Warning, /education/gcompris/poqm/ja/gcompris_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Fumiaki Okushi <fumiaki.okushi@gmail.com>, 2021. 0002 msgid "" 0003 msgstr "" 0004 "Project-Id-Version: gcompris_qt\n" 0005 "PO-Revision-Date: 2021-10-25 12:35-0700\n" 0006 "Last-Translator: Fumiaki Okushi <fumiaki.okushi@gmail.com>\n" 0007 "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" 0008 "Language: ja\n" 0009 "MIME-Version: 1.0\n" 0010 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0011 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0012 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0013 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0014 "X-Text-Markup: qtrich\n" 0015 "X-Qt-Contexts: true\n" 0016 0017 #: activities/adjacent_numbers/ActivityConfig.qml:19 0018 #: activities/clickanddraw/ActivityConfig.qml:21 0019 #: activities/drawletters/ActivityConfig.qml:21 0020 #: activities/drawnumbers/ActivityConfig.qml:21 0021 #: activities/enumerate/ActivityConfig.qml:21 0022 #: activities/erase/ActivityConfig.qml:21 0023 #: activities/erase_2clic/ActivityConfig.qml:21 0024 #: activities/erase_clic/ActivityConfig.qml:21 0025 #: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:22 0026 msgctxt "ActivityConfig|" 0027 msgid "Automatic" 0028 msgstr "自動" 0029 0030 #: activities/adjacent_numbers/ActivityConfig.qml:20 0031 #: activities/enumerate/ActivityConfig.qml:22 0032 msgctxt "ActivityConfig|" 0033 msgid "OK button" 0034 msgstr "" 0035 0036 #: activities/adjacent_numbers/ActivityConfig.qml:30 0037 #: activities/enumerate/ActivityConfig.qml:32 0038 msgctxt "ActivityConfig|" 0039 msgid "Validate answers" 0040 msgstr "" 0041 0042 #. Activity title 0043 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:14 0044 #, fuzzy 0045 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0046 #| msgid "Division of numbers" 0047 msgctxt "ActivityInfo|" 0048 msgid "Find the adjacent numbers" 0049 msgstr "割り算" 0050 0051 #. Help title 0052 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:16 0053 #, fuzzy 0054 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0055 #| msgid "Division of numbers" 0056 msgctxt "ActivityInfo|" 0057 msgid "Find the missing adjacent numbers." 0058 msgstr "割り算" 0059 0060 #. Help goal 0061 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:19 0062 #, fuzzy 0063 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0064 #| msgid "Decimal number system." 0065 msgctxt "ActivityInfo|" 0066 msgid "Learn to order numbers." 0067 msgstr "十進数。" 0068 0069 #. Help manual 0070 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:22 0071 msgctxt "ActivityInfo|" 0072 msgid "Find the requested numbers and drag them to the corresponding spot." 0073 msgstr "" 0074 0075 #: activities/adjacent_numbers/resource/1/Data.qml:9 0076 msgctxt "Data|" 0077 msgid "Find numbers between 1 and 10." 0078 msgstr "" 0079 0080 #: activities/adjacent_numbers/resource/2/Data.qml:9 0081 msgctxt "Data|" 0082 msgid "Find numbers between 0 and 20." 0083 msgstr "" 0084 0085 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:9 0086 msgctxt "Data|" 0087 msgid "Find numbers between 0 and 100." 0088 msgstr "" 0089 0090 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:14 0091 #, fuzzy 0092 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0093 #| msgid "Division of numbers" 0094 msgctxt "Data|" 0095 msgid "Find the next number." 0096 msgstr "割り算" 0097 0098 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:27 0099 #, fuzzy 0100 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0101 #| msgid "Division of numbers" 0102 msgctxt "Data|" 0103 msgid "Find the previous number." 0104 msgstr "割り算" 0105 0106 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:40 0107 #, fuzzy 0108 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0109 #| msgid "Division of numbers" 0110 msgctxt "Data|" 0111 msgid "Find the in-between number." 0112 msgstr "割り算" 0113 0114 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:53 0115 #, fuzzy 0116 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0117 #| msgid "Division of numbers" 0118 msgctxt "Data|" 0119 msgid "Find the missing numbers." 0120 msgstr "割り算" 0121 0122 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:66 0123 #, fuzzy 0124 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0125 #| msgid "Division of numbers" 0126 msgctxt "Data|" 0127 msgid "Find the next numbers." 0128 msgstr "割り算" 0129 0130 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:79 0131 #, fuzzy 0132 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0133 #| msgid "Division of numbers" 0134 msgctxt "Data|" 0135 msgid "Find the previous numbers." 0136 msgstr "割り算" 0137 0138 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:105 0139 #, fuzzy 0140 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0141 #| msgid "Division of numbers" 0142 msgctxt "Data|" 0143 msgid "Find the in-between numbers." 0144 msgstr "割り算" 0145 0146 #: activities/adjacent_numbers/resource/4/Data.qml:9 0147 msgctxt "Data|" 0148 msgid "Find numbers between -10 and -1." 0149 msgstr "" 0150 0151 #: activities/adjacent_numbers/resource/5/Data.qml:9 0152 msgctxt "Data|" 0153 msgid "Find numbers between -10 and 10." 0154 msgstr "" 0155 0156 #. Activity title 0157 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:15 0158 msgctxt "ActivityInfo|" 0159 msgid "Advanced colors" 0160 msgstr "" 0161 0162 #. Help title 0163 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:17 0164 msgctxt "ActivityInfo|" 0165 msgid "Select the butterfly of the correct color." 0166 msgstr "" 0167 0168 #. Help goal 0169 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:20 0170 msgctxt "ActivityInfo|" 0171 msgid "Learn to recognize unusual colors." 0172 msgstr "" 0173 0174 #. Help prerequisite 0175 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:22 0176 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:22 0177 msgctxt "ActivityInfo|" 0178 msgid "Can read." 0179 msgstr "" 0180 0181 #. Help manual 0182 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:24 0183 msgctxt "ActivityInfo|" 0184 msgid "" 0185 "You will see dancing butterflies of different colors and a question. You " 0186 "have to find the correct butterfly and touch it." 0187 msgstr "" 0188 0189 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:25 0190 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:25 0191 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:25 0192 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:25 0193 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:25 0194 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:23 0195 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:24 0196 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:23 0197 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:25 0198 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:25 0199 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:25 0200 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:24 0201 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:25 0202 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:25 0203 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:25 0204 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:25 0205 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:27 0206 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:30 0207 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:25 0208 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:24 0209 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:25 0210 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:24 0211 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:28 0212 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:28 0213 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:27 0214 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:28 0215 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:28 0216 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:24 0217 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:24 0218 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:29 0219 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:29 0220 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:25 0221 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:28 0222 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:24 0223 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:24 0224 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:24 0225 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:28 activities/lang/ActivityInfo.qml:33 0226 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:24 0227 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:23 0228 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:24 0229 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:24 0230 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:24 0231 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:23 0232 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:24 0233 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:24 0234 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:25 0235 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:23 0236 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:27 0237 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:27 0238 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:28 0239 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:25 0240 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:25 0241 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:24 0242 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:25 0243 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:25 0244 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:25 0245 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:25 0246 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:25 0247 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:25 0248 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:25 0249 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:25 0250 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:25 0251 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:25 0252 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:25 0253 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:25 0254 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:25 0255 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:25 0256 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:24 0257 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:24 0258 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:25 0259 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:25 0260 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:25 0261 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:26 0262 #: activities/money/ActivityInfo.qml:25 0263 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:25 0264 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:25 0265 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:25 0266 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:23 0267 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:24 0268 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:33 0269 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:24 0270 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:29 0271 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:31 0272 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:25 0273 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:26 0274 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:24 0275 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:24 0276 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:24 0277 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:24 0278 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:25 0279 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:25 0280 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:27 0281 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:25 0282 msgctxt "ActivityInfo|" 0283 msgid "<b>Keyboard controls:</b>" 0284 msgstr "<b>キーボードそうさ:</b>" 0285 0286 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:26 0287 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:24 0288 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:26 0289 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:26 0290 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:26 0291 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:29 0292 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:29 0293 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:28 0294 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:29 0295 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:29 0296 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:25 0297 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:34 0298 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:25 0299 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:25 0300 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:25 0301 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:26 0302 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:24 0303 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:28 0304 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:28 0305 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:26 0306 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:26 0307 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:25 0308 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:26 0309 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:26 0310 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:26 0311 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:26 0312 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:26 0313 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:26 0314 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:26 0315 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:26 0316 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:26 0317 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:26 0318 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:26 0319 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:26 0320 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:26 0321 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:26 0322 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:25 0323 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:25 0324 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:26 0325 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:26 0326 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:26 0327 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:26 0328 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:25 0329 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:28 0330 msgctxt "ActivityInfo|" 0331 msgid "Arrows: navigate" 0332 msgstr "やじるし: いどう" 0333 0334 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:27 0335 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:25 0336 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:26 0337 #: activities/money/ActivityInfo.qml:27 0338 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:27 0339 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:27 0340 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:27 0341 msgctxt "ActivityInfo|" 0342 msgid "Space or Enter: select an item" 0343 msgstr "スペースやエンター: アイテムをえらぶ" 0344 0345 #. Look at https://gcompris.net/wiki/Advanced_color_translation to see all the advanced colors Color #FF7F50 0346 #. ---------- 0347 #. Color #FF7F50 0348 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:15 0349 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:530 0350 msgctxt "advanced_colors|" 0351 msgid "Find the coral butterfly" 0352 msgstr "サンゴ色のちょうちょを見つけよう" 0353 0354 #. Color #7F1734 0355 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:20 0356 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:57 0357 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:597 0358 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:646 0359 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:718 0360 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:735 0361 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:849 0362 msgctxt "advanced_colors|" 0363 msgid "Find the claret butterfly" 0364 msgstr "あかむらさき色のちょうちょを見つけよう" 0365 0366 #. Color #000080 0367 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:25 0368 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:324 0369 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:562 0370 msgctxt "advanced_colors|" 0371 msgid "Find the navy butterfly" 0372 msgstr "紺色のちょうちょを見つけよう" 0373 0374 #. Color #FBEC5D 0375 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:30 0376 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:67 0377 msgctxt "advanced_colors|" 0378 msgid "Find the corn butterfly" 0379 msgstr "とうもろこし色のちょうちょを見つけよう" 0380 0381 #. Color #0047AB 0382 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:35 0383 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:72 0384 msgctxt "advanced_colors|" 0385 msgid "Find the cobalt butterfly" 0386 msgstr "コバルトブルーのちょうちょを見つけよう" 0387 0388 #. Color #00FFFF 0389 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:40 0390 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:77 0391 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:483 0392 msgctxt "advanced_colors|" 0393 msgid "Find the cyan butterfly" 0394 msgstr "シアン色のちょうちょを見つけよう" 0395 0396 #. Color #954535 0397 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:45 0398 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:82 0399 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:525 0400 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:592 0401 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:604 0402 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:688 0403 msgctxt "advanced_colors|" 0404 msgid "Find the chestnut butterfly" 0405 msgstr "くり色のちょうちょを見つけよう" 0406 0407 #. Color #AB784E 0408 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:50 0409 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:87 0410 msgctxt "advanced_colors|" 0411 msgid "Find the almond butterfly" 0412 msgstr "アーモンド色のちょうちょを見つけよう" 0413 0414 #. Color #0F52BA 0415 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:62 0416 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:844 0417 msgctxt "advanced_colors|" 0418 msgid "Find the sapphire butterfly" 0419 msgstr "サファイアブルーのちょうちょを見つけよう" 0420 0421 #. Color #E0115F 0422 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:92 0423 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:213 0424 msgctxt "advanced_colors|" 0425 msgid "Find the ruby butterfly" 0426 msgstr "ルビー色のちょうちょを見つけよう" 0427 0428 #. Color #882D17 0429 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:99 0430 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:824 0431 msgctxt "advanced_colors|" 0432 msgid "Find the sienna butterfly" 0433 msgstr "シェンナ色のちょうちょを見つけよう" 0434 0435 #. Color #BCB88A 0436 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:104 0437 msgctxt "advanced_colors|" 0438 msgid "Find the sage butterfly" 0439 msgstr "セージ色のちょうちょを見つけよう" 0440 0441 #. Color #FF8C69 0442 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:109 0443 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:513 0444 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:703 0445 msgctxt "advanced_colors|" 0446 msgid "Find the salmon butterfly" 0447 msgstr "サーモン色のちょうちょを見つけよう" 0448 0449 #. Color #704214 0450 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:114 0451 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:466 0452 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:787 0453 msgctxt "advanced_colors|" 0454 msgid "Find the sepia butterfly" 0455 msgstr "セピア色のちょうちょを見つけよう" 0456 0457 #. Color #E4BB25 0458 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:119 0459 msgctxt "advanced_colors|" 0460 msgid "Find the sulfur butterfly" 0461 msgstr "いおう色のちょうちょを見つけよう" 0462 0463 #. Color #DB6D7B 0464 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:124 0465 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:814 0466 msgctxt "advanced_colors|" 0467 msgid "Find the tea butterfly" 0468 msgstr "茶色のちょうちょを見つけよう" 0469 0470 #. Color #BFFF00 0471 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:129 0472 msgctxt "advanced_colors|" 0473 msgid "Find the lime butterfly" 0474 msgstr "ライムグリーンのちょうちょを見つけよう" 0475 0476 #. Color #40E0D0 0477 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:134 0478 msgctxt "advanced_colors|" 0479 msgid "Find the turquoise butterfly" 0480 msgstr "ターコイズ色のちょうちょを見つけよう" 0481 0482 #. Color #73B881 0483 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:141 0484 msgctxt "advanced_colors|" 0485 msgid "Find the absinthe butterfly" 0486 msgstr "アブサン色のちょうちょを見つけよう" 0487 0488 #. Color #C04000 0489 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:146 0490 msgctxt "advanced_colors|" 0491 msgid "Find the mahogany butterfly" 0492 msgstr "マホガニー色のちょうちょを見つけよう" 0493 0494 #. Color #7FFFD4 0495 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:151 0496 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:760 0497 msgctxt "advanced_colors|" 0498 msgid "Find the aquamarine butterfly" 0499 msgstr "アクアマリン色のちょうちょを見つけよう" 0500 0501 #. Color #F2F0E6 0502 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:156 0503 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:520 0504 msgctxt "advanced_colors|" 0505 msgid "Find the alabaster butterfly" 0506 msgstr "石こう色のちょうちょを見つけよう" 0507 0508 #. Color #FFBF00 0509 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:161 0510 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:708 0511 msgctxt "advanced_colors|" 0512 msgid "Find the amber butterfly" 0513 msgstr "こはく色のちょうちょを見つけよう" 0514 0515 #. Color #9966CC 0516 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:166 0517 msgctxt "advanced_colors|" 0518 msgid "Find the amethyst butterfly" 0519 msgstr "アメジスト色のちょうちょを見つけよう" 0520 0521 #. Color #F5EACC 0522 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:171 0523 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:639 0524 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:772 0525 msgctxt "advanced_colors|" 0526 msgid "Find the anise butterfly" 0527 msgstr "アニス色のちょうちょを見つけよう" 0528 0529 #. Color #E34234 0530 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:176 0531 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:356 0532 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:555 0533 msgctxt "advanced_colors|" 0534 msgid "Find the vermilion butterfly" 0535 msgstr "しゅ色のちょうちょを見つけよう" 0536 0537 #. Color #EEEBEB 0538 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:183 0539 msgctxt "advanced_colors|" 0540 msgid "Find the ceruse butterfly" 0541 msgstr "おしろい色のちょうちょを見つけよう" 0542 0543 #. Color #E5AA70 0544 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:188 0545 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:488 0546 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:629 0547 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:651 0548 msgctxt "advanced_colors|" 0549 msgid "Find the fawn butterfly" 0550 msgstr "子ジカ色のちょうちょを見つけよう" 0551 0552 #. Color #7FFF00 0553 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:193 0554 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:713 0555 msgctxt "advanced_colors|" 0556 msgid "Find the chartreuse butterfly" 0557 msgstr "シャルトリューズ色のちょうちょを見つけよう" 0558 0559 #. Color #50C878 0560 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:198 0561 msgctxt "advanced_colors|" 0562 msgid "Find the emerald butterfly" 0563 msgstr "エメラルド色のちょうちょを見つけよう" 0564 0565 #. Color #614051 0566 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:203 0567 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:225 0568 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:471 0569 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:478 0570 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:614 0571 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:698 0572 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:829 0573 msgctxt "advanced_colors|" 0574 msgid "Find the aubergine butterfly" 0575 msgstr "なす色のちょうちょを見つけよう" 0576 0577 #. Color #CC397B 0578 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:208 0579 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:797 0580 msgctxt "advanced_colors|" 0581 msgid "Find the fuchsia butterfly" 0582 msgstr "フクシアピンクのちょうちょを見つけよう" 0583 0584 #. Color #6082B6 0585 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:218 0586 msgctxt "advanced_colors|" 0587 msgid "Find the glaucous butterfly" 0588 msgstr "グロカス色のちょうちょを見つけよう" 0589 0590 #. Color #A52A2A 0591 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:230 0592 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:441 0593 msgctxt "advanced_colors|" 0594 msgid "Find the auburn butterfly" 0595 msgstr "赤褐色のちょうちょを見つけよう" 0596 0597 #. Color #458AC6 0598 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:235 0599 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:456 0600 msgctxt "advanced_colors|" 0601 msgid "Find the azure butterfly" 0602 msgstr "蒼色のちょうちょを見つけよう" 0603 0604 #. Color #9F7F58 0605 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:240 0606 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:681 0607 msgctxt "advanced_colors|" 0608 msgid "Find the grayish brown butterfly" 0609 msgstr "灰色っぽい茶色のちょうちょを見つけよう" 0610 0611 #. Color #3D2B1F 0612 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:245 0613 msgctxt "advanced_colors|" 0614 msgid "Find the bistre butterfly" 0615 msgstr "ビストル色のちょうちょを見つけよう" 0616 0617 #. Color #DC143C 0618 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:250 0619 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:671 0620 msgctxt "advanced_colors|" 0621 msgid "Find the crimson butterfly" 0622 msgstr "あかね色のちょうちょを見つけよう" 0623 0624 #. Color #ACE1AF 0625 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:255 0626 msgctxt "advanced_colors|" 0627 msgid "Find the celadon butterfly" 0628 msgstr "せいじ色のちょうちょを見つけよう" 0629 0630 #. Color #007BA7 0631 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:260 0632 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:567 0633 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:777 0634 msgctxt "advanced_colors|" 0635 msgid "Find the cerulean butterfly" 0636 msgstr "セルリアンブルーのちょうちょを見つけよう" 0637 0638 #. Color #8B8E8D 0639 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:267 0640 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:666 0641 msgctxt "advanced_colors|" 0642 msgid "Find the dove butterfly" 0643 msgstr "はと色のちょうちょを見つけよう" 0644 0645 #. Color #943543 0646 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:272 0647 msgctxt "advanced_colors|" 0648 msgid "Find the garnet butterfly" 0649 msgstr "ざくろいし色のちょうちょを見つけよう" 0650 0651 #. Color #4B0082 0652 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:277 0653 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:661 0654 msgctxt "advanced_colors|" 0655 msgid "Find the indigo butterfly" 0656 msgstr "あい色のちょうちょを見つけよう" 0657 0658 #. Color #FFFFF0 0659 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:282 0660 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:535 0661 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:782 0662 msgctxt "advanced_colors|" 0663 msgid "Find the ivory butterfly" 0664 msgstr "アイボリー色のちょうちょを見つけよう" 0665 0666 #. Color #00A86B 0667 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:287 0668 msgctxt "advanced_colors|" 0669 msgid "Find the jade butterfly" 0670 msgstr "ひすい色のちょうちょを見つけよう" 0671 0672 #. Color #B57EDC 0673 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:292 0674 msgctxt "advanced_colors|" 0675 msgid "Find the lavender butterfly" 0676 msgstr "ラベンダー色のちょうちょを見つけよう" 0677 0678 #. Color #9BC4AF 0679 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:297 0680 msgctxt "advanced_colors|" 0681 msgid "Find the lichen butterfly" 0682 msgstr "リケン色のちょうちょを見つけよう" 0683 0684 #. Color #722F37 0685 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:302 0686 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:582 0687 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:624 0688 msgctxt "advanced_colors|" 0689 msgid "Find the wine butterfly" 0690 msgstr "ワインレッドのちょうちょを見つけよう" 0691 0692 #. Color #9955BB 0693 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:309 0694 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:755 0695 msgctxt "advanced_colors|" 0696 msgid "Find the lilac butterfly" 0697 msgstr "ライラック色のちょうちょを見つけよう" 0698 0699 #. Color #FF00FF 0700 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:314 0701 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:634 0702 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:765 0703 msgctxt "advanced_colors|" 0704 msgid "Find the magenta butterfly" 0705 msgstr "マゼンタ色のちょうちょを見つけよう" 0706 0707 #. Color #0BDA51 0708 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:319 0709 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:572 0710 msgctxt "advanced_colors|" 0711 msgid "Find the malachite butterfly" 0712 msgstr "マラキット色のちょうちょを見つけよう" 0713 0714 #. Color #D9C3AD 0715 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:329 0716 msgctxt "advanced_colors|" 0717 msgid "Find the larch butterfly" 0718 msgstr "カラマツ色のちょうちょを見つけよう" 0719 0720 #. Color #EFC050 0721 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:334 0722 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:493 0723 msgctxt "advanced_colors|" 0724 msgid "Find the mimosa butterfly" 0725 msgstr "ミモザ色のちょうちょを見つけよう" 0726 0727 #. Color #CC7722 0728 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:339 0729 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:498 0730 msgctxt "advanced_colors|" 0731 msgid "Find the ochre butterfly" 0732 msgstr "おうど色のちょうちょを見つけよう" 0733 0734 #. Color #808000 0735 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:344 0736 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:436 0737 msgctxt "advanced_colors|" 0738 msgid "Find the olive butterfly" 0739 msgstr "オリーブ色のちょうちょを見つけよう" 0740 0741 #. Color #F7F9F4 0742 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:351 0743 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:577 0744 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:619 0745 msgctxt "advanced_colors|" 0746 msgid "Find the opaline butterfly" 0747 msgstr "オパラン色のちょうちょを見つけよう" 0748 0749 #. Color #120A8F 0750 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:361 0751 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:740 0752 msgctxt "advanced_colors|" 0753 msgid "Find the ultramarine butterfly" 0754 msgstr "ウルトラマリン色のちょうちょを見つけよう" 0755 0756 #. Color #E0B0FF 0757 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:366 0758 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:451 0759 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:540 0760 msgctxt "advanced_colors|" 0761 msgid "Find the mauve butterfly" 0762 msgstr "モーヴ色のちょうちょを見つけよう" 0763 0764 #. Color #91A3B0 0765 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:371 0766 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:693 0767 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:745 0768 msgctxt "advanced_colors|" 0769 msgid "Find the grayish blue butterfly" 0770 msgstr "灰色っぽい青色のちょうちょを見つけよう" 0771 0772 #. Color #93C572 0773 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:376 0774 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:587 0775 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:839 0776 msgctxt "advanced_colors|" 0777 msgid "Find the pistachio butterfly" 0778 msgstr "ピスタチオ色のちょうちょを見つけよう" 0779 0780 #. Color #AEADA5 0781 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:381 0782 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:656 0783 msgctxt "advanced_colors|" 0784 msgid "Find the platinum butterfly" 0785 msgstr "プラチナ色のちょうちょを見つけよう" 0786 0787 #. Color #32004A 0788 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:386 0789 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:723 0790 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:807 0791 msgctxt "advanced_colors|" 0792 msgid "Find the purple butterfly" 0793 msgstr "むらさき色のちょうちょを見つけよう" 0794 0795 #. Color #5C3960 0796 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:393 0797 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:461 0798 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:545 0799 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:730 0800 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:802 0801 msgctxt "advanced_colors|" 0802 msgid "Find the plum butterfly" 0803 msgstr "うめ色のちょうちょを見つけよう" 0804 0805 #. Color #003153 0806 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:398 0807 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:503 0808 msgctxt "advanced_colors|" 0809 msgid "Find the prussian blue butterfly" 0810 msgstr "こんじょう色のちょうちょを見つけよう" 0811 0812 #. Color #B7410E 0813 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:403 0814 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:508 0815 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:550 0816 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:834 0817 msgctxt "advanced_colors|" 0818 msgid "Find the rust butterfly" 0819 msgstr "さび色のちょうちょを見つけよう" 0820 0821 #. Color #F4C430 0822 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:408 0823 msgctxt "advanced_colors|" 0824 msgid "Find the saffron butterfly" 0825 msgstr "サフラン色のちょうちょを見つけよう" 0826 0827 #. Color #F3E5AB 0828 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:413 0829 msgctxt "advanced_colors|" 0830 msgid "Find the vanilla butterfly" 0831 msgstr "バニラ色のちょうちょを見つけよう" 0832 0833 #. Color #40826D 0834 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:418 0835 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:676 0836 msgctxt "advanced_colors|" 0837 msgid "Find the veronese butterfly" 0838 msgstr "ビリジアン色のちょうちょを見つけよう" 0839 0840 #. Color #529371 0841 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:423 0842 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:792 0843 msgctxt "advanced_colors|" 0844 msgid "Find the verdigris butterfly" 0845 msgstr "ろくしょう色のちょうちょを見つけよう" 0846 0847 #. Color #32004A 0848 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:428 0849 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:446 0850 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:609 0851 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:750 0852 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:819 0853 msgctxt "advanced_colors|" 0854 msgid "Find the dark purple butterfly" 0855 msgstr "くらいむらさき色のちょうちょを見つけよう" 0856 0857 #: activities/algebra_by/ActivityConfig.qml:26 0858 #: activities/algebra_div/ActivityConfig.qml:27 0859 #: activities/algebra_minus/ActivityConfig.qml:27 0860 #: activities/algebra_plus/ActivityConfig.qml:27 0861 #: activities/gletters/ActivityConfig.qml:49 0862 #: activities/note_names/ActivityConfig.qml:28 0863 #: activities/readingh/ActivityConfig.qml:43 0864 #: activities/readingv/ActivityConfig.qml:43 0865 #: activities/smallnumbers/ActivityConfig.qml:28 0866 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:41 0867 #: activities/wordsgame/ActivityConfig.qml:49 0868 msgctxt "ActivityConfig|" 0869 msgid "Speed" 0870 msgstr "はやさ" 0871 0872 #. Activity title 0873 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:15 0874 msgctxt "ActivityInfo|" 0875 msgid "Multiplication of numbers" 0876 msgstr "かけ算" 0877 0878 #. Help title 0879 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:17 0880 msgctxt "ActivityInfo|" 0881 msgid "Practice the multiplication operation." 