Warning, /education/gcompris/poqm/ja/gcompris_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Fumiaki Okushi <fumiaki.okushi@gmail.com>, 2021.
0002 msgid ""
0003 msgstr ""
0004 "Project-Id-Version: gcompris_qt\n"
0005 "PO-Revision-Date: 2021-10-25 12:35-0700\n"
0006 "Last-Translator: Fumiaki Okushi <fumiaki.okushi@gmail.com>\n"
0007 "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
0008 "Language: ja\n"
0009 "MIME-Version: 1.0\n"
0010 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0011 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0012 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0013 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0014 "X-Text-Markup: qtrich\n"
0015 "X-Qt-Contexts: true\n"
0016 
0017 #: activities/adjacent_numbers/ActivityConfig.qml:19
0018 #: activities/clickanddraw/ActivityConfig.qml:21
0019 #: activities/drawletters/ActivityConfig.qml:21
0020 #: activities/drawnumbers/ActivityConfig.qml:21
0021 #: activities/enumerate/ActivityConfig.qml:21
0022 #: activities/erase/ActivityConfig.qml:21
0023 #: activities/erase_2clic/ActivityConfig.qml:21
0024 #: activities/erase_clic/ActivityConfig.qml:21
0025 #: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:22
0026 msgctxt "ActivityConfig|"
0027 msgid "Automatic"
0028 msgstr "自動"
0029 
0030 #: activities/adjacent_numbers/ActivityConfig.qml:20
0031 #: activities/enumerate/ActivityConfig.qml:22
0032 msgctxt "ActivityConfig|"
0033 msgid "OK button"
0034 msgstr ""
0035 
0036 #: activities/adjacent_numbers/ActivityConfig.qml:30
0037 #: activities/enumerate/ActivityConfig.qml:32
0038 msgctxt "ActivityConfig|"
0039 msgid "Validate answers"
0040 msgstr ""
0041 
0042 #. Activity title
0043 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:14
0044 #, fuzzy
0045 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0046 #| msgid "Division of numbers"
0047 msgctxt "ActivityInfo|"
0048 msgid "Find the adjacent numbers"
0049 msgstr "割り算"
0050 
0051 #. Help title
0052 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:16
0053 #, fuzzy
0054 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0055 #| msgid "Division of numbers"
0056 msgctxt "ActivityInfo|"
0057 msgid "Find the missing adjacent numbers."
0058 msgstr "割り算"
0059 
0060 #. Help goal
0061 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:19
0062 #, fuzzy
0063 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0064 #| msgid "Decimal number system."
0065 msgctxt "ActivityInfo|"
0066 msgid "Learn to order numbers."
0067 msgstr "十進数。"
0068 
0069 #. Help manual
0070 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:22
0071 msgctxt "ActivityInfo|"
0072 msgid "Find the requested numbers and drag them to the corresponding spot."
0073 msgstr ""
0074 
0075 #: activities/adjacent_numbers/resource/1/Data.qml:9
0076 msgctxt "Data|"
0077 msgid "Find numbers between 1 and 10."
0078 msgstr ""
0079 
0080 #: activities/adjacent_numbers/resource/2/Data.qml:9
0081 msgctxt "Data|"
0082 msgid "Find numbers between 0 and 20."
0083 msgstr ""
0084 
0085 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:9
0086 msgctxt "Data|"
0087 msgid "Find numbers between 0 and 100."
0088 msgstr ""
0089 
0090 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:14
0091 #, fuzzy
0092 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0093 #| msgid "Division of numbers"
0094 msgctxt "Data|"
0095 msgid "Find the next number."
0096 msgstr "割り算"
0097 
0098 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:27
0099 #, fuzzy
0100 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0101 #| msgid "Division of numbers"
0102 msgctxt "Data|"
0103 msgid "Find the previous number."
0104 msgstr "割り算"
0105 
0106 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:40
0107 #, fuzzy
0108 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0109 #| msgid "Division of numbers"
0110 msgctxt "Data|"
0111 msgid "Find the in-between number."
0112 msgstr "割り算"
0113 
0114 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:53
0115 #, fuzzy
0116 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0117 #| msgid "Division of numbers"
0118 msgctxt "Data|"
0119 msgid "Find the missing numbers."
0120 msgstr "割り算"
0121 
0122 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:66
0123 #, fuzzy
0124 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0125 #| msgid "Division of numbers"
0126 msgctxt "Data|"
0127 msgid "Find the next numbers."
0128 msgstr "割り算"
0129 
0130 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:79
0131 #, fuzzy
0132 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0133 #| msgid "Division of numbers"
0134 msgctxt "Data|"
0135 msgid "Find the previous numbers."
0136 msgstr "割り算"
0137 
0138 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:105
0139 #, fuzzy
0140 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0141 #| msgid "Division of numbers"
0142 msgctxt "Data|"
0143 msgid "Find the in-between numbers."
0144 msgstr "割り算"
0145 
0146 #: activities/adjacent_numbers/resource/4/Data.qml:9
0147 msgctxt "Data|"
0148 msgid "Find numbers between -10 and -1."
0149 msgstr ""
0150 
0151 #: activities/adjacent_numbers/resource/5/Data.qml:9
0152 msgctxt "Data|"
0153 msgid "Find numbers between -10 and 10."
0154 msgstr ""
0155 
0156 #. Activity title
0157 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:15
0158 msgctxt "ActivityInfo|"
0159 msgid "Advanced colors"
0160 msgstr ""
0161 
0162 #. Help title
0163 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:17
0164 msgctxt "ActivityInfo|"
0165 msgid "Select the butterfly of the correct color."
0166 msgstr ""
0167 
0168 #. Help goal
0169 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:20
0170 msgctxt "ActivityInfo|"
0171 msgid "Learn to recognize unusual colors."
0172 msgstr ""
0173 
0174 #. Help prerequisite
0175 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:22
0176 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:22
0177 msgctxt "ActivityInfo|"
0178 msgid "Can read."
0179 msgstr ""
0180 
0181 #. Help manual
0182 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:24
0183 msgctxt "ActivityInfo|"
0184 msgid ""
0185 "You will see dancing butterflies of different colors and a question. You "
0186 "have to find the correct butterfly and touch it."
0187 msgstr ""
0188 
0189 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:25
0190 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:25
0191 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:25
0192 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:25
0193 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:25
0194 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:23
0195 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:24
0196 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:23
0197 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:25
0198 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:25
0199 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:25
0200 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:24
0201 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:25
0202 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:25
0203 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:25
0204 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:25
0205 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:27
0206 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:30
0207 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:25
0208 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:24
0209 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:25
0210 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:24
0211 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:28
0212 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:28
0213 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:27
0214 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:28
0215 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:28
0216 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:24
0217 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:24
0218 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:29
0219 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:29
0220 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:25
0221 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:28
0222 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:24
0223 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:24
0224 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:24
0225 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:28 activities/lang/ActivityInfo.qml:33
0226 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:24
0227 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:23
0228 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:24
0229 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:24
0230 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:24
0231 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:23
0232 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:24
0233 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:24
0234 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:25
0235 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:23
0236 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:27
0237 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:27
0238 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:28
0239 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:25
0240 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:25
0241 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:24
0242 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:25
0243 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:25
0244 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:25
0245 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:25
0246 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:25
0247 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:25
0248 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:25
0249 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:25
0250 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:25
0251 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:25
0252 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:25
0253 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:25
0254 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:25
0255 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:25
0256 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:24
0257 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:24
0258 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:25
0259 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:25
0260 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:25
0261 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:26
0262 #: activities/money/ActivityInfo.qml:25
0263 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:25
0264 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:25
0265 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:25
0266 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:23
0267 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:24
0268 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:33
0269 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:24
0270 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:29
0271 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:31
0272 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:25
0273 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:26
0274 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:24
0275 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:24
0276 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:24
0277 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:24
0278 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:25
0279 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:25
0280 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:27
0281 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:25
0282 msgctxt "ActivityInfo|"
0283 msgid "<b>Keyboard controls:</b>"
0284 msgstr "<b>キーボードそうさ:</b>"
0285 
0286 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:26
0287 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:24
0288 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:26
0289 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:26
0290 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:26
0291 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:29
0292 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:29
0293 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:28
0294 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:29
0295 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:29
0296 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:25
0297 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:34
0298 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:25
0299 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:25
0300 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:25
0301 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:26
0302 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:24
0303 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:28
0304 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:28
0305 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:26
0306 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:26
0307 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:25
0308 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:26
0309 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:26
0310 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:26
0311 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:26
0312 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:26
0313 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:26
0314 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:26
0315 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:26
0316 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:26
0317 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:26
0318 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:26
0319 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:26
0320 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:26
0321 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:26
0322 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:25
0323 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:25
0324 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:26
0325 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:26
0326 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:26
0327 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:26
0328 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:25
0329 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:28
0330 msgctxt "ActivityInfo|"
0331 msgid "Arrows: navigate"
0332 msgstr "やじるし: いどう"
0333 
0334 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:27
0335 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:25
0336 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:26
0337 #: activities/money/ActivityInfo.qml:27
0338 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:27
0339 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:27
0340 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:27
0341 msgctxt "ActivityInfo|"
0342 msgid "Space or Enter: select an item"
0343 msgstr "スペースやエンター: アイテムをえらぶ"
0344 
0345 #. Look at https://gcompris.net/wiki/Advanced_color_translation to see all the advanced colors Color #FF7F50
0346 #. ----------
0347 #. Color #FF7F50
0348 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:15
0349 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:530
0350 msgctxt "advanced_colors|"
0351 msgid "Find the coral butterfly"
0352 msgstr "サンゴ色のちょうちょを見つけよう"
0353 
0354 #. Color #7F1734
0355 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:20
0356 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:57
0357 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:597
0358 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:646
0359 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:718
0360 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:735
0361 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:849
0362 msgctxt "advanced_colors|"
0363 msgid "Find the claret butterfly"
0364 msgstr "あかむらさき色のちょうちょを見つけよう"
0365 
0366 #. Color #000080
0367 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:25
0368 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:324
0369 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:562
0370 msgctxt "advanced_colors|"
0371 msgid "Find the navy butterfly"
0372 msgstr "紺色のちょうちょを見つけよう"
0373 
0374 #. Color #FBEC5D
0375 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:30
0376 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:67
0377 msgctxt "advanced_colors|"
0378 msgid "Find the corn butterfly"
0379 msgstr "とうもろこし色のちょうちょを見つけよう"
0380 
0381 #. Color #0047AB
0382 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:35
0383 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:72
0384 msgctxt "advanced_colors|"
0385 msgid "Find the cobalt butterfly"
0386 msgstr "コバルトブルーのちょうちょを見つけよう"
0387 
0388 #. Color #00FFFF
0389 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:40
0390 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:77
0391 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:483
0392 msgctxt "advanced_colors|"
0393 msgid "Find the cyan butterfly"
0394 msgstr "シアン色のちょうちょを見つけよう"
0395 
0396 #. Color #954535
0397 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:45
0398 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:82
0399 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:525
0400 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:592
0401 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:604
0402 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:688
0403 msgctxt "advanced_colors|"
0404 msgid "Find the chestnut butterfly"
0405 msgstr "くり色のちょうちょを見つけよう"
0406 
0407 #. Color #AB784E
0408 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:50
0409 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:87
0410 msgctxt "advanced_colors|"
0411 msgid "Find the almond butterfly"
0412 msgstr "アーモンド色のちょうちょを見つけよう"
0413 
0414 #. Color #0F52BA
0415 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:62
0416 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:844
0417 msgctxt "advanced_colors|"
0418 msgid "Find the sapphire butterfly"
0419 msgstr "サファイアブルーのちょうちょを見つけよう"
0420 
0421 #. Color #E0115F
0422 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:92
0423 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:213
0424 msgctxt "advanced_colors|"
0425 msgid "Find the ruby butterfly"
0426 msgstr "ルビー色のちょうちょを見つけよう"
0427 
0428 #. Color #882D17
0429 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:99
0430 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:824
0431 msgctxt "advanced_colors|"
0432 msgid "Find the sienna butterfly"
0433 msgstr "シェンナ色のちょうちょを見つけよう"
0434 
0435 #. Color #BCB88A
0436 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:104
0437 msgctxt "advanced_colors|"
0438 msgid "Find the sage butterfly"
0439 msgstr "セージ色のちょうちょを見つけよう"
0440 
0441 #. Color #FF8C69
0442 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:109
0443 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:513
0444 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:703
0445 msgctxt "advanced_colors|"
0446 msgid "Find the salmon butterfly"
0447 msgstr "サーモン色のちょうちょを見つけよう"
0448 
0449 #. Color #704214
0450 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:114
0451 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:466
0452 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:787
0453 msgctxt "advanced_colors|"
0454 msgid "Find the sepia butterfly"
0455 msgstr "セピア色のちょうちょを見つけよう"
0456 
0457 #. Color #E4BB25
0458 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:119
0459 msgctxt "advanced_colors|"
0460 msgid "Find the sulfur butterfly"
0461 msgstr "いおう色のちょうちょを見つけよう"
0462 
0463 #. Color #DB6D7B
0464 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:124
0465 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:814
0466 msgctxt "advanced_colors|"
0467 msgid "Find the tea butterfly"
0468 msgstr "茶色のちょうちょを見つけよう"
0469 
0470 #. Color #BFFF00
0471 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:129
0472 msgctxt "advanced_colors|"
0473 msgid "Find the lime butterfly"
0474 msgstr "ライムグリーンのちょうちょを見つけよう"
0475 
0476 #. Color #40E0D0
0477 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:134
0478 msgctxt "advanced_colors|"
0479 msgid "Find the turquoise butterfly"
0480 msgstr "ターコイズ色のちょうちょを見つけよう"
0481 
0482 #. Color #73B881
0483 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:141
0484 msgctxt "advanced_colors|"
0485 msgid "Find the absinthe butterfly"
0486 msgstr "アブサン色のちょうちょを見つけよう"
0487 
0488 #. Color #C04000
0489 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:146
0490 msgctxt "advanced_colors|"
0491 msgid "Find the mahogany butterfly"
0492 msgstr "マホガニー色のちょうちょを見つけよう"
0493 
0494 #. Color #7FFFD4
0495 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:151
0496 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:760
0497 msgctxt "advanced_colors|"
0498 msgid "Find the aquamarine butterfly"
0499 msgstr "アクアマリン色のちょうちょを見つけよう"
0500 
0501 #. Color #F2F0E6
0502 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:156
0503 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:520
0504 msgctxt "advanced_colors|"
0505 msgid "Find the alabaster butterfly"
0506 msgstr "石こう色のちょうちょを見つけよう"
0507 
0508 #. Color #FFBF00
0509 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:161
0510 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:708
0511 msgctxt "advanced_colors|"
0512 msgid "Find the amber butterfly"
0513 msgstr "こはく色のちょうちょを見つけよう"
0514 
0515 #. Color #9966CC
0516 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:166
0517 msgctxt "advanced_colors|"
0518 msgid "Find the amethyst butterfly"
0519 msgstr "アメジスト色のちょうちょを見つけよう"
0520 
0521 #. Color #F5EACC
0522 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:171
0523 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:639
0524 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:772
0525 msgctxt "advanced_colors|"
0526 msgid "Find the anise butterfly"
0527 msgstr "アニス色のちょうちょを見つけよう"
0528 
0529 #. Color #E34234
0530 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:176
0531 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:356
0532 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:555
0533 msgctxt "advanced_colors|"
0534 msgid "Find the vermilion butterfly"
0535 msgstr "しゅ色のちょうちょを見つけよう"
0536 
0537 #. Color #EEEBEB
0538 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:183
0539 msgctxt "advanced_colors|"
0540 msgid "Find the ceruse butterfly"
0541 msgstr "おしろい色のちょうちょを見つけよう"
0542 
0543 #. Color #E5AA70
0544 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:188
0545 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:488
0546 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:629
0547 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:651
0548 msgctxt "advanced_colors|"
0549 msgid "Find the fawn butterfly"
0550 msgstr "子ジカ色のちょうちょを見つけよう"
0551 
0552 #. Color #7FFF00
0553 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:193
0554 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:713
0555 msgctxt "advanced_colors|"
0556 msgid "Find the chartreuse butterfly"
0557 msgstr "シャルトリューズ色のちょうちょを見つけよう"
0558 
0559 #. Color #50C878
0560 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:198
0561 msgctxt "advanced_colors|"
0562 msgid "Find the emerald butterfly"
0563 msgstr "エメラルド色のちょうちょを見つけよう"
0564 
0565 #. Color #614051
0566 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:203
0567 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:225
0568 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:471
0569 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:478
0570 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:614
0571 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:698
0572 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:829
0573 msgctxt "advanced_colors|"
0574 msgid "Find the aubergine butterfly"
0575 msgstr "なす色のちょうちょを見つけよう"
0576 
0577 #. Color #CC397B
0578 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:208
0579 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:797
0580 msgctxt "advanced_colors|"
0581 msgid "Find the fuchsia butterfly"
0582 msgstr "フクシアピンクのちょうちょを見つけよう"
0583 
0584 #. Color #6082B6
0585 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:218
0586 msgctxt "advanced_colors|"
0587 msgid "Find the glaucous butterfly"
0588 msgstr "グロカス色のちょうちょを見つけよう"
0589 
0590 #. Color #A52A2A
0591 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:230
0592 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:441
0593 msgctxt "advanced_colors|"
0594 msgid "Find the auburn butterfly"
0595 msgstr "赤褐色のちょうちょを見つけよう"
0596 
0597 #. Color #458AC6
0598 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:235
0599 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:456
0600 msgctxt "advanced_colors|"
0601 msgid "Find the azure butterfly"
0602 msgstr "蒼色のちょうちょを見つけよう"
0603 
0604 #. Color #9F7F58
0605 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:240
0606 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:681
0607 msgctxt "advanced_colors|"
0608 msgid "Find the grayish brown butterfly"
0609 msgstr "灰色っぽい茶色のちょうちょを見つけよう"
0610 
0611 #. Color #3D2B1F
0612 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:245
0613 msgctxt "advanced_colors|"
0614 msgid "Find the bistre butterfly"
0615 msgstr "ビストル色のちょうちょを見つけよう"
0616 
0617 #. Color #DC143C
0618 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:250
0619 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:671
0620 msgctxt "advanced_colors|"
0621 msgid "Find the crimson butterfly"
0622 msgstr "あかね色のちょうちょを見つけよう"
0623 
0624 #. Color #ACE1AF
0625 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:255
0626 msgctxt "advanced_colors|"
0627 msgid "Find the celadon butterfly"
0628 msgstr "せいじ色のちょうちょを見つけよう"
0629 
0630 #. Color #007BA7
0631 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:260
0632 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:567
0633 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:777
0634 msgctxt "advanced_colors|"
0635 msgid "Find the cerulean butterfly"
0636 msgstr "セルリアンブルーのちょうちょを見つけよう"
0637 
0638 #. Color #8B8E8D
0639 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:267
0640 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:666
0641 msgctxt "advanced_colors|"
0642 msgid "Find the dove butterfly"
0643 msgstr "はと色のちょうちょを見つけよう"
0644 
0645 #. Color #943543
0646 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:272
0647 msgctxt "advanced_colors|"
0648 msgid "Find the garnet butterfly"
0649 msgstr "ざくろいし色のちょうちょを見つけよう"
0650 
0651 #. Color #4B0082
0652 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:277
0653 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:661
0654 msgctxt "advanced_colors|"
0655 msgid "Find the indigo butterfly"
0656 msgstr "あい色のちょうちょを見つけよう"
0657 
0658 #. Color #FFFFF0
0659 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:282
0660 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:535
0661 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:782
0662 msgctxt "advanced_colors|"
0663 msgid "Find the ivory butterfly"
0664 msgstr "アイボリー色のちょうちょを見つけよう"
0665 
0666 #. Color #00A86B
0667 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:287
0668 msgctxt "advanced_colors|"
0669 msgid "Find the jade butterfly"
0670 msgstr "ひすい色のちょうちょを見つけよう"
0671 
0672 #. Color #B57EDC
0673 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:292
0674 msgctxt "advanced_colors|"
0675 msgid "Find the lavender butterfly"
0676 msgstr "ラベンダー色のちょうちょを見つけよう"
0677 
0678 #. Color #9BC4AF
0679 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:297
0680 msgctxt "advanced_colors|"
0681 msgid "Find the lichen butterfly"
0682 msgstr "リケン色のちょうちょを見つけよう"
0683 
0684 #. Color #722F37
0685 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:302
0686 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:582
0687 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:624
0688 msgctxt "advanced_colors|"
0689 msgid "Find the wine butterfly"
0690 msgstr "ワインレッドのちょうちょを見つけよう"
0691 
0692 #. Color #9955BB
0693 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:309
0694 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:755
0695 msgctxt "advanced_colors|"
0696 msgid "Find the lilac butterfly"
0697 msgstr "ライラック色のちょうちょを見つけよう"
0698 
0699 #. Color #FF00FF
0700 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:314
0701 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:634
0702 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:765
0703 msgctxt "advanced_colors|"
0704 msgid "Find the magenta butterfly"
0705 msgstr "マゼンタ色のちょうちょを見つけよう"
0706 
0707 #. Color #0BDA51
0708 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:319
0709 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:572
0710 msgctxt "advanced_colors|"
0711 msgid "Find the malachite butterfly"
0712 msgstr "マラキット色のちょうちょを見つけよう"
0713 
0714 #. Color #D9C3AD
0715 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:329
0716 msgctxt "advanced_colors|"
0717 msgid "Find the larch butterfly"
0718 msgstr "カラマツ色のちょうちょを見つけよう"
0719 
0720 #. Color #EFC050
0721 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:334
0722 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:493
0723 msgctxt "advanced_colors|"
0724 msgid "Find the mimosa butterfly"
0725 msgstr "ミモザ色のちょうちょを見つけよう"
0726 
0727 #. Color #CC7722
0728 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:339
0729 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:498
0730 msgctxt "advanced_colors|"
0731 msgid "Find the ochre butterfly"
0732 msgstr "おうど色のちょうちょを見つけよう"
0733 
0734 #. Color #808000
0735 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:344
0736 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:436
0737 msgctxt "advanced_colors|"
0738 msgid "Find the olive butterfly"
0739 msgstr "オリーブ色のちょうちょを見つけよう"
0740 
0741 #. Color #F7F9F4
0742 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:351
0743 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:577
0744 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:619
0745 msgctxt "advanced_colors|"
0746 msgid "Find the opaline butterfly"
0747 msgstr "オパラン色のちょうちょを見つけよう"
0748 
0749 #. Color #120A8F
0750 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:361
0751 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:740
0752 msgctxt "advanced_colors|"
0753 msgid "Find the ultramarine butterfly"
0754 msgstr "ウルトラマリン色のちょうちょを見つけよう"
0755 
0756 #. Color #E0B0FF
0757 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:366
0758 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:451
0759 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:540
0760 msgctxt "advanced_colors|"
0761 msgid "Find the mauve butterfly"
0762 msgstr "モーヴ色のちょうちょを見つけよう"
0763 
0764 #. Color #91A3B0
0765 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:371
0766 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:693
0767 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:745
0768 msgctxt "advanced_colors|"
0769 msgid "Find the grayish blue butterfly"
0770 msgstr "灰色っぽい青色のちょうちょを見つけよう"
0771 
0772 #. Color #93C572
0773 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:376
0774 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:587
0775 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:839
0776 msgctxt "advanced_colors|"
0777 msgid "Find the pistachio butterfly"
0778 msgstr "ピスタチオ色のちょうちょを見つけよう"
0779 
0780 #. Color #AEADA5
0781 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:381
0782 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:656
0783 msgctxt "advanced_colors|"
0784 msgid "Find the platinum butterfly"
0785 msgstr "プラチナ色のちょうちょを見つけよう"
0786 
0787 #. Color #32004A
0788 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:386
0789 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:723
0790 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:807
0791 msgctxt "advanced_colors|"
0792 msgid "Find the purple butterfly"
0793 msgstr "むらさき色のちょうちょを見つけよう"
0794 
0795 #. Color #5C3960
0796 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:393
0797 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:461
0798 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:545
0799 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:730
0800 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:802
0801 msgctxt "advanced_colors|"
0802 msgid "Find the plum butterfly"
0803 msgstr "うめ色のちょうちょを見つけよう"
0804 
0805 #. Color #003153
0806 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:398
0807 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:503
0808 msgctxt "advanced_colors|"
0809 msgid "Find the prussian blue butterfly"
0810 msgstr "こんじょう色のちょうちょを見つけよう"
0811 
0812 #. Color #B7410E
0813 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:403
0814 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:508
0815 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:550
0816 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:834
0817 msgctxt "advanced_colors|"
0818 msgid "Find the rust butterfly"
0819 msgstr "さび色のちょうちょを見つけよう"
0820 
0821 #. Color #F4C430
0822 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:408
0823 msgctxt "advanced_colors|"
0824 msgid "Find the saffron butterfly"
0825 msgstr "サフラン色のちょうちょを見つけよう"
0826 
0827 #. Color #F3E5AB
0828 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:413
0829 msgctxt "advanced_colors|"
0830 msgid "Find the vanilla butterfly"
0831 msgstr "バニラ色のちょうちょを見つけよう"
0832 
0833 #. Color #40826D
0834 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:418
0835 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:676
0836 msgctxt "advanced_colors|"
0837 msgid "Find the veronese butterfly"
0838 msgstr "ビリジアン色のちょうちょを見つけよう"
0839 
0840 #. Color #529371
0841 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:423
0842 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:792
0843 msgctxt "advanced_colors|"
0844 msgid "Find the verdigris butterfly"
0845 msgstr "ろくしょう色のちょうちょを見つけよう"
0846 
0847 #. Color #32004A
0848 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:428
0849 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:446
0850 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:609
0851 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:750
0852 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:819
0853 msgctxt "advanced_colors|"
0854 msgid "Find the dark purple butterfly"
0855 msgstr "くらいむらさき色のちょうちょを見つけよう"
0856 
0857 #: activities/algebra_by/ActivityConfig.qml:26
0858 #: activities/algebra_div/ActivityConfig.qml:27
0859 #: activities/algebra_minus/ActivityConfig.qml:27
0860 #: activities/algebra_plus/ActivityConfig.qml:27
0861 #: activities/gletters/ActivityConfig.qml:49
0862 #: activities/note_names/ActivityConfig.qml:28
0863 #: activities/readingh/ActivityConfig.qml:43
0864 #: activities/readingv/ActivityConfig.qml:43
0865 #: activities/smallnumbers/ActivityConfig.qml:28
0866 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:41
0867 #: activities/wordsgame/ActivityConfig.qml:49
0868 msgctxt "ActivityConfig|"
0869 msgid "Speed"
0870 msgstr "はやさ"
0871 
0872 #. Activity title
0873 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:15
0874 msgctxt "ActivityInfo|"
0875 msgid "Multiplication of numbers"
0876 msgstr "かけ算"
0877 
0878 #. Help title
0879 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:17
0880 msgctxt "ActivityInfo|"
0881 msgid "Practice the multiplication operation."
0882 msgstr "かけ算を練習しましょう。"
0883 
0884 #. Help goal
0885 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:20
0886 msgctxt "ActivityInfo|"
0887 msgid "Learn to multiply numbers within a limited period of time."
0888 msgstr "制限時間内にかけ算をしよう。"
0889 
0890 #. Help prerequisite
0891 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:22
0892 msgctxt "ActivityInfo|"
0893 msgid "Multiplication tables from 1 to 10."
0894 msgstr "1から10の九九表。"
0895 
0896 #. Help manual
0897 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:24
0898 msgctxt "ActivityInfo|"
0899 msgid ""
0900 "A multiplication is displayed on the screen. Quickly find the result and use "
0901 "your computer's keyboard or the on-screen keypad to type the product of the "
0902 "numbers. You have to be fast and submit the answer before the penguins in "
0903 "their balloon land!"
0904 msgstr ""
0905 "画面にかけ算が表示されます。コンピュータのキーボードかオンスクリーンキーボー"
0906 "ドをつかい、正しい回答を素早く考え数字を入力してください。ふうせんの上にいる"
0907 "ペンギンが地上に下りる前に素早く回答しなければなりません!"
0908 
0909 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:26
0910 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:26
0911 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:26
0912 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:26
0913 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:26
0914 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:26
0915 msgctxt "ActivityInfo|"
0916 msgid "Digits: type your answer"
0917 msgstr "数字: こたえを入力します"
0918 
0919 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:27
0920 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:27
0921 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:27
0922 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:27
0923 msgctxt "ActivityInfo|"
0924 msgid "Backspace: delete the last digit in your answer"
0925 msgstr "Backspace: こたえの最後の数字を消します。"
0926 
0927 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:28
0928 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:28
0929 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:28
0930 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:28
0931 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:34
0932 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:34
0933 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:27
0934 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:24
0935 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:25
0936 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:25
0937 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:27
0938 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:24
0939 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:27
0940 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:28
0941 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:27
0942 msgctxt "ActivityInfo|"
0943 msgid "Enter: validate your answer"
0944 msgstr "エンター: 回答を確定します"
0945 
0946 #: activities/algebra_by/resource/1/Data.qml:13
0947 msgctxt "Data|"
0948 msgid "Learn multiplication table of 1."
0949 msgstr "1の段のかけ算を学びます。"
0950 
0951 #: activities/algebra_by/resource/10/Data.qml:13
0952 msgctxt "Data|"
0953 msgid "Learn multiplication table of 10."
0954 msgstr "10の段のかけ算を学びます。"
0955 
0956 #: activities/algebra_by/resource/11/Data.qml:13
0957 #, fuzzy
0958 #| msgctxt "ActivityInfo|"
0959 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10."
0960 msgctxt "Data|"
0961 msgid "Practice multiplication tables from 1 to 10."
0962 msgstr "1から10の九九表。"
0963 
0964 #: activities/algebra_by/resource/2/Data.qml:13
0965 msgctxt "Data|"
0966 msgid "Learn multiplication table of 2."
0967 msgstr "2の段のかけ算を学びます。"
0968 
0969 #: activities/algebra_by/resource/3/Data.qml:13
0970 msgctxt "Data|"
0971 msgid "Learn multiplication table of 3."
0972 msgstr "3の段のかけ算を学びます。"
0973 
0974 #: activities/algebra_by/resource/4/Data.qml:13
0975 msgctxt "Data|"
0976 msgid "Learn multiplication table of 4."
0977 msgstr "4の段のかけ算を学びます。"
0978 
0979 #: activities/algebra_by/resource/5/Data.qml:13
0980 msgctxt "Data|"
0981 msgid "Learn multiplication table of 5."
0982 msgstr "5の段のかけ算を学びます。"
0983 
0984 #: activities/algebra_by/resource/6/Data.qml:13
0985 msgctxt "Data|"
0986 msgid "Learn multiplication table of 6."
0987 msgstr "6の段のかけ算を学びます。"
0988 
0989 #: activities/algebra_by/resource/7/Data.qml:13
0990 msgctxt "Data|"
0991 msgid "Learn multiplication table of 7."
0992 msgstr "7の段のかけ算を学びます。"
0993 
0994 #: activities/algebra_by/resource/8/Data.qml:13
0995 msgctxt "Data|"
0996 msgid "Learn multiplication table of 8."
0997 msgstr "8の段のかけ算を学びます。"
0998 
0999 #: activities/algebra_by/resource/9/Data.qml:13
1000 msgctxt "Data|"
1001 msgid "Learn multiplication table of 9."
1002 msgstr "9の段のかけ算を学びます。"
1003 
1004 #. Activity title
1005 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:15
1006 msgctxt "ActivityInfo|"
1007 msgid "Division of numbers"
1008 msgstr "割り算"
1009 
1010 #. Help title
1011 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:17
1012 msgctxt "ActivityInfo|"
1013 msgid "Practice the division operation."
1014 msgstr "割り算を練習しましょう。"
1015 
1016 #. Help goal
1017 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:20
1018 msgctxt "ActivityInfo|"
1019 msgid "Find the result of the division within a limited period of time."
1020 msgstr "制限時間内に割り算の答えを見つけましょう。"
1021 
1022 #. Help prerequisite
1023 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:22
1024 msgctxt "ActivityInfo|"
1025 msgid "Division of small numbers."
1026 msgstr "小さい数の割り算。"
1027 
1028 #. Help manual
1029 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:24
1030 msgctxt "ActivityInfo|"
1031 msgid ""
1032 "A division is displayed on the screen. Quickly find the result and use your "
1033 "computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be fast "
1034 "and submit the answer before the penguins in their balloon land!"
1035 msgstr ""
1036 "割り算が画面に表示されます。素早く答えを見つけてコンピュータのキーボードかオ"
1037 "ンスクリーンキーボードで入力してください。風船の上にいるペンギンが地上に下り"
1038 "る前に素早く回答しなければなりません!"
1039 
1040 #: activities/algebra_div/resource/1/Data.qml:13
1041 msgctxt "Data|"
1042 msgid "Learn division table of 1."
1043 msgstr "1の割り算を学びます。"
1044 
1045 #: activities/algebra_div/resource/10/Data.qml:13
1046 msgctxt "Data|"
1047 msgid "Learn division table of 10."
1048 msgstr "10の割り算を学びます。"
1049 
1050 #: activities/algebra_div/resource/11/Data.qml:13
1051 #, fuzzy
1052 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1053 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10."
1054 msgctxt "Data|"
1055 msgid "Practice division tables from 1 to 10."
1056 msgstr "1から10の九九表。"
1057 
1058 #: activities/algebra_div/resource/2/Data.qml:13
1059 msgctxt "Data|"
1060 msgid "Learn division table of 2."
1061 msgstr "2の割り算を学びます。"
1062 
1063 #: activities/algebra_div/resource/3/Data.qml:13
1064 msgctxt "Data|"
1065 msgid "Learn division table of 3."
1066 msgstr "3の割り算を学びます。"
1067 
1068 #: activities/algebra_div/resource/4/Data.qml:13
1069 msgctxt "Data|"
1070 msgid "Learn division table of 4."
1071 msgstr "4の割り算を学びます。"
1072 
1073 #: activities/algebra_div/resource/5/Data.qml:13
1074 msgctxt "Data|"
1075 msgid "Learn division table of 5."
1076 msgstr "5の割り算を学びます。"
1077 
1078 #: activities/algebra_div/resource/6/Data.qml:13
1079 msgctxt "Data|"
1080 msgid "Learn division table of 6."
1081 msgstr "6の割り算を学びます。"
1082 
1083 #: activities/algebra_div/resource/7/Data.qml:13
1084 msgctxt "Data|"
1085 msgid "Learn division table of 7."
1086 msgstr "7の割り算を学びます。"
1087 
1088 #: activities/algebra_div/resource/8/Data.qml:13
1089 msgctxt "Data|"
1090 msgid "Learn division table of 8."
1091 msgstr "8の割り算を学びます。"
1092 
1093 #: activities/algebra_div/resource/9/Data.qml:13
1094 msgctxt "Data|"
1095 msgid "Learn division table of 9."
1096 msgstr "9の割り算を学びます。"
1097 
1098 #. Activity title
1099 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:15
1100 msgctxt "ActivityInfo|"
1101 msgid "Subtraction of numbers"
1102 msgstr "引き算"
1103 
1104 #. Help title
1105 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:17
1106 msgctxt "ActivityInfo|"
1107 msgid "Practice the subtraction operation."
1108 msgstr "引き算を練習します。"
1109 
1110 #. Help goal
1111 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:20
1112 msgctxt "ActivityInfo|"
1113 msgid ""
1114 "Learn to find the difference between two numbers within a limited period of "
1115 "time."
1116 msgstr "せいげんじかん内に二つの数のひき算を学びましょう。"
1117 
1118 #. Help prerequisite
1119 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:22
1120 msgctxt "ActivityInfo|"
1121 msgid "Subtraction of small numbers."
1122 msgstr "ちいさい数の引き算。"
1123 
1124 #. Help manual
1125 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:24
1126 msgctxt "ActivityInfo|"
1127 msgid ""
1128 "A subtraction is displayed on the screen. Quickly find the result and use "
1129 "your computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be "
1130 "fast and submit the answer before the penguins in their balloon land!"
1131 msgstr ""
1132 "画面に引き算が表示されます。素早く答えを見つけてコンピュータのキーボードかオ"
1133 "ンスクリーンキーボードで入力してください。風船の上にいるペンギンが地上に下り"
1134 "る前に素早く回答しなければなりません!"
1135 
1136 #: activities/algebra_minus/resource/1/Data.qml:13
1137 msgctxt "Data|"
1138 msgid "Learn subtraction table of 1."
1139 msgstr "1の引き算をまなぶ。"
1140 
1141 #: activities/algebra_minus/resource/10/Data.qml:13
1142 msgctxt "Data|"
1143 msgid "Learn subtraction table of 10."
1144 msgstr "10の引き算をまなぶ。"
1145 
1146 #: activities/algebra_minus/resource/11/Data.qml:13
1147 #, fuzzy
1148 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1149 #| msgid "Subtraction of small numbers."
1150 msgctxt "Data|"
1151 msgid "Subtractions from number up to 10."
1152 msgstr "ちいさい数の引き算。"
1153 
1154 #: activities/algebra_minus/resource/12/Data.qml:13
1155 #, fuzzy
1156 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1157 #| msgid "Subtraction of small numbers."
1158 msgctxt "Data|"
1159 msgid "Subtractions from number up to 20."
1160 msgstr "ちいさい数の引き算。"
1161 
1162 #: activities/algebra_minus/resource/13/Data.qml:13
1163 #, fuzzy
1164 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1165 #| msgid "Subtraction of small numbers."
1166 msgctxt "Data|"
1167 msgid "Subtractions from number up to 100."
1168 msgstr "ちいさい数の引き算。"
1169 
1170 #: activities/algebra_minus/resource/2/Data.qml:13
1171 msgctxt "Data|"
1172 msgid "Learn subtraction table of 2."
1173 msgstr "2の引き算をまなぶ。"
1174 
1175 #: activities/algebra_minus/resource/3/Data.qml:13
1176 msgctxt "Data|"
1177 msgid "Learn subtraction table of 3."
1178 msgstr "3の引き算をまなぶ。"
1179 
1180 #: activities/algebra_minus/resource/4/Data.qml:13
1181 msgctxt "Data|"
1182 msgid "Learn subtraction table of 4."
1183 msgstr "4の引き算をまなぶ。"
1184 
1185 #: activities/algebra_minus/resource/5/Data.qml:13
1186 msgctxt "Data|"
1187 msgid "Learn subtraction table of 5."
1188 msgstr "5の引き算をまなぶ。"
1189 
1190 #: activities/algebra_minus/resource/6/Data.qml:13
1191 msgctxt "Data|"
1192 msgid "Learn subtraction table of 6."
1193 msgstr "6の引き算をまなぶ。"
1194 
1195 #: activities/algebra_minus/resource/7/Data.qml:13
1196 msgctxt "Data|"
1197 msgid "Learn subtraction table of 7."
1198 msgstr "7の引き算をまなぶ。"
1199 
1200 #: activities/algebra_minus/resource/8/Data.qml:13
1201 msgctxt "Data|"
1202 msgid "Learn subtraction table of 8."
1203 msgstr "8の引き算をまなぶ。"
1204 
1205 #: activities/algebra_minus/resource/9/Data.qml:13
1206 msgctxt "Data|"
1207 msgid "Learn subtraction table of 9."
1208 msgstr "9の引き算をまなぶ。"
1209 
1210 #. Activity title
1211 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:15
1212 msgctxt "ActivityInfo|"
1213 msgid "Addition of numbers"
1214 msgstr "たしざん"
1215 
1216 #. Help title
1217 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:17
1218 msgctxt "ActivityInfo|"
1219 msgid "Practice the addition of numbers."
1220 msgstr "たしざんをれんしゅうしよう。"
1221 
1222 #. Help goal
1223 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:20
1224 msgctxt "ActivityInfo|"
1225 msgid "Learn to find the sum of two numbers within a limited period of time."
1226 msgstr "せいげんじかんまでに2つのかずのたしざんをしよう。"
1227 
1228 #. Help prerequisite
1229 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:22
1230 msgctxt "ActivityInfo|"
1231 msgid "Simple addition. Can recognize written numbers."
1232 msgstr "単純な足し算。数字が読めること。"
1233 
1234 #. Help manual
1235 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:24
1236 msgctxt "ActivityInfo|"
1237 msgid ""
1238 "An addition is displayed on the screen. Quickly find the result and use your "
1239 "computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be fast "
1240 "and submit the answer before the penguins land in their balloon!"
1241 msgstr ""
1242 "画面に足し算が表示されます。素早く答えを見つけてコンピュータのキーボードかオ"
1243 "ンスクリーンキーボードで入力してください。風船の上にいるペンギンが地上に下り"
1244 "る前に素早く回答しなければなりません!"
1245 
1246 #: activities/algebra_plus/resource/1/Data.qml:13
1247 msgctxt "Data|"
1248 msgid "Learn addition table of 1."
1249 msgstr "1のたしざんをまなぶ。"
1250 
1251 #: activities/algebra_plus/resource/10/Data.qml:13
1252 msgctxt "Data|"
1253 msgid "Learn addition table of 10."
1254 msgstr "10のたしざんをまなぶ。"
1255 
1256 #: activities/algebra_plus/resource/11/Data.qml:13
1257 #, fuzzy
1258 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1259 #| msgid "Decimal number system."
1260 msgctxt "Data|"
1261 msgid "Additions with numbers up to 10."
1262 msgstr "十進数。"
1263 
1264 #: activities/algebra_plus/resource/12/Data.qml:13
1265 #, fuzzy
1266 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1267 #| msgid "Decimal number system."
1268 msgctxt "Data|"
1269 msgid "Additions with numbers up to 15."
1270 msgstr "十進数。"
1271 
1272 #: activities/algebra_plus/resource/13/Data.qml:13
1273 #, fuzzy
1274 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1275 #| msgid "Addition of numbers"
1276 msgctxt "Data|"
1277 msgid "Additions with result up to 100."
1278 msgstr "たしざん"
1279 
1280 #: activities/algebra_plus/resource/2/Data.qml:13
1281 msgctxt "Data|"
1282 msgid "Learn addition table of 2."
1283 msgstr "2のたしざんをまなぶ。"
1284 
1285 #: activities/algebra_plus/resource/3/Data.qml:13
1286 msgctxt "Data|"
1287 msgid "Learn addition table of 3."
1288 msgstr "3のたしざんをまなぶ。"
1289 
1290 #: activities/algebra_plus/resource/4/Data.qml:13
1291 msgctxt "Data|"
1292 msgid "Learn addition table of 4."
1293 msgstr "4のたしざんをまなぶ。"
1294 
1295 #: activities/algebra_plus/resource/5/Data.qml:13
1296 msgctxt "Data|"
1297 msgid "Learn addition table of 5."
1298 msgstr "5のたしざんをまなぶ。"
1299 
1300 #: activities/algebra_plus/resource/6/Data.qml:13
1301 msgctxt "Data|"
1302 msgid "Learn addition table of 6."
1303 msgstr "6のたしざんをまなぶ。"
1304 
1305 #: activities/algebra_plus/resource/7/Data.qml:13
1306 msgctxt "Data|"
1307 msgid "Learn addition table of 7."
1308 msgstr "7のたしざんをまなぶ。"
1309 
1310 #: activities/algebra_plus/resource/8/Data.qml:13
1311 msgctxt "Data|"
1312 msgid "Learn addition table of 8."
1313 msgstr "8のたしざんをまなぶ。"
1314 
1315 #: activities/algebra_plus/resource/9/Data.qml:13
1316 msgctxt "Data|"
1317 msgid "Learn addition table of 9."
1318 msgstr "9のたしざんをまなぶ。"
1319 
1320 #. Activity title
1321 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:15
1322 msgctxt "ActivityInfo|"
1323 msgid "Logical associations"
1324 msgstr "論理的思考"
1325 
1326 #. Help title
1327 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:17
1328 msgctxt "ActivityInfo|"
1329 msgid "Complete the arrangement of fruit."
1330 msgstr "フルーツの並びを完成させる。"
1331 
1332 #. Help goal
1333 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:20
1334 msgctxt "ActivityInfo|"
1335 msgid "Logic training activity."
1336 msgstr "論理的思考アクティビティ。"
1337 
1338 #. Help manual
1339 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:22
1340 msgctxt "ActivityInfo|"
1341 msgid ""
1342 "Look at the two sequences. Each fruit in the first sequence has been "
1343 "replaced by another fruit in the second sequence. Complete the second "
1344 "sequence by using the correct fruit, after studying this pattern."
1345 msgstr ""
1346 "2つの並びを見てください。1列目のフルーツは2列目では違うフルーツに置き換わって"
1347 "います。この並びの法則を理解して、2列目を正しいフルーツで完成させてください。"
1348 
1349 #. Activity title
1350 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:15
1351 msgctxt "ActivityInfo|"
1352 msgid "Align four (against Tux)"
1353 msgstr "4目ならべ (タックスと)"
1354 
1355 #. Help title
1356 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:17
1357 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:17
1358 msgctxt "ActivityInfo|"
1359 msgid "Arrange four tokens in a row."
1360 msgstr "1列に4つのコマを並べます。"
1361 
1362 #. Help goal
1363 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:20
1364 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:20
1365 msgctxt "ActivityInfo|"
1366 msgid ""
1367 "Create a line of 4 tokens either horizontally (lying down), vertically "
1368 "(standing up) or diagonally."
1369 msgstr ""
1370 "水平(よこ)か垂直(たて)のどちらか、または斜めに、4つのコマを1直線にならべま"
1371 "す。"
1372 
1373 #. Help manual
1374 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:22
1375 #, fuzzy
1376 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1377 #| msgid ""
1378 #| "Play with a friend. Take turns to click the line in which you want to "
1379 #| "drop a token. The first player to create a line of 4 tokens wins."
1380 msgctxt "ActivityInfo|"
1381 msgid ""
1382 "Play with Tux. Take turns to click the line in which you want to drop a "
1383 "token. The first player to create a line of 4 tokens wins."
1384 msgstr ""
1385 "友達と遊びます。自分の順番が来たらコマを落としたい列をクリックします。最初に4"
1386 "つ並べた方が勝ちです。"
1387 
1388 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:23 activities/bargame/ActivityInfo.qml:26
1389 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:26
1390 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:23
1391 msgctxt "ActivityInfo|"
1392 msgid ""
1393 "You can use the arrow buttons to manually select the difficulty level. Tux "
1394 "will play better when you increase the level."
1395 msgstr ""
1396 
1397 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:25
1398 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:24
1399 msgctxt "ActivityInfo|"
1400 msgid "Left arrow: move the token to the left"
1401 msgstr "左矢印: コマを左に動かす"
1402 
1403 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:26
1404 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:25
1405 msgctxt "ActivityInfo|"
1406 msgid "Right arrow: move the token to the right"
1407 msgstr "右矢印: コマを右に動かす"
1408 
1409 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:27
1410 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:26
1411 msgctxt "ActivityInfo|"
1412 msgid "Space or Down arrow: drop the token"
1413 msgstr "スペース または 下矢印: コマを落とす"
1414 
1415 #. Activity title
1416 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:15
1417 msgctxt "ActivityInfo|"
1418 msgid "Align four (with a friend)"
1419 msgstr "4目ならべ(友達と)"
1420 
1421 #. Help manual
1422 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:22
1423 msgctxt "ActivityInfo|"
1424 msgid ""
1425 "Play with a friend. Take turns to click the line in which you want to drop a "
1426 "token. The first player to create a line of 4 tokens wins."
1427 msgstr ""
1428 "友達と遊びます。自分の順番が来たらコマを落としたい列をクリックします。最初に4"
1429 "つ並べた方が勝ちです。"
1430 
1431 #. Activity title
1432 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:15
1433 msgctxt "ActivityInfo|"
1434 msgid "Alphabet sequence"
1435 msgstr "アルファベット順"
1436 
1437 #. Help title
1438 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:17
1439 msgctxt "ActivityInfo|"
1440 msgid ""
1441 "Move the helicopter to catch the clouds following the order of the alphabet."
1442 msgstr "ヘリコプターを動かしてアルファベット順通りに雲を捕まえます。"
1443 
1444 #. Help goal
1445 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:20
1446 msgctxt "ActivityInfo|"
1447 msgid "Alphabet sequence."
1448 msgstr "アルファベットの順番。"
1449 
1450 #. Help prerequisite
1451 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:22
1452 msgctxt "ActivityInfo|"
1453 msgid "Can decode letters."
1454 msgstr "文字が読めること。"
1455 
1456 #. Help manual
1457 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:24
1458 msgctxt "ActivityInfo|"
1459 msgid ""
1460 "Catch the alphabet letters. With a keyboard use the arrow keys to move the "
1461 "helicopter. With a pointing device you just click or tap on the target "
1462 "location. To know which letter you have to catch you can either remember it "
1463 "or check the bottom right corner."
1464 msgstr ""
1465 "アルファベットの文字を捕まえます。キーボードでは矢印キーを使ってヘリコプター"
1466 "を動かします。ポインティングデバイスでは目的の場所をクリックかタップするだけ"
1467 "です。次に捕まえなければいけない文字は覚えるか右下に表示されます。"
1468 
1469 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:26
1470 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:25
1471 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:25
1472 msgctxt "ActivityInfo|"
1473 msgid "Arrows: move the helicopter"
1474 msgstr "矢印: ヘリコプターを動かす"
1475 
1476 #: activities/alphabet-sequence/AlphabetSequence.qml:18
1477 msgctxt "AlphabetSequence|"
1478 msgid "a/b/c/d/e/f/g/h/i/j/k/l/m/n/o/p/q/r/s/t/u/v/w/x/y/z"
1479 msgstr ""
1480 
1481 #: activities/analog_electricity/ActivityConfig.qml:22
1482 #: activities/digital_electricity/ActivityConfig.qml:22
1483 msgctxt "ActivityConfig|"
1484 msgid "Tutorial Mode"
1485 msgstr "チュートリアルモード"
1486 
1487 #: activities/analog_electricity/ActivityConfig.qml:23
1488 #: activities/digital_electricity/ActivityConfig.qml:23
1489 msgctxt "ActivityConfig|"
1490 msgid "Free Mode"
1491 msgstr "フリーモード"
1492 
1493 #: activities/analog_electricity/ActivityConfig.qml:32
1494 #: activities/digital_electricity/ActivityConfig.qml:32
1495 #: activities/graph-coloring/ActivityConfig.qml:31
1496 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:39
1497 #: activities/solar_system/ActivityConfig.qml:31
1498 #: activities/superbrain/ActivityConfig.qml:31
1499 #: activities/traffic/ActivityConfig.qml:31
1500 msgctxt "ActivityConfig|"
1501 msgid "Select your mode"
1502 msgstr "モードを選んでください"
1503 
1504 #. Activity title
1505 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:15
1506 #, fuzzy
1507 #| msgctxt "ActivityInfo|"
1508 #| msgid "Analog Electricity"
1509 msgctxt "ActivityInfo|"
1510 msgid "Analog electricity"
1511 msgstr "アナログ回路"
1512 
1513 #. Help title
1514 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:17
1515 msgctxt "ActivityInfo|"
1516 msgid "Create and simulate an analog electric schema."
1517 msgstr "アナログ電気回路を作って再現します。"
1518 
1519 #. Help goal
1520 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:20
1521 msgctxt "ActivityInfo|"
1522 msgid "Create an analog electric schema with a real time simulation."
1523 msgstr "アナログ電気回路を作りリアルタイムで再現します。"
1524 
1525 #. Help prerequisite
1526 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:22
1527 msgctxt "ActivityInfo|"
1528 msgid "Requires some basic understanding of the concept of electricity."
1529 msgstr "電気の基礎的な理解が必要です。"
1530 
1531 #. Help manual
1532 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24
1533 msgctxt "ActivityInfo|"
1534 msgid ""
1535 "Drag electrical components from the selector and drop them in the working "
1536 "area. In the working area, you can move the components by dragging them."
1537 msgstr ""
1538 "電子部品をセレクタから作業エリアにドラッグアンドドロップしてください。作業エ"
1539 "リアでは、部品をドラッグして移動できます。"
1540 
1541 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24
1542 msgctxt "ActivityInfo|"
1543 msgid ""
1544 "To delete a component or wire, select the deletion tool on top of the "
1545 "component selector, and select the component or wire."
1546 msgstr ""
1547 "部品や配線を消すには、部品セレクタの一番上にある削除ツールを選択し、部品や線"
1548 "を選択します。"
1549 
1550 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24
1551 msgctxt "ActivityInfo|"
1552 msgid ""
1553 "You can click on the component and then on the rotate buttons to rotate it "
1554 "or on the info button to get information about it."
1555 msgstr ""
1556 "部品をクリックして回転ボタンを押せば回転でき、情報ボタンを押して情報を見るこ"
1557 "とができます。"
1558 
1559 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24
1560 msgctxt "ActivityInfo|"
1561 msgid ""
1562 "You can click on the switch to open and close it. Likewise, you can change "
1563 "the rheostat value by dragging its slider."
1564 msgstr ""
1565 "スイッチをクリックして開いたり閉じたりすることができます。同じように、抵抗の"
1566 "値をスライダーをドラッグすることで変えられます。"
1567 
1568 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24
1569 msgctxt "ActivityInfo|"
1570 msgid ""
1571 "To connect two terminals, click on the first terminal, then on the second "
1572 "terminal. To deselect a terminal, click on any empty area."
1573 msgstr ""
1574 "二つの端子をつなぐには、一つ目の端子をクリックしてから、二つ目の端子をクリッ"
1575 "クします。端子の選択を解除するには、何もないところをクリックします。"
1576 
1577 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24
1578 msgctxt "ActivityInfo|"
1579 msgid ""
1580 "For repairing a broken bulb or LED, click on it after disconnecting it from "
1581 "the circuit. The simulation is updated in real time by any user action."
1582 msgstr ""
1583 "壊れた電球や LED を直すには、回路から外した後にクリックします。このシミュレー"
1584 "ションはどんな操作もリアルタイムで更新します。"
1585 
1586 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:25
1587 msgctxt "ActivityInfo|"
1588 msgid "The electric simulation engine is from edX: "
1589 msgstr "この電気シミュレーションエンジンは edX によるものです:"
1590 
1591 #: activities/analog_electricity/cktsim.js:138
1592 msgctxt "cktsim|"
1593 msgid ""
1594 "Warning! Circuit has a voltage source loop or a source shorted by a wire, "
1595 "please remove the wire causing the short."
1596 msgstr ""
1597 
1598 #: activities/analog_electricity/cktsim.js:139
1599 msgctxt "cktsim|"
1600 msgid ""
1601 "Warning! Simulator might produce meaningless results or no result with this "
1602 "circuit."
1603 msgstr ""
1604 
1605 #: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:19
1606 msgctxt "Battery|"
1607 msgid ""
1608 "Battery is used for powering up electrical devices. It can supply voltage in "
1609 "a closed circuit. Which means there should be a path for the current to flow "
1610 "from one terminal of the battery to the other."
1611 msgstr ""
1612 "回路の電源を入れるのには電池を使い、閉じた回路に電圧を供給します。つまり電池"
1613 "の片方の端子からもう片方に電流が流れる道が必要になります。"
1614 
1615 #: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:19
1616 msgctxt "Battery|"
1617 msgid ""
1618 "If the current in a circuit is too high then the battery can be damaged."
1619 msgstr "回路に流れる電流が多すぎる場合、電池はダメージを受けることがあります。"
1620 
1621 #. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt
1622 #: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:21
1623 #, qt-format
1624 msgctxt "Battery|"
1625 msgid "V = %1V"
1626 msgstr ""
1627 
1628 #. I for current intensity, A for Ampere
1629 #: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:23
1630 #, qt-format
1631 msgctxt "Battery|"
1632 msgid "I = %1A"
1633 msgstr ""
1634 
1635 #: activities/analog_electricity/components/Bulb.qml:19
1636 msgctxt "Bulb|"
1637 msgid ""
1638 "Bulb glows when it has enough power. Its intensity is proportional to the "
1639 "supplied voltage. It will be broken if there is a power greater than a "
1640 "certain limit."
1641 msgstr ""
1642 "電球は十分な電気があれば光ります。明るさは供給される電圧に比例します。制限以"
1643 "上に電気が流れると壊れます。"
1644 
1645 #. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt
1646 #: activities/analog_electricity/components/Bulb.qml:21
1647 #, qt-format
1648 msgctxt "Bulb|"
1649 msgid "V = %1V"
1650 msgstr ""
1651 
1652 #. I for current intensity, A for Ampere
1653 #: activities/analog_electricity/components/Bulb.qml:23
1654 #, qt-format
1655 msgctxt "Bulb|"
1656 msgid "I = %1A"
1657 msgstr ""
1658 
1659 #: activities/analog_electricity/components/Connection.qml:19
1660 msgctxt "Connection|"
1661 msgid ""
1662 "A simple connection point to connect several wires in an electrical circuit."
1663 msgstr "電気回路で複数の配線をつなぐ接続点です。"
1664 
1665 #: activities/analog_electricity/components/RedLed.qml:19
1666 msgctxt "RedLed|"
1667 msgid ""
1668 "Red LED converts electrical energy into red light energy. It can glow only "
1669 "if the current flow is in the direction of the arrow. Electrical energy more "
1670 "than a certain limit can break it."
1671 msgstr ""
1672 "赤い LED は電気エネルギーを赤い光エネルギーに変換します。矢印の向きに電流が流"
1673 "れるときだけ光ります。制限以上の電気が流れると壊れます。"
1674 
1675 #: activities/analog_electricity/components/Resistor.qml:19
1676 msgctxt "Resistor|"
1677 msgid "Resistors are used to reduce the current flow in an electrical circuit."
1678 msgstr "抵抗器は電気回路で流れる電流を減らすために使われます。"
1679 
1680 #. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt
1681 #: activities/analog_electricity/components/Resistor.qml:21
1682 #, qt-format
1683 msgctxt "Resistor|"
1684 msgid "V = %1V"
1685 msgstr ""
1686 
1687 #. I for current intensity, A for Ampere
1688 #: activities/analog_electricity/components/Resistor.qml:23
1689 #, qt-format
1690 msgctxt "Resistor|"
1691 msgid "I = %1A"
1692 msgstr ""
1693 
1694 #: activities/analog_electricity/components/Rheostat.qml:19
1695 msgctxt "Rheostat|"
1696 msgid "Rheostat is used to vary resistance in an electrical circuit."
1697 msgstr "加減抵抗は電気回路で抵抗値を変えるときに使います。"
1698 
1699 #. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt
1700 #: activities/analog_electricity/components/Rheostat.qml:21
1701 #, qt-format
1702 msgctxt "Rheostat|"
1703 msgid "V = %1V"
1704 msgstr ""
1705 
1706 #. I for current intensity, A for Ampere
1707 #: activities/analog_electricity/components/Rheostat.qml:23
1708 #, qt-format
1709 msgctxt "Rheostat|"
1710 msgid "I = %1A"
1711 msgstr ""
1712 
1713 #: activities/analog_electricity/components/Switch1.qml:19
1714 msgctxt "Switch1|"
1715 msgid ""
1716 "Switch can connect or disconnect the conducting path in an electrical "
1717 "circuit."
1718 msgstr "スイッチは電気回路でつながれた経路を接続したり切断することができます。"
1719 
1720 #: activities/analog_electricity/components/Switch2.qml:19
1721 msgctxt "Switch2|"
1722 msgid ""
1723 "A three points switch can toggle a circuit between two connection points."
1724 msgstr "3点スイッチは回路の二つの接続点を切り替えることができます。"
1725 
1726 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:20
1727 msgctxt "TutorialDataset|"
1728 msgid "Battery"
1729 msgstr "電池"
1730 
1731 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:29
1732 msgctxt "TutorialDataset|"
1733 msgid "Bulb"
1734 msgstr "電球"
1735 
1736 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:38
1737 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:82
1738 msgctxt "TutorialDataset|"
1739 msgid "Switch"
1740 msgstr "スイッチ"
1741 
1742 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:47
1743 msgctxt "TutorialDataset|"
1744 msgid "3 points switch"
1745 msgstr "3点スイッチ"
1746 
1747 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:56
1748 msgctxt "TutorialDataset|"
1749 msgid "Simple connector"
1750 msgstr "コネクタ"
1751 
1752 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:64
1753 msgctxt "TutorialDataset|"
1754 msgid "Rheostat"
1755 msgstr "加減抵抗器"
1756 
1757 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:73
1758 msgctxt "TutorialDataset|"
1759 msgid "Resistor"
1760 msgstr "抵抗器"
1761 
1762 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:82
1763 msgctxt "TutorialDataset|"
1764 msgid "Red LED"
1765 msgstr "赤色 LED"
1766 
1767 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:101
1768 msgctxt "TutorialDataset|"
1769 msgid ""
1770 "A bulb glows when current travels through it. If there is a gap in the path, "
1771 "the current cannot travel and the electrical devices will not work."
1772 msgstr ""
1773 "電流が流れると電球が光ります。経路に空きがあると電流が流れないため電子部品は"
1774 "動きません。"
1775 
1776 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:102
1777 msgctxt "TutorialDataset|"
1778 msgid ""
1779 "The travelling path is called a circuit. Electrical devices can work only in "
1780 "a closed circuit. Wires can be used to connect devices and create the "
1781 "circuit."
1782 msgstr ""
1783 "経路は回路と呼ばれます。電子機器は閉じた回路でのみ動作できます。配線は機器を"
1784 "つなぎ回路を作るのに使います。"
1785 
1786 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:103
1787 msgctxt "TutorialDataset|"
1788 msgid ""
1789 "For a detailed description of battery and bulb, click on those and then "
1790 "click on the info button."
1791 msgstr ""
1792 "電池と電球についての詳しい説明は、それぞれをクリックして情報ボタンを押してく"
1793 "ださい。"
1794 
1795 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:104
1796 msgctxt "TutorialDataset|"
1797 msgid ""
1798 "Turn on the bulb using the provided battery. To connect two terminals, click "
1799 "on a terminal, then on a second terminal."
1800 msgstr ""
1801 "用意した電池で電球を点けましょう。端子をつなぐには、片方の端子をクリックして"
1802 "から、もう片方をクリックします。"
1803 
1804 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:117
1805 msgctxt "TutorialDataset|"
1806 msgid ""
1807 "When connecting two terminals which are not supposed to be connected, it "
1808 "creates a short circuit (also called short) in the electrical circuit."
1809 msgstr ""
1810 
1811 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:118
1812 msgctxt "TutorialDataset|"
1813 msgid ""
1814 "If both terminals of some batteries are directly connected together or they "
1815 "are shorted, then those batteries create a voltage source loop and they "
1816 "cannot act as a voltage source for the circuit."
1817 msgstr ""
1818 
1819 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:119
1820 msgctxt "TutorialDataset|"
1821 msgid ""
1822 "For example, if two terminals of one battery are directly connected "
1823 "together, it creates a voltage source loop."
1824 msgstr ""
1825 
1826 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:119
1827 msgctxt "TutorialDataset|"
1828 msgid ""
1829 "Or, if two batteries are forming a closed circuit together, it creates a "
1830 "voltage source loop."
1831 msgstr ""
1832 
1833 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:120
1834 msgctxt "TutorialDataset|"
1835 msgid ""
1836 "Create a voltage source loop with the provided batteries. Then click on the "
1837 "warning box to make it disappear and click on the OK button."
1838 msgstr ""
1839 
1840 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:133
1841 msgctxt "TutorialDataset|"
1842 msgid ""
1843 "Too much current in an electrical circuit can damage the connected devices."
1844 msgstr "電気回路に電流が流れ過ぎると接続された部品が損傷します。"
1845 
1846 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:134
1847 #, fuzzy
1848 #| msgctxt "TutorialDataset|"
1849 #| msgid ""
1850 #| "To repair a broken bulb in this activity, click on it after disconnecting "
1851 #| "from the circuit. Don't forget to disable the delete button after "
1852 #| "removing the connected wires."
1853 msgctxt "TutorialDataset|"
1854 msgid ""
1855 "To repair a broken bulb in this activity, click on it after disconnecting it "
1856 "from the circuit. Don't forget to disable the delete button after removing "
1857 "the connected wires."
1858 msgstr ""
1859 "このアクティビティで壊れた電球を直すには、回路から外した後にクリックします。"
1860 "配線を消すのに使った削除ボタンを無効にするのを忘れないようにしてください。"
1861 
1862 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:135
1863 msgctxt "TutorialDataset|"
1864 msgid "Break the bulb by connecting it with the two batteries."
1865 msgstr "電球を壊すには電池を二つ接続します。"
1866 
1867 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:148
1868 msgctxt "TutorialDataset|"
1869 msgid ""
1870 "A switch can connect or disconnect the current travelling path or a circuit."
1871 msgstr "スイッチは回路を接続したり切断できます。"
1872 
1873 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:149
1874 msgctxt "TutorialDataset|"
1875 msgid "You can click on the switch to open and close it."
1876 msgstr "スイッチをクリックして開いたり閉じたりできます。"
1877 
1878 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:150
1879 msgctxt "TutorialDataset|"
1880 msgid ""
1881 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows only "
1882 "when the switch is on."
1883 msgstr ""
1884 "与えられた部品で回路を作りスイッチがオンになっているときのみ電球が光るように"
1885 "しましょう。"
1886 
1887 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:163
1888 msgctxt "TutorialDataset|"
1889 msgid ""
1890 "A simple connector can be used to connect several wires in an electrical "
1891 "circuit."
1892 msgstr "電気回路の複数の配線をつなぐことができる接続点です。"
1893 
1894 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:164
1895 msgctxt "TutorialDataset|"
1896 msgid ""
1897 "Create a circuit so that one bulb should be always lit and the other should "
1898 "be lit only when the switch is on."
1899 msgstr ""
1900 "一つの電球が常に点灯し、もう一つの電球がスイッチがオンの時のみ点灯する回路を"
1901 "作りましょう。"
1902 
1903 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:177
1904 msgctxt "TutorialDataset|"
1905 msgid ""
1906 "Electric current intensity or simply current is a flow of electric charge. "
1907 "One can imagine like a flow of electrons."
1908 msgstr ""
1909 "電流の強さや単に電流とは電気の流れのことです。電子が流れる様子を想像してくだ"
1910 "さい。"
1911 
1912 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:178
1913 msgctxt "TutorialDataset|"
1914 msgid ""
1915 "The conventional symbol for current is I. The unit of current is ampere "
1916 "under the International System of Units, which is denoted as A."
1917 msgstr ""
1918 "電流の量記号は I です。国際単位系により電流の単位記号は A で表現されます。"
1919 
1920 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:179
1921 msgctxt "TutorialDataset|"
1922 msgid ""
1923 "Voltage or electric potential difference is what makes a current in a "
1924 "circuit. It is like a \"push\" or \"pull\" for electric charge."
1925 msgstr ""
1926 "電圧または電位差は回路上で電流を作り出すものです。電荷を\"押\"したり\"引\"い"
1927 "たりするようなものです。"
1928 
1929 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:180
1930 msgctxt "TutorialDataset|"
1931 msgid ""
1932 "The conventional symbol for voltage is V. The unit of measure of voltage is "
1933 "volt under the International System of Units, which is denoted as V."
1934 msgstr ""
1935 "電圧の量記号は V です。国際単位系により電流の単位記号は V で表現されます。"
1936 
1937 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:181
1938 msgctxt "TutorialDataset|"
1939 msgid "Light the bulb and observe the displayed values."
1940 msgstr "電球に明かりを灯して表示された値を読み取ってください。"
1941 
1942 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:194
1943 msgctxt "TutorialDataset|"
1944 msgid ""
1945 "A resistor restricts the flow of current in an electrical circuit. The "
1946 "restriction of current is called resistance."
1947 msgstr ""
1948 "抵抗器は電気回路で電流の流れを制限するものです。電流を制限するものを抵抗と呼"
1949 "びます。"
1950 
1951 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:195
1952 msgctxt "TutorialDataset|"
1953 msgid ""
1954 "The conventional symbol for resistance is R. The unit of measure of "
1955 "resistance is ohm under the International System of Units, which is denoted "
1956 "as Ω."
1957 msgstr ""
1958 "抵抗の量記号は R です。国際単位系により抵抗の単位記号は Ω で表現されます。"
1959 
1960 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:196
1961 msgctxt "TutorialDataset|"
1962 msgid ""
1963 "Light the bulb so that the bulb glows with 5V using the provided components."
1964 msgstr "与えられた部品で 5V で光る電球に明かりを灯してみましょう。"
1965 
1966 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:209
1967 msgctxt "TutorialDataset|"
1968 msgid "A rheostat is used to vary resistance in an electrical circuit."
1969 msgstr "加減抵抗器は電気回路で抵抗を変えるのに使います。"
1970 
1971 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:210
1972 msgctxt "TutorialDataset|"
1973 msgid "You can change the rheostat value by dragging its slider."
1974 msgstr "加減抵抗器の値を変えるにはスライダーをドラッグします。"
1975 
1976 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:211
1977 msgctxt "TutorialDataset|"
1978 msgid ""
1979 "Connect the bulb to the appropriate terminals of the rheostat so that the "
1980 "light intensity of the bulb can be changed while dragging the slider."
1981 msgstr ""
1982 "スライダーをドラッグすれば電球の明るさが変わるように、加減抵抗器の正しい端子"
1983 "に電球を接続しましょう。"
1984 
1985 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:224
1986 msgctxt "TutorialDataset|"
1987 msgid ""
1988 "A rheostat can act as a simple resistor if the terminals of the extremities "
1989 "are connected in a circuit."
1990 msgstr "加減抵抗器は両端の端子を回路につなぐと単純な抵抗器として動作します。"
1991 
1992 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:225
1993 msgctxt "TutorialDataset|"
1994 msgid ""
1995 "Connect the bulb to the appropriate terminals of the rheostat so that the "
1996 "slider cannot change the light intensity of the bulb."
1997 msgstr ""
1998 "電球の明るさがスライダーで変えられないように加減抵抗器の正しい端子に電球を接"
1999 "続しましょう。"
2000 
2001 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:238
2002 msgctxt "TutorialDataset|"
2003 msgid ""
2004 "Connect the bulb to the appropriate terminals of the rheostat and set the "
2005 "slider so that the voltage drop in the bulb should be 10V. Note that the "
2006 "bulb intensity should vary while dragging the slider."
2007 msgstr ""
2008 "電球の電圧が 10V まで降下するように加減抵抗器の正しい端子に電球を接続してスラ"
2009 "イダーを操作しましょう。本来スライダーを操作している間に電球の明るさは変わる"
2010 "ということは忘れないでください。"
2011 
2012 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:251
2013 msgctxt "TutorialDataset|"
2014 msgid ""
2015 " A red LED converts electrical energy into red light energy under particular "
2016 "conditions."
2017 msgstr ""
2018 "赤色 LED は特定条件の下で電気エネルギーを赤い光のエネルギーに変換します。"
2019 
2020 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:252
2021 msgctxt "TutorialDataset|"
2022 msgid ""
2023 "The first condition is current flow in it should be in the direction of the "
2024 "arrow. That means the positive terminal of the battery connected to the "
2025 "terminal at the tail of the arrow shown, and the negative terminal to the "
2026 "head side. This condition is called forward bias."
2027 msgstr ""
2028 "最初の条件は電流が矢印の向きでなければなりません。つまり電池のプラスが表示さ"
2029 "れた矢印の根本にある端子に、マイナスが矢印の先の端子に接続されることです。こ"
2030 "の条件のことを順方向バイアスと言います。"
2031 
2032 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:253
2033 msgctxt "TutorialDataset|"
2034 msgid ""
2035 "Electrical energy more than a certain limit can break an LED. In this "
2036 "activity, you can click on the broken red LED after disconnecting from the "
2037 "circuit to repair it."
2038 msgstr ""
2039 "制限を超えた電気エネルギーは LED を壊すことがあります。このアクティビティでは"
2040 "壊れた場合、回路から外した赤色 LED をクリックすることで修理します。"
2041 
2042 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:254
2043 msgctxt "TutorialDataset|"
2044 msgid ""
2045 "Connect the provided red LED to the battery in forward bias. Don't worry "
2046 "about the broken LED for now."
2047 msgstr ""
2048 "赤色 LED を順方向バイアスで電池につないでください。壊れる LED のことは今は心"
2049 "配しないでください。"
2050 
2051 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:267
2052 msgctxt "TutorialDataset|"
2053 msgid "The battery is providing too much energy to the LED."
2054 msgstr "電池が多すぎるエネルギーを LED に供給しています。"
2055 
2056 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:268
2057 msgctxt "TutorialDataset|"
2058 msgid ""
2059 "One can limit the electrical energy by restricting the current flow in a "
2060 "circuit. That means using a resistor."
2061 msgstr ""
2062 "回路上で電流の流れを制限して電気エネルギーを制限することができます。つまり抵"
2063 "抗を使います。"
2064 
2065 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:269
2066 msgctxt "TutorialDataset|"
2067 msgid "Light the red LED using the provided components."
2068 msgstr "与えられた部品で赤色 LED を光らせてください。"
2069 
2070 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:282
2071 msgctxt "TutorialDataset|"
2072 msgid ""
2073 "Create a circuit so that the voltage drop in both bulbs are equal to the "
2074 "voltage source (battery)."
2075 msgstr ""
2076 "両方の電球での電圧降下が電圧源(電池)に等しくなるような回路を作成してくださ"
2077 "い。"
2078 
2079 #. Activity title
2080 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:15
2081 msgctxt "ActivityInfo|"
2082 msgid "Baby keyboard"
2083 msgstr "赤ちゃんキーボード"
2084 
2085 #. Help title
2086 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:17
2087 msgctxt "ActivityInfo|"
2088 msgid "A simple activity to discover the keyboard."
2089 msgstr "キーボードを発見する簡単なアクティビティです。"
2090 
2091 #. Help goal
2092 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:20
2093 msgctxt "ActivityInfo|"
2094 msgid "Discover the keyboard."
2095 msgstr "キーボードを発見しましょう。"
2096 
2097 #. Help manual
2098 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:23
2099 msgctxt "ActivityInfo|"
2100 msgid ""
2101 "Type any key on the keyboard.\n"
2102 "    Letters, numbers and other character keys will display the corresponding "
2103 "character on the screen.\n"
2104 "    If there is a corresponding voice it will be played, else it will play a "
2105 "bleep sound.\n"
2106 "    Other keys will just play a click sound.\n"
2107 "    "
2108 msgstr ""
2109 "キーボードの好きなキーをタイプします。\n"
2110 "    文字、数字や他の記号のキーで対応する文字が画面に表示されます。\n"
2111 "    対応する音声があれば再生され、なければ電子音がします。\n"
2112 "    他のキーはクリック音がするだけです。\n"
2113 "    "
2114 
2115 #. Activity title
2116 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:14
2117 #, fuzzy
2118 #| msgctxt "ActivityInfo|"
2119 #| msgid "Baby Puzzle"
2120 msgctxt "ActivityInfo|"
2121 msgid "Baby mouse"
2122 msgstr "赤ちゃんパズル"
2123 
2124 #. Help title
2125 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:16
2126 #, fuzzy
2127 #| msgctxt "submarine|"
2128 #| msgid "Move the submarine to the other side of the screen."
2129 msgctxt "ActivityInfo|"
2130 msgid "Move the mouse or touch the screen and observe the result."
2131 msgstr "潜水艦を画面の反対側まで移動させましょう。"
2132 
2133 #. Help goal
2134 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:19
2135 msgctxt "ActivityInfo|"
2136 msgid ""
2137 "Provide audio-visual feedback when using the mouse to help discovering its "
2138 "usage for young children."
2139 msgstr ""
2140 
2141 #. Help prerequisite
2142 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:21
2143 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:21
2144 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:22
2145 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:22
2146 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:22
2147 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:22
2148 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:21
2149 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:22
2150 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:22 activities/tangram/ActivityInfo.qml:29
2151 msgctxt "ActivityInfo|"
2152 msgid "Mouse-manipulation."
2153 msgstr ""
2154 
2155 #. Help manual
2156 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:23
2157 msgctxt "ActivityInfo|"
2158 msgid "The screen has 3 sections:"
2159 msgstr ""
2160 
2161 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:24
2162 msgctxt "ActivityInfo|"
2163 msgid ""
2164 "The leftmost column contains 4 ducks, clicking on one of them produces a "
2165 "sound and an animation."
2166 msgstr ""
2167 
2168 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:25
2169 msgctxt "ActivityInfo|"
2170 msgid ""
2171 "The central area contains a blue duck, moving the mouse cursor or doing a "
2172 "drag gesture on a touchscreen makes the blue duck move."
2173 msgstr ""
2174 
2175 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:26
2176 msgctxt "ActivityInfo|"
2177 msgid ""
2178 "The arrows area, clicking on one of them makes the blue duck move in the "
2179 "corresponding direction."
2180 msgstr ""
2181 
2182 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:27
2183 msgctxt "ActivityInfo|"
2184 msgid ""
2185 "Doing a simple click in the central area shows a marker at the click "
2186 "position."
2187 msgstr ""
2188 
2189 #. Activity title
2190 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:15
2191 #, fuzzy
2192 #| msgctxt "ActivityInfo|"
2193 #| msgid "Baby Puzzle"
2194 msgctxt "ActivityInfo|"
2195 msgid "Baby puzzle"
2196 msgstr "赤ちゃんパズル"
2197 
2198 #. Help title
2199 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:17
2200 msgctxt "ActivityInfo|"
2201 msgid "The objective is to assemble the baby puzzle."
2202 msgstr "目標は赤ちゃんパズルを組み立てることです。"
2203 
2204 #. Help manual
2205 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:23
2206 msgctxt "ActivityInfo|"
2207 msgid ""
2208 "Move a piece by dragging it. Use the rotation button if necessary. More "
2209 "complicated levels can be found in tangram activity."
2210 msgstr ""
2211 "ドラッグしてピースを動かします。必要であれば回転ボタンを使ってください。より"
2212 "複雑なレベルはタングラムアクティビティにあります。"
2213 
2214 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityConfig.qml:26
2215 msgctxt "ActivityConfig|"
2216 msgid "Play characters' sound when typed"
2217 msgstr "タイプするとキャラクターのサウンドを再生します"
2218 
2219 #. Activity title
2220 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:15
2221 msgctxt "ActivityInfo|"
2222 msgid "A baby word processor"
2223 msgstr "赤ちゃんワープロ"
2224 
2225 #. Help title
2226 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:17
2227 msgctxt "ActivityInfo|"
2228 msgid ""
2229 "A simplistic word processor to let the children play around with a keyboard "
2230 "and see letters."
2231 msgstr ""
2232 "子供がキーボードで遊んで文字を見ることができる単純なワードプロセッサです。"
2233 
2234 #. Help goal
2235 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:20
2236 msgctxt "ActivityInfo|"
2237 msgid "Discover the keyboard and the letters."
2238 msgstr "文字とキーボードを発見しよう。"
2239 
2240 #. Help manual
2241 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:23
2242 msgctxt "ActivityInfo|"
2243 msgid ""
2244 "Just type on the real or virtual keyboard like in a word processor.\n"
2245 "    Clicking on the 'Title' button will make the text bigger. Similarly, the "
2246 "'subtitle' button will make the text slightly less bigger. Clicking on "
2247 "'paragraph' will remove the formatting."
2248 msgstr ""
2249 "キーボードをワープロのように入力してください。\n"
2250 "    'タイトル'ボタンを押すとテキストが大きくなります。同じように、'小見出し' "
2251 "ボタンを押せばテキストが少し大きくなります。'本文' をクリックすれば書式を削除"
2252 "します。"
2253 
2254 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:26
2255 msgctxt "ActivityInfo|"
2256 msgid "Arrows: navigate inside the text"
2257 msgstr "矢印: テキスト内を移動"
2258 
2259 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:27
2260 msgctxt "ActivityInfo|"
2261 msgid "Shift + Arrows: select a part of the text"
2262 msgstr "Shift + 矢印: テキストの一部を選択"
2263 
2264 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:28
2265 msgctxt "ActivityInfo|"
2266 msgid "Ctrl + A: select all the text"
2267 msgstr "Ctrl + A: すべてのテキストを選択"
2268 
2269 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:29
2270 msgctxt "ActivityInfo|"
2271 msgid "Ctrl + C: copy selected text"
2272 msgstr "Ctrl + C: 選択されたテキストをコピー"
2273 
2274 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:30
2275 msgctxt "ActivityInfo|"
2276 msgid "Ctrl + X: cut selected text"
2277 msgstr "Ctrl + X: 選択されたテキストを切り取り"
2278 
2279 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:31
2280 msgctxt "ActivityInfo|"
2281 msgid "Ctrl + V: paste copied or cut text"
2282 msgstr "Ctrl + V: コピーや切り取りされたテキストを貼り付け"
2283 
2284 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:32
2285 msgctxt "ActivityInfo|"
2286 msgid "Ctrl + D: delete selected text"
2287 msgstr "Ctrl + D: 選択されたテキストを削除"
2288 
2289 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:33
2290 msgctxt "ActivityInfo|"
2291 msgid "Ctrl + Z: undo"
2292 msgstr "Ctrl + Z: 元に戻す"
2293 
2294 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:34
2295 msgctxt "ActivityInfo|"
2296 msgid "Ctrl + Shift + Z: redo"
2297 msgstr "Ctrl + Shift + Z: やり直す"
2298 
2299 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:91
2300 msgctxt "BabyWordprocessor|"
2301 msgid "Title"
2302 msgstr "タイトル"
2303 
2304 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:97
2305 msgctxt "BabyWordprocessor|"
2306 msgid "Subtitle"
2307 msgstr "小見出し"
2308 
2309 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:104
2310 msgctxt "BabyWordprocessor|"
2311 msgid "Paragraph"
2312 msgstr "本文"
2313 
2314 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:130
2315 msgctxt "BabyWordprocessor|"
2316 msgid "Load"
2317 msgstr "読み込み"
2318 
2319 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:140
2320 msgctxt "BabyWordprocessor|"
2321 msgid "Save"
2322 msgstr "保存"
2323 
2324 #. Activity title
2325 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:18
2326 #, fuzzy
2327 #| msgctxt "ActivityInfo|"
2328 #| msgid "Matching Items"
2329 msgctxt "ActivityInfo|"
2330 msgid "Matching items"
2331 msgstr "アイテムを合わせよう"
2332 
2333 #. Help title
2334 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:20
2335 #, fuzzy
2336 #| msgctxt "ActivityInfo|"
2337 #| msgid "Drag and Drop the items to match them."
2338 msgctxt "ActivityInfo|"
2339 msgid "Drag and drop the items to match them."
2340 msgstr "アイテムをドラッグ&ドロップして合わせよう。"
2341 
2342 #. Help goal
2343 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:23
2344 msgctxt "ActivityInfo|"
2345 msgid "Motor coordination. Conceptual matching."
2346 msgstr ""
2347 
2348 #. Help prerequisite
2349 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:25
2350 msgctxt "ActivityInfo|"
2351 msgid "Cultural references."
2352 msgstr ""
2353 
2354 #. Help manual
2355 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:27
2356 msgctxt "ActivityInfo|"
2357 msgid ""
2358 "In the main board area, a set of objects is displayed. In the side panel, "
2359 "another set of objects is shown. Each object in the side panel corresponds "
2360 "logically to one object in the main board area. Drag each object from the "
2361 "side panel to the correct spot in the main area."
2362 msgstr ""
2363 "メインエリアではオブジェクトが表示されています。サイドパネルにはもう1セットの"
2364 "オブジェクトがあります。サイドパネルにあるそれぞれのオブジェクトがメインエリ"
2365 "アのオブジェクトに対応しています。サイドパネルからメインエリアの正しい場所に"
2366 "ドラッグしてください。"
2367 
2368 #: activities/babymatch/resource/board/board1_0.qml:14
2369 #, fuzzy
2370 #| msgctxt "board1_0|"
2371 #| msgid "Drag and Drop the items to match them."
2372 msgctxt "board1_0|"
2373 msgid "Drag and drop the items to match them."
2374 msgstr "ドラッグ&ドロップしてアイテムを合わせよう。"
2375 
2376 #. Activity title
2377 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:19
2378 msgctxt "ActivityInfo|"
2379 msgid "Complete the puzzle"
2380 msgstr "パズルを完成させよう"
2381 
2382 #. Help title
2383 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:21
2384 #: activities/details/ActivityInfo.qml:20
2385 msgctxt "ActivityInfo|"
2386 msgid "Drag and Drop the shapes on their respective targets."
2387 msgstr "図形を正しい場所にドラッグ&ドロップしよう。"
2388 
2389 #. Help manual
2390 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:26
2391 msgctxt "ActivityInfo|"
2392 msgid ""
2393 "Complete the puzzle by dragging each piece on the side to the matching spot."
2394 msgstr "横にあるピースを正しい場所にドラッグしてパズルを完成させよう。"
2395 
2396 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:27
2397 msgctxt "ActivityInfo|"
2398 msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL"
2399 msgstr "この犬は Andre Connes により GPL の下で提供されました"
2400 
2401 #: activities/babyshapes/resource/board/board1_0.qml:14
2402 msgctxt "board1_0|"
2403 msgid "Drag and Drop the items to match them."
2404 msgstr "ドラッグ&ドロップしてアイテムを合わせよう。"
2405 
2406 #: activities/babyshapes/resource/board/board5_0.qml:14
2407 msgctxt "board5_0|"
2408 msgid "Hello! My name is Lock."
2409 msgstr "やあ! ボクのなまえはロックだよ。"
2410 
2411 #: activities/babyshapes/resource/board/board6_0.qml:14
2412 msgctxt "board6_0|"
2413 msgid "Lock with colored shapes."
2414 msgstr "色の付いた図形にロックしてね。"
2415 
2416 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_0.qml:15
2417 msgctxt "board7_0|"
2418 msgid "Paul Gauguin, Arearea - 1892"
2419 msgstr "ポール・ゴーギャン、アレアレア - 1892"
2420 
2421 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_1.qml:14
2422 msgctxt "board7_1|"
2423 msgid "Pieter Bruegel the Elder, The peasants wedding - 1568"
2424 msgstr "ピーテル・ブリューゲル、農民の婚宴 - 1568"
2425 
2426 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_2.qml:14
2427 msgctxt "board7_2|"
2428 msgid "The Lady and the Unicorn - XVe century"
2429 msgstr "貴婦人と一角獣 - 15世紀末頃"
2430 
2431 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_3.qml:14
2432 msgctxt "board7_3|"
2433 msgid "Vincent van Gogh, Bedroom in Arles - 1888"
2434 msgstr "フィンセント・ファン・ゴッホ、ファンゴッホの寝室 - 1888"
2435 
2436 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_4.qml:14
2437 msgctxt "board7_4|"
2438 msgid "Ambrosius Bosschaert the Elder, Flower Still Life - 1614"
2439 msgstr ""
2440 
2441 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:23
2442 msgctxt "ActivityConfig|"
2443 msgid "Built-in"
2444 msgstr "ビルトイン"
2445 
2446 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:24
2447 msgctxt "ActivityConfig|"
2448 msgid "User"
2449 msgstr "ユーザ"
2450 
2451 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:34
2452 msgctxt "ActivityConfig|"
2453 msgid "Select your level set"
2454 msgstr "ステージセットを選択"
2455 
2456 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:41
2457 msgctxt "ActivityConfig|"
2458 msgid "Start the editor"
2459 msgstr "エディタをはじめる"
2460 
2461 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:41
2462 msgctxt "ActivityConfig|"
2463 msgid "Start the activity to access the editor"
2464 msgstr ""
2465 
2466 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:51
2467 msgctxt "ActivityConfig|"
2468 msgid "Load saved levels"
2469 msgstr "保存したステージをロード"
2470 
2471 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:51
2472 msgctxt "ActivityConfig|"
2473 msgid "Start the activity to load your levels"
2474 msgstr ""
2475 
2476 #. Activity title
2477 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:18
2478 #, fuzzy
2479 #| msgctxt "ActivityInfo|"
2480 #| msgid "Balance Box"
2481 msgctxt "ActivityInfo|"
2482 msgid "Balance box"
2483 msgstr "バランスボックス"
2484 
2485 #. Help title
2486 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:20
2487 msgctxt "ActivityInfo|"
2488 msgid "Navigate the ball to the door by tilting the box."
2489 msgstr "箱を傾けてボールをドアまで誘導します。"
2490 
2491 #. Help goal
2492 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:23
2493 msgctxt "ActivityInfo|"
2494 msgid "Practice fine motor skills and basic counting."
2495 msgstr ""
2496 
2497 #. Help manual
2498 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:26
2499 msgctxt "ActivityInfo|"
2500 msgid ""
2501 "Navigate the ball to the door. Be careful not to make it fall into the "
2502 "holes. Numbered-contact buttons in the box need to be touched in the correct "
2503 "order to unlock the door. You can move the ball by tilting your mobile "
2504 "device. On desktop platforms use the arrow keys to simulate tilting."
2505 msgstr ""
2506 "ボールをドアまで誘導します。穴に落ちないように気を付けてください。数字が振ら"
2507 "れた箱のボタンは正しい順番で触れないとドアが開きません。モバイルデバイスを傾"
2508 "けてボールを動かすことができます。デスクトップでは矢印キーを使って傾きを再現"
2509 "します。"
2510 
2511 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:28
2512 msgctxt "ActivityInfo|"
2513 msgid ""
2514 "In the activity settings menu you can choose between the default 'Built-in' "
2515 "level set and one that you can define yourself ('User'). To create a level "
2516 "set, select the 'user' level set and start the level editor by clicking on "
2517 "the corresponding button."
2518 msgstr ""
2519 "このアクティビティの設定メニューでは既定の'ビルトイン'ステージセットか自分"
2520 "('ユーザ')で作ったもののどちらかを選ぶことができます。ステージを作るに"
2521 "は、'ユーザ'ステージセットを選択し対応するボタンを押してステージエディタを開"
2522 "始します。"
2523 
2524 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:30
2525 msgctxt "ActivityInfo|"
2526 msgid ""
2527 "In the <b>level editor</b> you can create your own levels. Choose one of the "
2528 "editing tools on the side to modify the map cells of the currently active "
2529 "level in the editor:"
2530 msgstr ""
2531 "<b>ステージエディタ</b>では自分だけのステージを作ることができます。横の編集"
2532 "ツールを一つ選んでエディタで開いているマップのコマを編集します。"
2533 
2534 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:31
2535 msgctxt "ActivityInfo|"
2536 msgid "Cross: clear a map cell completely"
2537 msgstr "バツ: マップのコマを削除"
2538 
2539 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:32
2540 msgctxt "ActivityInfo|"
2541 msgid ""
2542 "Horizontal Wall: add/remove a horizontal wall on the lower edge of a cell"
2543 msgstr "水平線: コマの下側に横の線を追加/削除"
2544 
2545 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:33
2546 msgctxt "ActivityInfo|"
2547 msgid "Vertical Wall: add/remove a vertical wall on the right edge of a cell"
2548 msgstr "垂直線: コマの右側に縦の線を追加/削除"
2549 
2550 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:34
2551 msgctxt "ActivityInfo|"
2552 msgid "Hole: add/remove a hole on a cell"
2553 msgstr "穴: コマに穴を追加/削除"
2554 
2555 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:35
2556 msgctxt "ActivityInfo|"
2557 msgid "Ball: set the starting position of the ball"
2558 msgstr "ボール: 最初のボールの位置を設定"
2559 
2560 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:36
2561 msgctxt "ActivityInfo|"
2562 msgid "Door: Set the door position"
2563 msgstr "ドア: ドアの場所を設定"
2564 
2565 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:37
2566 msgctxt "ActivityInfo|"
2567 msgid ""
2568 "Contact: add/remove a contact button. With the spin-box you can adjust the "
2569 "value of the contact button. It is not possible to set a value more than "
2570 "once on a map."
2571 msgstr ""
2572 "ボタン: 触れるボタンを追加/削除します。スピンボックスでボタンの番号を変えるこ"
2573 "とができます。2回以上の番号を設定することはできません。"
2574 
2575 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:39
2576 msgctxt "ActivityInfo|"
2577 msgid ""
2578 "All tools (except the clear-tool) toggle their respective target on the "
2579 "clicked cell: An item can be placed by clicking on an empty cell, and by "
2580 "clicking again on the same cell with the same tool, you can remove it again."
2581 msgstr ""
2582 "(削除ツール以外の)すべてのツールスイッチは選択されたコマの中身をオンオフする"
2583 "ことができます: 空のコマをクリックすればアイテムを設置でき、また同じセルを同"
2584 "じツールでクリックすれば消すことができます。"
2585 
2586 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:40
2587 msgctxt "ActivityInfo|"
2588 msgid ""
2589 "You can test a modified level by clicking on the 'Test' button on the side "
2590 "of the editor view. You can return from testing mode by clicking on the home-"
2591 "button on the bar or by pressing escape on your keyboard or the back-button "
2592 "on your mobile device."
2593 msgstr ""
2594 "エディタ表示の横にある'テスト'ボタンをクリックすれば編集したステージをテスト"
2595 "することができます。テストモードから戻るにはバーにあるホームボタン、キーボー"
2596 "ドのエスケープキー、またはモバイルデバイスの戻るボタンを使います。"
2597 
2598 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:41
2599 msgctxt "ActivityInfo|"
2600 msgid ""
2601 "In the editor you can change the level currently edited by using the arrow "
2602 "buttons on the bar. Back in the editor you can continue editing the current "
2603 "level and test it again if needed."
2604 msgstr ""
2605 "エディタではバーの矢印ボタンを使うことで現在選択中のステージを変えることがで"
2606 "きます。必要であればエディタに戻って現在のステージを編集しテストし直すことが"
2607 "できます。"
2608 
2609 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:42
2610 msgctxt "ActivityInfo|"
2611 msgid ""
2612 "When your level is finished you can save it to a file by clicking on the "
2613 "'Save' button on the side."
2614 msgstr ""
2615 "ステージを作り終わったら横にある'保存'ボタンをクリックしてファイルに保存する"
2616 "ことができます。"
2617 
2618 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:43
2619 msgctxt "ActivityInfo|"
2620 msgid ""
2621 "To return to the activity settings click on the home-button on the bar or "
2622 "press Escape on your keyboard or the back button on your mobile device."
2623 msgstr ""
2624 "アクティビティ設定に戻るにはバーのホームボタン、キーボードのエスケープキー、"
2625 "またはモバイルデバイスの戻るボタンを押します。"
2626 
2627 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:44
2628 msgctxt "ActivityInfo|"
2629 msgid ""
2630 "Finally, to load your level set, click on the 'Load saved levels' button."
2631 msgstr ""
2632 "最後に、ステージセットを読み込むには、'保存されたステージを読み込む'ボタンを"
2633 "クリックします。"
2634 
2635 #: activities/balancebox/balancebox.js:72
2636 msgctxt "balancebox|"
2637 msgid ""
2638 "Either create your levels by starting the level editor in the activity "
2639 "settings menu and then load your file, or choose the 'built-in' level set."
2640 msgstr ""
2641 "アクティビティ設定メニューからステージエディタを開きファイルを読み込んでス"
2642 "テージを作るか、または'ビルトイン'ステージセットを選びます。"
2643 
2644 #: activities/balancebox/balancebox.js:105
2645 #, qt-format
2646 msgctxt "balancebox|"
2647 msgid "The file '%1' is missing!<br>Falling back to builtin levels."
2648 msgstr "ファイル '%1' がありません!<br>ビルトインステージセットに戻ります。"
2649 
2650 #: activities/balancebox/Balancebox.qml:72
2651 msgctxt "Balancebox|"
2652 msgid ""
2653 "You selected the user-defined level set, but you have not yet loaded any "
2654 "user level!"
2655 msgstr ""
2656 "ユーザ作成のステージセットを選択しましたが、どのユーザステージも読み込まれて"
2657 "いません!"
2658 
2659 #: activities/balancebox/Balancebox.qml:74
2660 msgctxt "Balancebox|"
2661 msgid "Ok"
2662 msgstr ""
2663 
2664 #: activities/balancebox/editor/balanceboxeditor.js:254
2665 msgctxt "balanceboxeditor|"
2666 msgid ""
2667 "You have unsaved changes!<br/> Do you really want to leave this level and "
2668 "lose your changes?"
2669 msgstr ""
2670 "保存されていない変更があります!<br/> 本当に変更を捨ててこのステージを離れます"
2671 "か?"
2672 
2673 #: activities/balancebox/editor/balanceboxeditor.js:256
2674 msgctxt "balanceboxeditor|"
2675 msgid "Yes"
2676 msgstr "はい"
2677 
2678 #: activities/balancebox/editor/balanceboxeditor.js:261
2679 msgctxt "balanceboxeditor|"
2680 msgid "No"
2681 msgstr "いいえ"
2682 
2683 #: activities/balancebox/editor/BalanceboxEditor.qml:141
2684 msgctxt "BalanceboxEditor|"
2685 msgid "Load"
2686 msgstr "よみこみ"
2687 
2688 #: activities/balancebox/editor/BalanceboxEditor.qml:148
2689 msgctxt "BalanceboxEditor|"
2690 msgid "Save"
2691 msgstr "保存"
2692 
2693 #: activities/balancebox/editor/BalanceboxEditor.qml:155
2694 msgctxt "BalanceboxEditor|"
2695 msgid "Test"
2696 msgstr "テスト"
2697 
2698 #. Activity title
2699 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:15
2700 msgctxt "ActivityInfo|"
2701 msgid "Make the ball go to Tux"
2702 msgstr "タックスにボールをなげよう"
2703 
2704 #. Help title
2705 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:17
2706 msgctxt "ActivityInfo|"
2707 msgid ""
2708 "Press the left and right arrow keys at the same time, to make the ball go in "
2709 "a straight line."
2710 msgstr ""
2711 "ボールをまっすぐなげるには、みぎとひだりの矢印キーをどうじに押してください。"
2712 
2713 #. Help manual
2714 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:22
2715 msgctxt "ActivityInfo|"
2716 msgid ""
2717 "Press the left and right arrow keys at the same time, to make the ball go in "
2718 "a straight line. On a touch screen you have to touch the two hands at the "
2719 "same time."
2720 msgstr ""
2721 "右と左の矢印キーを同時に押して、ボールをまっすぐなげます。タッチスクリーンで"
2722 "は二つの手を同時にタッチします。"
2723 
2724 #: activities/ballcatch/Ballcatch.qml:222
2725 msgctxt "Ballcatch|"
2726 msgid ""
2727 "Tap both hands at the same time, to make the ball go in a straight line."
2728 msgstr "ボールをまっすぐなげるには、二つの手をどうじにタップします。"
2729 
2730 #: activities/ballcatch/Ballcatch.qml:224
2731 msgctxt "Ballcatch|"
2732 msgid ""
2733 "Press left and right arrow keys at the same time, to make the ball go in a "
2734 "straight line."
2735 msgstr "ボールをまっすぐなげるには、右と左の矢印キーを同時に押します。"
2736 
2737 #: activities/bargame/ActivityConfig.qml:21
2738 #: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:21
2739 msgctxt "ActivityConfig|"
2740 msgid "Easy"
2741 msgstr "かんたん"
2742 
2743 #: activities/bargame/ActivityConfig.qml:22
2744 #: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:22
2745 msgctxt "ActivityConfig|"
2746 msgid "Medium"
2747 msgstr "ふつう"
2748 
2749 #: activities/bargame/ActivityConfig.qml:23
2750 #: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:23
2751 msgctxt "ActivityConfig|"
2752 msgid "Difficult"
2753 msgstr "むずかしい"
2754 
2755 #: activities/bargame/ActivityConfig.qml:32
2756 #: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:32
2757 msgctxt "ActivityConfig|"
2758 msgid "Select your difficulty"
2759 msgstr "なんいどを選んでください"
2760 
2761 #. Activity title
2762 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:15
2763 msgctxt "ActivityInfo|"
2764 msgid "Bargame (against Tux)"
2765 msgstr "ボールゲーム(タックスと)"
2766 
2767 #. Help title
2768 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:17
2769 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:17
2770 msgctxt "ActivityInfo|"
2771 msgid ""
2772 "Select the number of balls you wish to place in the holes and then click on "
2773 "the OK button. The winner is the one who hasn't put a ball in the red hole."
2774 msgstr ""
2775 "穴に置きたいボールの数を選んで OK ボタンをクリックしてください。ボールを赤色"
2776 "の穴に置かなかった方が勝ちです。"
2777 
2778 #. Help goal
2779 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:21
2780 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:20
2781 msgctxt "ActivityInfo|"
2782 msgid "Don't put the ball in the last hole."
2783 msgstr "最後の穴にボールを置かないようにしましょう。"
2784 
2785 #. Help prerequisite
2786 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:23
2787 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:22
2788 msgctxt "ActivityInfo|"
2789 msgid "Ability to count."
2790 msgstr "数を数える。"
2791 
2792 #. Help manual
2793 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:25
2794 #, fuzzy
2795 #| msgctxt "ActivityInfo|"
2796 #| msgid ""
2797 #| "Click on the ball icon to select a number of balls, then click on the OK "
2798 #| "button to place the balls in the holes. You win if the computer has to "
2799 #| "place the last ball. If you want Tux to begin, just click on him."
2800 msgctxt "ActivityInfo|"
2801 msgid ""
2802 "Click on the ball icon to select a number of balls, then click on the OK "
2803 "button to place the balls in the holes. You win if Tux has to place the last "
2804 "ball. If you want Tux to begin, just click on him."
2805 msgstr ""
2806 "ボールのアイコンをクリックしてボールの数を選択し、OK ボタンをクリックして穴の"
2807 "中にボールを置きます。コンピュータが最後のボールを置かなければならなくなった"
2808 "らあなたの勝ちです。もしタックスに先において欲しいときは、タックスを押してく"
2809 "ださい。"
2810 
2811 #. Activity title
2812 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:15
2813 msgctxt "ActivityInfo|"
2814 msgid "Bargame (with a friend)"
2815 msgstr "ボールゲーム(ともだちと)"
2816 
2817 #. Help manual
2818 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:24
2819 msgctxt "ActivityInfo|"
2820 msgid ""
2821 "Click on the ball icon to select a number of balls, then click on the OK "
2822 "button to place the balls in the holes. You win if your friend has to place "
2823 "the last ball."
2824 msgstr ""
2825 "ボールのアイコンをクリックしてボールの数を選択し、OK ボタンをクリックして穴の"
2826 "中にボールを置きます。友達が最後のボールを置かなければならなくなったらあなた"
2827 "の勝ちです。"
2828 
2829 #. Activity title
2830 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:15
2831 msgctxt "ActivityInfo|"
2832 msgid "Binary bulbs"
2833 msgstr "二進電球"
2834 
2835 #. Help title
2836 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:17
2837 msgctxt "ActivityInfo|"
2838 msgid ""
2839 "This activity helps you to learn the concept of conversion from decimal "
2840 "number system to binary number system."
2841 msgstr "これは十進数から二進数への変換を学べるアクティビティです。"
2842 
2843 #. Help goal
2844 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:20
2845 msgctxt "ActivityInfo|"
2846 msgid "To get familiar with the binary number system."
2847 msgstr "二進数に慣れていきます。"
2848 
2849 #. Help prerequisite
2850 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:22
2851 msgctxt "ActivityInfo|"
2852 msgid "Decimal number system."
2853 msgstr "十進数。"
2854 
2855 #. Help manual
2856 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:24
2857 msgctxt "ActivityInfo|"
2858 msgid ""
2859 "Turn on the right bulbs to represent the binary of the given decimal number. "
2860 "When you have achieved it, press OK."
2861 msgstr ""
2862 "与えられた数字に二進数で対応するように右側の電球を点けていきます。完了した"
2863 "ら、OK を押します。"
2864 
2865 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:20
2866 msgctxt "binary_bulb|"
2867 msgid "This activity teaches how to convert decimal numbers to binary numbers."
2868 msgstr "このアクティビティで十進数から二進数への変換を学びます。"
2869 
2870 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:24
2871 msgctxt "binary_bulb|"
2872 msgid ""
2873 "Computers use transistors to count and transistors have only two states, 0 "
2874 "and 1. Mathematically, these states are represented by 0 and 1, which makes "
2875 "up the binary system of numeration."
2876 msgstr ""
2877 "コンピュータは数を数えるのにトランジスタを使いトランジスタには二つの状態、0と"
2878 "1しかありません。数学的にこれらの状態は0と1で表され、二進数を作り出していま"
2879 "す。"
2880 
2881 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:28
2882 msgctxt "binary_bulb|"
2883 msgid "In the activity 0 and 1 are simulated by bulbs, switched on or off."
2884 msgstr "このアクティビティでは0と1は電球のオンオフで表されます。"
2885 
2886 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:32
2887 msgctxt "binary_bulb|"
2888 msgid ""
2889 "Binary system uses these numbers very efficiently, allowing to count from 0 "
2890 "to 255 with 8 bits only."
2891 msgstr ""
2892 "二進数は数字を効率よく扱うことができ、0から255までの数字を8ビットだけで数える"
2893 "ことができます。"
2894 
2895 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:36
2896 msgctxt "binary_bulb|"
2897 msgid ""
2898 "Each bit adds a progressive value, corresponding to the powers of 2, "
2899 "ascending from right to left: bit 1 → 2⁰=1 , bit 2 → 2¹=2 , bit 3 → 2²=4 , "
2900 "bit 4 → 2³=8 , bit 5 → 2⁴=16 , bit 6 → 2⁵=32 , bit 7 → 2⁶=64 , bit 8 → "
2901 "2⁷=128."
2902 msgstr ""
2903 "それぞれのビットには重みがあり、2のべき乗に比例し、右から左へ大きくなっていき"
2904 "ます:bit 1 → 2⁰=1 , bit 2 → 2¹=2 , bit 3 → 2²=4 , bit 4 → 2³=8 , bit 5 → "
2905 "2⁴=16 , bit 6 → 2⁵=32 , bit 7 → 2⁶=64 , bit 8 → 2⁷=128."
2906 
2907 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:40
2908 msgctxt "binary_bulb|"
2909 msgid "To convert a decimal 5 to a binary value, 1 and 4 are added."
2910 msgstr "十進数の5を二進数の値に変換すると、1と4になります。"
2911 
2912 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:44
2913 msgctxt "binary_bulb|"
2914 msgid ""
2915 "Their corresponding bits are set to 1, the others are set to 0. Decimal 5 is "
2916 "equal to binary 101."
2917 msgstr ""
2918 "対応するビットが1に、他は0になります。十進数の5は二進数の101と等しくなりま"
2919 "す。"
2920 
2921 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:48
2922 msgctxt "binary_bulb|"
2923 msgid "This image will help you to compute bits' value."
2924 msgstr "この画像でビット値を計算しやすくなるでしょう。"
2925 
2926 #: activities/binary_bulb/BinaryBulb.qml:127
2927 #, qt-format
2928 msgctxt "BinaryBulb|"
2929 msgid "What is the binary representation of %1?"
2930 msgstr "%1 を二進数で表すと?"
2931 
2932 #: activities/binary_bulb/resource/tutorial4.qml:29
2933 msgctxt "tutorial4|"
2934 msgid "0 to 255 with"
2935 msgstr "0から255は"
2936 
2937 #: activities/binary_bulb/resource/tutorial5.qml:29
2938 msgctxt "tutorial5|"
2939 msgid "0 to 255 with"
2940 msgstr "0から255は"
2941 
2942 #. Activity title
2943 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:15
2944 msgctxt "ActivityInfo|"
2945 msgid "Discover the braille system"
2946 msgstr "点字を知る"
2947 
2948 #. Help title
2949 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:17
2950 msgctxt "ActivityInfo|"
2951 msgid "Learn and memorize the braille system."
2952 msgstr "点字の仕組みを覚えて学ぶ。"
2953 
2954 #. Help goal
2955 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:20
2956 msgctxt "ActivityInfo|"
2957 msgid "Let children discover the braille system."
2958 msgstr "子供が点字の仕組みを知ること。"
2959 
2960 #. Help manual
2961 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:23
2962 msgctxt "ActivityInfo|"
2963 msgid ""
2964 "The screen has 3 sections: an interactive braille cell, an instruction "
2965 "telling you the character to reproduce, and at the top the braille "
2966 "characters to use as a reference. Each level teaches a set of 10 characters."
2967 msgstr ""
2968 "画面には3つのエリアがあります: 点字の点を操作するところ、作る文字を表示し説明"
2969 "するところ、そして上の点字のサンプルです。それぞれのレベルで10文字ずつ学びま"
2970 "す。"
2971 
2972 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:23
2973 msgctxt "ActivityInfo|"
2974 msgid "Reproduce the requested character in the interactive braille cell."
2975 msgstr "指定された文字を点字入力エリアに作ってください。"
2976 
2977 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:24
2978 msgctxt "ActivityInfo|"
2979 msgid ""
2980 "You can open the braille chart by clicking on the blue braille cell icon."
2981 msgstr "青い点字アイコンをクリックすると点字表が開きます。"
2982 
2983 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:26
2984 msgctxt "ActivityInfo|"
2985 msgid "Digits: 1 to 6 select/deselect the corresponding dots"
2986 msgstr "数字: 1から6に対応する点を選択/選択解除"
2987 
2988 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:27
2989 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:25
2990 msgctxt "ActivityInfo|"
2991 msgid "Space: open or close the braille chart"
2992 msgstr "スペース: 点字表を開くか閉じる"
2993 
2994 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:43
2995 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:53
2996 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:63
2997 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:73
2998 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:83
2999 msgctxt "braille_alphabets|"
3000 msgid "Now it's a little bit harder without the reference."
3001 msgstr "見本なしでは少し難しくなりました。"
3002 
3003 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:48
3004 msgctxt "braille_alphabets|"
3005 msgid ""
3006 "Look at the braille character chart and observe how similar the first and "
3007 "second lines are."
3008 msgstr "点字表を見て1列目と2列目がどれだけ似ているかを確認してください。"
3009 
3010 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:58
3011 msgctxt "braille_alphabets|"
3012 msgid ""
3013 "Again, similar to the first line in the character chart but take care, the "
3014 "'W' letter was added afterward."
3015 msgstr "これもまた1列目の文字と似ていますが、後に'W'の文字が付きます。"
3016 
3017 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:68
3018 msgctxt "braille_alphabets|"
3019 msgid "This is easy, numbers are the same as letters from A to J."
3020 msgstr "これは簡単で、数字は A から J の文字と同じです。"
3021 
3022 #: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:26
3023 msgctxt "FirstScreen|"
3024 msgid "Braille: Unlocking the Code"
3025 msgstr "点字: 暗号を読み解く"
3026 
3027 #: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:65
3028 msgctxt "FirstScreen|"
3029 msgid ""
3030 "The braille system is a method that is used by blind people to read and "
3031 "write."
3032 msgstr "点字は盲目の人々が読んだり書いたりするのに使用される方法です。"
3033 
3034 #: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:66
3035 msgctxt "FirstScreen|"
3036 msgid ""
3037 "Each braille character, or cell, is made up of six dot positions, arranged "
3038 "in a rectangle containing two columns of three dots each. As seen on the "
3039 "left, each dot is referenced by a number from 1 to 6."
3040 msgstr ""
3041 "それぞれの点字の文字は6つの点の組み合わせで、横2列、縦3列の長方形になっていま"
3042 "す。左に示すように、それぞれの点には1から6の番号が振られます。"
3043 
3044 #: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:88
3045 msgctxt "FirstScreen|"
3046 msgid "When you are ready, click on me and try reproducing braille characters."
