxt "board2_0|" 4239 msgid "Winter" 4240 msgstr "ზამთარი" 4241 4242 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:15 4243 msgctxt "board3_0|" 4244 msgid "Gardening" 4245 msgstr "მებაღეობა" 4246 4247 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:46 4248 msgctxt "board3_0|" 4249 msgid "1" 4250 msgstr "1" 4251 4252 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:54 4253 msgctxt "board3_0|" 4254 msgid "2" 4255 msgstr "2" 4256 4257 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:62 4258 msgctxt "board3_0|" 4259 msgid "3" 4260 msgstr "3" 4261 4262 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:70 4263 msgctxt "board3_0|" 4264 msgid "4" 4265 msgstr "4" 4266 4267 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:15 4268 msgctxt "board4_0|" 4269 msgid "Tux and the apple tree" 4270 msgstr "" 4271 4272 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:46 4273 msgctxt "board4_0|" 4274 msgid "1" 4275 msgstr "1" 4276 4277 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:54 4278 msgctxt "board4_0|" 4279 msgid "2" 4280 msgstr "2" 4281 4282 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:62 4283 msgctxt "board4_0|" 4284 msgid "3" 4285 msgstr "3" 4286 4287 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:70 4288 msgctxt "board4_0|" 4289 msgid "4" 4290 msgstr "4" 4291 4292 #: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:16 4293 msgctxt "board5_0|" 4294 msgid "Place each object on the date it was invented." 4295 msgstr "" 4296 4297 #: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:33 4298 msgctxt "board5_0|" 4299 msgid "1829 Stephenson's Rocket Steam locomotive" 4300 msgstr "" 4301 4302 #: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:41 4303 msgctxt "board5_0|" 4304 msgid "1769 Cugnot's fardier" 4305 msgstr "" 4306 4307 #: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:49 4308 msgctxt "board5_0|" 4309 msgid "Transportation" 4310 msgstr "ტრანსპორტი" 4311 4312 #: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:15 4313 msgctxt "board5_1|" 4314 msgid "Transportation" 4315 msgstr "ტრანსპორტი" 4316 4317 #: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:39 4318 msgctxt "board5_1|" 4319 msgid "1783 Montgolfier brothers' hot air balloon" 4320 msgstr "" 4321 4322 #: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:47 4323 msgctxt "board5_1|" 4324 msgid "1890 Clement Ader's Eole" 4325 msgstr "" 4326 4327 #: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:55 4328 msgctxt "board5_1|" 4329 msgid "1907 Paul Cornu First helicopter flight" 4330 msgstr "" 4331 4332 #: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:15 4333 msgctxt "board5_2|" 4334 msgid "Transportation" 4335 msgstr "ტრანსპორტი" 4336 4337 #: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:32 4338 msgctxt "board5_2|" 4339 msgid "1769 Cugnot's fardier" 4340 msgstr "" 4341 4342 #: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:40 4343 msgctxt "board5_2|" 4344 msgid "1890 Clement Ader's Eole" 4345 msgstr "" 4346 4347 #: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:15 4348 msgctxt "board5_3|" 4349 msgid "Transportation" 4350 msgstr "ტრანსპორტი" 4351 4352 #: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:32 4353 msgctxt "board5_3|" 4354 msgid "1783 Montgolfier brothers' hot air balloon" 4355 msgstr "" 4356 4357 #: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:40 4358 msgctxt "board5_3|" 4359 msgid "1829 Stephenson's Rocket Steam locomotive" 4360 msgstr "" 4361 4362 #: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:15 4363 msgctxt "board5_4|" 4364 msgid "Transportation" 4365 msgstr "ტრანსპორტი" 4366 4367 #: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:39 4368 msgctxt "board5_4|" 4369 msgid "1829 Stephenson's Rocket Steam locomotive" 4370 msgstr "" 4371 4372 #: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:47 4373 msgctxt "board5_4|" 4374 msgid "1890 Clement Ader's Eole" 4375 msgstr "" 4376 4377 #: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:55 4378 msgctxt "board5_4|" 4379 msgid "1769 Cugnot's fardier" 4380 msgstr "" 4381 4382 #: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:16 4383 msgctxt "board6_0|" 4384 msgid "Aviation" 4385 msgstr "ავიაცია" 4386 4387 #: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:40 4388 msgctxt "board6_0|" 4389 msgid "1890 Clement Ader's Eole" 4390 msgstr "" 4391 4392 #: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:48 4393 msgctxt "board6_0|" 4394 msgid "1905 The Wright brothers' Flyer III" 4395 msgstr "" 4396 4397 #: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:56 4398 msgctxt "board6_0|" 4399 msgid "1909 Louis Bleriot crosses the English Channel" 4400 msgstr "" 4401 4402 #: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:15 4403 msgctxt "board6_1|" 4404 msgid "Aviation" 4405 msgstr "ავიაცია" 4406 4407 #: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:39 4408 msgctxt "board6_1|" 4409 msgid "1947 Chuck Yeager breaks the sound-barrier" 4410 msgstr "" 4411 4412 #: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:47 4413 msgctxt "board6_1|" 4414 msgid "1927 Charles Lindbergh crosses the Atlantic Ocean" 4415 msgstr "" 4416 4417 #: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:55 4418 msgctxt "board6_1|" 4419 msgid "1934 Hélène Boucher's speed record of 445km/h" 4420 msgstr "" 4421 4422 #: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:15 4423 msgctxt "board6_2|" 4424 msgid "Cars" 4425 msgstr "მანქანები" 4426 4427 #: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:39 4428 msgctxt "board6_2|" 4429 msgid "1878 Amédée Bollée's La Mancelle" 4430 msgstr "" 4431 4432 #: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:47 4433 msgctxt "board6_2|" 4434 msgid "1769 Cugnot's fardier" 4435 msgstr "" 4436 4437 #: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:55 4438 msgctxt "board6_2|" 4439 msgid "1885 The first petrol car by Benz" 4440 msgstr "" 4441 4442 #: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:15 4443 msgctxt "board6_3|" 4444 msgid "Cars" 4445 msgstr "მანქანები" 4446 4447 #: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:39 4448 msgctxt "board6_3|" 4449 msgid "1898 Renault voiturette" 4450 msgstr "" 4451 4452 #: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:47 4453 msgctxt "board6_3|" 4454 msgid "1923 Lancia Lambda" 4455 msgstr "" 4456 4457 #: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:55 4458 msgctxt "board6_3|" 4459 msgid "1955 Citroën DS 19" 4460 msgstr "" 4461 4462 #: activities/click_on_letter/ActivityConfig.qml:35 4463 #: activities/click_on_letter_up/ActivityConfig.qml:35 4464 #: activities/gletters/ActivityConfig.qml:40 4465 #: activities/grammar_analysis/ActivityConfig.qml:36 4466 #: activities/grammar_classes/ActivityConfig.qml:36 4467 #: activities/hangman/ActivityConfig.qml:38 4468 #: activities/lang/ActivityConfig.qml:35 4469 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:69 4470 #: activities/missing-letter/ActivityConfig.qml:35 4471 #: activities/readingh/ActivityConfig.qml:38 4472 #: activities/readingv/ActivityConfig.qml:38 4473 #: activities/wordsgame/ActivityConfig.qml:40 4474 msgctxt "ActivityConfig|" 4475 msgid "Select your locale" 4476 msgstr "" 4477 4478 #. Activity title 4479 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:15 4480 msgctxt "ActivityInfo|" 4481 msgid "Click on a lowercase letter" 4482 msgstr "" 4483 4484 #. Help title 4485 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:17 4486 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:17 4487 msgctxt "ActivityInfo|" 4488 msgid "Listen to a letter and click on it." 4489 msgstr "" 4490 4491 #. Help goal 4492 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:20 4493 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:20 4494 msgctxt "ActivityInfo|" 4495 msgid "Letter-name recognition." 4496 msgstr "" 4497 4498 #. Help prerequisite 4499 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:22 4500 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:22 4501 msgctxt "ActivityInfo|" 4502 msgid "Visual letter-recognition." 4503 msgstr "" 4504 4505 #. Help manual 4506 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:24 4507 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:24 4508 msgctxt "ActivityInfo|" 4509 msgid "" 4510 "A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You can " 4511 "listen to the letter again by clicking on the mouth icon." 4512 msgstr "" 4513 4514 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:27 4515 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:27 4516 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:27 4517 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:27 4518 msgctxt "ActivityInfo|" 4519 msgid "Space: select an item" 4520 msgstr "" 4521 4522 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:28 4523 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:28 4524 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:28 4525 msgctxt "ActivityInfo|" 4526 msgid "Tab: repeat the question" 4527 msgstr "" 4528 4529 #. Activity title 4530 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:15 4531 msgctxt "ActivityInfo|" 4532 msgid "Click on an uppercase letter" 4533 msgstr "" 4534 4535 #: activities/clickanddraw/ActivityConfig.qml:22 4536 #: activities/drawletters/ActivityConfig.qml:22 4537 #: activities/drawnumbers/ActivityConfig.qml:22 4538 #: activities/erase/ActivityConfig.qml:22 4539 #: activities/erase_2clic/ActivityConfig.qml:22 4540 #: activities/erase_clic/ActivityConfig.qml:22 4541 #: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:23 4542 msgctxt "ActivityConfig|" 4543 msgid "Manual" 4544 msgstr "ხელით" 4545 4546 #: activities/clickanddraw/ActivityConfig.qml:31 4547 #: activities/drawletters/ActivityConfig.qml:31 4548 #: activities/drawnumbers/ActivityConfig.qml:31 4549 #: activities/erase/ActivityConfig.qml:31 4550 #: activities/erase_2clic/ActivityConfig.qml:31 4551 #: activities/erase_clic/ActivityConfig.qml:31 4552 #: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:32 4553 msgctxt "ActivityConfig|" 4554 msgid "Go to the next level" 4555 msgstr "შემდეგ დონეზე გადასვლა" 4556 4557 #. Activity title 4558 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:15 4559 msgctxt "ActivityInfo|" 4560 msgid "Click and draw" 4561 msgstr "" 4562 4563 #. Help title 4564 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:17 4565 msgctxt "ActivityInfo|" 4566 msgid "Draw the picture by clicking on the selected points." 4567 msgstr "" 4568 4569 #. Help prerequisite 4570 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:21 4571 msgctxt "ActivityInfo|" 4572 msgid "Can move the mouse and click accurately on points." 4573 msgstr "" 4574 4575 #. Help manual 4576 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:23 4577 msgctxt "ActivityInfo|" 4578 msgid "" 4579 "Draw the picture by clicking on each point in sequence. Each time a point is " 4580 "selected the next blue one appears." 4581 msgstr "" 4582 4583 #. Activity title 4584 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:15 4585 msgctxt "ActivityInfo|" 4586 msgid "Click on me" 4587 msgstr "დამაწკაპუნე" 4588 4589 #. Help title 4590 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:17 4591 msgctxt "ActivityInfo|" 4592 msgid "Catch all the swimming fish before they leave the fish tank." 4593 msgstr "" 4594 4595 #. Help goal 4596 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:20 4597 msgctxt "ActivityInfo|" 4598 msgid "Motor coordination: moving the hand precisely." 4599 msgstr "" 4600 4601 #. Help prerequisite 4602 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:22 4603 msgctxt "ActivityInfo|" 4604 msgid "Can move mouse and click on the correct place." 4605 msgstr "" 4606 4607 #. Help manual 4608 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:24 4609 msgctxt "ActivityInfo|" 4610 msgid "" 4611 "Catch all the moving fish by clicking or touching them with your finger." 4612 msgstr "" 4613 4614 #: activities/clockgame/ActivityConfig.qml:23 4615 msgctxt "ActivityConfig|" 4616 msgid "12 hours" 4617 msgstr "12 საათი" 4618 4619 #: activities/clockgame/ActivityConfig.qml:24 4620 msgctxt "ActivityConfig|" 4621 msgid "24 hours" 4622 msgstr "24 საათი" 4623 4624 #: activities/clockgame/ActivityConfig.qml:33 4625 msgctxt "ActivityConfig|" 4626 msgid "Select a clock system" 4627 msgstr "აირჩიეთ საათის სისტემა" 4628 4629 #. Activity title 4630 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:15 4631 msgctxt "ActivityInfo|" 4632 msgid "Learning clock" 4633 msgstr "საათის სწავლა" 4634 4635 #. Help title 4636 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:17 4637 msgctxt "ActivityInfo|" 4638 msgid "Learn how to tell the time on an analog clock." 4639 msgstr "" 4640 4641 #. Help goal 4642 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:20 4643 msgctxt "ActivityInfo|" 4644 msgid "" 4645 "Learn units of time (hours, minutes and seconds). Set the time on an analog " 4646 "clock." 4647 msgstr "" 4648 4649 #. Help prerequisite 4650 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:22 4651 msgctxt "ActivityInfo|" 4652 msgid "The concept of time." 4653 msgstr "დროის გაგება." 4654 4655 #. Help manual 4656 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:24 4657 msgctxt "ActivityInfo|" 4658 msgid "" 4659 "Set the clock to the given time. Drag the different hands to control their " 4660 "respective unit." 4661 msgstr "" 4662 4663 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:25 4664 msgctxt "ActivityInfo|" 4665 msgid "" 4666 "The shortest hand indicates the hours, a longer hand indicates the minutes, " 4667 "and the longest hand indicates the seconds." 4668 msgstr "" 4669 4670 #: activities/clockgame/Clockgame.qml:109 4671 msgctxt "Clockgame|" 4672 msgid "Set the watch to:" 4673 msgstr "" 4674 4675 #: activities/clockgame/Clockgame.qml:112 4676 #, qt-format 4677 msgctxt "Clockgame|" 4678 msgid "%n hour(s)" 4679 msgid_plural "%n hour(s)" 4680 msgstr[0] "%n საათი" 4681 msgstr[1] "%n საათი" 4682 4683 #: activities/clockgame/Clockgame.qml:115 4684 #, qt-format 4685 msgctxt "Clockgame|" 4686 msgid "%n minute(s)" 4687 msgid_plural "%n minute(s)" 4688 msgstr[0] "%n წუთი" 4689 msgstr[1] "%n წუთი" 4690 4691 #: activities/clockgame/Clockgame.qml:118 4692 #, qt-format 4693 msgctxt "Clockgame|" 4694 msgid "%n second(s)" 4695 msgid_plural "%n second(s)" 4696 msgstr[0] "%n წამი" 4697 msgstr[1] "%n წამი" 4698 4699 #: activities/clockgame/resource/1/Data.qml:13 4700 msgctxt "Data|" 4701 msgid "Full hours." 4702 msgstr "სრული საათები." 4703 4704 #: activities/clockgame/resource/2/Data.qml:13 4705 msgctxt "Data|" 4706 msgid "Half hours." 4707 msgstr "ნახევარი საათები." 4708 4709 #: activities/clockgame/resource/3/Data.qml:13 4710 msgctxt "Data|" 4711 msgid "Quarters of an hour." 4712 msgstr "მეოთხედი საათები." 4713 4714 #: activities/clockgame/resource/4/Data.qml:13 4715 msgctxt "Data|" 4716 msgid "Time containing minutes." 4717 msgstr "" 4718 4719 #: activities/clockgame/resource/5/Data.qml:13 4720 msgctxt "Data|" 4721 msgid "Time containing minutes and seconds." 4722 msgstr "" 4723 4724 #: activities/clockgame/resource/6/Data.qml:13 4725 msgctxt "Data|" 4726 msgid "No hints." 4727 msgstr "" 4728 4729 #. Activity title 4730 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:15 4731 msgctxt "ActivityInfo|" 4732 msgid "Mixing paint colors" 4733 msgstr "" 4734 4735 #. Help title 4736 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:17 4737 msgctxt "ActivityInfo|" 4738 msgid "Discover paint color mixing." 4739 msgstr "" 4740 4741 #. Help goal 4742 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:20 4743 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:20 4744 msgctxt "ActivityInfo|" 4745 msgid "Mix primary colors to match the given color." 4746 msgstr "" 4747 4748 #. Help manual 4749 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:23 4750 msgctxt "ActivityInfo|" 4751 msgid "" 4752 "This activity teaches how mixing primary paint colors works (subtractive " 4753 "mixing)." 4754 msgstr "" 4755 4756 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:24 4757 msgctxt "ActivityInfo|" 4758 msgid "" 4759 "Paints and inks absorb different colors of the light falling on it, " 4760 "subtracting it from what you see. The more ink you add, the more light is " 4761 "absorbed, and the darker the resulting color becomes. We can mix just three " 4762 "primary colors to make many new colors. The primary colors for paint/ink are " 4763 "cyan (a special shade of blue), magenta (a special shade of pink), and " 4764 "yellow." 4765 msgstr "" 4766 4767 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:25 4768 msgctxt "ActivityInfo|" 4769 msgid "" 4770 "Change the color by moving the sliders on the tubes of paint or by clicking " 4771 "on the + and - buttons. Then click on the OK button to validate your answer." 4772 msgstr "" 4773 4774 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:88 4775 msgctxt "ColorMix|" 4776 msgid "Match the color" 4777 msgstr "" 4778 4779 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:201 4780 msgctxt "ColorMix|" 4781 msgid "Not enough red" 4782 msgstr "" 4783 4784 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:203 4785 msgctxt "ColorMix|" 4786 msgid "Too much red" 4787 msgstr "" 4788 4789 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:206 4790 msgctxt "ColorMix|" 4791 msgid "Not enough green" 4792 msgstr "" 4793 4794 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:208 4795 msgctxt "ColorMix|" 4796 msgid "Too much green" 4797 msgstr "" 4798 4799 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:211 4800 msgctxt "ColorMix|" 4801 msgid "Not enough blue" 4802 msgstr "" 4803 4804 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:213 4805 msgctxt "ColorMix|" 4806 msgid "Too much blue" 4807 msgstr "" 4808 4809 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:217 4810 msgctxt "ColorMix|" 4811 msgid "Not enough magenta" 4812 msgstr "" 4813 4814 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:219 4815 msgctxt "ColorMix|" 4816 msgid "Too much magenta" 4817 msgstr "" 4818 4819 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:222 4820 msgctxt "ColorMix|" 4821 msgid "Not enough yellow" 4822 msgstr "" 4823 4824 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:224 4825 msgctxt "ColorMix|" 4826 msgid "Too much yellow" 4827 msgstr "" 4828 4829 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:227 4830 msgctxt "ColorMix|" 4831 msgid "Not enough cyan" 4832 msgstr "" 4833 4834 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:229 4835 msgctxt "ColorMix|" 4836 msgid "Too much cyan" 4837 msgstr "" 4838 4839 #. Activity title 4840 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:15 4841 msgctxt "ActivityInfo|" 4842 msgid "Mixing light colors" 4843 msgstr "" 4844 4845 #. Help title 4846 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:17 4847 msgctxt "ActivityInfo|" 4848 msgid "Discover light color mixing." 4849 msgstr "" 4850 4851 #. Help manual 4852 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:23 4853 msgctxt "ActivityInfo|" 4854 msgid "" 4855 "This activity teaches how mixing primary light colors works (additive " 4856 "mixing)." 4857 msgstr "" 4858 4859 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:24 4860 msgctxt "ActivityInfo|" 4861 msgid "" 4862 "Mixing light colors is just the opposite of mixing paint colors. The more " 4863 "light you add, the lighter the resulting color becomes. Primary colors of " 4864 "light are red, green and blue." 4865 msgstr "" 4866 4867 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:25 4868 msgctxt "ActivityInfo|" 4869 msgid "" 4870 "Change the color by moving the sliders on the torches or by clicking on the " 4871 "+ and - buttons. Then click on the OK button to validate your answer." 4872 msgstr "" 4873 4874 #. Activity title 4875 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:15 4876 msgctxt "ActivityInfo|" 4877 msgid "Colors" 4878 msgstr "ფერები" 4879 4880 #. Help title 4881 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:17 4882 msgctxt "ActivityInfo|" 4883 msgid "Click on the right color." 4884 msgstr "" 4885 4886 #. Help goal 4887 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:20 4888 msgctxt "ActivityInfo|" 4889 msgid "This activity teaches you to recognize different colors." 4890 msgstr "" 4891 4892 #. Help prerequisite 4893 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:22 4894 msgctxt "ActivityInfo|" 4895 msgid "Identifying colors." 4896 msgstr "" 4897 4898 #. Help manual 4899 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:24 4900 msgctxt "ActivityInfo|" 4901 msgid "Listen to the color and click on the matching duck." 4902 msgstr "" 4903 4904 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:27 4905 msgctxt "ActivityInfo|" 4906 msgid "Space or Enter: select an answer" 4907 msgstr "" 4908 4909 #: activities/colors/colors.js:13 activities/colors/colors.js:45 4910 #: activities/colors/colors.js:87 4911 msgctxt "colors|" 4912 msgid "Find the yellow duck" 4913 msgstr "" 4914 4915 #: activities/colors/colors.js:18 activities/colors/colors.js:50 4916 msgctxt "colors|" 4917 msgid "Find the black duck" 4918 msgstr "" 4919 4920 #: activities/colors/colors.js:23 activities/colors/colors.js:60 4921 #: activities/colors/colors.js:97 4922 msgctxt "colors|" 4923 msgid "Find the green duck" 4924 msgstr "" 4925 4926 #: activities/colors/colors.js:28 4927 msgctxt "colors|" 4928 msgid "Find the red duck" 4929 msgstr "" 4930 4931 #: activities/colors/colors.js:33 activities/colors/colors.js:80 4932 msgctxt "colors|" 4933 msgid "Find the white duck" 4934 msgstr "" 4935 4936 #: activities/colors/colors.js:38 activities/colors/colors.js:122 4937 msgctxt "colors|" 4938 msgid "Find the blue duck" 4939 msgstr "" 4940 4941 #: activities/colors/colors.js:55 activities/colors/colors.js:92 4942 msgctxt "colors|" 4943 msgid "Find the brown duck" 4944 msgstr "" 4945 4946 #: activities/colors/colors.js:65 activities/colors/colors.js:102 4947 msgctxt "colors|" 4948 msgid "Find the grey duck" 4949 msgstr "" 4950 4951 #: activities/colors/colors.js:70 activities/colors/colors.js:107 4952 msgctxt "colors|" 4953 msgid "Find the orange duck" 4954 msgstr "" 4955 4956 #: activities/colors/colors.js:75 activities/colors/colors.js:112 4957 msgctxt "colors|" 4958 msgid "Find the purple duck" 4959 msgstr "" 4960 4961 #: activities/colors/colors.js:117 4962 msgctxt "colors|" 4963 msgid "Find the pink duck" 4964 msgstr "" 4965 4966 #: activities/colors/FindIt.qml:261 4967 msgctxt "FindIt|" 4968 msgid "" 4969 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 4970 "voices or effects are disabled in the main configuration." 4971 msgstr "" 4972 4973 #: activities/colors/FindIt.qml:262 4974 msgctxt "FindIt|" 4975 msgid "Quit" 4976 msgstr "გასვლა" 4977 4978 #: activities/colors/FindIt.qml:263 4979 msgctxt "FindIt|" 4980 msgid "Continue" 4981 msgstr "გაგრძელება" 4982 4983 #. Activity title 4984 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:17 4985 msgctxt "ActivityInfo|" 4986 msgid "Compare numbers" 4987 msgstr "რიცხვების შედარება" 4988 4989 #. Help title 4990 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:19 4991 msgctxt "ActivityInfo|" 4992 msgid "Compare the numbers and choose the corresponding sign." 4993 msgstr "" 4994 4995 #. Help goal 4996 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:22 4997 msgctxt "ActivityInfo|" 4998 msgid "Learn how to compare number values." 4999 msgstr "" 5000 5001 #. Help manual 5002 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:25 5003 msgctxt "ActivityInfo|" 5004 msgid "" 5005 "Select a pair of numbers in the list. Then select the correct comparison " 5006 "symbol for this pair. When each line contains a symbol, select the OK button " 5007 "to validate the answers." 5008 msgstr "" 5009 5010 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:26 5011 msgctxt "ActivityInfo|" 5012 msgid "" 5013 "If some answers are incorrect, a cross icon will appear on the corresponding " 5014 "lines. Correct the errors, then select the OK button again." 5015 msgstr "" 5016 5017 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:28 5018 msgctxt "ActivityInfo|" 5019 msgid "Up and Down arrows: select a pair of numbers in the list" 5020 msgstr "" 5021 5022 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:29 5023 msgctxt "ActivityInfo|" 5024 msgid "Left and Right arrows: select a symbol button" 5025 msgstr "" 5026 5027 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:30 5028 msgctxt "ActivityInfo|" 5029 msgid "Space: if a symbol button is selected, enter this symbol" 5030 msgstr "" 5031 5032 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:31 5033 msgctxt "ActivityInfo|" 5034 msgid "Return: validate the answers" 5035 msgstr "" 5036 5037 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:32 5038 msgctxt "ActivityInfo|" 5039 msgid "<, > or =: enter the corresponding symbol" 5040 msgstr "" 5041 5042 #: activities/comparator/resource/1/Data.qml:36 5043 #: activities/tens_complement_find/resource/3/Data.qml:9 5044 msgctxt "Data|" 5045 msgid "Numbers from 1 to 9." 5046 msgstr "" 5047 5048 #: activities/comparator/resource/10/Data.qml:14 5049 msgctxt "Data|" 5050 msgid "3 decimal places between 0 and 999.999." 5051 msgstr "" 5052 5053 #: activities/comparator/resource/2/Data.qml:14 5054 msgctxt "Data|" 5055 msgid "Numbers from 1 to 19." 5056 msgstr "" 5057 5058 #: activities/comparator/resource/3/Data.qml:14 5059 msgctxt "Data|" 5060 msgid "Numbers from 1 to 100." 5061 msgstr "" 5062 5063 #: activities/comparator/resource/4/Data.qml:14 5064 msgctxt "Data|" 5065 msgid "Numbers from 1 to 1000." 5066 msgstr "" 5067 5068 #: activities/comparator/resource/5/Data.qml:14 5069 msgctxt "Data|" 5070 msgid "Numbers from 1 to 1000000." 5071 msgstr "" 5072 5073 #: activities/comparator/resource/6/Data.qml:14 5074 msgctxt "Data|" 5075 msgid "Numbers from 1 to 1 billion." 5076 msgstr "" 5077 5078 #: activities/comparator/resource/7/Data.qml:14 5079 msgctxt "Data|" 5080 msgid "1 decimal place between 0 and 9.9, same integer part." 5081 msgstr "" 5082 5083 #: activities/comparator/resource/8/Data.qml:14 5084 msgctxt "Data|" 5085 msgid "1 decimal place between 0 and 9.9." 5086 msgstr "" 5087 5088 #: activities/comparator/resource/9/Data.qml:14 5089 msgctxt "Data|" 5090 msgid "2 decimal places between 0 and 99.99." 5091 msgstr "" 5092 5093 #. Activity title 5094 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:20 5095 msgctxt "ActivityInfo|" 5096 msgid "Build the same model" 5097 msgstr "" 5098 5099 #. Help title 5100 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:22 5101 msgctxt "ActivityInfo|" 5102 msgid "Drive the crane and copy the model." 5103 msgstr "" 5104 5105 #. Help goal 5106 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:25 5107 msgctxt "ActivityInfo|" 5108 msgid "Practice motor-coordination." 5109 msgstr "" 5110 5111 #. Help prerequisite 5112 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:27 5113 msgctxt "ActivityInfo|" 5114 msgid "Mouse/keyboard manipulation." 5115 msgstr "" 5116 5117 #. Help manual 5118 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:29 5119 msgctxt "ActivityInfo|" 5120 msgid "" 5121 "Move the items in the blue frame to match their position in the model frame. " 5122 "To select an item, just click on it. Next to the crane, you will find four " 5123 "arrows that let you move the selected item. You can also swipe up/down/left/" 5124 "right to move the selected item." 5125 msgstr "" 5126 5127 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:31 5128 msgctxt "ActivityInfo|" 5129 msgid "Arrows: move the selected item" 5130 msgstr "" 5131 5132 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:32 5133 msgctxt "ActivityInfo|" 5134 msgid "Space or Enter or Tab: select the next item" 5135 msgstr "" 5136 5137 #. Translators: NOTE: Word list for crane activity. Translate this into a list of 15–25 simple 3-letter words separated by semi-colons. The words can only contain lowercase ASCII letters (a–z). Example: cat;dog;win;red;yes 5138 #: activities/crane/crane.js:41 5139 msgctxt "crane|" 5140 msgid "" 5141 "cat;dog;win;red;yes;big;box;air;arm;car;bus;fun;day;eat;hat;leg;ice;old;egg" 5142 msgstr "" 5143 5144 #. Translators: NOTE: Word list for crane activity. Translate this into a list of 10–20 simple 4-letter words separated by semi-colons. The words can only contain lowercase ASCII letters (a–z). Example: blue;best;good;area 5145 #: activities/crane/crane.js:48 5146 msgctxt "crane|" 5147 msgid "" 5148 "blue;best;good;area;bell;coat;easy;farm;food;else;girl;give;hero;help;hour;" 5149 "sand;song" 5150 msgstr "" 5151 5152 #. Translators: NOTE: Word list for crane activity. Translate this into a list of 10–20 simple 5-letter words separated by semi-colons. The words can only contain lowercase ASCII letters (a–z). Example: happy;child;white;apple 5153 #: activities/crane/crane.js:55 5154 msgctxt "crane|" 5155 msgid "" 5156 "happy;child;white;apple;brown;truth;fresh;green;horse;hotel;house;paper;" 5157 "shape;shirt;study" 5158 msgstr "" 5159 5160 #: activities/crane/resource/1/Data.qml:13 5161 msgctxt "Data|" 5162 msgid "Play with images." 5163 msgstr "" 5164 5165 #: activities/crane/resource/2/Data.qml:13 5166 msgctxt "Data|" 5167 msgid "Play with words of 3 letters." 5168 msgstr "" 5169 5170 #: activities/crane/resource/3/Data.qml:13 5171 msgctxt "Data|" 5172 msgid "Play with words of 4 letters." 5173 msgstr "" 5174 5175 #: activities/crane/resource/4/Data.qml:13 5176 msgctxt "Data|" 5177 msgid "Play with words of 5 letters." 5178 msgstr "" 5179 5180 #. Activity title 5181 #: activities/details/ActivityInfo.qml:18 5182 msgctxt "ActivityInfo|" 5183 msgid "Find the details" 5184 msgstr "" 5185 5186 #. Help manual 5187 #: activities/details/ActivityInfo.qml:25 5188 msgctxt "ActivityInfo|" 5189 msgid "" 5190 "Complete the puzzle by dragging each piece on the side to the matching space " 5191 "in the puzzle." 5192 msgstr "" 5193 5194 #: activities/details/ActivityInfo.qml:26 5195 msgctxt "ActivityInfo|" 5196 msgid "The images are from Wikimedia Commons." 5197 msgstr "" 5198 5199 #: activities/details/resource/1/Data.qml:13 5200 msgctxt "Data|" 5201 msgid "Play with paintings." 5202 msgstr "" 5203 5204 #: activities/details/resource/2/Data.qml:13 5205 msgctxt "Data|" 5206 msgid "Play with simple photographs." 5207 msgstr "" 5208 5209 #: activities/details/resource/3/Data.qml:13 5210 msgctxt "Data|" 5211 msgid "Play with complex photographs." 5212 msgstr "" 5213 5214 #: activities/details/resource/board/board10_0.qml:14 5215 msgctxt "board10_0|" 5216 msgid "Eilean Donan castle" 5217 msgstr "" 5218 5219 #: activities/details/resource/board/board11_0.qml:14 5220 msgctxt "board11_0|" 5221 msgid "Gizah Pyramids, Egypt" 5222 msgstr "" 5223 5224 #: activities/details/resource/board/board12_0.qml:14 5225 msgctxt "board12_0|" 5226 msgid "Sydney Opera House, Australia" 5227 msgstr "" 5228 5229 #: activities/details/resource/board/board13_0.qml:14 5230 msgctxt "board13_0|" 5231 msgid "Tower Bridge in London" 5232 msgstr "" 5233 5234 #: activities/details/resource/board/board14_0.qml:14 5235 msgctxt "board14_0|" 5236 msgid "Eiffel Tower, seen from the champ de Mars, Paris, France" 5237 msgstr "" 5238 5239 #: activities/details/resource/board/board15_0.qml:14 5240 msgctxt "board15_0|" 5241 msgid "Courtyard of the Museum of Louvre, and its pyramid" 5242 msgstr "" 5243 5244 #: activities/details/resource/board/board16_0.qml:14 5245 msgctxt "board16_0|" 5246 msgid "Panorama of Château de Chenonceau, Indre-et-Loire, France." 5247 msgstr "" 5248 5249 #: activities/details/resource/board/board17_0.qml:14 5250 msgctxt "board17_0|" 5251 msgid "Windmill in Sønderho, Fanø, Denmark" 5252 msgstr "" 5253 5254 #: activities/details/resource/board/board18_0.qml:14 5255 msgctxt "board18_0|" 5256 msgid "Nagoya Castle, Aichi Prefecture, Japan." 5257 msgstr "" 5258 5259 #: activities/details/resource/board/board19_0.qml:14 5260 msgctxt "board19_0|" 5261 msgid "Taj Mahal, Agra, India" 5262 msgstr "" 5263 5264 #: activities/details/resource/board/board1_0.qml:14 5265 msgctxt "board1_0|" 5266 msgid "Vincent van Gogh, Entrance Hall of Saint-Paul Hospital - 1889" 5267 msgstr "" 5268 5269 #: activities/details/resource/board/board20_0.qml:14 5270 msgctxt "board20_0|" 5271 msgid "Castle Neuschwanstein at Schwangau, Bavaria, Germany" 5272 msgstr "" 5273 5274 #: activities/details/resource/board/board21_0.qml:14 5275 msgctxt "board21_0|" 5276 msgid "Egeskov Castle, Denmark" 5277 msgstr "" 5278 5279 #: activities/details/resource/board/board2_0.qml:14 5280 msgctxt "board2_0|" 5281 msgid "" 5282 "Vincent van Gogh, The Bridge of Langlois at Arles with a lady with umbrella " 5283 "- 1888" 5284 msgstr "" 5285 5286 #: activities/details/resource/board/board3_0.qml:14 5287 msgctxt "board3_0|" 5288 msgid "Vincent van Gogh, The Church at Auvers-sur-Oise - 1890" 5289 msgstr "" 5290 5291 #: activities/details/resource/board/board4_0.qml:14 5292 msgctxt "board4_0|" 5293 msgid "Vincent van Gogh, Painter on His Way to Work - 1888" 5294 msgstr "" 5295 5296 #: activities/details/resource/board/board5_0.qml:14 5297 msgctxt "board5_0|" 5298 msgid "Vincent van Gogh, The Harvest - 1888" 5299 msgstr "" 5300 5301 #: activities/details/resource/board/board6_0.qml:14 5302 msgctxt "board6_0|" 5303 msgid "Vincent van Gogh, Cafe Terrace at Night - 1888" 5304 msgstr "" 5305 5306 #: activities/details/resource/board/board7_0.qml:14 5307 msgctxt "board7_0|" 5308 msgid "Vincent van Gogh, The Night Café - 1888" 5309 msgstr "" 5310 5311 #: activities/details/resource/board/board8_0.qml:14 5312 msgctxt "board8_0|" 5313 msgid "Vincent van Gogh, Portrait of Pere Tanguy 1887-8" 5314 msgstr "" 5315 5316 #: activities/details/resource/board/board9_0.qml:14 5317 msgctxt "board9_0|" 5318 msgid "Notre Dame de Paris cathedral on the Île de la Cité in Paris, France." 5319 msgstr "" 5320 5321 #. Activity title 5322 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:15 5323 msgctxt "ActivityInfo|" 5324 msgid "Digital electricity" 5325 msgstr "" 5326 5327 #. Help title 5328 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:17 5329 msgctxt "ActivityInfo|" 5330 msgid "Create and simulate a digital electric schema." 5331 msgstr "" 5332 5333 #. Help goal 5334 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:20 5335 msgctxt "ActivityInfo|" 5336 msgid "Create a digital electric schema with a real time simulation of it." 5337 msgstr "" 5338 5339 #. Help prerequisite 5340 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:22 5341 msgctxt "ActivityInfo|" 5342 msgid "" 5343 "Requires some basic understanding of the concept of digital electronics." 5344 msgstr "" 5345 5346 #. Help manual 5347 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:24 5348 msgctxt "ActivityInfo|" 5349 msgid "" 5350 "Drag electrical components from the side bar and drop them in the working " 5351 "area." 5352 msgstr "" 5353 5354 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:25 5355 msgctxt "ActivityInfo|" 5356 msgid "" 5357 "To connect two terminals with a wire, click on a first terminal, then on a " 5358 "second terminal." 5359 msgstr "" 5360 5361 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:26 5362 msgctxt "ActivityInfo|" 5363 msgid "The simulation is updated in real time by any user action." 5364 msgstr "" 5365 5366 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:27 5367 msgctxt "ActivityInfo|" 5368 msgid "In the working area, you can move the components by dragging them." 5369 msgstr "" 5370 5371 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:28 5372 msgctxt "ActivityInfo|" 5373 msgid "" 5374 "In the side bar, you can click on the tool icon to access the tool menu." 5375 msgstr "" 5376 5377 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:29 5378 msgctxt "ActivityInfo|" 5379 msgid "" 5380 "To delete a component or a wire, select the delete tool (cross icon) from " 5381 "the tool menu, and click on the component or on the wire you want to delete." 5382 msgstr "" 5383 5384 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:30 5385 msgctxt "ActivityInfo|" 5386 msgid "To deselect a terminal or the delete tool, click on any empty area." 5387 msgstr "" 5388 5389 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:31 5390 msgctxt "ActivityInfo|" 5391 msgid "" 5392 "You can rotate the selected component using the rotate buttons (circle arrow " 5393 "icons) from the tool menu." 5394 msgstr "" 5395 5396 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:32 5397 msgctxt "ActivityInfo|" 5398 msgid "" 5399 "You can read information about the selected component using the info button " 5400 "(i icon) from the tool menu." 5401 msgstr "" 5402 5403 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:33 5404 msgctxt "ActivityInfo|" 5405 msgid "" 5406 "You can zoom in or out the working area using the + and - keys, using the " 5407 "zoom buttons from the tool menu, or using pinch gestures on a touchscreen." 5408 msgstr "" 5409 5410 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:34 5411 msgctxt "ActivityInfo|" 5412 msgid "" 5413 "You can pan the working area by clicking on an empty area and dragging it." 5414 msgstr "" 5415 5416 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:35 5417 msgctxt "ActivityInfo|" 5418 msgid "You can click on a switch component to open and close it." 5419 msgstr "" 5420 5421 #: activities/digital_electricity/components/AndGate.qml:21 5422 msgctxt "AndGate|" 5423 msgid "" 5424 "An AND gate outputs 1 only if all its inputs are equal to 1. As soon as one " 5425 "input is equal to 0 the result is 0. The output for a 2 inputs AND gate is:" 5426 msgstr "" 5427 5428 #: activities/digital_electricity/components/AndGate.qml:24 5429 msgctxt "AndGate|" 5430 msgid "A AND B" 5431 msgstr "" 5432 5433 #: activities/digital_electricity/components/BcdCounter.qml:25 5434 msgctxt "BcdCounter|" 5435 msgid "" 5436 "A BCD counter usually takes a signal generator as input. The output is a BCD " 5437 "number starting from 0 which is increased by one at each tick." 5438 msgstr "" 5439 5440 #: activities/digital_electricity/components/BCDToSevenSegment.qml:29 5441 msgctxt "BCDToSevenSegment|" 5442 msgid "" 5443 "A BCD to 7 segment converter takes 4 binary inputs and gives 7 binary " 5444 "outputs which allow to light BCD number segments (binary-coded decimal) to " 5445 "display numbers between 0 and 9. The output for a BCD To 7 Segment converter " 5446 "is:" 5447 msgstr "" 5448 5449 #: activities/digital_electricity/components/Comparator.qml:22 5450 msgctxt "Comparator|" 5451 msgid "" 5452 "A comparator takes 2 numbers as input, A and B. It compares them and outputs " 5453 "3 values. The first output is 1 if A < B, otherwise it's 0. The second " 5454 "output is 1 if A = B, otherwise it's 0. The third output is 1 if A > B, " 5455 "otherwise it's 0. " 5456 msgstr "" 5457 5458 #: activities/digital_electricity/components/DigitalLight.qml:21 5459 msgctxt "DigitalLight|" 5460 msgid "" 5461 "A digital light is used to check the output of other digital components. It " 5462 "turns green if the input is 1, and turns red if the input is 0." 5463 msgstr "" 5464 5465 #: activities/digital_electricity/components/NandGate.qml:21 5466 msgctxt "NandGate|" 5467 msgid "" 5468 "A NAND gate outputs the opposite of an AND gate. If all the inputs are 1, " 5469 "the output is equal to 0 and as soon as one input is equal to 0 it gives a 1:" 5470 msgstr "" 5471 5472 #: activities/digital_electricity/components/NandGate.qml:24 5473 msgctxt "NandGate|" 5474 msgid "NOT (A AND B)" 5475 msgstr "" 5476 5477 #: activities/digital_electricity/components/NorGate.qml:21 5478 msgctxt "NorGate|" 5479 msgid "" 5480 "A NOR gate outputs the opposite of an OR gate. As soon as there is a 1 in an " 5481 "input the output is equal to 0. To obtain a 1 all the inputs must be equal " 5482 "to 0:" 5483 msgstr "" 5484 5485 #: activities/digital_electricity/components/NorGate.qml:24 5486 msgctxt "NorGate|" 5487 msgid "NOT (A OR B)" 5488 msgstr "" 5489 5490 #: activities/digital_electricity/components/NotGate.qml:20 5491 msgctxt "NotGate|" 5492 msgid "" 5493 "A Not gate (also known as inverter) outputs the opposite of the input. An " 5494 "input 0 gives an output 1. An Input 1 gives an output 0:" 5495 msgstr "" 5496 5497 #: activities/digital_electricity/components/NotGate.qml:23 5498 msgctxt "NotGate|" 5499 msgid "NOT A" 5500 msgstr "" 5501 5502 #: activities/digital_electricity/components/One.qml:20 5503 msgctxt "One|" 5504 msgid "" 5505 "Digital circuits work with only two states: 0 and 1. This allows to operate " 5506 "mathematical operations such as additions, subtractions... It is the basics " 5507 "of computer technics. In reality, 0 is often the representation of a voltage " 5508 "nearly equal to ground voltage and 1 is the representation of the supply " 5509 "voltage of a circuit." 5510 msgstr "" 5511 5512 #: activities/digital_electricity/components/OrGate.qml:21 5513 msgctxt "OrGate|" 5514 msgid "" 5515 "An OR gate outputs 1 if any of the inputs is 1, otherwise its output is 0:" 5516 msgstr "" 5517 5518 #: activities/digital_electricity/components/OrGate.qml:22 5519 msgctxt "OrGate|" 5520 msgid "A OR B" 5521 msgstr "" 5522 5523 #: activities/digital_electricity/components/SevenSegment.qml:26 5524 msgctxt "SevenSegment|" 5525 msgid "" 5526 "A 7 segment display takes 7 binary inputs. The display consists of 7 " 5527 "segments and each segment is lighted according to the input. By generating " 5528 "different combinations of binary inputs, the display can be used to display " 5529 "numbers from 0 to 9 and a few letters. The diagram is:" 5530 msgstr "" 5531 5532 #: activities/digital_electricity/components/SignalGenerator.qml:22 5533 msgctxt "SignalGenerator|" 5534 msgid "" 5535 "A signal generator is used to generate alternating signals of 0 and 1. The " 5536 "time between two changes can be modified by pressing the arrows on the " 5537 "generator." 5538 msgstr "" 5539 5540 #: activities/digital_electricity/components/SignalGenerator.qml:152 5541 #, qt-format 5542 msgctxt "SignalGenerator|" 5543 msgid "%1 s" 5544 msgstr "%1 წმ" 5545 5546 #: activities/digital_electricity/components/Switch.qml:22 5547 msgctxt "Switch|" 5548 msgid "" 5549 "A switch is used to connect or disconnect two terminals. If the switch is " 5550 "turned on, the current can flow through the switch. If the switch is turned " 5551 "off, then the connection inside the switch is broken and the current can not " 5552 "flow through it." 5553 msgstr "" 5554 5555 #: activities/digital_electricity/components/XorGate.qml:21 5556 msgctxt "XorGate|" 5557 msgid "" 5558 "An XOR gate outputs 1 if the number of 1 in inputs is odd, and 0 if number " 5559 "of 1 in inputs is even. In this activity, a 2 inputs XOR gate is shown. The " 5560 "output for a 2 inputs XOR gate is:" 5561 msgstr "" 5562 5563 #: activities/digital_electricity/components/XorGate.qml:23 5564 msgctxt "XorGate|" 5565 msgid "A XOR B" 5566 msgstr "" 5567 5568 #: activities/digital_electricity/components/Zero.qml:20 5569 msgctxt "Zero|" 5570 msgid "" 5571 "Digital circuits work with only two states: 0 and 1. This allows to operate " 5572 "mathematical operations such as additions, subtractions... It is the basics " 5573 "of computer technics. In reality, 0 is often the representation of a voltage " 5574 "nearly equal to ground voltage and 1 is the representation of the supply " 5575 "voltage of a circuit." 5576 msgstr "" 5577 5578 #: activities/digital_electricity/DigitalElectricity.qml:248 5579 msgctxt "DigitalElectricity|" 5580 msgid "Input" 5581 msgstr "შეყვანა" 5582 5583 #: activities/digital_electricity/DigitalElectricity.qml:266 5584 msgctxt "DigitalElectricity|" 5585 msgid "Output" 5586 msgstr "გამოტანა" 5587 5588 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:19 5589 msgctxt "TutorialDataset|" 5590 msgid "Zero input" 5591 msgstr "" 5592 5593 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:26 5594 msgctxt "TutorialDataset|" 5595 msgid "One input" 5596 msgstr "" 5597 5598 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:33 5599 msgctxt "TutorialDataset|" 5600 msgid "Digital light" 5601 msgstr "" 5602 5603 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:40 5604 msgctxt "TutorialDataset|" 5605 msgid "AND gate" 5606 msgstr "" 5607 5608 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:47 5609 msgctxt "TutorialDataset|" 5610 msgid "OR gate" 5611 msgstr "" 5612 5613 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:54 5614 msgctxt "TutorialDataset|" 5615 msgid "NOT gate" 5616 msgstr "" 5617 5618 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:61 5619 msgctxt "TutorialDataset|" 5620 msgid "XOR gate" 5621 msgstr "" 5622 5623 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:68 5624 msgctxt "TutorialDataset|" 5625 msgid "NAND gate" 5626 msgstr "" 5627 5628 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:75 5629 msgctxt "TutorialDataset|" 5630 msgid "NOR gate" 5631 msgstr "" 5632 5633 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:89 5634 msgctxt "TutorialDataset|" 5635 msgid "Comparator" 5636 msgstr "" 5637 5638 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:96 5639 msgctxt "TutorialDataset|" 5640 msgid "BCD to 7 segment" 5641 msgstr "" 5642 5643 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:103 5644 msgctxt "TutorialDataset|" 5645 msgid "7 segment display" 5646 msgstr "" 5647 5648 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:110 5649 msgctxt "TutorialDataset|" 5650 msgid "Signal generator" 5651 msgstr "" 5652 5653 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:117 5654 msgctxt "TutorialDataset|" 5655 msgid "BCD counter" 5656 msgstr "" 5657 5658 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:144 5659 msgctxt "TutorialDataset|" 5660 msgid "" 5661 "The digital light glows when its terminal is connected with an input of 1." 5662 msgstr "" 5663 5664 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:145 5665 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:202 5666 msgctxt "TutorialDataset|" 5667 msgid "Turn on the digital light using the provided inputs." 5668 msgstr "" 5669 5670 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:146 5671 msgctxt "TutorialDataset|" 5672 msgid "" 5673 "To connect two terminals, click on a first terminal, then on a second " 5674 "terminal." 5675 msgstr "" 5676 5677 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:159 5678 msgctxt "TutorialDataset|" 5679 msgid "" 5680 "The AND gate produces an output of 1 when both of its input terminals are of " 5681 "value 1." 5682 msgstr "" 5683 5684 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:160 5685 msgctxt "TutorialDataset|" 5686 msgid "Turn on the digital light using an AND gate and the provided inputs." 5687 msgstr "" 5688 5689 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:173 5690 msgctxt "TutorialDataset|" 5691 msgid "" 5692 "The OR gate produces an output of 1 when at least one of its input terminals " 5693 "is of value 1." 5694 msgstr "" 5695 5696 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:174 5697 msgctxt "TutorialDataset|" 5698 msgid "Turn on the digital light using an OR gate and the provided inputs." 5699 msgstr "" 5700 5701 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:187 5702 msgctxt "TutorialDataset|" 5703 msgid "You can draw multiple wires from the output terminal of a component." 5704 msgstr "" 5705 5706 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:188 5707 msgctxt "TutorialDataset|" 5708 msgid "Turn on the digital light using the provided components." 5709 msgstr "" 5710 5711 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:201 5712 msgctxt "TutorialDataset|" 5713 msgid "" 5714 "The NOT gate takes a single binary input and flips the value in the output." 5715 msgstr "" 5716 5717 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:215 5718 msgctxt "TutorialDataset|" 5719 msgid "The NAND gate takes two binary inputs and produces one binary output." 5720 msgstr "" 5721 5722 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:216 5723 msgctxt "TutorialDataset|" 5724 msgid "" 5725 "The output of the NAND gate is zero if both of its inputs are 1. Else, the " 5726 "output is one." 5727 msgstr "" 5728 5729 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:217 5730 msgctxt "TutorialDataset|" 5731 msgid "" 5732 "For a more detailed description about the NAND gate, select it and click on " 5733 "the info button." 5734 msgstr "" 5735 5736 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:218 5737 msgctxt "TutorialDataset|" 5738 msgid "Light the bulb using the provided NAND gate." 5739 msgstr "" 5740 5741 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:234 5742 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:386 5743 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:463 5744 msgctxt "TutorialDataset|" 5745 msgid "" 5746 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows only " 5747 "when both of the switches are turned on." 5748 msgstr "" 5749 5750 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:250 5751 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:402 5752 msgctxt "TutorialDataset|" 5753 msgid "" 5754 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when " 5755 "either of the switch is turned on." 5756 msgstr "" 5757 5758 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:266 5759 msgctxt "TutorialDataset|" 5760 msgid "" 5761 "Light the bulb using the three switches so that the bulb glows only if all " 5762 "the three switches are turned on." 5763 msgstr "" 5764 5765 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:282 5766 msgctxt "TutorialDataset|" 5767 msgid "" 5768 "Light the bulb using the three switches so that the bulb glows if any of the " 5769 "switches are turned on." 5770 msgstr "" 5771 5772 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:295 5773 msgctxt "TutorialDataset|" 5774 msgid "Use the gates so that the bulb glows only when the switch is on." 5775 msgstr "" 5776 5777 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:308 5778 msgctxt "TutorialDataset|" 5779 msgid "The XOR Gate takes two binary inputs and produces one binary output." 5780 msgstr "" 5781 5782 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:309 5783 msgctxt "TutorialDataset|" 5784 msgid "" 5785 "The output of the XOR gate is one if the number of 1 in the input is odd. " 5786 "Else, the output is zero." 5787 msgstr "" 5788 5789 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:310 5790 msgctxt "TutorialDataset|" 5791 msgid "Light the bulb using the provided XOR gate." 5792 msgstr "" 5793 5794 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:326 5795 msgctxt "TutorialDataset|" 5796 msgid "" 5797 "Light the bulb using the two switches so that the bulb glows when one of the " 5798 "switch is on and the other is off." 5799 msgstr "" 5800 5801 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:342 5802 msgctxt "TutorialDataset|" 5803 msgid "" 5804 "Light the bulb using the three switches so that the bulb glows when odd " 5805 "number of the switches are turned on." 5806 msgstr "" 5807 5808 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:355 5809 msgctxt "TutorialDataset|" 5810 msgid "" 5811 "A NOR gate takes 2 binary inputs and outputs 1 if both of them are 0, " 5812 "otherwise produces an output of 0." 5813 msgstr "" 5814 5815 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:356 5816 msgctxt "TutorialDataset|" 5817 msgid "" 5818 "For a more detailed description about the NOR gate, select it and click on " 5819 "the info button." 5820 msgstr "" 5821 5822 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:357 5823 msgctxt "TutorialDataset|" 5824 msgid "Light the bulb using the provided NOR gate." 5825 msgstr "" 5826 5827 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:370 5828 msgctxt "TutorialDataset|" 5829 msgid "" 5830 "Use the gates so that the bulb glows only when the switch is turned off and " 5831 "doesn't glow when the switch is turned on." 5832 msgstr "" 5833 5834 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:418 5835 msgctxt "TutorialDataset|" 5836 msgid "" 5837 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows only " 5838 "when both of the switches are turned off." 5839 msgstr "" 5840 5841 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:434 5842 msgctxt "TutorialDataset|" 5843 msgid "" 5844 "Light the bulb using the provided components so that the bulb glows if the " 5845 "first switch is turned ON, or if both the second and the third switches are " 5846 "turned on." 5847 msgstr "" 5848 5849 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:447 5850 msgctxt "TutorialDataset|" 5851 msgid "" 5852 "Use the gates so that the bulb glows when the switch is turned off and " 5853 "doesn't glow when the switch is turned on." 5854 msgstr "" 5855 5856 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:479 5857 msgctxt "TutorialDataset|" 5858 msgid "" 5859 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when " 5860 "either of the switches are turned on." 5861 msgstr "" 5862 5863 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:495 5864 msgctxt "TutorialDataset|" 5865 msgid "" 5866 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when " 5867 "at least one of the switches is turned off." 5868 msgstr "" 5869 5870 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:511 5871 msgctxt "TutorialDataset|" 5872 msgid "" 5873 "A comparator takes two numbers (A and B) as input and produces 3 values as " 5874 "output. The first value is 1 if A < B, the second value is 1 if A = B and " 5875 "the third value is 1 if A > B." 5876 msgstr "" 5877 5878 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:512 5879 msgctxt "TutorialDataset|" 5880 msgid "" 5881 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when " 5882 "the output of the first switch is less than or equal to the output of the " 5883 "second switch." 5884 msgstr "" 5885 5886 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:525 5887 msgctxt "TutorialDataset|" 5888 msgid "The component in the middle is a BCD to seven segment converter." 5889 msgstr "" 5890 5891 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:526 5892 msgctxt "TutorialDataset|" 5893 msgid "" 5894 "It takes 4 bits as input represented in the binary coded decimal (BCD) " 5895 "format and converts the BCD number into a seven segment code." 5896 msgstr "" 5897 5898 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:527 5899 msgctxt "TutorialDataset|" 5900 msgid "" 5901 "The output of the converter is connected to the seven segment display, to " 5902 "view the value of the input provided." 5903 msgstr "" 5904 5905 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:528 5906 msgctxt "TutorialDataset|" 5907 msgid "Display the number 6 in the seven segment display." 5908 msgstr "" 5909 5910 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:541 5911 msgctxt "TutorialDataset|" 5912 msgid "" 5913 "The signal generator on the left is used to generate alternating signals " 5914 "between 0 and 1 in a given time period taken as input. The time period by " 5915 "default is 1 second, but it can be changed between 0.25 and 2s." 5916 msgstr "" 5917 5918 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:542 5919 msgctxt "TutorialDataset|" 5920 msgid "" 5921 "The BCD counter placed under it is a special type of counter which can count " 5922 "from 0 to 9 and back to 0 on application of a clock signal." 5923 msgstr "" 5924 5925 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:543 5926 msgctxt "TutorialDataset|" 5927 msgid "" 5928 "Connect the components to make sure that the count of 0 to 9 is visible in " 5929 "the provided seven segment display." 5930 msgstr "" 5931 5932 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:559 5933 msgctxt "TutorialDataset|" 5934 msgid "" 5935 "Light the bulb using both the switches so that the bulb glows only when " 5936 "either the first switch is on and the second switch is off, or when the " 5937 "first switch is off and the second switch is on." 5938 msgstr "" 5939 5940 #. Activity title 5941 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:15 5942 msgctxt "ActivityInfo|" 5943 msgid "Draw letters" 5944 msgstr "" 5945 5946 #. Help title 5947 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:17 5948 msgctxt "ActivityInfo|" 5949 msgid "Connect the dots to draw the letters." 5950 msgstr "" 5951 5952 #. Help goal 5953 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:20 5954 msgctxt "ActivityInfo|" 5955 msgid "Learning how to draw letters in a funny way." 5956 msgstr "" 5957 5958 #. Help manual 5959 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:23 5960 msgctxt "ActivityInfo|" 5961 msgid "Draw the letters by connecting the dots in the correct order." 5962 msgstr "" 5963 5964 #. Activity title 5965 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:15 5966 msgctxt "ActivityInfo|" 5967 msgid "Draw numbers" 5968 msgstr "" 5969 5970 #. Help title 5971 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:17 5972 msgctxt "ActivityInfo|" 5973 msgid "Connect the dots to draw numbers from 0 to 9." 5974 msgstr "" 5975 5976 #. Help goal 5977 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:20 5978 msgctxt "ActivityInfo|" 5979 msgid "Learning how to draw numbers in a funny way." 5980 msgstr "" 5981 5982 #. Help manual 5983 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:23 5984 msgctxt "ActivityInfo|" 5985 msgid "Draw the numbers by connecting the dots in the correct order." 5986 msgstr "" 5987 5988 #. Activity title 5989 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:15 5990 msgctxt "ActivityInfo|" 5991 msgid "Count the items" 5992 msgstr "" 5993 5994 #. Help title 5995 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:17 5996 msgctxt "ActivityInfo|" 5997 msgid "Place the items in the best way to count them." 5998 msgstr "" 5999 6000 #. Help goal 6001 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:20 6002 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:20 6003 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:20 6004 msgctxt "ActivityInfo|" 6005 msgid "Numeration training." 6006 msgstr "" 6007 6008 #. Help prerequisite 6009 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:22 6010 msgctxt "ActivityInfo|" 6011 msgid "Basic enumeration." 6012 msgstr "" 6013 6014 #. Help manual 6015 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:24 6016 msgctxt "ActivityInfo|" 6017 msgid "" 6018 "First, properly organize the items so that you can count them. Then, click " 6019 "on an item of the answers list in the top left area and enter the " 6020 "corresponding answer with the keyboard." 6021 msgstr "" 6022 6023 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:26 6024 msgctxt "ActivityInfo|" 6025 msgid "Up arrow: select next item" 6026 msgstr "" 6027 6028 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:27 6029 msgctxt "ActivityInfo|" 6030 msgid "Down arrow: select previous item" 6031 msgstr "" 6032 6033 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:28 6034 msgctxt "ActivityInfo|" 6035 msgid "Digits: enter your answer for the selected item" 6036 msgstr "" 6037 6038 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:29 6039 msgctxt "ActivityInfo|" 6040 msgid "" 6041 "Enter: validate your answer (if the 'Validate answers' option is set to 'OK " 6042 "button')" 6043 msgstr "" 6044 6045 #: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:13 6046 #: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:29 6047 msgctxt "Data|" 6048 msgid "Enumerate up to 4 fruit." 6049 msgstr "" 6050 6051 #: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:17 6052 msgctxt "Data|" 6053 msgid "Enumerate up to 2 fruit." 6054 msgstr "" 6055 6056 #: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:23 6057 msgctxt "Data|" 6058 msgid "Enumerate up to 3 fruit." 6059 msgstr "" 6060 6061 #: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:13 6062 #: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:29 6063 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:29 6064 msgctxt "Data|" 6065 msgid "Group 2 types of fruit and enumerate each group (5 fruit max)." 6066 msgstr "" 6067 6068 #: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:17 6069 msgctxt "Data|" 6070 msgid "Group 2 types of fruit and enumerate each group (3 fruit max)." 6071 msgstr "" 6072 6073 #: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:23 6074 msgctxt "Data|" 6075 msgid "Group 2 types of fruit and enumerate each group (4 fruit max)." 6076 msgstr "" 6077 6078 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:13 6079 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:35 6080 msgctxt "Data|" 6081 msgid "Group 3 types of fruit and enumerate each group (6 fruit max)." 6082 msgstr "" 6083 6084 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:17 6085 msgctxt "Data|" 6086 msgid "Group 3 types of fruit and enumerate each group (3 fruit max)." 6087 msgstr "" 6088 6089 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:23 6090 msgctxt "Data|" 6091 msgid "Group 3 types of fruit and enumerate each group (4 fruit max)." 6092 msgstr "" 6093 6094 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:13 6095 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:35 6096 msgctxt "Data|" 6097 msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (9 fruit max)." 6098 msgstr "" 6099 6100 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:17 6101 msgctxt "Data|" 6102 msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (6 fruit max)." 6103 msgstr "" 6104 6105 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:23 6106 msgctxt "Data|" 6107 msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (7 fruit max)." 6108 msgstr "" 6109 6110 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:29 6111 msgctxt "Data|" 6112 msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (8 fruit max)." 6113 msgstr "" 6114 6115 #. Activity title 6116 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:15 6117 msgctxt "ActivityInfo|" 6118 msgid "Move the mouse or touch the screen" 6119 msgstr "" 6120 6121 #. Help title 6122 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:17 6123 msgctxt "ActivityInfo|" 6124 msgid "" 6125 "Move the mouse or touch the screen to erase the area and discover the " 6126 "background." 6127 msgstr "" 6128 6129 #. Help goal 6130 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:20 6131 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:20 6132 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:20 6133 msgctxt "ActivityInfo|" 6134 msgid "Motor-coordination." 6135 msgstr "" 6136 6137 #. Help manual 6138 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:24 6139 msgctxt "ActivityInfo|" 6140 msgid "" 6141 "Move the mouse or touch the screen on the blocks to make them disappear." 6142 msgstr "" 6143 6144 #. Activity title 6145 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:15 6146 msgctxt "ActivityInfo|" 6147 msgid "Double tap or double click" 6148 msgstr "" 6149 6150 #. Help title 6151 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:17 6152 msgctxt "ActivityInfo|" 6153 msgid "" 6154 "Double tap or double click to erase the area and discover the background " 6155 "image." 6156 msgstr "" 6157 6158 #. Help manual 6159 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:24 6160 msgctxt "ActivityInfo|" 6161 msgid "Double tap or double click on the blocks to make them disappear." 6162 msgstr "" 6163 6164 #. Activity title 6165 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:15 6166 msgctxt "ActivityInfo|" 6167 msgid "Click or tap" 6168 msgstr "" 6169 6170 #. Help title 6171 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:17 6172 msgctxt "ActivityInfo|" 6173 msgid "Click or tap to erase the area and discover the background." 6174 msgstr "" 6175 6176 #. Help manual 6177 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:24 6178 msgctxt "ActivityInfo|" 6179 msgid "Click or tap on the blocks to make them disappear." 6180 msgstr "" 6181 6182 #. Activity title 6183 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:15 6184 msgctxt "ActivityInfo|" 6185 msgid "Explore farm animals" 6186 msgstr "" 6187 6188 #. Help title 6189 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:17 6190 msgctxt "ActivityInfo|" 6191 msgid "Learn about farm animals, what sounds they make, and interesting facts." 6192 msgstr "" 6193 6194 #. Help goal 6195 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:20 6196 msgctxt "ActivityInfo|" 6197 msgid "" 6198 "Learn to associate animal sounds with the animal name and what the animal " 6199 "looks like." 6200 msgstr "" 6201 6202 #. Help manual 6203 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:23 6204 msgctxt "ActivityInfo|" 6205 msgid "There are three levels in this game." 6206 msgstr "" 6207 6208 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:24 6209 msgctxt "ActivityInfo|" 6210 msgid "" 6211 "In level one, players enjoy exploring each animal on the screen. Click on an " 6212 "animal and learn about it, what its name is, what sound it makes, and what " 6213 "it looks like. Study well this information, because you will be tested in " 6214 "level 2 and 3." 6215 msgstr "" 6216 6217 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:25 6218 msgctxt "ActivityInfo|" 6219 msgid "" 6220 "In level two, a random animal sound is played and you must find which animal " 6221 "makes this sound. Click on the corresponding animal. If you'd like to hear " 6222 "the animal sound repeated, click on the play button." 6223 msgstr "" 6224 6225 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:26 6226 msgctxt "ActivityInfo|" 6227 msgid "" 6228 "In level three, a random text prompt is displayed and you must click on the " 6229 "animal that matches the text." 6230 msgstr "" 6231 6232 #: activities/explore_farm_animals/ExploreLevels.qml:336 6233 msgctxt "ExploreLevels|" 6234 msgid "" 6235 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 6236 "voices or effects are disabled in the main configuration." 6237 msgstr "" 6238 6239 #: activities/explore_farm_animals/ExploreLevels.qml:337 6240 msgctxt "ExploreLevels|" 6241 msgid "Quit" 6242 msgstr "გასვლა" 6243 6244 #: activities/explore_farm_animals/ExploreLevels.qml:338 6245 msgctxt "ExploreLevels|" 6246 msgid "Continue" 6247 msgstr "გაგრძელება" 6248 6249 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:21 6250 msgctxt "board1|" 6251 msgid "Horse" 6252 msgstr "ცხენი" 6253 6254 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:22 6255 msgctxt "board1|" 6256 msgid "" 6257 "The horse goes 'neigh'. Horses are adapted to run, allowing them to quickly " 6258 "escape predators, and possess an excellent sense of balance. They have " 6259 "single-toed hooves." 6260 msgstr "" 6261 6262 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:25 6263 msgctxt "board1|" 6264 msgid "This animal has single-toed hooves." 6265 msgstr "" 6266 6267 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:33 6268 msgctxt "board1|" 6269 msgid "Chicken" 6270 msgstr "ქათამი" 6271 6272 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:34 6273 msgctxt "board1|" 6274 msgid "" 6275 "The chicken goes 'cluck'. Domestic chickens have wings, but are not capable " 6276 "of long-distance flight. They have a comb on their head." 6277 msgstr "" 6278 6279 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:37 6280 msgctxt "board1|" 6281 msgid "This animal has a comb on its head." 6282 msgstr "" 6283 6284 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:45 6285 msgctxt "board1|" 6286 msgid "Cow" 6287 msgstr "ძროხა" 6288 6289 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:46 6290 msgctxt "board1|" 6291 msgid "" 6292 "The cow goes 'moo'. Cows have a wide field of view of 330°. They have a well-" 6293 "developed sense of taste, with around 20,000 taste buds. They can detect " 6294 "odours 8km away." 6295 msgstr "" 6296 6297 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:49 6298 msgctxt "board1|" 6299 msgid "This animal has around 20,000 taste buds." 6300 msgstr "" 6301 6302 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:57 6303 msgctxt "board1|" 6304 msgid "Cat" 6305 msgstr "კატა" 6306 6307 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:58 6308 msgctxt "board1|" 6309 msgid "" 6310 "The cat goes 'meow'. Cats are valued by humans for companionship and their " 6311 "ability to chase mice and other rodents. They purr to communicate various " 6312 "emotions." 6313 msgstr "" 6314 6315 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:61 6316 msgctxt "board1|" 6317 msgid "This animal can purr." 6318 msgstr "" 6319 6320 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:69 6321 msgctxt "board1|" 6322 msgid "Pig" 6323 msgstr "Pig" 6324 6325 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:70 6326 msgctxt "board1|" 6327 msgid "" 6328 "The pig goes 'oink'. Pigs wallow in the mud, mainly to control their body " 6329 "temperature." 6330 msgstr "" 6331 6332 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:73 6333 msgctxt "board1|" 6334 msgid "This animal wallows in the mud to control its body temperature." 6335 msgstr "" 6336 6337 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:81 6338 msgctxt "board1|" 6339 msgid "Duck" 6340 msgstr "იხვი" 6341 6342 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:82 6343 msgctxt "board1|" 6344 msgid "" 6345 "The duck goes 'quack'. Ducks are mostly aquatic birds. They have waterproof " 6346 "feathers and webbed feet which enable them to swim on the water." 6347 msgstr "" 6348 6349 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:85 6350 msgctxt "board1|" 6351 msgid "This animal has webbed feet and can swim on the water." 6352 msgstr "" 6353 6354 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:93 6355 msgctxt "board1|" 6356 msgid "Owl" 6357 msgstr "ბუ" 6358 6359 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:94 6360 msgctxt "board1|" 6361 msgid "" 6362 "The owl goes 'hoot'. Owls are nocturnal birds, they have excellent vision " 6363 "and hearing at night." 6364 msgstr "" 6365 6366 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:97 6367 msgctxt "board1|" 6368 msgid "This animal is a nocturnal bird." 6369 msgstr "" 6370 6371 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:105 6372 msgctxt "board1|" 6373 msgid "Dog" 6374 msgstr "ძაღლი" 6375 6376 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:106 6377 msgctxt "board1|" 6378 msgid "" 6379 "The dog goes 'woof'. Dogs are probably the oldest domesticated species. They " 6380 "are descendants of the wolf." 6381 msgstr "" 6382 6383 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:109 6384 msgctxt "board1|" 6385 msgid "This animal is a descendant of the wolf." 6386 msgstr "" 6387 6388 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:117 6389 msgctxt "board1|" 6390 msgid "Sheep" 6391 msgstr "ცხვარი" 6392 6393 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:118 6394 msgctxt "board1|" 6395 msgid "" 6396 "The sheep goes 'baa'. Most sheep breeds bear a fleece of wool. The fleece " 6397 "can be sheared and used to produce textile fibre." 6398 msgstr "" 6399 6400 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:121 6401 msgctxt "board1|" 6402 msgid "This animal produces wool." 6403 msgstr "" 6404 6405 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:131 6406 msgctxt "board1|" 6407 msgid "Click on each farm animal to discover them." 6408 msgstr "" 6409 6410 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:134 6411 msgctxt "board1|" 6412 msgid "Click on the farm animal that makes the sound you hear." 6413 msgstr "" 6414 6415 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:137 6416 msgctxt "board1|" 6417 msgid "Click the animal that matches the description." 6418 msgstr "" 6419 6420 #. Activity title 6421 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:15 6422 msgctxt "ActivityInfo|" 6423 msgid "Explore monuments" 6424 msgstr "" 6425 6426 #. Help title 6427 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:17 6428 msgctxt "ActivityInfo|" 6429 msgid "Explore monuments around the world." 6430 msgstr "" 6431 6432 #. Help goal 6433 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:20 6434 msgctxt "ActivityInfo|" 6435 msgid "" 6436 "Learn about various monuments from around the world and remember their " 6437 "location." 6438 msgstr "" 6439 6440 #. Help prerequisite 6441 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:22 6442 msgctxt "ActivityInfo|" 6443 msgid "Knowledge of different monuments." 6444 msgstr "" 6445 6446 #. Help manual 6447 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:24 6448 msgctxt "ActivityInfo|" 6449 msgid "" 6450 "Click on the spots to learn about the monuments and then locate them on the " 6451 "map." 6452 msgstr "" 6453 6454 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:25 6455 msgctxt "ActivityInfo|" 6456 msgid "Photos taken from Wikipedia." 6457 msgstr "" 6458 6459 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:19 6460 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:22 6461 msgctxt "board1|" 6462 msgid "Chichén Itzá" 6463 msgstr "" 6464 6465 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:20 6466 msgctxt "board1|" 6467 msgid "" 6468 "Chichen Itza, meaning “at the mouth of the Itza well”, is a Mayan City on " 6469 "the Yucatan Peninsula in Mexico, between Valladolid and Merida. It was " 6470 "established before the period of Christopher Colombus and probably served as " 6471 "the religion center of Yucatan for a while." 6472 msgstr "" 6473 6474 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:30 6475 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:33 6476 msgctxt "board1|" 6477 msgid "Colosseum" 6478 msgstr "" 6479 6480 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:31 6481 msgctxt "board1|" 6482 msgid "" 6483 "The Colosseum or Coliseum is today the most recognizable of Rome's Classical " 6484 "buildings. Even 2000 years after it was built, and despite centuries when " 6485 "the abandoned building was pillaged for building materials, it is instantly " 6486 "recognizable as a classical template for the stadia of today. It was the " 6487 "first permanent amphitheatre to be raised in Rome, and the most impressive " 6488 "arena the Classical world had yet seen." 6489 msgstr "" 6490 6491 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:41 6492 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:44 6493 msgctxt "board1|" 6494 msgid "Christ the Redeemer" 6495 msgstr "" 6496 6497 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:42 6498 msgctxt "board1|" 6499 msgid "" 6500 "Christ the Redeemer is an Art Deco statue of Jesus Christ in Rio de Janeiro, " 6501 "Brazil. A symbol of Christianity across the world, the statue has also " 6502 "become a cultural icon of both Rio de Janeiro and Brazil." 6503 msgstr "" 6504 6505 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:52 6506 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:55 6507 msgctxt "board1|" 6508 msgid "The Great Wall of China" 6509 msgstr "" 6510 6511 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:53 6512 msgctxt "board1|" 6513 msgid "" 6514 "The Great Wall was listed as a World Heritage by UNESCO in 1987. Just like a " 6515 "gigantic dragon, it winds up and down across deserts, grasslands, mountains " 6516 "and plateaus, stretching approximately 13170 miles (21196 kilometers) from " 6517 "east to west of China." 6518 msgstr "" 6519 6520 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:63 6521 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:66 6522 msgctxt "board1|" 6523 msgid "Machu Picchu" 6524 msgstr "" 6525 6526 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:64 6527 msgctxt "board1|" 6528 msgid "" 6529 "The Machu Picchu stands 2430 meters above sea-level, in the middle of a " 6530 "tropical mountain forest, in an extraordinarily beautiful setting. It was " 6531 "probably the most amazing urban creation of the Inca Empire at its height, " 6532 "its giant walls, terraces and ramps seem as if they had been cut naturally " 6533 "in the continuous rock escarpments. The natural setting, on the eastern " 6534 "slopes of the Andes, encompasses the upper Amazon basin with its rich " 6535 "diversity of flora and fauna." 6536 msgstr "" 6537 6538 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:74 6539 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:77 6540 msgctxt "board1|" 6541 msgid "Petra" 6542 msgstr "პეტრა" 6543 6544 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:75 6545 msgctxt "board1|" 6546 msgid "" 6547 "Petra is a historical and archaeological city in the southern Jordanian " 6548 "governorate of Ma'an that is famous for its rock-cut architecture and water " 6549 "conduit system. Established possibly as early as 312 BC as the capital city " 6550 "of the Arab Nabataeans, it is a symbol of Jordan, as well as Jordan's most-" 6551 "visited tourist attraction." 6552 msgstr "" 6553 6554 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:85 6555 msgctxt "board1|" 6556 msgid "Taj Mahal, India" 6557 msgstr "ტაჯ მაჰალი, ინდოეთი" 6558 6559 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:86 6560 msgctxt "board1|" 6561 msgid "" 6562 "The Taj Mahal is a white marble mausoleum located on the southern bank of " 6563 "the Yamuna River in the Indian city of Agra. It was commissioned in 1632 by " 6564 "the Mughal emperor Shah Jahan reigned to house the tomb of his favorite wife " 6565 "of three, Mumtaz Mahal." 6566 msgstr "" 6567 6568 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:88 6569 msgctxt "board1|" 6570 msgid "Taj Mahal" 6571 msgstr "ტაჯ მაჰალი" 6572 6573 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:98 6574 msgctxt "board1|" 6575 msgid "The New 7 Wonders of the World." 6576 msgstr "ახალი მსოფლიოს 7 საოცრება." 6577 6578 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:101 6579 msgctxt "board1|" 6580 msgid "Click on the location of the given monument." 6581 msgstr "" 6582 6583 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:18 6584 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:21 6585 msgctxt "board2|" 6586 msgid "Golden Temple" 6587 msgstr "ოქროს ტაძარი" 6588 6589 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:19 6590 msgctxt "board2|" 6591 msgid "" 6592 "Sri Harimandir Sahib, known as the Golden Temple in Amritsar, is one of the " 6593 "most revered spiritual sites of Sikhism. The construction was intended to " 6594 "build a place of worship for men and women from all walks of life and all " 6595 "religions to worship God equally." 6596 msgstr "" 6597 6598 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:29 6599 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:32 6600 msgctxt "board2|" 6601 msgid "Hawa Mahal" 6602 msgstr "ჰავა მაჰალი" 6603 6604 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:30 6605 msgctxt "board2|" 6606 msgid "" 6607 "Hawa Mahal is a palace in Jaipur, India, so named because it was essentially " 6608 "a high screen wall built so that the women of the royal household could " 6609 "observe street festivals while unseen from the outside. Constructed of red " 6610 "and pink sandstone, the palace sits on the edge of the City Palace, and " 6611 "extends to the zenana, or women's chambers." 6612 msgstr "" 6613 6614 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:40 6615 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:43 6616 msgctxt "board2|" 6617 msgid "Gateway of India" 6618 msgstr "ინდოეთის კარიბჭე" 6619 6620 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:41 6621 msgctxt "board2|" 6622 msgid "" 6623 "The Gateway of India is one of India's most unique landmarks situated in the " 6624 "city of Mumbai. The colossal structure was constructed in 1924. Located at " 6625 "the tip of Apollo Bunder, the gateway overlooks the Mumbai harbor, bordered " 6626 "by the Arabian Sea in the Colaba district. The Gateway of India is a " 6627 "monument that marks India's chief ports and is a major tourist attraction " 6628 "for visitors who arrive in India for the first time." 6629 msgstr "" 6630 6631 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:51 6632 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:54 6633 msgctxt "board2|" 6634 msgid "Great Stupa" 6635 msgstr "დიდი სტუპა" 6636 6637 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:52 6638 msgctxt "board2|" 6639 msgid "" 6640 "The Great Stupa at Sanchi is the oldest stone structure in India and was " 6641 "originally commissioned by the emperor Ashoka the Great in the 3rd century " 6642 "BCE. Its nucleus was a simple hemispherical brick structure built over the " 6643 "relics of the Buddha. It was crowned by the chatra, a parasol-like structure " 6644 "symbolizing high rank, which was intended to honor and shelter the relics." 6645 msgstr "" 6646 6647 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:62 6648 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:65 6649 msgctxt "board2|" 6650 msgid "Ajanta Caves" 6651 msgstr "აჯანტას მღვიმეები" 6652 6653 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:63 6654 msgctxt "board2|" 6655 msgid "" 6656 "The Ajanta Caves are about 29 rock-cut Buddhist cave monuments which date " 6657 "from the 2nd century BCE to about 480 CE in Aurangabad district of " 6658 "Maharashtra state of India. The caves include paintings and rock cut " 6659 "sculptures described as among the finest surviving examples of ancient " 6660 "Indian art, particularly expressive paintings that present emotion through " 6661 "gesture, pose and form. Since 1983, the caves have been a UNESCO World " 6662 "Heritage Site." 6663 msgstr "" 6664 6665 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:73 6666 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:76 6667 msgctxt "board2|" 6668 msgid "Konark Sun Temple" 6669 msgstr "" 6670 6671 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:74 6672 msgctxt "board2|" 6673 msgid "" 6674 "The Konark Sun Temple (also spelled Konarak) is a 13th-century Hindu temple " 6675 "dedicated to the Sun god. Shaped like a giant chariot, the temple is known " 6676 "for the exquisite stone carvings that cover the entire structure." 6677 msgstr "" 6678 6679 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:84 6680 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:87 6681 msgctxt "board2|" 6682 msgid "Mysore Palace" 6683 msgstr "მისორის სასახლე" 6684 6685 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:85 6686 msgctxt "board2|" 6687 msgid "" 6688 "Mysore Palace or Mysore Maharaja Palace is one of the largest and most " 6689 "spectacular monuments in India. Also known as Amba Vilas, it is located in " 6690 "the heart of the city of Mysore. The palace was initially built by the " 6691 "Wodeyar kings in the 14th century." 6692 msgstr "" 6693 6694 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:95 6695 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:98 6696 msgctxt "board2|" 6697 msgid "Charminar" 6698 msgstr "შარმინარი" 6699 6700 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:96 6701 msgctxt "board2|" 6702 msgid "" 6703 "The Charminar in Hyderabad was constructed in 1591 by Mohammed Quli Qutab " 6704 "Shah. He built the Charminar to mark the end of plague in the Hyderabad " 6705 "city. Since the construction of the Charminar, the Hyderabad city has almost " 6706 "become synonymous with the monument. The Charminar is a massive and " 6707 "impressive structure with four minarets." 6708 msgstr "" 6709 6710 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:106 6711 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:109 6712 msgctxt "board2|" 6713 msgid "Victoria Memorial" 6714 msgstr "ვიქტორიას მემორიალი" 6715 6716 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:107 6717 msgctxt "board2|" 6718 msgid "" 6719 "The Victoria Memorial was built to commemorate the peak of the British " 6720 "Empire in India. It represents the architectural climax of Kolkata city, and " 6721 "blends the best of the British and Mughal architecture. The Victoria " 6722 "Memorial hall was built with white Makrana marbles." 6723 msgstr "" 6724 6725 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:117 6726 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:120 6727 msgctxt "board2|" 6728 msgid "Rang Ghar" 6729 msgstr "რანგ ღარი" 6730 6731 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:118 6732 msgctxt "board2|" 6733 msgid "" 6734 "The Rang Ghar is a two-storied building which once served as the royal " 6735 "sports-pavilion where Ahom kings and nobles were spectators at games like " 6736 "buffalo fights and other sports at Rupahi Pathar - particularly during the " 6737 "Rongali Bihu festival in the Ahom capital of Rangpur." 6738 msgstr "" 6739 6740 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:128 6741 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:131 6742 msgctxt "board2|" 6743 msgid "Qutub Minar" 6744 msgstr "" 6745 6746 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:129 6747 msgctxt "board2|" 6748 msgid "" 6749 "Qutub Minar, at 74 meters, is the tallest brick minaret in the world, and " 6750 "the second tallest minar in India after Fateh Burj at Mohali. Along with the " 6751 "ancient and medieval monuments surrounding it, they form the Qutb Complex, " 6752 "which is a UNESCO World Heritage Site. The tower, located in the Mehrauli " 6753 "area of Delhi, is made of red sandstone and marble." 6754 msgstr "" 6755 6756 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:141 6757 msgctxt "board2|" 6758 msgid "Monuments of India" 6759 msgstr "" 6760 6761 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:144 6762 msgctxt "board2|" 6763 msgid "Click on the location of the given monument." 