Warning, /education/gcompris/poqm/ja/gcompris_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Fumiaki Okushi <fumiaki.okushi@gmail.com>, 2021.
0002 msgid ""
0003 msgstr ""
0004 "Project-Id-Version: gcompris_qt\n"
0005 "PO-Revision-Date: 2021-10-25 12:35-0700\n"
0006 "Last-Translator: Fumiaki Okushi <fumiaki.okushi@gmail.com>\n"
0007 "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
0008 "Language: ja\n"
0009 "MIME-Version: 1.0\n"
0010 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0011 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0012 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0013 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0014 "X-Text-Markup: qtrich\n"
0015 "X-Qt-Contexts: true\n"
0016 
0017 #: activities/adjacent_numbers/ActivityConfig.qml:19
0018 #: activities/clickanddraw/ActivityConfig.qml:21
0019 #: activities/drawletters/ActivityConfig.qml:21
0020 #: activities/drawnumbers/ActivityConfig.qml:21
0021 #: activities/enumerate/ActivityConfig.qml:21
0022 #: activities/erase/ActivityConfig.qml:21
0023 #: activities/erase_2clic/ActivityConfig.qml:21
0024 #: activities/erase_clic/ActivityConfig.qml:21
0025 #: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:22
0026 msgctxt "ActivityConfig|"
0027 msgid "Automatic"
0028 msgstr "自動"
0029 
0030 #: activities/adjacent_numbers/ActivityConfig.qml:20
0031 #: activities/enumerate/ActivityConfig.qml:22
0032 msgctxt "ActivityConfig|"
0033 msgid "OK button"
0034 msgstr ""
0035 
0036 #: activities/adjacent_numbers/ActivityConfig.qml:30
0037 #: activities/enumerate/ActivityConfig.qml:32
0038 msgctxt "ActivityConfig|"
0039 msgid "Validate answers"
0040 msgstr ""
0041 
0042 #. Activity title
0043 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:14
0044 #, fuzzy
0045 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0046 #| msgid "Division of numbers"
0047 msgctxt "ActivityInfo|"
0048 msgid "Find the adjacent numbers"
0049 msgstr "割り算"
0050 
0051 #. Help title
0052 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:16
0053 #, fuzzy
0054 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0055 #| msgid "Division of numbers"
0056 msgctxt "ActivityInfo|"
0057 msgid "Find the missing adjacent numbers."
0058 msgstr "割り算"
0059 
0060 #. Help goal
0061 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:19
0062 #, fuzzy
0063 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0064 #| msgid "Decimal number system."
0065 msgctxt "ActivityInfo|"
0066 msgid "Learn to order numbers."
0067 msgstr "十進数。"
0068 
0069 #. Help manual
0070 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:22
0071 msgctxt "ActivityInfo|"
0072 msgid "Find the requested numbers and drag them to the corresponding spot."
0073 msgstr ""
0074 
0075 #: activities/adjacent_numbers/resource/1/Data.qml:9
0076 msgctxt "Data|"
0077 msgid "Find numbers between 1 and 10."
0078 msgstr ""
0079 
0080 #: activities/adjacent_numbers/resource/2/Data.qml:9
0081 msgctxt "Data|"
0082 msgid "Find numbers between 0 and 20."
0083 msgstr ""
0084 
0085 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:9
0086 msgctxt "Data|"
0087 msgid "Find numbers between 0 and 100."
0088 msgstr ""
0089 
0090 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:14
0091 #, fuzzy
0092 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0093 #| msgid "Division of numbers"
0094 msgctxt "Data|"
0095 msgid "Find the next number."
0096 msgstr "割り算"
0097 
0098 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:27
0099 #, fuzzy
0100 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0101 #| msgid "Division of numbers"
0102 msgctxt "Data|"
0103 msgid "Find the previous number."
0104 msgstr "割り算"
0105 
0106 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:40
0107 #, fuzzy
0108 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0109 #| msgid "Division of numbers"
0110 msgctxt "Data|"
0111 msgid "Find the in-between number."
0112 msgstr "割り算"
0113 
0114 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:53
0115 #, fuzzy
0116 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0117 #| msgid "Division of numbers"
0118 msgctxt "Data|"
0119 msgid "Find the missing numbers."
0120 msgstr "割り算"
0121 
0122 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:66
0123 #, fuzzy
0124 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0125 #| msgid "Division of numbers"
0126 msgctxt "Data|"
0127 msgid "Find the next numbers."
0128 msgstr "割り算"
0129 
0130 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:79
0131 #, fuzzy
0132 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0133 #| msgid "Division of numbers"
0134 msgctxt "Data|"
0135 msgid "Find the previous numbers."
0136 msgstr "割り算"
0137 
0138 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:105
0139 #, fuzzy
0140 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0141 #| msgid "Division of numbers"
0142 msgctxt "Data|"
0143 msgid "Find the in-between numbers."
0144 msgstr "割り算"
0145 
0146 #: activities/adjacent_numbers/resource/4/Data.qml:9
0147 msgctxt "Data|"
0148 msgid "Find numbers between -10 and -1."
0149 msgstr ""
0150 
0151 #: activities/adjacent_numbers/resource/5/Data.qml:9
0152 msgctxt "Data|"
0153 msgid "Find numbers between -10 and 10."
0154 msgstr ""
0155 
0156 #: activities/adjacent_numbers/resource/5/Data.qml:53
0157 #, fuzzy
0158 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0159 #| msgid "Division of numbers"
0160 msgctxt "Data|"
0161 msgid "Find the missing numbers"
0162 msgstr "割り算"
0163 
0164 #. Activity title
0165 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:15
0166 msgctxt "ActivityInfo|"
0167 msgid "Advanced colors"
0168 msgstr ""
0169 
0170 #. Help title
0171 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:17
0172 msgctxt "ActivityInfo|"
0173 msgid "Select the butterfly of the correct color."
0174 msgstr ""
0175 
0176 #. Help goal
0177 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:20
0178 msgctxt "ActivityInfo|"
0179 msgid "Learn to recognize unusual colors."
0180 msgstr ""
0181 
0182 #. Help prerequisite
0183 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:22
0184 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:22
0185 msgctxt "ActivityInfo|"
0186 msgid "Can read."
0187 msgstr ""
0188 
0189 #. Help manual
0190 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:24
0191 msgctxt "ActivityInfo|"
0192 msgid ""
0193 "You will see dancing butterflies of different colors and a question. You "
0194 "have to find the correct butterfly and touch it."
0195 msgstr ""
0196 
0197 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:25
0198 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:25
0199 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:25
0200 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:25
0201 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:25
0202 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:23
0203 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:24
0204 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:23
0205 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:25
0206 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:25
0207 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:25
0208 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:24
0209 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:25
0210 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:25
0211 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:25
0212 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:25
0213 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:27
0214 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:30
0215 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:25
0216 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:24
0217 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:25
0218 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:24
0219 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:28
0220 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:28
0221 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:27
0222 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:28
0223 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:28
0224 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:24
0225 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:24
0226 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:29
0227 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:29
0228 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:25
0229 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:28
0230 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:24
0231 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:24
0232 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:24
0233 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:28 activities/lang/ActivityInfo.qml:33
0234 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:24
0235 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:23
0236 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:24
0237 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:24
0238 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:24
0239 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:23
0240 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:24
0241 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:24
0242 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:25
0243 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:23
0244 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:27
0245 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:27
0246 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:28
0247 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:25
0248 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:25
0249 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:24
0250 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:25
0251 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:25
0252 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:25
0253 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:25
0254 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:25
0255 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:25
0256 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:25
0257 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:25
0258 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:25
0259 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:25
0260 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:25
0261 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:25
0262 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:25
0263 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:25
0264 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:24
0265 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:24
0266 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:25
0267 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:25
0268 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:25
0269 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:26
0270 #: activities/money/ActivityInfo.qml:25
0271 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:25
0272 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:25
0273 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:25
0274 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:23
0275 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:24
0276 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:33
0277 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:24
0278 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:29
0279 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:31
0280 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:25
0281 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:26
0282 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:24
0283 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:24
0284 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:24
0285 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:24
0286 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:25
0287 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:25
0288 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:27
0289 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:25
0290 msgctxt "ActivityInfo|"
0291 msgid "<b>Keyboard controls:</b>"
0292 msgstr "<b>キーボードそうさ:</b>"
0293 
0294 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:26
0295 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:24
0296 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:26
0297 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:26
0298 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:26
0299 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:29
0300 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:29
0301 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:28
0302 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:29
0303 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:29
0304 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:25
0305 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:34
0306 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:25
0307 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:25
0308 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:25
0309 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:26
0310 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:24
0311 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:28
0312 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:28
0313 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:26
0314 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:26
0315 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:25
0316 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:26
0317 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:26
0318 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:26
0319 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:26
0320 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:26
0321 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:26
0322 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:26
0323 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:26
0324 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:26
0325 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:26
0326 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:26
0327 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:26
0328 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:26
0329 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:26
0330 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:25
0331 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:25
0332 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:26
0333 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:26
0334 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:26
0335 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:26
0336 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:25
0337 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:28
0338 msgctxt "ActivityInfo|"
0339 msgid "Arrows: navigate"
0340 msgstr "やじるし: いどう"
0341 
0342 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:27
0343 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:25
0344 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:26
0345 #: activities/money/ActivityInfo.qml:27
0346 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:27
0347 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:27
0348 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:27
0349 msgctxt "ActivityInfo|"
0350 msgid "Space or Enter: select an item"
0351 msgstr "スペースやエンター: アイテムをえらぶ"
0352 
0353 #. Look at https://gcompris.net/wiki/Advanced_color_translation to see all the advanced colors Color #FF7F50
0354 #. ----------
0355 #. Color #FF7F50
0356 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:15
0357 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:530
0358 msgctxt "advanced_colors|"
0359 msgid "Find the coral butterfly"
0360 msgstr "サンゴ色のちょうちょを見つけよう"
0361 
0362 #. Color #7F1734
0363 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:20
0364 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:57
0365 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:597
0366 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:646
0367 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:718
0368 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:735
0369 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:849
0370 msgctxt "advanced_colors|"
0371 msgid "Find the claret butterfly"
0372 msgstr "あかむらさき色のちょうちょを見つけよう"
0373 
0374 #. Color #000080
0375 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:25
0376 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:324
0377 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:562
0378 msgctxt "advanced_colors|"
0379 msgid "Find the navy butterfly"
0380 msgstr "紺色のちょうちょを見つけよう"
0381 
0382 #. Color #FBEC5D
0383 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:30
0384 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:67
0385 msgctxt "advanced_colors|"
0386 msgid "Find the corn butterfly"
0387 msgstr "とうもろこし色のちょうちょを見つけよう"
0388 
0389 #. Color #0047AB
0390 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:35
0391 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:72
0392 msgctxt "advanced_colors|"
0393 msgid "Find the cobalt butterfly"
0394 msgstr "コバルトブルーのちょうちょを見つけよう"
0395 
0396 #. Color #00FFFF
0397 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:40
0398 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:77
0399 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:483
0400 msgctxt "advanced_colors|"
0401 msgid "Find the cyan butterfly"
0402 msgstr "シアン色のちょうちょを見つけよう"
0403 
0404 #. Color #954535
0405 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:45
0406 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:82
0407 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:525
0408 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:592
0409 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:604
0410 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:688
0411 msgctxt "advanced_colors|"
0412 msgid "Find the chestnut butterfly"
0413 msgstr "くり色のちょうちょを見つけよう"
0414 
0415 #. Color #AB784E
0416 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:50
0417 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:87
0418 msgctxt "advanced_colors|"
0419 msgid "Find the almond butterfly"
0420 msgstr "アーモンド色のちょうちょを見つけよう"
0421 
0422 #. Color #0F52BA
0423 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:62
0424 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:844
0425 msgctxt "advanced_colors|"
0426 msgid "Find the sapphire butterfly"
0427 msgstr "サファイアブルーのちょうちょを見つけよう"
0428 
0429 #. Color #E0115F
0430 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:92
0431 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:213
0432 msgctxt "advanced_colors|"
0433 msgid "Find the ruby butterfly"
0434 msgstr "ルビー色のちょうちょを見つけよう"
0435 
0436 #. Color #882D17
0437 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:99
0438 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:824
0439 msgctxt "advanced_colors|"
0440 msgid "Find the sienna butterfly"
0441 msgstr "シェンナ色のちょうちょを見つけよう"
0442 
0443 #. Color #BCB88A
0444 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:104
0445 msgctxt "advanced_colors|"
0446 msgid "Find the sage butterfly"
0447 msgstr "セージ色のちょうちょを見つけよう"
0448 
0449 #. Color #FF8C69
0450 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:109
0451 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:513
0452 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:703
0453 msgctxt "advanced_colors|"
0454 msgid "Find the salmon butterfly"
0455 msgstr "サーモン色のちょうちょを見つけよう"
0456 
0457 #. Color #704214
0458 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:114
0459 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:466
0460 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:787
0461 msgctxt "advanced_colors|"
0462 msgid "Find the sepia butterfly"
0463 msgstr "セピア色のちょうちょを見つけよう"
0464 
0465 #. Color #E4BB25
0466 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:119
0467 msgctxt "advanced_colors|"
0468 msgid "Find the sulfur butterfly"
0469 msgstr "いおう色のちょうちょを見つけよう"
0470 
0471 #. Color #DB6D7B
0472 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:124
0473 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:814
0474 msgctxt "advanced_colors|"
0475 msgid "Find the tea butterfly"
0476 msgstr "茶色のちょうちょを見つけよう"
0477 
0478 #. Color #BFFF00
0479 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:129
0480 msgctxt "advanced_colors|"
0481 msgid "Find the lime butterfly"
0482 msgstr "ライムグリーンのちょうちょを見つけよう"
0483 
0484 #. Color #40E0D0
0485 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:134
0486 msgctxt "advanced_colors|"
0487 msgid "Find the turquoise butterfly"
0488 msgstr "ターコイズ色のちょうちょを見つけよう"
0489 
0490 #. Color #73B881
0491 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:141
0492 msgctxt "advanced_colors|"
0493 msgid "Find the absinthe butterfly"
0494 msgstr "アブサン色のちょうちょを見つけよう"
0495 
0496 #. Color #C04000
0497 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:146
0498 msgctxt "advanced_colors|"
0499 msgid "Find the mahogany butterfly"
0500 msgstr "マホガニー色のちょうちょを見つけよう"
0501 
0502 #. Color #7FFFD4
0503 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:151
0504 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:760
0505 msgctxt "advanced_colors|"
0506 msgid "Find the aquamarine butterfly"
0507 msgstr "アクアマリン色のちょうちょを見つけよう"
0508 
0509 #. Color #F2F0E6
0510 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:156
0511 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:520
0512 msgctxt "advanced_colors|"
0513 msgid "Find the alabaster butterfly"
0514 msgstr "石こう色のちょうちょを見つけよう"
0515 
0516 #. Color #FFBF00
0517 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:161
0518 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:708
0519 msgctxt "advanced_colors|"
0520 msgid "Find the amber butterfly"
0521 msgstr "こはく色のちょうちょを見つけよう"
0522 
0523 #. Color #9966CC
0524 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:166
0525 msgctxt "advanced_colors|"
0526 msgid "Find the amethyst butterfly"
0527 msgstr "アメジスト色のちょうちょを見つけよう"
0528 
0529 #. Color #F5EACC
0530 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:171
0531 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:639
0532 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:772
0533 msgctxt "advanced_colors|"
0534 msgid "Find the anise butterfly"
0535 msgstr "アニス色のちょうちょを見つけよう"
0536 
0537 #. Color #E34234
0538 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:176
0539 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:356
0540 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:555
0541 msgctxt "advanced_colors|"
0542 msgid "Find the vermilion butterfly"
0543 msgstr "しゅ色のちょうちょを見つけよう"
0544 
0545 #. Color #EEEBEB
0546 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:183
0547 msgctxt "advanced_colors|"
0548 msgid "Find the ceruse butterfly"
0549 msgstr "おしろい色のちょうちょを見つけよう"
0550 
0551 #. Color #E5AA70
0552 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:188
0553 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:488
0554 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:629
0555 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:651
0556 msgctxt "advanced_colors|"
0557 msgid "Find the fawn butterfly"
0558 msgstr "子ジカ色のちょうちょを見つけよう"
0559 
0560 #. Color #7FFF00
0561 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:193
0562 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:713
0563 msgctxt "advanced_colors|"
0564 msgid "Find the chartreuse butterfly"
0565 msgstr "シャルトリューズ色のちょうちょを見つけよう"
0566 
0567 #. Color #50C878
0568 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:198
0569 msgctxt "advanced_colors|"
0570 msgid "Find the emerald butterfly"
0571 msgstr "エメラルド色のちょうちょを見つけよう"
0572 
0573 #. Color #614051
0574 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:203
0575 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:225
0576 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:471
0577 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:478
0578 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:614
0579 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:698
0580 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:829
0581 msgctxt "advanced_colors|"
0582 msgid "Find the aubergine butterfly"
0583 msgstr "なす色のちょうちょを見つけよう"
0584 
0585 #. Color #CC397B
0586 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:208
0587 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:797
0588 msgctxt "advanced_colors|"
0589 msgid "Find the fuchsia butterfly"
0590 msgstr "フクシアピンクのちょうちょを見つけよう"
0591 
0592 #. Color #6082B6
0593 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:218
0594 msgctxt "advanced_colors|"
0595 msgid "Find the glaucous butterfly"
0596 msgstr "グロカス色のちょうちょを見つけよう"
0597 
0598 #. Color #A52A2A
0599 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:230
0600 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:441
0601 msgctxt "advanced_colors|"
0602 msgid "Find the auburn butterfly"
0603 msgstr "赤褐色のちょうちょを見つけよう"
0604 
0605 #. Color #458AC6
0606 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:235
0607 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:456
0608 msgctxt "advanced_colors|"
0609 msgid "Find the azure butterfly"
0610 msgstr "蒼色のちょうちょを見つけよう"
0611 
0612 #. Color #9F7F58
0613 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:240
0614 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:681
0615 msgctxt "advanced_colors|"
0616 msgid "Find the grayish brown butterfly"
0617 msgstr "灰色っぽい茶色のちょうちょを見つけよう"
0618 
0619 #. Color #3D2B1F
0620 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:245
0621 msgctxt "advanced_colors|"
0622 msgid "Find the bistre butterfly"
0623 msgstr "ビストル色のちょうちょを見つけよう"
0624 
0625 #. Color #DC143C
0626 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:250
0627 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:671
0628 msgctxt "advanced_colors|"
0629 msgid "Find the crimson butterfly"
0630 msgstr "あかね色のちょうちょを見つけよう"
0631 
0632 #. Color #ACE1AF
0633 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:255
0634 msgctxt "advanced_colors|"
0635 msgid "Find the celadon butterfly"
0636 msgstr "せいじ色のちょうちょを見つけよう"
0637 
0638 #. Color #007BA7
0639 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:260
0640 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:567
0641 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:777
0642 msgctxt "advanced_colors|"
0643 msgid "Find the cerulean butterfly"
0644 msgstr "セルリアンブルーのちょうちょを見つけよう"
0645 
0646 #. Color #8B8E8D
0647 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:267
0648 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:666
0649 msgctxt "advanced_colors|"
0650 msgid "Find the dove butterfly"
0651 msgstr "はと色のちょうちょを見つけよう"
0652 
0653 #. Color #943543
0654 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:272
0655 msgctxt "advanced_colors|"
0656 msgid "Find the garnet butterfly"
0657 msgstr "ざくろいし色のちょうちょを見つけよう"
0658 
0659 #. Color #4B0082
0660 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:277
0661 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:661
0662 msgctxt "advanced_colors|"
0663 msgid "Find the indigo butterfly"
0664 msgstr "あい色のちょうちょを見つけよう"
0665 
0666 #. Color #FFFFF0
0667 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:282
0668 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:535
0669 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:782
0670 msgctxt "advanced_colors|"
0671 msgid "Find the ivory butterfly"
0672 msgstr "アイボリー色のちょうちょを見つけよう"
0673 
0674 #. Color #00A86B
0675 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:287
0676 msgctxt "advanced_colors|"
0677 msgid "Find the jade butterfly"
0678 msgstr "ひすい色のちょうちょを見つけよう"
0679 
0680 #. Color #B57EDC
0681 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:292
0682 msgctxt "advanced_colors|"
0683 msgid "Find the lavender butterfly"
0684 msgstr "ラベンダー色のちょうちょを見つけよう"
0685 
0686 #. Color #9BC4AF
0687 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:297
0688 msgctxt "advanced_colors|"
0689 msgid "Find the lichen butterfly"
0690 msgstr "リケン色のちょうちょを見つけよう"
0691 
0692 #. Color #722F37
0693 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:302
0694 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:582
0695 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:624
0696 msgctxt "advanced_colors|"
0697 msgid "Find the wine butterfly"
0698 msgstr "ワインレッドのちょうちょを見つけよう"
0699 
0700 #. Color #9955BB
0701 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:309
0702 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:755
0703 msgctxt "advanced_colors|"
0704 msgid "Find the lilac butterfly"
0705 msgstr "ライラック色のちょうちょを見つけよう"
0706 
0707 #. Color #FF00FF
0708 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:314
0709 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:634
0710 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:765
0711 msgctxt "advanced_colors|"
0712 msgid "Find the magenta butterfly"
0713 msgstr "マゼンタ色のちょうちょを見つけよう"
0714 
0715 #. Color #0BDA51
0716 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:319
0717 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:572
0718 msgctxt "advanced_colors|"
0719 msgid "Find the malachite butterfly"
0720 msgstr "マラキット色のちょうちょを見つけよう"
0721 
0722 #. Color #D9C3AD
0723 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:329
0724 msgctxt "advanced_colors|"
0725 msgid "Find the larch butterfly"
0726 msgstr "カラマツ色のちょうちょを見つけよう"
0727 
0728 #. Color #EFC050
0729 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:334
0730 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:493
0731 msgctxt "advanced_colors|"
0732 msgid "Find the mimosa butterfly"
0733 msgstr "ミモザ色のちょうちょを見つけよう"
0734 
0735 #. Color #CC7722
0736 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:339
0737 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:498
0738 msgctxt "advanced_colors|"
0739 msgid "Find the ochre butterfly"
0740 msgstr "おうど色のちょうちょを見つけよう"
0741 
0742 #. Color #808000
0743 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:344
0744 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:436
0745 msgctxt "advanced_colors|"
0746 msgid "Find the olive butterfly"
0747 msgstr "オリーブ色のちょうちょを見つけよう"
0748 
0749 #. Color #F7F9F4
0750 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:351
0751 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:577
0752 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:619
0753 msgctxt "advanced_colors|"
0754 msgid "Find the opaline butterfly"
0755 msgstr "オパラン色のちょうちょを見つけよう"
0756 
0757 #. Color #120A8F
0758 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:361
0759 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:740
0760 msgctxt "advanced_colors|"
0761 msgid "Find the ultramarine butterfly"
0762 msgstr "ウルトラマリン色のちょうちょを見つけよう"
0763 
0764 #. Color #E0B0FF
0765 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:366
0766 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:451
0767 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:540
0768 msgctxt "advanced_colors|"
0769 msgid "Find the mauve butterfly"
0770 msgstr "モーヴ色のちょうちょを見つけよう"
0771 
0772 #. Color #91A3B0
0773 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:371
0774 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:693
0775 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:745
0776 msgctxt "advanced_colors|"
0777 msgid "Find the grayish blue butterfly"
0778 msgstr "灰色っぽい青色のちょうちょを見つけよう"
0779 
0780 #. Color #93C572
0781 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:376
0782 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:587
0783 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:839
0784 msgctxt "advanced_colors|"
0785 msgid "Find the pistachio butterfly"
0786 msgstr "ピスタチオ色のちょうちょを見つけよう"
0787 
0788 #. Color #AEADA5
0789 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:381
0790 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:656
0791 msgctxt "advanced_colors|"
0792 msgid "Find the platinum butterfly"
0793 msgstr "プラチナ色のちょうちょを見つけよう"
0794 
0795 #. Color #32004A
0796 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:386
0797 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:723
0798 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:807
0799 msgctxt "advanced_colors|"
0800 msgid "Find the purple butterfly"
0801 msgstr "むらさき色のちょうちょを見つけよう"
0802 
0803 #. Color #5C3960
0804 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:393
0805 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:461
0806 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:545
0807 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:730
0808 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:802
0809 msgctxt "advanced_colors|"
0810 msgid "Find the plum butterfly"
0811 msgstr "うめ色のちょうちょを見つけよう"
0812 
0813 #. Color #003153
0814 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:398
0815 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:503
0816 msgctxt "advanced_colors|"
0817 msgid "Find the prussian blue butterfly"
0818 msgstr "こんじょう色のちょうちょを見つけよう"
0819 
0820 #. Color #B7410E
0821 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:403
0822 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:508
0823 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:550
0824 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:834
0825 msgctxt "advanced_colors|"
0826 msgid "Find the rust butterfly"
0827 msgstr "さび色のちょうちょを見つけよう"
0828 
0829 #. Color #F4C430
0830 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:408
0831 msgctxt "advanced_colors|"
0832 msgid "Find the saffron butterfly"
0833 msgstr "サフラン色のちょうちょを見つけよう"
0834 
0835 #. Color #F3E5AB
0836 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:413
0837 msgctxt "advanced_colors|"
0838 msgid "Find the vanilla butterfly"
0839 msgstr "バニラ色のちょうちょを見つけよう"
0840 
0841 #. Color #40826D
0842 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:418
0843 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:676
0844 msgctxt "advanced_colors|"
0845 msgid "Find the veronese butterfly"
0846 msgstr "ビリジアン色のちょうちょを見つけよう"
0847 
0848 #. Color #529371
0849 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:423
0850 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:792
0851 msgctxt "advanced_colors|"
0852 msgid "Find the verdigris butterfly"
0853 msgstr "ろくしょう色のちょうちょを見つけよう"
0854 
0855 #. Color #32004A
0856 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:428
0857 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:446
0858 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:609
0859 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:750
0860 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:819
0861 msgctxt "advanced_colors|"
0862 msgid "Find the dark purple butterfly"
0863 msgstr "くらいむらさき色のちょうちょを見つけよう"
0864 
0865 #: activities/algebra_by/ActivityConfig.qml:26
0866 #: activities/algebra_div/ActivityConfig.qml:27
0867 #: activities/algebra_minus/ActivityConfig.qml:27
0868 #: activities/algebra_plus/ActivityConfig.qml:27
0869 #: activities/gletters/ActivityConfig.qml:49
0870 #: activities/note_names/ActivityConfig.qml:28
0871 #: activities/readingh/ActivityConfig.qml:43
0872 #: activities/readingv/ActivityConfig.qml:43
0873 #: activities/smallnumbers/ActivityConfig.qml:28
0874 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:41
0875 #: activities/wordsgame/ActivityConfig.qml:49
0876 msgctxt "ActivityConfig|"
0877 msgid "Speed"
0878 msgstr "はやさ"
0879 
0880 #. Activity title
0881 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:15
0882 msgctxt "ActivityInfo|"
0883 msgid "Multiplication of numbers"
0884 msgstr "かけ算"
0885 
0886 #. Help title
0887 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:17
0888 msgctxt "ActivityInfo|"
0889 msgid "Practice the multiplication operation."
0890 msgstr "かけ算を練習しましょう。"
0891 
0892 #. Help goal
0893 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:20
0894 msgctxt "ActivityInfo|"
0895 msgid "Learn to multiply numbers within a limited period of time."
0896 msgstr "制限時間内にかけ算をしよう。"
0897 
0898 #. Help prerequisite
0899 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:22
0900 msgctxt "ActivityInfo|"
0901 msgid "Multiplication tables from 1 to 10."
0902 msgstr "1から10の九九表。"
0903 
0904 #. Help manual
0905 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:24
0906 msgctxt "ActivityInfo|"
0907 msgid ""
0908 "A multiplication is displayed on the screen. Quickly find the result and use "
0909 "your computer's keyboard or the on-screen keypad to type the product of the "
0910 "numbers. You have to be fast and submit the answer before the penguins in "
0911 "their balloon land!"
0912 msgstr ""
0913 "画面にかけ算が表示されます。コンピュータのキーボードかオンスクリーンキーボー"
0914 "ドをつかい、正しい回答を素早く考え数字を入力してください。ふうせんの上にいる"
0915 "ペンギンが地上に下りる前に素早く回答しなければなりません!"
0916 
0917 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:26
0918 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:26
0919 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:26
0920 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:26
0921 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:26
0922 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:26
0923 msgctxt "ActivityInfo|"
0924 msgid "Digits: type your answer"
0925 msgstr "数字: こたえを入力します"
0926 
0927 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:27
0928 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:27
0929 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:27
0930 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:27
0931 msgctxt "ActivityInfo|"
0932 msgid "Backspace: delete the last digit in your answer"
0933 msgstr "Backspace: こたえの最後の数字を消します。"
0934 
0935 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:28
0936 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:28
0937 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:28
0938 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:28
0939 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:34
0940 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:34
0941 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:27
0942 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:24
0943 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:25
0944 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:25
0945 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:27
0946 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:24
0947 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:27
0948 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:28
0949 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:27
0950 msgctxt "ActivityInfo|"
0951 msgid "Enter: validate your answer"
0952 msgstr "エンター: 回答を確定します"
0953 
0954 #: activities/algebra_by/resource/1/Data.qml:13
0955 msgctxt "Data|"
0956 msgid "Learn multiplication table of 1."
0957 msgstr "1の段のかけ算を学びます。"
0958 
0959 #: activities/algebra_by/resource/10/Data.qml:13
0960 msgctxt "Data|"
0961 msgid "Learn multiplication table of 10."
0962 msgstr "10の段のかけ算を学びます。"
0963 
0964 #: activities/algebra_by/resource/11/Data.qml:13
0965 #, fuzzy
0966 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0967 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10."
0968 msgctxt "Data|"
0969 msgid "Practice multiplication tables from 1 to 10."
0970 msgstr "1から10の九九表。"
0971 
0972 #: activities/algebra_by/resource/2/Data.qml:13
0973 msgctxt "Data|"
0974 msgid "Learn multiplication table of 2."
0975 msgstr "2の段のかけ算を学びます。"
0976 
0977 #: activities/algebra_by/resource/3/Data.qml:13
0978 msgctxt "Data|"
0979 msgid "Learn multiplication table of 3."
0980 msgstr "3の段のかけ算を学びます。"
0981 
0982 #: activities/algebra_by/resource/4/Data.qml:13
0983 msgctxt "Data|"
0984 msgid "Learn multiplication table of 4."
0985 msgstr "4の段のかけ算を学びます。"
0986 
0987 #: activities/algebra_by/resource/5/Data.qml:13
0988 msgctxt "Data|"
0989 msgid "Learn multiplication table of 5."
0990 msgstr "5の段のかけ算を学びます。"
0991 
0992 #: activities/algebra_by/resource/6/Data.qml:13
0993 msgctxt "Data|"
0994 msgid "Learn multiplication table of 6."
0995 msgstr "6の段のかけ算を学びます。"
0996 
0997 #: activities/algebra_by/resource/7/Data.qml:13
0998 msgctxt "Data|"
0999 msgid "Learn multiplication table of 7."
1000 msgstr "7の段のかけ算を学びます。"
1001 
1002 #: activities/algebra_by/resource/8/Data.qml:13
1003 msgctxt "Data|"
1004 msgid "Learn multiplication table of 8."
1005 msgstr "8の段のかけ算を学びます。"
1006 
1007 #: activities/algebra_by/resource/9/Data.qml:13
1008 msgctxt "Data|"
1009 msgid "Learn multiplication table of 9."
1010 msgstr "9の段のかけ算を学びます。"
1011 
1012 #. Activity title
1013 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:15
1014 msgctxt "ActivityInfo|"
1015 msgid "Division of numbers"
1016 msgstr "割り算"
1017 
1018 #. Help title
1019 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:17
1020 msgctxt "ActivityInfo|"
1021 msgid "Practice the division operation."
1022 msgstr "割り算を練習しましょう。"
1023 
1024 #. Help goal
1025 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:20
1026 msgctxt "ActivityInfo|"
1027 msgid "Find the result of the division within a limited period of time."
1028 msgstr "制限時間内に割り算の答えを見つけましょう。"
1029 
1030 #. Help prerequisite
1031 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:22
1032 msgctxt "ActivityInfo|"
1033 msgid "Division of small numbers."
1034 msgstr "小さい数の割り算。"
1035 
1036 #. Help manual
1037 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:24
1038 msgctxt "ActivityInfo|"
1039 msgid ""
1040 "A division is displayed on the screen. Quickly find the result and use your "
1041 "computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be fast "
1042 "and submit the answer before the penguins in their balloon land!"
1043 msgstr ""
1044 "割り算が画面に表示されます。素早く答えを見つけてコンピュータのキーボードかオ"
1045 "ンスクリーンキーボードで入力してください。風船の上にいるペンギンが地上に下り"
1046 "る前に素早く回答しなければなりません!"
1047 
1048 #: activities/algebra_div/resource/1/Data.qml:13
1049 msgctxt "Data|"
1050 msgid "Learn division table of 1."
1051 msgstr "1の割り算を学びます。"
1052 
1053 #: activities/algebra_div/resource/10/Data.qml:13
1054 msgctxt "Data|"
1055 msgid "Learn division table of 10."
1056 msgstr "10の割り算を学びます。"
1057 
1058 #: activities/algebra_div/resource/11/Data.qml:13
1059 #, fuzzy
1060 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1061 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10."
1062 msgctxt "Data|"
1063 msgid "Practice division tables from 1 to 10."
1064 msgstr "1から10の九九表。"
1065 
1066 #: activities/algebra_div/resource/2/Data.qml:13
1067 msgctxt "Data|"
1068 msgid "Learn division table of 2."
1069 msgstr "2の割り算を学びます。"
1070 
1071 #: activities/algebra_div/resource/3/Data.qml:13
1072 msgctxt "Data|"
1073 msgid "Learn division table of 3."
1074 msgstr "3の割り算を学びます。"
1075 
1076 #: activities/algebra_div/resource/4/Data.qml:13
1077 msgctxt "Data|"
1078 msgid "Learn division table of 4."
1079 msgstr "4の割り算を学びます。"
1080 
1081 #: activities/algebra_div/resource/5/Data.qml:13
1082 msgctxt "Data|"
1083 msgid "Learn division table of 5."
1084 msgstr "5の割り算を学びます。"
1085 
1086 #: activities/algebra_div/resource/6/Data.qml:13
1087 msgctxt "Data|"
1088 msgid "Learn division table of 6."
1089 msgstr "6の割り算を学びます。"
1090 
1091 #: activities/algebra_div/resource/7/Data.qml:13
1092 msgctxt "Data|"
1093 msgid "Learn division table of 7."
1094 msgstr "7の割り算を学びます。"
1095 
1096 #: activities/algebra_div/resource/8/Data.qml:13
1097 msgctxt "Data|"
1098 msgid "Learn division table of 8."
1099 msgstr "8の割り算を学びます。"
1100 
1101 #: activities/algebra_div/resource/9/Data.qml:13
1102 msgctxt "Data|"
1103 msgid "Learn division table of 9."
1104 msgstr "9の割り算を学びます。"
1105 
1106 #. Activity title
1107 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:15
1108 msgctxt "ActivityInfo|"
1109 msgid "Subtraction of numbers"
1110 msgstr "引き算"
1111 
1112 #. Help title
1113 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:17
1114 msgctxt "ActivityInfo|"
1115 msgid "Practice the subtraction operation."
1116 msgstr "引き算を練習します。"
1117 
1118 #. Help goal
1119 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:20
1120 msgctxt "ActivityInfo|"
1121 msgid ""
1122 "Learn to find the difference between two numbers within a limited period of "
1123 "time."
1124 msgstr "せいげんじかん内に二つの数のひき算を学びましょう。"
1125 
1126 #. Help prerequisite
1127 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:22
1128 msgctxt "ActivityInfo|"
1129 msgid "Subtraction of small numbers."
1130 msgstr "ちいさい数の引き算。"
1131 
1132 #. Help manual
1133 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:24
1134 msgctxt "ActivityInfo|"
1135 msgid ""
1136 "A subtraction is displayed on the screen. Quickly find the result and use "
1137 "your computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be "
1138 "fast and submit the answer before the penguins in their balloon land!"
1139 msgstr ""
1140 "画面に引き算が表示されます。素早く答えを見つけてコンピュータのキーボードかオ"
1141 "ンスクリーンキーボードで入力してください。風船の上にいるペンギンが地上に下り"
1142 "る前に素早く回答しなければなりません!"
1143 
1144 #: activities/algebra_minus/resource/1/Data.qml:13
1145 msgctxt "Data|"
1146 msgid "Learn subtraction table of 1."
1147 msgstr "1の引き算をまなぶ。"
1148 
1149 #: activities/algebra_minus/resource/10/Data.qml:13
1150 msgctxt "Data|"
1151 msgid "Learn subtraction table of 10."
1152 msgstr "10の引き算をまなぶ。"
1153 
1154 #: activities/algebra_minus/resource/11/Data.qml:13
1155 #, fuzzy
1156 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1157 #| msgid "Subtraction of small numbers."
1158 msgctxt "Data|"
1159 msgid "Subtractions from number up to 10."
1160 msgstr "ちいさい数の引き算。"
1161 
1162 #: activities/algebra_minus/resource/12/Data.qml:13
1163 #, fuzzy
1164 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1165 #| msgid "Subtraction of small numbers."
1166 msgctxt "Data|"
1167 msgid "Subtractions from number up to 20."
1168 msgstr "ちいさい数の引き算。"
1169 
1170 #: activities/algebra_minus/resource/13/Data.qml:13
1171 #, fuzzy
1172 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1173 #| msgid "Subtraction of small numbers."
1174 msgctxt "Data|"
1175 msgid "Subtractions from number up to 100."
1176 msgstr "ちいさい数の引き算。"
1177 
1178 #: activities/algebra_minus/resource/2/Data.qml:13
1179 msgctxt "Data|"
1180 msgid "Learn subtraction table of 2."
1181 msgstr "2の引き算をまなぶ。"
1182 
1183 #: activities/algebra_minus/resource/3/Data.qml:13
1184 msgctxt "Data|"
1185 msgid "Learn subtraction table of 3."
1186 msgstr "3の引き算をまなぶ。"
1187 
1188 #: activities/algebra_minus/resource/4/Data.qml:13
1189 msgctxt "Data|"
1190 msgid "Learn subtraction table of 4."
1191 msgstr "4の引き算をまなぶ。"
1192 
1193 #: activities/algebra_minus/resource/5/Data.qml:13
1194 msgctxt "Data|"
1195 msgid "Learn subtraction table of 5."
1196 msgstr "5の引き算をまなぶ。"
1197 
1198 #: activities/algebra_minus/resource/6/Data.qml:13
1199 msgctxt "Data|"
1200 msgid "Learn subtraction table of 6."
1201 msgstr "6の引き算をまなぶ。"
1202 
1203 #: activities/algebra_minus/resource/7/Data.qml:13
1204 msgctxt "Data|"
1205 msgid "Learn subtraction table of 7."
1206 msgstr "7の引き算をまなぶ。"
1207 
1208 #: activities/algebra_minus/resource/8/Data.qml:13
1209 msgctxt "Data|"
1210 msgid "Learn subtraction table of 8."
1211 msgstr "8の引き算をまなぶ。"
1212 
1213 #: activities/algebra_minus/resource/9/Data.qml:13
1214 msgctxt "Data|"
1215 msgid "Learn subtraction table of 9."
1216 msgstr "9の引き算をまなぶ。"
1217 
1218 #. Activity title
1219 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:15
1220 msgctxt "ActivityInfo|"
1221 msgid "Addition of numbers"
1222 msgstr "たしざん"
1223 
1224 #. Help title
1225 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:17
1226 msgctxt "ActivityInfo|"
1227 msgid "Practice the addition of numbers."
1228 msgstr "たしざんをれんしゅうしよう。"
1229 
1230 #. Help goal
1231 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:20
1232 msgctxt "ActivityInfo|"
1233 msgid "Learn to find the sum of two numbers within a limited period of time."
1234 msgstr "せいげんじかんまでに2つのかずのたしざんをしよう。"
1235 
1236 #. Help prerequisite
1237 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:22
1238 msgctxt "ActivityInfo|"
1239 msgid "Simple addition. Can recognize written numbers."
1240 msgstr "単純な足し算。数字が読めること。"
1241 
1242 #. Help manual
1243 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:24
1244 msgctxt "ActivityInfo|"
1245 msgid ""
1246 "An addition is displayed on the screen. Quickly find the result and use your "
1247 "computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be fast "
1248 "and submit the answer before the penguins land in their balloon!"
1249 msgstr ""
1250 "画面に足し算が表示されます。素早く答えを見つけてコンピュータのキーボードかオ"
1251 "ンスクリーンキーボードで入力してください。風船の上にいるペンギンが地上に下り"
1252 "る前に素早く回答しなければなりません!"
1253 
1254 #: activities/algebra_plus/resource/1/Data.qml:13
1255 msgctxt "Data|"
1256 msgid "Learn addition table of 1."
1257 msgstr "1のたしざんをまなぶ。"
1258 
1259 #: activities/algebra_plus/resource/10/Data.qml:13
1260 msgctxt "Data|"
1261 msgid "Learn addition table of 10."
1262 msgstr "10のたしざんをまなぶ。"
1263 
1264 #: activities/algebra_plus/resource/11/Data.qml:13
1265 #, fuzzy
1266 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1267 #| msgid "Decimal number system."
1268 msgctxt "Data|"
1269 msgid "Additions with numbers up to 10."
1270 msgstr "十進数。"
1271 
1272 #: activities/algebra_plus/resource/12/Data.qml:13
1273 #, fuzzy
1274 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1275 #| msgid "Decimal number system."
1276 msgctxt "Data|"
1277 msgid "Additions with numbers up to 15."
1278 msgstr "十進数。"
1279 
1280 #: activities/algebra_plus/resource/13/Data.qml:13
1281 #, fuzzy
1282 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1283 #| msgid "Addition of numbers"
1284 msgctxt "Data|"
1285 msgid "Additions with result up to 100."
1286 msgstr "たしざん"
1287 
1288 #: activities/algebra_plus/resource/2/Data.qml:13
1289 msgctxt "Data|"
1290 msgid "Learn addition table of 2."
1291 msgstr "2のたしざんをまなぶ。"
1292 
1293 #: activities/algebra_plus/resource/3/Data.qml:13
1294 msgctxt "Data|"
1295 msgid "Learn addition table of 3."
1296 msgstr "3のたしざんをまなぶ。"
1297 
1298 #: activities/algebra_plus/resource/4/Data.qml:13
1299 msgctxt "Data|"
1300 msgid "Learn addition table of 4."
1301 msgstr "4のたしざんをまなぶ。"
1302 
1303 #: activities/algebra_plus/resource/5/Data.qml:13
1304 msgctxt "Data|"
1305 msgid "Learn addition table of 5."
1306 msgstr "5のたしざんをまなぶ。"
1307 
1308 #: activities/algebra_plus/resource/6/Data.qml:13
1309 msgctxt "Data|"
1310 msgid "Learn addition table of 6."
1311 msgstr "6のたしざんをまなぶ。"
1312 
1313 #: activities/algebra_plus/resource/7/Data.qml:13
1314 msgctxt "Data|"
1315 msgid "Learn addition table of 7."
1316 msgstr "7のたしざんをまなぶ。"
1317 
1318 #: activities/algebra_plus/resource/8/Data.qml:13
1319 msgctxt "Data|"
1320 msgid "Learn addition table of 8."
1321 msgstr "8のたしざんをまなぶ。"
1322 
1323 #: activities/algebra_plus/resource/9/Data.qml:13
1324 msgctxt "Data|"
1325 msgid "Learn addition table of 9."
1326 msgstr "9のたしざんをまなぶ。"
1327 
1328 #. Activity title
1329 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:15
1330 msgctxt "ActivityInfo|"
1331 msgid "Logical associations"
1332 msgstr "論理的思考"
1333 
1334 #. Help title
1335 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:17
1336 msgctxt "ActivityInfo|"
1337 msgid "Complete the arrangement of fruit."
1338 msgstr "フルーツの並びを完成させる。"
1339 
1340 #. Help goal
1341 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:20
1342 msgctxt "ActivityInfo|"
1343 msgid "Logic training activity."
1344 msgstr "論理的思考アクティビティ。"
1345 
1346 #. Help manual
1347 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:22
1348 msgctxt "ActivityInfo|"
1349 msgid ""
1350 "Look at the two sequences. Each fruit in the first sequence has been "
1351 "replaced by another fruit in the second sequence. Complete the second "
1352 "sequence by using the correct fruit, after studying this pattern."
1353 msgstr ""
1354 "2つの並びを見てください。1列目のフルーツは2列目では違うフルーツに置き換わって"
1355 "います。この並びの法則を理解して、2列目を正しいフルーツで完成させてください。"
1356 
1357 #. Activity title
1358 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:15
1359 msgctxt "ActivityInfo|"
1360 msgid "Align four (against Tux)"
1361 msgstr "4目ならべ (タックスと)"
1362 
1363 #. Help title
1364 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:17
1365 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:17
1366 msgctxt "ActivityInfo|"
1367 msgid "Arrange four tokens in a row."
1368 msgstr "1列に4つのコマを並べます。"
1369 
1370 #. Help goal
1371 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:20
1372 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:20
1373 msgctxt "ActivityInfo|"
1374 msgid ""
1375 "Create a line of 4 tokens either horizontally (lying down), vertically "
1376 "(standing up) or diagonally."
1377 msgstr ""
1378 "水平(よこ)か垂直(たて)のどちらか、または斜めに、4つのコマを1直線にならべま"
1379 "す。"
1380 
1381 #. Help manual
1382 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:22
1383 #, fuzzy
1384 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1385 #| msgid ""
1386 #| "Play with a friend. Take turns to click the line in which you want to "
1387 #| "drop a token. The first player to create a line of 4 tokens wins."
1388 msgctxt "ActivityInfo|"
1389 msgid ""
1390 "Play with Tux. Take turns to click the line in which you want to drop a "
1391 "token. The first player to create a line of 4 tokens wins."
1392 msgstr ""
1393 "友達と遊びます。自分の順番が来たらコマを落としたい列をクリックします。最初に4"
1394 "つ並べた方が勝ちです。"
1395 
1396 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:23 activities/bargame/ActivityInfo.qml:26
1397 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:26
1398 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:23
1399 msgctxt "ActivityInfo|"
1400 msgid ""
1401 "You can use the arrow buttons to manually select the difficulty level. Tux "
1402 "will play better when you increase the level."
1403 msgstr ""
1404 
1405 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:25
1406 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:24
1407 msgctxt "ActivityInfo|"
1408 msgid "Left arrow: move the token to the left"
1409 msgstr "左矢印: コマを左に動かす"
1410 
1411 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:26
1412 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:25
1413 msgctxt "ActivityInfo|"
1414 msgid "Right arrow: move the token to the right"
1415 msgstr "右矢印: コマを右に動かす"
1416 
1417 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:27
1418 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:26
1419 msgctxt "ActivityInfo|"
1420 msgid "Space or Down arrow: drop the token"
1421 msgstr "スペース または 下矢印: コマを落とす"
1422 
1423 #. Activity title
1424 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:15
1425 msgctxt "ActivityInfo|"
1426 msgid "Align four (with a friend)"
1427 msgstr "4目ならべ(友達と)"
1428 
1429 #. Help manual
1430 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:22
1431 msgctxt "ActivityInfo|"
1432 msgid ""
1433 "Play with a friend. Take turns to click the line in which you want to drop a "
1434 "token. The first player to create a line of 4 tokens wins."
1435 msgstr ""
1436 "友達と遊びます。自分の順番が来たらコマを落としたい列をクリックします。最初に4"
1437 "つ並べた方が勝ちです。"
1438 
1439 #. Activity title
1440 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:15
1441 msgctxt "ActivityInfo|"
1442 msgid "Alphabet sequence"
1443 msgstr "アルファベット順"
1444 
1445 #. Help title
1446 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:17
1447 msgctxt "ActivityInfo|"
1448 msgid ""
1449 "Move the helicopter to catch the clouds following the order of the alphabet."
1450 msgstr "ヘリコプターを動かしてアルファベット順通りに雲を捕まえます。"
1451 
1452 #. Help goal
1453 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:20
1454 msgctxt "ActivityInfo|"
1455 msgid "Alphabet sequence."
1456 msgstr "アルファベットの順番。"
1457 
1458 #. Help prerequisite
1459 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:22
1460 msgctxt "ActivityInfo|"
1461 msgid "Can decode letters."
1462 msgstr "文字が読めること。"
1463 
1464 #. Help manual
1465 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:24
1466 msgctxt "ActivityInfo|"
1467 msgid ""
1468 "Catch the alphabet letters. With a keyboard use the arrow keys to move the "
1469 "helicopter. With a pointing device you just click or tap on the target "
1470 "location. To know which letter you have to catch you can either remember it "
1471 "or check the bottom right corner."
1472 msgstr ""
1473 "アルファベットの文字を捕まえます。キーボードでは矢印キーを使ってヘリコプター"
1474 "を動かします。ポインティングデバイスでは目的の場所をクリックかタップするだけ"
1475 "です。次に捕まえなければいけない文字は覚えるか右下に表示されます。"
1476 
1477 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:26
1478 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:25
1479 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:25
1480 msgctxt "ActivityInfo|"
1481 msgid "Arrows: move the helicopter"
1482 msgstr "矢印: ヘリコプターを動かす"
1483 
1484 #: activities/alphabet-sequence/AlphabetSequence.qml:18
1485 msgctxt "AlphabetSequence|"
1486 msgid "a/b/c/d/e/f/g/h/i/j/k/l/m/n/o/p/q/r/s/t/u/v/w/x/y/z"
1487 msgstr ""
1488 
1489 #: activities/analog_electricity/ActivityConfig.qml:22
1490 #: activities/digital_electricity/ActivityConfig.qml:22
1491 msgctxt "ActivityConfig|"
1492 msgid "Tutorial Mode"
1493 msgstr "チュートリアルモード"
1494 
1495 #: activities/analog_electricity/ActivityConfig.qml:23
1496 #: activities/digital_electricity/ActivityConfig.qml:23
1497 msgctxt "ActivityConfig|"
1498 msgid "Free Mode"
1499 msgstr "フリーモード"
1500 
1501 #: activities/analog_electricity/ActivityConfig.qml:32
1502 #: activities/digital_electricity/ActivityConfig.qml:32
1503 #: activities/graph-coloring/ActivityConfig.qml:31
1504 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:39
1505 #: activities/solar_system/ActivityConfig.qml:31
1506 #: activities/superbrain/ActivityConfig.qml:31
1507 #: activities/traffic/ActivityConfig.qml:31
1508 msgctxt "ActivityConfig|"
1509 msgid "Select your mode"
1510 msgstr "モードを選んでください"
1511 
1512 #. Activity title
1513 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:15
1514 #, fuzzy
1515 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1516 #| msgid "Analog Electricity"
1517 msgctxt "ActivityInfo|"
1518 msgid "Analog electricity"
1519 msgstr "アナログ回路"
1520 
1521 #. Help title
1522 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:17
1523 msgctxt "ActivityInfo|"
1524 msgid "Create and simulate an analog electric schema."
1525 msgstr "アナログ電気回路を作って再現します。"
1526 
1527 #. Help goal
1528 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:20
1529 msgctxt "ActivityInfo|"
1530 msgid "Create an analog electric schema with a real time simulation."
1531 msgstr "アナログ電気回路を作りリアルタイムで再現します。"
1532 
1533 #. Help prerequisite
1534 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:22
1535 msgctxt "ActivityInfo|"
1536 msgid "Requires some basic understanding of the concept of electricity."
1537 msgstr "電気の基礎的な理解が必要です。"
1538 
1539 #. Help manual
1540 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24
1541 msgctxt "ActivityInfo|"
1542 msgid ""
1543 "Drag electrical components from the selector and drop them in the working "
1544 "area. In the working area, you can move the components by dragging them."
1545 msgstr ""
1546 "電子部品をセレクタから作業エリアにドラッグアンドドロップしてください。作業エ"
1547 "リアでは、部品をドラッグして移動できます。"
1548 
1549 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24
1550 msgctxt "ActivityInfo|"
1551 msgid ""
1552 "To delete a component or wire, select the deletion tool on top of the "
1553 "component selector, and select the component or wire."
1554 msgstr ""
1555 "部品や配線を消すには、部品セレクタの一番上にある削除ツールを選択し、部品や線"
1556 "を選択します。"
1557 
1558 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24
1559 msgctxt "ActivityInfo|"
1560 msgid ""
1561 "You can click on the component and then on the rotate buttons to rotate it "
1562 "or on the info button to get information about it."
1563 msgstr ""
1564 "部品をクリックして回転ボタンを押せば回転でき、情報ボタンを押して情報を見るこ"
1565 "とができます。"
1566 
1567 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24
1568 msgctxt "ActivityInfo|"
1569 msgid ""
1570 "You can click on the switch to open and close it. Likewise, you can change "
1571 "the rheostat value by dragging its slider."
1572 msgstr ""
1573 "スイッチをクリックして開いたり閉じたりすることができます。同じように、抵抗の"
1574 "値をスライダーをドラッグすることで変えられます。"
1575 
1576 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24
1577 msgctxt "ActivityInfo|"
1578 msgid ""
1579 "To connect two terminals, click on the first terminal, then on the second "
1580 "terminal. To deselect a terminal, click on any empty area."
1581 msgstr ""
1582 "二つの端子をつなぐには、一つ目の端子をクリックしてから、二つ目の端子をクリッ"
1583 "クします。端子の選択を解除するには、何もないところをクリックします。"
1584 
1585 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24
1586 msgctxt "ActivityInfo|"
1587 msgid ""
1588 "For repairing a broken bulb or LED, click on it after disconnecting it from "
1589 "the circuit. The simulation is updated in real time by any user action."
1590 msgstr ""
1591 "壊れた電球や LED を直すには、回路から外した後にクリックします。このシミュレー"
1592 "ションはどんな操作もリアルタイムで更新します。"
1593 
1594 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:25
1595 msgctxt "ActivityInfo|"
1596 msgid "The electric simulation engine is from edX: "
1597 msgstr "この電気シミュレーションエンジンは edX によるものです:"
1598 
1599 #: activities/analog_electricity/cktsim.js:138
1600 msgctxt "cktsim|"
1601 msgid ""
1602 "Warning! Circuit has a voltage source loop or a source shorted by a wire, "
1603 "please remove the wire causing the short."
1604 msgstr ""
1605 
1606 #: activities/analog_electricity/cktsim.js:139
1607 msgctxt "cktsim|"
1608 msgid ""
1609 "Warning! Simulator might produce meaningless results or no result with this "
1610 "circuit."
1611 msgstr ""
1612 
1613 #: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:19
1614 msgctxt "Battery|"
1615 msgid ""
1616 "Battery is used for powering up electrical devices. It can supply voltage in "
1617 "a closed circuit. Which means there should be a path for the current to flow "
1618 "from one terminal of the battery to the other."
1619 msgstr ""
1620 "回路の電源を入れるのには電池を使い、閉じた回路に電圧を供給します。つまり電池"
1621 "の片方の端子からもう片方に電流が流れる道が必要になります。"
1622 
1623 #: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:19
1624 msgctxt "Battery|"
1625 msgid ""
1626 "If the current in a circuit is too high then the battery can be damaged."
1627 msgstr "回路に流れる電流が多すぎる場合、電池はダメージを受けることがあります。"
1628 
1629 #. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt
1630 #: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:21
1631 #, qt-format
1632 msgctxt "Battery|"
1633 msgid "V = %1V"
1634 msgstr ""
1635 
1636 #. I for current intensity, A for Ampere
1637 #: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:23
1638 #, qt-format
1639 msgctxt "Battery|"
1640 msgid "I = %1A"
1641 msgstr ""
1642 
1643 #: activities/analog_electricity/components/Bulb.qml:19
1644 msgctxt "Bulb|"
1645 msgid ""
1646 "Bulb glows when it has enough power. Its intensity is proportional to the "
1647 "supplied voltage. It will be broken if there is a power greater than a "
1648 "certain limit."
1649 msgstr ""
1650 "電球は十分な電気があれば光ります。明るさは供給される電圧に比例します。制限以"
1651 "上に電気が流れると壊れます。"
1652 
1653 #. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt
1654 #: activities/analog_electricity/components/Bulb.qml:21
1655 #, qt-format
1656 msgctxt "Bulb|"
1657 msgid "V = %1V"
1658 msgstr ""
1659 
1660 #. I for current intensity, A for Ampere
1661 #: activities/analog_electricity/components/Bulb.qml:23
1662 #, qt-format
1663 msgctxt "Bulb|"
1664 msgid "I = %1A"
1665 msgstr ""
1666 
1667 #: activities/analog_electricity/components/Connection.qml:19
1668 msgctxt "Connection|"
1669 msgid ""
1670 "A simple connection point to connect several wires in an electrical circuit."
1671 msgstr "電気回路で複数の配線をつなぐ接続点です。"
1672 
1673 #: activities/analog_electricity/components/RedLed.qml:19
1674 msgctxt "RedLed|"
1675 msgid ""
1676 "Red LED converts electrical energy into red light energy. It can glow only "
1677 "if the current flow is in the direction of the arrow. Electrical energy more "
1678 "than a certain limit can break it."
1679 msgstr ""
1680 "赤い LED は電気エネルギーを赤い光エネルギーに変換します。矢印の向きに電流が流"
1681 "れるときだけ光ります。制限以上の電気が流れると壊れます。"
1682 
1683 #: activities/analog_electricity/components/Resistor.qml:19
1684 msgctxt "Resistor|"
1685 msgid "Resistors are used to reduce the current flow in an electrical circuit."
1686 msgstr "抵抗器は電気回路で流れる電流を減らすために使われます。"
1687 
1688 #. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt
1689 #: activities/analog_electricity/components/Resistor.qml:21
1690 #, qt-format
1691 msgctxt "Resistor|"
1692 msgid "V = %1V"
1693 msgstr ""
1694 
1695 #. I for current intensity, A for Ampere
1696 #: activities/analog_electricity/components/Resistor.qml:23
1697 #, qt-format
1698 msgctxt "Resistor|"
1699 msgid "I = %1A"
1700 msgstr ""
1701 
1702 #: activities/analog_electricity/components/Rheostat.qml:19
1703 msgctxt "Rheostat|"
1704 msgid "Rheostat is used to vary resistance in an electrical circuit."
1705 msgstr "加減抵抗は電気回路で抵抗値を変えるときに使います。"
1706 
1707 #. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt
1708 #: activities/analog_electricity/components/Rheostat.qml:21
1709 #, qt-format
1710 msgctxt "Rheostat|"
1711 msgid "V = %1V"
1712 msgstr ""
1713 
1714 #. I for current intensity, A for Ampere
1715 #: activities/analog_electricity/components/Rheostat.qml:23
1716 #, qt-format
1717 msgctxt "Rheostat|"
1718 msgid "I = %1A"
1719 msgstr ""
1720 
1721 #: activities/analog_electricity/components/Switch1.qml:19
1722 msgctxt "Switch1|"
1723 msgid ""
1724 "Switch can connect or disconnect the conducting path in an electrical "
1725 "circuit."
1726 msgstr "スイッチは電気回路でつながれた経路を接続したり切断することができます。"
1727 
1728 #: activities/analog_electricity/components/Switch2.qml:19
1729 msgctxt "Switch2|"
1730 msgid ""
1731 "A three points switch can toggle a circuit between two connection points."
1732 msgstr "3点スイッチは回路の二つの接続点を切り替えることができます。"
1733 
1734 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:20
1735 msgctxt "TutorialDataset|"
1736 msgid "Battery"
1737 msgstr "電池"
1738 
1739 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:29
1740 msgctxt "TutorialDataset|"
1741 msgid "Bulb"
1742 msgstr "電球"
1743 
1744 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:38
1745 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:82
1746 msgctxt "TutorialDataset|"
1747 msgid "Switch"
1748 msgstr "スイッチ"
1749 
1750 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:47
1751 msgctxt "TutorialDataset|"
1752 msgid "3 points switch"
1753 msgstr "3点スイッチ"
1754 
1755 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:56
1756 msgctxt "TutorialDataset|"
1757 msgid "Simple connector"
1758 msgstr "コネクタ"
1759 
1760 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:64
1761 msgctxt "TutorialDataset|"
1762 msgid "Rheostat"
1763 msgstr "加減抵抗器"
1764 
1765 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:73
1766 msgctxt "TutorialDataset|"
1767 msgid "Resistor"
1768 msgstr "抵抗器"
1769 
1770 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:82
1771 msgctxt "TutorialDataset|"
1772 msgid "Red LED"
1773 msgstr "赤色 LED"
1774 
1775 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:101
1776 msgctxt "TutorialDataset|"
1777 msgid ""
1778 "A bulb glows when current travels through it. If there is a gap in the path, "
1779 "the current cannot travel and the electrical devices will not work."
1780 msgstr ""
1781 "電流が流れると電球が光ります。経路に空きがあると電流が流れないため電子部品は"
1782 "動きません。"
1783 
1784 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:102
1785 msgctxt "TutorialDataset|"
1786 msgid ""
1787 "The travelling path is called a circuit. Electrical devices can work only in "
1788 "a closed circuit. Wires can be used to connect devices and create the "
1789 "circuit."
1790 msgstr ""
1791 "経路は回路と呼ばれます。電子機器は閉じた回路でのみ動作できます。配線は機器を"
1792 "つなぎ回路を作るのに使います。"
1793 
1794 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:103
1795 msgctxt "TutorialDataset|"
1796 msgid ""
1797 "For a detailed description of battery and bulb, click on those and then "
1798 "click on the info button."
1799 msgstr ""
1800 "電池と電球についての詳しい説明は、それぞれをクリックして情報ボタンを押してく"
1801 "ださい。"
1802 
1803 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:104
1804 msgctxt "TutorialDataset|"
1805 msgid ""
1806 "Turn on the bulb using the provided battery. To connect two terminals, click "
1807 "on a terminal, then on a second terminal."
1808 msgstr ""
1809 "用意した電池で電球を点けましょう。端子をつなぐには、片方の端子をクリックして"
1810 "から、もう片方をクリックします。"
1811 
1812 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:117
1813 msgctxt "TutorialDataset|"
1814 msgid ""
1815 "When connecting two terminals which are not supposed to be connected, it "
1816 "creates a short circuit (also called short) in the electrical circuit."
1817 msgstr ""
1818 
1819 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:118
1820 msgctxt "TutorialDataset|"
1821 msgid ""
1822 "If both terminals of some batteries are directly connected together or they "
1823 "are shorted, then those batteries create a voltage source loop and they "
1824 "cannot act as a voltage source for the circuit."
1825 msgstr ""
1826 
1827 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:119
1828 msgctxt "TutorialDataset|"
1829 msgid ""
1830 "For example, if two terminals of one battery are directly connected "
1831 "together, it creates a voltage source loop."
1832 msgstr ""
1833 
1834 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:119
1835 msgctxt "TutorialDataset|"
1836 msgid ""
1837 "Or, if two batteries are forming a closed circuit together, it creates a "
1838 "voltage source loop."
1839 msgstr ""
1840 
1841 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:120
1842 msgctxt "TutorialDataset|"
1843 msgid ""
1844 "Create a voltage source loop with the provided batteries. Then click on the "
1845 "warning box to make it disappear and click on the OK button."
1846 msgstr ""
1847 
1848 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:133
1849 msgctxt "TutorialDataset|"
1850 msgid ""
1851 "Too much current in an electrical circuit can damage the connected devices."
1852 msgstr "電気回路に電流が流れ過ぎると接続された部品が損傷します。"
1853 
1854 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:134
1855 #, fuzzy
1856 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1857 #| msgid ""
1858 #| "In order to repair a broken bulb or LED, click on it after disconnecting "
1859 #| "it from the circuit. The simulation is updated in real time by any user "
1860 #| "action."
1861 msgctxt "TutorialDataset|"
1862 msgid ""
1863 "To repair a broken bulb in this activity, click on it after disconnecting it "
1864 "from the circuit. Don't forget to disable the delete button after removing "
1865 "the connected wires."
1866 msgstr ""
1867 "壊れた電球や LED を直すためには、回路から外した後にクリックします。このシミュ"
1868 "レーションはどんな操作もリアルタイムで更新します。"
1869 
1870 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:135
1871 msgctxt "TutorialDataset|"
1872 msgid "Break the bulb by connecting it with the two batteries."
1873 msgstr "電球を壊すには電池を二つ接続します。"
1874 
1875 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:148
1876 msgctxt "TutorialDataset|"
1877 msgid ""
1878 "A switch can connect or disconnect the current travelling path or a circuit."
1879 msgstr "スイッチは回路を接続したり切断できます。"
1880 
1881 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:149
1882 msgctxt "TutorialDataset|"
1883 msgid "You can click on the switch to open and close it."
1884 msgstr "スイッチをクリックして開いたり閉じたりできます。"
1885 
1886 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:150
1887 msgctxt "TutorialDataset|"
1888 msgid ""
1889 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows only "
1890 "when the switch is on."
1891 msgstr ""
1892 "与えられた部品で回路を作りスイッチがオンになっているときのみ電球が光るように"
1893 "しましょう。"
1894 
1895 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:163
1896 msgctxt "TutorialDataset|"
1897 msgid ""
1898 "A simple connector can be used to connect several wires in an electrical "
1899 "circuit."
1900 msgstr "電気回路の複数の配線をつなぐことができる接続点です。"
1901 
1902 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:164
1903 msgctxt "TutorialDataset|"
1904 msgid ""
1905 "Create a circuit so that one bulb should be always lit and the other should "
1906 "be lit only when the switch is on."
1907 msgstr ""
1908 "一つの電球が常に点灯し、もう一つの電球がスイッチがオンの時のみ点灯する回路を"
1909 "作りましょう。"
1910 
1911 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:177
1912 msgctxt "TutorialDataset|"
1913 msgid ""
1914 "Electric current intensity or simply current is a flow of electric charge. "
1915 "One can imagine like a flow of electrons."
1916 msgstr ""
1917 "電流の強さや単に電流とは電気の流れのことです。電子が流れる様子を想像してくだ"
1918 "さい。"
1919 
1920 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:178
1921 msgctxt "TutorialDataset|"
1922 msgid ""
1923 "The conventional symbol for current is I. The unit of current is ampere "
1924 "under the International System of Units, which is denoted as A."
1925 msgstr ""
1926 "電流の量記号は I です。国際単位系により電流の単位記号は A で表現されます。"
1927 
1928 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:179
1929 msgctxt "TutorialDataset|"
1930 msgid ""
1931 "Voltage or electric potential difference is what makes a current in a "
1932 "circuit. It is like a \"push\" or \"pull\" for electric charge."
1933 msgstr ""
1934 "電圧または電位差は回路上で電流を作り出すものです。電荷を\"押\"したり\"引\"い"
1935 "たりするようなものです。"
1936 
1937 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:180
1938 msgctxt "TutorialDataset|"
1939 msgid ""
1940 "The conventional symbol for voltage is V. The unit of measure of voltage is "
1941 "volt under the International System of Units, which is denoted as V."
1942 msgstr ""
1943 "電圧の量記号は V です。国際単位系により電流の単位記号は V で表現されます。"
1944 
1945 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:181
1946 msgctxt "TutorialDataset|"
1947 msgid "Light the bulb and observe the displayed values."
1948 msgstr "電球に明かりを灯して表示された値を読み取ってください。"
1949 
1950 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:194
1951 msgctxt "TutorialDataset|"
1952 msgid ""
1953 "A resistor restricts the flow of current in an electrical circuit. The "
1954 "restriction of current is called resistance."
1955 msgstr ""
1956 "抵抗器は電気回路で電流の流れを制限するものです。電流を制限するものを抵抗と呼"
1957 "びます。"
1958 
1959 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:195
1960 msgctxt "TutorialDataset|"
1961 msgid ""
1962 "The conventional symbol for resistance is R. The unit of measure of "
1963 "resistance is ohm under the International System of Units, which is denoted "
1964 "as Ω."
1965 msgstr ""
1966 "抵抗の量記号は R です。国際単位系により抵抗の単位記号は Ω で表現されます。"
1967 
1968 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:196
1969 msgctxt "TutorialDataset|"
1970 msgid ""
1971 "Light the bulb so that the bulb glows with 5V using the provided components."
1972 msgstr "与えられた部品で 5V で光る電球に明かりを灯してみましょう。"
1973 
1974 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:209
1975 msgctxt "TutorialDataset|"
1976 msgid "A rheostat is used to vary resistance in an electrical circuit."
1977 msgstr "加減抵抗器は電気回路で抵抗を変えるのに使います。"
1978 
1979 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:210
1980 msgctxt "TutorialDataset|"
1981 msgid "You can change the rheostat value by dragging its slider."
1982 msgstr "加減抵抗器の値を変えるにはスライダーをドラッグします。"
1983 
1984 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:211
1985 msgctxt "TutorialDataset|"
1986 msgid ""
1987 "Connect the bulb to the appropriate terminals of the rheostat so that the "
1988 "light intensity of the bulb can be changed while dragging the slider."
1989 msgstr ""
1990 "スライダーをドラッグすれば電球の明るさが変わるように、加減抵抗器の正しい端子"
1991 "に電球を接続しましょう。"
1992 
1993 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:224
1994 msgctxt "TutorialDataset|"
1995 msgid ""
1996 "A rheostat can act as a simple resistor if the terminals of the extremities "
1997 "are connected in a circuit."
1998 msgstr "加減抵抗器は両端の端子を回路につなぐと単純な抵抗器として動作します。"
1999 
2000 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:225
2001 msgctxt "TutorialDataset|"
2002 msgid ""
2003 "Connect the bulb to the appropriate terminals of the rheostat so that the "
2004 "slider cannot change the light intensity of the bulb."
2005 msgstr ""
2006 "電球の明るさがスライダーで変えられないように加減抵抗器の正しい端子に電球を接"
2007 "続しましょう。"
2008 
2009 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:238
2010 msgctxt "TutorialDataset|"
2011 msgid ""
2012 "Connect the bulb to the appropriate terminals of the rheostat and set the "
2013 "slider so that the voltage drop in the bulb should be 10V. Note that the "
2014 "bulb intensity should vary while dragging the slider."
2015 msgstr ""
2016 "電球の電圧が 10V まで降下するように加減抵抗器の正しい端子に電球を接続してスラ"
2017 "イダーを操作しましょう。本来スライダーを操作している間に電球の明るさは変わる"
2018 "ということは忘れないでください。"
2019 
2020 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:251
2021 msgctxt "TutorialDataset|"
2022 msgid ""
2023 " A red LED converts electrical energy into red light energy under particular "
2024 "conditions."
2025 msgstr ""
2026 "赤色 LED は特定条件の下で電気エネルギーを赤い光のエネルギーに変換します。"
2027 
2028 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:252
2029 msgctxt "TutorialDataset|"
2030 msgid ""
2031 "The first condition is current flow in it should be in the direction of the "
2032 "arrow. That means the positive terminal of the battery connected to the "
2033 "terminal at the tail of the arrow shown, and the negative terminal to the "
2034 "head side. This condition is called forward bias."
2035 msgstr ""
2036 "最初の条件は電流が矢印の向きでなければなりません。つまり電池のプラスが表示さ"
2037 "れた矢印の根本にある端子に、マイナスが矢印の先の端子に接続されることです。こ"
2038 "の条件のことを順方向バイアスと言います。"
2039 
2040 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:253
2041 msgctxt "TutorialDataset|"
2042 msgid ""
2043 "Electrical energy more than a certain limit can break an LED. In this "
2044 "activity, you can click on the broken red LED after disconnecting from the "
2045 "circuit to repair it."
2046 msgstr ""
2047 "制限を超えた電気エネルギーは LED を壊すことがあります。このアクティビティでは"
2048 "壊れた場合、回路から外した赤色 LED をクリックすることで修理します。"
2049 
2050 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:254
2051 msgctxt "TutorialDataset|"
2052 msgid ""
2053 "Connect the provided red LED to the battery in forward bias. Don't worry "
2054 "about the broken LED for now."
2055 msgstr ""
2056 "赤色 LED を順方向バイアスで電池につないでください。壊れる LED のことは今は心"
2057 "配しないでください。"
2058 
2059 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:267
2060 msgctxt "TutorialDataset|"
2061 msgid "The battery is providing too much energy to the LED."
2062 msgstr "電池が多すぎるエネルギーを LED に供給しています。"
2063 
2064 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:268
2065 msgctxt "TutorialDataset|"
2066 msgid ""
2067 "One can limit the electrical energy by restricting the current flow in a "
2068 "circuit. That means using a resistor."
2069 msgstr ""
2070 "回路上で電流の流れを制限して電気エネルギーを制限することができます。つまり抵"
2071 "抗を使います。"
2072 
2073 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:269
2074 msgctxt "TutorialDataset|"
2075 msgid "Light the red LED using the provided components."
2076 msgstr "与えられた部品で赤色 LED を光らせてください。"
2077 
2078 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:282
2079 msgctxt "TutorialDataset|"
2080 msgid ""
2081 "Create a circuit so that the voltage drop in both bulbs are equal to the "
2082 "voltage source (battery)."
2083 msgstr ""
2084 "両方の電球での電圧降下が電圧源(電池)に等しくなるような回路を作成してくださ"
2085 "い。"
2086 
2087 #. Activity title
2088 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:15
2089 msgctxt "ActivityInfo|"
2090 msgid "Baby keyboard"
2091 msgstr "赤ちゃんキーボード"
2092 
2093 #. Help title
2094 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:17
2095 msgctxt "ActivityInfo|"
2096 msgid "A simple activity to discover the keyboard."
2097 msgstr "キーボードを発見する簡単なアクティビティです。"
2098 
2099 #. Help goal
2100 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:20
2101 msgctxt "ActivityInfo|"
2102 msgid "Discover the keyboard."
2103 msgstr "キーボードを発見しましょう。"
2104 
2105 #. Help manual
2106 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:23
2107 msgctxt "ActivityInfo|"
2108 msgid ""
2109 "Type any key on the keyboard.\n"
2110 "    Letters, numbers and other character keys will display the corresponding "
2111 "character on the screen.\n"
2112 "    If there is a corresponding voice it will be played, else it will play a "
2113 "bleep sound.\n"
2114 "    Other keys will just play a click sound.\n"
2115 "    "
2116 msgstr ""
2117 "キーボードの好きなキーをタイプします。\n"
2118 "    文字、数字や他の記号のキーで対応する文字が画面に表示されます。\n"
2119 "    対応する音声があれば再生され、なければ電子音がします。\n"
2120 "    他のキーはクリック音がするだけです。\n"
2121 "    "
2122 
2123 #. Activity title
2124 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:14
2125 #, fuzzy
2126 #| msgctxt "ActivityInfo|"
2127 #| msgid "Baby Puzzle"
2128 msgctxt "ActivityInfo|"
2129 msgid "Baby mouse"
2130 msgstr "赤ちゃんパズル"
2131 
2132 #. Help title
2133 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:16
2134 #, fuzzy
2135 #| msgctxt "submarine|"
2136 #| msgid "Move the submarine to the other side of the screen."
2137 msgctxt "ActivityInfo|"
2138 msgid "Move the mouse or touch the screen and observe the result."
2139 msgstr "潜水艦を画面の反対側まで移動させましょう。"
2140 
2141 #. Help goal
2142 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:19
2143 msgctxt "ActivityInfo|"
2144 msgid ""
2145 "Provide audio-visual feedback when using the mouse to help discovering its "
2146 "usage for young children."
2147 msgstr ""
2148 
2149 #. Help prerequisite
2150 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:21
2151 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:21
2152 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:22
2153 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:22
2154 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:22
2155 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:22
2156 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:21
2157 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:22
2158 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:22 activities/tangram/ActivityInfo.qml:29
2159 msgctxt "ActivityInfo|"
2160 msgid "Mouse-manipulation."
2161 msgstr ""
2162 
2163 #. Help manual
2164 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:23
2165 msgctxt "ActivityInfo|"
2166 msgid "The screen has 3 sections:"
2167 msgstr ""
2168 
2169 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:24
2170 msgctxt "ActivityInfo|"
2171 msgid ""
2172 "The leftmost column contains 4 ducks, clicking on one of them produces a "
2173 "sound and an animation."
2174 msgstr ""
2175 
2176 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:25
2177 msgctxt "ActivityInfo|"
2178 msgid ""
2179 "The central area contains a blue duck, moving the mouse cursor or doing a "
2180 "drag gesture on a touchscreen makes the blue duck move."
2181 msgstr ""
2182 
2183 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:26
2184 msgctxt "ActivityInfo|"
2185 msgid ""
2186 "The arrows area, clicking on one of them makes the blue duck move in the "
2187 "corresponding direction."
2188 msgstr ""
2189 
2190 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:27
2191 msgctxt "ActivityInfo|"
2192 msgid ""
2193 "Doing a simple click in the central area shows a marker at the click "
2194 "position."
2195 msgstr ""
2196 
2197 #. Activity title
2198 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:15
2199 #, fuzzy
2200 #| msgctxt "ActivityInfo|"
2201 #| msgid "Baby Puzzle"
2202 msgctxt "ActivityInfo|"
2203 msgid "Baby puzzle"
2204 msgstr "赤ちゃんパズル"
2205 
2206 #. Help title
2207 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:17
2208 msgctxt "ActivityInfo|"
2209 msgid "The objective is to assemble the baby puzzle."
2210 msgstr "目標は赤ちゃんパズルを組み立てることです。"
2211 
2212 #. Help manual
2213 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:23
2214 msgctxt "ActivityInfo|"
2215 msgid ""
2216 "Move a piece by dragging it. Use the rotation button if necessary. More "
2217 "complicated levels can be found in tangram activity."
2218 msgstr ""
2219 "ドラッグしてピースを動かします。必要であれば回転ボタンを使ってください。より"
2220 "複雑なレベルはタングラムアクティビティにあります。"
2221 
2222 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityConfig.qml:26
2223 msgctxt "ActivityConfig|"
2224 msgid "Play characters' sound when typed"
2225 msgstr "タイプするとキャラクターのサウンドを再生します"
2226 
2227 #. Activity title
2228 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:15
2229 msgctxt "ActivityInfo|"
2230 msgid "A baby word processor"
2231 msgstr "赤ちゃんワープロ"
2232 
2233 #. Help title
2234 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:17
2235 msgctxt "ActivityInfo|"
2236 msgid ""
2237 "A simplistic word processor to let the children play around with a keyboard "
2238 "and see letters."
2239 msgstr ""
2240 "子供がキーボードで遊んで文字を見ることができる単純なワードプロセッサです。"
2241 
2242 #. Help goal
2243 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:20
2244 msgctxt "ActivityInfo|"
2245 msgid "Discover the keyboard and the letters."
2246 msgstr "文字とキーボードを発見しよう。"
2247 
2248 #. Help manual
2249 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:23
2250 msgctxt "ActivityInfo|"
2251 msgid ""
2252 "Just type on the real or virtual keyboard like in a word processor.\n"
2253 "    Clicking on the 'Title' button will make the text bigger. Similarly, the "
2254 "'subtitle' button will make the text slightly less bigger. Clicking on "
2255 "'paragraph' will remove the formatting."
2256 msgstr ""
2257 "キーボードをワープロのように入力してください。\n"
2258 "    'タイトル'ボタンを押すとテキストが大きくなります。同じように、'小見出し' "
2259 "ボタンを押せばテキストが少し大きくなります。'本文' をクリックすれば書式を削除"
2260 "します。"
2261 
2262 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:26
2263 msgctxt "ActivityInfo|"
2264 msgid "Arrows: navigate inside the text"
2265 msgstr "矢印: テキスト内を移動"
2266 
2267 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:27
2268 msgctxt "ActivityInfo|"
2269 msgid "Shift + Arrows: select a part of the text"
2270 msgstr "Shift + 矢印: テキストの一部を選択"
2271 
2272 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:28
2273 msgctxt "ActivityInfo|"
2274 msgid "Ctrl + A: select all the text"
2275 msgstr "Ctrl + A: すべてのテキストを選択"
2276 
2277 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:29
2278 msgctxt "ActivityInfo|"
2279 msgid "Ctrl + C: copy selected text"
2280 msgstr "Ctrl + C: 選択されたテキストをコピー"
2281 
2282 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:30
2283 msgctxt "ActivityInfo|"
2284 msgid "Ctrl + X: cut selected text"
2285 msgstr "Ctrl + X: 選択されたテキストを切り取り"
2286 
2287 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:31
2288 msgctxt "ActivityInfo|"
2289 msgid "Ctrl + V: paste copied or cut text"
2290 msgstr "Ctrl + V: コピーや切り取りされたテキストを貼り付け"
2291 
2292 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:32
2293 msgctxt "ActivityInfo|"
2294 msgid "Ctrl + D: delete selected text"
2295 msgstr "Ctrl + D: 選択されたテキストを削除"
2296 
2297 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:33
2298 msgctxt "ActivityInfo|"
2299 msgid "Ctrl + Z: undo"
2300 msgstr "Ctrl + Z: 元に戻す"
2301 
2302 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:34
2303 msgctxt "ActivityInfo|"
2304 msgid "Ctrl + Shift + Z: redo"
2305 msgstr "Ctrl + Shift + Z: やり直す"
2306 
2307 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:91
2308 msgctxt "BabyWordprocessor|"
2309 msgid "Title"
2310 msgstr "タイトル"
2311 
2312 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:97
2313 msgctxt "BabyWordprocessor|"
2314 msgid "Subtitle"
2315 msgstr "小見出し"
2316 
2317 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:104
2318 msgctxt "BabyWordprocessor|"
2319 msgid "Paragraph"
2320 msgstr "本文"
2321 
2322 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:130
2323 msgctxt "BabyWordprocessor|"
2324 msgid "Load"
2325 msgstr "読み込み"
2326 
2327 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:140
2328 msgctxt "BabyWordprocessor|"
2329 msgid "Save"
2330 msgstr "保存"
2331 
2332 #. Activity title
2333 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:18
2334 #, fuzzy
2335 #| msgctxt "ActivityInfo|"
2336 #| msgid "Matching Items"
2337 msgctxt "ActivityInfo|"
2338 msgid "Matching items"
2339 msgstr "アイテムを合わせよう"
2340 
2341 #. Help title
2342 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:20
2343 #, fuzzy
2344 #| msgctxt "ActivityInfo|"
2345 #| msgid "Drag and Drop the items to match them."
2346 msgctxt "ActivityInfo|"
2347 msgid "Drag and drop the items to match them."
2348 msgstr "アイテムをドラッグ&ドロップして合わせよう。"
2349 
2350 #. Help goal
2351 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:23
2352 msgctxt "ActivityInfo|"
2353 msgid "Motor coordination. Conceptual matching."
2354 msgstr ""
2355 
2356 #. Help prerequisite
2357 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:25
2358 msgctxt "ActivityInfo|"
2359 msgid "Cultural references."
2360 msgstr ""
2361 
2362 #. Help manual
2363 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:27
2364 msgctxt "ActivityInfo|"
2365 msgid ""
2366 "In the main board area, a set of objects is displayed. In the side panel, "
2367 "another set of objects is shown. Each object in the side panel corresponds "
2368 "logically to one object in the main board area. Drag each object from the "
2369 "side panel to the correct spot in the main area."
2370 msgstr ""
2371 "メインエリアではオブジェクトが表示されています。サイドパネルにはもう1セットの"
2372 "オブジェクトがあります。サイドパネルにあるそれぞれのオブジェクトがメインエリ"
2373 "アのオブジェクトに対応しています。サイドパネルからメインエリアの正しい場所に"
2374 "ドラッグしてください。"
2375 
2376 #: activities/babymatch/resource/board/board1_0.qml:14
2377 #, fuzzy
2378 #| msgctxt "board1_0|"
2379 #| msgid "Drag and Drop the items to match them."
2380 msgctxt "board1_0|"
2381 msgid "Drag and drop the items to match them."
2382 msgstr "ドラッグ&ドロップしてアイテムを合わせよう。"
2383 
2384 #. Activity title
2385 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:19
2386 msgctxt "ActivityInfo|"
2387 msgid "Complete the puzzle"
2388 msgstr "パズルを完成させよう"
2389 
2390 #. Help title
2391 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:21
2392 #: activities/details/ActivityInfo.qml:20
2393 msgctxt "ActivityInfo|"
2394 msgid "Drag and Drop the shapes on their respective targets."
2395 msgstr "図形を正しい場所にドラッグ&ドロップしよう。"
2396 
2397 #. Help manual
2398 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:26
2399 msgctxt "ActivityInfo|"
2400 msgid ""
2401 "Complete the puzzle by dragging each piece on the side to the matching spot."
2402 msgstr "横にあるピースを正しい場所にドラッグしてパズルを完成させよう。"
2403 
2404 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:27
2405 msgctxt "ActivityInfo|"
2406 msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL"
2407 msgstr "この犬は Andre Connes により GPL の下で提供されました"
2408 
2409 #: activities/babyshapes/resource/board/board1_0.qml:14
2410 msgctxt "board1_0|"
2411 msgid "Drag and Drop the items to match them."
2412 msgstr "ドラッグ&ドロップしてアイテムを合わせよう。"
2413 
2414 #: activities/babyshapes/resource/board/board5_0.qml:14
2415 msgctxt "board5_0|"
2416 msgid "Hello! My name is Lock."
2417 msgstr "やあ! ボクのなまえはロックだよ。"
2418 
2419 #: activities/babyshapes/resource/board/board6_0.qml:14
2420 msgctxt "board6_0|"
2421 msgid "Lock with colored shapes."
2422 msgstr "色の付いた図形にロックしてね。"
2423 
2424 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_0.qml:15
2425 msgctxt "board7_0|"
2426 msgid "Paul Gauguin, Arearea - 1892"
2427 msgstr "ポール・ゴーギャン、アレアレア - 1892"
2428 
2429 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_1.qml:14
2430 msgctxt "board7_1|"
2431 msgid "Pieter Bruegel the Elder, The peasants wedding - 1568"
2432 msgstr "ピーテル・ブリューゲル、農民の婚宴 - 1568"
2433 
2434 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_2.qml:14
2435 msgctxt "board7_2|"
2436 msgid "The Lady and the Unicorn - XVe century"
2437 msgstr "貴婦人と一角獣 - 15世紀末頃"
2438 
2439 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_3.qml:14
2440 msgctxt "board7_3|"
2441 msgid "Vincent van Gogh, Bedroom in Arles - 1888"
2442 msgstr "フィンセント・ファン・ゴッホ、ファンゴッホの寝室 - 1888"
2443 
2444 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_4.qml:14
2445 msgctxt "board7_4|"
2446 msgid "Ambrosius Bosschaert the Elder, Flower Still Life - 1614"
2447 msgstr ""
2448 
2449 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:23
2450 msgctxt "ActivityConfig|"
2451 msgid "Built-in"
2452 msgstr "ビルトイン"
2453 
2454 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:24
2455 msgctxt "ActivityConfig|"
2456 msgid "User"
2457 msgstr "ユーザ"
2458 
2459 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:34
2460 msgctxt "ActivityConfig|"
2461 msgid "Select your level set"
2462 msgstr "ステージセットを選択"
2463 
2464 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:41
2465 msgctxt "ActivityConfig|"
2466 msgid "Start the editor"
2467 msgstr "エディタをはじめる"
2468 
2469 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:41
2470 msgctxt "ActivityConfig|"
2471 msgid "Start the activity to access the editor"
2472 msgstr ""
2473 
2474 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:51
2475 msgctxt "ActivityConfig|"
2476 msgid "Load saved levels"
2477 msgstr "保存したステージをロード"
2478 
2479 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:51
2480 msgctxt "ActivityConfig|"
2481 msgid "Start the activity to load your levels"
2482 msgstr ""
2483 
2484 #. Activity title
2485 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:18
2486 #, fuzzy
2487 #| msgctxt "ActivityInfo|"
2488 #| msgid "Balance Box"
2489 msgctxt "ActivityInfo|"
2490 msgid "Balance box"
2491 msgstr "バランスボックス"
2492 
2493 #. Help title
2494 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:20
2495 msgctxt "ActivityInfo|"
2496 msgid "Navigate the ball to the door by tilting the box."
2497 msgstr "箱を傾けてボールをドアまで誘導します。"
2498 
2499 #. Help goal
2500 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:23
2501 msgctxt "ActivityInfo|"
2502 msgid "Practice fine motor skills and basic counting."
2503 msgstr ""
2504 
2505 #. Help manual
2506 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:26
2507 msgctxt "ActivityInfo|"
2508 msgid ""
2509 "Navigate the ball to the door. Be careful not to make it fall into the "
2510 "holes. Numbered-contact buttons in the box need to be touched in the correct "
2511 "order to unlock the door. You can move the ball by tilting your mobile "
2512 "device. On desktop platforms use the arrow keys to simulate tilting."
2513 msgstr ""
2514 "ボールをドアまで誘導します。穴に落ちないように気を付けてください。数字が振ら"
2515 "れた箱のボタンは正しい順番で触れないとドアが開きません。モバイルデバイスを傾"
2516 "けてボールを動かすことができます。デスクトップでは矢印キーを使って傾きを再現"
2517 "します。"
2518 
2519 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:28
2520 msgctxt "ActivityInfo|"
2521 msgid ""
2522 "In the activity settings menu you can choose between the default 'Built-in' "
2523 "level set and one that you can define yourself ('User'). To create a level "
2524 "set, select the 'user' level set and start the level editor by clicking on "
2525 "the corresponding button."
2526 msgstr ""
2527 "このアクティビティの設定メニューでは既定の'ビルトイン'ステージセットか自分"
2528 "('ユーザ')で作ったもののどちらかを選ぶことができます。ステージを作るに"
2529 "は、'ユーザ'ステージセットを選択し対応するボタンを押してステージエディタを開"
2530 "始します。"
2531 
2532 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:30
2533 msgctxt "ActivityInfo|"
2534 msgid ""
2535 "In the <b>level editor</b> you can create your own levels. Choose one of the "
2536 "editing tools on the side to modify the map cells of the currently active "
2537 "level in the editor:"
2538 msgstr ""
2539 "<b>ステージエディタ</b>では自分だけのステージを作ることができます。横の編集"
2540 "ツールを一つ選んでエディタで開いているマップのコマを編集します。"
2541 
2542 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:31
2543 msgctxt "ActivityInfo|"
2544 msgid "Cross: clear a map cell completely"
2545 msgstr "バツ: マップのコマを削除"
2546 
2547 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:32
2548 msgctxt "ActivityInfo|"
2549 msgid ""
2550 "Horizontal Wall: add/remove a horizontal wall on the lower edge of a cell"
2551 msgstr "水平線: コマの下側に横の線を追加/削除"
2552 
2553 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:33
2554 msgctxt "ActivityInfo|"
2555 msgid "Vertical Wall: add/remove a vertical wall on the right edge of a cell"
2556 msgstr "垂直線: コマの右側に縦の線を追加/削除"
2557 
2558 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:34
2559 msgctxt "ActivityInfo|"
2560 msgid "Hole: add/remove a hole on a cell"
2561 msgstr "穴: コマに穴を追加/削除"
2562 
2563 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:35
2564 msgctxt "ActivityInfo|"
2565 msgid "Ball: set the starting position of the ball"
2566 msgstr "ボール: 最初のボールの位置を設定"
2567 
2568 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:36
2569 msgctxt "ActivityInfo|"
2570 msgid "Door: Set the door position"
2571 msgstr "ドア: ドアの場所を設定"
2572 
2573 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:37
2574 msgctxt "ActivityInfo|"
2575 msgid ""
2576 "Contact: add/remove a contact button. With the spin-box you can adjust the "
2577 "value of the contact button. It is not possible to set a value more than "
2578 "once on a map."
2579 msgstr ""
2580 "ボタン: 触れるボタンを追加/削除します。スピンボックスでボタンの番号を変えるこ"
2581 "とができます。2回以上の番号を設定することはできません。"
2582 
2583 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:39
2584 msgctxt "ActivityInfo|"
2585 msgid ""
2586 "All tools (except the clear-tool) toggle their respective target on the "
2587 "clicked cell: An item can be placed by clicking on an empty cell, and by "
2588 "clicking again on the same cell with the same tool, you can remove it again."
2589 msgstr ""
2590 "(削除ツール以外の)すべてのツールスイッチは選択されたコマの中身をオンオフする"
2591 "ことができます: 空のコマをクリックすればアイテムを設置でき、また同じセルを同"
2592 "じツールでクリックすれば消すことができます。"
2593 
2594 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:40
2595 msgctxt "ActivityInfo|"
2596 msgid ""
2597 "You can test a modified level by clicking on the 'Test' button on the side "
2598 "of the editor view. You can return from testing mode by clicking on the home-"
2599 "button on the bar or by pressing escape on your keyboard or the back-button "
2600 "on your mobile device."
2601 msgstr ""
2602 "エディタ表示の横にある'テスト'ボタンをクリックすれば編集したステージをテスト"
2603 "することができます。テストモードから戻るにはバーにあるホームボタン、キーボー"
2604 "ドのエスケープキー、またはモバイルデバイスの戻るボタンを使います。"
2605 
2606 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:41
2607 msgctxt "ActivityInfo|"
2608 msgid ""
2609 "In the editor you can change the level currently edited by using the arrow "
2610 "buttons on the bar. Back in the editor you can continue editing the current "
2611 "level and test it again if needed."
2612 msgstr ""
2613 "エディタではバーの矢印ボタンを使うことで現在選択中のステージを変えることがで"
2614 "きます。必要であればエディタに戻って現在のステージを編集しテストし直すことが"
2615 "できます。"
2616 
2617 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:42
2618 msgctxt "ActivityInfo|"
2619 msgid ""
2620 "When your level is finished you can save it to a file by clicking on the "
2621 "'Save' button on the side."
2622 msgstr ""
2623 "ステージを作り終わったら横にある'保存'ボタンをクリックしてファイルに保存する"
2624 "ことができます。"
2625 
2626 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:43
2627 msgctxt "ActivityInfo|"
2628 msgid ""
2629 "To return to the activity settings click on the home-button on the bar or "
2630 "press Escape on your keyboard or the back button on your mobile device."
2631 msgstr ""
2632 "アクティビティ設定に戻るにはバーのホームボタン、キーボードのエスケープキー、"
2633 "またはモバイルデバイスの戻るボタンを押します。"
2634 
2635 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:44
2636 msgctxt "ActivityInfo|"
2637 msgid ""
2638 "Finally, to load your level set, click on the 'Load saved levels' button."
2639 msgstr ""
2640 "最後に、ステージセットを読み込むには、'保存されたステージを読み込む'ボタンを"
2641 "クリックします。"
2642 
2643 #: activities/balancebox/balancebox.js:72
2644 msgctxt "balancebox|"
2645 msgid ""
2646 "Either create your levels by starting the level editor in the activity "
2647 "settings menu and then load your file, or choose the 'built-in' level set."
2648 msgstr ""
2649 "アクティビティ設定メニューからステージエディタを開きファイルを読み込んでス"
2650 "テージを作るか、または'ビルトイン'ステージセットを選びます。"
2651 
2652 #: activities/balancebox/balancebox.js:105
2653 #, qt-format
2654 msgctxt "balancebox|"
2655 msgid "The file '%1' is missing!<br>Falling back to builtin levels."
2656 msgstr "ファイル '%1' がありません!<br>ビルトインステージセットに戻ります。"
2657 
2658 #: activities/balancebox/Balancebox.qml:72
2659 msgctxt "Balancebox|"
2660 msgid ""
2661 "You selected the user-defined level set, but you have not yet loaded any "
2662 "user level!"
2663 msgstr ""
2664 "ユーザ作成のステージセットを選択しましたが、どのユーザステージも読み込まれて"
2665 "いません!"
2666 
2667 #: activities/balancebox/Balancebox.qml:74
2668 msgctxt "Balancebox|"
2669 msgid "Ok"
2670 msgstr ""
2671 
2672 #: activities/balancebox/editor/balanceboxeditor.js:254
2673 msgctxt "balanceboxeditor|"
2674 msgid ""
2675 "You have unsaved changes!<br/> Do you really want to leave this level and "
2676 "lose your changes?"
2677 msgstr ""
2678 "保存されていない変更があります!<br/> 本当に変更を捨ててこのステージを離れます"
2679 "か?"
2680 
2681 #: activities/balancebox/editor/balanceboxeditor.js:256
2682 msgctxt "balanceboxeditor|"
2683 msgid "Yes"
2684 msgstr "はい"
2685 
2686 #: activities/balancebox/editor/balanceboxeditor.js:261
2687 msgctxt "balanceboxeditor|"
2688 msgid "No"
2689 msgstr "いいえ"
2690 
2691 #: activities/balancebox/editor/BalanceboxEditor.qml:141
2692 msgctxt "BalanceboxEditor|"
2693 msgid "Load"
2694 msgstr "よみこみ"
2695 
2696 #: activities/balancebox/editor/BalanceboxEditor.qml:148
2697 msgctxt "BalanceboxEditor|"
2698 msgid "Save"
2699 msgstr "保存"
2700 
2701 #: activities/balancebox/editor/BalanceboxEditor.qml:155
2702 msgctxt "BalanceboxEditor|"
2703 msgid "Test"
2704 msgstr "テスト"
2705 
2706 #. Activity title
2707 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:15
2708 msgctxt "ActivityInfo|"
2709 msgid "Make the ball go to Tux"
2710 msgstr "タックスにボールをなげよう"
2711 
2712 #. Help title
2713 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:17
2714 msgctxt "ActivityInfo|"
2715 msgid ""
2716 "Press the left and right arrow keys at the same time, to make the ball go in "
2717 "a straight line."
2718 msgstr ""
2719 "ボールをまっすぐなげるには、みぎとひだりの矢印キーをどうじに押してください。"
2720 
2721 #. Help manual
2722 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:22
2723 msgctxt "ActivityInfo|"
2724 msgid ""
2725 "Press the left and right arrow keys at the same time, to make the ball go in "
2726 "a straight line. On a touch screen you have to touch the two hands at the "
2727 "same time."
2728 msgstr ""
2729 "右と左の矢印キーを同時に押して、ボールをまっすぐなげます。タッチスクリーンで"
2730 "は二つの手を同時にタッチします。"
2731 
2732 #: activities/ballcatch/Ballcatch.qml:222
2733 msgctxt "Ballcatch|"
2734 msgid ""
2735 "Tap both hands at the same time, to make the ball go in a straight line."
2736 msgstr "ボールをまっすぐなげるには、二つの手をどうじにタップします。"
2737 
2738 #: activities/ballcatch/Ballcatch.qml:224
2739 msgctxt "Ballcatch|"
2740 msgid ""
2741 "Press left and right arrow keys at the same time, to make the ball go in a "
2742 "straight line."
2743 msgstr "ボールをまっすぐなげるには、右と左の矢印キーを同時に押します。"
2744 
2745 #: activities/bargame/ActivityConfig.qml:21
2746 #: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:21
2747 msgctxt "ActivityConfig|"
2748 msgid "Easy"
2749 msgstr "かんたん"
2750 
2751 #: activities/bargame/ActivityConfig.qml:22
2752 #: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:22
2753 msgctxt "ActivityConfig|"
2754 msgid "Medium"
2755 msgstr "ふつう"
2756 
2757 #: activities/bargame/ActivityConfig.qml:23
2758 #: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:23
2759 msgctxt "ActivityConfig|"
2760 msgid "Difficult"
2761 msgstr "むずかしい"
2762 
2763 #: activities/bargame/ActivityConfig.qml:32
2764 #: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:32
2765 msgctxt "ActivityConfig|"
2766 msgid "Select your difficulty"
2767 msgstr "なんいどを選んでください"
2768 
2769 #. Activity title
2770 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:15
2771 msgctxt "ActivityInfo|"
2772 msgid "Bargame (against Tux)"
2773 msgstr "ボールゲーム(タックスと)"
2774 
2775 #. Help title
2776 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:17
2777 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:17
2778 msgctxt "ActivityInfo|"
2779 msgid ""
2780 "Select the number of balls you wish to place in the holes and then click on "
2781 "the OK button. The winner is the one who hasn't put a ball in the red hole."
2782 msgstr ""
2783 "穴に置きたいボールの数を選んで OK ボタンをクリックしてください。ボールを赤色"
2784 "の穴に置かなかった方が勝ちです。"
2785 
2786 #. Help goal
2787 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:21
2788 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:20
2789 msgctxt "ActivityInfo|"
2790 msgid "Don't put the ball in the last hole."
2791 msgstr "最後の穴にボールを置かないようにしましょう。"
2792 
2793 #. Help prerequisite
2794 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:23
2795 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:22
2796 msgctxt "ActivityInfo|"
2797 msgid "Ability to count."
2798 msgstr "数を数える。"
2799 
2800 #. Help manual
2801 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:25
2802 #, fuzzy
2803 #| msgctxt "ActivityInfo|"
2804 #| msgid ""
2805 #| "Click on the ball icon to select a number of balls, then click on the OK "
2806 #| "button to place the balls in the holes. You win if the computer has to "
2807 #| "place the last ball. If you want Tux to begin, just click on him."
2808 msgctxt "ActivityInfo|"
2809 msgid ""
2810 "Click on the ball icon to select a number of balls, then click on the OK "
2811 "button to place the balls in the holes. You win if Tux has to place the last "
2812 "ball. If you want Tux to begin, just click on him."
2813 msgstr ""
2814 "ボールのアイコンをクリックしてボールの数を選択し、OK ボタンをクリックして穴の"
2815 "中にボールを置きます。コンピュータが最後のボールを置かなければならなくなった"
2816 "らあなたの勝ちです。もしタックスに先において欲しいときは、タックスを押してく"
2817 "ださい。"
2818 
2819 #. Activity title
2820 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:15
2821 msgctxt "ActivityInfo|"
2822 msgid "Bargame (with a friend)"
2823 msgstr "ボールゲーム(ともだちと)"
2824 
2825 #. Help manual
2826 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:24
2827 msgctxt "ActivityInfo|"
2828 msgid ""
2829 "Click on the ball icon to select a number of balls, then click on the OK "
2830 "button to place the balls in the holes. You win if your friend has to place "
2831 "the last ball."
2832 msgstr ""
2833 "ボールのアイコンをクリックしてボールの数を選択し、OK ボタンをクリックして穴の"
2834 "中にボールを置きます。友達が最後のボールを置かなければならなくなったらあなた"
2835 "の勝ちです。"
2836 
2837 #. Activity title
2838 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:15
2839 msgctxt "ActivityInfo|"
2840 msgid "Binary bulbs"
2841 msgstr "二進電球"
2842 
2843 #. Help title
2844 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:17
2845 msgctxt "ActivityInfo|"
2846 msgid ""
2847 "This activity helps you to learn the concept of conversion from decimal "
2848 "number system to binary number system."
2849 msgstr "これは十進数から二進数への変換を学べるアクティビティです。"
2850 
2851 #. Help goal
2852 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:20
2853 msgctxt "ActivityInfo|"
2854 msgid "To get familiar with the binary number system."
2855 msgstr "二進数に慣れていきます。"
2856 
2857 #. Help prerequisite
2858 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:22
2859 msgctxt "ActivityInfo|"
2860 msgid "Decimal number system."
2861 msgstr "十進数。"
2862 
2863 #. Help manual
2864 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:24
2865 msgctxt "ActivityInfo|"
2866 msgid ""
2867 "Turn on the right bulbs to represent the binary of the given decimal number. "
2868 "When you have achieved it, press OK."
2869 msgstr ""
2870 "与えられた数字に二進数で対応するように右側の電球を点けていきます。完了した"
2871 "ら、OK を押します。"
2872 
2873 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:20
2874 msgctxt "binary_bulb|"
2875 msgid "This activity teaches how to convert decimal numbers to binary numbers."
2876 msgstr "このアクティビティで十進数から二進数への変換を学びます。"
2877 
2878 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:24
2879 msgctxt "binary_bulb|"
2880 msgid ""
2881 "Computers use transistors to count and transistors have only two states, 0 "
2882 "and 1. Mathematically, these states are represented by 0 and 1, which makes "
2883 "up the binary system of numeration."
2884 msgstr ""
2885 "コンピュータは数を数えるのにトランジスタを使いトランジスタには二つの状態、0と"
2886 "1しかありません。数学的にこれらの状態は0と1で表され、二進数を作り出していま"
2887 "す。"
2888 
2889 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:28
2890 msgctxt "binary_bulb|"
2891 msgid "In the activity 0 and 1 are simulated by bulbs, switched on or off."
2892 msgstr "このアクティビティでは0と1は電球のオンオフで表されます。"
2893 
2894 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:32
2895 msgctxt "binary_bulb|"
2896 msgid ""
2897 "Binary system uses these numbers very efficiently, allowing to count from 0 "
2898 "to 255 with 8 bits only."
2899 msgstr ""
2900 "二進数は数字を効率よく扱うことができ、0から255までの数字を8ビットだけで数える"
2901 "ことができます。"
2902 
2903 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:36
2904 msgctxt "binary_bulb|"
2905 msgid ""
2906 "Each bit adds a progressive value, corresponding to the powers of 2, "
2907 "ascending from right to left: bit 1 → 2⁰=1 , bit 2 → 2¹=2 , bit 3 → 2²=4 , "
2908 "bit 4 → 2³=8 , bit 5 → 2⁴=16 , bit 6 → 2⁵=32 , bit 7 → 2⁶=64 , bit 8 → "
2909 "2⁷=128."
2910 msgstr ""
2911 "それぞれのビットには重みがあり、2のべき乗に比例し、右から左へ大きくなっていき"
2912 "ます:bit 1 → 2⁰=1 , bit 2 → 2¹=2 , bit 3 → 2²=4 , bit 4 → 2³=8 , bit 5 → "
2913 "2⁴=16 , bit 6 → 2⁵=32 , bit 7 → 2⁶=64 , bit 8 → 2⁷=128."
2914 
2915 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:40
2916 msgctxt "binary_bulb|"
2917 msgid "To convert a decimal 5 to a binary value, 1 and 4 are added."
2918 msgstr "十進数の5を二進数の値に変換すると、1と4になります。"
2919 
2920 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:44
2921 msgctxt "binary_bulb|"
2922 msgid ""
2923 "Their corresponding bits are set to 1, the others are set to 0. Decimal 5 is "
2924 "equal to binary 101."
2925 msgstr ""
2926 "対応するビットが1に、他は0になります。十進数の5は二進数の101と等しくなりま"
2927 "す。"
2928 
2929 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:48
2930 msgctxt "binary_bulb|"
2931 msgid "This image will help you to compute bits' value."
2932 msgstr "この画像でビット値を計算しやすくなるでしょう。"
2933 
2934 #: activities/binary_bulb/BinaryBulb.qml:127
2935 #, qt-format
2936 msgctxt "BinaryBulb|"
2937 msgid "What is the binary representation of %1?"
2938 msgstr "%1 を二進数で表すと?"
2939 
2940 #: activities/binary_bulb/resource/tutorial4.qml:29
2941 msgctxt "tutorial4|"
2942 msgid "0 to 255 with"
2943 msgstr "0から255は"
2944 
2945 #: activities/binary_bulb/resource/tutorial5.qml:29
2946 msgctxt "tutorial5|"
2947 msgid "0 to 255 with"
2948 msgstr "0から255は"
2949 
2950 #. Activity title
2951 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:15
2952 msgctxt "ActivityInfo|"
2953 msgid "Discover the braille system"
2954 msgstr "点字を知る"
2955 
2956 #. Help title
2957 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:17
2958 msgctxt "ActivityInfo|"
2959 msgid "Learn and memorize the braille system."
2960 msgstr "点字の仕組みを覚えて学ぶ。"
2961 
2962 #. Help goal
2963 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:20
2964 msgctxt "ActivityInfo|"
2965 msgid "Let children discover the braille system."
2966 msgstr "子供が点字の仕組みを知ること。"
2967 
2968 #. Help manual
2969 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:23
2970 msgctxt "ActivityInfo|"
2971 msgid ""
2972 "The screen has 3 sections: an interactive braille cell, an instruction "
2973 "telling you the character to reproduce, and at the top the braille "
2974 "characters to use as a reference. Each level teaches a set of 10 characters."
2975 msgstr ""
2976 "画面には3つのエリアがあります: 点字の点を操作するところ、作る文字を表示し説明"
2977 "するところ、そして上の点字のサンプルです。それぞれのレベルで10文字ずつ学びま"
2978 "す。"
2979 
2980 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:23
2981 msgctxt "ActivityInfo|"
2982 msgid "Reproduce the requested character in the interactive braille cell."
2983 msgstr "指定された文字を点字入力エリアに作ってください。"
2984 
2985 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:24
2986 msgctxt "ActivityInfo|"
2987 msgid ""
2988 "You can open the braille chart by clicking on the blue braille cell icon."
2989 msgstr "青い点字アイコンをクリックすると点字表が開きます。"
2990 
2991 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:26
2992 msgctxt "ActivityInfo|"
2993 msgid "Digits: 1 to 6 select/deselect the corresponding dots"
2994 msgstr "数字: 1から6に対応する点を選択/選択解除"
2995 
2996 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:27
2997 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:25
2998 msgctxt "ActivityInfo|"
2999 msgid "Space: open or close the braille chart"
3000 msgstr "スペース: 点字表を開くか閉じる"
3001 
3002 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:43
3003 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:53
3004 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:63
3005 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:73
3006 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:83
3007 msgctxt "braille_alphabets|"
3008 msgid "Now it's a little bit harder without the reference."
3009 msgstr "見本なしでは少し難しくなりました。"
3010 
3011 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:48
3012 msgctxt "braille_alphabets|"
3013 msgid ""
3014 "Look at the braille character chart and observe how similar the first and "
3015 "second lines are."
3016 msgstr "点字表を見て1列目と2列目がどれだけ似ているかを確認してください。"
3017 
3018 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:58
3019 msgctxt "braille_alphabets|"
3020 msgid ""
3021 "Again, similar to the first line in the character chart but take care, the "
3022 "'W' letter was added afterward."
3023 msgstr "これもまた1列目の文字と似ていますが、後に'W'の文字が付きます。"
3024 
3025 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:68
3026 msgctxt "braille_alphabets|"
3027 msgid "This is easy, numbers are the same as letters from A to J."
3028 msgstr "これは簡単で、数字は A から J の文字と同じです。"
3029 
3030 #: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:26
3031 msgctxt "FirstScreen|"
3032 msgid "Braille: Unlocking the Code"
3033 msgstr "点字: 暗号を読み解く"
3034 
3035 #: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:65
3036 msgctxt "FirstScreen|"
3037 msgid ""
3038 "The braille system is a method that is used by blind people to read and "
3039 "write."