0882 msgstr "かけ算を練習しましょう。" 0883 0884 #. Help goal 0885 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:20 0886 msgctxt "ActivityInfo|" 0887 msgid "Learn to multiply numbers within a limited period of time." 0888 msgstr "制限時間内にかけ算をしよう。" 0889 0890 #. Help prerequisite 0891 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:22 0892 msgctxt "ActivityInfo|" 0893 msgid "Multiplication tables from 1 to 10." 0894 msgstr "1から10の九九表。" 0895 0896 #. Help manual 0897 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:24 0898 msgctxt "ActivityInfo|" 0899 msgid "" 0900 "A multiplication is displayed on the screen. Quickly find the result and use " 0901 "your computer's keyboard or the on-screen keypad to type the product of the " 0902 "numbers. You have to be fast and submit the answer before the penguins in " 0903 "their balloon land!" 0904 msgstr "" 0905 "画面にかけ算が表示されます。コンピュータのキーボードかオンスクリーンキーボー" 0906 "ドをつかい、正しい回答を素早く考え数字を入力してください。ふうせんの上にいる" 0907 "ペンギンが地上に下りる前に素早く回答しなければなりません!" 0908 0909 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:26 0910 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:26 0911 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:26 0912 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:26 0913 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:26 0914 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:26 0915 msgctxt "ActivityInfo|" 0916 msgid "Digits: type your answer" 0917 msgstr "数字: こたえを入力します" 0918 0919 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:27 0920 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:27 0921 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:27 0922 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:27 0923 msgctxt "ActivityInfo|" 0924 msgid "Backspace: delete the last digit in your answer" 0925 msgstr "Backspace: こたえの最後の数字を消します。" 0926 0927 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:28 0928 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:28 0929 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:28 0930 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:28 0931 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:34 0932 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:34 0933 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:27 0934 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:24 0935 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:25 0936 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:25 0937 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:27 0938 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:24 0939 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:27 0940 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:28 0941 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:27 0942 msgctxt "ActivityInfo|" 0943 msgid "Enter: validate your answer" 0944 msgstr "エンター: 回答を確定します" 0945 0946 #: activities/algebra_by/resource/1/Data.qml:13 0947 msgctxt "Data|" 0948 msgid "Learn multiplication table of 1." 0949 msgstr "1の段のかけ算を学びます。" 0950 0951 #: activities/algebra_by/resource/10/Data.qml:13 0952 msgctxt "Data|" 0953 msgid "Learn multiplication table of 10." 0954 msgstr "10の段のかけ算を学びます。" 0955 0956 #: activities/algebra_by/resource/11/Data.qml:13 0957 #, fuzzy 0958 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0959 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10." 0960 msgctxt "Data|" 0961 msgid "Practice multiplication tables from 1 to 10." 0962 msgstr "1から10の九九表。" 0963 0964 #: activities/algebra_by/resource/2/Data.qml:13 0965 msgctxt "Data|" 0966 msgid "Learn multiplication table of 2." 0967 msgstr "2の段のかけ算を学びます。" 0968 0969 #: activities/algebra_by/resource/3/Data.qml:13 0970 msgctxt "Data|" 0971 msgid "Learn multiplication table of 3." 0972 msgstr "3の段のかけ算を学びます。" 0973 0974 #: activities/algebra_by/resource/4/Data.qml:13 0975 msgctxt "Data|" 0976 msgid "Learn multiplication table of 4." 0977 msgstr "4の段のかけ算を学びます。" 0978 0979 #: activities/algebra_by/resource/5/Data.qml:13 0980 msgctxt "Data|" 0981 msgid "Learn multiplication table of 5." 0982 msgstr "5の段のかけ算を学びます。" 0983 0984 #: activities/algebra_by/resource/6/Data.qml:13 0985 msgctxt "Data|" 0986 msgid "Learn multiplication table of 6." 0987 msgstr "6の段のかけ算を学びます。" 0988 0989 #: activities/algebra_by/resource/7/Data.qml:13 0990 msgctxt "Data|" 0991 msgid "Learn multiplication table of 7." 0992 msgstr "7の段のかけ算を学びます。" 0993 0994 #: activities/algebra_by/resource/8/Data.qml:13 0995 msgctxt "Data|" 0996 msgid "Learn multiplication table of 8." 0997 msgstr "8の段のかけ算を学びます。" 0998 0999 #: activities/algebra_by/resource/9/Data.qml:13 1000 msgctxt "Data|" 1001 msgid "Learn multiplication table of 9." 1002 msgstr "9の段のかけ算を学びます。" 1003 1004 #. Activity title 1005 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:15 1006 msgctxt "ActivityInfo|" 1007 msgid "Division of numbers" 1008 msgstr "割り算" 1009 1010 #. Help title 1011 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:17 1012 msgctxt "ActivityInfo|" 1013 msgid "Practice the division operation." 1014 msgstr "割り算を練習しましょう。" 1015 1016 #. Help goal 1017 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:20 1018 msgctxt "ActivityInfo|" 1019 msgid "Find the result of the division within a limited period of time." 1020 msgstr "制限時間内に割り算の答えを見つけましょう。" 1021 1022 #. Help prerequisite 1023 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:22 1024 msgctxt "ActivityInfo|" 1025 msgid "Division of small numbers." 1026 msgstr "小さい数の割り算。" 1027 1028 #. Help manual 1029 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:24 1030 msgctxt "ActivityInfo|" 1031 msgid "" 1032 "A division is displayed on the screen. Quickly find the result and use your " 1033 "computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be fast " 1034 "and submit the answer before the penguins in their balloon land!" 1035 msgstr "" 1036 "割り算が画面に表示されます。素早く答えを見つけてコンピュータのキーボードかオ" 1037 "ンスクリーンキーボードで入力してください。風船の上にいるペンギンが地上に下り" 1038 "る前に素早く回答しなければなりません!" 1039 1040 #: activities/algebra_div/resource/1/Data.qml:13 1041 msgctxt "Data|" 1042 msgid "Learn division table of 1." 1043 msgstr "1の割り算を学びます。" 1044 1045 #: activities/algebra_div/resource/10/Data.qml:13 1046 msgctxt "Data|" 1047 msgid "Learn division table of 10." 1048 msgstr "10の割り算を学びます。" 1049 1050 #: activities/algebra_div/resource/11/Data.qml:13 1051 #, fuzzy 1052 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1053 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10." 1054 msgctxt "Data|" 1055 msgid "Practice division tables from 1 to 10." 1056 msgstr "1から10の九九表。" 1057 1058 #: activities/algebra_div/resource/2/Data.qml:13 1059 msgctxt "Data|" 1060 msgid "Learn division table of 2." 1061 msgstr "2の割り算を学びます。" 1062 1063 #: activities/algebra_div/resource/3/Data.qml:13 1064 msgctxt "Data|" 1065 msgid "Learn division table of 3." 1066 msgstr "3の割り算を学びます。" 1067 1068 #: activities/algebra_div/resource/4/Data.qml:13 1069 msgctxt "Data|" 1070 msgid "Learn division table of 4." 1071 msgstr "4の割り算を学びます。" 1072 1073 #: activities/algebra_div/resource/5/Data.qml:13 1074 msgctxt "Data|" 1075 msgid "Learn division table of 5." 1076 msgstr "5の割り算を学びます。" 1077 1078 #: activities/algebra_div/resource/6/Data.qml:13 1079 msgctxt "Data|" 1080 msgid "Learn division table of 6." 1081 msgstr "6の割り算を学びます。" 1082 1083 #: activities/algebra_div/resource/7/Data.qml:13 1084 msgctxt "Data|" 1085 msgid "Learn division table of 7." 1086 msgstr "7の割り算を学びます。" 1087 1088 #: activities/algebra_div/resource/8/Data.qml:13 1089 msgctxt "Data|" 1090 msgid "Learn division table of 8." 1091 msgstr "8の割り算を学びます。" 1092 1093 #: activities/algebra_div/resource/9/Data.qml:13 1094 msgctxt "Data|" 1095 msgid "Learn division table of 9." 1096 msgstr "9の割り算を学びます。" 1097 1098 #. Activity title 1099 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:15 1100 msgctxt "ActivityInfo|" 1101 msgid "Subtraction of numbers" 1102 msgstr "引き算" 1103 1104 #. Help title 1105 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:17 1106 msgctxt "ActivityInfo|" 1107 msgid "Practice the subtraction operation." 1108 msgstr "引き算を練習します。" 1109 1110 #. Help goal 1111 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:20 1112 msgctxt "ActivityInfo|" 1113 msgid "" 1114 "Learn to find the difference between two numbers within a limited period of " 1115 "time." 1116 msgstr "せいげんじかん内に二つの数のひき算を学びましょう。" 1117 1118 #. Help prerequisite 1119 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:22 1120 msgctxt "ActivityInfo|" 1121 msgid "Subtraction of small numbers." 1122 msgstr "ちいさい数の引き算。" 1123 1124 #. Help manual 1125 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:24 1126 msgctxt "ActivityInfo|" 1127 msgid "" 1128 "A subtraction is displayed on the screen. Quickly find the result and use " 1129 "your computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be " 1130 "fast and submit the answer before the penguins in their balloon land!" 1131 msgstr "" 1132 "画面に引き算が表示されます。素早く答えを見つけてコンピュータのキーボードかオ" 1133 "ンスクリーンキーボードで入力してください。風船の上にいるペンギンが地上に下り" 1134 "る前に素早く回答しなければなりません!" 1135 1136 #: activities/algebra_minus/resource/1/Data.qml:13 1137 msgctxt "Data|" 1138 msgid "Learn subtraction table of 1." 1139 msgstr "1の引き算をまなぶ。" 1140 1141 #: activities/algebra_minus/resource/10/Data.qml:13 1142 msgctxt "Data|" 1143 msgid "Learn subtraction table of 10." 1144 msgstr "10の引き算をまなぶ。" 1145 1146 #: activities/algebra_minus/resource/11/Data.qml:13 1147 #, fuzzy 1148 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1149 #| msgid "Subtraction of small numbers." 1150 msgctxt "Data|" 1151 msgid "Subtractions from number up to 10." 1152 msgstr "ちいさい数の引き算。" 1153 1154 #: activities/algebra_minus/resource/12/Data.qml:13 1155 #, fuzzy 1156 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1157 #| msgid "Subtraction of small numbers." 1158 msgctxt "Data|" 1159 msgid "Subtractions from number up to 20." 1160 msgstr "ちいさい数の引き算。" 1161 1162 #: activities/algebra_minus/resource/13/Data.qml:13 1163 #, fuzzy 1164 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1165 #| msgid "Subtraction of small numbers." 1166 msgctxt "Data|" 1167 msgid "Subtractions from number up to 100." 1168 msgstr "ちいさい数の引き算。" 1169 1170 #: activities/algebra_minus/resource/2/Data.qml:13 1171 msgctxt "Data|" 1172 msgid "Learn subtraction table of 2." 1173 msgstr "2の引き算をまなぶ。" 1174 1175 #: activities/algebra_minus/resource/3/Data.qml:13 1176 msgctxt "Data|" 1177 msgid "Learn subtraction table of 3." 1178 msgstr "3の引き算をまなぶ。" 1179 1180 #: activities/algebra_minus/resource/4/Data.qml:13 1181 msgctxt "Data|" 1182 msgid "Learn subtraction table of 4." 1183 msgstr "4の引き算をまなぶ。" 1184 1185 #: activities/algebra_minus/resource/5/Data.qml:13 1186 msgctxt "Data|" 1187 msgid "Learn subtraction table of 5." 1188 msgstr "5の引き算をまなぶ。" 1189 1190 #: activities/algebra_minus/resource/6/Data.qml:13 1191 msgctxt "Data|" 1192 msgid "Learn subtraction table of 6." 1193 msgstr "6の引き算をまなぶ。" 1194 1195 #: activities/algebra_minus/resource/7/Data.qml:13 1196 msgctxt "Data|" 1197 msgid "Learn subtraction table of 7." 1198 msgstr "7の引き算をまなぶ。" 1199 1200 #: activities/algebra_minus/resource/8/Data.qml:13 1201 msgctxt "Data|" 1202 msgid "Learn subtraction table of 8." 1203 msgstr "8の引き算をまなぶ。" 1204 1205 #: activities/algebra_minus/resource/9/Data.qml:13 1206 msgctxt "Data|" 1207 msgid "Learn subtraction table of 9." 1208 msgstr "9の引き算をまなぶ。" 1209 1210 #. Activity title 1211 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:15 1212 msgctxt "ActivityInfo|" 1213 msgid "Addition of numbers" 1214 msgstr "たしざん" 1215 1216 #. Help title 1217 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:17 1218 msgctxt "ActivityInfo|" 1219 msgid "Practice the addition of numbers." 1220 msgstr "たしざんをれんしゅうしよう。" 1221 1222 #. Help goal 1223 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:20 1224 msgctxt "ActivityInfo|" 1225 msgid "Learn to find the sum of two numbers within a limited period of time." 1226 msgstr "せいげんじかんまでに2つのかずのたしざんをしよう。" 1227 1228 #. Help prerequisite 1229 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:22 1230 msgctxt "ActivityInfo|" 1231 msgid "Simple addition. Can recognize written numbers." 1232 msgstr "単純な足し算。数字が読めること。" 1233 1234 #. Help manual 1235 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:24 1236 msgctxt "ActivityInfo|" 1237 msgid "" 1238 "An addition is displayed on the screen. Quickly find the result and use your " 1239 "computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be fast " 1240 "and submit the answer before the penguins land in their balloon!" 1241 msgstr "" 1242 "画面に足し算が表示されます。素早く答えを見つけてコンピュータのキーボードかオ" 1243 "ンスクリーンキーボードで入力してください。風船の上にいるペンギンが地上に下り" 1244 "る前に素早く回答しなければなりません!" 1245 1246 #: activities/algebra_plus/resource/1/Data.qml:13 1247 msgctxt "Data|" 1248 msgid "Learn addition table of 1." 1249 msgstr "1のたしざんをまなぶ。" 1250 1251 #: activities/algebra_plus/resource/10/Data.qml:13 1252 msgctxt "Data|" 1253 msgid "Learn addition table of 10." 1254 msgstr "10のたしざんをまなぶ。" 1255 1256 #: activities/algebra_plus/resource/11/Data.qml:13 1257 #, fuzzy 1258 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1259 #| msgid "Decimal number system." 1260 msgctxt "Data|" 1261 msgid "Additions with numbers up to 10." 1262 msgstr "十進数。" 1263 1264 #: activities/algebra_plus/resource/12/Data.qml:13 1265 #, fuzzy 1266 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1267 #| msgid "Decimal number system." 1268 msgctxt "Data|" 1269 msgid "Additions with numbers up to 15." 1270 msgstr "十進数。" 1271 1272 #: activities/algebra_plus/resource/13/Data.qml:13 1273 #, fuzzy 1274 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1275 #| msgid "Addition of numbers" 1276 msgctxt "Data|" 1277 msgid "Additions with result up to 100." 1278 msgstr "たしざん" 1279 1280 #: activities/algebra_plus/resource/2/Data.qml:13 1281 msgctxt "Data|" 1282 msgid "Learn addition table of 2." 1283 msgstr "2のたしざんをまなぶ。" 1284 1285 #: activities/algebra_plus/resource/3/Data.qml:13 1286 msgctxt "Data|" 1287 msgid "Learn addition table of 3." 1288 msgstr "3のたしざんをまなぶ。" 1289 1290 #: activities/algebra_plus/resource/4/Data.qml:13 1291 msgctxt "Data|" 1292 msgid "Learn addition table of 4." 1293 msgstr "4のたしざんをまなぶ。" 1294 1295 #: activities/algebra_plus/resource/5/Data.qml:13 1296 msgctxt "Data|" 1297 msgid "Learn addition table of 5." 1298 msgstr "5のたしざんをまなぶ。" 1299 1300 #: activities/algebra_plus/resource/6/Data.qml:13 1301 msgctxt "Data|" 1302 msgid "Learn addition table of 6." 1303 msgstr "6のたしざんをまなぶ。" 1304 1305 #: activities/algebra_plus/resource/7/Data.qml:13 1306 msgctxt "Data|" 1307 msgid "Learn addition table of 7." 1308 msgstr "7のたしざんをまなぶ。" 1309 1310 #: activities/algebra_plus/resource/8/Data.qml:13 1311 msgctxt "Data|" 1312 msgid "Learn addition table of 8." 1313 msgstr "8のたしざんをまなぶ。" 1314 1315 #: activities/algebra_plus/resource/9/Data.qml:13 1316 msgctxt "Data|" 1317 msgid "Learn addition table of 9." 1318 msgstr "9のたしざんをまなぶ。" 1319 1320 #. Activity title 1321 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:15 1322 msgctxt "ActivityInfo|" 1323 msgid "Logical associations" 1324 msgstr "論理的思考" 1325 1326 #. Help title 1327 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:17 1328 msgctxt "ActivityInfo|" 1329 msgid "Complete the arrangement of fruit." 1330 msgstr "フルーツの並びを完成させる。" 1331 1332 #. Help goal 1333 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:20 1334 msgctxt "ActivityInfo|" 1335 msgid "Logic training activity." 1336 msgstr "論理的思考アクティビティ。" 1337 1338 #. Help manual 1339 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:22 1340 msgctxt "ActivityInfo|" 1341 msgid "" 1342 "Look at the two sequences. Each fruit in the first sequence has been " 1343 "replaced by another fruit in the second sequence. Complete the second " 1344 "sequence by using the correct fruit, after studying this pattern." 1345 msgstr "" 1346 "2つの並びを見てください。1列目のフルーツは2列目では違うフルーツに置き換わって" 1347 "います。この並びの法則を理解して、2列目を正しいフルーツで完成させてください。" 1348 1349 #. Activity title 1350 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:15 1351 msgctxt "ActivityInfo|" 1352 msgid "Align four (against Tux)" 1353 msgstr "4目ならべ (タックスと)" 1354 1355 #. Help title 1356 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:17 1357 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:17 1358 msgctxt "ActivityInfo|" 1359 msgid "Arrange four tokens in a row." 1360 msgstr "1列に4つのコマを並べます。" 1361 1362 #. Help goal 1363 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:20 1364 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:20 1365 msgctxt "ActivityInfo|" 1366 msgid "" 1367 "Create a line of 4 tokens either horizontally (lying down), vertically " 1368 "(standing up) or diagonally." 1369 msgstr "" 1370 "水平(よこ)か垂直(たて)のどちらか、または斜めに、4つのコマを1直線にならべま" 1371 "す。" 1372 1373 #. Help manual 1374 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:22 1375 #, fuzzy 1376 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1377 #| msgid "" 1378 #| "Play with a friend. Take turns to click the line in which you want to " 1379 #| "drop a token. The first player to create a line of 4 tokens wins." 1380 msgctxt "ActivityInfo|" 1381 msgid "" 1382 "Play with Tux. Take turns to click the line in which you want to drop a " 1383 "token. The first player to create a line of 4 tokens wins." 1384 msgstr "" 1385 "友達と遊びます。自分の順番が来たらコマを落としたい列をクリックします。最初に4" 1386 "つ並べた方が勝ちです。" 1387 1388 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:23 activities/bargame/ActivityInfo.qml:26 1389 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:26 1390 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:23 1391 msgctxt "ActivityInfo|" 1392 msgid "" 1393 "You can use the arrow buttons to manually select the difficulty level. Tux " 1394 "will play better when you increase the level." 1395 msgstr "" 1396 1397 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:25 1398 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:24 1399 msgctxt "ActivityInfo|" 1400 msgid "Left arrow: move the token to the left" 1401 msgstr "左矢印: コマを左に動かす" 1402 1403 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:26 1404 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:25 1405 msgctxt "ActivityInfo|" 1406 msgid "Right arrow: move the token to the right" 1407 msgstr "右矢印: コマを右に動かす" 1408 1409 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:27 1410 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:26 1411 msgctxt "ActivityInfo|" 1412 msgid "Space or Down arrow: drop the token" 1413 msgstr "スペース または 下矢印: コマを落とす" 1414 1415 #. Activity title 1416 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:15 1417 msgctxt "ActivityInfo|" 1418 msgid "Align four (with a friend)" 1419 msgstr "4目ならべ(友達と)" 1420 1421 #. Help manual 1422 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:22 1423 msgctxt "ActivityInfo|" 1424 msgid "" 1425 "Play with a friend. Take turns to click the line in which you want to drop a " 1426 "token. The first player to create a line of 4 tokens wins." 1427 msgstr "" 1428 "友達と遊びます。自分の順番が来たらコマを落としたい列をクリックします。最初に4" 1429 "つ並べた方が勝ちです。" 1430 1431 #. Activity title 1432 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:15 1433 msgctxt "ActivityInfo|" 1434 msgid "Alphabet sequence" 1435 msgstr "アルファベット順" 1436 1437 #. Help title 1438 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:17 1439 msgctxt "ActivityInfo|" 1440 msgid "" 1441 "Move the helicopter to catch the clouds following the order of the alphabet." 1442 msgstr "ヘリコプターを動かしてアルファベット順通りに雲を捕まえます。" 1443 1444 #. Help goal 1445 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:20 1446 msgctxt "ActivityInfo|" 1447 msgid "Alphabet sequence." 1448 msgstr "アルファベットの順番。" 1449 1450 #. Help prerequisite 1451 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:22 1452 msgctxt "ActivityInfo|" 1453 msgid "Can decode letters." 1454 msgstr "文字が読めること。" 1455 1456 #. Help manual 1457 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:24 1458 msgctxt "ActivityInfo|" 1459 msgid "" 1460 "Catch the alphabet letters. With a keyboard use the arrow keys to move the " 1461 "helicopter. With a pointing device you just click or tap on the target " 1462 "location. To know which letter you have to catch you can either remember it " 1463 "or check the bottom right corner." 1464 msgstr "" 1465 "アルファベットの文字を捕まえます。キーボードでは矢印キーを使ってヘリコプター" 1466 "を動かします。ポインティングデバイスでは目的の場所をクリックかタップするだけ" 1467 "です。次に捕まえなければいけない文字は覚えるか右下に表示されます。" 1468 1469 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:26 1470 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:25 1471 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:25 1472 msgctxt "ActivityInfo|" 1473 msgid "Arrows: move the helicopter" 1474 msgstr "矢印: ヘリコプターを動かす" 1475 1476 #: activities/alphabet-sequence/AlphabetSequence.qml:18 1477 msgctxt "AlphabetSequence|" 1478 msgid "a/b/c/d/e/f/g/h/i/j/k/l/m/n/o/p/q/r/s/t/u/v/w/x/y/z" 1479 msgstr "" 1480 1481 #: activities/analog_electricity/ActivityConfig.qml:22 1482 #: activities/digital_electricity/ActivityConfig.qml:22 1483 msgctxt "ActivityConfig|" 1484 msgid "Tutorial Mode" 1485 msgstr "チュートリアルモード" 1486 1487 #: activities/analog_electricity/ActivityConfig.qml:23 1488 #: activities/digital_electricity/ActivityConfig.qml:23 1489 msgctxt "ActivityConfig|" 1490 msgid "Free Mode" 1491 msgstr "フリーモード" 1492 1493 #: activities/analog_electricity/ActivityConfig.qml:32 1494 #: activities/digital_electricity/ActivityConfig.qml:32 1495 #: activities/graph-coloring/ActivityConfig.qml:31 1496 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:39 1497 #: activities/solar_system/ActivityConfig.qml:31 1498 #: activities/superbrain/ActivityConfig.qml:31 1499 #: activities/traffic/ActivityConfig.qml:31 1500 msgctxt "ActivityConfig|" 1501 msgid "Select your mode" 1502 msgstr "モードを選んでください" 1503 1504 #. Activity title 1505 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:15 1506 #, fuzzy 1507 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1508 #| msgid "Analog Electricity" 1509 msgctxt "ActivityInfo|" 1510 msgid "Analog electricity" 1511 msgstr "アナログ回路" 1512 1513 #. Help title 1514 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:17 1515 msgctxt "ActivityInfo|" 1516 msgid "Create and simulate an analog electric schema." 1517 msgstr "アナログ電気回路を作って再現します。" 1518 1519 #. Help goal 1520 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:20 1521 msgctxt "ActivityInfo|" 1522 msgid "Create an analog electric schema with a real time simulation." 1523 msgstr "アナログ電気回路を作りリアルタイムで再現します。" 1524 1525 #. Help prerequisite 1526 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:22 1527 msgctxt "ActivityInfo|" 1528 msgid "Requires some basic understanding of the concept of electricity." 1529 msgstr "電気の基礎的な理解が必要です。" 1530 1531 #. Help manual 1532 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24 1533 msgctxt "ActivityInfo|" 1534 msgid "" 1535 "Drag electrical components from the selector and drop them in the working " 1536 "area. In the working area, you can move the components by dragging them." 1537 msgstr "" 1538 "電子部品をセレクタから作業エリアにドラッグアンドドロップしてください。作業エ" 1539 "リアでは、部品をドラッグして移動できます。" 1540 1541 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24 1542 msgctxt "ActivityInfo|" 1543 msgid "" 1544 "To delete a component or wire, select the deletion tool on top of the " 1545 "component selector, and select the component or wire." 1546 msgstr "" 1547 "部品や配線を消すには、部品セレクタの一番上にある削除ツールを選択し、部品や線" 1548 "を選択します。" 1549 1550 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24 1551 msgctxt "ActivityInfo|" 1552 msgid "" 1553 "You can click on the component and then on the rotate buttons to rotate it " 1554 "or on the info button to get information about it." 1555 msgstr "" 1556 "部品をクリックして回転ボタンを押せば回転でき、情報ボタンを押して情報を見るこ" 1557 "とができます。" 1558 1559 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24 1560 msgctxt "ActivityInfo|" 1561 msgid "" 1562 "You can click on the switch to open and close it. Likewise, you can change " 1563 "the rheostat value by dragging its slider." 1564 msgstr "" 1565 "スイッチをクリックして開いたり閉じたりすることができます。同じように、抵抗の" 1566 "値をスライダーをドラッグすることで変えられます。" 1567 1568 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24 1569 msgctxt "ActivityInfo|" 1570 msgid "" 1571 "To connect two terminals, click on the first terminal, then on the second " 1572 "terminal. To deselect a terminal, click on any empty area." 1573 msgstr "" 1574 "二つの端子をつなぐには、一つ目の端子をクリックしてから、二つ目の端子をクリッ" 1575 "クします。端子の選択を解除するには、何もないところをクリックします。" 1576 1577 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24 1578 msgctxt "ActivityInfo|" 1579 msgid "" 1580 "For repairing a broken bulb or LED, click on it after disconnecting it from " 1581 "the circuit. The simulation is updated in real time by any user action." 1582 msgstr "" 1583 "壊れた電球や LED を直すには、回路から外した後にクリックします。このシミュレー" 1584 "ションはどんな操作もリアルタイムで更新します。" 1585 1586 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:25 1587 msgctxt "ActivityInfo|" 1588 msgid "The electric simulation engine is from edX: " 1589 msgstr "この電気シミュレーションエンジンは edX によるものです:" 1590 1591 #: activities/analog_electricity/cktsim.js:138 1592 msgctxt "cktsim|" 1593 msgid "" 1594 "Warning! Circuit has a voltage source loop or a source shorted by a wire, " 1595 "please remove the wire causing the short." 1596 msgstr "" 1597 1598 #: activities/analog_electricity/cktsim.js:139 1599 msgctxt "cktsim|" 1600 msgid "" 1601 "Warning! Simulator might produce meaningless results or no result with this " 1602 "circuit." 1603 msgstr "" 1604 1605 #: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:19 1606 msgctxt "Battery|" 1607 msgid "" 1608 "Battery is used for powering up electrical devices. It can supply voltage in " 1609 "a closed circuit. Which means there should be a path for the current to flow " 1610 "from one terminal of the battery to the other." 1611 msgstr "" 1612 "回路の電源を入れるのには電池を使い、閉じた回路に電圧を供給します。つまり電池" 1613 "の片方の端子からもう片方に電流が流れる道が必要になります。" 1614 1615 #: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:19 1616 msgctxt "Battery|" 1617 msgid "" 1618 "If the current in a circuit is too high then the battery can be damaged." 1619 msgstr "回路に流れる電流が多すぎる場合、電池はダメージを受けることがあります。" 1620 1621 #. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt 1622 #: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:21 1623 #, qt-format 1624 msgctxt "Battery|" 1625 msgid "V = %1V" 1626 msgstr "" 1627 1628 #. I for current intensity, A for Ampere 1629 #: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:23 1630 #, qt-format 1631 msgctxt "Battery|" 1632 msgid "I = %1A" 1633 msgstr "" 1634 1635 #: activities/analog_electricity/components/Bulb.qml:19 1636 msgctxt "Bulb|" 1637 msgid "" 1638 "Bulb glows when it has enough power. Its intensity is proportional to the " 1639 "supplied voltage. It will be broken if there is a power greater than a " 1640 "certain limit." 1641 msgstr "" 1642 "電球は十分な電気があれば光ります。明るさは供給される電圧に比例します。制限以" 1643 "上に電気が流れると壊れます。" 1644 1645 #. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt 1646 #: activities/analog_electricity/components/Bulb.qml:21 1647 #, qt-format 1648 msgctxt "Bulb|" 1649 msgid "V = %1V" 1650 msgstr "" 1651 1652 #. I for current intensity, A for Ampere 1653 #: activities/analog_electricity/components/Bulb.qml:23 1654 #, qt-format 1655 msgctxt "Bulb|" 1656 msgid "I = %1A" 1657 msgstr "" 1658 1659 #: activities/analog_electricity/components/Connection.qml:19 1660 msgctxt "Connection|" 1661 msgid "" 1662 "A simple connection point to connect several wires in an electrical circuit." 1663 msgstr "電気回路で複数の配線をつなぐ接続点です。" 1664 1665 #: activities/analog_electricity/components/RedLed.qml:19 1666 msgctxt "RedLed|" 1667 msgid "" 1668 "Red LED converts electrical energy into red light energy. It can glow only " 1669 "if the current flow is in the direction of the arrow. Electrical energy more " 1670 "than a certain limit can break it." 1671 msgstr "" 1672 "赤い LED は電気エネルギーを赤い光エネルギーに変換します。矢印の向きに電流が流" 1673 "れるときだけ光ります。制限以上の電気が流れると壊れます。" 1674 1675 #: activities/analog_electricity/components/Resistor.qml:19 1676 msgctxt "Resistor|" 1677 msgid "Resistors are used to reduce the current flow in an electrical circuit." 1678 msgstr "抵抗器は電気回路で流れる電流を減らすために使われます。" 1679 1680 #. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt 1681 #: activities/analog_electricity/components/Resistor.qml:21 1682 #, qt-format 1683 msgctxt "Resistor|" 1684 msgid "V = %1V" 1685 msgstr "" 1686 1687 #. I for current intensity, A for Ampere 1688 #: activities/analog_electricity/components/Resistor.qml:23 1689 #, qt-format 1690 msgctxt "Resistor|" 1691 msgid "I = %1A" 1692 msgstr "" 1693 1694 #: activities/analog_electricity/components/Rheostat.qml:19 1695 msgctxt "Rheostat|" 1696 msgid "Rheostat is used to vary resistance in an electrical circuit." 1697 msgstr "加減抵抗は電気回路で抵抗値を変えるときに使います。" 1698 1699 #. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt 1700 #: activities/analog_electricity/components/Rheostat.qml:21 1701 #, qt-format 1702 msgctxt "Rheostat|" 1703 msgid "V = %1V" 1704 msgstr "" 1705 1706 #. I for current intensity, A for Ampere 1707 #: activities/analog_electricity/components/Rheostat.qml:23 1708 #, qt-format 1709 msgctxt "Rheostat|" 1710 msgid "I = %1A" 1711 msgstr "" 1712 1713 #: activities/analog_electricity/components/Switch1.qml:19 1714 msgctxt "Switch1|" 1715 msgid "" 1716 "Switch can connect or disconnect the conducting path in an electrical " 1717 "circuit." 1718 msgstr "スイッチは電気回路でつながれた経路を接続したり切断することができます。" 1719 1720 #: activities/analog_electricity/components/Switch2.qml:19 1721 msgctxt "Switch2|" 1722 msgid "" 1723 "A three points switch can toggle a circuit between two connection points." 1724 msgstr "3点スイッチは回路の二つの接続点を切り替えることができます。" 1725 1726 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:20 1727 msgctxt "TutorialDataset|" 1728 msgid "Battery" 1729 msgstr "電池" 1730 1731 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:29 1732 msgctxt "TutorialDataset|" 1733 msgid "Bulb" 1734 msgstr "電球" 1735 1736 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:38 1737 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:82 1738 msgctxt "TutorialDataset|" 1739 msgid "Switch" 1740 msgstr "スイッチ" 1741 1742 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:47 1743 msgctxt "TutorialDataset|" 1744 msgid "3 points switch" 1745 msgstr "3点スイッチ" 1746 1747 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:56 1748 msgctxt "TutorialDataset|" 1749 msgid "Simple connector" 1750 msgstr "コネクタ" 1751 1752 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:64 1753 msgctxt "TutorialDataset|" 1754 msgid "Rheostat" 1755 msgstr "加減抵抗器" 1756 1757 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:73 1758 msgctxt "TutorialDataset|" 1759 msgid "Resistor" 1760 msgstr "抵抗器" 1761 1762 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:82 1763 msgctxt "TutorialDataset|" 1764 msgid "Red LED" 1765 msgstr "赤色 LED" 1766 1767 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:101 1768 msgctxt "TutorialDataset|" 1769 msgid "" 1770 "A bulb glows when current travels through it. If there is a gap in the path, " 1771 "the current cannot travel and the electrical devices will not work." 1772 msgstr "" 1773 "電流が流れると電球が光ります。経路に空きがあると電流が流れないため電子部品は" 1774 "動きません。" 1775 1776 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:102 1777 msgctxt "TutorialDataset|" 1778 msgid "" 1779 "The travelling path is called a circuit. Electrical devices can work only in " 1780 "a closed circuit. Wires can be used to connect devices and create the " 1781 "circuit." 1782 msgstr "" 1783 "経路は回路と呼ばれます。電子機器は閉じた回路でのみ動作できます。配線は機器を" 1784 "つなぎ回路を作るのに使います。" 1785 1786 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:103 1787 msgctxt "TutorialDataset|" 1788 msgid "" 1789 "For a detailed description of battery and bulb, click on those and then " 1790 "click on the info button." 1791 msgstr "" 1792 "電池と電球についての詳しい説明は、それぞれをクリックして情報ボタンを押してく" 1793 "ださい。" 1794 1795 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:104 1796 msgctxt "TutorialDataset|" 1797 msgid "" 1798 "Turn on the bulb using the provided battery. To connect two terminals, click " 1799 "on a terminal, then on a second terminal." 1800 msgstr "" 1801 "用意した電池で電球を点けましょう。端子をつなぐには、片方の端子をクリックして" 1802 "から、もう片方をクリックします。" 1803 1804 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:117 1805 msgctxt "TutorialDataset|" 1806 msgid "" 1807 "When connecting two terminals which are not supposed to be connected, it " 1808 "creates a short circuit (also called short) in the electrical circuit." 