6764 msgstr "" 6765 6766 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:18 6767 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:21 6768 msgctxt "board3|" 6769 msgid "Mont-Saint-Michel" 6770 msgstr "" 6771 6772 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:19 6773 msgctxt "board3|" 6774 msgid "" 6775 "Mont Saint-Michel is a rocky tidal island located in Normandy, at the mouth " 6776 "of the Couesnon River, near the city of Avranches. The highest point of the " 6777 "island is the spire at the top of the Abbey’s bell tower, 170 meters above " 6778 "sea level. There are currently less than 50 people living on the island. The " 6779 "unique feature of Mont Saint-Michel is that it is completely surrounded by " 6780 "water and can only be accessed at low tide." 6781 msgstr "" 6782 6783 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:29 6784 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:32 6785 msgctxt "board3|" 6786 msgid "Cité de Carcassonne" 6787 msgstr "" 6788 6789 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:30 6790 msgctxt "board3|" 6791 msgid "" 6792 "With more than 4 million visitors each year, Carcassonne is among the most " 6793 "prestigious tourist destinations in France, on a par with Mont Saint Michel " 6794 "and Paris’ Notre-Dame. A UNESCO World Heritage Site since 1997, Carcassonne " 6795 "is a dramatic representation of medieval architecture perched on a rocky " 6796 "spur that towers above the River Aude, southeast of the new town." 6797 msgstr "" 6798 6799 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:40 6800 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:43 6801 msgctxt "board3|" 6802 msgid "Reims Cathedral" 6803 msgstr "" 6804 6805 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:41 6806 msgctxt "board3|" 6807 msgid "" 6808 "By size, Reims Cathedral is quite an extraordinary construction: designed to " 6809 "accommodate huge crowds, its gigantic dimensions include a surface area of " 6810 "6650 m2 and a length of 122m. A Gothic art masterpiece and the coronation " 6811 "site of the Kings of France, it has been listed as a UNESCO World Heritage " 6812 "Site since 1991. The Mecca for tourists in the Champagne region welcomes " 6813 "1500000 visitors every year." 6814 msgstr "" 6815 6816 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:51 6817 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:54 6818 msgctxt "board3|" 6819 msgid "Pont du Gard" 6820 msgstr "" 6821 6822 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:52 6823 msgctxt "board3|" 6824 msgid "" 6825 "The Pont du Gard was built shortly before the Christian era to allow the " 6826 "aqueduct of Nîmes (which is almost 50 km long) to cross the Gardon river. " 6827 "The Roman architects and hydraulic engineers who designed this bridge, which " 6828 "stands almost 50 m high and is on three levels – the longest measuring 275 m " 6829 "– created a technical as well as an artistic masterpiece." 6830 msgstr "" 6831 6832 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:62 6833 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:65 6834 msgctxt "board3|" 6835 msgid "Arles Amphitheatre" 6836 msgstr "" 6837 6838 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:63 6839 msgctxt "board3|" 6840 msgid "" 6841 "This Roman amphitheatre dates back to the first century BC and was " 6842 "originally the setting for gladiator battles and chariot races during " 6843 "Antiquity. Modified many times, it was finally renovated during the 19th " 6844 "century." 6845 msgstr "" 6846 6847 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:73 6848 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:76 6849 msgctxt "board3|" 6850 msgid "Château de Chambord" 6851 msgstr "" 6852 6853 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:74 6854 msgctxt "board3|" 6855 msgid "" 6856 "Prestigious, majestic, colossal, extravagant, are these adjectives enough to " 6857 "fully describe the splendour of Chambord? The largest château of the Loire " 6858 "Valley is indeed full of surprises for those who are lucky enough to explore " 6859 "its domain. This remarkable piece of architecture is certainly more than " 6860 "just a castle: it is the dream of a king, transformed into reality." 6861 msgstr "" 6862 6863 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:84 6864 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:87 6865 msgctxt "board3|" 6866 msgid "Rocamadour" 6867 msgstr "" 6868 6869 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:85 6870 msgctxt "board3|" 6871 msgid "" 6872 "When coming from Cahors by road, Rocamadour suddenly appears clinging " 6873 "precariously against the cliff above the Alzou canyon. One of the most " 6874 "famous villages of Europe, Rocamadour seemingly defies the laws of gravity. " 6875 "The vertiginous Citadel of Faith is best summed up by an old local saying: " 6876 "“houses on the river, churches on the houses, rocks on the churches, castle " 6877 "on the rock”." 6878 msgstr "" 6879 6880 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:95 6881 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:98 6882 msgctxt "board3|" 6883 msgid "Palais des Papes" 6884 msgstr "" 6885 6886 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:96 6887 msgctxt "board3|" 6888 msgid "" 6889 "The star attraction of Avignon is the Palais des Papes (Palace of the " 6890 "Popes), a vast castle of significant historic, religious and architectural " 6891 "importance. It is one of the largest and most important medieval Gothic " 6892 "buildings in Europe." 6893 msgstr "" 6894 6895 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:106 6896 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:109 6897 msgctxt "board3|" 6898 msgid "Château de Chenonceau" 6899 msgstr "" 6900 6901 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:107 6902 msgctxt "board3|" 6903 msgid "" 6904 "The Château de Chenonceau is among many of Loire Valley Châteaux that boast " 6905 "amazing architecture and historical significance drawing thousands of " 6906 "tourists from all over the world. Château de Chenonceau is sometimes called " 6907 "the Ladies Castle by some historians due to feminine figures having greatly " 6908 "influenced the construction and development of this French Château over the " 6909 "centuries." 6910 msgstr "" 6911 6912 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:117 6913 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:120 6914 msgctxt "board3|" 6915 msgid "Eiffel Tower" 6916 msgstr "ეიფელის კოშკი" 6917 6918 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:118 6919 msgctxt "board3|" 6920 msgid "" 6921 "The world-famous metallic tower was built for the Paris International " 6922 "Exhibition in 1889 for the centenary of the French Revolution. At the time " 6923 "of its inauguration, it was the world’s tallest monument." 6924 msgstr "" 6925 6926 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:130 6927 msgctxt "board3|" 6928 msgid "Monuments of France" 6929 msgstr "საფრანგეთის ძეგლები" 6930 6931 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:133 6932 msgctxt "board3|" 6933 msgid "Click on the location of the given monument." 6934 msgstr "" 6935 6936 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:18 6937 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:21 6938 msgctxt "board4|" 6939 msgid "Neuschwanstein Castle" 6940 msgstr "ნეუსვანშტეინის ციხე" 6941 6942 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:19 6943 msgctxt "board4|" 6944 msgid "" 6945 "The ultimate fairytale castle, Neuschwanstein is situated on a rugged hill " 6946 "near Füssen in southwest Bavaria. It was the inspiration for the Sleeping " 6947 "Beauty castles in the Disneyland parks. The castle was commissioned by King " 6948 "Ludwig II of Bavaria who was declared insane when the castle was almost " 6949 "completed in 1886 and found dead a few days later. Neuschwanstein is the " 6950 "most photographed building in the country and one of the most popular " 6951 "tourist attractions in Germany." 6952 msgstr "" 6953 6954 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:29 6955 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:32 6956 msgctxt "board4|" 6957 msgid "Trier Imperial Baths" 6958 msgstr "ტრიერის იმპერიული აბანოები" 6959 6960 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:30 6961 msgctxt "board4|" 6962 msgid "" 6963 "The Trier Imperial Baths are a large Roman bath complex in Trier, Germany. " 6964 "It is designated as part of the Roman Monuments, Cathedral of St. Peter and " 6965 "Church of Our Lady in Trier UNESCO World Heritage Site." 6966 msgstr "" 6967 6968 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:40 6969 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:43 6970 msgctxt "board4|" 6971 msgid "Brandenburg Gate" 6972 msgstr "ბრენდენბურგის კარიბჭე" 6973 6974 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:41 6975 msgctxt "board4|" 6976 msgid "" 6977 "The Brandenburg Gate is the only surviving city gate of Berlin and " 6978 "symbolizes the reunification of East and West Berlin. Built in the 18th " 6979 "century, the Brandenburg Gate is the entry to Unter den Linden, the " 6980 "prominent boulevard of linden trees which once led directly to the palace of " 6981 "the Prussian monarchs. It is regarded as one of the most famous landmarks in " 6982 "Europe." 6983 msgstr "" 6984 6985 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:51 6986 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:54 6987 msgctxt "board4|" 6988 msgid "Berlin Cathedral" 6989 msgstr "ბერლინის ტაძარი" 6990 6991 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:52 6992 msgctxt "board4|" 6993 msgid "" 6994 "The Cathedral of Berlin is the largest church in the city, and it serves as " 6995 "a vital center for the Protestant church of Germany. Reaching out well " 6996 "beyond the borders of the parish and of Berlin, the cathedral attracts " 6997 "thousands of visitors, year after year, from Germany and abroad." 6998 msgstr "" 6999 7000 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:62 7001 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:65 7002 msgctxt "board4|" 7003 msgid "Schwerin Palace" 7004 msgstr "შვერინის სასახლე" 7005 7006 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:63 7007 msgctxt "board4|" 7008 msgid "" 7009 "This romantic fairytale fortress, with all its many towers, domes and wings, " 7010 "is reflected in the waters of Lake Schwerin. It was completed in 1857 and " 7011 "symbolized the powerful dynasty of its founder, Friedrich Franz II." 7012 msgstr "" 7013 7014 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:73 7015 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:76 7016 msgctxt "board4|" 7017 msgid "Aula Palatina" 7018 msgstr "აულა პალატინა" 7019 7020 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:74 7021 msgctxt "board4|" 7022 msgid "" 7023 "The long, high-ceilinged brick structure was the throne hall of the Roman " 7024 "emperor until the destruction of the city by Germanic tribes. The invaders " 7025 "built a settlement inside the roofless ruin. In the 12th century, the apse " 7026 "was converted into a tower to accommodate the Archbishop of Trier." 7027 msgstr "" 7028 7029 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:84 7030 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:87 7031 msgctxt "board4|" 7032 msgid "Worms Cathedral" 7033 msgstr "ჭიების ტაძარი" 7034 7035 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:85 7036 msgctxt "board4|" 7037 msgid "" 7038 "Worms Cathedral (Wormser Dom) also known as the Cathedral of St Peter is a " 7039 "Romanesque cathedral in the German city of Worms. A sandstone structure with " 7040 "distinctive conical towers, Worms Cathedral was constructed in phases " 7041 "throughout the twelfth century and mostly completed by 1181." 7042 msgstr "" 7043 7044 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:97 7045 msgctxt "board4|" 7046 msgid "Monuments of Germany" 7047 msgstr "გერმანიის ძეგლები" 7048 7049 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:100 7050 msgctxt "board4|" 7051 msgid "Click on the location of the given monument." 7052 msgstr "" 7053 7054 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:18 7055 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:21 7056 msgctxt "board5|" 7057 msgid "Cabrillo" 7058 msgstr "კაბრილო" 7059 7060 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:19 7061 msgctxt "board5|" 7062 msgid "" 7063 "Situated on Point Loma in San Diego, California, Cabrillo National Monument " 7064 "commemorates the first European to land on the West Coast of the United " 7065 "States, Juan Rodriguez Cabrillo. Portuguese by birth, Cabrillo carried the " 7066 "Spanish flag in his conquests of the New World. He arrived at San Diego Bay " 7067 "in September 1542, three months after departing from Barra de Navidad on the " 7068 "west coast of Mexico." 7069 msgstr "" 7070 7071 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:29 7072 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:32 7073 msgctxt "board5|" 7074 msgid "Canyon de Chelly" 7075 msgstr "" 7076 7077 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:30 7078 msgctxt "board5|" 7079 msgid "" 7080 "The stoic red ruins of Canyon de Chelly in northeastern Arizona are at once " 7081 "part of the National Park Service and the Navajo Nation, having been " 7082 "established as a national monument in 1931. A number of important early " 7083 "Native American sites are preserved in the nearly 84000 acres of parkland, " 7084 "and Canyon de Chelly also offers an array of Southwestern geological " 7085 "formations, including Spider Rock, an 800-foot-tall sandstone spire that " 7086 "rises eerily from the bottom of the canyon floor." 7087 msgstr "" 7088 7089 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:40 7090 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:43 7091 msgctxt "board5|" 7092 msgid "Castillo de San Marcos" 7093 msgstr "" 7094 7095 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:41 7096 msgctxt "board5|" 7097 msgid "" 7098 "Set on more than 20 acres in St. Augustine, Florida, the Castillo de San " 7099 "Marcos was completed as the city's defensive fort in 1695, when Florida was " 7100 "still a Spanish territory. Constructed out of the rare coquina limestone, " 7101 "the star-shaped Castillo also is the oldest masonry fort in the country." 7102 msgstr "" 7103 7104 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:51 7105 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:54 7106 msgctxt "board5|" 7107 msgid "Castle Clinton" 7108 msgstr "" 7109 7110 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:52 7111 msgctxt "board5|" 7112 msgid "" 7113 "This round, sandstone fort sitting at the bottom of Manhattan Island " 7114 "predates Ellis Island by about 50 years as the first U.S. immigration " 7115 "checkpoint. Castle Clinton (nps.gov/cacl) was originally built as a fort to " 7116 "protect New York from a British invasion during the War of 1812, and was " 7117 "dedicated as a national monument in 1946." 7118 msgstr "" 7119 7120 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:62 7121 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:65 7122 msgctxt "board5|" 7123 msgid "George Washington Birthplace" 7124 msgstr "" 7125 7126 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:63 7127 msgctxt "board5|" 7128 msgid "" 7129 "The George Washington Birthplace National Monument is in Westmoreland " 7130 "County, Virginia, United States. Originally settled by John Washington, " 7131 "George Washington's great-grandfather, George Washington was born here on " 7132 "February 22, 1732. He lived here until age three, returning later as a " 7133 "teenager." 7134 msgstr "" 7135 7136 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:73 7137 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:76 7138 msgctxt "board5|" 7139 msgid "Lincoln Memorial" 7140 msgstr "ლინკოლნის მემორიალი" 7141 7142 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:74 7143 msgctxt "board5|" 7144 msgid "" 7145 "Built in white stone with 36 iconic columns, The Lincoln Memorial is one of " 7146 "the most recognized structures in the United States. The memorial is at the " 7147 "west end of the National Mall, in West Potomac Park, and is an example in " 7148 "Neoclassical architecture. It features a solitary, 19-foot-tall statue of " 7149 "Abraham Lincoln sitting in contemplation, which is flanked on both side " 7150 "chambers with inscriptions of Lincoln’s Second Inaugural Address and " 7151 "arguably his most famous speech, the Gettysburg Address." 7152 msgstr "" 7153 7154 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:84 7155 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:87 7156 msgctxt "board5|" 7157 msgid "Mount Rushmore" 7158 msgstr "მთა რუშმორი" 7159 7160 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:85 7161 msgctxt "board5|" 7162 msgid "" 7163 "Mt. Rushmore stands as a shrine of democracy, a monument and memorial to " 7164 "George Washington, this country's birth, growth and ideals. Mount Rushmore " 7165 "symbolizes the greatness of this nation through the greatness of its " 7166 "leaders. The epic sculpture of Mount Rushmore depicts the faces of four " 7167 "exalted American presidents that symbolize this nation's rich history, " 7168 "rugged determination and lasting achievements." 7169 msgstr "" 7170 7171 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:95 7172 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:98 7173 msgctxt "board5|" 7174 msgid "Navajo" 7175 msgstr "ნავაიო" 7176 7177 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:96 7178 msgctxt "board5|" 7179 msgid "" 7180 "Navajo National Monument is a National Monument located within the northwest " 7181 "portion of the Navajo Nation territory in northern Arizona, which was " 7182 "established to preserve three-well preserved cliff dwellings of the " 7183 "Ancestral Puebloan People: Keet Seel (Kitsʼiil), Betatakin (Bitátʼahkin), " 7184 "and Inscription House (Tsʼah Biiʼ Kin). The monument is high on the Shonto " 7185 "plateau, overlooking the Tsegi Canyon system, west of Kayenta, Arizona. It " 7186 "features a visitor center with a museum, two short self-guided mesa top " 7187 "trails, two small campgrounds, and a picnic area. Rangers guide visitors on " 7188 "free tours of the Keet Seel and Betatakin cliff dwellings. The Inscription " 7189 "House site, further west, is currently closed to public access." 7190 msgstr "" 7191 7192 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:106 7193 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:109 7194 msgctxt "board5|" 7195 msgid "Statue of Liberty" 7196 msgstr "თავისუფლების ქანდაკება" 7197 7198 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:107 7199 msgctxt "board5|" 7200 msgid "" 7201 "Perhaps the best-known monument and symbol of the United States is the " 7202 "Statue of Liberty, which sits on its own tiny island in New York City. The " 7203 "statue was a gift from the people of France and was dedicated in October " 7204 "1886." 7205 msgstr "" 7206 7207 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:117 7208 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:120 7209 msgctxt "board5|" 7210 msgid "Fort Sumter" 7211 msgstr "" 7212 7213 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:118 7214 msgctxt "board5|" 7215 msgid "" 7216 "Originally built as a defensive structure following the War of 1812, it was " 7217 "at this oceanfront fortification in Charleston Harbor, South Carolina, that " 7218 "the first shots of the Civil War were fired. Inside Fort Sumter, a number of " 7219 "exhibits offer perspectives on U.S. history, particularly the divisions " 7220 "between North and South that eventually resulted in the war." 7221 msgstr "" 7222 7223 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:130 7224 msgctxt "board5|" 7225 msgid "Monuments of US" 7226 msgstr "აშშ-ს ძეგლები" 7227 7228 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:133 7229 msgctxt "board5|" 7230 msgid "Click on the location of the given monument." 7231 msgstr "" 7232 7233 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:17 7234 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:20 7235 msgctxt "board6|" 7236 msgid "Great Pyramid of Giza" 7237 msgstr "გიზას დიდი პირამიდა" 7238 7239 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:18 7240 msgctxt "board6|" 7241 msgid "" 7242 "The Great Pyramid of Giza is also known as the Pyramid of Khufu or the " 7243 "Pyramid of Cheops. It is considered to be the oldest of all the Seven " 7244 "Wonders of the Ancient World. It is also the largest of all the three " 7245 "pyramids in Giza. It is situated in the Giza Necropolis, in Egypt. The " 7246 "initial construction has been started by Egyptian Pharaoh Khufu, then it was " 7247 "continued by his son Khafre and finally completed by Menkaure. It took " 7248 "almost 20 years to build the pyramid and approximately 2 million blocks of " 7249 "stone have been used in the construction. The height of the pyramid is " 7250 "approximately 139 meters making it the highest pyramid of Egypt." 7251 msgstr "" 7252 7253 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:28 7254 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:31 7255 msgctxt "board6|" 7256 msgid "Bent Pyramid" 7257 msgstr "მოხრილი პირამიდა" 7258 7259 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:29 7260 msgctxt "board6|" 7261 msgid "" 7262 "The Bent Pyramid located at Dahshur was the second pyramid built by pharaoh " 7263 "Sneferu. Mysteriously, this true pyramid rises from the desert at an angle " 7264 "of 55 degrees and then suddenly changes to a more gradual angle of 43 " 7265 "degrees. One theory holds that due to the steepness of the original angle " 7266 "the weight to be added above the inner chambers and passageways became too " 7267 "large, forcing the builders to adopt a shallower angle. Today, the Bent " 7268 "Pyramid is the only pyramid in Egypt of which the outer casing of polished " 7269 "limestone is still largely intact." 7270 msgstr "" 7271 7272 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:39 7273 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:42 7274 msgctxt "board6|" 7275 msgid "Pyramid of Meidum" 7276 msgstr "მეიდუმის პირამიდა" 7277 7278 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:40 7279 msgctxt "board6|" 7280 msgid "" 7281 "Five miles south of Saqqara in Egypt stands the mysterious tower-like " 7282 "pyramid of Meidum, which today scarcely resembles a typical pyramid at all. " 7283 "This pyramid was probably built during the reign of the 4th Dynasty pharaoh " 7284 "Sneferu, although it is believed by some that the pyramid may have been " 7285 "started by Sneferu’s predecessor, Huni. At some point during its " 7286 "construction the steps of the pyramid were filled with limestone encasing " 7287 "marking the first attempt by the ancient Egyptians at the construction of a " 7288 "true pyramid." 7289 msgstr "" 7290 7291 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:50 7292 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:53 7293 msgctxt "board6|" 7294 msgid "Red Pyramid" 7295 msgstr "წითელი პირამიდა" 7296 7297 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:51 7298 msgctxt "board6|" 7299 msgid "" 7300 "The Red Pyramid was one of the finest and most successful attempts by " 7301 "Pharaoh Sneferu in building world’s first ever smooth sided pyramid during " 7302 "the Ancient Egypt period. The height of the pyramid is 104 meters making it " 7303 "the world’s 4th largest pyramid in Egypt. The pyramid has been built with " 7304 "red limestone stones, hence the name. The local people of Egypt called it as " 7305 "el-heram el-watwaat meaning the Bat Pyramid." 7306 msgstr "" 7307 7308 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:63 7309 msgctxt "board6|" 7310 msgid "Egyptian pyramids" 7311 msgstr "ეგვიპტური პირამიდები" 7312 7313 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:66 7314 msgctxt "board6|" 7315 msgid "Click on the location of the given pyramid." 7316 msgstr "" 7317 7318 #. Activity title 7319 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:19 7320 msgctxt "ActivityInfo|" 7321 msgid "Explore world animals" 7322 msgstr "" 7323 7324 #. Help title 7325 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:21 7326 msgctxt "ActivityInfo|" 7327 msgid "" 7328 "Learn about world animals, interesting facts and their location on a map." 7329 msgstr "" 7330 7331 #. Help goal 7332 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:24 7333 msgctxt "ActivityInfo|" 7334 msgid "" 7335 "Learn about various wild animals from around the world and remember where " 7336 "they live." 7337 msgstr "" 7338 7339 #. Help manual 7340 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:27 7341 msgctxt "ActivityInfo|" 7342 msgid "There are two levels in this game." 7343 msgstr "" 7344 7345 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:28 7346 msgctxt "ActivityInfo|" 7347 msgid "" 7348 "In level one, players enjoy exploring each animal on the screen. Click on " 7349 "the question mark, and learn about the animal, what its name is, and what it " 7350 "looks like. Study well this information, because you will be tested in level " 7351 "2." 7352 msgstr "" 7353 7354 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:29 7355 msgctxt "ActivityInfo|" 7356 msgid "" 7357 "In level two, a random text prompt is displayed and you must click on the " 7358 "animal that matches the text." 7359 msgstr "" 7360 7361 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:19 7362 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:22 7363 msgctxt "board1|" 7364 msgid "Jaguar" 7365 msgstr "" 7366 7367 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:20 7368 msgctxt "board1|" 7369 msgid "" 7370 "The jaguar's jaw is well developed. Because of this, it has the strongest " 7371 "bite of all the felines, being able to break even a tortoise shell!" 7372 msgstr "" 7373 7374 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:30 7375 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:33 7376 msgctxt "board1|" 7377 msgid "Hedgehog" 7378 msgstr "ზღარბი" 7379 7380 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:31 7381 msgctxt "board1|" 7382 msgid "" 7383 "Hedgehogs eat small animals, like frogs and insects, so many people keep " 7384 "them as useful pets. When in danger, they will curl up into a ball and stick " 7385 "up their coat of sharp spines." 7386 msgstr "" 7387 7388 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:41 7389 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:44 7390 msgctxt "board1|" 7391 msgid "Giraffe" 7392 msgstr "ჟირაფი" 7393 7394 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:42 7395 msgctxt "board1|" 7396 msgid "" 7397 "The giraffe lives in Africa and is the tallest mammal in the world. Just " 7398 "their legs, which are usually 1.8 meters long, are taller than most humans!" 7399 msgstr "" 7400 7401 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:52 7402 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:55 7403 msgctxt "board1|" 7404 msgid "Bison" 7405 msgstr "ბიზონი" 7406 7407 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:53 7408 msgctxt "board1|" 7409 msgid "" 7410 "Bisons live on the plains of North America and were hunted by the Native " 7411 "Americans for food." 7412 msgstr "" 7413 7414 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:63 7415 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:66 7416 msgctxt "board1|" 7417 msgid "Narwhal" 7418 msgstr "ნარვალი" 7419 7420 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:64 7421 msgctxt "board1|" 7422 msgid "" 7423 "Narwhals are whales that live in the Arctic Ocean and have long tusks. These " 7424 "tusks remind many people of the mythical unicorn's horn." 7425 msgstr "" 7426 7427 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:76 7428 msgctxt "board1|" 7429 msgid "Explore wild animals from around the world." 7430 msgstr "" 7431 7432 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:79 7433 msgctxt "board1|" 7434 msgid "Click on the location where the given animal lives." 7435 msgstr "" 7436 7437 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:19 7438 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:22 7439 msgctxt "board2|" 7440 msgid "Chameleon" 7441 msgstr "ქამელეობი" 7442 7443 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:20 7444 msgctxt "board2|" 7445 msgid "" 7446 "The chameleon lives in Africa and Madagascar and is well-known for its " 7447 "ability to change its skin color in a couple of seconds." 7448 msgstr "" 7449 7450 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:30 7451 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:33 7452 msgctxt "board2|" 7453 msgid "Polar bear" 7454 msgstr "პოლარული დათვი" 7455 7456 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:31 7457 msgctxt "board2|" 7458 msgid "" 7459 "The polar bear is one of the world's largest predatory mammals. It weighs up " 7460 "to a ton and can be as long as 3 meters!" 7461 msgstr "" 7462 7463 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:41 7464 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:44 7465 msgctxt "board2|" 7466 msgid "Kangaroo" 7467 msgstr "კენგურუ" 7468 7469 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:42 7470 msgctxt "board2|" 7471 msgid "" 7472 "The kangaroo lives in Australia and is well-known for the pouch on its belly " 7473 "used to cradle baby kangaroos." 7474 msgstr "" 7475 7476 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:52 7477 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:55 7478 msgctxt "board2|" 7479 msgid "Scarlet macaw" 7480 msgstr "" 7481 7482 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:53 7483 msgctxt "board2|" 7484 msgid "" 7485 "The scarlet macaw lives in South America and is a big and bright colored " 7486 "parrot, able to learn up to 100 words!" 7487 msgstr "" 7488 7489 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:63 7490 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:66 7491 msgctxt "board2|" 7492 msgid "Moose" 7493 msgstr "" 7494 7495 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:64 7496 msgctxt "board2|" 7497 msgid "" 7498 "Being the largest of all the deers, the moose eats as much as 25 kg per day. " 7499 "However, it's not easy, so sometimes the moose has to stand on its hind legs " 7500 "to reach branches up to 4 meters!" 7501 msgstr "" 7502 7503 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:76 7504 msgctxt "board2|" 7505 msgid "Explore wild animals from around the world." 7506 msgstr "" 7507 7508 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:79 7509 msgctxt "board2|" 7510 msgid "Click on the location where the given animal lives." 7511 msgstr "" 7512 7513 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:19 7514 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:22 7515 msgctxt "board3|" 7516 msgid "Crocodile" 7517 msgstr "ნიანგი" 7518 7519 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:20 7520 msgctxt "board3|" 7521 msgid "" 7522 "The crocodile is a large amphibious reptile. It lives mostly in large " 7523 "tropical rivers, where it is an ambush predator." 7524 msgstr "" 7525 7526 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:30 7527 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:33 7528 msgctxt "board3|" 7529 msgid "Komodo dragon" 7530 msgstr "კომოდოს დრაკონი" 7531 7532 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:31 7533 msgctxt "board3|" 7534 msgid "" 7535 "The Komodo dragon is the largest living lizard (up to 3 meters). It lives in " 7536 "the Indonesian islands." 7537 msgstr "" 7538 7539 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:41 7540 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:44 7541 msgctxt "board3|" 7542 msgid "Koala" 7543 msgstr "კოალა" 7544 7545 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:42 7546 msgctxt "board3|" 7547 msgid "" 7548 "Koalas are herbivore marsupials that live in the eucalyptus forests of " 7549 "eastern Australia." 7550 msgstr "" 7551 7552 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:52 7553 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:55 7554 msgctxt "board3|" 7555 msgid "Ring-tailed lemur" 7556 msgstr "" 7557 7558 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:53 7559 msgctxt "board3|" 7560 msgid "" 7561 "The ring-tailed lemur is a primate that lives in the dry regions of " 7562 "southwest Madagascar. Its striped tail makes it easy to recognize." 7563 msgstr "" 7564 7565 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:63 7566 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:66 7567 msgctxt "board3|" 7568 msgid "Panda" 7569 msgstr "პანდა" 7570 7571 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:64 7572 msgctxt "board3|" 7573 msgid "" 7574 "The panda is a bear with black and white fur that lives in a few mountain " 7575 "ranges in central China. Pandas mostly eat bamboo." 7576 msgstr "" 7577 7578 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:76 7579 msgctxt "board3|" 7580 msgid "Explore wild animals from around the world." 7581 msgstr "" 7582 7583 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:79 7584 msgctxt "board3|" 7585 msgid "Click on the location where the given animal lives." 7586 msgstr "" 7587 7588 #. Activity title 7589 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:15 7590 msgctxt "ActivityInfo|" 7591 msgid "Explore world music" 7592 msgstr "" 7593 7594 #. Help title 7595 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:17 7596 msgctxt "ActivityInfo|" 7597 msgid "Learn about the music of the world." 7598 msgstr "" 7599 7600 #. Help goal 7601 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:20 7602 msgctxt "ActivityInfo|" 7603 msgid "" 7604 "Develop a better understanding of the variety of music present in the world." 7605 msgstr "" 7606 7607 #. Help manual 7608 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:23 7609 msgctxt "ActivityInfo|" 7610 msgid "There are three levels in this activity." 7611 msgstr "" 7612 7613 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:24 7614 msgctxt "ActivityInfo|" 7615 msgid "" 7616 "In the first level, enjoy exploring music from around the world. Click on " 7617 "each suitcase to learn about the music from that area, and listen to a short " 7618 "sample. Study well, because you will be tested in level 2 and 3." 7619 msgstr "" 7620 7621 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:25 7622 msgctxt "ActivityInfo|" 7623 msgid "" 7624 "In the second level you will hear a sample of music, and you must select the " 7625 "location that corresponds to this music. Click on the play button if you'd " 7626 "like to hear the music again." 7627 msgstr "" 7628 7629 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:26 7630 msgctxt "ActivityInfo|" 7631 msgid "" 7632 "In the third level, you must select the location that matches the text " 7633 "description on the screen." 7634 msgstr "" 7635 7636 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:27 7637 msgctxt "ActivityInfo|" 7638 msgid "Images from https://commons.wikimedia.org/wiki, https://archive.org" 7639 msgstr "" 7640 7641 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:20 7642 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:24 7643 msgctxt "board1|" 7644 msgid "Australia" 7645 msgstr "ავსტრალია" 7646 7647 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:21 7648 msgctxt "board1|" 7649 msgid "" 7650 "Aboriginals were the first people to live in Australia. They sing and play " 7651 "instruments, like the didgeridoo. It is made from a log and can be up to " 7652 "five meters long!" 7653 msgstr "" 7654 7655 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:32 7656 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:36 7657 msgctxt "board1|" 7658 msgid "Africa" 7659 msgstr "აფრიკა" 7660 7661 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:33 7662 msgctxt "board1|" 7663 msgid "" 7664 "Music is a part of everyday life in Africa. African music features a great " 7665 "variety of drums, and they believe it is a sacred and magical instrument." 7666 msgstr "" 7667 7668 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:44 7669 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:48 7670 msgctxt "board1|" 7671 msgid "Middle East" 7672 msgstr "ახლოს აღმოსავლეთი" 7673 7674 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:45 7675 msgctxt "board1|" 7676 msgid "" 7677 "Music is a very important part of middle eastern culture. Specific songs are " 7678 "played to call worshipers to prayer. The lute is an instrument invented " 7679 "thousands of years ago and still in use today." 7680 msgstr "" 7681 7682 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:56 7683 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:60 7684 msgctxt "board1|" 7685 msgid "Japan" 7686 msgstr "იაპონია" 7687 7688 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:57 7689 msgctxt "board1|" 7690 msgid "" 7691 "Taiko drumming comes from Japan. This type of drumming was originally used " 7692 "to scare enemies in battle. It is very loud, and performances are very " 7693 "exciting with crowds cheering and performers yelling!" 7694 msgstr "" 7695 7696 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:68 7697 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:72 7698 msgctxt "board1|" 7699 msgid "Scotland and Ireland" 7700 msgstr "" 7701 7702 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:69 7703 msgctxt "board1|" 7704 msgid "" 7705 "Folk music of this region is called celtic music. It often incorporates a " 7706 "narrative poem or story. Typical instruments include bagpipes, fiddles, " 7707 "flutes, harps, and accordions." 7708 msgstr "" 7709 7710 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:80 7711 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:84 7712 msgctxt "board1|" 7713 msgid "Italy" 7714 msgstr "იტალია" 7715 7716 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:81 7717 msgctxt "board1|" 7718 msgid "" 7719 "Italy is famous for its Opera. Opera is a musical theater where actors tell " 7720 "a story by acting and singing. Opera singers, both male and female, learn " 7721 "special techniques to sing operas." 7722 msgstr "" 7723 7724 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:92 7725 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:96 7726 msgctxt "board1|" 7727 msgid "European Classical Music" 7728 msgstr "" 7729 7730 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:93 7731 msgctxt "board1|" 7732 msgid "" 7733 "Europe is the home of classical music. Famous composers like Bach, " 7734 "Beethoven, and Mozart forever changed music history." 7735 msgstr "" 7736 7737 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:104 7738 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:108 7739 msgctxt "board1|" 7740 msgid "Mexico" 7741 msgstr "მექსიკა" 7742 7743 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:105 7744 msgctxt "board1|" 7745 msgid "" 7746 "Mariachi is a famous type of Mexican music. It features guitars, trumpets, " 7747 "and violins. These bands play for many occasions, including weddings and " 7748 "parties." 7749 msgstr "" 7750 7751 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:116 7752 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:120 7753 msgctxt "board1|" 7754 msgid "United States of America" 7755 msgstr "ამერიკის შეერთებული შტატები" 7756 7757 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:117 7758 msgctxt "board1|" 7759 msgid "" 7760 "USA also has a wide variety of musical genres, but perhaps it is most famous " 7761 "for rock n' roll music. This music features vocalists, guitars, and drums." 7762 msgstr "" 7763 7764 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:130 7765 msgctxt "board1|" 7766 msgid "Explore world music. Click on the suitcases." 7767 msgstr "" 7768 7769 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:133 7770 msgctxt "board1|" 7771 msgid "Click on the location that matches the music you hear." 7772 msgstr "" 7773 7774 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:136 7775 msgctxt "board1|" 7776 msgid "Click on the location that matches the text." 7777 msgstr "" 7778 7779 #. Activity title 7780 #: activities/family/ActivityInfo.qml:15 7781 msgctxt "ActivityInfo|" 7782 msgid "Family" 7783 msgstr "ოჯახი" 7784 7785 #. Help title 7786 #: activities/family/ActivityInfo.qml:17 7787 msgctxt "ActivityInfo|" 7788 msgid "Select the name you should call this family member." 7789 msgstr "" 7790 7791 #. Help goal 7792 #: activities/family/ActivityInfo.qml:20 7793 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:20 7794 msgctxt "ActivityInfo|" 7795 msgid "" 7796 "Learn the relationships in a family, according to the lineal system used in " 7797 "most Western societies." 7798 msgstr "" 7799 7800 #. Help prerequisite 7801 #: activities/family/ActivityInfo.qml:22 7802 msgctxt "ActivityInfo|" 7803 msgid "Reading skills." 7804 msgstr "" 7805 7806 #. Help manual 7807 #: activities/family/ActivityInfo.qml:24 7808 msgctxt "ActivityInfo|" 7809 msgid "" 7810 "A family tree is shown.\n" 7811 "The circles are linked with lines to mark the relations. Married couples are " 7812 "marked with a ring on the link.\n" 7813 "You are the person in the white circle. Select the name you should call the " 7814 "person in the orange circle.\n" 7815 msgstr "" 7816 7817 #: activities/family/Family.qml:227 7818 msgctxt "Family|" 7819 msgid "Me" 7820 msgstr "მე" 7821 7822 #: activities/family/Family.qml:250 7823 msgctxt "Family|" 7824 msgid "?" 7825 msgstr "?" 7826 7827 #: activities/family/Family.qml:364 7828 #, qt-format 7829 msgctxt "Family|" 7830 msgid "Select one of the pairs corresponding to: %1" 7831 msgstr "" 7832 7833 #: activities/family/FamilyDataset.qml:125 7834 #: activities/family/FamilyDataset.qml:126 7835 msgctxt "FamilyDataset|" 7836 msgid "Father" 7837 msgstr "მამა" 7838 7839 #: activities/family/FamilyDataset.qml:126 7840 #: activities/family/FamilyDataset.qml:237 7841 #: activities/family/FamilyDataset.qml:238 7842 #: activities/family/FamilyDataset.qml:271 7843 #: activities/family/FamilyDataset.qml:304 7844 #: activities/family/FamilyDataset.qml:337 7845 msgctxt "FamilyDataset|" 7846 msgid "Grandfather" 7847 msgstr "პაპა" 7848 7849 #: activities/family/FamilyDataset.qml:126 7850 #: activities/family/FamilyDataset.qml:388 7851 #: activities/family/FamilyDataset.qml:389 7852 #: activities/family/FamilyDataset.qml:414 7853 #: activities/family/FamilyDataset.qml:441 7854 #: activities/family/FamilyDataset.qml:468 7855 msgctxt "FamilyDataset|" 7856 msgid "Uncle" 7857 msgstr "ბიძა" 7858 7859 #: activities/family/FamilyDataset.qml:148 7860 #: activities/family/FamilyDataset.qml:149 7861 msgctxt "FamilyDataset|" 7862 msgid "Mother" 7863 msgstr "დედა" 7864 7865 #: activities/family/FamilyDataset.qml:149 7866 #: activities/family/FamilyDataset.qml:238 7867 #: activities/family/FamilyDataset.qml:270 7868 #: activities/family/FamilyDataset.qml:271 7869 #: activities/family/FamilyDataset.qml:304 7870 #: activities/family/FamilyDataset.qml:337 7871 msgctxt "FamilyDataset|" 7872 msgid "Grandmother" 7873 msgstr "ბებია" 7874 7875 #: activities/family/FamilyDataset.qml:149 7876 #: activities/family/FamilyDataset.qml:389 7877 #: activities/family/FamilyDataset.qml:414 7878 #: activities/family/FamilyDataset.qml:440 7879 #: activities/family/FamilyDataset.qml:441 7880 #: activities/family/FamilyDataset.qml:468 7881 msgctxt "FamilyDataset|" 7882 msgid "Aunt" 7883 msgstr "დეიდა" 7884 7885 #: activities/family/FamilyDataset.qml:175 7886 #: activities/family/FamilyDataset.qml:176 7887 #: activities/family/FamilyDataset.qml:205 7888 #: activities/family/FamilyDataset.qml:364 7889 msgctxt "FamilyDataset|" 7890 msgid "Brother" 7891 msgstr "ძმა" 7892 7893 #: activities/family/FamilyDataset.qml:176 7894 #: activities/family/FamilyDataset.qml:205 7895 #: activities/family/FamilyDataset.qml:363 7896 #: activities/family/FamilyDataset.qml:364 7897 msgctxt "FamilyDataset|" 7898 msgid "Cousin" 7899 msgstr "ბიძაშვილი" 7900 7901 #: activities/family/FamilyDataset.qml:176 7902 #: activities/family/FamilyDataset.qml:204 7903 #: activities/family/FamilyDataset.qml:205 7904 #: activities/family/FamilyDataset.qml:364 7905 msgctxt "FamilyDataset|" 7906 msgid "Sister" 7907 msgstr "და" 7908 7909 #: activities/family/FamilyDataset.qml:238 7910 #: activities/family/FamilyDataset.qml:271 7911 #: activities/family/FamilyDataset.qml:303 7912 #: activities/family/FamilyDataset.qml:304 7913 #: activities/family/FamilyDataset.qml:337 7914 msgctxt "FamilyDataset|" 7915 msgid "Granddaughter" 7916 msgstr "შვილიშვილი" 7917 7918 #: activities/family/FamilyDataset.qml:238 7919 #: activities/family/FamilyDataset.qml:271 7920 #: activities/family/FamilyDataset.qml:304 7921 #: activities/family/FamilyDataset.qml:336 7922 #: activities/family/FamilyDataset.qml:337 7923 msgctxt "FamilyDataset|" 7924 msgid "Grandson" 7925 msgstr "შვილიშვილი" 7926 7927 #: activities/family/FamilyDataset.qml:389 7928 #: activities/family/FamilyDataset.qml:413 7929 #: activities/family/FamilyDataset.qml:414 7930 #: activities/family/FamilyDataset.qml:441 7931 #: activities/family/FamilyDataset.qml:468 7932 msgctxt "FamilyDataset|" 7933 msgid "Nephew" 7934 msgstr "დისშვილი" 7935 7936 #: activities/family/FamilyDataset.qml:389 7937 #: activities/family/FamilyDataset.qml:414 7938 #: activities/family/FamilyDataset.qml:441 7939 #: activities/family/FamilyDataset.qml:467 7940 #: activities/family/FamilyDataset.qml:468 7941 msgctxt "FamilyDataset|" 7942 msgid "Niece" 7943 msgstr "" 7944 7945 #: activities/family/FamilyDataset.qml:494 7946 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495 7947 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522 7948 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549 7949 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578 7950 msgctxt "FamilyDataset|" 7951 msgid "Father-in-law" 7952 msgstr "" 7953 7954 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495 7955 #: activities/family/FamilyDataset.qml:521 7956 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522 7957 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549 7958 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578 7959 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605 7960 msgctxt "FamilyDataset|" 7961 msgid "Mother-in-law" 7962 msgstr "დედამთილი" 7963 7964 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495 7965 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522 7966 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549 7967 #: activities/family/FamilyDataset.qml:577 7968 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578 7969 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605 7970 msgctxt "FamilyDataset|" 7971 msgid "Sister-in-law" 7972 msgstr "" 7973 7974 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495 7975 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522 7976 #: activities/family/FamilyDataset.qml:548 7977 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549 7978 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578 7979 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605 7980 msgctxt "FamilyDataset|" 7981 msgid "Brother-in-law" 7982 msgstr "სიძე" 7983 7984 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495 7985 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522 7986 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549 7987 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578 7988 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605 7989 msgctxt "FamilyDataset|" 7990 msgid "Daughter-in-law" 7991 msgstr "რძალი" 7992 7993 #: activities/family/FamilyDataset.qml:604 7994 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605 7995 msgctxt "FamilyDataset|" 7996 msgid "Son-in-law" 7997 msgstr "სიძე" 7998 7999 #. Activity title 8000 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:15 8001 msgctxt "ActivityInfo|" 8002 msgid "Point the relatives" 8003 msgstr "" 8004 8005 #. Help title 8006 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:17 8007 msgctxt "ActivityInfo|" 8008 msgid "Click on a pair corresponding to the given relation." 8009 msgstr "" 8010 8011 #. Help prerequisite 8012 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:22 8013 msgctxt "ActivityInfo|" 8014 msgid "Reading, moving and clicking with the mouse." 8015 msgstr "" 8016 8017 #. Help manual 8018 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:24 8019 msgctxt "ActivityInfo|" 8020 msgid "" 8021 "A family tree is shown, with some instructions.\n" 8022 "The circles are linked with lines to mark the relations. Married couples are " 8023 "marked with a ring on the link.\n" 8024 "Click on a pair of family members which corresponds to the given relation." 8025 msgstr "" 8026 8027 #. Activity title 8028 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:15 8029 msgctxt "ActivityInfo|" 8030 msgid "The fifteen game" 8031 msgstr "" 8032 8033 #. Help title 8034 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:17 8035 msgctxt "ActivityInfo|" 8036 msgid "Move each item to recreate the image." 8037 msgstr "" 8038 8039 #. Help goal 8040 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:20 8041 msgctxt "ActivityInfo|" 8042 msgid "Arrange the pieces in the right order." 8043 msgstr "" 8044 8045 #. Help manual 8046 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:23 8047 msgctxt "ActivityInfo|" 8048 msgid "" 8049 "Click or drag on any piece next to the empty space, and it will move to the " 8050 "empty space." 8051 msgstr "" 8052 8053 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:25 8054 msgctxt "ActivityInfo|" 8055 msgid "Arrows: move a piece to the empty space." 8056 msgstr "" 8057 8058 #. Activity title 8059 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:15 8060 msgctxt "ActivityInfo|" 8061 msgid "Find the day" 8062 msgstr "" 8063 8064 #. Help title 8065 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:17 8066 msgctxt "ActivityInfo|" 8067 msgid "Find the correct date and select it on the calendar." 8068 msgstr "" 8069 8070 #. Help goal 8071 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:20 8072 msgctxt "ActivityInfo|" 8073 msgid "Learn how to count days and find a date on a calendar." 8074 msgstr "" 8075 8076 #. Help prerequisite 8077 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:22 8078 msgctxt "ActivityInfo|" 8079 msgid "Basics of calendar." 8080 msgstr "" 8081 8082 #. Help manual 8083 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:24 8084 msgctxt "ActivityInfo|" 8085 msgid "" 8086 "Read the instructions and perform the requested calculation to find the " 8087 "date. Then select this date on the calendar, and validate your answer by " 8088 "clicking on the OK button." 8089 msgstr "" 8090 8091 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:35 8092 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8093 msgid "Find the date 13 days after May 3rd." 8094 msgstr "" 8095 8096 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:39 8097 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8098 msgid "Find the date 7 days after October 1st." 8099 msgstr "" 8100 8101 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:43 8102 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8103 msgid "Find the date 31 days after July 12th." 8104 msgstr "" 8105 8106 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:47 8107 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8108 msgid "Find the date two weeks after November 27th." 8109 msgstr "" 8110 8111 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:51 8112 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8113 msgid "Find the date 19 days before September 1st." 8114 msgstr "" 8115 8116 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:55 8117 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8118 msgid "Find the date 5 days before December 8th." 8119 msgstr "" 8120 8121 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:75 8122 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8123 msgid "Find the day of the week 3 days after December 5th." 8124 msgstr "" 8125 8126 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:79 8127 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8128 msgid "Find the day of the week 12 days before November 12th." 8129 msgstr "" 8130 8131 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:83 8132 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8133 msgid "Find the day of the week 32 days after January 5th." 8134 msgstr "" 8135 8136 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:87 8137 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8138 msgid "Find the day of the week 5 days after February 23rd." 8139 msgstr "" 8140 8141 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:91 8142 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8143 msgid "Find the day of the week 17 days before August 16th." 8144 msgstr "" 8145 8146 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:112 8147 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8148 msgid "Find the date 2 weeks and 3 days after January 12th." 8149 msgstr "" 8150 8151 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:116 8152 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8153 msgid "Find the date 3 weeks and 2 days after March 22nd." 8154 msgstr "" 8155 8156 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:120 8157 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8158 msgid "Find the date 5 weeks and 6 days after October 5th." 8159 msgstr "" 8160 8161 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:124 8162 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8163 msgid "Find the date 1 week and 1 day before August 8th." 8164 msgstr "" 8165 8166 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:128 8167 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8168 msgid "Find the date 2 weeks and 5 days before July 2nd." 8169 msgstr "" 8170 8171 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:148 8172 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8173 msgid "Find the day of the week 5 months and 2 days after July 3rd." 8174 msgstr "" 8175 8176 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:152 8177 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8178 msgid "Find the day of the week 2 months and 4 days after October 8th." 8179 msgstr "" 8180 8181 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:156 8182 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8183 msgid "Find the day of the week 1 month and 3 days before December 28th." 8184 msgstr "" 8185 8186 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:160 8187 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8188 msgid "Find the day of the week 8 months and 7 days after February 28th." 8189 msgstr "" 8190 8191 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:164 8192 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8193 msgid "Find the day of the week 3 months and 3 days before September 15th." 8194 msgstr "" 8195 8196 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:183 8197 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8198 msgid "Find the date 2 months, 1 week and 5 days after January 12th." 8199 msgstr "" 8200 8201 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:187 8202 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8203 msgid "Find the date 3 months, 2 weeks and 1 day after August 23rd." 8204 msgstr "" 8205 8206 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:191 8207 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8208 msgid "Find the date 5 months, 3 weeks and 2 days after March 20th." 8209 msgstr "" 8210 8211 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:195 8212 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8213 msgid "Find the date 1 month 1 week and 1 day before September 10th." 8214 msgstr "" 8215 8216 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:199 8217 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8218 msgid "Find the date 2 months, 1 week and 8 days before April 7th." 8219 msgstr "" 8220 8221 #. Activity title 8222 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:15 8223 msgctxt "ActivityInfo|" 8224 msgid "Control the hose-pipe" 8225 msgstr "" 8226 8227 #. Help title 8228 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:17 8229 msgctxt "ActivityInfo|" 8230 msgid "The fireman needs to stop the fire, but the hose is blocked." 8231 msgstr "" 8232 8233 #. Help goal 8234 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:20 8235 msgctxt "ActivityInfo|" 8236 msgid "Fine motor coordination." 8237 msgstr "" 8238 8239 #. Help manual 8240 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:23 8241 msgctxt "ActivityInfo|" 8242 msgid "" 8243 "Move the mouse or your finger over the lock which is represented as a red " 8244 "part in the hose-pipe. This will move it, bringing it, part by part, up to " 8245 "the fire. Be careful, if you move off the hose, the lock will go backward." 8246 msgstr "" 8247 8248 #. Activity title 8249 #: activities/football/ActivityInfo.qml:15 8250 msgctxt "ActivityInfo|" 8251 msgid "The football game" 8252 msgstr "" 8253 8254 #. Help title 8255 #: activities/football/ActivityInfo.qml:17 8256 msgctxt "ActivityInfo|" 8257 msgid "Kick the ball into the goal." 8258 msgstr "" 8259 8260 #. Help goal 8261 #: activities/football/ActivityInfo.qml:20 8262 msgctxt "ActivityInfo|" 8263 msgid "Kick the ball behind the goal keeper on the right." 8264 msgstr "" 8265 8266 #. Help manual 8267 #: activities/football/ActivityInfo.qml:23 8268 msgctxt "ActivityInfo|" 8269 msgid "" 8270 "Drag a line from the ball to set its speed and direction, and release it to " 8271 "kick the ball." 8272 msgstr "" 8273 8274 #. Activity title 8275 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:14 8276 msgctxt "ActivityInfo|" 8277 msgid "Create the fractions" 8278 msgstr "" 8279 8280 #. Help title 8281 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:16 8282 msgctxt "ActivityInfo|" 8283 msgid "A shape split in equal parts is displayed on screen." 8284 msgstr "" 8285 8286 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:18 8287 msgctxt "ActivityInfo|" 8288 msgid "" 8289 "Select the appropriate number of parts as described in the instructions." 8290 msgstr "" 8291 8292 #: activities/fractions_create/fractions_create.js:78 8293 msgctxt "fractions_create|" 8294 msgid "Find the represented fraction." 8295 msgstr "" 8296 8297 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:9 8298 msgctxt "Data|" 8299 msgid "Simplified fractions with a pie." 8300 msgstr "" 8301 8302 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:18 8303 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:17 8304 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:23 8305 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:29 8306 msgctxt "Data|" 8307 msgid "Select one half of the pie." 8308 msgstr "" 8309 8310 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:24 8311 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:35 8312 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:49 8313 msgctxt "Data|" 8314 msgid "Select one-third of the pie." 8315 msgstr "" 8316 8317 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:30 8318 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:41 8319 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:55 8320 msgctxt "Data|" 8321 msgid "Select two-thirds of the pie." 8322 msgstr "" 8323 8324 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:36 8325 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:61 8326 msgctxt "Data|" 8327 msgid "Select one-quarter of the pie." 8328 msgstr "" 8329 8330 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:42 8331 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:67 8332 msgctxt "Data|" 8333 msgid "Select two-fifths of the pie." 8334 msgstr "" 8335 8336 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:50 8337 msgctxt "Data|" 8338 msgid "Select one pie and one-quarter of a pie." 8339 msgstr "" 8340 8341 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:56 8342 msgctxt "Data|" 8343 msgid "Select one pie and two-fifths of a pie." 8344 msgstr "" 8345 8346 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:62 8347 msgctxt "Data|" 8348 msgid "Select one pie and one-third of a pie." 8349 msgstr "" 8350 8351 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:68 8352 msgctxt "Data|" 8353 msgid "Select one pie and one half of a pie." 8354 msgstr "" 8355 8356 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:74 8357 msgctxt "Data|" 8358 msgid "Select one pie and three-quarters of a pie." 8359 msgstr "" 8360 8361 #: activities/fractions_create/resource/10/Data.qml:9 8362 msgctxt "Data|" 8363 msgid "Specific questions with a square." 8364 msgstr "" 8365 8366 #: activities/fractions_create/resource/10/Data.qml:18 8367 #: activities/fractions_create/resource/10/Data.qml:24 8368 msgctxt "Data|" 8369 msgid "" 8370 "Select as many parts as you can without taking more than half of the square." 8371 msgstr "" 8372 8373 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:9 8374 msgctxt "Data|" 8375 msgid "Simplified fractions with a square." 8376 msgstr "" 8377 8378 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:18 8379 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:17 8380 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:23 8381 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:29 8382 msgctxt "Data|" 8383 msgid "Select one half of the square." 8384 msgstr "აირჩიეთ ოთხკუთხედის ნახევარი." 8385 8386 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:24 8387 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:35 8388 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:49 8389 msgctxt "Data|" 8390 msgid "Select one-third of the square." 8391 msgstr "აირჩიეთ ოთხკუთხედის ერთი მესამედი." 8392 8393 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:30 8394 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:41 8395 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:55 8396 msgctxt "Data|" 8397 msgid "Select two-thirds of the square." 8398 msgstr "აირჩიეთ ოთხკუთხედის ორი მესამედი." 8399 8400 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:36 8401 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:61 8402 msgctxt "Data|" 8403 msgid "Select one-quarter of the square." 8404 msgstr "აირჩიეთ ოთხკუთხედის ერთი მეოთხედი." 8405 8406 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:42 8407 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:67 8408 msgctxt "Data|" 8409 msgid "Select two-fifths of the square." 8410 msgstr "აირჩიეთ ოთხკუთხედის ორი მეხუთედი." 8411 8412 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:50 8413 msgctxt "Data|" 8414 msgid "Select one square and one-quarter of a square." 8415 msgstr "" 8416 8417 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:56 8418 msgctxt "Data|" 8419 msgid "Select one square and two-fifths of a square." 8420 msgstr "" 8421 8422 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:62 8423 msgctxt "Data|" 8424 msgid "Select one square and one-third of a square." 8425 msgstr "" 8426 8427 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:68 8428 msgctxt "Data|" 8429 msgid "Select one square and one half of a square." 8430 msgstr "" 8431 8432 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:74 8433 msgctxt "Data|" 8434 msgid "Select one square and three-quarters of a square." 8435 msgstr "" 8436 8437 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:9 8438 msgctxt "Data|" 8439 msgid "Non-simplified fractions with a pie." 8440 msgstr "" 8441 8442 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:73 8443 msgctxt "Data|" 8444 msgid "Select three-fifths of the pie." 8445 msgstr "" 8446 8447 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:9 8448 msgctxt "Data|" 8449 msgid "Non-simplified fractions with a square." 8450 msgstr "" 8451 8452 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:73 8453 msgctxt "Data|" 8454 msgid "Select three-fifths of the square." 8455 msgstr "აირჩიეთ ოთხკუთხედის სამი მეხუთედი." 8456 8457 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:9 8458 msgctxt "Data|" 8459 msgid "Decimal numbers with a pie." 8460 msgstr "" 8461 8462 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:18 8463 msgctxt "Data|" 8464 msgid "Select 0.5 pie." 8465 msgstr "აირჩიეთ 0.5 ნამცხვარი." 8466 8467 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:24 8468 msgctxt "Data|" 8469 msgid "Select 0.25 pie." 8470 msgstr "" 8471 8472 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:30 8473 msgctxt "Data|" 8474 msgid "Select 0.4 pie." 8475 msgstr "აირჩიეთ 0.4 ნამცხვარი." 8476 8477 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:36 8478 msgctxt "Data|" 8479 msgid "Select 0.75 pie." 8480 msgstr "" 8481 8482 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:42 8483 msgctxt "Data|" 8484 msgid "Select 0.8 pie." 8485 msgstr "აირჩიეთ 0.8 ნამცხვარი." 8486 8487 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:50 8488 msgctxt "Data|" 8489 msgid "Select 1.25 pies." 8490 msgstr "" 8491 8492 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:56 8493 msgctxt "Data|" 8494 msgid "Select 1.4 pies." 8495 msgstr "" 8496 8497 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:62 8498 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:68 8499 msgctxt "Data|" 8500 msgid "Select 1.5 pies." 8501 msgstr "" 8502 8503 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:74 8504 msgctxt "Data|" 8505 msgid "Select 1.75 pies." 8506 msgstr "" 8507 8508 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:9 8509 msgctxt "Data|" 8510 msgid "Decimal numbers with a square." 8511 msgstr "" 8512 8513 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:18 8514 msgctxt "Data|" 8515 msgid "Select 0.5 square." 8516 msgstr "აირჩიეთ 0.5 ოთხკუთხედი." 8517 8518 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:24 8519 msgctxt "Data|" 8520 msgid "Select 0.25 square." 8521 msgstr "აირჩიეთ 0.25 ოთხკუთხედი." 8522 8523 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:30 8524 msgctxt "Data|" 8525 msgid "Select 0.4 square." 8526 msgstr "აირჩიეთ 0.4 ოთხკუთხედი." 8527 8528 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:36 8529 msgctxt "Data|" 8530 msgid "Select 0.75 square." 8531 msgstr "აირჩიეთ 0.75 ოთხკუთხედი." 8532 8533 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:42 8534 msgctxt "Data|" 8535 msgid "Select 0.8 square." 8536 msgstr "აირჩიეთ 0.8 ოთხკუთხედი." 8537 8538 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:50 8539 msgctxt "Data|" 8540 msgid "Select 1.25 squares." 8541 msgstr "აირჩიეთ 1.25 ოთხკუთხედი." 8542 8543 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:56 8544 msgctxt "Data|" 8545 msgid "Select 1.4 squares." 8546 msgstr "აირჩიეთ 1.4 ოთხკუთხედი." 8547 8548 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:62 8549 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:68 8550 msgctxt "Data|" 8551 msgid "Select 1.5 squares." 8552 msgstr "აირჩიეთ 1.5 ოთხკუთხედი." 8553 8554 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:74 8555 msgctxt "Data|" 8556 msgid "Select 1.75 squares." 8557 msgstr "აირჩიეთ 1.75 ოთხკუთხედი." 8558 8559 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:9 8560 msgctxt "Data|" 8561 msgid "Percentages with a pie." 8562 msgstr "" 8563 8564 #. Select %1 percent of the pie. 8565 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:19 8566 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:26 8567 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:33 8568 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:40 8569 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:47 8570 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:56 8571 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:63 8572 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:70 8573 #, qt-format 8574 msgctxt "Data|" 8575 msgid "Select %1% of the pie." 8576 msgstr "აირჩიეთ ნამცხვრის %1%." 8577 8578 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:9 8579 msgctxt "Data|" 8580 msgid "Percentages with a square." 8581 msgstr "" 8582 8583 #. Select %1 percent of the square. 8584 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:19 8585 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:26 8586 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:33 8587 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:42 8588 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:49 8589 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:56 8590 #, qt-format 8591 msgctxt "Data|" 8592 msgid "Select %1% of the square." 8593 msgstr "აირჩიეთ ოთხკუთხედის %1." 8594 8595 #: activities/fractions_create/resource/9/Data.qml:9 8596 msgctxt "Data|" 8597 msgid "Specific questions with a pie." 8598 msgstr "" 8599 8600 #: activities/fractions_create/resource/9/Data.qml:18 8601 #: activities/fractions_create/resource/9/Data.qml:24 8602 msgctxt "Data|" 8603 msgid "" 8604 "Select as many parts as you can without taking more than half of the pie." 8605 msgstr "" 8606 8607 #. Activity title 8608 #: activities/fractions_find/ActivityInfo.qml:14 8609 msgctxt "ActivityInfo|" 8610 msgid "Find the fractions" 8611 msgstr "" 8612 8613 #. Help title 8614 #: activities/fractions_find/ActivityInfo.qml:16 8615 msgctxt "ActivityInfo|" 8616 msgid "Find the correct numerator and denominator of the represented fraction." 8617 msgstr "" 8618 8619 #: activities/fractions_find/resource/1/Data.qml:19 8620 msgctxt "Data|" 8621 msgid "Find numerator (with a pie)." 8622 msgstr "" 8623 8624 #: activities/fractions_find/resource/2/Data.qml:19 8625 msgctxt "Data|" 8626 msgid "Find numerator (with a square)." 8627 msgstr "" 8628 8629 #: activities/fractions_find/resource/3/Data.qml:9 8630 msgctxt "Data|" 8631 msgid "Find denominator (with a pie)." 8632 msgstr "" 8633 8634 #: activities/fractions_find/resource/4/Data.qml:9 8635 msgctxt "Data|" 8636 msgid "Find denominator (with a square)." 8637 msgstr "" 8638 8639 #: activities/fractions_find/resource/5/Data.qml:9 8640 msgctxt "Data|" 8641 msgid "Find numerator and denominator (with a pie)." 8642 msgstr "" 8643 8644 #: activities/fractions_find/resource/6/Data.qml:9 8645 msgctxt "Data|" 8646 msgid "Find numerator and denominator (with a square)." 8647 msgstr "" 8648 8649 #. Activity title 8650 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:14 8651 msgctxt "ActivityInfo|" 8652 msgid "Frieze" 8653 msgstr "" 8654 8655 #. Help title 8656 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:16 8657 msgctxt "ActivityInfo|" 8658 msgid "Reproduce and complete the frieze." 8659 msgstr "" 8660 8661 #. Help goal 8662 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:19 8663 msgctxt "ActivityInfo|" 8664 msgid "Learn algorithms." 8665 msgstr "" 8666 8667 #. Help manual 8668 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:23 8669 msgctxt "ActivityInfo|" 8670 msgid "" 8671 "Reproduce the frieze on top. On some levels, you may have to complete the " 8672 "frieze or to reproduce it after you've memorized it." 8673 msgstr "" 8674 8675 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:25 8676 msgctxt "ActivityInfo|" 8677 msgid "Left and right arrows: select a token" 8678 msgstr "" 8679 8680 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:26 8681 msgctxt "ActivityInfo|" 8682 msgid "Space: add selected token to the frieze" 8683 msgstr "" 8684 8685 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:27 8686 msgctxt "ActivityInfo|" 8687 msgid "Backspace or Delete: remove last token from the frieze" 8688 msgstr "" 8689 8690 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:28 8691 msgctxt "ActivityInfo|" 8692 msgid "Enter: validate the answer" 8693 msgstr "შეყვანა: გადაამოწმეთ პასუხი" 8694 8695 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:29 8696 msgctxt "ActivityInfo|" 8697 msgid "Tab: switch between editing the frieze and viewing the model" 8698 msgstr "" 8699 8700 #: activities/frieze/Frieze.qml:289 8701 msgctxt "Frieze|" 8702 msgid "I am Ready" 8703 msgstr "მზად ვარ" 8704 8705 #: activities/frieze/resource/1/Data.qml:28 8706 msgctxt "Data|" 8707 msgid "Copy this frieze: 2 shapes with different colors/signs." 8708 msgstr "" 8709 8710 #: activities/frieze/resource/1/Data.qml:31 8711 #: activities/frieze/resource/4/Data.qml:17 8712 #: activities/frieze/resource/5/Data.qml:17 8713 #: activities/frieze/resource/7/Data.qml:17 8714 msgctxt "Data|" 8715 msgid "Copy this frieze." 8716 msgstr "" 8717 8718 #: activities/frieze/resource/10/Data.qml:14 8719 msgctxt "Data|" 8720 msgid "" 8721 "Remember and copy this frieze: any combination of shapes, colors/signs and " 8722 "sizes." 8723 msgstr "" 8724 8725 #: activities/frieze/resource/10/Data.qml:17 8726 #: activities/frieze/resource/12/Data.qml:16 8727 #: activities/frieze/resource/14/Data.qml:16 8728 #: activities/frieze/resource/3/Data.qml:17 8729 msgctxt "Data|" 8730 msgid "Remember and copy this frieze." 8731 msgstr "" 8732 8733 #: activities/frieze/resource/11/Data.qml:13 8734 msgctxt "Data|" 8735 msgid "" 8736 "Copy and complete this frieze: patterns between 4 and 7, any combination of " 8737 "shapes, colors/signs and sizes." 8738 msgstr "" 8739 8740 #: activities/frieze/resource/11/Data.qml:16 8741 msgctxt "Data|" 8742 msgid "Copy and complete this frieze" 8743 msgstr "" 8744 8745 #: activities/frieze/resource/12/Data.qml:13 8746 msgctxt "Data|" 8747 msgid "" 8748 "Remember and copy this frieze: patterns between 4 and 7, any combination of " 8749 "shapes, colors/signs and sizes." 8750 msgstr "" 8751 8752 #: activities/frieze/resource/13/Data.qml:13 8753 msgctxt "Data|" 8754 msgid "" 8755 "Copy and complete this frieze: patterns between 6 and 8, any combination of " 8756 "shapes, colors/signs and sizes." 8757 msgstr "" 8758 8759 #: activities/frieze/resource/13/Data.qml:16 8760 #: activities/frieze/resource/2/Data.qml:17 8761 #: activities/frieze/resource/6/Data.qml:17 8762 #: activities/frieze/resource/8/Data.qml:17 8763 #: activities/frieze/resource/9/Data.qml:17 8764 msgctxt "Data|" 8765 msgid "Copy and complete this frieze." 8766 msgstr "" 8767 8768 #: activities/frieze/resource/14/Data.qml:13 8769 msgctxt "Data|" 8770 msgid "" 8771 "Remember and copy this frieze: patterns between 6 and 8, any combination of " 8772 "shapes, colors/signs and sizes." 8773 msgstr "" 8774 8775 #: activities/frieze/resource/2/Data.qml:14 8776 msgctxt "Data|" 8777 msgid "Copy and complete this frieze: 2 shapes with different colors/signs." 8778 msgstr "" 8779 8780 #: activities/frieze/resource/3/Data.qml:14 8781 msgctxt "Data|" 8782 msgid "Remember and copy this frieze: 2 shapes with different colors/signs." 8783 msgstr "" 8784 8785 #: activities/frieze/resource/4/Data.qml:14 8786 msgctxt "Data|" 8787 msgid "Copy this frieze: 3 or 4 shapes with different colors/signs." 8788 msgstr "" 8789 8790 #: activities/frieze/resource/5/Data.qml:14 8791 msgctxt "Data|" 8792 msgid "" 8793 "Copy this frieze: 3 or 4 shapes with 2 sizes and potentially same colors/" 8794 "signs." 8795 msgstr "" 8796 8797 #: activities/frieze/resource/6/Data.qml:14 8798 msgctxt "Data|" 8799 msgid "" 8800 "Copy and complete this frieze: 3 or 4 shapes with 2 sizes and potentially " 8801 "same colors/signs." 8802 msgstr "" 8803 8804 #: activities/frieze/resource/7/Data.qml:14 8805 msgctxt "Data|" 8806 msgid "Copy this frieze: any combination of shapes, colors/signs and sizes." 8807 msgstr "" 8808 8809 #: activities/frieze/resource/8/Data.qml:14 8810 #: activities/frieze/resource/9/Data.qml:14 8811 msgctxt "Data|" 8812 msgid "" 8813 "Copy and complete this frieze: any combination of shapes, colors/signs and " 8814 "sizes." 8815 msgstr "" 8816 8817 #. Activity title 8818 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:19 8819 msgctxt "ActivityInfo|" 8820 msgid "Locate the region" 8821 msgstr "" 8822 8823 #. Help title 8824 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:21 8825 msgctxt "ActivityInfo|" 8826 msgid "Drag and Drop the regions to complete the country maps." 8827 msgstr "" 8828 8829 #. Help manual 8830 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:26 8831 msgctxt "ActivityInfo|" 8832 msgid "" 8833 "Drag and drop different regions of the country to their correct locations to " 8834 "complete the map." 8835 msgstr "" 8836 8837 #: activities/geo-country/resource/1/Data.qml:13 8838 msgctxt "Data|" 8839 msgid "Countries of America." 8840 msgstr "ამერიკის ქვეყნები." 8841 8842 #: activities/geo-country/resource/2/Data.qml:13 8843 msgctxt "Data|" 8844 msgid "Countries of Asia." 8845 msgstr "აზიის ქვეყნები." 8846 8847 #: activities/geo-country/resource/3/Data.qml:13 8848 msgctxt "Data|" 8849 msgid "Countries of Oceania." 8850 msgstr "ოკეანიის ქვეყნები." 8851 8852 #: activities/geo-country/resource/4/Data.qml:13 8853 msgctxt "Data|" 8854 msgid "Countries of Europe." 8855 msgstr "ევროპის ქვეყნები." 