3040 msgstr "点字は盲目の人々が読んだり書いたりするのに使用される方法です。"
3041 
3042 #: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:66
3043 msgctxt "FirstScreen|"
3044 msgid ""
3045 "Each braille character, or cell, is made up of six dot positions, arranged "
3046 "in a rectangle containing two columns of three dots each. As seen on the "
3047 "left, each dot is referenced by a number from 1 to 6."
3048 msgstr ""
3049 "それぞれの点字の文字は6つの点の組み合わせで、横2列、縦3列の長方形になっていま"
3050 "す。左に示すように、それぞれの点には1から6の番号が振られます。"
3051 
3052 #: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:88
3053 msgctxt "FirstScreen|"
3054 msgid "When you are ready, click on me and try reproducing braille characters."
3055 msgstr "準備ができたら、ボクをクリックして点字を作ってみて。"
3056 
3057 #: activities/braille_alphabets/questions.js:12
3058 #: activities/braille_alphabets/questions.js:16
3059 #: activities/braille_alphabets/questions.js:20
3060 #: activities/braille_alphabets/questions.js:24
3061 #: activities/braille_alphabets/questions.js:28
3062 #: activities/braille_alphabets/questions.js:32
3063 #: activities/braille_alphabets/questions.js:36
3064 #: activities/braille_alphabets/questions.js:40
3065 #: activities/braille_alphabets/questions.js:44
3066 #: activities/braille_alphabets/questions.js:48
3067 #: activities/braille_alphabets/questions.js:54
3068 #: activities/braille_alphabets/questions.js:58
3069 #: activities/braille_alphabets/questions.js:62
3070 #: activities/braille_alphabets/questions.js:66
3071 #: activities/braille_alphabets/questions.js:70
3072 #: activities/braille_alphabets/questions.js:74
3073 #: activities/braille_alphabets/questions.js:78
3074 #: activities/braille_alphabets/questions.js:82
3075 #: activities/braille_alphabets/questions.js:86
3076 #: activities/braille_alphabets/questions.js:90
3077 #: activities/braille_alphabets/questions.js:96
3078 #: activities/braille_alphabets/questions.js:100
3079 #: activities/braille_alphabets/questions.js:104
3080 #: activities/braille_alphabets/questions.js:108
3081 #: activities/braille_alphabets/questions.js:112
3082 #: activities/braille_alphabets/questions.js:116
3083 #, qt-format
3084 msgctxt "questions|"
3085 msgid "Click on the dots in the braille cell area to produce the letter %1."
3086 msgstr "点字の点をクリックして %1 の文字を作ってください。"
3087 
3088 #: activities/braille_alphabets/questions.js:122
3089 #: activities/braille_alphabets/questions.js:126
3090 #: activities/braille_alphabets/questions.js:130
3091 #: activities/braille_alphabets/questions.js:134
3092 #: activities/braille_alphabets/questions.js:139
3093 #: activities/braille_alphabets/questions.js:143
3094 #: activities/braille_alphabets/questions.js:147
3095 #: activities/braille_alphabets/questions.js:151
3096 #: activities/braille_alphabets/questions.js:155
3097 #: activities/braille_alphabets/questions.js:159
3098 #, qt-format
3099 msgctxt "questions|"
3100 msgid "Click on the dots in the braille cell area to produce the number %1."
3101 msgstr "点字の点をクリックして数 %1 を作ってください。"
3102 
3103 #: activities/braille_alphabets/questions.js:165
3104 #: activities/braille_alphabets/questions.js:169
3105 #: activities/braille_alphabets/questions.js:173
3106 #: activities/braille_alphabets/questions.js:177
3107 #: activities/braille_alphabets/questions.js:181
3108 #, qt-format
3109 msgctxt "questions|"
3110 msgid "Click on the dots in the braille cell area to produce the symbol %1."
3111 msgstr "点字の点をクリックして記号 %1 を作ってください。"
3112 
3113 #. Activity title
3114 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:15
3115 #, fuzzy
3116 #| msgctxt "ActivityInfo|"
3117 #| msgid "Braille Fun"
3118 msgctxt "ActivityInfo|"
3119 msgid "Braille fun"
3120 msgstr "楽しい点字"
3121 
3122 #. Help title
3123 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:17
3124 msgctxt "ActivityInfo|"
3125 msgid "Practice braille letters."
3126 msgstr "点字を練習します。"
3127 
3128 #. Help prerequisite
3129 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:21
3130 msgctxt "ActivityInfo|"
3131 msgid "Braille alphabet."
3132 msgstr "点字アルファベット。"
3133 
3134 #. Help manual
3135 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:23
3136 msgctxt "ActivityInfo|"
3137 msgid ""
3138 "Create the braille cells for the letters on the banner. Check the braille "
3139 "chart by clicking on the blue braille cell icon if you need some help."
3140 msgstr ""
3141 "バナーにある文字の点字を作ります。もしわからなければ青い点字アイコンをクリッ"
3142 "クして点字表を見てください。"
3143 
3144 #. Activity title - the game is the KenKen but we cannot use KenKen as it is a trademark name
3145 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:14
3146 msgctxt "ActivityInfo|"
3147 msgid "Calcudoku"
3148 msgstr ""
3149 
3150 #. Help title
3151 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:16
3152 msgctxt "ActivityInfo|"
3153 msgid "Solve the Calcudoku."
3154 msgstr ""
3155 
3156 #. Help goal
3157 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:19
3158 msgctxt "ActivityInfo|"
3159 msgid ""
3160 "Develop your logical reasoning skills: data linking, deduction and spatial "
3161 "location while using calculation."
3162 msgstr ""
3163 
3164 #. Help prerequisite
3165 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:21
3166 #, fuzzy
3167 #| msgctxt "ActivityInfo|"
3168 #| msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability."
3169 msgctxt "ActivityInfo|"
3170 msgid "Completing the puzzle requires patience and arithmetic abilities."
3171 msgstr "このパズルには忍耐と論理思考を必要とします。"
3172 
3173 #. Help manual
3174 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:23
3175 msgctxt "ActivityInfo|"
3176 msgid ""
3177 "Select a number in the list and click on its target position to fill the "
3178 "grid. Each number must appear only once in a row and in a column. Cages are "
3179 "groups of cells providing information on how to fill them. Cages made of "
3180 "more than one cell provide a result and an operator: all the numbers in the "
3181 "cage, when combined using the operator, must produce the result. Cages made "
3182 "of only one cell directly provide the number to enter."
3183 msgstr ""
3184 
3185 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+)
3186 #: activities/calcudoku/resource/1/Data.qml:66
3187 msgctxt "Data|"
3188 msgid "Small grids with + operator."
3189 msgstr ""
3190 
3191 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+), − for subtraction (-)
3192 #: activities/calcudoku/resource/2/Data.qml:14
3193 msgctxt "Data|"
3194 msgid "Small grids with + and − operators."
3195 msgstr ""
3196 
3197 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+), − for subtraction (-), × for multiplication (*)
3198 #: activities/calcudoku/resource/3/Data.qml:14
3199 msgctxt "Data|"
3200 msgid "Small grids with +, − and × operators."
3201 msgstr ""
3202 
3203 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+), − for subtraction (-), × for multiplication (*)
3204 #: activities/calcudoku/resource/4/Data.qml:14
3205 msgctxt "Data|"
3206 msgid "Medium grids with +, − and × operators."
3207 msgstr ""
3208 
3209 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+), − for subtraction (-), × for multiplication (*), ∕ for division (:)
3210 #: activities/calcudoku/resource/5/Data.qml:14
3211 msgctxt "Data|"
3212 msgid "Large grids with +, −, × and ∕ operators."
3213 msgstr ""
3214 
3215 #. Activity title
3216 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:15
3217 msgctxt "ActivityInfo|"
3218 msgid "Calendar"
3219 msgstr "カレンダー"
3220 
3221 #. Help title
3222 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:17
3223 msgctxt "ActivityInfo|"
3224 msgid "Read the instructions and select the correct date on the calendar."
3225 msgstr "説明を読んで正しい日付をカレンダーから選んでください。"
3226 
3227 #. Help goal
3228 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:20
3229 msgctxt "ActivityInfo|"
3230 msgid "Learn how to use a calendar."
3231 msgstr "カレンダーの使い方を学ぶ。"
3232 
3233 #. Help prerequisite
3234 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:22
3235 msgctxt "ActivityInfo|"
3236 msgid "Concept of week, month and year."
3237 msgstr "週、月、年の概念。"
3238 
3239 #. Help manual
3240 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:24
3241 msgctxt "ActivityInfo|"
3242 msgid ""
3243 "Read the instructions and select the correct date on the calendar, and then "
3244 "validate your answer by clicking on the OK button."
3245 msgstr ""
3246 "説明を読んで正しい日付をカレンダーから選び、OK ボタンを押して答えを確定してく"
3247 "ださい。"
3248 
3249 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:24
3250 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:24
3251 msgctxt "ActivityInfo|"
3252 msgid ""
3253 "In some levels, you need to find the day of the week for a given date. In "
3254 "this case, click on the corresponding day of the week in the list."
3255 msgstr ""
3256 "レベルにより、指示された日付の曜日を探さなければなりません。この場合、リスト"
3257 "にある正しい曜日をクリックします。"
3258 
3259 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:26
3260 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:26
3261 msgctxt "ActivityInfo|"
3262 msgid "Arrows: navigate through the answers"
3263 msgstr "矢印: 答えを移動"
3264 
3265 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:27
3266 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:27
3267 msgctxt "ActivityInfo|"
3268 msgid "Space or Enter: validate your answer"
3269 msgstr "スペースまたはエンター: 答えを決定"
3270 
3271 #: activities/calendar/Calendar.qml:306
3272 msgctxt "Calendar|"
3273 msgid "Sunday"
3274 msgstr "日曜日"
3275 
3276 #: activities/calendar/Calendar.qml:307
3277 msgctxt "Calendar|"
3278 msgid "Monday"
3279 msgstr "月曜日"
3280 
3281 #: activities/calendar/Calendar.qml:308
3282 msgctxt "Calendar|"
3283 msgid "Tuesday"
3284 msgstr "火曜日"
3285 
3286 #: activities/calendar/Calendar.qml:309
3287 msgctxt "Calendar|"
3288 msgid "Wednesday"
3289 msgstr "水曜日"
3290 
3291 #: activities/calendar/Calendar.qml:310
3292 msgctxt "Calendar|"
3293 msgid "Thursday"
3294 msgstr "木曜日"
3295 
3296 #: activities/calendar/Calendar.qml:311
3297 msgctxt "Calendar|"
3298 msgid "Friday"
3299 msgstr "金曜日"
3300 
3301 #: activities/calendar/Calendar.qml:312
3302 msgctxt "Calendar|"
3303 msgid "Saturday"
3304 msgstr "土曜日"
3305 
3306 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:35
3307 msgctxt "calendar_dataset|"
3308 msgid "Select the 23rd"
3309 msgstr "23日を選んでください"
3310 
3311 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:39
3312 msgctxt "calendar_dataset|"
3313 msgid "Select the 1st"
3314 msgstr "1日を選んでください"
3315 
3316 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:43
3317 msgctxt "calendar_dataset|"
3318 msgid "Select the 16th"
3319 msgstr "16日を選んでください"
3320 
3321 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:47
3322 msgctxt "calendar_dataset|"
3323 msgid "Select the 28th"
3324 msgstr "28日を選んでください"
3325 
3326 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:51
3327 msgctxt "calendar_dataset|"
3328 msgid "Select the 11th"
3329 msgstr "11日を選んでください"
3330 
3331 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:55
3332 msgctxt "calendar_dataset|"
3333 msgid "Select the 20th"
3334 msgstr "20日を選んでください"
3335 
3336 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:75
3337 msgctxt "calendar_dataset|"
3338 msgid "Which day of the week is the 4th of the given month?"
3339 msgstr "この月の4日は何曜日ですか?"
3340 
3341 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:79
3342 msgctxt "calendar_dataset|"
3343 msgid "Which day of the week is the 12th of the given month?"
3344 msgstr "この月の12日は何曜日ですか?"
3345 
3346 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:83
3347 msgctxt "calendar_dataset|"
3348 msgid "Which day of the week is the 20th of the given month?"
3349 msgstr "この月の20日は何曜日ですか?"
3350 
3351 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:87
3352 msgctxt "calendar_dataset|"
3353 msgid "Which day of the week is the 28th of the given month?"
3354 msgstr "この月の28日は何曜日ですか?"
3355 
3356 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:91
3357 msgctxt "calendar_dataset|"
3358 msgid "Which day of the week is the 22nd of the given month?"
3359 msgstr "この月の22日は何曜日ですか?"
3360 
3361 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:95
3362 msgctxt "calendar_dataset|"
3363 msgid "Which day of the week is the 16th of the given month?"
3364 msgstr "この月の16日は何曜日ですか?"
3365 
3366 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:99
3367 msgctxt "calendar_dataset|"
3368 msgid "Which day of the week is the 10th of the given month?"
3369 msgstr "この月の10日は何曜日ですか?"
3370 
3371 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:119
3372 msgctxt "calendar_dataset|"
3373 msgid "Select a Monday between days 1 and 7 of the given month"
3374 msgstr "この月の1から7日の中で月曜日を選んでください"
3375 
3376 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:123
3377 msgctxt "calendar_dataset|"
3378 msgid "Select a Tuesday between days 8 and 16 of the given month"
3379 msgstr "この月の8から16日の中で火曜日を選んでください"
3380 
3381 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:127
3382 msgctxt "calendar_dataset|"
3383 msgid "Select a Wednesday between days 15 and 22 of the given month"
3384 msgstr "この月の15から22日の中で水曜日を選んでください"
3385 
3386 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:131
3387 msgctxt "calendar_dataset|"
3388 msgid "Select a Thursday between days 26 and 31 of the given month"
3389 msgstr "この月の26から31日の中で木曜日を選んでください"
3390 
3391 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:135
3392 msgctxt "calendar_dataset|"
3393 msgid "Select a Friday between days 20 and 25 of the given month"
3394 msgstr "この月の20から25日の中で金曜日を選んでください"
3395 
3396 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:139
3397 msgctxt "calendar_dataset|"
3398 msgid "Select a Saturday between days 13 and 23 of the given month"
3399 msgstr "この月の13から23日の中で土曜日を選んでください"
3400 
3401 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:143
3402 msgctxt "calendar_dataset|"
3403 msgid "Select a Sunday between days 5 and 17 of the given month"
3404 msgstr "この月の5から17日の中で日曜日を選んでください"
3405 
3406 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:162
3407 msgctxt "calendar_dataset|"
3408 msgid "Select the second day before the 15th of the given month"
3409 msgstr "15日の2日前の日を選んでください"
3410 
3411 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:166
3412 msgctxt "calendar_dataset|"
3413 msgid "Select the fourth Sunday of the given month"
3414 msgstr "この月の4番目の日曜日を選んでください"
3415 
3416 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:170
3417 msgctxt "calendar_dataset|"
3418 msgid "Select the day one week after 13th of the given month"
3419 msgstr "13日の1週間後の日付を選んでください"
3420 
3421 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:174
3422 msgctxt "calendar_dataset|"
3423 msgid "Select the fifth Thursday of the given month"
3424 msgstr "この月の5番目の木曜日を選んでください"
3425 
3426 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:178
3427 msgctxt "calendar_dataset|"
3428 msgid "Select the third day after 27th of the given month"
3429 msgstr "27日の3日後の日付を選んでください"
3430 
3431 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:197
3432 msgctxt "calendar_dataset|"
3433 msgid "Find the month starting a Thursday and having 28 days"
3434 msgstr "木曜日で始まり28日ある月を見つけましょう"
3435 
3436 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:201
3437 msgctxt "calendar_dataset|"
3438 msgid "Find a month starting a Monday and having 31 days"
3439 msgstr "月曜日で始まり31日ある月を見つけましょう"
3440 
3441 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:205
3442 msgctxt "calendar_dataset|"
3443 msgid "Find the month between June and August"
3444 msgstr "6月と8月の間にある月を見つけましょう"
3445 
3446 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:209
3447 msgctxt "calendar_dataset|"
3448 msgid "Find a month starting a Saturday"
3449 msgstr "土曜日で始まる月を見つけましょう"
3450 
3451 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:213
3452 msgctxt "calendar_dataset|"
3453 msgid "Find a month having 30 days"
3454 msgstr "30日ある月を見つけよう"
3455 
3456 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:233
3457 msgctxt "calendar_dataset|"
3458 msgid "Find the first Monday of January in the year 2019"
3459 msgstr "2019年1月の最初の月曜日を見つけよう"
3460 
3461 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:237
3462 msgctxt "calendar_dataset|"
3463 msgid "Find the second Wednesday of February in the year 2019"
3464 msgstr "2019年2月の2回目の水曜日を見つけよう"
3465 
3466 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:241
3467 msgctxt "calendar_dataset|"
3468 msgid "Find the third Friday of March in the year 2019"
3469 msgstr "2019年3月の3回目の金曜日を見つけよう"
3470 
3471 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:245
3472 msgctxt "calendar_dataset|"
3473 msgid "Find the fifth Sunday of April in the year 2018"
3474 msgstr "2018年4月の5回目の日曜日を見つけよう"
3475 
3476 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:249
3477 msgctxt "calendar_dataset|"
3478 msgid "Find the fourth Tuesday of July in the year 2018"
3479 msgstr "2018年7月の4回目の火曜日を見つけよう"
3480 
3481 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:253
3482 msgctxt "calendar_dataset|"
3483 msgid "Find the first Monday of August in the year 2018"
3484 msgstr "2018年8月の最初の月曜日を見つけよう"
3485 
3486 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:257
3487 msgctxt "calendar_dataset|"
3488 msgid "Find the third Thursday of September in the year 2017"
3489 msgstr "2017年9月の3回目の木曜日を見つけよう"
3490 
3491 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:261
3492 msgctxt "calendar_dataset|"
3493 msgid "Find the fifth Sunday of October in the year 2017"
3494 msgstr "2017年10月の5回目の日曜日を見つけよう"
3495 
3496 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:265
3497 msgctxt "calendar_dataset|"
3498 msgid "Find the second Friday of December in the year 2017"
3499 msgstr "2017年12月の2回目の金曜日を見つけよう"
3500 
3501 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:284
3502 msgctxt "calendar_dataset|"
3503 msgid ""
3504 "Human Rights Day is celebrated five days after December 5.<br> Find the date "
3505 "of Human Rights Day in 2017."
3506 msgstr ""
3507 "世界人権デーは12月5日の5日後に祝われます。<br> 2017年の世界人権デーを見つけま"
3508 "しょう。"
3509 
3510 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:288
3511 msgctxt "calendar_dataset|"
3512 msgid ""
3513 "Braille Day is celebrated one day before January 5.<br> Find the date of "
3514 "Braille Day in 2018"
3515 msgstr ""
3516 "世界点字デーは1月5日の前日に祝われます。<br> 2018年の世界点字デーを見つけま"
3517 "しょう。"
3518 
3519 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:292
3520 msgctxt "calendar_dataset|"
3521 msgid ""
3522 "Mark's birthday is on November 4. In 2017 his party was exactly two weeks "
3523 "later.<br> Find the date of his party in 2017"
3524 msgstr ""
3525 "マークの誕生日は11月4日です。2017年には2週間後に誕生日パーティーを開きまし"
3526 "た。<br> 2017年のパーティーの日付を探してみましょう。"
3527 
3528 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:296
3529 msgctxt "calendar_dataset|"
3530 msgid ""
3531 "International Women's Day is celebrated two days before March 10.<br> Find "
3532 "the date of International Women's Day in 2018."
3533 msgstr ""
3534 "国際女性デーは3月10日の2日前に祝われます。<br> 2018年の国際女性デーを探してみ"
3535 "ましょう。"
3536 
3537 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:300
3538 msgctxt "calendar_dataset|"
3539 msgid ""
3540 "The sports competition was held on last Friday of September 2017.<br> Select "
3541 "the date of the sports competition on the calendar."
3542 msgstr ""
3543 "スポーツ大会は2017年9月の最後の金曜日に開かれました。<br> このスポーツ大会の"
3544 "日付をカレンダーから選んでください。"
3545 
3546 #. Activity title
3547 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:15
3548 msgctxt "ActivityInfo|"
3549 msgid "Operate a canal lock"
3550 msgstr "閘門を操作する"
3551 
3552 #. Help title
3553 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:17
3554 msgctxt "ActivityInfo|"
3555 msgid ""
3556 "Tux is in trouble, and needs to take his boat through a lock. Help Tux and "
3557 "find out how a canal lock works."
3558 msgstr ""
3559 "タックスが助けを求めています。ボートが閘門(こうもん)を通れるようにしなければ"
3560 "なりません。タックスを助けて閘門の働きを見つけましょう。"
3561 
3562 #. Help goal
3563 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:20
3564 msgctxt "ActivityInfo|"
3565 msgid "Understand how a canal lock works."
3566 msgstr "閘門の働きを理解する。"
3567 
3568 #. Help manual
3569 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:23
3570 msgctxt "ActivityInfo|"
3571 msgid ""
3572 "You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the "
3573 "right order, so that Tux can travel through the gates in both directions."
3574 msgstr ""
3575 "あなたは閘門の操作を任されています。ゲートと閘門を正しい順に開けて、タックス"
3576 "がどちらの方向にもゲートを通れるようにしてあげましょう。"
3577 
3578 #: activities/canal_lock/CanalLock.qml:57
3579 msgctxt "CanalLock|"
3580 msgid ""
3581 "Your goal is to lead Tux across the canal lock to get the wooden logs, using "
3582 "the different types of water locks available."
3583 msgstr ""
3584 "ゴールはタックスが丸太までたどり着けるように、さまざまな水門を使いながら閘門"
3585 "を通してあげることです。"
3586 
3587 #: activities/canal_lock/CanalLock.qml:59
3588 msgctxt "CanalLock|"
3589 msgid ""
3590 "The vertical colored bars represent the water locks, which can be operated "
3591 "by clicking on them. Two locks of the same type cannot be operated "
3592 "simultaneously."
3593 msgstr ""
3594 "縦の色のついた棒は水門を意味していて、クリックすることで操作できます。同じタ"
3595 "イプの二つの水門は同時に操作できません。"
3596 
3597 #: activities/canal_lock/CanalLock.qml:61
3598 msgctxt "CanalLock|"
3599 msgid ""
3600 "The water level inside the lock will change according to the side of the "
3601 "canal it is connected to. Use this property to help Tux get the job done."
3602 msgstr ""
3603 "門の中の水位は接続される側に応じて変わります。この特性を生かしてタックスの仕"
3604 "事を手伝ってあげましょう。"
3605 
3606 #: activities/categorization/ActivityConfig.qml:38
3607 msgctxt "ActivityConfig|"
3608 msgid "Put together all the items from a category (with score)"
3609 msgstr "正しいカテゴリのアイテムをすべてまとめます (点数付き)"
3610 
3611 #: activities/categorization/ActivityConfig.qml:50
3612 msgctxt "ActivityConfig|"
3613 msgid "Put together all the items from a category (without score)"
3614 msgstr "正しいカテゴリのアイテムをすべてまとめます (点数なし)"
3615 
3616 #: activities/categorization/ActivityConfig.qml:62
3617 msgctxt "ActivityConfig|"
3618 msgid "Discover a category, grouping items together"
3619 msgstr "カテゴリを見つけて、一つにまとめます"
3620 
3621 #. Activity title
3622 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:15
3623 msgctxt "ActivityInfo|"
3624 msgid "Categorization"
3625 msgstr "カテゴリ分け"
3626 
3627 #. Help title
3628 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:17
3629 msgctxt "ActivityInfo|"
3630 msgid "Categorize the items into correct and incorrect groups."
3631 msgstr "アイテムを正しいグループと正しくないグループに分けます。"
3632 
3633 #. Help goal
3634 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:20
3635 msgctxt "ActivityInfo|"
3636 msgid "Build conceptual thinking and enrich knowledge."
3637 msgstr "概念的思考と知識を深める。"
3638 
3639 #. Help prerequisite
3640 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:22
3641 msgctxt "ActivityInfo|"
3642 msgid "Can drag items using a mouse or touchscreen."
3643 msgstr "マウスやタッチ画面でアイテムをドラッグできること。"
3644 
3645 #. Help manual
3646 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:24
3647 msgctxt "ActivityInfo|"
3648 msgid "Review the instructions and then drag and drop the items as specified."
3649 msgstr "説明のとおりにアイテムをドラッグ&ドロップします。"
3650 
3651 #: activities/categorization/Categorization.qml:157
3652 msgctxt "Categorization|"
3653 msgid ""
3654 "You don't have all the images for this activity. Click on 'Update the image "
3655 "set' to download the full word image set. Click on the cross or on 'Never "
3656 "show this dialog again' to play with the demo version."
3657 msgstr ""
3658 "このアクティビティの画像がすべて揃っていません。全画像のセットをダウンロード"
3659 "するには'画像セットを更新'をクリックします。デモ版で遊ぶには X をクリックする"
3660 "か'このダイアログを再表示しない'をクリックします。"
3661 
3662 #: activities/categorization/Categorization.qml:160
3663 msgctxt "Categorization|"
3664 msgid "Update the image set"
3665 msgstr "画像セットを更新"
3666 
3667 #: activities/categorization/Categorization.qml:161
3668 msgctxt "Categorization|"
3669 msgid "Never show this dialog again"
3670 msgstr "このダイアログを再表示しない"
3671 
3672 #: activities/categorization/CategoryReview.qml:130
3673 msgctxt "CategoryReview|"
3674 msgid ""
3675 "Place the majority category images to the right and other images to the left"
3676 msgstr "共通点のあるカテゴリの画像を右に、そのほかを左に置きます。"
3677 
3678 #: activities/categorization/resource/1/Data.qml:13
3679 msgctxt "Data|"
3680 msgid "Very familiar categories."
3681 msgstr "よく似たカテゴリ。"
3682 
3683 #: activities/categorization/resource/2/Data.qml:13
3684 msgctxt "Data|"
3685 msgid "Less familiar categories."
3686 msgstr "少し似たカテゴリ。"
3687 
3688 #: activities/categorization/resource/3/Data.qml:13
3689 msgctxt "Data|"
3690 msgid "Unfamiliar categories."
3691 msgstr "似てないカテゴリ。"
3692 
3693 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:18
3694 msgctxt "category_alphabets|"
3695 msgid "Alphabets"
3696 msgstr "アルファベット"
3697 
3698 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:22
3699 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:31
3700 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:40
3701 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:49
3702 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:58
3703 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:67
3704 msgctxt "category_alphabets|"
3705 msgid "Place the LETTERS to the right and other objects to the left"
3706 msgstr "文字を右に、そのほかの物を左に置いてください"
3707 
3708 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:19
3709 msgctxt "category_animals|"
3710 msgid "Animals"
3711 msgstr "動物"
3712 
3713 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:23
3714 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:32
3715 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:41
3716 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:50
3717 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:59
3718 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:68
3719 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:77
3720 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:86
3721 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:95
3722 msgctxt "category_animals|"
3723 msgid "Place the ANIMALS to the right and other objects to the left"
3724 msgstr "動物を右に、そのほかの物を左に置いてください"
3725 
3726 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:19
3727 msgctxt "category_birds|"
3728 msgid "Birds"
3729 msgstr "鳥"
3730 
3731 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:23
3732 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:32
3733 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:41
3734 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:50
3735 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:59
3736 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:68
3737 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:77
3738 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:86
3739 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:95
3740 msgctxt "category_birds|"
3741 msgid "Place the BIRDS to the right and other objects to the left"
3742 msgstr "鳥を右に、そのほかの物を左に置いてください"
3743 
3744 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:19
3745 msgctxt "category_colors|"
3746 msgid "Colors"
3747 msgstr "色"
3748 
3749 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:23
3750 msgctxt "category_colors|"
3751 msgid ""
3752 "Place the objects matching GREEN color to the right and others to the left"
3753 msgstr "緑色の物を右に、そのほかの物を左に置いてください"
3754 
3755 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:32
3756 msgctxt "category_colors|"
3757 msgid ""
3758 "Place the objects matching WHITE color to the right and others to the left"
3759 msgstr "白色の物を右に、そのほかの物を左に置いてください"
3760 
3761 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:41
3762 msgctxt "category_colors|"
3763 msgid ""
3764 "Place the objects matching PINK color to the right and others to the left"
3765 msgstr "ピンク色の物を右に、そのほかの物を左に置いてください"
3766 
3767 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:51
3768 msgctxt "category_colors|"
3769 msgid ""
3770 "Place the objects matching RED color to the right and others to the left"
3771 msgstr "赤色の物を右に、そのほかの物を左に置いてください"
3772 
3773 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:60
3774 msgctxt "category_colors|"
3775 msgid ""
3776 "Place the objects matching BROWN color to the right and others to the left"
3777 msgstr "茶色の物を右に、そのほかの物を左に置いてください"
3778 
3779 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:69
3780 msgctxt "category_colors|"
3781 msgid ""
3782 "Place the objects matching PURPLE color to the right and others to the left"
3783 msgstr "紫色の物を右に、そのほかの物を左に置いてください"
3784 
3785 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:79
3786 msgctxt "category_colors|"
3787 msgid ""
3788 "Place the objects matching GREY color to the right and others to the left"
3789 msgstr "灰色の物を右に、そのほかの物を左に置いてください"
3790 
3791 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:88
3792 msgctxt "category_colors|"
3793 msgid ""
3794 "Place the objects matching ORANGE color to the right and others to the left"
3795 msgstr "オレンジ色の物を右に、そのほかの物を左に置いてください"
3796 
3797 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:97
3798 msgctxt "category_colors|"
3799 msgid ""
3800 "Place the objects matching YELLOW color to the right and others to the left"
3801 msgstr "黄色の物を右に、そのほかの物を左に置いてください"
3802 
3803 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:19
3804 msgctxt "category_fishes|"
3805 msgid "Fishes"
3806 msgstr "魚"
3807 
3808 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:23
3809 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:32
3810 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:41
3811 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:50
3812 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:60
3813 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:69
3814 msgctxt "category_fishes|"
3815 msgid "Place the FISHES to the right and other objects to the left"
3816 msgstr "魚を右に、そのほかの物を左に置いてください"
3817 
3818 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:18
3819 msgctxt "category_flowers|"
3820 msgid "Flowers"
3821 msgstr "花"
3822 
3823 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:22
3824 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:31
3825 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:40
3826 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:49
3827 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:58
3828 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:67
3829 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:76
3830 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:85
3831 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:94
3832 msgctxt "category_flowers|"
3833 msgid "Place the FLOWERS to the right and other objects to the left"
3834 msgstr "花を右に、そのほかの物を左に置いてください"
3835 
3836 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:19
3837 msgctxt "category_food|"
3838 msgid "Food"
3839 msgstr "食べ物"
3840 
3841 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:23
3842 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:32
3843 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:41
3844 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:50
3845 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:59
3846 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:68
3847 msgctxt "category_food|"
3848 msgid "Place the FOOD ITEMS to the right and other objects to the left"
3849 msgstr "食べ物を右に、そのほかの物を左に置いてください"
3850 
3851 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:19
3852 msgctxt "category_fruits|"
3853 msgid "Fruits"
3854 msgstr "フルーツ"
3855 
3856 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:23
3857 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:32
3858 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:41
3859 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:50
3860 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:59
3861 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:68
3862 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:77
3863 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:86
3864 msgctxt "category_fruits|"
3865 msgid "Place the FRUITS to the right and other objects to the left"
3866 msgstr "フルーツを右に、そのほかの物を左に置いてください"
3867 
3868 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:19
3869 msgctxt "category_household_goods|"
3870 msgid "Household goods"
3871 msgstr "家にあるもの"
3872 
3873 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:23
3874 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:32
3875 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:41
3876 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:50
3877 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:59
3878 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:68
3879 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:77
3880 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:86
3881 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:95
3882 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:105
3883 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:114
3884 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:123
3885 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:132
3886 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:141
3887 msgctxt "category_household_goods|"
3888 msgid "Place the HOUSEHOLD GOODS to the right and other objects to the left"
3889 msgstr "家にあるものを右に、そのほかの物を左に置いてください"
3890 
3891 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:19
3892 msgctxt "category_insects|"
3893 msgid "Insects"
3894 msgstr "昆虫"
3895 
3896 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:23
3897 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:32
3898 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:41
3899 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:50
3900 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:59
3901 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:68
3902 msgctxt "category_insects|"
3903 msgid "Place the INSECTS to the right and other objects to the left"
3904 msgstr "昆虫を右に、そのほかの物を左に置いてください"
3905 
3906 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:19
3907 msgctxt "category_living_beings|"
3908 msgid "Living"
3909 msgstr "生き物"
3910 
3911 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:23
3912 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:32
3913 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:41
3914 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:50
3915 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:59
3916 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:68
3917 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:77
3918 msgctxt "category_living_beings|"
3919 msgid "Place the living beings to the right and other objects to the left"
3920 msgstr "生き物を右に、そのほかの物を左に置いてください"
3921 
3922 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:19
3923 msgctxt "category_monuments|"
3924 msgid "Monuments"
3925 msgstr "歴史的建造物"
3926 
3927 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:23
3928 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:32
3929 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:41
3930 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:50
3931 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:59
3932 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:68
3933 msgctxt "category_monuments|"
3934 msgid "Place the MONUMENTS to the right and other objects to the left"
3935 msgstr "歴史的建造物を右に、そのほかの物を左に置いてください"
3936 
3937 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:19
3938 msgctxt "category_nature|"
3939 msgid "Nature"
3940 msgstr "自然"
3941 
3942 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:23
3943 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:32
3944 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:41
3945 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:50
3946 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:59
3947 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:68
3948 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:77
3949 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:86
3950 msgctxt "category_nature|"
3951 msgid "Place the NATURE images to the right and other objects to the left"
3952 msgstr "自然の画像を右に、そのほかの物を左に置いてください"
3953 
3954 #: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:19
3955 msgctxt "category_numbers|"
3956 msgid "Numbers"
3957 msgstr "数字"
3958 
3959 #: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:23
3960 #: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:32
3961 #: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:41
3962 msgctxt "category_numbers|"
3963 msgid "Place the NUMBERS to the right and other objects to the left"
3964 msgstr "数字を右に、そのほかの物を左に置いてください"
3965 
3966 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:20
3967 msgctxt "category_odd_even|"
3968 msgid "Odd even numbers"
3969 msgstr "奇数と偶数"
3970 
3971 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:24
3972 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:33
3973 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:42
3974 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:51
3975 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:60
3976 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:69
3977 msgctxt "category_odd_even|"
3978 msgid "Place the EVEN Numbers to the right and the ODD Numbers to the left"
3979 msgstr "偶数を右に、奇数を左に置いてください"
3980 
3981 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:19
3982 msgctxt "category_renewable|"
3983 msgid "Renewable"
3984 msgstr "再生可能エネルギー"
3985 
3986 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:23
3987 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:32
3988 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:41
3989 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:50
3990 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:59
3991 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:68
3992 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:77
3993 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:86
3994 msgctxt "category_renewable|"
3995 msgid ""
3996 "Place the RENEWABLE energy sources to the right and other objects to the left"
3997 msgstr "再生可能エネルギーを右に、そのほかの物を左に置いてください"
3998 
3999 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:21
4000 msgctxt "category_shapes|"
4001 msgid "Shapes"
4002 msgstr "形"
4003 
4004 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:25
4005 msgctxt "category_shapes|"
4006 msgid "Place the objects matching a CIRCLE to the right and others to the left"
4007 msgstr "円形のものを右に、そのほかの物を左に置いてください"
4008 
4009 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:34
4010 msgctxt "category_shapes|"
4011 msgid ""
4012 "Place the objects matching a RECTANGLE to the right and others to the left"
4013 msgstr "長方形のものを右に、そのほかの物を左に置いてください"
4014 
4015 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:43
4016 msgctxt "category_shapes|"
4017 msgid "Place the objects matching a SPHERE to the right and others to the left"
4018 msgstr "球形のものを右に、そのほかの物を左に置いてください"
4019 
4020 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:52
4021 msgctxt "category_shapes|"
4022 msgid ""
4023 "Place the objects matching a TRAPEZOID to the right and others to the left"
4024 msgstr "台形のものを右に、そのほかの物を左に置いてください"
4025 
4026 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:61
4027 msgctxt "category_shapes|"
4028 msgid ""
4029 "Place the objects matching a TRIANGLE to the right and others to the left"
4030 msgstr "三角形のものを右に、そのほかの物を左に置いてください"
4031 
4032 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:70
4033 msgctxt "category_shapes|"
4034 msgid ""
4035 "Place the objects matching a SEMICIRCLE to the right and others to the left"
4036 msgstr "半円のものを右に、そのほかの物を左に置いてください"
4037 
4038 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:79
4039 msgctxt "category_shapes|"
4040 msgid ""
4041 "Place the objects matching a PENTAGON to the right and others to the left"
4042 msgstr "五角形のものを右に、そのほかの物を左に置いてください"
4043 
4044 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:88
4045 msgctxt "category_shapes|"
4046 msgid "Place the objects matching a SQUARE to the right and others to the left"
4047 msgstr "四角形のものを右に、そのほかの物を左に置いてください"
4048 
4049 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:97
4050 msgctxt "category_shapes|"
4051 msgid "Place the objects matching a CONE to the right and others to the left"
4052 msgstr "円錐のものを右に、そのほかの物を左に置いてください"
4053 
4054 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:106
4055 msgctxt "category_shapes|"
4056 msgid ""
4057 "Place the objects matching a PARALLELOGRAM to the right and others to the "
4058 "left"
4059 msgstr "平行四辺形のものを右に、そのほかの物を左に置いてください"
4060 
4061 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:115
4062 msgctxt "category_shapes|"
4063 msgid ""
4064 "Place the objects matching a HEPTAGON to the right and others to the left"
4065 msgstr "七角形のものを右に、そのほかの物を左に置いてください"
4066 
4067 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:124
4068 msgctxt "category_shapes|"
4069 msgid "Place the objects matching a CUBE to the right and others to the left"
4070 msgstr "立方体のものを右に、そのほかの物を左に置いてください"
4071 
4072 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:133
4073 msgctxt "category_shapes|"
4074 msgid ""
4075 "Place the objects matching a RHOMBUS to the right and others to the left"
4076 msgstr "ひし形のものを右に、そのほかの物を左に置いてください"
4077 
4078 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:142
4079 msgctxt "category_shapes|"
4080 msgid ""
4081 "Place the objects matching a NONAGON to the right and others to the left"
4082 msgstr "九角形のものを右に、そのほかの物を左に置いてください"
4083 
4084 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:151
4085 msgctxt "category_shapes|"
4086 msgid "Place the objects matching a CUBOID to the right and others to the left"
4087 msgstr "直方体のものを右に、そのほかの物を左に置いてください"
4088 
4089 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:160
4090 msgctxt "category_shapes|"
4091 msgid ""
4092 "Place the objects matching a HEXAGON to the right and others to the left"
4093 msgstr "六角形のものを右に、そのほかの物を左に置いてください"
4094 
4095 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:169
4096 msgctxt "category_shapes|"
4097 msgid ""
4098 "Place the objects matching an OCTAGON to the right and others to the left"
4099 msgstr "八角形のものを右に、そのほかの物を左に置いてください"
4100 
4101 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:178
4102 msgctxt "category_shapes|"
4103 msgid ""
4104 "Place the objects matching a CYLINDER to the right and others to the left"
4105 msgstr "円柱のものを右に、そのほかの物を左に置いてください"
4106 
4107 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:187
4108 msgctxt "category_shapes|"
4109 msgid ""
4110 "Place the objects matching a DECAGON to the right and others to the left"
4111 msgstr "十角形のものを右に、そのほかの物を左に置いてください"
4112 
4113 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:19
4114 msgctxt "category_tools|"
4115 msgid "Tools"
4116 msgstr "道具"
4117 
4118 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:23
4119 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:32
4120 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:41
4121 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:50
4122 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:59
4123 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:68
4124 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:77
4125 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:86
4126 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:95
4127 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:104
4128 msgctxt "category_tools|"
4129 msgid "Place the TOOLS to the right and other objects to the left"
4130 msgstr "道具を右に、そのほかの物を左に置いてください"
4131 
4132 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:19
4133 msgctxt "category_transports|"
4134 msgid "Transport"
4135 msgstr "移動手段"
4136 
4137 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:23
4138 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:32
4139 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:41
4140 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:50
4141 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:60
4142 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:69
4143 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:78
4144 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:87
4145 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:96
4146 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:105
4147 msgctxt "category_transports|"
4148 msgid ""
4149 "Place the MEANS OF TRANSPORTATION to the right and other objects to the left"
4150 msgstr "移動手段として使われるものを右に、そのほかの物を左に置いてください"
4151 
4152 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:19
4153 msgctxt "category_vegetables|"
4154 msgid "Vegetables"
4155 msgstr "野菜"
4156 
4157 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:23
4158 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:32
4159 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:41
4160 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:50
4161 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:59
4162 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:68
4163 msgctxt "category_vegetables|"
4164 msgid "Place the VEGETABLES to the right and other objects to the left"
4165 msgstr "野菜を右に、そのほかの物を左に置いてください"
4166 
4167 #. Activity title
4168 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:15
4169 #, fuzzy
4170 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4171 #| msgid "Play chess against Tux"
4172 msgctxt "ActivityInfo|"
4173 msgid "Play checkers (against Tux)"
4174 msgstr "タックスとチェスで遊ぶ"
4175 
4176 #. Help title
4177 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:17
4178 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:17
4179 msgctxt "ActivityInfo|"
4180 msgid "The version in GCompris is the international draughts."
4181 msgstr ""
4182 
4183 #. Help goal
4184 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:20
4185 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:20
4186 msgctxt "ActivityInfo|"
4187 msgid ""
4188 "Capture all the pieces of your opponent before your opponent captures all of "
4189 "yours."
4190 msgstr "相手のすべてのコマを取られる前に相手のコマをすべて取ろう。"
4191 
4192 #. Help manual
4193 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:23
4194 #, fuzzy
4195 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4196 #| msgid ""
4197 #| "Checkers is played by two opponents, on opposite sides of the gameboard. "
4198 #| "One player has the dark pieces; the other has the light pieces. Players "
4199 #| "alternate turns. A player may not move an opponent's piece. A move "
4200 #| "consists of moving a piece diagonally to an adjacent unoccupied square. "
4201 #| "If the adjacent square contains an opponent's piece, and the square "
4202 #| "immediately beyond it is vacant, the piece may be captured (and removed "
4203 #| "from the game) by jumping over it.\n"
4204 #| "Only the dark squares of the checkered board are used. A piece may move "
4205 #| "only diagonally into an unoccupied square. Capturing is mandatory. The "
4206 #| "player without pieces remaining, or who cannot move due to being blocked, "
4207 #| "loses the game.\n"
4208 #| "When a man reaches the crownhead or kings row (the farthest row forward), "
4209 #| "it becomes a king, and is marked by placing an additional piece on top of "
4210 #| "the first man, and acquires additional powers including the ability to "
4211 #| "move backwards. If there is a piece in a diagonal that a king can "
4212 #| "capture, he can move any distance along the diagonal, and may capture an "
4213 #| "opposing man any distance away by jumping to any of the unoccupied "
4214 #| "squares immediately beyond it.\n"
4215 msgctxt "ActivityInfo|"
4216 msgid ""
4217 "Checkers is played by two opponents, on opposite sides of the gameboard. One "
4218 "player has the dark pieces; the other has the light pieces. Players "
4219 "alternate turns. A player may not move an opponent's piece. A move consists "
4220 "of moving a piece diagonally to an adjacent unoccupied square. If the "
4221 "adjacent square contains an opponent's piece, and the square immediately "
4222 "beyond it is vacant, the piece may be captured (and removed from the game) "
4223 "by jumping over it.\n"
4224 "Only the dark squares of the checkered board are used. A piece may move only "
4225 "diagonally into an unoccupied square. Capturing is mandatory. The player "
4226 "without pieces remaining, or who cannot move due to being blocked, loses the "
4227 "game.\n"
4228 "When a man reaches the crownhead or kings row (the farthest row forward), it "
4229 "becomes a king, and is marked by placing an additional piece on top of the "
4230 "first man, and acquires additional powers including the ability to move "
4231 "backwards. If there is a piece in a diagonal that a king can capture, he can "
4232 "move any distance along the diagonal, and may capture an opposing man any "
4233 "distance away by jumping to any of the unoccupied squares immediately beyond "
4234 "it."
4235 msgstr ""
4236 "チェッカーは二人で、相手と向かい合って遊びます。片方のプレイヤーが黒の、もう"
4237 "片方が白のコマを持ちます。順番は1ターンごとに入れ替わります。相手のコマを動か"
4238 "すことはできません。コマは何もないすぐ近くの四角に斜めに動きます。すぐ近くの"
4239 "四角に相手のコマがあれば、そのコマを飛び越えることでその相手のコマを取り(ゲー"
4240 "ムから除外され)、その四角は空きになります。\n"
4241 "チェッカーボードのうち黒の部分のみ使用します。コマは空いている四角に斜めにの"
4242 "み移動します。コマを取らないことはできません。コマがなくなるか、ブロックされ"
4243 "て動けなくなったプレイヤーが負けです。\n"
4244 "片方がキングの列(一番奥の列)に到達したら、それはキングになり、もう片方のコマ"
4245 "の上に乗せることでキングであることを表し、後ろの方向にも動くことができるよう"
4246 "になります。斜め方向にキングが取れるコマがあれば、キングは斜め方向にどの距離"
4247 "でも動くことができ相手のコマを飛び越えて取ることができます。\n"
4248 
4249 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:28
4250 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:27
4251 msgctxt "ActivityInfo|"
4252 msgid ""
4253 "The checkers library is draughts.js &lt;https://github.com/shubhendusaurabh/"
4254 "draughts.js&gt;. Manual is from wikipedia &lt;https://en.wikipedia.org/wiki/"
4255 "Draughts&gt;"
4256 msgstr ""
4257 "チェッカーのライブラリは draughts.js &lt;https://github.com/shubhendusaurabh/"
4258 "draughts.js&gt;。 マニュアルは Wikipedia より &lt;https://en.wikipedia.org/"
4259 "wiki/Draughts&gt;"
4260 
4261 #: activities/checkers/checkers.js:69
4262 msgctxt "checkers|"
4263 msgid "Black's turn"
4264 msgstr "黒のターン"
4265 
4266 #: activities/checkers/checkers.js:69
4267 msgctxt "checkers|"
4268 msgid "White's turn"
4269 msgstr "白のターン"
4270 
4271 #: activities/checkers/checkers.js:72
4272 msgctxt "checkers|"
4273 msgid "White wins"
4274 msgstr "白の勝ち"
4275 
4276 #: activities/checkers/checkers.js:72
4277 msgctxt "checkers|"
4278 msgid "Black wins"
4279 msgstr "黒の勝ち"
4280 
4281 #. Activity title
4282 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:15
4283 #, fuzzy
4284 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4285 #| msgid "Play checkers with your friend"
4286 msgctxt "ActivityInfo|"
4287 msgid "Play checkers (with a friend)"
4288 msgstr "友達とチェッカーで遊ぶ"
4289 
4290 #. Help manual
4291 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:23
4292 msgctxt "ActivityInfo|"
4293 msgid ""
4294 "Checkers is played by two opponents, on opposite sides of the gameboard. One "
4295 "player has the dark pieces; the other has the light pieces. Players "
4296 "alternate turns. A player may not move an opponent's piece. A move consists "
4297 "of moving a piece diagonally to an adjacent unoccupied square. If the "
4298 "adjacent square contains an opponent's piece, and the square immediately "
4299 "beyond it is vacant, the piece may be captured (and removed from the game) "
4300 "by jumping over it.\n"
4301 "Only the dark squares of the checkered board are used. A piece may move only "
4302 "diagonally into an unoccupied square. Capturing is mandatory. The player "
4303 "without pieces remaining, or who cannot move due to being blocked, loses the "
4304 "game.\n"
4305 "When a man reaches the crownhead or kings row (the farthest row forward), it "
4306 "becomes a king, and is marked by placing an additional piece on top of the "
4307 "first man, and acquires additional powers including the ability to move "
4308 "backwards. If there is a piece in a diagonal that a king can capture, he can "
4309 "move any distance along the diagonal, and may capture an opposing man any "
4310 "distance away by jumping to any of the unoccupied squares immediately beyond "
4311 "it.\n"
4312 msgstr ""
4313 "チェッカーは二人で、相手と向かい合って遊びます。片方のプレイヤーが黒の、もう"
4314 "片方が白のコマを持ちます。順番は1ターンごとに入れ替わります。相手のコマを動か"
4315 "すことはできません。コマは何もないすぐ近くの四角に斜めに動きます。すぐ近くの"
4316 "四角に相手のコマがあれば、そのコマを飛び越えることでその相手のコマを取り(ゲー"
4317 "ムから除外され)、その四角は空きになります。\n"
4318 "チェッカーボードのうち黒の部分のみ使用します。コマは空いている四角に斜めにの"
4319 "み移動します。コマを取らないことはできません。コマがなくなるか、ブロックされ"
4320 "て動けなくなったプレイヤーが負けです。\n"
4321 "片方がキングの列(一番奥の列)に到達したら、それはキングになり、もう片方のコマ"
4322 "の上に乗せることでキングであることを表し、後ろの方向にも動くことができるよう"
4323 "になります。斜め方向にキングが取れるコマがあれば、キングは斜め方向にどの距離"
4324 "でも動くことができ相手のコマを飛び越えて取ることができます。\n"
4325 
4326 #. Activity title
4327 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:15
4328 #, fuzzy
4329 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4330 #| msgid "Play chess against Tux"
4331 msgctxt "ActivityInfo|"
4332 msgid "Play chess (against Tux)"
4333 msgstr "タックスとチェスで遊ぶ"
4334 
4335 #. Help manual Much of this string is shared across the three activities "chess", "chess_partyend", and "chess_2players".
4336 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:22
4337 #, fuzzy
4338 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4339 #| msgid ""
4340 #| "In this activity you discover the chess game by playing against the "
4341 #| "computer. It displays the possible target positions for any selected "
4342 #| "piece which helps the children understand how pieces moves. At first "
4343 #| "level the computer is fully random to give more chances to the children. "
4344 #| "As level increases, the computer plays better.\n"
4345 #| "\n"
4346 #| "You can achieve a mate sooner if you follow these simple rules:\n"
4347 #| "    Trying to drive your opponent's king in the corner.\n"
4348 #| "<b>Explanation</b>: this way your opponent's king would have only 3 "
4349 #| "directions to move instead of 8 from a better position.\n"
4350 #| "    'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n"
4351 #| "<b>Explanation</b>: this way you can lure your opponent out of his "
4352 #| "'comfort zone'.\n"
4353 #| "    Be patient enough.\n"
4354 #| "<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think "
4355 #| "a little bit and try to predict your opponent's future moves, so that you "
4356 #| "can catch him or secure your pieces from his attacks."
4357 msgctxt "ActivityInfo|"
4358 msgid ""
4359 "In this activity you discover the chess game by playing against the "
4360 "computer. It displays the possible target positions for any selected piece "
4361 "which helps the children understand how pieces moves. At first level the "
4362 "computer is fully random to give more chances to the children. As level "
4363 "increases, the computer plays better. You can use the arrow buttons to "
4364 "manually select the difficulty level.\n"
4365 "\n"
4366 "You can achieve a mate sooner if you follow these simple rules:\n"
4367 "    Trying to drive your opponent's king in the corner.\n"
4368 "<b>Explanation</b>: this way your opponent's king would have only 3 "
4369 "directions to move instead of 8 from a better position.\n"
4370 "    'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n"
4371 "<b>Explanation</b>: this way you can lure your opponent out of his 'comfort "
4372 "zone'.\n"
4373 "    Be patient enough.\n"
4374 "<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think a "
4375 "little bit and try to predict your opponent's future moves, so that you can "
4376 "catch him or secure your pieces from his attacks."
4377 msgstr ""
4378 "このアクティビティではコンピュータと対戦することでチェスを体験します。選択さ"
4379 "れたコマがどのように動くのか子供がわかるように、進める先が表示されます。最初"
4380 "のレベルでは子供がより有利になるよう、コンピュータは完全にランダムです。レベ"
4381 "ルが上がれば、コンピュータも上手くなります。\n"
4382 "\n"
4383 "次の簡単なルールに沿って行けばすぐメイトできます:\n"
4384 "    相手のキングを角に誘導すること。\n"
4385 "<b>説明</b>: この方法を取ると相手のキングが最も条件の良い8方向ではなく3方向に"
4386 "しか移動できなくなります。\n"
4387 "    '罠を作る'。ポーンを餌にする。\n"
4388 "<b>説明</b>: この方法では相手を'心地よいゾーン'から出すように誘導できます。\n"
4389 "    忍耐強くなる。\n"
4390 "<b>説明</b>: 急ぎすぎず、待ちます。少し考えて相手の先の手を予想するようにすれ"
4391 "ば、相手を捕まえたり自分のコマを相手の攻撃から守ることができます。"
4392 
4393 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:29
4394 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:29
4395 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:30
4396 msgctxt "ActivityInfo|"
4397 msgid ""
4398 "Single click on undo button will undo one move. Single click on redo button "
4399 "will redo one move. To undo all the moves, press and hold the undo button "
4400 "for 3 seconds."
4401 msgstr ""
4402 
4403 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:30
4404 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:31
4405 msgctxt "ActivityInfo|"
4406 msgid ""
4407 "The chess engine is p4wn &lt;https://github.com/douglasbagnall/p4wn&gt;."
4408 msgstr ""
4409 "このチェスエンジンは p4wn &lt;https://github.com/douglasbagnall/p4wn&gt; で"
4410 "す。"
4411 
4412 #: activities/chess/chess.js:117
4413 msgctxt "chess|"
4414 msgid "Black's turn"
4415 msgstr "黒のターン"
4416 
4417 #: activities/chess/chess.js:117
4418 msgctxt "chess|"
4419 msgid "White's turn"
4420 msgstr "白のターン"
4421 
4422 #: activities/chess/chess.js:122
4423 msgctxt "chess|white wins"
4424 msgid "White mates"
4425 msgstr "白のチェックメイト"
4426 
4427 #: activities/chess/chess.js:122
4428 msgctxt "chess|black wins"
4429 msgid "Black mates"
4430 msgstr "黒のチェックメイト"
4431 
4432 #: activities/chess/chess.js:132
4433 msgctxt "chess|"
4434 msgid "Drawn game"
4435 msgstr "引き分け"
4436 
4437 #: activities/chess/chess.js:136
4438 msgctxt "chess|black king is under attack"
4439 msgid "White checks"
4440 msgstr "白のチェック"
4441 
4442 #: activities/chess/chess.js:136
4443 msgctxt "chess|white king is under attack"
4444 msgid "Black checks"
4445 msgstr "黒のチェック"
4446 
4447 #: activities/chess/chess.js:139
4448 msgctxt "chess|"
4449 msgid "Invalid, your king may be in check"
4450 msgstr "できません、キングがチェックになっています"
4451 
4452 #. Translators: undo all the moves in chess activity
4453 #: activities/chess/Chess.qml:123
4454 #, fuzzy
4455 #| msgctxt "core|"
4456 #| msgid "Do you really want to quit GCompris?"
4457 msgctxt "Chess|"
4458 msgid "Do you really want to undo all the moves?"
4459 msgstr "GCompris を終了しますか?"
4460 
4461 #: activities/chess/Chess.qml:124
4462 #, fuzzy
4463 #| msgctxt "balanceboxeditor|"
4464 #| msgid "Yes"
4465 msgctxt "Chess|"
4466 msgid "Yes"
4467 msgstr "はい"
4468 
4469 #: activities/chess/Chess.qml:125
4470 #, fuzzy
4471 #| msgctxt "balanceboxeditor|"
4472 #| msgid "No"
4473 msgctxt "Chess|"
4474 msgid "No"
4475 msgstr "いいえ"
4476 
4477 #. Activity title
4478 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:15
4479 #, fuzzy
4480 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4481 #| msgid "Bargame (with a friend)"
4482 msgctxt "ActivityInfo|"
4483 msgid "Play chess (with a friend)"
4484 msgstr "ボールゲーム(ともだちと)"
4485 
4486 #. Help manual Much of this string is shared across the three activities "chess", "chess_partyend", and "chess_2players".
4487 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:22
4488 msgctxt "ActivityInfo|"
4489 msgid ""
4490 "In this activity you discover the chess game by playing against a friend. It "
4491 "displays the possible target positions for any selected piece which helps "
4492 "the children understand how pieces moves.\n"
4493 "\n"
4494 "You can achieve a mate sooner if you follow these simple rules:\n"
4495 "    Trying to drive your opponent's king in the corner.\n"
4496 "<b>Explanation</b>: this way your opponent's king would have only 3 "
4497 "directions to move instead of 8 from a better position.\n"
4498 "    'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n"
4499 "<b>Explanation</b>: this way you can lure your opponent out of his 'comfort "
4500 "zone'.\n"
4501 "    Be patient enough.\n"
4502 "<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think a "
4503 "little bit and try to predict your opponent's future moves, so that you can "
4504 "catch him or secure your pieces from his attacks."
4505 msgstr ""
4506 "このアクティビティでは友達と対戦することでチェスを体験します。選択されたコマ"
4507 "がどのように動くのか子供がわかるように、進める先が表示されます。\n"
4508 "\n"
4509 "次の簡単なルールに沿って行けばすぐメイトできます:\n"
4510 "    相手のキングを角に誘導すること。\n"
4511 "<b>説明</b>: この方法を取ると相手のキングが最も条件の良い8方向ではなく3方向に"
4512 "しか移動できなくなります。\n"
4513 "    '罠を作る'。ポーンを餌にする。\n"
4514 "<b>説明</b>: この方法では相手を'心地よいゾーン'から出すように誘導できます。\n"
4515 "    忍耐強くなる。\n"
4516 "<b>説明</b>: 急ぎすぎず、待ちます。少し考えて相手の先の手を予想するようにすれ"
4517 "ば、相手を捕まえたり自分のコマを相手の攻撃から守ることができます。"
4518 
4519 #. Activity title
4520 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:15
4521 msgctxt "ActivityInfo|"
4522 msgid "End of chess game"
4523 msgstr "チェスの終わり"
4524 
4525 #. Help title
4526 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:17
4527 msgctxt "ActivityInfo|"
4528 msgid "Play the end of the chess game against Tux."
4529 msgstr "タックスとチェスの終わりを遊びます"
4530 
4531 #. Help manual Much of this string is shared across the three activities "chess", "chess_partyend", and "chess_2players".
4532 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:23
4533 msgctxt "ActivityInfo|"
4534 msgid ""
4535 "In this activity you discover the chess game by playing only the end of a "
4536 "game. It displays the possible target positions for any selected piece which "
4537 "helps the children understand how pieces moves.\n"
4538 "\n"
4539 "You can achieve a mate sooner if you follow these simple rules:\n"
4540 "    Trying to drive your opponent's king in the corner.\n"
4541 "<b>Explanation</b>: this way your opponent's king would have only 3 "
4542 "directions to move instead of 8 from a better position.\n"
4543 "    'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n"
4544 "<b>Explanation</b>: this way you can lure your opponent out of his 'comfort "
4545 "zone'.\n"
4546 "    Be patient enough.\n"
4547 "<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think a "
4548 "little bit and try to predict your opponent's future moves, so that you can "
4549 "catch him or secure your pieces from his attacks."
4550 msgstr ""
4551 "このアクティビティではチェスの最後の部分だけを遊ぶことでチェスを体験します。"
4552 "選択されたコマがどのように動くのか子供がわかるように、進める先が表示されま"
4553 "す。\n"
4554 "\n"
4555 "次の簡単にルールに沿って行けばすぐメイトできます:\n"
4556 "    相手のキングを角に誘導すること。\n"
4557 "<b>説明</b>: この方法を取ると相手のキングが最も条件の良い8方向ではなく3方向に"
4558 "しか移動できなくなります。\n"
4559 "    '罠を作る'。ポーンを餌にする。\n"
4560 "<b>説明</b>: この方法では相手を'心地よいゾーン'から出すように誘導できます。\n"
4561 "    忍耐強くなる。\n"
4562 "<b>説明</b>: 急ぎすぎず、待ちます。少し考えて相手の先の手を予想するようにすれ"
4563 "ば、相手を捕まえたり自分のコマを相手の攻撃から守ることができます。"
4564 
4565 #. Activity title
4566 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:19
4567 msgctxt "ActivityInfo|"
4568 msgid "Chronos"
4569 msgstr "時"
4570 
4571 #. Help title
4572 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:21
4573 msgctxt "ActivityInfo|"
4574 msgid "Drag and Drop the items to organize the story."
4575 msgstr "アイテムをドラッグ&ドロップしてストーリーを組み立てます。"
4576 
4577 #. Help goal
4578 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:24
4579 msgctxt "ActivityInfo|"
4580 msgid "Sort the pictures into the order that tells the story."
4581 msgstr "ストーリーになるよう画像を並び替えます。"
4582 
4583 #. Help prerequisite
4584 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:26
4585 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:28
4586 msgctxt "ActivityInfo|"
4587 msgid "Tell a short story."
4588 msgstr "短いストーリーを作ります。"
4589 
4590 #. Help manual
4591 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:28
4592 msgctxt "ActivityInfo|"
4593 msgid ""
4594 "Pick the pictures on the side and put them on the dots in the right order."
4595 msgstr "横にある画像を選んで、正しい場所の点の上に置きます。"
4596 
4597 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:28
4598 msgctxt "ActivityInfo|"
4599 msgid "Then, click on the OK button to validate your answer."
4600 msgstr "それから OK ボタンをクリックして答えを確認します。"
4601 
4602 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:29
4603 msgctxt "ActivityInfo|"
4604 msgid ""
4605 "Moon photo is copyright NASA. The transportation images are copyright Franck "
4606 "Doucet. Dates of Transportation are based on those found in &lt;https://www."
4607 "wikipedia.org&gt;."
4608 msgstr ""
4609 
4610 #: activities/chronos/resource/1/Data.qml:13
4611 msgctxt "Data|"
4612 msgid "For children who can read numbers."
4613 msgstr "数字が読める子供向け。"
4614 
4615 #: activities/chronos/resource/2/Data.qml:13
4616 msgctxt "Data|"
4617 msgid "For children who can read words."
4618 msgstr "言葉が読める子供向け。"
4619 
4620 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:15
4621 msgctxt "board1_0|"
4622 msgid "Moonwalker"
4623 msgstr "宇宙飛行"
4624 
4625 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:46
4626 msgctxt "board1_0|"
4627 msgid "1"
4628 msgstr ""
4629 
4630 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:54
4631 msgctxt "board1_0|"
4632 msgid "2"
4633 msgstr ""
4634 
4635 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:62
4636 msgctxt "board1_0|"
4637 msgid "3"
4638 msgstr ""
4639 
4640 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:70
4641 msgctxt "board1_0|"
4642 msgid "4"
4643 msgstr ""
4644 
4645 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:15
4646 msgctxt "board2_0|"
4647 msgid "The 4 Seasons"
4648 msgstr "4つの季節"
4649 
4650 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:46
4651 msgctxt "board2_0|"
4652 msgid "Spring"
4653 msgstr "春"
4654 
4655 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:54
4656 msgctxt "board2_0|"
4657 msgid "Summer"
4658 msgstr "夏"
4659 
4660 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:62
4661 msgctxt "board2_0|"
4662 msgid "Autumn"
4663 msgstr "秋"
4664 
4665 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:70
4666 msgctxt "board2_0|"
4667 msgid "Winter"
4668 msgstr "冬"
4669 
4670 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:15
4671 msgctxt "board3_0|"
4672 msgid "Gardening"
4673 msgstr "ガーデニング"
4674 
4675 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:46
4676 msgctxt "board3_0|"
4677 msgid "1"
4678 msgstr ""
4679 
4680 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:54
4681 msgctxt "board3_0|"
4682 msgid "2"
4683 msgstr ""
4684 
4685 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:62
4686 msgctxt "board3_0|"
4687 msgid "3"
4688 msgstr ""
4689 
4690 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:70
4691 msgctxt "board3_0|"
4692 msgid "4"
4693 msgstr ""
4694 
4695 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:15
4696 msgctxt "board4_0|"
4697 msgid "Tux and the apple tree"
4698 msgstr "タックスとリンゴの木"
4699 
4700 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:46
4701 msgctxt "board4_0|"
4702 msgid "1"
4703 msgstr ""
4704 
4705 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:54
4706 msgctxt "board4_0|"
4707 msgid "2"
4708 msgstr ""
4709 
4710 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:62
4711 msgctxt "board4_0|"
4712 msgid "3"
4713 msgstr ""
4714 
4715 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:70
4716 msgctxt "board4_0|"
4717 msgid "4"
4718 msgstr ""
4719 
4720 #: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:16
4721 msgctxt "board5_0|"
4722 msgid "Place each object on the date it was invented."
4723 msgstr "発明された日付にそれぞれの物を置きます。"
4724 
4725 #: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:33
4726 msgctxt "board5_0|"
4727 msgid "1829 Stephenson's Rocket Steam locomotive"
4728 msgstr "1829 スチーブンソンの蒸気機関車ロケット号"
4729 
4730 #: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:41
4731 msgctxt "board5_0|"
4732 msgid "1769 Cugnot's fardier"
4733 msgstr "1769 キュニョーの砲車"
4734 
4735 #: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:49
4736 msgctxt "board5_0|"
4737 msgid "Transportation"
4738 msgstr "輸送手段"
4739 
4740 #: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:15
4741 msgctxt "board5_1|"
4742 msgid "Transportation"
4743 msgstr ""
4744 
4745 #: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:39
4746 msgctxt "board5_1|"
4747 msgid "1783 Montgolfier brothers' hot air balloon"
4748 msgstr "1783 モンゴルフィエ兄弟の熱気球"
4749 
4750 #: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:47
4751 msgctxt "board5_1|"
4752 msgid "1890 Clement Ader's Eole"
4753 msgstr ""
4754 
4755 #: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:55
4756 #, fuzzy
4757 #| msgctxt "board5_1|"
4758 #| msgid "1906 Paul Cornu First helicopter flight"
4759 msgctxt "board5_1|"
4760 msgid "1907 Paul Cornu First helicopter flight"
4761 msgstr "1906 ポール・コルニュ 初のヘリコプター飛行"
4762 
4763 #: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:15
4764 msgctxt "board5_2|"
4765 msgid "Transportation"
4766 msgstr ""
4767 
4768 #: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:32
4769 msgctxt "board5_2|"
4770 msgid "1769 Cugnot's fardier"
4771 msgstr ""
4772 
4773 #: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:40
4774 msgctxt "board5_2|"
4775 msgid "1890 Clement Ader's Eole"
4776 msgstr ""
4777 
4778 #: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:15
4779 msgctxt "board5_3|"
4780 msgid "Transportation"
4781 msgstr ""
4782 
4783 #: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:32
4784 msgctxt "board5_3|"
4785 msgid "1783 Montgolfier brothers' hot air balloon"
4786 msgstr ""
4787 
4788 #: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:40
4789 msgctxt "board5_3|"
4790 msgid "1829 Stephenson's Rocket Steam locomotive"
4791 msgstr ""
4792 
4793 #: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:15
4794 msgctxt "board5_4|"
4795 msgid "Transportation"
4796 msgstr ""
4797 
4798 #: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:39
4799 msgctxt "board5_4|"
4800 msgid "1829 Stephenson's Rocket Steam locomotive"
4801 msgstr ""
4802 
4803 #: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:47
4804 msgctxt "board5_4|"
4805 msgid "1890 Clement Ader's Eole"
4806 msgstr ""
4807 
4808 #: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:55
4809 msgctxt "board5_4|"
4810 msgid "1769 Cugnot's fardier"
4811 msgstr ""
4812 
4813 #: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:16
4814 msgctxt "board6_0|"
4815 msgid "Aviation"
4816 msgstr ""
4817 
4818 #: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:40
4819 msgctxt "board6_0|"
4820 msgid "1890 Clement Ader's Eole"
4821 msgstr ""
4822 
4823 #: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:48
4824 msgctxt "board6_0|"
4825 msgid "1905 The Wright brothers' Flyer III"
4826 msgstr ""
4827 
4828 #: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:56
4829 msgctxt "board6_0|"
4830 msgid "1909 Louis Bleriot crosses the English Channel"
4831 msgstr ""
4832 
4833 #: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:15
4834 msgctxt "board6_1|"
4835 msgid "Aviation"
4836 msgstr "飛行機"
4837 
4838 #: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:39
4839 msgctxt "board6_1|"
4840 msgid "1947 Chuck Yeager breaks the sound-barrier"
4841 msgstr "1947 チャック・イェーガー 音速を超える"
4842 
4843 #: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:47
4844 msgctxt "board6_1|"
4845 msgid "1927 Charles Lindbergh crosses the Atlantic Ocean"
4846 msgstr "1927 チャールズ・リンドバーグが大西洋を横断する"
4847 
4848 #: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:55
4849 #, fuzzy
4850 #| msgctxt "board6_1|"
4851 #| msgid "1934 Hélène Boucher's speed record of 444km/h"
4852 msgctxt "board6_1|"
4853 msgid "1934 Hélène Boucher's speed record of 445km/h"
4854 msgstr "1934 エレーヌ・ブーシェの速度記録 時速444キロ"
4855 
4856 #: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:15
4857 msgctxt "board6_2|"
4858 msgid "Cars"
4859 msgstr ""
4860 
4861 #: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:39
4862 msgctxt "board6_2|"
4863 msgid "1878 Amédée Bollée's La Mancelle"
4864 msgstr ""
4865 
4866 #: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:47
4867 msgctxt "board6_2|"
4868 msgid "1769 Cugnot's fardier"
4869 msgstr ""
4870 
4871 #: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:55
4872 msgctxt "board6_2|"
4873 msgid "1885 The first petrol car by Benz"
4874 msgstr ""
4875 
4876 #: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:15
4877 msgctxt "board6_3|"
4878 msgid "Cars"
4879 msgstr ""
4880 
4881 #: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:39
4882 msgctxt "board6_3|"
4883 msgid "1898 Renault voiturette"
4884 msgstr ""
4885 
4886 #: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:47
4887 msgctxt "board6_3|"
4888 msgid "1923 Lancia Lambda"
4889 msgstr ""
4890 
4891 #: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:55
4892 msgctxt "board6_3|"
4893 msgid "1955 Citroën DS 19"
4894 msgstr ""
4895 
4896 #: activities/click_on_letter/ActivityConfig.qml:35
4897 #: activities/click_on_letter_up/ActivityConfig.qml:35
4898 #: activities/gletters/ActivityConfig.qml:40
4899 #: activities/grammar_analysis/ActivityConfig.qml:36
4900 #: activities/grammar_classes/ActivityConfig.qml:36
4901 #: activities/hangman/ActivityConfig.qml:38
4902 #: activities/lang/ActivityConfig.qml:35
4903 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:69
4904 #: activities/missing-letter/ActivityConfig.qml:35
4905 #: activities/readingh/ActivityConfig.qml:38
4906 #: activities/readingv/ActivityConfig.qml:38
4907 #: activities/wordsgame/ActivityConfig.qml:40
4908 msgctxt "ActivityConfig|"
4909 msgid "Select your locale"
4910 msgstr "地域を選択してください"
4911 
4912 #. Activity title
4913 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:15
4914 msgctxt "ActivityInfo|"
4915 msgid "Click on a lowercase letter"
4916 msgstr ""
4917 
4918 #. Help title
4919 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:17
4920 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:17
4921 msgctxt "ActivityInfo|"
4922 msgid "Listen to a letter and click on it."
4923 msgstr ""
4924 
4925 #. Help goal
4926 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:20
4927 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:20
4928 msgctxt "ActivityInfo|"
4929 msgid "Letter-name recognition."
4930 msgstr ""
4931 
4932 #. Help prerequisite
4933 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:22
4934 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:22
4935 msgctxt "ActivityInfo|"
4936 msgid "Visual letter-recognition."
4937 msgstr ""
4938 
4939 #. Help manual
4940 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:24
4941 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:24
4942 msgctxt "ActivityInfo|"
4943 msgid ""
4944 "A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You can "
4945 "listen to the letter again by clicking on the mouth icon."
4946 msgstr ""
4947 
4948 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:27
4949 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:27
4950 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:27
4951 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:27
4952 msgctxt "ActivityInfo|"
4953 msgid "Space: select an item"
4954 msgstr ""
4955 
4956 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:28
4957 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:28
4958 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:28
4959 msgctxt "ActivityInfo|"
4960 msgid "Tab: repeat the question"
4961 msgstr ""
4962 
4963 #. Activity title
4964 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:15
4965 msgctxt "ActivityInfo|"
4966 msgid "Click on an uppercase letter"
4967 msgstr ""
4968 
4969 #: activities/clickanddraw/ActivityConfig.qml:22
4970 #: activities/drawletters/ActivityConfig.qml:22
4971 #: activities/drawnumbers/ActivityConfig.qml:22
4972 #: activities/erase/ActivityConfig.qml:22
4973 #: activities/erase_2clic/ActivityConfig.qml:22
4974 #: activities/erase_clic/ActivityConfig.qml:22
4975 #: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:23
4976 msgctxt "ActivityConfig|"
4977 msgid "Manual"
4978 msgstr "手動"
4979 
4980 #: activities/clickanddraw/ActivityConfig.qml:31
4981 #: activities/drawletters/ActivityConfig.qml:31
4982 #: activities/drawnumbers/ActivityConfig.qml:31
4983 #: activities/erase/ActivityConfig.qml:31
4984 #: activities/erase_2clic/ActivityConfig.qml:31
4985 #: activities/erase_clic/ActivityConfig.qml:31
4986 #: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:32
4987 msgctxt "ActivityConfig|"
4988 msgid "Go to the next level"
4989 msgstr ""
4990 
4991 #. Activity title
4992 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:15
4993 msgctxt "ActivityInfo|"
4994 msgid "Click and draw"
4995 msgstr ""
4996 
4997 #. Help title
4998 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:17
4999 msgctxt "ActivityInfo|"
5000 msgid "Draw the picture by clicking on the selected points."
5001 msgstr ""
5002 
5003 #. Help prerequisite
5004 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:21
5005 msgctxt "ActivityInfo|"
5006 msgid "Can move the mouse and click accurately on points."
5007 msgstr ""
5008 
5009 #. Help manual
5010 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:23
5011 msgctxt "ActivityInfo|"
5012 msgid ""
5013 "Draw the picture by clicking on each point in sequence. Each time a point is "
5014 "selected the next blue one appears."
5015 msgstr ""
5016 
5017 #. Activity title
5018 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:15
5019 msgctxt "ActivityInfo|"
5020 msgid "Click on me"
5021 msgstr ""
5022 
5023 #. Help title
5024 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:17
5025 msgctxt "ActivityInfo|"
5026 msgid "Catch all the swimming fish before they leave the fish tank."
5027 msgstr ""
5028 
5029 #. Help goal
5030 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:20
5031 msgctxt "ActivityInfo|"
5032 msgid "Motor coordination: moving the hand precisely."
5033 msgstr ""
5034 
5035 #. Help prerequisite
5036 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:22
5037 msgctxt "ActivityInfo|"
5038 msgid "Can move mouse and click on the correct place."
5039 msgstr ""
5040 
5041 #. Help manual
5042 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:24
5043 msgctxt "ActivityInfo|"
5044 msgid ""
5045 "Catch all the moving fish by clicking or touching them with your finger."
5046 msgstr ""
5047 
5048 #: activities/clockgame/ActivityConfig.qml:23
5049 msgctxt "ActivityConfig|"
5050 msgid "12 hours"
5051 msgstr ""
5052 
5053 #: activities/clockgame/ActivityConfig.qml:24
5054 msgctxt "ActivityConfig|"
5055 msgid "24 hours"
5056 msgstr ""
5057 
5058 #: activities/clockgame/ActivityConfig.qml:33
5059 msgctxt "ActivityConfig|"
5060 msgid "Select a clock system"
5061 msgstr ""
5062 
5063 #. Activity title
5064 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:15
5065 msgctxt "ActivityInfo|"
5066 msgid "Learning clock"
5067 msgstr ""
5068 
5069 #. Help title
5070 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:17
5071 msgctxt "ActivityInfo|"
5072 msgid "Learn how to tell the time on an analog clock."
5073 msgstr ""
5074 
5075 #. Help goal
5076 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:20
5077 msgctxt "ActivityInfo|"
5078 msgid ""
5079 "Learn units of time (hours, minutes and seconds). Set the time on an analog "
5080 "clock."
5081 msgstr ""
5082 
5083 #. Help prerequisite
5084 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:22
5085 msgctxt "ActivityInfo|"
5086 msgid "The concept of time."
5087 msgstr ""
5088 
5089 #. Help manual
5090 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:24
5091 msgctxt "ActivityInfo|"
5092 msgid ""
5093 "Set the clock to the given time. Drag the different hands to control their "
5094 "respective unit."
5095 msgstr ""
5096 
5097 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:25
5098 msgctxt "ActivityInfo|"
5099 msgid ""
5100 "The shortest hand indicates the hours, a longer hand indicates the minutes, "
5101 "and the longest hand indicates the seconds."
5102 msgstr ""
5103 
5104 #: activities/clockgame/Clockgame.qml:109
5105 msgctxt "Clockgame|"
5106 msgid "Set the watch to:"
5107 msgstr ""
5108 
5109 #: activities/clockgame/Clockgame.qml:112
5110 #, qt-format
5111 msgctxt "Clockgame|"
5112 msgid "%n hour(s)"
5113 msgid_plural "%n hour(s)"
5114 msgstr[0] ""
5115 
5116 #: activities/clockgame/Clockgame.qml:115
5117 #, qt-format
5118 msgctxt "Clockgame|"
5119 msgid "%n minute(s)"
5120 msgid_plural "%n minute(s)"
5121 msgstr[0] ""
5122 
5123 #: activities/clockgame/Clockgame.qml:118
5124 #, qt-format
5125 msgctxt "Clockgame|"
5126 msgid "%n second(s)"
5127 msgid_plural "%n second(s)"
5128 msgstr[0] ""
5129 
5130 #: activities/clockgame/resource/1/Data.qml:13
5131 msgctxt "Data|"
5132 msgid "Full hours."
5133 msgstr ""
5134 
5135 #: activities/clockgame/resource/2/Data.qml:13
5136 msgctxt "Data|"
5137 msgid "Half hours."
5138 msgstr ""
5139 
5140 #: activities/clockgame/resource/3/Data.qml:13
5141 msgctxt "Data|"
5142 msgid "Quarters of an hour."
5143 msgstr ""
5144 
5145 #: activities/clockgame/resource/4/Data.qml:13
5146 msgctxt "Data|"
5147 msgid "Time containing minutes."
5148 msgstr ""
5149 
5150 #: activities/clockgame/resource/5/Data.qml:13
5151 msgctxt "Data|"
5152 msgid "Time containing minutes and seconds."
5153 msgstr ""
5154 
5155 #: activities/clockgame/resource/6/Data.qml:13
5156 msgctxt "Data|"
5157 msgid "No hints."
5158 msgstr ""
5159 
5160 #. Activity title
5161 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:15
5162 msgctxt "ActivityInfo|"
5163 msgid "Mixing paint colors"
5164 msgstr ""
5165 
5166 #. Help title
5167 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:17
5168 msgctxt "ActivityInfo|"
5169 msgid "Discover paint color mixing."
5170 msgstr ""
5171 
5172 #. Help goal
5173 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:20
5174 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:20
5175 msgctxt "ActivityInfo|"
5176 msgid "Mix primary colors to match the given color."
5177 msgstr ""
5178 
5179 #. Help manual
5180 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:23
5181 msgctxt "ActivityInfo|"
5182 msgid ""
5183 "This activity teaches how mixing primary paint colors works (subtractive "
5184 "mixing)."
5185 msgstr ""
5186 
5187 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:24
5188 msgctxt "ActivityInfo|"
5189 msgid ""
5190 "Paints and inks absorb different colors of the light falling on it, "
5191 "subtracting it from what you see. The more ink you add, the more light is "
5192 "absorbed, and the darker the resulting color becomes. We can mix just three "
5193 "primary colors to make many new colors. The primary colors for paint/ink are "
5194 "cyan (a special shade of blue), magenta (a special shade of pink), and "
5195 "yellow."
5196 msgstr ""
5197 
5198 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:25
5199 msgctxt "ActivityInfo|"
5200 msgid ""
5201 "Change the color by moving the sliders on the tubes of paint or by clicking "
5202 "on the + and - buttons. Then click on the OK button to validate your answer."
5203 msgstr ""
5204 
5205 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:88
5206 msgctxt "ColorMix|"
5207 msgid "Match the color"
5208 msgstr ""
5209 
5210 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:201
5211 msgctxt "ColorMix|"
5212 msgid "Not enough red"
5213 msgstr ""
5214 
5215 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:203
5216 msgctxt "ColorMix|"
5217 msgid "Too much red"
5218 msgstr ""
5219 
5220 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:206
5221 msgctxt "ColorMix|"
5222 msgid "Not enough green"
5223 msgstr ""
5224 
5225 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:208
5226 msgctxt "ColorMix|"
5227 msgid "Too much green"
5228 msgstr ""
5229 
5230 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:211
5231 msgctxt "ColorMix|"
5232 msgid "Not enough blue"
5233 msgstr ""
5234 
5235 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:213
5236 msgctxt "ColorMix|"
5237 msgid "Too much blue"
5238 msgstr ""
5239 
5240 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:217
5241 msgctxt "ColorMix|"
5242 msgid "Not enough magenta"
5243 msgstr ""
5244 
5245 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:219
5246 msgctxt "ColorMix|"
5247 msgid "Too much magenta"
5248 msgstr ""
5249 
5250 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:222
5251 msgctxt "ColorMix|"
5252 msgid "Not enough yellow"
5253 msgstr ""
5254 
5255 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:224
5256 msgctxt "ColorMix|"
5257 msgid "Too much yellow"
5258 msgstr ""
5259 
5260 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:227
5261 msgctxt "ColorMix|"
5262 msgid "Not enough cyan"
5263 msgstr ""
5264 
5265 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:229
5266 msgctxt "ColorMix|"
5267 msgid "Too much cyan"
5268 msgstr ""
5269 
5270 #. Activity title
5271 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:15
5272 msgctxt "ActivityInfo|"
5273 msgid "Mixing light colors"
5274 msgstr ""
5275 
5276 #. Help title
5277 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:17
5278 msgctxt "ActivityInfo|"
5279 msgid "Discover light color mixing."
5280 msgstr ""
5281 
5282 #. Help manual
5283 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:23
5284 msgctxt "ActivityInfo|"
5285 msgid ""
5286 "This activity teaches how mixing primary light colors works (additive "
5287 "mixing)."
5288 msgstr ""
5289 
5290 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:24
5291 msgctxt "ActivityInfo|"
5292 msgid ""
5293 "Mixing light colors is just the opposite of mixing paint colors. The more "
5294 "light you add, the lighter the resulting color becomes. Primary colors of "
5295 "light are red, green and blue."
5296 msgstr ""
5297 
5298 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:25
5299 msgctxt "ActivityInfo|"
5300 msgid ""
5301 "Change the color by moving the sliders on the torches or by clicking on the "
5302 "+ and - buttons. Then click on the OK button to validate your answer."
5303 msgstr ""
5304 
5305 #. Activity title
5306 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:15
5307 msgctxt "ActivityInfo|"
5308 msgid "Colors"
5309 msgstr ""
5310 
5311 #. Help title
5312 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:17
5313 msgctxt "ActivityInfo|"
5314 msgid "Click on the right color."
5315 msgstr ""
5316 
5317 #. Help goal
5318 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:20
5319 msgctxt "ActivityInfo|"
5320 msgid "This activity teaches you to recognize different colors."
5321 msgstr ""
5322 
5323 #. Help prerequisite
5324 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:22
5325 msgctxt "ActivityInfo|"
5326 msgid "Identifying colors."
5327 msgstr ""
5328 
5329 #. Help manual
5330 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:24
5331 msgctxt "ActivityInfo|"
5332 msgid "Listen to the color and click on the matching duck."
5333 msgstr ""
5334 
5335 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:27
5336 msgctxt "ActivityInfo|"
5337 msgid "Space or Enter: select an answer"
5338 msgstr ""
5339 
5340 #: activities/colors/colors.js:13 activities/colors/colors.js:45
5341 #: activities/colors/colors.js:87
5342 msgctxt "colors|"
5343 msgid "Find the yellow duck"
5344 msgstr ""
5345 
5346 #: activities/colors/colors.js:18 activities/colors/colors.js:50
5347 msgctxt "colors|"
5348 msgid "Find the black duck"
5349 msgstr ""
5350 
5351 #: activities/colors/colors.js:23 activities/colors/colors.js:60
5352 #: activities/colors/colors.js:97
5353 msgctxt "colors|"
5354 msgid "Find the green duck"
5355 msgstr ""
5356 
5357 #: activities/colors/colors.js:28
5358 msgctxt "colors|"
5359 msgid "Find the red duck"
5360 msgstr ""
5361 
5362 #: activities/colors/colors.js:33 activities/colors/colors.js:80
5363 msgctxt "colors|"
5364 msgid "Find the white duck"
5365 msgstr ""
5366 
5367 #: activities/colors/colors.js:38 activities/colors/colors.js:122
5368 msgctxt "colors|"
5369 msgid "Find the blue duck"
5370 msgstr ""
5371 
5372 #: activities/colors/colors.js:55 activities/colors/colors.js:92
5373 msgctxt "colors|"
5374 msgid "Find the brown duck"
5375 msgstr ""
5376 
5377 #: activities/colors/colors.js:65 activities/colors/colors.js:102
5378 msgctxt "colors|"
5379 msgid "Find the grey duck"
5380 msgstr ""
5381 
5382 #: activities/colors/colors.js:70 activities/colors/colors.js:107
5383 msgctxt "colors|"
5384 msgid "Find the orange duck"
5385 msgstr ""
5386 
5387 #: activities/colors/colors.js:75 activities/colors/colors.js:112
5388 msgctxt "colors|"
5389 msgid "Find the purple duck"
5390 msgstr ""
5391 
5392 #: activities/colors/colors.js:117
5393 msgctxt "colors|"
5394 msgid "Find the pink duck"
5395 msgstr ""
5396 
5397 #: activities/colors/FindIt.qml:261
5398 msgctxt "FindIt|"
5399 msgid ""
5400 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
5401 "voices or effects are disabled in the main configuration."
5402 msgstr ""
5403 
5404 #: activities/colors/FindIt.qml:262
5405 msgctxt "FindIt|"
5406 msgid "Quit"
5407 msgstr ""
5408 
5409 #: activities/colors/FindIt.qml:263
5410 msgctxt "FindIt|"
5411 msgid "Continue"
5412 msgstr ""
5413 
5414 #. Activity title
5415 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:17
5416 #, fuzzy
5417 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5418 #| msgid "Draw numbers"
5419 msgctxt "ActivityInfo|"
5420 msgid "Compare numbers"
5421 msgstr "数字をかく"
5422 
5423 #. Help title
5424 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:19
5425 msgctxt "ActivityInfo|"
5426 msgid "Compare the numbers and choose the corresponding sign."
5427 msgstr ""
5428 
5429 #. Help goal
5430 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:22
5431 #, fuzzy
5432 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5433 #| msgid "Learn how to control a submarine."
5434 msgctxt "ActivityInfo|"
5435 msgid "Learn how to compare number values."
5436 msgstr "潜水艦の操作を学ぶ。"
5437 
5438 #. Help manual
5439 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:25
5440 msgctxt "ActivityInfo|"
5441 msgid ""
5442 "Select a pair of numbers in the list. Then select the correct comparison "
5443 "symbol for this pair. When each line contains a symbol, select the OK button "
5444 "to validate the answers."
5445 msgstr ""
5446 
5447 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:26
5448 msgctxt "ActivityInfo|"
5449 msgid ""
5450 "If some answers are incorrect, a cross icon will appear on the corresponding "
5451 "lines. Correct the errors, then select the OK button again."
5452 msgstr ""
5453 
5454 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:28
5455 #, fuzzy
5456 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5457 #| msgid "Shift + Arrows: select a part of the text"
5458 msgctxt "ActivityInfo|"
5459 msgid "Up and Down arrows: select a pair of numbers in the list"
5460 msgstr "Shift + 矢印: テキストの一部を選択"
5461 
5462 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:29
5463 #, fuzzy
5464 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5465 #| msgid "Arrows: navigate inside the text"
5466 msgctxt "ActivityInfo|"
5467 msgid "Left and Right arrows: select a symbol button"
5468 msgstr "矢印: テキスト内を移動"
5469 
5470 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:30
5471 msgctxt "ActivityInfo|"
5472 msgid "Space: if a symbol button is selected, enter this symbol"
5473 msgstr ""
5474 
5475 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:31
5476 #, fuzzy
5477 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5478 #| msgid "Enter: validate your answer"
5479 msgctxt "ActivityInfo|"
5480 msgid "Return: validate the answers"
5481 msgstr "エンター: 回答を確定します"
5482 
5483 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:32
5484 msgctxt "ActivityInfo|"
5485 msgid "&lt;, &gt; or =: enter the corresponding symbol"
5486 msgstr ""
5487 
5488 #: activities/comparator/resource/1/Data.qml:36
5489 #: activities/tens_complement_find/resource/3/Data.qml:9
5490 msgctxt "Data|"
5491 msgid "Numbers from 1 to 9."
5492 msgstr ""
5493 
5494 #: activities/comparator/resource/10/Data.qml:14
5495 msgctxt "Data|"
5496 msgid "3 decimal places between 0 and 999.999."
5497 msgstr ""
5498 
5499 #: activities/comparator/resource/2/Data.qml:14
5500 #, fuzzy
5501 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5502 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10."
5503 msgctxt "Data|"
5504 msgid "Numbers from 1 to 19."
5505 msgstr "1から10の九九表。"
5506 
5507 #: activities/comparator/resource/3/Data.qml:14
5508 #, fuzzy
5509 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5510 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10."
5511 msgctxt "Data|"
5512 msgid "Numbers from 1 to 100."
5513 msgstr "1から10の九九表。"
5514 
5515 #: activities/comparator/resource/4/Data.qml:14
5516 #, fuzzy
5517 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5518 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10."
5519 msgctxt "Data|"
5520 msgid "Numbers from 1 to 1000."
5521 msgstr "1から10の九九表。"
5522 
5523 #: activities/comparator/resource/5/Data.qml:14
5524 msgctxt "Data|"
5525 msgid "Numbers from 1 to 1000000."
5526 msgstr ""
5527 
5528 #: activities/comparator/resource/6/Data.qml:14
5529 msgctxt "Data|"
5530 msgid "Numbers from 1 to 1 billion."
5531 msgstr ""
5532 
5533 #: activities/comparator/resource/7/Data.qml:14
5534 msgctxt "Data|"
5535 msgid "1 decimal place between 0 and 9.9, same integer part."
5536 msgstr ""
5537 
5538 #: activities/comparator/resource/8/Data.qml:14
5539 msgctxt "Data|"
5540 msgid "1 decimal place between 0 and 9.9."
5541 msgstr ""
5542 
5543 #: activities/comparator/resource/9/Data.qml:14
5544 msgctxt "Data|"
5545 msgid "2 decimal places between 0 and 99.99."
5546 msgstr ""
5547 
5548 #. Activity title
5549 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:20
5550 msgctxt "ActivityInfo|"
5551 msgid "Build the same model"
5552 msgstr ""
5553 
5554 #. Help title
5555 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:22
5556 msgctxt "ActivityInfo|"
5557 msgid "Drive the crane and copy the model."
5558 msgstr ""
5559 
5560 #. Help goal
5561 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:25
5562 msgctxt "ActivityInfo|"
5563 msgid "Practice motor-coordination."
5564 msgstr ""
5565 
5566 #. Help prerequisite
5567 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:27
5568 msgctxt "ActivityInfo|"
5569 msgid "Mouse/keyboard manipulation."
5570 msgstr ""
5571 
5572 #. Help manual
5573 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:29
5574 msgctxt "ActivityInfo|"
5575 msgid ""
5576 "Move the items in the blue frame to match their position in the model frame. "
5577 "To select an item, just click on it. Next to the crane, you will find four "
5578 "arrows that let you move the selected item. You can also swipe up/down/left/"
5579 "right to move the selected item."
5580 msgstr ""
5581 
5582 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:31
5583 msgctxt "ActivityInfo|"
5584 msgid "Arrows: move the selected item"
5585 msgstr ""
5586 
5587 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:32
5588 msgctxt "ActivityInfo|"
5589 msgid "Space or Enter or Tab: select the next item"
5590 msgstr ""
5591 
5592 #. Translators: NOTE: Word list for crane activity. Translate this into a list of 15–25 simple 3-letter words separated by semi-colons. The words can only contain lowercase ASCII letters (a–z). Example: cat;dog;win;red;yes
5593 #: activities/crane/crane.js:41
5594 msgctxt "crane|"
5595 msgid ""
5596 "cat;dog;win;red;yes;big;box;air;arm;car;bus;fun;day;eat;hat;leg;ice;old;egg"
5597 msgstr ""
5598 
5599 #. Translators: NOTE: Word list for crane activity. Translate this into a list of 10–20 simple 4-letter words separated by semi-colons. The words can only contain lowercase ASCII letters (a–z). Example: blue;best;good;area
5600 #: activities/crane/crane.js:48
5601 msgctxt "crane|"
5602 msgid ""
5603 "blue;best;good;area;bell;coat;easy;farm;food;else;girl;give;hero;help;hour;"
5604 "sand;song"
5605 msgstr ""
5606 
5607 #. Translators: NOTE: Word list for crane activity. Translate this into a list of 10–20 simple 5-letter words separated by semi-colons. The words can only contain lowercase ASCII letters (a–z). Example: happy;child;white;apple
5608 #: activities/crane/crane.js:55
5609 msgctxt "crane|"
5610 msgid ""
5611 "happy;child;white;apple;brown;truth;fresh;green;horse;hotel;house;paper;"
5612 "shape;shirt;study"
5613 msgstr ""
5614 
5615 #: activities/crane/resource/1/Data.qml:13
5616 msgctxt "Data|"
5617 msgid "Play with images."
5618 msgstr ""
5619 
5620 #: activities/crane/resource/2/Data.qml:13
5621 msgctxt "Data|"
5622 msgid "Play with words of 3 letters."
5623 msgstr ""
5624 
5625 #: activities/crane/resource/3/Data.qml:13
5626 msgctxt "Data|"
5627 msgid "Play with words of 4 letters."
5628 msgstr ""
5629 
5630 #: activities/crane/resource/4/Data.qml:13
5631 msgctxt "Data|"
5632 msgid "Play with words of 5 letters."
5633 msgstr ""
5634 
5635 #. Activity title
5636 #: activities/details/ActivityInfo.qml:18
5637 msgctxt "ActivityInfo|"
5638 msgid "Find the details"
5639 msgstr ""
5640 
5641 #. Help manual
5642 #: activities/details/ActivityInfo.qml:25
5643 msgctxt "ActivityInfo|"
5644 msgid ""
5645 "Complete the puzzle by dragging each piece on the side to the matching space "
5646 "in the puzzle."
5647 msgstr ""
5648 
5649 #: activities/details/ActivityInfo.qml:26
5650 msgctxt "ActivityInfo|"
5651 msgid "The images are from Wikimedia Commons."
5652 msgstr ""
5653 
5654 #: activities/details/resource/1/Data.qml:13
5655 msgctxt "Data|"
5656 msgid "Play with paintings."
5657 msgstr ""
5658 
5659 #: activities/details/resource/2/Data.qml:13
5660 msgctxt "Data|"
5661 msgid "Play with simple photographs."
5662 msgstr ""
5663 
5664 #: activities/details/resource/3/Data.qml:13
5665 msgctxt "Data|"
5666 msgid "Play with complex photographs."
5667 msgstr ""
5668 
5669 #: activities/details/resource/board/board10_0.qml:14
5670 msgctxt "board10_0|"
5671 msgid "Eilean Donan castle"
5672 msgstr ""
5673 
5674 #: activities/details/resource/board/board11_0.qml:14
5675 msgctxt "board11_0|"
5676 msgid "Gizah Pyramids, Egypt"
5677 msgstr ""
5678 
5679 #: activities/details/resource/board/board12_0.qml:14
5680 msgctxt "board12_0|"
5681 msgid "Sydney Opera House, Australia"
5682 msgstr ""
5683 
5684 #: activities/details/resource/board/board13_0.qml:14
5685 msgctxt "board13_0|"
5686 msgid "Tower Bridge in London"
5687 msgstr ""
5688 
5689 #: activities/details/resource/board/board14_0.qml:14
5690 msgctxt "board14_0|"
5691 msgid "Eiffel Tower, seen from the champ de Mars, Paris, France"
5692 msgstr ""
5693 
5694 #: activities/details/resource/board/board15_0.qml:14
5695 msgctxt "board15_0|"
5696 msgid "Courtyard of the Museum of Louvre, and its pyramid"
5697 msgstr ""
5698 
5699 #: activities/details/resource/board/board16_0.qml:14
5700 msgctxt "board16_0|"
5701 msgid "Panorama of Château de Chenonceau, Indre-et-Loire, France."
5702 msgstr ""
5703 
5704 #: activities/details/resource/board/board17_0.qml:14
5705 msgctxt "board17_0|"
5706 msgid "Windmill in Sønderho, Fanø, Denmark"
5707 msgstr ""
5708 
5709 #: activities/details/resource/board/board18_0.qml:14
5710 msgctxt "board18_0|"
5711 msgid "Nagoya Castle, Aichi Prefecture, Japan."
5712 msgstr ""
5713 
5714 #: activities/details/resource/board/board19_0.qml:14
5715 msgctxt "board19_0|"
5716 msgid "Taj Mahal, Agra, India"
5717 msgstr ""
5718 
5719 #: activities/details/resource/board/board1_0.qml:14
5720 msgctxt "board1_0|"
5721 msgid "Vincent van Gogh, Entrance Hall of Saint-Paul Hospital - 1889"
5722 msgstr ""
5723 
5724 #: activities/details/resource/board/board20_0.qml:14
5725 msgctxt "board20_0|"
5726 msgid "Castle Neuschwanstein at Schwangau, Bavaria, Germany"
5727 msgstr ""
5728 
5729 #: activities/details/resource/board/board21_0.qml:14
5730 msgctxt "board21_0|"
5731 msgid "Egeskov Castle, Denmark"
5732 msgstr ""
5733 
5734 #: activities/details/resource/board/board2_0.qml:14
5735 msgctxt "board2_0|"
5736 msgid ""
5737 "Vincent van Gogh, The Bridge of Langlois at Arles with a lady with umbrella "
5738 "- 1888"
5739 msgstr ""
5740 
5741 #: activities/details/resource/board/board3_0.qml:14
5742 msgctxt "board3_0|"
5743 msgid "Vincent van Gogh, The Church at Auvers-sur-Oise - 1890"
5744 msgstr ""
5745 
5746 #: activities/details/resource/board/board4_0.qml:14
5747 msgctxt "board4_0|"
5748 msgid "Vincent van Gogh, Painter on His Way to Work - 1888"
5749 msgstr ""
5750 
5751 #: activities/details/resource/board/board5_0.qml:14
5752 msgctxt "board5_0|"
5753 msgid "Vincent van Gogh, The Harvest - 1888"
5754 msgstr ""
5755 
5756 #: activities/details/resource/board/board6_0.qml:14
5757 msgctxt "board6_0|"
5758 msgid "Vincent van Gogh, Cafe Terrace at Night - 1888"
5759 msgstr ""
5760 
5761 #: activities/details/resource/board/board7_0.qml:14
5762 msgctxt "board7_0|"
5763 msgid "Vincent van Gogh, The Night Café - 1888"
5764 msgstr ""
5765 
5766 #: activities/details/resource/board/board8_0.qml:14
5767 msgctxt "board8_0|"
5768 msgid "Vincent van Gogh, Portrait of Pere Tanguy 1887-8"
5769 msgstr ""
5770 
5771 #: activities/details/resource/board/board9_0.qml:14
5772 msgctxt "board9_0|"
5773 msgid "Notre Dame de Paris cathedral on the Île de la Cité in Paris, France."
5774 msgstr ""
5775 
5776 #. Activity title
5777 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:15
5778 #, fuzzy
5779 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5780 #| msgid "Analog Electricity"
5781 msgctxt "ActivityInfo|"
5782 msgid "Digital electricity"
5783 msgstr "アナログ回路"
5784 
5785 #. Help title
5786 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:17
5787 msgctxt "ActivityInfo|"
5788 msgid "Create and simulate a digital electric schema."
5789 msgstr "デジタル回路の概念図を作って再現します。"
5790 
5791 #. Help goal
5792 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:20
5793 msgctxt "ActivityInfo|"
5794 msgid "Create a digital electric schema with a real time simulation of it."
5795 msgstr "デジタル回路を作ってリアルタイムでシミュレーションします。"
5796 
5797 #. Help prerequisite
5798 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:22
5799 msgctxt "ActivityInfo|"
5800 msgid ""
5801 "Requires some basic understanding of the concept of digital electronics."
5802 msgstr "デジタルの概念について基本的な理解を必要とします。"
5803 
5804 #. Help manual
5805 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:24
5806 msgctxt "ActivityInfo|"
5807 msgid ""
5808 "Drag electrical components from the side bar and drop them in the working "
5809 "area."
5810 msgstr "サイドバーから電子部品をドラッグして作業スペースにドロップします。"
5811 
5812 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:25
5813 msgctxt "ActivityInfo|"
5814 msgid ""
5815 "To connect two terminals with a wire, click on a first terminal, then on a "
5816 "second terminal."
5817 msgstr ""
5818 "2つの端子を配線で接続するには、1つ目の端子をクリックしてから2つ目の端子をク"
5819 "リックします。"
5820 
5821 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:26
5822 msgctxt "ActivityInfo|"
5823 msgid "The simulation is updated in real time by any user action."
5824 msgstr "シミュレーションはユーザの操作に応じてリアルタイムで更新されます。"
5825 
5826 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:27
5827 msgctxt "ActivityInfo|"
5828 msgid "In the working area, you can move the components by dragging them."
5829 msgstr "作業エリアでは、ドラッグして部品を動かすことができます。"
5830 
5831 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:28
5832 msgctxt "ActivityInfo|"
5833 msgid ""
5834 "In the side bar, you can click on the tool icon to access the tool menu."
5835 msgstr ""
5836 "サイドバーでは、ツールアイコンをクリックしてツールメニューにアクセスできま"
5837 "す。"
5838 
5839 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:29
5840 msgctxt "ActivityInfo|"
5841 msgid ""
5842 "To delete a component or a wire, select the delete tool (cross icon) from "
5843 "the tool menu, and click on the component or on the wire you want to delete."
5844 msgstr ""
5845 "部品を削除するには、ツールメニューから削除ツール(X印のアイコン)を選択し、削除"
5846 "したい配線や部品をクリックします。"
5847 
5848 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:30
5849 msgctxt "ActivityInfo|"
5850 msgid "To deselect a terminal or the delete tool, click on any empty area."
5851 msgstr "端子や削除ツールの選択を解除するには、何もないところをクリックします。"
5852 
5853 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:31
5854 msgctxt "ActivityInfo|"
5855 msgid ""
5856 "You can rotate the selected component using the rotate buttons (circle arrow "
5857 "icons) from the tool menu."
5858 msgstr ""
5859 "ツールメニューから回転ボタン(円形の矢印のアイコン)を使うことで、選択された部"
5860 "品を回転させることができます。"
5861 
5862 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:32
5863 msgctxt "ActivityInfo|"
5864 msgid ""
5865 "You can read information about the selected component using the info button "
5866 "(i icon) from the tool menu."
5867 msgstr ""
5868 "ツールメニューから情報ボタン(iアイコン)を使うことで、選択された部品についての"
5869 "情報を読むことができます。"
5870 
5871 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:33
5872 msgctxt "ActivityInfo|"
5873 msgid ""
5874 "You can zoom in or out the working area using the + and - keys, using the "
5875 "zoom buttons from the tool menu, or using pinch gestures on a touchscreen."
5876 msgstr ""
5877 "作業エリアでは+と-キー、ツールメニューのズームボタン、またはタッチスクリーン"
5878 "のピンチジェスチャーを使うことでズームインやアウトすることができます。"
5879 
5880 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:34
5881 msgctxt "ActivityInfo|"
5882 msgid ""
5883 "You can pan the working area by clicking on an empty area and dragging it."
5884 msgstr ""
5885 "何もない場所をクリックしてドラッグすることで、作業エリアのパンができます。"
5886 
5887 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:35
5888 msgctxt "ActivityInfo|"
5889 msgid "You can click on a switch component to open and close it."
5890 msgstr "クリックすることでスイッチを開いたり閉じたりできます。"
5891 
5892 #: activities/digital_electricity/components/AndGate.qml:21
5893 msgctxt "AndGate|"
5894 msgid ""
5895 "An AND gate outputs 1 only if all its inputs are equal to 1. As soon as one "
5896 "input is equal to 0 the result is 0. The output for a 2 inputs AND gate is:"
5897 msgstr ""
5898 "AND ゲートはすべての入力が1に等しければ1を出力します。入力のうち1つが0になれ"
5899 "ば結果は0になります。2入力 AND ゲートの出力は:"
5900 
5901 #: activities/digital_electricity/components/AndGate.qml:24
5902 msgctxt "AndGate|"
5903 msgid "A AND B"
5904 msgstr ""
5905 
5906 #: activities/digital_electricity/components/BcdCounter.qml:25
5907 msgctxt "BcdCounter|"
5908 msgid ""
5909 "A BCD counter usually takes a signal generator as input. The output is a BCD "
5910 "number starting from 0 which is increased by one at each tick."
5911 msgstr ""
5912 
5913 #: activities/digital_electricity/components/BCDToSevenSegment.qml:29
5914 msgctxt "BCDToSevenSegment|"
5915 msgid ""
5916 "A BCD to 7 segment converter takes 4 binary inputs and gives 7 binary "
5917 "outputs which allow to light BCD number segments (binary-coded decimal) to "
5918 "display numbers between 0 and 9. The output for a BCD To 7 Segment converter "
5919 "is:"
5920 msgstr ""
5921 "BCD 7セグメントデコーダーは4つの二進数入力を7つの二進数出力にし、BCD の数字セ"
5922 "グメント(BCD、二進化十進数)を光らせ0から9の数字を表示することができます。BCD "
5923 "7セグメントデコーダーの出力は:"
5924 
5925 #: activities/digital_electricity/components/Comparator.qml:22
5926 msgctxt "Comparator|"
5927 msgid ""
5928 "A comparator takes 2 numbers as input, A and B. It compares them and outputs "
5929 "3 values. The first output is 1 if A < B, otherwise it's 0. The second "
5930 "output is 1 if A = B, otherwise it's 0. The third output is 1 if A > B, "
5931 "otherwise it's 0. "
5932 msgstr ""
5933 "デジタルコンパレータは2つの数字、AとBを入力として扱います。その二つを比べ3つ"
5934 "の値を出力します。1つ目の出力は A < B なら1、でなければ0になります。2つ目は "
5935 "A = B なら1、でなければ0になります。3つ目は A > B なら1、でなければ0になりま"
5936 "す。"
5937 
5938 #: activities/digital_electricity/components/DigitalLight.qml:21
5939 msgctxt "DigitalLight|"
5940 msgid ""
5941 "A digital light is used to check the output of other digital components. It "
5942 "turns green if the input is 1, and turns red if the input is 0."
5943 msgstr ""
5944 "デジタルライトは他デジタル部品の出力を確認するのに使用します。入力が1であれば"
5945 "緑、0であれば赤になります。"
5946 
5947 #: activities/digital_electricity/components/NandGate.qml:21
5948 msgctxt "NandGate|"
5949 msgid ""
5950 "A NAND gate outputs the opposite of an AND gate. If all the inputs are 1, "
5951 "the output is equal to 0 and as soon as one input is equal to 0 it gives a 1:"
5952 msgstr ""
5953 "NAND ゲートは AND ゲートの反対を出力します。全入力が1であれば出力は0になり、"
5954 "いずれかの入力が0になれば1を返します:"
5955 
5956 #: activities/digital_electricity/components/NandGate.qml:24
5957 msgctxt "NandGate|"
5958 msgid "NOT (A AND B)"
5959 msgstr ""
5960 
5961 #: activities/digital_electricity/components/NorGate.qml:21
5962 msgctxt "NorGate|"
5963 msgid ""
5964 "A NOR gate outputs the opposite of an OR gate. As soon as there is a 1 in an "
5965 "input the output is equal to 0. To obtain a 1 all the inputs must be equal "
5966 "to 0:"
5967 msgstr ""
5968 "NOR ゲートは OR ゲートの反対を出力します。入力のいずれかに1があれば0を出力し"
5969 "ます。1を得るにはすべての入力が0に等しくなければいけません:"
5970 
5971 #: activities/digital_electricity/components/NorGate.qml:24
5972 msgctxt "NorGate|"
5973 msgid "NOT (A OR B)"
5974 msgstr ""
5975 
5976 #: activities/digital_electricity/components/NotGate.qml:20
5977 msgctxt "NotGate|"
5978 msgid ""
5979 "A Not gate (also known as inverter) outputs the opposite of the input. An "
5980 "input 0 gives an output 1. An Input 1 gives an output 0:"
5981 msgstr ""
5982 "NOT ゲート(またはインバーターとも)は入力の反対を出力します。入力が0であれば1"
5983 "を、1であれば0を出力します:"
5984 
5985 #: activities/digital_electricity/components/NotGate.qml:23
5986 msgctxt "NotGate|"
5987 msgid "NOT A"
5988 msgstr ""
5989 
5990 #: activities/digital_electricity/components/One.qml:20
5991 msgctxt "One|"
5992 msgid ""
5993 "Digital circuits work with only two states: 0 and 1. This allows to operate "
5994 "mathematical operations such as additions, subtractions... It is the basics "
5995 "of computer technics. In reality, 0 is often the representation of a voltage "
5996 "nearly equal to ground voltage and 1 is the representation of the supply "
5997 "voltage of a circuit."