1809 msgstr "" 1810 1811 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:118 1812 msgctxt "TutorialDataset|" 1813 msgid "" 1814 "If both terminals of some batteries are directly connected together or they " 1815 "are shorted, then those batteries create a voltage source loop and they " 1816 "cannot act as a voltage source for the circuit." 1817 msgstr "" 1818 1819 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:119 1820 msgctxt "TutorialDataset|" 1821 msgid "" 1822 "For example, if two terminals of one battery are directly connected " 1823 "together, it creates a voltage source loop." 1824 msgstr "" 1825 1826 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:119 1827 msgctxt "TutorialDataset|" 1828 msgid "" 1829 "Or, if two batteries are forming a closed circuit together, it creates a " 1830 "voltage source loop." 1831 msgstr "" 1832 1833 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:120 1834 msgctxt "TutorialDataset|" 1835 msgid "" 1836 "Create a voltage source loop with the provided batteries. Then click on the " 1837 "warning box to make it disappear and click on the OK button." 1838 msgstr "" 1839 1840 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:133 1841 msgctxt "TutorialDataset|" 1842 msgid "" 1843 "Too much current in an electrical circuit can damage the connected devices." 1844 msgstr "電気回路に電流が流れ過ぎると接続された部品が損傷します。" 1845 1846 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:134 1847 #, fuzzy 1848 #| msgctxt "TutorialDataset|" 1849 #| msgid "" 1850 #| "To repair a broken bulb in this activity, click on it after disconnecting " 1851 #| "from the circuit. Don't forget to disable the delete button after " 1852 #| "removing the connected wires." 1853 msgctxt "TutorialDataset|" 1854 msgid "" 1855 "To repair a broken bulb in this activity, click on it after disconnecting it " 1856 "from the circuit. Don't forget to disable the delete button after removing " 1857 "the connected wires." 1858 msgstr "" 1859 "このアクティビティで壊れた電球を直すには、回路から外した後にクリックします。" 1860 "配線を消すのに使った削除ボタンを無効にするのを忘れないようにしてください。" 1861 1862 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:135 1863 msgctxt "TutorialDataset|" 1864 msgid "Break the bulb by connecting it with the two batteries." 1865 msgstr "電球を壊すには電池を二つ接続します。" 1866 1867 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:148 1868 msgctxt "TutorialDataset|" 1869 msgid "" 1870 "A switch can connect or disconnect the current travelling path or a circuit." 1871 msgstr "スイッチは回路を接続したり切断できます。" 1872 1873 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:149 1874 msgctxt "TutorialDataset|" 1875 msgid "You can click on the switch to open and close it." 1876 msgstr "スイッチをクリックして開いたり閉じたりできます。" 1877 1878 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:150 1879 msgctxt "TutorialDataset|" 1880 msgid "" 1881 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows only " 1882 "when the switch is on." 1883 msgstr "" 1884 "与えられた部品で回路を作りスイッチがオンになっているときのみ電球が光るように" 1885 "しましょう。" 1886 1887 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:163 1888 msgctxt "TutorialDataset|" 1889 msgid "" 1890 "A simple connector can be used to connect several wires in an electrical " 1891 "circuit." 1892 msgstr "電気回路の複数の配線をつなぐことができる接続点です。" 1893 1894 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:164 1895 msgctxt "TutorialDataset|" 1896 msgid "" 1897 "Create a circuit so that one bulb should be always lit and the other should " 1898 "be lit only when the switch is on." 1899 msgstr "" 1900 "一つの電球が常に点灯し、もう一つの電球がスイッチがオンの時のみ点灯する回路を" 1901 "作りましょう。" 1902 1903 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:177 1904 msgctxt "TutorialDataset|" 1905 msgid "" 1906 "Electric current intensity or simply current is a flow of electric charge. " 1907 "One can imagine like a flow of electrons." 1908 msgstr "" 1909 "電流の強さや単に電流とは電気の流れのことです。電子が流れる様子を想像してくだ" 1910 "さい。" 1911 1912 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:178 1913 msgctxt "TutorialDataset|" 1914 msgid "" 1915 "The conventional symbol for current is I. The unit of current is ampere " 1916 "under the International System of Units, which is denoted as A." 1917 msgstr "" 1918 "電流の量記号は I です。国際単位系により電流の単位記号は A で表現されます。" 1919 1920 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:179 1921 msgctxt "TutorialDataset|" 1922 msgid "" 1923 "Voltage or electric potential difference is what makes a current in a " 1924 "circuit. It is like a \"push\" or \"pull\" for electric charge." 1925 msgstr "" 1926 "電圧または電位差は回路上で電流を作り出すものです。電荷を\"押\"したり\"引\"い" 1927 "たりするようなものです。" 1928 1929 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:180 1930 msgctxt "TutorialDataset|" 1931 msgid "" 1932 "The conventional symbol for voltage is V. The unit of measure of voltage is " 1933 "volt under the International System of Units, which is denoted as V." 1934 msgstr "" 1935 "電圧の量記号は V です。国際単位系により電流の単位記号は V で表現されます。" 1936 1937 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:181 1938 msgctxt "TutorialDataset|" 1939 msgid "Light the bulb and observe the displayed values." 1940 msgstr "電球に明かりを灯して表示された値を読み取ってください。" 1941 1942 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:194 1943 msgctxt "TutorialDataset|" 1944 msgid "" 1945 "A resistor restricts the flow of current in an electrical circuit. The " 1946 "restriction of current is called resistance." 1947 msgstr "" 1948 "抵抗器は電気回路で電流の流れを制限するものです。電流を制限するものを抵抗と呼" 1949 "びます。" 1950 1951 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:195 1952 msgctxt "TutorialDataset|" 1953 msgid "" 1954 "The conventional symbol for resistance is R. The unit of measure of " 1955 "resistance is ohm under the International System of Units, which is denoted " 1956 "as Ω." 1957 msgstr "" 1958 "抵抗の量記号は R です。国際単位系により抵抗の単位記号は Ω で表現されます。" 1959 1960 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:196 1961 msgctxt "TutorialDataset|" 1962 msgid "" 1963 "Light the bulb so that the bulb glows with 5V using the provided components." 1964 msgstr "与えられた部品で 5V で光る電球に明かりを灯してみましょう。" 1965 1966 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:209 1967 msgctxt "TutorialDataset|" 1968 msgid "A rheostat is used to vary resistance in an electrical circuit." 1969 msgstr "加減抵抗器は電気回路で抵抗を変えるのに使います。" 1970 1971 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:210 1972 msgctxt "TutorialDataset|" 1973 msgid "You can change the rheostat value by dragging its slider." 1974 msgstr "加減抵抗器の値を変えるにはスライダーをドラッグします。" 1975 1976 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:211 1977 msgctxt "TutorialDataset|" 1978 msgid "" 1979 "Connect the bulb to the appropriate terminals of the rheostat so that the " 1980 "light intensity of the bulb can be changed while dragging the slider." 1981 msgstr "" 1982 "スライダーをドラッグすれば電球の明るさが変わるように、加減抵抗器の正しい端子" 1983 "に電球を接続しましょう。" 1984 1985 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:224 1986 msgctxt "TutorialDataset|" 1987 msgid "" 1988 "A rheostat can act as a simple resistor if the terminals of the extremities " 1989 "are connected in a circuit." 1990 msgstr "加減抵抗器は両端の端子を回路につなぐと単純な抵抗器として動作します。" 1991 1992 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:225 1993 msgctxt "TutorialDataset|" 1994 msgid "" 1995 "Connect the bulb to the appropriate terminals of the rheostat so that the " 1996 "slider cannot change the light intensity of the bulb." 1997 msgstr "" 1998 "電球の明るさがスライダーで変えられないように加減抵抗器の正しい端子に電球を接" 1999 "続しましょう。" 2000 2001 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:238 2002 msgctxt "TutorialDataset|" 2003 msgid "" 2004 "Connect the bulb to the appropriate terminals of the rheostat and set the " 2005 "slider so that the voltage drop in the bulb should be 10V. Note that the " 2006 "bulb intensity should vary while dragging the slider." 2007 msgstr "" 2008 "電球の電圧が 10V まで降下するように加減抵抗器の正しい端子に電球を接続してスラ" 2009 "イダーを操作しましょう。本来スライダーを操作している間に電球の明るさは変わる" 2010 "ということは忘れないでください。" 2011 2012 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:251 2013 msgctxt "TutorialDataset|" 2014 msgid "" 2015 " A red LED converts electrical energy into red light energy under particular " 2016 "conditions." 2017 msgstr "" 2018 "赤色 LED は特定条件の下で電気エネルギーを赤い光のエネルギーに変換します。" 2019 2020 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:252 2021 msgctxt "TutorialDataset|" 2022 msgid "" 2023 "The first condition is current flow in it should be in the direction of the " 2024 "arrow. That means the positive terminal of the battery connected to the " 2025 "terminal at the tail of the arrow shown, and the negative terminal to the " 2026 "head side. This condition is called forward bias." 2027 msgstr "" 2028 "最初の条件は電流が矢印の向きでなければなりません。つまり電池のプラスが表示さ" 2029 "れた矢印の根本にある端子に、マイナスが矢印の先の端子に接続されることです。こ" 2030 "の条件のことを順方向バイアスと言います。" 2031 2032 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:253 2033 msgctxt "TutorialDataset|" 2034 msgid "" 2035 "Electrical energy more than a certain limit can break an LED. In this " 2036 "activity, you can click on the broken red LED after disconnecting from the " 2037 "circuit to repair it." 2038 msgstr "" 2039 "制限を超えた電気エネルギーは LED を壊すことがあります。このアクティビティでは" 2040 "壊れた場合、回路から外した赤色 LED をクリックすることで修理します。" 2041 2042 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:254 2043 msgctxt "TutorialDataset|" 2044 msgid "" 2045 "Connect the provided red LED to the battery in forward bias. Don't worry " 2046 "about the broken LED for now." 2047 msgstr "" 2048 "赤色 LED を順方向バイアスで電池につないでください。壊れる LED のことは今は心" 2049 "配しないでください。" 2050 2051 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:267 2052 msgctxt "TutorialDataset|" 2053 msgid "The battery is providing too much energy to the LED." 2054 msgstr "電池が多すぎるエネルギーを LED に供給しています。" 2055 2056 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:268 2057 msgctxt "TutorialDataset|" 2058 msgid "" 2059 "One can limit the electrical energy by restricting the current flow in a " 2060 "circuit. That means using a resistor." 2061 msgstr "" 2062 "回路上で電流の流れを制限して電気エネルギーを制限することができます。つまり抵" 2063 "抗を使います。" 2064 2065 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:269 2066 msgctxt "TutorialDataset|" 2067 msgid "Light the red LED using the provided components." 2068 msgstr "与えられた部品で赤色 LED を光らせてください。" 2069 2070 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:282 2071 msgctxt "TutorialDataset|" 2072 msgid "" 2073 "Create a circuit so that the voltage drop in both bulbs are equal to the " 2074 "voltage source (battery)." 2075 msgstr "" 2076 "両方の電球での電圧降下が電圧源(電池)に等しくなるような回路を作成してくださ" 2077 "い。" 2078 2079 #. Activity title 2080 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:15 2081 msgctxt "ActivityInfo|" 2082 msgid "Baby keyboard" 2083 msgstr "赤ちゃんキーボード" 2084 2085 #. Help title 2086 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:17 2087 msgctxt "ActivityInfo|" 2088 msgid "A simple activity to discover the keyboard." 2089 msgstr "キーボードを発見する簡単なアクティビティです。" 2090 2091 #. Help goal 2092 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:20 2093 msgctxt "ActivityInfo|" 2094 msgid "Discover the keyboard." 2095 msgstr "キーボードを発見しましょう。" 2096 2097 #. Help manual 2098 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:23 2099 msgctxt "ActivityInfo|" 2100 msgid "" 2101 "Type any key on the keyboard.\n" 2102 " Letters, numbers and other character keys will display the corresponding " 2103 "character on the screen.\n" 2104 " If there is a corresponding voice it will be played, else it will play a " 2105 "bleep sound.\n" 2106 " Other keys will just play a click sound.\n" 2107 " " 2108 msgstr "" 2109 "キーボードの好きなキーをタイプします。\n" 2110 " 文字、数字や他の記号のキーで対応する文字が画面に表示されます。\n" 2111 " 対応する音声があれば再生され、なければ電子音がします。\n" 2112 " 他のキーはクリック音がするだけです。\n" 2113 " " 2114 2115 #. Activity title 2116 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:14 2117 #, fuzzy 2118 #| msgctxt "ActivityInfo|" 2119 #| msgid "Baby Puzzle" 2120 msgctxt "ActivityInfo|" 2121 msgid "Baby mouse" 2122 msgstr "赤ちゃんパズル" 2123 2124 #. Help title 2125 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:16 2126 #, fuzzy 2127 #| msgctxt "submarine|" 2128 #| msgid "Move the submarine to the other side of the screen." 2129 msgctxt "ActivityInfo|" 2130 msgid "Move the mouse or touch the screen and observe the result." 2131 msgstr "潜水艦を画面の反対側まで移動させましょう。" 2132 2133 #. Help goal 2134 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:19 2135 msgctxt "ActivityInfo|" 2136 msgid "" 2137 "Provide audio-visual feedback when using the mouse to help discovering its " 2138 "usage for young children." 2139 msgstr "" 2140 2141 #. Help prerequisite 2142 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:21 2143 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:21 2144 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:22 2145 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:22 2146 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:22 2147 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:22 2148 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:21 2149 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:22 2150 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:22 activities/tangram/ActivityInfo.qml:29 2151 msgctxt "ActivityInfo|" 2152 msgid "Mouse-manipulation." 2153 msgstr "" 2154 2155 #. Help manual 2156 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:23 2157 msgctxt "ActivityInfo|" 2158 msgid "The screen has 3 sections:" 2159 msgstr "" 2160 2161 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:24 2162 msgctxt "ActivityInfo|" 2163 msgid "" 2164 "The leftmost column contains 4 ducks, clicking on one of them produces a " 2165 "sound and an animation." 2166 msgstr "" 2167 2168 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:25 2169 msgctxt "ActivityInfo|" 2170 msgid "" 2171 "The central area contains a blue duck, moving the mouse cursor or doing a " 2172 "drag gesture on a touchscreen makes the blue duck move." 2173 msgstr "" 2174 2175 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:26 2176 msgctxt "ActivityInfo|" 2177 msgid "" 2178 "The arrows area, clicking on one of them makes the blue duck move in the " 2179 "corresponding direction." 2180 msgstr "" 2181 2182 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:27 2183 msgctxt "ActivityInfo|" 2184 msgid "" 2185 "Doing a simple click in the central area shows a marker at the click " 2186 "position." 2187 msgstr "" 2188 2189 #. Activity title 2190 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:15 2191 #, fuzzy 2192 #| msgctxt "ActivityInfo|" 2193 #| msgid "Baby Puzzle" 2194 msgctxt "ActivityInfo|" 2195 msgid "Baby puzzle" 2196 msgstr "赤ちゃんパズル" 2197 2198 #. Help title 2199 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:17 2200 msgctxt "ActivityInfo|" 2201 msgid "The objective is to assemble the baby puzzle." 2202 msgstr "目標は赤ちゃんパズルを組み立てることです。" 2203 2204 #. Help manual 2205 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:23 2206 msgctxt "ActivityInfo|" 2207 msgid "" 2208 "Move a piece by dragging it. Use the rotation button if necessary. More " 2209 "complicated levels can be found in tangram activity." 2210 msgstr "" 2211 "ドラッグしてピースを動かします。必要であれば回転ボタンを使ってください。より" 2212 "複雑なレベルはタングラムアクティビティにあります。" 2213 2214 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityConfig.qml:26 2215 msgctxt "ActivityConfig|" 2216 msgid "Play characters' sound when typed" 2217 msgstr "タイプするとキャラクターのサウンドを再生します" 2218 2219 #. Activity title 2220 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:15 2221 msgctxt "ActivityInfo|" 2222 msgid "A baby word processor" 2223 msgstr "赤ちゃんワープロ" 2224 2225 #. Help title 2226 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:17 2227 msgctxt "ActivityInfo|" 2228 msgid "" 2229 "A simplistic word processor to let the children play around with a keyboard " 2230 "and see letters." 2231 msgstr "" 2232 "子供がキーボードで遊んで文字を見ることができる単純なワードプロセッサです。" 2233 2234 #. Help goal 2235 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:20 2236 msgctxt "ActivityInfo|" 2237 msgid "Discover the keyboard and the letters." 2238 msgstr "文字とキーボードを発見しよう。" 2239 2240 #. Help manual 2241 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:23 2242 msgctxt "ActivityInfo|" 2243 msgid "" 2244 "Just type on the real or virtual keyboard like in a word processor.\n" 2245 " Clicking on the 'Title' button will make the text bigger. Similarly, the " 2246 "'subtitle' button will make the text slightly less bigger. Clicking on " 2247 "'paragraph' will remove the formatting." 2248 msgstr "" 2249 "キーボードをワープロのように入力してください。\n" 2250 " 'タイトル'ボタンを押すとテキストが大きくなります。同じように、'小見出し' " 2251 "ボタンを押せばテキストが少し大きくなります。'本文' をクリックすれば書式を削除" 2252 "します。" 2253 2254 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:26 2255 msgctxt "ActivityInfo|" 2256 msgid "Arrows: navigate inside the text" 2257 msgstr "矢印: テキスト内を移動" 2258 2259 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:27 2260 msgctxt "ActivityInfo|" 2261 msgid "Shift + Arrows: select a part of the text" 2262 msgstr "Shift + 矢印: テキストの一部を選択" 2263 2264 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:28 2265 msgctxt "ActivityInfo|" 2266 msgid "Ctrl + A: select all the text" 2267 msgstr "Ctrl + A: すべてのテキストを選択" 2268 2269 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:29 2270 msgctxt "ActivityInfo|" 2271 msgid "Ctrl + C: copy selected text" 2272 msgstr "Ctrl + C: 選択されたテキストをコピー" 2273 2274 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:30 2275 msgctxt "ActivityInfo|" 2276 msgid "Ctrl + X: cut selected text" 2277 msgstr "Ctrl + X: 選択されたテキストを切り取り" 2278 2279 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:31 2280 msgctxt "ActivityInfo|" 2281 msgid "Ctrl + V: paste copied or cut text" 2282 msgstr "Ctrl + V: コピーや切り取りされたテキストを貼り付け" 2283 2284 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:32 2285 msgctxt "ActivityInfo|" 2286 msgid "Ctrl + D: delete selected text" 2287 msgstr "Ctrl + D: 選択されたテキストを削除" 2288 2289 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:33 2290 msgctxt "ActivityInfo|" 2291 msgid "Ctrl + Z: undo" 2292 msgstr "Ctrl + Z: 元に戻す" 2293 2294 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:34 2295 msgctxt "ActivityInfo|" 2296 msgid "Ctrl + Shift + Z: redo" 2297 msgstr "Ctrl + Shift + Z: やり直す" 2298 2299 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:91 2300 msgctxt "BabyWordprocessor|" 2301 msgid "Title" 2302 msgstr "タイトル" 2303 2304 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:97 2305 msgctxt "BabyWordprocessor|" 2306 msgid "Subtitle" 2307 msgstr "小見出し" 2308 2309 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:104 2310 msgctxt "BabyWordprocessor|" 2311 msgid "Paragraph" 2312 msgstr "本文" 2313 2314 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:130 2315 msgctxt "BabyWordprocessor|" 2316 msgid "Load" 2317 msgstr "読み込み" 2318 2319 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:140 2320 msgctxt "BabyWordprocessor|" 2321 msgid "Save" 2322 msgstr "保存" 2323 2324 #. Activity title 2325 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:18 2326 #, fuzzy 2327 #| msgctxt "ActivityInfo|" 2328 #| msgid "Matching Items" 2329 msgctxt "ActivityInfo|" 2330 msgid "Matching items" 2331 msgstr "アイテムを合わせよう" 2332 2333 #. Help title 2334 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:20 2335 #, fuzzy 2336 #| msgctxt "ActivityInfo|" 2337 #| msgid "Drag and Drop the items to match them." 2338 msgctxt "ActivityInfo|" 2339 msgid "Drag and drop the items to match them." 2340 msgstr "アイテムをドラッグ&ドロップして合わせよう。" 2341 2342 #. Help goal 2343 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:23 2344 msgctxt "ActivityInfo|" 2345 msgid "Motor coordination. Conceptual matching." 2346 msgstr "" 2347 2348 #. Help prerequisite 2349 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:25 2350 msgctxt "ActivityInfo|" 2351 msgid "Cultural references." 2352 msgstr "" 2353 2354 #. Help manual 2355 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:27 2356 msgctxt "ActivityInfo|" 2357 msgid "" 2358 "In the main board area, a set of objects is displayed. In the side panel, " 2359 "another set of objects is shown. Each object in the side panel corresponds " 2360 "logically to one object in the main board area. Drag each object from the " 2361 "side panel to the correct spot in the main area." 2362 msgstr "" 2363 "メインエリアではオブジェクトが表示されています。サイドパネルにはもう1セットの" 2364 "オブジェクトがあります。サイドパネルにあるそれぞれのオブジェクトがメインエリ" 2365 "アのオブジェクトに対応しています。サイドパネルからメインエリアの正しい場所に" 2366 "ドラッグしてください。" 2367 2368 #: activities/babymatch/resource/board/board1_0.qml:14 2369 #, fuzzy 2370 #| msgctxt "board1_0|" 2371 #| msgid "Drag and Drop the items to match them." 2372 msgctxt "board1_0|" 2373 msgid "Drag and drop the items to match them." 2374 msgstr "ドラッグ&ドロップしてアイテムを合わせよう。" 2375 2376 #. Activity title 2377 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:19 2378 msgctxt "ActivityInfo|" 2379 msgid "Complete the puzzle" 2380 msgstr "パズルを完成させよう" 2381 2382 #. Help title 2383 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:21 2384 #: activities/details/ActivityInfo.qml:20 2385 msgctxt "ActivityInfo|" 2386 msgid "Drag and Drop the shapes on their respective targets." 2387 msgstr "図形を正しい場所にドラッグ&ドロップしよう。" 2388 2389 #. Help manual 2390 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:26 2391 msgctxt "ActivityInfo|" 2392 msgid "" 2393 "Complete the puzzle by dragging each piece on the side to the matching spot." 2394 msgstr "横にあるピースを正しい場所にドラッグしてパズルを完成させよう。" 2395 2396 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:27 2397 msgctxt "ActivityInfo|" 2398 msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL" 2399 msgstr "この犬は Andre Connes により GPL の下で提供されました" 2400 2401 #: activities/babyshapes/resource/board/board1_0.qml:14 2402 msgctxt "board1_0|" 2403 msgid "Drag and Drop the items to match them." 2404 msgstr "ドラッグ&ドロップしてアイテムを合わせよう。" 2405 2406 #: activities/babyshapes/resource/board/board5_0.qml:14 2407 msgctxt "board5_0|" 2408 msgid "Hello! My name is Lock." 2409 msgstr "やあ! ボクのなまえはロックだよ。" 2410 2411 #: activities/babyshapes/resource/board/board6_0.qml:14 2412 msgctxt "board6_0|" 2413 msgid "Lock with colored shapes." 2414 msgstr "色の付いた図形にロックしてね。" 2415 2416 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_0.qml:15 2417 msgctxt "board7_0|" 2418 msgid "Paul Gauguin, Arearea - 1892" 2419 msgstr "ポール・ゴーギャン、アレアレア - 1892" 2420 2421 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_1.qml:14 2422 msgctxt "board7_1|" 2423 msgid "Pieter Bruegel the Elder, The peasants wedding - 1568" 2424 msgstr "ピーテル・ブリューゲル、農民の婚宴 - 1568" 2425 2426 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_2.qml:14 2427 msgctxt "board7_2|" 2428 msgid "The Lady and the Unicorn - XVe century" 2429 msgstr "貴婦人と一角獣 - 15世紀末頃" 2430 2431 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_3.qml:14 2432 msgctxt "board7_3|" 2433 msgid "Vincent van Gogh, Bedroom in Arles - 1888" 2434 msgstr "フィンセント・ファン・ゴッホ、ファンゴッホの寝室 - 1888" 2435 2436 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_4.qml:14 2437 msgctxt "board7_4|" 2438 msgid "Ambrosius Bosschaert the Elder, Flower Still Life - 1614" 2439 msgstr "" 2440 2441 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:23 2442 msgctxt "ActivityConfig|" 2443 msgid "Built-in" 2444 msgstr "ビルトイン" 2445 2446 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:24 2447 msgctxt "ActivityConfig|" 2448 msgid "User" 2449 msgstr "ユーザ" 2450 2451 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:34 2452 msgctxt "ActivityConfig|" 2453 msgid "Select your level set" 2454 msgstr "ステージセットを選択" 2455 2456 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:41 2457 msgctxt "ActivityConfig|" 2458 msgid "Start the editor" 2459 msgstr "エディタをはじめる" 2460 2461 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:41 2462 msgctxt "ActivityConfig|" 2463 msgid "Start the activity to access the editor" 2464 msgstr "" 2465 2466 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:51 2467 msgctxt "ActivityConfig|" 2468 msgid "Load saved levels" 2469 msgstr "保存したステージをロード" 2470 2471 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:51 2472 msgctxt "ActivityConfig|" 2473 msgid "Start the activity to load your levels" 2474 msgstr "" 2475 2476 #. Activity title 2477 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:18 2478 #, fuzzy 2479 #| msgctxt "ActivityInfo|" 2480 #| msgid "Balance Box" 2481 msgctxt "ActivityInfo|" 2482 msgid "Balance box" 2483 msgstr "バランスボックス" 2484 2485 #. Help title 2486 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:20 2487 msgctxt "ActivityInfo|" 2488 msgid "Navigate the ball to the door by tilting the box." 2489 msgstr "箱を傾けてボールをドアまで誘導します。" 2490 2491 #. Help goal 2492 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:23 2493 msgctxt "ActivityInfo|" 2494 msgid "Practice fine motor skills and basic counting." 2495 msgstr "" 2496 2497 #. Help manual 2498 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:26 2499 msgctxt "ActivityInfo|" 2500 msgid "" 2501 "Navigate the ball to the door. Be careful not to make it fall into the " 2502 "holes. Numbered-contact buttons in the box need to be touched in the correct " 2503 "order to unlock the door. You can move the ball by tilting your mobile " 2504 "device. On desktop platforms use the arrow keys to simulate tilting." 2505 msgstr "" 2506 "ボールをドアまで誘導します。穴に落ちないように気を付けてください。数字が振ら" 2507 "れた箱のボタンは正しい順番で触れないとドアが開きません。モバイルデバイスを傾" 2508 "けてボールを動かすことができます。デスクトップでは矢印キーを使って傾きを再現" 2509 "します。" 2510 2511 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:28 2512 msgctxt "ActivityInfo|" 2513 msgid "" 2514 "In the activity settings menu you can choose between the default 'Built-in' " 2515 "level set and one that you can define yourself ('User'). To create a level " 2516 "set, select the 'user' level set and start the level editor by clicking on " 2517 "the corresponding button." 2518 msgstr "" 2519 "このアクティビティの設定メニューでは既定の'ビルトイン'ステージセットか自分" 2520 "('ユーザ')で作ったもののどちらかを選ぶことができます。ステージを作るに" 2521 "は、'ユーザ'ステージセットを選択し対応するボタンを押してステージエディタを開" 2522 "始します。" 2523 2524 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:30 2525 msgctxt "ActivityInfo|" 2526 msgid "" 2527 "In the <b>level editor</b> you can create your own levels. Choose one of the " 2528 "editing tools on the side to modify the map cells of the currently active " 2529 "level in the editor:" 2530 msgstr "" 2531 "<b>ステージエディタ</b>では自分だけのステージを作ることができます。横の編集" 2532 "ツールを一つ選んでエディタで開いているマップのコマを編集します。" 2533 2534 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:31 2535 msgctxt "ActivityInfo|" 2536 msgid "Cross: clear a map cell completely" 2537 msgstr "バツ: マップのコマを削除" 2538 2539 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:32 2540 msgctxt "ActivityInfo|" 2541 msgid "" 2542 "Horizontal Wall: add/remove a horizontal wall on the lower edge of a cell" 2543 msgstr "水平線: コマの下側に横の線を追加/削除" 2544 2545 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:33 2546 msgctxt "ActivityInfo|" 2547 msgid "Vertical Wall: add/remove a vertical wall on the right edge of a cell" 2548 msgstr "垂直線: コマの右側に縦の線を追加/削除" 2549 2550 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:34 2551 msgctxt "ActivityInfo|" 2552 msgid "Hole: add/remove a hole on a cell" 2553 msgstr "穴: コマに穴を追加/削除" 2554 2555 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:35 2556 msgctxt "ActivityInfo|" 2557 msgid "Ball: set the starting position of the ball" 2558 msgstr "ボール: 最初のボールの位置を設定" 2559 2560 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:36 2561 msgctxt "ActivityInfo|" 2562 msgid "Door: Set the door position" 2563 msgstr "ドア: ドアの場所を設定" 2564 2565 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:37 2566 msgctxt "ActivityInfo|" 2567 msgid "" 2568 "Contact: add/remove a contact button. With the spin-box you can adjust the " 2569 "value of the contact button. It is not possible to set a value more than " 2570 "once on a map." 2571 msgstr "" 2572 "ボタン: 触れるボタンを追加/削除します。スピンボックスでボタンの番号を変えるこ" 2573 "とができます。2回以上の番号を設定することはできません。" 2574 2575 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:39 2576 msgctxt "ActivityInfo|" 2577 msgid "" 2578 "All tools (except the clear-tool) toggle their respective target on the " 2579 "clicked cell: An item can be placed by clicking on an empty cell, and by " 2580 "clicking again on the same cell with the same tool, you can remove it again." 2581 msgstr "" 2582 "(削除ツール以外の)すべてのツールスイッチは選択されたコマの中身をオンオフする" 2583 "ことができます: 空のコマをクリックすればアイテムを設置でき、また同じセルを同" 2584 "じツールでクリックすれば消すことができます。" 2585 2586 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:40 2587 msgctxt "ActivityInfo|" 2588 msgid "" 2589 "You can test a modified level by clicking on the 'Test' button on the side " 2590 "of the editor view. You can return from testing mode by clicking on the home-" 2591 "button on the bar or by pressing escape on your keyboard or the back-button " 2592 "on your mobile device." 2593 msgstr "" 2594 "エディタ表示の横にある'テスト'ボタンをクリックすれば編集したステージをテスト" 2595 "することができます。テストモードから戻るにはバーにあるホームボタン、キーボー" 2596 "ドのエスケープキー、またはモバイルデバイスの戻るボタンを使います。" 2597 2598 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:41 2599 msgctxt "ActivityInfo|" 2600 msgid "" 2601 "In the editor you can change the level currently edited by using the arrow " 2602 "buttons on the bar. Back in the editor you can continue editing the current " 2603 "level and test it again if needed." 2604 msgstr "" 2605 "エディタではバーの矢印ボタンを使うことで現在選択中のステージを変えることがで" 2606 "きます。必要であればエディタに戻って現在のステージを編集しテストし直すことが" 2607 "できます。" 2608 2609 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:42 2610 msgctxt "ActivityInfo|" 2611 msgid "" 2612 "When your level is finished you can save it to a file by clicking on the " 2613 "'Save' button on the side." 2614 msgstr "" 2615 "ステージを作り終わったら横にある'保存'ボタンをクリックしてファイルに保存する" 2616 "ことができます。" 2617 2618 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:43 2619 msgctxt "ActivityInfo|" 2620 msgid "" 2621 "To return to the activity settings click on the home-button on the bar or " 2622 "press Escape on your keyboard or the back button on your mobile device." 2623 msgstr "" 2624 "アクティビティ設定に戻るにはバーのホームボタン、キーボードのエスケープキー、" 2625 "またはモバイルデバイスの戻るボタンを押します。" 2626 2627 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:44 2628 msgctxt "ActivityInfo|" 2629 msgid "" 2630 "Finally, to load your level set, click on the 'Load saved levels' button." 2631 msgstr "" 2632 "最後に、ステージセットを読み込むには、'保存されたステージを読み込む'ボタンを" 2633 "クリックします。" 2634 2635 #: activities/balancebox/balancebox.js:72 2636 msgctxt "balancebox|" 2637 msgid "" 2638 "Either create your levels by starting the level editor in the activity " 2639 "settings menu and then load your file, or choose the 'built-in' level set." 2640 msgstr "" 2641 "アクティビティ設定メニューからステージエディタを開きファイルを読み込んでス" 2642 "テージを作るか、または'ビルトイン'ステージセットを選びます。" 2643 2644 #: activities/balancebox/balancebox.js:105 2645 #, qt-format 2646 msgctxt "balancebox|" 2647 msgid "The file '%1' is missing!<br>Falling back to builtin levels." 2648 msgstr "ファイル '%1' がありません!<br>ビルトインステージセットに戻ります。" 2649 2650 #: activities/balancebox/Balancebox.qml:72 2651 msgctxt "Balancebox|" 2652 msgid "" 2653 "You selected the user-defined level set, but you have not yet loaded any " 2654 "user level!" 2655 msgstr "" 2656 "ユーザ作成のステージセットを選択しましたが、どのユーザステージも読み込まれて" 2657 "いません!" 2658 2659 #: activities/balancebox/Balancebox.qml:74 2660 msgctxt "Balancebox|" 2661 msgid "Ok" 2662 msgstr "" 2663 2664 #: activities/balancebox/editor/balanceboxeditor.js:254 2665 msgctxt "balanceboxeditor|" 2666 msgid "" 2667 "You have unsaved changes!<br/> Do you really want to leave this level and " 2668 "lose your changes?" 2669 msgstr "" 2670 "保存されていない変更があります!<br/> 本当に変更を捨ててこのステージを離れます" 2671 "か?" 2672 2673 #: activities/balancebox/editor/balanceboxeditor.js:256 2674 msgctxt "balanceboxeditor|" 2675 msgid "Yes" 2676 msgstr "はい" 2677 2678 #: activities/balancebox/editor/balanceboxeditor.js:261 2679 msgctxt "balanceboxeditor|" 2680 msgid "No" 2681 msgstr "いいえ" 2682 2683 #: activities/balancebox/editor/BalanceboxEditor.qml:141 2684 msgctxt "BalanceboxEditor|" 2685 msgid "Load" 2686 msgstr "よみこみ" 2687 2688 #: activities/balancebox/editor/BalanceboxEditor.qml:148 2689 msgctxt "BalanceboxEditor|" 2690 msgid "Save" 2691 msgstr "保存" 2692 2693 #: activities/balancebox/editor/BalanceboxEditor.qml:155 2694 msgctxt "BalanceboxEditor|" 2695 msgid "Test" 2696 msgstr "テスト" 2697 2698 #. Activity title 2699 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:15 2700 msgctxt "ActivityInfo|" 2701 msgid "Make the ball go to Tux" 2702 msgstr "タックスにボールをなげよう" 2703 2704 #. Help title 2705 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:17 2706 msgctxt "ActivityInfo|" 2707 msgid "" 2708 "Press the left and right arrow keys at the same time, to make the ball go in " 2709 "a straight line." 2710 msgstr "" 2711 "ボールをまっすぐなげるには、みぎとひだりの矢印キーをどうじに押してください。" 2712 2713 #. Help manual 2714 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:22 2715 msgctxt "ActivityInfo|" 2716 msgid "" 2717 "Press the left and right arrow keys at the same time, to make the ball go in " 2718 "a straight line. On a touch screen you have to touch the two hands at the " 2719 "same time." 2720 msgstr "" 2721 "右と左の矢印キーを同時に押して、ボールをまっすぐなげます。タッチスクリーンで" 2722 "は二つの手を同時にタッチします。" 2723 2724 #: activities/ballcatch/Ballcatch.qml:222 2725 msgctxt "Ballcatch|" 2726 msgid "" 2727 "Tap both hands at the same time, to make the ball go in a straight line." 2728 msgstr "ボールをまっすぐなげるには、二つの手をどうじにタップします。" 2729 2730 #: activities/ballcatch/Ballcatch.qml:224 2731 msgctxt "Ballcatch|" 2732 msgid "" 2733 "Press left and right arrow keys at the same time, to make the ball go in a " 2734 "straight line." 2735 msgstr "ボールをまっすぐなげるには、右と左の矢印キーを同時に押します。" 