8856 8857 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:15 8858 msgctxt "board10_0|" 8859 msgid "United States of America" 8860 msgstr "ამერიკის შეერთებული შტატები" 8861 8862 #. State of America: Washington 8863 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:24 8864 msgctxt "board10_0|" 8865 msgid "Washington" 8866 msgstr "ვაშინგტონი" 8867 8868 #. State of America: Oregon 8869 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:31 8870 msgctxt "board10_0|" 8871 msgid "Oregon" 8872 msgstr "ორეგონი" 8873 8874 #. State of America: Idaho 8875 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:38 8876 msgctxt "board10_0|" 8877 msgid "Idaho" 8878 msgstr "აიდაჰო" 8879 8880 #. State of America: Montana 8881 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:45 8882 msgctxt "board10_0|" 8883 msgid "Montana" 8884 msgstr "მონტანა" 8885 8886 #. State of America: North Dakota 8887 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:52 8888 msgctxt "board10_0|" 8889 msgid "North Dakota" 8890 msgstr "ჩრდილოეთი დაკოტა" 8891 8892 #. State of America: South Dakota 8893 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:59 8894 msgctxt "board10_0|" 8895 msgid "South Dakota" 8896 msgstr "სამხრეთი დაკოტა" 8897 8898 #. State of America: Nebraska 8899 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:66 8900 msgctxt "board10_0|" 8901 msgid "Nebraska" 8902 msgstr "ნებრასკა" 8903 8904 #. State of America: Kansas 8905 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:73 8906 msgctxt "board10_0|" 8907 msgid "Kansas" 8908 msgstr "კანზასი" 8909 8910 #. State of America: Colorado 8911 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:80 8912 msgctxt "board10_0|" 8913 msgid "Colorado" 8914 msgstr "კოლორადო" 8915 8916 #. State of America: New Mexico 8917 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:87 8918 msgctxt "board10_0|" 8919 msgid "New Mexico" 8920 msgstr "ნიუ მექსიკო" 8921 8922 #. State of America: Arizona 8923 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:94 8924 msgctxt "board10_0|" 8925 msgid "Arizona" 8926 msgstr "არიზონა" 8927 8928 #. State of America: Alaska 8929 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:101 8930 msgctxt "board10_0|" 8931 msgid "Alaska" 8932 msgstr "ალიასკა" 8933 8934 #. State of America: Hawaii 8935 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:108 8936 msgctxt "board10_0|" 8937 msgid "Hawaii" 8938 msgstr "ჰავაი" 8939 8940 #. State of America: Texas 8941 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:115 8942 msgctxt "board10_0|" 8943 msgid "Texas" 8944 msgstr "ტეხასი" 8945 8946 #. State of America: Oklahoma 8947 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:122 8948 msgctxt "board10_0|" 8949 msgid "Oklahoma" 8950 msgstr "ოკლაჰომა" 8951 8952 #. State of America: Minnesota 8953 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:129 8954 msgctxt "board10_0|" 8955 msgid "Minnesota" 8956 msgstr "მინესოტა" 8957 8958 #. State of America: Iowa 8959 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:136 8960 msgctxt "board10_0|" 8961 msgid "Iowa" 8962 msgstr "აიოვა" 8963 8964 #. State of America: Missouri 8965 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:143 8966 msgctxt "board10_0|" 8967 msgid "Missouri" 8968 msgstr "მისური" 8969 8970 #. State of America: Arkansas 8971 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:150 8972 msgctxt "board10_0|" 8973 msgid "Arkansas" 8974 msgstr "არკანზასი" 8975 8976 #. State of America: Louisiana 8977 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:157 8978 msgctxt "board10_0|" 8979 msgid "Louisiana" 8980 msgstr "ლუიზიანა" 8981 8982 #. State of America: Mississippi 8983 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:164 8984 msgctxt "board10_0|" 8985 msgid "Mississippi" 8986 msgstr "მისისიპი" 8987 8988 #. State of America: Tennessee 8989 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:171 8990 msgctxt "board10_0|" 8991 msgid "Tennessee" 8992 msgstr "ტენესი" 8993 8994 #. State of America: Kentucky 8995 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:178 8996 msgctxt "board10_0|" 8997 msgid "Kentucky" 8998 msgstr "კენტუკი" 8999 9000 #. State of America: Indiana 9001 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:185 9002 msgctxt "board10_0|" 9003 msgid "Indiana" 9004 msgstr "ინდიანა" 9005 9006 #. State of America: Illinois 9007 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:192 9008 msgctxt "board10_0|" 9009 msgid "Illinois" 9010 msgstr "ილინოისი" 9011 9012 #. State of America: Wisconsin 9013 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:199 9014 msgctxt "board10_0|" 9015 msgid "Wisconsin" 9016 msgstr "უისკონსინი" 9017 9018 #. State of America: Michigan 9019 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:206 9020 msgctxt "board10_0|" 9021 msgid "Michigan" 9022 msgstr "მიჩიგანი" 9023 9024 #. State of America: Ohio 9025 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:213 9026 msgctxt "board10_0|" 9027 msgid "Ohio" 9028 msgstr "ოჰაიო" 9029 9030 #. State of America: West Virginia 9031 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:220 9032 msgctxt "board10_0|" 9033 msgid "West Virginia" 9034 msgstr "დასავლეთი ვირჯინია" 9035 9036 #. State of America: Virginia 9037 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:227 9038 msgctxt "board10_0|" 9039 msgid "Virginia" 9040 msgstr "ვირჯინია" 9041 9042 #. State of America: North Carolina 9043 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:234 9044 msgctxt "board10_0|" 9045 msgid "North Carolina" 9046 msgstr "ჩრდილოეთი კაროლინა" 9047 9048 #. State of America: South Carolina 9049 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:241 9050 msgctxt "board10_0|" 9051 msgid "South Carolina" 9052 msgstr "სამხრეთი კაროლინა" 9053 9054 #. State of America: Georgia 9055 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:248 9056 msgctxt "board10_0|" 9057 msgid "Georgia" 9058 msgstr "ჯორჯია" 9059 9060 #. State of America: Florida 9061 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:255 9062 msgctxt "board10_0|" 9063 msgid "Florida" 9064 msgstr "ფლორიდა" 9065 9066 #. State of America: Alabama 9067 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:262 9068 msgctxt "board10_0|" 9069 msgid "Alabama" 9070 msgstr "ალაბამა" 9071 9072 #. State of America: Maryland 9073 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:269 9074 msgctxt "board10_0|" 9075 msgid "Maryland" 9076 msgstr "მერილენდი" 9077 9078 #. State of America: New Jersey 9079 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:276 9080 msgctxt "board10_0|" 9081 msgid "New Jersey" 9082 msgstr "ნიუ ჯერსი" 9083 9084 #. State of America: Delaware 9085 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:283 9086 msgctxt "board10_0|" 9087 msgid "Delaware" 9088 msgstr "დელავერი" 9089 9090 #. State of America: Pennsylvania 9091 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:290 9092 msgctxt "board10_0|" 9093 msgid "Pennsylvania" 9094 msgstr "პენსელვანია" 9095 9096 #. State of America: New York 9097 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:297 9098 msgctxt "board10_0|" 9099 msgid "New York" 9100 msgstr "ნიუ იორკი" 9101 9102 #. State of America: Vermont 9103 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:304 9104 msgctxt "board10_0|" 9105 msgid "Vermont" 9106 msgstr "ვერმონტი" 9107 9108 #. State of America: New Hampshire 9109 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:311 9110 msgctxt "board10_0|" 9111 msgid "New Hampshire" 9112 msgstr "ნიუ ჰემპშირი" 9113 9114 #. State of America: Maine 9115 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:318 9116 msgctxt "board10_0|" 9117 msgid "Maine" 9118 msgstr "მენი" 9119 9120 #. State of America: California 9121 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:325 9122 msgctxt "board10_0|" 9123 msgid "California" 9124 msgstr "კალიფორნია" 9125 9126 #. State of America: Nevada 9127 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:332 9128 msgctxt "board10_0|" 9129 msgid "Nevada" 9130 msgstr "ნევადა" 9131 9132 #. State of America: Utah 9133 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:339 9134 msgctxt "board10_0|" 9135 msgid "Utah" 9136 msgstr "იუტა" 9137 9138 #. State of America: Wyoming 9139 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:346 9140 msgctxt "board10_0|" 9141 msgid "Wyoming" 9142 msgstr "ვაიომინგი" 9143 9144 #. State of America: Massachusetts 9145 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:353 9146 msgctxt "board10_0|" 9147 msgid "Massachusetts" 9148 msgstr "მასაჩუსეტსი" 9149 9150 #. State of America: Rhode Island 9151 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:360 9152 msgctxt "board10_0|" 9153 msgid "Rhode Island" 9154 msgstr "როდ-აილენდი" 9155 9156 #. State of America: Connecticut 9157 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:367 9158 msgctxt "board10_0|" 9159 msgid "Connecticut" 9160 msgstr "კონეკტიკუტი" 9161 9162 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:15 9163 msgctxt "board11_0|" 9164 msgid "Regions of Italy" 9165 msgstr "იტალიის რეგიონები" 9166 9167 #. Region of Italy: Liguria 9168 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:24 9169 msgctxt "board11_0|" 9170 msgid "Liguria" 9171 msgstr "ლიგურია" 9172 9173 #. Region of Italy: Piedmont 9174 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:31 9175 msgctxt "board11_0|" 9176 msgid "Piedmont" 9177 msgstr "პიედმონტი" 9178 9179 #. Region of Italy: Aosta Valley 9180 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:38 9181 msgctxt "board11_0|" 9182 msgid "Aosta Valley" 9183 msgstr "ოსტას ხეობა" 9184 9185 #. Region of Italy: Lombardy 9186 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:45 9187 msgctxt "board11_0|" 9188 msgid "Lombardy" 9189 msgstr "ლომბარდია" 9190 9191 #. Region of Italy: Trentino-South Tyrol 9192 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:52 9193 msgctxt "board11_0|" 9194 msgid "Trentino-South Tyrol" 9195 msgstr "ტრენტინო-სამხრეთ ტიროლი" 9196 9197 #. Region of Italy: Veneto 9198 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:59 9199 msgctxt "board11_0|" 9200 msgid "Veneto" 9201 msgstr "ვენეტო" 9202 9203 #. Region of Italy: Friuli Venezia Giulia 9204 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:66 9205 msgctxt "board11_0|" 9206 msgid "Friuli Venezia Giulia" 9207 msgstr "ფრიული ვენეცია ჯიულია" 9208 9209 #. Region of Italy: Emilia-Romagna 9210 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:73 9211 msgctxt "board11_0|" 9212 msgid "Emilia-Romagna" 9213 msgstr "ემილია რომანა" 9214 9215 #. Region of Italy: Tuscany 9216 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:80 9217 msgctxt "board11_0|" 9218 msgid "Tuscany" 9219 msgstr "ტოსკანა" 9220 9221 #. Region of Italy: Umbria 9222 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:87 9223 msgctxt "board11_0|" 9224 msgid "Umbria" 9225 msgstr "უმბრია" 9226 9227 #. Region of Italy: Marche 9228 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:94 9229 msgctxt "board11_0|" 9230 msgid "Marche" 9231 msgstr "" 9232 9233 #. Region of Italy: Lazio 9234 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:101 9235 msgctxt "board11_0|" 9236 msgid "Lazio" 9237 msgstr "" 9238 9239 #. Region of Italy: Abruzzo 9240 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:108 9241 msgctxt "board11_0|" 9242 msgid "Abruzzo" 9243 msgstr "აბრუცო" 9244 9245 #. Region of Italy: Molise 9246 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:115 9247 msgctxt "board11_0|" 9248 msgid "Molise" 9249 msgstr "მოლისე" 9250 9251 #. Region of Italy: Campania 9252 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:122 9253 msgctxt "board11_0|" 9254 msgid "Campania" 9255 msgstr "კამპანია" 9256 9257 #. Region of Italy: Apulia 9258 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:129 9259 msgctxt "board11_0|" 9260 msgid "Apulia" 9261 msgstr "აპულია" 9262 9263 #. Region of Italy: Basilicata 9264 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:136 9265 msgctxt "board11_0|" 9266 msgid "Basilicata" 9267 msgstr "ბასილიკატა" 9268 9269 #. Region of Italy: Calabria 9270 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:143 9271 msgctxt "board11_0|" 9272 msgid "Calabria" 9273 msgstr "კალაბრია" 9274 9275 #. Region of Italy: Sicily 9276 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:150 9277 msgctxt "board11_0|" 9278 msgid "Sicily" 9279 msgstr "სიცილია" 9280 9281 #. Region of Italy: Sardinia 9282 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:157 9283 msgctxt "board11_0|" 9284 msgid "Sardinia" 9285 msgstr "სარდინია" 9286 9287 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:15 9288 msgctxt "board12_0|" 9289 msgid "States and Union Territories of India" 9290 msgstr "" 9291 9292 #. State of India: Himachal Pradesh 9293 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:24 9294 msgctxt "board12_0|" 9295 msgid "Himachal Pradesh" 9296 msgstr "ჰიმაჩალ პრადეში" 9297 9298 #. State of India: Punjab 9299 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:31 9300 msgctxt "board12_0|" 9301 msgid "Punjab" 9302 msgstr "პუნჯაბი" 9303 9304 #. State of India: Uttarakhand 9305 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:38 9306 msgctxt "board12_0|" 9307 msgid "Uttarakhand" 9308 msgstr "ყარაღანდა" 9309 9310 #. State of India: Rajasthan 9311 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:45 9312 msgctxt "board12_0|" 9313 msgid "Rajasthan" 9314 msgstr "რაჯასტანი" 9315 9316 #. State of India: Uttar Pradesh 9317 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:52 9318 msgctxt "board12_0|" 9319 msgid "Uttar Pradesh" 9320 msgstr "უტარ პრადეში" 9321 9322 #. State of India: Bihar 9323 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:59 9324 msgctxt "board12_0|" 9325 msgid "Bihar" 9326 msgstr "ბიჰარი" 9327 9328 #. State of India: Gujarat 9329 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:66 9330 msgctxt "board12_0|" 9331 msgid "Gujarat" 9332 msgstr "გუჯარათი" 9333 9334 #. State of India: Haryana 9335 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:73 9336 msgctxt "board12_0|" 9337 msgid "Haryana" 9338 msgstr "ჰარიანა" 9339 9340 #. State of India: Madhya Pradesh 9341 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:80 9342 msgctxt "board12_0|" 9343 msgid "Madhya Pradesh" 9344 msgstr "მადჰია პრადეში" 9345 9346 #. State of India: Jharkhand 9347 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:87 9348 msgctxt "board12_0|" 9349 msgid "Jharkhand" 9350 msgstr "ჯარხანდი" 9351 9352 #. State of India: Maharashtra 9353 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:94 9354 msgctxt "board12_0|" 9355 msgid "Maharashtra" 9356 msgstr "მაჰარაშტრა" 9357 9358 #. State of India: Chhattisgarh 9359 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:101 9360 msgctxt "board12_0|" 9361 msgid "Chhattisgarh" 9362 msgstr "ჩატისგარჰი" 9363 9364 #. State of India: Goa 9365 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:108 9366 msgctxt "board12_0|" 9367 msgid "Goa" 9368 msgstr "გოა" 9369 9370 #. State of India: Karnataka 9371 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:115 9372 msgctxt "board12_0|" 9373 msgid "Karnataka" 9374 msgstr "კარნატაკა" 9375 9376 #. State of India: Telangana 9377 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:122 9378 msgctxt "board12_0|" 9379 msgid "Telangana" 9380 msgstr "ტელეგანა" 9381 9382 #. State of India: Andhra Pradesh 9383 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:130 9384 msgctxt "board12_0|" 9385 msgid "Andhra Pradesh" 9386 msgstr "ანდჰრა პრადეში" 9387 9388 #. State of India: Kerala 9389 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:137 9390 msgctxt "board12_0|" 9391 msgid "Kerala" 9392 msgstr "კერალა" 9393 9394 #. State of India: Tamil Nadu 9395 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:144 9396 msgctxt "board12_0|" 9397 msgid "Tamil Nadu" 9398 msgstr "ტამილნადუ" 9399 9400 #. State of India: West Bengal 9401 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:151 9402 msgctxt "board12_0|" 9403 msgid "West Bengal" 9404 msgstr "დასავლეთი ბენგალი" 9405 9406 #. State of India: Sikkim 9407 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:158 9408 msgctxt "board12_0|" 9409 msgid "Sikkim" 9410 msgstr "სიკიმი" 9411 9412 #. State of India: Assam 9413 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:165 9414 msgctxt "board12_0|" 9415 msgid "Assam" 9416 msgstr "ასამი" 9417 9418 #. State of India: Arunachal Pradesh 9419 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:172 9420 msgctxt "board12_0|" 9421 msgid "Arunachal Pradesh" 9422 msgstr "არუნაჩალ პრადეში" 9423 9424 #. State of India: Nagaland 9425 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:179 9426 msgctxt "board12_0|" 9427 msgid "Nagaland" 9428 msgstr "ნაგალენდი" 9429 9430 #. State of India: Odisha 9431 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:186 9432 msgctxt "board12_0|" 9433 msgid "Odisha" 9434 msgstr "ოდიშა" 9435 9436 #. State of India: Manipur 9437 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:193 9438 msgctxt "board12_0|" 9439 msgid "Manipur" 9440 msgstr "მანიპური" 9441 9442 #. State of India: Mizoram 9443 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:200 9444 msgctxt "board12_0|" 9445 msgid "Mizoram" 9446 msgstr "მიზორამი" 9447 9448 #. State of India: Tripura 9449 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:207 9450 msgctxt "board12_0|" 9451 msgid "Tripura" 9452 msgstr "ტრიპურა" 9453 9454 #. State of India: Meghalaya 9455 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:214 9456 msgctxt "board12_0|" 9457 msgid "Meghalaya" 9458 msgstr "მეგჰალაია" 9459 9460 #. Union Territory of India: Andaman and Nicobar Islands 9461 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:221 9462 msgctxt "board12_0|" 9463 msgid "Andaman and Nicobar Islands" 9464 msgstr "ანდამანისა და ნიკობარის კუნძულები" 9465 9466 #. Union Territory of India: Delhi 9467 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:228 9468 msgctxt "board12_0|" 9469 msgid "Delhi" 9470 msgstr "დელი" 9471 9472 #. Union Territory of India: Chandigarh 9473 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:235 9474 msgctxt "board12_0|" 9475 msgid "Chandigarh" 9476 msgstr "ჩანდიგარჰი" 9477 9478 #. Union Territory of India: Dadra and Nagar Haveli and Daman and Diu 9479 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:243 9480 msgctxt "board12_0|" 9481 msgid "Dadra and Nagar Haveli and Daman and Diu" 9482 msgstr "დადრა და ნაგარ ჰაველი და დამანი და დიუ" 9483 9484 #. Union Territory of India: Ladakh 9485 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:251 9486 msgctxt "board12_0|" 9487 msgid "Ladakh" 9488 msgstr "ლადაქი" 9489 9490 #. Union Territory of India: Lakshadweep 9491 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:258 9492 msgctxt "board12_0|" 9493 msgid "Lakshadweep" 9494 msgstr "ლაქშადვიპი" 9495 9496 #. Union Territory of India: Jammu and Kashmir 9497 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:265 9498 msgctxt "board12_0|" 9499 msgid "Jammu and Kashmir" 9500 msgstr "ჯამუ და კაშმირი" 9501 9502 #. Union Territory of India: Puducherry 9503 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:272 9504 msgctxt "board12_0|" 9505 msgid "Puducherry" 9506 msgstr "პონდიშერი" 9507 9508 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:15 9509 msgctxt "board13_0|" 9510 msgid "States and Territories of Australia" 9511 msgstr "" 9512 9513 #. State of Australia: Western Australia 9514 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:24 9515 msgctxt "board13_0|" 9516 msgid "Western Australia" 9517 msgstr "დასავლეთ ავსტრალია" 9518 9519 #. Territory of Australia: Northern Territory 9520 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:31 9521 msgctxt "board13_0|" 9522 msgid "Northern Territory" 9523 msgstr "ჩრდილო ტერიტორია" 9524 9525 #. State of Australia: South Australia 9526 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:38 9527 msgctxt "board13_0|" 9528 msgid "South Australia" 9529 msgstr "სამხრეთი ავსტრალია" 9530 9531 #. State of Australia: Queensland 9532 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:45 9533 msgctxt "board13_0|" 9534 msgid "Queensland" 9535 msgstr "ქვინსლენდი" 9536 9537 #. State of Australia: New South Wales 9538 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:52 9539 msgctxt "board13_0|" 9540 msgid "New South Wales" 9541 msgstr "ახალი სამხრეთი უელსი" 9542 9543 #. State of Australia: Victoria 9544 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:59 9545 msgctxt "board13_0|" 9546 msgid "Victoria" 9547 msgstr "ვიქტორია" 9548 9549 #. State of Australia: Tasmania 9550 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:66 9551 msgctxt "board13_0|" 9552 msgid "Tasmania" 9553 msgstr "ტასმანია" 9554 9555 #. Territory of Australia: Australian Capital Territory 9556 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:73 9557 msgctxt "board13_0|" 9558 msgid "Australian Capital Territory" 9559 msgstr "ფედერალური ტერიტორია (ავსტრალია)" 9560 9561 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:15 9562 msgctxt "board14_0|" 9563 msgid "Provinces of China" 9564 msgstr "" 9565 9566 #. Province of China: Xinjiang 9567 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:24 9568 msgctxt "board14_0|" 9569 msgid "Xinjiang" 9570 msgstr "სინძიანი" 9571 9572 #. Province of China: Gansu 9573 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:31 9574 msgctxt "board14_0|" 9575 msgid "Gansu" 9576 msgstr "განსუ" 9577 9578 #. Province of China: Inner Mongolia 9579 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:38 9580 msgctxt "board14_0|" 9581 msgid "Inner Mongolia" 9582 msgstr "შიდა მონღოლეთი" 9583 9584 #. Province of China: Ningxia 9585 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:45 9586 msgctxt "board14_0|" 9587 msgid "Ningxia" 9588 msgstr "" 9589 9590 #. Province of China: Heilongjiang 9591 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:52 9592 msgctxt "board14_0|" 9593 msgid "Heilongjiang" 9594 msgstr "ჰეილონგჯიანგი" 9595 9596 #. Province of China: Jilin 9597 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:59 9598 msgctxt "board14_0|" 9599 msgid "Jilin" 9600 msgstr "ჯილინი" 9601 9602 #. Province of China: Liaoning 9603 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:66 9604 msgctxt "board14_0|" 9605 msgid "Liaoning" 9606 msgstr "ლიაონინგი" 9607 9608 #. Province of China: Tianjin 9609 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:73 9610 msgctxt "board14_0|" 9611 msgid "Tianjin" 9612 msgstr "ტიანჯინი" 9613 9614 #. Province of China: Beijing 9615 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:80 9616 msgctxt "board14_0|" 9617 msgid "Beijing" 9618 msgstr "პეკინი" 9619 9620 #. Province of China: Shandong 9621 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:87 9622 msgctxt "board14_0|" 9623 msgid "Shandong" 9624 msgstr "შანდონგი" 9625 9626 #. Province of China: Shanxi 9627 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:94 9628 msgctxt "board14_0|" 9629 msgid "Shanxi" 9630 msgstr "შანქსი" 9631 9632 #. Province of China: Shaanxi 9633 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:101 9634 msgctxt "board14_0|" 9635 msgid "Shaanxi" 9636 msgstr "შაანქსი" 9637 9638 #. Province of China: Qinghai 9639 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:108 9640 msgctxt "board14_0|" 9641 msgid "Qinghai" 9642 msgstr "ქინგჰაი" 9643 9644 #. Province of China: Tibet 9645 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:115 9646 msgctxt "board14_0|" 9647 msgid "Tibet" 9648 msgstr "ტიბეტი" 9649 9650 #. Province of China: Sichuan 9651 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:122 9652 msgctxt "board14_0|" 9653 msgid "Sichuan" 9654 msgstr "სიჩუანი" 9655 9656 #. Province of China: Chongqing 9657 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:129 9658 msgctxt "board14_0|" 9659 msgid "Chongqing" 9660 msgstr "ჩონგკინგი" 9661 9662 #. Province of China: Henan 9663 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:136 9664 msgctxt "board14_0|" 9665 msgid "Henan" 9666 msgstr "ჰენანი" 9667 9668 #. Province of China: Jiangsu 9669 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:143 9670 msgctxt "board14_0|" 9671 msgid "Jiangsu" 9672 msgstr "ჯიანგსუ" 9673 9674 #. Province of China: Anhui 9675 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:150 9676 msgctxt "board14_0|" 9677 msgid "Anhui" 9678 msgstr "ანჰუი" 9679 9680 #. Province of China: Hubei 9681 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:157 9682 msgctxt "board14_0|" 9683 msgid "Hubei" 9684 msgstr "ჰუბეი" 9685 9686 #. Province of China: Shanghai 9687 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:164 9688 msgctxt "board14_0|" 9689 msgid "Shanghai" 9690 msgstr "შანხაი" 9691 9692 #. Province of China: Zhejiang 9693 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:171 9694 msgctxt "board14_0|" 9695 msgid "Zhejiang" 9696 msgstr "ჟეჯიანგი" 9697 9698 #. Province of China: Fujian 9699 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:178 9700 msgctxt "board14_0|" 9701 msgid "Fujian" 9702 msgstr "ფუჯიანი" 9703 9704 #. Province of China: Jiangxi 9705 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:185 9706 msgctxt "board14_0|" 9707 msgid "Jiangxi" 9708 msgstr "ჯიანგქსი" 9709 9710 #. Province of China: Hunan 9711 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:192 9712 msgctxt "board14_0|" 9713 msgid "Hunan" 9714 msgstr "ჰუნანი" 9715 9716 #. Province of China: Guizhou 9717 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:199 9718 msgctxt "board14_0|" 9719 msgid "Guizhou" 9720 msgstr "გუინჟოუ" 9721 9722 #. Province of China: Yunnan 9723 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:206 9724 msgctxt "board14_0|" 9725 msgid "Yunnan" 9726 msgstr "იუნანი" 9727 9728 #. Province of China: Guangxi 9729 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:213 9730 msgctxt "board14_0|" 9731 msgid "Guangxi" 9732 msgstr "გუანსი-ჯუანი" 9733 9734 #. Province of China: Guangdong 9735 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:220 9736 msgctxt "board14_0|" 9737 msgid "Guangdong" 9738 msgstr "გუანგდონგი" 9739 9740 #. Province of China: Hainan 9741 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:227 9742 msgctxt "board14_0|" 9743 msgid "Hainan" 9744 msgstr "ჰაინანი" 9745 9746 #. Province of China: Hebei 9747 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:234 9748 msgctxt "board14_0|" 9749 msgid "Hebei" 9750 msgstr "ჰებეი" 9751 9752 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:16 9753 msgctxt "board15_0|" 9754 msgid "Council areas of Scotland (North)" 9755 msgstr "" 9756 9757 #. Council area of Scotland: Aberdeenshire 9758 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:25 9759 msgctxt "board15_0|" 9760 msgid "Aberdeenshire" 9761 msgstr "აბერდინშირი" 9762 9763 #. Council area of Scotland: Aberdeen 9764 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:32 9765 msgctxt "board15_0|" 9766 msgid "Aberdeen" 9767 msgstr "აბერდინი" 9768 9769 #. Council area of Scotland: Moray 9770 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:39 9771 msgctxt "board15_0|" 9772 msgid "Moray" 9773 msgstr "" 9774 9775 #. Council area of Scotland: Na h-Eileanan Siar 9776 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:46 9777 msgctxt "board15_0|" 9778 msgid "Na h-Eileanan Siar" 9779 msgstr "" 9780 9781 #. Council area of Scotland: Orkney Islands 9782 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:53 9783 msgctxt "board15_0|" 9784 msgid "Orkney Islands" 9785 msgstr "" 9786 9787 #. Council area of Scotland: Shetland Islands 9788 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:60 9789 msgctxt "board15_0|" 9790 msgid "Shetland Islands" 9791 msgstr "" 9792 9793 #. Council area of Scotland: Highland 9794 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:67 9795 msgctxt "board15_0|" 9796 msgid "Highland" 9797 msgstr "" 9798 9799 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:15 9800 msgctxt "board15_1|" 9801 msgid "Council areas of Scotland (South)" 9802 msgstr "" 9803 9804 #. Council area of Scotland: Angus 9805 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:24 9806 msgctxt "board15_1|" 9807 msgid "Angus" 9808 msgstr "ანგუსი" 9809 9810 #. Council area of Scotland: Dundee 9811 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:31 9812 msgctxt "board15_1|" 9813 msgid "Dundee" 9814 msgstr "დანდი" 9815 9816 #. Council area of Scotland: Perth and Kinross 9817 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:38 9818 msgctxt "board15_1|" 9819 msgid "Perth and Kinross" 9820 msgstr "" 9821 9822 #. Council area of Scotland: Stirling 9823 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:45 9824 msgctxt "board15_1|" 9825 msgid "Stirling" 9826 msgstr "სტირლინგი" 9827 9828 #. Council area of Scotland: Argyll and Bute 9829 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:52 9830 msgctxt "board15_1|" 9831 msgid "Argyll and Bute" 9832 msgstr "" 9833 9834 #. Council area of Scotland: Fife 9835 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:59 9836 msgctxt "board15_1|" 9837 msgid "Fife" 9838 msgstr "ფაიფი" 9839 9840 #. Council areas of Scotland: Scottish Borders 9841 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:66 9842 msgctxt "board15_1|" 9843 msgid "Scottish Borders" 9844 msgstr "" 9845 9846 #. Council areas of Scotland: East Lothian 9847 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:73 9848 msgctxt "board15_1|" 9849 msgid "East Lothian" 9850 msgstr "ისტ-ლოთიანი" 9851 9852 #. Council areas of Scotland: Midlothian 9853 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:80 9854 msgctxt "board15_1|" 9855 msgid "Midlothian" 9856 msgstr "მიდლოთიანი" 9857 9858 #. Council areas of Scotland: West Lothian 9859 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:87 9860 msgctxt "board15_1|" 9861 msgid "West Lothian" 9862 msgstr "დასავლეთი ლოსიანი" 9863 9864 #. Council areas of Scotland: Edinburgh 9865 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:94 9866 msgctxt "board15_1|" 9867 msgid "Edinburgh" 9868 msgstr "ედინსბურგი" 9869 9870 #. Council areas of Scotland: Falkirk 9871 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:101 9872 msgctxt "board15_1|" 9873 msgid "Falkirk" 9874 msgstr "" 9875 9876 #. Council areas of Scotland: South Lanarkshire 9877 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:108 9878 msgctxt "board15_1|" 9879 msgid "South Lanarkshire" 9880 msgstr "" 9881 9882 #. Council areas of Scotland: North Lanarkshire 9883 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:115 9884 msgctxt "board15_1|" 9885 msgid "North Lanarkshire" 9886 msgstr "" 9887 9888 #. Council areas of Scotland: Dumfries and Galloway 9889 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:122 9890 msgctxt "board15_1|" 9891 msgid "Dumfries and Galloway" 9892 msgstr "" 9893 9894 #. Council areas of Scotland: South Ayrshire 9895 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:129 9896 msgctxt "board15_1|" 9897 msgid "South Ayrshire" 9898 msgstr "" 9899 9900 #. Council areas of Scotland: East Ayrshire 9901 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:136 9902 msgctxt "board15_1|" 9903 msgid "East Ayrshire" 9904 msgstr "" 9905 9906 #. Council areas of Scotland: Glasgow 9907 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:143 9908 msgctxt "board15_1|" 9909 msgid "Glasgow" 9910 msgstr "გლაზგო" 9911 9912 #. Council areas of Scotland: East Dunbartonshire 9913 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:150 9914 msgctxt "board15_1|" 9915 msgid "East Dunbartonshire" 9916 msgstr "" 9917 9918 #. Council areas of Scotland: West Dunbartonshire 9919 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:157 9920 msgctxt "board15_1|" 9921 msgid "West Dunbartonshire" 9922 msgstr "" 9923 9924 #. Council areas of Scotland: East Renfrewshire 9925 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:164 9926 msgctxt "board15_1|" 9927 msgid "East Renfrewshire" 9928 msgstr "" 9929 9930 #. Council areas of Scotland: Renfrewshire 9931 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:171 9932 msgctxt "board15_1|" 9933 msgid "Renfrewshire" 9934 msgstr "რენფერვშირი" 9935 9936 #. Council areas of Scotland: Inverclyde 9937 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:178 9938 msgctxt "board15_1|" 9939 msgid "Inverclyde" 9940 msgstr "" 9941 9942 #. Council areas of Scotland: North Ayrshire 9943 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:185 9944 msgctxt "board15_1|" 9945 msgid "North Ayrshire" 9946 msgstr "" 9947 9948 #. Council areas of Scotland: Clackmannanshire 9949 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:192 9950 msgctxt "board15_1|" 9951 msgid "Clackmannanshire" 9952 msgstr "კლეკმანანშირი" 9953 9954 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:15 9955 msgctxt "board16_0|" 9956 msgid "Historical regions of Romania" 9957 msgstr "" 9958 9959 #. Historical Region of Romania: Oltenia 9960 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:24 9961 msgctxt "board16_0|" 9962 msgid "Oltenia" 9963 msgstr "" 9964 9965 #. Historical Region of Romania: Muntenia 9966 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:31 9967 msgctxt "board16_0|" 9968 msgid "Muntenia" 9969 msgstr "" 9970 9971 #. Historical Region of Romania: Northern Dobruja 9972 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:38 9973 msgctxt "board16_0|" 9974 msgid "Northern Dobruja" 9975 msgstr "" 9976 9977 #. Historical Region of Romania: Moldavia 9978 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:45 9979 msgctxt "board16_0|" 9980 msgid "Moldavia" 9981 msgstr "" 9982 9983 #. Historical Region of Romania: Bukovina 9984 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:52 9985 msgctxt "board16_0|" 9986 msgid "Bukovina" 9987 msgstr "" 9988 9989 #. Historical Region of Romania: Transylvania 9990 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:59 9991 msgctxt "board16_0|" 9992 msgid "Transylvania" 9993 msgstr "" 9994 9995 #. Historical Region of Romania: Maramureș 9996 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:66 9997 msgctxt "board16_0|" 9998 msgid "Maramureș" 9999 msgstr "" 10000 10001 #. Historical Region of Romania: Crișana 10002 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:73 10003 msgctxt "board16_0|" 10004 msgid "Crișana" 10005 msgstr "" 10006 10007 #. Historical Region of Romania: Banat 10008 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:80 10009 msgctxt "board16_0|" 10010 msgid "Banat" 10011 msgstr "" 10012 10013 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:15 10014 msgctxt "board17_0|" 10015 msgid "Cultural regions of Lithuania" 10016 msgstr "" 10017 10018 #. Cultural region of Lithuania: Aukštaitija 10019 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:24 10020 msgctxt "board17_0|" 10021 msgid "Aukštaitija" 10022 msgstr "" 10023 10024 #. Cultural region of Lithuania: Dzūkija 10025 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:31 10026 msgctxt "board17_0|" 10027 msgid "Dzūkija" 10028 msgstr "" 10029 10030 #. Cultural region of Lithuania: Lithuania Minor 10031 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:38 10032 msgctxt "board17_0|" 10033 msgid "Lithuania Minor" 10034 msgstr "" 10035 10036 #. Cultural region of Lithuania: Samogitia 10037 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:45 10038 msgctxt "board17_0|" 10039 msgid "Samogitia" 10040 msgstr "" 10041 10042 #. Cultural region of Lithuania: Suvalkija 10043 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:52 10044 msgctxt "board17_0|" 10045 msgid "Suvalkija" 10046 msgstr "" 10047 10048 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:13 10049 msgctxt "board18_0|" 10050 msgid "Autonomous communities or cities of Spain" 10051 msgstr "" 10052 10053 #. Autonomous communities of Spain: Andalusia 10054 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:22 10055 msgctxt "board18_0|" 10056 msgid "Andalusia" 10057 msgstr "ანდალუსია" 10058 10059 #. Autonomous communities of Spain: Madrid 10060 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:29 10061 msgctxt "board18_0|" 10062 msgid "Madrid" 10063 msgstr "მადრიდი" 10064 10065 #. Autonomous communities of Spain: Galicia 10066 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:36 10067 msgctxt "board18_0|" 10068 msgid "Galicia" 10069 msgstr "გალისია" 10070 10071 #. Autonomous communities of Spain: Castile and León 10072 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:43 10073 msgctxt "board18_0|" 10074 msgid "Castile and León" 10075 msgstr "" 10076 10077 #. Autonomous communities of Spain: Castilla-La Mancha 10078 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:50 10079 msgctxt "board18_0|" 10080 msgid "Castilla-La Mancha" 10081 msgstr "" 10082 10083 #. Autonomous communities of Spain: Catalonia 10084 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:57 10085 msgctxt "board18_0|" 10086 msgid "Catalonia" 10087 msgstr "კატალონია" 10088 10089 #. Autonomous communities of Spain: Aragon 10090 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:64 10091 msgctxt "board18_0|" 10092 msgid "Aragon" 10093 msgstr "არაგონი" 10094 10095 #. Autonomous communities of Spain: Valencia 10096 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:71 10097 msgctxt "board18_0|" 10098 msgid "Valencia" 10099 msgstr "ვალენსია" 10100 10101 #. Autonomous communities of Spain: Murcia 10102 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:78 10103 msgctxt "board18_0|" 10104 msgid "Murcia" 10105 msgstr "მურსია" 10106 10107 #. Autonomous communities of Spain: Asturias 10108 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:85 10109 msgctxt "board18_0|" 10110 msgid "Asturias" 10111 msgstr "ასტურია" 10112 10113 #. Autonomous communities of Spain: Basque Country 10114 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:92 10115 msgctxt "board18_0|" 10116 msgid "Basque Country" 10117 msgstr "ბასკეთის ქვეყანა" 10118 10119 #. Autonomous communities of Spain: La Rioja 10120 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:99 10121 msgctxt "board18_0|" 10122 msgid "La Rioja" 10123 msgstr "ლა რიოხა" 10124 10125 #. Autonomous communities of Spain: Cantabria 10126 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:106 10127 msgctxt "board18_0|" 10128 msgid "Cantabria" 10129 msgstr "კანტარბია" 10130 10131 #. Autonomous communities of Spain: Navarre 10132 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:113 10133 msgctxt "board18_0|" 10134 msgid "Navarre" 10135 msgstr "ნავარა" 10136 10137 #. Autonomous communities of Spain: Extremadura 10138 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:120 10139 msgctxt "board18_0|" 10140 msgid "Extremadura" 10141 msgstr "ექსტრემადურა" 10142 10143 #. Autonomous communities of Spain: Canary Islands 10144 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:127 10145 msgctxt "board18_0|" 10146 msgid "Canary Islands" 10147 msgstr "კანარის კუნძულები" 10148 10149 #. Autonomous communities of Spain: Balearic Islands 10150 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:134 10151 msgctxt "board18_0|" 10152 msgid "Balearic Islands" 10153 msgstr "ბალეარიის კუნძულები" 10154 10155 #. Autonomous communities of Spain: Ceuta 10156 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:141 10157 msgctxt "board18_0|" 10158 msgid "Ceuta" 10159 msgstr "სეუტა" 10160 10161 #. Autonomous communities of Spain: Melilla 10162 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:148 10163 msgctxt "board18_0|" 10164 msgid "Melilla" 10165 msgstr "მელილა" 10166 10167 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:15 10168 msgctxt "board1_0|" 10169 msgid "Regions of France" 10170 msgstr "" 10171 10172 #. Region of France: Corsica 10173 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:27 10174 msgctxt "board1_0|" 10175 msgid "Corsica" 10176 msgstr "" 10177 10178 #. Region of France: Nouvelle-Aquitaine 10179 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:35 10180 msgctxt "board1_0|" 10181 msgid "Nouvelle-Aquitaine" 10182 msgstr "ახალი-აქვიტანია" 10183 10184 #. Region of France: Occitanie 10185 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:43 10186 msgctxt "board1_0|" 10187 msgid "Occitanie" 10188 msgstr "ოქსიტანია" 10189 10190 #. Region of France: Provence-Alpes-Côte d'Azur 10191 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:51 10192 msgctxt "board1_0|" 10193 msgid "Provence-Alpes-Côte d'Azur" 10194 msgstr "პროვანსი-ალპები-ლაჟვარდოვანი ნაპირი" 10195 10196 #. Region of France: Auvergne-Rhône-Alpes 10197 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:59 10198 msgctxt "board1_0|" 10199 msgid "Auvergne-Rhône-Alpes" 10200 msgstr "ოვერნი-რონა-ალპები" 10201 10202 #. Region of France: Centre-Val de Loire 10203 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:67 10204 msgctxt "board1_0|" 10205 msgid "Centre-Val de Loire" 10206 msgstr "" 10207 10208 #. Region of France: Pays de la Loire 10209 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:75 10210 msgctxt "board1_0|" 10211 msgid "Pays de la Loire" 10212 msgstr "" 10213 10214 #. Region of France: Île-de-France 10215 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:83 10216 msgctxt "board1_0|" 10217 msgid "Île-de-France" 10218 msgstr "" 10219 10220 #. Region of France: Brittany 10221 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:91 10222 msgctxt "board1_0|" 10223 msgid "Brittany" 10224 msgstr "" 10225 10226 #. Region of France: Normandy 10227 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:99 10228 msgctxt "board1_0|" 10229 msgid "Normandy" 10230 msgstr "" 10231 10232 #. Region of France: Hauts de France 10233 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:107 10234 msgctxt "board1_0|" 10235 msgid "Hauts de France" 10236 msgstr "" 10237 10238 #. Region of France: Grand est 10239 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:115 10240 msgctxt "board1_0|" 10241 msgid "Grand est" 10242 msgstr "" 10243 10244 #. Region of France: Bourgogne-Franche-Comté 10245 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:123 10246 msgctxt "board1_0|" 10247 msgid "Bourgogne-Franche-Comté" 10248 msgstr "ბურგუნდია-ფრანშ-კომტე" 10249 10250 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:15 10251 msgctxt "board2_0|" 10252 msgid "States of Germany" 10253 msgstr "" 10254 10255 #. State of Germany: Thuringia 10256 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:24 10257 msgctxt "board2_0|" 10258 msgid "Thuringia" 10259 msgstr "ტურინგია" 10260 10261 #. State of Germany: Schleswig-Holstein 10262 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:31 10263 msgctxt "board2_0|" 10264 msgid "Schleswig-Holstein" 10265 msgstr "შლესვიგ-ჰოლსტაინი" 10266 10267 #. State of Germany: Saxony 10268 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:38 10269 msgctxt "board2_0|" 10270 msgid "Saxony" 10271 msgstr "საქსონია" 10272 10273 #. State of Germany: Saxony-Anhalt 10274 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:45 10275 msgctxt "board2_0|" 10276 msgid "Saxony-Anhalt" 10277 msgstr "საქსონია-ანჰალტი" 10278 10279 #. State of Germany: Saarland 10280 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:52 10281 msgctxt "board2_0|" 10282 msgid "Saarland" 10283 msgstr "ზაარლანდი" 10284 10285 #. State of Germany: Rhineland-Palatinate 10286 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:59 10287 msgctxt "board2_0|" 10288 msgid "Rhineland-Palatinate" 10289 msgstr "რინელანდ-პალატინატე" 10290 10291 #. State of Germany: North Rhine-Westphalia 10292 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:66 10293 msgctxt "board2_0|" 10294 msgid "North Rhine-Westphalia" 10295 msgstr "ჩრდილო რინე-ვესთფალია" 10296 10297 #. State of Germany: Lower Saxony 10298 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:73 10299 msgctxt "board2_0|" 10300 msgid "Lower Saxony" 10301 msgstr "ქვემო საქსონია" 10302 10303 #. State of Germany: Mecklenburg-Vorpommern 10304 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:80 10305 msgctxt "board2_0|" 10306 msgid "Mecklenburg-Vorpommern" 10307 msgstr "მეკლენბურგი დასავლეთ პომერანია" 10308 10309 #. State of Germany: Hesse 10310 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:87 10311 msgctxt "board2_0|" 10312 msgid "Hesse" 10313 msgstr "ჰესე" 10314 10315 #. State of Germany: Hamburg 10316 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:94 10317 msgctxt "board2_0|" 10318 msgid "Hamburg" 10319 msgstr "ჰამბურგი" 10320 10321 #. State of Germany: Bremen 10322 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:101 10323 msgctxt "board2_0|" 10324 msgid "Bremen" 10325 msgstr "ბრემენი" 10326 10327 #. State of Germany: Brandenburg 10328 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:108 10329 msgctxt "board2_0|" 10330 msgid "Brandenburg" 10331 msgstr "ბრანდენბურგი" 10332 10333 #. State of Germany: Berlin 10334 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:115 10335 msgctxt "board2_0|" 10336 msgid "Berlin" 10337 msgstr "ბერლინი" 10338 10339 #. State of Germany: Bavaria 10340 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:122 10341 msgctxt "board2_0|" 10342 msgid "Bavaria" 10343 msgstr "ბავარია" 10344 10345 #. State of Germany: Baden-Württemberg 10346 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:129 10347 msgctxt "board2_0|" 10348 msgid "Baden-Württemberg" 10349 msgstr "ბადენ-ვურტემბერგი" 10350 10351 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:15 10352 msgctxt "board3_0|" 10353 msgid "Provinces of Argentina" 10354 msgstr "" 10355 10356 #. Province of Argentina: Tucumán 10357 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:24 10358 msgctxt "board3_0|" 10359 msgid "Tucumán" 10360 msgstr "ტუკუმანი" 10361 10362 #. Province of Argentina: Tierra del Fuego 10363 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:31 10364 msgctxt "board3_0|" 10365 msgid "Tierra del Fuego" 10366 msgstr "ცეცხლოვანი მიწის პროვინცია" 10367 10368 #. Province of Argentina: Santiago del Estero 10369 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:38 10370 msgctxt "board3_0|" 10371 msgid "Santiago del Estero" 10372 msgstr "სანტიაგო-დელ-ესტერო" 10373 10374 #. Province of Argentina: Santa Fe 10375 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:45 10376 msgctxt "board3_0|" 10377 msgid "Santa Fe" 10378 msgstr "სანტა ფე" 10379 10380 #. Province of Argentina: Santa Cruz 10381 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:52 10382 msgctxt "board3_0|" 10383 msgid "Santa Cruz" 10384 msgstr "სანტა კრუზი" 10385 10386 #. Province of Argentina: San Luis 10387 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:59 10388 msgctxt "board3_0|" 10389 msgid "San Luis" 10390 msgstr "სან ლუისი" 10391 10392 #. Province of Argentina: San Juan 10393 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:66 10394 msgctxt "board3_0|" 10395 msgid "San Juan" 10396 msgstr "სან ხუანი" 10397 10398 #. Province of Argentina: Salta 10399 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:73 10400 msgctxt "board3_0|" 10401 msgid "Salta" 10402 msgstr "სალტა" 10403 10404 #. Province of Argentina: Río Negro 10405 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:80 10406 msgctxt "board3_0|" 10407 msgid "Río Negro" 10408 msgstr "რიო ნეგრო" 10409 10410 #. Province of Argentina: Neuquén 10411 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:87 10412 msgctxt "board3_0|" 10413 msgid "Neuquén" 10414 msgstr "ნეუკენი" 10415 10416 #. Province of Argentina: Misiones 10417 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:94 10418 msgctxt "board3_0|" 10419 msgid "Misiones" 10420 msgstr "მისიონესი" 10421 10422 #. Province of Argentina: Mendoza 10423 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:101 10424 msgctxt "board3_0|" 10425 msgid "Mendoza" 10426 msgstr "მენდოზა" 10427 10428 #. Province of Argentina: La Rioja 10429 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:108 10430 msgctxt "board3_0|" 10431 msgid "La Rioja" 10432 msgstr "ლა რიოხა" 10433 10434 #. Province of Argentina: La Pampa 10435 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:115 10436 msgctxt "board3_0|" 10437 msgid "La Pampa" 10438 msgstr "ლა პამპი" 10439 10440 #. Province of Argentina: Jujuy 10441 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:122 10442 msgctxt "board3_0|" 10443 msgid "Jujuy" 10444 msgstr "სან-სალვადორ-დე-ხუხუი" 10445 10446 #. Province of Argentina: Formosa 10447 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:129 10448 msgctxt "board3_0|" 10449 msgid "Formosa" 10450 msgstr "ფორმოსი" 10451 10452 #. Province of Argentina: Entre Rios 10453 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:136 10454 msgctxt "board3_0|" 10455 msgid "Entre Rios" 10456 msgstr "" 10457 10458 #. Province of Argentina: Corrientes 10459 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:143 10460 msgctxt "board3_0|" 10461 msgid "Corrientes" 10462 msgstr "კორიენტესი" 10463 10464 #. Province of Argentina: Córdoba 10465 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:150 10466 msgctxt "board3_0|" 10467 msgid "Córdoba" 10468 msgstr "კოდოვა" 10469 10470 #. Province of Argentina: Chubut 10471 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:157 10472 msgctxt "board3_0|" 10473 msgid "Chubut" 10474 msgstr "ჩუბუტი" 10475 10476 #. Province of Argentina: Chaco 10477 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:164 10478 msgctxt "board3_0|" 10479 msgid "Chaco" 10480 msgstr "ჩაკო" 10481 10482 #. Province of Argentina: Catamarca 10483 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:171 10484 msgctxt "board3_0|" 10485 msgid "Catamarca" 10486 msgstr "კატამარკა" 10487 10488 #. Province of Argentina: Buenos Aires 10489 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:186 10490 msgctxt "board3_0|" 10491 msgid "Buenos Aires" 10492 msgstr "ბუენოს აირესი" 10493 10494 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:15 10495 msgctxt "board4_0|" 10496 msgid "Provinces of Poland" 10497 msgstr "" 10498 10499 #. Province of Poland: Lower Silesian 10500 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:24 10501 msgctxt "board4_0|" 10502 msgid "Lower Silesian" 10503 msgstr "" 10504 10505 #. Province of Poland: West Pomeranian 10506 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:31 10507 msgctxt "board4_0|" 10508 msgid "West Pomeranian" 10509 msgstr "" 10510 10511 #. Province of Poland: Greater Poland 10512 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:38 10513 msgctxt "board4_0|" 10514 msgid "Greater Poland" 10515 msgstr "დიდი პოლონეთი" 10516 10517 #. Province of Poland: Warmian-Masurian 10518 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:45 10519 msgctxt "board4_0|" 10520 msgid "Warmian-Masurian" 10521 msgstr "" 10522 10523 #. Province of Poland: Holy Cross 10524 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:52 10525 msgctxt "board4_0|" 10526 msgid "Holy Cross" 10527 msgstr "" 10528 10529 #. Province of Poland: Silesian 10530 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:59 10531 msgctxt "board4_0|" 10532 msgid "Silesian" 10533 msgstr "სილენსური" 10534 10535 #. Province of Poland: Pomeranian 10536 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:66 10537 msgctxt "board4_0|" 10538 msgid "Pomeranian" 10539 msgstr "" 10540 10541 #. Province of Poland: Podlaskie 10542 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:73 10543 msgctxt "board4_0|" 10544 msgid "Podlaskie" 10545 msgstr "" 10546 10547 #. Province of Poland: Subcarpathian 10548 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:80 10549 msgctxt "board4_0|" 10550 msgid "Subcarpathian" 10551 msgstr "" 10552 10553 #. Province of Poland: Opole 10554 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:87 10555 msgctxt "board4_0|" 10556 msgid "Opole" 10557 msgstr "ოპოლე" 10558 10559 #. Province of Poland: Masovian 10560 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:94 10561 msgctxt "board4_0|" 10562 msgid "Masovian" 10563 msgstr "" 10564 10565 #. Province of Poland: Lesser Poland 10566 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:101 10567 msgctxt "board4_0|" 10568 msgid "Lesser Poland" 10569 msgstr "მცირე პოლონეთი" 10570 10571 #. Province of Poland: Łódź 10572 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:108 10573 msgctxt "board4_0|" 10574 msgid "Łódź" 10575 msgstr "ლოჯი" 10576 10577 #. Province of Poland: Lubusz 10578 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:115 10579 msgctxt "board4_0|" 10580 msgid "Lubusz" 10581 msgstr "ლუბუში" 10582 10583 #. Province of Poland: Lublin 10584 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:122 10585 msgctxt "board4_0|" 10586 msgid "Lublin" 10587 msgstr "ლუბლინი" 10588 10589 #. Province of Poland: Kuyavian-Pomeranian 10590 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:129 10591 msgctxt "board4_0|" 10592 msgid "Kuyavian-Pomeranian" 10593 msgstr "" 10594 10595 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:16 10596 msgctxt "board5_0|" 10597 msgid "Western Provinces of Turkey" 10598 msgstr "" 10599 10600 #. Province of Turkey: Zonguldak 10601 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:25 10602 msgctxt "board5_0|" 10603 msgid "Zonguldak" 10604 msgstr "ზონგულდაქი" 10605 10606 #. Province of Turkey: Yozgat 10607 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:32 10608 msgctxt "board5_0|" 10609 msgid "Yozgat" 10610 msgstr "იოზგათი" 10611 10612 #. Province of Turkey: Yalova 10613 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:39 10614 msgctxt "board5_0|" 10615 msgid "Yalova" 10616 msgstr "იალოვა" 10617 10618 #. Province of Turkey: Uşak 10619 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:46 10620 msgctxt "board5_0|" 10621 msgid "Uşak" 10622 msgstr "უშაქი" 10623 10624 #. Province of Turkey: Tekirdağ 10625 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:53 10626 msgctxt "board5_0|" 10627 msgid "Tekirdağ" 10628 msgstr "თექირდაღი" 10629 10630 #. Province of Turkey: Sinop 10631 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:60 10632 msgctxt "board5_0|" 10633 msgid "Sinop" 10634 msgstr "სინოპი" 10635 10636 #. Province of Turkey: Samsun 10637 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:67 10638 msgctxt "board5_0|" 10639 msgid "Samsun" 10640 msgstr "სამსუნი" 10641 10642 #. Province of Turkey: Sakarya 10643 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:74 10644 msgctxt "board5_0|" 10645 msgid "Sakarya" 10646 msgstr "საქარია" 10647 10648 #. Province of Turkey: Niğde 10649 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:81 10650 msgctxt "board5_0|" 10651 msgid "Niğde" 10652 msgstr "ნიღდე" 10653 10654 #. Province of Turkey: Nevşehir 10655 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:88 10656 msgctxt "board5_0|" 10657 msgid "Nevşehir" 10658 msgstr "ნევშეჰირი" 10659 10660 #. Province of Turkey: Muğla 10661 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:95 10662 msgctxt "board5_0|" 10663 msgid "Muğla" 10664 msgstr "მუღლა" 10665 10666 #. Province of Turkey: Mersin 10667 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:102 10668 msgctxt "board5_0|" 10669 msgid "Mersin" 10670 msgstr "მერსინი" 10671 10672 #. Province of Turkey: Manisa 10673 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:109 10674 msgctxt "board5_0|" 10675 msgid "Manisa" 10676 msgstr "მანისა" 10677 10678 #. Province of Turkey: Kütahya 10679 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:116 10680 msgctxt "board5_0|" 10681 msgid "Kütahya" 10682 msgstr "ქუთაჰია" 10683 10684 #. Province of Turkey: Konya 10685 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:123 10686 msgctxt "board5_0|" 10687 msgid "Konya" 10688 msgstr "კონია" 10689 10690 #. Province of Turkey: Kocaeli 10691 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:130 10692 msgctxt "board5_0|" 10693 msgid "Kocaeli" 10694 msgstr "ქოჯაელი" 10695 10696 #. Province of Turkey: Kirsehir 10697 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:137 10698 msgctxt "board5_0|" 10699 msgid "Kirsehir" 10700 msgstr "" 10701 10702 #. Province of Turkey: Kırklareli 10703 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:144 10704 msgctxt "board5_0|" 10705 msgid "Kırklareli" 10706 msgstr "ქირქლარელი" 10707 10708 #. Province of Turkey: Kırıkkale 10709 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:151 10710 msgctxt "board5_0|" 10711 msgid "Kırıkkale" 10712 msgstr "ქირიქკალე" 10713 10714 #. Province of Turkey: Kayseri 10715 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:158 10716 msgctxt "board5_0|" 10717 msgid "Kayseri" 10718 msgstr "კაისერი" 10719 10720 #. Province of Turkey: Kastamonu 10721 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:165 10722 msgctxt "board5_0|" 10723 msgid "Kastamonu" 10724 msgstr "კასთამონუ" 10725 10726 #. Province of Turkey: Karaman 10727 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:172 10728 msgctxt "board5_0|" 10729 msgid "Karaman" 10730 msgstr "ქამარანი" 10731 10732 #. Province of Turkey: Karabük 10733 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:179 10734 msgctxt "board5_0|" 10735 msgid "Karabük" 10736 msgstr "ყარაბუქი" 10737 10738 #. Province of Turkey: İzmir 10739 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:186 10740 msgctxt "board5_0|" 10741 msgid "İzmir" 10742 msgstr "იზმირი" 10743 10744 #. Province of Turkey: İstanbul 10745 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:193 10746 msgctxt "board5_0|" 10747 msgid "İstanbul" 10748 msgstr "ისტანბული" 10749 10750 #. Province of Turkey: Isparta 10751 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:200 10752 msgctxt "board5_0|" 10753 msgid "Isparta" 10754 msgstr "ისპარტა" 10755 10756 #. Province of Turkey: Eskişehir 10757 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:207 10758 msgctxt "board5_0|" 10759 msgid "Eskişehir" 10760 msgstr "ესქიშეჰირი" 10761 10762 #. Province of Turkey: Edirne 10763 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:214 10764 msgctxt "board5_0|" 10765 msgid "Edirne" 10766 msgstr "ედირნე" 10767 10768 #. Province of Turkey: Düzce 10769 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:221 10770 msgctxt "board5_0|" 10771 msgid "Düzce" 10772 msgstr "დუზჯე" 10773 10774 #. Province of Turkey: Denizli 10775 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:228 10776 msgctxt "board5_0|" 10777 msgid "Denizli" 10778 msgstr "დენიზლი" 10779 10780 #. Province of Turkey: Çorum 10781 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:235 10782 msgctxt "board5_0|" 10783 msgid "Çorum" 10784 msgstr "ჩორუმი" 10785 10786 #. Province of Turkey: Çankırı 10787 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:242 10788 msgctxt "board5_0|" 10789 msgid "Çankırı" 10790 msgstr "ჩანქირი" 10791 10792 #. Province of Turkey: Çanakkale 10793 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:249 10794 msgctxt "board5_0|" 10795 msgid "Çanakkale" 10796 msgstr "ჩანაქკალე" 10797 10798 #. Province of Turkey: Bursa 10799 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:256 10800 msgctxt "board5_0|" 10801 msgid "Bursa" 10802 msgstr "ბურსა" 10803 10804 #. Province of Turkey: Burdur 10805 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:263 10806 msgctxt "board5_0|" 10807 msgid "Burdur" 10808 msgstr "ბურდური" 10809 10810 #. Province of Turkey: Bolu 10811 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:270 10812 msgctxt "board5_0|" 10813 msgid "Bolu" 10814 msgstr "ბოლუ" 10815 10816 #. Province of Turkey: Bilecik 10817 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:277 10818 msgctxt "board5_0|" 10819 msgid "Bilecik" 10820 msgstr "ბილეჯიქი" 10821 10822 #. Province of Turkey: Bartın 10823 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:284 10824 msgctxt "board5_0|" 10825 msgid "Bartın" 10826 msgstr "ბართინი" 10827 10828 #. Province of Turkey: Balıkesir 10829 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:291 10830 msgctxt "board5_0|" 10831 msgid "Balıkesir" 10832 msgstr "ბალიქესირი" 10833 10834 #. Province of Turkey: Aydın 10835 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:298 10836 msgctxt "board5_0|" 10837 msgid "Aydın" 10838 msgstr "აიდინი" 10839 10840 #. Province of Turkey: Antalya 10841 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:305 10842 msgctxt "board5_0|" 10843 msgid "Antalya" 10844 msgstr "ანთალია" 10845 10846 #. Province of Turkey: Ankara 10847 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:312 10848 msgctxt "board5_0|" 10849 msgid "Ankara" 10850 msgstr "ანკარა" 10851 10852 #. Province of Turkey: Amasya 10853 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:319 10854 msgctxt "board5_0|" 10855 msgid "Amasya" 10856 msgstr "ამასია" 10857 10858 #. Province of Turkey: Aksaray 10859 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:326 10860 msgctxt "board5_0|" 10861 msgid "Aksaray" 10862 msgstr "აკსარაი" 10863 10864 #. Province of Turkey: Afyon 10865 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:333 10866 msgctxt "board5_0|" 10867 msgid "Afyon" 10868 msgstr "აფიონ-ყარაჰისარი" 10869 10870 #. Province of Turkey: Adana 10871 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:340 10872 msgctxt "board5_0|" 10873 msgid "Adana" 10874 msgstr "ადანა" 10875 10876 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:15 10877 msgctxt "board5_1|" 10878 msgid "Eastern Provinces of Turkey" 10879 msgstr "" 10880 10881 #. Province of Turkey: Van 10882 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:24 10883 msgctxt "board5_1|" 10884 msgid "Van" 10885 msgstr "ვანი" 10886 10887 #. Province of Turkey: Tunceli 10888 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:31 10889 msgctxt "board5_1|" 10890 msgid "Tunceli" 10891 msgstr "თუნჯელი" 10892 10893 #. Province of Turkey: Trabzon 10894 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:38 10895 msgctxt "board5_1|" 10896 msgid "Trabzon" 10897 msgstr "ტრაპიზონი" 10898 10899 #. Province of Turkey: Tokat 10900 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:45 10901 msgctxt "board5_1|" 10902 msgid "Tokat" 10903 msgstr "თოქათი" 10904 10905 #. Province of Turkey: Sivas 10906 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:52 10907 msgctxt "board5_1|" 10908 msgid "Sivas" 10909 msgstr "სივასი" 10910 10911 #. Province of Turkey: Şırnak 10912 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:59 10913 msgctxt "board5_1|" 10914 msgid "Şırnak" 10915 msgstr "შირნაქი" 10916 10917 #. Province of Turkey: Siirt 10918 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:66 10919 msgctxt "board5_1|" 10920 msgid "Siirt" 10921 msgstr "სიირთი" 10922 10923 #. Province of Turkey: Şanlıurfa 10924 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:73 10925 msgctxt "board5_1|" 10926 msgid "Şanlıurfa" 10927 msgstr "შანლიურფა" 10928 10929 #. Province of Turkey: Rize 10930 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:80 10931 msgctxt "board5_1|" 10932 msgid "Rize" 10933 msgstr "რიზე" 10934 10935 #. Province of Turkey: Osmaniye 10936 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:87 10937 msgctxt "board5_1|" 10938 msgid "Osmaniye" 10939 msgstr "ოსმანიე" 10940 10941 #. Province of Turkey: Ordu 10942 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:94 10943 msgctxt "board5_1|" 10944 msgid "Ordu" 10945 msgstr "ორდუ" 10946 10947 #. Province of Turkey: Muş 10948 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:101 10949 msgctxt "board5_1|" 10950 msgid "Muş" 10951 msgstr "მუში" 10952 10953 #. Province of Turkey: Mardin 10954 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:108 10955 msgctxt "board5_1|" 10956 msgid "Mardin" 10957 msgstr "მარდინი" 10958 10959 #. Province of Turkey: Malatya 10960 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:115 10961 msgctxt "board5_1|" 10962 msgid "Malatya" 10963 msgstr "მალათია" 10964 10965 #. Province of Turkey: Kilis 10966 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:122 10967 msgctxt "board5_1|" 10968 msgid "Kilis" 10969 msgstr "ქილისი" 10970 10971 #. Province of Turkey: Kars 10972 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:129 10973 msgctxt "board5_1|" 10974 msgid "Kars" 10975 msgstr "ყარსი" 10976 10977 #. Province of Turkey: Kahramanmaraş 10978 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:136 10979 msgctxt "board5_1|" 10980 msgid "Kahramanmaraş" 10981 msgstr "ქაჰრამანმარაში" 10982 10983 #. Province of Turkey: Iğdır 10984 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:143 10985 msgctxt "board5_1|" 10986 msgid "Iğdır" 10987 msgstr "იღდირი" 10988 10989 #. Province of Turkey: Hatay 10990 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:150 10991 msgctxt "board5_1|" 10992 msgid "Hatay" 10993 msgstr "ჰათაი" 10994 10995 #. Province of Turkey: Hakkari 10996 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:157 10997 msgctxt "board5_1|" 10998 msgid "Hakkari" 10999 msgstr "ჰაკარი" 11000 11001 #. Province of Turkey: Gümüşhane 11002 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:164 11003 msgctxt "board5_1|" 11004 msgid "Gümüşhane" 11005 msgstr "გუმუშჰანე" 11006 11007 #. Province of Turkey: Giresun 11008 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:171 11009 msgctxt "board5_1|" 11010 msgid "Giresun" 11011 msgstr "გირესუნი" 11012 11013 #. Province of Turkey: Gaziantep 11014 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:178 11015 msgctxt "board5_1|" 11016 msgid "Gaziantep" 11017 msgstr "გაზიანთეფი" 11018 11019 #. Province of Turkey: Erzurum 11020 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:185 11021 msgctxt "board5_1|" 11022 msgid "Erzurum" 11023 msgstr "ერზურუმი" 11024 11025 #. Province of Turkey: Erzincan 11026 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:192 11027 msgctxt "board5_1|" 11028 msgid "Erzincan" 11029 msgstr "ერზინჯანი" 11030 11031 #. Province of Turkey: Elazığ 11032 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:199 11033 msgctxt "board5_1|" 11034 msgid "Elazığ" 11035 msgstr "ელასიღი" 11036 11037 #. Province of Turkey: Diyarbakır 11038 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:206 11039 msgctxt "board5_1|" 11040 msgid "Diyarbakır" 11041 msgstr "დიარბაქირი" 11042 11043 #. Province of Turkey: Bitlis 11044 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:213 11045 msgctxt "board5_1|" 11046 msgid "Bitlis" 11047 msgstr "ბითლისი" 11048 11049 #. Province of Turkey: Bingöl 11050 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:220 11051 msgctxt "board5_1|" 11052 msgid "Bingöl" 11053 msgstr "ბინგოლი" 11054 11055 #. Province of Turkey: Bayburt 11056 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:227 11057 msgctxt "board5_1|" 11058 msgid "Bayburt" 11059 msgstr "ბაიბურთი" 11060 11061 #. Province of Turkey: Batman 11062 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:234 11063 msgctxt "board5_1|" 11064 msgid "Batman" 11065 msgstr "ბათმანი" 11066 11067 #. Province of Turkey: Artvin 11068 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:241 11069 msgctxt "board5_1|" 11070 msgid "Artvin" 11071 msgstr "ართვინი" 11072 11073 #. Province of Turkey: Ardahan 11074 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:248 11075 msgctxt "board5_1|" 11076 msgid "Ardahan" 11077 msgstr "არტაანი" 11078 11079 #. Province of Turkey: Ağrı 11080 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:255 11081 msgctxt "board5_1|" 11082 msgid "Ağrı" 11083 msgstr "აღრი" 11084 11085 #. Province of Turkey: Adıyaman 11086 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:262 11087 msgctxt "board5_1|" 11088 msgid "Adıyaman" 11089 msgstr "ადიამანი" 11090 11091 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:17 11092 msgctxt "board6_0|" 11093 msgid "Counties of Norway" 11094 msgstr "" 11095 11096 #. County of Norway: Vestfold og Telemark 11097 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:26 11098 msgctxt "board6_0|" 11099 msgid "Vestfold og Telemark" 11100 msgstr "ვესტფოლდი და ტელემარკი" 11101 11102 #. County of Norway: Viken 11103 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:33 11104 msgctxt "board6_0|" 11105 msgid "Viken" 11106 msgstr "ვიკენი" 11107 11108 #. County of Norway: Nordland 11109 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:40 11110 msgctxt "board6_0|" 11111 msgid "Nordland" 11112 msgstr "ნორდლანდი" 11113 11114 #. County of Norway: Troms og Finnmark 11115 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:47 11116 msgctxt "board6_0|" 11117 msgid "Troms og Finnmark" 11118 msgstr "ტრომს-ოგ-ფინმარკი" 11119 11120 #. County of Norway: Trøndelag 11121 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:54 11122 msgctxt "board6_0|" 11123 msgid "Trøndelag" 11124 msgstr "ტრენდელაგი" 11125 11126 #. County of Norway: Oslo 11127 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:61 11128 msgctxt "board6_0|" 11129 msgid "Oslo" 11130 msgstr "ოსლო" 11131 11132 #. County of Norway: Møre og Romsdal 11133 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:68 11134 msgctxt "board6_0|" 11135 msgid "Møre og Romsdal" 11136 msgstr "მიორე ოგ რომსდალი" 11137 11138 #. County of Norway: Agder 11139 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:75 11140 msgctxt "board6_0|" 11141 msgid "Agder" 11142 msgstr "აგდერი" 11143 11144 #. County of Norway: Innlandet 11145 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:82 11146 msgctxt "board6_0|" 11147 msgid "Innlandet" 11148 msgstr "ინლანდეტი" 11149 11150 #. County of Norway: Vestland 11151 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:89 11152 msgctxt "board6_0|" 11153 msgid "Vestland" 11154 msgstr "ვესტლენდი" 11155 11156 #. County of Norway: Rogaland 11157 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:96 11158 msgctxt "board6_0|" 11159 msgid "Rogaland" 11160 msgstr "როგალანდი" 11161 11162 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:15 11163 msgctxt "board7_0|" 11164 msgid "Federative units of Brazil" 11165 msgstr "" 11166 11167 #. Federative unit of Brazil: Amazonas 11168 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:24 11169 msgctxt "board7_0|" 11170 msgid "Amazonas" 11171 msgstr "ამაზონია" 11172 11173 #. Federative unit of Brazil: Pará 11174 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:31 11175 msgctxt "board7_0|" 11176 msgid "Pará" 11177 msgstr "პარა" 11178 11179 #. Federative unit of Brazil: Mato Grosso 11180 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:38 11181 msgctxt "board7_0|" 11182 msgid "Mato Grosso" 11183 msgstr "მატო გროსო" 11184 11185 #. Federative unit of Brazil: Minas Gerais 11186 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:45 11187 msgctxt "board7_0|" 11188 msgid "Minas Gerais" 11189 msgstr "მინას გერაისი" 11190 11191 #. Federative unit of Brazil: Bahia 11192 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:52 11193 msgctxt "board7_0|" 11194 msgid "Bahia" 11195 msgstr "ბაია" 11196 11197 #. Federative unit of Brazil: Mato Grosso do Sul 11198 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:59 11199 msgctxt "board7_0|" 11200 msgid "Mato Grosso do Sul" 11201 msgstr "მატო გროსო დო სული" 11202 11203 #. Federative unit of Brazil: Goiás 11204 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:66 11205 msgctxt "board7_0|" 11206 msgid "Goiás" 11207 msgstr "გოიასი" 11208 11209 #. Federative unit of Brazil: Maranhão 11210 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:73 11211 msgctxt "board7_0|" 11212 msgid "Maranhão" 11213 msgstr "მარანიანი" 11214 11215 #. Federative unit of Brazil: Rio Grande do Sul 11216 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:80 11217 msgctxt "board7_0|" 11218 msgid "Rio Grande do Sul" 11219 msgstr "რიო გრანდე დო სულ" 11220 11221 #. Federative unit of Brazil: Tocantins 11222 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:87 11223 msgctxt "board7_0|" 11224 msgid "Tocantins" 11225 msgstr "ტოკანტისი" 11226 11227 #. Federative unit of Brazil: Piauí 11228 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:94 11229 msgctxt "board7_0|" 11230 msgid "Piauí" 11231 msgstr "პიაუი" 11232 11233 #. Federative unit of Brazil: São Paulo 11234 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:101 11235 msgctxt "board7_0|" 11236 msgid "São Paulo" 11237 msgstr "საო პაულო" 11238 11239 #. Federative unit of Brazil: Rondônia 11240 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:108 11241 msgctxt "board7_0|" 11242 msgid "Rondônia" 11243 msgstr "რონდონია" 11244 11245 #. Federative unit of Brazil: Roraima 11246 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:115 11247 msgctxt "board7_0|" 11248 msgid "Roraima" 11249 msgstr "რორაიმა" 11250 11251 #. Federative unit of Brazil: Paraná 11252 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:122 11253 msgctxt "board7_0|" 11254 msgid "Paraná" 11255 msgstr "პარანა" 11256 11257 #. Federative unit of Brazil: Acre 11258 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:129 11259 msgctxt "board7_0|" 11260 msgid "Acre" 11261 msgstr "აკრე" 11262 11263 #. Federative unit of Brazil: Ceará 11264 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:136 11265 msgctxt "board7_0|" 11266 msgid "Ceará" 11267 msgstr "სეარა" 11268 11269 #. Federative unit of Brazil: Amapá 11270 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:143 11271 msgctxt "board7_0|" 11272 msgid "Amapá" 11273 msgstr "ამაპა" 11274 11275 #. Federative unit of Brazil: Pernambuco 11276 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:150 11277 msgctxt "board7_0|" 11278 msgid "Pernambuco" 11279 msgstr "პერნამბუკო" 11280 11281 #. Federative unit of Brazil: Santa Catarina 11282 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:157 11283 msgctxt "board7_0|" 11284 msgid "Santa Catarina" 11285 msgstr "სანტა კატარინა" 11286 11287 #. Federative unit of Brazil: Paraíba 11288 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:164 11289 msgctxt "board7_0|" 11290 msgid "Paraíba" 11291 msgstr "პარაიბა" 11292 11293 #. Federative unit of Brazil: Rio Grande do Norte 11294 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:171 11295 msgctxt "board7_0|" 11296 msgid "Rio Grande do Norte" 11297 msgstr "რიო გრანდე დე ნორტე" 11298 11299 #. Federative unit of Brazil: Espírito Santo 11300 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:178 11301 msgctxt "board7_0|" 11302 msgid "Espírito Santo" 11303 msgstr "ესპირიტო სანტო" 11304 11305 #. Federative unit of Brazil: Rio de Janeiro 11306 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:185 11307 msgctxt "board7_0|" 11308 msgid "Rio de Janeiro" 11309 msgstr "რიო დე ჟანეირო" 11310 11311 #. Federative unit of Brazil: Alagoas 11312 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:192 11313 msgctxt "board7_0|" 11314 msgid "Alagoas" 11315 msgstr "ალაგოასი" 11316 11317 #. Federative unit of Brazil: Sergipe 11318 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:199 11319 msgctxt "board7_0|" 11320 msgid "Sergipe" 11321 msgstr "სერჟიპე" 11322 11323 #. Federative unit of Brazil: Distrito Federal 11324 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:206 11325 msgctxt "board7_0|" 11326 msgid "Distrito Federal" 11327 msgstr "ფედერალური ოლქი" 11328 11329 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:15 11330 msgctxt "board8_0|" 11331 msgid "Provinces and territories of Canada" 11332 msgstr "" 11333 11334 #. Provinces and territories of Canada: Yukon 11335 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:24 11336 msgctxt "board8_0|" 11337 msgid "Yukon" 11338 msgstr "იუკონი" 11339 11340 #. Provinces and territories of Canada: British Columbia 11341 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:31 11342 msgctxt "board8_0|" 11343 msgid "British Columbia" 11344 msgstr "ბრიტანული კოლუმბია" 11345 11346 #. Provinces and territories of Canada: Northwest Territories 11347 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:38 11348 msgctxt "board8_0|" 11349 msgid "Northwest Territories" 11350 msgstr "ჩრდილოდასავლეთი ტერიტორიები" 11351 11352 #. Provinces and territories of Canada: Nunavut 11353 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:45 11354 msgctxt "board8_0|" 11355 msgid "Nunavut" 11356 msgstr "ნუნავუტი" 11357 11358 #. Provinces and territories of Canada: Alberta 11359 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:52 11360 msgctxt "board8_0|" 11361 msgid "Alberta" 11362 msgstr "ალბერტა" 11363 11364 #. Provinces and territories of Canada: Saskatchewan 11365 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:59 11366 msgctxt "board8_0|" 11367 msgid "Saskatchewan" 11368 msgstr "სასკაჩევანი" 11369 11370 #. Provinces and territories of Canada: Manitoba 11371 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:66 11372 msgctxt "board8_0|" 11373 msgid "Manitoba" 11374 msgstr "მანიტობა" 11375 11376 #. Provinces and territories of Canada: Ontario 11377 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:73 11378 msgctxt "board8_0|" 11379 msgid "Ontario" 11380 msgstr "ონტარიო" 11381 11382 #. Provinces and territories of Canada: Quebec 11383 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:80 11384 msgctxt "board8_0|" 11385 msgid "Quebec" 11386 msgstr "კვებეკი" 11387 11388 #. Provinces and territories of Canada: Newfoundland and Labrador 11389 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:87 11390 msgctxt "board8_0|" 11391 msgid "Newfoundland and Labrador" 11392 msgstr "ნიუფაუნდლენდი და ლაბრადორი" 11393 11394 #. Provinces and territories of Canada: New Brunswick 11395 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:94 11396 msgctxt "board8_0|" 11397 msgid "New Brunswick" 11398 msgstr "ახალი ბრუნსვიკი" 11399 11400 #. Provinces and territories of Canada: Nova Scotia 11401 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:101 11402 msgctxt "board8_0|" 11403 msgid "Nova Scotia" 11404 msgstr "ნოვა სკოტია" 11405 11406 #. Provinces and territories of Canada: Prince Edward Island 11407 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:108 11408 msgctxt "board8_0|" 11409 msgid "Prince Edward Island" 11410 msgstr "პრინც ედვარდის კუნძული" 11411 11412 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:15 11413 msgctxt "board9_0|" 11414 msgid "States of Mexico" 11415 msgstr "" 11416 11417 #. State of Mexico: Zacatecas 11418 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:24 11419 msgctxt "board9_0|" 11420 msgid "Zacatecas" 11421 msgstr "საკატეკასი" 11422 11423 #. State of Mexico: Yucatán 11424 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:31 11425 msgctxt "board9_0|" 11426 msgid "Yucatán" 11427 msgstr "იუკატანი" 11428 11429 #. State of Mexico: Veracruz 11430 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:38 11431 msgctxt "board9_0|" 11432 msgid "Veracruz" 11433 msgstr "ვერაკრუსი" 11434 11435 #. State of Mexico: Tlaxcala 11436 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:45 11437 msgctxt "board9_0|" 11438 msgid "Tlaxcala" 11439 msgstr "ტლასკალი" 11440 11441 #. State of Mexico: Tamaulipas 11442 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:52 11443 msgctxt "board9_0|" 11444 msgid "Tamaulipas" 11445 msgstr "ტამაულიპასი" 11446 11447 #. State of Mexico: Tabasco 11448 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:59 11449 msgctxt "board9_0|" 11450 msgid "Tabasco" 11451 msgstr "ტაბასკო" 11452 11453 #. State of Mexico: Sonora 11454 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:66 11455 msgctxt "board9_0|" 11456 msgid "Sonora" 11457 msgstr "სონორა" 11458 11459 #. State of Mexico: Sinaloa 11460 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:73 11461 msgctxt "board9_0|" 11462 msgid "Sinaloa" 11463 msgstr "სინალოი" 11464 11465 #. State of Mexico: San Luis Potosí 11466 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:80 11467 msgctxt "board9_0|" 11468 msgid "San Luis Potosí" 11469 msgstr "სენტ-ლუისი პოტოსი" 11470 11471 #. State of Mexico: Quintana Roo 11472 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:87 11473 msgctxt "board9_0|" 11474 msgid "Quintana Roo" 11475 msgstr "კინტანა-როო" 11476 11477 #. State of Mexico: Querétaro 11478 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:94 11479 msgctxt "board9_0|" 11480 msgid "Querétaro" 11481 msgstr "კერეტარო" 11482 11483 #. State of Mexico: Puebla 11484 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:101 11485 msgctxt "board9_0|" 11486 msgid "Puebla" 11487 msgstr "პუებლა" 11488 11489 #. State of Mexico: Oaxaca 11490 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:108 11491 msgctxt "board9_0|" 11492 msgid "Oaxaca" 11493 msgstr "ოახაკი" 11494 11495 #. State of Mexico: Nuevo León 11496 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:115 11497 msgctxt "board9_0|" 11498 msgid "Nuevo León" 11499 msgstr "ნუევო-ლეონის შტატი" 11500 11501 #. State of Mexico: Nayarit 11502 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:122 11503 msgctxt "board9_0|" 11504 msgid "Nayarit" 11505 msgstr "ნაიარიტი" 11506 11507 #. State of Mexico: Morelos 11508 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:129 11509 msgctxt "board9_0|" 11510 msgid "Morelos" 11511 msgstr "მორელოსი" 11512 11513 #. State of Mexico: Michoacán 11514 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:136 11515 msgctxt "board9_0|" 11516 msgid "Michoacán" 11517 msgstr "მიჩოაკანი" 11518 11519 #. State of Mexico: Jalisco 11520 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:143 11521 msgctxt "board9_0|" 11522 msgid "Jalisco" 11523 msgstr "ხალისკოს" 11524 11525 #. State of Mexico: Hidalgo 11526 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:150 11527 msgctxt "board9_0|" 11528 msgid "Hidalgo" 11529 msgstr "იდალგო" 11530 11531 #. State of Mexico: Guerrero 11532 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:157 11533 msgctxt "board9_0|" 11534 msgid "Guerrero" 11535 msgstr "გერერო" 11536 11537 #. State of Mexico: Guanajuato 11538 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:164 11539 msgctxt "board9_0|" 11540 msgid "Guanajuato" 11541 msgstr "გუანახუატო" 11542 11543 #. State of Mexico: Estado de México 11544 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:171 11545 msgctxt "board9_0|" 11546 msgid "Estado de México" 11547 msgstr "" 11548 11549 #. State of Mexico: Durango 11550 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:178 11551 msgctxt "board9_0|" 11552 msgid "Durango" 11553 msgstr "დურანგო" 11554 11555 #. State of Mexico: Districto Federal 11556 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:185 11557 msgctxt "board9_0|" 11558 msgid "Districto Federal" 11559 msgstr "" 11560 11561 #. State of Mexico: Coahuila 11562 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:192 11563 msgctxt "board9_0|" 11564 msgid "Coahuila" 11565 msgstr "კოაუილა" 11566 11567 #. State of Mexico: Chiapas 11568 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:199 11569 msgctxt "board9_0|" 11570 msgid "Chiapas" 11571 msgstr "ჩიაპასი" 11572 11573 #. State of Mexico: Chihuahua 11574 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:206 11575 msgctxt "board9_0|" 11576 msgid "Chihuahua" 11577 msgstr "ჩიხუახუა" 11578 11579 #. State of Mexico: Campeche 11580 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:213 11581 msgctxt "board9_0|" 11582 msgid "Campeche" 11583 msgstr "კამპეჩე" 11584 11585 #. State of Mexico: Baja California 11586 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:220 11587 msgctxt "board9_0|" 11588 msgid "Baja California" 11589 msgstr "ქვემო კალიფორნია (ჩრდილოეთი)" 11590 11591 #. State of Mexico: Baja California Sur 11592 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:227 11593 msgctxt "board9_0|" 11594 msgid "Baja California Sur" 11595 msgstr "ქვემო კალიფორნია (სამხრეთი)" 11596 11597 #. State of Mexico: Colima 11598 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:234 11599 msgctxt "board9_0|" 11600 msgid "Colima" 11601 msgstr "კოლიმა" 11602 11603 #. State of Mexico: Aguascalientes 11604 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:241 11605 msgctxt "board9_0|" 11606 msgid "Aguascalientes" 11607 msgstr "აგუასკალიენტესი" 11608 11609 #. Activity title 11610 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:19 11611 msgctxt "ActivityInfo|" 11612 msgid "Locate the countries" 11613 msgstr "" 11614 11615 #. Help title 11616 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:21 11617 msgctxt "ActivityInfo|" 11618 msgid "Drag and Drop the items to complete the map." 11619 msgstr "" 11620 11621 #. Help manual 11622 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:26 11623 msgctxt "ActivityInfo|" 11624 msgid "" 11625 "Drag and drop the map pieces to their correct locations to complete the map." 11626 msgstr "" 11627 11628 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:15 11629 msgctxt "board10_0|" 11630 msgid "Central Asia" 11631 msgstr "" 11632 11633 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:24 11634 msgctxt "board10_0|" 11635 msgid "Kazakhstan" 11636 msgstr "ყაზახეთი" 11637 11638 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:31 11639 msgctxt "board10_0|" 11640 msgid "Kyrgyzstan" 11641 msgstr "ყირგიზეთი" 11642 11643 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:38 11644 msgctxt "board10_0|" 11645 msgid "Tajikistan" 11646 msgstr "ტაჯიკეთი" 11647 11648 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:45 11649 msgctxt "board10_0|" 11650 msgid "Turkmenistan" 11651 msgstr "თურქმენეთი" 11652 11653 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:52 11654 msgctxt "board10_0|" 11655 msgid "Uzbekistan" 11656 msgstr "უზბეკეთი" 11657 11658 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:15 11659 msgctxt "board11_0|" 11660 msgid "South Asia" 11661 msgstr "" 11662 11663 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:24 11664 msgctxt "board11_0|" 11665 msgid "India" 11666 msgstr "ინდოეთი" 11667 11668 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:31 11669 msgctxt "board11_0|" 11670 msgid "Sri Lanka" 11671 msgstr "შრი ლანკა" 11672 11673 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:38 11674 msgctxt "board11_0|" 11675 msgid "Pakistan" 11676 msgstr "პაკისტანი" 11677 11678 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:45 11679 msgctxt "board11_0|" 11680 msgid "Afghanistan" 11681 msgstr "ავღანეთი" 11682 11683 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:52 11684 msgctxt "board11_0|" 11685 msgid "Nepal" 11686 msgstr "ნეპალი" 11687 11688 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:59 11689 msgctxt "board11_0|" 11690 msgid "Bangladesh" 11691 msgstr "ბანგლადეში" 11692 11693 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:66 11694 msgctxt "board11_0|" 11695 msgid "Bhutan" 11696 msgstr "ბუტანი" 11697 11698 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:73 11699 msgctxt "board11_0|" 11700 msgid "Maldives" 11701 msgstr "მალდივები" 11702 11703 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:15 11704 msgctxt "board12_0|" 11705 msgid "Southeast Asia" 11706 msgstr "" 11707 11708 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:24 11709 msgctxt "board12_0|" 11710 msgid "Singapore" 11711 msgstr "სინგაპური" 11712 11713 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:32 11714 msgctxt "board12_0|" 11715 msgid "Indonesia" 11716 msgstr "ინდონეზია" 11717 11718 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:39 11719 msgctxt "board12_0|" 11720 msgid "Myanmar" 11721 msgstr "მიანმარი" 11722 11723 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:46 11724 msgctxt "board12_0|" 11725 msgid "Thailand" 11726 msgstr "ტაილანდი" 11727 11728 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:53 11729 msgctxt "board12_0|" 11730 msgid "Laos" 11731 msgstr "ლაოსი" 11732 11733 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:60 11734 msgctxt "board12_0|" 11735 msgid "Vietnam" 11736 msgstr "ვიეტნამი" 11737 11738 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:67 11739 msgctxt "board12_0|" 11740 msgid "Cambodia" 11741 msgstr "კამბოჯა" 11742 11743 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:74 11744 msgctxt "board12_0|" 11745 msgid "Malaysia" 11746 msgstr "მალაიზია" 11747 11748 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:81 11749 msgctxt "board12_0|" 11750 msgid "Brunei" 11751 msgstr "ბრუნეი" 11752 11753 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:88 11754 msgctxt "board12_0|" 11755 msgid "East Timor" 11756 msgstr "აღმოსავლეთ ტიმორი" 11757 11758 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:95 11759 msgctxt "board12_0|" 11760 msgid "Philippines" 11761 msgstr "ფილიპინები" 11762 11763 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:15 11764 msgctxt "board13_0|" 11765 msgid "East Asia" 11766 msgstr "" 11767 11768 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:24 11769 msgctxt "board13_0|" 11770 msgid "Japan" 11771 msgstr "იაპონია" 11772 11773 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:31 11774 msgctxt "board13_0|" 11775 msgid "China" 11776 msgstr "ჩინეთი" 11777 11778 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:38 11779 msgctxt "board13_0|" 11780 msgid "Mongolia" 11781 msgstr "მონღოლეთი" 11782 11783 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:45 11784 msgctxt "board13_0|" 11785 msgid "North Korea" 11786 msgstr "ჩრდილოეთ კორეა" 11787 11788 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:52 11789 msgctxt "board13_0|" 11790 msgid "South Korea" 11791 msgstr "სამხრეთ კორეა" 11792 11793 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:59 11794 msgctxt "board13_0|" 11795 msgid "Taiwan" 11796 msgstr "ტაივანი" 11797 11798 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:15 11799 msgctxt "board14_0|" 11800 msgid "Oceania" 11801 msgstr "ოკეანია" 11802 11803 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:24 11804 msgctxt "board14_0|" 11805 msgid "Pitcairn Islands" 11806 msgstr "პიტკერნის კუნძულები" 11807 11808 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:31 11809 msgctxt "board14_0|" 11810 msgid "French Polynesia" 11811 msgstr "ფრანგული პოლინეზია" 11812 11813 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:38 11814 msgctxt "board14_0|" 11815 msgid "Papua New Guinea" 11816 msgstr "პაპუა ახალი გვინეა" 11817 11818 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:45 11819 msgctxt "board14_0|" 11820 msgid "Palau" 11821 msgstr "პალაუ" 11822 11823 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:52 11824 msgctxt "board14_0|" 11825 msgid "Mariana Islands" 11826 msgstr "" 11827 11828 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:59 11829 msgctxt "board14_0|" 11830 msgid "Micronesia" 11831 msgstr "მიკრონეზია" 11832 11833 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:66 11834 msgctxt "board14_0|" 11835 msgid "Nauru" 11836 msgstr "ნაურუ" 11837 11838 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:74 11839 msgctxt "board14_0|" 11840 msgid "Vanuatu" 11841 msgstr "ვანუატუ" 11842 11843 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:81 11844 msgctxt "board14_0|" 11845 msgid "Tuvalu" 11846 msgstr "ტუვალუ" 11847 11848 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:88 11849 msgctxt "board14_0|" 11850 msgid "Tonga" 11851 msgstr "ტონგა" 11852 11853 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:95 11854 msgctxt "board14_0|" 11855 msgid "New Caledonia" 11856 msgstr "ახალი კალედონია" 11857 11858 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:102 11859 msgctxt "board14_0|" 11860 msgid "Marshall Islands" 11861 msgstr "მარშალის კუნძულები" 11862 11863 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:109 11864 msgctxt "board14_0|" 11865 msgid "Kiribati" 11866 msgstr "კირიბატი" 11867 11868 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:116 11869 msgctxt "board14_0|" 11870 msgid "Fiji" 11871 msgstr "ფიჯი" 11872 11873 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:123 11874 msgctxt "board14_0|" 11875 msgid "Solomon Islands" 11876 msgstr "სოლომონის კუნძულები" 11877 11878 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:130 11879 msgctxt "board14_0|" 11880 msgid "New Zealand" 11881 msgstr "ახალი ზელანდია" 11882 11883 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:137 11884 msgctxt "board14_0|" 11885 msgid "Cook Islands" 11886 msgstr "კუკის კუნძულები (ახალი ზელანდია)" 11887 11888 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:144 11889 msgctxt "board14_0|" 11890 msgid "Samoan Islands" 11891 msgstr "" 11892 11893 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:151 11894 msgctxt "board14_0|" 11895 msgid "Australia" 11896 msgstr "ავსტრალია" 11897 11898 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:158 11899 msgctxt "board14_0|" 11900 msgid "United States Minor Outlying Islands" 11901 msgstr "შეერთებული შტატების მცირე გარემდებარე კუნძულები" 11902 11903 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:165 11904 msgctxt "board14_0|" 11905 msgid "Hawaii" 11906 msgstr "ჰავაი" 11907 11908 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:172 11909 msgctxt "board14_0|" 11910 msgid "Wallis and Futuna" 11911 msgstr "ვალისი და ფუტუნა" 11912 11913 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:15 11914 msgctxt "board1_0|" 11915 msgid "Continents" 11916 msgstr "კონტინენტები" 11917 11918 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:24 11919 msgctxt "board1_0|" 11920 msgid "Oceania" 11921 msgstr "ოკეანია" 11922 11923 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:31 11924 msgctxt "board1_0|" 11925 msgid "Europe" 11926 msgstr "ევროპა" 11927 11928 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:38 11929 msgctxt "board1_0|" 11930 msgid "Asia" 11931 msgstr "აზია" 11932 11933 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:45 11934 msgctxt "board1_0|" 11935 msgid "Antarctica" 11936 msgstr "ანტარქტიკა" 11937 11938 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:52 11939 msgctxt "board1_0|" 11940 msgid "America" 11941 msgstr "ამერიკა" 11942 11943 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:59 11944 msgctxt "board1_0|" 11945 msgid "Africa" 11946 msgstr "აფრიკა" 11947 11948 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:15 11949 msgctxt "board2_0|" 11950 msgid "North America" 11951 msgstr "ჩრდილოეთ ამერიკა" 11952 11953 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:24 11954 msgctxt "board2_0|" 11955 msgid "United States of America" 11956 msgstr "ამერიკის შეერთებული შტატები" 11957 11958 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:31 11959 msgctxt "board2_0|" 11960 msgid "Mexico" 11961 msgstr "მექსიკა" 11962 11963 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:38 11964 msgctxt "board2_0|" 11965 msgid "Greenland" 11966 msgstr "გრენლანდია" 11967 11968 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:45 11969 msgctxt "board2_0|" 11970 msgid "Canada" 11971 msgstr "კანადა" 11972 11973 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:15 11974 msgctxt "board3_0|" 11975 msgid "Central America" 11976 msgstr "" 11977 11978 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:24 11979 msgctxt "board3_0|" 11980 msgid "Puerto Rico" 11981 msgstr "პუერტო რიკო" 11982 11983 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:31 11984 msgctxt "board3_0|" 11985 msgid "Panama" 11986 msgstr "პანამა" 11987 11988 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:38 11989 msgctxt "board3_0|" 11990 msgid "Nicaragua" 11991 msgstr "ნიკარაგუა" 11992 11993 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:45 11994 msgctxt "board3_0|" 11995 msgid "Mexico" 11996 msgstr "მექსიკა" 11997 11998 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:52 11999 msgctxt "board3_0|" 12000 msgid "Jamaica" 12001 msgstr "იამაიკა" 12002 12003 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:59 12004 msgctxt "board3_0|" 12005 msgid "Honduras" 12006 msgstr "ჰონდურასი" 12007 12008 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:66 12009 msgctxt "board3_0|" 12010 msgid "Haiti" 12011 msgstr "ჰაიტი" 12012 12013 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:73 12014 msgctxt "board3_0|" 12015 msgid "Guatemala" 12016 msgstr "გვატემალა" 12017 12018 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:80 12019 msgctxt "board3_0|" 12020 msgid "El Salvador" 12021 msgstr "ელ სალვადორი" 12022 12023 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:87 12024 msgctxt "board3_0|" 12025 msgid "Dominican Republic" 12026 msgstr "დომენიკის რესპუბლიკა" 12027 12028 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:94 12029 msgctxt "board3_0|" 12030 msgid "Cuba" 12031 msgstr "კუბა" 12032 12033 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:101 12034 msgctxt "board3_0|" 12035 msgid "Costa Rica" 12036 msgstr "კოსტა რიკა" 12037 12038 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:108 12039 msgctxt "board3_0|" 12040 msgid "Belize" 12041 msgstr "ბელიზი" 12042 12043 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:115 12044 msgctxt "board3_0|" 12045 msgid "Bahamas" 12046 msgstr "ბაჰამის კუნძულები" 12047 12048 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:15 12049 msgctxt "board4_0|" 12050 msgid "South America" 12051 msgstr "სამხრეთ ამერიკა" 12052 12053 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:24 12054 msgctxt "board4_0|" 12055 msgid "Venezuela" 12056 msgstr "ვენესუელა" 12057 12058 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:31 12059 msgctxt "board4_0|" 12060 msgid "Uruguay" 12061 msgstr "ურუგვაი" 12062 12063 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:38 12064 msgctxt "board4_0|" 12065 msgid "Suriname" 12066 msgstr "სურინამი" 12067 12068 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:45 12069 msgctxt "board4_0|" 12070 msgid "Peru" 12071 msgstr "პერუ" 12072 12073 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:52 12074 msgctxt "board4_0|" 12075 msgid "Paraguay" 12076 msgstr "პარაგვაი" 12077 12078 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:59 12079 msgctxt "board4_0|" 12080 msgid "Panama" 12081 msgstr "პანამა" 12082 12083 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:66 12084 msgctxt "board4_0|" 12085 msgid "Guyana" 12086 msgstr "გაიანა" 12087 12088 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:73 12089 msgctxt "board4_0|" 12090 msgid "French Guiana" 12091 msgstr "ფრანგული გვიანა" 12092 12093 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:80 12094 msgctxt "board4_0|" 12095 msgid "Ecuador" 12096 msgstr "ეკვადორი" 12097 12098 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:87 12099 msgctxt "board4_0|" 12100 msgid "Colombia" 12101 msgstr "კოლუმბია" 12102 12103 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:94 12104 msgctxt "board4_0|" 12105 msgid "Chile" 12106 msgstr "ჩილე" 12107 12108 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:101 12109 msgctxt "board4_0|" 12110 msgid "Brazil" 12111 msgstr "ბრაზილია" 12112 12113 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:108 12114 msgctxt "board4_0|" 12115 msgid "Bolivia" 12116 msgstr "ბოლივია" 12117 12118 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:115 12119 msgctxt "board4_0|" 12120 msgid "Argentina" 12121 msgstr "არგენტინა" 12122 12123 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:15 12124 msgctxt "board5_0|" 12125 msgid "Western Europe" 12126 msgstr "" 12127 12128 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:24 12129 msgctxt "board5_0|" 12130 msgid "United Kingdom" 12131 msgstr "დიდი ბრიტანეთი" 12132 12133 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:31 12134 msgctxt "board5_0|" 12135 msgid "Switzerland" 12136 msgstr "შვეიცარია" 12137 12138 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:38 12139 msgctxt "board5_0|" 12140 msgid "Sweden" 12141 msgstr "შვედეთი" 12142 12143 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:45 12144 msgctxt "board5_0|" 12145 msgid "Spain" 12146 msgstr "ესპანეთი" 12147 12148 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:52 12149 msgctxt "board5_0|" 12150 msgid "Portugal" 12151 msgstr "პორტუგალია" 12152 12153 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:59 12154 msgctxt "board5_0|" 12155 msgid "Norway" 12156 msgstr "ნორვეგია" 12157 12158 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:66 12159 msgctxt "board5_0|" 12160 msgid "The Netherlands" 12161 msgstr "ჰოლანდია" 12162 12163 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:73 12164 msgctxt "board5_0|" 12165 msgid "Luxembourg" 12166 msgstr "ლუქსემბურგი" 12167 12168 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:81 12169 msgctxt "board5_0|" 12170 msgid "Italy" 12171 msgstr "იტალია" 12172 12173 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:88 12174 msgctxt "board5_0|" 12175 msgid "Ireland" 12176 msgstr "ირლანდია" 12177 12178 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:95 12179 msgctxt "board5_0|" 12180 msgid "Iceland" 12181 msgstr "ისლანდია" 12182 12183 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:102 12184 msgctxt "board5_0|" 12185 msgid "Germany" 12186 msgstr "გერმანია" 12187 12188 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:109 12189 msgctxt "board5_0|" 12190 msgid "France" 12191 msgstr "საფრანგეთი" 12192 12193 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:116 12194 msgctxt "board5_0|" 12195 msgid "Finland" 12196 msgstr "ფინეთი" 12197 12198 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:123 12199 msgctxt "board5_0|" 12200 msgid "Denmark" 12201 msgstr "დანია" 12202 12203 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:130 12204 msgctxt "board5_0|" 12205 msgid "Belgium" 12206 msgstr "ბელგია" 12207 12208 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:137 12209 msgctxt "board5_0|" 12210 msgid "Austria" 12211 msgstr "ავსტრია" 12212 12213 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:15 12214 msgctxt "board6_0|" 12215 msgid "Eastern Europe" 12216 msgstr "" 12217 12218 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:24 12219 msgctxt "board6_0|" 12220 msgid "Cyprus" 12221 msgstr "კვიპროსი" 12222 12223 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:32 12224 msgctxt "board6_0|" 12225 msgid "Greece" 12226 msgstr "საბერძნეთი" 12227 12228 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:39 12229 msgctxt "board6_0|" 12230 msgid "Ukraine" 12231 msgstr "უკრაინა" 12232 12233 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:46 12234 msgctxt "board6_0|" 12235 msgid "Turkey" 12236 msgstr "თურქეთი" 12237 12238 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:54 12239 msgctxt "board6_0|" 12240 msgid "Slovenia" 12241 msgstr "სლოვენია" 12242 12243 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:61 12244 msgctxt "board6_0|" 12245 msgid "Slovak Republic" 12246 msgstr "" 12247 12248 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:68 12249 msgctxt "board6_0|" 12250 msgid "Montenegro" 12251 msgstr "მონტენეგრო" 12252 12253 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:76 12254 msgctxt "board6_0|" 12255 msgid "Serbia" 12256 msgstr "სერბია" 12257 12258 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:83 12259 msgctxt "board6_0|" 12260 msgid "Russia" 12261 msgstr "რუსეთი" 12262 12263 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:90 12264 msgctxt "board6_0|" 12265 msgid "Romania" 12266 msgstr "რუმინეთი" 12267 12268 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:97 12269 msgctxt "board6_0|" 12270 msgid "Poland" 12271 msgstr "პოლონეთი" 12272 12273 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:104 12274 msgctxt "board6_0|" 12275 msgid "Moldova" 12276 msgstr "მოლდოვა" 12277 12278 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:111 12279 msgctxt "board6_0|" 12280 msgid "North Macedonia" 12281 msgstr "ჩრდილო მაკედონია" 12282 12283 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:119 12284 msgctxt "board6_0|" 12285 msgid "Lithuania" 12286 msgstr "ლიეტუვა" 12287 12288 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:126 12289 msgctxt "board6_0|" 12290 msgid "Latvia" 12291 msgstr "ლატვია" 12292 12293 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:133 12294 msgctxt "board6_0|" 12295 msgid "Hungary" 12296 msgstr "უნგრეთი" 12297 12298 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:140 12299 msgctxt "board6_0|" 12300 msgid "Estonia" 12301 msgstr "ესტონეთი" 12302 12303 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:147 12304 msgctxt "board6_0|" 12305 msgid "Czechia" 12306 msgstr "ჩეხეთი" 12307 12308 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:154 12309 msgctxt "board6_0|" 12310 msgid "Croatia" 12311 msgstr "ხორვატია" 12312 12313 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:161 12314 msgctxt "board6_0|" 12315 msgid "Bulgaria" 12316 msgstr "ბულგარეთი" 12317 12318 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:168 12319 msgctxt "board6_0|" 12320 msgid "Bosnia Herzegovina" 12321 msgstr "" 12322 12323 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:175 12324 msgctxt "board6_0|" 12325 msgid "Belarus" 12326 msgstr "ბელარუსი" 12327 12328 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:182 12329 msgctxt "board6_0|" 12330 msgid "Albania" 12331 msgstr "ალბანეთი" 12332 12333 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:15 12334 msgctxt "board7_0|" 12335 msgid "Northern Africa" 12336 msgstr "ჩრდილოეთი აფრიკა" 12337 12338 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:24 12339 msgctxt "board7_0|" 12340 msgid "Western Sahara" 12341 msgstr "დასავლეთ საჰარა" 12342 12343 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:31 12344 msgctxt "board7_0|" 12345 msgid "Uganda" 12346 msgstr "უგანდა" 12347 12348 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:38 12349 msgctxt "board7_0|" 12350 msgid "Tunisia" 12351 msgstr "ტუნისი" 12352 12353 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:45 12354 msgctxt "board7_0|" 12355 msgid "Togo" 12356 msgstr "ტოგო" 12357 12358 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:52 12359 msgctxt "board7_0|" 12360 msgid "Sudan" 12361 msgstr "სუდანი" 12362 12363 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:59 12364 msgctxt "board7_0|" 12365 msgid "South Sudan" 12366 msgstr "სამხრეთ სუდანი" 12367 12368 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:66 12369 msgctxt "board7_0|" 12370 msgid "Somalia" 12371 msgstr "სომალი" 12372 12373 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:73 12374 msgctxt "board7_0|" 12375 msgid "Sierra Leone" 12376 msgstr "სიერა ლეონე" 12377 12378 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:80 12379 msgctxt "board7_0|" 12380 msgid "Senegal" 12381 msgstr "სენეგალი" 12382 12383 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:87 12384 msgctxt "board7_0|" 12385 msgid "Rwanda" 12386 msgstr "რუანდა" 12387 12388 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:94 12389 msgctxt "board7_0|" 12390 msgid "Niger" 12391 msgstr "ნიგერი" 12392 12393 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:101 12394 msgctxt "board7_0|" 12395 msgid "Nigeria" 12396 msgstr "ნიგერია" 12397 12398 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:108 12399 msgctxt "board7_0|" 12400 msgid "Morocco" 12401 msgstr "მაროკო" 12402 12403 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:115 12404 msgctxt "board7_0|" 12405 msgid "Mauritania" 12406 msgstr "მავრიტანია" 12407 12408 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:122 12409 msgctxt "board7_0|" 12410 msgid "Mali" 12411 msgstr "მალი" 12412 12413 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:129 12414 msgctxt "board7_0|" 12415 msgid "Libya" 12416 msgstr "ლიბია" 12417 12418 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:136 12419 msgctxt "board7_0|" 12420 msgid "Liberia" 12421 msgstr "ლიბერია" 12422 12423 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:143 12424 msgctxt "board7_0|" 12425 msgid "Kenya" 12426 msgstr "კენია" 12427 12428 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:150 12429 msgctxt "board7_0|" 12430 msgid "Ivory Coast" 12431 msgstr "კოტ-დ’ივუარი" 12432 12433 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:157 12434 msgctxt "board7_0|" 12435 msgid "Guinea" 12436 msgstr "გვინეა" 12437 12438 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:164 12439 msgctxt "board7_0|" 12440 msgid "Guinea Bissau" 12441 msgstr "გვინეა-ბისაუ" 12442 12443 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:171 12444 msgctxt "board7_0|" 12445 msgid "Ghana" 12446 msgstr "განა" 12447 12448 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:178 12449 msgctxt "board7_0|" 12450 msgid "Gambia" 12451 msgstr "გამბია" 12452 12453 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:185 12454 msgctxt "board7_0|" 12455 msgid "Gabon" 12456 msgstr "გაბონი" 12457 12458 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:192 12459 msgctxt "board7_0|" 12460 msgid "Eritrea" 12461 msgstr "ერითრეა" 12462 12463 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:199 12464 msgctxt "board7_0|" 12465 msgid "Ethiopia" 12466 msgstr "ეთიოპია" 12467 12468 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:206 12469 msgctxt "board7_0|" 12470 msgid "Equatorial Guinea" 12471 msgstr "ეკვატორული გვინეა" 12472 12473 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:213 12474 msgctxt "board7_0|" 12475 msgid "Egypt" 12476 msgstr "ეგვიპტე" 12477 12478 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:220 12479 msgctxt "board7_0|" 12480 msgid "Djibouti" 12481 msgstr "ჯიბუტი" 12482 12483 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:227 12484 msgctxt "board7_0|" 12485 msgid "Chad" 12486 msgstr "ჩადი" 12487 12488 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:234 12489 msgctxt "board7_0|" 12490 msgid "Central African Republic" 12491 msgstr "ცენტრალური აფრიკის რესპუბლიკა" 12492 12493 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:241 12494 msgctxt "board7_0|" 12495 msgid "Cameroon" 12496 msgstr "კამერუნი" 12497 12498 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:248 12499 msgctxt "board7_0|" 12500 msgid "Burkina Faso" 12501 msgstr "ბურკინა ფასო" 12502 12503 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:255 12504 msgctxt "board7_0|" 12505 msgid "Benin" 12506 msgstr "ბენინი" 12507 12508 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:262 12509 msgctxt "board7_0|" 12510 msgid "Algeria" 12511 msgstr "ალჟირი" 12512 12513 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:15 12514 msgctxt "board8_0|" 12515 msgid "Southern Africa" 12516 msgstr "სამხრეთი აფრიკა" 12517 12518 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:24 12519 msgctxt "board8_0|" 12520 msgid "Zimbabwe" 12521 msgstr "ზიმბაბვე" 12522 12523 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:31 12524 msgctxt "board8_0|" 12525 msgid "Zambia" 12526 msgstr "ზამბია" 12527 12528 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:38 12529 msgctxt "board8_0|" 12530 msgid "Uganda" 12531 msgstr "უგანდა" 12532 12533 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:45 12534 msgctxt "board8_0|" 12535 msgid "Tanzania" 12536 msgstr "ტანზანია" 12537 12538 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:52 12539 msgctxt "board8_0|" 12540 msgid "Eswatini" 12541 msgstr "ესვატინი" 12542 12543 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:59 12544 msgctxt "board8_0|" 12545 msgid "South Africa" 12546 msgstr "სამხრეთ აფრიკა" 12547 12548 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:66 12549 msgctxt "board8_0|" 12550 msgid "Rwanda" 12551 msgstr "რუანდა" 12552 12553 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:73 12554 msgctxt "board8_0|" 12555 msgid "Republic of the Congo" 12556 msgstr "კონგოს რესპუბლიკა" 12557 12558 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:80 12559 msgctxt "board8_0|" 12560 msgid "Namibia" 12561 msgstr "ნამიბია" 12562 12563 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:87 12564 msgctxt "board8_0|" 12565 msgid "Mozambique" 12566 msgstr "მოზამბიკი" 12567 12568 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:94 12569 msgctxt "board8_0|" 12570 msgid "Malawi" 12571 msgstr "მალავი" 12572 12573 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:101 12574 msgctxt "board8_0|" 12575 msgid "Madagascar" 12576 msgstr "მადაგასკარი" 12577 12578 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:108 12579 msgctxt "board8_0|" 12580 msgid "Lesotho" 12581 msgstr "ლესოტო" 12582 12583 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:115 12584 msgctxt "board8_0|" 12585 msgid "Kenya" 12586 msgstr "კენია" 12587 12588 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:122 12589 msgctxt "board8_0|" 12590 msgid "Gabon" 12591 msgstr "გაბონი" 12592 12593 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:129 12594 msgctxt "board8_0|" 12595 msgid "Equatorial Guinea" 12596 msgstr "ეკვატორული გვინეა" 12597 12598 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:136 12599 msgctxt "board8_0|" 12600 msgid "Democratic Republic of the Congo" 12601 msgstr "კონგოს დემოკრატიული რესპუბლიკა" 12602 12603 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:143 12604 msgctxt "board8_0|" 12605 msgid "Burundi" 12606 msgstr "ბურუნდი" 12607 12608 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:150 12609 msgctxt "board8_0|" 12610 msgid "Botswana" 12611 msgstr "ბოცვანა" 12612 12613 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:157 12614 msgctxt "board8_0|" 12615 msgid "Angola" 12616 msgstr "ანგოლა" 12617 12618 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:15 12619 msgctxt "board9_0|" 12620 msgid "Western Asia" 12621 msgstr "დასავლეთი აზია" 12622 12623 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:24 12624 msgctxt "board9_0|" 12625 msgid "Turkey" 12626 msgstr "თურქეთი" 12627 12628 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:31 12629 msgctxt "board9_0|" 12630 msgid "Cyprus" 12631 msgstr "კვიპროსი" 12632 12633 #. Translators: Strip Asia| and translate only Georgia 12634 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:39 12635 msgctxt "board9_0|" 12636 msgid "Asia|Georgia" 12637 msgstr "აზია| საქართველო" 12638 12639 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:46 12640 msgctxt "board9_0|" 12641 msgid "Azerbaijan" 12642 msgstr "აზერბაიჯანი" 12643 12644 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:53 12645 msgctxt "board9_0|" 12646 msgid "Armenia" 12647 msgstr "სომხეთი" 12648 12649 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:60 12650 msgctxt "board9_0|" 12651 msgid "Iran" 12652 msgstr "ირანი" 12653 12654 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:67 12655 msgctxt "board9_0|" 12656 msgid "Iraq" 12657 msgstr "ერაყი" 12658 12659 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:74 12660 msgctxt "board9_0|" 12661 msgid "Syria" 12662 msgstr "სირია" 12663 12664 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:81 12665 msgctxt "board9_0|" 12666 msgid "Jordan" 12667 msgstr "იორდანია" 12668 12669 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:88 12670 msgctxt "board9_0|" 12671 msgid "Israel" 12672 msgstr "ისრაელი" 12673 12674 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:95 12675 msgctxt "board9_0|" 12676 msgid "Palestine" 12677 msgstr "პალესტინა" 12678 12679 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:103 12680 msgctxt "board9_0|" 12681 msgid "Lebanon" 12682 msgstr "ლიბანი" 12683 12684 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:110 12685 msgctxt "board9_0|" 12686 msgid "Saudi Arabia" 12687 msgstr "საუდის არაბეთი" 12688 12689 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:117 12690 msgctxt "board9_0|" 12691 msgid "Kuwait" 12692 msgstr "ქუვეიტი" 12693 12694 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:124 12695 msgctxt "board9_0|" 12696 msgid "Qatar" 12697 msgstr "ყატარი" 12698 12699 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:131 12700 msgctxt "board9_0|" 12701 msgid "United Arab Emirates" 12702 msgstr "არაბეთის გაერთიანებული ემირატები" 12703 12704 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:138 12705 msgctxt "board9_0|" 12706 msgid "Oman" 12707 msgstr "ომანი" 12708 12709 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:145 12710 msgctxt "board9_0|" 12711 msgid "Yemen" 12712 msgstr "იემენი" 12713 12714 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:152 12715 msgctxt "board9_0|" 12716 msgid "Egypt" 12717 msgstr "ეგვიპტე" 12718 12719 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:159 12720 msgctxt "board9_0|" 12721 msgid "Bahrain" 12722 msgstr "ბაჰრეინი" 12723 12724 #: activities/gletters/ActivityConfig.qml:44 12725 #: activities/wordsgame/ActivityConfig.qml:44 12726 msgctxt "ActivityConfig|" 12727 msgid "Uppercase only mode" 12728 msgstr "" 12729 12730 #. Activity title 12731 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:15 12732 msgctxt "ActivityInfo|" 12733 msgid "Simple letters" 12734 msgstr "" 12735 12736 #. Help title 12737 #. ---------- 12738 #. Help manual 12739 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:17 12740 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:23 12741 msgctxt "ActivityInfo|" 12742 msgid "Type the falling letters before they reach the ground." 12743 msgstr "" 12744 12745 #. Help goal 12746 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:20 12747 msgctxt "ActivityInfo|" 12748 msgid "Letter association between the screen and the keyboard." 12749 msgstr "" 12750 12751 #. Activity title 12752 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:15 12753 msgctxt "ActivityInfo|" 12754 msgid "Gnumch equality" 12755 msgstr "" 12756 12757 #. Help title 12758 #. ---------- 12759 #. Help manual 12760 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:17 12761 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:23 12762 msgctxt "ActivityInfo|" 12763 msgid "" 12764 "Guide the Number Muncher to the expressions that equal the number at the " 12765 "bottom of the screen." 12766 msgstr "" 12767 12768 #. Help goal 12769 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:20 12770 msgctxt "ActivityInfo|" 12771 msgid "Practice addition, multiplication, division and subtraction." 12772 msgstr "" 12773 12774 #. Help manual 12775 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:25 12776 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:25 12777 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:24 12778 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:25 12779 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:25 12780 msgctxt "ActivityInfo|" 12781 msgid "" 12782 "If you have a keyboard you can use the arrow keys to move and press space to " 12783 "swallow the numbers. With a mouse you can click on the block next to your " 12784 "position to move and click again to swallow the numbers. With a touch screen " 12785 "you can do like with a mouse or swipe anywhere in the direction you want to " 12786 "move and tap to swallow the numbers." 12787 msgstr "" 12788 12789 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:27 12790 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:27 12791 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:26 12792 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:27 12793 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:27 12794 msgctxt "ActivityInfo|" 12795 msgid "Take care to avoid the Troggles." 12796 msgstr "" 12797 12798 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:30 12799 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:30 12800 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:29 12801 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:30 12802 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:30 12803 msgctxt "ActivityInfo|" 12804 msgid "Space: swallow the numbers" 12805 msgstr "" 12806 12807 #: activities/gnumch-equality/resource/1/Data.qml:13 12808 msgctxt "Data|" 12809 msgid "Practice addition equality." 12810 msgstr "" 12811 12812 #: activities/gnumch-equality/resource/2/Data.qml:13 12813 msgctxt "Data|" 12814 msgid "Practice subtraction equality." 12815 msgstr "" 12816 12817 #: activities/gnumch-equality/resource/3/Data.qml:13 12818 msgctxt "Data|" 12819 msgid "Practice multiplication equality." 12820 msgstr "" 12821 12822 #: activities/gnumch-equality/resource/4/Data.qml:13 12823 msgctxt "Data|" 12824 msgid "Practice division equality." 12825 msgstr "" 12826 12827 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:52 12828 #, qt-format 12829 msgctxt "TopPanel|" 12830 msgid "Equal to %1" 12831 msgstr "" 12832 12833 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:54 12834 #, qt-format 12835 msgctxt "TopPanel|" 12836 msgid "Not equal to %1" 12837 msgstr "" 12838 12839 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:56 12840 #, qt-format 12841 msgctxt "TopPanel|" 12842 msgid "Factor of %1" 12843 msgstr "" 12844 12845 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:58 12846 #, qt-format 12847 msgctxt "TopPanel|" 12848 msgid "Multiple of %1" 12849 msgstr "" 12850 12851 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:60 12852 #, qt-format 12853 msgctxt "TopPanel|" 12854 msgid "Primes less than %1" 12855 msgstr "" 12856 12857 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:39 12858 msgctxt "Warning|" 12859 msgid "You were eaten by a Troggle." 12860 msgstr "" 12861 12862 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:43 12863 msgctxt "Warning|" 12864 msgid "You ate a wrong number." 12865 msgstr "" 12866 12867 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:60 12868 msgctxt "Warning|" 12869 msgid "1 is not a prime number." 12870 msgstr "" 12871 12872 #. the first argument corresponds to a number and the second argument corresponds to its divisors formatted as an unordered html format (<ul><li>number 1</li>...</ul>) 12873 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:75 12874 #, qt-format 12875 msgctxt "Warning|" 12876 msgid "%1 is a non-prime number, its divisors are: %2" 12877 msgstr "" 12878 12879 #. %1 is the number to find, %2 and %3 are two multiples of the number, %4 is a wrong number and %5 is the number to find. 12880 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:79 12881 #, qt-format 12882 msgctxt "Warning|" 12883 msgid "Multiples of %1 include %2 or %3 but %4 is not a multiple of %5." 12884 msgstr "" 12885 12886 #. the first argument corresponds to a number and the second argument corresponds to its divisors formatted as an unordered html format (<ul><li>number 1</li>...</ul> 12887 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:94 12888 #, qt-format 12889 msgctxt "Warning|" 12890 msgid "Divisors of %1 are: %2" 12891 msgstr "" 12892 12893 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:124 12894 msgctxt "Warning|" 12895 msgid "Press \"Return\" or click on me to continue." 12896 msgstr "" 12897 12898 #: activities/gnumch-equality/WarnMonster.qml:41 12899 msgctxt "WarnMonster|" 12900 msgid "Be careful, a troggle!" 12901 msgstr "" 12902 12903 #. Activity title 12904 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:15 12905 msgctxt "ActivityInfo|" 12906 msgid "Gnumch factors" 12907 msgstr "" 12908 12909 #. Help title 12910 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:17 12911 msgctxt "ActivityInfo|" 12912 msgid "" 12913 "Guide the Number Muncher to all the factors of the number at the bottom of " 12914 "the screen." 12915 msgstr "" 12916 12917 #. Help goal 12918 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:20 12919 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:20 12920 msgctxt "ActivityInfo|" 12921 msgid "Learn about multiples and factors." 12922 msgstr "" 12923 12924 #. Help manual 12925 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:23 12926 msgctxt "ActivityInfo|" 12927 msgid "" 12928 "The factors of a number are all the numbers that divide that number evenly. " 12929 "For example, the factors of 6 are 1, 2, 3 and 6. 4 is not a factor of 6 " 12930 "because 6 cannot be divided into 4 equal pieces. If one number is a multiple " 12931 "of a second number, then the second number is a factor of the first number. " 12932 "You can think of multiples as families, and factors are the people in those " 12933 "families. So 1, 2, 3 and 6 all fit into the 6 family, but 4 belongs to " 12934 "another family." 12935 msgstr "" 12936 12937 #. Activity title 12938 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:16 12939 msgctxt "ActivityInfo|" 12940 msgid "Gnumch inequality" 12941 msgstr "" 12942 12943 #. Help title 12944 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:18 12945 msgctxt "ActivityInfo|" 12946 msgid "" 12947 "Guide the Number Muncher to all the expressions that do not equal the number " 12948 "at the bottom of the screen." 12949 msgstr "" 12950 12951 #. Help goal 12952 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:21 12953 msgctxt "ActivityInfo|" 12954 msgid "Practice addition, subtraction, multiplication and division." 12955 msgstr "" 12956 12957 #: activities/gnumch-inequality/resource/1/Data.qml:13 12958 msgctxt "Data|" 12959 msgid "Practice addition inequality." 12960 msgstr "" 12961 12962 #: activities/gnumch-inequality/resource/2/Data.qml:13 12963 msgctxt "Data|" 12964 msgid "Practice subtraction inequality." 12965 msgstr "" 12966 12967 #: activities/gnumch-inequality/resource/3/Data.qml:13 12968 msgctxt "Data|" 12969 msgid "Practice multiplication inequality." 12970 msgstr "" 12971 12972 #: activities/gnumch-inequality/resource/4/Data.qml:13 12973 msgctxt "Data|" 12974 msgid "Practice division inequality." 12975 msgstr "" 12976 12977 #. Activity title 12978 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:15 12979 msgctxt "ActivityInfo|" 12980 msgid "Gnumch multiples" 12981 msgstr "" 12982 12983 #. Help title 12984 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:17 12985 msgctxt "ActivityInfo|" 12986 msgid "" 12987 "Guide the Number Muncher to all the multiples of the number at the bottom of " 12988 "the screen." 12989 msgstr "" 12990 12991 #. Help manual 12992 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:23 12993 msgctxt "ActivityInfo|" 12994 msgid "" 12995 "The multiples of a number are all the numbers that are equal to the original " 12996 "number times another number. For example, 24, 36, 48 and 60 are all " 12997 "multiples of 12. 25 is not a multiple of 12 because there isn't any number " 12998 "that can be multiplied by 12 to get 25. If one number is a factor of a " 12999 "second number, then the second number is a multiple of the first number. You " 13000 "can think of multiples as families, and factors are the people who belong to " 13001 "those families. The factor 5, has parents 10, grandparents 15, great-" 13002 "grandparents 20, great-great-grandparents 25, and every extra step of 5 is " 13003 "another great- in front! But the number 5 does not belong to the 8 or 23 " 13004 "families. You can't fit any number of 5s into 8 or 23 with nothing left " 13005 "over. So 8 isn't a multiple of 5, nor is 23. Only 5, 10, 15, 20, 25 ... are " 13006 "multiples (or families or steps) of 5." 13007 msgstr "" 13008 13009 #. Activity title 13010 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:15 13011 msgctxt "ActivityInfo|" 13012 msgid "Gnumch primes" 13013 msgstr "" 13014 13015 #. Help title 13016 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:17 13017 msgctxt "ActivityInfo|" 13018 msgid "Guide the Number Muncher to all the prime numbers." 13019 msgstr "" 13020 13021 #. Help goal 13022 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:20 13023 msgctxt "ActivityInfo|" 13024 msgid "Learn about prime numbers." 13025 msgstr "" 13026 13027 #. Help manual 13028 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:23 13029 msgctxt "ActivityInfo|" 13030 msgid "" 13031 "Prime numbers are numbers that are only divisible by themselves and 1. For " 13032 "example, 3 is a prime number, but 4 isn't (because 4 is divisible by 2). You " 13033 "can think of prime numbers as very small families: they only ever have two " 13034 "people in them! Only themselves and 1. You can't fit any other numbers into " 13035 "them with nothing left over. 5 is one of these lonely numbers (only 5 × 1 = " 13036 "5), but you can see that 6 has 2 and 3 in its family as well (6 × 1 = 6, 2 × " 13037 "3 = 6). So 6 is not a prime number." 13038 msgstr "" 13039 13040 #. Activity title 13041 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:14 13042 msgctxt "ActivityInfo|" 13043 msgid "Read a graduated line" 13044 msgstr "" 13045 13046 #. Help title 13047 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:16 13048 msgctxt "ActivityInfo|" 13049 msgid "Read values on a graduated line." 13050 msgstr "" 13051 13052 #. Help goal 13053 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:19 13054 msgctxt "ActivityInfo|" 13055 msgid "Learn to read a graduated line." 13056 msgstr "" 13057 13058 #. Help prerequisite 13059 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:21 13060 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:21 13061 msgctxt "ActivityInfo|" 13062 msgid "Reading and ordering numbers." 13063 msgstr "" 13064 13065 #. Help manual 13066 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:23 13067 msgctxt "ActivityInfo|" 13068 msgid "" 13069 "Use the number pad or your keyboard to enter the value corresponding to the " 13070 "given spot on the graduated line." 13071 msgstr "" 13072 13073 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:25 13074 msgctxt "ActivityInfo|" 13075 msgid "Digits: enter digits" 13076 msgstr "" 13077 13078 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:26 13079 msgctxt "ActivityInfo|" 13080 msgid "Backspace: delete the last digit" 13081 msgstr "" 13082 13083 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:27 13084 msgctxt "ActivityInfo|" 13085 msgid "Delete: reset your answer" 13086 msgstr "წაშლა: თქვენი პასუხის ჩამოყრა" 13087 13088 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:28 13089 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:26 13090 msgctxt "ActivityInfo|" 13091 msgid "Space, Return or Enter: validate your answer" 13092 msgstr "შეყვანა, გამოტოვება ან ღილაკი Enter: გადაამოწმეთ თქვენი პასუხი" 13093 13094 #: activities/graduated_line_read/graduated_line_read.js:116 13095 msgctxt "graduated_line_read|" 13096 msgid "(variable boundaries)" 13097 msgstr "" 13098 13099 #: activities/graduated_line_read/GraduatedLineRead.qml:15 13100 msgctxt "GraduatedLineRead|" 13101 msgid "Find the requested number." 13102 msgstr "იპოვეთ მოთხოვნილი რიცხვი." 13103 13104 #: activities/graduated_line_read/resource/1/Data.qml:21 13105 msgctxt "Data|" 13106 msgid "Number to find between 1 and 5." 13107 msgstr "" 13108 13109 #: activities/graduated_line_read/resource/2/Data.qml:9 13110 msgctxt "Data|" 13111 msgid "Number to find between 1 and 7." 13112 msgstr "" 13113 13114 #: activities/graduated_line_read/resource/3/Data.qml:9 13115 msgctxt "Data|" 13116 msgid "Number to find between 1 and 10." 13117 msgstr "" 13118 13119 #: activities/graduated_line_read/resource/4/Data.qml:9 13120 msgctxt "Data|" 13121 msgid "Number to find between 0 and 20." 13122 msgstr "" 13123 13124 #: activities/graduated_line_read/resource/5/Data.qml:9 13125 msgctxt "Data|" 13126 msgid "Number to find between 0 and 50." 13127 msgstr "" 13128 13129 #: activities/graduated_line_read/resource/6/Data.qml:9 13130 msgctxt "Data|" 13131 msgid "Number to find between 0 and 100." 13132 msgstr "" 13133 13134 #: activities/graduated_line_read/resource/7/Data.qml:9 13135 msgctxt "Data|" 13136 msgid "Number to find between 0 and 1 000." 13137 msgstr "" 13138 13139 #: activities/graduated_line_read/resource/8/Data.qml:9 13140 msgctxt "Data|" 13141 msgid "Number to find between 0 and 10 000." 13142 msgstr "" 13143 13144 #: activities/graduated_line_read/resource/9/Data.qml:9 13145 msgctxt "Data|" 13146 msgid "Number to find between 0 and 1 000 000." 13147 msgstr "" 13148 13149 #. Activity title 13150 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:14 13151 msgctxt "ActivityInfo|" 13152 msgid "Use a graduated line" 13153 msgstr "" 13154 13155 #. Help title 13156 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:16 13157 msgctxt "ActivityInfo|" 13158 msgid "Place values on a graduated line." 13159 msgstr "" 13160 13161 #. Help goal 13162 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:19 13163 msgctxt "ActivityInfo|" 13164 msgid "Learn to use a graduated line." 13165 msgstr "" 13166 13167 #. Help manual 13168 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:23 13169 msgctxt "ActivityInfo|" 13170 msgid "" 13171 "Use the arrows to move the cursor to the position corresponding to the given " 13172 "value on the graduated line." 13173 msgstr "" 13174 13175 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:25 13176 msgctxt "ActivityInfo|" 13177 msgid "Left and Right arrows: move the cursor" 13178 msgstr "" 13179 13180 #: activities/graduated_line_use/GraduatedLineUse.qml:10 13181 msgctxt "GraduatedLineUse|" 13182 msgid "Place the given number on the graduated line." 13183 msgstr "" 13184 13185 #: activities/graduated_line_use/resource/1/Data.qml:21 13186 msgctxt "Data|" 13187 msgid "Graduation to find between 1 and 5." 13188 msgstr "" 13189 13190 #: activities/graduated_line_use/resource/2/Data.qml:9 13191 msgctxt "Data|" 13192 msgid "Graduation to find between 1 and 7." 13193 msgstr "" 13194 13195 #: activities/graduated_line_use/resource/3/Data.qml:9 13196 msgctxt "Data|" 13197 msgid "Graduation to find between 1 and 10." 13198 msgstr "" 13199 13200 #: activities/graduated_line_use/resource/4/Data.qml:9 13201 msgctxt "Data|" 13202 msgid "Graduation to find between 0 and 20." 13203 msgstr "" 13204 13205 #: activities/graduated_line_use/resource/5/Data.qml:9 13206 msgctxt "Data|" 13207 msgid "Graduation to find between 0 and 50." 13208 msgstr "" 13209 13210 #: activities/graduated_line_use/resource/6/Data.qml:9 13211 msgctxt "Data|" 13212 msgid "Graduation to find between 0 and 100." 13213 msgstr "" 13214 13215 #: activities/graduated_line_use/resource/7/Data.qml:9 13216 msgctxt "Data|" 13217 msgid "Graduation to find between 0 and 1 000." 13218 msgstr "" 13219 13220 #: activities/graduated_line_use/resource/8/Data.qml:9 13221 msgctxt "Data|" 13222 msgid "Graduation to find between 0 and 10 000." 13223 msgstr "" 13224 13225 #: activities/graduated_line_use/resource/9/Data.qml:9 13226 msgctxt "Data|" 13227 msgid "Graduation to find between 0 and 1 000 000." 13228 msgstr "" 13229 13230 #. Activity title 13231 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:18 13232 msgctxt "ActivityInfo|" 13233 msgid "Grammatical analysis" 13234 msgstr "" 13235 13236 #. Help title 13237 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:20 13238 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:20 13239 msgctxt "ActivityInfo|" 13240 msgid "Identify grammatical classes in the given sentences." 13241 msgstr "" 13242 13243 #. Help goal 13244 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:23 13245 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:23 13246 msgctxt "ActivityInfo|" 13247 msgid "Learn to identify grammatical classes." 13248 msgstr "" 13249 13250 #. Help manual 13251 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:26 13252 msgctxt "ActivityInfo|" 13253 msgid "Assign the requested grammatical classes to the corresponding words." 13254 msgstr "" 13255 13256 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:27 13257 msgctxt "ActivityInfo|" 13258 msgid "" 13259 "Select a grammatical class from the list, then select the box under a word " 13260 "and assign it the class." 13261 msgstr "" 13262 13263 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:28 13264 msgctxt "ActivityInfo|" 13265 msgid "Leave the box blank if no class matches." 13266 msgstr "" 13267 13268 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:30 13269 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:30 13270 msgctxt "ActivityInfo|" 13271 msgid "Up and down arrows or tabulation: switch between classes and words" 13272 msgstr "" 13273 13274 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:31 13275 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:31 13276 msgctxt "ActivityInfo|" 13277 msgid "Left and right arrows: select items in classes or words" 13278 msgstr "" 13279 13280 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:32 13281 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:32 13282 msgctxt "ActivityInfo|" 13283 msgid "" 13284 "Space: assign the selected class to the selected word and then select the " 13285 "next word" 13286 msgstr "" 13287 13288 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:33 13289 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:33 13290 msgctxt "ActivityInfo|" 13291 msgid "Backspace: select the previous word" 13292 msgstr "" 13293 13294 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:37 13295 msgctxt "grammar_analysis|" 13296 msgid "Grammatical analysis" 13297 msgstr "" 13298 13299 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:38 13300 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:48 13301 msgctxt "grammar_analysis|" 13302 msgid "Learn to identify grammatical classes." 13303 msgstr "" 13304 13305 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:39 13306 msgctxt "grammar_analysis|" 13307 msgid "Find all the words corresponding to the requested grammatical classes." 13308 msgstr "" 13309 13310 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:40 13311 msgctxt "grammar_analysis|" 13312 msgid "" 13313 "Select a grammatical class from the list, then select the box under a word " 13314 "and assign it the class." 13315 msgstr "" 13316 13317 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:41 13318 msgctxt "grammar_analysis|" 13319 msgid "Leave the box blank if no class matches." 13320 msgstr "" 13321 13322 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:47 13323 msgctxt "grammar_analysis|" 13324 msgid "Grammatical classes" 13325 msgstr "" 13326 13327 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:49 13328 msgctxt "grammar_analysis|" 13329 msgid "Find all the words corresponding to the requested grammatical class." 13330 msgstr "" 13331 13332 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:50 13333 msgctxt "grammar_analysis|" 13334 msgid "" 13335 "Select the grammatical class from the list, then select the box under a word " 13336 "and assign it the class." 13337 msgstr "" 13338 13339 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:51 13340 msgctxt "grammar_analysis|" 13341 msgid "Leave the box blank if the class doesn't match." 13342 msgstr "" 13343 13344 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:421 13345 msgctxt "grammar_analysis|" 13346 msgid "Empty" 13347 msgstr "" 13348 13349 #. Activity title 13350 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:18 13351 msgctxt "ActivityInfo|" 13352 msgid "Grammatical classes" 13353 msgstr "" 13354 13355 #. Help manual 13356 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:26 13357 msgctxt "ActivityInfo|" 13358 msgid "Assign the requested grammatical class to the corresponding words." 13359 msgstr "" 13360 13361 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:27 13362 msgctxt "ActivityInfo|" 13363 msgid "" 13364 "Select the grammatical class from the list, then select the box under a word " 13365 "and assign it the class." 13366 msgstr "" 13367 13368 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:28 13369 msgctxt "ActivityInfo|" 13370 msgid "Leave the box blank if the class doesn't match." 13371 msgstr "" 13372 13373 #: activities/graph-coloring/ActivityConfig.qml:21 13374 #: activities/superbrain/ActivityConfig.qml:21 13375 #: activities/traffic/ActivityConfig.qml:21 13376 msgctxt "ActivityConfig|" 13377 msgid "Colors" 13378 msgstr "ფერები" 13379 13380 #: activities/graph-coloring/ActivityConfig.qml:22 13381 #: activities/superbrain/ActivityConfig.qml:22 13382 msgctxt "ActivityConfig|" 13383 msgid "Shapes" 13384 msgstr "მოყვანილობები" 13385 13386 #. Activity title 13387 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:15 13388 msgctxt "ActivityInfo|" 13389 msgid "Graph coloring" 13390 msgstr "" 13391 13392 #. Help title 13393 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:17 13394 msgctxt "ActivityInfo|" 13395 msgid "Color the graph so that no two adjacent nodes have the same color." 13396 msgstr "" 13397 13398 #. Help goal 13399 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:20 13400 msgctxt "ActivityInfo|" 13401 msgid "" 13402 "Learn to distinguish between different colors/shapes and learn about " 13403 "relative positions." 13404 msgstr "" 13405 13406 #. Help prerequisite 13407 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:22 13408 msgctxt "ActivityInfo|" 13409 msgid "Ability to distinguish different colors/shapes, sense of positions." 13410 msgstr "" 13411 13412 #. Help manual 13413 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:24 13414 msgctxt "ActivityInfo|" 13415 msgid "" 13416 "Place colors/shapes on the graph so that no two adjacent nodes have the same " 13417 "color. Select a node, then select an item in the list to place it on the " 13418 "node." 13419 msgstr "" 13420 13421 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:26 13422 msgctxt "ActivityInfo|" 13423 msgid "Right and Left arrows: navigate" 13424 msgstr "" 13425 13426 #. Activity title 13427 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:19 13428 msgctxt "ActivityInfo|" 13429 msgid "Gravity" 13430 msgstr "მიზიდულობა" 13431 13432 #. Help title 13433 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:21 13434 msgctxt "ActivityInfo|" 13435 msgid "Introduction to the concept of gravity." 13436 msgstr "" 13437 13438 #. Help goal 13439 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:24 13440 msgctxt "ActivityInfo|" 13441 msgid "" 13442 "Move the spaceship to avoid hitting the planets and reach the space station." 13443 msgstr "" 13444 13445 #. Help manual 13446 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:27 13447 msgctxt "ActivityInfo|" 13448 msgid "" 13449 "Move the spaceship with the left and right keys, or with the buttons on the " 13450 "screen for mobile devices. Try to stay near the center of the screen and " 13451 "anticipate by looking at the size and direction of the arrow showing the " 13452 "gravity force." 13453 msgstr "" 13454 13455 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:29 13456 msgctxt "ActivityInfo|" 13457 msgid "Left and Right arrows: move the spaceship" 13458 msgstr "" 13459 13460 #: activities/gravity/Gravity.qml:210 13461 msgctxt "Gravity|" 13462 msgid "" 13463 "Gravity is universal and Newton's law of universal gravitation extends " 13464 "gravity beyond earth. This force of gravitational attraction is directly " 13465 "dependent upon the mass of both objects and inversely proportional to the " 13466 "square of the distance between their centers." 13467 msgstr "" 13468 13469 #: activities/gravity/Gravity.qml:214 13470 msgctxt "Gravity|" 13471 msgid "" 13472 "Since the gravitational force is directly proportional to the mass of both " 13473 "interacting objects, more massive objects will attract each other with a " 13474 "greater gravitational force." 13475 msgstr "" 13476 13477 #: activities/gravity/Gravity.qml:217 13478 msgctxt "Gravity|" 13479 msgid "" 13480 "But as this force is inversely proportional to the square of the distance " 13481 "between the two interacting objects, more distance will result in weaker " 13482 "gravitational force." 13483 msgstr "" 13484 13485 #: activities/gravity/Gravity.qml:220 13486 msgctxt "Gravity|" 13487 msgid "" 13488 "Your goal is to move the spaceship and avoid hitting the planets until you " 13489 "reach the space station. The arrow indicates the direction and the intensity " 13490 "of the gravity on your ship." 13491 msgstr "" 13492 13493 #: activities/gravity/Gravity.qml:223 13494 msgctxt "Gravity|" 13495 msgid "" 13496 "Try to stay near the center of the screen, and anticipate by looking at the " 13497 "size and direction of the arrow." 13498 msgstr "" 13499 13500 #. Activity title 13501 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:14 13502 msgctxt "ActivityInfo|" 13503 msgid "Guess 24" 13504 msgstr "" 13505 13506 #. Help title 13507 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:16 13508 msgctxt "ActivityInfo|" 13509 msgid "Calculate to find 24." 13510 msgstr "" 13511 13512 #. Help goal 13513 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:19 13514 msgctxt "ActivityInfo|" 13515 msgid "Learn to calculate using the four operators." 13516 msgstr "" 13517 13518 #. Help prerequisite 13519 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:21 13520 msgctxt "ActivityInfo|" 13521 msgid "" 13522 "Being able to calculate using additions, subtractions, multiplications and " 13523 "divisions." 13524 msgstr "" 13525 13526 #. Help manual 13527 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:23 13528 msgctxt "ActivityInfo|" 13529 msgid "Use the four numbers with given operators to find 24." 13530 msgstr "" 13531 13532 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:25 13533 msgctxt "ActivityInfo|" 13534 msgid "Arrows: navigate inside numbers and operators" 13535 msgstr "" 13536 13537 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:26 13538 msgctxt "ActivityInfo|" 13539 msgid "Space, Return or Enter: select or deselect current value or operator" 13540 msgstr "" 13541 13542 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:27 13543 msgctxt "ActivityInfo|" 13544 msgid "Operator keys (+, -, *, /): select operator" 13545 msgstr "" 13546 13547 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:28 13548 msgctxt "ActivityInfo|" 13549 msgid "Backspace or Delete: cancel last operation" 13550 msgstr "" 13551 13552 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:29 13553 msgctxt "ActivityInfo|" 13554 msgid "Tabulation: switch between numbers and operators" 13555 msgstr "" 13556 13557 #: activities/guess24/Guess24.qml:106 13558 msgctxt "Guess24|" 13559 msgid "Use the four numbers with given operators to find 24." 13560 msgstr "" 13561 13562 #: activities/guess24/resource/1/Data.qml:13 13563 msgctxt "Data|" 13564 msgid "Solvable with + and -." 13565 msgstr "" 13566 13567 #: activities/guess24/resource/2/Data.qml:13 13568 msgctxt "Data|" 13569 msgid "Solvable with +, - and ×." 13570 msgstr "" 13571 13572 #: activities/guess24/resource/3/Data.qml:13 13573 msgctxt "Data|" 13574 msgid "Multiplication required." 13575 msgstr "საჭიროა გამრავლება." 13576 13577 #: activities/guess24/resource/4/Data.qml:13 13578 msgctxt "Data|" 13579 msgid "Solvable with all operators." 13580 msgstr "" 13581 13582 #: activities/guess24/resource/5/Data.qml:13 13583 msgctxt "Data|" 13584 msgid "Division required." 13585 msgstr "" 13586 13587 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:27 13588 msgctxt "ActivityConfig|" 13589 msgid "Admin" 13590 msgstr "ადმინისტრატორი" 13591 13592 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:28 13593 msgctxt "ActivityConfig|" 13594 msgid "BuiltIn" 13595 msgstr "" 13596 13597 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:68 13598 msgctxt "ActivityConfig|" 13599 msgid "Selected" 13600 msgstr "მონიშნული" 13601 13602 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:68 13603 msgctxt "ActivityConfig|" 13604 msgid "Not Selected" 13605 msgstr "მოუნიშნავი" 13606 13607 #. Activity title 13608 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:19 13609 msgctxt "ActivityInfo|" 13610 msgid "Guesscount" 13611 msgstr "" 13612 13613 #. Help title 13614 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:21 13615 msgctxt "ActivityInfo|" 13616 msgid "" 13617 "Guess the algebraic expression and drag the tiles to get a result equal to " 13618 "the Guesscount." 13619 msgstr "" 13620 13621 #. Help goal 13622 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:24 13623 msgctxt "ActivityInfo|" 13624 msgid "Intuition and practice of algebraic-like calculations." 13625 msgstr "" 13626 13627 #. Help prerequisite 13628 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:26 13629 msgctxt "ActivityInfo|" 13630 msgid "Knowledge of arithmetic operations." 13631 msgstr "" 13632 13633 #. Help manual 13634 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:28 13635 msgctxt "ActivityInfo|" 13636 msgid "" 13637 "Drag the appropriate numbers and the operators to the boxes to obtain the " 13638 "number to guess in the instruction." 13639 msgstr "" 13640 13641 #: activities/guesscount/Admin.qml:30 13642 #, qt-format 13643 msgctxt "Admin|" 13644 msgid "Level %1" 13645 msgstr "დონე %1" 13646 13647 #: activities/guesscount/guesscount.js:142 13648 msgctxt "guesscount|" 13649 msgid "result is not positive integer" 13650 msgstr "" 13651 13652 #: activities/guesscount/guesscount.js:144 13653 msgctxt "guesscount|" 13654 msgid "result is not an integer" 13655 msgstr "" 13656 13657 #: activities/guesscount/Guesscount.qml:155 13658 #, qt-format 13659 msgctxt "Guesscount|" 13660 msgid "Guesscount: %1" 13661 msgstr "" 13662 13663 #: activities/guesscount/OperandRow.qml:40 13664 msgctxt "OperandRow|" 13665 msgid "Numbers" 13666 msgstr "რიცხვები" 13667 13668 #: activities/guesscount/OperatorRow.qml:42 13669 msgctxt "OperatorRow|" 13670 msgid "Operators" 13671 msgstr "ოპერატორები" 13672 13673 #: activities/guesscount/resource/1/Data.qml:20 13674 msgctxt "Data|" 13675 msgid "Practice algebraic calculations with a single operator." 13676 msgstr "" 13677 13678 #: activities/guesscount/resource/2/Data.qml:14 13679 msgctxt "Data|" 13680 msgid "Practice algebraic calculations with two operators." 13681 msgstr "" 13682 13683 #: activities/guesscount/resource/3/Data.qml:14 13684 msgctxt "Data|" 13685 msgid "Practice algebraic calculations with three operators." 13686 msgstr "" 13687 13688 #: activities/guesscount/resource/4/Data.qml:14 13689 msgctxt "Data|" 13690 msgid "Practice algebraic calculations with four operators." 13691 msgstr "" 13692 13693 #. Activity title 13694 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:15 13695 msgctxt "ActivityInfo|" 13696 msgid "Guess a number" 13697 msgstr "" 13698 13699 #. Help title 13700 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:17 13701 msgctxt "ActivityInfo|" 13702 msgid "Help Tux escape the cave by finding the hidden number." 13703 msgstr "" 13704 13705 #. Help prerequisite 13706 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:21 13707 msgctxt "ActivityInfo|" 13708 msgid "Numbers." 13709 msgstr "" 13710 13711 #. Help manual 13712 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:23 13713 msgctxt "ActivityInfo|" 13714 msgid "" 13715 "Read the instructions that give you the range of the number to find. Enter a " 13716 "number in the top right entry box. You will be told if your number is higher " 13717 "or lower than the one to find. Then try again until you find the correct " 13718 "answer. The distance between Tux and the right side of the screen represents " 13719 "how far you are from the number to find. If Tux is over or under the " 13720 "vertical center of the screen, it means your number is over or under the " 13721 "number to find." 13722 msgstr "" 13723 13724 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:25 13725 msgctxt "ActivityInfo|" 13726 msgid "Digits: enter a number" 13727 msgstr "" 13728 13729 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:26 13730 msgctxt "ActivityInfo|" 13731 msgid "Backspace: erase a number" 13732 msgstr "" 13733 13734 #: activities/guessnumber/guessnumber.js:57 13735 #: activities/guessnumber/guessnumber.js:61 13736 msgctxt "guessnumber|" 13737 msgid "Your number is too high" 13738 msgstr "" 13739 13740 #: activities/guessnumber/guessnumber.js:64 13741 msgctxt "guessnumber|" 13742 msgid "Your number is too low" 13743 msgstr "" 13744 13745 #: activities/guessnumber/guessnumber.js:68 13746 msgctxt "guessnumber|" 13747 msgid "You found the number!" 13748 msgstr "" 13749 13750 #: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:14 13751 #: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:19 13752 #: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:23 13753 #: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:27 13754 #: activities/guessnumber/resource/2/Data.qml:14 13755 #: activities/guessnumber/resource/2/Data.qml:19 13756 #: activities/guessnumber/resource/2/Data.qml:23 13757 #: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:16 13758 #: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:21 13759 #: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:25 13760 #: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:29 13761 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:16 13762 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:21 13763 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:25 13764 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:29 13765 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:33 13766 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:16 13767 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:21 13768 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:25 13769 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:29 13770 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:33 13771 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:37 13772 #, qt-format 13773 msgctxt "Data|" 13774 msgid "Guess a number between 1 and %1." 13775 msgstr "" 13776 13777 #: activities/hangman/ActivityConfig.qml:42 13778 msgctxt "ActivityConfig|" 13779 msgid "Display the image to find as hint" 13780 msgstr "" 13781 13782 #: activities/hangman/ActivityConfig.qml:50 13783 msgctxt "ActivityConfig|" 13784 msgid "" 13785 "Speak the words to find (if available) when three attempts are remaining" 13786 msgstr "" 13787 13788 #. Activity title 13789 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:15 13790 msgctxt "ActivityInfo|" 13791 msgid "The classic hangman game" 13792 msgstr "" 13793 13794 #. Help title 13795 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:17 13796 msgctxt "ActivityInfo|" 13797 msgid "Guess the letters of the given word." 13798 msgstr "" 13799 13800 #. Help goal 13801 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:19 13802 msgctxt "ActivityInfo|" 13803 msgid "This is a good exercise to improve reading and spelling skills." 13804 msgstr "" 13805 13806 #. Help manual 13807 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:23 13808 msgctxt "ActivityInfo|" 13809 msgid "" 13810 "You can enter the letters using the virtual keyboard on the screen or with " 13811 "the real keyboard." 13812 msgstr "" 13813 13814 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:24 13815 msgctxt "ActivityInfo|" 13816 msgid "" 13817 "If the option 'Display the image to find as hint' is activated, on every " 13818 "wrong try a part of the image representing the word will be revealed." 13819 msgstr "" 13820 13821 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:25 13822 msgctxt "ActivityInfo|" 13823 msgid "" 13824 "If the option 'Speak the words to find...' is activated, and if the " 13825 "corresponding voice is available, you will hear the word to find when three " 13826 "attempts are remaining." 13827 msgstr "" 13828 13829 #: activities/hangman/hangman.js:208 13830 #, qt-format 13831 msgctxt "hangman|" 13832 msgid "Attempted: %1" 13833 msgstr "" 13834 13835 #: activities/hangman/Hangman.qml:402 13836 msgctxt "Hangman|" 13837 msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language." 13838 msgstr "" 13839 13840 #: activities/hangman/Hangman.qml:403 13841 #, qt-format 13842 msgctxt "Hangman|" 13843 msgid "" 13844 "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by " 13845 "joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>" 13846 msgstr "" 13847 13848 #: activities/hangman/Hangman.qml:405 13849 msgctxt "Hangman|" 13850 msgid "" 13851 "We switched to English for this activity but you can select another language " 13852 "in the configuration dialog." 13853 msgstr "" 13854 13855 #. Activity title 13856 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:15 13857 msgctxt "ActivityInfo|" 13858 msgid "Simplified Tower of Hanoi" 13859 msgstr "" 13860 13861 #. Help title 13862 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:17 13863 msgctxt "ActivityInfo|" 13864 msgid "Reproduce the given tower." 13865 msgstr "" 13866 13867 #. Help goal 13868 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:20 13869 msgctxt "ActivityInfo|" 13870 msgid "Reproduce the tower on the right in the empty area." 13871 msgstr "" 13872 13873 #. Help manual 13874 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:24 13875 msgctxt "ActivityInfo|" 13876 msgid "" 13877 "Drag and Drop one top piece at a time, from one tower to another, to " 13878 "reproduce the tower on the right in the empty area." 13879 msgstr "" 13880 13881 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:25 13882 msgctxt "ActivityInfo|" 13883 msgid "Concept taken from EPI games." 13884 msgstr "" 13885 13886 #. Activity title 13887 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:15 13888 msgctxt "ActivityInfo|" 13889 msgid "The Tower of Hanoi" 13890 msgstr "" 13891 13892 #. Help title 13893 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:17 13894 msgctxt "ActivityInfo|" 13895 msgid "Move the tower to the right side." 13896 msgstr "" 13897 13898 #. Help goal 13899 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:20 13900 msgctxt "ActivityInfo|" 13901 msgid "" 13902 "The object of the game is to move the entire stack to another peg, obeying " 13903 "the following rules:\n" 13904 " only one disc may be moved at a time\n" 13905 " no disc may be placed atop a smaller disc\n" 13906 msgstr "" 13907 13908 #. Help manual 13909 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:26 13910 msgctxt "ActivityInfo|" 13911 msgid "" 13912 "Drag and drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the " 13913 "initial left side tower on the right peg." 13914 msgstr "" 13915 13916 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:27 13917 msgctxt "ActivityInfo|" 13918 msgid "" 13919 "The puzzle was invented by the French mathematician Edouard Lucas in 1883. " 13920 "There is a legend about a Hindu temple whose priests were constantly engaged " 13921 "in moving a set of 64 discs according to the rules of the Tower of Hanoi " 13922 "puzzle. According to the legend, the world would end when the priests " 13923 "finished their work. The puzzle is therefore also known as the Tower of " 13924 "Brahma puzzle. It is not clear whether Lucas invented this legend or was " 13925 "inspired by it. (source Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/" 13926 "Tower_of_hanoi)" 13927 msgstr "" 13928 13929 #: activities/hanoi_real/HanoiReal.qml:75 13930 msgctxt "HanoiReal|" 13931 msgid "Move the entire stack to the right peg, one disc at a time." 13932 msgstr "" 13933 13934 #: activities/hanoi_real/HanoiReal.qml:76 13935 msgctxt "HanoiReal|" 13936 msgid "" 13937 "Build the same tower in the empty area as the one you see on the right-hand " 13938 "side" 13939 msgstr "" 13940 13941 #. Activity title 13942 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:15 13943 msgctxt "ActivityInfo|" 13944 msgid "Hexagon" 13945 msgstr "ექვსკუთხედი" 13946 13947 #. Help title 13948 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:17 13949 msgctxt "ActivityInfo|" 13950 msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields." 13951 msgstr "" 13952 13953 #. Help goal 13954 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:20 13955 msgctxt "ActivityInfo|" 13956 msgid "Logic-training activity." 13957 msgstr "" 13958 13959 #. Help manual 13960 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:23 13961 msgctxt "ActivityInfo|" 13962 msgid "" 13963 "Try to find the strawberry under the blue fields. The fields become redder " 13964 "as you get closer." 13965 msgstr "" 13966 13967 #. Activity title 13968 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:18 13969 msgctxt "ActivityInfo|" 13970 msgid "Name the image" 13971 msgstr "" 13972 13973 #. Help title 13974 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:20 13975 msgctxt "ActivityInfo|" 13976 msgid "Drag and Drop each item above its name." 13977 msgstr "" 13978 13979 #. Help goal 13980 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:23 13981 msgctxt "ActivityInfo|" 13982 msgid "Vocabulary and reading." 13983 msgstr "" 13984 13985 #. Help prerequisite 13986 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:25 activities/lang/ActivityInfo.qml:28 13987 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:22 13988 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:28 13989 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:27 13990 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:22 13991 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:22 13992 msgctxt "ActivityInfo|" 13993 msgid "Reading." 13994 msgstr "" 13995 13996 #. Help manual 13997 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:27 13998 msgctxt "ActivityInfo|" 13999 msgid "" 14000 "Drag each image from the side to the corresponding name in the main area. " 14001 "Click on the OK button to check your answer." 14002 msgstr "" 14003 14004 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:14 14005 msgctxt "board1_0|" 14006 msgid "Drag and Drop each item above its name" 14007 msgstr "" 14008 14009 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:59 14010 msgctxt "board1_0|" 14011 msgid "mail box" 14012 msgstr "საფოსტო ყუთი" 14013 14014 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:67 14015 msgctxt "board1_0|" 14016 msgid "sailing boat" 14017 msgstr "" 14018 14019 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:75 14020 msgctxt "board1_0|" 14021 msgid "lamp" 14022 msgstr "ნათურა" 14023 14024 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:83 14025 msgctxt "board1_0|" 14026 msgid "postcard" 14027 msgstr "" 14028 14029 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:91 14030 msgctxt "board1_0|" 14031 msgid "fishing boat" 14032 msgstr "სათევზაო ნავი" 14033 14034 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:99 14035 msgctxt "board1_0|" 14036 msgid "bulb" 14037 msgstr "ნათურა" 14038 14039 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:58 14040 msgctxt "board2_0|" 14041 msgid "bottle" 14042 msgstr "ბოთლი" 14043 14044 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:66 14045 msgctxt "board2_0|" 14046 msgid "glass" 14047 msgstr "ჭიქა" 14048 14049 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:74 14050 msgctxt "board2_0|" 14051 msgid "egg" 14052 msgstr "კვერცხი" 14053 14054 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:82 14055 msgctxt "board2_0|" 14056 msgid "eggcup" 14057 msgstr "" 14058 14059 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:90 14060 msgctxt "board2_0|" 14061 msgid "flower" 14062 msgstr "ყვავილი" 14063 14064 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:98 14065 msgctxt "board2_0|" 14066 msgid "vase" 14067 msgstr "ვაზა" 14068 14069 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:58 14070 msgctxt "board3_0|" 14071 msgid "rocket" 14072 msgstr "რაკეტა" 14073 14074 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:66 14075 msgctxt "board3_0|" 14076 msgid "star" 14077 msgstr "ვარსკვლავი" 14078 14079 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:74 14080 msgctxt "board3_0|" 14081 msgid "sofa" 14082 msgstr "" 14083 14084 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:82 14085 msgctxt "board3_0|" 14086 msgid "house" 14087 msgstr "სახლი" 14088 14089 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:90 14090 msgctxt "board3_0|" 14091 msgid "light house" 14092 msgstr "" 14093 14094 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:98 14095 msgctxt "board3_0|" 14096 msgid "sailing boat" 14097 msgstr "" 14098 14099 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:58 14100 msgctxt "board4_0|" 14101 msgid "apple" 14102 msgstr "ვაშლი" 14103 14104 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:66 14105 msgctxt "board4_0|" 14106 msgid "tree" 14107 msgstr "ხე" 14108 14109 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:74 14110 msgctxt "board4_0|" 14111 msgid "bicycle" 14112 msgstr "" 14113 14114 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:82 14115 msgctxt "board4_0|" 14116 msgid "car" 14117 msgstr "მანქანა" 14118 14119 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:90 14120 msgctxt "board4_0|" 14121 msgid "carrot" 14122 msgstr "სტაფილოსფერი" 14123 14124 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:98 14125 msgctxt "board4_0|" 14126 msgid "grater" 14127 msgstr "" 14128 14129 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:58 14130 msgctxt "board5_0|" 14131 msgid "pencil" 14132 msgstr "ფანქარი" 14133 14134 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:66 14135 msgctxt "board5_0|" 14136 msgid "postcard" 14137 msgstr "" 14138 14139 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:74 14140 msgctxt "board5_0|" 14141 msgid "tree" 14142 msgstr "ხე" 14143 14144 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:82 14145 msgctxt "board5_0|" 14146 msgid "star" 14147 msgstr "ვარსკვლავი" 14148 14149 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:90 14150 msgctxt "board5_0|" 14151 msgid "truck" 14152 msgstr "სატვირთო" 14153 14154 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:98 14155 msgctxt "board5_0|" 14156 msgid "van" 14157 msgstr "ფურგონი" 14158 14159 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:58 14160 msgctxt "board6_0|" 14161 msgid "castle" 14162 msgstr "სასახლე" 14163 14164 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:66 14165 msgctxt "board6_0|" 14166 msgid "crown" 14167 msgstr "გვირგვინი" 14168 14169 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:74 14170 msgctxt "board6_0|" 14171 msgid "sailing boat" 14172 msgstr "" 14173 14174 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:82 14175 msgctxt "board6_0|" 14176 msgid "flag" 14177 msgstr "ალამი" 14178 14179 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:90 14180 msgctxt "board6_0|" 14181 msgid "racket" 14182 msgstr "" 14183 14184 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:98 14185 msgctxt "board6_0|" 14186 msgid "ball" 14187 msgstr "ბურთი" 14188 14189 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:58 14190 msgctxt "board7_0|" 14191 msgid "tree" 14192 msgstr "ხე" 14193 14194 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:66 14195 msgctxt "board7_0|" 14196 msgid "mail box" 14197 msgstr "საფოსტო ყუთი" 14198 14199 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:74 14200 msgctxt "board7_0|" 14201 msgid "sailing boat" 14202 msgstr "" 14203 14204 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:82 14205 msgctxt "board7_0|" 14206 msgid "bulb" 14207 msgstr "ნათურა" 14208 14209 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:90 14210 msgctxt "board7_0|" 14211 msgid "bottle" 14212 msgstr "ბოთლი" 14213 14214 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:98 14215 msgctxt "board7_0|" 14216 msgid "flower" 14217 msgstr "ყვავილი" 14218 14219 #. Activity title 14220 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:15 14221 msgctxt "ActivityInfo|" 14222 msgid "Music instruments" 14223 msgstr "" 14224 14225 #. Help title 14226 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:17 14227 msgctxt "ActivityInfo|" 14228 msgid "Click on the correct musical instruments." 14229 msgstr "" 14230 14231 #. Help goal 14232 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:20 14233 msgctxt "ActivityInfo|" 14234 msgid "Learn to recognize musical instruments." 14235 msgstr "" 14236 14237 #. Help manual 14238 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:23 14239 msgctxt "ActivityInfo|" 14240 msgid "Click on the correct musical instrument." 14241 msgstr "" 14242 14243 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:27 14244 msgctxt "ActivityInfo|" 14245 msgid "Tab: repeat the instrument sound" 14246 msgstr "" 14247 14248 #: activities/instruments/instruments.js:13 14249 #: activities/instruments/instruments.js:62 14250 msgctxt "instruments|" 14251 msgid "Find the clarinet" 14252 msgstr "" 14253 14254 #: activities/instruments/instruments.js:18 14255 #: activities/instruments/instruments.js:67 14256 #: activities/instruments/instruments.js:109 14257 msgctxt "instruments|" 14258 msgid "Find the transverse flute" 14259 msgstr "" 14260 14261 #: activities/instruments/instruments.js:23 14262 #: activities/instruments/instruments.js:72 14263 #: activities/instruments/instruments.js:114 14264 msgctxt "instruments|" 14265 msgid "Find the guitar" 14266 msgstr "" 14267 14268 #: activities/instruments/instruments.js:28 14269 #: activities/instruments/instruments.js:77 14270 #: activities/instruments/instruments.js:119 14271 msgctxt "instruments|" 14272 msgid "Find the harp" 14273 msgstr "" 14274 14275 #: activities/instruments/instruments.js:35 14276 #: activities/instruments/instruments.js:82 14277 #: activities/instruments/instruments.js:124 14278 msgctxt "instruments|" 14279 msgid "Find the piano" 14280 msgstr "" 14281 14282 #: activities/instruments/instruments.js:40 14283 #: activities/instruments/instruments.js:87 14284 #: activities/instruments/instruments.js:129 14285 msgctxt "instruments|" 14286 msgid "Find the saxophone" 14287 msgstr "" 14288 14289 #: activities/instruments/instruments.js:45 14290 #: activities/instruments/instruments.js:92 14291 #: activities/instruments/instruments.js:134 14292 msgctxt "instruments|" 14293 msgid "Find the trombone" 14294 msgstr "" 14295 14296 #: activities/instruments/instruments.js:50 14297 #: activities/instruments/instruments.js:97 14298 #: activities/instruments/instruments.js:139 14299 msgctxt "instruments|" 14300 msgid "Find the trumpet" 14301 msgstr "" 14302 14303 #: activities/instruments/instruments.js:55 14304 #: activities/instruments/instruments.js:104 14305 msgctxt "instruments|" 14306 msgid "Find the violin" 14307 msgstr "" 14308 14309 #: activities/instruments/instruments.js:146 14310 #: activities/instruments/instruments.js:178 14311 msgctxt "instruments|" 14312 msgid "Find the drum kit" 14313 msgstr "" 14314 14315 #: activities/instruments/instruments.js:151 14316 #: activities/instruments/instruments.js:183 14317 msgctxt "instruments|" 14318 msgid "Find the accordion" 14319 msgstr "" 14320 14321 #: activities/instruments/instruments.js:156 14322 #: activities/instruments/instruments.js:188 14323 msgctxt "instruments|" 14324 msgid "Find the banjo" 14325 msgstr "" 14326 14327 #: activities/instruments/instruments.js:161 14328 #: activities/instruments/instruments.js:206 14329 msgctxt "instruments|" 14330 msgid "Find the bongos" 14331 msgstr "" 14332 14333 #: activities/instruments/instruments.js:166 14334 #: activities/instruments/instruments.js:211 14335 msgctxt "instruments|" 14336 msgid "Find the electric guitar" 14337 msgstr "" 14338 14339 #: activities/instruments/instruments.js:171 14340 msgctxt "instruments|" 14341 msgid "Find the castanets" 14342 msgstr "" 14343 14344 #: activities/instruments/instruments.js:193 14345 msgctxt "instruments|" 14346 msgid "Find the cymbal" 14347 msgstr "" 14348 14349 #: activities/instruments/instruments.js:198 14350 msgctxt "instruments|" 14351 msgid "Find the cello" 14352 msgstr "" 14353 14354 #: activities/instruments/instruments.js:216 14355 msgctxt "instruments|" 14356 msgid "Find the harmonica" 14357 msgstr "" 14358 14359 #: activities/instruments/instruments.js:221 14360 #: activities/instruments/instruments.js:254 14361 msgctxt "instruments|" 14362 msgid "Find the horn" 14363 msgstr "" 14364 14365 #: activities/instruments/instruments.js:226 14366 #: activities/instruments/instruments.js:259 14367 msgctxt "instruments|" 14368 msgid "Find the maracas" 14369 msgstr "" 14370 14371 #: activities/instruments/instruments.js:231 14372 #: activities/instruments/instruments.js:264 14373 msgctxt "instruments|" 14374 msgid "Find the organ" 14375 msgstr "" 14376 14377 #: activities/instruments/instruments.js:239 14378 #: activities/instruments/instruments.js:272 14379 msgctxt "instruments|" 14380 msgid "Find the snare drum" 14381 msgstr "" 14382 14383 #: activities/instruments/instruments.js:244 14384 #: activities/instruments/instruments.js:277 14385 msgctxt "instruments|" 14386 msgid "Find the timpani" 14387 msgstr "" 14388 14389 #: activities/instruments/instruments.js:249 14390 #: activities/instruments/instruments.js:282 14391 msgctxt "instruments|" 14392 msgid "Find the triangle" 14393 msgstr "" 14394 14395 #: activities/instruments/instruments.js:287 14396 msgctxt "instruments|" 14397 msgid "Find the tambourine" 14398 msgstr "" 14399 14400 #: activities/instruments/instruments.js:292 14401 msgctxt "instruments|" 14402 msgid "Find the tuba" 14403 msgstr "" 14404 14405 #. Activity title 14406 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:15 14407 msgctxt "ActivityInfo|" 14408 msgid "Land safe" 14409 msgstr "" 14410 14411 #. Help title 14412 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:17 14413 msgctxt "ActivityInfo|" 14414 msgid "Pilot the spaceship towards the green landing area." 14415 msgstr "" 14416 14417 #. Help goal 14418 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:20 14419 msgctxt "ActivityInfo|" 14420 msgid "Understand the acceleration caused by the gravity." 14421 msgstr "" 14422 14423 #. Help manual 14424 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:23 14425 msgctxt "ActivityInfo|" 14426 msgid "" 14427 "The acceleration caused by the gravity experienced by the spaceship is " 14428 "directly proportional to the mass of the planet and inversely proportional " 14429 "to the square of the distance from the center of the planet. Thus, with " 14430 "every planet the acceleration will differ and as the spaceship comes closer " 14431 "and closer to the planet the acceleration increases." 14432 msgstr "" 14433 14434 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:24 14435 msgctxt "ActivityInfo|" 14436 msgid "" 14437 "In first levels, use the up/down keys to control the thrust and the right/" 14438 "left keys to control the direction. On touch screens you can control the " 14439 "rocket through the corresponding on-screen buttons." 14440 msgstr "" 14441 14442 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:25 14443 msgctxt "ActivityInfo|" 14444 msgid "" 14445 "In higher levels, you can use the right/left keys to rotate the spaceship. " 14446 "By rotating the spaceship you can trigger an acceleration in non-vertical " 14447 "direction using the up/down keys." 14448 msgstr "" 14449 14450 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:26 14451 msgctxt "ActivityInfo|" 14452 msgid "The landing platform is green if your speed is fine for a safe landing." 14453 msgstr "" 14454 14455 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:27 14456 msgctxt "ActivityInfo|" 14457 msgid "" 14458 "The accelerometer on the right border shows your rocket's overall vertical " 14459 "acceleration including gravitational force. In the upper green area of the " 14460 "accelerometer your acceleration is higher than the gravitational force, in " 14461 "the lower red area it's lower, and on the blue baseline in the yellow middle " 14462 "area the two forces cancel each other out." 14463 msgstr "" 14464 14465 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:29 14466 msgctxt "ActivityInfo|" 14467 msgid "Up and Down arrows: control the thrust of the rear engine" 14468 msgstr "" 14469 14470 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:30 14471 msgctxt "ActivityInfo|" 14472 msgid "" 14473 "Left and Right arrows: at first levels, move to the sides; at higher levels, " 14474 "rotate the spaceship" 14475 msgstr "" 14476 14477 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:585 14478 #, qt-format 14479 msgctxt "LandSafe|" 14480 msgid "Fuel: %1" 14481 msgstr "" 14482 14483 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:595 14484 #, qt-format 14485 msgctxt "LandSafe|" 14486 msgid "Altitude: %1" 14487 msgstr "სიმაღლე: %1" 14488 14489 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:605 14490 #, qt-format 14491 msgctxt "LandSafe|" 14492 msgid "Velocity: %1" 14493 msgstr "" 14494 14495 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:616 14496 #, qt-format 14497 msgctxt "LandSafe|" 14498 msgid "Acceleration: %1" 14499 msgstr "" 14500 14501 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:650 14502 #, qt-format 14503 msgctxt "LandSafe|" 14504 msgid "Gravity: %1" 14505 msgstr "" 14506 14507 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:13 14508 msgctxt "Data|" 14509 msgid "The spaceship translates when you use the direction keys." 14510 msgstr "" 14511 14512 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:17 14513 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:17 14514 msgctxt "Data|" 14515 msgid "Ceres" 14516 msgstr "ცერერა" 14517 14518 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:24 14519 msgctxt "Data|" 14520 msgid "" 14521 "Use the up and down keys to control the thrust.<br/>Use the right and left " 14522 "keys to control the direction.<br/>You must drive Tux's ship towards the " 14523 "landing platform.<br/>The landing platform turns green when the velocity is " 14524 "safe to land." 14525 msgstr "" 14526 14527 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:30 14528 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:29 14529 msgctxt "Data|" 14530 msgid "Pluto" 14531 msgstr "პლუტონი" 14532 14533 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:39 14534 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:38 14535 msgctxt "Data|" 14536 msgid "Titan" 14537 msgstr "ტიტანი" 14538 14539 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:48 14540 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:47 14541 msgctxt "Data|" 14542 msgid "Moon" 14543 msgstr "მთვარის" 14544 14545 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:57 14546 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:56 14547 msgctxt "Data|" 14548 msgid "Mars" 14549 msgstr "მარსი" 14550 14551 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:66 14552 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:65 14553 msgctxt "Data|" 14554 msgid "Venus" 14555 msgstr "ვენერა" 14556 14557 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:75 14558 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:74 14559 msgctxt "Data|" 14560 msgid "Earth" 14561 msgstr "დედამიწა" 14562 14563 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:13 14564 msgctxt "Data|" 14565 msgid "The spaceship rotates when you use the direction keys." 14566 msgstr "" 14567 14568 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:24 14569 msgctxt "Data|" 14570 msgid "" 14571 "The up and down keys control the thrust of the rear engine.<br/>The right " 14572 "and left keys now control the rotation of the ship.<br/>To move the ship in " 14573 "horizontal direction you must first rotate and then accelerate." 14574 msgstr "" 14575 14576 #. Activity title 14577 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:21 14578 msgctxt "ActivityInfo|" 14579 msgid "Enrich your vocabulary" 14580 msgstr "" 14581 14582 #. Help title 14583 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:23 14584 msgctxt "ActivityInfo|" 14585 msgid "Complete language learning activities." 14586 msgstr "" 14587 14588 #. Help goal 14589 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:26 14590 msgctxt "ActivityInfo|" 14591 msgid "Enrich your vocabulary in your native language or in a foreign one." 14592 msgstr "" 14593 14594 #. Help manual 14595 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:30 14596 msgctxt "ActivityInfo|" 14597 msgid "" 14598 "Review a set of words. Each word is shown with a voice, a text and an image." 14599 "<br/>When done, you will have some exercises to recognize the text from the " 14600 "voice and the image, then only from the voice, and finally an exercise to " 14601 "type the text." 14602 msgstr "" 14603 14604 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:32 14605 msgctxt "ActivityInfo|" 14606 msgid "In the configuration, you can select the language you want to learn." 14607 msgstr "" 14608 14609 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:35 14610 msgctxt "ActivityInfo|" 14611 msgid "Space or Enter: select an item from the list" 14612 msgstr "" 14613 14614 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:36 14615 msgctxt "ActivityInfo|" 14616 msgid "Enter: validate your answer when the OK button is visible" 14617 msgstr "" 14618 14619 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:37 14620 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:27 14621 msgctxt "ActivityInfo|" 14622 msgid "Tab: repeat the word" 14623 msgstr "" 14624 14625 #: activities/lang/Lang.qml:138 14626 msgctxt "Lang|" 14627 msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language." 14628 msgstr "" 14629 14630 #: activities/lang/Lang.qml:139 14631 #, qt-format 14632 msgctxt "Lang|" 14633 msgid "" 14634 "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by " 14635 "joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>" 14636 msgstr "" 14637 14638 #: activities/lang/Lang.qml:141 14639 msgctxt "Lang|" 14640 msgid "" 14641 "We switched to English for this activity but you can select another language " 14642 "in the configuration dialog." 