5998 msgstr ""
5999 "デジタル回路は2つの状態: 0と1のみ使用します。これにより足し算、引き算といった"
6000 "数学的演算を行うことができ、コンピュータの基本的な仕組みになっています。現実"
6001 "では、0はグランド電圧にほぼ等しいものとして、1を回路に供給される電圧として表"
6002 "現されることが多いです。"
6003 
6004 #: activities/digital_electricity/components/OrGate.qml:21
6005 msgctxt "OrGate|"
6006 msgid ""
6007 "An OR gate outputs 1 if any of the inputs is 1, otherwise its output is 0:"
6008 msgstr "OR ゲートはいずれかの入力が1であれば1を、でなければ0を出力します:"
6009 
6010 #: activities/digital_electricity/components/OrGate.qml:22
6011 msgctxt "OrGate|"
6012 msgid "A OR B"
6013 msgstr ""
6014 
6015 #: activities/digital_electricity/components/SevenSegment.qml:26
6016 msgctxt "SevenSegment|"
6017 msgid ""
6018 "A 7 segment display takes 7 binary inputs. The display consists of 7 "
6019 "segments and each segment is lighted according to the input. By generating "
6020 "different combinations of binary inputs, the display can be used to display "
6021 "numbers from 0 to 9 and a few letters. The diagram is:"
6022 msgstr ""
6023 "7セグメントのディスプレイは7つの二進数入力を使用します。このディスプレイは7つ"
6024 "のセグメントそれぞれが入力に応じて光るようになっています。異なる二進数入力の"
6025 "組み合わせを作ることで、ディスプレイは0から9の数字や一部の文字を表示すること"
6026 "ができます。対応表は:"
6027 
6028 #: activities/digital_electricity/components/SignalGenerator.qml:22
6029 msgctxt "SignalGenerator|"
6030 msgid ""
6031 "A signal generator is used to generate alternating signals of 0 and 1. The "
6032 "time between two changes can be modified by pressing the arrows on the "
6033 "generator."
6034 msgstr ""
6035 "信号発生器は0と1の信号を交互に生成する際に使われます。この二つが切り替わるま"
6036 "での時間は生成器にある矢印を押すことで変えられます。"
6037 
6038 #: activities/digital_electricity/components/SignalGenerator.qml:152
6039 #, qt-format
6040 msgctxt "SignalGenerator|"
6041 msgid "%1 s"
6042 msgstr "%1 秒"
6043 
6044 #: activities/digital_electricity/components/Switch.qml:22
6045 msgctxt "Switch|"
6046 msgid ""
6047 "A switch is used to connect or disconnect two terminals. If the switch is "
6048 "turned on, the current can flow through the switch. If the switch is turned "
6049 "off, then the connection inside the switch is broken and the current can not "
6050 "flow through it."
6051 msgstr ""
6052 "スイッチは二つの端子間を接続したり切断したりする際に使います。スイッチがオン"
6053 "であれば、電流はスイッチを通って流れます。スイッチがオフであれば、スイッチ内"
6054 "部のコネクタが外れているため電流は流れません。"
6055 
6056 #: activities/digital_electricity/components/XorGate.qml:21
6057 msgctxt "XorGate|"
6058 msgid ""
6059 "An XOR gate outputs 1 if the number of 1 in inputs is odd, and 0 if number "
6060 "of 1 in inputs is even. In this activity, a 2 inputs XOR gate is shown. The "
6061 "output for a 2 inputs XOR gate is:"
6062 msgstr ""
6063 "XOR ゲートは入力1の数が奇数であれば1を、偶数であれば0を返します。このアクティ"
6064 "ビティでは2入力の XOR ゲートが表示されています。2入力 XOR ゲートの出力は:"
6065 
6066 #: activities/digital_electricity/components/XorGate.qml:23
6067 msgctxt "XorGate|"
6068 msgid "A XOR B"
6069 msgstr ""
6070 
6071 #: activities/digital_electricity/components/Zero.qml:20
6072 msgctxt "Zero|"
6073 msgid ""
6074 "Digital circuits work with only two states: 0 and 1. This allows to operate "
6075 "mathematical operations such as additions, subtractions... It is the basics "
6076 "of computer technics. In reality, 0 is often the representation of a voltage "
6077 "nearly equal to ground voltage and 1 is the representation of the supply "
6078 "voltage of a circuit."
6079 msgstr ""
6080 "デジタル回路は2つの状態: 0と1のみ使用します。これにより足し算、引き算といった"
6081 "数学的演算を行うことができ、コンピュータの基本的な仕組みになっています。現実"
6082 "では、0はグランド電圧にほぼ等しいものとして、1を回路に供給される電圧として表"
6083 "現されることが多いです。"
6084 
6085 #: activities/digital_electricity/DigitalElectricity.qml:248
6086 msgctxt "DigitalElectricity|"
6087 msgid "Input"
6088 msgstr "入力"
6089 
6090 #: activities/digital_electricity/DigitalElectricity.qml:266
6091 msgctxt "DigitalElectricity|"
6092 msgid "Output"
6093 msgstr "出力"
6094 
6095 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:19
6096 msgctxt "TutorialDataset|"
6097 msgid "Zero input"
6098 msgstr "ゼロ出力"
6099 
6100 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:26
6101 msgctxt "TutorialDataset|"
6102 msgid "One input"
6103 msgstr "1入力"
6104 
6105 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:33
6106 msgctxt "TutorialDataset|"
6107 msgid "Digital light"
6108 msgstr "デジタルライト"
6109 
6110 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:40
6111 msgctxt "TutorialDataset|"
6112 msgid "AND gate"
6113 msgstr "AND ゲート"
6114 
6115 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:47
6116 msgctxt "TutorialDataset|"
6117 msgid "OR gate"
6118 msgstr "OR ゲート"
6119 
6120 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:54
6121 msgctxt "TutorialDataset|"
6122 msgid "NOT gate"
6123 msgstr "NOT ゲート"
6124 
6125 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:61
6126 msgctxt "TutorialDataset|"
6127 msgid "XOR gate"
6128 msgstr "XOR ゲート"
6129 
6130 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:68
6131 msgctxt "TutorialDataset|"
6132 msgid "NAND gate"
6133 msgstr "NAND ゲート"
6134 
6135 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:75
6136 msgctxt "TutorialDataset|"
6137 msgid "NOR gate"
6138 msgstr "NOR ゲート"
6139 
6140 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:89
6141 msgctxt "TutorialDataset|"
6142 msgid "Comparator"
6143 msgstr "コンパレータ"
6144 
6145 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:96
6146 msgctxt "TutorialDataset|"
6147 msgid "BCD to 7 segment"
6148 msgstr "BCD7セグメントデコーダー"
6149 
6150 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:103
6151 msgctxt "TutorialDataset|"
6152 msgid "7 segment display"
6153 msgstr "7セグメントディスプレイ"
6154 
6155 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:110
6156 msgctxt "TutorialDataset|"
6157 msgid "Signal generator"
6158 msgstr "信号生成器"
6159 
6160 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:117
6161 msgctxt "TutorialDataset|"
6162 msgid "BCD counter"
6163 msgstr "BCD カウンター"
6164 
6165 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:144
6166 msgctxt "TutorialDataset|"
6167 msgid ""
6168 "The digital light glows when its terminal is connected with an input of 1."
6169 msgstr "このデジタルライトは1の入力が端子につながれると光ります。"
6170 
6171 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:145
6172 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:202
6173 msgctxt "TutorialDataset|"
6174 msgid "Turn on the digital light using the provided inputs."
6175 msgstr "用意された入力を使ってデジタルライトを光らせてみましょう。"
6176 
6177 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:146
6178 msgctxt "TutorialDataset|"
6179 msgid ""
6180 "To connect two terminals, click on a first terminal, then on a second "
6181 "terminal."
6182 msgstr ""
6183 "2つの端子をつなぐには、1つ目の端子をクリックしてから、もう一つをクリックしま"
6184 "す。"
6185 
6186 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:159
6187 msgctxt "TutorialDataset|"
6188 msgid ""
6189 "The AND gate produces an output of 1 when both of its input terminals are of "
6190 "value 1."
6191 msgstr "AND ゲートは両方の入力端子に値1があるときに1を出力します。"
6192 
6193 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:160
6194 msgctxt "TutorialDataset|"
6195 msgid "Turn on the digital light using an AND gate and the provided inputs."
6196 msgstr ""
6197 "用意された入力と AND ゲートを使ってデジタルライトを光らせてみましょう。"
6198 
6199 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:173
6200 msgctxt "TutorialDataset|"
6201 msgid ""
6202 "The OR gate produces an output of 1 when at least one of its input terminals "
6203 "is of value 1."
6204 msgstr "OR ゲートは少なくとも一つの入力端子に値1があるときに1を出力します。"
6205 
6206 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:174
6207 msgctxt "TutorialDataset|"
6208 msgid "Turn on the digital light using an OR gate and the provided inputs."
6209 msgstr "用意された入力と OR ゲートを使ってデジタルライトを光らせてみましょう。"
6210 
6211 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:187
6212 msgctxt "TutorialDataset|"
6213 msgid "You can draw multiple wires from the output terminal of a component."
6214 msgstr "部品の出力端子に複数の配線を接続することができます。"
6215 
6216 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:188
6217 msgctxt "TutorialDataset|"
6218 msgid "Turn on the digital light using the provided components."
6219 msgstr "用意された部品を使ってデジタルライトを光らせてみましょう。"
6220 
6221 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:201
6222 msgctxt "TutorialDataset|"
6223 msgid ""
6224 "The NOT gate takes a single binary input and flips the value in the output."
6225 msgstr "NOT ゲートは1つの入力を取り、反転させて出力します。"
6226 
6227 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:215
6228 msgctxt "TutorialDataset|"
6229 msgid "The NAND gate takes two binary inputs and produces one binary output."
6230 msgstr "NAND ゲートは2つの入力を取り、1つだけ出力します。"
6231 
6232 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:216
6233 msgctxt "TutorialDataset|"
6234 msgid ""
6235 "The output of the NAND gate is zero if both of its inputs are 1. Else, the "
6236 "output is one."
6237 msgstr ""
6238 "NAND ゲートは入力が2つとも1であれば0を出力します。でなければ1になります。"
6239 
6240 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:217
6241 msgctxt "TutorialDataset|"
6242 msgid ""
6243 "For a more detailed description about the NAND gate, select it and click on "
6244 "the info button."
6245 msgstr ""
6246 "NAND ゲートについてのより詳しい説明は、選択してから情報ボタンをクリックしてく"
6247 "ださい。"
6248 
6249 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:218
6250 msgctxt "TutorialDataset|"
6251 msgid "Light the bulb using the provided NAND gate."
6252 msgstr "用意された NAND ゲートを使って電球を光らせてみましょう。"
6253 
6254 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:234
6255 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:386
6256 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:463
6257 msgctxt "TutorialDataset|"
6258 msgid ""
6259 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows only "
6260 "when both of the switches are turned on."
6261 msgstr ""
6262 "両方のスイッチがオンの時のみ電球が光るように、用意された部品を使って回路を"
6263 "作ってみましょう。"
6264 
6265 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:250
6266 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:402
6267 msgctxt "TutorialDataset|"
6268 msgid ""
6269 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when "
6270 "either of the switch is turned on."
6271 msgstr ""
6272 "どちらかのスイッチがオンの時に電球が光るよう、用意された部品を使って回路を"
6273 "作ってみましょう。"
6274 
6275 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:266
6276 msgctxt "TutorialDataset|"
6277 msgid ""
6278 "Light the bulb using the three switches so that the bulb glows only if all "
6279 "the three switches are turned on."
6280 msgstr ""
6281 "スイッチすべてがオンの時のみ電球が光るように、用意された3つのスイッチを使って"
6282 "回路を作ってみましょう。"
6283 
6284 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:282
6285 msgctxt "TutorialDataset|"
6286 msgid ""
6287 "Light the bulb using the three switches so that the bulb glows if any of the "
6288 "switches are turned on."
6289 msgstr ""
6290 "スイッチのどれかがオンの時に電球が光るよう、用意された3つのスイッチを使って回"
6291 "路を作ってみましょう。"
6292 
6293 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:295
6294 msgctxt "TutorialDataset|"
6295 msgid "Use the gates so that the bulb glows only when the switch is on."
6296 msgstr "スイッチがオンの時にのみ電流が光るように、ゲートを使ってみましょう。"
6297 
6298 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:308
6299 msgctxt "TutorialDataset|"
6300 msgid "The XOR Gate takes two binary inputs and produces one binary output."
6301 msgstr "XOR ゲートは2つの入力を取り、1つを出力します。"
6302 
6303 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:309
6304 msgctxt "TutorialDataset|"
6305 msgid ""
6306 "The output of the XOR gate is one if the number of 1 in the input is odd. "
6307 "Else, the output is zero."
6308 msgstr ""
6309 "XOR ゲートは入力された1の数が奇数であれば1を、そうでなければ0を出力します。"
6310 
6311 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:310
6312 msgctxt "TutorialDataset|"
6313 msgid "Light the bulb using the provided XOR gate."
6314 msgstr "用意された XOR ゲートを使って電球を光らせてみましょう。"
6315 
6316 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:326
6317 msgctxt "TutorialDataset|"
6318 msgid ""
6319 "Light the bulb using the two switches so that the bulb glows when one of the "
6320 "switch is on and the other is off."
6321 msgstr ""
6322 "スイッチの片方がオンで片方がオフの時にのみ電球が光るように、2つのスイッチを"
6323 "使ってみましょう。"
6324 
6325 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:342
6326 msgctxt "TutorialDataset|"
6327 msgid ""
6328 "Light the bulb using the three switches so that the bulb glows when odd "
6329 "number of the switches are turned on."
6330 msgstr ""
6331 "奇数個のスイッチがオンの時にのみ電球が光るよう、3つのスイッチを使ってみましょ"
6332 "う。"
6333 
6334 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:355
6335 msgctxt "TutorialDataset|"
6336 msgid ""
6337 "A NOR gate takes 2 binary inputs and outputs 1 if both of them are 0, "
6338 "otherwise produces an output of 0."
6339 msgstr ""
6340 "NOR ゲートは2つの入力を取り、両方が0であれば1を、そうでなければ0を出力しま"
6341 "す。"
6342 
6343 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:356
6344 msgctxt "TutorialDataset|"
6345 msgid ""
6346 "For a more detailed description about the NOR gate, select it and click on "
6347 "the info button."
6348 msgstr ""
6349 "NOR ゲートについてのより詳しい説明は、選択してから情報ボタンをクリックしてく"
6350 "ださい。"
6351 
6352 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:357
6353 msgctxt "TutorialDataset|"
6354 msgid "Light the bulb using the provided NOR gate."
6355 msgstr "用意された NOR ゲートを使って電球を光らせてみましょう。"
6356 
6357 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:370
6358 msgctxt "TutorialDataset|"
6359 msgid ""
6360 "Use the gates so that the bulb glows only when the switch is turned off and "
6361 "doesn't glow when the switch is turned on."
6362 msgstr ""
6363 "スイッチがオンの時には光らず、オフの時に電球が光るようにゲートを使ってみま"
6364 "しょう。"
6365 
6366 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:418
6367 msgctxt "TutorialDataset|"
6368 msgid ""
6369 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows only "
6370 "when both of the switches are turned off."
6371 msgstr ""
6372 "両方のスイッチがオフの時にのみ電球が光るよう、用意された部品を使って回路を"
6373 "作ってみましょう。"
6374 
6375 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:434
6376 msgctxt "TutorialDataset|"
6377 msgid ""
6378 "Light the bulb using the provided components so that the bulb glows if the "
6379 "first switch is turned ON, or if both the second and the third switches are "
6380 "turned on."
6381 msgstr ""
6382 "1つ目のスイッチがオンの時か、2つ目と3つ目のスイッチがオンの時にのみ電球が光る"
6383 "よう、用意された部品を使って電球を光らせてみましょう。"
6384 
6385 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:447
6386 msgctxt "TutorialDataset|"
6387 msgid ""
6388 "Use the gates so that the bulb glows when the switch is turned off and "
6389 "doesn't glow when the switch is turned on."
6390 msgstr ""
6391 "スイッチがオンの時に電球が消灯し、オフの時に点灯するようにゲートを使ってみま"
6392 "しょう。"
6393 
6394 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:479
6395 msgctxt "TutorialDataset|"
6396 msgid ""
6397 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when "
6398 "either of the switches are turned on."
6399 msgstr ""
6400 "スイッチのどちらかがオンの時に電球が光るよう、用意された部品を使って回路を"
6401 "作ってみましょう。"
6402 
6403 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:495
6404 msgctxt "TutorialDataset|"
6405 msgid ""
6406 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when "
6407 "at least one of the switches is turned off."
6408 msgstr ""
6409 "少なくとも1つのスイッチがオフの時に電球が光るよう、用意された部品を使って回路"
6410 "を作ってみましょう。"
6411 
6412 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:511
6413 msgctxt "TutorialDataset|"
6414 msgid ""
6415 "A comparator takes two numbers (A and B) as input and produces 3 values as "
6416 "output. The first value is 1 if A < B, the second value is 1 if A = B and "
6417 "the third value is 1 if A > B."
6418 msgstr ""
6419 "コンパレータは2つの数字(AとB)を入力として取り、3つの値を出力します。1つ目は "
6420 "A < B なら1、2つ目は A = B なら1、3つ目は A > B なら1になります。"
6421 
6422 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:512
6423 msgctxt "TutorialDataset|"
6424 msgid ""
6425 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when "
6426 "the output of the first switch is less than or equal to the output of the "
6427 "second switch."
6428 msgstr ""
6429 "1つ目のスイッチの出力が2つ目のスイッチの出力以下であるときにのみ電球が光るよ"
6430 "う、用意された部品を使って回路を作ってみましょう。"
6431 
6432 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:525
6433 msgctxt "TutorialDataset|"
6434 msgid "The component in the middle is a BCD to seven segment converter."
6435 msgstr "中央の部品は BCD 7セグメントデコーダーです。"
6436 
6437 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:526
6438 msgctxt "TutorialDataset|"
6439 msgid ""
6440 "It takes 4 bits as input represented in the binary coded decimal (BCD) "
6441 "format and converts the BCD number into a seven segment code."
6442 msgstr ""
6443 "二進化十進数として表現された4ビットを入力として取り、それを7セグメントコード"
6444 "に変換します。"
6445 
6446 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:527
6447 msgctxt "TutorialDataset|"
6448 msgid ""
6449 "The output of the converter is connected to the seven segment display, to "
6450 "view the value of the input provided."
6451 msgstr ""
6452 "デコーダーの出力は7セグメントディスプレイに接続されており、入力された値を表示"
6453 "します。"
6454 
6455 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:528
6456 msgctxt "TutorialDataset|"
6457 msgid "Display the number 6 in the seven segment display."
6458 msgstr "7セグメントディスプレイに6の数字を表示させてみましょう。"
6459 
6460 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:541
6461 msgctxt "TutorialDataset|"
6462 msgid ""
6463 "The signal generator on the left is used to generate alternating signals "
6464 "between 0 and 1 in a given time period taken as input. The time period by "
6465 "default is 1 second, but it can be changed between 0.25 and 2s."
6466 msgstr ""
6467 "左にある信号生成器は入力された時間の間隔に従い0と1を交互に切り替える信号を生"
6468 "成します。時間は規定では1秒ですが、0.25から2秒の間で変更することができます。"
6469 
6470 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:542
6471 msgctxt "TutorialDataset|"
6472 msgid ""
6473 "The BCD counter placed under it is a special type of counter which can count "
6474 "from 0 to 9 and back to 0 on application of a clock signal."
6475 msgstr ""
6476 "この BCD カウンターは特別なタイプのカウンターで、クロック信号に従い0から9まで"
6477 "数えまた0に戻ります。"
6478 
6479 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:543
6480 msgctxt "TutorialDataset|"
6481 msgid ""
6482 "Connect the components to make sure that the count of 0 to 9 is visible in "
6483 "the provided seven segment display."
6484 msgstr ""
6485 "0から9のカウントが用意された7セグメントディスプレイで見えるように部品を接続し"
6486 "ましょう。"
6487 
6488 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:559
6489 msgctxt "TutorialDataset|"
6490 msgid ""
6491 "Light the bulb using both the switches so that the bulb glows only when "
6492 "either the first switch is on and the second switch is off, or when the "
6493 "first switch is off and the second switch is on."
6494 msgstr ""
6495 "1つ目のスイッチがオンで2つ目がオフの時、または1つ目がオフで2つ目がオンの時に"
6496 "だけ電球が光るよう、2つのスイッチを使って電球を光らせてみましょう。"
6497 
6498 #. Activity title
6499 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:15
6500 msgctxt "ActivityInfo|"
6501 msgid "Draw letters"
6502 msgstr "文字をかく"
6503 
6504 #. Help title
6505 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:17
6506 msgctxt "ActivityInfo|"
6507 msgid "Connect the dots to draw the letters."
6508 msgstr "点をつないで文字をかきます。"
6509 
6510 #. Help goal
6511 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:20
6512 msgctxt "ActivityInfo|"
6513 msgid "Learning how to draw letters in a funny way."
6514 msgstr "ちょっとおかしな方法で文字のかき方を学びます。"
6515 
6516 #. Help manual
6517 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:23
6518 msgctxt "ActivityInfo|"
6519 msgid "Draw the letters by connecting the dots in the correct order."
6520 msgstr "点を正しい順につないで文字をかきます。"
6521 
6522 #. Activity title
6523 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:15
6524 msgctxt "ActivityInfo|"
6525 msgid "Draw numbers"
6526 msgstr "数字をかく"
6527 
6528 #. Help title
6529 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:17
6530 msgctxt "ActivityInfo|"
6531 msgid "Connect the dots to draw numbers from 0 to 9."
6532 msgstr "点をつないで0から9の数字をかきます。"
6533 
6534 #. Help goal
6535 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:20
6536 msgctxt "ActivityInfo|"
6537 msgid "Learning how to draw numbers in a funny way."
6538 msgstr "ちょっとおかしな方法で数字のかき方を学びます。"
6539 
6540 #. Help manual
6541 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:23
6542 msgctxt "ActivityInfo|"
6543 msgid "Draw the numbers by connecting the dots in the correct order."
6544 msgstr "正しい順に点をつないで数字をかきます。"
6545 
6546 #. Activity title
6547 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:15
6548 msgctxt "ActivityInfo|"
6549 msgid "Count the items"
6550 msgstr ""
6551 
6552 #. Help title
6553 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:17
6554 msgctxt "ActivityInfo|"
6555 msgid "Place the items in the best way to count them."
6556 msgstr ""
6557 
6558 #. Help goal
6559 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:20
6560 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:20
6561 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:20
6562 msgctxt "ActivityInfo|"
6563 msgid "Numeration training."
6564 msgstr ""
6565 
6566 #. Help prerequisite
6567 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:22
6568 msgctxt "ActivityInfo|"
6569 msgid "Basic enumeration."
6570 msgstr ""
6571 
6572 #. Help manual
6573 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:24
6574 msgctxt "ActivityInfo|"
6575 msgid ""
6576 "First, properly organize the items so that you can count them. Then, click "
6577 "on an item of the answers list in the top left area and enter the "
6578 "corresponding answer with the keyboard."
6579 msgstr ""
6580 
6581 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:26
6582 msgctxt "ActivityInfo|"
6583 msgid "Up arrow: select next item"
6584 msgstr ""
6585 
6586 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:27
6587 msgctxt "ActivityInfo|"
6588 msgid "Down arrow: select previous item"
6589 msgstr ""
6590 
6591 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:28
6592 msgctxt "ActivityInfo|"
6593 msgid "Digits: enter your answer for the selected item"
6594 msgstr ""
6595 
6596 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:29
6597 msgctxt "ActivityInfo|"
6598 msgid ""
6599 "Enter: validate your answer (if the 'Validate answers' option is set to 'OK "
6600 "button')"
6601 msgstr ""
6602 
6603 #: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:13
6604 #: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:29
6605 msgctxt "Data|"
6606 msgid "Enumerate up to 4 fruit."
6607 msgstr ""
6608 
6609 #: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:17
6610 msgctxt "Data|"
6611 msgid "Enumerate up to 2 fruit."
6612 msgstr ""
6613 
6614 #: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:23
6615 msgctxt "Data|"
6616 msgid "Enumerate up to 3 fruit."
6617 msgstr ""
6618 
6619 #: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:13
6620 #: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:29
6621 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:29
6622 msgctxt "Data|"
6623 msgid "Group 2 types of fruit and enumerate each group (5 fruit max)."
6624 msgstr ""
6625 
6626 #: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:17
6627 msgctxt "Data|"
6628 msgid "Group 2 types of fruit and enumerate each group (3 fruit max)."
6629 msgstr ""
6630 
6631 #: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:23
6632 msgctxt "Data|"
6633 msgid "Group 2 types of fruit and enumerate each group (4 fruit max)."
6634 msgstr ""
6635 
6636 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:13
6637 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:35
6638 msgctxt "Data|"
6639 msgid "Group 3 types of fruit and enumerate each group (6 fruit max)."
6640 msgstr ""
6641 
6642 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:17
6643 msgctxt "Data|"
6644 msgid "Group 3 types of fruit and enumerate each group (3 fruit max)."
6645 msgstr ""
6646 
6647 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:23
6648 msgctxt "Data|"
6649 msgid "Group 3 types of fruit and enumerate each group (4 fruit max)."
6650 msgstr ""
6651 
6652 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:13
6653 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:35
6654 msgctxt "Data|"
6655 msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (9 fruit max)."
6656 msgstr ""
6657 
6658 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:17
6659 msgctxt "Data|"
6660 msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (6 fruit max)."
6661 msgstr ""
6662 
6663 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:23
6664 msgctxt "Data|"
6665 msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (7 fruit max)."
6666 msgstr ""
6667 
6668 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:29
6669 msgctxt "Data|"
6670 msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (8 fruit max)."
6671 msgstr ""
6672 
6673 #. Activity title
6674 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:15
6675 msgctxt "ActivityInfo|"
6676 msgid "Move the mouse or touch the screen"
6677 msgstr ""
6678 
6679 #. Help title
6680 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:17
6681 msgctxt "ActivityInfo|"
6682 msgid ""
6683 "Move the mouse or touch the screen to erase the area and discover the "
6684 "background."
6685 msgstr ""
6686 
6687 #. Help goal
6688 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:20
6689 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:20
6690 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:20
6691 msgctxt "ActivityInfo|"
6692 msgid "Motor-coordination."
6693 msgstr ""
6694 
6695 #. Help manual
6696 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:24
6697 msgctxt "ActivityInfo|"
6698 msgid ""
6699 "Move the mouse or touch the screen on the blocks to make them disappear."
6700 msgstr ""
6701 
6702 #. Activity title
6703 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:15
6704 msgctxt "ActivityInfo|"
6705 msgid "Double tap or double click"
6706 msgstr ""
6707 
6708 #. Help title
6709 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:17
6710 msgctxt "ActivityInfo|"
6711 msgid ""
6712 "Double tap or double click to erase the area and discover the background "
6713 "image."
6714 msgstr ""
6715 
6716 #. Help manual
6717 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:24
6718 msgctxt "ActivityInfo|"
6719 msgid "Double tap or double click on the blocks to make them disappear."
6720 msgstr ""
6721 
6722 #. Activity title
6723 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:15
6724 msgctxt "ActivityInfo|"
6725 msgid "Click or tap"
6726 msgstr ""
6727 
6728 #. Help title
6729 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:17
6730 msgctxt "ActivityInfo|"
6731 msgid "Click or tap to erase the area and discover the background."
6732 msgstr ""
6733 
6734 #. Help manual
6735 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:24
6736 msgctxt "ActivityInfo|"
6737 msgid "Click or tap on the blocks to make them disappear."
6738 msgstr ""
6739 
6740 #. Activity title
6741 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:15
6742 #, fuzzy
6743 #| msgctxt "ActivityInfo|"
6744 #| msgid "Explore World Animals"
6745 msgctxt "ActivityInfo|"
6746 msgid "Explore farm animals"
6747 msgstr "世界のどうぶつを見つけよう"
6748 
6749 #. Help title
6750 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:17
6751 msgctxt "ActivityInfo|"
6752 msgid "Learn about farm animals, what sounds they make, and interesting facts."
6753 msgstr ""
6754 
6755 #. Help goal
6756 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:20
6757 msgctxt "ActivityInfo|"
6758 msgid ""
6759 "Learn to associate animal sounds with the animal name and what the animal "
6760 "looks like."
6761 msgstr ""
6762 
6763 #. Help manual
6764 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:23
6765 msgctxt "ActivityInfo|"
6766 msgid "There are three levels in this game."
6767 msgstr ""
6768 
6769 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:24
6770 msgctxt "ActivityInfo|"
6771 msgid ""
6772 "In level one, players enjoy exploring each animal on the screen. Click on an "
6773 "animal and learn about it, what its name is, what sound it makes, and what "
6774 "it looks like. Study well this information, because you will be tested in "
6775 "level 2 and 3."
6776 msgstr ""
6777 
6778 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:25
6779 msgctxt "ActivityInfo|"
6780 msgid ""
6781 "In level two, a random animal sound is played and you must find which animal "
6782 "makes this sound. Click on the corresponding animal. If you'd like to hear "
6783 "the animal sound repeated, click on the play button."
6784 msgstr ""
6785 
6786 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:26
6787 msgctxt "ActivityInfo|"
6788 msgid ""
6789 "In level three, a random text prompt is displayed and you must click on the "
6790 "animal that matches the text."
6791 msgstr ""
6792 
6793 #: activities/explore_farm_animals/ExploreLevels.qml:336
6794 msgctxt "ExploreLevels|"
6795 msgid ""
6796 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
6797 "voices or effects are disabled in the main configuration."
6798 msgstr ""
6799 
6800 #: activities/explore_farm_animals/ExploreLevels.qml:337
6801 msgctxt "ExploreLevels|"
6802 msgid "Quit"
6803 msgstr ""
6804 
6805 #: activities/explore_farm_animals/ExploreLevels.qml:338
6806 msgctxt "ExploreLevels|"
6807 msgid "Continue"
6808 msgstr ""
6809 
6810 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:21
6811 msgctxt "board1|"
6812 msgid "Horse"
6813 msgstr ""
6814 
6815 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:22
6816 msgctxt "board1|"
6817 msgid ""
6818 "The horse goes 'neigh'. Horses are adapted to run, allowing them to quickly "
6819 "escape predators, and possess an excellent sense of balance. They have "
6820 "single-toed hooves."
6821 msgstr ""
6822 
6823 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:25
6824 msgctxt "board1|"
6825 msgid "This animal has single-toed hooves."
6826 msgstr ""
6827 
6828 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:33
6829 msgctxt "board1|"
6830 msgid "Chicken"
6831 msgstr ""
6832 
6833 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:34
6834 msgctxt "board1|"
6835 msgid ""
6836 "The chicken goes 'cluck'. Domestic chickens have wings, but are not capable "
6837 "of long-distance flight. They have a comb on their head."
6838 msgstr ""
6839 
6840 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:37
6841 msgctxt "board1|"
6842 msgid "This animal has a comb on its head."
6843 msgstr ""
6844 
6845 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:45
6846 msgctxt "board1|"
6847 msgid "Cow"
6848 msgstr ""
6849 
6850 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:46
6851 msgctxt "board1|"
6852 msgid ""
6853 "The cow goes 'moo'. Cows have a wide field of view of 330°. They have a well-"
6854 "developed sense of taste, with around 20,000 taste buds. They can detect "
6855 "odours 8km away."
6856 msgstr ""
6857 
6858 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:49
6859 msgctxt "board1|"
6860 msgid "This animal has around 20,000 taste buds."
6861 msgstr ""
6862 
6863 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:57
6864 msgctxt "board1|"
6865 msgid "Cat"
6866 msgstr ""
6867 
6868 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:58
6869 msgctxt "board1|"
6870 msgid ""
6871 "The cat goes 'meow'. Cats are valued by humans for companionship and their "
6872 "ability to chase mice and other rodents. They purr to communicate various "
6873 "emotions."
6874 msgstr ""
6875 
6876 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:61
6877 msgctxt "board1|"
6878 msgid "This animal can purr."
6879 msgstr ""
6880 
6881 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:69
6882 msgctxt "board1|"
6883 msgid "Pig"
6884 msgstr ""
6885 
6886 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:70
6887 msgctxt "board1|"
6888 msgid ""
6889 "The pig goes 'oink'. Pigs wallow in the mud, mainly to control their body "
6890 "temperature."
6891 msgstr ""
6892 
6893 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:73
6894 msgctxt "board1|"
6895 msgid "This animal wallows in the mud to control its body temperature."
6896 msgstr ""
6897 
6898 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:81
6899 msgctxt "board1|"
6900 msgid "Duck"
6901 msgstr ""
6902 
6903 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:82
6904 msgctxt "board1|"
6905 msgid ""
6906 "The duck goes 'quack'. Ducks are mostly aquatic birds. They have waterproof "
6907 "feathers and webbed feet which enable them to swim on the water."
6908 msgstr ""
6909 
6910 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:85
6911 msgctxt "board1|"
6912 msgid "This animal has webbed feet and can swim on the water."
6913 msgstr ""
6914 
6915 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:93
6916 msgctxt "board1|"
6917 msgid "Owl"
6918 msgstr ""
6919 
6920 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:94
6921 msgctxt "board1|"
6922 msgid ""
6923 "The owl goes 'hoot'. Owls are nocturnal birds, they have excellent vision "
6924 "and hearing at night."
6925 msgstr ""
6926 
6927 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:97
6928 msgctxt "board1|"
6929 msgid "This animal is a nocturnal bird."
6930 msgstr ""
6931 
6932 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:105
6933 msgctxt "board1|"
6934 msgid "Dog"
6935 msgstr ""
6936 
6937 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:106
6938 msgctxt "board1|"
6939 msgid ""
6940 "The dog goes 'woof'. Dogs are probably the oldest domesticated species. They "
6941 "are descendants of the wolf."
6942 msgstr ""
6943 
6944 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:109
6945 msgctxt "board1|"
6946 msgid "This animal is a descendant of the wolf."
6947 msgstr ""
6948 
6949 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:117
6950 msgctxt "board1|"
6951 msgid "Sheep"
6952 msgstr ""
6953 
6954 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:118
6955 msgctxt "board1|"
6956 msgid ""
6957 "The sheep goes 'baa'. Most sheep breeds bear a fleece of wool. The fleece "
6958 "can be sheared and used to produce textile fibre."
6959 msgstr ""
6960 
6961 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:121
6962 msgctxt "board1|"
6963 msgid "This animal produces wool."
6964 msgstr ""
6965 
6966 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:131
6967 msgctxt "board1|"
6968 msgid "Click on each farm animal to discover them."
6969 msgstr ""
6970 
6971 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:134
6972 msgctxt "board1|"
6973 msgid "Click on the farm animal that makes the sound you hear."
6974 msgstr ""
6975 
6976 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:137
6977 msgctxt "board1|"
6978 msgid "Click the animal that matches the description."
6979 msgstr ""
6980 
6981 #. Activity title
6982 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:15
6983 #, fuzzy
6984 #| msgctxt "ActivityInfo|"
6985 #| msgid "Explore World Animals"
6986 msgctxt "ActivityInfo|"
6987 msgid "Explore monuments"
6988 msgstr "世界のどうぶつを見つけよう"
6989 
6990 #. Help title
6991 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:17
6992 #, fuzzy
6993 #| msgctxt "board1|"
6994 #| msgid "Explore wild animals from around the world."
6995 msgctxt "ActivityInfo|"
6996 msgid "Explore monuments around the world."
6997 msgstr "世界中の野生動物を見つけよう。"
6998 
6999 #. Help goal
7000 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:20
7001 msgctxt "ActivityInfo|"
7002 msgid ""
7003 "Learn about various monuments from around the world and remember their "
7004 "location."
7005 msgstr ""
7006 
7007 #. Help prerequisite
7008 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:22
7009 msgctxt "ActivityInfo|"
7010 msgid "Knowledge of different monuments."
7011 msgstr ""
7012 
7013 #. Help manual
7014 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:24
7015 msgctxt "ActivityInfo|"
7016 msgid ""
7017 "Click on the spots to learn about the monuments and then locate them on the "
7018 "map."
7019 msgstr ""
7020 
7021 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:25
7022 msgctxt "ActivityInfo|"
7023 msgid "Photos taken from Wikipedia."
7024 msgstr ""
7025 
7026 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:19
7027 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:22
7028 msgctxt "board1|"
7029 msgid "Chichén Itzá"
7030 msgstr ""
7031 
7032 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:20
7033 msgctxt "board1|"
7034 msgid ""
7035 "Chichen Itza, meaning “at the mouth of the Itza well”, is a Mayan City on "
7036 "the Yucatan Peninsula in Mexico, between Valladolid and Merida. It was "
7037 "established before the period of Christopher Colombus and probably served as "
7038 "the religion center of Yucatan for a while."
7039 msgstr ""
7040 
7041 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:30
7042 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:33
7043 msgctxt "board1|"
7044 msgid "Colosseum"
7045 msgstr ""
7046 
7047 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:31
7048 msgctxt "board1|"
7049 msgid ""
7050 "The Colosseum or Coliseum is today the most recognizable of Rome's Classical "
7051 "buildings. Even 2000 years after it was built, and despite centuries when "
7052 "the abandoned building was pillaged for building materials, it is instantly "
7053 "recognizable as a classical template for the stadia of today. It was the "
7054 "first permanent amphitheatre to be raised in Rome, and the most impressive "
7055 "arena the Classical world had yet seen."
7056 msgstr ""
7057 
7058 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:41
7059 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:44
7060 msgctxt "board1|"
7061 msgid "Christ the Redeemer"
7062 msgstr ""
7063 
7064 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:42
7065 msgctxt "board1|"
7066 msgid ""
7067 "Christ the Redeemer is an Art Deco statue of Jesus Christ in Rio de Janeiro, "
7068 "Brazil. A symbol of Christianity across the world, the statue has also "
7069 "become a cultural icon of both Rio de Janeiro and Brazil."
7070 msgstr ""
7071 
7072 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:52
7073 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:55
7074 msgctxt "board1|"
7075 msgid "The Great Wall of China"
7076 msgstr ""
7077 
7078 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:53
7079 msgctxt "board1|"
7080 msgid ""
7081 "The Great Wall was listed as a World Heritage by UNESCO in 1987. Just like a "
7082 "gigantic dragon, it winds up and down across deserts, grasslands, mountains "
7083 "and plateaus, stretching approximately 13170 miles (21196 kilometers) from "
7084 "east to west of China."
7085 msgstr ""
7086 
7087 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:63
7088 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:66
7089 msgctxt "board1|"
7090 msgid "Machu Picchu"
7091 msgstr ""
7092 
7093 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:64
7094 msgctxt "board1|"
7095 msgid ""
7096 "The Machu Picchu stands 2430 meters above sea-level, in the middle of a "
7097 "tropical mountain forest, in an extraordinarily beautiful setting. It was "
7098 "probably the most amazing urban creation of the Inca Empire at its height, "
7099 "its giant walls, terraces and ramps seem as if they had been cut naturally "
7100 "in the continuous rock escarpments. The natural setting, on the eastern "
7101 "slopes of the Andes, encompasses the upper Amazon basin with its rich "
7102 "diversity of flora and fauna."
7103 msgstr ""
7104 
7105 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:74
7106 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:77
7107 msgctxt "board1|"
7108 msgid "Petra"
7109 msgstr ""
7110 
7111 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:75
7112 msgctxt "board1|"
7113 msgid ""
7114 "Petra is a historical and archaeological city in the southern Jordanian "
7115 "governorate of Ma'an that is famous for its rock-cut architecture and water "
7116 "conduit system. Established possibly as early as 312 BC as the capital city "
7117 "of the Arab Nabataeans, it is a symbol of Jordan, as well as Jordan's most-"
7118 "visited tourist attraction."
7119 msgstr ""
7120 
7121 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:85
7122 msgctxt "board1|"
7123 msgid "Taj Mahal, India"
7124 msgstr ""
7125 
7126 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:86
7127 msgctxt "board1|"
7128 msgid ""
7129 "The Taj Mahal is a white marble mausoleum located on the southern bank of "
7130 "the Yamuna River in the Indian city of Agra. It was commissioned in 1632 by "
7131 "the Mughal emperor Shah Jahan reigned to house the tomb of his favorite wife "
7132 "of three, Mumtaz Mahal."
7133 msgstr ""
7134 
7135 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:88
7136 msgctxt "board1|"
7137 msgid "Taj Mahal"
7138 msgstr ""
7139 
7140 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:98
7141 msgctxt "board1|"
7142 msgid "The New 7 Wonders of the World."
7143 msgstr ""
7144 
7145 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:101
7146 msgctxt "board1|"
7147 msgid "Click on the location of the given monument."
7148 msgstr ""
7149 
7150 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:18
7151 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:21
7152 msgctxt "board2|"
7153 msgid "Golden Temple"
7154 msgstr ""
7155 
7156 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:19
7157 msgctxt "board2|"
7158 msgid ""
7159 "Sri Harimandir Sahib, known as the Golden Temple in Amritsar, is one of the "
7160 "most revered spiritual sites of Sikhism. The construction was intended to "
7161 "build a place of worship for men and women from all walks of life and all "
7162 "religions to worship God equally."
7163 msgstr ""
7164 
7165 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:29
7166 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:32
7167 msgctxt "board2|"
7168 msgid "Hawa Mahal"
7169 msgstr ""
7170 
7171 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:30
7172 msgctxt "board2|"
7173 msgid ""
7174 "Hawa Mahal is a palace in Jaipur, India, so named because it was essentially "
7175 "a high screen wall built so that the women of the royal household could "
7176 "observe street festivals while unseen from the outside. Constructed of red "
7177 "and pink sandstone, the palace sits on the edge of the City Palace, and "
7178 "extends to the zenana, or women's chambers."
7179 msgstr ""
7180 
7181 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:40
7182 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:43
7183 msgctxt "board2|"
7184 msgid "Gateway of India"
7185 msgstr ""
7186 
7187 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:41
7188 msgctxt "board2|"
7189 msgid ""
7190 "The Gateway of India is one of India's most unique landmarks situated in the "
7191 "city of Mumbai. The colossal structure was constructed in 1924. Located at "
7192 "the tip of Apollo Bunder, the gateway overlooks the Mumbai harbor, bordered "
7193 "by the Arabian Sea in the Colaba district. The Gateway of India is a "
7194 "monument that marks India's chief ports and is a major tourist attraction "
7195 "for visitors who arrive in India for the first time."
7196 msgstr ""
7197 
7198 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:51
7199 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:54
7200 msgctxt "board2|"
7201 msgid "Great Stupa"
7202 msgstr ""
7203 
7204 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:52
7205 msgctxt "board2|"
7206 msgid ""
7207 "The Great Stupa at Sanchi is the oldest stone structure in India and was "
7208 "originally commissioned by the emperor Ashoka the Great in the 3rd century "
7209 "BCE. Its nucleus was a simple hemispherical brick structure built over the "
7210 "relics of the Buddha. It was crowned by the chatra, a parasol-like structure "
7211 "symbolizing high rank, which was intended to honor and shelter the relics."
7212 msgstr ""
7213 
7214 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:62
7215 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:65
7216 msgctxt "board2|"
7217 msgid "Ajanta Caves"
7218 msgstr ""
7219 
7220 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:63
7221 msgctxt "board2|"
7222 msgid ""
7223 "The Ajanta Caves are about 29 rock-cut Buddhist cave monuments which date "
7224 "from the 2nd century BCE to about 480 CE in Aurangabad district of "
7225 "Maharashtra state of India. The caves include paintings and rock cut "
7226 "sculptures described as among the finest surviving examples of ancient "
7227 "Indian art, particularly expressive paintings that present emotion through "
7228 "gesture, pose and form. Since 1983, the caves have been a UNESCO World "
7229 "Heritage Site."
7230 msgstr ""
7231 
7232 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:73
7233 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:76
7234 msgctxt "board2|"
7235 msgid "Konark Sun Temple"
7236 msgstr ""
7237 
7238 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:74
7239 msgctxt "board2|"
7240 msgid ""
7241 "The Konark Sun Temple (also spelled Konarak) is a 13th-century Hindu temple "
7242 "dedicated to the Sun god. Shaped like a giant chariot, the temple is known "
7243 "for the exquisite stone carvings that cover the entire structure."
7244 msgstr ""
7245 
7246 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:84
7247 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:87
7248 msgctxt "board2|"
7249 msgid "Mysore Palace"
7250 msgstr ""
7251 
7252 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:85
7253 msgctxt "board2|"
7254 msgid ""
7255 "Mysore Palace or Mysore Maharaja Palace is one of the largest and most "
7256 "spectacular monuments in India. Also known as Amba Vilas, it is located in "
7257 "the heart of the city of Mysore. The palace was initially built by the "
7258 "Wodeyar kings in the 14th century."
7259 msgstr ""
7260 
7261 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:95
7262 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:98
7263 msgctxt "board2|"
7264 msgid "Charminar"
7265 msgstr ""
7266 
7267 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:96
7268 msgctxt "board2|"
7269 msgid ""
7270 "The Charminar in Hyderabad was constructed in 1591 by Mohammed Quli Qutab "
7271 "Shah. He built the Charminar to mark the end of plague in the Hyderabad "
7272 "city. Since the construction of the Charminar, the Hyderabad city has almost "
7273 "become synonymous with the monument. The Charminar is a massive and "
7274 "impressive structure with four minarets."
7275 msgstr ""
7276 
7277 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:106
7278 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:109
7279 msgctxt "board2|"
7280 msgid "Victoria Memorial"
7281 msgstr ""
7282 
7283 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:107
7284 msgctxt "board2|"
7285 msgid ""
7286 "The Victoria Memorial was built to commemorate the peak of the British "
7287 "Empire in India. It represents the architectural climax of Kolkata city, and "
7288 "blends the best of the British and Mughal architecture. The Victoria "
7289 "Memorial hall was built with white Makrana marbles."
7290 msgstr ""
7291 
7292 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:117
7293 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:120
7294 msgctxt "board2|"
7295 msgid "Rang Ghar"
7296 msgstr ""
7297 
7298 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:118
7299 msgctxt "board2|"
7300 msgid ""
7301 "The Rang Ghar is a two-storied building which once served as the royal "
7302 "sports-pavilion where Ahom kings and nobles were spectators at games like "
7303 "buffalo fights and other sports at Rupahi Pathar - particularly during the "
7304 "Rongali Bihu festival in the Ahom capital of Rangpur."
7305 msgstr ""
7306 
7307 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:128
7308 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:131
7309 msgctxt "board2|"
7310 msgid "Qutub Minar"
7311 msgstr ""
7312 
7313 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:129
7314 msgctxt "board2|"
7315 msgid ""
7316 "Qutub Minar, at 74 meters, is the tallest brick minaret in the world, and "
7317 "the second tallest minar in India after Fateh Burj at Mohali. Along with the "
7318 "ancient and medieval monuments surrounding it, they form the Qutb Complex, "
7319 "which is a UNESCO World Heritage Site. The tower, located in the Mehrauli "
7320 "area of Delhi, is made of red sandstone and marble."
7321 msgstr ""
7322 
7323 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:141
7324 msgctxt "board2|"
7325 msgid "Monuments of India"
7326 msgstr ""
7327 
7328 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:144
7329 msgctxt "board2|"
7330 msgid "Click on the location of the given monument."
7331 msgstr ""
7332 
7333 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:18
7334 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:21
7335 msgctxt "board3|"
7336 msgid "Mont-Saint-Michel"
7337 msgstr ""
7338 
7339 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:19
7340 msgctxt "board3|"
7341 msgid ""
7342 "Mont Saint-Michel is a rocky tidal island located in Normandy, at the mouth "
7343 "of the Couesnon River, near the city of Avranches. The highest point of the "
7344 "island is the spire at the top of the Abbey’s bell tower, 170 meters above "
7345 "sea level. There are currently less than 50 people living on the island. The "
7346 "unique feature of Mont Saint-Michel is that it is completely surrounded by "
7347 "water and can only be accessed at low tide."
7348 msgstr ""
7349 
7350 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:29
7351 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:32
7352 msgctxt "board3|"
7353 msgid "Cité de Carcassonne"
7354 msgstr ""
7355 
7356 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:30
7357 msgctxt "board3|"
7358 msgid ""
7359 "With more than 4 million visitors each year, Carcassonne is among the most "
7360 "prestigious tourist destinations in France, on a par with Mont Saint Michel "
7361 "and Paris’ Notre-Dame. A UNESCO World Heritage Site since 1997, Carcassonne "
7362 "is a dramatic representation of medieval architecture perched on a rocky "
7363 "spur that towers above the River Aude, southeast of the new town."
7364 msgstr ""
7365 
7366 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:40
7367 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:43
7368 msgctxt "board3|"
7369 msgid "Reims Cathedral"
7370 msgstr ""
7371 
7372 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:41
7373 msgctxt "board3|"
7374 msgid ""
7375 "By size, Reims Cathedral is quite an extraordinary construction: designed to "
7376 "accommodate huge crowds, its gigantic dimensions include a surface area of "
7377 "6650 m2 and a length of 122m. A Gothic art masterpiece and the coronation "
7378 "site of the Kings of France, it has been listed as a UNESCO World Heritage "
7379 "Site since 1991. The Mecca for tourists in the Champagne region welcomes "
7380 "1500000 visitors every year."
7381 msgstr ""
7382 
7383 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:51
7384 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:54
7385 msgctxt "board3|"
7386 msgid "Pont du Gard"
7387 msgstr ""
7388 
7389 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:52
7390 msgctxt "board3|"
7391 msgid ""
7392 "The Pont du Gard was built shortly before the Christian era to allow the "
7393 "aqueduct of Nîmes (which is almost 50 km long) to cross the Gardon river. "
7394 "The Roman architects and hydraulic engineers who designed this bridge, which "
7395 "stands almost 50 m high and is on three levels – the longest measuring 275 m "
7396 "– created a technical as well as an artistic masterpiece."
7397 msgstr ""
7398 
7399 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:62
7400 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:65
7401 msgctxt "board3|"
7402 msgid "Arles Amphitheatre"
7403 msgstr ""
7404 
7405 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:63
7406 msgctxt "board3|"
7407 msgid ""
7408 "This Roman amphitheatre dates back to the first century BC and was "
7409 "originally the setting for gladiator battles and chariot races during "
7410 "Antiquity. Modified many times, it was finally renovated during the 19th "
7411 "century."
7412 msgstr ""
7413 
7414 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:73
7415 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:76
7416 msgctxt "board3|"
7417 msgid "Château de Chambord"
7418 msgstr ""
7419 
7420 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:74
7421 msgctxt "board3|"
7422 msgid ""
7423 "Prestigious, majestic, colossal, extravagant, are these adjectives enough to "
7424 "fully describe the splendour of Chambord? The largest château of the Loire "
7425 "Valley is indeed full of surprises for those who are lucky enough to explore "
7426 "its domain. This remarkable piece of architecture is certainly more than "
7427 "just a castle: it is the dream of a king, transformed into reality."
7428 msgstr ""
7429 
7430 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:84
7431 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:87
7432 msgctxt "board3|"
7433 msgid "Rocamadour"
7434 msgstr ""
7435 
7436 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:85
7437 msgctxt "board3|"
7438 msgid ""
7439 "When coming from Cahors by road, Rocamadour suddenly appears clinging "
7440 "precariously against the cliff above the Alzou canyon. One of the most "
7441 "famous villages of Europe, Rocamadour seemingly defies the laws of gravity. "
7442 "The vertiginous Citadel of Faith is best summed up by an old local saying: "
7443 "“houses on the river, churches on the houses, rocks on the churches, castle "
7444 "on the rock”."
7445 msgstr ""
7446 
7447 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:95
7448 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:98
7449 msgctxt "board3|"
7450 msgid "Palais des Papes"
7451 msgstr ""
7452 
7453 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:96
7454 msgctxt "board3|"
7455 msgid ""
7456 "The star attraction of Avignon is the Palais des Papes (Palace of the "
7457 "Popes), a vast castle of significant historic, religious and architectural "
7458 "importance. It is one of the largest and most important medieval Gothic "
7459 "buildings in Europe."
7460 msgstr ""
7461 
7462 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:106
7463 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:109
7464 msgctxt "board3|"
7465 msgid "Château de Chenonceau"
7466 msgstr ""
7467 
7468 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:107
7469 msgctxt "board3|"
7470 msgid ""
7471 "The Château de Chenonceau is among many of Loire Valley Châteaux that boast "
7472 "amazing architecture and historical significance drawing thousands of "
7473 "tourists from all over the world. Château de Chenonceau is sometimes called "
7474 "the Ladies Castle by some historians due to feminine figures having greatly "
7475 "influenced the construction and development of this French Château over the "
7476 "centuries."
7477 msgstr ""
7478 
7479 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:117
7480 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:120
7481 msgctxt "board3|"
7482 msgid "Eiffel Tower"
7483 msgstr ""
7484 
7485 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:118
7486 msgctxt "board3|"
7487 msgid ""
7488 "The world-famous metallic tower was built for the Paris International "
7489 "Exhibition in 1889 for the centenary of the French Revolution. At the time "
7490 "of its inauguration, it was the world’s tallest monument."
7491 msgstr ""
7492 
7493 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:130
7494 msgctxt "board3|"
7495 msgid "Monuments of France"
7496 msgstr ""
7497 
7498 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:133
7499 msgctxt "board3|"
7500 msgid "Click on the location of the given monument."
7501 msgstr ""
7502 
7503 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:18
7504 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:21
7505 msgctxt "board4|"
7506 msgid "Neuschwanstein Castle"
7507 msgstr ""
7508 
7509 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:19
7510 msgctxt "board4|"
7511 msgid ""
7512 "The ultimate fairytale castle, Neuschwanstein is situated on a rugged hill "
7513 "near Füssen in southwest Bavaria. It was the inspiration for the Sleeping "
7514 "Beauty castles in the Disneyland parks. The castle was commissioned by King "
7515 "Ludwig II of Bavaria who was declared insane when the castle was almost "
7516 "completed in 1886 and found dead a few days later. Neuschwanstein is the "
7517 "most photographed building in the country and one of the most popular "
7518 "tourist attractions in Germany."
7519 msgstr ""
7520 
7521 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:29
7522 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:32
7523 msgctxt "board4|"
7524 msgid "Trier Imperial Baths"
7525 msgstr ""
7526 
7527 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:30
7528 msgctxt "board4|"
7529 msgid ""
7530 "The Trier Imperial Baths are a large Roman bath complex in Trier, Germany. "
7531 "It is designated as part of the Roman Monuments, Cathedral of St. Peter and "
7532 "Church of Our Lady in Trier UNESCO World Heritage Site."
7533 msgstr ""
7534 
7535 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:40
7536 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:43
7537 msgctxt "board4|"
7538 msgid "Brandenburg Gate"
7539 msgstr ""
7540 
7541 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:41
7542 msgctxt "board4|"
7543 msgid ""
7544 "The Brandenburg Gate is the only surviving city gate of Berlin and "
7545 "symbolizes the reunification of East and West Berlin. Built in the 18th "
7546 "century, the Brandenburg Gate is the entry to Unter den Linden, the "
7547 "prominent boulevard of linden trees which once led directly to the palace of "
7548 "the Prussian monarchs. It is regarded as one of the most famous landmarks in "
7549 "Europe."
7550 msgstr ""
7551 
7552 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:51
7553 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:54
7554 msgctxt "board4|"
7555 msgid "Berlin Cathedral"
7556 msgstr ""
7557 
7558 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:52
7559 msgctxt "board4|"
7560 msgid ""
7561 "The Cathedral of Berlin is the largest church in the city, and it serves as "
7562 "a vital center for the Protestant church of Germany. Reaching out well "
7563 "beyond the borders of the parish and of Berlin, the cathedral attracts "
7564 "thousands of visitors, year after year, from Germany and abroad."
7565 msgstr ""
7566 
7567 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:62
7568 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:65
7569 msgctxt "board4|"
7570 msgid "Schwerin Palace"
7571 msgstr ""
7572 
7573 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:63
7574 msgctxt "board4|"
7575 msgid ""
7576 "This romantic fairytale fortress, with all its many towers, domes and wings, "
7577 "is reflected in the waters of Lake Schwerin. It was completed in 1857 and "
7578 "symbolized the powerful dynasty of its founder, Friedrich Franz II."
7579 msgstr ""
7580 
7581 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:73
7582 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:76
7583 msgctxt "board4|"
7584 msgid "Aula Palatina"
7585 msgstr ""
7586 
7587 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:74
7588 msgctxt "board4|"
7589 msgid ""
7590 "The long, high-ceilinged brick structure was the throne hall of the Roman "
7591 "emperor until the destruction of the city by Germanic tribes. The invaders "
7592 "built a settlement inside the roofless ruin. In the 12th century, the apse "
7593 "was converted into a tower to accommodate the Archbishop of Trier."
7594 msgstr ""
7595 
7596 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:84
7597 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:87
7598 msgctxt "board4|"
7599 msgid "Worms Cathedral"
7600 msgstr ""
7601 
7602 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:85
7603 msgctxt "board4|"
7604 msgid ""
7605 "Worms Cathedral (Wormser Dom) also known as the Cathedral of St Peter is a "
7606 "Romanesque cathedral in the German city of Worms. A sandstone structure with "
7607 "distinctive conical towers, Worms Cathedral was constructed in phases "
7608 "throughout the twelfth century and mostly completed by 1181."
7609 msgstr ""
7610 
7611 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:97
7612 msgctxt "board4|"
7613 msgid "Monuments of Germany"
7614 msgstr ""
7615 
7616 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:100
7617 msgctxt "board4|"
7618 msgid "Click on the location of the given monument."
7619 msgstr ""
7620 
7621 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:18
7622 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:21
7623 msgctxt "board5|"
7624 msgid "Cabrillo"
7625 msgstr ""
7626 
7627 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:19
7628 msgctxt "board5|"
7629 msgid ""
7630 "Situated on Point Loma in San Diego, California, Cabrillo National Monument "
7631 "commemorates the first European to land on the West Coast of the United "
7632 "States, Juan Rodriguez Cabrillo. Portuguese by birth, Cabrillo carried the "
7633 "Spanish flag in his conquests of the New World. He arrived at San Diego Bay "
7634 "in September 1542, three months after departing from Barra de Navidad on the "
7635 "west coast of Mexico."
7636 msgstr ""
7637 
7638 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:29
7639 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:32
7640 msgctxt "board5|"
7641 msgid "Canyon de Chelly"
7642 msgstr ""
7643 
7644 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:30
7645 msgctxt "board5|"
7646 msgid ""
7647 "The stoic red ruins of Canyon de Chelly in northeastern Arizona are at once "
7648 "part of the National Park Service and the Navajo Nation, having been "
7649 "established as a national monument in 1931. A number of important early "
7650 "Native American sites are preserved in the nearly 84000 acres of parkland, "
7651 "and Canyon de Chelly also offers an array of Southwestern geological "
7652 "formations, including Spider Rock, an 800-foot-tall sandstone spire that "
7653 "rises eerily from the bottom of the canyon floor."
7654 msgstr ""
7655 
7656 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:40
7657 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:43
7658 msgctxt "board5|"
7659 msgid "Castillo de San Marcos"
7660 msgstr ""
7661 
7662 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:41
7663 msgctxt "board5|"
7664 msgid ""
7665 "Set on more than 20 acres in St. Augustine, Florida, the Castillo de San "
7666 "Marcos was completed as the city's defensive fort in 1695, when Florida was "
7667 "still a Spanish territory. Constructed out of the rare coquina limestone, "
7668 "the star-shaped Castillo also is the oldest masonry fort in the country."
7669 msgstr ""
7670 
7671 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:51
7672 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:54
7673 msgctxt "board5|"
7674 msgid "Castle Clinton"
7675 msgstr ""
7676 
7677 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:52
7678 msgctxt "board5|"
7679 msgid ""
7680 "This round, sandstone fort sitting at the bottom of Manhattan Island "
7681 "predates Ellis Island by about 50 years as the first U.S. immigration "
7682 "checkpoint. Castle Clinton (nps.gov/cacl) was originally built as a fort to "
7683 "protect New York from a British invasion during the War of 1812, and was "
7684 "dedicated as a national monument in 1946."
7685 msgstr ""
7686 
7687 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:62
7688 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:65
7689 msgctxt "board5|"
7690 msgid "George Washington Birthplace"
7691 msgstr ""
7692 
7693 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:63
7694 msgctxt "board5|"
7695 msgid ""
7696 "The George Washington Birthplace National Monument is in Westmoreland "
7697 "County, Virginia, United States. Originally settled by John Washington, "
7698 "George Washington's great-grandfather, George Washington was born here on "
7699 "February 22, 1732. He lived here until age three, returning later as a "
7700 "teenager."
7701 msgstr ""
7702 
7703 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:73
7704 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:76
7705 msgctxt "board5|"
7706 msgid "Lincoln Memorial"
7707 msgstr ""
7708 
7709 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:74
7710 msgctxt "board5|"
7711 msgid ""
7712 "Built in white stone with 36 iconic columns, The Lincoln Memorial is one of "
7713 "the most recognized structures in the United States. The memorial is at the "
7714 "west end of the National Mall, in West Potomac Park, and is an example in "
7715 "Neoclassical architecture. It features a solitary, 19-foot-tall statue of "
7716 "Abraham Lincoln sitting in contemplation, which is flanked on both side "
7717 "chambers with inscriptions of Lincoln’s Second Inaugural Address and "
7718 "arguably his most famous speech, the Gettysburg Address."
7719 msgstr ""
7720 
7721 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:84
7722 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:87
7723 msgctxt "board5|"
7724 msgid "Mount Rushmore"
7725 msgstr ""
7726 
7727 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:85
7728 msgctxt "board5|"
7729 msgid ""
7730 "Mt. Rushmore stands as a shrine of democracy, a monument and memorial to "
7731 "George Washington, this country's birth, growth and ideals. Mount Rushmore "
7732 "symbolizes the greatness of this nation through the greatness of its "
7733 "leaders. The epic sculpture of Mount Rushmore depicts the faces of four "
7734 "exalted American presidents that symbolize this nation's rich history, "
7735 "rugged determination and lasting achievements."
7736 msgstr ""
7737 
7738 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:95
7739 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:98
7740 msgctxt "board5|"
7741 msgid "Navajo"
7742 msgstr ""
7743 
7744 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:96
7745 msgctxt "board5|"
7746 msgid ""
7747 "Navajo National Monument is a National Monument located within the northwest "
7748 "portion of the Navajo Nation territory in northern Arizona, which was "
7749 "established to preserve three-well preserved cliff dwellings of the "
7750 "Ancestral Puebloan People: Keet Seel (Kitsʼiil), Betatakin (Bitátʼahkin), "
7751 "and Inscription House (Tsʼah Biiʼ Kin). The monument is high on the Shonto "
7752 "plateau, overlooking the Tsegi Canyon system, west of Kayenta, Arizona. It "
7753 "features a visitor center with a museum, two short self-guided mesa top "
7754 "trails, two small campgrounds, and a picnic area. Rangers guide visitors on "
7755 "free tours of the Keet Seel and Betatakin cliff dwellings. The Inscription "
7756 "House site, further west, is currently closed to public access."
7757 msgstr ""
7758 
7759 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:106
7760 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:109
7761 msgctxt "board5|"
7762 msgid "Statue of Liberty"
7763 msgstr ""
7764 
7765 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:107
7766 msgctxt "board5|"
7767 msgid ""
7768 "Perhaps the best-known monument and symbol of the United States is the "
7769 "Statue of Liberty, which sits on its own tiny island in New York City. The "
7770 "statue was a gift from the people of France and was dedicated in October "
7771 "1886."
7772 msgstr ""
7773 
7774 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:117
7775 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:120
7776 msgctxt "board5|"
7777 msgid "Fort Sumter"
7778 msgstr ""
7779 
7780 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:118
7781 msgctxt "board5|"
7782 msgid ""
7783 "Originally built as a defensive structure following the War of 1812, it was "
7784 "at this oceanfront fortification in Charleston Harbor, South Carolina, that "
7785 "the first shots of the Civil War were fired. Inside Fort Sumter, a number of "
7786 "exhibits offer perspectives on U.S. history, particularly the divisions "
7787 "between North and South that eventually resulted in the war."
7788 msgstr ""
7789 
7790 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:130
7791 msgctxt "board5|"
7792 msgid "Monuments of US"
7793 msgstr ""
7794 
7795 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:133
7796 msgctxt "board5|"
7797 msgid "Click on the location of the given monument."
7798 msgstr ""
7799 
7800 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:17
7801 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:20
7802 msgctxt "board6|"
7803 msgid "Great Pyramid of Giza"
7804 msgstr ""
7805 
7806 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:18
7807 msgctxt "board6|"
7808 msgid ""
7809 "The Great Pyramid of Giza is also known as the Pyramid of Khufu or the "
7810 "Pyramid of Cheops. It is considered to be the oldest of all the Seven "
7811 "Wonders of the Ancient World. It is also the largest of all the three "
7812 "pyramids in Giza. It is situated in the Giza Necropolis, in Egypt. The "
7813 "initial construction has been started by Egyptian Pharaoh Khufu, then it was "
7814 "continued by his son Khafre and finally completed by Menkaure. It took "
7815 "almost 20 years to build the pyramid and approximately 2 million blocks of "
7816 "stone have been used in the construction. The height of the pyramid is "
7817 "approximately 139 meters making it the highest pyramid of Egypt."
7818 msgstr ""
7819 
7820 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:28
7821 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:31
7822 msgctxt "board6|"
7823 msgid "Bent Pyramid"
7824 msgstr ""
7825 
7826 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:29
7827 msgctxt "board6|"
7828 msgid ""
7829 "The Bent Pyramid located at Dahshur was the second pyramid built by pharaoh "
7830 "Sneferu. Mysteriously, this true pyramid rises from the desert at an angle "
7831 "of 55 degrees and then suddenly changes to a more gradual angle of 43 "
7832 "degrees. One theory holds that due to the steepness of the original angle "
7833 "the weight to be added above the inner chambers and passageways became too "
7834 "large, forcing the builders to adopt a shallower angle. Today, the Bent "
7835 "Pyramid is the only pyramid in Egypt of which the outer casing of polished "
7836 "limestone is still largely intact."
7837 msgstr ""
7838 
7839 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:39
7840 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:42
7841 msgctxt "board6|"
7842 msgid "Pyramid of Meidum"
7843 msgstr ""
7844 
7845 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:40
7846 msgctxt "board6|"
7847 msgid ""
7848 "Five miles south of Saqqara in Egypt stands the mysterious tower-like "
7849 "pyramid of Meidum, which today scarcely resembles a typical pyramid at all. "
7850 "This pyramid was probably built during the reign of the 4th Dynasty pharaoh "
7851 "Sneferu, although it is believed by some that the pyramid may have been "
7852 "started by Sneferu’s predecessor, Huni. At some point during its "
7853 "construction the steps of the pyramid were filled with limestone encasing "
7854 "marking the first attempt by the ancient Egyptians at the construction of a "
7855 "true pyramid."
7856 msgstr ""
7857 
7858 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:50
7859 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:53
7860 msgctxt "board6|"
7861 msgid "Red Pyramid"
7862 msgstr ""
7863 
7864 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:51
7865 msgctxt "board6|"
7866 msgid ""
7867 "The Red Pyramid was one of the finest and most successful attempts by "
7868 "Pharaoh Sneferu in building world’s first ever smooth sided pyramid during "
7869 "the Ancient Egypt period. The height of the pyramid is 104 meters making it "
7870 "the world’s 4th largest pyramid in Egypt. The pyramid has been built with "
7871 "red limestone stones, hence the name. The local people of Egypt called it as "
7872 "el-heram el-watwaat meaning the Bat Pyramid."
7873 msgstr ""
7874 
7875 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:63
7876 msgctxt "board6|"
7877 msgid "Egyptian pyramids"
7878 msgstr ""
7879 
7880 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:66
7881 msgctxt "board6|"
7882 msgid "Click on the location of the given pyramid."
7883 msgstr ""
7884 
7885 #. Activity title
7886 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:19
7887 #, fuzzy
7888 #| msgctxt "ActivityInfo|"
7889 #| msgid "Explore World Animals"
7890 msgctxt "ActivityInfo|"
7891 msgid "Explore world animals"
7892 msgstr "世界のどうぶつを見つけよう"
7893 
7894 #. Help title
7895 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:21
7896 msgctxt "ActivityInfo|"
7897 msgid ""
7898 "Learn about world animals, interesting facts and their location on a map."
7899 msgstr "世界の動物の、面白い生態や地図上の場所を学ぼう。"
7900 
7901 #. Help goal
7902 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:24
7903 msgctxt "ActivityInfo|"
7904 msgid ""
7905 "Learn about various wild animals from around the world and remember where "
7906 "they live."
7907 msgstr "世界中の様々な野生動物について学び住んでる場所を覚えましょう。"
7908 
7909 #. Help manual
7910 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:27
7911 msgctxt "ActivityInfo|"
7912 msgid "There are two levels in this game."
7913 msgstr "このゲームには二つのレベルがあります。"
7914 
7915 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:28
7916 msgctxt "ActivityInfo|"
7917 msgid ""
7918 "In level one, players enjoy exploring each animal on the screen. Click on "
7919 "the question mark, and learn about the animal, what its name is, and what it "
7920 "looks like. Study well this information, because you will be tested in level "
7921 "2."
7922 msgstr ""
7923 "レベル1では、プレイヤーに画面に表示される動物について知ります。ハテナマークを"
7924 "クリックし、その動物の名前や姿などについて学びます。レベル2でテストされるの"
7925 "で、この情報を良く覚えておきましょう。"
7926 
7927 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:29
7928 msgctxt "ActivityInfo|"
7929 msgid ""
7930 "In level two, a random text prompt is displayed and you must click on the "
7931 "animal that matches the text."
7932 msgstr ""
7933 "レベル2では、ランダムなテキストが表示されるのでそのテキストに合う動物をクリッ"
7934 "クします。"
7935 
7936 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:19
7937 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:22
7938 msgctxt "board1|"
7939 msgid "Jaguar"
7940 msgstr "ジャガー"
7941 
7942 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:20
7943 msgctxt "board1|"
7944 msgid ""
7945 "The jaguar's jaw is well developed. Because of this, it has the strongest "
7946 "bite of all the felines, being able to break even a tortoise shell!"
7947 msgstr ""
7948 "ジャガーはあごが良く発達しています。なのでネコ科の中で最もかむ力が強く、カメ"
7949 "の甲羅も砕けるほどです!"
7950 
7951 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:30
7952 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:33
7953 msgctxt "board1|"
7954 msgid "Hedgehog"
7955 msgstr "ハリネズミ"
7956 
7957 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:31
7958 msgctxt "board1|"
7959 msgid ""
7960 "Hedgehogs eat small animals, like frogs and insects, so many people keep "
7961 "them as useful pets. When in danger, they will curl up into a ball and stick "
7962 "up their coat of sharp spines."
7963 msgstr ""
7964 "ハリネズミはカエルや昆虫と行った小動物を食べるため、便利なペットとしてよく飼"
7965 "われています。危険を感じると、ボールのように丸まってトゲをとがらせます。"
7966 
7967 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:41
7968 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:44
7969 msgctxt "board1|"
7970 msgid "Giraffe"
7971 msgstr "キリン"
7972 
7973 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:42
7974 msgctxt "board1|"
7975 msgid ""
7976 "The giraffe lives in Africa and is the tallest mammal in the world. Just "
7977 "their legs, which are usually 1.8 meters long, are taller than most humans!"
7978 msgstr ""
7979 "キリンはアフリカに住み世界で最も高い哺乳類です。脚だけでも大体1.8メートルあ"
7980 "り、人間よりも高くなっています!"
7981 
7982 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:52
7983 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:55
7984 msgctxt "board1|"
7985 msgid "Bison"
7986 msgstr "バイソン"
7987 
7988 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:53
7989 msgctxt "board1|"
7990 msgid ""
7991 "Bisons live on the plains of North America and were hunted by the Native "
7992 "Americans for food."
7993 msgstr ""
7994 "バイソンは北アメリカの平野に住んでいて、ネイティブアメリカンに食べ物として狩"
7995 "られていました。"
7996 
7997 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:63
7998 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:66
7999 msgctxt "board1|"
8000 msgid "Narwhal"
8001 msgstr "イッカク"
8002 
8003 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:64
8004 msgctxt "board1|"
8005 msgid ""
8006 "Narwhals are whales that live in the Arctic Ocean and have long tusks. These "
8007 "tusks remind many people of the mythical unicorn's horn."
8008 msgstr ""
8009 "イッカクは北極海に住むクジラの仲間で長い牙を持っています。この牙は多くの人々"
8010 "に神話にあるユニコーンの角を思い起こさせます。"
8011 
8012 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:76
8013 msgctxt "board1|"
8014 msgid "Explore wild animals from around the world."
8015 msgstr "世界中の野生動物を見つけよう。"
8016 
8017 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:79
8018 msgctxt "board1|"
8019 msgid "Click on the location where the given animal lives."
8020 msgstr "次の動物が住むばしょをクリックしよう。"
8021 
8022 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:19
8023 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:22
8024 msgctxt "board2|"
8025 msgid "Chameleon"
8026 msgstr "カメレオン"
8027 
8028 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:20
8029 msgctxt "board2|"
8030 msgid ""
8031 "The chameleon lives in Africa and Madagascar and is well-known for its "
8032 "ability to change its skin color in a couple of seconds."
8033 msgstr ""
8034 "カメレオンはアフリカとマダガスカルに住んでいて、肌の色を数秒で変えることで知"
8035 "られています。"
8036 
8037 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:30
8038 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:33
8039 msgctxt "board2|"
8040 msgid "Polar bear"
8041 msgstr "ホッキョクグマ"
8042 
8043 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:31
8044 #, fuzzy
8045 #| msgctxt "board2|"
8046 #| msgid ""
8047 #| "The polar bear is one of the world's largest predatory mammals. It "
8048 #| "weights up to a ton and can be as long as 3 meters!"
8049 msgctxt "board2|"
8050 msgid ""
8051 "The polar bear is one of the world's largest predatory mammals. It weighs up "
8052 "to a ton and can be as long as 3 meters!"
8053 msgstr ""
8054 "ホッキョクグマは世界で最も大きい肉食哺乳類の一つです。体重は最大1トン、体長は"
8055 "3メートルにもなります。"
8056 
8057 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:41
8058 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:44
8059 msgctxt "board2|"
8060 msgid "Kangaroo"
8061 msgstr "カンガルー"
8062 
8063 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:42
8064 msgctxt "board2|"
8065 msgid ""
8066 "The kangaroo lives in Australia and is well-known for the pouch on its belly "
8067 "used to cradle baby kangaroos."
8068 msgstr ""
8069 "カンガルーはオーストラリアに住んでおり、赤ちゃんをお腹にある袋に入れることで"
8070 "知られています。"
8071 
8072 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:52
8073 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:55
8074 msgctxt "board2|"
8075 msgid "Scarlet macaw"
8076 msgstr "コンゴウインコ"
8077 
8078 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:53
8079 msgctxt "board2|"
8080 msgid ""
8081 "The scarlet macaw lives in South America and is a big and bright colored "
8082 "parrot, able to learn up to 100 words!"
8083 msgstr ""
8084 "コンゴウウインコは南アフリカに住んでいる大きくて鮮やかな色のオウムで、最大100"
8085 "のことばを学ぶことができます!"
8086 
8087 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:63
8088 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:66
8089 msgctxt "board2|"
8090 msgid "Moose"
8091 msgstr "ムース"
8092 
8093 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:64
8094 msgctxt "board2|"
8095 msgid ""
8096 "Being the largest of all the deers, the moose eats as much as 25 kg per day. "
8097 "However, it's not easy, so sometimes the moose has to stand on its hind legs "
8098 "to reach branches up to 4 meters!"
8099 msgstr ""
8100 "シカの中で最も大きいムースは、1日に25キロも食べます。しかしそれは簡単なことで"
8101 "はないので、4メートルも上の枝にたどり着くために後ろあしで立ち上がることがあり"
8102 "ます!"
8103 
8104 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:76
8105 msgctxt "board2|"
8106 msgid "Explore wild animals from around the world."
8107 msgstr "世界中の野生動物を見つけよう。"
8108 
8109 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:79
8110 msgctxt "board2|"
8111 msgid "Click on the location where the given animal lives."
8112 msgstr "この動物たちが住んでいる場所をクリックしよう。"
8113 
8114 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:19
8115 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:22
8116 msgctxt "board3|"
8117 msgid "Crocodile"
8118 msgstr "ワニ"
8119 
8120 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:20
8121 msgctxt "board3|"
8122 msgid ""
8123 "The crocodile is a large amphibious reptile. It lives mostly in large "
8124 "tropical rivers, where it is an ambush predator."
8125 msgstr ""
8126 "ワニは水と陸に住む大きな爬虫類です。ほとんどは熱帯の大きな川に住んでいて、待"
8127 "ち伏せて獲物を襲う肉食動物です。"
8128 
8129 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:30
8130 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:33
8131 msgctxt "board3|"
8132 msgid "Komodo dragon"
8133 msgstr "コモドドラゴン"
8134 
8135 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:31
8136 msgctxt "board3|"
8137 msgid ""
8138 "The Komodo dragon is the largest living lizard (up to 3 meters). It lives in "
8139 "the Indonesian islands."
8140 msgstr ""
8141 "コモドドラゴンは最も大きいトカゲです(最大3メートル)。インドネシアの島に住んで"
8142 "います。"
8143 
8144 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:41
8145 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:44
8146 msgctxt "board3|"
8147 msgid "Koala"
8148 msgstr "コアラ"
8149 
8150 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:42
8151 msgctxt "board3|"
8152 msgid ""
8153 "Koalas are herbivore marsupials that live in the eucalyptus forests of "
8154 "eastern Australia."
8155 msgstr "コアラは東オーストラリアのユーカリの森に住む草食の有袋類です。"
8156 
8157 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:52
8158 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:55
8159 msgctxt "board3|"
8160 msgid "Ring-tailed lemur"
8161 msgstr "ワオキツネザル"
8162 
8163 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:53
8164 msgctxt "board3|"
8165 msgid ""
8166 "The ring-tailed lemur is a primate that lives in the dry regions of "
8167 "southwest Madagascar. Its striped tail makes it easy to recognize."
8168 msgstr ""
8169 "ワオキツネザルはマダガスカル南西の乾燥した地域に住む霊長類です。シマシマの"
8170 "しっぽが特徴的です。"
8171 
8172 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:63
8173 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:66
8174 msgctxt "board3|"
8175 msgid "Panda"
8176 msgstr "パンダ"
8177 
8178 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:64
8179 msgctxt "board3|"
8180 msgid ""
8181 "The panda is a bear with black and white fur that lives in a few mountain "
8182 "ranges in central China. Pandas mostly eat bamboo."
8183 msgstr ""
8184 "パンダは中国中心部の山に住む黒と白の模様のクマです。パンダは主に竹を食べま"
8185 "す。"
8186 
8187 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:76
8188 msgctxt "board3|"
8189 msgid "Explore wild animals from around the world."
8190 msgstr "世界中の野生動物を見つけよう。"
8191 
8192 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:79
8193 msgctxt "board3|"
8194 msgid "Click on the location where the given animal lives."
8195 msgstr "次の動物が住むばしょをクリックしよう。"
8196 
8197 #. Activity title
8198 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:15
8199 #, fuzzy
8200 #| msgctxt "ActivityInfo|"
8201 #| msgid "Explore World Animals"
8202 msgctxt "ActivityInfo|"
8203 msgid "Explore world music"
8204 msgstr "世界のどうぶつを見つけよう"
8205 
8206 #. Help title
8207 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:17
8208 msgctxt "ActivityInfo|"
8209 msgid "Learn about the music of the world."
8210 msgstr ""
8211 
8212 #. Help goal
8213 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:20
8214 msgctxt "ActivityInfo|"
8215 msgid ""
8216 "Develop a better understanding of the variety of music present in the world."
8217 msgstr ""
8218 
8219 #. Help manual
8220 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:23
8221 msgctxt "ActivityInfo|"
8222 msgid "There are three levels in this activity."
8223 msgstr ""
8224 
8225 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:24
8226 msgctxt "ActivityInfo|"
8227 msgid ""
8228 "In the first level, enjoy exploring music from around the world. Click on "
8229 "each suitcase to learn about the music from that area, and listen to a short "
8230 "sample. Study well, because you will be tested in level 2 and 3."
8231 msgstr ""
8232 
8233 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:25
8234 msgctxt "ActivityInfo|"
8235 msgid ""
8236 "In the second level you will hear a sample of music, and you must select the "
8237 "location that corresponds to this music. Click on the play button if you'd "
8238 "like to hear the music again."
8239 msgstr ""
8240 
8241 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:26
8242 msgctxt "ActivityInfo|"
8243 msgid ""
8244 "In the third level, you must select the location that matches the text "
8245 "description on the screen."
8246 msgstr ""
8247 
8248 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:27
8249 msgctxt "ActivityInfo|"
8250 msgid "Images from https://commons.wikimedia.org/wiki, https://archive.org"
8251 msgstr ""
8252 
8253 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:20
8254 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:24
8255 msgctxt "board1|"
8256 msgid "Australia"
8257 msgstr ""
8258 
8259 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:21
8260 msgctxt "board1|"
8261 msgid ""
8262 "Aboriginals were the first people to live in Australia. They sing and play "
8263 "instruments, like the didgeridoo. It is made from a log and can be up to "
8264 "five meters long!"
8265 msgstr ""
8266 
8267 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:32
8268 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:36
8269 msgctxt "board1|"
8270 msgid "Africa"
8271 msgstr ""
8272 
8273 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:33
8274 msgctxt "board1|"
8275 msgid ""
8276 "Music is a part of everyday life in Africa. African music features a great "
8277 "variety of drums, and they believe it is a sacred and magical instrument."
8278 msgstr ""
8279 
8280 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:44
8281 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:48
8282 msgctxt "board1|"
8283 msgid "Middle East"
8284 msgstr ""
8285 
8286 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:45
8287 msgctxt "board1|"
8288 msgid ""
8289 "Music is a very important part of middle eastern culture. Specific songs are "
8290 "played to call worshipers to prayer. The lute is an instrument invented "
8291 "thousands of years ago and still in use today."
8292 msgstr ""
8293 
8294 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:56
8295 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:60
8296 msgctxt "board1|"
8297 msgid "Japan"
8298 msgstr ""
8299 
8300 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:57
8301 msgctxt "board1|"
8302 msgid ""
8303 "Taiko drumming comes from Japan. This type of drumming was originally used "
8304 "to scare enemies in battle. It is very loud, and performances are very "
8305 "exciting with crowds cheering and performers yelling!"
8306 msgstr ""
8307 
8308 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:68
8309 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:72
8310 msgctxt "board1|"
8311 msgid "Scotland and Ireland"
8312 msgstr ""
8313 
8314 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:69
8315 msgctxt "board1|"
8316 msgid ""
8317 "Folk music of this region is called celtic music. It often incorporates a "
8318 "narrative poem or story. Typical instruments include bagpipes, fiddles, "
8319 "flutes, harps, and accordions."
8320 msgstr ""
8321 
8322 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:80
8323 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:84
8324 msgctxt "board1|"
8325 msgid "Italy"
8326 msgstr ""
8327 
8328 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:81
8329 msgctxt "board1|"
8330 msgid ""
8331 "Italy is famous for its Opera. Opera is a musical theater where actors tell "
8332 "a story by acting and singing. Opera singers, both male and female, learn "
8333 "special techniques to sing operas."
8334 msgstr ""
8335 
8336 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:92
8337 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:96
8338 msgctxt "board1|"
8339 msgid "European Classical Music"
8340 msgstr ""
8341 
8342 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:93
8343 msgctxt "board1|"
8344 msgid ""
8345 "Europe is the home of classical music. Famous composers like Bach, "
8346 "Beethoven, and Mozart forever changed music history."
8347 msgstr ""
8348 
8349 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:104
8350 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:108
8351 msgctxt "board1|"
8352 msgid "Mexico"
8353 msgstr ""
8354 
8355 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:105
8356 msgctxt "board1|"
8357 msgid ""
8358 "Mariachi is a famous type of Mexican music. It features guitars, trumpets, "
8359 "and violins. These bands play for many occasions, including weddings and "
8360 "parties."
8361 msgstr ""
8362 
8363 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:116
8364 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:120
8365 msgctxt "board1|"
8366 msgid "United States of America"
8367 msgstr ""
8368 
8369 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:117
8370 msgctxt "board1|"
8371 msgid ""
8372 "USA also has a wide variety of musical genres, but perhaps it is most famous "
8373 "for rock n' roll music. This music features vocalists, guitars, and drums."
8374 msgstr ""
8375 
8376 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:130
8377 msgctxt "board1|"
8378 msgid "Explore world music. Click on the suitcases."
8379 msgstr ""
8380 
8381 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:133
8382 msgctxt "board1|"
8383 msgid "Click on the location that matches the music you hear."
8384 msgstr ""
8385 
8386 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:136
8387 msgctxt "board1|"
8388 msgid "Click on the location that matches the text."
8389 msgstr ""
8390 
8391 #. Activity title
8392 #: activities/family/ActivityInfo.qml:15
8393 msgctxt "ActivityInfo|"
8394 msgid "Family"
8395 msgstr ""
8396 
8397 #. Help title
8398 #: activities/family/ActivityInfo.qml:17
8399 msgctxt "ActivityInfo|"
8400 msgid "Select the name you should call this family member."
8401 msgstr ""
8402 
8403 #. Help goal
8404 #: activities/family/ActivityInfo.qml:20
8405 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:20
8406 msgctxt "ActivityInfo|"
8407 msgid ""
8408 "Learn the relationships in a family, according to the lineal system used in "
8409 "most Western societies."
8410 msgstr ""
8411 
8412 #. Help prerequisite
8413 #: activities/family/ActivityInfo.qml:22
8414 msgctxt "ActivityInfo|"
8415 msgid "Reading skills."
8416 msgstr ""
8417 
8418 #. Help manual
8419 #: activities/family/ActivityInfo.qml:24
8420 msgctxt "ActivityInfo|"
8421 msgid ""
8422 "A family tree is shown.\n"
8423 "The circles are linked with lines to mark the relations. Married couples are "
8424 "marked with a ring on the link.\n"
8425 "You are the person in the white circle. Select the name you should call the "
8426 "person in the orange circle.\n"
8427 msgstr ""
8428 
8429 #: activities/family/Family.qml:227
8430 msgctxt "Family|"
8431 msgid "Me"
8432 msgstr ""
8433 
8434 #: activities/family/Family.qml:250
8435 msgctxt "Family|"
8436 msgid "?"
8437 msgstr ""
8438 
8439 #: activities/family/Family.qml:364
8440 #, qt-format
8441 msgctxt "Family|"
8442 msgid "Select one of the pairs corresponding to: %1"
8443 msgstr ""
8444 
8445 #: activities/family/FamilyDataset.qml:125
8446 #: activities/family/FamilyDataset.qml:126
8447 msgctxt "FamilyDataset|"
8448 msgid "Father"
8449 msgstr ""
8450 
8451 #: activities/family/FamilyDataset.qml:126
8452 #: activities/family/FamilyDataset.qml:237
8453 #: activities/family/FamilyDataset.qml:238
8454 #: activities/family/FamilyDataset.qml:271
8455 #: activities/family/FamilyDataset.qml:304
8456 #: activities/family/FamilyDataset.qml:337
8457 msgctxt "FamilyDataset|"
8458 msgid "Grandfather"
8459 msgstr ""
8460 
8461 #: activities/family/FamilyDataset.qml:126
8462 #: activities/family/FamilyDataset.qml:388
8463 #: activities/family/FamilyDataset.qml:389
8464 #: activities/family/FamilyDataset.qml:414
8465 #: activities/family/FamilyDataset.qml:441
8466 #: activities/family/FamilyDataset.qml:468
8467 msgctxt "FamilyDataset|"
8468 msgid "Uncle"
8469 msgstr ""
8470 
8471 #: activities/family/FamilyDataset.qml:148
8472 #: activities/family/FamilyDataset.qml:149
8473 msgctxt "FamilyDataset|"
8474 msgid "Mother"
8475 msgstr ""
8476 
8477 #: activities/family/FamilyDataset.qml:149
8478 #: activities/family/FamilyDataset.qml:238
8479 #: activities/family/FamilyDataset.qml:270
8480 #: activities/family/FamilyDataset.qml:271
8481 #: activities/family/FamilyDataset.qml:304
8482 #: activities/family/FamilyDataset.qml:337
8483 msgctxt "FamilyDataset|"
8484 msgid "Grandmother"
8485 msgstr ""
8486 
8487 #: activities/family/FamilyDataset.qml:149
8488 #: activities/family/FamilyDataset.qml:389
8489 #: activities/family/FamilyDataset.qml:414
8490 #: activities/family/FamilyDataset.qml:440
8491 #: activities/family/FamilyDataset.qml:441
8492 #: activities/family/FamilyDataset.qml:468
8493 msgctxt "FamilyDataset|"
8494 msgid "Aunt"
8495 msgstr ""
8496 
8497 #: activities/family/FamilyDataset.qml:175
8498 #: activities/family/FamilyDataset.qml:176
8499 #: activities/family/FamilyDataset.qml:205
8500 #: activities/family/FamilyDataset.qml:364
8501 msgctxt "FamilyDataset|"
8502 msgid "Brother"
8503 msgstr ""
8504 
8505 #: activities/family/FamilyDataset.qml:176
8506 #: activities/family/FamilyDataset.qml:205
8507 #: activities/family/FamilyDataset.qml:363
8508 #: activities/family/FamilyDataset.qml:364
8509 msgctxt "FamilyDataset|"
8510 msgid "Cousin"
8511 msgstr ""
8512 
8513 #: activities/family/FamilyDataset.qml:176
8514 #: activities/family/FamilyDataset.qml:204
8515 #: activities/family/FamilyDataset.qml:205
8516 #: activities/family/FamilyDataset.qml:364
8517 msgctxt "FamilyDataset|"
8518 msgid "Sister"
8519 msgstr ""
8520 
8521 #: activities/family/FamilyDataset.qml:238
8522 #: activities/family/FamilyDataset.qml:271
8523 #: activities/family/FamilyDataset.qml:303
8524 #: activities/family/FamilyDataset.qml:304
8525 #: activities/family/FamilyDataset.qml:337
8526 msgctxt "FamilyDataset|"
8527 msgid "Granddaughter"
8528 msgstr ""
8529 
8530 #: activities/family/FamilyDataset.qml:238
8531 #: activities/family/FamilyDataset.qml:271
8532 #: activities/family/FamilyDataset.qml:304
8533 #: activities/family/FamilyDataset.qml:336
8534 #: activities/family/FamilyDataset.qml:337
8535 msgctxt "FamilyDataset|"
8536 msgid "Grandson"
8537 msgstr ""
8538 
8539 #: activities/family/FamilyDataset.qml:389
8540 #: activities/family/FamilyDataset.qml:413
8541 #: activities/family/FamilyDataset.qml:414
8542 #: activities/family/FamilyDataset.qml:441
8543 #: activities/family/FamilyDataset.qml:468
8544 msgctxt "FamilyDataset|"
8545 msgid "Nephew"
8546 msgstr ""
8547 
8548 #: activities/family/FamilyDataset.qml:389
8549 #: activities/family/FamilyDataset.qml:414
8550 #: activities/family/FamilyDataset.qml:441
8551 #: activities/family/FamilyDataset.qml:467
8552 #: activities/family/FamilyDataset.qml:468
8553 msgctxt "FamilyDataset|"
8554 msgid "Niece"
8555 msgstr ""
8556 
8557 #: activities/family/FamilyDataset.qml:494
8558 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495
8559 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522
8560 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549
8561 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578
8562 msgctxt "FamilyDataset|"
8563 msgid "Father-in-law"
8564 msgstr ""
8565 
8566 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495
8567 #: activities/family/FamilyDataset.qml:521
8568 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522
8569 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549
8570 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578
8571 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605
8572 msgctxt "FamilyDataset|"
8573 msgid "Mother-in-law"
8574 msgstr ""
8575 
8576 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495
8577 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522
8578 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549
8579 #: activities/family/FamilyDataset.qml:577
8580 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578
8581 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605
8582 msgctxt "FamilyDataset|"
8583 msgid "Sister-in-law"
8584 msgstr ""
8585 
8586 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495
8587 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522
8588 #: activities/family/FamilyDataset.qml:548
8589 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549
8590 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578
8591 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605
8592 msgctxt "FamilyDataset|"
8593 msgid "Brother-in-law"
8594 msgstr ""
8595 
8596 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495
8597 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522
8598 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549
8599 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578
8600 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605
8601 msgctxt "FamilyDataset|"
8602 msgid "Daughter-in-law"
8603 msgstr ""
8604 
8605 #: activities/family/FamilyDataset.qml:604
8606 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605
8607 msgctxt "FamilyDataset|"
8608 msgid "Son-in-law"
8609 msgstr ""
8610 
8611 #. Activity title
8612 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:15
8613 msgctxt "ActivityInfo|"
8614 msgid "Point the relatives"
8615 msgstr ""
8616 
8617 #. Help title
8618 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:17
8619 msgctxt "ActivityInfo|"
8620 msgid "Click on a pair corresponding to the given relation."
8621 msgstr ""
8622 
8623 #. Help prerequisite
8624 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:22
8625 msgctxt "ActivityInfo|"
8626 msgid "Reading, moving and clicking with the mouse."
8627 msgstr ""
8628 
8629 #. Help manual
8630 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:24
8631 msgctxt "ActivityInfo|"
8632 msgid ""
8633 "A family tree is shown, with some instructions.\n"
8634 "The circles are linked with lines to mark the relations. Married couples are "
8635 "marked with a ring on the link.\n"
8636 "Click on a pair of family members which corresponds to the given relation."
8637 msgstr ""
8638 
8639 #. Activity title
8640 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:15
8641 msgctxt "ActivityInfo|"
8642 msgid "The fifteen game"
8643 msgstr ""
8644 
8645 #. Help title
8646 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:17
8647 msgctxt "ActivityInfo|"
8648 msgid "Move each item to recreate the image."
8649 msgstr ""
8650 
8651 #. Help goal
8652 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:20
8653 msgctxt "ActivityInfo|"
8654 msgid "Arrange the pieces in the right order."
8655 msgstr ""
8656 
8657 #. Help manual
8658 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:23
8659 msgctxt "ActivityInfo|"
8660 msgid ""
8661 "Click or drag on any piece next to the empty space, and it will move to the "
8662 "empty space."
8663 msgstr ""
8664 
8665 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:25
8666 msgctxt "ActivityInfo|"
8667 msgid "Arrows: move a piece to the empty space."
8668 msgstr ""
8669 
8670 #. Activity title
8671 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:15
8672 msgctxt "ActivityInfo|"
8673 msgid "Find the day"
8674 msgstr ""
8675 
8676 #. Help title
8677 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:17
8678 msgctxt "ActivityInfo|"
8679 msgid "Find the correct date and select it on the calendar."
8680 msgstr ""
8681 
8682 #. Help goal
8683 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:20
8684 msgctxt "ActivityInfo|"
8685 msgid "Learn how to count days and find a date on a calendar."
8686 msgstr ""
8687 
8688 #. Help prerequisite
8689 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:22
8690 msgctxt "ActivityInfo|"
8691 msgid "Basics of calendar."
8692 msgstr ""
8693 
8694 #. Help manual
8695 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:24
8696 msgctxt "ActivityInfo|"
8697 msgid ""
8698 "Read the instructions and perform the requested calculation to find the "
8699 "date. Then select this date on the calendar, and validate your answer by "
8700 "clicking on the OK button."
8701 msgstr ""
8702 
8703 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:35
8704 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8705 msgid "Find the date 13 days after May 3rd."
8706 msgstr ""
8707 
8708 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:39
8709 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8710 msgid "Find the date 7 days after October 1st."
8711 msgstr ""
8712 
8713 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:43
8714 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8715 msgid "Find the date 31 days after July 12th."
8716 msgstr ""
8717 
8718 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:47
8719 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8720 msgid "Find the date two weeks after November 27th."
8721 msgstr ""
8722 
8723 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:51
8724 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8725 msgid "Find the date 19 days before September 1st."
8726 msgstr ""
8727 
8728 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:55
8729 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8730 msgid "Find the date 5 days before December 8th."
8731 msgstr ""
8732 
8733 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:75
8734 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8735 msgid "Find the day of the week 3 days after December 5th."
8736 msgstr ""
8737 
8738 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:79
8739 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8740 msgid "Find the day of the week 12 days before November 12th."
8741 msgstr ""
8742 
8743 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:83
8744 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8745 msgid "Find the day of the week 32 days after January 5th."
8746 msgstr ""
8747 
8748 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:87
8749 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8750 msgid "Find the day of the week 5 days after February 23rd."
8751 msgstr ""
8752 
8753 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:91
8754 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8755 msgid "Find the day of the week 17 days before August 16th."
8756 msgstr ""
8757 
8758 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:112
8759 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8760 msgid "Find the date 2 weeks and 3 days after January 12th."
8761 msgstr ""
8762 
8763 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:116
8764 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8765 msgid "Find the date 3 weeks and 2 days after March 22nd."
8766 msgstr ""
8767 
8768 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:120
8769 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8770 msgid "Find the date 5 weeks and 6 days after October 5th."
8771 msgstr ""
8772 
8773 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:124
8774 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8775 msgid "Find the date 1 week and 1 day before August 8th."
8776 msgstr ""
8777 
8778 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:128
8779 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8780 msgid "Find the date 2 weeks and 5 days before July 2nd."
8781 msgstr ""
8782 
8783 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:148
8784 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8785 msgid "Find the day of the week 5 months and 2 days after July 3rd."
8786 msgstr ""
8787 
8788 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:152
8789 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8790 msgid "Find the day of the week 2 months and 4 days after October 8th."
8791 msgstr ""
8792 
8793 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:156
8794 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8795 msgid "Find the day of the week 1 month and 3 days before December 28th."
8796 msgstr ""
8797 
8798 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:160
8799 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8800 msgid "Find the day of the week 8 months and 7 days after February 28th."
8801 msgstr ""
8802 
8803 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:164
8804 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8805 msgid "Find the day of the week 3 months and 3 days before September 15th."
8806 msgstr ""
8807 
8808 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:183
8809 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8810 msgid "Find the date 2 months, 1 week and 5 days after January 12th."
8811 msgstr ""
8812 
8813 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:187
8814 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8815 msgid "Find the date 3 months, 2 weeks and 1 day after August 23rd."
8816 msgstr ""
8817 
8818 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:191
8819 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8820 msgid "Find the date 5 months, 3 weeks and 2 days after March 20th."
8821 msgstr ""
8822 
8823 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:195
8824 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8825 msgid "Find the date 1 month 1 week and 1 day before September 10th."
8826 msgstr ""
8827 
8828 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:199
8829 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8830 msgid "Find the date 2 months, 1 week and 8 days before April 7th."
8831 msgstr ""
8832 
8833 #. Activity title
8834 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:15
8835 msgctxt "ActivityInfo|"
8836 msgid "Control the hose-pipe"
8837 msgstr ""
8838 
8839 #. Help title
8840 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:17
8841 msgctxt "ActivityInfo|"
8842 msgid "The fireman needs to stop the fire, but the hose is blocked."
8843 msgstr ""
8844 
8845 #. Help goal
8846 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:20
8847 msgctxt "ActivityInfo|"
8848 msgid "Fine motor coordination."
8849 msgstr ""
8850 
8851 #. Help manual
8852 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:23
8853 msgctxt "ActivityInfo|"
8854 msgid ""
8855 "Move the mouse or your finger over the lock which is represented as a red "
8856 "part in the hose-pipe. This will move it, bringing it, part by part, up to "
8857 "the fire. Be careful, if you move off the hose, the lock will go backward."
8858 msgstr ""
8859 
8860 #. Activity title
8861 #: activities/football/ActivityInfo.qml:15
8862 msgctxt "ActivityInfo|"
8863 msgid "The football game"
8864 msgstr ""
8865 
8866 #. Help title
8867 #: activities/football/ActivityInfo.qml:17
8868 msgctxt "ActivityInfo|"
8869 msgid "Kick the ball into the goal."
8870 msgstr ""
8871 
8872 #. Help goal
8873 #: activities/football/ActivityInfo.qml:20
8874 msgctxt "ActivityInfo|"
8875 msgid "Kick the ball behind the goal keeper on the right."
8876 msgstr ""
8877 
8878 #. Help manual
8879 #: activities/football/ActivityInfo.qml:23
8880 msgctxt "ActivityInfo|"
8881 msgid ""
8882 "Drag a line from the ball to set its speed and direction, and release it to "
8883 "kick the ball."
8884 msgstr ""
8885 
8886 #. Activity title
8887 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:14
8888 #, fuzzy
8889 #| msgctxt "InstructionArea|"
8890 #| msgid "Choose the instructions"
8891 msgctxt "ActivityInfo|"
8892 msgid "Create the fractions"
8893 msgstr "指示を選びます"
8894 
8895 #. Help title
8896 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:16
8897 msgctxt "ActivityInfo|"
8898 msgid "A shape split in equal parts is displayed on screen."
8899 msgstr ""
8900 
8901 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:18
8902 msgctxt "ActivityInfo|"
8903 msgid ""
8904 "Select the appropriate number of parts as described in the instructions."
8905 msgstr ""
8906 
8907 #: activities/fractions_create/fractions_create.js:78
8908 msgctxt "fractions_create|"
8909 msgid "Find the represented fraction."
8910 msgstr ""
8911 
8912 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:9
8913 msgctxt "Data|"
8914 msgid "Simplified fractions with a pie."
8915 msgstr ""
8916 
8917 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:18
8918 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:17
8919 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:23
8920 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:29
8921 msgctxt "Data|"
8922 msgid "Select one half of the pie."
8923 msgstr ""
8924 
8925 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:24
8926 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:35
8927 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:49
8928 #, fuzzy
8929 #| msgctxt "calendar_dataset|"
8930 #| msgid "Select the fifth Thursday of the given month"
8931 msgctxt "Data|"
8932 msgid "Select one-third of the pie."
8933 msgstr "この月の5番目の木曜日を選んでください"
8934 
8935 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:30
8936 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:41
8937 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:55
8938 #, fuzzy
8939 #| msgctxt "calendar_dataset|"
8940 #| msgid "Select the fourth Sunday of the given month"
8941 msgctxt "Data|"
8942 msgid "Select two-thirds of the pie."
8943 msgstr "この月の4番目の日曜日を選んでください"
8944 
8945 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:36
8946 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:61
8947 msgctxt "Data|"
8948 msgid "Select one-quarter of the pie."
8949 msgstr ""
8950 
8951 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:42
8952 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:67
8953 #, fuzzy
8954 #| msgctxt "calendar_dataset|"
8955 #| msgid "Select the fifth Thursday of the given month"
8956 msgctxt "Data|"
8957 msgid "Select two-fifths of the pie."
8958 msgstr "この月の5番目の木曜日を選んでください"
8959 
8960 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:50
8961 msgctxt "Data|"
8962 msgid "Select one pie and one-quarter of a pie."
8963 msgstr ""
8964 
8965 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:56
8966 msgctxt "Data|"
8967 msgid "Select one pie and two-fifths of a pie."
8968 msgstr ""
8969 
8970 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:62
8971 msgctxt "Data|"
8972 msgid "Select one pie and one-third of a pie."
8973 msgstr ""
8974 
8975 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:68
8976 msgctxt "Data|"
8977 msgid "Select one pie and one half of a pie."
8978 msgstr ""
8979 
8980 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:74
8981 msgctxt "Data|"
8982 msgid "Select one pie and three-quarters of a pie."
8983 msgstr ""
8984 
8985 #: activities/fractions_create/resource/10/Data.qml:9
8986 msgctxt "Data|"
8987 msgid "Specific questions with a square."
8988 msgstr ""
8989 
8990 #: activities/fractions_create/resource/10/Data.qml:18
8991 #: activities/fractions_create/resource/10/Data.qml:24
8992 msgctxt "Data|"
8993 msgid ""
8994 "Select as many parts as you can without taking more than half of the square."
8995 msgstr ""
8996 
8997 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:9
8998 msgctxt "Data|"
8999 msgid "Simplified fractions with a square."
9000 msgstr ""
9001 
9002 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:18
9003 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:17
9004 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:23
9005 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:29
9006 #, fuzzy
9007 #| msgctxt "calendar_dataset|"
9008 #| msgid "Select the fifth Thursday of the given month"
9009 msgctxt "Data|"
9010 msgid "Select one half of the square."
9011 msgstr "この月の5番目の木曜日を選んでください"
9012 
9013 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:24
9014 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:35
9015 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:49
9016 #, fuzzy
9017 #| msgctxt "calendar_dataset|"
9018 #| msgid "Select the fifth Thursday of the given month"
9019 msgctxt "Data|"
9020 msgid "Select one-third of the square."
9021 msgstr "この月の5番目の木曜日を選んでください"
9022 
9023 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:30
9024 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:41
9025 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:55
9026 #, fuzzy
9027 #| msgctxt "calendar_dataset|"
9028 #| msgid "Select the fourth Sunday of the given month"
9029 msgctxt "Data|"
9030 msgid "Select two-thirds of the square."
9031 msgstr "この月の4番目の日曜日を選んでください"
9032 
9033 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:36
9034 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:61
9035 #, fuzzy
9036 #| msgctxt "calendar_dataset|"
9037 #| msgid "Select the fifth Thursday of the given month"
9038 msgctxt "Data|"
9039 msgid "Select one-quarter of the square."
9040 msgstr "この月の5番目の木曜日を選んでください"
9041 
9042 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:42
9043 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:67
9044 #, fuzzy
9045 #| msgctxt "calendar_dataset|"
9046 #| msgid "Select the fifth Thursday of the given month"
9047 msgctxt "Data|"
9048 msgid "Select two-fifths of the square."
9049 msgstr "この月の5番目の木曜日を選んでください"
9050 
9051 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:50
9052 msgctxt "Data|"
9053 msgid "Select one square and one-quarter of a square."
9054 msgstr ""
9055 
9056 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:56
9057 #, fuzzy
9058 #| msgctxt "calendar_dataset|"
9059 #| msgid "Select the fifth Thursday of the given month"
9060 msgctxt "Data|"
9061 msgid "Select one square and two-fifths of a square."
9062 msgstr "この月の5番目の木曜日を選んでください"
9063 
9064 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:62
9065 #, fuzzy
9066 #| msgctxt "calendar_dataset|"
9067 #| msgid "Select the fifth Thursday of the given month"
9068 msgctxt "Data|"
9069 msgid "Select one square and one-third of a square."
9070 msgstr "この月の5番目の木曜日を選んでください"
9071 
9072 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:68
9073 msgctxt "Data|"
9074 msgid "Select one square and one half of a square."
9075 msgstr ""
9076 
9077 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:74
9078 msgctxt "Data|"
9079 msgid "Select one square and three-quarters of a square."
9080 msgstr ""
9081 
9082 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:9
9083 msgctxt "Data|"
9084 msgid "Non-simplified fractions with a pie."
9085 msgstr ""
9086 
9087 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:73
9088 #, fuzzy
9089 #| msgctxt "calendar_dataset|"
9090 #| msgid "Select the fifth Thursday of the given month"
9091 msgctxt "Data|"
9092 msgid "Select three-fifths of the pie."
9093 msgstr "この月の5番目の木曜日を選んでください"
9094 
9095 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:9
9096 msgctxt "Data|"
9097 msgid "Non-simplified fractions with a square."
9098 msgstr ""
9099 
9100 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:73
9101 #, fuzzy
9102 #| msgctxt "calendar_dataset|"
9103 #| msgid "Select the fifth Thursday of the given month"
9104 msgctxt "Data|"
9105 msgid "Select three-fifths of the square."
9106 msgstr "この月の5番目の木曜日を選んでください"
9107 
9108 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:9
9109 #, fuzzy
9110 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9111 #| msgid "Decimal number system."
9112 msgctxt "Data|"
9113 msgid "Decimal numbers with a pie."
9114 msgstr "十進数。"
9115 
9116 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:18
9117 msgctxt "Data|"
9118 msgid "Select 0.5 pie."
9119 msgstr ""
9120 
9121 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:24
9122 msgctxt "Data|"
9123 msgid "Select 0.25 pie."
9124 msgstr ""
9125 
9126 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:30
9127 msgctxt "Data|"
9128 msgid "Select 0.4 pie."
9129 msgstr ""
9130 
9131 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:36
9132 msgctxt "Data|"
9133 msgid "Select 0.75 pie."
9134 msgstr ""
9135 
9136 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:42
9137 msgctxt "Data|"
9138 msgid "Select 0.8 pie."
9139 msgstr ""
9140 
9141 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:50
9142 msgctxt "Data|"
9143 msgid "Select 1.25 pies."
9144 msgstr ""
9145 
9146 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:56
9147 msgctxt "Data|"
9148 msgid "Select 1.4 pies."
9149 msgstr ""
9150 
9151 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:62
9152 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:68
9153 msgctxt "Data|"
9154 msgid "Select 1.5 pies."
9155 msgstr ""
9156 
9157 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:74
9158 msgctxt "Data|"
9159 msgid "Select 1.75 pies."
9160 msgstr ""
9161 
9162 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:9
9163 #, fuzzy
9164 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9165 #| msgid "Decimal number system."
9166 msgctxt "Data|"
9167 msgid "Decimal numbers with a square."
9168 msgstr "十進数。"
9169 
9170 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:18
9171 #, fuzzy
9172 #| msgctxt "ActivityConfig|"
9173 #| msgid "Select your locale"
9174 msgctxt "Data|"
9175 msgid "Select 0.5 square."
9176 msgstr "地域を選択してください"
9177 
9178 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:24
9179 #, fuzzy
9180 #| msgctxt "ActivityConfig|"
9181 #| msgid "Select your locale"
9182 msgctxt "Data|"
9183 msgid "Select 0.25 square."
9184 msgstr "地域を選択してください"
9185 
9186 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:30
9187 #, fuzzy
9188 #| msgctxt "ActivityConfig|"
9189 #| msgid "Select your locale"
9190 msgctxt "Data|"
9191 msgid "Select 0.4 square."
9192 msgstr "地域を選択してください"
9193 
9194 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:36
9195 #, fuzzy
9196 #| msgctxt "ActivityConfig|"
9197 #| msgid "Select your locale"
9198 msgctxt "Data|"
9199 msgid "Select 0.75 square."
9200 msgstr "地域を選択してください"
9201 
9202 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:42
9203 #, fuzzy
9204 #| msgctxt "ActivityConfig|"
9205 #| msgid "Select your locale"
9206 msgctxt "Data|"
9207 msgid "Select 0.8 square."
9208 msgstr "地域を選択してください"
9209 
9210 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:50
9211 #, fuzzy
9212 #| msgctxt "ActivityConfig|"
9213 #| msgid "Select your locale"
9214 msgctxt "Data|"
9215 msgid "Select 1.25 squares."