2736 2737 #: activities/bargame/ActivityConfig.qml:21 2738 #: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:21 2739 msgctxt "ActivityConfig|" 2740 msgid "Easy" 2741 msgstr "かんたん" 2742 2743 #: activities/bargame/ActivityConfig.qml:22 2744 #: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:22 2745 msgctxt "ActivityConfig|" 2746 msgid "Medium" 2747 msgstr "ふつう" 2748 2749 #: activities/bargame/ActivityConfig.qml:23 2750 #: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:23 2751 msgctxt "ActivityConfig|" 2752 msgid "Difficult" 2753 msgstr "むずかしい" 2754 2755 #: activities/bargame/ActivityConfig.qml:32 2756 #: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:32 2757 msgctxt "ActivityConfig|" 2758 msgid "Select your difficulty" 2759 msgstr "なんいどを選んでください" 2760 2761 #. Activity title 2762 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:15 2763 msgctxt "ActivityInfo|" 2764 msgid "Bargame (against Tux)" 2765 msgstr "ボールゲーム(タックスと)" 2766 2767 #. Help title 2768 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:17 2769 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:17 2770 msgctxt "ActivityInfo|" 2771 msgid "" 2772 "Select the number of balls you wish to place in the holes and then click on " 2773 "the OK button. The winner is the one who hasn't put a ball in the red hole." 2774 msgstr "" 2775 "穴に置きたいボールの数を選んで OK ボタンをクリックしてください。ボールを赤色" 2776 "の穴に置かなかった方が勝ちです。" 2777 2778 #. Help goal 2779 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:21 2780 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:20 2781 msgctxt "ActivityInfo|" 2782 msgid "Don't put the ball in the last hole." 2783 msgstr "最後の穴にボールを置かないようにしましょう。" 2784 2785 #. Help prerequisite 2786 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:23 2787 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:22 2788 msgctxt "ActivityInfo|" 2789 msgid "Ability to count." 2790 msgstr "数を数える。" 2791 2792 #. Help manual 2793 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:25 2794 #, fuzzy 2795 #| msgctxt "ActivityInfo|" 2796 #| msgid "" 2797 #| "Click on the ball icon to select a number of balls, then click on the OK " 2798 #| "button to place the balls in the holes. You win if the computer has to " 2799 #| "place the last ball. If you want Tux to begin, just click on him." 2800 msgctxt "ActivityInfo|" 2801 msgid "" 2802 "Click on the ball icon to select a number of balls, then click on the OK " 2803 "button to place the balls in the holes. You win if Tux has to place the last " 2804 "ball. If you want Tux to begin, just click on him." 2805 msgstr "" 2806 "ボールのアイコンをクリックしてボールの数を選択し、OK ボタンをクリックして穴の" 2807 "中にボールを置きます。コンピュータが最後のボールを置かなければならなくなった" 2808 "らあなたの勝ちです。もしタックスに先において欲しいときは、タックスを押してく" 2809 "ださい。" 2810 2811 #. Activity title 2812 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:15 2813 msgctxt "ActivityInfo|" 2814 msgid "Bargame (with a friend)" 2815 msgstr "ボールゲーム(ともだちと)" 2816 2817 #. Help manual 2818 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:24 2819 msgctxt "ActivityInfo|" 2820 msgid "" 2821 "Click on the ball icon to select a number of balls, then click on the OK " 2822 "button to place the balls in the holes. You win if your friend has to place " 2823 "the last ball." 2824 msgstr "" 2825 "ボールのアイコンをクリックしてボールの数を選択し、OK ボタンをクリックして穴の" 2826 "中にボールを置きます。友達が最後のボールを置かなければならなくなったらあなた" 2827 "の勝ちです。" 2828 2829 #. Activity title 2830 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:15 2831 msgctxt "ActivityInfo|" 2832 msgid "Binary bulbs" 2833 msgstr "二進電球" 2834 2835 #. Help title 2836 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:17 2837 msgctxt "ActivityInfo|" 2838 msgid "" 2839 "This activity helps you to learn the concept of conversion from decimal " 2840 "number system to binary number system." 2841 msgstr "これは十進数から二進数への変換を学べるアクティビティです。" 2842 2843 #. Help goal 2844 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:20 2845 msgctxt "ActivityInfo|" 2846 msgid "To get familiar with the binary number system." 2847 msgstr "二進数に慣れていきます。" 2848 2849 #. Help prerequisite 2850 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:22 2851 msgctxt "ActivityInfo|" 2852 msgid "Decimal number system." 2853 msgstr "十進数。" 2854 2855 #. Help manual 2856 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:24 2857 msgctxt "ActivityInfo|" 2858 msgid "" 2859 "Turn on the right bulbs to represent the binary of the given decimal number. " 2860 "When you have achieved it, press OK." 2861 msgstr "" 2862 "与えられた数字に二進数で対応するように右側の電球を点けていきます。完了した" 2863 "ら、OK を押します。" 2864 2865 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:20 2866 msgctxt "binary_bulb|" 2867 msgid "This activity teaches how to convert decimal numbers to binary numbers." 2868 msgstr "このアクティビティで十進数から二進数への変換を学びます。" 2869 2870 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:24 2871 msgctxt "binary_bulb|" 2872 msgid "" 2873 "Computers use transistors to count and transistors have only two states, 0 " 2874 "and 1. Mathematically, these states are represented by 0 and 1, which makes " 2875 "up the binary system of numeration." 2876 msgstr "" 2877 "コンピュータは数を数えるのにトランジスタを使いトランジスタには二つの状態、0と" 2878 "1しかありません。数学的にこれらの状態は0と1で表され、二進数を作り出していま" 2879 "す。" 2880 2881 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:28 2882 msgctxt "binary_bulb|" 2883 msgid "In the activity 0 and 1 are simulated by bulbs, switched on or off." 2884 msgstr "このアクティビティでは0と1は電球のオンオフで表されます。" 2885 2886 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:32 2887 msgctxt "binary_bulb|" 2888 msgid "" 2889 "Binary system uses these numbers very efficiently, allowing to count from 0 " 2890 "to 255 with 8 bits only." 2891 msgstr "" 2892 "二進数は数字を効率よく扱うことができ、0から255までの数字を8ビットだけで数える" 2893 "ことができます。" 2894 2895 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:36 2896 msgctxt "binary_bulb|" 2897 msgid "" 2898 "Each bit adds a progressive value, corresponding to the powers of 2, " 2899 "ascending from right to left: bit 1 → 2⁰=1 , bit 2 → 2¹=2 , bit 3 → 2²=4 , " 2900 "bit 4 → 2³=8 , bit 5 → 2⁴=16 , bit 6 → 2⁵=32 , bit 7 → 2⁶=64 , bit 8 → " 2901 "2⁷=128." 2902 msgstr "" 2903 "それぞれのビットには重みがあり、2のべき乗に比例し、右から左へ大きくなっていき" 2904 "ます:bit 1 → 2⁰=1 , bit 2 → 2¹=2 , bit 3 → 2²=4 , bit 4 → 2³=8 , bit 5 → " 2905 "2⁴=16 , bit 6 → 2⁵=32 , bit 7 → 2⁶=64 , bit 8 → 2⁷=128." 2906 2907 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:40 2908 msgctxt "binary_bulb|" 2909 msgid "To convert a decimal 5 to a binary value, 1 and 4 are added." 2910 msgstr "十進数の5を二進数の値に変換すると、1と4になります。" 2911 2912 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:44 2913 msgctxt "binary_bulb|" 2914 msgid "" 2915 "Their corresponding bits are set to 1, the others are set to 0. Decimal 5 is " 2916 "equal to binary 101." 2917 msgstr "" 2918 "対応するビットが1に、他は0になります。十進数の5は二進数の101と等しくなりま" 2919 "す。" 2920 2921 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:48 2922 msgctxt "binary_bulb|" 2923 msgid "This image will help you to compute bits' value." 2924 msgstr "この画像でビット値を計算しやすくなるでしょう。" 2925 2926 #: activities/binary_bulb/BinaryBulb.qml:127 2927 #, qt-format 2928 msgctxt "BinaryBulb|" 2929 msgid "What is the binary representation of %1?" 2930 msgstr "%1 を二進数で表すと?" 2931 2932 #: activities/binary_bulb/resource/tutorial4.qml:29 2933 msgctxt "tutorial4|" 2934 msgid "0 to 255 with" 2935 msgstr "0から255は" 2936 2937 #: activities/binary_bulb/resource/tutorial5.qml:29 2938 msgctxt "tutorial5|" 2939 msgid "0 to 255 with" 2940 msgstr "0から255は" 2941 2942 #. Activity title 2943 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:15 2944 msgctxt "ActivityInfo|" 2945 msgid "Discover the braille system" 2946 msgstr "点字を知る" 2947 2948 #. Help title 2949 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:17 2950 msgctxt "ActivityInfo|" 2951 msgid "Learn and memorize the braille system." 2952 msgstr "点字の仕組みを覚えて学ぶ。" 2953 2954 #. Help goal 2955 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:20 2956 msgctxt "ActivityInfo|" 2957 msgid "Let children discover the braille system." 2958 msgstr "子供が点字の仕組みを知ること。" 2959 2960 #. Help manual 2961 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:23 2962 msgctxt "ActivityInfo|" 2963 msgid "" 2964 "The screen has 3 sections: an interactive braille cell, an instruction " 2965 "telling you the character to reproduce, and at the top the braille " 2966 "characters to use as a reference. Each level teaches a set of 10 characters." 2967 msgstr "" 2968 "画面には3つのエリアがあります: 点字の点を操作するところ、作る文字を表示し説明" 2969 "するところ、そして上の点字のサンプルです。それぞれのレベルで10文字ずつ学びま" 2970 "す。" 2971 2972 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:23 2973 msgctxt "ActivityInfo|" 2974 msgid "Reproduce the requested character in the interactive braille cell." 2975 msgstr "指定された文字を点字入力エリアに作ってください。" 2976 2977 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:24 2978 msgctxt "ActivityInfo|" 2979 msgid "" 2980 "You can open the braille chart by clicking on the blue braille cell icon." 2981 msgstr "青い点字アイコンをクリックすると点字表が開きます。" 2982 2983 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:26 2984 msgctxt "ActivityInfo|" 2985 msgid "Digits: 1 to 6 select/deselect the corresponding dots" 2986 msgstr "数字: 1から6に対応する点を選択/選択解除" 2987 2988 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:27 2989 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:25 2990 msgctxt "ActivityInfo|" 2991 msgid "Space: open or close the braille chart" 2992 msgstr "スペース: 点字表を開くか閉じる" 2993 2994 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:43 2995 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:53 2996 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:63 2997 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:73 2998 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:83 2999 msgctxt "braille_alphabets|" 3000 msgid "Now it's a little bit harder without the reference." 3001 msgstr "見本なしでは少し難しくなりました。" 3002 3003 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:48 3004 msgctxt "braille_alphabets|" 3005 msgid "" 3006 "Look at the braille character chart and observe how similar the first and " 3007 "second lines are." 3008 msgstr "点字表を見て1列目と2列目がどれだけ似ているかを確認してください。" 3009 3010 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:58 3011 msgctxt "braille_alphabets|" 3012 msgid "" 3013 "Again, similar to the first line in the character chart but take care, the " 3014 "'W' letter was added afterward." 3015 msgstr "これもまた1列目の文字と似ていますが、後に'W'の文字が付きます。" 3016 3017 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:68 3018 msgctxt "braille_alphabets|" 3019 msgid "This is easy, numbers are the same as letters from A to J." 3020 msgstr "これは簡単で、数字は A から J の文字と同じです。" 3021 3022 #: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:26 3023 msgctxt "FirstScreen|" 3024 msgid "Braille: Unlocking the Code" 3025 msgstr "点字: 暗号を読み解く" 3026 3027 #: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:65 3028 msgctxt "FirstScreen|" 3029 msgid "" 3030 "The braille system is a method that is used by blind people to read and " 3031 "write." 3032 msgstr "点字は盲目の人々が読んだり書いたりするのに使用される方法です。" 3033 3034 #: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:66 3035 msgctxt "FirstScreen|" 3036 msgid "" 3037 "Each braille character, or cell, is made up of six dot positions, arranged " 3038 "in a rectangle containing two columns of three dots each. As seen on the " 3039 "left, each dot is referenced by a number from 1 to 6." 3040 msgstr "" 3041 "それぞれの点字の文字は6つの点の組み合わせで、横2列、縦3列の長方形になっていま" 3042 "す。左に示すように、それぞれの点には1から6の番号が振られます。" 3043 3044 #: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:88 3045 msgctxt "FirstScreen|" 3046 msgid "When you are ready, click on me and try reproducing braille characters." 3047 msgstr "準備ができたら、ボクをクリックして点字を作ってみて。" 3048 3049 #: activities/braille_alphabets/questions.js:12 3050 #: activities/braille_alphabets/questions.js:16 3051 #: activities/braille_alphabets/questions.js:20 3052 #: activities/braille_alphabets/questions.js:24 3053 #: activities/braille_alphabets/questions.js:28 3054 #: activities/braille_alphabets/questions.js:32 3055 #: activities/braille_alphabets/questions.js:36 3056 #: activities/braille_alphabets/questions.js:40 3057 #: activities/braille_alphabets/questions.js:44 3058 #: activities/braille_alphabets/questions.js:48 3059 #: activities/braille_alphabets/questions.js:54 3060 #: activities/braille_alphabets/questions.js:58 3061 #: activities/braille_alphabets/questions.js:62 3062 #: activities/braille_alphabets/questions.js:66 3063 #: activities/braille_alphabets/questions.js:70 3064 #: activities/braille_alphabets/questions.js:74 3065 #: activities/braille_alphabets/questions.js:78 3066 #: activities/braille_alphabets/questions.js:82 3067 #: activities/braille_alphabets/questions.js:86 3068 #: activities/braille_alphabets/questions.js:90 3069 #: activities/braille_alphabets/questions.js:96 3070 #: activities/braille_alphabets/questions.js:100 3071 #: activities/braille_alphabets/questions.js:104 3072 #: activities/braille_alphabets/questions.js:108 3073 #: activities/braille_alphabets/questions.js:112 3074 #: activities/braille_alphabets/questions.js:116 3075 #, qt-format 3076 msgctxt "questions|" 3077 msgid "Click on the dots in the braille cell area to produce the letter %1." 3078 msgstr "点字の点をクリックして %1 の文字を作ってください。" 3079 3080 #: activities/braille_alphabets/questions.js:122 3081 #: activities/braille_alphabets/questions.js:126 3082 #: activities/braille_alphabets/questions.js:130 3083 #: activities/braille_alphabets/questions.js:134 3084 #: activities/braille_alphabets/questions.js:139 3085 #: activities/braille_alphabets/questions.js:143 3086 #: activities/braille_alphabets/questions.js:147 3087 #: activities/braille_alphabets/questions.js:151 3088 #: activities/braille_alphabets/questions.js:155 3089 #: activities/braille_alphabets/questions.js:159 3090 #, qt-format 3091 msgctxt "questions|" 3092 msgid "Click on the dots in the braille cell area to produce the number %1." 3093 msgstr "点字の点をクリックして数 %1 を作ってください。" 3094 3095 #: activities/braille_alphabets/questions.js:165 3096 #: activities/braille_alphabets/questions.js:169 3097 #: activities/braille_alphabets/questions.js:173 3098 #: activities/braille_alphabets/questions.js:177 3099 #: activities/braille_alphabets/questions.js:181 3100 #, qt-format 3101 msgctxt "questions|" 3102 msgid "Click on the dots in the braille cell area to produce the symbol %1." 3103 msgstr "点字の点をクリックして記号 %1 を作ってください。" 3104 3105 #. Activity title 3106 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:15 3107 #, fuzzy 3108 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3109 #| msgid "Braille Fun" 3110 msgctxt "ActivityInfo|" 3111 msgid "Braille fun" 3112 msgstr "楽しい点字" 3113 3114 #. Help title 3115 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:17 3116 msgctxt "ActivityInfo|" 3117 msgid "Practice braille letters." 3118 msgstr "点字を練習します。" 3119 3120 #. Help prerequisite 3121 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:21 3122 msgctxt "ActivityInfo|" 3123 msgid "Braille alphabet." 3124 msgstr "点字アルファベット。" 3125 3126 #. Help manual 3127 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:23 3128 msgctxt "ActivityInfo|" 3129 msgid "" 3130 "Create the braille cells for the letters on the banner. Check the braille " 3131 "chart by clicking on the blue braille cell icon if you need some help." 3132 msgstr "" 3133 "バナーにある文字の点字を作ります。もしわからなければ青い点字アイコンをクリッ" 3134 "クして点字表を見てください。" 3135 3136 #. Activity title - the game is the KenKen but we cannot use KenKen as it is a trademark name 3137 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:14 3138 msgctxt "ActivityInfo|" 3139 msgid "Calcudoku" 3140 msgstr "" 3141 3142 #. Help title 3143 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:16 3144 msgctxt "ActivityInfo|" 3145 msgid "Solve the Calcudoku." 3146 msgstr "" 3147 3148 #. Help goal 3149 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:19 3150 msgctxt "ActivityInfo|" 3151 msgid "" 3152 "Develop your logical reasoning skills: data linking, deduction and spatial " 3153 "location while using calculation." 3154 msgstr "" 3155 3156 #. Help prerequisite 3157 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:21 3158 #, fuzzy 3159 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3160 #| msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability." 3161 msgctxt "ActivityInfo|" 3162 msgid "Completing the puzzle requires patience and arithmetic abilities." 3163 msgstr "このパズルには忍耐と論理思考を必要とします。" 3164 3165 #. Help manual 3166 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:23 3167 msgctxt "ActivityInfo|" 3168 msgid "" 3169 "Select a number in the list and click on its target position to fill the " 3170 "grid. Each number must appear only once in a row and in a column. Cages are " 3171 "groups of cells providing information on how to fill them. Cages made of " 3172 "more than one cell provide a result and an operator: all the numbers in the " 3173 "cage, when combined using the operator, must produce the result. Cages made " 3174 "of only one cell directly provide the number to enter." 3175 msgstr "" 3176 3177 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+) 3178 #: activities/calcudoku/resource/1/Data.qml:66 3179 msgctxt "Data|" 3180 msgid "Small grids with + operator." 3181 msgstr "" 3182 3183 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+), − for subtraction (-) 3184 #: activities/calcudoku/resource/2/Data.qml:14 3185 msgctxt "Data|" 3186 msgid "Small grids with + and − operators." 3187 msgstr "" 3188 3189 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+), − for subtraction (-), × for multiplication (*) 3190 #: activities/calcudoku/resource/3/Data.qml:14 3191 msgctxt "Data|" 3192 msgid "Small grids with +, − and × operators." 3193 msgstr "" 3194 3195 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+), − for subtraction (-), × for multiplication (*) 3196 #: activities/calcudoku/resource/4/Data.qml:14 3197 msgctxt "Data|" 3198 msgid "Medium grids with +, − and × operators." 3199 msgstr "" 3200 3201 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+), − for subtraction (-), × for multiplication (*), ∕ for division (:) 3202 #: activities/calcudoku/resource/5/Data.qml:14 3203 msgctxt "Data|" 3204 msgid "Large grids with +, −, × and ∕ operators." 3205 msgstr "" 3206 3207 #. Activity title 3208 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:15 3209 msgctxt "ActivityInfo|" 3210 msgid "Calendar" 3211 msgstr "カレンダー" 3212 3213 #. Help title 3214 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:17 3215 msgctxt "ActivityInfo|" 3216 msgid "Read the instructions and select the correct date on the calendar." 3217 msgstr "説明を読んで正しい日付をカレンダーから選んでください。" 3218 3219 #. Help goal 3220 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:20 3221 msgctxt "ActivityInfo|" 3222 msgid "Learn how to use a calendar." 3223 msgstr "カレンダーの使い方を学ぶ。" 3224 3225 #. Help prerequisite 3226 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:22 3227 msgctxt "ActivityInfo|" 3228 msgid "Concept of week, month and year." 3229 msgstr "週、月、年の概念。" 3230 3231 #. Help manual 3232 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:24 3233 msgctxt "ActivityInfo|" 3234 msgid "" 3235 "Read the instructions and select the correct date on the calendar, and then " 3236 "validate your answer by clicking on the OK button." 3237 msgstr "" 3238 "説明を読んで正しい日付をカレンダーから選び、OK ボタンを押して答えを確定してく" 3239 "ださい。" 3240 3241 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:24 3242 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:24 3243 msgctxt "ActivityInfo|" 3244 msgid "" 3245 "In some levels, you need to find the day of the week for a given date. In " 3246 "this case, click on the corresponding day of the week in the list." 3247 msgstr "" 3248 "レベルにより、指示された日付の曜日を探さなければなりません。この場合、リスト" 3249 "にある正しい曜日をクリックします。" 3250 3251 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:26 3252 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:26 3253 msgctxt "ActivityInfo|" 3254 msgid "Arrows: navigate through the answers" 3255 msgstr "矢印: 答えを移動" 3256 3257 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:27 3258 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:27 3259 msgctxt "ActivityInfo|" 3260 msgid "Space or Enter: validate your answer" 3261 msgstr "スペースまたはエンター: 答えを決定" 3262 3263 #: activities/calendar/Calendar.qml:306 3264 msgctxt "Calendar|" 3265 msgid "Sunday" 3266 msgstr "日曜日" 3267 3268 #: activities/calendar/Calendar.qml:307 3269 msgctxt "Calendar|" 3270 msgid "Monday" 3271 msgstr "月曜日" 3272 3273 #: activities/calendar/Calendar.qml:308 3274 msgctxt "Calendar|" 3275 msgid "Tuesday" 3276 msgstr "火曜日" 3277 3278 #: activities/calendar/Calendar.qml:309 3279 msgctxt "Calendar|" 3280 msgid "Wednesday" 3281 msgstr "水曜日" 3282 3283 #: activities/calendar/Calendar.qml:310 3284 msgctxt "Calendar|" 3285 msgid "Thursday" 3286 msgstr "木曜日" 3287 3288 #: activities/calendar/Calendar.qml:311 3289 msgctxt "Calendar|" 3290 msgid "Friday" 3291 msgstr "金曜日" 3292 3293 #: activities/calendar/Calendar.qml:312 3294 msgctxt "Calendar|" 3295 msgid "Saturday" 3296 msgstr "土曜日" 3297 3298 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:35 3299 msgctxt "calendar_dataset|" 3300 msgid "Select the 23rd" 3301 msgstr "23日を選んでください" 3302 3303 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:39 3304 msgctxt "calendar_dataset|" 3305 msgid "Select the 1st" 3306 msgstr "1日を選んでください" 3307 3308 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:43 3309 msgctxt "calendar_dataset|" 3310 msgid "Select the 16th" 3311 msgstr "16日を選んでください" 3312 3313 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:47 3314 msgctxt "calendar_dataset|" 3315 msgid "Select the 28th" 3316 msgstr "28日を選んでください" 3317 3318 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:51 3319 msgctxt "calendar_dataset|" 3320 msgid "Select the 11th" 3321 msgstr "11日を選んでください" 3322 3323 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:55 3324 msgctxt "calendar_dataset|" 3325 msgid "Select the 20th" 3326 msgstr "20日を選んでください" 3327 3328 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:75 3329 msgctxt "calendar_dataset|" 3330 msgid "Which day of the week is the 4th of the given month?" 3331 msgstr "この月の4日は何曜日ですか?" 3332 3333 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:79 3334 msgctxt "calendar_dataset|" 3335 msgid "Which day of the week is the 12th of the given month?" 3336 msgstr "この月の12日は何曜日ですか?" 3337 3338 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:83 3339 msgctxt "calendar_dataset|" 3340 msgid "Which day of the week is the 20th of the given month?" 3341 msgstr "この月の20日は何曜日ですか?" 3342 3343 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:87 3344 msgctxt "calendar_dataset|" 3345 msgid "Which day of the week is the 28th of the given month?" 3346 msgstr "この月の28日は何曜日ですか?" 3347 3348 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:91 3349 msgctxt "calendar_dataset|" 3350 msgid "Which day of the week is the 22nd of the given month?" 3351 msgstr "この月の22日は何曜日ですか?" 3352 3353 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:95 3354 msgctxt "calendar_dataset|" 3355 msgid "Which day of the week is the 16th of the given month?" 3356 msgstr "この月の16日は何曜日ですか?" 3357 3358 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:99 3359 msgctxt "calendar_dataset|" 3360 msgid "Which day of the week is the 10th of the given month?" 3361 msgstr "この月の10日は何曜日ですか?" 3362 3363 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:119 3364 msgctxt "calendar_dataset|" 3365 msgid "Select a Monday between days 1 and 7 of the given month" 3366 msgstr "この月の1から7日の中で月曜日を選んでください" 3367 3368 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:123 3369 msgctxt "calendar_dataset|" 3370 msgid "Select a Tuesday between days 8 and 16 of the given month" 3371 msgstr "この月の8から16日の中で火曜日を選んでください" 3372 3373 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:127 3374 msgctxt "calendar_dataset|" 3375 msgid "Select a Wednesday between days 15 and 22 of the given month" 3376 msgstr "この月の15から22日の中で水曜日を選んでください" 3377 3378 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:131 3379 msgctxt "calendar_dataset|" 3380 msgid "Select a Thursday between days 26 and 31 of the given month" 3381 msgstr "この月の26から31日の中で木曜日を選んでください" 3382 3383 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:135 3384 msgctxt "calendar_dataset|" 3385 msgid "Select a Friday between days 20 and 25 of the given month" 3386 msgstr "この月の20から25日の中で金曜日を選んでください" 3387 3388 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:139 3389 msgctxt "calendar_dataset|" 3390 msgid "Select a Saturday between days 13 and 23 of the given month" 3391 msgstr "この月の13から23日の中で土曜日を選んでください" 3392 3393 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:143 3394 msgctxt "calendar_dataset|" 3395 msgid "Select a Sunday between days 5 and 17 of the given month" 3396 msgstr "この月の5から17日の中で日曜日を選んでください" 3397 3398 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:162 3399 msgctxt "calendar_dataset|" 3400 msgid "Select the second day before the 15th of the given month" 3401 msgstr "15日の2日前の日を選んでください" 3402 3403 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:166 3404 msgctxt "calendar_dataset|" 3405 msgid "Select the fourth Sunday of the given month" 3406 msgstr "この月の4番目の日曜日を選んでください" 3407 3408 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:170 3409 msgctxt "calendar_dataset|" 3410 msgid "Select the day one week after 13th of the given month" 3411 msgstr "13日の1週間後の日付を選んでください" 3412 3413 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:174 3414 msgctxt "calendar_dataset|" 3415 msgid "Select the fifth Thursday of the given month" 3416 msgstr "この月の5番目の木曜日を選んでください" 3417 3418 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:178 3419 msgctxt "calendar_dataset|" 3420 msgid "Select the third day after 27th of the given month" 3421 msgstr "27日の3日後の日付を選んでください" 3422 3423 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:197 3424 msgctxt "calendar_dataset|" 3425 msgid "Find the month starting a Thursday and having 28 days" 3426 msgstr "木曜日で始まり28日ある月を見つけましょう" 3427 3428 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:201 3429 msgctxt "calendar_dataset|" 3430 msgid "Find a month starting a Monday and having 31 days" 3431 msgstr "月曜日で始まり31日ある月を見つけましょう" 3432 3433 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:205 3434 msgctxt "calendar_dataset|" 3435 msgid "Find the month between June and August" 3436 msgstr "6月と8月の間にある月を見つけましょう" 3437 3438 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:209 3439 msgctxt "calendar_dataset|" 3440 msgid "Find a month starting a Saturday" 3441 msgstr "土曜日で始まる月を見つけましょう" 3442 3443 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:213 3444 msgctxt "calendar_dataset|" 3445 msgid "Find a month having 30 days" 3446 msgstr "30日ある月を見つけよう" 3447 3448 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:233 3449 msgctxt "calendar_dataset|" 3450 msgid "Find the first Monday of January in the year 2019" 3451 msgstr "2019年1月の最初の月曜日を見つけよう" 3452 3453 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:237 3454 msgctxt "calendar_dataset|" 3455 msgid "Find the second Wednesday of February in the year 2019" 3456 msgstr "2019年2月の2回目の水曜日を見つけよう" 3457 3458 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:241 3459 msgctxt "calendar_dataset|" 3460 msgid "Find the third Friday of March in the year 2019" 3461 msgstr "2019年3月の3回目の金曜日を見つけよう" 3462 3463 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:245 3464 msgctxt "calendar_dataset|" 3465 msgid "Find the fifth Sunday of April in the year 2018" 3466 msgstr "2018年4月の5回目の日曜日を見つけよう" 3467 3468 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:249 3469 msgctxt "calendar_dataset|" 3470 msgid "Find the fourth Tuesday of July in the year 2018" 3471 msgstr "2018年7月の4回目の火曜日を見つけよう" 3472 3473 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:253 3474 msgctxt "calendar_dataset|" 3475 msgid "Find the first Monday of August in the year 2018" 3476 msgstr "2018年8月の最初の月曜日を見つけよう" 3477 3478 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:257 3479 msgctxt "calendar_dataset|" 3480 msgid "Find the third Thursday of September in the year 2017" 3481 msgstr "2017年9月の3回目の木曜日を見つけよう" 3482 3483 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:261 3484 msgctxt "calendar_dataset|" 3485 msgid "Find the fifth Sunday of October in the year 2017" 3486 msgstr "2017年10月の5回目の日曜日を見つけよう" 3487 3488 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:265 3489 msgctxt "calendar_dataset|" 3490 msgid "Find the second Friday of December in the year 2017" 3491 msgstr "2017年12月の2回目の金曜日を見つけよう" 3492 3493 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:284 3494 msgctxt "calendar_dataset|" 3495 msgid "" 3496 "Human Rights Day is celebrated five days after December 5.<br> Find the date " 3497 "of Human Rights Day in 2017." 3498 msgstr "" 3499 "世界人権デーは12月5日の5日後に祝われます。<br> 2017年の世界人権デーを見つけま" 3500 "しょう。" 3501 3502 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:288 3503 msgctxt "calendar_dataset|" 3504 msgid "" 3505 "Braille Day is celebrated one day before January 5.<br> Find the date of " 3506 "Braille Day in 2018" 3507 msgstr "" 3508 "世界点字デーは1月5日の前日に祝われます。<br> 2018年の世界点字デーを見つけま" 3509 "しょう。" 3510 3511 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:292 3512 msgctxt "calendar_dataset|" 3513 msgid "" 3514 "Mark's birthday is on November 4. In 2017 his party was exactly two weeks " 3515 "later.<br> Find the date of his party in 2017" 3516 msgstr "" 3517 "マークの誕生日は11月4日です。2017年には2週間後に誕生日パーティーを開きまし" 3518 "た。<br> 2017年のパーティーの日付を探してみましょう。" 3519 3520 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:296 3521 msgctxt "calendar_dataset|" 3522 msgid "" 3523 "International Women's Day is celebrated two days before March 10.<br> Find " 3524 "the date of International Women's Day in 2018." 3525 msgstr "" 3526 "国際女性デーは3月10日の2日前に祝われます。<br> 2018年の国際女性デーを探してみ" 3527 "ましょう。" 3528 3529 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:300 3530 msgctxt "calendar_dataset|" 3531 msgid "" 3532 "The sports competition was held on last Friday of September 2017.<br> Select " 3533 "the date of the sports competition on the calendar." 3534 msgstr "" 3535 "スポーツ大会は2017年9月の最後の金曜日に開かれました。<br> このスポーツ大会の" 3536 "日付をカレンダーから選んでください。" 3537 3538 #. Activity title 3539 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:15 3540 msgctxt "ActivityInfo|" 3541 msgid "Operate a canal lock" 3542 msgstr "閘門を操作する" 3543 3544 #. Help title 3545 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:17 3546 msgctxt "ActivityInfo|" 3547 msgid "" 3548 "Tux is in trouble, and needs to take his boat through a lock. Help Tux and " 3549 "find out how a canal lock works." 3550 msgstr "" 3551 "タックスが助けを求めています。ボートが閘門(こうもん)を通れるようにしなければ" 3552 "なりません。タックスを助けて閘門の働きを見つけましょう。" 3553 3554 #. Help goal 3555 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:20 3556 msgctxt "ActivityInfo|" 3557 msgid "Understand how a canal lock works." 3558 msgstr "閘門の働きを理解する。" 3559 3560 #. Help manual 3561 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:23 3562 msgctxt "ActivityInfo|" 3563 msgid "" 3564 "You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the " 3565 "right order, so that Tux can travel through the gates in both directions." 3566 msgstr "" 3567 "あなたは閘門の操作を任されています。ゲートと閘門を正しい順に開けて、タックス" 3568 "がどちらの方向にもゲートを通れるようにしてあげましょう。" 3569 3570 #: activities/canal_lock/CanalLock.qml:57 3571 msgctxt "CanalLock|" 3572 msgid "" 3573 "Your goal is to lead Tux across the canal lock to get the wooden logs, using " 3574 "the different types of water locks available." 3575 msgstr "" 3576 "ゴールはタックスが丸太までたどり着けるように、さまざまな水門を使いながら閘門" 3577 "を通してあげることです。" 3578 3579 #: activities/canal_lock/CanalLock.qml:59 3580 msgctxt "CanalLock|" 3581 msgid "" 3582 "The vertical colored bars represent the water locks, which can be operated " 3583 "by clicking on them. Two locks of the same type cannot be operated " 3584 "simultaneously." 3585 msgstr "" 3586 "縦の色のついた棒は水門を意味していて、クリックすることで操作できます。同じタ" 3587 "イプの二つの水門は同時に操作できません。" 3588 3589 #: activities/canal_lock/CanalLock.qml:61 3590 msgctxt "CanalLock|" 3591 msgid "" 3592 "The water level inside the lock will change according to the side of the " 3593 "canal it is connected to. Use this property to help Tux get the job done." 3594 msgstr "" 3595 "門の中の水位は接続される側に応じて変わります。この特性を生かしてタックスの仕" 3596 "事を手伝ってあげましょう。" 3597 3598 #: activities/categorization/ActivityConfig.qml:38 3599 msgctxt "ActivityConfig|" 3600 msgid "Put together all the items from a category (with score)" 3601 msgstr "正しいカテゴリのアイテムをすべてまとめます (点数付き)" 3602 3603 #: activities/categorization/ActivityConfig.qml:50 3604 msgctxt "ActivityConfig|" 3605 msgid "Put together all the items from a category (without score)" 3606 msgstr "正しいカテゴリのアイテムをすべてまとめます (点数なし)" 3607 3608 #: activities/categorization/ActivityConfig.qml:62 3609 msgctxt "ActivityConfig|" 3610 msgid "Discover a category, grouping items together" 3611 msgstr "カテゴリを見つけて、一つにまとめます" 3612 3613 #. Activity title 3614 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:15 3615 msgctxt "ActivityInfo|" 3616 msgid "Categorization" 3617 msgstr "カテゴリ分け" 3618 3619 #. Help title 3620 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:17 3621 msgctxt "ActivityInfo|" 3622 msgid "Categorize the items into correct and incorrect groups." 3623 msgstr "アイテムを正しいグループと正しくないグループに分けます。" 3624 3625 #. Help goal 3626 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:20 3627 msgctxt "ActivityInfo|" 3628 msgid "Build conceptual thinking and enrich knowledge." 3629 msgstr "概念的思考と知識を深める。" 3630 3631 #. Help prerequisite 3632 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:22 3633 msgctxt "ActivityInfo|" 3634 msgid "Can drag items using a mouse or touchscreen." 3635 msgstr "マウスやタッチ画面でアイテムをドラッグできること。" 3636 3637 #. Help manual 3638 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:24 3639 msgctxt "ActivityInfo|" 3640 msgid "Review the instructions and then drag and drop the items as specified." 3641 msgstr "説明のとおりにアイテムをドラッグ&ドロップします。" 3642 3643 #: activities/categorization/Categorization.qml:157 3644 msgctxt "Categorization|" 3645 msgid "" 3646 "You don't have all the images for this activity. Click on 'Update the image " 3647 "set' to download the full word image set. Click on the cross or on 'Never " 3648 "show this dialog again' to play with the demo version." 3649 msgstr "" 3650 "このアクティビティの画像がすべて揃っていません。全画像のセットをダウンロード" 3651 "するには'画像セットを更新'をクリックします。デモ版で遊ぶには X をクリックする" 3652 "か'このダイアログを再表示しない'をクリックします。" 