3047 msgstr "準備ができたら、ボクをクリックして点字を作ってみて。"
3048 
3049 #: activities/braille_alphabets/questions.js:12
3050 #: activities/braille_alphabets/questions.js:16
3051 #: activities/braille_alphabets/questions.js:20
3052 #: activities/braille_alphabets/questions.js:24
3053 #: activities/braille_alphabets/questions.js:28
3054 #: activities/braille_alphabets/questions.js:32
3055 #: activities/braille_alphabets/questions.js:36
3056 #: activities/braille_alphabets/questions.js:40
3057 #: activities/braille_alphabets/questions.js:44
3058 #: activities/braille_alphabets/questions.js:48
3059 #: activities/braille_alphabets/questions.js:54
3060 #: activities/braille_alphabets/questions.js:58
3061 #: activities/braille_alphabets/questions.js:62
3062 #: activities/braille_alphabets/questions.js:66
3063 #: activities/braille_alphabets/questions.js:70
3064 #: activities/braille_alphabets/questions.js:74
3065 #: activities/braille_alphabets/questions.js:78
3066 #: activities/braille_alphabets/questions.js:82
3067 #: activities/braille_alphabets/questions.js:86
3068 #: activities/braille_alphabets/questions.js:90
3069 #: activities/braille_alphabets/questions.js:96
3070 #: activities/braille_alphabets/questions.js:100
3071 #: activities/braille_alphabets/questions.js:104
3072 #: activities/braille_alphabets/questions.js:108
3073 #: activities/braille_alphabets/questions.js:112
3074 #: activities/braille_alphabets/questions.js:116
3075 #, qt-format
3076 msgctxt "questions|"
3077 msgid "Click on the dots in the braille cell area to produce the letter %1."
3078 msgstr "点字の点をクリックして %1 の文字を作ってください。"
3079 
3080 #: activities/braille_alphabets/questions.js:122
3081 #: activities/braille_alphabets/questions.js:126
3082 #: activities/braille_alphabets/questions.js:130
3083 #: activities/braille_alphabets/questions.js:134
3084 #: activities/braille_alphabets/questions.js:139
3085 #: activities/braille_alphabets/questions.js:143
3086 #: activities/braille_alphabets/questions.js:147
3087 #: activities/braille_alphabets/questions.js:151
3088 #: activities/braille_alphabets/questions.js:155
3089 #: activities/braille_alphabets/questions.js:159
3090 #, qt-format
3091 msgctxt "questions|"
3092 msgid "Click on the dots in the braille cell area to produce the number %1."
3093 msgstr "点字の点をクリックして数 %1 を作ってください。"
3094 
3095 #: activities/braille_alphabets/questions.js:165
3096 #: activities/braille_alphabets/questions.js:169
3097 #: activities/braille_alphabets/questions.js:173
3098 #: activities/braille_alphabets/questions.js:177
3099 #: activities/braille_alphabets/questions.js:181
3100 #, qt-format
3101 msgctxt "questions|"
3102 msgid "Click on the dots in the braille cell area to produce the symbol %1."
3103 msgstr "点字の点をクリックして記号 %1 を作ってください。"
3104 
3105 #. Activity title
3106 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:15
3107 #, fuzzy
3108 #| msgctxt "ActivityInfo|"
3109 #| msgid "Braille Fun"
3110 msgctxt "ActivityInfo|"
3111 msgid "Braille fun"
3112 msgstr "楽しい点字"
3113 
3114 #. Help title
3115 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:17
3116 msgctxt "ActivityInfo|"
3117 msgid "Practice braille letters."
3118 msgstr "点字を練習します。"
3119 
3120 #. Help prerequisite
3121 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:21
3122 msgctxt "ActivityInfo|"
3123 msgid "Braille alphabet."
3124 msgstr "点字アルファベット。"
3125 
3126 #. Help manual
3127 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:23
3128 msgctxt "ActivityInfo|"
3129 msgid ""
3130 "Create the braille cells for the letters on the banner. Check the braille "
3131 "chart by clicking on the blue braille cell icon if you need some help."
3132 msgstr ""
3133 "バナーにある文字の点字を作ります。もしわからなければ青い点字アイコンをクリッ"
3134 "クして点字表を見てください。"
3135 
3136 #. Activity title - the game is the KenKen but we cannot use KenKen as it is a trademark name
3137 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:14
3138 msgctxt "ActivityInfo|"
3139 msgid "Calcudoku"
3140 msgstr ""
3141 
3142 #. Help title
3143 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:16
3144 msgctxt "ActivityInfo|"
3145 msgid "Solve the Calcudoku."
3146 msgstr ""
3147 
3148 #. Help goal
3149 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:19
3150 msgctxt "ActivityInfo|"
3151 msgid ""
3152 "Develop your logical reasoning skills: data linking, deduction and spatial "
3153 "location while using calculation."
3154 msgstr ""
3155 
3156 #. Help prerequisite
3157 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:21
3158 #, fuzzy
3159 #| msgctxt "ActivityInfo|"
3160 #| msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability."
3161 msgctxt "ActivityInfo|"
3162 msgid "Completing the puzzle requires patience and arithmetic abilities."
3163 msgstr "このパズルには忍耐と論理思考を必要とします。"
3164 
3165 #. Help manual
3166 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:23
3167 msgctxt "ActivityInfo|"
3168 msgid ""
3169 "Select a number in the list and click on its target position to fill the "
3170 "grid. Each number must appear only once in a row and in a column. Cages are "
3171 "groups of cells providing information on how to fill them. Cages made of "
3172 "more than one cell provide a result and an operator: all the numbers in the "
3173 "cage, when combined using the operator, must produce the result. Cages made "
3174 "of only one cell directly provide the number to enter."
3175 msgstr ""
3176 
3177 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+)
3178 #: activities/calcudoku/resource/1/Data.qml:66
3179 msgctxt "Data|"
3180 msgid "Small grids with + operator."
3181 msgstr ""
3182 
3183 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+), − for subtraction (-)
3184 #: activities/calcudoku/resource/2/Data.qml:14
3185 msgctxt "Data|"
3186 msgid "Small grids with + and − operators."
3187 msgstr ""
3188 
3189 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+), − for subtraction (-), × for multiplication (*)
3190 #: activities/calcudoku/resource/3/Data.qml:14
3191 msgctxt "Data|"
3192 msgid "Small grids with +, − and × operators."
3193 msgstr ""
3194 
3195 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+), − for subtraction (-), × for multiplication (*)
3196 #: activities/calcudoku/resource/4/Data.qml:14
3197 msgctxt "Data|"
3198 msgid "Medium grids with +, − and × operators."
3199 msgstr ""
3200 
3201 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+), − for subtraction (-), × for multiplication (*), ∕ for division (:)
3202 #: activities/calcudoku/resource/5/Data.qml:14
3203 msgctxt "Data|"
3204 msgid "Large grids with +, −, × and ∕ operators."
3205 msgstr ""
3206 
3207 #. Activity title
3208 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:15
3209 msgctxt "ActivityInfo|"
3210 msgid "Calendar"
3211 msgstr "カレンダー"
3212 
3213 #. Help title
3214 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:17
3215 msgctxt "ActivityInfo|"
3216 msgid "Read the instructions and select the correct date on the calendar."
3217 msgstr "説明を読んで正しい日付をカレンダーから選んでください。"
3218 
3219 #. Help goal
3220 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:20
3221 msgctxt "ActivityInfo|"
3222 msgid "Learn how to use a calendar."
3223 msgstr "カレンダーの使い方を学ぶ。"
3224 
3225 #. Help prerequisite
3226 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:22
3227 msgctxt "ActivityInfo|"
3228 msgid "Concept of week, month and year."
3229 msgstr "週、月、年の概念。"
3230 
3231 #. Help manual
3232 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:24
3233 msgctxt "ActivityInfo|"
3234 msgid ""
3235 "Read the instructions and select the correct date on the calendar, and then "
3236 "validate your answer by clicking on the OK button."
3237 msgstr ""
3238 "説明を読んで正しい日付をカレンダーから選び、OK ボタンを押して答えを確定してく"
3239 "ださい。"
3240 
3241 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:24
3242 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:24
3243 msgctxt "ActivityInfo|"
3244 msgid ""
3245 "In some levels, you need to find the day of the week for a given date. In "
3246 "this case, click on the corresponding day of the week in the list."
3247 msgstr ""
3248 "レベルにより、指示された日付の曜日を探さなければなりません。この場合、リスト"
3249 "にある正しい曜日をクリックします。"
3250 
3251 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:26
3252 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:26
3253 msgctxt "ActivityInfo|"
3254 msgid "Arrows: navigate through the answers"
3255 msgstr "矢印: 答えを移動"
3256 
3257 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:27
3258 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:27
3259 msgctxt "ActivityInfo|"
3260 msgid "Space or Enter: validate your answer"
3261 msgstr "スペースまたはエンター: 答えを決定"
3262 
3263 #: activities/calendar/Calendar.qml:306
3264 msgctxt "Calendar|"
3265 msgid "Sunday"
3266 msgstr "日曜日"
3267 
3268 #: activities/calendar/Calendar.qml:307
3269 msgctxt "Calendar|"
3270 msgid "Monday"
3271 msgstr "月曜日"
3272 
3273 #: activities/calendar/Calendar.qml:308
3274 msgctxt "Calendar|"
3275 msgid "Tuesday"
3276 msgstr "火曜日"
3277 
3278 #: activities/calendar/Calendar.qml:309
3279 msgctxt "Calendar|"
3280 msgid "Wednesday"
3281 msgstr "水曜日"
3282 
3283 #: activities/calendar/Calendar.qml:310
3284 msgctxt "Calendar|"
3285 msgid "Thursday"
3286 msgstr "木曜日"
3287 
3288 #: activities/calendar/Calendar.qml:311
3289 msgctxt "Calendar|"
3290 msgid "Friday"
3291 msgstr "金曜日"
3292 
3293 #: activities/calendar/Calendar.qml:312
3294 msgctxt "Calendar|"
3295 msgid "Saturday"
3296 msgstr "土曜日"
3297 
3298 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:35
3299 msgctxt "calendar_dataset|"
3300 msgid "Select the 23rd"
3301 msgstr "23日を選んでください"
3302 
3303 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:39
3304 msgctxt "calendar_dataset|"
3305 msgid "Select the 1st"
3306 msgstr "1日を選んでください"
3307 
3308 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:43
3309 msgctxt "calendar_dataset|"
3310 msgid "Select the 16th"
3311 msgstr "16日を選んでください"
3312 
3313 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:47
3314 msgctxt "calendar_dataset|"
3315 msgid "Select the 28th"
3316 msgstr "28日を選んでください"
3317 
3318 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:51
3319 msgctxt "calendar_dataset|"
3320 msgid "Select the 11th"
3321 msgstr "11日を選んでください"
3322 
3323 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:55
3324 msgctxt "calendar_dataset|"
3325 msgid "Select the 20th"
3326 msgstr "20日を選んでください"
3327 
3328 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:75
3329 msgctxt "calendar_dataset|"
3330 msgid "Which day of the week is the 4th of the given month?"
3331 msgstr "この月の4日は何曜日ですか?"
3332 
3333 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:79
3334 msgctxt "calendar_dataset|"
3335 msgid "Which day of the week is the 12th of the given month?"
3336 msgstr "この月の12日は何曜日ですか?"
3337 
3338 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:83
3339 msgctxt "calendar_dataset|"
3340 msgid "Which day of the week is the 20th of the given month?"
3341 msgstr "この月の20日は何曜日ですか?"
3342 
3343 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:87
3344 msgctxt "calendar_dataset|"
3345 msgid "Which day of the week is the 28th of the given month?"
3346 msgstr "この月の28日は何曜日ですか?"
3347 
3348 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:91
3349 msgctxt "calendar_dataset|"
3350 msgid "Which day of the week is the 22nd of the given month?"
3351 msgstr "この月の22日は何曜日ですか?"
3352 
3353 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:95
3354 msgctxt "calendar_dataset|"
3355 msgid "Which day of the week is the 16th of the given month?"
3356 msgstr "この月の16日は何曜日ですか?"
3357 
3358 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:99
3359 msgctxt "calendar_dataset|"
3360 msgid "Which day of the week is the 10th of the given month?"
3361 msgstr "この月の10日は何曜日ですか?"
3362 
3363 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:119
3364 msgctxt "calendar_dataset|"
3365 msgid "Select a Monday between days 1 and 7 of the given month"
3366 msgstr "この月の1から7日の中で月曜日を選んでください"
3367 
3368 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:123
3369 msgctxt "calendar_dataset|"
3370 msgid "Select a Tuesday between days 8 and 16 of the given month"
3371 msgstr "この月の8から16日の中で火曜日を選んでください"
3372 
3373 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:127
3374 msgctxt "calendar_dataset|"
3375 msgid "Select a Wednesday between days 15 and 22 of the given month"
3376 msgstr "この月の15から22日の中で水曜日を選んでください"
3377 
3378 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:131
3379 msgctxt "calendar_dataset|"
3380 msgid "Select a Thursday between days 26 and 31 of the given month"
3381 msgstr "この月の26から31日の中で木曜日を選んでください"
3382 
3383 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:135
3384 msgctxt "calendar_dataset|"
3385 msgid "Select a Friday between days 20 and 25 of the given month"
3386 msgstr "この月の20から25日の中で金曜日を選んでください"
3387 
3388 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:139
3389 msgctxt "calendar_dataset|"
3390 msgid "Select a Saturday between days 13 and 23 of the given month"
3391 msgstr "この月の13から23日の中で土曜日を選んでください"
3392 
3393 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:143
3394 msgctxt "calendar_dataset|"
3395 msgid "Select a Sunday between days 5 and 17 of the given month"
3396 msgstr "この月の5から17日の中で日曜日を選んでください"
3397 
3398 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:162
3399 msgctxt "calendar_dataset|"
3400 msgid "Select the second day before the 15th of the given month"
3401 msgstr "15日の2日前の日を選んでください"
3402 
3403 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:166
3404 msgctxt "calendar_dataset|"
3405 msgid "Select the fourth Sunday of the given month"
3406 msgstr "この月の4番目の日曜日を選んでください"
3407 
3408 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:170
3409 msgctxt "calendar_dataset|"
3410 msgid "Select the day one week after 13th of the given month"
3411 msgstr "13日の1週間後の日付を選んでください"
3412 
3413 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:174
3414 msgctxt "calendar_dataset|"
3415 msgid "Select the fifth Thursday of the given month"
3416 msgstr "この月の5番目の木曜日を選んでください"
3417 
3418 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:178
3419 msgctxt "calendar_dataset|"
3420 msgid "Select the third day after 27th of the given month"
3421 msgstr "27日の3日後の日付を選んでください"
3422 
3423 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:197
3424 msgctxt "calendar_dataset|"
3425 msgid "Find the month starting a Thursday and having 28 days"
3426 msgstr "木曜日で始まり28日ある月を見つけましょう"
3427 
3428 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:201
3429 msgctxt "calendar_dataset|"
3430 msgid "Find a month starting a Monday and having 31 days"
3431 msgstr "月曜日で始まり31日ある月を見つけましょう"
3432 
3433 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:205
3434 msgctxt "calendar_dataset|"
3435 msgid "Find the month between June and August"
3436 msgstr "6月と8月の間にある月を見つけましょう"
3437 
3438 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:209
3439 msgctxt "calendar_dataset|"
3440 msgid "Find a month starting a Saturday"
3441 msgstr "土曜日で始まる月を見つけましょう"
3442 
3443 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:213
3444 msgctxt "calendar_dataset|"
3445 msgid "Find a month having 30 days"
3446 msgstr "30日ある月を見つけよう"
3447 
3448 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:233
3449 msgctxt "calendar_dataset|"
3450 msgid "Find the first Monday of January in the year 2019"
3451 msgstr "2019年1月の最初の月曜日を見つけよう"
3452 
3453 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:237
3454 msgctxt "calendar_dataset|"
3455 msgid "Find the second Wednesday of February in the year 2019"
3456 msgstr "2019年2月の2回目の水曜日を見つけよう"
3457 
3458 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:241
3459 msgctxt "calendar_dataset|"
3460 msgid "Find the third Friday of March in the year 2019"
3461 msgstr "2019年3月の3回目の金曜日を見つけよう"
3462 
3463 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:245
3464 msgctxt "calendar_dataset|"
3465 msgid "Find the fifth Sunday of April in the year 2018"
3466 msgstr "2018年4月の5回目の日曜日を見つけよう"
3467 
3468 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:249
3469 msgctxt "calendar_dataset|"
3470 msgid "Find the fourth Tuesday of July in the year 2018"
3471 msgstr "2018年7月の4回目の火曜日を見つけよう"
3472 
3473 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:253
3474 msgctxt "calendar_dataset|"
3475 msgid "Find the first Monday of August in the year 2018"
3476 msgstr "2018年8月の最初の月曜日を見つけよう"
3477 
3478 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:257
3479 msgctxt "calendar_dataset|"
3480 msgid "Find the third Thursday of September in the year 2017"
3481 msgstr "2017年9月の3回目の木曜日を見つけよう"
3482 
3483 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:261
3484 msgctxt "calendar_dataset|"
3485 msgid "Find the fifth Sunday of October in the year 2017"
3486 msgstr "2017年10月の5回目の日曜日を見つけよう"
3487 
3488 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:265
3489 msgctxt "calendar_dataset|"
3490 msgid "Find the second Friday of December in the year 2017"
3491 msgstr "2017年12月の2回目の金曜日を見つけよう"
3492 
3493 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:284
3494 msgctxt "calendar_dataset|"
3495 msgid ""
3496 "Human Rights Day is celebrated five days after December 5.<br> Find the date "
3497 "of Human Rights Day in 2017."
3498 msgstr ""
3499 "世界人権デーは12月5日の5日後に祝われます。<br> 2017年の世界人権デーを見つけま"
3500 "しょう。"
3501 
3502 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:288
3503 msgctxt "calendar_dataset|"
3504 msgid ""
3505 "Braille Day is celebrated one day before January 5.<br> Find the date of "
3506 "Braille Day in 2018"
3507 msgstr ""
3508 "世界点字デーは1月5日の前日に祝われます。<br> 2018年の世界点字デーを見つけま"
3509 "しょう。"
3510 
3511 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:292
3512 msgctxt "calendar_dataset|"
3513 msgid ""
3514 "Mark's birthday is on November 4. In 2017 his party was exactly two weeks "
3515 "later.<br> Find the date of his party in 2017"
3516 msgstr ""
3517 "マークの誕生日は11月4日です。2017年には2週間後に誕生日パーティーを開きまし"
3518 "た。<br> 2017年のパーティーの日付を探してみましょう。"
3519 
3520 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:296
3521 msgctxt "calendar_dataset|"
3522 msgid ""
3523 "International Women's Day is celebrated two days before March 10.<br> Find "
3524 "the date of International Women's Day in 2018."
3525 msgstr ""
3526 "国際女性デーは3月10日の2日前に祝われます。<br> 2018年の国際女性デーを探してみ"
3527 "ましょう。"
3528 
3529 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:300
3530 msgctxt "calendar_dataset|"
3531 msgid ""
3532 "The sports competition was held on last Friday of September 2017.<br> Select "
3533 "the date of the sports competition on the calendar."
3534 msgstr ""
3535 "スポーツ大会は2017年9月の最後の金曜日に開かれました。<br> このスポーツ大会の"
3536 "日付をカレンダーから選んでください。"
3537 
3538 #. Activity title
3539 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:15
3540 msgctxt "ActivityInfo|"
3541 msgid "Operate a canal lock"
3542 msgstr "閘門を操作する"
3543 
3544 #. Help title
3545 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:17
3546 msgctxt "ActivityInfo|"
3547 msgid ""
3548 "Tux is in trouble, and needs to take his boat through a lock. Help Tux and "
3549 "find out how a canal lock works."
3550 msgstr ""
3551 "タックスが助けを求めています。ボートが閘門(こうもん)を通れるようにしなければ"
3552 "なりません。タックスを助けて閘門の働きを見つけましょう。"
3553 
3554 #. Help goal
3555 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:20
3556 msgctxt "ActivityInfo|"
3557 msgid "Understand how a canal lock works."
3558 msgstr "閘門の働きを理解する。"
3559 
3560 #. Help manual
3561 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:23
3562 msgctxt "ActivityInfo|"
3563 msgid ""
3564 "You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the "
3565 "right order, so that Tux can travel through the gates in both directions."
3566 msgstr ""
3567 "あなたは閘門の操作を任されています。ゲートと閘門を正しい順に開けて、タックス"
3568 "がどちらの方向にもゲートを通れるようにしてあげましょう。"
3569 
3570 #: activities/canal_lock/CanalLock.qml:57
3571 msgctxt "CanalLock|"
3572 msgid ""
3573 "Your goal is to lead Tux across the canal lock to get the wooden logs, using "
3574 "the different types of water locks available."
3575 msgstr ""
3576 "ゴールはタックスが丸太までたどり着けるように、さまざまな水門を使いながら閘門"
3577 "を通してあげることです。"
3578 
3579 #: activities/canal_lock/CanalLock.qml:59
3580 msgctxt "CanalLock|"
3581 msgid ""
3582 "The vertical colored bars represent the water locks, which can be operated "
3583 "by clicking on them. Two locks of the same type cannot be operated "
3584 "simultaneously."
3585 msgstr ""
3586 "縦の色のついた棒は水門を意味していて、クリックすることで操作できます。同じタ"
3587 "イプの二つの水門は同時に操作できません。"
3588 
3589 #: activities/canal_lock/CanalLock.qml:61
3590 msgctxt "CanalLock|"
3591 msgid ""
3592 "The water level inside the lock will change according to the side of the "
3593 "canal it is connected to. Use this property to help Tux get the job done."
3594 msgstr ""
3595 "門の中の水位は接続される側に応じて変わります。この特性を生かしてタックスの仕"
3596 "事を手伝ってあげましょう。"
3597 
3598 #: activities/categorization/ActivityConfig.qml:38
3599 msgctxt "ActivityConfig|"
3600 msgid "Put together all the items from a category (with score)"
3601 msgstr "正しいカテゴリのアイテムをすべてまとめます (点数付き)"
3602 
3603 #: activities/categorization/ActivityConfig.qml:50
3604 msgctxt "ActivityConfig|"
3605 msgid "Put together all the items from a category (without score)"
3606 msgstr "正しいカテゴリのアイテムをすべてまとめます (点数なし)"
3607 
3608 #: activities/categorization/ActivityConfig.qml:62
3609 msgctxt "ActivityConfig|"
3610 msgid "Discover a category, grouping items together"
3611 msgstr "カテゴリを見つけて、一つにまとめます"
3612 
3613 #. Activity title
3614 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:15
3615 msgctxt "ActivityInfo|"
3616 msgid "Categorization"
3617 msgstr "カテゴリ分け"
3618 
3619 #. Help title
3620 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:17
3621 msgctxt "ActivityInfo|"
3622 msgid "Categorize the items into correct and incorrect groups."
3623 msgstr "アイテムを正しいグループと正しくないグループに分けます。"
3624 
3625 #. Help goal
3626 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:20
3627 msgctxt "ActivityInfo|"
3628 msgid "Build conceptual thinking and enrich knowledge."
3629 msgstr "概念的思考と知識を深める。"
3630 
3631 #. Help prerequisite
3632 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:22
3633 msgctxt "ActivityInfo|"
3634 msgid "Can drag items using a mouse or touchscreen."
3635 msgstr "マウスやタッチ画面でアイテムをドラッグできること。"
3636 
3637 #. Help manual
3638 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:24
3639 msgctxt "ActivityInfo|"
3640 msgid "Review the instructions and then drag and drop the items as specified."
3641 msgstr "説明のとおりにアイテムをドラッグ&ドロップします。"
3642 
3643 #: activities/categorization/Categorization.qml:157
3644 msgctxt "Categorization|"
3645 msgid ""
3646 "You don't have all the images for this activity. Click on 'Update the image "
3647 "set' to download the full word image set. Click on the cross or on 'Never "
3648 "show this dialog again' to play with the demo version."
3649 msgstr ""
3650 "このアクティビティの画像がすべて揃っていません。全画像のセットをダウンロード"
3651 "するには'画像セットを更新'をクリックします。デモ版で遊ぶには X をクリックする"
3652 "か'このダイアログを再表示しない'をクリックします。"
3653 
3654 #: activities/categorization/Categorization.qml:160
3655 msgctxt "Categorization|"
3656 msgid "Update the image set"
3657 msgstr "画像セットを更新"
3658 
3659 #: activities/categorization/Categorization.qml:161
3660 msgctxt "Categorization|"
3661 msgid "Never show this dialog again"
3662 msgstr "このダイアログを再表示しない"
3663 
3664 #: activities/categorization/CategoryReview.qml:130
3665 msgctxt "CategoryReview|"
3666 msgid ""
3667 "Place the majority category images to the right and other images to the left"
3668 msgstr "共通点のあるカテゴリの画像を右に、そのほかを左に置きます。"
3669 
3670 #: activities/categorization/resource/1/Data.qml:13
3671 msgctxt "Data|"
3672 msgid "Very familiar categories."
3673 msgstr "よく似たカテゴリ。"
3674 
3675 #: activities/categorization/resource/2/Data.qml:13
3676 msgctxt "Data|"
3677 msgid "Less familiar categories."
3678 msgstr "少し似たカテゴリ。"
3679 
3680 #: activities/categorization/resource/3/Data.qml:13
3681 msgctxt "Data|"
3682 msgid "Unfamiliar categories."
3683 msgstr "似てないカテゴリ。"
3684 
3685 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:18
3686 msgctxt "category_alphabets|"
3687 msgid "Alphabets"
3688 msgstr "アルファベット"
3689 
3690 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:22
3691 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:31
3692 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:40
3693 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:49
3694 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:58
3695 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:67
3696 msgctxt "category_alphabets|"
3697 msgid "Place the LETTERS to the right and other objects to the left"
3698 msgstr "文字を右に、そのほかの物を左に置いてください"
3699 
3700 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:19
3701 msgctxt "category_animals|"
3702 msgid "Animals"
3703 msgstr "動物"
3704 
3705 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:23
3706 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:32
3707 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:41
3708 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:50
3709 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:59
3710 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:68
3711 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:77
3712 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:86
3713 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:95
3714 msgctxt "category_animals|"
3715 msgid "Place the ANIMALS to the right and other objects to the left"
3716 msgstr "動物を右に、そのほかの物を左に置いてください"
3717 
3718 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:19
3719 msgctxt "category_birds|"
3720 msgid "Birds"
3721 msgstr "鳥"
3722 
3723 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:23
3724 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:32
3725 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:41
3726 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:50
3727 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:59
3728 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:68
3729 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:77
3730 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:86
3731 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:95
3732 msgctxt "category_birds|"
3733 msgid "Place the BIRDS to the right and other objects to the left"
3734 msgstr "鳥を右に、そのほかの物を左に置いてください"
3735 
3736 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:19
3737 msgctxt "category_colors|"
3738 msgid "Colors"
3739 msgstr "色"
3740 
3741 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:23
3742 msgctxt "category_colors|"
3743 msgid ""
3744 "Place the objects matching GREEN color to the right and others to the left"
3745 msgstr "緑色の物を右に、そのほかの物を左に置いてください"
3746 
3747 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:32
3748 msgctxt "category_colors|"
3749 msgid ""
3750 "Place the objects matching WHITE color to the right and others to the left"
3751 msgstr "白色の物を右に、そのほかの物を左に置いてください"
3752 
3753 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:41
3754 msgctxt "category_colors|"
3755 msgid ""
3756 "Place the objects matching PINK color to the right and others to the left"
3757 msgstr "ピンク色の物を右に、そのほかの物を左に置いてください"
3758 
3759 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:51
3760 msgctxt "category_colors|"
3761 msgid ""
3762 "Place the objects matching RED color to the right and others to the left"
3763 msgstr "赤色の物を右に、そのほかの物を左に置いてください"
3764 
3765 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:60
3766 msgctxt "category_colors|"
3767 msgid ""
3768 "Place the objects matching BROWN color to the right and others to the left"
3769 msgstr "茶色の物を右に、そのほかの物を左に置いてください"
3770 
3771 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:69
3772 msgctxt "category_colors|"
3773 msgid ""
3774 "Place the objects matching PURPLE color to the right and others to the left"
3775 msgstr "紫色の物を右に、そのほかの物を左に置いてください"
3776 
3777 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:79
3778 msgctxt "category_colors|"
3779 msgid ""
3780 "Place the objects matching GREY color to the right and others to the left"
3781 msgstr "灰色の物を右に、そのほかの物を左に置いてください"
3782 
3783 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:88
3784 msgctxt "category_colors|"
3785 msgid ""
3786 "Place the objects matching ORANGE color to the right and others to the left"
3787 msgstr "オレンジ色の物を右に、そのほかの物を左に置いてください"
3788 
3789 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:97
3790 msgctxt "category_colors|"
3791 msgid ""
3792 "Place the objects matching YELLOW color to the right and others to the left"
3793 msgstr "黄色の物を右に、そのほかの物を左に置いてください"
3794 
3795 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:19
3796 msgctxt "category_fishes|"
3797 msgid "Fishes"
3798 msgstr "魚"
3799 
3800 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:23
3801 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:32
3802 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:41
3803 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:50
3804 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:60
3805 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:69
3806 msgctxt "category_fishes|"
3807 msgid "Place the FISHES to the right and other objects to the left"
3808 msgstr "魚を右に、そのほかの物を左に置いてください"
3809 
3810 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:18
3811 msgctxt "category_flowers|"
3812 msgid "Flowers"
3813 msgstr "花"
3814 
3815 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:22
3816 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:31
3817 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:40
3818 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:49
3819 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:58
3820 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:67
3821 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:76
3822 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:85
3823 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:94
3824 msgctxt "category_flowers|"
3825 msgid "Place the FLOWERS to the right and other objects to the left"
3826 msgstr "花を右に、そのほかの物を左に置いてください"
3827 
3828 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:19
3829 msgctxt "category_food|"
3830 msgid "Food"
3831 msgstr "食べ物"
3832 
3833 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:23
3834 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:32
3835 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:41
3836 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:50
3837 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:59
3838 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:68
3839 msgctxt "category_food|"
3840 msgid "Place the FOOD ITEMS to the right and other objects to the left"
3841 msgstr "食べ物を右に、そのほかの物を左に置いてください"
3842 
3843 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:19
3844 msgctxt "category_fruits|"
3845 msgid "Fruits"
3846 msgstr "フルーツ"
3847 
3848 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:23
3849 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:32
3850 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:41
3851 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:50
3852 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:59
3853 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:68
3854 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:77
3855 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:86
3856 msgctxt "category_fruits|"
3857 msgid "Place the FRUITS to the right and other objects to the left"
3858 msgstr "フルーツを右に、そのほかの物を左に置いてください"
3859 
3860 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:19
3861 msgctxt "category_household_goods|"
3862 msgid "Household goods"
3863 msgstr "家にあるもの"
3864 
3865 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:23
3866 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:32
3867 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:41
3868 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:50
3869 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:59
3870 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:68
3871 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:77
3872 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:86
3873 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:95
3874 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:105
3875 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:114
3876 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:123
3877 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:132
3878 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:141
3879 msgctxt "category_household_goods|"
3880 msgid "Place the HOUSEHOLD GOODS to the right and other objects to the left"
3881 msgstr "家にあるものを右に、そのほかの物を左に置いてください"
3882 
3883 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:19
3884 msgctxt "category_insects|"
3885 msgid "Insects"
3886 msgstr "昆虫"
3887 
3888 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:23
3889 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:32
3890 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:41
3891 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:50
3892 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:59
3893 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:68
3894 msgctxt "category_insects|"
3895 msgid "Place the INSECTS to the right and other objects to the left"
3896 msgstr "昆虫を右に、そのほかの物を左に置いてください"
3897 
3898 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:19
3899 msgctxt "category_living_beings|"
3900 msgid "Living"
3901 msgstr "生き物"
3902 
3903 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:23
3904 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:32
3905 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:41
3906 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:50
3907 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:59
3908 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:68
3909 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:77
3910 msgctxt "category_living_beings|"
3911 msgid "Place the living beings to the right and other objects to the left"
3912 msgstr "生き物を右に、そのほかの物を左に置いてください"
3913 
3914 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:19
3915 msgctxt "category_monuments|"
3916 msgid "Monuments"
3917 msgstr "歴史的建造物"
3918 
3919 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:23
3920 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:32
3921 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:41
3922 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:50
3923 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:59
3924 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:68
3925 msgctxt "category_monuments|"
3926 msgid "Place the MONUMENTS to the right and other objects to the left"
3927 msgstr "歴史的建造物を右に、そのほかの物を左に置いてください"
3928 
3929 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:19
3930 msgctxt "category_nature|"
3931 msgid "Nature"
3932 msgstr "自然"
3933 
3934 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:23
3935 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:32
3936 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:41
3937 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:50
3938 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:59
3939 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:68
3940 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:77
3941 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:86
3942 msgctxt "category_nature|"
3943 msgid "Place the NATURE images to the right and other objects to the left"
3944 msgstr "自然の画像を右に、そのほかの物を左に置いてください"
3945 
3946 #: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:19
3947 msgctxt "category_numbers|"
3948 msgid "Numbers"
3949 msgstr "数字"
3950 
3951 #: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:23
3952 #: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:32
3953 #: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:41
3954 msgctxt "category_numbers|"
3955 msgid "Place the NUMBERS to the right and other objects to the left"
3956 msgstr "数字を右に、そのほかの物を左に置いてください"
3957 
3958 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:20
3959 msgctxt "category_odd_even|"
3960 msgid "Odd even numbers"
3961 msgstr "奇数と偶数"
3962 
3963 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:24
3964 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:33
3965 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:42
3966 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:51
3967 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:60
3968 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:69
3969 msgctxt "category_odd_even|"
3970 msgid "Place the EVEN Numbers to the right and the ODD Numbers to the left"
3971 msgstr "偶数を右に、奇数を左に置いてください"
3972 
3973 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:19
3974 msgctxt "category_renewable|"
3975 msgid "Renewable"
3976 msgstr "再生可能エネルギー"
3977 
3978 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:23
3979 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:32
3980 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:41
3981 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:50
3982 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:59
3983 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:68
3984 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:77
3985 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:86
3986 msgctxt "category_renewable|"
3987 msgid ""
3988 "Place the RENEWABLE energy sources to the right and other objects to the left"
3989 msgstr "再生可能エネルギーを右に、そのほかの物を左に置いてください"
3990 
3991 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:21
3992 msgctxt "category_shapes|"
3993 msgid "Shapes"
3994 msgstr "形"
3995 
3996 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:25
3997 msgctxt "category_shapes|"
3998 msgid "Place the objects matching a CIRCLE to the right and others to the left"
3999 msgstr "円形のものを右に、そのほかの物を左に置いてください"
4000 
4001 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:34
4002 msgctxt "category_shapes|"
4003 msgid ""
4004 "Place the objects matching a RECTANGLE to the right and others to the left"
4005 msgstr "長方形のものを右に、そのほかの物を左に置いてください"
4006 
4007 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:43
4008 msgctxt "category_shapes|"
4009 msgid "Place the objects matching a SPHERE to the right and others to the left"
4010 msgstr "球形のものを右に、そのほかの物を左に置いてください"
4011 
4012 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:52
4013 msgctxt "category_shapes|"
4014 msgid ""
4015 "Place the objects matching a TRAPEZOID to the right and others to the left"
4016 msgstr "台形のものを右に、そのほかの物を左に置いてください"
4017 
4018 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:61
4019 msgctxt "category_shapes|"
4020 msgid ""
4021 "Place the objects matching a TRIANGLE to the right and others to the left"
4022 msgstr "三角形のものを右に、そのほかの物を左に置いてください"
4023 
4024 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:70
4025 msgctxt "category_shapes|"
4026 msgid ""
4027 "Place the objects matching a SEMICIRCLE to the right and others to the left"
4028 msgstr "半円のものを右に、そのほかの物を左に置いてください"
4029 
4030 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:79
4031 msgctxt "category_shapes|"
4032 msgid ""
4033 "Place the objects matching a PENTAGON to the right and others to the left"
4034 msgstr "五角形のものを右に、そのほかの物を左に置いてください"
4035 
4036 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:88
4037 msgctxt "category_shapes|"
4038 msgid "Place the objects matching a SQUARE to the right and others to the left"
4039 msgstr "四角形のものを右に、そのほかの物を左に置いてください"
4040 
4041 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:97
4042 msgctxt "category_shapes|"
4043 msgid "Place the objects matching a CONE to the right and others to the left"
4044 msgstr "円錐のものを右に、そのほかの物を左に置いてください"
4045 
4046 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:106
4047 msgctxt "category_shapes|"
4048 msgid ""
4049 "Place the objects matching a PARALLELOGRAM to the right and others to the "
4050 "left"
4051 msgstr "平行四辺形のものを右に、そのほかの物を左に置いてください"
4052 
4053 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:115
4054 msgctxt "category_shapes|"
4055 msgid ""
4056 "Place the objects matching a HEPTAGON to the right and others to the left"
4057 msgstr "七角形のものを右に、そのほかの物を左に置いてください"
4058 
4059 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:124
4060 msgctxt "category_shapes|"
4061 msgid "Place the objects matching a CUBE to the right and others to the left"
4062 msgstr "立方体のものを右に、そのほかの物を左に置いてください"
4063 
4064 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:133
4065 msgctxt "category_shapes|"
4066 msgid ""
4067 "Place the objects matching a RHOMBUS to the right and others to the left"
4068 msgstr "ひし形のものを右に、そのほかの物を左に置いてください"
4069 
4070 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:142
4071 msgctxt "category_shapes|"
4072 msgid ""
4073 "Place the objects matching a NONAGON to the right and others to the left"
4074 msgstr "九角形のものを右に、そのほかの物を左に置いてください"
4075 
4076 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:151
4077 msgctxt "category_shapes|"
4078 msgid "Place the objects matching a CUBOID to the right and others to the left"
4079 msgstr "直方体のものを右に、そのほかの物を左に置いてください"
4080 
4081 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:160
4082 msgctxt "category_shapes|"
4083 msgid ""
4084 "Place the objects matching a HEXAGON to the right and others to the left"
4085 msgstr "六角形のものを右に、そのほかの物を左に置いてください"
4086 
4087 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:169
4088 msgctxt "category_shapes|"
4089 msgid ""
4090 "Place the objects matching an OCTAGON to the right and others to the left"
4091 msgstr "八角形のものを右に、そのほかの物を左に置いてください"
4092 
4093 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:178
4094 msgctxt "category_shapes|"
4095 msgid ""
4096 "Place the objects matching a CYLINDER to the right and others to the left"
4097 msgstr "円柱のものを右に、そのほかの物を左に置いてください"
4098 
4099 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:187
4100 msgctxt "category_shapes|"
4101 msgid ""
4102 "Place the objects matching a DECAGON to the right and others to the left"
4103 msgstr "十角形のものを右に、そのほかの物を左に置いてください"
4104 
4105 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:19
4106 msgctxt "category_tools|"
4107 msgid "Tools"
4108 msgstr "道具"
4109 
4110 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:23
4111 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:32
4112 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:41
4113 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:50
4114 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:59
4115 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:68
4116 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:77
4117 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:86
4118 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:95
4119 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:104
4120 msgctxt "category_tools|"
4121 msgid "Place the TOOLS to the right and other objects to the left"
4122 msgstr "道具を右に、そのほかの物を左に置いてください"
4123 
4124 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:19
4125 msgctxt "category_transports|"
4126 msgid "Transport"
4127 msgstr "移動手段"
4128 
4129 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:23
4130 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:32
4131 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:41
4132 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:50
4133 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:60
4134 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:69
4135 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:78
4136 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:87
4137 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:96
4138 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:105
4139 msgctxt "category_transports|"
4140 msgid ""
4141 "Place the MEANS OF TRANSPORTATION to the right and other objects to the left"
4142 msgstr "移動手段として使われるものを右に、そのほかの物を左に置いてください"
4143 
4144 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:19
4145 msgctxt "category_vegetables|"
4146 msgid "Vegetables"
4147 msgstr "野菜"
4148 
4149 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:23
4150 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:32
4151 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:41
4152 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:50
4153 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:59
4154 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:68
4155 msgctxt "category_vegetables|"
4156 msgid "Place the VEGETABLES to the right and other objects to the left"
4157 msgstr "野菜を右に、そのほかの物を左に置いてください"
4158 
4159 #. Activity title
4160 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:15
4161 #, fuzzy
4162 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4163 #| msgid "Play chess against Tux"
4164 msgctxt "ActivityInfo|"
4165 msgid "Play checkers (against Tux)"
4166 msgstr "タックスとチェスで遊ぶ"
4167 
4168 #. Help title
4169 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:17
4170 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:17
4171 msgctxt "ActivityInfo|"
4172 msgid "The version in GCompris is the international draughts."
4173 msgstr ""
4174 
4175 #. Help goal
4176 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:20
4177 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:20
4178 msgctxt "ActivityInfo|"
4179 msgid ""
4180 "Capture all the pieces of your opponent before your opponent captures all of "
4181 "yours."
4182 msgstr "相手のすべてのコマを取られる前に相手のコマをすべて取ろう。"
4183 
4184 #. Help manual
4185 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:23
4186 #, fuzzy
4187 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4188 #| msgid ""
4189 #| "Checkers is played by two opponents, on opposite sides of the gameboard. "
4190 #| "One player has the dark pieces; the other has the light pieces. Players "
4191 #| "alternate turns. A player may not move an opponent's piece. A move "
4192 #| "consists of moving a piece diagonally to an adjacent unoccupied square. "
4193 #| "If the adjacent square contains an opponent's piece, and the square "
4194 #| "immediately beyond it is vacant, the piece may be captured (and removed "
4195 #| "from the game) by jumping over it.\n"
4196 #| "Only the dark squares of the checkered board are used. A piece may move "
4197 #| "only diagonally into an unoccupied square. Capturing is mandatory. The "
4198 #| "player without pieces remaining, or who cannot move due to being blocked, "
4199 #| "loses the game.\n"
4200 #| "When a man reaches the crownhead or kings row (the farthest row forward), "
4201 #| "it becomes a king, and is marked by placing an additional piece on top of "
4202 #| "the first man, and acquires additional powers including the ability to "
4203 #| "move backwards. If there is a piece in a diagonal that a king can "
4204 #| "capture, he can move any distance along the diagonal, and may capture an "
4205 #| "opposing man any distance away by jumping to any of the unoccupied "
4206 #| "squares immediately beyond it.\n"
4207 msgctxt "ActivityInfo|"
4208 msgid ""
4209 "Checkers is played by two opponents, on opposite sides of the gameboard. One "
4210 "player has the dark pieces; the other has the light pieces. Players "
4211 "alternate turns. A player may not move an opponent's piece. A move consists "
4212 "of moving a piece diagonally to an adjacent unoccupied square. If the "
4213 "adjacent square contains an opponent's piece, and the square immediately "
4214 "beyond it is vacant, the piece may be captured (and removed from the game) "
4215 "by jumping over it.\n"
4216 "Only the dark squares of the checkered board are used. A piece may move only "
4217 "diagonally into an unoccupied square. Capturing is mandatory. The player "
4218 "without pieces remaining, or who cannot move due to being blocked, loses the "
4219 "game.\n"
4220 "When a man reaches the crownhead or kings row (the farthest row forward), it "
4221 "becomes a king, and is marked by placing an additional piece on top of the "
4222 "first man, and acquires additional powers including the ability to move "
4223 "backwards. If there is a piece in a diagonal that a king can capture, he can "
4224 "move any distance along the diagonal, and may capture an opposing man any "
4225 "distance away by jumping to any of the unoccupied squares immediately beyond "
4226 "it."
4227 msgstr ""
4228 "チェッカーは二人で、相手と向かい合って遊びます。片方のプレイヤーが黒の、もう"
4229 "片方が白のコマを持ちます。順番は1ターンごとに入れ替わります。相手のコマを動か"
4230 "すことはできません。コマは何もないすぐ近くの四角に斜めに動きます。すぐ近くの"
4231 "四角に相手のコマがあれば、そのコマを飛び越えることでその相手のコマを取り(ゲー"
4232 "ムから除外され)、その四角は空きになります。\n"
4233 "チェッカーボードのうち黒の部分のみ使用します。コマは空いている四角に斜めにの"
4234 "み移動します。コマを取らないことはできません。コマがなくなるか、ブロックされ"
4235 "て動けなくなったプレイヤーが負けです。\n"
4236 "片方がキングの列(一番奥の列)に到達したら、それはキングになり、もう片方のコマ"
4237 "の上に乗せることでキングであることを表し、後ろの方向にも動くことができるよう"
4238 "になります。斜め方向にキングが取れるコマがあれば、キングは斜め方向にどの距離"
4239 "でも動くことができ相手のコマを飛び越えて取ることができます。\n"
4240 
4241 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:28
4242 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:27
4243 msgctxt "ActivityInfo|"
4244 msgid ""
4245 "The checkers library is draughts.js &lt;https://github.com/shubhendusaurabh/"
4246 "draughts.js&gt;. Manual is from wikipedia &lt;https://en.wikipedia.org/wiki/"
4247 "Draughts&gt;"
4248 msgstr ""
4249 "チェッカーのライブラリは draughts.js &lt;https://github.com/shubhendusaurabh/"
4250 "draughts.js&gt;。 マニュアルは Wikipedia より &lt;https://en.wikipedia.org/"
4251 "wiki/Draughts&gt;"
4252 
4253 #: activities/checkers/checkers.js:69
4254 msgctxt "checkers|"
4255 msgid "Black's turn"
4256 msgstr "黒のターン"
4257 
4258 #: activities/checkers/checkers.js:69
4259 msgctxt "checkers|"
4260 msgid "White's turn"
4261 msgstr "白のターン"
4262 
4263 #: activities/checkers/checkers.js:72
4264 msgctxt "checkers|"
4265 msgid "White wins"
4266 msgstr "白の勝ち"
4267 
4268 #: activities/checkers/checkers.js:72
4269 msgctxt "checkers|"
4270 msgid "Black wins"
4271 msgstr "黒の勝ち"
4272 
4273 #. Activity title
4274 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:15
4275 #, fuzzy
4276 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4277 #| msgid "Play checkers with your friend"
4278 msgctxt "ActivityInfo|"
4279 msgid "Play checkers (with a friend)"
4280 msgstr "友達とチェッカーで遊ぶ"
4281 
4282 #. Help manual
4283 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:23
4284 msgctxt "ActivityInfo|"
4285 msgid ""
4286 "Checkers is played by two opponents, on opposite sides of the gameboard. One "
4287 "player has the dark pieces; the other has the light pieces. Players "
4288 "alternate turns. A player may not move an opponent's piece. A move consists "
4289 "of moving a piece diagonally to an adjacent unoccupied square. If the "
4290 "adjacent square contains an opponent's piece, and the square immediately "
4291 "beyond it is vacant, the piece may be captured (and removed from the game) "
4292 "by jumping over it.\n"
4293 "Only the dark squares of the checkered board are used. A piece may move only "
4294 "diagonally into an unoccupied square. Capturing is mandatory. The player "
4295 "without pieces remaining, or who cannot move due to being blocked, loses the "
4296 "game.\n"
4297 "When a man reaches the crownhead or kings row (the farthest row forward), it "
4298 "becomes a king, and is marked by placing an additional piece on top of the "
4299 "first man, and acquires additional powers including the ability to move "
4300 "backwards. If there is a piece in a diagonal that a king can capture, he can "
4301 "move any distance along the diagonal, and may capture an opposing man any "
4302 "distance away by jumping to any of the unoccupied squares immediately beyond "
4303 "it.\n"
4304 msgstr ""
4305 "チェッカーは二人で、相手と向かい合って遊びます。片方のプレイヤーが黒の、もう"
4306 "片方が白のコマを持ちます。順番は1ターンごとに入れ替わります。相手のコマを動か"
4307 "すことはできません。コマは何もないすぐ近くの四角に斜めに動きます。すぐ近くの"
4308 "四角に相手のコマがあれば、そのコマを飛び越えることでその相手のコマを取り(ゲー"
4309 "ムから除外され)、その四角は空きになります。\n"
4310 "チェッカーボードのうち黒の部分のみ使用します。コマは空いている四角に斜めにの"
4311 "み移動します。コマを取らないことはできません。コマがなくなるか、ブロックされ"
4312 "て動けなくなったプレイヤーが負けです。\n"
4313 "片方がキングの列(一番奥の列)に到達したら、それはキングになり、もう片方のコマ"
4314 "の上に乗せることでキングであることを表し、後ろの方向にも動くことができるよう"
4315 "になります。斜め方向にキングが取れるコマがあれば、キングは斜め方向にどの距離"
4316 "でも動くことができ相手のコマを飛び越えて取ることができます。\n"
4317 
4318 #. Activity title
4319 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:15
4320 #, fuzzy
4321 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4322 #| msgid "Play chess against Tux"
4323 msgctxt "ActivityInfo|"
4324 msgid "Play chess (against Tux)"
4325 msgstr "タックスとチェスで遊ぶ"
4326 
4327 #. Help manual Much of this string is shared across the three activities "chess", "chess_partyend", and "chess_2players".
4328 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:22
4329 #, fuzzy
4330 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4331 #| msgid ""
4332 #| "In this activity you discover the chess game by playing against the "
4333 #| "computer. It displays the possible target positions for any selected "
4334 #| "piece which helps the children understand how pieces moves. At first "
4335 #| "level the computer is fully random to give more chances to the children. "
4336 #| "As level increases, the computer plays better.\n"
4337 #| "\n"
4338 #| "You can achieve a mate sooner if you follow these simple rules:\n"
4339 #| "    Trying to drive your opponent's king in the corner.\n"
4340 #| "<b>Explanation</b>: this way your opponent's king would have only 3 "
4341 #| "directions to move instead of 8 from a better position.\n"
4342 #| "    'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n"
4343 #| "<b>Explanation</b>: this way you can lure your opponent out of his "
4344 #| "'comfort zone'.\n"
4345 #| "    Be patient enough.\n"
4346 #| "<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think "
4347 #| "a little bit and try to predict your opponent's future moves, so that you "
4348 #| "can catch him or secure your pieces from his attacks."
4349 msgctxt "ActivityInfo|"
4350 msgid ""
4351 "In this activity you discover the chess game by playing against the "
4352 "computer. It displays the possible target positions for any selected piece "
4353 "which helps the children understand how pieces moves. At first level the "
4354 "computer is fully random to give more chances to the children. As level "
4355 "increases, the computer plays better. You can use the arrow buttons to "
4356 "manually select the difficulty level.\n"
4357 "\n"
4358 "You can achieve a mate sooner if you follow these simple rules:\n"
4359 "    Trying to drive your opponent's king in the corner.\n"
4360 "<b>Explanation</b>: this way your opponent's king would have only 3 "
4361 "directions to move instead of 8 from a better position.\n"
4362 "    'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n"
4363 "<b>Explanation</b>: this way you can lure your opponent out of his 'comfort "
4364 "zone'.\n"
4365 "    Be patient enough.\n"
4366 "<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think a "
4367 "little bit and try to predict your opponent's future moves, so that you can "
4368 "catch him or secure your pieces from his attacks."
4369 msgstr ""
4370 "このアクティビティではコンピュータと対戦することでチェスを体験します。選択さ"
4371 "れたコマがどのように動くのか子供がわかるように、進める先が表示されます。最初"
4372 "のレベルでは子供がより有利になるよう、コンピュータは完全にランダムです。レベ"
4373 "ルが上がれば、コンピュータも上手くなります。\n"
4374 "\n"
4375 "次の簡単なルールに沿って行けばすぐメイトできます:\n"
4376 "    相手のキングを角に誘導すること。\n"
4377 "<b>説明</b>: この方法を取ると相手のキングが最も条件の良い8方向ではなく3方向に"
4378 "しか移動できなくなります。\n"
4379 "    '罠を作る'。ポーンを餌にする。\n"
4380 "<b>説明</b>: この方法では相手を'心地よいゾーン'から出すように誘導できます。\n"
4381 "    忍耐強くなる。\n"
4382 "<b>説明</b>: 急ぎすぎず、待ちます。少し考えて相手の先の手を予想するようにすれ"
4383 "ば、相手を捕まえたり自分のコマを相手の攻撃から守ることができます。"
4384 
4385 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:29
4386 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:29
4387 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:30
4388 msgctxt "ActivityInfo|"
4389 msgid ""
4390 "Single click on undo button will undo one move. Single click on redo button "
4391 "will redo one move. To undo all the moves, press and hold the undo button "
4392 "for 3 seconds."
4393 msgstr ""
4394 
4395 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:30
4396 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:31
4397 msgctxt "ActivityInfo|"
4398 msgid ""
4399 "The chess engine is p4wn &lt;https://github.com/douglasbagnall/p4wn&gt;."
4400 msgstr ""
4401 "このチェスエンジンは p4wn &lt;https://github.com/douglasbagnall/p4wn&gt; で"
4402 "す。"
4403 
4404 #: activities/chess/chess.js:117
4405 msgctxt "chess|"
4406 msgid "Black's turn"
4407 msgstr "黒のターン"
4408 
4409 #: activities/chess/chess.js:117
4410 msgctxt "chess|"
4411 msgid "White's turn"
4412 msgstr "白のターン"
4413 
4414 #: activities/chess/chess.js:122
4415 msgctxt "chess|white wins"
4416 msgid "White mates"
4417 msgstr "白のチェックメイト"
4418 
4419 #: activities/chess/chess.js:122
4420 msgctxt "chess|black wins"
4421 msgid "Black mates"
4422 msgstr "黒のチェックメイト"
4423 
4424 #: activities/chess/chess.js:132
4425 msgctxt "chess|"
4426 msgid "Drawn game"
4427 msgstr "引き分け"
4428 
4429 #: activities/chess/chess.js:136
4430 msgctxt "chess|black king is under attack"
4431 msgid "White checks"
4432 msgstr "白のチェック"
4433 
4434 #: activities/chess/chess.js:136
4435 msgctxt "chess|white king is under attack"
4436 msgid "Black checks"
4437 msgstr "黒のチェック"
4438 
4439 #: activities/chess/chess.js:139
4440 msgctxt "chess|"
4441 msgid "Invalid, your king may be in check"
4442 msgstr "できません、キングがチェックになっています"
4443 
4444 #. Translators: undo all the moves in chess activity
4445 #: activities/chess/Chess.qml:123
4446 #, fuzzy
4447 #| msgctxt "core|"
4448 #| msgid "Do you really want to quit GCompris?"
4449 msgctxt "Chess|"
4450 msgid "Do you really want to undo all the moves?"
4451 msgstr "GCompris を終了しますか?"
4452 
4453 #: activities/chess/Chess.qml:124
4454 #, fuzzy
4455 #| msgctxt "balanceboxeditor|"
4456 #| msgid "Yes"
4457 msgctxt "Chess|"
4458 msgid "Yes"
4459 msgstr "はい"
4460 
4461 #: activities/chess/Chess.qml:125
4462 #, fuzzy
4463 #| msgctxt "balanceboxeditor|"
4464 #| msgid "No"
4465 msgctxt "Chess|"
4466 msgid "No"
4467 msgstr "いいえ"
4468 
4469 #. Activity title
4470 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:15
4471 #, fuzzy
4472 #| msgctxt "ActivityInfo|"
4473 #| msgid "Bargame (with a friend)"
4474 msgctxt "ActivityInfo|"
4475 msgid "Play chess (with a friend)"
4476 msgstr "ボールゲーム(ともだちと)"
4477 
4478 #. Help manual Much of this string is shared across the three activities "chess", "chess_partyend", and "chess_2players".
4479 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:22
4480 msgctxt "ActivityInfo|"
4481 msgid ""
4482 "In this activity you discover the chess game by playing against a friend. It "
4483 "displays the possible target positions for any selected piece which helps "
4484 "the children understand how pieces moves.\n"
4485 "\n"
4486 "You can achieve a mate sooner if you follow these simple rules:\n"
4487 "    Trying to drive your opponent's king in the corner.\n"
4488 "<b>Explanation</b>: this way your opponent's king would have only 3 "
4489 "directions to move instead of 8 from a better position.\n"
4490 "    'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n"
4491 "<b>Explanation</b>: this way you can lure your opponent out of his 'comfort "
4492 "zone'.\n"
4493 "    Be patient enough.\n"
4494 "<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think a "
4495 "little bit and try to predict your opponent's future moves, so that you can "
4496 "catch him or secure your pieces from his attacks."
4497 msgstr ""
4498 "このアクティビティでは友達と対戦することでチェスを体験します。選択されたコマ"
4499 "がどのように動くのか子供がわかるように、進める先が表示されます。\n"
4500 "\n"
4501 "次の簡単なルールに沿って行けばすぐメイトできます:\n"
4502 "    相手のキングを角に誘導すること。\n"
4503 "<b>説明</b>: この方法を取ると相手のキングが最も条件の良い8方向ではなく3方向に"
4504 "しか移動できなくなります。\n"
4505 "    '罠を作る'。ポーンを餌にする。\n"
4506 "<b>説明</b>: この方法では相手を'心地よいゾーン'から出すように誘導できます。\n"
4507 "    忍耐強くなる。\n"
4508 "<b>説明</b>: 急ぎすぎず、待ちます。少し考えて相手の先の手を予想するようにすれ"
4509 "ば、相手を捕まえたり自分のコマを相手の攻撃から守ることができます。"
4510 
4511 #. Activity title
4512 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:15
4513 msgctxt "ActivityInfo|"
4514 msgid "End of chess game"
4515 msgstr "チェスの終わり"
4516 
4517 #. Help title
4518 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:17
4519 msgctxt "ActivityInfo|"
4520 msgid "Play the end of the chess game against Tux."
4521 msgstr "タックスとチェスの終わりを遊びます"
4522 
4523 #. Help manual Much of this string is shared across the three activities "chess", "chess_partyend", and "chess_2players".
4524 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:23
4525 msgctxt "ActivityInfo|"
4526 msgid ""
4527 "In this activity you discover the chess game by playing only the end of a "
4528 "game. It displays the possible target positions for any selected piece which "
4529 "helps the children understand how pieces moves.\n"
4530 "\n"
4531 "You can achieve a mate sooner if you follow these simple rules:\n"
4532 "    Trying to drive your opponent's king in the corner.\n"
4533 "<b>Explanation</b>: this way your opponent's king would have only 3 "
4534 "directions to move instead of 8 from a better position.\n"
4535 "    'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n"
4536 "<b>Explanation</b>: this way you can lure your opponent out of his 'comfort "
4537 "zone'.\n"
4538 "    Be patient enough.\n"
4539 "<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think a "
4540 "little bit and try to predict your opponent's future moves, so that you can "
4541 "catch him or secure your pieces from his attacks."
4542 msgstr ""
4543 "このアクティビティではチェスの最後の部分だけを遊ぶことでチェスを体験します。"
4544 "選択されたコマがどのように動くのか子供がわかるように、進める先が表示されま"
4545 "す。\n"
4546 "\n"
4547 "次の簡単にルールに沿って行けばすぐメイトできます:\n"
4548 "    相手のキングを角に誘導すること。\n"
4549 "<b>説明</b>: この方法を取ると相手のキングが最も条件の良い8方向ではなく3方向に"
4550 "しか移動できなくなります。\n"
4551 "    '罠を作る'。ポーンを餌にする。\n"
4552 "<b>説明</b>: この方法では相手を'心地よいゾーン'から出すように誘導できます。\n"
4553 "    忍耐強くなる。\n"
4554 "<b>説明</b>: 急ぎすぎず、待ちます。少し考えて相手の先の手を予想するようにすれ"
4555 "ば、相手を捕まえたり自分のコマを相手の攻撃から守ることができます。"
4556 
4557 #. Activity title
4558 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:19
4559 msgctxt "ActivityInfo|"
4560 msgid "Chronos"
4561 msgstr "時"
4562 
4563 #. Help title
4564 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:21
4565 msgctxt "ActivityInfo|"
4566 msgid "Drag and Drop the items to organize the story."
4567 msgstr "アイテムをドラッグ&ドロップしてストーリーを組み立てます。"
4568 
4569 #. Help goal
4570 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:24
4571 msgctxt "ActivityInfo|"
4572 msgid "Sort the pictures into the order that tells the story."
4573 msgstr "ストーリーになるよう画像を並び替えます。"
4574 
4575 #. Help prerequisite
4576 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:26
4577 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:28
4578 msgctxt "ActivityInfo|"
4579 msgid "Tell a short story."
4580 msgstr "短いストーリーを作ります。"
4581 
4582 #. Help manual
4583 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:28
4584 msgctxt "ActivityInfo|"
4585 msgid ""
4586 "Pick the pictures on the side and put them on the dots in the right order."
4587 msgstr "横にある画像を選んで、正しい場所の点の上に置きます。"
4588 
4589 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:28
4590 msgctxt "ActivityInfo|"
4591 msgid "Then, click on the OK button to validate your answer."
4592 msgstr "それから OK ボタンをクリックして答えを確認します。"
4593 
4594 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:29
4595 msgctxt "ActivityInfo|"
4596 msgid ""
4597 "Moon photo is copyright NASA. The transportation images are copyright Franck "
4598 "Doucet. Dates of Transportation are based on those found in &lt;https://www."
4599 "wikipedia.org&gt;."
4600 msgstr ""
4601 
4602 #: activities/chronos/resource/1/Data.qml:13
4603 msgctxt "Data|"
4604 msgid "For children who can read numbers."
4605 msgstr "数字が読める子供向け。"
4606 
4607 #: activities/chronos/resource/2/Data.qml:13
4608 msgctxt "Data|"
4609 msgid "For children who can read words."
4610 msgstr "言葉が読める子供向け。"
4611 
4612 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:15
4613 msgctxt "board1_0|"
4614 msgid "Moonwalker"
4615 msgstr "宇宙飛行"
4616 
4617 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:46
4618 msgctxt "board1_0|"
4619 msgid "1"
4620 msgstr ""
4621 
4622 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:54
4623 msgctxt "board1_0|"
4624 msgid "2"
4625 msgstr ""
4626 
4627 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:62
4628 msgctxt "board1_0|"
4629 msgid "3"
4630 msgstr ""
4631 
4632 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:70
4633 msgctxt "board1_0|"
4634 msgid "4"
4635 msgstr ""
4636 
4637 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:15
4638 msgctxt "board2_0|"
4639 msgid "The 4 Seasons"
4640 msgstr "4つの季節"
4641 
4642 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:46
4643 msgctxt "board2_0|"
4644 msgid "Spring"
4645 msgstr "春"
4646 
4647 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:54
4648 msgctxt "board2_0|"
4649 msgid "Summer"
4650 msgstr "夏"
4651 
4652 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:62
4653 msgctxt "board2_0|"
4654 msgid "Autumn"
4655 msgstr "秋"
4656 
4657 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:70
4658 msgctxt "board2_0|"
4659 msgid "Winter"
4660 msgstr "冬"
4661 
4662 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:15
4663 msgctxt "board3_0|"
4664 msgid "Gardening"
4665 msgstr "ガーデニング"
4666 
4667 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:46
4668 msgctxt "board3_0|"
4669 msgid "1"
4670 msgstr ""
4671 
4672 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:54
4673 msgctxt "board3_0|"
4674 msgid "2"
4675 msgstr ""
4676 
4677 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:62
4678 msgctxt "board3_0|"
4679 msgid "3"
4680 msgstr ""
4681 
4682 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:70
4683 msgctxt "board3_0|"
4684 msgid "4"
4685 msgstr ""
4686 
4687 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:15
4688 msgctxt "board4_0|"
4689 msgid "Tux and the apple tree"
4690 msgstr "タックスとリンゴの木"
4691 
4692 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:46
4693 msgctxt "board4_0|"
4694 msgid "1"
4695 msgstr ""
4696 
4697 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:54
4698 msgctxt "board4_0|"
4699 msgid "2"
4700 msgstr ""
4701 
4702 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:62
4703 msgctxt "board4_0|"
4704 msgid "3"
4705 msgstr ""
4706 
4707 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:70
4708 msgctxt "board4_0|"
4709 msgid "4"
4710 msgstr ""
4711 
4712 #: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:16
4713 msgctxt "board5_0|"
4714 msgid "Place each object on the date it was invented."
4715 msgstr "発明された日付にそれぞれの物を置きます。"
4716 
4717 #: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:33
4718 msgctxt "board5_0|"
4719 msgid "1829 Stephenson's Rocket Steam locomotive"
4720 msgstr "1829 スチーブンソンの蒸気機関車ロケット号"
4721 
4722 #: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:41
4723 msgctxt "board5_0|"
4724 msgid "1769 Cugnot's fardier"
4725 msgstr "1769 キュニョーの砲車"
4726 
4727 #: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:49
4728 msgctxt "board5_0|"
4729 msgid "Transportation"
4730 msgstr "輸送手段"
4731 
4732 #: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:15
4733 msgctxt "board5_1|"
4734 msgid "Transportation"
4735 msgstr ""
4736 
4737 #: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:39
4738 msgctxt "board5_1|"
4739 msgid "1783 Montgolfier brothers' hot air balloon"
4740 msgstr "1783 モンゴルフィエ兄弟の熱気球"
4741 
4742 #: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:47
4743 msgctxt "board5_1|"
4744 msgid "1890 Clement Ader's Eole"
4745 msgstr ""
4746 
4747 #: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:55
4748 #, fuzzy
4749 #| msgctxt "board5_1|"
4750 #| msgid "1906 Paul Cornu First helicopter flight"
4751 msgctxt "board5_1|"
4752 msgid "1907 Paul Cornu First helicopter flight"
4753 msgstr "1906 ポール・コルニュ 初のヘリコプター飛行"
4754 
4755 #: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:15
4756 msgctxt "board5_2|"
4757 msgid "Transportation"
4758 msgstr ""
4759 
4760 #: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:32
4761 msgctxt "board5_2|"
4762 msgid "1769 Cugnot's fardier"
4763 msgstr ""
4764 
4765 #: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:40
4766 msgctxt "board5_2|"
4767 msgid "1890 Clement Ader's Eole"
4768 msgstr ""
4769 
4770 #: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:15
4771 msgctxt "board5_3|"
4772 msgid "Transportation"
4773 msgstr ""
4774 
4775 #: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:32
4776 msgctxt "board5_3|"
4777 msgid "1783 Montgolfier brothers' hot air balloon"
4778 msgstr ""
4779 
4780 #: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:40
4781 msgctxt "board5_3|"
4782 msgid "1829 Stephenson's Rocket Steam locomotive"
4783 msgstr ""
4784 
4785 #: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:15
4786 msgctxt "board5_4|"
4787 msgid "Transportation"
4788 msgstr ""
4789 
4790 #: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:39
4791 msgctxt "board5_4|"
4792 msgid "1829 Stephenson's Rocket Steam locomotive"
4793 msgstr ""
4794 
4795 #: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:47
4796 msgctxt "board5_4|"
4797 msgid "1890 Clement Ader's Eole"
4798 msgstr ""
4799 
4800 #: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:55
4801 msgctxt "board5_4|"
4802 msgid "1769 Cugnot's fardier"
4803 msgstr ""
4804 
4805 #: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:16
4806 msgctxt "board6_0|"
4807 msgid "Aviation"
4808 msgstr ""
4809 
4810 #: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:40
4811 msgctxt "board6_0|"
4812 msgid "1890 Clement Ader's Eole"
4813 msgstr ""
4814 
4815 #: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:48
4816 msgctxt "board6_0|"
4817 msgid "1905 The Wright brothers' Flyer III"
4818 msgstr ""
4819 
4820 #: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:56
4821 msgctxt "board6_0|"
4822 msgid "1909 Louis Bleriot crosses the English Channel"
4823 msgstr ""
4824 
4825 #: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:15
4826 msgctxt "board6_1|"
4827 msgid "Aviation"
4828 msgstr "飛行機"
4829 
4830 #: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:39
4831 msgctxt "board6_1|"
4832 msgid "1947 Chuck Yeager breaks the sound-barrier"
4833 msgstr "1947 チャック・イェーガー 音速を超える"
4834 
4835 #: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:47
4836 msgctxt "board6_1|"
4837 msgid "1927 Charles Lindbergh crosses the Atlantic Ocean"
4838 msgstr "1927 チャールズ・リンドバーグが大西洋を横断する"
4839 
4840 #: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:55
4841 #, fuzzy
4842 #| msgctxt "board6_1|"
4843 #| msgid "1934 Hélène Boucher's speed record of 444km/h"
4844 msgctxt "board6_1|"
4845 msgid "1934 Hélène Boucher's speed record of 445km/h"
4846 msgstr "1934 エレーヌ・ブーシェの速度記録 時速444キロ"
4847 
4848 #: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:15
4849 msgctxt "board6_2|"
4850 msgid "Cars"
4851 msgstr ""
4852 
4853 #: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:39
4854 msgctxt "board6_2|"
4855 msgid "1878 Amédée Bollée's La Mancelle"
4856 msgstr ""
4857 
4858 #: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:47
4859 msgctxt "board6_2|"
4860 msgid "1769 Cugnot's fardier"
4861 msgstr ""
4862 
4863 #: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:55
4864 msgctxt "board6_2|"
4865 msgid "1885 The first petrol car by Benz"
4866 msgstr ""
4867 
4868 #: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:15
4869 msgctxt "board6_3|"
4870 msgid "Cars"
4871 msgstr ""
4872 
4873 #: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:39
4874 msgctxt "board6_3|"
4875 msgid "1898 Renault voiturette"
4876 msgstr ""
4877 
4878 #: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:47
4879 msgctxt "board6_3|"
4880 msgid "1923 Lancia Lambda"
4881 msgstr ""
4882 
4883 #: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:55
4884 msgctxt "board6_3|"
4885 msgid "1955 Citroën DS 19"
4886 msgstr ""
4887 
4888 #: activities/click_on_letter/ActivityConfig.qml:35
4889 #: activities/click_on_letter_up/ActivityConfig.qml:35
4890 #: activities/gletters/ActivityConfig.qml:40
4891 #: activities/grammar_analysis/ActivityConfig.qml:36
4892 #: activities/grammar_classes/ActivityConfig.qml:36
4893 #: activities/hangman/ActivityConfig.qml:38
4894 #: activities/lang/ActivityConfig.qml:35
4895 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:69
4896 #: activities/missing-letter/ActivityConfig.qml:35
4897 #: activities/readingh/ActivityConfig.qml:38
4898 #: activities/readingv/ActivityConfig.qml:38
4899 #: activities/wordsgame/ActivityConfig.qml:40
4900 msgctxt "ActivityConfig|"
4901 msgid "Select your locale"
4902 msgstr "地域を選択してください"
4903 
4904 #. Activity title
4905 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:15
4906 msgctxt "ActivityInfo|"
4907 msgid "Click on a lowercase letter"
4908 msgstr ""
4909 
4910 #. Help title
4911 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:17
4912 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:17
4913 msgctxt "ActivityInfo|"
4914 msgid "Listen to a letter and click on it."
4915 msgstr ""
4916 
4917 #. Help goal
4918 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:20
4919 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:20
4920 msgctxt "ActivityInfo|"
4921 msgid "Letter-name recognition."
4922 msgstr ""
4923 
4924 #. Help prerequisite
4925 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:22
4926 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:22
4927 msgctxt "ActivityInfo|"
4928 msgid "Visual letter-recognition."
4929 msgstr ""
4930 
4931 #. Help manual
4932 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:24
4933 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:24
4934 msgctxt "ActivityInfo|"
4935 msgid ""
4936 "A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You can "
4937 "listen to the letter again by clicking on the mouth icon."
4938 msgstr ""
4939 
4940 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:27
4941 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:27
4942 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:27
4943 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:27
4944 msgctxt "ActivityInfo|"
4945 msgid "Space: select an item"
4946 msgstr ""
4947 
4948 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:28
4949 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:28
4950 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:28
4951 msgctxt "ActivityInfo|"
4952 msgid "Tab: repeat the question"
4953 msgstr ""
4954 
4955 #. Activity title
4956 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:15
4957 msgctxt "ActivityInfo|"
4958 msgid "Click on an uppercase letter"
4959 msgstr ""
4960 
4961 #: activities/clickanddraw/ActivityConfig.qml:22
4962 #: activities/drawletters/ActivityConfig.qml:22
4963 #: activities/drawnumbers/ActivityConfig.qml:22
4964 #: activities/erase/ActivityConfig.qml:22
4965 #: activities/erase_2clic/ActivityConfig.qml:22
4966 #: activities/erase_clic/ActivityConfig.qml:22
4967 #: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:23
4968 msgctxt "ActivityConfig|"
4969 msgid "Manual"
4970 msgstr "手動"
4971 
4972 #: activities/clickanddraw/ActivityConfig.qml:31
4973 #: activities/drawletters/ActivityConfig.qml:31
4974 #: activities/drawnumbers/ActivityConfig.qml:31
4975 #: activities/erase/ActivityConfig.qml:31
4976 #: activities/erase_2clic/ActivityConfig.qml:31
4977 #: activities/erase_clic/ActivityConfig.qml:31
4978 #: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:32
4979 msgctxt "ActivityConfig|"
4980 msgid "Go to the next level"
4981 msgstr ""
4982 
4983 #. Activity title
4984 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:15
4985 msgctxt "ActivityInfo|"
4986 msgid "Click and draw"
4987 msgstr ""
4988 
4989 #. Help title
4990 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:17
4991 msgctxt "ActivityInfo|"
4992 msgid "Draw the picture by clicking on the selected points."
4993 msgstr ""
4994 
4995 #. Help prerequisite
4996 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:21
4997 msgctxt "ActivityInfo|"
4998 msgid "Can move the mouse and click accurately on points."
4999 msgstr ""
5000 
5001 #. Help manual
5002 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:23
5003 msgctxt "ActivityInfo|"
5004 msgid ""
5005 "Draw the picture by clicking on each point in sequence. Each time a point is "
5006 "selected the next blue one appears."
5007 msgstr ""
5008 
5009 #. Activity title
5010 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:15
5011 msgctxt "ActivityInfo|"
5012 msgid "Click on me"
5013 msgstr ""
5014 
5015 #. Help title
5016 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:17
5017 msgctxt "ActivityInfo|"
5018 msgid "Catch all the swimming fish before they leave the fish tank."
5019 msgstr ""
5020 
5021 #. Help goal
5022 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:20
5023 msgctxt "ActivityInfo|"
5024 msgid "Motor coordination: moving the hand precisely."
5025 msgstr ""
5026 
5027 #. Help prerequisite
5028 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:22
5029 msgctxt "ActivityInfo|"
5030 msgid "Can move mouse and click on the correct place."
5031 msgstr ""
5032 
5033 #. Help manual
5034 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:24
5035 msgctxt "ActivityInfo|"
5036 msgid ""
5037 "Catch all the moving fish by clicking or touching them with your finger."
5038 msgstr ""
5039 
5040 #: activities/clockgame/ActivityConfig.qml:23
5041 msgctxt "ActivityConfig|"
5042 msgid "12 hours"
5043 msgstr ""
5044 
5045 #: activities/clockgame/ActivityConfig.qml:24
5046 msgctxt "ActivityConfig|"
5047 msgid "24 hours"
5048 msgstr ""
5049 
5050 #: activities/clockgame/ActivityConfig.qml:33
5051 msgctxt "ActivityConfig|"
5052 msgid "Select a clock system"
5053 msgstr ""
5054 
5055 #. Activity title
5056 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:15
5057 msgctxt "ActivityInfo|"
5058 msgid "Learning clock"
5059 msgstr ""
5060 
5061 #. Help title
5062 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:17
5063 msgctxt "ActivityInfo|"
5064 msgid "Learn how to tell the time on an analog clock."
5065 msgstr ""
5066 
5067 #. Help goal
5068 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:20
5069 msgctxt "ActivityInfo|"
5070 msgid ""
5071 "Learn units of time (hours, minutes and seconds). Set the time on an analog "
5072 "clock."
5073 msgstr ""
5074 
5075 #. Help prerequisite
5076 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:22
5077 msgctxt "ActivityInfo|"
5078 msgid "The concept of time."
5079 msgstr ""
5080 
5081 #. Help manual
5082 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:24
5083 msgctxt "ActivityInfo|"
5084 msgid ""
5085 "Set the clock to the given time. Drag the different hands to control their "
5086 "respective unit."
5087 msgstr ""
5088 
5089 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:25
5090 msgctxt "ActivityInfo|"
5091 msgid ""
5092 "The shortest hand indicates the hours, a longer hand indicates the minutes, "
5093 "and the longest hand indicates the seconds."
5094 msgstr ""
5095 
5096 #: activities/clockgame/Clockgame.qml:109
5097 msgctxt "Clockgame|"
5098 msgid "Set the watch to:"
5099 msgstr ""
5100 
5101 #: activities/clockgame/Clockgame.qml:112
5102 #, qt-format
5103 msgctxt "Clockgame|"
5104 msgid "%n hour(s)"
5105 msgid_plural "%n hour(s)"
5106 msgstr[0] ""
5107 
5108 #: activities/clockgame/Clockgame.qml:115
5109 #, qt-format
5110 msgctxt "Clockgame|"
5111 msgid "%n minute(s)"
5112 msgid_plural "%n minute(s)"
5113 msgstr[0] ""
5114 
5115 #: activities/clockgame/Clockgame.qml:118
5116 #, qt-format
5117 msgctxt "Clockgame|"
5118 msgid "%n second(s)"
5119 msgid_plural "%n second(s)"
5120 msgstr[0] ""
5121 
5122 #: activities/clockgame/resource/1/Data.qml:13
5123 msgctxt "Data|"
5124 msgid "Full hours."
5125 msgstr ""
5126 
5127 #: activities/clockgame/resource/2/Data.qml:13
5128 msgctxt "Data|"
5129 msgid "Half hours."
5130 msgstr ""
5131 
5132 #: activities/clockgame/resource/3/Data.qml:13
5133 msgctxt "Data|"
5134 msgid "Quarters of an hour."
5135 msgstr ""
5136 
5137 #: activities/clockgame/resource/4/Data.qml:13
5138 msgctxt "Data|"
5139 msgid "Time containing minutes."
5140 msgstr ""
5141 
5142 #: activities/clockgame/resource/5/Data.qml:13
5143 msgctxt "Data|"
5144 msgid "Time containing minutes and seconds."
5145 msgstr ""
5146 
5147 #: activities/clockgame/resource/6/Data.qml:13
5148 msgctxt "Data|"
5149 msgid "No hints."
5150 msgstr ""
5151 
5152 #. Activity title
5153 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:15
5154 msgctxt "ActivityInfo|"
5155 msgid "Mixing paint colors"
5156 msgstr ""
5157 
5158 #. Help title
5159 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:17
5160 msgctxt "ActivityInfo|"
5161 msgid "Discover paint color mixing."
5162 msgstr ""
5163 
5164 #. Help goal
5165 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:20
5166 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:20
5167 msgctxt "ActivityInfo|"
5168 msgid "Mix primary colors to match the given color."
5169 msgstr ""
5170 
5171 #. Help manual
5172 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:23
5173 msgctxt "ActivityInfo|"
5174 msgid ""
5175 "This activity teaches how mixing primary paint colors works (subtractive "
5176 "mixing)."
5177 msgstr ""
5178 
5179 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:24
5180 msgctxt "ActivityInfo|"
5181 msgid ""
5182 "Paints and inks absorb different colors of the light falling on it, "
5183 "subtracting it from what you see. The more ink you add, the more light is "
5184 "absorbed, and the darker the resulting color becomes. We can mix just three "
5185 "primary colors to make many new colors. The primary colors for paint/ink are "
5186 "cyan (a special shade of blue), magenta (a special shade of pink), and "
5187 "yellow."
5188 msgstr ""
5189 
5190 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:25
5191 msgctxt "ActivityInfo|"
5192 msgid ""
5193 "Change the color by moving the sliders on the tubes of paint or by clicking "
5194 "on the + and - buttons. Then click on the OK button to validate your answer."
5195 msgstr ""
5196 
5197 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:88
5198 msgctxt "ColorMix|"
5199 msgid "Match the color"
5200 msgstr ""
5201 
5202 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:201
5203 msgctxt "ColorMix|"
5204 msgid "Not enough red"
5205 msgstr ""
5206 
5207 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:203
5208 msgctxt "ColorMix|"
5209 msgid "Too much red"
5210 msgstr ""
5211 
5212 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:206
5213 msgctxt "ColorMix|"
5214 msgid "Not enough green"
5215 msgstr ""
5216 
5217 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:208
5218 msgctxt "ColorMix|"
5219 msgid "Too much green"
5220 msgstr ""
5221 
5222 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:211
5223 msgctxt "ColorMix|"
5224 msgid "Not enough blue"
5225 msgstr ""
5226 
5227 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:213
5228 msgctxt "ColorMix|"
5229 msgid "Too much blue"
5230 msgstr ""
5231 
5232 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:217
5233 msgctxt "ColorMix|"
5234 msgid "Not enough magenta"
5235 msgstr ""
5236 
5237 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:219
5238 msgctxt "ColorMix|"
5239 msgid "Too much magenta"
5240 msgstr ""
5241 
5242 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:222
5243 msgctxt "ColorMix|"
5244 msgid "Not enough yellow"
5245 msgstr ""
5246 
5247 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:224
5248 msgctxt "ColorMix|"
5249 msgid "Too much yellow"
5250 msgstr ""
5251 
5252 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:227
5253 msgctxt "ColorMix|"
5254 msgid "Not enough cyan"
5255 msgstr ""
5256 
5257 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:229
5258 msgctxt "ColorMix|"
5259 msgid "Too much cyan"
5260 msgstr ""
5261 
5262 #. Activity title
5263 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:15
5264 msgctxt "ActivityInfo|"
5265 msgid "Mixing light colors"
5266 msgstr ""
5267 
5268 #. Help title
5269 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:17
5270 msgctxt "ActivityInfo|"
5271 msgid "Discover light color mixing."
5272 msgstr ""
5273 
5274 #. Help manual
5275 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:23
5276 msgctxt "ActivityInfo|"
5277 msgid ""
5278 "This activity teaches how mixing primary light colors works (additive "
5279 "mixing)."
5280 msgstr ""
5281 
5282 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:24
5283 msgctxt "ActivityInfo|"
5284 msgid ""
5285 "Mixing light colors is just the opposite of mixing paint colors. The more "
5286 "light you add, the lighter the resulting color becomes. Primary colors of "
5287 "light are red, green and blue."
5288 msgstr ""
5289 
5290 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:25
5291 msgctxt "ActivityInfo|"
5292 msgid ""
5293 "Change the color by moving the sliders on the torches or by clicking on the "
5294 "+ and - buttons. Then click on the OK button to validate your answer."
5295 msgstr ""
5296 
5297 #. Activity title
5298 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:15
5299 msgctxt "ActivityInfo|"
5300 msgid "Colors"
5301 msgstr ""
5302 
5303 #. Help title
5304 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:17
5305 msgctxt "ActivityInfo|"
5306 msgid "Click on the right color."
5307 msgstr ""
5308 
5309 #. Help goal
5310 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:20
5311 msgctxt "ActivityInfo|"
5312 msgid "This activity teaches you to recognize different colors."
5313 msgstr ""
5314 
5315 #. Help prerequisite
5316 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:22
5317 msgctxt "ActivityInfo|"
5318 msgid "Identifying colors."
5319 msgstr ""
5320 
5321 #. Help manual
5322 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:24
5323 msgctxt "ActivityInfo|"
5324 msgid "Listen to the color and click on the matching duck."
5325 msgstr ""
5326 
5327 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:27
5328 msgctxt "ActivityInfo|"
5329 msgid "Space or Enter: select an answer"
5330 msgstr ""
5331 
5332 #: activities/colors/colors.js:13 activities/colors/colors.js:45
5333 #: activities/colors/colors.js:87
5334 msgctxt "colors|"
5335 msgid "Find the yellow duck"
5336 msgstr ""
5337 
5338 #: activities/colors/colors.js:18 activities/colors/colors.js:50
5339 msgctxt "colors|"
5340 msgid "Find the black duck"
5341 msgstr ""
5342 
5343 #: activities/colors/colors.js:23 activities/colors/colors.js:60
5344 #: activities/colors/colors.js:97
5345 msgctxt "colors|"
5346 msgid "Find the green duck"
5347 msgstr ""
5348 
5349 #: activities/colors/colors.js:28
5350 msgctxt "colors|"
5351 msgid "Find the red duck"
5352 msgstr ""
5353 
5354 #: activities/colors/colors.js:33 activities/colors/colors.js:80
5355 msgctxt "colors|"
5356 msgid "Find the white duck"
5357 msgstr ""
5358 
5359 #: activities/colors/colors.js:38 activities/colors/colors.js:122
5360 msgctxt "colors|"
5361 msgid "Find the blue duck"
5362 msgstr ""
5363 
5364 #: activities/colors/colors.js:55 activities/colors/colors.js:92
5365 msgctxt "colors|"
5366 msgid "Find the brown duck"
5367 msgstr ""
5368 
5369 #: activities/colors/colors.js:65 activities/colors/colors.js:102
5370 msgctxt "colors|"
5371 msgid "Find the grey duck"
5372 msgstr ""
5373 
5374 #: activities/colors/colors.js:70 activities/colors/colors.js:107
5375 msgctxt "colors|"
5376 msgid "Find the orange duck"
5377 msgstr ""
5378 
5379 #: activities/colors/colors.js:75 activities/colors/colors.js:112
5380 msgctxt "colors|"
5381 msgid "Find the purple duck"
5382 msgstr ""
5383 
5384 #: activities/colors/colors.js:117
5385 msgctxt "colors|"
5386 msgid "Find the pink duck"
5387 msgstr ""
5388 
5389 #: activities/colors/FindIt.qml:261
5390 msgctxt "FindIt|"
5391 msgid ""
5392 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
5393 "voices or effects are disabled in the main configuration."
5394 msgstr ""
5395 
5396 #: activities/colors/FindIt.qml:262
5397 msgctxt "FindIt|"
5398 msgid "Quit"
5399 msgstr ""
5400 
5401 #: activities/colors/FindIt.qml:263
5402 msgctxt "FindIt|"
5403 msgid "Continue"
5404 msgstr ""
5405 
5406 #. Activity title
5407 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:17
5408 #, fuzzy
5409 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5410 #| msgid "Draw numbers"
5411 msgctxt "ActivityInfo|"
5412 msgid "Compare numbers"
5413 msgstr "数字をかく"
5414 
5415 #. Help title
5416 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:19
5417 msgctxt "ActivityInfo|"
5418 msgid "Compare the numbers and choose the corresponding sign."
5419 msgstr ""
5420 
5421 #. Help goal
5422 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:22
5423 #, fuzzy
5424 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5425 #| msgid "Learn how to control a submarine."
5426 msgctxt "ActivityInfo|"
5427 msgid "Learn how to compare number values."
5428 msgstr "潜水艦の操作を学ぶ。"
5429 
5430 #. Help manual
5431 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:25
5432 msgctxt "ActivityInfo|"
5433 msgid ""
5434 "Select a pair of numbers in the list. Then select the correct comparison "
5435 "symbol for this pair. When each line contains a symbol, select the OK button "
5436 "to validate the answers."
5437 msgstr ""
5438 
5439 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:26
5440 msgctxt "ActivityInfo|"
5441 msgid ""
5442 "If some answers are incorrect, a cross icon will appear on the corresponding "
5443 "lines. Correct the errors, then select the OK button again."
5444 msgstr ""
5445 
5446 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:28
5447 #, fuzzy
5448 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5449 #| msgid "Shift + Arrows: select a part of the text"
5450 msgctxt "ActivityInfo|"
5451 msgid "Up and Down arrows: select a pair of numbers in the list"
5452 msgstr "Shift + 矢印: テキストの一部を選択"
5453 
5454 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:29
5455 #, fuzzy
5456 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5457 #| msgid "Arrows: navigate inside selected area"
5458 msgctxt "ActivityInfo|"
5459 msgid "Left and Right arrows: select a symbol button"
5460 msgstr "矢印: 選択されたエリア内で移動します"
5461 
5462 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:30
5463 msgctxt "ActivityInfo|"
5464 msgid "Space: if a symbol button is selected, enter this symbol"
5465 msgstr ""
5466 
5467 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:31
5468 #, fuzzy
5469 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5470 #| msgid "Enter: validate your answer"
5471 msgctxt "ActivityInfo|"
5472 msgid "Return: validate the answers"
5473 msgstr "エンター: 回答を確定します"
5474 
5475 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:32
5476 msgctxt "ActivityInfo|"
5477 msgid "&lt;, &gt; or =: enter the corresponding symbol"
5478 msgstr ""
5479 
5480 #: activities/comparator/resource/1/Data.qml:36
5481 #: activities/tens_complement_find/resource/3/Data.qml:9
5482 msgctxt "Data|"
5483 msgid "Numbers from 1 to 9."
5484 msgstr ""
5485 
5486 #: activities/comparator/resource/10/Data.qml:14
5487 msgctxt "Data|"
5488 msgid "3 decimal places between 0 and 999.999."
5489 msgstr ""
5490 
5491 #: activities/comparator/resource/2/Data.qml:14
5492 #, fuzzy
5493 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5494 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10."
5495 msgctxt "Data|"
5496 msgid "Numbers from 1 to 19."
5497 msgstr "1から10の九九表。"
5498 
5499 #: activities/comparator/resource/3/Data.qml:14
5500 #, fuzzy
5501 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5502 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10."
5503 msgctxt "Data|"
5504 msgid "Numbers from 1 to 100."
5505 msgstr "1から10の九九表。"
5506 
5507 #: activities/comparator/resource/4/Data.qml:14
5508 #, fuzzy
5509 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5510 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10."
5511 msgctxt "Data|"
5512 msgid "Numbers from 1 to 1000."
5513 msgstr "1から10の九九表。"
5514 
5515 #: activities/comparator/resource/5/Data.qml:14
5516 msgctxt "Data|"
5517 msgid "Numbers from 1 to 1000000."
5518 msgstr ""
5519 
5520 #: activities/comparator/resource/6/Data.qml:14
5521 msgctxt "Data|"
5522 msgid "Numbers from 1 to 1 billion."
5523 msgstr ""
5524 
5525 #: activities/comparator/resource/7/Data.qml:14
5526 msgctxt "Data|"
5527 msgid "1 decimal place between 0 and 9.9, same integer part."
5528 msgstr ""
5529 
5530 #: activities/comparator/resource/8/Data.qml:14
5531 msgctxt "Data|"
5532 msgid "1 decimal place between 0 and 9.9."
5533 msgstr ""
5534 
5535 #: activities/comparator/resource/9/Data.qml:14
5536 msgctxt "Data|"
5537 msgid "2 decimal places between 0 and 99.99."
5538 msgstr ""
5539 
5540 #. Activity title
5541 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:20
5542 msgctxt "ActivityInfo|"
5543 msgid "Build the same model"
5544 msgstr ""
5545 
5546 #. Help title
5547 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:22
5548 msgctxt "ActivityInfo|"
5549 msgid "Drive the crane and copy the model."
5550 msgstr ""
5551 
5552 #. Help goal
5553 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:25
5554 msgctxt "ActivityInfo|"
5555 msgid "Practice motor-coordination."
5556 msgstr ""
5557 
5558 #. Help prerequisite
5559 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:27
5560 msgctxt "ActivityInfo|"
5561 msgid "Mouse/keyboard manipulation."
5562 msgstr ""
5563 
5564 #. Help manual
5565 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:29
5566 msgctxt "ActivityInfo|"
5567 msgid ""
5568 "Move the items in the blue frame to match their position in the model frame. "
5569 "To select an item, just click on it. Next to the crane, you will find four "
5570 "arrows that let you move the selected item. You can also swipe up/down/left/"
5571 "right to move the selected item."
5572 msgstr ""
5573 
5574 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:31
5575 msgctxt "ActivityInfo|"
5576 msgid "Arrows: move the selected item"
5577 msgstr ""
5578 
5579 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:32
5580 msgctxt "ActivityInfo|"
5581 msgid "Space or Enter or Tab: select the next item"
5582 msgstr ""
5583 
5584 #. Translators: NOTE: Word list for crane activity. Translate this into a list of 15–25 simple 3-letter words separated by semi-colons. The words can only contain lowercase ASCII letters (a–z). Example: cat;dog;win;red;yes
5585 #: activities/crane/crane.js:41
5586 msgctxt "crane|"
5587 msgid ""
5588 "cat;dog;win;red;yes;big;box;air;arm;car;bus;fun;day;eat;hat;leg;ice;old;egg"
5589 msgstr ""
5590 
5591 #. Translators: NOTE: Word list for crane activity. Translate this into a list of 10–20 simple 4-letter words separated by semi-colons. The words can only contain lowercase ASCII letters (a–z). Example: blue;best;good;area
5592 #: activities/crane/crane.js:48
5593 msgctxt "crane|"
5594 msgid ""
5595 "blue;best;good;area;bell;coat;easy;farm;food;else;girl;give;hero;help;hour;"
5596 "sand;song"
5597 msgstr ""
5598 
5599 #. Translators: NOTE: Word list for crane activity. Translate this into a list of 10–20 simple 5-letter words separated by semi-colons. The words can only contain lowercase ASCII letters (a–z). Example: happy;child;white;apple
5600 #: activities/crane/crane.js:55
5601 msgctxt "crane|"
5602 msgid ""
5603 "happy;child;white;apple;brown;truth;fresh;green;horse;hotel;house;paper;"
5604 "shape;shirt;study"
5605 msgstr ""
5606 
5607 #: activities/crane/resource/1/Data.qml:13
5608 msgctxt "Data|"
5609 msgid "Play with images."
5610 msgstr ""
5611 
5612 #: activities/crane/resource/2/Data.qml:13
5613 msgctxt "Data|"
5614 msgid "Play with words of 3 letters."
5615 msgstr ""
5616 
5617 #: activities/crane/resource/3/Data.qml:13
5618 msgctxt "Data|"
5619 msgid "Play with words of 4 letters."
5620 msgstr ""
5621 
5622 #: activities/crane/resource/4/Data.qml:13
5623 msgctxt "Data|"
5624 msgid "Play with words of 5 letters."
5625 msgstr ""
5626 
5627 #. Activity title
5628 #: activities/details/ActivityInfo.qml:18
5629 msgctxt "ActivityInfo|"
5630 msgid "Find the details"
5631 msgstr ""
5632 
5633 #. Help manual
5634 #: activities/details/ActivityInfo.qml:25
5635 msgctxt "ActivityInfo|"
5636 msgid ""
5637 "Complete the puzzle by dragging each piece on the side to the matching space "
5638 "in the puzzle."
5639 msgstr ""
5640 
5641 #: activities/details/ActivityInfo.qml:26
5642 msgctxt "ActivityInfo|"
5643 msgid "The images are from Wikimedia Commons."
5644 msgstr ""
5645 
5646 #: activities/details/resource/1/Data.qml:13
5647 msgctxt "Data|"
5648 msgid "Play with paintings."
5649 msgstr ""
5650 
5651 #: activities/details/resource/2/Data.qml:13
5652 msgctxt "Data|"
5653 msgid "Play with simple photographs."
5654 msgstr ""
5655 
5656 #: activities/details/resource/3/Data.qml:13
5657 msgctxt "Data|"
5658 msgid "Play with complex photographs."
5659 msgstr ""
5660 
5661 #: activities/details/resource/board/board10_0.qml:14
5662 msgctxt "board10_0|"
5663 msgid "Eilean Donan castle"
5664 msgstr ""
5665 
5666 #: activities/details/resource/board/board11_0.qml:14
5667 msgctxt "board11_0|"
5668 msgid "Gizah Pyramids, Egypt"
5669 msgstr ""
5670 
5671 #: activities/details/resource/board/board12_0.qml:14
5672 msgctxt "board12_0|"
5673 msgid "Sydney Opera House, Australia"
5674 msgstr ""
5675 
5676 #: activities/details/resource/board/board13_0.qml:14
5677 msgctxt "board13_0|"
5678 msgid "Tower Bridge in London"
5679 msgstr ""
5680 
5681 #: activities/details/resource/board/board14_0.qml:14
5682 msgctxt "board14_0|"
5683 msgid "Eiffel Tower, seen from the champ de Mars, Paris, France"
5684 msgstr ""
5685 
5686 #: activities/details/resource/board/board15_0.qml:14
5687 msgctxt "board15_0|"
5688 msgid "Courtyard of the Museum of Louvre, and its pyramid"
5689 msgstr ""
5690 
5691 #: activities/details/resource/board/board16_0.qml:14
5692 msgctxt "board16_0|"
5693 msgid "Panorama of Château de Chenonceau, Indre-et-Loire, France."
5694 msgstr ""
5695 
5696 #: activities/details/resource/board/board17_0.qml:14
5697 msgctxt "board17_0|"
5698 msgid "Windmill in Sønderho, Fanø, Denmark"
5699 msgstr ""
5700 
5701 #: activities/details/resource/board/board18_0.qml:14
5702 msgctxt "board18_0|"
5703 msgid "Nagoya Castle, Aichi Prefecture, Japan."
5704 msgstr ""
5705 
5706 #: activities/details/resource/board/board19_0.qml:14
5707 msgctxt "board19_0|"
5708 msgid "Taj Mahal, Agra, India"
5709 msgstr ""
5710 
5711 #: activities/details/resource/board/board1_0.qml:14
5712 msgctxt "board1_0|"
5713 msgid "Vincent van Gogh, Entrance Hall of Saint-Paul Hospital - 1889"
5714 msgstr ""
5715 
5716 #: activities/details/resource/board/board20_0.qml:14
5717 msgctxt "board20_0|"
5718 msgid "Castle Neuschwanstein at Schwangau, Bavaria, Germany"
5719 msgstr ""
5720 
5721 #: activities/details/resource/board/board21_0.qml:14
5722 msgctxt "board21_0|"
5723 msgid "Egeskov Castle, Denmark"
5724 msgstr ""
5725 
5726 #: activities/details/resource/board/board2_0.qml:14
5727 msgctxt "board2_0|"
5728 msgid ""
5729 "Vincent van Gogh, The Bridge of Langlois at Arles with a lady with umbrella "
5730 "- 1888"
5731 msgstr ""
5732 
5733 #: activities/details/resource/board/board3_0.qml:14
5734 msgctxt "board3_0|"
5735 msgid "Vincent van Gogh, The Church at Auvers-sur-Oise - 1890"
5736 msgstr ""
5737 
5738 #: activities/details/resource/board/board4_0.qml:14
5739 msgctxt "board4_0|"
5740 msgid "Vincent van Gogh, Painter on His Way to Work - 1888"
5741 msgstr ""
5742 
5743 #: activities/details/resource/board/board5_0.qml:14
5744 msgctxt "board5_0|"
5745 msgid "Vincent van Gogh, The Harvest - 1888"
5746 msgstr ""
5747 
5748 #: activities/details/resource/board/board6_0.qml:14
5749 msgctxt "board6_0|"
5750 msgid "Vincent van Gogh, Cafe Terrace at Night - 1888"
5751 msgstr ""
5752 
5753 #: activities/details/resource/board/board7_0.qml:14
5754 msgctxt "board7_0|"
5755 msgid "Vincent van Gogh, The Night Café - 1888"
5756 msgstr ""
5757 
5758 #: activities/details/resource/board/board8_0.qml:14
5759 msgctxt "board8_0|"
5760 msgid "Vincent van Gogh, Portrait of Pere Tanguy 1887-8"
5761 msgstr ""
5762 
5763 #: activities/details/resource/board/board9_0.qml:14
5764 msgctxt "board9_0|"
5765 msgid "Notre Dame de Paris cathedral on the Île de la Cité in Paris, France."
5766 msgstr ""
5767 
5768 #. Activity title
5769 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:15
5770 #, fuzzy
5771 #| msgctxt "ActivityInfo|"
5772 #| msgid "Analog Electricity"
5773 msgctxt "ActivityInfo|"
5774 msgid "Digital electricity"
5775 msgstr "アナログ回路"
5776 
5777 #. Help title
5778 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:17
5779 msgctxt "ActivityInfo|"
5780 msgid "Create and simulate a digital electric schema."
5781 msgstr "デジタル回路の概念図を作って再現します。"
5782 
5783 #. Help goal
5784 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:20
5785 msgctxt "ActivityInfo|"
5786 msgid "Create a digital electric schema with a real time simulation of it."
5787 msgstr "デジタル回路を作ってリアルタイムでシミュレーションします。"
5788 
5789 #. Help prerequisite
5790 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:22
5791 msgctxt "ActivityInfo|"
5792 msgid ""
5793 "Requires some basic understanding of the concept of digital electronics."
5794 msgstr "デジタルの概念について基本的な理解を必要とします。"
5795 
5796 #. Help manual
5797 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:24
5798 msgctxt "ActivityInfo|"
5799 msgid ""
5800 "Drag electrical components from the side bar and drop them in the working "
5801 "area."
5802 msgstr "サイドバーから電子部品をドラッグして作業スペースにドロップします。"
5803 
5804 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:25
5805 msgctxt "ActivityInfo|"
5806 msgid ""
5807 "To connect two terminals with a wire, click on a first terminal, then on a "
5808 "second terminal."
5809 msgstr ""
5810 "2つの端子を配線で接続するには、1つ目の端子をクリックしてから2つ目の端子をク"
5811 "リックします。"
5812 
5813 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:26
5814 msgctxt "ActivityInfo|"
5815 msgid "The simulation is updated in real time by any user action."
5816 msgstr "シミュレーションはユーザの操作に応じてリアルタイムで更新されます。"
5817 
5818 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:27
5819 msgctxt "ActivityInfo|"
5820 msgid "In the working area, you can move the components by dragging them."
5821 msgstr "作業エリアでは、ドラッグして部品を動かすことができます。"
5822 
5823 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:28
5824 msgctxt "ActivityInfo|"
5825 msgid ""
5826 "In the side bar, you can click on the tool icon to access the tool menu."
5827 msgstr ""
5828 "サイドバーでは、ツールアイコンをクリックしてツールメニューにアクセスできま"
5829 "す。"
5830 
5831 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:29
5832 msgctxt "ActivityInfo|"
5833 msgid ""
5834 "To delete a component or a wire, select the delete tool (cross icon) from "
5835 "the tool menu, and click on the component or on the wire you want to delete."
5836 msgstr ""
5837 "部品を削除するには、ツールメニューから削除ツール(X印のアイコン)を選択し、削除"
5838 "したい配線や部品をクリックします。"
5839 
5840 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:30
5841 msgctxt "ActivityInfo|"
5842 msgid "To deselect a terminal or the delete tool, click on any empty area."
5843 msgstr "端子や削除ツールの選択を解除するには、何もないところをクリックします。"
5844 
5845 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:31
5846 msgctxt "ActivityInfo|"
5847 msgid ""
5848 "You can rotate the selected component using the rotate buttons (circle arrow "
5849 "icons) from the tool menu."
5850 msgstr ""
5851 "ツールメニューから回転ボタン(円形の矢印のアイコン)を使うことで、選択された部"
5852 "品を回転させることができます。"
5853 
5854 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:32
5855 msgctxt "ActivityInfo|"
5856 msgid ""
5857 "You can read information about the selected component using the info button "
5858 "(i icon) from the tool menu."
5859 msgstr ""
5860 "ツールメニューから情報ボタン(iアイコン)を使うことで、選択された部品についての"
5861 "情報を読むことができます。"
5862 
5863 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:33
5864 msgctxt "ActivityInfo|"
5865 msgid ""
5866 "You can zoom in or out the working area using the + and - keys, using the "
5867 "zoom buttons from the tool menu, or using pinch gestures on a touchscreen."
5868 msgstr ""
5869 "作業エリアでは+と-キー、ツールメニューのズームボタン、またはタッチスクリーン"
5870 "のピンチジェスチャーを使うことでズームインやアウトすることができます。"
5871 
5872 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:34
5873 msgctxt "ActivityInfo|"
5874 msgid ""
5875 "You can pan the working area by clicking on an empty area and dragging it."
5876 msgstr ""
5877 "何もない場所をクリックしてドラッグすることで、作業エリアのパンができます。"
5878 
5879 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:35
5880 msgctxt "ActivityInfo|"
5881 msgid "You can click on a switch component to open and close it."
5882 msgstr "クリックすることでスイッチを開いたり閉じたりできます。"
5883 
5884 #: activities/digital_electricity/components/AndGate.qml:21
5885 msgctxt "AndGate|"
5886 msgid ""
5887 "An AND gate outputs 1 only if all its inputs are equal to 1. As soon as one "
5888 "input is equal to 0 the result is 0. The output for a 2 inputs AND gate is:"
5889 msgstr ""
5890 "AND ゲートはすべての入力が1に等しければ1を出力します。入力のうち1つが0になれ"
5891 "ば結果は0になります。2入力 AND ゲートの出力は:"
5892 
5893 #: activities/digital_electricity/components/AndGate.qml:24
5894 msgctxt "AndGate|"
5895 msgid "A AND B"
5896 msgstr ""
5897 
5898 #: activities/digital_electricity/components/BcdCounter.qml:25
5899 msgctxt "BcdCounter|"
5900 msgid ""
5901 "A BCD counter usually takes a signal generator as input. The output is a BCD "
5902 "number starting from 0 which is increased by one at each tick."
5903 msgstr ""
5904 
5905 #: activities/digital_electricity/components/BCDToSevenSegment.qml:29
5906 msgctxt "BCDToSevenSegment|"
5907 msgid ""
5908 "A BCD to 7 segment converter takes 4 binary inputs and gives 7 binary "
5909 "outputs which allow to light BCD number segments (binary-coded decimal) to "
5910 "display numbers between 0 and 9. The output for a BCD To 7 Segment converter "
5911 "is:"
5912 msgstr ""
5913 "BCD 7セグメントデコーダーは4つの二進数入力を7つの二進数出力にし、BCD の数字セ"
5914 "グメント(BCD、二進化十進数)を光らせ0から9の数字を表示することができます。BCD "
5915 "7セグメントデコーダーの出力は:"
5916 
5917 #: activities/digital_electricity/components/Comparator.qml:22
5918 msgctxt "Comparator|"
5919 msgid ""
5920 "A comparator takes 2 numbers as input, A and B. It compares them and outputs "
5921 "3 values. The first output is 1 if A < B, otherwise it's 0. The second "
5922 "output is 1 if A = B, otherwise it's 0. The third output is 1 if A > B, "
5923 "otherwise it's 0. "
5924 msgstr ""
5925 "デジタルコンパレータは2つの数字、AとBを入力として扱います。その二つを比べ3つ"
5926 "の値を出力します。1つ目の出力は A < B なら1、でなければ0になります。2つ目は "
5927 "A = B なら1、でなければ0になります。3つ目は A > B なら1、でなければ0になりま"
5928 "す。"
5929 
5930 #: activities/digital_electricity/components/DigitalLight.qml:21
5931 msgctxt "DigitalLight|"
5932 msgid ""
5933 "A digital light is used to check the output of other digital components. It "
5934 "turns green if the input is 1, and turns red if the input is 0."
5935 msgstr ""
5936 "デジタルライトは他デジタル部品の出力を確認するのに使用します。入力が1であれば"
5937 "緑、0であれば赤になります。"
5938 
5939 #: activities/digital_electricity/components/NandGate.qml:21
5940 msgctxt "NandGate|"
5941 msgid ""
5942 "A NAND gate outputs the opposite of an AND gate. If all the inputs are 1, "
5943 "the output is equal to 0 and as soon as one input is equal to 0 it gives a 1:"
5944 msgstr ""
5945 "NAND ゲートは AND ゲートの反対を出力します。全入力が1であれば出力は0になり、"
5946 "いずれかの入力が0になれば1を返します:"
5947 
5948 #: activities/digital_electricity/components/NandGate.qml:24
5949 msgctxt "NandGate|"
5950 msgid "NOT (A AND B)"
5951 msgstr ""
5952 
5953 #: activities/digital_electricity/components/NorGate.qml:21
5954 msgctxt "NorGate|"
5955 msgid ""
5956 "A NOR gate outputs the opposite of an OR gate. As soon as there is a 1 in an "
5957 "input the output is equal to 0. To obtain a 1 all the inputs must be equal "
5958 "to 0:"
5959 msgstr ""
5960 "NOR ゲートは OR ゲートの反対を出力します。入力のいずれかに1があれば0を出力し"
5961 "ます。1を得るにはすべての入力が0に等しくなければいけません:"
5962 
5963 #: activities/digital_electricity/components/NorGate.qml:24
5964 msgctxt "NorGate|"
5965 msgid "NOT (A OR B)"
5966 msgstr ""
5967 
5968 #: activities/digital_electricity/components/NotGate.qml:20
5969 msgctxt "NotGate|"
5970 msgid ""
5971 "A Not gate (also known as inverter) outputs the opposite of the input. An "
5972 "input 0 gives an output 1. An Input 1 gives an output 0:"
5973 msgstr ""
5974 "NOT ゲート(またはインバーターとも)は入力の反対を出力します。入力が0であれば1"
5975 "を、1であれば0を出力します:"
5976 
5977 #: activities/digital_electricity/components/NotGate.qml:23
5978 msgctxt "NotGate|"
5979 msgid "NOT A"
5980 msgstr ""
5981 
5982 #: activities/digital_electricity/components/One.qml:20
5983 msgctxt "One|"
5984 msgid ""
5985 "Digital circuits work with only two states: 0 and 1. This allows to operate "
5986 "mathematical operations such as additions, subtractions... It is the basics "
5987 "of computer technics. In reality, 0 is often the representation of a voltage "
5988 "nearly equal to ground voltage and 1 is the representation of the supply "
5989 "voltage of a circuit."
5990 msgstr ""
5991 "デジタル回路は2つの状態: 0と1のみ使用します。これにより足し算、引き算といった"
5992 "数学的演算を行うことができ、コンピュータの基本的な仕組みになっています。現実"
5993 "では、0はグランド電圧にほぼ等しいものとして、1を回路に供給される電圧として表"
5994 "現されることが多いです。"
5995 
5996 #: activities/digital_electricity/components/OrGate.qml:21
5997 msgctxt "OrGate|"
5998 msgid ""
5999 "An OR gate outputs 1 if any of the inputs is 1, otherwise its output is 0:"
6000 msgstr "OR ゲートはいずれかの入力が1であれば1を、でなければ0を出力します:"
6001 
6002 #: activities/digital_electricity/components/OrGate.qml:22
6003 msgctxt "OrGate|"
6004 msgid "A OR B"
6005 msgstr ""
6006 
6007 #: activities/digital_electricity/components/SevenSegment.qml:26
6008 msgctxt "SevenSegment|"
6009 msgid ""
6010 "A 7 segment display takes 7 binary inputs. The display consists of 7 "
6011 "segments and each segment is lighted according to the input. By generating "
6012 "different combinations of binary inputs, the display can be used to display "
6013 "numbers from 0 to 9 and a few letters. The diagram is:"
6014 msgstr ""
6015 "7セグメントのディスプレイは7つの二進数入力を使用します。このディスプレイは7つ"
6016 "のセグメントそれぞれが入力に応じて光るようになっています。異なる二進数入力の"
6017 "組み合わせを作ることで、ディスプレイは0から9の数字や一部の文字を表示すること"
6018 "ができます。対応表は:"
6019 
6020 #: activities/digital_electricity/components/SignalGenerator.qml:22
6021 msgctxt "SignalGenerator|"
6022 msgid ""
6023 "A signal generator is used to generate alternating signals of 0 and 1. The "
6024 "time between two changes can be modified by pressing the arrows on the "
6025 "generator."
6026 msgstr ""
6027 "信号発生器は0と1の信号を交互に生成する際に使われます。この二つが切り替わるま"
6028 "での時間は生成器にある矢印を押すことで変えられます。"
6029 
6030 #: activities/digital_electricity/components/SignalGenerator.qml:152
6031 #, qt-format
6032 msgctxt "SignalGenerator|"
6033 msgid "%1 s"
6034 msgstr "%1 秒"
6035 
6036 #: activities/digital_electricity/components/Switch.qml:22
6037 msgctxt "Switch|"
6038 msgid ""
6039 "A switch is used to connect or disconnect two terminals. If the switch is "
6040 "turned on, the current can flow through the switch. If the switch is turned "
6041 "off, then the connection inside the switch is broken and the current can not "
6042 "flow through it."