14643 msgstr "" 14644 14645 #: activities/lang/Lang.qml:189 activities/lang/Lang.qml:190 14646 msgctxt "Lang|" 14647 msgid "other" 14648 msgstr "სხვა" 14649 14650 #: activities/lang/Lang.qml:191 14651 msgctxt "Lang|" 14652 msgid "action" 14653 msgstr "action" 14654 14655 #: activities/lang/Lang.qml:191 14656 msgctxt "Lang|" 14657 msgid "adjective" 14658 msgstr "ზედსართავი სახელი" 14659 14660 #: activities/lang/Lang.qml:192 14661 msgctxt "Lang|" 14662 msgid "color" 14663 msgstr "ფერი" 14664 14665 #: activities/lang/Lang.qml:192 14666 msgctxt "Lang|" 14667 msgid "number" 14668 msgstr "ნომერი" 14669 14670 #: activities/lang/Lang.qml:193 14671 msgctxt "Lang|" 14672 msgid "people" 14673 msgstr "მომხმარებლები" 14674 14675 #: activities/lang/Lang.qml:193 14676 msgctxt "Lang|" 14677 msgid "bodyparts" 14678 msgstr "" 14679 14680 #: activities/lang/Lang.qml:194 14681 msgctxt "Lang|" 14682 msgid "clothes" 14683 msgstr "" 14684 14685 #: activities/lang/Lang.qml:194 14686 msgctxt "Lang|" 14687 msgid "emotion" 14688 msgstr "" 14689 14690 #: activities/lang/Lang.qml:195 14691 msgctxt "Lang|" 14692 msgid "job" 14693 msgstr "დავალება" 14694 14695 #: activities/lang/Lang.qml:195 14696 msgctxt "Lang|" 14697 msgid "sport" 14698 msgstr "სპორტი" 14699 14700 #: activities/lang/Lang.qml:196 14701 msgctxt "Lang|" 14702 msgid "nature" 14703 msgstr "ბუნება" 14704 14705 #: activities/lang/Lang.qml:196 14706 msgctxt "Lang|" 14707 msgid "animal" 14708 msgstr "ცხოველი" 14709 14710 #: activities/lang/Lang.qml:197 14711 msgctxt "Lang|" 14712 msgid "fruit" 14713 msgstr "ნაყოფი" 14714 14715 #: activities/lang/Lang.qml:197 14716 msgctxt "Lang|" 14717 msgid "plant" 14718 msgstr "მცენარე" 14719 14720 #: activities/lang/Lang.qml:198 14721 msgctxt "Lang|" 14722 msgid "vegetables" 14723 msgstr "" 14724 14725 #: activities/lang/Lang.qml:198 14726 msgctxt "Lang|" 14727 msgid "object" 14728 msgstr "ობიექტი" 14729 14730 #: activities/lang/Lang.qml:199 14731 msgctxt "Lang|" 14732 msgid "construction" 14733 msgstr "" 14734 14735 #: activities/lang/Lang.qml:200 14736 msgctxt "Lang|" 14737 msgid "furniture" 14738 msgstr "" 14739 14740 #: activities/lang/Lang.qml:200 14741 msgctxt "Lang|" 14742 msgid "houseware" 14743 msgstr "" 14744 14745 #: activities/lang/Lang.qml:201 14746 msgctxt "Lang|" 14747 msgid "tool" 14748 msgstr "ხელსაწყო" 14749 14750 #: activities/lang/Lang.qml:201 14751 msgctxt "Lang|" 14752 msgid "food" 14753 msgstr "საჭმელი" 14754 14755 #: activities/lang/Lang.qml:202 14756 msgctxt "Lang|" 14757 msgid "transport" 14758 msgstr "" 14759 14760 #. Activity title 14761 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:15 14762 msgctxt "ActivityInfo|" 14763 msgid "Learn additions" 14764 msgstr "" 14765 14766 #. Help title 14767 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:17 14768 msgctxt "ActivityInfo|" 14769 msgid "Learn additions with small numbers." 14770 msgstr "" 14771 14772 #. Help goal 14773 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:20 14774 msgctxt "ActivityInfo|" 14775 msgid "Learn additions by counting their result." 14776 msgstr "" 14777 14778 #. Help manual 14779 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:23 14780 msgctxt "ActivityInfo|" 14781 msgid "" 14782 "An addition is displayed on the screen. Calculate the result, fill the " 14783 "corresponding number of circles and validate your answer." 14784 msgstr "" 14785 14786 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:26 14787 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:26 14788 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:26 14789 msgctxt "ActivityInfo|" 14790 msgid "Space: select or deselect a circle" 14791 msgstr "" 14792 14793 #: activities/learn_additions/resource/1/Data.qml:14 14794 msgctxt "Data|" 14795 msgid "Additions with 1 and 2." 14796 msgstr "" 14797 14798 #: activities/learn_additions/resource/2/Data.qml:14 14799 msgctxt "Data|" 14800 msgid "Additions with 1, 2 and 3." 14801 msgstr "" 14802 14803 #: activities/learn_additions/resource/3/Data.qml:14 14804 msgctxt "Data|" 14805 msgid "Additions with 1, 2, 3 and 4." 14806 msgstr "" 14807 14808 #. Activity title 14809 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:14 14810 msgctxt "ActivityInfo|" 14811 msgid "Learn decimal numbers" 14812 msgstr "" 14813 14814 #. Help title 14815 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:16 14816 msgctxt "ActivityInfo|" 14817 msgid "Learn decimals with small numbers." 14818 msgstr "" 14819 14820 #. Help goal 14821 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:19 14822 msgctxt "ActivityInfo|" 14823 msgid "" 14824 "Learn decimals by counting how many squares are needed to represent the " 14825 "decimal number." 14826 msgstr "" 14827 14828 #. Help manual 14829 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:22 14830 msgctxt "ActivityInfo|" 14831 msgid "" 14832 "A decimal number is displayed. Drag the arrow to select a part of the bar, " 14833 "and drag the selected part of the bar to the empty area. Repeat these steps " 14834 "until the number of dropped bars corresponds to the displayed decimal " 14835 "number. Then click on the OK button to validate your answer." 14836 msgstr "" 14837 14838 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:33 14839 msgctxt "learn_decimals|" 14840 msgid "" 14841 "A decimal number is displayed. The bar with the arrow represents a full " 14842 "unit, and each square in it represents one tenth of this unit." 14843 msgstr "" 14844 14845 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:37 14846 msgctxt "learn_decimals|" 14847 msgid "" 14848 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of " 14849 "the bar to the empty area. Repeat these steps until the number of dropped " 14850 "bars corresponds to the displayed decimal number. Then click on the OK " 14851 "button to validate your answer." 14852 msgstr "" 14853 14854 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:44 14855 msgctxt "learn_decimals|" 14856 msgid "" 14857 "A subtraction with two decimal numbers is displayed. Below it, the first " 14858 "number from the subtraction is represented with bars. One bar represents a " 14859 "full unit, and each square in it represents one tenth of this unit." 14860 msgstr "" 14861 14862 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:48 14863 msgctxt "learn_decimals|" 14864 msgid "" 14865 "Click on the squares to subtract them and display the result of the " 14866 "operation, and click on the OK button to validate your answer." 14867 msgstr "" 14868 14869 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:52 14870 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:67 14871 msgctxt "learn_decimals|" 14872 msgid "" 14873 "If the answer is correct, type the corresponding result, and click on the OK " 14874 "button to validate your answer." 14875 msgstr "" 14876 14877 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:59 14878 msgctxt "learn_decimals|" 14879 msgid "" 14880 "An addition with two decimal numbers is displayed. The bar with the arrow " 14881 "represents a full unit, and each square in it represents one tenth of this " 14882 "unit." 14883 msgstr "" 14884 14885 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:63 14886 msgctxt "learn_decimals|" 14887 msgid "" 14888 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of " 14889 "the bar to the empty area. Repeat these steps until the number of dropped " 14890 "bars corresponds to the result of the addition, and click on the OK button " 14891 "to validate your answer." 14892 msgstr "" 14893 14894 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:74 14895 msgctxt "learn_decimals|" 14896 msgid "A quantity is requested. The arrow allows to select up to 10 oranges." 14897 msgstr "" 14898 14899 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:78 14900 msgctxt "learn_decimals|" 14901 msgid "" 14902 "Drag the arrow to select a number of oranges, and drag the selected oranges " 14903 "to the empty area. Repeat these steps until the number of oranges " 14904 "corresponds to the requested quantity. Then click on the OK button to " 14905 "validate your answer." 14906 msgstr "" 14907 14908 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:118 14909 #, qt-format 14910 msgctxt "Learn_decimals|" 14911 msgid "Display the number: %1" 14912 msgstr "" 14913 14914 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:119 14915 #, qt-format 14916 msgctxt "Learn_decimals|" 14917 msgid "Display the result of: %1 + %2" 14918 msgstr "" 14919 14920 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:120 14921 #, qt-format 14922 msgctxt "Learn_decimals|" 14923 msgid "Display the result of: %1 - %2" 14924 msgstr "" 14925 14926 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:121 14927 #, qt-format 14928 msgctxt "Learn_decimals|" 14929 msgid "Represent the quantity: %1" 14930 msgstr "" 14931 14932 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:576 14933 #, qt-format 14934 msgctxt "Learn_decimals|" 14935 msgid "Enter the result: %1" 14936 msgstr "" 14937 14938 #: activities/learn_decimals/resource/1/Data.qml:13 14939 msgctxt "Data|" 14940 msgid "Between 0.1 and 1." 14941 msgstr "" 14942 14943 #: activities/learn_decimals/resource/2/Data.qml:13 14944 #: activities/learn_quantities/resource/3/Data.qml:13 14945 msgctxt "Data|" 14946 msgid "Between 1 and 5." 14947 msgstr "" 14948 14949 #. Activity title 14950 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:14 14951 msgctxt "ActivityInfo|" 14952 msgid "Additions with decimal numbers" 14953 msgstr "" 14954 14955 #. Help title 14956 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:16 14957 msgctxt "ActivityInfo|" 14958 msgid "Learn additions with decimal numbers." 14959 msgstr "" 14960 14961 #. Help goal 14962 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:19 14963 msgctxt "ActivityInfo|" 14964 msgid "" 14965 "Learn additions with decimal numbers by counting how many squares are needed " 14966 "to represent the result." 14967 msgstr "" 14968 14969 #. Help manual 14970 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:22 14971 msgctxt "ActivityInfo|" 14972 msgid "" 14973 "An addition with two decimal numbers is displayed. Drag the arrow to select " 14974 "a part of the bar, and drag the selected part of the bar to the empty area. " 14975 "Repeat these steps until the number of dropped bars corresponds to the " 14976 "result of the addition, and click on the OK button to validate your answer." 14977 msgstr "" 14978 14979 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:23 14980 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:23 14981 msgctxt "ActivityInfo|" 14982 msgid "" 14983 "If the answer is correct, type the corresponding result, and click on the OK " 14984 "button to validate your answer." 14985 msgstr "" 14986 14987 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:26 14988 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:26 14989 msgctxt "ActivityInfo|" 14990 msgid "Numbers: type the result" 14991 msgstr "" 14992 14993 #: activities/learn_decimals_additions/resource/1/Data.qml:13 14994 msgctxt "Data|" 14995 msgid "Add decimal numbers up to 1." 14996 msgstr "" 14997 14998 #: activities/learn_decimals_additions/resource/2/Data.qml:13 14999 msgctxt "Data|" 15000 msgid "Add decimal numbers up to 3." 15001 msgstr "" 15002 15003 #: activities/learn_decimals_additions/resource/3/Data.qml:13 15004 msgctxt "Data|" 15005 msgid "Add decimal numbers up to 5." 15006 msgstr "" 15007 15008 #. Activity title 15009 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:14 15010 msgctxt "ActivityInfo|" 15011 msgid "Subtractions with decimal numbers" 15012 msgstr "" 15013 15014 #. Help title 15015 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:16 15016 msgctxt "ActivityInfo|" 15017 msgid "Learn subtractions with decimal numbers." 15018 msgstr "" 15019 15020 #. Help goal 15021 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:19 15022 msgctxt "ActivityInfo|" 15023 msgid "" 15024 "Learn subtractions with decimal numbers by counting how many squares need to " 15025 "be subtracted to represent the result." 15026 msgstr "" 15027 15028 #. Help manual 15029 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:22 15030 msgctxt "ActivityInfo|" 15031 msgid "" 15032 "A subtraction with two decimal numbers is displayed. The first number from " 15033 "the subtraction is represented with bars. Each bar represents one unit, and " 15034 "each square in the bar represent one tenth of this unit. Click on the " 15035 "squares to subtract the second number and represent the result of the " 15036 "operation" 15037 msgstr "" 15038 15039 #: activities/learn_decimals_subtractions/resource/1/Data.qml:13 15040 msgctxt "Data|" 15041 msgid "Subtract decimal numbers up to 1." 15042 msgstr "" 15043 15044 #: activities/learn_decimals_subtractions/resource/2/Data.qml:13 15045 msgctxt "Data|" 15046 msgid "Subtract decimal numbers up to 3." 15047 msgstr "" 15048 15049 #: activities/learn_decimals_subtractions/resource/3/Data.qml:13 15050 msgctxt "Data|" 15051 msgid "Subtract decimal numbers up to 5." 15052 msgstr "" 15053 15054 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:23 15055 msgctxt "ActivityConfig|" 15056 msgid "Arabic numerals" 15057 msgstr "" 15058 15059 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:24 15060 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:21 15061 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:20 15062 msgctxt "ActivityConfig|" 15063 msgid "Dots" 15064 msgstr "წერტილები" 15065 15066 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:25 15067 msgctxt "ActivityConfig|" 15068 msgid "Fingers" 15069 msgstr "თითები" 15070 15071 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:34 15072 msgctxt "ActivityConfig|" 15073 msgid "Digits representation" 15074 msgstr "" 15075 15076 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:38 15077 msgctxt "ActivityConfig|" 15078 msgid "Enable voices" 15079 msgstr "" 15080 15081 #. Activity title 15082 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:15 15083 msgctxt "ActivityInfo|" 15084 msgid "Count and color the circles" 15085 msgstr "" 15086 15087 #. Help title 15088 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:17 15089 msgctxt "ActivityInfo|" 15090 msgid "Learn digits from 0 to 9." 15091 msgstr "" 15092 15093 #. Help goal 15094 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:20 15095 msgctxt "ActivityInfo|" 15096 msgid "Learn digits by counting their corresponding value." 15097 msgstr "" 15098 15099 #. Help manual 15100 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:23 15101 msgctxt "ActivityInfo|" 15102 msgid "" 15103 "A digit is displayed on the screen. Fill the corresponding number of circles " 15104 "and validate your answer." 15105 msgstr "" 15106 15107 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:28 15108 msgctxt "ActivityInfo|" 15109 msgid "Tab: say the digit again" 15110 msgstr "" 15111 15112 #: activities/learn_digits/resource/1/Data.qml:14 15113 msgctxt "Data|" 15114 msgid "Digits from 1 to 2." 15115 msgstr "" 15116 15117 #: activities/learn_digits/resource/2/Data.qml:14 15118 msgctxt "Data|" 15119 msgid "Digits from 1 to 3." 15120 msgstr "" 15121 15122 #: activities/learn_digits/resource/3/Data.qml:14 15123 msgctxt "Data|" 15124 msgid "Digits from 1 to 4." 15125 msgstr "" 15126 15127 #: activities/learn_digits/resource/4/Data.qml:14 15128 msgctxt "Data|" 15129 msgid "Digits from 1 to 5." 15130 msgstr "" 15131 15132 #: activities/learn_digits/resource/5/Data.qml:14 15133 msgctxt "Data|" 15134 msgid "Digits from 1 to 6." 15135 msgstr "" 15136 15137 #: activities/learn_digits/resource/6/Data.qml:14 15138 msgctxt "Data|" 15139 msgid "Digits from 1 to 7." 15140 msgstr "" 15141 15142 #: activities/learn_digits/resource/7/Data.qml:14 15143 msgctxt "Data|" 15144 msgid "Digits from 1 to 8." 15145 msgstr "" 15146 15147 #: activities/learn_digits/resource/8/Data.qml:14 15148 msgctxt "Data|" 15149 msgid "Digits from 1 to 9." 15150 msgstr "" 15151 15152 #: activities/learn_digits/resource/9/Data.qml:14 15153 msgctxt "Data|" 15154 msgid "Digits from 0 to 9." 15155 msgstr "" 15156 15157 #. Activity title 15158 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:14 15159 msgctxt "ActivityInfo|" 15160 msgid "Learn quantities" 15161 msgstr "" 15162 15163 #. Help title 15164 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:16 15165 msgctxt "ActivityInfo|" 15166 msgid "Learn to represent a quantity of objects." 15167 msgstr "" 15168 15169 #. Help goal 15170 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:19 15171 msgctxt "ActivityInfo|" 15172 msgid "" 15173 "Learn quantities by counting how many oranges are needed to represent the " 15174 "requested quantity." 15175 msgstr "" 15176 15177 #. Help manual 15178 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:22 15179 msgctxt "ActivityInfo|" 15180 msgid "" 15181 "A quantity is requested. Drag the arrow to select a number of oranges, and " 15182 "drag the selected oranges to the empty area. Repeat these steps until the " 15183 "number of dropped oranges corresponds to the requested quantity. Then click " 15184 "on the OK button to validate your answer." 15185 msgstr "" 15186 15187 #: activities/learn_quantities/resource/1/Data.qml:13 15188 msgctxt "Data|" 15189 msgid "Between 1 and 3." 15190 msgstr "" 15191 15192 #: activities/learn_quantities/resource/2/Data.qml:13 15193 msgctxt "Data|" 15194 msgid "Between 1 and 4." 15195 msgstr "" 15196 15197 #: activities/learn_quantities/resource/4/Data.qml:13 15198 msgctxt "Data|" 15199 msgid "Between 1 and 6." 15200 msgstr "" 15201 15202 #: activities/learn_quantities/resource/5/Data.qml:13 15203 msgctxt "Data|" 15204 msgid "Between 1 and 10." 15205 msgstr "" 15206 15207 #: activities/learn_quantities/resource/6/Data.qml:13 15208 msgctxt "Data|" 15209 msgid "Between 10 and 20." 15210 msgstr "" 15211 15212 #: activities/learn_quantities/resource/7/Data.qml:13 15213 msgctxt "Data|" 15214 msgid "Between 20 and 50." 15215 msgstr "" 15216 15217 #. Activity title 15218 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:15 15219 msgctxt "ActivityInfo|" 15220 msgid "Learn subtractions" 15221 msgstr "" 15222 15223 #. Help title 15224 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:17 15225 msgctxt "ActivityInfo|" 15226 msgid "Learn subtractions with small numbers." 15227 msgstr "" 15228 15229 #. Help goal 15230 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:20 15231 msgctxt "ActivityInfo|" 15232 msgid "Learn subtractions by counting their result." 15233 msgstr "" 15234 15235 #. Help manual 15236 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:23 15237 msgctxt "ActivityInfo|" 15238 msgid "" 15239 "A subtraction is displayed on the screen. Calculate the result, fill the " 15240 "corresponding number of circles and validate your answer." 15241 msgstr "" 15242 15243 #: activities/learn_subtractions/resource/1/Data.qml:14 15244 msgctxt "Data|" 15245 msgid "Subtractions with 1, 2 and 3." 15246 msgstr "" 15247 15248 #: activities/learn_subtractions/resource/2/Data.qml:14 15249 msgctxt "Data|" 15250 msgid "Subtractions with 1, 2, 3 and 4." 15251 msgstr "" 15252 15253 #: activities/learn_subtractions/resource/3/Data.qml:14 15254 msgctxt "Data|" 15255 msgid "Subtractions with 1, 2, 3, 4 and 5." 15256 msgstr "" 15257 15258 #: activities/learn_subtractions/resource/4/Data.qml:14 15259 msgctxt "Data|" 15260 msgid "Subtractions with 1, 2, 3, 4, 5, 6 and 7." 15261 msgstr "" 15262 15263 #: activities/learn_subtractions/resource/5/Data.qml:14 15264 msgctxt "Data|" 15265 msgid "Subtractions with 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 and 9." 15266 msgstr "" 15267 15268 #. Activity title 15269 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:14 15270 msgctxt "ActivityInfo|" 15271 msgid "Mouse click training" 15272 msgstr "" 15273 15274 #. Help title 15275 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:16 15276 msgctxt "ActivityInfo|" 15277 msgid "" 15278 "Move animals to their homes using a left click or right click on your mouse." 15279 msgstr "" 15280 15281 #. Help goal 15282 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:19 15283 msgctxt "ActivityInfo|" 15284 msgid "Using the mouse. Left and right click training." 15285 msgstr "" 15286 15287 #. Help manual 15288 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:23 15289 msgctxt "ActivityInfo|" 15290 msgid "" 15291 "A left click on a fish will move it to the pond. A right click on a monkey " 15292 "will move it to the tree. A message will show if you make the wrong click." 15293 msgstr "" 15294 15295 #. Activity title 15296 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:15 15297 msgctxt "ActivityInfo|" 15298 msgid "Find your left and right hands" 15299 msgstr "" 15300 15301 #. Help title 15302 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:17 15303 msgctxt "ActivityInfo|" 15304 msgid "Determine if a hand is a right or a left hand." 15305 msgstr "" 15306 15307 #. Help goal 15308 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:20 15309 msgctxt "ActivityInfo|" 15310 msgid "" 15311 "Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial " 15312 "representation." 15313 msgstr "" 15314 15315 #. Help manual 15316 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:23 15317 msgctxt "ActivityInfo|" 15318 msgid "" 15319 "You can see a hand: is it a left hand or a right hand? Click on the left " 15320 "button, or the right button depending on the displayed hand." 15321 msgstr "" 15322 15323 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:25 15324 msgctxt "ActivityInfo|" 15325 msgid "Left arrow: left hand answer" 15326 msgstr "" 15327 15328 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:26 15329 msgctxt "ActivityInfo|" 15330 msgid "Right arrow: right hand answer" 15331 msgstr "" 15332 15333 #: activities/leftright/Leftright.qml:144 15334 msgctxt "Leftright|" 15335 msgid "Left hand" 15336 msgstr "" 15337 15338 #: activities/leftright/Leftright.qml:164 15339 msgctxt "Leftright|" 15340 msgid "Right hand" 15341 msgstr "" 15342 15343 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:40 15344 msgctxt "ActivityConfig|" 15345 msgid "All the words" 15346 msgstr "" 15347 15348 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:47 15349 msgctxt "ActivityConfig|" 15350 msgid "Only 5 words" 15351 msgstr "" 15352 15353 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:54 15354 msgctxt "ActivityConfig|" 15355 msgid "Select the case for the letters to search" 15356 msgstr "" 15357 15358 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:57 15359 msgctxt "ActivityConfig|" 15360 msgid "Mixed Case" 15361 msgstr "" 15362 15363 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:58 15364 msgctxt "ActivityConfig|" 15365 msgid "Upper Case" 15366 msgstr "მაღალი რეგისტრი" 15367 15368 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:59 15369 msgctxt "ActivityConfig|" 15370 msgid "Lower Case" 15371 msgstr "ქვედა რეგისტრი" 15372 15373 #. Activity title 15374 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:15 15375 msgctxt "ActivityInfo|" 15376 msgid "Letter in which word" 15377 msgstr "" 15378 15379 #. Help title 15380 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:17 15381 msgctxt "ActivityInfo|" 15382 msgid "" 15383 "A letter is written. Some words are displayed, and you must find the word or " 15384 "the words in which this letter appears." 15385 msgstr "" 15386 15387 #. Help goal 15388 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:20 15389 msgctxt "ActivityInfo|" 15390 msgid "Select all the words which contain the given letter." 15391 msgstr "" 15392 15393 #. Help prerequisite 15394 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:22 15395 msgctxt "ActivityInfo|" 15396 msgid "Spelling, letter recognition." 15397 msgstr "" 15398 15399 #. Help manual 15400 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:24 15401 msgctxt "ActivityInfo|" 15402 msgid "" 15403 "A letter is displayed on the flag attached to the plane. Select all the " 15404 "words in the list containing this letter and then press the OK button." 15405 msgstr "" 15406 15407 #: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:311 15408 msgctxt "LetterInWord|" 15409 msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language." 15410 msgstr "" 15411 15412 #: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:312 15413 #, qt-format 15414 msgctxt "LetterInWord|" 15415 msgid "" 15416 "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by " 15417 "joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>" 15418 msgstr "" 15419 15420 #: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:314 15421 msgctxt "LetterInWord|" 15422 msgid "" 15423 "We switched to English for this activity but you can select another language " 15424 "in the configuration dialog." 15425 msgstr "" 15426 15427 #. Activity title 15428 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:15 15429 msgctxt "ActivityInfo|" 15430 msgid "Lights off" 15431 msgstr "" 15432 15433 #. Help title 15434 #. ---------- 15435 #. Help goal 15436 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:17 15437 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:20 15438 msgctxt "ActivityInfo|" 15439 msgid "The goal is to turn off all the lights." 15440 msgstr "" 15441 15442 #. Help manual 15443 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:23 15444 msgctxt "ActivityInfo|" 15445 msgid "" 15446 "The effect of pressing a window is to toggle the state of that window, and " 15447 "of its immediate vertical and horizontal neighbors. You must turn off all " 15448 "the lights. If you click on Tux, the solution is shown." 15449 msgstr "" 15450 15451 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:24 15452 msgctxt "ActivityInfo|" 15453 msgid "" 15454 "The solver algorithm is described on Wikipedia. To know more about the " 15455 "Lights Off game: <https://en.wikipedia.org/wiki/Lights_Out_(game)>" 15456 msgstr "" 15457 15458 #: activities/lightsoff/resource/1/Data.qml:13 15459 msgctxt "Data|" 15460 msgid "5×5 grids, Very easy." 15461 msgstr "" 15462 15463 #: activities/lightsoff/resource/2/Data.qml:13 15464 msgctxt "Data|" 15465 msgid "5×5 grids, Easy." 15466 msgstr "" 15467 15468 #: activities/lightsoff/resource/3/Data.qml:13 15469 msgctxt "Data|" 15470 msgid "5×5 grids, Medium." 15471 msgstr "" 15472 15473 #: activities/lightsoff/resource/4/Data.qml:13 15474 msgctxt "Data|" 15475 msgid "5×5 grids, Difficult." 15476 msgstr "" 15477 15478 #: activities/lightsoff/resource/5/Data.qml:13 15479 msgctxt "Data|" 15480 msgid "5×5 grids, Very Difficult." 15481 msgstr "" 15482 15483 #: activities/lightsoff/resource/6/Data.qml:13 15484 msgctxt "Data|" 15485 msgid "6×6 grids, Very Difficult." 15486 msgstr "" 15487 15488 #: activities/lightsoff/resource/7/Data.qml:13 15489 msgctxt "Data|" 15490 msgid "7×7 grids, Very Difficult." 15491 msgstr "" 15492 15493 #: activities/lightsoff/resource/8/Data.qml:13 15494 msgctxt "Data|" 15495 msgid "8×8 grids, Very Difficult." 15496 msgstr "" 15497 15498 #: activities/lightsoff/resource/9/Data.qml:13 15499 msgctxt "Data|" 15500 msgid "9×9 grids, Very Difficult." 15501 msgstr "" 15502 15503 #. Activity title 15504 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:15 15505 msgctxt "ActivityInfo|" 15506 msgid "The history of Louis Braille" 15507 msgstr "" 15508 15509 #. Help title 15510 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:17 15511 msgctxt "ActivityInfo|" 15512 msgid "Review the major dates of the inventor of the braille system." 15513 msgstr "" 15514 15515 #. Help manual 15516 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:22 15517 msgctxt "ActivityInfo|" 15518 msgid "" 15519 "Read the history of Louis Braille, his biography, and the invention of the " 15520 "braille system. Click on the previous and next buttons to move between the " 15521 "story pages. At the end, arrange the sequence in chronological order." 15522 msgstr "" 15523 15524 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:25 15525 msgctxt "ActivityInfo|" 15526 msgid "Space or Enter: select an item and change its position" 15527 msgstr "" 15528 15529 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:26 15530 msgctxt "ActivityInfo|" 15531 msgid "" 15532 "Louis Braille Video: <https://www.youtube.com/watch?v=9bdfC2j_4x4>" 15533 msgstr "" 15534 15535 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:12 15536 msgctxt "louis_braille_data|" 15537 msgid "Born on January 4th 1809 in Coupvray near Paris in France." 15538 msgstr "" 15539 15540 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:17 15541 msgctxt "louis_braille_data|" 15542 msgid "" 15543 "Louis Braille injured his right eye with a stitching awl from his father's " 15544 "workshop." 15545 msgstr "" 15546 15547 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:22 15548 msgctxt "louis_braille_data|" 15549 msgid "" 15550 "At the age of three, Louis became blind due to a severe infection that " 15551 "spread to his left eye." 15552 msgstr "" 15553 15554 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:27 15555 msgctxt "louis_braille_data|" 15556 msgid "" 15557 "At the age of 10, he was sent to Paris to study at the Royal Institute for " 15558 "Blind Youth." 15559 msgstr "" 15560 15561 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:32 15562 msgctxt "louis_braille_data|" 15563 msgid "He impressed his classmates and began to play the piano and the organ." 15564 msgstr "" 15565 15566 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:37 15567 msgctxt "louis_braille_data|" 15568 msgid "" 15569 "Charles Barbier, a French soldier, visited his school and shared his " 15570 "invention of night writing, a code of 12 raised dots to share information on " 15571 "battlefields." 15572 msgstr "" 15573 15574 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:42 15575 msgctxt "louis_braille_data|" 15576 msgid "Louis trimmed Barbier's 12 dots into 6 and invented the braille system." 15577 msgstr "" 15578 15579 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:47 15580 msgctxt "louis_braille_data|" 15581 msgid "" 15582 "He became a teacher after graduating and promoted his method while secretly " 15583 "teaching it at the Institute." 15584 msgstr "" 15585 15586 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:52 15587 msgctxt "louis_braille_data|" 15588 msgid "" 15589 "He revised and extended braille to include mathematics, symbols, " 15590 "punctuations and music notations." 15591 msgstr "" 15592 15593 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:57 15594 msgctxt "louis_braille_data|" 15595 msgid "" 15596 "He died of tuberculosis. He is buried in the Pantheon in Paris. A monument " 15597 "is erected to honor him." 15598 msgstr "" 15599 15600 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:62 15601 msgctxt "louis_braille_data|" 15602 msgid "" 15603 "Braille got accepted as a world wide standard. Louis Braille proved that if " 15604 "you have motivation you can do incredible things." 15605 msgstr "" 15606 15607 #: activities/louis-braille/ReorderList.qml:163 15608 msgctxt "ReorderList|" 15609 msgid "" 15610 "Arrange the events in the order in which they happened. Select the line to " 15611 "move, then select its target position." 15612 msgstr "" 15613 15614 #. Activity title 15615 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:15 15616 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:15 15617 msgctxt "ActivityInfo|" 15618 msgid "The magician hat" 15619 msgstr "" 15620 15621 #. Help title 15622 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:17 15623 msgctxt "ActivityInfo|" 15624 msgid "Calculate how many stars are under the magic hat." 15625 msgstr "" 15626 15627 #. Help goal 15628 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:20 15629 msgctxt "ActivityInfo|" 15630 msgid "Learn subtractions." 15631 msgstr "" 15632 15633 #. Help prerequisite 15634 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:22 15635 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:22 15636 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:22 15637 msgctxt "ActivityInfo|" 15638 msgid "Subtractions." 15639 msgstr "" 15640 15641 #. Help manual 15642 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:24 15643 msgctxt "ActivityInfo|" 15644 msgid "" 15645 "Click on the hat to open it. Stars go in and a few stars escape. You have to " 15646 "calculate how many stars are still under the hat. Click on the bottom area " 15647 "to input your answer and on the OK button to validate it." 15648 msgstr "" 15649 15650 #: activities/magic-hat-minus/MagicHat.qml:93 15651 msgctxt "MagicHat|" 15652 msgid "Click on the hat to begin the game" 15653 msgstr "" 15654 15655 #: activities/magic-hat-minus/resource/1/Data.qml:13 15656 msgctxt "Data|" 15657 msgid "Calculate remaining stars up to 3." 15658 msgstr "" 15659 15660 #: activities/magic-hat-minus/resource/2/Data.qml:13 15661 msgctxt "Data|" 15662 msgid "Calculate remaining stars up to 4." 15663 msgstr "" 15664 15665 #: activities/magic-hat-minus/resource/3/Data.qml:13 15666 msgctxt "Data|" 15667 msgid "Calculate remaining stars up to 5." 15668 msgstr "" 15669 15670 #: activities/magic-hat-minus/resource/4/Data.qml:13 15671 msgctxt "Data|" 15672 msgid "Calculate remaining stars up to 10." 15673 msgstr "" 15674 15675 #: activities/magic-hat-minus/resource/5/Data.qml:13 15676 msgctxt "Data|" 15677 msgid "Calculate remaining stars up to 30." 15678 msgstr "" 15679 15680 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total 15681 #: activities/magic-hat-minus/resource/6/Data.qml:14 15682 msgctxt "Data|" 15683 msgid "Calculate remaining stars up to 100 with coefficients." 15684 msgstr "" 15685 15686 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total 15687 #: activities/magic-hat-minus/resource/7/Data.qml:14 15688 msgctxt "Data|" 15689 msgid "Calculate remaining stars up to 1000 with coefficients." 15690 msgstr "" 15691 15692 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total 15693 #: activities/magic-hat-minus/resource/8/Data.qml:14 15694 msgctxt "Data|" 15695 msgid "Calculate remaining stars up to 10000 with coefficients." 15696 msgstr "" 15697 15698 #. text displaying coefficient with which the set of stars is to be multiplied along with multiplication symbol. 15699 #: activities/magic-hat-minus/StarsBar.qml:38 15700 #, qt-format 15701 msgctxt "StarsBar|" 15702 msgid "%1x" 15703 msgstr "" 15704 15705 #. Help title 15706 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:17 15707 msgctxt "ActivityInfo|" 15708 msgid "Count how many stars are under the magic hat." 15709 msgstr "" 15710 15711 #. Help goal 15712 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:20 15713 msgctxt "ActivityInfo|" 15714 msgid "Learn additions." 15715 msgstr "" 15716 15717 #. Help prerequisite 15718 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:22 15719 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:22 15720 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:22 15721 msgctxt "ActivityInfo|" 15722 msgid "Additions." 15723 msgstr "" 15724 15725 #. Help manual 15726 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:24 15727 msgctxt "ActivityInfo|" 15728 msgid "" 15729 "Click on the hat to open it. How many stars went under it? Count carefully. " 15730 "Click on the bottom area to input your answer and on the OK button to " 15731 "validate it." 15732 msgstr "" 15733 15734 #: activities/magic-hat-plus/resource/1/Data.qml:13 15735 msgctxt "Data|" 15736 msgid "Add stars up to 3." 15737 msgstr "" 15738 15739 #: activities/magic-hat-plus/resource/2/Data.qml:13 15740 msgctxt "Data|" 15741 msgid "Add stars up to 4." 15742 msgstr "" 15743 15744 #: activities/magic-hat-plus/resource/3/Data.qml:13 15745 msgctxt "Data|" 15746 msgid "Add stars up to 5." 15747 msgstr "" 15748 15749 #: activities/magic-hat-plus/resource/4/Data.qml:13 15750 msgctxt "Data|" 15751 msgid "Add stars up to 10." 15752 msgstr "" 15753 15754 #: activities/magic-hat-plus/resource/5/Data.qml:13 15755 msgctxt "Data|" 15756 msgid "Add stars up to 30." 15757 msgstr "" 15758 15759 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total 15760 #: activities/magic-hat-plus/resource/6/Data.qml:14 15761 msgctxt "Data|" 15762 msgid "Add stars up to 100 with coefficients." 15763 msgstr "" 15764 15765 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total 15766 #: activities/magic-hat-plus/resource/7/Data.qml:14 15767 msgctxt "Data|" 15768 msgid "Add stars up to 1000 with coefficients." 15769 msgstr "" 15770 15771 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total 15772 #: activities/magic-hat-plus/resource/8/Data.qml:14 15773 msgctxt "Data|" 15774 msgid "Add stars up to 10000 with coefficients." 15775 msgstr "" 15776 15777 #. Activity title 15778 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:15 15779 msgctxt "ActivityInfo|" 15780 msgid "Maze" 15781 msgstr "ლაბირინთი" 15782 15783 #. Help title 15784 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:17 15785 msgctxt "ActivityInfo|" 15786 msgid "Help Tux get out of this maze." 15787 msgstr "" 15788 15789 #. Help manual 15790 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:22 15791 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:22 15792 msgctxt "ActivityInfo|" 15793 msgid "Use the arrow keys or swipe the screen to move Tux to the door." 15794 msgstr "" 15795 15796 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:23 15797 msgctxt "ActivityInfo|" 15798 msgid "" 15799 "In first levels, Tux walks comfortably, one step on each move request, " 15800 "through the maze." 15801 msgstr "" 15802 15803 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:24 15804 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:24 15805 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:25 15806 msgctxt "ActivityInfo|" 15807 msgid "" 15808 "For larger mazes, there is a special walking mode, called \"run-fast-mode\". " 15809 "If this run-fast-mode is enabled, Tux will run all the way automatically " 15810 "until he reaches a fork and you have to decide which way to go further." 15811 msgstr "" 15812 15813 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:25 15814 msgctxt "ActivityInfo|" 15815 msgid "" 15816 "You can see whether this mode is enabled or not, by looking at Tux's feet: " 15817 "If Tux is barefoot, \"run-fast-mode\" is disabled. And if he wears red sport " 15818 "shoes, \"run-fast-mode\" is enabled." 15819 msgstr "" 15820 15821 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:26 15822 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:26 15823 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:27 15824 msgctxt "ActivityInfo|" 15825 msgid "" 15826 "At higher levels, run-fast-mode will be enabled automatically. If you want " 15827 "to use this feature in earlier levels or want to disable it in advanced " 15828 "levels, click on the \"barefoot / sportshoe\" icon in the upper left corner " 15829 "of the screen to toggle the run-fast-mode.\t" 15830 msgstr "" 15831 15832 #: activities/maze/Maze.qml:314 15833 msgctxt "Maze|" 15834 msgid "" 15835 "Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your " 15836 "moves" 15837 msgstr "" 15838 15839 #. Activity title 15840 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:15 15841 msgctxt "ActivityInfo|" 15842 msgid "Invisible maze" 15843 msgstr "" 15844 15845 #. Help title 15846 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:17 15847 msgctxt "ActivityInfo|" 15848 msgid "Guide Tux out of the invisible maze." 15849 msgstr "" 15850 15851 #. Help manual 15852 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:22 15853 msgctxt "ActivityInfo|" 15854 msgid "" 15855 "Use the arrow keys or swipe the screen to move Tux to the door. Use the maze " 15856 "icon or the spacebar to switch between invisible and visible modes. Visible " 15857 "mode just gives you an indication of your position, like a map. You cannot " 15858 "move Tux in visible mode." 15859 msgstr "" 15860 15861 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:23 15862 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:24 15863 msgctxt "ActivityInfo|" 15864 msgid "" 15865 "At the first levels, Tux walks comfortably, one step on each move request, " 15866 "through the maze." 15867 msgstr "" 15868 15869 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:25 15870 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:26 15871 msgctxt "ActivityInfo|" 15872 msgid "" 15873 "You can see whether this mode is enabled or not, by looking at Tux's feet: " 15874 "If Tux is barefooted, \"run-fast-mode\" is disabled. And if he wears red " 15875 "sport shoes, \"run-fast-mode\" is enabled." 15876 msgstr "" 15877 15878 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:29 15879 msgctxt "ActivityInfo|" 15880 msgid "Space: switch between invisible and visible modes" 15881 msgstr "" 15882 15883 #. Activity title 15884 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:15 15885 msgctxt "ActivityInfo|" 15886 msgid "Relative maze" 15887 msgstr "" 15888 15889 #. Help title 15890 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:17 15891 msgctxt "ActivityInfo|" 15892 msgid "Help Tux get out of this maze (moves are relative)." 15893 msgstr "" 15894 15895 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:23 15896 msgctxt "ActivityInfo|" 15897 msgid "" 15898 "In this maze, the moves are relative (first person). Left and right are used " 15899 "to turn and up to move forward." 15900 msgstr "" 15901 15902 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:29 15903 msgctxt "ActivityInfo|" 15904 msgid "Left and Right arrows: turn left and right" 15905 msgstr "" 15906 15907 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:30 15908 msgctxt "ActivityInfo|" 15909 msgid "Down arrow: turn backward" 15910 msgstr "" 15911 15912 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:31 15913 msgctxt "ActivityInfo|" 15914 msgid "Up arrow: move forward" 15915 msgstr "" 15916 15917 #. Activity title 15918 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:15 15919 msgctxt "ActivityInfo|" 15920 msgid "Melody" 15921 msgstr "" 15922 15923 #. Help title 15924 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:17 15925 msgctxt "ActivityInfo|" 15926 msgid "Reproduce a sound sequence." 15927 msgstr "" 15928 15929 #. Help goal 15930 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:20 15931 msgctxt "ActivityInfo|" 15932 msgid "Ear-training activity." 15933 msgstr "" 15934 15935 #. Help prerequisite 15936 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:22 15937 msgctxt "ActivityInfo|" 15938 msgid "Move and click the mouse." 15939 msgstr "" 15940 15941 #. Help manual 15942 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:24 15943 msgctxt "ActivityInfo|" 15944 msgid "" 15945 "Listen to the sound sequence played, and repeat it by clicking on the " 15946 "xylophone's bars. You can listen again the sound sequence by clicking on the " 15947 "repeat button." 15948 msgstr "" 15949 15950 #: activities/melody/Melody.qml:312 15951 msgctxt "Melody|" 15952 msgid "" 15953 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 15954 "voices or effects are disabled in the main configuration." 15955 msgstr "" 15956 15957 #: activities/melody/Melody.qml:313 15958 msgctxt "Melody|" 15959 msgid "Quit" 15960 msgstr "გასვლა" 15961 15962 #: activities/melody/Melody.qml:314 15963 msgctxt "Melody|" 15964 msgid "Continue" 15965 msgstr "გაგრძელება" 15966 15967 #. Activity title 15968 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:15 15969 msgctxt "ActivityInfo|" 15970 msgid "Case association memory game against Tux" 15971 msgstr "" 15972 15973 #. Help title 15974 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:17 15975 msgctxt "ActivityInfo|" 15976 msgid "" 15977 "Flip the cards to find the uppercase and lowercase of the same letter, " 15978 "playing against Tux." 15979 msgstr "" 15980 15981 #. Help goal 15982 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:20 15983 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:20 15984 msgctxt "ActivityInfo|" 15985 msgid "Learning lowercase and uppercase letters, memory." 15986 msgstr "" 15987 15988 #. Help prerequisite 15989 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:22 15990 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:22 15991 msgctxt "ActivityInfo|" 15992 msgid "Knowing alphabets." 15993 msgstr "" 15994 15995 #. Help manual 15996 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:24 15997 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:24 15998 msgctxt "ActivityInfo|" 15999 msgid "" 16000 "Each card is hiding a letter, lowercase or uppercase. You have to match the " 16001 "lowercase and uppercase of the same letter." 16002 msgstr "" 16003 16004 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:27 16005 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:27 16006 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:26 16007 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:27 16008 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:27 16009 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:27 16010 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:27 16011 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:27 16012 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:27 16013 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:27 16014 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:27 16015 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:27 16016 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:27 16017 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:27 16018 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:27 16019 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:27 16020 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:27 16021 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:26 16022 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:26 16023 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:27 16024 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:27 16025 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:27 16026 msgctxt "ActivityInfo|" 16027 msgid "Space or Enter: flip the selected card" 16028 msgstr "" 16029 16030 #: activities/memory-case-association/ActivityConfig.qml:23 16031 #: activities/memory-enumerate/ActivityConfig.qml:23 16032 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityConfig.qml:23 16033 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityConfig.qml:23 16034 #: activities/memory-math-add/ActivityConfig.qml:23 16035 #: activities/memory-math-div/ActivityConfig.qml:23 16036 #: activities/memory-math-minus/ActivityConfig.qml:23 16037 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityConfig.qml:23 16038 #: activities/memory-math-mult/ActivityConfig.qml:23 16039 #: activities/memory-sound/ActivityConfig.qml:23 16040 #: activities/memory-wordnumber/ActivityConfig.qml:23 16041 #: activities/memory/ActivityConfig.qml:23 16042 msgctxt "ActivityConfig|" 16043 msgid "1 player" 16044 msgstr "" 16045 16046 #: activities/memory-case-association/ActivityConfig.qml:24 16047 #: activities/memory-enumerate/ActivityConfig.qml:24 16048 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityConfig.qml:24 16049 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityConfig.qml:24 16050 #: activities/memory-math-add/ActivityConfig.qml:24 16051 #: activities/memory-math-div/ActivityConfig.qml:24 16052 #: activities/memory-math-minus/ActivityConfig.qml:24 16053 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityConfig.qml:24 16054 #: activities/memory-math-mult/ActivityConfig.qml:24 16055 #: activities/memory-sound/ActivityConfig.qml:24 16056 #: activities/memory-wordnumber/ActivityConfig.qml:24 16057 #: activities/memory/ActivityConfig.qml:24 16058 msgctxt "ActivityConfig|" 16059 msgid "2 players" 16060 msgstr "" 16061 16062 #: activities/memory-case-association/ActivityConfig.qml:33 16063 #: activities/memory-enumerate/ActivityConfig.qml:33 16064 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityConfig.qml:33 16065 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityConfig.qml:33 16066 #: activities/memory-math-add/ActivityConfig.qml:33 16067 #: activities/memory-math-div/ActivityConfig.qml:33 16068 #: activities/memory-math-minus/ActivityConfig.qml:33 16069 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityConfig.qml:33 16070 #: activities/memory-math-mult/ActivityConfig.qml:33 16071 #: activities/memory-sound/ActivityConfig.qml:33 16072 #: activities/memory-wordnumber/ActivityConfig.qml:33 16073 #: activities/memory/ActivityConfig.qml:33 16074 msgctxt "ActivityConfig|" 16075 msgid "Choose number of players" 16076 msgstr "" 16077 16078 #. Activity title 16079 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:15 16080 msgctxt "ActivityInfo|" 16081 msgid "Case association memory game" 16082 msgstr "" 16083 16084 #. Help title 16085 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:17 16086 msgctxt "ActivityInfo|" 16087 msgid "Flip the cards to find the uppercase and lowercase of the same letter." 16088 msgstr "" 16089 16090 #. Activity title 16091 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:15 16092 msgctxt "ActivityInfo|" 16093 msgid "Enumeration memory game" 16094 msgstr "" 16095 16096 #. Help title 16097 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:17 16098 msgctxt "ActivityInfo|" 16099 msgid "Flip the cards to match a number with a picture." 16100 msgstr "" 16101 16102 #. Help goal 16103 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:20 16104 msgctxt "ActivityInfo|" 16105 msgid "Numeration training, memory." 16106 msgstr "" 16107 16108 #. Help manual 16109 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:23 16110 msgctxt "ActivityInfo|" 16111 msgid "" 16112 "Each card is hiding either a picture with a number of items, or a number. " 16113 "You have to match the numbers with the corresponding pictures." 16114 msgstr "" 16115 16116 #: activities/memory-enumerate/resource/1/Data.qml:17 16117 msgctxt "Data|" 16118 msgid "Match the numbers up to 2." 16119 msgstr "" 16120 16121 #: activities/memory-enumerate/resource/2/Data.qml:17 16122 msgctxt "Data|" 16123 msgid "Match the numbers up to 3." 16124 msgstr "" 16125 16126 #: activities/memory-enumerate/resource/3/Data.qml:17 16127 msgctxt "Data|" 16128 msgid "Match the numbers up to 4." 16129 msgstr "" 16130 16131 #: activities/memory-enumerate/resource/4/Data.qml:17 16132 msgctxt "Data|" 16133 msgid "Match the numbers up to 5." 16134 msgstr "" 16135 16136 #: activities/memory-enumerate/resource/5/Data.qml:17 16137 msgctxt "Data|" 16138 msgid "Match the numbers up to 6." 16139 msgstr "" 16140 16141 #: activities/memory-enumerate/resource/6/Data.qml:17 16142 msgctxt "Data|" 16143 msgid "Match the numbers up to 7." 16144 msgstr "" 16145 16146 #: activities/memory-enumerate/resource/7/Data.qml:17 16147 msgctxt "Data|" 16148 msgid "Match the numbers up to 8." 16149 msgstr "" 16150 16151 #: activities/memory-enumerate/resource/8/Data.qml:17 16152 msgctxt "Data|" 16153 msgid "Match the numbers up to 9." 16154 msgstr "" 16155 16156 #. Activity title 16157 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:15 16158 msgctxt "ActivityInfo|" 16159 msgid "All operations memory game against Tux" 16160 msgstr "" 16161 16162 #. Help title 16163 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:17 16164 msgctxt "ActivityInfo|" 16165 msgid "" 16166 "Flip the cards to match an operation with its result, playing against Tux." 16167 msgstr "" 16168 16169 #. Help goal 16170 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:20 16171 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:20 16172 msgctxt "ActivityInfo|" 16173 msgid "Practice additions, subtractions, multiplications, divisions." 16174 msgstr "" 16175 16176 #. Help prerequisite 16177 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:22 16178 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:22 16179 msgctxt "ActivityInfo|" 16180 msgid "Additions, subtractions, multiplications, divisions." 16181 msgstr "" 16182 16183 #. Help manual 16184 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:24 16185 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:24 16186 msgctxt "ActivityInfo|" 16187 msgid "" 16188 "Each card is hiding either an operation, or a result. You have to match the " 16189 "operations with their result." 16190 msgstr "" 16191 16192 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/1/Data.qml:15 16193 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/1/Data.qml:15 16194 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/1/Data.qml:15 16195 #: activities/memory-math-add-minus/resource/1/Data.qml:15 16196 msgctxt "Data|" 16197 msgid "Table of 1." 16198 msgstr "" 16199 16200 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/10/Data.qml:15 16201 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/10/Data.qml:15 16202 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/10/Data.qml:15 16203 #: activities/memory-math-add-minus/resource/10/Data.qml:15 16204 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/9/Data.qml:15 16205 #: activities/memory-math-mult-div/resource/9/Data.qml:15 16206 msgctxt "Data|" 16207 msgid "Table of 10." 16208 msgstr "" 16209 16210 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/2/Data.qml:15 16211 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/2/Data.qml:15 16212 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/2/Data.qml:15 16213 #: activities/memory-math-add-minus/resource/2/Data.qml:15 16214 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/1/Data.qml:15 16215 #: activities/memory-math-mult-div/resource/1/Data.qml:15 16216 msgctxt "Data|" 16217 msgid "Table of 2." 16218 msgstr "" 16219 16220 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/3/Data.qml:15 16221 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/3/Data.qml:15 16222 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/3/Data.qml:15 16223 #: activities/memory-math-add-minus/resource/3/Data.qml:15 16224 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/2/Data.qml:15 16225 #: activities/memory-math-mult-div/resource/2/Data.qml:15 16226 msgctxt "Data|" 16227 msgid "Table of 3." 16228 msgstr "" 16229 16230 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/4/Data.qml:15 16231 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/4/Data.qml:15 16232 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/4/Data.qml:15 16233 #: activities/memory-math-add-minus/resource/4/Data.qml:15 16234 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/3/Data.qml:15 16235 #: activities/memory-math-mult-div/resource/3/Data.qml:15 16236 msgctxt "Data|" 16237 msgid "Table of 4." 16238 msgstr "" 16239 16240 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/5/Data.qml:15 16241 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/5/Data.qml:15 16242 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/5/Data.qml:15 16243 #: activities/memory-math-add-minus/resource/5/Data.qml:15 16244 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/4/Data.qml:15 16245 #: activities/memory-math-mult-div/resource/4/Data.qml:15 16246 msgctxt "Data|" 16247 msgid "Table of 5." 16248 msgstr "" 16249 16250 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/6/Data.qml:15 16251 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/6/Data.qml:15 16252 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/6/Data.qml:15 16253 #: activities/memory-math-add-minus/resource/6/Data.qml:15 16254 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/5/Data.qml:15 16255 #: activities/memory-math-mult-div/resource/5/Data.qml:15 16256 msgctxt "Data|" 16257 msgid "Table of 6." 16258 msgstr "" 16259 16260 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/7/Data.qml:15 16261 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/7/Data.qml:15 16262 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/7/Data.qml:15 16263 #: activities/memory-math-add-minus/resource/7/Data.qml:15 16264 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/6/Data.qml:15 16265 #: activities/memory-math-mult-div/resource/6/Data.qml:15 16266 msgctxt "Data|" 16267 msgid "Table of 7." 16268 msgstr "" 16269 16270 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/8/Data.qml:15 16271 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/8/Data.qml:15 16272 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/8/Data.qml:15 16273 #: activities/memory-math-add-minus/resource/8/Data.qml:15 16274 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/7/Data.qml:15 16275 #: activities/memory-math-mult-div/resource/7/Data.qml:15 16276 msgctxt "Data|" 16277 msgid "Table of 8." 16278 msgstr "" 16279 16280 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/9/Data.qml:15 16281 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/9/Data.qml:15 16282 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/9/Data.qml:15 16283 #: activities/memory-math-add-minus/resource/9/Data.qml:15 16284 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/8/Data.qml:15 16285 #: activities/memory-math-mult-div/resource/8/Data.qml:15 16286 msgctxt "Data|" 16287 msgid "Table of 9." 16288 msgstr "" 16289 16290 #. Activity title 16291 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:15 16292 msgctxt "ActivityInfo|" 16293 msgid "All operations memory game" 16294 msgstr "" 16295 16296 #. Help title 16297 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:17 16298 msgctxt "ActivityInfo|" 16299 msgid "Flip the cards to match an operation with its result." 16300 msgstr "" 16301 16302 #. Activity title 16303 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:15 16304 msgctxt "ActivityInfo|" 16305 msgid "Addition and subtraction memory game against Tux" 16306 msgstr "" 16307 16308 #. Help title 16309 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:17 16310 msgctxt "ActivityInfo|" 16311 msgid "" 16312 "Flip the cards to match an addition or a subtraction with its result, " 16313 "playing against Tux." 16314 msgstr "" 16315 16316 #. Help goal 16317 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:20 16318 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:20 16319 msgctxt "ActivityInfo|" 16320 msgid "Practice additions and subtractions." 16321 msgstr "" 16322 16323 #. Help prerequisite 16324 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:22 16325 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:22 16326 msgctxt "ActivityInfo|" 16327 msgid "Additions and subtractions." 16328 msgstr "" 16329 16330 #. Help manual 16331 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:24 16332 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:24 16333 msgctxt "ActivityInfo|" 16334 msgid "" 16335 "Each card is hiding either an operation (an addition or a subtraction), or a " 16336 "result. You have to match the operations with their result." 16337 msgstr "" 16338 16339 #. Activity title 16340 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:15 16341 msgctxt "ActivityInfo|" 16342 msgid "Addition and subtraction memory game" 16343 msgstr "" 16344 16345 #. Help title 16346 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:17 16347 msgctxt "ActivityInfo|" 16348 msgid "Flip the cards to match an addition or a subtraction with its result." 16349 msgstr "" 16350 16351 #. Activity title 16352 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:15 16353 msgctxt "ActivityInfo|" 16354 msgid "Addition memory game against Tux" 16355 msgstr "" 16356 16357 #. Help title 16358 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:17 16359 msgctxt "ActivityInfo|" 16360 msgid "" 16361 "Flip the cards to match an addition with its result, playing against Tux." 16362 msgstr "" 16363 16364 #. Help goal 16365 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:20 16366 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:20 16367 msgctxt "ActivityInfo|" 16368 msgid "Practice additions." 16369 msgstr "" 16370 16371 #. Help manual 16372 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:24 16373 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:24 16374 msgctxt "ActivityInfo|" 16375 msgid "" 16376 "Each card is hiding either an addition, or a result. You have to match the " 16377 "additions with their result." 16378 msgstr "" 16379 16380 #: activities/memory-math-add-tux/resource/1/Data.qml:15 16381 #: activities/memory-math-add/resource/1/Data.qml:15 16382 msgctxt "Data|" 16383 msgid "Addition table of 1." 16384 msgstr "" 16385 16386 #: activities/memory-math-add-tux/resource/10/Data.qml:15 16387 #: activities/memory-math-add/resource/10/Data.qml:15 16388 msgctxt "Data|" 16389 msgid "Addition table of 10." 16390 msgstr "" 16391 16392 #: activities/memory-math-add-tux/resource/2/Data.qml:15 16393 #: activities/memory-math-add/resource/2/Data.qml:15 16394 msgctxt "Data|" 16395 msgid "Addition table of 2." 16396 msgstr "" 16397 16398 #: activities/memory-math-add-tux/resource/3/Data.qml:15 16399 #: activities/memory-math-add/resource/3/Data.qml:15 16400 msgctxt "Data|" 16401 msgid "Addition table of 3." 16402 msgstr "" 16403 16404 #: activities/memory-math-add-tux/resource/4/Data.qml:15 16405 #: activities/memory-math-add/resource/4/Data.qml:15 16406 msgctxt "Data|" 16407 msgid "Addition table of 4." 16408 msgstr "" 16409 16410 #: activities/memory-math-add-tux/resource/5/Data.qml:15 16411 #: activities/memory-math-add/resource/5/Data.qml:15 16412 msgctxt "Data|" 16413 msgid "Addition table of 5." 16414 msgstr "" 16415 16416 #: activities/memory-math-add-tux/resource/6/Data.qml:15 16417 #: activities/memory-math-add/resource/6/Data.qml:15 16418 msgctxt "Data|" 16419 msgid "Addition table of 6." 16420 msgstr "" 16421 16422 #: activities/memory-math-add-tux/resource/7/Data.qml:15 16423 #: activities/memory-math-add/resource/7/Data.qml:15 16424 msgctxt "Data|" 16425 msgid "Addition table of 7." 16426 msgstr "" 16427 16428 #: activities/memory-math-add-tux/resource/8/Data.qml:15 16429 #: activities/memory-math-add/resource/8/Data.qml:15 16430 msgctxt "Data|" 16431 msgid "Addition table of 8." 16432 msgstr "" 16433 16434 #: activities/memory-math-add-tux/resource/9/Data.qml:15 16435 #: activities/memory-math-add/resource/9/Data.qml:15 16436 msgctxt "Data|" 16437 msgid "Addition table of 9." 16438 msgstr "" 16439 16440 #. Activity title 16441 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:15 16442 msgctxt "ActivityInfo|" 16443 msgid "Addition memory game" 16444 msgstr "" 16445 16446 #. Help title 16447 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:17 16448 msgctxt "ActivityInfo|" 16449 msgid "Flip the cards to match an addition with its result." 16450 msgstr "" 16451 16452 #. Activity title 16453 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:15 16454 msgctxt "ActivityInfo|" 16455 msgid "Division memory game against Tux" 16456 msgstr "" 16457 16458 #. Help title 16459 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:17 16460 msgctxt "ActivityInfo|" 16461 msgid "" 16462 "Flip the cards to match a division with its result, playing against Tux." 16463 msgstr "" 16464 16465 #. Help goal 16466 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:20 16467 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:20 16468 msgctxt "ActivityInfo|" 16469 msgid "Practice divisions." 16470 msgstr "" 16471 16472 #. Help prerequisite 16473 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:22 16474 msgctxt "ActivityInfo|" 16475 msgid "Divisions." 16476 msgstr "" 16477 16478 #. Help manual 16479 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:24 16480 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:24 16481 msgctxt "ActivityInfo|" 16482 msgid "" 16483 "Each card is hiding either a division, or a result. You have to match the " 16484 "divisions with their result." 16485 msgstr "" 16486 16487 #: activities/memory-math-div-tux/resource/1/Data.qml:15 16488 #: activities/memory-math-div/resource/1/Data.qml:15 16489 msgctxt "Data|" 16490 msgid "Division table of 1." 16491 msgstr "" 16492 16493 #: activities/memory-math-div-tux/resource/10/Data.qml:15 16494 #: activities/memory-math-div/resource/10/Data.qml:15 16495 msgctxt "Data|" 16496 msgid "Division table of 10." 16497 msgstr "" 16498 16499 #: activities/memory-math-div-tux/resource/2/Data.qml:15 16500 #: activities/memory-math-div/resource/2/Data.qml:15 16501 msgctxt "Data|" 16502 msgid "Division table of 2." 16503 msgstr "" 16504 16505 #: activities/memory-math-div-tux/resource/3/Data.qml:15 16506 #: activities/memory-math-div/resource/3/Data.qml:15 16507 msgctxt "Data|" 16508 msgid "Division table of 3." 16509 msgstr "" 16510 16511 #: activities/memory-math-div-tux/resource/4/Data.qml:15 16512 #: activities/memory-math-div/resource/4/Data.qml:15 16513 msgctxt "Data|" 16514 msgid "Division table of 4." 16515 msgstr "" 16516 16517 #: activities/memory-math-div-tux/resource/5/Data.qml:15 16518 #: activities/memory-math-div/resource/5/Data.qml:15 16519 msgctxt "Data|" 16520 msgid "Division table of 5." 16521 msgstr "" 16522 16523 #: activities/memory-math-div-tux/resource/6/Data.qml:15 16524 #: activities/memory-math-div/resource/6/Data.qml:15 16525 msgctxt "Data|" 16526 msgid "Division table of 6." 16527 msgstr "" 16528 16529 #: activities/memory-math-div-tux/resource/7/Data.qml:15 16530 #: activities/memory-math-div/resource/7/Data.qml:15 16531 msgctxt "Data|" 16532 msgid "Division table of 7." 16533 msgstr "" 16534 16535 #: activities/memory-math-div-tux/resource/8/Data.qml:15 16536 #: activities/memory-math-div/resource/8/Data.qml:15 16537 msgctxt "Data|" 16538 msgid "Division table of 8." 16539 msgstr "" 16540 16541 #: activities/memory-math-div-tux/resource/9/Data.qml:15 16542 #: activities/memory-math-div/resource/9/Data.qml:15 16543 msgctxt "Data|" 16544 msgid "Division table of 9." 16545 msgstr "" 16546 16547 #. Activity title 16548 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:15 16549 msgctxt "ActivityInfo|" 16550 msgid "Division memory game" 16551 msgstr "" 16552 16553 #. Help title 16554 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:17 16555 msgctxt "ActivityInfo|" 16556 msgid "Flip the cards to match a division with its result." 16557 msgstr "" 16558 16559 #. Help prerequisite 16560 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:22 16561 msgctxt "ActivityInfo|" 16562 msgid "Divisions" 16563 msgstr "დანაყოფები" 16564 16565 #. Activity title 16566 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:15 16567 msgctxt "ActivityInfo|" 16568 msgid "Subtraction memory game against Tux" 16569 msgstr "" 16570 16571 #. Help title 16572 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:17 16573 msgctxt "ActivityInfo|" 16574 msgid "" 16575 "Flip the cards to match a subtraction with its result, playing against Tux." 16576 msgstr "" 16577 16578 #. Help goal 16579 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:20 16580 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:20 16581 msgctxt "ActivityInfo|" 16582 msgid "Practice subtractions." 16583 msgstr "" 16584 16585 #. Help manual 16586 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:24 16587 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:24 16588 msgctxt "ActivityInfo|" 16589 msgid "" 16590 "Each card is hiding either a subtraction, or a result. You have to match the " 16591 "subtractions with their result." 16592 msgstr "" 16593 16594 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/1/Data.qml:15 16595 #: activities/memory-math-minus/resource/1/Data.qml:15 16596 msgctxt "Data|" 16597 msgid "Subtraction table of 1." 16598 msgstr "" 16599 16600 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/10/Data.qml:15 16601 #: activities/memory-math-minus/resource/10/Data.qml:15 16602 msgctxt "Data|" 16603 msgid "Subtraction table of 10." 16604 msgstr "" 16605 16606 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/2/Data.qml:15 16607 #: activities/memory-math-minus/resource/2/Data.qml:15 16608 msgctxt "Data|" 16609 msgid "Subtraction table of 2." 16610 msgstr "" 16611 16612 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/3/Data.qml:15 16613 #: activities/memory-math-minus/resource/3/Data.qml:15 16614 msgctxt "Data|" 16615 msgid "Subtraction table of 3." 16616 msgstr "" 16617 16618 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/4/Data.qml:15 16619 #: activities/memory-math-minus/resource/4/Data.qml:15 16620 msgctxt "Data|" 16621 msgid "Subtraction table of 4." 16622 msgstr "" 16623 16624 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/5/Data.qml:15 16625 #: activities/memory-math-minus/resource/5/Data.qml:15 16626 msgctxt "Data|" 16627 msgid "Subtraction table of 5." 16628 msgstr "" 16629 16630 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/6/Data.qml:15 16631 #: activities/memory-math-minus/resource/6/Data.qml:15 16632 msgctxt "Data|" 16633 msgid "Subtraction table of 6." 16634 msgstr "" 16635 16636 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/7/Data.qml:15 16637 #: activities/memory-math-minus/resource/7/Data.qml:15 16638 msgctxt "Data|" 16639 msgid "Subtraction table of 7." 16640 msgstr "" 16641 16642 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/8/Data.qml:15 16643 #: activities/memory-math-minus/resource/8/Data.qml:15 16644 msgctxt "Data|" 16645 msgid "Subtraction table of 8." 16646 msgstr "" 16647 16648 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/9/Data.qml:15 16649 #: activities/memory-math-minus/resource/9/Data.qml:15 16650 msgctxt "Data|" 16651 msgid "Subtraction table of 9." 16652 msgstr "" 16653 16654 #. Activity title 16655 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:15 16656 msgctxt "ActivityInfo|" 16657 msgid "Subtraction memory game" 16658 msgstr "" 16659 16660 #. Help title 16661 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:17 16662 msgctxt "ActivityInfo|" 16663 msgid "Flip the cards to match a subtraction with its result." 16664 msgstr "" 16665 16666 #. Activity title 16667 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:15 16668 msgctxt "ActivityInfo|" 16669 msgid "Multiplication and division memory game against Tux" 16670 msgstr "" 16671 16672 #. Help title 16673 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:17 16674 msgctxt "ActivityInfo|" 16675 msgid "" 16676 "Flip the cards to match a multiplication or a division with its result, " 16677 "playing against Tux." 16678 msgstr "" 16679 16680 #. Help goal 16681 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:20 16682 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:20 16683 msgctxt "ActivityInfo|" 16684 msgid "Practice multiplications and divisions." 16685 msgstr "" 16686 16687 #. Help prerequisite 16688 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:22 16689 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:22 16690 msgctxt "ActivityInfo|" 16691 msgid "Multiplications, divisions." 16692 msgstr "" 16693 16694 #. Help manual 16695 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:24 16696 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:24 16697 msgctxt "ActivityInfo|" 16698 msgid "" 16699 "Each card is hiding either an operation (a multiplication or a division), or " 16700 "a result. You have to match the operations with their result." 16701 msgstr "" 16702 16703 #. Activity title 16704 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:15 16705 msgctxt "ActivityInfo|" 16706 msgid "Multiplication and division memory game" 16707 msgstr "" 16708 16709 #. Help title 16710 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:17 16711 msgctxt "ActivityInfo|" 16712 msgid "Flip the cards to match a multiplication or a division with its result." 16713 msgstr "" 16714 16715 #. Activity title 16716 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:15 16717 msgctxt "ActivityInfo|" 16718 msgid "Multiplication memory game against Tux" 16719 msgstr "" 16720 16721 #. Help title 16722 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:17 16723 msgctxt "ActivityInfo|" 16724 msgid "" 16725 "Flip the cards to match a multiplication with its result, playing against " 16726 "Tux." 16727 msgstr "" 16728 16729 #. Help goal 16730 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:20 16731 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:20 16732 msgctxt "ActivityInfo|" 16733 msgid "Practice multiplications." 16734 msgstr "" 16735 16736 #. Help prerequisite 16737 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:22 16738 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:22 16739 msgctxt "ActivityInfo|" 16740 msgid "Multiplications." 16741 msgstr "" 16742 16743 #. Help manual 16744 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:24 16745 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:24 16746 msgctxt "ActivityInfo|" 16747 msgid "" 16748 "Each card is hiding either a multiplication, or a result. You have to match " 16749 "the multiplications with their result." 16750 msgstr "" 16751 16752 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/1/Data.qml:15 16753 #: activities/memory-math-mult/resource/1/Data.qml:15 16754 msgctxt "Data|" 16755 msgid "Multiplication table of 1." 16756 msgstr "" 16757 16758 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/10/Data.qml:15 16759 #: activities/memory-math-mult/resource/10/Data.qml:15 16760 msgctxt "Data|" 16761 msgid "Multiplication table of 10." 16762 msgstr "" 16763 16764 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/2/Data.qml:15 16765 #: activities/memory-math-mult/resource/2/Data.qml:15 16766 msgctxt "Data|" 16767 msgid "Multiplication table of 2." 16768 msgstr "" 16769 16770 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/3/Data.qml:15 16771 #: activities/memory-math-mult/resource/3/Data.qml:15 16772 msgctxt "Data|" 16773 msgid "Multiplication table of 3." 16774 msgstr "" 16775 16776 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/4/Data.qml:15 16777 #: activities/memory-math-mult/resource/4/Data.qml:15 16778 msgctxt "Data|" 16779 msgid "Multiplication table of 4." 16780 msgstr "" 16781 16782 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/5/Data.qml:15 16783 #: activities/memory-math-mult/resource/5/Data.qml:15 16784 msgctxt "Data|" 16785 msgid "Multiplication table of 5." 16786 msgstr "" 16787 16788 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/6/Data.qml:15 16789 #: activities/memory-math-mult/resource/6/Data.qml:15 16790 msgctxt "Data|" 16791 msgid "Multiplication table of 6." 16792 msgstr "" 16793 16794 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/7/Data.qml:15 16795 #: activities/memory-math-mult/resource/7/Data.qml:15 16796 msgctxt "Data|" 16797 msgid "Multiplication table of 7." 16798 msgstr "" 16799 16800 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/8/Data.qml:15 16801 #: activities/memory-math-mult/resource/8/Data.qml:15 16802 msgctxt "Data|" 16803 msgid "Multiplication table of 8." 16804 msgstr "" 16805 16806 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/9/Data.qml:15 16807 #: activities/memory-math-mult/resource/9/Data.qml:15 16808 msgctxt "Data|" 16809 msgid "Multiplication table of 9." 16810 msgstr "" 16811 16812 #. Activity title 16813 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:15 16814 msgctxt "ActivityInfo|" 16815 msgid "Multiplication memory game" 16816 msgstr "" 16817 16818 #. Help title 16819 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:17 16820 msgctxt "ActivityInfo|" 16821 msgid "Flip the cards to match a multiplication with its result." 16822 msgstr "" 16823 16824 #. Activity title 16825 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:15 16826 msgctxt "ActivityInfo|" 16827 msgid "Audio memory game against Tux" 16828 msgstr "" 16829 16830 #. Help title 16831 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:17 16832 msgctxt "ActivityInfo|" 16833 msgid "Flip the cards to match the sound pairs, playing against Tux." 16834 msgstr "" 16835 16836 #. Help goal 16837 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:20 16838 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:20 16839 msgctxt "ActivityInfo|" 16840 msgid "Train your audio memory." 16841 msgstr "" 16842 16843 #. Help manual 16844 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:23 16845 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:23 16846 msgctxt "ActivityInfo|" 16847 msgid "" 16848 "Each card plays a sound when you flip it, and each card has a twin with " 16849 "exactly the same sound. Click on a card to hear its hidden sound, and try to " 16850 "match the twins. You can only flip two cards at once, so you need to " 16851 "remember where a sound is, while you search for its twin. When you flip the " 16852 "twins, they both disappear." 16853 msgstr "" 16854 16855 #. Activity title 16856 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:15 16857 msgctxt "ActivityInfo|" 16858 msgid "Audio memory game" 16859 msgstr "" 16860 16861 #. Help title 16862 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:17 16863 msgctxt "ActivityInfo|" 16864 msgid "Flip the cards to match the sound pairs." 16865 msgstr "" 16866 16867 #. Activity title 16868 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:15 16869 msgctxt "ActivityInfo|" 16870 msgid "Memory game with images against Tux" 16871 msgstr "" 16872 16873 #. Help title 16874 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:17 16875 msgctxt "ActivityInfo|" 16876 msgid "Flip the cards to find the matching pairs, playing against Tux." 16877 msgstr "" 16878 16879 #. Help goal 16880 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:20 16881 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:20 16882 msgctxt "ActivityInfo|" 16883 msgid "Train your memory and remove all the cards." 16884 msgstr "" 16885 16886 #. Help manual 16887 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:24 16888 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:24 16889 msgctxt "ActivityInfo|" 16890 msgid "" 16891 "Each card has a picture on the hidden side, and each card has a twin with " 16892 "exactly the same picture. Click on a card to see its hidden picture, and try " 16893 "to match the twins. You can only flip two cards at once, so you need to " 16894 "remember where a picture is, while you look for its twin. When you flip the " 16895 "twins, they both disappear." 16896 msgstr "" 16897 16898 #. Activity title 16899 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:15 16900 msgctxt "ActivityInfo|" 16901 msgid "Wordnumber memory game" 16902 msgstr "" 16903 16904 #. Help title 16905 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:17 16906 msgctxt "ActivityInfo|" 16907 msgid "Flip the cards to match a numeral with its number name." 16908 msgstr "" 16909 16910 #. Help goal 16911 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:20 16912 msgctxt "ActivityInfo|" 16913 msgid "Reading numbers, memory." 16914 msgstr "" 16915 16916 #. Help manual 16917 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:24 16918 msgctxt "ActivityInfo|" 16919 msgid "" 16920 "Each card is hiding either a numeral (a number written in figures), or a " 16921 "number name (a number written in words). You have to match the numerals with " 16922 "the corresponding number names." 16923 msgstr "" 16924 16925 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:11 16926 msgctxt "dataset|" 16927 msgid "zero" 16928 msgstr "ნული" 16929 16930 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:12 16931 msgctxt "dataset|" 16932 msgid "one" 16933 msgstr "ერთი" 16934 16935 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:13 16936 msgctxt "dataset|" 16937 msgid "two" 16938 msgstr "ორი" 16939 16940 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:14 16941 msgctxt "dataset|" 16942 msgid "three" 16943 msgstr "სამი" 16944 16945 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:15 16946 msgctxt "dataset|" 16947 msgid "four" 16948 msgstr "ოთხი" 16949 16950 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:16 16951 msgctxt "dataset|" 16952 msgid "five" 16953 msgstr "ხუთი" 16954 16955 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:17 16956 msgctxt "dataset|" 16957 msgid "six" 16958 msgstr "ექვსი" 16959 16960 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:18 16961 msgctxt "dataset|" 16962 msgid "seven" 16963 msgstr "შვიდი" 16964 16965 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:19 16966 msgctxt "dataset|" 16967 msgid "eight" 16968 msgstr "რვა" 16969 16970 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:20 16971 msgctxt "dataset|" 16972 msgid "nine" 16973 msgstr "ცხრა" 16974 16975 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:21 16976 msgctxt "dataset|" 16977 msgid "ten" 16978 msgstr "ათი" 16979 16980 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:22 16981 msgctxt "dataset|" 16982 msgid "eleven" 16983 msgstr "თერთმეტი" 16984 16985 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:23 16986 msgctxt "dataset|" 16987 msgid "twelve" 16988 msgstr "თორმეტი" 16989 16990 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:24 16991 msgctxt "dataset|" 16992 msgid "thirteen" 16993 msgstr "" 16994 16995 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:25 16996 msgctxt "dataset|" 16997 msgid "fourteen" 16998 msgstr "" 16999 17000 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:26 17001 msgctxt "dataset|" 17002 msgid "fifteen" 17003 msgstr "" 17004 17005 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:27 17006 msgctxt "dataset|" 17007 msgid "sixteen" 17008 msgstr "თექვსმეტი" 17009 17010 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:28 17011 msgctxt "dataset|" 17012 msgid "seventeen" 17013 msgstr "" 17014 17015 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:29 17016 msgctxt "dataset|" 17017 msgid "eighteen" 17018 msgstr "" 17019 17020 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:30 17021 msgctxt "dataset|" 17022 msgid "nineteen" 17023 msgstr "" 17024 17025 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:31 17026 msgctxt "dataset|" 17027 msgid "twenty" 17028 msgstr "" 17029 17030 #. Activity title 17031 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:15 17032 msgctxt "ActivityInfo|" 17033 msgid "Memory game with images" 17034 msgstr "" 17035 17036 #. Help title 17037 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:17 17038 msgctxt "ActivityInfo|" 17039 msgid "Flip the cards to find the matching pairs." 17040 msgstr "" 17041 17042 #: activities/memory/math_util.js:15 activities/memory/math_util.js:18 17043 msgctxt "math_util|" 17044 msgid "+" 17045 msgstr "" 17046 17047 #: activities/memory/math_util.js:28 17048 msgctxt "math_util|" 17049 msgid "−" 17050 msgstr "" 17051 17052 #: activities/memory/math_util.js:39 activities/memory/math_util.js:42 17053 msgctxt "math_util|" 17054 msgid "×" 17055 msgstr "" 17056 17057 #: activities/memory/math_util.js:52 17058 msgctxt "math_util|" 17059 msgid "÷" 17060 msgstr "" 17061 17062 #: activities/memory/MemoryCommon.qml:326 17063 msgctxt "MemoryCommon|" 17064 msgid "" 17065 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 17066 "voices or effects are disabled in the main configuration." 17067 msgstr "" 17068 17069 #: activities/memory/MemoryCommon.qml:327 17070 msgctxt "MemoryCommon|" 17071 msgid "Quit" 17072 msgstr "გასვლა" 17073 17074 #: activities/memory/MemoryCommon.qml:328 17075 msgctxt "MemoryCommon|" 17076 msgid "Continue" 17077 msgstr "გაგრძელება" 17078 17079 #. Activity title 17080 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:13 17081 msgctxt "ActivityInfo|" 17082 msgid "GCompris Main Menu" 17083 msgstr "" 17084 17085 #. Help title 17086 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:15 17087 msgctxt "ActivityInfo|" 17088 msgid "Select an activity to run it." 17089 msgstr "" 17090 17091 #. Help goal 17092 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:17 17093 msgctxt "ActivityInfo|" 17094 msgid "" 17095 "GCompris is a high quality educational software suite, including a large " 17096 "number of activities for children aged 2 to 10." 17097 msgstr "" 17098 17099 #. Help prerequisite 17100 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:19 17101 msgctxt "ActivityInfo|" 17102 msgid "Some of the activities are game orientated, but still educational." 17103 msgstr "" 17104 17105 #. Help manual 17106 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:21 17107 msgctxt "ActivityInfo|" 17108 msgid "" 17109 "Select an icon to enter an activity or to display a list of activities in a " 17110 "category.\n" 17111 "At the bottom of the screen is the GCompris control bar. Notice that you can " 17112 "hide or show the bar by touching its anchor." 17113 msgstr "" 17114 17115 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:23 17116 msgctxt "ActivityInfo|" 17117 msgid "" 17118 "The following icons are displayed:\n" 17119 "(note that each icon is displayed only if available in the current activity)" 17120 msgstr "" 17121 17122 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:25 17123 msgctxt "ActivityInfo|" 17124 msgid "Home - Exit an activity, go back to menu (Ctrl+W or Escape key)" 17125 msgstr "" 17126 17127 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:26 17128 msgctxt "ActivityInfo|" 17129 msgid "Arrows - Display the current level. Click to select another level" 17130 msgstr "" 17131 17132 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:27 17133 msgctxt "ActivityInfo|" 17134 msgid "Lips - Repeat the question" 17135 msgstr "" 17136 17137 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:28 17138 msgctxt "ActivityInfo|" 17139 msgid "Question Mark - Help" 17140 msgstr "" 17141 17142 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:29 17143 msgctxt "ActivityInfo|" 17144 msgid "Reload - Start the activity from the beginning again" 17145 msgstr "" 17146 17147 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:30 17148 msgctxt "ActivityInfo|" 17149 msgid "Tool - The configuration menu" 17150 msgstr "" 17151 17152 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:31 17153 msgctxt "ActivityInfo|" 17154 msgid "Three lines - The activity settings menu" 17155 msgstr "" 17156 17157 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:32 17158 msgctxt "ActivityInfo|" 17159 msgid "G - About GCompris" 17160 msgstr "" 17161 17162 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:33 17163 msgctxt "ActivityInfo|" 17164 msgid "Quit - Quit GCompris (Ctrl+Q)" 17165 msgstr "" 17166 17167 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:34 17168 msgctxt "ActivityInfo|" 17169 msgid "The stars show suitable age groups for each activity:" 17170 msgstr "" 17171 17172 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:35 17173 msgctxt "ActivityInfo|" 17174 msgid "1, 2 or 3 yellow stars - from 2 to 6 years old" 17175 msgstr "" 17176 17177 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:36 17178 msgctxt "ActivityInfo|" 17179 msgid "1, 2 or 3 red stars - 7 years and up" 17180 msgstr "" 17181 17182 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:37 17183 msgctxt "ActivityInfo|" 17184 msgid "" 17185 "If there are two different star icons on an activity, the first one shows " 17186 "the minimum difficulty, and the second one the maximum difficulty." 