3653 3654 #: activities/categorization/Categorization.qml:160 3655 msgctxt "Categorization|" 3656 msgid "Update the image set" 3657 msgstr "画像セットを更新" 3658 3659 #: activities/categorization/Categorization.qml:161 3660 msgctxt "Categorization|" 3661 msgid "Never show this dialog again" 3662 msgstr "このダイアログを再表示しない" 3663 3664 #: activities/categorization/CategoryReview.qml:130 3665 msgctxt "CategoryReview|" 3666 msgid "" 3667 "Place the majority category images to the right and other images to the left" 3668 msgstr "共通点のあるカテゴリの画像を右に、そのほかを左に置きます。" 3669 3670 #: activities/categorization/resource/1/Data.qml:13 3671 msgctxt "Data|" 3672 msgid "Very familiar categories." 3673 msgstr "よく似たカテゴリ。" 3674 3675 #: activities/categorization/resource/2/Data.qml:13 3676 msgctxt "Data|" 3677 msgid "Less familiar categories." 3678 msgstr "少し似たカテゴリ。" 3679 3680 #: activities/categorization/resource/3/Data.qml:13 3681 msgctxt "Data|" 3682 msgid "Unfamiliar categories." 3683 msgstr "似てないカテゴリ。" 3684 3685 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:18 3686 msgctxt "category_alphabets|" 3687 msgid "Alphabets" 3688 msgstr "アルファベット" 3689 3690 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:22 3691 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:31 3692 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:40 3693 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:49 3694 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:58 3695 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:67 3696 msgctxt "category_alphabets|" 3697 msgid "Place the LETTERS to the right and other objects to the left" 3698 msgstr "文字を右に、そのほかの物を左に置いてください" 3699 3700 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:19 3701 msgctxt "category_animals|" 3702 msgid "Animals" 3703 msgstr "動物" 3704 3705 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:23 3706 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:32 3707 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:41 3708 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:50 3709 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:59 3710 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:68 3711 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:77 3712 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:86 3713 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:95 3714 msgctxt "category_animals|" 3715 msgid "Place the ANIMALS to the right and other objects to the left" 3716 msgstr "動物を右に、そのほかの物を左に置いてください" 3717 3718 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:19 3719 msgctxt "category_birds|" 3720 msgid "Birds" 3721 msgstr "鳥" 3722 3723 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:23 3724 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:32 3725 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:41 3726 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:50 3727 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:59 3728 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:68 3729 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:77 3730 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:86 3731 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:95 3732 msgctxt "category_birds|" 3733 msgid "Place the BIRDS to the right and other objects to the left" 3734 msgstr "鳥を右に、そのほかの物を左に置いてください" 3735 3736 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:19 3737 msgctxt "category_colors|" 3738 msgid "Colors" 3739 msgstr "色" 3740 3741 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:23 3742 msgctxt "category_colors|" 3743 msgid "" 3744 "Place the objects matching GREEN color to the right and others to the left" 3745 msgstr "緑色の物を右に、そのほかの物を左に置いてください" 3746 3747 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:32 3748 msgctxt "category_colors|" 3749 msgid "" 3750 "Place the objects matching WHITE color to the right and others to the left" 3751 msgstr "白色の物を右に、そのほかの物を左に置いてください" 3752 3753 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:41 3754 msgctxt "category_colors|" 3755 msgid "" 3756 "Place the objects matching PINK color to the right and others to the left" 3757 msgstr "ピンク色の物を右に、そのほかの物を左に置いてください" 3758 3759 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:51 3760 msgctxt "category_colors|" 3761 msgid "" 3762 "Place the objects matching RED color to the right and others to the left" 3763 msgstr "赤色の物を右に、そのほかの物を左に置いてください" 3764 3765 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:60 3766 msgctxt "category_colors|" 3767 msgid "" 3768 "Place the objects matching BROWN color to the right and others to the left" 3769 msgstr "茶色の物を右に、そのほかの物を左に置いてください" 3770 3771 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:69 3772 msgctxt "category_colors|" 3773 msgid "" 3774 "Place the objects matching PURPLE color to the right and others to the left" 3775 msgstr "紫色の物を右に、そのほかの物を左に置いてください" 3776 3777 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:79 3778 msgctxt "category_colors|" 3779 msgid "" 3780 "Place the objects matching GREY color to the right and others to the left" 3781 msgstr "灰色の物を右に、そのほかの物を左に置いてください" 3782 3783 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:88 3784 msgctxt "category_colors|" 3785 msgid "" 3786 "Place the objects matching ORANGE color to the right and others to the left" 3787 msgstr "オレンジ色の物を右に、そのほかの物を左に置いてください" 3788 3789 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:97 3790 msgctxt "category_colors|" 3791 msgid "" 3792 "Place the objects matching YELLOW color to the right and others to the left" 3793 msgstr "黄色の物を右に、そのほかの物を左に置いてください" 3794 3795 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:19 3796 msgctxt "category_fishes|" 3797 msgid "Fishes" 3798 msgstr "魚" 3799 3800 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:23 3801 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:32 3802 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:41 3803 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:50 3804 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:60 3805 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:69 3806 msgctxt "category_fishes|" 3807 msgid "Place the FISHES to the right and other objects to the left" 3808 msgstr "魚を右に、そのほかの物を左に置いてください" 3809 3810 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:18 3811 msgctxt "category_flowers|" 3812 msgid "Flowers" 3813 msgstr "花" 3814 3815 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:22 3816 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:31 3817 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:40 3818 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:49 3819 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:58 3820 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:67 3821 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:76 3822 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:85 3823 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:94 3824 msgctxt "category_flowers|" 3825 msgid "Place the FLOWERS to the right and other objects to the left" 3826 msgstr "花を右に、そのほかの物を左に置いてください" 3827 3828 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:19 3829 msgctxt "category_food|" 3830 msgid "Food" 3831 msgstr "食べ物" 3832 3833 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:23 3834 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:32 3835 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:41 3836 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:50 3837 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:59 3838 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:68 3839 msgctxt "category_food|" 3840 msgid "Place the FOOD ITEMS to the right and other objects to the left" 3841 msgstr "食べ物を右に、そのほかの物を左に置いてください" 3842 3843 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:19 3844 msgctxt "category_fruits|" 3845 msgid "Fruits" 3846 msgstr "フルーツ" 3847 3848 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:23 3849 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:32 3850 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:41 3851 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:50 3852 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:59 3853 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:68 3854 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:77 3855 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:86 3856 msgctxt "category_fruits|" 3857 msgid "Place the FRUITS to the right and other objects to the left" 3858 msgstr "フルーツを右に、そのほかの物を左に置いてください" 3859 3860 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:19 3861 msgctxt "category_household_goods|" 3862 msgid "Household goods" 3863 msgstr "家にあるもの" 3864 3865 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:23 3866 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:32 3867 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:41 3868 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:50 3869 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:59 3870 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:68 3871 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:77 3872 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:86 3873 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:95 3874 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:105 3875 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:114 3876 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:123 3877 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:132 3878 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:141 3879 msgctxt "category_household_goods|" 3880 msgid "Place the HOUSEHOLD GOODS to the right and other objects to the left" 3881 msgstr "家にあるものを右に、そのほかの物を左に置いてください" 3882 3883 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:19 3884 msgctxt "category_insects|" 3885 msgid "Insects" 3886 msgstr "昆虫" 3887 3888 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:23 3889 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:32 3890 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:41 3891 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:50 3892 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:59 3893 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:68 3894 msgctxt "category_insects|" 3895 msgid "Place the INSECTS to the right and other objects to the left" 3896 msgstr "昆虫を右に、そのほかの物を左に置いてください" 3897 3898 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:19 3899 msgctxt "category_living_beings|" 3900 msgid "Living" 3901 msgstr "生き物" 3902 3903 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:23 3904 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:32 3905 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:41 3906 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:50 3907 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:59 3908 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:68 3909 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:77 3910 msgctxt "category_living_beings|" 3911 msgid "Place the living beings to the right and other objects to the left" 3912 msgstr "生き物を右に、そのほかの物を左に置いてください" 3913 3914 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:19 3915 msgctxt "category_monuments|" 3916 msgid "Monuments" 3917 msgstr "歴史的建造物" 3918 3919 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:23 3920 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:32 3921 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:41 3922 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:50 3923 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:59 3924 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:68 3925 msgctxt "category_monuments|" 3926 msgid "Place the MONUMENTS to the right and other objects to the left" 3927 msgstr "歴史的建造物を右に、そのほかの物を左に置いてください" 3928 3929 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:19 3930 msgctxt "category_nature|" 3931 msgid "Nature" 3932 msgstr "自然" 3933 3934 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:23 3935 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:32 3936 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:41 3937 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:50 3938 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:59 3939 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:68 3940 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:77 3941 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:86 3942 msgctxt "category_nature|" 3943 msgid "Place the NATURE images to the right and other objects to the left" 3944 msgstr "自然の画像を右に、そのほかの物を左に置いてください" 3945 3946 #: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:19 3947 msgctxt "category_numbers|" 3948 msgid "Numbers" 3949 msgstr "数字" 3950 3951 #: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:23 3952 #: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:32 3953 #: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:41 3954 msgctxt "category_numbers|" 3955 msgid "Place the NUMBERS to the right and other objects to the left" 3956 msgstr "数字を右に、そのほかの物を左に置いてください" 3957 3958 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:20 3959 msgctxt "category_odd_even|" 3960 msgid "Odd even numbers" 3961 msgstr "奇数と偶数" 3962 3963 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:24 3964 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:33 3965 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:42 3966 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:51 3967 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:60 3968 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:69 3969 msgctxt "category_odd_even|" 3970 msgid "Place the EVEN Numbers to the right and the ODD Numbers to the left" 3971 msgstr "偶数を右に、奇数を左に置いてください" 3972 3973 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:19 3974 msgctxt "category_renewable|" 3975 msgid "Renewable" 3976 msgstr "再生可能エネルギー" 3977 3978 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:23 3979 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:32 3980 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:41 3981 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:50 3982 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:59 3983 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:68 3984 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:77 3985 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:86 3986 msgctxt "category_renewable|" 3987 msgid "" 3988 "Place the RENEWABLE energy sources to the right and other objects to the left" 3989 msgstr "再生可能エネルギーを右に、そのほかの物を左に置いてください" 3990 3991 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:21 3992 msgctxt "category_shapes|" 3993 msgid "Shapes" 3994 msgstr "形" 3995 3996 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:25 3997 msgctxt "category_shapes|" 3998 msgid "Place the objects matching a CIRCLE to the right and others to the left" 3999 msgstr "円形のものを右に、そのほかの物を左に置いてください" 4000 4001 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:34 4002 msgctxt "category_shapes|" 4003 msgid "" 4004 "Place the objects matching a RECTANGLE to the right and others to the left" 4005 msgstr "長方形のものを右に、そのほかの物を左に置いてください" 4006 4007 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:43 4008 msgctxt "category_shapes|" 4009 msgid "Place the objects matching a SPHERE to the right and others to the left" 4010 msgstr "球形のものを右に、そのほかの物を左に置いてください" 4011 4012 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:52 4013 msgctxt "category_shapes|" 4014 msgid "" 4015 "Place the objects matching a TRAPEZOID to the right and others to the left" 4016 msgstr "台形のものを右に、そのほかの物を左に置いてください" 4017 4018 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:61 4019 msgctxt "category_shapes|" 4020 msgid "" 4021 "Place the objects matching a TRIANGLE to the right and others to the left" 4022 msgstr "三角形のものを右に、そのほかの物を左に置いてください" 4023 4024 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:70 4025 msgctxt "category_shapes|" 4026 msgid "" 4027 "Place the objects matching a SEMICIRCLE to the right and others to the left" 4028 msgstr "半円のものを右に、そのほかの物を左に置いてください" 4029 4030 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:79 4031 msgctxt "category_shapes|" 4032 msgid "" 4033 "Place the objects matching a PENTAGON to the right and others to the left" 4034 msgstr "五角形のものを右に、そのほかの物を左に置いてください" 4035 4036 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:88 4037 msgctxt "category_shapes|" 4038 msgid "Place the objects matching a SQUARE to the right and others to the left" 4039 msgstr "四角形のものを右に、そのほかの物を左に置いてください" 4040 4041 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:97 4042 msgctxt "category_shapes|" 4043 msgid "Place the objects matching a CONE to the right and others to the left" 4044 msgstr "円錐のものを右に、そのほかの物を左に置いてください" 4045 4046 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:106 4047 msgctxt "category_shapes|" 4048 msgid "" 4049 "Place the objects matching a PARALLELOGRAM to the right and others to the " 4050 "left" 4051 msgstr "平行四辺形のものを右に、そのほかの物を左に置いてください" 4052 4053 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:115 4054 msgctxt "category_shapes|" 4055 msgid "" 4056 "Place the objects matching a HEPTAGON to the right and others to the left" 4057 msgstr "七角形のものを右に、そのほかの物を左に置いてください" 4058 4059 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:124 4060 msgctxt "category_shapes|" 4061 msgid "Place the objects matching a CUBE to the right and others to the left" 4062 msgstr "立方体のものを右に、そのほかの物を左に置いてください" 4063 4064 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:133 4065 msgctxt "category_shapes|" 4066 msgid "" 4067 "Place the objects matching a RHOMBUS to the right and others to the left" 4068 msgstr "ひし形のものを右に、そのほかの物を左に置いてください" 4069 4070 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:142 4071 msgctxt "category_shapes|" 4072 msgid "" 4073 "Place the objects matching a NONAGON to the right and others to the left" 4074 msgstr "九角形のものを右に、そのほかの物を左に置いてください" 4075 4076 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:151 4077 msgctxt "category_shapes|" 4078 msgid "Place the objects matching a CUBOID to the right and others to the left" 4079 msgstr "直方体のものを右に、そのほかの物を左に置いてください" 4080 4081 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:160 4082 msgctxt "category_shapes|" 4083 msgid "" 4084 "Place the objects matching a HEXAGON to the right and others to the left" 4085 msgstr "六角形のものを右に、そのほかの物を左に置いてください" 4086 4087 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:169 4088 msgctxt "category_shapes|" 4089 msgid "" 4090 "Place the objects matching an OCTAGON to the right and others to the left" 4091 msgstr "八角形のものを右に、そのほかの物を左に置いてください" 4092 4093 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:178 4094 msgctxt "category_shapes|" 4095 msgid "" 4096 "Place the objects matching a CYLINDER to the right and others to the left" 4097 msgstr "円柱のものを右に、そのほかの物を左に置いてください" 4098 4099 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:187 4100 msgctxt "category_shapes|" 4101 msgid "" 4102 "Place the objects matching a DECAGON to the right and others to the left" 4103 msgstr "十角形のものを右に、そのほかの物を左に置いてください" 4104 4105 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:19 4106 msgctxt "category_tools|" 4107 msgid "Tools" 4108 msgstr "道具" 4109 4110 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:23 4111 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:32 4112 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:41 4113 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:50 4114 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:59 4115 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:68 4116 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:77 4117 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:86 4118 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:95 4119 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:104 4120 msgctxt "category_tools|" 4121 msgid "Place the TOOLS to the right and other objects to the left" 4122 msgstr "道具を右に、そのほかの物を左に置いてください" 4123 4124 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:19 4125 msgctxt "category_transports|" 4126 msgid "Transport" 4127 msgstr "移動手段" 4128 4129 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:23 4130 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:32 4131 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:41 4132 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:50 4133 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:60 4134 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:69 4135 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:78 4136 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:87 4137 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:96 4138 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:105 4139 msgctxt "category_transports|" 4140 msgid "" 4141 "Place the MEANS OF TRANSPORTATION to the right and other objects to the left" 4142 msgstr "移動手段として使われるものを右に、そのほかの物を左に置いてください" 4143 4144 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:19 4145 msgctxt "category_vegetables|" 4146 msgid "Vegetables" 4147 msgstr "野菜" 4148 4149 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:23 4150 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:32 4151 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:41 4152 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:50 4153 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:59 4154 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:68 4155 msgctxt "category_vegetables|" 4156 msgid "Place the VEGETABLES to the right and other objects to the left" 4157 msgstr "野菜を右に、そのほかの物を左に置いてください" 4158 4159 #. Activity title 4160 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:15 4161 #, fuzzy 4162 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4163 #| msgid "Play chess against Tux" 4164 msgctxt "ActivityInfo|" 4165 msgid "Play checkers (against Tux)" 4166 msgstr "タックスとチェスで遊ぶ" 4167 4168 #. Help title 4169 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:17 4170 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:17 4171 msgctxt "ActivityInfo|" 4172 msgid "The version in GCompris is the international draughts." 4173 msgstr "" 4174 4175 #. Help goal 4176 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:20 4177 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:20 4178 msgctxt "ActivityInfo|" 4179 msgid "" 4180 "Capture all the pieces of your opponent before your opponent captures all of " 4181 "yours." 4182 msgstr "相手のすべてのコマを取られる前に相手のコマをすべて取ろう。" 4183 4184 #. Help manual 4185 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:23 4186 #, fuzzy 4187 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4188 #| msgid "" 4189 #| "Checkers is played by two opponents, on opposite sides of the gameboard. " 4190 #| "One player has the dark pieces; the other has the light pieces. Players " 4191 #| "alternate turns. A player may not move an opponent's piece. A move " 4192 #| "consists of moving a piece diagonally to an adjacent unoccupied square. " 4193 #| "If the adjacent square contains an opponent's piece, and the square " 4194 #| "immediately beyond it is vacant, the piece may be captured (and removed " 4195 #| "from the game) by jumping over it.\n" 4196 #| "Only the dark squares of the checkered board are used. A piece may move " 4197 #| "only diagonally into an unoccupied square. Capturing is mandatory. The " 4198 #| "player without pieces remaining, or who cannot move due to being blocked, " 4199 #| "loses the game.\n" 4200 #| "When a man reaches the crownhead or kings row (the farthest row forward), " 4201 #| "it becomes a king, and is marked by placing an additional piece on top of " 4202 #| "the first man, and acquires additional powers including the ability to " 4203 #| "move backwards. If there is a piece in a diagonal that a king can " 4204 #| "capture, he can move any distance along the diagonal, and may capture an " 4205 #| "opposing man any distance away by jumping to any of the unoccupied " 4206 #| "squares immediately beyond it.\n" 4207 msgctxt "ActivityInfo|" 4208 msgid "" 4209 "Checkers is played by two opponents, on opposite sides of the gameboard. One " 4210 "player has the dark pieces; the other has the light pieces. Players " 4211 "alternate turns. A player may not move an opponent's piece. A move consists " 4212 "of moving a piece diagonally to an adjacent unoccupied square. If the " 4213 "adjacent square contains an opponent's piece, and the square immediately " 4214 "beyond it is vacant, the piece may be captured (and removed from the game) " 4215 "by jumping over it.\n" 4216 "Only the dark squares of the checkered board are used. A piece may move only " 4217 "diagonally into an unoccupied square. Capturing is mandatory. The player " 4218 "without pieces remaining, or who cannot move due to being blocked, loses the " 4219 "game.\n" 4220 "When a man reaches the crownhead or kings row (the farthest row forward), it " 4221 "becomes a king, and is marked by placing an additional piece on top of the " 4222 "first man, and acquires additional powers including the ability to move " 4223 "backwards. If there is a piece in a diagonal that a king can capture, he can " 4224 "move any distance along the diagonal, and may capture an opposing man any " 4225 "distance away by jumping to any of the unoccupied squares immediately beyond " 4226 "it." 4227 msgstr "" 4228 "チェッカーは二人で、相手と向かい合って遊びます。片方のプレイヤーが黒の、もう" 4229 "片方が白のコマを持ちます。順番は1ターンごとに入れ替わります。相手のコマを動か" 4230 "すことはできません。コマは何もないすぐ近くの四角に斜めに動きます。すぐ近くの" 4231 "四角に相手のコマがあれば、そのコマを飛び越えることでその相手のコマを取り(ゲー" 4232 "ムから除外され)、その四角は空きになります。\n" 4233 "チェッカーボードのうち黒の部分のみ使用します。コマは空いている四角に斜めにの" 4234 "み移動します。コマを取らないことはできません。コマがなくなるか、ブロックされ" 4235 "て動けなくなったプレイヤーが負けです。\n" 4236 "片方がキングの列(一番奥の列)に到達したら、それはキングになり、もう片方のコマ" 4237 "の上に乗せることでキングであることを表し、後ろの方向にも動くことができるよう" 4238 "になります。斜め方向にキングが取れるコマがあれば、キングは斜め方向にどの距離" 4239 "でも動くことができ相手のコマを飛び越えて取ることができます。\n" 4240 4241 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:28 4242 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:27 4243 msgctxt "ActivityInfo|" 4244 msgid "" 4245 "The checkers library is draughts.js <https://github.com/shubhendusaurabh/" 4246 "draughts.js>. Manual is from wikipedia <https://en.wikipedia.org/wiki/" 4247 "Draughts>" 4248 msgstr "" 4249 "チェッカーのライブラリは draughts.js <https://github.com/shubhendusaurabh/" 4250 "draughts.js>。 マニュアルは Wikipedia より <https://en.wikipedia.org/" 4251 "wiki/Draughts>" 4252 4253 #: activities/checkers/checkers.js:69 4254 msgctxt "checkers|" 4255 msgid "Black's turn" 4256 msgstr "黒のターン" 4257 4258 #: activities/checkers/checkers.js:69 4259 msgctxt "checkers|" 4260 msgid "White's turn" 4261 msgstr "白のターン" 4262 4263 #: activities/checkers/checkers.js:72 4264 msgctxt "checkers|" 4265 msgid "White wins" 4266 msgstr "白の勝ち" 4267 4268 #: activities/checkers/checkers.js:72 4269 msgctxt "checkers|" 4270 msgid "Black wins" 4271 msgstr "黒の勝ち" 4272 4273 #. Activity title 4274 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:15 4275 #, fuzzy 4276 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4277 #| msgid "Play checkers with your friend" 4278 msgctxt "ActivityInfo|" 4279 msgid "Play checkers (with a friend)" 4280 msgstr "友達とチェッカーで遊ぶ" 4281 4282 #. Help manual 4283 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:23 4284 msgctxt "ActivityInfo|" 4285 msgid "" 4286 "Checkers is played by two opponents, on opposite sides of the gameboard. One " 4287 "player has the dark pieces; the other has the light pieces. Players " 4288 "alternate turns. A player may not move an opponent's piece. A move consists " 4289 "of moving a piece diagonally to an adjacent unoccupied square. If the " 4290 "adjacent square contains an opponent's piece, and the square immediately " 4291 "beyond it is vacant, the piece may be captured (and removed from the game) " 4292 "by jumping over it.\n" 4293 "Only the dark squares of the checkered board are used. A piece may move only " 4294 "diagonally into an unoccupied square. Capturing is mandatory. The player " 4295 "without pieces remaining, or who cannot move due to being blocked, loses the " 4296 "game.\n" 4297 "When a man reaches the crownhead or kings row (the farthest row forward), it " 4298 "becomes a king, and is marked by placing an additional piece on top of the " 4299 "first man, and acquires additional powers including the ability to move " 4300 "backwards. If there is a piece in a diagonal that a king can capture, he can " 4301 "move any distance along the diagonal, and may capture an opposing man any " 4302 "distance away by jumping to any of the unoccupied squares immediately beyond " 4303 "it.\n" 4304 msgstr "" 4305 "チェッカーは二人で、相手と向かい合って遊びます。片方のプレイヤーが黒の、もう" 4306 "片方が白のコマを持ちます。順番は1ターンごとに入れ替わります。相手のコマを動か" 4307 "すことはできません。コマは何もないすぐ近くの四角に斜めに動きます。すぐ近くの" 4308 "四角に相手のコマがあれば、そのコマを飛び越えることでその相手のコマを取り(ゲー" 4309 "ムから除外され)、その四角は空きになります。\n" 4310 "チェッカーボードのうち黒の部分のみ使用します。コマは空いている四角に斜めにの" 4311 "み移動します。コマを取らないことはできません。コマがなくなるか、ブロックされ" 4312 "て動けなくなったプレイヤーが負けです。\n" 4313 "片方がキングの列(一番奥の列)に到達したら、それはキングになり、もう片方のコマ" 4314 "の上に乗せることでキングであることを表し、後ろの方向にも動くことができるよう" 4315 "になります。斜め方向にキングが取れるコマがあれば、キングは斜め方向にどの距離" 4316 "でも動くことができ相手のコマを飛び越えて取ることができます。\n" 4317 4318 #. Activity title 4319 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:15 4320 #, fuzzy 4321 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4322 #| msgid "Play chess against Tux" 4323 msgctxt "ActivityInfo|" 4324 msgid "Play chess (against Tux)" 4325 msgstr "タックスとチェスで遊ぶ" 4326 4327 #. Help manual Much of this string is shared across the three activities "chess", "chess_partyend", and "chess_2players". 4328 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:22 4329 #, fuzzy 4330 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4331 #| msgid "" 4332 #| "In this activity you discover the chess game by playing against the " 4333 #| "computer. It displays the possible target positions for any selected " 4334 #| "piece which helps the children understand how pieces moves. At first " 4335 #| "level the computer is fully random to give more chances to the children. " 4336 #| "As level increases, the computer plays better.\n" 4337 #| "\n" 4338 #| "You can achieve a mate sooner if you follow these simple rules:\n" 4339 #| " Trying to drive your opponent's king in the corner.\n" 4340 #| "<b>Explanation</b>: this way your opponent's king would have only 3 " 4341 #| "directions to move instead of 8 from a better position.\n" 4342 #| " 'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n" 4343 #| "<b>Explanation</b>: this way you can lure your opponent out of his " 4344 #| "'comfort zone'.\n" 4345 #| " Be patient enough.\n" 4346 #| "<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think " 4347 #| "a little bit and try to predict your opponent's future moves, so that you " 4348 #| "can catch him or secure your pieces from his attacks." 4349 msgctxt "ActivityInfo|" 4350 msgid "" 4351 "In this activity you discover the chess game by playing against the " 4352 "computer. It displays the possible target positions for any selected piece " 4353 "which helps the children understand how pieces moves. At first level the " 4354 "computer is fully random to give more chances to the children. As level " 4355 "increases, the computer plays better. You can use the arrow buttons to " 4356 "manually select the difficulty level.\n" 4357 "\n" 4358 "You can achieve a mate sooner if you follow these simple rules:\n" 4359 " Trying to drive your opponent's king in the corner.\n" 4360 "<b>Explanation</b>: this way your opponent's king would have only 3 " 4361 "directions to move instead of 8 from a better position.\n" 4362 " 'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n" 4363 "<b>Explanation</b>: this way you can lure your opponent out of his 'comfort " 4364 "zone'.\n" 4365 " Be patient enough.\n" 4366 "<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think a " 4367 "little bit and try to predict your opponent's future moves, so that you can " 4368 "catch him or secure your pieces from his attacks." 4369 msgstr "" 4370 "このアクティビティではコンピュータと対戦することでチェスを体験します。選択さ" 4371 "れたコマがどのように動くのか子供がわかるように、進める先が表示されます。最初" 4372 "のレベルでは子供がより有利になるよう、コンピュータは完全にランダムです。レベ" 4373 "ルが上がれば、コンピュータも上手くなります。\n" 4374 "\n" 4375 "次の簡単なルールに沿って行けばすぐメイトできます:\n" 4376 " 相手のキングを角に誘導すること。\n" 4377 "<b>説明</b>: この方法を取ると相手のキングが最も条件の良い8方向ではなく3方向に" 4378 "しか移動できなくなります。\n" 4379 " '罠を作る'。ポーンを餌にする。\n" 4380 "<b>説明</b>: この方法では相手を'心地よいゾーン'から出すように誘導できます。\n" 4381 " 忍耐強くなる。\n" 4382 "<b>説明</b>: 急ぎすぎず、待ちます。少し考えて相手の先の手を予想するようにすれ" 4383 "ば、相手を捕まえたり自分のコマを相手の攻撃から守ることができます。" 4384 4385 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:29 4386 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:29 4387 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:30 4388 msgctxt "ActivityInfo|" 4389 msgid "" 4390 "Single click on undo button will undo one move. Single click on redo button " 4391 "will redo one move. To undo all the moves, press and hold the undo button " 4392 "for 3 seconds." 4393 msgstr "" 4394 4395 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:30 4396 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:31 4397 msgctxt "ActivityInfo|" 4398 msgid "" 4399 "The chess engine is p4wn <https://github.com/douglasbagnall/p4wn>." 4400 msgstr "" 4401 "このチェスエンジンは p4wn <https://github.com/douglasbagnall/p4wn> で" 4402 "す。" 4403 4404 #: activities/chess/chess.js:117 4405 msgctxt "chess|" 4406 msgid "Black's turn" 4407 msgstr "黒のターン" 4408 4409 #: activities/chess/chess.js:117 4410 msgctxt "chess|" 4411 msgid "White's turn" 4412 msgstr "白のターン" 4413 4414 #: activities/chess/chess.js:122 4415 msgctxt "chess|white wins" 4416 msgid "White mates" 4417 msgstr "白のチェックメイト" 4418 4419 #: activities/chess/chess.js:122 4420 msgctxt "chess|black wins" 4421 msgid "Black mates" 4422 msgstr "黒のチェックメイト" 4423 4424 #: activities/chess/chess.js:132 4425 msgctxt "chess|" 4426 msgid "Drawn game" 4427 msgstr "引き分け" 4428 4429 #: activities/chess/chess.js:136 4430 msgctxt "chess|black king is under attack" 4431 msgid "White checks" 4432 msgstr "白のチェック" 4433 4434 #: activities/chess/chess.js:136 4435 msgctxt "chess|white king is under attack" 4436 msgid "Black checks" 4437 msgstr "黒のチェック" 4438 4439 #: activities/chess/chess.js:139 4440 msgctxt "chess|" 4441 msgid "Invalid, your king may be in check" 4442 msgstr "できません、キングがチェックになっています" 4443 4444 #. Translators: undo all the moves in chess activity 4445 #: activities/chess/Chess.qml:123 4446 #, fuzzy 4447 #| msgctxt "core|" 4448 #| msgid "Do you really want to quit GCompris?" 