9216 msgstr "地域を選択してください"
9217 
9218 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:56
9219 #, fuzzy
9220 #| msgctxt "ActivityConfig|"
9221 #| msgid "Select your locale"
9222 msgctxt "Data|"
9223 msgid "Select 1.4 squares."
9224 msgstr "地域を選択してください"
9225 
9226 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:62
9227 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:68
9228 #, fuzzy
9229 #| msgctxt "ActivityConfig|"
9230 #| msgid "Select your locale"
9231 msgctxt "Data|"
9232 msgid "Select 1.5 squares."
9233 msgstr "地域を選択してください"
9234 
9235 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:74
9236 #, fuzzy
9237 #| msgctxt "ActivityConfig|"
9238 #| msgid "Select your locale"
9239 msgctxt "Data|"
9240 msgid "Select 1.75 squares."
9241 msgstr "地域を選択してください"
9242 
9243 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:9
9244 msgctxt "Data|"
9245 msgid "Percentages with a pie."
9246 msgstr ""
9247 
9248 #. Select %1 percent of the pie.
9249 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:19
9250 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:26
9251 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:33
9252 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:40
9253 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:47
9254 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:56
9255 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:63
9256 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:70
9257 #, fuzzy, qt-format
9258 #| msgctxt "calendar_dataset|"
9259 #| msgid "Select the 1st"
9260 msgctxt "Data|"
9261 msgid "Select %1% of the pie."
9262 msgstr "1日を選んでください"
9263 
9264 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:9
9265 msgctxt "Data|"
9266 msgid "Percentages with a square."
9267 msgstr ""
9268 
9269 #. Select %1 percent of the square.
9270 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:19
9271 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:26
9272 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:33
9273 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:42
9274 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:49
9275 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:56
9276 #, fuzzy, qt-format
9277 #| msgctxt "calendar_dataset|"
9278 #| msgid "Select the 1st"
9279 msgctxt "Data|"
9280 msgid "Select %1% of the square."
9281 msgstr "1日を選んでください"
9282 
9283 #: activities/fractions_create/resource/9/Data.qml:9
9284 msgctxt "Data|"
9285 msgid "Specific questions with a pie."
9286 msgstr ""
9287 
9288 #: activities/fractions_create/resource/9/Data.qml:18
9289 #: activities/fractions_create/resource/9/Data.qml:24
9290 msgctxt "Data|"
9291 msgid ""
9292 "Select as many parts as you can without taking more than half of the pie."
9293 msgstr ""
9294 
9295 #. Activity title
9296 #: activities/fractions_find/ActivityInfo.qml:14
9297 msgctxt "ActivityInfo|"
9298 msgid "Find the fractions"
9299 msgstr ""
9300 
9301 #. Help title
9302 #: activities/fractions_find/ActivityInfo.qml:16
9303 msgctxt "ActivityInfo|"
9304 msgid "Find the correct numerator and denominator of the represented fraction."
9305 msgstr ""
9306 
9307 #: activities/fractions_find/resource/1/Data.qml:19
9308 #, fuzzy
9309 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9310 #| msgid "Align four (with a friend)"
9311 msgctxt "Data|"
9312 msgid "Find numerator (with a pie)."
9313 msgstr "4目ならべ(友達と)"
9314 
9315 #: activities/fractions_find/resource/2/Data.qml:19
9316 #, fuzzy
9317 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9318 #| msgid "Align four (with a friend)"
9319 msgctxt "Data|"
9320 msgid "Find numerator (with a square)."
9321 msgstr "4目ならべ(友達と)"
9322 
9323 #: activities/fractions_find/resource/3/Data.qml:9
9324 #, fuzzy
9325 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9326 #| msgid "Align four (with a friend)"
9327 msgctxt "Data|"
9328 msgid "Find denominator (with a pie)."
9329 msgstr "4目ならべ(友達と)"
9330 
9331 #: activities/fractions_find/resource/4/Data.qml:9
9332 #, fuzzy
9333 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9334 #| msgid "Align four (with a friend)"
9335 msgctxt "Data|"
9336 msgid "Find denominator (with a square)."
9337 msgstr "4目ならべ(友達と)"
9338 
9339 #: activities/fractions_find/resource/5/Data.qml:9
9340 msgctxt "Data|"
9341 msgid "Find numerator and denominator (with a pie)."
9342 msgstr ""
9343 
9344 #: activities/fractions_find/resource/6/Data.qml:9
9345 #, fuzzy
9346 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9347 #| msgid "Align four (with a friend)"
9348 msgctxt "Data|"
9349 msgid "Find numerator and denominator (with a square)."
9350 msgstr "4目ならべ(友達と)"
9351 
9352 #. Activity title
9353 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:14
9354 msgctxt "ActivityInfo|"
9355 msgid "Frieze"
9356 msgstr ""
9357 
9358 #. Help title
9359 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:16
9360 msgctxt "ActivityInfo|"
9361 msgid "Reproduce and complete the frieze."
9362 msgstr ""
9363 
9364 #. Help goal
9365 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:19
9366 msgctxt "ActivityInfo|"
9367 msgid "Learn algorithms."
9368 msgstr ""
9369 
9370 #. Help manual
9371 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:23
9372 msgctxt "ActivityInfo|"
9373 msgid ""
9374 "Reproduce the frieze on top. On some levels, you may have to complete the "
9375 "frieze or to reproduce it after you've memorized it."
9376 msgstr ""
9377 
9378 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:25
9379 #, fuzzy
9380 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9381 #| msgid "Arrows: navigate inside the text"
9382 msgctxt "ActivityInfo|"
9383 msgid "Left and right arrows: select a token"
9384 msgstr "矢印: テキスト内を移動"
9385 
9386 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:26
9387 msgctxt "ActivityInfo|"
9388 msgid "Space: add selected token to the frieze"
9389 msgstr ""
9390 
9391 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:27
9392 msgctxt "ActivityInfo|"
9393 msgid "Backspace or Delete: remove last token from the frieze"
9394 msgstr ""
9395 
9396 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:28
9397 #, fuzzy
9398 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9399 #| msgid "Enter: validate your answer"
9400 msgctxt "ActivityInfo|"
9401 msgid "Enter: validate the answer"
9402 msgstr "エンター: 回答を確定します"
9403 
9404 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:29
9405 #, fuzzy
9406 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9407 #| msgid "5. To edit an instruction in the main/procedure code area:"
9408 msgctxt "ActivityInfo|"
9409 msgid "Tab: switch between editing the frieze and viewing the model"
9410 msgstr "5. メイン/処理エリア内の指示を編集するには:"
9411 
9412 #: activities/frieze/Frieze.qml:289
9413 msgctxt "Frieze|"
9414 msgid "I am Ready"
9415 msgstr ""
9416 
9417 #: activities/frieze/resource/1/Data.qml:28
9418 msgctxt "Data|"
9419 msgid "Copy this frieze: 2 shapes with different colors/signs."
9420 msgstr ""
9421 
9422 #: activities/frieze/resource/1/Data.qml:31
9423 #: activities/frieze/resource/4/Data.qml:17
9424 #: activities/frieze/resource/5/Data.qml:17
9425 #: activities/frieze/resource/7/Data.qml:17
9426 msgctxt "Data|"
9427 msgid "Copy this frieze."
9428 msgstr ""
9429 
9430 #: activities/frieze/resource/10/Data.qml:14
9431 msgctxt "Data|"
9432 msgid ""
9433 "Remember and copy this frieze: any combination of shapes, colors/signs and "
9434 "sizes."
9435 msgstr ""
9436 
9437 #: activities/frieze/resource/10/Data.qml:17
9438 #: activities/frieze/resource/12/Data.qml:16
9439 #: activities/frieze/resource/14/Data.qml:16
9440 #: activities/frieze/resource/3/Data.qml:17
9441 msgctxt "Data|"
9442 msgid "Remember and copy this frieze."
9443 msgstr ""
9444 
9445 #: activities/frieze/resource/11/Data.qml:13
9446 msgctxt "Data|"
9447 msgid ""
9448 "Copy and complete this frieze: patterns between 4 and 7, any combination of "
9449 "shapes, colors/signs and sizes."
9450 msgstr ""
9451 
9452 #: activities/frieze/resource/11/Data.qml:16
9453 msgctxt "Data|"
9454 msgid "Copy and complete this frieze"
9455 msgstr ""
9456 
9457 #: activities/frieze/resource/12/Data.qml:13
9458 msgctxt "Data|"
9459 msgid ""
9460 "Remember and copy this frieze: patterns between 4 and 7, any combination of "
9461 "shapes, colors/signs and sizes."
9462 msgstr ""
9463 
9464 #: activities/frieze/resource/13/Data.qml:13
9465 msgctxt "Data|"
9466 msgid ""
9467 "Copy and complete this frieze: patterns between 6 and 8, any combination of "
9468 "shapes, colors/signs and sizes."
9469 msgstr ""
9470 
9471 #: activities/frieze/resource/13/Data.qml:16
9472 #: activities/frieze/resource/2/Data.qml:17
9473 #: activities/frieze/resource/6/Data.qml:17
9474 #: activities/frieze/resource/8/Data.qml:17
9475 #: activities/frieze/resource/9/Data.qml:17
9476 msgctxt "Data|"
9477 msgid "Copy and complete this frieze."
9478 msgstr ""
9479 
9480 #: activities/frieze/resource/14/Data.qml:13
9481 msgctxt "Data|"
9482 msgid ""
9483 "Remember and copy this frieze: patterns between 6 and 8, any combination of "
9484 "shapes, colors/signs and sizes."
9485 msgstr ""
9486 
9487 #: activities/frieze/resource/2/Data.qml:14
9488 msgctxt "Data|"
9489 msgid "Copy and complete this frieze: 2 shapes with different colors/signs."
9490 msgstr ""
9491 
9492 #: activities/frieze/resource/3/Data.qml:14
9493 msgctxt "Data|"
9494 msgid "Remember and copy this frieze: 2 shapes with different colors/signs."
9495 msgstr ""
9496 
9497 #: activities/frieze/resource/4/Data.qml:14
9498 msgctxt "Data|"
9499 msgid "Copy this frieze: 3 or 4 shapes with different colors/signs."
9500 msgstr ""
9501 
9502 #: activities/frieze/resource/5/Data.qml:14
9503 msgctxt "Data|"
9504 msgid ""
9505 "Copy this frieze: 3 or 4 shapes with 2 sizes and potentially same colors/"
9506 "signs."
9507 msgstr ""
9508 
9509 #: activities/frieze/resource/6/Data.qml:14
9510 msgctxt "Data|"
9511 msgid ""
9512 "Copy and complete this frieze: 3 or 4 shapes with 2 sizes and potentially "
9513 "same colors/signs."
9514 msgstr ""
9515 
9516 #: activities/frieze/resource/7/Data.qml:14
9517 msgctxt "Data|"
9518 msgid "Copy this frieze: any combination of shapes, colors/signs and sizes."
9519 msgstr ""
9520 
9521 #: activities/frieze/resource/8/Data.qml:14
9522 #: activities/frieze/resource/9/Data.qml:14
9523 msgctxt "Data|"
9524 msgid ""
9525 "Copy and complete this frieze: any combination of shapes, colors/signs and "
9526 "sizes."
9527 msgstr ""
9528 
9529 #. Activity title
9530 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:19
9531 msgctxt "ActivityInfo|"
9532 msgid "Locate the region"
9533 msgstr ""
9534 
9535 #. Help title
9536 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:21
9537 msgctxt "ActivityInfo|"
9538 msgid "Drag and Drop the regions to complete the country maps."
9539 msgstr "パーツをドラッグ&ドロップして国の地図を完成させよう。"
9540 
9541 #. Help manual
9542 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:26
9543 msgctxt "ActivityInfo|"
9544 msgid ""
9545 "Drag and drop different regions of the country to their correct locations to "
9546 "complete the map."
9547 msgstr ""
9548 "国のそれぞれの地域を正しい場所にドラッグ&ドロップして地図を完成させましょ"
9549 "う。"
9550 
9551 #: activities/geo-country/resource/1/Data.qml:13
9552 msgctxt "Data|"
9553 msgid "Countries of America."
9554 msgstr "アメリカの国。"
9555 
9556 #: activities/geo-country/resource/2/Data.qml:13
9557 msgctxt "Data|"
9558 msgid "Countries of Asia."
9559 msgstr "アジアの国。"
9560 
9561 #: activities/geo-country/resource/3/Data.qml:13
9562 msgctxt "Data|"
9563 msgid "Countries of Oceania."
9564 msgstr "オセアニアの国。"
9565 
9566 #: activities/geo-country/resource/4/Data.qml:13
9567 msgctxt "Data|"
9568 msgid "Countries of Europe."
9569 msgstr "ヨーロッパの国。"
9570 
9571 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:15
9572 msgctxt "board10_0|"
9573 msgid "United States of America"
9574 msgstr "アメリカ合衆国"
9575 
9576 #. State of America: Washington
9577 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:24
9578 msgctxt "board10_0|"
9579 msgid "Washington"
9580 msgstr "ワシントン"
9581 
9582 #. State of America: Oregon
9583 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:31
9584 msgctxt "board10_0|"
9585 msgid "Oregon"
9586 msgstr "オレゴン"
9587 
9588 #. State of America: Idaho
9589 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:38
9590 msgctxt "board10_0|"
9591 msgid "Idaho"
9592 msgstr "アイダホ"
9593 
9594 #. State of America: Montana
9595 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:45
9596 msgctxt "board10_0|"
9597 msgid "Montana"
9598 msgstr "モンタナ"
9599 
9600 #. State of America: North Dakota
9601 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:52
9602 msgctxt "board10_0|"
9603 msgid "North Dakota"
9604 msgstr "ノースダコタ"
9605 
9606 #. State of America: South Dakota
9607 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:59
9608 msgctxt "board10_0|"
9609 msgid "South Dakota"
9610 msgstr "サウスダコタ"
9611 
9612 #. State of America: Nebraska
9613 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:66
9614 msgctxt "board10_0|"
9615 msgid "Nebraska"
9616 msgstr "ネブラスカ"
9617 
9618 #. State of America: Kansas
9619 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:73
9620 msgctxt "board10_0|"
9621 msgid "Kansas"
9622 msgstr "カンザス"
9623 
9624 #. State of America: Colorado
9625 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:80
9626 msgctxt "board10_0|"
9627 msgid "Colorado"
9628 msgstr "コロラド"
9629 
9630 #. State of America: New Mexico
9631 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:87
9632 msgctxt "board10_0|"
9633 msgid "New Mexico"
9634 msgstr "ニューメキシコ"
9635 
9636 #. State of America: Arizona
9637 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:94
9638 msgctxt "board10_0|"
9639 msgid "Arizona"
9640 msgstr "アリゾナ"
9641 
9642 #. State of America: Alaska
9643 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:101
9644 msgctxt "board10_0|"
9645 msgid "Alaska"
9646 msgstr "アラスカ"
9647 
9648 #. State of America: Hawaii
9649 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:108
9650 msgctxt "board10_0|"
9651 msgid "Hawaii"
9652 msgstr "ハワイ"
9653 
9654 #. State of America: Texas
9655 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:115
9656 msgctxt "board10_0|"
9657 msgid "Texas"
9658 msgstr "テキサス"
9659 
9660 #. State of America: Oklahoma
9661 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:122
9662 msgctxt "board10_0|"
9663 msgid "Oklahoma"
9664 msgstr "オクラホマ"
9665 
9666 #. State of America: Minnesota
9667 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:129
9668 msgctxt "board10_0|"
9669 msgid "Minnesota"
9670 msgstr "ミネソタ"
9671 
9672 #. State of America: Iowa
9673 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:136
9674 msgctxt "board10_0|"
9675 msgid "Iowa"
9676 msgstr "アイオワ"
9677 
9678 #. State of America: Missouri
9679 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:143
9680 msgctxt "board10_0|"
9681 msgid "Missouri"
9682 msgstr "ミズーリ"
9683 
9684 #. State of America: Arkansas
9685 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:150
9686 msgctxt "board10_0|"
9687 msgid "Arkansas"
9688 msgstr "アーカンソー"
9689 
9690 #. State of America: Louisiana
9691 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:157
9692 msgctxt "board10_0|"
9693 msgid "Louisiana"
9694 msgstr "ルイジアナ"
9695 
9696 #. State of America: Mississippi
9697 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:164
9698 msgctxt "board10_0|"
9699 msgid "Mississippi"
9700 msgstr "ミシシッピ"
9701 
9702 #. State of America: Tennessee
9703 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:171
9704 msgctxt "board10_0|"
9705 msgid "Tennessee"
9706 msgstr "テネシー"
9707 
9708 #. State of America: Kentucky
9709 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:178
9710 msgctxt "board10_0|"
9711 msgid "Kentucky"
9712 msgstr "ケンタッキー"
9713 
9714 #. State of America: Indiana
9715 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:185
9716 msgctxt "board10_0|"
9717 msgid "Indiana"
9718 msgstr "インディアナ"
9719 
9720 #. State of America: Illinois
9721 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:192
9722 msgctxt "board10_0|"
9723 msgid "Illinois"
9724 msgstr "イリノイ"
9725 
9726 #. State of America: Wisconsin
9727 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:199
9728 msgctxt "board10_0|"
9729 msgid "Wisconsin"
9730 msgstr "ウィスコンシン"
9731 
9732 #. State of America: Michigan
9733 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:206
9734 msgctxt "board10_0|"
9735 msgid "Michigan"
9736 msgstr "ミシガン"
9737 
9738 #. State of America: Ohio
9739 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:213
9740 msgctxt "board10_0|"
9741 msgid "Ohio"
9742 msgstr "オハイオ"
9743 
9744 #. State of America: West Virginia
9745 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:220
9746 msgctxt "board10_0|"
9747 msgid "West Virginia"
9748 msgstr "ウェストバージニア"
9749 
9750 #. State of America: Virginia
9751 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:227
9752 msgctxt "board10_0|"
9753 msgid "Virginia"
9754 msgstr "バージニア"
9755 
9756 #. State of America: North Carolina
9757 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:234
9758 msgctxt "board10_0|"
9759 msgid "North Carolina"
9760 msgstr "ノースカロライナ"
9761 
9762 #. State of America: South Carolina
9763 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:241
9764 msgctxt "board10_0|"
9765 msgid "South Carolina"
9766 msgstr "サウスカロライナ"
9767 
9768 #. State of America: Georgia
9769 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:248
9770 msgctxt "board10_0|"
9771 msgid "Georgia"
9772 msgstr "ジョージア"
9773 
9774 #. State of America: Florida
9775 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:255
9776 msgctxt "board10_0|"
9777 msgid "Florida"
9778 msgstr "フロリダ"
9779 
9780 #. State of America: Alabama
9781 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:262
9782 msgctxt "board10_0|"
9783 msgid "Alabama"
9784 msgstr "アラバマ"
9785 
9786 #. State of America: Maryland
9787 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:269
9788 msgctxt "board10_0|"
9789 msgid "Maryland"
9790 msgstr "メリーランド"
9791 
9792 #. State of America: New Jersey
9793 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:276
9794 msgctxt "board10_0|"
9795 msgid "New Jersey"
9796 msgstr "ニュージャージー"
9797 
9798 #. State of America: Delaware
9799 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:283
9800 msgctxt "board10_0|"
9801 msgid "Delaware"
9802 msgstr "デラウェア"
9803 
9804 #. State of America: Pennsylvania
9805 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:290
9806 msgctxt "board10_0|"
9807 msgid "Pennsylvania"
9808 msgstr "ペンシルベニア"
9809 
9810 #. State of America: New York
9811 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:297
9812 msgctxt "board10_0|"
9813 msgid "New York"
9814 msgstr "ニューヨーク"
9815 
9816 #. State of America: Vermont
9817 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:304
9818 msgctxt "board10_0|"
9819 msgid "Vermont"
9820 msgstr "バーモント"
9821 
9822 #. State of America: New Hampshire
9823 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:311
9824 msgctxt "board10_0|"
9825 msgid "New Hampshire"
9826 msgstr "ニューハンプシャー"
9827 
9828 #. State of America: Maine
9829 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:318
9830 msgctxt "board10_0|"
9831 msgid "Maine"
9832 msgstr "メイン"
9833 
9834 #. State of America: California
9835 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:325
9836 msgctxt "board10_0|"
9837 msgid "California"
9838 msgstr "カリフォルニア"
9839 
9840 #. State of America: Nevada
9841 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:332
9842 msgctxt "board10_0|"
9843 msgid "Nevada"
9844 msgstr "ネバダ"
9845 
9846 #. State of America: Utah
9847 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:339
9848 msgctxt "board10_0|"
9849 msgid "Utah"
9850 msgstr "ユタ"
9851 
9852 #. State of America: Wyoming
9853 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:346
9854 msgctxt "board10_0|"
9855 msgid "Wyoming"
9856 msgstr "ワイオミング"
9857 
9858 #. State of America: Massachusetts
9859 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:353
9860 msgctxt "board10_0|"
9861 msgid "Massachusetts"
9862 msgstr "マサチューセッツ"
9863 
9864 #. State of America: Rhode Island
9865 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:360
9866 msgctxt "board10_0|"
9867 msgid "Rhode Island"
9868 msgstr "ロードアイランド"
9869 
9870 #. State of America: Connecticut
9871 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:367
9872 msgctxt "board10_0|"
9873 msgid "Connecticut"
9874 msgstr "コネチカット"
9875 
9876 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:15
9877 #, fuzzy
9878 #| msgctxt "board11_0|"
9879 #| msgid "Districts of Italy"
9880 msgctxt "board11_0|"
9881 msgid "Regions of Italy"
9882 msgstr "イタリアの地域"
9883 
9884 #. Region of Italy: Liguria
9885 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:24
9886 msgctxt "board11_0|"
9887 msgid "Liguria"
9888 msgstr "リグーリア"
9889 
9890 #. Region of Italy: Piedmont
9891 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:31
9892 msgctxt "board11_0|"
9893 msgid "Piedmont"
9894 msgstr ""
9895 
9896 #. Region of Italy: Aosta Valley
9897 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:38
9898 msgctxt "board11_0|"
9899 msgid "Aosta Valley"
9900 msgstr ""
9901 
9902 #. Region of Italy: Lombardy
9903 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:45
9904 msgctxt "board11_0|"
9905 msgid "Lombardy"
9906 msgstr ""
9907 
9908 #. Region of Italy: Trentino-South Tyrol
9909 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:52
9910 msgctxt "board11_0|"
9911 msgid "Trentino-South Tyrol"
9912 msgstr ""
9913 
9914 #. Region of Italy: Veneto
9915 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:59
9916 msgctxt "board11_0|"
9917 msgid "Veneto"
9918 msgstr "ヴェネト"
9919 
9920 #. Region of Italy: Friuli Venezia Giulia
9921 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:66
9922 msgctxt "board11_0|"
9923 msgid "Friuli Venezia Giulia"
9924 msgstr "フリウリ=ヴェネツィア・ジュリア"
9925 
9926 #. Region of Italy: Emilia-Romagna
9927 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:73
9928 msgctxt "board11_0|"
9929 msgid "Emilia-Romagna"
9930 msgstr ""
9931 
9932 #. Region of Italy: Tuscany
9933 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:80
9934 msgctxt "board11_0|"
9935 msgid "Tuscany"
9936 msgstr ""
9937 
9938 #. Region of Italy: Umbria
9939 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:87
9940 msgctxt "board11_0|"
9941 msgid "Umbria"
9942 msgstr "ウンブリア"
9943 
9944 #. Region of Italy: Marche
9945 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:94
9946 msgctxt "board11_0|"
9947 msgid "Marche"
9948 msgstr "マルケ"
9949 
9950 #. Region of Italy: Lazio
9951 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:101
9952 msgctxt "board11_0|"
9953 msgid "Lazio"
9954 msgstr "ラツィオ"
9955 
9956 #. Region of Italy: Abruzzo
9957 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:108
9958 msgctxt "board11_0|"
9959 msgid "Abruzzo"
9960 msgstr "アブルッツォ"
9961 
9962 #. Region of Italy: Molise
9963 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:115
9964 msgctxt "board11_0|"
9965 msgid "Molise"
9966 msgstr "モリーゼ"
9967 
9968 #. Region of Italy: Campania
9969 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:122
9970 msgctxt "board11_0|"
9971 msgid "Campania"
9972 msgstr "カンパニア"
9973 
9974 #. Region of Italy: Apulia
9975 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:129
9976 msgctxt "board11_0|"
9977 msgid "Apulia"
9978 msgstr ""
9979 
9980 #. Region of Italy: Basilicata
9981 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:136
9982 msgctxt "board11_0|"
9983 msgid "Basilicata"
9984 msgstr "バジリカータ"
9985 
9986 #. Region of Italy: Calabria
9987 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:143
9988 msgctxt "board11_0|"
9989 msgid "Calabria"
9990 msgstr "カラブリア"
9991 
9992 #. Region of Italy: Sicily
9993 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:150
9994 msgctxt "board11_0|"
9995 msgid "Sicily"
9996 msgstr ""
9997 
9998 #. Region of Italy: Sardinia
9999 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:157
10000 msgctxt "board11_0|"
10001 msgid "Sardinia"
10002 msgstr ""
10003 
10004 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:15
10005 msgctxt "board12_0|"
10006 msgid "States and Union Territories of India"
10007 msgstr ""
10008 
10009 #. State of India: Himachal Pradesh
10010 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:24
10011 msgctxt "board12_0|"
10012 msgid "Himachal Pradesh"
10013 msgstr "ヒマーチャル・プラデーシュ"
10014 
10015 #. State of India: Punjab
10016 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:31
10017 msgctxt "board12_0|"
10018 msgid "Punjab"
10019 msgstr "パンジャーブ"
10020 
10021 #. State of India: Uttarakhand
10022 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:38
10023 msgctxt "board12_0|"
10024 msgid "Uttarakhand"
10025 msgstr "ウッタラーカンド"
10026 
10027 #. State of India: Rajasthan
10028 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:45
10029 msgctxt "board12_0|"
10030 msgid "Rajasthan"
10031 msgstr "ラージャスターン"
10032 
10033 #. State of India: Uttar Pradesh
10034 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:52
10035 msgctxt "board12_0|"
10036 msgid "Uttar Pradesh"
10037 msgstr "ウッタル・プラデーシュ"
10038 
10039 #. State of India: Bihar
10040 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:59
10041 msgctxt "board12_0|"
10042 msgid "Bihar"
10043 msgstr "ビハール"
10044 
10045 #. State of India: Gujarat
10046 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:66
10047 msgctxt "board12_0|"
10048 msgid "Gujarat"
10049 msgstr "グジャラート"
10050 
10051 #. State of India: Haryana
10052 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:73
10053 #, fuzzy
10054 #| msgctxt "board4_0|"
10055 #| msgid "Guyana"
10056 msgctxt "board12_0|"
10057 msgid "Haryana"
10058 msgstr "ガイアナ"
10059 
10060 #. State of India: Madhya Pradesh
10061 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:80
10062 msgctxt "board12_0|"
10063 msgid "Madhya Pradesh"
10064 msgstr "マディヤ・プラデーシュ"
10065 
10066 #. State of India: Jharkhand
10067 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:87
10068 msgctxt "board12_0|"
10069 msgid "Jharkhand"
10070 msgstr "ジャールカンド"
10071 
10072 #. State of India: Maharashtra
10073 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:94
10074 msgctxt "board12_0|"
10075 msgid "Maharashtra"
10076 msgstr "マハーラーシュトラ"
10077 
10078 #. State of India: Chhattisgarh
10079 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:101
10080 msgctxt "board12_0|"
10081 msgid "Chhattisgarh"
10082 msgstr "チャッティースガル"
10083 
10084 #. State of India: Goa
10085 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:108
10086 msgctxt "board12_0|"
10087 msgid "Goa"
10088 msgstr "ゴア"
10089 
10090 #. State of India: Karnataka
10091 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:115
10092 msgctxt "board12_0|"
10093 msgid "Karnataka"
10094 msgstr "カルナータカ"
10095 
10096 #. State of India: Telangana
10097 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:122
10098 msgctxt "board12_0|"
10099 msgid "Telangana"
10100 msgstr "テランガーナ"
10101 
10102 #. State of India: Andhra Pradesh
10103 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:130
10104 msgctxt "board12_0|"
10105 msgid "Andhra Pradesh"
10106 msgstr "アーンドラ・プラデーシュ"
10107 
10108 #. State of India: Kerala
10109 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:137
10110 msgctxt "board12_0|"
10111 msgid "Kerala"
10112 msgstr "ケーララ"
10113 
10114 #. State of India: Tamil Nadu
10115 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:144
10116 msgctxt "board12_0|"
10117 msgid "Tamil Nadu"
10118 msgstr "タミル・ナードゥ"
10119 
10120 #. State of India: West Bengal
10121 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:151
10122 msgctxt "board12_0|"
10123 msgid "West Bengal"
10124 msgstr "西ベンガル"
10125 
10126 #. State of India: Sikkim
10127 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:158
10128 msgctxt "board12_0|"
10129 msgid "Sikkim"
10130 msgstr "シッキム"
10131 
10132 #. State of India: Assam
10133 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:165
10134 msgctxt "board12_0|"
10135 msgid "Assam"
10136 msgstr "アッサム"
10137 
10138 #. State of India: Arunachal Pradesh
10139 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:172
10140 msgctxt "board12_0|"
10141 msgid "Arunachal Pradesh"
10142 msgstr "アルナーチャル・プラデーシュ"
10143 
10144 #. State of India: Nagaland
10145 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:179
10146 msgctxt "board12_0|"
10147 msgid "Nagaland"
10148 msgstr "ナガランド"
10149 
10150 #. State of India: Odisha
10151 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:186
10152 msgctxt "board12_0|"
10153 msgid "Odisha"
10154 msgstr ""
10155 
10156 #. State of India: Manipur
10157 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:193
10158 msgctxt "board12_0|"
10159 msgid "Manipur"
10160 msgstr "マニプル"
10161 
10162 #. State of India: Mizoram
10163 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:200
10164 msgctxt "board12_0|"
10165 msgid "Mizoram"
10166 msgstr "ミゾラム"
10167 
10168 #. State of India: Tripura
10169 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:207
10170 msgctxt "board12_0|"
10171 msgid "Tripura"
10172 msgstr "トリプラ"
10173 
10174 #. State of India: Meghalaya
10175 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:214
10176 msgctxt "board12_0|"
10177 msgid "Meghalaya"
10178 msgstr "メーガーラヤ"
10179 
10180 #. Union Territory of India: Andaman and Nicobar Islands
10181 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:221
10182 msgctxt "board12_0|"
10183 msgid "Andaman and Nicobar Islands"
10184 msgstr "アンダマン・ニコバル諸島"
10185 
10186 #. Union Territory of India: Delhi
10187 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:228
10188 msgctxt "board12_0|"
10189 msgid "Delhi"
10190 msgstr "デリー"
10191 
10192 #. Union Territory of India: Chandigarh
10193 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:235
10194 msgctxt "board12_0|"
10195 msgid "Chandigarh"
10196 msgstr ""
10197 
10198 #. Union Territory of India: Dadra and Nagar Haveli and Daman and Diu
10199 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:243
10200 msgctxt "board12_0|"
10201 msgid "Dadra and Nagar Haveli and Daman and Diu"
10202 msgstr ""
10203 
10204 #. Union Territory of India: Ladakh
10205 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:251
10206 msgctxt "board12_0|"
10207 msgid "Ladakh"
10208 msgstr ""
10209 
10210 #. Union Territory of India: Lakshadweep
10211 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:258
10212 msgctxt "board12_0|"
10213 msgid "Lakshadweep"
10214 msgstr ""
10215 
10216 #. Union Territory of India: Jammu and Kashmir
10217 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:265
10218 msgctxt "board12_0|"
10219 msgid "Jammu and Kashmir"
10220 msgstr "ジャンムー・カシミール"
10221 
10222 #. Union Territory of India: Puducherry
10223 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:272
10224 msgctxt "board12_0|"
10225 msgid "Puducherry"
10226 msgstr ""
10227 
10228 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:15
10229 #, fuzzy
10230 #| msgctxt "board13_0|"
10231 #| msgid "Districts of Australia"
10232 msgctxt "board13_0|"
10233 msgid "States and Territories of Australia"
10234 msgstr "オーストラリアの地域"
10235 
10236 #. State of Australia: Western Australia
10237 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:24
10238 msgctxt "board13_0|"
10239 msgid "Western Australia"
10240 msgstr "西オーストラリア"
10241 
10242 #. Territory of Australia: Northern Territory
10243 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:31
10244 msgctxt "board13_0|"
10245 msgid "Northern Territory"
10246 msgstr "ノーザンテリトリー"
10247 
10248 #. State of Australia: South Australia
10249 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:38
10250 msgctxt "board13_0|"
10251 msgid "South Australia"
10252 msgstr "南オーストラリア"
10253 
10254 #. State of Australia: Queensland
10255 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:45
10256 msgctxt "board13_0|"
10257 msgid "Queensland"
10258 msgstr "クイーンズランド"
10259 
10260 #. State of Australia: New South Wales
10261 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:52
10262 msgctxt "board13_0|"
10263 msgid "New South Wales"
10264 msgstr "ニューサウスウェールズ"
10265 
10266 #. State of Australia: Victoria
10267 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:59
10268 msgctxt "board13_0|"
10269 msgid "Victoria"
10270 msgstr "ビクトリア"
10271 
10272 #. State of Australia: Tasmania
10273 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:66
10274 msgctxt "board13_0|"
10275 msgid "Tasmania"
10276 msgstr "タスマニア"
10277 
10278 #. Territory of Australia: Australian Capital Territory
10279 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:73
10280 msgctxt "board13_0|"
10281 msgid "Australian Capital Territory"
10282 msgstr ""
10283 
10284 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:15
10285 #, fuzzy
10286 #| msgctxt "board14_0|"
10287 #| msgid "Districts of China"
10288 msgctxt "board14_0|"
10289 msgid "Provinces of China"
10290 msgstr "中国の地域"
10291 
10292 #. Province of China: Xinjiang
10293 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:24
10294 msgctxt "board14_0|"
10295 msgid "Xinjiang"
10296 msgstr "新疆ウイグル自治区"
10297 
10298 #. Province of China: Gansu
10299 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:31
10300 msgctxt "board14_0|"
10301 msgid "Gansu"
10302 msgstr "甘粛省"
10303 
10304 #. Province of China: Inner Mongolia
10305 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:38
10306 msgctxt "board14_0|"
10307 msgid "Inner Mongolia"
10308 msgstr "内モンゴル自治区"
10309 
10310 #. Province of China: Ningxia
10311 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:45
10312 msgctxt "board14_0|"
10313 msgid "Ningxia"
10314 msgstr "寧夏回族自治区"
10315 
10316 #. Province of China: Heilongjiang
10317 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:52
10318 msgctxt "board14_0|"
10319 msgid "Heilongjiang"
10320 msgstr "黒竜江省"
10321 
10322 #. Province of China: Jilin
10323 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:59
10324 msgctxt "board14_0|"
10325 msgid "Jilin"
10326 msgstr "吉林省"
10327 
10328 #. Province of China: Liaoning
10329 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:66
10330 msgctxt "board14_0|"
10331 msgid "Liaoning"
10332 msgstr "遼寧省"
10333 
10334 #. Province of China: Tianjin
10335 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:73
10336 msgctxt "board14_0|"
10337 msgid "Tianjin"
10338 msgstr "天津市"
10339 
10340 #. Province of China: Beijing
10341 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:80
10342 msgctxt "board14_0|"
10343 msgid "Beijing"
10344 msgstr "北京市"
10345 
10346 #. Province of China: Shandong
10347 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:87
10348 msgctxt "board14_0|"
10349 msgid "Shandong"
10350 msgstr "山東省"
10351 
10352 #. Province of China: Shanxi
10353 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:94
10354 msgctxt "board14_0|"
10355 msgid "Shanxi"
10356 msgstr "山西省"
10357 
10358 #. Province of China: Shaanxi
10359 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:101
10360 msgctxt "board14_0|"
10361 msgid "Shaanxi"
10362 msgstr "陝西省"
10363 
10364 #. Province of China: Qinghai
10365 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:108
10366 msgctxt "board14_0|"
10367 msgid "Qinghai"
10368 msgstr "青海省"
10369 
10370 #. Province of China: Tibet
10371 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:115
10372 msgctxt "board14_0|"
10373 msgid "Tibet"
10374 msgstr ""
10375 
10376 #. Province of China: Sichuan
10377 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:122
10378 msgctxt "board14_0|"
10379 msgid "Sichuan"
10380 msgstr "四川省"
10381 
10382 #. Province of China: Chongqing
10383 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:129
10384 msgctxt "board14_0|"
10385 msgid "Chongqing"
10386 msgstr "重慶市"
10387 
10388 #. Province of China: Henan
10389 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:136
10390 msgctxt "board14_0|"
10391 msgid "Henan"
10392 msgstr "河南省"
10393 
10394 #. Province of China: Jiangsu
10395 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:143
10396 msgctxt "board14_0|"
10397 msgid "Jiangsu"
10398 msgstr "江蘇省"
10399 
10400 #. Province of China: Anhui
10401 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:150
10402 msgctxt "board14_0|"
10403 msgid "Anhui"
10404 msgstr "安徽省"
10405 
10406 #. Province of China: Hubei
10407 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:157
10408 msgctxt "board14_0|"
10409 msgid "Hubei"
10410 msgstr "湖北省"
10411 
10412 #. Province of China: Shanghai
10413 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:164
10414 msgctxt "board14_0|"
10415 msgid "Shanghai"
10416 msgstr "上海市"
10417 
10418 #. Province of China: Zhejiang
10419 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:171
10420 msgctxt "board14_0|"
10421 msgid "Zhejiang"
10422 msgstr "浙江省"
10423 
10424 #. Province of China: Fujian
10425 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:178
10426 msgctxt "board14_0|"
10427 msgid "Fujian"
10428 msgstr "福建省"
10429 
10430 #. Province of China: Jiangxi
10431 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:185
10432 msgctxt "board14_0|"
10433 msgid "Jiangxi"
10434 msgstr "江西省"
10435 
10436 #. Province of China: Hunan
10437 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:192
10438 msgctxt "board14_0|"
10439 msgid "Hunan"
10440 msgstr "湖南省"
10441 
10442 #. Province of China: Guizhou
10443 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:199
10444 msgctxt "board14_0|"
10445 msgid "Guizhou"
10446 msgstr "貴州省"
10447 
10448 #. Province of China: Yunnan
10449 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:206
10450 msgctxt "board14_0|"
10451 msgid "Yunnan"
10452 msgstr "雲南省"
10453 
10454 #. Province of China: Guangxi
10455 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:213
10456 msgctxt "board14_0|"
10457 msgid "Guangxi"
10458 msgstr "広西チワン族自治区"
10459 
10460 #. Province of China: Guangdong
10461 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:220
10462 msgctxt "board14_0|"
10463 msgid "Guangdong"
10464 msgstr "広東省"
10465 
10466 #. Province of China: Hainan
10467 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:227
10468 msgctxt "board14_0|"
10469 msgid "Hainan"
10470 msgstr "海南省"
10471 
10472 #. Province of China: Hebei
10473 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:234
10474 msgctxt "board14_0|"
10475 msgid "Hebei"
10476 msgstr "河北省"
10477 
10478 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:16
10479 msgctxt "board15_0|"
10480 msgid "Council areas of Scotland (North)"
10481 msgstr ""
10482 
10483 #. Council area of Scotland: Aberdeenshire
10484 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:25
10485 msgctxt "board15_0|"
10486 msgid "Aberdeenshire"
10487 msgstr "アバディーンシャー"
10488 
10489 #. Council area of Scotland: Aberdeen
10490 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:32
10491 msgctxt "board15_0|"
10492 msgid "Aberdeen"
10493 msgstr "アバディーン"
10494 
10495 #. Council area of Scotland: Moray
10496 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:39
10497 msgctxt "board15_0|"
10498 msgid "Moray"
10499 msgstr "マレー"
10500 
10501 #. Council area of Scotland: Na h-Eileanan Siar
10502 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:46
10503 msgctxt "board15_0|"
10504 msgid "Na h-Eileanan Siar"
10505 msgstr "アウター・ヘブリディーズ"
10506 
10507 #. Council area of Scotland: Orkney Islands
10508 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:53
10509 #, fuzzy
10510 #| msgctxt "board10_0|"
10511 #| msgid "Cook Islands"
10512 msgctxt "board15_0|"
10513 msgid "Orkney Islands"
10514 msgstr "クック諸島"
10515 
10516 #. Council area of Scotland: Shetland Islands
10517 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:60
10518 #, fuzzy
10519 #| msgctxt "board10_0|"
10520 #| msgid "Solomon Islands"
10521 msgctxt "board15_0|"
10522 msgid "Shetland Islands"
10523 msgstr "ソロモン諸島"
10524 
10525 #. Council area of Scotland: Highland
10526 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:67
10527 #, fuzzy
10528 #| msgctxt "board5_0|"
10529 #| msgid "Finland"
10530 msgctxt "board15_0|"
10531 msgid "Highland"
10532 msgstr "フィンランド"
10533 
10534 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:15
10535 msgctxt "board15_1|"
10536 msgid "Council areas of Scotland (South)"
10537 msgstr ""
10538 
10539 #. Council area of Scotland: Angus
10540 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:24
10541 msgctxt "board15_1|"
10542 msgid "Angus"
10543 msgstr "アンガス"
10544 
10545 #. Council area of Scotland: Dundee
10546 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:31
10547 msgctxt "board15_1|"
10548 msgid "Dundee"
10549 msgstr "ダンディー"
10550 
10551 #. Council area of Scotland: Perth and Kinross
10552 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:38
10553 msgctxt "board15_1|"
10554 msgid "Perth and Kinross"
10555 msgstr "パース・アンド・キンロス"
10556 
10557 #. Council area of Scotland: Stirling
10558 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:45
10559 msgctxt "board15_1|"
10560 msgid "Stirling"
10561 msgstr "スターリング"
10562 
10563 #. Council area of Scotland: Argyll and Bute
10564 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:52
10565 msgctxt "board15_1|"
10566 msgid "Argyll and Bute"
10567 msgstr "アーガイル・アンド・ビュート"
10568 
10569 #. Council area of Scotland: Fife
10570 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:59
10571 msgctxt "board15_1|"
10572 msgid "Fife"
10573 msgstr "ファイフ"
10574 
10575 #. Council areas of Scotland: Scottish Borders
10576 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:66
10577 msgctxt "board15_1|"
10578 msgid "Scottish Borders"
10579 msgstr "スコティッシュ・ボーダーズ"
10580 
10581 #. Council areas of Scotland: East Lothian
10582 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:73
10583 msgctxt "board15_1|"
10584 msgid "East Lothian"
10585 msgstr "イースト・ロージアン"
10586 
10587 #. Council areas of Scotland: Midlothian
10588 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:80
10589 msgctxt "board15_1|"
10590 msgid "Midlothian"
10591 msgstr "ミッドロージアン"
10592 
10593 #. Council areas of Scotland: West Lothian
10594 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:87
10595 msgctxt "board15_1|"
10596 msgid "West Lothian"
10597 msgstr "ウェスト・ロージアン"
10598 
10599 #. Council areas of Scotland: Edinburgh
10600 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:94
10601 msgctxt "board15_1|"
10602 msgid "Edinburgh"
10603 msgstr "エディンバラ"
10604 
10605 #. Council areas of Scotland: Falkirk
10606 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:101
10607 msgctxt "board15_1|"
10608 msgid "Falkirk"
10609 msgstr "フォルカーク"
10610 
10611 #. Council areas of Scotland: South Lanarkshire
10612 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:108
10613 msgctxt "board15_1|"
10614 msgid "South Lanarkshire"
10615 msgstr "サウス・ラナークシャー"
10616 
10617 #. Council areas of Scotland: North Lanarkshire
10618 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:115
10619 msgctxt "board15_1|"
10620 msgid "North Lanarkshire"
10621 msgstr "ノース・ラナークシャー"
10622 
10623 #. Council areas of Scotland: Dumfries and Galloway
10624 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:122
10625 msgctxt "board15_1|"
10626 msgid "Dumfries and Galloway"
10627 msgstr "ダンフリース・アンド・ギャロウェー"
10628 
10629 #. Council areas of Scotland: South Ayrshire
10630 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:129
10631 msgctxt "board15_1|"
10632 msgid "South Ayrshire"
10633 msgstr "サウス・エアシャー"
10634 
10635 #. Council areas of Scotland: East Ayrshire
10636 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:136
10637 msgctxt "board15_1|"
10638 msgid "East Ayrshire"
10639 msgstr "イースト・エアシャー"
10640 
10641 #. Council areas of Scotland: Glasgow
10642 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:143
10643 msgctxt "board15_1|"
10644 msgid "Glasgow"
10645 msgstr "グラスゴー"
10646 
10647 #. Council areas of Scotland: East Dunbartonshire
10648 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:150
10649 msgctxt "board15_1|"
10650 msgid "East Dunbartonshire"
10651 msgstr "イースト・ダンバートンシャー"
10652 
10653 #. Council areas of Scotland: West Dunbartonshire
10654 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:157
10655 msgctxt "board15_1|"
10656 msgid "West Dunbartonshire"
10657 msgstr "ウェスト・ダンバートンシャー"
10658 
10659 #. Council areas of Scotland: East Renfrewshire
10660 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:164
10661 msgctxt "board15_1|"
10662 msgid "East Renfrewshire"
10663 msgstr "イースト・レンフルーシャー"
10664 
10665 #. Council areas of Scotland: Renfrewshire
10666 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:171
10667 msgctxt "board15_1|"
10668 msgid "Renfrewshire"
10669 msgstr "レンフルーシャー"
10670 
10671 #. Council areas of Scotland: Inverclyde
10672 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:178
10673 msgctxt "board15_1|"
10674 msgid "Inverclyde"
10675 msgstr "インヴァークライド"
10676 
10677 #. Council areas of Scotland: North Ayrshire
10678 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:185
10679 msgctxt "board15_1|"
10680 msgid "North Ayrshire"
10681 msgstr "ノース・エアシャー"
10682 
10683 #. Council areas of Scotland: Clackmannanshire
10684 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:192
10685 msgctxt "board15_1|"
10686 msgid "Clackmannanshire"
10687 msgstr "クラックマナンシャー"
10688 
10689 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:15
10690 #, fuzzy
10691 #| msgctxt "board16_0|"
10692 #| msgid "Historical provinces of Romania"
10693 msgctxt "board16_0|"
10694 msgid "Historical regions of Romania"
10695 msgstr "ルーマニアの歴史的な地域"
10696 
10697 #. Historical Region of Romania: Oltenia
10698 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:24
10699 msgctxt "board16_0|"
10700 msgid "Oltenia"
10701 msgstr "オルテニア"
10702 
10703 #. Historical Region of Romania: Muntenia
10704 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:31
10705 msgctxt "board16_0|"
10706 msgid "Muntenia"
10707 msgstr "ムンテニア"
10708 
10709 #. Historical Region of Romania: Northern Dobruja
10710 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:38
10711 #, fuzzy
10712 #| msgctxt "board7_0|"
10713 #| msgid "Northern Africa"
10714 msgctxt "board16_0|"
10715 msgid "Northern Dobruja"
10716 msgstr "北アフリカ"
10717 
10718 #. Historical Region of Romania: Moldavia
10719 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:45
10720 #, fuzzy
10721 #| msgctxt "board6_0|"
10722 #| msgid "Moldova"
10723 msgctxt "board16_0|"
10724 msgid "Moldavia"
10725 msgstr "モルドバ"
10726 
10727 #. Historical Region of Romania: Bukovina
10728 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:52
10729 msgctxt "board16_0|"
10730 msgid "Bukovina"
10731 msgstr ""
10732 
10733 #. Historical Region of Romania: Transylvania
10734 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:59
10735 #, fuzzy
10736 #| msgctxt "board8_0|"
10737 #| msgid "Tanzania"
10738 msgctxt "board16_0|"
10739 msgid "Transylvania"
10740 msgstr "タンザニア"
10741 
10742 #. Historical Region of Romania: Maramureș
10743 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:66
10744 msgctxt "board16_0|"
10745 msgid "Maramureș"
10746 msgstr "マラムレシュ"
10747 
10748 #. Historical Region of Romania: Crișana
10749 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:73
10750 msgctxt "board16_0|"
10751 msgid "Crișana"
10752 msgstr "クルージュ"
10753 
10754 #. Historical Region of Romania: Banat
10755 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:80
10756 msgctxt "board16_0|"
10757 msgid "Banat"
10758 msgstr "バナット"
10759 
10760 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:15
10761 msgctxt "board17_0|"
10762 msgid "Cultural regions of Lithuania"
10763 msgstr "リトアニアの文化的地域"
10764 
10765 #. Cultural region of Lithuania: Aukštaitija
10766 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:24
10767 msgctxt "board17_0|"
10768 msgid "Aukštaitija"
10769 msgstr "アウクシュタイティヤ"
10770 
10771 #. Cultural region of Lithuania: Dzūkija
10772 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:31
10773 msgctxt "board17_0|"
10774 msgid "Dzūkija"
10775 msgstr "ズーキヤ"
10776 
10777 #. Cultural region of Lithuania: Lithuania Minor
10778 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:38
10779 msgctxt "board17_0|"
10780 msgid "Lithuania Minor"
10781 msgstr "小リトアニア"
10782 
10783 #. Cultural region of Lithuania: Samogitia
10784 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:45
10785 msgctxt "board17_0|"
10786 msgid "Samogitia"
10787 msgstr "ジェマイティヤ"
10788 
10789 #. Cultural region of Lithuania: Suvalkija
10790 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:52
10791 msgctxt "board17_0|"
10792 msgid "Suvalkija"
10793 msgstr "スヴァルキヤ"
10794 
10795 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:13
10796 msgctxt "board18_0|"
10797 msgid "Autonomous communities or cities of Spain"
10798 msgstr ""
10799 
10800 #. Autonomous communities of Spain: Andalusia
10801 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:22
10802 msgctxt "board18_0|"
10803 msgid "Andalusia"
10804 msgstr ""
10805 
10806 #. Autonomous communities of Spain: Madrid
10807 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:29
10808 msgctxt "board18_0|"
10809 msgid "Madrid"
10810 msgstr ""
10811 
10812 #. Autonomous communities of Spain: Galicia
10813 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:36
10814 msgctxt "board18_0|"
10815 msgid "Galicia"
10816 msgstr ""
10817 
10818 #. Autonomous communities of Spain: Castile and León
10819 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:43
10820 msgctxt "board18_0|"
10821 msgid "Castile and León"
10822 msgstr ""
10823 
10824 #. Autonomous communities of Spain: Castilla-La Mancha
10825 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:50
10826 msgctxt "board18_0|"
10827 msgid "Castilla-La Mancha"
10828 msgstr ""
10829 
10830 #. Autonomous communities of Spain: Catalonia
10831 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:57
10832 #, fuzzy
10833 #| msgctxt "board10_0|"
10834 #| msgid "New Caledonia"
10835 msgctxt "board18_0|"
10836 msgid "Catalonia"
10837 msgstr "ニューカレドニア"
10838 
10839 #. Autonomous communities of Spain: Aragon
10840 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:64
10841 msgctxt "board18_0|"
10842 msgid "Aragon"
10843 msgstr ""
10844 
10845 #. Autonomous communities of Spain: Valencia
10846 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:71
10847 #, fuzzy
10848 #| msgctxt "ActivityInfo|"
10849 #| msgid "Calendar"
10850 msgctxt "board18_0|"
10851 msgid "Valencia"
10852 msgstr "カレンダー"
10853 
10854 #. Autonomous communities of Spain: Murcia
10855 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:78
10856 msgctxt "board18_0|"
10857 msgid "Murcia"
10858 msgstr ""
10859 
10860 #. Autonomous communities of Spain: Asturias
10861 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:85
10862 msgctxt "board18_0|"
10863 msgid "Asturias"
10864 msgstr ""
10865 
10866 #. Autonomous communities of Spain: Basque Country
10867 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:92
10868 msgctxt "board18_0|"
10869 msgid "Basque Country"
10870 msgstr ""
10871 
10872 #. Autonomous communities of Spain: La Rioja
10873 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:99
10874 #, fuzzy
10875 #| msgctxt "board3_0|"
10876 #| msgid "La Rioja"
10877 msgctxt "board18_0|"
10878 msgid "La Rioja"
10879 msgstr "ラ・リオハ州"
10880 
10881 #. Autonomous communities of Spain: Cantabria
10882 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:106
10883 #, fuzzy
10884 #| msgctxt "board11_0|"
10885 #| msgid "Calabria"
10886 msgctxt "board18_0|"
10887 msgid "Cantabria"
10888 msgstr "カラブリア"
10889 
10890 #. Autonomous communities of Spain: Navarre
10891 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:113
10892 msgctxt "board18_0|"
10893 msgid "Navarre"
10894 msgstr ""
10895 
10896 #. Autonomous communities of Spain: Extremadura
10897 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:120
10898 msgctxt "board18_0|"
10899 msgid "Extremadura"
10900 msgstr ""
10901 
10902 #. Autonomous communities of Spain: Canary Islands
10903 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:127
10904 #, fuzzy
10905 #| msgctxt "board10_0|"
10906 #| msgid "Marshall Islands"
10907 msgctxt "board18_0|"
10908 msgid "Canary Islands"
10909 msgstr "マーシャル諸島"
10910 
10911 #. Autonomous communities of Spain: Balearic Islands
10912 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:134
10913 #, fuzzy
10914 #| msgctxt "board10_0|"
10915 #| msgid "Marshall Islands"
10916 msgctxt "board18_0|"
10917 msgid "Balearic Islands"
10918 msgstr "マーシャル諸島"
10919 
10920 #. Autonomous communities of Spain: Ceuta
10921 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:141
10922 msgctxt "board18_0|"
10923 msgid "Ceuta"
10924 msgstr ""
10925 
10926 #. Autonomous communities of Spain: Melilla
10927 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:148
10928 msgctxt "board18_0|"
10929 msgid "Melilla"
10930 msgstr ""
10931 
10932 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:15
10933 #, fuzzy
10934 #| msgctxt "board1_0|"
10935 #| msgid "Districts of France"
10936 msgctxt "board1_0|"
10937 msgid "Regions of France"
10938 msgstr "フランスの地域"
10939 
10940 #. Region of France: Corsica
10941 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:27
10942 msgctxt "board1_0|"
10943 msgid "Corsica"
10944 msgstr ""
10945 
10946 #. Region of France: Nouvelle-Aquitaine
10947 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:35
10948 msgctxt "board1_0|"
10949 msgid "Nouvelle-Aquitaine"
10950 msgstr "ヌーヴェル=アキテーヌ地域圏"
10951 
10952 #. Region of France: Occitanie
10953 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:43
10954 msgctxt "board1_0|"
10955 msgid "Occitanie"
10956 msgstr "オクシタニー地域圏"
10957 
10958 #. Region of France: Provence-Alpes-Côte d'Azur
10959 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:51
10960 msgctxt "board1_0|"
10961 msgid "Provence-Alpes-Côte d'Azur"
10962 msgstr "プロヴァンス=アルプ=コート・ダジュール"
10963 
10964 #. Region of France: Auvergne-Rhône-Alpes
10965 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:59
10966 msgctxt "board1_0|"
10967 msgid "Auvergne-Rhône-Alpes"
10968 msgstr "オーヴェルニュ=ローヌ=アルプ地域圏"
10969 
10970 #. Region of France: Centre-Val de Loire
10971 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:67
10972 msgctxt "board1_0|"
10973 msgid "Centre-Val de Loire"
10974 msgstr "サントル=ヴァル・ド・ロワール地域圏"
10975 
10976 #. Region of France: Pays de la Loire
10977 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:75
10978 msgctxt "board1_0|"
10979 msgid "Pays de la Loire"
10980 msgstr "ペイ・ド・ラ・ロワール地域圏"
10981 
10982 #. Region of France: Île-de-France
10983 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:83
10984 msgctxt "board1_0|"
10985 msgid "Île-de-France"
10986 msgstr ""
10987 
10988 #. Region of France: Brittany
10989 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:91
10990 msgctxt "board1_0|"
10991 msgid "Brittany"
10992 msgstr ""
10993 
10994 #. Region of France: Normandy
10995 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:99
10996 #, fuzzy
10997 #| msgctxt "board5_0|"
10998 #| msgid "Germany"
10999 msgctxt "board1_0|"
11000 msgid "Normandy"
11001 msgstr "ドイツ"
11002 
11003 #. Region of France: Hauts de France
11004 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:107
11005 msgctxt "board1_0|"
11006 msgid "Hauts de France"
11007 msgstr ""
11008 
11009 #. Region of France: Grand est
11010 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:115
11011 msgctxt "board1_0|"
11012 msgid "Grand est"
11013 msgstr "グラン・テスト地域圏"
11014 
11015 #. Region of France: Bourgogne-Franche-Comté
11016 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:123
11017 msgctxt "board1_0|"
11018 msgid "Bourgogne-Franche-Comté"
11019 msgstr "ブルゴーニュ=フランシュ=コンテ地域圏"
11020 
11021 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:15
11022 #, fuzzy
11023 #| msgctxt "board2_0|"
11024 #| msgid "Districts of Germany"
11025 msgctxt "board2_0|"
11026 msgid "States of Germany"
11027 msgstr "ドイツの地域"
11028 
11029 #. State of Germany: Thuringia
11030 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:24
11031 msgctxt "board2_0|"
11032 msgid "Thuringia"
11033 msgstr ""
11034 
11035 #. State of Germany: Schleswig-Holstein
11036 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:31
11037 msgctxt "board2_0|"
11038 msgid "Schleswig-Holstein"
11039 msgstr "シュレースヴィヒ=ホルシュタイン州"
11040 
11041 #. State of Germany: Saxony
11042 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:38
11043 msgctxt "board2_0|"
11044 msgid "Saxony"
11045 msgstr ""
11046 
11047 #. State of Germany: Saxony-Anhalt
11048 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:45
11049 msgctxt "board2_0|"
11050 msgid "Saxony-Anhalt"
11051 msgstr ""
11052 
11053 #. State of Germany: Saarland
11054 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:52
11055 msgctxt "board2_0|"
11056 msgid "Saarland"
11057 msgstr "ザールラント州"
11058 
11059 #. State of Germany: Rhineland-Palatinate
11060 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:59
11061 msgctxt "board2_0|"
11062 msgid "Rhineland-Palatinate"
11063 msgstr ""
11064 
11065 #. State of Germany: North Rhine-Westphalia
11066 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:66
11067 msgctxt "board2_0|"
11068 msgid "North Rhine-Westphalia"
11069 msgstr ""
11070 
11071 #. State of Germany: Lower Saxony
11072 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:73
11073 msgctxt "board2_0|"
11074 msgid "Lower Saxony"
11075 msgstr ""
11076 
11077 #. State of Germany: Mecklenburg-Vorpommern
11078 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:80
11079 msgctxt "board2_0|"
11080 msgid "Mecklenburg-Vorpommern"
11081 msgstr "メクレンブルク=フォアポンメルン州"
11082 
11083 #. State of Germany: Hesse
11084 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:87
11085 msgctxt "board2_0|"
11086 msgid "Hesse"
11087 msgstr ""
11088 
11089 #. State of Germany: Hamburg
11090 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:94
11091 msgctxt "board2_0|"
11092 msgid "Hamburg"
11093 msgstr "ハンブルク"
11094 
11095 #. State of Germany: Bremen
11096 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:101
11097 msgctxt "board2_0|"
11098 msgid "Bremen"
11099 msgstr "ブレーメン"
11100 
11101 #. State of Germany: Brandenburg
11102 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:108
11103 msgctxt "board2_0|"
11104 msgid "Brandenburg"
11105 msgstr "ブランデンブルク州"
11106 
11107 #. State of Germany: Berlin
11108 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:115
11109 msgctxt "board2_0|"
11110 msgid "Berlin"
11111 msgstr "ベルリン"
11112 
11113 #. State of Germany: Bavaria
11114 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:122
11115 #, fuzzy
11116 #| msgctxt "board6_0|"
11117 #| msgid "Bulgaria"
11118 msgctxt "board2_0|"
11119 msgid "Bavaria"
11120 msgstr "ブルガリア"
11121 
11122 #. State of Germany: Baden-Württemberg
11123 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:129
11124 msgctxt "board2_0|"
11125 msgid "Baden-Württemberg"
11126 msgstr "バーデン=ヴュルテンベルク州"
11127 
11128 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:15
11129 #, fuzzy
11130 #| msgctxt "board3_0|"
11131 #| msgid "Districts of Argentina"
11132 msgctxt "board3_0|"
11133 msgid "Provinces of Argentina"
11134 msgstr "アルゼンチンの地域"
11135 
11136 #. Province of Argentina: Tucumán
11137 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:24
11138 msgctxt "board3_0|"
11139 msgid "Tucumán"
11140 msgstr ""
11141 
11142 #. Province of Argentina: Tierra del Fuego
11143 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:31
11144 msgctxt "board3_0|"
11145 msgid "Tierra del Fuego"
11146 msgstr "ティエラ・デル・フエゴ州"
11147 
11148 #. Province of Argentina: Santiago del Estero
11149 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:38
11150 msgctxt "board3_0|"
11151 msgid "Santiago del Estero"
11152 msgstr "サンティアゴ・デル・エステロ州"
11153 
11154 #. Province of Argentina: Santa Fe
11155 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:45
11156 msgctxt "board3_0|"
11157 msgid "Santa Fe"
11158 msgstr "サンタフェ州"
11159 
11160 #. Province of Argentina: Santa Cruz
11161 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:52
11162 msgctxt "board3_0|"
11163 msgid "Santa Cruz"
11164 msgstr "サンタクルス州"
11165 
11166 #. Province of Argentina: San Luis
11167 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:59
11168 msgctxt "board3_0|"
11169 msgid "San Luis"
11170 msgstr "サンルイス州"
11171 
11172 #. Province of Argentina: San Juan
11173 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:66
11174 msgctxt "board3_0|"
11175 msgid "San Juan"
11176 msgstr "サンフアン州"
11177 
11178 #. Province of Argentina: Salta
11179 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:73
11180 msgctxt "board3_0|"
11181 msgid "Salta"
11182 msgstr "サルタ州"
11183 
11184 #. Province of Argentina: Río Negro
11185 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:80
11186 msgctxt "board3_0|"
11187 msgid "Río Negro"
11188 msgstr ""
11189 
11190 #. Province of Argentina: Neuquén
11191 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:87
11192 msgctxt "board3_0|"
11193 msgid "Neuquén"
11194 msgstr ""
11195 
11196 #. Province of Argentina: Misiones
11197 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:94
11198 msgctxt "board3_0|"
11199 msgid "Misiones"
11200 msgstr "ミシオネス州"
11201 
11202 #. Province of Argentina: Mendoza
11203 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:101
11204 msgctxt "board3_0|"
11205 msgid "Mendoza"
11206 msgstr "メンドーサ州"
11207 
11208 #. Province of Argentina: La Rioja
11209 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:108
11210 msgctxt "board3_0|"
11211 msgid "La Rioja"
11212 msgstr "ラ・リオハ州"
11213 
11214 #. Province of Argentina: La Pampa
11215 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:115
11216 msgctxt "board3_0|"
11217 msgid "La Pampa"
11218 msgstr "ラ・パンパ州"
11219 
11220 #. Province of Argentina: Jujuy
11221 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:122
11222 msgctxt "board3_0|"
11223 msgid "Jujuy"
11224 msgstr "フフイ州"
11225 
11226 #. Province of Argentina: Formosa
11227 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:129
11228 msgctxt "board3_0|"
11229 msgid "Formosa"
11230 msgstr "フォルモサ州"
11231 
11232 #. Province of Argentina: Entre Rios
11233 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:136
11234 msgctxt "board3_0|"
11235 msgid "Entre Rios"
11236 msgstr "エントレ・リオス州"
11237 
11238 #. Province of Argentina: Corrientes
11239 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:143
11240 msgctxt "board3_0|"
11241 msgid "Corrientes"
11242 msgstr "コリエンテス州"
11243 
11244 #. Province of Argentina: Córdoba
11245 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:150
11246 msgctxt "board3_0|"
11247 msgid "Córdoba"
11248 msgstr ""
11249 
11250 #. Province of Argentina: Chubut
11251 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:157
11252 msgctxt "board3_0|"
11253 msgid "Chubut"
11254 msgstr "チュブ州"
11255 
11256 #. Province of Argentina: Chaco
11257 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:164
11258 msgctxt "board3_0|"
11259 msgid "Chaco"
11260 msgstr "チャコ州"
11261 
11262 #. Province of Argentina: Catamarca
11263 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:171
11264 msgctxt "board3_0|"
11265 msgid "Catamarca"
11266 msgstr "カタマルカ州"
11267 
11268 #. Province of Argentina: Buenos Aires
11269 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:186
11270 msgctxt "board3_0|"
11271 msgid "Buenos Aires"
11272 msgstr "ブエノスアイレス"
11273 
11274 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:15
11275 #, fuzzy
11276 #| msgctxt "board4_0|"
11277 #| msgid "Districts of Poland"
11278 msgctxt "board4_0|"
11279 msgid "Provinces of Poland"
11280 msgstr "ポーランドの地域"
11281 
11282 #. Province of Poland: Lower Silesian
11283 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:24
11284 msgctxt "board4_0|"
11285 msgid "Lower Silesian"
11286 msgstr ""
11287 
11288 #. Province of Poland: West Pomeranian
11289 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:31
11290 msgctxt "board4_0|"
11291 msgid "West Pomeranian"
11292 msgstr ""
11293 
11294 #. Province of Poland: Greater Poland
11295 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:38
11296 #, fuzzy
11297 #| msgctxt "board2_0|"
11298 #| msgid "Greenland"
11299 msgctxt "board4_0|"
11300 msgid "Greater Poland"
11301 msgstr "グリーンランド"
11302 
11303 #. Province of Poland: Warmian-Masurian
11304 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:45
11305 msgctxt "board4_0|"
11306 msgid "Warmian-Masurian"
11307 msgstr ""
11308 
11309 #. Province of Poland: Holy Cross
11310 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:52
11311 msgctxt "board4_0|"
11312 msgid "Holy Cross"
11313 msgstr ""
11314 
11315 #. Province of Poland: Silesian
11316 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:59
11317 msgctxt "board4_0|"
11318 msgid "Silesian"
11319 msgstr ""
11320 
11321 #. Province of Poland: Pomeranian
11322 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:66
11323 #, fuzzy
11324 #| msgctxt "board6_0|"
11325 #| msgid "Romania"
11326 msgctxt "board4_0|"
11327 msgid "Pomeranian"
11328 msgstr "ルーマニア"
11329 
11330 #. Province of Poland: Podlaskie
11331 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:73
11332 msgctxt "board4_0|"
11333 msgid "Podlaskie"
11334 msgstr "ポドラシェ県"
11335 
11336 #. Province of Poland: Subcarpathian
11337 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:80
11338 msgctxt "board4_0|"
11339 msgid "Subcarpathian"
11340 msgstr ""
11341 
11342 #. Province of Poland: Opole
11343 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:87
11344 msgctxt "board4_0|"
11345 msgid "Opole"
11346 msgstr ""
11347 
11348 #. Province of Poland: Masovian
11349 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:94
11350 msgctxt "board4_0|"
11351 msgid "Masovian"
11352 msgstr ""
11353 
11354 #. Province of Poland: Lesser Poland
11355 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:101
11356 #, fuzzy
11357 #| msgctxt "board6_0|"
11358 #| msgid "Poland"
11359 msgctxt "board4_0|"
11360 msgid "Lesser Poland"
11361 msgstr "ポーランド"
11362 
11363 #. Province of Poland: Łódź
11364 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:108
11365 msgctxt "board4_0|"
11366 msgid "Łódź"
11367 msgstr ""
11368 
11369 #. Province of Poland: Lubusz
11370 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:115
11371 msgctxt "board4_0|"
11372 msgid "Lubusz"
11373 msgstr ""
11374 
11375 #. Province of Poland: Lublin
11376 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:122
11377 msgctxt "board4_0|"
11378 msgid "Lublin"
11379 msgstr ""
11380 
11381 #. Province of Poland: Kuyavian-Pomeranian
11382 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:129
11383 msgctxt "board4_0|"
11384 msgid "Kuyavian-Pomeranian"
11385 msgstr ""
11386 
11387 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:16
11388 #, fuzzy
11389 #| msgctxt "board5_1|"
11390 #| msgid "Eastern Districts of Turkey"
11391 msgctxt "board5_0|"
11392 msgid "Western Provinces of Turkey"
11393 msgstr "トルコ東部の地域"
11394 
11395 #. Province of Turkey: Zonguldak
11396 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:25
11397 msgctxt "board5_0|"
11398 msgid "Zonguldak"
11399 msgstr "ゾングルダク県"
11400 
11401 #. Province of Turkey: Yozgat
11402 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:32
11403 msgctxt "board5_0|"
11404 msgid "Yozgat"
11405 msgstr "ヨズガト県"
11406 
11407 #. Province of Turkey: Yalova
11408 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:39
11409 msgctxt "board5_0|"
11410 msgid "Yalova"
11411 msgstr "ヤロヴァ県"
11412 
11413 #. Province of Turkey: Uşak
11414 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:46
11415 msgctxt "board5_0|"
11416 msgid "Uşak"
11417 msgstr "ウシャク県"
11418 
11419 #. Province of Turkey: Tekirdağ
11420 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:53
11421 msgctxt "board5_0|"
11422 msgid "Tekirdağ"
11423 msgstr "テキルダー県"
11424 
11425 #. Province of Turkey: Sinop
11426 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:60
11427 msgctxt "board5_0|"
11428 msgid "Sinop"
11429 msgstr "スィノプ県"
11430 
11431 #. Province of Turkey: Samsun
11432 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:67
11433 msgctxt "board5_0|"
11434 msgid "Samsun"
11435 msgstr "サムスン県"
11436 
11437 #. Province of Turkey: Sakarya
11438 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:74
11439 msgctxt "board5_0|"
11440 msgid "Sakarya"
11441 msgstr "サカリヤ県"
11442 
11443 #. Province of Turkey: Niğde
11444 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:81
11445 msgctxt "board5_0|"
11446 msgid "Niğde"
11447 msgstr "ニーデ県"
11448 
11449 #. Province of Turkey: Nevşehir
11450 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:88
11451 msgctxt "board5_0|"
11452 msgid "Nevşehir"
11453 msgstr "ネヴシェヒル県"
11454 
11455 #. Province of Turkey: Muğla
11456 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:95
11457 msgctxt "board5_0|"
11458 msgid "Muğla"
11459 msgstr "ムーラ県"
11460 
11461 #. Province of Turkey: Mersin
11462 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:102
11463 msgctxt "board5_0|"
11464 msgid "Mersin"
11465 msgstr "メルスィン県"
11466 
11467 #. Province of Turkey: Manisa
11468 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:109
11469 msgctxt "board5_0|"
11470 msgid "Manisa"
11471 msgstr "マニサ県"
11472 
11473 #. Province of Turkey: Kütahya
11474 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:116
11475 msgctxt "board5_0|"
11476 msgid "Kütahya"
11477 msgstr "キュタヒヤ県"
11478 
11479 #. Province of Turkey: Konya
11480 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:123
11481 msgctxt "board5_0|"
11482 msgid "Konya"
11483 msgstr "コンヤ県"
11484 
11485 #. Province of Turkey: Kocaeli
11486 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:130
11487 msgctxt "board5_0|"
11488 msgid "Kocaeli"
11489 msgstr "コジャエリ県"
11490 
11491 #. Province of Turkey: Kirsehir
11492 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:137
11493 msgctxt "board5_0|"
11494 msgid "Kirsehir"
11495 msgstr "クルシェヒル県"
11496 
11497 #. Province of Turkey: Kırklareli
11498 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:144
11499 msgctxt "board5_0|"
11500 msgid "Kırklareli"
11501 msgstr "クルクラーレリ県"
11502 
11503 #. Province of Turkey: Kırıkkale
11504 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:151
11505 msgctxt "board5_0|"
11506 msgid "Kırıkkale"
11507 msgstr "クルッカレ県"
11508 
11509 #. Province of Turkey: Kayseri
11510 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:158
11511 msgctxt "board5_0|"
11512 msgid "Kayseri"
11513 msgstr "カイセリ県"
11514 
11515 #. Province of Turkey: Kastamonu
11516 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:165
11517 msgctxt "board5_0|"
11518 msgid "Kastamonu"
11519 msgstr "カスタモヌ県"
11520 
11521 #. Province of Turkey: Karaman
11522 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:172
11523 msgctxt "board5_0|"
11524 msgid "Karaman"
11525 msgstr "カラマン県"
11526 
11527 #. Province of Turkey: Karabük
11528 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:179
11529 msgctxt "board5_0|"
11530 msgid "Karabük"
11531 msgstr "カラビュック県"
11532 
11533 #. Province of Turkey: İzmir
11534 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:186
11535 msgctxt "board5_0|"
11536 msgid "İzmir"
11537 msgstr "イズミル県"
11538 
11539 #. Province of Turkey: İstanbul
11540 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:193
11541 msgctxt "board5_0|"
11542 msgid "İstanbul"
11543 msgstr "イスタンブール県"
11544 
11545 #. Province of Turkey: Isparta
11546 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:200
11547 msgctxt "board5_0|"
11548 msgid "Isparta"
11549 msgstr "ウスパルタ県"
11550 
11551 #. Province of Turkey: Eskişehir
11552 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:207
11553 msgctxt "board5_0|"
11554 msgid "Eskişehir"
11555 msgstr "エスキシェヒル県"
11556 
11557 #. Province of Turkey: Edirne
11558 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:214
11559 msgctxt "board5_0|"
11560 msgid "Edirne"
11561 msgstr "エディルネ県"
11562 
11563 #. Province of Turkey: Düzce
11564 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:221
11565 msgctxt "board5_0|"
11566 msgid "Düzce"
11567 msgstr "デュズジェ県"
11568 
11569 #. Province of Turkey: Denizli
11570 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:228
11571 msgctxt "board5_0|"
11572 msgid "Denizli"
11573 msgstr "デニズリ県"
11574 
11575 #. Province of Turkey: Çorum
11576 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:235
11577 msgctxt "board5_0|"
11578 msgid "Çorum"
11579 msgstr "チョルム県"
11580 
11581 #. Province of Turkey: Çankırı
11582 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:242
11583 msgctxt "board5_0|"
11584 msgid "Çankırı"
11585 msgstr "チャンクル県"
11586 
11587 #. Province of Turkey: Çanakkale
11588 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:249
11589 msgctxt "board5_0|"
11590 msgid "Çanakkale"
11591 msgstr "チャナッカレ県"
11592 
11593 #. Province of Turkey: Bursa
11594 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:256
11595 msgctxt "board5_0|"
11596 msgid "Bursa"
11597 msgstr "ブルサ県"
11598 
11599 #. Province of Turkey: Burdur
11600 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:263
11601 msgctxt "board5_0|"
11602 msgid "Burdur"
11603 msgstr "ブルドゥル県"
11604 
11605 #. Province of Turkey: Bolu
11606 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:270
11607 msgctxt "board5_0|"
11608 msgid "Bolu"
11609 msgstr "ボル県"
11610 
11611 #. Province of Turkey: Bilecik
11612 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:277
11613 msgctxt "board5_0|"
11614 msgid "Bilecik"
11615 msgstr "ビレジク県"
11616 
11617 #. Province of Turkey: Bartın
11618 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:284
11619 msgctxt "board5_0|"
11620 msgid "Bartın"
11621 msgstr "バルトゥン県"
11622 
11623 #. Province of Turkey: Balıkesir
11624 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:291
11625 msgctxt "board5_0|"
11626 msgid "Balıkesir"
11627 msgstr "バルケスィル県"
11628 
11629 #. Province of Turkey: Aydın
11630 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:298
11631 msgctxt "board5_0|"
11632 msgid "Aydın"
11633 msgstr "アイドゥン県"
11634 
11635 #. Province of Turkey: Antalya
11636 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:305
11637 msgctxt "board5_0|"
11638 msgid "Antalya"
11639 msgstr "アンタルヤ県"
11640 
11641 #. Province of Turkey: Ankara
11642 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:312
11643 msgctxt "board5_0|"
11644 msgid "Ankara"
11645 msgstr "アンカラ県"
11646 
11647 #. Province of Turkey: Amasya
11648 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:319
11649 msgctxt "board5_0|"
11650 msgid "Amasya"
11651 msgstr "アマスィヤ県"
11652 
11653 #. Province of Turkey: Aksaray
11654 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:326
11655 msgctxt "board5_0|"
11656 msgid "Aksaray"
11657 msgstr "アクサライ県"
11658 
11659 #. Province of Turkey: Afyon
11660 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:333
11661 msgctxt "board5_0|"
11662 msgid "Afyon"
11663 msgstr "アフィヨンカラヒサール県"
11664 
11665 #. Province of Turkey: Adana
11666 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:340
11667 msgctxt "board5_0|"
11668 msgid "Adana"
11669 msgstr "アダナ県"
11670 
11671 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:15
11672 #, fuzzy
11673 #| msgctxt "board5_1|"
11674 #| msgid "Eastern Districts of Turkey"
11675 msgctxt "board5_1|"
11676 msgid "Eastern Provinces of Turkey"
11677 msgstr "トルコ東部の地域"
11678 
11679 #. Province of Turkey: Van
11680 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:24
11681 msgctxt "board5_1|"
11682 msgid "Van"
11683 msgstr "ヴァン県"
11684 
11685 #. Province of Turkey: Tunceli
11686 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:31
11687 msgctxt "board5_1|"
11688 msgid "Tunceli"
11689 msgstr "トゥンジェリ県"
11690 
11691 #. Province of Turkey: Trabzon
11692 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:38
11693 msgctxt "board5_1|"
11694 msgid "Trabzon"
11695 msgstr "トラブゾン県"
11696 
11697 #. Province of Turkey: Tokat
11698 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:45
11699 msgctxt "board5_1|"
11700 msgid "Tokat"
11701 msgstr "トカット県"
11702 
11703 #. Province of Turkey: Sivas
11704 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:52
11705 msgctxt "board5_1|"
11706 msgid "Sivas"
11707 msgstr "スィヴァス県"
11708 
11709 #. Province of Turkey: Şırnak
11710 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:59
11711 msgctxt "board5_1|"
11712 msgid "Şırnak"
11713 msgstr "シュルナク県"
11714 
11715 #. Province of Turkey: Siirt
11716 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:66
11717 msgctxt "board5_1|"
11718 msgid "Siirt"
11719 msgstr "スィイルト県"
11720 
11721 #. Province of Turkey: Şanlıurfa
11722 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:73
11723 msgctxt "board5_1|"
11724 msgid "Şanlıurfa"
11725 msgstr "シャンルウルファ県"
11726 
11727 #. Province of Turkey: Rize
11728 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:80
11729 msgctxt "board5_1|"
11730 msgid "Rize"
11731 msgstr "リゼ県"
11732 
11733 #. Province of Turkey: Osmaniye
11734 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:87
11735 msgctxt "board5_1|"
11736 msgid "Osmaniye"
11737 msgstr "オスマニエ県"
11738 
11739 #. Province of Turkey: Ordu
11740 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:94
11741 msgctxt "board5_1|"
11742 msgid "Ordu"
11743 msgstr "オルドゥ県"
11744 
11745 #. Province of Turkey: Muş
11746 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:101
11747 msgctxt "board5_1|"
11748 msgid "Muş"
11749 msgstr "ムシュ県"
11750 
11751 #. Province of Turkey: Mardin
11752 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:108
11753 msgctxt "board5_1|"
11754 msgid "Mardin"
11755 msgstr "マルディン県"
11756 
11757 #. Province of Turkey: Malatya
11758 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:115
11759 msgctxt "board5_1|"
11760 msgid "Malatya"
11761 msgstr "マラティヤ県"
11762 
11763 #. Province of Turkey: Kilis
11764 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:122
11765 msgctxt "board5_1|"
11766 msgid "Kilis"
11767 msgstr "キリス県"
11768 
11769 #. Province of Turkey: Kars
11770 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:129
11771 msgctxt "board5_1|"
11772 msgid "Kars"
11773 msgstr "カルス県"
11774 
11775 #. Province of Turkey: Kahramanmaraş
11776 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:136
11777 msgctxt "board5_1|"
11778 msgid "Kahramanmaraş"
11779 msgstr "カフラマンマラシュ県"
11780 
11781 #. Province of Turkey: Iğdır
11782 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:143
11783 msgctxt "board5_1|"
11784 msgid "Iğdır"
11785 msgstr "ウードゥル県"
11786 
11787 #. Province of Turkey: Hatay
11788 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:150
11789 msgctxt "board5_1|"
11790 msgid "Hatay"
11791 msgstr "ハタイ県"
11792 
11793 #. Province of Turkey: Hakkari
11794 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:157
11795 msgctxt "board5_1|"
11796 msgid "Hakkari"
11797 msgstr "ハッキャリ県"
11798 
11799 #. Province of Turkey: Gümüşhane
11800 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:164
11801 msgctxt "board5_1|"
11802 msgid "Gümüşhane"
11803 msgstr "ギュミュシュハーネ県"
11804 
11805 #. Province of Turkey: Giresun
11806 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:171
11807 msgctxt "board5_1|"
11808 msgid "Giresun"
11809 msgstr "ギレスン県"
11810 
11811 #. Province of Turkey: Gaziantep
11812 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:178
11813 msgctxt "board5_1|"
11814 msgid "Gaziantep"
11815 msgstr "ガズィアンテプ県"
11816 
11817 #. Province of Turkey: Erzurum
11818 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:185
11819 msgctxt "board5_1|"
11820 msgid "Erzurum"
11821 msgstr "エルズルム県"
11822 
11823 #. Province of Turkey: Erzincan
11824 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:192
11825 msgctxt "board5_1|"
11826 msgid "Erzincan"
11827 msgstr "エルズィンジャン県"
11828 
11829 #. Province of Turkey: Elazığ
11830 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:199
11831 msgctxt "board5_1|"
11832 msgid "Elazığ"
11833 msgstr "エラズー県"
11834 
11835 #. Province of Turkey: Diyarbakır
11836 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:206
11837 msgctxt "board5_1|"
11838 msgid "Diyarbakır"
11839 msgstr "ディヤルバクル県"
11840 
11841 #. Province of Turkey: Bitlis
11842 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:213
11843 msgctxt "board5_1|"
11844 msgid "Bitlis"
11845 msgstr "ビトリス県"
11846 
11847 #. Province of Turkey: Bingöl
11848 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:220
11849 msgctxt "board5_1|"
11850 msgid "Bingöl"
11851 msgstr "ビンギョル県"
11852 
11853 #. Province of Turkey: Bayburt
11854 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:227
11855 msgctxt "board5_1|"
11856 msgid "Bayburt"
11857 msgstr "バイブルト県"
11858 
11859 #. Province of Turkey: Batman
11860 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:234
11861 msgctxt "board5_1|"
11862 msgid "Batman"
11863 msgstr "バトマン県"
11864 
11865 #. Province of Turkey: Artvin
11866 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:241
11867 msgctxt "board5_1|"
11868 msgid "Artvin"
11869 msgstr "アルトヴィン県"
11870 
11871 #. Province of Turkey: Ardahan
11872 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:248
11873 msgctxt "board5_1|"
11874 msgid "Ardahan"
11875 msgstr "アルダハン県"
11876 
11877 #. Province of Turkey: Ağrı
11878 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:255
11879 msgctxt "board5_1|"
11880 msgid "Ağrı"
11881 msgstr "アール県"
11882 
11883 #. Province of Turkey: Adıyaman
11884 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:262
11885 msgctxt "board5_1|"
11886 msgid "Adıyaman"
11887 msgstr "アドゥヤマン県"
11888 
11889 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:17
11890 msgctxt "board6_0|"
11891 msgid "Counties of Norway"
11892 msgstr "ノルウェーの州"
11893 
11894 #. County of Norway: Vestfold og Telemark
11895 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:26
11896 msgctxt "board6_0|"
11897 msgid "Vestfold og Telemark"
11898 msgstr ""
11899 
11900 #. County of Norway: Viken
11901 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:33
11902 msgctxt "board6_0|"
11903 msgid "Viken"
11904 msgstr ""
11905 
11906 #. County of Norway: Nordland
11907 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:40
11908 msgctxt "board6_0|"
11909 msgid "Nordland"
11910 msgstr "ヌールラン県"
11911 
11912 #. County of Norway: Troms og Finnmark
11913 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:47
11914 msgctxt "board6_0|"
11915 msgid "Troms og Finnmark"
11916 msgstr ""
11917 
11918 #. County of Norway: Trøndelag
11919 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:54
11920 msgctxt "board6_0|"
11921 msgid "Trøndelag"
11922 msgstr "トロンデラーグ県"
11923 
11924 #. County of Norway: Oslo
11925 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:61
11926 msgctxt "board6_0|"
11927 msgid "Oslo"
11928 msgstr "オスロ"
11929 
11930 #. County of Norway: Møre og Romsdal
11931 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:68
11932 msgctxt "board6_0|"
11933 msgid "Møre og Romsdal"
11934 msgstr "ムーレ・オ・ロムスダール県"
11935 
11936 #. County of Norway: Agder
11937 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:75
11938 msgctxt "board6_0|"
11939 msgid "Agder"
11940 msgstr ""
11941 
11942 #. County of Norway: Innlandet
11943 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:82
11944 #, fuzzy
11945 #| msgctxt "board5_0|"
11946 #| msgid "Finland"
11947 msgctxt "board6_0|"
11948 msgid "Innlandet"
11949 msgstr "フィンランド"
11950 
11951 #. County of Norway: Vestland
11952 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:89
11953 #, fuzzy
11954 #| msgctxt "board2_0|"
11955 #| msgid "Iceland"
11956 msgctxt "board6_0|"
11957 msgid "Vestland"
11958 msgstr "アイスランド"
11959 
11960 #. County of Norway: Rogaland
11961 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:96
11962 msgctxt "board6_0|"
11963 msgid "Rogaland"
11964 msgstr "ローガラン県"
11965 
11966 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:15
11967 #, fuzzy
11968 #| msgctxt "board7_0|"
11969 #| msgid "Counties of Brazil"
11970 msgctxt "board7_0|"
11971 msgid "Federative units of Brazil"
11972 msgstr "ブラジルの州"
11973 
11974 #. Federative unit of Brazil: Amazonas
11975 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:24
11976 msgctxt "board7_0|"
11977 msgid "Amazonas"
11978 msgstr "アマゾナス州"
11979 
11980 #. Federative unit of Brazil: Pará
11981 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:31
11982 msgctxt "board7_0|"
11983 msgid "Pará"
11984 msgstr "パラー州"
11985 
11986 #. Federative unit of Brazil: Mato Grosso
11987 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:38
11988 msgctxt "board7_0|"
11989 msgid "Mato Grosso"
11990 msgstr "マットグロッソ州"
11991 
11992 #. Federative unit of Brazil: Minas Gerais
11993 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:45
11994 msgctxt "board7_0|"
11995 msgid "Minas Gerais"
11996 msgstr "ミナスジェライス州"
11997 
11998 #. Federative unit of Brazil: Bahia
11999 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:52
12000 msgctxt "board7_0|"
12001 msgid "Bahia"
12002 msgstr "バイーア州"
12003 
12004 #. Federative unit of Brazil: Mato Grosso do Sul
12005 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:59
12006 msgctxt "board7_0|"
12007 msgid "Mato Grosso do Sul"
12008 msgstr "マットグロッソ・ド・スル州"
12009 
12010 #. Federative unit of Brazil: Goiás
12011 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:66
12012 msgctxt "board7_0|"
12013 msgid "Goiás"
12014 msgstr "ゴイアス州"
12015 
12016 #. Federative unit of Brazil: Maranhão
12017 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:73
12018 msgctxt "board7_0|"
12019 msgid "Maranhão"
12020 msgstr "マラニョン州"
12021 
12022 #. Federative unit of Brazil: Rio Grande do Sul
12023 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:80
12024 msgctxt "board7_0|"
12025 msgid "Rio Grande do Sul"
12026 msgstr "リオグランデ・ド・ノルテ州"
12027 
12028 #. Federative unit of Brazil: Tocantins
12029 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:87
12030 msgctxt "board7_0|"
12031 msgid "Tocantins"
12032 msgstr "トカンティンス州"
12033 
12034 #. Federative unit of Brazil: Piauí
12035 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:94
12036 msgctxt "board7_0|"
12037 msgid "Piauí"
12038 msgstr "ピアウイ州"
12039 
12040 #. Federative unit of Brazil: São Paulo
12041 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:101
12042 msgctxt "board7_0|"
12043 msgid "São Paulo"
12044 msgstr "サンパウロ州"
12045 
12046 #. Federative unit of Brazil: Rondônia
12047 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:108
12048 msgctxt "board7_0|"
12049 msgid "Rondônia"
12050 msgstr "ロンドニア州"
12051 
12052 #. Federative unit of Brazil: Roraima
12053 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:115
12054 msgctxt "board7_0|"
12055 msgid "Roraima"
12056 msgstr "ロライマ州"
12057 
12058 #. Federative unit of Brazil: Paraná
12059 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:122
12060 msgctxt "board7_0|"
12061 msgid "Paraná"
12062 msgstr "パラナ州"
12063 
12064 #. Federative unit of Brazil: Acre
12065 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:129
12066 msgctxt "board7_0|"
12067 msgid "Acre"
12068 msgstr "アクレ州"
12069 
12070 #. Federative unit of Brazil: Ceará
12071 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:136
12072 msgctxt "board7_0|"
12073 msgid "Ceará"
12074 msgstr "セアラー州"
12075 
12076 #. Federative unit of Brazil: Amapá
12077 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:143
12078 msgctxt "board7_0|"
12079 msgid "Amapá"
12080 msgstr "アマパー州"
12081 
12082 #. Federative unit of Brazil: Pernambuco
12083 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:150
12084 msgctxt "board7_0|"
12085 msgid "Pernambuco"
12086 msgstr "ペルナンブーコ州"
12087 
12088 #. Federative unit of Brazil: Santa Catarina
12089 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:157
12090 msgctxt "board7_0|"
12091 msgid "Santa Catarina"
12092 msgstr "サンタカタリーナ州"
12093 
12094 #. Federative unit of Brazil: Paraíba
12095 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:164
12096 msgctxt "board7_0|"
12097 msgid "Paraíba"
12098 msgstr "パライバ州"
12099 
12100 #. Federative unit of Brazil: Rio Grande do Norte
12101 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:171
12102 msgctxt "board7_0|"
12103 msgid "Rio Grande do Norte"
12104 msgstr "リオグランデ・ド・ノルテ州"
12105 
12106 #. Federative unit of Brazil: Espírito Santo
12107 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:178
12108 msgctxt "board7_0|"
12109 msgid "Espírito Santo"
12110 msgstr "エスピリトサント州"
12111 
12112 #. Federative unit of Brazil: Rio de Janeiro
12113 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:185
12114 msgctxt "board7_0|"
12115 msgid "Rio de Janeiro"
12116 msgstr "リオデジャネイロ州"
12117 
12118 #. Federative unit of Brazil: Alagoas
12119 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:192
12120 msgctxt "board7_0|"
12121 msgid "Alagoas"
12122 msgstr "アラゴアス州"
12123 
12124 #. Federative unit of Brazil: Sergipe
12125 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:199
12126 msgctxt "board7_0|"
12127 msgid "Sergipe"
12128 msgstr "セルジッペ州"
12129 
12130 #. Federative unit of Brazil: Distrito Federal
12131 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:206
12132 msgctxt "board7_0|"
12133 msgid "Distrito Federal"
12134 msgstr "連邦直轄区"
12135 
12136 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:15
12137 #, fuzzy
12138 #| msgctxt "board8_0|"
12139 #| msgid "Districts of Canada"
12140 msgctxt "board8_0|"
12141 msgid "Provinces and territories of Canada"
12142 msgstr "カナダの地域"
12143 
12144 #. Provinces and territories of Canada: Yukon
12145 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:24
12146 msgctxt "board8_0|"
12147 msgid "Yukon"
12148 msgstr "ユーコン準州"
12149 
12150 #. Provinces and territories of Canada: British Columbia
12151 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:31
12152 msgctxt "board8_0|"
12153 msgid "British Columbia"
12154 msgstr "ブリティッシュコロンビア州"
12155 
12156 #. Provinces and territories of Canada: Northwest Territories
12157 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:38
12158 msgctxt "board8_0|"
12159 msgid "Northwest Territories"
12160 msgstr "ノースウエスト準州"
12161 
12162 #. Provinces and territories of Canada: Nunavut
12163 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:45
12164 msgctxt "board8_0|"
12165 msgid "Nunavut"
12166 msgstr "ヌナブト準州"
12167 
12168 #. Provinces and territories of Canada: Alberta
12169 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:52
12170 msgctxt "board8_0|"
12171 msgid "Alberta"
12172 msgstr "アルバータ州"
12173 
12174 #. Provinces and territories of Canada: Saskatchewan
12175 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:59
12176 msgctxt "board8_0|"
12177 msgid "Saskatchewan"
12178 msgstr "サスカチュワン州"
12179 
12180 #. Provinces and territories of Canada: Manitoba
12181 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:66
12182 msgctxt "board8_0|"
12183 msgid "Manitoba"
12184 msgstr "マニトバ州"
12185 
12186 #. Provinces and territories of Canada: Ontario
12187 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:73
12188 msgctxt "board8_0|"
12189 msgid "Ontario"
12190 msgstr "オンタリオ州"
12191 
12192 #. Provinces and territories of Canada: Quebec
12193 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:80
12194 msgctxt "board8_0|"
12195 msgid "Quebec"
12196 msgstr "ケベック州"
12197 
12198 #. Provinces and territories of Canada: Newfoundland and Labrador
12199 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:87
12200 msgctxt "board8_0|"
12201 msgid "Newfoundland and Labrador"
12202 msgstr "ニューファンドランド・ラブラドール州"
12203 
12204 #. Provinces and territories of Canada: New Brunswick
12205 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:94
12206 msgctxt "board8_0|"
12207 msgid "New Brunswick"
12208 msgstr "ニューブランズウィック州"
12209 
12210 #. Provinces and territories of Canada: Nova Scotia
12211 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:101
12212 msgctxt "board8_0|"
12213 msgid "Nova Scotia"
12214 msgstr "ノバスコシア州"
12215 
12216 #. Provinces and territories of Canada: Prince Edward Island
12217 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:108
12218 msgctxt "board8_0|"
12219 msgid "Prince Edward Island"
12220 msgstr "プリンスエドワードアイランド州"
12221 
12222 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:15
12223 #, fuzzy
12224 #| msgctxt "board9_0|"
12225 #| msgid "Districts of Mexico"
12226 msgctxt "board9_0|"
12227 msgid "States of Mexico"
12228 msgstr "メキシコの地域"
12229 
12230 #. State of Mexico: Zacatecas
12231 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:24
12232 msgctxt "board9_0|"
12233 msgid "Zacatecas"
12234 msgstr "サカテカス州"
12235 
12236 #. State of Mexico: Yucatán
12237 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:31
12238 msgctxt "board9_0|"
12239 msgid "Yucatán"
12240 msgstr ""
12241 
12242 #. State of Mexico: Veracruz
12243 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:38
12244 msgctxt "board9_0|"
12245 msgid "Veracruz"
12246 msgstr "ベラクルス州"
12247 
12248 #. State of Mexico: Tlaxcala
12249 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:45
12250 msgctxt "board9_0|"
12251 msgid "Tlaxcala"
12252 msgstr "トラスカラ州"
12253 
12254 #. State of Mexico: Tamaulipas
12255 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:52
12256 msgctxt "board9_0|"
12257 msgid "Tamaulipas"
12258 msgstr "タマウリパス州"
12259 
12260 #. State of Mexico: Tabasco
12261 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:59
12262 msgctxt "board9_0|"
12263 msgid "Tabasco"
12264 msgstr "タバスコ州"
12265 
12266 #. State of Mexico: Sonora
12267 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:66
12268 msgctxt "board9_0|"
12269 msgid "Sonora"
12270 msgstr "ソノーラ州"
12271 
12272 #. State of Mexico: Sinaloa
12273 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:73
12274 msgctxt "board9_0|"
12275 msgid "Sinaloa"
12276 msgstr "シナロア州"
12277 
12278 #. State of Mexico: San Luis Potosí
12279 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:80
12280 msgctxt "board9_0|"
12281 msgid "San Luis Potosí"
12282 msgstr ""
12283 
12284 #. State of Mexico: Quintana Roo
12285 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:87
12286 msgctxt "board9_0|"
12287 msgid "Quintana Roo"
12288 msgstr "キンターナ・ロー州"
12289 
12290 #. State of Mexico: Querétaro
12291 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:94
12292 msgctxt "board9_0|"
12293 msgid "Querétaro"
12294 msgstr ""
12295 
12296 #. State of Mexico: Puebla
12297 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:101
12298 msgctxt "board9_0|"
12299 msgid "Puebla"
12300 msgstr "プエブラ州"
12301 
12302 #. State of Mexico: Oaxaca
12303 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:108
12304 msgctxt "board9_0|"
12305 msgid "Oaxaca"
12306 msgstr "オアハカ州"
12307 
12308 #. State of Mexico: Nuevo León
12309 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:115
12310 msgctxt "board9_0|"
12311 msgid "Nuevo León"
12312 msgstr ""
12313 
12314 #. State of Mexico: Nayarit
12315 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:122
12316 msgctxt "board9_0|"
12317 msgid "Nayarit"
12318 msgstr "ナヤリット州"
12319 
12320 #. State of Mexico: Morelos
12321 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:129
12322 msgctxt "board9_0|"
12323 msgid "Morelos"
12324 msgstr "モレロス州"
12325 
12326 #. State of Mexico: Michoacán
12327 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:136
12328 msgctxt "board9_0|"
12329 msgid "Michoacán"
12330 msgstr ""
12331 
12332 #. State of Mexico: Jalisco
12333 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:143
12334 msgctxt "board9_0|"
12335 msgid "Jalisco"
12336 msgstr "ハリスコ州"
12337 
12338 #. State of Mexico: Hidalgo
12339 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:150
12340 msgctxt "board9_0|"
12341 msgid "Hidalgo"
12342 msgstr "イダルゴ州"
12343 
12344 #. State of Mexico: Guerrero
12345 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:157
12346 msgctxt "board9_0|"
12347 msgid "Guerrero"
12348 msgstr "ゲレーロ州"
12349 
12350 #. State of Mexico: Guanajuato
12351 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:164
12352 msgctxt "board9_0|"
12353 msgid "Guanajuato"
12354 msgstr "グアナフアト州"
12355 
12356 #. State of Mexico: Estado de México
12357 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:171
12358 msgctxt "board9_0|"
12359 msgid "Estado de México"
12360 msgstr ""
12361 
12362 #. State of Mexico: Durango
12363 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:178
12364 msgctxt "board9_0|"
12365 msgid "Durango"
12366 msgstr "ドゥランゴ州"
12367 
12368 #. State of Mexico: Districto Federal
12369 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:185
12370 #, fuzzy
12371 #| msgctxt "board1_0|"
12372 #| msgid "Districts of France"
12373 msgctxt "board9_0|"
12374 msgid "Districto Federal"
12375 msgstr "フランスの地域"
12376 
12377 #. State of Mexico: Coahuila
12378 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:192
12379 msgctxt "board9_0|"
12380 msgid "Coahuila"
12381 msgstr "コアウイラ州"
12382 
12383 #. State of Mexico: Chiapas
12384 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:199
12385 msgctxt "board9_0|"
12386 msgid "Chiapas"
12387 msgstr "チアパス州"
12388 
12389 #. State of Mexico: Chihuahua
12390 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:206
12391 msgctxt "board9_0|"
12392 msgid "Chihuahua"
12393 msgstr "チワワ州"
12394 
12395 #. State of Mexico: Campeche
12396 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:213
12397 msgctxt "board9_0|"
12398 msgid "Campeche"
12399 msgstr "カンペチェ州"
12400 
12401 #. State of Mexico: Baja California
12402 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:220
12403 msgctxt "board9_0|"
12404 msgid "Baja California"
12405 msgstr ""
12406 
12407 #. State of Mexico: Baja California Sur
12408 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:227
12409 msgctxt "board9_0|"
12410 msgid "Baja California Sur"
12411 msgstr "バハ・カリフォルニア・スル州"
12412 
12413 #. State of Mexico: Colima
12414 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:234
12415 msgctxt "board9_0|"
12416 msgid "Colima"
12417 msgstr "コリマ州"
12418 
12419 #. State of Mexico: Aguascalientes
12420 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:241
12421 msgctxt "board9_0|"
12422 msgid "Aguascalientes"
12423 msgstr "アグアスカリエンテス州"
12424 
12425 #. Activity title
12426 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:19
12427 msgctxt "ActivityInfo|"
12428 msgid "Locate the countries"
12429 msgstr "国の場所を確かめよう"
12430 
12431 #. Help title
12432 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:21
12433 msgctxt "ActivityInfo|"
12434 msgid "Drag and Drop the items to complete the map."
12435 msgstr "アイテムをドラッグ&ドロップして地図を完成させよう。"
12436 
12437 #. Help manual
12438 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:26
12439 msgctxt "ActivityInfo|"
12440 msgid ""
12441 "Drag and drop the map pieces to their correct locations to complete the map."