17187 msgstr "" 17188 17189 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:38 17190 msgctxt "ActivityInfo|" 17191 msgid "<b>Keyboard shortcuts:</b>" 17192 msgstr "" 17193 17194 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:39 17195 msgctxt "ActivityInfo|" 17196 msgid "Ctrl+B: Show or Hide the control bar" 17197 msgstr "" 17198 17199 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:40 17200 msgctxt "ActivityInfo|" 17201 msgid "Ctrl+F: Toggle full screen" 17202 msgstr "" 17203 17204 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:41 17205 msgctxt "ActivityInfo|" 17206 msgid "Ctrl+S: Toggle the activity section bar" 17207 msgstr "" 17208 17209 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:64 17210 msgctxt "BackgroundMusicList|" 17211 msgid "Background music" 17212 msgstr "ფონის მუსიკა" 17213 17214 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:127 17215 msgctxt "BackgroundMusicList|" 17216 msgid "Disable the background music if you don't want to play them." 17217 msgstr "" 17218 17219 #. Current background music playing 17220 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:167 17221 msgctxt "BackgroundMusicList|" 17222 msgid "Now Playing:" 17223 msgstr "" 17224 17225 #. Title of the current background music playing 17226 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:176 17227 #, qt-format 17228 msgctxt "BackgroundMusicList|" 17229 msgid "Title: %1" 17230 msgstr "სათაური: %1" 17231 17232 #. Artist of the current background music playing 17233 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:185 17234 #, qt-format 17235 msgctxt "BackgroundMusicList|" 17236 msgid "Artist: %1" 17237 msgstr "შემსრულებელი: %1" 17238 17239 #. Year of the current background music playing 17240 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:194 17241 #, qt-format 17242 msgctxt "BackgroundMusicList|" 17243 msgid "Year: %1" 17244 msgstr "" 17245 17246 #. Copyright of the current background music playing 17247 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:203 17248 #, qt-format 17249 msgctxt "BackgroundMusicList|" 17250 msgid "Copyright: %1" 17251 msgstr "საავტორო უფლებები: %1" 17252 17253 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:48 17254 msgctxt "ConfigurationItem|" 17255 msgid "Difficulty filter" 17256 msgstr "სირთულის ფილტრი" 17257 17258 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:108 17259 msgctxt "ConfigurationItem|" 17260 msgid "Language selector" 17261 msgstr "" 17262 17263 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:115 17264 msgctxt "ConfigurationItem|" 17265 msgid "Enable automatic downloads/updates of external assets" 17266 msgstr "" 17267 17268 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:145 17269 msgctxt "ConfigurationItem|" 17270 msgid "Localized voices" 17271 msgstr "" 17272 17273 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:154 17274 msgctxt "ConfigurationItem|" 17275 msgid "Check for updates" 17276 msgstr "განახლებების შემოწმება" 17277 17278 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:155 17279 msgctxt "ConfigurationItem|" 17280 msgid "Download" 17281 msgstr "ჩამოტვირთვა" 17282 17283 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:171 17284 msgctxt "ConfigurationItem|" 17285 msgid "Enable audio voices" 17286 msgstr "" 17287 17288 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:181 17289 msgctxt "ConfigurationItem|" 17290 msgid "Enable audio effects" 17291 msgstr "" 17292 17293 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:190 17294 msgctxt "ConfigurationItem|" 17295 msgid "Audio effects volume" 17296 msgstr "" 17297 17298 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:211 17299 msgctxt "ConfigurationItem|" 17300 msgid "Download background music" 17301 msgstr "" 17302 17303 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:222 17304 msgctxt "ConfigurationItem|" 17305 msgid "Enable background music" 17306 msgstr "" 17307 17308 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:231 17309 msgctxt "ConfigurationItem|" 17310 msgid "Background Music" 17311 msgstr "ფონის მუსიკა" 17312 17313 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:247 17314 msgctxt "ConfigurationItem|" 17315 msgid "Not playing" 17316 msgstr "" 17317 17318 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:249 17319 #, qt-format 17320 msgctxt "ConfigurationItem|" 17321 msgid "Title: %1 Artist: %2" 17322 msgstr "" 17323 17324 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:251 17325 msgctxt "ConfigurationItem|" 17326 msgid "Introduction music" 17327 msgstr "" 17328 17329 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:274 17330 msgctxt "ConfigurationItem|" 17331 msgid "Background music volume" 17332 msgstr "" 17333 17334 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:305 17335 msgctxt "ConfigurationItem|" 17336 msgid "Full word image set is installed" 17337 msgstr "" 17338 17339 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:305 17340 msgctxt "ConfigurationItem|" 17341 msgid "Full word image set is not installed" 17342 msgstr "" 17343 17344 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:319 17345 msgctxt "ConfigurationItem|" 17346 msgid "Download full word image set" 17347 msgstr "" 17348 17349 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:330 17350 msgctxt "ConfigurationItem|" 17351 msgid "Fullscreen" 17352 msgstr "მთელ ეკრანზე" 17353 17354 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:341 17355 msgctxt "ConfigurationItem|" 17356 msgid "Virtual Keyboard" 17357 msgstr "ვირტუალური კლავიატურა" 17358 17359 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:352 17360 msgctxt "ConfigurationItem|" 17361 msgid "The activity section menu is visible" 17362 msgstr "" 17363 17364 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:362 17365 msgctxt "ConfigurationItem|" 17366 msgid "Ask for confirmation to exit" 17367 msgstr "" 17368 17369 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:373 17370 msgctxt "ConfigurationItem|" 17371 msgid "Font selector" 17372 msgstr "ფონტის ამრჩევი" 17373 17374 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:378 17375 msgctxt "ConfigurationItem|" 17376 msgid "Font size" 17377 msgstr "ფონტის ზომა" 17378 17379 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:398 17380 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:432 17381 msgctxt "ConfigurationItem|" 17382 msgid "Default" 17383 msgstr "ნაგულისხმები" 17384 17385 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:407 17386 msgctxt "ConfigurationItem|" 17387 msgid "Font Capitalization" 17388 msgstr "" 17389 17390 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:412 17391 msgctxt "ConfigurationItem|" 17392 msgid "Font letter spacing" 17393 msgstr "" 17394 17395 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:615 17396 msgctxt "ConfigurationItem|" 17397 msgid "Mixed case (default)" 17398 msgstr "" 17399 17400 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:616 17401 msgctxt "ConfigurationItem|" 17402 msgid "All uppercase" 17403 msgstr "ყველა მაღალი რეგისტრით" 17404 17405 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:617 17406 msgctxt "ConfigurationItem|" 17407 msgid "All lowercase" 17408 msgstr "ყველა დაბალი რეგისტრითა" 17409 17410 #: activities/menu/Menu.qml:89 17411 msgctxt "Menu|" 17412 msgid "" 17413 "You selected a new locale, you need to restart GCompris to use it.<br/>Do " 17414 "you want to download the corresponding sound files now?" 17415 msgstr "" 17416 17417 #: activities/menu/Menu.qml:90 17418 msgctxt "Menu|" 17419 msgid "Yes" 17420 msgstr "დიახ" 17421 17422 #: activities/menu/Menu.qml:97 17423 msgctxt "Menu|" 17424 msgid "No" 17425 msgstr "არა" 17426 17427 #: activities/menu/Menu.qml:127 17428 msgctxt "Menu|" 17429 msgid "Logic" 17430 msgstr "ლოგიკური" 17431 17432 #: activities/menu/Menu.qml:128 17433 msgctxt "Menu|" 17434 msgid "Fine Arts" 17435 msgstr "სახვითი ხელოვნება" 17436 17437 #: activities/menu/Menu.qml:129 17438 msgctxt "Menu|" 17439 msgid "Music" 17440 msgstr "მუსიკა" 17441 17442 #: activities/menu/Menu.qml:135 17443 msgctxt "Menu|" 17444 msgid "Experiment" 17445 msgstr "ექსპერიმენტი" 17446 17447 #: activities/menu/Menu.qml:136 17448 msgctxt "Menu|" 17449 msgid "History" 17450 msgstr "ისტორია" 17451 17452 #: activities/menu/Menu.qml:137 17453 msgctxt "Menu|" 17454 msgid "Geography" 17455 msgstr "გეოგრაფია" 17456 17457 #: activities/menu/Menu.qml:147 17458 msgctxt "Menu|" 17459 msgid "Numeration" 17460 msgstr "" 17461 17462 #: activities/menu/Menu.qml:148 17463 msgctxt "Menu|" 17464 msgid "Arithmetic" 17465 msgstr "არითმეტიკა" 17466 17467 #: activities/menu/Menu.qml:149 17468 msgctxt "Menu|" 17469 msgid "Measures" 17470 msgstr "" 17471 17472 #: activities/menu/Menu.qml:159 17473 msgctxt "Menu|" 17474 msgid "Letters" 17475 msgstr "წერილები" 17476 17477 #: activities/menu/Menu.qml:160 17478 msgctxt "Menu|" 17479 msgid "Words" 17480 msgstr "სიტყვა" 17481 17482 #: activities/menu/Menu.qml:161 17483 msgctxt "Menu|" 17484 msgid "Vocabulary" 17485 msgstr "" 17486 17487 #: activities/menu/Menu.qml:378 17488 msgctxt "Menu|" 17489 msgid "" 17490 "Put your favorite activities here by clicking on the sun at the top right of " 17491 "that activity." 17492 msgstr "" 17493 17494 #: activities/menu/Menu.qml:781 17495 msgctxt "Menu|" 17496 msgid "Search specific activities" 17497 msgstr "" 17498 17499 #: activities/menu/Menu.qml:808 17500 msgctxt "Menu|" 17501 msgid "Activity Settings" 17502 msgstr "აქტივობის მორგება" 17503 17504 #. Activity title 17505 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:15 17506 msgctxt "ActivityInfo|" 17507 msgid "Mining for gold" 17508 msgstr "" 17509 17510 #. Help title 17511 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:17 17512 msgctxt "ActivityInfo|" 17513 msgid "Use the mousewheel to approach the rockwall and look for gold nuggets." 17514 msgstr "" 17515 17516 #. Help goal 17517 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:20 17518 msgctxt "ActivityInfo|" 17519 msgid "" 17520 "Learn to use the mousewheel or the zoom / pinch gesture to zoom in and out." 17521 msgstr "" 17522 17523 #. Help prerequisite 17524 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:22 17525 msgctxt "ActivityInfo|" 17526 msgid "You should be familiar with moving the mouse and clicking." 17527 msgstr "" 17528 17529 #. Help manual 17530 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:24 17531 msgctxt "ActivityInfo|" 17532 msgid "" 17533 "Looking at the rockwall, you can see a sparkle somewhere. Move next to this " 17534 "sparkle and use the mousewheel or the zoom gesture to zoom in. When you " 17535 "reach the maximum zoom level, a gold nugget will appear at the position of " 17536 "the sparkle. Click on the gold nugget to collect it." 17537 msgstr "" 17538 17539 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:25 17540 msgctxt "ActivityInfo|" 17541 msgid "" 17542 "After collecting the nugget, use the mousewheel or the pinch gesture to zoom " 17543 "out again. When you reach the minimum zoom level, another sparkle will " 17544 "appear, showing the next gold nugget to collect. Collect enough nuggets to " 17545 "complete the level." 17546 msgstr "" 17547 17548 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:26 17549 msgctxt "ActivityInfo|" 17550 msgid "" 17551 "The wagon in the lower right corner of the screen will tell you the number " 17552 "of already collected nuggets and the total number of nuggets to collect in " 17553 "this level." 17554 msgstr "" 17555 17556 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:27 17557 msgctxt "ActivityInfo|" 17558 msgid "" 17559 "Thanks to the Tuxpaint team for providing the following sounds under GPL:" 17560 msgstr "" 17561 17562 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:28 17563 msgctxt "ActivityInfo|" 17564 msgid "realrainbow.ogg - used when a new gold nugget appears" 17565 msgstr "" 17566 17567 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:29 17568 msgctxt "ActivityInfo|" 17569 msgid "metalpaint.wav - remixed and used when a gold nugget is collected" 17570 msgstr "" 17571 17572 #: activities/mining/Mining.qml:422 17573 msgctxt "Mining|" 17574 msgid "" 17575 "Find the sparkle and zoom in around it. If you have a mouse, point the " 17576 "cursor on the sparkle then use the scroll wheel. If you have a trackpad, " 17577 "point the cursor on the sparkle then drag one finger on the right area or " 17578 "two fingers on the center. On a touch area, drag two fingers away from the " 17579 "sparkle, one in each direction." 17580 msgstr "" 17581 17582 #: activities/mining/Mining.qml:433 17583 msgctxt "Mining|" 17584 msgid "Perfect you are zooming. Continue until you see the nugget." 17585 msgstr "" 17586 17587 #: activities/mining/Mining.qml:439 17588 msgctxt "Mining|" 17589 msgid "Hum, take care, you are zooming too far from the sparkle." 17590 msgstr "" 17591 17592 #: activities/mining/Mining.qml:445 17593 msgctxt "Mining|" 17594 msgid "Now you see the nugget, click on it to catch it." 17595 msgstr "" 17596 17597 #: activities/mining/Mining.qml:451 17598 msgctxt "Mining|" 17599 msgid "" 17600 "Hum, you are too far from the nugget to see it. Unzoom then zoom again as " 17601 "close as you can from the sparkle." 17602 msgstr "" 17603 17604 #: activities/mining/Mining.qml:457 17605 msgctxt "Mining|" 17606 msgid "Now unzoom and try to find another sparkle." 17607 msgstr "" 17608 17609 #: activities/mining/Mining.qml:463 17610 msgctxt "Mining|" 17611 msgid "Continue to unzoom until you see the sparkle." 17612 msgstr "" 17613 17614 #: activities/mining/Mining.qml:469 17615 msgctxt "Mining|" 17616 msgid "Now you see the sparkle, go ahead, you can zoom on it." 17617 msgstr "" 17618 17619 #. Activity title 17620 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:16 17621 msgctxt "ActivityInfo|" 17622 msgid "Missing letter" 17623 msgstr "" 17624 17625 #. Help title 17626 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:18 17627 msgctxt "ActivityInfo|" 17628 msgid "Find the missing letter to complete the word." 17629 msgstr "" 17630 17631 #. Help goal 17632 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:21 17633 msgctxt "ActivityInfo|" 17634 msgid "Training reading skills." 17635 msgstr "" 17636 17637 #. Help prerequisite 17638 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:23 17639 msgctxt "ActivityInfo|" 17640 msgid "Word reading." 17641 msgstr "" 17642 17643 #. Help manual 17644 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:25 17645 msgctxt "ActivityInfo|" 17646 msgid "" 17647 "A picture is displayed in the main area, and an incomplete word is written " 17648 "under the picture. Click on the missing letter to complete the word, or type " 17649 "the letter on your keyboard." 17650 msgstr "" 17651 17652 #: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:323 17653 msgctxt "MissingLetter|" 17654 msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language." 17655 msgstr "" 17656 17657 #: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:324 17658 #, qt-format 17659 msgctxt "MissingLetter|" 17660 msgid "" 17661 "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by " 17662 "joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>" 17663 msgstr "" 17664 17665 #: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:326 17666 msgctxt "MissingLetter|" 17667 msgid "" 17668 "We switched to English for this activity but you can select another language " 17669 "in the configuration dialog." 17670 msgstr "" 17671 17672 #. Activity title 17673 #: activities/money/ActivityInfo.qml:15 17674 msgctxt "ActivityInfo|" 17675 msgid "Money" 17676 msgstr "ფული" 17677 17678 #. Help title 17679 #: activities/money/ActivityInfo.qml:17 17680 msgctxt "ActivityInfo|" 17681 msgid "Practice money usage." 17682 msgstr "" 17683 17684 #. Help goal 17685 #: activities/money/ActivityInfo.qml:20 17686 msgctxt "ActivityInfo|" 17687 msgid "" 17688 "You must buy different items and give the exact price. At higher levels, " 17689 "several items are displayed, and you must first calculate the total price." 17690 msgstr "" 17691 17692 #. Help goal 17693 #. ---------- 17694 #. Help prerequisite 17695 #: activities/money/ActivityInfo.qml:22 17696 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:22 17697 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:22 17698 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:22 17699 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:20 17700 msgctxt "ActivityInfo|" 17701 msgid "Can count." 17702 msgstr "" 17703 17704 #. Help manual 17705 #: activities/money/ActivityInfo.qml:24 17706 msgctxt "ActivityInfo|" 17707 msgid "" 17708 "Click or tap on the coins or on the notes at the bottom of the screen to " 17709 "pay. If you want to remove a coin or a note, click or tap on it on the upper " 17710 "screen area." 17711 msgstr "" 17712 17713 #: activities/money/ActivityInfo.qml:26 17714 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:26 17715 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:26 17716 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:26 17717 msgctxt "ActivityInfo|" 17718 msgid "Left and Right arrows: navigate inside an area" 17719 msgstr "" 17720 17721 #: activities/money/ActivityInfo.qml:28 17722 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:28 17723 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:28 17724 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:28 17725 msgctxt "ActivityInfo|" 17726 msgid "Tab: navigate between the bottom and the top areas" 17727 msgstr "" 17728 17729 #: activities/money/money.js:141 17730 msgctxt "money|" 17731 msgid "" 17732 "Click on the coins or on the notes at the bottom of the screen to pay. If " 17733 "you want to remove a coin or a note, click on it on the upper screen area." 17734 msgstr "" 17735 17736 #: activities/money/money.js:172 17737 #, qt-format 17738 msgctxt "money|" 17739 msgid "" 17740 "Tux just bought some items in your shop.\n" 17741 "He gives you %1, please give back his change." 17742 msgstr "" 17743 17744 #: activities/money/resource/1/Data.qml:14 17745 #: activities/money_back/resource/1/Data.qml:14 17746 #: activities/money_back_cents/resource/1/Data.qml:14 17747 #: activities/money_cents/resource/1/Data.qml:15 17748 msgctxt "Data|" 17749 msgid "Amount up to 10 units." 17750 msgstr "" 17751 17752 #: activities/money/resource/2/Data.qml:14 17753 #: activities/money_back/resource/2/Data.qml:14 17754 #: activities/money_back_cents/resource/2/Data.qml:14 17755 #: activities/money_cents/resource/2/Data.qml:15 17756 msgctxt "Data|" 17757 msgid "Amount up to 100 units." 17758 msgstr "" 17759 17760 #: activities/money/resource/3/Data.qml:14 17761 #: activities/money_back/resource/3/Data.qml:14 17762 #: activities/money_back_cents/resource/3/Data.qml:14 17763 #: activities/money_cents/resource/3/Data.qml:15 17764 msgctxt "Data|" 17765 msgid "Amount up to 1000 units." 17766 msgstr "" 17767 17768 #. Activity title 17769 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:15 17770 msgctxt "ActivityInfo|" 17771 msgid "Give Tux his change" 17772 msgstr "" 17773 17774 #. Help title 17775 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:17 17776 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:17 17777 msgctxt "ActivityInfo|" 17778 msgid "Practice money usage by giving Tux his change." 17779 msgstr "" 17780 17781 #. Help goal 17782 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:20 17783 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:20 17784 msgctxt "ActivityInfo|" 17785 msgid "" 17786 "Tux bought different items from you and shows you his money. You must give " 17787 "him back his change. At higher levels, several items are displayed, and you " 17788 "must first calculate the total price." 17789 msgstr "" 17790 17791 #. Help manual 17792 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:24 17793 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:24 17794 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:24 17795 msgctxt "ActivityInfo|" 17796 msgid "" 17797 "Click on the coins or on the notes at the bottom of the screen to pay. If " 17798 "you want to remove a coin or a note, click on it on the upper screen area." 17799 msgstr "" 17800 17801 #. Activity title 17802 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:15 17803 msgctxt "ActivityInfo|" 17804 msgid "Give Tux his change, including cents" 17805 msgstr "" 17806 17807 #. Activity title 17808 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:15 17809 msgctxt "ActivityInfo|" 17810 msgid "Money with cents" 17811 msgstr "" 17812 17813 #. Help title 17814 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:17 17815 msgctxt "ActivityInfo|" 17816 msgid "Practice money usage including cents." 17817 msgstr "" 17818 17819 #. Help goal 17820 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:20 17821 msgctxt "ActivityInfo|" 17822 msgid "" 17823 "You must buy the different items and give the exact price. At higher levels, " 17824 "several items are displayed, and you must first calculate the total price." 17825 msgstr "" 17826 17827 #. Activity title 17828 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:18 17829 msgctxt "ActivityInfo|" 17830 msgid "Discover the International Morse code" 17831 msgstr "" 17832 17833 #. Help title 17834 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:20 17835 msgctxt "ActivityInfo|" 17836 msgid "Learn how to communicate with the International Morse code." 17837 msgstr "" 17838 17839 #. Help goal 17840 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:23 17841 msgctxt "ActivityInfo|" 17842 msgid "" 17843 "You have to send and receive letters and digits in International Morse code." 17844 msgstr "" 17845 17846 #. Help prerequisite 17847 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:25 17848 msgctxt "ActivityInfo|" 17849 msgid "Knowledge of alphabets and digits." 17850 msgstr "" 17851 17852 #. Help manual 17853 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:27 17854 msgctxt "ActivityInfo|" 17855 msgid "" 17856 "You are either asked to send a message in Morse code or convert the received " 17857 "Morse code message to letters or digits. To learn the Morse code, you can " 17858 "have a look at the translation map which contains the code for all the " 17859 "letters and digits." 17860 msgstr "" 17861 17862 #: activities/morse_code/FirstScreen.qml:25 17863 msgctxt "FirstScreen|" 17864 msgid "Exploring Morse Code" 17865 msgstr "" 17866 17867 #: activities/morse_code/FirstScreen.qml:64 17868 msgctxt "FirstScreen|" 17869 msgid "" 17870 "Morse code was developed by Samuel Morse. It is a method of transmitting " 17871 "text information as a series of on-off tones, lights, or clicks." 17872 msgstr "" 17873 17874 #: activities/morse_code/FirstScreen.qml:65 17875 msgctxt "FirstScreen|" 17876 msgid "" 17877 "Each Morse code symbol represents either a text character (letter or " 17878 "numeral) or a prosign and is represented by a unique sequence of dots and " 17879 "dashes. The duration of a dash is three times the duration of a dot. To " 17880 "increase the speed of the communication, the code was designed so that the " 17881 "most common letters have the shorter sequences of dots and dashes.\n" 17882 "For example, the most common letter in English, the letter \"E\", has the " 17883 "shortest code, a single dot." 17884 msgstr "" 17885 17886 #: activities/morse_code/FirstScreen.qml:90 17887 msgctxt "FirstScreen|" 17888 msgid "When you are ready, click on Tux and we will converse in Morse code." 17889 msgstr "" 17890 17891 #: activities/morse_code/MorseCode.qml:352 17892 #, qt-format 17893 msgctxt "MorseCode|" 17894 msgid "Morse value: %1" 17895 msgstr "" 17896 17897 #: activities/morse_code/MorseCode.qml:353 17898 #, qt-format 17899 msgctxt "MorseCode|" 17900 msgid "Alphabet/Numeric value: %1" 17901 msgstr "" 17902 17903 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:13 17904 msgctxt "Data|" 17905 msgid "Letters." 17906 msgstr "წერილი." 17907 17908 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:18 17909 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:34 17910 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:50 17911 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:66 17912 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:18 17913 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:34 17914 #: activities/morse_code/resource/3/Data.qml:18 17915 #, qt-format 17916 msgctxt "Data|" 17917 msgid "Send the message %1 in Morse code." 17918 msgstr "" 17919 17920 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:23 17921 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:39 17922 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:55 17923 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:71 17924 #, qt-format 17925 msgctxt "Data|" 17926 msgid "Convert the message %1 to letters." 17927 msgstr "" 17928 17929 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:28 17930 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:44 17931 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:60 17932 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:76 17933 msgctxt "Data|" 17934 msgid "Find the corresponding letter." 17935 msgstr "" 17936 17937 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:13 17938 msgctxt "Data|" 17939 msgid "Digits." 17940 msgstr "" 17941 17942 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:23 17943 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:39 17944 #, qt-format 17945 msgctxt "Data|" 17946 msgid "Convert the message %1 to digits." 17947 msgstr "" 17948 17949 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:28 17950 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:44 17951 msgctxt "Data|" 17952 msgid "Find the corresponding digit." 17953 msgstr "" 17954 17955 #: activities/morse_code/resource/3/Data.qml:13 17956 msgctxt "Data|" 17957 msgid "Words." 17958 msgstr "სიტყვა." 17959 17960 #: activities/morse_code/resource/3/Data.qml:24 17961 msgctxt "Data|" 17962 msgid "Write the Morse code you hear." 17963 msgstr "" 17964 17965 #: activities/morse_code/resource/3/Data.qml:34 17966 msgctxt "Data|" 17967 msgid "Convert the message in a word." 17968 msgstr "" 17969 17970 #. Activity title 17971 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:15 17972 msgctxt "ActivityInfo|" 17973 msgid "Rebuild the mosaic" 17974 msgstr "" 17975 17976 #. Help title 17977 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:17 17978 msgctxt "ActivityInfo|" 17979 msgid "Put each item at the same place as in the given example." 17980 msgstr "" 17981 17982 #. Help manual 17983 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:22 17984 msgctxt "ActivityInfo|" 17985 msgid "" 17986 "First select an item from the list, and then click on a spot of the mosaic " 17987 "to place the item." 17988 msgstr "" 17989 17990 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:24 17991 msgctxt "ActivityInfo|" 17992 msgid "Arrows: navigate inside an area" 17993 msgstr "" 17994 17995 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:25 17996 msgctxt "ActivityInfo|" 17997 msgid "Space or Enter: select or place an item" 17998 msgstr "" 17999 18000 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:26 18001 msgctxt "ActivityInfo|" 18002 msgid "Tab: navigate between the item list and the mosaic" 18003 msgstr "" 18004 18005 #: activities/mosaic/resource/1/Data.qml:13 18006 msgctxt "Data|" 18007 msgid "Up to 5 items, on a single line." 18008 msgstr "" 18009 18010 #: activities/mosaic/resource/2/Data.qml:13 18011 msgctxt "Data|" 18012 msgid "Up to 8 items, on a single line." 18013 msgstr "" 18014 18015 #: activities/mosaic/resource/3/Data.qml:13 18016 msgctxt "Data|" 18017 msgid "Up to 16 items, on multiple lines." 18018 msgstr "" 18019 18020 #: activities/mosaic/resource/4/Data.qml:13 18021 msgctxt "Data|" 18022 msgid "Up to 24 items, on multiple lines." 18023 msgstr "" 18024 18025 #. Activity title 18026 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:15 18027 msgctxt "ActivityInfo|" 18028 msgid "Nine men's morris (against Tux)" 18029 msgstr "" 18030 18031 #. Help goal 18032 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:19 18033 msgctxt "ActivityInfo|" 18034 msgid "" 18035 "Form mills (lines of 3 pieces) to remove Tux's pieces until he has only 2 " 18036 "pieces left or can not move anymore." 18037 msgstr "" 18038 18039 #. Help manual 18040 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:22 18041 msgctxt "ActivityInfo|" 18042 msgid "" 18043 "Play with Tux. First take turns to place nine pieces, and then take turns to " 18044 "move your pieces." 18045 msgstr "" 18046 18047 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:29 18048 msgctxt "nine_men_morris|" 18049 msgid "" 18050 "You and Tux start with 9 pieces each, and take turns to place your pieces on " 18051 "the empty spots of the board (by clicking on the spots)." 18052 msgstr "" 18053 18054 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:33 18055 msgctxt "nine_men_morris|" 18056 msgid "" 18057 "If you form a mill (line of 3 pieces), then select one of Tux's pieces to " 18058 "remove it. Pieces of formed mill can not be removed unless no other pieces " 18059 "are left on the board." 18060 msgstr "" 18061 18062 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:37 18063 msgctxt "nine_men_morris|" 18064 msgid "" 18065 "After all the pieces are placed, you and Tux will take turns to move them. " 18066 "Click on one of your pieces, and then on an adjacent empty spot to move it " 18067 "there. Green color spots indicates where you can move." 18068 msgstr "" 18069 18070 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:41 18071 msgctxt "nine_men_morris|" 18072 msgid "" 18073 "If you are left with 3 pieces, they gain the ability to 'fly' and can be " 18074 "moved to any vacant spot on the board." 18075 msgstr "" 18076 18077 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:45 18078 msgctxt "nine_men_morris|" 18079 msgid "" 18080 "If you immobilize the computer or leave it with less than 3 pieces, then you " 18081 "win the game." 18082 msgstr "" 18083 18084 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:262 18085 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1108 18086 msgctxt "nine_men_morris|" 18087 msgid "Place a piece" 18088 msgstr "" 18089 18090 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:388 18091 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1166 18092 msgctxt "nine_men_morris|" 18093 msgid "Move a piece" 18094 msgstr "" 18095 18096 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:940 18097 msgctxt "nine_men_morris|" 18098 msgid "Remove a piece" 18099 msgstr "" 18100 18101 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1143 18102 msgctxt "nine_men_morris|" 18103 msgid "Congratulations" 18104 msgstr "გილოცავთ" 18105 18106 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1146 18107 msgctxt "nine_men_morris|" 18108 msgid "Congratulations Player 1" 18109 msgstr "" 18110 18111 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1157 18112 msgctxt "nine_men_morris|" 18113 msgid "Congratulations Player 2" 18114 msgstr "" 18115 18116 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1160 18117 msgctxt "nine_men_morris|" 18118 msgid "Try again" 18119 msgstr "კიდევ სცადეთ" 18120 18121 #. Activity title 18122 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:15 18123 msgctxt "ActivityInfo|" 18124 msgid "Nine men's morris (with a friend)" 18125 msgstr "" 18126 18127 #. Help goal 18128 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:19 18129 msgctxt "ActivityInfo|" 18130 msgid "" 18131 "Form mills (lines of 3 pieces) to remove your opponent's pieces until your " 18132 "opponent has only 2 pieces left or can not move anymore." 18133 msgstr "" 18134 18135 #. Help manual 18136 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:22 18137 msgctxt "ActivityInfo|" 18138 msgid "" 18139 "Play with a friend. First take turns to place nine pieces, and then take " 18140 "turns to move your pieces." 18141 msgstr "" 18142 18143 #. Activity title 18144 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:18 18145 msgctxt "ActivityInfo|" 18146 msgid "Name that note" 18147 msgstr "" 18148 18149 #. Help title 18150 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:20 18151 msgctxt "ActivityInfo|" 18152 msgid "Learn the names of the notes, in bass and treble clef." 18153 msgstr "" 18154 18155 #. Help goal 18156 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:23 18157 msgctxt "ActivityInfo|" 18158 msgid "" 18159 "Develop a good understanding of note position and naming convention. Prepare " 18160 "for the 'Play Piano' and 'Piano Composition' activities." 18161 msgstr "" 18162 18163 #. Help manual 18164 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:26 18165 msgctxt "ActivityInfo|" 18166 msgid "Identify the notes correctly and score 100% to complete a level." 18167 msgstr "" 18168 18169 #: activities/note_names/NoteNames.qml:178 18170 #, qt-format 18171 msgctxt "NoteNames|" 18172 msgid "New note: %1" 18173 msgstr "" 18174 18175 #. The following translation represents percentage. 18176 #: activities/note_names/NoteNames.qml:266 18177 #, qt-format 18178 msgctxt "NoteNames|" 18179 msgid "%1%" 18180 msgstr "" 18181 18182 #: activities/note_names/NoteNames.qml:453 18183 msgctxt "NoteNames|" 18184 msgid "" 18185 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 18186 "voices or effects are disabled in the main configuration." 18187 msgstr "" 18188 18189 #: activities/note_names/NoteNames.qml:454 18190 msgctxt "NoteNames|" 18191 msgid "Quit" 18192 msgstr "გასვლა" 18193 18194 #: activities/note_names/NoteNames.qml:455 18195 msgctxt "NoteNames|" 18196 msgid "Continue" 18197 msgstr "გაგრძელება" 18198 18199 #: activities/note_names/resource/dataset_01.qml:89 18200 msgctxt "dataset_01|" 18201 msgid "" 18202 "This activity will teach you to read notes from F1 in bass clef up to D6 in " 18203 "treble clef.<br>On each level you will learn new notes and practice the ones " 18204 "you have already learned.<br>Reference notes are colored in red and will " 18205 "help you to read the notes placed around them." 18206 msgstr "" 18207 18208 #: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:36 18209 msgctxt "ActivityConfig|" 18210 msgid "Highlight next point" 18211 msgstr "" 18212 18213 #. Activity title 18214 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:15 18215 msgctxt "ActivityInfo|" 18216 msgid "Number sequence" 18217 msgstr "" 18218 18219 #. Help title 18220 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:17 18221 msgctxt "ActivityInfo|" 18222 msgid "Touch the numbers in the right order." 18223 msgstr "" 18224 18225 #. Help manual 18226 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:23 18227 msgctxt "ActivityInfo|" 18228 msgid "Draw the picture by clicking on each number in the right order." 18229 msgstr "" 18230 18231 #. Activity title 18232 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:15 18233 msgctxt "ActivityInfo|" 18234 msgid "Even and odd numbers" 18235 msgstr "" 18236 18237 #. Help title 18238 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:17 18239 msgctxt "ActivityInfo|" 18240 msgid "Move the helicopter to catch the clouds having even or odd numbers." 18241 msgstr "" 18242 18243 #. Help manual 18244 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:23 18245 msgctxt "ActivityInfo|" 18246 msgid "" 18247 "Catch the clouds with an odd or even number, in the right order. With a " 18248 "keyboard, use the arrow keys to move the helicopter. With a pointing device, " 18249 "just click or tap on the target location. To know which number you have to " 18250 "catch you can either remember it or check the number on the bottom right " 18251 "corner." 18252 msgstr "" 18253 18254 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:36 18255 msgctxt "NumbersOddEven|" 18256 msgid "This activity teaches about even and odd numbers." 18257 msgstr "" 18258 18259 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:40 18260 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:50 18261 msgctxt "NumbersOddEven|" 18262 msgid "" 18263 "Even numbers are numbers which leave a remainder of 0 when divided by 2." 18264 msgstr "" 18265 18266 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:45 18267 msgctxt "NumbersOddEven|" 18268 msgid "What is meant by remainder?" 18269 msgstr "" 18270 18271 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:54 18272 msgctxt "NumbersOddEven|" 18273 msgid "" 18274 "Odd numbers are numbers which do not leave a remainder of 0 when divided by " 18275 "2." 18276 msgstr "" 18277 18278 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:58 18279 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:62 18280 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:66 18281 msgctxt "NumbersOddEven|" 18282 msgid "Exercise to test your understanding." 18283 msgstr "" 18284 18285 #: activities/numbers-odd-even/resource/Tutorial1.qml:22 18286 msgctxt "Tutorial1|" 18287 msgid "" 18288 "The remainder is the amount \"left over\" after dividing a number with " 18289 "another number.\n" 18290 " If 6 is divided by 2 the result is 3 and the remainder is 0.\n" 18291 " If 7 is divided by 2 the result is 3 and the remainder is 1." 18292 msgstr "" 18293 18294 #: activities/numbers-odd-even/resource/Tutorial2.qml:22 18295 msgctxt "Tutorial2|" 18296 msgid "" 18297 "For example: 12, 38, 52, 68, 102, 118, 168, 188, 502, 532, 700, 798, 842, " 18298 "892, 1000. All of these numbers are even numbers as they leave a remainder " 18299 "of 0 when divided by 2." 18300 msgstr "" 18301 18302 #: activities/numbers-odd-even/resource/Tutorial3.qml:22 18303 msgctxt "Tutorial3|" 18304 msgid "" 18305 "For example: 15, 19, 51, 65, 103, 119, 169, 185, 505, 533, 701, 799, 845, " 18306 "897, 1001. All of these numbers are odd numbers as they do not leave a " 18307 "remainder of 0 when divided by 2." 18308 msgstr "" 18309 18310 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:32 18311 msgctxt "TutorialBase|" 18312 msgid "Choose the even number:" 18313 msgstr "" 18314 18315 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:32 18316 msgctxt "TutorialBase|" 18317 msgid "Choose the odd number:" 18318 msgstr "" 18319 18320 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:57 18321 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:87 18322 msgctxt "TutorialBase|" 18323 msgid "Great" 18324 msgstr "" 18325 18326 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:61 18327 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:91 18328 #, qt-format 18329 msgctxt "TutorialBase|" 18330 msgid "" 18331 "There is an error: when divided by 2, %1 leaves a remainder of 1. Therefore " 18332 "this is an odd number." 18333 msgstr "" 18334 18335 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:64 18336 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:94 18337 #, qt-format 18338 msgctxt "TutorialBase|" 18339 msgid "" 18340 "There is an error: when divided by 2, %1 leaves a remainder of 0. Therefore " 18341 "this is an even number." 18342 msgstr "" 18343 18344 #. Activity title 18345 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:21 18346 msgctxt "ActivityInfo|" 18347 msgid "Ordering letters" 18348 msgstr "" 18349 18350 #. Help title 18351 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:23 18352 msgctxt "ActivityInfo|" 18353 msgid "" 18354 "Arrange the given letters in alphabetical order or in reverse alphabetical " 18355 "order as requested." 18356 msgstr "" 18357 18358 #. Help goal 18359 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:26 18360 msgctxt "ActivityInfo|" 18361 msgid "Learn the alphabetical order." 18362 msgstr "" 18363 18364 #. Help manual 18365 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:30 18366 msgctxt "ActivityInfo|" 18367 msgid "" 18368 "You are provided with some letters. Drag and drop them to the upper area in " 18369 "alphabetical order or in reverse alphabetical order as requested." 18370 msgstr "" 18371 18372 #: activities/ordering_alphabets/resource/1/Data.qml:13 18373 msgctxt "Data|" 18374 msgid "Ascending order, 5 defined letters." 18375 msgstr "" 18376 18377 #. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in ascending lexicographical order. 18378 #: activities/ordering_alphabets/resource/1/Data.qml:22 18379 msgctxt "Data|" 18380 msgid "a|b|c|d|e" 18381 msgstr "a|b|c|d|e" 18382 18383 #. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in ascending lexicographical order. 18384 #: activities/ordering_alphabets/resource/1/Data.qml:28 18385 msgctxt "Data|" 18386 msgid "c|f|g|l|m" 18387 msgstr "c|f|g|l|m" 18388 18389 #: activities/ordering_alphabets/resource/2/Data.qml:13 18390 msgctxt "Data|" 18391 msgid "Descending order, 5 defined letters." 18392 msgstr "" 18393 18394 #. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in descending lexicographical order. 18395 #: activities/ordering_alphabets/resource/2/Data.qml:22 18396 msgctxt "Data|" 18397 msgid "v|w|x|y|z" 18398 msgstr "v|w|x|y|z" 18399 18400 #. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in descending lexicographical order. 18401 #: activities/ordering_alphabets/resource/2/Data.qml:28 18402 msgctxt "Data|" 18403 msgid "a|b|d|f|g" 18404 msgstr "a|b|d|f|g" 18405 18406 #: activities/ordering_alphabets/resource/3/Data.qml:13 18407 msgctxt "Data|" 18408 msgid "Ascending order, 5 random letters." 18409 msgstr "" 18410 18411 #. Translate the below string to the set of alphabets in ascending order in your language. The objective is to give children some random letters from this string, and ask them to order them in ascending order. 18412 #. ---------- 18413 #. Translate the below string to the set of alphabets in ascending order in your language. The objective is to give children some random letters from this string, and ask them to order them in descending order. 18414 #: activities/ordering_alphabets/resource/3/Data.qml:23 18415 #: activities/ordering_alphabets/resource/4/Data.qml:23 18416 #: activities/ordering_alphabets/resource/5/Data.qml:21 18417 #: activities/ordering_alphabets/resource/6/Data.qml:21 18418 msgctxt "Data|" 18419 msgid "a|b|c|d|e|f|g|h|i|j|k|l|m|n|o|p|q|r|s|t|u|v|w|x|y|z" 18420 msgstr "a|b|c|d|e|f|g|h|i|j|k|l|m|n|o|p|q|r|s|t|u|v|w|x|y|z" 18421 18422 #: activities/ordering_alphabets/resource/4/Data.qml:13 18423 msgctxt "Data|" 18424 msgid "Descending order, 5 random letters." 18425 msgstr "" 18426 18427 #: activities/ordering_alphabets/resource/5/Data.qml:13 18428 msgctxt "Data|" 18429 msgid "Ascending order, 8 random letters." 18430 msgstr "" 18431 18432 #: activities/ordering_alphabets/resource/6/Data.qml:13 18433 msgctxt "Data|" 18434 msgid "Descending order, 8 random letters." 18435 msgstr "" 18436 18437 #. Activity title 18438 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:21 18439 msgctxt "ActivityInfo|" 18440 msgid "Ordering chronology" 18441 msgstr "" 18442 18443 #. Help title 18444 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:23 18445 msgctxt "ActivityInfo|" 18446 msgid "Arrange the given events in their chronological order." 18447 msgstr "" 18448 18449 #. Help goal 18450 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:26 18451 msgctxt "ActivityInfo|" 18452 msgid "Can decide chronological order of events." 18453 msgstr "" 18454 18455 #. Help manual 18456 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:30 18457 msgctxt "ActivityInfo|" 18458 msgid "" 18459 "You are provided with some images. Drag and drop them to the upper area in " 18460 "their chronological order." 18461 msgstr "" 18462 18463 #: activities/ordering_chronology/resource/1/Data.qml:13 18464 msgctxt "Data|" 18465 msgid "Cycle of life of a flower." 18466 msgstr "" 18467 18468 #: activities/ordering_chronology/resource/2/Data.qml:13 18469 msgctxt "Data|" 18470 msgid "Travel to the Moon." 18471 msgstr "" 18472 18473 #: activities/ordering_chronology/resource/3/Data.qml:13 18474 msgctxt "Data|" 18475 msgid "Tux gathers an apple." 18476 msgstr "" 18477 18478 #. Activity title 18479 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:20 18480 msgctxt "ActivityInfo|" 18481 msgid "Ordering numbers" 18482 msgstr "" 18483 18484 #. Help title 18485 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:22 18486 msgctxt "ActivityInfo|" 18487 msgid "" 18488 "Arrange the given numbers in ascending or descending order as requested." 18489 msgstr "" 18490 18491 #. intro: "Arrange the numbers in the correct order." Help goal 18492 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:25 18493 msgctxt "ActivityInfo|" 18494 msgid "Compare numbers." 18495 msgstr "" 18496 18497 #. Help prerequisite 18498 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:27 18499 msgctxt "ActivityInfo|" 18500 msgid "Counting." 18501 msgstr "" 18502 18503 #. Help manual 18504 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:29 18505 msgctxt "ActivityInfo|" 18506 msgid "" 18507 "You are provided with some numbers. Drag and drop them to the upper area in " 18508 "ascending or descending order as requested." 18509 msgstr "" 18510 18511 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:66 18512 msgctxt "ordering|" 18513 msgid "Drag and drop the items in ascending order." 18514 msgstr "" 18515 18516 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:67 18517 msgctxt "ordering|" 18518 msgid "Drag and drop the items in descending order." 18519 msgstr "" 18520 18521 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:68 18522 msgctxt "ordering|" 18523 msgid "Drag and drop the letters in alphabetical order." 18524 msgstr "" 18525 18526 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:69 18527 msgctxt "ordering|" 18528 msgid "Drag and drop the letters in reverse alphabetical order." 18529 msgstr "" 18530 18531 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:70 18532 msgctxt "ordering|" 18533 msgid "Drag and drop the items in chronological order." 18534 msgstr "" 18535 18536 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:71 18537 msgctxt "ordering|" 18538 msgid "Drag and drop the words to the upper box to form a meaningful sentence." 18539 msgstr "" 18540 18541 #: activities/ordering_numbers/resource/1/Data.qml:13 18542 msgctxt "Data|" 18543 msgid "Ascending order, 5 defined numbers between 1 and 5." 18544 msgstr "" 18545 18546 #: activities/ordering_numbers/resource/2/Data.qml:13 18547 msgctxt "Data|" 18548 msgid "Descending order, 5 defined numbers between 1 and 5." 18549 msgstr "" 18550 18551 #: activities/ordering_numbers/resource/3/Data.qml:13 18552 msgctxt "Data|" 18553 msgid "Ascending order, 5 random numbers between 2 and 10." 18554 msgstr "" 18555 18556 #: activities/ordering_numbers/resource/4/Data.qml:13 18557 msgctxt "Data|" 18558 msgid "Descending order, 5 random numbers between 2 and 10." 18559 msgstr "" 18560 18561 #: activities/ordering_numbers/resource/5/Data.qml:13 18562 msgctxt "Data|" 18563 msgid "Ascending order, 5 random numbers between 8 and 20." 18564 msgstr "" 18565 18566 #: activities/ordering_numbers/resource/6/Data.qml:13 18567 msgctxt "Data|" 18568 msgid "Descending order, 5 random numbers between 8 and 20." 18569 msgstr "" 18570 18571 #: activities/ordering_numbers/resource/7/Data.qml:13 18572 msgctxt "Data|" 18573 msgid "Ascending order, 8 random numbers between 2 and 30." 18574 msgstr "" 18575 18576 #: activities/ordering_numbers/resource/8/Data.qml:13 18577 msgctxt "Data|" 18578 msgid "Descending order, 8 random numbers between 2 and 30." 18579 msgstr "" 18580 18581 #. Activity title 18582 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:20 18583 msgctxt "ActivityInfo|" 18584 msgid "Ordering sentences" 18585 msgstr "" 18586 18587 #. Help title 18588 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:22 18589 msgctxt "ActivityInfo|" 18590 msgid "Arrange the given words to form a meaningful sentence." 18591 msgstr "" 18592 18593 #. Help goal 18594 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:25 18595 msgctxt "ActivityInfo|" 18596 msgid "Order words to form meaningful sentences." 18597 msgstr "" 18598 18599 #. Help manual 18600 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:29 18601 msgctxt "ActivityInfo|" 18602 msgid "" 18603 "You are provided with some words. Drag and drop them to the upper area to " 18604 "form a meaningful sentence." 18605 msgstr "" 18606 18607 #: activities/ordering_sentences/resource/1/Data.qml:13 18608 msgctxt "Data|" 18609 msgid "Below 5 words." 18610 msgstr "" 18611 18612 #. These sentences should not need to be translated word by word. Please add at least 10 sentences, each one being between 3 and 5 words. Use | to separate group of words. The aim of the string is to shuffle the group of words and let the child reorder them correctly. We should not be able to form a correct sentence by shuffling some words in the final sentence. 18613 #: activities/ordering_sentences/resource/1/Data.qml:18 18614 msgctxt "Data|" 18615 msgid "" 18616 "The|dog|barks.\n" 18617 "The|house|is|red.\n" 18618 "The|boy|reads|a book.\n" 18619 "My|friend|is|nice.\n" 18620 "What|a|beautiful|sight!\n" 18621 "Steve|jumps|into|the|pool.\n" 18622 "Jessica|wants|a|new|book.\n" 18623 "Mom|made|me|a|sandwich.\n" 18624 "Tigers|live|in|forests.\n" 18625 "Football|is|a|team|game." 18626 msgstr "" 18627 18628 #: activities/ordering_sentences/resource/2/Data.qml:13 18629 msgctxt "Data|" 18630 msgid "Below 10 words." 18631 msgstr "" 18632 18633 #. These sentences should not need to be translated word by word. Please add at least 10 sentences, each one being between 6 and 10 words. Use | to separate group of words. The aim of the string is to shuffle the group of words and let the child reorder them correctly. We should not be able to form a correct sentence by shuffling some words in the final sentence. 18634 #: activities/ordering_sentences/resource/2/Data.qml:18 18635 msgctxt "Data|" 18636 msgid "" 18637 "The|sun|is|shining|in|the|sky.\n" 18638 "Kids|enjoy|playing|outside|in|the|evening.\n" 18639 "Are|you|going|out|for|lunch?\n" 18640 "The|girl|tied|her|tennis|shoes|and|went|outside.\n" 18641 "Sam|felt|sick|after|eating|five|huge|candy|bars.\n" 18642 "Our|family|takes|a|vacation|to|the|beach|every|year.\n" 18643 "Uncle|Joe|gave|me|a|red|toy|truck.\n" 18644 "When|you|finish|your|rice|you|can|eat|dessert.\n" 18645 "Mom|has|asked|me|to|play|in|the|room.\n" 18646 "I|think|we|are|going|to|have|a|good|day." 18647 msgstr "" 18648 18649 #. Activity title 18650 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:14 18651 msgctxt "ActivityInfo|" 18652 msgid "Play oware (against Tux)" 18653 msgstr "" 18654 18655 #. Help title 18656 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:16 18657 msgctxt "ActivityInfo|" 18658 msgid "Play the Oware strategy game against Tux." 18659 msgstr "" 18660 18661 #. Help goal 18662 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:19 18663 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:19 18664 msgctxt "ActivityInfo|" 18665 msgid "" 18666 "The game starts with four seeds in each house. The objective of the game is " 18667 "to capture more seeds than one's opponent. Since the game has only 48 seeds, " 18668 "capturing 25 is sufficient to win the game. Since there is an even number of " 18669 "seeds, it is possible for the game to end in a draw, where each player has " 18670 "captured 24." 18671 msgstr "" 18672 18673 #. Help manual 18674 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:22 18675 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:22 18676 msgctxt "ActivityInfo|" 18677 msgid "" 18678 "Players take turns moving the seeds. On a turn, a player chooses one of the " 18679 "six houses under their control. The player removes all seeds from that " 18680 "house, and distributes them, dropping one in each house counter-clockwise " 18681 "from this house, in a process called sowing. Seeds are not distributed into " 18682 "the end scoring houses, nor into the house drawn from. The starting house is " 18683 "always left empty; if it contained 12 (or more) seeds, it is skipped, and " 18684 "the twelfth seed is placed in the next house." 18685 msgstr "" 18686 18687 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:23 18688 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:23 18689 msgctxt "ActivityInfo|" 18690 msgid "" 18691 "Capturing occurs only when a player brings the count of an opponent's house " 18692 "to exactly two or three with the final seed he sowed in that turn. This " 18693 "always captures the seeds in the corresponding house, and possibly more: if " 18694 "the previous-to-last seed also brought an opponent's house to two or three, " 18695 "these are captured as well, and so on until a house is reached which does " 18696 "not contain two or three seeds or does not belong to the opponent. The " 18697 "captured seeds are placed in the player's scoring house. However, if a move " 18698 "would capture all of an opponent's seeds, the capture is forfeited since " 18699 "this would prevent the opponent from continuing the game, and the seeds are " 18700 "instead left on the board." 18701 msgstr "" 18702 18703 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:24 18704 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:24 18705 msgctxt "ActivityInfo|" 18706 msgid "" 18707 "If an opponent's houses are all empty, the current player must make a move " 18708 "that gives the opponent seeds. If no such move is possible, the current " 18709 "player captures all seeds in their own territory, ending the game." 18710 msgstr "" 18711 18712 #: activities/oware/oware.js:107 18713 msgctxt "oware|" 18714 msgid "Invalid Move!" 18715 msgstr "არასწორი სვლა!" 18716 18717 #. Activity title 18718 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:14 18719 msgctxt "ActivityInfo|" 18720 msgid "Play oware (with a friend)" 18721 msgstr "" 18722 18723 #. Help title 18724 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:16 18725 msgctxt "ActivityInfo|" 18726 msgid "Play the Oware strategy game with a friend." 18727 msgstr "" 18728 18729 #. Activity title 18730 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:20 18731 msgctxt "ActivityInfo|" 18732 msgid "Assemble the puzzle" 18733 msgstr "" 18734 18735 #. Help title 18736 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:22 18737 msgctxt "ActivityInfo|" 18738 msgid "Drag and Drop the pieces to rebuild the original paintings." 18739 msgstr "" 18740 18741 #. Help goal 18742 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:25 18743 msgctxt "ActivityInfo|" 18744 msgid "Spatial representation." 18745 msgstr "" 18746 18747 #. Help prerequisite 18748 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:27 18749 msgctxt "ActivityInfo|" 18750 msgid "Mouse-manipulation: movement, drag and drop." 18751 msgstr "" 18752 18753 #. Help manual 18754 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:29 18755 msgctxt "ActivityInfo|" 18756 msgid "Drag the pieces to the right place to rebuild the painting." 18757 msgstr "" 18758 18759 #: activities/paintings/resource/board/board10_0.qml:14 18760 msgctxt "board10_0|" 18761 msgid "" 18762 "Katsushika Hokusai, Viewing Sunset over the Ryogoku Bridge from the Ommaya " 18763 "Embankment - 1830" 18764 msgstr "" 18765 18766 #: activities/paintings/resource/board/board11_0.qml:14 18767 msgctxt "board11_0|" 18768 msgid "Katsushika Hokusa, Poppies - 1833-1834" 18769 msgstr "" 18770 18771 #: activities/paintings/resource/board/board12_0.qml:14 18772 msgctxt "board12_0|" 18773 msgid "Katsushika Hokusai, Kazusa sea Route - 1830." 18774 msgstr "" 18775 18776 #: activities/paintings/resource/board/board13_0.qml:14 18777 msgctxt "board13_0|" 18778 msgid "Michelangelo, Pieta - 1499" 18779 msgstr "" 18780 18781 #: activities/paintings/resource/board/board14_0.qml:14 18782 msgctxt "board14_0|" 18783 msgid "Leonardo da Vinci, Mona Lisa - 1503-19" 18784 msgstr "" 18785 18786 #: activities/paintings/resource/board/board15_0.qml:14 18787 msgctxt "board15_0|" 18788 msgid "Giovanni Bellini, La Pala di Pesaro - 1475-85" 18789 msgstr "" 18790 18791 #: activities/paintings/resource/board/board16_0.qml:14 18792 msgctxt "board16_0|" 18793 msgid "Albrecht Dürer, Lion - 1494" 18794 msgstr "" 18795 18796 #: activities/paintings/resource/board/board17_0.qml:14 18797 msgctxt "board17_0|" 18798 msgid "Pieter Brugel, The Harvesters - 1565" 18799 msgstr "" 18800 18801 #: activities/paintings/resource/board/board18_0.qml:14 18802 msgctxt "board18_0|" 18803 msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892" 18804 msgstr "" 18805 18806 #: activities/paintings/resource/board/board19_0.qml:14 18807 msgctxt "board19_0|" 18808 msgid "Wassily Kandinsky, Composition VIII - 1923" 18809 msgstr "" 18810 18811 #: activities/paintings/resource/board/board1_0.qml:14 18812 msgctxt "board1_0|" 18813 msgid "Pierre-Auguste Renoir, Bal du moulin de la Galette - 1876" 18814 msgstr "" 18815 18816 #: activities/paintings/resource/board/board20_0.qml:14 18817 msgctxt "board20_0|" 18818 msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867" 18819 msgstr "" 18820 18821 #: activities/paintings/resource/board/board21_0.qml:14 18822 msgctxt "board21_0|" 18823 msgid "Mary Cassatt, Summertime - 1894" 18824 msgstr "" 18825 18826 #: activities/paintings/resource/board/board22_0.qml:14 18827 msgctxt "board22_0|" 18828 msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890" 18829 msgstr "" 18830 18831 #: activities/paintings/resource/board/board2_0.qml:14 18832 msgctxt "board2_0|" 18833 msgid "Giuseppe Arcimboldo, Spring - 1573" 18834 msgstr "" 18835 18836 #: activities/paintings/resource/board/board3_0.qml:14 18837 msgctxt "board3_0|" 18838 msgid "Giuseppe Arcimboldo, The Librarian - 1566" 18839 msgstr "" 18840 18841 #: activities/paintings/resource/board/board4_0.qml:14 18842 msgctxt "board4_0|" 18843 msgid "Katsushika Hokusai, Oiran and Kamuro" 18844 msgstr "" 18845 18846 #: activities/paintings/resource/board/board5_0.qml:14 18847 msgctxt "board5_0|" 18848 msgid "Katsushika Hokusai, Woman holding a fan" 18849 msgstr "" 18850 18851 #: activities/paintings/resource/board/board6_0.qml:14 18852 msgctxt "board6_0|" 18853 msgid "Katsushika Hokusai, Ejiri in Suruga Province - 1830-1833" 18854 msgstr "" 18855 18856 #: activities/paintings/resource/board/board7_0.qml:14 18857 msgctxt "board7_0|" 18858 msgid "Katsushika Hokusai, The Great Wave off Kanagawa - 1823-1829" 18859 msgstr "" 18860 18861 #: activities/paintings/resource/board/board8_0.qml:14 18862 msgctxt "board8_0|" 18863 msgid "Utagawa Hiroshige, The Benzaiten Shrine at Inokashira in Snow - 1760-70" 18864 msgstr "" 18865 18866 #: activities/paintings/resource/board/board9_0.qml:14 18867 msgctxt "board9_0|" 18868 msgid "Utagawa Hiroshige, Horse-mackerel and Prawn - 1840" 18869 msgstr "" 18870 18871 #. Activity title 18872 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:14 18873 msgctxt "ActivityInfo|" 18874 msgid "Path decoding" 18875 msgstr "" 18876 18877 #. Help title 18878 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:16 18879 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:16 18880 msgctxt "ActivityInfo|" 18881 msgid "Follow the given directions to help Tux reach the target." 18882 msgstr "" 18883 18884 #. Help manual 18885 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:21 18886 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:21 18887 msgctxt "ActivityInfo|" 18888 msgid "Click on the grid squares to move Tux following the given directions." 18889 msgstr "" 18890 18891 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:22 18892 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:22 18893 msgctxt "ActivityInfo|" 18894 msgid "" 18895 "The directions are absolute, they do not depend on the current orientation " 18896 "of Tux." 18897 msgstr "" 18898 18899 #: activities/path_decoding/resource/1/Data.qml:13 18900 #: activities/path_decoding/resource/2/Data.qml:13 18901 #: activities/path_decoding/resource/3/Data.qml:13 18902 #: activities/path_decoding/resource/4/Data.qml:13 18903 #: activities/path_decoding_relative/resource/1/Data.qml:13 18904 #: activities/path_decoding_relative/resource/2/Data.qml:13 18905 #: activities/path_decoding_relative/resource/3/Data.qml:13 18906 #: activities/path_decoding_relative/resource/4/Data.qml:13 18907 #: activities/path_encoding/resource/1/Data.qml:13 18908 #: activities/path_encoding/resource/2/Data.qml:13 18909 #: activities/path_encoding/resource/3/Data.qml:13 18910 #: activities/path_encoding/resource/4/Data.qml:13 18911 #: activities/path_encoding_relative/resource/1/Data.qml:13 18912 #: activities/path_encoding_relative/resource/2/Data.qml:13 18913 #: activities/path_encoding_relative/resource/3/Data.qml:13 18914 #: activities/path_encoding_relative/resource/4/Data.qml:13 18915 #, qt-format 18916 msgctxt "Data|" 18917 msgid "%1x%2 grids." 18918 msgstr "%1x%2 ბადეები." 18919 18920 #. Activity title 18921 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:14 18922 msgctxt "ActivityInfo|" 18923 msgid "Path decoding relative" 18924 msgstr "" 18925 18926 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:22 18927 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:22 18928 msgctxt "ActivityInfo|" 18929 msgid "The directions are relative to the current orientation of Tux." 18930 msgstr "" 18931 18932 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:23 18933 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:23 18934 msgctxt "ActivityInfo|" 18935 msgid "" 18936 "This means that UP moves forward, DOWN moves backward, LEFT moves to the " 18937 "left side of Tux and RIGHT moves to the right side of Tux." 18938 msgstr "" 18939 18940 #. Activity title 18941 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:14 18942 msgctxt "ActivityInfo|" 18943 msgid "Path encoding" 18944 msgstr "" 18945 18946 #. Help title 18947 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:16 18948 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:16 18949 msgctxt "ActivityInfo|" 18950 msgid "Move Tux along the path to reach the target." 18951 msgstr "" 18952 18953 #. Help manual 18954 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:21 18955 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:21 18956 msgctxt "ActivityInfo|" 18957 msgid "" 18958 "Use the arrow buttons to move Tux along the path until he reaches the target." 18959 msgstr "" 18960 18961 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:23 18962 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:24 18963 msgctxt "ActivityInfo|" 18964 msgid "Keyboard controls:" 18965 msgstr "" 18966 18967 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:24 18968 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:25 18969 msgctxt "ActivityInfo|" 18970 msgid "Arrows: directions" 18971 msgstr "" 18972 18973 #: activities/path_encoding/GridPath.qml:125 18974 #, qt-format 18975 msgctxt "GridPath|" 18976 msgid "Errors: %1" 18977 msgstr "შეცდომები: %1" 18978 18979 #. Activity title 18980 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:14 18981 msgctxt "ActivityInfo|" 18982 msgid "Path encoding relative" 18983 msgstr "" 18984 18985 #. Activity title 18986 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:15 18987 msgctxt "ActivityInfo|" 18988 msgid "Penalty kick" 18989 msgstr "" 18990 18991 #. Help title 18992 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:17 18993 msgctxt "ActivityInfo|" 18994 msgid "Double click or double tap on any side of the goal in order to score." 18995 msgstr "" 18996 18997 #. Help manual 18998 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:22 18999 msgctxt "ActivityInfo|" 19000 msgid "" 19001 "Double click or double tap on a side of the goal to kick the ball. You can " 19002 "double click the left, right or middle mouse button. If you do not double " 19003 "click fast enough, Tux catches the ball. You must click on it to bring it " 19004 "back to its initial position." 19005 msgstr "" 19006 19007 #: activities/penalty/Penalty.qml:210 19008 msgctxt "Penalty|" 19009 msgid "" 19010 "Double click or double tap on the side of the goal you want to put the ball " 19011 "in." 19012 msgstr "" 19013 19014 #: activities/penalty/Penalty.qml:250 19015 msgctxt "Penalty|" 19016 msgid "Click or tap on the ball to bring it back to its initial position." 19017 msgstr "" 19018 19019 #. Activity title 19020 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:15 19021 msgctxt "ActivityInfo|" 19022 msgid "Photo hunter" 19023 msgstr "" 19024 19025 #. Help title 19026 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:17 19027 msgctxt "ActivityInfo|" 19028 msgid "Find the differences between the two pictures." 19029 msgstr "" 19030 19031 #. Help goal 19032 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:20 19033 msgctxt "ActivityInfo|" 19034 msgid "Visual perception." 19035 msgstr "" 19036 19037 #. Help manual 19038 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:23 19039 msgctxt "ActivityInfo|" 19040 msgid "" 19041 "Observe the two pictures carefully. There are some slight differences. When " 19042 "you find a difference you must click on it." 19043 msgstr "" 19044 19045 #: activities/photo_hunter/PhotoHunter.qml:92 19046 msgctxt "PhotoHunter|" 19047 msgid "Drag the slider to show the differences." 19048 msgstr "" 19049 19050 #: activities/photo_hunter/PhotoHunter.qml:93 19051 msgctxt "PhotoHunter|" 19052 msgid "Click on the differences between the two images." 19053 msgstr "" 19054 19055 #. Activity title 19056 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:16 19057 msgctxt "ActivityInfo|" 19058 msgid "Piano composition" 19059 msgstr "" 19060 19061 #. Help title 19062 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:18 19063 msgctxt "ActivityInfo|" 19064 msgid "" 19065 "Learn how the piano keyboard works, and how notes are written on a musical " 19066 "staff." 19067 msgstr "" 19068 19069 #. Help goal 19070 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:21 19071 msgctxt "ActivityInfo|" 19072 msgid "" 19073 "Develop an understanding of music composition, and increase interest in " 19074 "making music with a piano keyboard. This activity covers many fundamental " 19075 "aspects of music, but there is much more to explore about music composition. " 19076 "If you enjoy this activity but want a more advanced tool, try downloading " 19077 "Minuet (https://minuet.kde.org/), an open source software for music " 19078 "education or MuseScore (https://musescore.org), an open source music " 19079 "notation tool." 19080 msgstr "" 19081 19082 #. Help prerequisite 19083 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:23 19084 msgctxt "ActivityInfo|" 19085 msgid "Familiarity with note naming conventions." 19086 msgstr "" 19087 19088 #. Help manual 19089 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:25 19090 msgctxt "ActivityInfo|" 19091 msgid "" 19092 "This activity has several levels, each level adding a new functionality to " 19093 "the previous one." 19094 msgstr "" 19095 19096 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:26 19097 msgctxt "ActivityInfo|" 19098 msgid "" 19099 "Level 1: Basic piano keyboard (white keys only) where users can experiment " 19100 "with clicking the colored rectangle keys to write music." 19101 msgstr "" 19102 19103 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:27 19104 msgctxt "ActivityInfo|" 19105 msgid "" 19106 "Level 2: The musical staff switches to bass clef, so notes are lower than in " 19107 "previous level." 19108 msgstr "" 19109 19110 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:28 19111 msgctxt "ActivityInfo|" 19112 msgid "" 19113 "Level 3: Option to choose between treble and bass clef, addition of black " 19114 "keys (sharp keys)." 19115 msgstr "" 19116 19117 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:29 19118 msgctxt "ActivityInfo|" 19119 msgid "Level 4: Flat notation used for black keys." 19120 msgstr "" 19121 19122 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:30 19123 msgctxt "ActivityInfo|" 19124 msgid "" 19125 "Level 5: Option to select a note duration (whole, half, quarter, eighth " 19126 "notes)." 19127 msgstr "" 19128 19129 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:31 19130 msgctxt "ActivityInfo|" 19131 msgid "Level 6: Addition of rests (whole, half, quarter, eighth rests)." 19132 msgstr "" 19133 19134 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:32 19135 msgctxt "ActivityInfo|" 19136 msgid "Level 7: Save your compositions and load pre-defined or saved melodies." 19137 msgstr "" 19138 19139 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:34 19140 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:31 19141 msgctxt "ActivityInfo|" 19142 msgid "Digits 1 to 7: white keys" 19143 msgstr "" 19144 19145 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:35 19146 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:32 19147 msgctxt "ActivityInfo|" 19148 msgid "F2 to F7: black keys" 19149 msgstr "" 19150 19151 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:36 19152 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:30 19153 msgctxt "ActivityInfo|" 19154 msgid "Space: play" 19155 msgstr "" 19156 19157 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:37 19158 msgctxt "ActivityInfo|" 19159 msgid "Left and Right arrows: switch keyboard octave" 19160 msgstr "" 19161 19162 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:38 19163 msgctxt "ActivityInfo|" 19164 msgid "Backspace: undo" 19165 msgstr "" 19166 19167 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:39 19168 msgctxt "ActivityInfo|" 19169 msgid "Delete: erase selected note or everything" 19170 msgstr "" 19171 19172 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:40 19173 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:34 19174 msgctxt "ActivityInfo|" 19175 msgid "" 19176 "The synthesizer original code is from https://github.com/vsr83/miniSynth" 19177 msgstr "" 19178 19179 #. BPM is the abbreviation for Beats Per Minute. 19180 #: activities/piano_composition/BpmMeter.qml:48 19181 #, qt-format 19182 msgctxt "BpmMeter|" 19183 msgid "%1 BPM" 19184 msgstr "" 19185 19186 #. Treble clef and Bass clef are the notations to indicate the pitch of the sound written on it. 19187 #: activities/piano_composition/KeyOption.qml:47 19188 msgctxt "KeyOption|" 19189 msgid "Treble clef" 19190 msgstr "" 19191 19192 #: activities/piano_composition/KeyOption.qml:47 19193 msgctxt "KeyOption|" 19194 msgid "Bass clef" 19195 msgstr "" 19196 19197 #: activities/piano_composition/KeyOption.qml:63 19198 msgctxt "KeyOption|" 19199 msgid "Treble clef added" 19200 msgstr "" 19201 19202 #: activities/piano_composition/KeyOption.qml:63 19203 msgctxt "KeyOption|" 19204 msgid "Bass clef added" 19205 msgstr "" 19206 19207 #: activities/piano_composition/LyricsArea.qml:37 19208 #, qt-format 19209 msgctxt "LyricsArea|" 19210 msgid "Title: %1" 19211 msgstr "სათაური: %1" 19212 19213 #: activities/piano_composition/LyricsArea.qml:65 19214 #, qt-format 19215 msgctxt "LyricsArea|" 19216 msgid "Origin: %1" 19217 msgstr "წყარო: %1" 19218 19219 #: activities/piano_composition/melodies.js:18 19220 msgctxt "melodies|" 19221 msgid "America: English Lullaby" 19222 msgstr "" 19223 19224 #: activities/piano_composition/melodies.js:25 19225 msgctxt "melodies|" 19226 msgid "America: Patriotic" 19227 msgstr "" 19228 19229 #: activities/piano_composition/melodies.js:32 19230 msgctxt "melodies|" 19231 msgid "America: Shaker Tune" 19232 msgstr "" 19233 19234 #: activities/piano_composition/melodies.js:39 19235 msgctxt "melodies|" 19236 msgid "America: Nursery Rhyme" 19237 msgstr "" 19238 19239 #: activities/piano_composition/melodies.js:46 19240 #: activities/piano_composition/melodies.js:214 19241 #: activities/piano_composition/melodies.js:221 19242 #: activities/piano_composition/melodies.js:228 19243 msgctxt "melodies|" 19244 msgid "Mexico" 19245 msgstr "მექსიკა" 19246 19247 #: activities/piano_composition/melodies.js:53 19248 msgctxt "melodies|" 19249 msgid "Italy" 19250 msgstr "იტალია" 19251 19252 #: activities/piano_composition/melodies.js:60 19253 msgctxt "melodies|" 19254 msgid "Spain" 19255 msgstr "ესპანეთი" 19256 19257 #: activities/piano_composition/melodies.js:67 19258 msgctxt "melodies|" 19259 msgid "German Kid's Song" 19260 msgstr "" 19261 19262 #: activities/piano_composition/melodies.js:74 19263 msgctxt "melodies|" 19264 msgid "Children's Song from Brazil" 19265 msgstr "" 19266 19267 #: activities/piano_composition/melodies.js:81 19268 #: activities/piano_composition/melodies.js:95 19269 msgctxt "melodies|" 19270 msgid "Germany" 19271 msgstr "გერმანია" 19272 19273 #: activities/piano_composition/melodies.js:88 19274 #: activities/piano_composition/melodies.js:102 19275 #: activities/piano_composition/melodies.js:123 19276 #: activities/piano_composition/melodies.js:130 19277 msgctxt "melodies|" 19278 msgid "France" 19279 msgstr "საფრანგეთი" 19280 19281 #: activities/piano_composition/melodies.js:109 19282 #: activities/piano_composition/melodies.js:116 19283 msgctxt "melodies|" 19284 msgid "Brazil" 19285 msgstr "ბრაზილია" 19286 19287 #: activities/piano_composition/melodies.js:137 19288 #: activities/piano_composition/melodies.js:144 19289 msgctxt "melodies|" 19290 msgid "Hungary, Nursery Rhyme" 19291 msgstr "" 19292 19293 #: activities/piano_composition/melodies.js:151 19294 #: activities/piano_composition/melodies.js:158 19295 msgctxt "melodies|" 19296 msgid "Hungary, Children's Song" 19297 msgstr "" 19298 19299 #: activities/piano_composition/melodies.js:165 19300 msgctxt "melodies|" 19301 msgid "Serbia" 19302 msgstr "სერბია" 19303 19304 #: activities/piano_composition/melodies.js:172 19305 #: activities/piano_composition/melodies.js:207 19306 #: activities/piano_composition/melodies.js:249 19307 msgctxt "melodies|" 19308 msgid "Britain" 19309 msgstr "ბრიტანეთი" 19310 19311 #: activities/piano_composition/melodies.js:179 19312 msgctxt "melodies|" 19313 msgid "Poland" 19314 msgstr "პოლონეთი" 19315 19316 #: activities/piano_composition/melodies.js:186 19317 #: activities/piano_composition/melodies.js:193 19318 msgctxt "melodies|" 19319 msgid "Greece" 19320 msgstr "საბერძნეთი" 19321 19322 #: activities/piano_composition/melodies.js:200 19323 msgctxt "melodies|" 19324 msgid "Ukraine" 19325 msgstr "უკრაინა" 19326 19327 #: activities/piano_composition/melodies.js:235 19328 msgctxt "melodies|" 19329 msgid "Mexican song to break a piñata" 19330 msgstr "" 19331 19332 #: activities/piano_composition/melodies.js:242 19333 msgctxt "melodies|" 19334 msgid "Finland" 19335 msgstr "ფინეთი" 19336 19337 #: activities/piano_composition/MelodyList.qml:70 19338 msgctxt "MelodyList|" 19339 msgid "Melodies" 19340 msgstr "მელოდიები" 19341 19342 #. Whole note, Half note, Quarter note and Eighth note are the different length notes in the musical notation. 19343 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23 19344 msgctxt "OptionsRow|" 19345 msgid "Whole note" 19346 msgstr "თეთრი ნოტა" 19347 19348 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23 19349 msgctxt "OptionsRow|" 19350 msgid "Half note" 19351 msgstr "ნახევარი ნოტა" 19352 19353 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23 19354 msgctxt "OptionsRow|" 19355 msgid "Quarter note" 19356 msgstr "მეოთხედი ნოტა" 19357 19358 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23 19359 msgctxt "OptionsRow|" 19360 msgid "Eighth note" 19361 msgstr "მერვედი ნოტა" 19362 19363 #. Whole rest, Half rest, Quarter rest and Eighth rest are the different length rests (silences) in the musical notation. 19364 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26 19365 msgctxt "OptionsRow|" 19366 msgid "Whole rest added" 19367 msgstr "" 19368 19369 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26 19370 msgctxt "OptionsRow|" 19371 msgid "Half rest added" 19372 msgstr "" 19373 19374 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26 19375 msgctxt "OptionsRow|" 19376 msgid "Quarter rest added" 19377 msgstr "" 19378 19379 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26 19380 msgctxt "OptionsRow|" 19381 msgid "Eighth rest added" 19382 msgstr "" 19383 19384 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27 19385 msgctxt "OptionsRow|" 19386 msgid "Whole rest" 19387 msgstr "" 19388 19389 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27 19390 msgctxt "OptionsRow|" 19391 msgid "Half rest" 19392 msgstr "" 19393 19394 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27 19395 msgctxt "OptionsRow|" 19396 msgid "Quarter rest" 19397 msgstr "" 19398 19399 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27 19400 msgctxt "OptionsRow|" 19401 msgid "Eighth rest" 19402 msgstr "" 19403 19404 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:28 19405 msgctxt "OptionsRow|" 19406 msgid "Piano" 19407 msgstr "პიანინო" 19408 19409 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:28 19410 msgctxt "OptionsRow|" 19411 msgid "Lyrics" 19412 msgstr "ლირიკა" 19413 19414 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:60 19415 msgctxt "OptionsRow|" 19416 msgid "Play melody" 19417 msgstr "" 19418 19419 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:98 19420 msgctxt "OptionsRow|" 19421 msgid "Undo" 19422 msgstr "დაბრუნება" 19423 19424 #. Sharp notes and Flat notes represents the accidental style of the notes in the music. 19425 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:166 19426 msgctxt "OptionsRow|" 19427 msgid "Sharp notes" 19428 msgstr "" 19429 19430 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:166 19431 msgctxt "OptionsRow|" 19432 msgid "Flat notes" 19433 msgstr "" 19434 19435 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:24 19436 msgctxt "piano_composition|" 19437 msgid "This is the treble clef staff for high pitched notes." 19438 msgstr "" 19439 19440 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:27 19441 msgctxt "piano_composition|" 19442 msgid "This is the bass clef staff for low pitched notes." 19443 msgstr "" 19444 19445 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:30 19446 msgctxt "piano_composition|" 19447 msgid "The black keys are sharp and flat keys. Sharp notes have a ♯ sign." 19448 msgstr "" 19449 19450 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:33 19451 msgctxt "piano_composition|" 19452 msgid "Each black key has two names: flat and sharp. Flat notes have ♭ sign." 19453 msgstr "" 19454 19455 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:36 19456 msgctxt "piano_composition|" 19457 msgid "" 19458 "Click on the note symbol to write different length notes such as whole " 19459 "notes, half notes, quarter notes and eighth notes." 19460 msgstr "" 19461 19462 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:39 19463 msgctxt "piano_composition|" 19464 msgid "" 19465 "Rests are equivalent to notes during which silence is maintained. Click on " 19466 "the rest symbol to select the rest length and then click on the add button " 19467 "to enter it to the staff." 19468 msgstr "" 19469 19470 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:42 19471 msgctxt "piano_composition|" 19472 msgid "Now you can load music and also save your compositions." 19473 msgstr "" 19474 19475 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:63 19476 #, qt-format 19477 msgctxt "piano_composition|" 19478 msgid "Error saving melody to your file (%1)" 19479 msgstr "" 19480 19481 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:68 19482 #, qt-format 19483 msgctxt "piano_composition|" 19484 msgid "Melody saved to your file (%1)" 19485 msgstr "" 19486 19487 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:360 19488 msgctxt "Piano_composition|" 19489 msgid "You have not selected any note. Do you want to erase all the notes?" 19490 msgstr "" 19491 19492 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:361 19493 msgctxt "Piano_composition|" 19494 msgid "Yes" 19495 msgstr "დიახ" 19496 19497 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:367 19498 msgctxt "Piano_composition|" 19499 msgid "No" 19500 msgstr "არა" 19501 19502 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:417 19503 msgctxt "Piano_composition|" 19504 msgid "Select the type of melody to load." 19505 msgstr "" 19506 19507 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:422 19508 msgctxt "Piano_composition|" 19509 msgid "Pre-defined melodies" 19510 msgstr "" 19511 19512 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:440 19513 msgctxt "Piano_composition|" 19514 msgid "Your saved melodies" 19515 msgstr "" 19516 19517 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:548 19518 msgctxt "Piano_composition|" 19519 msgid "" 19520 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 19521 "voices or effects are disabled in the main configuration." 19522 msgstr "" 19523 19524 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:549 19525 msgctxt "Piano_composition|" 19526 msgid "Quit" 19527 msgstr "გასვლა" 19528 19529 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:550 19530 msgctxt "Piano_composition|" 19531 msgid "Continue" 19532 msgstr "გაგრძელება" 19533 19534 #. Translators, C, D, E, F, G, A and B are the note notations in English musical notation system. The numbers in the arguments represents the octave number of the note. For instance, C4 is a C note in the 4th octave. 19535 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:42 19536 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:49 19537 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:56 19538 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:63 19539 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:70 19540 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:77 19541 #, qt-format 19542 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 19543 msgid "F%1" 19544 msgstr "F%1" 19545 19546 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:43 19547 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:50 19548 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:57 19549 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:64 19550 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:71 19551 #, qt-format 19552 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 19553 msgid "G%1" 19554 msgstr "G%1" 19555 19556 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:44 19557 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:51 19558 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:58 19559 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:65 19560 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:72 19561 #, qt-format 19562 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 19563 msgid "A%1" 19564 msgstr "A%1" 19565 19566 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:45 19567 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:52 19568 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:59 19569 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:66 19570 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:73 19571 #, qt-format 19572 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 19573 msgid "B%1" 19574 msgstr "B%1" 19575 19576 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:46 19577 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:53 19578 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:60 19579 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:67 19580 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:74 19581 #, qt-format 19582 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 19583 msgid "C%1" 19584 msgstr "C%1" 19585 19586 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:47 19587 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:54 19588 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:61 19589 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:68 19590 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:75 19591 #, qt-format 19592 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 19593 msgid "D%1" 19594 msgstr "D%1" 19595 19596 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:48 19597 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:55 19598 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:62 19599 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:69 19600 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:76 19601 #, qt-format 19602 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 19603 msgid "E%1" 19604 msgstr "E%1" 19605 19606 #. Translators, C♯, D♯, F♯, G♯, and A♯ are the note notations in English musical notation system. The numbers in the arguments represents the octave number of the note. For instance, C♯4 is a C♯ note in the 4th octave. 19607 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:82 19608 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:87 19609 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:92 19610 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:97 19611 #, qt-format 19612 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 19613 msgid "C♯%1" 19614 msgstr "C♯%1" 19615 19616 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:83 19617 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:88 19618 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:93 19619 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:98 19620 #, qt-format 19621 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 19622 msgid "D♯%1" 19623 msgstr "D♯%1" 19624 19625 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:84 19626 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:89 19627 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:94 19628 #, qt-format 19629 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 19630 msgid "F♯%1" 19631 msgstr "F♯%1" 19632 19633 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:85 19634 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:90 19635 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:95 19636 #, qt-format 19637 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 19638 msgid "G♯%1" 19639 msgstr "G♯%1" 19640 19641 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:86 19642 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:91 19643 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:96 19644 #, qt-format 19645 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 19646 msgid "A♯%1" 19647 msgstr "A♯%1" 19648 19649 #. Translators, D♭, E♭, G♭, A♭, B♭ are the note notations in English musical notation system. The numbers in the arguments represents the octave number of the note. For instance, D♭4 is a D♭ note in the 4th octave. 