4449 msgctxt "Chess|" 4450 msgid "Do you really want to undo all the moves?" 4451 msgstr "GCompris を終了しますか?" 4452 4453 #: activities/chess/Chess.qml:124 4454 #, fuzzy 4455 #| msgctxt "balanceboxeditor|" 4456 #| msgid "Yes" 4457 msgctxt "Chess|" 4458 msgid "Yes" 4459 msgstr "はい" 4460 4461 #: activities/chess/Chess.qml:125 4462 #, fuzzy 4463 #| msgctxt "balanceboxeditor|" 4464 #| msgid "No" 4465 msgctxt "Chess|" 4466 msgid "No" 4467 msgstr "いいえ" 4468 4469 #. Activity title 4470 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:15 4471 #, fuzzy 4472 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4473 #| msgid "Bargame (with a friend)" 4474 msgctxt "ActivityInfo|" 4475 msgid "Play chess (with a friend)" 4476 msgstr "ボールゲーム(ともだちと)" 4477 4478 #. Help manual Much of this string is shared across the three activities "chess", "chess_partyend", and "chess_2players". 4479 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:22 4480 msgctxt "ActivityInfo|" 4481 msgid "" 4482 "In this activity you discover the chess game by playing against a friend. It " 4483 "displays the possible target positions for any selected piece which helps " 4484 "the children understand how pieces moves.\n" 4485 "\n" 4486 "You can achieve a mate sooner if you follow these simple rules:\n" 4487 " Trying to drive your opponent's king in the corner.\n" 4488 "<b>Explanation</b>: this way your opponent's king would have only 3 " 4489 "directions to move instead of 8 from a better position.\n" 4490 " 'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n" 4491 "<b>Explanation</b>: this way you can lure your opponent out of his 'comfort " 4492 "zone'.\n" 4493 " Be patient enough.\n" 4494 "<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think a " 4495 "little bit and try to predict your opponent's future moves, so that you can " 4496 "catch him or secure your pieces from his attacks." 4497 msgstr "" 4498 "このアクティビティでは友達と対戦することでチェスを体験します。選択されたコマ" 4499 "がどのように動くのか子供がわかるように、進める先が表示されます。\n" 4500 "\n" 4501 "次の簡単なルールに沿って行けばすぐメイトできます:\n" 4502 " 相手のキングを角に誘導すること。\n" 4503 "<b>説明</b>: この方法を取ると相手のキングが最も条件の良い8方向ではなく3方向に" 4504 "しか移動できなくなります。\n" 4505 " '罠を作る'。ポーンを餌にする。\n" 4506 "<b>説明</b>: この方法では相手を'心地よいゾーン'から出すように誘導できます。\n" 4507 " 忍耐強くなる。\n" 4508 "<b>説明</b>: 急ぎすぎず、待ちます。少し考えて相手の先の手を予想するようにすれ" 4509 "ば、相手を捕まえたり自分のコマを相手の攻撃から守ることができます。" 4510 4511 #. Activity title 4512 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:15 4513 msgctxt "ActivityInfo|" 4514 msgid "End of chess game" 4515 msgstr "チェスの終わり" 4516 4517 #. Help title 4518 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:17 4519 msgctxt "ActivityInfo|" 4520 msgid "Play the end of the chess game against Tux." 4521 msgstr "タックスとチェスの終わりを遊びます" 4522 4523 #. Help manual Much of this string is shared across the three activities "chess", "chess_partyend", and "chess_2players". 4524 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:23 4525 msgctxt "ActivityInfo|" 4526 msgid "" 4527 "In this activity you discover the chess game by playing only the end of a " 4528 "game. It displays the possible target positions for any selected piece which " 4529 "helps the children understand how pieces moves.\n" 4530 "\n" 4531 "You can achieve a mate sooner if you follow these simple rules:\n" 4532 " Trying to drive your opponent's king in the corner.\n" 4533 "<b>Explanation</b>: this way your opponent's king would have only 3 " 4534 "directions to move instead of 8 from a better position.\n" 4535 " 'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n" 4536 "<b>Explanation</b>: this way you can lure your opponent out of his 'comfort " 4537 "zone'.\n" 4538 " Be patient enough.\n" 4539 "<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think a " 4540 "little bit and try to predict your opponent's future moves, so that you can " 4541 "catch him or secure your pieces from his attacks." 4542 msgstr "" 4543 "このアクティビティではチェスの最後の部分だけを遊ぶことでチェスを体験します。" 4544 "選択されたコマがどのように動くのか子供がわかるように、進める先が表示されま" 4545 "す。\n" 4546 "\n" 4547 "次の簡単にルールに沿って行けばすぐメイトできます:\n" 4548 " 相手のキングを角に誘導すること。\n" 4549 "<b>説明</b>: この方法を取ると相手のキングが最も条件の良い8方向ではなく3方向に" 4550 "しか移動できなくなります。\n" 4551 " '罠を作る'。ポーンを餌にする。\n" 4552 "<b>説明</b>: この方法では相手を'心地よいゾーン'から出すように誘導できます。\n" 4553 " 忍耐強くなる。\n" 4554 "<b>説明</b>: 急ぎすぎず、待ちます。少し考えて相手の先の手を予想するようにすれ" 4555 "ば、相手を捕まえたり自分のコマを相手の攻撃から守ることができます。" 4556 4557 #. Activity title 4558 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:19 4559 msgctxt "ActivityInfo|" 4560 msgid "Chronos" 4561 msgstr "時" 4562 4563 #. Help title 4564 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:21 4565 msgctxt "ActivityInfo|" 4566 msgid "Drag and Drop the items to organize the story." 4567 msgstr "アイテムをドラッグ&ドロップしてストーリーを組み立てます。" 4568 4569 #. Help goal 4570 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:24 4571 msgctxt "ActivityInfo|" 4572 msgid "Sort the pictures into the order that tells the story." 4573 msgstr "ストーリーになるよう画像を並び替えます。" 4574 4575 #. Help prerequisite 4576 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:26 4577 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:28 4578 msgctxt "ActivityInfo|" 4579 msgid "Tell a short story." 4580 msgstr "短いストーリーを作ります。" 4581 4582 #. Help manual 4583 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:28 4584 msgctxt "ActivityInfo|" 4585 msgid "" 4586 "Pick the pictures on the side and put them on the dots in the right order." 4587 msgstr "横にある画像を選んで、正しい場所の点の上に置きます。" 4588 4589 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:28 4590 msgctxt "ActivityInfo|" 4591 msgid "Then, click on the OK button to validate your answer." 4592 msgstr "それから OK ボタンをクリックして答えを確認します。" 4593 4594 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:29 4595 msgctxt "ActivityInfo|" 4596 msgid "" 4597 "Moon photo is copyright NASA. The transportation images are copyright Franck " 4598 "Doucet. Dates of Transportation are based on those found in <https://www." 4599 "wikipedia.org>." 4600 msgstr "" 4601 4602 #: activities/chronos/resource/1/Data.qml:13 4603 msgctxt "Data|" 4604 msgid "For children who can read numbers." 4605 msgstr "数字が読める子供向け。" 4606 4607 #: activities/chronos/resource/2/Data.qml:13 4608 msgctxt "Data|" 4609 msgid "For children who can read words." 4610 msgstr "言葉が読める子供向け。" 4611 4612 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:15 4613 msgctxt "board1_0|" 4614 msgid "Moonwalker" 4615 msgstr "宇宙飛行" 4616 4617 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:46 4618 msgctxt "board1_0|" 4619 msgid "1" 4620 msgstr "" 4621 4622 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:54 4623 msgctxt "board1_0|" 4624 msgid "2" 4625 msgstr "" 4626 4627 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:62 4628 msgctxt "board1_0|" 4629 msgid "3" 4630 msgstr "" 4631 4632 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:70 4633 msgctxt "board1_0|" 4634 msgid "4" 4635 msgstr "" 4636 4637 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:15 4638 msgctxt "board2_0|" 4639 msgid "The 4 Seasons" 4640 msgstr "4つの季節" 4641 4642 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:46 4643 msgctxt "board2_0|" 4644 msgid "Spring" 4645 msgstr "春" 4646 4647 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:54 4648 msgctxt "board2_0|" 4649 msgid "Summer" 4650 msgstr "夏" 4651 4652 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:62 4653 msgctxt "board2_0|" 4654 msgid "Autumn" 4655 msgstr "秋" 4656 4657 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:70 4658 msgctxt "board2_0|" 4659 msgid "Winter" 4660 msgstr "冬" 4661 4662 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:15 4663 msgctxt "board3_0|" 4664 msgid "Gardening" 4665 msgstr "ガーデニング" 4666 4667 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:46 4668 msgctxt "board3_0|" 4669 msgid "1" 4670 msgstr "" 4671 4672 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:54 4673 msgctxt "board3_0|" 4674 msgid "2" 4675 msgstr "" 4676 4677 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:62 4678 msgctxt "board3_0|" 4679 msgid "3" 4680 msgstr "" 4681 4682 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:70 4683 msgctxt "board3_0|" 4684 msgid "4" 4685 msgstr "" 4686 4687 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:15 4688 msgctxt "board4_0|" 4689 msgid "Tux and the apple tree" 4690 msgstr "タックスとリンゴの木" 4691 4692 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:46 4693 msgctxt "board4_0|" 4694 msgid "1" 4695 msgstr "" 4696 4697 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:54 4698 msgctxt "board4_0|" 4699 msgid "2" 4700 msgstr "" 4701 4702 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:62 4703 msgctxt "board4_0|" 4704 msgid "3" 4705 msgstr "" 4706 4707 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:70 4708 msgctxt "board4_0|" 4709 msgid "4" 4710 msgstr "" 4711 4712 #: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:16 4713 msgctxt "board5_0|" 4714 msgid "Place each object on the date it was invented." 4715 msgstr "発明された日付にそれぞれの物を置きます。" 4716 4717 #: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:33 4718 msgctxt "board5_0|" 4719 msgid "1829 Stephenson's Rocket Steam locomotive" 4720 msgstr "1829 スチーブンソンの蒸気機関車ロケット号" 4721 4722 #: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:41 4723 msgctxt "board5_0|" 4724 msgid "1769 Cugnot's fardier" 4725 msgstr "1769 キュニョーの砲車" 4726 4727 #: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:49 4728 msgctxt "board5_0|" 4729 msgid "Transportation" 4730 msgstr "輸送手段" 4731 4732 #: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:15 4733 msgctxt "board5_1|" 4734 msgid "Transportation" 4735 msgstr "" 4736 4737 #: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:39 4738 msgctxt "board5_1|" 4739 msgid "1783 Montgolfier brothers' hot air balloon" 4740 msgstr "1783 モンゴルフィエ兄弟の熱気球" 4741 4742 #: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:47 4743 msgctxt "board5_1|" 4744 msgid "1890 Clement Ader's Eole" 4745 msgstr "" 4746 4747 #: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:55 4748 #, fuzzy 4749 #| msgctxt "board5_1|" 4750 #| msgid "1906 Paul Cornu First helicopter flight" 4751 msgctxt "board5_1|" 4752 msgid "1907 Paul Cornu First helicopter flight" 4753 msgstr "1906 ポール・コルニュ 初のヘリコプター飛行" 4754 4755 #: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:15 4756 msgctxt "board5_2|" 4757 msgid "Transportation" 4758 msgstr "" 4759 4760 #: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:32 4761 msgctxt "board5_2|" 4762 msgid "1769 Cugnot's fardier" 4763 msgstr "" 4764 4765 #: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:40 4766 msgctxt "board5_2|" 4767 msgid "1890 Clement Ader's Eole" 4768 msgstr "" 4769 4770 #: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:15 4771 msgctxt "board5_3|" 4772 msgid "Transportation" 4773 msgstr "" 4774 4775 #: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:32 4776 msgctxt "board5_3|" 4777 msgid "1783 Montgolfier brothers' hot air balloon" 4778 msgstr "" 4779 4780 #: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:40 4781 msgctxt "board5_3|" 4782 msgid "1829 Stephenson's Rocket Steam locomotive" 4783 msgstr "" 4784 4785 #: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:15 4786 msgctxt "board5_4|" 4787 msgid "Transportation" 4788 msgstr "" 4789 4790 #: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:39 4791 msgctxt "board5_4|" 4792 msgid "1829 Stephenson's Rocket Steam locomotive" 4793 msgstr "" 4794 4795 #: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:47 4796 msgctxt "board5_4|" 4797 msgid "1890 Clement Ader's Eole" 4798 msgstr "" 4799 4800 #: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:55 4801 msgctxt "board5_4|" 4802 msgid "1769 Cugnot's fardier" 4803 msgstr "" 4804 4805 #: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:16 4806 msgctxt "board6_0|" 4807 msgid "Aviation" 4808 msgstr "" 4809 4810 #: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:40 4811 msgctxt "board6_0|" 4812 msgid "1890 Clement Ader's Eole" 4813 msgstr "" 4814 4815 #: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:48 4816 msgctxt "board6_0|" 4817 msgid "1905 The Wright brothers' Flyer III" 4818 msgstr "" 4819 4820 #: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:56 4821 msgctxt "board6_0|" 4822 msgid "1909 Louis Bleriot crosses the English Channel" 4823 msgstr "" 4824 4825 #: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:15 4826 msgctxt "board6_1|" 4827 msgid "Aviation" 4828 msgstr "飛行機" 4829 4830 #: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:39 4831 msgctxt "board6_1|" 4832 msgid "1947 Chuck Yeager breaks the sound-barrier" 4833 msgstr "1947 チャック・イェーガー 音速を超える" 4834 4835 #: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:47 4836 msgctxt "board6_1|" 4837 msgid "1927 Charles Lindbergh crosses the Atlantic Ocean" 4838 msgstr "1927 チャールズ・リンドバーグが大西洋を横断する" 4839 4840 #: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:55 4841 #, fuzzy 4842 #| msgctxt "board6_1|" 4843 #| msgid "1934 Hélène Boucher's speed record of 444km/h" 4844 msgctxt "board6_1|" 4845 msgid "1934 Hélène Boucher's speed record of 445km/h" 4846 msgstr "1934 エレーヌ・ブーシェの速度記録 時速444キロ" 4847 4848 #: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:15 4849 msgctxt "board6_2|" 4850 msgid "Cars" 4851 msgstr "" 4852 4853 #: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:39 4854 msgctxt "board6_2|" 4855 msgid "1878 Amédée Bollée's La Mancelle" 4856 msgstr "" 4857 4858 #: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:47 4859 msgctxt "board6_2|" 4860 msgid "1769 Cugnot's fardier" 4861 msgstr "" 4862 4863 #: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:55 4864 msgctxt "board6_2|" 4865 msgid "1885 The first petrol car by Benz" 4866 msgstr "" 4867 4868 #: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:15 4869 msgctxt "board6_3|" 4870 msgid "Cars" 4871 msgstr "" 4872 4873 #: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:39 4874 msgctxt "board6_3|" 4875 msgid "1898 Renault voiturette" 4876 msgstr "" 4877 4878 #: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:47 4879 msgctxt "board6_3|" 4880 msgid "1923 Lancia Lambda" 4881 msgstr "" 4882 4883 #: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:55 4884 msgctxt "board6_3|" 4885 msgid "1955 Citroën DS 19" 4886 msgstr "" 4887 4888 #: activities/click_on_letter/ActivityConfig.qml:35 4889 #: activities/click_on_letter_up/ActivityConfig.qml:35 4890 #: activities/gletters/ActivityConfig.qml:40 4891 #: activities/grammar_analysis/ActivityConfig.qml:36 4892 #: activities/grammar_classes/ActivityConfig.qml:36 4893 #: activities/hangman/ActivityConfig.qml:38 4894 #: activities/lang/ActivityConfig.qml:35 4895 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:69 4896 #: activities/missing-letter/ActivityConfig.qml:35 4897 #: activities/readingh/ActivityConfig.qml:38 4898 #: activities/readingv/ActivityConfig.qml:38 4899 #: activities/wordsgame/ActivityConfig.qml:40 4900 msgctxt "ActivityConfig|" 4901 msgid "Select your locale" 4902 msgstr "地域を選択してください" 4903 4904 #. Activity title 4905 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:15 4906 msgctxt "ActivityInfo|" 4907 msgid "Click on a lowercase letter" 4908 msgstr "" 4909 4910 #. Help title 4911 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:17 4912 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:17 4913 msgctxt "ActivityInfo|" 4914 msgid "Listen to a letter and click on it." 4915 msgstr "" 4916 4917 #. Help goal 4918 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:20 4919 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:20 4920 msgctxt "ActivityInfo|" 4921 msgid "Letter-name recognition." 4922 msgstr "" 4923 4924 #. Help prerequisite 4925 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:22 4926 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:22 4927 msgctxt "ActivityInfo|" 4928 msgid "Visual letter-recognition." 4929 msgstr "" 4930 4931 #. Help manual 4932 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:24 4933 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:24 4934 msgctxt "ActivityInfo|" 4935 msgid "" 4936 "A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You can " 4937 "listen to the letter again by clicking on the mouth icon." 4938 msgstr "" 4939 4940 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:27 4941 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:27 4942 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:27 4943 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:27 4944 msgctxt "ActivityInfo|" 4945 msgid "Space: select an item" 4946 msgstr "" 4947 4948 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:28 4949 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:28 4950 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:28 4951 msgctxt "ActivityInfo|" 4952 msgid "Tab: repeat the question" 4953 msgstr "" 4954 4955 #. Activity title 4956 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:15 4957 msgctxt "ActivityInfo|" 4958 msgid "Click on an uppercase letter" 4959 msgstr "" 4960 4961 #: activities/clickanddraw/ActivityConfig.qml:22 4962 #: activities/drawletters/ActivityConfig.qml:22 4963 #: activities/drawnumbers/ActivityConfig.qml:22 4964 #: activities/erase/ActivityConfig.qml:22 4965 #: activities/erase_2clic/ActivityConfig.qml:22 4966 #: activities/erase_clic/ActivityConfig.qml:22 4967 #: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:23 4968 msgctxt "ActivityConfig|" 4969 msgid "Manual" 4970 msgstr "手動" 4971 4972 #: activities/clickanddraw/ActivityConfig.qml:31 4973 #: activities/drawletters/ActivityConfig.qml:31 4974 #: activities/drawnumbers/ActivityConfig.qml:31 4975 #: activities/erase/ActivityConfig.qml:31 4976 #: activities/erase_2clic/ActivityConfig.qml:31 4977 #: activities/erase_clic/ActivityConfig.qml:31 4978 #: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:32 4979 msgctxt "ActivityConfig|" 4980 msgid "Go to the next level" 4981 msgstr "" 4982 4983 #. Activity title 4984 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:15 4985 msgctxt "ActivityInfo|" 4986 msgid "Click and draw" 4987 msgstr "" 4988 4989 #. Help title 4990 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:17 4991 msgctxt "ActivityInfo|" 4992 msgid "Draw the picture by clicking on the selected points." 4993 msgstr "" 4994 4995 #. Help prerequisite 4996 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:21 4997 msgctxt "ActivityInfo|" 4998 msgid "Can move the mouse and click accurately on points." 4999 msgstr "" 5000 5001 #. Help manual 5002 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:23 5003 msgctxt "ActivityInfo|" 5004 msgid "" 5005 "Draw the picture by clicking on each point in sequence. Each time a point is " 5006 "selected the next blue one appears." 5007 msgstr "" 5008 5009 #. Activity title 5010 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:15 5011 msgctxt "ActivityInfo|" 5012 msgid "Click on me" 5013 msgstr "" 5014 5015 #. Help title 5016 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:17 5017 msgctxt "ActivityInfo|" 5018 msgid "Catch all the swimming fish before they leave the fish tank." 5019 msgstr "" 5020 5021 #. Help goal 5022 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:20 5023 msgctxt "ActivityInfo|" 5024 msgid "Motor coordination: moving the hand precisely." 5025 msgstr "" 5026 5027 #. Help prerequisite 5028 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:22 5029 msgctxt "ActivityInfo|" 5030 msgid "Can move mouse and click on the correct place." 5031 msgstr "" 5032 5033 #. Help manual 5034 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:24 5035 msgctxt "ActivityInfo|" 5036 msgid "" 5037 "Catch all the moving fish by clicking or touching them with your finger." 5038 msgstr "" 5039 5040 #: activities/clockgame/ActivityConfig.qml:23 5041 msgctxt "ActivityConfig|" 5042 msgid "12 hours" 5043 msgstr "" 5044 5045 #: activities/clockgame/ActivityConfig.qml:24 5046 msgctxt "ActivityConfig|" 5047 msgid "24 hours" 5048 msgstr "" 5049 5050 #: activities/clockgame/ActivityConfig.qml:33 5051 msgctxt "ActivityConfig|" 5052 msgid "Select a clock system" 5053 msgstr "" 5054 5055 #. Activity title 5056 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:15 5057 msgctxt "ActivityInfo|" 5058 msgid "Learning clock" 5059 msgstr "" 5060 5061 #. Help title 5062 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:17 5063 msgctxt "ActivityInfo|" 5064 msgid "Learn how to tell the time on an analog clock." 5065 msgstr "" 5066 5067 #. Help goal 5068 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:20 5069 msgctxt "ActivityInfo|" 5070 msgid "" 5071 "Learn units of time (hours, minutes and seconds). Set the time on an analog " 5072 "clock." 5073 msgstr "" 5074 5075 #. Help prerequisite 5076 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:22 5077 msgctxt "ActivityInfo|" 5078 msgid "The concept of time." 5079 msgstr "" 5080 5081 #. Help manual 5082 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:24 5083 msgctxt "ActivityInfo|" 5084 msgid "" 5085 "Set the clock to the given time. Drag the different hands to control their " 5086 "respective unit." 5087 msgstr "" 5088 5089 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:25 5090 msgctxt "ActivityInfo|" 5091 msgid "" 5092 "The shortest hand indicates the hours, a longer hand indicates the minutes, " 5093 "and the longest hand indicates the seconds." 5094 msgstr "" 5095 5096 #: activities/clockgame/Clockgame.qml:109 5097 msgctxt "Clockgame|" 5098 msgid "Set the watch to:" 5099 msgstr "" 5100 5101 #: activities/clockgame/Clockgame.qml:112 5102 #, qt-format 5103 msgctxt "Clockgame|" 5104 msgid "%n hour(s)" 5105 msgid_plural "%n hour(s)" 5106 msgstr[0] "" 5107 5108 #: activities/clockgame/Clockgame.qml:115 5109 #, qt-format 5110 msgctxt "Clockgame|" 5111 msgid "%n minute(s)" 5112 msgid_plural "%n minute(s)" 5113 msgstr[0] "" 5114 5115 #: activities/clockgame/Clockgame.qml:118 5116 #, qt-format 5117 msgctxt "Clockgame|" 5118 msgid "%n second(s)" 5119 msgid_plural "%n second(s)" 5120 msgstr[0] "" 5121 5122 #: activities/clockgame/resource/1/Data.qml:13 5123 msgctxt "Data|" 5124 msgid "Full hours." 5125 msgstr "" 5126 5127 #: activities/clockgame/resource/2/Data.qml:13 5128 msgctxt "Data|" 5129 msgid "Half hours." 5130 msgstr "" 5131 5132 #: activities/clockgame/resource/3/Data.qml:13 5133 msgctxt "Data|" 5134 msgid "Quarters of an hour." 5135 msgstr "" 5136 5137 #: activities/clockgame/resource/4/Data.qml:13 5138 msgctxt "Data|" 5139 msgid "Time containing minutes." 5140 msgstr "" 5141 5142 #: activities/clockgame/resource/5/Data.qml:13 5143 msgctxt "Data|" 5144 msgid "Time containing minutes and seconds." 5145 msgstr "" 5146 5147 #: activities/clockgame/resource/6/Data.qml:13 5148 msgctxt "Data|" 5149 msgid "No hints." 5150 msgstr "" 5151 5152 #. Activity title 5153 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:15 5154 msgctxt "ActivityInfo|" 5155 msgid "Mixing paint colors" 5156 msgstr "" 5157 5158 #. Help title 5159 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:17 5160 msgctxt "ActivityInfo|" 5161 msgid "Discover paint color mixing." 5162 msgstr "" 5163 5164 #. Help goal 5165 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:20 5166 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:20 5167 msgctxt "ActivityInfo|" 5168 msgid "Mix primary colors to match the given color." 5169 msgstr "" 5170 5171 #. Help manual 5172 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:23 5173 msgctxt "ActivityInfo|" 5174 msgid "" 5175 "This activity teaches how mixing primary paint colors works (subtractive " 5176 "mixing)." 5177 msgstr "" 5178 5179 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:24 5180 msgctxt "ActivityInfo|" 5181 msgid "" 5182 "Paints and inks absorb different colors of the light falling on it, " 5183 "subtracting it from what you see. The more ink you add, the more light is " 5184 "absorbed, and the darker the resulting color becomes. We can mix just three " 5185 "primary colors to make many new colors. The primary colors for paint/ink are " 5186 "cyan (a special shade of blue), magenta (a special shade of pink), and " 5187 "yellow." 5188 msgstr "" 5189 5190 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:25 5191 msgctxt "ActivityInfo|" 5192 msgid "" 5193 "Change the color by moving the sliders on the tubes of paint or by clicking " 5194 "on the + and - buttons. Then click on the OK button to validate your answer." 5195 msgstr "" 5196 5197 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:88 5198 msgctxt "ColorMix|" 5199 msgid "Match the color" 5200 msgstr "" 5201 5202 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:201 5203 msgctxt "ColorMix|" 5204 msgid "Not enough red" 5205 msgstr "" 5206 5207 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:203 5208 msgctxt "ColorMix|" 5209 msgid "Too much red" 5210 msgstr "" 5211 5212 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:206 5213 msgctxt "ColorMix|" 5214 msgid "Not enough green" 5215 msgstr "" 5216 5217 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:208 5218 msgctxt "ColorMix|" 5219 msgid "Too much green" 5220 msgstr "" 5221 5222 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:211 5223 msgctxt "ColorMix|" 5224 msgid "Not enough blue" 5225 msgstr "" 5226 5227 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:213 5228 msgctxt "ColorMix|" 5229 msgid "Too much blue" 5230 msgstr "" 5231 5232 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:217 5233 msgctxt "ColorMix|" 5234 msgid "Not enough magenta" 5235 msgstr "" 5236 5237 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:219 5238 msgctxt "ColorMix|" 5239 msgid "Too much magenta" 5240 msgstr "" 5241 5242 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:222 5243 msgctxt "ColorMix|" 5244 msgid "Not enough yellow" 5245 msgstr "" 5246 5247 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:224 5248 msgctxt "ColorMix|" 5249 msgid "Too much yellow" 5250 msgstr "" 5251 5252 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:227 5253 msgctxt "ColorMix|" 5254 msgid "Not enough cyan" 5255 msgstr "" 5256 5257 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:229 5258 msgctxt "ColorMix|" 5259 msgid "Too much cyan" 5260 msgstr "" 5261 5262 #. Activity title 5263 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:15 5264 msgctxt "ActivityInfo|" 5265 msgid "Mixing light colors" 5266 msgstr "" 5267 5268 #. Help title 5269 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:17 5270 msgctxt "ActivityInfo|" 5271 msgid "Discover light color mixing." 5272 msgstr "" 5273 5274 #. Help manual 5275 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:23 5276 msgctxt "ActivityInfo|" 5277 msgid "" 5278 "This activity teaches how mixing primary light colors works (additive " 5279 "mixing)." 5280 msgstr "" 5281 5282 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:24 5283 msgctxt "ActivityInfo|" 5284 msgid "" 5285 "Mixing light colors is just the opposite of mixing paint colors. The more " 5286 "light you add, the lighter the resulting color becomes. Primary colors of " 5287 "light are red, green and blue." 5288 msgstr "" 5289 5290 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:25 5291 msgctxt "ActivityInfo|" 5292 msgid "" 5293 "Change the color by moving the sliders on the torches or by clicking on the " 5294 "+ and - buttons. Then click on the OK button to validate your answer." 5295 msgstr "" 5296 5297 #. Activity title 5298 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:15 5299 msgctxt "ActivityInfo|" 5300 msgid "Colors" 5301 msgstr "" 5302 5303 #. Help title 5304 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:17 5305 msgctxt "ActivityInfo|" 5306 msgid "Click on the right color." 5307 msgstr "" 5308 5309 #. Help goal 5310 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:20 5311 msgctxt "ActivityInfo|" 5312 msgid "This activity teaches you to recognize different colors." 5313 msgstr "" 5314 5315 #. Help prerequisite 5316 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:22 5317 msgctxt "ActivityInfo|" 5318 msgid "Identifying colors." 5319 msgstr "" 5320 5321 #. Help manual 5322 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:24 5323 msgctxt "ActivityInfo|" 5324 msgid "Listen to the color and click on the matching duck." 5325 msgstr "" 5326 5327 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:27 5328 msgctxt "ActivityInfo|" 5329 msgid "Space or Enter: select an answer" 5330 msgstr "" 5331 5332 #: activities/colors/colors.js:13 activities/colors/colors.js:45 5333 #: activities/colors/colors.js:87 5334 msgctxt "colors|" 5335 msgid "Find the yellow duck" 5336 msgstr "" 5337 5338 #: activities/colors/colors.js:18 activities/colors/colors.js:50 5339 msgctxt "colors|" 5340 msgid "Find the black duck" 5341 msgstr "" 5342 5343 #: activities/colors/colors.js:23 activities/colors/colors.js:60 5344 #: activities/colors/colors.js:97 5345 msgctxt "colors|" 5346 msgid "Find the green duck" 5347 msgstr "" 5348 5349 #: activities/colors/colors.js:28 5350 msgctxt "colors|" 5351 msgid "Find the red duck" 5352 msgstr "" 5353 5354 #: activities/colors/colors.js:33 activities/colors/colors.js:80 5355 msgctxt "colors|" 5356 msgid "Find the white duck" 5357 msgstr "" 5358 5359 #: activities/colors/colors.js:38 activities/colors/colors.js:122 5360 msgctxt "colors|" 5361 msgid "Find the blue duck" 5362 msgstr "" 5363 5364 #: activities/colors/colors.js:55 activities/colors/colors.js:92 5365 msgctxt "colors|" 5366 msgid "Find the brown duck" 5367 msgstr "" 5368 5369 #: activities/colors/colors.js:65 activities/colors/colors.js:102 5370 msgctxt "colors|" 5371 msgid "Find the grey duck" 5372 msgstr "" 5373 5374 #: activities/colors/colors.js:70 activities/colors/colors.js:107 5375 msgctxt "colors|" 5376 msgid "Find the orange duck" 5377 msgstr "" 5378 5379 #: activities/colors/colors.js:75 activities/colors/colors.js:112 5380 msgctxt "colors|" 5381 msgid "Find the purple duck" 5382 msgstr "" 5383 5384 #: activities/colors/colors.js:117 5385 msgctxt "colors|" 5386 msgid "Find the pink duck" 5387 msgstr "" 5388 5389 #: activities/colors/FindIt.qml:261 5390 msgctxt "FindIt|" 5391 msgid "" 5392 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 5393 "voices or effects are disabled in the main configuration." 5394 msgstr "" 5395 5396 #: activities/colors/FindIt.qml:262 5397 msgctxt "FindIt|" 5398 msgid "Quit" 5399 msgstr "" 5400 5401 #: activities/colors/FindIt.qml:263 5402 msgctxt "FindIt|" 5403 msgid "Continue" 5404 msgstr "" 5405 5406 #. Activity title 5407 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:17 5408 #, fuzzy 5409 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5410 #| msgid "Draw numbers" 5411 msgctxt "ActivityInfo|" 5412 msgid "Compare numbers" 5413 msgstr "数字をかく" 5414 5415 #. Help title 5416 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:19 5417 msgctxt "ActivityInfo|" 5418 msgid "Compare the numbers and choose the corresponding sign." 5419 msgstr "" 5420 5421 #. Help goal 5422 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:22 5423 #, fuzzy 5424 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5425 #| msgid "Learn how to control a submarine." 5426 msgctxt "ActivityInfo|" 5427 msgid "Learn how to compare number values." 5428 msgstr "潜水艦の操作を学ぶ。" 5429 5430 #. Help manual 5431 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:25 5432 msgctxt "ActivityInfo|" 5433 msgid "" 5434 "Select a pair of numbers in the list. Then select the correct comparison " 5435 "symbol for this pair. When each line contains a symbol, select the OK button " 5436 "to validate the answers." 5437 msgstr "" 5438 5439 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:26 5440 msgctxt "ActivityInfo|" 5441 msgid "" 5442 "If some answers are incorrect, a cross icon will appear on the corresponding " 5443 "lines. Correct the errors, then select the OK button again." 5444 msgstr "" 5445 5446 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:28 5447 #, fuzzy 5448 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5449 #| msgid "Shift + Arrows: select a part of the text" 5450 msgctxt "ActivityInfo|" 5451 msgid "Up and Down arrows: select a pair of numbers in the list" 5452 msgstr "Shift + 矢印: テキストの一部を選択" 5453 5454 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:29 5455 #, fuzzy 5456 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5457 #| msgid "Arrows: navigate inside selected area" 5458 msgctxt "ActivityInfo|" 5459 msgid "Left and Right arrows: select a symbol button" 5460 msgstr "矢印: 選択されたエリア内で移動します" 5461 5462 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:30 5463 msgctxt "ActivityInfo|" 5464 msgid "Space: if a symbol button is selected, enter this symbol" 5465 msgstr "" 5466 5467 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:31 5468 #, fuzzy 5469 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5470 #| msgid "Enter: validate your answer" 5471 msgctxt "ActivityInfo|" 5472 msgid "Return: validate the answers" 5473 msgstr "エンター: 回答を確定します" 5474 5475 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:32 5476 msgctxt "ActivityInfo|" 5477 msgid "<, > or =: enter the corresponding symbol" 5478 msgstr "" 5479 5480 #: activities/comparator/resource/1/Data.qml:36 5481 #: activities/tens_complement_find/resource/3/Data.qml:9 5482 msgctxt "Data|" 5483 msgid "Numbers from 1 to 9." 5484 msgstr "" 5485 5486 #: activities/comparator/resource/10/Data.qml:14 5487 msgctxt "Data|" 5488 msgid "3 decimal places between 0 and 999.999." 5489 msgstr "" 5490 5491 #: activities/comparator/resource/2/Data.qml:14 5492 #, fuzzy 5493 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5494 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10." 5495 msgctxt "Data|" 5496 msgid "Numbers from 1 to 19." 5497 msgstr "1から10の九九表。" 