12442 msgstr "地図のピースを正しい場所にドラッグ&ドロップして完成させよう。"
12443 
12444 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:15
12445 #, fuzzy
12446 #| msgctxt "board3_0|"
12447 #| msgid "Central America"
12448 msgctxt "board10_0|"
12449 msgid "Central Asia"
12450 msgstr "中央アメリカ"
12451 
12452 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:24
12453 #, fuzzy
12454 #| msgctxt "board9_0|"
12455 #| msgid "Kazakhstan"
12456 msgctxt "board10_0|"
12457 msgid "Kazakhstan"
12458 msgstr "カザフスタン"
12459 
12460 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:31
12461 #, fuzzy
12462 #| msgctxt "board9_0|"
12463 #| msgid "Kyrgyzstan"
12464 msgctxt "board10_0|"
12465 msgid "Kyrgyzstan"
12466 msgstr "キルギス"
12467 
12468 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:38
12469 #, fuzzy
12470 #| msgctxt "board9_0|"
12471 #| msgid "Tajikistan"
12472 msgctxt "board10_0|"
12473 msgid "Tajikistan"
12474 msgstr "タジキスタン"
12475 
12476 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:45
12477 #, fuzzy
12478 #| msgctxt "board9_0|"
12479 #| msgid "Turkmenistan"
12480 msgctxt "board10_0|"
12481 msgid "Turkmenistan"
12482 msgstr "トルクメニスタン"
12483 
12484 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:52
12485 #, fuzzy
12486 #| msgctxt "board9_0|"
12487 #| msgid "Uzbekistan"
12488 msgctxt "board10_0|"
12489 msgid "Uzbekistan"
12490 msgstr "ウズベキスタン"
12491 
12492 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:15
12493 #, fuzzy
12494 #| msgctxt "board8_0|"
12495 #| msgid "South Africa"
12496 msgctxt "board11_0|"
12497 msgid "South Asia"
12498 msgstr "南アフリカ"
12499 
12500 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:24
12501 #, fuzzy
12502 #| msgctxt "board9_0|"
12503 #| msgid "India"
12504 msgctxt "board11_0|"
12505 msgid "India"
12506 msgstr "インド"
12507 
12508 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:31
12509 #, fuzzy
12510 #| msgctxt "board9_0|"
12511 #| msgid "Sri Lanka"
12512 msgctxt "board11_0|"
12513 msgid "Sri Lanka"
12514 msgstr "スリランカ"
12515 
12516 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:38
12517 #, fuzzy
12518 #| msgctxt "board9_0|"
12519 #| msgid "Pakistan"
12520 msgctxt "board11_0|"
12521 msgid "Pakistan"
12522 msgstr "パキスタン"
12523 
12524 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:45
12525 #, fuzzy
12526 #| msgctxt "board9_0|"
12527 #| msgid "Afghanistan"
12528 msgctxt "board11_0|"
12529 msgid "Afghanistan"
12530 msgstr "アフガニスタン"
12531 
12532 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:52
12533 #, fuzzy
12534 #| msgctxt "board9_0|"
12535 #| msgid "Nepal"
12536 msgctxt "board11_0|"
12537 msgid "Nepal"
12538 msgstr "ネパール"
12539 
12540 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:59
12541 #, fuzzy
12542 #| msgctxt "board9_0|"
12543 #| msgid "Bangladesh"
12544 msgctxt "board11_0|"
12545 msgid "Bangladesh"
12546 msgstr "バングラデシュ"
12547 
12548 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:66
12549 #, fuzzy
12550 #| msgctxt "board9_0|"
12551 #| msgid "Bhutan"
12552 msgctxt "board11_0|"
12553 msgid "Bhutan"
12554 msgstr "ブータン"
12555 
12556 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:73
12557 msgctxt "board11_0|"
12558 msgid "Maldives"
12559 msgstr ""
12560 
12561 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:15
12562 #, fuzzy
12563 #| msgctxt "board8_0|"
12564 #| msgid "South Africa"
12565 msgctxt "board12_0|"
12566 msgid "Southeast Asia"
12567 msgstr "南アフリカ"
12568 
12569 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:24
12570 msgctxt "board12_0|"
12571 msgid "Singapore"
12572 msgstr ""
12573 
12574 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:32
12575 #, fuzzy
12576 #| msgctxt "board10_0|"
12577 #| msgid "Indonesia"
12578 msgctxt "board12_0|"
12579 msgid "Indonesia"
12580 msgstr "インドネシア"
12581 
12582 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:39
12583 #, fuzzy
12584 #| msgctxt "board9_0|"
12585 #| msgid "Myanmar"
12586 msgctxt "board12_0|"
12587 msgid "Myanmar"
12588 msgstr "ミャンマー"
12589 
12590 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:46
12591 #, fuzzy
12592 #| msgctxt "board9_0|"
12593 #| msgid "Thailand"
12594 msgctxt "board12_0|"
12595 msgid "Thailand"
12596 msgstr "タイ"
12597 
12598 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:53
12599 #, fuzzy
12600 #| msgctxt "board9_0|"
12601 #| msgid "Laos"
12602 msgctxt "board12_0|"
12603 msgid "Laos"
12604 msgstr "ラオス"
12605 
12606 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:60
12607 #, fuzzy
12608 #| msgctxt "board9_0|"
12609 #| msgid "Vietnam"
12610 msgctxt "board12_0|"
12611 msgid "Vietnam"
12612 msgstr "ベトナム"
12613 
12614 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:67
12615 #, fuzzy
12616 #| msgctxt "board9_0|"
12617 #| msgid "Cambodia"
12618 msgctxt "board12_0|"
12619 msgid "Cambodia"
12620 msgstr "カンボジア"
12621 
12622 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:74
12623 #, fuzzy
12624 #| msgctxt "board9_0|"
12625 #| msgid "Malaysia"
12626 msgctxt "board12_0|"
12627 msgid "Malaysia"
12628 msgstr "マレーシア"
12629 
12630 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:81
12631 msgctxt "board12_0|"
12632 msgid "Brunei"
12633 msgstr ""
12634 
12635 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:88
12636 #, fuzzy
12637 #| msgctxt "board10_0|"
12638 #| msgid "East Timor"
12639 msgctxt "board12_0|"
12640 msgid "East Timor"
12641 msgstr "東ティモール"
12642 
12643 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:95
12644 #, fuzzy
12645 #| msgctxt "board9_0|"
12646 #| msgid "Philippines"
12647 msgctxt "board12_0|"
12648 msgid "Philippines"
12649 msgstr "フィリピン"
12650 
12651 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:15
12652 #, fuzzy
12653 #| msgctxt "board10_0|"
12654 #| msgid "East Timor"
12655 msgctxt "board13_0|"
12656 msgid "East Asia"
12657 msgstr "東ティモール"
12658 
12659 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:24
12660 #, fuzzy
12661 #| msgctxt "board9_0|"
12662 #| msgid "Japan"
12663 msgctxt "board13_0|"
12664 msgid "Japan"
12665 msgstr "日本"
12666 
12667 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:31
12668 #, fuzzy
12669 #| msgctxt "board9_0|"
12670 #| msgid "China"
12671 msgctxt "board13_0|"
12672 msgid "China"
12673 msgstr "中国"
12674 
12675 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:38
12676 #, fuzzy
12677 #| msgctxt "board9_0|"
12678 #| msgid "Mongolia"
12679 msgctxt "board13_0|"
12680 msgid "Mongolia"
12681 msgstr "モンゴル"
12682 
12683 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:45
12684 #, fuzzy
12685 #| msgctxt "board9_0|"
12686 #| msgid "North Korea"
12687 msgctxt "board13_0|"
12688 msgid "North Korea"
12689 msgstr "北朝鮮"
12690 
12691 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:52
12692 #, fuzzy
12693 #| msgctxt "board9_0|"
12694 #| msgid "South Korea"
12695 msgctxt "board13_0|"
12696 msgid "South Korea"
12697 msgstr "韓国"
12698 
12699 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:59
12700 #, fuzzy
12701 #| msgctxt "board9_0|"
12702 #| msgid "Taiwan"
12703 msgctxt "board13_0|"
12704 msgid "Taiwan"
12705 msgstr "台湾"
12706 
12707 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:15
12708 #, fuzzy
12709 #| msgctxt "board10_0|"
12710 #| msgid "Oceania"
12711 msgctxt "board14_0|"
12712 msgid "Oceania"
12713 msgstr "オセアニア"
12714 
12715 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:24
12716 #, fuzzy
12717 #| msgctxt "board10_0|"
12718 #| msgid "Pitcairn Islands"
12719 msgctxt "board14_0|"
12720 msgid "Pitcairn Islands"
12721 msgstr "ピトケアン諸島"
12722 
12723 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:31
12724 #, fuzzy
12725 #| msgctxt "board10_0|"
12726 #| msgid "French Polynesia"
12727 msgctxt "board14_0|"
12728 msgid "French Polynesia"
12729 msgstr "フランス領ポリネシア"
12730 
12731 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:38
12732 #, fuzzy
12733 #| msgctxt "board10_0|"
12734 #| msgid "Papua New Guinea"
12735 msgctxt "board14_0|"
12736 msgid "Papua New Guinea"
12737 msgstr "パプアニューギニア"
12738 
12739 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:45
12740 #, fuzzy
12741 #| msgctxt "board10_0|"
12742 #| msgid "Palau"
12743 msgctxt "board14_0|"
12744 msgid "Palau"
12745 msgstr "パラオ"
12746 
12747 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:52
12748 #, fuzzy
12749 #| msgctxt "board10_0|"
12750 #| msgid "Marshall Islands"
12751 msgctxt "board14_0|"
12752 msgid "Mariana Islands"
12753 msgstr "マーシャル諸島"
12754 
12755 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:59
12756 #, fuzzy
12757 #| msgctxt "board10_0|"
12758 #| msgid "Micronesia"
12759 msgctxt "board14_0|"
12760 msgid "Micronesia"
12761 msgstr "ミクロネシア連邦"
12762 
12763 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:66
12764 msgctxt "board14_0|"
12765 msgid "Nauru"
12766 msgstr ""
12767 
12768 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:74
12769 #, fuzzy
12770 #| msgctxt "board10_0|"
12771 #| msgid "Vanuatu"
12772 msgctxt "board14_0|"
12773 msgid "Vanuatu"
12774 msgstr "バヌアツ"
12775 
12776 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:81
12777 #, fuzzy
12778 #| msgctxt "board10_0|"
12779 #| msgid "Tuvalu"
12780 msgctxt "board14_0|"
12781 msgid "Tuvalu"
12782 msgstr "ツバル"
12783 
12784 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:88
12785 #, fuzzy
12786 #| msgctxt "board10_0|"
12787 #| msgid "Tonga"
12788 msgctxt "board14_0|"
12789 msgid "Tonga"
12790 msgstr "トンガ"
12791 
12792 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:95
12793 #, fuzzy
12794 #| msgctxt "board10_0|"
12795 #| msgid "New Caledonia"
12796 msgctxt "board14_0|"
12797 msgid "New Caledonia"
12798 msgstr "ニューカレドニア"
12799 
12800 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:102
12801 #, fuzzy
12802 #| msgctxt "board10_0|"
12803 #| msgid "Marshall Islands"
12804 msgctxt "board14_0|"
12805 msgid "Marshall Islands"
12806 msgstr "マーシャル諸島"
12807 
12808 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:109
12809 #, fuzzy
12810 #| msgctxt "board10_0|"
12811 #| msgid "Kiribati"
12812 msgctxt "board14_0|"
12813 msgid "Kiribati"
12814 msgstr "キリバス"
12815 
12816 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:116
12817 #, fuzzy
12818 #| msgctxt "board10_0|"
12819 #| msgid "Fiji"
12820 msgctxt "board14_0|"
12821 msgid "Fiji"
12822 msgstr "フィジー"
12823 
12824 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:123
12825 #, fuzzy
12826 #| msgctxt "board10_0|"
12827 #| msgid "Solomon Islands"
12828 msgctxt "board14_0|"
12829 msgid "Solomon Islands"
12830 msgstr "ソロモン諸島"
12831 
12832 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:130
12833 #, fuzzy
12834 #| msgctxt "board10_0|"
12835 #| msgid "New Zealand"
12836 msgctxt "board14_0|"
12837 msgid "New Zealand"
12838 msgstr "ニュージーランド"
12839 
12840 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:137
12841 #, fuzzy
12842 #| msgctxt "board10_0|"
12843 #| msgid "Cook Islands"
12844 msgctxt "board14_0|"
12845 msgid "Cook Islands"
12846 msgstr "クック諸島"
12847 
12848 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:144
12849 #, fuzzy
12850 #| msgctxt "board10_0|"
12851 #| msgid "Solomon Islands"
12852 msgctxt "board14_0|"
12853 msgid "Samoan Islands"
12854 msgstr "ソロモン諸島"
12855 
12856 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:151
12857 #, fuzzy
12858 #| msgctxt "board10_0|"
12859 #| msgid "Australia"
12860 msgctxt "board14_0|"
12861 msgid "Australia"
12862 msgstr "オーストラリア"
12863 
12864 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:158
12865 #, fuzzy
12866 #| msgctxt "board10_0|"
12867 #| msgid "United States Minor Outlying Islands"
12868 msgctxt "board14_0|"
12869 msgid "United States Minor Outlying Islands"
12870 msgstr "合衆国領有小離島"
12871 
12872 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:165
12873 #, fuzzy
12874 #| msgctxt "board10_0|"
12875 #| msgid "Hawaii"
12876 msgctxt "board14_0|"
12877 msgid "Hawaii"
12878 msgstr "ハワイ"
12879 
12880 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:172
12881 msgctxt "board14_0|"
12882 msgid "Wallis and Futuna"
12883 msgstr ""
12884 
12885 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:15
12886 msgctxt "board1_0|"
12887 msgid "Continents"
12888 msgstr "大陸"
12889 
12890 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:24
12891 msgctxt "board1_0|"
12892 msgid "Oceania"
12893 msgstr "オセアニア"
12894 
12895 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:31
12896 msgctxt "board1_0|"
12897 msgid "Europe"
12898 msgstr "ヨーロッパ"
12899 
12900 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:38
12901 msgctxt "board1_0|"
12902 msgid "Asia"
12903 msgstr "アジア"
12904 
12905 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:45
12906 msgctxt "board1_0|"
12907 msgid "Antarctica"
12908 msgstr "南極"
12909 
12910 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:52
12911 msgctxt "board1_0|"
12912 msgid "America"
12913 msgstr "アメリカ"
12914 
12915 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:59
12916 msgctxt "board1_0|"
12917 msgid "Africa"
12918 msgstr "アフリカ"
12919 
12920 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:15
12921 msgctxt "board2_0|"
12922 msgid "North America"
12923 msgstr "北アメリカ"
12924 
12925 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:24
12926 msgctxt "board2_0|"
12927 msgid "United States of America"
12928 msgstr "アメリカ合衆国"
12929 
12930 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:31
12931 msgctxt "board2_0|"
12932 msgid "Mexico"
12933 msgstr "メキシコ"
12934 
12935 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:38
12936 msgctxt "board2_0|"
12937 msgid "Greenland"
12938 msgstr "グリーンランド"
12939 
12940 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:45
12941 msgctxt "board2_0|"
12942 msgid "Canada"
12943 msgstr "カナダ"
12944 
12945 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:15
12946 msgctxt "board3_0|"
12947 msgid "Central America"
12948 msgstr "中央アメリカ"
12949 
12950 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:24
12951 msgctxt "board3_0|"
12952 msgid "Puerto Rico"
12953 msgstr "プエルトリコ"
12954 
12955 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:31
12956 msgctxt "board3_0|"
12957 msgid "Panama"
12958 msgstr "パナマ"
12959 
12960 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:38
12961 msgctxt "board3_0|"
12962 msgid "Nicaragua"
12963 msgstr "ニカラグア"
12964 
12965 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:45
12966 msgctxt "board3_0|"
12967 msgid "Mexico"
12968 msgstr "メキシコ"
12969 
12970 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:52
12971 msgctxt "board3_0|"
12972 msgid "Jamaica"
12973 msgstr "ジャマイカ"
12974 
12975 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:59
12976 msgctxt "board3_0|"
12977 msgid "Honduras"
12978 msgstr "ホンジュラス"
12979 
12980 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:66
12981 msgctxt "board3_0|"
12982 msgid "Haiti"
12983 msgstr "ハイチ"
12984 
12985 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:73
12986 msgctxt "board3_0|"
12987 msgid "Guatemala"
12988 msgstr "グアテマラ"
12989 
12990 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:80
12991 msgctxt "board3_0|"
12992 msgid "El Salvador"
12993 msgstr "エルサルバドル"
12994 
12995 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:87
12996 msgctxt "board3_0|"
12997 msgid "Dominican Republic"
12998 msgstr "ドミニカ共和国"
12999 
13000 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:94
13001 msgctxt "board3_0|"
13002 msgid "Cuba"
13003 msgstr "キューバ"
13004 
13005 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:101
13006 msgctxt "board3_0|"
13007 msgid "Costa Rica"
13008 msgstr "コスタリカ"
13009 
13010 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:108
13011 msgctxt "board3_0|"
13012 msgid "Belize"
13013 msgstr "ベリーズ"
13014 
13015 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:115
13016 msgctxt "board3_0|"
13017 msgid "Bahamas"
13018 msgstr "バハマ"
13019 
13020 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:15
13021 msgctxt "board4_0|"
13022 msgid "South America"
13023 msgstr "南アメリカ"
13024 
13025 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:24
13026 msgctxt "board4_0|"
13027 msgid "Venezuela"
13028 msgstr "ベネズエラ"
13029 
13030 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:31
13031 msgctxt "board4_0|"
13032 msgid "Uruguay"
13033 msgstr "ウルグアイ"
13034 
13035 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:38
13036 msgctxt "board4_0|"
13037 msgid "Suriname"
13038 msgstr "スリナム"
13039 
13040 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:45
13041 msgctxt "board4_0|"
13042 msgid "Peru"
13043 msgstr "ペルー"
13044 
13045 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:52
13046 msgctxt "board4_0|"
13047 msgid "Paraguay"
13048 msgstr "パラグアイ"
13049 
13050 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:59
13051 msgctxt "board4_0|"
13052 msgid "Panama"
13053 msgstr "パナマ"
13054 
13055 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:66
13056 msgctxt "board4_0|"
13057 msgid "Guyana"
13058 msgstr "ガイアナ"
13059 
13060 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:73
13061 msgctxt "board4_0|"
13062 msgid "French Guiana"
13063 msgstr "フランス領ギアナ"
13064 
13065 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:80
13066 msgctxt "board4_0|"
13067 msgid "Ecuador"
13068 msgstr "エクアドル"
13069 
13070 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:87
13071 msgctxt "board4_0|"
13072 msgid "Colombia"
13073 msgstr "コロンビア"
13074 
13075 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:94
13076 msgctxt "board4_0|"
13077 msgid "Chile"
13078 msgstr "チリ"
13079 
13080 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:101
13081 msgctxt "board4_0|"
13082 msgid "Brazil"
13083 msgstr "ブラジル"
13084 
13085 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:108
13086 msgctxt "board4_0|"
13087 msgid "Bolivia"
13088 msgstr "ボリビア"
13089 
13090 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:115
13091 msgctxt "board4_0|"
13092 msgid "Argentina"
13093 msgstr "アルゼンチン"
13094 
13095 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:15
13096 msgctxt "board5_0|"
13097 msgid "Western Europe"
13098 msgstr "西ヨーロッパ"
13099 
13100 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:24
13101 msgctxt "board5_0|"
13102 msgid "United Kingdom"
13103 msgstr "イギリス"
13104 
13105 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:31
13106 msgctxt "board5_0|"
13107 msgid "Switzerland"
13108 msgstr "スイス"
13109 
13110 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:38
13111 msgctxt "board5_0|"
13112 msgid "Sweden"
13113 msgstr "スウェーデン"
13114 
13115 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:45
13116 msgctxt "board5_0|"
13117 msgid "Spain"
13118 msgstr "スペイン"
13119 
13120 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:52
13121 msgctxt "board5_0|"
13122 msgid "Portugal"
13123 msgstr "ポルトガル"
13124 
13125 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:59
13126 msgctxt "board5_0|"
13127 msgid "Norway"
13128 msgstr "ノルウェー"
13129 
13130 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:66
13131 msgctxt "board5_0|"
13132 msgid "The Netherlands"
13133 msgstr "オランダ"
13134 
13135 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:73
13136 msgctxt "board5_0|"
13137 msgid "Luxembourg"
13138 msgstr ""
13139 
13140 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:81
13141 msgctxt "board5_0|"
13142 msgid "Italy"
13143 msgstr "イタリア"
13144 
13145 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:88
13146 msgctxt "board5_0|"
13147 msgid "Ireland"
13148 msgstr "アイルランド"
13149 
13150 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:95
13151 msgctxt "board5_0|"
13152 msgid "Iceland"
13153 msgstr "アイスランド"
13154 
13155 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:102
13156 msgctxt "board5_0|"
13157 msgid "Germany"
13158 msgstr "ドイツ"
13159 
13160 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:109
13161 msgctxt "board5_0|"
13162 msgid "France"
13163 msgstr "フランス"
13164 
13165 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:116
13166 msgctxt "board5_0|"
13167 msgid "Finland"
13168 msgstr "フィンランド"
13169 
13170 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:123
13171 msgctxt "board5_0|"
13172 msgid "Denmark"
13173 msgstr "デンマーク"
13174 
13175 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:130
13176 msgctxt "board5_0|"
13177 msgid "Belgium"
13178 msgstr "ベルギー"
13179 
13180 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:137
13181 msgctxt "board5_0|"
13182 msgid "Austria"
13183 msgstr "オーストリア"
13184 
13185 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:15
13186 msgctxt "board6_0|"
13187 msgid "Eastern Europe"
13188 msgstr "東ヨーロッパ"
13189 
13190 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:24
13191 msgctxt "board6_0|"
13192 msgid "Cyprus"
13193 msgstr ""
13194 
13195 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:32
13196 msgctxt "board6_0|"
13197 msgid "Greece"
13198 msgstr "ギリシャ"
13199 
13200 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:39
13201 msgctxt "board6_0|"
13202 msgid "Ukraine"
13203 msgstr "ウクライナ"
13204 
13205 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:46
13206 msgctxt "board6_0|"
13207 msgid "Turkey"
13208 msgstr "トルコ"
13209 
13210 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:54
13211 msgctxt "board6_0|"
13212 msgid "Slovenia"
13213 msgstr "スロベニア"
13214 
13215 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:61
13216 msgctxt "board6_0|"
13217 msgid "Slovak Republic"
13218 msgstr "スロバキア共和国"
13219 
13220 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:68
13221 msgctxt "board6_0|"
13222 msgid "Montenegro"
13223 msgstr "モンテネグロ"
13224 
13225 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:76
13226 msgctxt "board6_0|"
13227 msgid "Serbia"
13228 msgstr "セルビア"
13229 
13230 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:83
13231 msgctxt "board6_0|"
13232 msgid "Russia"
13233 msgstr "ロシア"
13234 
13235 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:90
13236 msgctxt "board6_0|"
13237 msgid "Romania"
13238 msgstr "ルーマニア"
13239 
13240 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:97
13241 msgctxt "board6_0|"
13242 msgid "Poland"
13243 msgstr "ポーランド"
13244 
13245 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:104
13246 msgctxt "board6_0|"
13247 msgid "Moldova"
13248 msgstr "モルドバ"
13249 
13250 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:111
13251 #, fuzzy
13252 #| msgctxt "board6_0|"
13253 #| msgid "Macedonia"
13254 msgctxt "board6_0|"
13255 msgid "North Macedonia"
13256 msgstr "マケドニア"
13257 
13258 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:119
13259 msgctxt "board6_0|"
13260 msgid "Lithuania"
13261 msgstr "リトアニア"
13262 
13263 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:126
13264 msgctxt "board6_0|"
13265 msgid "Latvia"
13266 msgstr "ラトビア"
13267 
13268 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:133
13269 msgctxt "board6_0|"
13270 msgid "Hungary"
13271 msgstr "ハンガリー"
13272 
13273 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:140
13274 msgctxt "board6_0|"
13275 msgid "Estonia"
13276 msgstr "エストニア"
13277 
13278 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:147
13279 msgctxt "board6_0|"
13280 msgid "Czechia"
13281 msgstr "チェコ"
13282 
13283 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:154
13284 msgctxt "board6_0|"
13285 msgid "Croatia"
13286 msgstr "クロアチア"
13287 
13288 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:161
13289 msgctxt "board6_0|"
13290 msgid "Bulgaria"
13291 msgstr "ブルガリア"
13292 
13293 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:168
13294 msgctxt "board6_0|"
13295 msgid "Bosnia Herzegovina"
13296 msgstr "ボスニア・ヘルツェゴビナ"
13297 
13298 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:175
13299 msgctxt "board6_0|"
13300 msgid "Belarus"
13301 msgstr "ベラルーシ"
13302 
13303 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:182
13304 msgctxt "board6_0|"
13305 msgid "Albania"
13306 msgstr "アルバニア"
13307 
13308 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:15
13309 msgctxt "board7_0|"
13310 msgid "Northern Africa"
13311 msgstr "北アフリカ"
13312 
13313 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:24
13314 msgctxt "board7_0|"
13315 msgid "Western Sahara"
13316 msgstr "西サハラ"
13317 
13318 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:31
13319 msgctxt "board7_0|"
13320 msgid "Uganda"
13321 msgstr "ウガンダ"
13322 
13323 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:38
13324 msgctxt "board7_0|"
13325 msgid "Tunisia"
13326 msgstr "チュニジア"
13327 
13328 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:45
13329 msgctxt "board7_0|"
13330 msgid "Togo"
13331 msgstr "トーゴ"
13332 
13333 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:52
13334 msgctxt "board7_0|"
13335 msgid "Sudan"
13336 msgstr "スーダン"
13337 
13338 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:59
13339 #, fuzzy
13340 #| msgctxt "board15_1|"
13341 #| msgid "Southern Scotland"
13342 msgctxt "board7_0|"
13343 msgid "South Sudan"
13344 msgstr "スコットランド南部"
13345 
13346 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:66
13347 msgctxt "board7_0|"
13348 msgid "Somalia"
13349 msgstr "ソマリア"
13350 
13351 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:73
13352 msgctxt "board7_0|"
13353 msgid "Sierra Leone"
13354 msgstr "シエラレオネ"
13355 
13356 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:80
13357 msgctxt "board7_0|"
13358 msgid "Senegal"
13359 msgstr "セネガル"
13360 
13361 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:87
13362 msgctxt "board7_0|"
13363 msgid "Rwanda"
13364 msgstr "ルワンダ"
13365 
13366 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:94
13367 msgctxt "board7_0|"
13368 msgid "Niger"
13369 msgstr "ニジェール"
13370 
13371 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:101
13372 msgctxt "board7_0|"
13373 msgid "Nigeria"
13374 msgstr "ナイジェリア"
13375 
13376 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:108
13377 msgctxt "board7_0|"
13378 msgid "Morocco"
13379 msgstr "モロッコ"
13380 
13381 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:115
13382 msgctxt "board7_0|"
13383 msgid "Mauritania"
13384 msgstr "モーリタニア"
13385 
13386 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:122
13387 msgctxt "board7_0|"
13388 msgid "Mali"
13389 msgstr "マリ"
13390 
13391 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:129
13392 msgctxt "board7_0|"
13393 msgid "Libya"
13394 msgstr "リビア"
13395 
13396 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:136
13397 msgctxt "board7_0|"
13398 msgid "Liberia"
13399 msgstr "リベリア"
13400 
13401 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:143
13402 #, fuzzy
13403 #| msgctxt "board8_0|"
13404 #| msgid "Kenya"
13405 msgctxt "board7_0|"
13406 msgid "Kenya"
13407 msgstr "ケニア"
13408 
13409 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:150
13410 msgctxt "board7_0|"
13411 msgid "Ivory Coast"
13412 msgstr "コートジボワール"
13413 
13414 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:157
13415 msgctxt "board7_0|"
13416 msgid "Guinea"
13417 msgstr "ギニア"
13418 
13419 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:164
13420 msgctxt "board7_0|"
13421 msgid "Guinea Bissau"
13422 msgstr "ギニアビサウ"
13423 
13424 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:171
13425 msgctxt "board7_0|"
13426 msgid "Ghana"
13427 msgstr "ガーナ"
13428 
13429 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:178
13430 msgctxt "board7_0|"
13431 msgid "Gambia"
13432 msgstr "ガンビア"
13433 
13434 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:185
13435 msgctxt "board7_0|"
13436 msgid "Gabon"
13437 msgstr "ガボン"
13438 
13439 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:192
13440 msgctxt "board7_0|"
13441 msgid "Eritrea"
13442 msgstr "エリトリア"
13443 
13444 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:199
13445 msgctxt "board7_0|"
13446 msgid "Ethiopia"
13447 msgstr "エチオピア"
13448 
13449 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:206
13450 msgctxt "board7_0|"
13451 msgid "Equatorial Guinea"
13452 msgstr "赤道ギニア"
13453 
13454 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:213
13455 msgctxt "board7_0|"
13456 msgid "Egypt"
13457 msgstr "エジプト"
13458 
13459 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:220
13460 msgctxt "board7_0|"
13461 msgid "Djibouti"
13462 msgstr "ジブチ"
13463 
13464 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:227
13465 msgctxt "board7_0|"
13466 msgid "Chad"
13467 msgstr "チャド"
13468 
13469 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:234
13470 msgctxt "board7_0|"
13471 msgid "Central African Republic"
13472 msgstr "中央アフリカ共和国"
13473 
13474 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:241
13475 msgctxt "board7_0|"
13476 msgid "Cameroon"
13477 msgstr "カメルーン"
13478 
13479 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:248
13480 msgctxt "board7_0|"
13481 msgid "Burkina Faso"
13482 msgstr "ブルキナファソ"
13483 
13484 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:255
13485 msgctxt "board7_0|"
13486 msgid "Benin"
13487 msgstr "ベナン"
13488 
13489 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:262
13490 msgctxt "board7_0|"
13491 msgid "Algeria"
13492 msgstr "アルジェリア"
13493 
13494 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:15
13495 msgctxt "board8_0|"
13496 msgid "Southern Africa"
13497 msgstr "南アフリカ"
13498 
13499 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:24
13500 msgctxt "board8_0|"
13501 msgid "Zimbabwe"
13502 msgstr "ジンバブエ"
13503 
13504 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:31
13505 msgctxt "board8_0|"
13506 msgid "Zambia"
13507 msgstr "ザンビア"
13508 
13509 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:38
13510 msgctxt "board8_0|"
13511 msgid "Uganda"
13512 msgstr "ウガンダ"
13513 
13514 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:45
13515 msgctxt "board8_0|"
13516 msgid "Tanzania"
13517 msgstr "タンザニア"
13518 
13519 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:52
13520 msgctxt "board8_0|"
13521 msgid "Eswatini"
13522 msgstr ""
13523 
13524 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:59
13525 msgctxt "board8_0|"
13526 msgid "South Africa"
13527 msgstr "南アフリカ"
13528 
13529 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:66
13530 msgctxt "board8_0|"
13531 msgid "Rwanda"
13532 msgstr "ルワンダ"
13533 
13534 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:73
13535 #, fuzzy
13536 #| msgctxt "board8_0|"
13537 #| msgid "Republic of Congo"
13538 msgctxt "board8_0|"
13539 msgid "Republic of the Congo"
13540 msgstr "コンゴ共和国"
13541 
13542 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:80
13543 msgctxt "board8_0|"
13544 msgid "Namibia"
13545 msgstr "ナミビア"
13546 
13547 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:87
13548 msgctxt "board8_0|"
13549 msgid "Mozambique"
13550 msgstr "モザンビーク"
13551 
13552 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:94
13553 msgctxt "board8_0|"
13554 msgid "Malawi"
13555 msgstr "マラウイ"
13556 
13557 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:101
13558 msgctxt "board8_0|"
13559 msgid "Madagascar"
13560 msgstr "マダガスカル"
13561 
13562 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:108
13563 msgctxt "board8_0|"
13564 msgid "Lesotho"
13565 msgstr "レソト"
13566 
13567 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:115
13568 msgctxt "board8_0|"
13569 msgid "Kenya"
13570 msgstr "ケニア"
13571 
13572 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:122
13573 msgctxt "board8_0|"
13574 msgid "Gabon"
13575 msgstr "ガボン"
13576 
13577 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:129
13578 msgctxt "board8_0|"
13579 msgid "Equatorial Guinea"
13580 msgstr "赤道ギニア"
13581 
13582 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:136
13583 #, fuzzy
13584 #| msgctxt "board8_0|"
13585 #| msgid "Democratic Republic of Congo"
13586 msgctxt "board8_0|"
13587 msgid "Democratic Republic of the Congo"
13588 msgstr "コンゴ民主共和国"
13589 
13590 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:143
13591 msgctxt "board8_0|"
13592 msgid "Burundi"
13593 msgstr "ブルンジ"
13594 
13595 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:150
13596 msgctxt "board8_0|"
13597 msgid "Botswana"
13598 msgstr "ボツワナ"
13599 
13600 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:157
13601 msgctxt "board8_0|"
13602 msgid "Angola"
13603 msgstr "アンゴラ"
13604 
13605 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:15
13606 #, fuzzy
13607 #| msgctxt "board7_0|"
13608 #| msgid "Western Sahara"
13609 msgctxt "board9_0|"
13610 msgid "Western Asia"
13611 msgstr "西サハラ"
13612 
13613 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:24
13614 msgctxt "board9_0|"
13615 msgid "Turkey"
13616 msgstr "トルコ"
13617 
13618 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:31
13619 msgctxt "board9_0|"
13620 msgid "Cyprus"
13621 msgstr ""
13622 
13623 #. Translators: Strip Asia| and translate only Georgia
13624 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:39
13625 msgctxt "board9_0|"
13626 msgid "Asia|Georgia"
13627 msgstr "ジョージア"
13628 
13629 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:46
13630 msgctxt "board9_0|"
13631 msgid "Azerbaijan"
13632 msgstr "アゼルバイジャン"
13633 
13634 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:53
13635 #, fuzzy
13636 #| msgctxt "board9_0|"
13637 #| msgid "Turkmenistan"
13638 msgctxt "board9_0|"
13639 msgid "Armenia"
13640 msgstr "トルクメニスタン"
13641 
13642 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:60
13643 msgctxt "board9_0|"
13644 msgid "Iran"
13645 msgstr "イラン"
13646 
13647 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:67
13648 msgctxt "board9_0|"
13649 msgid "Iraq"
13650 msgstr "イラク"
13651 
13652 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:74
13653 msgctxt "board9_0|"
13654 msgid "Syria"
13655 msgstr "シリア"
13656 
13657 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:81
13658 msgctxt "board9_0|"
13659 msgid "Jordan"
13660 msgstr "ヨルダン"
13661 
13662 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:88
13663 msgctxt "board9_0|"
13664 msgid "Israel"
13665 msgstr ""
13666 
13667 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:95
13668 msgctxt "board9_0|"
13669 msgid "Palestine"
13670 msgstr ""
13671 
13672 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:103
13673 msgctxt "board9_0|"
13674 msgid "Lebanon"
13675 msgstr ""
13676 
13677 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:110
13678 msgctxt "board9_0|"
13679 msgid "Saudi Arabia"
13680 msgstr "サウジアラビア"
13681 
13682 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:117
13683 msgctxt "board9_0|"
13684 msgid "Kuwait"
13685 msgstr ""
13686 
13687 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:124
13688 msgctxt "board9_0|"
13689 msgid "Qatar"
13690 msgstr ""
13691 
13692 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:131
13693 msgctxt "board9_0|"
13694 msgid "United Arab Emirates"
13695 msgstr "アラブ首長国連邦"
13696 
13697 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:138
13698 msgctxt "board9_0|"
13699 msgid "Oman"
13700 msgstr "オマーン"
13701 
13702 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:145
13703 msgctxt "board9_0|"
13704 msgid "Yemen"
13705 msgstr "イエメン"
13706 
13707 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:152
13708 #, fuzzy
13709 #| msgctxt "board7_0|"
13710 #| msgid "Egypt"
13711 msgctxt "board9_0|"
13712 msgid "Egypt"
13713 msgstr "エジプト"
13714 
13715 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:159
13716 msgctxt "board9_0|"
13717 msgid "Bahrain"
13718 msgstr ""
13719 
13720 #: activities/gletters/ActivityConfig.qml:44
13721 #: activities/wordsgame/ActivityConfig.qml:44
13722 msgctxt "ActivityConfig|"
13723 msgid "Uppercase only mode"
13724 msgstr "大文字モード"
13725 
13726 #. Activity title
13727 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:15
13728 #, fuzzy
13729 #| msgctxt "TutorialDataset|"
13730 #| msgid "Simple connector"
13731 msgctxt "ActivityInfo|"
13732 msgid "Simple letters"
13733 msgstr "コネクタ"
13734 
13735 #. Help title
13736 #. ----------
13737 #. Help manual
13738 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:17
13739 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:23
13740 msgctxt "ActivityInfo|"
13741 msgid "Type the falling letters before they reach the ground."
13742 msgstr ""
13743 
13744 #. Help goal
13745 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:20
13746 msgctxt "ActivityInfo|"
13747 msgid "Letter association between the screen and the keyboard."
13748 msgstr ""
13749 
13750 #. Activity title
13751 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:15
13752 msgctxt "ActivityInfo|"
13753 msgid "Gnumch equality"
13754 msgstr ""
13755 
13756 #. Help title
13757 #. ----------
13758 #. Help manual
13759 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:17
13760 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:23
13761 msgctxt "ActivityInfo|"
13762 msgid ""
13763 "Guide the Number Muncher to the expressions that equal the number at the "
13764 "bottom of the screen."
13765 msgstr ""
13766 
13767 #. Help goal
13768 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:20
13769 msgctxt "ActivityInfo|"
13770 msgid "Practice addition, multiplication, division and subtraction."
13771 msgstr ""
13772 
13773 #. Help manual
13774 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:25
13775 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:25
13776 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:24
13777 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:25
13778 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:25
13779 msgctxt "ActivityInfo|"
13780 msgid ""
13781 "If you have a keyboard you can use the arrow keys to move and press space to "
13782 "swallow the numbers. With a mouse you can click on the block next to your "
13783 "position to move and click again to swallow the numbers. With a touch screen "
13784 "you can do like with a mouse or swipe anywhere in the direction you want to "
13785 "move and tap to swallow the numbers."
13786 msgstr ""
13787 
13788 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:27
13789 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:27
13790 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:26
13791 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:27
13792 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:27
13793 msgctxt "ActivityInfo|"
13794 msgid "Take care to avoid the Troggles."
13795 msgstr ""
13796 
13797 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:30
13798 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:30
13799 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:29
13800 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:30
13801 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:30
13802 msgctxt "ActivityInfo|"
13803 msgid "Space: swallow the numbers"
13804 msgstr ""
13805 
13806 #: activities/gnumch-equality/resource/1/Data.qml:13
13807 msgctxt "Data|"
13808 msgid "Practice addition equality."
13809 msgstr ""
13810 
13811 #: activities/gnumch-equality/resource/2/Data.qml:13
13812 msgctxt "Data|"
13813 msgid "Practice subtraction equality."
13814 msgstr ""
13815 
13816 #: activities/gnumch-equality/resource/3/Data.qml:13
13817 msgctxt "Data|"
13818 msgid "Practice multiplication equality."
13819 msgstr ""
13820 
13821 #: activities/gnumch-equality/resource/4/Data.qml:13
13822 msgctxt "Data|"
13823 msgid "Practice division equality."
13824 msgstr ""
13825 
13826 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:52
13827 #, qt-format
13828 msgctxt "TopPanel|"
13829 msgid "Equal to %1"
13830 msgstr ""
13831 
13832 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:54
13833 #, qt-format
13834 msgctxt "TopPanel|"
13835 msgid "Not equal to %1"
13836 msgstr ""
13837 
13838 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:56
13839 #, qt-format
13840 msgctxt "TopPanel|"
13841 msgid "Factor of %1"
13842 msgstr ""
13843 
13844 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:58
13845 #, qt-format
13846 msgctxt "TopPanel|"
13847 msgid "Multiple of %1"
13848 msgstr ""
13849 
13850 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:60
13851 #, qt-format
13852 msgctxt "TopPanel|"
13853 msgid "Primes less than %1"
13854 msgstr ""
13855 
13856 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:39
13857 msgctxt "Warning|"
13858 msgid "You were eaten by a Troggle."
13859 msgstr ""
13860 
13861 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:43
13862 msgctxt "Warning|"
13863 msgid "You ate a wrong number."
13864 msgstr ""
13865 
13866 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:60
13867 msgctxt "Warning|"
13868 msgid "1 is not a prime number."
13869 msgstr ""
13870 
13871 #. the first argument corresponds to a number and the second argument corresponds to its divisors formatted as an unordered html format (<ul><li>number 1</li>...</ul>)
13872 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:75
13873 #, qt-format
13874 msgctxt "Warning|"
13875 msgid "%1 is a non-prime number, its divisors are: %2"
13876 msgstr ""
13877 
13878 #. %1 is the number to find, %2 and %3 are two multiples of the number, %4 is a wrong number and %5 is the number to find.
13879 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:79
13880 #, qt-format
13881 msgctxt "Warning|"
13882 msgid "Multiples of %1 include %2 or %3 but %4 is not a multiple of %5."
13883 msgstr ""
13884 
13885 #. the first argument corresponds to a number and the second argument corresponds to its divisors formatted as an unordered html format (<ul><li>number 1</li>...</ul>
13886 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:94
13887 #, qt-format
13888 msgctxt "Warning|"
13889 msgid "Divisors of %1 are: %2"
13890 msgstr ""
13891 
13892 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:124
13893 msgctxt "Warning|"
13894 msgid "Press \"Return\" or click on me to continue."
13895 msgstr ""
13896 
13897 #: activities/gnumch-equality/WarnMonster.qml:41
13898 msgctxt "WarnMonster|"
13899 msgid "Be careful, a troggle!"
13900 msgstr ""
13901 
13902 #. Activity title
13903 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:15
13904 msgctxt "ActivityInfo|"
13905 msgid "Gnumch factors"
13906 msgstr ""
13907 
13908 #. Help title
13909 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:17
13910 msgctxt "ActivityInfo|"
13911 msgid ""
13912 "Guide the Number Muncher to all the factors of the number at the bottom of "
13913 "the screen."
13914 msgstr ""
13915 
13916 #. Help goal
13917 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:20
13918 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:20
13919 msgctxt "ActivityInfo|"
13920 msgid "Learn about multiples and factors."
13921 msgstr ""
13922 
13923 #. Help manual
13924 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:23
13925 msgctxt "ActivityInfo|"
13926 msgid ""
13927 "The factors of a number are all the numbers that divide that number evenly. "
13928 "For example, the factors of 6 are 1, 2, 3 and 6. 4 is not a factor of 6 "
13929 "because 6 cannot be divided into 4 equal pieces. If one number is a multiple "
13930 "of a second number, then the second number is a factor of the first number. "
13931 "You can think of multiples as families, and factors are the people in those "
13932 "families. So 1, 2, 3 and 6 all fit into the 6 family, but 4 belongs to "
13933 "another family."
13934 msgstr ""
13935 
13936 #. Activity title
13937 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:16
13938 msgctxt "ActivityInfo|"
13939 msgid "Gnumch inequality"
13940 msgstr ""
13941 
13942 #. Help title
13943 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:18
13944 msgctxt "ActivityInfo|"
13945 msgid ""
13946 "Guide the Number Muncher to all the expressions that do not equal the number "
13947 "at the bottom of the screen."
13948 msgstr ""
13949 
13950 #. Help goal
13951 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:21
13952 msgctxt "ActivityInfo|"
13953 msgid "Practice addition, subtraction, multiplication and division."
13954 msgstr ""
13955 
13956 #: activities/gnumch-inequality/resource/1/Data.qml:13
13957 msgctxt "Data|"
13958 msgid "Practice addition inequality."
13959 msgstr ""
13960 
13961 #: activities/gnumch-inequality/resource/2/Data.qml:13
13962 msgctxt "Data|"
13963 msgid "Practice subtraction inequality."
13964 msgstr ""
13965 
13966 #: activities/gnumch-inequality/resource/3/Data.qml:13
13967 msgctxt "Data|"
13968 msgid "Practice multiplication inequality."
13969 msgstr ""
13970 
13971 #: activities/gnumch-inequality/resource/4/Data.qml:13
13972 msgctxt "Data|"
13973 msgid "Practice division inequality."
13974 msgstr ""
13975 
13976 #. Activity title
13977 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:15
13978 msgctxt "ActivityInfo|"
13979 msgid "Gnumch multiples"
13980 msgstr ""
13981 
13982 #. Help title
13983 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:17
13984 msgctxt "ActivityInfo|"
13985 msgid ""
13986 "Guide the Number Muncher to all the multiples of the number at the bottom of "
13987 "the screen."
13988 msgstr ""
13989 
13990 #. Help manual
13991 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:23
13992 msgctxt "ActivityInfo|"
13993 msgid ""
13994 "The multiples of a number are all the numbers that are equal to the original "
13995 "number times another number. For example, 24, 36, 48 and 60 are all "
13996 "multiples of 12. 25 is not a multiple of 12 because there isn't any number "
13997 "that can be multiplied by 12 to get 25. If one number is a factor of a "
13998 "second number, then the second number is a multiple of the first number. You "
13999 "can think of multiples as families, and factors are the people who belong to "
14000 "those families. The factor 5, has parents 10, grandparents 15, great-"
14001 "grandparents 20, great-great-grandparents 25, and every extra step of 5 is "
14002 "another great- in front! But the number 5 does not belong to the 8 or 23 "
14003 "families. You can't fit any number of 5s into 8 or 23 with nothing left "
14004 "over. So 8 isn't a multiple of 5, nor is 23. Only 5, 10, 15, 20, 25 ... are "
14005 "multiples (or families or steps) of 5."
14006 msgstr ""
14007 
14008 #. Activity title
14009 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:15
14010 msgctxt "ActivityInfo|"
14011 msgid "Gnumch primes"
14012 msgstr ""
14013 
14014 #. Help title
14015 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:17
14016 msgctxt "ActivityInfo|"
14017 msgid "Guide the Number Muncher to all the prime numbers."
14018 msgstr ""
14019 
14020 #. Help goal
14021 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:20
14022 msgctxt "ActivityInfo|"
14023 msgid "Learn about prime numbers."
14024 msgstr ""
14025 
14026 #. Help manual
14027 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:23
14028 msgctxt "ActivityInfo|"
14029 msgid ""
14030 "Prime numbers are numbers that are only divisible by themselves and 1. For "
14031 "example, 3 is a prime number, but 4 isn't (because 4 is divisible by 2). You "
14032 "can think of prime numbers as very small families: they only ever have two "
14033 "people in them! Only themselves and 1. You can't fit any other numbers into "
14034 "them with nothing left over. 5 is one of these lonely numbers (only 5 × 1 = "
14035 "5), but you can see that 6 has 2 and 3 in its family as well (6 × 1 = 6, 2 × "
14036 "3 = 6). So 6 is not a prime number."
14037 msgstr ""
14038 
14039 #. Activity title
14040 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:14
14041 msgctxt "ActivityInfo|"
14042 msgid "Read a graduated line"
14043 msgstr ""
14044 
14045 #. Help title
14046 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:16
14047 msgctxt "ActivityInfo|"
14048 msgid "Read values on a graduated line."
14049 msgstr ""
14050 
14051 #. Help goal
14052 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:19
14053 #, fuzzy
14054 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14055 #| msgid "Learn the water cycle."
14056 msgctxt "ActivityInfo|"
14057 msgid "Learn to read a graduated line."
14058 msgstr "水の循環を学ぶ。"
14059 
14060 #. Help prerequisite
14061 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:21
14062 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:21
14063 #, fuzzy
14064 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14065 #| msgid "Division of numbers"
14066 msgctxt "ActivityInfo|"
14067 msgid "Reading and ordering numbers."
14068 msgstr "割り算"
14069 
14070 #. Help manual
14071 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:23
14072 msgctxt "ActivityInfo|"
14073 msgid ""
14074 "Use the number pad or your keyboard to enter the value corresponding to the "
14075 "given spot on the graduated line."
14076 msgstr ""
14077 
14078 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:25
14079 #, fuzzy
14080 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14081 #| msgid "Analog Electricity"
14082 msgctxt "ActivityInfo|"
14083 msgid "Digits: enter digits"
14084 msgstr "アナログ回路"
14085 
14086 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:26
14087 #, fuzzy
14088 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14089 #| msgid "Backspace: delete the last digit in your answer"
14090 msgctxt "ActivityInfo|"
14091 msgid "Backspace: delete the last digit"
14092 msgstr "Backspace: こたえの最後の数字を消します。"
14093 
14094 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:27
14095 #, fuzzy
14096 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14097 #| msgid "Digits: type your answer"
14098 msgctxt "ActivityInfo|"
14099 msgid "Delete: reset your answer"
14100 msgstr "数字: こたえを入力します"
14101 
14102 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:28
14103 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:26
14104 #, fuzzy
14105 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14106 #| msgid "Space or Enter: validate your answer"
14107 msgctxt "ActivityInfo|"
14108 msgid "Space, Return or Enter: validate your answer"
14109 msgstr "スペースまたはエンター: 答えを決定"
14110 
14111 #: activities/graduated_line_read/graduated_line_read.js:116
14112 msgctxt "graduated_line_read|"
14113 msgid "(variable boundaries)"
14114 msgstr ""
14115 
14116 #: activities/graduated_line_read/GraduatedLineRead.qml:15
14117 #, fuzzy
14118 #| msgctxt "advanced_colors|"
14119 #| msgid "Find the rust butterfly"
14120 msgctxt "GraduatedLineRead|"
14121 msgid "Find the requested number."
14122 msgstr "さび色のちょうちょを見つけよう"
14123 
14124 #: activities/graduated_line_read/resource/1/Data.qml:21
14125 msgctxt "Data|"
14126 msgid "Number to find between 1 and 5."
14127 msgstr ""
14128 
14129 #: activities/graduated_line_read/resource/2/Data.qml:9
14130 msgctxt "Data|"
14131 msgid "Number to find between 1 and 7."
14132 msgstr ""
14133 
14134 #: activities/graduated_line_read/resource/3/Data.qml:9
14135 msgctxt "Data|"
14136 msgid "Number to find between 1 and 10."
14137 msgstr ""
14138 
14139 #: activities/graduated_line_read/resource/4/Data.qml:9
14140 msgctxt "Data|"
14141 msgid "Number to find between 0 and 20."
14142 msgstr ""
14143 
14144 #: activities/graduated_line_read/resource/5/Data.qml:9
14145 msgctxt "Data|"
14146 msgid "Number to find between 0 and 50."
14147 msgstr ""
14148 
14149 #: activities/graduated_line_read/resource/6/Data.qml:9
14150 msgctxt "Data|"
14151 msgid "Number to find between 0 and 100."
14152 msgstr ""
14153 
14154 #: activities/graduated_line_read/resource/7/Data.qml:9
14155 msgctxt "Data|"
14156 msgid "Number to find between 0 and 1 000."
14157 msgstr ""
14158 
14159 #: activities/graduated_line_read/resource/8/Data.qml:9
14160 msgctxt "Data|"
14161 msgid "Number to find between 0 and 10 000."
14162 msgstr ""
14163 
14164 #: activities/graduated_line_read/resource/9/Data.qml:9
14165 msgctxt "Data|"
14166 msgid "Number to find between 0 and 1 000 000."
14167 msgstr ""
14168 
14169 #. Activity title
14170 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:14
14171 msgctxt "ActivityInfo|"
14172 msgid "Use a graduated line"
14173 msgstr ""
14174 
14175 #. Help title
14176 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:16
14177 msgctxt "ActivityInfo|"
14178 msgid "Place values on a graduated line."
14179 msgstr ""
14180 
14181 #. Help goal
14182 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:19
14183 #, fuzzy
14184 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14185 #| msgid "Learn how to use a calendar."
14186 msgctxt "ActivityInfo|"
14187 msgid "Learn to use a graduated line."
14188 msgstr "カレンダーの使い方を学ぶ。"
14189 
14190 #. Help manual
14191 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:23
14192 msgctxt "ActivityInfo|"
14193 msgid ""
14194 "Use the arrows to move the cursor to the position corresponding to the given "
14195 "value on the graduated line."
14196 msgstr ""
14197 
14198 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:25
14199 #, fuzzy
14200 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14201 #| msgid "Arrows: navigate inside the text"
14202 msgctxt "ActivityInfo|"
14203 msgid "Left and Right arrows: move the cursor"
14204 msgstr "矢印: テキスト内を移動"
14205 
14206 #: activities/graduated_line_use/GraduatedLineUse.qml:10
14207 msgctxt "GraduatedLineUse|"
14208 msgid "Place the given number on the graduated line."
14209 msgstr ""
14210 
14211 #: activities/graduated_line_use/resource/1/Data.qml:21
14212 msgctxt "Data|"
14213 msgid "Graduation to find between 1 and 5."
14214 msgstr ""
14215 
14216 #: activities/graduated_line_use/resource/2/Data.qml:9
14217 msgctxt "Data|"
14218 msgid "Graduation to find between 1 and 7."
14219 msgstr ""
14220 
14221 #: activities/graduated_line_use/resource/3/Data.qml:9
14222 msgctxt "Data|"
14223 msgid "Graduation to find between 1 and 10."
14224 msgstr ""
14225 
14226 #: activities/graduated_line_use/resource/4/Data.qml:9
14227 msgctxt "Data|"
14228 msgid "Graduation to find between 0 and 20."
14229 msgstr ""
14230 
14231 #: activities/graduated_line_use/resource/5/Data.qml:9
14232 msgctxt "Data|"
14233 msgid "Graduation to find between 0 and 50."
14234 msgstr ""
14235 
14236 #: activities/graduated_line_use/resource/6/Data.qml:9
14237 msgctxt "Data|"
14238 msgid "Graduation to find between 0 and 100."
14239 msgstr ""
14240 
14241 #: activities/graduated_line_use/resource/7/Data.qml:9
14242 msgctxt "Data|"
14243 msgid "Graduation to find between 0 and 1 000."
14244 msgstr ""
14245 
14246 #: activities/graduated_line_use/resource/8/Data.qml:9
14247 msgctxt "Data|"
14248 msgid "Graduation to find between 0 and 10 000."
14249 msgstr ""
14250 
14251 #: activities/graduated_line_use/resource/9/Data.qml:9
14252 msgctxt "Data|"
14253 msgid "Graduation to find between 0 and 1 000 000."
14254 msgstr ""
14255 
14256 #. Activity title
14257 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:18
14258 msgctxt "ActivityInfo|"
14259 msgid "Grammatical analysis"
14260 msgstr ""
14261 
14262 #. Help title
14263 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:20
14264 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:20
14265 msgctxt "ActivityInfo|"
14266 msgid "Identify grammatical classes in the given sentences."
14267 msgstr ""
14268 
14269 #. Help goal
14270 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:23
14271 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:23
14272 msgctxt "ActivityInfo|"
14273 msgid "Learn to identify grammatical classes."
14274 msgstr ""
14275 
14276 #. Help manual
14277 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:26
14278 msgctxt "ActivityInfo|"
14279 msgid "Assign the requested grammatical classes to the corresponding words."
14280 msgstr ""
14281 
14282 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:27
14283 msgctxt "ActivityInfo|"
14284 msgid ""
14285 "Select a grammatical class from the list, then select the box under a word "
14286 "and assign it the class."
14287 msgstr ""
14288 
14289 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:28
14290 msgctxt "ActivityInfo|"
14291 msgid "Leave the box blank if no class matches."
14292 msgstr ""
14293 
14294 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:30
14295 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:30
14296 msgctxt "ActivityInfo|"
14297 msgid "Up and down arrows or tabulation: switch between classes and words"
14298 msgstr ""
14299 
14300 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:31
14301 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:31
14302 #, fuzzy
14303 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14304 #| msgid "Arrows: navigate inside the text"
14305 msgctxt "ActivityInfo|"
14306 msgid "Left and right arrows: select items in classes or words"
14307 msgstr "矢印: テキスト内を移動"
14308 
14309 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:32
14310 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:32
14311 msgctxt "ActivityInfo|"
14312 msgid ""
14313 "Space: assign the selected class to the selected word and then select the "
14314 "next word"
14315 msgstr ""
14316 
14317 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:33
14318 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:33
14319 #, fuzzy
14320 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14321 #| msgid "Backspace: delete the last digit in your answer"
14322 msgctxt "ActivityInfo|"
14323 msgid "Backspace: select the previous word"
14324 msgstr "Backspace: こたえの最後の数字を消します。"
14325 
14326 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:37
14327 msgctxt "grammar_analysis|"
14328 msgid "Grammatical analysis"
14329 msgstr ""
14330 
14331 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:38
14332 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:48
14333 msgctxt "grammar_analysis|"
14334 msgid "Learn to identify grammatical classes."
14335 msgstr ""
14336 
14337 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:39
14338 msgctxt "grammar_analysis|"
14339 msgid "Find all the words corresponding to the requested grammatical classes."
14340 msgstr ""
14341 
14342 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:40
14343 msgctxt "grammar_analysis|"
14344 msgid ""
14345 "Select a grammatical class from the list, then select the box under a word "
14346 "and assign it the class."
14347 msgstr ""
14348 
14349 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:41
14350 msgctxt "grammar_analysis|"
14351 msgid "Leave the box blank if no class matches."
14352 msgstr ""
14353 
14354 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:47
14355 msgctxt "grammar_analysis|"
14356 msgid "Grammatical classes"
14357 msgstr ""
14358 
14359 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:49
14360 msgctxt "grammar_analysis|"
14361 msgid "Find all the words corresponding to the requested grammatical class."
14362 msgstr ""
14363 
14364 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:50
14365 msgctxt "grammar_analysis|"
14366 msgid ""
14367 "Select the grammatical class from the list, then select the box under a word "
14368 "and assign it the class."
14369 msgstr ""
14370 
14371 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:51
14372 msgctxt "grammar_analysis|"
14373 msgid "Leave the box blank if the class doesn't match."
14374 msgstr ""
14375 
14376 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:421
14377 msgctxt "grammar_analysis|"
14378 msgid "Empty"
14379 msgstr ""
14380 
14381 #. Activity title
14382 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:18
14383 msgctxt "ActivityInfo|"
14384 msgid "Grammatical classes"
14385 msgstr ""
14386 
14387 #. Help manual
14388 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:26
14389 msgctxt "ActivityInfo|"
14390 msgid "Assign the requested grammatical class to the corresponding words."
14391 msgstr ""
14392 
14393 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:27
14394 msgctxt "ActivityInfo|"
14395 msgid ""
14396 "Select the grammatical class from the list, then select the box under a word "
14397 "and assign it the class."
14398 msgstr ""
14399 
14400 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:28
14401 msgctxt "ActivityInfo|"
14402 msgid "Leave the box blank if the class doesn't match."
14403 msgstr ""
14404 
14405 #: activities/graph-coloring/ActivityConfig.qml:21
14406 #: activities/superbrain/ActivityConfig.qml:21
14407 #: activities/traffic/ActivityConfig.qml:21
14408 msgctxt "ActivityConfig|"
14409 msgid "Colors"
14410 msgstr ""
14411 
14412 #: activities/graph-coloring/ActivityConfig.qml:22
14413 #: activities/superbrain/ActivityConfig.qml:22
14414 msgctxt "ActivityConfig|"
14415 msgid "Shapes"
14416 msgstr ""
14417 
14418 #. Activity title
14419 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:15
14420 msgctxt "ActivityInfo|"
14421 msgid "Graph coloring"
14422 msgstr ""
14423 
14424 #. Help title
14425 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:17
14426 msgctxt "ActivityInfo|"
14427 msgid "Color the graph so that no two adjacent nodes have the same color."
14428 msgstr ""
14429 
14430 #. Help goal
14431 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:20
14432 msgctxt "ActivityInfo|"
14433 msgid ""
14434 "Learn to distinguish between different colors/shapes and learn about "
14435 "relative positions."
14436 msgstr ""
14437 
14438 #. Help prerequisite
14439 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:22
14440 msgctxt "ActivityInfo|"
14441 msgid "Ability to distinguish different colors/shapes, sense of positions."
14442 msgstr ""
14443 
14444 #. Help manual
14445 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:24
14446 msgctxt "ActivityInfo|"
14447 msgid ""
14448 "Place colors/shapes on the graph so that no two adjacent nodes have the same "
14449 "color. Select a node, then select an item in the list to place it on the "
14450 "node."
14451 msgstr ""
14452 
14453 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:26
14454 msgctxt "ActivityInfo|"
14455 msgid "Right and Left arrows: navigate"
14456 msgstr ""
14457 
14458 #. Activity title
14459 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:19
14460 msgctxt "ActivityInfo|"
14461 msgid "Gravity"
14462 msgstr ""
14463 
14464 #. Help title
14465 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:21
14466 msgctxt "ActivityInfo|"
14467 msgid "Introduction to the concept of gravity."
14468 msgstr ""
14469 
14470 #. Help goal
14471 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:24
14472 msgctxt "ActivityInfo|"
14473 msgid ""
14474 "Move the spaceship to avoid hitting the planets and reach the space station."
14475 msgstr ""
14476 
14477 #. Help manual
14478 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:27
14479 msgctxt "ActivityInfo|"
14480 msgid ""
14481 "Move the spaceship with the left and right keys, or with the buttons on the "
14482 "screen for mobile devices. Try to stay near the center of the screen and "
14483 "anticipate by looking at the size and direction of the arrow showing the "
14484 "gravity force."
14485 msgstr ""
14486 
14487 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:29
14488 msgctxt "ActivityInfo|"
14489 msgid "Left and Right arrows: move the spaceship"
14490 msgstr ""
14491 
14492 #: activities/gravity/Gravity.qml:210
14493 msgctxt "Gravity|"
14494 msgid ""
14495 "Gravity is universal and Newton's law of universal gravitation extends "
14496 "gravity beyond earth. This force of gravitational attraction is directly "
14497 "dependent upon the mass of both objects and inversely proportional to the "
14498 "square of the distance between their centers."
14499 msgstr ""
14500 
14501 #: activities/gravity/Gravity.qml:214
14502 msgctxt "Gravity|"
14503 msgid ""
14504 "Since the gravitational force is directly proportional to the mass of both "
14505 "interacting objects, more massive objects will attract each other with a "
14506 "greater gravitational force."
14507 msgstr ""
14508 
14509 #: activities/gravity/Gravity.qml:217
14510 msgctxt "Gravity|"
14511 msgid ""
14512 "But as this force is inversely proportional to the square of the distance "
14513 "between the two interacting objects, more distance will result in weaker "
14514 "gravitational force."
14515 msgstr ""
14516 
14517 #: activities/gravity/Gravity.qml:220
14518 msgctxt "Gravity|"
14519 msgid ""
14520 "Your goal is to move the spaceship and avoid hitting the planets until you "
14521 "reach the space station. The arrow indicates the direction and the intensity "
14522 "of the gravity on your ship."
14523 msgstr ""
14524 
14525 #: activities/gravity/Gravity.qml:223
14526 msgctxt "Gravity|"
14527 msgid ""
14528 "Try to stay near the center of the screen, and anticipate by looking at the "
14529 "size and direction of the arrow."
14530 msgstr ""
14531 
14532 #. Activity title
14533 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:14
14534 msgctxt "ActivityInfo|"
14535 msgid "Guess 24"
14536 msgstr ""
14537 
14538 #. Help title
14539 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:16
14540 msgctxt "ActivityInfo|"
14541 msgid "Calculate to find 24."
14542 msgstr ""
14543 
14544 #. Help goal
14545 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:19
14546 msgctxt "ActivityInfo|"
14547 msgid "Learn to calculate using the four operators."
14548 msgstr ""
14549 
14550 #. Help prerequisite
14551 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:21
14552 msgctxt "ActivityInfo|"
14553 msgid ""
14554 "Being able to calculate using additions, subtractions, multiplications and "
14555 "divisions."
14556 msgstr ""
14557 
14558 #. Help manual
14559 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:23
14560 msgctxt "ActivityInfo|"
14561 msgid "Use the four numbers with given operators to find 24."
14562 msgstr ""
14563 
14564 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:25
14565 #, fuzzy
14566 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14567 #| msgid "Arrows: navigate inside the text"
14568 msgctxt "ActivityInfo|"
14569 msgid "Arrows: navigate inside numbers and operators"
14570 msgstr "矢印: テキスト内を移動"
14571 
14572 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:26
14573 msgctxt "ActivityInfo|"
14574 msgid "Space, Return or Enter: select or deselect current value or operator"
14575 msgstr ""
14576 
14577 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:27
14578 msgctxt "ActivityInfo|"
14579 msgid "Operator keys (+, -, *, /): select operator"
14580 msgstr ""
14581 
14582 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:28
14583 #, fuzzy
14584 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14585 #| msgid "Backspace: delete the last digit in your answer"
14586 msgctxt "ActivityInfo|"
14587 msgid "Backspace or Delete: cancel last operation"
14588 msgstr "Backspace: こたえの最後の数字を消します。"
14589 
14590 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:29
14591 msgctxt "ActivityInfo|"
14592 msgid "Tabulation: switch between numbers and operators"
14593 msgstr ""
14594 
14595 #: activities/guess24/Guess24.qml:106
14596 msgctxt "Guess24|"
14597 msgid "Use the four numbers with given operators to find 24."
14598 msgstr ""
14599 
14600 #: activities/guess24/resource/1/Data.qml:13
14601 msgctxt "Data|"
14602 msgid "Solvable with + and -."
14603 msgstr ""
14604 
14605 #: activities/guess24/resource/2/Data.qml:13
14606 msgctxt "Data|"
14607 msgid "Solvable with +, - and ×."
14608 msgstr ""
14609 
14610 #: activities/guess24/resource/3/Data.qml:13
14611 #, fuzzy
14612 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14613 #| msgid "Multiplication of numbers"
14614 msgctxt "Data|"
14615 msgid "Multiplication required."
14616 msgstr "かけ算"
14617 
14618 #: activities/guess24/resource/4/Data.qml:13
14619 msgctxt "Data|"
14620 msgid "Solvable with all operators."
14621 msgstr ""
14622 
14623 #: activities/guess24/resource/5/Data.qml:13
14624 msgctxt "Data|"
14625 msgid "Division required."
14626 msgstr ""
14627 
14628 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:27
14629 msgctxt "ActivityConfig|"
14630 msgid "Admin"
14631 msgstr ""
14632 
14633 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:28
14634 msgctxt "ActivityConfig|"
14635 msgid "BuiltIn"
14636 msgstr ""
14637 
14638 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:68
14639 msgctxt "ActivityConfig|"
14640 msgid "Selected"
14641 msgstr ""
14642 
14643 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:68
14644 msgctxt "ActivityConfig|"
14645 msgid "Not Selected"
14646 msgstr ""
14647 
14648 #. Activity title
14649 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:19
14650 msgctxt "ActivityInfo|"
14651 msgid "Guesscount"
14652 msgstr ""
14653 
14654 #. Help title
14655 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:21
14656 msgctxt "ActivityInfo|"
14657 msgid ""
14658 "Guess the algebraic expression and drag the tiles to get a result equal to "
14659 "the Guesscount."
14660 msgstr ""
14661 
14662 #. Help goal
14663 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:24
14664 msgctxt "ActivityInfo|"
14665 msgid "Intuition and practice of algebraic-like calculations."
14666 msgstr ""
14667 
14668 #. Help prerequisite
14669 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:26
14670 msgctxt "ActivityInfo|"
14671 msgid "Knowledge of arithmetic operations."
14672 msgstr ""
14673 
14674 #. Help manual
14675 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:28
14676 msgctxt "ActivityInfo|"
14677 msgid ""
14678 "Drag the appropriate numbers and the operators to the boxes to obtain the "
14679 "number to guess in the instruction."
14680 msgstr ""
14681 
14682 #: activities/guesscount/Admin.qml:30
14683 #, qt-format
14684 msgctxt "Admin|"
14685 msgid "Level %1"
14686 msgstr ""
14687 
14688 #: activities/guesscount/guesscount.js:142
14689 msgctxt "guesscount|"
14690 msgid "result is not positive integer"
14691 msgstr ""
14692 
14693 #: activities/guesscount/guesscount.js:144
14694 msgctxt "guesscount|"
14695 msgid "result is not an integer"
14696 msgstr ""
14697 
14698 #: activities/guesscount/Guesscount.qml:155
14699 #, qt-format
14700 msgctxt "Guesscount|"
14701 msgid "Guesscount: %1"
14702 msgstr ""
14703 
14704 #: activities/guesscount/OperandRow.qml:40
14705 msgctxt "OperandRow|"
14706 msgid "Numbers"
14707 msgstr ""
14708 
14709 #: activities/guesscount/OperatorRow.qml:42
14710 msgctxt "OperatorRow|"
14711 msgid "Operators"
14712 msgstr ""
14713 
14714 #: activities/guesscount/resource/1/Data.qml:20
14715 msgctxt "Data|"
14716 msgid "Practice algebraic calculations with a single operator."
14717 msgstr ""
14718 
14719 #: activities/guesscount/resource/2/Data.qml:14
14720 msgctxt "Data|"
14721 msgid "Practice algebraic calculations with two operators."
14722 msgstr ""
14723 
14724 #: activities/guesscount/resource/3/Data.qml:14
14725 msgctxt "Data|"
14726 msgid "Practice algebraic calculations with three operators."
14727 msgstr ""
14728 
14729 #: activities/guesscount/resource/4/Data.qml:14
14730 msgctxt "Data|"
14731 msgid "Practice algebraic calculations with four operators."
14732 msgstr ""
14733 
14734 #. Activity title
14735 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:15
14736 msgctxt "ActivityInfo|"
14737 msgid "Guess a number"
14738 msgstr ""
14739 
14740 #. Help title
14741 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:17
14742 msgctxt "ActivityInfo|"
14743 msgid "Help Tux escape the cave by finding the hidden number."
14744 msgstr ""
14745 
14746 #. Help prerequisite
14747 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:21
14748 msgctxt "ActivityInfo|"
14749 msgid "Numbers."
14750 msgstr ""
14751 
14752 #. Help manual
14753 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:23
14754 msgctxt "ActivityInfo|"
14755 msgid ""
14756 "Read the instructions that give you the range of the number to find. Enter a "
14757 "number in the top right entry box. You will be told if your number is higher "
14758 "or lower than the one to find. Then try again until you find the correct "
14759 "answer. The distance between Tux and the right side of the screen represents "
14760 "how far you are from the number to find. If Tux is over or under the "
14761 "vertical center of the screen, it means your number is over or under the "
14762 "number to find."
14763 msgstr ""
14764 
14765 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:25
14766 msgctxt "ActivityInfo|"
14767 msgid "Digits: enter a number"
14768 msgstr ""
14769 
14770 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:26
14771 msgctxt "ActivityInfo|"
14772 msgid "Backspace: erase a number"
14773 msgstr ""
14774 
14775 #: activities/guessnumber/guessnumber.js:57
14776 #: activities/guessnumber/guessnumber.js:61
14777 msgctxt "guessnumber|"
14778 msgid "Your number is too high"
14779 msgstr ""
14780 
14781 #: activities/guessnumber/guessnumber.js:64
14782 msgctxt "guessnumber|"
14783 msgid "Your number is too low"
14784 msgstr ""
14785 
14786 #: activities/guessnumber/guessnumber.js:68
14787 msgctxt "guessnumber|"
14788 msgid "You found the number!"
14789 msgstr ""
14790 
14791 #: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:14
14792 #: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:19
14793 #: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:23
14794 #: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:27
14795 #: activities/guessnumber/resource/2/Data.qml:14
14796 #: activities/guessnumber/resource/2/Data.qml:19
14797 #: activities/guessnumber/resource/2/Data.qml:23
14798 #: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:16
14799 #: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:21
14800 #: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:25
14801 #: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:29
14802 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:16
14803 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:21
14804 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:25
14805 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:29
14806 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:33
14807 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:16
14808 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:21
14809 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:25
14810 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:29
14811 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:33
14812 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:37
14813 #, qt-format
14814 msgctxt "Data|"
14815 msgid "Guess a number between 1 and %1."
14816 msgstr ""
14817 
14818 #: activities/hangman/ActivityConfig.qml:42
14819 msgctxt "ActivityConfig|"
14820 msgid "Display the image to find as hint"
14821 msgstr ""
14822 
14823 #: activities/hangman/ActivityConfig.qml:50
14824 msgctxt "ActivityConfig|"
14825 msgid ""
14826 "Speak the words to find (if available) when three attempts are remaining"
14827 msgstr ""
14828 
14829 #. Activity title
14830 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:15
14831 msgctxt "ActivityInfo|"
14832 msgid "The classic hangman game"
14833 msgstr ""
14834 
14835 #. Help title
14836 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:17
14837 msgctxt "ActivityInfo|"
14838 msgid "Guess the letters of the given word."
14839 msgstr ""
14840 
14841 #. Help goal
14842 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:19
14843 msgctxt "ActivityInfo|"
14844 msgid "This is a good exercise to improve reading and spelling skills."
14845 msgstr ""
14846 
14847 #. Help manual
14848 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:23
14849 msgctxt "ActivityInfo|"
14850 msgid ""
14851 "You can enter the letters using the virtual keyboard on the screen or with "
14852 "the real keyboard."
14853 msgstr ""
14854 
14855 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:24
14856 msgctxt "ActivityInfo|"
14857 msgid ""
14858 "If the option 'Display the image to find as hint' is activated, on every "
14859 "wrong try a part of the image representing the word will be revealed."
14860 msgstr ""
14861 
14862 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:25
14863 msgctxt "ActivityInfo|"
14864 msgid ""
14865 "If the option 'Speak the words to find...' is activated, and if the "
14866 "corresponding voice is available, you will hear the word to find when three "
14867 "attempts are remaining."
14868 msgstr ""
14869 
14870 #: activities/hangman/hangman.js:208
14871 #, qt-format
14872 msgctxt "hangman|"
14873 msgid "Attempted: %1"
14874 msgstr ""
14875 
14876 #: activities/hangman/Hangman.qml:402
14877 msgctxt "Hangman|"
14878 msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language."
14879 msgstr ""
14880 
14881 #: activities/hangman/Hangman.qml:403
14882 #, qt-format
14883 msgctxt "Hangman|"
14884 msgid ""
14885 "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by "
14886 "joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>"
14887 msgstr ""
14888 
14889 #: activities/hangman/Hangman.qml:405
14890 msgctxt "Hangman|"
14891 msgid ""
14892 "We switched to English for this activity but you can select another language "
14893 "in the configuration dialog."
14894 msgstr ""
14895 
14896 #. Activity title
14897 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:15
14898 msgctxt "ActivityInfo|"
14899 msgid "Simplified Tower of Hanoi"
14900 msgstr ""
14901 
14902 #. Help title
14903 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:17
14904 msgctxt "ActivityInfo|"
14905 msgid "Reproduce the given tower."
14906 msgstr ""
14907 
14908 #. Help goal
14909 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:20
14910 msgctxt "ActivityInfo|"
14911 msgid "Reproduce the tower on the right in the empty area."
14912 msgstr ""
14913 
14914 #. Help manual
14915 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:24
14916 msgctxt "ActivityInfo|"
14917 msgid ""
14918 "Drag and Drop one top piece at a time, from one tower to another, to "
14919 "reproduce the tower on the right in the empty area."
14920 msgstr ""
14921 
14922 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:25
14923 msgctxt "ActivityInfo|"
14924 msgid "Concept taken from EPI games."
14925 msgstr ""
14926 
14927 #. Activity title
14928 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:15
14929 msgctxt "ActivityInfo|"
14930 msgid "The Tower of Hanoi"
14931 msgstr ""
14932 
14933 #. Help title
14934 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:17
14935 msgctxt "ActivityInfo|"
14936 msgid "Move the tower to the right side."
14937 msgstr ""
14938 
14939 #. Help goal
14940 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:20
14941 msgctxt "ActivityInfo|"
14942 msgid ""
14943 "The object of the game is to move the entire stack to another peg, obeying "
14944 "the following rules:\n"
14945 "    only one disc may be moved at a time\n"
14946 "    no disc may be placed atop a smaller disc\n"
14947 msgstr ""
14948 
14949 #. Help manual
14950 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:26
14951 msgctxt "ActivityInfo|"
14952 msgid ""
14953 "Drag and drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the "
14954 "initial left side tower on the right peg."
14955 msgstr ""
14956 
14957 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:27
14958 msgctxt "ActivityInfo|"
14959 msgid ""
14960 "The puzzle was invented by the French mathematician Edouard Lucas in 1883. "
14961 "There is a legend about a Hindu temple whose priests were constantly engaged "
14962 "in moving a set of 64 discs according to the rules of the Tower of Hanoi "
14963 "puzzle. According to the legend, the world would end when the priests "
14964 "finished their work. The puzzle is therefore also known as the Tower of "
14965 "Brahma puzzle. It is not clear whether Lucas invented this legend or was "
14966 "inspired by it. (source Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/"
14967 "Tower_of_hanoi)"
14968 msgstr ""
14969 
14970 #: activities/hanoi_real/HanoiReal.qml:75
14971 msgctxt "HanoiReal|"
14972 msgid "Move the entire stack to the right peg, one disc at a time."
14973 msgstr ""
14974 
14975 #: activities/hanoi_real/HanoiReal.qml:76
14976 msgctxt "HanoiReal|"
14977 msgid ""
14978 "Build the same tower in the empty area as the one you see on the right-hand "
14979 "side"
14980 msgstr ""
14981 
14982 #. Activity title
14983 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:15
14984 msgctxt "ActivityInfo|"
14985 msgid "Hexagon"
14986 msgstr ""
14987 
14988 #. Help title
14989 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:17
14990 msgctxt "ActivityInfo|"
14991 msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields."
14992 msgstr ""
14993 
14994 #. Help goal
14995 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:20
14996 msgctxt "ActivityInfo|"
14997 msgid "Logic-training activity."
14998 msgstr ""
14999 
15000 #. Help manual
15001 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:23
15002 msgctxt "ActivityInfo|"
15003 msgid ""
15004 "Try to find the strawberry under the blue fields. The fields become redder "
15005 "as you get closer."
15006 msgstr ""
15007 
15008 #. Activity title
15009 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:18
15010 msgctxt "ActivityInfo|"
15011 msgid "Name the image"
15012 msgstr ""
15013 
15014 #. Help title
15015 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:20
15016 msgctxt "ActivityInfo|"
15017 msgid "Drag and Drop each item above its name."
15018 msgstr ""
15019 
15020 #. Help goal
15021 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:23
15022 msgctxt "ActivityInfo|"
15023 msgid "Vocabulary and reading."
15024 msgstr ""
15025 
15026 #. Help prerequisite
15027 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:25 activities/lang/ActivityInfo.qml:28
15028 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:22
15029 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:28
15030 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:27
15031 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:22
15032 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:22
15033 msgctxt "ActivityInfo|"
15034 msgid "Reading."
15035 msgstr ""
15036 
15037 #. Help manual
15038 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:27
15039 msgctxt "ActivityInfo|"
15040 msgid ""
15041 "Drag each image from the side to the corresponding name in the main area. "
15042 "Click on the OK button to check your answer."
15043 msgstr ""
15044 
15045 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:14
15046 msgctxt "board1_0|"
15047 msgid "Drag and Drop each item above its name"
15048 msgstr ""
15049 
15050 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:59
15051 msgctxt "board1_0|"
15052 msgid "mail box"
15053 msgstr ""
15054 
15055 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:67
15056 msgctxt "board1_0|"
15057 msgid "sailing boat"
15058 msgstr ""
15059 
15060 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:75
15061 msgctxt "board1_0|"
15062 msgid "lamp"
15063 msgstr ""
15064 
15065 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:83
15066 msgctxt "board1_0|"
15067 msgid "postcard"
15068 msgstr ""
15069 
15070 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:91
15071 msgctxt "board1_0|"
15072 msgid "fishing boat"
15073 msgstr ""
15074 
15075 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:99
15076 msgctxt "board1_0|"
15077 msgid "bulb"
15078 msgstr ""
15079 
15080 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:58
15081 msgctxt "board2_0|"
15082 msgid "bottle"
15083 msgstr ""
15084 
15085 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:66
15086 msgctxt "board2_0|"
15087 msgid "glass"
15088 msgstr ""
15089 
15090 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:74
15091 msgctxt "board2_0|"
15092 msgid "egg"
15093 msgstr ""
15094 
15095 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:82
15096 msgctxt "board2_0|"
15097 msgid "eggcup"
15098 msgstr ""
15099 
15100 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:90
15101 msgctxt "board2_0|"
15102 msgid "flower"
15103 msgstr ""
15104 
15105 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:98
15106 msgctxt "board2_0|"
15107 msgid "vase"
15108 msgstr ""
15109 
15110 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:58
15111 msgctxt "board3_0|"
15112 msgid "rocket"
15113 msgstr ""
15114 
15115 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:66
15116 msgctxt "board3_0|"
15117 msgid "star"
15118 msgstr ""
15119 
15120 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:74
15121 msgctxt "board3_0|"
15122 msgid "sofa"
15123 msgstr ""
15124 
15125 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:82
15126 msgctxt "board3_0|"
15127 msgid "house"
15128 msgstr ""
15129 
15130 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:90
15131 msgctxt "board3_0|"
15132 msgid "light house"
15133 msgstr ""
15134 
15135 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:98
15136 msgctxt "board3_0|"
15137 msgid "sailing boat"
15138 msgstr ""
15139 
15140 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:58
15141 msgctxt "board4_0|"
15142 msgid "apple"
15143 msgstr ""
15144 
15145 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:66
15146 msgctxt "board4_0|"
15147 msgid "tree"
15148 msgstr ""
15149 
15150 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:74
15151 msgctxt "board4_0|"
15152 msgid "bicycle"
15153 msgstr ""
15154 
15155 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:82
15156 msgctxt "board4_0|"
15157 msgid "car"
15158 msgstr ""
15159 
15160 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:90
15161 msgctxt "board4_0|"
15162 msgid "carrot"
15163 msgstr ""
15164 
15165 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:98
15166 msgctxt "board4_0|"
15167 msgid "grater"
15168 msgstr ""
15169 
15170 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:58
15171 msgctxt "board5_0|"
15172 msgid "pencil"
15173 msgstr ""
15174 
15175 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:66
15176 msgctxt "board5_0|"
15177 msgid "postcard"
15178 msgstr ""
15179 
15180 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:74
15181 msgctxt "board5_0|"
15182 msgid "tree"
15183 msgstr ""
15184 
15185 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:82
15186 msgctxt "board5_0|"
15187 msgid "star"
15188 msgstr ""
15189 
15190 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:90
15191 msgctxt "board5_0|"
15192 msgid "truck"
15193 msgstr ""
15194 
15195 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:98
15196 msgctxt "board5_0|"
15197 msgid "van"
15198 msgstr ""
15199 
15200 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:58
15201 msgctxt "board6_0|"
15202 msgid "castle"
15203 msgstr ""
15204 
15205 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:66
15206 msgctxt "board6_0|"
15207 msgid "crown"
15208 msgstr ""
15209 
15210 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:74
15211 msgctxt "board6_0|"
15212 msgid "sailing boat"
15213 msgstr ""
15214 
15215 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:82
15216 msgctxt "board6_0|"
15217 msgid "flag"
15218 msgstr ""
15219 
15220 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:90
15221 msgctxt "board6_0|"
15222 msgid "racket"
15223 msgstr ""
15224 
15225 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:98
15226 msgctxt "board6_0|"
15227 msgid "ball"
15228 msgstr ""
15229 
15230 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:58
15231 msgctxt "board7_0|"
15232 msgid "tree"
15233 msgstr ""
15234 
15235 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:66
15236 msgctxt "board7_0|"
15237 msgid "mail box"
15238 msgstr ""
15239 
15240 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:74
15241 msgctxt "board7_0|"
15242 msgid "sailing boat"
15243 msgstr ""
15244 
15245 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:82
15246 msgctxt "board7_0|"
15247 msgid "bulb"
15248 msgstr ""
15249 
15250 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:90
15251 msgctxt "board7_0|"
15252 msgid "bottle"
15253 msgstr ""
15254 
15255 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:98
15256 msgctxt "board7_0|"
15257 msgid "flower"
15258 msgstr ""
15259 
15260 #. Activity title
15261 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:15
15262 msgctxt "ActivityInfo|"
15263 msgid "Music instruments"
15264 msgstr ""
15265 
15266 #. Help title
15267 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:17
15268 msgctxt "ActivityInfo|"
15269 msgid "Click on the correct musical instruments."
15270 msgstr ""
15271 
15272 #. Help goal
15273 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:20
15274 msgctxt "ActivityInfo|"
15275 msgid "Learn to recognize musical instruments."
15276 msgstr ""
15277 
15278 #. Help manual
15279 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:23
15280 msgctxt "ActivityInfo|"
15281 msgid "Click on the correct musical instrument."
15282 msgstr ""
15283 
15284 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:27
15285 msgctxt "ActivityInfo|"
15286 msgid "Tab: repeat the instrument sound"
15287 msgstr ""
15288 
15289 #: activities/instruments/instruments.js:13
15290 #: activities/instruments/instruments.js:62
15291 msgctxt "instruments|"
15292 msgid "Find the clarinet"
15293 msgstr ""
15294 
15295 #: activities/instruments/instruments.js:18
15296 #: activities/instruments/instruments.js:67
15297 #: activities/instruments/instruments.js:109
15298 msgctxt "instruments|"
15299 msgid "Find the transverse flute"
15300 msgstr ""
15301 
15302 #: activities/instruments/instruments.js:23
15303 #: activities/instruments/instruments.js:72
15304 #: activities/instruments/instruments.js:114
15305 msgctxt "instruments|"
15306 msgid "Find the guitar"
15307 msgstr ""
15308 
15309 #: activities/instruments/instruments.js:28
15310 #: activities/instruments/instruments.js:77
15311 #: activities/instruments/instruments.js:119
15312 msgctxt "instruments|"
15313 msgid "Find the harp"
15314 msgstr ""
15315 
15316 #: activities/instruments/instruments.js:35
15317 #: activities/instruments/instruments.js:82
15318 #: activities/instruments/instruments.js:124
15319 msgctxt "instruments|"
15320 msgid "Find the piano"
15321 msgstr ""
15322 
15323 #: activities/instruments/instruments.js:40
15324 #: activities/instruments/instruments.js:87
15325 #: activities/instruments/instruments.js:129
15326 msgctxt "instruments|"
15327 msgid "Find the saxophone"
15328 msgstr ""
15329 
15330 #: activities/instruments/instruments.js:45
15331 #: activities/instruments/instruments.js:92
15332 #: activities/instruments/instruments.js:134
15333 msgctxt "instruments|"
15334 msgid "Find the trombone"
15335 msgstr ""
15336 
15337 #: activities/instruments/instruments.js:50
15338 #: activities/instruments/instruments.js:97
15339 #: activities/instruments/instruments.js:139
15340 msgctxt "instruments|"
15341 msgid "Find the trumpet"
15342 msgstr ""
15343 
15344 #: activities/instruments/instruments.js:55
15345 #: activities/instruments/instruments.js:104
15346 msgctxt "instruments|"
15347 msgid "Find the violin"
15348 msgstr ""
15349 
15350 #: activities/instruments/instruments.js:146
15351 #: activities/instruments/instruments.js:178
15352 msgctxt "instruments|"
15353 msgid "Find the drum kit"
15354 msgstr ""
15355 
15356 #: activities/instruments/instruments.js:151
15357 #: activities/instruments/instruments.js:183
15358 msgctxt "instruments|"
15359 msgid "Find the accordion"
15360 msgstr ""
15361 
15362 #: activities/instruments/instruments.js:156
15363 #: activities/instruments/instruments.js:188
15364 msgctxt "instruments|"
15365 msgid "Find the banjo"
15366 msgstr ""
15367 
15368 #: activities/instruments/instruments.js:161
15369 #: activities/instruments/instruments.js:206
15370 #, fuzzy
15371 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15372 #| msgid "Division of numbers"
15373 msgctxt "instruments|"
15374 msgid "Find the bongos"
15375 msgstr "割り算"
15376 
15377 #: activities/instruments/instruments.js:166
15378 #: activities/instruments/instruments.js:211
15379 msgctxt "instruments|"
15380 msgid "Find the electric guitar"
15381 msgstr ""
15382 
15383 #: activities/instruments/instruments.js:171
15384 msgctxt "instruments|"
15385 msgid "Find the castanets"
15386 msgstr ""
15387 
15388 #: activities/instruments/instruments.js:193
15389 msgctxt "instruments|"
15390 msgid "Find the cymbal"
15391 msgstr ""
15392 
15393 #: activities/instruments/instruments.js:198
15394 msgctxt "instruments|"
15395 msgid "Find the cello"
15396 msgstr ""
15397 
15398 #: activities/instruments/instruments.js:216
15399 msgctxt "instruments|"
15400 msgid "Find the harmonica"
15401 msgstr ""
15402 
15403 #: activities/instruments/instruments.js:221
15404 #: activities/instruments/instruments.js:254
15405 msgctxt "instruments|"
15406 msgid "Find the horn"
15407 msgstr ""
15408 
15409 #: activities/instruments/instruments.js:226
15410 #: activities/instruments/instruments.js:259
15411 msgctxt "instruments|"
15412 msgid "Find the maracas"
15413 msgstr ""
15414 
15415 #: activities/instruments/instruments.js:231
15416 #: activities/instruments/instruments.js:264
15417 msgctxt "instruments|"
15418 msgid "Find the organ"
15419 msgstr ""
15420 
15421 #: activities/instruments/instruments.js:239
15422 #: activities/instruments/instruments.js:272
15423 msgctxt "instruments|"
15424 msgid "Find the snare drum"
15425 msgstr ""
15426 
15427 #: activities/instruments/instruments.js:244
15428 #: activities/instruments/instruments.js:277
15429 msgctxt "instruments|"
15430 msgid "Find the timpani"
15431 msgstr ""
15432 
15433 #: activities/instruments/instruments.js:249
15434 #: activities/instruments/instruments.js:282
15435 msgctxt "instruments|"
15436 msgid "Find the triangle"
15437 msgstr ""
15438 
15439 #: activities/instruments/instruments.js:287
15440 msgctxt "instruments|"
15441 msgid "Find the tambourine"
15442 msgstr ""
15443 
15444 #: activities/instruments/instruments.js:292
15445 msgctxt "instruments|"
15446 msgid "Find the tuba"
15447 msgstr ""
15448 
15449 #. Activity title
15450 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:15
15451 msgctxt "ActivityInfo|"
15452 msgid "Land safe"
15453 msgstr ""
15454 
15455 #. Help title
15456 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:17
15457 msgctxt "ActivityInfo|"
15458 msgid "Pilot the spaceship towards the green landing area."
15459 msgstr ""
15460 
15461 #. Help goal
15462 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:20
15463 msgctxt "ActivityInfo|"
15464 msgid "Understand the acceleration caused by the gravity."
15465 msgstr ""
15466 
15467 #. Help manual
15468 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:23
15469 msgctxt "ActivityInfo|"
15470 msgid ""
15471 "The acceleration caused by the gravity experienced by the spaceship is "
15472 "directly proportional to the mass of the planet and inversely proportional "
15473 "to the square of the distance from the center of the planet. Thus, with "
15474 "every planet the acceleration will differ and as the spaceship comes closer "
15475 "and closer to the planet the acceleration increases."
15476 msgstr ""
15477 
15478 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:24
15479 msgctxt "ActivityInfo|"
15480 msgid ""
15481 "In first levels, use the up/down keys to control the thrust and the right/"
15482 "left keys to control the direction. On touch screens you can control the "
15483 "rocket through the corresponding on-screen buttons."
15484 msgstr ""
15485 
15486 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:25
15487 msgctxt "ActivityInfo|"
15488 msgid ""
15489 "In higher levels, you can use the right/left keys to rotate the spaceship. "
15490 "By rotating the spaceship you can trigger an acceleration in non-vertical "
15491 "direction using the up/down keys."
15492 msgstr ""
15493 
15494 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:26
15495 msgctxt "ActivityInfo|"
15496 msgid "The landing platform is green if your speed is fine for a safe landing."
15497 msgstr ""
15498 
15499 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:27
15500 msgctxt "ActivityInfo|"
15501 msgid ""
15502 "The accelerometer on the right border shows your rocket's overall vertical "
15503 "acceleration including gravitational force. In the upper green area of the "
15504 "accelerometer your acceleration is higher than the gravitational force, in "
15505 "the lower red area it's lower, and on the blue baseline in the yellow middle "
15506 "area the two forces cancel each other out."
15507 msgstr ""
15508 
15509 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:29
15510 msgctxt "ActivityInfo|"
15511 msgid "Up and Down arrows: control the thrust of the rear engine"
15512 msgstr ""
15513 
15514 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:30
15515 msgctxt "ActivityInfo|"
15516 msgid ""
15517 "Left and Right arrows: at first levels, move to the sides; at higher levels, "
15518 "rotate the spaceship"
15519 msgstr ""
15520 
15521 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:585
15522 #, qt-format
15523 msgctxt "LandSafe|"
15524 msgid "Fuel: %1"
15525 msgstr ""
15526 
15527 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:595
15528 #, qt-format
15529 msgctxt "LandSafe|"
15530 msgid "Altitude: %1"
15531 msgstr ""
15532 
15533 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:605
15534 #, qt-format
15535 msgctxt "LandSafe|"
15536 msgid "Velocity: %1"
15537 msgstr ""
15538 
15539 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:616
15540 #, qt-format
15541 msgctxt "LandSafe|"
15542 msgid "Acceleration: %1"
15543 msgstr ""
15544 
15545 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:650
15546 #, qt-format
15547 msgctxt "LandSafe|"
15548 msgid "Gravity: %1"
15549 msgstr ""
15550 
15551 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:13
15552 msgctxt "Data|"
15553 msgid "The spaceship translates when you use the direction keys."
15554 msgstr ""
15555 
15556 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:17
15557 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:17
15558 msgctxt "Data|"
15559 msgid "Ceres"
15560 msgstr ""
15561 
15562 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:24
15563 msgctxt "Data|"
15564 msgid ""
15565 "Use the up and down keys to control the thrust.<br/>Use the right and left "
15566 "keys to control the direction.<br/>You must drive Tux's ship towards the "
15567 "landing platform.<br/>The landing platform turns green when the velocity is "
15568 "safe to land."
15569 msgstr ""
15570 
15571 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:30
15572 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:29
15573 msgctxt "Data|"
15574 msgid "Pluto"
15575 msgstr ""
15576 
15577 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:39
15578 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:38
15579 msgctxt "Data|"
15580 msgid "Titan"
15581 msgstr ""
15582 
15583 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:48
15584 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:47
15585 msgctxt "Data|"
15586 msgid "Moon"
15587 msgstr ""
15588 
15589 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:57
15590 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:56
15591 msgctxt "Data|"
15592 msgid "Mars"
15593 msgstr ""
15594 
15595 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:66
15596 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:65
15597 msgctxt "Data|"
15598 msgid "Venus"
15599 msgstr ""
15600 
15601 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:75
15602 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:74
15603 msgctxt "Data|"
15604 msgid "Earth"
15605 msgstr ""
15606 
15607 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:13
15608 msgctxt "Data|"
15609 msgid "The spaceship rotates when you use the direction keys."
15610 msgstr ""
15611 
15612 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:24
15613 msgctxt "Data|"
15614 msgid ""
15615 "The up and down keys control the thrust of the rear engine.<br/>The right "
15616 "and left keys now control the rotation of the ship.<br/>To move the ship in "
15617 "horizontal direction you must first rotate and then accelerate."
15618 msgstr ""
15619 
15620 #. Activity title
15621 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:21
15622 msgctxt "ActivityInfo|"
15623 msgid "Enrich your vocabulary"
15624 msgstr ""
15625 
15626 #. Help title
15627 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:23
15628 msgctxt "ActivityInfo|"
15629 msgid "Complete language learning activities."
15630 msgstr ""
15631 
15632 #. Help goal
15633 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:26
15634 msgctxt "ActivityInfo|"
15635 msgid "Enrich your vocabulary in your native language or in a foreign one."
15636 msgstr ""
15637 
15638 #. Help manual
15639 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:30
15640 msgctxt "ActivityInfo|"
15641 msgid ""
15642 "Review a set of words. Each word is shown with a voice, a text and an image."
15643 "<br/>When done, you will have some exercises to recognize the text from the "
15644 "voice and the image, then only from the voice, and finally an exercise to "
15645 "type the text."
15646 msgstr ""
15647 
15648 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:32
15649 msgctxt "ActivityInfo|"
15650 msgid "In the configuration, you can select the language you want to learn."
15651 msgstr ""
15652 
15653 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:35
15654 msgctxt "ActivityInfo|"
15655 msgid "Space or Enter: select an item from the list"
15656 msgstr ""
15657 
15658 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:36
15659 msgctxt "ActivityInfo|"
15660 msgid "Enter: validate your answer when the OK button is visible"
15661 msgstr ""
15662 
15663 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:37
15664 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:27
15665 msgctxt "ActivityInfo|"
15666 msgid "Tab: repeat the word"
15667 msgstr ""
15668 
15669 #: activities/lang/Lang.qml:138
15670 msgctxt "Lang|"
15671 msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language."
15672 msgstr ""
15673 
15674 #: activities/lang/Lang.qml:139
15675 #, qt-format
15676 msgctxt "Lang|"
15677 msgid ""
15678 "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by "
15679 "joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>"
15680 msgstr ""
15681 
15682 #: activities/lang/Lang.qml:141
15683 msgctxt "Lang|"
15684 msgid ""
15685 "We switched to English for this activity but you can select another language "
15686 "in the configuration dialog."
15687 msgstr ""
15688 
15689 #: activities/lang/Lang.qml:189 activities/lang/Lang.qml:190
15690 msgctxt "Lang|"
15691 msgid "other"
15692 msgstr ""
15693 
15694 #: activities/lang/Lang.qml:191
15695 msgctxt "Lang|"
15696 msgid "action"
15697 msgstr ""
15698 
15699 #: activities/lang/Lang.qml:191
15700 msgctxt "Lang|"
15701 msgid "adjective"
15702 msgstr ""
15703 
15704 #: activities/lang/Lang.qml:192
15705 msgctxt "Lang|"
15706 msgid "color"
15707 msgstr ""
15708 
15709 #: activities/lang/Lang.qml:192
15710 msgctxt "Lang|"
15711 msgid "number"
15712 msgstr ""
15713 
15714 #: activities/lang/Lang.qml:193
15715 msgctxt "Lang|"
15716 msgid "people"
15717 msgstr ""
15718 
15719 #: activities/lang/Lang.qml:193
15720 msgctxt "Lang|"
15721 msgid "bodyparts"
15722 msgstr ""
15723 
15724 #: activities/lang/Lang.qml:194
15725 msgctxt "Lang|"
15726 msgid "clothes"
15727 msgstr ""
15728 
15729 #: activities/lang/Lang.qml:194
15730 msgctxt "Lang|"
15731 msgid "emotion"
15732 msgstr ""
15733 
15734 #: activities/lang/Lang.qml:195
15735 msgctxt "Lang|"
15736 msgid "job"
15737 msgstr ""
15738 
15739 #: activities/lang/Lang.qml:195
15740 msgctxt "Lang|"
15741 msgid "sport"
15742 msgstr ""
15743 
15744 #: activities/lang/Lang.qml:196
15745 msgctxt "Lang|"
15746 msgid "nature"
15747 msgstr ""
15748 
15749 #: activities/lang/Lang.qml:196
15750 msgctxt "Lang|"
15751 msgid "animal"
15752 msgstr ""
15753 
15754 #: activities/lang/Lang.qml:197
15755 msgctxt "Lang|"
15756 msgid "fruit"
15757 msgstr ""
15758 
15759 #: activities/lang/Lang.qml:197
15760 msgctxt "Lang|"
15761 msgid "plant"
15762 msgstr ""
15763 
15764 #: activities/lang/Lang.qml:198
15765 msgctxt "Lang|"
15766 msgid "vegetables"
15767 msgstr ""
15768 
15769 #: activities/lang/Lang.qml:198
15770 msgctxt "Lang|"
15771 msgid "object"
15772 msgstr ""
15773 
15774 #: activities/lang/Lang.qml:199
15775 msgctxt "Lang|"
15776 msgid "construction"
15777 msgstr ""
15778 
15779 #: activities/lang/Lang.qml:200
15780 msgctxt "Lang|"
15781 msgid "furniture"
15782 msgstr ""
15783 
15784 #: activities/lang/Lang.qml:200
15785 msgctxt "Lang|"
15786 msgid "houseware"
15787 msgstr ""
15788 
15789 #: activities/lang/Lang.qml:201
15790 msgctxt "Lang|"
15791 msgid "tool"
15792 msgstr ""
15793 
15794 #: activities/lang/Lang.qml:201
15795 msgctxt "Lang|"
15796 msgid "food"
15797 msgstr ""
15798 
15799 #: activities/lang/Lang.qml:202
15800 msgctxt "Lang|"
15801 msgid "transport"
15802 msgstr ""
15803 
15804 #. Activity title
15805 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:15
15806 msgctxt "ActivityInfo|"
15807 msgid "Learn additions"
15808 msgstr ""
15809 
15810 #. Help title
15811 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:17
15812 msgctxt "ActivityInfo|"
15813 msgid "Learn additions with small numbers."
15814 msgstr ""
15815 
15816 #. Help goal
15817 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:20
15818 msgctxt "ActivityInfo|"
15819 msgid "Learn additions by counting their result."
15820 msgstr ""
15821 
15822 #. Help manual
15823 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:23
15824 msgctxt "ActivityInfo|"
15825 msgid ""
15826 "An addition is displayed on the screen. Calculate the result, fill the "
15827 "corresponding number of circles and validate your answer."
15828 msgstr ""
15829 
15830 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:26
15831 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:26
15832 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:26
15833 msgctxt "ActivityInfo|"
15834 msgid "Space: select or deselect a circle"
15835 msgstr ""
15836 
15837 #: activities/learn_additions/resource/1/Data.qml:14
15838 msgctxt "Data|"
15839 msgid "Additions with 1 and 2."
15840 msgstr ""
15841 
15842 #: activities/learn_additions/resource/2/Data.qml:14
15843 msgctxt "Data|"
15844 msgid "Additions with 1, 2 and 3."
15845 msgstr ""
15846 
15847 #: activities/learn_additions/resource/3/Data.qml:14
15848 msgctxt "Data|"
15849 msgid "Additions with 1, 2, 3 and 4."
15850 msgstr ""
15851 
15852 #. Activity title
15853 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:14
15854 #, fuzzy
15855 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15856 #| msgid "Decimal number system."
15857 msgctxt "ActivityInfo|"
15858 msgid "Learn decimal numbers"
15859 msgstr "十進数。"
15860 
15861 #. Help title
15862 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:16
15863 #, fuzzy
15864 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15865 #| msgid "Subtraction of small numbers."
15866 msgctxt "ActivityInfo|"
15867 msgid "Learn decimals with small numbers."
15868 msgstr "ちいさい数の引き算。"
15869 
15870 #. Help goal
15871 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:19
15872 msgctxt "ActivityInfo|"
15873 msgid ""
15874 "Learn decimals by counting how many squares are needed to represent the "
15875 "decimal number."
15876 msgstr ""
15877 
15878 #. Help manual
15879 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:22
15880 msgctxt "ActivityInfo|"
15881 msgid ""
15882 "A decimal number is displayed. Drag the arrow to select a part of the bar, "
15883 "and drag the selected part of the bar to the empty area. Repeat these steps "
15884 "until the number of dropped bars corresponds to the displayed decimal "
15885 "number. Then click on the OK button to validate your answer."
15886 msgstr ""
15887 
15888 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:33
15889 msgctxt "learn_decimals|"
15890 msgid ""
15891 "A decimal number is displayed. The bar with the arrow represents a full "
15892 "unit, and each square in it represents one tenth of this unit."
15893 msgstr ""
15894 
15895 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:37
15896 msgctxt "learn_decimals|"
15897 msgid ""
15898 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of "
15899 "the bar to the empty area. Repeat these steps until the number of dropped "
15900 "bars corresponds to the displayed decimal number. Then click on the OK "
15901 "button to validate your answer."
15902 msgstr ""
15903 
15904 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:44
15905 msgctxt "learn_decimals|"
15906 msgid ""
15907 "A subtraction with two decimal numbers is displayed. Below it, the first "
15908 "number from the subtraction is represented with bars. One bar represents a "
15909 "full unit, and each square in it represents one tenth of this unit."
15910 msgstr ""
15911 
15912 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:48
15913 msgctxt "learn_decimals|"
15914 msgid ""
15915 "Click on the squares to subtract them and display the result of the "
15916 "operation, and click on the OK button to validate your answer."
15917 msgstr ""
15918 
15919 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:52
15920 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:67
15921 msgctxt "learn_decimals|"
15922 msgid ""
15923 "If the answer is correct, type the corresponding result, and click on the OK "
15924 "button to validate your answer."
15925 msgstr ""
15926 
15927 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:59
15928 msgctxt "learn_decimals|"
15929 msgid ""
15930 "An addition with two decimal numbers is displayed. The bar with the arrow "
15931 "represents a full unit, and each square in it represents one tenth of this "
15932 "unit."
15933 msgstr ""
15934 
15935 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:63
15936 msgctxt "learn_decimals|"
15937 msgid ""
15938 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of "
15939 "the bar to the empty area. Repeat these steps until the number of dropped "
15940 "bars corresponds to the result of the addition, and click on the OK button "
15941 "to validate your answer."
15942 msgstr ""
15943 
15944 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:74
15945 msgctxt "learn_decimals|"
15946 msgid "A quantity is requested. The arrow allows to select up to 10 oranges."
15947 msgstr ""
15948 
15949 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:78
15950 msgctxt "learn_decimals|"
15951 msgid ""
15952 "Drag the arrow to select a number of oranges, and drag the selected oranges "
15953 "to the empty area. Repeat these steps until the number of oranges "
15954 "corresponds to the requested quantity. Then click on the OK button to "
15955 "validate your answer."
15956 msgstr ""
15957 
15958 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:118
15959 #, qt-format
15960 msgctxt "Learn_decimals|"
15961 msgid "Display the number: %1"
15962 msgstr ""
15963 
15964 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:119
15965 #, qt-format
15966 msgctxt "Learn_decimals|"
15967 msgid "Display the result of: %1 + %2"
15968 msgstr ""
15969 
15970 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:120
15971 #, qt-format
15972 msgctxt "Learn_decimals|"
15973 msgid "Display the result of: %1 - %2"
15974 msgstr ""
15975 
15976 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:121
15977 #, qt-format
15978 msgctxt "Learn_decimals|"
15979 msgid "Represent the quantity: %1"
15980 msgstr ""
15981 
15982 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:576
15983 #, qt-format
15984 msgctxt "Learn_decimals|"
15985 msgid "Enter the result: %1"
15986 msgstr ""
15987 
15988 #: activities/learn_decimals/resource/1/Data.qml:13
15989 msgctxt "Data|"
15990 msgid "Between 0.1 and 1."
15991 msgstr ""
15992 
15993 #: activities/learn_decimals/resource/2/Data.qml:13
15994 #: activities/learn_quantities/resource/3/Data.qml:13
15995 msgctxt "Data|"
15996 msgid "Between 1 and 5."
15997 msgstr ""
15998 
15999 #. Activity title
16000 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:14
16001 #, fuzzy
16002 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16003 #| msgid "Addition of numbers"
16004 msgctxt "ActivityInfo|"
16005 msgid "Additions with decimal numbers"
16006 msgstr "たしざん"
16007 
16008 #. Help title
16009 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:16
16010 #, fuzzy
16011 #| msgctxt "Data|"
16012 #| msgid "Learn addition table of 1."
16013 msgctxt "ActivityInfo|"
16014 msgid "Learn additions with decimal numbers."
16015 msgstr "1のたしざんをまなぶ。"
16016 
16017 #. Help goal
16018 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:19
16019 msgctxt "ActivityInfo|"
16020 msgid ""
16021 "Learn additions with decimal numbers by counting how many squares are needed "
16022 "to represent the result."
16023 msgstr ""
16024 
16025 #. Help manual
16026 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:22
16027 msgctxt "ActivityInfo|"
16028 msgid ""
16029 "An addition with two decimal numbers is displayed. Drag the arrow to select "
16030 "a part of the bar, and drag the selected part of the bar to the empty area. "
16031 "Repeat these steps until the number of dropped bars corresponds to the "
16032 "result of the addition, and click on the OK button to validate your answer."
16033 msgstr ""
16034 
16035 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:23
16036 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:23
16037 msgctxt "ActivityInfo|"
16038 msgid ""
16039 "If the answer is correct, type the corresponding result, and click on the OK "
16040 "button to validate your answer."
16041 msgstr ""
16042 
16043 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:26
16044 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:26
16045 msgctxt "ActivityInfo|"
16046 msgid "Numbers: type the result"
16047 msgstr ""
16048 
16049 #: activities/learn_decimals_additions/resource/1/Data.qml:13
16050 #, fuzzy
16051 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16052 #| msgid "Decimal number system."
16053 msgctxt "Data|"
16054 msgid "Add decimal numbers up to 1."
16055 msgstr "十進数。"
16056 
16057 #: activities/learn_decimals_additions/resource/2/Data.qml:13
16058 #, fuzzy
16059 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16060 #| msgid "Decimal number system."
16061 msgctxt "Data|"
16062 msgid "Add decimal numbers up to 3."
16063 msgstr "十進数。"
16064 
16065 #: activities/learn_decimals_additions/resource/3/Data.qml:13
16066 #, fuzzy
16067 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16068 #| msgid "Decimal number system."
16069 msgctxt "Data|"
16070 msgid "Add decimal numbers up to 5."
16071 msgstr "十進数。"
16072 
16073 #. Activity title
16074 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:14
16075 #, fuzzy
16076 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16077 #| msgid "Subtraction of small numbers."
16078 msgctxt "ActivityInfo|"
16079 msgid "Subtractions with decimal numbers"
16080 msgstr "ちいさい数の引き算。"
16081 
16082 #. Help title
16083 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:16
16084 #, fuzzy
16085 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16086 #| msgid "Subtraction of small numbers."
16087 msgctxt "ActivityInfo|"
16088 msgid "Learn subtractions with decimal numbers."
16089 msgstr "ちいさい数の引き算。"
16090 
16091 #. Help goal
16092 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:19
16093 msgctxt "ActivityInfo|"
16094 msgid ""
16095 "Learn subtractions with decimal numbers by counting how many squares need to "
16096 "be subtracted to represent the result."
16097 msgstr ""
16098 
16099 #. Help manual
16100 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:22
16101 msgctxt "ActivityInfo|"
16102 msgid ""
16103 "A subtraction with two decimal numbers is displayed. The first number from "
16104 "the subtraction is represented with bars. Each bar represents one unit, and "
16105 "each square in the bar represent one tenth of this unit. Click on the "
16106 "squares to subtract the second number and represent the result of the "
16107 "operation"
16108 msgstr ""
16109 
16110 #: activities/learn_decimals_subtractions/resource/1/Data.qml:13
16111 #, fuzzy
16112 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16113 #| msgid "Subtraction of small numbers."
16114 msgctxt "Data|"
16115 msgid "Subtract decimal numbers up to 1."
16116 msgstr "ちいさい数の引き算。"
16117 
16118 #: activities/learn_decimals_subtractions/resource/2/Data.qml:13
16119 #, fuzzy
16120 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16121 #| msgid "Subtraction of small numbers."
16122 msgctxt "Data|"
16123 msgid "Subtract decimal numbers up to 3."
16124 msgstr "ちいさい数の引き算。"
16125 
16126 #: activities/learn_decimals_subtractions/resource/3/Data.qml:13
16127 #, fuzzy
16128 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16129 #| msgid "Subtraction of small numbers."
16130 msgctxt "Data|"
16131 msgid "Subtract decimal numbers up to 5."
16132 msgstr "ちいさい数の引き算。"
16133 
16134 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:23
16135 msgctxt "ActivityConfig|"
16136 msgid "Arabic numerals"
16137 msgstr ""
16138 
16139 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:24
16140 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:21
16141 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:20
16142 msgctxt "ActivityConfig|"
16143 msgid "Dots"
16144 msgstr ""
16145 
16146 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:25
16147 msgctxt "ActivityConfig|"
16148 msgid "Fingers"
16149 msgstr ""
16150 
16151 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:34
16152 msgctxt "ActivityConfig|"
16153 msgid "Digits representation"
16154 msgstr ""
16155 
16156 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:38
16157 msgctxt "ActivityConfig|"
16158 msgid "Enable voices"
16159 msgstr ""
16160 
16161 #. Activity title
16162 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:15
16163 msgctxt "ActivityInfo|"
16164 msgid "Count and color the circles"
16165 msgstr ""
16166 
16167 #. Help title
16168 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:17
16169 msgctxt "ActivityInfo|"
16170 msgid "Learn digits from 0 to 9."
16171 msgstr ""
16172 
16173 #. Help goal
16174 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:20
16175 msgctxt "ActivityInfo|"
16176 msgid "Learn digits by counting their corresponding value."
16177 msgstr ""
16178 
16179 #. Help manual
16180 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:23
16181 msgctxt "ActivityInfo|"
16182 msgid ""
16183 "A digit is displayed on the screen. Fill the corresponding number of circles "
16184 "and validate your answer."
16185 msgstr ""
16186 
16187 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:28
16188 msgctxt "ActivityInfo|"
16189 msgid "Tab: say the digit again"
16190 msgstr ""
16191 
16192 #: activities/learn_digits/resource/1/Data.qml:14
16193 msgctxt "Data|"
16194 msgid "Digits from 1 to 2."
16195 msgstr ""
16196 
16197 #: activities/learn_digits/resource/2/Data.qml:14
16198 msgctxt "Data|"
16199 msgid "Digits from 1 to 3."
16200 msgstr ""
16201 
16202 #: activities/learn_digits/resource/3/Data.qml:14
16203 msgctxt "Data|"
16204 msgid "Digits from 1 to 4."
16205 msgstr ""
16206 
16207 #: activities/learn_digits/resource/4/Data.qml:14
16208 msgctxt "Data|"
16209 msgid "Digits from 1 to 5."
16210 msgstr ""
16211 
16212 #: activities/learn_digits/resource/5/Data.qml:14
16213 msgctxt "Data|"
16214 msgid "Digits from 1 to 6."
16215 msgstr ""
16216 
16217 #: activities/learn_digits/resource/6/Data.qml:14
16218 msgctxt "Data|"
16219 msgid "Digits from 1 to 7."
16220 msgstr ""
16221 
16222 #: activities/learn_digits/resource/7/Data.qml:14
16223 msgctxt "Data|"
16224 msgid "Digits from 1 to 8."
16225 msgstr ""
16226 
16227 #: activities/learn_digits/resource/8/Data.qml:14
16228 msgctxt "Data|"
16229 msgid "Digits from 1 to 9."
16230 msgstr ""
16231 
16232 #: activities/learn_digits/resource/9/Data.qml:14
16233 msgctxt "Data|"
16234 msgid "Digits from 0 to 9."
16235 msgstr ""
16236 
16237 #. Activity title
16238 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:14
16239 msgctxt "ActivityInfo|"
16240 msgid "Learn quantities"
16241 msgstr ""
16242 
16243 #. Help title
16244 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:16
16245 msgctxt "ActivityInfo|"
16246 msgid "Learn to represent a quantity of objects."
16247 msgstr ""
16248 
16249 #. Help goal
16250 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:19
16251 msgctxt "ActivityInfo|"
16252 msgid ""
16253 "Learn quantities by counting how many oranges are needed to represent the "
16254 "requested quantity."
16255 msgstr ""
16256 
16257 #. Help manual
16258 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:22
16259 msgctxt "ActivityInfo|"
16260 msgid ""
16261 "A quantity is requested. Drag the arrow to select a number of oranges, and "
16262 "drag the selected oranges to the empty area. Repeat these steps until the "
16263 "number of dropped oranges corresponds to the requested quantity. Then click "
16264 "on the OK button to validate your answer."
16265 msgstr ""
16266 
16267 #: activities/learn_quantities/resource/1/Data.qml:13
16268 msgctxt "Data|"
16269 msgid "Between 1 and 3."
16270 msgstr ""
16271 
16272 #: activities/learn_quantities/resource/2/Data.qml:13
16273 msgctxt "Data|"
16274 msgid "Between 1 and 4."
16275 msgstr ""
16276 
16277 #: activities/learn_quantities/resource/4/Data.qml:13
16278 msgctxt "Data|"
16279 msgid "Between 1 and 6."
16280 msgstr ""
16281 
16282 #: activities/learn_quantities/resource/5/Data.qml:13
16283 msgctxt "Data|"
16284 msgid "Between 1 and 10."
16285 msgstr ""
16286 
16287 #: activities/learn_quantities/resource/6/Data.qml:13
16288 msgctxt "Data|"
16289 msgid "Between 10 and 20."
16290 msgstr ""
16291 
16292 #: activities/learn_quantities/resource/7/Data.qml:13
16293 msgctxt "Data|"
16294 msgid "Between 20 and 50."
16295 msgstr ""
16296 
16297 #. Activity title
16298 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:15
16299 msgctxt "ActivityInfo|"
16300 msgid "Learn subtractions"
16301 msgstr ""
16302 
16303 #. Help title
16304 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:17
16305 msgctxt "ActivityInfo|"
16306 msgid "Learn subtractions with small numbers."
16307 msgstr ""
16308 
16309 #. Help goal
16310 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:20
16311 msgctxt "ActivityInfo|"
16312 msgid "Learn subtractions by counting their result."
16313 msgstr ""
16314 
16315 #. Help manual
16316 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:23
16317 msgctxt "ActivityInfo|"
16318 msgid ""
16319 "A subtraction is displayed on the screen. Calculate the result, fill the "
16320 "corresponding number of circles and validate your answer."
16321 msgstr ""
16322 
16323 #: activities/learn_subtractions/resource/1/Data.qml:14
16324 msgctxt "Data|"
16325 msgid "Subtractions with 1, 2 and 3."
16326 msgstr ""
16327 
16328 #: activities/learn_subtractions/resource/2/Data.qml:14
16329 msgctxt "Data|"
16330 msgid "Subtractions with 1, 2, 3 and 4."
16331 msgstr ""
16332 
16333 #: activities/learn_subtractions/resource/3/Data.qml:14
16334 msgctxt "Data|"
16335 msgid "Subtractions with 1, 2, 3, 4 and 5."
16336 msgstr ""
16337 
16338 #: activities/learn_subtractions/resource/4/Data.qml:14
16339 msgctxt "Data|"
16340 msgid "Subtractions with 1, 2, 3, 4, 5, 6 and 7."
16341 msgstr ""
16342 
16343 #: activities/learn_subtractions/resource/5/Data.qml:14
16344 msgctxt "Data|"
16345 msgid "Subtractions with 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 and 9."
16346 msgstr ""
16347 
16348 #. Activity title
16349 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:14
16350 msgctxt "ActivityInfo|"
16351 msgid "Mouse click training"
16352 msgstr ""
16353 
16354 #. Help title
16355 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:16
16356 msgctxt "ActivityInfo|"
16357 msgid ""
16358 "Move animals to their homes using a left click or right click on your mouse."
16359 msgstr ""
16360 
16361 #. Help goal
16362 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:19
16363 msgctxt "ActivityInfo|"
16364 msgid "Using the mouse. Left and right click training."
16365 msgstr ""
16366 
16367 #. Help manual
16368 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:23
16369 msgctxt "ActivityInfo|"
16370 msgid ""
16371 "A left click on a fish will move it to the pond. A right click on a monkey "
16372 "will move it to the tree. A message will show if you make the wrong click."