19650 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:103 19651 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:108 19652 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:113 19653 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:118 19654 #, qt-format 19655 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 19656 msgid "D♭%1" 19657 msgstr "D♭%1" 19658 19659 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:104 19660 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:109 19661 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:114 19662 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:119 19663 #, qt-format 19664 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 19665 msgid "E♭%1" 19666 msgstr "E♭%1" 19667 19668 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:105 19669 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:110 19670 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:115 19671 #, qt-format 19672 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 19673 msgid "G♭%1" 19674 msgstr "G♭%1" 19675 19676 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:106 19677 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:111 19678 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:116 19679 #, qt-format 19680 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 19681 msgid "A♭%1" 19682 msgstr "A♭%1" 19683 19684 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:107 19685 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:112 19686 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:117 19687 #, qt-format 19688 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 19689 msgid "B♭%1" 19690 msgstr "B♭%1" 19691 19692 #. Activity title 19693 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:15 19694 msgctxt "ActivityInfo|" 19695 msgid "Numbers in order" 19696 msgstr "რიცხვები რიგში" 19697 19698 #. Help title 19699 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:17 19700 msgctxt "ActivityInfo|" 19701 msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order." 19702 msgstr "" 19703 19704 #. Help manual 19705 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:23 19706 msgctxt "ActivityInfo|" 19707 msgid "" 19708 "Catch the clouds in increasing order. With a keyboard, use the arrow keys to " 19709 "move the helicopter. With a pointing device, just click or tap on the target " 19710 "location. To know which number you have to catch you can either remember it " 19711 "or check the number on the bottom right corner." 19712 msgstr "" 19713 19714 #: activities/play_piano/ActivityConfig.qml:34 19715 msgctxt "ActivityConfig|" 19716 msgid "Display colored notes." 19717 msgstr "გაფერადებული ნოტების ჩვენება." 19718 19719 #: activities/play_piano/ActivityConfig.qml:46 19720 msgctxt "ActivityConfig|" 19721 msgid "Display colorless notes." 19722 msgstr "გაუფერადებელი ნოტების ჩვენება." 19723 19724 #. Activity title 19725 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:19 19726 msgctxt "ActivityInfo|" 19727 msgid "Play piano" 19728 msgstr "პიანინოს დაკვრა" 19729 19730 #. Help goal 19731 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:23 19732 msgctxt "ActivityInfo|" 19733 msgid "" 19734 "Understand how the piano keyboard can play music as written on the musical " 19735 "staff." 19736 msgstr "" 19737 19738 #. Help prerequisite 19739 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:25 19740 msgctxt "ActivityInfo|" 19741 msgid "Knowledge of musical notation and musical staff." 19742 msgstr "" 19743 19744 #. Help manual 19745 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:27 19746 msgctxt "ActivityInfo|" 19747 msgid "" 19748 "Some notes are played on the staff. Click on the keyboard keys matching the " 19749 "notes on the staff." 19750 msgstr "" 19751 19752 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:28 19753 msgctxt "ActivityInfo|" 19754 msgid "" 19755 "On levels 1 to 5 you will practice treble clef notes and on levels 6 to 10 " 19756 "you will practice bass clef notes." 19757 msgstr "" 19758 19759 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:33 19760 msgctxt "ActivityInfo|" 19761 msgid "Backspace or Delete: undo" 19762 msgstr "" 19763 19764 #: activities/play_piano/PlayPiano.qml:187 19765 msgctxt "PlayPiano|" 19766 msgid "Click on the piano keys that match the given notes." 19767 msgstr "" 19768 19769 #: activities/play_piano/PlayPiano.qml:300 19770 msgctxt "PlayPiano|" 19771 msgid "" 19772 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 19773 "voices or effects are disabled in the main configuration." 19774 msgstr "" 19775 19776 #: activities/play_piano/PlayPiano.qml:301 19777 msgctxt "PlayPiano|" 19778 msgid "Quit" 19779 msgstr "გასვლა" 19780 19781 #: activities/play_piano/PlayPiano.qml:302 19782 msgctxt "PlayPiano|" 19783 msgid "Continue" 19784 msgstr "გაგრძელება" 19785 19786 #. Activity title 19787 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:19 19788 msgctxt "ActivityInfo|" 19789 msgid "Play rhythm" 19790 msgstr "რითმის დაკვრა" 19791 19792 #. Help goal 19793 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:23 19794 msgctxt "ActivityInfo|" 19795 msgid "Learn to follow a rhythm accurately." 19796 msgstr "" 19797 19798 #. Help prerequisite 19799 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:25 19800 msgctxt "ActivityInfo|" 19801 msgid "Simple understanding of musical rhythm." 19802 msgstr "" 19803 19804 #. Help manual 19805 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:27 19806 msgctxt "ActivityInfo|" 19807 msgid "" 19808 "Listen to the rhythm played. When you're ready, click on the drum following " 19809 "the same rhythm. If you clicked at correct times, another rhythm is played. " 19810 "If not, you must try again." 19811 msgstr "" 19812 19813 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:28 19814 msgctxt "ActivityInfo|" 19815 msgid "" 19816 "Odd levels display a vertical line on the staff following the rhythm: click " 19817 "on the drum when the line is in the middle of the notes." 19818 msgstr "" 19819 19820 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:29 19821 msgctxt "ActivityInfo|" 19822 msgid "" 19823 "Even levels are harder, because there is no vertical line. You must read the " 19824 "notes length and play the rhythm accordingly. You can also click on the " 19825 "metronome to hear the quarter notes as reference." 19826 msgstr "" 19827 19828 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:30 19829 msgctxt "ActivityInfo|" 19830 msgid "Click on the reload button if you want to replay the rhythm." 19831 msgstr "" 19832 19833 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:32 19834 msgctxt "ActivityInfo|" 19835 msgid "Space bar: click on the drum" 19836 msgstr "" 19837 19838 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:33 19839 msgctxt "ActivityInfo|" 19840 msgid "Enter or Return: replay the rhythm" 19841 msgstr "" 19842 19843 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:34 19844 msgctxt "ActivityInfo|" 19845 msgid "Up and Down: increase or decrease the tempo" 19846 msgstr "" 19847 19848 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:35 19849 msgctxt "ActivityInfo|" 19850 msgid "Tab: Start or stop the metronome if it is visible" 19851 msgstr "" 19852 19853 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:117 19854 msgctxt "PlayRhythm|" 19855 msgid "" 19856 "Use the metronome to estimate the time intervals and play the rhythm " 19857 "correctly." 19858 msgstr "" 19859 19860 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:118 19861 msgctxt "PlayRhythm|" 19862 msgid "" 19863 "Follow the vertical line and click on the drum or press space key to play " 19864 "the rhythm correctly." 19865 msgstr "" 19866 19867 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:376 19868 msgctxt "PlayRhythm|" 19869 msgid "" 19870 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 19871 "voices or effects are disabled in the main configuration." 19872 msgstr "" 19873 19874 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:377 19875 msgctxt "PlayRhythm|" 19876 msgid "Quit" 19877 msgstr "გასვლა" 19878 19879 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:378 19880 msgctxt "PlayRhythm|" 19881 msgid "Continue" 19882 msgstr "გაგრძელება" 19883 19884 #. Activity title 19885 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:15 19886 msgctxt "ActivityInfo|" 19887 msgid "Positions" 19888 msgstr "მდებარეობები" 19889 19890 #. Help title 19891 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:17 19892 msgctxt "ActivityInfo|" 19893 msgid "Find the boy's position in relation to the box." 19894 msgstr "" 19895 19896 #. Help goal 19897 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:20 19898 msgctxt "ActivityInfo|" 19899 msgid "Describe the relative position of an object." 19900 msgstr "" 19901 19902 #. Help manual 19903 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:24 19904 msgctxt "ActivityInfo|" 19905 msgid "" 19906 "You will see different images representing a boy and a box, you have to find " 19907 "out the position of the boy in relation to the box and select the correct " 19908 "answer." 19909 msgstr "" 19910 19911 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:27 19912 msgctxt "ActivityInfo|" 19913 msgid "Space or Enter: validate selected answer" 19914 msgstr "" 19915 19916 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:14 19917 msgctxt "Data|" 19918 msgid "Basic positions." 19919 msgstr "" 19920 19921 #. it refers to the next to position 19922 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:20 19923 msgctxt "Data|" 19924 msgid "beside" 19925 msgstr "" 19926 19927 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:21 19928 msgctxt "Data|" 19929 msgid "Select the image where the child is beside the box." 19930 msgstr "" 19931 19932 #. it refers to the behind position 19933 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:26 19934 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:32 19935 msgctxt "Data|" 19936 msgid "behind" 19937 msgstr "უკან" 19938 19939 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:27 19940 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:33 19941 msgctxt "Data|" 19942 msgid "Select the image where the child is behind the box." 19943 msgstr "" 19944 19945 #. it refers to the in front of position 19946 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:32 19947 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:38 19948 msgctxt "Data|" 19949 msgid "in front of" 19950 msgstr "" 19951 19952 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:33 19953 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:39 19954 msgctxt "Data|" 19955 msgid "Select the image where the child is in front of the box." 19956 msgstr "" 19957 19958 #. it refers to the inside position 19959 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:38 19960 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:44 19961 msgctxt "Data|" 19962 msgid "inside" 19963 msgstr "" 19964 19965 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:39 19966 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:45 19967 msgctxt "Data|" 19968 msgid "Select the image where the child is inside the box." 19969 msgstr "" 19970 19971 #. it refers to the above position 19972 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:44 19973 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:50 19974 msgctxt "Data|" 19975 msgid "above" 19976 msgstr "above" 19977 19978 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:45 19979 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:51 19980 msgctxt "Data|" 19981 msgid "Select the image where the child is above the box." 19982 msgstr "" 19983 19984 #. it refers to the beneath position 19985 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:50 19986 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:56 19987 msgctxt "Data|" 19988 msgid "under" 19989 msgstr "ქვეშ" 19990 19991 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:51 19992 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:57 19993 msgctxt "Data|" 19994 msgid "Select the image where the child is under the box." 19995 msgstr "" 19996 19997 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:14 19998 msgctxt "Data|" 19999 msgid "All positions (with left and right)." 20000 msgstr "" 20001 20002 #. it refers to the position on the right side 20003 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:20 20004 msgctxt "Data|" 20005 msgid "right" 20006 msgstr "მარჯვენა" 20007 20008 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:21 20009 msgctxt "Data|" 20010 msgid "Select the image where the child is at the right of the box." 20011 msgstr "" 20012 20013 #. it refers to the position on the left side 20014 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:26 20015 msgctxt "Data|" 20016 msgid "left" 20017 msgstr "მარცხნივ" 20018 20019 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:27 20020 msgctxt "Data|" 20021 msgid "Select the image where the child is at the left of the box." 20022 msgstr "" 20023 20024 #. Activity title 20025 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:16 20026 msgctxt "ActivityInfo|" 20027 msgid "Programming maze" 20028 msgstr "" 20029 20030 #. Help title 20031 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:18 20032 msgctxt "ActivityInfo|" 20033 msgid "" 20034 "This activity teaches to program Tux to reach its goal using simple " 20035 "instructions like move forward, turn left or right." 20036 msgstr "" 20037 20038 #. Help goal 20039 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:21 20040 msgctxt "ActivityInfo|" 20041 msgid "" 20042 "Tux is hungry. Help him find fish by programming him to the correct ice spot." 20043 msgstr "" 20044 20045 #. Help prerequisite 20046 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:23 20047 msgctxt "ActivityInfo|" 20048 msgid "Can read instructions, and think logically to find a path." 20049 msgstr "" 20050 20051 #. Help manual 20052 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:25 20053 msgctxt "ActivityInfo|" 20054 msgid "" 20055 "Choose the instructions from the menu, and arrange them in order to lead Tux " 20056 "to his goal." 20057 msgstr "" 20058 20059 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:27 20060 msgctxt "ActivityInfo|" 20061 msgid "Left and Right arrows: navigate inside selected area" 20062 msgstr "" 20063 20064 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:28 20065 msgctxt "ActivityInfo|" 20066 msgid "" 20067 "Up and Down arrows: increase or decrease the loop counter if the loop area " 20068 "is selected" 20069 msgstr "" 20070 20071 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:29 20072 msgctxt "ActivityInfo|" 20073 msgid "" 20074 "Space: select an instruction or append selected instruction in main/" 20075 "procedure/loop area" 20076 msgstr "" 20077 20078 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:30 20079 msgctxt "ActivityInfo|" 20080 msgid "Tab: switch between instructions area and main/procedure/loop area" 20081 msgstr "" 20082 20083 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:31 20084 msgctxt "ActivityInfo|" 20085 msgid "Delete: remove selected instruction from main/procedure/loop area" 20086 msgstr "" 20087 20088 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:32 20089 msgctxt "ActivityInfo|" 20090 msgid "Enter: run the code or reset Tux when it fails to reach the fish" 20091 msgstr "" 20092 20093 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:33 20094 msgctxt "ActivityInfo|" 20095 msgid "" 20096 "To add an instruction in main/procedure/loop area, select it from " 20097 "instructions area, then switch to the main/procedure/loop area and press " 20098 "Space." 20099 msgstr "" 20100 20101 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:34 20102 msgctxt "ActivityInfo|" 20103 msgid "" 20104 "To modify an instruction in main/procedure/loop area, select it from main/" 20105 "procedure/loop area, then switch to instructions area, choose the new " 20106 "instruction and press Space." 20107 msgstr "" 20108 20109 #: activities/programmingMaze/InstructionArea.qml:28 20110 msgctxt "InstructionArea|" 20111 msgid "Choose the instructions" 20112 msgstr "" 20113 20114 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:96 20115 msgctxt "programmingMaze|" 20116 msgid "Instruction Area:" 20117 msgstr "" 20118 20119 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:97 20120 msgctxt "programmingMaze|" 20121 msgid "" 20122 "There are 3 instructions which you can use to code and lead Tux to the fish:" 20123 msgstr "" 20124 20125 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:98 20126 msgctxt "programmingMaze|" 20127 msgid "" 20128 "<b>1. Move forward:</b> Moves Tux one step forward in the direction it is " 20129 "facing." 20130 msgstr "" 20131 20132 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:99 20133 msgctxt "programmingMaze|" 20134 msgid "<b>2. Turn left:</b> Turns Tux to the left." 20135 msgstr "" 20136 20137 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:100 20138 msgctxt "programmingMaze|" 20139 msgid "<b>3. Turn right:</b> Turns Tux to the right." 20140 msgstr "" 20141 20142 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:104 20143 msgctxt "programmingMaze|" 20144 msgid "Main Function:" 20145 msgstr "" 20146 20147 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:105 20148 msgctxt "programmingMaze|" 20149 msgid "The execution of the code starts here." 20150 msgstr "" 20151 20152 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:106 20153 msgctxt "programmingMaze|" 20154 msgid "" 20155 "-Click on any instruction in the <b>instruction area</b> to add it to the " 20156 "<b>Main Function</b>." 20157 msgstr "" 20158 20159 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:107 20160 msgctxt "programmingMaze|" 20161 msgid "" 20162 "-The instructions will execute in order until there's none left, or until a " 20163 "dead-end, or when Tux reaches the fish." 20164 msgstr "" 20165 20166 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:114 20167 msgctxt "programmingMaze|" 20168 msgid "Procedure:" 20169 msgstr "პროცედურა:" 20170 20171 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:115 20172 msgctxt "programmingMaze|" 20173 msgid "" 20174 "<b>Procedure</b> is a reusable set of instructions which can be <b>used in " 20175 "the code by calling it where needed</b>." 20176 msgstr "" 20177 20178 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:116 20179 msgctxt "programmingMaze|" 20180 msgid "" 20181 "-To <b>switch</b> between the <b>Procedure area</b> and the <b>Main Function " 20182 "area</b> to add your code, click on the <b>Procedure</b> or <b>Main " 20183 "Function</b> label." 20184 msgstr "" 20185 20186 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:123 20187 msgctxt "programmingMaze|" 20188 msgid "Loop:" 20189 msgstr "მარყუჟი:" 20190 20191 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:124 20192 msgctxt "programmingMaze|" 20193 msgid "" 20194 "<b>Loop</b> is a sequence of instructions that is <b>continually repeated " 20195 "the number of times defined by the number inside it</b>." 20196 msgstr "" 20197 20198 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:125 20199 msgctxt "programmingMaze|" 20200 msgid "" 20201 "-To <b>switch</b> between the <b>Loop area</b> and the <b>Main Function " 20202 "area</b> to add your code, click on the <b>Loop</b> or <b>Main Function</b> " 20203 "label." 20204 msgstr "" 20205 20206 #: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:198 20207 #, qt-format 20208 msgctxt "ProgrammingMaze|" 20209 msgid "Reach the fish in less than %1 instructions." 20210 msgstr "" 20211 20212 #: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:262 20213 msgctxt "ProgrammingMaze|" 20214 msgid "Main function" 20215 msgstr "მთავარი ფუნქცია" 20216 20217 #: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:290 20218 msgctxt "ProgrammingMaze|" 20219 msgid "Procedure" 20220 msgstr "პროცედურა" 20221 20222 #: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:290 20223 msgctxt "ProgrammingMaze|" 20224 msgid "Loop" 20225 msgstr "მარყუჟი" 20226 20227 #: activities/programmingMaze/resource/1/Data.qml:14 20228 msgctxt "Data|" 20229 msgid "Using the main area only." 20230 msgstr "" 20231 20232 #: activities/programmingMaze/resource/2/Data.qml:14 20233 msgctxt "Data|" 20234 msgid "Using both the main area and the procedure area." 20235 msgstr "" 20236 20237 #: activities/programmingMaze/resource/3/Data.qml:14 20238 msgctxt "Data|" 20239 msgid "Using both the main area and the loop area." 20240 msgstr "" 20241 20242 #. Activity title 20243 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:17 20244 msgctxt "ActivityInfo|" 20245 msgid "Railroad activity" 20246 msgstr "" 20247 20248 #. Help title 20249 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:19 20250 msgctxt "ActivityInfo|" 20251 msgid "Rebuild the train model at the top of the screen." 20252 msgstr "" 20253 20254 #. Help goal 20255 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:22 20256 msgctxt "ActivityInfo|" 20257 msgid "Memory training." 20258 msgstr "მეხსიერების ვარჯიში." 20259 20260 #. Help manual 20261 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:25 20262 msgctxt "ActivityInfo|" 20263 msgid "" 20264 "A train is displayed for a few seconds. Rebuild it at the top of the screen " 20265 "by dragging the appropriate items. Remove an item from the answer area by " 20266 "dragging it down." 20267 msgstr "" 20268 20269 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:26 20270 msgctxt "ActivityInfo|" 20271 msgid "<b>Keyboard Controls:</b>" 20272 msgstr "<b>კლავიატურის კონტროლი:</b>" 20273 20274 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:27 20275 msgctxt "ActivityInfo|" 20276 msgid "Arrows: navigate in the sample area and in the answer area" 20277 msgstr "" 20278 20279 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:28 20280 msgctxt "ActivityInfo|" 20281 msgid "" 20282 "Space: add an item from the samples to the answer area, or swap two items in " 20283 "the answer area" 20284 msgstr "" 20285 20286 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:29 20287 msgctxt "ActivityInfo|" 20288 msgid "Delete or Backspace: remove the selected item from the answer area" 20289 msgstr "" 20290 20291 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:30 20292 msgctxt "ActivityInfo|" 20293 msgid "Enter or Return: submit your answer" 20294 msgstr "" 20295 20296 #: activities/railroad/Railroad.qml:108 20297 msgctxt "Railroad|" 20298 msgid "" 20299 "Observe and remember the train before the timer ends and then drag the items " 20300 "to set up a similar train." 20301 msgstr "" 20302 20303 #: activities/railroad/Railroad.qml:109 20304 msgctxt "Railroad|" 20305 msgid "" 20306 "If you forgot the model, you can click on the Hint button to view it again." 20307 msgstr "" 20308 20309 #. Activity title 20310 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:15 20311 msgctxt "ActivityInfo|" 20312 msgid "Horizontal reading practice" 20313 msgstr "" 20314 20315 #. Help title 20316 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:17 20317 msgctxt "ActivityInfo|" 20318 msgid "Read a list of words and say if a given word is in it." 20319 msgstr "" 20320 20321 #. Help goal 20322 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:20 20323 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:20 20324 msgctxt "ActivityInfo|" 20325 msgid "Reading training in a limited time." 20326 msgstr "" 20327 20328 #. Help manual 20329 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:24 20330 msgctxt "ActivityInfo|" 20331 msgid "" 20332 "A word is shown on the board. A list of words, displayed horizontally, will " 20333 "appear and disappear. Did the given word appear in the list?" 20334 msgstr "" 20335 20336 #: activities/readingh/Readingh.qml:299 20337 #, qt-format 20338 msgctxt "Readingh|" 20339 msgid "" 20340 "<font color=\"#373737\">Check if the word<br/></font><b><font color=\"#315AAA" 20341 "\">%1</font></b><br/><font color=\"#373737\">is displayed</font>" 20342 msgstr "" 20343 20344 #: activities/readingh/Readingh.qml:351 20345 msgctxt "Readingh|" 20346 msgid "Yes, I saw it!" 20347 msgstr "დიახ, დავინახე!" 20348 20349 #: activities/readingh/Readingh.qml:372 20350 msgctxt "Readingh|" 20351 msgid "No, it was not there!" 20352 msgstr "არა, ის იქ არაა!" 20353 20354 #. Activity title 20355 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:15 20356 msgctxt "ActivityInfo|" 20357 msgid "Vertical reading practice" 20358 msgstr "" 20359 20360 #. Help title 20361 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:17 20362 msgctxt "ActivityInfo|" 20363 msgid "Read a vertical list of words and say if a given word is in it." 20364 msgstr "" 20365 20366 #. Help manual 20367 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:24 20368 msgctxt "ActivityInfo|" 20369 msgid "" 20370 "A word is shown on the board. A list of words, displayed vertically, will " 20371 "appear and disappear. Did the given word appear in the list?" 20372 msgstr "" 20373 20374 #. Activity title 20375 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:15 20376 msgctxt "ActivityInfo|" 20377 msgid "Redraw the given image" 20378 msgstr "" 20379 20380 #. Help title 20381 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:17 20382 msgctxt "ActivityInfo|" 20383 msgid "Draw perfectly the given image on the empty grid." 20384 msgstr "" 20385 20386 #. Help manual 20387 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:22 20388 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:22 20389 msgctxt "ActivityInfo|" 20390 msgid "" 20391 "First, select the proper color from the toolbar. Click on the grid and drag " 20392 "to paint, then release the click to stop painting." 20393 msgstr "" 20394 20395 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:25 20396 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:25 20397 msgctxt "ActivityInfo|" 20398 msgid "Digits: select a color" 20399 msgstr "" 20400 20401 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:26 20402 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:26 20403 msgctxt "ActivityInfo|" 20404 msgid "Arrows: navigate in the grid" 20405 msgstr "" 20406 20407 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:27 20408 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:27 20409 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:26 20410 msgctxt "ActivityInfo|" 20411 msgid "Space or Enter: paint" 20412 msgstr "" 20413 20414 #: activities/redraw/resource/1/Data.qml:14 20415 msgctxt "Data|" 20416 msgid "Small grids." 20417 msgstr "" 20418 20419 #: activities/redraw/resource/2/Data.qml:13 20420 msgctxt "Data|" 20421 msgid "Medium grids." 20422 msgstr "" 20423 20424 #: activities/redraw/resource/3/Data.qml:13 20425 msgctxt "Data|" 20426 msgid "Large grids." 20427 msgstr "" 20428 20429 #. Activity title 20430 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:15 20431 msgctxt "ActivityInfo|" 20432 msgid "Mirror the given image" 20433 msgstr "" 20434 20435 #. Help title 20436 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:17 20437 msgctxt "ActivityInfo|" 20438 msgid "Draw the image on the empty grid as if you saw it in a mirror." 20439 msgstr "" 20440 20441 #: activities/redraw_symmetrical/resource/1/Data.qml:16 20442 msgctxt "Data|" 20443 msgid "Small grids (3×3)." 20444 msgstr "" 20445 20446 #: activities/redraw_symmetrical/resource/2/Data.qml:15 20447 msgctxt "Data|" 20448 msgid "Medium grids (5×5)." 20449 msgstr "" 20450 20451 #: activities/redraw_symmetrical/resource/3/Data.qml:15 20452 msgctxt "Data|" 20453 msgid "Large grids (7×7)." 20454 msgstr "" 20455 20456 #. Activity title 20457 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:15 20458 msgctxt "ActivityInfo|" 20459 msgid "Renewable energy" 20460 msgstr "" 20461 20462 #. Help title 20463 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:17 20464 msgctxt "ActivityInfo|" 20465 msgid "" 20466 "Tux has come back from fishing on his boat. Bring the electrical system back " 20467 "up so he can have light in his home." 20468 msgstr "" 20469 20470 #. Help goal 20471 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:20 20472 msgctxt "ActivityInfo|" 20473 msgid "Learn about an electrical system based on renewable energy." 20474 msgstr "" 20475 20476 #. Help manual 20477 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:22 20478 msgctxt "ActivityInfo|" 20479 msgid "" 20480 "Click on different active elements: sun, cloud, dam, solar array, wind farm " 20481 "and transformers, in order to reactivate the entire electrical system. When " 20482 "the system is back up and Tux is in his home, push the light button for him. " 20483 "To win you must switch on all the consumers while all the producers are up." 20484 msgstr "" 20485 20486 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:280 20487 msgctxt "RenewableEnergy|" 20488 msgid "" 20489 "Tux has come back from fishing on his boat. Bring the electrical system back " 20490 "up so he can have light in his home." 20491 msgstr "" 20492 20493 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:282 20494 msgctxt "RenewableEnergy|" 20495 msgid "" 20496 "Click on different active elements: sun, cloud, dam, solar array, wind farm " 20497 "and transformers, in order to reactivate the entire electrical system." 20498 msgstr "" 20499 20500 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:284 20501 msgctxt "RenewableEnergy|" 20502 msgid "" 20503 "When the system is back up and Tux is in his home, push the light button for " 20504 "him. To win you must switch on all the consumers while all the producers are " 20505 "up." 20506 msgstr "" 20507 20508 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:286 20509 msgctxt "RenewableEnergy|" 20510 msgid "Learn about an electrical system based on renewable energy. Enjoy." 20511 msgstr "" 20512 20513 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:310 20514 msgctxt "RenewableEnergy|" 20515 msgid "" 20516 "It is not possible to consume more electricity than what is produced. There " 20517 "is a key limitation in the distribution of electricity, with minor " 20518 "exceptions, electrical energy cannot be stored, and therefore it must be " 20519 "generated as it is needed. A sophisticated system of control is therefore " 20520 "required to ensure electric generation very closely matches the demand. If " 20521 "supply and demand are not in balance, generation plants and transmission " 20522 "equipment can shut down which, in the worst cases, can lead to a major " 20523 "regional blackout." 20524 msgstr "" 20525 20526 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:22 20527 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:21 20528 msgctxt "ActivityConfig|" 20529 msgid "Arabic numbers" 20530 msgstr "" 20531 20532 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:23 20533 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:22 20534 msgctxt "ActivityConfig|" 20535 msgid "Roman numbers" 20536 msgstr "" 20537 20538 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:24 20539 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:23 20540 #: activities/traffic/ActivityConfig.qml:22 20541 msgctxt "ActivityConfig|" 20542 msgid "Images" 20543 msgstr "ასლები" 20544 20545 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:33 20546 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:36 20547 msgctxt "ActivityConfig|" 20548 msgid "Select Domino Representation" 20549 msgstr "" 20550 20551 #. Activity title 20552 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:15 20553 msgctxt "ActivityInfo|" 20554 msgid "Count intervals" 20555 msgstr "" 20556 20557 #. Help title 20558 #. ---------- 20559 #. Help goal 20560 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:17 20561 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:20 20562 msgctxt "ActivityInfo|" 20563 msgid "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot." 20564 msgstr "" 20565 20566 #. Help prerequisite 20567 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:22 20568 msgctxt "ActivityInfo|" 20569 msgid "Can read numbers on a domino." 20570 msgstr "" 20571 20572 #. Help manual 20573 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:24 20574 msgctxt "ActivityInfo|" 20575 msgid "" 20576 "Click on the domino to show how many ice spots there are between Tux and the " 20577 "fish. Click the domino with the right mouse button to count backwards. When " 20578 "done, click on the OK button or hit the Enter key." 20579 msgstr "" 20580 20581 #: activities/reversecount/resource/1/Data.qml:13 20582 #: activities/reversecount/resource/10/Data.qml:13 20583 #: activities/reversecount/resource/11/Data.qml:13 20584 #: activities/reversecount/resource/12/Data.qml:13 20585 #: activities/reversecount/resource/2/Data.qml:13 20586 #: activities/reversecount/resource/3/Data.qml:13 20587 #: activities/reversecount/resource/4/Data.qml:13 20588 #: activities/reversecount/resource/5/Data.qml:13 20589 #: activities/reversecount/resource/6/Data.qml:13 20590 #: activities/reversecount/resource/7/Data.qml:13 20591 #: activities/reversecount/resource/8/Data.qml:13 20592 #: activities/reversecount/resource/9/Data.qml:13 20593 #, qt-format 20594 msgctxt "Data|" 20595 msgid "Numbers between %1 and %2." 20596 msgstr "" 20597 20598 #. Activity title 20599 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:15 20600 msgctxt "ActivityInfo|" 20601 msgid "Roman numerals" 20602 msgstr "" 20603 20604 #. Help goal 20605 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:19 20606 msgctxt "ActivityInfo|" 20607 msgid "" 20608 "Learn how to read roman numerals and do the conversion to and from arabic " 20609 "numerals." 20610 msgstr "" 20611 20612 #. Help manual 20613 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:22 20614 msgctxt "ActivityInfo|" 20615 msgid "" 20616 "Roman numerals are a numeral system that originated in ancient Rome and " 20617 "remained the usual way of writing numbers throughout Europe well into the " 20618 "Late Middle Ages. Numbers in this system are represented by combinations of " 20619 "letters from the Latin alphabet." 20620 msgstr "" 20621 20622 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:23 20623 msgctxt "ActivityInfo|" 20624 msgid "" 20625 "Learn the rules to read Roman numerals and practice converting numbers to " 20626 "and from arabic numerals. Click on the OK button to validate your answer." 20627 msgstr "" 20628 20629 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:25 20630 msgctxt "ActivityInfo|" 20631 msgid "Digits: type arabic numerals" 20632 msgstr "" 20633 20634 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:26 20635 msgctxt "ActivityInfo|" 20636 msgid "Letters: type roman numerals (with I, V, X, L, C, D and M)" 20637 msgstr "" 20638 20639 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:79 20640 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:85 20641 msgctxt "RomanNumerals|" 20642 msgid "" 20643 "The roman numbers are all built out of these 7 numbers:\n" 20644 "I and V (units, 1 and 5)\n" 20645 "X and L (tens, 10 and 50)\n" 20646 "C and D (hundreds, 100 and 500)\n" 20647 " and M (1000).\n" 20648 " An interesting observation here is that the roman numeric system lacks the " 20649 "number 0." 20650 msgstr "" 20651 20652 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:80 20653 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:92 20654 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:104 20655 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:116 20656 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:128 20657 #, qt-format 20658 msgctxt "RomanNumerals|" 20659 msgid "Convert the roman number %1 to arabic." 20660 msgstr "" 20661 20662 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:86 20663 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:98 20664 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:110 20665 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:122 20666 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:134 20667 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:140 20668 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:146 20669 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:152 20670 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:158 20671 #, qt-format 20672 msgctxt "RomanNumerals|" 20673 msgid "Convert the arabic number %1 to roman." 20674 msgstr "" 20675 20676 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:91 20677 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:97 20678 msgctxt "RomanNumerals|" 20679 msgid "" 20680 "All the units except 4 and 9 are built using sums of I and V:\n" 20681 "I, II, III, V, VI, VII, VIII.\n" 20682 " The 4 and the 9 units are built using differences:\n" 20683 "IV (5 – 1) and IX (10 – 1)." 20684 msgstr "" 20685 20686 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:103 20687 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:109 20688 msgctxt "RomanNumerals|" 20689 msgid "" 20690 "All the tens except 40 and 90 are built using sums of X and L:\n" 20691 "X, XX, XXX, L, LX, LXX, LXXX.\n" 20692 "The 40 and the 90 tens are built using differences:\n" 20693 "XL (10 taken from 50) and XC (10 taken from 100)." 20694 msgstr "" 20695 20696 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:115 20697 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:121 20698 msgctxt "RomanNumerals|" 20699 msgid "" 20700 "All the hundreds except 400 and 900 are built using sums of C and D:\n" 20701 "C, CC, CCC, D, DC, DCC, DCCC.\n" 20702 "The 400 and the 900 hundreds are built using differences:\n" 20703 "CD (100 taken from 500) and CM (100 taken from 1000)." 20704 msgstr "" 20705 20706 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:127 20707 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:133 20708 msgctxt "RomanNumerals|" 20709 msgid "" 20710 "Sums of M are used for building thousands: M, MM, MMM.\n" 20711 "Notice that you cannot join more than three identical symbols. The first " 20712 "implication of this rule is that you cannot use just sums for building all " 20713 "possible units, tens or hundreds, you must use differences too. On the other " 20714 "hand, it limits the maximum roman number to 3999 (MMMCMXCIX)." 20715 msgstr "" 20716 20717 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:139 20718 msgctxt "RomanNumerals|" 20719 msgid "" 20720 "Now you know the rules, you can read and write numbers in roman numerals." 20721 msgstr "" 20722 20723 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:378 20724 #, qt-format 20725 msgctxt "RomanNumerals|" 20726 msgid "Roman value: %1" 20727 msgstr "" 20728 20729 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:379 20730 #, qt-format 20731 msgctxt "RomanNumerals|" 20732 msgid "Arabic value: %1" 20733 msgstr "" 20734 20735 #. Activity title 20736 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:15 20737 msgctxt "ActivityInfo|" 20738 msgid "Balance the scales properly" 20739 msgstr "" 20740 20741 #. Help title 20742 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:17 20743 msgctxt "ActivityInfo|" 20744 msgid "Drag and Drop some weights to balance the scales." 20745 msgstr "" 20746 20747 #. Help goal 20748 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:20 20749 msgctxt "ActivityInfo|" 20750 msgid "Mental calculation, arithmetic equality." 20751 msgstr "" 20752 20753 #. Help manual 20754 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:23 20755 msgctxt "ActivityInfo|" 20756 msgid "" 20757 "To balance the scales, move some weights to the left or the right side (on " 20758 "higher levels). The weights can be arranged in any order." 20759 msgstr "" 20760 20761 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:13 20762 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:13 20763 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:13 20764 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:13 20765 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:13 20766 #, qt-format 20767 msgctxt "Data|" 20768 msgid "Balance up to %1." 20769 msgstr "" 20770 20771 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:20 20772 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:20 20773 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:26 20774 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:20 20775 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:20 20776 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:20 20777 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:26 20778 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:32 20779 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:20 20780 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:26 20781 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:32 20782 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:20 20783 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:26 20784 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:32 20785 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:20 20786 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:26 20787 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:32 20788 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:38 20789 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:32 20790 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:33 20791 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:34 20792 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:40 20793 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:46 20794 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:31 20795 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:37 20796 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:43 20797 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:38 20798 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:32 20799 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:33 20800 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:34 20801 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:40 20802 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:46 20803 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:32 20804 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:38 20805 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:44 20806 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:41 20807 msgctxt "Data|" 20808 msgid "Drop weights on the left side to balance the scales." 20809 msgstr "" 20810 20811 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:26 20812 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:32 20813 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:38 20814 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:26 20815 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:26 20816 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:38 20817 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:43 20818 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:38 20819 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:43 20820 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:49 20821 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:37 20822 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:43 20823 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:49 20824 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:43 20825 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:49 20826 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:55 20827 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:37 20828 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:39 20829 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:52 20830 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:59 20831 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:66 20832 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:72 20833 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:48 20834 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:54 20835 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:61 20836 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:32 20837 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:37 20838 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:39 20839 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:52 20840 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:59 20841 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:66 20842 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:72 20843 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:49 20844 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:55 20845 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:61 20846 msgctxt "Data|" 20847 msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scales." 20848 msgstr "" 20849 20850 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:32 20851 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:44 20852 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:51 20853 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:32 20854 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:32 20855 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:50 20856 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:57 20857 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:56 20858 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:63 20859 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:70 20860 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:56 20861 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:63 20862 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:70 20863 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:62 20864 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:69 20865 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:76 20866 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:83 20867 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:90 20868 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:38 20869 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:44 20870 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:51 20871 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:46 20872 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:53 20873 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:79 20874 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:86 20875 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:93 20876 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:100 20877 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:68 20878 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:75 20879 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:82 20880 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:89 20881 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:96 20882 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:56 20883 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:63 20884 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:70 20885 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:77 20886 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:38 20887 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:44 20888 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:51 20889 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:46 20890 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:53 20891 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:79 20892 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:86 20893 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:93 20894 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:100 20895 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:68 20896 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:75 20897 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:82 20898 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:89 20899 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:96 20900 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:60 20901 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:67 20902 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:74 20903 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:81 20904 msgctxt "Data|" 20905 msgid "Now you have to guess the weight of the gift." 20906 msgstr "" 20907 20908 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:33 20909 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:45 20910 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:52 20911 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:33 20912 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:33 20913 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:51 20914 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:58 20915 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:57 20916 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:64 20917 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:71 20918 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:57 20919 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:64 20920 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:71 20921 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:63 20922 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:70 20923 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:77 20924 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:84 20925 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:91 20926 #, qt-format 20927 msgctxt "Data|" 20928 msgid "Enter the weight of the gift: %1" 20929 msgstr "" 20930 20931 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:13 20932 msgctxt "Data|" 20933 msgid "Balance up to 20." 20934 msgstr "" 20935 20936 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:13 20937 msgctxt "Data|" 20938 msgid "Balance up to 50." 20939 msgstr "" 20940 20941 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:13 20942 msgctxt "Data|" 20943 msgid "Balance up to 100." 20944 msgstr "" 20945 20946 #. Activity title 20947 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:15 20948 msgctxt "ActivityInfo|" 20949 msgid "Balance using the International System of Units" 20950 msgstr "" 20951 20952 #. Help title 20953 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:17 20954 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:17 20955 msgctxt "ActivityInfo|" 20956 msgid "" 20957 "Drag and Drop some masses to balance the scales and calculate the weight." 20958 msgstr "" 20959 20960 #. Help goal 20961 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:20 20962 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:20 20963 msgctxt "ActivityInfo|" 20964 msgid "Mental calculation, arithmetic equality, unit conversion." 20965 msgstr "" 20966 20967 #. Help manual 20968 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:23 20969 msgctxt "ActivityInfo|" 20970 msgid "" 20971 "To balance the scales, move some masses to the left or the right side (on " 20972 "higher levels). They can be arranged in any order. Take care of the weight " 20973 "and the unit of the masses, remember that a kilogram (kg) is 1000 grams (g)." 20974 msgstr "" 20975 20976 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:13 20977 msgctxt "Data|" 20978 msgid "Balance up to 5 grams." 20979 msgstr "" 20980 20981 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:18 20982 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:18 20983 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:18 20984 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:18 20985 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:18 20986 #, qt-format 20987 msgctxt "Data|" 20988 msgid "%1 g" 20989 msgstr "%1 გ" 20990 20991 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:26 20992 msgctxt "Data|" 20993 msgid "The \"g\" symbol at the end of a number means gram." 20994 msgstr "" 20995 20996 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:32 20997 msgctxt "Data|" 20998 msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scale." 20999 msgstr "" 21000 21001 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:39 21002 #, qt-format 21003 msgctxt "Data|" 21004 msgid "Enter the weight of the gift in grams: %1" 21005 msgstr "" 21006 21007 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:13 21008 msgctxt "Data|" 21009 msgid "Balance up to 10 grams." 21010 msgstr "" 21011 21012 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:26 21013 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:26 21014 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:25 21015 msgctxt "Data|" 21016 msgid "" 21017 "The \"g\" symbol at the end of a number means gram. \n" 21018 " Drop weights on the left side to balance the scales." 21019 msgstr "" 21020 21021 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:45 21022 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:52 21023 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:47 21024 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:54 21025 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:69 21026 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:76 21027 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:83 21028 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:90 21029 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:97 21030 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:71 21031 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:78 21032 #, qt-format 21033 msgctxt "Data|" 21034 msgid "Enter the weight of the gift in gram: %1" 21035 msgstr "" 21036 21037 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:13 21038 msgctxt "Data|" 21039 msgid "Balance up to 20 grams." 21040 msgstr "" 21041 21042 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:13 21043 msgctxt "Data|" 21044 msgid "Balance up to 10 kilograms." 21045 msgstr "" 21046 21047 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:18 21048 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:23 21049 #, qt-format 21050 msgctxt "Data|" 21051 msgid "%1 kg" 21052 msgstr "%1 კგ" 21053 21054 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:26 21055 msgctxt "Data|" 21056 msgid "The \"kg\" symbol at the end of a number means kilogram." 21057 msgstr "" 21058 21059 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:27 21060 msgctxt "Data|" 21061 msgid "" 21062 "The kilogram is a unit of mass, a property which corresponds to the common " 21063 "perception of how \"heavy\" an object is. \n" 21064 " Drop weights on the left side to balance the scales." 21065 msgstr "" 21066 21067 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:80 21068 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:87 21069 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:94 21070 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:101 21071 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:57 21072 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:64 21073 #, qt-format 21074 msgctxt "Data|" 21075 msgid "Enter the weight of the gift in kilogram: %1" 21076 msgstr "" 21077 21078 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:13 21079 msgctxt "Data|" 21080 msgid "Balance up to 100 grams." 21081 msgstr "" 21082 21083 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:13 21084 msgctxt "Data|" 21085 msgid "Balance up to 10 kilograms including grams." 21086 msgstr "" 21087 21088 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:32 21089 msgctxt "Data|" 21090 msgid "" 21091 "The \"kg\" symbol at the end of a number means kilogram. The kilogram is a " 21092 "unit of mass, a property which corresponds to the common perception of how " 21093 "\"heavy\" an object is. \n" 21094 " Drop weights on the left side to balance the scales." 21095 msgstr "" 21096 21097 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:44 21098 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:50 21099 msgctxt "Data|" 21100 msgid "" 21101 "Remember, one kilogram (\"kg\") equals 1000 grams (\"g\"). \n" 21102 " Drop weights on the left side to balance the scales." 21103 msgstr "" 21104 21105 #. Activity title 21106 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:15 21107 msgctxt "ActivityInfo|" 21108 msgid "Balance using the imperial system of units" 21109 msgstr "" 21110 21111 #. Help manual 21112 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:23 21113 msgctxt "ActivityInfo|" 21114 msgid "" 21115 "To balance the scales, move some masses to the left or the right side (on " 21116 "higher levels). They can be arranged in any order. Take care of the weight " 21117 "and the unit of the masses, remember that a pound (lb) is 16 ounce (oz)." 21118 msgstr "" 21119 21120 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:13 21121 msgctxt "Data|" 21122 msgid "Balance up to 5 ounces." 21123 msgstr "" 21124 21125 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:18 21126 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:18 21127 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:18 21128 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:18 21129 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:18 21130 #, qt-format 21131 msgctxt "Data|" 21132 msgid "%1 oz" 21133 msgstr "" 21134 21135 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:26 21136 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:26 21137 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:26 21138 msgctxt "Data|" 21139 msgid "" 21140 "The \"oz\" symbol at the end of a number means ounce. One pound equals " 21141 "sixteen ounces. \n" 21142 " Drop weights on the left side to balance the scales." 21143 msgstr "" 21144 21145 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:39 21146 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:45 21147 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:52 21148 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:47 21149 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:54 21150 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:69 21151 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:76 21152 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:83 21153 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:90 21154 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:97 21155 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:68 21156 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:82 21157 #, qt-format 21158 msgctxt "Data|" 21159 msgid "Enter the weight of the gift in ounce: %1" 21160 msgstr "" 21161 21162 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:13 21163 msgctxt "Data|" 21164 msgid "Balance up to 10 ounces." 21165 msgstr "" 21166 21167 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:13 21168 msgctxt "Data|" 21169 msgid "Balance up to 20 ounces." 21170 msgstr "" 21171 21172 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:13 21173 msgctxt "Data|" 21174 msgid "Balance up to 10 pounds." 21175 msgstr "" 21176 21177 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:18 21178 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:23 21179 #, qt-format 21180 msgctxt "Data|" 21181 msgid "%1 lb" 21182 msgstr "" 21183 21184 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:26 21185 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:31 21186 msgctxt "Data|" 21187 msgid "" 21188 "The \"lb\" symbol at the end of a number means pound. The pound is a unit of " 21189 "mass, a property which corresponds to the common perception of how \"heavy\" " 21190 "an object is. This unit is used in the USA." 21191 msgstr "" 21192 21193 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:80 21194 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:87 21195 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:94 21196 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:101 21197 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:61 21198 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:75 21199 #, qt-format 21200 msgctxt "Data|" 21201 msgid "Enter the weight of the gift in pound: %1" 21202 msgstr "" 21203 21204 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:13 21205 msgctxt "Data|" 21206 msgid "Balance up to 100 ounces." 21207 msgstr "" 21208 21209 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:26 21210 msgctxt "Data|" 21211 msgid "" 21212 "The \"oz\" symbol at the end of a number means ounce. \n" 21213 " Drop weights on the left side to balance the scales." 21214 msgstr "" 21215 21216 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:13 21217 msgctxt "Data|" 21218 msgid "Balance up to 10 pounds including ounces." 21219 msgstr "" 21220 21221 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:48 21222 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:54 21223 msgctxt "Data|" 21224 msgid "" 21225 "Remember, one pound (\"lb\") equals sixteen ounces (\"oz\"). \n" 21226 " Drop the weights on the left side of the scales to balance it." 21227 msgstr "" 21228 21229 #: activities/share/ActivityConfig.qml:26 21230 msgctxt "ActivityConfig|" 21231 msgid "Display counters" 21232 msgstr "" 21233 21234 #. Activity title 21235 #: activities/share/ActivityInfo.qml:15 21236 msgctxt "ActivityInfo|" 21237 msgid "Share pieces of candy" 21238 msgstr "" 21239 21240 #. Help title 21241 #: activities/share/ActivityInfo.qml:17 21242 msgctxt "ActivityInfo|" 21243 msgid "Try to split the pieces of candy between a given number of children." 21244 msgstr "" 21245 21246 #. Help goal 21247 #: activities/share/ActivityInfo.qml:20 21248 msgctxt "ActivityInfo|" 21249 msgid "Learn division of numbers." 21250 msgstr "" 21251 21252 #. Help prerequisite 21253 #: activities/share/ActivityInfo.qml:22 21254 msgctxt "ActivityInfo|" 21255 msgid "Know how to count." 21256 msgstr "" 21257 21258 #. Help manual 21259 #: activities/share/ActivityInfo.qml:24 21260 msgctxt "ActivityInfo|" 21261 msgid "" 21262 "Follow the instructions shown on the screen: first, drag the given number of " 21263 "boys/girls to the center, then drag pieces of candy to each child's " 21264 "rectangle." 21265 msgstr "" 21266 21267 #: activities/share/ActivityInfo.qml:25 21268 msgctxt "ActivityInfo|" 21269 msgid "If there is a rest, it needs to be placed inside the candy jar." 21270 msgstr "" 21271 21272 #: activities/share/resource/1/Data.qml:13 21273 msgctxt "Data|" 21274 msgid "Maximum 25 pieces of candy and 5 kids, no rest." 21275 msgstr "" 21276 21277 #: activities/share/resource/1/Data.qml:18 21278 #: activities/share/resource/2/Data.qml:18 21279 msgctxt "Data|" 21280 msgid "" 21281 "Paul wants to share 2 pieces of candy equally between 2 of his girl friends. " 21282 "Can you help him? First, place the children in the center, then drag the " 21283 "pieces of candy to each of them." 21284 msgstr "" 21285 21286 #: activities/share/resource/1/Data.qml:28 21287 msgctxt "Data|" 21288 msgid "Now he wants to share 4 pieces of candy equally among his friends." 21289 msgstr "" 21290 21291 #: activities/share/resource/1/Data.qml:38 21292 msgctxt "Data|" 21293 msgid "" 21294 "Can you now share 6 of Paul's pieces of candy equally among his friends?" 21295 msgstr "" 21296 21297 #: activities/share/resource/1/Data.qml:48 21298 msgctxt "Data|" 21299 msgid "" 21300 "Some of his friends already have pieces of candy. He wants to give them 7 " 21301 "more pieces so that they all have the same amount." 21302 msgstr "" 21303 21304 #: activities/share/resource/1/Data.qml:58 21305 msgctxt "Data|" 21306 msgid "" 21307 "Paul has only 12 pieces of candy left. He eats 2 pieces of candy and he " 21308 "gives the rest to his friends. Can you help him split equally the 10 " 21309 "remaining pieces of candy?" 21310 msgstr "" 21311 21312 #: activities/share/resource/1/Data.qml:70 21313 msgctxt "Data|" 21314 msgid "" 21315 "George wants to share 3 pieces of candy equally between 3 of his girl " 21316 "friends. Can he split the pieces of candy equally?" 21317 msgstr "" 21318 21319 #: activities/share/resource/1/Data.qml:80 21320 msgctxt "Data|" 21321 msgid "" 21322 "Maria wants to share 6 pieces of candy equally between 3 of her friends: 1 " 21323 "girl and 2 boys. Can she split the pieces of candy equally?" 21324 msgstr "" 21325 21326 #: activities/share/resource/1/Data.qml:90 21327 msgctxt "Data|" 21328 msgid "" 21329 "John wants to share 8 pieces of candy equally between 3 of his friends: 1 " 21330 "boy and 2 girls. The boy already has one. Can he make sure that they all " 21331 "have the same amount?" 21332 msgstr "" 21333 21334 #: activities/share/resource/1/Data.qml:100 21335 msgctxt "Data|" 21336 msgid "" 21337 "Paul wants to share 12 pieces of candy equally between 3 of his friends: 2 " 21338 "boys and 1 girl. Can he split the pieces of candy equally?" 21339 msgstr "" 21340 21341 #: activities/share/resource/1/Data.qml:110 21342 msgctxt "Data|" 21343 msgid "" 21344 "Maria wants to share 11 pieces of candy between 3 of her friends: 1 boy and " 21345 "2 girls. The girls already have some pieces of candy. Can she split the " 21346 "pieces of candy so that they all have the same amount?" 21347 msgstr "" 21348 21349 #: activities/share/resource/1/Data.qml:122 21350 #: activities/share/resource/2/Data.qml:112 21351 msgctxt "Data|" 21352 msgid "" 21353 "Alice wants to share 4 pieces of candy equally between 4 of her girl " 21354 "friends. Can you help her?" 21355 msgstr "" 21356 21357 #: activities/share/resource/1/Data.qml:132 21358 msgctxt "Data|" 21359 msgid "Now, Alice wants to give 8 pieces of candy to her friends." 21360 msgstr "" 21361 21362 #: activities/share/resource/1/Data.qml:142 21363 msgctxt "Data|" 21364 msgid "" 21365 "Alice wants to give 10 pieces of candy to her friends, 1 girl and 3 boys, so " 21366 "that they all have the same amount. The girls already have some pieces of " 21367 "candy." 21368 msgstr "" 21369 21370 #: activities/share/resource/1/Data.qml:152 21371 msgctxt "Data|" 21372 msgid "Alice wants to give 16 pieces of candy to her friends." 21373 msgstr "" 21374 21375 #: activities/share/resource/1/Data.qml:162 21376 msgctxt "Data|" 21377 msgid "" 21378 "Alice wants to give pieces of candy to 4 friends. Some of them already have " 21379 "some pieces of candy. Can you help her split 14 pieces of candy so that all " 21380 "her friends have the same amount?" 21381 msgstr "" 21382 21383 #: activities/share/resource/1/Data.qml:174 21384 msgctxt "Data|" 21385 msgid "" 21386 "Michael wants to share 5 pieces of candy equally between 5 of his girl " 21387 "friends. Can you help him?" 21388 msgstr "" 21389 21390 #: activities/share/resource/1/Data.qml:184 21391 msgctxt "Data|" 21392 msgid "" 21393 "Helen has 5 friends: 2 boys and 3 girls. She wants to give them 10 pieces of " 21394 "candy. Help her split the pieces of candy equally between her friends." 21395 msgstr "" 21396 21397 #: activities/share/resource/1/Data.qml:194 21398 msgctxt "Data|" 21399 msgid "" 21400 "Michelle wants to share 12 pieces of candy equally between her 4 brothers " 21401 "and 1 sister, so that they all have the same amount. Her sister already has " 21402 "some pieces of candy." 21403 msgstr "" 21404 21405 #: activities/share/resource/1/Data.qml:204 21406 msgctxt "Data|" 21407 msgid "" 21408 "Thomas wants to share his 20 pieces of candy with his friends: 1 boy and 4 " 21409 "girls. Can you help him?" 21410 msgstr "" 21411 21412 #: activities/share/resource/1/Data.qml:214 21413 msgctxt "Data|" 21414 msgid "" 21415 "Paul wants to share 20 pieces of candy equally between 5 of his friends. " 21416 "They already have one piece of candy each. Can you help him?" 21417 msgstr "" 21418 21419 #: activities/share/resource/1/Data.qml:226 21420 msgctxt "Data|" 21421 msgid "" 21422 "Charles wants to share his 6 pieces of candy equally with 2 of his girl " 21423 "friends. Can he split the pieces of candy equally?" 21424 msgstr "" 21425 21426 #: activities/share/resource/1/Data.qml:236 21427 msgctxt "Data|" 21428 msgid "" 21429 "For her birthday, Elizabeth has 8 pieces of candy to share with 3 of her " 21430 "friends: 2 girls and 1 boy. The girls already have some pieces of candy. How " 21431 "should she split the pieces of candy so that they all have the same amount?" 21432 msgstr "" 21433 21434 #: activities/share/resource/1/Data.qml:246 21435 msgctxt "Data|" 21436 msgid "" 21437 "Jason's father gave him 16 pieces of candy to share equally with his " 21438 "friends: 2 boys and 2 girls. Help him give the pieces of candy to his " 21439 "friends." 21440 msgstr "" 21441 21442 #: activities/share/resource/1/Data.qml:256 21443 msgctxt "Data|" 21444 msgid "" 21445 "George wants to share 14 pieces of candy between 4 of his friends: 2 girls " 21446 "and 2 boys. The boys already have one piece of candy each. He wants all of " 21447 "them to have the same amount." 21448 msgstr "" 21449 21450 #: activities/share/resource/1/Data.qml:266 21451 msgctxt "Data|" 21452 msgid "" 21453 "Maria wants to share 25 pieces of candy equally between 5 of her friends: 3 " 21454 "girls and 2 boys. Can she split the pieces of candy equally?" 21455 msgstr "" 21456 21457 #: activities/share/resource/2/Data.qml:13 21458 msgctxt "Data|" 21459 msgid "Maximum 25 pieces of candy and 5 kids, possible rest." 21460 msgstr "" 21461 21462 #: activities/share/resource/2/Data.qml:28 21463 msgctxt "Data|" 21464 msgid "Now he wants to share 5 pieces of candy among his friends." 21465 msgstr "" 21466 21467 #: activities/share/resource/2/Data.qml:38 21468 msgctxt "Data|" 21469 msgid "Can you now share 7 of Paul's pieces of candy among his friends?" 21470 msgstr "" 21471 21472 #: activities/share/resource/2/Data.qml:48 21473 msgctxt "Data|" 21474 msgid "Can you now share 8 of Paul's pieces of candy among his friends?" 21475 msgstr "" 21476 21477 #: activities/share/resource/2/Data.qml:58 21478 msgctxt "Data|" 21479 msgid "" 21480 "Paul has only 11 pieces of candy left. He eats 2 pieces of candy and he " 21481 "gives the rest to his friends. Can you help him split equally the 9 " 21482 "remaining pieces of candy?" 21483 msgstr "" 21484 21485 #: activities/share/resource/2/Data.qml:70 21486 msgctxt "Data|" 21487 msgid "" 21488 "Bob wants to share 3 pieces of candy equally between 3 of his girl friends. " 21489 "Can he split the pieces of candy equally?" 21490 msgstr "" 21491 21492 #: activities/share/resource/2/Data.qml:80 21493 msgctxt "Data|" 21494 msgid "" 21495 "Harry wants to share 8 pieces of candy between 3 of his friends: 1 boy and 2 " 21496 "girls. The boy already has one piece of candy. Can he split the pieces of " 21497 "candy so that they all have the same amount?" 21498 msgstr "" 21499 21500 #: activities/share/resource/2/Data.qml:90 21501 msgctxt "Data|" 21502 msgid "" 21503 "Maria wants to share 8 pieces of candy between 3 of her friends: 1 boy and 2 " 21504 "girls. The girls already have some pieces of candy. Can she split the pieces " 21505 "of candy so that they all have the same amount?" 21506 msgstr "" 21507 21508 #: activities/share/resource/2/Data.qml:100 21509 msgctxt "Data|" 21510 msgid "" 21511 "Harry wants to share 12 pieces of candy between 3 of his friends: 1 boy and " 21512 "2 girls. The boy already has some pieces of candy. Can he split the pieces " 21513 "of candy so that they all have the same amount?" 21514 msgstr "" 21515 21516 #: activities/share/resource/2/Data.qml:122 21517 msgctxt "Data|" 21518 msgid "Now, Alice wants to share 8 pieces of candy equally among her friends." 21519 msgstr "" 21520 21521 #: activities/share/resource/2/Data.qml:132 21522 msgctxt "Data|" 21523 msgid "" 21524 "Can you help Alice share 10 pieces of candy equally among her friends: 1 " 21525 "girl and 3 boys? The girl already has some pieces of candy." 21526 msgstr "" 21527 21528 #: activities/share/resource/2/Data.qml:142 21529 msgctxt "Data|" 21530 msgid "Alice wants to share 16 pieces of candy equally among her friends." 21531 msgstr "" 21532 21533 #: activities/share/resource/2/Data.qml:152 21534 msgctxt "Data|" 21535 msgid "" 21536 "Alice has 14 pieces of candy left. She wants to share them equally among her " 21537 "friends. The boys already have some pieces of candy. Can you help her split " 21538 "the pieces of candy equally?" 21539 msgstr "" 21540 21541 #: activities/share/resource/2/Data.qml:164 21542 msgctxt "Data|" 21543 msgid "" 21544 "Help Jon share 11 pieces of candies equally between five girls. The rest " 21545 "will remain to Jon." 21546 msgstr "" 21547 21548 #: activities/share/resource/2/Data.qml:174 21549 msgctxt "Data|" 21550 msgid "" 21551 "Jon wants to share the rest of his pieces of candies with his brothers and " 21552 "his sisters. Can you split them equally, knowing that his brothers already " 21553 "have 2 pieces of candy?" 21554 msgstr "" 21555 21556 #: activities/share/resource/2/Data.qml:184 21557 msgctxt "Data|" 21558 msgid "" 21559 "Help Tux split 19 pieces of candies between his friends: 4 boys and 1 girl." 21560 msgstr "" 21561 21562 #: activities/share/resource/2/Data.qml:194 21563 msgctxt "Data|" 21564 msgid "Help Maria share 18 pieces of candy equally between 3 boys and 2 girls." 21565 msgstr "" 21566 21567 #: activities/share/resource/2/Data.qml:206 21568 msgctxt "Data|" 21569 msgid "" 21570 "Charles wants to share his 6 pieces of candy equally between 2 of his girl " 21571 "friends. Can he split the pieces of candy equally?" 21572 msgstr "" 21573 21574 #: activities/share/resource/2/Data.qml:216 21575 msgctxt "Data|" 21576 msgid "" 21577 "For her birthday, Elizabeth has 8 pieces of candy to share with 3 of her " 21578 "friends equally: 2 girls and 1 boy. How should she split the pieces of candy " 21579 "between her friends?" 21580 msgstr "" 21581 21582 #: activities/share/resource/2/Data.qml:226 21583 msgctxt "Data|" 21584 msgid "" 21585 "Jason's father gave him 17 pieces of candy to share equally between his " 21586 "friends: 2 boys and 2 girls. Help him give the pieces of candy to his " 21587 "friends." 21588 msgstr "" 21589 21590 #: activities/share/resource/2/Data.qml:236 21591 msgctxt "Data|" 21592 msgid "" 21593 "George wants to share 14 pieces of candy equally between 4 of his friends: 2 " 21594 "girls and 2 boys. Can he equally split the pieces of candy between his " 21595 "friends?" 21596 msgstr "" 21597 21598 #: activities/share/resource/2/Data.qml:246 21599 msgctxt "Data|" 21600 msgid "" 21601 "Maria wants to share 23 pieces of candy equally between 5 of her friends: 3 " 21602 "girls and 2 boys. Can she share the pieces of candy equally between her " 21603 "friends?" 21604 msgstr "" 21605 21606 #: activities/share/resource/3/Data.qml:13 21607 msgctxt "Data|" 21608 msgid "Maximum 30 pieces of candy and 6 kids, possible rest." 21609 msgstr "" 21610 21611 #: activities/share/share.js:98 21612 #, qt-format 21613 msgctxt "" 21614 "share|First part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then split " 21615 "%n pieces of candy equally between them." 21616 msgid "Place %n boy(s) " 21617 msgid_plural "Place %n boy(s) " 21618 msgstr[0] "" 21619 msgstr[1] "" 21620 21621 #: activities/share/share.js:102 21622 #, qt-format 21623 msgctxt "" 21624 "share|Second part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then " 21625 "split %n pieces of candy equally between them." 21626 msgid "and %n girl(s) in the center. " 21627 msgid_plural "and %n girl(s) in the center. " 21628 msgstr[0] "" 21629 msgstr[1] "" 21630 21631 #: activities/share/share.js:106 21632 #, qt-format 21633 msgctxt "" 21634 "share|Third part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then split " 21635 "%n pieces of candy equally between them." 21636 msgid "Then split %n pieces of candy equally between them." 21637 msgid_plural "Then split %n pieces of candy equally between them." 21638 msgstr[0] "" 21639 msgstr[1] "" 21640 21641 #: activities/share/Share.qml:348 21642 #, qt-format 21643 msgctxt "Share|" 21644 msgid "You can't put more than %1 pieces of candy in the same rectangle" 21645 msgstr "" 21646 21647 #. Activity title 21648 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:15 21649 msgctxt "ActivityInfo|" 21650 msgid "A simple drawing activity" 21651 msgstr "" 21652 21653 #. Help title 21654 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:17 21655 msgctxt "ActivityInfo|" 21656 msgid "Create your own drawing." 21657 msgstr "" 21658 21659 #. Help goal 21660 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:20 21661 msgctxt "ActivityInfo|" 21662 msgid "Enhance creative skills." 21663 msgstr "" 21664 21665 #. Help manual 21666 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:23 21667 msgctxt "ActivityInfo|" 21668 msgid "" 21669 "Select a color and paint the rectangles as you like to create a drawing." 21670 msgstr "" 21671 21672 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:27 21673 msgctxt "ActivityInfo|" 21674 msgid "Tab: switch between the color selector and the painting area" 21675 msgstr "" 21676 21677 #. Activity title 21678 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:15 21679 msgctxt "ActivityInfo|" 21680 msgid "Numbers with dice" 21681 msgstr "" 21682 21683 #. Help title 21684 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:17 21685 msgctxt "ActivityInfo|" 21686 msgid "Count the number of dots on the dice before it reaches the ground." 21687 msgstr "" 21688 21689 #. Help goal 21690 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:20 21691 msgctxt "ActivityInfo|" 21692 msgid "In a limited time, count the number of dots." 21693 msgstr "" 21694 21695 #. Help prerequisite 21696 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:22 21697 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:22 21698 msgctxt "ActivityInfo|" 21699 msgid "Counting skills." 21700 msgstr "" 21701 21702 #. Help manual 21703 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:24 21704 msgctxt "ActivityInfo|" 21705 msgid "Type the number of dots you see on each falling dice." 21706 msgstr "" 21707 21708 #: activities/smallnumbers/resource/1/Data.qml:14 21709 #: activities/smallnumbers2/resource/1/Data.qml:14 21710 msgctxt "Data|" 21711 msgid "Numbers up to 3." 21712 msgstr "" 21713 21714 #: activities/smallnumbers/resource/1/Data.qml:18 21715 msgctxt "Data|" 21716 msgid "Type the number on the dice, 1 or 2." 21717 msgstr "" 21718 21719 #: activities/smallnumbers/resource/1/Data.qml:26 21720 msgctxt "Data|" 21721 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 3." 21722 msgstr "" 21723 21724 #: activities/smallnumbers/resource/2/Data.qml:14 21725 #: activities/smallnumbers2/resource/2/Data.qml:14 21726 msgctxt "Data|" 21727 msgid "Numbers up to 4." 21728 msgstr "" 21729 21730 #: activities/smallnumbers/resource/2/Data.qml:18 21731 msgctxt "Data|" 21732 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 4." 21733 msgstr "" 21734 21735 #: activities/smallnumbers/resource/3/Data.qml:14 21736 #: activities/smallnumbers2/resource/3/Data.qml:14 21737 msgctxt "Data|" 21738 msgid "Numbers up to 5." 21739 msgstr "" 21740 21741 #: activities/smallnumbers/resource/3/Data.qml:18 21742 msgctxt "Data|" 21743 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 5." 21744 msgstr "" 21745 21746 #: activities/smallnumbers/resource/4/Data.qml:14 21747 #: activities/smallnumbers2/resource/4/Data.qml:14 21748 msgctxt "Data|" 21749 msgid "Numbers up to 6." 21750 msgstr "" 21751 21752 #: activities/smallnumbers/resource/4/Data.qml:18 21753 msgctxt "Data|" 21754 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 6." 21755 msgstr "" 21756 21757 #: activities/smallnumbers/resource/5/Data.qml:14 21758 #: activities/smallnumbers2/resource/5/Data.qml:14 21759 msgctxt "Data|" 21760 msgid "Numbers up to 7." 21761 msgstr "" 21762 21763 #: activities/smallnumbers/resource/5/Data.qml:18 21764 msgctxt "Data|" 21765 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 7." 21766 msgstr "" 21767 21768 #: activities/smallnumbers/resource/6/Data.qml:14 21769 #: activities/smallnumbers2/resource/6/Data.qml:14 21770 msgctxt "Data|" 21771 msgid "Numbers up to 8." 21772 msgstr "" 21773 21774 #: activities/smallnumbers/resource/6/Data.qml:18 21775 msgctxt "Data|" 21776 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 8." 21777 msgstr "" 21778 21779 #: activities/smallnumbers/resource/7/Data.qml:14 21780 #: activities/smallnumbers2/resource/7/Data.qml:14 21781 msgctxt "Data|" 21782 msgid "Numbers up to 9." 21783 msgstr "" 21784 21785 #: activities/smallnumbers/resource/7/Data.qml:18 21786 msgctxt "Data|" 21787 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 9." 21788 msgstr "" 21789 21790 #: activities/smallnumbers/resource/8/Data.qml:13 21791 #: activities/smallnumbers2/resource/8/Data.qml:13 21792 msgctxt "Data|" 21793 msgid "Numbers from 0 to 9." 21794 msgstr "" 21795 21796 #: activities/smallnumbers/resource/8/Data.qml:17 21797 msgctxt "Data|" 21798 msgid "Type the number on the dice, from 0 to 9." 21799 msgstr "" 21800 21801 #. Activity title 21802 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:15 21803 msgctxt "ActivityInfo|" 21804 msgid "Numbers with dominoes" 21805 msgstr "" 21806 21807 #. Help title 21808 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:17 21809 msgctxt "ActivityInfo|" 21810 msgid "Count the number on the domino before it reaches the ground." 21811 msgstr "" 21812 21813 #. Help goal 21814 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:20 21815 msgctxt "ActivityInfo|" 21816 msgid "Count a number in a limited time." 21817 msgstr "" 21818 21819 #. Help manual 21820 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:24 21821 msgctxt "ActivityInfo|" 21822 msgid "Type the number you see on each falling domino." 21823 msgstr "" 21824 21825 #: activities/smallnumbers2/resource/1/Data.qml:18 21826 msgctxt "Data|" 21827 msgid "Type the number on the domino, 1 or 2." 21828 msgstr "" 21829 21830 #: activities/smallnumbers2/resource/1/Data.qml:26 21831 msgctxt "Data|" 21832 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 3." 21833 msgstr "" 21834 21835 #: activities/smallnumbers2/resource/2/Data.qml:18 21836 msgctxt "Data|" 21837 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 4." 21838 msgstr "" 21839 21840 #: activities/smallnumbers2/resource/3/Data.qml:18 21841 msgctxt "Data|" 21842 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 5." 21843 msgstr "" 21844 21845 #: activities/smallnumbers2/resource/4/Data.qml:18 21846 msgctxt "Data|" 21847 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 6." 21848 msgstr "" 21849 21850 #: activities/smallnumbers2/resource/5/Data.qml:18 21851 msgctxt "Data|" 21852 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 7." 21853 msgstr "" 21854 21855 #: activities/smallnumbers2/resource/6/Data.qml:18 21856 msgctxt "Data|" 21857 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 8." 21858 msgstr "" 21859 21860 #: activities/smallnumbers2/resource/7/Data.qml:18 21861 msgctxt "Data|" 21862 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 9." 21863 msgstr "" 21864 21865 #: activities/smallnumbers2/resource/8/Data.qml:17 21866 msgctxt "Data|" 21867 msgid "Type the number on the domino, from 0 to 9." 21868 msgstr "" 21869 21870 #: activities/solar_system/ActivityConfig.qml:21 21871 msgctxt "ActivityConfig|" 21872 msgid "Learning Mode" 21873 msgstr "" 21874 21875 #: activities/solar_system/ActivityConfig.qml:22 21876 msgctxt "ActivityConfig|" 21877 msgid "Assessment Mode" 21878 msgstr "" 21879 21880 #. Activity title 21881 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:18 21882 msgctxt "ActivityInfo|" 21883 msgid "Solar system" 21884 msgstr "მზის სისტემა" 21885 21886 #. Help title 21887 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:20 21888 msgctxt "ActivityInfo|" 21889 msgid "Answer the questions with a correctness of 100%." 21890 msgstr "" 21891 21892 #. Help goal 21893 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:23 21894 msgctxt "ActivityInfo|" 21895 msgid "" 21896 "Learn information about the solar system. If you want to learn more about " 21897 "astronomy, try downloading KStars (https://edu.kde.org/kstars/) or " 21898 "Stellarium (https://stellarium.org/) which are astronomy Free Software." 21899 msgstr "" 21900 21901 #. Help manual 21902 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:26 21903 msgctxt "ActivityInfo|" 21904 msgid "" 21905 "Click on a planet or on the Sun, and answer the corresponding questions. " 21906 "Each question contains 4 options. One of those is 100% correct. Try to " 21907 "answer the questions until you get 100% in the closeness meter." 21908 msgstr "" 21909 21910 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:29 21911 msgctxt "ActivityInfo|" 21912 msgid "Space or Enter: select" 21913 msgstr "" 21914 21915 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:30 21916 msgctxt "ActivityInfo|" 21917 msgid "Escape: return to previous screen" 21918 msgstr "" 21919 21920 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:31 21921 msgctxt "ActivityInfo|" 21922 msgid "Tab: view the hint (only when the hint icon is visible)" 21923 msgstr "" 21924 21925 #: activities/solar_system/Dataset.js:14 21926 msgctxt "Dataset|" 21927 msgid "Sun" 21928 msgstr "კვი" 21929 21930 #: activities/solar_system/Dataset.js:18 21931 msgctxt "Dataset|" 21932 msgid "How large is the Sun compared to the planets in our Solar System?" 