5498 5499 #: activities/comparator/resource/3/Data.qml:14 5500 #, fuzzy 5501 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5502 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10." 5503 msgctxt "Data|" 5504 msgid "Numbers from 1 to 100." 5505 msgstr "1から10の九九表。" 5506 5507 #: activities/comparator/resource/4/Data.qml:14 5508 #, fuzzy 5509 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5510 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10." 5511 msgctxt "Data|" 5512 msgid "Numbers from 1 to 1000." 5513 msgstr "1から10の九九表。" 5514 5515 #: activities/comparator/resource/5/Data.qml:14 5516 msgctxt "Data|" 5517 msgid "Numbers from 1 to 1000000." 5518 msgstr "" 5519 5520 #: activities/comparator/resource/6/Data.qml:14 5521 msgctxt "Data|" 5522 msgid "Numbers from 1 to 1 billion." 5523 msgstr "" 5524 5525 #: activities/comparator/resource/7/Data.qml:14 5526 msgctxt "Data|" 5527 msgid "1 decimal place between 0 and 9.9, same integer part." 5528 msgstr "" 5529 5530 #: activities/comparator/resource/8/Data.qml:14 5531 msgctxt "Data|" 5532 msgid "1 decimal place between 0 and 9.9." 5533 msgstr "" 5534 5535 #: activities/comparator/resource/9/Data.qml:14 5536 msgctxt "Data|" 5537 msgid "2 decimal places between 0 and 99.99." 5538 msgstr "" 5539 5540 #. Activity title 5541 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:20 5542 msgctxt "ActivityInfo|" 5543 msgid "Build the same model" 5544 msgstr "" 5545 5546 #. Help title 5547 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:22 5548 msgctxt "ActivityInfo|" 5549 msgid "Drive the crane and copy the model." 5550 msgstr "" 5551 5552 #. Help goal 5553 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:25 5554 msgctxt "ActivityInfo|" 5555 msgid "Practice motor-coordination." 5556 msgstr "" 5557 5558 #. Help prerequisite 5559 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:27 5560 msgctxt "ActivityInfo|" 5561 msgid "Mouse/keyboard manipulation." 5562 msgstr "" 5563 5564 #. Help manual 5565 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:29 5566 msgctxt "ActivityInfo|" 5567 msgid "" 5568 "Move the items in the blue frame to match their position in the model frame. " 5569 "To select an item, just click on it. Next to the crane, you will find four " 5570 "arrows that let you move the selected item. You can also swipe up/down/left/" 5571 "right to move the selected item." 5572 msgstr "" 5573 5574 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:31 5575 msgctxt "ActivityInfo|" 5576 msgid "Arrows: move the selected item" 5577 msgstr "" 5578 5579 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:32 5580 msgctxt "ActivityInfo|" 5581 msgid "Space or Enter or Tab: select the next item" 5582 msgstr "" 5583 5584 #. Translators: NOTE: Word list for crane activity. Translate this into a list of 15–25 simple 3-letter words separated by semi-colons. The words can only contain lowercase ASCII letters (a–z). Example: cat;dog;win;red;yes 5585 #: activities/crane/crane.js:41 5586 msgctxt "crane|" 5587 msgid "" 5588 "cat;dog;win;red;yes;big;box;air;arm;car;bus;fun;day;eat;hat;leg;ice;old;egg" 5589 msgstr "" 5590 5591 #. Translators: NOTE: Word list for crane activity. Translate this into a list of 10–20 simple 4-letter words separated by semi-colons. The words can only contain lowercase ASCII letters (a–z). Example: blue;best;good;area 5592 #: activities/crane/crane.js:48 5593 msgctxt "crane|" 5594 msgid "" 5595 "blue;best;good;area;bell;coat;easy;farm;food;else;girl;give;hero;help;hour;" 5596 "sand;song" 5597 msgstr "" 5598 5599 #. Translators: NOTE: Word list for crane activity. Translate this into a list of 10–20 simple 5-letter words separated by semi-colons. The words can only contain lowercase ASCII letters (a–z). Example: happy;child;white;apple 5600 #: activities/crane/crane.js:55 5601 msgctxt "crane|" 5602 msgid "" 5603 "happy;child;white;apple;brown;truth;fresh;green;horse;hotel;house;paper;" 5604 "shape;shirt;study" 5605 msgstr "" 5606 5607 #: activities/crane/resource/1/Data.qml:13 5608 msgctxt "Data|" 5609 msgid "Play with images." 5610 msgstr "" 5611 5612 #: activities/crane/resource/2/Data.qml:13 5613 msgctxt "Data|" 5614 msgid "Play with words of 3 letters." 5615 msgstr "" 5616 5617 #: activities/crane/resource/3/Data.qml:13 5618 msgctxt "Data|" 5619 msgid "Play with words of 4 letters." 5620 msgstr "" 5621 5622 #: activities/crane/resource/4/Data.qml:13 5623 msgctxt "Data|" 5624 msgid "Play with words of 5 letters." 5625 msgstr "" 5626 5627 #. Activity title 5628 #: activities/details/ActivityInfo.qml:18 5629 msgctxt "ActivityInfo|" 5630 msgid "Find the details" 5631 msgstr "" 5632 5633 #. Help manual 5634 #: activities/details/ActivityInfo.qml:25 5635 msgctxt "ActivityInfo|" 5636 msgid "" 5637 "Complete the puzzle by dragging each piece on the side to the matching space " 5638 "in the puzzle." 5639 msgstr "" 5640 5641 #: activities/details/ActivityInfo.qml:26 5642 msgctxt "ActivityInfo|" 5643 msgid "The images are from Wikimedia Commons." 5644 msgstr "" 5645 5646 #: activities/details/resource/1/Data.qml:13 5647 msgctxt "Data|" 5648 msgid "Play with paintings." 5649 msgstr "" 5650 5651 #: activities/details/resource/2/Data.qml:13 5652 msgctxt "Data|" 5653 msgid "Play with simple photographs." 5654 msgstr "" 5655 5656 #: activities/details/resource/3/Data.qml:13 5657 msgctxt "Data|" 5658 msgid "Play with complex photographs." 5659 msgstr "" 5660 5661 #: activities/details/resource/board/board10_0.qml:14 5662 msgctxt "board10_0|" 5663 msgid "Eilean Donan castle" 5664 msgstr "" 5665 5666 #: activities/details/resource/board/board11_0.qml:14 5667 msgctxt "board11_0|" 5668 msgid "Gizah Pyramids, Egypt" 5669 msgstr "" 5670 5671 #: activities/details/resource/board/board12_0.qml:14 5672 msgctxt "board12_0|" 5673 msgid "Sydney Opera House, Australia" 5674 msgstr "" 5675 5676 #: activities/details/resource/board/board13_0.qml:14 5677 msgctxt "board13_0|" 5678 msgid "Tower Bridge in London" 5679 msgstr "" 5680 5681 #: activities/details/resource/board/board14_0.qml:14 5682 msgctxt "board14_0|" 5683 msgid "Eiffel Tower, seen from the champ de Mars, Paris, France" 5684 msgstr "" 5685 5686 #: activities/details/resource/board/board15_0.qml:14 5687 msgctxt "board15_0|" 5688 msgid "Courtyard of the Museum of Louvre, and its pyramid" 5689 msgstr "" 5690 5691 #: activities/details/resource/board/board16_0.qml:14 5692 msgctxt "board16_0|" 5693 msgid "Panorama of Château de Chenonceau, Indre-et-Loire, France." 5694 msgstr "" 5695 5696 #: activities/details/resource/board/board17_0.qml:14 5697 msgctxt "board17_0|" 5698 msgid "Windmill in Sønderho, Fanø, Denmark" 5699 msgstr "" 5700 5701 #: activities/details/resource/board/board18_0.qml:14 5702 msgctxt "board18_0|" 5703 msgid "Nagoya Castle, Aichi Prefecture, Japan." 5704 msgstr "" 5705 5706 #: activities/details/resource/board/board19_0.qml:14 5707 msgctxt "board19_0|" 5708 msgid "Taj Mahal, Agra, India" 5709 msgstr "" 5710 5711 #: activities/details/resource/board/board1_0.qml:14 5712 msgctxt "board1_0|" 5713 msgid "Vincent van Gogh, Entrance Hall of Saint-Paul Hospital - 1889" 5714 msgstr "" 5715 5716 #: activities/details/resource/board/board20_0.qml:14 5717 msgctxt "board20_0|" 5718 msgid "Castle Neuschwanstein at Schwangau, Bavaria, Germany" 5719 msgstr "" 5720 5721 #: activities/details/resource/board/board21_0.qml:14 5722 msgctxt "board21_0|" 5723 msgid "Egeskov Castle, Denmark" 5724 msgstr "" 5725 5726 #: activities/details/resource/board/board2_0.qml:14 5727 msgctxt "board2_0|" 5728 msgid "" 5729 "Vincent van Gogh, The Bridge of Langlois at Arles with a lady with umbrella " 5730 "- 1888" 5731 msgstr "" 5732 5733 #: activities/details/resource/board/board3_0.qml:14 5734 msgctxt "board3_0|" 5735 msgid "Vincent van Gogh, The Church at Auvers-sur-Oise - 1890" 5736 msgstr "" 5737 5738 #: activities/details/resource/board/board4_0.qml:14 5739 msgctxt "board4_0|" 5740 msgid "Vincent van Gogh, Painter on His Way to Work - 1888" 5741 msgstr "" 5742 5743 #: activities/details/resource/board/board5_0.qml:14 5744 msgctxt "board5_0|" 5745 msgid "Vincent van Gogh, The Harvest - 1888" 5746 msgstr "" 5747 5748 #: activities/details/resource/board/board6_0.qml:14 5749 msgctxt "board6_0|" 5750 msgid "Vincent van Gogh, Cafe Terrace at Night - 1888" 5751 msgstr "" 5752 5753 #: activities/details/resource/board/board7_0.qml:14 5754 msgctxt "board7_0|" 5755 msgid "Vincent van Gogh, The Night Café - 1888" 5756 msgstr "" 5757 5758 #: activities/details/resource/board/board8_0.qml:14 5759 msgctxt "board8_0|" 5760 msgid "Vincent van Gogh, Portrait of Pere Tanguy 1887-8" 5761 msgstr "" 5762 5763 #: activities/details/resource/board/board9_0.qml:14 5764 msgctxt "board9_0|" 5765 msgid "Notre Dame de Paris cathedral on the Île de la Cité in Paris, France." 5766 msgstr "" 5767 5768 #. Activity title 5769 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:15 5770 #, fuzzy 5771 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5772 #| msgid "Analog Electricity" 5773 msgctxt "ActivityInfo|" 5774 msgid "Digital electricity" 5775 msgstr "アナログ回路" 5776 5777 #. Help title 5778 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:17 5779 msgctxt "ActivityInfo|" 5780 msgid "Create and simulate a digital electric schema." 5781 msgstr "デジタル回路の概念図を作って再現します。" 5782 5783 #. Help goal 5784 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:20 5785 msgctxt "ActivityInfo|" 5786 msgid "Create a digital electric schema with a real time simulation of it." 5787 msgstr "デジタル回路を作ってリアルタイムでシミュレーションします。" 5788 5789 #. Help prerequisite 5790 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:22 5791 msgctxt "ActivityInfo|" 5792 msgid "" 5793 "Requires some basic understanding of the concept of digital electronics." 5794 msgstr "デジタルの概念について基本的な理解を必要とします。" 5795 5796 #. Help manual 5797 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:24 5798 msgctxt "ActivityInfo|" 5799 msgid "" 5800 "Drag electrical components from the side bar and drop them in the working " 5801 "area." 5802 msgstr "サイドバーから電子部品をドラッグして作業スペースにドロップします。" 5803 5804 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:25 5805 msgctxt "ActivityInfo|" 5806 msgid "" 5807 "To connect two terminals with a wire, click on a first terminal, then on a " 5808 "second terminal." 5809 msgstr "" 5810 "2つの端子を配線で接続するには、1つ目の端子をクリックしてから2つ目の端子をク" 5811 "リックします。" 5812 5813 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:26 5814 msgctxt "ActivityInfo|" 5815 msgid "The simulation is updated in real time by any user action." 5816 msgstr "シミュレーションはユーザの操作に応じてリアルタイムで更新されます。" 5817 5818 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:27 5819 msgctxt "ActivityInfo|" 5820 msgid "In the working area, you can move the components by dragging them." 5821 msgstr "作業エリアでは、ドラッグして部品を動かすことができます。" 5822 5823 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:28 5824 msgctxt "ActivityInfo|" 5825 msgid "" 5826 "In the side bar, you can click on the tool icon to access the tool menu." 5827 msgstr "" 5828 "サイドバーでは、ツールアイコンをクリックしてツールメニューにアクセスできま" 5829 "す。" 5830 5831 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:29 5832 msgctxt "ActivityInfo|" 5833 msgid "" 5834 "To delete a component or a wire, select the delete tool (cross icon) from " 5835 "the tool menu, and click on the component or on the wire you want to delete." 5836 msgstr "" 5837 "部品を削除するには、ツールメニューから削除ツール(X印のアイコン)を選択し、削除" 5838 "したい配線や部品をクリックします。" 5839 5840 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:30 5841 msgctxt "ActivityInfo|" 5842 msgid "To deselect a terminal or the delete tool, click on any empty area." 5843 msgstr "端子や削除ツールの選択を解除するには、何もないところをクリックします。" 5844 5845 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:31 5846 msgctxt "ActivityInfo|" 5847 msgid "" 5848 "You can rotate the selected component using the rotate buttons (circle arrow " 5849 "icons) from the tool menu." 5850 msgstr "" 5851 "ツールメニューから回転ボタン(円形の矢印のアイコン)を使うことで、選択された部" 5852 "品を回転させることができます。" 5853 5854 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:32 5855 msgctxt "ActivityInfo|" 5856 msgid "" 5857 "You can read information about the selected component using the info button " 5858 "(i icon) from the tool menu." 5859 msgstr "" 5860 "ツールメニューから情報ボタン(iアイコン)を使うことで、選択された部品についての" 5861 "情報を読むことができます。" 5862 5863 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:33 5864 msgctxt "ActivityInfo|" 5865 msgid "" 5866 "You can zoom in or out the working area using the + and - keys, using the " 5867 "zoom buttons from the tool menu, or using pinch gestures on a touchscreen." 5868 msgstr "" 5869 "作業エリアでは+と-キー、ツールメニューのズームボタン、またはタッチスクリーン" 5870 "のピンチジェスチャーを使うことでズームインやアウトすることができます。" 5871 5872 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:34 5873 msgctxt "ActivityInfo|" 5874 msgid "" 5875 "You can pan the working area by clicking on an empty area and dragging it." 5876 msgstr "" 5877 "何もない場所をクリックしてドラッグすることで、作業エリアのパンができます。" 5878 5879 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:35 5880 msgctxt "ActivityInfo|" 5881 msgid "You can click on a switch component to open and close it." 5882 msgstr "クリックすることでスイッチを開いたり閉じたりできます。" 5883 5884 #: activities/digital_electricity/components/AndGate.qml:21 5885 msgctxt "AndGate|" 5886 msgid "" 5887 "An AND gate outputs 1 only if all its inputs are equal to 1. As soon as one " 5888 "input is equal to 0 the result is 0. The output for a 2 inputs AND gate is:" 5889 msgstr "" 5890 "AND ゲートはすべての入力が1に等しければ1を出力します。入力のうち1つが0になれ" 5891 "ば結果は0になります。2入力 AND ゲートの出力は:" 5892 5893 #: activities/digital_electricity/components/AndGate.qml:24 5894 msgctxt "AndGate|" 5895 msgid "A AND B" 5896 msgstr "" 5897 5898 #: activities/digital_electricity/components/BcdCounter.qml:25 5899 msgctxt "BcdCounter|" 5900 msgid "" 5901 "A BCD counter usually takes a signal generator as input. The output is a BCD " 5902 "number starting from 0 which is increased by one at each tick." 5903 msgstr "" 5904 5905 #: activities/digital_electricity/components/BCDToSevenSegment.qml:29 5906 msgctxt "BCDToSevenSegment|" 5907 msgid "" 5908 "A BCD to 7 segment converter takes 4 binary inputs and gives 7 binary " 5909 "outputs which allow to light BCD number segments (binary-coded decimal) to " 5910 "display numbers between 0 and 9. The output for a BCD To 7 Segment converter " 5911 "is:" 5912 msgstr "" 5913 "BCD 7セグメントデコーダーは4つの二進数入力を7つの二進数出力にし、BCD の数字セ" 5914 "グメント(BCD、二進化十進数)を光らせ0から9の数字を表示することができます。BCD " 5915 "7セグメントデコーダーの出力は:" 5916 5917 #: activities/digital_electricity/components/Comparator.qml:22 5918 msgctxt "Comparator|" 5919 msgid "" 5920 "A comparator takes 2 numbers as input, A and B. It compares them and outputs " 5921 "3 values. The first output is 1 if A < B, otherwise it's 0. The second " 5922 "output is 1 if A = B, otherwise it's 0. The third output is 1 if A > B, " 5923 "otherwise it's 0. " 5924 msgstr "" 5925 "デジタルコンパレータは2つの数字、AとBを入力として扱います。その二つを比べ3つ" 5926 "の値を出力します。1つ目の出力は A < B なら1、でなければ0になります。2つ目は " 5927 "A = B なら1、でなければ0になります。3つ目は A > B なら1、でなければ0になりま" 5928 "す。" 5929 5930 #: activities/digital_electricity/components/DigitalLight.qml:21 5931 msgctxt "DigitalLight|" 5932 msgid "" 5933 "A digital light is used to check the output of other digital components. It " 5934 "turns green if the input is 1, and turns red if the input is 0." 5935 msgstr "" 5936 "デジタルライトは他デジタル部品の出力を確認するのに使用します。入力が1であれば" 5937 "緑、0であれば赤になります。" 5938 5939 #: activities/digital_electricity/components/NandGate.qml:21 5940 msgctxt "NandGate|" 5941 msgid "" 5942 "A NAND gate outputs the opposite of an AND gate. If all the inputs are 1, " 5943 "the output is equal to 0 and as soon as one input is equal to 0 it gives a 1:" 5944 msgstr "" 5945 "NAND ゲートは AND ゲートの反対を出力します。全入力が1であれば出力は0になり、" 5946 "いずれかの入力が0になれば1を返します:" 5947 5948 #: activities/digital_electricity/components/NandGate.qml:24 5949 msgctxt "NandGate|" 5950 msgid "NOT (A AND B)" 5951 msgstr "" 5952 5953 #: activities/digital_electricity/components/NorGate.qml:21 5954 msgctxt "NorGate|" 5955 msgid "" 5956 "A NOR gate outputs the opposite of an OR gate. As soon as there is a 1 in an " 5957 "input the output is equal to 0. To obtain a 1 all the inputs must be equal " 5958 "to 0:" 5959 msgstr "" 5960 "NOR ゲートは OR ゲートの反対を出力します。入力のいずれかに1があれば0を出力し" 5961 "ます。1を得るにはすべての入力が0に等しくなければいけません:" 5962 5963 #: activities/digital_electricity/components/NorGate.qml:24 5964 msgctxt "NorGate|" 5965 msgid "NOT (A OR B)" 5966 msgstr "" 5967 5968 #: activities/digital_electricity/components/NotGate.qml:20 5969 msgctxt "NotGate|" 5970 msgid "" 5971 "A Not gate (also known as inverter) outputs the opposite of the input. An " 5972 "input 0 gives an output 1. An Input 1 gives an output 0:" 5973 msgstr "" 5974 "NOT ゲート(またはインバーターとも)は入力の反対を出力します。入力が0であれば1" 5975 "を、1であれば0を出力します:" 5976 5977 #: activities/digital_electricity/components/NotGate.qml:23 5978 msgctxt "NotGate|" 5979 msgid "NOT A" 5980 msgstr "" 5981 5982 #: activities/digital_electricity/components/One.qml:20 5983 msgctxt "One|" 5984 msgid "" 5985 "Digital circuits work with only two states: 0 and 1. This allows to operate " 5986 "mathematical operations such as additions, subtractions... It is the basics " 5987 "of computer technics. In reality, 0 is often the representation of a voltage " 5988 "nearly equal to ground voltage and 1 is the representation of the supply " 5989 "voltage of a circuit." 5990 msgstr "" 5991 "デジタル回路は2つの状態: 0と1のみ使用します。これにより足し算、引き算といった" 5992 "数学的演算を行うことができ、コンピュータの基本的な仕組みになっています。現実" 5993 "では、0はグランド電圧にほぼ等しいものとして、1を回路に供給される電圧として表" 5994 "現されることが多いです。" 5995 5996 #: activities/digital_electricity/components/OrGate.qml:21 5997 msgctxt "OrGate|" 5998 msgid "" 5999 "An OR gate outputs 1 if any of the inputs is 1, otherwise its output is 0:" 6000 msgstr "OR ゲートはいずれかの入力が1であれば1を、でなければ0を出力します:" 6001 6002 #: activities/digital_electricity/components/OrGate.qml:22 6003 msgctxt "OrGate|" 6004 msgid "A OR B" 6005 msgstr "" 6006 6007 #: activities/digital_electricity/components/SevenSegment.qml:26 6008 msgctxt "SevenSegment|" 6009 msgid "" 6010 "A 7 segment display takes 7 binary inputs. The display consists of 7 " 6011 "segments and each segment is lighted according to the input. By generating " 6012 "different combinations of binary inputs, the display can be used to display " 6013 "numbers from 0 to 9 and a few letters. The diagram is:" 6014 msgstr "" 6015 "7セグメントのディスプレイは7つの二進数入力を使用します。このディスプレイは7つ" 6016 "のセグメントそれぞれが入力に応じて光るようになっています。異なる二進数入力の" 6017 "組み合わせを作ることで、ディスプレイは0から9の数字や一部の文字を表示すること" 6018 "ができます。対応表は:" 6019 6020 #: activities/digital_electricity/components/SignalGenerator.qml:22 6021 msgctxt "SignalGenerator|" 6022 msgid "" 6023 "A signal generator is used to generate alternating signals of 0 and 1. The " 6024 "time between two changes can be modified by pressing the arrows on the " 6025 "generator." 6026 msgstr "" 6027 "信号発生器は0と1の信号を交互に生成する際に使われます。この二つが切り替わるま" 6028 "での時間は生成器にある矢印を押すことで変えられます。" 6029 6030 #: activities/digital_electricity/components/SignalGenerator.qml:152 6031 #, qt-format 6032 msgctxt "SignalGenerator|" 6033 msgid "%1 s" 6034 msgstr "%1 秒" 6035 6036 #: activities/digital_electricity/components/Switch.qml:22 6037 msgctxt "Switch|" 6038 msgid "" 6039 "A switch is used to connect or disconnect two terminals. If the switch is " 6040 "turned on, the current can flow through the switch. If the switch is turned " 6041 "off, then the connection inside the switch is broken and the current can not " 6042 "flow through it." 6043 msgstr "" 6044 "スイッチは二つの端子間を接続したり切断したりする際に使います。スイッチがオン" 6045 "であれば、電流はスイッチを通って流れます。スイッチがオフであれば、スイッチ内" 6046 "部のコネクタが外れているため電流は流れません。" 6047 6048 #: activities/digital_electricity/components/XorGate.qml:21 6049 msgctxt "XorGate|" 6050 msgid "" 6051 "An XOR gate outputs 1 if the number of 1 in inputs is odd, and 0 if number " 6052 "of 1 in inputs is even. In this activity, a 2 inputs XOR gate is shown. The " 6053 "output for a 2 inputs XOR gate is:" 6054 msgstr "" 6055 "XOR ゲートは入力1の数が奇数であれば1を、偶数であれば0を返します。このアクティ" 6056 "ビティでは2入力の XOR ゲートが表示されています。2入力 XOR ゲートの出力は:" 6057 6058 #: activities/digital_electricity/components/XorGate.qml:23 6059 msgctxt "XorGate|" 6060 msgid "A XOR B" 6061 msgstr "" 6062 6063 #: activities/digital_electricity/components/Zero.qml:20 6064 msgctxt "Zero|" 6065 msgid "" 6066 "Digital circuits work with only two states: 0 and 1. This allows to operate " 6067 "mathematical operations such as additions, subtractions... It is the basics " 6068 "of computer technics. In reality, 0 is often the representation of a voltage " 6069 "nearly equal to ground voltage and 1 is the representation of the supply " 6070 "voltage of a circuit." 6071 msgstr "" 6072 "デジタル回路は2つの状態: 0と1のみ使用します。これにより足し算、引き算といった" 6073 "数学的演算を行うことができ、コンピュータの基本的な仕組みになっています。現実" 6074 "では、0はグランド電圧にほぼ等しいものとして、1を回路に供給される電圧として表" 6075 "現されることが多いです。" 6076 6077 #: activities/digital_electricity/DigitalElectricity.qml:248 6078 msgctxt "DigitalElectricity|" 6079 msgid "Input" 6080 msgstr "入力" 6081 6082 #: activities/digital_electricity/DigitalElectricity.qml:266 6083 msgctxt "DigitalElectricity|" 6084 msgid "Output" 6085 msgstr "出力" 6086 6087 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:19 6088 msgctxt "TutorialDataset|" 6089 msgid "Zero input" 6090 msgstr "ゼロ出力" 6091 6092 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:26 6093 msgctxt "TutorialDataset|" 6094 msgid "One input" 6095 msgstr "1入力" 6096 6097 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:33 6098 msgctxt "TutorialDataset|" 6099 msgid "Digital light" 6100 msgstr "デジタルライト" 6101 6102 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:40 6103 msgctxt "TutorialDataset|" 6104 msgid "AND gate" 6105 msgstr "AND ゲート" 6106 6107 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:47 6108 msgctxt "TutorialDataset|" 6109 msgid "OR gate" 6110 msgstr "OR ゲート" 6111 6112 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:54 6113 msgctxt "TutorialDataset|" 6114 msgid "NOT gate" 6115 msgstr "NOT ゲート" 6116 6117 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:61 6118 msgctxt "TutorialDataset|" 6119 msgid "XOR gate" 6120 msgstr "XOR ゲート" 6121 6122 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:68 6123 msgctxt "TutorialDataset|" 6124 msgid "NAND gate" 6125 msgstr "NAND ゲート" 6126 6127 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:75 6128 msgctxt "TutorialDataset|" 6129 msgid "NOR gate" 6130 msgstr "NOR ゲート" 6131 6132 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:89 6133 msgctxt "TutorialDataset|" 6134 msgid "Comparator" 6135 msgstr "コンパレータ" 6136 6137 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:96 6138 msgctxt "TutorialDataset|" 6139 msgid "BCD to 7 segment" 6140 msgstr "BCD7セグメントデコーダー" 6141 6142 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:103 6143 msgctxt "TutorialDataset|" 6144 msgid "7 segment display" 6145 msgstr "7セグメントディスプレイ" 6146 6147 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:110 6148 msgctxt "TutorialDataset|" 6149 msgid "Signal generator" 6150 msgstr "信号生成器" 6151 6152 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:117 6153 msgctxt "TutorialDataset|" 6154 msgid "BCD counter" 6155 msgstr "BCD カウンター" 6156 6157 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:144 6158 msgctxt "TutorialDataset|" 6159 msgid "" 6160 "The digital light glows when its terminal is connected with an input of 1." 6161 msgstr "このデジタルライトは1の入力が端子につながれると光ります。" 6162 6163 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:145 6164 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:202 6165 msgctxt "TutorialDataset|" 6166 msgid "Turn on the digital light using the provided inputs." 6167 msgstr "用意された入力を使ってデジタルライトを光らせてみましょう。" 6168 6169 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:146 6170 msgctxt "TutorialDataset|" 6171 msgid "" 6172 "To connect two terminals, click on a first terminal, then on a second " 6173 "terminal." 6174 msgstr "" 6175 "2つの端子をつなぐには、1つ目の端子をクリックしてから、もう一つをクリックしま" 6176 "す。" 6177 6178 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:159 6179 msgctxt "TutorialDataset|" 6180 msgid "" 6181 "The AND gate produces an output of 1 when both of its input terminals are of " 6182 "value 1." 6183 msgstr "AND ゲートは両方の入力端子に値1があるときに1を出力します。" 6184 6185 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:160 6186 msgctxt "TutorialDataset|" 6187 msgid "Turn on the digital light using an AND gate and the provided inputs." 6188 msgstr "" 6189 "用意された入力と AND ゲートを使ってデジタルライトを光らせてみましょう。" 6190 6191 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:173 6192 msgctxt "TutorialDataset|" 6193 msgid "" 6194 "The OR gate produces an output of 1 when at least one of its input terminals " 6195 "is of value 1." 6196 msgstr "OR ゲートは少なくとも一つの入力端子に値1があるときに1を出力します。" 6197 6198 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:174 6199 msgctxt "TutorialDataset|" 6200 msgid "Turn on the digital light using an OR gate and the provided inputs." 6201 msgstr "用意された入力と OR ゲートを使ってデジタルライトを光らせてみましょう。" 6202 6203 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:187 6204 msgctxt "TutorialDataset|" 6205 msgid "You can draw multiple wires from the output terminal of a component." 6206 msgstr "部品の出力端子に複数の配線を接続することができます。" 6207 6208 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:188 6209 msgctxt "TutorialDataset|" 6210 msgid "Turn on the digital light using the provided components." 6211 msgstr "用意された部品を使ってデジタルライトを光らせてみましょう。" 6212 6213 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:201 6214 msgctxt "TutorialDataset|" 6215 msgid "" 6216 "The NOT gate takes a single binary input and flips the value in the output." 6217 msgstr "NOT ゲートは1つの入力を取り、反転させて出力します。" 6218 6219 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:215 6220 msgctxt "TutorialDataset|" 6221 msgid "The NAND gate takes two binary inputs and produces one binary output." 6222 msgstr "NAND ゲートは2つの入力を取り、1つだけ出力します。" 6223 6224 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:216 6225 msgctxt "TutorialDataset|" 6226 msgid "" 6227 "The output of the NAND gate is zero if both of its inputs are 1. Else, the " 6228 "output is one." 6229 msgstr "" 6230 "NAND ゲートは入力が2つとも1であれば0を出力します。でなければ1になります。" 6231 6232 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:217 6233 msgctxt "TutorialDataset|" 6234 msgid "" 6235 "For a more detailed description about the NAND gate, select it and click on " 6236 "the info button." 6237 msgstr "" 6238 "NAND ゲートについてのより詳しい説明は、選択してから情報ボタンをクリックしてく" 6239 "ださい。" 6240 6241 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:218 6242 msgctxt "TutorialDataset|" 6243 msgid "Light the bulb using the provided NAND gate." 6244 msgstr "用意された NAND ゲートを使って電球を光らせてみましょう。" 6245 6246 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:234 6247 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:386 6248 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:463 6249 msgctxt "TutorialDataset|" 6250 msgid "" 6251 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows only " 6252 "when both of the switches are turned on." 6253 msgstr "" 6254 "両方のスイッチがオンの時のみ電球が光るように、用意された部品を使って回路を" 6255 "作ってみましょう。" 6256 6257 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:250 6258 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:402 6259 msgctxt "TutorialDataset|" 6260 msgid "" 6261 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when " 6262 "either of the switch is turned on." 6263 msgstr "" 6264 "どちらかのスイッチがオンの時に電球が光るよう、用意された部品を使って回路を" 6265 "作ってみましょう。" 6266 6267 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:266 6268 msgctxt "TutorialDataset|" 6269 msgid "" 6270 "Light the bulb using the three switches so that the bulb glows only if all " 6271 "the three switches are turned on." 6272 msgstr "" 6273 "スイッチすべてがオンの時のみ電球が光るように、用意された3つのスイッチを使って" 6274 "回路を作ってみましょう。" 6275 6276 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:282 6277 msgctxt "TutorialDataset|" 6278 msgid "" 6279 "Light the bulb using the three switches so that the bulb glows if any of the " 6280 "switches are turned on." 6281 msgstr "" 6282 "スイッチのどれかがオンの時に電球が光るよう、用意された3つのスイッチを使って回" 6283 "路を作ってみましょう。" 6284 6285 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:295 6286 msgctxt "TutorialDataset|" 6287 msgid "Use the gates so that the bulb glows only when the switch is on." 6288 msgstr "スイッチがオンの時にのみ電流が光るように、ゲートを使ってみましょう。" 6289 6290 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:308 6291 msgctxt "TutorialDataset|" 6292 msgid "The XOR Gate takes two binary inputs and produces one binary output." 6293 msgstr "XOR ゲートは2つの入力を取り、1つを出力します。" 6294 6295 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:309 6296 msgctxt "TutorialDataset|" 6297 msgid "" 6298 "The output of the XOR gate is one if the number of 1 in the input is odd. " 6299 "Else, the output is zero." 6300 msgstr "" 6301 "XOR ゲートは入力された1の数が奇数であれば1を、そうでなければ0を出力します。" 6302 6303 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:310 6304 msgctxt "TutorialDataset|" 6305 msgid "Light the bulb using the provided XOR gate." 6306 msgstr "用意された XOR ゲートを使って電球を光らせてみましょう。" 6307 6308 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:326 6309 msgctxt "TutorialDataset|" 6310 msgid "" 6311 "Light the bulb using the two switches so that the bulb glows when one of the " 6312 "switch is on and the other is off." 6313 msgstr "" 6314 "スイッチの片方がオンで片方がオフの時にのみ電球が光るように、2つのスイッチを" 6315 "使ってみましょう。" 6316 6317 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:342 6318 msgctxt "TutorialDataset|" 6319 msgid "" 6320 "Light the bulb using the three switches so that the bulb glows when odd " 6321 "number of the switches are turned on." 6322 msgstr "" 6323 "奇数個のスイッチがオンの時にのみ電球が光るよう、3つのスイッチを使ってみましょ" 6324 "う。" 6325 6326 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:355 6327 msgctxt "TutorialDataset|" 6328 msgid "" 6329 "A NOR gate takes 2 binary inputs and outputs 1 if both of them are 0, " 6330 "otherwise produces an output of 0." 6331 msgstr "" 6332 "NOR ゲートは2つの入力を取り、両方が0であれば1を、そうでなければ0を出力しま" 6333 "す。" 6334 6335 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:356 6336 msgctxt "TutorialDataset|" 6337 msgid "" 6338 "For a more detailed description about the NOR gate, select it and click on " 6339 "the info button." 6340 msgstr "" 6341 "NOR ゲートについてのより詳しい説明は、選択してから情報ボタンをクリックしてく" 6342 "ださい。" 6343 6344 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:357 6345 msgctxt "TutorialDataset|" 6346 msgid "Light the bulb using the provided NOR gate." 6347 msgstr "用意された NOR ゲートを使って電球を光らせてみましょう。" 6348 6349 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:370 6350 msgctxt "TutorialDataset|" 6351 msgid "" 6352 "Use the gates so that the bulb glows only when the switch is turned off and " 6353 "doesn't glow when the switch is turned on." 6354 msgstr "" 6355 "スイッチがオンの時には光らず、オフの時に電球が光るようにゲートを使ってみま" 6356 "しょう。" 6357 6358 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:418 6359 msgctxt "TutorialDataset|" 6360 msgid "" 6361 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows only " 6362 "when both of the switches are turned off." 6363 msgstr "" 6364 "両方のスイッチがオフの時にのみ電球が光るよう、用意された部品を使って回路を" 6365 "作ってみましょう。" 6366 6367 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:434 6368 msgctxt "TutorialDataset|" 6369 msgid "" 6370 "Light the bulb using the provided components so that the bulb glows if the " 6371 "first switch is turned ON, or if both the second and the third switches are " 6372 "turned on." 6373 msgstr "" 6374 "1つ目のスイッチがオンの時か、2つ目と3つ目のスイッチがオンの時にのみ電球が光る" 6375 "よう、用意された部品を使って電球を光らせてみましょう。" 6376 6377 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:447 6378 msgctxt "TutorialDataset|" 6379 msgid "" 6380 "Use the gates so that the bulb glows when the switch is turned off and " 6381 "doesn't glow when the switch is turned on." 6382 msgstr "" 6383 "スイッチがオンの時に電球が消灯し、オフの時に点灯するようにゲートを使ってみま" 6384 "しょう。" 6385 6386 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:479 6387 msgctxt "TutorialDataset|" 6388 msgid "" 6389 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when " 6390 "either of the switches are turned on." 6391 msgstr "" 6392 "スイッチのどちらかがオンの時に電球が光るよう、用意された部品を使って回路を" 6393 "作ってみましょう。" 6394 6395 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:495 6396 msgctxt "TutorialDataset|" 6397 msgid "" 6398 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when " 6399 "at least one of the switches is turned off." 6400 msgstr "" 6401 "少なくとも1つのスイッチがオフの時に電球が光るよう、用意された部品を使って回路" 6402 "を作ってみましょう。" 6403 6404 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:511 6405 msgctxt "TutorialDataset|" 6406 msgid "" 6407 "A comparator takes two numbers (A and B) as input and produces 3 values as " 6408 "output. The first value is 1 if A < B, the second value is 1 if A = B and " 6409 "the third value is 1 if A > B." 6410 msgstr "" 6411 "コンパレータは2つの数字(AとB)を入力として取り、3つの値を出力します。1つ目は " 6412 "A < B なら1、2つ目は A = B なら1、3つ目は A > B なら1になります。" 6413 6414 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:512 6415 msgctxt "TutorialDataset|" 6416 msgid "" 6417 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when " 6418 "the output of the first switch is less than or equal to the output of the " 6419 "second switch." 6420 msgstr "" 6421 "1つ目のスイッチの出力が2つ目のスイッチの出力以下であるときにのみ電球が光るよ" 6422 "う、用意された部品を使って回路を作ってみましょう。" 6423 6424 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:525 6425 msgctxt "TutorialDataset|" 6426 msgid "The component in the middle is a BCD to seven segment converter." 6427 msgstr "中央の部品は BCD 7セグメントデコーダーです。" 6428 6429 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:526 6430 msgctxt "TutorialDataset|" 6431 msgid "" 6432 "It takes 4 bits as input represented in the binary coded decimal (BCD) " 6433 "format and converts the BCD number into a seven segment code." 6434 msgstr "" 6435 "二進化十進数として表現された4ビットを入力として取り、それを7セグメントコード" 6436 "に変換します。" 6437 6438 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:527 6439 msgctxt "TutorialDataset|" 6440 msgid "" 6441 "The output of the converter is connected to the seven segment display, to " 6442 "view the value of the input provided." 6443 msgstr "" 6444 "デコーダーの出力は7セグメントディスプレイに接続されており、入力された値を表示" 6445 "します。" 6446 6447 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:528 6448 msgctxt "TutorialDataset|" 6449 msgid "Display the number 6 in the seven segment display." 