6043 msgstr ""
6044 "スイッチは二つの端子間を接続したり切断したりする際に使います。スイッチがオン"
6045 "であれば、電流はスイッチを通って流れます。スイッチがオフであれば、スイッチ内"
6046 "部のコネクタが外れているため電流は流れません。"
6047 
6048 #: activities/digital_electricity/components/XorGate.qml:21
6049 msgctxt "XorGate|"
6050 msgid ""
6051 "An XOR gate outputs 1 if the number of 1 in inputs is odd, and 0 if number "
6052 "of 1 in inputs is even. In this activity, a 2 inputs XOR gate is shown. The "
6053 "output for a 2 inputs XOR gate is:"
6054 msgstr ""
6055 "XOR ゲートは入力1の数が奇数であれば1を、偶数であれば0を返します。このアクティ"
6056 "ビティでは2入力の XOR ゲートが表示されています。2入力 XOR ゲートの出力は:"
6057 
6058 #: activities/digital_electricity/components/XorGate.qml:23
6059 msgctxt "XorGate|"
6060 msgid "A XOR B"
6061 msgstr ""
6062 
6063 #: activities/digital_electricity/components/Zero.qml:20
6064 msgctxt "Zero|"
6065 msgid ""
6066 "Digital circuits work with only two states: 0 and 1. This allows to operate "
6067 "mathematical operations such as additions, subtractions... It is the basics "
6068 "of computer technics. In reality, 0 is often the representation of a voltage "
6069 "nearly equal to ground voltage and 1 is the representation of the supply "
6070 "voltage of a circuit."
6071 msgstr ""
6072 "デジタル回路は2つの状態: 0と1のみ使用します。これにより足し算、引き算といった"
6073 "数学的演算を行うことができ、コンピュータの基本的な仕組みになっています。現実"
6074 "では、0はグランド電圧にほぼ等しいものとして、1を回路に供給される電圧として表"
6075 "現されることが多いです。"
6076 
6077 #: activities/digital_electricity/DigitalElectricity.qml:248
6078 msgctxt "DigitalElectricity|"
6079 msgid "Input"
6080 msgstr "入力"
6081 
6082 #: activities/digital_electricity/DigitalElectricity.qml:266
6083 msgctxt "DigitalElectricity|"
6084 msgid "Output"
6085 msgstr "出力"
6086 
6087 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:19
6088 msgctxt "TutorialDataset|"
6089 msgid "Zero input"
6090 msgstr "ゼロ出力"
6091 
6092 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:26
6093 msgctxt "TutorialDataset|"
6094 msgid "One input"
6095 msgstr "1入力"
6096 
6097 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:33
6098 msgctxt "TutorialDataset|"
6099 msgid "Digital light"
6100 msgstr "デジタルライト"
6101 
6102 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:40
6103 msgctxt "TutorialDataset|"
6104 msgid "AND gate"
6105 msgstr "AND ゲート"
6106 
6107 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:47
6108 msgctxt "TutorialDataset|"
6109 msgid "OR gate"
6110 msgstr "OR ゲート"
6111 
6112 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:54
6113 msgctxt "TutorialDataset|"
6114 msgid "NOT gate"
6115 msgstr "NOT ゲート"
6116 
6117 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:61
6118 msgctxt "TutorialDataset|"
6119 msgid "XOR gate"
6120 msgstr "XOR ゲート"
6121 
6122 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:68
6123 msgctxt "TutorialDataset|"
6124 msgid "NAND gate"
6125 msgstr "NAND ゲート"
6126 
6127 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:75
6128 msgctxt "TutorialDataset|"
6129 msgid "NOR gate"
6130 msgstr "NOR ゲート"
6131 
6132 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:89
6133 msgctxt "TutorialDataset|"
6134 msgid "Comparator"
6135 msgstr "コンパレータ"
6136 
6137 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:96
6138 msgctxt "TutorialDataset|"
6139 msgid "BCD to 7 segment"
6140 msgstr "BCD7セグメントデコーダー"
6141 
6142 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:103
6143 msgctxt "TutorialDataset|"
6144 msgid "7 segment display"
6145 msgstr "7セグメントディスプレイ"
6146 
6147 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:110
6148 msgctxt "TutorialDataset|"
6149 msgid "Signal generator"
6150 msgstr "信号生成器"
6151 
6152 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:117
6153 msgctxt "TutorialDataset|"
6154 msgid "BCD counter"
6155 msgstr "BCD カウンター"
6156 
6157 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:144
6158 msgctxt "TutorialDataset|"
6159 msgid ""
6160 "The digital light glows when its terminal is connected with an input of 1."
6161 msgstr "このデジタルライトは1の入力が端子につながれると光ります。"
6162 
6163 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:145
6164 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:202
6165 msgctxt "TutorialDataset|"
6166 msgid "Turn on the digital light using the provided inputs."
6167 msgstr "用意された入力を使ってデジタルライトを光らせてみましょう。"
6168 
6169 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:146
6170 msgctxt "TutorialDataset|"
6171 msgid ""
6172 "To connect two terminals, click on a first terminal, then on a second "
6173 "terminal."
6174 msgstr ""
6175 "2つの端子をつなぐには、1つ目の端子をクリックしてから、もう一つをクリックしま"
6176 "す。"
6177 
6178 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:159
6179 msgctxt "TutorialDataset|"
6180 msgid ""
6181 "The AND gate produces an output of 1 when both of its input terminals are of "
6182 "value 1."
6183 msgstr "AND ゲートは両方の入力端子に値1があるときに1を出力します。"
6184 
6185 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:160
6186 msgctxt "TutorialDataset|"
6187 msgid "Turn on the digital light using an AND gate and the provided inputs."
6188 msgstr ""
6189 "用意された入力と AND ゲートを使ってデジタルライトを光らせてみましょう。"
6190 
6191 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:173
6192 msgctxt "TutorialDataset|"
6193 msgid ""
6194 "The OR gate produces an output of 1 when at least one of its input terminals "
6195 "is of value 1."
6196 msgstr "OR ゲートは少なくとも一つの入力端子に値1があるときに1を出力します。"
6197 
6198 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:174
6199 msgctxt "TutorialDataset|"
6200 msgid "Turn on the digital light using an OR gate and the provided inputs."
6201 msgstr "用意された入力と OR ゲートを使ってデジタルライトを光らせてみましょう。"
6202 
6203 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:187
6204 msgctxt "TutorialDataset|"
6205 msgid "You can draw multiple wires from the output terminal of a component."
6206 msgstr "部品の出力端子に複数の配線を接続することができます。"
6207 
6208 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:188
6209 msgctxt "TutorialDataset|"
6210 msgid "Turn on the digital light using the provided components."
6211 msgstr "用意された部品を使ってデジタルライトを光らせてみましょう。"
6212 
6213 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:201
6214 msgctxt "TutorialDataset|"
6215 msgid ""
6216 "The NOT gate takes a single binary input and flips the value in the output."
6217 msgstr "NOT ゲートは1つの入力を取り、反転させて出力します。"
6218 
6219 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:215
6220 msgctxt "TutorialDataset|"
6221 msgid "The NAND gate takes two binary inputs and produces one binary output."
6222 msgstr "NAND ゲートは2つの入力を取り、1つだけ出力します。"
6223 
6224 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:216
6225 msgctxt "TutorialDataset|"
6226 msgid ""
6227 "The output of the NAND gate is zero if both of its inputs are 1. Else, the "
6228 "output is one."
6229 msgstr ""
6230 "NAND ゲートは入力が2つとも1であれば0を出力します。でなければ1になります。"
6231 
6232 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:217
6233 msgctxt "TutorialDataset|"
6234 msgid ""
6235 "For a more detailed description about the NAND gate, select it and click on "
6236 "the info button."
6237 msgstr ""
6238 "NAND ゲートについてのより詳しい説明は、選択してから情報ボタンをクリックしてく"
6239 "ださい。"
6240 
6241 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:218
6242 msgctxt "TutorialDataset|"
6243 msgid "Light the bulb using the provided NAND gate."
6244 msgstr "用意された NAND ゲートを使って電球を光らせてみましょう。"
6245 
6246 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:234
6247 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:386
6248 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:463
6249 msgctxt "TutorialDataset|"
6250 msgid ""
6251 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows only "
6252 "when both of the switches are turned on."
6253 msgstr ""
6254 "両方のスイッチがオンの時のみ電球が光るように、用意された部品を使って回路を"
6255 "作ってみましょう。"
6256 
6257 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:250
6258 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:402
6259 msgctxt "TutorialDataset|"
6260 msgid ""
6261 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when "
6262 "either of the switch is turned on."
6263 msgstr ""
6264 "どちらかのスイッチがオンの時に電球が光るよう、用意された部品を使って回路を"
6265 "作ってみましょう。"
6266 
6267 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:266
6268 msgctxt "TutorialDataset|"
6269 msgid ""
6270 "Light the bulb using the three switches so that the bulb glows only if all "
6271 "the three switches are turned on."
6272 msgstr ""
6273 "スイッチすべてがオンの時のみ電球が光るように、用意された3つのスイッチを使って"
6274 "回路を作ってみましょう。"
6275 
6276 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:282
6277 msgctxt "TutorialDataset|"
6278 msgid ""
6279 "Light the bulb using the three switches so that the bulb glows if any of the "
6280 "switches are turned on."
6281 msgstr ""
6282 "スイッチのどれかがオンの時に電球が光るよう、用意された3つのスイッチを使って回"
6283 "路を作ってみましょう。"
6284 
6285 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:295
6286 msgctxt "TutorialDataset|"
6287 msgid "Use the gates so that the bulb glows only when the switch is on."
6288 msgstr "スイッチがオンの時にのみ電流が光るように、ゲートを使ってみましょう。"
6289 
6290 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:308
6291 msgctxt "TutorialDataset|"
6292 msgid "The XOR Gate takes two binary inputs and produces one binary output."
6293 msgstr "XOR ゲートは2つの入力を取り、1つを出力します。"
6294 
6295 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:309
6296 msgctxt "TutorialDataset|"
6297 msgid ""
6298 "The output of the XOR gate is one if the number of 1 in the input is odd. "
6299 "Else, the output is zero."
6300 msgstr ""
6301 "XOR ゲートは入力された1の数が奇数であれば1を、そうでなければ0を出力します。"
6302 
6303 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:310
6304 msgctxt "TutorialDataset|"
6305 msgid "Light the bulb using the provided XOR gate."
6306 msgstr "用意された XOR ゲートを使って電球を光らせてみましょう。"
6307 
6308 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:326
6309 msgctxt "TutorialDataset|"
6310 msgid ""
6311 "Light the bulb using the two switches so that the bulb glows when one of the "
6312 "switch is on and the other is off."
6313 msgstr ""
6314 "スイッチの片方がオンで片方がオフの時にのみ電球が光るように、2つのスイッチを"
6315 "使ってみましょう。"
6316 
6317 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:342
6318 msgctxt "TutorialDataset|"
6319 msgid ""
6320 "Light the bulb using the three switches so that the bulb glows when odd "
6321 "number of the switches are turned on."
6322 msgstr ""
6323 "奇数個のスイッチがオンの時にのみ電球が光るよう、3つのスイッチを使ってみましょ"
6324 "う。"
6325 
6326 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:355
6327 msgctxt "TutorialDataset|"
6328 msgid ""
6329 "A NOR gate takes 2 binary inputs and outputs 1 if both of them are 0, "
6330 "otherwise produces an output of 0."
6331 msgstr ""
6332 "NOR ゲートは2つの入力を取り、両方が0であれば1を、そうでなければ0を出力しま"
6333 "す。"
6334 
6335 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:356
6336 msgctxt "TutorialDataset|"
6337 msgid ""
6338 "For a more detailed description about the NOR gate, select it and click on "
6339 "the info button."
6340 msgstr ""
6341 "NOR ゲートについてのより詳しい説明は、選択してから情報ボタンをクリックしてく"
6342 "ださい。"
6343 
6344 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:357
6345 msgctxt "TutorialDataset|"
6346 msgid "Light the bulb using the provided NOR gate."
6347 msgstr "用意された NOR ゲートを使って電球を光らせてみましょう。"
6348 
6349 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:370
6350 msgctxt "TutorialDataset|"
6351 msgid ""
6352 "Use the gates so that the bulb glows only when the switch is turned off and "
6353 "doesn't glow when the switch is turned on."
6354 msgstr ""
6355 "スイッチがオンの時には光らず、オフの時に電球が光るようにゲートを使ってみま"
6356 "しょう。"
6357 
6358 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:418
6359 msgctxt "TutorialDataset|"
6360 msgid ""
6361 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows only "
6362 "when both of the switches are turned off."
6363 msgstr ""
6364 "両方のスイッチがオフの時にのみ電球が光るよう、用意された部品を使って回路を"
6365 "作ってみましょう。"
6366 
6367 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:434
6368 msgctxt "TutorialDataset|"
6369 msgid ""
6370 "Light the bulb using the provided components so that the bulb glows if the "
6371 "first switch is turned ON, or if both the second and the third switches are "
6372 "turned on."
6373 msgstr ""
6374 "1つ目のスイッチがオンの時か、2つ目と3つ目のスイッチがオンの時にのみ電球が光る"
6375 "よう、用意された部品を使って電球を光らせてみましょう。"
6376 
6377 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:447
6378 msgctxt "TutorialDataset|"
6379 msgid ""
6380 "Use the gates so that the bulb glows when the switch is turned off and "
6381 "doesn't glow when the switch is turned on."
6382 msgstr ""
6383 "スイッチがオンの時に電球が消灯し、オフの時に点灯するようにゲートを使ってみま"
6384 "しょう。"
6385 
6386 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:479
6387 msgctxt "TutorialDataset|"
6388 msgid ""
6389 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when "
6390 "either of the switches are turned on."
6391 msgstr ""
6392 "スイッチのどちらかがオンの時に電球が光るよう、用意された部品を使って回路を"
6393 "作ってみましょう。"
6394 
6395 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:495
6396 msgctxt "TutorialDataset|"
6397 msgid ""
6398 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when "
6399 "at least one of the switches is turned off."
6400 msgstr ""
6401 "少なくとも1つのスイッチがオフの時に電球が光るよう、用意された部品を使って回路"
6402 "を作ってみましょう。"
6403 
6404 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:511
6405 msgctxt "TutorialDataset|"
6406 msgid ""
6407 "A comparator takes two numbers (A and B) as input and produces 3 values as "
6408 "output. The first value is 1 if A < B, the second value is 1 if A = B and "
6409 "the third value is 1 if A > B."
6410 msgstr ""
6411 "コンパレータは2つの数字(AとB)を入力として取り、3つの値を出力します。1つ目は "
6412 "A < B なら1、2つ目は A = B なら1、3つ目は A > B なら1になります。"
6413 
6414 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:512
6415 msgctxt "TutorialDataset|"
6416 msgid ""
6417 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when "
6418 "the output of the first switch is less than or equal to the output of the "
6419 "second switch."
6420 msgstr ""
6421 "1つ目のスイッチの出力が2つ目のスイッチの出力以下であるときにのみ電球が光るよ"
6422 "う、用意された部品を使って回路を作ってみましょう。"
6423 
6424 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:525
6425 msgctxt "TutorialDataset|"
6426 msgid "The component in the middle is a BCD to seven segment converter."
6427 msgstr "中央の部品は BCD 7セグメントデコーダーです。"
6428 
6429 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:526
6430 msgctxt "TutorialDataset|"
6431 msgid ""
6432 "It takes 4 bits as input represented in the binary coded decimal (BCD) "
6433 "format and converts the BCD number into a seven segment code."
6434 msgstr ""
6435 "二進化十進数として表現された4ビットを入力として取り、それを7セグメントコード"
6436 "に変換します。"
6437 
6438 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:527
6439 msgctxt "TutorialDataset|"
6440 msgid ""
6441 "The output of the converter is connected to the seven segment display, to "
6442 "view the value of the input provided."
6443 msgstr ""
6444 "デコーダーの出力は7セグメントディスプレイに接続されており、入力された値を表示"
6445 "します。"
6446 
6447 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:528
6448 msgctxt "TutorialDataset|"
6449 msgid "Display the number 6 in the seven segment display."
6450 msgstr "7セグメントディスプレイに6の数字を表示させてみましょう。"
6451 
6452 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:541
6453 msgctxt "TutorialDataset|"
6454 msgid ""
6455 "The signal generator on the left is used to generate alternating signals "
6456 "between 0 and 1 in a given time period taken as input. The time period by "
6457 "default is 1 second, but it can be changed between 0.25 and 2s."
6458 msgstr ""
6459 "左にある信号生成器は入力された時間の間隔に従い0と1を交互に切り替える信号を生"
6460 "成します。時間は規定では1秒ですが、0.25から2秒の間で変更することができます。"
6461 
6462 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:542
6463 msgctxt "TutorialDataset|"
6464 msgid ""
6465 "The BCD counter placed under it is a special type of counter which can count "
6466 "from 0 to 9 and back to 0 on application of a clock signal."
6467 msgstr ""
6468 "この BCD カウンターは特別なタイプのカウンターで、クロック信号に従い0から9まで"
6469 "数えまた0に戻ります。"
6470 
6471 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:543
6472 msgctxt "TutorialDataset|"
6473 msgid ""
6474 "Connect the components to make sure that the count of 0 to 9 is visible in "
6475 "the provided seven segment display."
6476 msgstr ""
6477 "0から9のカウントが用意された7セグメントディスプレイで見えるように部品を接続し"
6478 "ましょう。"
6479 
6480 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:559
6481 msgctxt "TutorialDataset|"
6482 msgid ""
6483 "Light the bulb using both the switches so that the bulb glows only when "
6484 "either the first switch is on and the second switch is off, or when the "
6485 "first switch is off and the second switch is on."
6486 msgstr ""
6487 "1つ目のスイッチがオンで2つ目がオフの時、または1つ目がオフで2つ目がオンの時に"
6488 "だけ電球が光るよう、2つのスイッチを使って電球を光らせてみましょう。"
6489 
6490 #. Activity title
6491 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:15
6492 msgctxt "ActivityInfo|"
6493 msgid "Draw letters"
6494 msgstr "文字をかく"
6495 
6496 #. Help title
6497 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:17
6498 msgctxt "ActivityInfo|"
6499 msgid "Connect the dots to draw the letters."
6500 msgstr "点をつないで文字をかきます。"
6501 
6502 #. Help goal
6503 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:20
6504 msgctxt "ActivityInfo|"
6505 msgid "Learning how to draw letters in a funny way."
6506 msgstr "ちょっとおかしな方法で文字のかき方を学びます。"
6507 
6508 #. Help manual
6509 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:23
6510 msgctxt "ActivityInfo|"
6511 msgid "Draw the letters by connecting the dots in the correct order."
6512 msgstr "点を正しい順につないで文字をかきます。"
6513 
6514 #. Activity title
6515 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:15
6516 msgctxt "ActivityInfo|"
6517 msgid "Draw numbers"
6518 msgstr "数字をかく"
6519 
6520 #. Help title
6521 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:17
6522 msgctxt "ActivityInfo|"
6523 msgid "Connect the dots to draw numbers from 0 to 9."
6524 msgstr "点をつないで0から9の数字をかきます。"
6525 
6526 #. Help goal
6527 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:20
6528 msgctxt "ActivityInfo|"
6529 msgid "Learning how to draw numbers in a funny way."
6530 msgstr "ちょっとおかしな方法で数字のかき方を学びます。"
6531 
6532 #. Help manual
6533 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:23
6534 msgctxt "ActivityInfo|"
6535 msgid "Draw the numbers by connecting the dots in the correct order."
6536 msgstr "正しい順に点をつないで数字をかきます。"
6537 
6538 #. Activity title
6539 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:15
6540 msgctxt "ActivityInfo|"
6541 msgid "Count the items"
6542 msgstr ""
6543 
6544 #. Help title
6545 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:17
6546 msgctxt "ActivityInfo|"
6547 msgid "Place the items in the best way to count them."
6548 msgstr ""
6549 
6550 #. Help goal
6551 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:20
6552 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:20
6553 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:20
6554 msgctxt "ActivityInfo|"
6555 msgid "Numeration training."
6556 msgstr ""
6557 
6558 #. Help prerequisite
6559 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:22
6560 msgctxt "ActivityInfo|"
6561 msgid "Basic enumeration."
6562 msgstr ""
6563 
6564 #. Help manual
6565 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:24
6566 msgctxt "ActivityInfo|"
6567 msgid ""
6568 "First, properly organize the items so that you can count them. Then, click "
6569 "on an item of the answers list in the top left area and enter the "
6570 "corresponding answer with the keyboard."
6571 msgstr ""
6572 
6573 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:26
6574 msgctxt "ActivityInfo|"
6575 msgid "Up arrow: select next item"
6576 msgstr ""
6577 
6578 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:27
6579 msgctxt "ActivityInfo|"
6580 msgid "Down arrow: select previous item"
6581 msgstr ""
6582 
6583 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:28
6584 msgctxt "ActivityInfo|"
6585 msgid "Digits: enter your answer for the selected item"
6586 msgstr ""
6587 
6588 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:29
6589 msgctxt "ActivityInfo|"
6590 msgid ""
6591 "Enter: validate your answer (if the 'Validate answers' option is set to 'OK "
6592 "button')"
6593 msgstr ""
6594 
6595 #: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:13
6596 #: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:29
6597 msgctxt "Data|"
6598 msgid "Enumerate up to 4 fruit."
6599 msgstr ""
6600 
6601 #: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:17
6602 msgctxt "Data|"
6603 msgid "Enumerate up to 2 fruit."
6604 msgstr ""
6605 
6606 #: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:23
6607 msgctxt "Data|"
6608 msgid "Enumerate up to 3 fruit."
6609 msgstr ""
6610 
6611 #: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:13
6612 #: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:29
6613 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:29
6614 msgctxt "Data|"
6615 msgid "Group 2 types of fruit and enumerate each group (5 fruit max)."
6616 msgstr ""
6617 
6618 #: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:17
6619 msgctxt "Data|"
6620 msgid "Group 2 types of fruit and enumerate each group (3 fruit max)."
6621 msgstr ""
6622 
6623 #: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:23
6624 msgctxt "Data|"
6625 msgid "Group 2 types of fruit and enumerate each group (4 fruit max)."
6626 msgstr ""
6627 
6628 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:13
6629 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:35
6630 msgctxt "Data|"
6631 msgid "Group 3 types of fruit and enumerate each group (6 fruit max)."
6632 msgstr ""
6633 
6634 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:17
6635 msgctxt "Data|"
6636 msgid "Group 3 types of fruit and enumerate each group (3 fruit max)."
6637 msgstr ""
6638 
6639 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:23
6640 msgctxt "Data|"
6641 msgid "Group 3 types of fruit and enumerate each group (4 fruit max)."
6642 msgstr ""
6643 
6644 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:13
6645 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:35
6646 msgctxt "Data|"
6647 msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (9 fruit max)."
6648 msgstr ""
6649 
6650 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:17
6651 msgctxt "Data|"
6652 msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (6 fruit max)."
6653 msgstr ""
6654 
6655 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:23
6656 msgctxt "Data|"
6657 msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (7 fruit max)."
6658 msgstr ""
6659 
6660 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:29
6661 msgctxt "Data|"
6662 msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (8 fruit max)."
6663 msgstr ""
6664 
6665 #. Activity title
6666 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:15
6667 msgctxt "ActivityInfo|"
6668 msgid "Move the mouse or touch the screen"
6669 msgstr ""
6670 
6671 #. Help title
6672 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:17
6673 msgctxt "ActivityInfo|"
6674 msgid ""
6675 "Move the mouse or touch the screen to erase the area and discover the "
6676 "background."
6677 msgstr ""
6678 
6679 #. Help goal
6680 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:20
6681 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:20
6682 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:20
6683 msgctxt "ActivityInfo|"
6684 msgid "Motor-coordination."
6685 msgstr ""
6686 
6687 #. Help manual
6688 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:24
6689 msgctxt "ActivityInfo|"
6690 msgid ""
6691 "Move the mouse or touch the screen on the blocks to make them disappear."
6692 msgstr ""
6693 
6694 #. Activity title
6695 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:15
6696 msgctxt "ActivityInfo|"
6697 msgid "Double tap or double click"
6698 msgstr ""
6699 
6700 #. Help title
6701 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:17
6702 msgctxt "ActivityInfo|"
6703 msgid ""
6704 "Double tap or double click to erase the area and discover the background "
6705 "image."
6706 msgstr ""
6707 
6708 #. Help manual
6709 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:24
6710 msgctxt "ActivityInfo|"
6711 msgid "Double tap or double click on the blocks to make them disappear."
6712 msgstr ""
6713 
6714 #. Activity title
6715 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:15
6716 msgctxt "ActivityInfo|"
6717 msgid "Click or tap"
6718 msgstr ""
6719 
6720 #. Help title
6721 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:17
6722 msgctxt "ActivityInfo|"
6723 msgid "Click or tap to erase the area and discover the background."
6724 msgstr ""
6725 
6726 #. Help manual
6727 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:24
6728 msgctxt "ActivityInfo|"
6729 msgid "Click or tap on the blocks to make them disappear."
6730 msgstr ""
6731 
6732 #. Activity title
6733 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:15
6734 #, fuzzy
6735 #| msgctxt "ActivityInfo|"
6736 #| msgid "Explore World Animals"
6737 msgctxt "ActivityInfo|"
6738 msgid "Explore farm animals"
6739 msgstr "世界のどうぶつを見つけよう"
6740 
6741 #. Help title
6742 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:17
6743 msgctxt "ActivityInfo|"
6744 msgid "Learn about farm animals, what sounds they make, and interesting facts."
6745 msgstr ""
6746 
6747 #. Help goal
6748 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:20
6749 msgctxt "ActivityInfo|"
6750 msgid ""
6751 "Learn to associate animal sounds with the animal name and what the animal "
6752 "looks like."
6753 msgstr ""
6754 
6755 #. Help manual
6756 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:23
6757 msgctxt "ActivityInfo|"
6758 msgid "There are three levels in this game."
6759 msgstr ""
6760 
6761 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:24
6762 msgctxt "ActivityInfo|"
6763 msgid ""
6764 "In level one, players enjoy exploring each animal on the screen. Click on an "
6765 "animal and learn about it, what its name is, what sound it makes, and what "
6766 "it looks like. Study well this information, because you will be tested in "
6767 "level 2 and 3."
6768 msgstr ""
6769 
6770 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:25
6771 msgctxt "ActivityInfo|"
6772 msgid ""
6773 "In level two, a random animal sound is played and you must find which animal "
6774 "makes this sound. Click on the corresponding animal. If you'd like to hear "
6775 "the animal sound repeated, click on the play button."
6776 msgstr ""
6777 
6778 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:26
6779 msgctxt "ActivityInfo|"
6780 msgid ""
6781 "In level three, a random text prompt is displayed and you must click on the "
6782 "animal that matches the text."
6783 msgstr ""
6784 
6785 #: activities/explore_farm_animals/ExploreLevels.qml:336
6786 msgctxt "ExploreLevels|"
6787 msgid ""
6788 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
6789 "voices or effects are disabled in the main configuration."
6790 msgstr ""
6791 
6792 #: activities/explore_farm_animals/ExploreLevels.qml:337
6793 msgctxt "ExploreLevels|"
6794 msgid "Quit"
6795 msgstr ""
6796 
6797 #: activities/explore_farm_animals/ExploreLevels.qml:338
6798 msgctxt "ExploreLevels|"
6799 msgid "Continue"
6800 msgstr ""
6801 
6802 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:21
6803 msgctxt "board1|"
6804 msgid "Horse"
6805 msgstr ""
6806 
6807 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:22
6808 msgctxt "board1|"
6809 msgid ""
6810 "The horse goes 'neigh'. Horses are adapted to run, allowing them to quickly "
6811 "escape predators, and possess an excellent sense of balance. They have "
6812 "single-toed hooves."
6813 msgstr ""
6814 
6815 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:25
6816 msgctxt "board1|"
6817 msgid "This animal has single-toed hooves."
6818 msgstr ""
6819 
6820 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:33
6821 msgctxt "board1|"
6822 msgid "Chicken"
6823 msgstr ""
6824 
6825 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:34
6826 msgctxt "board1|"
6827 msgid ""
6828 "The chicken goes 'cluck'. Domestic chickens have wings, but are not capable "
6829 "of long-distance flight. They have a comb on their head."
6830 msgstr ""
6831 
6832 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:37
6833 msgctxt "board1|"
6834 msgid "This animal has a comb on its head."
6835 msgstr ""
6836 
6837 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:45
6838 msgctxt "board1|"
6839 msgid "Cow"
6840 msgstr ""
6841 
6842 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:46
6843 msgctxt "board1|"
6844 msgid ""
6845 "The cow goes 'moo'. Cows have a wide field of view of 330°. They have a well-"
6846 "developed sense of taste, with around 20,000 taste buds. They can detect "
6847 "odours 8km away."
6848 msgstr ""
6849 
6850 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:49
6851 msgctxt "board1|"
6852 msgid "This animal has around 20,000 taste buds."
6853 msgstr ""
6854 
6855 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:57
6856 msgctxt "board1|"
6857 msgid "Cat"
6858 msgstr ""
6859 
6860 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:58
6861 msgctxt "board1|"
6862 msgid ""
6863 "The cat goes 'meow'. Cats are valued by humans for companionship and their "
6864 "ability to chase mice and other rodents. They purr to communicate various "
6865 "emotions."
6866 msgstr ""
6867 
6868 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:61
6869 msgctxt "board1|"
6870 msgid "This animal can purr."
6871 msgstr ""
6872 
6873 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:69
6874 msgctxt "board1|"
6875 msgid "Pig"
6876 msgstr ""
6877 
6878 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:70
6879 msgctxt "board1|"
6880 msgid ""
6881 "The pig goes 'oink'. Pigs wallow in the mud, mainly to control their body "
6882 "temperature."
6883 msgstr ""
6884 
6885 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:73
6886 msgctxt "board1|"
6887 msgid "This animal wallows in the mud to control its body temperature."
6888 msgstr ""
6889 
6890 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:81
6891 msgctxt "board1|"
6892 msgid "Duck"
6893 msgstr ""
6894 
6895 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:82
6896 msgctxt "board1|"
6897 msgid ""
6898 "The duck goes 'quack'. Ducks are mostly aquatic birds. They have waterproof "
6899 "feathers and webbed feet which enable them to swim on the water."
6900 msgstr ""
6901 
6902 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:85
6903 msgctxt "board1|"
6904 msgid "This animal has webbed feet and can swim on the water."
6905 msgstr ""
6906 
6907 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:93
6908 msgctxt "board1|"
6909 msgid "Owl"
6910 msgstr ""
6911 
6912 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:94
6913 msgctxt "board1|"
6914 msgid ""
6915 "The owl goes 'hoot'. Owls are nocturnal birds, they have excellent vision "
6916 "and hearing at night."
6917 msgstr ""
6918 
6919 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:97
6920 msgctxt "board1|"
6921 msgid "This animal is a nocturnal bird."
6922 msgstr ""
6923 
6924 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:105
6925 msgctxt "board1|"
6926 msgid "Dog"
6927 msgstr ""
6928 
6929 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:106
6930 msgctxt "board1|"
6931 msgid ""
6932 "The dog goes 'woof'. Dogs are probably the oldest domesticated species. They "
6933 "are descendants of the wolf."
6934 msgstr ""
6935 
6936 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:109
6937 msgctxt "board1|"
6938 msgid "This animal is a descendant of the wolf."
6939 msgstr ""
6940 
6941 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:117
6942 msgctxt "board1|"
6943 msgid "Sheep"
6944 msgstr ""
6945 
6946 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:118
6947 msgctxt "board1|"
6948 msgid ""
6949 "The sheep goes 'baa'. Most sheep breeds bear a fleece of wool. The fleece "
6950 "can be sheared and used to produce textile fibre."
6951 msgstr ""
6952 
6953 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:121
6954 msgctxt "board1|"
6955 msgid "This animal produces wool."
6956 msgstr ""
6957 
6958 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:131
6959 msgctxt "board1|"
6960 msgid "Click on each farm animal to discover them."
6961 msgstr ""
6962 
6963 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:134
6964 msgctxt "board1|"
6965 msgid "Click on the farm animal that makes the sound you hear."
6966 msgstr ""
6967 
6968 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:137
6969 msgctxt "board1|"
6970 msgid "Click the animal that matches the description."
6971 msgstr ""
6972 
6973 #. Activity title
6974 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:15
6975 #, fuzzy
6976 #| msgctxt "ActivityInfo|"
6977 #| msgid "Explore World Animals"
6978 msgctxt "ActivityInfo|"
6979 msgid "Explore monuments"
6980 msgstr "世界のどうぶつを見つけよう"
6981 
6982 #. Help title
6983 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:17
6984 #, fuzzy
6985 #| msgctxt "board1|"
6986 #| msgid "Explore wild animals from around the world."
6987 msgctxt "ActivityInfo|"
6988 msgid "Explore monuments around the world."
6989 msgstr "世界中の野生動物を見つけよう。"
6990 
6991 #. Help goal
6992 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:20
6993 msgctxt "ActivityInfo|"
6994 msgid ""
6995 "Learn about various monuments from around the world and remember their "
6996 "location."
6997 msgstr ""
6998 
6999 #. Help prerequisite
7000 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:22
7001 msgctxt "ActivityInfo|"
7002 msgid "Knowledge of different monuments."
7003 msgstr ""
7004 
7005 #. Help manual
7006 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:24
7007 msgctxt "ActivityInfo|"
7008 msgid ""
7009 "Click on the spots to learn about the monuments and then locate them on the "
7010 "map."
7011 msgstr ""
7012 
7013 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:25
7014 msgctxt "ActivityInfo|"
7015 msgid "Photos taken from Wikipedia."
7016 msgstr ""
7017 
7018 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:19
7019 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:22
7020 msgctxt "board1|"
7021 msgid "Chichén Itzá"
7022 msgstr ""
7023 
7024 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:20
7025 msgctxt "board1|"
7026 msgid ""
7027 "Chichen Itza, meaning “at the mouth of the Itza well”, is a Mayan City on "
7028 "the Yucatan Peninsula in Mexico, between Valladolid and Merida. It was "
7029 "established before the period of Christopher Colombus and probably served as "
7030 "the religion center of Yucatan for a while."
7031 msgstr ""
7032 
7033 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:30
7034 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:33
7035 msgctxt "board1|"
7036 msgid "Colosseum"
7037 msgstr ""
7038 
7039 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:31
7040 msgctxt "board1|"
7041 msgid ""
7042 "The Colosseum or Coliseum is today the most recognizable of Rome's Classical "
7043 "buildings. Even 2000 years after it was built, and despite centuries when "
7044 "the abandoned building was pillaged for building materials, it is instantly "
7045 "recognizable as a classical template for the stadia of today. It was the "
7046 "first permanent amphitheatre to be raised in Rome, and the most impressive "
7047 "arena the Classical world had yet seen."
7048 msgstr ""
7049 
7050 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:41
7051 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:44
7052 msgctxt "board1|"
7053 msgid "Christ the Redeemer"
7054 msgstr ""
7055 
7056 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:42
7057 msgctxt "board1|"
7058 msgid ""
7059 "Christ the Redeemer is an Art Deco statue of Jesus Christ in Rio de Janeiro, "
7060 "Brazil. A symbol of Christianity across the world, the statue has also "
7061 "become a cultural icon of both Rio de Janeiro and Brazil."
7062 msgstr ""
7063 
7064 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:52
7065 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:55
7066 msgctxt "board1|"
7067 msgid "The Great Wall of China"
7068 msgstr ""
7069 
7070 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:53
7071 msgctxt "board1|"
7072 msgid ""
7073 "The Great Wall was listed as a World Heritage by UNESCO in 1987. Just like a "
7074 "gigantic dragon, it winds up and down across deserts, grasslands, mountains "
7075 "and plateaus, stretching approximately 13170 miles (21196 kilometers) from "
7076 "east to west of China."
7077 msgstr ""
7078 
7079 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:63
7080 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:66
7081 msgctxt "board1|"
7082 msgid "Machu Picchu"
7083 msgstr ""
7084 
7085 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:64
7086 msgctxt "board1|"
7087 msgid ""
7088 "The Machu Picchu stands 2430 meters above sea-level, in the middle of a "
7089 "tropical mountain forest, in an extraordinarily beautiful setting. It was "
7090 "probably the most amazing urban creation of the Inca Empire at its height, "
7091 "its giant walls, terraces and ramps seem as if they had been cut naturally "
7092 "in the continuous rock escarpments. The natural setting, on the eastern "
7093 "slopes of the Andes, encompasses the upper Amazon basin with its rich "
7094 "diversity of flora and fauna."
7095 msgstr ""
7096 
7097 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:74
7098 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:77
7099 msgctxt "board1|"
7100 msgid "Petra"
7101 msgstr ""
7102 
7103 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:75
7104 msgctxt "board1|"
7105 msgid ""
7106 "Petra is a historical and archaeological city in the southern Jordanian "
7107 "governorate of Ma'an that is famous for its rock-cut architecture and water "
7108 "conduit system. Established possibly as early as 312 BC as the capital city "
7109 "of the Arab Nabataeans, it is a symbol of Jordan, as well as Jordan's most-"
7110 "visited tourist attraction."
7111 msgstr ""
7112 
7113 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:85
7114 msgctxt "board1|"
7115 msgid "Taj Mahal, India"
7116 msgstr ""
7117 
7118 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:86
7119 msgctxt "board1|"
7120 msgid ""
7121 "The Taj Mahal is a white marble mausoleum located on the southern bank of "
7122 "the Yamuna River in the Indian city of Agra. It was commissioned in 1632 by "
7123 "the Mughal emperor Shah Jahan reigned to house the tomb of his favorite wife "
7124 "of three, Mumtaz Mahal."
7125 msgstr ""
7126 
7127 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:88
7128 msgctxt "board1|"
7129 msgid "Taj Mahal"
7130 msgstr ""
7131 
7132 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:98
7133 msgctxt "board1|"
7134 msgid "The New 7 Wonders of the World."
7135 msgstr ""
7136 
7137 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:101
7138 msgctxt "board1|"
7139 msgid "Click on the location of the given monument."
7140 msgstr ""
7141 
7142 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:18
7143 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:21
7144 msgctxt "board2|"
7145 msgid "Golden Temple"
7146 msgstr ""
7147 
7148 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:19
7149 msgctxt "board2|"
7150 msgid ""
7151 "Sri Harimandir Sahib, known as the Golden Temple in Amritsar, is one of the "
7152 "most revered spiritual sites of Sikhism. The construction was intended to "
7153 "build a place of worship for men and women from all walks of life and all "
7154 "religions to worship God equally."
7155 msgstr ""
7156 
7157 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:29
7158 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:32
7159 msgctxt "board2|"
7160 msgid "Hawa Mahal"
7161 msgstr ""
7162 
7163 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:30
7164 msgctxt "board2|"
7165 msgid ""
7166 "Hawa Mahal is a palace in Jaipur, India, so named because it was essentially "
7167 "a high screen wall built so that the women of the royal household could "
7168 "observe street festivals while unseen from the outside. Constructed of red "
7169 "and pink sandstone, the palace sits on the edge of the City Palace, and "
7170 "extends to the zenana, or women's chambers."
7171 msgstr ""
7172 
7173 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:40
7174 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:43
7175 msgctxt "board2|"
7176 msgid "Gateway of India"
7177 msgstr ""
7178 
7179 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:41
7180 msgctxt "board2|"
7181 msgid ""
7182 "The Gateway of India is one of India's most unique landmarks situated in the "
7183 "city of Mumbai. The colossal structure was constructed in 1924. Located at "
7184 "the tip of Apollo Bunder, the gateway overlooks the Mumbai harbor, bordered "
7185 "by the Arabian Sea in the Colaba district. The Gateway of India is a "
7186 "monument that marks India's chief ports and is a major tourist attraction "
7187 "for visitors who arrive in India for the first time."
7188 msgstr ""
7189 
7190 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:51
7191 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:54
7192 msgctxt "board2|"
7193 msgid "Great Stupa"
7194 msgstr ""
7195 
7196 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:52
7197 msgctxt "board2|"
7198 msgid ""
7199 "The Great Stupa at Sanchi is the oldest stone structure in India and was "
7200 "originally commissioned by the emperor Ashoka the Great in the 3rd century "
7201 "BCE. Its nucleus was a simple hemispherical brick structure built over the "
7202 "relics of the Buddha. It was crowned by the chatra, a parasol-like structure "
7203 "symbolizing high rank, which was intended to honor and shelter the relics."
7204 msgstr ""
7205 
7206 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:62
7207 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:65
7208 msgctxt "board2|"
7209 msgid "Ajanta Caves"
7210 msgstr ""
7211 
7212 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:63
7213 msgctxt "board2|"
7214 msgid ""
7215 "The Ajanta Caves are about 29 rock-cut Buddhist cave monuments which date "
7216 "from the 2nd century BCE to about 480 CE in Aurangabad district of "
7217 "Maharashtra state of India. The caves include paintings and rock cut "
7218 "sculptures described as among the finest surviving examples of ancient "
7219 "Indian art, particularly expressive paintings that present emotion through "
7220 "gesture, pose and form. Since 1983, the caves have been a UNESCO World "
7221 "Heritage Site."
7222 msgstr ""
7223 
7224 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:73
7225 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:76
7226 msgctxt "board2|"
7227 msgid "Konark Sun Temple"
7228 msgstr ""
7229 
7230 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:74
7231 msgctxt "board2|"
7232 msgid ""
7233 "The Konark Sun Temple (also spelled Konarak) is a 13th-century Hindu temple "
7234 "dedicated to the Sun god. Shaped like a giant chariot, the temple is known "
7235 "for the exquisite stone carvings that cover the entire structure."
7236 msgstr ""
7237 
7238 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:84
7239 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:87
7240 msgctxt "board2|"
7241 msgid "Mysore Palace"
7242 msgstr ""
7243 
7244 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:85
7245 msgctxt "board2|"
7246 msgid ""
7247 "Mysore Palace or Mysore Maharaja Palace is one of the largest and most "
7248 "spectacular monuments in India. Also known as Amba Vilas, it is located in "
7249 "the heart of the city of Mysore. The palace was initially built by the "
7250 "Wodeyar kings in the 14th century."
7251 msgstr ""
7252 
7253 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:95
7254 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:98
7255 msgctxt "board2|"
7256 msgid "Charminar"
7257 msgstr ""
7258 
7259 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:96
7260 msgctxt "board2|"
7261 msgid ""
7262 "The Charminar in Hyderabad was constructed in 1591 by Mohammed Quli Qutab "
7263 "Shah. He built the Charminar to mark the end of plague in the Hyderabad "
7264 "city. Since the construction of the Charminar, the Hyderabad city has almost "
7265 "become synonymous with the monument. The Charminar is a massive and "
7266 "impressive structure with four minarets."
7267 msgstr ""
7268 
7269 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:106
7270 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:109
7271 msgctxt "board2|"
7272 msgid "Victoria Memorial"
7273 msgstr ""
7274 
7275 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:107
7276 msgctxt "board2|"
7277 msgid ""
7278 "The Victoria Memorial was built to commemorate the peak of the British "
7279 "Empire in India. It represents the architectural climax of Kolkata city, and "
7280 "blends the best of the British and Mughal architecture. The Victoria "
7281 "Memorial hall was built with white Makrana marbles."
7282 msgstr ""
7283 
7284 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:117
7285 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:120
7286 msgctxt "board2|"
7287 msgid "Rang Ghar"
7288 msgstr ""
7289 
7290 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:118
7291 msgctxt "board2|"
7292 msgid ""
7293 "The Rang Ghar is a two-storied building which once served as the royal "
7294 "sports-pavilion where Ahom kings and nobles were spectators at games like "
7295 "buffalo fights and other sports at Rupahi Pathar - particularly during the "
7296 "Rongali Bihu festival in the Ahom capital of Rangpur."
7297 msgstr ""
7298 
7299 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:128
7300 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:131
7301 msgctxt "board2|"
7302 msgid "Qutub Minar"
7303 msgstr ""
7304 
7305 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:129
7306 msgctxt "board2|"
7307 msgid ""
7308 "Qutub Minar, at 74 meters, is the tallest brick minaret in the world, and "
7309 "the second tallest minar in India after Fateh Burj at Mohali. Along with the "
7310 "ancient and medieval monuments surrounding it, they form the Qutb Complex, "
7311 "which is a UNESCO World Heritage Site. The tower, located in the Mehrauli "
7312 "area of Delhi, is made of red sandstone and marble."
7313 msgstr ""
7314 
7315 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:141
7316 msgctxt "board2|"
7317 msgid "Monuments of India"
7318 msgstr ""
7319 
7320 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:144
7321 msgctxt "board2|"
7322 msgid "Click on the location of the given monument."
7323 msgstr ""
7324 
7325 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:18
7326 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:21
7327 msgctxt "board3|"
7328 msgid "Mont-Saint-Michel"
7329 msgstr ""
7330 
7331 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:19
7332 msgctxt "board3|"
7333 msgid ""
7334 "Mont Saint-Michel is a rocky tidal island located in Normandy, at the mouth "
7335 "of the Couesnon River, near the city of Avranches. The highest point of the "
7336 "island is the spire at the top of the Abbey’s bell tower, 170 meters above "
7337 "sea level. There are currently less than 50 people living on the island. The "
7338 "unique feature of Mont Saint-Michel is that it is completely surrounded by "
7339 "water and can only be accessed at low tide."
7340 msgstr ""
7341 
7342 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:29
7343 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:32
7344 msgctxt "board3|"
7345 msgid "Cité de Carcassonne"
7346 msgstr ""
7347 
7348 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:30
7349 msgctxt "board3|"
7350 msgid ""
7351 "With more than 4 million visitors each year, Carcassonne is among the most "
7352 "prestigious tourist destinations in France, on a par with Mont Saint Michel "
7353 "and Paris’ Notre-Dame. A UNESCO World Heritage Site since 1997, Carcassonne "
7354 "is a dramatic representation of medieval architecture perched on a rocky "
7355 "spur that towers above the River Aude, southeast of the new town."
7356 msgstr ""
7357 
7358 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:40
7359 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:43
7360 msgctxt "board3|"
7361 msgid "Reims Cathedral"
7362 msgstr ""
7363 
7364 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:41
7365 msgctxt "board3|"
7366 msgid ""
7367 "By size, Reims Cathedral is quite an extraordinary construction: designed to "
7368 "accommodate huge crowds, its gigantic dimensions include a surface area of "
7369 "6650 m2 and a length of 122m. A Gothic art masterpiece and the coronation "
7370 "site of the Kings of France, it has been listed as a UNESCO World Heritage "
7371 "Site since 1991. The Mecca for tourists in the Champagne region welcomes "
7372 "1500000 visitors every year."
7373 msgstr ""
7374 
7375 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:51
7376 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:54
7377 msgctxt "board3|"
7378 msgid "Pont du Gard"
7379 msgstr ""
7380 
7381 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:52
7382 msgctxt "board3|"
7383 msgid ""
7384 "The Pont du Gard was built shortly before the Christian era to allow the "
7385 "aqueduct of Nîmes (which is almost 50 km long) to cross the Gardon river. "
7386 "The Roman architects and hydraulic engineers who designed this bridge, which "
7387 "stands almost 50 m high and is on three levels – the longest measuring 275 m "
7388 "– created a technical as well as an artistic masterpiece."
7389 msgstr ""
7390 
7391 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:62
7392 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:65
7393 msgctxt "board3|"
7394 msgid "Arles Amphitheatre"
7395 msgstr ""
7396 
7397 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:63
7398 msgctxt "board3|"
7399 msgid ""
7400 "This Roman amphitheatre dates back to the first century BC and was "
7401 "originally the setting for gladiator battles and chariot races during "
7402 "Antiquity. Modified many times, it was finally renovated during the 19th "
7403 "century."
7404 msgstr ""
7405 
7406 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:73
7407 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:76
7408 msgctxt "board3|"
7409 msgid "Château de Chambord"
7410 msgstr ""
7411 
7412 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:74
7413 msgctxt "board3|"
7414 msgid ""
7415 "Prestigious, majestic, colossal, extravagant, are these adjectives enough to "
7416 "fully describe the splendour of Chambord? The largest château of the Loire "
7417 "Valley is indeed full of surprises for those who are lucky enough to explore "
7418 "its domain. This remarkable piece of architecture is certainly more than "
7419 "just a castle: it is the dream of a king, transformed into reality."
7420 msgstr ""
7421 
7422 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:84
7423 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:87
7424 msgctxt "board3|"
7425 msgid "Rocamadour"
7426 msgstr ""
7427 
7428 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:85
7429 msgctxt "board3|"
7430 msgid ""
7431 "When coming from Cahors by road, Rocamadour suddenly appears clinging "
7432 "precariously against the cliff above the Alzou canyon. One of the most "
7433 "famous villages of Europe, Rocamadour seemingly defies the laws of gravity. "
7434 "The vertiginous Citadel of Faith is best summed up by an old local saying: "
7435 "“houses on the river, churches on the houses, rocks on the churches, castle "
7436 "on the rock”."
7437 msgstr ""
7438 
7439 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:95
7440 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:98
7441 msgctxt "board3|"
7442 msgid "Palais des Papes"
7443 msgstr ""
7444 
7445 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:96
7446 msgctxt "board3|"
7447 msgid ""
7448 "The star attraction of Avignon is the Palais des Papes (Palace of the "
7449 "Popes), a vast castle of significant historic, religious and architectural "
7450 "importance. It is one of the largest and most important medieval Gothic "
7451 "buildings in Europe."
7452 msgstr ""
7453 
7454 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:106
7455 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:109
7456 msgctxt "board3|"
7457 msgid "Château de Chenonceau"
7458 msgstr ""
7459 
7460 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:107
7461 msgctxt "board3|"
7462 msgid ""
7463 "The Château de Chenonceau is among many of Loire Valley Châteaux that boast "
7464 "amazing architecture and historical significance drawing thousands of "
7465 "tourists from all over the world. Château de Chenonceau is sometimes called "
7466 "the Ladies Castle by some historians due to feminine figures having greatly "
7467 "influenced the construction and development of this French Château over the "
7468 "centuries."
7469 msgstr ""
7470 
7471 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:117
7472 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:120
7473 msgctxt "board3|"
7474 msgid "Eiffel Tower"
7475 msgstr ""
7476 
7477 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:118
7478 msgctxt "board3|"
7479 msgid ""
7480 "The world-famous metallic tower was built for the Paris International "
7481 "Exhibition in 1889 for the centenary of the French Revolution. At the time "
7482 "of its inauguration, it was the world’s tallest monument."
7483 msgstr ""
7484 
7485 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:130
7486 msgctxt "board3|"
7487 msgid "Monuments of France"
7488 msgstr ""
7489 
7490 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:133
7491 msgctxt "board3|"
7492 msgid "Click on the location of the given monument."
7493 msgstr ""
7494 
7495 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:18
7496 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:21
7497 msgctxt "board4|"
7498 msgid "Neuschwanstein Castle"
7499 msgstr ""
7500 
7501 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:19
7502 msgctxt "board4|"
7503 msgid ""
7504 "The ultimate fairytale castle, Neuschwanstein is situated on a rugged hill "
7505 "near Füssen in southwest Bavaria. It was the inspiration for the Sleeping "
7506 "Beauty castles in the Disneyland parks. The castle was commissioned by King "
7507 "Ludwig II of Bavaria who was declared insane when the castle was almost "
7508 "completed in 1886 and found dead a few days later. Neuschwanstein is the "
7509 "most photographed building in the country and one of the most popular "
7510 "tourist attractions in Germany."
7511 msgstr ""
7512 
7513 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:29
7514 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:32
7515 msgctxt "board4|"
7516 msgid "Trier Imperial Baths"
7517 msgstr ""
7518 
7519 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:30
7520 msgctxt "board4|"
7521 msgid ""
7522 "The Trier Imperial Baths are a large Roman bath complex in Trier, Germany. "
7523 "It is designated as part of the Roman Monuments, Cathedral of St. Peter and "
7524 "Church of Our Lady in Trier UNESCO World Heritage Site."
7525 msgstr ""
7526 
7527 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:40
7528 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:43
7529 msgctxt "board4|"
7530 msgid "Brandenburg Gate"
7531 msgstr ""
7532 
7533 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:41
7534 msgctxt "board4|"
7535 msgid ""
7536 "The Brandenburg Gate is the only surviving city gate of Berlin and "
7537 "symbolizes the reunification of East and West Berlin. Built in the 18th "
7538 "century, the Brandenburg Gate is the entry to Unter den Linden, the "
7539 "prominent boulevard of linden trees which once led directly to the palace of "
7540 "the Prussian monarchs. It is regarded as one of the most famous landmarks in "
7541 "Europe."
7542 msgstr ""
7543 
7544 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:51
7545 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:54
7546 msgctxt "board4|"
7547 msgid "Berlin Cathedral"
7548 msgstr ""
7549 
7550 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:52
7551 msgctxt "board4|"
7552 msgid ""
7553 "The Cathedral of Berlin is the largest church in the city, and it serves as "
7554 "a vital center for the Protestant church of Germany. Reaching out well "
7555 "beyond the borders of the parish and of Berlin, the cathedral attracts "
7556 "thousands of visitors, year after year, from Germany and abroad."
7557 msgstr ""
7558 
7559 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:62
7560 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:65
7561 msgctxt "board4|"
7562 msgid "Schwerin Palace"
7563 msgstr ""
7564 
7565 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:63
7566 msgctxt "board4|"
7567 msgid ""
7568 "This romantic fairytale fortress, with all its many towers, domes and wings, "
7569 "is reflected in the waters of Lake Schwerin. It was completed in 1857 and "
7570 "symbolized the powerful dynasty of its founder, Friedrich Franz II."
7571 msgstr ""
7572 
7573 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:73
7574 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:76
7575 msgctxt "board4|"
7576 msgid "Aula Palatina"
7577 msgstr ""
7578 
7579 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:74
7580 msgctxt "board4|"
7581 msgid ""
7582 "The long, high-ceilinged brick structure was the throne hall of the Roman "
7583 "emperor until the destruction of the city by Germanic tribes. The invaders "
7584 "built a settlement inside the roofless ruin. In the 12th century, the apse "
7585 "was converted into a tower to accommodate the Archbishop of Trier."
7586 msgstr ""
7587 
7588 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:84
7589 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:87
7590 msgctxt "board4|"
7591 msgid "Worms Cathedral"
7592 msgstr ""
7593 
7594 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:85
7595 msgctxt "board4|"
7596 msgid ""
7597 "Worms Cathedral (Wormser Dom) also known as the Cathedral of St Peter is a "
7598 "Romanesque cathedral in the German city of Worms. A sandstone structure with "
7599 "distinctive conical towers, Worms Cathedral was constructed in phases "
7600 "throughout the twelfth century and mostly completed by 1181."
7601 msgstr ""
7602 
7603 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:97
7604 msgctxt "board4|"
7605 msgid "Monuments of Germany"
7606 msgstr ""
7607 
7608 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:100
7609 msgctxt "board4|"
7610 msgid "Click on the location of the given monument."
7611 msgstr ""
7612 
7613 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:18
7614 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:21
7615 msgctxt "board5|"
7616 msgid "Cabrillo"
7617 msgstr ""
7618 
7619 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:19
7620 msgctxt "board5|"
7621 msgid ""
7622 "Situated on Point Loma in San Diego, California, Cabrillo National Monument "
7623 "commemorates the first European to land on the West Coast of the United "
7624 "States, Juan Rodriguez Cabrillo. Portuguese by birth, Cabrillo carried the "
7625 "Spanish flag in his conquests of the New World. He arrived at San Diego Bay "
7626 "in September 1542, three months after departing from Barra de Navidad on the "
7627 "west coast of Mexico."
7628 msgstr ""
7629 
7630 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:29
7631 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:32
7632 msgctxt "board5|"
7633 msgid "Canyon de Chelly"
7634 msgstr ""
7635 
7636 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:30
7637 msgctxt "board5|"
7638 msgid ""
7639 "The stoic red ruins of Canyon de Chelly in northeastern Arizona are at once "
7640 "part of the National Park Service and the Navajo Nation, having been "
7641 "established as a national monument in 1931. A number of important early "
7642 "Native American sites are preserved in the nearly 84000 acres of parkland, "
7643 "and Canyon de Chelly also offers an array of Southwestern geological "
7644 "formations, including Spider Rock, an 800-foot-tall sandstone spire that "
7645 "rises eerily from the bottom of the canyon floor."
7646 msgstr ""
7647 
7648 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:40
7649 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:43
7650 msgctxt "board5|"
7651 msgid "Castillo de San Marcos"
7652 msgstr ""
7653 
7654 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:41
7655 msgctxt "board5|"
7656 msgid ""
7657 "Set on more than 20 acres in St. Augustine, Florida, the Castillo de San "
7658 "Marcos was completed as the city's defensive fort in 1695, when Florida was "
7659 "still a Spanish territory. Constructed out of the rare coquina limestone, "
7660 "the star-shaped Castillo also is the oldest masonry fort in the country."
7661 msgstr ""
7662 
7663 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:51
7664 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:54
7665 msgctxt "board5|"
7666 msgid "Castle Clinton"
7667 msgstr ""
7668 
7669 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:52
7670 msgctxt "board5|"
7671 msgid ""
7672 "This round, sandstone fort sitting at the bottom of Manhattan Island "
7673 "predates Ellis Island by about 50 years as the first U.S. immigration "
7674 "checkpoint. Castle Clinton (nps.gov/cacl) was originally built as a fort to "
7675 "protect New York from a British invasion during the War of 1812, and was "
7676 "dedicated as a national monument in 1946."
7677 msgstr ""
7678 
7679 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:62
7680 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:65
7681 msgctxt "board5|"
7682 msgid "George Washington Birthplace"
7683 msgstr ""
7684 
7685 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:63
7686 msgctxt "board5|"
7687 msgid ""
7688 "The George Washington Birthplace National Monument is in Westmoreland "
7689 "County, Virginia, United States. Originally settled by John Washington, "
7690 "George Washington's great-grandfather, George Washington was born here on "
7691 "February 22, 1732. He lived here until age three, returning later as a "
7692 "teenager."
7693 msgstr ""
7694 
7695 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:73
7696 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:76
7697 msgctxt "board5|"
7698 msgid "Lincoln Memorial"
7699 msgstr ""
7700 
7701 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:74
7702 msgctxt "board5|"
7703 msgid ""
7704 "Built in white stone with 36 iconic columns, The Lincoln Memorial is one of "
7705 "the most recognized structures in the United States. The memorial is at the "
7706 "west end of the National Mall, in West Potomac Park, and is an example in "
7707 "Neoclassical architecture. It features a solitary, 19-foot-tall statue of "
7708 "Abraham Lincoln sitting in contemplation, which is flanked on both side "
7709 "chambers with inscriptions of Lincoln’s Second Inaugural Address and "
7710 "arguably his most famous speech, the Gettysburg Address."
7711 msgstr ""
7712 
7713 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:84
7714 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:87
7715 msgctxt "board5|"
7716 msgid "Mount Rushmore"
7717 msgstr ""
7718 
7719 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:85
7720 msgctxt "board5|"
7721 msgid ""
7722 "Mt. Rushmore stands as a shrine of democracy, a monument and memorial to "
7723 "George Washington, this country's birth, growth and ideals. Mount Rushmore "
7724 "symbolizes the greatness of this nation through the greatness of its "
7725 "leaders. The epic sculpture of Mount Rushmore depicts the faces of four "
7726 "exalted American presidents that symbolize this nation's rich history, "
7727 "rugged determination and lasting achievements."
7728 msgstr ""
7729 
7730 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:95
7731 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:98
7732 msgctxt "board5|"
7733 msgid "Navajo"
7734 msgstr ""
7735 
7736 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:96
7737 msgctxt "board5|"
7738 msgid ""
7739 "Navajo National Monument is a National Monument located within the northwest "
7740 "portion of the Navajo Nation territory in northern Arizona, which was "
7741 "established to preserve three-well preserved cliff dwellings of the "
7742 "Ancestral Puebloan People: Keet Seel (Kitsʼiil), Betatakin (Bitátʼahkin), "
7743 "and Inscription House (Tsʼah Biiʼ Kin). The monument is high on the Shonto "
7744 "plateau, overlooking the Tsegi Canyon system, west of Kayenta, Arizona. It "
7745 "features a visitor center with a museum, two short self-guided mesa top "
7746 "trails, two small campgrounds, and a picnic area. Rangers guide visitors on "
7747 "free tours of the Keet Seel and Betatakin cliff dwellings. The Inscription "
7748 "House site, further west, is currently closed to public access."
7749 msgstr ""
7750 
7751 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:106
7752 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:109
7753 msgctxt "board5|"
7754 msgid "Statue of Liberty"
7755 msgstr ""
7756 
7757 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:107
7758 msgctxt "board5|"
7759 msgid ""
7760 "Perhaps the best-known monument and symbol of the United States is the "
7761 "Statue of Liberty, which sits on its own tiny island in New York City. The "
7762 "statue was a gift from the people of France and was dedicated in October "
7763 "1886."
7764 msgstr ""
7765 
7766 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:117
7767 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:120
7768 msgctxt "board5|"
7769 msgid "Fort Sumter"
7770 msgstr ""
7771 
7772 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:118
7773 msgctxt "board5|"
7774 msgid ""
7775 "Originally built as a defensive structure following the War of 1812, it was "
7776 "at this oceanfront fortification in Charleston Harbor, South Carolina, that "
7777 "the first shots of the Civil War were fired. Inside Fort Sumter, a number of "
7778 "exhibits offer perspectives on U.S. history, particularly the divisions "
7779 "between North and South that eventually resulted in the war."
7780 msgstr ""
7781 
7782 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:130
7783 msgctxt "board5|"
7784 msgid "Monuments of US"
7785 msgstr ""
7786 
7787 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:133
7788 msgctxt "board5|"
7789 msgid "Click on the location of the given monument."
7790 msgstr ""
7791 
7792 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:17
7793 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:20
7794 msgctxt "board6|"
7795 msgid "Great Pyramid of Giza"
7796 msgstr ""
7797 
7798 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:18
7799 msgctxt "board6|"
7800 msgid ""
7801 "The Great Pyramid of Giza is also known as the Pyramid of Khufu or the "
7802 "Pyramid of Cheops. It is considered to be the oldest of all the Seven "
7803 "Wonders of the Ancient World. It is also the largest of all the three "
7804 "pyramids in Giza. It is situated in the Giza Necropolis, in Egypt. The "
7805 "initial construction has been started by Egyptian Pharaoh Khufu, then it was "
7806 "continued by his son Khafre and finally completed by Menkaure. It took "
7807 "almost 20 years to build the pyramid and approximately 2 million blocks of "
7808 "stone have been used in the construction. The height of the pyramid is "
7809 "approximately 139 meters making it the highest pyramid of Egypt."
7810 msgstr ""
7811 
7812 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:28
7813 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:31
7814 msgctxt "board6|"
7815 msgid "Bent Pyramid"
7816 msgstr ""
7817 
7818 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:29
7819 msgctxt "board6|"
7820 msgid ""
7821 "The Bent Pyramid located at Dahshur was the second pyramid built by pharaoh "
7822 "Sneferu. Mysteriously, this true pyramid rises from the desert at an angle "
7823 "of 55 degrees and then suddenly changes to a more gradual angle of 43 "
7824 "degrees. One theory holds that due to the steepness of the original angle "
7825 "the weight to be added above the inner chambers and passageways became too "
7826 "large, forcing the builders to adopt a shallower angle. Today, the Bent "
7827 "Pyramid is the only pyramid in Egypt of which the outer casing of polished "
7828 "limestone is still largely intact."
7829 msgstr ""
7830 
7831 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:39
7832 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:42
7833 msgctxt "board6|"
7834 msgid "Pyramid of Meidum"
7835 msgstr ""
7836 
7837 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:40
7838 msgctxt "board6|"
7839 msgid ""
7840 "Five miles south of Saqqara in Egypt stands the mysterious tower-like "
7841 "pyramid of Meidum, which today scarcely resembles a typical pyramid at all. "
7842 "This pyramid was probably built during the reign of the 4th Dynasty pharaoh "
7843 "Sneferu, although it is believed by some that the pyramid may have been "
7844 "started by Sneferu’s predecessor, Huni. At some point during its "
7845 "construction the steps of the pyramid were filled with limestone encasing "
7846 "marking the first attempt by the ancient Egyptians at the construction of a "
7847 "true pyramid."
7848 msgstr ""
7849 
7850 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:50
7851 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:53
7852 msgctxt "board6|"
7853 msgid "Red Pyramid"
7854 msgstr ""
7855 
7856 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:51
7857 msgctxt "board6|"
7858 msgid ""
7859 "The Red Pyramid was one of the finest and most successful attempts by "
7860 "Pharaoh Sneferu in building world’s first ever smooth sided pyramid during "
7861 "the Ancient Egypt period. The height of the pyramid is 104 meters making it "
7862 "the world’s 4th largest pyramid in Egypt. The pyramid has been built with "
7863 "red limestone stones, hence the name. The local people of Egypt called it as "
7864 "el-heram el-watwaat meaning the Bat Pyramid."
7865 msgstr ""
7866 
7867 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:63
7868 msgctxt "board6|"
7869 msgid "Egyptian pyramids"
7870 msgstr ""
7871 
7872 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:66
7873 msgctxt "board6|"
7874 msgid "Click on the location of the given pyramid."
7875 msgstr ""
7876 
7877 #. Activity title
7878 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:19
7879 #, fuzzy
7880 #| msgctxt "ActivityInfo|"
7881 #| msgid "Explore World Animals"
7882 msgctxt "ActivityInfo|"
7883 msgid "Explore world animals"
7884 msgstr "世界のどうぶつを見つけよう"
7885 
7886 #. Help title
7887 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:21
7888 msgctxt "ActivityInfo|"
7889 msgid ""
7890 "Learn about world animals, interesting facts and their location on a map."
7891 msgstr "世界の動物の、面白い生態や地図上の場所を学ぼう。"
7892 
7893 #. Help goal
7894 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:24
7895 msgctxt "ActivityInfo|"
7896 msgid ""
7897 "Learn about various wild animals from around the world and remember where "
7898 "they live."
7899 msgstr "世界中の様々な野生動物について学び住んでる場所を覚えましょう。"
7900 
7901 #. Help manual
7902 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:27
7903 msgctxt "ActivityInfo|"
7904 msgid "There are two levels in this game."
7905 msgstr "このゲームには二つのレベルがあります。"
7906 
7907 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:28
7908 msgctxt "ActivityInfo|"
7909 msgid ""
7910 "In level one, players enjoy exploring each animal on the screen. Click on "
7911 "the question mark, and learn about the animal, what its name is, and what it "
7912 "looks like. Study well this information, because you will be tested in level "
7913 "2."
7914 msgstr ""
7915 "レベル1では、プレイヤーに画面に表示される動物について知ります。ハテナマークを"
7916 "クリックし、その動物の名前や姿などについて学びます。レベル2でテストされるの"
7917 "で、この情報を良く覚えておきましょう。"
7918 
7919 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:29
7920 msgctxt "ActivityInfo|"
7921 msgid ""
7922 "In level two, a random text prompt is displayed and you must click on the "
7923 "animal that matches the text."
7924 msgstr ""
7925 "レベル2では、ランダムなテキストが表示されるのでそのテキストに合う動物をクリッ"
7926 "クします。"
7927 
7928 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:19
7929 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:22
7930 msgctxt "board1|"
7931 msgid "Jaguar"
7932 msgstr "ジャガー"
7933 
7934 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:20
7935 msgctxt "board1|"
7936 msgid ""
7937 "The jaguar's jaw is well developed. Because of this, it has the strongest "
7938 "bite of all the felines, being able to break even a tortoise shell!"
7939 msgstr ""
7940 "ジャガーはあごが良く発達しています。なのでネコ科の中で最もかむ力が強く、カメ"
7941 "の甲羅も砕けるほどです!"
7942 
7943 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:30
7944 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:33
7945 msgctxt "board1|"
7946 msgid "Hedgehog"
7947 msgstr "ハリネズミ"
7948 
7949 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:31
7950 msgctxt "board1|"
7951 msgid ""
7952 "Hedgehogs eat small animals, like frogs and insects, so many people keep "
7953 "them as useful pets. When in danger, they will curl up into a ball and stick "
7954 "up their coat of sharp spines."
7955 msgstr ""
7956 "ハリネズミはカエルや昆虫と行った小動物を食べるため、便利なペットとしてよく飼"
7957 "われています。危険を感じると、ボールのように丸まってトゲをとがらせます。"
7958 
7959 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:41
7960 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:44
7961 msgctxt "board1|"
7962 msgid "Giraffe"
7963 msgstr "キリン"
7964 
7965 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:42
7966 msgctxt "board1|"
7967 msgid ""
7968 "The giraffe lives in Africa and is the tallest mammal in the world. Just "
7969 "their legs, which are usually 1.8 meters long, are taller than most humans!"
7970 msgstr ""
7971 "キリンはアフリカに住み世界で最も高い哺乳類です。脚だけでも大体1.8メートルあ"
7972 "り、人間よりも高くなっています!"
7973 
7974 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:52
7975 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:55
7976 msgctxt "board1|"
7977 msgid "Bison"
7978 msgstr "バイソン"
7979 
7980 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:53
7981 msgctxt "board1|"
7982 msgid ""
7983 "Bisons live on the plains of North America and were hunted by the Native "
7984 "Americans for food."
7985 msgstr ""
7986 "バイソンは北アメリカの平野に住んでいて、ネイティブアメリカンに食べ物として狩"
7987 "られていました。"
7988 
7989 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:63
7990 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:66
7991 msgctxt "board1|"
7992 msgid "Narwhal"
7993 msgstr "イッカク"
7994 
7995 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:64
7996 msgctxt "board1|"
7997 msgid ""
7998 "Narwhals are whales that live in the Arctic Ocean and have long tusks. These "
7999 "tusks remind many people of the mythical unicorn's horn."
8000 msgstr ""
8001 "イッカクは北極海に住むクジラの仲間で長い牙を持っています。この牙は多くの人々"
8002 "に神話にあるユニコーンの角を思い起こさせます。"
8003 
8004 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:76
8005 msgctxt "board1|"
8006 msgid "Explore wild animals from around the world."
8007 msgstr "世界中の野生動物を見つけよう。"
8008 
8009 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:79
8010 msgctxt "board1|"
8011 msgid "Click on the location where the given animal lives."
8012 msgstr "次の動物が住むばしょをクリックしよう。"
8013 
8014 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:19
8015 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:22
8016 msgctxt "board2|"
8017 msgid "Chameleon"
8018 msgstr "カメレオン"
8019 
8020 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:20
8021 msgctxt "board2|"
8022 msgid ""
8023 "The chameleon lives in Africa and Madagascar and is well-known for its "
8024 "ability to change its skin color in a couple of seconds."
8025 msgstr ""
8026 "カメレオンはアフリカとマダガスカルに住んでいて、肌の色を数秒で変えることで知"
8027 "られています。"
8028 
8029 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:30
8030 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:33
8031 msgctxt "board2|"
8032 msgid "Polar bear"
8033 msgstr "ホッキョクグマ"
8034 
8035 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:31
8036 #, fuzzy
8037 #| msgctxt "board2|"
8038 #| msgid ""
8039 #| "The polar bear is one of the world's largest predatory mammals. It "
8040 #| "weights up to a ton and can be as long as 3 meters!"
8041 msgctxt "board2|"
8042 msgid ""
8043 "The polar bear is one of the world's largest predatory mammals. It weighs up "
8044 "to a ton and can be as long as 3 meters!"
8045 msgstr ""
8046 "ホッキョクグマは世界で最も大きい肉食哺乳類の一つです。体重は最大1トン、体長は"
8047 "3メートルにもなります。"
8048 
8049 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:41
8050 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:44
8051 msgctxt "board2|"
8052 msgid "Kangaroo"
8053 msgstr "カンガルー"
8054 
8055 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:42
8056 msgctxt "board2|"
8057 msgid ""
8058 "The kangaroo lives in Australia and is well-known for the pouch on its belly "
8059 "used to cradle baby kangaroos."
8060 msgstr ""
8061 "カンガルーはオーストラリアに住んでおり、赤ちゃんをお腹にある袋に入れることで"
8062 "知られています。"
8063 
8064 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:52
8065 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:55
8066 msgctxt "board2|"
8067 msgid "Scarlet macaw"
8068 msgstr "コンゴウインコ"
8069 
8070 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:53
8071 msgctxt "board2|"
8072 msgid ""
8073 "The scarlet macaw lives in South America and is a big and bright colored "
8074 "parrot, able to learn up to 100 words!"
8075 msgstr ""
8076 "コンゴウウインコは南アフリカに住んでいる大きくて鮮やかな色のオウムで、最大100"
8077 "のことばを学ぶことができます!"
8078 
8079 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:63
8080 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:66
8081 msgctxt "board2|"
8082 msgid "Moose"
8083 msgstr "ムース"
8084 
8085 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:64
8086 msgctxt "board2|"
8087 msgid ""
8088 "Being the largest of all the deers, the moose eats as much as 25 kg per day. "
8089 "However, it's not easy, so sometimes the moose has to stand on its hind legs "
8090 "to reach branches up to 4 meters!"
8091 msgstr ""
8092 "シカの中で最も大きいムースは、1日に25キロも食べます。しかしそれは簡単なことで"
8093 "はないので、4メートルも上の枝にたどり着くために後ろあしで立ち上がることがあり"
8094 "ます!"
8095 
8096 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:76
8097 msgctxt "board2|"
8098 msgid "Explore wild animals from around the world."
8099 msgstr "世界中の野生動物を見つけよう。"
8100 
8101 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:79
8102 msgctxt "board2|"
8103 msgid "Click on the location where the given animal lives."
8104 msgstr "この動物たちが住んでいる場所をクリックしよう。"
8105 
8106 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:19
8107 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:22
8108 msgctxt "board3|"
8109 msgid "Crocodile"
8110 msgstr "ワニ"
8111 
8112 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:20
8113 msgctxt "board3|"
8114 msgid ""
8115 "The crocodile is a large amphibious reptile. It lives mostly in large "
8116 "tropical rivers, where it is an ambush predator."
8117 msgstr ""
8118 "ワニは水と陸に住む大きな爬虫類です。ほとんどは熱帯の大きな川に住んでいて、待"
8119 "ち伏せて獲物を襲う肉食動物です。"
8120 
8121 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:30
8122 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:33
8123 msgctxt "board3|"
8124 msgid "Komodo dragon"
8125 msgstr "コモドドラゴン"
8126 
8127 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:31
8128 msgctxt "board3|"
8129 msgid ""
8130 "The Komodo dragon is the largest living lizard (up to 3 meters). It lives in "
8131 "the Indonesian islands."
8132 msgstr ""
8133 "コモドドラゴンは最も大きいトカゲです(最大3メートル)。インドネシアの島に住んで"
8134 "います。"
8135 
8136 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:41
8137 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:44
8138 msgctxt "board3|"
8139 msgid "Koala"
8140 msgstr "コアラ"
8141 
8142 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:42
8143 msgctxt "board3|"
8144 msgid ""
8145 "Koalas are herbivore marsupials that live in the eucalyptus forests of "
8146 "eastern Australia."
8147 msgstr "コアラは東オーストラリアのユーカリの森に住む草食の有袋類です。"
8148 
8149 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:52
8150 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:55
8151 msgctxt "board3|"
8152 msgid "Ring-tailed lemur"
8153 msgstr "ワオキツネザル"
8154 
8155 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:53
8156 msgctxt "board3|"
8157 msgid ""
8158 "The ring-tailed lemur is a primate that lives in the dry regions of "
8159 "southwest Madagascar. Its striped tail makes it easy to recognize."
8160 msgstr ""
8161 "ワオキツネザルはマダガスカル南西の乾燥した地域に住む霊長類です。シマシマの"
8162 "しっぽが特徴的です。"
8163 
8164 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:63
8165 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:66
8166 msgctxt "board3|"
8167 msgid "Panda"
8168 msgstr "パンダ"
8169 
8170 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:64
8171 msgctxt "board3|"
8172 msgid ""
8173 "The panda is a bear with black and white fur that lives in a few mountain "
8174 "ranges in central China. Pandas mostly eat bamboo."
8175 msgstr ""
8176 "パンダは中国中心部の山に住む黒と白の模様のクマです。パンダは主に竹を食べま"
8177 "す。"
8178 
8179 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:76
8180 msgctxt "board3|"
8181 msgid "Explore wild animals from around the world."
8182 msgstr "世界中の野生動物を見つけよう。"
8183 
8184 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:79
8185 msgctxt "board3|"
8186 msgid "Click on the location where the given animal lives."
8187 msgstr "次の動物が住むばしょをクリックしよう。"
8188 
8189 #. Activity title
8190 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:15
8191 #, fuzzy
8192 #| msgctxt "ActivityInfo|"
8193 #| msgid "Explore World Animals"
8194 msgctxt "ActivityInfo|"
8195 msgid "Explore world music"
8196 msgstr "世界のどうぶつを見つけよう"
8197 
8198 #. Help title
8199 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:17
8200 msgctxt "ActivityInfo|"
8201 msgid "Learn about the music of the world."
8202 msgstr ""
8203 
8204 #. Help goal
8205 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:20
8206 msgctxt "ActivityInfo|"
8207 msgid ""
8208 "Develop a better understanding of the variety of music present in the world."
8209 msgstr ""
8210 
8211 #. Help manual
8212 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:23
8213 msgctxt "ActivityInfo|"
8214 msgid "There are three levels in this activity."
8215 msgstr ""
8216 
8217 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:24
8218 msgctxt "ActivityInfo|"
8219 msgid ""
8220 "In the first level, enjoy exploring music from around the world. Click on "
8221 "each suitcase to learn about the music from that area, and listen to a short "
8222 "sample. Study well, because you will be tested in level 2 and 3."
8223 msgstr ""
8224 
8225 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:25
8226 msgctxt "ActivityInfo|"
8227 msgid ""
8228 "In the second level you will hear a sample of music, and you must select the "
8229 "location that corresponds to this music. Click on the play button if you'd "
8230 "like to hear the music again."
8231 msgstr ""
8232 
8233 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:26
8234 msgctxt "ActivityInfo|"
8235 msgid ""
8236 "In the third level, you must select the location that matches the text "
8237 "description on the screen."
8238 msgstr ""
8239 
8240 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:27
8241 msgctxt "ActivityInfo|"
8242 msgid "Images from https://commons.wikimedia.org/wiki, https://archive.org"
8243 msgstr ""
8244 
8245 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:20
8246 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:24
8247 msgctxt "board1|"
8248 msgid "Australia"
8249 msgstr ""
8250 
8251 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:21
8252 msgctxt "board1|"
8253 msgid ""
8254 "Aboriginals were the first people to live in Australia. They sing and play "
8255 "instruments, like the didgeridoo. It is made from a log and can be up to "
8256 "five meters long!"
8257 msgstr ""
8258 
8259 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:32
8260 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:36
8261 msgctxt "board1|"
8262 msgid "Africa"
8263 msgstr ""
8264 
8265 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:33
8266 msgctxt "board1|"
8267 msgid ""
8268 "Music is a part of everyday life in Africa. African music features a great "
8269 "variety of drums, and they believe it is a sacred and magical instrument."
8270 msgstr ""
8271 
8272 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:44
8273 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:48
8274 msgctxt "board1|"
8275 msgid "Middle East"
8276 msgstr ""
8277 
8278 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:45
8279 msgctxt "board1|"
8280 msgid ""
8281 "Music is a very important part of middle eastern culture. Specific songs are "
8282 "played to call worshipers to prayer. The lute is an instrument invented "
8283 "thousands of years ago and still in use today."
8284 msgstr ""
8285 
8286 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:56
8287 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:60
8288 msgctxt "board1|"
8289 msgid "Japan"
8290 msgstr ""
8291 
8292 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:57
8293 msgctxt "board1|"
8294 msgid ""
8295 "Taiko drumming comes from Japan. This type of drumming was originally used "
8296 "to scare enemies in battle. It is very loud, and performances are very "
8297 "exciting with crowds cheering and performers yelling!"
8298 msgstr ""
8299 
8300 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:68
8301 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:72
8302 msgctxt "board1|"
8303 msgid "Scotland and Ireland"
8304 msgstr ""
8305 
8306 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:69
8307 msgctxt "board1|"
8308 msgid ""
8309 "Folk music of this region is called celtic music. It often incorporates a "
8310 "narrative poem or story. Typical instruments include bagpipes, fiddles, "
8311 "flutes, harps, and accordions."
8312 msgstr ""
8313 
8314 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:80
8315 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:84
8316 msgctxt "board1|"
8317 msgid "Italy"
8318 msgstr ""
8319 
8320 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:81
8321 msgctxt "board1|"
8322 msgid ""
8323 "Italy is famous for its Opera. Opera is a musical theater where actors tell "
8324 "a story by acting and singing. Opera singers, both male and female, learn "
8325 "special techniques to sing operas."
8326 msgstr ""
8327 
8328 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:92
8329 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:96
8330 msgctxt "board1|"
8331 msgid "European Classical Music"
8332 msgstr ""
8333 
8334 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:93
8335 msgctxt "board1|"
8336 msgid ""
8337 "Europe is the home of classical music. Famous composers like Bach, "
8338 "Beethoven, and Mozart forever changed music history."
8339 msgstr ""
8340 
8341 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:104
8342 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:108
8343 msgctxt "board1|"
8344 msgid "Mexico"
8345 msgstr ""
8346 
8347 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:105
8348 msgctxt "board1|"
8349 msgid ""
8350 "Mariachi is a famous type of Mexican music. It features guitars, trumpets, "
8351 "and violins. These bands play for many occasions, including weddings and "
8352 "parties."
8353 msgstr ""
8354 
8355 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:116
8356 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:120
8357 msgctxt "board1|"
8358 msgid "United States of America"
8359 msgstr ""
8360 
8361 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:117
8362 msgctxt "board1|"
8363 msgid ""
8364 "USA also has a wide variety of musical genres, but perhaps it is most famous "
8365 "for rock n' roll music. This music features vocalists, guitars, and drums."
8366 msgstr ""
8367 
8368 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:130
8369 msgctxt "board1|"
8370 msgid "Explore world music. Click on the suitcases."
8371 msgstr ""
8372 
8373 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:133
8374 msgctxt "board1|"
8375 msgid "Click on the location that matches the music you hear."
8376 msgstr ""
8377 
8378 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:136
8379 msgctxt "board1|"
8380 msgid "Click on the location that matches the text."
8381 msgstr ""
8382 
8383 #. Activity title
8384 #: activities/family/ActivityInfo.qml:15
8385 msgctxt "ActivityInfo|"
8386 msgid "Family"
8387 msgstr ""
8388 
8389 #. Help title
8390 #: activities/family/ActivityInfo.qml:17
8391 msgctxt "ActivityInfo|"
8392 msgid "Select the name you should call this family member."
8393 msgstr ""
8394 
8395 #. Help goal
8396 #: activities/family/ActivityInfo.qml:20
8397 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:20
8398 msgctxt "ActivityInfo|"
8399 msgid ""
8400 "Learn the relationships in a family, according to the lineal system used in "
8401 "most Western societies."
8402 msgstr ""
8403 
8404 #. Help prerequisite
8405 #: activities/family/ActivityInfo.qml:22
8406 msgctxt "ActivityInfo|"
8407 msgid "Reading skills."
8408 msgstr ""
8409 
8410 #. Help manual
8411 #: activities/family/ActivityInfo.qml:24
8412 msgctxt "ActivityInfo|"
8413 msgid ""
8414 "A family tree is shown.\n"
8415 "The circles are linked with lines to mark the relations. Married couples are "
8416 "marked with a ring on the link.\n"
8417 "You are the person in the white circle. Select the name you should call the "
8418 "person in the orange circle.\n"
8419 msgstr ""
8420 
8421 #: activities/family/Family.qml:227
8422 msgctxt "Family|"
8423 msgid "Me"
8424 msgstr ""
8425 
8426 #: activities/family/Family.qml:250
8427 msgctxt "Family|"
8428 msgid "?"
8429 msgstr ""
8430 
8431 #: activities/family/Family.qml:364
8432 #, qt-format
8433 msgctxt "Family|"
8434 msgid "Select one of the pairs corresponding to: %1"
8435 msgstr ""
8436 
8437 #: activities/family/FamilyDataset.qml:125
8438 #: activities/family/FamilyDataset.qml:126
8439 msgctxt "FamilyDataset|"
8440 msgid "Father"
8441 msgstr ""
8442 
8443 #: activities/family/FamilyDataset.qml:126
8444 #: activities/family/FamilyDataset.qml:237
8445 #: activities/family/FamilyDataset.qml:238
8446 #: activities/family/FamilyDataset.qml:271
8447 #: activities/family/FamilyDataset.qml:304
8448 #: activities/family/FamilyDataset.qml:337
8449 msgctxt "FamilyDataset|"
8450 msgid "Grandfather"
8451 msgstr ""
8452 
8453 #: activities/family/FamilyDataset.qml:126
8454 #: activities/family/FamilyDataset.qml:388
8455 #: activities/family/FamilyDataset.qml:389
8456 #: activities/family/FamilyDataset.qml:414
8457 #: activities/family/FamilyDataset.qml:441
8458 #: activities/family/FamilyDataset.qml:468
8459 msgctxt "FamilyDataset|"
8460 msgid "Uncle"
8461 msgstr ""
8462 
8463 #: activities/family/FamilyDataset.qml:148
8464 #: activities/family/FamilyDataset.qml:149
8465 msgctxt "FamilyDataset|"
8466 msgid "Mother"
8467 msgstr ""
8468 
8469 #: activities/family/FamilyDataset.qml:149
8470 #: activities/family/FamilyDataset.qml:238
8471 #: activities/family/FamilyDataset.qml:270
8472 #: activities/family/FamilyDataset.qml:271
8473 #: activities/family/FamilyDataset.qml:304
8474 #: activities/family/FamilyDataset.qml:337
8475 msgctxt "FamilyDataset|"
8476 msgid "Grandmother"
8477 msgstr ""
8478 
8479 #: activities/family/FamilyDataset.qml:149
8480 #: activities/family/FamilyDataset.qml:389
8481 #: activities/family/FamilyDataset.qml:414
8482 #: activities/family/FamilyDataset.qml:440
8483 #: activities/family/FamilyDataset.qml:441
8484 #: activities/family/FamilyDataset.qml:468
8485 msgctxt "FamilyDataset|"
8486 msgid "Aunt"
8487 msgstr ""
8488 
8489 #: activities/family/FamilyDataset.qml:175
8490 #: activities/family/FamilyDataset.qml:176
8491 #: activities/family/FamilyDataset.qml:205
8492 #: activities/family/FamilyDataset.qml:364
8493 msgctxt "FamilyDataset|"
8494 msgid "Brother"
8495 msgstr ""
8496 
8497 #: activities/family/FamilyDataset.qml:176
8498 #: activities/family/FamilyDataset.qml:205
8499 #: activities/family/FamilyDataset.qml:363
8500 #: activities/family/FamilyDataset.qml:364
8501 msgctxt "FamilyDataset|"
8502 msgid "Cousin"
8503 msgstr ""
8504 
8505 #: activities/family/FamilyDataset.qml:176
8506 #: activities/family/FamilyDataset.qml:204
8507 #: activities/family/FamilyDataset.qml:205
8508 #: activities/family/FamilyDataset.qml:364
8509 msgctxt "FamilyDataset|"
8510 msgid "Sister"
8511 msgstr ""
8512 
8513 #: activities/family/FamilyDataset.qml:238
8514 #: activities/family/FamilyDataset.qml:271
8515 #: activities/family/FamilyDataset.qml:303
8516 #: activities/family/FamilyDataset.qml:304
8517 #: activities/family/FamilyDataset.qml:337
8518 msgctxt "FamilyDataset|"
8519 msgid "Granddaughter"
8520 msgstr ""
8521 
8522 #: activities/family/FamilyDataset.qml:238
8523 #: activities/family/FamilyDataset.qml:271
8524 #: activities/family/FamilyDataset.qml:304
8525 #: activities/family/FamilyDataset.qml:336
8526 #: activities/family/FamilyDataset.qml:337
8527 msgctxt "FamilyDataset|"
8528 msgid "Grandson"
8529 msgstr ""
8530 
8531 #: activities/family/FamilyDataset.qml:389
8532 #: activities/family/FamilyDataset.qml:413
8533 #: activities/family/FamilyDataset.qml:414
8534 #: activities/family/FamilyDataset.qml:441
8535 #: activities/family/FamilyDataset.qml:468
8536 msgctxt "FamilyDataset|"
8537 msgid "Nephew"
8538 msgstr ""
8539 
8540 #: activities/family/FamilyDataset.qml:389
8541 #: activities/family/FamilyDataset.qml:414
8542 #: activities/family/FamilyDataset.qml:441
8543 #: activities/family/FamilyDataset.qml:467
8544 #: activities/family/FamilyDataset.qml:468
8545 msgctxt "FamilyDataset|"
8546 msgid "Niece"
8547 msgstr ""
8548 
8549 #: activities/family/FamilyDataset.qml:494
8550 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495
8551 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522
8552 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549
8553 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578
8554 msgctxt "FamilyDataset|"
8555 msgid "Father-in-law"
8556 msgstr ""
8557 
8558 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495
8559 #: activities/family/FamilyDataset.qml:521
8560 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522
8561 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549
8562 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578
8563 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605
8564 msgctxt "FamilyDataset|"
8565 msgid "Mother-in-law"
8566 msgstr ""
8567 
8568 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495
8569 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522
8570 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549
8571 #: activities/family/FamilyDataset.qml:577
8572 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578
8573 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605
8574 msgctxt "FamilyDataset|"
8575 msgid "Sister-in-law"
8576 msgstr ""
8577 
8578 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495
8579 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522
8580 #: activities/family/FamilyDataset.qml:548
8581 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549
8582 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578
8583 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605
8584 msgctxt "FamilyDataset|"
8585 msgid "Brother-in-law"
8586 msgstr ""
8587 
8588 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495
8589 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522
8590 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549
8591 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578
8592 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605
8593 msgctxt "FamilyDataset|"
8594 msgid "Daughter-in-law"
8595 msgstr ""
8596 
8597 #: activities/family/FamilyDataset.qml:604
8598 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605
8599 msgctxt "FamilyDataset|"
8600 msgid "Son-in-law"
8601 msgstr ""
8602 
8603 #. Activity title
8604 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:15
8605 msgctxt "ActivityInfo|"
8606 msgid "Point the relatives"
8607 msgstr ""
8608 
8609 #. Help title
8610 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:17
8611 msgctxt "ActivityInfo|"
8612 msgid "Click on a pair corresponding to the given relation."
8613 msgstr ""
8614 
8615 #. Help prerequisite
8616 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:22
8617 msgctxt "ActivityInfo|"
8618 msgid "Reading, moving and clicking with the mouse."
8619 msgstr ""
8620 
8621 #. Help manual
8622 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:24
8623 msgctxt "ActivityInfo|"
8624 msgid ""
8625 "A family tree is shown, with some instructions.\n"
8626 "The circles are linked with lines to mark the relations. Married couples are "
8627 "marked with a ring on the link.\n"
8628 "Click on a pair of family members which corresponds to the given relation."
8629 msgstr ""
8630 
8631 #. Activity title
8632 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:15
8633 msgctxt "ActivityInfo|"
8634 msgid "The fifteen game"
8635 msgstr ""
8636 
8637 #. Help title
8638 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:17
8639 msgctxt "ActivityInfo|"
8640 msgid "Move each item to recreate the image."
8641 msgstr ""
8642 
8643 #. Help goal
8644 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:20
8645 msgctxt "ActivityInfo|"
8646 msgid "Arrange the pieces in the right order."
8647 msgstr ""
8648 
8649 #. Help manual
8650 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:23
8651 msgctxt "ActivityInfo|"
8652 msgid ""
8653 "Click or drag on any piece next to the empty space, and it will move to the "
8654 "empty space."
8655 msgstr ""
8656 
8657 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:25
8658 msgctxt "ActivityInfo|"
8659 msgid "Arrows: move a piece to the empty space."
8660 msgstr ""
8661 
8662 #. Activity title
8663 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:15
8664 msgctxt "ActivityInfo|"
8665 msgid "Find the day"
8666 msgstr ""
8667 
8668 #. Help title
8669 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:17
8670 msgctxt "ActivityInfo|"
8671 msgid "Find the correct date and select it on the calendar."
8672 msgstr ""
8673 
8674 #. Help goal
8675 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:20
8676 msgctxt "ActivityInfo|"
8677 msgid "Learn how to count days and find a date on a calendar."
8678 msgstr ""
8679 
8680 #. Help prerequisite
8681 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:22
8682 msgctxt "ActivityInfo|"
8683 msgid "Basics of calendar."
8684 msgstr ""
8685 
8686 #. Help manual
8687 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:24
8688 msgctxt "ActivityInfo|"
8689 msgid ""
8690 "Read the instructions and perform the requested calculation to find the "
8691 "date. Then select this date on the calendar, and validate your answer by "
8692 "clicking on the OK button."
8693 msgstr ""
8694 
8695 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:35
8696 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8697 msgid "Find the date 13 days after May 3rd."
8698 msgstr ""
8699 
8700 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:39
8701 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8702 msgid "Find the date 7 days after October 1st."
8703 msgstr ""
8704 
8705 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:43
8706 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8707 msgid "Find the date 31 days after July 12th."
8708 msgstr ""
8709 
8710 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:47
8711 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8712 msgid "Find the date two weeks after November 27th."
8713 msgstr ""
8714 
8715 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:51
8716 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8717 msgid "Find the date 19 days before September 1st."
8718 msgstr ""
8719 
8720 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:55
8721 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8722 msgid "Find the date 5 days before December 8th."
8723 msgstr ""
8724 
8725 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:75
8726 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8727 msgid "Find the day of the week 3 days after December 5th."
8728 msgstr ""
8729 
8730 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:79
8731 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8732 msgid "Find the day of the week 12 days before November 12th."
8733 msgstr ""
8734 
8735 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:83
8736 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8737 msgid "Find the day of the week 32 days after January 5th."
8738 msgstr ""
8739 
8740 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:87
8741 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8742 msgid "Find the day of the week 5 days after February 23rd."
8743 msgstr ""
8744 
8745 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:91
8746 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8747 msgid "Find the day of the week 17 days before August 16th."
8748 msgstr ""
8749 
8750 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:112
8751 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8752 msgid "Find the date 2 weeks and 3 days after January 12th."
8753 msgstr ""
8754 
8755 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:116
8756 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8757 msgid "Find the date 3 weeks and 2 days after March 22nd."
8758 msgstr ""
8759 
8760 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:120
8761 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8762 msgid "Find the date 5 weeks and 6 days after October 5th."
8763 msgstr ""
8764 
8765 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:124
8766 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8767 msgid "Find the date 1 week and 1 day before August 8th."
8768 msgstr ""
8769 
8770 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:128
8771 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8772 msgid "Find the date 2 weeks and 5 days before July 2nd."
8773 msgstr ""
8774 
8775 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:148
8776 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8777 msgid "Find the day of the week 5 months and 2 days after July 3rd."
8778 msgstr ""
8779 
8780 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:152
8781 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8782 msgid "Find the day of the week 2 months and 4 days after October 8th."
8783 msgstr ""
8784 
8785 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:156
8786 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8787 msgid "Find the day of the week 1 month and 3 days before December 28th."
8788 msgstr ""
8789 
8790 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:160
8791 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8792 msgid "Find the day of the week 8 months and 7 days after February 28th."
8793 msgstr ""
8794 
8795 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:164
8796 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8797 msgid "Find the day of the week 3 months and 3 days before September 15th."
8798 msgstr ""
8799 
8800 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:183
8801 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8802 msgid "Find the date 2 months, 1 week and 5 days after January 12th."
8803 msgstr ""
8804 
8805 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:187
8806 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8807 msgid "Find the date 3 months, 2 weeks and 1 day after August 23rd."
8808 msgstr ""
8809 
8810 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:191
8811 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8812 msgid "Find the date 5 months, 3 weeks and 2 days after March 20th."
8813 msgstr ""
8814 
8815 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:195
8816 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8817 msgid "Find the date 1 month 1 week and 1 day before September 10th."
8818 msgstr ""
8819 
8820 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:199
8821 msgctxt "find_the_day_dataset|"
8822 msgid "Find the date 2 months, 1 week and 8 days before April 7th."
8823 msgstr ""
8824 
8825 #. Activity title
8826 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:15
8827 msgctxt "ActivityInfo|"
8828 msgid "Control the hose-pipe"
8829 msgstr ""
8830 
8831 #. Help title
8832 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:17
8833 msgctxt "ActivityInfo|"
8834 msgid "The fireman needs to stop the fire, but the hose is blocked."
8835 msgstr ""
8836 
8837 #. Help goal
8838 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:20
8839 msgctxt "ActivityInfo|"
8840 msgid "Fine motor coordination."
8841 msgstr ""
8842 
8843 #. Help manual
8844 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:23
8845 msgctxt "ActivityInfo|"
8846 msgid ""
8847 "Move the mouse or your finger over the lock which is represented as a red "
8848 "part in the hose-pipe. This will move it, bringing it, part by part, up to "
8849 "the fire. Be careful, if you move off the hose, the lock will go backward."
8850 msgstr ""
8851 
8852 #. Activity title
8853 #: activities/football/ActivityInfo.qml:15
8854 msgctxt "ActivityInfo|"
8855 msgid "The football game"
8856 msgstr ""
8857 
8858 #. Help title
8859 #: activities/football/ActivityInfo.qml:17
8860 msgctxt "ActivityInfo|"
8861 msgid "Kick the ball into the goal."
8862 msgstr ""
8863 
8864 #. Help goal
8865 #: activities/football/ActivityInfo.qml:20
8866 msgctxt "ActivityInfo|"
8867 msgid "Kick the ball behind the goal keeper on the right."
8868 msgstr ""
8869 
8870 #. Help manual
8871 #: activities/football/ActivityInfo.qml:23
8872 msgctxt "ActivityInfo|"
8873 msgid ""
8874 "Drag a line from the ball to set its speed and direction, and release it to "
8875 "kick the ball."
8876 msgstr ""
8877 
8878 #. Activity title
8879 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:14
8880 #, fuzzy
8881 #| msgctxt "InstructionArea|"
8882 #| msgid "Choose the instructions"
8883 msgctxt "ActivityInfo|"
8884 msgid "Create the fractions"
8885 msgstr "指示を選びます"
8886 
8887 #. Help title
8888 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:16
8889 msgctxt "ActivityInfo|"
8890 msgid "A shape split in equal parts is displayed on screen."
8891 msgstr ""
8892 
8893 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:18
8894 msgctxt "ActivityInfo|"
8895 msgid ""
8896 "Select the appropriate number of parts as described in the instructions."
8897 msgstr ""
8898 
8899 #: activities/fractions_create/fractions_create.js:78
8900 msgctxt "fractions_create|"
8901 msgid "Find the represented fraction."
8902 msgstr ""
8903 
8904 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:9
8905 msgctxt "Data|"
8906 msgid "Simplified fractions with a pie."
8907 msgstr ""
8908 
8909 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:18
8910 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:17
8911 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:23
8912 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:29
8913 msgctxt "Data|"
8914 msgid "Select one half of the pie."
8915 msgstr ""
8916 
8917 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:24
8918 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:35
8919 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:49
8920 #, fuzzy
8921 #| msgctxt "calendar_dataset|"
8922 #| msgid "Select the fifth Thursday of the given month"
8923 msgctxt "Data|"
8924 msgid "Select one-third of the pie."
8925 msgstr "この月の5番目の木曜日を選んでください"
8926 
8927 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:30
8928 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:41
8929 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:55
8930 #, fuzzy
8931 #| msgctxt "calendar_dataset|"
8932 #| msgid "Select the fourth Sunday of the given month"
8933 msgctxt "Data|"
8934 msgid "Select two-thirds of the pie."
8935 msgstr "この月の4番目の日曜日を選んでください"
8936 
8937 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:36
8938 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:61
8939 msgctxt "Data|"
8940 msgid "Select one-quarter of the pie."
8941 msgstr ""
8942 
8943 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:42
8944 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:67
8945 #, fuzzy
8946 #| msgctxt "calendar_dataset|"
8947 #| msgid "Select the fifth Thursday of the given month"
8948 msgctxt "Data|"
8949 msgid "Select two-fifths of the pie."
8950 msgstr "この月の5番目の木曜日を選んでください"
8951 
8952 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:50
8953 msgctxt "Data|"
8954 msgid "Select one pie and one-quarter of a pie."
8955 msgstr ""
8956 
8957 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:56
8958 msgctxt "Data|"
8959 msgid "Select one pie and two-fifths of a pie."
8960 msgstr ""
8961 
8962 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:62
8963 msgctxt "Data|"
8964 msgid "Select one pie and one-third of a pie."
8965 msgstr ""
8966 
8967 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:68
8968 msgctxt "Data|"
8969 msgid "Select one pie and one half of a pie."
8970 msgstr ""
8971 
8972 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:74
8973 msgctxt "Data|"
8974 msgid "Select one pie and three-quarters of a pie."
8975 msgstr ""
8976 
8977 #: activities/fractions_create/resource/10/Data.qml:9
8978 msgctxt "Data|"
8979 msgid "Specific questions with a square."
8980 msgstr ""
8981 
8982 #: activities/fractions_create/resource/10/Data.qml:18
8983 #: activities/fractions_create/resource/10/Data.qml:24
8984 msgctxt "Data|"
8985 msgid ""
8986 "Select as many parts as you can without taking more than half of the square."
8987 msgstr ""
8988 
8989 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:9
8990 msgctxt "Data|"
8991 msgid "Simplified fractions with a square."
8992 msgstr ""
8993 
8994 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:18
8995 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:17
8996 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:23
8997 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:29
8998 #, fuzzy
8999 #| msgctxt "calendar_dataset|"
9000 #| msgid "Select the fifth Thursday of the given month"
9001 msgctxt "Data|"
9002 msgid "Select one half of the square."
9003 msgstr "この月の5番目の木曜日を選んでください"
9004 
9005 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:24
9006 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:35
9007 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:49
9008 #, fuzzy
9009 #| msgctxt "calendar_dataset|"
9010 #| msgid "Select the fifth Thursday of the given month"
9011 msgctxt "Data|"
9012 msgid "Select one-third of the square."
9013 msgstr "この月の5番目の木曜日を選んでください"
9014 
9015 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:30
9016 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:41
9017 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:55
9018 #, fuzzy
9019 #| msgctxt "calendar_dataset|"
9020 #| msgid "Select the fourth Sunday of the given month"
9021 msgctxt "Data|"
9022 msgid "Select two-thirds of the square."
9023 msgstr "この月の4番目の日曜日を選んでください"
9024 
9025 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:36
9026 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:61
9027 #, fuzzy
9028 #| msgctxt "calendar_dataset|"
9029 #| msgid "Select the fifth Thursday of the given month"
9030 msgctxt "Data|"
9031 msgid "Select one-quarter of the square."
9032 msgstr "この月の5番目の木曜日を選んでください"
9033 
9034 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:42
9035 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:67
9036 #, fuzzy
9037 #| msgctxt "calendar_dataset|"
9038 #| msgid "Select the fifth Thursday of the given month"
9039 msgctxt "Data|"
9040 msgid "Select two-fifths of the square."
9041 msgstr "この月の5番目の木曜日を選んでください"
9042 
9043 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:50
9044 msgctxt "Data|"
9045 msgid "Select one square and one-quarter of a square."
9046 msgstr ""
9047 
9048 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:56
9049 #, fuzzy
9050 #| msgctxt "calendar_dataset|"
9051 #| msgid "Select the fifth Thursday of the given month"
9052 msgctxt "Data|"
9053 msgid "Select one square and two-fifths of a square."
9054 msgstr "この月の5番目の木曜日を選んでください"
9055 
9056 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:62
9057 #, fuzzy
9058 #| msgctxt "calendar_dataset|"
9059 #| msgid "Select the fifth Thursday of the given month"
9060 msgctxt "Data|"
9061 msgid "Select one square and one-third of a square."
9062 msgstr "この月の5番目の木曜日を選んでください"
9063 
9064 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:68
9065 msgctxt "Data|"
9066 msgid "Select one square and one half of a square."
9067 msgstr ""
9068 
9069 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:74
9070 msgctxt "Data|"
9071 msgid "Select one square and three-quarters of a square."
9072 msgstr ""
9073 
9074 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:9
9075 msgctxt "Data|"
9076 msgid "Non-simplified fractions with a pie."
9077 msgstr ""
9078 
9079 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:73
9080 #, fuzzy
9081 #| msgctxt "calendar_dataset|"
9082 #| msgid "Select the fifth Thursday of the given month"
9083 msgctxt "Data|"
9084 msgid "Select three-fifths of the pie."
9085 msgstr "この月の5番目の木曜日を選んでください"
9086 
9087 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:9
9088 msgctxt "Data|"
9089 msgid "Non-simplified fractions with a square."
9090 msgstr ""
9091 
9092 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:73
9093 #, fuzzy
9094 #| msgctxt "calendar_dataset|"
9095 #| msgid "Select the fifth Thursday of the given month"
9096 msgctxt "Data|"
9097 msgid "Select three-fifths of the square."
9098 msgstr "この月の5番目の木曜日を選んでください"
9099 
9100 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:9
9101 #, fuzzy
9102 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9103 #| msgid "Decimal number system."
9104 msgctxt "Data|"
9105 msgid "Decimal numbers with a pie."
9106 msgstr "十進数。"
9107 
9108 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:18
9109 msgctxt "Data|"
9110 msgid "Select 0.5 pie."
9111 msgstr ""
9112 
9113 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:24
9114 msgctxt "Data|"
9115 msgid "Select 0.25 pie."
9116 msgstr ""
9117 
9118 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:30
9119 msgctxt "Data|"
9120 msgid "Select 0.4 pie."
9121 msgstr ""
9122 
9123 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:36
9124 msgctxt "Data|"
9125 msgid "Select 0.75 pie."
9126 msgstr ""
9127 
9128 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:42
9129 msgctxt "Data|"
9130 msgid "Select 0.8 pie."
9131 msgstr ""
9132 
9133 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:50
9134 msgctxt "Data|"
9135 msgid "Select 1.25 pies."
9136 msgstr ""
9137 
9138 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:56
9139 msgctxt "Data|"
9140 msgid "Select 1.4 pies."
9141 msgstr ""
9142 
9143 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:62
9144 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:68
9145 msgctxt "Data|"
9146 msgid "Select 1.5 pies."
9147 msgstr ""
9148 
9149 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:74
9150 msgctxt "Data|"
9151 msgid "Select 1.75 pies."
9152 msgstr ""
9153 
9154 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:9
9155 #, fuzzy
9156 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9157 #| msgid "Decimal number system."
9158 msgctxt "Data|"
9159 msgid "Decimal numbers with a square."
9160 msgstr "十進数。"
9161 
9162 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:18
9163 #, fuzzy
9164 #| msgctxt "ActivityConfig|"
9165 #| msgid "Select your locale"
9166 msgctxt "Data|"
9167 msgid "Select 0.5 square."
9168 msgstr "地域を選択してください"
9169 
9170 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:24
9171 #, fuzzy
9172 #| msgctxt "ActivityConfig|"
9173 #| msgid "Select your locale"
9174 msgctxt "Data|"
9175 msgid "Select 0.25 square."
9176 msgstr "地域を選択してください"
9177 
9178 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:30
9179 #, fuzzy
9180 #| msgctxt "ActivityConfig|"
9181 #| msgid "Select your locale"
9182 msgctxt "Data|"
9183 msgid "Select 0.4 square."
9184 msgstr "地域を選択してください"
9185 
9186 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:36
9187 #, fuzzy
9188 #| msgctxt "ActivityConfig|"
9189 #| msgid "Select your locale"
9190 msgctxt "Data|"
9191 msgid "Select 0.75 square."
9192 msgstr "地域を選択してください"
9193 
9194 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:42
9195 #, fuzzy
9196 #| msgctxt "ActivityConfig|"
9197 #| msgid "Select your locale"
9198 msgctxt "Data|"
9199 msgid "Select 0.8 square."
9200 msgstr "地域を選択してください"
9201 
9202 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:50
9203 #, fuzzy
9204 #| msgctxt "ActivityConfig|"
9205 #| msgid "Select your locale"
9206 msgctxt "Data|"
9207 msgid "Select 1.25 squares."
9208 msgstr "地域を選択してください"
9209 
9210 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:56
9211 #, fuzzy
9212 #| msgctxt "ActivityConfig|"
9213 #| msgid "Select your locale"
9214 msgctxt "Data|"
9215 msgid "Select 1.4 squares."
9216 msgstr "地域を選択してください"
9217 
9218 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:62
9219 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:68
9220 #, fuzzy
9221 #| msgctxt "ActivityConfig|"
9222 #| msgid "Select your locale"
9223 msgctxt "Data|"
9224 msgid "Select 1.5 squares."
9225 msgstr "地域を選択してください"
9226 
9227 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:74
9228 #, fuzzy
9229 #| msgctxt "ActivityConfig|"
9230 #| msgid "Select your locale"
9231 msgctxt "Data|"
9232 msgid "Select 1.75 squares."
9233 msgstr "地域を選択してください"
9234 
9235 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:9
9236 msgctxt "Data|"
9237 msgid "Percentages with a pie."
9238 msgstr ""
9239 
9240 #. Select %1 percent of the pie.
9241 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:19
9242 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:26
9243 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:33
9244 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:40
9245 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:47
9246 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:56
9247 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:63
9248 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:70
9249 #, fuzzy, qt-format
9250 #| msgctxt "calendar_dataset|"
9251 #| msgid "Select the 1st"
9252 msgctxt "Data|"
9253 msgid "Select %1% of the pie."
9254 msgstr "1日を選んでください"
9255 
9256 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:9
9257 msgctxt "Data|"
9258 msgid "Percentages with a square."
9259 msgstr ""
9260 
9261 #. Select %1 percent of the square.
9262 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:19
9263 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:26
9264 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:33
9265 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:42
9266 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:49
9267 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:56
9268 #, fuzzy, qt-format
9269 #| msgctxt "calendar_dataset|"
9270 #| msgid "Select the 1st"
9271 msgctxt "Data|"
9272 msgid "Select %1% of the square."
9273 msgstr "1日を選んでください"
9274 
9275 #: activities/fractions_create/resource/9/Data.qml:9
9276 msgctxt "Data|"
9277 msgid "Specific questions with a pie."
9278 msgstr ""
9279 
9280 #: activities/fractions_create/resource/9/Data.qml:18
9281 #: activities/fractions_create/resource/9/Data.qml:24
9282 msgctxt "Data|"
9283 msgid ""
9284 "Select as many parts as you can without taking more than half of the pie."
9285 msgstr ""
9286 
9287 #. Activity title
9288 #: activities/fractions_find/ActivityInfo.qml:14
9289 #, fuzzy
9290 #| msgctxt "advanced_colors|"
9291 #| msgid "Find the crimson butterfly"
9292 msgctxt "ActivityInfo|"
9293 msgid "Find the fractions"
9294 msgstr "あかね色のちょうちょを見つけよう"
9295 
9296 #. Help title
9297 #: activities/fractions_find/ActivityInfo.qml:16
9298 msgctxt "ActivityInfo|"
9299 msgid "Find the correct numerator and denominator of the represented fraction."