16373 msgstr ""
16374 
16375 #. Activity title
16376 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:15
16377 msgctxt "ActivityInfo|"
16378 msgid "Find your left and right hands"
16379 msgstr ""
16380 
16381 #. Help title
16382 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:17
16383 msgctxt "ActivityInfo|"
16384 msgid "Determine if a hand is a right or a left hand."
16385 msgstr ""
16386 
16387 #. Help goal
16388 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:20
16389 msgctxt "ActivityInfo|"
16390 msgid ""
16391 "Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial "
16392 "representation."
16393 msgstr ""
16394 
16395 #. Help manual
16396 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:23
16397 msgctxt "ActivityInfo|"
16398 msgid ""
16399 "You can see a hand: is it a left hand or a right hand? Click on the left "
16400 "button, or the right button depending on the displayed hand."
16401 msgstr ""
16402 
16403 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:25
16404 msgctxt "ActivityInfo|"
16405 msgid "Left arrow: left hand answer"
16406 msgstr ""
16407 
16408 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:26
16409 msgctxt "ActivityInfo|"
16410 msgid "Right arrow: right hand answer"
16411 msgstr ""
16412 
16413 #: activities/leftright/Leftright.qml:144
16414 msgctxt "Leftright|"
16415 msgid "Left hand"
16416 msgstr ""
16417 
16418 #: activities/leftright/Leftright.qml:164
16419 msgctxt "Leftright|"
16420 msgid "Right hand"
16421 msgstr ""
16422 
16423 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:40
16424 msgctxt "ActivityConfig|"
16425 msgid "All the words"
16426 msgstr ""
16427 
16428 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:47
16429 msgctxt "ActivityConfig|"
16430 msgid "Only 5 words"
16431 msgstr ""
16432 
16433 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:54
16434 msgctxt "ActivityConfig|"
16435 msgid "Select the case for the letters to search"
16436 msgstr ""
16437 
16438 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:57
16439 msgctxt "ActivityConfig|"
16440 msgid "Mixed Case"
16441 msgstr ""
16442 
16443 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:58
16444 msgctxt "ActivityConfig|"
16445 msgid "Upper Case"
16446 msgstr ""
16447 
16448 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:59
16449 msgctxt "ActivityConfig|"
16450 msgid "Lower Case"
16451 msgstr ""
16452 
16453 #. Activity title
16454 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:15
16455 msgctxt "ActivityInfo|"
16456 msgid "Letter in which word"
16457 msgstr ""
16458 
16459 #. Help title
16460 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:17
16461 msgctxt "ActivityInfo|"
16462 msgid ""
16463 "A letter is written. Some words are displayed, and you must find the word or "
16464 "the words in which this letter appears."
16465 msgstr ""
16466 
16467 #. Help goal
16468 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:20
16469 msgctxt "ActivityInfo|"
16470 msgid "Select all the words which contain the given letter."
16471 msgstr ""
16472 
16473 #. Help prerequisite
16474 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:22
16475 msgctxt "ActivityInfo|"
16476 msgid "Spelling, letter recognition."
16477 msgstr ""
16478 
16479 #. Help manual
16480 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:24
16481 msgctxt "ActivityInfo|"
16482 msgid ""
16483 "A letter is displayed on the flag attached to the plane. Select all the "
16484 "words in the list containing this letter and then press the OK button."
16485 msgstr ""
16486 
16487 #: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:311
16488 msgctxt "LetterInWord|"
16489 msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language."
16490 msgstr ""
16491 
16492 #: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:312
16493 #, qt-format
16494 msgctxt "LetterInWord|"
16495 msgid ""
16496 "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by "
16497 "joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>"
16498 msgstr ""
16499 
16500 #: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:314
16501 msgctxt "LetterInWord|"
16502 msgid ""
16503 "We switched to English for this activity but you can select another language "
16504 "in the configuration dialog."
16505 msgstr ""
16506 
16507 #. Activity title
16508 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:15
16509 msgctxt "ActivityInfo|"
16510 msgid "Lights off"
16511 msgstr ""
16512 
16513 #. Help title
16514 #. ----------
16515 #. Help goal
16516 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:17
16517 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:20
16518 msgctxt "ActivityInfo|"
16519 msgid "The goal is to turn off all the lights."
16520 msgstr ""
16521 
16522 #. Help manual
16523 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:23
16524 msgctxt "ActivityInfo|"
16525 msgid ""
16526 "The effect of pressing a window is to toggle the state of that window, and "
16527 "of its immediate vertical and horizontal neighbors. You must turn off all "
16528 "the lights. If you click on Tux, the solution is shown."
16529 msgstr ""
16530 
16531 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:24
16532 msgctxt "ActivityInfo|"
16533 msgid ""
16534 "The solver algorithm is described on Wikipedia. To know more about the "
16535 "Lights Off game: &lt;https://en.wikipedia.org/wiki/Lights_Out_(game)&gt;"
16536 msgstr ""
16537 
16538 #: activities/lightsoff/resource/1/Data.qml:13
16539 msgctxt "Data|"
16540 msgid "5×5 grids, Very easy."
16541 msgstr ""
16542 
16543 #: activities/lightsoff/resource/2/Data.qml:13
16544 msgctxt "Data|"
16545 msgid "5×5 grids, Easy."
16546 msgstr ""
16547 
16548 #: activities/lightsoff/resource/3/Data.qml:13
16549 msgctxt "Data|"
16550 msgid "5×5 grids, Medium."
16551 msgstr ""
16552 
16553 #: activities/lightsoff/resource/4/Data.qml:13
16554 msgctxt "Data|"
16555 msgid "5×5 grids, Difficult."
16556 msgstr ""
16557 
16558 #: activities/lightsoff/resource/5/Data.qml:13
16559 msgctxt "Data|"
16560 msgid "5×5 grids, Very Difficult."
16561 msgstr ""
16562 
16563 #: activities/lightsoff/resource/6/Data.qml:13
16564 msgctxt "Data|"
16565 msgid "6×6 grids, Very Difficult."
16566 msgstr ""
16567 
16568 #: activities/lightsoff/resource/7/Data.qml:13
16569 msgctxt "Data|"
16570 msgid "7×7 grids, Very Difficult."
16571 msgstr ""
16572 
16573 #: activities/lightsoff/resource/8/Data.qml:13
16574 msgctxt "Data|"
16575 msgid "8×8 grids, Very Difficult."
16576 msgstr ""
16577 
16578 #: activities/lightsoff/resource/9/Data.qml:13
16579 msgctxt "Data|"
16580 msgid "9×9 grids, Very Difficult."
16581 msgstr ""
16582 
16583 #. Activity title
16584 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:15
16585 msgctxt "ActivityInfo|"
16586 msgid "The history of Louis Braille"
16587 msgstr ""
16588 
16589 #. Help title
16590 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:17
16591 msgctxt "ActivityInfo|"
16592 msgid "Review the major dates of the inventor of the braille system."
16593 msgstr ""
16594 
16595 #. Help manual
16596 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:22
16597 msgctxt "ActivityInfo|"
16598 msgid ""
16599 "Read the history of Louis Braille, his biography, and the invention of the "
16600 "braille system. Click on the previous and next buttons to move between the "
16601 "story pages. At the end, arrange the sequence in chronological order."
16602 msgstr ""
16603 
16604 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:25
16605 msgctxt "ActivityInfo|"
16606 msgid "Space or Enter: select an item and change its position"
16607 msgstr ""
16608 
16609 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:26
16610 msgctxt "ActivityInfo|"
16611 msgid ""
16612 "Louis Braille Video: &lt;https://www.youtube.com/watch?v=9bdfC2j_4x4&gt;"
16613 msgstr ""
16614 
16615 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:12
16616 msgctxt "louis_braille_data|"
16617 msgid "Born on January 4th 1809 in Coupvray near Paris in France."
16618 msgstr ""
16619 
16620 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:17
16621 msgctxt "louis_braille_data|"
16622 msgid ""
16623 "Louis Braille injured his right eye with a stitching awl from his father's "
16624 "workshop."
16625 msgstr ""
16626 
16627 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:22
16628 msgctxt "louis_braille_data|"
16629 msgid ""
16630 "At the age of three, Louis became blind due to a severe infection that "
16631 "spread to his left eye."
16632 msgstr ""
16633 
16634 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:27
16635 msgctxt "louis_braille_data|"
16636 msgid ""
16637 "At the age of 10, he was sent to Paris to study at the Royal Institute for "
16638 "Blind Youth."
16639 msgstr ""
16640 
16641 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:32
16642 msgctxt "louis_braille_data|"
16643 msgid "He impressed his classmates and began to play the piano and the organ."
16644 msgstr ""
16645 
16646 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:37
16647 msgctxt "louis_braille_data|"
16648 msgid ""
16649 "Charles Barbier, a French soldier, visited his school and shared his "
16650 "invention of night writing, a code of 12 raised dots to share information on "
16651 "battlefields."
16652 msgstr ""
16653 
16654 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:42
16655 msgctxt "louis_braille_data|"
16656 msgid "Louis trimmed Barbier's 12 dots into 6 and invented the braille system."
16657 msgstr ""
16658 
16659 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:47
16660 msgctxt "louis_braille_data|"
16661 msgid ""
16662 "He became a teacher after graduating and promoted his method while secretly "
16663 "teaching it at the Institute."
16664 msgstr ""
16665 
16666 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:52
16667 msgctxt "louis_braille_data|"
16668 msgid ""
16669 "He revised and extended braille to include mathematics, symbols, "
16670 "punctuations and music notations."
16671 msgstr ""
16672 
16673 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:57
16674 msgctxt "louis_braille_data|"
16675 msgid ""
16676 "He died of tuberculosis. He is buried in the Pantheon in Paris. A monument "
16677 "is erected to honor him."
16678 msgstr ""
16679 
16680 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:62
16681 msgctxt "louis_braille_data|"
16682 msgid ""
16683 "Braille got accepted as a world wide standard. Louis Braille proved that if "
16684 "you have motivation you can do incredible things."
16685 msgstr ""
16686 
16687 #: activities/louis-braille/ReorderList.qml:163
16688 msgctxt "ReorderList|"
16689 msgid ""
16690 "Arrange the events in the order in which they happened. Select the line to "
16691 "move, then select its target position."
16692 msgstr ""
16693 
16694 #. Activity title
16695 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:15
16696 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:15
16697 msgctxt "ActivityInfo|"
16698 msgid "The magician hat"
16699 msgstr ""
16700 
16701 #. Help title
16702 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:17
16703 msgctxt "ActivityInfo|"
16704 msgid "Calculate how many stars are under the magic hat."
16705 msgstr ""
16706 
16707 #. Help goal
16708 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:20
16709 msgctxt "ActivityInfo|"
16710 msgid "Learn subtractions."
16711 msgstr ""
16712 
16713 #. Help prerequisite
16714 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:22
16715 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:22
16716 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:22
16717 msgctxt "ActivityInfo|"
16718 msgid "Subtractions."
16719 msgstr ""
16720 
16721 #. Help manual
16722 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:24
16723 msgctxt "ActivityInfo|"
16724 msgid ""
16725 "Click on the hat to open it. Stars go in and a few stars escape. You have to "
16726 "calculate how many stars are still under the hat. Click on the bottom area "
16727 "to input your answer and on the OK button to validate it."
16728 msgstr ""
16729 
16730 #: activities/magic-hat-minus/MagicHat.qml:93
16731 msgctxt "MagicHat|"
16732 msgid "Click on the hat to begin the game"
16733 msgstr ""
16734 
16735 #: activities/magic-hat-minus/resource/1/Data.qml:13
16736 msgctxt "Data|"
16737 msgid "Calculate remaining stars up to 3."
16738 msgstr ""
16739 
16740 #: activities/magic-hat-minus/resource/2/Data.qml:13
16741 msgctxt "Data|"
16742 msgid "Calculate remaining stars up to 4."
16743 msgstr ""
16744 
16745 #: activities/magic-hat-minus/resource/3/Data.qml:13
16746 msgctxt "Data|"
16747 msgid "Calculate remaining stars up to 5."
16748 msgstr ""
16749 
16750 #: activities/magic-hat-minus/resource/4/Data.qml:13
16751 msgctxt "Data|"
16752 msgid "Calculate remaining stars up to 10."
16753 msgstr ""
16754 
16755 #: activities/magic-hat-minus/resource/5/Data.qml:13
16756 msgctxt "Data|"
16757 msgid "Calculate remaining stars up to 30."
16758 msgstr ""
16759 
16760 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total
16761 #: activities/magic-hat-minus/resource/6/Data.qml:14
16762 msgctxt "Data|"
16763 msgid "Calculate remaining stars up to 100 with coefficients."
16764 msgstr ""
16765 
16766 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total
16767 #: activities/magic-hat-minus/resource/7/Data.qml:14
16768 msgctxt "Data|"
16769 msgid "Calculate remaining stars up to 1000 with coefficients."
16770 msgstr ""
16771 
16772 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total
16773 #: activities/magic-hat-minus/resource/8/Data.qml:14
16774 msgctxt "Data|"
16775 msgid "Calculate remaining stars up to 10000 with coefficients."
16776 msgstr ""
16777 
16778 #. text displaying coefficient with which the set of stars is to be multiplied along with multiplication symbol.
16779 #: activities/magic-hat-minus/StarsBar.qml:38
16780 #, qt-format
16781 msgctxt "StarsBar|"
16782 msgid "%1x"
16783 msgstr ""
16784 
16785 #. Help title
16786 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:17
16787 msgctxt "ActivityInfo|"
16788 msgid "Count how many stars are under the magic hat."
16789 msgstr ""
16790 
16791 #. Help goal
16792 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:20
16793 msgctxt "ActivityInfo|"
16794 msgid "Learn additions."
16795 msgstr ""
16796 
16797 #. Help prerequisite
16798 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:22
16799 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:22
16800 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:22
16801 msgctxt "ActivityInfo|"
16802 msgid "Additions."
16803 msgstr ""
16804 
16805 #. Help manual
16806 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:24
16807 msgctxt "ActivityInfo|"
16808 msgid ""
16809 "Click on the hat to open it. How many stars went under it? Count carefully. "
16810 "Click on the bottom area to input your answer and on the OK button to "
16811 "validate it."
16812 msgstr ""
16813 
16814 #: activities/magic-hat-plus/resource/1/Data.qml:13
16815 msgctxt "Data|"
16816 msgid "Add stars up to 3."
16817 msgstr ""
16818 
16819 #: activities/magic-hat-plus/resource/2/Data.qml:13
16820 msgctxt "Data|"
16821 msgid "Add stars up to 4."
16822 msgstr ""
16823 
16824 #: activities/magic-hat-plus/resource/3/Data.qml:13
16825 msgctxt "Data|"
16826 msgid "Add stars up to 5."
16827 msgstr ""
16828 
16829 #: activities/magic-hat-plus/resource/4/Data.qml:13
16830 msgctxt "Data|"
16831 msgid "Add stars up to 10."
16832 msgstr ""
16833 
16834 #: activities/magic-hat-plus/resource/5/Data.qml:13
16835 msgctxt "Data|"
16836 msgid "Add stars up to 30."
16837 msgstr ""
16838 
16839 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total
16840 #: activities/magic-hat-plus/resource/6/Data.qml:14
16841 msgctxt "Data|"
16842 msgid "Add stars up to 100 with coefficients."
16843 msgstr ""
16844 
16845 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total
16846 #: activities/magic-hat-plus/resource/7/Data.qml:14
16847 msgctxt "Data|"
16848 msgid "Add stars up to 1000 with coefficients."
16849 msgstr ""
16850 
16851 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total
16852 #: activities/magic-hat-plus/resource/8/Data.qml:14
16853 msgctxt "Data|"
16854 msgid "Add stars up to 10000 with coefficients."
16855 msgstr ""
16856 
16857 #. Activity title
16858 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:15
16859 msgctxt "ActivityInfo|"
16860 msgid "Maze"
16861 msgstr ""
16862 
16863 #. Help title
16864 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:17
16865 msgctxt "ActivityInfo|"
16866 msgid "Help Tux get out of this maze."
16867 msgstr ""
16868 
16869 #. Help manual
16870 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:22
16871 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:22
16872 msgctxt "ActivityInfo|"
16873 msgid "Use the arrow keys or swipe the screen to move Tux to the door."
16874 msgstr ""
16875 
16876 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:23
16877 msgctxt "ActivityInfo|"
16878 msgid ""
16879 "In first levels, Tux walks comfortably, one step on each move request, "
16880 "through the maze."
16881 msgstr ""
16882 
16883 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:24
16884 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:24
16885 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:25
16886 msgctxt "ActivityInfo|"
16887 msgid ""
16888 "For larger mazes, there is a special walking mode, called \"run-fast-mode\". "
16889 "If this run-fast-mode is enabled, Tux will run all the way automatically "
16890 "until he reaches a fork and you have to decide which way to go further."
16891 msgstr ""
16892 
16893 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:25
16894 msgctxt "ActivityInfo|"
16895 msgid ""
16896 "You can see whether this mode is enabled or not, by looking at Tux's feet: "
16897 "If Tux is barefoot, \"run-fast-mode\" is disabled. And if he wears red sport "
16898 "shoes, \"run-fast-mode\" is enabled."
16899 msgstr ""
16900 
16901 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:26
16902 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:26
16903 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:27
16904 msgctxt "ActivityInfo|"
16905 msgid ""
16906 "At higher levels, run-fast-mode will be enabled automatically. If you want "
16907 "to use this feature in earlier levels or want to disable it in advanced "
16908 "levels, click on the \"barefoot / sportshoe\" icon in the upper left corner "
16909 "of the screen to toggle the run-fast-mode.\t"
16910 msgstr ""
16911 
16912 #: activities/maze/Maze.qml:314
16913 msgctxt "Maze|"
16914 msgid ""
16915 "Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your "
16916 "moves"
16917 msgstr ""
16918 
16919 #. Activity title
16920 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:15
16921 msgctxt "ActivityInfo|"
16922 msgid "Invisible maze"
16923 msgstr ""
16924 
16925 #. Help title
16926 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:17
16927 msgctxt "ActivityInfo|"
16928 msgid "Guide Tux out of the invisible maze."
16929 msgstr ""
16930 
16931 #. Help manual
16932 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:22
16933 msgctxt "ActivityInfo|"
16934 msgid ""
16935 "Use the arrow keys or swipe the screen to move Tux to the door. Use the maze "
16936 "icon or the spacebar to switch between invisible and visible modes. Visible "
16937 "mode just gives you an indication of your position, like a map. You cannot "
16938 "move Tux in visible mode."
16939 msgstr ""
16940 
16941 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:23
16942 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:24
16943 msgctxt "ActivityInfo|"
16944 msgid ""
16945 "At the first levels, Tux walks comfortably, one step on each move request, "
16946 "through the maze."
16947 msgstr ""
16948 
16949 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:25
16950 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:26
16951 msgctxt "ActivityInfo|"
16952 msgid ""
16953 "You can see whether this mode is enabled or not, by looking at Tux's feet: "
16954 "If Tux is barefooted, \"run-fast-mode\" is disabled. And if he wears red "
16955 "sport shoes, \"run-fast-mode\" is enabled."
16956 msgstr ""
16957 
16958 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:29
16959 msgctxt "ActivityInfo|"
16960 msgid "Space: switch between invisible and visible modes"
16961 msgstr ""
16962 
16963 #. Activity title
16964 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:15
16965 msgctxt "ActivityInfo|"
16966 msgid "Relative maze"
16967 msgstr ""
16968 
16969 #. Help title
16970 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:17
16971 msgctxt "ActivityInfo|"
16972 msgid "Help Tux get out of this maze (moves are relative)."
16973 msgstr ""
16974 
16975 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:23
16976 msgctxt "ActivityInfo|"
16977 msgid ""
16978 "In this maze, the moves are relative (first person). Left and right are used "
16979 "to turn and up to move forward."
16980 msgstr ""
16981 
16982 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:29
16983 msgctxt "ActivityInfo|"
16984 msgid "Left and Right arrows: turn left and right"
16985 msgstr ""
16986 
16987 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:30
16988 msgctxt "ActivityInfo|"
16989 msgid "Down arrow: turn backward"
16990 msgstr ""
16991 
16992 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:31
16993 msgctxt "ActivityInfo|"
16994 msgid "Up arrow: move forward"
16995 msgstr ""
16996 
16997 #. Activity title
16998 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:15
16999 msgctxt "ActivityInfo|"
17000 msgid "Melody"
17001 msgstr ""
17002 
17003 #. Help title
17004 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:17
17005 msgctxt "ActivityInfo|"
17006 msgid "Reproduce a sound sequence."
17007 msgstr ""
17008 
17009 #. Help goal
17010 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:20
17011 msgctxt "ActivityInfo|"
17012 msgid "Ear-training activity."
17013 msgstr ""
17014 
17015 #. Help prerequisite
17016 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:22
17017 msgctxt "ActivityInfo|"
17018 msgid "Move and click the mouse."
17019 msgstr ""
17020 
17021 #. Help manual
17022 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:24
17023 msgctxt "ActivityInfo|"
17024 msgid ""
17025 "Listen to the sound sequence played, and repeat it by clicking on the "
17026 "xylophone's bars. You can listen again the sound sequence by clicking on the "
17027 "repeat button."
17028 msgstr ""
17029 
17030 #: activities/melody/Melody.qml:312
17031 msgctxt "Melody|"
17032 msgid ""
17033 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
17034 "voices or effects are disabled in the main configuration."
17035 msgstr ""
17036 
17037 #: activities/melody/Melody.qml:313
17038 msgctxt "Melody|"
17039 msgid "Quit"
17040 msgstr ""
17041 
17042 #: activities/melody/Melody.qml:314
17043 msgctxt "Melody|"
17044 msgid "Continue"
17045 msgstr ""
17046 
17047 #. Activity title
17048 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:15
17049 msgctxt "ActivityInfo|"
17050 msgid "Case association memory game against Tux"
17051 msgstr ""
17052 
17053 #. Help title
17054 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:17
17055 msgctxt "ActivityInfo|"
17056 msgid ""
17057 "Flip the cards to find the uppercase and lowercase of the same letter, "
17058 "playing against Tux."
17059 msgstr ""
17060 
17061 #. Help goal
17062 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:20
17063 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:20
17064 msgctxt "ActivityInfo|"
17065 msgid "Learning lowercase and uppercase letters, memory."
17066 msgstr ""
17067 
17068 #. Help prerequisite
17069 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:22
17070 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:22
17071 msgctxt "ActivityInfo|"
17072 msgid "Knowing alphabets."
17073 msgstr ""
17074 
17075 #. Help manual
17076 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:24
17077 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:24
17078 msgctxt "ActivityInfo|"
17079 msgid ""
17080 "Each card is hiding a letter, lowercase or uppercase. You have to match the "
17081 "lowercase and uppercase of the same letter."
17082 msgstr ""
17083 
17084 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:27
17085 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:27
17086 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:26
17087 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:27
17088 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:27
17089 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:27
17090 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:27
17091 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:27
17092 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:27
17093 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:27
17094 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:27
17095 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:27
17096 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:27
17097 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:27
17098 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:27
17099 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:27
17100 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:27
17101 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:26
17102 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:26
17103 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:27
17104 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:27
17105 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:27
17106 msgctxt "ActivityInfo|"
17107 msgid "Space or Enter: flip the selected card"
17108 msgstr ""
17109 
17110 #: activities/memory-case-association/ActivityConfig.qml:23
17111 #: activities/memory-enumerate/ActivityConfig.qml:23
17112 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityConfig.qml:23
17113 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityConfig.qml:23
17114 #: activities/memory-math-add/ActivityConfig.qml:23
17115 #: activities/memory-math-div/ActivityConfig.qml:23
17116 #: activities/memory-math-minus/ActivityConfig.qml:23
17117 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityConfig.qml:23
17118 #: activities/memory-math-mult/ActivityConfig.qml:23
17119 #: activities/memory-sound/ActivityConfig.qml:23
17120 #: activities/memory-wordnumber/ActivityConfig.qml:23
17121 #: activities/memory/ActivityConfig.qml:23
17122 msgctxt "ActivityConfig|"
17123 msgid "1 player"
17124 msgstr ""
17125 
17126 #: activities/memory-case-association/ActivityConfig.qml:24
17127 #: activities/memory-enumerate/ActivityConfig.qml:24
17128 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityConfig.qml:24
17129 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityConfig.qml:24
17130 #: activities/memory-math-add/ActivityConfig.qml:24
17131 #: activities/memory-math-div/ActivityConfig.qml:24
17132 #: activities/memory-math-minus/ActivityConfig.qml:24
17133 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityConfig.qml:24
17134 #: activities/memory-math-mult/ActivityConfig.qml:24
17135 #: activities/memory-sound/ActivityConfig.qml:24
17136 #: activities/memory-wordnumber/ActivityConfig.qml:24
17137 #: activities/memory/ActivityConfig.qml:24
17138 msgctxt "ActivityConfig|"
17139 msgid "2 players"
17140 msgstr ""
17141 
17142 #: activities/memory-case-association/ActivityConfig.qml:33
17143 #: activities/memory-enumerate/ActivityConfig.qml:33
17144 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityConfig.qml:33
17145 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityConfig.qml:33
17146 #: activities/memory-math-add/ActivityConfig.qml:33
17147 #: activities/memory-math-div/ActivityConfig.qml:33
17148 #: activities/memory-math-minus/ActivityConfig.qml:33
17149 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityConfig.qml:33
17150 #: activities/memory-math-mult/ActivityConfig.qml:33
17151 #: activities/memory-sound/ActivityConfig.qml:33
17152 #: activities/memory-wordnumber/ActivityConfig.qml:33
17153 #: activities/memory/ActivityConfig.qml:33
17154 msgctxt "ActivityConfig|"
17155 msgid "Choose number of players"
17156 msgstr ""
17157 
17158 #. Activity title
17159 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:15
17160 msgctxt "ActivityInfo|"
17161 msgid "Case association memory game"
17162 msgstr ""
17163 
17164 #. Help title
17165 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:17
17166 msgctxt "ActivityInfo|"
17167 msgid "Flip the cards to find the uppercase and lowercase of the same letter."
17168 msgstr ""
17169 
17170 #. Activity title
17171 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:15
17172 msgctxt "ActivityInfo|"
17173 msgid "Enumeration memory game"
17174 msgstr ""
17175 
17176 #. Help title
17177 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:17
17178 msgctxt "ActivityInfo|"
17179 msgid "Flip the cards to match a number with a picture."
17180 msgstr ""
17181 
17182 #. Help goal
17183 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:20
17184 msgctxt "ActivityInfo|"
17185 msgid "Numeration training, memory."
17186 msgstr ""
17187 
17188 #. Help manual
17189 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:23
17190 msgctxt "ActivityInfo|"
17191 msgid ""
17192 "Each card is hiding either a picture with a number of items, or a number. "
17193 "You have to match the numbers with the corresponding pictures."
17194 msgstr ""
17195 
17196 #: activities/memory-enumerate/resource/1/Data.qml:17
17197 msgctxt "Data|"
17198 msgid "Match the numbers up to 2."
17199 msgstr ""
17200 
17201 #: activities/memory-enumerate/resource/2/Data.qml:17
17202 msgctxt "Data|"
17203 msgid "Match the numbers up to 3."
17204 msgstr ""
17205 
17206 #: activities/memory-enumerate/resource/3/Data.qml:17
17207 msgctxt "Data|"
17208 msgid "Match the numbers up to 4."
17209 msgstr ""
17210 
17211 #: activities/memory-enumerate/resource/4/Data.qml:17
17212 msgctxt "Data|"
17213 msgid "Match the numbers up to 5."
17214 msgstr ""
17215 
17216 #: activities/memory-enumerate/resource/5/Data.qml:17
17217 msgctxt "Data|"
17218 msgid "Match the numbers up to 6."
17219 msgstr ""
17220 
17221 #: activities/memory-enumerate/resource/6/Data.qml:17
17222 msgctxt "Data|"
17223 msgid "Match the numbers up to 7."
17224 msgstr ""
17225 
17226 #: activities/memory-enumerate/resource/7/Data.qml:17
17227 msgctxt "Data|"
17228 msgid "Match the numbers up to 8."
17229 msgstr ""
17230 
17231 #: activities/memory-enumerate/resource/8/Data.qml:17
17232 msgctxt "Data|"
17233 msgid "Match the numbers up to 9."
17234 msgstr ""
17235 
17236 #. Activity title
17237 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:15
17238 msgctxt "ActivityInfo|"
17239 msgid "All operations memory game against Tux"
17240 msgstr ""
17241 
17242 #. Help title
17243 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:17
17244 msgctxt "ActivityInfo|"
17245 msgid ""
17246 "Flip the cards to match an operation with its result, playing against Tux."
17247 msgstr ""
17248 
17249 #. Help goal
17250 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:20
17251 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:20
17252 msgctxt "ActivityInfo|"
17253 msgid "Practice additions, subtractions, multiplications, divisions."
17254 msgstr ""
17255 
17256 #. Help prerequisite
17257 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:22
17258 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:22
17259 msgctxt "ActivityInfo|"
17260 msgid "Additions, subtractions, multiplications, divisions."
17261 msgstr ""
17262 
17263 #. Help manual
17264 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:24
17265 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:24
17266 msgctxt "ActivityInfo|"
17267 msgid ""
17268 "Each card is hiding either an operation, or a result. You have to match the "
17269 "operations with their result."
17270 msgstr ""
17271 
17272 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/1/Data.qml:15
17273 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/1/Data.qml:15
17274 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/1/Data.qml:15
17275 #: activities/memory-math-add-minus/resource/1/Data.qml:15
17276 msgctxt "Data|"
17277 msgid "Table of 1."
17278 msgstr ""
17279 
17280 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/10/Data.qml:15
17281 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/10/Data.qml:15
17282 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/10/Data.qml:15
17283 #: activities/memory-math-add-minus/resource/10/Data.qml:15
17284 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/9/Data.qml:15
17285 #: activities/memory-math-mult-div/resource/9/Data.qml:15
17286 msgctxt "Data|"
17287 msgid "Table of 10."
17288 msgstr ""
17289 
17290 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/2/Data.qml:15
17291 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/2/Data.qml:15
17292 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/2/Data.qml:15
17293 #: activities/memory-math-add-minus/resource/2/Data.qml:15
17294 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/1/Data.qml:15
17295 #: activities/memory-math-mult-div/resource/1/Data.qml:15
17296 msgctxt "Data|"
17297 msgid "Table of 2."
17298 msgstr ""
17299 
17300 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/3/Data.qml:15
17301 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/3/Data.qml:15
17302 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/3/Data.qml:15
17303 #: activities/memory-math-add-minus/resource/3/Data.qml:15
17304 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/2/Data.qml:15
17305 #: activities/memory-math-mult-div/resource/2/Data.qml:15
17306 msgctxt "Data|"
17307 msgid "Table of 3."
17308 msgstr ""
17309 
17310 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/4/Data.qml:15
17311 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/4/Data.qml:15
17312 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/4/Data.qml:15
17313 #: activities/memory-math-add-minus/resource/4/Data.qml:15
17314 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/3/Data.qml:15
17315 #: activities/memory-math-mult-div/resource/3/Data.qml:15
17316 msgctxt "Data|"
17317 msgid "Table of 4."
17318 msgstr ""
17319 
17320 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/5/Data.qml:15
17321 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/5/Data.qml:15
17322 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/5/Data.qml:15
17323 #: activities/memory-math-add-minus/resource/5/Data.qml:15
17324 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/4/Data.qml:15
17325 #: activities/memory-math-mult-div/resource/4/Data.qml:15
17326 msgctxt "Data|"
17327 msgid "Table of 5."
17328 msgstr ""
17329 
17330 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/6/Data.qml:15
17331 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/6/Data.qml:15
17332 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/6/Data.qml:15
17333 #: activities/memory-math-add-minus/resource/6/Data.qml:15
17334 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/5/Data.qml:15
17335 #: activities/memory-math-mult-div/resource/5/Data.qml:15
17336 msgctxt "Data|"
17337 msgid "Table of 6."
17338 msgstr ""
17339 
17340 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/7/Data.qml:15
17341 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/7/Data.qml:15
17342 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/7/Data.qml:15
17343 #: activities/memory-math-add-minus/resource/7/Data.qml:15
17344 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/6/Data.qml:15
17345 #: activities/memory-math-mult-div/resource/6/Data.qml:15
17346 msgctxt "Data|"
17347 msgid "Table of 7."
17348 msgstr ""
17349 
17350 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/8/Data.qml:15
17351 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/8/Data.qml:15
17352 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/8/Data.qml:15
17353 #: activities/memory-math-add-minus/resource/8/Data.qml:15
17354 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/7/Data.qml:15
17355 #: activities/memory-math-mult-div/resource/7/Data.qml:15
17356 msgctxt "Data|"
17357 msgid "Table of 8."
17358 msgstr ""
17359 
17360 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/9/Data.qml:15
17361 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/9/Data.qml:15
17362 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/9/Data.qml:15
17363 #: activities/memory-math-add-minus/resource/9/Data.qml:15
17364 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/8/Data.qml:15
17365 #: activities/memory-math-mult-div/resource/8/Data.qml:15
17366 msgctxt "Data|"
17367 msgid "Table of 9."
17368 msgstr ""
17369 
17370 #. Activity title
17371 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:15
17372 msgctxt "ActivityInfo|"
17373 msgid "All operations memory game"
17374 msgstr ""
17375 
17376 #. Help title
17377 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:17
17378 msgctxt "ActivityInfo|"
17379 msgid "Flip the cards to match an operation with its result."
17380 msgstr ""
17381 
17382 #. Activity title
17383 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:15
17384 msgctxt "ActivityInfo|"
17385 msgid "Addition and subtraction memory game against Tux"
17386 msgstr ""
17387 
17388 #. Help title
17389 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:17
17390 msgctxt "ActivityInfo|"
17391 msgid ""
17392 "Flip the cards to match an addition or a subtraction with its result, "
17393 "playing against Tux."
17394 msgstr ""
17395 
17396 #. Help goal
17397 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:20
17398 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:20
17399 msgctxt "ActivityInfo|"
17400 msgid "Practice additions and subtractions."
17401 msgstr ""
17402 
17403 #. Help prerequisite
17404 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:22
17405 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:22
17406 msgctxt "ActivityInfo|"
17407 msgid "Additions and subtractions."
17408 msgstr ""
17409 
17410 #. Help manual
17411 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:24
17412 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:24
17413 msgctxt "ActivityInfo|"
17414 msgid ""
17415 "Each card is hiding either an operation (an addition or a subtraction), or a "
17416 "result. You have to match the operations with their result."
17417 msgstr ""
17418 
17419 #. Activity title
17420 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:15
17421 msgctxt "ActivityInfo|"
17422 msgid "Addition and subtraction memory game"
17423 msgstr ""
17424 
17425 #. Help title
17426 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:17
17427 msgctxt "ActivityInfo|"
17428 msgid "Flip the cards to match an addition or a subtraction with its result."
17429 msgstr ""
17430 
17431 #. Activity title
17432 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:15
17433 msgctxt "ActivityInfo|"
17434 msgid "Addition memory game against Tux"
17435 msgstr ""
17436 
17437 #. Help title
17438 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:17
17439 msgctxt "ActivityInfo|"
17440 msgid ""
17441 "Flip the cards to match an addition with its result, playing against Tux."
17442 msgstr ""
17443 
17444 #. Help goal
17445 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:20
17446 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:20
17447 msgctxt "ActivityInfo|"
17448 msgid "Practice additions."
17449 msgstr ""
17450 
17451 #. Help manual
17452 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:24
17453 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:24
17454 msgctxt "ActivityInfo|"
17455 msgid ""
17456 "Each card is hiding either an addition, or a result. You have to match the "
17457 "additions with their result."
17458 msgstr ""
17459 
17460 #: activities/memory-math-add-tux/resource/1/Data.qml:15
17461 #: activities/memory-math-add/resource/1/Data.qml:15
17462 msgctxt "Data|"
17463 msgid "Addition table of 1."
17464 msgstr ""
17465 
17466 #: activities/memory-math-add-tux/resource/10/Data.qml:15
17467 #: activities/memory-math-add/resource/10/Data.qml:15
17468 msgctxt "Data|"
17469 msgid "Addition table of 10."
17470 msgstr ""
17471 
17472 #: activities/memory-math-add-tux/resource/2/Data.qml:15
17473 #: activities/memory-math-add/resource/2/Data.qml:15
17474 msgctxt "Data|"
17475 msgid "Addition table of 2."
17476 msgstr ""
17477 
17478 #: activities/memory-math-add-tux/resource/3/Data.qml:15
17479 #: activities/memory-math-add/resource/3/Data.qml:15
17480 msgctxt "Data|"
17481 msgid "Addition table of 3."
17482 msgstr ""
17483 
17484 #: activities/memory-math-add-tux/resource/4/Data.qml:15
17485 #: activities/memory-math-add/resource/4/Data.qml:15
17486 msgctxt "Data|"
17487 msgid "Addition table of 4."
17488 msgstr ""
17489 
17490 #: activities/memory-math-add-tux/resource/5/Data.qml:15
17491 #: activities/memory-math-add/resource/5/Data.qml:15
17492 msgctxt "Data|"
17493 msgid "Addition table of 5."
17494 msgstr ""
17495 
17496 #: activities/memory-math-add-tux/resource/6/Data.qml:15
17497 #: activities/memory-math-add/resource/6/Data.qml:15
17498 msgctxt "Data|"
17499 msgid "Addition table of 6."
17500 msgstr ""
17501 
17502 #: activities/memory-math-add-tux/resource/7/Data.qml:15
17503 #: activities/memory-math-add/resource/7/Data.qml:15
17504 msgctxt "Data|"
17505 msgid "Addition table of 7."
17506 msgstr ""
17507 
17508 #: activities/memory-math-add-tux/resource/8/Data.qml:15
17509 #: activities/memory-math-add/resource/8/Data.qml:15
17510 msgctxt "Data|"
17511 msgid "Addition table of 8."
17512 msgstr ""
17513 
17514 #: activities/memory-math-add-tux/resource/9/Data.qml:15
17515 #: activities/memory-math-add/resource/9/Data.qml:15
17516 msgctxt "Data|"
17517 msgid "Addition table of 9."
17518 msgstr ""
17519 
17520 #. Activity title
17521 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:15
17522 msgctxt "ActivityInfo|"
17523 msgid "Addition memory game"
17524 msgstr ""
17525 
17526 #. Help title
17527 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:17
17528 msgctxt "ActivityInfo|"
17529 msgid "Flip the cards to match an addition with its result."
17530 msgstr ""
17531 
17532 #. Activity title
17533 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:15
17534 msgctxt "ActivityInfo|"
17535 msgid "Division memory game against Tux"
17536 msgstr ""
17537 
17538 #. Help title
17539 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:17
17540 msgctxt "ActivityInfo|"
17541 msgid ""
17542 "Flip the cards to match a division with its result, playing against Tux."
17543 msgstr ""
17544 
17545 #. Help goal
17546 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:20
17547 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:20
17548 msgctxt "ActivityInfo|"
17549 msgid "Practice divisions."
17550 msgstr ""
17551 
17552 #. Help prerequisite
17553 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:22
17554 msgctxt "ActivityInfo|"
17555 msgid "Divisions."
17556 msgstr ""
17557 
17558 #. Help manual
17559 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:24
17560 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:24
17561 msgctxt "ActivityInfo|"
17562 msgid ""
17563 "Each card is hiding either a division, or a result. You have to match the "
17564 "divisions with their result."
17565 msgstr ""
17566 
17567 #: activities/memory-math-div-tux/resource/1/Data.qml:15
17568 #: activities/memory-math-div/resource/1/Data.qml:15
17569 msgctxt "Data|"
17570 msgid "Division table of 1."
17571 msgstr ""
17572 
17573 #: activities/memory-math-div-tux/resource/10/Data.qml:15
17574 #: activities/memory-math-div/resource/10/Data.qml:15
17575 msgctxt "Data|"
17576 msgid "Division table of 10."
17577 msgstr ""
17578 
17579 #: activities/memory-math-div-tux/resource/2/Data.qml:15
17580 #: activities/memory-math-div/resource/2/Data.qml:15
17581 msgctxt "Data|"
17582 msgid "Division table of 2."
17583 msgstr ""
17584 
17585 #: activities/memory-math-div-tux/resource/3/Data.qml:15
17586 #: activities/memory-math-div/resource/3/Data.qml:15
17587 msgctxt "Data|"
17588 msgid "Division table of 3."
17589 msgstr ""
17590 
17591 #: activities/memory-math-div-tux/resource/4/Data.qml:15
17592 #: activities/memory-math-div/resource/4/Data.qml:15
17593 msgctxt "Data|"
17594 msgid "Division table of 4."
17595 msgstr ""
17596 
17597 #: activities/memory-math-div-tux/resource/5/Data.qml:15
17598 #: activities/memory-math-div/resource/5/Data.qml:15
17599 msgctxt "Data|"
17600 msgid "Division table of 5."
17601 msgstr ""
17602 
17603 #: activities/memory-math-div-tux/resource/6/Data.qml:15
17604 #: activities/memory-math-div/resource/6/Data.qml:15
17605 msgctxt "Data|"
17606 msgid "Division table of 6."
17607 msgstr ""
17608 
17609 #: activities/memory-math-div-tux/resource/7/Data.qml:15
17610 #: activities/memory-math-div/resource/7/Data.qml:15
17611 msgctxt "Data|"
17612 msgid "Division table of 7."
17613 msgstr ""
17614 
17615 #: activities/memory-math-div-tux/resource/8/Data.qml:15
17616 #: activities/memory-math-div/resource/8/Data.qml:15
17617 msgctxt "Data|"
17618 msgid "Division table of 8."
17619 msgstr ""
17620 
17621 #: activities/memory-math-div-tux/resource/9/Data.qml:15
17622 #: activities/memory-math-div/resource/9/Data.qml:15
17623 msgctxt "Data|"
17624 msgid "Division table of 9."
17625 msgstr ""
17626 
17627 #. Activity title
17628 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:15
17629 msgctxt "ActivityInfo|"
17630 msgid "Division memory game"
17631 msgstr ""
17632 
17633 #. Help title
17634 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:17
17635 msgctxt "ActivityInfo|"
17636 msgid "Flip the cards to match a division with its result."
17637 msgstr ""
17638 
17639 #. Help prerequisite
17640 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:22
17641 msgctxt "ActivityInfo|"
17642 msgid "Divisions"
17643 msgstr ""
17644 
17645 #. Activity title
17646 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:15
17647 msgctxt "ActivityInfo|"
17648 msgid "Subtraction memory game against Tux"
17649 msgstr ""
17650 
17651 #. Help title
17652 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:17
17653 msgctxt "ActivityInfo|"
17654 msgid ""
17655 "Flip the cards to match a subtraction with its result, playing against Tux."
17656 msgstr ""
17657 
17658 #. Help goal
17659 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:20
17660 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:20
17661 msgctxt "ActivityInfo|"
17662 msgid "Practice subtractions."
17663 msgstr ""
17664 
17665 #. Help manual
17666 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:24
17667 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:24
17668 msgctxt "ActivityInfo|"
17669 msgid ""
17670 "Each card is hiding either a subtraction, or a result. You have to match the "
17671 "subtractions with their result."
17672 msgstr ""
17673 
17674 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/1/Data.qml:15
17675 #: activities/memory-math-minus/resource/1/Data.qml:15
17676 msgctxt "Data|"
17677 msgid "Subtraction table of 1."
17678 msgstr ""
17679 
17680 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/10/Data.qml:15
17681 #: activities/memory-math-minus/resource/10/Data.qml:15
17682 msgctxt "Data|"
17683 msgid "Subtraction table of 10."
17684 msgstr ""
17685 
17686 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/2/Data.qml:15
17687 #: activities/memory-math-minus/resource/2/Data.qml:15
17688 msgctxt "Data|"
17689 msgid "Subtraction table of 2."
17690 msgstr ""
17691 
17692 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/3/Data.qml:15
17693 #: activities/memory-math-minus/resource/3/Data.qml:15
17694 msgctxt "Data|"
17695 msgid "Subtraction table of 3."
17696 msgstr ""
17697 
17698 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/4/Data.qml:15
17699 #: activities/memory-math-minus/resource/4/Data.qml:15
17700 msgctxt "Data|"
17701 msgid "Subtraction table of 4."
17702 msgstr ""
17703 
17704 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/5/Data.qml:15
17705 #: activities/memory-math-minus/resource/5/Data.qml:15
17706 msgctxt "Data|"
17707 msgid "Subtraction table of 5."
17708 msgstr ""
17709 
17710 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/6/Data.qml:15
17711 #: activities/memory-math-minus/resource/6/Data.qml:15
17712 msgctxt "Data|"
17713 msgid "Subtraction table of 6."
17714 msgstr ""
17715 
17716 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/7/Data.qml:15
17717 #: activities/memory-math-minus/resource/7/Data.qml:15
17718 msgctxt "Data|"
17719 msgid "Subtraction table of 7."
17720 msgstr ""
17721 
17722 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/8/Data.qml:15
17723 #: activities/memory-math-minus/resource/8/Data.qml:15
17724 msgctxt "Data|"
17725 msgid "Subtraction table of 8."
17726 msgstr ""
17727 
17728 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/9/Data.qml:15
17729 #: activities/memory-math-minus/resource/9/Data.qml:15
17730 msgctxt "Data|"
17731 msgid "Subtraction table of 9."
17732 msgstr ""
17733 
17734 #. Activity title
17735 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:15
17736 msgctxt "ActivityInfo|"
17737 msgid "Subtraction memory game"
17738 msgstr ""
17739 
17740 #. Help title
17741 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:17
17742 msgctxt "ActivityInfo|"
17743 msgid "Flip the cards to match a subtraction with its result."
17744 msgstr ""
17745 
17746 #. Activity title
17747 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:15
17748 msgctxt "ActivityInfo|"
17749 msgid "Multiplication and division memory game against Tux"
17750 msgstr ""
17751 
17752 #. Help title
17753 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:17
17754 msgctxt "ActivityInfo|"
17755 msgid ""
17756 "Flip the cards to match a multiplication or a division with its result, "
17757 "playing against Tux."
17758 msgstr ""
17759 
17760 #. Help goal
17761 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:20
17762 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:20
17763 msgctxt "ActivityInfo|"
17764 msgid "Practice multiplications and divisions."
17765 msgstr ""
17766 
17767 #. Help prerequisite
17768 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:22
17769 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:22
17770 msgctxt "ActivityInfo|"
17771 msgid "Multiplications, divisions."
17772 msgstr ""
17773 
17774 #. Help manual
17775 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:24
17776 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:24
17777 msgctxt "ActivityInfo|"
17778 msgid ""
17779 "Each card is hiding either an operation (a multiplication or a division), or "
17780 "a result. You have to match the operations with their result."
17781 msgstr ""
17782 
17783 #. Activity title
17784 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:15
17785 msgctxt "ActivityInfo|"
17786 msgid "Multiplication and division memory game"
17787 msgstr ""
17788 
17789 #. Help title
17790 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:17
17791 msgctxt "ActivityInfo|"
17792 msgid "Flip the cards to match a multiplication or a division with its result."
17793 msgstr ""
17794 
17795 #. Activity title
17796 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:15
17797 msgctxt "ActivityInfo|"
17798 msgid "Multiplication memory game against Tux"
17799 msgstr ""
17800 
17801 #. Help title
17802 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:17
17803 msgctxt "ActivityInfo|"
17804 msgid ""
17805 "Flip the cards to match a multiplication with its result, playing against "
17806 "Tux."
17807 msgstr ""
17808 
17809 #. Help goal
17810 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:20
17811 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:20
17812 msgctxt "ActivityInfo|"
17813 msgid "Practice multiplications."
17814 msgstr ""
17815 
17816 #. Help prerequisite
17817 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:22
17818 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:22
17819 msgctxt "ActivityInfo|"
17820 msgid "Multiplications."
17821 msgstr ""
17822 
17823 #. Help manual
17824 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:24
17825 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:24
17826 msgctxt "ActivityInfo|"
17827 msgid ""
17828 "Each card is hiding either a multiplication, or a result. You have to match "
17829 "the multiplications with their result."
17830 msgstr ""
17831 
17832 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/1/Data.qml:15
17833 #: activities/memory-math-mult/resource/1/Data.qml:15
17834 msgctxt "Data|"
17835 msgid "Multiplication table of 1."
17836 msgstr ""
17837 
17838 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/10/Data.qml:15
17839 #: activities/memory-math-mult/resource/10/Data.qml:15
17840 msgctxt "Data|"
17841 msgid "Multiplication table of 10."
17842 msgstr ""
17843 
17844 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/2/Data.qml:15
17845 #: activities/memory-math-mult/resource/2/Data.qml:15
17846 msgctxt "Data|"
17847 msgid "Multiplication table of 2."
17848 msgstr ""
17849 
17850 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/3/Data.qml:15
17851 #: activities/memory-math-mult/resource/3/Data.qml:15
17852 msgctxt "Data|"
17853 msgid "Multiplication table of 3."
17854 msgstr ""
17855 
17856 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/4/Data.qml:15
17857 #: activities/memory-math-mult/resource/4/Data.qml:15
17858 msgctxt "Data|"
17859 msgid "Multiplication table of 4."
17860 msgstr ""
17861 
17862 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/5/Data.qml:15
17863 #: activities/memory-math-mult/resource/5/Data.qml:15
17864 msgctxt "Data|"
17865 msgid "Multiplication table of 5."
17866 msgstr ""
17867 
17868 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/6/Data.qml:15
17869 #: activities/memory-math-mult/resource/6/Data.qml:15
17870 msgctxt "Data|"
17871 msgid "Multiplication table of 6."
17872 msgstr ""
17873 
17874 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/7/Data.qml:15
17875 #: activities/memory-math-mult/resource/7/Data.qml:15
17876 msgctxt "Data|"
17877 msgid "Multiplication table of 7."
17878 msgstr ""
17879 
17880 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/8/Data.qml:15
17881 #: activities/memory-math-mult/resource/8/Data.qml:15
17882 msgctxt "Data|"
17883 msgid "Multiplication table of 8."
17884 msgstr ""
17885 
17886 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/9/Data.qml:15
17887 #: activities/memory-math-mult/resource/9/Data.qml:15
17888 msgctxt "Data|"
17889 msgid "Multiplication table of 9."
17890 msgstr ""
17891 
17892 #. Activity title
17893 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:15
17894 msgctxt "ActivityInfo|"
17895 msgid "Multiplication memory game"
17896 msgstr ""
17897 
17898 #. Help title
17899 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:17
17900 msgctxt "ActivityInfo|"
17901 msgid "Flip the cards to match a multiplication with its result."
17902 msgstr ""
17903 
17904 #. Activity title
17905 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:15
17906 msgctxt "ActivityInfo|"
17907 msgid "Audio memory game against Tux"
17908 msgstr ""
17909 
17910 #. Help title
17911 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:17
17912 msgctxt "ActivityInfo|"
17913 msgid "Flip the cards to match the sound pairs, playing against Tux."
17914 msgstr ""
17915 
17916 #. Help goal
17917 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:20
17918 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:20
17919 msgctxt "ActivityInfo|"
17920 msgid "Train your audio memory."
17921 msgstr ""
17922 
17923 #. Help manual
17924 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:23
17925 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:23
17926 msgctxt "ActivityInfo|"
17927 msgid ""
17928 "Each card plays a sound when you flip it, and each card has a twin with "
17929 "exactly the same sound. Click on a card to hear its hidden sound, and try to "
17930 "match the twins. You can only flip two cards at once, so you need to "
17931 "remember where a sound is, while you search for its twin. When you flip the "
17932 "twins, they both disappear."
17933 msgstr ""
17934 
17935 #. Activity title
17936 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:15
17937 msgctxt "ActivityInfo|"
17938 msgid "Audio memory game"
17939 msgstr ""
17940 
17941 #. Help title
17942 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:17
17943 msgctxt "ActivityInfo|"
17944 msgid "Flip the cards to match the sound pairs."
17945 msgstr ""
17946 
17947 #. Activity title
17948 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:15
17949 #, fuzzy
17950 #| msgctxt "ActivityInfo|"
17951 #| msgid "Bargame (against Tux)"
17952 msgctxt "ActivityInfo|"
17953 msgid "Memory game with images against Tux"
17954 msgstr "ボールゲーム(タックスと)"
17955 
17956 #. Help title
17957 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:17
17958 msgctxt "ActivityInfo|"
17959 msgid "Flip the cards to find the matching pairs, playing against Tux."
17960 msgstr ""
17961 
17962 #. Help goal
17963 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:20
17964 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:20
17965 msgctxt "ActivityInfo|"
17966 msgid "Train your memory and remove all the cards."
17967 msgstr ""
17968 
17969 #. Help manual
17970 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:24
17971 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:24
17972 msgctxt "ActivityInfo|"
17973 msgid ""
17974 "Each card has a picture on the hidden side, and each card has a twin with "
17975 "exactly the same picture. Click on a card to see its hidden picture, and try "
17976 "to match the twins. You can only flip two cards at once, so you need to "
17977 "remember where a picture is, while you look for its twin. When you flip the "
17978 "twins, they both disappear."
17979 msgstr ""
17980 
17981 #. Activity title
17982 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:15
17983 msgctxt "ActivityInfo|"
17984 msgid "Wordnumber memory game"
17985 msgstr ""
17986 
17987 #. Help title
17988 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:17
17989 msgctxt "ActivityInfo|"
17990 msgid "Flip the cards to match a numeral with its number name."
17991 msgstr ""
17992 
17993 #. Help goal
17994 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:20
17995 msgctxt "ActivityInfo|"
17996 msgid "Reading numbers, memory."
17997 msgstr ""
17998 
17999 #. Help manual
18000 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:24
18001 msgctxt "ActivityInfo|"
18002 msgid ""
18003 "Each card is hiding either a numeral (a number written in figures), or a "
18004 "number name (a number written in words). You have to match the numerals with "
18005 "the corresponding number names."
18006 msgstr ""
18007 
18008 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:11
18009 msgctxt "dataset|"
18010 msgid "zero"
18011 msgstr ""
18012 
18013 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:12
18014 msgctxt "dataset|"
18015 msgid "one"
18016 msgstr ""
18017 
18018 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:13
18019 msgctxt "dataset|"
18020 msgid "two"
18021 msgstr ""
18022 
18023 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:14
18024 msgctxt "dataset|"
18025 msgid "three"
18026 msgstr ""
18027 
18028 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:15
18029 msgctxt "dataset|"
18030 msgid "four"
18031 msgstr ""
18032 
18033 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:16
18034 msgctxt "dataset|"
18035 msgid "five"
18036 msgstr ""
18037 
18038 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:17
18039 msgctxt "dataset|"
18040 msgid "six"
18041 msgstr ""
18042 
18043 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:18
18044 msgctxt "dataset|"
18045 msgid "seven"
18046 msgstr ""
18047 
18048 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:19
18049 msgctxt "dataset|"
18050 msgid "eight"
18051 msgstr ""
18052 
18053 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:20
18054 msgctxt "dataset|"
18055 msgid "nine"
18056 msgstr ""
18057 
18058 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:21
18059 msgctxt "dataset|"
18060 msgid "ten"
18061 msgstr ""
18062 
18063 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:22
18064 msgctxt "dataset|"
18065 msgid "eleven"
18066 msgstr ""
18067 
18068 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:23
18069 msgctxt "dataset|"
18070 msgid "twelve"
18071 msgstr ""
18072 
18073 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:24
18074 msgctxt "dataset|"
18075 msgid "thirteen"
18076 msgstr ""
18077 
18078 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:25
18079 msgctxt "dataset|"
18080 msgid "fourteen"
18081 msgstr ""
18082 
18083 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:26
18084 msgctxt "dataset|"
18085 msgid "fifteen"
18086 msgstr ""
18087 
18088 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:27
18089 msgctxt "dataset|"
18090 msgid "sixteen"
18091 msgstr ""
18092 
18093 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:28
18094 msgctxt "dataset|"
18095 msgid "seventeen"
18096 msgstr ""
18097 
18098 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:29
18099 msgctxt "dataset|"
18100 msgid "eighteen"
18101 msgstr ""
18102 
18103 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:30
18104 msgctxt "dataset|"
18105 msgid "nineteen"
18106 msgstr ""
18107 
18108 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:31
18109 msgctxt "dataset|"
18110 msgid "twenty"
18111 msgstr ""
18112 
18113 #. Activity title
18114 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:15
18115 msgctxt "ActivityInfo|"
18116 msgid "Memory game with images"
18117 msgstr ""
18118 
18119 #. Help title
18120 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:17
18121 msgctxt "ActivityInfo|"
18122 msgid "Flip the cards to find the matching pairs."
18123 msgstr ""
18124 
18125 #: activities/memory/math_util.js:15 activities/memory/math_util.js:18
18126 msgctxt "math_util|"
18127 msgid "+"
18128 msgstr ""
18129 
18130 #: activities/memory/math_util.js:28
18131 msgctxt "math_util|"
18132 msgid "−"
18133 msgstr ""
18134 
18135 #: activities/memory/math_util.js:39 activities/memory/math_util.js:42
18136 msgctxt "math_util|"
18137 msgid "×"
18138 msgstr ""
18139 
18140 #: activities/memory/math_util.js:52
18141 msgctxt "math_util|"
18142 msgid "÷"
18143 msgstr ""
18144 
18145 #: activities/memory/MemoryCommon.qml:326
18146 msgctxt "MemoryCommon|"
18147 msgid ""
18148 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
18149 "voices or effects are disabled in the main configuration."
18150 msgstr ""
18151 
18152 #: activities/memory/MemoryCommon.qml:327
18153 msgctxt "MemoryCommon|"
18154 msgid "Quit"
18155 msgstr ""
18156 
18157 #: activities/memory/MemoryCommon.qml:328
18158 msgctxt "MemoryCommon|"
18159 msgid "Continue"
18160 msgstr ""
18161 
18162 #. Activity title
18163 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:13
18164 msgctxt "ActivityInfo|"
18165 msgid "GCompris Main Menu"
18166 msgstr ""
18167 
18168 #. Help title
18169 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:15
18170 msgctxt "ActivityInfo|"
18171 msgid "Select an activity to run it."
18172 msgstr ""
18173 
18174 #. Help goal
18175 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:17
18176 msgctxt "ActivityInfo|"
18177 msgid ""
18178 "GCompris is a high quality educational software suite, including a large "
18179 "number of activities for children aged 2 to 10."
18180 msgstr ""
18181 
18182 #. Help prerequisite
18183 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:19
18184 msgctxt "ActivityInfo|"
18185 msgid "Some of the activities are game orientated, but still educational."
18186 msgstr ""
18187 
18188 #. Help manual
18189 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:21
18190 msgctxt "ActivityInfo|"
18191 msgid ""
18192 "Select an icon to enter an activity or to display a list of activities in a "
18193 "category.\n"
18194 "At the bottom of the screen is the GCompris control bar. Notice that you can "
18195 "hide or show the bar by touching its anchor."
18196 msgstr ""
18197 
18198 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:23
18199 msgctxt "ActivityInfo|"
18200 msgid ""
18201 "The following icons are displayed:\n"
18202 "(note that each icon is displayed only if available in the current activity)"
18203 msgstr ""
18204 
18205 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:25
18206 msgctxt "ActivityInfo|"
18207 msgid "Home - Exit an activity, go back to menu (Ctrl+W or Escape key)"
18208 msgstr ""
18209 
18210 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:26
18211 msgctxt "ActivityInfo|"
18212 msgid "Arrows - Display the current level. Click to select another level"
18213 msgstr ""
18214 
18215 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:27
18216 msgctxt "ActivityInfo|"
18217 msgid "Lips - Repeat the question"
18218 msgstr ""
18219 
18220 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:28
18221 msgctxt "ActivityInfo|"
18222 msgid "Question Mark - Help"
18223 msgstr ""
18224 
18225 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:29
18226 msgctxt "ActivityInfo|"
18227 msgid "Reload - Start the activity from the beginning again"
18228 msgstr ""
18229 
18230 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:30
18231 msgctxt "ActivityInfo|"
18232 msgid "Tool - The configuration menu"
18233 msgstr ""
18234 
18235 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:31
18236 msgctxt "ActivityInfo|"
18237 msgid "Three lines - The activity settings menu"
18238 msgstr ""
18239 
18240 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:32
18241 msgctxt "ActivityInfo|"
18242 msgid "G - About GCompris"
18243 msgstr ""
18244 
18245 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:33
18246 msgctxt "ActivityInfo|"
18247 msgid "Quit - Quit GCompris (Ctrl+Q)"
18248 msgstr ""
18249 
18250 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:34
18251 msgctxt "ActivityInfo|"
18252 msgid "The stars show suitable age groups for each activity:"
18253 msgstr ""
18254 
18255 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:35
18256 msgctxt "ActivityInfo|"
18257 msgid "1, 2 or 3 yellow stars - from 2 to 6 years old"
18258 msgstr ""
18259 
18260 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:36
18261 msgctxt "ActivityInfo|"
18262 msgid "1, 2 or 3 red stars - 7 years and up"
18263 msgstr ""
18264 
18265 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:37
18266 msgctxt "ActivityInfo|"
18267 msgid ""
18268 "If there are two different star icons on an activity, the first one shows "
18269 "the minimum difficulty, and the second one the maximum difficulty."
18270 msgstr ""
18271 
18272 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:38
18273 msgctxt "ActivityInfo|"
18274 msgid "<b>Keyboard shortcuts:</b>"
18275 msgstr ""
18276 
18277 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:39
18278 msgctxt "ActivityInfo|"
18279 msgid "Ctrl+B: Show or Hide the control bar"
18280 msgstr ""
18281 
18282 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:40
18283 msgctxt "ActivityInfo|"
18284 msgid "Ctrl+F: Toggle full screen"
18285 msgstr ""
18286 
18287 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:41
18288 msgctxt "ActivityInfo|"
18289 msgid "Ctrl+S: Toggle the activity section bar"
18290 msgstr ""
18291 
18292 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:64
18293 msgctxt "BackgroundMusicList|"
18294 msgid "Background music"
18295 msgstr ""
18296 
18297 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:127
18298 msgctxt "BackgroundMusicList|"
18299 msgid "Disable the background music if you don't want to play them."
18300 msgstr ""
18301 
18302 #. Current background music playing
18303 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:167
18304 msgctxt "BackgroundMusicList|"
18305 msgid "Now Playing:"
18306 msgstr ""
18307 
18308 #. Title of the current background music playing
18309 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:176
18310 #, qt-format
18311 msgctxt "BackgroundMusicList|"
18312 msgid "Title: %1"
18313 msgstr ""
18314 
18315 #. Artist of the current background music playing
18316 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:185
18317 #, qt-format
18318 msgctxt "BackgroundMusicList|"
18319 msgid "Artist: %1"
18320 msgstr ""
18321 
18322 #. Year of the current background music playing
18323 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:194
18324 #, qt-format
18325 msgctxt "BackgroundMusicList|"
18326 msgid "Year: %1"
18327 msgstr ""
18328 
18329 #. Copyright of the current background music playing
18330 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:203
18331 #, qt-format
18332 msgctxt "BackgroundMusicList|"
18333 msgid "Copyright: %1"
18334 msgstr ""
18335 
18336 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:48
18337 #, fuzzy
18338 #| msgctxt "ActivityConfig|"
18339 #| msgid "Difficult"
18340 msgctxt "ConfigurationItem|"
18341 msgid "Difficulty filter"
18342 msgstr "むずかしい"
18343 
18344 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:108
18345 msgctxt "ConfigurationItem|"
18346 msgid "Language selector"
18347 msgstr ""
18348 
18349 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:115
18350 #, fuzzy
18351 #| msgctxt "main|"
18352 #| msgid "Do you want to download the following external assets?"
18353 msgctxt "ConfigurationItem|"
18354 msgid "Enable automatic downloads/updates of external assets"
18355 msgstr "次の外部ファイルをダウンロードしますか?"
18356 
18357 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:145
18358 msgctxt "ConfigurationItem|"
18359 msgid "Localized voices"
18360 msgstr ""
18361 
18362 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:154
18363 msgctxt "ConfigurationItem|"
18364 msgid "Check for updates"
18365 msgstr ""
18366 
18367 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:155
18368 msgctxt "ConfigurationItem|"
18369 msgid "Download"
18370 msgstr ""
18371 
18372 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:171
18373 msgctxt "ConfigurationItem|"
18374 msgid "Enable audio voices"
18375 msgstr ""
18376 
18377 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:181
18378 msgctxt "ConfigurationItem|"
18379 msgid "Enable audio effects"
18380 msgstr ""
18381 
18382 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:190
18383 msgctxt "ConfigurationItem|"
18384 msgid "Audio effects volume"
18385 msgstr ""
18386 
18387 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:211
18388 msgctxt "ConfigurationItem|"
18389 msgid "Download background music"
18390 msgstr ""
18391 
18392 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:222
18393 msgctxt "ConfigurationItem|"
18394 msgid "Enable background music"
18395 msgstr ""
18396 
18397 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:231
18398 msgctxt "ConfigurationItem|"
18399 msgid "Background Music"
18400 msgstr ""
18401 
18402 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:247
18403 msgctxt "ConfigurationItem|"
18404 msgid "Not playing"
18405 msgstr ""
18406 
18407 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:249
18408 #, qt-format
18409 msgctxt "ConfigurationItem|"
18410 msgid "Title: %1  Artist: %2"
18411 msgstr ""
18412 
18413 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:251
18414 msgctxt "ConfigurationItem|"
18415 msgid "Introduction music"
18416 msgstr ""
18417 
18418 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:274
18419 msgctxt "ConfigurationItem|"
18420 msgid "Background music volume"
18421 msgstr ""
18422 
18423 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:305
18424 msgctxt "ConfigurationItem|"
18425 msgid "Full word image set is installed"
18426 msgstr ""
18427 
18428 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:305
18429 msgctxt "ConfigurationItem|"
18430 msgid "Full word image set is not installed"
18431 msgstr ""
18432 
18433 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:319
18434 msgctxt "ConfigurationItem|"
18435 msgid "Download full word image set"
18436 msgstr ""
18437 
18438 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:330
18439 msgctxt "ConfigurationItem|"
18440 msgid "Fullscreen"
18441 msgstr ""
18442 
18443 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:341
18444 msgctxt "ConfigurationItem|"
18445 msgid "Virtual Keyboard"
18446 msgstr ""
18447 
18448 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:352
18449 msgctxt "ConfigurationItem|"
18450 msgid "The activity section menu is visible"
18451 msgstr ""
18452 
18453 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:362
18454 msgctxt "ConfigurationItem|"
18455 msgid "Ask for confirmation to exit"
18456 msgstr ""
18457 
18458 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:373
18459 msgctxt "ConfigurationItem|"
18460 msgid "Font selector"
18461 msgstr ""
18462 
18463 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:378
18464 msgctxt "ConfigurationItem|"
18465 msgid "Font size"
18466 msgstr ""
18467 
18468 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:398
18469 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:432
18470 msgctxt "ConfigurationItem|"
18471 msgid "Default"
18472 msgstr ""
18473 
18474 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:407
18475 msgctxt "ConfigurationItem|"
18476 msgid "Font Capitalization"
18477 msgstr ""
18478 
18479 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:412
18480 msgctxt "ConfigurationItem|"
18481 msgid "Font letter spacing"
18482 msgstr ""
18483 
18484 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:615
18485 msgctxt "ConfigurationItem|"
18486 msgid "Mixed case (default)"
18487 msgstr ""
18488 
18489 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:616
18490 msgctxt "ConfigurationItem|"
18491 msgid "All uppercase"
18492 msgstr ""
18493 
18494 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:617
18495 msgctxt "ConfigurationItem|"
18496 msgid "All lowercase"
18497 msgstr ""
18498 
18499 #: activities/menu/Menu.qml:89
18500 msgctxt "Menu|"
18501 msgid ""
18502 "You selected a new locale, you need to restart GCompris to use it.<br/>Do "
18503 "you want to download the corresponding sound files now?"
18504 msgstr ""
18505 
18506 #: activities/menu/Menu.qml:90
18507 msgctxt "Menu|"
18508 msgid "Yes"
18509 msgstr ""
18510 
18511 #: activities/menu/Menu.qml:97
18512 msgctxt "Menu|"
18513 msgid "No"
18514 msgstr ""
18515 
18516 #: activities/menu/Menu.qml:127
18517 msgctxt "Menu|"
18518 msgid "Logic"
18519 msgstr ""
18520 
18521 #: activities/menu/Menu.qml:128
18522 msgctxt "Menu|"
18523 msgid "Fine Arts"
18524 msgstr ""
18525 
18526 #: activities/menu/Menu.qml:129
18527 msgctxt "Menu|"
18528 msgid "Music"
18529 msgstr ""
18530 
18531 #: activities/menu/Menu.qml:135
18532 msgctxt "Menu|"
18533 msgid "Experiment"
18534 msgstr ""
18535 
18536 #: activities/menu/Menu.qml:136
18537 msgctxt "Menu|"
18538 msgid "History"
18539 msgstr ""
18540 
18541 #: activities/menu/Menu.qml:137
18542 msgctxt "Menu|"
18543 msgid "Geography"
18544 msgstr ""
18545 
18546 #: activities/menu/Menu.qml:147
18547 msgctxt "Menu|"
18548 msgid "Numeration"
18549 msgstr ""
18550 
18551 #: activities/menu/Menu.qml:148
18552 msgctxt "Menu|"
18553 msgid "Arithmetic"
18554 msgstr ""
18555 
18556 #: activities/menu/Menu.qml:149
18557 msgctxt "Menu|"
18558 msgid "Measures"
18559 msgstr ""
18560 
18561 #: activities/menu/Menu.qml:159
18562 msgctxt "Menu|"
18563 msgid "Letters"
18564 msgstr ""
18565 
18566 #: activities/menu/Menu.qml:160
18567 msgctxt "Menu|"
18568 msgid "Words"
18569 msgstr ""
18570 
18571 #: activities/menu/Menu.qml:161
18572 msgctxt "Menu|"
18573 msgid "Vocabulary"
18574 msgstr ""
18575 
18576 #: activities/menu/Menu.qml:378
18577 msgctxt "Menu|"
18578 msgid ""
18579 "Put your favorite activities here by clicking on the sun at the top right of "
18580 "that activity."
18581 msgstr ""
18582 
18583 #: activities/menu/Menu.qml:781
18584 msgctxt "Menu|"
18585 msgid "Search specific activities"
18586 msgstr ""
18587 
18588 #: activities/menu/Menu.qml:808
18589 msgctxt "Menu|"
18590 msgid "Activity Settings"
18591 msgstr ""
18592 
18593 #. Activity title
18594 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:15
18595 msgctxt "ActivityInfo|"
18596 msgid "Mining for gold"
18597 msgstr ""
18598 
18599 #. Help title
18600 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:17
18601 msgctxt "ActivityInfo|"
18602 msgid "Use the mousewheel to approach the rockwall and look for gold nuggets."
18603 msgstr ""
18604 
18605 #. Help goal
18606 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:20
18607 msgctxt "ActivityInfo|"
18608 msgid ""
18609 "Learn to use the mousewheel or the zoom / pinch gesture to zoom in and out."
18610 msgstr ""
18611 
18612 #. Help prerequisite
18613 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:22
18614 msgctxt "ActivityInfo|"
18615 msgid "You should be familiar with moving the mouse and clicking."
18616 msgstr ""
18617 
18618 #. Help manual
18619 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:24
18620 msgctxt "ActivityInfo|"
18621 msgid ""
18622 "Looking at the rockwall, you can see a sparkle somewhere. Move next to this "
18623 "sparkle and use the mousewheel or the zoom gesture to zoom in. When you "
18624 "reach the maximum zoom level, a gold nugget will appear at the position of "
18625 "the sparkle. Click on the gold nugget to collect it."
18626 msgstr ""
18627 
18628 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:25
18629 msgctxt "ActivityInfo|"
18630 msgid ""
18631 "After collecting the nugget, use the mousewheel or the pinch gesture to zoom "
18632 "out again. When you reach the minimum zoom level, another sparkle will "
18633 "appear, showing the next gold nugget to collect. Collect enough nuggets to "
18634 "complete the level."
18635 msgstr ""
18636 
18637 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:26
18638 msgctxt "ActivityInfo|"
18639 msgid ""
18640 "The wagon in the lower right corner of the screen will tell you the number "
18641 "of already collected nuggets and the total number of nuggets to collect in "
18642 "this level."
18643 msgstr ""
18644 
18645 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:27
18646 msgctxt "ActivityInfo|"
18647 msgid ""
18648 "Thanks to the Tuxpaint team for providing the following sounds under GPL:"
18649 msgstr ""
18650 
18651 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:28
18652 msgctxt "ActivityInfo|"
18653 msgid "realrainbow.ogg - used when a new gold nugget appears"
18654 msgstr ""
18655 
18656 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:29
18657 msgctxt "ActivityInfo|"
18658 msgid "metalpaint.wav - remixed and used when a gold nugget is collected"
18659 msgstr ""
18660 
18661 #: activities/mining/Mining.qml:422
18662 msgctxt "Mining|"
18663 msgid ""
18664 "Find the sparkle and zoom in around it. If you have a mouse, point the "
18665 "cursor on the sparkle then use the scroll wheel. If you have a trackpad, "
18666 "point the cursor on the sparkle then drag one finger on the right area or "
18667 "two fingers on the center. On a touch area, drag two fingers away from the "
18668 "sparkle, one in each direction."
18669 msgstr ""
18670 
18671 #: activities/mining/Mining.qml:433
18672 msgctxt "Mining|"
18673 msgid "Perfect you are zooming. Continue until you see the nugget."
18674 msgstr ""
18675 
18676 #: activities/mining/Mining.qml:439
18677 msgctxt "Mining|"
18678 msgid "Hum, take care, you are zooming too far from the sparkle."
18679 msgstr ""
18680 
18681 #: activities/mining/Mining.qml:445
18682 msgctxt "Mining|"
18683 msgid "Now you see the nugget, click on it to catch it."
18684 msgstr ""
18685 
18686 #: activities/mining/Mining.qml:451
18687 msgctxt "Mining|"
18688 msgid ""
18689 "Hum, you are too far from the nugget to see it. Unzoom then zoom again as "
18690 "close as you can from the sparkle."
18691 msgstr ""
18692 
18693 #: activities/mining/Mining.qml:457
18694 msgctxt "Mining|"
18695 msgid "Now unzoom and try to find another sparkle."
18696 msgstr ""
18697 
18698 #: activities/mining/Mining.qml:463
18699 msgctxt "Mining|"
18700 msgid "Continue to unzoom until you see the sparkle."
18701 msgstr ""
18702 
18703 #: activities/mining/Mining.qml:469
18704 msgctxt "Mining|"
18705 msgid "Now you see the sparkle, go ahead, you can zoom on it."
18706 msgstr ""
18707 
18708 #. Activity title
18709 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:16
18710 msgctxt "ActivityInfo|"
18711 msgid "Missing letter"
18712 msgstr ""
18713 
18714 #. Help title
18715 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:18
18716 msgctxt "ActivityInfo|"
18717 msgid "Find the missing letter to complete the word."
18718 msgstr ""
18719 
18720 #. Help goal
18721 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:21
18722 msgctxt "ActivityInfo|"
18723 msgid "Training reading skills."
18724 msgstr ""
18725 
18726 #. Help prerequisite
18727 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:23
18728 msgctxt "ActivityInfo|"
18729 msgid "Word reading."
18730 msgstr ""
18731 
18732 #. Help manual
18733 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:25
18734 msgctxt "ActivityInfo|"
18735 msgid ""
18736 "A picture is displayed in the main area, and an incomplete word is written "
18737 "under the picture. Click on the missing letter to complete the word, or type "
18738 "the letter on your keyboard."
18739 msgstr ""
18740 
18741 #: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:323
18742 msgctxt "MissingLetter|"
18743 msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language."
18744 msgstr ""
18745 
18746 #: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:324
18747 #, qt-format
18748 msgctxt "MissingLetter|"
18749 msgid ""
18750 "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by "
18751 "joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>"
18752 msgstr ""
18753 
18754 #: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:326
18755 msgctxt "MissingLetter|"
18756 msgid ""
18757 "We switched to English for this activity but you can select another language "
18758 "in the configuration dialog."
18759 msgstr ""
18760 
18761 #. Activity title
18762 #: activities/money/ActivityInfo.qml:15
18763 msgctxt "ActivityInfo|"
18764 msgid "Money"
18765 msgstr ""
18766 
18767 #. Help title
18768 #: activities/money/ActivityInfo.qml:17
18769 msgctxt "ActivityInfo|"
18770 msgid "Practice money usage."
18771 msgstr ""
18772 
18773 #. Help goal
18774 #: activities/money/ActivityInfo.qml:20
18775 msgctxt "ActivityInfo|"
18776 msgid ""
18777 "You must buy different items and give the exact price. At higher levels, "
18778 "several items are displayed, and you must first calculate the total price."
18779 msgstr ""
18780 
18781 #. Help goal
18782 #. ----------
18783 #. Help prerequisite
18784 #: activities/money/ActivityInfo.qml:22
18785 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:22
18786 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:22
18787 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:22
18788 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:20
18789 msgctxt "ActivityInfo|"
18790 msgid "Can count."
18791 msgstr ""
18792 
18793 #. Help manual
18794 #: activities/money/ActivityInfo.qml:24
18795 msgctxt "ActivityInfo|"
18796 msgid ""
18797 "Click or tap on the coins or on the notes at the bottom of the screen to "
18798 "pay. If you want to remove a coin or a note, click or tap on it on the upper "
18799 "screen area."
18800 msgstr ""
18801 
18802 #: activities/money/ActivityInfo.qml:26
18803 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:26
18804 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:26
18805 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:26
18806 msgctxt "ActivityInfo|"
18807 msgid "Left and Right arrows: navigate inside an area"
18808 msgstr ""
18809 
18810 #: activities/money/ActivityInfo.qml:28
18811 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:28
18812 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:28
18813 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:28
18814 msgctxt "ActivityInfo|"
18815 msgid "Tab: navigate between the bottom and the top areas"
18816 msgstr ""
18817 
18818 #: activities/money/money.js:141
18819 msgctxt "money|"
18820 msgid ""
18821 "Click on the coins or on the notes at the bottom of the screen to pay. If "
18822 "you want to remove a coin or a note, click on it on the upper screen area."
18823 msgstr ""
18824 
18825 #: activities/money/money.js:172
18826 #, qt-format
18827 msgctxt "money|"
18828 msgid ""
18829 "Tux just bought some items in your shop.\n"
18830 "He gives you %1, please give back his change."
18831 msgstr ""
18832 
18833 #: activities/money/resource/1/Data.qml:14
18834 #: activities/money_back/resource/1/Data.qml:14
18835 #: activities/money_back_cents/resource/1/Data.qml:14
18836 #: activities/money_cents/resource/1/Data.qml:15
18837 msgctxt "Data|"
18838 msgid "Amount up to 10 units."
18839 msgstr ""
18840 
18841 #: activities/money/resource/2/Data.qml:14
18842 #: activities/money_back/resource/2/Data.qml:14
18843 #: activities/money_back_cents/resource/2/Data.qml:14
18844 #: activities/money_cents/resource/2/Data.qml:15
18845 msgctxt "Data|"
18846 msgid "Amount up to 100 units."
18847 msgstr ""
18848 
18849 #: activities/money/resource/3/Data.qml:14
18850 #: activities/money_back/resource/3/Data.qml:14
18851 #: activities/money_back_cents/resource/3/Data.qml:14
18852 #: activities/money_cents/resource/3/Data.qml:15
18853 msgctxt "Data|"
18854 msgid "Amount up to 1000 units."
18855 msgstr ""
18856 
18857 #. Activity title
18858 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:15
18859 msgctxt "ActivityInfo|"
18860 msgid "Give Tux his change"
18861 msgstr ""
18862 
18863 #. Help title
18864 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:17
18865 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:17
18866 msgctxt "ActivityInfo|"
18867 msgid "Practice money usage by giving Tux his change."
18868 msgstr ""
18869 
18870 #. Help goal
18871 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:20
18872 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:20
18873 msgctxt "ActivityInfo|"
18874 msgid ""
18875 "Tux bought different items from you and shows you his money. You must give "
18876 "him back his change. At higher levels, several items are displayed, and you "
18877 "must first calculate the total price."
18878 msgstr ""
18879 
18880 #. Help manual
18881 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:24
18882 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:24
18883 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:24
18884 msgctxt "ActivityInfo|"
18885 msgid ""
18886 "Click on the coins or on the notes at the bottom of the screen to pay. If "
18887 "you want to remove a coin or a note, click on it on the upper screen area."
18888 msgstr ""
18889 
18890 #. Activity title
18891 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:15
18892 msgctxt "ActivityInfo|"
18893 msgid "Give Tux his change, including cents"
18894 msgstr ""
18895 
18896 #. Activity title
18897 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:15
18898 msgctxt "ActivityInfo|"
18899 msgid "Money with cents"
18900 msgstr ""
18901 
18902 #. Help title
18903 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:17
18904 msgctxt "ActivityInfo|"
18905 msgid "Practice money usage including cents."
18906 msgstr ""
18907 
18908 #. Help goal
18909 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:20
18910 msgctxt "ActivityInfo|"
18911 msgid ""
18912 "You must buy the different items and give the exact price. At higher levels, "
18913 "several items are displayed, and you must first calculate the total price."
18914 msgstr ""
18915 
18916 #. Activity title
18917 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:18
18918 #, fuzzy
18919 #| msgctxt "ActivityInfo|"
18920 #| msgid "Discover the braille system"
18921 msgctxt "ActivityInfo|"
18922 msgid "Discover the International Morse code"
18923 msgstr "点字を知る"
18924 
18925 #. Help title
18926 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:20
18927 msgctxt "ActivityInfo|"
18928 msgid "Learn how to communicate with the International Morse code."
18929 msgstr ""
18930 
18931 #. Help goal
18932 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:23
18933 msgctxt "ActivityInfo|"
18934 msgid ""
18935 "You have to send and receive letters and digits in International Morse code."
18936 msgstr ""
18937 
18938 #. Help prerequisite
18939 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:25
18940 msgctxt "ActivityInfo|"
18941 msgid "Knowledge of alphabets and digits."
18942 msgstr ""
18943 
18944 #. Help manual
18945 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:27
18946 msgctxt "ActivityInfo|"
18947 msgid ""
18948 "You are either asked to send a message in Morse code or convert the received "
18949 "Morse code message to letters or digits. To learn the Morse code, you can "
18950 "have a look at the translation map which contains the code for all the "
18951 "letters and digits."
18952 msgstr ""
18953 
18954 #: activities/morse_code/FirstScreen.qml:25
18955 msgctxt "FirstScreen|"
18956 msgid "Exploring Morse Code"
18957 msgstr ""
18958 
18959 #: activities/morse_code/FirstScreen.qml:64
18960 msgctxt "FirstScreen|"
18961 msgid ""
18962 "Morse code was developed by Samuel Morse. It is a method of transmitting "
18963 "text information as a series of on-off tones, lights, or clicks."
18964 msgstr ""
18965 
18966 #: activities/morse_code/FirstScreen.qml:65
18967 msgctxt "FirstScreen|"
18968 msgid ""
18969 "Each Morse code symbol represents either a text character (letter or "
18970 "numeral) or a prosign and is represented by a unique sequence of dots and "
18971 "dashes. The duration of a dash is three times the duration of a dot. To "
18972 "increase the speed of the communication, the code was designed so that the "
18973 "most common letters have the shorter sequences of dots and dashes.\n"
18974 "For example, the most common letter in English, the letter \"E\", has the "
18975 "shortest code, a single dot."
18976 msgstr ""
18977 
18978 #: activities/morse_code/FirstScreen.qml:90
18979 #, fuzzy
18980 #| msgctxt "FirstScreen|"
18981 #| msgid ""
18982 #| "When you are ready, click on me and try reproducing braille characters."
18983 msgctxt "FirstScreen|"
18984 msgid "When you are ready, click on Tux and we will converse in Morse code."
18985 msgstr "準備ができたら、ボクをクリックして点字を作ってみて。"
18986 
18987 #: activities/morse_code/MorseCode.qml:352
18988 #, fuzzy, qt-format
18989 #| msgctxt "Data|"
18990 #| msgid "Maximum value: 10."
18991 msgctxt "MorseCode|"
18992 msgid "Morse value: %1"
18993 msgstr "最大値: 10。"
18994 
18995 #: activities/morse_code/MorseCode.qml:353
18996 #, qt-format
18997 msgctxt "MorseCode|"
18998 msgid "Alphabet/Numeric value: %1"
18999 msgstr ""
19000 
19001 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:13
19002 msgctxt "Data|"
19003 msgid "Letters."
19004 msgstr ""
19005 
19006 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:18
19007 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:34
19008 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:50
19009 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:66
19010 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:18
19011 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:34
19012 #: activities/morse_code/resource/3/Data.qml:18
19013 #, qt-format
19014 msgctxt "Data|"
19015 msgid "Send the message %1 in Morse code."
19016 msgstr ""
19017 
19018 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:23
19019 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:39
19020 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:55
19021 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:71
19022 #, fuzzy, qt-format
19023 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19024 #| msgid "Connect the dots to draw the letters."
19025 msgctxt "Data|"
19026 msgid "Convert the message %1 to letters."
19027 msgstr "点をつないで文字をかきます。"
19028 
19029 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:28
19030 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:44
19031 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:60
19032 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:76
19033 #, fuzzy
19034 #| msgctxt "advanced_colors|"
19035 #| msgid "Find the corn butterfly"
19036 msgctxt "Data|"
19037 msgid "Find the corresponding letter."
19038 msgstr "とうもろこし色のちょうちょを見つけよう"
19039 
19040 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:13
19041 msgctxt "Data|"
19042 msgid "Digits."
19043 msgstr ""
19044 
19045 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:23
19046 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:39
19047 #, qt-format
19048 msgctxt "Data|"
19049 msgid "Convert the message %1 to digits."
19050 msgstr ""
19051 
19052 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:28
19053 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:44
19054 msgctxt "Data|"
19055 msgid "Find the corresponding digit."
19056 msgstr ""
19057 
19058 #: activities/morse_code/resource/3/Data.qml:13
19059 msgctxt "Data|"
19060 msgid "Words."
19061 msgstr ""
19062 
19063 #: activities/morse_code/resource/3/Data.qml:24
19064 msgctxt "Data|"
19065 msgid "Write the Morse code you hear."
19066 msgstr ""
19067 
19068 #: activities/morse_code/resource/3/Data.qml:34
19069 msgctxt "Data|"
19070 msgid "Convert the message in a word."
19071 msgstr ""
19072 
19073 #. Activity title
19074 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:15
19075 msgctxt "ActivityInfo|"
19076 msgid "Rebuild the mosaic"
19077 msgstr ""
19078 
19079 #. Help title
19080 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:17
19081 msgctxt "ActivityInfo|"
19082 msgid "Put each item at the same place as in the given example."
19083 msgstr ""
19084 
19085 #. Help manual
19086 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:22
19087 msgctxt "ActivityInfo|"
19088 msgid ""
19089 "First select an item from the list, and then click on a spot of the mosaic "
19090 "to place the item."
19091 msgstr ""
19092 
19093 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:24
19094 msgctxt "ActivityInfo|"
19095 msgid "Arrows: navigate inside an area"
19096 msgstr ""
19097 
19098 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:25
19099 msgctxt "ActivityInfo|"
19100 msgid "Space or Enter: select or place an item"
19101 msgstr ""
19102 
19103 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:26
19104 msgctxt "ActivityInfo|"
19105 msgid "Tab: navigate between the item list and the mosaic"
19106 msgstr ""
19107 
19108 #: activities/mosaic/resource/1/Data.qml:13
19109 msgctxt "Data|"
19110 msgid "Up to 5 items, on a single line."
19111 msgstr ""
19112 
19113 #: activities/mosaic/resource/2/Data.qml:13
19114 msgctxt "Data|"
19115 msgid "Up to 8 items, on a single line."
19116 msgstr ""
19117 
19118 #: activities/mosaic/resource/3/Data.qml:13
19119 msgctxt "Data|"
19120 msgid "Up to 16 items, on multiple lines."
19121 msgstr ""
19122 
19123 #: activities/mosaic/resource/4/Data.qml:13
19124 msgctxt "Data|"
19125 msgid "Up to 24 items, on multiple lines."
19126 msgstr ""
19127 
19128 #. Activity title
19129 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:15
19130 msgctxt "ActivityInfo|"
19131 msgid "Nine men's morris (against Tux)"
19132 msgstr ""
19133 
19134 #. Help goal
19135 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:19
19136 msgctxt "ActivityInfo|"
19137 msgid ""
19138 "Form mills (lines of 3 pieces) to remove Tux's pieces until he has only 2 "
19139 "pieces left or can not move anymore."
19140 msgstr ""
19141 
19142 #. Help manual
19143 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:22
19144 msgctxt "ActivityInfo|"
19145 msgid ""
19146 "Play with Tux. First take turns to place nine pieces, and then take turns to "
19147 "move your pieces."
19148 msgstr ""
19149 
19150 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:29
19151 msgctxt "nine_men_morris|"
19152 msgid ""
19153 "You and Tux start with 9 pieces each, and take turns to place your pieces on "
19154 "the empty spots of the board (by clicking on the spots)."
19155 msgstr ""
19156 
19157 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:33
19158 msgctxt "nine_men_morris|"
19159 msgid ""
19160 "If you form a mill (line of 3 pieces), then select one of Tux's pieces to "
19161 "remove it. Pieces of formed mill can not be removed unless no other pieces "
19162 "are left on the board."
19163 msgstr ""
19164 
19165 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:37
19166 msgctxt "nine_men_morris|"
19167 msgid ""
19168 "After all the pieces are placed, you and Tux will take turns to move them. "
19169 "Click on one of your pieces, and then on an adjacent empty spot to move it "
19170 "there. Green color spots indicates where you can move."
19171 msgstr ""
19172 
19173 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:41
19174 msgctxt "nine_men_morris|"
19175 msgid ""
19176 "If you are left with 3 pieces, they gain the ability to 'fly' and can be "
19177 "moved to any vacant spot on the board."
19178 msgstr ""
19179 
19180 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:45
19181 msgctxt "nine_men_morris|"
19182 msgid ""
19183 "If you immobilize the computer or leave it with less than 3 pieces, then you "
19184 "win the game."
19185 msgstr ""
19186 
19187 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:262
19188 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1108
19189 msgctxt "nine_men_morris|"
19190 msgid "Place a piece"
19191 msgstr ""
19192 
19193 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:388
19194 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1166
19195 msgctxt "nine_men_morris|"
19196 msgid "Move a piece"
19197 msgstr ""
19198 
19199 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:940
19200 msgctxt "nine_men_morris|"
19201 msgid "Remove a piece"
19202 msgstr ""
19203 
19204 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1143
19205 msgctxt "nine_men_morris|"
19206 msgid "Congratulations"
19207 msgstr ""
19208 
19209 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1146
19210 msgctxt "nine_men_morris|"
19211 msgid "Congratulations Player 1"
19212 msgstr ""
19213 
19214 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1157
19215 msgctxt "nine_men_morris|"
19216 msgid "Congratulations Player 2"
19217 msgstr ""
19218 
19219 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1160
19220 msgctxt "nine_men_morris|"
19221 msgid "Try again"
19222 msgstr ""
19223 
19224 #. Activity title
19225 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:15
19226 msgctxt "ActivityInfo|"
19227 msgid "Nine men's morris (with a friend)"
19228 msgstr ""
19229 
19230 #. Help goal
19231 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:19
19232 msgctxt "ActivityInfo|"
19233 msgid ""
19234 "Form mills (lines of 3 pieces) to remove your opponent's pieces until your "
19235 "opponent has only 2 pieces left or can not move anymore."
19236 msgstr ""
19237 
19238 #. Help manual
19239 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:22
19240 msgctxt "ActivityInfo|"
19241 msgid ""
19242 "Play with a friend. First take turns to place nine pieces, and then take "
19243 "turns to move your pieces."
19244 msgstr ""
19245 
19246 #. Activity title
19247 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:18
19248 msgctxt "ActivityInfo|"
19249 msgid "Name that note"
19250 msgstr ""
19251 
19252 #. Help title
19253 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:20
19254 msgctxt "ActivityInfo|"
19255 msgid "Learn the names of the notes, in bass and treble clef."
19256 msgstr ""
19257 
19258 #. Help goal
19259 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:23
19260 msgctxt "ActivityInfo|"
19261 msgid ""
19262 "Develop a good understanding of note position and naming convention. Prepare "
19263 "for the 'Play Piano' and 'Piano Composition' activities."
19264 msgstr ""
19265 
19266 #. Help manual
19267 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:26
19268 msgctxt "ActivityInfo|"
19269 msgid "Identify the notes correctly and score 100% to complete a level."
19270 msgstr ""
19271 
19272 #: activities/note_names/NoteNames.qml:178
19273 #, qt-format
19274 msgctxt "NoteNames|"
19275 msgid "New note: %1"
19276 msgstr ""
19277 
19278 #. The following translation represents percentage.
19279 #: activities/note_names/NoteNames.qml:266
19280 #, qt-format
19281 msgctxt "NoteNames|"
19282 msgid "%1%"
19283 msgstr ""
19284 
19285 #: activities/note_names/NoteNames.qml:453
19286 msgctxt "NoteNames|"
19287 msgid ""
19288 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
19289 "voices or effects are disabled in the main configuration."
19290 msgstr ""
19291 
19292 #: activities/note_names/NoteNames.qml:454
19293 msgctxt "NoteNames|"
19294 msgid "Quit"
19295 msgstr ""
19296 
19297 #: activities/note_names/NoteNames.qml:455
19298 msgctxt "NoteNames|"
19299 msgid "Continue"
19300 msgstr ""
19301 
19302 #: activities/note_names/resource/dataset_01.qml:89
19303 msgctxt "dataset_01|"
19304 msgid ""
19305 "This activity will teach you to read notes from F1 in bass clef up to D6 in "
19306 "treble clef.<br>On each level you will learn new notes and practice the ones "
19307 "you have already learned.<br>Reference notes are colored in red and will "
19308 "help you to read the notes placed around them."
19309 msgstr ""
19310 
19311 #: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:36
19312 msgctxt "ActivityConfig|"
19313 msgid "Highlight next point"
19314 msgstr ""
19315 
19316 #. Activity title
19317 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:15
19318 msgctxt "ActivityInfo|"
19319 msgid "Number sequence"
19320 msgstr ""
19321 
19322 #. Help title
19323 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:17
19324 msgctxt "ActivityInfo|"
19325 msgid "Touch the numbers in the right order."
19326 msgstr ""
19327 
19328 #. Help manual
19329 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:23
19330 msgctxt "ActivityInfo|"
19331 msgid "Draw the picture by clicking on each number in the right order."
19332 msgstr ""
19333 
19334 #. Activity title
19335 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:15
19336 #, fuzzy
19337 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19338 #| msgid "Division of numbers"
19339 msgctxt "ActivityInfo|"
19340 msgid "Even and odd numbers"
19341 msgstr "割り算"
19342 
19343 #. Help title
19344 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:17
19345 msgctxt "ActivityInfo|"
19346 msgid "Move the helicopter to catch the clouds having even or odd numbers."
19347 msgstr ""
19348 
19349 #. Help manual
19350 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:23
19351 msgctxt "ActivityInfo|"
19352 msgid ""
19353 "Catch the clouds with an odd or even number, in the right order. With a "
19354 "keyboard, use the arrow keys to move the helicopter. With a pointing device, "
19355 "just click or tap on the target location. To know which number you have to "
19356 "catch you can either remember it or check the number on the bottom right "
19357 "corner."
19358 msgstr ""
19359 
19360 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:36
19361 msgctxt "NumbersOddEven|"
19362 msgid "This activity teaches about even and odd numbers."
19363 msgstr ""
19364 
19365 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:40
19366 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:50
19367 msgctxt "NumbersOddEven|"
19368 msgid ""
19369 "Even numbers are numbers which leave a remainder of 0 when divided by 2."
19370 msgstr ""
19371 
19372 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:45
19373 msgctxt "NumbersOddEven|"
19374 msgid "What is meant by remainder?"
19375 msgstr ""
19376 
19377 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:54
19378 msgctxt "NumbersOddEven|"
19379 msgid ""
19380 "Odd numbers are numbers which do not leave a remainder of 0 when divided by "
19381 "2."
19382 msgstr ""
19383 
19384 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:58
19385 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:62
19386 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:66
19387 msgctxt "NumbersOddEven|"
19388 msgid "Exercise to test your understanding."
19389 msgstr ""
19390 
19391 #: activities/numbers-odd-even/resource/Tutorial1.qml:22
19392 msgctxt "Tutorial1|"
19393 msgid ""
19394 "The remainder is the amount \"left over\" after dividing a number with "
19395 "another number.\n"
19396 " If 6 is divided by 2 the result is 3 and the remainder is 0.\n"
19397 " If 7 is divided by 2 the result is 3 and the remainder is 1."
19398 msgstr ""
19399 
19400 #: activities/numbers-odd-even/resource/Tutorial2.qml:22
19401 msgctxt "Tutorial2|"
19402 msgid ""
19403 "For example: 12, 38, 52, 68, 102, 118, 168, 188, 502, 532, 700, 798, 842, "
19404 "892, 1000. All of these numbers are even numbers as they leave a remainder "
19405 "of 0 when divided by 2."
19406 msgstr ""
19407 
19408 #: activities/numbers-odd-even/resource/Tutorial3.qml:22
19409 msgctxt "Tutorial3|"
19410 msgid ""
19411 "For example: 15, 19, 51, 65, 103, 119, 169, 185, 505, 533, 701, 799, 845, "
19412 "897, 1001. All of these numbers are odd numbers as they do not leave a "
19413 "remainder of 0 when divided by 2."
19414 msgstr ""
19415 
19416 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:32
19417 msgctxt "TutorialBase|"
19418 msgid "Choose the even number:"
19419 msgstr ""
19420 
19421 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:32
19422 msgctxt "TutorialBase|"
19423 msgid "Choose the odd number:"
19424 msgstr ""
19425 
19426 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:57
19427 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:87
19428 msgctxt "TutorialBase|"
19429 msgid "Great"
19430 msgstr ""
19431 
19432 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:61
19433 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:91
19434 #, qt-format
19435 msgctxt "TutorialBase|"
19436 msgid ""
19437 "There is an error: when divided by 2, %1 leaves a remainder of 1. Therefore "
19438 "this is an odd number."
19439 msgstr ""
19440 
19441 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:64
19442 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:94
19443 #, qt-format
19444 msgctxt "TutorialBase|"
19445 msgid ""
19446 "There is an error: when divided by 2, %1 leaves a remainder of 0. Therefore "
19447 "this is an even number."
19448 msgstr ""
19449 
19450 #. Activity title
19451 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:21
19452 msgctxt "ActivityInfo|"
19453 msgid "Ordering letters"
19454 msgstr ""
19455 
19456 #. Help title
19457 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:23
19458 msgctxt "ActivityInfo|"
19459 msgid ""
19460 "Arrange the given letters in alphabetical order or in reverse alphabetical "
19461 "order as requested."
19462 msgstr ""
19463 
19464 #. Help goal
19465 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:26
19466 #, fuzzy
19467 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19468 #| msgid "Learn the water cycle."
19469 msgctxt "ActivityInfo|"
19470 msgid "Learn the alphabetical order."
19471 msgstr "水の循環を学ぶ。"
19472 
19473 #. Help manual
19474 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:30
19475 msgctxt "ActivityInfo|"
19476 msgid ""
19477 "You are provided with some letters. Drag and drop them to the upper area in "
19478 "alphabetical order or in reverse alphabetical order as requested."
19479 msgstr ""
19480 
19481 #: activities/ordering_alphabets/resource/1/Data.qml:13
19482 msgctxt "Data|"
19483 msgid "Ascending order, 5 defined letters."
19484 msgstr ""
19485 
19486 #. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in ascending lexicographical order.
19487 #: activities/ordering_alphabets/resource/1/Data.qml:22
19488 msgctxt "Data|"
19489 msgid "a|b|c|d|e"
19490 msgstr ""
19491 
19492 #. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in ascending lexicographical order.
19493 #: activities/ordering_alphabets/resource/1/Data.qml:28
19494 msgctxt "Data|"
19495 msgid "c|f|g|l|m"
19496 msgstr ""
19497 
19498 #: activities/ordering_alphabets/resource/2/Data.qml:13
19499 msgctxt "Data|"
19500 msgid "Descending order, 5 defined letters."
19501 msgstr ""
19502 
19503 #. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in descending lexicographical order.
19504 #: activities/ordering_alphabets/resource/2/Data.qml:22
19505 msgctxt "Data|"
19506 msgid "v|w|x|y|z"
19507 msgstr ""
19508 
19509 #. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in descending lexicographical order.
19510 #: activities/ordering_alphabets/resource/2/Data.qml:28
19511 msgctxt "Data|"
19512 msgid "a|b|d|f|g"
19513 msgstr ""
19514 
19515 #: activities/ordering_alphabets/resource/3/Data.qml:13
19516 msgctxt "Data|"
19517 msgid "Ascending order, 5 random letters."
19518 msgstr ""
19519 
19520 #. Translate the below string to the set of alphabets in ascending order in your language. The objective is to give children some random letters from this string, and ask them to order them in ascending order.
19521 #. ----------
19522 #. Translate the below string to the set of alphabets in ascending order in your language. The objective is to give children some random letters from this string, and ask them to order them in descending order.
19523 #: activities/ordering_alphabets/resource/3/Data.qml:23
19524 #: activities/ordering_alphabets/resource/4/Data.qml:23
19525 #: activities/ordering_alphabets/resource/5/Data.qml:21
19526 #: activities/ordering_alphabets/resource/6/Data.qml:21
19527 msgctxt "Data|"
19528 msgid "a|b|c|d|e|f|g|h|i|j|k|l|m|n|o|p|q|r|s|t|u|v|w|x|y|z"
19529 msgstr ""
19530 
19531 #: activities/ordering_alphabets/resource/4/Data.qml:13
19532 msgctxt "Data|"
19533 msgid "Descending order, 5 random letters."
19534 msgstr ""
19535 
19536 #: activities/ordering_alphabets/resource/5/Data.qml:13
19537 msgctxt "Data|"
19538 msgid "Ascending order, 8 random letters."
19539 msgstr ""
19540 
19541 #: activities/ordering_alphabets/resource/6/Data.qml:13
19542 msgctxt "Data|"
19543 msgid "Descending order, 8 random letters."
19544 msgstr ""
19545 
19546 #. Activity title
19547 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:21
19548 msgctxt "ActivityInfo|"
19549 msgid "Ordering chronology"
19550 msgstr ""
19551 
19552 #. Help title
19553 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:23
19554 msgctxt "ActivityInfo|"
19555 msgid "Arrange the given events in their chronological order."
19556 msgstr ""
19557 
19558 #. Help goal
19559 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:26
19560 msgctxt "ActivityInfo|"
19561 msgid "Can decide chronological order of events."
19562 msgstr ""
19563 
19564 #. Help manual
19565 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:30
19566 msgctxt "ActivityInfo|"
19567 msgid ""
19568 "You are provided with some images. Drag and drop them to the upper area in "
19569 "their chronological order."
19570 msgstr ""
19571 
19572 #: activities/ordering_chronology/resource/1/Data.qml:13
19573 msgctxt "Data|"
19574 msgid "Cycle of life of a flower."
19575 msgstr ""
19576 
19577 #: activities/ordering_chronology/resource/2/Data.qml:13
19578 msgctxt "Data|"
19579 msgid "Travel to the Moon."
19580 msgstr ""
19581 
19582 #: activities/ordering_chronology/resource/3/Data.qml:13
19583 msgctxt "Data|"
19584 msgid "Tux gathers an apple."
19585 msgstr ""
19586 
19587 #. Activity title
19588 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:20
19589 #, fuzzy
19590 #| msgctxt "Data|"
19591 #| msgid "Large grids using numbers."
19592 msgctxt "ActivityInfo|"
19593 msgid "Ordering numbers"
19594 msgstr "数字を使った大きい表。"
19595 
19596 #. Help title
19597 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:22
19598 msgctxt "ActivityInfo|"
19599 msgid ""
19600 "Arrange the given numbers in ascending or descending order as requested."
19601 msgstr ""
19602 
19603 #. intro: "Arrange the numbers in the correct order." Help goal
19604 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:25
19605 msgctxt "ActivityInfo|"
19606 msgid "Compare numbers."
19607 msgstr ""
19608 
19609 #. Help prerequisite
19610 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:27
19611 #, fuzzy
19612 #| msgctxt "board1_0|"
19613 #| msgid "Continents"
19614 msgctxt "ActivityInfo|"
19615 msgid "Counting."
19616 msgstr "大陸"
19617 
19618 #. Help manual
19619 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:29
19620 msgctxt "ActivityInfo|"
19621 msgid ""
19622 "You are provided with some numbers. Drag and drop them to the upper area in "
19623 "ascending or descending order as requested."
19624 msgstr ""
19625 
19626 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:66
19627 #, fuzzy
19628 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19629 #| msgid "Drag and Drop the items to match them."
19630 msgctxt "ordering|"
19631 msgid "Drag and drop the items in ascending order."
19632 msgstr "アイテムをドラッグ&ドロップして合わせよう。"
19633 
19634 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:67
19635 #, fuzzy
19636 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19637 #| msgid "Drag and Drop the items to match them."
19638 msgctxt "ordering|"
19639 msgid "Drag and drop the items in descending order."
19640 msgstr "アイテムをドラッグ&ドロップして合わせよう。"
19641 
19642 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:68
19643 #, fuzzy
19644 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19645 #| msgid "Drag and Drop the items to match them."
19646 msgctxt "ordering|"
19647 msgid "Drag and drop the letters in alphabetical order."
19648 msgstr "アイテムをドラッグ&ドロップして合わせよう。"
19649 
19650 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:69
19651 #, fuzzy
19652 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19653 #| msgid "Drag and Drop the shapes on their respective targets."
19654 msgctxt "ordering|"
19655 msgid "Drag and drop the letters in reverse alphabetical order."
19656 msgstr "図形を正しい場所にドラッグ&ドロップしよう。"
19657 
19658 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:70
19659 #, fuzzy
19660 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19661 #| msgid "Drag and Drop the items to match them."
19662 msgctxt "ordering|"
19663 msgid "Drag and drop the items in chronological order."
19664 msgstr "アイテムをドラッグ&ドロップして合わせよう。"
19665 
19666 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:71
19667 msgctxt "ordering|"
19668 msgid "Drag and drop the words to the upper box to form a meaningful sentence."
19669 msgstr ""
19670 
19671 #: activities/ordering_numbers/resource/1/Data.qml:13
19672 msgctxt "Data|"
19673 msgid "Ascending order, 5 defined numbers between 1 and 5."
19674 msgstr ""
19675 
19676 #: activities/ordering_numbers/resource/2/Data.qml:13
19677 msgctxt "Data|"
19678 msgid "Descending order, 5 defined numbers between 1 and 5."
19679 msgstr ""
19680 
19681 #: activities/ordering_numbers/resource/3/Data.qml:13
19682 msgctxt "Data|"
19683 msgid "Ascending order, 5 random numbers between 2 and 10."
19684 msgstr ""
19685 
19686 #: activities/ordering_numbers/resource/4/Data.qml:13
19687 msgctxt "Data|"
19688 msgid "Descending order, 5 random numbers between 2 and 10."
19689 msgstr ""
19690 
19691 #: activities/ordering_numbers/resource/5/Data.qml:13
19692 msgctxt "Data|"
19693 msgid "Ascending order, 5 random numbers between 8 and 20."
19694 msgstr ""
19695 
19696 #: activities/ordering_numbers/resource/6/Data.qml:13
19697 msgctxt "Data|"
19698 msgid "Descending order, 5 random numbers between 8 and 20."
19699 msgstr ""
19700 
19701 #: activities/ordering_numbers/resource/7/Data.qml:13
19702 msgctxt "Data|"
19703 msgid "Ascending order, 8 random numbers between 2 and 30."
19704 msgstr ""
19705 
19706 #: activities/ordering_numbers/resource/8/Data.qml:13
19707 msgctxt "Data|"
19708 msgid "Descending order, 8 random numbers between 2 and 30."
19709 msgstr ""
19710 
19711 #. Activity title
19712 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:20
19713 msgctxt "ActivityInfo|"
19714 msgid "Ordering sentences"
19715 msgstr ""
19716 
19717 #. Help title
19718 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:22
19719 msgctxt "ActivityInfo|"
19720 msgid "Arrange the given words to form a meaningful sentence."
19721 msgstr ""
19722 
19723 #. Help goal
19724 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:25
19725 msgctxt "ActivityInfo|"
19726 msgid "Order words to form meaningful sentences."
19727 msgstr ""
19728 
19729 #. Help manual
19730 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:29
19731 msgctxt "ActivityInfo|"
19732 msgid ""
19733 "You are provided with some words. Drag and drop them to the upper area to "
19734 "form a meaningful sentence."
19735 msgstr ""
19736 
19737 #: activities/ordering_sentences/resource/1/Data.qml:13
19738 msgctxt "Data|"
19739 msgid "Below 5 words."
19740 msgstr ""
19741 
19742 #. These sentences should not need to be translated word by word. Please add at least 10 sentences, each one being between 3 and 5 words. Use | to separate group of words. The aim of the string is to shuffle the group of words and let the child reorder them correctly. We should not be able to form a correct sentence by shuffling some words in the final sentence.
19743 #: activities/ordering_sentences/resource/1/Data.qml:18
19744 msgctxt "Data|"
19745 msgid ""
19746 "The|dog|barks.\n"
19747 "The|house|is|red.\n"
19748 "The|boy|reads|a book.\n"
19749 "My|friend|is|nice.\n"
19750 "What|a|beautiful|sight!\n"
19751 "Steve|jumps|into|the|pool.\n"
19752 "Jessica|wants|a|new|book.\n"
19753 "Mom|made|me|a|sandwich.\n"
19754 "Tigers|live|in|forests.\n"
19755 "Football|is|a|team|game."
19756 msgstr ""
19757 
19758 #: activities/ordering_sentences/resource/2/Data.qml:13
19759 msgctxt "Data|"
19760 msgid "Below 10 words."
19761 msgstr ""
19762 
19763 #. These sentences should not need to be translated word by word. Please add at least 10 sentences, each one being between 6 and 10 words. Use | to separate group of words. The aim of the string is to shuffle the group of words and let the child reorder them correctly. We should not be able to form a correct sentence by shuffling some words in the final sentence.