21933 msgstr "" 21934 21935 #: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:115 21936 #: activities/solar_system/Dataset.js:190 21937 msgctxt "Dataset|" 21938 msgid "Sixth largest" 21939 msgstr "" 21940 21941 #: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:262 21942 #: activities/solar_system/Dataset.js:307 21943 #: activities/solar_system/Dataset.js:370 21944 #: activities/solar_system/Dataset.js:421 21945 msgctxt "Dataset|" 21946 msgid "Third largest" 21947 msgstr "" 21948 21949 #: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:262 21950 #: activities/solar_system/Dataset.js:307 21951 #: activities/solar_system/Dataset.js:370 21952 #: activities/solar_system/Dataset.js:421 21953 msgctxt "Dataset|" 21954 msgid "Largest" 21955 msgstr "უდიდესი" 21956 21957 #: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:115 21958 #: activities/solar_system/Dataset.js:190 21959 #: activities/solar_system/Dataset.js:370 21960 msgctxt "Dataset|" 21961 msgid "Seventh largest" 21962 msgstr "" 21963 21964 #: activities/solar_system/Dataset.js:24 21965 msgctxt "Dataset|" 21966 msgid "The temperature of the Sun is around:" 21967 msgstr "" 21968 21969 #: activities/solar_system/Dataset.js:25 21970 msgctxt "Dataset|" 21971 msgid "1000 °C" 21972 msgstr "1000 °C" 21973 21974 #: activities/solar_system/Dataset.js:25 21975 msgctxt "Dataset|" 21976 msgid "4500 °C" 21977 msgstr "4500 °C" 21978 21979 #: activities/solar_system/Dataset.js:25 21980 msgctxt "Dataset|" 21981 msgid "5505 °C" 21982 msgstr "5505 °C" 21983 21984 #: activities/solar_system/Dataset.js:25 21985 msgctxt "Dataset|" 21986 msgid "3638 °C" 21987 msgstr "3638 °C" 21988 21989 #: activities/solar_system/Dataset.js:30 21990 msgctxt "Dataset|" 21991 msgid "How old is the Sun?" 21992 msgstr "" 21993 21994 #: activities/solar_system/Dataset.js:31 21995 msgctxt "Dataset|" 21996 msgid "1.2 billion years" 21997 msgstr "" 21998 21999 #: activities/solar_system/Dataset.js:31 22000 msgctxt "Dataset|" 22001 msgid "3 billion years" 22002 msgstr "" 22003 22004 #: activities/solar_system/Dataset.js:31 22005 msgctxt "Dataset|" 22006 msgid "7 billion years" 22007 msgstr "" 22008 22009 #: activities/solar_system/Dataset.js:31 22010 msgctxt "Dataset|" 22011 msgid "4.5 billion years" 22012 msgstr "" 22013 22014 #: activities/solar_system/Dataset.js:36 22015 msgctxt "Dataset|" 22016 msgid "How long does it take for the Sun’s light to reach the Earth?" 22017 msgstr "" 22018 22019 #: activities/solar_system/Dataset.js:37 22020 msgctxt "Dataset|" 22021 msgid "8 minutes" 22022 msgstr "8 წუთი" 22023 22024 #: activities/solar_system/Dataset.js:37 22025 msgctxt "Dataset|" 22026 msgid "30 minutes" 22027 msgstr "30 წუთი" 22028 22029 #: activities/solar_system/Dataset.js:37 22030 msgctxt "Dataset|" 22031 msgid "60 minutes" 22032 msgstr "60 წთ" 22033 22034 #: activities/solar_system/Dataset.js:37 22035 msgctxt "Dataset|" 22036 msgid "15 minutes" 22037 msgstr "15 წუთი" 22038 22039 #: activities/solar_system/Dataset.js:42 22040 msgctxt "Dataset|" 22041 msgid "The Sun is as big as:" 22042 msgstr "" 22043 22044 #: activities/solar_system/Dataset.js:43 22045 msgctxt "Dataset|" 22046 msgid "1 million Earths" 22047 msgstr "" 22048 22049 #: activities/solar_system/Dataset.js:43 22050 msgctxt "Dataset|" 22051 msgid "2.6 million Earths" 22052 msgstr "" 22053 22054 #: activities/solar_system/Dataset.js:43 22055 msgctxt "Dataset|" 22056 msgid "1.3 million Earths" 22057 msgstr "" 22058 22059 #: activities/solar_system/Dataset.js:43 22060 msgctxt "Dataset|" 22061 msgid "5 million Earths" 22062 msgstr "" 22063 22064 #: activities/solar_system/Dataset.js:51 22065 msgctxt "Dataset|" 22066 msgid "Mercury" 22067 msgstr "მერკური" 22068 22069 #: activities/solar_system/Dataset.js:53 activities/solar_system/Dataset.js:98 22070 #: activities/solar_system/Dataset.js:200 22071 msgctxt "Dataset|" 22072 msgid "The maximum temperature on Earth is 58 °C." 22073 msgstr "" 22074 22075 #: activities/solar_system/Dataset.js:54 activities/solar_system/Dataset.js:150 22076 msgctxt "Dataset|" 22077 msgid "The length of a year on Venus is 225 Earth days." 22078 msgstr "" 22079 22080 #: activities/solar_system/Dataset.js:57 22081 msgctxt "Dataset|" 22082 msgid "At which position is Mercury in the Solar System?" 22083 msgstr "" 22084 22085 #: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:103 22086 #: activities/solar_system/Dataset.js:346 22087 #: activities/solar_system/Dataset.js:391 22088 msgctxt "Dataset|" 22089 msgid "Seventh" 22090 msgstr "მეშვიდე" 22091 22092 #: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:103 22093 #: activities/solar_system/Dataset.js:154 22094 #: activities/solar_system/Dataset.js:205 22095 #: activities/solar_system/Dataset.js:256 22096 #: activities/solar_system/Dataset.js:301 22097 msgctxt "Dataset|" 22098 msgid "Sixth" 22099 msgstr "მეექვსე" 22100 22101 #: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:154 22102 #: activities/solar_system/Dataset.js:205 22103 #: activities/solar_system/Dataset.js:256 22104 #: activities/solar_system/Dataset.js:301 22105 msgctxt "Dataset|" 22106 msgid "First" 22107 msgstr "პირველი" 22108 22109 #: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:103 22110 #: activities/solar_system/Dataset.js:205 22111 #: activities/solar_system/Dataset.js:256 22112 #: activities/solar_system/Dataset.js:301 22113 #: activities/solar_system/Dataset.js:346 22114 #: activities/solar_system/Dataset.js:391 22115 msgctxt "Dataset|" 22116 msgid "Fourth" 22117 msgstr "მეოთხე" 22118 22119 #: activities/solar_system/Dataset.js:63 22120 msgctxt "Dataset|" 22121 msgid "How small is Mercury compared to other planets in our Solar System?" 22122 msgstr "" 22123 22124 #: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241 22125 msgctxt "Dataset|" 22126 msgid "Smallest" 22127 msgstr "ყველაზე პატარა" 22128 22129 #: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241 22130 msgctxt "Dataset|" 22131 msgid "Second smallest" 22132 msgstr "" 22133 22134 #: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241 22135 msgctxt "Dataset|" 22136 msgid "Third smallest" 22137 msgstr "" 22138 22139 #: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241 22140 msgctxt "Dataset|" 22141 msgid "Fifth smallest" 22142 msgstr "" 22143 22144 #: activities/solar_system/Dataset.js:69 22145 msgctxt "Dataset|" 22146 msgid "How many moons has Mercury?" 22147 msgstr "" 22148 22149 #: activities/solar_system/Dataset.js:75 22150 msgctxt "Dataset|" 22151 msgid "The maximum temperature on Mercury is:" 22152 msgstr "" 22153 22154 #: activities/solar_system/Dataset.js:76 activities/solar_system/Dataset.js:268 22155 msgctxt "Dataset|" 22156 msgid "50 °C" 22157 msgstr "50 °C" 22158 22159 #: activities/solar_system/Dataset.js:76 activities/solar_system/Dataset.js:211 22160 msgctxt "Dataset|" 22161 msgid "35 °C" 22162 msgstr "35 °C" 22163 22164 #: activities/solar_system/Dataset.js:76 22165 msgctxt "Dataset|" 22166 msgid "427 °C" 22167 msgstr "427 °C" 22168 22169 #: activities/solar_system/Dataset.js:76 22170 msgctxt "Dataset|" 22171 msgid "273 °C" 22172 msgstr "273 °C" 22173 22174 #: activities/solar_system/Dataset.js:81 22175 msgctxt "Dataset|" 22176 msgid "How long is a year on Mercury?" 22177 msgstr "" 22178 22179 #: activities/solar_system/Dataset.js:82 activities/solar_system/Dataset.js:88 22180 #: activities/solar_system/Dataset.js:121 22181 #: activities/solar_system/Dataset.js:127 22182 #: activities/solar_system/Dataset.js:235 22183 msgctxt "Dataset|" 22184 msgid "365 Earth days" 22185 msgstr "365 დედამიწის დღე" 22186 22187 #: activities/solar_system/Dataset.js:82 22188 msgctxt "Dataset|" 22189 msgid "433 Earth days" 22190 msgstr "433 დედამიწის დღე" 22191 22192 #: activities/solar_system/Dataset.js:82 activities/solar_system/Dataset.js:127 22193 msgctxt "Dataset|" 22194 msgid "88 Earth days" 22195 msgstr "88 დედამიწის დღე" 22196 22197 #: activities/solar_system/Dataset.js:82 activities/solar_system/Dataset.js:88 22198 #: activities/solar_system/Dataset.js:127 22199 msgctxt "Dataset|" 22200 msgid "107 Earth days" 22201 msgstr "107 დედამიწის დღე" 22202 22203 #: activities/solar_system/Dataset.js:87 22204 msgctxt "Dataset|" 22205 msgid "How long is one rotation on Mercury?" 22206 msgstr "" 22207 22208 #: activities/solar_system/Dataset.js:88 22209 msgctxt "Dataset|" 22210 msgid "50 Earth days" 22211 msgstr "50 დედამიწის დღე" 22212 22213 #: activities/solar_system/Dataset.js:88 22214 msgctxt "Dataset|" 22215 msgid "59 Earth days" 22216 msgstr "59 დედამიწის დღე" 22217 22218 #: activities/solar_system/Dataset.js:96 22219 msgctxt "Dataset|" 22220 msgid "Venus" 22221 msgstr "ვენერა" 22222 22223 #: activities/solar_system/Dataset.js:99 activities/solar_system/Dataset.js:201 22224 msgctxt "Dataset|" 22225 msgid "The length of a year on Earth is 365 days." 22226 msgstr "" 22227 22228 #: activities/solar_system/Dataset.js:102 22229 msgctxt "Dataset|" 22230 msgid "At which position is Venus in the Solar System?" 22231 msgstr "" 22232 22233 #: activities/solar_system/Dataset.js:103 22234 msgctxt "Dataset|" 22235 msgid "Second" 22236 msgstr "წამი" 22237 22238 #: activities/solar_system/Dataset.js:108 22239 msgctxt "Dataset|" 22240 msgid "Venus is as heavy as:" 22241 msgstr "" 22242 22243 #: activities/solar_system/Dataset.js:109 22244 msgctxt "Dataset|" 22245 msgid "0.7 Earths" 22246 msgstr "0.7 დედამიწა" 22247 22248 #: activities/solar_system/Dataset.js:109 22249 msgctxt "Dataset|" 22250 msgid "0.8 Earths" 22251 msgstr "0.8 დედამიწა" 22252 22253 #: activities/solar_system/Dataset.js:109 22254 msgctxt "Dataset|" 22255 msgid "1.3 Earths" 22256 msgstr "1.3 დედამიწა" 22257 22258 #: activities/solar_system/Dataset.js:109 22259 msgctxt "Dataset|" 22260 msgid "2.5 Earths" 22261 msgstr "2.5 დედამიწა" 22262 22263 #: activities/solar_system/Dataset.js:114 22264 msgctxt "Dataset|" 22265 msgid "How large is Venus compared to other planets in our Solar System?" 22266 msgstr "" 22267 22268 #: activities/solar_system/Dataset.js:115 22269 #: activities/solar_system/Dataset.js:190 22270 #: activities/solar_system/Dataset.js:262 22271 #: activities/solar_system/Dataset.js:307 22272 msgctxt "Dataset|" 22273 msgid "Fifth largest" 22274 msgstr "" 22275 22276 #: activities/solar_system/Dataset.js:115 22277 #: activities/solar_system/Dataset.js:190 22278 #: activities/solar_system/Dataset.js:421 22279 msgctxt "Dataset|" 22280 msgid "Fourth largest" 22281 msgstr "" 22282 22283 #: activities/solar_system/Dataset.js:120 22284 msgctxt "Dataset|" 22285 msgid "How long is a year on Venus?" 22286 msgstr "" 22287 22288 #: activities/solar_system/Dataset.js:121 22289 msgctxt "Dataset|" 22290 msgid "225 Earth days" 22291 msgstr "225 დედამიწის დღე" 22292 22293 #: activities/solar_system/Dataset.js:121 22294 msgctxt "Dataset|" 22295 msgid "116 Earth days" 22296 msgstr "116 დედამიწის დღე" 22297 22298 #: activities/solar_system/Dataset.js:121 22299 msgctxt "Dataset|" 22300 msgid "100 Earth days" 22301 msgstr "100 დედამიწის დღე" 22302 22303 #: activities/solar_system/Dataset.js:126 22304 msgctxt "Dataset|" 22305 msgid "How long is one rotation on Venus?" 22306 msgstr "" 22307 22308 #: activities/solar_system/Dataset.js:127 22309 msgctxt "Dataset|" 22310 msgid "243 Earth days" 22311 msgstr "243 დედამიწის დღე" 22312 22313 #: activities/solar_system/Dataset.js:132 22314 msgctxt "Dataset|" 22315 msgid "The maximum temperature on Venus is:" 22316 msgstr "" 22317 22318 #: activities/solar_system/Dataset.js:133 22319 #: activities/solar_system/Dataset.js:184 22320 #: activities/solar_system/Dataset.js:211 22321 #: activities/solar_system/Dataset.js:268 22322 #: activities/solar_system/Dataset.js:325 22323 #: activities/solar_system/Dataset.js:376 22324 #: activities/solar_system/Dataset.js:415 22325 msgctxt "Dataset|" 22326 msgid "100 °C" 22327 msgstr "100 °C" 22328 22329 #: activities/solar_system/Dataset.js:133 22330 #: activities/solar_system/Dataset.js:211 22331 msgctxt "Dataset|" 22332 msgid "20 °C" 22333 msgstr "20 °C" 22334 22335 #: activities/solar_system/Dataset.js:133 22336 msgctxt "Dataset|" 22337 msgid "467 °C" 22338 msgstr "467 °C" 22339 22340 #: activities/solar_system/Dataset.js:133 22341 #: activities/solar_system/Dataset.js:184 22342 msgctxt "Dataset|" 22343 msgid "45 °C" 22344 msgstr "45 °C" 22345 22346 #: activities/solar_system/Dataset.js:138 22347 msgctxt "Dataset|" 22348 msgid "How many moons has Venus?" 22349 msgstr "" 22350 22351 #: activities/solar_system/Dataset.js:147 22352 msgctxt "Dataset|" 22353 msgid "Earth" 22354 msgstr "დედამიწა" 22355 22356 #: activities/solar_system/Dataset.js:149 22357 #: activities/solar_system/Dataset.js:251 22358 msgctxt "Dataset|" 22359 msgid "The maximum temperature on Mars is 20 °C." 22360 msgstr "" 22361 22362 #: activities/solar_system/Dataset.js:153 22363 msgctxt "Dataset|" 22364 msgid "At which position is Earth in the Solar System?" 22365 msgstr "" 22366 22367 #: activities/solar_system/Dataset.js:154 22368 msgctxt "Dataset|" 22369 msgid "Third" 22370 msgstr "მესამე" 22371 22372 #: activities/solar_system/Dataset.js:154 22373 #: activities/solar_system/Dataset.js:205 22374 #: activities/solar_system/Dataset.js:256 22375 #: activities/solar_system/Dataset.js:301 22376 #: activities/solar_system/Dataset.js:346 22377 #: activities/solar_system/Dataset.js:391 22378 msgctxt "Dataset|" 22379 msgid "Fifth" 22380 msgstr "მეხუთე" 22381 22382 #: activities/solar_system/Dataset.js:159 22383 msgctxt "Dataset|" 22384 msgid "How long does it take for Earth to make one revolution around the Sun?" 22385 msgstr "" 22386 22387 #: activities/solar_system/Dataset.js:160 22388 msgctxt "Dataset|" 22389 msgid "200 days" 22390 msgstr "200 დღე" 22391 22392 #: activities/solar_system/Dataset.js:160 22393 msgctxt "Dataset|" 22394 msgid "30 days" 22395 msgstr "30 დღე" 22396 22397 #: activities/solar_system/Dataset.js:160 22398 msgctxt "Dataset|" 22399 msgid "7 days" 22400 msgstr "7 დღე" 22401 22402 #: activities/solar_system/Dataset.js:160 22403 msgctxt "Dataset|" 22404 msgid "365 days" 22405 msgstr "365 დღე" 22406 22407 #: activities/solar_system/Dataset.js:165 22408 msgctxt "Dataset|" 22409 msgid "How many moons has Earth?" 22410 msgstr "" 22411 22412 #: activities/solar_system/Dataset.js:171 22413 msgctxt "Dataset|" 22414 msgid "How long is one rotation on Earth?" 22415 msgstr "" 22416 22417 #: activities/solar_system/Dataset.js:172 22418 #: activities/solar_system/Dataset.js:229 22419 #: activities/solar_system/Dataset.js:280 22420 #: activities/solar_system/Dataset.js:319 22421 msgctxt "Dataset|" 22422 msgid "12 hours" 22423 msgstr "12 საათი" 22424 22425 #: activities/solar_system/Dataset.js:172 22426 #: activities/solar_system/Dataset.js:229 22427 #: activities/solar_system/Dataset.js:280 22428 #: activities/solar_system/Dataset.js:319 22429 msgctxt "Dataset|" 22430 msgid "24 hours" 22431 msgstr "24 საათი" 22432 22433 #: activities/solar_system/Dataset.js:172 22434 msgctxt "Dataset|" 22435 msgid "365 hours" 22436 msgstr "365 საათი" 22437 22438 #: activities/solar_system/Dataset.js:172 22439 #: activities/solar_system/Dataset.js:229 22440 #: activities/solar_system/Dataset.js:280 22441 #: activities/solar_system/Dataset.js:319 22442 #: activities/solar_system/Dataset.js:364 22443 #: activities/solar_system/Dataset.js:409 22444 msgctxt "Dataset|" 22445 msgid "48 hours" 22446 msgstr "48 საათი" 22447 22448 #: activities/solar_system/Dataset.js:177 22449 msgctxt "Dataset|" 22450 msgid "How many seasons has Earth?" 22451 msgstr "" 22452 22453 #: activities/solar_system/Dataset.js:183 22454 msgctxt "Dataset|" 22455 msgid "The maximum temperature on Earth is:" 22456 msgstr "" 22457 22458 #: activities/solar_system/Dataset.js:184 22459 msgctxt "Dataset|" 22460 msgid "58 °C" 22461 msgstr "58 °C" 22462 22463 #: activities/solar_system/Dataset.js:184 22464 #: activities/solar_system/Dataset.js:415 22465 msgctxt "Dataset|" 22466 msgid "30 °C" 22467 msgstr "30 °C" 22468 22469 #: activities/solar_system/Dataset.js:189 22470 msgctxt "Dataset|" 22471 msgid "How large is Earth compared to other planets in our Solar System?" 22472 msgstr "" 22473 22474 #: activities/solar_system/Dataset.js:198 22475 msgctxt "Dataset|" 22476 msgid "Mars" 22477 msgstr "მარსი" 22478 22479 #: activities/solar_system/Dataset.js:204 22480 msgctxt "Dataset|" 22481 msgid "At which position is Mars in the Solar System?" 22482 msgstr "" 22483 22484 #: activities/solar_system/Dataset.js:210 22485 msgctxt "Dataset|" 22486 msgid "The maximum temperature on Mars is:" 22487 msgstr "" 22488 22489 #: activities/solar_system/Dataset.js:211 22490 msgctxt "Dataset|" 22491 msgid "60 °C" 22492 msgstr "60 °C" 22493 22494 #: activities/solar_system/Dataset.js:216 22495 msgctxt "Dataset|" 22496 msgid "How big is the size of Mars compared to Earth?" 22497 msgstr "" 22498 22499 #: activities/solar_system/Dataset.js:217 22500 msgctxt "Dataset|" 22501 msgid "The same" 22502 msgstr "იგივე" 22503 22504 #: activities/solar_system/Dataset.js:217 22505 msgctxt "Dataset|" 22506 msgid "Half" 22507 msgstr "ნახევარი" 22508 22509 #: activities/solar_system/Dataset.js:217 22510 msgctxt "Dataset|" 22511 msgid "Two times" 22512 msgstr "ორჯერ" 22513 22514 #: activities/solar_system/Dataset.js:217 22515 msgctxt "Dataset|" 22516 msgid "Three times" 22517 msgstr "სამჯერ" 22518 22519 #: activities/solar_system/Dataset.js:222 22520 msgctxt "Dataset|" 22521 msgid "How many moons has Mars?" 22522 msgstr "" 22523 22524 #: activities/solar_system/Dataset.js:228 22525 msgctxt "Dataset|" 22526 msgid "How long is one rotation on Mars?" 22527 msgstr "" 22528 22529 #: activities/solar_system/Dataset.js:229 22530 msgctxt "Dataset|" 22531 msgid "24.5 hours" 22532 msgstr "24.5 საათი" 22533 22534 #: activities/solar_system/Dataset.js:234 22535 msgctxt "Dataset|" 22536 msgid "How long does it take for Mars to make one revolution around the Sun?" 22537 msgstr "" 22538 22539 #: activities/solar_system/Dataset.js:235 22540 msgctxt "Dataset|" 22541 msgid "687 Earth days" 22542 msgstr "687 დედამიწის დღე" 22543 22544 #: activities/solar_system/Dataset.js:235 22545 msgctxt "Dataset|" 22546 msgid "30 Earth days" 22547 msgstr "30 დედამიწის დღე" 22548 22549 #: activities/solar_system/Dataset.js:235 22550 msgctxt "Dataset|" 22551 msgid "7 Earth days" 22552 msgstr "7 დედამიწის დღე" 22553 22554 #: activities/solar_system/Dataset.js:240 22555 msgctxt "Dataset|" 22556 msgid "How small is Mars compared to other planets in our Solar System?" 22557 msgstr "" 22558 22559 #: activities/solar_system/Dataset.js:249 22560 msgctxt "Dataset|" 22561 msgid "Jupiter" 22562 msgstr "იუპიტერი" 22563 22564 #: activities/solar_system/Dataset.js:252 22565 #: activities/solar_system/Dataset.js:342 22566 msgctxt "Dataset|" 22567 msgid "The length of a year on Saturn is 29.5 Earth years." 22568 msgstr "" 22569 22570 #: activities/solar_system/Dataset.js:255 22571 msgctxt "Dataset|" 22572 msgid "At which position is Jupiter in the Solar System?" 22573 msgstr "" 22574 22575 #: activities/solar_system/Dataset.js:261 22576 msgctxt "Dataset|" 22577 msgid "How large is Jupiter compared to other planets in the Solar System?" 22578 msgstr "" 22579 22580 #: activities/solar_system/Dataset.js:262 22581 #: activities/solar_system/Dataset.js:307 22582 #: activities/solar_system/Dataset.js:370 22583 #: activities/solar_system/Dataset.js:421 22584 msgctxt "Dataset|" 22585 msgid "Second largest" 22586 msgstr "" 22587 22588 #: activities/solar_system/Dataset.js:267 22589 msgctxt "Dataset|" 22590 msgid "The minimum temperature on Jupiter is:" 22591 msgstr "" 22592 22593 #: activities/solar_system/Dataset.js:268 22594 msgctxt "Dataset|" 22595 msgid "-145 °C" 22596 msgstr "-145 °C" 22597 22598 #: activities/solar_system/Dataset.js:268 22599 msgctxt "Dataset|" 22600 msgid "-180 °C" 22601 msgstr "-180 °C" 22602 22603 #: activities/solar_system/Dataset.js:273 22604 msgctxt "Dataset|" 22605 msgid "How many moons has Jupiter?" 22606 msgstr "" 22607 22608 #: activities/solar_system/Dataset.js:279 22609 msgctxt "Dataset|" 22610 msgid "How long is one rotation on Jupiter?" 22611 msgstr "" 22612 22613 #: activities/solar_system/Dataset.js:280 22614 #: activities/solar_system/Dataset.js:364 22615 msgctxt "Dataset|" 22616 msgid "10 hours" 22617 msgstr "10 საათი" 22618 22619 #: activities/solar_system/Dataset.js:285 22620 msgctxt "Dataset|" 22621 msgid "" 22622 "How long does it take for Jupiter to make one revolution around the Sun?" 22623 msgstr "" 22624 22625 #: activities/solar_system/Dataset.js:286 22626 msgctxt "Dataset|" 22627 msgid "5 Earth years" 22628 msgstr "5 დედამიწის წელიწადი" 22629 22630 #: activities/solar_system/Dataset.js:286 22631 msgctxt "Dataset|" 22632 msgid "12 Earth years" 22633 msgstr "12 დედამიწის წელიწადი" 22634 22635 #: activities/solar_system/Dataset.js:286 22636 msgctxt "Dataset|" 22637 msgid "30 Earth years" 22638 msgstr "30 დედამიწის წელიწადი" 22639 22640 #: activities/solar_system/Dataset.js:286 22641 #: activities/solar_system/Dataset.js:331 22642 #: activities/solar_system/Dataset.js:352 22643 #: activities/solar_system/Dataset.js:397 22644 msgctxt "Dataset|" 22645 msgid "1 Earth year" 22646 msgstr "1 დედამიწის წელიწადი" 22647 22648 #: activities/solar_system/Dataset.js:294 22649 msgctxt "Dataset|" 22650 msgid "Saturn" 22651 msgstr "სატურნი" 22652 22653 #: activities/solar_system/Dataset.js:296 22654 msgctxt "Dataset|" 22655 msgid "The minimum temperature on Jupiter is -145 °C." 22656 msgstr "" 22657 22658 #: activities/solar_system/Dataset.js:297 22659 msgctxt "Dataset|" 22660 msgid "The length of a year on Jupiter is 12 Earth years." 22661 msgstr "" 22662 22663 #: activities/solar_system/Dataset.js:300 22664 msgctxt "Dataset|" 22665 msgid "At which position is Saturn in the Solar System?" 22666 msgstr "" 22667 22668 #: activities/solar_system/Dataset.js:306 22669 msgctxt "Dataset|" 22670 msgid "How large is Saturn compared to other planets in the Solar System?" 22671 msgstr "" 22672 22673 #: activities/solar_system/Dataset.js:312 22674 msgctxt "Dataset|" 22675 msgid "How many moons has Saturn?" 22676 msgstr "" 22677 22678 #: activities/solar_system/Dataset.js:318 22679 msgctxt "Dataset|" 22680 msgid "How long is one rotation on Saturn?" 22681 msgstr "" 22682 22683 #: activities/solar_system/Dataset.js:319 22684 msgctxt "Dataset|" 22685 msgid "10.5 hours" 22686 msgstr "10.5 საათი" 22687 22688 #: activities/solar_system/Dataset.js:324 22689 msgctxt "Dataset|" 22690 msgid "The minimum temperature on Saturn is:" 22691 msgstr "" 22692 22693 #: activities/solar_system/Dataset.js:325 22694 #: activities/solar_system/Dataset.js:376 22695 msgctxt "Dataset|" 22696 msgid "0 °C" 22697 msgstr "0 °C" 22698 22699 #: activities/solar_system/Dataset.js:325 22700 msgctxt "Dataset|" 22701 msgid "-178 °C" 22702 msgstr "-178 °C" 22703 22704 #: activities/solar_system/Dataset.js:325 22705 #: activities/solar_system/Dataset.js:376 22706 #: activities/solar_system/Dataset.js:415 22707 msgctxt "Dataset|" 22708 msgid "-100 °C" 22709 msgstr "-100 °C" 22710 22711 #: activities/solar_system/Dataset.js:330 22712 msgctxt "Dataset|" 22713 msgid "How long does it take for Saturn to make one revolution around the Sun?" 22714 msgstr "" 22715 22716 #: activities/solar_system/Dataset.js:331 22717 msgctxt "Dataset|" 22718 msgid "29.5 Earth years" 22719 msgstr "29.5 დედამიწის წელიწადი" 22720 22721 #: activities/solar_system/Dataset.js:331 22722 msgctxt "Dataset|" 22723 msgid "20 Earth years" 22724 msgstr "20 დედამიწის წელიწადი" 22725 22726 #: activities/solar_system/Dataset.js:331 22727 msgctxt "Dataset|" 22728 msgid "10 Earth years" 22729 msgstr "10 დედამიწის წელიწადი" 22730 22731 #: activities/solar_system/Dataset.js:339 22732 msgctxt "Dataset|" 22733 msgid "Uranus" 22734 msgstr "ურანი" 22735 22736 #: activities/solar_system/Dataset.js:341 22737 msgctxt "Dataset|" 22738 msgid "The temperature on Saturn is -178 °C." 22739 msgstr "" 22740 22741 #: activities/solar_system/Dataset.js:345 22742 msgctxt "Dataset|" 22743 msgid "At which position is Uranus in the Solar System?" 22744 msgstr "" 22745 22746 #: activities/solar_system/Dataset.js:346 22747 #: activities/solar_system/Dataset.js:391 22748 msgctxt "Dataset|" 22749 msgid "Eighth" 22750 msgstr "მერვე" 22751 22752 #: activities/solar_system/Dataset.js:351 22753 msgctxt "Dataset|" 22754 msgid "How many years does it take for Uranus to go once around the Sun?" 22755 msgstr "" 22756 22757 #: activities/solar_system/Dataset.js:352 22758 msgctxt "Dataset|" 22759 msgid "24 Earth years" 22760 msgstr "24 დედამიწის წელიწადი" 22761 22762 #: activities/solar_system/Dataset.js:352 22763 msgctxt "Dataset|" 22764 msgid "68 Earth years" 22765 msgstr "68 დედამიწის წელიწადი" 22766 22767 #: activities/solar_system/Dataset.js:352 22768 msgctxt "Dataset|" 22769 msgid "84 Earth years" 22770 msgstr "84 დედამიწის წელიწადი" 22771 22772 #: activities/solar_system/Dataset.js:357 22773 msgctxt "Dataset|" 22774 msgid "How many moons has Uranus?" 22775 msgstr "" 22776 22777 #: activities/solar_system/Dataset.js:363 22778 msgctxt "Dataset|" 22779 msgid "How long is one rotation on Uranus?" 22780 msgstr "" 22781 22782 #: activities/solar_system/Dataset.js:364 22783 #: activities/solar_system/Dataset.js:409 22784 msgctxt "Dataset|" 22785 msgid "27 hours" 22786 msgstr "27 საათი" 22787 22788 #: activities/solar_system/Dataset.js:364 22789 #: activities/solar_system/Dataset.js:409 22790 msgctxt "Dataset|" 22791 msgid "17 hours" 22792 msgstr "17 საათი" 22793 22794 #: activities/solar_system/Dataset.js:369 22795 msgctxt "Dataset|" 22796 msgid "How large is Uranus compared to other planets in the Solar System?" 22797 msgstr "" 22798 22799 #: activities/solar_system/Dataset.js:375 22800 msgctxt "Dataset|" 22801 msgid "The maximum temperature on Uranus is:" 22802 msgstr "" 22803 22804 #: activities/solar_system/Dataset.js:376 22805 msgctxt "Dataset|" 22806 msgid "-216 °C" 22807 msgstr "-216 °C" 22808 22809 #: activities/solar_system/Dataset.js:384 22810 msgctxt "Dataset|" 22811 msgid "Neptune" 22812 msgstr "ნეპტუნი" 22813 22814 #: activities/solar_system/Dataset.js:386 22815 msgctxt "Dataset|" 22816 msgid "The maximum temperature on Saturn is -178 °C." 22817 msgstr "" 22818 22819 #: activities/solar_system/Dataset.js:387 22820 msgctxt "Dataset|" 22821 msgid "The length of a year on Uranus is 84 Earth years." 22822 msgstr "" 22823 22824 #: activities/solar_system/Dataset.js:390 22825 msgctxt "Dataset|" 22826 msgid "At which position is Neptune in the Solar System?" 22827 msgstr "" 22828 22829 #: activities/solar_system/Dataset.js:396 22830 msgctxt "Dataset|" 22831 msgid "" 22832 "How long does it take for Neptune to make one revolution around the Sun?" 22833 msgstr "" 22834 22835 #: activities/solar_system/Dataset.js:397 22836 msgctxt "Dataset|" 22837 msgid "165 Earth years" 22838 msgstr "165 დედამიწის წელიწადი" 22839 22840 #: activities/solar_system/Dataset.js:397 22841 msgctxt "Dataset|" 22842 msgid "3 Earth years" 22843 msgstr "3 დედამიწის წელიწადი" 22844 22845 #: activities/solar_system/Dataset.js:397 22846 msgctxt "Dataset|" 22847 msgid "100 Earth years" 22848 msgstr "100 დედამიწის წელიწადი" 22849 22850 #: activities/solar_system/Dataset.js:402 22851 msgctxt "Dataset|" 22852 msgid "How many moons has Neptune?" 22853 msgstr "" 22854 22855 #: activities/solar_system/Dataset.js:408 22856 msgctxt "Dataset|" 22857 msgid "How long is one rotation on Neptune?" 22858 msgstr "" 22859 22860 #: activities/solar_system/Dataset.js:409 22861 msgctxt "Dataset|" 22862 msgid "16 hours" 22863 msgstr "16 საათი" 22864 22865 #: activities/solar_system/Dataset.js:414 22866 msgctxt "Dataset|" 22867 msgid "The average temperature on Neptune is:" 22868 msgstr "" 22869 22870 #: activities/solar_system/Dataset.js:415 22871 msgctxt "Dataset|" 22872 msgid "-210 °C" 22873 msgstr "-210 °C" 22874 22875 #: activities/solar_system/Dataset.js:420 22876 msgctxt "Dataset|" 22877 msgid "How large is Neptune compared to other planets in the Solar System?" 22878 msgstr "" 22879 22880 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:203 22881 #, qt-format 22882 msgctxt "QuizScreen|" 22883 msgid "Accuracy: %1%" 22884 msgstr "სიზუსტე: %1%" 22885 22886 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:243 22887 #, qt-format 22888 msgctxt "QuizScreen|" 22889 msgid "%1%" 22890 msgstr "%1%" 22891 22892 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:278 22893 #, qt-format 22894 msgctxt "QuizScreen|" 22895 msgid "Your final score is: <font color=\"#3bb0de\">%1%</font>.<br><br>%2" 22896 msgstr "" 22897 22898 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:278 22899 msgctxt "QuizScreen|" 22900 msgid "" 22901 "You should score above 90% to become a Solar System expert!<br>Retry to test " 22902 "your skills again or train in normal mode to learn more about the Solar " 22903 "System." 22904 msgstr "" 22905 22906 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:278 22907 msgctxt "QuizScreen|" 22908 msgid "" 22909 "Great! You can replay the assessment to test your knowledge on more " 22910 "questions." 22911 msgstr "" 22912 22913 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:160 22914 #, qt-format 22915 msgctxt "SolarSystem|" 22916 msgid "" 22917 "Mode: <font color=\"#3bb0de\">%1</font><br><br>There are two modes in the " 22918 "activity which you can switch from the configuration window:<br><b>1. " 22919 "Learning mode</b> - In this mode you can play and learn about the Solar " 22920 "System.<br><b>2. Assessment mode</b> - In this mode you can test your " 22921 "knowledge about the Solar System." 22922 msgstr "" 22923 22924 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:160 22925 msgctxt "SolarSystem|" 22926 msgid "Assessment" 22927 msgstr "შეფასება" 22928 22929 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:160 22930 msgctxt "SolarSystem|" 22931 msgid "Learning" 22932 msgstr "სწავლა" 22933 22934 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:164 22935 msgctxt "SolarSystem|" 22936 msgid "" 22937 "Click on the Sun or any planet to reveal questions. Each question has 4 " 22938 "options, out of which one is correct." 22939 msgstr "" 22940 22941 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:165 22942 msgctxt "SolarSystem|" 22943 msgid "" 22944 "After a planet is clicked, the Closeness meter at the bottom-right corner of " 22945 "the screen represents the degree of correctness of your selected answer. The " 22946 "least correct answer is represented by 1%. Try again until you reach a 100% " 22947 "closeness by following the closeness meter. If the hint button is visible, " 22948 "you can click on it to get a hint to find the answer." 22949 msgstr "" 22950 22951 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:170 22952 msgctxt "SolarSystem|" 22953 msgid "" 22954 "There are 20 questions initially with 4 options each. The progress bar at " 22955 "the bottom right of the screen shows your percentage score." 22956 msgstr "" 22957 22958 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:171 22959 msgctxt "SolarSystem|" 22960 msgid "" 22961 "If your answer is correct, your score increases.<br>If your answer is wrong, " 22962 "your score decreases and one more question will be asked in the end along " 22963 "with the incorrectly answered question.<br>A maximum of 25 questions will be " 22964 "asked after which no more question will be added." 22965 msgstr "" 22966 22967 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:172 22968 msgctxt "SolarSystem|" 22969 msgid "" 22970 "You should score above 90% to pass the assessment and become a Solar System " 22971 "expert!" 22972 msgstr "" 22973 22974 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:354 22975 #, qt-format 22976 msgctxt "SolarSystem|" 22977 msgid "" 22978 "1. The <b>farther</b> a planet from the Sun, the <b>lower</b> is its " 22979 "temperature.<br><font color=\"#3bb0de\">%1</font>" 22980 msgstr "" 22981 22982 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:355 22983 #, qt-format 22984 msgctxt "SolarSystem|" 22985 msgid "" 22986 "2. The duration of a year on a planet <b>increases as we go away from the " 22987 "Sun</b>.<br><font color=\"#3bb0de\">%1</font>" 22988 msgstr "" 22989 22990 #. find an equivalent rhyme in your language where the first letter of each word corresponds to the first letter of the planet in proper sequence 22991 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:358 22992 msgctxt "SolarSystem|" 22993 msgid "" 22994 "3. Always remember this rhyme to learn the position of planets, examine the " 22995 "first letter in each word - <b>M</b>y <b>V</b>ery <b>E</b>xcellent <b>M</" 22996 "b>other <b>J</b>ust <b>S</b>erved <b>U</b>s <b>N</b>oodles.<br>" 22997 msgstr "" 22998 22999 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:360 23000 msgctxt "SolarSystem|" 23001 msgid "Hint" 23002 msgstr "მინიშნება" 23003 23004 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:368 23005 msgctxt "SolarSystem|" 23006 msgid "View the solar system" 23007 msgstr "" 23008 23009 #. Activity title 23010 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:15 23011 msgctxt "ActivityInfo|" 23012 msgid "Pilot a submarine" 23013 msgstr "" 23014 23015 #. Help title 23016 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:17 23017 msgctxt "ActivityInfo|" 23018 msgid "Drive the submarine to the end point." 23019 msgstr "" 23020 23021 #. Help goal 23022 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:20 23023 msgctxt "ActivityInfo|" 23024 msgid "Learn how to control a submarine." 23025 msgstr "" 23026 23027 #. Help prerequisite 23028 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:22 23029 msgctxt "ActivityInfo|" 23030 msgid "Move and click using the mouse, physics basics." 23031 msgstr "" 23032 23033 #. Help manual 23034 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:24 23035 msgctxt "ActivityInfo|" 23036 msgid "" 23037 "Control the various parts of the submarine (the engine, ballast tanks and " 23038 "diving planes) to reach the end point." 23039 msgstr "" 23040 23041 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:26 23042 msgctxt "ActivityInfo|" 23043 msgid "<b>Engine</b>" 23044 msgstr "<b>ძრავა</b>" 23045 23046 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:27 23047 msgctxt "ActivityInfo|" 23048 msgid "D or Right arrow: increase the velocity" 23049 msgstr "" 23050 23051 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:28 23052 msgctxt "ActivityInfo|" 23053 msgid "A or Left arrow: decrease the velocity" 23054 msgstr "" 23055 23056 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:29 23057 msgctxt "ActivityInfo|" 23058 msgid "<b>Ballast tanks</b>" 23059 msgstr "" 23060 23061 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:30 23062 msgctxt "ActivityInfo|" 23063 msgid "W or Up arrow: switch filling of the central ballast tank" 23064 msgstr "" 23065 23066 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:31 23067 msgctxt "ActivityInfo|" 23068 msgid "S or Down arrow: switch flushing of the central ballast tank" 23069 msgstr "" 23070 23071 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:32 23072 msgctxt "ActivityInfo|" 23073 msgid "R: switch filling of the left ballast tank" 23074 msgstr "" 23075 23076 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:33 23077 msgctxt "ActivityInfo|" 23078 msgid "F: switch flushing of the left ballast tank" 23079 msgstr "" 23080 23081 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:34 23082 msgctxt "ActivityInfo|" 23083 msgid "T: switch filling of the right ballast tank" 23084 msgstr "" 23085 23086 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:35 23087 msgctxt "ActivityInfo|" 23088 msgid "G: switch flushing of the right ballast tank" 23089 msgstr "" 23090 23091 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:36 23092 msgctxt "ActivityInfo|" 23093 msgid "<b>Diving planes</b>" 23094 msgstr "" 23095 23096 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:37 23097 msgctxt "ActivityInfo|" 23098 msgid "+: increase diving planes angle" 23099 msgstr "" 23100 23101 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:38 23102 msgctxt "ActivityInfo|" 23103 msgid "-: decrease diving planes angle" 23104 msgstr "" 23105 23106 #: activities/submarine/Controls.qml:166 23107 msgctxt "Controls|" 23108 msgid "Left Ballast Tank" 23109 msgstr "" 23110 23111 #: activities/submarine/Controls.qml:274 23112 msgctxt "Controls|" 23113 msgid "Central Ballast Tank" 23114 msgstr "" 23115 23116 #: activities/submarine/Controls.qml:381 23117 msgctxt "Controls|" 23118 msgid "Right Ballast Tank" 23119 msgstr "" 23120 23121 #: activities/submarine/submarine.js:21 23122 msgctxt "submarine|" 23123 msgid "Move the submarine to the other side of the screen." 23124 msgstr "" 23125 23126 #: activities/submarine/submarine.js:22 23127 msgctxt "submarine|" 23128 msgid "" 23129 "The leftmost item in the control panel is the engine of the submarine, " 23130 "indicating the current speed of the submarine." 23131 msgstr "" 23132 23133 #: activities/submarine/submarine.js:23 23134 msgctxt "submarine|" 23135 msgid "Increase or decrease the velocity of the submarine using the engine." 23136 msgstr "" 23137 23138 #: activities/submarine/submarine.js:24 23139 msgctxt "submarine|" 23140 msgid "" 23141 "Press the + button to increase the velocity, or the - button to decrease the " 23142 "velocity." 23143 msgstr "" 23144 23145 #: activities/submarine/submarine.js:27 23146 msgctxt "submarine|" 23147 msgid "The item next to the engine is the ballast tank." 23148 msgstr "" 23149 23150 #: activities/submarine/submarine.js:28 23151 msgctxt "submarine|" 23152 msgid "The ballast tanks are used to float or dive under water." 23153 msgstr "" 23154 23155 #: activities/submarine/submarine.js:29 23156 msgctxt "submarine|" 23157 msgid "" 23158 "If the ballast tanks are empty, the submarine will float. If the ballast " 23159 "tanks are full of water, the submarine will dive underwater." 23160 msgstr "" 23161 23162 #: activities/submarine/submarine.js:30 23163 msgctxt "submarine|" 23164 msgid "" 23165 "Turning the upper valve on or off will alternatively allow or stop the water " 23166 "from filling in the ballast tank, thus allowing it to dive underwater." 23167 msgstr "" 23168 23169 #: activities/submarine/submarine.js:31 23170 msgctxt "submarine|" 23171 msgid "" 23172 "Turning the lower valve on or off will alternatively allow or stop the water " 23173 "from flushing out the ballast tank, thus allowing it to float on the surface " 23174 "of the water." 23175 msgstr "" 23176 23177 #: activities/submarine/submarine.js:34 23178 msgctxt "submarine|" 23179 msgid "" 23180 "The rightmost item in the control panel controls the diving planes of the " 23181 "submarine" 23182 msgstr "" 23183 23184 #: activities/submarine/submarine.js:35 23185 msgctxt "submarine|" 23186 msgid "" 23187 "The diving planes in a submarine are used to control the depth of the " 23188 "submarine accurately once it is underwater." 23189 msgstr "" 23190 23191 #: activities/submarine/submarine.js:36 23192 msgctxt "submarine|" 23193 msgid "" 23194 "Once the submarine is moving underwater, increasing or decreasing the angle " 23195 "of the planes will increase and decrease the depth of the submarine." 23196 msgstr "" 23197 23198 #: activities/submarine/submarine.js:37 23199 msgctxt "submarine|" 23200 msgid "" 23201 "The + button will increase the depth of the submarine, while the - button " 23202 "will decrease the depth of the submarine." 23203 msgstr "" 23204 23205 #: activities/submarine/submarine.js:38 23206 msgctxt "submarine|" 23207 msgid "Grab the crown to open the gate." 23208 msgstr "" 23209 23210 #: activities/submarine/submarine.js:39 23211 msgctxt "submarine|" 23212 msgid "Check out the help menu for the keyboard controls." 23213 msgstr "" 23214 23215 #. Activity title 23216 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:15 23217 msgctxt "ActivityInfo|" 23218 msgid "Sudoku, place unique symbols in a grid" 23219 msgstr "" 23220 23221 #. Help title 23222 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:17 23223 msgctxt "ActivityInfo|" 23224 msgid "" 23225 "Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) in each " 23226 "region." 23227 msgstr "" 23228 23229 #. Help goal 23230 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:20 23231 msgctxt "ActivityInfo|" 23232 msgid "" 23233 "The aim of the puzzle is to enter a symbol or numeral from 1 to 9 in each " 23234 "cell of a grid. In the official Sudoku the grid is 9×9 and made up of 3×3 " 23235 "subgrids (called 'regions'). In GCompris we start at lower levels with a " 23236 "simpler version using symbols and with no regions. In all cases the grid is " 23237 "presented with various symbols or numerals given in some cells (the " 23238 "'givens'). Each row, column and region must contain only one instance of " 23239 "each symbol or numeral (Source <https://en.wikipedia.org/wiki/Sudoku>)." 23240 msgstr "" 23241 23242 #. Help prerequisite 23243 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:22 23244 msgctxt "ActivityInfo|" 23245 msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability." 23246 msgstr "" 23247 23248 #. Help manual 23249 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:24 23250 msgctxt "ActivityInfo|" 23251 msgid "" 23252 "Select a number or a symbol in the list and click on its target position. " 23253 "GCompris will not let you enter an invalid answer." 23254 msgstr "" 23255 23256 #: activities/sudoku/resource/1/Data.qml:13 23257 msgctxt "Data|" 23258 msgid "Small grids using symbols." 23259 msgstr "" 23260 23261 #: activities/sudoku/resource/2/Data.qml:13 23262 msgctxt "Data|" 23263 msgid "Medium grids using symbols." 23264 msgstr "" 23265 23266 #: activities/sudoku/resource/3/Data.qml:13 23267 msgctxt "Data|" 23268 msgid "Medium grids using numbers and symbols." 23269 msgstr "" 23270 23271 #: activities/sudoku/resource/4/Data.qml:13 23272 msgctxt "Data|" 23273 msgid "Large grids using numbers." 23274 msgstr "" 23275 23276 #. Activity title 23277 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:15 23278 msgctxt "ActivityInfo|" 23279 msgid "Super brain" 23280 msgstr "" 23281 23282 #. Help title 23283 #. ---------- 23284 #. Help goal 23285 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:17 23286 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:20 23287 msgctxt "ActivityInfo|" 23288 msgid "Tux has hidden several items. Find them in the correct order." 23289 msgstr "" 23290 23291 #. Help manual 23292 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:23 23293 msgctxt "ActivityInfo|" 23294 msgid "" 23295 "Click on the items until you find what you think is the correct answer. " 23296 "Then, click on the OK button. A black dot means that you found the correct " 23297 "item in the correct position, while a white dot means an item is correct but " 23298 "in the wrong position. At lower levels, Tux also gives you an indication " 23299 "with a black square on correct items in the correct position, and a white " 23300 "square on the correct items in the wrong position. In the levels 4 and 8 an " 23301 "item may be hidden several times.<br/>You can use the right mouse button to " 23302 "flip the items in the opposite order, or the item chooser to directly pick " 23303 "an item from the list. Press two seconds on an item to automatically choose " 23304 "the last item selected in this position. Double click on a previously " 23305 "selected item in your guess history to mark it as 'correct'. Such marked " 23306 "items are automatically selected in your current and future guesses until " 23307 "you un-mark them, by double clicking on them again." 23308 msgstr "" 23309 23310 #: activities/superbrain/Superbrain.qml:141 23311 msgctxt "Superbrain|" 23312 msgid "This item is well placed." 23313 msgstr "" 23314 23315 #: activities/superbrain/Superbrain.qml:143 23316 msgctxt "Superbrain|" 23317 msgid "This item is misplaced." 23318 msgstr "" 23319 23320 #. Activity title 23321 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:15 23322 msgctxt "ActivityInfo|" 23323 msgid "The tangram puzzle game" 23324 msgstr "" 23325 23326 #. Help title 23327 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:17 23328 msgctxt "ActivityInfo|" 23329 msgid "The objective is to form a given shape." 23330 msgstr "" 23331 23332 #. Help goal 23333 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:20 23334 msgctxt "ActivityInfo|" 23335 msgid "" 23336 "From Wikipedia, the free encyclopedia. Tangram (Chinese: literally 'seven " 23337 "boards of cunning') is a Chinese puzzle. While the tangram is often said to " 23338 "be ancient, its existence has only been verified as far back as 1800. It " 23339 "consists of 7 pieces, called tans, which fit together to form a square; " 23340 "Using the square side as 1 unit, the 7 pieces contains:\n" 23341 " 5 right isosceles triangles, including:\n" 23342 " - 2 small size ones (legs of 1)\n" 23343 " - 1 medium size (legs of square root of 2)\n" 23344 " - 2 large size (legs of 2)\n" 23345 " 1 square (side of 1) and\n" 23346 " 1 parallelogram (sides of 1 and square root of 2)\n" 23347 " " 23348 msgstr "" 23349 23350 #. Help manual 23351 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:31 23352 msgctxt "ActivityInfo|" 23353 msgid "" 23354 "Move a piece by dragging it. The symmetrical button appears on items that " 23355 "supports it. Click on the rotation button or drag around it to rotate " 23356 "selected piece. Check the activity 'Baby Puzzle' for a simpler introduction " 23357 "to tangram." 23358 msgstr "" 23359 23360 #. Activity title 23361 #: activities/target/ActivityInfo.qml:15 23362 msgctxt "ActivityInfo|" 23363 msgid "Practice addition with a target game" 23364 msgstr "" 23365 23366 #. Help title 23367 #: activities/target/ActivityInfo.qml:17 23368 msgctxt "ActivityInfo|" 23369 msgid "Hit the target and count your points." 23370 msgstr "" 23371 23372 #. Help goal 23373 #: activities/target/ActivityInfo.qml:20 23374 msgctxt "ActivityInfo|" 23375 msgid "Throw darts at a target and count your score." 23376 msgstr "" 23377 23378 #. Help prerequisite 23379 #: activities/target/ActivityInfo.qml:22 23380 msgctxt "ActivityInfo|" 23381 msgid "" 23382 "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level." 23383 msgstr "" 23384 23385 #. Help manual 23386 #: activities/target/ActivityInfo.qml:24 23387 msgctxt "ActivityInfo|" 23388 msgid "" 23389 "Check the speed and direction of the target, and then click on it to launch " 23390 "a dart. When all your darts are thrown, you are asked to count your score. " 23391 "Enter the score with the keyboard." 23392 msgstr "" 23393 23394 #: activities/target/resource/1/Data.qml:13 23395 msgctxt "Data|" 23396 msgid "Maximum value: 10." 23397 msgstr "" 23398 23399 #: activities/target/resource/2/Data.qml:13 23400 msgctxt "Data|" 23401 msgid "Maximum value: 50." 23402 msgstr "" 23403 23404 #: activities/target/resource/3/Data.qml:13 23405 msgctxt "Data|" 23406 msgid "Maximum value: 500." 23407 msgstr "" 23408 23409 #: activities/target/resource/4/Data.qml:13 23410 msgctxt "Data|" 23411 msgid "Maximum value: 50000." 23412 msgstr "" 23413 23414 #: activities/target/resource/5/Data.qml:13 23415 msgctxt "Data|" 23416 msgid "Maximum value: 500000." 23417 msgstr "" 23418 23419 #. Activity title 23420 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:14 23421 msgctxt "ActivityInfo|" 23422 msgid "Find ten's complement" 23423 msgstr "" 23424 23425 #. Help title 23426 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:16 23427 msgctxt "ActivityInfo|" 23428 msgid "Find the ten's complement of each number." 23429 msgstr "" 23430 23431 #. Help goal 23432 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:19 23433 msgctxt "ActivityInfo|" 23434 msgid "Learn to find ten's complement." 23435 msgstr "" 23436 23437 #. Help prerequisite 23438 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:21 23439 msgctxt "ActivityInfo|" 23440 msgid "Numbers from 1 to 10 and additions." 23441 msgstr "" 23442 23443 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:23 23444 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:24 23445 msgctxt "ActivityInfo|" 23446 msgid "" 23447 "When all the lines are completed, press the OK button to validate the " 23448 "answers. If some answers are incorrect, a cross icon will appear on the " 23449 "corresponding lines. To correct the errors, click on the wrong numbers to " 23450 "remove them and repeat the previous steps." 23451 msgstr "" 23452 23453 #. Help manual 23454 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:23 23455 msgctxt "ActivityInfo|" 23456 msgid "" 23457 "Create pairs of numbers equal to ten. Select a number in the list, then " 23458 "select an empty spot of an operation to move the selected number there." 23459 msgstr "" 23460 23461 #: activities/tens_complement_find/resource/1/Data.qml:25 23462 msgctxt "Data|" 23463 msgid "First number from 1 to 4." 23464 msgstr "" 23465 23466 #: activities/tens_complement_find/resource/2/Data.qml:9 23467 msgctxt "Data|" 23468 msgid "First number from 5 to 9." 23469 msgstr "" 23470 23471 #: activities/tens_complement_find/resource/4/Data.qml:9 23472 msgctxt "Data|" 23473 msgid "Find both numbers." 23474 msgstr "" 23475 23476 #. Activity title 23477 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:14 23478 msgctxt "ActivityInfo|" 23479 msgid "Swap ten's complement" 23480 msgstr "" 23481 23482 #. Help title 23483 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:16 23484 msgctxt "ActivityInfo|" 23485 msgid "Swap the numbers to create pairs equal to ten." 23486 msgstr "" 23487 23488 #. Help goal 23489 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:19 23490 msgctxt "ActivityInfo|" 23491 msgid "" 23492 "Learn to use ten's complement to optimize the order of numbers in an " 23493 "operation." 23494 msgstr "" 23495 23496 #. Help prerequisite 23497 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:21 23498 msgctxt "ActivityInfo|" 23499 msgid "Numbers from 1 to 30 and additions." 23500 msgstr "" 23501 23502 #. Help manual 23503 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:23 23504 msgctxt "ActivityInfo|" 23505 msgid "" 23506 "Create pairs of numbers equal to ten within each parentheses. Select a " 23507 "number, then select another number of the same operation to swap their " 23508 "position. When all the lines are completed, press the OK button to validate " 23509 "the answers. If some answers are incorrect, a cross icon will appear on the " 23510 "corresponding lines. Correct the errors, then press the OK button again." 23511 msgstr "" 23512 23513 #: activities/tens_complement_swap/resource/1/Data.qml:36 23514 msgctxt "Data|" 23515 msgid "2 pairs to make from 4 numbers." 23516 msgstr "" 23517 23518 #: activities/tens_complement_swap/resource/2/Data.qml:9 23519 msgctxt "Data|" 23520 msgid "2 pairs to make from 5 numbers." 23521 msgstr "" 23522 23523 #: activities/tens_complement_swap/resource/3/Data.qml:9 23524 msgctxt "Data|" 23525 msgid "3 pairs to make from 6 numbers." 23526 msgstr "" 23527 23528 #. Activity title 23529 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:14 23530 msgctxt "ActivityInfo|" 23531 msgid "Use ten's complement" 23532 msgstr "" 23533 23534 #. Help title 23535 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:16 23536 msgctxt "ActivityInfo|" 23537 msgid "Use a ten's complement to simplify the operation." 23538 msgstr "" 23539 23540 #. Help goal 23541 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:19 23542 msgctxt "ActivityInfo|" 23543 msgid "Learn a practical use of ten's complement." 23544 msgstr "" 23545 23546 #. Help prerequisite 23547 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:21 23548 msgctxt "ActivityInfo|" 23549 msgid "Numbers from 1 to 50 and additions." 23550 msgstr "" 23551 23552 #. Help manual 23553 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:23 23554 msgctxt "ActivityInfo|" 23555 msgid "" 23556 "Decompose the additions to create pairs of numbers equal to ten within each " 23557 "parentheses. Select a number in the list, then select an empty spot of an " 23558 "operation to move the selected number there." 23559 msgstr "" 23560 23561 #: activities/tens_complement_use/resource/1/Data.qml:43 23562 msgctxt "Data|" 23563 msgid "Result between 11 and 19." 23564 msgstr "" 23565 23566 #: activities/tens_complement_use/resource/2/Data.qml:9 23567 msgctxt "Data|" 23568 msgid "Result between 20 and 29." 23569 msgstr "" 23570 23571 #: activities/tens_complement_use/resource/3/Data.qml:9 23572 msgctxt "Data|" 23573 msgid "Result between 30 and 50." 23574 msgstr "" 23575 23576 #. Activity title 23577 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:18 23578 msgctxt "ActivityInfo|" 23579 msgid "Tic tac toe (against Tux)" 23580 msgstr "" 23581 23582 #. Help title 23583 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:20 23584 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:20 23585 msgctxt "ActivityInfo|" 23586 msgid "Place three marks in a row." 23587 msgstr "" 23588 23589 #. Help goal 23590 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:23 23591 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:23 23592 msgctxt "ActivityInfo|" 23593 msgid "" 23594 "Place three marks in any horizontal, vertical, or diagonal row to win the " 23595 "game." 23596 msgstr "" 23597 23598 #. Help manual 23599 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:26 23600 msgctxt "ActivityInfo|" 23601 msgid "" 23602 "Play with Tux. Take turns to click on the square which you want to mark. The " 23603 "first player to create a line of 3 marks wins." 23604 msgstr "" 23605 23606 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:27 23607 msgctxt "ActivityInfo|" 23608 msgid "Tux will play better when you increase the level." 23609 msgstr "" 23610 23611 #. Activity title 23612 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:18 23613 msgctxt "ActivityInfo|" 23614 msgid "Tic tac toe (with a friend)" 23615 msgstr "" 23616 23617 #. Help manual 23618 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:26 23619 msgctxt "ActivityInfo|" 23620 msgid "" 23621 "Play with a friend. Take turns to click on the square which you want to " 23622 "mark. The first player to create a line of 3 marks wins." 23623 msgstr "" 23624 23625 #. Activity title 23626 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:15 23627 msgctxt "ActivityInfo|" 23628 msgid "A sliding-block puzzle game" 23629 msgstr "" 23630 23631 #. Help title 23632 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:17 23633 msgctxt "ActivityInfo|" 23634 msgid "Remove the red car from the parking lot through the gate on the right." 23635 msgstr "" 23636 23637 #. Help manual 23638 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:22 23639 msgctxt "ActivityInfo|" 23640 msgid "" 23641 "Each car can only move either horizontally or vertically. You must make some " 23642 "room in order to let the red car move through the gate on the right." 23643 msgstr "" 23644 23645 #. Activity title 23646 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:15 23647 msgctxt "ActivityInfo|" 23648 msgid "Watercycle" 23649 msgstr "" 23650 23651 #. Help title 23652 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:17 23653 msgctxt "ActivityInfo|" 23654 msgid "" 23655 "Tux has come back from fishing on his boat. Bring the water system back up " 23656 "so he can take a shower." 23657 msgstr "" 23658 23659 #. Help goal 23660 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:20 23661 msgctxt "ActivityInfo|" 23662 msgid "Learn the water cycle." 23663 msgstr "" 23664 23665 #. Help manual 23666 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:23 23667 msgctxt "ActivityInfo|" 23668 msgid "" 23669 "Click on different active elements: sun, cloud, pumping station, and the " 23670 "sewage treatment plant, in order to reactivate the entire water system. When " 23671 "the system is back up and Tux is in the shower, push the shower button for " 23672 "him." 23673 msgstr "" 23674 23675 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:81 23676 msgctxt "Watercycle|" 23677 msgid "" 23678 "The sun is the main component of the water cycle. Click on the sun to start " 23679 "the water cycle." 23680 msgstr "" 23681 23682 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:82 23683 msgctxt "Watercycle|" 23684 msgid "As the sun rises, the water of the sea starts heating and evaporates." 23685 msgstr "" 23686 23687 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:83 23688 msgctxt "Watercycle|" 23689 msgid "" 23690 "Water vapor condenses to form clouds and when clouds become heavy, it rains. " 23691 "Click on the cloud." 23692 msgstr "" 23693 23694 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:84 23695 msgctxt "Watercycle|" 23696 msgid "" 23697 "The rain causes rivers to swell up and this water is transported to us via " 23698 "motor pumps through water-towers. Click on the motor pump to supply water to " 23699 "residents." 23700 msgstr "" 23701 23702 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:86 23703 msgctxt "Watercycle|" 23704 msgid "" 23705 "See the tower filled with water. Activate the sewage treatment station by " 23706 "clicking on it." 23707 msgstr "" 23708 23709 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:87 23710 msgctxt "Watercycle|" 23711 msgid "Great, click on the shower, as Tux arrives home." 23712 msgstr "" 23713 23714 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:88 23715 msgctxt "Watercycle|" 23716 msgid "" 23717 "Fantastic, you have completed the water cycle. You can continue playing." 23718 msgstr "" 23719 23720 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:115 23721 msgctxt "Watercycle|" 23722 msgid "" 23723 "The water cycle (also known as the hydrologic cycle) is the journey water " 23724 "takes as it circulates from the land to the sky and back again. The sun's " 23725 "heat provides energy to evaporate water from water bodies like oceans." 23726 msgstr "" 23727 23728 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:118 23729 msgctxt "Watercycle|" 23730 msgid "" 23731 "Plants also lose water to the air through transpiration. The water vapor " 23732 "cools down forming tiny droplets in clouds. When the clouds meet cool air " 23733 "over the land, precipitation is triggered and falls down as rain." 23734 msgstr "" 23735 23736 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:121 23737 msgctxt "Watercycle|" 23738 msgid "" 23739 "Some of the water is trapped between rock or clay layers, called " 23740 "groundwater. But most of the water flows as runoff, eventually returning to " 23741 "the seas via rivers." 23742 msgstr "" 23743 23744 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:123 23745 msgctxt "Watercycle|" 23746 msgid "" 23747 "Your goal is to complete the water cycle before Tux reaches home. Click on " 23748 "the different components which make up the water cycle. First click on the " 23749 "sun, then on the cloud, the water pumping station near the river, the sewage " 23750 "treatment, and at last regulate the switch to provide water to Tux's shower." 23751 msgstr "" 23752 23753 #. Activity title 23754 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:15 23755 msgctxt "ActivityInfo|" 23756 msgid "Falling words" 23757 msgstr "" 23758 23759 #. Help title 23760 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:17 23761 msgctxt "ActivityInfo|" 23762 msgid "Type the falling words before they reach the ground." 23763 msgstr "" 23764 23765 #. Help goal 23766 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:20 23767 msgctxt "ActivityInfo|" 23768 msgid "Keyboard training." 23769 msgstr "" 23770 23771 #. Help prerequisite 23772 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:22 23773 msgctxt "ActivityInfo|" 23774 msgid "Keyboard manipulation." 23775 msgstr "" 23776 23777 #. Help manual 23778 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:24 23779 msgctxt "ActivityInfo|" 23780 msgid "Type the complete word as it falls, before it reaches the ground." 23781 msgstr "" 23782 23783 #: core/ChangeLog.qml:30 23784 msgctxt "ChangeLog|" 23785 msgid "Translations added for Bulgarian, Galician and Swahili" 23786 msgstr "" 23787 23788 #: core/ChangeLog.qml:31 core/ChangeLog.qml:60 core/ChangeLog.qml:95 23789 #: core/ChangeLog.qml:98 core/ChangeLog.qml:104 23790 msgctxt "ChangeLog|" 23791 msgid "Many usability improvements" 23792 msgstr "მრავალი გაუმჯობესება" 23793 23794 #: core/ChangeLog.qml:32 core/ChangeLog.qml:41 core/ChangeLog.qml:48 23795 #: core/ChangeLog.qml:61 core/ChangeLog.qml:79 core/ChangeLog.qml:94 23796 #: core/ChangeLog.qml:99 core/ChangeLog.qml:105 23797 msgctxt "ChangeLog|" 23798 msgid "Many new images" 23799 msgstr "" 23800 23801 #: core/ChangeLog.qml:33 core/ChangeLog.qml:42 core/ChangeLog.qml:49 23802 #: core/ChangeLog.qml:62 core/ChangeLog.qml:100 core/ChangeLog.qml:106 23803 msgctxt "ChangeLog|" 23804 msgid "Many bug fixes" 23805 msgstr "" 23806 23807 #: core/ChangeLog.qml:34 23808 msgctxt "ChangeLog|" 23809 msgid "" 23810 "New command-line option to directly start an activity at a specific level (--" 23811 "start-level level, to be used with --launch activity)" 23812 msgstr "" 23813 23814 #: core/ChangeLog.qml:39 23815 msgctxt "ChangeLog|" 23816 msgid "Translations added for Arabic and Esperanto" 23817 msgstr "" 23818 23819 #: core/ChangeLog.qml:40 core/ChangeLog.qml:47 23820 msgctxt "ChangeLog|" 23821 msgid "Many translation updates" 23822 msgstr "" 23823 23824 #: core/ChangeLog.qml:46 23825 msgctxt "ChangeLog|" 23826 msgid "" 23827 "New command-line option (--difficulty {value|min-max}) to start GCompris at " 23828 "specific difficulty" 23829 msgstr "" 23830 23831 #: core/ChangeLog.qml:53 23832 msgctxt "ChangeLog|" 23833 msgid "Fix issue in comparator activity" 23834 msgstr "" 23835 23836 #: core/ChangeLog.qml:57 23837 msgctxt "ChangeLog|" 23838 msgid "Map of Spain added for geography activity" 23839 msgstr "" 23840 23841 #: core/ChangeLog.qml:58 23842 msgctxt "ChangeLog|" 23843 msgid "Voices added for Ukrainian" 23844 msgstr "" 23845 23846 #: core/ChangeLog.qml:59 23847 msgctxt "ChangeLog|" 23848 msgid "" 23849 "New command-line option to list all the activities and start on a specific " 23850 "one" 23851 msgstr "" 23852 23853 #: core/ChangeLog.qml:66 23854 msgctxt "ChangeLog|" 23855 msgid "" 23856 "Reduce the size of the packages for all platforms and of the external word " 23857 "images set" 23858 msgstr "" 23859 23860 #: core/ChangeLog.qml:67 23861 msgctxt "ChangeLog|" 23862 msgid "Improve images quality in several activities" 23863 msgstr "" 23864 23865 #: core/ChangeLog.qml:68 23866 msgctxt "ChangeLog|" 23867 msgid "Fix some transitions in renewable_energy/watercycle on some platforms" 23868 msgstr "" 23869 23870 #: core/ChangeLog.qml:69 23871 msgctxt "ChangeLog|" 23872 msgid "Fix dead keys ignored on Linux for typing activities" 23873 msgstr "" 23874 23875 #: core/ChangeLog.qml:70 23876 msgctxt "ChangeLog|" 23877 msgid "Fix level reset when changing level manually in Logical associations" 23878 msgstr "" 23879 23880 #: core/ChangeLog.qml:74 23881 msgctxt "ChangeLog|" 23882 msgid "" 23883 "Fix Alphabet sequence, Even and odd numbers and Numbers in order activities" 23884 msgstr "" 23885 23886 #: core/ChangeLog.qml:78 core/ChangeLog.qml:86 23887 msgctxt "ChangeLog|" 23888 msgid "Several bug fixes" 23889 msgstr "" 23890 23891 #: core/ChangeLog.qml:80 23892 msgctxt "ChangeLog|" 23893 msgid "Translation updated for Russian" 23894 msgstr "" 23895 23896 #: core/ChangeLog.qml:81 23897 msgctxt "ChangeLog|" 23898 msgid "New voices for Norwegian Nynorsk" 23899 msgstr "" 23900 23901 #: core/ChangeLog.qml:85 23902 msgctxt "ChangeLog|" 23903 msgid "Translations added for Breton, Czech and Macedonian" 23904 msgstr "" 23905 23906 #: core/ChangeLog.qml:90 23907 msgctxt "ChangeLog|" 23908 msgid "Translation added for Azerbaijani" 23909 msgstr "" 23910 23911 #: core/ChangeLog.qml:91 23912 msgctxt "ChangeLog|" 23913 msgid "New maps and update of the maps for geography activities" 23914 msgstr "" 23915 23916 #: core/ChangeLog.qml:92 23917 msgctxt "ChangeLog|" 23918 msgid "" 23919 "New dataset containing loops operations for programming maze, and make " 23920 "tutorial images translated" 23921 msgstr "" 23922 23923 #: core/ChangeLog.qml:93 23924 msgctxt "ChangeLog|" 23925 msgid "" 23926 "Addition of a level to teach voltage source loop in analog electricity " 23927 "activity" 23928 msgstr "" 23929 23930 #: core/ChangeLog.qml:103 23931 msgctxt "ChangeLog|" 23932 msgid "New Activity Settings menu, with dataset selection" 23933 msgstr "" 23934 23935 #: core/ChangeLog.qml:109 23936 msgctxt "ChangeLog|" 23937 msgid "New sub-categories to organize activities" 23938 msgstr "" 23939 23940 #: core/ChangeLog.qml:110 23941 msgctxt "ChangeLog|" 23942 msgid "Translation added for Macedonian." 23943 msgstr "" 23944 23945 #: core/ChangeLog.qml:111 23946 msgctxt "ChangeLog|" 23947 msgid "New activities Programming Maze and Baby Tangram" 23948 msgstr "" 23949 23950 #: core/ChangeLog.qml:112 23951 msgctxt "ChangeLog|" 23952 msgid "New background music and volume settings." 23953 msgstr "" 23954 23955 #: core/ChangeLog.qml:113 23956 msgctxt "ChangeLog|" 23957 msgid "New speed setting in several activities." 23958 msgstr "" 23959 23960 #: core/ChangeLog.qml:114 23961 msgctxt "ChangeLog|" 23962 msgid "New option in chess to display captured pieces." 23963 msgstr "" 23964 23965 #: core/ChangeLog.qml:115 23966 msgctxt "ChangeLog|" 23967 msgid "New images in Colors, Advanced colors and Target game." 23968 msgstr "" 23969 23970 #: core/ChangeLog.qml:116 23971 msgctxt "ChangeLog|" 23972 msgid "New voices for US English." 23973 msgstr "" 23974 23975 #: core/ChangeLog.qml:117 core/ChangeLog.qml:125 23976 msgctxt "ChangeLog|" 23977 msgid "Many little fixes and improvements." 23978 msgstr "" 23979 23980 #: core/ChangeLog.qml:118 23981 msgctxt "ChangeLog|" 23982 msgid "" 23983 "Translation updated for multiple languages (Breton, Brazilian Portuguese, " 23984 "Finnish...)." 23985 msgstr "" 23986 23987 #: core/ChangeLog.qml:119 23988 msgctxt "ChangeLog|" 23989 msgid "Add Russian dataset for Click on letter activity." 23990 msgstr "" 23991 23992 #: core/ChangeLog.qml:120 23993 msgctxt "ChangeLog|" 23994 msgid "Lang activity now available in Dutch." 23995 msgstr "" 23996 23997 #: core/ChangeLog.qml:121 23998 msgctxt "ChangeLog|" 23999 msgid "" 24000 "Merge Norwegian counties Nord-Trøndelag and Sør-Trøndelag into Trøndelag in " 24001 "geo-country activity." 24002 msgstr "" 24003 24004 #: core/ChangeLog.qml:122 24005 msgctxt "ChangeLog|" 24006 msgid "Fix in braille activities where the cells start at 1, not 0." 24007 msgstr "" 24008 24009 #: core/ChangeLog.qml:123 24010 msgctxt "ChangeLog|" 24011 msgid "Translation added for Basque, Hungarian and Malayalam." 24012 msgstr "" 24013 24014 #: core/ChangeLog.qml:124 24015 msgctxt "ChangeLog|" 24016 msgid "" 24017 "Loading/saving of creations (Baby Wordprocessor, Balance Box and Piano " 24018 "Composition)." 24019 msgstr "" 24020 24021 #: core/ChangeLog.qml:125 24022 msgctxt "ChangeLog|" 24023 msgid "Translations added for Scottish Gaelic." 24024 msgstr "" 24025 24026 #: core/ChangeLog.qml:126 24027 msgctxt "ChangeLog|" 24028 msgid "License page added in configuration." 24029 msgstr "" 24030 24031 #: core/ChangeLog.qml:126 24032 msgctxt "ChangeLog|" 24033 msgid "Multiple changes on layouts to improve the ergonomy." 24034 msgstr "" 24035 24036 #: core/ChangeLog.qml:127 24037 msgctxt "ChangeLog|" 24038 msgid "Lang activity now available in Polish, Swedish and Ukrainian." 24039 msgstr "" 24040 24041 #: core/ChangeLog.qml:128 24042 msgctxt "ChangeLog|" 24043 msgid "Search feature." 24044 msgstr "" 24045 24046 #: core/ChangeLog.qml:129 24047 msgctxt "ChangeLog|" 24048 msgid "A Changelog." 24049 msgstr "" 24050 24051 #: core/ChangeLog.qml:130 24052 msgctxt "ChangeLog|" 24053 msgid "Many little fixes." 24054 msgstr "" 24055 24056 #: core/ChangeLog.qml:130 24057 msgctxt "ChangeLog|" 24058 msgid "Lang activity now available in French." 24059 msgstr "" 24060 24061 #: core/ChangeLog.qml:131 24062 msgctxt "ChangeLog|" 24063 msgid "" 24064 "Adding a loading overlay to let the user know that some actions are taking " 24065 "place (loading an activity for example) and can take some seconds." 24066 msgstr "" 24067 24068 #: core/ChangeLog.qml:131 24069 msgctxt "ChangeLog|" 24070 msgid "" 24071 "Translations added for: Catalan (Valencian), Chinese Traditional, Finnish " 24072 "(92% translated), Russian (98% translated), Slovak (92% translated), Turkish." 24073 msgstr "" 24074 24075 #: core/ChangeLog.qml:132 24076 msgctxt "ChangeLog|" 24077 msgid "Translations added for: Slovenian, German, Galician." 24078 msgstr "" 24079 24080 #: core/ChangeLog.qml:186 24081 #, qt-format 24082 msgctxt "ChangeLog|" 24083 msgid "Version %1:" 24084 msgstr "ვერსია %1:" 24085 24086 #: core/core.js:221 24087 msgctxt "core|" 24088 msgid "Missing sound files!" 24089 msgstr "" 24090 24091 #: core/core.js:222 24092 msgctxt "core|" 24093 msgid "" 24094 "This activity uses language sound files, that are not yet installed on your " 24095 "system." 24096 msgstr "" 24097 24098 #: core/core.js:225 24099 msgctxt "core|" 24100 msgid "For downloading the needed sound files go to the Configuration dialog." 24101 msgstr "" 24102 24103 #: core/core.js:257 24104 msgctxt "core|" 24105 msgid "Download in progress" 24106 msgstr "მიმდინარეობს გადმოწერა" 24107 24108 #: core/core.js:259 24109 msgctxt "core|" 24110 msgid "Download in progress.<br/>'Abort' it to quit immediately." 24111 msgstr "" 24112 24113 #: core/core.js:269 24114 msgctxt "core|" 24115 msgid "Quit?" 24116 msgstr "გავიდე?" 24117 24118 #: core/core.js:271 24119 msgctxt "core|" 24120 msgid "Do you really want to quit GCompris?" 24121 msgstr "მართლა გნებავთ GCompris-დან გასვლა?" 24122 24123 #: core/core.js:272 24124 msgctxt "core|" 24125 msgid "Yes" 24126 msgstr "დიახ" 24127 24128 #: core/core.js:273 24129 msgctxt "core|" 24130 msgid "No" 24131 msgstr "არა" 24132 24133 #: core/DialogAbout.qml:22 24134 msgctxt "DialogAbout|" 24135 msgid "About GCompris" 24136 msgstr "GCompris-ის შესახებ" 24137 24138 #: core/DialogAbout.qml:23 core/DialogAbout.qml:36 24139 msgctxt "DialogAbout|" 24140 msgid "License" 24141 msgstr "ლიცენზია" 24142 24143 #. Replace this string with your names, one name per line. 24144 #: core/DialogAbout.qml:46 core/DialogAbout.qml:47 24145 msgctxt "DialogAbout|" 24146 msgid "translator-credits" 24147 msgstr "თემური დოღონაძე" 24148 24149 #: core/DialogAbout.qml:55 24150 #, qt-format 24151 msgctxt "DialogAbout|" 24152 msgid "GCompris %1" 24153 msgstr "GCompris %1" 24154 24155 #: core/DialogAbout.qml:57 24156 #, qt-format 24157 msgctxt "DialogAbout|" 24158 msgid "Based on Qt %1 and %2" 24159 msgstr "" 24160 24161 #: core/DialogAbout.qml:64 24162 msgctxt "DialogAbout|" 24163 msgid "GCompris Home Page: https://gcompris.net" 24164 msgstr "" 24165 24166 #. Replace the link with the page in your language if it exists, else keep the english page link 24167 #: core/DialogAbout.qml:67 24168 msgctxt "DialogAbout|" 24169 msgid "" 24170 "You can provide financial support for the development of <b>GCompris</b>, " 24171 "please visit <a href='https://gcompris.net/donate-en.html'>https://gcompris." 24172 "net/donate-en.html</a>." 24173 msgstr "" 24174 24175 #: core/DialogAbout.qml:72 24176 msgctxt "DialogAbout|" 24177 msgid "<b>GCompris</b> is a Free Software developed within the KDE community." 24178 msgstr "" 24179 24180 #: core/DialogAbout.qml:76 24181 #, qt-format 24182 msgctxt "DialogAbout|" 24183 msgid "" 24184 "<b>KDE</b> is a world-wide network of software engineers, artists, writers, " 24185 "translators and facilitators who are committed to <a href=\"%1\">Free " 24186 "Software</a> development. This community has created hundreds of Free " 24187 "Software applications as part of the KDE frameworks, workspaces and " 24188 "applications.<br /><br />KDE is a cooperative enterprise in which no single " 24189 "entity controls the efforts or products of KDE to the exclusion of others. " 24190 "Everyone is welcome to join and contribute to KDE, including you.<br /><br /" 24191 ">Visit <a href=\"%2\">%2</a> for more information about the KDE community " 24192 "and the software we produce." 24193 msgstr "" 24194 24195 #: core/DialogAbout.qml:93 24196 #, qt-format 24197 msgctxt "DialogAbout|" 24198 msgid "" 24199 "Software can always be improved, and the KDE team is ready to do so. " 24200 "However, you - the user - must tell us when something does not work as " 24201 "expected or could be done better.<br /><br />KDE has a bug tracking system. " 24202 "Visit <a href=\"%1\">%1</a> to report a bug.<br /><br />If you have a " 24203 "suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking " 24204 "system to register your wish. Make sure you use the severity called " 24205 "\"Wishlist\"." 24206 msgstr "" 24207 24208 #: core/DialogAbout.qml:105 24209 #, qt-format 24210 msgctxt "DialogAbout|" 24211 msgid "" 24212 "You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. " 24213 "You can join the language teams that translate program interfaces. You can " 24214 "provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" 24215 "<br /><br />Visit <a href=\"%1\">%1</a> for information on some projects in " 24216 "which you can participate.<br /><br />If you need more information or " 24217 "documentation, then a visit to <a href=\"%2\">%2</a> will provide you with " 24218 "what you need." 24219 msgstr "" 24220 24221 #: core/DialogAbout.qml:122 24222 #, qt-format 24223 msgctxt "DialogAbout|" 24224 msgid "" 24225 "To support development the KDE community has formed the KDE e.V., a non-" 24226 "profit organization legally founded in Germany. KDE e.V. represents the KDE " 24227 "community in legal and financial matters. See <a href=\"%1\">%1</a> for " 24228 "information on KDE e.V.<br /><br />KDE benefits from many kinds of " 24229 "contributions, including financial. We use the funds to reimburse members " 24230 "and others for expenses they incur when contributing. Further funds are used " 24231 "for legal support and organizing conferences and meetings. <br /> <br />We " 24232 "would like to encourage you to support our efforts with a financial " 24233 "donation, using one of the ways described at <a href=\"%2\">%2</a>.<br /" 24234 "><br />Thank you very much in advance for your support." 24235 msgstr "" 24236 24237 #: core/DialogAbout.qml:139 24238 #, qt-format 24239 msgctxt "DialogAbout|" 24240 msgid "<b>A big thanks to the development team:</b> %1" 24241 msgstr "" 24242 24243 #: core/DialogAbout.qml:143 24244 #, qt-format 24245 msgctxt "DialogAbout|" 24246 msgid "<b>A big thanks to the translation team:</b> %1" 24247 msgstr "" 24248 24249 #: core/DialogActivityConfig.qml:84 24250 #, qt-format 24251 msgctxt "DialogActivityConfig|" 24252 msgid "%1 configuration" 24253 msgstr "%1 -ის მორგება" 24254 24255 #: core/DialogActivityConfig.qml:86 24256 msgctxt "DialogActivityConfig|" 24257 msgid "Configuration" 24258 msgstr "გამართვა" 24259 24260 #: core/DialogChooseLevel.qml:45 24261 #, qt-format 24262 msgctxt "DialogChooseLevel|" 24263 msgid "%1 settings" 24264 msgstr "%1 -ის მორგება" 24265 24266 #: core/DialogChooseLevel.qml:202 24267 msgctxt "DialogChooseLevel|" 24268 msgid "Dataset" 24269 msgstr "" 24270 24271 #: core/DialogChooseLevel.qml:215 24272 msgctxt "DialogChooseLevel|" 24273 msgid "Options" 24274 msgstr "პარამეტრები" 24275 24276 #: core/DialogChooseLevel.qml:343 24277 msgctxt "DialogChooseLevel|" 24278 msgid "Cancel" 24279 msgstr "გაუქმება" 24280 24281 #: core/DialogChooseLevel.qml:351 24282 msgctxt "DialogChooseLevel|" 24283 msgid "Save" 24284 msgstr "შენახვა" 24285 24286 #: core/DialogChooseLevel.qml:365 24287 msgctxt "DialogChooseLevel|" 24288 msgid "Save and start" 24289 msgstr "შენახვა და გაშვება" 24290 24291 #: core/DialogHelp.qml:49 24292 msgctxt "DialogHelp|" 24293 msgid "Author:" 24294 msgstr "ავტორი:" 24295 24296 #: core/DialogHelp.qml:53 24297 msgctxt "DialogHelp|" 24298 msgid "Prerequisite:" 24299 msgstr "წინასწარი მოთხოვნები:" 24300 24301 #: core/DialogHelp.qml:58 24302 msgctxt "DialogHelp|" 24303 msgid "Goal:" 24304 msgstr "მიზანი:" 24305 24306 #: core/DialogHelp.qml:63 24307 msgctxt "DialogHelp|" 24308 msgid "Manual:" 24309 msgstr "ხელით:" 24310 24311 #: core/DialogHelp.qml:67 24312 msgctxt "DialogHelp|" 24313 msgid "Credit:" 24314 msgstr "კრედიტი:" 24315 24316 #: core/DialogHelp.qml:71 24317 msgctxt "DialogHelp|" 24318 msgid "Section:" 24319 msgstr "სექცია:" 24320 24321 #. "Dots" is for representation of the points in a domino in the form of dots 24322 #: core/Domino.qml:57 24323 msgctxt "Domino|" 24324 msgid "Dots" 24325 msgstr "წერტილები" 24326 24327 #. "Arabic Numbers" is for representation of the points in a domino in the form of integer numbers 24328 #: core/Domino.qml:59 24329 msgctxt "Domino|" 24330 msgid "Arabic Numbers" 24331 msgstr "არაბული რიცხვები" 24332 24333 #. "Roman Numbers" is for representation of the points in a domino in the form of roman numbers 24334 #: core/Domino.qml:61 24335 msgctxt "Domino|" 24336 msgid "Roman Numbers" 24337 msgstr "რომაული რიცხვები" 24338 24339 #. "Images" is for representation of the points in a domino in the form of an image (containing a specific count of same elements) 24340 #: core/Domino.qml:63 24341 msgctxt "Domino|" 24342 msgid "Images" 24343 msgstr "ასლები" 24344 24345 #: core/DownloadDialog.qml:201 24346 msgctxt "DownloadDialog|" 24347 msgid "Downloading..." 24348 msgstr "გადმოწერა..." 24349 24350 #. Run this task in background 24351 #: core/DownloadDialog.qml:253 24352 msgctxt "DownloadDialog|" 24353 msgid "Background" 24354 msgstr "ფონი" 24355 24356 #: core/DownloadDialog.qml:270 24357 msgctxt "DownloadDialog|" 24358 msgid "Abort" 24359 msgstr "შეწყვეტა" 24360 24361 #: core/DownloadDialog.qml:366 24362 #, qt-format 24363 msgctxt "DownloadDialog|" 24364 msgid "Download error (code: %1): %2" 24365 msgstr "" 24366 24367 #: core/DownloadDialog.qml:394 24368 msgctxt "DownloadDialog|" 24369 msgid "Your download finished successfully. The data files are now available." 24370 msgstr "" 24371 24372 #: core/DownloadDialog.qml:396 24373 msgctxt "DownloadDialog|" 24374 msgid "Restart any currently active activity." 24375 msgstr "" 24376 24377 #: core/DownloadDialog.qml:398 24378 msgctxt "DownloadDialog|" 24379 msgid "Your local data files are up-to-date." 24380 msgstr "" 24381 24382 #: core/DownloadManager.cpp:124 24383 msgctxt "QObject|" 24384 msgid "Download cancelled by user" 24385 msgstr "" 24386 24387 #: core/DownloadManager.cpp:335 24388 msgctxt "QObject|" 24389 msgid "Could not create resource path" 24390 msgstr "" 24391 24392 #: core/DownloadManager.cpp:342 24393 #, qt-format 24394 msgctxt "QObject|" 24395 msgid "Could not open target file %1" 24396 msgstr "" 24397 24398 #: core/DownloadManager.cpp:711 24399 msgctxt "QObject|" 24400 msgid "Invalid format of Contents file" 24401 msgstr "" 24402 24403 #: core/DownloadManager.cpp:733 24404 #, qt-format 24405 msgctxt "QObject|" 24406 msgid "The url %1 does not exist." 24407 msgstr "" 24408 24409 #: core/DownloadManager.cpp:746 24410 #, qt-format 24411 msgctxt "QObject|" 24412 msgid "Checksum of downloaded file does not match: %1" 24413 msgstr "" 24414 24415 #: core/DownloadManager.cpp:768 24416 #, qt-format 24417 msgctxt "QObject|" 24418 msgid "No voices found for %1." 24419 msgstr "" 24420 24421 #: core/DownloadManager.cpp:773 24422 #, qt-format 24423 msgctxt "QObject|" 24424 msgid "No data found for %1." 24425 msgstr "" 24426 24427 #: core/GCCreationHandler.qml:134 24428 #, qt-format 24429 msgctxt "GCCreationHandler|" 24430 msgid "%1 deleted successfully!" 24431 msgstr "" 24432 24433 #: core/GCCreationHandler.qml:135 core/GCCreationHandler.qml:140 24434 #: core/GCCreationHandler.qml:181 24435 msgctxt "GCCreationHandler|" 24436 msgid "Ok" 24437 msgstr "დიახ" 24438 24439 #: core/GCCreationHandler.qml:139 24440 #, qt-format 24441 msgctxt "GCCreationHandler|" 24442 msgid "Unable to delete %1!" 24443 msgstr "%1-ის წაშლა შეუძლებელია!" 24444 24445 #: core/GCCreationHandler.qml:172 24446 msgctxt "GCCreationHandler|" 24447 msgid "A file with this name already exists. Do you want to replace it?" 24448 msgstr "" 24449 24450 #: core/GCCreationHandler.qml:173 24451 msgctxt "GCCreationHandler|" 24452 msgid "Yes" 24453 msgstr "დიახ" 24454 24455 #: core/GCCreationHandler.qml:173 24456 msgctxt "GCCreationHandler|" 24457 msgid "No" 24458 msgstr "არა" 24459 24460 #: core/GCCreationHandler.qml:180 24461 msgctxt "GCCreationHandler|" 24462 msgid "Saved successfully!" 24463 msgstr "შენახულია წარმატებით!" 24464 24465 #: core/GCCreationHandler.qml:202 24466 msgctxt "GCCreationHandler|" 24467 msgid "Enter file name" 24468 msgstr "შეიყვანეთ ფაილის სახელი" 24469 24470 #: core/GCCreationHandler.qml:202 24471 msgctxt "GCCreationHandler|" 24472 msgid "Search" 24473 msgstr "ძებნა" 24474 24475 #: core/GCCreationHandler.qml:219 24476 msgctxt "GCCreationHandler|" 24477 msgid "Save" 24478 msgstr "შენახვა" 24479 24480 #: core/GCCreationHandler.qml:324 24481 msgctxt "GCCreationHandler|" 24482 msgid "Load" 24483 msgstr "ჩატვირთვა" 24484 24485 #: core/GCCreationHandler.qml:334 24486 msgctxt "GCCreationHandler|" 24487 msgid "Delete" 24488 msgstr "წაშლა" 24489 24490 #: core/IntroMessage.qml:137 24491 msgctxt "IntroMessage|" 24492 msgid "Previous" 24493 msgstr "წინა" 24494 24495 #: core/IntroMessage.qml:153 24496 msgctxt "IntroMessage|" 24497 msgid "Next" 24498 msgstr "შემდეგი" 24499 24500 #: core/IntroMessage.qml:168 24501 msgctxt "IntroMessage|" 24502 msgid "Skip" 24503 msgstr "გამოტოვება" 24504 24505 #: core/IntroMessage.qml:168 24506 msgctxt "IntroMessage|" 24507 msgid "Start" 24508 msgstr "დაწყება" 24509 24510 #: core/LanguageList.qml:34 24511 msgctxt "LanguageList|" 24512 msgid "Your system default" 24513 msgstr "" 24514 24515 #: core/LanguageList.qml:34 24516 msgctxt "LanguageList|" 24517 msgid "GCompris' language" 24518 msgstr "" 24519 24520 #: core/main.cpp:164 24521 msgctxt "QObject|" 24522 msgid "Run GCompris with the default system cursor." 24523 msgstr "" 24524 24525 #: core/main.cpp:168 24526 msgctxt "QObject|" 24527 msgid "Run GCompris without cursor (touch screen mode)." 24528 msgstr "" 24529 24530 #: core/main.cpp:172 24531 msgctxt "QObject|" 24532 msgid "Run GCompris in fullscreen mode." 24533 msgstr "" 24534 24535 #: core/main.cpp:176 24536 msgctxt "QObject|" 24537 msgid "Run GCompris in window mode." 24538 msgstr "" 24539 24540 #: core/main.cpp:180 24541 msgctxt "QObject|" 24542 msgid "Run GCompris with sound enabled." 24543 msgstr "" 24544 24545 #: core/main.cpp:184 24546 msgctxt "QObject|" 24547 msgid "Run GCompris without sound." 24548 msgstr "" 24549 24550 #: core/main.cpp:187 24551 msgctxt "QObject|" 24552 msgid "Disable the kiosk mode (default)." 24553 msgstr "" 24554 24555 #: core/main.cpp:190 24556 msgctxt "QObject|" 24557 msgid "Enable the kiosk mode." 24558 msgstr "" 24559 24560 #: core/main.cpp:194 24561 msgctxt "QObject|" 24562 msgid "" 24563 "Use software renderer instead of openGL (slower but should run with any " 24564 "graphical card)." 24565 msgstr "" 24566 24567 #: core/main.cpp:197 24568 msgctxt "QObject|" 24569 msgid "" 24570 "Use openGL renderer instead of software (faster but crash potentially " 24571 "depending on your graphical card)." 24572 msgstr "" 24573 24574 #: core/main.cpp:201 24575 msgctxt "QObject|" 24576 msgid "Specify the activity when starting GCompris." 24577 msgstr "" 24578 24579 #: core/main.cpp:206 24580 msgctxt "QObject|" 24581 msgid "Outputs all the available activities on the standard output." 24582 msgstr "" 24583 24584 #: core/main.cpp:210 24585 msgctxt "QObject|" 24586 msgid "" 24587 "Specify the range of activity difficulty to display for the session. Either " 24588 "a single value (2), or a range (3-6). Values must be between 1 and 6." 24589 msgstr "" 24590 24591 #: core/main.cpp:214 24592 msgctxt "QObject|" 24593 msgid "" 24594 "Specify on which level to start the activity. Only used when --launch option " 24595 "is used." 24596 msgstr "" 24597 24598 #: core/main.qml:269 24599 msgctxt "main|" 24600 msgid "" 24601 "Do you want to automatically download or update the following external " 24602 "assets when starting GCompris?" 24603 msgstr "" 24604 24605 #: core/main.qml:271 24606 msgctxt "main|" 24607 msgid "Voices for your language" 24608 msgstr "ხმები თქვენი ენისთვის" 24609 24610 #: core/main.qml:272 24611 msgctxt "main|" 24612 msgid "Full word image set" 24613 msgstr "" 24614 24615 #: core/main.qml:273 24616 msgctxt "main|" 24617 msgid "Background music" 24618 msgstr "ფონის მუსიკა" 24619 24620 #: core/main.qml:279 24621 msgctxt "main|" 24622 msgid "Yes" 24623 msgstr "დიახ" 24624 24625 #: core/main.qml:286 24626 msgctxt "main|" 24627 msgid "No" 24628 msgstr "არა" 24629 24630 #: core/main.qml:322 24631 msgctxt "main|" 24632 msgid "Welcome to GCompris!" 24633 msgstr "მოგესალმებათ GCompris!" 24634 24635 #: core/main.qml:323 24636 msgctxt "main|" 24637 msgid "You are running GCompris for the first time." 24638 msgstr "" 24639 24640 #: core/main.qml:324 24641 msgctxt "main|" 24642 msgid "" 24643 "You should verify that your application settings especially your language is " 24644 "set correctly. You can do this in the Configuration dialog." 24645 msgstr "" 24646 24647 #: core/main.qml:326 24648 msgctxt "main|" 24649 msgid "Have Fun!" 24650 msgstr "გაერთე!" 24651 24652 #: core/main.qml:328 24653 #, qt-format 24654 msgctxt "main|" 24655 msgid "Your current language is %1 (%2)." 24656 msgstr "თქვენი მიმდინარე ენაა %1 (%2)." 24657 24658 #: core/main.qml:360 24659 msgctxt "main|" 24660 msgid "GCompris has been updated! Here are the new changes:<br/>" 24661 msgstr "" 24662 24663 #: core/main.qml:388 24664 msgctxt "main|" 24665 msgid "" 24666 "Some activities have new dataset available. Do you want to reset their " 24667 "dataset selection?" 24668 msgstr "" 24669 24670 #: core/main.qml:389 24671 msgctxt "main|" 24672 msgid "Apply" 24673 msgstr "გადატარება" 24674 24675 #: core/main.qml:390 24676 msgctxt "main|" 24677 msgid "Cancel" 24678 msgstr "გაუქმება" 24679 24680 #: core/ReadyButton.qml:67 24681 msgctxt "ReadyButton|" 24682 msgid "I am Ready" 24683 msgstr "მზად ვარ" 24684 24685 #: core/Tutorial.qml:139 24686 msgctxt "Tutorial|" 24687 msgid "Previous" 24688 msgstr "წინა" 24689 24690 #: core/Tutorial.qml:159 24691 msgctxt "Tutorial|" 24692 msgid "Next" 24693 msgstr "შემდეგი" 24694 24695 #: core/Tutorial.qml:178 24696 msgctxt "Tutorial|" 24697 msgid "Skip" 24698 msgstr "გამოტოვება" 24699 24700 #: core/Tutorial.qml:178 24701 msgctxt "Tutorial|" 24702 msgid "Start" 24703 msgstr "დაწყება" 24704 24705 #~ msgctxt "Data|" 24706 #~ msgid "Find the missing numbers" 24707 #~ msgstr "იპოვეთ ნაკლული რიცხვები" 24708 24709 #~ msgctxt "Guesscount|" 24710 #~ msgid "%1/%2" 24711 #~ msgstr "%1/%2" 24712 24713 #~ msgctxt "board1|" 24714 #~ msgid "Rooster" 24715 #~ msgstr "მამალი"