9300 msgstr ""
9301 
9302 #: activities/fractions_find/resource/1/Data.qml:19
9303 #, fuzzy
9304 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9305 #| msgid "Align four (with a friend)"
9306 msgctxt "Data|"
9307 msgid "Find numerator (with a pie)."
9308 msgstr "4目ならべ(友達と)"
9309 
9310 #: activities/fractions_find/resource/2/Data.qml:19
9311 #, fuzzy
9312 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9313 #| msgid "Align four (with a friend)"
9314 msgctxt "Data|"
9315 msgid "Find numerator (with a square)."
9316 msgstr "4目ならべ(友達と)"
9317 
9318 #: activities/fractions_find/resource/3/Data.qml:9
9319 #, fuzzy
9320 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9321 #| msgid "Align four (with a friend)"
9322 msgctxt "Data|"
9323 msgid "Find denominator (with a pie)."
9324 msgstr "4目ならべ(友達と)"
9325 
9326 #: activities/fractions_find/resource/4/Data.qml:9
9327 #, fuzzy
9328 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9329 #| msgid "Align four (with a friend)"
9330 msgctxt "Data|"
9331 msgid "Find denominator (with a square)."
9332 msgstr "4目ならべ(友達と)"
9333 
9334 #: activities/fractions_find/resource/5/Data.qml:9
9335 msgctxt "Data|"
9336 msgid "Find numerator and denominator (with a pie)."
9337 msgstr ""
9338 
9339 #: activities/fractions_find/resource/6/Data.qml:9
9340 #, fuzzy
9341 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9342 #| msgid "Align four (with a friend)"
9343 msgctxt "Data|"
9344 msgid "Find numerator and denominator (with a square)."
9345 msgstr "4目ならべ(友達と)"
9346 
9347 #. Activity title
9348 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:14
9349 msgctxt "ActivityInfo|"
9350 msgid "Frieze"
9351 msgstr ""
9352 
9353 #. Help title
9354 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:16
9355 msgctxt "ActivityInfo|"
9356 msgid "Reproduce and complete the frieze."
9357 msgstr ""
9358 
9359 #. Help goal
9360 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:19
9361 msgctxt "ActivityInfo|"
9362 msgid "Learn algorithms."
9363 msgstr ""
9364 
9365 #. Help manual
9366 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:23
9367 msgctxt "ActivityInfo|"
9368 msgid ""
9369 "Reproduce the frieze on top. On some levels, you may have to complete the "
9370 "frieze or to reproduce it after you've memorized it."
9371 msgstr ""
9372 
9373 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:25
9374 #, fuzzy
9375 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9376 #| msgid "Arrows: navigate inside selected area"
9377 msgctxt "ActivityInfo|"
9378 msgid "Left and right arrows: select a token"
9379 msgstr "矢印: 選択されたエリア内で移動します"
9380 
9381 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:26
9382 msgctxt "ActivityInfo|"
9383 msgid "Space: add selected token to the frieze"
9384 msgstr ""
9385 
9386 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:27
9387 #, fuzzy
9388 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9389 #| msgid "Backspace: delete the last digit in your answer"
9390 msgctxt "ActivityInfo|"
9391 msgid "Backspace or Delete: remove last token from the frieze"
9392 msgstr "Backspace: こたえの最後の数字を消します。"
9393 
9394 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:28
9395 #, fuzzy
9396 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9397 #| msgid "Enter: validate your answer"
9398 msgctxt "ActivityInfo|"
9399 msgid "Enter: validate the answer"
9400 msgstr "エンター: 回答を確定します"
9401 
9402 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:29
9403 #, fuzzy
9404 #| msgctxt "ActivityInfo|"
9405 #| msgid "Tab: switch between instructions area and main/procedure area"
9406 msgctxt "ActivityInfo|"
9407 msgid "Tab: switch between editing the frieze and viewing the model"
9408 msgstr "Tab: 指示エリアとメイン/処理エリアを切り替えます"
9409 
9410 #: activities/frieze/Frieze.qml:289
9411 msgctxt "Frieze|"
9412 msgid "I am Ready"
9413 msgstr ""
9414 
9415 #: activities/frieze/resource/1/Data.qml:28
9416 msgctxt "Data|"
9417 msgid "Copy this frieze: 2 shapes with different colors/signs."
9418 msgstr ""
9419 
9420 #: activities/frieze/resource/1/Data.qml:31
9421 #: activities/frieze/resource/4/Data.qml:17
9422 #: activities/frieze/resource/5/Data.qml:17
9423 #: activities/frieze/resource/7/Data.qml:17
9424 msgctxt "Data|"
9425 msgid "Copy this frieze."
9426 msgstr ""
9427 
9428 #: activities/frieze/resource/10/Data.qml:14
9429 msgctxt "Data|"
9430 msgid ""
9431 "Remember and copy this frieze: any combination of shapes, colors/signs and "
9432 "sizes."
9433 msgstr ""
9434 
9435 #: activities/frieze/resource/10/Data.qml:17
9436 #: activities/frieze/resource/12/Data.qml:16
9437 #: activities/frieze/resource/14/Data.qml:16
9438 #: activities/frieze/resource/3/Data.qml:17
9439 msgctxt "Data|"
9440 msgid "Remember and copy this frieze."
9441 msgstr ""
9442 
9443 #: activities/frieze/resource/11/Data.qml:13
9444 msgctxt "Data|"
9445 msgid ""
9446 "Copy and complete this frieze: patterns between 4 and 7, any combination of "
9447 "shapes, colors/signs and sizes."
9448 msgstr ""
9449 
9450 #: activities/frieze/resource/11/Data.qml:16
9451 msgctxt "Data|"
9452 msgid "Copy and complete this frieze"
9453 msgstr ""
9454 
9455 #: activities/frieze/resource/12/Data.qml:13
9456 msgctxt "Data|"
9457 msgid ""
9458 "Remember and copy this frieze: patterns between 4 and 7, any combination of "
9459 "shapes, colors/signs and sizes."
9460 msgstr ""
9461 
9462 #: activities/frieze/resource/13/Data.qml:13
9463 msgctxt "Data|"
9464 msgid ""
9465 "Copy and complete this frieze: patterns between 6 and 8, any combination of "
9466 "shapes, colors/signs and sizes."
9467 msgstr ""
9468 
9469 #: activities/frieze/resource/13/Data.qml:16
9470 #: activities/frieze/resource/2/Data.qml:17
9471 #: activities/frieze/resource/6/Data.qml:17
9472 #: activities/frieze/resource/8/Data.qml:17
9473 #: activities/frieze/resource/9/Data.qml:17
9474 msgctxt "Data|"
9475 msgid "Copy and complete this frieze."
9476 msgstr ""
9477 
9478 #: activities/frieze/resource/14/Data.qml:13
9479 msgctxt "Data|"
9480 msgid ""
9481 "Remember and copy this frieze: patterns between 6 and 8, any combination of "
9482 "shapes, colors/signs and sizes."
9483 msgstr ""
9484 
9485 #: activities/frieze/resource/2/Data.qml:14
9486 msgctxt "Data|"
9487 msgid "Copy and complete this frieze: 2 shapes with different colors/signs."
9488 msgstr ""
9489 
9490 #: activities/frieze/resource/3/Data.qml:14
9491 msgctxt "Data|"
9492 msgid "Remember and copy this frieze: 2 shapes with different colors/signs."
9493 msgstr ""
9494 
9495 #: activities/frieze/resource/4/Data.qml:14
9496 msgctxt "Data|"
9497 msgid "Copy this frieze: 3 or 4 shapes with different colors/signs."
9498 msgstr ""
9499 
9500 #: activities/frieze/resource/5/Data.qml:14
9501 msgctxt "Data|"
9502 msgid ""
9503 "Copy this frieze: 3 or 4 shapes with 2 sizes and potentially same colors/"
9504 "signs."
9505 msgstr ""
9506 
9507 #: activities/frieze/resource/6/Data.qml:14
9508 msgctxt "Data|"
9509 msgid ""
9510 "Copy and complete this frieze: 3 or 4 shapes with 2 sizes and potentially "
9511 "same colors/signs."
9512 msgstr ""
9513 
9514 #: activities/frieze/resource/7/Data.qml:14
9515 msgctxt "Data|"
9516 msgid "Copy this frieze: any combination of shapes, colors/signs and sizes."
9517 msgstr ""
9518 
9519 #: activities/frieze/resource/8/Data.qml:14
9520 #: activities/frieze/resource/9/Data.qml:14
9521 msgctxt "Data|"
9522 msgid ""
9523 "Copy and complete this frieze: any combination of shapes, colors/signs and "
9524 "sizes."
9525 msgstr ""
9526 
9527 #. Activity title
9528 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:19
9529 msgctxt "ActivityInfo|"
9530 msgid "Locate the region"
9531 msgstr ""
9532 
9533 #. Help title
9534 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:21
9535 msgctxt "ActivityInfo|"
9536 msgid "Drag and Drop the regions to complete the country maps."
9537 msgstr "パーツをドラッグ&ドロップして国の地図を完成させよう。"
9538 
9539 #. Help manual
9540 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:26
9541 msgctxt "ActivityInfo|"
9542 msgid ""
9543 "Drag and drop different regions of the country to their correct locations to "
9544 "complete the map."
9545 msgstr ""
9546 "国のそれぞれの地域を正しい場所にドラッグ&ドロップして地図を完成させましょ"
9547 "う。"
9548 
9549 #: activities/geo-country/resource/1/Data.qml:13
9550 msgctxt "Data|"
9551 msgid "Countries of America."
9552 msgstr "アメリカの国。"
9553 
9554 #: activities/geo-country/resource/2/Data.qml:13
9555 msgctxt "Data|"
9556 msgid "Countries of Asia."
9557 msgstr "アジアの国。"
9558 
9559 #: activities/geo-country/resource/3/Data.qml:13
9560 msgctxt "Data|"
9561 msgid "Countries of Oceania."
9562 msgstr "オセアニアの国。"
9563 
9564 #: activities/geo-country/resource/4/Data.qml:13
9565 msgctxt "Data|"
9566 msgid "Countries of Europe."
9567 msgstr "ヨーロッパの国。"
9568 
9569 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:15
9570 msgctxt "board10_0|"
9571 msgid "United States of America"
9572 msgstr "アメリカ合衆国"
9573 
9574 #. State of America: Washington
9575 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:24
9576 msgctxt "board10_0|"
9577 msgid "Washington"
9578 msgstr "ワシントン"
9579 
9580 #. State of America: Oregon
9581 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:31
9582 msgctxt "board10_0|"
9583 msgid "Oregon"
9584 msgstr "オレゴン"
9585 
9586 #. State of America: Idaho
9587 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:38
9588 msgctxt "board10_0|"
9589 msgid "Idaho"
9590 msgstr "アイダホ"
9591 
9592 #. State of America: Montana
9593 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:45
9594 msgctxt "board10_0|"
9595 msgid "Montana"
9596 msgstr "モンタナ"
9597 
9598 #. State of America: North Dakota
9599 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:52
9600 msgctxt "board10_0|"
9601 msgid "North Dakota"
9602 msgstr "ノースダコタ"
9603 
9604 #. State of America: South Dakota
9605 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:59
9606 msgctxt "board10_0|"
9607 msgid "South Dakota"
9608 msgstr "サウスダコタ"
9609 
9610 #. State of America: Nebraska
9611 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:66
9612 msgctxt "board10_0|"
9613 msgid "Nebraska"
9614 msgstr "ネブラスカ"
9615 
9616 #. State of America: Kansas
9617 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:73
9618 msgctxt "board10_0|"
9619 msgid "Kansas"
9620 msgstr "カンザス"
9621 
9622 #. State of America: Colorado
9623 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:80
9624 msgctxt "board10_0|"
9625 msgid "Colorado"
9626 msgstr "コロラド"
9627 
9628 #. State of America: New Mexico
9629 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:87
9630 msgctxt "board10_0|"
9631 msgid "New Mexico"
9632 msgstr "ニューメキシコ"
9633 
9634 #. State of America: Arizona
9635 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:94
9636 msgctxt "board10_0|"
9637 msgid "Arizona"
9638 msgstr "アリゾナ"
9639 
9640 #. State of America: Alaska
9641 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:101
9642 msgctxt "board10_0|"
9643 msgid "Alaska"
9644 msgstr "アラスカ"
9645 
9646 #. State of America: Hawaii
9647 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:108
9648 msgctxt "board10_0|"
9649 msgid "Hawaii"
9650 msgstr "ハワイ"
9651 
9652 #. State of America: Texas
9653 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:115
9654 msgctxt "board10_0|"
9655 msgid "Texas"
9656 msgstr "テキサス"
9657 
9658 #. State of America: Oklahoma
9659 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:122
9660 msgctxt "board10_0|"
9661 msgid "Oklahoma"
9662 msgstr "オクラホマ"
9663 
9664 #. State of America: Minnesota
9665 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:129
9666 msgctxt "board10_0|"
9667 msgid "Minnesota"
9668 msgstr "ミネソタ"
9669 
9670 #. State of America: Iowa
9671 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:136
9672 msgctxt "board10_0|"
9673 msgid "Iowa"
9674 msgstr "アイオワ"
9675 
9676 #. State of America: Missouri
9677 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:143
9678 msgctxt "board10_0|"
9679 msgid "Missouri"
9680 msgstr "ミズーリ"
9681 
9682 #. State of America: Arkansas
9683 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:150
9684 msgctxt "board10_0|"
9685 msgid "Arkansas"
9686 msgstr "アーカンソー"
9687 
9688 #. State of America: Louisiana
9689 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:157
9690 msgctxt "board10_0|"
9691 msgid "Louisiana"
9692 msgstr "ルイジアナ"
9693 
9694 #. State of America: Mississippi
9695 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:164
9696 msgctxt "board10_0|"
9697 msgid "Mississippi"
9698 msgstr "ミシシッピ"
9699 
9700 #. State of America: Tennessee
9701 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:171
9702 msgctxt "board10_0|"
9703 msgid "Tennessee"
9704 msgstr "テネシー"
9705 
9706 #. State of America: Kentucky
9707 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:178
9708 msgctxt "board10_0|"
9709 msgid "Kentucky"
9710 msgstr "ケンタッキー"
9711 
9712 #. State of America: Indiana
9713 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:185
9714 msgctxt "board10_0|"
9715 msgid "Indiana"
9716 msgstr "インディアナ"
9717 
9718 #. State of America: Illinois
9719 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:192
9720 msgctxt "board10_0|"
9721 msgid "Illinois"
9722 msgstr "イリノイ"
9723 
9724 #. State of America: Wisconsin
9725 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:199
9726 msgctxt "board10_0|"
9727 msgid "Wisconsin"
9728 msgstr "ウィスコンシン"
9729 
9730 #. State of America: Michigan
9731 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:206
9732 msgctxt "board10_0|"
9733 msgid "Michigan"
9734 msgstr "ミシガン"
9735 
9736 #. State of America: Ohio
9737 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:213
9738 msgctxt "board10_0|"
9739 msgid "Ohio"
9740 msgstr "オハイオ"
9741 
9742 #. State of America: West Virginia
9743 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:220
9744 msgctxt "board10_0|"
9745 msgid "West Virginia"
9746 msgstr "ウェストバージニア"
9747 
9748 #. State of America: Virginia
9749 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:227
9750 msgctxt "board10_0|"
9751 msgid "Virginia"
9752 msgstr "バージニア"
9753 
9754 #. State of America: North Carolina
9755 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:234
9756 msgctxt "board10_0|"
9757 msgid "North Carolina"
9758 msgstr "ノースカロライナ"
9759 
9760 #. State of America: South Carolina
9761 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:241
9762 msgctxt "board10_0|"
9763 msgid "South Carolina"
9764 msgstr "サウスカロライナ"
9765 
9766 #. State of America: Georgia
9767 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:248
9768 msgctxt "board10_0|"
9769 msgid "Georgia"
9770 msgstr "ジョージア"
9771 
9772 #. State of America: Florida
9773 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:255
9774 msgctxt "board10_0|"
9775 msgid "Florida"
9776 msgstr "フロリダ"
9777 
9778 #. State of America: Alabama
9779 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:262
9780 msgctxt "board10_0|"
9781 msgid "Alabama"
9782 msgstr "アラバマ"
9783 
9784 #. State of America: Maryland
9785 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:269
9786 msgctxt "board10_0|"
9787 msgid "Maryland"
9788 msgstr "メリーランド"
9789 
9790 #. State of America: New Jersey
9791 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:276
9792 msgctxt "board10_0|"
9793 msgid "New Jersey"
9794 msgstr "ニュージャージー"
9795 
9796 #. State of America: Delaware
9797 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:283
9798 msgctxt "board10_0|"
9799 msgid "Delaware"
9800 msgstr "デラウェア"
9801 
9802 #. State of America: Pennsylvania
9803 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:290
9804 msgctxt "board10_0|"
9805 msgid "Pennsylvania"
9806 msgstr "ペンシルベニア"
9807 
9808 #. State of America: New York
9809 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:297
9810 msgctxt "board10_0|"
9811 msgid "New York"
9812 msgstr "ニューヨーク"
9813 
9814 #. State of America: Vermont
9815 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:304
9816 msgctxt "board10_0|"
9817 msgid "Vermont"
9818 msgstr "バーモント"
9819 
9820 #. State of America: New Hampshire
9821 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:311
9822 msgctxt "board10_0|"
9823 msgid "New Hampshire"
9824 msgstr "ニューハンプシャー"
9825 
9826 #. State of America: Maine
9827 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:318
9828 msgctxt "board10_0|"
9829 msgid "Maine"
9830 msgstr "メイン"
9831 
9832 #. State of America: California
9833 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:325
9834 msgctxt "board10_0|"
9835 msgid "California"
9836 msgstr "カリフォルニア"
9837 
9838 #. State of America: Nevada
9839 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:332
9840 msgctxt "board10_0|"
9841 msgid "Nevada"
9842 msgstr "ネバダ"
9843 
9844 #. State of America: Utah
9845 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:339
9846 msgctxt "board10_0|"
9847 msgid "Utah"
9848 msgstr "ユタ"
9849 
9850 #. State of America: Wyoming
9851 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:346
9852 msgctxt "board10_0|"
9853 msgid "Wyoming"
9854 msgstr "ワイオミング"
9855 
9856 #. State of America: Massachusetts
9857 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:353
9858 msgctxt "board10_0|"
9859 msgid "Massachusetts"
9860 msgstr "マサチューセッツ"
9861 
9862 #. State of America: Rhode Island
9863 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:360
9864 msgctxt "board10_0|"
9865 msgid "Rhode Island"
9866 msgstr "ロードアイランド"
9867 
9868 #. State of America: Connecticut
9869 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:367
9870 msgctxt "board10_0|"
9871 msgid "Connecticut"
9872 msgstr "コネチカット"
9873 
9874 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:15
9875 #, fuzzy
9876 #| msgctxt "board11_0|"
9877 #| msgid "Districts of Italy"
9878 msgctxt "board11_0|"
9879 msgid "Regions of Italy"
9880 msgstr "イタリアの地域"
9881 
9882 #. Region of Italy: Liguria
9883 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:24
9884 msgctxt "board11_0|"
9885 msgid "Liguria"
9886 msgstr "リグーリア"
9887 
9888 #. Region of Italy: Piedmont
9889 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:31
9890 #, fuzzy
9891 #| msgctxt "board11_0|"
9892 #| msgid "Piemonte"
9893 msgctxt "board11_0|"
9894 msgid "Piedmont"
9895 msgstr "ピエモンテ"
9896 
9897 #. Region of Italy: Aosta Valley
9898 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:38
9899 msgctxt "board11_0|"
9900 msgid "Aosta Valley"
9901 msgstr ""
9902 
9903 #. Region of Italy: Lombardy
9904 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:45
9905 #, fuzzy
9906 #| msgctxt "board11_0|"
9907 #| msgid "Lombardia"
9908 msgctxt "board11_0|"
9909 msgid "Lombardy"
9910 msgstr "ロンバルディア"
9911 
9912 #. Region of Italy: Trentino-South Tyrol
9913 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:52
9914 msgctxt "board11_0|"
9915 msgid "Trentino-South Tyrol"
9916 msgstr ""
9917 
9918 #. Region of Italy: Veneto
9919 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:59
9920 msgctxt "board11_0|"
9921 msgid "Veneto"
9922 msgstr "ヴェネト"
9923 
9924 #. Region of Italy: Friuli Venezia Giulia
9925 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:66
9926 msgctxt "board11_0|"
9927 msgid "Friuli Venezia Giulia"
9928 msgstr "フリウリ=ヴェネツィア・ジュリア"
9929 
9930 #. Region of Italy: Emilia-Romagna
9931 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:73
9932 #, fuzzy
9933 #| msgctxt "board11_0|"
9934 #| msgid "Emilia Romagna"
9935 msgctxt "board11_0|"
9936 msgid "Emilia-Romagna"
9937 msgstr "エミリア=ロマーニャ"
9938 
9939 #. Region of Italy: Tuscany
9940 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:80
9941 #, fuzzy
9942 #| msgctxt "board11_0|"
9943 #| msgid "Toscana"
9944 msgctxt "board11_0|"
9945 msgid "Tuscany"
9946 msgstr "トスカーナ"
9947 
9948 #. Region of Italy: Umbria
9949 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:87
9950 msgctxt "board11_0|"
9951 msgid "Umbria"
9952 msgstr "ウンブリア"
9953 
9954 #. Region of Italy: Marche
9955 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:94
9956 msgctxt "board11_0|"
9957 msgid "Marche"
9958 msgstr "マルケ"
9959 
9960 #. Region of Italy: Lazio
9961 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:101
9962 msgctxt "board11_0|"
9963 msgid "Lazio"
9964 msgstr "ラツィオ"
9965 
9966 #. Region of Italy: Abruzzo
9967 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:108
9968 msgctxt "board11_0|"
9969 msgid "Abruzzo"
9970 msgstr "アブルッツォ"
9971 
9972 #. Region of Italy: Molise
9973 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:115
9974 msgctxt "board11_0|"
9975 msgid "Molise"
9976 msgstr "モリーゼ"
9977 
9978 #. Region of Italy: Campania
9979 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:122
9980 msgctxt "board11_0|"
9981 msgid "Campania"
9982 msgstr "カンパニア"
9983 
9984 #. Region of Italy: Apulia
9985 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:129
9986 msgctxt "board11_0|"
9987 msgid "Apulia"
9988 msgstr ""
9989 
9990 #. Region of Italy: Basilicata
9991 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:136
9992 msgctxt "board11_0|"
9993 msgid "Basilicata"
9994 msgstr "バジリカータ"
9995 
9996 #. Region of Italy: Calabria
9997 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:143
9998 msgctxt "board11_0|"
9999 msgid "Calabria"
10000 msgstr "カラブリア"
10001 
10002 #. Region of Italy: Sicily
10003 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:150
10004 #, fuzzy
10005 #| msgctxt "board11_0|"
10006 #| msgid "Sicilia"
10007 msgctxt "board11_0|"
10008 msgid "Sicily"
10009 msgstr "シチリア"
10010 
10011 #. Region of Italy: Sardinia
10012 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:157
10013 #, fuzzy
10014 #| msgctxt "board11_0|"
10015 #| msgid "Sardegna"
10016 msgctxt "board11_0|"
10017 msgid "Sardinia"
10018 msgstr "サルデーニャ"
10019 
10020 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:15
10021 #, fuzzy
10022 #| msgctxt "board8_0|"
10023 #| msgid "Districts of Canada"
10024 msgctxt "board12_0|"
10025 msgid "States and Union Territories of India"
10026 msgstr "カナダの地域"
10027 
10028 #. State of India: Himachal Pradesh
10029 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:24
10030 msgctxt "board12_0|"
10031 msgid "Himachal Pradesh"
10032 msgstr "ヒマーチャル・プラデーシュ"
10033 
10034 #. State of India: Punjab
10035 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:31
10036 msgctxt "board12_0|"
10037 msgid "Punjab"
10038 msgstr "パンジャーブ"
10039 
10040 #. State of India: Uttarakhand
10041 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:38
10042 msgctxt "board12_0|"
10043 msgid "Uttarakhand"
10044 msgstr "ウッタラーカンド"
10045 
10046 #. State of India: Rajasthan
10047 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:45
10048 msgctxt "board12_0|"
10049 msgid "Rajasthan"
10050 msgstr "ラージャスターン"
10051 
10052 #. State of India: Uttar Pradesh
10053 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:52
10054 msgctxt "board12_0|"
10055 msgid "Uttar Pradesh"
10056 msgstr "ウッタル・プラデーシュ"
10057 
10058 #. State of India: Bihar
10059 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:59
10060 msgctxt "board12_0|"
10061 msgid "Bihar"
10062 msgstr "ビハール"
10063 
10064 #. State of India: Gujarat
10065 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:66
10066 msgctxt "board12_0|"
10067 msgid "Gujarat"
10068 msgstr "グジャラート"
10069 
10070 #. State of India: Haryana
10071 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:73
10072 #, fuzzy
10073 #| msgctxt "board12_0|"
10074 #| msgid "Harayana"
10075 msgctxt "board12_0|"
10076 msgid "Haryana"
10077 msgstr "ハリヤーナー"
10078 
10079 #. State of India: Madhya Pradesh
10080 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:80
10081 msgctxt "board12_0|"
10082 msgid "Madhya Pradesh"
10083 msgstr "マディヤ・プラデーシュ"
10084 
10085 #. State of India: Jharkhand
10086 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:87
10087 msgctxt "board12_0|"
10088 msgid "Jharkhand"
10089 msgstr "ジャールカンド"
10090 
10091 #. State of India: Maharashtra
10092 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:94
10093 msgctxt "board12_0|"
10094 msgid "Maharashtra"
10095 msgstr "マハーラーシュトラ"
10096 
10097 #. State of India: Chhattisgarh
10098 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:101
10099 msgctxt "board12_0|"
10100 msgid "Chhattisgarh"
10101 msgstr "チャッティースガル"
10102 
10103 #. State of India: Goa
10104 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:108
10105 msgctxt "board12_0|"
10106 msgid "Goa"
10107 msgstr "ゴア"
10108 
10109 #. State of India: Karnataka
10110 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:115
10111 msgctxt "board12_0|"
10112 msgid "Karnataka"
10113 msgstr "カルナータカ"
10114 
10115 #. State of India: Telangana
10116 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:122
10117 msgctxt "board12_0|"
10118 msgid "Telangana"
10119 msgstr "テランガーナ"
10120 
10121 #. State of India: Andhra Pradesh
10122 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:130
10123 msgctxt "board12_0|"
10124 msgid "Andhra Pradesh"
10125 msgstr "アーンドラ・プラデーシュ"
10126 
10127 #. State of India: Kerala
10128 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:137
10129 msgctxt "board12_0|"
10130 msgid "Kerala"
10131 msgstr "ケーララ"
10132 
10133 #. State of India: Tamil Nadu
10134 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:144
10135 msgctxt "board12_0|"
10136 msgid "Tamil Nadu"
10137 msgstr "タミル・ナードゥ"
10138 
10139 #. State of India: West Bengal
10140 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:151
10141 msgctxt "board12_0|"
10142 msgid "West Bengal"
10143 msgstr "西ベンガル"
10144 
10145 #. State of India: Sikkim
10146 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:158
10147 msgctxt "board12_0|"
10148 msgid "Sikkim"
10149 msgstr "シッキム"
10150 
10151 #. State of India: Assam
10152 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:165
10153 msgctxt "board12_0|"
10154 msgid "Assam"
10155 msgstr "アッサム"
10156 
10157 #. State of India: Arunachal Pradesh
10158 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:172
10159 msgctxt "board12_0|"
10160 msgid "Arunachal Pradesh"
10161 msgstr "アルナーチャル・プラデーシュ"
10162 
10163 #. State of India: Nagaland
10164 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:179
10165 msgctxt "board12_0|"
10166 msgid "Nagaland"
10167 msgstr "ナガランド"
10168 
10169 #. State of India: Odisha
10170 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:186
10171 msgctxt "board12_0|"
10172 msgid "Odisha"
10173 msgstr ""
10174 
10175 #. State of India: Manipur
10176 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:193
10177 msgctxt "board12_0|"
10178 msgid "Manipur"
10179 msgstr "マニプル"
10180 
10181 #. State of India: Mizoram
10182 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:200
10183 msgctxt "board12_0|"
10184 msgid "Mizoram"
10185 msgstr "ミゾラム"
10186 
10187 #. State of India: Tripura
10188 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:207
10189 msgctxt "board12_0|"
10190 msgid "Tripura"
10191 msgstr "トリプラ"
10192 
10193 #. State of India: Meghalaya
10194 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:214
10195 msgctxt "board12_0|"
10196 msgid "Meghalaya"
10197 msgstr "メーガーラヤ"
10198 
10199 #. Union Territory of India: Andaman and Nicobar Islands
10200 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:221
10201 msgctxt "board12_0|"
10202 msgid "Andaman and Nicobar Islands"
10203 msgstr "アンダマン・ニコバル諸島"
10204 
10205 #. Union Territory of India: Delhi
10206 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:228
10207 msgctxt "board12_0|"
10208 msgid "Delhi"
10209 msgstr "デリー"
10210 
10211 #. Union Territory of India: Chandigarh
10212 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:235
10213 #, fuzzy
10214 #| msgctxt "board12_0|"
10215 #| msgid "Chhattisgarh"
10216 msgctxt "board12_0|"
10217 msgid "Chandigarh"
10218 msgstr "チャッティースガル"
10219 
10220 #. Union Territory of India: Dadra and Nagar Haveli and Daman and Diu
10221 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:243
10222 msgctxt "board12_0|"
10223 msgid "Dadra and Nagar Haveli and Daman and Diu"
10224 msgstr ""
10225 
10226 #. Union Territory of India: Ladakh
10227 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:251
10228 msgctxt "board12_0|"
10229 msgid "Ladakh"
10230 msgstr ""
10231 
10232 #. Union Territory of India: Lakshadweep
10233 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:258
10234 #, fuzzy
10235 #| msgctxt "board12_0|"
10236 #| msgid "Lakshadweep Islands"
10237 msgctxt "board12_0|"
10238 msgid "Lakshadweep"
10239 msgstr "ラクシャディープ諸島"
10240 
10241 #. Union Territory of India: Jammu and Kashmir
10242 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:265
10243 msgctxt "board12_0|"
10244 msgid "Jammu and Kashmir"
10245 msgstr "ジャンムー・カシミール"
10246 
10247 #. Union Territory of India: Puducherry
10248 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:272
10249 msgctxt "board12_0|"
10250 msgid "Puducherry"
10251 msgstr ""
10252 
10253 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:15
10254 #, fuzzy
10255 #| msgctxt "board8_0|"
10256 #| msgid "Districts of Canada"
10257 msgctxt "board13_0|"
10258 msgid "States and Territories of Australia"
10259 msgstr "カナダの地域"
10260 
10261 #. State of Australia: Western Australia
10262 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:24
10263 msgctxt "board13_0|"
10264 msgid "Western Australia"
10265 msgstr "西オーストラリア"
10266 
10267 #. Territory of Australia: Northern Territory
10268 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:31
10269 msgctxt "board13_0|"
10270 msgid "Northern Territory"
10271 msgstr "ノーザンテリトリー"
10272 
10273 #. State of Australia: South Australia
10274 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:38
10275 msgctxt "board13_0|"
10276 msgid "South Australia"
10277 msgstr "南オーストラリア"
10278 
10279 #. State of Australia: Queensland
10280 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:45
10281 msgctxt "board13_0|"
10282 msgid "Queensland"
10283 msgstr "クイーンズランド"
10284 
10285 #. State of Australia: New South Wales
10286 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:52
10287 msgctxt "board13_0|"
10288 msgid "New South Wales"
10289 msgstr "ニューサウスウェールズ"
10290 
10291 #. State of Australia: Victoria
10292 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:59
10293 msgctxt "board13_0|"
10294 msgid "Victoria"
10295 msgstr "ビクトリア"
10296 
10297 #. State of Australia: Tasmania
10298 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:66
10299 msgctxt "board13_0|"
10300 msgid "Tasmania"
10301 msgstr "タスマニア"
10302 
10303 #. Territory of Australia: Australian Capital Territory
10304 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:73
10305 msgctxt "board13_0|"
10306 msgid "Australian Capital Territory"
10307 msgstr ""
10308 
10309 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:15
10310 #, fuzzy
10311 #| msgctxt "board3_0|"
10312 #| msgid "Districts of Argentina"
10313 msgctxt "board14_0|"
10314 msgid "Provinces of China"
10315 msgstr "アルゼンチンの地域"
10316 
10317 #. Province of China: Xinjiang
10318 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:24
10319 msgctxt "board14_0|"
10320 msgid "Xinjiang"
10321 msgstr "新疆ウイグル自治区"
10322 
10323 #. Province of China: Gansu
10324 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:31
10325 msgctxt "board14_0|"
10326 msgid "Gansu"
10327 msgstr "甘粛省"
10328 
10329 #. Province of China: Inner Mongolia
10330 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:38
10331 msgctxt "board14_0|"
10332 msgid "Inner Mongolia"
10333 msgstr "内モンゴル自治区"
10334 
10335 #. Province of China: Ningxia
10336 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:45
10337 msgctxt "board14_0|"
10338 msgid "Ningxia"
10339 msgstr "寧夏回族自治区"
10340 
10341 #. Province of China: Heilongjiang
10342 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:52
10343 msgctxt "board14_0|"
10344 msgid "Heilongjiang"
10345 msgstr "黒竜江省"
10346 
10347 #. Province of China: Jilin
10348 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:59
10349 msgctxt "board14_0|"
10350 msgid "Jilin"
10351 msgstr "吉林省"
10352 
10353 #. Province of China: Liaoning
10354 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:66
10355 msgctxt "board14_0|"
10356 msgid "Liaoning"
10357 msgstr "遼寧省"
10358 
10359 #. Province of China: Tianjin
10360 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:73
10361 msgctxt "board14_0|"
10362 msgid "Tianjin"
10363 msgstr "天津市"
10364 
10365 #. Province of China: Beijing
10366 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:80
10367 msgctxt "board14_0|"
10368 msgid "Beijing"
10369 msgstr "北京市"
10370 
10371 #. Province of China: Shandong
10372 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:87
10373 msgctxt "board14_0|"
10374 msgid "Shandong"
10375 msgstr "山東省"
10376 
10377 #. Province of China: Shanxi
10378 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:94
10379 msgctxt "board14_0|"
10380 msgid "Shanxi"
10381 msgstr "山西省"
10382 
10383 #. Province of China: Shaanxi
10384 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:101
10385 msgctxt "board14_0|"
10386 msgid "Shaanxi"
10387 msgstr "陝西省"
10388 
10389 #. Province of China: Qinghai
10390 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:108
10391 msgctxt "board14_0|"
10392 msgid "Qinghai"
10393 msgstr "青海省"
10394 
10395 #. Province of China: Tibet
10396 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:115
10397 msgctxt "board14_0|"
10398 msgid "Tibet"
10399 msgstr ""
10400 
10401 #. Province of China: Sichuan
10402 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:122
10403 msgctxt "board14_0|"
10404 msgid "Sichuan"
10405 msgstr "四川省"
10406 
10407 #. Province of China: Chongqing
10408 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:129
10409 msgctxt "board14_0|"
10410 msgid "Chongqing"
10411 msgstr "重慶市"
10412 
10413 #. Province of China: Henan
10414 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:136
10415 msgctxt "board14_0|"
10416 msgid "Henan"
10417 msgstr "河南省"
10418 
10419 #. Province of China: Jiangsu
10420 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:143
10421 msgctxt "board14_0|"
10422 msgid "Jiangsu"
10423 msgstr "江蘇省"
10424 
10425 #. Province of China: Anhui
10426 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:150
10427 msgctxt "board14_0|"
10428 msgid "Anhui"
10429 msgstr "安徽省"
10430 
10431 #. Province of China: Hubei
10432 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:157
10433 msgctxt "board14_0|"
10434 msgid "Hubei"
10435 msgstr "湖北省"
10436 
10437 #. Province of China: Shanghai
10438 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:164
10439 msgctxt "board14_0|"
10440 msgid "Shanghai"
10441 msgstr "上海市"
10442 
10443 #. Province of China: Zhejiang
10444 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:171
10445 msgctxt "board14_0|"
10446 msgid "Zhejiang"
10447 msgstr "浙江省"
10448 
10449 #. Province of China: Fujian
10450 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:178
10451 msgctxt "board14_0|"
10452 msgid "Fujian"
10453 msgstr "福建省"
10454 
10455 #. Province of China: Jiangxi
10456 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:185
10457 msgctxt "board14_0|"
10458 msgid "Jiangxi"
10459 msgstr "江西省"
10460 
10461 #. Province of China: Hunan
10462 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:192
10463 msgctxt "board14_0|"
10464 msgid "Hunan"
10465 msgstr "湖南省"
10466 
10467 #. Province of China: Guizhou
10468 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:199
10469 msgctxt "board14_0|"
10470 msgid "Guizhou"
10471 msgstr "貴州省"
10472 
10473 #. Province of China: Yunnan
10474 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:206
10475 msgctxt "board14_0|"
10476 msgid "Yunnan"
10477 msgstr "雲南省"
10478 
10479 #. Province of China: Guangxi
10480 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:213
10481 msgctxt "board14_0|"
10482 msgid "Guangxi"
10483 msgstr "広西チワン族自治区"
10484 
10485 #. Province of China: Guangdong
10486 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:220
10487 msgctxt "board14_0|"
10488 msgid "Guangdong"
10489 msgstr "広東省"
10490 
10491 #. Province of China: Hainan
10492 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:227
10493 msgctxt "board14_0|"
10494 msgid "Hainan"
10495 msgstr "海南省"
10496 
10497 #. Province of China: Hebei
10498 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:234
10499 msgctxt "board14_0|"
10500 msgid "Hebei"
10501 msgstr "河北省"
10502 
10503 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:16
10504 msgctxt "board15_0|"
10505 msgid "Council areas of Scotland (North)"
10506 msgstr ""
10507 
10508 #. Council area of Scotland: Aberdeenshire
10509 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:25
10510 msgctxt "board15_0|"
10511 msgid "Aberdeenshire"
10512 msgstr "アバディーンシャー"
10513 
10514 #. Council area of Scotland: Aberdeen
10515 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:32
10516 msgctxt "board15_0|"
10517 msgid "Aberdeen"
10518 msgstr "アバディーン"
10519 
10520 #. Council area of Scotland: Moray
10521 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:39
10522 msgctxt "board15_0|"
10523 msgid "Moray"
10524 msgstr "マレー"
10525 
10526 #. Council area of Scotland: Na h-Eileanan Siar
10527 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:46
10528 msgctxt "board15_0|"
10529 msgid "Na h-Eileanan Siar"
10530 msgstr "アウター・ヘブリディーズ"
10531 
10532 #. Council area of Scotland: Orkney Islands
10533 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:53
10534 #, fuzzy
10535 #| msgctxt "board10_0|"
10536 #| msgid "Cook Islands"
10537 msgctxt "board15_0|"
10538 msgid "Orkney Islands"
10539 msgstr "クック諸島"
10540 
10541 #. Council area of Scotland: Shetland Islands
10542 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:60
10543 #, fuzzy
10544 #| msgctxt "board10_0|"
10545 #| msgid "Solomon Islands"
10546 msgctxt "board15_0|"
10547 msgid "Shetland Islands"
10548 msgstr "ソロモン諸島"
10549 
10550 #. Council area of Scotland: Highland
10551 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:67
10552 #, fuzzy
10553 #| msgctxt "board5_0|"
10554 #| msgid "Finland"
10555 msgctxt "board15_0|"
10556 msgid "Highland"
10557 msgstr "フィンランド"
10558 
10559 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:15
10560 msgctxt "board15_1|"
10561 msgid "Council areas of Scotland (South)"
10562 msgstr ""
10563 
10564 #. Council area of Scotland: Angus
10565 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:24
10566 msgctxt "board15_1|"
10567 msgid "Angus"
10568 msgstr "アンガス"
10569 
10570 #. Council area of Scotland: Dundee
10571 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:31
10572 msgctxt "board15_1|"
10573 msgid "Dundee"
10574 msgstr "ダンディー"
10575 
10576 #. Council area of Scotland: Perth and Kinross
10577 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:38
10578 msgctxt "board15_1|"
10579 msgid "Perth and Kinross"
10580 msgstr "パース・アンド・キンロス"
10581 
10582 #. Council area of Scotland: Stirling
10583 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:45
10584 msgctxt "board15_1|"
10585 msgid "Stirling"
10586 msgstr "スターリング"
10587 
10588 #. Council area of Scotland: Argyll and Bute
10589 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:52
10590 msgctxt "board15_1|"
10591 msgid "Argyll and Bute"
10592 msgstr "アーガイル・アンド・ビュート"
10593 
10594 #. Council area of Scotland: Fife
10595 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:59
10596 msgctxt "board15_1|"
10597 msgid "Fife"
10598 msgstr "ファイフ"
10599 
10600 #. Council areas of Scotland: Scottish Borders
10601 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:66
10602 msgctxt "board15_1|"
10603 msgid "Scottish Borders"
10604 msgstr "スコティッシュ・ボーダーズ"
10605 
10606 #. Council areas of Scotland: East Lothian
10607 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:73
10608 msgctxt "board15_1|"
10609 msgid "East Lothian"
10610 msgstr "イースト・ロージアン"
10611 
10612 #. Council areas of Scotland: Midlothian
10613 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:80
10614 msgctxt "board15_1|"
10615 msgid "Midlothian"
10616 msgstr "ミッドロージアン"
10617 
10618 #. Council areas of Scotland: West Lothian
10619 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:87
10620 msgctxt "board15_1|"
10621 msgid "West Lothian"
10622 msgstr "ウェスト・ロージアン"
10623 
10624 #. Council areas of Scotland: Edinburgh
10625 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:94
10626 msgctxt "board15_1|"
10627 msgid "Edinburgh"
10628 msgstr "エディンバラ"
10629 
10630 #. Council areas of Scotland: Falkirk
10631 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:101
10632 msgctxt "board15_1|"
10633 msgid "Falkirk"
10634 msgstr "フォルカーク"
10635 
10636 #. Council areas of Scotland: South Lanarkshire
10637 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:108
10638 msgctxt "board15_1|"
10639 msgid "South Lanarkshire"
10640 msgstr "サウス・ラナークシャー"
10641 
10642 #. Council areas of Scotland: North Lanarkshire
10643 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:115
10644 msgctxt "board15_1|"
10645 msgid "North Lanarkshire"
10646 msgstr "ノース・ラナークシャー"
10647 
10648 #. Council areas of Scotland: Dumfries and Galloway
10649 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:122
10650 msgctxt "board15_1|"
10651 msgid "Dumfries and Galloway"
10652 msgstr "ダンフリース・アンド・ギャロウェー"
10653 
10654 #. Council areas of Scotland: South Ayrshire
10655 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:129
10656 msgctxt "board15_1|"
10657 msgid "South Ayrshire"
10658 msgstr "サウス・エアシャー"
10659 
10660 #. Council areas of Scotland: East Ayrshire
10661 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:136
10662 msgctxt "board15_1|"
10663 msgid "East Ayrshire"
10664 msgstr "イースト・エアシャー"
10665 
10666 #. Council areas of Scotland: Glasgow
10667 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:143
10668 msgctxt "board15_1|"
10669 msgid "Glasgow"
10670 msgstr "グラスゴー"
10671 
10672 #. Council areas of Scotland: East Dunbartonshire
10673 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:150
10674 msgctxt "board15_1|"
10675 msgid "East Dunbartonshire"
10676 msgstr "イースト・ダンバートンシャー"
10677 
10678 #. Council areas of Scotland: West Dunbartonshire
10679 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:157
10680 msgctxt "board15_1|"
10681 msgid "West Dunbartonshire"
10682 msgstr "ウェスト・ダンバートンシャー"
10683 
10684 #. Council areas of Scotland: East Renfrewshire
10685 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:164
10686 msgctxt "board15_1|"
10687 msgid "East Renfrewshire"
10688 msgstr "イースト・レンフルーシャー"
10689 
10690 #. Council areas of Scotland: Renfrewshire
10691 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:171
10692 msgctxt "board15_1|"
10693 msgid "Renfrewshire"
10694 msgstr "レンフルーシャー"
10695 
10696 #. Council areas of Scotland: Inverclyde
10697 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:178
10698 msgctxt "board15_1|"
10699 msgid "Inverclyde"
10700 msgstr "インヴァークライド"
10701 
10702 #. Council areas of Scotland: North Ayrshire
10703 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:185
10704 msgctxt "board15_1|"
10705 msgid "North Ayrshire"
10706 msgstr "ノース・エアシャー"
10707 
10708 #. Council areas of Scotland: Clackmannanshire
10709 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:192
10710 msgctxt "board15_1|"
10711 msgid "Clackmannanshire"
10712 msgstr "クラックマナンシャー"
10713 
10714 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:15
10715 #, fuzzy
10716 #| msgctxt "board16_0|"
10717 #| msgid "Historical provinces of Romania"
10718 msgctxt "board16_0|"
10719 msgid "Historical regions of Romania"
10720 msgstr "ルーマニアの歴史的な地域"
10721 
10722 #. Historical Region of Romania: Oltenia
10723 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:24
10724 msgctxt "board16_0|"
10725 msgid "Oltenia"
10726 msgstr "オルテニア"
10727 
10728 #. Historical Region of Romania: Muntenia
10729 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:31
10730 msgctxt "board16_0|"
10731 msgid "Muntenia"
10732 msgstr "ムンテニア"
10733 
10734 #. Historical Region of Romania: Northern Dobruja
10735 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:38
10736 #, fuzzy
10737 #| msgctxt "board7_0|"
10738 #| msgid "Northern Africa"
10739 msgctxt "board16_0|"
10740 msgid "Northern Dobruja"
10741 msgstr "北アフリカ"
10742 
10743 #. Historical Region of Romania: Moldavia
10744 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:45
10745 #, fuzzy
10746 #| msgctxt "board16_0|"
10747 #| msgid "Moldova"
10748 msgctxt "board16_0|"
10749 msgid "Moldavia"
10750 msgstr "Moldova"
10751 
10752 #. Historical Region of Romania: Bukovina
10753 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:52
10754 #, fuzzy
10755 #| msgctxt "board16_0|"
10756 #| msgid "Bucovina"
10757 msgctxt "board16_0|"
10758 msgid "Bukovina"
10759 msgstr "ブコヴィナ"
10760 
10761 #. Historical Region of Romania: Transylvania
10762 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:59
10763 #, fuzzy
10764 #| msgctxt "board16_0|"
10765 #| msgid "Transilvania"
10766 msgctxt "board16_0|"
10767 msgid "Transylvania"
10768 msgstr "トランシルヴァニア"
10769 
10770 #. Historical Region of Romania: Maramureș
10771 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:66
10772 msgctxt "board16_0|"
10773 msgid "Maramureș"
10774 msgstr "マラムレシュ"
10775 
10776 #. Historical Region of Romania: Crișana
10777 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:73
10778 msgctxt "board16_0|"
10779 msgid "Crișana"
10780 msgstr "クルージュ"
10781 
10782 #. Historical Region of Romania: Banat
10783 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:80
10784 msgctxt "board16_0|"
10785 msgid "Banat"
10786 msgstr "バナット"
10787 
10788 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:15
10789 msgctxt "board17_0|"
10790 msgid "Cultural regions of Lithuania"
10791 msgstr "リトアニアの文化的地域"
10792 
10793 #. Cultural region of Lithuania: Aukštaitija
10794 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:24
10795 msgctxt "board17_0|"
10796 msgid "Aukštaitija"
10797 msgstr "アウクシュタイティヤ"
10798 
10799 #. Cultural region of Lithuania: Dzūkija
10800 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:31
10801 msgctxt "board17_0|"
10802 msgid "Dzūkija"
10803 msgstr "ズーキヤ"
10804 
10805 #. Cultural region of Lithuania: Lithuania Minor
10806 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:38
10807 msgctxt "board17_0|"
10808 msgid "Lithuania Minor"
10809 msgstr "小リトアニア"
10810 
10811 #. Cultural region of Lithuania: Samogitia
10812 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:45
10813 msgctxt "board17_0|"
10814 msgid "Samogitia"
10815 msgstr "ジェマイティヤ"
10816 
10817 #. Cultural region of Lithuania: Suvalkija
10818 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:52
10819 msgctxt "board17_0|"
10820 msgid "Suvalkija"
10821 msgstr "スヴァルキヤ"
10822 
10823 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:13
10824 msgctxt "board18_0|"
10825 msgid "Autonomous communities or cities of Spain"
10826 msgstr ""
10827 
10828 #. Autonomous communities of Spain: Andalusia
10829 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:22
10830 msgctxt "board18_0|"
10831 msgid "Andalusia"
10832 msgstr ""
10833 
10834 #. Autonomous communities of Spain: Madrid
10835 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:29
10836 msgctxt "board18_0|"
10837 msgid "Madrid"
10838 msgstr ""
10839 
10840 #. Autonomous communities of Spain: Galicia
10841 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:36
10842 msgctxt "board18_0|"
10843 msgid "Galicia"
10844 msgstr ""
10845 
10846 #. Autonomous communities of Spain: Castile and León
10847 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:43
10848 msgctxt "board18_0|"
10849 msgid "Castile and León"
10850 msgstr ""
10851 
10852 #. Autonomous communities of Spain: Castilla-La Mancha
10853 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:50
10854 msgctxt "board18_0|"
10855 msgid "Castilla-La Mancha"
10856 msgstr ""
10857 
10858 #. Autonomous communities of Spain: Catalonia
10859 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:57
10860 #, fuzzy
10861 #| msgctxt "board10_0|"
10862 #| msgid "New Caledonia"
10863 msgctxt "board18_0|"
10864 msgid "Catalonia"
10865 msgstr "ニューカレドニア"
10866 
10867 #. Autonomous communities of Spain: Aragon
10868 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:64
10869 msgctxt "board18_0|"
10870 msgid "Aragon"
10871 msgstr ""
10872 
10873 #. Autonomous communities of Spain: Valencia
10874 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:71
10875 #, fuzzy
10876 #| msgctxt "ActivityInfo|"
10877 #| msgid "Calendar"
10878 msgctxt "board18_0|"
10879 msgid "Valencia"
10880 msgstr "カレンダー"
10881 
10882 #. Autonomous communities of Spain: Murcia
10883 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:78
10884 msgctxt "board18_0|"
10885 msgid "Murcia"
10886 msgstr ""
10887 
10888 #. Autonomous communities of Spain: Asturias
10889 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:85
10890 msgctxt "board18_0|"
10891 msgid "Asturias"
10892 msgstr ""
10893 
10894 #. Autonomous communities of Spain: Basque Country
10895 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:92
10896 msgctxt "board18_0|"
10897 msgid "Basque Country"
10898 msgstr ""
10899 
10900 #. Autonomous communities of Spain: La Rioja
10901 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:99
10902 #, fuzzy
10903 #| msgctxt "board3_0|"
10904 #| msgid "La Rioja"
10905 msgctxt "board18_0|"
10906 msgid "La Rioja"
10907 msgstr "ラ・リオハ州"
10908 
10909 #. Autonomous communities of Spain: Cantabria
10910 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:106
10911 #, fuzzy
10912 #| msgctxt "board11_0|"
10913 #| msgid "Calabria"
10914 msgctxt "board18_0|"
10915 msgid "Cantabria"
10916 msgstr "カラブリア"
10917 
10918 #. Autonomous communities of Spain: Navarre
10919 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:113
10920 msgctxt "board18_0|"
10921 msgid "Navarre"
10922 msgstr ""
10923 
10924 #. Autonomous communities of Spain: Extremadura
10925 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:120
10926 msgctxt "board18_0|"
10927 msgid "Extremadura"
10928 msgstr ""
10929 
10930 #. Autonomous communities of Spain: Canary Islands
10931 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:127
10932 #, fuzzy
10933 #| msgctxt "board10_0|"
10934 #| msgid "Marshall Islands"
10935 msgctxt "board18_0|"
10936 msgid "Canary Islands"
10937 msgstr "マーシャル諸島"
10938 
10939 #. Autonomous communities of Spain: Balearic Islands
10940 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:134
10941 #, fuzzy
10942 #| msgctxt "board10_0|"
10943 #| msgid "Marshall Islands"
10944 msgctxt "board18_0|"
10945 msgid "Balearic Islands"
10946 msgstr "マーシャル諸島"
10947 
10948 #. Autonomous communities of Spain: Ceuta
10949 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:141
10950 msgctxt "board18_0|"
10951 msgid "Ceuta"
10952 msgstr ""
10953 
10954 #. Autonomous communities of Spain: Melilla
10955 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:148
10956 msgctxt "board18_0|"
10957 msgid "Melilla"
10958 msgstr ""
10959 
10960 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:15
10961 #, fuzzy
10962 #| msgctxt "board1_0|"
10963 #| msgid "Districts of France"
10964 msgctxt "board1_0|"
10965 msgid "Regions of France"
10966 msgstr "フランスの地域"
10967 
10968 #. Region of France: Corsica
10969 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:27
10970 #, fuzzy
10971 #| msgctxt "board1_0|"
10972 #| msgid "Corse"
10973 msgctxt "board1_0|"
10974 msgid "Corsica"
10975 msgstr "コルス"
10976 
10977 #. Region of France: Nouvelle-Aquitaine
10978 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:35
10979 msgctxt "board1_0|"
10980 msgid "Nouvelle-Aquitaine"
10981 msgstr "ヌーヴェル=アキテーヌ地域圏"
10982 
10983 #. Region of France: Occitanie
10984 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:43
10985 msgctxt "board1_0|"
10986 msgid "Occitanie"
10987 msgstr "オクシタニー地域圏"
10988 
10989 #. Region of France: Provence-Alpes-Côte d'Azur
10990 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:51
10991 msgctxt "board1_0|"
10992 msgid "Provence-Alpes-Côte d'Azur"
10993 msgstr "プロヴァンス=アルプ=コート・ダジュール"
10994 
10995 #. Region of France: Auvergne-Rhône-Alpes
10996 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:59
10997 msgctxt "board1_0|"
10998 msgid "Auvergne-Rhône-Alpes"
10999 msgstr "オーヴェルニュ=ローヌ=アルプ地域圏"
11000 
11001 #. Region of France: Centre-Val de Loire
11002 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:67
11003 msgctxt "board1_0|"
11004 msgid "Centre-Val de Loire"
11005 msgstr "サントル=ヴァル・ド・ロワール地域圏"
11006 
11007 #. Region of France: Pays de la Loire
11008 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:75
11009 msgctxt "board1_0|"
11010 msgid "Pays de la Loire"
11011 msgstr "ペイ・ド・ラ・ロワール地域圏"
11012 
11013 #. Region of France: Île-de-France
11014 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:83
11015 #, fuzzy
11016 #| msgctxt "board1_0|"
11017 #| msgid "Île-de-france"
11018 msgctxt "board1_0|"
11019 msgid "Île-de-France"
11020 msgstr "イル=ド=フランス地域圏"
11021 
11022 #. Region of France: Brittany
11023 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:91
11024 msgctxt "board1_0|"
11025 msgid "Brittany"
11026 msgstr ""
11027 
11028 #. Region of France: Normandy
11029 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:99
11030 #, fuzzy
11031 #| msgctxt "board1_0|"
11032 #| msgid "Normandie"
11033 msgctxt "board1_0|"
11034 msgid "Normandy"
11035 msgstr "ノルマンディー地域圏"
11036 
11037 #. Region of France: Hauts de France
11038 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:107
11039 #, fuzzy
11040 #| msgctxt "board1_0|"
11041 #| msgid "Haut de France"
11042 msgctxt "board1_0|"
11043 msgid "Hauts de France"
11044 msgstr "オー=ド=フランス地域圏"
11045 
11046 #. Region of France: Grand est
11047 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:115
11048 msgctxt "board1_0|"
11049 msgid "Grand est"
11050 msgstr "グラン・テスト地域圏"
11051 
11052 #. Region of France: Bourgogne-Franche-Comté
11053 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:123
11054 msgctxt "board1_0|"
11055 msgid "Bourgogne-Franche-Comté"
11056 msgstr "ブルゴーニュ=フランシュ=コンテ地域圏"
11057 
11058 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:15
11059 #, fuzzy
11060 #| msgctxt "board2_0|"
11061 #| msgid "Districts of Germany"
11062 msgctxt "board2_0|"
11063 msgid "States of Germany"
11064 msgstr "ドイツの地域"
11065 
11066 #. State of Germany: Thuringia
11067 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:24
11068 #, fuzzy
11069 #| msgctxt "board2_0|"
11070 #| msgid "Thüringen"
11071 msgctxt "board2_0|"
11072 msgid "Thuringia"
11073 msgstr "テューリンゲン自由州"
11074 
11075 #. State of Germany: Schleswig-Holstein
11076 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:31
11077 msgctxt "board2_0|"
11078 msgid "Schleswig-Holstein"
11079 msgstr "シュレースヴィヒ=ホルシュタイン州"
11080 
11081 #. State of Germany: Saxony
11082 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:38
11083 msgctxt "board2_0|"
11084 msgid "Saxony"
11085 msgstr ""
11086 
11087 #. State of Germany: Saxony-Anhalt
11088 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:45
11089 #, fuzzy
11090 #| msgctxt "board2_0|"
11091 #| msgid "Sachsen-Anhalt"
11092 msgctxt "board2_0|"
11093 msgid "Saxony-Anhalt"
11094 msgstr "ザクセン=アンハルト州"
11095 
11096 #. State of Germany: Saarland
11097 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:52
11098 msgctxt "board2_0|"
11099 msgid "Saarland"
11100 msgstr "ザールラント州"
11101 
11102 #. State of Germany: Rhineland-Palatinate
11103 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:59
11104 #, fuzzy
11105 #| msgctxt "board2_0|"
11106 #| msgid "Rheinland-Pfalz"
11107 msgctxt "board2_0|"
11108 msgid "Rhineland-Palatinate"
11109 msgstr "ラインラント=プファルツ州"
11110 
11111 #. State of Germany: North Rhine-Westphalia
11112 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:66
11113 #, fuzzy
11114 #| msgctxt "board2_0|"
11115 #| msgid "Nordrhein-Westfalen"
11116 msgctxt "board2_0|"
11117 msgid "North Rhine-Westphalia"
11118 msgstr "ノルトライン=ヴェストファーレン州"
11119 
11120 #. State of Germany: Lower Saxony
11121 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:73
11122 msgctxt "board2_0|"
11123 msgid "Lower Saxony"
11124 msgstr ""
11125 
11126 #. State of Germany: Mecklenburg-Vorpommern
11127 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:80
11128 msgctxt "board2_0|"
11129 msgid "Mecklenburg-Vorpommern"
11130 msgstr "メクレンブルク=フォアポンメルン州"
11131 
11132 #. State of Germany: Hesse
11133 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:87
11134 #, fuzzy
11135 #| msgctxt "board2_0|"
11136 #| msgid "Hessen"
11137 msgctxt "board2_0|"
11138 msgid "Hesse"
11139 msgstr "ヘッセン州"
11140 
11141 #. State of Germany: Hamburg
11142 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:94
11143 msgctxt "board2_0|"
11144 msgid "Hamburg"
11145 msgstr "ハンブルク"
11146 
11147 #. State of Germany: Bremen
11148 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:101
11149 msgctxt "board2_0|"
11150 msgid "Bremen"
11151 msgstr "ブレーメン"
11152 
11153 #. State of Germany: Brandenburg
11154 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:108
11155 msgctxt "board2_0|"
11156 msgid "Brandenburg"
11157 msgstr "ブランデンブルク州"
11158 
11159 #. State of Germany: Berlin
11160 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:115
11161 msgctxt "board2_0|"
11162 msgid "Berlin"
11163 msgstr "ベルリン"
11164 
11165 #. State of Germany: Bavaria
11166 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:122
11167 #, fuzzy
11168 #| msgctxt "board6_0|"
11169 #| msgid "Bulgaria"
11170 msgctxt "board2_0|"
11171 msgid "Bavaria"
11172 msgstr "ブルガリア"
11173 
11174 #. State of Germany: Baden-Württemberg
11175 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:129
11176 msgctxt "board2_0|"
11177 msgid "Baden-Württemberg"
11178 msgstr "バーデン=ヴュルテンベルク州"
11179 
11180 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:15
11181 #, fuzzy
11182 #| msgctxt "board3_0|"
11183 #| msgid "Districts of Argentina"
11184 msgctxt "board3_0|"
11185 msgid "Provinces of Argentina"
11186 msgstr "アルゼンチンの地域"
11187 
11188 #. Province of Argentina: Tucumán
11189 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:24
11190 #, fuzzy
11191 #| msgctxt "board3_0|"
11192 #| msgid "Tucuman"
11193 msgctxt "board3_0|"
11194 msgid "Tucumán"
11195 msgstr "トゥクマン州"
11196 
11197 #. Province of Argentina: Tierra del Fuego
11198 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:31
11199 msgctxt "board3_0|"
11200 msgid "Tierra del Fuego"
11201 msgstr "ティエラ・デル・フエゴ州"
11202 
11203 #. Province of Argentina: Santiago del Estero
11204 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:38
11205 msgctxt "board3_0|"
11206 msgid "Santiago del Estero"
11207 msgstr "サンティアゴ・デル・エステロ州"
11208 
11209 #. Province of Argentina: Santa Fe
11210 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:45
11211 msgctxt "board3_0|"
11212 msgid "Santa Fe"
11213 msgstr "サンタフェ州"
11214 
11215 #. Province of Argentina: Santa Cruz
11216 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:52
11217 msgctxt "board3_0|"
11218 msgid "Santa Cruz"
11219 msgstr "サンタクルス州"
11220 
11221 #. Province of Argentina: San Luis
11222 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:59
11223 msgctxt "board3_0|"
11224 msgid "San Luis"
11225 msgstr "サンルイス州"
11226 
11227 #. Province of Argentina: San Juan
11228 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:66
11229 msgctxt "board3_0|"
11230 msgid "San Juan"
11231 msgstr "サンフアン州"
11232 
11233 #. Province of Argentina: Salta
11234 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:73
11235 msgctxt "board3_0|"
11236 msgid "Salta"
11237 msgstr "サルタ州"
11238 
11239 #. Province of Argentina: Río Negro
11240 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:80
11241 #, fuzzy
11242 #| msgctxt "board3_0|"
11243 #| msgid "Rio Negro"
11244 msgctxt "board3_0|"
11245 msgid "Río Negro"
11246 msgstr "リオネグロ州"
11247 
11248 #. Province of Argentina: Neuquén
11249 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:87
11250 #, fuzzy
11251 #| msgctxt "board3_0|"
11252 #| msgid "Neuquen"
11253 msgctxt "board3_0|"
11254 msgid "Neuquén"
11255 msgstr "ネウケン州"
11256 
11257 #. Province of Argentina: Misiones
11258 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:94
11259 msgctxt "board3_0|"
11260 msgid "Misiones"
11261 msgstr "ミシオネス州"
11262 
11263 #. Province of Argentina: Mendoza
11264 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:101
11265 msgctxt "board3_0|"
11266 msgid "Mendoza"
11267 msgstr "メンドーサ州"
11268 
11269 #. Province of Argentina: La Rioja
11270 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:108
11271 msgctxt "board3_0|"
11272 msgid "La Rioja"
11273 msgstr "ラ・リオハ州"
11274 
11275 #. Province of Argentina: La Pampa
11276 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:115
11277 msgctxt "board3_0|"
11278 msgid "La Pampa"
11279 msgstr "ラ・パンパ州"
11280 
11281 #. Province of Argentina: Jujuy
11282 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:122
11283 msgctxt "board3_0|"
11284 msgid "Jujuy"
11285 msgstr "フフイ州"
11286 
11287 #. Province of Argentina: Formosa
11288 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:129
11289 msgctxt "board3_0|"
11290 msgid "Formosa"
11291 msgstr "フォルモサ州"
11292 
11293 #. Province of Argentina: Entre Rios
11294 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:136
11295 msgctxt "board3_0|"
11296 msgid "Entre Rios"
11297 msgstr "エントレ・リオス州"
11298 
11299 #. Province of Argentina: Corrientes
11300 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:143
11301 msgctxt "board3_0|"
11302 msgid "Corrientes"
11303 msgstr "コリエンテス州"
11304 
11305 #. Province of Argentina: Córdoba
11306 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:150
11307 #, fuzzy
11308 #| msgctxt "board3_0|"
11309 #| msgid "Cordoba"
11310 msgctxt "board3_0|"
11311 msgid "Córdoba"
11312 msgstr "コルドバ州"
11313 
11314 #. Province of Argentina: Chubut
11315 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:157
11316 msgctxt "board3_0|"
11317 msgid "Chubut"
11318 msgstr "チュブ州"
11319 
11320 #. Province of Argentina: Chaco
11321 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:164
11322 msgctxt "board3_0|"
11323 msgid "Chaco"
11324 msgstr "チャコ州"
11325 
11326 #. Province of Argentina: Catamarca
11327 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:171
11328 msgctxt "board3_0|"
11329 msgid "Catamarca"
11330 msgstr "カタマルカ州"
11331 
11332 #. Province of Argentina: Buenos Aires
11333 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:186
11334 msgctxt "board3_0|"
11335 msgid "Buenos Aires"
11336 msgstr "ブエノスアイレス"
11337 
11338 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:15
11339 #, fuzzy
11340 #| msgctxt "board3_0|"
11341 #| msgid "Districts of Argentina"
11342 msgctxt "board4_0|"
11343 msgid "Provinces of Poland"
11344 msgstr "アルゼンチンの地域"
11345 
11346 #. Province of Poland: Lower Silesian
11347 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:24
11348 #, fuzzy
11349 #| msgctxt "board10_0|"
11350 #| msgid "Louisiana"
11351 msgctxt "board4_0|"
11352 msgid "Lower Silesian"
11353 msgstr "ルイジアナ"
11354 
11355 #. Province of Poland: West Pomeranian
11356 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:31
11357 #, fuzzy
11358 #| msgctxt "board15_1|"
11359 #| msgid "West Lothian"
11360 msgctxt "board4_0|"
11361 msgid "West Pomeranian"
11362 msgstr "ウェスト・ロージアン"
11363 
11364 #. Province of Poland: Greater Poland
11365 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:38
11366 #, fuzzy
11367 #| msgctxt "board2_0|"
11368 #| msgid "Greenland"
11369 msgctxt "board4_0|"
11370 msgid "Greater Poland"
11371 msgstr "グリーンランド"
11372 
11373 #. Province of Poland: Warmian-Masurian
11374 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:45
11375 #, fuzzy
11376 #| msgctxt "board4_0|"
11377 #| msgid "Warminsko-Mazurskie"
11378 msgctxt "board4_0|"
11379 msgid "Warmian-Masurian"
11380 msgstr "ヴァルミア・マズールィ県"
11381 
11382 #. Province of Poland: Holy Cross
11383 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:52
11384 msgctxt "board4_0|"
11385 msgid "Holy Cross"
11386 msgstr ""
11387 
11388 #. Province of Poland: Silesian
11389 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:59
11390 msgctxt "board4_0|"
11391 msgid "Silesian"
11392 msgstr ""
11393 
11394 #. Province of Poland: Pomeranian
11395 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:66
11396 #, fuzzy
11397 #| msgctxt "board6_0|"
11398 #| msgid "Romania"
11399 msgctxt "board4_0|"
11400 msgid "Pomeranian"
11401 msgstr "ルーマニア"
11402 
11403 #. Province of Poland: Podlaskie
11404 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:73
11405 msgctxt "board4_0|"
11406 msgid "Podlaskie"
11407 msgstr "ポドラシェ県"
11408 
11409 #. Province of Poland: Subcarpathian
11410 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:80
11411 msgctxt "board4_0|"
11412 msgid "Subcarpathian"
11413 msgstr ""
11414 
11415 #. Province of Poland: Opole
11416 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:87
11417 #, fuzzy
11418 #| msgctxt "board4_0|"
11419 #| msgid "Opolskie"
11420 msgctxt "board4_0|"
11421 msgid "Opole"
11422 msgstr "オポーレ県"
11423 
11424 #. Province of Poland: Masovian
11425 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:94
11426 msgctxt "board4_0|"
11427 msgid "Masovian"
11428 msgstr ""
11429 
11430 #. Province of Poland: Lesser Poland
11431 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:101
11432 #, fuzzy
11433 #| msgctxt "board6_0|"
11434 #| msgid "Poland"
11435 msgctxt "board4_0|"
11436 msgid "Lesser Poland"
11437 msgstr "ポーランド"
11438 
11439 #. Province of Poland: Łódź
11440 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:108
11441 msgctxt "board4_0|"
11442 msgid "Łódź"
11443 msgstr ""
11444 
11445 #. Province of Poland: Lubusz
11446 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:115
11447 #, fuzzy
11448 #| msgctxt "board4_0|"
11449 #| msgid "Lubuskie"
11450 msgctxt "board4_0|"
11451 msgid "Lubusz"
11452 msgstr "ルブシュ県"
11453 
11454 #. Province of Poland: Lublin
11455 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:122
11456 msgctxt "board4_0|"
11457 msgid "Lublin"
11458 msgstr ""
11459 
11460 #. Province of Poland: Kuyavian-Pomeranian
11461 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:129
11462 msgctxt "board4_0|"
11463 msgid "Kuyavian-Pomeranian"
11464 msgstr ""
11465 
11466 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:16
11467 #, fuzzy
11468 #| msgctxt "board5_1|"
11469 #| msgid "Eastern Districts of Turkey"
11470 msgctxt "board5_0|"
11471 msgid "Western Provinces of Turkey"
11472 msgstr "トルコ東部の地域"
11473 
11474 #. Province of Turkey: Zonguldak
11475 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:25
11476 msgctxt "board5_0|"
11477 msgid "Zonguldak"
11478 msgstr "ゾングルダク県"
11479 
11480 #. Province of Turkey: Yozgat
11481 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:32
11482 msgctxt "board5_0|"
11483 msgid "Yozgat"
11484 msgstr "ヨズガト県"
11485 
11486 #. Province of Turkey: Yalova
11487 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:39
11488 msgctxt "board5_0|"
11489 msgid "Yalova"
11490 msgstr "ヤロヴァ県"
11491 
11492 #. Province of Turkey: Uşak
11493 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:46
11494 msgctxt "board5_0|"
11495 msgid "Uşak"
11496 msgstr "ウシャク県"
11497 
11498 #. Province of Turkey: Tekirdağ
11499 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:53
11500 msgctxt "board5_0|"
11501 msgid "Tekirdağ"
11502 msgstr "テキルダー県"
11503 
11504 #. Province of Turkey: Sinop
11505 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:60
11506 msgctxt "board5_0|"
11507 msgid "Sinop"
11508 msgstr "スィノプ県"
11509 
11510 #. Province of Turkey: Samsun
11511 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:67
11512 msgctxt "board5_0|"
11513 msgid "Samsun"
11514 msgstr "サムスン県"
11515 
11516 #. Province of Turkey: Sakarya
11517 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:74
11518 msgctxt "board5_0|"
11519 msgid "Sakarya"
11520 msgstr "サカリヤ県"
11521 
11522 #. Province of Turkey: Niğde
11523 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:81
11524 msgctxt "board5_0|"
11525 msgid "Niğde"
11526 msgstr "ニーデ県"
11527 
11528 #. Province of Turkey: Nevşehir
11529 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:88
11530 msgctxt "board5_0|"
11531 msgid "Nevşehir"
11532 msgstr "ネヴシェヒル県"
11533 
11534 #. Province of Turkey: Muğla
11535 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:95
11536 msgctxt "board5_0|"
11537 msgid "Muğla"
11538 msgstr "ムーラ県"
11539 
11540 #. Province of Turkey: Mersin
11541 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:102
11542 msgctxt "board5_0|"
11543 msgid "Mersin"
11544 msgstr "メルスィン県"
11545 
11546 #. Province of Turkey: Manisa
11547 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:109
11548 msgctxt "board5_0|"
11549 msgid "Manisa"
11550 msgstr "マニサ県"
11551 
11552 #. Province of Turkey: Kütahya
11553 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:116
11554 msgctxt "board5_0|"
11555 msgid "Kütahya"
11556 msgstr "キュタヒヤ県"
11557 
11558 #. Province of Turkey: Konya
11559 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:123
11560 msgctxt "board5_0|"
11561 msgid "Konya"
11562 msgstr "コンヤ県"
11563 
11564 #. Province of Turkey: Kocaeli
11565 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:130
11566 msgctxt "board5_0|"
11567 msgid "Kocaeli"
11568 msgstr "コジャエリ県"
11569 
11570 #. Province of Turkey: Kirsehir
11571 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:137
11572 msgctxt "board5_0|"
11573 msgid "Kirsehir"
11574 msgstr "クルシェヒル県"
11575 
11576 #. Province of Turkey: Kırklareli
11577 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:144
11578 msgctxt "board5_0|"
11579 msgid "Kırklareli"
11580 msgstr "クルクラーレリ県"
11581 
11582 #. Province of Turkey: Kırıkkale
11583 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:151
11584 msgctxt "board5_0|"
11585 msgid "Kırıkkale"
11586 msgstr "クルッカレ県"
11587 
11588 #. Province of Turkey: Kayseri
11589 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:158
11590 msgctxt "board5_0|"
11591 msgid "Kayseri"
11592 msgstr "カイセリ県"
11593 
11594 #. Province of Turkey: Kastamonu
11595 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:165
11596 msgctxt "board5_0|"
11597 msgid "Kastamonu"
11598 msgstr "カスタモヌ県"
11599 
11600 #. Province of Turkey: Karaman
11601 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:172
11602 msgctxt "board5_0|"
11603 msgid "Karaman"
11604 msgstr "カラマン県"
11605 
11606 #. Province of Turkey: Karabük
11607 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:179
11608 msgctxt "board5_0|"
11609 msgid "Karabük"
11610 msgstr "カラビュック県"
11611 
11612 #. Province of Turkey: İzmir
11613 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:186
11614 msgctxt "board5_0|"
11615 msgid "İzmir"
11616 msgstr "イズミル県"
11617 
11618 #. Province of Turkey: İstanbul
11619 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:193
11620 msgctxt "board5_0|"
11621 msgid "İstanbul"
11622 msgstr "イスタンブール県"
11623 
11624 #. Province of Turkey: Isparta
11625 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:200
11626 msgctxt "board5_0|"
11627 msgid "Isparta"
11628 msgstr "ウスパルタ県"
11629 
11630 #. Province of Turkey: Eskişehir
11631 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:207
11632 msgctxt "board5_0|"
11633 msgid "Eskişehir"
11634 msgstr "エスキシェヒル県"
11635 
11636 #. Province of Turkey: Edirne
11637 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:214
11638 msgctxt "board5_0|"
11639 msgid "Edirne"
11640 msgstr "エディルネ県"
11641 
11642 #. Province of Turkey: Düzce
11643 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:221
11644 msgctxt "board5_0|"
11645 msgid "Düzce"
11646 msgstr "デュズジェ県"
11647 
11648 #. Province of Turkey: Denizli
11649 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:228
11650 msgctxt "board5_0|"
11651 msgid "Denizli"
11652 msgstr "デニズリ県"
11653 
11654 #. Province of Turkey: Çorum
11655 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:235
11656 msgctxt "board5_0|"
11657 msgid "Çorum"
11658 msgstr "チョルム県"
11659 
11660 #. Province of Turkey: Çankırı
11661 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:242
11662 msgctxt "board5_0|"
11663 msgid "Çankırı"
11664 msgstr "チャンクル県"
11665 
11666 #. Province of Turkey: Çanakkale
11667 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:249
11668 msgctxt "board5_0|"
11669 msgid "Çanakkale"
11670 msgstr "チャナッカレ県"
11671 
11672 #. Province of Turkey: Bursa
11673 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:256
11674 msgctxt "board5_0|"
11675 msgid "Bursa"
11676 msgstr "ブルサ県"
11677 
11678 #. Province of Turkey: Burdur
11679 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:263
11680 msgctxt "board5_0|"
11681 msgid "Burdur"
11682 msgstr "ブルドゥル県"
11683 
11684 #. Province of Turkey: Bolu
11685 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:270
11686 msgctxt "board5_0|"
11687 msgid "Bolu"
11688 msgstr "ボル県"
11689 
11690 #. Province of Turkey: Bilecik
11691 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:277
11692 msgctxt "board5_0|"
11693 msgid "Bilecik"
11694 msgstr "ビレジク県"
11695 
11696 #. Province of Turkey: Bartın
11697 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:284
11698 msgctxt "board5_0|"
11699 msgid "Bartın"
11700 msgstr "バルトゥン県"
11701 
11702 #. Province of Turkey: Balıkesir
11703 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:291
11704 msgctxt "board5_0|"
11705 msgid "Balıkesir"
11706 msgstr "バルケスィル県"
11707 
11708 #. Province of Turkey: Aydın
11709 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:298
11710 msgctxt "board5_0|"
11711 msgid "Aydın"
11712 msgstr "アイドゥン県"
11713 
11714 #. Province of Turkey: Antalya
11715 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:305
11716 msgctxt "board5_0|"
11717 msgid "Antalya"
11718 msgstr "アンタルヤ県"
11719 
11720 #. Province of Turkey: Ankara
11721 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:312
11722 msgctxt "board5_0|"
11723 msgid "Ankara"
11724 msgstr "アンカラ県"
11725 
11726 #. Province of Turkey: Amasya
11727 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:319
11728 msgctxt "board5_0|"
11729 msgid "Amasya"
11730 msgstr "アマスィヤ県"
11731 
11732 #. Province of Turkey: Aksaray
11733 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:326
11734 msgctxt "board5_0|"
11735 msgid "Aksaray"
11736 msgstr "アクサライ県"
11737 
11738 #. Province of Turkey: Afyon
11739 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:333
11740 msgctxt "board5_0|"
11741 msgid "Afyon"
11742 msgstr "アフィヨンカラヒサール県"
11743 
11744 #. Province of Turkey: Adana
11745 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:340
11746 msgctxt "board5_0|"
11747 msgid "Adana"
11748 msgstr "アダナ県"
11749 
11750 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:15
11751 #, fuzzy
11752 #| msgctxt "board5_1|"
11753 #| msgid "Eastern Districts of Turkey"
11754 msgctxt "board5_1|"
11755 msgid "Eastern Provinces of Turkey"
11756 msgstr "トルコ東部の地域"
11757 
11758 #. Province of Turkey: Van
11759 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:24
11760 msgctxt "board5_1|"
11761 msgid "Van"
11762 msgstr "ヴァン県"
11763 
11764 #. Province of Turkey: Tunceli
11765 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:31
11766 msgctxt "board5_1|"
11767 msgid "Tunceli"
11768 msgstr "トゥンジェリ県"
11769 
11770 #. Province of Turkey: Trabzon
11771 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:38
11772 msgctxt "board5_1|"
11773 msgid "Trabzon"
11774 msgstr "トラブゾン県"
11775 
11776 #. Province of Turkey: Tokat
11777 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:45
11778 msgctxt "board5_1|"
11779 msgid "Tokat"
11780 msgstr "トカット県"
11781 
11782 #. Province of Turkey: Sivas
11783 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:52
11784 msgctxt "board5_1|"
11785 msgid "Sivas"
11786 msgstr "スィヴァス県"
11787 
11788 #. Province of Turkey: Şırnak
11789 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:59
11790 msgctxt "board5_1|"
11791 msgid "Şırnak"
11792 msgstr "シュルナク県"
11793 
11794 #. Province of Turkey: Siirt
11795 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:66
11796 msgctxt "board5_1|"
11797 msgid "Siirt"
11798 msgstr "スィイルト県"
11799 
11800 #. Province of Turkey: Şanlıurfa
11801 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:73
11802 msgctxt "board5_1|"
11803 msgid "Şanlıurfa"
11804 msgstr "シャンルウルファ県"
11805 
11806 #. Province of Turkey: Rize
11807 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:80
11808 msgctxt "board5_1|"
11809 msgid "Rize"
11810 msgstr "リゼ県"
11811 
11812 #. Province of Turkey: Osmaniye
11813 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:87
11814 msgctxt "board5_1|"
11815 msgid "Osmaniye"
11816 msgstr "オスマニエ県"
11817 
11818 #. Province of Turkey: Ordu
11819 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:94
11820 msgctxt "board5_1|"
11821 msgid "Ordu"
11822 msgstr "オルドゥ県"
11823 
11824 #. Province of Turkey: Muş
11825 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:101
11826 msgctxt "board5_1|"
11827 msgid "Muş"
11828 msgstr "ムシュ県"
11829 
11830 #. Province of Turkey: Mardin
11831 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:108
11832 msgctxt "board5_1|"
11833 msgid "Mardin"
11834 msgstr "マルディン県"
11835 
11836 #. Province of Turkey: Malatya
11837 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:115
11838 msgctxt "board5_1|"
11839 msgid "Malatya"
11840 msgstr "マラティヤ県"
11841 
11842 #. Province of Turkey: Kilis
11843 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:122
11844 msgctxt "board5_1|"
11845 msgid "Kilis"
11846 msgstr "キリス県"
11847 
11848 #. Province of Turkey: Kars
11849 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:129
11850 msgctxt "board5_1|"
11851 msgid "Kars"
11852 msgstr "カルス県"
11853 
11854 #. Province of Turkey: Kahramanmaraş
11855 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:136
11856 msgctxt "board5_1|"
11857 msgid "Kahramanmaraş"
11858 msgstr "カフラマンマラシュ県"
11859 
11860 #. Province of Turkey: Iğdır
11861 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:143
11862 msgctxt "board5_1|"
11863 msgid "Iğdır"
11864 msgstr "ウードゥル県"
11865 
11866 #. Province of Turkey: Hatay
11867 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:150
11868 msgctxt "board5_1|"
11869 msgid "Hatay"
11870 msgstr "ハタイ県"
11871 
11872 #. Province of Turkey: Hakkari
11873 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:157
11874 msgctxt "board5_1|"
11875 msgid "Hakkari"
11876 msgstr "ハッキャリ県"
11877 
11878 #. Province of Turkey: Gümüşhane
11879 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:164
11880 msgctxt "board5_1|"
11881 msgid "Gümüşhane"
11882 msgstr "ギュミュシュハーネ県"
11883 
11884 #. Province of Turkey: Giresun
11885 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:171
11886 msgctxt "board5_1|"
11887 msgid "Giresun"
11888 msgstr "ギレスン県"
11889 
11890 #. Province of Turkey: Gaziantep
11891 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:178
11892 msgctxt "board5_1|"
11893 msgid "Gaziantep"
11894 msgstr "ガズィアンテプ県"
11895 
11896 #. Province of Turkey: Erzurum
11897 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:185
11898 msgctxt "board5_1|"
11899 msgid "Erzurum"
11900 msgstr "エルズルム県"
11901 
11902 #. Province of Turkey: Erzincan
11903 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:192
11904 msgctxt "board5_1|"
11905 msgid "Erzincan"
11906 msgstr "エルズィンジャン県"
11907 
11908 #. Province of Turkey: Elazığ
11909 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:199
11910 msgctxt "board5_1|"
11911 msgid "Elazığ"
11912 msgstr "エラズー県"
11913 
11914 #. Province of Turkey: Diyarbakır
11915 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:206
11916 msgctxt "board5_1|"
11917 msgid "Diyarbakır"
11918 msgstr "ディヤルバクル県"
11919 
11920 #. Province of Turkey: Bitlis
11921 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:213
11922 msgctxt "board5_1|"
11923 msgid "Bitlis"
11924 msgstr "ビトリス県"
11925 
11926 #. Province of Turkey: Bingöl
11927 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:220
11928 msgctxt "board5_1|"
11929 msgid "Bingöl"
11930 msgstr "ビンギョル県"
11931 
11932 #. Province of Turkey: Bayburt
11933 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:227
11934 msgctxt "board5_1|"
11935 msgid "Bayburt"
11936 msgstr "バイブルト県"
11937 
11938 #. Province of Turkey: Batman
11939 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:234
11940 msgctxt "board5_1|"
11941 msgid "Batman"
11942 msgstr "バトマン県"
11943 
11944 #. Province of Turkey: Artvin
11945 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:241
11946 msgctxt "board5_1|"
11947 msgid "Artvin"
11948 msgstr "アルトヴィン県"
11949 
11950 #. Province of Turkey: Ardahan
11951 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:248
11952 msgctxt "board5_1|"
11953 msgid "Ardahan"
11954 msgstr "アルダハン県"
11955 
11956 #. Province of Turkey: Ağrı
11957 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:255
11958 msgctxt "board5_1|"
11959 msgid "Ağrı"
11960 msgstr "アール県"
11961 
11962 #. Province of Turkey: Adıyaman
11963 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:262
11964 msgctxt "board5_1|"
11965 msgid "Adıyaman"
11966 msgstr "アドゥヤマン県"
11967 
11968 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:17
11969 msgctxt "board6_0|"
11970 msgid "Counties of Norway"
11971 msgstr "ノルウェーの州"
11972 
11973 #. County of Norway: Vestfold og Telemark
11974 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:26
11975 msgctxt "board6_0|"
11976 msgid "Vestfold og Telemark"
11977 msgstr ""
11978 
11979 #. County of Norway: Viken
11980 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:33
11981 msgctxt "board6_0|"
11982 msgid "Viken"
11983 msgstr ""
11984 
11985 #. County of Norway: Nordland
11986 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:40
11987 msgctxt "board6_0|"
11988 msgid "Nordland"
11989 msgstr "ヌールラン県"
11990 
11991 #. County of Norway: Troms og Finnmark
11992 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:47
11993 msgctxt "board6_0|"
11994 msgid "Troms og Finnmark"
11995 msgstr ""
11996 
11997 #. County of Norway: Trøndelag
11998 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:54
11999 msgctxt "board6_0|"
12000 msgid "Trøndelag"
12001 msgstr "トロンデラーグ県"
12002 
12003 #. County of Norway: Oslo
12004 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:61
12005 msgctxt "board6_0|"
12006 msgid "Oslo"
12007 msgstr "オスロ"
12008 
12009 #. County of Norway: Møre og Romsdal
12010 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:68
12011 msgctxt "board6_0|"
12012 msgid "Møre og Romsdal"
12013 msgstr "ムーレ・オ・ロムスダール県"
12014 
12015 #. County of Norway: Agder
12016 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:75
12017 msgctxt "board6_0|"
12018 msgid "Agder"
12019 msgstr ""
12020 
12021 #. County of Norway: Innlandet
12022 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:82
12023 msgctxt "board6_0|"
12024 msgid "Innlandet"
12025 msgstr ""
12026 
12027 #. County of Norway: Vestland
12028 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:89
12029 msgctxt "board6_0|"
12030 msgid "Vestland"
12031 msgstr ""
12032 
12033 #. County of Norway: Rogaland
12034 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:96
12035 msgctxt "board6_0|"
12036 msgid "Rogaland"
12037 msgstr "ローガラン県"
12038 
12039 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:15
12040 #, fuzzy
12041 #| msgctxt "board7_0|"
12042 #| msgid "Counties of Brazil"
12043 msgctxt "board7_0|"
12044 msgid "Federative units of Brazil"
12045 msgstr "ブラジルの州"
12046 
12047 #. Federative unit of Brazil: Amazonas
12048 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:24
12049 msgctxt "board7_0|"
12050 msgid "Amazonas"
12051 msgstr "アマゾナス州"
12052 
12053 #. Federative unit of Brazil: Pará
12054 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:31
12055 msgctxt "board7_0|"
12056 msgid "Pará"
12057 msgstr "パラー州"
12058 
12059 #. Federative unit of Brazil: Mato Grosso
12060 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:38
12061 msgctxt "board7_0|"
12062 msgid "Mato Grosso"
12063 msgstr "マットグロッソ州"
12064 
12065 #. Federative unit of Brazil: Minas Gerais
12066 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:45
12067 msgctxt "board7_0|"
12068 msgid "Minas Gerais"
12069 msgstr "ミナスジェライス州"
12070 
12071 #. Federative unit of Brazil: Bahia
12072 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:52
12073 msgctxt "board7_0|"
12074 msgid "Bahia"
12075 msgstr "バイーア州"
12076 
12077 #. Federative unit of Brazil: Mato Grosso do Sul
12078 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:59
12079 msgctxt "board7_0|"
12080 msgid "Mato Grosso do Sul"
12081 msgstr "マットグロッソ・ド・スル州"
12082 
12083 #. Federative unit of Brazil: Goiás
12084 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:66
12085 msgctxt "board7_0|"
12086 msgid "Goiás"
12087 msgstr "ゴイアス州"
12088 
12089 #. Federative unit of Brazil: Maranhão
12090 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:73
12091 msgctxt "board7_0|"
12092 msgid "Maranhão"
12093 msgstr "マラニョン州"
12094 
12095 #. Federative unit of Brazil: Rio Grande do Sul
12096 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:80
12097 msgctxt "board7_0|"
12098 msgid "Rio Grande do Sul"
12099 msgstr "リオグランデ・ド・ノルテ州"
12100 
12101 #. Federative unit of Brazil: Tocantins
12102 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:87
12103 msgctxt "board7_0|"
12104 msgid "Tocantins"
12105 msgstr "トカンティンス州"
12106 
12107 #. Federative unit of Brazil: Piauí
12108 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:94
12109 msgctxt "board7_0|"
12110 msgid "Piauí"
12111 msgstr "ピアウイ州"
12112 
12113 #. Federative unit of Brazil: São Paulo
12114 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:101
12115 msgctxt "board7_0|"
12116 msgid "São Paulo"
12117 msgstr "サンパウロ州"
12118 
12119 #. Federative unit of Brazil: Rondônia
12120 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:108
12121 msgctxt "board7_0|"
12122 msgid "Rondônia"
12123 msgstr "ロンドニア州"
12124 
12125 #. Federative unit of Brazil: Roraima
12126 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:115
12127 msgctxt "board7_0|"
12128 msgid "Roraima"
12129 msgstr "ロライマ州"
12130 
12131 #. Federative unit of Brazil: Paraná
12132 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:122
12133 msgctxt "board7_0|"
12134 msgid "Paraná"
12135 msgstr "パラナ州"
12136 
12137 #. Federative unit of Brazil: Acre
12138 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:129
12139 msgctxt "board7_0|"
12140 msgid "Acre"
12141 msgstr "アクレ州"
12142 
12143 #. Federative unit of Brazil: Ceará
12144 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:136
12145 msgctxt "board7_0|"
12146 msgid "Ceará"
12147 msgstr "セアラー州"
12148 
12149 #. Federative unit of Brazil: Amapá
12150 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:143
12151 msgctxt "board7_0|"
12152 msgid "Amapá"
12153 msgstr "アマパー州"
12154 
12155 #. Federative unit of Brazil: Pernambuco
12156 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:150
12157 msgctxt "board7_0|"
12158 msgid "Pernambuco"
12159 msgstr "ペルナンブーコ州"
12160 
12161 #. Federative unit of Brazil: Santa Catarina
12162 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:157
12163 msgctxt "board7_0|"
12164 msgid "Santa Catarina"
12165 msgstr "サンタカタリーナ州"
12166 
12167 #. Federative unit of Brazil: Paraíba
12168 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:164
12169 msgctxt "board7_0|"
12170 msgid "Paraíba"
12171 msgstr "パライバ州"
12172 
12173 #. Federative unit of Brazil: Rio Grande do Norte
12174 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:171
12175 msgctxt "board7_0|"
12176 msgid "Rio Grande do Norte"
12177 msgstr "リオグランデ・ド・ノルテ州"
12178 
12179 #. Federative unit of Brazil: Espírito Santo
12180 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:178
12181 msgctxt "board7_0|"
12182 msgid "Espírito Santo"
12183 msgstr "エスピリトサント州"
12184 
12185 #. Federative unit of Brazil: Rio de Janeiro
12186 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:185
12187 msgctxt "board7_0|"
12188 msgid "Rio de Janeiro"
12189 msgstr "リオデジャネイロ州"
12190 
12191 #. Federative unit of Brazil: Alagoas
12192 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:192
12193 msgctxt "board7_0|"
12194 msgid "Alagoas"
12195 msgstr "アラゴアス州"
12196 
12197 #. Federative unit of Brazil: Sergipe
12198 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:199
12199 msgctxt "board7_0|"
12200 msgid "Sergipe"
12201 msgstr "セルジッペ州"
12202 
12203 #. Federative unit of Brazil: Distrito Federal
12204 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:206
12205 msgctxt "board7_0|"
12206 msgid "Distrito Federal"
12207 msgstr "連邦直轄区"
12208 
12209 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:15
12210 #, fuzzy
12211 #| msgctxt "board8_0|"
12212 #| msgid "Districts of Canada"
12213 msgctxt "board8_0|"
12214 msgid "Provinces and territories of Canada"
12215 msgstr "カナダの地域"
12216 
12217 #. Provinces and territories of Canada: Yukon
12218 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:24
12219 msgctxt "board8_0|"
12220 msgid "Yukon"
12221 msgstr "ユーコン準州"
12222 
12223 #. Provinces and territories of Canada: British Columbia
12224 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:31
12225 msgctxt "board8_0|"
12226 msgid "British Columbia"
12227 msgstr "ブリティッシュコロンビア州"
12228 
12229 #. Provinces and territories of Canada: Northwest Territories
12230 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:38
12231 msgctxt "board8_0|"
12232 msgid "Northwest Territories"
12233 msgstr "ノースウエスト準州"
12234 
12235 #. Provinces and territories of Canada: Nunavut
12236 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:45
12237 msgctxt "board8_0|"
12238 msgid "Nunavut"
12239 msgstr "ヌナブト準州"
12240 
12241 #. Provinces and territories of Canada: Alberta
12242 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:52
12243 msgctxt "board8_0|"
12244 msgid "Alberta"
12245 msgstr "アルバータ州"
12246 
12247 #. Provinces and territories of Canada: Saskatchewan
12248 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:59
12249 msgctxt "board8_0|"
12250 msgid "Saskatchewan"
12251 msgstr "サスカチュワン州"
12252 
12253 #. Provinces and territories of Canada: Manitoba
12254 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:66
12255 msgctxt "board8_0|"
12256 msgid "Manitoba"
12257 msgstr "マニトバ州"
12258 
12259 #. Provinces and territories of Canada: Ontario
12260 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:73
12261 msgctxt "board8_0|"
12262 msgid "Ontario"
12263 msgstr "オンタリオ州"
12264 
12265 #. Provinces and territories of Canada: Quebec
12266 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:80
12267 msgctxt "board8_0|"
12268 msgid "Quebec"
12269 msgstr "ケベック州"
12270 
12271 #. Provinces and territories of Canada: Newfoundland and Labrador
12272 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:87
12273 msgctxt "board8_0|"
12274 msgid "Newfoundland and Labrador"
12275 msgstr "ニューファンドランド・ラブラドール州"
12276 
12277 #. Provinces and territories of Canada: New Brunswick
12278 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:94
12279 msgctxt "board8_0|"
12280 msgid "New Brunswick"
12281 msgstr "ニューブランズウィック州"
12282 
12283 #. Provinces and territories of Canada: Nova Scotia
12284 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:101
12285 msgctxt "board8_0|"
12286 msgid "Nova Scotia"
12287 msgstr "ノバスコシア州"
12288 
12289 #. Provinces and territories of Canada: Prince Edward Island
12290 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:108
12291 msgctxt "board8_0|"
12292 msgid "Prince Edward Island"
12293 msgstr "プリンスエドワードアイランド州"
12294 
12295 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:15
12296 #, fuzzy
12297 #| msgctxt "board9_0|"
12298 #| msgid "Districts of Mexico"
12299 msgctxt "board9_0|"
12300 msgid "States of Mexico"
12301 msgstr "メキシコの地域"
12302 
12303 #. State of Mexico: Zacatecas
12304 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:24
12305 msgctxt "board9_0|"
12306 msgid "Zacatecas"
12307 msgstr "サカテカス州"
12308 
12309 #. State of Mexico: Yucatán
12310 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:31
12311 #, fuzzy
12312 #| msgctxt "board9_0|"
12313 #| msgid "Yucatan"
12314 msgctxt "board9_0|"
12315 msgid "Yucatán"
12316 msgstr "ユカタン州"
12317 
12318 #. State of Mexico: Veracruz
12319 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:38
12320 msgctxt "board9_0|"
12321 msgid "Veracruz"
12322 msgstr "ベラクルス州"
12323 
12324 #. State of Mexico: Tlaxcala
12325 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:45
12326 msgctxt "board9_0|"
12327 msgid "Tlaxcala"
12328 msgstr "トラスカラ州"
12329 
12330 #. State of Mexico: Tamaulipas
12331 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:52
12332 msgctxt "board9_0|"
12333 msgid "Tamaulipas"
12334 msgstr "タマウリパス州"
12335 
12336 #. State of Mexico: Tabasco
12337 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:59
12338 msgctxt "board9_0|"
12339 msgid "Tabasco"
12340 msgstr "タバスコ州"
12341 
12342 #. State of Mexico: Sonora
12343 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:66
12344 msgctxt "board9_0|"
12345 msgid "Sonora"
12346 msgstr "ソノーラ州"
12347 
12348 #. State of Mexico: Sinaloa
12349 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:73
12350 msgctxt "board9_0|"
12351 msgid "Sinaloa"
12352 msgstr "シナロア州"
12353 
12354 #. State of Mexico: San Luis Potosí
12355 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:80
12356 #, fuzzy
12357 #| msgctxt "board9_0|"
12358 #| msgid "San Luis Potosi"
12359 msgctxt "board9_0|"
12360 msgid "San Luis Potosí"
12361 msgstr "サン・ルイス・ポトシ州"
12362 
12363 #. State of Mexico: Quintana Roo
12364 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:87
12365 msgctxt "board9_0|"
12366 msgid "Quintana Roo"
12367 msgstr "キンターナ・ロー州"
12368 
12369 #. State of Mexico: Querétaro
12370 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:94
12371 #, fuzzy
12372 #| msgctxt "board9_0|"
12373 #| msgid "Queretaro"
12374 msgctxt "board9_0|"
12375 msgid "Querétaro"
12376 msgstr "ケレタロ州"
12377 
12378 #. State of Mexico: Puebla
12379 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:101
12380 msgctxt "board9_0|"
12381 msgid "Puebla"
12382 msgstr "プエブラ州"
12383 
12384 #. State of Mexico: Oaxaca
12385 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:108
12386 msgctxt "board9_0|"
12387 msgid "Oaxaca"
12388 msgstr "オアハカ州"
12389 
12390 #. State of Mexico: Nuevo León
12391 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:115
12392 #, fuzzy
12393 #| msgctxt "board9_0|"
12394 #| msgid "Nuevo Leon"
12395 msgctxt "board9_0|"
12396 msgid "Nuevo León"
12397 msgstr "ヌエボ・レオン州"
12398 
12399 #. State of Mexico: Nayarit
12400 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:122
12401 msgctxt "board9_0|"
12402 msgid "Nayarit"
12403 msgstr "ナヤリット州"
12404 
12405 #. State of Mexico: Morelos
12406 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:129
12407 msgctxt "board9_0|"
12408 msgid "Morelos"
12409 msgstr "モレロス州"
12410 
12411 #. State of Mexico: Michoacán
12412 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:136
12413 #, fuzzy
12414 #| msgctxt "board9_0|"
12415 #| msgid "Michoacan"
12416 msgctxt "board9_0|"
12417 msgid "Michoacán"
12418 msgstr "ミチョアカン州"
12419 
12420 #. State of Mexico: Jalisco
12421 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:143
12422 msgctxt "board9_0|"
12423 msgid "Jalisco"
12424 msgstr "ハリスコ州"
12425 
12426 #. State of Mexico: Hidalgo
12427 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:150
12428 msgctxt "board9_0|"
12429 msgid "Hidalgo"
12430 msgstr "イダルゴ州"
12431 
12432 #. State of Mexico: Guerrero
12433 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:157
12434 msgctxt "board9_0|"
12435 msgid "Guerrero"
12436 msgstr "ゲレーロ州"
12437 
12438 #. State of Mexico: Guanajuato
12439 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:164
12440 msgctxt "board9_0|"
12441 msgid "Guanajuato"
12442 msgstr "グアナフアト州"
12443 
12444 #. State of Mexico: Estado de México
12445 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:171
12446 #, fuzzy
12447 #| msgctxt "board9_0|"
12448 #| msgid "Estado de Mexico"
12449 msgctxt "board9_0|"
12450 msgid "Estado de México"
12451 msgstr "メヒコ州"
12452 
12453 #. State of Mexico: Durango
12454 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:178
12455 msgctxt "board9_0|"
12456 msgid "Durango"
12457 msgstr "ドゥランゴ州"
12458 
12459 #. State of Mexico: Districto Federal
12460 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:185
12461 #, fuzzy
12462 #| msgctxt "board9_0|"
12463 #| msgid "Distrito Federal"
12464 msgctxt "board9_0|"
12465 msgid "Districto Federal"
12466 msgstr "連邦区"
12467 
12468 #. State of Mexico: Coahuila
12469 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:192
12470 msgctxt "board9_0|"
12471 msgid "Coahuila"
12472 msgstr "コアウイラ州"
12473 
12474 #. State of Mexico: Chiapas
12475 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:199
12476 msgctxt "board9_0|"
12477 msgid "Chiapas"
12478 msgstr "チアパス州"
12479 
12480 #. State of Mexico: Chihuahua
12481 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:206
12482 msgctxt "board9_0|"
12483 msgid "Chihuahua"
12484 msgstr "チワワ州"
12485 
12486 #. State of Mexico: Campeche
12487 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:213
12488 msgctxt "board9_0|"
12489 msgid "Campeche"
12490 msgstr "カンペチェ州"
12491 
12492 #. State of Mexico: Baja California
12493 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:220
12494 #, fuzzy
12495 #| msgctxt "board9_0|"
12496 #| msgid "Baja California Sur"
12497 msgctxt "board9_0|"
12498 msgid "Baja California"
12499 msgstr "バハ・カリフォルニア・スル州"
12500 
12501 #. State of Mexico: Baja California Sur
12502 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:227
12503 msgctxt "board9_0|"
12504 msgid "Baja California Sur"
12505 msgstr "バハ・カリフォルニア・スル州"
12506 
12507 #. State of Mexico: Colima
12508 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:234
12509 msgctxt "board9_0|"
12510 msgid "Colima"
12511 msgstr "コリマ州"
12512 
12513 #. State of Mexico: Aguascalientes
12514 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:241
12515 msgctxt "board9_0|"
12516 msgid "Aguascalientes"
12517 msgstr "アグアスカリエンテス州"
12518 
12519 #. Activity title
12520 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:19
12521 msgctxt "ActivityInfo|"
12522 msgid "Locate the countries"
12523 msgstr "国の場所を確かめよう"
12524 
12525 #. Help title
12526 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:21
12527 msgctxt "ActivityInfo|"
12528 msgid "Drag and Drop the items to complete the map."
12529 msgstr "アイテムをドラッグ&ドロップして地図を完成させよう。"
12530 
12531 #. Help manual
12532 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:26
12533 msgctxt "ActivityInfo|"
12534 msgid ""
12535 "Drag and drop the map pieces to their correct locations to complete the map."