19764 #: activities/ordering_sentences/resource/2/Data.qml:18
19765 msgctxt "Data|"
19766 msgid ""
19767 "The|sun|is|shining|in|the|sky.\n"
19768 "Kids|enjoy|playing|outside|in|the|evening.\n"
19769 "Are|you|going|out|for|lunch?\n"
19770 "The|girl|tied|her|tennis|shoes|and|went|outside.\n"
19771 "Sam|felt|sick|after|eating|five|huge|candy|bars.\n"
19772 "Our|family|takes|a|vacation|to|the|beach|every|year.\n"
19773 "Uncle|Joe|gave|me|a|red|toy|truck.\n"
19774 "When|you|finish|your|rice|you|can|eat|dessert.\n"
19775 "Mom|has|asked|me|to|play|in|the|room.\n"
19776 "I|think|we|are|going|to|have|a|good|day."
19777 msgstr ""
19778 
19779 #. Activity title
19780 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:14
19781 #, fuzzy
19782 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19783 #| msgid "Bargame (against Tux)"
19784 msgctxt "ActivityInfo|"
19785 msgid "Play oware (against Tux)"
19786 msgstr "ボールゲーム(タックスと)"
19787 
19788 #. Help title
19789 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:16
19790 msgctxt "ActivityInfo|"
19791 msgid "Play the Oware strategy game against Tux."
19792 msgstr ""
19793 
19794 #. Help goal
19795 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:19
19796 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:19
19797 msgctxt "ActivityInfo|"
19798 msgid ""
19799 "The game starts with four seeds in each house. The objective of the game is "
19800 "to capture more seeds than one's opponent. Since the game has only 48 seeds, "
19801 "capturing 25 is sufficient to win the game. Since there is an even number of "
19802 "seeds, it is possible for the game to end in a draw, where each player has "
19803 "captured 24."
19804 msgstr ""
19805 
19806 #. Help manual
19807 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:22
19808 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:22
19809 msgctxt "ActivityInfo|"
19810 msgid ""
19811 "Players take turns moving the seeds. On a turn, a player chooses one of the "
19812 "six houses under their control. The player removes all seeds from that "
19813 "house, and distributes them, dropping one in each house counter-clockwise "
19814 "from this house, in a process called sowing. Seeds are not distributed into "
19815 "the end scoring houses, nor into the house drawn from. The starting house is "
19816 "always left empty; if it contained 12 (or more) seeds, it is skipped, and "
19817 "the twelfth seed is placed in the next house."
19818 msgstr ""
19819 
19820 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:23
19821 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:23
19822 msgctxt "ActivityInfo|"
19823 msgid ""
19824 "Capturing occurs only when a player brings the count of an opponent's house "
19825 "to exactly two or three with the final seed he sowed in that turn. This "
19826 "always captures the seeds in the corresponding house, and possibly more: if "
19827 "the previous-to-last seed also brought an opponent's house to two or three, "
19828 "these are captured as well, and so on until a house is reached which does "
19829 "not contain two or three seeds or does not belong to the opponent. The "
19830 "captured seeds are placed in the player's scoring house. However, if a move "
19831 "would capture all of an opponent's seeds, the capture is forfeited since "
19832 "this would prevent the opponent from continuing the game, and the seeds are "
19833 "instead left on the board."
19834 msgstr ""
19835 
19836 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:24
19837 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:24
19838 msgctxt "ActivityInfo|"
19839 msgid ""
19840 "If an opponent's houses are all empty, the current player must make a move "
19841 "that gives the opponent seeds. If no such move is possible, the current "
19842 "player captures all seeds in their own territory, ending the game."
19843 msgstr ""
19844 
19845 #: activities/oware/oware.js:107
19846 msgctxt "oware|"
19847 msgid "Invalid Move!"
19848 msgstr ""
19849 
19850 #. Activity title
19851 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:14
19852 #, fuzzy
19853 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19854 #| msgid "Bargame (with a friend)"
19855 msgctxt "ActivityInfo|"
19856 msgid "Play oware (with a friend)"
19857 msgstr "ボールゲーム(ともだちと)"
19858 
19859 #. Help title
19860 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:16
19861 #, fuzzy
19862 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19863 #| msgid "Bargame (with a friend)"
19864 msgctxt "ActivityInfo|"
19865 msgid "Play the Oware strategy game with a friend."
19866 msgstr "ボールゲーム(ともだちと)"
19867 
19868 #. Activity title
19869 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:20
19870 msgctxt "ActivityInfo|"
19871 msgid "Assemble the puzzle"
19872 msgstr ""
19873 
19874 #. Help title
19875 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:22
19876 msgctxt "ActivityInfo|"
19877 msgid "Drag and Drop the pieces to rebuild the original paintings."
19878 msgstr ""
19879 
19880 #. Help goal
19881 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:25
19882 msgctxt "ActivityInfo|"
19883 msgid "Spatial representation."
19884 msgstr ""
19885 
19886 #. Help prerequisite
19887 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:27
19888 msgctxt "ActivityInfo|"
19889 msgid "Mouse-manipulation: movement, drag and drop."
19890 msgstr ""
19891 
19892 #. Help manual
19893 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:29
19894 msgctxt "ActivityInfo|"
19895 msgid "Drag the pieces to the right place to rebuild the painting."
19896 msgstr ""
19897 
19898 #: activities/paintings/resource/board/board10_0.qml:14
19899 msgctxt "board10_0|"
19900 msgid ""
19901 "Katsushika Hokusai, Viewing Sunset over the Ryogoku Bridge from the Ommaya "
19902 "Embankment - 1830"
19903 msgstr ""
19904 
19905 #: activities/paintings/resource/board/board11_0.qml:14
19906 msgctxt "board11_0|"
19907 msgid "Katsushika Hokusa, Poppies - 1833-1834"
19908 msgstr ""
19909 
19910 #: activities/paintings/resource/board/board12_0.qml:14
19911 msgctxt "board12_0|"
19912 msgid "Katsushika Hokusai, Kazusa sea Route - 1830."
19913 msgstr ""
19914 
19915 #: activities/paintings/resource/board/board13_0.qml:14
19916 msgctxt "board13_0|"
19917 msgid "Michelangelo, Pieta - 1499"
19918 msgstr ""
19919 
19920 #: activities/paintings/resource/board/board14_0.qml:14
19921 msgctxt "board14_0|"
19922 msgid "Leonardo da Vinci, Mona Lisa - 1503-19"
19923 msgstr ""
19924 
19925 #: activities/paintings/resource/board/board15_0.qml:14
19926 msgctxt "board15_0|"
19927 msgid "Giovanni Bellini, La Pala di Pesaro - 1475-85"
19928 msgstr ""
19929 
19930 #: activities/paintings/resource/board/board16_0.qml:14
19931 msgctxt "board16_0|"
19932 msgid "Albrecht Dürer, Lion - 1494"
19933 msgstr ""
19934 
19935 #: activities/paintings/resource/board/board17_0.qml:14
19936 msgctxt "board17_0|"
19937 msgid "Pieter Brugel, The Harvesters - 1565"
19938 msgstr ""
19939 
19940 #: activities/paintings/resource/board/board18_0.qml:14
19941 msgctxt "board18_0|"
19942 msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892"
19943 msgstr ""
19944 
19945 #: activities/paintings/resource/board/board19_0.qml:14
19946 msgctxt "board19_0|"
19947 msgid "Wassily Kandinsky, Composition VIII - 1923"
19948 msgstr ""
19949 
19950 #: activities/paintings/resource/board/board1_0.qml:14
19951 msgctxt "board1_0|"
19952 msgid "Pierre-Auguste Renoir, Bal du moulin de la Galette - 1876"
19953 msgstr ""
19954 
19955 #: activities/paintings/resource/board/board20_0.qml:14
19956 msgctxt "board20_0|"
19957 msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867"
19958 msgstr ""
19959 
19960 #: activities/paintings/resource/board/board21_0.qml:14
19961 msgctxt "board21_0|"
19962 msgid "Mary Cassatt, Summertime - 1894"
19963 msgstr ""
19964 
19965 #: activities/paintings/resource/board/board22_0.qml:14
19966 msgctxt "board22_0|"
19967 msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890"
19968 msgstr ""
19969 
19970 #: activities/paintings/resource/board/board2_0.qml:14
19971 msgctxt "board2_0|"
19972 msgid "Giuseppe Arcimboldo, Spring - 1573"
19973 msgstr ""
19974 
19975 #: activities/paintings/resource/board/board3_0.qml:14
19976 msgctxt "board3_0|"
19977 msgid "Giuseppe Arcimboldo, The Librarian - 1566"
19978 msgstr ""
19979 
19980 #: activities/paintings/resource/board/board4_0.qml:14
19981 msgctxt "board4_0|"
19982 msgid "Katsushika Hokusai, Oiran and Kamuro"
19983 msgstr ""
19984 
19985 #: activities/paintings/resource/board/board5_0.qml:14
19986 msgctxt "board5_0|"
19987 msgid "Katsushika Hokusai, Woman holding a fan"
19988 msgstr ""
19989 
19990 #: activities/paintings/resource/board/board6_0.qml:14
19991 msgctxt "board6_0|"
19992 msgid "Katsushika Hokusai, Ejiri in Suruga Province - 1830-1833"
19993 msgstr ""
19994 
19995 #: activities/paintings/resource/board/board7_0.qml:14
19996 msgctxt "board7_0|"
19997 msgid "Katsushika Hokusai, The Great Wave off Kanagawa - 1823-1829"
19998 msgstr ""
19999 
20000 #: activities/paintings/resource/board/board8_0.qml:14
20001 msgctxt "board8_0|"
20002 msgid "Utagawa Hiroshige, The Benzaiten Shrine at Inokashira in Snow - 1760-70"
20003 msgstr ""
20004 
20005 #: activities/paintings/resource/board/board9_0.qml:14
20006 msgctxt "board9_0|"
20007 msgid "Utagawa Hiroshige, Horse-mackerel and Prawn - 1840"
20008 msgstr ""
20009 
20010 #. Activity title
20011 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:14
20012 msgctxt "ActivityInfo|"
20013 msgid "Path decoding"
20014 msgstr ""
20015 
20016 #. Help title
20017 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:16
20018 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:16
20019 msgctxt "ActivityInfo|"
20020 msgid "Follow the given directions to help Tux reach the target."
20021 msgstr ""
20022 
20023 #. Help manual
20024 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:21
20025 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:21
20026 msgctxt "ActivityInfo|"
20027 msgid "Click on the grid squares to move Tux following the given directions."
20028 msgstr ""
20029 
20030 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:22
20031 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:22
20032 msgctxt "ActivityInfo|"
20033 msgid ""
20034 "The directions are absolute, they do not depend on the current orientation "
20035 "of Tux."
20036 msgstr ""
20037 
20038 #: activities/path_decoding/resource/1/Data.qml:13
20039 #: activities/path_decoding/resource/2/Data.qml:13
20040 #: activities/path_decoding/resource/3/Data.qml:13
20041 #: activities/path_decoding/resource/4/Data.qml:13
20042 #: activities/path_decoding_relative/resource/1/Data.qml:13
20043 #: activities/path_decoding_relative/resource/2/Data.qml:13
20044 #: activities/path_decoding_relative/resource/3/Data.qml:13
20045 #: activities/path_decoding_relative/resource/4/Data.qml:13
20046 #: activities/path_encoding/resource/1/Data.qml:13
20047 #: activities/path_encoding/resource/2/Data.qml:13
20048 #: activities/path_encoding/resource/3/Data.qml:13
20049 #: activities/path_encoding/resource/4/Data.qml:13
20050 #: activities/path_encoding_relative/resource/1/Data.qml:13
20051 #: activities/path_encoding_relative/resource/2/Data.qml:13
20052 #: activities/path_encoding_relative/resource/3/Data.qml:13
20053 #: activities/path_encoding_relative/resource/4/Data.qml:13
20054 #, qt-format
20055 msgctxt "Data|"
20056 msgid "%1x%2 grids."
20057 msgstr ""
20058 
20059 #. Activity title
20060 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:14
20061 msgctxt "ActivityInfo|"
20062 msgid "Path decoding relative"
20063 msgstr ""
20064 
20065 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:22
20066 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:22
20067 msgctxt "ActivityInfo|"
20068 msgid "The directions are relative to the current orientation of Tux."
20069 msgstr ""
20070 
20071 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:23
20072 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:23
20073 msgctxt "ActivityInfo|"
20074 msgid ""
20075 "This means that UP moves forward, DOWN moves backward, LEFT moves to the "
20076 "left side of Tux and RIGHT moves to the right side of Tux."
20077 msgstr ""
20078 
20079 #. Activity title
20080 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:14
20081 msgctxt "ActivityInfo|"
20082 msgid "Path encoding"
20083 msgstr ""
20084 
20085 #. Help title
20086 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:16
20087 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:16
20088 msgctxt "ActivityInfo|"
20089 msgid "Move Tux along the path to reach the target."
20090 msgstr ""
20091 
20092 #. Help manual
20093 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:21
20094 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:21
20095 msgctxt "ActivityInfo|"
20096 msgid ""
20097 "Use the arrow buttons to move Tux along the path until he reaches the target."
20098 msgstr ""
20099 
20100 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:23
20101 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:24
20102 #, fuzzy
20103 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20104 #| msgid "<b>Keyboard controls:</b>"
20105 msgctxt "ActivityInfo|"
20106 msgid "Keyboard controls:"
20107 msgstr "<b>キーボードそうさ:</b>"
20108 
20109 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:24
20110 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:25
20111 msgctxt "ActivityInfo|"
20112 msgid "Arrows: directions"
20113 msgstr ""
20114 
20115 #: activities/path_encoding/GridPath.qml:125
20116 #, qt-format
20117 msgctxt "GridPath|"
20118 msgid "Errors: %1"
20119 msgstr ""
20120 
20121 #. Activity title
20122 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:14
20123 msgctxt "ActivityInfo|"
20124 msgid "Path encoding relative"
20125 msgstr ""
20126 
20127 #. Activity title
20128 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:15
20129 msgctxt "ActivityInfo|"
20130 msgid "Penalty kick"
20131 msgstr ""
20132 
20133 #. Help title
20134 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:17
20135 msgctxt "ActivityInfo|"
20136 msgid "Double click or double tap on any side of the goal in order to score."
20137 msgstr ""
20138 
20139 #. Help manual
20140 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:22
20141 msgctxt "ActivityInfo|"
20142 msgid ""
20143 "Double click or double tap on a side of the goal to kick the ball. You can "
20144 "double click the left, right or middle mouse button. If you do not double "
20145 "click fast enough, Tux catches the ball. You must click on it to bring it "
20146 "back to its initial position."
20147 msgstr ""
20148 
20149 #: activities/penalty/Penalty.qml:210
20150 msgctxt "Penalty|"
20151 msgid ""
20152 "Double click or double tap on the side of the goal you want to put the ball "
20153 "in."
20154 msgstr ""
20155 
20156 #: activities/penalty/Penalty.qml:250
20157 msgctxt "Penalty|"
20158 msgid "Click or tap on the ball to bring it back to its initial position."
20159 msgstr ""
20160 
20161 #. Activity title
20162 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:15
20163 msgctxt "ActivityInfo|"
20164 msgid "Photo hunter"
20165 msgstr ""
20166 
20167 #. Help title
20168 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:17
20169 msgctxt "ActivityInfo|"
20170 msgid "Find the differences between the two pictures."
20171 msgstr ""
20172 
20173 #. Help goal
20174 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:20
20175 msgctxt "ActivityInfo|"
20176 msgid "Visual perception."
20177 msgstr ""
20178 
20179 #. Help manual
20180 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:23
20181 msgctxt "ActivityInfo|"
20182 msgid ""
20183 "Observe the two pictures carefully. There are some slight differences. When "
20184 "you find a difference you must click on it."
20185 msgstr ""
20186 
20187 #: activities/photo_hunter/PhotoHunter.qml:92
20188 msgctxt "PhotoHunter|"
20189 msgid "Drag the slider to show the differences."
20190 msgstr ""
20191 
20192 #: activities/photo_hunter/PhotoHunter.qml:93
20193 msgctxt "PhotoHunter|"
20194 msgid "Click on the differences between the two images."
20195 msgstr ""
20196 
20197 #. Activity title
20198 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:16
20199 msgctxt "ActivityInfo|"
20200 msgid "Piano composition"
20201 msgstr ""
20202 
20203 #. Help title
20204 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:18
20205 msgctxt "ActivityInfo|"
20206 msgid ""
20207 "Learn how the piano keyboard works, and how notes are written on a musical "
20208 "staff."
20209 msgstr ""
20210 
20211 #. Help goal
20212 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:21
20213 msgctxt "ActivityInfo|"
20214 msgid ""
20215 "Develop an understanding of music composition, and increase interest in "
20216 "making music with a piano keyboard. This activity covers many fundamental "
20217 "aspects of music, but there is much more to explore about music composition. "
20218 "If you enjoy this activity but want a more advanced tool, try downloading "
20219 "Minuet (https://minuet.kde.org/), an open source software for music "
20220 "education or MuseScore (https://musescore.org), an open source music "
20221 "notation tool."
20222 msgstr ""
20223 
20224 #. Help prerequisite
20225 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:23
20226 msgctxt "ActivityInfo|"
20227 msgid "Familiarity with note naming conventions."
20228 msgstr ""
20229 
20230 #. Help manual
20231 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:25
20232 msgctxt "ActivityInfo|"
20233 msgid ""
20234 "This activity has several levels, each level adding a new functionality to "
20235 "the previous one."
20236 msgstr ""
20237 
20238 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:26
20239 msgctxt "ActivityInfo|"
20240 msgid ""
20241 "Level 1: Basic piano keyboard (white keys only) where users can experiment "
20242 "with clicking the colored rectangle keys to write music."
20243 msgstr ""
20244 
20245 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:27
20246 msgctxt "ActivityInfo|"
20247 msgid ""
20248 "Level 2: The musical staff switches to bass clef, so notes are lower than in "
20249 "previous level."
20250 msgstr ""
20251 
20252 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:28
20253 msgctxt "ActivityInfo|"
20254 msgid ""
20255 "Level 3: Option to choose between treble and bass clef, addition of black "
20256 "keys (sharp keys)."
20257 msgstr ""
20258 
20259 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:29
20260 msgctxt "ActivityInfo|"
20261 msgid "Level 4: Flat notation used for black keys."
20262 msgstr ""
20263 
20264 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:30
20265 msgctxt "ActivityInfo|"
20266 msgid ""
20267 "Level 5: Option to select a note duration (whole, half, quarter, eighth "
20268 "notes)."
20269 msgstr ""
20270 
20271 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:31
20272 msgctxt "ActivityInfo|"
20273 msgid "Level 6: Addition of rests (whole, half, quarter, eighth rests)."
20274 msgstr ""
20275 
20276 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:32
20277 msgctxt "ActivityInfo|"
20278 msgid "Level 7: Save your compositions and load pre-defined or saved melodies."
20279 msgstr ""
20280 
20281 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:34
20282 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:31
20283 msgctxt "ActivityInfo|"
20284 msgid "Digits 1 to 7: white keys"
20285 msgstr ""
20286 
20287 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:35
20288 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:32
20289 msgctxt "ActivityInfo|"
20290 msgid "F2 to F7: black keys"
20291 msgstr ""
20292 
20293 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:36
20294 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:30
20295 msgctxt "ActivityInfo|"
20296 msgid "Space: play"
20297 msgstr ""
20298 
20299 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:37
20300 msgctxt "ActivityInfo|"
20301 msgid "Left and Right arrows: switch keyboard octave"
20302 msgstr ""
20303 
20304 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:38
20305 msgctxt "ActivityInfo|"
20306 msgid "Backspace: undo"
20307 msgstr ""
20308 
20309 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:39
20310 msgctxt "ActivityInfo|"
20311 msgid "Delete: erase selected note or everything"
20312 msgstr ""
20313 
20314 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:40
20315 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:34
20316 msgctxt "ActivityInfo|"
20317 msgid ""
20318 "The synthesizer original code is from https://github.com/vsr83/miniSynth"
20319 msgstr ""
20320 
20321 #. BPM is the abbreviation for Beats Per Minute.
20322 #: activities/piano_composition/BpmMeter.qml:48
20323 #, qt-format
20324 msgctxt "BpmMeter|"
20325 msgid "%1 BPM"
20326 msgstr ""
20327 
20328 #. Treble clef and Bass clef are the notations to indicate the pitch of the sound written on it.
20329 #: activities/piano_composition/KeyOption.qml:47
20330 msgctxt "KeyOption|"
20331 msgid "Treble clef"
20332 msgstr ""
20333 
20334 #: activities/piano_composition/KeyOption.qml:47
20335 msgctxt "KeyOption|"
20336 msgid "Bass clef"
20337 msgstr ""
20338 
20339 #: activities/piano_composition/KeyOption.qml:63
20340 msgctxt "KeyOption|"
20341 msgid "Treble clef added"
20342 msgstr ""
20343 
20344 #: activities/piano_composition/KeyOption.qml:63
20345 msgctxt "KeyOption|"
20346 msgid "Bass clef added"
20347 msgstr ""
20348 
20349 #: activities/piano_composition/LyricsArea.qml:37
20350 #, qt-format
20351 msgctxt "LyricsArea|"
20352 msgid "Title: %1"
20353 msgstr ""
20354 
20355 #: activities/piano_composition/LyricsArea.qml:65
20356 #, qt-format
20357 msgctxt "LyricsArea|"
20358 msgid "Origin: %1"
20359 msgstr ""
20360 
20361 #: activities/piano_composition/melodies.js:18
20362 msgctxt "melodies|"
20363 msgid "America: English Lullaby"
20364 msgstr ""
20365 
20366 #: activities/piano_composition/melodies.js:25
20367 msgctxt "melodies|"
20368 msgid "America: Patriotic"
20369 msgstr ""
20370 
20371 #: activities/piano_composition/melodies.js:32
20372 msgctxt "melodies|"
20373 msgid "America: Shaker Tune"
20374 msgstr ""
20375 
20376 #: activities/piano_composition/melodies.js:39
20377 msgctxt "melodies|"
20378 msgid "America: Nursery Rhyme"
20379 msgstr ""
20380 
20381 #: activities/piano_composition/melodies.js:46
20382 #: activities/piano_composition/melodies.js:214
20383 #: activities/piano_composition/melodies.js:221
20384 #: activities/piano_composition/melodies.js:228
20385 msgctxt "melodies|"
20386 msgid "Mexico"
20387 msgstr ""
20388 
20389 #: activities/piano_composition/melodies.js:53
20390 msgctxt "melodies|"
20391 msgid "Italy"
20392 msgstr ""
20393 
20394 #: activities/piano_composition/melodies.js:60
20395 msgctxt "melodies|"
20396 msgid "Spain"
20397 msgstr ""
20398 
20399 #: activities/piano_composition/melodies.js:67
20400 msgctxt "melodies|"
20401 msgid "German Kid's Song"
20402 msgstr ""
20403 
20404 #: activities/piano_composition/melodies.js:74
20405 msgctxt "melodies|"
20406 msgid "Children's Song from Brazil"
20407 msgstr ""
20408 
20409 #: activities/piano_composition/melodies.js:81
20410 #: activities/piano_composition/melodies.js:95
20411 msgctxt "melodies|"
20412 msgid "Germany"
20413 msgstr ""
20414 
20415 #: activities/piano_composition/melodies.js:88
20416 #: activities/piano_composition/melodies.js:102
20417 #: activities/piano_composition/melodies.js:123
20418 #: activities/piano_composition/melodies.js:130
20419 msgctxt "melodies|"
20420 msgid "France"
20421 msgstr ""
20422 
20423 #: activities/piano_composition/melodies.js:109
20424 #: activities/piano_composition/melodies.js:116
20425 msgctxt "melodies|"
20426 msgid "Brazil"
20427 msgstr ""
20428 
20429 #: activities/piano_composition/melodies.js:137
20430 #: activities/piano_composition/melodies.js:144
20431 msgctxt "melodies|"
20432 msgid "Hungary, Nursery Rhyme"
20433 msgstr ""
20434 
20435 #: activities/piano_composition/melodies.js:151
20436 #: activities/piano_composition/melodies.js:158
20437 msgctxt "melodies|"
20438 msgid "Hungary, Children's Song"
20439 msgstr ""
20440 
20441 #: activities/piano_composition/melodies.js:165
20442 msgctxt "melodies|"
20443 msgid "Serbia"
20444 msgstr ""
20445 
20446 #: activities/piano_composition/melodies.js:172
20447 #: activities/piano_composition/melodies.js:207
20448 #: activities/piano_composition/melodies.js:249
20449 msgctxt "melodies|"
20450 msgid "Britain"
20451 msgstr ""
20452 
20453 #: activities/piano_composition/melodies.js:179
20454 msgctxt "melodies|"
20455 msgid "Poland"
20456 msgstr ""
20457 
20458 #: activities/piano_composition/melodies.js:186
20459 #: activities/piano_composition/melodies.js:193
20460 msgctxt "melodies|"
20461 msgid "Greece"
20462 msgstr ""
20463 
20464 #: activities/piano_composition/melodies.js:200
20465 msgctxt "melodies|"
20466 msgid "Ukraine"
20467 msgstr ""
20468 
20469 #: activities/piano_composition/melodies.js:235
20470 msgctxt "melodies|"
20471 msgid "Mexican song to break a piñata"
20472 msgstr ""
20473 
20474 #: activities/piano_composition/melodies.js:242
20475 msgctxt "melodies|"
20476 msgid "Finland"
20477 msgstr ""
20478 
20479 #: activities/piano_composition/MelodyList.qml:70
20480 msgctxt "MelodyList|"
20481 msgid "Melodies"
20482 msgstr ""
20483 
20484 #. Whole note, Half note, Quarter note and Eighth note are the different length notes in the musical notation.
20485 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23
20486 msgctxt "OptionsRow|"
20487 msgid "Whole note"
20488 msgstr ""
20489 
20490 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23
20491 msgctxt "OptionsRow|"
20492 msgid "Half note"
20493 msgstr ""
20494 
20495 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23
20496 msgctxt "OptionsRow|"
20497 msgid "Quarter note"
20498 msgstr ""
20499 
20500 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23
20501 msgctxt "OptionsRow|"
20502 msgid "Eighth note"
20503 msgstr ""
20504 
20505 #. Whole rest, Half rest, Quarter rest and Eighth rest are the different length rests (silences) in the musical notation.
20506 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26
20507 msgctxt "OptionsRow|"
20508 msgid "Whole rest added"
20509 msgstr ""
20510 
20511 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26
20512 msgctxt "OptionsRow|"
20513 msgid "Half rest added"
20514 msgstr ""
20515 
20516 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26
20517 msgctxt "OptionsRow|"
20518 msgid "Quarter rest added"
20519 msgstr ""
20520 
20521 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26
20522 msgctxt "OptionsRow|"
20523 msgid "Eighth rest added"
20524 msgstr ""
20525 
20526 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27
20527 msgctxt "OptionsRow|"
20528 msgid "Whole rest"
20529 msgstr ""
20530 
20531 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27
20532 msgctxt "OptionsRow|"
20533 msgid "Half rest"
20534 msgstr ""
20535 
20536 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27
20537 msgctxt "OptionsRow|"
20538 msgid "Quarter rest"
20539 msgstr ""
20540 
20541 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27
20542 msgctxt "OptionsRow|"
20543 msgid "Eighth rest"
20544 msgstr ""
20545 
20546 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:28
20547 msgctxt "OptionsRow|"
20548 msgid "Piano"
20549 msgstr ""
20550 
20551 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:28
20552 msgctxt "OptionsRow|"
20553 msgid "Lyrics"
20554 msgstr ""
20555 
20556 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:60
20557 msgctxt "OptionsRow|"
20558 msgid "Play melody"
20559 msgstr ""
20560 
20561 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:98
20562 msgctxt "OptionsRow|"
20563 msgid "Undo"
20564 msgstr ""
20565 
20566 #. Sharp notes and Flat notes represents the accidental style of the notes in the music.
20567 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:166
20568 msgctxt "OptionsRow|"
20569 msgid "Sharp notes"
20570 msgstr ""
20571 
20572 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:166
20573 msgctxt "OptionsRow|"
20574 msgid "Flat notes"
20575 msgstr ""
20576 
20577 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:24
20578 msgctxt "piano_composition|"
20579 msgid "This is the treble clef staff for high pitched notes."
20580 msgstr ""
20581 
20582 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:27
20583 msgctxt "piano_composition|"
20584 msgid "This is the bass clef staff for low pitched notes."
20585 msgstr ""
20586 
20587 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:30
20588 msgctxt "piano_composition|"
20589 msgid "The black keys are sharp and flat keys. Sharp notes have a ♯ sign."
20590 msgstr ""
20591 
20592 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:33
20593 msgctxt "piano_composition|"
20594 msgid "Each black key has two names: flat and sharp. Flat notes have ♭ sign."
20595 msgstr ""
20596 
20597 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:36
20598 msgctxt "piano_composition|"
20599 msgid ""
20600 "Click on the note symbol to write different length notes such as whole "
20601 "notes, half notes, quarter notes and eighth notes."
20602 msgstr ""
20603 
20604 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:39
20605 msgctxt "piano_composition|"
20606 msgid ""
20607 "Rests are equivalent to notes during which silence is maintained. Click on "
20608 "the rest symbol to select the rest length and then click on the add button "
20609 "to enter it to the staff."
20610 msgstr ""
20611 
20612 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:42
20613 msgctxt "piano_composition|"
20614 msgid "Now you can load music and also save your compositions."
20615 msgstr ""
20616 
20617 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:63
20618 #, qt-format
20619 msgctxt "piano_composition|"
20620 msgid "Error saving melody to your file (%1)"
20621 msgstr ""
20622 
20623 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:68
20624 #, qt-format
20625 msgctxt "piano_composition|"
20626 msgid "Melody saved to your file (%1)"
20627 msgstr ""
20628 
20629 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:360
20630 msgctxt "Piano_composition|"
20631 msgid "You have not selected any note. Do you want to erase all the notes?"
20632 msgstr ""
20633 
20634 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:361
20635 msgctxt "Piano_composition|"
20636 msgid "Yes"
20637 msgstr ""
20638 
20639 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:367
20640 msgctxt "Piano_composition|"
20641 msgid "No"
20642 msgstr ""
20643 
20644 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:417
20645 msgctxt "Piano_composition|"
20646 msgid "Select the type of melody to load."
20647 msgstr ""
20648 
20649 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:422
20650 msgctxt "Piano_composition|"
20651 msgid "Pre-defined melodies"
20652 msgstr ""
20653 
20654 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:440
20655 msgctxt "Piano_composition|"
20656 msgid "Your saved melodies"
20657 msgstr ""
20658 
20659 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:548
20660 msgctxt "Piano_composition|"
20661 msgid ""
20662 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
20663 "voices or effects are disabled in the main configuration."
20664 msgstr ""
20665 
20666 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:549
20667 msgctxt "Piano_composition|"
20668 msgid "Quit"
20669 msgstr ""
20670 
20671 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:550
20672 msgctxt "Piano_composition|"
20673 msgid "Continue"
20674 msgstr ""
20675 
20676 #. Translators, C, D, E, F, G, A and B are the note notations in English musical notation system. The numbers in the arguments represents the octave number of the note. For instance, C4 is a C note in the 4th octave.
20677 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:42
20678 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:49
20679 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:56
20680 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:63
20681 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:70
20682 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:77
20683 #, qt-format
20684 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20685 msgid "F%1"
20686 msgstr ""
20687 
20688 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:43
20689 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:50
20690 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:57
20691 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:64
20692 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:71
20693 #, qt-format
20694 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20695 msgid "G%1"
20696 msgstr ""
20697 
20698 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:44
20699 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:51
20700 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:58
20701 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:65
20702 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:72
20703 #, qt-format
20704 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20705 msgid "A%1"
20706 msgstr ""
20707 
20708 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:45
20709 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:52
20710 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:59
20711 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:66
20712 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:73
20713 #, qt-format
20714 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20715 msgid "B%1"
20716 msgstr ""
20717 
20718 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:46
20719 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:53
20720 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:60
20721 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:67
20722 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:74
20723 #, qt-format
20724 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20725 msgid "C%1"
20726 msgstr ""
20727 
20728 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:47
20729 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:54
20730 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:61
20731 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:68
20732 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:75
20733 #, qt-format
20734 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20735 msgid "D%1"
20736 msgstr ""
20737 
20738 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:48
20739 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:55
20740 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:62
20741 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:69
20742 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:76
20743 #, qt-format
20744 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20745 msgid "E%1"
20746 msgstr ""
20747 
20748 #. Translators, C♯, D♯, F♯, G♯, and A♯ are the note notations in English musical notation system. The numbers in the arguments represents the octave number of the note. For instance, C♯4 is a C♯ note in the 4th octave.
20749 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:82
20750 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:87
20751 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:92
20752 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:97
20753 #, qt-format
20754 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20755 msgid "C♯%1"
20756 msgstr ""
20757 
20758 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:83
20759 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:88
20760 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:93
20761 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:98
20762 #, qt-format
20763 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20764 msgid "D♯%1"
20765 msgstr ""
20766 
20767 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:84
20768 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:89
20769 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:94
20770 #, qt-format
20771 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20772 msgid "F♯%1"
20773 msgstr ""
20774 
20775 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:85
20776 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:90
20777 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:95
20778 #, qt-format
20779 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20780 msgid "G♯%1"
20781 msgstr ""
20782 
20783 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:86
20784 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:91
20785 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:96
20786 #, qt-format
20787 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20788 msgid "A♯%1"
20789 msgstr ""
20790 
20791 #. Translators, D♭, E♭, G♭, A♭, B♭ are the note notations in English musical notation system. The numbers in the arguments represents the octave number of the note. For instance, D♭4 is a D♭ note in the 4th octave.
20792 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:103
20793 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:108
20794 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:113
20795 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:118
20796 #, qt-format
20797 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20798 msgid "D♭%1"
20799 msgstr ""
20800 
20801 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:104
20802 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:109
20803 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:114
20804 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:119
20805 #, qt-format
20806 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20807 msgid "E♭%1"
20808 msgstr ""
20809 
20810 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:105
20811 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:110
20812 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:115
20813 #, qt-format
20814 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20815 msgid "G♭%1"
20816 msgstr ""
20817 
20818 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:106
20819 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:111
20820 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:116
20821 #, qt-format
20822 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20823 msgid "A♭%1"
20824 msgstr ""
20825 
20826 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:107
20827 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:112
20828 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:117
20829 #, qt-format
20830 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20831 msgid "B♭%1"
20832 msgstr ""
20833 
20834 #. Activity title
20835 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:15
20836 msgctxt "ActivityInfo|"
20837 msgid "Numbers in order"
20838 msgstr ""
20839 
20840 #. Help title
20841 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:17
20842 msgctxt "ActivityInfo|"
20843 msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order."
20844 msgstr ""
20845 
20846 #. Help manual
20847 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:23
20848 msgctxt "ActivityInfo|"
20849 msgid ""
20850 "Catch the clouds in increasing order. With a keyboard, use the arrow keys to "
20851 "move the helicopter. With a pointing device, just click or tap on the target "
20852 "location. To know which number you have to catch you can either remember it "
20853 "or check the number on the bottom right corner."
20854 msgstr ""
20855 
20856 #: activities/play_piano/ActivityConfig.qml:34
20857 msgctxt "ActivityConfig|"
20858 msgid "Display colored notes."
20859 msgstr ""
20860 
20861 #: activities/play_piano/ActivityConfig.qml:46
20862 msgctxt "ActivityConfig|"
20863 msgid "Display colorless notes."
20864 msgstr ""
20865 
20866 #. Activity title
20867 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:19
20868 msgctxt "ActivityInfo|"
20869 msgid "Play piano"
20870 msgstr ""
20871 
20872 #. Help goal
20873 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:23
20874 msgctxt "ActivityInfo|"
20875 msgid ""
20876 "Understand how the piano keyboard can play music as written on the musical "
20877 "staff."
20878 msgstr ""
20879 
20880 #. Help prerequisite
20881 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:25
20882 msgctxt "ActivityInfo|"
20883 msgid "Knowledge of musical notation and musical staff."
20884 msgstr ""
20885 
20886 #. Help manual
20887 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:27
20888 msgctxt "ActivityInfo|"
20889 msgid ""
20890 "Some notes are played on the staff. Click on the keyboard keys matching the "
20891 "notes on the staff."
20892 msgstr ""
20893 
20894 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:28
20895 msgctxt "ActivityInfo|"
20896 msgid ""
20897 "On levels 1 to 5 you will practice treble clef notes and on levels 6 to 10 "
20898 "you will practice bass clef notes."
20899 msgstr ""
20900 
20901 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:33
20902 msgctxt "ActivityInfo|"
20903 msgid "Backspace or Delete: undo"
20904 msgstr ""
20905 
20906 #: activities/play_piano/PlayPiano.qml:187
20907 msgctxt "PlayPiano|"
20908 msgid "Click on the piano keys that match the given notes."
20909 msgstr ""
20910 
20911 #: activities/play_piano/PlayPiano.qml:300
20912 msgctxt "PlayPiano|"
20913 msgid ""
20914 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
20915 "voices or effects are disabled in the main configuration."
20916 msgstr ""
20917 
20918 #: activities/play_piano/PlayPiano.qml:301
20919 msgctxt "PlayPiano|"
20920 msgid "Quit"
20921 msgstr ""
20922 
20923 #: activities/play_piano/PlayPiano.qml:302
20924 msgctxt "PlayPiano|"
20925 msgid "Continue"
20926 msgstr ""
20927 
20928 #. Activity title
20929 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:19
20930 msgctxt "ActivityInfo|"
20931 msgid "Play rhythm"
20932 msgstr ""
20933 
20934 #. Help goal
20935 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:23
20936 msgctxt "ActivityInfo|"
20937 msgid "Learn to follow a rhythm accurately."
20938 msgstr ""
20939 
20940 #. Help prerequisite
20941 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:25
20942 msgctxt "ActivityInfo|"
20943 msgid "Simple understanding of musical rhythm."
20944 msgstr ""
20945 
20946 #. Help manual
20947 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:27
20948 msgctxt "ActivityInfo|"
20949 msgid ""
20950 "Listen to the rhythm played. When you're ready, click on the drum following "
20951 "the same rhythm. If you clicked at correct times, another rhythm is played. "
20952 "If not, you must try again."
20953 msgstr ""
20954 
20955 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:28
20956 msgctxt "ActivityInfo|"
20957 msgid ""
20958 "Odd levels display a vertical line on the staff following the rhythm: click "
20959 "on the drum when the line is in the middle of the notes."
20960 msgstr ""
20961 
20962 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:29
20963 msgctxt "ActivityInfo|"
20964 msgid ""
20965 "Even levels are harder, because there is no vertical line. You must read the "
20966 "notes length and play the rhythm accordingly. You can also click on the "
20967 "metronome to hear the quarter notes as reference."
20968 msgstr ""
20969 
20970 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:30
20971 msgctxt "ActivityInfo|"
20972 msgid "Click on the reload button if you want to replay the rhythm."
20973 msgstr ""
20974 
20975 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:32
20976 msgctxt "ActivityInfo|"
20977 msgid "Space bar: click on the drum"
20978 msgstr ""
20979 
20980 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:33
20981 msgctxt "ActivityInfo|"
20982 msgid "Enter or Return: replay the rhythm"
20983 msgstr ""
20984 
20985 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:34
20986 msgctxt "ActivityInfo|"
20987 msgid "Up and Down: increase or decrease the tempo"
20988 msgstr ""
20989 
20990 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:35
20991 msgctxt "ActivityInfo|"
20992 msgid "Tab: Start or stop the metronome if it is visible"
20993 msgstr ""
20994 
20995 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:117
20996 msgctxt "PlayRhythm|"
20997 msgid ""
20998 "Use the metronome to estimate the time intervals and play the rhythm "
20999 "correctly."
21000 msgstr ""
21001 
21002 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:118
21003 msgctxt "PlayRhythm|"
21004 msgid ""
21005 "Follow the vertical line and click on the drum or press space key to play "
21006 "the rhythm correctly."
21007 msgstr ""
21008 
21009 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:376
21010 msgctxt "PlayRhythm|"
21011 msgid ""
21012 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
21013 "voices or effects are disabled in the main configuration."
21014 msgstr ""
21015 
21016 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:377
21017 msgctxt "PlayRhythm|"
21018 msgid "Quit"
21019 msgstr ""
21020 
21021 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:378
21022 msgctxt "PlayRhythm|"
21023 msgid "Continue"
21024 msgstr ""
21025 
21026 #. Activity title
21027 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:15
21028 #, fuzzy
21029 #| msgctxt "DialogChooseLevel|"
21030 #| msgid "Options"
21031 msgctxt "ActivityInfo|"
21032 msgid "Positions"
21033 msgstr "オプション"
21034 
21035 #. Help title
21036 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:17
21037 msgctxt "ActivityInfo|"
21038 msgid "Find the boy's position in relation to the box."
21039 msgstr ""
21040 
21041 #. Help goal
21042 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:20
21043 msgctxt "ActivityInfo|"
21044 msgid "Describe the relative position of an object."
21045 msgstr ""
21046 
21047 #. Help manual
21048 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:24
21049 msgctxt "ActivityInfo|"
21050 msgid ""
21051 "You will see different images representing a boy and a box, you have to find "
21052 "out the position of the boy in relation to the box and select the correct "
21053 "answer."
21054 msgstr ""
21055 
21056 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:27
21057 #, fuzzy
21058 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21059 #| msgid "Space or Enter: validate your answer"
21060 msgctxt "ActivityInfo|"
21061 msgid "Space or Enter: validate selected answer"
21062 msgstr "スペースまたはエンター: 答えを決定"
21063 
21064 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:14
21065 msgctxt "Data|"
21066 msgid "Basic positions."
21067 msgstr ""
21068 
21069 #. it refers to the next to position
21070 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:20
21071 msgctxt "Data|"
21072 msgid "beside"
21073 msgstr ""
21074 
21075 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:21
21076 msgctxt "Data|"
21077 msgid "Select the image where the child is beside the box."
21078 msgstr ""
21079 
21080 #. it refers to the behind position
21081 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:26
21082 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:32
21083 msgctxt "Data|"
21084 msgid "behind"
21085 msgstr ""
21086 
21087 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:27
21088 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:33
21089 msgctxt "Data|"
21090 msgid "Select the image where the child is behind the box."
21091 msgstr ""
21092 
21093 #. it refers to the in front of position
21094 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:32
21095 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:38
21096 msgctxt "Data|"
21097 msgid "in front of"
21098 msgstr ""
21099 
21100 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:33
21101 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:39
21102 msgctxt "Data|"
21103 msgid "Select the image where the child is in front of the box."
21104 msgstr ""
21105 
21106 #. it refers to the inside position
21107 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:38
21108 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:44
21109 msgctxt "Data|"
21110 msgid "inside"
21111 msgstr ""
21112 
21113 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:39
21114 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:45
21115 msgctxt "Data|"
21116 msgid "Select the image where the child is inside the box."
21117 msgstr ""
21118 
21119 #. it refers to the above position
21120 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:44
21121 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:50
21122 msgctxt "Data|"
21123 msgid "above"
21124 msgstr ""
21125 
21126 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:45
21127 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:51
21128 msgctxt "Data|"
21129 msgid "Select the image where the child is above the box."
21130 msgstr ""
21131 
21132 #. it refers to the beneath position
21133 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:50
21134 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:56
21135 msgctxt "Data|"
21136 msgid "under"
21137 msgstr ""
21138 
21139 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:51
21140 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:57
21141 msgctxt "Data|"
21142 msgid "Select the image where the child is under the box."
21143 msgstr ""
21144 
21145 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:14
21146 msgctxt "Data|"
21147 msgid "All positions (with left and right)."
21148 msgstr ""
21149 
21150 #. it refers to the position on the right side
21151 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:20
21152 msgctxt "Data|"
21153 msgid "right"
21154 msgstr ""
21155 
21156 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:21
21157 msgctxt "Data|"
21158 msgid "Select the image where the child is at the right of the box."
21159 msgstr ""
21160 
21161 #. it refers to the position on the left side
21162 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:26
21163 msgctxt "Data|"
21164 msgid "left"
21165 msgstr ""
21166 
21167 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:27
21168 msgctxt "Data|"
21169 msgid "Select the image where the child is at the left of the box."
21170 msgstr ""
21171 
21172 #. Activity title
21173 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:16
21174 #, fuzzy
21175 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21176 #| msgid "Programming Maze"
21177 msgctxt "ActivityInfo|"
21178 msgid "Programming maze"
21179 msgstr "めいろプラグラム"
21180 
21181 #. Help title
21182 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:18
21183 msgctxt "ActivityInfo|"
21184 msgid ""
21185 "This activity teaches to program Tux to reach its goal using simple "
21186 "instructions like move forward, turn left or right."
21187 msgstr ""
21188 "タックスがゴールにたどり着けるように前に動く、左に曲がる、右に曲がるといった"
21189 "簡単な指示をプログラムするアクティビティです。"
21190 
21191 #. Help goal
21192 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:21
21193 msgctxt "ActivityInfo|"
21194 msgid ""
21195 "Tux is hungry. Help him find fish by programming him to the correct ice spot."
21196 msgstr ""
21197 "タックスはおなかがすいています。魚までたどり着けるように正しい氷の場所までプ"
21198 "ログラムしましょう。"
21199 
21200 #. Help prerequisite
21201 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:23
21202 msgctxt "ActivityInfo|"
21203 msgid "Can read instructions, and think logically to find a path."
21204 msgstr "説明を読め、論理的に道を見つけられること。"
21205 
21206 #. Help manual
21207 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:25
21208 msgctxt "ActivityInfo|"
21209 msgid ""
21210 "Choose the instructions from the menu, and arrange them in order to lead Tux "
21211 "to his goal."
21212 msgstr ""
21213 "メニューから指示を選んで、タックスがゴールにたどり着けるように並べます。"
21214 
21215 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:27
21216 #, fuzzy
21217 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21218 #| msgid "Arrows: navigate inside the text"
21219 msgctxt "ActivityInfo|"
21220 msgid "Left and Right arrows: navigate inside selected area"
21221 msgstr "矢印: テキスト内を移動"
21222 
21223 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:28
21224 msgctxt "ActivityInfo|"
21225 msgid ""
21226 "Up and Down arrows: increase or decrease the loop counter if the loop area "
21227 "is selected"
21228 msgstr ""
21229 
21230 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:29
21231 #, fuzzy
21232 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21233 #| msgid ""
21234 #| "4. To delete the selected instruction in the main/procedure code area:"
21235 msgctxt "ActivityInfo|"
21236 msgid ""
21237 "Space: select an instruction or append selected instruction in main/"
21238 "procedure/loop area"
21239 msgstr "4. メイン/処理エリアの指示を削除するには:"
21240 
21241 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:30
21242 #, fuzzy
21243 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21244 #| msgid "5. To edit an instruction in the main/procedure code area:"
21245 msgctxt "ActivityInfo|"
21246 msgid "Tab: switch between instructions area and main/procedure/loop area"
21247 msgstr "5. メイン/処理エリア内の指示を編集するには:"
21248 
21249 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:31
21250 #, fuzzy
21251 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21252 #| msgid ""
21253 #| "4. To delete the selected instruction in the main/procedure code area:"
21254 msgctxt "ActivityInfo|"
21255 msgid "Delete: remove selected instruction from main/procedure/loop area"
21256 msgstr "4. メイン/処理エリアの指示を削除するには:"
21257 
21258 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:32
21259 msgctxt "ActivityInfo|"
21260 msgid "Enter: run the code or reset Tux when it fails to reach the fish"
21261 msgstr ""
21262 "Enter: プログラムを実行するか、ゴールまでたどり着かず失敗したタックスをリセッ"
21263 "ト"
21264 
21265 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:33
21266 #, fuzzy
21267 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21268 #| msgid ""
21269 #| "2. To append an instruction from the instruction area to the main/"
21270 #| "procedure code area:"
21271 msgctxt "ActivityInfo|"
21272 msgid ""
21273 "To add an instruction in main/procedure/loop area, select it from "
21274 "instructions area, then switch to the main/procedure/loop area and press "
21275 "Space."
21276 msgstr "2. 指示エリアから指示をメイン/処理エリアに割り当てるには:"
21277 
21278 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:34
21279 msgctxt "ActivityInfo|"
21280 msgid ""
21281 "To modify an instruction in main/procedure/loop area, select it from main/"
21282 "procedure/loop area, then switch to instructions area, choose the new "
21283 "instruction and press Space."
21284 msgstr ""
21285 
21286 #: activities/programmingMaze/InstructionArea.qml:28
21287 msgctxt "InstructionArea|"
21288 msgid "Choose the instructions"
21289 msgstr "指示を選びます"
21290 
21291 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:96
21292 msgctxt "programmingMaze|"
21293 msgid "Instruction Area:"
21294 msgstr "指示エリア:"
21295 
21296 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:97
21297 msgctxt "programmingMaze|"
21298 msgid ""
21299 "There are 3 instructions which you can use to code and lead Tux to the fish:"
21300 msgstr "タックスをゴールに導くのに使える3つの指示があります:"
21301 
21302 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:98
21303 msgctxt "programmingMaze|"
21304 msgid ""
21305 "<b>1. Move forward:</b> Moves Tux one step forward in the direction it is "
21306 "facing."
21307 msgstr "<b>1. 前に進む:</b> タックスが向いている方向に1歩動かします。"
21308 
21309 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:99
21310 msgctxt "programmingMaze|"
21311 msgid "<b>2. Turn left:</b> Turns Tux to the left."
21312 msgstr "<b>2. 左に曲がる:</b> タックスを左に向けます。"
21313 
21314 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:100
21315 msgctxt "programmingMaze|"
21316 msgid "<b>3. Turn right:</b> Turns Tux to the right."
21317 msgstr "<b>3. 右に曲がる:</b> タックスを右に向けます。"
21318 
21319 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:104
21320 msgctxt "programmingMaze|"
21321 msgid "Main Function:"
21322 msgstr "メイン関数:"
21323 
21324 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:105
21325 msgctxt "programmingMaze|"
21326 msgid "The execution of the code starts here."
21327 msgstr "処理の実行はここで始まります。"
21328 
21329 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:106
21330 msgctxt "programmingMaze|"
21331 msgid ""
21332 "-Click on any instruction in the <b>instruction area</b> to add it to the "
21333 "<b>Main Function</b>."
21334 msgstr ""
21335 "-<b>指示エリア</b>にある指示をクリックして<b>メイン関数</b>に追加します。"
21336 
21337 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:107
21338 msgctxt "programmingMaze|"
21339 msgid ""
21340 "-The instructions will execute in order until there's none left, or until a "
21341 "dead-end, or when Tux reaches the fish."
21342 msgstr ""
21343 "-処理は何もなくなるまで、行き当たりにあたるまで、またはタックスがゴールにたど"
21344 "り着くまで順番に実行されます。"
21345 
21346 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:114
21347 msgctxt "programmingMaze|"
21348 msgid "Procedure:"
21349 msgstr "手続き:"
21350 
21351 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:115
21352 msgctxt "programmingMaze|"
21353 msgid ""
21354 "<b>Procedure</b> is a reusable set of instructions which can be <b>used in "
21355 "the code by calling it where needed</b>."
21356 msgstr ""
21357 "<b>手続き</b>は再利用可能な指示の組み合わせで<b>必要とされたときに呼び出して"
21358 "処理をするのに使われ</b>ます。"
21359 
21360 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:116
21361 msgctxt "programmingMaze|"
21362 msgid ""
21363 "-To <b>switch</b> between the <b>Procedure area</b> and the <b>Main Function "
21364 "area</b> to add your code, click on the <b>Procedure</b> or <b>Main "
21365 "Function</b> label."
21366 msgstr ""
21367 "<b>手続きエリア</b>と<b>メイン関数エリア</b>を切り替えて処理を追加するには、"
21368 "<b>手続き</b>や<b>メイン関数</b>ラベルをクリックします。"
21369 
21370 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:123
21371 msgctxt "programmingMaze|"
21372 msgid "Loop:"
21373 msgstr ""
21374 
21375 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:124
21376 msgctxt "programmingMaze|"
21377 msgid ""
21378 "<b>Loop</b> is a sequence of instructions that is <b>continually repeated "
21379 "the number of times defined by the number inside it</b>."
21380 msgstr ""
21381 
21382 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:125
21383 #, fuzzy
21384 #| msgctxt "programmingMaze|"
21385 #| msgid ""
21386 #| "-To <b>switch</b> between the <b>Procedure area</b> and the <b>Main "
21387 #| "Function area</b> to add your code, click on the <b>Procedure</b> or "
21388 #| "<b>Main Function</b> label."
21389 msgctxt "programmingMaze|"
21390 msgid ""
21391 "-To <b>switch</b> between the <b>Loop area</b> and the <b>Main Function "
21392 "area</b> to add your code, click on the <b>Loop</b> or <b>Main Function</b> "
21393 "label."
21394 msgstr ""
21395 "<b>手続きエリア</b>と<b>メイン関数エリア</b>を切り替えて処理を追加するには、"
21396 "<b>手続き</b>や<b>メイン関数</b>ラベルをクリックします。"
21397 
21398 #: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:198
21399 #, qt-format
21400 msgctxt "ProgrammingMaze|"
21401 msgid "Reach the fish in less than %1 instructions."
21402 msgstr "%1 手順未満でゴールにたどり着きましょう。"
21403 
21404 #: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:262
21405 msgctxt "ProgrammingMaze|"
21406 msgid "Main function"
21407 msgstr "メイン関数"
21408 
21409 #: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:290
21410 msgctxt "ProgrammingMaze|"
21411 msgid "Procedure"
21412 msgstr "手続き"
21413 
21414 #: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:290
21415 msgctxt "ProgrammingMaze|"
21416 msgid "Loop"
21417 msgstr ""
21418 
21419 #: activities/programmingMaze/resource/1/Data.qml:14
21420 msgctxt "Data|"
21421 msgid "Using the main area only."
21422 msgstr ""
21423 
21424 #: activities/programmingMaze/resource/2/Data.qml:14
21425 msgctxt "Data|"
21426 msgid "Using both the main area and the procedure area."
21427 msgstr ""
21428 
21429 #: activities/programmingMaze/resource/3/Data.qml:14
21430 msgctxt "Data|"
21431 msgid "Using both the main area and the loop area."
21432 msgstr ""
21433 
21434 #. Activity title
21435 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:17
21436 msgctxt "ActivityInfo|"
21437 msgid "Railroad activity"
21438 msgstr ""
21439 
21440 #. Help title
21441 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:19
21442 msgctxt "ActivityInfo|"
21443 msgid "Rebuild the train model at the top of the screen."
21444 msgstr ""
21445 
21446 #. Help goal
21447 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:22
21448 msgctxt "ActivityInfo|"
21449 msgid "Memory training."
21450 msgstr ""
21451 
21452 #. Help manual
21453 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:25
21454 msgctxt "ActivityInfo|"
21455 msgid ""
21456 "A train is displayed for a few seconds. Rebuild it at the top of the screen "
21457 "by dragging the appropriate items. Remove an item from the answer area by "
21458 "dragging it down."
21459 msgstr ""
21460 
21461 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:26
21462 msgctxt "ActivityInfo|"
21463 msgid "<b>Keyboard Controls:</b>"
21464 msgstr ""
21465 
21466 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:27
21467 msgctxt "ActivityInfo|"
21468 msgid "Arrows: navigate in the sample area and in the answer area"
21469 msgstr ""
21470 
21471 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:28
21472 msgctxt "ActivityInfo|"
21473 msgid ""
21474 "Space: add an item from the samples to the answer area, or swap two items in "
21475 "the answer area"
21476 msgstr ""
21477 
21478 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:29
21479 msgctxt "ActivityInfo|"
21480 msgid "Delete or Backspace: remove the selected item from the answer area"
21481 msgstr ""
21482 
21483 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:30
21484 msgctxt "ActivityInfo|"
21485 msgid "Enter or Return: submit your answer"
21486 msgstr ""
21487 
21488 #: activities/railroad/Railroad.qml:108
21489 msgctxt "Railroad|"
21490 msgid ""
21491 "Observe and remember the train before the timer ends and then drag the items "
21492 "to set up a similar train."
21493 msgstr ""
21494 
21495 #: activities/railroad/Railroad.qml:109
21496 msgctxt "Railroad|"
21497 msgid ""
21498 "If you forgot the model, you can click on the Hint button to view it again."
21499 msgstr ""
21500 
21501 #. Activity title
21502 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:15
21503 msgctxt "ActivityInfo|"
21504 msgid "Horizontal reading practice"
21505 msgstr ""
21506 
21507 #. Help title
21508 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:17
21509 msgctxt "ActivityInfo|"
21510 msgid "Read a list of words and say if a given word is in it."
21511 msgstr ""
21512 
21513 #. Help goal
21514 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:20
21515 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:20
21516 msgctxt "ActivityInfo|"
21517 msgid "Reading training in a limited time."
21518 msgstr ""
21519 
21520 #. Help manual
21521 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:24
21522 msgctxt "ActivityInfo|"
21523 msgid ""
21524 "A word is shown on the board. A list of words, displayed horizontally, will "
21525 "appear and disappear. Did the given word appear in the list?"
21526 msgstr ""
21527 
21528 #: activities/readingh/Readingh.qml:299
21529 #, qt-format
21530 msgctxt "Readingh|"
21531 msgid ""
21532 "<font color=\"#373737\">Check if the word<br/></font><b><font color=\"#315AAA"
21533 "\">%1</font></b><br/><font color=\"#373737\">is displayed</font>"
21534 msgstr ""
21535 
21536 #: activities/readingh/Readingh.qml:351
21537 msgctxt "Readingh|"
21538 msgid "Yes, I saw it!"
21539 msgstr ""
21540 
21541 #: activities/readingh/Readingh.qml:372
21542 msgctxt "Readingh|"
21543 msgid "No, it was not there!"
21544 msgstr ""
21545 
21546 #. Activity title
21547 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:15
21548 msgctxt "ActivityInfo|"
21549 msgid "Vertical reading practice"
21550 msgstr ""
21551 
21552 #. Help title
21553 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:17
21554 msgctxt "ActivityInfo|"
21555 msgid "Read a vertical list of words and say if a given word is in it."
21556 msgstr ""
21557 
21558 #. Help manual
21559 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:24
21560 msgctxt "ActivityInfo|"
21561 msgid ""
21562 "A word is shown on the board. A list of words, displayed vertically, will "
21563 "appear and disappear. Did the given word appear in the list?"
21564 msgstr ""
21565 
21566 #. Activity title
21567 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:15
21568 msgctxt "ActivityInfo|"
21569 msgid "Redraw the given image"
21570 msgstr ""
21571 
21572 #. Help title
21573 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:17
21574 msgctxt "ActivityInfo|"
21575 msgid "Draw perfectly the given image on the empty grid."
21576 msgstr ""
21577 
21578 #. Help manual
21579 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:22
21580 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:22
21581 msgctxt "ActivityInfo|"
21582 msgid ""
21583 "First, select the proper color from the toolbar. Click on the grid and drag "
21584 "to paint, then release the click to stop painting."
21585 msgstr ""
21586 
21587 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:25
21588 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:25
21589 msgctxt "ActivityInfo|"
21590 msgid "Digits: select a color"
21591 msgstr ""
21592 
21593 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:26
21594 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:26
21595 msgctxt "ActivityInfo|"
21596 msgid "Arrows: navigate in the grid"
21597 msgstr ""
21598 
21599 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:27
21600 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:27
21601 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:26
21602 msgctxt "ActivityInfo|"
21603 msgid "Space or Enter: paint"
21604 msgstr ""
21605 
21606 #: activities/redraw/resource/1/Data.qml:14
21607 msgctxt "Data|"
21608 msgid "Small grids."
21609 msgstr ""
21610 
21611 #: activities/redraw/resource/2/Data.qml:13
21612 msgctxt "Data|"
21613 msgid "Medium grids."
21614 msgstr ""
21615 
21616 #: activities/redraw/resource/3/Data.qml:13
21617 msgctxt "Data|"
21618 msgid "Large grids."
21619 msgstr ""
21620 
21621 #. Activity title
21622 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:15
21623 msgctxt "ActivityInfo|"
21624 msgid "Mirror the given image"
21625 msgstr ""
21626 
21627 #. Help title
21628 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:17
21629 msgctxt "ActivityInfo|"
21630 msgid "Draw the image on the empty grid as if you saw it in a mirror."
21631 msgstr ""
21632 
21633 #: activities/redraw_symmetrical/resource/1/Data.qml:16
21634 msgctxt "Data|"
21635 msgid "Small grids (3×3)."
21636 msgstr ""
21637 
21638 #: activities/redraw_symmetrical/resource/2/Data.qml:15
21639 msgctxt "Data|"
21640 msgid "Medium grids (5×5)."
21641 msgstr ""
21642 
21643 #: activities/redraw_symmetrical/resource/3/Data.qml:15
21644 msgctxt "Data|"
21645 msgid "Large grids (7×7)."
21646 msgstr ""
21647 
21648 #. Activity title
21649 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:15
21650 msgctxt "ActivityInfo|"
21651 msgid "Renewable energy"
21652 msgstr ""
21653 
21654 #. Help title
21655 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:17
21656 msgctxt "ActivityInfo|"
21657 msgid ""
21658 "Tux has come back from fishing on his boat. Bring the electrical system back "
21659 "up so he can have light in his home."
21660 msgstr ""
21661 
21662 #. Help goal
21663 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:20
21664 msgctxt "ActivityInfo|"
21665 msgid "Learn about an electrical system based on renewable energy."
21666 msgstr ""
21667 
21668 #. Help manual
21669 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:22
21670 msgctxt "ActivityInfo|"
21671 msgid ""
21672 "Click on different active elements: sun, cloud, dam, solar array, wind farm "
21673 "and transformers, in order to reactivate the entire electrical system. When "
21674 "the system is back up and Tux is in his home, push the light button for him. "
21675 "To win you must switch on all the consumers while all the producers are up."
21676 msgstr ""
21677 
21678 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:280
21679 msgctxt "RenewableEnergy|"
21680 msgid ""
21681 "Tux has come back from fishing on his boat. Bring the electrical system back "
21682 "up so he can have light in his home."
21683 msgstr ""
21684 
21685 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:282
21686 msgctxt "RenewableEnergy|"
21687 msgid ""
21688 "Click on different active elements: sun, cloud, dam, solar array, wind farm "
21689 "and transformers, in order to reactivate the entire electrical system."
21690 msgstr ""
21691 
21692 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:284
21693 msgctxt "RenewableEnergy|"
21694 msgid ""
21695 "When the system is back up and Tux is in his home, push the light button for "
21696 "him. To win you must switch on all the consumers while all the producers are "
21697 "up."
21698 msgstr ""
21699 
21700 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:286
21701 msgctxt "RenewableEnergy|"
21702 msgid "Learn about an electrical system based on renewable energy. Enjoy."
21703 msgstr ""
21704 
21705 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:310
21706 msgctxt "RenewableEnergy|"
21707 msgid ""
21708 "It is not possible to consume more electricity than what is produced. There "
21709 "is a key limitation in the distribution of electricity, with minor "
21710 "exceptions, electrical energy cannot be stored, and therefore it must be "
21711 "generated as it is needed. A sophisticated system of control is therefore "
21712 "required to ensure electric generation very closely matches the demand. If "
21713 "supply and demand are not in balance, generation plants and transmission "
21714 "equipment can shut down which, in the worst cases, can lead to a major "
21715 "regional blackout."
21716 msgstr ""
21717 
21718 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:22
21719 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:21
21720 msgctxt "ActivityConfig|"
21721 msgid "Arabic numbers"
21722 msgstr ""
21723 
21724 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:23
21725 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:22
21726 msgctxt "ActivityConfig|"
21727 msgid "Roman numbers"
21728 msgstr ""
21729 
21730 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:24
21731 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:23
21732 #: activities/traffic/ActivityConfig.qml:22
21733 msgctxt "ActivityConfig|"
21734 msgid "Images"
21735 msgstr ""
21736 
21737 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:33
21738 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:36
21739 msgctxt "ActivityConfig|"
21740 msgid "Select Domino Representation"
21741 msgstr ""
21742 
21743 #. Activity title
21744 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:15
21745 msgctxt "ActivityInfo|"
21746 msgid "Count intervals"
21747 msgstr ""
21748 
21749 #. Help title
21750 #. ----------
21751 #. Help goal
21752 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:17
21753 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:20
21754 msgctxt "ActivityInfo|"
21755 msgid "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot."
21756 msgstr ""
21757 
21758 #. Help prerequisite
21759 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:22
21760 msgctxt "ActivityInfo|"
21761 msgid "Can read numbers on a domino."
21762 msgstr ""
21763 
21764 #. Help manual
21765 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:24
21766 msgctxt "ActivityInfo|"
21767 msgid ""
21768 "Click on the domino to show how many ice spots there are between Tux and the "
21769 "fish. Click the domino with the right mouse button to count backwards. When "
21770 "done, click on the OK button or hit the Enter key."
21771 msgstr ""
21772 
21773 #: activities/reversecount/resource/1/Data.qml:13
21774 #: activities/reversecount/resource/10/Data.qml:13
21775 #: activities/reversecount/resource/11/Data.qml:13
21776 #: activities/reversecount/resource/12/Data.qml:13
21777 #: activities/reversecount/resource/2/Data.qml:13
21778 #: activities/reversecount/resource/3/Data.qml:13
21779 #: activities/reversecount/resource/4/Data.qml:13
21780 #: activities/reversecount/resource/5/Data.qml:13
21781 #: activities/reversecount/resource/6/Data.qml:13
21782 #: activities/reversecount/resource/7/Data.qml:13
21783 #: activities/reversecount/resource/8/Data.qml:13
21784 #: activities/reversecount/resource/9/Data.qml:13
21785 #, qt-format
21786 msgctxt "Data|"
21787 msgid "Numbers between %1 and %2."
21788 msgstr ""
21789 
21790 #. Activity title
21791 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:15
21792 msgctxt "ActivityInfo|"
21793 msgid "Roman numerals"
21794 msgstr ""
21795 
21796 #. Help goal
21797 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:19
21798 msgctxt "ActivityInfo|"
21799 msgid ""
21800 "Learn how to read roman numerals and do the conversion to and from arabic "
21801 "numerals."
21802 msgstr ""
21803 
21804 #. Help manual
21805 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:22
21806 msgctxt "ActivityInfo|"
21807 msgid ""
21808 "Roman numerals are a numeral system that originated in ancient Rome and "
21809 "remained the usual way of writing numbers throughout Europe well into the "
21810 "Late Middle Ages. Numbers in this system are represented by combinations of "
21811 "letters from the Latin alphabet."
21812 msgstr ""
21813 
21814 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:23
21815 msgctxt "ActivityInfo|"
21816 msgid ""
21817 "Learn the rules to read Roman numerals and practice converting numbers to "
21818 "and from arabic numerals. Click on the OK button to validate your answer."
21819 msgstr ""
21820 
21821 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:25
21822 msgctxt "ActivityInfo|"
21823 msgid "Digits: type arabic numerals"
21824 msgstr ""
21825 
21826 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:26
21827 msgctxt "ActivityInfo|"
21828 msgid "Letters: type roman numerals (with I, V, X, L, C, D and M)"
21829 msgstr ""
21830 
21831 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:79
21832 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:85
21833 msgctxt "RomanNumerals|"
21834 msgid ""
21835 "The roman numbers are all built out of these 7 numbers:\n"
21836 "I and V (units, 1 and 5)\n"
21837 "X and L (tens, 10 and 50)\n"
21838 "C and D (hundreds, 100 and 500)\n"
21839 " and M (1000).\n"
21840 " An interesting observation here is that the roman numeric system lacks the "
21841 "number 0."
21842 msgstr ""
21843 
21844 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:80
21845 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:92
21846 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:104
21847 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:116
21848 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:128
21849 #, qt-format
21850 msgctxt "RomanNumerals|"
21851 msgid "Convert the roman number %1 to arabic."
21852 msgstr ""
21853 
21854 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:86
21855 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:98
21856 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:110
21857 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:122
21858 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:134
21859 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:140
21860 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:146
21861 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:152
21862 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:158
21863 #, qt-format
21864 msgctxt "RomanNumerals|"
21865 msgid "Convert the arabic number %1 to roman."
21866 msgstr ""
21867 
21868 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:91
21869 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:97
21870 msgctxt "RomanNumerals|"
21871 msgid ""
21872 "All the units except 4 and 9 are built using sums of I and V:\n"
21873 "I, II, III, V, VI, VII, VIII.\n"
21874 " The 4 and the 9 units are built using differences:\n"
21875 "IV (5 – 1) and IX (10 – 1)."
21876 msgstr ""
21877 
21878 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:103
21879 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:109
21880 msgctxt "RomanNumerals|"
21881 msgid ""
21882 "All the tens except 40 and 90 are built using sums of X and L:\n"
21883 "X, XX, XXX, L, LX, LXX, LXXX.\n"
21884 "The 40 and the 90 tens are built using differences:\n"
21885 "XL (10 taken from 50) and XC (10 taken from 100)."
21886 msgstr ""
21887 
21888 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:115
21889 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:121
21890 msgctxt "RomanNumerals|"
21891 msgid ""
21892 "All the hundreds except 400 and 900 are built using sums of C and D:\n"
21893 "C, CC, CCC, D, DC, DCC, DCCC.\n"
21894 "The 400 and the 900 hundreds are built using differences:\n"
21895 "CD (100 taken from 500) and CM (100 taken from 1000)."
21896 msgstr ""
21897 
21898 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:127
21899 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:133
21900 msgctxt "RomanNumerals|"
21901 msgid ""
21902 "Sums of M are used for building thousands: M, MM, MMM.\n"
21903 "Notice that you cannot join more than three identical symbols. The first "
21904 "implication of this rule is that you cannot use just sums for building all "
21905 "possible units, tens or hundreds, you must use differences too. On the other "
21906 "hand, it limits the maximum roman number to 3999 (MMMCMXCIX)."
21907 msgstr ""
21908 
21909 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:139
21910 msgctxt "RomanNumerals|"
21911 msgid ""
21912 "Now you know the rules, you can read and write numbers in roman numerals."
21913 msgstr ""
21914 
21915 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:378
21916 #, qt-format
21917 msgctxt "RomanNumerals|"
21918 msgid "Roman value: %1"
21919 msgstr ""
21920 
21921 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:379
21922 #, qt-format
21923 msgctxt "RomanNumerals|"
21924 msgid "Arabic value: %1"
21925 msgstr ""
21926 
21927 #. Activity title
21928 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:15
21929 msgctxt "ActivityInfo|"
21930 msgid "Balance the scales properly"
21931 msgstr ""
21932 
21933 #. Help title
21934 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:17
21935 msgctxt "ActivityInfo|"
21936 msgid "Drag and Drop some weights to balance the scales."
21937 msgstr ""
21938 
21939 #. Help goal
21940 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:20
21941 msgctxt "ActivityInfo|"
21942 msgid "Mental calculation, arithmetic equality."
21943 msgstr ""
21944 
21945 #. Help manual
21946 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:23
21947 msgctxt "ActivityInfo|"
21948 msgid ""
21949 "To balance the scales, move some weights to the left or the right side (on "
21950 "higher levels). The weights can be arranged in any order."
21951 msgstr ""
21952 
21953 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:13
21954 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:13
21955 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:13
21956 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:13
21957 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:13
21958 #, fuzzy, qt-format
21959 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21960 #| msgid "Balance Box"
21961 msgctxt "Data|"
21962 msgid "Balance up to %1."
21963 msgstr "バランスボックス"
21964 
21965 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:20
21966 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:20
21967 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:26
21968 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:20
21969 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:20
21970 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:20
21971 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:26
21972 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:32
21973 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:20
21974 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:26
21975 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:32
21976 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:20
21977 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:26
21978 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:32
21979 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:20
21980 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:26
21981 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:32
21982 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:38
21983 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:32
21984 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:33
21985 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:34
21986 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:40
21987 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:46
21988 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:31
21989 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:37
21990 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:43
21991 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:38
21992 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:32
21993 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:33
21994 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:34
21995 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:40
21996 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:46
21997 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:32
21998 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:38
21999 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:44
22000 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:41
22001 msgctxt "Data|"
22002 msgid "Drop weights on the left side to balance the scales."
22003 msgstr ""
22004 
22005 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:26
22006 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:32
22007 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:38
22008 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:26
22009 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:26
22010 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:38
22011 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:43
22012 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:38
22013 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:43
22014 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:49
22015 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:37
22016 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:43
22017 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:49
22018 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:43
22019 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:49
22020 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:55
22021 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:37
22022 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:39
22023 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:52
22024 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:59
22025 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:66
22026 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:72
22027 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:48
22028 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:54
22029 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:61
22030 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:32
22031 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:37
22032 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:39
22033 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:52
22034 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:59
22035 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:66
22036 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:72
22037 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:49
22038 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:55
22039 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:61
22040 msgctxt "Data|"
22041 msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scales."
22042 msgstr ""
22043 
22044 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:32
22045 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:44
22046 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:51
22047 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:32
22048 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:32
22049 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:50
22050 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:57
22051 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:56
22052 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:63
22053 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:70
22054 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:56
22055 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:63
22056 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:70
22057 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:62
22058 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:69
22059 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:76
22060 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:83
22061 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:90
22062 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:38
22063 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:44
22064 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:51
22065 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:46
22066 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:53
22067 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:79
22068 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:86
22069 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:93
22070 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:100
22071 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:68
22072 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:75
22073 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:82
22074 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:89
22075 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:96
22076 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:56
22077 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:63
22078 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:70
22079 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:77
22080 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:38
22081 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:44
22082 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:51
22083 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:46
22084 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:53
22085 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:79
22086 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:86
22087 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:93
22088 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:100
22089 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:68
22090 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:75
22091 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:82
22092 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:89
22093 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:96
22094 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:60
22095 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:67
22096 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:74
22097 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:81
22098 msgctxt "Data|"
22099 msgid "Now you have to guess the weight of the gift."
22100 msgstr ""
22101 
22102 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:33
22103 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:45
22104 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:52
22105 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:33
22106 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:33
22107 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:51
22108 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:58
22109 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:57
22110 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:64
22111 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:71
22112 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:57
22113 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:64
22114 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:71
22115 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:63
22116 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:70
22117 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:77
22118 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:84
22119 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:91
22120 #, qt-format
22121 msgctxt "Data|"
22122 msgid "Enter the weight of the gift: %1"
22123 msgstr ""
22124 
22125 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:13
22126 msgctxt "Data|"
22127 msgid "Balance up to 20."
22128 msgstr ""
22129 
22130 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:13
22131 msgctxt "Data|"
22132 msgid "Balance up to 50."
22133 msgstr ""
22134 
22135 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:13
22136 msgctxt "Data|"
22137 msgid "Balance up to 100."
22138 msgstr ""
22139 
22140 #. Activity title
22141 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:15
22142 msgctxt "ActivityInfo|"
22143 msgid "Balance using the International System of Units"
22144 msgstr ""
22145 
22146 #. Help title
22147 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:17
22148 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:17
22149 msgctxt "ActivityInfo|"
22150 msgid ""
22151 "Drag and Drop some masses to balance the scales and calculate the weight."
22152 msgstr ""
22153 
22154 #. Help goal
22155 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:20
22156 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:20
22157 msgctxt "ActivityInfo|"
22158 msgid "Mental calculation, arithmetic equality, unit conversion."
22159 msgstr ""
22160 
22161 #. Help manual
22162 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:23
22163 msgctxt "ActivityInfo|"
22164 msgid ""
22165 "To balance the scales, move some masses to the left or the right side (on "
22166 "higher levels). They can be arranged in any order. Take care of the weight "
22167 "and the unit of the masses, remember that a kilogram (kg) is 1000 grams (g)."
22168 msgstr ""
22169 
22170 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:13
22171 msgctxt "Data|"
22172 msgid "Balance up to 5 grams."
22173 msgstr ""
22174 
22175 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:18
22176 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:18
22177 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:18
22178 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:18
22179 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:18
22180 #, qt-format
22181 msgctxt "Data|"
22182 msgid "%1 g"
22183 msgstr ""
22184 
22185 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:26
22186 msgctxt "Data|"
22187 msgid "The \"g\" symbol at the end of a number means gram."
22188 msgstr ""
22189 
22190 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:32
22191 msgctxt "Data|"
22192 msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scale."
22193 msgstr ""
22194 
22195 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:39
22196 #, qt-format
22197 msgctxt "Data|"
22198 msgid "Enter the weight of the gift in grams: %1"
22199 msgstr ""
22200 
22201 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:13
22202 msgctxt "Data|"
22203 msgid "Balance up to 10 grams."
22204 msgstr ""
22205 
22206 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:26
22207 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:26
22208 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:25
22209 msgctxt "Data|"
22210 msgid ""
22211 "The \"g\" symbol at the end of a number means gram. \n"
22212 " Drop weights on the left side to balance the scales."
22213 msgstr ""
22214 
22215 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:45
22216 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:52
22217 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:47
22218 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:54
22219 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:69
22220 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:76
22221 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:83
22222 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:90
22223 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:97
22224 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:71
22225 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:78
22226 #, qt-format
22227 msgctxt "Data|"
22228 msgid "Enter the weight of the gift in gram: %1"
22229 msgstr ""
22230 
22231 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:13
22232 msgctxt "Data|"
22233 msgid "Balance up to 20 grams."
22234 msgstr ""
22235 
22236 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:13
22237 msgctxt "Data|"
22238 msgid "Balance up to 10 kilograms."
22239 msgstr ""
22240 
22241 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:18
22242 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:23
22243 #, qt-format
22244 msgctxt "Data|"
22245 msgid "%1 kg"
22246 msgstr ""
22247 
22248 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:26
22249 msgctxt "Data|"
22250 msgid "The \"kg\" symbol at the end of a number means kilogram."
22251 msgstr ""
22252 
22253 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:27
22254 msgctxt "Data|"
22255 msgid ""
22256 "The kilogram is a unit of mass, a property which corresponds to the common "
22257 "perception of how \"heavy\" an object is. \n"
22258 " Drop weights on the left side to balance the scales."
22259 msgstr ""
22260 
22261 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:80
22262 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:87
22263 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:94
22264 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:101
22265 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:57
22266 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:64
22267 #, qt-format
22268 msgctxt "Data|"
22269 msgid "Enter the weight of the gift in kilogram: %1"
22270 msgstr ""
22271 
22272 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:13
22273 msgctxt "Data|"
22274 msgid "Balance up to 100 grams."
22275 msgstr ""
22276 
22277 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:13
22278 msgctxt "Data|"
22279 msgid "Balance up to 10 kilograms including grams."
22280 msgstr ""
22281 
22282 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:32
22283 msgctxt "Data|"
22284 msgid ""
22285 "The \"kg\" symbol at the end of a number means kilogram. The kilogram is a "
22286 "unit of mass, a property which corresponds to the common perception of how "
22287 "\"heavy\" an object is. \n"
22288 " Drop weights on the left side to balance the scales."
22289 msgstr ""
22290 
22291 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:44
22292 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:50
22293 msgctxt "Data|"
22294 msgid ""
22295 "Remember, one kilogram (\"kg\") equals 1000 grams (\"g\"). \n"
22296 " Drop weights on the left side to balance the scales."
22297 msgstr ""
22298 
22299 #. Activity title
22300 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:15
22301 msgctxt "ActivityInfo|"
22302 msgid "Balance using the imperial system of units"
22303 msgstr ""
22304 
22305 #. Help manual
22306 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:23
22307 msgctxt "ActivityInfo|"
22308 msgid ""
22309 "To balance the scales, move some masses to the left or the right side (on "
22310 "higher levels). They can be arranged in any order. Take care of the weight "
22311 "and the unit of the masses, remember that a pound (lb) is 16 ounce (oz)."
22312 msgstr ""
22313 
22314 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:13
22315 msgctxt "Data|"
22316 msgid "Balance up to 5 ounces."
22317 msgstr ""
22318 
22319 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:18
22320 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:18
22321 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:18
22322 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:18
22323 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:18
22324 #, qt-format
22325 msgctxt "Data|"
22326 msgid "%1 oz"
22327 msgstr ""
22328 
22329 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:26
22330 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:26
22331 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:26
22332 msgctxt "Data|"
22333 msgid ""
22334 "The \"oz\" symbol at the end of a number means ounce. One pound equals "
22335 "sixteen ounces. \n"
22336 " Drop weights on the left side to balance the scales."
22337 msgstr ""
22338 
22339 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:39
22340 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:45
22341 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:52
22342 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:47
22343 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:54
22344 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:69
22345 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:76
22346 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:83
22347 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:90
22348 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:97
22349 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:68
22350 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:82
22351 #, qt-format
22352 msgctxt "Data|"
22353 msgid "Enter the weight of the gift in ounce: %1"
22354 msgstr ""
22355 
22356 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:13
22357 msgctxt "Data|"
22358 msgid "Balance up to 10 ounces."
22359 msgstr ""
22360 
22361 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:13
22362 msgctxt "Data|"
22363 msgid "Balance up to 20 ounces."
22364 msgstr ""
22365 
22366 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:13
22367 msgctxt "Data|"
22368 msgid "Balance up to 10 pounds."
22369 msgstr ""
22370 
22371 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:18
22372 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:23
22373 #, qt-format
22374 msgctxt "Data|"
22375 msgid "%1 lb"
22376 msgstr ""
22377 
22378 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:26
22379 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:31
22380 msgctxt "Data|"
22381 msgid ""
22382 "The \"lb\" symbol at the end of a number means pound. The pound is a unit of "
22383 "mass, a property which corresponds to the common perception of how \"heavy\" "
22384 "an object is. This unit is used in the USA."
22385 msgstr ""
22386 
22387 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:80
22388 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:87
22389 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:94
22390 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:101
22391 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:61
22392 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:75
22393 #, qt-format
22394 msgctxt "Data|"
22395 msgid "Enter the weight of the gift in pound: %1"
22396 msgstr ""
22397 
22398 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:13
22399 msgctxt "Data|"
22400 msgid "Balance up to 100 ounces."
22401 msgstr ""
22402 
22403 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:26
22404 msgctxt "Data|"
22405 msgid ""
22406 "The \"oz\" symbol at the end of a number means ounce. \n"
22407 " Drop weights on the left side to balance the scales."
22408 msgstr ""
22409 
22410 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:13
22411 msgctxt "Data|"
22412 msgid "Balance up to 10 pounds including ounces."
22413 msgstr ""
22414 
22415 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:48
22416 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:54
22417 msgctxt "Data|"
22418 msgid ""
22419 "Remember, one pound (\"lb\") equals sixteen ounces (\"oz\"). \n"
22420 " Drop the weights on the left side of the scales to balance it."
22421 msgstr ""
22422 
22423 #: activities/share/ActivityConfig.qml:26
22424 msgctxt "ActivityConfig|"
22425 msgid "Display counters"
22426 msgstr ""
22427 
22428 #. Activity title
22429 #: activities/share/ActivityInfo.qml:15
22430 msgctxt "ActivityInfo|"
22431 msgid "Share pieces of candy"
22432 msgstr ""
22433 
22434 #. Help title
22435 #: activities/share/ActivityInfo.qml:17
22436 msgctxt "ActivityInfo|"
22437 msgid "Try to split the pieces of candy between a given number of children."
22438 msgstr ""
22439 
22440 #. Help goal
22441 #: activities/share/ActivityInfo.qml:20
22442 msgctxt "ActivityInfo|"
22443 msgid "Learn division of numbers."
22444 msgstr ""
22445 
22446 #. Help prerequisite
22447 #: activities/share/ActivityInfo.qml:22
22448 msgctxt "ActivityInfo|"
22449 msgid "Know how to count."
22450 msgstr ""
22451 
22452 #. Help manual
22453 #: activities/share/ActivityInfo.qml:24
22454 msgctxt "ActivityInfo|"
22455 msgid ""
22456 "Follow the instructions shown on the screen: first, drag the given number of "
22457 "boys/girls to the center, then drag pieces of candy to each child's "
22458 "rectangle."
22459 msgstr ""
22460 
22461 #: activities/share/ActivityInfo.qml:25
22462 msgctxt "ActivityInfo|"
22463 msgid "If there is a rest, it needs to be placed inside the candy jar."
22464 msgstr ""
22465 
22466 #: activities/share/resource/1/Data.qml:13
22467 msgctxt "Data|"
22468 msgid "Maximum 25 pieces of candy and 5 kids, no rest."
22469 msgstr ""
22470 
22471 #: activities/share/resource/1/Data.qml:18
22472 #: activities/share/resource/2/Data.qml:18
22473 msgctxt "Data|"
22474 msgid ""
22475 "Paul wants to share 2 pieces of candy equally between 2 of his girl friends. "
22476 "Can you help him? First, place the children in the center, then drag the "
22477 "pieces of candy to each of them."
22478 msgstr ""
22479 
22480 #: activities/share/resource/1/Data.qml:28
22481 msgctxt "Data|"
22482 msgid "Now he wants to share 4 pieces of candy equally among his friends."
22483 msgstr ""
22484 
22485 #: activities/share/resource/1/Data.qml:38
22486 msgctxt "Data|"
22487 msgid ""
22488 "Can you now share 6 of Paul's pieces of candy equally among his friends?"
22489 msgstr ""
22490 
22491 #: activities/share/resource/1/Data.qml:48
22492 msgctxt "Data|"
22493 msgid ""
22494 "Some of his friends already have pieces of candy. He wants to give them 7 "
22495 "more pieces so that they all have the same amount."
22496 msgstr ""
22497 
22498 #: activities/share/resource/1/Data.qml:58
22499 msgctxt "Data|"
22500 msgid ""
22501 "Paul has only 12 pieces of candy left. He eats 2 pieces of candy and he "
22502 "gives the rest to his friends. Can you help him split equally the 10 "
22503 "remaining pieces of candy?"
22504 msgstr ""
22505 
22506 #: activities/share/resource/1/Data.qml:70
22507 msgctxt "Data|"
22508 msgid ""
22509 "George wants to share 3 pieces of candy equally between 3 of his girl "
22510 "friends. Can he split the pieces of candy equally?"
22511 msgstr ""
22512 
22513 #: activities/share/resource/1/Data.qml:80
22514 msgctxt "Data|"
22515 msgid ""
22516 "Maria wants to share 6 pieces of candy equally between 3 of her friends: 1 "
22517 "girl and 2 boys. Can she split the pieces of candy equally?"
22518 msgstr ""
22519 
22520 #: activities/share/resource/1/Data.qml:90
22521 msgctxt "Data|"
22522 msgid ""
22523 "John wants to share 8 pieces of candy equally between 3 of his friends: 1 "
22524 "boy and 2 girls. The boy already has one. Can he make sure that they all "
22525 "have the same amount?"
22526 msgstr ""
22527 
22528 #: activities/share/resource/1/Data.qml:100
22529 msgctxt "Data|"
22530 msgid ""
22531 "Paul wants to share 12 pieces of candy equally between 3 of his friends: 2 "
22532 "boys and 1 girl. Can he split the pieces of candy equally?"
22533 msgstr ""
22534 
22535 #: activities/share/resource/1/Data.qml:110
22536 msgctxt "Data|"
22537 msgid ""
22538 "Maria wants to share 11 pieces of candy between 3 of her friends: 1 boy and "
22539 "2 girls. The girls already have some pieces of candy. Can she split the "
22540 "pieces of candy so that they all have the same amount?"
22541 msgstr ""
22542 
22543 #: activities/share/resource/1/Data.qml:122
22544 #: activities/share/resource/2/Data.qml:112
22545 msgctxt "Data|"
22546 msgid ""
22547 "Alice wants to share 4 pieces of candy equally between 4 of her girl "
22548 "friends. Can you help her?"
22549 msgstr ""
22550 
22551 #: activities/share/resource/1/Data.qml:132
22552 msgctxt "Data|"
22553 msgid "Now, Alice wants to give 8 pieces of candy to her friends."
22554 msgstr ""
22555 
22556 #: activities/share/resource/1/Data.qml:142
22557 msgctxt "Data|"
22558 msgid ""
22559 "Alice wants to give 10 pieces of candy to her friends, 1 girl and 3 boys, so "
22560 "that they all have the same amount. The girls already have some pieces of "
22561 "candy."
22562 msgstr ""
22563 
22564 #: activities/share/resource/1/Data.qml:152
22565 msgctxt "Data|"
22566 msgid "Alice wants to give 16 pieces of candy to her friends."
22567 msgstr ""
22568 
22569 #: activities/share/resource/1/Data.qml:162
22570 msgctxt "Data|"
22571 msgid ""
22572 "Alice wants to give pieces of candy to 4 friends. Some of them already have "
22573 "some pieces of candy. Can you help her split 14 pieces of candy so that all "
22574 "her friends have the same amount?"
22575 msgstr ""
22576 
22577 #: activities/share/resource/1/Data.qml:174
22578 msgctxt "Data|"
22579 msgid ""
22580 "Michael wants to share 5 pieces of candy equally between 5 of his girl "
22581 "friends. Can you help him?"
22582 msgstr ""
22583 
22584 #: activities/share/resource/1/Data.qml:184
22585 msgctxt "Data|"
22586 msgid ""
22587 "Helen has 5 friends: 2 boys and 3 girls. She wants to give them 10 pieces of "
22588 "candy. Help her split the pieces of candy equally between her friends."
22589 msgstr ""
22590 
22591 #: activities/share/resource/1/Data.qml:194
22592 msgctxt "Data|"
22593 msgid ""
22594 "Michelle wants to share 12 pieces of candy equally between her 4 brothers "
22595 "and 1 sister, so that they all have the same amount. Her sister already has "
22596 "some pieces of candy."
22597 msgstr ""
22598 
22599 #: activities/share/resource/1/Data.qml:204
22600 msgctxt "Data|"
22601 msgid ""
22602 "Thomas wants to share his 20 pieces of candy with his friends: 1 boy and 4 "
22603 "girls. Can you help him?"
22604 msgstr ""
22605 
22606 #: activities/share/resource/1/Data.qml:214
22607 msgctxt "Data|"
22608 msgid ""
22609 "Paul wants to share 20 pieces of candy equally between 5 of his friends. "
22610 "They already have one piece of candy each. Can you help him?"
22611 msgstr ""
22612 
22613 #: activities/share/resource/1/Data.qml:226
22614 msgctxt "Data|"
22615 msgid ""
22616 "Charles wants to share his 6 pieces of candy equally with 2 of his girl "
22617 "friends. Can he split the pieces of candy equally?"
22618 msgstr ""
22619 
22620 #: activities/share/resource/1/Data.qml:236
22621 msgctxt "Data|"
22622 msgid ""
22623 "For her birthday, Elizabeth has 8 pieces of candy to share with 3 of her "
22624 "friends: 2 girls and 1 boy. The girls already have some pieces of candy. How "
22625 "should she split the pieces of candy so that they all have the same amount?"
22626 msgstr ""
22627 
22628 #: activities/share/resource/1/Data.qml:246
22629 msgctxt "Data|"
22630 msgid ""
22631 "Jason's father gave him 16 pieces of candy to share equally with his "
22632 "friends: 2 boys and 2 girls. Help him give the pieces of candy to his "
22633 "friends."
22634 msgstr ""
22635 
22636 #: activities/share/resource/1/Data.qml:256
22637 msgctxt "Data|"
22638 msgid ""
22639 "George wants to share 14 pieces of candy between 4 of his friends: 2 girls "
22640 "and 2 boys. The boys already have one piece of candy each. He wants all of "
22641 "them to have the same amount."
22642 msgstr ""
22643 
22644 #: activities/share/resource/1/Data.qml:266
22645 msgctxt "Data|"
22646 msgid ""
22647 "Maria wants to share 25 pieces of candy equally between 5 of her friends: 3 "
22648 "girls and 2 boys. Can she split the pieces of candy equally?"
22649 msgstr ""
22650 
22651 #: activities/share/resource/2/Data.qml:13
22652 msgctxt "Data|"
22653 msgid "Maximum 25 pieces of candy and 5 kids, possible rest."
22654 msgstr ""
22655 
22656 #: activities/share/resource/2/Data.qml:28
22657 msgctxt "Data|"
22658 msgid "Now he wants to share 5 pieces of candy among his friends."
22659 msgstr ""
22660 
22661 #: activities/share/resource/2/Data.qml:38
22662 msgctxt "Data|"
22663 msgid "Can you now share 7 of Paul's pieces of candy among his friends?"
22664 msgstr ""
22665 
22666 #: activities/share/resource/2/Data.qml:48
22667 msgctxt "Data|"
22668 msgid "Can you now share 8 of Paul's pieces of candy among his friends?"
22669 msgstr ""
22670 
22671 #: activities/share/resource/2/Data.qml:58
22672 msgctxt "Data|"
22673 msgid ""
22674 "Paul has only 11 pieces of candy left. He eats 2 pieces of candy and he "
22675 "gives the rest to his friends. Can you help him split equally the 9 "
22676 "remaining pieces of candy?"
22677 msgstr ""
22678 
22679 #: activities/share/resource/2/Data.qml:70
22680 msgctxt "Data|"
22681 msgid ""
22682 "Bob wants to share 3 pieces of candy equally between 3 of his girl friends. "
22683 "Can he split the pieces of candy equally?"
22684 msgstr ""
22685 
22686 #: activities/share/resource/2/Data.qml:80
22687 msgctxt "Data|"
22688 msgid ""
22689 "Harry wants to share 8 pieces of candy between 3 of his friends: 1 boy and 2 "
22690 "girls. The boy already has one piece of candy. Can he split the pieces of "
22691 "candy so that they all have the same amount?"
22692 msgstr ""
22693 
22694 #: activities/share/resource/2/Data.qml:90
22695 msgctxt "Data|"
22696 msgid ""
22697 "Maria wants to share 8 pieces of candy between 3 of her friends: 1 boy and 2 "
22698 "girls. The girls already have some pieces of candy. Can she split the pieces "
22699 "of candy so that they all have the same amount?"
22700 msgstr ""
22701 
22702 #: activities/share/resource/2/Data.qml:100
22703 msgctxt "Data|"
22704 msgid ""
22705 "Harry wants to share 12 pieces of candy between 3 of his friends: 1 boy and "
22706 "2 girls. The boy already has some pieces of candy. Can he split the pieces "
22707 "of candy so that they all have the same amount?"
22708 msgstr ""
22709 
22710 #: activities/share/resource/2/Data.qml:122
22711 msgctxt "Data|"
22712 msgid "Now, Alice wants to share 8 pieces of candy equally among her friends."
22713 msgstr ""
22714 
22715 #: activities/share/resource/2/Data.qml:132
22716 msgctxt "Data|"
22717 msgid ""
22718 "Can you help Alice share 10 pieces of candy equally among her friends: 1 "
22719 "girl and 3 boys? The girl already has some pieces of candy."
22720 msgstr ""
22721 
22722 #: activities/share/resource/2/Data.qml:142
22723 msgctxt "Data|"
22724 msgid "Alice wants to share 16 pieces of candy equally among her friends."
22725 msgstr ""
22726 
22727 #: activities/share/resource/2/Data.qml:152
22728 msgctxt "Data|"
22729 msgid ""
22730 "Alice has 14 pieces of candy left. She wants to share them equally among her "
22731 "friends. The boys already have some pieces of candy. Can you help her split "
22732 "the pieces of candy equally?"
22733 msgstr ""
22734 
22735 #: activities/share/resource/2/Data.qml:164
22736 msgctxt "Data|"
22737 msgid ""
22738 "Help Jon share 11 pieces of candies equally between five girls. The rest "
22739 "will remain to Jon."
22740 msgstr ""
22741 
22742 #: activities/share/resource/2/Data.qml:174
22743 msgctxt "Data|"
22744 msgid ""
22745 "Jon wants to share the rest of his pieces of candies with his brothers and "
22746 "his sisters. Can you split them equally, knowing that his brothers already "
22747 "have 2 pieces of candy?"
22748 msgstr ""
22749 
22750 #: activities/share/resource/2/Data.qml:184
22751 msgctxt "Data|"
22752 msgid ""
22753 "Help Tux split 19 pieces of candies between his friends: 4 boys and 1 girl."
22754 msgstr ""
22755 
22756 #: activities/share/resource/2/Data.qml:194
22757 msgctxt "Data|"
22758 msgid "Help Maria share 18 pieces of candy equally between 3 boys and 2 girls."
22759 msgstr ""
22760 
22761 #: activities/share/resource/2/Data.qml:206
22762 msgctxt "Data|"
22763 msgid ""
22764 "Charles wants to share his 6 pieces of candy equally between 2 of his girl "
22765 "friends. Can he split the pieces of candy equally?"
22766 msgstr ""
22767 
22768 #: activities/share/resource/2/Data.qml:216
22769 msgctxt "Data|"
22770 msgid ""
22771 "For her birthday, Elizabeth has 8 pieces of candy to share with 3 of her "
22772 "friends equally: 2 girls and 1 boy. How should she split the pieces of candy "
22773 "between her friends?"
22774 msgstr ""
22775 
22776 #: activities/share/resource/2/Data.qml:226
22777 msgctxt "Data|"
22778 msgid ""
22779 "Jason's father gave him 17 pieces of candy to share equally between his "
22780 "friends: 2 boys and 2 girls. Help him give the pieces of candy to his "
22781 "friends."
22782 msgstr ""
22783 
22784 #: activities/share/resource/2/Data.qml:236
22785 msgctxt "Data|"
22786 msgid ""
22787 "George wants to share 14 pieces of candy equally between 4 of his friends: 2 "
22788 "girls and 2 boys. Can he equally split the pieces of candy between his "
22789 "friends?"
22790 msgstr ""
22791 
22792 #: activities/share/resource/2/Data.qml:246
22793 msgctxt "Data|"
22794 msgid ""
22795 "Maria wants to share 23 pieces of candy equally between 5 of her friends: 3 "
22796 "girls and 2 boys. Can she share the pieces of candy equally between her "
22797 "friends?"
22798 msgstr ""
22799 
22800 #: activities/share/resource/3/Data.qml:13
22801 msgctxt "Data|"
22802 msgid "Maximum 30 pieces of candy and 6 kids, possible rest."
22803 msgstr ""
22804 
22805 #: activities/share/share.js:98
22806 #, qt-format
22807 msgctxt ""
22808 "share|First part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then split "
22809 "%n pieces of candy equally between them."
22810 msgid "Place %n boy(s) "
22811 msgid_plural "Place %n boy(s) "
22812 msgstr[0] ""
22813 
22814 #: activities/share/share.js:102
22815 #, qt-format
22816 msgctxt ""
22817 "share|Second part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then "
22818 "split %n pieces of candy equally between them."
22819 msgid "and %n girl(s) in the center. "
22820 msgid_plural "and %n girl(s) in the center. "
22821 msgstr[0] ""
22822 
22823 #: activities/share/share.js:106
22824 #, qt-format
22825 msgctxt ""
22826 "share|Third part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then split "
22827 "%n pieces of candy equally between them."
22828 msgid "Then split %n pieces of candy equally between them."
22829 msgid_plural "Then split %n pieces of candy equally between them."
22830 msgstr[0] ""
22831 
22832 #: activities/share/Share.qml:348
22833 #, qt-format
22834 msgctxt "Share|"
22835 msgid "You can't put more than %1 pieces of candy in the same rectangle"
22836 msgstr ""
22837 
22838 #. Activity title
22839 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:15
22840 msgctxt "ActivityInfo|"
22841 msgid "A simple drawing activity"
22842 msgstr ""
22843 
22844 #. Help title
22845 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:17
22846 msgctxt "ActivityInfo|"
22847 msgid "Create your own drawing."
22848 msgstr ""
22849 
22850 #. Help goal
22851 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:20
22852 msgctxt "ActivityInfo|"
22853 msgid "Enhance creative skills."
22854 msgstr ""
22855 
22856 #. Help manual
22857 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:23
22858 msgctxt "ActivityInfo|"
22859 msgid ""
22860 "Select a color and paint the rectangles as you like to create a drawing."
22861 msgstr ""
22862 
22863 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:27
22864 msgctxt "ActivityInfo|"
22865 msgid "Tab: switch between the color selector and the painting area"
22866 msgstr ""
22867 
22868 #. Activity title
22869 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:15
22870 msgctxt "ActivityInfo|"
22871 msgid "Numbers with dice"
22872 msgstr ""
22873 
22874 #. Help title
22875 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:17
22876 msgctxt "ActivityInfo|"
22877 msgid "Count the number of dots on the dice before it reaches the ground."
22878 msgstr ""
22879 
22880 #. Help goal
22881 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:20
22882 msgctxt "ActivityInfo|"
22883 msgid "In a limited time, count the number of dots."
22884 msgstr ""
22885 
22886 #. Help prerequisite
22887 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:22
22888 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:22
22889 msgctxt "ActivityInfo|"
22890 msgid "Counting skills."
22891 msgstr ""
22892 
22893 #. Help manual
22894 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:24
22895 msgctxt "ActivityInfo|"
22896 msgid "Type the number of dots you see on each falling dice."
22897 msgstr ""
22898 
22899 #: activities/smallnumbers/resource/1/Data.qml:14
22900 #: activities/smallnumbers2/resource/1/Data.qml:14
22901 msgctxt "Data|"
22902 msgid "Numbers up to 3."
22903 msgstr ""
22904 
22905 #: activities/smallnumbers/resource/1/Data.qml:18
22906 msgctxt "Data|"
22907 msgid "Type the number on the dice, 1 or 2."
22908 msgstr ""
22909 
22910 #: activities/smallnumbers/resource/1/Data.qml:26
22911 msgctxt "Data|"
22912 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 3."
22913 msgstr ""
22914 
22915 #: activities/smallnumbers/resource/2/Data.qml:14
22916 #: activities/smallnumbers2/resource/2/Data.qml:14
22917 msgctxt "Data|"
22918 msgid "Numbers up to 4."
22919 msgstr ""
22920 
22921 #: activities/smallnumbers/resource/2/Data.qml:18
22922 msgctxt "Data|"
22923 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 4."
22924 msgstr ""
22925 
22926 #: activities/smallnumbers/resource/3/Data.qml:14
22927 #: activities/smallnumbers2/resource/3/Data.qml:14
22928 msgctxt "Data|"
22929 msgid "Numbers up to 5."
22930 msgstr ""
22931 
22932 #: activities/smallnumbers/resource/3/Data.qml:18
22933 msgctxt "Data|"
22934 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 5."
22935 msgstr ""
22936 
22937 #: activities/smallnumbers/resource/4/Data.qml:14
22938 #: activities/smallnumbers2/resource/4/Data.qml:14
22939 msgctxt "Data|"
22940 msgid "Numbers up to 6."
22941 msgstr ""
22942 
22943 #: activities/smallnumbers/resource/4/Data.qml:18
22944 msgctxt "Data|"
22945 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 6."
22946 msgstr ""
22947 
22948 #: activities/smallnumbers/resource/5/Data.qml:14
22949 #: activities/smallnumbers2/resource/5/Data.qml:14
22950 msgctxt "Data|"
22951 msgid "Numbers up to 7."
22952 msgstr ""
22953 
22954 #: activities/smallnumbers/resource/5/Data.qml:18
22955 msgctxt "Data|"
22956 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 7."
22957 msgstr ""
22958 
22959 #: activities/smallnumbers/resource/6/Data.qml:14
22960 #: activities/smallnumbers2/resource/6/Data.qml:14
22961 msgctxt "Data|"
22962 msgid "Numbers up to 8."
22963 msgstr ""
22964 
22965 #: activities/smallnumbers/resource/6/Data.qml:18
22966 msgctxt "Data|"
22967 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 8."
22968 msgstr ""
22969 
22970 #: activities/smallnumbers/resource/7/Data.qml:14
22971 #: activities/smallnumbers2/resource/7/Data.qml:14
22972 msgctxt "Data|"
22973 msgid "Numbers up to 9."
22974 msgstr ""
22975 
22976 #: activities/smallnumbers/resource/7/Data.qml:18
22977 msgctxt "Data|"
22978 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 9."
22979 msgstr ""
22980 
22981 #: activities/smallnumbers/resource/8/Data.qml:13
22982 #: activities/smallnumbers2/resource/8/Data.qml:13
22983 msgctxt "Data|"
22984 msgid "Numbers from 0 to 9."
22985 msgstr ""
22986 
22987 #: activities/smallnumbers/resource/8/Data.qml:17
22988 msgctxt "Data|"
22989 msgid "Type the number on the dice, from 0 to 9."
22990 msgstr ""
22991 
22992 #. Activity title
22993 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:15
22994 msgctxt "ActivityInfo|"
22995 msgid "Numbers with dominoes"
22996 msgstr ""
22997 
22998 #. Help title
22999 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:17
23000 msgctxt "ActivityInfo|"
23001 msgid "Count the number on the domino before it reaches the ground."
23002 msgstr ""
23003 
23004 #. Help goal
23005 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:20
23006 msgctxt "ActivityInfo|"
23007 msgid "Count a number in a limited time."
23008 msgstr ""
23009 
23010 #. Help manual
23011 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:24
23012 msgctxt "ActivityInfo|"
23013 msgid "Type the number you see on each falling domino."
23014 msgstr ""
23015 
23016 #: activities/smallnumbers2/resource/1/Data.qml:18
23017 msgctxt "Data|"
23018 msgid "Type the number on the domino, 1 or 2."
23019 msgstr ""
23020 
23021 #: activities/smallnumbers2/resource/1/Data.qml:26
23022 msgctxt "Data|"
23023 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 3."
23024 msgstr ""
23025 
23026 #: activities/smallnumbers2/resource/2/Data.qml:18
23027 msgctxt "Data|"
23028 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 4."
23029 msgstr ""
23030 
23031 #: activities/smallnumbers2/resource/3/Data.qml:18
23032 msgctxt "Data|"
23033 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 5."
23034 msgstr ""
23035 
23036 #: activities/smallnumbers2/resource/4/Data.qml:18
23037 msgctxt "Data|"
23038 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 6."
23039 msgstr ""
23040 
23041 #: activities/smallnumbers2/resource/5/Data.qml:18
23042 msgctxt "Data|"
23043 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 7."
23044 msgstr ""
23045 
23046 #: activities/smallnumbers2/resource/6/Data.qml:18
23047 msgctxt "Data|"
23048 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 8."
23049 msgstr ""
23050 
23051 #: activities/smallnumbers2/resource/7/Data.qml:18
23052 msgctxt "Data|"
23053 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 9."
23054 msgstr ""
23055 
23056 #: activities/smallnumbers2/resource/8/Data.qml:17
23057 msgctxt "Data|"
23058 msgid "Type the number on the domino, from 0 to 9."
23059 msgstr ""
23060 
23061 #: activities/solar_system/ActivityConfig.qml:21
23062 msgctxt "ActivityConfig|"
23063 msgid "Learning Mode"
23064 msgstr ""
23065 
23066 #: activities/solar_system/ActivityConfig.qml:22
23067 msgctxt "ActivityConfig|"
23068 msgid "Assessment Mode"
23069 msgstr ""
23070 
23071 #. Activity title
23072 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:18
23073 msgctxt "ActivityInfo|"
23074 msgid "Solar system"
23075 msgstr ""
23076 
23077 #. Help title
23078 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:20
23079 msgctxt "ActivityInfo|"
23080 msgid "Answer the questions with a correctness of 100%."
23081 msgstr ""
23082 
23083 #. Help goal
23084 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:23
23085 msgctxt "ActivityInfo|"
23086 msgid ""
23087 "Learn information about the solar system. If you want to learn more about "
23088 "astronomy, try downloading KStars (https://edu.kde.org/kstars/) or "
23089 "Stellarium (https://stellarium.org/) which are astronomy Free Software."
23090 msgstr ""
23091 
23092 #. Help manual
23093 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:26
23094 msgctxt "ActivityInfo|"
23095 msgid ""
23096 "Click on a planet or on the Sun, and answer the corresponding questions. "
23097 "Each question contains 4 options. One of those is 100% correct. Try to "
23098 "answer the questions until you get 100% in the closeness meter."
23099 msgstr ""
23100 
23101 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:29
23102 msgctxt "ActivityInfo|"
23103 msgid "Space or Enter: select"
23104 msgstr ""
23105 
23106 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:30
23107 msgctxt "ActivityInfo|"
23108 msgid "Escape: return to previous screen"
23109 msgstr ""
23110 
23111 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:31
23112 msgctxt "ActivityInfo|"
23113 msgid "Tab: view the hint (only when the hint icon is visible)"
23114 msgstr ""
23115 
23116 #: activities/solar_system/Dataset.js:14
23117 msgctxt "Dataset|"
23118 msgid "Sun"
23119 msgstr ""
23120 
23121 #: activities/solar_system/Dataset.js:18
23122 msgctxt "Dataset|"
23123 msgid "How large is the Sun compared to the planets in our Solar System?"
23124 msgstr ""
23125 
23126 #: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:115
23127 #: activities/solar_system/Dataset.js:190
23128 msgctxt "Dataset|"
23129 msgid "Sixth largest"
23130 msgstr ""
23131 
23132 #: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:262
23133 #: activities/solar_system/Dataset.js:307
23134 #: activities/solar_system/Dataset.js:370
23135 #: activities/solar_system/Dataset.js:421
23136 msgctxt "Dataset|"
23137 msgid "Third largest"
23138 msgstr ""
23139 
23140 #: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:262
23141 #: activities/solar_system/Dataset.js:307
23142 #: activities/solar_system/Dataset.js:370
23143 #: activities/solar_system/Dataset.js:421
23144 msgctxt "Dataset|"
23145 msgid "Largest"
23146 msgstr ""
23147 
23148 #: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:115
23149 #: activities/solar_system/Dataset.js:190
23150 #: activities/solar_system/Dataset.js:370
23151 msgctxt "Dataset|"
23152 msgid "Seventh largest"
23153 msgstr ""
23154 
23155 #: activities/solar_system/Dataset.js:24
23156 msgctxt "Dataset|"
23157 msgid "The temperature of the Sun is around:"
23158 msgstr ""
23159 
23160 #: activities/solar_system/Dataset.js:25
23161 msgctxt "Dataset|"
23162 msgid "1000 °C"
23163 msgstr ""
23164 
23165 #: activities/solar_system/Dataset.js:25
23166 msgctxt "Dataset|"
23167 msgid "4500 °C"
23168 msgstr ""
23169 
23170 #: activities/solar_system/Dataset.js:25
23171 msgctxt "Dataset|"
23172 msgid "5505 °C"
23173 msgstr ""
23174 
23175 #: activities/solar_system/Dataset.js:25
23176 msgctxt "Dataset|"
23177 msgid "3638 °C"
23178 msgstr ""
23179 
23180 #: activities/solar_system/Dataset.js:30
23181 msgctxt "Dataset|"
23182 msgid "How old is the Sun?"