12536 msgstr "地図のピースを正しい場所にドラッグ&ドロップして完成させよう。"
12537 
12538 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:15
12539 #, fuzzy
12540 #| msgctxt "board3_0|"
12541 #| msgid "Central America"
12542 msgctxt "board10_0|"
12543 msgid "Central Asia"
12544 msgstr "中央アメリカ"
12545 
12546 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:24
12547 #, fuzzy
12548 #| msgctxt "board9_0|"
12549 #| msgid "Kazakhstan"
12550 msgctxt "board10_0|"
12551 msgid "Kazakhstan"
12552 msgstr "カザフスタン"
12553 
12554 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:31
12555 #, fuzzy
12556 #| msgctxt "board9_0|"
12557 #| msgid "Kyrgyzstan"
12558 msgctxt "board10_0|"
12559 msgid "Kyrgyzstan"
12560 msgstr "キルギス"
12561 
12562 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:38
12563 #, fuzzy
12564 #| msgctxt "board9_0|"
12565 #| msgid "Tajikistan"
12566 msgctxt "board10_0|"
12567 msgid "Tajikistan"
12568 msgstr "タジキスタン"
12569 
12570 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:45
12571 #, fuzzy
12572 #| msgctxt "board9_0|"
12573 #| msgid "Turkmenistan"
12574 msgctxt "board10_0|"
12575 msgid "Turkmenistan"
12576 msgstr "トルクメニスタン"
12577 
12578 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:52
12579 #, fuzzy
12580 #| msgctxt "board9_0|"
12581 #| msgid "Uzbekistan"
12582 msgctxt "board10_0|"
12583 msgid "Uzbekistan"
12584 msgstr "ウズベキスタン"
12585 
12586 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:15
12587 #, fuzzy
12588 #| msgctxt "board8_0|"
12589 #| msgid "South Africa"
12590 msgctxt "board11_0|"
12591 msgid "South Asia"
12592 msgstr "南アフリカ"
12593 
12594 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:24
12595 #, fuzzy
12596 #| msgctxt "board9_0|"
12597 #| msgid "India"
12598 msgctxt "board11_0|"
12599 msgid "India"
12600 msgstr "インド"
12601 
12602 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:31
12603 #, fuzzy
12604 #| msgctxt "board9_0|"
12605 #| msgid "Sri Lanka"
12606 msgctxt "board11_0|"
12607 msgid "Sri Lanka"
12608 msgstr "スリランカ"
12609 
12610 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:38
12611 #, fuzzy
12612 #| msgctxt "board9_0|"
12613 #| msgid "Pakistan"
12614 msgctxt "board11_0|"
12615 msgid "Pakistan"
12616 msgstr "パキスタン"
12617 
12618 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:45
12619 #, fuzzy
12620 #| msgctxt "board9_0|"
12621 #| msgid "Afghanistan"
12622 msgctxt "board11_0|"
12623 msgid "Afghanistan"
12624 msgstr "アフガニスタン"
12625 
12626 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:52
12627 #, fuzzy
12628 #| msgctxt "board9_0|"
12629 #| msgid "Nepal"
12630 msgctxt "board11_0|"
12631 msgid "Nepal"
12632 msgstr "ネパール"
12633 
12634 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:59
12635 #, fuzzy
12636 #| msgctxt "board9_0|"
12637 #| msgid "Bangladesh"
12638 msgctxt "board11_0|"
12639 msgid "Bangladesh"
12640 msgstr "バングラデシュ"
12641 
12642 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:66
12643 #, fuzzy
12644 #| msgctxt "board9_0|"
12645 #| msgid "Bhutan"
12646 msgctxt "board11_0|"
12647 msgid "Bhutan"
12648 msgstr "ブータン"
12649 
12650 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:73
12651 msgctxt "board11_0|"
12652 msgid "Maldives"
12653 msgstr ""
12654 
12655 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:15
12656 #, fuzzy
12657 #| msgctxt "board8_0|"
12658 #| msgid "South Africa"
12659 msgctxt "board12_0|"
12660 msgid "Southeast Asia"
12661 msgstr "南アフリカ"
12662 
12663 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:24
12664 msgctxt "board12_0|"
12665 msgid "Singapore"
12666 msgstr ""
12667 
12668 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:32
12669 #, fuzzy
12670 #| msgctxt "board10_0|"
12671 #| msgid "Indonesia"
12672 msgctxt "board12_0|"
12673 msgid "Indonesia"
12674 msgstr "インドネシア"
12675 
12676 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:39
12677 #, fuzzy
12678 #| msgctxt "board9_0|"
12679 #| msgid "Myanmar"
12680 msgctxt "board12_0|"
12681 msgid "Myanmar"
12682 msgstr "ミャンマー"
12683 
12684 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:46
12685 #, fuzzy
12686 #| msgctxt "board9_0|"
12687 #| msgid "Thailand"
12688 msgctxt "board12_0|"
12689 msgid "Thailand"
12690 msgstr "タイ"
12691 
12692 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:53
12693 #, fuzzy
12694 #| msgctxt "board9_0|"
12695 #| msgid "Laos"
12696 msgctxt "board12_0|"
12697 msgid "Laos"
12698 msgstr "ラオス"
12699 
12700 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:60
12701 #, fuzzy
12702 #| msgctxt "board9_0|"
12703 #| msgid "Vietnam"
12704 msgctxt "board12_0|"
12705 msgid "Vietnam"
12706 msgstr "ベトナム"
12707 
12708 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:67
12709 #, fuzzy
12710 #| msgctxt "board9_0|"
12711 #| msgid "Cambodia"
12712 msgctxt "board12_0|"
12713 msgid "Cambodia"
12714 msgstr "カンボジア"
12715 
12716 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:74
12717 #, fuzzy
12718 #| msgctxt "board9_0|"
12719 #| msgid "Malaysia"
12720 msgctxt "board12_0|"
12721 msgid "Malaysia"
12722 msgstr "マレーシア"
12723 
12724 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:81
12725 msgctxt "board12_0|"
12726 msgid "Brunei"
12727 msgstr ""
12728 
12729 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:88
12730 #, fuzzy
12731 #| msgctxt "board10_0|"
12732 #| msgid "East Timor"
12733 msgctxt "board12_0|"
12734 msgid "East Timor"
12735 msgstr "東ティモール"
12736 
12737 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:95
12738 #, fuzzy
12739 #| msgctxt "board9_0|"
12740 #| msgid "Philippines"
12741 msgctxt "board12_0|"
12742 msgid "Philippines"
12743 msgstr "フィリピン"
12744 
12745 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:15
12746 #, fuzzy
12747 #| msgctxt "board15_1|"
12748 #| msgid "East Ayrshire"
12749 msgctxt "board13_0|"
12750 msgid "East Asia"
12751 msgstr "イースト・エアシャー"
12752 
12753 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:24
12754 #, fuzzy
12755 #| msgctxt "board9_0|"
12756 #| msgid "Japan"
12757 msgctxt "board13_0|"
12758 msgid "Japan"
12759 msgstr "日本"
12760 
12761 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:31
12762 #, fuzzy
12763 #| msgctxt "board9_0|"
12764 #| msgid "China"
12765 msgctxt "board13_0|"
12766 msgid "China"
12767 msgstr "中国"
12768 
12769 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:38
12770 #, fuzzy
12771 #| msgctxt "board9_0|"
12772 #| msgid "Mongolia"
12773 msgctxt "board13_0|"
12774 msgid "Mongolia"
12775 msgstr "モンゴル"
12776 
12777 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:45
12778 #, fuzzy
12779 #| msgctxt "board9_0|"
12780 #| msgid "North Korea"
12781 msgctxt "board13_0|"
12782 msgid "North Korea"
12783 msgstr "北朝鮮"
12784 
12785 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:52
12786 #, fuzzy
12787 #| msgctxt "board9_0|"
12788 #| msgid "South Korea"
12789 msgctxt "board13_0|"
12790 msgid "South Korea"
12791 msgstr "韓国"
12792 
12793 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:59
12794 #, fuzzy
12795 #| msgctxt "board9_0|"
12796 #| msgid "Taiwan"
12797 msgctxt "board13_0|"
12798 msgid "Taiwan"
12799 msgstr "台湾"
12800 
12801 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:15
12802 #, fuzzy
12803 #| msgctxt "board10_0|"
12804 #| msgid "Oceania"
12805 msgctxt "board14_0|"
12806 msgid "Oceania"
12807 msgstr "オセアニア"
12808 
12809 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:24
12810 #, fuzzy
12811 #| msgctxt "board10_0|"
12812 #| msgid "Pitcairn Islands"
12813 msgctxt "board14_0|"
12814 msgid "Pitcairn Islands"
12815 msgstr "ピトケアン諸島"
12816 
12817 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:31
12818 #, fuzzy
12819 #| msgctxt "board10_0|"
12820 #| msgid "French Polynesia"
12821 msgctxt "board14_0|"
12822 msgid "French Polynesia"
12823 msgstr "フランス領ポリネシア"
12824 
12825 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:38
12826 #, fuzzy
12827 #| msgctxt "board10_0|"
12828 #| msgid "Papua New Guinea"
12829 msgctxt "board14_0|"
12830 msgid "Papua New Guinea"
12831 msgstr "パプアニューギニア"
12832 
12833 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:45
12834 #, fuzzy
12835 #| msgctxt "board10_0|"
12836 #| msgid "Palau"
12837 msgctxt "board14_0|"
12838 msgid "Palau"
12839 msgstr "パラオ"
12840 
12841 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:52
12842 #, fuzzy
12843 #| msgctxt "board10_0|"
12844 #| msgid "Marshall Islands"
12845 msgctxt "board14_0|"
12846 msgid "Mariana Islands"
12847 msgstr "マーシャル諸島"
12848 
12849 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:59
12850 #, fuzzy
12851 #| msgctxt "board10_0|"
12852 #| msgid "Micronesia"
12853 msgctxt "board14_0|"
12854 msgid "Micronesia"
12855 msgstr "ミクロネシア連邦"
12856 
12857 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:66
12858 msgctxt "board14_0|"
12859 msgid "Nauru"
12860 msgstr ""
12861 
12862 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:74
12863 #, fuzzy
12864 #| msgctxt "board10_0|"
12865 #| msgid "Vanuatu"
12866 msgctxt "board14_0|"
12867 msgid "Vanuatu"
12868 msgstr "バヌアツ"
12869 
12870 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:81
12871 #, fuzzy
12872 #| msgctxt "board10_0|"
12873 #| msgid "Tuvalu"
12874 msgctxt "board14_0|"
12875 msgid "Tuvalu"
12876 msgstr "ツバル"
12877 
12878 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:88
12879 #, fuzzy
12880 #| msgctxt "board10_0|"
12881 #| msgid "Tonga"
12882 msgctxt "board14_0|"
12883 msgid "Tonga"
12884 msgstr "トンガ"
12885 
12886 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:95
12887 #, fuzzy
12888 #| msgctxt "board10_0|"
12889 #| msgid "New Caledonia"
12890 msgctxt "board14_0|"
12891 msgid "New Caledonia"
12892 msgstr "ニューカレドニア"
12893 
12894 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:102
12895 #, fuzzy
12896 #| msgctxt "board10_0|"
12897 #| msgid "Marshall Islands"
12898 msgctxt "board14_0|"
12899 msgid "Marshall Islands"
12900 msgstr "マーシャル諸島"
12901 
12902 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:109
12903 #, fuzzy
12904 #| msgctxt "board10_0|"
12905 #| msgid "Kiribati"
12906 msgctxt "board14_0|"
12907 msgid "Kiribati"
12908 msgstr "キリバス"
12909 
12910 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:116
12911 #, fuzzy
12912 #| msgctxt "board10_0|"
12913 #| msgid "Fiji"
12914 msgctxt "board14_0|"
12915 msgid "Fiji"
12916 msgstr "フィジー"
12917 
12918 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:123
12919 #, fuzzy
12920 #| msgctxt "board10_0|"
12921 #| msgid "Solomon Islands"
12922 msgctxt "board14_0|"
12923 msgid "Solomon Islands"
12924 msgstr "ソロモン諸島"
12925 
12926 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:130
12927 #, fuzzy
12928 #| msgctxt "board10_0|"
12929 #| msgid "New Zealand"
12930 msgctxt "board14_0|"
12931 msgid "New Zealand"
12932 msgstr "ニュージーランド"
12933 
12934 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:137
12935 #, fuzzy
12936 #| msgctxt "board10_0|"
12937 #| msgid "Cook Islands"
12938 msgctxt "board14_0|"
12939 msgid "Cook Islands"
12940 msgstr "クック諸島"
12941 
12942 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:144
12943 #, fuzzy
12944 #| msgctxt "board10_0|"
12945 #| msgid "Solomon Islands"
12946 msgctxt "board14_0|"
12947 msgid "Samoan Islands"
12948 msgstr "ソロモン諸島"
12949 
12950 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:151
12951 #, fuzzy
12952 #| msgctxt "board10_0|"
12953 #| msgid "Australia"
12954 msgctxt "board14_0|"
12955 msgid "Australia"
12956 msgstr "オーストラリア"
12957 
12958 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:158
12959 #, fuzzy
12960 #| msgctxt "board10_0|"
12961 #| msgid "United States Minor Outlying Islands"
12962 msgctxt "board14_0|"
12963 msgid "United States Minor Outlying Islands"
12964 msgstr "合衆国領有小離島"
12965 
12966 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:165
12967 #, fuzzy
12968 #| msgctxt "board10_0|"
12969 #| msgid "Hawaii"
12970 msgctxt "board14_0|"
12971 msgid "Hawaii"
12972 msgstr "ハワイ"
12973 
12974 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:172
12975 msgctxt "board14_0|"
12976 msgid "Wallis and Futuna"
12977 msgstr ""
12978 
12979 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:15
12980 msgctxt "board1_0|"
12981 msgid "Continents"
12982 msgstr "大陸"
12983 
12984 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:24
12985 msgctxt "board1_0|"
12986 msgid "Oceania"
12987 msgstr "オセアニア"
12988 
12989 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:31
12990 msgctxt "board1_0|"
12991 msgid "Europe"
12992 msgstr "ヨーロッパ"
12993 
12994 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:38
12995 msgctxt "board1_0|"
12996 msgid "Asia"
12997 msgstr "アジア"
12998 
12999 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:45
13000 msgctxt "board1_0|"
13001 msgid "Antarctica"
13002 msgstr "南極"
13003 
13004 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:52
13005 msgctxt "board1_0|"
13006 msgid "America"
13007 msgstr "アメリカ"
13008 
13009 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:59
13010 msgctxt "board1_0|"
13011 msgid "Africa"
13012 msgstr "アフリカ"
13013 
13014 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:15
13015 msgctxt "board2_0|"
13016 msgid "North America"
13017 msgstr "北アメリカ"
13018 
13019 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:24
13020 msgctxt "board2_0|"
13021 msgid "United States of America"
13022 msgstr "アメリカ合衆国"
13023 
13024 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:31
13025 msgctxt "board2_0|"
13026 msgid "Mexico"
13027 msgstr "メキシコ"
13028 
13029 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:38
13030 msgctxt "board2_0|"
13031 msgid "Greenland"
13032 msgstr "グリーンランド"
13033 
13034 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:45
13035 msgctxt "board2_0|"
13036 msgid "Canada"
13037 msgstr "カナダ"
13038 
13039 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:15
13040 msgctxt "board3_0|"
13041 msgid "Central America"
13042 msgstr "中央アメリカ"
13043 
13044 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:24
13045 msgctxt "board3_0|"
13046 msgid "Puerto Rico"
13047 msgstr "プエルトリコ"
13048 
13049 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:31
13050 msgctxt "board3_0|"
13051 msgid "Panama"
13052 msgstr "パナマ"
13053 
13054 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:38
13055 msgctxt "board3_0|"
13056 msgid "Nicaragua"
13057 msgstr "ニカラグア"
13058 
13059 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:45
13060 msgctxt "board3_0|"
13061 msgid "Mexico"
13062 msgstr "メキシコ"
13063 
13064 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:52
13065 msgctxt "board3_0|"
13066 msgid "Jamaica"
13067 msgstr "ジャマイカ"
13068 
13069 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:59
13070 msgctxt "board3_0|"
13071 msgid "Honduras"
13072 msgstr "ホンジュラス"
13073 
13074 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:66
13075 msgctxt "board3_0|"
13076 msgid "Haiti"
13077 msgstr "ハイチ"
13078 
13079 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:73
13080 msgctxt "board3_0|"
13081 msgid "Guatemala"
13082 msgstr "グアテマラ"
13083 
13084 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:80
13085 msgctxt "board3_0|"
13086 msgid "El Salvador"
13087 msgstr "エルサルバドル"
13088 
13089 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:87
13090 msgctxt "board3_0|"
13091 msgid "Dominican Republic"
13092 msgstr "ドミニカ共和国"
13093 
13094 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:94
13095 msgctxt "board3_0|"
13096 msgid "Cuba"
13097 msgstr "キューバ"
13098 
13099 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:101
13100 msgctxt "board3_0|"
13101 msgid "Costa Rica"
13102 msgstr "コスタリカ"
13103 
13104 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:108
13105 msgctxt "board3_0|"
13106 msgid "Belize"
13107 msgstr "ベリーズ"
13108 
13109 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:115
13110 msgctxt "board3_0|"
13111 msgid "Bahamas"
13112 msgstr "バハマ"
13113 
13114 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:15
13115 msgctxt "board4_0|"
13116 msgid "South America"
13117 msgstr "南アメリカ"
13118 
13119 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:24
13120 msgctxt "board4_0|"
13121 msgid "Venezuela"
13122 msgstr "ベネズエラ"
13123 
13124 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:31
13125 msgctxt "board4_0|"
13126 msgid "Uruguay"
13127 msgstr "ウルグアイ"
13128 
13129 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:38
13130 msgctxt "board4_0|"
13131 msgid "Suriname"
13132 msgstr "スリナム"
13133 
13134 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:45
13135 msgctxt "board4_0|"
13136 msgid "Peru"
13137 msgstr "ペルー"
13138 
13139 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:52
13140 msgctxt "board4_0|"
13141 msgid "Paraguay"
13142 msgstr "パラグアイ"
13143 
13144 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:59
13145 msgctxt "board4_0|"
13146 msgid "Panama"
13147 msgstr "パナマ"
13148 
13149 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:66
13150 msgctxt "board4_0|"
13151 msgid "Guyana"
13152 msgstr "ガイアナ"
13153 
13154 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:73
13155 msgctxt "board4_0|"
13156 msgid "French Guiana"
13157 msgstr "フランス領ギアナ"
13158 
13159 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:80
13160 msgctxt "board4_0|"
13161 msgid "Ecuador"
13162 msgstr "エクアドル"
13163 
13164 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:87
13165 msgctxt "board4_0|"
13166 msgid "Colombia"
13167 msgstr "コロンビア"
13168 
13169 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:94
13170 msgctxt "board4_0|"
13171 msgid "Chile"
13172 msgstr "チリ"
13173 
13174 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:101
13175 msgctxt "board4_0|"
13176 msgid "Brazil"
13177 msgstr "ブラジル"
13178 
13179 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:108
13180 msgctxt "board4_0|"
13181 msgid "Bolivia"
13182 msgstr "ボリビア"
13183 
13184 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:115
13185 msgctxt "board4_0|"
13186 msgid "Argentina"
13187 msgstr "アルゼンチン"
13188 
13189 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:15
13190 msgctxt "board5_0|"
13191 msgid "Western Europe"
13192 msgstr "西ヨーロッパ"
13193 
13194 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:24
13195 msgctxt "board5_0|"
13196 msgid "United Kingdom"
13197 msgstr "イギリス"
13198 
13199 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:31
13200 msgctxt "board5_0|"
13201 msgid "Switzerland"
13202 msgstr "スイス"
13203 
13204 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:38
13205 msgctxt "board5_0|"
13206 msgid "Sweden"
13207 msgstr "スウェーデン"
13208 
13209 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:45
13210 msgctxt "board5_0|"
13211 msgid "Spain"
13212 msgstr "スペイン"
13213 
13214 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:52
13215 msgctxt "board5_0|"
13216 msgid "Portugal"
13217 msgstr "ポルトガル"
13218 
13219 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:59
13220 msgctxt "board5_0|"
13221 msgid "Norway"
13222 msgstr "ノルウェー"
13223 
13224 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:66
13225 msgctxt "board5_0|"
13226 msgid "The Netherlands"
13227 msgstr "オランダ"
13228 
13229 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:73
13230 msgctxt "board5_0|"
13231 msgid "Luxembourg"
13232 msgstr ""
13233 
13234 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:81
13235 msgctxt "board5_0|"
13236 msgid "Italy"
13237 msgstr "イタリア"
13238 
13239 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:88
13240 msgctxt "board5_0|"
13241 msgid "Ireland"
13242 msgstr "アイルランド"
13243 
13244 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:95
13245 msgctxt "board5_0|"
13246 msgid "Iceland"
13247 msgstr "アイスランド"
13248 
13249 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:102
13250 msgctxt "board5_0|"
13251 msgid "Germany"
13252 msgstr "ドイツ"
13253 
13254 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:109
13255 msgctxt "board5_0|"
13256 msgid "France"
13257 msgstr "フランス"
13258 
13259 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:116
13260 msgctxt "board5_0|"
13261 msgid "Finland"
13262 msgstr "フィンランド"
13263 
13264 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:123
13265 msgctxt "board5_0|"
13266 msgid "Denmark"
13267 msgstr "デンマーク"
13268 
13269 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:130
13270 msgctxt "board5_0|"
13271 msgid "Belgium"
13272 msgstr "ベルギー"
13273 
13274 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:137
13275 msgctxt "board5_0|"
13276 msgid "Austria"
13277 msgstr "オーストリア"
13278 
13279 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:15
13280 msgctxt "board6_0|"
13281 msgid "Eastern Europe"
13282 msgstr "東ヨーロッパ"
13283 
13284 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:24
13285 msgctxt "board6_0|"
13286 msgid "Cyprus"
13287 msgstr ""
13288 
13289 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:32
13290 msgctxt "board6_0|"
13291 msgid "Greece"
13292 msgstr "ギリシャ"
13293 
13294 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:39
13295 msgctxt "board6_0|"
13296 msgid "Ukraine"
13297 msgstr "ウクライナ"
13298 
13299 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:46
13300 msgctxt "board6_0|"
13301 msgid "Turkey"
13302 msgstr "トルコ"
13303 
13304 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:54
13305 msgctxt "board6_0|"
13306 msgid "Slovenia"
13307 msgstr "スロベニア"
13308 
13309 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:61
13310 msgctxt "board6_0|"
13311 msgid "Slovak Republic"
13312 msgstr "スロバキア共和国"
13313 
13314 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:68
13315 msgctxt "board6_0|"
13316 msgid "Montenegro"
13317 msgstr "モンテネグロ"
13318 
13319 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:76
13320 msgctxt "board6_0|"
13321 msgid "Serbia"
13322 msgstr "セルビア"
13323 
13324 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:83
13325 msgctxt "board6_0|"
13326 msgid "Russia"
13327 msgstr "ロシア"
13328 
13329 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:90
13330 msgctxt "board6_0|"
13331 msgid "Romania"
13332 msgstr "ルーマニア"
13333 
13334 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:97
13335 msgctxt "board6_0|"
13336 msgid "Poland"
13337 msgstr "ポーランド"
13338 
13339 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:104
13340 msgctxt "board6_0|"
13341 msgid "Moldova"
13342 msgstr "モルドバ"
13343 
13344 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:111
13345 #, fuzzy
13346 #| msgctxt "board6_0|"
13347 #| msgid "Macedonia"
13348 msgctxt "board6_0|"
13349 msgid "North Macedonia"
13350 msgstr "マケドニア"
13351 
13352 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:119
13353 msgctxt "board6_0|"
13354 msgid "Lithuania"
13355 msgstr "リトアニア"
13356 
13357 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:126
13358 msgctxt "board6_0|"
13359 msgid "Latvia"
13360 msgstr "ラトビア"
13361 
13362 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:133
13363 msgctxt "board6_0|"
13364 msgid "Hungary"
13365 msgstr "ハンガリー"
13366 
13367 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:140
13368 msgctxt "board6_0|"
13369 msgid "Estonia"
13370 msgstr "エストニア"
13371 
13372 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:147
13373 msgctxt "board6_0|"
13374 msgid "Czechia"
13375 msgstr "チェコ"
13376 
13377 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:154
13378 msgctxt "board6_0|"
13379 msgid "Croatia"
13380 msgstr "クロアチア"
13381 
13382 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:161
13383 msgctxt "board6_0|"
13384 msgid "Bulgaria"
13385 msgstr "ブルガリア"
13386 
13387 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:168
13388 msgctxt "board6_0|"
13389 msgid "Bosnia Herzegovina"
13390 msgstr "ボスニア・ヘルツェゴビナ"
13391 
13392 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:175
13393 msgctxt "board6_0|"
13394 msgid "Belarus"
13395 msgstr "ベラルーシ"
13396 
13397 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:182
13398 msgctxt "board6_0|"
13399 msgid "Albania"
13400 msgstr "アルバニア"
13401 
13402 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:15
13403 msgctxt "board7_0|"
13404 msgid "Northern Africa"
13405 msgstr "北アフリカ"
13406 
13407 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:24
13408 msgctxt "board7_0|"
13409 msgid "Western Sahara"
13410 msgstr "西サハラ"
13411 
13412 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:31
13413 msgctxt "board7_0|"
13414 msgid "Uganda"
13415 msgstr "ウガンダ"
13416 
13417 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:38
13418 msgctxt "board7_0|"
13419 msgid "Tunisia"
13420 msgstr "チュニジア"
13421 
13422 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:45
13423 msgctxt "board7_0|"
13424 msgid "Togo"
13425 msgstr "トーゴ"
13426 
13427 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:52
13428 msgctxt "board7_0|"
13429 msgid "Sudan"
13430 msgstr "スーダン"
13431 
13432 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:59
13433 #, fuzzy
13434 #| msgctxt "board15_1|"
13435 #| msgid "Southern Scotland"
13436 msgctxt "board7_0|"
13437 msgid "South Sudan"
13438 msgstr "スコットランド南部"
13439 
13440 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:66
13441 msgctxt "board7_0|"
13442 msgid "Somalia"
13443 msgstr "ソマリア"
13444 
13445 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:73
13446 msgctxt "board7_0|"
13447 msgid "Sierra Leone"
13448 msgstr "シエラレオネ"
13449 
13450 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:80
13451 msgctxt "board7_0|"
13452 msgid "Senegal"
13453 msgstr "セネガル"
13454 
13455 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:87
13456 msgctxt "board7_0|"
13457 msgid "Rwanda"
13458 msgstr "ルワンダ"
13459 
13460 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:94
13461 msgctxt "board7_0|"
13462 msgid "Niger"
13463 msgstr "ニジェール"
13464 
13465 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:101
13466 msgctxt "board7_0|"
13467 msgid "Nigeria"
13468 msgstr "ナイジェリア"
13469 
13470 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:108
13471 msgctxt "board7_0|"
13472 msgid "Morocco"
13473 msgstr "モロッコ"
13474 
13475 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:115
13476 msgctxt "board7_0|"
13477 msgid "Mauritania"
13478 msgstr "モーリタニア"
13479 
13480 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:122
13481 msgctxt "board7_0|"
13482 msgid "Mali"
13483 msgstr "マリ"
13484 
13485 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:129
13486 msgctxt "board7_0|"
13487 msgid "Libya"
13488 msgstr "リビア"
13489 
13490 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:136
13491 msgctxt "board7_0|"
13492 msgid "Liberia"
13493 msgstr "リベリア"
13494 
13495 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:143
13496 #, fuzzy
13497 #| msgctxt "board8_0|"
13498 #| msgid "Kenya"
13499 msgctxt "board7_0|"
13500 msgid "Kenya"
13501 msgstr "ケニア"
13502 
13503 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:150
13504 msgctxt "board7_0|"
13505 msgid "Ivory Coast"
13506 msgstr "コートジボワール"
13507 
13508 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:157
13509 msgctxt "board7_0|"
13510 msgid "Guinea"
13511 msgstr "ギニア"
13512 
13513 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:164
13514 msgctxt "board7_0|"
13515 msgid "Guinea Bissau"
13516 msgstr "ギニアビサウ"
13517 
13518 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:171
13519 msgctxt "board7_0|"
13520 msgid "Ghana"
13521 msgstr "ガーナ"
13522 
13523 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:178
13524 msgctxt "board7_0|"
13525 msgid "Gambia"
13526 msgstr "ガンビア"
13527 
13528 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:185
13529 msgctxt "board7_0|"
13530 msgid "Gabon"
13531 msgstr "ガボン"
13532 
13533 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:192
13534 msgctxt "board7_0|"
13535 msgid "Eritrea"
13536 msgstr "エリトリア"
13537 
13538 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:199
13539 msgctxt "board7_0|"
13540 msgid "Ethiopia"
13541 msgstr "エチオピア"
13542 
13543 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:206
13544 msgctxt "board7_0|"
13545 msgid "Equatorial Guinea"
13546 msgstr "赤道ギニア"
13547 
13548 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:213
13549 msgctxt "board7_0|"
13550 msgid "Egypt"
13551 msgstr "エジプト"
13552 
13553 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:220
13554 msgctxt "board7_0|"
13555 msgid "Djibouti"
13556 msgstr "ジブチ"
13557 
13558 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:227
13559 msgctxt "board7_0|"
13560 msgid "Chad"
13561 msgstr "チャド"
13562 
13563 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:234
13564 msgctxt "board7_0|"
13565 msgid "Central African Republic"
13566 msgstr "中央アフリカ共和国"
13567 
13568 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:241
13569 msgctxt "board7_0|"
13570 msgid "Cameroon"
13571 msgstr "カメルーン"
13572 
13573 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:248
13574 msgctxt "board7_0|"
13575 msgid "Burkina Faso"
13576 msgstr "ブルキナファソ"
13577 
13578 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:255
13579 msgctxt "board7_0|"
13580 msgid "Benin"
13581 msgstr "ベナン"
13582 
13583 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:262
13584 msgctxt "board7_0|"
13585 msgid "Algeria"
13586 msgstr "アルジェリア"
13587 
13588 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:15
13589 msgctxt "board8_0|"
13590 msgid "Southern Africa"
13591 msgstr "南アフリカ"
13592 
13593 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:24
13594 msgctxt "board8_0|"
13595 msgid "Zimbabwe"
13596 msgstr "ジンバブエ"
13597 
13598 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:31
13599 msgctxt "board8_0|"
13600 msgid "Zambia"
13601 msgstr "ザンビア"
13602 
13603 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:38
13604 msgctxt "board8_0|"
13605 msgid "Uganda"
13606 msgstr "ウガンダ"
13607 
13608 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:45
13609 msgctxt "board8_0|"
13610 msgid "Tanzania"
13611 msgstr "タンザニア"
13612 
13613 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:52
13614 msgctxt "board8_0|"
13615 msgid "Eswatini"
13616 msgstr ""
13617 
13618 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:59
13619 msgctxt "board8_0|"
13620 msgid "South Africa"
13621 msgstr "南アフリカ"
13622 
13623 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:66
13624 msgctxt "board8_0|"
13625 msgid "Rwanda"
13626 msgstr "ルワンダ"
13627 
13628 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:73
13629 #, fuzzy
13630 #| msgctxt "board8_0|"
13631 #| msgid "Republic of Congo"
13632 msgctxt "board8_0|"
13633 msgid "Republic of the Congo"
13634 msgstr "コンゴ共和国"
13635 
13636 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:80
13637 msgctxt "board8_0|"
13638 msgid "Namibia"
13639 msgstr "ナミビア"
13640 
13641 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:87
13642 msgctxt "board8_0|"
13643 msgid "Mozambique"
13644 msgstr "モザンビーク"
13645 
13646 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:94
13647 msgctxt "board8_0|"
13648 msgid "Malawi"
13649 msgstr "マラウイ"
13650 
13651 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:101
13652 msgctxt "board8_0|"
13653 msgid "Madagascar"
13654 msgstr "マダガスカル"
13655 
13656 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:108
13657 msgctxt "board8_0|"
13658 msgid "Lesotho"
13659 msgstr "レソト"
13660 
13661 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:115
13662 msgctxt "board8_0|"
13663 msgid "Kenya"
13664 msgstr "ケニア"
13665 
13666 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:122
13667 msgctxt "board8_0|"
13668 msgid "Gabon"
13669 msgstr "ガボン"
13670 
13671 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:129
13672 msgctxt "board8_0|"
13673 msgid "Equatorial Guinea"
13674 msgstr "赤道ギニア"
13675 
13676 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:136
13677 #, fuzzy
13678 #| msgctxt "board8_0|"
13679 #| msgid "Democratic Republic of Congo"
13680 msgctxt "board8_0|"
13681 msgid "Democratic Republic of the Congo"
13682 msgstr "コンゴ民主共和国"
13683 
13684 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:143
13685 msgctxt "board8_0|"
13686 msgid "Burundi"
13687 msgstr "ブルンジ"
13688 
13689 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:150
13690 msgctxt "board8_0|"
13691 msgid "Botswana"
13692 msgstr "ボツワナ"
13693 
13694 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:157
13695 msgctxt "board8_0|"
13696 msgid "Angola"
13697 msgstr "アンゴラ"
13698 
13699 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:15
13700 #, fuzzy
13701 #| msgctxt "board13_0|"
13702 #| msgid "Western Australia"
13703 msgctxt "board9_0|"
13704 msgid "Western Asia"
13705 msgstr "西オーストラリア"
13706 
13707 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:24
13708 msgctxt "board9_0|"
13709 msgid "Turkey"
13710 msgstr "トルコ"
13711 
13712 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:31
13713 msgctxt "board9_0|"
13714 msgid "Cyprus"
13715 msgstr ""
13716 
13717 #. Translators: Strip Asia| and translate only Georgia
13718 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:39
13719 msgctxt "board9_0|"
13720 msgid "Asia|Georgia"
13721 msgstr "ジョージア"
13722 
13723 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:46
13724 msgctxt "board9_0|"
13725 msgid "Azerbaijan"
13726 msgstr "アゼルバイジャン"
13727 
13728 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:53
13729 #, fuzzy
13730 #| msgctxt "board9_0|"
13731 #| msgid "Turkmenistan"
13732 msgctxt "board9_0|"
13733 msgid "Armenia"
13734 msgstr "トルクメニスタン"
13735 
13736 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:60
13737 msgctxt "board9_0|"
13738 msgid "Iran"
13739 msgstr "イラン"
13740 
13741 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:67
13742 msgctxt "board9_0|"
13743 msgid "Iraq"
13744 msgstr "イラク"
13745 
13746 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:74
13747 msgctxt "board9_0|"
13748 msgid "Syria"
13749 msgstr "シリア"
13750 
13751 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:81
13752 msgctxt "board9_0|"
13753 msgid "Jordan"
13754 msgstr "ヨルダン"
13755 
13756 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:88
13757 msgctxt "board9_0|"
13758 msgid "Israel"
13759 msgstr ""
13760 
13761 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:95
13762 msgctxt "board9_0|"
13763 msgid "Palestine"
13764 msgstr ""
13765 
13766 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:103
13767 msgctxt "board9_0|"
13768 msgid "Lebanon"
13769 msgstr ""
13770 
13771 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:110
13772 msgctxt "board9_0|"
13773 msgid "Saudi Arabia"
13774 msgstr "サウジアラビア"
13775 
13776 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:117
13777 msgctxt "board9_0|"
13778 msgid "Kuwait"
13779 msgstr ""
13780 
13781 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:124
13782 msgctxt "board9_0|"
13783 msgid "Qatar"
13784 msgstr ""
13785 
13786 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:131
13787 msgctxt "board9_0|"
13788 msgid "United Arab Emirates"
13789 msgstr "アラブ首長国連邦"
13790 
13791 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:138
13792 msgctxt "board9_0|"
13793 msgid "Oman"
13794 msgstr "オマーン"
13795 
13796 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:145
13797 msgctxt "board9_0|"
13798 msgid "Yemen"
13799 msgstr "イエメン"
13800 
13801 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:152
13802 #, fuzzy
13803 #| msgctxt "board7_0|"
13804 #| msgid "Egypt"
13805 msgctxt "board9_0|"
13806 msgid "Egypt"
13807 msgstr "エジプト"
13808 
13809 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:159
13810 msgctxt "board9_0|"
13811 msgid "Bahrain"
13812 msgstr ""
13813 
13814 #: activities/gletters/ActivityConfig.qml:44
13815 #: activities/wordsgame/ActivityConfig.qml:44
13816 msgctxt "ActivityConfig|"
13817 msgid "Uppercase only mode"
13818 msgstr "大文字モード"
13819 
13820 #. Activity title
13821 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:15
13822 #, fuzzy
13823 #| msgctxt "TutorialDataset|"
13824 #| msgid "Simple connector"
13825 msgctxt "ActivityInfo|"
13826 msgid "Simple letters"
13827 msgstr "コネクタ"
13828 
13829 #. Help title
13830 #. ----------
13831 #. Help manual
13832 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:17
13833 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:23
13834 msgctxt "ActivityInfo|"
13835 msgid "Type the falling letters before they reach the ground."
13836 msgstr ""
13837 
13838 #. Help goal
13839 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:20
13840 msgctxt "ActivityInfo|"
13841 msgid "Letter association between the screen and the keyboard."
13842 msgstr ""
13843 
13844 #. Activity title
13845 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:15
13846 msgctxt "ActivityInfo|"
13847 msgid "Gnumch equality"
13848 msgstr ""
13849 
13850 #. Help title
13851 #. ----------
13852 #. Help manual
13853 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:17
13854 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:23
13855 msgctxt "ActivityInfo|"
13856 msgid ""
13857 "Guide the Number Muncher to the expressions that equal the number at the "
13858 "bottom of the screen."
13859 msgstr ""
13860 
13861 #. Help goal
13862 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:20
13863 msgctxt "ActivityInfo|"
13864 msgid "Practice addition, multiplication, division and subtraction."
13865 msgstr ""
13866 
13867 #. Help manual
13868 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:25
13869 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:25
13870 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:24
13871 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:25
13872 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:25
13873 msgctxt "ActivityInfo|"
13874 msgid ""
13875 "If you have a keyboard you can use the arrow keys to move and press space to "
13876 "swallow the numbers. With a mouse you can click on the block next to your "
13877 "position to move and click again to swallow the numbers. With a touch screen "
13878 "you can do like with a mouse or swipe anywhere in the direction you want to "
13879 "move and tap to swallow the numbers."
13880 msgstr ""
13881 
13882 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:27
13883 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:27
13884 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:26
13885 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:27
13886 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:27
13887 msgctxt "ActivityInfo|"
13888 msgid "Take care to avoid the Troggles."
13889 msgstr ""
13890 
13891 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:30
13892 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:30
13893 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:29
13894 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:30
13895 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:30
13896 msgctxt "ActivityInfo|"
13897 msgid "Space: swallow the numbers"
13898 msgstr ""
13899 
13900 #: activities/gnumch-equality/resource/1/Data.qml:13
13901 msgctxt "Data|"
13902 msgid "Practice addition equality."
13903 msgstr ""
13904 
13905 #: activities/gnumch-equality/resource/2/Data.qml:13
13906 msgctxt "Data|"
13907 msgid "Practice subtraction equality."
13908 msgstr ""
13909 
13910 #: activities/gnumch-equality/resource/3/Data.qml:13
13911 msgctxt "Data|"
13912 msgid "Practice multiplication equality."
13913 msgstr ""
13914 
13915 #: activities/gnumch-equality/resource/4/Data.qml:13
13916 msgctxt "Data|"
13917 msgid "Practice division equality."
13918 msgstr ""
13919 
13920 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:52
13921 #, qt-format
13922 msgctxt "TopPanel|"
13923 msgid "Equal to %1"
13924 msgstr ""
13925 
13926 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:54
13927 #, qt-format
13928 msgctxt "TopPanel|"
13929 msgid "Not equal to %1"
13930 msgstr ""
13931 
13932 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:56
13933 #, qt-format
13934 msgctxt "TopPanel|"
13935 msgid "Factor of %1"
13936 msgstr ""
13937 
13938 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:58
13939 #, qt-format
13940 msgctxt "TopPanel|"
13941 msgid "Multiple of %1"
13942 msgstr ""
13943 
13944 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:60
13945 #, qt-format
13946 msgctxt "TopPanel|"
13947 msgid "Primes less than %1"
13948 msgstr ""
13949 
13950 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:39
13951 msgctxt "Warning|"
13952 msgid "You were eaten by a Troggle."
13953 msgstr ""
13954 
13955 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:43
13956 msgctxt "Warning|"
13957 msgid "You ate a wrong number."
13958 msgstr ""
13959 
13960 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:60
13961 msgctxt "Warning|"
13962 msgid "1 is not a prime number."
13963 msgstr ""
13964 
13965 #. the first argument corresponds to a number and the second argument corresponds to its divisors formatted as an unordered html format (<ul><li>number 1</li>...</ul>)
13966 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:75
13967 #, qt-format
13968 msgctxt "Warning|"
13969 msgid "%1 is a non-prime number, its divisors are: %2"
13970 msgstr ""
13971 
13972 #. %1 is the number to find, %2 and %3 are two multiples of the number, %4 is a wrong number and %5 is the number to find.
13973 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:79
13974 #, qt-format
13975 msgctxt "Warning|"
13976 msgid "Multiples of %1 include %2 or %3 but %4 is not a multiple of %5."
13977 msgstr ""
13978 
13979 #. the first argument corresponds to a number and the second argument corresponds to its divisors formatted as an unordered html format (<ul><li>number 1</li>...</ul>
13980 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:94
13981 #, qt-format
13982 msgctxt "Warning|"
13983 msgid "Divisors of %1 are: %2"
13984 msgstr ""
13985 
13986 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:124
13987 msgctxt "Warning|"
13988 msgid "Press \"Return\" or click on me to continue."
13989 msgstr ""
13990 
13991 #: activities/gnumch-equality/WarnMonster.qml:41
13992 msgctxt "WarnMonster|"
13993 msgid "Be careful, a troggle!"
13994 msgstr ""
13995 
13996 #. Activity title
13997 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:15
13998 msgctxt "ActivityInfo|"
13999 msgid "Gnumch factors"
14000 msgstr ""
14001 
14002 #. Help title
14003 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:17
14004 msgctxt "ActivityInfo|"
14005 msgid ""
14006 "Guide the Number Muncher to all the factors of the number at the bottom of "
14007 "the screen."
14008 msgstr ""
14009 
14010 #. Help goal
14011 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:20
14012 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:20
14013 msgctxt "ActivityInfo|"
14014 msgid "Learn about multiples and factors."
14015 msgstr ""
14016 
14017 #. Help manual
14018 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:23
14019 msgctxt "ActivityInfo|"
14020 msgid ""
14021 "The factors of a number are all the numbers that divide that number evenly. "
14022 "For example, the factors of 6 are 1, 2, 3 and 6. 4 is not a factor of 6 "
14023 "because 6 cannot be divided into 4 equal pieces. If one number is a multiple "
14024 "of a second number, then the second number is a factor of the first number. "
14025 "You can think of multiples as families, and factors are the people in those "
14026 "families. So 1, 2, 3 and 6 all fit into the 6 family, but 4 belongs to "
14027 "another family."
14028 msgstr ""
14029 
14030 #. Activity title
14031 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:16
14032 msgctxt "ActivityInfo|"
14033 msgid "Gnumch inequality"
14034 msgstr ""
14035 
14036 #. Help title
14037 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:18
14038 msgctxt "ActivityInfo|"
14039 msgid ""
14040 "Guide the Number Muncher to all the expressions that do not equal the number "
14041 "at the bottom of the screen."
14042 msgstr ""
14043 
14044 #. Help goal
14045 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:21
14046 msgctxt "ActivityInfo|"
14047 msgid "Practice addition, subtraction, multiplication and division."
14048 msgstr ""
14049 
14050 #: activities/gnumch-inequality/resource/1/Data.qml:13
14051 msgctxt "Data|"
14052 msgid "Practice addition inequality."
14053 msgstr ""
14054 
14055 #: activities/gnumch-inequality/resource/2/Data.qml:13
14056 msgctxt "Data|"
14057 msgid "Practice subtraction inequality."
14058 msgstr ""
14059 
14060 #: activities/gnumch-inequality/resource/3/Data.qml:13
14061 msgctxt "Data|"
14062 msgid "Practice multiplication inequality."
14063 msgstr ""
14064 
14065 #: activities/gnumch-inequality/resource/4/Data.qml:13
14066 msgctxt "Data|"
14067 msgid "Practice division inequality."
14068 msgstr ""
14069 
14070 #. Activity title
14071 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:15
14072 msgctxt "ActivityInfo|"
14073 msgid "Gnumch multiples"
14074 msgstr ""
14075 
14076 #. Help title
14077 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:17
14078 msgctxt "ActivityInfo|"
14079 msgid ""
14080 "Guide the Number Muncher to all the multiples of the number at the bottom of "
14081 "the screen."
14082 msgstr ""
14083 
14084 #. Help manual
14085 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:23
14086 msgctxt "ActivityInfo|"
14087 msgid ""
14088 "The multiples of a number are all the numbers that are equal to the original "
14089 "number times another number. For example, 24, 36, 48 and 60 are all "
14090 "multiples of 12. 25 is not a multiple of 12 because there isn't any number "
14091 "that can be multiplied by 12 to get 25. If one number is a factor of a "
14092 "second number, then the second number is a multiple of the first number. You "
14093 "can think of multiples as families, and factors are the people who belong to "
14094 "those families. The factor 5, has parents 10, grandparents 15, great-"
14095 "grandparents 20, great-great-grandparents 25, and every extra step of 5 is "
14096 "another great- in front! But the number 5 does not belong to the 8 or 23 "
14097 "families. You can't fit any number of 5s into 8 or 23 with nothing left "
14098 "over. So 8 isn't a multiple of 5, nor is 23. Only 5, 10, 15, 20, 25 ... are "
14099 "multiples (or families or steps) of 5."
14100 msgstr ""
14101 
14102 #. Activity title
14103 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:15
14104 msgctxt "ActivityInfo|"
14105 msgid "Gnumch primes"
14106 msgstr ""
14107 
14108 #. Help title
14109 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:17
14110 msgctxt "ActivityInfo|"
14111 msgid "Guide the Number Muncher to all the prime numbers."
14112 msgstr ""
14113 
14114 #. Help goal
14115 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:20
14116 msgctxt "ActivityInfo|"
14117 msgid "Learn about prime numbers."
14118 msgstr ""
14119 
14120 #. Help manual
14121 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:23
14122 msgctxt "ActivityInfo|"
14123 msgid ""
14124 "Prime numbers are numbers that are only divisible by themselves and 1. For "
14125 "example, 3 is a prime number, but 4 isn't (because 4 is divisible by 2). You "
14126 "can think of prime numbers as very small families: they only ever have two "
14127 "people in them! Only themselves and 1. You can't fit any other numbers into "
14128 "them with nothing left over. 5 is one of these lonely numbers (only 5 × 1 = "
14129 "5), but you can see that 6 has 2 and 3 in its family as well (6 × 1 = 6, 2 × "
14130 "3 = 6). So 6 is not a prime number."
14131 msgstr ""
14132 
14133 #. Activity title
14134 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:14
14135 msgctxt "ActivityInfo|"
14136 msgid "Read a graduated line"
14137 msgstr ""
14138 
14139 #. Help title
14140 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:16
14141 msgctxt "ActivityInfo|"
14142 msgid "Read values on a graduated line."
14143 msgstr ""
14144 
14145 #. Help goal
14146 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:19
14147 #, fuzzy
14148 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14149 #| msgid "Learn the water cycle."
14150 msgctxt "ActivityInfo|"
14151 msgid "Learn to read a graduated line."
14152 msgstr "水の循環を学ぶ。"
14153 
14154 #. Help prerequisite
14155 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:21
14156 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:21
14157 #, fuzzy
14158 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14159 #| msgid "Division of numbers"
14160 msgctxt "ActivityInfo|"
14161 msgid "Reading and ordering numbers."
14162 msgstr "割り算"
14163 
14164 #. Help manual
14165 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:23
14166 msgctxt "ActivityInfo|"
14167 msgid ""
14168 "Use the number pad or your keyboard to enter the value corresponding to the "
14169 "given spot on the graduated line."
14170 msgstr ""
14171 
14172 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:25
14173 #, fuzzy
14174 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14175 #| msgid "Analog Electricity"
14176 msgctxt "ActivityInfo|"
14177 msgid "Digits: enter digits"
14178 msgstr "アナログ回路"
14179 
14180 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:26
14181 #, fuzzy
14182 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14183 #| msgid "Backspace: delete the last digit in your answer"
14184 msgctxt "ActivityInfo|"
14185 msgid "Backspace: delete the last digit"
14186 msgstr "Backspace: こたえの最後の数字を消します。"
14187 
14188 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:27
14189 #, fuzzy
14190 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14191 #| msgid "Digits: type your answer"
14192 msgctxt "ActivityInfo|"
14193 msgid "Delete: reset your answer"
14194 msgstr "数字: こたえを入力します"
14195 
14196 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:28
14197 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:26
14198 #, fuzzy
14199 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14200 #| msgid "Space or Enter: validate your answer"
14201 msgctxt "ActivityInfo|"
14202 msgid "Space, Return or Enter: validate your answer"
14203 msgstr "スペースまたはエンター: 答えを決定"
14204 
14205 #: activities/graduated_line_read/graduated_line_read.js:116
14206 msgctxt "graduated_line_read|"
14207 msgid "(variable boundaries)"
14208 msgstr ""
14209 
14210 #: activities/graduated_line_read/GraduatedLineRead.qml:15
14211 #, fuzzy
14212 #| msgctxt "advanced_colors|"
14213 #| msgid "Find the rust butterfly"
14214 msgctxt "GraduatedLineRead|"
14215 msgid "Find the requested number."
14216 msgstr "さび色のちょうちょを見つけよう"
14217 
14218 #: activities/graduated_line_read/resource/1/Data.qml:21
14219 msgctxt "Data|"
14220 msgid "Number to find between 1 and 5."
14221 msgstr ""
14222 
14223 #: activities/graduated_line_read/resource/2/Data.qml:9
14224 msgctxt "Data|"
14225 msgid "Number to find between 1 and 7."
14226 msgstr ""
14227 
14228 #: activities/graduated_line_read/resource/3/Data.qml:9
14229 msgctxt "Data|"
14230 msgid "Number to find between 1 and 10."
14231 msgstr ""
14232 
14233 #: activities/graduated_line_read/resource/4/Data.qml:9
14234 msgctxt "Data|"
14235 msgid "Number to find between 0 and 20."
14236 msgstr ""
14237 
14238 #: activities/graduated_line_read/resource/5/Data.qml:9
14239 msgctxt "Data|"
14240 msgid "Number to find between 0 and 50."
14241 msgstr ""
14242 
14243 #: activities/graduated_line_read/resource/6/Data.qml:9
14244 msgctxt "Data|"
14245 msgid "Number to find between 0 and 100."
14246 msgstr ""
14247 
14248 #: activities/graduated_line_read/resource/7/Data.qml:9
14249 msgctxt "Data|"
14250 msgid "Number to find between 0 and 1 000."
14251 msgstr ""
14252 
14253 #: activities/graduated_line_read/resource/8/Data.qml:9
14254 msgctxt "Data|"
14255 msgid "Number to find between 0 and 10 000."
14256 msgstr ""
14257 
14258 #: activities/graduated_line_read/resource/9/Data.qml:9
14259 msgctxt "Data|"
14260 msgid "Number to find between 0 and 1 000 000."
14261 msgstr ""
14262 
14263 #. Activity title
14264 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:14
14265 msgctxt "ActivityInfo|"
14266 msgid "Use a graduated line"
14267 msgstr ""
14268 
14269 #. Help title
14270 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:16
14271 msgctxt "ActivityInfo|"
14272 msgid "Place values on a graduated line."
14273 msgstr ""
14274 
14275 #. Help goal
14276 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:19
14277 #, fuzzy
14278 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14279 #| msgid "Learn how to use a calendar."
14280 msgctxt "ActivityInfo|"
14281 msgid "Learn to use a graduated line."
14282 msgstr "カレンダーの使い方を学ぶ。"
14283 
14284 #. Help manual
14285 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:23
14286 msgctxt "ActivityInfo|"
14287 msgid ""
14288 "Use the arrows to move the cursor to the position corresponding to the given "
14289 "value on the graduated line."
14290 msgstr ""
14291 
14292 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:25
14293 #, fuzzy
14294 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14295 #| msgid "Arrows: navigate inside selected area"
14296 msgctxt "ActivityInfo|"
14297 msgid "Left and Right arrows: move the cursor"
14298 msgstr "矢印: 選択されたエリア内で移動します"
14299 
14300 #: activities/graduated_line_use/GraduatedLineUse.qml:10
14301 msgctxt "GraduatedLineUse|"
14302 msgid "Place the given number on the graduated line."
14303 msgstr ""
14304 
14305 #: activities/graduated_line_use/resource/1/Data.qml:21
14306 msgctxt "Data|"
14307 msgid "Graduation to find between 1 and 5."
14308 msgstr ""
14309 
14310 #: activities/graduated_line_use/resource/2/Data.qml:9
14311 msgctxt "Data|"
14312 msgid "Graduation to find between 1 and 7."
14313 msgstr ""
14314 
14315 #: activities/graduated_line_use/resource/3/Data.qml:9
14316 msgctxt "Data|"
14317 msgid "Graduation to find between 1 and 10."
14318 msgstr ""
14319 
14320 #: activities/graduated_line_use/resource/4/Data.qml:9
14321 msgctxt "Data|"
14322 msgid "Graduation to find between 0 and 20."
14323 msgstr ""
14324 
14325 #: activities/graduated_line_use/resource/5/Data.qml:9
14326 msgctxt "Data|"
14327 msgid "Graduation to find between 0 and 50."
14328 msgstr ""
14329 
14330 #: activities/graduated_line_use/resource/6/Data.qml:9
14331 msgctxt "Data|"
14332 msgid "Graduation to find between 0 and 100."
14333 msgstr ""
14334 
14335 #: activities/graduated_line_use/resource/7/Data.qml:9
14336 msgctxt "Data|"
14337 msgid "Graduation to find between 0 and 1 000."
14338 msgstr ""
14339 
14340 #: activities/graduated_line_use/resource/8/Data.qml:9
14341 msgctxt "Data|"
14342 msgid "Graduation to find between 0 and 10 000."
14343 msgstr ""
14344 
14345 #: activities/graduated_line_use/resource/9/Data.qml:9
14346 msgctxt "Data|"
14347 msgid "Graduation to find between 0 and 1 000 000."
14348 msgstr ""
14349 
14350 #. Activity title
14351 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:18
14352 msgctxt "ActivityInfo|"
14353 msgid "Grammatical analysis"
14354 msgstr ""
14355 
14356 #. Help title
14357 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:20
14358 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:20
14359 msgctxt "ActivityInfo|"
14360 msgid "Identify grammatical classes in the given sentences."
14361 msgstr ""
14362 
14363 #. Help goal
14364 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:23
14365 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:23
14366 msgctxt "ActivityInfo|"
14367 msgid "Learn to identify grammatical classes."
14368 msgstr ""
14369 
14370 #. Help manual
14371 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:26
14372 msgctxt "ActivityInfo|"
14373 msgid "Assign the requested grammatical classes to the corresponding words."
14374 msgstr ""
14375 
14376 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:27
14377 msgctxt "ActivityInfo|"
14378 msgid ""
14379 "Select a grammatical class from the list, then select the box under a word "
14380 "and assign it the class."
14381 msgstr ""
14382 
14383 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:28
14384 msgctxt "ActivityInfo|"
14385 msgid "Leave the box blank if no class matches."
14386 msgstr ""
14387 
14388 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:30
14389 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:30
14390 msgctxt "ActivityInfo|"
14391 msgid "Up and down arrows or tabulation: switch between classes and words"
14392 msgstr ""
14393 
14394 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:31
14395 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:31
14396 #, fuzzy
14397 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14398 #| msgid "Arrows: navigate inside selected area"
14399 msgctxt "ActivityInfo|"
14400 msgid "Left and right arrows: select items in classes or words"
14401 msgstr "矢印: 選択されたエリア内で移動します"
14402 
14403 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:32
14404 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:32
14405 msgctxt "ActivityInfo|"
14406 msgid ""
14407 "Space: assign the selected class to the selected word and then select the "
14408 "next word"
14409 msgstr ""
14410 
14411 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:33
14412 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:33
14413 #, fuzzy
14414 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14415 #| msgid "Backspace: delete the last digit in your answer"
14416 msgctxt "ActivityInfo|"
14417 msgid "Backspace: select the previous word"
14418 msgstr "Backspace: こたえの最後の数字を消します。"
14419 
14420 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:37
14421 msgctxt "grammar_analysis|"
14422 msgid "Grammatical analysis"
14423 msgstr ""
14424 
14425 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:38
14426 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:48
14427 msgctxt "grammar_analysis|"
14428 msgid "Learn to identify grammatical classes."
14429 msgstr ""
14430 
14431 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:39
14432 msgctxt "grammar_analysis|"
14433 msgid "Find all the words corresponding to the requested grammatical classes."
14434 msgstr ""
14435 
14436 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:40
14437 msgctxt "grammar_analysis|"
14438 msgid ""
14439 "Select a grammatical class from the list, then select the box under a word "
14440 "and assign it the class."
14441 msgstr ""
14442 
14443 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:41
14444 msgctxt "grammar_analysis|"
14445 msgid "Leave the box blank if no class matches."
14446 msgstr ""
14447 
14448 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:47
14449 msgctxt "grammar_analysis|"
14450 msgid "Grammatical classes"
14451 msgstr ""
14452 
14453 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:49
14454 msgctxt "grammar_analysis|"
14455 msgid "Find all the words corresponding to the requested grammatical class."
14456 msgstr ""
14457 
14458 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:50
14459 msgctxt "grammar_analysis|"
14460 msgid ""
14461 "Select the grammatical class from the list, then select the box under a word "
14462 "and assign it the class."
14463 msgstr ""
14464 
14465 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:51
14466 msgctxt "grammar_analysis|"
14467 msgid "Leave the box blank if the class doesn't match."
14468 msgstr ""
14469 
14470 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:421
14471 msgctxt "grammar_analysis|"
14472 msgid "Empty"
14473 msgstr ""
14474 
14475 #. Activity title
14476 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:18
14477 msgctxt "ActivityInfo|"
14478 msgid "Grammatical classes"
14479 msgstr ""
14480 
14481 #. Help manual
14482 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:26
14483 msgctxt "ActivityInfo|"
14484 msgid "Assign the requested grammatical class to the corresponding words."
14485 msgstr ""
14486 
14487 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:27
14488 msgctxt "ActivityInfo|"
14489 msgid ""
14490 "Select the grammatical class from the list, then select the box under a word "
14491 "and assign it the class."
14492 msgstr ""
14493 
14494 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:28
14495 msgctxt "ActivityInfo|"
14496 msgid "Leave the box blank if the class doesn't match."
14497 msgstr ""
14498 
14499 #: activities/graph-coloring/ActivityConfig.qml:21
14500 #: activities/superbrain/ActivityConfig.qml:21
14501 #: activities/traffic/ActivityConfig.qml:21
14502 msgctxt "ActivityConfig|"
14503 msgid "Colors"
14504 msgstr ""
14505 
14506 #: activities/graph-coloring/ActivityConfig.qml:22
14507 #: activities/superbrain/ActivityConfig.qml:22
14508 msgctxt "ActivityConfig|"
14509 msgid "Shapes"
14510 msgstr ""
14511 
14512 #. Activity title
14513 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:15
14514 msgctxt "ActivityInfo|"
14515 msgid "Graph coloring"
14516 msgstr ""
14517 
14518 #. Help title
14519 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:17
14520 msgctxt "ActivityInfo|"
14521 msgid "Color the graph so that no two adjacent nodes have the same color."
14522 msgstr ""
14523 
14524 #. Help goal
14525 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:20
14526 msgctxt "ActivityInfo|"
14527 msgid ""
14528 "Learn to distinguish between different colors/shapes and learn about "
14529 "relative positions."
14530 msgstr ""
14531 
14532 #. Help prerequisite
14533 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:22
14534 msgctxt "ActivityInfo|"
14535 msgid "Ability to distinguish different colors/shapes, sense of positions."
14536 msgstr ""
14537 
14538 #. Help manual
14539 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:24
14540 msgctxt "ActivityInfo|"
14541 msgid ""
14542 "Place colors/shapes on the graph so that no two adjacent nodes have the same "
14543 "color. Select a node, then select an item in the list to place it on the "
14544 "node."
14545 msgstr ""
14546 
14547 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:26
14548 msgctxt "ActivityInfo|"
14549 msgid "Right and Left arrows: navigate"
14550 msgstr ""
14551 
14552 #. Activity title
14553 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:19
14554 msgctxt "ActivityInfo|"
14555 msgid "Gravity"
14556 msgstr ""
14557 
14558 #. Help title
14559 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:21
14560 msgctxt "ActivityInfo|"
14561 msgid "Introduction to the concept of gravity."
14562 msgstr ""
14563 
14564 #. Help goal
14565 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:24
14566 msgctxt "ActivityInfo|"
14567 msgid ""
14568 "Move the spaceship to avoid hitting the planets and reach the space station."
14569 msgstr ""
14570 
14571 #. Help manual
14572 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:27
14573 msgctxt "ActivityInfo|"
14574 msgid ""
14575 "Move the spaceship with the left and right keys, or with the buttons on the "
14576 "screen for mobile devices. Try to stay near the center of the screen and "
14577 "anticipate by looking at the size and direction of the arrow showing the "
14578 "gravity force."
14579 msgstr ""
14580 
14581 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:29
14582 msgctxt "ActivityInfo|"
14583 msgid "Left and Right arrows: move the spaceship"
14584 msgstr ""
14585 
14586 #: activities/gravity/Gravity.qml:210
14587 msgctxt "Gravity|"
14588 msgid ""
14589 "Gravity is universal and Newton's law of universal gravitation extends "
14590 "gravity beyond earth. This force of gravitational attraction is directly "
14591 "dependent upon the mass of both objects and inversely proportional to the "
14592 "square of the distance between their centers."
14593 msgstr ""
14594 
14595 #: activities/gravity/Gravity.qml:214
14596 msgctxt "Gravity|"
14597 msgid ""
14598 "Since the gravitational force is directly proportional to the mass of both "
14599 "interacting objects, more massive objects will attract each other with a "
14600 "greater gravitational force."
14601 msgstr ""
14602 
14603 #: activities/gravity/Gravity.qml:217
14604 msgctxt "Gravity|"
14605 msgid ""
14606 "But as this force is inversely proportional to the square of the distance "
14607 "between the two interacting objects, more distance will result in weaker "
14608 "gravitational force."
14609 msgstr ""
14610 
14611 #: activities/gravity/Gravity.qml:220
14612 msgctxt "Gravity|"
14613 msgid ""
14614 "Your goal is to move the spaceship and avoid hitting the planets until you "
14615 "reach the space station. The arrow indicates the direction and the intensity "
14616 "of the gravity on your ship."
14617 msgstr ""
14618 
14619 #: activities/gravity/Gravity.qml:223
14620 msgctxt "Gravity|"
14621 msgid ""
14622 "Try to stay near the center of the screen, and anticipate by looking at the "
14623 "size and direction of the arrow."
14624 msgstr ""
14625 
14626 #. Activity title
14627 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:14
14628 msgctxt "ActivityInfo|"
14629 msgid "Guess 24"
14630 msgstr ""
14631 
14632 #. Help title
14633 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:16
14634 msgctxt "ActivityInfo|"
14635 msgid "Calculate to find 24."
14636 msgstr ""
14637 
14638 #. Help goal
14639 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:19
14640 msgctxt "ActivityInfo|"
14641 msgid "Learn to calculate using the four operators."
14642 msgstr ""
14643 
14644 #. Help prerequisite
14645 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:21
14646 msgctxt "ActivityInfo|"
14647 msgid ""
14648 "Being able to calculate using additions, subtractions, multiplications and "
14649 "divisions."
14650 msgstr ""
14651 
14652 #. Help manual
14653 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:23
14654 msgctxt "ActivityInfo|"
14655 msgid "Use the four numbers with given operators to find 24."
14656 msgstr ""
14657 
14658 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:25
14659 #, fuzzy
14660 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14661 #| msgid "Arrows: navigate inside the text"
14662 msgctxt "ActivityInfo|"
14663 msgid "Arrows: navigate inside numbers and operators"
14664 msgstr "矢印: テキスト内を移動"
14665 
14666 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:26
14667 msgctxt "ActivityInfo|"
14668 msgid "Space, Return or Enter: select or deselect current value or operator"
14669 msgstr ""
14670 
14671 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:27
14672 msgctxt "ActivityInfo|"
14673 msgid "Operator keys (+, -, *, /): select operator"
14674 msgstr ""
14675 
14676 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:28
14677 #, fuzzy
14678 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14679 #| msgid "Backspace: delete the last digit in your answer"
14680 msgctxt "ActivityInfo|"
14681 msgid "Backspace or Delete: cancel last operation"
14682 msgstr "Backspace: こたえの最後の数字を消します。"
14683 
14684 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:29
14685 msgctxt "ActivityInfo|"
14686 msgid "Tabulation: switch between numbers and operators"
14687 msgstr ""
14688 
14689 #: activities/guess24/Guess24.qml:106
14690 msgctxt "Guess24|"
14691 msgid "Use the four numbers with given operators to find 24."
14692 msgstr ""
14693 
14694 #: activities/guess24/resource/1/Data.qml:13
14695 msgctxt "Data|"
14696 msgid "Solvable with + and -."
14697 msgstr ""
14698 
14699 #: activities/guess24/resource/2/Data.qml:13
14700 msgctxt "Data|"
14701 msgid "Solvable with +, - and ×."
14702 msgstr ""
14703 
14704 #: activities/guess24/resource/3/Data.qml:13
14705 #, fuzzy
14706 #| msgctxt "ActivityInfo|"
14707 #| msgid "Multiplication of numbers"
14708 msgctxt "Data|"
14709 msgid "Multiplication required."
14710 msgstr "かけ算"
14711 
14712 #: activities/guess24/resource/4/Data.qml:13
14713 msgctxt "Data|"
14714 msgid "Solvable with all operators."
14715 msgstr ""
14716 
14717 #: activities/guess24/resource/5/Data.qml:13
14718 msgctxt "Data|"
14719 msgid "Division required."
14720 msgstr ""
14721 
14722 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:27
14723 msgctxt "ActivityConfig|"
14724 msgid "Admin"
14725 msgstr ""
14726 
14727 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:28
14728 msgctxt "ActivityConfig|"
14729 msgid "BuiltIn"
14730 msgstr ""
14731 
14732 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:68
14733 msgctxt "ActivityConfig|"
14734 msgid "Selected"
14735 msgstr ""
14736 
14737 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:68
14738 msgctxt "ActivityConfig|"
14739 msgid "Not Selected"
14740 msgstr ""
14741 
14742 #. Activity title
14743 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:19
14744 msgctxt "ActivityInfo|"
14745 msgid "Guesscount"
14746 msgstr ""
14747 
14748 #. Help title
14749 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:21
14750 msgctxt "ActivityInfo|"
14751 msgid ""
14752 "Guess the algebraic expression and drag the tiles to get a result equal to "
14753 "the Guesscount."
14754 msgstr ""
14755 
14756 #. Help goal
14757 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:24
14758 msgctxt "ActivityInfo|"
14759 msgid "Intuition and practice of algebraic-like calculations."
14760 msgstr ""
14761 
14762 #. Help prerequisite
14763 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:26
14764 msgctxt "ActivityInfo|"
14765 msgid "Knowledge of arithmetic operations."
14766 msgstr ""
14767 
14768 #. Help manual
14769 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:28
14770 msgctxt "ActivityInfo|"
14771 msgid ""
14772 "Drag the appropriate numbers and the operators to the boxes to obtain the "
14773 "number to guess in the instruction."
14774 msgstr ""
14775 
14776 #: activities/guesscount/Admin.qml:30
14777 #, qt-format
14778 msgctxt "Admin|"
14779 msgid "Level %1"
14780 msgstr ""
14781 
14782 #: activities/guesscount/guesscount.js:142
14783 msgctxt "guesscount|"
14784 msgid "result is not positive integer"
14785 msgstr ""
14786 
14787 #: activities/guesscount/guesscount.js:144
14788 msgctxt "guesscount|"
14789 msgid "result is not an integer"
14790 msgstr ""
14791 
14792 #: activities/guesscount/Guesscount.qml:155
14793 #, qt-format
14794 msgctxt "Guesscount|"
14795 msgid "Guesscount: %1"
14796 msgstr ""
14797 
14798 #: activities/guesscount/OperandRow.qml:40
14799 msgctxt "OperandRow|"
14800 msgid "Numbers"
14801 msgstr ""
14802 
14803 #: activities/guesscount/OperatorRow.qml:42
14804 msgctxt "OperatorRow|"
14805 msgid "Operators"
14806 msgstr ""
14807 
14808 #: activities/guesscount/resource/1/Data.qml:20
14809 msgctxt "Data|"
14810 msgid "Practice algebraic calculations with a single operator."
14811 msgstr ""
14812 
14813 #: activities/guesscount/resource/2/Data.qml:14
14814 msgctxt "Data|"
14815 msgid "Practice algebraic calculations with two operators."
14816 msgstr ""
14817 
14818 #: activities/guesscount/resource/3/Data.qml:14
14819 msgctxt "Data|"
14820 msgid "Practice algebraic calculations with three operators."
14821 msgstr ""
14822 
14823 #: activities/guesscount/resource/4/Data.qml:14
14824 msgctxt "Data|"
14825 msgid "Practice algebraic calculations with four operators."
14826 msgstr ""
14827 
14828 #. Activity title
14829 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:15
14830 msgctxt "ActivityInfo|"
14831 msgid "Guess a number"
14832 msgstr ""
14833 
14834 #. Help title
14835 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:17
14836 msgctxt "ActivityInfo|"
14837 msgid "Help Tux escape the cave by finding the hidden number."
14838 msgstr ""
14839 
14840 #. Help prerequisite
14841 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:21
14842 msgctxt "ActivityInfo|"
14843 msgid "Numbers."
14844 msgstr ""
14845 
14846 #. Help manual
14847 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:23
14848 msgctxt "ActivityInfo|"
14849 msgid ""
14850 "Read the instructions that give you the range of the number to find. Enter a "
14851 "number in the top right entry box. You will be told if your number is higher "
14852 "or lower than the one to find. Then try again until you find the correct "
14853 "answer. The distance between Tux and the right side of the screen represents "
14854 "how far you are from the number to find. If Tux is over or under the "
14855 "vertical center of the screen, it means your number is over or under the "
14856 "number to find."
14857 msgstr ""
14858 
14859 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:25
14860 msgctxt "ActivityInfo|"
14861 msgid "Digits: enter a number"
14862 msgstr ""
14863 
14864 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:26
14865 msgctxt "ActivityInfo|"
14866 msgid "Backspace: erase a number"
14867 msgstr ""
14868 
14869 #: activities/guessnumber/guessnumber.js:57
14870 #: activities/guessnumber/guessnumber.js:61
14871 msgctxt "guessnumber|"
14872 msgid "Your number is too high"
14873 msgstr ""
14874 
14875 #: activities/guessnumber/guessnumber.js:64
14876 msgctxt "guessnumber|"
14877 msgid "Your number is too low"
14878 msgstr ""
14879 
14880 #: activities/guessnumber/guessnumber.js:68
14881 msgctxt "guessnumber|"
14882 msgid "You found the number!"
14883 msgstr ""
14884 
14885 #: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:14
14886 #: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:19
14887 #: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:23
14888 #: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:27
14889 #: activities/guessnumber/resource/2/Data.qml:14
14890 #: activities/guessnumber/resource/2/Data.qml:19
14891 #: activities/guessnumber/resource/2/Data.qml:23
14892 #: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:16
14893 #: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:21
14894 #: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:25
14895 #: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:29
14896 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:16
14897 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:21
14898 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:25
14899 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:29
14900 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:33
14901 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:16
14902 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:21
14903 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:25
14904 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:29
14905 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:33
14906 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:37
14907 #, qt-format
14908 msgctxt "Data|"
14909 msgid "Guess a number between 1 and %1."
14910 msgstr ""
14911 
14912 #: activities/hangman/ActivityConfig.qml:42
14913 msgctxt "ActivityConfig|"
14914 msgid "Display the image to find as hint"
14915 msgstr ""
14916 
14917 #: activities/hangman/ActivityConfig.qml:50
14918 msgctxt "ActivityConfig|"
14919 msgid ""
14920 "Speak the words to find (if available) when three attempts are remaining"
14921 msgstr ""
14922 
14923 #. Activity title
14924 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:15
14925 msgctxt "ActivityInfo|"
14926 msgid "The classic hangman game"
14927 msgstr ""
14928 
14929 #. Help title
14930 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:17
14931 msgctxt "ActivityInfo|"
14932 msgid "Guess the letters of the given word."
14933 msgstr ""
14934 
14935 #. Help goal
14936 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:19
14937 msgctxt "ActivityInfo|"
14938 msgid "This is a good exercise to improve reading and spelling skills."
14939 msgstr ""
14940 
14941 #. Help manual
14942 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:23
14943 msgctxt "ActivityInfo|"
14944 msgid ""
14945 "You can enter the letters using the virtual keyboard on the screen or with "
14946 "the real keyboard."
14947 msgstr ""
14948 
14949 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:24
14950 msgctxt "ActivityInfo|"
14951 msgid ""
14952 "If the option 'Display the image to find as hint' is activated, on every "
14953 "wrong try a part of the image representing the word will be revealed."
14954 msgstr ""
14955 
14956 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:25
14957 msgctxt "ActivityInfo|"
14958 msgid ""
14959 "If the option 'Speak the words to find...' is activated, and if the "
14960 "corresponding voice is available, you will hear the word to find when three "
14961 "attempts are remaining."
14962 msgstr ""
14963 
14964 #: activities/hangman/hangman.js:208
14965 #, qt-format
14966 msgctxt "hangman|"
14967 msgid "Attempted: %1"
14968 msgstr ""
14969 
14970 #: activities/hangman/Hangman.qml:402
14971 msgctxt "Hangman|"
14972 msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language."
14973 msgstr ""
14974 
14975 #: activities/hangman/Hangman.qml:403
14976 #, qt-format
14977 msgctxt "Hangman|"
14978 msgid ""
14979 "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by "
14980 "joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>"
14981 msgstr ""
14982 
14983 #: activities/hangman/Hangman.qml:405
14984 msgctxt "Hangman|"
14985 msgid ""
14986 "We switched to English for this activity but you can select another language "
14987 "in the configuration dialog."
14988 msgstr ""
14989 
14990 #. Activity title
14991 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:15
14992 msgctxt "ActivityInfo|"
14993 msgid "Simplified Tower of Hanoi"
14994 msgstr ""
14995 
14996 #. Help title
14997 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:17
14998 msgctxt "ActivityInfo|"
14999 msgid "Reproduce the given tower."
15000 msgstr ""
15001 
15002 #. Help goal
15003 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:20
15004 msgctxt "ActivityInfo|"
15005 msgid "Reproduce the tower on the right in the empty area."
15006 msgstr ""
15007 
15008 #. Help manual
15009 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:24
15010 msgctxt "ActivityInfo|"
15011 msgid ""
15012 "Drag and Drop one top piece at a time, from one tower to another, to "
15013 "reproduce the tower on the right in the empty area."
15014 msgstr ""
15015 
15016 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:25
15017 msgctxt "ActivityInfo|"
15018 msgid "Concept taken from EPI games."
15019 msgstr ""
15020 
15021 #. Activity title
15022 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:15
15023 msgctxt "ActivityInfo|"
15024 msgid "The Tower of Hanoi"
15025 msgstr ""
15026 
15027 #. Help title
15028 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:17
15029 msgctxt "ActivityInfo|"
15030 msgid "Move the tower to the right side."
15031 msgstr ""
15032 
15033 #. Help goal
15034 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:20
15035 msgctxt "ActivityInfo|"
15036 msgid ""
15037 "The object of the game is to move the entire stack to another peg, obeying "
15038 "the following rules:\n"
15039 "    only one disc may be moved at a time\n"
15040 "    no disc may be placed atop a smaller disc\n"
15041 msgstr ""
15042 
15043 #. Help manual
15044 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:26
15045 msgctxt "ActivityInfo|"
15046 msgid ""
15047 "Drag and drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the "
15048 "initial left side tower on the right peg."
15049 msgstr ""
15050 
15051 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:27
15052 msgctxt "ActivityInfo|"
15053 msgid ""
15054 "The puzzle was invented by the French mathematician Edouard Lucas in 1883. "
15055 "There is a legend about a Hindu temple whose priests were constantly engaged "
15056 "in moving a set of 64 discs according to the rules of the Tower of Hanoi "
15057 "puzzle. According to the legend, the world would end when the priests "
15058 "finished their work. The puzzle is therefore also known as the Tower of "
15059 "Brahma puzzle. It is not clear whether Lucas invented this legend or was "
15060 "inspired by it. (source Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/"
15061 "Tower_of_hanoi)"
15062 msgstr ""
15063 
15064 #: activities/hanoi_real/HanoiReal.qml:75
15065 msgctxt "HanoiReal|"
15066 msgid "Move the entire stack to the right peg, one disc at a time."
15067 msgstr ""
15068 
15069 #: activities/hanoi_real/HanoiReal.qml:76
15070 msgctxt "HanoiReal|"
15071 msgid ""
15072 "Build the same tower in the empty area as the one you see on the right-hand "
15073 "side"
15074 msgstr ""
15075 
15076 #. Activity title
15077 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:15
15078 msgctxt "ActivityInfo|"
15079 msgid "Hexagon"
15080 msgstr ""
15081 
15082 #. Help title
15083 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:17
15084 msgctxt "ActivityInfo|"
15085 msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields."
15086 msgstr ""
15087 
15088 #. Help goal
15089 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:20
15090 msgctxt "ActivityInfo|"
15091 msgid "Logic-training activity."
15092 msgstr ""
15093 
15094 #. Help manual
15095 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:23
15096 msgctxt "ActivityInfo|"
15097 msgid ""
15098 "Try to find the strawberry under the blue fields. The fields become redder "
15099 "as you get closer."
15100 msgstr ""
15101 
15102 #. Activity title
15103 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:18
15104 msgctxt "ActivityInfo|"
15105 msgid "Name the image"
15106 msgstr ""
15107 
15108 #. Help title
15109 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:20
15110 msgctxt "ActivityInfo|"
15111 msgid "Drag and Drop each item above its name."
15112 msgstr ""
15113 
15114 #. Help goal
15115 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:23
15116 msgctxt "ActivityInfo|"
15117 msgid "Vocabulary and reading."
15118 msgstr ""
15119 
15120 #. Help prerequisite
15121 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:25 activities/lang/ActivityInfo.qml:28
15122 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:22
15123 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:28
15124 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:27
15125 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:22
15126 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:22
15127 msgctxt "ActivityInfo|"
15128 msgid "Reading."
15129 msgstr ""
15130 
15131 #. Help manual
15132 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:27
15133 msgctxt "ActivityInfo|"
15134 msgid ""
15135 "Drag each image from the side to the corresponding name in the main area. "
15136 "Click on the OK button to check your answer."
15137 msgstr ""
15138 
15139 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:14
15140 msgctxt "board1_0|"
15141 msgid "Drag and Drop each item above its name"
15142 msgstr ""
15143 
15144 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:59
15145 msgctxt "board1_0|"
15146 msgid "mail box"
15147 msgstr ""
15148 
15149 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:67
15150 msgctxt "board1_0|"
15151 msgid "sailing boat"
15152 msgstr ""
15153 
15154 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:75
15155 msgctxt "board1_0|"
15156 msgid "lamp"
15157 msgstr ""
15158 
15159 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:83
15160 msgctxt "board1_0|"
15161 msgid "postcard"
15162 msgstr ""
15163 
15164 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:91
15165 msgctxt "board1_0|"
15166 msgid "fishing boat"
15167 msgstr ""
15168 
15169 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:99
15170 msgctxt "board1_0|"
15171 msgid "bulb"
15172 msgstr ""
15173 
15174 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:58
15175 msgctxt "board2_0|"
15176 msgid "bottle"
15177 msgstr ""
15178 
15179 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:66
15180 msgctxt "board2_0|"
15181 msgid "glass"
15182 msgstr ""
15183 
15184 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:74
15185 msgctxt "board2_0|"
15186 msgid "egg"
15187 msgstr ""
15188 
15189 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:82
15190 msgctxt "board2_0|"
15191 msgid "eggcup"
15192 msgstr ""
15193 
15194 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:90
15195 msgctxt "board2_0|"
15196 msgid "flower"
15197 msgstr ""
15198 
15199 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:98
15200 msgctxt "board2_0|"
15201 msgid "vase"
15202 msgstr ""
15203 
15204 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:58
15205 msgctxt "board3_0|"
15206 msgid "rocket"
15207 msgstr ""
15208 
15209 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:66
15210 msgctxt "board3_0|"
15211 msgid "star"
15212 msgstr ""
15213 
15214 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:74
15215 msgctxt "board3_0|"
15216 msgid "sofa"
15217 msgstr ""
15218 
15219 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:82
15220 msgctxt "board3_0|"
15221 msgid "house"
15222 msgstr ""
15223 
15224 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:90
15225 msgctxt "board3_0|"
15226 msgid "light house"
15227 msgstr ""
15228 
15229 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:98
15230 msgctxt "board3_0|"
15231 msgid "sailing boat"
15232 msgstr ""
15233 
15234 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:58
15235 msgctxt "board4_0|"
15236 msgid "apple"
15237 msgstr ""
15238 
15239 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:66
15240 msgctxt "board4_0|"
15241 msgid "tree"
15242 msgstr ""
15243 
15244 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:74
15245 msgctxt "board4_0|"
15246 msgid "bicycle"
15247 msgstr ""
15248 
15249 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:82
15250 msgctxt "board4_0|"
15251 msgid "car"
15252 msgstr ""
15253 
15254 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:90
15255 msgctxt "board4_0|"
15256 msgid "carrot"
15257 msgstr ""
15258 
15259 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:98
15260 msgctxt "board4_0|"
15261 msgid "grater"
15262 msgstr ""
15263 
15264 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:58
15265 msgctxt "board5_0|"
15266 msgid "pencil"
15267 msgstr ""
15268 
15269 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:66
15270 msgctxt "board5_0|"
15271 msgid "postcard"
15272 msgstr ""
15273 
15274 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:74
15275 msgctxt "board5_0|"
15276 msgid "tree"
15277 msgstr ""
15278 
15279 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:82
15280 msgctxt "board5_0|"
15281 msgid "star"
15282 msgstr ""
15283 
15284 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:90
15285 msgctxt "board5_0|"
15286 msgid "truck"
15287 msgstr ""
15288 
15289 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:98
15290 msgctxt "board5_0|"
15291 msgid "van"
15292 msgstr ""
15293 
15294 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:58
15295 msgctxt "board6_0|"
15296 msgid "castle"
15297 msgstr ""
15298 
15299 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:66
15300 msgctxt "board6_0|"
15301 msgid "crown"
15302 msgstr ""
15303 
15304 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:74
15305 msgctxt "board6_0|"
15306 msgid "sailing boat"
15307 msgstr ""
15308 
15309 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:82
15310 msgctxt "board6_0|"
15311 msgid "flag"
15312 msgstr ""
15313 
15314 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:90
15315 msgctxt "board6_0|"
15316 msgid "racket"
15317 msgstr ""
15318 
15319 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:98
15320 msgctxt "board6_0|"
15321 msgid "ball"
15322 msgstr ""
15323 
15324 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:58
15325 msgctxt "board7_0|"
15326 msgid "tree"
15327 msgstr ""
15328 
15329 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:66
15330 msgctxt "board7_0|"
15331 msgid "mail box"
15332 msgstr ""
15333 
15334 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:74
15335 msgctxt "board7_0|"
15336 msgid "sailing boat"
15337 msgstr ""
15338 
15339 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:82
15340 msgctxt "board7_0|"
15341 msgid "bulb"
15342 msgstr ""
15343 
15344 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:90
15345 msgctxt "board7_0|"
15346 msgid "bottle"
15347 msgstr ""
15348 
15349 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:98
15350 msgctxt "board7_0|"
15351 msgid "flower"
15352 msgstr ""
15353 
15354 #. Activity title
15355 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:15
15356 msgctxt "ActivityInfo|"
15357 msgid "Music instruments"
15358 msgstr ""
15359 
15360 #. Help title
15361 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:17
15362 msgctxt "ActivityInfo|"
15363 msgid "Click on the correct musical instruments."
15364 msgstr ""
15365 
15366 #. Help goal
15367 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:20
15368 msgctxt "ActivityInfo|"
15369 msgid "Learn to recognize musical instruments."
15370 msgstr ""
15371 
15372 #. Help manual
15373 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:23
15374 msgctxt "ActivityInfo|"
15375 msgid "Click on the correct musical instrument."
15376 msgstr ""
15377 
15378 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:27
15379 msgctxt "ActivityInfo|"
15380 msgid "Tab: repeat the instrument sound"
15381 msgstr ""
15382 
15383 #: activities/instruments/instruments.js:13
15384 #: activities/instruments/instruments.js:62
15385 msgctxt "instruments|"
15386 msgid "Find the clarinet"
15387 msgstr ""
15388 
15389 #: activities/instruments/instruments.js:18
15390 #: activities/instruments/instruments.js:67
15391 #: activities/instruments/instruments.js:109
15392 msgctxt "instruments|"
15393 msgid "Find the transverse flute"
15394 msgstr ""
15395 
15396 #: activities/instruments/instruments.js:23
15397 #: activities/instruments/instruments.js:72
15398 #: activities/instruments/instruments.js:114
15399 msgctxt "instruments|"
15400 msgid "Find the guitar"
15401 msgstr ""
15402 
15403 #: activities/instruments/instruments.js:28
15404 #: activities/instruments/instruments.js:77
15405 #: activities/instruments/instruments.js:119
15406 msgctxt "instruments|"
15407 msgid "Find the harp"
15408 msgstr ""
15409 
15410 #: activities/instruments/instruments.js:35
15411 #: activities/instruments/instruments.js:82
15412 #: activities/instruments/instruments.js:124
15413 msgctxt "instruments|"
15414 msgid "Find the piano"
15415 msgstr ""
15416 
15417 #: activities/instruments/instruments.js:40
15418 #: activities/instruments/instruments.js:87
15419 #: activities/instruments/instruments.js:129
15420 msgctxt "instruments|"
15421 msgid "Find the saxophone"
15422 msgstr ""
15423 
15424 #: activities/instruments/instruments.js:45
15425 #: activities/instruments/instruments.js:92
15426 #: activities/instruments/instruments.js:134
15427 msgctxt "instruments|"
15428 msgid "Find the trombone"
15429 msgstr ""
15430 
15431 #: activities/instruments/instruments.js:50
15432 #: activities/instruments/instruments.js:97
15433 #: activities/instruments/instruments.js:139
15434 msgctxt "instruments|"
15435 msgid "Find the trumpet"
15436 msgstr ""
15437 
15438 #: activities/instruments/instruments.js:55
15439 #: activities/instruments/instruments.js:104
15440 msgctxt "instruments|"
15441 msgid "Find the violin"
15442 msgstr ""
15443 
15444 #: activities/instruments/instruments.js:146
15445 #: activities/instruments/instruments.js:178
15446 msgctxt "instruments|"
15447 msgid "Find the drum kit"
15448 msgstr ""
15449 
15450 #: activities/instruments/instruments.js:151
15451 #: activities/instruments/instruments.js:183
15452 msgctxt "instruments|"
15453 msgid "Find the accordion"
15454 msgstr ""
15455 
15456 #: activities/instruments/instruments.js:156
15457 #: activities/instruments/instruments.js:188
15458 msgctxt "instruments|"
15459 msgid "Find the banjo"
15460 msgstr ""
15461 
15462 #: activities/instruments/instruments.js:161
15463 #: activities/instruments/instruments.js:206
15464 #, fuzzy
15465 #| msgctxt "advanced_colors|"
15466 #| msgid "Find the crimson butterfly"
15467 msgctxt "instruments|"
15468 msgid "Find the bongos"
15469 msgstr "あかね色のちょうちょを見つけよう"
15470 
15471 #: activities/instruments/instruments.js:166
15472 #: activities/instruments/instruments.js:211
15473 msgctxt "instruments|"
15474 msgid "Find the electric guitar"
15475 msgstr ""
15476 
15477 #: activities/instruments/instruments.js:171
15478 msgctxt "instruments|"
15479 msgid "Find the castanets"
15480 msgstr ""
15481 
15482 #: activities/instruments/instruments.js:193
15483 msgctxt "instruments|"
15484 msgid "Find the cymbal"
15485 msgstr ""
15486 
15487 #: activities/instruments/instruments.js:198
15488 msgctxt "instruments|"
15489 msgid "Find the cello"
15490 msgstr ""
15491 
15492 #: activities/instruments/instruments.js:216
15493 msgctxt "instruments|"
15494 msgid "Find the harmonica"
15495 msgstr ""
15496 
15497 #: activities/instruments/instruments.js:221
15498 #: activities/instruments/instruments.js:254
15499 msgctxt "instruments|"
15500 msgid "Find the horn"
15501 msgstr ""
15502 
15503 #: activities/instruments/instruments.js:226
15504 #: activities/instruments/instruments.js:259
15505 msgctxt "instruments|"
15506 msgid "Find the maracas"
15507 msgstr ""
15508 
15509 #: activities/instruments/instruments.js:231
15510 #: activities/instruments/instruments.js:264
15511 msgctxt "instruments|"
15512 msgid "Find the organ"
15513 msgstr ""
15514 
15515 #: activities/instruments/instruments.js:239
15516 #: activities/instruments/instruments.js:272
15517 msgctxt "instruments|"
15518 msgid "Find the snare drum"
15519 msgstr ""
15520 
15521 #: activities/instruments/instruments.js:244
15522 #: activities/instruments/instruments.js:277
15523 msgctxt "instruments|"
15524 msgid "Find the timpani"
15525 msgstr ""
15526 
15527 #: activities/instruments/instruments.js:249
15528 #: activities/instruments/instruments.js:282
15529 msgctxt "instruments|"
15530 msgid "Find the triangle"
15531 msgstr ""
15532 
15533 #: activities/instruments/instruments.js:287
15534 msgctxt "instruments|"
15535 msgid "Find the tambourine"
15536 msgstr ""
15537 
15538 #: activities/instruments/instruments.js:292
15539 msgctxt "instruments|"
15540 msgid "Find the tuba"
15541 msgstr ""
15542 
15543 #. Activity title
15544 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:15
15545 msgctxt "ActivityInfo|"
15546 msgid "Land safe"
15547 msgstr ""
15548 
15549 #. Help title
15550 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:17
15551 msgctxt "ActivityInfo|"
15552 msgid "Pilot the spaceship towards the green landing area."
15553 msgstr ""
15554 
15555 #. Help goal
15556 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:20
15557 msgctxt "ActivityInfo|"
15558 msgid "Understand the acceleration caused by the gravity."
15559 msgstr ""
15560 
15561 #. Help manual
15562 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:23
15563 msgctxt "ActivityInfo|"
15564 msgid ""
15565 "The acceleration caused by the gravity experienced by the spaceship is "
15566 "directly proportional to the mass of the planet and inversely proportional "
15567 "to the square of the distance from the center of the planet. Thus, with "
15568 "every planet the acceleration will differ and as the spaceship comes closer "
15569 "and closer to the planet the acceleration increases."
15570 msgstr ""
15571 
15572 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:24
15573 msgctxt "ActivityInfo|"
15574 msgid ""
15575 "In first levels, use the up/down keys to control the thrust and the right/"
15576 "left keys to control the direction. On touch screens you can control the "
15577 "rocket through the corresponding on-screen buttons."
15578 msgstr ""
15579 
15580 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:25
15581 msgctxt "ActivityInfo|"
15582 msgid ""
15583 "In higher levels, you can use the right/left keys to rotate the spaceship. "
15584 "By rotating the spaceship you can trigger an acceleration in non-vertical "
15585 "direction using the up/down keys."
15586 msgstr ""
15587 
15588 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:26
15589 msgctxt "ActivityInfo|"
15590 msgid "The landing platform is green if your speed is fine for a safe landing."
15591 msgstr ""
15592 
15593 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:27
15594 msgctxt "ActivityInfo|"
15595 msgid ""
15596 "The accelerometer on the right border shows your rocket's overall vertical "
15597 "acceleration including gravitational force. In the upper green area of the "
15598 "accelerometer your acceleration is higher than the gravitational force, in "
15599 "the lower red area it's lower, and on the blue baseline in the yellow middle "
15600 "area the two forces cancel each other out."
15601 msgstr ""
15602 
15603 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:29
15604 msgctxt "ActivityInfo|"
15605 msgid "Up and Down arrows: control the thrust of the rear engine"
15606 msgstr ""
15607 
15608 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:30
15609 msgctxt "ActivityInfo|"
15610 msgid ""
15611 "Left and Right arrows: at first levels, move to the sides; at higher levels, "
15612 "rotate the spaceship"
15613 msgstr ""
15614 
15615 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:585
15616 #, qt-format
15617 msgctxt "LandSafe|"
15618 msgid "Fuel: %1"
15619 msgstr ""
15620 
15621 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:595
15622 #, qt-format
15623 msgctxt "LandSafe|"
15624 msgid "Altitude: %1"
15625 msgstr ""
15626 
15627 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:605
15628 #, qt-format
15629 msgctxt "LandSafe|"
15630 msgid "Velocity: %1"
15631 msgstr ""
15632 
15633 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:616
15634 #, qt-format
15635 msgctxt "LandSafe|"
15636 msgid "Acceleration: %1"
15637 msgstr ""
15638 
15639 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:650
15640 #, qt-format
15641 msgctxt "LandSafe|"
15642 msgid "Gravity: %1"
15643 msgstr ""
15644 
15645 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:13
15646 msgctxt "Data|"
15647 msgid "The spaceship translates when you use the direction keys."
15648 msgstr ""
15649 
15650 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:17
15651 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:17
15652 msgctxt "Data|"
15653 msgid "Ceres"
15654 msgstr ""
15655 
15656 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:24
15657 msgctxt "Data|"
15658 msgid ""
15659 "Use the up and down keys to control the thrust.<br/>Use the right and left "
15660 "keys to control the direction.<br/>You must drive Tux's ship towards the "
15661 "landing platform.<br/>The landing platform turns green when the velocity is "
15662 "safe to land."
15663 msgstr ""
15664 
15665 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:30
15666 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:29
15667 msgctxt "Data|"
15668 msgid "Pluto"
15669 msgstr ""
15670 
15671 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:39
15672 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:38
15673 msgctxt "Data|"
15674 msgid "Titan"
15675 msgstr ""
15676 
15677 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:48
15678 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:47
15679 msgctxt "Data|"
15680 msgid "Moon"
15681 msgstr ""
15682 
15683 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:57
15684 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:56
15685 msgctxt "Data|"
15686 msgid "Mars"
15687 msgstr ""
15688 
15689 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:66
15690 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:65
15691 msgctxt "Data|"
15692 msgid "Venus"
15693 msgstr ""
15694 
15695 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:75
15696 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:74
15697 msgctxt "Data|"
15698 msgid "Earth"
15699 msgstr ""
15700 
15701 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:13
15702 msgctxt "Data|"
15703 msgid "The spaceship rotates when you use the direction keys."
15704 msgstr ""
15705 
15706 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:24
15707 msgctxt "Data|"
15708 msgid ""
15709 "The up and down keys control the thrust of the rear engine.<br/>The right "
15710 "and left keys now control the rotation of the ship.<br/>To move the ship in "
15711 "horizontal direction you must first rotate and then accelerate."
15712 msgstr ""
15713 
15714 #. Activity title
15715 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:21
15716 msgctxt "ActivityInfo|"
15717 msgid "Enrich your vocabulary"
15718 msgstr ""
15719 
15720 #. Help title
15721 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:23
15722 msgctxt "ActivityInfo|"
15723 msgid "Complete language learning activities."
15724 msgstr ""
15725 
15726 #. Help goal
15727 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:26
15728 msgctxt "ActivityInfo|"
15729 msgid "Enrich your vocabulary in your native language or in a foreign one."
15730 msgstr ""
15731 
15732 #. Help manual
15733 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:30
15734 msgctxt "ActivityInfo|"
15735 msgid ""
15736 "Review a set of words. Each word is shown with a voice, a text and an image."
15737 "<br/>When done, you will have some exercises to recognize the text from the "
15738 "voice and the image, then only from the voice, and finally an exercise to "
15739 "type the text."
15740 msgstr ""
15741 
15742 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:32
15743 msgctxt "ActivityInfo|"
15744 msgid "In the configuration, you can select the language you want to learn."
15745 msgstr ""
15746 
15747 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:35
15748 msgctxt "ActivityInfo|"
15749 msgid "Space or Enter: select an item from the list"
15750 msgstr ""
15751 
15752 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:36
15753 msgctxt "ActivityInfo|"
15754 msgid "Enter: validate your answer when the OK button is visible"
15755 msgstr ""
15756 
15757 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:37
15758 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:27
15759 msgctxt "ActivityInfo|"
15760 msgid "Tab: repeat the word"
15761 msgstr ""
15762 
15763 #: activities/lang/Lang.qml:138
15764 msgctxt "Lang|"
15765 msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language."
15766 msgstr ""
15767 
15768 #: activities/lang/Lang.qml:139
15769 #, qt-format
15770 msgctxt "Lang|"
15771 msgid ""
15772 "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by "
15773 "joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>"
15774 msgstr ""
15775 
15776 #: activities/lang/Lang.qml:141
15777 msgctxt "Lang|"
15778 msgid ""
15779 "We switched to English for this activity but you can select another language "
15780 "in the configuration dialog."
15781 msgstr ""
15782 
15783 #: activities/lang/Lang.qml:189 activities/lang/Lang.qml:190
15784 msgctxt "Lang|"
15785 msgid "other"
15786 msgstr ""
15787 
15788 #: activities/lang/Lang.qml:191
15789 msgctxt "Lang|"
15790 msgid "action"
15791 msgstr ""
15792 
15793 #: activities/lang/Lang.qml:191
15794 msgctxt "Lang|"
15795 msgid "adjective"
15796 msgstr ""
15797 
15798 #: activities/lang/Lang.qml:192
15799 msgctxt "Lang|"
15800 msgid "color"
15801 msgstr ""
15802 
15803 #: activities/lang/Lang.qml:192
15804 msgctxt "Lang|"
15805 msgid "number"
15806 msgstr ""
15807 
15808 #: activities/lang/Lang.qml:193
15809 msgctxt "Lang|"
15810 msgid "people"
15811 msgstr ""
15812 
15813 #: activities/lang/Lang.qml:193
15814 msgctxt "Lang|"
15815 msgid "bodyparts"
15816 msgstr ""
15817 
15818 #: activities/lang/Lang.qml:194
15819 msgctxt "Lang|"
15820 msgid "clothes"
15821 msgstr ""
15822 
15823 #: activities/lang/Lang.qml:194
15824 msgctxt "Lang|"
15825 msgid "emotion"
15826 msgstr ""
15827 
15828 #: activities/lang/Lang.qml:195
15829 msgctxt "Lang|"
15830 msgid "job"
15831 msgstr ""
15832 
15833 #: activities/lang/Lang.qml:195
15834 msgctxt "Lang|"
15835 msgid "sport"
15836 msgstr ""
15837 
15838 #: activities/lang/Lang.qml:196
15839 msgctxt "Lang|"
15840 msgid "nature"
15841 msgstr ""
15842 
15843 #: activities/lang/Lang.qml:196
15844 msgctxt "Lang|"
15845 msgid "animal"
15846 msgstr ""
15847 
15848 #: activities/lang/Lang.qml:197
15849 msgctxt "Lang|"
15850 msgid "fruit"
15851 msgstr ""
15852 
15853 #: activities/lang/Lang.qml:197
15854 msgctxt "Lang|"
15855 msgid "plant"
15856 msgstr ""
15857 
15858 #: activities/lang/Lang.qml:198
15859 msgctxt "Lang|"
15860 msgid "vegetables"
15861 msgstr ""
15862 
15863 #: activities/lang/Lang.qml:198
15864 msgctxt "Lang|"
15865 msgid "object"
15866 msgstr ""
15867 
15868 #: activities/lang/Lang.qml:199
15869 msgctxt "Lang|"
15870 msgid "construction"
15871 msgstr ""
15872 
15873 #: activities/lang/Lang.qml:200
15874 msgctxt "Lang|"
15875 msgid "furniture"
15876 msgstr ""
15877 
15878 #: activities/lang/Lang.qml:200
15879 msgctxt "Lang|"
15880 msgid "houseware"
15881 msgstr ""
15882 
15883 #: activities/lang/Lang.qml:201
15884 msgctxt "Lang|"
15885 msgid "tool"
15886 msgstr ""
15887 
15888 #: activities/lang/Lang.qml:201
15889 msgctxt "Lang|"
15890 msgid "food"
15891 msgstr ""
15892 
15893 #: activities/lang/Lang.qml:202
15894 msgctxt "Lang|"
15895 msgid "transport"
15896 msgstr ""
15897 
15898 #. Activity title
15899 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:15
15900 msgctxt "ActivityInfo|"
15901 msgid "Learn additions"
15902 msgstr ""
15903 
15904 #. Help title
15905 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:17
15906 msgctxt "ActivityInfo|"
15907 msgid "Learn additions with small numbers."
15908 msgstr ""
15909 
15910 #. Help goal
15911 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:20
15912 msgctxt "ActivityInfo|"
15913 msgid "Learn additions by counting their result."
15914 msgstr ""
15915 
15916 #. Help manual
15917 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:23
15918 msgctxt "ActivityInfo|"
15919 msgid ""
15920 "An addition is displayed on the screen. Calculate the result, fill the "
15921 "corresponding number of circles and validate your answer."
15922 msgstr ""
15923 
15924 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:26
15925 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:26
15926 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:26
15927 msgctxt "ActivityInfo|"
15928 msgid "Space: select or deselect a circle"
15929 msgstr ""
15930 
15931 #: activities/learn_additions/resource/1/Data.qml:14
15932 msgctxt "Data|"
15933 msgid "Additions with 1 and 2."
15934 msgstr ""
15935 
15936 #: activities/learn_additions/resource/2/Data.qml:14
15937 msgctxt "Data|"
15938 msgid "Additions with 1, 2 and 3."
15939 msgstr ""
15940 
15941 #: activities/learn_additions/resource/3/Data.qml:14
15942 msgctxt "Data|"
15943 msgid "Additions with 1, 2, 3 and 4."
15944 msgstr ""
15945 
15946 #. Activity title
15947 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:14
15948 #, fuzzy
15949 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15950 #| msgid "Decimal number system."
15951 msgctxt "ActivityInfo|"
15952 msgid "Learn decimal numbers"
15953 msgstr "十進数。"
15954 
15955 #. Help title
15956 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:16
15957 #, fuzzy
15958 #| msgctxt "ActivityInfo|"
15959 #| msgid "Subtraction of small numbers."
15960 msgctxt "ActivityInfo|"
15961 msgid "Learn decimals with small numbers."
15962 msgstr "ちいさい数の引き算。"
15963 
15964 #. Help goal
15965 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:19
15966 msgctxt "ActivityInfo|"
15967 msgid ""
15968 "Learn decimals by counting how many squares are needed to represent the "
15969 "decimal number."
15970 msgstr ""
15971 
15972 #. Help manual
15973 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:22
15974 msgctxt "ActivityInfo|"
15975 msgid ""
15976 "A decimal number is displayed. Drag the arrow to select a part of the bar, "
15977 "and drag the selected part of the bar to the empty area. Repeat these steps "
15978 "until the number of dropped bars corresponds to the displayed decimal "
15979 "number. Then click on the OK button to validate your answer."
15980 msgstr ""
15981 
15982 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:33
15983 msgctxt "learn_decimals|"
15984 msgid ""
15985 "A decimal number is displayed. The bar with the arrow represents a full "
15986 "unit, and each square in it represents one tenth of this unit."
15987 msgstr ""
15988 
15989 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:37
15990 msgctxt "learn_decimals|"
15991 msgid ""
15992 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of "
15993 "the bar to the empty area. Repeat these steps until the number of dropped "
15994 "bars corresponds to the displayed decimal number. Then click on the OK "
15995 "button to validate your answer."
15996 msgstr ""
15997 
15998 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:44
15999 msgctxt "learn_decimals|"
16000 msgid ""
16001 "A subtraction with two decimal numbers is displayed. Below it, the first "
16002 "number from the subtraction is represented with bars. One bar represents a "
16003 "full unit, and each square in it represents one tenth of this unit."
16004 msgstr ""
16005 
16006 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:48
16007 #, fuzzy
16008 #| msgctxt "ProgrammingMaze|"
16009 #| msgid ""
16010 #| "Click on Tux or press the Enter key to reset it or click on the RELOAD "
16011 #| "button to reload the level."
16012 msgctxt "learn_decimals|"
16013 msgid ""
16014 "Click on the squares to subtract them and display the result of the "
16015 "operation, and click on the OK button to validate your answer."
16016 msgstr ""
16017 "エンターキーかタックスをクリックすることでリセットし、またはリロードボタンを"
16018 "押してステージ全体を再読み込みします。"
16019 
16020 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:52
16021 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:67
16022 #, fuzzy
16023 #| msgctxt "ProgrammingMaze|"
16024 #| msgid ""
16025 #| "Click on Tux or press the Enter key to reset it or click on the RELOAD "
16026 #| "button to reload the level."
16027 msgctxt "learn_decimals|"
16028 msgid ""
16029 "If the answer is correct, type the corresponding result, and click on the OK "
16030 "button to validate your answer."
16031 msgstr ""
16032 "エンターキーかタックスをクリックすることでリセットし、またはリロードボタンを"
16033 "押してステージ全体を再読み込みします。"
16034 
16035 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:59
16036 msgctxt "learn_decimals|"
16037 msgid ""
16038 "An addition with two decimal numbers is displayed. The bar with the arrow "
16039 "represents a full unit, and each square in it represents one tenth of this "
16040 "unit."
16041 msgstr ""
16042 
16043 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:63
16044 msgctxt "learn_decimals|"
16045 msgid ""
16046 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of "
16047 "the bar to the empty area. Repeat these steps until the number of dropped "
16048 "bars corresponds to the result of the addition, and click on the OK button "
16049 "to validate your answer."
16050 msgstr ""
16051 
16052 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:74
16053 msgctxt "learn_decimals|"
16054 msgid "A quantity is requested. The arrow allows to select up to 10 oranges."
16055 msgstr ""
16056 
16057 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:78
16058 msgctxt "learn_decimals|"
16059 msgid ""
16060 "Drag the arrow to select a number of oranges, and drag the selected oranges "
16061 "to the empty area. Repeat these steps until the number of oranges "
16062 "corresponds to the requested quantity. Then click on the OK button to "
16063 "validate your answer."
16064 msgstr ""
16065 
16066 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:118
16067 #, qt-format
16068 msgctxt "Learn_decimals|"
16069 msgid "Display the number: %1"
16070 msgstr ""
16071 
16072 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:119
16073 #, qt-format
16074 msgctxt "Learn_decimals|"
16075 msgid "Display the result of: %1 + %2"
16076 msgstr ""
16077 
16078 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:120
16079 #, qt-format
16080 msgctxt "Learn_decimals|"
16081 msgid "Display the result of: %1 - %2"
16082 msgstr ""
16083 
16084 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:121
16085 #, qt-format
16086 msgctxt "Learn_decimals|"
16087 msgid "Represent the quantity: %1"
16088 msgstr ""
16089 
16090 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:576
16091 #, qt-format
16092 msgctxt "Learn_decimals|"
16093 msgid "Enter the result: %1"
16094 msgstr ""
16095 
16096 #: activities/learn_decimals/resource/1/Data.qml:13
16097 msgctxt "Data|"
16098 msgid "Between 0.1 and 1."
16099 msgstr ""
16100 
16101 #: activities/learn_decimals/resource/2/Data.qml:13
16102 #: activities/learn_quantities/resource/3/Data.qml:13
16103 msgctxt "Data|"
16104 msgid "Between 1 and 5."
16105 msgstr ""
16106 
16107 #. Activity title
16108 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:14
16109 #, fuzzy
16110 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16111 #| msgid "Addition of numbers"
16112 msgctxt "ActivityInfo|"
16113 msgid "Additions with decimal numbers"
16114 msgstr "たしざん"
16115 
16116 #. Help title
16117 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:16
16118 #, fuzzy
16119 #| msgctxt "Data|"
16120 #| msgid "Learn addition table of 1."
16121 msgctxt "ActivityInfo|"
16122 msgid "Learn additions with decimal numbers."
16123 msgstr "1のたしざんをまなぶ。"
16124 
16125 #. Help goal
16126 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:19
16127 msgctxt "ActivityInfo|"
16128 msgid ""
16129 "Learn additions with decimal numbers by counting how many squares are needed "
16130 "to represent the result."
16131 msgstr ""
16132 
16133 #. Help manual
16134 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:22
16135 msgctxt "ActivityInfo|"
16136 msgid ""
16137 "An addition with two decimal numbers is displayed. Drag the arrow to select "
16138 "a part of the bar, and drag the selected part of the bar to the empty area. "
16139 "Repeat these steps until the number of dropped bars corresponds to the "
16140 "result of the addition, and click on the OK button to validate your answer."
16141 msgstr ""
16142 
16143 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:23
16144 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:23
16145 #, fuzzy
16146 #| msgctxt "ProgrammingMaze|"
16147 #| msgid ""
16148 #| "Click on Tux or press the Enter key to reset it or click on the RELOAD "
16149 #| "button to reload the level."
16150 msgctxt "ActivityInfo|"
16151 msgid ""
16152 "If the answer is correct, type the corresponding result, and click on the OK "
16153 "button to validate your answer."
16154 msgstr ""
16155 "エンターキーかタックスをクリックすることでリセットし、またはリロードボタンを"
16156 "押してステージ全体を再読み込みします。"
16157 
16158 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:26
16159 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:26
16160 msgctxt "ActivityInfo|"
16161 msgid "Numbers: type the result"
16162 msgstr ""
16163 
16164 #: activities/learn_decimals_additions/resource/1/Data.qml:13
16165 #, fuzzy
16166 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16167 #| msgid "Decimal number system."
16168 msgctxt "Data|"
16169 msgid "Add decimal numbers up to 1."
16170 msgstr "十進数。"
16171 
16172 #: activities/learn_decimals_additions/resource/2/Data.qml:13
16173 #, fuzzy
16174 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16175 #| msgid "Decimal number system."
16176 msgctxt "Data|"
16177 msgid "Add decimal numbers up to 3."
16178 msgstr "十進数。"
16179 
16180 #: activities/learn_decimals_additions/resource/3/Data.qml:13
16181 #, fuzzy
16182 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16183 #| msgid "Decimal number system."
16184 msgctxt "Data|"
16185 msgid "Add decimal numbers up to 5."
16186 msgstr "十進数。"
16187 
16188 #. Activity title
16189 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:14
16190 #, fuzzy
16191 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16192 #| msgid "Subtraction of small numbers."
16193 msgctxt "ActivityInfo|"
16194 msgid "Subtractions with decimal numbers"
16195 msgstr "ちいさい数の引き算。"
16196 
16197 #. Help title
16198 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:16
16199 #, fuzzy
16200 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16201 #| msgid "Subtraction of small numbers."
16202 msgctxt "ActivityInfo|"
16203 msgid "Learn subtractions with decimal numbers."
16204 msgstr "ちいさい数の引き算。"
16205 
16206 #. Help goal
16207 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:19
16208 msgctxt "ActivityInfo|"
16209 msgid ""
16210 "Learn subtractions with decimal numbers by counting how many squares need to "
16211 "be subtracted to represent the result."
16212 msgstr ""
16213 
16214 #. Help manual
16215 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:22
16216 msgctxt "ActivityInfo|"
16217 msgid ""
16218 "A subtraction with two decimal numbers is displayed. The first number from "
16219 "the subtraction is represented with bars. Each bar represents one unit, and "
16220 "each square in the bar represent one tenth of this unit. Click on the "
16221 "squares to subtract the second number and represent the result of the "
16222 "operation"
16223 msgstr ""
16224 
16225 #: activities/learn_decimals_subtractions/resource/1/Data.qml:13
16226 #, fuzzy
16227 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16228 #| msgid "Subtraction of small numbers."
16229 msgctxt "Data|"
16230 msgid "Subtract decimal numbers up to 1."
16231 msgstr "ちいさい数の引き算。"
16232 
16233 #: activities/learn_decimals_subtractions/resource/2/Data.qml:13
16234 #, fuzzy
16235 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16236 #| msgid "Subtraction of small numbers."
16237 msgctxt "Data|"
16238 msgid "Subtract decimal numbers up to 3."
16239 msgstr "ちいさい数の引き算。"
16240 
16241 #: activities/learn_decimals_subtractions/resource/3/Data.qml:13
16242 #, fuzzy
16243 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16244 #| msgid "Subtraction of small numbers."
16245 msgctxt "Data|"
16246 msgid "Subtract decimal numbers up to 5."
16247 msgstr "ちいさい数の引き算。"
16248 
16249 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:23
16250 msgctxt "ActivityConfig|"
16251 msgid "Arabic numerals"
16252 msgstr ""
16253 
16254 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:24
16255 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:21
16256 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:20
16257 msgctxt "ActivityConfig|"
16258 msgid "Dots"
16259 msgstr ""
16260 
16261 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:25
16262 msgctxt "ActivityConfig|"
16263 msgid "Fingers"
16264 msgstr ""
16265 
16266 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:34
16267 msgctxt "ActivityConfig|"
16268 msgid "Digits representation"
16269 msgstr ""
16270 
16271 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:38
16272 msgctxt "ActivityConfig|"
16273 msgid "Enable voices"
16274 msgstr ""
16275 
16276 #. Activity title
16277 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:15
16278 msgctxt "ActivityInfo|"
16279 msgid "Count and color the circles"
16280 msgstr ""
16281 
16282 #. Help title
16283 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:17
16284 msgctxt "ActivityInfo|"
16285 msgid "Learn digits from 0 to 9."
16286 msgstr ""
16287 
16288 #. Help goal
16289 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:20
16290 msgctxt "ActivityInfo|"
16291 msgid "Learn digits by counting their corresponding value."
16292 msgstr ""
16293 
16294 #. Help manual
16295 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:23
16296 msgctxt "ActivityInfo|"
16297 msgid ""
16298 "A digit is displayed on the screen. Fill the corresponding number of circles "
16299 "and validate your answer."
16300 msgstr ""
16301 
16302 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:28
16303 msgctxt "ActivityInfo|"
16304 msgid "Tab: say the digit again"
16305 msgstr ""
16306 
16307 #: activities/learn_digits/resource/1/Data.qml:14
16308 msgctxt "Data|"
16309 msgid "Digits from 1 to 2."
16310 msgstr ""
16311 
16312 #: activities/learn_digits/resource/2/Data.qml:14
16313 msgctxt "Data|"
16314 msgid "Digits from 1 to 3."
16315 msgstr ""
16316 
16317 #: activities/learn_digits/resource/3/Data.qml:14
16318 msgctxt "Data|"
16319 msgid "Digits from 1 to 4."
16320 msgstr ""
16321 
16322 #: activities/learn_digits/resource/4/Data.qml:14
16323 msgctxt "Data|"
16324 msgid "Digits from 1 to 5."
16325 msgstr ""
16326 
16327 #: activities/learn_digits/resource/5/Data.qml:14
16328 msgctxt "Data|"
16329 msgid "Digits from 1 to 6."
16330 msgstr ""
16331 
16332 #: activities/learn_digits/resource/6/Data.qml:14
16333 msgctxt "Data|"
16334 msgid "Digits from 1 to 7."
16335 msgstr ""
16336 
16337 #: activities/learn_digits/resource/7/Data.qml:14
16338 msgctxt "Data|"
16339 msgid "Digits from 1 to 8."
16340 msgstr ""
16341 
16342 #: activities/learn_digits/resource/8/Data.qml:14
16343 msgctxt "Data|"
16344 msgid "Digits from 1 to 9."
16345 msgstr ""
16346 
16347 #: activities/learn_digits/resource/9/Data.qml:14
16348 msgctxt "Data|"
16349 msgid "Digits from 0 to 9."
16350 msgstr ""
16351 
16352 #. Activity title
16353 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:14
16354 msgctxt "ActivityInfo|"
16355 msgid "Learn quantities"
16356 msgstr ""
16357 
16358 #. Help title
16359 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:16
16360 msgctxt "ActivityInfo|"
16361 msgid "Learn to represent a quantity of objects."
16362 msgstr ""
16363 
16364 #. Help goal
16365 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:19
16366 msgctxt "ActivityInfo|"
16367 msgid ""
16368 "Learn quantities by counting how many oranges are needed to represent the "
16369 "requested quantity."
16370 msgstr ""
16371 
16372 #. Help manual
16373 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:22
16374 msgctxt "ActivityInfo|"
16375 msgid ""
16376 "A quantity is requested. Drag the arrow to select a number of oranges, and "
16377 "drag the selected oranges to the empty area. Repeat these steps until the "
16378 "number of dropped oranges corresponds to the requested quantity. Then click "
16379 "on the OK button to validate your answer."
16380 msgstr ""
16381 
16382 #: activities/learn_quantities/resource/1/Data.qml:13
16383 msgctxt "Data|"
16384 msgid "Between 1 and 3."
16385 msgstr ""
16386 
16387 #: activities/learn_quantities/resource/2/Data.qml:13
16388 msgctxt "Data|"
16389 msgid "Between 1 and 4."
16390 msgstr ""
16391 
16392 #: activities/learn_quantities/resource/4/Data.qml:13
16393 msgctxt "Data|"
16394 msgid "Between 1 and 6."
16395 msgstr ""
16396 
16397 #: activities/learn_quantities/resource/5/Data.qml:13
16398 msgctxt "Data|"
16399 msgid "Between 1 and 10."
16400 msgstr ""
16401 
16402 #: activities/learn_quantities/resource/6/Data.qml:13
16403 msgctxt "Data|"
16404 msgid "Between 10 and 20."
16405 msgstr ""
16406 
16407 #: activities/learn_quantities/resource/7/Data.qml:13
16408 msgctxt "Data|"
16409 msgid "Between 20 and 50."
16410 msgstr ""
16411 
16412 #. Activity title
16413 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:15
16414 msgctxt "ActivityInfo|"
16415 msgid "Learn subtractions"
16416 msgstr ""
16417 
16418 #. Help title
16419 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:17
16420 msgctxt "ActivityInfo|"
16421 msgid "Learn subtractions with small numbers."
16422 msgstr ""
16423 
16424 #. Help goal
16425 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:20
16426 msgctxt "ActivityInfo|"
16427 msgid "Learn subtractions by counting their result."
16428 msgstr ""
16429 
16430 #. Help manual
16431 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:23
16432 msgctxt "ActivityInfo|"
16433 msgid ""
16434 "A subtraction is displayed on the screen. Calculate the result, fill the "
16435 "corresponding number of circles and validate your answer."
16436 msgstr ""
16437 
16438 #: activities/learn_subtractions/resource/1/Data.qml:14
16439 msgctxt "Data|"
16440 msgid "Subtractions with 1, 2 and 3."
16441 msgstr ""
16442 
16443 #: activities/learn_subtractions/resource/2/Data.qml:14
16444 msgctxt "Data|"
16445 msgid "Subtractions with 1, 2, 3 and 4."
16446 msgstr ""
16447 
16448 #: activities/learn_subtractions/resource/3/Data.qml:14
16449 msgctxt "Data|"
16450 msgid "Subtractions with 1, 2, 3, 4 and 5."
16451 msgstr ""
16452 
16453 #: activities/learn_subtractions/resource/4/Data.qml:14
16454 msgctxt "Data|"
16455 msgid "Subtractions with 1, 2, 3, 4, 5, 6 and 7."
16456 msgstr ""
16457 
16458 #: activities/learn_subtractions/resource/5/Data.qml:14
16459 msgctxt "Data|"
16460 msgid "Subtractions with 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 and 9."
16461 msgstr ""
16462 
16463 #. Activity title
16464 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:14
16465 msgctxt "ActivityInfo|"
16466 msgid "Mouse click training"
16467 msgstr ""
16468 
16469 #. Help title
16470 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:16
16471 msgctxt "ActivityInfo|"
16472 msgid ""
16473 "Move animals to their homes using a left click or right click on your mouse."
16474 msgstr ""
16475 
16476 #. Help goal
16477 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:19
16478 msgctxt "ActivityInfo|"
16479 msgid "Using the mouse. Left and right click training."
16480 msgstr ""
16481 
16482 #. Help manual
16483 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:23
16484 msgctxt "ActivityInfo|"
16485 msgid ""
16486 "A left click on a fish will move it to the pond. A right click on a monkey "
16487 "will move it to the tree. A message will show if you make the wrong click."
16488 msgstr ""
16489 
16490 #. Activity title
16491 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:15
16492 msgctxt "ActivityInfo|"
16493 msgid "Find your left and right hands"
16494 msgstr ""
16495 
16496 #. Help title
16497 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:17
16498 msgctxt "ActivityInfo|"
16499 msgid "Determine if a hand is a right or a left hand."
16500 msgstr ""
16501 
16502 #. Help goal
16503 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:20
16504 msgctxt "ActivityInfo|"
16505 msgid ""
16506 "Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial "
16507 "representation."
16508 msgstr ""
16509 
16510 #. Help manual
16511 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:23
16512 msgctxt "ActivityInfo|"
16513 msgid ""
16514 "You can see a hand: is it a left hand or a right hand? Click on the left "
16515 "button, or the right button depending on the displayed hand."
16516 msgstr ""
16517 
16518 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:25
16519 msgctxt "ActivityInfo|"
16520 msgid "Left arrow: left hand answer"
16521 msgstr ""
16522 
16523 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:26
16524 msgctxt "ActivityInfo|"
16525 msgid "Right arrow: right hand answer"
16526 msgstr ""
16527 
16528 #: activities/leftright/Leftright.qml:144
16529 msgctxt "Leftright|"
16530 msgid "Left hand"
16531 msgstr ""
16532 
16533 #: activities/leftright/Leftright.qml:164
16534 msgctxt "Leftright|"
16535 msgid "Right hand"
16536 msgstr ""
16537 
16538 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:40
16539 msgctxt "ActivityConfig|"
16540 msgid "All the words"
16541 msgstr ""
16542 
16543 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:47
16544 msgctxt "ActivityConfig|"
16545 msgid "Only 5 words"
16546 msgstr ""
16547 
16548 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:54
16549 msgctxt "ActivityConfig|"
16550 msgid "Select the case for the letters to search"
16551 msgstr ""
16552 
16553 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:57
16554 msgctxt "ActivityConfig|"
16555 msgid "Mixed Case"
16556 msgstr ""
16557 
16558 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:58
16559 msgctxt "ActivityConfig|"
16560 msgid "Upper Case"
16561 msgstr ""
16562 
16563 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:59
16564 msgctxt "ActivityConfig|"
16565 msgid "Lower Case"
16566 msgstr ""
16567 
16568 #. Activity title
16569 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:15
16570 msgctxt "ActivityInfo|"
16571 msgid "Letter in which word"
16572 msgstr ""
16573 
16574 #. Help title
16575 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:17
16576 msgctxt "ActivityInfo|"
16577 msgid ""
16578 "A letter is written. Some words are displayed, and you must find the word or "
16579 "the words in which this letter appears."
16580 msgstr ""
16581 
16582 #. Help goal
16583 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:20
16584 msgctxt "ActivityInfo|"
16585 msgid "Select all the words which contain the given letter."
16586 msgstr ""
16587 
16588 #. Help prerequisite
16589 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:22
16590 msgctxt "ActivityInfo|"
16591 msgid "Spelling, letter recognition."
16592 msgstr ""
16593 
16594 #. Help manual
16595 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:24
16596 msgctxt "ActivityInfo|"
16597 msgid ""
16598 "A letter is displayed on the flag attached to the plane. Select all the "
16599 "words in the list containing this letter and then press the OK button."
16600 msgstr ""
16601 
16602 #: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:311
16603 msgctxt "LetterInWord|"
16604 msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language."
16605 msgstr ""
16606 
16607 #: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:312
16608 #, qt-format
16609 msgctxt "LetterInWord|"
16610 msgid ""
16611 "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by "
16612 "joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>"
16613 msgstr ""
16614 
16615 #: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:314
16616 msgctxt "LetterInWord|"
16617 msgid ""
16618 "We switched to English for this activity but you can select another language "
16619 "in the configuration dialog."
16620 msgstr ""
16621 
16622 #. Activity title
16623 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:15
16624 msgctxt "ActivityInfo|"
16625 msgid "Lights off"
16626 msgstr ""
16627 
16628 #. Help title
16629 #. ----------
16630 #. Help goal
16631 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:17
16632 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:20
16633 msgctxt "ActivityInfo|"
16634 msgid "The goal is to turn off all the lights."
16635 msgstr ""
16636 
16637 #. Help manual
16638 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:23
16639 msgctxt "ActivityInfo|"
16640 msgid ""
16641 "The effect of pressing a window is to toggle the state of that window, and "
16642 "of its immediate vertical and horizontal neighbors. You must turn off all "
16643 "the lights. If you click on Tux, the solution is shown."
16644 msgstr ""
16645 
16646 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:24
16647 msgctxt "ActivityInfo|"
16648 msgid ""
16649 "The solver algorithm is described on Wikipedia. To know more about the "
16650 "Lights Off game: &lt;https://en.wikipedia.org/wiki/Lights_Out_(game)&gt;"
16651 msgstr ""
16652 
16653 #: activities/lightsoff/resource/1/Data.qml:13
16654 msgctxt "Data|"
16655 msgid "5×5 grids, Very easy."
16656 msgstr ""
16657 
16658 #: activities/lightsoff/resource/2/Data.qml:13
16659 msgctxt "Data|"
16660 msgid "5×5 grids, Easy."
16661 msgstr ""
16662 
16663 #: activities/lightsoff/resource/3/Data.qml:13
16664 msgctxt "Data|"
16665 msgid "5×5 grids, Medium."
16666 msgstr ""
16667 
16668 #: activities/lightsoff/resource/4/Data.qml:13
16669 msgctxt "Data|"
16670 msgid "5×5 grids, Difficult."
16671 msgstr ""
16672 
16673 #: activities/lightsoff/resource/5/Data.qml:13
16674 msgctxt "Data|"
16675 msgid "5×5 grids, Very Difficult."
16676 msgstr ""
16677 
16678 #: activities/lightsoff/resource/6/Data.qml:13
16679 msgctxt "Data|"
16680 msgid "6×6 grids, Very Difficult."
16681 msgstr ""
16682 
16683 #: activities/lightsoff/resource/7/Data.qml:13
16684 msgctxt "Data|"
16685 msgid "7×7 grids, Very Difficult."
16686 msgstr ""
16687 
16688 #: activities/lightsoff/resource/8/Data.qml:13
16689 msgctxt "Data|"
16690 msgid "8×8 grids, Very Difficult."
16691 msgstr ""
16692 
16693 #: activities/lightsoff/resource/9/Data.qml:13
16694 msgctxt "Data|"
16695 msgid "9×9 grids, Very Difficult."
16696 msgstr ""
16697 
16698 #. Activity title
16699 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:15
16700 msgctxt "ActivityInfo|"
16701 msgid "The history of Louis Braille"
16702 msgstr ""
16703 
16704 #. Help title
16705 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:17
16706 msgctxt "ActivityInfo|"
16707 msgid "Review the major dates of the inventor of the braille system."
16708 msgstr ""
16709 
16710 #. Help manual
16711 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:22
16712 msgctxt "ActivityInfo|"
16713 msgid ""
16714 "Read the history of Louis Braille, his biography, and the invention of the "
16715 "braille system. Click on the previous and next buttons to move between the "
16716 "story pages. At the end, arrange the sequence in chronological order."
16717 msgstr ""
16718 
16719 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:25
16720 msgctxt "ActivityInfo|"
16721 msgid "Space or Enter: select an item and change its position"
16722 msgstr ""
16723 
16724 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:26
16725 msgctxt "ActivityInfo|"
16726 msgid ""
16727 "Louis Braille Video: &lt;https://www.youtube.com/watch?v=9bdfC2j_4x4&gt;"
16728 msgstr ""
16729 
16730 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:12
16731 msgctxt "louis_braille_data|"
16732 msgid "Born on January 4th 1809 in Coupvray near Paris in France."
16733 msgstr ""
16734 
16735 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:17
16736 msgctxt "louis_braille_data|"
16737 msgid ""
16738 "Louis Braille injured his right eye with a stitching awl from his father's "
16739 "workshop."
16740 msgstr ""
16741 
16742 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:22
16743 msgctxt "louis_braille_data|"
16744 msgid ""
16745 "At the age of three, Louis became blind due to a severe infection that "
16746 "spread to his left eye."
16747 msgstr ""
16748 
16749 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:27
16750 msgctxt "louis_braille_data|"
16751 msgid ""
16752 "At the age of 10, he was sent to Paris to study at the Royal Institute for "
16753 "Blind Youth."
16754 msgstr ""
16755 
16756 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:32
16757 msgctxt "louis_braille_data|"
16758 msgid "He impressed his classmates and began to play the piano and the organ."
16759 msgstr ""
16760 
16761 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:37
16762 msgctxt "louis_braille_data|"
16763 msgid ""
16764 "Charles Barbier, a French soldier, visited his school and shared his "
16765 "invention of night writing, a code of 12 raised dots to share information on "
16766 "battlefields."
16767 msgstr ""
16768 
16769 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:42
16770 msgctxt "louis_braille_data|"
16771 msgid "Louis trimmed Barbier's 12 dots into 6 and invented the braille system."
16772 msgstr ""
16773 
16774 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:47
16775 msgctxt "louis_braille_data|"
16776 msgid ""
16777 "He became a teacher after graduating and promoted his method while secretly "
16778 "teaching it at the Institute."
16779 msgstr ""
16780 
16781 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:52
16782 msgctxt "louis_braille_data|"
16783 msgid ""
16784 "He revised and extended braille to include mathematics, symbols, "
16785 "punctuations and music notations."
16786 msgstr ""
16787 
16788 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:57
16789 msgctxt "louis_braille_data|"
16790 msgid ""
16791 "He died of tuberculosis. He is buried in the Pantheon in Paris. A monument "
16792 "is erected to honor him."
16793 msgstr ""
16794 
16795 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:62
16796 msgctxt "louis_braille_data|"
16797 msgid ""
16798 "Braille got accepted as a world wide standard. Louis Braille proved that if "
16799 "you have motivation you can do incredible things."
16800 msgstr ""
16801 
16802 #: activities/louis-braille/ReorderList.qml:163
16803 msgctxt "ReorderList|"
16804 msgid ""
16805 "Arrange the events in the order in which they happened. Select the line to "
16806 "move, then select its target position."
16807 msgstr ""
16808 
16809 #. Activity title
16810 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:15
16811 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:15
16812 msgctxt "ActivityInfo|"
16813 msgid "The magician hat"
16814 msgstr ""
16815 
16816 #. Help title
16817 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:17
16818 msgctxt "ActivityInfo|"
16819 msgid "Calculate how many stars are under the magic hat."
16820 msgstr ""
16821 
16822 #. Help goal
16823 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:20
16824 msgctxt "ActivityInfo|"
16825 msgid "Learn subtractions."
16826 msgstr ""
16827 
16828 #. Help prerequisite
16829 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:22
16830 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:22
16831 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:22
16832 msgctxt "ActivityInfo|"
16833 msgid "Subtractions."
16834 msgstr ""
16835 
16836 #. Help manual
16837 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:24
16838 msgctxt "ActivityInfo|"
16839 msgid ""
16840 "Click on the hat to open it. Stars go in and a few stars escape. You have to "
16841 "calculate how many stars are still under the hat. Click on the bottom area "
16842 "to input your answer and on the OK button to validate it."
16843 msgstr ""
16844 
16845 #: activities/magic-hat-minus/MagicHat.qml:93
16846 msgctxt "MagicHat|"
16847 msgid "Click on the hat to begin the game"
16848 msgstr ""
16849 
16850 #: activities/magic-hat-minus/resource/1/Data.qml:13
16851 msgctxt "Data|"
16852 msgid "Calculate remaining stars up to 3."
16853 msgstr ""
16854 
16855 #: activities/magic-hat-minus/resource/2/Data.qml:13
16856 msgctxt "Data|"
16857 msgid "Calculate remaining stars up to 4."
16858 msgstr ""
16859 
16860 #: activities/magic-hat-minus/resource/3/Data.qml:13
16861 msgctxt "Data|"
16862 msgid "Calculate remaining stars up to 5."
16863 msgstr ""
16864 
16865 #: activities/magic-hat-minus/resource/4/Data.qml:13
16866 msgctxt "Data|"
16867 msgid "Calculate remaining stars up to 10."
16868 msgstr ""
16869 
16870 #: activities/magic-hat-minus/resource/5/Data.qml:13
16871 msgctxt "Data|"
16872 msgid "Calculate remaining stars up to 30."
16873 msgstr ""
16874 
16875 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total
16876 #: activities/magic-hat-minus/resource/6/Data.qml:14
16877 msgctxt "Data|"
16878 msgid "Calculate remaining stars up to 100 with coefficients."
16879 msgstr ""
16880 
16881 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total
16882 #: activities/magic-hat-minus/resource/7/Data.qml:14
16883 msgctxt "Data|"
16884 msgid "Calculate remaining stars up to 1000 with coefficients."
16885 msgstr ""
16886 
16887 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total
16888 #: activities/magic-hat-minus/resource/8/Data.qml:14
16889 msgctxt "Data|"
16890 msgid "Calculate remaining stars up to 10000 with coefficients."
16891 msgstr ""
16892 
16893 #. text displaying coefficient with which the set of stars is to be multiplied along with multiplication symbol.
16894 #: activities/magic-hat-minus/StarsBar.qml:38
16895 #, qt-format
16896 msgctxt "StarsBar|"
16897 msgid "%1x"
16898 msgstr ""
16899 
16900 #. Help title
16901 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:17
16902 msgctxt "ActivityInfo|"
16903 msgid "Count how many stars are under the magic hat."
16904 msgstr ""
16905 
16906 #. Help goal
16907 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:20
16908 msgctxt "ActivityInfo|"
16909 msgid "Learn additions."
16910 msgstr ""
16911 
16912 #. Help prerequisite
16913 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:22
16914 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:22
16915 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:22
16916 msgctxt "ActivityInfo|"
16917 msgid "Additions."
16918 msgstr ""
16919 
16920 #. Help manual
16921 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:24
16922 msgctxt "ActivityInfo|"
16923 msgid ""
16924 "Click on the hat to open it. How many stars went under it? Count carefully. "
16925 "Click on the bottom area to input your answer and on the OK button to "
16926 "validate it."
16927 msgstr ""
16928 
16929 #: activities/magic-hat-plus/resource/1/Data.qml:13
16930 #, fuzzy
16931 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16932 #| msgid "Decimal number system."
16933 msgctxt "Data|"
16934 msgid "Add stars up to 3."
16935 msgstr "十進数。"
16936 
16937 #: activities/magic-hat-plus/resource/2/Data.qml:13
16938 #, fuzzy
16939 #| msgctxt "ActivityInfo|"
16940 #| msgid "Decimal number system."
16941 msgctxt "Data|"
16942 msgid "Add stars up to 4."
16943 msgstr "十進数。"
16944 
16945 #: activities/magic-hat-plus/resource/3/Data.qml:13
16946 msgctxt "Data|"
16947 msgid "Add stars up to 5."
16948 msgstr ""
16949 
16950 #: activities/magic-hat-plus/resource/4/Data.qml:13
16951 msgctxt "Data|"
16952 msgid "Add stars up to 10."
16953 msgstr ""
16954 
16955 #: activities/magic-hat-plus/resource/5/Data.qml:13
16956 msgctxt "Data|"
16957 msgid "Add stars up to 30."
16958 msgstr ""
16959 
16960 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total
16961 #: activities/magic-hat-plus/resource/6/Data.qml:14
16962 msgctxt "Data|"
16963 msgid "Add stars up to 100 with coefficients."
16964 msgstr ""
16965 
16966 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total
16967 #: activities/magic-hat-plus/resource/7/Data.qml:14
16968 msgctxt "Data|"
16969 msgid "Add stars up to 1000 with coefficients."
16970 msgstr ""
16971 
16972 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total
16973 #: activities/magic-hat-plus/resource/8/Data.qml:14
16974 msgctxt "Data|"
16975 msgid "Add stars up to 10000 with coefficients."
16976 msgstr ""
16977 
16978 #. Activity title
16979 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:15
16980 msgctxt "ActivityInfo|"
16981 msgid "Maze"
16982 msgstr ""
16983 
16984 #. Help title
16985 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:17
16986 msgctxt "ActivityInfo|"
16987 msgid "Help Tux get out of this maze."
16988 msgstr ""
16989 
16990 #. Help manual
16991 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:22
16992 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:22
16993 msgctxt "ActivityInfo|"
16994 msgid "Use the arrow keys or swipe the screen to move Tux to the door."
16995 msgstr ""
16996 
16997 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:23
16998 msgctxt "ActivityInfo|"
16999 msgid ""
17000 "In first levels, Tux walks comfortably, one step on each move request, "
17001 "through the maze."
17002 msgstr ""
17003 
17004 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:24
17005 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:24
17006 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:25
17007 msgctxt "ActivityInfo|"
17008 msgid ""
17009 "For larger mazes, there is a special walking mode, called \"run-fast-mode\". "
17010 "If this run-fast-mode is enabled, Tux will run all the way automatically "
17011 "until he reaches a fork and you have to decide which way to go further."
17012 msgstr ""
17013 
17014 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:25
17015 msgctxt "ActivityInfo|"
17016 msgid ""
17017 "You can see whether this mode is enabled or not, by looking at Tux's feet: "
17018 "If Tux is barefoot, \"run-fast-mode\" is disabled. And if he wears red sport "
17019 "shoes, \"run-fast-mode\" is enabled."
17020 msgstr ""
17021 
17022 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:26
17023 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:26
17024 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:27
17025 msgctxt "ActivityInfo|"
17026 msgid ""
17027 "At higher levels, run-fast-mode will be enabled automatically. If you want "
17028 "to use this feature in earlier levels or want to disable it in advanced "
17029 "levels, click on the \"barefoot / sportshoe\" icon in the upper left corner "
17030 "of the screen to toggle the run-fast-mode.\t"
17031 msgstr ""
17032 
17033 #: activities/maze/Maze.qml:314
17034 msgctxt "Maze|"
17035 msgid ""
17036 "Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your "
17037 "moves"
17038 msgstr ""
17039 
17040 #. Activity title
17041 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:15
17042 msgctxt "ActivityInfo|"
17043 msgid "Invisible maze"
17044 msgstr ""
17045 
17046 #. Help title
17047 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:17
17048 msgctxt "ActivityInfo|"
17049 msgid "Guide Tux out of the invisible maze."
17050 msgstr ""
17051 
17052 #. Help manual
17053 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:22
17054 msgctxt "ActivityInfo|"
17055 msgid ""
17056 "Use the arrow keys or swipe the screen to move Tux to the door. Use the maze "
17057 "icon or the spacebar to switch between invisible and visible modes. Visible "
17058 "mode just gives you an indication of your position, like a map. You cannot "
17059 "move Tux in visible mode."
17060 msgstr ""
17061 
17062 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:23
17063 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:24
17064 msgctxt "ActivityInfo|"
17065 msgid ""
17066 "At the first levels, Tux walks comfortably, one step on each move request, "
17067 "through the maze."
17068 msgstr ""
17069 
17070 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:25
17071 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:26
17072 msgctxt "ActivityInfo|"
17073 msgid ""
17074 "You can see whether this mode is enabled or not, by looking at Tux's feet: "
17075 "If Tux is barefooted, \"run-fast-mode\" is disabled. And if he wears red "
17076 "sport shoes, \"run-fast-mode\" is enabled."
17077 msgstr ""
17078 
17079 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:29
17080 msgctxt "ActivityInfo|"
17081 msgid "Space: switch between invisible and visible modes"
17082 msgstr ""
17083 
17084 #. Activity title
17085 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:15
17086 msgctxt "ActivityInfo|"
17087 msgid "Relative maze"
17088 msgstr ""
17089 
17090 #. Help title
17091 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:17
17092 msgctxt "ActivityInfo|"
17093 msgid "Help Tux get out of this maze (moves are relative)."
17094 msgstr ""
17095 
17096 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:23
17097 msgctxt "ActivityInfo|"
17098 msgid ""
17099 "In this maze, the moves are relative (first person). Left and right are used "
17100 "to turn and up to move forward."
17101 msgstr ""
17102 
17103 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:29
17104 msgctxt "ActivityInfo|"
17105 msgid "Left and Right arrows: turn left and right"
17106 msgstr ""
17107 
17108 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:30
17109 msgctxt "ActivityInfo|"
17110 msgid "Down arrow: turn backward"
17111 msgstr ""
17112 
17113 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:31
17114 msgctxt "ActivityInfo|"
17115 msgid "Up arrow: move forward"
17116 msgstr ""
17117 
17118 #. Activity title
17119 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:15
17120 msgctxt "ActivityInfo|"
17121 msgid "Melody"
17122 msgstr ""
17123 
17124 #. Help title
17125 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:17
17126 msgctxt "ActivityInfo|"
17127 msgid "Reproduce a sound sequence."
17128 msgstr ""
17129 
17130 #. Help goal
17131 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:20
17132 msgctxt "ActivityInfo|"
17133 msgid "Ear-training activity."
17134 msgstr ""
17135 
17136 #. Help prerequisite
17137 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:22
17138 msgctxt "ActivityInfo|"
17139 msgid "Move and click the mouse."
17140 msgstr ""
17141 
17142 #. Help manual
17143 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:24
17144 msgctxt "ActivityInfo|"
17145 msgid ""
17146 "Listen to the sound sequence played, and repeat it by clicking on the "
17147 "xylophone's bars. You can listen again the sound sequence by clicking on the "
17148 "repeat button."
17149 msgstr ""
17150 
17151 #: activities/melody/Melody.qml:312
17152 msgctxt "Melody|"
17153 msgid ""
17154 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
17155 "voices or effects are disabled in the main configuration."
17156 msgstr ""
17157 
17158 #: activities/melody/Melody.qml:313
17159 msgctxt "Melody|"
17160 msgid "Quit"
17161 msgstr ""
17162 
17163 #: activities/melody/Melody.qml:314
17164 msgctxt "Melody|"
17165 msgid "Continue"
17166 msgstr ""
17167 
17168 #. Activity title
17169 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:15
17170 msgctxt "ActivityInfo|"
17171 msgid "Case association memory game against Tux"
17172 msgstr ""
17173 
17174 #. Help title
17175 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:17
17176 msgctxt "ActivityInfo|"
17177 msgid ""
17178 "Flip the cards to find the uppercase and lowercase of the same letter, "
17179 "playing against Tux."
17180 msgstr ""
17181 
17182 #. Help goal
17183 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:20
17184 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:20
17185 msgctxt "ActivityInfo|"
17186 msgid "Learning lowercase and uppercase letters, memory."
17187 msgstr ""
17188 
17189 #. Help prerequisite
17190 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:22
17191 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:22
17192 msgctxt "ActivityInfo|"
17193 msgid "Knowing alphabets."
17194 msgstr ""
17195 
17196 #. Help manual
17197 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:24
17198 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:24
17199 msgctxt "ActivityInfo|"
17200 msgid ""
17201 "Each card is hiding a letter, lowercase or uppercase. You have to match the "
17202 "lowercase and uppercase of the same letter."
17203 msgstr ""
17204 
17205 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:27
17206 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:27
17207 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:26
17208 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:27
17209 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:27
17210 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:27
17211 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:27
17212 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:27
17213 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:27
17214 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:27
17215 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:27
17216 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:27
17217 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:27
17218 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:27
17219 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:27
17220 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:27
17221 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:27
17222 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:26
17223 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:26
17224 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:27
17225 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:27
17226 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:27
17227 msgctxt "ActivityInfo|"
17228 msgid "Space or Enter: flip the selected card"
17229 msgstr ""
17230 
17231 #: activities/memory-case-association/ActivityConfig.qml:23
17232 #: activities/memory-enumerate/ActivityConfig.qml:23
17233 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityConfig.qml:23
17234 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityConfig.qml:23
17235 #: activities/memory-math-add/ActivityConfig.qml:23
17236 #: activities/memory-math-div/ActivityConfig.qml:23
17237 #: activities/memory-math-minus/ActivityConfig.qml:23
17238 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityConfig.qml:23
17239 #: activities/memory-math-mult/ActivityConfig.qml:23
17240 #: activities/memory-sound/ActivityConfig.qml:23
17241 #: activities/memory-wordnumber/ActivityConfig.qml:23
17242 #: activities/memory/ActivityConfig.qml:23
17243 msgctxt "ActivityConfig|"
17244 msgid "1 player"
17245 msgstr ""
17246 
17247 #: activities/memory-case-association/ActivityConfig.qml:24
17248 #: activities/memory-enumerate/ActivityConfig.qml:24
17249 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityConfig.qml:24
17250 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityConfig.qml:24
17251 #: activities/memory-math-add/ActivityConfig.qml:24
17252 #: activities/memory-math-div/ActivityConfig.qml:24
17253 #: activities/memory-math-minus/ActivityConfig.qml:24
17254 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityConfig.qml:24
17255 #: activities/memory-math-mult/ActivityConfig.qml:24
17256 #: activities/memory-sound/ActivityConfig.qml:24
17257 #: activities/memory-wordnumber/ActivityConfig.qml:24
17258 #: activities/memory/ActivityConfig.qml:24
17259 msgctxt "ActivityConfig|"
17260 msgid "2 players"
17261 msgstr ""
17262 
17263 #: activities/memory-case-association/ActivityConfig.qml:33
17264 #: activities/memory-enumerate/ActivityConfig.qml:33
17265 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityConfig.qml:33
17266 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityConfig.qml:33
17267 #: activities/memory-math-add/ActivityConfig.qml:33
17268 #: activities/memory-math-div/ActivityConfig.qml:33
17269 #: activities/memory-math-minus/ActivityConfig.qml:33
17270 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityConfig.qml:33
17271 #: activities/memory-math-mult/ActivityConfig.qml:33
17272 #: activities/memory-sound/ActivityConfig.qml:33
17273 #: activities/memory-wordnumber/ActivityConfig.qml:33
17274 #: activities/memory/ActivityConfig.qml:33
17275 msgctxt "ActivityConfig|"
17276 msgid "Choose number of players"
17277 msgstr ""
17278 
17279 #. Activity title
17280 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:15
17281 msgctxt "ActivityInfo|"
17282 msgid "Case association memory game"
17283 msgstr ""
17284 
17285 #. Help title
17286 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:17
17287 msgctxt "ActivityInfo|"
17288 msgid "Flip the cards to find the uppercase and lowercase of the same letter."
17289 msgstr ""
17290 
17291 #. Activity title
17292 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:15
17293 msgctxt "ActivityInfo|"
17294 msgid "Enumeration memory game"
17295 msgstr ""
17296 
17297 #. Help title
17298 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:17
17299 msgctxt "ActivityInfo|"
17300 msgid "Flip the cards to match a number with a picture."
17301 msgstr ""
17302 
17303 #. Help goal
17304 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:20
17305 msgctxt "ActivityInfo|"
17306 msgid "Numeration training, memory."
17307 msgstr ""
17308 
17309 #. Help manual
17310 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:23
17311 msgctxt "ActivityInfo|"
17312 msgid ""
17313 "Each card is hiding either a picture with a number of items, or a number. "
17314 "You have to match the numbers with the corresponding pictures."
17315 msgstr ""
17316 
17317 #: activities/memory-enumerate/resource/1/Data.qml:17
17318 msgctxt "Data|"
17319 msgid "Match the numbers up to 2."
17320 msgstr ""
17321 
17322 #: activities/memory-enumerate/resource/2/Data.qml:17
17323 msgctxt "Data|"
17324 msgid "Match the numbers up to 3."
17325 msgstr ""
17326 
17327 #: activities/memory-enumerate/resource/3/Data.qml:17
17328 msgctxt "Data|"
17329 msgid "Match the numbers up to 4."
17330 msgstr ""
17331 
17332 #: activities/memory-enumerate/resource/4/Data.qml:17
17333 msgctxt "Data|"
17334 msgid "Match the numbers up to 5."
17335 msgstr ""
17336 
17337 #: activities/memory-enumerate/resource/5/Data.qml:17
17338 msgctxt "Data|"
17339 msgid "Match the numbers up to 6."
17340 msgstr ""
17341 
17342 #: activities/memory-enumerate/resource/6/Data.qml:17
17343 msgctxt "Data|"
17344 msgid "Match the numbers up to 7."
17345 msgstr ""
17346 
17347 #: activities/memory-enumerate/resource/7/Data.qml:17
17348 msgctxt "Data|"
17349 msgid "Match the numbers up to 8."
17350 msgstr ""
17351 
17352 #: activities/memory-enumerate/resource/8/Data.qml:17
17353 msgctxt "Data|"
17354 msgid "Match the numbers up to 9."
17355 msgstr ""
17356 
17357 #. Activity title
17358 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:15
17359 msgctxt "ActivityInfo|"
17360 msgid "All operations memory game against Tux"
17361 msgstr ""
17362 
17363 #. Help title
17364 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:17
17365 msgctxt "ActivityInfo|"
17366 msgid ""
17367 "Flip the cards to match an operation with its result, playing against Tux."
17368 msgstr ""
17369 
17370 #. Help goal
17371 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:20
17372 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:20
17373 msgctxt "ActivityInfo|"
17374 msgid "Practice additions, subtractions, multiplications, divisions."
17375 msgstr ""
17376 
17377 #. Help prerequisite
17378 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:22
17379 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:22
17380 msgctxt "ActivityInfo|"
17381 msgid "Additions, subtractions, multiplications, divisions."
17382 msgstr ""
17383 
17384 #. Help manual
17385 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:24
17386 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:24
17387 msgctxt "ActivityInfo|"
17388 msgid ""
17389 "Each card is hiding either an operation, or a result. You have to match the "
17390 "operations with their result."
17391 msgstr ""
17392 
17393 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/1/Data.qml:15
17394 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/1/Data.qml:15
17395 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/1/Data.qml:15
17396 #: activities/memory-math-add-minus/resource/1/Data.qml:15
17397 msgctxt "Data|"
17398 msgid "Table of 1."
17399 msgstr ""
17400 
17401 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/10/Data.qml:15
17402 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/10/Data.qml:15
17403 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/10/Data.qml:15
17404 #: activities/memory-math-add-minus/resource/10/Data.qml:15
17405 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/9/Data.qml:15
17406 #: activities/memory-math-mult-div/resource/9/Data.qml:15
17407 msgctxt "Data|"
17408 msgid "Table of 10."
17409 msgstr ""
17410 
17411 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/2/Data.qml:15
17412 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/2/Data.qml:15
17413 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/2/Data.qml:15
17414 #: activities/memory-math-add-minus/resource/2/Data.qml:15
17415 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/1/Data.qml:15
17416 #: activities/memory-math-mult-div/resource/1/Data.qml:15
17417 msgctxt "Data|"
17418 msgid "Table of 2."
17419 msgstr ""
17420 
17421 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/3/Data.qml:15
17422 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/3/Data.qml:15
17423 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/3/Data.qml:15
17424 #: activities/memory-math-add-minus/resource/3/Data.qml:15
17425 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/2/Data.qml:15
17426 #: activities/memory-math-mult-div/resource/2/Data.qml:15
17427 msgctxt "Data|"
17428 msgid "Table of 3."
17429 msgstr ""
17430 
17431 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/4/Data.qml:15
17432 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/4/Data.qml:15
17433 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/4/Data.qml:15
17434 #: activities/memory-math-add-minus/resource/4/Data.qml:15
17435 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/3/Data.qml:15
17436 #: activities/memory-math-mult-div/resource/3/Data.qml:15
17437 msgctxt "Data|"
17438 msgid "Table of 4."
17439 msgstr ""
17440 
17441 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/5/Data.qml:15
17442 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/5/Data.qml:15
17443 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/5/Data.qml:15
17444 #: activities/memory-math-add-minus/resource/5/Data.qml:15
17445 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/4/Data.qml:15
17446 #: activities/memory-math-mult-div/resource/4/Data.qml:15
17447 msgctxt "Data|"
17448 msgid "Table of 5."
17449 msgstr ""
17450 
17451 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/6/Data.qml:15
17452 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/6/Data.qml:15
17453 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/6/Data.qml:15
17454 #: activities/memory-math-add-minus/resource/6/Data.qml:15
17455 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/5/Data.qml:15
17456 #: activities/memory-math-mult-div/resource/5/Data.qml:15
17457 msgctxt "Data|"
17458 msgid "Table of 6."
17459 msgstr ""
17460 
17461 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/7/Data.qml:15
17462 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/7/Data.qml:15
17463 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/7/Data.qml:15
17464 #: activities/memory-math-add-minus/resource/7/Data.qml:15
17465 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/6/Data.qml:15
17466 #: activities/memory-math-mult-div/resource/6/Data.qml:15
17467 msgctxt "Data|"
17468 msgid "Table of 7."
17469 msgstr ""
17470 
17471 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/8/Data.qml:15
17472 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/8/Data.qml:15
17473 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/8/Data.qml:15
17474 #: activities/memory-math-add-minus/resource/8/Data.qml:15
17475 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/7/Data.qml:15
17476 #: activities/memory-math-mult-div/resource/7/Data.qml:15
17477 msgctxt "Data|"
17478 msgid "Table of 8."
17479 msgstr ""
17480 
17481 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/9/Data.qml:15
17482 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/9/Data.qml:15
17483 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/9/Data.qml:15
17484 #: activities/memory-math-add-minus/resource/9/Data.qml:15
17485 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/8/Data.qml:15
17486 #: activities/memory-math-mult-div/resource/8/Data.qml:15
17487 msgctxt "Data|"
17488 msgid "Table of 9."
17489 msgstr ""
17490 
17491 #. Activity title
17492 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:15
17493 msgctxt "ActivityInfo|"
17494 msgid "All operations memory game"
17495 msgstr ""
17496 
17497 #. Help title
17498 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:17
17499 msgctxt "ActivityInfo|"
17500 msgid "Flip the cards to match an operation with its result."
17501 msgstr ""
17502 
17503 #. Activity title
17504 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:15
17505 msgctxt "ActivityInfo|"
17506 msgid "Addition and subtraction memory game against Tux"
17507 msgstr ""
17508 
17509 #. Help title
17510 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:17
17511 msgctxt "ActivityInfo|"
17512 msgid ""
17513 "Flip the cards to match an addition or a subtraction with its result, "
17514 "playing against Tux."
17515 msgstr ""
17516 
17517 #. Help goal
17518 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:20
17519 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:20
17520 msgctxt "ActivityInfo|"
17521 msgid "Practice additions and subtractions."
17522 msgstr ""
17523 
17524 #. Help prerequisite
17525 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:22
17526 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:22
17527 msgctxt "ActivityInfo|"
17528 msgid "Additions and subtractions."
17529 msgstr ""
17530 
17531 #. Help manual
17532 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:24
17533 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:24
17534 msgctxt "ActivityInfo|"
17535 msgid ""
17536 "Each card is hiding either an operation (an addition or a subtraction), or a "
17537 "result. You have to match the operations with their result."
17538 msgstr ""
17539 
17540 #. Activity title
17541 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:15
17542 msgctxt "ActivityInfo|"
17543 msgid "Addition and subtraction memory game"
17544 msgstr ""
17545 
17546 #. Help title
17547 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:17
17548 msgctxt "ActivityInfo|"
17549 msgid "Flip the cards to match an addition or a subtraction with its result."
17550 msgstr ""
17551 
17552 #. Activity title
17553 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:15
17554 msgctxt "ActivityInfo|"
17555 msgid "Addition memory game against Tux"
17556 msgstr ""
17557 
17558 #. Help title
17559 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:17
17560 msgctxt "ActivityInfo|"
17561 msgid ""
17562 "Flip the cards to match an addition with its result, playing against Tux."
17563 msgstr ""
17564 
17565 #. Help goal
17566 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:20
17567 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:20
17568 msgctxt "ActivityInfo|"
17569 msgid "Practice additions."
17570 msgstr ""
17571 
17572 #. Help manual
17573 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:24
17574 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:24
17575 msgctxt "ActivityInfo|"
17576 msgid ""
17577 "Each card is hiding either an addition, or a result. You have to match the "
17578 "additions with their result."
17579 msgstr ""
17580 
17581 #: activities/memory-math-add-tux/resource/1/Data.qml:15
17582 #: activities/memory-math-add/resource/1/Data.qml:15
17583 msgctxt "Data|"
17584 msgid "Addition table of 1."
17585 msgstr ""
17586 
17587 #: activities/memory-math-add-tux/resource/10/Data.qml:15
17588 #: activities/memory-math-add/resource/10/Data.qml:15
17589 msgctxt "Data|"
17590 msgid "Addition table of 10."
17591 msgstr ""
17592 
17593 #: activities/memory-math-add-tux/resource/2/Data.qml:15
17594 #: activities/memory-math-add/resource/2/Data.qml:15
17595 msgctxt "Data|"
17596 msgid "Addition table of 2."
17597 msgstr ""
17598 
17599 #: activities/memory-math-add-tux/resource/3/Data.qml:15
17600 #: activities/memory-math-add/resource/3/Data.qml:15
17601 msgctxt "Data|"
17602 msgid "Addition table of 3."
17603 msgstr ""
17604 
17605 #: activities/memory-math-add-tux/resource/4/Data.qml:15
17606 #: activities/memory-math-add/resource/4/Data.qml:15
17607 msgctxt "Data|"
17608 msgid "Addition table of 4."
17609 msgstr ""
17610 
17611 #: activities/memory-math-add-tux/resource/5/Data.qml:15
17612 #: activities/memory-math-add/resource/5/Data.qml:15
17613 msgctxt "Data|"
17614 msgid "Addition table of 5."
17615 msgstr ""
17616 
17617 #: activities/memory-math-add-tux/resource/6/Data.qml:15
17618 #: activities/memory-math-add/resource/6/Data.qml:15
17619 msgctxt "Data|"
17620 msgid "Addition table of 6."
17621 msgstr ""
17622 
17623 #: activities/memory-math-add-tux/resource/7/Data.qml:15
17624 #: activities/memory-math-add/resource/7/Data.qml:15
17625 msgctxt "Data|"
17626 msgid "Addition table of 7."
17627 msgstr ""
17628 
17629 #: activities/memory-math-add-tux/resource/8/Data.qml:15
17630 #: activities/memory-math-add/resource/8/Data.qml:15
17631 msgctxt "Data|"
17632 msgid "Addition table of 8."
17633 msgstr ""
17634 
17635 #: activities/memory-math-add-tux/resource/9/Data.qml:15
17636 #: activities/memory-math-add/resource/9/Data.qml:15
17637 msgctxt "Data|"
17638 msgid "Addition table of 9."
17639 msgstr ""
17640 
17641 #. Activity title
17642 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:15
17643 msgctxt "ActivityInfo|"
17644 msgid "Addition memory game"
17645 msgstr ""
17646 
17647 #. Help title
17648 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:17
17649 msgctxt "ActivityInfo|"
17650 msgid "Flip the cards to match an addition with its result."
17651 msgstr ""
17652 
17653 #. Activity title
17654 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:15
17655 msgctxt "ActivityInfo|"
17656 msgid "Division memory game against Tux"
17657 msgstr ""
17658 
17659 #. Help title
17660 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:17
17661 msgctxt "ActivityInfo|"
17662 msgid ""
17663 "Flip the cards to match a division with its result, playing against Tux."
17664 msgstr ""
17665 
17666 #. Help goal
17667 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:20
17668 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:20
17669 msgctxt "ActivityInfo|"
17670 msgid "Practice divisions."
17671 msgstr ""
17672 
17673 #. Help prerequisite
17674 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:22
17675 msgctxt "ActivityInfo|"
17676 msgid "Divisions."
17677 msgstr ""
17678 
17679 #. Help manual
17680 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:24
17681 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:24
17682 msgctxt "ActivityInfo|"
17683 msgid ""
17684 "Each card is hiding either a division, or a result. You have to match the "
17685 "divisions with their result."
17686 msgstr ""
17687 
17688 #: activities/memory-math-div-tux/resource/1/Data.qml:15
17689 #: activities/memory-math-div/resource/1/Data.qml:15
17690 msgctxt "Data|"
17691 msgid "Division table of 1."
17692 msgstr ""
17693 
17694 #: activities/memory-math-div-tux/resource/10/Data.qml:15
17695 #: activities/memory-math-div/resource/10/Data.qml:15
17696 msgctxt "Data|"
17697 msgid "Division table of 10."
17698 msgstr ""
17699 
17700 #: activities/memory-math-div-tux/resource/2/Data.qml:15
17701 #: activities/memory-math-div/resource/2/Data.qml:15
17702 msgctxt "Data|"
17703 msgid "Division table of 2."
17704 msgstr ""
17705 
17706 #: activities/memory-math-div-tux/resource/3/Data.qml:15
17707 #: activities/memory-math-div/resource/3/Data.qml:15
17708 msgctxt "Data|"
17709 msgid "Division table of 3."
17710 msgstr ""
17711 
17712 #: activities/memory-math-div-tux/resource/4/Data.qml:15
17713 #: activities/memory-math-div/resource/4/Data.qml:15
17714 msgctxt "Data|"
17715 msgid "Division table of 4."
17716 msgstr ""
17717 
17718 #: activities/memory-math-div-tux/resource/5/Data.qml:15
17719 #: activities/memory-math-div/resource/5/Data.qml:15
17720 msgctxt "Data|"
17721 msgid "Division table of 5."
17722 msgstr ""
17723 
17724 #: activities/memory-math-div-tux/resource/6/Data.qml:15
17725 #: activities/memory-math-div/resource/6/Data.qml:15
17726 msgctxt "Data|"
17727 msgid "Division table of 6."
17728 msgstr ""
17729 
17730 #: activities/memory-math-div-tux/resource/7/Data.qml:15
17731 #: activities/memory-math-div/resource/7/Data.qml:15
17732 msgctxt "Data|"
17733 msgid "Division table of 7."
17734 msgstr ""
17735 
17736 #: activities/memory-math-div-tux/resource/8/Data.qml:15
17737 #: activities/memory-math-div/resource/8/Data.qml:15
17738 msgctxt "Data|"
17739 msgid "Division table of 8."
17740 msgstr ""
17741 
17742 #: activities/memory-math-div-tux/resource/9/Data.qml:15
17743 #: activities/memory-math-div/resource/9/Data.qml:15
17744 msgctxt "Data|"
17745 msgid "Division table of 9."
17746 msgstr ""
17747 
17748 #. Activity title
17749 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:15
17750 msgctxt "ActivityInfo|"
17751 msgid "Division memory game"
17752 msgstr ""
17753 
17754 #. Help title
17755 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:17
17756 msgctxt "ActivityInfo|"
17757 msgid "Flip the cards to match a division with its result."
17758 msgstr ""
17759 
17760 #. Help prerequisite
17761 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:22
17762 msgctxt "ActivityInfo|"
17763 msgid "Divisions"
17764 msgstr ""
17765 
17766 #. Activity title
17767 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:15
17768 msgctxt "ActivityInfo|"
17769 msgid "Subtraction memory game against Tux"
17770 msgstr ""
17771 
17772 #. Help title
17773 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:17
17774 msgctxt "ActivityInfo|"
17775 msgid ""
17776 "Flip the cards to match a subtraction with its result, playing against Tux."
17777 msgstr ""
17778 
17779 #. Help goal
17780 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:20
17781 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:20
17782 msgctxt "ActivityInfo|"
17783 msgid "Practice subtractions."
17784 msgstr ""
17785 
17786 #. Help manual
17787 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:24
17788 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:24
17789 msgctxt "ActivityInfo|"
17790 msgid ""
17791 "Each card is hiding either a subtraction, or a result. You have to match the "
17792 "subtractions with their result."
17793 msgstr ""
17794 
17795 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/1/Data.qml:15
17796 #: activities/memory-math-minus/resource/1/Data.qml:15
17797 msgctxt "Data|"
17798 msgid "Subtraction table of 1."
17799 msgstr ""
17800 
17801 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/10/Data.qml:15
17802 #: activities/memory-math-minus/resource/10/Data.qml:15
17803 msgctxt "Data|"
17804 msgid "Subtraction table of 10."
17805 msgstr ""
17806 
17807 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/2/Data.qml:15
17808 #: activities/memory-math-minus/resource/2/Data.qml:15
17809 msgctxt "Data|"
17810 msgid "Subtraction table of 2."
17811 msgstr ""
17812 
17813 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/3/Data.qml:15
17814 #: activities/memory-math-minus/resource/3/Data.qml:15
17815 msgctxt "Data|"
17816 msgid "Subtraction table of 3."
17817 msgstr ""
17818 
17819 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/4/Data.qml:15
17820 #: activities/memory-math-minus/resource/4/Data.qml:15
17821 msgctxt "Data|"
17822 msgid "Subtraction table of 4."
17823 msgstr ""
17824 
17825 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/5/Data.qml:15
17826 #: activities/memory-math-minus/resource/5/Data.qml:15
17827 msgctxt "Data|"
17828 msgid "Subtraction table of 5."
17829 msgstr ""
17830 
17831 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/6/Data.qml:15
17832 #: activities/memory-math-minus/resource/6/Data.qml:15
17833 msgctxt "Data|"
17834 msgid "Subtraction table of 6."
17835 msgstr ""
17836 
17837 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/7/Data.qml:15
17838 #: activities/memory-math-minus/resource/7/Data.qml:15
17839 msgctxt "Data|"
17840 msgid "Subtraction table of 7."
17841 msgstr ""
17842 
17843 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/8/Data.qml:15
17844 #: activities/memory-math-minus/resource/8/Data.qml:15
17845 msgctxt "Data|"
17846 msgid "Subtraction table of 8."
17847 msgstr ""
17848 
17849 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/9/Data.qml:15
17850 #: activities/memory-math-minus/resource/9/Data.qml:15
17851 msgctxt "Data|"
17852 msgid "Subtraction table of 9."
17853 msgstr ""
17854 
17855 #. Activity title
17856 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:15
17857 msgctxt "ActivityInfo|"
17858 msgid "Subtraction memory game"
17859 msgstr ""
17860 
17861 #. Help title
17862 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:17
17863 msgctxt "ActivityInfo|"
17864 msgid "Flip the cards to match a subtraction with its result."
17865 msgstr ""
17866 
17867 #. Activity title
17868 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:15
17869 msgctxt "ActivityInfo|"
17870 msgid "Multiplication and division memory game against Tux"
17871 msgstr ""
17872 
17873 #. Help title
17874 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:17
17875 msgctxt "ActivityInfo|"
17876 msgid ""
17877 "Flip the cards to match a multiplication or a division with its result, "
17878 "playing against Tux."
17879 msgstr ""
17880 
17881 #. Help goal
17882 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:20
17883 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:20
17884 msgctxt "ActivityInfo|"
17885 msgid "Practice multiplications and divisions."
17886 msgstr ""
17887 
17888 #. Help prerequisite
17889 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:22
17890 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:22
17891 msgctxt "ActivityInfo|"
17892 msgid "Multiplications, divisions."
17893 msgstr ""
17894 
17895 #. Help manual
17896 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:24
17897 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:24
17898 msgctxt "ActivityInfo|"
17899 msgid ""
17900 "Each card is hiding either an operation (a multiplication or a division), or "
17901 "a result. You have to match the operations with their result."
17902 msgstr ""
17903 
17904 #. Activity title
17905 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:15
17906 msgctxt "ActivityInfo|"
17907 msgid "Multiplication and division memory game"
17908 msgstr ""
17909 
17910 #. Help title
17911 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:17
17912 msgctxt "ActivityInfo|"
17913 msgid "Flip the cards to match a multiplication or a division with its result."
17914 msgstr ""
17915 
17916 #. Activity title
17917 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:15
17918 msgctxt "ActivityInfo|"
17919 msgid "Multiplication memory game against Tux"
17920 msgstr ""
17921 
17922 #. Help title
17923 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:17
17924 msgctxt "ActivityInfo|"
17925 msgid ""
17926 "Flip the cards to match a multiplication with its result, playing against "
17927 "Tux."
17928 msgstr ""
17929 
17930 #. Help goal
17931 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:20
17932 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:20
17933 msgctxt "ActivityInfo|"
17934 msgid "Practice multiplications."
17935 msgstr ""
17936 
17937 #. Help prerequisite
17938 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:22
17939 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:22
17940 msgctxt "ActivityInfo|"
17941 msgid "Multiplications."
17942 msgstr ""
17943 
17944 #. Help manual
17945 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:24
17946 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:24
17947 msgctxt "ActivityInfo|"
17948 msgid ""
17949 "Each card is hiding either a multiplication, or a result. You have to match "
17950 "the multiplications with their result."
17951 msgstr ""
17952 
17953 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/1/Data.qml:15
17954 #: activities/memory-math-mult/resource/1/Data.qml:15
17955 msgctxt "Data|"
17956 msgid "Multiplication table of 1."
17957 msgstr ""
17958 
17959 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/10/Data.qml:15
17960 #: activities/memory-math-mult/resource/10/Data.qml:15
17961 msgctxt "Data|"
17962 msgid "Multiplication table of 10."
17963 msgstr ""
17964 
17965 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/2/Data.qml:15
17966 #: activities/memory-math-mult/resource/2/Data.qml:15
17967 msgctxt "Data|"
17968 msgid "Multiplication table of 2."
17969 msgstr ""
17970 
17971 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/3/Data.qml:15
17972 #: activities/memory-math-mult/resource/3/Data.qml:15
17973 msgctxt "Data|"
17974 msgid "Multiplication table of 3."
17975 msgstr ""
17976 
17977 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/4/Data.qml:15
17978 #: activities/memory-math-mult/resource/4/Data.qml:15
17979 msgctxt "Data|"
17980 msgid "Multiplication table of 4."
17981 msgstr ""
17982 
17983 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/5/Data.qml:15
17984 #: activities/memory-math-mult/resource/5/Data.qml:15
17985 msgctxt "Data|"
17986 msgid "Multiplication table of 5."
17987 msgstr ""
17988 
17989 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/6/Data.qml:15
17990 #: activities/memory-math-mult/resource/6/Data.qml:15
17991 msgctxt "Data|"
17992 msgid "Multiplication table of 6."
17993 msgstr ""
17994 
17995 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/7/Data.qml:15
17996 #: activities/memory-math-mult/resource/7/Data.qml:15
17997 msgctxt "Data|"
17998 msgid "Multiplication table of 7."
17999 msgstr ""
18000 
18001 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/8/Data.qml:15
18002 #: activities/memory-math-mult/resource/8/Data.qml:15
18003 msgctxt "Data|"
18004 msgid "Multiplication table of 8."
18005 msgstr ""
18006 
18007 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/9/Data.qml:15
18008 #: activities/memory-math-mult/resource/9/Data.qml:15
18009 msgctxt "Data|"
18010 msgid "Multiplication table of 9."
18011 msgstr ""
18012 
18013 #. Activity title
18014 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:15
18015 msgctxt "ActivityInfo|"
18016 msgid "Multiplication memory game"
18017 msgstr ""
18018 
18019 #. Help title
18020 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:17
18021 msgctxt "ActivityInfo|"
18022 msgid "Flip the cards to match a multiplication with its result."
18023 msgstr ""
18024 
18025 #. Activity title
18026 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:15
18027 msgctxt "ActivityInfo|"
18028 msgid "Audio memory game against Tux"
18029 msgstr ""
18030 
18031 #. Help title
18032 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:17
18033 msgctxt "ActivityInfo|"
18034 msgid "Flip the cards to match the sound pairs, playing against Tux."
18035 msgstr ""
18036 
18037 #. Help goal
18038 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:20
18039 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:20
18040 msgctxt "ActivityInfo|"
18041 msgid "Train your audio memory."
18042 msgstr ""
18043 
18044 #. Help manual
18045 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:23
18046 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:23
18047 msgctxt "ActivityInfo|"
18048 msgid ""
18049 "Each card plays a sound when you flip it, and each card has a twin with "
18050 "exactly the same sound. Click on a card to hear its hidden sound, and try to "
18051 "match the twins. You can only flip two cards at once, so you need to "
18052 "remember where a sound is, while you search for its twin. When you flip the "
18053 "twins, they both disappear."
18054 msgstr ""
18055 
18056 #. Activity title
18057 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:15
18058 msgctxt "ActivityInfo|"
18059 msgid "Audio memory game"
18060 msgstr ""
18061 
18062 #. Help title
18063 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:17
18064 msgctxt "ActivityInfo|"
18065 msgid "Flip the cards to match the sound pairs."
18066 msgstr ""
18067 
18068 #. Activity title
18069 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:15
18070 msgctxt "ActivityInfo|"
18071 msgid "Memory game with images against Tux"
18072 msgstr ""
18073 
18074 #. Help title
18075 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:17
18076 msgctxt "ActivityInfo|"
18077 msgid "Flip the cards to find the matching pairs, playing against Tux."
18078 msgstr ""
18079 
18080 #. Help goal
18081 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:20
18082 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:20
18083 msgctxt "ActivityInfo|"
18084 msgid "Train your memory and remove all the cards."
18085 msgstr ""
18086 
18087 #. Help manual
18088 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:24
18089 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:24
18090 msgctxt "ActivityInfo|"
18091 msgid ""
18092 "Each card has a picture on the hidden side, and each card has a twin with "
18093 "exactly the same picture. Click on a card to see its hidden picture, and try "
18094 "to match the twins. You can only flip two cards at once, so you need to "
18095 "remember where a picture is, while you look for its twin. When you flip the "
18096 "twins, they both disappear."
18097 msgstr ""
18098 
18099 #. Activity title
18100 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:15
18101 msgctxt "ActivityInfo|"
18102 msgid "Wordnumber memory game"
18103 msgstr ""
18104 
18105 #. Help title
18106 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:17
18107 msgctxt "ActivityInfo|"
18108 msgid "Flip the cards to match a numeral with its number name."
18109 msgstr ""
18110 
18111 #. Help goal
18112 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:20
18113 msgctxt "ActivityInfo|"
18114 msgid "Reading numbers, memory."
18115 msgstr ""
18116 
18117 #. Help manual
18118 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:24
18119 msgctxt "ActivityInfo|"
18120 msgid ""
18121 "Each card is hiding either a numeral (a number written in figures), or a "
18122 "number name (a number written in words). You have to match the numerals with "
18123 "the corresponding number names."
18124 msgstr ""
18125 
18126 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:11
18127 msgctxt "dataset|"
18128 msgid "zero"
18129 msgstr ""
18130 
18131 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:12
18132 msgctxt "dataset|"
18133 msgid "one"
18134 msgstr ""
18135 
18136 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:13
18137 msgctxt "dataset|"
18138 msgid "two"
18139 msgstr ""
18140 
18141 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:14
18142 msgctxt "dataset|"
18143 msgid "three"
18144 msgstr ""
18145 
18146 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:15
18147 msgctxt "dataset|"
18148 msgid "four"
18149 msgstr ""
18150 
18151 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:16
18152 msgctxt "dataset|"
18153 msgid "five"
18154 msgstr ""
18155 
18156 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:17
18157 msgctxt "dataset|"
18158 msgid "six"
18159 msgstr ""
18160 
18161 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:18
18162 msgctxt "dataset|"
18163 msgid "seven"
18164 msgstr ""
18165 
18166 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:19
18167 msgctxt "dataset|"
18168 msgid "eight"
18169 msgstr ""
18170 
18171 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:20
18172 msgctxt "dataset|"
18173 msgid "nine"
18174 msgstr ""
18175 
18176 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:21
18177 msgctxt "dataset|"
18178 msgid "ten"
18179 msgstr ""
18180 
18181 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:22
18182 msgctxt "dataset|"
18183 msgid "eleven"
18184 msgstr ""
18185 
18186 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:23
18187 msgctxt "dataset|"
18188 msgid "twelve"
18189 msgstr ""
18190 
18191 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:24
18192 msgctxt "dataset|"
18193 msgid "thirteen"
18194 msgstr ""
18195 
18196 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:25
18197 msgctxt "dataset|"
18198 msgid "fourteen"
18199 msgstr ""
18200 
18201 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:26
18202 msgctxt "dataset|"
18203 msgid "fifteen"
18204 msgstr ""
18205 
18206 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:27
18207 msgctxt "dataset|"
18208 msgid "sixteen"
18209 msgstr ""
18210 
18211 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:28
18212 msgctxt "dataset|"
18213 msgid "seventeen"
18214 msgstr ""
18215 
18216 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:29
18217 msgctxt "dataset|"
18218 msgid "eighteen"
18219 msgstr ""
18220 
18221 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:30
18222 msgctxt "dataset|"
18223 msgid "nineteen"
18224 msgstr ""
18225 
18226 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:31
18227 msgctxt "dataset|"
18228 msgid "twenty"
18229 msgstr ""
18230 
18231 #. Activity title
18232 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:15
18233 msgctxt "ActivityInfo|"
18234 msgid "Memory game with images"
18235 msgstr ""
18236 
18237 #. Help title
18238 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:17
18239 msgctxt "ActivityInfo|"
18240 msgid "Flip the cards to find the matching pairs."
18241 msgstr ""
18242 
18243 #: activities/memory/math_util.js:15 activities/memory/math_util.js:18
18244 msgctxt "math_util|"
18245 msgid "+"
18246 msgstr ""
18247 
18248 #: activities/memory/math_util.js:28
18249 msgctxt "math_util|"
18250 msgid "−"
18251 msgstr ""
18252 
18253 #: activities/memory/math_util.js:39 activities/memory/math_util.js:42
18254 msgctxt "math_util|"
18255 msgid "×"
18256 msgstr ""
18257 
18258 #: activities/memory/math_util.js:52
18259 msgctxt "math_util|"
18260 msgid "÷"
18261 msgstr ""
18262 
18263 #: activities/memory/MemoryCommon.qml:326
18264 msgctxt "MemoryCommon|"
18265 msgid ""
18266 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
18267 "voices or effects are disabled in the main configuration."
18268 msgstr ""
18269 
18270 #: activities/memory/MemoryCommon.qml:327
18271 msgctxt "MemoryCommon|"
18272 msgid "Quit"
18273 msgstr ""
18274 
18275 #: activities/memory/MemoryCommon.qml:328
18276 msgctxt "MemoryCommon|"
18277 msgid "Continue"
18278 msgstr ""
18279 
18280 #. Activity title
18281 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:13
18282 msgctxt "ActivityInfo|"
18283 msgid "GCompris Main Menu"
18284 msgstr ""
18285 
18286 #. Help title
18287 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:15
18288 msgctxt "ActivityInfo|"
18289 msgid "Select an activity to run it."
18290 msgstr ""
18291 
18292 #. Help goal
18293 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:17
18294 msgctxt "ActivityInfo|"
18295 msgid ""
18296 "GCompris is a high quality educational software suite, including a large "
18297 "number of activities for children aged 2 to 10."
18298 msgstr ""
18299 
18300 #. Help prerequisite
18301 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:19
18302 msgctxt "ActivityInfo|"
18303 msgid "Some of the activities are game orientated, but still educational."
18304 msgstr ""
18305 
18306 #. Help manual
18307 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:21
18308 msgctxt "ActivityInfo|"
18309 msgid ""
18310 "Select an icon to enter an activity or to display a list of activities in a "
18311 "category.\n"
18312 "At the bottom of the screen is the GCompris control bar. Notice that you can "
18313 "hide or show the bar by touching its anchor."
18314 msgstr ""
18315 
18316 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:23
18317 msgctxt "ActivityInfo|"
18318 msgid ""
18319 "The following icons are displayed:\n"
18320 "(note that each icon is displayed only if available in the current activity)"
18321 msgstr ""
18322 
18323 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:25
18324 msgctxt "ActivityInfo|"
18325 msgid "Home - Exit an activity, go back to menu (Ctrl+W or Escape key)"
18326 msgstr ""
18327 
18328 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:26
18329 msgctxt "ActivityInfo|"
18330 msgid "Arrows - Display the current level. Click to select another level"
18331 msgstr ""
18332 
18333 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:27
18334 msgctxt "ActivityInfo|"
18335 msgid "Lips - Repeat the question"
18336 msgstr ""
18337 
18338 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:28
18339 msgctxt "ActivityInfo|"
18340 msgid "Question Mark - Help"
18341 msgstr ""
18342 
18343 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:29
18344 msgctxt "ActivityInfo|"
18345 msgid "Reload - Start the activity from the beginning again"
18346 msgstr ""
18347 
18348 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:30
18349 msgctxt "ActivityInfo|"
18350 msgid "Tool - The configuration menu"
18351 msgstr ""
18352 
18353 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:31
18354 msgctxt "ActivityInfo|"
18355 msgid "Three lines - The activity settings menu"
18356 msgstr ""
18357 
18358 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:32
18359 msgctxt "ActivityInfo|"
18360 msgid "G - About GCompris"
18361 msgstr ""
18362 
18363 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:33
18364 msgctxt "ActivityInfo|"
18365 msgid "Quit - Quit GCompris (Ctrl+Q)"
18366 msgstr ""
18367 
18368 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:34
18369 msgctxt "ActivityInfo|"
18370 msgid "The stars show suitable age groups for each activity:"
18371 msgstr ""
18372 
18373 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:35
18374 msgctxt "ActivityInfo|"
18375 msgid "1, 2 or 3 yellow stars - from 2 to 6 years old"
18376 msgstr ""
18377 
18378 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:36
18379 msgctxt "ActivityInfo|"
18380 msgid "1, 2 or 3 red stars - 7 years and up"
18381 msgstr ""
18382 
18383 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:37
18384 msgctxt "ActivityInfo|"
18385 msgid ""
18386 "If there are two different star icons on an activity, the first one shows "
18387 "the minimum difficulty, and the second one the maximum difficulty."
18388 msgstr ""
18389 
18390 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:38
18391 msgctxt "ActivityInfo|"
18392 msgid "<b>Keyboard shortcuts:</b>"
18393 msgstr ""
18394 
18395 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:39
18396 msgctxt "ActivityInfo|"
18397 msgid "Ctrl+B: Show or Hide the control bar"
18398 msgstr ""
18399 
18400 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:40
18401 msgctxt "ActivityInfo|"
18402 msgid "Ctrl+F: Toggle full screen"
18403 msgstr ""
18404 
18405 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:41
18406 msgctxt "ActivityInfo|"
18407 msgid "Ctrl+S: Toggle the activity section bar"
18408 msgstr ""
18409 
18410 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:64
18411 msgctxt "BackgroundMusicList|"
18412 msgid "Background music"
18413 msgstr ""
18414 
18415 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:127
18416 msgctxt "BackgroundMusicList|"
18417 msgid "Disable the background music if you don't want to play them."
18418 msgstr ""
18419 
18420 #. Current background music playing
18421 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:167
18422 msgctxt "BackgroundMusicList|"
18423 msgid "Now Playing:"
18424 msgstr ""
18425 
18426 #. Title of the current background music playing
18427 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:176
18428 #, qt-format
18429 msgctxt "BackgroundMusicList|"
18430 msgid "Title: %1"
18431 msgstr ""
18432 
18433 #. Artist of the current background music playing
18434 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:185
18435 #, qt-format
18436 msgctxt "BackgroundMusicList|"
18437 msgid "Artist: %1"
18438 msgstr ""
18439 
18440 #. Year of the current background music playing
18441 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:194
18442 #, qt-format
18443 msgctxt "BackgroundMusicList|"
18444 msgid "Year: %1"
18445 msgstr ""
18446 
18447 #. Copyright of the current background music playing
18448 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:203
18449 #, qt-format
18450 msgctxt "BackgroundMusicList|"
18451 msgid "Copyright: %1"
18452 msgstr ""
18453 
18454 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:48
18455 #, fuzzy
18456 #| msgctxt "ActivityConfig|"
18457 #| msgid "Difficult"
18458 msgctxt "ConfigurationItem|"
18459 msgid "Difficulty filter"
18460 msgstr "むずかしい"
18461 
18462 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:108
18463 msgctxt "ConfigurationItem|"
18464 msgid "Language selector"
18465 msgstr ""
18466 
18467 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:115
18468 #, fuzzy
18469 #| msgctxt "main|"
18470 #| msgid "Do you want to download the following external assets?"
18471 msgctxt "ConfigurationItem|"
18472 msgid "Enable automatic downloads/updates of external assets"
18473 msgstr "次の外部ファイルをダウンロードしますか?"
18474 
18475 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:145
18476 msgctxt "ConfigurationItem|"
18477 msgid "Localized voices"
18478 msgstr ""
18479 
18480 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:154
18481 msgctxt "ConfigurationItem|"
18482 msgid "Check for updates"
18483 msgstr ""
18484 
18485 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:155
18486 msgctxt "ConfigurationItem|"
18487 msgid "Download"
18488 msgstr ""
18489 
18490 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:171
18491 msgctxt "ConfigurationItem|"
18492 msgid "Enable audio voices"
18493 msgstr ""
18494 
18495 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:181
18496 msgctxt "ConfigurationItem|"
18497 msgid "Enable audio effects"
18498 msgstr ""
18499 
18500 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:190
18501 msgctxt "ConfigurationItem|"
18502 msgid "Audio effects volume"
18503 msgstr ""
18504 
18505 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:211
18506 msgctxt "ConfigurationItem|"
18507 msgid "Download background music"
18508 msgstr ""
18509 
18510 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:222
18511 msgctxt "ConfigurationItem|"
18512 msgid "Enable background music"
18513 msgstr ""
18514 
18515 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:231
18516 msgctxt "ConfigurationItem|"
18517 msgid "Background Music"
18518 msgstr ""
18519 
18520 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:247
18521 msgctxt "ConfigurationItem|"
18522 msgid "Not playing"
18523 msgstr ""
18524 
18525 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:249
18526 #, qt-format
18527 msgctxt "ConfigurationItem|"
18528 msgid "Title: %1  Artist: %2"
18529 msgstr ""
18530 
18531 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:251
18532 msgctxt "ConfigurationItem|"
18533 msgid "Introduction music"
18534 msgstr ""
18535 
18536 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:274
18537 msgctxt "ConfigurationItem|"
18538 msgid "Background music volume"
18539 msgstr ""
18540 
18541 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:305
18542 msgctxt "ConfigurationItem|"
18543 msgid "Full word image set is installed"
18544 msgstr ""
18545 
18546 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:305
18547 msgctxt "ConfigurationItem|"
18548 msgid "Full word image set is not installed"
18549 msgstr ""
18550 
18551 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:319
18552 msgctxt "ConfigurationItem|"
18553 msgid "Download full word image set"
18554 msgstr ""
18555 
18556 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:330
18557 msgctxt "ConfigurationItem|"
18558 msgid "Fullscreen"
18559 msgstr ""
18560 
18561 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:341
18562 msgctxt "ConfigurationItem|"
18563 msgid "Virtual Keyboard"
18564 msgstr ""
18565 
18566 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:352
18567 msgctxt "ConfigurationItem|"
18568 msgid "The activity section menu is visible"
18569 msgstr ""
18570 
18571 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:362
18572 msgctxt "ConfigurationItem|"
18573 msgid "Ask for confirmation to exit"
18574 msgstr ""
18575 
18576 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:373
18577 msgctxt "ConfigurationItem|"
18578 msgid "Font selector"
18579 msgstr ""
18580 
18581 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:378
18582 msgctxt "ConfigurationItem|"
18583 msgid "Font size"
18584 msgstr ""
18585 
18586 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:398
18587 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:432
18588 msgctxt "ConfigurationItem|"
18589 msgid "Default"
18590 msgstr ""
18591 
18592 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:407
18593 msgctxt "ConfigurationItem|"
18594 msgid "Font Capitalization"
18595 msgstr ""
18596 
18597 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:412
18598 msgctxt "ConfigurationItem|"
18599 msgid "Font letter spacing"
18600 msgstr ""
18601 
18602 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:615
18603 msgctxt "ConfigurationItem|"
18604 msgid "Mixed case (default)"
18605 msgstr ""
18606 
18607 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:616
18608 msgctxt "ConfigurationItem|"
18609 msgid "All uppercase"
18610 msgstr ""
18611 
18612 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:617
18613 msgctxt "ConfigurationItem|"
18614 msgid "All lowercase"
18615 msgstr ""
18616 
18617 #: activities/menu/Menu.qml:89
18618 msgctxt "Menu|"
18619 msgid ""
18620 "You selected a new locale, you need to restart GCompris to use it.<br/>Do "
18621 "you want to download the corresponding sound files now?"
18622 msgstr ""
18623 
18624 #: activities/menu/Menu.qml:90
18625 msgctxt "Menu|"
18626 msgid "Yes"
18627 msgstr ""
18628 
18629 #: activities/menu/Menu.qml:97
18630 msgctxt "Menu|"
18631 msgid "No"
18632 msgstr ""
18633 
18634 #: activities/menu/Menu.qml:127
18635 msgctxt "Menu|"
18636 msgid "Logic"
18637 msgstr ""
18638 
18639 #: activities/menu/Menu.qml:128
18640 msgctxt "Menu|"
18641 msgid "Fine Arts"
18642 msgstr ""
18643 
18644 #: activities/menu/Menu.qml:129
18645 msgctxt "Menu|"
18646 msgid "Music"
18647 msgstr ""
18648 
18649 #: activities/menu/Menu.qml:135
18650 msgctxt "Menu|"
18651 msgid "Experiment"
18652 msgstr ""
18653 
18654 #: activities/menu/Menu.qml:136
18655 msgctxt "Menu|"
18656 msgid "History"
18657 msgstr ""
18658 
18659 #: activities/menu/Menu.qml:137
18660 msgctxt "Menu|"
18661 msgid "Geography"
18662 msgstr ""
18663 
18664 #: activities/menu/Menu.qml:147
18665 msgctxt "Menu|"
18666 msgid "Numeration"
18667 msgstr ""
18668 
18669 #: activities/menu/Menu.qml:148
18670 msgctxt "Menu|"
18671 msgid "Arithmetic"
18672 msgstr ""
18673 
18674 #: activities/menu/Menu.qml:149
18675 msgctxt "Menu|"
18676 msgid "Measures"
18677 msgstr ""
18678 
18679 #: activities/menu/Menu.qml:159
18680 msgctxt "Menu|"
18681 msgid "Letters"
18682 msgstr ""
18683 
18684 #: activities/menu/Menu.qml:160
18685 msgctxt "Menu|"
18686 msgid "Words"
18687 msgstr ""
18688 
18689 #: activities/menu/Menu.qml:161
18690 msgctxt "Menu|"
18691 msgid "Vocabulary"
18692 msgstr ""
18693 
18694 #: activities/menu/Menu.qml:378
18695 msgctxt "Menu|"
18696 msgid ""
18697 "Put your favorite activities here by clicking on the sun at the top right of "
18698 "that activity."
18699 msgstr ""
18700 
18701 #: activities/menu/Menu.qml:781
18702 msgctxt "Menu|"
18703 msgid "Search specific activities"
18704 msgstr ""
18705 
18706 #: activities/menu/Menu.qml:808
18707 msgctxt "Menu|"
18708 msgid "Activity Settings"
18709 msgstr ""
18710 
18711 #. Activity title
18712 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:15
18713 msgctxt "ActivityInfo|"
18714 msgid "Mining for gold"
18715 msgstr ""
18716 
18717 #. Help title
18718 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:17
18719 msgctxt "ActivityInfo|"
18720 msgid "Use the mousewheel to approach the rockwall and look for gold nuggets."
18721 msgstr ""
18722 
18723 #. Help goal
18724 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:20
18725 msgctxt "ActivityInfo|"
18726 msgid ""
18727 "Learn to use the mousewheel or the zoom / pinch gesture to zoom in and out."
18728 msgstr ""
18729 
18730 #. Help prerequisite
18731 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:22
18732 msgctxt "ActivityInfo|"
18733 msgid "You should be familiar with moving the mouse and clicking."
18734 msgstr ""
18735 
18736 #. Help manual
18737 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:24
18738 msgctxt "ActivityInfo|"
18739 msgid ""
18740 "Looking at the rockwall, you can see a sparkle somewhere. Move next to this "
18741 "sparkle and use the mousewheel or the zoom gesture to zoom in. When you "
18742 "reach the maximum zoom level, a gold nugget will appear at the position of "
18743 "the sparkle. Click on the gold nugget to collect it."
18744 msgstr ""
18745 
18746 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:25
18747 msgctxt "ActivityInfo|"
18748 msgid ""
18749 "After collecting the nugget, use the mousewheel or the pinch gesture to zoom "
18750 "out again. When you reach the minimum zoom level, another sparkle will "
18751 "appear, showing the next gold nugget to collect. Collect enough nuggets to "
18752 "complete the level."
18753 msgstr ""
18754 
18755 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:26
18756 msgctxt "ActivityInfo|"
18757 msgid ""
18758 "The wagon in the lower right corner of the screen will tell you the number "
18759 "of already collected nuggets and the total number of nuggets to collect in "
18760 "this level."
18761 msgstr ""
18762 
18763 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:27
18764 msgctxt "ActivityInfo|"
18765 msgid ""
18766 "Thanks to the Tuxpaint team for providing the following sounds under GPL:"
18767 msgstr ""
18768 
18769 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:28
18770 msgctxt "ActivityInfo|"
18771 msgid "realrainbow.ogg - used when a new gold nugget appears"
18772 msgstr ""
18773 
18774 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:29
18775 msgctxt "ActivityInfo|"
18776 msgid "metalpaint.wav - remixed and used when a gold nugget is collected"
18777 msgstr ""
18778 
18779 #: activities/mining/Mining.qml:422
18780 msgctxt "Mining|"
18781 msgid ""
18782 "Find the sparkle and zoom in around it. If you have a mouse, point the "
18783 "cursor on the sparkle then use the scroll wheel. If you have a trackpad, "
18784 "point the cursor on the sparkle then drag one finger on the right area or "
18785 "two fingers on the center. On a touch area, drag two fingers away from the "
18786 "sparkle, one in each direction."
18787 msgstr ""
18788 
18789 #: activities/mining/Mining.qml:433
18790 msgctxt "Mining|"
18791 msgid "Perfect you are zooming. Continue until you see the nugget."
18792 msgstr ""
18793 
18794 #: activities/mining/Mining.qml:439
18795 msgctxt "Mining|"
18796 msgid "Hum, take care, you are zooming too far from the sparkle."
18797 msgstr ""
18798 
18799 #: activities/mining/Mining.qml:445
18800 msgctxt "Mining|"
18801 msgid "Now you see the nugget, click on it to catch it."
18802 msgstr ""
18803 
18804 #: activities/mining/Mining.qml:451
18805 msgctxt "Mining|"
18806 msgid ""
18807 "Hum, you are too far from the nugget to see it. Unzoom then zoom again as "
18808 "close as you can from the sparkle."
18809 msgstr ""
18810 
18811 #: activities/mining/Mining.qml:457
18812 msgctxt "Mining|"
18813 msgid "Now unzoom and try to find another sparkle."
18814 msgstr ""
18815 
18816 #: activities/mining/Mining.qml:463
18817 msgctxt "Mining|"
18818 msgid "Continue to unzoom until you see the sparkle."
18819 msgstr ""
18820 
18821 #: activities/mining/Mining.qml:469
18822 msgctxt "Mining|"
18823 msgid "Now you see the sparkle, go ahead, you can zoom on it."
18824 msgstr ""
18825 
18826 #. Activity title
18827 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:16
18828 msgctxt "ActivityInfo|"
18829 msgid "Missing letter"
18830 msgstr ""
18831 
18832 #. Help title
18833 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:18
18834 msgctxt "ActivityInfo|"
18835 msgid "Find the missing letter to complete the word."
18836 msgstr ""
18837 
18838 #. Help goal
18839 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:21
18840 msgctxt "ActivityInfo|"
18841 msgid "Training reading skills."
18842 msgstr ""
18843 
18844 #. Help prerequisite
18845 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:23
18846 msgctxt "ActivityInfo|"
18847 msgid "Word reading."
18848 msgstr ""
18849 
18850 #. Help manual
18851 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:25
18852 msgctxt "ActivityInfo|"
18853 msgid ""
18854 "A picture is displayed in the main area, and an incomplete word is written "
18855 "under the picture. Click on the missing letter to complete the word, or type "
18856 "the letter on your keyboard."
18857 msgstr ""
18858 
18859 #: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:323
18860 msgctxt "MissingLetter|"
18861 msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language."
18862 msgstr ""
18863 
18864 #: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:324
18865 #, qt-format
18866 msgctxt "MissingLetter|"
18867 msgid ""
18868 "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by "
18869 "joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>"
18870 msgstr ""
18871 
18872 #: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:326
18873 msgctxt "MissingLetter|"
18874 msgid ""
18875 "We switched to English for this activity but you can select another language "
18876 "in the configuration dialog."
18877 msgstr ""
18878 
18879 #. Activity title
18880 #: activities/money/ActivityInfo.qml:15
18881 msgctxt "ActivityInfo|"
18882 msgid "Money"
18883 msgstr ""
18884 
18885 #. Help title
18886 #: activities/money/ActivityInfo.qml:17
18887 msgctxt "ActivityInfo|"
18888 msgid "Practice money usage."
18889 msgstr ""
18890 
18891 #. Help goal
18892 #: activities/money/ActivityInfo.qml:20
18893 msgctxt "ActivityInfo|"
18894 msgid ""
18895 "You must buy different items and give the exact price. At higher levels, "
18896 "several items are displayed, and you must first calculate the total price."
18897 msgstr ""
18898 
18899 #. Help goal
18900 #. ----------
18901 #. Help prerequisite
18902 #: activities/money/ActivityInfo.qml:22
18903 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:22
18904 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:22
18905 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:22
18906 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:20
18907 msgctxt "ActivityInfo|"
18908 msgid "Can count."
18909 msgstr ""
18910 
18911 #. Help manual
18912 #: activities/money/ActivityInfo.qml:24
18913 msgctxt "ActivityInfo|"
18914 msgid ""
18915 "Click or tap on the coins or on the notes at the bottom of the screen to "
18916 "pay. If you want to remove a coin or a note, click or tap on it on the upper "
18917 "screen area."
18918 msgstr ""
18919 
18920 #: activities/money/ActivityInfo.qml:26
18921 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:26
18922 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:26
18923 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:26
18924 msgctxt "ActivityInfo|"
18925 msgid "Left and Right arrows: navigate inside an area"
18926 msgstr ""
18927 
18928 #: activities/money/ActivityInfo.qml:28
18929 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:28
18930 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:28
18931 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:28
18932 msgctxt "ActivityInfo|"
18933 msgid "Tab: navigate between the bottom and the top areas"
18934 msgstr ""
18935 
18936 #: activities/money/money.js:141
18937 msgctxt "money|"
18938 msgid ""
18939 "Click on the coins or on the notes at the bottom of the screen to pay. If "
18940 "you want to remove a coin or a note, click on it on the upper screen area."
18941 msgstr ""
18942 
18943 #: activities/money/money.js:172
18944 #, qt-format
18945 msgctxt "money|"
18946 msgid ""
18947 "Tux just bought some items in your shop.\n"
18948 "He gives you %1, please give back his change."
18949 msgstr ""
18950 
18951 #: activities/money/resource/1/Data.qml:14
18952 #: activities/money_back/resource/1/Data.qml:14
18953 #: activities/money_back_cents/resource/1/Data.qml:14
18954 #: activities/money_cents/resource/1/Data.qml:15
18955 msgctxt "Data|"
18956 msgid "Amount up to 10 units."
18957 msgstr ""
18958 
18959 #: activities/money/resource/2/Data.qml:14
18960 #: activities/money_back/resource/2/Data.qml:14
18961 #: activities/money_back_cents/resource/2/Data.qml:14
18962 #: activities/money_cents/resource/2/Data.qml:15
18963 msgctxt "Data|"
18964 msgid "Amount up to 100 units."
18965 msgstr ""
18966 
18967 #: activities/money/resource/3/Data.qml:14
18968 #: activities/money_back/resource/3/Data.qml:14
18969 #: activities/money_back_cents/resource/3/Data.qml:14
18970 #: activities/money_cents/resource/3/Data.qml:15
18971 msgctxt "Data|"
18972 msgid "Amount up to 1000 units."
18973 msgstr ""
18974 
18975 #. Activity title
18976 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:15
18977 msgctxt "ActivityInfo|"
18978 msgid "Give Tux his change"
18979 msgstr ""
18980 
18981 #. Help title
18982 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:17
18983 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:17
18984 msgctxt "ActivityInfo|"
18985 msgid "Practice money usage by giving Tux his change."
18986 msgstr ""
18987 
18988 #. Help goal
18989 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:20
18990 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:20
18991 msgctxt "ActivityInfo|"
18992 msgid ""
18993 "Tux bought different items from you and shows you his money. You must give "
18994 "him back his change. At higher levels, several items are displayed, and you "
18995 "must first calculate the total price."
18996 msgstr ""
18997 
18998 #. Help manual
18999 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:24
19000 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:24
19001 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:24
19002 msgctxt "ActivityInfo|"
19003 msgid ""
19004 "Click on the coins or on the notes at the bottom of the screen to pay. If "
19005 "you want to remove a coin or a note, click on it on the upper screen area."
19006 msgstr ""
19007 
19008 #. Activity title
19009 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:15
19010 msgctxt "ActivityInfo|"
19011 msgid "Give Tux his change, including cents"
19012 msgstr ""
19013 
19014 #. Activity title
19015 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:15
19016 msgctxt "ActivityInfo|"
19017 msgid "Money with cents"
19018 msgstr ""
19019 
19020 #. Help title
19021 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:17
19022 msgctxt "ActivityInfo|"
19023 msgid "Practice money usage including cents."
19024 msgstr ""
19025 
19026 #. Help goal
19027 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:20
19028 msgctxt "ActivityInfo|"
19029 msgid ""
19030 "You must buy the different items and give the exact price. At higher levels, "
19031 "several items are displayed, and you must first calculate the total price."
19032 msgstr ""
19033 
19034 #. Activity title
19035 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:18
19036 #, fuzzy
19037 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19038 #| msgid "Discover the braille system"
19039 msgctxt "ActivityInfo|"
19040 msgid "Discover the International Morse code"
19041 msgstr "点字を知る"
19042 
19043 #. Help title
19044 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:20
19045 msgctxt "ActivityInfo|"
19046 msgid "Learn how to communicate with the International Morse code."
19047 msgstr ""
19048 
19049 #. Help goal
19050 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:23
19051 msgctxt "ActivityInfo|"
19052 msgid ""
19053 "You have to send and receive letters and digits in International Morse code."
19054 msgstr ""
19055 
19056 #. Help prerequisite
19057 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:25
19058 msgctxt "ActivityInfo|"
19059 msgid "Knowledge of alphabets and digits."
19060 msgstr ""
19061 
19062 #. Help manual
19063 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:27
19064 msgctxt "ActivityInfo|"
19065 msgid ""
19066 "You are either asked to send a message in Morse code or convert the received "
19067 "Morse code message to letters or digits. To learn the Morse code, you can "
19068 "have a look at the translation map which contains the code for all the "
19069 "letters and digits."
19070 msgstr ""
19071 
19072 #: activities/morse_code/FirstScreen.qml:25
19073 msgctxt "FirstScreen|"
19074 msgid "Exploring Morse Code"
19075 msgstr ""
19076 
19077 #: activities/morse_code/FirstScreen.qml:64
19078 msgctxt "FirstScreen|"
19079 msgid ""
19080 "Morse code was developed by Samuel Morse. It is a method of transmitting "
19081 "text information as a series of on-off tones, lights, or clicks."
19082 msgstr ""
19083 
19084 #: activities/morse_code/FirstScreen.qml:65
19085 msgctxt "FirstScreen|"
19086 msgid ""
19087 "Each Morse code symbol represents either a text character (letter or "
19088 "numeral) or a prosign and is represented by a unique sequence of dots and "
19089 "dashes. The duration of a dash is three times the duration of a dot. To "
19090 "increase the speed of the communication, the code was designed so that the "
19091 "most common letters have the shorter sequences of dots and dashes.\n"
19092 "For example, the most common letter in English, the letter \"E\", has the "
19093 "shortest code, a single dot."
19094 msgstr ""
19095 
19096 #: activities/morse_code/FirstScreen.qml:90
19097 #, fuzzy
19098 #| msgctxt "FirstScreen|"
19099 #| msgid ""
19100 #| "When you are ready, click on me and try reproducing braille characters."
19101 msgctxt "FirstScreen|"
19102 msgid "When you are ready, click on Tux and we will converse in Morse code."
19103 msgstr "準備ができたら、ボクをクリックして点字を作ってみて。"
19104 
19105 #: activities/morse_code/MorseCode.qml:352
19106 #, fuzzy, qt-format
19107 #| msgctxt "Data|"
19108 #| msgid "Maximum value: 10."
19109 msgctxt "MorseCode|"
19110 msgid "Morse value: %1"
19111 msgstr "最大値: 10。"
19112 
19113 #: activities/morse_code/MorseCode.qml:353
19114 #, qt-format
19115 msgctxt "MorseCode|"
19116 msgid "Alphabet/Numeric value: %1"
19117 msgstr ""
19118 
19119 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:13
19120 msgctxt "Data|"
19121 msgid "Letters."
19122 msgstr ""
19123 
19124 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:18
19125 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:34
19126 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:50
19127 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:66
19128 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:18
19129 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:34
19130 #: activities/morse_code/resource/3/Data.qml:18
19131 #, qt-format
19132 msgctxt "Data|"
19133 msgid "Send the message %1 in Morse code."
19134 msgstr ""
19135 
19136 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:23
19137 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:39
19138 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:55
19139 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:71
19140 #, fuzzy, qt-format
19141 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19142 #| msgid "Connect the dots to draw the letters."
19143 msgctxt "Data|"
19144 msgid "Convert the message %1 to letters."
19145 msgstr "点をつないで文字をかきます。"
19146 
19147 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:28
19148 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:44
19149 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:60
19150 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:76
19151 #, fuzzy
19152 #| msgctxt "advanced_colors|"
19153 #| msgid "Find the corn butterfly"
19154 msgctxt "Data|"
19155 msgid "Find the corresponding letter."
19156 msgstr "とうもろこし色のちょうちょを見つけよう"
19157 
19158 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:13
19159 msgctxt "Data|"
19160 msgid "Digits."
19161 msgstr ""
19162 
19163 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:23
19164 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:39
19165 #, qt-format
19166 msgctxt "Data|"
19167 msgid "Convert the message %1 to digits."
19168 msgstr ""
19169 
19170 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:28
19171 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:44
19172 msgctxt "Data|"
19173 msgid "Find the corresponding digit."
19174 msgstr ""
19175 
19176 #: activities/morse_code/resource/3/Data.qml:13
19177 msgctxt "Data|"
19178 msgid "Words."
19179 msgstr ""
19180 
19181 #: activities/morse_code/resource/3/Data.qml:24
19182 msgctxt "Data|"
19183 msgid "Write the Morse code you hear."
19184 msgstr ""
19185 
19186 #: activities/morse_code/resource/3/Data.qml:34
19187 msgctxt "Data|"
19188 msgid "Convert the message in a word."
19189 msgstr ""
19190 
19191 #. Activity title
19192 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:15
19193 msgctxt "ActivityInfo|"
19194 msgid "Rebuild the mosaic"
19195 msgstr ""
19196 
19197 #. Help title
19198 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:17
19199 msgctxt "ActivityInfo|"
19200 msgid "Put each item at the same place as in the given example."
19201 msgstr ""
19202 
19203 #. Help manual
19204 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:22
19205 msgctxt "ActivityInfo|"
19206 msgid ""
19207 "First select an item from the list, and then click on a spot of the mosaic "
19208 "to place the item."
19209 msgstr ""
19210 
19211 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:24
19212 msgctxt "ActivityInfo|"
19213 msgid "Arrows: navigate inside an area"
19214 msgstr ""
19215 
19216 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:25
19217 msgctxt "ActivityInfo|"
19218 msgid "Space or Enter: select or place an item"
19219 msgstr ""
19220 
19221 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:26
19222 msgctxt "ActivityInfo|"
19223 msgid "Tab: navigate between the item list and the mosaic"
19224 msgstr ""
19225 
19226 #: activities/mosaic/resource/1/Data.qml:13
19227 msgctxt "Data|"
19228 msgid "Up to 5 items, on a single line."
19229 msgstr ""
19230 
19231 #: activities/mosaic/resource/2/Data.qml:13
19232 msgctxt "Data|"
19233 msgid "Up to 8 items, on a single line."
19234 msgstr ""
19235 
19236 #: activities/mosaic/resource/3/Data.qml:13
19237 msgctxt "Data|"
19238 msgid "Up to 16 items, on multiple lines."
19239 msgstr ""
19240 
19241 #: activities/mosaic/resource/4/Data.qml:13
19242 msgctxt "Data|"
19243 msgid "Up to 24 items, on multiple lines."
19244 msgstr ""
19245 
19246 #. Activity title
19247 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:15
19248 msgctxt "ActivityInfo|"
19249 msgid "Nine men's morris (against Tux)"
19250 msgstr ""
19251 
19252 #. Help goal
19253 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:19
19254 msgctxt "ActivityInfo|"
19255 msgid ""
19256 "Form mills (lines of 3 pieces) to remove Tux's pieces until he has only 2 "
19257 "pieces left or can not move anymore."
19258 msgstr ""
19259 
19260 #. Help manual
19261 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:22
19262 msgctxt "ActivityInfo|"
19263 msgid ""
19264 "Play with Tux. First take turns to place nine pieces, and then take turns to "
19265 "move your pieces."
19266 msgstr ""
19267 
19268 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:29
19269 msgctxt "nine_men_morris|"
19270 msgid ""
19271 "You and Tux start with 9 pieces each, and take turns to place your pieces on "
19272 "the empty spots of the board (by clicking on the spots)."
19273 msgstr ""
19274 
19275 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:33
19276 msgctxt "nine_men_morris|"
19277 msgid ""
19278 "If you form a mill (line of 3 pieces), then select one of Tux's pieces to "
19279 "remove it. Pieces of formed mill can not be removed unless no other pieces "
19280 "are left on the board."
19281 msgstr ""
19282 
19283 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:37
19284 msgctxt "nine_men_morris|"
19285 msgid ""
19286 "After all the pieces are placed, you and Tux will take turns to move them. "
19287 "Click on one of your pieces, and then on an adjacent empty spot to move it "
19288 "there. Green color spots indicates where you can move."
19289 msgstr ""
19290 
19291 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:41
19292 msgctxt "nine_men_morris|"
19293 msgid ""
19294 "If you are left with 3 pieces, they gain the ability to 'fly' and can be "
19295 "moved to any vacant spot on the board."
19296 msgstr ""
19297 
19298 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:45
19299 msgctxt "nine_men_morris|"
19300 msgid ""
19301 "If you immobilize the computer or leave it with less than 3 pieces, then you "
19302 "win the game."
19303 msgstr ""
19304 
19305 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:262
19306 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1108
19307 msgctxt "nine_men_morris|"
19308 msgid "Place a piece"
19309 msgstr ""
19310 
19311 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:388
19312 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1166
19313 msgctxt "nine_men_morris|"
19314 msgid "Move a piece"
19315 msgstr ""
19316 
19317 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:940
19318 msgctxt "nine_men_morris|"
19319 msgid "Remove a piece"
19320 msgstr ""
19321 
19322 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1143
19323 msgctxt "nine_men_morris|"
19324 msgid "Congratulations"
19325 msgstr ""
19326 
19327 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1146
19328 msgctxt "nine_men_morris|"
19329 msgid "Congratulations Player 1"
19330 msgstr ""
19331 
19332 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1157
19333 msgctxt "nine_men_morris|"
19334 msgid "Congratulations Player 2"
19335 msgstr ""
19336 
19337 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1160
19338 msgctxt "nine_men_morris|"
19339 msgid "Try again"
19340 msgstr ""
19341 
19342 #. Activity title
19343 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:15
19344 msgctxt "ActivityInfo|"
19345 msgid "Nine men's morris (with a friend)"
19346 msgstr ""
19347 
19348 #. Help goal
19349 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:19
19350 msgctxt "ActivityInfo|"
19351 msgid ""
19352 "Form mills (lines of 3 pieces) to remove your opponent's pieces until your "
19353 "opponent has only 2 pieces left or can not move anymore."
19354 msgstr ""
19355 
19356 #. Help manual
19357 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:22
19358 msgctxt "ActivityInfo|"
19359 msgid ""
19360 "Play with a friend. First take turns to place nine pieces, and then take "
19361 "turns to move your pieces."
19362 msgstr ""
19363 
19364 #. Activity title
19365 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:18
19366 msgctxt "ActivityInfo|"
19367 msgid "Name that note"
19368 msgstr ""
19369 
19370 #. Help title
19371 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:20
19372 msgctxt "ActivityInfo|"
19373 msgid "Learn the names of the notes, in bass and treble clef."
19374 msgstr ""
19375 
19376 #. Help goal
19377 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:23
19378 msgctxt "ActivityInfo|"
19379 msgid ""
19380 "Develop a good understanding of note position and naming convention. Prepare "
19381 "for the 'Play Piano' and 'Piano Composition' activities."
19382 msgstr ""
19383 
19384 #. Help manual
19385 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:26
19386 msgctxt "ActivityInfo|"
19387 msgid "Identify the notes correctly and score 100% to complete a level."
19388 msgstr ""
19389 
19390 #: activities/note_names/NoteNames.qml:178
19391 #, qt-format
19392 msgctxt "NoteNames|"
19393 msgid "New note: %1"
19394 msgstr ""
19395 
19396 #. The following translation represents percentage.
19397 #: activities/note_names/NoteNames.qml:266
19398 #, qt-format
19399 msgctxt "NoteNames|"
19400 msgid "%1%"
19401 msgstr ""
19402 
19403 #: activities/note_names/NoteNames.qml:453
19404 msgctxt "NoteNames|"
19405 msgid ""
19406 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
19407 "voices or effects are disabled in the main configuration."
19408 msgstr ""
19409 
19410 #: activities/note_names/NoteNames.qml:454
19411 msgctxt "NoteNames|"
19412 msgid "Quit"
19413 msgstr ""
19414 
19415 #: activities/note_names/NoteNames.qml:455
19416 msgctxt "NoteNames|"
19417 msgid "Continue"
19418 msgstr ""
19419 
19420 #: activities/note_names/resource/dataset_01.qml:89
19421 msgctxt "dataset_01|"
19422 msgid ""
19423 "This activity will teach you to read notes from F1 in bass clef up to D6 in "
19424 "treble clef.<br>On each level you will learn new notes and practice the ones "
19425 "you have already learned.<br>Reference notes are colored in red and will "
19426 "help you to read the notes placed around them."
19427 msgstr ""
19428 
19429 #: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:36
19430 msgctxt "ActivityConfig|"
19431 msgid "Highlight next point"
19432 msgstr ""
19433 
19434 #. Activity title
19435 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:15
19436 msgctxt "ActivityInfo|"
19437 msgid "Number sequence"
19438 msgstr ""
19439 
19440 #. Help title
19441 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:17
19442 msgctxt "ActivityInfo|"
19443 msgid "Touch the numbers in the right order."
19444 msgstr ""
19445 
19446 #. Help manual
19447 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:23
19448 msgctxt "ActivityInfo|"
19449 msgid "Draw the picture by clicking on each number in the right order."
19450 msgstr ""
19451 
19452 #. Activity title
19453 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:15
19454 #, fuzzy
19455 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19456 #| msgid "Division of numbers"
19457 msgctxt "ActivityInfo|"
19458 msgid "Even and odd numbers"
19459 msgstr "割り算"
19460 
19461 #. Help title
19462 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:17
19463 msgctxt "ActivityInfo|"
19464 msgid "Move the helicopter to catch the clouds having even or odd numbers."
19465 msgstr ""
19466 
19467 #. Help manual
19468 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:23
19469 msgctxt "ActivityInfo|"
19470 msgid ""
19471 "Catch the clouds with an odd or even number, in the right order. With a "
19472 "keyboard, use the arrow keys to move the helicopter. With a pointing device, "
19473 "just click or tap on the target location. To know which number you have to "
19474 "catch you can either remember it or check the number on the bottom right "
19475 "corner."
19476 msgstr ""
19477 
19478 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:36
19479 msgctxt "NumbersOddEven|"
19480 msgid "This activity teaches about even and odd numbers."
19481 msgstr ""
19482 
19483 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:40
19484 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:50
19485 msgctxt "NumbersOddEven|"
19486 msgid ""
19487 "Even numbers are numbers which leave a remainder of 0 when divided by 2."
19488 msgstr ""
19489 
19490 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:45
19491 msgctxt "NumbersOddEven|"
19492 msgid "What is meant by remainder?"
19493 msgstr ""
19494 
19495 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:54
19496 msgctxt "NumbersOddEven|"
19497 msgid ""
19498 "Odd numbers are numbers which do not leave a remainder of 0 when divided by "
19499 "2."
19500 msgstr ""
19501 
19502 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:58
19503 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:62
19504 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:66
19505 msgctxt "NumbersOddEven|"
19506 msgid "Exercise to test your understanding."
19507 msgstr ""
19508 
19509 #: activities/numbers-odd-even/resource/Tutorial1.qml:22
19510 msgctxt "Tutorial1|"
19511 msgid ""
19512 "The remainder is the amount \"left over\" after dividing a number with "
19513 "another number.\n"
19514 " If 6 is divided by 2 the result is 3 and the remainder is 0.\n"
19515 " If 7 is divided by 2 the result is 3 and the remainder is 1."
19516 msgstr ""
19517 
19518 #: activities/numbers-odd-even/resource/Tutorial2.qml:22
19519 msgctxt "Tutorial2|"
19520 msgid ""
19521 "For example: 12, 38, 52, 68, 102, 118, 168, 188, 502, 532, 700, 798, 842, "
19522 "892, 1000. All of these numbers are even numbers as they leave a remainder "
19523 "of 0 when divided by 2."
19524 msgstr ""
19525 
19526 #: activities/numbers-odd-even/resource/Tutorial3.qml:22
19527 msgctxt "Tutorial3|"
19528 msgid ""
19529 "For example: 15, 19, 51, 65, 103, 119, 169, 185, 505, 533, 701, 799, 845, "
19530 "897, 1001. All of these numbers are odd numbers as they do not leave a "
19531 "remainder of 0 when divided by 2."
19532 msgstr ""
19533 
19534 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:32
19535 msgctxt "TutorialBase|"
19536 msgid "Choose the even number:"
19537 msgstr ""
19538 
19539 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:32
19540 msgctxt "TutorialBase|"
19541 msgid "Choose the odd number:"
19542 msgstr ""
19543 
19544 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:57
19545 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:87
19546 msgctxt "TutorialBase|"
19547 msgid "Great"
19548 msgstr ""
19549 
19550 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:61
19551 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:91
19552 #, qt-format
19553 msgctxt "TutorialBase|"
19554 msgid ""
19555 "There is an error: when divided by 2, %1 leaves a remainder of 1. Therefore "
19556 "this is an odd number."
19557 msgstr ""
19558 
19559 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:64
19560 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:94
19561 #, qt-format
19562 msgctxt "TutorialBase|"
19563 msgid ""
19564 "There is an error: when divided by 2, %1 leaves a remainder of 0. Therefore "
19565 "this is an even number."
19566 msgstr ""
19567 
19568 #. Activity title
19569 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:21
19570 #, fuzzy
19571 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19572 #| msgid "Braille alphabet."
19573 msgctxt "ActivityInfo|"
19574 msgid "Ordering letters"
19575 msgstr "点字アルファベット。"
19576 
19577 #. Help title
19578 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:23
19579 msgctxt "ActivityInfo|"
19580 msgid ""
19581 "Arrange the given letters in alphabetical order or in reverse alphabetical "
19582 "order as requested."
19583 msgstr ""
19584 
19585 #. Help goal
19586 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:26
19587 msgctxt "ActivityInfo|"
19588 msgid "Learn the alphabetical order."
19589 msgstr ""
19590 
19591 #. Help manual
19592 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:30
19593 msgctxt "ActivityInfo|"
19594 msgid ""
19595 "You are provided with some letters. Drag and drop them to the upper area in "
19596 "alphabetical order or in reverse alphabetical order as requested."
19597 msgstr ""
19598 
19599 #: activities/ordering_alphabets/resource/1/Data.qml:13
19600 msgctxt "Data|"
19601 msgid "Ascending order, 5 defined letters."
19602 msgstr ""
19603 
19604 #. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in ascending lexicographical order.
19605 #: activities/ordering_alphabets/resource/1/Data.qml:22
19606 msgctxt "Data|"
19607 msgid "a|b|c|d|e"
19608 msgstr ""
19609 
19610 #. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in ascending lexicographical order.
19611 #: activities/ordering_alphabets/resource/1/Data.qml:28
19612 msgctxt "Data|"
19613 msgid "c|f|g|l|m"
19614 msgstr ""
19615 
19616 #: activities/ordering_alphabets/resource/2/Data.qml:13
19617 msgctxt "Data|"
19618 msgid "Descending order, 5 defined letters."
19619 msgstr ""
19620 
19621 #. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in descending lexicographical order.
19622 #: activities/ordering_alphabets/resource/2/Data.qml:22
19623 msgctxt "Data|"
19624 msgid "v|w|x|y|z"
19625 msgstr ""
19626 
19627 #. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in descending lexicographical order.
19628 #: activities/ordering_alphabets/resource/2/Data.qml:28
19629 msgctxt "Data|"
19630 msgid "a|b|d|f|g"
19631 msgstr ""
19632 
19633 #: activities/ordering_alphabets/resource/3/Data.qml:13
19634 msgctxt "Data|"
19635 msgid "Ascending order, 5 random letters."
19636 msgstr ""
19637 
19638 #. Translate the below string to the set of alphabets in ascending order in your language. The objective is to give children some random letters from this string, and ask them to order them in ascending order.
19639 #. ----------
19640 #. Translate the below string to the set of alphabets in ascending order in your language. The objective is to give children some random letters from this string, and ask them to order them in descending order.
19641 #: activities/ordering_alphabets/resource/3/Data.qml:23
19642 #: activities/ordering_alphabets/resource/4/Data.qml:23
19643 #: activities/ordering_alphabets/resource/5/Data.qml:21
19644 #: activities/ordering_alphabets/resource/6/Data.qml:21
19645 msgctxt "Data|"
19646 msgid "a|b|c|d|e|f|g|h|i|j|k|l|m|n|o|p|q|r|s|t|u|v|w|x|y|z"
19647 msgstr ""
19648 
19649 #: activities/ordering_alphabets/resource/4/Data.qml:13
19650 msgctxt "Data|"
19651 msgid "Descending order, 5 random letters."
19652 msgstr ""
19653 
19654 #: activities/ordering_alphabets/resource/5/Data.qml:13
19655 msgctxt "Data|"
19656 msgid "Ascending order, 8 random letters."
19657 msgstr ""
19658 
19659 #: activities/ordering_alphabets/resource/6/Data.qml:13
19660 msgctxt "Data|"
19661 msgid "Descending order, 8 random letters."
19662 msgstr ""
19663 
19664 #. Activity title
19665 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:21
19666 msgctxt "ActivityInfo|"
19667 msgid "Ordering chronology"
19668 msgstr ""
19669 
19670 #. Help title
19671 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:23
19672 msgctxt "ActivityInfo|"
19673 msgid "Arrange the given events in their chronological order."
19674 msgstr ""
19675 
19676 #. Help goal
19677 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:26
19678 msgctxt "ActivityInfo|"
19679 msgid "Can decide chronological order of events."
19680 msgstr ""
19681 
19682 #. Help manual
19683 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:30
19684 msgctxt "ActivityInfo|"
19685 msgid ""
19686 "You are provided with some images. Drag and drop them to the upper area in "
19687 "their chronological order."
19688 msgstr ""
19689 
19690 #: activities/ordering_chronology/resource/1/Data.qml:13
19691 msgctxt "Data|"
19692 msgid "Cycle of life of a flower."
19693 msgstr ""
19694 
19695 #: activities/ordering_chronology/resource/2/Data.qml:13
19696 msgctxt "Data|"
19697 msgid "Travel to the Moon."
19698 msgstr ""
19699 
19700 #: activities/ordering_chronology/resource/3/Data.qml:13
19701 msgctxt "Data|"
19702 msgid "Tux gathers an apple."
19703 msgstr ""
19704 
19705 #. Activity title
19706 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:20
19707 #, fuzzy
19708 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19709 #| msgid "Addition of numbers"
19710 msgctxt "ActivityInfo|"
19711 msgid "Ordering numbers"
19712 msgstr "たしざん"
19713 
19714 #. Help title
19715 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:22
19716 msgctxt "ActivityInfo|"
19717 msgid ""
19718 "Arrange the given numbers in ascending or descending order as requested."
19719 msgstr ""
19720 
19721 #. intro: "Arrange the numbers in the correct order." Help goal
19722 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:25
19723 msgctxt "ActivityInfo|"
19724 msgid "Compare numbers."
19725 msgstr ""
19726 
19727 #. Help prerequisite
19728 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:27
19729 #, fuzzy
19730 #| msgctxt "board1_0|"
19731 #| msgid "Continents"
19732 msgctxt "ActivityInfo|"
19733 msgid "Counting."
19734 msgstr "大陸"
19735 
19736 #. Help manual
19737 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:29
19738 msgctxt "ActivityInfo|"
19739 msgid ""
19740 "You are provided with some numbers. Drag and drop them to the upper area in "
19741 "ascending or descending order as requested."
19742 msgstr ""
19743 
19744 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:66
19745 #, fuzzy
19746 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19747 #| msgid "Drag and Drop the items to match them."
19748 msgctxt "ordering|"
19749 msgid "Drag and drop the items in ascending order."
19750 msgstr "アイテムをドラッグ&ドロップして合わせよう。"
19751 
19752 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:67
19753 #, fuzzy
19754 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19755 #| msgid ""
19756 #| "Drag and drop the map pieces to their correct locations to complete the "
19757 #| "map."
19758 msgctxt "ordering|"
19759 msgid "Drag and drop the items in descending order."
19760 msgstr "地図のピースを正しい場所にドラッグ&ドロップして完成させよう。"
19761 
19762 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:68
19763 #, fuzzy
19764 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19765 #| msgid ""
19766 #| "Drag and drop the map pieces to their correct locations to complete the "
19767 #| "map."
19768 msgctxt "ordering|"
19769 msgid "Drag and drop the letters in alphabetical order."
19770 msgstr "地図のピースを正しい場所にドラッグ&ドロップして完成させよう。"
19771 
19772 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:69
19773 #, fuzzy
19774 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19775 #| msgid ""
19776 #| "Drag and drop the map pieces to their correct locations to complete the "
19777 #| "map."
19778 msgctxt "ordering|"
19779 msgid "Drag and drop the letters in reverse alphabetical order."
19780 msgstr "地図のピースを正しい場所にドラッグ&ドロップして完成させよう。"
19781 
19782 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:70
19783 #, fuzzy
19784 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19785 #| msgid ""
19786 #| "Drag and drop the map pieces to their correct locations to complete the "
19787 #| "map."
19788 msgctxt "ordering|"
19789 msgid "Drag and drop the items in chronological order."
19790 msgstr "地図のピースを正しい場所にドラッグ&ドロップして完成させよう。"
19791 
19792 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:71
19793 msgctxt "ordering|"
19794 msgid "Drag and drop the words to the upper box to form a meaningful sentence."
19795 msgstr ""
19796 
19797 #: activities/ordering_numbers/resource/1/Data.qml:13
19798 msgctxt "Data|"
19799 msgid "Ascending order, 5 defined numbers between 1 and 5."
19800 msgstr ""
19801 
19802 #: activities/ordering_numbers/resource/2/Data.qml:13
19803 msgctxt "Data|"
19804 msgid "Descending order, 5 defined numbers between 1 and 5."
19805 msgstr ""
19806 
19807 #: activities/ordering_numbers/resource/3/Data.qml:13
19808 msgctxt "Data|"
19809 msgid "Ascending order, 5 random numbers between 2 and 10."
19810 msgstr ""
19811 
19812 #: activities/ordering_numbers/resource/4/Data.qml:13
19813 msgctxt "Data|"
19814 msgid "Descending order, 5 random numbers between 2 and 10."
19815 msgstr ""
19816 
19817 #: activities/ordering_numbers/resource/5/Data.qml:13
19818 msgctxt "Data|"
19819 msgid "Ascending order, 5 random numbers between 8 and 20."
19820 msgstr ""
19821 
19822 #: activities/ordering_numbers/resource/6/Data.qml:13
19823 msgctxt "Data|"
19824 msgid "Descending order, 5 random numbers between 8 and 20."
19825 msgstr ""
19826 
19827 #: activities/ordering_numbers/resource/7/Data.qml:13
19828 msgctxt "Data|"
19829 msgid "Ascending order, 8 random numbers between 2 and 30."
19830 msgstr ""
19831 
19832 #: activities/ordering_numbers/resource/8/Data.qml:13
19833 msgctxt "Data|"
19834 msgid "Descending order, 8 random numbers between 2 and 30."
19835 msgstr ""
19836 
19837 #. Activity title
19838 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:20
19839 msgctxt "ActivityInfo|"
19840 msgid "Ordering sentences"
19841 msgstr ""
19842 
19843 #. Help title
19844 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:22
19845 msgctxt "ActivityInfo|"
19846 msgid "Arrange the given words to form a meaningful sentence."
19847 msgstr ""
19848 
19849 #. Help goal
19850 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:25
19851 msgctxt "ActivityInfo|"
19852 msgid "Order words to form meaningful sentences."
19853 msgstr ""
19854 
19855 #. Help manual
19856 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:29
19857 msgctxt "ActivityInfo|"
19858 msgid ""
19859 "You are provided with some words. Drag and drop them to the upper area to "
19860 "form a meaningful sentence."
19861 msgstr ""
19862 
19863 #: activities/ordering_sentences/resource/1/Data.qml:13
19864 msgctxt "Data|"
19865 msgid "Below 5 words."
19866 msgstr ""
19867 
19868 #. These sentences should not need to be translated word by word. Please add at least 10 sentences, each one being between 3 and 5 words. Use | to separate group of words. The aim of the string is to shuffle the group of words and let the child reorder them correctly. We should not be able to form a correct sentence by shuffling some words in the final sentence.
19869 #: activities/ordering_sentences/resource/1/Data.qml:18
19870 msgctxt "Data|"
19871 msgid ""
19872 "The|dog|barks.\n"
19873 "The|house|is|red.\n"
19874 "The|boy|reads|a book.\n"
19875 "My|friend|is|nice.\n"
19876 "What|a|beautiful|sight!\n"
19877 "Steve|jumps|into|the|pool.\n"
19878 "Jessica|wants|a|new|book.\n"
19879 "Mom|made|me|a|sandwich.\n"
19880 "Tigers|live|in|forests.\n"
19881 "Football|is|a|team|game."