23183 msgstr ""
23184 
23185 #: activities/solar_system/Dataset.js:31
23186 msgctxt "Dataset|"
23187 msgid "1.2 billion years"
23188 msgstr ""
23189 
23190 #: activities/solar_system/Dataset.js:31
23191 msgctxt "Dataset|"
23192 msgid "3 billion years"
23193 msgstr ""
23194 
23195 #: activities/solar_system/Dataset.js:31
23196 msgctxt "Dataset|"
23197 msgid "7 billion years"
23198 msgstr ""
23199 
23200 #: activities/solar_system/Dataset.js:31
23201 msgctxt "Dataset|"
23202 msgid "4.5 billion years"
23203 msgstr ""
23204 
23205 #: activities/solar_system/Dataset.js:36
23206 msgctxt "Dataset|"
23207 msgid "How long does it take for the Sun’s light to reach the Earth?"
23208 msgstr ""
23209 
23210 #: activities/solar_system/Dataset.js:37
23211 msgctxt "Dataset|"
23212 msgid "8 minutes"
23213 msgstr ""
23214 
23215 #: activities/solar_system/Dataset.js:37
23216 msgctxt "Dataset|"
23217 msgid "30 minutes"
23218 msgstr ""
23219 
23220 #: activities/solar_system/Dataset.js:37
23221 msgctxt "Dataset|"
23222 msgid "60 minutes"
23223 msgstr ""
23224 
23225 #: activities/solar_system/Dataset.js:37
23226 msgctxt "Dataset|"
23227 msgid "15 minutes"
23228 msgstr ""
23229 
23230 #: activities/solar_system/Dataset.js:42
23231 msgctxt "Dataset|"
23232 msgid "The Sun is as big as:"
23233 msgstr ""
23234 
23235 #: activities/solar_system/Dataset.js:43
23236 msgctxt "Dataset|"
23237 msgid "1 million Earths"
23238 msgstr ""
23239 
23240 #: activities/solar_system/Dataset.js:43
23241 msgctxt "Dataset|"
23242 msgid "2.6 million Earths"
23243 msgstr ""
23244 
23245 #: activities/solar_system/Dataset.js:43
23246 msgctxt "Dataset|"
23247 msgid "1.3 million Earths"
23248 msgstr ""
23249 
23250 #: activities/solar_system/Dataset.js:43
23251 msgctxt "Dataset|"
23252 msgid "5 million Earths"
23253 msgstr ""
23254 
23255 #: activities/solar_system/Dataset.js:51
23256 msgctxt "Dataset|"
23257 msgid "Mercury"
23258 msgstr ""
23259 
23260 #: activities/solar_system/Dataset.js:53 activities/solar_system/Dataset.js:98
23261 #: activities/solar_system/Dataset.js:200
23262 msgctxt "Dataset|"
23263 msgid "The maximum temperature on Earth is 58 °C."
23264 msgstr ""
23265 
23266 #: activities/solar_system/Dataset.js:54 activities/solar_system/Dataset.js:150
23267 msgctxt "Dataset|"
23268 msgid "The length of a year on Venus is 225 Earth days."
23269 msgstr ""
23270 
23271 #: activities/solar_system/Dataset.js:57
23272 msgctxt "Dataset|"
23273 msgid "At which position is Mercury in the Solar System?"
23274 msgstr ""
23275 
23276 #: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:103
23277 #: activities/solar_system/Dataset.js:346
23278 #: activities/solar_system/Dataset.js:391
23279 msgctxt "Dataset|"
23280 msgid "Seventh"
23281 msgstr ""
23282 
23283 #: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:103
23284 #: activities/solar_system/Dataset.js:154
23285 #: activities/solar_system/Dataset.js:205
23286 #: activities/solar_system/Dataset.js:256
23287 #: activities/solar_system/Dataset.js:301
23288 msgctxt "Dataset|"
23289 msgid "Sixth"
23290 msgstr ""
23291 
23292 #: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:154
23293 #: activities/solar_system/Dataset.js:205
23294 #: activities/solar_system/Dataset.js:256
23295 #: activities/solar_system/Dataset.js:301
23296 msgctxt "Dataset|"
23297 msgid "First"
23298 msgstr ""
23299 
23300 #: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:103
23301 #: activities/solar_system/Dataset.js:205
23302 #: activities/solar_system/Dataset.js:256
23303 #: activities/solar_system/Dataset.js:301
23304 #: activities/solar_system/Dataset.js:346
23305 #: activities/solar_system/Dataset.js:391
23306 msgctxt "Dataset|"
23307 msgid "Fourth"
23308 msgstr ""
23309 
23310 #: activities/solar_system/Dataset.js:63
23311 msgctxt "Dataset|"
23312 msgid "How small is Mercury compared to other planets in our Solar System?"
23313 msgstr ""
23314 
23315 #: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241
23316 msgctxt "Dataset|"
23317 msgid "Smallest"
23318 msgstr ""
23319 
23320 #: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241
23321 msgctxt "Dataset|"
23322 msgid "Second smallest"
23323 msgstr ""
23324 
23325 #: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241
23326 msgctxt "Dataset|"
23327 msgid "Third smallest"
23328 msgstr ""
23329 
23330 #: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241
23331 msgctxt "Dataset|"
23332 msgid "Fifth smallest"
23333 msgstr ""
23334 
23335 #: activities/solar_system/Dataset.js:69
23336 msgctxt "Dataset|"
23337 msgid "How many moons has Mercury?"
23338 msgstr ""
23339 
23340 #: activities/solar_system/Dataset.js:75
23341 msgctxt "Dataset|"
23342 msgid "The maximum temperature on Mercury is:"
23343 msgstr ""
23344 
23345 #: activities/solar_system/Dataset.js:76 activities/solar_system/Dataset.js:268
23346 msgctxt "Dataset|"
23347 msgid "50 °C"
23348 msgstr ""
23349 
23350 #: activities/solar_system/Dataset.js:76 activities/solar_system/Dataset.js:211
23351 msgctxt "Dataset|"
23352 msgid "35 °C"
23353 msgstr ""
23354 
23355 #: activities/solar_system/Dataset.js:76
23356 msgctxt "Dataset|"
23357 msgid "427 °C"
23358 msgstr ""
23359 
23360 #: activities/solar_system/Dataset.js:76
23361 msgctxt "Dataset|"
23362 msgid "273 °C"
23363 msgstr ""
23364 
23365 #: activities/solar_system/Dataset.js:81
23366 msgctxt "Dataset|"
23367 msgid "How long is a year on Mercury?"
23368 msgstr ""
23369 
23370 #: activities/solar_system/Dataset.js:82 activities/solar_system/Dataset.js:88
23371 #: activities/solar_system/Dataset.js:121
23372 #: activities/solar_system/Dataset.js:127
23373 #: activities/solar_system/Dataset.js:235
23374 msgctxt "Dataset|"
23375 msgid "365 Earth days"
23376 msgstr ""
23377 
23378 #: activities/solar_system/Dataset.js:82
23379 msgctxt "Dataset|"
23380 msgid "433 Earth days"
23381 msgstr ""
23382 
23383 #: activities/solar_system/Dataset.js:82 activities/solar_system/Dataset.js:127
23384 msgctxt "Dataset|"
23385 msgid "88 Earth days"
23386 msgstr ""
23387 
23388 #: activities/solar_system/Dataset.js:82 activities/solar_system/Dataset.js:88
23389 #: activities/solar_system/Dataset.js:127
23390 msgctxt "Dataset|"
23391 msgid "107 Earth days"
23392 msgstr ""
23393 
23394 #: activities/solar_system/Dataset.js:87
23395 msgctxt "Dataset|"
23396 msgid "How long is one rotation on Mercury?"
23397 msgstr ""
23398 
23399 #: activities/solar_system/Dataset.js:88
23400 msgctxt "Dataset|"
23401 msgid "50 Earth days"
23402 msgstr ""
23403 
23404 #: activities/solar_system/Dataset.js:88
23405 msgctxt "Dataset|"
23406 msgid "59 Earth days"
23407 msgstr ""
23408 
23409 #: activities/solar_system/Dataset.js:96
23410 msgctxt "Dataset|"
23411 msgid "Venus"
23412 msgstr ""
23413 
23414 #: activities/solar_system/Dataset.js:99 activities/solar_system/Dataset.js:201
23415 msgctxt "Dataset|"
23416 msgid "The length of a year on Earth is 365 days."
23417 msgstr ""
23418 
23419 #: activities/solar_system/Dataset.js:102
23420 msgctxt "Dataset|"
23421 msgid "At which position is Venus in the Solar System?"
23422 msgstr ""
23423 
23424 #: activities/solar_system/Dataset.js:103
23425 msgctxt "Dataset|"
23426 msgid "Second"
23427 msgstr ""
23428 
23429 #: activities/solar_system/Dataset.js:108
23430 msgctxt "Dataset|"
23431 msgid "Venus is as heavy as:"
23432 msgstr ""
23433 
23434 #: activities/solar_system/Dataset.js:109
23435 msgctxt "Dataset|"
23436 msgid "0.7 Earths"
23437 msgstr ""
23438 
23439 #: activities/solar_system/Dataset.js:109
23440 msgctxt "Dataset|"
23441 msgid "0.8 Earths"
23442 msgstr ""
23443 
23444 #: activities/solar_system/Dataset.js:109
23445 msgctxt "Dataset|"
23446 msgid "1.3 Earths"
23447 msgstr ""
23448 
23449 #: activities/solar_system/Dataset.js:109
23450 msgctxt "Dataset|"
23451 msgid "2.5 Earths"
23452 msgstr ""
23453 
23454 #: activities/solar_system/Dataset.js:114
23455 msgctxt "Dataset|"
23456 msgid "How large is Venus compared to other planets in our Solar System?"
23457 msgstr ""
23458 
23459 #: activities/solar_system/Dataset.js:115
23460 #: activities/solar_system/Dataset.js:190
23461 #: activities/solar_system/Dataset.js:262
23462 #: activities/solar_system/Dataset.js:307
23463 msgctxt "Dataset|"
23464 msgid "Fifth largest"
23465 msgstr ""
23466 
23467 #: activities/solar_system/Dataset.js:115
23468 #: activities/solar_system/Dataset.js:190
23469 #: activities/solar_system/Dataset.js:421
23470 msgctxt "Dataset|"
23471 msgid "Fourth largest"
23472 msgstr ""
23473 
23474 #: activities/solar_system/Dataset.js:120
23475 msgctxt "Dataset|"
23476 msgid "How long is a year on Venus?"
23477 msgstr ""
23478 
23479 #: activities/solar_system/Dataset.js:121
23480 msgctxt "Dataset|"
23481 msgid "225 Earth days"
23482 msgstr ""
23483 
23484 #: activities/solar_system/Dataset.js:121
23485 msgctxt "Dataset|"
23486 msgid "116 Earth days"
23487 msgstr ""
23488 
23489 #: activities/solar_system/Dataset.js:121
23490 msgctxt "Dataset|"
23491 msgid "100 Earth days"
23492 msgstr ""
23493 
23494 #: activities/solar_system/Dataset.js:126
23495 msgctxt "Dataset|"
23496 msgid "How long is one rotation on Venus?"
23497 msgstr ""
23498 
23499 #: activities/solar_system/Dataset.js:127
23500 msgctxt "Dataset|"
23501 msgid "243 Earth days"
23502 msgstr ""
23503 
23504 #: activities/solar_system/Dataset.js:132
23505 msgctxt "Dataset|"
23506 msgid "The maximum temperature on Venus is:"
23507 msgstr ""
23508 
23509 #: activities/solar_system/Dataset.js:133
23510 #: activities/solar_system/Dataset.js:184
23511 #: activities/solar_system/Dataset.js:211
23512 #: activities/solar_system/Dataset.js:268
23513 #: activities/solar_system/Dataset.js:325
23514 #: activities/solar_system/Dataset.js:376
23515 #: activities/solar_system/Dataset.js:415
23516 msgctxt "Dataset|"
23517 msgid "100 °C"
23518 msgstr ""
23519 
23520 #: activities/solar_system/Dataset.js:133
23521 #: activities/solar_system/Dataset.js:211
23522 msgctxt "Dataset|"
23523 msgid "20 °C"
23524 msgstr ""
23525 
23526 #: activities/solar_system/Dataset.js:133
23527 msgctxt "Dataset|"
23528 msgid "467 °C"
23529 msgstr ""
23530 
23531 #: activities/solar_system/Dataset.js:133
23532 #: activities/solar_system/Dataset.js:184
23533 msgctxt "Dataset|"
23534 msgid "45 °C"
23535 msgstr ""
23536 
23537 #: activities/solar_system/Dataset.js:138
23538 msgctxt "Dataset|"
23539 msgid "How many moons has Venus?"
23540 msgstr ""
23541 
23542 #: activities/solar_system/Dataset.js:147
23543 msgctxt "Dataset|"
23544 msgid "Earth"
23545 msgstr ""
23546 
23547 #: activities/solar_system/Dataset.js:149
23548 #: activities/solar_system/Dataset.js:251
23549 msgctxt "Dataset|"
23550 msgid "The maximum temperature on Mars is 20 °C."
23551 msgstr ""
23552 
23553 #: activities/solar_system/Dataset.js:153
23554 msgctxt "Dataset|"
23555 msgid "At which position is Earth in the Solar System?"
23556 msgstr ""
23557 
23558 #: activities/solar_system/Dataset.js:154
23559 msgctxt "Dataset|"
23560 msgid "Third"
23561 msgstr ""
23562 
23563 #: activities/solar_system/Dataset.js:154
23564 #: activities/solar_system/Dataset.js:205
23565 #: activities/solar_system/Dataset.js:256
23566 #: activities/solar_system/Dataset.js:301
23567 #: activities/solar_system/Dataset.js:346
23568 #: activities/solar_system/Dataset.js:391
23569 msgctxt "Dataset|"
23570 msgid "Fifth"
23571 msgstr ""
23572 
23573 #: activities/solar_system/Dataset.js:159
23574 msgctxt "Dataset|"
23575 msgid "How long does it take for Earth to make one revolution around the Sun?"
23576 msgstr ""
23577 
23578 #: activities/solar_system/Dataset.js:160
23579 msgctxt "Dataset|"
23580 msgid "200 days"
23581 msgstr ""
23582 
23583 #: activities/solar_system/Dataset.js:160
23584 msgctxt "Dataset|"
23585 msgid "30 days"
23586 msgstr ""
23587 
23588 #: activities/solar_system/Dataset.js:160
23589 msgctxt "Dataset|"
23590 msgid "7 days"
23591 msgstr ""
23592 
23593 #: activities/solar_system/Dataset.js:160
23594 msgctxt "Dataset|"
23595 msgid "365 days"
23596 msgstr ""
23597 
23598 #: activities/solar_system/Dataset.js:165
23599 msgctxt "Dataset|"
23600 msgid "How many moons has Earth?"
23601 msgstr ""
23602 
23603 #: activities/solar_system/Dataset.js:171
23604 msgctxt "Dataset|"
23605 msgid "How long is one rotation on Earth?"
23606 msgstr ""
23607 
23608 #: activities/solar_system/Dataset.js:172
23609 #: activities/solar_system/Dataset.js:229
23610 #: activities/solar_system/Dataset.js:280
23611 #: activities/solar_system/Dataset.js:319
23612 msgctxt "Dataset|"
23613 msgid "12 hours"
23614 msgstr ""
23615 
23616 #: activities/solar_system/Dataset.js:172
23617 #: activities/solar_system/Dataset.js:229
23618 #: activities/solar_system/Dataset.js:280
23619 #: activities/solar_system/Dataset.js:319
23620 msgctxt "Dataset|"
23621 msgid "24 hours"
23622 msgstr ""
23623 
23624 #: activities/solar_system/Dataset.js:172
23625 msgctxt "Dataset|"
23626 msgid "365 hours"
23627 msgstr ""
23628 
23629 #: activities/solar_system/Dataset.js:172
23630 #: activities/solar_system/Dataset.js:229
23631 #: activities/solar_system/Dataset.js:280
23632 #: activities/solar_system/Dataset.js:319
23633 #: activities/solar_system/Dataset.js:364
23634 #: activities/solar_system/Dataset.js:409
23635 msgctxt "Dataset|"
23636 msgid "48 hours"
23637 msgstr ""
23638 
23639 #: activities/solar_system/Dataset.js:177
23640 msgctxt "Dataset|"
23641 msgid "How many seasons has Earth?"
23642 msgstr ""
23643 
23644 #: activities/solar_system/Dataset.js:183
23645 msgctxt "Dataset|"
23646 msgid "The maximum temperature on Earth is:"
23647 msgstr ""
23648 
23649 #: activities/solar_system/Dataset.js:184
23650 msgctxt "Dataset|"
23651 msgid "58 °C"
23652 msgstr ""
23653 
23654 #: activities/solar_system/Dataset.js:184
23655 #: activities/solar_system/Dataset.js:415
23656 msgctxt "Dataset|"
23657 msgid "30 °C"
23658 msgstr ""
23659 
23660 #: activities/solar_system/Dataset.js:189
23661 msgctxt "Dataset|"
23662 msgid "How large is Earth compared to other planets in our Solar System?"
23663 msgstr ""
23664 
23665 #: activities/solar_system/Dataset.js:198
23666 msgctxt "Dataset|"
23667 msgid "Mars"
23668 msgstr ""
23669 
23670 #: activities/solar_system/Dataset.js:204
23671 msgctxt "Dataset|"
23672 msgid "At which position is Mars in the Solar System?"
23673 msgstr ""
23674 
23675 #: activities/solar_system/Dataset.js:210
23676 msgctxt "Dataset|"
23677 msgid "The maximum temperature on Mars is:"
23678 msgstr ""
23679 
23680 #: activities/solar_system/Dataset.js:211
23681 msgctxt "Dataset|"
23682 msgid "60 °C"
23683 msgstr ""
23684 
23685 #: activities/solar_system/Dataset.js:216
23686 msgctxt "Dataset|"
23687 msgid "How big is the size of Mars compared to Earth?"
23688 msgstr ""
23689 
23690 #: activities/solar_system/Dataset.js:217
23691 msgctxt "Dataset|"
23692 msgid "The same"
23693 msgstr ""
23694 
23695 #: activities/solar_system/Dataset.js:217
23696 msgctxt "Dataset|"
23697 msgid "Half"
23698 msgstr ""
23699 
23700 #: activities/solar_system/Dataset.js:217
23701 msgctxt "Dataset|"
23702 msgid "Two times"
23703 msgstr ""
23704 
23705 #: activities/solar_system/Dataset.js:217
23706 msgctxt "Dataset|"
23707 msgid "Three times"
23708 msgstr ""
23709 
23710 #: activities/solar_system/Dataset.js:222
23711 msgctxt "Dataset|"
23712 msgid "How many moons has Mars?"
23713 msgstr ""
23714 
23715 #: activities/solar_system/Dataset.js:228
23716 msgctxt "Dataset|"
23717 msgid "How long is one rotation on Mars?"
23718 msgstr ""
23719 
23720 #: activities/solar_system/Dataset.js:229
23721 msgctxt "Dataset|"
23722 msgid "24.5 hours"
23723 msgstr ""
23724 
23725 #: activities/solar_system/Dataset.js:234
23726 msgctxt "Dataset|"
23727 msgid "How long does it take for Mars to make one revolution around the Sun?"
23728 msgstr ""
23729 
23730 #: activities/solar_system/Dataset.js:235
23731 msgctxt "Dataset|"
23732 msgid "687 Earth days"
23733 msgstr ""
23734 
23735 #: activities/solar_system/Dataset.js:235
23736 msgctxt "Dataset|"
23737 msgid "30 Earth days"
23738 msgstr ""
23739 
23740 #: activities/solar_system/Dataset.js:235
23741 msgctxt "Dataset|"
23742 msgid "7 Earth days"
23743 msgstr ""
23744 
23745 #: activities/solar_system/Dataset.js:240
23746 msgctxt "Dataset|"
23747 msgid "How small is Mars compared to other planets in our Solar System?"
23748 msgstr ""
23749 
23750 #: activities/solar_system/Dataset.js:249
23751 msgctxt "Dataset|"
23752 msgid "Jupiter"
23753 msgstr ""
23754 
23755 #: activities/solar_system/Dataset.js:252
23756 #: activities/solar_system/Dataset.js:342
23757 msgctxt "Dataset|"
23758 msgid "The length of a year on Saturn is 29.5 Earth years."
23759 msgstr ""
23760 
23761 #: activities/solar_system/Dataset.js:255
23762 msgctxt "Dataset|"
23763 msgid "At which position is Jupiter in the Solar System?"
23764 msgstr ""
23765 
23766 #: activities/solar_system/Dataset.js:261
23767 msgctxt "Dataset|"
23768 msgid "How large is Jupiter compared to other planets in the Solar System?"
23769 msgstr ""
23770 
23771 #: activities/solar_system/Dataset.js:262
23772 #: activities/solar_system/Dataset.js:307
23773 #: activities/solar_system/Dataset.js:370
23774 #: activities/solar_system/Dataset.js:421
23775 msgctxt "Dataset|"
23776 msgid "Second largest"
23777 msgstr ""
23778 
23779 #: activities/solar_system/Dataset.js:267
23780 msgctxt "Dataset|"
23781 msgid "The minimum temperature on Jupiter is:"
23782 msgstr ""
23783 
23784 #: activities/solar_system/Dataset.js:268
23785 msgctxt "Dataset|"
23786 msgid "-145 °C"
23787 msgstr ""
23788 
23789 #: activities/solar_system/Dataset.js:268
23790 msgctxt "Dataset|"
23791 msgid "-180 °C"
23792 msgstr ""
23793 
23794 #: activities/solar_system/Dataset.js:273
23795 msgctxt "Dataset|"
23796 msgid "How many moons has Jupiter?"
23797 msgstr ""
23798 
23799 #: activities/solar_system/Dataset.js:279
23800 msgctxt "Dataset|"
23801 msgid "How long is one rotation on Jupiter?"
23802 msgstr ""
23803 
23804 #: activities/solar_system/Dataset.js:280
23805 #: activities/solar_system/Dataset.js:364
23806 msgctxt "Dataset|"
23807 msgid "10 hours"
23808 msgstr ""
23809 
23810 #: activities/solar_system/Dataset.js:285
23811 msgctxt "Dataset|"
23812 msgid ""
23813 "How long does it take for Jupiter to make one revolution around the Sun?"
23814 msgstr ""
23815 
23816 #: activities/solar_system/Dataset.js:286
23817 msgctxt "Dataset|"
23818 msgid "5 Earth years"
23819 msgstr ""
23820 
23821 #: activities/solar_system/Dataset.js:286
23822 msgctxt "Dataset|"
23823 msgid "12 Earth years"
23824 msgstr ""
23825 
23826 #: activities/solar_system/Dataset.js:286
23827 msgctxt "Dataset|"
23828 msgid "30 Earth years"
23829 msgstr ""
23830 
23831 #: activities/solar_system/Dataset.js:286
23832 #: activities/solar_system/Dataset.js:331
23833 #: activities/solar_system/Dataset.js:352
23834 #: activities/solar_system/Dataset.js:397
23835 msgctxt "Dataset|"
23836 msgid "1 Earth year"
23837 msgstr ""
23838 
23839 #: activities/solar_system/Dataset.js:294
23840 msgctxt "Dataset|"
23841 msgid "Saturn"
23842 msgstr ""
23843 
23844 #: activities/solar_system/Dataset.js:296
23845 msgctxt "Dataset|"
23846 msgid "The minimum temperature on Jupiter is -145 °C."
23847 msgstr ""
23848 
23849 #: activities/solar_system/Dataset.js:297
23850 msgctxt "Dataset|"
23851 msgid "The length of a year on Jupiter is 12 Earth years."
23852 msgstr ""
23853 
23854 #: activities/solar_system/Dataset.js:300
23855 msgctxt "Dataset|"
23856 msgid "At which position is Saturn in the Solar System?"
23857 msgstr ""
23858 
23859 #: activities/solar_system/Dataset.js:306
23860 msgctxt "Dataset|"
23861 msgid "How large is Saturn compared to other planets in the Solar System?"
23862 msgstr ""
23863 
23864 #: activities/solar_system/Dataset.js:312
23865 msgctxt "Dataset|"
23866 msgid "How many moons has Saturn?"
23867 msgstr ""
23868 
23869 #: activities/solar_system/Dataset.js:318
23870 msgctxt "Dataset|"
23871 msgid "How long is one rotation on Saturn?"
23872 msgstr ""
23873 
23874 #: activities/solar_system/Dataset.js:319
23875 msgctxt "Dataset|"
23876 msgid "10.5 hours"
23877 msgstr ""
23878 
23879 #: activities/solar_system/Dataset.js:324
23880 msgctxt "Dataset|"
23881 msgid "The minimum temperature on Saturn is:"
23882 msgstr ""
23883 
23884 #: activities/solar_system/Dataset.js:325
23885 #: activities/solar_system/Dataset.js:376
23886 msgctxt "Dataset|"
23887 msgid "0 °C"
23888 msgstr ""
23889 
23890 #: activities/solar_system/Dataset.js:325
23891 msgctxt "Dataset|"
23892 msgid "-178 °C"
23893 msgstr ""
23894 
23895 #: activities/solar_system/Dataset.js:325
23896 #: activities/solar_system/Dataset.js:376
23897 #: activities/solar_system/Dataset.js:415
23898 msgctxt "Dataset|"
23899 msgid "-100 °C"
23900 msgstr ""
23901 
23902 #: activities/solar_system/Dataset.js:330
23903 msgctxt "Dataset|"
23904 msgid "How long does it take for Saturn to make one revolution around the Sun?"
23905 msgstr ""
23906 
23907 #: activities/solar_system/Dataset.js:331
23908 msgctxt "Dataset|"
23909 msgid "29.5 Earth years"
23910 msgstr ""
23911 
23912 #: activities/solar_system/Dataset.js:331
23913 msgctxt "Dataset|"
23914 msgid "20 Earth years"
23915 msgstr ""
23916 
23917 #: activities/solar_system/Dataset.js:331
23918 msgctxt "Dataset|"
23919 msgid "10 Earth years"
23920 msgstr ""
23921 
23922 #: activities/solar_system/Dataset.js:339
23923 msgctxt "Dataset|"
23924 msgid "Uranus"
23925 msgstr ""
23926 
23927 #: activities/solar_system/Dataset.js:341
23928 msgctxt "Dataset|"
23929 msgid "The temperature on Saturn is -178 °C."
23930 msgstr ""
23931 
23932 #: activities/solar_system/Dataset.js:345
23933 msgctxt "Dataset|"
23934 msgid "At which position is Uranus in the Solar System?"
23935 msgstr ""
23936 
23937 #: activities/solar_system/Dataset.js:346
23938 #: activities/solar_system/Dataset.js:391
23939 msgctxt "Dataset|"
23940 msgid "Eighth"
23941 msgstr ""
23942 
23943 #: activities/solar_system/Dataset.js:351
23944 msgctxt "Dataset|"
23945 msgid "How many years does it take for Uranus to go once around the Sun?"
23946 msgstr ""
23947 
23948 #: activities/solar_system/Dataset.js:352
23949 msgctxt "Dataset|"
23950 msgid "24 Earth years"
23951 msgstr ""
23952 
23953 #: activities/solar_system/Dataset.js:352
23954 msgctxt "Dataset|"
23955 msgid "68 Earth years"
23956 msgstr ""
23957 
23958 #: activities/solar_system/Dataset.js:352
23959 msgctxt "Dataset|"
23960 msgid "84 Earth years"
23961 msgstr ""
23962 
23963 #: activities/solar_system/Dataset.js:357
23964 msgctxt "Dataset|"
23965 msgid "How many moons has Uranus?"
23966 msgstr ""
23967 
23968 #: activities/solar_system/Dataset.js:363
23969 msgctxt "Dataset|"
23970 msgid "How long is one rotation on Uranus?"
23971 msgstr ""
23972 
23973 #: activities/solar_system/Dataset.js:364
23974 #: activities/solar_system/Dataset.js:409
23975 msgctxt "Dataset|"
23976 msgid "27 hours"
23977 msgstr ""
23978 
23979 #: activities/solar_system/Dataset.js:364
23980 #: activities/solar_system/Dataset.js:409
23981 msgctxt "Dataset|"
23982 msgid "17 hours"
23983 msgstr ""
23984 
23985 #: activities/solar_system/Dataset.js:369
23986 msgctxt "Dataset|"
23987 msgid "How large is Uranus compared to other planets in the Solar System?"
23988 msgstr ""
23989 
23990 #: activities/solar_system/Dataset.js:375
23991 msgctxt "Dataset|"
23992 msgid "The maximum temperature on Uranus is:"
23993 msgstr ""
23994 
23995 #: activities/solar_system/Dataset.js:376
23996 msgctxt "Dataset|"
23997 msgid "-216 °C"
23998 msgstr ""
23999 
24000 #: activities/solar_system/Dataset.js:384
24001 msgctxt "Dataset|"
24002 msgid "Neptune"
24003 msgstr ""
24004 
24005 #: activities/solar_system/Dataset.js:386
24006 msgctxt "Dataset|"
24007 msgid "The maximum temperature on Saturn is -178 °C."
24008 msgstr ""
24009 
24010 #: activities/solar_system/Dataset.js:387
24011 msgctxt "Dataset|"
24012 msgid "The length of a year on Uranus is 84 Earth years."
24013 msgstr ""
24014 
24015 #: activities/solar_system/Dataset.js:390
24016 msgctxt "Dataset|"
24017 msgid "At which position is Neptune in the Solar System?"
24018 msgstr ""
24019 
24020 #: activities/solar_system/Dataset.js:396
24021 msgctxt "Dataset|"
24022 msgid ""
24023 "How long does it take for Neptune to make one revolution around the Sun?"
24024 msgstr ""
24025 
24026 #: activities/solar_system/Dataset.js:397
24027 msgctxt "Dataset|"
24028 msgid "165 Earth years"
24029 msgstr ""
24030 
24031 #: activities/solar_system/Dataset.js:397
24032 msgctxt "Dataset|"
24033 msgid "3 Earth years"
24034 msgstr ""
24035 
24036 #: activities/solar_system/Dataset.js:397
24037 msgctxt "Dataset|"
24038 msgid "100 Earth years"
24039 msgstr ""
24040 
24041 #: activities/solar_system/Dataset.js:402
24042 msgctxt "Dataset|"
24043 msgid "How many moons has Neptune?"
24044 msgstr ""
24045 
24046 #: activities/solar_system/Dataset.js:408
24047 msgctxt "Dataset|"
24048 msgid "How long is one rotation on Neptune?"
24049 msgstr ""
24050 
24051 #: activities/solar_system/Dataset.js:409
24052 msgctxt "Dataset|"
24053 msgid "16 hours"
24054 msgstr ""
24055 
24056 #: activities/solar_system/Dataset.js:414
24057 msgctxt "Dataset|"
24058 msgid "The average temperature on Neptune is:"
24059 msgstr ""
24060 
24061 #: activities/solar_system/Dataset.js:415
24062 msgctxt "Dataset|"
24063 msgid "-210 °C"
24064 msgstr ""
24065 
24066 #: activities/solar_system/Dataset.js:420
24067 msgctxt "Dataset|"
24068 msgid "How large is Neptune compared to other planets in the Solar System?"
24069 msgstr ""
24070 
24071 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:203
24072 #, qt-format
24073 msgctxt "QuizScreen|"
24074 msgid "Accuracy: %1%"
24075 msgstr ""
24076 
24077 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:243
24078 #, qt-format
24079 msgctxt "QuizScreen|"
24080 msgid "%1%"
24081 msgstr ""
24082 
24083 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:278
24084 #, qt-format
24085 msgctxt "QuizScreen|"
24086 msgid "Your final score is: <font color=\"#3bb0de\">%1%</font>.<br><br>%2"
24087 msgstr ""
24088 
24089 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:278
24090 msgctxt "QuizScreen|"
24091 msgid ""
24092 "You should score above 90% to become a Solar System expert!<br>Retry to test "
24093 "your skills again or train in normal mode to learn more about the Solar "
24094 "System."
24095 msgstr ""
24096 
24097 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:278
24098 msgctxt "QuizScreen|"
24099 msgid ""
24100 "Great! You can replay the assessment to test your knowledge on more "
24101 "questions."
24102 msgstr ""
24103 
24104 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:160
24105 #, qt-format
24106 msgctxt "SolarSystem|"
24107 msgid ""
24108 "Mode: <font color=\"#3bb0de\">%1</font><br><br>There are two modes in the "
24109 "activity which you can switch from the configuration window:<br><b>1. "
24110 "Learning mode</b> - In this mode you can play and learn about the Solar "
24111 "System.<br><b>2. Assessment mode</b> - In this mode you can test your "
24112 "knowledge about the Solar System."
24113 msgstr ""
24114 
24115 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:160
24116 msgctxt "SolarSystem|"
24117 msgid "Assessment"
24118 msgstr ""
24119 
24120 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:160
24121 msgctxt "SolarSystem|"
24122 msgid "Learning"
24123 msgstr ""
24124 
24125 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:164
24126 msgctxt "SolarSystem|"
24127 msgid ""
24128 "Click on the Sun or any planet to reveal questions. Each question has 4 "
24129 "options, out of which one is correct."
24130 msgstr ""
24131 
24132 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:165
24133 msgctxt "SolarSystem|"
24134 msgid ""
24135 "After a planet is clicked, the Closeness meter at the bottom-right corner of "
24136 "the screen represents the degree of correctness of your selected answer. The "
24137 "least correct answer is represented by 1%. Try again until you reach a 100% "
24138 "closeness by following the closeness meter. If the hint button is visible, "
24139 "you can click on it to get a hint to find the answer."
24140 msgstr ""
24141 
24142 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:170
24143 msgctxt "SolarSystem|"
24144 msgid ""
24145 "There are 20 questions initially with 4 options each. The progress bar at "
24146 "the bottom right of the screen shows your percentage score."
24147 msgstr ""
24148 
24149 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:171
24150 msgctxt "SolarSystem|"
24151 msgid ""
24152 "If your answer is correct, your score increases.<br>If your answer is wrong, "
24153 "your score decreases and one more question will be asked in the end along "
24154 "with the incorrectly answered question.<br>A maximum of 25 questions will be "
24155 "asked after which no more question will be added."
24156 msgstr ""
24157 
24158 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:172
24159 msgctxt "SolarSystem|"
24160 msgid ""
24161 "You should score above 90% to pass the assessment and become a Solar System "
24162 "expert!"
24163 msgstr ""
24164 
24165 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:354
24166 #, qt-format
24167 msgctxt "SolarSystem|"
24168 msgid ""
24169 "1. The <b>farther</b> a planet from the Sun, the <b>lower</b> is its "
24170 "temperature.<br><font color=\"#3bb0de\">%1</font>"
24171 msgstr ""
24172 
24173 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:355
24174 #, qt-format
24175 msgctxt "SolarSystem|"
24176 msgid ""
24177 "2. The duration of a year on a planet <b>increases as we go away from the "
24178 "Sun</b>.<br><font color=\"#3bb0de\">%1</font>"
24179 msgstr ""
24180 
24181 #. find an equivalent rhyme in your language where the first letter of each word corresponds to the first letter of the planet in proper sequence
24182 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:358
24183 msgctxt "SolarSystem|"
24184 msgid ""
24185 "3. Always remember this rhyme to learn the position of planets, examine the "
24186 "first letter in each word - <b>M</b>y <b>V</b>ery <b>E</b>xcellent <b>M</"
24187 "b>other <b>J</b>ust <b>S</b>erved <b>U</b>s <b>N</b>oodles.<br>"
24188 msgstr ""
24189 
24190 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:360
24191 msgctxt "SolarSystem|"
24192 msgid "Hint"
24193 msgstr ""
24194 
24195 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:368
24196 msgctxt "SolarSystem|"
24197 msgid "View the solar system"
24198 msgstr ""
24199 
24200 #. Activity title
24201 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:15
24202 msgctxt "ActivityInfo|"
24203 msgid "Pilot a submarine"
24204 msgstr "潜水艦の操縦"
24205 
24206 #. Help title
24207 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:17
24208 msgctxt "ActivityInfo|"
24209 msgid "Drive the submarine to the end point."
24210 msgstr "ゴールまで潜水艦を操縦します。"
24211 
24212 #. Help goal
24213 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:20
24214 msgctxt "ActivityInfo|"
24215 msgid "Learn how to control a submarine."
24216 msgstr "潜水艦の操作を学ぶ。"
24217 
24218 #. Help prerequisite
24219 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:22
24220 msgctxt "ActivityInfo|"
24221 msgid "Move and click using the mouse, physics basics."
24222 msgstr "マウスを使って動かしクリックすること、初歩の物理。"
24223 
24224 #. Help manual
24225 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:24
24226 msgctxt "ActivityInfo|"
24227 msgid ""
24228 "Control the various parts of the submarine (the engine, ballast tanks and "
24229 "diving planes) to reach the end point."
24230 msgstr ""
24231 "潜水艦の様々な部位(エンジン、バラストタンクと潜舵)を操作してゴールにたどり着"
24232 "きます。"
24233 
24234 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:26
24235 msgctxt "ActivityInfo|"
24236 msgid "<b>Engine</b>"
24237 msgstr "<b>エンジン</b>"
24238 
24239 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:27
24240 msgctxt "ActivityInfo|"
24241 msgid "D or Right arrow: increase the velocity"
24242 msgstr "D または 右矢印: 速度を増す"
24243 
24244 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:28
24245 msgctxt "ActivityInfo|"
24246 msgid "A or Left arrow: decrease the velocity"
24247 msgstr "A または 左矢印: 速度を落とす"
24248 
24249 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:29
24250 msgctxt "ActivityInfo|"
24251 msgid "<b>Ballast tanks</b>"
24252 msgstr "<b>バラストタンク</b>"
24253 
24254 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:30
24255 msgctxt "ActivityInfo|"
24256 msgid "W or Up arrow: switch filling of the central ballast tank"
24257 msgstr "W または 上矢印: 中央バラストタンク注入スイッチ"
24258 
24259 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:31
24260 msgctxt "ActivityInfo|"
24261 msgid "S or Down arrow: switch flushing of the central ballast tank"
24262 msgstr "S または 下矢印: 中央バラストタンク排出スイッチ"
24263 
24264 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:32
24265 msgctxt "ActivityInfo|"
24266 msgid "R: switch filling of the left ballast tank"
24267 msgstr "R: 左バラストタンク注入スイッチ"
24268 
24269 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:33
24270 msgctxt "ActivityInfo|"
24271 msgid "F: switch flushing of the left ballast tank"
24272 msgstr "F: 左バラストタンク排出スイッチ"
24273 
24274 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:34
24275 msgctxt "ActivityInfo|"
24276 msgid "T: switch filling of the right ballast tank"
24277 msgstr "T: 右バラストタンク注入スイッチ"
24278 
24279 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:35
24280 msgctxt "ActivityInfo|"
24281 msgid "G: switch flushing of the right ballast tank"
24282 msgstr "G: 右バラストタンク排出スイッチ"
24283 
24284 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:36
24285 msgctxt "ActivityInfo|"
24286 msgid "<b>Diving planes</b>"
24287 msgstr "<b>潜舵</b>"
24288 
24289 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:37
24290 msgctxt "ActivityInfo|"
24291 msgid "+: increase diving planes angle"
24292 msgstr "+: 潜舵角度を上げる"
24293 
24294 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:38
24295 msgctxt "ActivityInfo|"
24296 msgid "-: decrease diving planes angle"
24297 msgstr "-: 潜舵角度を下げる"
24298 
24299 #: activities/submarine/Controls.qml:166
24300 msgctxt "Controls|"
24301 msgid "Left Ballast Tank"
24302 msgstr "左バラストタンク"
24303 
24304 #: activities/submarine/Controls.qml:274
24305 msgctxt "Controls|"
24306 msgid "Central Ballast Tank"
24307 msgstr "中央バラストタンク"
24308 
24309 #: activities/submarine/Controls.qml:381
24310 msgctxt "Controls|"
24311 msgid "Right Ballast Tank"
24312 msgstr "右バラストタンク"
24313 
24314 #: activities/submarine/submarine.js:21
24315 msgctxt "submarine|"
24316 msgid "Move the submarine to the other side of the screen."
24317 msgstr "潜水艦を画面の反対側まで移動させましょう。"
24318 
24319 #: activities/submarine/submarine.js:22
24320 msgctxt "submarine|"
24321 msgid ""
24322 "The leftmost item in the control panel is the engine of the submarine, "
24323 "indicating the current speed of the submarine."
24324 msgstr ""
24325 "コントロールパネル一番左のものは潜水艦のエンジンで、潜水艦の現在の速度を表し"
24326 "ています。"
24327 
24328 #: activities/submarine/submarine.js:23
24329 msgctxt "submarine|"
24330 msgid "Increase or decrease the velocity of the submarine using the engine."
24331 msgstr "エンジンを使って潜水艦の速度を上げたり下げたりします。"
24332 
24333 #: activities/submarine/submarine.js:24
24334 msgctxt "submarine|"
24335 msgid ""
24336 "Press the + button to increase the velocity, or the - button to decrease the "
24337 "velocity."
24338 msgstr "+ ボタンを押して速度を上げるか、- ボタンで速度を下げます。"
24339 
24340 #: activities/submarine/submarine.js:27
24341 msgctxt "submarine|"
24342 msgid "The item next to the engine is the ballast tank."
24343 msgstr "エンジンの隣にあるものはバラストタンクです。"
24344 
24345 #: activities/submarine/submarine.js:28
24346 msgctxt "submarine|"
24347 msgid "The ballast tanks are used to float or dive under water."
24348 msgstr "バラストタンクは水中で浮いたり沈んだりするのに使います。"
24349 
24350 #: activities/submarine/submarine.js:29
24351 msgctxt "submarine|"
24352 msgid ""
24353 "If the ballast tanks are empty, the submarine will float. If the ballast "
24354 "tanks are full of water, the submarine will dive underwater."
24355 msgstr ""
24356 "バラストタンクが空であれば、潜水艦は浮きます。バラストタンクが水で満たされて"
24357 "いれば、潜水艦は水中に潜ります。"
24358 
24359 #: activities/submarine/submarine.js:30
24360 msgctxt "submarine|"
24361 msgid ""
24362 "Turning the upper valve on or off will alternatively allow or stop the water "
24363 "from filling in the ballast tank, thus allowing it to dive underwater."
24364 msgstr ""
24365 "上のバルブを開けたり閉めたりするとバラストタンクに水を入れたり止めたりするこ"
24366 "とができ、水中に潜ることができます。"
24367 
24368 #: activities/submarine/submarine.js:31
24369 msgctxt "submarine|"
24370 msgid ""
24371 "Turning the lower valve on or off will alternatively allow or stop the water "
24372 "from flushing out the ballast tank, thus allowing it to float on the surface "
24373 "of the water."
24374 msgstr ""
24375 "下のバルブを開けたり閉めたりするとバラストタンクから水を出したり止めたりする"
24376 "ことができ、水面に浮くことができます。"
24377 
24378 #: activities/submarine/submarine.js:34
24379 msgctxt "submarine|"
24380 msgid ""
24381 "The rightmost item in the control panel controls the diving planes of the "
24382 "submarine"
24383 msgstr "コントロールパネル一番右のものは潜水艦の潜舵を操作します。"
24384 
24385 #: activities/submarine/submarine.js:35
24386 msgctxt "submarine|"
24387 msgid ""
24388 "The diving planes in a submarine are used to control the depth of the "
24389 "submarine accurately once it is underwater."
24390 msgstr "潜水艦の潜舵は水中にある潜水艦の水深を正確に操作するのに使います。"
24391 
24392 #: activities/submarine/submarine.js:36
24393 msgctxt "submarine|"
24394 msgid ""
24395 "Once the submarine is moving underwater, increasing or decreasing the angle "
24396 "of the planes will increase and decrease the depth of the submarine."
24397 msgstr ""
24398 "潜水艦が水中で動けば、舵の角度を増やしたり減らしたりすることで、潜水艦の水深"
24399 "を増やしたり減らしたりすることができます。"
24400 
24401 #: activities/submarine/submarine.js:37
24402 msgctxt "submarine|"
24403 msgid ""
24404 "The + button will increase the depth of the submarine, while the - button "
24405 "will decrease the depth of the submarine."
24406 msgstr "+ ボタンは潜水艦の水深を増やし、- ボタンは潜水艦の水深を減らします。"
24407 
24408 #: activities/submarine/submarine.js:38
24409 msgctxt "submarine|"
24410 msgid "Grab the crown to open the gate."
24411 msgstr "王冠を取ってゲートを開けます。"
24412 
24413 #: activities/submarine/submarine.js:39
24414 msgctxt "submarine|"
24415 msgid "Check out the help menu for the keyboard controls."
24416 msgstr "キーボード操作はヘルプメニューを見てください。"
24417 
24418 #. Activity title
24419 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:15
24420 msgctxt "ActivityInfo|"
24421 msgid "Sudoku, place unique symbols in a grid"
24422 msgstr "数読、マス目に一つだけの記号をマークする"
24423 
24424 #. Help title
24425 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:17
24426 msgctxt "ActivityInfo|"
24427 msgid ""
24428 "Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) in each "
24429 "region."
24430 msgstr ""
24431 "記号はたて、よこ、(指定があれば)範囲の内すべてで1つだけのものでなければなりま"
24432 "せん。"
24433 
24434 #. Help goal
24435 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:20
24436 msgctxt "ActivityInfo|"
24437 msgid ""
24438 "The aim of the puzzle is to enter a symbol or numeral from 1 to 9 in each "
24439 "cell of a grid. In the official Sudoku the grid is 9×9 and made up of 3×3 "
24440 "subgrids (called 'regions'). In GCompris we start at lower levels with a "
24441 "simpler version using symbols and with no regions. In all cases the grid is "
24442 "presented with various symbols or numerals given in some cells (the "
24443 "'givens'). Each row, column and region must contain only one instance of "
24444 "each symbol or numeral (Source &lt;https://en.wikipedia.org/wiki/Sudoku&gt;)."
24445 msgstr ""
24446 "このパズルの目的は記号や1から9の数字を表の中のマス目に入力することです。公式"
24447 "の数独では3×3のブロックの組み合わせで成る9×9の表を使用します。GCompris ではブ"
24448 "ロックが無く記号を使い単純化した簡単なレベルのものから始めます。表には必ず記"
24449 "号や数字を一部に入れた状態で問題として出されます。すべての列、行、ブロックは"
24450 "それぞれの記号または数字のうち1つのみを使用します(出典 &lt;https://en."
24451 "wikipedia.org/wiki/Sudoku&gt;)。"
24452 
24453 #. Help prerequisite
24454 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:22
24455 msgctxt "ActivityInfo|"
24456 msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability."
24457 msgstr "このパズルには忍耐と論理思考を必要とします。"
24458 
24459 #. Help manual
24460 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:24
24461 #, fuzzy
24462 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24463 #| msgid ""
24464 #| "Select a number or a symbol on the left and click on its target position. "
24465 #| "GCompris will not let you enter invalid answer."
24466 msgctxt "ActivityInfo|"
24467 msgid ""
24468 "Select a number or a symbol in the list and click on its target position. "
24469 "GCompris will not let you enter an invalid answer."
24470 msgstr ""
24471 "左にある数字や記号を選択し置く場所をクリックします。GCompris は無効な回答はで"
24472 "きないようにしています。"
24473 
24474 #: activities/sudoku/resource/1/Data.qml:13
24475 msgctxt "Data|"
24476 msgid "Small grids using symbols."
24477 msgstr "記号を使った小さい表。"
24478 
24479 #: activities/sudoku/resource/2/Data.qml:13
24480 msgctxt "Data|"
24481 msgid "Medium grids using symbols."
24482 msgstr "記号を使った中サイズの表。"
24483 
24484 #: activities/sudoku/resource/3/Data.qml:13
24485 msgctxt "Data|"
24486 msgid "Medium grids using numbers and symbols."
24487 msgstr "記号と数字を使った中サイズの表。"
24488 
24489 #: activities/sudoku/resource/4/Data.qml:13
24490 msgctxt "Data|"
24491 msgid "Large grids using numbers."
24492 msgstr "数字を使った大きい表。"
24493 
24494 #. Activity title
24495 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:15
24496 msgctxt "ActivityInfo|"
24497 msgid "Super brain"
24498 msgstr "スーパーブレーン"
24499 
24500 #. Help title
24501 #. ----------
24502 #. Help goal
24503 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:17
24504 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:20
24505 msgctxt "ActivityInfo|"
24506 msgid "Tux has hidden several items. Find them in the correct order."
24507 msgstr "タックスがアイテムを隠しました。正しい順番で見つけましょう。"
24508 
24509 #. Help manual
24510 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:23
24511 msgctxt "ActivityInfo|"
24512 msgid ""
24513 "Click on the items until you find what you think is the correct answer. "
24514 "Then, click on the OK button. A black dot means that you found the correct "
24515 "item in the correct position, while a white dot means an item is correct but "
24516 "in the wrong position. At lower levels, Tux also gives you an indication "
24517 "with a black square on correct items in the correct position, and a white "
24518 "square on the correct items in the wrong position. In the levels 4 and 8 an "
24519 "item may be hidden several times.<br/>You can use the right mouse button to "
24520 "flip the items in the opposite order, or the item chooser to directly pick "
24521 "an item from the list. Press two seconds on an item to automatically choose "
24522 "the last item selected in this position. Double click on a previously "
24523 "selected item in your guess history to mark it as 'correct'. Such marked "
24524 "items are automatically selected in your current and future guesses until "
24525 "you un-mark them, by double clicking on them again."
24526 msgstr ""
24527 "正しい答えだと思うものをクリックして選び、OK ボタンを押します。黒い点は正しい"
24528 "アイテムを正しい場所で見つけられたことを示し、白い点はアイテムは正しいですが"
24529 "場所が違うことを示しています。低いレベルでは、タックスは正しいアイテムと正し"
24530 "い場所であることを黒い四角で、正しいアイテムと異なる場所であることを白い四角"
24531 "で示して教えてくれます。レベル4と8ではアイテムは複数回隠されます。<br/>右ク"
24532 "リックすることでアイテムを逆順に並び替えたり、またはアイテムをリストから直接"
24533 "選ぶことができます。アイテムを2秒押すとその場所で最後に選んだものを自動的に選"
24534 "びます。履歴にある以前選択したアイテムをダブルクリックするとそれを'正解'と"
24535 "マークすることができます。このマークの付けられたアイテムはマークを解除するか"
24536 "もう一度ダブルクリックするまで、現在やこれからの回答についても自動的に選択さ"
24537 "れます。"
24538 
24539 #: activities/superbrain/Superbrain.qml:141
24540 msgctxt "Superbrain|"
24541 msgid "This item is well placed."
24542 msgstr "このアイテムは正しい場所にあります。"
24543 
24544 #: activities/superbrain/Superbrain.qml:143
24545 msgctxt "Superbrain|"
24546 msgid "This item is misplaced."
24547 msgstr "このアイテムは違う場所にあります。"
24548 
24549 #. Activity title
24550 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:15
24551 msgctxt "ActivityInfo|"
24552 msgid "The tangram puzzle game"
24553 msgstr "タングラムパズル"
24554 
24555 #. Help title
24556 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:17
24557 msgctxt "ActivityInfo|"
24558 msgid "The objective is to form a given shape."
24559 msgstr "目標は指示された形を作ることです。"
24560 
24561 #. Help goal
24562 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:20
24563 msgctxt "ActivityInfo|"
24564 msgid ""
24565 "From Wikipedia, the free encyclopedia. Tangram (Chinese: literally 'seven "
24566 "boards of cunning') is a Chinese puzzle. While the tangram is often said to "
24567 "be ancient, its existence has only been verified as far back as 1800. It "
24568 "consists of 7 pieces, called tans, which fit together to form a square; "
24569 "Using the square side as 1 unit, the 7 pieces contains:\n"
24570 "    5 right isosceles triangles, including:\n"
24571 "        - 2 small size ones (legs of 1)\n"
24572 "        - 1 medium size (legs of square root of 2)\n"
24573 "        - 2 large size (legs of 2)\n"
24574 "    1 square (side of 1) and\n"
24575 "    1 parallelogram (sides of 1 and square root of 2)\n"
24576 "    "
24577 msgstr ""
24578 "無料の百科事典、Wikipedia より。タングラム(中国語で: '知恵の7枚'の意)は中国の"
24579 "パズルです。タングラムは古いものとして認識されますが、1800年ごろまでさかの"
24580 "ぼったところまでしか確認されていません。タンと呼ばれる7つのピースで出来てお"
24581 "り、合わせて正方形になります;正方形の辺を1単位とした、次の7ピース:\n"
24582 "    5つの二等辺三角形で、次のもの:\n"
24583 "        - 2つの小さいもの (二つの辺が1であるもの)\n"
24584 "        - 1つの中サイズのもの (二つの辺が2の平方根であるもの)\n"
24585 "        - 2つの大きいもの (二つの辺が2であるもの)\n"
24586 "    1つの正方形 (辺を1とするもの) と\n"
24587 "    1つの平行四辺形 (辺をそれぞれ2の平方根と1とするもの)\n"
24588 "    "
24589 
24590 #. Help manual
24591 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:31
24592 msgctxt "ActivityInfo|"
24593 msgid ""
24594 "Move a piece by dragging it. The symmetrical button appears on items that "
24595 "supports it. Click on the rotation button or drag around it to rotate "
24596 "selected piece. Check the activity 'Baby Puzzle' for a simpler introduction "
24597 "to tangram."
24598 msgstr ""
24599 "ピースをドラッグして動かします。対応する場所に対応するボタンが現れます。回転"
24600 "ボタンをクリックするか周りをドラッグすることで選択したピースを回転させま"
24601 "す。'赤ちゃんパズル'アクティビティにはより簡単なタングラムの説明があります。"
24602 
24603 #. Activity title
24604 #: activities/target/ActivityInfo.qml:15
24605 msgctxt "ActivityInfo|"
24606 msgid "Practice addition with a target game"
24607 msgstr "的当てゲームで足し算を学ぶ"
24608 
24609 #. Help title
24610 #: activities/target/ActivityInfo.qml:17
24611 msgctxt "ActivityInfo|"
24612 msgid "Hit the target and count your points."
24613 msgstr "的に当てて点数を数えよう。"
24614 
24615 #. Help goal
24616 #: activities/target/ActivityInfo.qml:20
24617 msgctxt "ActivityInfo|"
24618 msgid "Throw darts at a target and count your score."
24619 msgstr "ダーツを的に投げて点数を数えよう。"
24620 
24621 #. Help prerequisite
24622 #: activities/target/ActivityInfo.qml:22
24623 #, fuzzy
24624 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24625 #| msgid ""
24626 #| "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first "
24627 #| "level"
24628 msgctxt "ActivityInfo|"
24629 msgid ""
24630 "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level."
24631 msgstr "マウスを動かせ、数字を読め、最初の15までの数字がわかること"
24632 
24633 #. Help manual
24634 #: activities/target/ActivityInfo.qml:24
24635 msgctxt "ActivityInfo|"
24636 msgid ""
24637 "Check the speed and direction of the target, and then click on it to launch "
24638 "a dart. When all your darts are thrown, you are asked to count your score. "
24639 "Enter the score with the keyboard."
24640 msgstr ""
24641 "的の方向とスピードを見て、クリックしてダーツを投げます。ダーツを投げたら、点"
24642 "数を数えるため、キーボードを使って数字を入力します。"
24643 
24644 #: activities/target/resource/1/Data.qml:13
24645 msgctxt "Data|"
24646 msgid "Maximum value: 10."
24647 msgstr "最大値: 10。"
24648 
24649 #: activities/target/resource/2/Data.qml:13
24650 msgctxt "Data|"
24651 msgid "Maximum value: 50."
24652 msgstr "最大値: 50。"
24653 
24654 #: activities/target/resource/3/Data.qml:13
24655 msgctxt "Data|"
24656 msgid "Maximum value: 500."
24657 msgstr "最大値: 500。"
24658 
24659 #: activities/target/resource/4/Data.qml:13
24660 msgctxt "Data|"
24661 msgid "Maximum value: 50000."
24662 msgstr "最大値: 50000。"
24663 
24664 #: activities/target/resource/5/Data.qml:13
24665 msgctxt "Data|"
24666 msgid "Maximum value: 500000."
24667 msgstr "最大値: 500000。"
24668 
24669 #. Activity title
24670 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:14
24671 msgctxt "ActivityInfo|"
24672 msgid "Find ten's complement"
24673 msgstr ""
24674 
24675 #. Help title
24676 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:16
24677 msgctxt "ActivityInfo|"
24678 msgid "Find the ten's complement of each number."
24679 msgstr ""
24680 
24681 #. Help goal
24682 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:19
24683 msgctxt "ActivityInfo|"
24684 msgid "Learn to find ten's complement."
24685 msgstr ""
24686 
24687 #. Help prerequisite
24688 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:21
24689 msgctxt "ActivityInfo|"
24690 msgid "Numbers from 1 to 10 and additions."
24691 msgstr ""
24692 
24693 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:23
24694 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:24
24695 msgctxt "ActivityInfo|"
24696 msgid ""
24697 "When all the lines are completed, press the OK button to validate the "
24698 "answers. If some answers are incorrect, a cross icon will appear on the "
24699 "corresponding lines. To correct the errors, click on the wrong numbers to "
24700 "remove them and repeat the previous steps."
24701 msgstr ""
24702 
24703 #. Help manual
24704 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:23
24705 msgctxt "ActivityInfo|"
24706 msgid ""
24707 "Create pairs of numbers equal to ten. Select a number in the list, then "
24708 "select an empty spot of an operation to move the selected number there."
24709 msgstr ""
24710 
24711 #: activities/tens_complement_find/resource/1/Data.qml:25
24712 msgctxt "Data|"
24713 msgid "First number from 1 to 4."
24714 msgstr ""
24715 
24716 #: activities/tens_complement_find/resource/2/Data.qml:9
24717 msgctxt "Data|"
24718 msgid "First number from 5 to 9."
24719 msgstr ""
24720 
24721 #: activities/tens_complement_find/resource/4/Data.qml:9
24722 #, fuzzy
24723 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24724 #| msgid "Division of numbers"
24725 msgctxt "Data|"
24726 msgid "Find both numbers."
24727 msgstr "割り算"
24728 
24729 #. Activity title
24730 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:14
24731 msgctxt "ActivityInfo|"
24732 msgid "Swap ten's complement"
24733 msgstr ""
24734 
24735 #. Help title
24736 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:16
24737 msgctxt "ActivityInfo|"
24738 msgid "Swap the numbers to create pairs equal to ten."
24739 msgstr ""
24740 
24741 #. Help goal
24742 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:19
24743 msgctxt "ActivityInfo|"
24744 msgid ""
24745 "Learn to use ten's complement to optimize the order of numbers in an "
24746 "operation."
24747 msgstr ""
24748 
24749 #. Help prerequisite
24750 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:21
24751 msgctxt "ActivityInfo|"
24752 msgid "Numbers from 1 to 30 and additions."
24753 msgstr ""
24754 
24755 #. Help manual
24756 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:23
24757 msgctxt "ActivityInfo|"
24758 msgid ""
24759 "Create pairs of numbers equal to ten within each parentheses. Select a "
24760 "number, then select another number of the same operation to swap their "
24761 "position. When all the lines are completed, press the OK button to validate "
24762 "the answers. If some answers are incorrect, a cross icon will appear on the "
24763 "corresponding lines. Correct the errors, then press the OK button again."
24764 msgstr ""
24765 
24766 #: activities/tens_complement_swap/resource/1/Data.qml:36
24767 msgctxt "Data|"
24768 msgid "2 pairs to make from 4 numbers."
24769 msgstr ""
24770 
24771 #: activities/tens_complement_swap/resource/2/Data.qml:9
24772 msgctxt "Data|"
24773 msgid "2 pairs to make from 5 numbers."
24774 msgstr ""
24775 
24776 #: activities/tens_complement_swap/resource/3/Data.qml:9
24777 msgctxt "Data|"
24778 msgid "3 pairs to make from 6 numbers."
24779 msgstr ""
24780 
24781 #. Activity title
24782 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:14
24783 msgctxt "ActivityInfo|"
24784 msgid "Use ten's complement"
24785 msgstr ""
24786 
24787 #. Help title
24788 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:16
24789 msgctxt "ActivityInfo|"
24790 msgid "Use a ten's complement to simplify the operation."
24791 msgstr ""
24792 
24793 #. Help goal
24794 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:19
24795 msgctxt "ActivityInfo|"
24796 msgid "Learn a practical use of ten's complement."
24797 msgstr ""
24798 
24799 #. Help prerequisite
24800 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:21
24801 msgctxt "ActivityInfo|"
24802 msgid "Numbers from 1 to 50 and additions."
24803 msgstr ""
24804 
24805 #. Help manual
24806 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:23
24807 msgctxt "ActivityInfo|"
24808 msgid ""
24809 "Decompose the additions to create pairs of numbers equal to ten within each "
24810 "parentheses. Select a number in the list, then select an empty spot of an "
24811 "operation to move the selected number there."
24812 msgstr ""
24813 
24814 #: activities/tens_complement_use/resource/1/Data.qml:43
24815 msgctxt "Data|"
24816 msgid "Result between 11 and 19."
24817 msgstr ""
24818 
24819 #: activities/tens_complement_use/resource/2/Data.qml:9
24820 msgctxt "Data|"
24821 msgid "Result between 20 and 29."
24822 msgstr ""
24823 
24824 #: activities/tens_complement_use/resource/3/Data.qml:9
24825 msgctxt "Data|"
24826 msgid "Result between 30 and 50."
24827 msgstr ""
24828 
24829 #. Activity title
24830 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:18
24831 #, fuzzy
24832 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24833 #| msgid "Tic Tac Toe (against Tux)"
24834 msgctxt "ActivityInfo|"
24835 msgid "Tic tac toe (against Tux)"
24836 msgstr "三目並べ (タックスと)"
24837 
24838 #. Help title
24839 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:20
24840 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:20
24841 msgctxt "ActivityInfo|"
24842 msgid "Place three marks in a row."
24843 msgstr "3つのマークを1列に並べます。"
24844 
24845 #. Help goal
24846 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:23
24847 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:23
24848 msgctxt "ActivityInfo|"
24849 msgid ""
24850 "Place three marks in any horizontal, vertical, or diagonal row to win the "
24851 "game."
24852 msgstr ""
24853 "このゲームに勝つには3つのマークが縦、横、または斜めに並ぶように置きます。"
24854 
24855 #. Help manual
24856 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:26
24857 #, fuzzy
24858 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24859 #| msgid ""
24860 #| "Play with a friend. Take turns to click on the square which you want to "
24861 #| "mark. The first player to create a line of 3 marks wins."
24862 msgctxt "ActivityInfo|"
24863 msgid ""
24864 "Play with Tux. Take turns to click on the square which you want to mark. The "
24865 "first player to create a line of 3 marks wins."
24866 msgstr ""
24867 "友達と遊びます。順番が来たらマークを置きたい四角の場所をクリックします。3つの"
24868 "マークを最初に1列に並べた方が勝ちです。"
24869 
24870 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:27
24871 msgctxt "ActivityInfo|"
24872 msgid "Tux will play better when you increase the level."
24873 msgstr ""
24874 
24875 #. Activity title
24876 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:18
24877 #, fuzzy
24878 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24879 #| msgid "Tic Tac Toe (with a friend)"
24880 msgctxt "ActivityInfo|"
24881 msgid "Tic tac toe (with a friend)"
24882 msgstr "三目並べ (ともだちと)"
24883 
24884 #. Help manual
24885 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:26
24886 msgctxt "ActivityInfo|"
24887 msgid ""
24888 "Play with a friend. Take turns to click on the square which you want to "
24889 "mark. The first player to create a line of 3 marks wins."
24890 msgstr ""
24891 "友達と遊びます。順番が来たらマークを置きたい四角の場所をクリックします。3つの"
24892 "マークを最初に1列に並べた方が勝ちです。"
24893 
24894 #. Activity title
24895 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:15
24896 msgctxt "ActivityInfo|"
24897 msgid "A sliding-block puzzle game"
24898 msgstr "スライドパズルゲーム"
24899 
24900 #. Help title
24901 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:17
24902 msgctxt "ActivityInfo|"
24903 msgid "Remove the red car from the parking lot through the gate on the right."
24904 msgstr "赤い車を駐車場から右にあるゲートを使って出してあげます。"
24905 
24906 #. Help manual
24907 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:22
24908 msgctxt "ActivityInfo|"
24909 msgid ""
24910 "Each car can only move either horizontally or vertically. You must make some "
24911 "room in order to let the red car move through the gate on the right."
24912 msgstr ""
24913 "それぞれ車は上下左右にしか動きません。赤い車が右のゲートを通れるようにスペー"
24914 "スを作ってあげる必要があります。"
24915 
24916 #. Activity title
24917 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:15
24918 msgctxt "ActivityInfo|"
24919 msgid "Watercycle"
24920 msgstr "水循環"
24921 
24922 #. Help title
24923 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:17
24924 msgctxt "ActivityInfo|"
24925 msgid ""
24926 "Tux has come back from fishing on his boat. Bring the water system back up "
24927 "so he can take a shower."
24928 msgstr ""
24929 "タックスがボートで釣りから戻ってきました。水の流れを追ってシャワーを浴びられ"
24930 "るようにしましょう。"
24931 
24932 #. Help goal
24933 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:20
24934 msgctxt "ActivityInfo|"
24935 msgid "Learn the water cycle."
24936 msgstr "水の循環を学ぶ。"
24937 
24938 #. Help manual
24939 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:23
24940 msgctxt "ActivityInfo|"
24941 msgid ""
24942 "Click on different active elements: sun, cloud, pumping station, and the "
24943 "sewage treatment plant, in order to reactivate the entire water system. When "
24944 "the system is back up and Tux is in the shower, push the shower button for "
24945 "him."
24946 msgstr ""
24947 "それぞれの異なる要素:太陽、雲、浄水場と下水処理場をクリックして、水の循環全体"
24948 "を動かします。上手く循環できてタックスがシャワーに居るなら、シャワーボタンを"
24949 "押してあげましょう。"
24950 
24951 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:81
24952 msgctxt "Watercycle|"
24953 msgid ""
24954 "The sun is the main component of the water cycle. Click on the sun to start "
24955 "the water cycle."
24956 msgstr ""
24957 "水循環において太陽は主要な構成要素です。太陽をクリックして水循環を始めましょ"
24958 "う。"
24959 
24960 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:82
24961 msgctxt "Watercycle|"
24962 msgid "As the sun rises, the water of the sea starts heating and evaporates."
24963 msgstr "太陽が昇ると、海の水が暖められ蒸発していきます。"
24964 
24965 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:83
24966 #, fuzzy
24967 #| msgctxt "Watercycle|"
24968 #| msgid ""
24969 #| "Water vapor condenses to form cloud and when clouds become heavy, it "
24970 #| "rains. Click on the cloud."
24971 msgctxt "Watercycle|"
24972 msgid ""
24973 "Water vapor condenses to form clouds and when clouds become heavy, it rains. "
24974 "Click on the cloud."
24975 msgstr ""
24976 "水蒸気はやがて雲になり雲が重くなると、雨が降ります。雲をクリックしてくださ"
24977 "い。"
24978 
24979 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:84
24980 msgctxt "Watercycle|"
24981 msgid ""
24982 "The rain causes rivers to swell up and this water is transported to us via "
24983 "motor pumps through water-towers. Click on the motor pump to supply water to "
24984 "residents."
24985 msgstr ""
24986 "雨が川を満たしこの水がポンプを使い給水塔を通じて私たちのもとに届きます。ポン"
24987 "プをクリックして住民に水を供給しましょう。"
24988 
24989 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:86
24990 msgctxt "Watercycle|"
24991 msgid ""
24992 "See the tower filled with water. Activate the sewage treatment station by "
24993 "clicking on it."
24994 msgstr ""
24995 "塔に水が溜まるのを見てください。下水処理場をクリックして動かしてみてくださ"
24996 "い。"
24997 
24998 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:87
24999 msgctxt "Watercycle|"
25000 msgid "Great, click on the shower, as Tux arrives home."
25001 msgstr ""
25002 "良くできました、タックスが家に着いたら、シャワーをクリックしてください。"
25003 
25004 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:88
25005 msgctxt "Watercycle|"
25006 msgid ""
25007 "Fantastic, you have completed the water cycle. You can continue playing."
25008 msgstr ""
25009 "すばらしい!これで水の循環が完成しました。このまま遊び続けることもできます。"
25010 
25011 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:115
25012 msgctxt "Watercycle|"
25013 msgid ""
25014 "The water cycle (also known as the hydrologic cycle) is the journey water "
25015 "takes as it circulates from the land to the sky and back again. The sun's "
25016 "heat provides energy to evaporate water from water bodies like oceans."
25017 msgstr ""
25018 "水循環(または水文学的循環)は地表から空へ行きまた戻って循環する水の行程です。"
25019 "太陽の熱が海のような液体の水を蒸発させるエネルギーを与えます。"
25020 
25021 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:118
25022 #, fuzzy
25023 #| msgctxt "Watercycle|"
25024 #| msgid ""
25025 #| "Plants also lose water to the air through transpiration. The water vapor "
25026 #| "cools down forming tiny droplets in clouds. When the clouds meet cool air "
25027 #| "over the land, precipitation is triggered and fall down as rain."
25028 msgctxt "Watercycle|"
25029 msgid ""
25030 "Plants also lose water to the air through transpiration. The water vapor "
25031 "cools down forming tiny droplets in clouds. When the clouds meet cool air "
25032 "over the land, precipitation is triggered and falls down as rain."
25033 msgstr ""
25034 "植物もまた空気中に水を蒸散させます。水蒸気は冷えて小さい滴となり雲になりま"
25035 "す。雲が地表はるか上の冷たい空気に触れると、降下が始まり雨となって落ちてきま"
25036 "す。"
25037 
25038 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:121
25039 msgctxt "Watercycle|"
25040 msgid ""
25041 "Some of the water is trapped between rock or clay layers, called "
25042 "groundwater. But most of the water flows as runoff, eventually returning to "
25043 "the seas via rivers."
25044 msgstr ""
25045 "水の一部は岩盤や土の層に閉じ込められ、これを地下水と言います。しかしほとんど"
25046 "の水は流れ出て、川を通って海に戻ります。"
25047 
25048 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:123
25049 msgctxt "Watercycle|"
25050 msgid ""
25051 "Your goal is to complete the water cycle before Tux reaches home. Click on "
25052 "the different components which make up the water cycle. First click on the "
25053 "sun, then on the cloud, the water pumping station near the river, the sewage "
25054 "treatment, and at last regulate the switch to provide water to Tux's shower."
25055 msgstr ""
25056 "目標はタックスが家に着く前に水の循環を完成させることです。水の循環を構成する"
25057 "ものをクリックします。最初に太陽を、それから雲、川の近くの浄水場、下水処理場"
25058 "をクリックし、最後にスイッチを操作してタックスにシャワーを浴びせます。"
25059 
25060 #. Activity title
25061 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:15
25062 msgctxt "ActivityInfo|"
25063 msgid "Falling words"
25064 msgstr "落ちる英単語"
25065 
25066 #. Help title
25067 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:17
25068 msgctxt "ActivityInfo|"
25069 msgid "Type the falling words before they reach the ground."
25070 msgstr "英単語が地面まで落ちる前にタイプしよう。"
25071 
25072 #. Help goal
25073 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:20
25074 msgctxt "ActivityInfo|"
25075 msgid "Keyboard training."
25076 msgstr "キーボードの練習。"
25077 
25078 #. Help prerequisite
25079 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:22
25080 msgctxt "ActivityInfo|"
25081 msgid "Keyboard manipulation."
25082 msgstr "キーボード操作。"
25083 
25084 #. Help manual
25085 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:24
25086 msgctxt "ActivityInfo|"
25087 msgid "Type the complete word as it falls, before it reaches the ground."
25088 msgstr "英単語が地面まで落ちる前に入力します。"
25089 
25090 #: core/ChangeLog.qml:30
25091 msgctxt "ChangeLog|"
25092 msgid "Translations added for Bulgarian, Galician and Swahili"
25093 msgstr ""
25094 
25095 #: core/ChangeLog.qml:31 core/ChangeLog.qml:60 core/ChangeLog.qml:95
25096 #: core/ChangeLog.qml:98 core/ChangeLog.qml:104
25097 msgctxt "ChangeLog|"
25098 msgid "Many usability improvements"
25099 msgstr ""
25100 
25101 #: core/ChangeLog.qml:32 core/ChangeLog.qml:41 core/ChangeLog.qml:48
25102 #: core/ChangeLog.qml:61 core/ChangeLog.qml:79 core/ChangeLog.qml:94
25103 #: core/ChangeLog.qml:99 core/ChangeLog.qml:105
25104 msgctxt "ChangeLog|"
25105 msgid "Many new images"
25106 msgstr ""
25107 
25108 #: core/ChangeLog.qml:33 core/ChangeLog.qml:42 core/ChangeLog.qml:49
25109 #: core/ChangeLog.qml:62 core/ChangeLog.qml:100 core/ChangeLog.qml:106
25110 msgctxt "ChangeLog|"
25111 msgid "Many bug fixes"
25112 msgstr ""
25113 
25114 #: core/ChangeLog.qml:34
25115 msgctxt "ChangeLog|"
25116 msgid ""
25117 "New command-line option to directly start an activity at a specific level (--"
25118 "start-level level, to be used with --launch activity)"
25119 msgstr ""
25120 
25121 #: core/ChangeLog.qml:39
25122 msgctxt "ChangeLog|"
25123 msgid "Translations added for Arabic and Esperanto"
25124 msgstr ""
25125 
25126 #: core/ChangeLog.qml:40 core/ChangeLog.qml:47
25127 msgctxt "ChangeLog|"
25128 msgid "Many translation updates"
25129 msgstr ""
25130 
25131 #: core/ChangeLog.qml:46
25132 msgctxt "ChangeLog|"
25133 msgid ""
25134 "New command-line option (--difficulty {value|min-max}) to start GCompris at "
25135 "specific difficulty"
25136 msgstr ""
25137 
25138 #: core/ChangeLog.qml:53
25139 msgctxt "ChangeLog|"
25140 msgid "Fix issue in comparator activity"
25141 msgstr ""
25142 
25143 #: core/ChangeLog.qml:57
25144 msgctxt "ChangeLog|"
25145 msgid "Map of Spain added for geography activity"
25146 msgstr ""
25147 
25148 #: core/ChangeLog.qml:58
25149 msgctxt "ChangeLog|"
25150 msgid "Voices added for Ukrainian"
25151 msgstr ""
25152 
25153 #: core/ChangeLog.qml:59
25154 msgctxt "ChangeLog|"
25155 msgid ""
25156 "New command-line option to list all the activities and start on a specific "
25157 "one"
25158 msgstr ""
25159 
25160 #: core/ChangeLog.qml:66
25161 msgctxt "ChangeLog|"
25162 msgid ""
25163 "Reduce the size of the packages for all platforms and of the external word "
25164 "images set"
25165 msgstr ""
25166 
25167 #: core/ChangeLog.qml:67
25168 msgctxt "ChangeLog|"
25169 msgid "Improve images quality in several activities"
25170 msgstr ""
25171 
25172 #: core/ChangeLog.qml:68
25173 msgctxt "ChangeLog|"
25174 msgid "Fix some transitions in renewable_energy/watercycle on some platforms"
25175 msgstr ""
25176 
25177 #: core/ChangeLog.qml:69
25178 msgctxt "ChangeLog|"
25179 msgid "Fix dead keys ignored on Linux for typing activities"
25180 msgstr ""
25181 
25182 #: core/ChangeLog.qml:70
25183 msgctxt "ChangeLog|"
25184 msgid "Fix level reset when changing level manually in Logical associations"
25185 msgstr ""
25186 
25187 #: core/ChangeLog.qml:74
25188 msgctxt "ChangeLog|"
25189 msgid ""
25190 "Fix Alphabet sequence, Even and odd numbers and Numbers in order activities"
25191 msgstr ""
25192 
25193 #: core/ChangeLog.qml:78 core/ChangeLog.qml:86
25194 msgctxt "ChangeLog|"
25195 msgid "Several bug fixes"
25196 msgstr ""
25197 
25198 #: core/ChangeLog.qml:80
25199 msgctxt "ChangeLog|"
25200 msgid "Translation updated for Russian"
25201 msgstr ""
25202 
25203 #: core/ChangeLog.qml:81
25204 msgctxt "ChangeLog|"
25205 msgid "New voices for Norwegian Nynorsk"
25206 msgstr ""
25207 
25208 #: core/ChangeLog.qml:85
25209 msgctxt "ChangeLog|"
25210 msgid "Translations added for Breton, Czech and Macedonian"
25211 msgstr ""
25212 
25213 #: core/ChangeLog.qml:90
25214 msgctxt "ChangeLog|"
25215 msgid "Translation added for Azerbaijani"
25216 msgstr ""
25217 
25218 #: core/ChangeLog.qml:91
25219 msgctxt "ChangeLog|"
25220 msgid "New maps and update of the maps for geography activities"
25221 msgstr ""
25222 
25223 #: core/ChangeLog.qml:92
25224 msgctxt "ChangeLog|"
25225 msgid ""
25226 "New dataset containing loops operations for programming maze, and make "
25227 "tutorial images translated"
25228 msgstr ""
25229 
25230 #: core/ChangeLog.qml:93
25231 msgctxt "ChangeLog|"
25232 msgid ""
25233 "Addition of a level to teach voltage source loop in analog electricity "
25234 "activity"
25235 msgstr ""
25236 
25237 #: core/ChangeLog.qml:103
25238 msgctxt "ChangeLog|"
25239 msgid "New Activity Settings menu, with dataset selection"
25240 msgstr ""
25241 
25242 #: core/ChangeLog.qml:109
25243 msgctxt "ChangeLog|"
25244 msgid "New sub-categories to organize activities"
25245 msgstr ""
25246 
25247 #: core/ChangeLog.qml:110
25248 msgctxt "ChangeLog|"
25249 msgid "Translation added for Macedonian."
25250 msgstr ""
25251 
25252 #: core/ChangeLog.qml:111
25253 msgctxt "ChangeLog|"
25254 msgid "New activities Programming Maze and Baby Tangram"
25255 msgstr ""
25256 
25257 #: core/ChangeLog.qml:112
25258 msgctxt "ChangeLog|"
25259 msgid "New background music and volume settings."
25260 msgstr ""
25261 
25262 #: core/ChangeLog.qml:113
25263 msgctxt "ChangeLog|"
25264 msgid "New speed setting in several activities."
25265 msgstr ""
25266 
25267 #: core/ChangeLog.qml:114
25268 msgctxt "ChangeLog|"
25269 msgid "New option in chess to display captured pieces."
25270 msgstr ""
25271 
25272 #: core/ChangeLog.qml:115
25273 msgctxt "ChangeLog|"
25274 msgid "New images in Colors, Advanced colors and Target game."
25275 msgstr ""
25276 
25277 #: core/ChangeLog.qml:116
25278 msgctxt "ChangeLog|"
25279 msgid "New voices for US English."
25280 msgstr ""
25281 
25282 #: core/ChangeLog.qml:117 core/ChangeLog.qml:125
25283 msgctxt "ChangeLog|"
25284 msgid "Many little fixes and improvements."
25285 msgstr ""
25286 
25287 #: core/ChangeLog.qml:118
25288 msgctxt "ChangeLog|"
25289 msgid ""
25290 "Translation updated for multiple languages (Breton, Brazilian Portuguese, "
25291 "Finnish...)."
25292 msgstr ""
25293 
25294 #: core/ChangeLog.qml:119
25295 msgctxt "ChangeLog|"
25296 msgid "Add Russian dataset for Click on letter activity."
25297 msgstr ""
25298 
25299 #: core/ChangeLog.qml:120
25300 msgctxt "ChangeLog|"
25301 msgid "Lang activity now available in Dutch."
25302 msgstr ""
25303 
25304 #: core/ChangeLog.qml:121
25305 msgctxt "ChangeLog|"
25306 msgid ""
25307 "Merge Norwegian counties Nord-Trøndelag and Sør-Trøndelag into Trøndelag in "
25308 "geo-country activity."
25309 msgstr ""
25310 
25311 #: core/ChangeLog.qml:122
25312 msgctxt "ChangeLog|"
25313 msgid "Fix in braille activities where the cells start at 1, not 0."
25314 msgstr ""
25315 
25316 #: core/ChangeLog.qml:123
25317 msgctxt "ChangeLog|"
25318 msgid "Translation added for Basque, Hungarian and Malayalam."
25319 msgstr ""
25320 
25321 #: core/ChangeLog.qml:124
25322 msgctxt "ChangeLog|"
25323 msgid ""
25324 "Loading/saving of creations (Baby Wordprocessor, Balance Box and Piano "
25325 "Composition)."
25326 msgstr ""
25327 
25328 #: core/ChangeLog.qml:125
25329 msgctxt "ChangeLog|"
25330 msgid "Translations added for Scottish Gaelic."
25331 msgstr ""
25332 
25333 #: core/ChangeLog.qml:126
25334 msgctxt "ChangeLog|"
25335 msgid "License page added in configuration."
25336 msgstr ""
25337 
25338 #: core/ChangeLog.qml:126
25339 msgctxt "ChangeLog|"
25340 msgid "Multiple changes on layouts to improve the ergonomy."
25341 msgstr ""
25342 
25343 #: core/ChangeLog.qml:127
25344 msgctxt "ChangeLog|"
25345 msgid "Lang activity now available in Polish, Swedish and Ukrainian."
25346 msgstr ""
25347 
25348 #: core/ChangeLog.qml:128
25349 msgctxt "ChangeLog|"
25350 msgid "Search feature."
25351 msgstr ""
25352 
25353 #: core/ChangeLog.qml:129
25354 msgctxt "ChangeLog|"
25355 msgid "A Changelog."
25356 msgstr ""
25357 
25358 #: core/ChangeLog.qml:130
25359 msgctxt "ChangeLog|"
25360 msgid "Many little fixes."
25361 msgstr ""
25362 
25363 #: core/ChangeLog.qml:130
25364 msgctxt "ChangeLog|"
25365 msgid "Lang activity now available in French."
25366 msgstr ""
25367 
25368 #: core/ChangeLog.qml:131
25369 msgctxt "ChangeLog|"
25370 msgid ""
25371 "Adding a loading overlay to let the user know that some actions are taking "
25372 "place (loading an activity for example) and can take some seconds."
25373 msgstr ""
25374 
25375 #: core/ChangeLog.qml:131
25376 msgctxt "ChangeLog|"
25377 msgid ""
25378 "Translations added for: Catalan (Valencian), Chinese Traditional, Finnish "
25379 "(92% translated), Russian (98% translated), Slovak (92% translated), Turkish."
25380 msgstr ""
25381 
25382 #: core/ChangeLog.qml:132
25383 msgctxt "ChangeLog|"
25384 msgid "Translations added for: Slovenian, German, Galician."
25385 msgstr ""
25386 
25387 #: core/ChangeLog.qml:186
25388 #, qt-format
25389 msgctxt "ChangeLog|"
25390 msgid "Version %1:"
25391 msgstr "バージョン %1:"
25392 
25393 #: core/core.js:221
25394 msgctxt "core|"
25395 msgid "Missing sound files!"
25396 msgstr "音声ファイルがありません!"
25397 
25398 #: core/core.js:222
25399 msgctxt "core|"
25400 msgid ""
25401 "This activity uses language sound files, that are not yet installed on your "
25402 "system."
25403 msgstr ""
25404 "このアクティビティでは言語音声ファイルを使用し、お使いのシステムにはまだイン"
25405 "ストールされていません。"
25406 
25407 #: core/core.js:225
25408 #, fuzzy
25409 #| msgctxt "core|"
25410 #| msgid "For downloading the needed sound files go to the preferences dialog."
25411 msgctxt "core|"
25412 msgid "For downloading the needed sound files go to the Configuration dialog."
25413 msgstr ""
25414 "必要な音声ファイルをダウンロードするには設定ダイアログを開いてください。"
25415 
25416 #: core/core.js:257
25417 msgctxt "core|"
25418 msgid "Download in progress"
25419 msgstr "ダウンロード中"
25420 
25421 #: core/core.js:259
25422 msgctxt "core|"
25423 msgid "Download in progress.<br/>'Abort' it to quit immediately."
25424 msgstr "ダウンロードが進行中です。<br/>'中止'を押すとすぐに終了します。"
25425 
25426 #: core/core.js:269
25427 msgctxt "core|"
25428 msgid "Quit?"
25429 msgstr "やめますか?"
25430 
25431 #: core/core.js:271
25432 msgctxt "core|"
25433 msgid "Do you really want to quit GCompris?"
25434 msgstr "GCompris を終了しますか?"
25435 
25436 #: core/core.js:272
25437 msgctxt "core|"
25438 msgid "Yes"
25439 msgstr "はい"
25440 
25441 #: core/core.js:273
25442 msgctxt "core|"
25443 msgid "No"
25444 msgstr "いいえ"
25445 
25446 #: core/DialogAbout.qml:22
25447 msgctxt "DialogAbout|"
25448 msgid "About GCompris"
25449 msgstr "GCompris について"
25450 
25451 #: core/DialogAbout.qml:23 core/DialogAbout.qml:36
25452 msgctxt "DialogAbout|"
25453 msgid "License"
25454 msgstr "ライセンス"
25455 
25456 #. Replace this string with your names, one name per line.
25457 #: core/DialogAbout.qml:46 core/DialogAbout.qml:47
25458 msgctxt "DialogAbout|"
25459 msgid "translator-credits"
25460 msgstr ""
25461 
25462 #: core/DialogAbout.qml:55
25463 #, qt-format
25464 msgctxt "DialogAbout|"
25465 msgid "GCompris %1"
25466 msgstr ""
25467 
25468 #: core/DialogAbout.qml:57
25469 #, qt-format
25470 msgctxt "DialogAbout|"
25471 msgid "Based on Qt %1 and %2"
25472 msgstr ""
25473 
25474 #: core/DialogAbout.qml:64
25475 msgctxt "DialogAbout|"
25476 msgid "GCompris Home Page: https://gcompris.net"
25477 msgstr "GCompris ホームページ: https://gcompris.net"
25478 
25479 #. Replace the link with the page in your language if it exists, else keep the english page link
25480 #: core/DialogAbout.qml:67
25481 msgctxt "DialogAbout|"
25482 msgid ""
25483 "You can provide financial support for the development of <b>GCompris</b>, "
25484 "please visit <a href='https://gcompris.net/donate-en.html'>https://gcompris."
25485 "net/donate-en.html</a>."
25486 msgstr ""
25487 "<b>GCompris</b> の開発を資金面で援助することができます。<a href='https://"
25488 "gcompris.net/donate-en.html'>https://gcompris.net/donate-en.html</a> をご覧く"
25489 "ださい。"
25490 
25491 #: core/DialogAbout.qml:72
25492 msgctxt "DialogAbout|"
25493 msgid "<b>GCompris</b> is a Free Software developed within the KDE community."
25494 msgstr ""
25495 "<b>GCompris</b> は KDE コミュニティで開発されたフリーソフトウェアです。"
25496 
25497 #: core/DialogAbout.qml:76
25498 #, qt-format
25499 msgctxt "DialogAbout|"
25500 msgid ""
25501 "<b>KDE</b> is a world-wide network of software engineers, artists, writers, "
25502 "translators and facilitators who are committed to <a href=\"%1\">Free "
25503 "Software</a> development. This community has created hundreds of Free "
25504 "Software applications as part of the KDE frameworks, workspaces and "
25505 "applications.<br /><br />KDE is a cooperative enterprise in which no single "
25506 "entity controls the efforts or products of KDE to the exclusion of others. "
25507 "Everyone is welcome to join and contribute to KDE, including you.<br /><br /"
25508 ">Visit <a href=\"%2\">%2</a> for more information about the KDE community "
25509 "and the software we produce."
25510 msgstr ""
25511 "<b>KDE</b> はソフトウェアエンジニア、アーティスト、ライター、翻訳者とそれらの"
25512 "取りまとめ役が<a href=\"%1\">フリーソフトウェア</a>開発に貢献する世界規模の"
25513 "ネットワークです。このコミュニティは KDE アプリケーション、ワークスペース、フ"
25514 "レームワークの一部として数百ものフリーソフトウェアアプリケーションを作りまし"
25515 "た。<br /><br />KDE は他を排除することなく、単一の力によってのみ KDE の製品や"
25516 "努力を操作されることのない協力的事業です。すべての人が KDE への参加貢献が歓迎"
25517 "され、あなたも含まれています。<br /><br />KDE コミュニティと私たちが作るソフ"
25518 "トウェアについてより詳しい情報は <a href=\"%2\">%2</a> を見てください。"
25519 
25520 #: core/DialogAbout.qml:93
25521 #, qt-format
25522 msgctxt "DialogAbout|"
25523 msgid ""
25524 "Software can always be improved, and the KDE team is ready to do so. "
25525 "However, you - the user - must tell us when something does not work as "
25526 "expected or could be done better.<br /><br />KDE has a bug tracking system. "
25527 "Visit <a href=\"%1\">%1</a> to report a bug.<br /><br />If you have a "
25528 "suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking "
25529 "system to register your wish. Make sure you use the severity called "
25530 "\"Wishlist\"."
25531 msgstr ""
25532 "ソフトウェアは常に向上させることができ、KDE チームはそれを行う準備が出来てい"
25533 "ます。しかし、あなた - ユーザ - から何が思うように動かないのかや、どうすれば"
25534 "よりよくなるのかを教えてもらう必要があります。<br /><br />KDE にはバグ追跡シ"
25535 "ステムがあります。バグ報告には<a href=\"%1\">%1</a> を見てください。<br /"
25536 "><br />もし機能向上のための提案があるのならその要望を喜んでバグ追跡システムを"
25537 "使って記述してください。\"Wishlist\" とある重大度を使うことを忘れないでくださ"
25538 "い。"
25539 
25540 #: core/DialogAbout.qml:105
25541 #, fuzzy, qt-format
25542 #| msgctxt "DialogAbout|"
25543 #| msgid ""
25544 #| "You do not have to be a software developer to be a member of the KDE "
25545 #| "team. You can join the national teams that translate program interfaces. "
25546 #| "You can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You "
25547 #| "decide!<br /><br />Visit <a href=\"%1\">%1</a> for information on some "
25548 #| "projects in which you can participate.<br /><br />If you need more "
25549 #| "information or documentation, then a visit to <a href=\"%2\">%2</a> will "
25550 #| "provide you with what you need."
25551 msgctxt "DialogAbout|"
25552 msgid ""
25553 "You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. "
25554 "You can join the language teams that translate program interfaces. You can "
25555 "provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
25556 "<br /><br />Visit <a href=\"%1\">%1</a> for information on some projects in "
25557 "which you can participate.<br /><br />If you need more information or "
25558 "documentation, then a visit to <a href=\"%2\">%2</a> will provide you with "
25559 "what you need."
25560 msgstr ""
25561 "KDE チームの一員になるのにソフトウェア開発者である必要はありません。国別のプ"
25562 "ログラムインターフェース翻訳に参加することができます。画像やテーマ、音、文書"
25563 "の向上をすることもできます。ご自身で選んでください!<br /><br />参加できそう"
25564 "なプロジェクトの情報については<a href=\"%1\">%1</a>を見てください。<br /"
25565 "><br />より詳しい情報や文書が欲しい場合は<a href=\"%2\">%2</a>に必要なものが"
25566 "あるでしょう。"
25567 
25568 #: core/DialogAbout.qml:122
25569 #, qt-format
25570 msgctxt "DialogAbout|"
25571 msgid ""
25572 "To support development the KDE community has formed the KDE e.V., a non-"
25573 "profit organization legally founded in Germany. KDE e.V. represents the KDE "
25574 "community in legal and financial matters. See <a href=\"%1\">%1</a> for "
25575 "information on KDE e.V.<br /><br />KDE benefits from many kinds of "
25576 "contributions, including financial. We use the funds to reimburse members "
25577 "and others for expenses they incur when contributing. Further funds are used "
25578 "for legal support and organizing conferences and meetings. <br /> <br />We "
25579 "would like to encourage you to support our efforts with a financial "
25580 "donation, using one of the ways described at <a href=\"%2\">%2</a>.<br /"
25581 "><br />Thank you very much in advance for your support."
25582 msgstr ""
25583 "開発をサポートするため KDE コミュニティは KDE e.V.、ドイツ法で認められた非営"
25584 "利組織を結成しました。KDE e.V. は KDE コミュニティの法的、経済的事項について"
25585 "取り扱っています。KDE e.V. の情報は<a href=\"%1\">%1</a>を見てください。KDE "
25586 "は経済的なものを含む、多くのサポートによって支えられています。支援金はメン"
25587 "バーその他が貢献した際に生じた費用を償還するために使用されます。さらなる支援"
25588 "金は法的サポートと会議やミーティングを開くために使われます。<br /> <br />もし"
25589 "経済的に私たちのプロジェクトを支援していただけるなら、<a href=\"%2\">%2</a>に"
25590 "説明のある方法を使用してください。<br /><br />ご支援ありがとうございます。"
25591 
25592 #: core/DialogAbout.qml:139
25593 #, qt-format
25594 msgctxt "DialogAbout|"
25595 msgid "<b>A big thanks to the development team:</b> %1"
25596 msgstr ""
25597 
25598 #: core/DialogAbout.qml:143
25599 #, qt-format
25600 msgctxt "DialogAbout|"
25601 msgid "<b>A big thanks to the translation team:</b> %1"
25602 msgstr ""
25603 
25604 #: core/DialogActivityConfig.qml:84
25605 #, qt-format
25606 msgctxt "DialogActivityConfig|"
25607 msgid "%1 configuration"
25608 msgstr "%1 設定"
25609 
25610 #: core/DialogActivityConfig.qml:86
25611 msgctxt "DialogActivityConfig|"
25612 msgid "Configuration"
25613 msgstr "設定"
25614 
25615 #: core/DialogChooseLevel.qml:45
25616 #, qt-format
25617 msgctxt "DialogChooseLevel|"
25618 msgid "%1 settings"
25619 msgstr "%1 設定"
25620 
25621 #: core/DialogChooseLevel.qml:202
25622 msgctxt "DialogChooseLevel|"
25623 msgid "Dataset"
25624 msgstr "データセット"
25625 
25626 #: core/DialogChooseLevel.qml:215
25627 msgctxt "DialogChooseLevel|"
25628 msgid "Options"
25629 msgstr "オプション"
25630 
25631 #: core/DialogChooseLevel.qml:343
25632 msgctxt "DialogChooseLevel|"
25633 msgid "Cancel"
25634 msgstr "キャンセル"
25635 
25636 #: core/DialogChooseLevel.qml:351
25637 msgctxt "DialogChooseLevel|"
25638 msgid "Save"
25639 msgstr "保存"
25640 
25641 #: core/DialogChooseLevel.qml:365
25642 msgctxt "DialogChooseLevel|"
25643 msgid "Save and start"
25644 msgstr "保存してはじめる"
25645 
25646 #: core/DialogHelp.qml:49
25647 msgctxt "DialogHelp|"
25648 msgid "Author:"
25649 msgstr "製作者:"
25650 
25651 #: core/DialogHelp.qml:53
25652 msgctxt "DialogHelp|"
25653 msgid "Prerequisite:"
25654 msgstr "必要条件:"
25655 
25656 #: core/DialogHelp.qml:58
25657 msgctxt "DialogHelp|"
25658 msgid "Goal:"
25659 msgstr "ゴール:"
25660 
25661 #: core/DialogHelp.qml:63
25662 msgctxt "DialogHelp|"
25663 msgid "Manual:"
25664 msgstr "マニュアル:"
25665 
25666 #: core/DialogHelp.qml:67
25667 msgctxt "DialogHelp|"
25668 msgid "Credit:"
25669 msgstr "クレジット:"
25670 
25671 #: core/DialogHelp.qml:71
25672 msgctxt "DialogHelp|"
25673 msgid "Section:"
25674 msgstr "選択:"
25675 
25676 #. "Dots" is for representation of the points in a domino in the form of dots
25677 #: core/Domino.qml:57
25678 msgctxt "Domino|"
25679 msgid "Dots"
25680 msgstr ""
25681 
25682 #. "Arabic Numbers" is for representation of the points in a domino in the form of integer numbers
25683 #: core/Domino.qml:59
25684 msgctxt "Domino|"
25685 msgid "Arabic Numbers"
25686 msgstr ""
25687 
25688 #. "Roman Numbers" is for representation of the points in a domino in the form of roman numbers
25689 #: core/Domino.qml:61
25690 msgctxt "Domino|"
25691 msgid "Roman Numbers"
25692 msgstr ""
25693 
25694 #. "Images" is for representation of the points in a domino in the form of an image (containing a specific count of same elements)
25695 #: core/Domino.qml:63
25696 msgctxt "Domino|"
25697 msgid "Images"
25698 msgstr ""
25699 
25700 #: core/DownloadDialog.qml:201
25701 msgctxt "DownloadDialog|"
25702 msgid "Downloading..."
25703 msgstr "ダウンロード中..."
25704 
25705 #. Run this task in background
25706 #: core/DownloadDialog.qml:253
25707 msgctxt "DownloadDialog|"
25708 msgid "Background"
25709 msgstr "バックグラウンド"
25710 
25711 #: core/DownloadDialog.qml:270
25712 msgctxt "DownloadDialog|"
25713 msgid "Abort"
25714 msgstr "中止"
25715 
25716 #: core/DownloadDialog.qml:366
25717 #, qt-format
25718 msgctxt "DownloadDialog|"
25719 msgid "Download error (code: %1): %2"
25720 msgstr "ダウンロードエラー (コード: %1): %2"
25721 
25722 #: core/DownloadDialog.qml:394
25723 msgctxt "DownloadDialog|"
25724 msgid "Your download finished successfully. The data files are now available."
25725 msgstr "ダウンロードは完了しました。データファイルは使用できます。"
25726 
25727 #: core/DownloadDialog.qml:396
25728 msgctxt "DownloadDialog|"
25729 msgid "Restart any currently active activity."
25730 msgstr ""
25731 
25732 #: core/DownloadDialog.qml:398
25733 msgctxt "DownloadDialog|"
25734 msgid "Your local data files are up-to-date."
25735 msgstr "ローカルデータファイルは最新です。"
25736 
25737 #: core/DownloadManager.cpp:124
25738 msgctxt "QObject|"
25739 msgid "Download cancelled by user"
25740 msgstr "ダウンロードはユーザによって中止されました"
25741 
25742 #: core/DownloadManager.cpp:335
25743 msgctxt "QObject|"
25744 msgid "Could not create resource path"
25745 msgstr "リソースパスを作成することができません"
25746 
25747 #: core/DownloadManager.cpp:342
25748 #, qt-format
25749 msgctxt "QObject|"
25750 msgid "Could not open target file %1"
25751 msgstr "ターゲットファイル %1を開くことができません"
25752 
25753 #: core/DownloadManager.cpp:711
25754 msgctxt "QObject|"
25755 msgid "Invalid format of Contents file"
25756 msgstr "コンテンツファイルの形式が無効です"
25757 
25758 #: core/DownloadManager.cpp:733
25759 #, qt-format
25760 msgctxt "QObject|"
25761 msgid "The url %1 does not exist."
25762 msgstr "URL %1 が存在しません。"
25763 
25764 #: core/DownloadManager.cpp:746
25765 #, qt-format
25766 msgctxt "QObject|"
25767 msgid "Checksum of downloaded file does not match: %1"
25768 msgstr "ダウンロードしたファイルのチェックサムが一致しません: %1"
25769 
25770 #: core/DownloadManager.cpp:768
25771 #, qt-format
25772 msgctxt "QObject|"
25773 msgid "No voices found for %1."
25774 msgstr ""
25775 
25776 #: core/DownloadManager.cpp:773
25777 #, qt-format
25778 msgctxt "QObject|"
25779 msgid "No data found for %1."
25780 msgstr ""
25781 
25782 #: core/GCCreationHandler.qml:134
25783 #, qt-format
25784 msgctxt "GCCreationHandler|"
25785 msgid "%1 deleted successfully!"
25786 msgstr "%1 を削除しました!"
25787 
25788 #: core/GCCreationHandler.qml:135 core/GCCreationHandler.qml:140
25789 #: core/GCCreationHandler.qml:181
25790 msgctxt "GCCreationHandler|"
25791 msgid "Ok"
25792 msgstr ""
25793 
25794 #: core/GCCreationHandler.qml:139
25795 #, qt-format
25796 msgctxt "GCCreationHandler|"
25797 msgid "Unable to delete %1!"
25798 msgstr "%1 を削除できませんでした!"
25799 
25800 #: core/GCCreationHandler.qml:172
25801 msgctxt "GCCreationHandler|"
25802 msgid "A file with this name already exists. Do you want to replace it?"
25803 msgstr "この名前のファイルは既に存在します。上書きしますか?"
25804 
25805 #: core/GCCreationHandler.qml:173
25806 msgctxt "GCCreationHandler|"
25807 msgid "Yes"
25808 msgstr "はい"
25809 
25810 #: core/GCCreationHandler.qml:173
25811 msgctxt "GCCreationHandler|"
25812 msgid "No"
25813 msgstr "いいえ"
25814 
25815 #: core/GCCreationHandler.qml:180
25816 msgctxt "GCCreationHandler|"
25817 msgid "Saved successfully!"
25818 msgstr "セーブしました!"
25819 
25820 #: core/GCCreationHandler.qml:202
25821 msgctxt "GCCreationHandler|"
25822 msgid "Enter file name"
25823 msgstr "ファイル名を入力"
25824 
25825 #: core/GCCreationHandler.qml:202
25826 msgctxt "GCCreationHandler|"
25827 msgid "Search"
25828 msgstr "検索"
25829 
25830 #: core/GCCreationHandler.qml:219
25831 msgctxt "GCCreationHandler|"
25832 msgid "Save"
25833 msgstr "保存"
25834 
25835 #: core/GCCreationHandler.qml:324
25836 msgctxt "GCCreationHandler|"
25837 msgid "Load"
25838 msgstr "よみこみ"
25839 
25840 #: core/GCCreationHandler.qml:334
25841 msgctxt "GCCreationHandler|"
25842 msgid "Delete"
25843 msgstr "削除"
25844 
25845 #: core/IntroMessage.qml:137
25846 msgctxt "IntroMessage|"
25847 msgid "Previous"
25848 msgstr "前へ"
25849 
25850 #: core/IntroMessage.qml:153
25851 msgctxt "IntroMessage|"
25852 msgid "Next"
25853 msgstr "次へ"
25854 
25855 #: core/IntroMessage.qml:168
25856 msgctxt "IntroMessage|"
25857 msgid "Skip"
25858 msgstr "スキップ"
25859 
25860 #: core/IntroMessage.qml:168
25861 msgctxt "IntroMessage|"
25862 msgid "Start"
25863 msgstr "スタート"
25864 
25865 #: core/LanguageList.qml:34
25866 msgctxt "LanguageList|"
25867 msgid "Your system default"
25868 msgstr "システムの既定"
25869 
25870 #: core/LanguageList.qml:34
25871 msgctxt "LanguageList|"
25872 msgid "GCompris' language"
25873 msgstr "GCompris の言語"
25874 
25875 #: core/main.cpp:164
25876 msgctxt "QObject|"
25877 msgid "Run GCompris with the default system cursor."
25878 msgstr "GCompris を既定のシステムカーソルで実行する。"
25879 
25880 #: core/main.cpp:168
25881 msgctxt "QObject|"
25882 msgid "Run GCompris without cursor (touch screen mode)."
25883 msgstr "GCompris をカーソルなしで実行する(タッチ画面モード)。"
25884 
25885 #: core/main.cpp:172
25886 msgctxt "QObject|"
25887 msgid "Run GCompris in fullscreen mode."
25888 msgstr "GCompris をフルスクリーンで実行する。"
25889 
25890 #: core/main.cpp:176
25891 msgctxt "QObject|"
25892 msgid "Run GCompris in window mode."
25893 msgstr "GCompris をウインドウで実行する。"
25894 
25895 #: core/main.cpp:180
25896 msgctxt "QObject|"
25897 msgid "Run GCompris with sound enabled."
25898 msgstr "GCompris を音付きで実行する。"
25899 
25900 #: core/main.cpp:184
25901 msgctxt "QObject|"
25902 msgid "Run GCompris without sound."
25903 msgstr "GCompris を音なしで実行する。"
25904 
25905 #: core/main.cpp:187
25906 msgctxt "QObject|"
25907 msgid "Disable the kiosk mode (default)."
25908 msgstr "キオスクモード無効(既定)"
25909 
25910 #: core/main.cpp:190
25911 msgctxt "QObject|"
25912 msgid "Enable the kiosk mode."
25913 msgstr "キオスクモード有効"
25914 
25915 #: core/main.cpp:194
25916 #, fuzzy
25917 #| msgctxt "QObject|"
25918 #| msgid ""
25919 #| "Use software renderer instead of openGL (slower but should run with any "
25920 #| "graphical card, needs Qt 5.8 minimum)."
25921 msgctxt "QObject|"
25922 msgid ""
25923 "Use software renderer instead of openGL (slower but should run with any "
25924 "graphical card)."
25925 msgstr ""
25926 "OpenGL の代わりにソフトウエアレンダラを使用する(どのグラフィックカードでも動"
25927 "きますが遅く、最低 Qt 5.8 が必要です)。"
25928 
25929 #: core/main.cpp:197
25930 msgctxt "QObject|"
25931 msgid ""
25932 "Use openGL renderer instead of software (faster but crash potentially "
25933 "depending on your graphical card)."
25934 msgstr ""
25935 "ソフトウェアの代わりに openGL レンダラを使用する(お使いのグラフィックカードに"
25936 "よりクラッシュの可能性がありますが早いです)。"
25937 
25938 #: core/main.cpp:201
25939 msgctxt "QObject|"
25940 msgid "Specify the activity when starting GCompris."
25941 msgstr ""
25942 
25943 #: core/main.cpp:206
25944 msgctxt "QObject|"
25945 msgid "Outputs all the available activities on the standard output."
25946 msgstr ""
25947 
25948 #: core/main.cpp:210
25949 msgctxt "QObject|"
25950 msgid ""
25951 "Specify the range of activity difficulty to display for the session. Either "
25952 "a single value (2), or a range (3-6). Values must be between 1 and 6."
25953 msgstr ""
25954 
25955 #: core/main.cpp:214
25956 msgctxt "QObject|"
25957 msgid ""
25958 "Specify on which level to start the activity. Only used when --launch option "
25959 "is used."
25960 msgstr ""
25961 
25962 #: core/main.qml:269
25963 #, fuzzy
25964 #| msgctxt "main|"
25965 #| msgid "Do you want to download the following external assets?"
25966 msgctxt "main|"
25967 msgid ""
25968 "Do you want to automatically download or update the following external "
25969 "assets when starting GCompris?"
25970 msgstr "次の外部ファイルをダウンロードしますか?"
25971 
25972 #: core/main.qml:271
25973 msgctxt "main|"
25974 msgid "Voices for your language"
25975 msgstr "お使いの言語の音声"
25976 
25977 #: core/main.qml:272
25978 msgctxt "main|"
25979 msgid "Full word image set"
25980 msgstr "単語画像セットの完全版"
25981 
25982 #: core/main.qml:273
25983 msgctxt "main|"
25984 msgid "Background music"
25985 msgstr "BGM"
25986 
25987 #: core/main.qml:279
25988 msgctxt "main|"
25989 msgid "Yes"
25990 msgstr "はい"
25991 
25992 #: core/main.qml:286
25993 msgctxt "main|"
25994 msgid "No"
25995 msgstr "いいえ"
25996 
25997 #: core/main.qml:322
25998 msgctxt "main|"
25999 msgid "Welcome to GCompris!"
26000 msgstr "GCompris へようこそ!"
26001 
26002 #: core/main.qml:323
26003 msgctxt "main|"
26004 msgid "You are running GCompris for the first time."
26005 msgstr "これが GCompris の初回起動のようですね。"
26006 
26007 #: core/main.qml:324
26008 #, fuzzy
26009 #| msgctxt "main|"
26010 #| msgid ""
26011 #| "You should verify that your application settings especially your language "
26012 #| "is set correctly, and that all language specific sound files are "
26013 #| "installed. You can do this in the Preferences Dialog."
26014 msgctxt "main|"
26015 msgid ""
26016 "You should verify that your application settings especially your language is "
26017 "set correctly. You can do this in the Configuration dialog."
26018 msgstr ""
26019 "アプリケーションの設定がお使いの言語に正しく設定され、その言語特有の音声ファ"
26020 "イルがインストールされているかを確認してください。これは設定ダイアログの中で"
26021 "行うことができます。"
26022 
26023 #: core/main.qml:326
26024 msgctxt "main|"
26025 msgid "Have Fun!"
26026 msgstr "楽しんで!"
26027 
26028 #: core/main.qml:328
26029 #, qt-format
26030 msgctxt "main|"
26031 msgid "Your current language is %1 (%2)."
26032 msgstr "現在の言語は %1 (%2) です。"
26033 
26034 #: core/main.qml:360
26035 msgctxt "main|"
26036 msgid "GCompris has been updated! Here are the new changes:<br/>"
26037 msgstr "GCompris が更新されました! 変更点は次のとおりです:<br/>"
26038 
26039 #: core/main.qml:388
26040 msgctxt "main|"
26041 msgid ""
26042 "Some activities have new dataset available. Do you want to reset their "
26043 "dataset selection?"
26044 msgstr ""
26045 
26046 #: core/main.qml:389
26047 msgctxt "main|"
26048 msgid "Apply"
26049 msgstr ""
26050 
26051 #: core/main.qml:390
26052 #, fuzzy
26053 #| msgctxt "DialogChooseLevel|"
26054 #| msgid "Cancel"
26055 msgctxt "main|"
26056 msgid "Cancel"
26057 msgstr "キャンセル"
26058 
26059 #: core/ReadyButton.qml:67
26060 msgctxt "ReadyButton|"
26061 msgid "I am Ready"
26062 msgstr ""
26063 
26064 #: core/Tutorial.qml:139
26065 msgctxt "Tutorial|"
26066 msgid "Previous"
26067 msgstr "前へ"
26068 
26069 #: core/Tutorial.qml:159
26070 msgctxt "Tutorial|"
26071 msgid "Next"
26072 msgstr "次へ"
26073 
26074 #: core/Tutorial.qml:178
26075 msgctxt "Tutorial|"
26076 msgid "Skip"
26077 msgstr "スキップ"
26078 
26079 #: core/Tutorial.qml:178
26080 msgctxt "Tutorial|"
26081 msgid "Start"
26082 msgstr "スタート"