19882 msgstr ""
19883 
19884 #: activities/ordering_sentences/resource/2/Data.qml:13
19885 msgctxt "Data|"
19886 msgid "Below 10 words."
19887 msgstr ""
19888 
19889 #. These sentences should not need to be translated word by word. Please add at least 10 sentences, each one being between 6 and 10 words. Use | to separate group of words. The aim of the string is to shuffle the group of words and let the child reorder them correctly. We should not be able to form a correct sentence by shuffling some words in the final sentence.
19890 #: activities/ordering_sentences/resource/2/Data.qml:18
19891 msgctxt "Data|"
19892 msgid ""
19893 "The|sun|is|shining|in|the|sky.\n"
19894 "Kids|enjoy|playing|outside|in|the|evening.\n"
19895 "Are|you|going|out|for|lunch?\n"
19896 "The|girl|tied|her|tennis|shoes|and|went|outside.\n"
19897 "Sam|felt|sick|after|eating|five|huge|candy|bars.\n"
19898 "Our|family|takes|a|vacation|to|the|beach|every|year.\n"
19899 "Uncle|Joe|gave|me|a|red|toy|truck.\n"
19900 "When|you|finish|your|rice|you|can|eat|dessert.\n"
19901 "Mom|has|asked|me|to|play|in|the|room.\n"
19902 "I|think|we|are|going|to|have|a|good|day."
19903 msgstr ""
19904 
19905 #. Activity title
19906 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:14
19907 #, fuzzy
19908 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19909 #| msgid "Bargame (against Tux)"
19910 msgctxt "ActivityInfo|"
19911 msgid "Play oware (against Tux)"
19912 msgstr "ボールゲーム(タックスと)"
19913 
19914 #. Help title
19915 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:16
19916 msgctxt "ActivityInfo|"
19917 msgid "Play the Oware strategy game against Tux."
19918 msgstr ""
19919 
19920 #. Help goal
19921 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:19
19922 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:19
19923 msgctxt "ActivityInfo|"
19924 msgid ""
19925 "The game starts with four seeds in each house. The objective of the game is "
19926 "to capture more seeds than one's opponent. Since the game has only 48 seeds, "
19927 "capturing 25 is sufficient to win the game. Since there is an even number of "
19928 "seeds, it is possible for the game to end in a draw, where each player has "
19929 "captured 24."
19930 msgstr ""
19931 
19932 #. Help manual
19933 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:22
19934 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:22
19935 msgctxt "ActivityInfo|"
19936 msgid ""
19937 "Players take turns moving the seeds. On a turn, a player chooses one of the "
19938 "six houses under their control. The player removes all seeds from that "
19939 "house, and distributes them, dropping one in each house counter-clockwise "
19940 "from this house, in a process called sowing. Seeds are not distributed into "
19941 "the end scoring houses, nor into the house drawn from. The starting house is "
19942 "always left empty; if it contained 12 (or more) seeds, it is skipped, and "
19943 "the twelfth seed is placed in the next house."
19944 msgstr ""
19945 
19946 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:23
19947 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:23
19948 msgctxt "ActivityInfo|"
19949 msgid ""
19950 "Capturing occurs only when a player brings the count of an opponent's house "
19951 "to exactly two or three with the final seed he sowed in that turn. This "
19952 "always captures the seeds in the corresponding house, and possibly more: if "
19953 "the previous-to-last seed also brought an opponent's house to two or three, "
19954 "these are captured as well, and so on until a house is reached which does "
19955 "not contain two or three seeds or does not belong to the opponent. The "
19956 "captured seeds are placed in the player's scoring house. However, if a move "
19957 "would capture all of an opponent's seeds, the capture is forfeited since "
19958 "this would prevent the opponent from continuing the game, and the seeds are "
19959 "instead left on the board."
19960 msgstr ""
19961 
19962 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:24
19963 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:24
19964 msgctxt "ActivityInfo|"
19965 msgid ""
19966 "If an opponent's houses are all empty, the current player must make a move "
19967 "that gives the opponent seeds. If no such move is possible, the current "
19968 "player captures all seeds in their own territory, ending the game."
19969 msgstr ""
19970 
19971 #: activities/oware/oware.js:107
19972 msgctxt "oware|"
19973 msgid "Invalid Move!"
19974 msgstr ""
19975 
19976 #. Activity title
19977 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:14
19978 #, fuzzy
19979 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19980 #| msgid "Bargame (with a friend)"
19981 msgctxt "ActivityInfo|"
19982 msgid "Play oware (with a friend)"
19983 msgstr "ボールゲーム(ともだちと)"
19984 
19985 #. Help title
19986 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:16
19987 #, fuzzy
19988 #| msgctxt "ActivityInfo|"
19989 #| msgid "Bargame (with a friend)"
19990 msgctxt "ActivityInfo|"
19991 msgid "Play the Oware strategy game with a friend."
19992 msgstr "ボールゲーム(ともだちと)"
19993 
19994 #. Activity title
19995 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:20
19996 msgctxt "ActivityInfo|"
19997 msgid "Assemble the puzzle"
19998 msgstr ""
19999 
20000 #. Help title
20001 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:22
20002 msgctxt "ActivityInfo|"
20003 msgid "Drag and Drop the pieces to rebuild the original paintings."
20004 msgstr ""
20005 
20006 #. Help goal
20007 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:25
20008 msgctxt "ActivityInfo|"
20009 msgid "Spatial representation."
20010 msgstr ""
20011 
20012 #. Help prerequisite
20013 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:27
20014 msgctxt "ActivityInfo|"
20015 msgid "Mouse-manipulation: movement, drag and drop."
20016 msgstr ""
20017 
20018 #. Help manual
20019 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:29
20020 msgctxt "ActivityInfo|"
20021 msgid "Drag the pieces to the right place to rebuild the painting."
20022 msgstr ""
20023 
20024 #: activities/paintings/resource/board/board10_0.qml:14
20025 msgctxt "board10_0|"
20026 msgid ""
20027 "Katsushika Hokusai, Viewing Sunset over the Ryogoku Bridge from the Ommaya "
20028 "Embankment - 1830"
20029 msgstr ""
20030 
20031 #: activities/paintings/resource/board/board11_0.qml:14
20032 msgctxt "board11_0|"
20033 msgid "Katsushika Hokusa, Poppies - 1833-1834"
20034 msgstr ""
20035 
20036 #: activities/paintings/resource/board/board12_0.qml:14
20037 msgctxt "board12_0|"
20038 msgid "Katsushika Hokusai, Kazusa sea Route - 1830."
20039 msgstr ""
20040 
20041 #: activities/paintings/resource/board/board13_0.qml:14
20042 msgctxt "board13_0|"
20043 msgid "Michelangelo, Pieta - 1499"
20044 msgstr ""
20045 
20046 #: activities/paintings/resource/board/board14_0.qml:14
20047 msgctxt "board14_0|"
20048 msgid "Leonardo da Vinci, Mona Lisa - 1503-19"
20049 msgstr ""
20050 
20051 #: activities/paintings/resource/board/board15_0.qml:14
20052 msgctxt "board15_0|"
20053 msgid "Giovanni Bellini, La Pala di Pesaro - 1475-85"
20054 msgstr ""
20055 
20056 #: activities/paintings/resource/board/board16_0.qml:14
20057 msgctxt "board16_0|"
20058 msgid "Albrecht Dürer, Lion - 1494"
20059 msgstr ""
20060 
20061 #: activities/paintings/resource/board/board17_0.qml:14
20062 msgctxt "board17_0|"
20063 msgid "Pieter Brugel, The Harvesters - 1565"
20064 msgstr ""
20065 
20066 #: activities/paintings/resource/board/board18_0.qml:14
20067 msgctxt "board18_0|"
20068 msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892"
20069 msgstr ""
20070 
20071 #: activities/paintings/resource/board/board19_0.qml:14
20072 msgctxt "board19_0|"
20073 msgid "Wassily Kandinsky, Composition VIII - 1923"
20074 msgstr ""
20075 
20076 #: activities/paintings/resource/board/board1_0.qml:14
20077 msgctxt "board1_0|"
20078 msgid "Pierre-Auguste Renoir, Bal du moulin de la Galette - 1876"
20079 msgstr ""
20080 
20081 #: activities/paintings/resource/board/board20_0.qml:14
20082 msgctxt "board20_0|"
20083 msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867"
20084 msgstr ""
20085 
20086 #: activities/paintings/resource/board/board21_0.qml:14
20087 msgctxt "board21_0|"
20088 msgid "Mary Cassatt, Summertime - 1894"
20089 msgstr ""
20090 
20091 #: activities/paintings/resource/board/board22_0.qml:14
20092 msgctxt "board22_0|"
20093 msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890"
20094 msgstr ""
20095 
20096 #: activities/paintings/resource/board/board2_0.qml:14
20097 msgctxt "board2_0|"
20098 msgid "Giuseppe Arcimboldo, Spring - 1573"
20099 msgstr ""
20100 
20101 #: activities/paintings/resource/board/board3_0.qml:14
20102 msgctxt "board3_0|"
20103 msgid "Giuseppe Arcimboldo, The Librarian - 1566"
20104 msgstr ""
20105 
20106 #: activities/paintings/resource/board/board4_0.qml:14
20107 msgctxt "board4_0|"
20108 msgid "Katsushika Hokusai, Oiran and Kamuro"
20109 msgstr ""
20110 
20111 #: activities/paintings/resource/board/board5_0.qml:14
20112 msgctxt "board5_0|"
20113 msgid "Katsushika Hokusai, Woman holding a fan"
20114 msgstr ""
20115 
20116 #: activities/paintings/resource/board/board6_0.qml:14
20117 msgctxt "board6_0|"
20118 msgid "Katsushika Hokusai, Ejiri in Suruga Province - 1830-1833"
20119 msgstr ""
20120 
20121 #: activities/paintings/resource/board/board7_0.qml:14
20122 msgctxt "board7_0|"
20123 msgid "Katsushika Hokusai, The Great Wave off Kanagawa - 1823-1829"
20124 msgstr ""
20125 
20126 #: activities/paintings/resource/board/board8_0.qml:14
20127 msgctxt "board8_0|"
20128 msgid "Utagawa Hiroshige, The Benzaiten Shrine at Inokashira in Snow - 1760-70"
20129 msgstr ""
20130 
20131 #: activities/paintings/resource/board/board9_0.qml:14
20132 msgctxt "board9_0|"
20133 msgid "Utagawa Hiroshige, Horse-mackerel and Prawn - 1840"
20134 msgstr ""
20135 
20136 #. Activity title
20137 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:14
20138 msgctxt "ActivityInfo|"
20139 msgid "Path decoding"
20140 msgstr ""
20141 
20142 #. Help title
20143 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:16
20144 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:16
20145 msgctxt "ActivityInfo|"
20146 msgid "Follow the given directions to help Tux reach the target."
20147 msgstr ""
20148 
20149 #. Help manual
20150 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:21
20151 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:21
20152 msgctxt "ActivityInfo|"
20153 msgid "Click on the grid squares to move Tux following the given directions."
20154 msgstr ""
20155 
20156 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:22
20157 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:22
20158 msgctxt "ActivityInfo|"
20159 msgid ""
20160 "The directions are absolute, they do not depend on the current orientation "
20161 "of Tux."
20162 msgstr ""
20163 
20164 #: activities/path_decoding/resource/1/Data.qml:13
20165 #: activities/path_decoding/resource/2/Data.qml:13
20166 #: activities/path_decoding/resource/3/Data.qml:13
20167 #: activities/path_decoding/resource/4/Data.qml:13
20168 #: activities/path_decoding_relative/resource/1/Data.qml:13
20169 #: activities/path_decoding_relative/resource/2/Data.qml:13
20170 #: activities/path_decoding_relative/resource/3/Data.qml:13
20171 #: activities/path_decoding_relative/resource/4/Data.qml:13
20172 #: activities/path_encoding/resource/1/Data.qml:13
20173 #: activities/path_encoding/resource/2/Data.qml:13
20174 #: activities/path_encoding/resource/3/Data.qml:13
20175 #: activities/path_encoding/resource/4/Data.qml:13
20176 #: activities/path_encoding_relative/resource/1/Data.qml:13
20177 #: activities/path_encoding_relative/resource/2/Data.qml:13
20178 #: activities/path_encoding_relative/resource/3/Data.qml:13
20179 #: activities/path_encoding_relative/resource/4/Data.qml:13
20180 #, qt-format
20181 msgctxt "Data|"
20182 msgid "%1x%2 grids."
20183 msgstr ""
20184 
20185 #. Activity title
20186 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:14
20187 msgctxt "ActivityInfo|"
20188 msgid "Path decoding relative"
20189 msgstr ""
20190 
20191 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:22
20192 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:22
20193 msgctxt "ActivityInfo|"
20194 msgid "The directions are relative to the current orientation of Tux."
20195 msgstr ""
20196 
20197 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:23
20198 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:23
20199 msgctxt "ActivityInfo|"
20200 msgid ""
20201 "This means that UP moves forward, DOWN moves backward, LEFT moves to the "
20202 "left side of Tux and RIGHT moves to the right side of Tux."
20203 msgstr ""
20204 
20205 #. Activity title
20206 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:14
20207 msgctxt "ActivityInfo|"
20208 msgid "Path encoding"
20209 msgstr ""
20210 
20211 #. Help title
20212 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:16
20213 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:16
20214 msgctxt "ActivityInfo|"
20215 msgid "Move Tux along the path to reach the target."
20216 msgstr ""
20217 
20218 #. Help manual
20219 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:21
20220 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:21
20221 msgctxt "ActivityInfo|"
20222 msgid ""
20223 "Use the arrow buttons to move Tux along the path until he reaches the target."
20224 msgstr ""
20225 
20226 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:23
20227 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:24
20228 #, fuzzy
20229 #| msgctxt "ActivityInfo|"
20230 #| msgid "<b>Keyboard controls:</b>"
20231 msgctxt "ActivityInfo|"
20232 msgid "Keyboard controls:"
20233 msgstr "<b>キーボードそうさ:</b>"
20234 
20235 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:24
20236 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:25
20237 msgctxt "ActivityInfo|"
20238 msgid "Arrows: directions"
20239 msgstr ""
20240 
20241 #: activities/path_encoding/GridPath.qml:125
20242 #, qt-format
20243 msgctxt "GridPath|"
20244 msgid "Errors: %1"
20245 msgstr ""
20246 
20247 #. Activity title
20248 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:14
20249 msgctxt "ActivityInfo|"
20250 msgid "Path encoding relative"
20251 msgstr ""
20252 
20253 #. Activity title
20254 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:15
20255 msgctxt "ActivityInfo|"
20256 msgid "Penalty kick"
20257 msgstr ""
20258 
20259 #. Help title
20260 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:17
20261 msgctxt "ActivityInfo|"
20262 msgid "Double click or double tap on any side of the goal in order to score."
20263 msgstr ""
20264 
20265 #. Help manual
20266 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:22
20267 msgctxt "ActivityInfo|"
20268 msgid ""
20269 "Double click or double tap on a side of the goal to kick the ball. You can "
20270 "double click the left, right or middle mouse button. If you do not double "
20271 "click fast enough, Tux catches the ball. You must click on it to bring it "
20272 "back to its initial position."
20273 msgstr ""
20274 
20275 #: activities/penalty/Penalty.qml:210
20276 msgctxt "Penalty|"
20277 msgid ""
20278 "Double click or double tap on the side of the goal you want to put the ball "
20279 "in."
20280 msgstr ""
20281 
20282 #: activities/penalty/Penalty.qml:250
20283 msgctxt "Penalty|"
20284 msgid "Click or tap on the ball to bring it back to its initial position."
20285 msgstr ""
20286 
20287 #. Activity title
20288 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:15
20289 msgctxt "ActivityInfo|"
20290 msgid "Photo hunter"
20291 msgstr ""
20292 
20293 #. Help title
20294 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:17
20295 msgctxt "ActivityInfo|"
20296 msgid "Find the differences between the two pictures."
20297 msgstr ""
20298 
20299 #. Help goal
20300 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:20
20301 msgctxt "ActivityInfo|"
20302 msgid "Visual perception."
20303 msgstr ""
20304 
20305 #. Help manual
20306 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:23
20307 msgctxt "ActivityInfo|"
20308 msgid ""
20309 "Observe the two pictures carefully. There are some slight differences. When "
20310 "you find a difference you must click on it."
20311 msgstr ""
20312 
20313 #: activities/photo_hunter/PhotoHunter.qml:92
20314 msgctxt "PhotoHunter|"
20315 msgid "Drag the slider to show the differences."
20316 msgstr ""
20317 
20318 #: activities/photo_hunter/PhotoHunter.qml:93
20319 msgctxt "PhotoHunter|"
20320 msgid "Click on the differences between the two images."
20321 msgstr ""
20322 
20323 #. Activity title
20324 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:16
20325 msgctxt "ActivityInfo|"
20326 msgid "Piano composition"
20327 msgstr ""
20328 
20329 #. Help title
20330 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:18
20331 msgctxt "ActivityInfo|"
20332 msgid ""
20333 "Learn how the piano keyboard works, and how notes are written on a musical "
20334 "staff."
20335 msgstr ""
20336 
20337 #. Help goal
20338 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:21
20339 msgctxt "ActivityInfo|"
20340 msgid ""
20341 "Develop an understanding of music composition, and increase interest in "
20342 "making music with a piano keyboard. This activity covers many fundamental "
20343 "aspects of music, but there is much more to explore about music composition. "
20344 "If you enjoy this activity but want a more advanced tool, try downloading "
20345 "Minuet (https://minuet.kde.org/), an open source software for music "
20346 "education or MuseScore (https://musescore.org), an open source music "
20347 "notation tool."
20348 msgstr ""
20349 
20350 #. Help prerequisite
20351 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:23
20352 msgctxt "ActivityInfo|"
20353 msgid "Familiarity with note naming conventions."
20354 msgstr ""
20355 
20356 #. Help manual
20357 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:25
20358 msgctxt "ActivityInfo|"
20359 msgid ""
20360 "This activity has several levels, each level adding a new functionality to "
20361 "the previous one."
20362 msgstr ""
20363 
20364 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:26
20365 msgctxt "ActivityInfo|"
20366 msgid ""
20367 "Level 1: Basic piano keyboard (white keys only) where users can experiment "
20368 "with clicking the colored rectangle keys to write music."
20369 msgstr ""
20370 
20371 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:27
20372 msgctxt "ActivityInfo|"
20373 msgid ""
20374 "Level 2: The musical staff switches to bass clef, so notes are lower than in "
20375 "previous level."
20376 msgstr ""
20377 
20378 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:28
20379 msgctxt "ActivityInfo|"
20380 msgid ""
20381 "Level 3: Option to choose between treble and bass clef, addition of black "
20382 "keys (sharp keys)."
20383 msgstr ""
20384 
20385 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:29
20386 msgctxt "ActivityInfo|"
20387 msgid "Level 4: Flat notation used for black keys."
20388 msgstr ""
20389 
20390 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:30
20391 msgctxt "ActivityInfo|"
20392 msgid ""
20393 "Level 5: Option to select a note duration (whole, half, quarter, eighth "
20394 "notes)."
20395 msgstr ""
20396 
20397 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:31
20398 msgctxt "ActivityInfo|"
20399 msgid "Level 6: Addition of rests (whole, half, quarter, eighth rests)."
20400 msgstr ""
20401 
20402 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:32
20403 msgctxt "ActivityInfo|"
20404 msgid "Level 7: Save your compositions and load pre-defined or saved melodies."
20405 msgstr ""
20406 
20407 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:34
20408 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:31
20409 msgctxt "ActivityInfo|"
20410 msgid "Digits 1 to 7: white keys"
20411 msgstr ""
20412 
20413 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:35
20414 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:32
20415 msgctxt "ActivityInfo|"
20416 msgid "F2 to F7: black keys"
20417 msgstr ""
20418 
20419 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:36
20420 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:30
20421 msgctxt "ActivityInfo|"
20422 msgid "Space: play"
20423 msgstr ""
20424 
20425 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:37
20426 msgctxt "ActivityInfo|"
20427 msgid "Left and Right arrows: switch keyboard octave"
20428 msgstr ""
20429 
20430 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:38
20431 msgctxt "ActivityInfo|"
20432 msgid "Backspace: undo"
20433 msgstr ""
20434 
20435 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:39
20436 msgctxt "ActivityInfo|"
20437 msgid "Delete: erase selected note or everything"
20438 msgstr ""
20439 
20440 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:40
20441 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:34
20442 msgctxt "ActivityInfo|"
20443 msgid ""
20444 "The synthesizer original code is from https://github.com/vsr83/miniSynth"
20445 msgstr ""
20446 
20447 #. BPM is the abbreviation for Beats Per Minute.
20448 #: activities/piano_composition/BpmMeter.qml:48
20449 #, qt-format
20450 msgctxt "BpmMeter|"
20451 msgid "%1 BPM"
20452 msgstr ""
20453 
20454 #. Treble clef and Bass clef are the notations to indicate the pitch of the sound written on it.
20455 #: activities/piano_composition/KeyOption.qml:47
20456 msgctxt "KeyOption|"
20457 msgid "Treble clef"
20458 msgstr ""
20459 
20460 #: activities/piano_composition/KeyOption.qml:47
20461 msgctxt "KeyOption|"
20462 msgid "Bass clef"
20463 msgstr ""
20464 
20465 #: activities/piano_composition/KeyOption.qml:63
20466 msgctxt "KeyOption|"
20467 msgid "Treble clef added"
20468 msgstr ""
20469 
20470 #: activities/piano_composition/KeyOption.qml:63
20471 msgctxt "KeyOption|"
20472 msgid "Bass clef added"
20473 msgstr ""
20474 
20475 #: activities/piano_composition/LyricsArea.qml:37
20476 #, qt-format
20477 msgctxt "LyricsArea|"
20478 msgid "Title: %1"
20479 msgstr ""
20480 
20481 #: activities/piano_composition/LyricsArea.qml:65
20482 #, qt-format
20483 msgctxt "LyricsArea|"
20484 msgid "Origin: %1"
20485 msgstr ""
20486 
20487 #: activities/piano_composition/melodies.js:18
20488 msgctxt "melodies|"
20489 msgid "America: English Lullaby"
20490 msgstr ""
20491 
20492 #: activities/piano_composition/melodies.js:25
20493 msgctxt "melodies|"
20494 msgid "America: Patriotic"
20495 msgstr ""
20496 
20497 #: activities/piano_composition/melodies.js:32
20498 msgctxt "melodies|"
20499 msgid "America: Shaker Tune"
20500 msgstr ""
20501 
20502 #: activities/piano_composition/melodies.js:39
20503 msgctxt "melodies|"
20504 msgid "America: Nursery Rhyme"
20505 msgstr ""
20506 
20507 #: activities/piano_composition/melodies.js:46
20508 #: activities/piano_composition/melodies.js:214
20509 #: activities/piano_composition/melodies.js:221
20510 #: activities/piano_composition/melodies.js:228
20511 msgctxt "melodies|"
20512 msgid "Mexico"
20513 msgstr ""
20514 
20515 #: activities/piano_composition/melodies.js:53
20516 msgctxt "melodies|"
20517 msgid "Italy"
20518 msgstr ""
20519 
20520 #: activities/piano_composition/melodies.js:60
20521 msgctxt "melodies|"
20522 msgid "Spain"
20523 msgstr ""
20524 
20525 #: activities/piano_composition/melodies.js:67
20526 msgctxt "melodies|"
20527 msgid "German Kid's Song"
20528 msgstr ""
20529 
20530 #: activities/piano_composition/melodies.js:74
20531 msgctxt "melodies|"
20532 msgid "Children's Song from Brazil"
20533 msgstr ""
20534 
20535 #: activities/piano_composition/melodies.js:81
20536 #: activities/piano_composition/melodies.js:95
20537 msgctxt "melodies|"
20538 msgid "Germany"
20539 msgstr ""
20540 
20541 #: activities/piano_composition/melodies.js:88
20542 #: activities/piano_composition/melodies.js:102
20543 #: activities/piano_composition/melodies.js:123
20544 #: activities/piano_composition/melodies.js:130
20545 msgctxt "melodies|"
20546 msgid "France"
20547 msgstr ""
20548 
20549 #: activities/piano_composition/melodies.js:109
20550 #: activities/piano_composition/melodies.js:116
20551 msgctxt "melodies|"
20552 msgid "Brazil"
20553 msgstr ""
20554 
20555 #: activities/piano_composition/melodies.js:137
20556 #: activities/piano_composition/melodies.js:144
20557 msgctxt "melodies|"
20558 msgid "Hungary, Nursery Rhyme"
20559 msgstr ""
20560 
20561 #: activities/piano_composition/melodies.js:151
20562 #: activities/piano_composition/melodies.js:158
20563 msgctxt "melodies|"
20564 msgid "Hungary, Children's Song"
20565 msgstr ""
20566 
20567 #: activities/piano_composition/melodies.js:165
20568 msgctxt "melodies|"
20569 msgid "Serbia"
20570 msgstr ""
20571 
20572 #: activities/piano_composition/melodies.js:172
20573 #: activities/piano_composition/melodies.js:207
20574 #: activities/piano_composition/melodies.js:249
20575 msgctxt "melodies|"
20576 msgid "Britain"
20577 msgstr ""
20578 
20579 #: activities/piano_composition/melodies.js:179
20580 msgctxt "melodies|"
20581 msgid "Poland"
20582 msgstr ""
20583 
20584 #: activities/piano_composition/melodies.js:186
20585 #: activities/piano_composition/melodies.js:193
20586 msgctxt "melodies|"
20587 msgid "Greece"
20588 msgstr ""
20589 
20590 #: activities/piano_composition/melodies.js:200
20591 msgctxt "melodies|"
20592 msgid "Ukraine"
20593 msgstr ""
20594 
20595 #: activities/piano_composition/melodies.js:235
20596 msgctxt "melodies|"
20597 msgid "Mexican song to break a piñata"
20598 msgstr ""
20599 
20600 #: activities/piano_composition/melodies.js:242
20601 msgctxt "melodies|"
20602 msgid "Finland"
20603 msgstr ""
20604 
20605 #: activities/piano_composition/MelodyList.qml:70
20606 msgctxt "MelodyList|"
20607 msgid "Melodies"
20608 msgstr ""
20609 
20610 #. Whole note, Half note, Quarter note and Eighth note are the different length notes in the musical notation.
20611 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23
20612 msgctxt "OptionsRow|"
20613 msgid "Whole note"
20614 msgstr ""
20615 
20616 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23
20617 msgctxt "OptionsRow|"
20618 msgid "Half note"
20619 msgstr ""
20620 
20621 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23
20622 msgctxt "OptionsRow|"
20623 msgid "Quarter note"
20624 msgstr ""
20625 
20626 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23
20627 msgctxt "OptionsRow|"
20628 msgid "Eighth note"
20629 msgstr ""
20630 
20631 #. Whole rest, Half rest, Quarter rest and Eighth rest are the different length rests (silences) in the musical notation.
20632 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26
20633 msgctxt "OptionsRow|"
20634 msgid "Whole rest added"
20635 msgstr ""
20636 
20637 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26
20638 msgctxt "OptionsRow|"
20639 msgid "Half rest added"
20640 msgstr ""
20641 
20642 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26
20643 msgctxt "OptionsRow|"
20644 msgid "Quarter rest added"
20645 msgstr ""
20646 
20647 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26
20648 msgctxt "OptionsRow|"
20649 msgid "Eighth rest added"
20650 msgstr ""
20651 
20652 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27
20653 msgctxt "OptionsRow|"
20654 msgid "Whole rest"
20655 msgstr ""
20656 
20657 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27
20658 msgctxt "OptionsRow|"
20659 msgid "Half rest"
20660 msgstr ""
20661 
20662 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27
20663 msgctxt "OptionsRow|"
20664 msgid "Quarter rest"
20665 msgstr ""
20666 
20667 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27
20668 msgctxt "OptionsRow|"
20669 msgid "Eighth rest"
20670 msgstr ""
20671 
20672 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:28
20673 msgctxt "OptionsRow|"
20674 msgid "Piano"
20675 msgstr ""
20676 
20677 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:28
20678 msgctxt "OptionsRow|"
20679 msgid "Lyrics"
20680 msgstr ""
20681 
20682 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:60
20683 msgctxt "OptionsRow|"
20684 msgid "Play melody"
20685 msgstr ""
20686 
20687 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:98
20688 msgctxt "OptionsRow|"
20689 msgid "Undo"
20690 msgstr ""
20691 
20692 #. Sharp notes and Flat notes represents the accidental style of the notes in the music.
20693 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:166
20694 msgctxt "OptionsRow|"
20695 msgid "Sharp notes"
20696 msgstr ""
20697 
20698 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:166
20699 msgctxt "OptionsRow|"
20700 msgid "Flat notes"
20701 msgstr ""
20702 
20703 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:24
20704 msgctxt "piano_composition|"
20705 msgid "This is the treble clef staff for high pitched notes."
20706 msgstr ""
20707 
20708 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:27
20709 msgctxt "piano_composition|"
20710 msgid "This is the bass clef staff for low pitched notes."
20711 msgstr ""
20712 
20713 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:30
20714 msgctxt "piano_composition|"
20715 msgid "The black keys are sharp and flat keys. Sharp notes have a ♯ sign."
20716 msgstr ""
20717 
20718 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:33
20719 msgctxt "piano_composition|"
20720 msgid "Each black key has two names: flat and sharp. Flat notes have ♭ sign."
20721 msgstr ""
20722 
20723 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:36
20724 msgctxt "piano_composition|"
20725 msgid ""
20726 "Click on the note symbol to write different length notes such as whole "
20727 "notes, half notes, quarter notes and eighth notes."
20728 msgstr ""
20729 
20730 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:39
20731 msgctxt "piano_composition|"
20732 msgid ""
20733 "Rests are equivalent to notes during which silence is maintained. Click on "
20734 "the rest symbol to select the rest length and then click on the add button "
20735 "to enter it to the staff."
20736 msgstr ""
20737 
20738 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:42
20739 msgctxt "piano_composition|"
20740 msgid "Now you can load music and also save your compositions."
20741 msgstr ""
20742 
20743 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:63
20744 #, qt-format
20745 msgctxt "piano_composition|"
20746 msgid "Error saving melody to your file (%1)"
20747 msgstr ""
20748 
20749 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:68
20750 #, qt-format
20751 msgctxt "piano_composition|"
20752 msgid "Melody saved to your file (%1)"
20753 msgstr ""
20754 
20755 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:360
20756 msgctxt "Piano_composition|"
20757 msgid "You have not selected any note. Do you want to erase all the notes?"
20758 msgstr ""
20759 
20760 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:361
20761 msgctxt "Piano_composition|"
20762 msgid "Yes"
20763 msgstr ""
20764 
20765 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:367
20766 msgctxt "Piano_composition|"
20767 msgid "No"
20768 msgstr ""
20769 
20770 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:417
20771 msgctxt "Piano_composition|"
20772 msgid "Select the type of melody to load."
20773 msgstr ""
20774 
20775 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:422
20776 msgctxt "Piano_composition|"
20777 msgid "Pre-defined melodies"
20778 msgstr ""
20779 
20780 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:440
20781 msgctxt "Piano_composition|"
20782 msgid "Your saved melodies"
20783 msgstr ""
20784 
20785 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:548
20786 msgctxt "Piano_composition|"
20787 msgid ""
20788 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
20789 "voices or effects are disabled in the main configuration."
20790 msgstr ""
20791 
20792 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:549
20793 msgctxt "Piano_composition|"
20794 msgid "Quit"
20795 msgstr ""
20796 
20797 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:550
20798 msgctxt "Piano_composition|"
20799 msgid "Continue"
20800 msgstr ""
20801 
20802 #. Translators, C, D, E, F, G, A and B are the note notations in English musical notation system. The numbers in the arguments represents the octave number of the note. For instance, C4 is a C note in the 4th octave.
20803 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:42
20804 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:49
20805 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:56
20806 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:63
20807 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:70
20808 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:77
20809 #, qt-format
20810 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20811 msgid "F%1"
20812 msgstr ""
20813 
20814 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:43
20815 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:50
20816 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:57
20817 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:64
20818 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:71
20819 #, qt-format
20820 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20821 msgid "G%1"
20822 msgstr ""
20823 
20824 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:44
20825 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:51
20826 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:58
20827 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:65
20828 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:72
20829 #, qt-format
20830 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20831 msgid "A%1"
20832 msgstr ""
20833 
20834 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:45
20835 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:52
20836 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:59
20837 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:66
20838 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:73
20839 #, qt-format
20840 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20841 msgid "B%1"
20842 msgstr ""
20843 
20844 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:46
20845 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:53
20846 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:60
20847 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:67
20848 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:74
20849 #, qt-format
20850 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20851 msgid "C%1"
20852 msgstr ""
20853 
20854 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:47
20855 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:54
20856 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:61
20857 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:68
20858 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:75
20859 #, qt-format
20860 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20861 msgid "D%1"
20862 msgstr ""
20863 
20864 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:48
20865 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:55
20866 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:62
20867 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:69
20868 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:76
20869 #, qt-format
20870 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20871 msgid "E%1"
20872 msgstr ""
20873 
20874 #. Translators, C♯, D♯, F♯, G♯, and A♯ are the note notations in English musical notation system. The numbers in the arguments represents the octave number of the note. For instance, C♯4 is a C♯ note in the 4th octave.
20875 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:82
20876 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:87
20877 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:92
20878 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:97
20879 #, qt-format
20880 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20881 msgid "C♯%1"
20882 msgstr ""
20883 
20884 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:83
20885 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:88
20886 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:93
20887 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:98
20888 #, qt-format
20889 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20890 msgid "D♯%1"
20891 msgstr ""
20892 
20893 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:84
20894 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:89
20895 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:94
20896 #, qt-format
20897 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20898 msgid "F♯%1"
20899 msgstr ""
20900 
20901 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:85
20902 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:90
20903 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:95
20904 #, qt-format
20905 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20906 msgid "G♯%1"
20907 msgstr ""
20908 
20909 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:86
20910 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:91
20911 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:96
20912 #, qt-format
20913 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20914 msgid "A♯%1"
20915 msgstr ""
20916 
20917 #. Translators, D♭, E♭, G♭, A♭, B♭ are the note notations in English musical notation system. The numbers in the arguments represents the octave number of the note. For instance, D♭4 is a D♭ note in the 4th octave.
20918 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:103
20919 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:108
20920 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:113
20921 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:118
20922 #, qt-format
20923 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20924 msgid "D♭%1"
20925 msgstr ""
20926 
20927 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:104
20928 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:109
20929 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:114
20930 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:119
20931 #, qt-format
20932 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20933 msgid "E♭%1"
20934 msgstr ""
20935 
20936 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:105
20937 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:110
20938 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:115
20939 #, qt-format
20940 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20941 msgid "G♭%1"
20942 msgstr ""
20943 
20944 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:106
20945 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:111
20946 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:116
20947 #, qt-format
20948 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20949 msgid "A♭%1"
20950 msgstr ""
20951 
20952 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:107
20953 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:112
20954 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:117
20955 #, qt-format
20956 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20957 msgid "B♭%1"
20958 msgstr ""
20959 
20960 #. Activity title
20961 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:15
20962 msgctxt "ActivityInfo|"
20963 msgid "Numbers in order"
20964 msgstr ""
20965 
20966 #. Help title
20967 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:17
20968 msgctxt "ActivityInfo|"
20969 msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order."
20970 msgstr ""
20971 
20972 #. Help manual
20973 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:23
20974 msgctxt "ActivityInfo|"
20975 msgid ""
20976 "Catch the clouds in increasing order. With a keyboard, use the arrow keys to "
20977 "move the helicopter. With a pointing device, just click or tap on the target "
20978 "location. To know which number you have to catch you can either remember it "
20979 "or check the number on the bottom right corner."
20980 msgstr ""
20981 
20982 #: activities/play_piano/ActivityConfig.qml:34
20983 msgctxt "ActivityConfig|"
20984 msgid "Display colored notes."
20985 msgstr ""
20986 
20987 #: activities/play_piano/ActivityConfig.qml:46
20988 msgctxt "ActivityConfig|"
20989 msgid "Display colorless notes."
20990 msgstr ""
20991 
20992 #. Activity title
20993 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:19
20994 msgctxt "ActivityInfo|"
20995 msgid "Play piano"
20996 msgstr ""
20997 
20998 #. Help goal
20999 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:23
21000 msgctxt "ActivityInfo|"
21001 msgid ""
21002 "Understand how the piano keyboard can play music as written on the musical "
21003 "staff."
21004 msgstr ""
21005 
21006 #. Help prerequisite
21007 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:25
21008 msgctxt "ActivityInfo|"
21009 msgid "Knowledge of musical notation and musical staff."
21010 msgstr ""
21011 
21012 #. Help manual
21013 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:27
21014 msgctxt "ActivityInfo|"
21015 msgid ""
21016 "Some notes are played on the staff. Click on the keyboard keys matching the "
21017 "notes on the staff."
21018 msgstr ""
21019 
21020 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:28
21021 msgctxt "ActivityInfo|"
21022 msgid ""
21023 "On levels 1 to 5 you will practice treble clef notes and on levels 6 to 10 "
21024 "you will practice bass clef notes."
21025 msgstr ""
21026 
21027 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:33
21028 msgctxt "ActivityInfo|"
21029 msgid "Backspace or Delete: undo"
21030 msgstr ""
21031 
21032 #: activities/play_piano/PlayPiano.qml:187
21033 msgctxt "PlayPiano|"
21034 msgid "Click on the piano keys that match the given notes."
21035 msgstr ""
21036 
21037 #: activities/play_piano/PlayPiano.qml:300
21038 msgctxt "PlayPiano|"
21039 msgid ""
21040 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
21041 "voices or effects are disabled in the main configuration."
21042 msgstr ""
21043 
21044 #: activities/play_piano/PlayPiano.qml:301
21045 msgctxt "PlayPiano|"
21046 msgid "Quit"
21047 msgstr ""
21048 
21049 #: activities/play_piano/PlayPiano.qml:302
21050 msgctxt "PlayPiano|"
21051 msgid "Continue"
21052 msgstr ""
21053 
21054 #. Activity title
21055 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:19
21056 msgctxt "ActivityInfo|"
21057 msgid "Play rhythm"
21058 msgstr ""
21059 
21060 #. Help goal
21061 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:23
21062 msgctxt "ActivityInfo|"
21063 msgid "Learn to follow a rhythm accurately."
21064 msgstr ""
21065 
21066 #. Help prerequisite
21067 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:25
21068 msgctxt "ActivityInfo|"
21069 msgid "Simple understanding of musical rhythm."
21070 msgstr ""
21071 
21072 #. Help manual
21073 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:27
21074 msgctxt "ActivityInfo|"
21075 msgid ""
21076 "Listen to the rhythm played. When you're ready, click on the drum following "
21077 "the same rhythm. If you clicked at correct times, another rhythm is played. "
21078 "If not, you must try again."
21079 msgstr ""
21080 
21081 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:28
21082 msgctxt "ActivityInfo|"
21083 msgid ""
21084 "Odd levels display a vertical line on the staff following the rhythm: click "
21085 "on the drum when the line is in the middle of the notes."
21086 msgstr ""
21087 
21088 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:29
21089 msgctxt "ActivityInfo|"
21090 msgid ""
21091 "Even levels are harder, because there is no vertical line. You must read the "
21092 "notes length and play the rhythm accordingly. You can also click on the "
21093 "metronome to hear the quarter notes as reference."
21094 msgstr ""
21095 
21096 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:30
21097 msgctxt "ActivityInfo|"
21098 msgid "Click on the reload button if you want to replay the rhythm."
21099 msgstr ""
21100 
21101 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:32
21102 msgctxt "ActivityInfo|"
21103 msgid "Space bar: click on the drum"
21104 msgstr ""
21105 
21106 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:33
21107 msgctxt "ActivityInfo|"
21108 msgid "Enter or Return: replay the rhythm"
21109 msgstr ""
21110 
21111 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:34
21112 msgctxt "ActivityInfo|"
21113 msgid "Up and Down: increase or decrease the tempo"
21114 msgstr ""
21115 
21116 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:35
21117 msgctxt "ActivityInfo|"
21118 msgid "Tab: Start or stop the metronome if it is visible"
21119 msgstr ""
21120 
21121 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:117
21122 msgctxt "PlayRhythm|"
21123 msgid ""
21124 "Use the metronome to estimate the time intervals and play the rhythm "
21125 "correctly."
21126 msgstr ""
21127 
21128 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:118
21129 msgctxt "PlayRhythm|"
21130 msgid ""
21131 "Follow the vertical line and click on the drum or press space key to play "
21132 "the rhythm correctly."
21133 msgstr ""
21134 
21135 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:376
21136 msgctxt "PlayRhythm|"
21137 msgid ""
21138 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
21139 "voices or effects are disabled in the main configuration."
21140 msgstr ""
21141 
21142 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:377
21143 msgctxt "PlayRhythm|"
21144 msgid "Quit"
21145 msgstr ""
21146 
21147 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:378
21148 msgctxt "PlayRhythm|"
21149 msgid "Continue"
21150 msgstr ""
21151 
21152 #. Activity title
21153 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:15
21154 msgctxt "ActivityInfo|"
21155 msgid "Positions"
21156 msgstr ""
21157 
21158 #. Help title
21159 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:17
21160 msgctxt "ActivityInfo|"
21161 msgid "Find the boy's position in relation to the box."
21162 msgstr ""
21163 
21164 #. Help goal
21165 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:20
21166 msgctxt "ActivityInfo|"
21167 msgid "Describe the relative position of an object."
21168 msgstr ""
21169 
21170 #. Help manual
21171 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:24
21172 msgctxt "ActivityInfo|"
21173 msgid ""
21174 "You will see different images representing a boy and a box, you have to find "
21175 "out the position of the boy in relation to the box and select the correct "
21176 "answer."
21177 msgstr ""
21178 
21179 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:27
21180 #, fuzzy
21181 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21182 #| msgid "Space or Enter: select an item"
21183 msgctxt "ActivityInfo|"
21184 msgid "Space or Enter: validate selected answer"
21185 msgstr "スペースやエンター: アイテムをえらぶ"
21186 
21187 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:14
21188 msgctxt "Data|"
21189 msgid "Basic positions."
21190 msgstr ""
21191 
21192 #. it refers to the next to position
21193 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:20
21194 msgctxt "Data|"
21195 msgid "beside"
21196 msgstr ""
21197 
21198 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:21
21199 msgctxt "Data|"
21200 msgid "Select the image where the child is beside the box."
21201 msgstr ""
21202 
21203 #. it refers to the behind position
21204 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:26
21205 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:32
21206 msgctxt "Data|"
21207 msgid "behind"
21208 msgstr ""
21209 
21210 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:27
21211 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:33
21212 msgctxt "Data|"
21213 msgid "Select the image where the child is behind the box."
21214 msgstr ""
21215 
21216 #. it refers to the in front of position
21217 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:32
21218 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:38
21219 msgctxt "Data|"
21220 msgid "in front of"
21221 msgstr ""
21222 
21223 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:33
21224 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:39
21225 msgctxt "Data|"
21226 msgid "Select the image where the child is in front of the box."
21227 msgstr ""
21228 
21229 #. it refers to the inside position
21230 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:38
21231 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:44
21232 msgctxt "Data|"
21233 msgid "inside"
21234 msgstr ""
21235 
21236 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:39
21237 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:45
21238 msgctxt "Data|"
21239 msgid "Select the image where the child is inside the box."
21240 msgstr ""
21241 
21242 #. it refers to the above position
21243 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:44
21244 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:50
21245 msgctxt "Data|"
21246 msgid "above"
21247 msgstr ""
21248 
21249 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:45
21250 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:51
21251 msgctxt "Data|"
21252 msgid "Select the image where the child is above the box."
21253 msgstr ""
21254 
21255 #. it refers to the beneath position
21256 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:50
21257 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:56
21258 #, fuzzy
21259 #| msgctxt "board15_1|"
21260 #| msgid "Dundee"
21261 msgctxt "Data|"
21262 msgid "under"
21263 msgstr "ダンディー"
21264 
21265 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:51
21266 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:57
21267 msgctxt "Data|"
21268 msgid "Select the image where the child is under the box."
21269 msgstr ""
21270 
21271 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:14
21272 msgctxt "Data|"
21273 msgid "All positions (with left and right)."
21274 msgstr ""
21275 
21276 #. it refers to the position on the right side
21277 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:20
21278 msgctxt "Data|"
21279 msgid "right"
21280 msgstr ""
21281 
21282 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:21
21283 msgctxt "Data|"
21284 msgid "Select the image where the child is at the right of the box."
21285 msgstr ""
21286 
21287 #. it refers to the position on the left side
21288 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:26
21289 msgctxt "Data|"
21290 msgid "left"
21291 msgstr ""
21292 
21293 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:27
21294 msgctxt "Data|"
21295 msgid "Select the image where the child is at the left of the box."
21296 msgstr ""
21297 
21298 #. Activity title
21299 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:16
21300 #, fuzzy
21301 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21302 #| msgid "Programming Maze"
21303 msgctxt "ActivityInfo|"
21304 msgid "Programming maze"
21305 msgstr "めいろプラグラム"
21306 
21307 #. Help title
21308 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:18
21309 msgctxt "ActivityInfo|"
21310 msgid ""
21311 "This activity teaches to program Tux to reach its goal using simple "
21312 "instructions like move forward, turn left or right."
21313 msgstr ""
21314 "タックスがゴールにたどり着けるように前に動く、左に曲がる、右に曲がるといった"
21315 "簡単な指示をプログラムするアクティビティです。"
21316 
21317 #. Help goal
21318 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:21
21319 msgctxt "ActivityInfo|"
21320 msgid ""
21321 "Tux is hungry. Help him find fish by programming him to the correct ice spot."
21322 msgstr ""
21323 "タックスはおなかがすいています。魚までたどり着けるように正しい氷の場所までプ"
21324 "ログラムしましょう。"
21325 
21326 #. Help prerequisite
21327 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:23
21328 msgctxt "ActivityInfo|"
21329 msgid "Can read instructions, and think logically to find a path."
21330 msgstr "説明を読め、論理的に道を見つけられること。"
21331 
21332 #. Help manual
21333 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:25
21334 msgctxt "ActivityInfo|"
21335 msgid ""
21336 "Choose the instructions from the menu, and arrange them in order to lead Tux "
21337 "to his goal."
21338 msgstr ""
21339 "メニューから指示を選んで、タックスがゴールにたどり着けるように並べます。"
21340 
21341 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:27
21342 #, fuzzy
21343 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21344 #| msgid "Arrows: navigate inside selected area"
21345 msgctxt "ActivityInfo|"
21346 msgid "Left and Right arrows: navigate inside selected area"
21347 msgstr "矢印: 選択されたエリア内で移動します"
21348 
21349 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:28
21350 msgctxt "ActivityInfo|"
21351 msgid ""
21352 "Up and Down arrows: increase or decrease the loop counter if the loop area "
21353 "is selected"
21354 msgstr ""
21355 
21356 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:29
21357 #, fuzzy
21358 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21359 #| msgid ""
21360 #| "Space: select an instruction or append selected instruction in main/"
21361 #| "procedure area"
21362 msgctxt "ActivityInfo|"
21363 msgid ""
21364 "Space: select an instruction or append selected instruction in main/"
21365 "procedure/loop area"
21366 msgstr ""
21367 "スペース: 指示を選ぶか、選択された指示をメイン/処理エリアに割り当てます。"
21368 
21369 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:30
21370 #, fuzzy
21371 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21372 #| msgid "Tab: switch between instructions area and main/procedure area"
21373 msgctxt "ActivityInfo|"
21374 msgid "Tab: switch between instructions area and main/procedure/loop area"
21375 msgstr "Tab: 指示エリアとメイン/処理エリアを切り替えます"
21376 
21377 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:31
21378 #, fuzzy
21379 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21380 #| msgid "Delete: remove selected instruction from main/procedure area"
21381 msgctxt "ActivityInfo|"
21382 msgid "Delete: remove selected instruction from main/procedure/loop area"
21383 msgstr "Delete: メイン/処理エリアから選択された指示を削除します。"
21384 
21385 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:32
21386 msgctxt "ActivityInfo|"
21387 msgid "Enter: run the code or reset Tux when it fails to reach the fish"
21388 msgstr ""
21389 "Enter: プログラムを実行するか、ゴールまでたどり着かず失敗したタックスをリセッ"
21390 "ト"
21391 
21392 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:33
21393 #, fuzzy
21394 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21395 #| msgid ""
21396 #| "To add an instruction in main/procedure area, select it from instructions "
21397 #| "area, then switch to the main/procedure area and press Space."
21398 msgctxt "ActivityInfo|"
21399 msgid ""
21400 "To add an instruction in main/procedure/loop area, select it from "
21401 "instructions area, then switch to the main/procedure/loop area and press "
21402 "Space."
21403 msgstr ""
21404 "メイン/処理エリアに指示を追加するには、指示エリアから選択し、メイン/処理エリ"
21405 "アに切り替えてスペースキーを押します。"
21406 
21407 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:34
21408 #, fuzzy
21409 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21410 #| msgid ""
21411 #| "To modify an instruction in main/procedure area, select it from main/"
21412 #| "procedure area, then switch to instructions area, choose the new "
21413 #| "instruction and press Space."
21414 msgctxt "ActivityInfo|"
21415 msgid ""
21416 "To modify an instruction in main/procedure/loop area, select it from main/"
21417 "procedure/loop area, then switch to instructions area, choose the new "
21418 "instruction and press Space."
21419 msgstr ""
21420 "メイン/処理エリアの指示を編集するには、メイン/処理エリアから選択し、指示エリ"
21421 "アに切り替え、新しい指示を選択してスペースキーを押します。"
21422 
21423 #: activities/programmingMaze/InstructionArea.qml:28
21424 msgctxt "InstructionArea|"
21425 msgid "Choose the instructions"
21426 msgstr "指示を選びます"
21427 
21428 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:96
21429 msgctxt "programmingMaze|"
21430 msgid "Instruction Area:"
21431 msgstr "指示エリア:"
21432 
21433 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:97
21434 msgctxt "programmingMaze|"
21435 msgid ""
21436 "There are 3 instructions which you can use to code and lead Tux to the fish:"
21437 msgstr "タックスをゴールに導くのに使える3つの指示があります:"
21438 
21439 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:98
21440 msgctxt "programmingMaze|"
21441 msgid ""
21442 "<b>1. Move forward:</b> Moves Tux one step forward in the direction it is "
21443 "facing."
21444 msgstr "<b>1. 前に進む:</b> タックスが向いている方向に1歩動かします。"
21445 
21446 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:99
21447 msgctxt "programmingMaze|"
21448 msgid "<b>2. Turn left:</b> Turns Tux to the left."
21449 msgstr "<b>2. 左に曲がる:</b> タックスを左に向けます。"
21450 
21451 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:100
21452 msgctxt "programmingMaze|"
21453 msgid "<b>3. Turn right:</b> Turns Tux to the right."
21454 msgstr "<b>3. 右に曲がる:</b> タックスを右に向けます。"
21455 
21456 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:104
21457 msgctxt "programmingMaze|"
21458 msgid "Main Function:"
21459 msgstr "メイン関数:"
21460 
21461 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:105
21462 msgctxt "programmingMaze|"
21463 msgid "The execution of the code starts here."
21464 msgstr "処理の実行はここで始まります。"
21465 
21466 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:106
21467 msgctxt "programmingMaze|"
21468 msgid ""
21469 "-Click on any instruction in the <b>instruction area</b> to add it to the "
21470 "<b>Main Function</b>."
21471 msgstr ""
21472 "-<b>指示エリア</b>にある指示をクリックして<b>メイン関数</b>に追加します。"
21473 
21474 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:107
21475 msgctxt "programmingMaze|"
21476 msgid ""
21477 "-The instructions will execute in order until there's none left, or until a "
21478 "dead-end, or when Tux reaches the fish."
21479 msgstr ""
21480 "-処理は何もなくなるまで、行き当たりにあたるまで、またはタックスがゴールにたど"
21481 "り着くまで順番に実行されます。"
21482 
21483 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:114
21484 msgctxt "programmingMaze|"
21485 msgid "Procedure:"
21486 msgstr "手続き:"
21487 
21488 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:115
21489 msgctxt "programmingMaze|"
21490 msgid ""
21491 "<b>Procedure</b> is a reusable set of instructions which can be <b>used in "
21492 "the code by calling it where needed</b>."
21493 msgstr ""
21494 "<b>手続き</b>は再利用可能な指示の組み合わせで<b>必要とされたときに呼び出して"
21495 "処理をするのに使われ</b>ます。"
21496 
21497 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:116
21498 msgctxt "programmingMaze|"
21499 msgid ""
21500 "-To <b>switch</b> between the <b>Procedure area</b> and the <b>Main Function "
21501 "area</b> to add your code, click on the <b>Procedure</b> or <b>Main "
21502 "Function</b> label."
21503 msgstr ""
21504 "<b>手続きエリア</b>と<b>メイン関数エリア</b>を切り替えて処理を追加するには、"
21505 "<b>手続き</b>や<b>メイン関数</b>ラベルをクリックします。"
21506 
21507 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:123
21508 msgctxt "programmingMaze|"
21509 msgid "Loop:"
21510 msgstr ""
21511 
21512 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:124
21513 msgctxt "programmingMaze|"
21514 msgid ""
21515 "<b>Loop</b> is a sequence of instructions that is <b>continually repeated "
21516 "the number of times defined by the number inside it</b>."
21517 msgstr ""
21518 
21519 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:125
21520 #, fuzzy
21521 #| msgctxt "programmingMaze|"
21522 #| msgid ""
21523 #| "-To <b>switch</b> between the <b>Procedure area</b> and the <b>Main "
21524 #| "Function area</b> to add your code, click on the <b>Procedure</b> or "
21525 #| "<b>Main Function</b> label."
21526 msgctxt "programmingMaze|"
21527 msgid ""
21528 "-To <b>switch</b> between the <b>Loop area</b> and the <b>Main Function "
21529 "area</b> to add your code, click on the <b>Loop</b> or <b>Main Function</b> "
21530 "label."
21531 msgstr ""
21532 "<b>手続きエリア</b>と<b>メイン関数エリア</b>を切り替えて処理を追加するには、"
21533 "<b>手続き</b>や<b>メイン関数</b>ラベルをクリックします。"
21534 
21535 #: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:198
21536 #, qt-format
21537 msgctxt "ProgrammingMaze|"
21538 msgid "Reach the fish in less than %1 instructions."
21539 msgstr "%1 手順未満でゴールにたどり着きましょう。"
21540 
21541 #: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:262
21542 msgctxt "ProgrammingMaze|"
21543 msgid "Main function"
21544 msgstr "メイン関数"
21545 
21546 #: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:290
21547 msgctxt "ProgrammingMaze|"
21548 msgid "Procedure"
21549 msgstr "手続き"
21550 
21551 #: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:290
21552 msgctxt "ProgrammingMaze|"
21553 msgid "Loop"
21554 msgstr ""
21555 
21556 #: activities/programmingMaze/resource/1/Data.qml:14
21557 msgctxt "Data|"
21558 msgid "Using the main area only."
21559 msgstr ""
21560 
21561 #: activities/programmingMaze/resource/2/Data.qml:14
21562 #, fuzzy
21563 #| msgctxt "ActivityInfo|"
21564 #| msgid "Tab: switch between instructions area and main/procedure area"
21565 msgctxt "Data|"
21566 msgid "Using both the main area and the procedure area."
21567 msgstr "Tab: 指示エリアとメイン/処理エリアを切り替えます"
21568 
21569 #: activities/programmingMaze/resource/3/Data.qml:14
21570 msgctxt "Data|"
21571 msgid "Using both the main area and the loop area."
21572 msgstr ""
21573 
21574 #. Activity title
21575 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:17
21576 msgctxt "ActivityInfo|"
21577 msgid "Railroad activity"
21578 msgstr ""
21579 
21580 #. Help title
21581 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:19
21582 msgctxt "ActivityInfo|"
21583 msgid "Rebuild the train model at the top of the screen."
21584 msgstr ""
21585 
21586 #. Help goal
21587 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:22
21588 msgctxt "ActivityInfo|"
21589 msgid "Memory training."
21590 msgstr ""
21591 
21592 #. Help manual
21593 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:25
21594 msgctxt "ActivityInfo|"
21595 msgid ""
21596 "A train is displayed for a few seconds. Rebuild it at the top of the screen "
21597 "by dragging the appropriate items. Remove an item from the answer area by "
21598 "dragging it down."
21599 msgstr ""
21600 
21601 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:26
21602 msgctxt "ActivityInfo|"
21603 msgid "<b>Keyboard Controls:</b>"
21604 msgstr ""
21605 
21606 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:27
21607 msgctxt "ActivityInfo|"
21608 msgid "Arrows: navigate in the sample area and in the answer area"
21609 msgstr ""
21610 
21611 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:28
21612 msgctxt "ActivityInfo|"
21613 msgid ""
21614 "Space: add an item from the samples to the answer area, or swap two items in "
21615 "the answer area"
21616 msgstr ""
21617 
21618 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:29
21619 msgctxt "ActivityInfo|"
21620 msgid "Delete or Backspace: remove the selected item from the answer area"
21621 msgstr ""
21622 
21623 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:30
21624 msgctxt "ActivityInfo|"
21625 msgid "Enter or Return: submit your answer"
21626 msgstr ""
21627 
21628 #: activities/railroad/Railroad.qml:108
21629 msgctxt "Railroad|"
21630 msgid ""
21631 "Observe and remember the train before the timer ends and then drag the items "
21632 "to set up a similar train."
21633 msgstr ""
21634 
21635 #: activities/railroad/Railroad.qml:109
21636 msgctxt "Railroad|"
21637 msgid ""
21638 "If you forgot the model, you can click on the Hint button to view it again."
21639 msgstr ""
21640 
21641 #. Activity title
21642 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:15
21643 msgctxt "ActivityInfo|"
21644 msgid "Horizontal reading practice"
21645 msgstr ""
21646 
21647 #. Help title
21648 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:17
21649 msgctxt "ActivityInfo|"
21650 msgid "Read a list of words and say if a given word is in it."
21651 msgstr ""
21652 
21653 #. Help goal
21654 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:20
21655 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:20
21656 msgctxt "ActivityInfo|"
21657 msgid "Reading training in a limited time."
21658 msgstr ""
21659 
21660 #. Help manual
21661 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:24
21662 msgctxt "ActivityInfo|"
21663 msgid ""
21664 "A word is shown on the board. A list of words, displayed horizontally, will "
21665 "appear and disappear. Did the given word appear in the list?"
21666 msgstr ""
21667 
21668 #: activities/readingh/Readingh.qml:299
21669 #, qt-format
21670 msgctxt "Readingh|"
21671 msgid ""
21672 "<font color=\"#373737\">Check if the word<br/></font><b><font color=\"#315AAA"
21673 "\">%1</font></b><br/><font color=\"#373737\">is displayed</font>"
21674 msgstr ""
21675 
21676 #: activities/readingh/Readingh.qml:351
21677 msgctxt "Readingh|"
21678 msgid "Yes, I saw it!"
21679 msgstr ""
21680 
21681 #: activities/readingh/Readingh.qml:372
21682 msgctxt "Readingh|"
21683 msgid "No, it was not there!"
21684 msgstr ""
21685 
21686 #. Activity title
21687 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:15
21688 msgctxt "ActivityInfo|"
21689 msgid "Vertical reading practice"
21690 msgstr ""
21691 
21692 #. Help title
21693 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:17
21694 msgctxt "ActivityInfo|"
21695 msgid "Read a vertical list of words and say if a given word is in it."
21696 msgstr ""
21697 
21698 #. Help manual
21699 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:24
21700 msgctxt "ActivityInfo|"
21701 msgid ""
21702 "A word is shown on the board. A list of words, displayed vertically, will "
21703 "appear and disappear. Did the given word appear in the list?"
21704 msgstr ""
21705 
21706 #. Activity title
21707 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:15
21708 msgctxt "ActivityInfo|"
21709 msgid "Redraw the given image"
21710 msgstr ""
21711 
21712 #. Help title
21713 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:17
21714 msgctxt "ActivityInfo|"
21715 msgid "Draw perfectly the given image on the empty grid."
21716 msgstr ""
21717 
21718 #. Help manual
21719 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:22
21720 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:22
21721 msgctxt "ActivityInfo|"
21722 msgid ""
21723 "First, select the proper color from the toolbar. Click on the grid and drag "
21724 "to paint, then release the click to stop painting."
21725 msgstr ""
21726 
21727 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:25
21728 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:25
21729 msgctxt "ActivityInfo|"
21730 msgid "Digits: select a color"
21731 msgstr ""
21732 
21733 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:26
21734 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:26
21735 msgctxt "ActivityInfo|"
21736 msgid "Arrows: navigate in the grid"
21737 msgstr ""
21738 
21739 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:27
21740 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:27
21741 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:26
21742 msgctxt "ActivityInfo|"
21743 msgid "Space or Enter: paint"
21744 msgstr ""
21745 
21746 #: activities/redraw/resource/1/Data.qml:14
21747 msgctxt "Data|"
21748 msgid "Small grids."
21749 msgstr ""
21750 
21751 #: activities/redraw/resource/2/Data.qml:13
21752 msgctxt "Data|"
21753 msgid "Medium grids."
21754 msgstr ""
21755 
21756 #: activities/redraw/resource/3/Data.qml:13
21757 msgctxt "Data|"
21758 msgid "Large grids."
21759 msgstr ""
21760 
21761 #. Activity title
21762 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:15
21763 msgctxt "ActivityInfo|"
21764 msgid "Mirror the given image"
21765 msgstr ""
21766 
21767 #. Help title
21768 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:17
21769 msgctxt "ActivityInfo|"
21770 msgid "Draw the image on the empty grid as if you saw it in a mirror."
21771 msgstr ""
21772 
21773 #: activities/redraw_symmetrical/resource/1/Data.qml:16
21774 msgctxt "Data|"
21775 msgid "Small grids (3×3)."
21776 msgstr ""
21777 
21778 #: activities/redraw_symmetrical/resource/2/Data.qml:15
21779 msgctxt "Data|"
21780 msgid "Medium grids (5×5)."
21781 msgstr ""
21782 
21783 #: activities/redraw_symmetrical/resource/3/Data.qml:15
21784 msgctxt "Data|"
21785 msgid "Large grids (7×7)."
21786 msgstr ""
21787 
21788 #. Activity title
21789 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:15
21790 msgctxt "ActivityInfo|"
21791 msgid "Renewable energy"
21792 msgstr ""
21793 
21794 #. Help title
21795 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:17
21796 msgctxt "ActivityInfo|"
21797 msgid ""
21798 "Tux has come back from fishing on his boat. Bring the electrical system back "
21799 "up so he can have light in his home."
21800 msgstr ""
21801 
21802 #. Help goal
21803 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:20
21804 msgctxt "ActivityInfo|"
21805 msgid "Learn about an electrical system based on renewable energy."
21806 msgstr ""
21807 
21808 #. Help manual
21809 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:22
21810 msgctxt "ActivityInfo|"
21811 msgid ""
21812 "Click on different active elements: sun, cloud, dam, solar array, wind farm "
21813 "and transformers, in order to reactivate the entire electrical system. When "
21814 "the system is back up and Tux is in his home, push the light button for him. "
21815 "To win you must switch on all the consumers while all the producers are up."
21816 msgstr ""
21817 
21818 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:280
21819 msgctxt "RenewableEnergy|"
21820 msgid ""
21821 "Tux has come back from fishing on his boat. Bring the electrical system back "
21822 "up so he can have light in his home."
21823 msgstr ""
21824 
21825 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:282
21826 msgctxt "RenewableEnergy|"
21827 msgid ""
21828 "Click on different active elements: sun, cloud, dam, solar array, wind farm "
21829 "and transformers, in order to reactivate the entire electrical system."
21830 msgstr ""
21831 
21832 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:284
21833 msgctxt "RenewableEnergy|"
21834 msgid ""
21835 "When the system is back up and Tux is in his home, push the light button for "
21836 "him. To win you must switch on all the consumers while all the producers are "
21837 "up."
21838 msgstr ""
21839 
21840 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:286
21841 msgctxt "RenewableEnergy|"
21842 msgid "Learn about an electrical system based on renewable energy. Enjoy."
21843 msgstr ""
21844 
21845 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:310
21846 msgctxt "RenewableEnergy|"
21847 msgid ""
21848 "It is not possible to consume more electricity than what is produced. There "
21849 "is a key limitation in the distribution of electricity, with minor "
21850 "exceptions, electrical energy cannot be stored, and therefore it must be "
21851 "generated as it is needed. A sophisticated system of control is therefore "
21852 "required to ensure electric generation very closely matches the demand. If "
21853 "supply and demand are not in balance, generation plants and transmission "
21854 "equipment can shut down which, in the worst cases, can lead to a major "
21855 "regional blackout."
21856 msgstr ""
21857 
21858 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:22
21859 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:21
21860 msgctxt "ActivityConfig|"
21861 msgid "Arabic numbers"
21862 msgstr ""
21863 
21864 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:23
21865 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:22
21866 msgctxt "ActivityConfig|"
21867 msgid "Roman numbers"
21868 msgstr ""
21869 
21870 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:24
21871 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:23
21872 #: activities/traffic/ActivityConfig.qml:22
21873 msgctxt "ActivityConfig|"
21874 msgid "Images"
21875 msgstr ""
21876 
21877 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:33
21878 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:36
21879 msgctxt "ActivityConfig|"
21880 msgid "Select Domino Representation"
21881 msgstr ""
21882 
21883 #. Activity title
21884 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:15
21885 msgctxt "ActivityInfo|"
21886 msgid "Count intervals"
21887 msgstr ""
21888 
21889 #. Help title
21890 #. ----------
21891 #. Help goal
21892 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:17
21893 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:20
21894 msgctxt "ActivityInfo|"
21895 msgid "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot."
21896 msgstr ""
21897 
21898 #. Help prerequisite
21899 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:22
21900 msgctxt "ActivityInfo|"
21901 msgid "Can read numbers on a domino."
21902 msgstr ""
21903 
21904 #. Help manual
21905 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:24
21906 msgctxt "ActivityInfo|"
21907 msgid ""
21908 "Click on the domino to show how many ice spots there are between Tux and the "
21909 "fish. Click the domino with the right mouse button to count backwards. When "
21910 "done, click on the OK button or hit the Enter key."
21911 msgstr ""
21912 
21913 #: activities/reversecount/resource/1/Data.qml:13
21914 #: activities/reversecount/resource/10/Data.qml:13
21915 #: activities/reversecount/resource/11/Data.qml:13
21916 #: activities/reversecount/resource/12/Data.qml:13
21917 #: activities/reversecount/resource/2/Data.qml:13
21918 #: activities/reversecount/resource/3/Data.qml:13
21919 #: activities/reversecount/resource/4/Data.qml:13
21920 #: activities/reversecount/resource/5/Data.qml:13
21921 #: activities/reversecount/resource/6/Data.qml:13
21922 #: activities/reversecount/resource/7/Data.qml:13
21923 #: activities/reversecount/resource/8/Data.qml:13
21924 #: activities/reversecount/resource/9/Data.qml:13
21925 #, qt-format
21926 msgctxt "Data|"
21927 msgid "Numbers between %1 and %2."
21928 msgstr ""
21929 
21930 #. Activity title
21931 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:15
21932 msgctxt "ActivityInfo|"
21933 msgid "Roman numerals"
21934 msgstr ""
21935 
21936 #. Help goal
21937 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:19
21938 msgctxt "ActivityInfo|"
21939 msgid ""
21940 "Learn how to read roman numerals and do the conversion to and from arabic "
21941 "numerals."
21942 msgstr ""
21943 
21944 #. Help manual
21945 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:22
21946 msgctxt "ActivityInfo|"
21947 msgid ""
21948 "Roman numerals are a numeral system that originated in ancient Rome and "
21949 "remained the usual way of writing numbers throughout Europe well into the "
21950 "Late Middle Ages. Numbers in this system are represented by combinations of "
21951 "letters from the Latin alphabet."
21952 msgstr ""
21953 
21954 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:23
21955 msgctxt "ActivityInfo|"
21956 msgid ""
21957 "Learn the rules to read Roman numerals and practice converting numbers to "
21958 "and from arabic numerals. Click on the OK button to validate your answer."
21959 msgstr ""
21960 
21961 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:25
21962 msgctxt "ActivityInfo|"
21963 msgid "Digits: type arabic numerals"
21964 msgstr ""
21965 
21966 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:26
21967 msgctxt "ActivityInfo|"
21968 msgid "Letters: type roman numerals (with I, V, X, L, C, D and M)"
21969 msgstr ""
21970 
21971 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:79
21972 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:85
21973 msgctxt "RomanNumerals|"
21974 msgid ""
21975 "The roman numbers are all built out of these 7 numbers:\n"
21976 "I and V (units, 1 and 5)\n"
21977 "X and L (tens, 10 and 50)\n"
21978 "C and D (hundreds, 100 and 500)\n"
21979 " and M (1000).\n"
21980 " An interesting observation here is that the roman numeric system lacks the "
21981 "number 0."
21982 msgstr ""
21983 
21984 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:80
21985 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:92
21986 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:104
21987 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:116
21988 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:128
21989 #, qt-format
21990 msgctxt "RomanNumerals|"
21991 msgid "Convert the roman number %1 to arabic."
21992 msgstr ""
21993 
21994 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:86
21995 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:98
21996 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:110
21997 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:122
21998 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:134
21999 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:140
22000 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:146
22001 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:152
22002 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:158
22003 #, qt-format
22004 msgctxt "RomanNumerals|"
22005 msgid "Convert the arabic number %1 to roman."
22006 msgstr ""
22007 
22008 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:91
22009 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:97
22010 msgctxt "RomanNumerals|"
22011 msgid ""
22012 "All the units except 4 and 9 are built using sums of I and V:\n"
22013 "I, II, III, V, VI, VII, VIII.\n"
22014 " The 4 and the 9 units are built using differences:\n"
22015 "IV (5 – 1) and IX (10 – 1)."
22016 msgstr ""
22017 
22018 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:103
22019 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:109
22020 msgctxt "RomanNumerals|"
22021 msgid ""
22022 "All the tens except 40 and 90 are built using sums of X and L:\n"
22023 "X, XX, XXX, L, LX, LXX, LXXX.\n"
22024 "The 40 and the 90 tens are built using differences:\n"
22025 "XL (10 taken from 50) and XC (10 taken from 100)."
22026 msgstr ""
22027 
22028 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:115
22029 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:121
22030 msgctxt "RomanNumerals|"
22031 msgid ""
22032 "All the hundreds except 400 and 900 are built using sums of C and D:\n"
22033 "C, CC, CCC, D, DC, DCC, DCCC.\n"
22034 "The 400 and the 900 hundreds are built using differences:\n"
22035 "CD (100 taken from 500) and CM (100 taken from 1000)."
22036 msgstr ""
22037 
22038 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:127
22039 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:133
22040 msgctxt "RomanNumerals|"
22041 msgid ""
22042 "Sums of M are used for building thousands: M, MM, MMM.\n"
22043 "Notice that you cannot join more than three identical symbols. The first "
22044 "implication of this rule is that you cannot use just sums for building all "
22045 "possible units, tens or hundreds, you must use differences too. On the other "
22046 "hand, it limits the maximum roman number to 3999 (MMMCMXCIX)."
22047 msgstr ""
22048 
22049 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:139
22050 msgctxt "RomanNumerals|"
22051 msgid ""
22052 "Now you know the rules, you can read and write numbers in roman numerals."
22053 msgstr ""
22054 
22055 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:378
22056 #, qt-format
22057 msgctxt "RomanNumerals|"
22058 msgid "Roman value: %1"
22059 msgstr ""
22060 
22061 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:379
22062 #, qt-format
22063 msgctxt "RomanNumerals|"
22064 msgid "Arabic value: %1"
22065 msgstr ""
22066 
22067 #. Activity title
22068 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:15
22069 msgctxt "ActivityInfo|"
22070 msgid "Balance the scales properly"
22071 msgstr ""
22072 
22073 #. Help title
22074 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:17
22075 msgctxt "ActivityInfo|"
22076 msgid "Drag and Drop some weights to balance the scales."
22077 msgstr ""
22078 
22079 #. Help goal
22080 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:20
22081 msgctxt "ActivityInfo|"
22082 msgid "Mental calculation, arithmetic equality."
22083 msgstr ""
22084 
22085 #. Help manual
22086 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:23
22087 msgctxt "ActivityInfo|"
22088 msgid ""
22089 "To balance the scales, move some weights to the left or the right side (on "
22090 "higher levels). The weights can be arranged in any order."
22091 msgstr ""
22092 
22093 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:13
22094 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:13
22095 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:13
22096 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:13
22097 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:13
22098 #, qt-format
22099 msgctxt "Data|"
22100 msgid "Balance up to %1."
22101 msgstr ""
22102 
22103 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:20
22104 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:20
22105 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:26
22106 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:20
22107 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:20
22108 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:20
22109 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:26
22110 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:32
22111 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:20
22112 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:26
22113 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:32
22114 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:20
22115 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:26
22116 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:32
22117 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:20
22118 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:26
22119 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:32
22120 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:38
22121 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:32
22122 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:33
22123 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:34
22124 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:40
22125 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:46
22126 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:31
22127 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:37
22128 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:43
22129 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:38
22130 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:32
22131 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:33
22132 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:34
22133 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:40
22134 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:46
22135 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:32
22136 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:38
22137 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:44
22138 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:41
22139 msgctxt "Data|"
22140 msgid "Drop weights on the left side to balance the scales."
22141 msgstr ""
22142 
22143 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:26
22144 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:32
22145 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:38
22146 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:26
22147 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:26
22148 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:38
22149 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:43
22150 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:38
22151 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:43
22152 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:49
22153 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:37
22154 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:43
22155 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:49
22156 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:43
22157 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:49
22158 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:55
22159 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:37
22160 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:39
22161 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:52
22162 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:59
22163 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:66
22164 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:72
22165 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:48
22166 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:54
22167 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:61
22168 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:32
22169 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:37
22170 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:39
22171 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:52
22172 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:59
22173 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:66
22174 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:72
22175 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:49
22176 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:55
22177 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:61
22178 msgctxt "Data|"
22179 msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scales."
22180 msgstr ""
22181 
22182 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:32
22183 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:44
22184 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:51
22185 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:32
22186 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:32
22187 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:50
22188 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:57
22189 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:56
22190 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:63
22191 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:70
22192 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:56
22193 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:63
22194 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:70
22195 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:62
22196 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:69
22197 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:76
22198 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:83
22199 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:90
22200 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:38
22201 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:44
22202 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:51
22203 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:46
22204 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:53
22205 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:79
22206 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:86
22207 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:93
22208 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:100
22209 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:68
22210 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:75
22211 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:82
22212 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:89
22213 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:96
22214 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:56
22215 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:63
22216 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:70
22217 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:77
22218 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:38
22219 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:44
22220 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:51
22221 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:46
22222 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:53
22223 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:79
22224 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:86
22225 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:93
22226 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:100
22227 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:68
22228 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:75
22229 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:82
22230 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:89
22231 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:96
22232 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:60
22233 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:67
22234 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:74
22235 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:81
22236 msgctxt "Data|"
22237 msgid "Now you have to guess the weight of the gift."
22238 msgstr ""
22239 
22240 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:33
22241 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:45
22242 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:52
22243 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:33
22244 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:33
22245 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:51
22246 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:58
22247 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:57
22248 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:64
22249 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:71
22250 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:57
22251 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:64
22252 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:71
22253 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:63
22254 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:70
22255 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:77
22256 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:84
22257 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:91
22258 #, qt-format
22259 msgctxt "Data|"
22260 msgid "Enter the weight of the gift: %1"
22261 msgstr ""
22262 
22263 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:13
22264 msgctxt "Data|"
22265 msgid "Balance up to 20."
22266 msgstr ""
22267 
22268 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:13
22269 msgctxt "Data|"
22270 msgid "Balance up to 50."
22271 msgstr ""
22272 
22273 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:13
22274 msgctxt "Data|"
22275 msgid "Balance up to 100."
22276 msgstr ""
22277 
22278 #. Activity title
22279 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:15
22280 msgctxt "ActivityInfo|"
22281 msgid "Balance using the International System of Units"
22282 msgstr ""
22283 
22284 #. Help title
22285 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:17
22286 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:17
22287 msgctxt "ActivityInfo|"
22288 msgid ""
22289 "Drag and Drop some masses to balance the scales and calculate the weight."
22290 msgstr ""
22291 
22292 #. Help goal
22293 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:20
22294 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:20
22295 msgctxt "ActivityInfo|"
22296 msgid "Mental calculation, arithmetic equality, unit conversion."
22297 msgstr ""
22298 
22299 #. Help manual
22300 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:23
22301 msgctxt "ActivityInfo|"
22302 msgid ""
22303 "To balance the scales, move some masses to the left or the right side (on "
22304 "higher levels). They can be arranged in any order. Take care of the weight "
22305 "and the unit of the masses, remember that a kilogram (kg) is 1000 grams (g)."
22306 msgstr ""
22307 
22308 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:13
22309 msgctxt "Data|"
22310 msgid "Balance up to 5 grams."
22311 msgstr ""
22312 
22313 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:18
22314 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:18
22315 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:18
22316 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:18
22317 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:18
22318 #, qt-format
22319 msgctxt "Data|"
22320 msgid "%1 g"
22321 msgstr ""
22322 
22323 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:26
22324 msgctxt "Data|"
22325 msgid "The \"g\" symbol at the end of a number means gram."
22326 msgstr ""
22327 
22328 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:32
22329 msgctxt "Data|"
22330 msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scale."
22331 msgstr ""
22332 
22333 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:39
22334 #, qt-format
22335 msgctxt "Data|"
22336 msgid "Enter the weight of the gift in grams: %1"
22337 msgstr ""
22338 
22339 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:13
22340 msgctxt "Data|"
22341 msgid "Balance up to 10 grams."
22342 msgstr ""
22343 
22344 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:26
22345 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:26
22346 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:25
22347 msgctxt "Data|"
22348 msgid ""
22349 "The \"g\" symbol at the end of a number means gram. \n"
22350 " Drop weights on the left side to balance the scales."
22351 msgstr ""
22352 
22353 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:45
22354 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:52
22355 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:47
22356 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:54
22357 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:69
22358 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:76
22359 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:83
22360 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:90
22361 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:97
22362 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:71
22363 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:78
22364 #, qt-format
22365 msgctxt "Data|"
22366 msgid "Enter the weight of the gift in gram: %1"
22367 msgstr ""
22368 
22369 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:13
22370 msgctxt "Data|"
22371 msgid "Balance up to 20 grams."
22372 msgstr ""
22373 
22374 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:13
22375 msgctxt "Data|"
22376 msgid "Balance up to 10 kilograms."
22377 msgstr ""
22378 
22379 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:18
22380 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:23
22381 #, qt-format
22382 msgctxt "Data|"
22383 msgid "%1 kg"
22384 msgstr ""
22385 
22386 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:26
22387 msgctxt "Data|"
22388 msgid "The \"kg\" symbol at the end of a number means kilogram."
22389 msgstr ""
22390 
22391 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:27
22392 msgctxt "Data|"
22393 msgid ""
22394 "The kilogram is a unit of mass, a property which corresponds to the common "
22395 "perception of how \"heavy\" an object is. \n"
22396 " Drop weights on the left side to balance the scales."
22397 msgstr ""
22398 
22399 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:80
22400 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:87
22401 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:94
22402 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:101
22403 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:57
22404 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:64
22405 #, qt-format
22406 msgctxt "Data|"
22407 msgid "Enter the weight of the gift in kilogram: %1"
22408 msgstr ""
22409 
22410 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:13
22411 msgctxt "Data|"
22412 msgid "Balance up to 100 grams."
22413 msgstr ""
22414 
22415 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:13
22416 msgctxt "Data|"
22417 msgid "Balance up to 10 kilograms including grams."
22418 msgstr ""
22419 
22420 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:32
22421 msgctxt "Data|"
22422 msgid ""
22423 "The \"kg\" symbol at the end of a number means kilogram. The kilogram is a "
22424 "unit of mass, a property which corresponds to the common perception of how "
22425 "\"heavy\" an object is. \n"
22426 " Drop weights on the left side to balance the scales."
22427 msgstr ""
22428 
22429 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:44
22430 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:50
22431 msgctxt "Data|"
22432 msgid ""
22433 "Remember, one kilogram (\"kg\") equals 1000 grams (\"g\"). \n"
22434 " Drop weights on the left side to balance the scales."
22435 msgstr ""
22436 
22437 #. Activity title
22438 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:15
22439 msgctxt "ActivityInfo|"
22440 msgid "Balance using the imperial system of units"
22441 msgstr ""
22442 
22443 #. Help manual
22444 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:23
22445 msgctxt "ActivityInfo|"
22446 msgid ""
22447 "To balance the scales, move some masses to the left or the right side (on "
22448 "higher levels). They can be arranged in any order. Take care of the weight "
22449 "and the unit of the masses, remember that a pound (lb) is 16 ounce (oz)."
22450 msgstr ""
22451 
22452 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:13
22453 msgctxt "Data|"
22454 msgid "Balance up to 5 ounces."
22455 msgstr ""
22456 
22457 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:18
22458 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:18
22459 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:18
22460 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:18
22461 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:18
22462 #, qt-format
22463 msgctxt "Data|"
22464 msgid "%1 oz"
22465 msgstr ""
22466 
22467 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:26
22468 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:26
22469 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:26
22470 msgctxt "Data|"
22471 msgid ""
22472 "The \"oz\" symbol at the end of a number means ounce. One pound equals "
22473 "sixteen ounces. \n"
22474 " Drop weights on the left side to balance the scales."
22475 msgstr ""
22476 
22477 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:39
22478 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:45
22479 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:52
22480 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:47
22481 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:54
22482 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:69
22483 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:76
22484 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:83
22485 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:90
22486 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:97
22487 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:68
22488 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:82
22489 #, qt-format
22490 msgctxt "Data|"
22491 msgid "Enter the weight of the gift in ounce: %1"
22492 msgstr ""
22493 
22494 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:13
22495 msgctxt "Data|"
22496 msgid "Balance up to 10 ounces."
22497 msgstr ""
22498 
22499 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:13
22500 msgctxt "Data|"
22501 msgid "Balance up to 20 ounces."
22502 msgstr ""
22503 
22504 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:13
22505 msgctxt "Data|"
22506 msgid "Balance up to 10 pounds."
22507 msgstr ""
22508 
22509 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:18
22510 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:23
22511 #, qt-format
22512 msgctxt "Data|"
22513 msgid "%1 lb"
22514 msgstr ""
22515 
22516 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:26
22517 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:31
22518 msgctxt "Data|"
22519 msgid ""
22520 "The \"lb\" symbol at the end of a number means pound. The pound is a unit of "
22521 "mass, a property which corresponds to the common perception of how \"heavy\" "
22522 "an object is. This unit is used in the USA."
22523 msgstr ""
22524 
22525 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:80
22526 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:87
22527 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:94
22528 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:101
22529 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:61
22530 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:75
22531 #, qt-format
22532 msgctxt "Data|"
22533 msgid "Enter the weight of the gift in pound: %1"
22534 msgstr ""
22535 
22536 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:13
22537 msgctxt "Data|"
22538 msgid "Balance up to 100 ounces."
22539 msgstr ""
22540 
22541 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:26
22542 msgctxt "Data|"
22543 msgid ""
22544 "The \"oz\" symbol at the end of a number means ounce. \n"
22545 " Drop weights on the left side to balance the scales."
22546 msgstr ""
22547 
22548 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:13
22549 msgctxt "Data|"
22550 msgid "Balance up to 10 pounds including ounces."
22551 msgstr ""
22552 
22553 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:48
22554 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:54
22555 msgctxt "Data|"
22556 msgid ""
22557 "Remember, one pound (\"lb\") equals sixteen ounces (\"oz\"). \n"
22558 " Drop the weights on the left side of the scales to balance it."
22559 msgstr ""
22560 
22561 #: activities/share/ActivityConfig.qml:26
22562 msgctxt "ActivityConfig|"
22563 msgid "Display counters"
22564 msgstr ""
22565 
22566 #. Activity title
22567 #: activities/share/ActivityInfo.qml:15
22568 msgctxt "ActivityInfo|"
22569 msgid "Share pieces of candy"
22570 msgstr ""
22571 
22572 #. Help title
22573 #: activities/share/ActivityInfo.qml:17
22574 msgctxt "ActivityInfo|"
22575 msgid "Try to split the pieces of candy between a given number of children."
22576 msgstr ""
22577 
22578 #. Help goal
22579 #: activities/share/ActivityInfo.qml:20
22580 msgctxt "ActivityInfo|"
22581 msgid "Learn division of numbers."
22582 msgstr ""
22583 
22584 #. Help prerequisite
22585 #: activities/share/ActivityInfo.qml:22
22586 msgctxt "ActivityInfo|"
22587 msgid "Know how to count."
22588 msgstr ""
22589 
22590 #. Help manual
22591 #: activities/share/ActivityInfo.qml:24
22592 msgctxt "ActivityInfo|"
22593 msgid ""
22594 "Follow the instructions shown on the screen: first, drag the given number of "
22595 "boys/girls to the center, then drag pieces of candy to each child's "
22596 "rectangle."
22597 msgstr ""
22598 
22599 #: activities/share/ActivityInfo.qml:25
22600 msgctxt "ActivityInfo|"
22601 msgid "If there is a rest, it needs to be placed inside the candy jar."
22602 msgstr ""
22603 
22604 #: activities/share/resource/1/Data.qml:13
22605 msgctxt "Data|"
22606 msgid "Maximum 25 pieces of candy and 5 kids, no rest."
22607 msgstr ""
22608 
22609 #: activities/share/resource/1/Data.qml:18
22610 #: activities/share/resource/2/Data.qml:18
22611 msgctxt "Data|"
22612 msgid ""
22613 "Paul wants to share 2 pieces of candy equally between 2 of his girl friends. "
22614 "Can you help him? First, place the children in the center, then drag the "
22615 "pieces of candy to each of them."
22616 msgstr ""
22617 
22618 #: activities/share/resource/1/Data.qml:28
22619 msgctxt "Data|"
22620 msgid "Now he wants to share 4 pieces of candy equally among his friends."
22621 msgstr ""
22622 
22623 #: activities/share/resource/1/Data.qml:38
22624 msgctxt "Data|"
22625 msgid ""
22626 "Can you now share 6 of Paul's pieces of candy equally among his friends?"
22627 msgstr ""
22628 
22629 #: activities/share/resource/1/Data.qml:48
22630 msgctxt "Data|"
22631 msgid ""
22632 "Some of his friends already have pieces of candy. He wants to give them 7 "
22633 "more pieces so that they all have the same amount."
22634 msgstr ""
22635 
22636 #: activities/share/resource/1/Data.qml:58
22637 msgctxt "Data|"
22638 msgid ""
22639 "Paul has only 12 pieces of candy left. He eats 2 pieces of candy and he "
22640 "gives the rest to his friends. Can you help him split equally the 10 "
22641 "remaining pieces of candy?"
22642 msgstr ""
22643 
22644 #: activities/share/resource/1/Data.qml:70
22645 msgctxt "Data|"
22646 msgid ""
22647 "George wants to share 3 pieces of candy equally between 3 of his girl "
22648 "friends. Can he split the pieces of candy equally?"
22649 msgstr ""
22650 
22651 #: activities/share/resource/1/Data.qml:80
22652 msgctxt "Data|"
22653 msgid ""
22654 "Maria wants to share 6 pieces of candy equally between 3 of her friends: 1 "
22655 "girl and 2 boys. Can she split the pieces of candy equally?"
22656 msgstr ""
22657 
22658 #: activities/share/resource/1/Data.qml:90
22659 msgctxt "Data|"
22660 msgid ""
22661 "John wants to share 8 pieces of candy equally between 3 of his friends: 1 "
22662 "boy and 2 girls. The boy already has one. Can he make sure that they all "
22663 "have the same amount?"
22664 msgstr ""
22665 
22666 #: activities/share/resource/1/Data.qml:100
22667 msgctxt "Data|"
22668 msgid ""
22669 "Paul wants to share 12 pieces of candy equally between 3 of his friends: 2 "
22670 "boys and 1 girl. Can he split the pieces of candy equally?"
22671 msgstr ""
22672 
22673 #: activities/share/resource/1/Data.qml:110
22674 msgctxt "Data|"
22675 msgid ""
22676 "Maria wants to share 11 pieces of candy between 3 of her friends: 1 boy and "
22677 "2 girls. The girls already have some pieces of candy. Can she split the "
22678 "pieces of candy so that they all have the same amount?"
22679 msgstr ""
22680 
22681 #: activities/share/resource/1/Data.qml:122
22682 #: activities/share/resource/2/Data.qml:112
22683 msgctxt "Data|"
22684 msgid ""
22685 "Alice wants to share 4 pieces of candy equally between 4 of her girl "
22686 "friends. Can you help her?"
22687 msgstr ""
22688 
22689 #: activities/share/resource/1/Data.qml:132
22690 msgctxt "Data|"
22691 msgid "Now, Alice wants to give 8 pieces of candy to her friends."
22692 msgstr ""
22693 
22694 #: activities/share/resource/1/Data.qml:142
22695 msgctxt "Data|"
22696 msgid ""
22697 "Alice wants to give 10 pieces of candy to her friends, 1 girl and 3 boys, so "
22698 "that they all have the same amount. The girls already have some pieces of "
22699 "candy."
22700 msgstr ""
22701 
22702 #: activities/share/resource/1/Data.qml:152
22703 msgctxt "Data|"
22704 msgid "Alice wants to give 16 pieces of candy to her friends."
22705 msgstr ""
22706 
22707 #: activities/share/resource/1/Data.qml:162
22708 msgctxt "Data|"
22709 msgid ""
22710 "Alice wants to give pieces of candy to 4 friends. Some of them already have "
22711 "some pieces of candy. Can you help her split 14 pieces of candy so that all "
22712 "her friends have the same amount?"
22713 msgstr ""
22714 
22715 #: activities/share/resource/1/Data.qml:174
22716 msgctxt "Data|"
22717 msgid ""
22718 "Michael wants to share 5 pieces of candy equally between 5 of his girl "
22719 "friends. Can you help him?"
22720 msgstr ""
22721 
22722 #: activities/share/resource/1/Data.qml:184
22723 msgctxt "Data|"
22724 msgid ""
22725 "Helen has 5 friends: 2 boys and 3 girls. She wants to give them 10 pieces of "
22726 "candy. Help her split the pieces of candy equally between her friends."
22727 msgstr ""
22728 
22729 #: activities/share/resource/1/Data.qml:194
22730 msgctxt "Data|"
22731 msgid ""
22732 "Michelle wants to share 12 pieces of candy equally between her 4 brothers "
22733 "and 1 sister, so that they all have the same amount. Her sister already has "
22734 "some pieces of candy."
22735 msgstr ""
22736 
22737 #: activities/share/resource/1/Data.qml:204
22738 msgctxt "Data|"
22739 msgid ""
22740 "Thomas wants to share his 20 pieces of candy with his friends: 1 boy and 4 "
22741 "girls. Can you help him?"
22742 msgstr ""
22743 
22744 #: activities/share/resource/1/Data.qml:214
22745 msgctxt "Data|"
22746 msgid ""
22747 "Paul wants to share 20 pieces of candy equally between 5 of his friends. "
22748 "They already have one piece of candy each. Can you help him?"
22749 msgstr ""
22750 
22751 #: activities/share/resource/1/Data.qml:226
22752 msgctxt "Data|"
22753 msgid ""
22754 "Charles wants to share his 6 pieces of candy equally with 2 of his girl "
22755 "friends. Can he split the pieces of candy equally?"
22756 msgstr ""
22757 
22758 #: activities/share/resource/1/Data.qml:236
22759 msgctxt "Data|"
22760 msgid ""
22761 "For her birthday, Elizabeth has 8 pieces of candy to share with 3 of her "
22762 "friends: 2 girls and 1 boy. The girls already have some pieces of candy. How "
22763 "should she split the pieces of candy so that they all have the same amount?"
22764 msgstr ""
22765 
22766 #: activities/share/resource/1/Data.qml:246
22767 msgctxt "Data|"
22768 msgid ""
22769 "Jason's father gave him 16 pieces of candy to share equally with his "
22770 "friends: 2 boys and 2 girls. Help him give the pieces of candy to his "
22771 "friends."
22772 msgstr ""
22773 
22774 #: activities/share/resource/1/Data.qml:256
22775 msgctxt "Data|"
22776 msgid ""
22777 "George wants to share 14 pieces of candy between 4 of his friends: 2 girls "
22778 "and 2 boys. The boys already have one piece of candy each. He wants all of "
22779 "them to have the same amount."
22780 msgstr ""
22781 
22782 #: activities/share/resource/1/Data.qml:266
22783 msgctxt "Data|"
22784 msgid ""
22785 "Maria wants to share 25 pieces of candy equally between 5 of her friends: 3 "
22786 "girls and 2 boys. Can she split the pieces of candy equally?"
22787 msgstr ""
22788 
22789 #: activities/share/resource/2/Data.qml:13
22790 msgctxt "Data|"
22791 msgid "Maximum 25 pieces of candy and 5 kids, possible rest."
22792 msgstr ""
22793 
22794 #: activities/share/resource/2/Data.qml:28
22795 msgctxt "Data|"
22796 msgid "Now he wants to share 5 pieces of candy among his friends."
22797 msgstr ""
22798 
22799 #: activities/share/resource/2/Data.qml:38
22800 msgctxt "Data|"
22801 msgid "Can you now share 7 of Paul's pieces of candy among his friends?"
22802 msgstr ""
22803 
22804 #: activities/share/resource/2/Data.qml:48
22805 msgctxt "Data|"
22806 msgid "Can you now share 8 of Paul's pieces of candy among his friends?"
22807 msgstr ""
22808 
22809 #: activities/share/resource/2/Data.qml:58
22810 msgctxt "Data|"
22811 msgid ""
22812 "Paul has only 11 pieces of candy left. He eats 2 pieces of candy and he "
22813 "gives the rest to his friends. Can you help him split equally the 9 "
22814 "remaining pieces of candy?"
22815 msgstr ""
22816 
22817 #: activities/share/resource/2/Data.qml:70
22818 msgctxt "Data|"
22819 msgid ""
22820 "Bob wants to share 3 pieces of candy equally between 3 of his girl friends. "
22821 "Can he split the pieces of candy equally?"
22822 msgstr ""
22823 
22824 #: activities/share/resource/2/Data.qml:80
22825 msgctxt "Data|"
22826 msgid ""
22827 "Harry wants to share 8 pieces of candy between 3 of his friends: 1 boy and 2 "
22828 "girls. The boy already has one piece of candy. Can he split the pieces of "
22829 "candy so that they all have the same amount?"
22830 msgstr ""
22831 
22832 #: activities/share/resource/2/Data.qml:90
22833 msgctxt "Data|"
22834 msgid ""
22835 "Maria wants to share 8 pieces of candy between 3 of her friends: 1 boy and 2 "
22836 "girls. The girls already have some pieces of candy. Can she split the pieces "
22837 "of candy so that they all have the same amount?"
22838 msgstr ""
22839 
22840 #: activities/share/resource/2/Data.qml:100
22841 msgctxt "Data|"
22842 msgid ""
22843 "Harry wants to share 12 pieces of candy between 3 of his friends: 1 boy and "
22844 "2 girls. The boy already has some pieces of candy. Can he split the pieces "
22845 "of candy so that they all have the same amount?"
22846 msgstr ""
22847 
22848 #: activities/share/resource/2/Data.qml:122
22849 msgctxt "Data|"
22850 msgid "Now, Alice wants to share 8 pieces of candy equally among her friends."
22851 msgstr ""
22852 
22853 #: activities/share/resource/2/Data.qml:132
22854 msgctxt "Data|"
22855 msgid ""
22856 "Can you help Alice share 10 pieces of candy equally among her friends: 1 "
22857 "girl and 3 boys? The girl already has some pieces of candy."
22858 msgstr ""
22859 
22860 #: activities/share/resource/2/Data.qml:142
22861 msgctxt "Data|"
22862 msgid "Alice wants to share 16 pieces of candy equally among her friends."
22863 msgstr ""
22864 
22865 #: activities/share/resource/2/Data.qml:152
22866 msgctxt "Data|"
22867 msgid ""
22868 "Alice has 14 pieces of candy left. She wants to share them equally among her "
22869 "friends. The boys already have some pieces of candy. Can you help her split "
22870 "the pieces of candy equally?"
22871 msgstr ""
22872 
22873 #: activities/share/resource/2/Data.qml:164
22874 msgctxt "Data|"
22875 msgid ""
22876 "Help Jon share 11 pieces of candies equally between five girls. The rest "
22877 "will remain to Jon."
22878 msgstr ""
22879 
22880 #: activities/share/resource/2/Data.qml:174
22881 msgctxt "Data|"
22882 msgid ""
22883 "Jon wants to share the rest of his pieces of candies with his brothers and "
22884 "his sisters. Can you split them equally, knowing that his brothers already "
22885 "have 2 pieces of candy?"
22886 msgstr ""
22887 
22888 #: activities/share/resource/2/Data.qml:184
22889 msgctxt "Data|"
22890 msgid ""
22891 "Help Tux split 19 pieces of candies between his friends: 4 boys and 1 girl."
22892 msgstr ""
22893 
22894 #: activities/share/resource/2/Data.qml:194
22895 msgctxt "Data|"
22896 msgid "Help Maria share 18 pieces of candy equally between 3 boys and 2 girls."
22897 msgstr ""
22898 
22899 #: activities/share/resource/2/Data.qml:206
22900 msgctxt "Data|"
22901 msgid ""
22902 "Charles wants to share his 6 pieces of candy equally between 2 of his girl "
22903 "friends. Can he split the pieces of candy equally?"
22904 msgstr ""
22905 
22906 #: activities/share/resource/2/Data.qml:216
22907 msgctxt "Data|"
22908 msgid ""
22909 "For her birthday, Elizabeth has 8 pieces of candy to share with 3 of her "
22910 "friends equally: 2 girls and 1 boy. How should she split the pieces of candy "
22911 "between her friends?"
22912 msgstr ""
22913 
22914 #: activities/share/resource/2/Data.qml:226
22915 msgctxt "Data|"
22916 msgid ""
22917 "Jason's father gave him 17 pieces of candy to share equally between his "
22918 "friends: 2 boys and 2 girls. Help him give the pieces of candy to his "
22919 "friends."
22920 msgstr ""
22921 
22922 #: activities/share/resource/2/Data.qml:236
22923 msgctxt "Data|"
22924 msgid ""
22925 "George wants to share 14 pieces of candy equally between 4 of his friends: 2 "
22926 "girls and 2 boys. Can he equally split the pieces of candy between his "
22927 "friends?"
22928 msgstr ""
22929 
22930 #: activities/share/resource/2/Data.qml:246
22931 msgctxt "Data|"
22932 msgid ""
22933 "Maria wants to share 23 pieces of candy equally between 5 of her friends: 3 "
22934 "girls and 2 boys. Can she share the pieces of candy equally between her "
22935 "friends?"
22936 msgstr ""
22937 
22938 #: activities/share/resource/3/Data.qml:13
22939 msgctxt "Data|"
22940 msgid "Maximum 30 pieces of candy and 6 kids, possible rest."
22941 msgstr ""
22942 
22943 #: activities/share/share.js:98
22944 #, qt-format
22945 msgctxt ""
22946 "share|First part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then split "
22947 "%n pieces of candy equally between them."
22948 msgid "Place %n boy(s) "
22949 msgid_plural "Place %n boy(s) "
22950 msgstr[0] ""
22951 
22952 #: activities/share/share.js:102
22953 #, qt-format
22954 msgctxt ""
22955 "share|Second part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then "
22956 "split %n pieces of candy equally between them."
22957 msgid "and %n girl(s) in the center. "
22958 msgid_plural "and %n girl(s) in the center. "
22959 msgstr[0] ""
22960 
22961 #: activities/share/share.js:106
22962 #, qt-format
22963 msgctxt ""
22964 "share|Third part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then split "
22965 "%n pieces of candy equally between them."
22966 msgid "Then split %n pieces of candy equally between them."
22967 msgid_plural "Then split %n pieces of candy equally between them."
22968 msgstr[0] ""
22969 
22970 #: activities/share/Share.qml:348
22971 #, qt-format
22972 msgctxt "Share|"
22973 msgid "You can't put more than %1 pieces of candy in the same rectangle"
22974 msgstr ""
22975 
22976 #. Activity title
22977 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:15
22978 msgctxt "ActivityInfo|"
22979 msgid "A simple drawing activity"
22980 msgstr ""
22981 
22982 #. Help title
22983 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:17
22984 msgctxt "ActivityInfo|"
22985 msgid "Create your own drawing."
22986 msgstr ""
22987 
22988 #. Help goal
22989 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:20
22990 msgctxt "ActivityInfo|"
22991 msgid "Enhance creative skills."
22992 msgstr ""
22993 
22994 #. Help manual
22995 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:23
22996 msgctxt "ActivityInfo|"
22997 msgid ""
22998 "Select a color and paint the rectangles as you like to create a drawing."
22999 msgstr ""
23000 
23001 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:27
23002 msgctxt "ActivityInfo|"
23003 msgid "Tab: switch between the color selector and the painting area"
23004 msgstr ""
23005 
23006 #. Activity title
23007 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:15
23008 msgctxt "ActivityInfo|"
23009 msgid "Numbers with dice"
23010 msgstr ""
23011 
23012 #. Help title
23013 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:17
23014 msgctxt "ActivityInfo|"
23015 msgid "Count the number of dots on the dice before it reaches the ground."
23016 msgstr ""
23017 
23018 #. Help goal
23019 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:20
23020 msgctxt "ActivityInfo|"
23021 msgid "In a limited time, count the number of dots."
23022 msgstr ""
23023 
23024 #. Help prerequisite
23025 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:22
23026 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:22
23027 msgctxt "ActivityInfo|"
23028 msgid "Counting skills."
23029 msgstr ""
23030 
23031 #. Help manual
23032 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:24
23033 msgctxt "ActivityInfo|"
23034 msgid "Type the number of dots you see on each falling dice."
23035 msgstr ""
23036 
23037 #: activities/smallnumbers/resource/1/Data.qml:14
23038 #: activities/smallnumbers2/resource/1/Data.qml:14
23039 msgctxt "Data|"
23040 msgid "Numbers up to 3."
23041 msgstr ""
23042 
23043 #: activities/smallnumbers/resource/1/Data.qml:18
23044 msgctxt "Data|"
23045 msgid "Type the number on the dice, 1 or 2."
23046 msgstr ""
23047 
23048 #: activities/smallnumbers/resource/1/Data.qml:26
23049 msgctxt "Data|"
23050 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 3."
23051 msgstr ""
23052 
23053 #: activities/smallnumbers/resource/2/Data.qml:14
23054 #: activities/smallnumbers2/resource/2/Data.qml:14
23055 msgctxt "Data|"
23056 msgid "Numbers up to 4."
23057 msgstr ""
23058 
23059 #: activities/smallnumbers/resource/2/Data.qml:18
23060 msgctxt "Data|"
23061 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 4."
23062 msgstr ""
23063 
23064 #: activities/smallnumbers/resource/3/Data.qml:14
23065 #: activities/smallnumbers2/resource/3/Data.qml:14
23066 msgctxt "Data|"
23067 msgid "Numbers up to 5."
23068 msgstr ""
23069 
23070 #: activities/smallnumbers/resource/3/Data.qml:18
23071 msgctxt "Data|"
23072 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 5."
23073 msgstr ""
23074 
23075 #: activities/smallnumbers/resource/4/Data.qml:14
23076 #: activities/smallnumbers2/resource/4/Data.qml:14
23077 msgctxt "Data|"
23078 msgid "Numbers up to 6."
23079 msgstr ""
23080 
23081 #: activities/smallnumbers/resource/4/Data.qml:18
23082 msgctxt "Data|"
23083 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 6."
23084 msgstr ""
23085 
23086 #: activities/smallnumbers/resource/5/Data.qml:14
23087 #: activities/smallnumbers2/resource/5/Data.qml:14
23088 msgctxt "Data|"
23089 msgid "Numbers up to 7."
23090 msgstr ""
23091 
23092 #: activities/smallnumbers/resource/5/Data.qml:18
23093 msgctxt "Data|"
23094 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 7."
23095 msgstr ""
23096 
23097 #: activities/smallnumbers/resource/6/Data.qml:14
23098 #: activities/smallnumbers2/resource/6/Data.qml:14
23099 msgctxt "Data|"
23100 msgid "Numbers up to 8."
23101 msgstr ""
23102 
23103 #: activities/smallnumbers/resource/6/Data.qml:18
23104 msgctxt "Data|"
23105 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 8."
23106 msgstr ""
23107 
23108 #: activities/smallnumbers/resource/7/Data.qml:14
23109 #: activities/smallnumbers2/resource/7/Data.qml:14
23110 msgctxt "Data|"
23111 msgid "Numbers up to 9."
23112 msgstr ""
23113 
23114 #: activities/smallnumbers/resource/7/Data.qml:18
23115 msgctxt "Data|"
23116 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 9."
23117 msgstr ""
23118 
23119 #: activities/smallnumbers/resource/8/Data.qml:13
23120 #: activities/smallnumbers2/resource/8/Data.qml:13
23121 msgctxt "Data|"
23122 msgid "Numbers from 0 to 9."
23123 msgstr ""
23124 
23125 #: activities/smallnumbers/resource/8/Data.qml:17
23126 msgctxt "Data|"
23127 msgid "Type the number on the dice, from 0 to 9."
23128 msgstr ""
23129 
23130 #. Activity title
23131 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:15
23132 msgctxt "ActivityInfo|"
23133 msgid "Numbers with dominoes"
23134 msgstr ""
23135 
23136 #. Help title
23137 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:17
23138 msgctxt "ActivityInfo|"
23139 msgid "Count the number on the domino before it reaches the ground."
23140 msgstr ""
23141 
23142 #. Help goal
23143 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:20
23144 msgctxt "ActivityInfo|"
23145 msgid "Count a number in a limited time."
23146 msgstr ""
23147 
23148 #. Help manual
23149 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:24
23150 msgctxt "ActivityInfo|"
23151 msgid "Type the number you see on each falling domino."
23152 msgstr ""
23153 
23154 #: activities/smallnumbers2/resource/1/Data.qml:18
23155 msgctxt "Data|"
23156 msgid "Type the number on the domino, 1 or 2."
23157 msgstr ""
23158 
23159 #: activities/smallnumbers2/resource/1/Data.qml:26
23160 msgctxt "Data|"
23161 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 3."
23162 msgstr ""
23163 
23164 #: activities/smallnumbers2/resource/2/Data.qml:18
23165 msgctxt "Data|"
23166 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 4."
23167 msgstr ""
23168 
23169 #: activities/smallnumbers2/resource/3/Data.qml:18
23170 msgctxt "Data|"
23171 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 5."
23172 msgstr ""
23173 
23174 #: activities/smallnumbers2/resource/4/Data.qml:18
23175 msgctxt "Data|"
23176 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 6."
23177 msgstr ""
23178 
23179 #: activities/smallnumbers2/resource/5/Data.qml:18
23180 msgctxt "Data|"
23181 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 7."
23182 msgstr ""
23183 
23184 #: activities/smallnumbers2/resource/6/Data.qml:18
23185 msgctxt "Data|"
23186 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 8."
23187 msgstr ""
23188 
23189 #: activities/smallnumbers2/resource/7/Data.qml:18
23190 msgctxt "Data|"
23191 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 9."
23192 msgstr ""
23193 
23194 #: activities/smallnumbers2/resource/8/Data.qml:17
23195 msgctxt "Data|"
23196 msgid "Type the number on the domino, from 0 to 9."
23197 msgstr ""
23198 
23199 #: activities/solar_system/ActivityConfig.qml:21
23200 msgctxt "ActivityConfig|"
23201 msgid "Learning Mode"
23202 msgstr ""
23203 
23204 #: activities/solar_system/ActivityConfig.qml:22
23205 msgctxt "ActivityConfig|"
23206 msgid "Assessment Mode"
23207 msgstr ""
23208 
23209 #. Activity title
23210 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:18
23211 msgctxt "ActivityInfo|"
23212 msgid "Solar system"
23213 msgstr ""
23214 
23215 #. Help title
23216 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:20
23217 msgctxt "ActivityInfo|"
23218 msgid "Answer the questions with a correctness of 100%."
23219 msgstr ""
23220 
23221 #. Help goal
23222 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:23
23223 msgctxt "ActivityInfo|"
23224 msgid ""
23225 "Learn information about the solar system. If you want to learn more about "
23226 "astronomy, try downloading KStars (https://edu.kde.org/kstars/) or "
23227 "Stellarium (https://stellarium.org/) which are astronomy Free Software."
23228 msgstr ""
23229 
23230 #. Help manual
23231 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:26
23232 msgctxt "ActivityInfo|"
23233 msgid ""
23234 "Click on a planet or on the Sun, and answer the corresponding questions. "
23235 "Each question contains 4 options. One of those is 100% correct. Try to "
23236 "answer the questions until you get 100% in the closeness meter."
23237 msgstr ""
23238 
23239 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:29
23240 msgctxt "ActivityInfo|"
23241 msgid "Space or Enter: select"
23242 msgstr ""
23243 
23244 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:30
23245 msgctxt "ActivityInfo|"
23246 msgid "Escape: return to previous screen"
23247 msgstr ""
23248 
23249 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:31
23250 msgctxt "ActivityInfo|"
23251 msgid "Tab: view the hint (only when the hint icon is visible)"
23252 msgstr ""
23253 
23254 #: activities/solar_system/Dataset.js:14
23255 msgctxt "Dataset|"
23256 msgid "Sun"
23257 msgstr ""
23258 
23259 #: activities/solar_system/Dataset.js:18
23260 msgctxt "Dataset|"
23261 msgid "How large is the Sun compared to the planets in our Solar System?"
23262 msgstr ""
23263 
23264 #: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:115
23265 #: activities/solar_system/Dataset.js:190
23266 msgctxt "Dataset|"
23267 msgid "Sixth largest"
23268 msgstr ""
23269 
23270 #: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:262
23271 #: activities/solar_system/Dataset.js:307
23272 #: activities/solar_system/Dataset.js:370
23273 #: activities/solar_system/Dataset.js:421
23274 msgctxt "Dataset|"
23275 msgid "Third largest"
23276 msgstr ""
23277 
23278 #: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:262
23279 #: activities/solar_system/Dataset.js:307
23280 #: activities/solar_system/Dataset.js:370
23281 #: activities/solar_system/Dataset.js:421
23282 msgctxt "Dataset|"
23283 msgid "Largest"
23284 msgstr ""
23285 
23286 #: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:115
23287 #: activities/solar_system/Dataset.js:190
23288 #: activities/solar_system/Dataset.js:370
23289 msgctxt "Dataset|"
23290 msgid "Seventh largest"
23291 msgstr ""
23292 
23293 #: activities/solar_system/Dataset.js:24
23294 msgctxt "Dataset|"
23295 msgid "The temperature of the Sun is around:"
23296 msgstr ""
23297 
23298 #: activities/solar_system/Dataset.js:25
23299 msgctxt "Dataset|"
23300 msgid "1000 °C"
23301 msgstr ""
23302 
23303 #: activities/solar_system/Dataset.js:25
23304 msgctxt "Dataset|"
23305 msgid "4500 °C"
23306 msgstr ""
23307 
23308 #: activities/solar_system/Dataset.js:25
23309 msgctxt "Dataset|"
23310 msgid "5505 °C"
23311 msgstr ""
23312 
23313 #: activities/solar_system/Dataset.js:25
23314 msgctxt "Dataset|"
23315 msgid "3638 °C"
23316 msgstr ""
23317 
23318 #: activities/solar_system/Dataset.js:30
23319 msgctxt "Dataset|"
23320 msgid "How old is the Sun?"
23321 msgstr ""
23322 
23323 #: activities/solar_system/Dataset.js:31
23324 msgctxt "Dataset|"
23325 msgid "1.2 billion years"
23326 msgstr ""
23327 
23328 #: activities/solar_system/Dataset.js:31
23329 msgctxt "Dataset|"
23330 msgid "3 billion years"
23331 msgstr ""
23332 
23333 #: activities/solar_system/Dataset.js:31
23334 msgctxt "Dataset|"
23335 msgid "7 billion years"
23336 msgstr ""
23337 
23338 #: activities/solar_system/Dataset.js:31
23339 msgctxt "Dataset|"
23340 msgid "4.5 billion years"
23341 msgstr ""
23342 
23343 #: activities/solar_system/Dataset.js:36
23344 msgctxt "Dataset|"
23345 msgid "How long does it take for the Sun’s light to reach the Earth?"
23346 msgstr ""
23347 
23348 #: activities/solar_system/Dataset.js:37
23349 msgctxt "Dataset|"
23350 msgid "8 minutes"
23351 msgstr ""
23352 
23353 #: activities/solar_system/Dataset.js:37
23354 msgctxt "Dataset|"
23355 msgid "30 minutes"
23356 msgstr ""
23357 
23358 #: activities/solar_system/Dataset.js:37
23359 msgctxt "Dataset|"
23360 msgid "60 minutes"
23361 msgstr ""
23362 
23363 #: activities/solar_system/Dataset.js:37
23364 msgctxt "Dataset|"
23365 msgid "15 minutes"
23366 msgstr ""
23367 
23368 #: activities/solar_system/Dataset.js:42
23369 msgctxt "Dataset|"
23370 msgid "The Sun is as big as:"
23371 msgstr ""
23372 
23373 #: activities/solar_system/Dataset.js:43
23374 msgctxt "Dataset|"
23375 msgid "1 million Earths"
23376 msgstr ""
23377 
23378 #: activities/solar_system/Dataset.js:43
23379 msgctxt "Dataset|"
23380 msgid "2.6 million Earths"
23381 msgstr ""
23382 
23383 #: activities/solar_system/Dataset.js:43
23384 msgctxt "Dataset|"
23385 msgid "1.3 million Earths"
23386 msgstr ""
23387 
23388 #: activities/solar_system/Dataset.js:43
23389 msgctxt "Dataset|"
23390 msgid "5 million Earths"
23391 msgstr ""
23392 
23393 #: activities/solar_system/Dataset.js:51
23394 msgctxt "Dataset|"
23395 msgid "Mercury"
23396 msgstr ""
23397 
23398 #: activities/solar_system/Dataset.js:53 activities/solar_system/Dataset.js:98
23399 #: activities/solar_system/Dataset.js:200
23400 msgctxt "Dataset|"
23401 msgid "The maximum temperature on Earth is 58 °C."
23402 msgstr ""
23403 
23404 #: activities/solar_system/Dataset.js:54 activities/solar_system/Dataset.js:150
23405 msgctxt "Dataset|"
23406 msgid "The length of a year on Venus is 225 Earth days."
23407 msgstr ""
23408 
23409 #: activities/solar_system/Dataset.js:57
23410 msgctxt "Dataset|"
23411 msgid "At which position is Mercury in the Solar System?"
23412 msgstr ""
23413 
23414 #: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:103
23415 #: activities/solar_system/Dataset.js:346
23416 #: activities/solar_system/Dataset.js:391
23417 msgctxt "Dataset|"
23418 msgid "Seventh"
23419 msgstr ""
23420 
23421 #: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:103
23422 #: activities/solar_system/Dataset.js:154
23423 #: activities/solar_system/Dataset.js:205
23424 #: activities/solar_system/Dataset.js:256
23425 #: activities/solar_system/Dataset.js:301
23426 msgctxt "Dataset|"
23427 msgid "Sixth"
23428 msgstr ""
23429 
23430 #: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:154
23431 #: activities/solar_system/Dataset.js:205
23432 #: activities/solar_system/Dataset.js:256
23433 #: activities/solar_system/Dataset.js:301
23434 msgctxt "Dataset|"
23435 msgid "First"
23436 msgstr ""
23437 
23438 #: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:103
23439 #: activities/solar_system/Dataset.js:205
23440 #: activities/solar_system/Dataset.js:256
23441 #: activities/solar_system/Dataset.js:301
23442 #: activities/solar_system/Dataset.js:346
23443 #: activities/solar_system/Dataset.js:391
23444 msgctxt "Dataset|"
23445 msgid "Fourth"
23446 msgstr ""
23447 
23448 #: activities/solar_system/Dataset.js:63
23449 msgctxt "Dataset|"
23450 msgid "How small is Mercury compared to other planets in our Solar System?"
23451 msgstr ""
23452 
23453 #: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241
23454 msgctxt "Dataset|"
23455 msgid "Smallest"
23456 msgstr ""
23457 
23458 #: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241
23459 msgctxt "Dataset|"
23460 msgid "Second smallest"
23461 msgstr ""
23462 
23463 #: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241
23464 msgctxt "Dataset|"
23465 msgid "Third smallest"
23466 msgstr ""
23467 
23468 #: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241
23469 msgctxt "Dataset|"
23470 msgid "Fifth smallest"
23471 msgstr ""
23472 
23473 #: activities/solar_system/Dataset.js:69
23474 msgctxt "Dataset|"
23475 msgid "How many moons has Mercury?"
23476 msgstr ""
23477 
23478 #: activities/solar_system/Dataset.js:75
23479 msgctxt "Dataset|"
23480 msgid "The maximum temperature on Mercury is:"
23481 msgstr ""
23482 
23483 #: activities/solar_system/Dataset.js:76 activities/solar_system/Dataset.js:268
23484 msgctxt "Dataset|"
23485 msgid "50 °C"
23486 msgstr ""
23487 
23488 #: activities/solar_system/Dataset.js:76 activities/solar_system/Dataset.js:211
23489 msgctxt "Dataset|"
23490 msgid "35 °C"
23491 msgstr ""
23492 
23493 #: activities/solar_system/Dataset.js:76
23494 msgctxt "Dataset|"
23495 msgid "427 °C"
23496 msgstr ""
23497 
23498 #: activities/solar_system/Dataset.js:76
23499 msgctxt "Dataset|"
23500 msgid "273 °C"
23501 msgstr ""
23502 
23503 #: activities/solar_system/Dataset.js:81
23504 msgctxt "Dataset|"
23505 msgid "How long is a year on Mercury?"
23506 msgstr ""
23507 
23508 #: activities/solar_system/Dataset.js:82 activities/solar_system/Dataset.js:88
23509 #: activities/solar_system/Dataset.js:121
23510 #: activities/solar_system/Dataset.js:127
23511 #: activities/solar_system/Dataset.js:235
23512 msgctxt "Dataset|"
23513 msgid "365 Earth days"
23514 msgstr ""
23515 
23516 #: activities/solar_system/Dataset.js:82
23517 msgctxt "Dataset|"
23518 msgid "433 Earth days"
23519 msgstr ""
23520 
23521 #: activities/solar_system/Dataset.js:82 activities/solar_system/Dataset.js:127
23522 msgctxt "Dataset|"
23523 msgid "88 Earth days"
23524 msgstr ""
23525 
23526 #: activities/solar_system/Dataset.js:82 activities/solar_system/Dataset.js:88
23527 #: activities/solar_system/Dataset.js:127
23528 msgctxt "Dataset|"
23529 msgid "107 Earth days"
23530 msgstr ""
23531 
23532 #: activities/solar_system/Dataset.js:87
23533 msgctxt "Dataset|"
23534 msgid "How long is one rotation on Mercury?"
23535 msgstr ""
23536 
23537 #: activities/solar_system/Dataset.js:88
23538 msgctxt "Dataset|"
23539 msgid "50 Earth days"
23540 msgstr ""
23541 
23542 #: activities/solar_system/Dataset.js:88
23543 msgctxt "Dataset|"
23544 msgid "59 Earth days"
23545 msgstr ""
23546 
23547 #: activities/solar_system/Dataset.js:96
23548 msgctxt "Dataset|"
23549 msgid "Venus"
23550 msgstr ""
23551 
23552 #: activities/solar_system/Dataset.js:99 activities/solar_system/Dataset.js:201
23553 msgctxt "Dataset|"
23554 msgid "The length of a year on Earth is 365 days."
23555 msgstr ""
23556 
23557 #: activities/solar_system/Dataset.js:102
23558 msgctxt "Dataset|"
23559 msgid "At which position is Venus in the Solar System?"
23560 msgstr ""
23561 
23562 #: activities/solar_system/Dataset.js:103
23563 msgctxt "Dataset|"
23564 msgid "Second"
23565 msgstr ""
23566 
23567 #: activities/solar_system/Dataset.js:108
23568 msgctxt "Dataset|"
23569 msgid "Venus is as heavy as:"
23570 msgstr ""
23571 
23572 #: activities/solar_system/Dataset.js:109
23573 msgctxt "Dataset|"
23574 msgid "0.7 Earths"
23575 msgstr ""
23576 
23577 #: activities/solar_system/Dataset.js:109
23578 msgctxt "Dataset|"
23579 msgid "0.8 Earths"
23580 msgstr ""
23581 
23582 #: activities/solar_system/Dataset.js:109
23583 msgctxt "Dataset|"
23584 msgid "1.3 Earths"
23585 msgstr ""
23586 
23587 #: activities/solar_system/Dataset.js:109
23588 msgctxt "Dataset|"
23589 msgid "2.5 Earths"
23590 msgstr ""
23591 
23592 #: activities/solar_system/Dataset.js:114
23593 msgctxt "Dataset|"
23594 msgid "How large is Venus compared to other planets in our Solar System?"
23595 msgstr ""
23596 
23597 #: activities/solar_system/Dataset.js:115
23598 #: activities/solar_system/Dataset.js:190
23599 #: activities/solar_system/Dataset.js:262
23600 #: activities/solar_system/Dataset.js:307
23601 msgctxt "Dataset|"
23602 msgid "Fifth largest"
23603 msgstr ""
23604 
23605 #: activities/solar_system/Dataset.js:115
23606 #: activities/solar_system/Dataset.js:190
23607 #: activities/solar_system/Dataset.js:421
23608 msgctxt "Dataset|"
23609 msgid "Fourth largest"
23610 msgstr ""
23611 
23612 #: activities/solar_system/Dataset.js:120
23613 msgctxt "Dataset|"
23614 msgid "How long is a year on Venus?"
23615 msgstr ""
23616 
23617 #: activities/solar_system/Dataset.js:121
23618 msgctxt "Dataset|"
23619 msgid "225 Earth days"
23620 msgstr ""
23621 
23622 #: activities/solar_system/Dataset.js:121
23623 msgctxt "Dataset|"
23624 msgid "116 Earth days"
23625 msgstr ""
23626 
23627 #: activities/solar_system/Dataset.js:121
23628 msgctxt "Dataset|"
23629 msgid "100 Earth days"
23630 msgstr ""
23631 
23632 #: activities/solar_system/Dataset.js:126
23633 msgctxt "Dataset|"
23634 msgid "How long is one rotation on Venus?"
23635 msgstr ""
23636 
23637 #: activities/solar_system/Dataset.js:127
23638 msgctxt "Dataset|"
23639 msgid "243 Earth days"
23640 msgstr ""
23641 
23642 #: activities/solar_system/Dataset.js:132
23643 msgctxt "Dataset|"
23644 msgid "The maximum temperature on Venus is:"
23645 msgstr ""
23646 
23647 #: activities/solar_system/Dataset.js:133
23648 #: activities/solar_system/Dataset.js:184
23649 #: activities/solar_system/Dataset.js:211
23650 #: activities/solar_system/Dataset.js:268
23651 #: activities/solar_system/Dataset.js:325
23652 #: activities/solar_system/Dataset.js:376
23653 #: activities/solar_system/Dataset.js:415
23654 msgctxt "Dataset|"
23655 msgid "100 °C"
23656 msgstr ""
23657 
23658 #: activities/solar_system/Dataset.js:133
23659 #: activities/solar_system/Dataset.js:211
23660 msgctxt "Dataset|"
23661 msgid "20 °C"
23662 msgstr ""
23663 
23664 #: activities/solar_system/Dataset.js:133
23665 msgctxt "Dataset|"
23666 msgid "467 °C"
23667 msgstr ""
23668 
23669 #: activities/solar_system/Dataset.js:133
23670 #: activities/solar_system/Dataset.js:184
23671 msgctxt "Dataset|"
23672 msgid "45 °C"
23673 msgstr ""
23674 
23675 #: activities/solar_system/Dataset.js:138
23676 msgctxt "Dataset|"
23677 msgid "How many moons has Venus?"
23678 msgstr ""
23679 
23680 #: activities/solar_system/Dataset.js:147
23681 msgctxt "Dataset|"
23682 msgid "Earth"
23683 msgstr ""
23684 
23685 #: activities/solar_system/Dataset.js:149
23686 #: activities/solar_system/Dataset.js:251
23687 msgctxt "Dataset|"
23688 msgid "The maximum temperature on Mars is 20 °C."
23689 msgstr ""
23690 
23691 #: activities/solar_system/Dataset.js:153
23692 msgctxt "Dataset|"
23693 msgid "At which position is Earth in the Solar System?"
23694 msgstr ""
23695 
23696 #: activities/solar_system/Dataset.js:154
23697 msgctxt "Dataset|"
23698 msgid "Third"
23699 msgstr ""
23700 
23701 #: activities/solar_system/Dataset.js:154
23702 #: activities/solar_system/Dataset.js:205
23703 #: activities/solar_system/Dataset.js:256
23704 #: activities/solar_system/Dataset.js:301
23705 #: activities/solar_system/Dataset.js:346
23706 #: activities/solar_system/Dataset.js:391
23707 msgctxt "Dataset|"
23708 msgid "Fifth"
23709 msgstr ""
23710 
23711 #: activities/solar_system/Dataset.js:159
23712 msgctxt "Dataset|"
23713 msgid "How long does it take for Earth to make one revolution around the Sun?"
23714 msgstr ""
23715 
23716 #: activities/solar_system/Dataset.js:160
23717 msgctxt "Dataset|"
23718 msgid "200 days"
23719 msgstr ""
23720 
23721 #: activities/solar_system/Dataset.js:160
23722 msgctxt "Dataset|"
23723 msgid "30 days"
23724 msgstr ""
23725 
23726 #: activities/solar_system/Dataset.js:160
23727 msgctxt "Dataset|"
23728 msgid "7 days"
23729 msgstr ""
23730 
23731 #: activities/solar_system/Dataset.js:160
23732 msgctxt "Dataset|"
23733 msgid "365 days"
23734 msgstr ""
23735 
23736 #: activities/solar_system/Dataset.js:165
23737 msgctxt "Dataset|"
23738 msgid "How many moons has Earth?"
23739 msgstr ""
23740 
23741 #: activities/solar_system/Dataset.js:171
23742 msgctxt "Dataset|"
23743 msgid "How long is one rotation on Earth?"
23744 msgstr ""
23745 
23746 #: activities/solar_system/Dataset.js:172
23747 #: activities/solar_system/Dataset.js:229
23748 #: activities/solar_system/Dataset.js:280
23749 #: activities/solar_system/Dataset.js:319
23750 msgctxt "Dataset|"
23751 msgid "12 hours"
23752 msgstr ""
23753 
23754 #: activities/solar_system/Dataset.js:172
23755 #: activities/solar_system/Dataset.js:229
23756 #: activities/solar_system/Dataset.js:280
23757 #: activities/solar_system/Dataset.js:319
23758 msgctxt "Dataset|"
23759 msgid "24 hours"
23760 msgstr ""
23761 
23762 #: activities/solar_system/Dataset.js:172
23763 msgctxt "Dataset|"
23764 msgid "365 hours"
23765 msgstr ""
23766 
23767 #: activities/solar_system/Dataset.js:172
23768 #: activities/solar_system/Dataset.js:229
23769 #: activities/solar_system/Dataset.js:280
23770 #: activities/solar_system/Dataset.js:319
23771 #: activities/solar_system/Dataset.js:364
23772 #: activities/solar_system/Dataset.js:409
23773 msgctxt "Dataset|"
23774 msgid "48 hours"
23775 msgstr ""
23776 
23777 #: activities/solar_system/Dataset.js:177
23778 msgctxt "Dataset|"
23779 msgid "How many seasons has Earth?"
23780 msgstr ""
23781 
23782 #: activities/solar_system/Dataset.js:183
23783 msgctxt "Dataset|"
23784 msgid "The maximum temperature on Earth is:"
23785 msgstr ""
23786 
23787 #: activities/solar_system/Dataset.js:184
23788 msgctxt "Dataset|"
23789 msgid "58 °C"
23790 msgstr ""
23791 
23792 #: activities/solar_system/Dataset.js:184
23793 #: activities/solar_system/Dataset.js:415
23794 msgctxt "Dataset|"
23795 msgid "30 °C"
23796 msgstr ""
23797 
23798 #: activities/solar_system/Dataset.js:189
23799 msgctxt "Dataset|"
23800 msgid "How large is Earth compared to other planets in our Solar System?"
23801 msgstr ""
23802 
23803 #: activities/solar_system/Dataset.js:198
23804 msgctxt "Dataset|"
23805 msgid "Mars"
23806 msgstr ""
23807 
23808 #: activities/solar_system/Dataset.js:204
23809 msgctxt "Dataset|"
23810 msgid "At which position is Mars in the Solar System?"
23811 msgstr ""
23812 
23813 #: activities/solar_system/Dataset.js:210
23814 msgctxt "Dataset|"
23815 msgid "The maximum temperature on Mars is:"
23816 msgstr ""
23817 
23818 #: activities/solar_system/Dataset.js:211
23819 msgctxt "Dataset|"
23820 msgid "60 °C"
23821 msgstr ""
23822 
23823 #: activities/solar_system/Dataset.js:216
23824 msgctxt "Dataset|"
23825 msgid "How big is the size of Mars compared to Earth?"
23826 msgstr ""
23827 
23828 #: activities/solar_system/Dataset.js:217
23829 msgctxt "Dataset|"
23830 msgid "The same"
23831 msgstr ""
23832 
23833 #: activities/solar_system/Dataset.js:217
23834 msgctxt "Dataset|"
23835 msgid "Half"
23836 msgstr ""
23837 
23838 #: activities/solar_system/Dataset.js:217
23839 msgctxt "Dataset|"
23840 msgid "Two times"
23841 msgstr ""
23842 
23843 #: activities/solar_system/Dataset.js:217
23844 msgctxt "Dataset|"
23845 msgid "Three times"
23846 msgstr ""
23847 
23848 #: activities/solar_system/Dataset.js:222
23849 msgctxt "Dataset|"
23850 msgid "How many moons has Mars?"
23851 msgstr ""
23852 
23853 #: activities/solar_system/Dataset.js:228
23854 msgctxt "Dataset|"
23855 msgid "How long is one rotation on Mars?"
23856 msgstr ""
23857 
23858 #: activities/solar_system/Dataset.js:229
23859 msgctxt "Dataset|"
23860 msgid "24.5 hours"
23861 msgstr ""
23862 
23863 #: activities/solar_system/Dataset.js:234
23864 msgctxt "Dataset|"
23865 msgid "How long does it take for Mars to make one revolution around the Sun?"
23866 msgstr ""
23867 
23868 #: activities/solar_system/Dataset.js:235
23869 msgctxt "Dataset|"
23870 msgid "687 Earth days"
23871 msgstr ""
23872 
23873 #: activities/solar_system/Dataset.js:235
23874 msgctxt "Dataset|"
23875 msgid "30 Earth days"
23876 msgstr ""
23877 
23878 #: activities/solar_system/Dataset.js:235
23879 msgctxt "Dataset|"
23880 msgid "7 Earth days"
23881 msgstr ""
23882 
23883 #: activities/solar_system/Dataset.js:240
23884 msgctxt "Dataset|"
23885 msgid "How small is Mars compared to other planets in our Solar System?"
23886 msgstr ""
23887 
23888 #: activities/solar_system/Dataset.js:249
23889 msgctxt "Dataset|"
23890 msgid "Jupiter"
23891 msgstr ""
23892 
23893 #: activities/solar_system/Dataset.js:252
23894 #: activities/solar_system/Dataset.js:342
23895 msgctxt "Dataset|"
23896 msgid "The length of a year on Saturn is 29.5 Earth years."
23897 msgstr ""
23898 
23899 #: activities/solar_system/Dataset.js:255
23900 msgctxt "Dataset|"
23901 msgid "At which position is Jupiter in the Solar System?"
23902 msgstr ""
23903 
23904 #: activities/solar_system/Dataset.js:261
23905 msgctxt "Dataset|"
23906 msgid "How large is Jupiter compared to other planets in the Solar System?"
23907 msgstr ""
23908 
23909 #: activities/solar_system/Dataset.js:262
23910 #: activities/solar_system/Dataset.js:307
23911 #: activities/solar_system/Dataset.js:370
23912 #: activities/solar_system/Dataset.js:421
23913 msgctxt "Dataset|"
23914 msgid "Second largest"
23915 msgstr ""
23916 
23917 #: activities/solar_system/Dataset.js:267
23918 msgctxt "Dataset|"
23919 msgid "The minimum temperature on Jupiter is:"
23920 msgstr ""
23921 
23922 #: activities/solar_system/Dataset.js:268
23923 msgctxt "Dataset|"
23924 msgid "-145 °C"
23925 msgstr ""
23926 
23927 #: activities/solar_system/Dataset.js:268
23928 msgctxt "Dataset|"
23929 msgid "-180 °C"
23930 msgstr ""
23931 
23932 #: activities/solar_system/Dataset.js:273
23933 msgctxt "Dataset|"
23934 msgid "How many moons has Jupiter?"
23935 msgstr ""
23936 
23937 #: activities/solar_system/Dataset.js:279
23938 msgctxt "Dataset|"
23939 msgid "How long is one rotation on Jupiter?"
23940 msgstr ""
23941 
23942 #: activities/solar_system/Dataset.js:280
23943 #: activities/solar_system/Dataset.js:364
23944 msgctxt "Dataset|"
23945 msgid "10 hours"
23946 msgstr ""
23947 
23948 #: activities/solar_system/Dataset.js:285
23949 msgctxt "Dataset|"
23950 msgid ""
23951 "How long does it take for Jupiter to make one revolution around the Sun?"
23952 msgstr ""
23953 
23954 #: activities/solar_system/Dataset.js:286
23955 msgctxt "Dataset|"
23956 msgid "5 Earth years"
23957 msgstr ""
23958 
23959 #: activities/solar_system/Dataset.js:286
23960 msgctxt "Dataset|"
23961 msgid "12 Earth years"
23962 msgstr ""
23963 
23964 #: activities/solar_system/Dataset.js:286
23965 msgctxt "Dataset|"
23966 msgid "30 Earth years"
23967 msgstr ""
23968 
23969 #: activities/solar_system/Dataset.js:286
23970 #: activities/solar_system/Dataset.js:331
23971 #: activities/solar_system/Dataset.js:352
23972 #: activities/solar_system/Dataset.js:397
23973 msgctxt "Dataset|"
23974 msgid "1 Earth year"
23975 msgstr ""
23976 
23977 #: activities/solar_system/Dataset.js:294
23978 msgctxt "Dataset|"
23979 msgid "Saturn"
23980 msgstr ""
23981 
23982 #: activities/solar_system/Dataset.js:296
23983 msgctxt "Dataset|"
23984 msgid "The minimum temperature on Jupiter is -145 °C."
23985 msgstr ""
23986 
23987 #: activities/solar_system/Dataset.js:297
23988 msgctxt "Dataset|"
23989 msgid "The length of a year on Jupiter is 12 Earth years."
23990 msgstr ""
23991 
23992 #: activities/solar_system/Dataset.js:300
23993 msgctxt "Dataset|"
23994 msgid "At which position is Saturn in the Solar System?"
23995 msgstr ""
23996 
23997 #: activities/solar_system/Dataset.js:306
23998 msgctxt "Dataset|"
23999 msgid "How large is Saturn compared to other planets in the Solar System?"
24000 msgstr ""
24001 
24002 #: activities/solar_system/Dataset.js:312
24003 msgctxt "Dataset|"
24004 msgid "How many moons has Saturn?"
24005 msgstr ""
24006 
24007 #: activities/solar_system/Dataset.js:318
24008 msgctxt "Dataset|"
24009 msgid "How long is one rotation on Saturn?"
24010 msgstr ""
24011 
24012 #: activities/solar_system/Dataset.js:319
24013 msgctxt "Dataset|"
24014 msgid "10.5 hours"
24015 msgstr ""
24016 
24017 #: activities/solar_system/Dataset.js:324
24018 msgctxt "Dataset|"
24019 msgid "The minimum temperature on Saturn is:"
24020 msgstr ""
24021 
24022 #: activities/solar_system/Dataset.js:325
24023 #: activities/solar_system/Dataset.js:376
24024 msgctxt "Dataset|"
24025 msgid "0 °C"
24026 msgstr ""
24027 
24028 #: activities/solar_system/Dataset.js:325
24029 msgctxt "Dataset|"
24030 msgid "-178 °C"
24031 msgstr ""
24032 
24033 #: activities/solar_system/Dataset.js:325
24034 #: activities/solar_system/Dataset.js:376
24035 #: activities/solar_system/Dataset.js:415
24036 msgctxt "Dataset|"
24037 msgid "-100 °C"
24038 msgstr ""
24039 
24040 #: activities/solar_system/Dataset.js:330
24041 msgctxt "Dataset|"
24042 msgid "How long does it take for Saturn to make one revolution around the Sun?"
24043 msgstr ""
24044 
24045 #: activities/solar_system/Dataset.js:331
24046 msgctxt "Dataset|"
24047 msgid "29.5 Earth years"
24048 msgstr ""
24049 
24050 #: activities/solar_system/Dataset.js:331
24051 msgctxt "Dataset|"
24052 msgid "20 Earth years"
24053 msgstr ""
24054 
24055 #: activities/solar_system/Dataset.js:331
24056 msgctxt "Dataset|"
24057 msgid "10 Earth years"
24058 msgstr ""
24059 
24060 #: activities/solar_system/Dataset.js:339
24061 msgctxt "Dataset|"
24062 msgid "Uranus"
24063 msgstr ""
24064 
24065 #: activities/solar_system/Dataset.js:341
24066 msgctxt "Dataset|"
24067 msgid "The temperature on Saturn is -178 °C."
24068 msgstr ""
24069 
24070 #: activities/solar_system/Dataset.js:345
24071 msgctxt "Dataset|"
24072 msgid "At which position is Uranus in the Solar System?"
24073 msgstr ""
24074 
24075 #: activities/solar_system/Dataset.js:346
24076 #: activities/solar_system/Dataset.js:391
24077 msgctxt "Dataset|"
24078 msgid "Eighth"
24079 msgstr ""
24080 
24081 #: activities/solar_system/Dataset.js:351
24082 msgctxt "Dataset|"
24083 msgid "How many years does it take for Uranus to go once around the Sun?"
24084 msgstr ""
24085 
24086 #: activities/solar_system/Dataset.js:352
24087 msgctxt "Dataset|"
24088 msgid "24 Earth years"
24089 msgstr ""
24090 
24091 #: activities/solar_system/Dataset.js:352
24092 msgctxt "Dataset|"
24093 msgid "68 Earth years"
24094 msgstr ""
24095 
24096 #: activities/solar_system/Dataset.js:352
24097 msgctxt "Dataset|"
24098 msgid "84 Earth years"
24099 msgstr ""
24100 
24101 #: activities/solar_system/Dataset.js:357
24102 msgctxt "Dataset|"
24103 msgid "How many moons has Uranus?"
24104 msgstr ""
24105 
24106 #: activities/solar_system/Dataset.js:363
24107 msgctxt "Dataset|"
24108 msgid "How long is one rotation on Uranus?"
24109 msgstr ""
24110 
24111 #: activities/solar_system/Dataset.js:364
24112 #: activities/solar_system/Dataset.js:409
24113 msgctxt "Dataset|"
24114 msgid "27 hours"
24115 msgstr ""
24116 
24117 #: activities/solar_system/Dataset.js:364
24118 #: activities/solar_system/Dataset.js:409
24119 msgctxt "Dataset|"
24120 msgid "17 hours"
24121 msgstr ""
24122 
24123 #: activities/solar_system/Dataset.js:369
24124 msgctxt "Dataset|"
24125 msgid "How large is Uranus compared to other planets in the Solar System?"
24126 msgstr ""
24127 
24128 #: activities/solar_system/Dataset.js:375
24129 msgctxt "Dataset|"
24130 msgid "The maximum temperature on Uranus is:"
24131 msgstr ""
24132 
24133 #: activities/solar_system/Dataset.js:376
24134 msgctxt "Dataset|"
24135 msgid "-216 °C"
24136 msgstr ""
24137 
24138 #: activities/solar_system/Dataset.js:384
24139 msgctxt "Dataset|"
24140 msgid "Neptune"
24141 msgstr ""
24142 
24143 #: activities/solar_system/Dataset.js:386
24144 msgctxt "Dataset|"
24145 msgid "The maximum temperature on Saturn is -178 °C."
24146 msgstr ""
24147 
24148 #: activities/solar_system/Dataset.js:387
24149 msgctxt "Dataset|"
24150 msgid "The length of a year on Uranus is 84 Earth years."
24151 msgstr ""
24152 
24153 #: activities/solar_system/Dataset.js:390
24154 msgctxt "Dataset|"
24155 msgid "At which position is Neptune in the Solar System?"
24156 msgstr ""
24157 
24158 #: activities/solar_system/Dataset.js:396
24159 msgctxt "Dataset|"
24160 msgid ""
24161 "How long does it take for Neptune to make one revolution around the Sun?"
24162 msgstr ""
24163 
24164 #: activities/solar_system/Dataset.js:397
24165 msgctxt "Dataset|"
24166 msgid "165 Earth years"
24167 msgstr ""
24168 
24169 #: activities/solar_system/Dataset.js:397
24170 msgctxt "Dataset|"
24171 msgid "3 Earth years"
24172 msgstr ""
24173 
24174 #: activities/solar_system/Dataset.js:397
24175 msgctxt "Dataset|"
24176 msgid "100 Earth years"
24177 msgstr ""
24178 
24179 #: activities/solar_system/Dataset.js:402
24180 msgctxt "Dataset|"
24181 msgid "How many moons has Neptune?"
24182 msgstr ""
24183 
24184 #: activities/solar_system/Dataset.js:408
24185 msgctxt "Dataset|"
24186 msgid "How long is one rotation on Neptune?"
24187 msgstr ""
24188 
24189 #: activities/solar_system/Dataset.js:409
24190 msgctxt "Dataset|"
24191 msgid "16 hours"
24192 msgstr ""
24193 
24194 #: activities/solar_system/Dataset.js:414
24195 msgctxt "Dataset|"
24196 msgid "The average temperature on Neptune is:"
24197 msgstr ""
24198 
24199 #: activities/solar_system/Dataset.js:415
24200 msgctxt "Dataset|"
24201 msgid "-210 °C"
24202 msgstr ""
24203 
24204 #: activities/solar_system/Dataset.js:420
24205 msgctxt "Dataset|"
24206 msgid "How large is Neptune compared to other planets in the Solar System?"
24207 msgstr ""
24208 
24209 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:203
24210 #, qt-format
24211 msgctxt "QuizScreen|"
24212 msgid "Accuracy: %1%"
24213 msgstr ""
24214 
24215 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:243
24216 #, qt-format
24217 msgctxt "QuizScreen|"
24218 msgid "%1%"
24219 msgstr ""
24220 
24221 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:278
24222 #, qt-format
24223 msgctxt "QuizScreen|"
24224 msgid "Your final score is: <font color=\"#3bb0de\">%1%</font>.<br><br>%2"
24225 msgstr ""
24226 
24227 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:278
24228 msgctxt "QuizScreen|"
24229 msgid ""
24230 "You should score above 90% to become a Solar System expert!<br>Retry to test "
24231 "your skills again or train in normal mode to learn more about the Solar "
24232 "System."
24233 msgstr ""
24234 
24235 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:278
24236 msgctxt "QuizScreen|"
24237 msgid ""
24238 "Great! You can replay the assessment to test your knowledge on more "
24239 "questions."
24240 msgstr ""
24241 
24242 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:160
24243 #, qt-format
24244 msgctxt "SolarSystem|"
24245 msgid ""
24246 "Mode: <font color=\"#3bb0de\">%1</font><br><br>There are two modes in the "
24247 "activity which you can switch from the configuration window:<br><b>1. "
24248 "Learning mode</b> - In this mode you can play and learn about the Solar "
24249 "System.<br><b>2. Assessment mode</b> - In this mode you can test your "
24250 "knowledge about the Solar System."
24251 msgstr ""
24252 
24253 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:160
24254 msgctxt "SolarSystem|"
24255 msgid "Assessment"
24256 msgstr ""
24257 
24258 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:160
24259 msgctxt "SolarSystem|"
24260 msgid "Learning"
24261 msgstr ""
24262 
24263 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:164
24264 msgctxt "SolarSystem|"
24265 msgid ""
24266 "Click on the Sun or any planet to reveal questions. Each question has 4 "
24267 "options, out of which one is correct."
24268 msgstr ""
24269 
24270 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:165
24271 msgctxt "SolarSystem|"
24272 msgid ""
24273 "After a planet is clicked, the Closeness meter at the bottom-right corner of "
24274 "the screen represents the degree of correctness of your selected answer. The "
24275 "least correct answer is represented by 1%. Try again until you reach a 100% "
24276 "closeness by following the closeness meter. If the hint button is visible, "
24277 "you can click on it to get a hint to find the answer."
24278 msgstr ""
24279 
24280 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:170
24281 msgctxt "SolarSystem|"
24282 msgid ""
24283 "There are 20 questions initially with 4 options each. The progress bar at "
24284 "the bottom right of the screen shows your percentage score."
24285 msgstr ""
24286 
24287 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:171
24288 msgctxt "SolarSystem|"
24289 msgid ""
24290 "If your answer is correct, your score increases.<br>If your answer is wrong, "
24291 "your score decreases and one more question will be asked in the end along "
24292 "with the incorrectly answered question.<br>A maximum of 25 questions will be "
24293 "asked after which no more question will be added."
24294 msgstr ""
24295 
24296 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:172
24297 msgctxt "SolarSystem|"
24298 msgid ""
24299 "You should score above 90% to pass the assessment and become a Solar System "
24300 "expert!"
24301 msgstr ""
24302 
24303 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:354
24304 #, qt-format
24305 msgctxt "SolarSystem|"
24306 msgid ""
24307 "1. The <b>farther</b> a planet from the Sun, the <b>lower</b> is its "
24308 "temperature.<br><font color=\"#3bb0de\">%1</font>"
24309 msgstr ""
24310 
24311 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:355
24312 #, qt-format
24313 msgctxt "SolarSystem|"
24314 msgid ""
24315 "2. The duration of a year on a planet <b>increases as we go away from the "
24316 "Sun</b>.<br><font color=\"#3bb0de\">%1</font>"
24317 msgstr ""
24318 
24319 #. find an equivalent rhyme in your language where the first letter of each word corresponds to the first letter of the planet in proper sequence
24320 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:358
24321 msgctxt "SolarSystem|"
24322 msgid ""
24323 "3. Always remember this rhyme to learn the position of planets, examine the "
24324 "first letter in each word - <b>M</b>y <b>V</b>ery <b>E</b>xcellent <b>M</"
24325 "b>other <b>J</b>ust <b>S</b>erved <b>U</b>s <b>N</b>oodles.<br>"
24326 msgstr ""
24327 
24328 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:360
24329 msgctxt "SolarSystem|"
24330 msgid "Hint"
24331 msgstr ""
24332 
24333 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:368
24334 msgctxt "SolarSystem|"
24335 msgid "View the solar system"
24336 msgstr ""
24337 
24338 #. Activity title
24339 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:15
24340 msgctxt "ActivityInfo|"
24341 msgid "Pilot a submarine"
24342 msgstr "潜水艦の操縦"
24343 
24344 #. Help title
24345 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:17
24346 msgctxt "ActivityInfo|"
24347 msgid "Drive the submarine to the end point."
24348 msgstr "ゴールまで潜水艦を操縦します。"
24349 
24350 #. Help goal
24351 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:20
24352 msgctxt "ActivityInfo|"
24353 msgid "Learn how to control a submarine."
24354 msgstr "潜水艦の操作を学ぶ。"
24355 
24356 #. Help prerequisite
24357 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:22
24358 msgctxt "ActivityInfo|"
24359 msgid "Move and click using the mouse, physics basics."
24360 msgstr "マウスを使って動かしクリックすること、初歩の物理。"
24361 
24362 #. Help manual
24363 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:24
24364 msgctxt "ActivityInfo|"
24365 msgid ""
24366 "Control the various parts of the submarine (the engine, ballast tanks and "
24367 "diving planes) to reach the end point."
24368 msgstr ""
24369 "潜水艦の様々な部位(エンジン、バラストタンクと潜舵)を操作してゴールにたどり着"
24370 "きます。"
24371 
24372 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:26
24373 msgctxt "ActivityInfo|"
24374 msgid "<b>Engine</b>"
24375 msgstr "<b>エンジン</b>"
24376 
24377 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:27
24378 msgctxt "ActivityInfo|"
24379 msgid "D or Right arrow: increase the velocity"
24380 msgstr "D または 右矢印: 速度を増す"
24381 
24382 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:28
24383 msgctxt "ActivityInfo|"
24384 msgid "A or Left arrow: decrease the velocity"
24385 msgstr "A または 左矢印: 速度を落とす"
24386 
24387 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:29
24388 msgctxt "ActivityInfo|"
24389 msgid "<b>Ballast tanks</b>"
24390 msgstr "<b>バラストタンク</b>"
24391 
24392 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:30
24393 msgctxt "ActivityInfo|"
24394 msgid "W or Up arrow: switch filling of the central ballast tank"
24395 msgstr "W または 上矢印: 中央バラストタンク注入スイッチ"
24396 
24397 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:31
24398 msgctxt "ActivityInfo|"
24399 msgid "S or Down arrow: switch flushing of the central ballast tank"
24400 msgstr "S または 下矢印: 中央バラストタンク排出スイッチ"
24401 
24402 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:32
24403 msgctxt "ActivityInfo|"
24404 msgid "R: switch filling of the left ballast tank"
24405 msgstr "R: 左バラストタンク注入スイッチ"
24406 
24407 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:33
24408 msgctxt "ActivityInfo|"
24409 msgid "F: switch flushing of the left ballast tank"
24410 msgstr "F: 左バラストタンク排出スイッチ"
24411 
24412 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:34
24413 msgctxt "ActivityInfo|"
24414 msgid "T: switch filling of the right ballast tank"
24415 msgstr "T: 右バラストタンク注入スイッチ"
24416 
24417 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:35
24418 msgctxt "ActivityInfo|"
24419 msgid "G: switch flushing of the right ballast tank"
24420 msgstr "G: 右バラストタンク排出スイッチ"
24421 
24422 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:36
24423 msgctxt "ActivityInfo|"
24424 msgid "<b>Diving planes</b>"
24425 msgstr "<b>潜舵</b>"
24426 
24427 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:37
24428 msgctxt "ActivityInfo|"
24429 msgid "+: increase diving planes angle"
24430 msgstr "+: 潜舵角度を上げる"
24431 
24432 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:38
24433 msgctxt "ActivityInfo|"
24434 msgid "-: decrease diving planes angle"
24435 msgstr "-: 潜舵角度を下げる"
24436 
24437 #: activities/submarine/Controls.qml:166
24438 msgctxt "Controls|"
24439 msgid "Left Ballast Tank"
24440 msgstr "左バラストタンク"
24441 
24442 #: activities/submarine/Controls.qml:274
24443 msgctxt "Controls|"
24444 msgid "Central Ballast Tank"
24445 msgstr "中央バラストタンク"
24446 
24447 #: activities/submarine/Controls.qml:381
24448 msgctxt "Controls|"
24449 msgid "Right Ballast Tank"
24450 msgstr "右バラストタンク"
24451 
24452 #: activities/submarine/submarine.js:21
24453 msgctxt "submarine|"
24454 msgid "Move the submarine to the other side of the screen."
24455 msgstr "潜水艦を画面の反対側まで移動させましょう。"
24456 
24457 #: activities/submarine/submarine.js:22
24458 msgctxt "submarine|"
24459 msgid ""
24460 "The leftmost item in the control panel is the engine of the submarine, "
24461 "indicating the current speed of the submarine."
24462 msgstr ""
24463 "コントロールパネル一番左のものは潜水艦のエンジンで、潜水艦の現在の速度を表し"
24464 "ています。"
24465 
24466 #: activities/submarine/submarine.js:23
24467 msgctxt "submarine|"
24468 msgid "Increase or decrease the velocity of the submarine using the engine."
24469 msgstr "エンジンを使って潜水艦の速度を上げたり下げたりします。"
24470 
24471 #: activities/submarine/submarine.js:24
24472 msgctxt "submarine|"
24473 msgid ""
24474 "Press the + button to increase the velocity, or the - button to decrease the "
24475 "velocity."
24476 msgstr "+ ボタンを押して速度を上げるか、- ボタンで速度を下げます。"
24477 
24478 #: activities/submarine/submarine.js:27
24479 msgctxt "submarine|"
24480 msgid "The item next to the engine is the ballast tank."
24481 msgstr "エンジンの隣にあるものはバラストタンクです。"
24482 
24483 #: activities/submarine/submarine.js:28
24484 msgctxt "submarine|"
24485 msgid "The ballast tanks are used to float or dive under water."
24486 msgstr "バラストタンクは水中で浮いたり沈んだりするのに使います。"
24487 
24488 #: activities/submarine/submarine.js:29
24489 msgctxt "submarine|"
24490 msgid ""
24491 "If the ballast tanks are empty, the submarine will float. If the ballast "
24492 "tanks are full of water, the submarine will dive underwater."
24493 msgstr ""
24494 "バラストタンクが空であれば、潜水艦は浮きます。バラストタンクが水で満たされて"
24495 "いれば、潜水艦は水中に潜ります。"
24496 
24497 #: activities/submarine/submarine.js:30
24498 msgctxt "submarine|"
24499 msgid ""
24500 "Turning the upper valve on or off will alternatively allow or stop the water "
24501 "from filling in the ballast tank, thus allowing it to dive underwater."
24502 msgstr ""
24503 "上のバルブを開けたり閉めたりするとバラストタンクに水を入れたり止めたりするこ"
24504 "とができ、水中に潜ることができます。"
24505 
24506 #: activities/submarine/submarine.js:31
24507 msgctxt "submarine|"
24508 msgid ""
24509 "Turning the lower valve on or off will alternatively allow or stop the water "
24510 "from flushing out the ballast tank, thus allowing it to float on the surface "
24511 "of the water."
24512 msgstr ""
24513 "下のバルブを開けたり閉めたりするとバラストタンクから水を出したり止めたりする"
24514 "ことができ、水面に浮くことができます。"
24515 
24516 #: activities/submarine/submarine.js:34
24517 msgctxt "submarine|"
24518 msgid ""
24519 "The rightmost item in the control panel controls the diving planes of the "
24520 "submarine"
24521 msgstr "コントロールパネル一番右のものは潜水艦の潜舵を操作します。"
24522 
24523 #: activities/submarine/submarine.js:35
24524 msgctxt "submarine|"
24525 msgid ""
24526 "The diving planes in a submarine are used to control the depth of the "
24527 "submarine accurately once it is underwater."
24528 msgstr "潜水艦の潜舵は水中にある潜水艦の水深を正確に操作するのに使います。"
24529 
24530 #: activities/submarine/submarine.js:36
24531 msgctxt "submarine|"
24532 msgid ""
24533 "Once the submarine is moving underwater, increasing or decreasing the angle "
24534 "of the planes will increase and decrease the depth of the submarine."
24535 msgstr ""
24536 "潜水艦が水中で動けば、舵の角度を増やしたり減らしたりすることで、潜水艦の水深"
24537 "を増やしたり減らしたりすることができます。"
24538 
24539 #: activities/submarine/submarine.js:37
24540 msgctxt "submarine|"
24541 msgid ""
24542 "The + button will increase the depth of the submarine, while the - button "
24543 "will decrease the depth of the submarine."
24544 msgstr "+ ボタンは潜水艦の水深を増やし、- ボタンは潜水艦の水深を減らします。"
24545 
24546 #: activities/submarine/submarine.js:38
24547 msgctxt "submarine|"
24548 msgid "Grab the crown to open the gate."
24549 msgstr "王冠を取ってゲートを開けます。"
24550 
24551 #: activities/submarine/submarine.js:39
24552 msgctxt "submarine|"
24553 msgid "Check out the help menu for the keyboard controls."
24554 msgstr "キーボード操作はヘルプメニューを見てください。"
24555 
24556 #. Activity title
24557 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:15
24558 msgctxt "ActivityInfo|"
24559 msgid "Sudoku, place unique symbols in a grid"
24560 msgstr "数読、マス目に一つだけの記号をマークする"
24561 
24562 #. Help title
24563 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:17
24564 msgctxt "ActivityInfo|"
24565 msgid ""
24566 "Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) in each "
24567 "region."
24568 msgstr ""
24569 "記号はたて、よこ、(指定があれば)範囲の内すべてで1つだけのものでなければなりま"
24570 "せん。"
24571 
24572 #. Help goal
24573 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:20
24574 msgctxt "ActivityInfo|"
24575 msgid ""
24576 "The aim of the puzzle is to enter a symbol or numeral from 1 to 9 in each "
24577 "cell of a grid. In the official Sudoku the grid is 9×9 and made up of 3×3 "
24578 "subgrids (called 'regions'). In GCompris we start at lower levels with a "
24579 "simpler version using symbols and with no regions. In all cases the grid is "
24580 "presented with various symbols or numerals given in some cells (the "
24581 "'givens'). Each row, column and region must contain only one instance of "
24582 "each symbol or numeral (Source &lt;https://en.wikipedia.org/wiki/Sudoku&gt;)."
24583 msgstr ""
24584 "このパズルの目的は記号や1から9の数字を表の中のマス目に入力することです。公式"
24585 "の数独では3×3のブロックの組み合わせで成る9×9の表を使用します。GCompris ではブ"
24586 "ロックが無く記号を使い単純化した簡単なレベルのものから始めます。表には必ず記"
24587 "号や数字を一部に入れた状態で問題として出されます。すべての列、行、ブロックは"
24588 "それぞれの記号または数字のうち1つのみを使用します(出典 &lt;https://en."
24589 "wikipedia.org/wiki/Sudoku&gt;)。"
24590 
24591 #. Help prerequisite
24592 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:22
24593 msgctxt "ActivityInfo|"
24594 msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability."
24595 msgstr "このパズルには忍耐と論理思考を必要とします。"
24596 
24597 #. Help manual
24598 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:24
24599 #, fuzzy
24600 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24601 #| msgid ""
24602 #| "Select a number or a symbol on the left and click on its target position. "
24603 #| "GCompris will not let you enter invalid answer."
24604 msgctxt "ActivityInfo|"
24605 msgid ""
24606 "Select a number or a symbol in the list and click on its target position. "
24607 "GCompris will not let you enter an invalid answer."
24608 msgstr ""
24609 "左にある数字や記号を選択し置く場所をクリックします。GCompris は無効な回答はで"
24610 "きないようにしています。"
24611 
24612 #: activities/sudoku/resource/1/Data.qml:13
24613 msgctxt "Data|"
24614 msgid "Small grids using symbols."
24615 msgstr "記号を使った小さい表。"
24616 
24617 #: activities/sudoku/resource/2/Data.qml:13
24618 msgctxt "Data|"
24619 msgid "Medium grids using symbols."
24620 msgstr "記号を使った中サイズの表。"
24621 
24622 #: activities/sudoku/resource/3/Data.qml:13
24623 msgctxt "Data|"
24624 msgid "Medium grids using numbers and symbols."
24625 msgstr "記号と数字を使った中サイズの表。"
24626 
24627 #: activities/sudoku/resource/4/Data.qml:13
24628 msgctxt "Data|"
24629 msgid "Large grids using numbers."
24630 msgstr "数字を使った大きい表。"
24631 
24632 #. Activity title
24633 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:15
24634 msgctxt "ActivityInfo|"
24635 msgid "Super brain"
24636 msgstr "スーパーブレーン"
24637 
24638 #. Help title
24639 #. ----------
24640 #. Help goal
24641 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:17
24642 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:20
24643 msgctxt "ActivityInfo|"
24644 msgid "Tux has hidden several items. Find them in the correct order."
24645 msgstr "タックスがアイテムを隠しました。正しい順番で見つけましょう。"
24646 
24647 #. Help manual
24648 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:23
24649 msgctxt "ActivityInfo|"
24650 msgid ""
24651 "Click on the items until you find what you think is the correct answer. "
24652 "Then, click on the OK button. A black dot means that you found the correct "
24653 "item in the correct position, while a white dot means an item is correct but "
24654 "in the wrong position. At lower levels, Tux also gives you an indication "
24655 "with a black square on correct items in the correct position, and a white "
24656 "square on the correct items in the wrong position. In the levels 4 and 8 an "
24657 "item may be hidden several times.<br/>You can use the right mouse button to "
24658 "flip the items in the opposite order, or the item chooser to directly pick "
24659 "an item from the list. Press two seconds on an item to automatically choose "
24660 "the last item selected in this position. Double click on a previously "
24661 "selected item in your guess history to mark it as 'correct'. Such marked "
24662 "items are automatically selected in your current and future guesses until "
24663 "you un-mark them, by double clicking on them again."
24664 msgstr ""
24665 "正しい答えだと思うものをクリックして選び、OK ボタンを押します。黒い点は正しい"
24666 "アイテムを正しい場所で見つけられたことを示し、白い点はアイテムは正しいですが"
24667 "場所が違うことを示しています。低いレベルでは、タックスは正しいアイテムと正し"
24668 "い場所であることを黒い四角で、正しいアイテムと異なる場所であることを白い四角"
24669 "で示して教えてくれます。レベル4と8ではアイテムは複数回隠されます。<br/>右ク"
24670 "リックすることでアイテムを逆順に並び替えたり、またはアイテムをリストから直接"
24671 "選ぶことができます。アイテムを2秒押すとその場所で最後に選んだものを自動的に選"
24672 "びます。履歴にある以前選択したアイテムをダブルクリックするとそれを'正解'と"
24673 "マークすることができます。このマークの付けられたアイテムはマークを解除するか"
24674 "もう一度ダブルクリックするまで、現在やこれからの回答についても自動的に選択さ"
24675 "れます。"
24676 
24677 #: activities/superbrain/Superbrain.qml:141
24678 msgctxt "Superbrain|"
24679 msgid "This item is well placed."
24680 msgstr "このアイテムは正しい場所にあります。"
24681 
24682 #: activities/superbrain/Superbrain.qml:143
24683 msgctxt "Superbrain|"
24684 msgid "This item is misplaced."
24685 msgstr "このアイテムは違う場所にあります。"
24686 
24687 #. Activity title
24688 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:15
24689 msgctxt "ActivityInfo|"
24690 msgid "The tangram puzzle game"
24691 msgstr "タングラムパズル"
24692 
24693 #. Help title
24694 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:17
24695 msgctxt "ActivityInfo|"
24696 msgid "The objective is to form a given shape."
24697 msgstr "目標は指示された形を作ることです。"
24698 
24699 #. Help goal
24700 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:20
24701 msgctxt "ActivityInfo|"
24702 msgid ""
24703 "From Wikipedia, the free encyclopedia. Tangram (Chinese: literally 'seven "
24704 "boards of cunning') is a Chinese puzzle. While the tangram is often said to "
24705 "be ancient, its existence has only been verified as far back as 1800. It "
24706 "consists of 7 pieces, called tans, which fit together to form a square; "
24707 "Using the square side as 1 unit, the 7 pieces contains:\n"
24708 "    5 right isosceles triangles, including:\n"
24709 "        - 2 small size ones (legs of 1)\n"
24710 "        - 1 medium size (legs of square root of 2)\n"
24711 "        - 2 large size (legs of 2)\n"
24712 "    1 square (side of 1) and\n"
24713 "    1 parallelogram (sides of 1 and square root of 2)\n"
24714 "    "
24715 msgstr ""
24716 "無料の百科事典、Wikipedia より。タングラム(中国語で: '知恵の7枚'の意)は中国の"
24717 "パズルです。タングラムは古いものとして認識されますが、1800年ごろまでさかの"
24718 "ぼったところまでしか確認されていません。タンと呼ばれる7つのピースで出来てお"
24719 "り、合わせて正方形になります;正方形の辺を1単位とした、次の7ピース:\n"
24720 "    5つの二等辺三角形で、次のもの:\n"
24721 "        - 2つの小さいもの (二つの辺が1であるもの)\n"
24722 "        - 1つの中サイズのもの (二つの辺が2の平方根であるもの)\n"
24723 "        - 2つの大きいもの (二つの辺が2であるもの)\n"
24724 "    1つの正方形 (辺を1とするもの) と\n"
24725 "    1つの平行四辺形 (辺をそれぞれ2の平方根と1とするもの)\n"
24726 "    "
24727 
24728 #. Help manual
24729 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:31
24730 msgctxt "ActivityInfo|"
24731 msgid ""
24732 "Move a piece by dragging it. The symmetrical button appears on items that "
24733 "supports it. Click on the rotation button or drag around it to rotate "
24734 "selected piece. Check the activity 'Baby Puzzle' for a simpler introduction "
24735 "to tangram."
24736 msgstr ""
24737 "ピースをドラッグして動かします。対応する場所に対応するボタンが現れます。回転"
24738 "ボタンをクリックするか周りをドラッグすることで選択したピースを回転させま"
24739 "す。'赤ちゃんパズル'アクティビティにはより簡単なタングラムの説明があります。"
24740 
24741 #. Activity title
24742 #: activities/target/ActivityInfo.qml:15
24743 msgctxt "ActivityInfo|"
24744 msgid "Practice addition with a target game"
24745 msgstr "的当てゲームで足し算を学ぶ"
24746 
24747 #. Help title
24748 #: activities/target/ActivityInfo.qml:17
24749 msgctxt "ActivityInfo|"
24750 msgid "Hit the target and count your points."
24751 msgstr "的に当てて点数を数えよう。"
24752 
24753 #. Help goal
24754 #: activities/target/ActivityInfo.qml:20
24755 msgctxt "ActivityInfo|"
24756 msgid "Throw darts at a target and count your score."
24757 msgstr "ダーツを的に投げて点数を数えよう。"
24758 
24759 #. Help prerequisite
24760 #: activities/target/ActivityInfo.qml:22
24761 msgctxt "ActivityInfo|"
24762 msgid ""
24763 "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level."
24764 msgstr ""
24765 
24766 #. Help manual
24767 #: activities/target/ActivityInfo.qml:24
24768 msgctxt "ActivityInfo|"
24769 msgid ""
24770 "Check the speed and direction of the target, and then click on it to launch "
24771 "a dart. When all your darts are thrown, you are asked to count your score. "
24772 "Enter the score with the keyboard."
24773 msgstr ""
24774 "的の方向とスピードを見て、クリックしてダーツを投げます。ダーツを投げたら、点"
24775 "数を数えるため、キーボードを使って数字を入力します。"
24776 
24777 #: activities/target/resource/1/Data.qml:13
24778 msgctxt "Data|"
24779 msgid "Maximum value: 10."
24780 msgstr "最大値: 10。"
24781 
24782 #: activities/target/resource/2/Data.qml:13
24783 msgctxt "Data|"
24784 msgid "Maximum value: 50."
24785 msgstr "最大値: 50。"
24786 
24787 #: activities/target/resource/3/Data.qml:13
24788 msgctxt "Data|"
24789 msgid "Maximum value: 500."
24790 msgstr "最大値: 500。"
24791 
24792 #: activities/target/resource/4/Data.qml:13
24793 msgctxt "Data|"
24794 msgid "Maximum value: 50000."
24795 msgstr "最大値: 50000。"
24796 
24797 #: activities/target/resource/5/Data.qml:13
24798 msgctxt "Data|"
24799 msgid "Maximum value: 500000."
24800 msgstr "最大値: 500000。"
24801 
24802 #. Activity title
24803 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:14
24804 msgctxt "ActivityInfo|"
24805 msgid "Find ten's complement"
24806 msgstr ""
24807 
24808 #. Help title
24809 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:16
24810 msgctxt "ActivityInfo|"
24811 msgid "Find the ten's complement of each number."
24812 msgstr ""
24813 
24814 #. Help goal
24815 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:19
24816 msgctxt "ActivityInfo|"
24817 msgid "Learn to find ten's complement."
24818 msgstr ""
24819 
24820 #. Help prerequisite
24821 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:21
24822 #, fuzzy
24823 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24824 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10."
24825 msgctxt "ActivityInfo|"
24826 msgid "Numbers from 1 to 10 and additions."
24827 msgstr "1から10の九九表。"
24828 
24829 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:23
24830 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:24
24831 msgctxt "ActivityInfo|"
24832 msgid ""
24833 "When all the lines are completed, press the OK button to validate the "
24834 "answers. If some answers are incorrect, a cross icon will appear on the "
24835 "corresponding lines. To correct the errors, click on the wrong numbers to "
24836 "remove them and repeat the previous steps."
24837 msgstr ""
24838 
24839 #. Help manual
24840 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:23
24841 msgctxt "ActivityInfo|"
24842 msgid ""
24843 "Create pairs of numbers equal to ten. Select a number in the list, then "
24844 "select an empty spot of an operation to move the selected number there."
24845 msgstr ""
24846 
24847 #: activities/tens_complement_find/resource/1/Data.qml:25
24848 #, fuzzy
24849 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24850 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10."
24851 msgctxt "Data|"
24852 msgid "First number from 1 to 4."
24853 msgstr "1から10の九九表。"
24854 
24855 #: activities/tens_complement_find/resource/2/Data.qml:9
24856 #, fuzzy
24857 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24858 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10."
24859 msgctxt "Data|"
24860 msgid "First number from 5 to 9."
24861 msgstr "1から10の九九表。"
24862 
24863 #: activities/tens_complement_find/resource/4/Data.qml:9
24864 #, fuzzy
24865 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24866 #| msgid "Division of numbers"
24867 msgctxt "Data|"
24868 msgid "Find both numbers."
24869 msgstr "割り算"
24870 
24871 #. Activity title
24872 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:14
24873 msgctxt "ActivityInfo|"
24874 msgid "Swap ten's complement"
24875 msgstr ""
24876 
24877 #. Help title
24878 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:16
24879 msgctxt "ActivityInfo|"
24880 msgid "Swap the numbers to create pairs equal to ten."
24881 msgstr ""
24882 
24883 #. Help goal
24884 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:19
24885 msgctxt "ActivityInfo|"
24886 msgid ""
24887 "Learn to use ten's complement to optimize the order of numbers in an "
24888 "operation."
24889 msgstr ""
24890 
24891 #. Help prerequisite
24892 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:21
24893 #, fuzzy
24894 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24895 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10."
24896 msgctxt "ActivityInfo|"
24897 msgid "Numbers from 1 to 30 and additions."
24898 msgstr "1から10の九九表。"
24899 
24900 #. Help manual
24901 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:23
24902 msgctxt "ActivityInfo|"
24903 msgid ""
24904 "Create pairs of numbers equal to ten within each parentheses. Select a "
24905 "number, then select another number of the same operation to swap their "
24906 "position. When all the lines are completed, press the OK button to validate "
24907 "the answers. If some answers are incorrect, a cross icon will appear on the "
24908 "corresponding lines. Correct the errors, then press the OK button again."
24909 msgstr ""
24910 
24911 #: activities/tens_complement_swap/resource/1/Data.qml:36
24912 msgctxt "Data|"
24913 msgid "2 pairs to make from 4 numbers."
24914 msgstr ""
24915 
24916 #: activities/tens_complement_swap/resource/2/Data.qml:9
24917 msgctxt "Data|"
24918 msgid "2 pairs to make from 5 numbers."
24919 msgstr ""
24920 
24921 #: activities/tens_complement_swap/resource/3/Data.qml:9
24922 msgctxt "Data|"
24923 msgid "3 pairs to make from 6 numbers."
24924 msgstr ""
24925 
24926 #. Activity title
24927 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:14
24928 msgctxt "ActivityInfo|"
24929 msgid "Use ten's complement"
24930 msgstr ""
24931 
24932 #. Help title
24933 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:16
24934 msgctxt "ActivityInfo|"
24935 msgid "Use a ten's complement to simplify the operation."
24936 msgstr ""
24937 
24938 #. Help goal
24939 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:19
24940 msgctxt "ActivityInfo|"
24941 msgid "Learn a practical use of ten's complement."
24942 msgstr ""
24943 
24944 #. Help prerequisite
24945 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:21
24946 #, fuzzy
24947 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24948 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10."
24949 msgctxt "ActivityInfo|"
24950 msgid "Numbers from 1 to 50 and additions."
24951 msgstr "1から10の九九表。"
24952 
24953 #. Help manual
24954 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:23
24955 msgctxt "ActivityInfo|"
24956 msgid ""
24957 "Decompose the additions to create pairs of numbers equal to ten within each "
24958 "parentheses. Select a number in the list, then select an empty spot of an "
24959 "operation to move the selected number there."
24960 msgstr ""
24961 
24962 #: activities/tens_complement_use/resource/1/Data.qml:43
24963 msgctxt "Data|"
24964 msgid "Result between 11 and 19."
24965 msgstr ""
24966 
24967 #: activities/tens_complement_use/resource/2/Data.qml:9
24968 msgctxt "Data|"
24969 msgid "Result between 20 and 29."
24970 msgstr ""
24971 
24972 #: activities/tens_complement_use/resource/3/Data.qml:9
24973 msgctxt "Data|"
24974 msgid "Result between 30 and 50."
24975 msgstr ""
24976 
24977 #. Activity title
24978 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:18
24979 #, fuzzy
24980 #| msgctxt "ActivityInfo|"
24981 #| msgid "Bargame (against Tux)"
24982 msgctxt "ActivityInfo|"
24983 msgid "Tic tac toe (against Tux)"
24984 msgstr "ボールゲーム(タックスと)"
24985 
24986 #. Help title
24987 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:20
24988 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:20
24989 msgctxt "ActivityInfo|"
24990 msgid "Place three marks in a row."
24991 msgstr "3つのマークを1列に並べます。"
24992 
24993 #. Help goal
24994 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:23
24995 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:23
24996 msgctxt "ActivityInfo|"
24997 msgid ""
24998 "Place three marks in any horizontal, vertical, or diagonal row to win the "
24999 "game."
25000 msgstr ""
25001 "このゲームに勝つには3つのマークが縦、横、または斜めに並ぶように置きます。"
25002 
25003 #. Help manual
25004 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:26
25005 #, fuzzy
25006 #| msgctxt "ActivityInfo|"
25007 #| msgid ""
25008 #| "Play with a friend. Take turns to click on the square which you want to "
25009 #| "mark. The first player to create a line of 3 marks wins."
25010 msgctxt "ActivityInfo|"
25011 msgid ""
25012 "Play with Tux. Take turns to click on the square which you want to mark. The "
25013 "first player to create a line of 3 marks wins."
25014 msgstr ""
25015 "友達と遊びます。順番が来たらマークを置きたい四角の場所をクリックします。3つの"
25016 "マークを最初に1列に並べた方が勝ちです。"
25017 
25018 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:27
25019 msgctxt "ActivityInfo|"
25020 msgid "Tux will play better when you increase the level."
25021 msgstr ""
25022 
25023 #. Activity title
25024 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:18
25025 #, fuzzy
25026 #| msgctxt "ActivityInfo|"
25027 #| msgid "Bargame (with a friend)"
25028 msgctxt "ActivityInfo|"
25029 msgid "Tic tac toe (with a friend)"
25030 msgstr "ボールゲーム(ともだちと)"
25031 
25032 #. Help manual
25033 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:26
25034 msgctxt "ActivityInfo|"
25035 msgid ""
25036 "Play with a friend. Take turns to click on the square which you want to "
25037 "mark. The first player to create a line of 3 marks wins."
25038 msgstr ""
25039 "友達と遊びます。順番が来たらマークを置きたい四角の場所をクリックします。3つの"
25040 "マークを最初に1列に並べた方が勝ちです。"
25041 
25042 #. Activity title
25043 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:15
25044 msgctxt "ActivityInfo|"
25045 msgid "A sliding-block puzzle game"
25046 msgstr "スライドパズルゲーム"
25047 
25048 #. Help title
25049 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:17
25050 msgctxt "ActivityInfo|"
25051 msgid "Remove the red car from the parking lot through the gate on the right."
25052 msgstr "赤い車を駐車場から右にあるゲートを使って出してあげます。"
25053 
25054 #. Help manual
25055 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:22
25056 msgctxt "ActivityInfo|"
25057 msgid ""
25058 "Each car can only move either horizontally or vertically. You must make some "
25059 "room in order to let the red car move through the gate on the right."
25060 msgstr ""
25061 "それぞれ車は上下左右にしか動きません。赤い車が右のゲートを通れるようにスペー"
25062 "スを作ってあげる必要があります。"
25063 
25064 #. Activity title
25065 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:15
25066 msgctxt "ActivityInfo|"
25067 msgid "Watercycle"
25068 msgstr "水循環"
25069 
25070 #. Help title
25071 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:17
25072 msgctxt "ActivityInfo|"
25073 msgid ""
25074 "Tux has come back from fishing on his boat. Bring the water system back up "
25075 "so he can take a shower."
25076 msgstr ""
25077 "タックスがボートで釣りから戻ってきました。水の流れを追ってシャワーを浴びられ"
25078 "るようにしましょう。"
25079 
25080 #. Help goal
25081 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:20
25082 msgctxt "ActivityInfo|"
25083 msgid "Learn the water cycle."
25084 msgstr "水の循環を学ぶ。"
25085 
25086 #. Help manual
25087 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:23
25088 msgctxt "ActivityInfo|"
25089 msgid ""
25090 "Click on different active elements: sun, cloud, pumping station, and the "
25091 "sewage treatment plant, in order to reactivate the entire water system. When "
25092 "the system is back up and Tux is in the shower, push the shower button for "
25093 "him."
25094 msgstr ""
25095 "それぞれの異なる要素:太陽、雲、浄水場と下水処理場をクリックして、水の循環全体"
25096 "を動かします。上手く循環できてタックスがシャワーに居るなら、シャワーボタンを"
25097 "押してあげましょう。"
25098 
25099 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:81
25100 msgctxt "Watercycle|"
25101 msgid ""
25102 "The sun is the main component of the water cycle. Click on the sun to start "
25103 "the water cycle."
25104 msgstr ""
25105 "水循環において太陽は主要な構成要素です。太陽をクリックして水循環を始めましょ"
25106 "う。"
25107 
25108 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:82
25109 msgctxt "Watercycle|"
25110 msgid "As the sun rises, the water of the sea starts heating and evaporates."
25111 msgstr "太陽が昇ると、海の水が暖められ蒸発していきます。"
25112 
25113 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:83
25114 #, fuzzy
25115 #| msgctxt "Watercycle|"
25116 #| msgid ""
25117 #| "Water vapor condenses to form cloud and when clouds become heavy, it "
25118 #| "rains. Click on the cloud."
25119 msgctxt "Watercycle|"
25120 msgid ""
25121 "Water vapor condenses to form clouds and when clouds become heavy, it rains. "
25122 "Click on the cloud."
25123 msgstr ""
25124 "水蒸気はやがて雲になり雲が重くなると、雨が降ります。雲をクリックしてくださ"
25125 "い。"
25126 
25127 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:84
25128 msgctxt "Watercycle|"
25129 msgid ""
25130 "The rain causes rivers to swell up and this water is transported to us via "
25131 "motor pumps through water-towers. Click on the motor pump to supply water to "
25132 "residents."
25133 msgstr ""
25134 "雨が川を満たしこの水がポンプを使い給水塔を通じて私たちのもとに届きます。ポン"
25135 "プをクリックして住民に水を供給しましょう。"
25136 
25137 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:86
25138 msgctxt "Watercycle|"
25139 msgid ""
25140 "See the tower filled with water. Activate the sewage treatment station by "
25141 "clicking on it."
25142 msgstr ""
25143 "塔に水が溜まるのを見てください。下水処理場をクリックして動かしてみてくださ"
25144 "い。"
25145 
25146 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:87
25147 msgctxt "Watercycle|"
25148 msgid "Great, click on the shower, as Tux arrives home."
25149 msgstr ""
25150 "良くできました、タックスが家に着いたら、シャワーをクリックしてください。"
25151 
25152 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:88
25153 msgctxt "Watercycle|"
25154 msgid ""
25155 "Fantastic, you have completed the water cycle. You can continue playing."
25156 msgstr ""
25157 "すばらしい!これで水の循環が完成しました。このまま遊び続けることもできます。"
25158 
25159 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:115
25160 msgctxt "Watercycle|"
25161 msgid ""
25162 "The water cycle (also known as the hydrologic cycle) is the journey water "
25163 "takes as it circulates from the land to the sky and back again. The sun's "
25164 "heat provides energy to evaporate water from water bodies like oceans."
25165 msgstr ""
25166 "水循環(または水文学的循環)は地表から空へ行きまた戻って循環する水の行程です。"
25167 "太陽の熱が海のような液体の水を蒸発させるエネルギーを与えます。"
25168 
25169 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:118
25170 #, fuzzy
25171 #| msgctxt "Watercycle|"
25172 #| msgid ""
25173 #| "Plants also lose water to the air through transpiration. The water vapor "
25174 #| "cools down forming tiny droplets in clouds. When the clouds meet cool air "
25175 #| "over the land, precipitation is triggered and fall down as rain."
25176 msgctxt "Watercycle|"
25177 msgid ""
25178 "Plants also lose water to the air through transpiration. The water vapor "
25179 "cools down forming tiny droplets in clouds. When the clouds meet cool air "
25180 "over the land, precipitation is triggered and falls down as rain."
25181 msgstr ""
25182 "植物もまた空気中に水を蒸散させます。水蒸気は冷えて小さい滴となり雲になりま"
25183 "す。雲が地表はるか上の冷たい空気に触れると、降下が始まり雨となって落ちてきま"
25184 "す。"
25185 
25186 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:121
25187 msgctxt "Watercycle|"
25188 msgid ""
25189 "Some of the water is trapped between rock or clay layers, called "
25190 "groundwater. But most of the water flows as runoff, eventually returning to "
25191 "the seas via rivers."
25192 msgstr ""
25193 "水の一部は岩盤や土の層に閉じ込められ、これを地下水と言います。しかしほとんど"
25194 "の水は流れ出て、川を通って海に戻ります。"
25195 
25196 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:123
25197 msgctxt "Watercycle|"
25198 msgid ""
25199 "Your goal is to complete the water cycle before Tux reaches home. Click on "
25200 "the different components which make up the water cycle. First click on the "
25201 "sun, then on the cloud, the water pumping station near the river, the sewage "
25202 "treatment, and at last regulate the switch to provide water to Tux's shower."
25203 msgstr ""
25204 "目標はタックスが家に着く前に水の循環を完成させることです。水の循環を構成する"
25205 "ものをクリックします。最初に太陽を、それから雲、川の近くの浄水場、下水処理場"
25206 "をクリックし、最後にスイッチを操作してタックスにシャワーを浴びせます。"
25207 
25208 #. Activity title
25209 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:15
25210 msgctxt "ActivityInfo|"
25211 msgid "Falling words"
25212 msgstr "落ちる英単語"
25213 
25214 #. Help title
25215 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:17
25216 msgctxt "ActivityInfo|"
25217 msgid "Type the falling words before they reach the ground."
25218 msgstr "英単語が地面まで落ちる前にタイプしよう。"
25219 
25220 #. Help goal
25221 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:20
25222 msgctxt "ActivityInfo|"
25223 msgid "Keyboard training."
25224 msgstr "キーボードの練習。"
25225 
25226 #. Help prerequisite
25227 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:22
25228 msgctxt "ActivityInfo|"
25229 msgid "Keyboard manipulation."
25230 msgstr "キーボード操作。"
25231 
25232 #. Help manual
25233 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:24
25234 msgctxt "ActivityInfo|"
25235 msgid "Type the complete word as it falls, before it reaches the ground."
25236 msgstr "英単語が地面まで落ちる前に入力します。"
25237 
25238 #: core/ChangeLog.qml:30
25239 msgctxt "ChangeLog|"
25240 msgid "Translations added for Bulgarian, Galician and Swahili"
25241 msgstr ""
25242 
25243 #: core/ChangeLog.qml:31 core/ChangeLog.qml:60 core/ChangeLog.qml:95
25244 #: core/ChangeLog.qml:98 core/ChangeLog.qml:104
25245 msgctxt "ChangeLog|"
25246 msgid "Many usability improvements"
25247 msgstr ""
25248 
25249 #: core/ChangeLog.qml:32 core/ChangeLog.qml:41 core/ChangeLog.qml:48
25250 #: core/ChangeLog.qml:61 core/ChangeLog.qml:79 core/ChangeLog.qml:94
25251 #: core/ChangeLog.qml:99 core/ChangeLog.qml:105
25252 msgctxt "ChangeLog|"
25253 msgid "Many new images"
25254 msgstr ""
25255 
25256 #: core/ChangeLog.qml:33 core/ChangeLog.qml:42 core/ChangeLog.qml:49
25257 #: core/ChangeLog.qml:62 core/ChangeLog.qml:100 core/ChangeLog.qml:106
25258 msgctxt "ChangeLog|"
25259 msgid "Many bug fixes"
25260 msgstr ""
25261 
25262 #: core/ChangeLog.qml:34
25263 msgctxt "ChangeLog|"
25264 msgid ""
25265 "New command-line option to directly start an activity at a specific level (--"
25266 "start-level level, to be used with --launch activity)"
25267 msgstr ""
25268 
25269 #: core/ChangeLog.qml:39
25270 msgctxt "ChangeLog|"
25271 msgid "Translations added for Arabic and Esperanto"
25272 msgstr ""
25273 
25274 #: core/ChangeLog.qml:40 core/ChangeLog.qml:47
25275 msgctxt "ChangeLog|"
25276 msgid "Many translation updates"
25277 msgstr ""
25278 
25279 #: core/ChangeLog.qml:46
25280 msgctxt "ChangeLog|"
25281 msgid ""
25282 "New command-line option (--difficulty {value|min-max}) to start GCompris at "
25283 "specific difficulty"
25284 msgstr ""
25285 
25286 #: core/ChangeLog.qml:53
25287 msgctxt "ChangeLog|"
25288 msgid "Fix issue in comparator activity"
25289 msgstr ""
25290 
25291 #: core/ChangeLog.qml:57
25292 msgctxt "ChangeLog|"
25293 msgid "Map of Spain added for geography activity"
25294 msgstr ""
25295 
25296 #: core/ChangeLog.qml:58
25297 msgctxt "ChangeLog|"
25298 msgid "Voices added for Ukrainian"
25299 msgstr ""
25300 
25301 #: core/ChangeLog.qml:59
25302 msgctxt "ChangeLog|"
25303 msgid ""
25304 "New command-line option to list all the activities and start on a specific "
25305 "one"
25306 msgstr ""
25307 
25308 #: core/ChangeLog.qml:66
25309 msgctxt "ChangeLog|"
25310 msgid ""
25311 "Reduce the size of the packages for all platforms and of the external word "
25312 "images set"
25313 msgstr ""
25314 
25315 #: core/ChangeLog.qml:67
25316 msgctxt "ChangeLog|"
25317 msgid "Improve images quality in several activities"
25318 msgstr ""
25319 
25320 #: core/ChangeLog.qml:68
25321 msgctxt "ChangeLog|"
25322 msgid "Fix some transitions in renewable_energy/watercycle on some platforms"
25323 msgstr ""
25324 
25325 #: core/ChangeLog.qml:69
25326 msgctxt "ChangeLog|"
25327 msgid "Fix dead keys ignored on Linux for typing activities"
25328 msgstr ""
25329 
25330 #: core/ChangeLog.qml:70
25331 msgctxt "ChangeLog|"
25332 msgid "Fix level reset when changing level manually in Logical associations"
25333 msgstr ""
25334 
25335 #: core/ChangeLog.qml:74
25336 msgctxt "ChangeLog|"
25337 msgid ""
25338 "Fix Alphabet sequence, Even and odd numbers and Numbers in order activities"
25339 msgstr ""
25340 
25341 #: core/ChangeLog.qml:78 core/ChangeLog.qml:86
25342 msgctxt "ChangeLog|"
25343 msgid "Several bug fixes"
25344 msgstr ""
25345 
25346 #: core/ChangeLog.qml:80
25347 msgctxt "ChangeLog|"
25348 msgid "Translation updated for Russian"
25349 msgstr ""
25350 
25351 #: core/ChangeLog.qml:81
25352 msgctxt "ChangeLog|"
25353 msgid "New voices for Norwegian Nynorsk"
25354 msgstr ""
25355 
25356 #: core/ChangeLog.qml:85
25357 msgctxt "ChangeLog|"
25358 msgid "Translations added for Breton, Czech and Macedonian"
25359 msgstr ""
25360 
25361 #: core/ChangeLog.qml:90
25362 msgctxt "ChangeLog|"
25363 msgid "Translation added for Azerbaijani"
25364 msgstr ""
25365 
25366 #: core/ChangeLog.qml:91
25367 msgctxt "ChangeLog|"
25368 msgid "New maps and update of the maps for geography activities"
25369 msgstr ""
25370 
25371 #: core/ChangeLog.qml:92
25372 msgctxt "ChangeLog|"
25373 msgid ""
25374 "New dataset containing loops operations for programming maze, and make "
25375 "tutorial images translated"
25376 msgstr ""
25377 
25378 #: core/ChangeLog.qml:93
25379 msgctxt "ChangeLog|"
25380 msgid ""
25381 "Addition of a level to teach voltage source loop in analog electricity "
25382 "activity"
25383 msgstr ""
25384 
25385 #: core/ChangeLog.qml:103
25386 msgctxt "ChangeLog|"
25387 msgid "New Activity Settings menu, with dataset selection"
25388 msgstr ""
25389 
25390 #: core/ChangeLog.qml:109
25391 msgctxt "ChangeLog|"
25392 msgid "New sub-categories to organize activities"
25393 msgstr ""
25394 
25395 #: core/ChangeLog.qml:110
25396 msgctxt "ChangeLog|"
25397 msgid "Translation added for Macedonian."
25398 msgstr ""
25399 
25400 #: core/ChangeLog.qml:111
25401 msgctxt "ChangeLog|"
25402 msgid "New activities Programming Maze and Baby Tangram"
25403 msgstr ""
25404 
25405 #: core/ChangeLog.qml:112
25406 msgctxt "ChangeLog|"
25407 msgid "New background music and volume settings."
25408 msgstr ""
25409 
25410 #: core/ChangeLog.qml:113
25411 msgctxt "ChangeLog|"
25412 msgid "New speed setting in several activities."
25413 msgstr ""
25414 
25415 #: core/ChangeLog.qml:114
25416 msgctxt "ChangeLog|"
25417 msgid "New option in chess to display captured pieces."
25418 msgstr ""
25419 
25420 #: core/ChangeLog.qml:115
25421 msgctxt "ChangeLog|"
25422 msgid "New images in Colors, Advanced colors and Target game."
25423 msgstr ""
25424 
25425 #: core/ChangeLog.qml:116
25426 msgctxt "ChangeLog|"
25427 msgid "New voices for US English."
25428 msgstr ""
25429 
25430 #: core/ChangeLog.qml:117 core/ChangeLog.qml:125
25431 msgctxt "ChangeLog|"
25432 msgid "Many little fixes and improvements."
25433 msgstr ""
25434 
25435 #: core/ChangeLog.qml:118
25436 msgctxt "ChangeLog|"
25437 msgid ""
25438 "Translation updated for multiple languages (Breton, Brazilian Portuguese, "
25439 "Finnish...)."
25440 msgstr ""
25441 
25442 #: core/ChangeLog.qml:119
25443 msgctxt "ChangeLog|"
25444 msgid "Add Russian dataset for Click on letter activity."
25445 msgstr ""
25446 
25447 #: core/ChangeLog.qml:120
25448 msgctxt "ChangeLog|"
25449 msgid "Lang activity now available in Dutch."
25450 msgstr ""
25451 
25452 #: core/ChangeLog.qml:121
25453 msgctxt "ChangeLog|"
25454 msgid ""
25455 "Merge Norwegian counties Nord-Trøndelag and Sør-Trøndelag into Trøndelag in "
25456 "geo-country activity."
25457 msgstr ""
25458 
25459 #: core/ChangeLog.qml:122
25460 msgctxt "ChangeLog|"
25461 msgid "Fix in braille activities where the cells start at 1, not 0."
25462 msgstr ""
25463 
25464 #: core/ChangeLog.qml:123
25465 msgctxt "ChangeLog|"
25466 msgid "Translation added for Basque, Hungarian and Malayalam."
25467 msgstr ""
25468 
25469 #: core/ChangeLog.qml:124
25470 msgctxt "ChangeLog|"
25471 msgid ""
25472 "Loading/saving of creations (Baby Wordprocessor, Balance Box and Piano "
25473 "Composition)."
25474 msgstr ""
25475 
25476 #: core/ChangeLog.qml:125
25477 msgctxt "ChangeLog|"
25478 msgid "Translations added for Scottish Gaelic."
25479 msgstr ""
25480 
25481 #: core/ChangeLog.qml:126
25482 msgctxt "ChangeLog|"
25483 msgid "License page added in configuration."
25484 msgstr ""
25485 
25486 #: core/ChangeLog.qml:126
25487 msgctxt "ChangeLog|"
25488 msgid "Multiple changes on layouts to improve the ergonomy."
25489 msgstr ""
25490 
25491 #: core/ChangeLog.qml:127
25492 msgctxt "ChangeLog|"
25493 msgid "Lang activity now available in Polish, Swedish and Ukrainian."
25494 msgstr ""
25495 
25496 #: core/ChangeLog.qml:128
25497 msgctxt "ChangeLog|"
25498 msgid "Search feature."
25499 msgstr ""
25500 
25501 #: core/ChangeLog.qml:129
25502 msgctxt "ChangeLog|"
25503 msgid "A Changelog."
25504 msgstr ""
25505 
25506 #: core/ChangeLog.qml:130
25507 msgctxt "ChangeLog|"
25508 msgid "Many little fixes."
25509 msgstr ""
25510 
25511 #: core/ChangeLog.qml:130
25512 msgctxt "ChangeLog|"
25513 msgid "Lang activity now available in French."
25514 msgstr ""
25515 
25516 #: core/ChangeLog.qml:131
25517 msgctxt "ChangeLog|"
25518 msgid ""
25519 "Adding a loading overlay to let the user know that some actions are taking "
25520 "place (loading an activity for example) and can take some seconds."
25521 msgstr ""
25522 
25523 #: core/ChangeLog.qml:131
25524 msgctxt "ChangeLog|"
25525 msgid ""
25526 "Translations added for: Catalan (Valencian), Chinese Traditional, Finnish "
25527 "(92% translated), Russian (98% translated), Slovak (92% translated), Turkish."
25528 msgstr ""
25529 
25530 #: core/ChangeLog.qml:132
25531 msgctxt "ChangeLog|"
25532 msgid "Translations added for: Slovenian, German, Galician."
25533 msgstr ""
25534 
25535 #: core/ChangeLog.qml:186
25536 #, qt-format
25537 msgctxt "ChangeLog|"
25538 msgid "Version %1:"
25539 msgstr "バージョン %1:"
25540 
25541 #: core/core.js:221
25542 msgctxt "core|"
25543 msgid "Missing sound files!"
25544 msgstr "音声ファイルがありません!"
25545 
25546 #: core/core.js:222
25547 msgctxt "core|"
25548 msgid ""
25549 "This activity uses language sound files, that are not yet installed on your "
25550 "system."
25551 msgstr ""
25552 "このアクティビティでは言語音声ファイルを使用し、お使いのシステムにはまだイン"
25553 "ストールされていません。"
25554 
25555 #: core/core.js:225
25556 #, fuzzy
25557 #| msgctxt "core|"
25558 #| msgid "For downloading the needed sound files go to the preferences dialog."
25559 msgctxt "core|"
25560 msgid "For downloading the needed sound files go to the Configuration dialog."
25561 msgstr ""
25562 "必要な音声ファイルをダウンロードするには設定ダイアログを開いてください。"
25563 
25564 #: core/core.js:257
25565 msgctxt "core|"
25566 msgid "Download in progress"
25567 msgstr "ダウンロード中"
25568 
25569 #: core/core.js:259
25570 msgctxt "core|"
25571 msgid "Download in progress.<br/>'Abort' it to quit immediately."
25572 msgstr "ダウンロードが進行中です。<br/>'中止'を押すとすぐに終了します。"
25573 
25574 #: core/core.js:269
25575 msgctxt "core|"
25576 msgid "Quit?"
25577 msgstr "やめますか?"
25578 
25579 #: core/core.js:271
25580 msgctxt "core|"
25581 msgid "Do you really want to quit GCompris?"
25582 msgstr "GCompris を終了しますか?"
25583 
25584 #: core/core.js:272
25585 msgctxt "core|"
25586 msgid "Yes"
25587 msgstr "はい"
25588 
25589 #: core/core.js:273
25590 msgctxt "core|"
25591 msgid "No"
25592 msgstr "いいえ"
25593 
25594 #: core/DialogAbout.qml:22
25595 msgctxt "DialogAbout|"
25596 msgid "About GCompris"
25597 msgstr "GCompris について"
25598 
25599 #: core/DialogAbout.qml:23 core/DialogAbout.qml:36
25600 msgctxt "DialogAbout|"
25601 msgid "License"
25602 msgstr "ライセンス"
25603 
25604 #. Replace this string with your names, one name per line.
25605 #: core/DialogAbout.qml:46 core/DialogAbout.qml:47
25606 msgctxt "DialogAbout|"
25607 msgid "translator-credits"
25608 msgstr ""
25609 
25610 #: core/DialogAbout.qml:55
25611 #, qt-format
25612 msgctxt "DialogAbout|"
25613 msgid "GCompris %1"
25614 msgstr ""
25615 
25616 #: core/DialogAbout.qml:57
25617 #, qt-format
25618 msgctxt "DialogAbout|"
25619 msgid "Based on Qt %1 and %2"
25620 msgstr ""
25621 
25622 #: core/DialogAbout.qml:64
25623 msgctxt "DialogAbout|"
25624 msgid "GCompris Home Page: https://gcompris.net"
25625 msgstr "GCompris ホームページ: https://gcompris.net"
25626 
25627 #. Replace the link with the page in your language if it exists, else keep the english page link
25628 #: core/DialogAbout.qml:67
25629 msgctxt "DialogAbout|"
25630 msgid ""
25631 "You can provide financial support for the development of <b>GCompris</b>, "
25632 "please visit <a href='https://gcompris.net/donate-en.html'>https://gcompris."
25633 "net/donate-en.html</a>."
25634 msgstr ""
25635 "<b>GCompris</b> の開発を資金面で援助することができます。<a href='https://"
25636 "gcompris.net/donate-en.html'>https://gcompris.net/donate-en.html</a> をご覧く"
25637 "ださい。"
25638 
25639 #: core/DialogAbout.qml:72
25640 msgctxt "DialogAbout|"
25641 msgid "<b>GCompris</b> is a Free Software developed within the KDE community."
25642 msgstr ""
25643 "<b>GCompris</b> は KDE コミュニティで開発されたフリーソフトウェアです。"
25644 
25645 #: core/DialogAbout.qml:76
25646 #, qt-format
25647 msgctxt "DialogAbout|"
25648 msgid ""
25649 "<b>KDE</b> is a world-wide network of software engineers, artists, writers, "
25650 "translators and facilitators who are committed to <a href=\"%1\">Free "
25651 "Software</a> development. This community has created hundreds of Free "
25652 "Software applications as part of the KDE frameworks, workspaces and "
25653 "applications.<br /><br />KDE is a cooperative enterprise in which no single "
25654 "entity controls the efforts or products of KDE to the exclusion of others. "
25655 "Everyone is welcome to join and contribute to KDE, including you.<br /><br /"
25656 ">Visit <a href=\"%2\">%2</a> for more information about the KDE community "
25657 "and the software we produce."
25658 msgstr ""
25659 "<b>KDE</b> はソフトウェアエンジニア、アーティスト、ライター、翻訳者とそれらの"
25660 "取りまとめ役が<a href=\"%1\">フリーソフトウェア</a>開発に貢献する世界規模の"
25661 "ネットワークです。このコミュニティは KDE アプリケーション、ワークスペース、フ"
25662 "レームワークの一部として数百ものフリーソフトウェアアプリケーションを作りまし"
25663 "た。<br /><br />KDE は他を排除することなく、単一の力によってのみ KDE の製品や"
25664 "努力を操作されることのない協力的事業です。すべての人が KDE への参加貢献が歓迎"
25665 "され、あなたも含まれています。<br /><br />KDE コミュニティと私たちが作るソフ"
25666 "トウェアについてより詳しい情報は <a href=\"%2\">%2</a> を見てください。"
25667 
25668 #: core/DialogAbout.qml:93
25669 #, qt-format
25670 msgctxt "DialogAbout|"
25671 msgid ""
25672 "Software can always be improved, and the KDE team is ready to do so. "
25673 "However, you - the user - must tell us when something does not work as "
25674 "expected or could be done better.<br /><br />KDE has a bug tracking system. "
25675 "Visit <a href=\"%1\">%1</a> to report a bug.<br /><br />If you have a "
25676 "suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking "
25677 "system to register your wish. Make sure you use the severity called "
25678 "\"Wishlist\"."
25679 msgstr ""
25680 "ソフトウェアは常に向上させることができ、KDE チームはそれを行う準備が出来てい"
25681 "ます。しかし、あなた - ユーザ - から何が思うように動かないのかや、どうすれば"
25682 "よりよくなるのかを教えてもらう必要があります。<br /><br />KDE にはバグ追跡シ"
25683 "ステムがあります。バグ報告には<a href=\"%1\">%1</a> を見てください。<br /"
25684 "><br />もし機能向上のための提案があるのならその要望を喜んでバグ追跡システムを"
25685 "使って記述してください。\"Wishlist\" とある重大度を使うことを忘れないでくださ"
25686 "い。"
25687 
25688 #: core/DialogAbout.qml:105
25689 #, fuzzy, qt-format
25690 #| msgctxt "DialogAbout|"
25691 #| msgid ""
25692 #| "You do not have to be a software developer to be a member of the KDE "
25693 #| "team. You can join the national teams that translate program interfaces. "
25694 #| "You can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You "
25695 #| "decide!<br /><br />Visit <a href=\"%1\">%1</a> for information on some "
25696 #| "projects in which you can participate.<br /><br />If you need more "
25697 #| "information or documentation, then a visit to <a href=\"%2\">%2</a> will "
25698 #| "provide you with what you need."
25699 msgctxt "DialogAbout|"
25700 msgid ""
25701 "You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. "
25702 "You can join the language teams that translate program interfaces. You can "
25703 "provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
25704 "<br /><br />Visit <a href=\"%1\">%1</a> for information on some projects in "
25705 "which you can participate.<br /><br />If you need more information or "
25706 "documentation, then a visit to <a href=\"%2\">%2</a> will provide you with "
25707 "what you need."
25708 msgstr ""
25709 "KDE チームの一員になるのにソフトウェア開発者である必要はありません。国別のプ"
25710 "ログラムインターフェース翻訳に参加することができます。画像やテーマ、音、文書"
25711 "の向上をすることもできます。ご自身で選んでください!<br /><br />参加できそう"
25712 "なプロジェクトの情報については<a href=\"%1\">%1</a>を見てください。<br /"
25713 "><br />より詳しい情報や文書が欲しい場合は<a href=\"%2\">%2</a>に必要なものが"
25714 "あるでしょう。"
25715 
25716 #: core/DialogAbout.qml:122
25717 #, qt-format
25718 msgctxt "DialogAbout|"
25719 msgid ""
25720 "To support development the KDE community has formed the KDE e.V., a non-"
25721 "profit organization legally founded in Germany. KDE e.V. represents the KDE "
25722 "community in legal and financial matters. See <a href=\"%1\">%1</a> for "
25723 "information on KDE e.V.<br /><br />KDE benefits from many kinds of "
25724 "contributions, including financial. We use the funds to reimburse members "
25725 "and others for expenses they incur when contributing. Further funds are used "
25726 "for legal support and organizing conferences and meetings. <br /> <br />We "
25727 "would like to encourage you to support our efforts with a financial "
25728 "donation, using one of the ways described at <a href=\"%2\">%2</a>.<br /"
25729 "><br />Thank you very much in advance for your support."
25730 msgstr ""
25731 "開発をサポートするため KDE コミュニティは KDE e.V.、ドイツ法で認められた非営"
25732 "利組織を結成しました。KDE e.V. は KDE コミュニティの法的、経済的事項について"
25733 "取り扱っています。KDE e.V. の情報は<a href=\"%1\">%1</a>を見てください。KDE "
25734 "は経済的なものを含む、多くのサポートによって支えられています。支援金はメン"
25735 "バーその他が貢献した際に生じた費用を償還するために使用されます。さらなる支援"
25736 "金は法的サポートと会議やミーティングを開くために使われます。<br /> <br />もし"
25737 "経済的に私たちのプロジェクトを支援していただけるなら、<a href=\"%2\">%2</a>に"
25738 "説明のある方法を使用してください。<br /><br />ご支援ありがとうございます。"
25739 
25740 #: core/DialogAbout.qml:139
25741 #, qt-format
25742 msgctxt "DialogAbout|"
25743 msgid "<b>A big thanks to the development team:</b> %1"
25744 msgstr ""
25745 
25746 #: core/DialogAbout.qml:143
25747 #, qt-format
25748 msgctxt "DialogAbout|"
25749 msgid "<b>A big thanks to the translation team:</b> %1"
25750 msgstr ""
25751 
25752 #: core/DialogActivityConfig.qml:84
25753 #, qt-format
25754 msgctxt "DialogActivityConfig|"
25755 msgid "%1 configuration"
25756 msgstr "%1 設定"
25757 
25758 #: core/DialogActivityConfig.qml:86
25759 msgctxt "DialogActivityConfig|"
25760 msgid "Configuration"
25761 msgstr "設定"
25762 
25763 #: core/DialogChooseLevel.qml:45
25764 #, qt-format
25765 msgctxt "DialogChooseLevel|"
25766 msgid "%1 settings"
25767 msgstr "%1 設定"
25768 
25769 #: core/DialogChooseLevel.qml:202
25770 msgctxt "DialogChooseLevel|"
25771 msgid "Dataset"
25772 msgstr "データセット"
25773 
25774 #: core/DialogChooseLevel.qml:215
25775 msgctxt "DialogChooseLevel|"
25776 msgid "Options"
25777 msgstr "オプション"
25778 
25779 #: core/DialogChooseLevel.qml:343
25780 msgctxt "DialogChooseLevel|"
25781 msgid "Cancel"
25782 msgstr "キャンセル"
25783 
25784 #: core/DialogChooseLevel.qml:351
25785 msgctxt "DialogChooseLevel|"
25786 msgid "Save"
25787 msgstr "保存"
25788 
25789 #: core/DialogChooseLevel.qml:365
25790 msgctxt "DialogChooseLevel|"
25791 msgid "Save and start"
25792 msgstr "保存してはじめる"
25793 
25794 #: core/DialogHelp.qml:49
25795 msgctxt "DialogHelp|"
25796 msgid "Author:"
25797 msgstr "製作者:"
25798 
25799 #: core/DialogHelp.qml:53
25800 msgctxt "DialogHelp|"
25801 msgid "Prerequisite:"
25802 msgstr "必要条件:"
25803 
25804 #: core/DialogHelp.qml:58
25805 msgctxt "DialogHelp|"
25806 msgid "Goal:"
25807 msgstr "ゴール:"
25808 
25809 #: core/DialogHelp.qml:63
25810 msgctxt "DialogHelp|"
25811 msgid "Manual:"
25812 msgstr "マニュアル:"
25813 
25814 #: core/DialogHelp.qml:67
25815 msgctxt "DialogHelp|"
25816 msgid "Credit:"
25817 msgstr "クレジット:"
25818 
25819 #: core/DialogHelp.qml:71
25820 msgctxt "DialogHelp|"
25821 msgid "Section:"
25822 msgstr "選択:"
25823 
25824 #. "Dots" is for representation of the points in a domino in the form of dots
25825 #: core/Domino.qml:57
25826 msgctxt "Domino|"
25827 msgid "Dots"
25828 msgstr ""
25829 
25830 #. "Arabic Numbers" is for representation of the points in a domino in the form of integer numbers
25831 #: core/Domino.qml:59
25832 msgctxt "Domino|"
25833 msgid "Arabic Numbers"
25834 msgstr ""
25835 
25836 #. "Roman Numbers" is for representation of the points in a domino in the form of roman numbers
25837 #: core/Domino.qml:61
25838 msgctxt "Domino|"
25839 msgid "Roman Numbers"
25840 msgstr ""
25841 
25842 #. "Images" is for representation of the points in a domino in the form of an image (containing a specific count of same elements)
25843 #: core/Domino.qml:63
25844 msgctxt "Domino|"
25845 msgid "Images"
25846 msgstr ""
25847 
25848 #: core/DownloadDialog.qml:201
25849 msgctxt "DownloadDialog|"
25850 msgid "Downloading..."
25851 msgstr "ダウンロード中..."
25852 
25853 #. Run this task in background
25854 #: core/DownloadDialog.qml:253
25855 msgctxt "DownloadDialog|"
25856 msgid "Background"
25857 msgstr "バックグラウンド"
25858 
25859 #: core/DownloadDialog.qml:270
25860 msgctxt "DownloadDialog|"
25861 msgid "Abort"
25862 msgstr "中止"
25863 
25864 #: core/DownloadDialog.qml:366
25865 #, qt-format
25866 msgctxt "DownloadDialog|"
25867 msgid "Download error (code: %1): %2"
25868 msgstr "ダウンロードエラー (コード: %1): %2"
25869 
25870 #: core/DownloadDialog.qml:394
25871 msgctxt "DownloadDialog|"
25872 msgid "Your download finished successfully. The data files are now available."
25873 msgstr "ダウンロードは完了しました。データファイルは使用できます。"
25874 
25875 #: core/DownloadDialog.qml:396
25876 msgctxt "DownloadDialog|"
25877 msgid "Restart any currently active activity."
25878 msgstr ""
25879 
25880 #: core/DownloadDialog.qml:398
25881 msgctxt "DownloadDialog|"
25882 msgid "Your local data files are up-to-date."
25883 msgstr "ローカルデータファイルは最新です。"
25884 
25885 #: core/DownloadManager.cpp:124
25886 msgctxt "QObject|"
25887 msgid "Download cancelled by user"
25888 msgstr "ダウンロードはユーザによって中止されました"
25889 
25890 #: core/DownloadManager.cpp:335
25891 msgctxt "QObject|"
25892 msgid "Could not create resource path"
25893 msgstr "リソースパスを作成することができません"
25894 
25895 #: core/DownloadManager.cpp:342
25896 #, qt-format
25897 msgctxt "QObject|"
25898 msgid "Could not open target file %1"
25899 msgstr "ターゲットファイル %1を開くことができません"
25900 
25901 #: core/DownloadManager.cpp:711
25902 msgctxt "QObject|"
25903 msgid "Invalid format of Contents file"
25904 msgstr "コンテンツファイルの形式が無効です"
25905 
25906 #: core/DownloadManager.cpp:733
25907 #, qt-format
25908 msgctxt "QObject|"
25909 msgid "The url %1 does not exist."
25910 msgstr "URL %1 が存在しません。"
25911 
25912 #: core/DownloadManager.cpp:746
25913 #, qt-format
25914 msgctxt "QObject|"
25915 msgid "Checksum of downloaded file does not match: %1"
25916 msgstr "ダウンロードしたファイルのチェックサムが一致しません: %1"
25917 
25918 #: core/DownloadManager.cpp:768
25919 #, qt-format
25920 msgctxt "QObject|"
25921 msgid "No voices found for %1."
25922 msgstr ""
25923 
25924 #: core/DownloadManager.cpp:773
25925 #, qt-format
25926 msgctxt "QObject|"
25927 msgid "No data found for %1."
25928 msgstr ""
25929 
25930 #: core/GCCreationHandler.qml:134
25931 #, qt-format
25932 msgctxt "GCCreationHandler|"
25933 msgid "%1 deleted successfully!"
25934 msgstr "%1 を削除しました!"
25935 
25936 #: core/GCCreationHandler.qml:135 core/GCCreationHandler.qml:140
25937 #: core/GCCreationHandler.qml:181
25938 msgctxt "GCCreationHandler|"
25939 msgid "Ok"
25940 msgstr ""
25941 
25942 #: core/GCCreationHandler.qml:139
25943 #, qt-format
25944 msgctxt "GCCreationHandler|"
25945 msgid "Unable to delete %1!"
25946 msgstr "%1 を削除できませんでした!"
25947 
25948 #: core/GCCreationHandler.qml:172
25949 msgctxt "GCCreationHandler|"
25950 msgid "A file with this name already exists. Do you want to replace it?"
25951 msgstr "この名前のファイルは既に存在します。上書きしますか?"
25952 
25953 #: core/GCCreationHandler.qml:173
25954 msgctxt "GCCreationHandler|"
25955 msgid "Yes"
25956 msgstr "はい"
25957 
25958 #: core/GCCreationHandler.qml:173
25959 msgctxt "GCCreationHandler|"
25960 msgid "No"
25961 msgstr "いいえ"
25962 
25963 #: core/GCCreationHandler.qml:180
25964 msgctxt "GCCreationHandler|"
25965 msgid "Saved successfully!"
25966 msgstr "セーブしました!"
25967 
25968 #: core/GCCreationHandler.qml:202
25969 msgctxt "GCCreationHandler|"
25970 msgid "Enter file name"
25971 msgstr "ファイル名を入力"
25972 
25973 #: core/GCCreationHandler.qml:202
25974 msgctxt "GCCreationHandler|"
25975 msgid "Search"
25976 msgstr "検索"
25977 
25978 #: core/GCCreationHandler.qml:219
25979 msgctxt "GCCreationHandler|"
25980 msgid "Save"
25981 msgstr "保存"
25982 
25983 #: core/GCCreationHandler.qml:324
25984 msgctxt "GCCreationHandler|"
25985 msgid "Load"
25986 msgstr "よみこみ"
25987 
25988 #: core/GCCreationHandler.qml:334
25989 msgctxt "GCCreationHandler|"
25990 msgid "Delete"
25991 msgstr "削除"
25992 
25993 #: core/IntroMessage.qml:137
25994 msgctxt "IntroMessage|"
25995 msgid "Previous"
25996 msgstr "前へ"
25997 
25998 #: core/IntroMessage.qml:153
25999 msgctxt "IntroMessage|"
26000 msgid "Next"
26001 msgstr "次へ"
26002 
26003 #: core/IntroMessage.qml:168
26004 msgctxt "IntroMessage|"
26005 msgid "Skip"
26006 msgstr "スキップ"
26007 
26008 #: core/IntroMessage.qml:168
26009 msgctxt "IntroMessage|"
26010 msgid "Start"
26011 msgstr "スタート"
26012 
26013 #: core/LanguageList.qml:34
26014 msgctxt "LanguageList|"
26015 msgid "Your system default"
26016 msgstr "システムの既定"
26017 
26018 #: core/LanguageList.qml:34
26019 msgctxt "LanguageList|"
26020 msgid "GCompris' language"
26021 msgstr "GCompris の言語"
26022 
26023 #: core/main.cpp:164
26024 msgctxt "QObject|"
26025 msgid "Run GCompris with the default system cursor."
26026 msgstr "GCompris を既定のシステムカーソルで実行する。"
26027 
26028 #: core/main.cpp:168
26029 msgctxt "QObject|"
26030 msgid "Run GCompris without cursor (touch screen mode)."
26031 msgstr "GCompris をカーソルなしで実行する(タッチ画面モード)。"
26032 
26033 #: core/main.cpp:172
26034 msgctxt "QObject|"
26035 msgid "Run GCompris in fullscreen mode."
26036 msgstr "GCompris をフルスクリーンで実行する。"
26037 
26038 #: core/main.cpp:176
26039 msgctxt "QObject|"
26040 msgid "Run GCompris in window mode."
26041 msgstr "GCompris をウインドウで実行する。"
26042 
26043 #: core/main.cpp:180
26044 msgctxt "QObject|"
26045 msgid "Run GCompris with sound enabled."
26046 msgstr "GCompris を音付きで実行する。"
26047 
26048 #: core/main.cpp:184
26049 msgctxt "QObject|"
26050 msgid "Run GCompris without sound."
26051 msgstr "GCompris を音なしで実行する。"
26052 
26053 #: core/main.cpp:187
26054 msgctxt "QObject|"
26055 msgid "Disable the kiosk mode (default)."
26056 msgstr "キオスクモード無効(既定)"
26057 
26058 #: core/main.cpp:190
26059 msgctxt "QObject|"
26060 msgid "Enable the kiosk mode."
26061 msgstr "キオスクモード有効"
26062 
26063 #: core/main.cpp:194
26064 #, fuzzy
26065 #| msgctxt "QObject|"
26066 #| msgid ""
26067 #| "Use software renderer instead of openGL (slower but should run with any "
26068 #| "graphical card, needs Qt 5.8 minimum)."
26069 msgctxt "QObject|"
26070 msgid ""
26071 "Use software renderer instead of openGL (slower but should run with any "
26072 "graphical card)."
26073 msgstr ""
26074 "OpenGL の代わりにソフトウエアレンダラを使用する(どのグラフィックカードでも動"
26075 "きますが遅く、最低 Qt 5.8 が必要です)。"
26076 
26077 #: core/main.cpp:197
26078 msgctxt "QObject|"
26079 msgid ""
26080 "Use openGL renderer instead of software (faster but crash potentially "
26081 "depending on your graphical card)."
26082 msgstr ""
26083 "ソフトウェアの代わりに openGL レンダラを使用する(お使いのグラフィックカードに"
26084 "よりクラッシュの可能性がありますが早いです)。"
26085 
26086 #: core/main.cpp:201
26087 msgctxt "QObject|"
26088 msgid "Specify the activity when starting GCompris."
26089 msgstr ""
26090 
26091 #: core/main.cpp:206
26092 msgctxt "QObject|"
26093 msgid "Outputs all the available activities on the standard output."
26094 msgstr ""
26095 
26096 #: core/main.cpp:210
26097 msgctxt "QObject|"
26098 msgid ""
26099 "Specify the range of activity difficulty to display for the session. Either "
26100 "a single value (2), or a range (3-6). Values must be between 1 and 6."
26101 msgstr ""
26102 
26103 #: core/main.cpp:214
26104 msgctxt "QObject|"
26105 msgid ""
26106 "Specify on which level to start the activity. Only used when --launch option "
26107 "is used."
26108 msgstr ""
26109 
26110 #: core/main.qml:269
26111 #, fuzzy
26112 #| msgctxt "main|"
26113 #| msgid "Do you want to download the following external assets?"
26114 msgctxt "main|"
26115 msgid ""
26116 "Do you want to automatically download or update the following external "
26117 "assets when starting GCompris?"
26118 msgstr "次の外部ファイルをダウンロードしますか?"
26119 
26120 #: core/main.qml:271
26121 msgctxt "main|"
26122 msgid "Voices for your language"
26123 msgstr "お使いの言語の音声"
26124 
26125 #: core/main.qml:272
26126 msgctxt "main|"
26127 msgid "Full word image set"
26128 msgstr "単語画像セットの完全版"
26129 
26130 #: core/main.qml:273
26131 msgctxt "main|"
26132 msgid "Background music"
26133 msgstr "BGM"
26134 
26135 #: core/main.qml:279
26136 msgctxt "main|"
26137 msgid "Yes"
26138 msgstr "はい"
26139 
26140 #: core/main.qml:286
26141 msgctxt "main|"
26142 msgid "No"
26143 msgstr "いいえ"
26144 
26145 #: core/main.qml:322
26146 msgctxt "main|"
26147 msgid "Welcome to GCompris!"
26148 msgstr "GCompris へようこそ!"
26149 
26150 #: core/main.qml:323
26151 msgctxt "main|"
26152 msgid "You are running GCompris for the first time."
26153 msgstr "これが GCompris の初回起動のようですね。"
26154 
26155 #: core/main.qml:324
26156 #, fuzzy
26157 #| msgctxt "main|"
26158 #| msgid ""
26159 #| "You should verify that your application settings especially your language "
26160 #| "is set correctly, and that all language specific sound files are "
26161 #| "installed. You can do this in the Preferences Dialog."
26162 msgctxt "main|"
26163 msgid ""
26164 "You should verify that your application settings especially your language is "
26165 "set correctly. You can do this in the Configuration dialog."
26166 msgstr ""
26167 "アプリケーションの設定がお使いの言語に正しく設定され、その言語特有の音声ファ"
26168 "イルがインストールされているかを確認してください。これは設定ダイアログの中で"
26169 "行うことができます。"
26170 
26171 #: core/main.qml:326
26172 msgctxt "main|"
26173 msgid "Have Fun!"
26174 msgstr "楽しんで!"
26175 
26176 #: core/main.qml:328
26177 #, qt-format
26178 msgctxt "main|"
26179 msgid "Your current language is %1 (%2)."
26180 msgstr "現在の言語は %1 (%2) です。"
26181 
26182 #: core/main.qml:360
26183 msgctxt "main|"
26184 msgid "GCompris has been updated! Here are the new changes:<br/>"
26185 msgstr "GCompris が更新されました! 変更点は次のとおりです:<br/>"
26186 
26187 #: core/main.qml:388
26188 msgctxt "main|"
26189 msgid ""
26190 "Some activities have new dataset available. Do you want to reset their "
26191 "dataset selection?"
26192 msgstr ""
26193 
26194 #: core/main.qml:389
26195 msgctxt "main|"
26196 msgid "Apply"
26197 msgstr ""
26198 
26199 #: core/main.qml:390
26200 #, fuzzy
26201 #| msgctxt "DialogChooseLevel|"
26202 #| msgid "Cancel"
26203 msgctxt "main|"
26204 msgid "Cancel"
26205 msgstr "キャンセル"
26206 
26207 #: core/ReadyButton.qml:67
26208 msgctxt "ReadyButton|"
26209 msgid "I am Ready"
26210 msgstr ""
26211 
26212 #: core/Tutorial.qml:139
26213 msgctxt "Tutorial|"
26214 msgid "Previous"
26215 msgstr "前へ"
26216 
26217 #: core/Tutorial.qml:159
26218 msgctxt "Tutorial|"
26219 msgid "Next"
26220 msgstr "次へ"
26221 
26222 #: core/Tutorial.qml:178
26223 msgctxt "Tutorial|"
26224 msgid "Skip"
26225 msgstr "スキップ"
26226 
26227 #: core/Tutorial.qml:178
26228 msgctxt "Tutorial|"
26229 msgid "Start"
26230 msgstr "スタート"