6450 msgstr "7セグメントディスプレイに6の数字を表示させてみましょう。" 6451 6452 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:541 6453 msgctxt "TutorialDataset|" 6454 msgid "" 6455 "The signal generator on the left is used to generate alternating signals " 6456 "between 0 and 1 in a given time period taken as input. The time period by " 6457 "default is 1 second, but it can be changed between 0.25 and 2s." 6458 msgstr "" 6459 "左にある信号生成器は入力された時間の間隔に従い0と1を交互に切り替える信号を生" 6460 "成します。時間は規定では1秒ですが、0.25から2秒の間で変更することができます。" 6461 6462 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:542 6463 msgctxt "TutorialDataset|" 6464 msgid "" 6465 "The BCD counter placed under it is a special type of counter which can count " 6466 "from 0 to 9 and back to 0 on application of a clock signal." 6467 msgstr "" 6468 "この BCD カウンターは特別なタイプのカウンターで、クロック信号に従い0から9まで" 6469 "数えまた0に戻ります。" 6470 6471 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:543 6472 msgctxt "TutorialDataset|" 6473 msgid "" 6474 "Connect the components to make sure that the count of 0 to 9 is visible in " 6475 "the provided seven segment display." 6476 msgstr "" 6477 "0から9のカウントが用意された7セグメントディスプレイで見えるように部品を接続し" 6478 "ましょう。" 6479 6480 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:559 6481 msgctxt "TutorialDataset|" 6482 msgid "" 6483 "Light the bulb using both the switches so that the bulb glows only when " 6484 "either the first switch is on and the second switch is off, or when the " 6485 "first switch is off and the second switch is on." 6486 msgstr "" 6487 "1つ目のスイッチがオンで2つ目がオフの時、または1つ目がオフで2つ目がオンの時に" 6488 "だけ電球が光るよう、2つのスイッチを使って電球を光らせてみましょう。" 6489 6490 #. Activity title 6491 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:15 6492 msgctxt "ActivityInfo|" 6493 msgid "Draw letters" 6494 msgstr "文字をかく" 6495 6496 #. Help title 6497 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:17 6498 msgctxt "ActivityInfo|" 6499 msgid "Connect the dots to draw the letters." 6500 msgstr "点をつないで文字をかきます。" 6501 6502 #. Help goal 6503 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:20 6504 msgctxt "ActivityInfo|" 6505 msgid "Learning how to draw letters in a funny way." 6506 msgstr "ちょっとおかしな方法で文字のかき方を学びます。" 6507 6508 #. Help manual 6509 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:23 6510 msgctxt "ActivityInfo|" 6511 msgid "Draw the letters by connecting the dots in the correct order." 6512 msgstr "点を正しい順につないで文字をかきます。" 6513 6514 #. Activity title 6515 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:15 6516 msgctxt "ActivityInfo|" 6517 msgid "Draw numbers" 6518 msgstr "数字をかく" 6519 6520 #. Help title 6521 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:17 6522 msgctxt "ActivityInfo|" 6523 msgid "Connect the dots to draw numbers from 0 to 9." 6524 msgstr "点をつないで0から9の数字をかきます。" 6525 6526 #. Help goal 6527 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:20 6528 msgctxt "ActivityInfo|" 6529 msgid "Learning how to draw numbers in a funny way." 6530 msgstr "ちょっとおかしな方法で数字のかき方を学びます。" 6531 6532 #. Help manual 6533 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:23 6534 msgctxt "ActivityInfo|" 6535 msgid "Draw the numbers by connecting the dots in the correct order." 6536 msgstr "正しい順に点をつないで数字をかきます。" 6537 6538 #. Activity title 6539 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:15 6540 msgctxt "ActivityInfo|" 6541 msgid "Count the items" 6542 msgstr "" 6543 6544 #. Help title 6545 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:17 6546 msgctxt "ActivityInfo|" 6547 msgid "Place the items in the best way to count them." 6548 msgstr "" 6549 6550 #. Help goal 6551 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:20 6552 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:20 6553 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:20 6554 msgctxt "ActivityInfo|" 6555 msgid "Numeration training." 6556 msgstr "" 6557 6558 #. Help prerequisite 6559 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:22 6560 msgctxt "ActivityInfo|" 6561 msgid "Basic enumeration." 6562 msgstr "" 6563 6564 #. Help manual 6565 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:24 6566 msgctxt "ActivityInfo|" 6567 msgid "" 6568 "First, properly organize the items so that you can count them. Then, click " 6569 "on an item of the answers list in the top left area and enter the " 6570 "corresponding answer with the keyboard." 6571 msgstr "" 6572 6573 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:26 6574 msgctxt "ActivityInfo|" 6575 msgid "Up arrow: select next item" 6576 msgstr "" 6577 6578 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:27 6579 msgctxt "ActivityInfo|" 6580 msgid "Down arrow: select previous item" 6581 msgstr "" 6582 6583 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:28 6584 msgctxt "ActivityInfo|" 6585 msgid "Digits: enter your answer for the selected item" 6586 msgstr "" 6587 6588 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:29 6589 msgctxt "ActivityInfo|" 6590 msgid "" 6591 "Enter: validate your answer (if the 'Validate answers' option is set to 'OK " 6592 "button')" 6593 msgstr "" 6594 6595 #: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:13 6596 #: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:29 6597 msgctxt "Data|" 6598 msgid "Enumerate up to 4 fruit." 6599 msgstr "" 6600 6601 #: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:17 6602 msgctxt "Data|" 6603 msgid "Enumerate up to 2 fruit." 6604 msgstr "" 6605 6606 #: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:23 6607 msgctxt "Data|" 6608 msgid "Enumerate up to 3 fruit." 6609 msgstr "" 6610 6611 #: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:13 6612 #: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:29 6613 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:29 6614 msgctxt "Data|" 6615 msgid "Group 2 types of fruit and enumerate each group (5 fruit max)." 6616 msgstr "" 6617 6618 #: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:17 6619 msgctxt "Data|" 6620 msgid "Group 2 types of fruit and enumerate each group (3 fruit max)." 6621 msgstr "" 6622 6623 #: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:23 6624 msgctxt "Data|" 6625 msgid "Group 2 types of fruit and enumerate each group (4 fruit max)." 6626 msgstr "" 6627 6628 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:13 6629 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:35 6630 msgctxt "Data|" 6631 msgid "Group 3 types of fruit and enumerate each group (6 fruit max)." 6632 msgstr "" 6633 6634 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:17 6635 msgctxt "Data|" 6636 msgid "Group 3 types of fruit and enumerate each group (3 fruit max)." 6637 msgstr "" 6638 6639 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:23 6640 msgctxt "Data|" 6641 msgid "Group 3 types of fruit and enumerate each group (4 fruit max)." 6642 msgstr "" 6643 6644 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:13 6645 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:35 6646 msgctxt "Data|" 6647 msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (9 fruit max)." 6648 msgstr "" 6649 6650 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:17 6651 msgctxt "Data|" 6652 msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (6 fruit max)." 6653 msgstr "" 6654 6655 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:23 6656 msgctxt "Data|" 6657 msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (7 fruit max)." 6658 msgstr "" 6659 6660 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:29 6661 msgctxt "Data|" 6662 msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (8 fruit max)." 6663 msgstr "" 6664 6665 #. Activity title 6666 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:15 6667 msgctxt "ActivityInfo|" 6668 msgid "Move the mouse or touch the screen" 6669 msgstr "" 6670 6671 #. Help title 6672 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:17 6673 msgctxt "ActivityInfo|" 6674 msgid "" 6675 "Move the mouse or touch the screen to erase the area and discover the " 6676 "background." 6677 msgstr "" 6678 6679 #. Help goal 6680 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:20 6681 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:20 6682 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:20 6683 msgctxt "ActivityInfo|" 6684 msgid "Motor-coordination." 6685 msgstr "" 6686 6687 #. Help manual 6688 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:24 6689 msgctxt "ActivityInfo|" 6690 msgid "" 6691 "Move the mouse or touch the screen on the blocks to make them disappear." 6692 msgstr "" 6693 6694 #. Activity title 6695 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:15 6696 msgctxt "ActivityInfo|" 6697 msgid "Double tap or double click" 6698 msgstr "" 6699 6700 #. Help title 6701 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:17 6702 msgctxt "ActivityInfo|" 6703 msgid "" 6704 "Double tap or double click to erase the area and discover the background " 6705 "image." 6706 msgstr "" 6707 6708 #. Help manual 6709 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:24 6710 msgctxt "ActivityInfo|" 6711 msgid "Double tap or double click on the blocks to make them disappear." 6712 msgstr "" 6713 6714 #. Activity title 6715 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:15 6716 msgctxt "ActivityInfo|" 6717 msgid "Click or tap" 6718 msgstr "" 6719 6720 #. Help title 6721 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:17 6722 msgctxt "ActivityInfo|" 6723 msgid "Click or tap to erase the area and discover the background." 6724 msgstr "" 6725 6726 #. Help manual 6727 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:24 6728 msgctxt "ActivityInfo|" 6729 msgid "Click or tap on the blocks to make them disappear." 6730 msgstr "" 6731 6732 #. Activity title 6733 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:15 6734 #, fuzzy 6735 #| msgctxt "ActivityInfo|" 6736 #| msgid "Explore World Animals" 6737 msgctxt "ActivityInfo|" 6738 msgid "Explore farm animals" 6739 msgstr "世界のどうぶつを見つけよう" 6740 6741 #. Help title 6742 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:17 6743 msgctxt "ActivityInfo|" 6744 msgid "Learn about farm animals, what sounds they make, and interesting facts." 6745 msgstr "" 6746 6747 #. Help goal 6748 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:20 6749 msgctxt "ActivityInfo|" 6750 msgid "" 6751 "Learn to associate animal sounds with the animal name and what the animal " 6752 "looks like." 6753 msgstr "" 6754 6755 #. Help manual 6756 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:23 6757 msgctxt "ActivityInfo|" 6758 msgid "There are three levels in this game." 6759 msgstr "" 6760 6761 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:24 6762 msgctxt "ActivityInfo|" 6763 msgid "" 6764 "In level one, players enjoy exploring each animal on the screen. Click on an " 6765 "animal and learn about it, what its name is, what sound it makes, and what " 6766 "it looks like. Study well this information, because you will be tested in " 6767 "level 2 and 3." 6768 msgstr "" 6769 6770 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:25 6771 msgctxt "ActivityInfo|" 6772 msgid "" 6773 "In level two, a random animal sound is played and you must find which animal " 6774 "makes this sound. Click on the corresponding animal. If you'd like to hear " 6775 "the animal sound repeated, click on the play button." 6776 msgstr "" 6777 6778 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:26 6779 msgctxt "ActivityInfo|" 6780 msgid "" 6781 "In level three, a random text prompt is displayed and you must click on the " 6782 "animal that matches the text." 6783 msgstr "" 6784 6785 #: activities/explore_farm_animals/ExploreLevels.qml:336 6786 msgctxt "ExploreLevels|" 6787 msgid "" 6788 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 6789 "voices or effects are disabled in the main configuration." 6790 msgstr "" 6791 6792 #: activities/explore_farm_animals/ExploreLevels.qml:337 6793 msgctxt "ExploreLevels|" 6794 msgid "Quit" 6795 msgstr "" 6796 6797 #: activities/explore_farm_animals/ExploreLevels.qml:338 6798 msgctxt "ExploreLevels|" 6799 msgid "Continue" 6800 msgstr "" 6801 6802 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:21 6803 msgctxt "board1|" 6804 msgid "Horse" 6805 msgstr "" 6806 6807 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:22 6808 msgctxt "board1|" 6809 msgid "" 6810 "The horse goes 'neigh'. Horses are adapted to run, allowing them to quickly " 6811 "escape predators, and possess an excellent sense of balance. They have " 6812 "single-toed hooves." 6813 msgstr "" 6814 6815 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:25 6816 msgctxt "board1|" 6817 msgid "This animal has single-toed hooves." 6818 msgstr "" 6819 6820 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:33 6821 msgctxt "board1|" 6822 msgid "Chicken" 6823 msgstr "" 6824 6825 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:34 6826 msgctxt "board1|" 6827 msgid "" 6828 "The chicken goes 'cluck'. Domestic chickens have wings, but are not capable " 6829 "of long-distance flight. They have a comb on their head." 6830 msgstr "" 6831 6832 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:37 6833 msgctxt "board1|" 6834 msgid "This animal has a comb on its head." 6835 msgstr "" 6836 6837 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:45 6838 msgctxt "board1|" 6839 msgid "Cow" 6840 msgstr "" 6841 6842 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:46 6843 msgctxt "board1|" 6844 msgid "" 6845 "The cow goes 'moo'. Cows have a wide field of view of 330°. They have a well-" 6846 "developed sense of taste, with around 20,000 taste buds. They can detect " 6847 "odours 8km away." 6848 msgstr "" 6849 6850 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:49 6851 msgctxt "board1|" 6852 msgid "This animal has around 20,000 taste buds." 6853 msgstr "" 6854 6855 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:57 6856 msgctxt "board1|" 6857 msgid "Cat" 6858 msgstr "" 6859 6860 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:58 6861 msgctxt "board1|" 6862 msgid "" 6863 "The cat goes 'meow'. Cats are valued by humans for companionship and their " 6864 "ability to chase mice and other rodents. They purr to communicate various " 6865 "emotions." 6866 msgstr "" 6867 6868 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:61 6869 msgctxt "board1|" 6870 msgid "This animal can purr." 6871 msgstr "" 6872 6873 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:69 6874 msgctxt "board1|" 6875 msgid "Pig" 6876 msgstr "" 6877 6878 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:70 6879 msgctxt "board1|" 6880 msgid "" 6881 "The pig goes 'oink'. Pigs wallow in the mud, mainly to control their body " 6882 "temperature." 6883 msgstr "" 6884 6885 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:73 6886 msgctxt "board1|" 6887 msgid "This animal wallows in the mud to control its body temperature." 6888 msgstr "" 6889 6890 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:81 6891 msgctxt "board1|" 6892 msgid "Duck" 6893 msgstr "" 6894 6895 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:82 6896 msgctxt "board1|" 6897 msgid "" 6898 "The duck goes 'quack'. Ducks are mostly aquatic birds. They have waterproof " 6899 "feathers and webbed feet which enable them to swim on the water." 6900 msgstr "" 6901 6902 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:85 6903 msgctxt "board1|" 6904 msgid "This animal has webbed feet and can swim on the water." 6905 msgstr "" 6906 6907 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:93 6908 msgctxt "board1|" 6909 msgid "Owl" 6910 msgstr "" 6911 6912 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:94 6913 msgctxt "board1|" 6914 msgid "" 6915 "The owl goes 'hoot'. Owls are nocturnal birds, they have excellent vision " 6916 "and hearing at night." 6917 msgstr "" 6918 6919 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:97 6920 msgctxt "board1|" 6921 msgid "This animal is a nocturnal bird." 6922 msgstr "" 6923 6924 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:105 6925 msgctxt "board1|" 6926 msgid "Dog" 6927 msgstr "" 6928 6929 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:106 6930 msgctxt "board1|" 6931 msgid "" 6932 "The dog goes 'woof'. Dogs are probably the oldest domesticated species. They " 6933 "are descendants of the wolf." 6934 msgstr "" 6935 6936 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:109 6937 msgctxt "board1|" 6938 msgid "This animal is a descendant of the wolf." 6939 msgstr "" 6940 6941 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:117 6942 msgctxt "board1|" 6943 msgid "Sheep" 6944 msgstr "" 6945 6946 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:118 6947 msgctxt "board1|" 6948 msgid "" 6949 "The sheep goes 'baa'. Most sheep breeds bear a fleece of wool. The fleece " 6950 "can be sheared and used to produce textile fibre." 6951 msgstr "" 6952 6953 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:121 6954 msgctxt "board1|" 6955 msgid "This animal produces wool." 6956 msgstr "" 6957 6958 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:131 6959 msgctxt "board1|" 6960 msgid "Click on each farm animal to discover them." 6961 msgstr "" 6962 6963 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:134 6964 msgctxt "board1|" 6965 msgid "Click on the farm animal that makes the sound you hear." 6966 msgstr "" 6967 6968 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:137 6969 msgctxt "board1|" 6970 msgid "Click the animal that matches the description." 6971 msgstr "" 6972 6973 #. Activity title 6974 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:15 6975 #, fuzzy 6976 #| msgctxt "ActivityInfo|" 6977 #| msgid "Explore World Animals" 6978 msgctxt "ActivityInfo|" 6979 msgid "Explore monuments" 6980 msgstr "世界のどうぶつを見つけよう" 6981 6982 #. Help title 6983 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:17 6984 #, fuzzy 6985 #| msgctxt "board1|" 6986 #| msgid "Explore wild animals from around the world." 6987 msgctxt "ActivityInfo|" 6988 msgid "Explore monuments around the world." 6989 msgstr "世界中の野生動物を見つけよう。" 6990 6991 #. Help goal 6992 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:20 6993 msgctxt "ActivityInfo|" 6994 msgid "" 6995 "Learn about various monuments from around the world and remember their " 6996 "location." 6997 msgstr "" 6998 6999 #. Help prerequisite 7000 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:22 7001 msgctxt "ActivityInfo|" 7002 msgid "Knowledge of different monuments." 7003 msgstr "" 7004 7005 #. Help manual 7006 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:24 7007 msgctxt "ActivityInfo|" 7008 msgid "" 7009 "Click on the spots to learn about the monuments and then locate them on the " 7010 "map." 7011 msgstr "" 7012 7013 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:25 7014 msgctxt "ActivityInfo|" 7015 msgid "Photos taken from Wikipedia." 7016 msgstr "" 7017 7018 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:19 7019 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:22 7020 msgctxt "board1|" 7021 msgid "Chichén Itzá" 7022 msgstr "" 7023 7024 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:20 7025 msgctxt "board1|" 7026 msgid "" 7027 "Chichen Itza, meaning “at the mouth of the Itza well”, is a Mayan City on " 7028 "the Yucatan Peninsula in Mexico, between Valladolid and Merida. It was " 7029 "established before the period of Christopher Colombus and probably served as " 7030 "the religion center of Yucatan for a while." 7031 msgstr "" 7032 7033 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:30 7034 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:33 7035 msgctxt "board1|" 7036 msgid "Colosseum" 7037 msgstr "" 7038 7039 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:31 7040 msgctxt "board1|" 7041 msgid "" 7042 "The Colosseum or Coliseum is today the most recognizable of Rome's Classical " 7043 "buildings. Even 2000 years after it was built, and despite centuries when " 7044 "the abandoned building was pillaged for building materials, it is instantly " 7045 "recognizable as a classical template for the stadia of today. It was the " 7046 "first permanent amphitheatre to be raised in Rome, and the most impressive " 7047 "arena the Classical world had yet seen." 7048 msgstr "" 7049 7050 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:41 7051 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:44 7052 msgctxt "board1|" 7053 msgid "Christ the Redeemer" 7054 msgstr "" 7055 7056 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:42 7057 msgctxt "board1|" 7058 msgid "" 7059 "Christ the Redeemer is an Art Deco statue of Jesus Christ in Rio de Janeiro, " 7060 "Brazil. A symbol of Christianity across the world, the statue has also " 7061 "become a cultural icon of both Rio de Janeiro and Brazil." 7062 msgstr "" 7063 7064 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:52 7065 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:55 7066 msgctxt "board1|" 7067 msgid "The Great Wall of China" 7068 msgstr "" 7069 7070 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:53 7071 msgctxt "board1|" 7072 msgid "" 7073 "The Great Wall was listed as a World Heritage by UNESCO in 1987. Just like a " 7074 "gigantic dragon, it winds up and down across deserts, grasslands, mountains " 7075 "and plateaus, stretching approximately 13170 miles (21196 kilometers) from " 7076 "east to west of China." 7077 msgstr "" 7078 7079 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:63 7080 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:66 7081 msgctxt "board1|" 7082 msgid "Machu Picchu" 7083 msgstr "" 7084 7085 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:64 7086 msgctxt "board1|" 7087 msgid "" 7088 "The Machu Picchu stands 2430 meters above sea-level, in the middle of a " 7089 "tropical mountain forest, in an extraordinarily beautiful setting. It was " 7090 "probably the most amazing urban creation of the Inca Empire at its height, " 7091 "its giant walls, terraces and ramps seem as if they had been cut naturally " 7092 "in the continuous rock escarpments. The natural setting, on the eastern " 7093 "slopes of the Andes, encompasses the upper Amazon basin with its rich " 7094 "diversity of flora and fauna." 7095 msgstr "" 7096 7097 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:74 7098 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:77 7099 msgctxt "board1|" 7100 msgid "Petra" 7101 msgstr "" 7102 7103 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:75 7104 msgctxt "board1|" 7105 msgid "" 7106 "Petra is a historical and archaeological city in the southern Jordanian " 7107 "governorate of Ma'an that is famous for its rock-cut architecture and water " 7108 "conduit system. Established possibly as early as 312 BC as the capital city " 7109 "of the Arab Nabataeans, it is a symbol of Jordan, as well as Jordan's most-" 7110 "visited tourist attraction." 7111 msgstr "" 7112 7113 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:85 7114 msgctxt "board1|" 7115 msgid "Taj Mahal, India" 7116 msgstr "" 7117 7118 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:86 7119 msgctxt "board1|" 7120 msgid "" 7121 "The Taj Mahal is a white marble mausoleum located on the southern bank of " 7122 "the Yamuna River in the Indian city of Agra. It was commissioned in 1632 by " 7123 "the Mughal emperor Shah Jahan reigned to house the tomb of his favorite wife " 7124 "of three, Mumtaz Mahal." 7125 msgstr "" 7126 7127 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:88 7128 msgctxt "board1|" 7129 msgid "Taj Mahal" 7130 msgstr "" 7131 7132 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:98 7133 msgctxt "board1|" 7134 msgid "The New 7 Wonders of the World." 7135 msgstr "" 7136 7137 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:101 7138 msgctxt "board1|" 7139 msgid "Click on the location of the given monument." 7140 msgstr "" 7141 7142 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:18 7143 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:21 7144 msgctxt "board2|" 7145 msgid "Golden Temple" 7146 msgstr "" 7147 7148 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:19 7149 msgctxt "board2|" 7150 msgid "" 7151 "Sri Harimandir Sahib, known as the Golden Temple in Amritsar, is one of the " 7152 "most revered spiritual sites of Sikhism. The construction was intended to " 7153 "build a place of worship for men and women from all walks of life and all " 7154 "religions to worship God equally." 7155 msgstr "" 7156 7157 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:29 7158 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:32 7159 msgctxt "board2|" 7160 msgid "Hawa Mahal" 7161 msgstr "" 7162 7163 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:30 7164 msgctxt "board2|" 7165 msgid "" 7166 "Hawa Mahal is a palace in Jaipur, India, so named because it was essentially " 7167 "a high screen wall built so that the women of the royal household could " 7168 "observe street festivals while unseen from the outside. Constructed of red " 7169 "and pink sandstone, the palace sits on the edge of the City Palace, and " 7170 "extends to the zenana, or women's chambers." 7171 msgstr "" 7172 7173 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:40 7174 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:43 7175 msgctxt "board2|" 7176 msgid "Gateway of India" 7177 msgstr "" 7178 7179 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:41 7180 msgctxt "board2|" 7181 msgid "" 7182 "The Gateway of India is one of India's most unique landmarks situated in the " 7183 "city of Mumbai. The colossal structure was constructed in 1924. Located at " 7184 "the tip of Apollo Bunder, the gateway overlooks the Mumbai harbor, bordered " 7185 "by the Arabian Sea in the Colaba district. The Gateway of India is a " 7186 "monument that marks India's chief ports and is a major tourist attraction " 7187 "for visitors who arrive in India for the first time." 7188 msgstr "" 7189 7190 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:51 7191 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:54 7192 msgctxt "board2|" 7193 msgid "Great Stupa" 7194 msgstr "" 7195 7196 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:52 7197 msgctxt "board2|" 7198 msgid "" 7199 "The Great Stupa at Sanchi is the oldest stone structure in India and was " 7200 "originally commissioned by the emperor Ashoka the Great in the 3rd century " 7201 "BCE. Its nucleus was a simple hemispherical brick structure built over the " 7202 "relics of the Buddha. It was crowned by the chatra, a parasol-like structure " 7203 "symbolizing high rank, which was intended to honor and shelter the relics." 7204 msgstr "" 7205 7206 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:62 7207 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:65 7208 msgctxt "board2|" 7209 msgid "Ajanta Caves" 7210 msgstr "" 7211 7212 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:63 7213 msgctxt "board2|" 7214 msgid "" 7215 "The Ajanta Caves are about 29 rock-cut Buddhist cave monuments which date " 7216 "from the 2nd century BCE to about 480 CE in Aurangabad district of " 7217 "Maharashtra state of India. The caves include paintings and rock cut " 7218 "sculptures described as among the finest surviving examples of ancient " 7219 "Indian art, particularly expressive paintings that present emotion through " 7220 "gesture, pose and form. Since 1983, the caves have been a UNESCO World " 7221 "Heritage Site." 7222 msgstr "" 7223 7224 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:73 7225 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:76 7226 msgctxt "board2|" 7227 msgid "Konark Sun Temple" 7228 msgstr "" 7229 7230 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:74 7231 msgctxt "board2|" 7232 msgid "" 7233 "The Konark Sun Temple (also spelled Konarak) is a 13th-century Hindu temple " 7234 "dedicated to the Sun god. Shaped like a giant chariot, the temple is known " 7235 "for the exquisite stone carvings that cover the entire structure." 7236 msgstr "" 7237 7238 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:84 7239 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:87 7240 msgctxt "board2|" 7241 msgid "Mysore Palace" 7242 msgstr "" 7243 7244 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:85 7245 msgctxt "board2|" 7246 msgid "" 7247 "Mysore Palace or Mysore Maharaja Palace is one of the largest and most " 7248 "spectacular monuments in India. Also known as Amba Vilas, it is located in " 7249 "the heart of the city of Mysore. The palace was initially built by the " 7250 "Wodeyar kings in the 14th century." 7251 msgstr "" 7252 7253 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:95 7254 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:98 7255 msgctxt "board2|" 7256 msgid "Charminar" 7257 msgstr "" 7258 7259 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:96 7260 msgctxt "board2|" 7261 msgid "" 7262 "The Charminar in Hyderabad was constructed in 1591 by Mohammed Quli Qutab " 7263 "Shah. He built the Charminar to mark the end of plague in the Hyderabad " 7264 "city. Since the construction of the Charminar, the Hyderabad city has almost " 7265 "become synonymous with the monument. The Charminar is a massive and " 7266 "impressive structure with four minarets." 7267 msgstr "" 7268 7269 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:106 7270 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:109 7271 msgctxt "board2|" 7272 msgid "Victoria Memorial" 7273 msgstr "" 7274 7275 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:107 7276 msgctxt "board2|" 7277 msgid "" 7278 "The Victoria Memorial was built to commemorate the peak of the British " 7279 "Empire in India. It represents the architectural climax of Kolkata city, and " 7280 "blends the best of the British and Mughal architecture. The Victoria " 7281 "Memorial hall was built with white Makrana marbles." 7282 msgstr "" 7283 7284 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:117 7285 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:120 7286 msgctxt "board2|" 7287 msgid "Rang Ghar" 7288 msgstr "" 7289 7290 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:118 7291 msgctxt "board2|" 7292 msgid "" 7293 "The Rang Ghar is a two-storied building which once served as the royal " 7294 "sports-pavilion where Ahom kings and nobles were spectators at games like " 7295 "buffalo fights and other sports at Rupahi Pathar - particularly during the " 7296 "Rongali Bihu festival in the Ahom capital of Rangpur." 7297 msgstr "" 7298 7299 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:128 7300 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:131 7301 msgctxt "board2|" 7302 msgid "Qutub Minar" 7303 msgstr "" 7304 7305 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:129 7306 msgctxt "board2|" 7307 msgid "" 7308 "Qutub Minar, at 74 meters, is the tallest brick minaret in the world, and " 7309 "the second tallest minar in India after Fateh Burj at Mohali. Along with the " 7310 "ancient and medieval monuments surrounding it, they form the Qutb Complex, " 7311 "which is a UNESCO World Heritage Site. The tower, located in the Mehrauli " 7312 "area of Delhi, is made of red sandstone and marble." 7313 msgstr "" 7314 7315 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:141 7316 msgctxt "board2|" 7317 msgid "Monuments of India" 7318 msgstr "" 7319 7320 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:144 7321 msgctxt "board2|" 7322 msgid "Click on the location of the given monument." 7323 msgstr "" 7324 7325 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:18 7326 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:21 7327 msgctxt "board3|" 7328 msgid "Mont-Saint-Michel" 7329 msgstr "" 7330 7331 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:19 7332 msgctxt "board3|" 7333 msgid "" 7334 "Mont Saint-Michel is a rocky tidal island located in Normandy, at the mouth " 7335 "of the Couesnon River, near the city of Avranches. The highest point of the " 7336 "island is the spire at the top of the Abbey’s bell tower, 170 meters above " 7337 "sea level. There are currently less than 50 people living on the island. The " 7338 "unique feature of Mont Saint-Michel is that it is completely surrounded by " 7339 "water and can only be accessed at low tide." 7340 msgstr "" 7341 7342 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:29 7343 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:32 7344 msgctxt "board3|" 7345 msgid "Cité de Carcassonne" 7346 msgstr "" 7347 7348 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:30 7349 msgctxt "board3|" 7350 msgid "" 7351 "With more than 4 million visitors each year, Carcassonne is among the most " 7352 "prestigious tourist destinations in France, on a par with Mont Saint Michel " 7353 "and Paris’ Notre-Dame. A UNESCO World Heritage Site since 1997, Carcassonne " 7354 "is a dramatic representation of medieval architecture perched on a rocky " 7355 "spur that towers above the River Aude, southeast of the new town." 7356 msgstr "" 7357 7358 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:40 7359 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:43 7360 msgctxt "board3|" 7361 msgid "Reims Cathedral" 7362 msgstr "" 7363 7364 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:41 7365 msgctxt "board3|" 7366 msgid "" 7367 "By size, Reims Cathedral is quite an extraordinary construction: designed to " 7368 "accommodate huge crowds, its gigantic dimensions include a surface area of " 7369 "6650 m2 and a length of 122m. A Gothic art masterpiece and the coronation " 7370 "site of the Kings of France, it has been listed as a UNESCO World Heritage " 7371 "Site since 1991. The Mecca for tourists in the Champagne region welcomes " 7372 "1500000 visitors every year." 7373 msgstr "" 7374 7375 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:51 7376 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:54 7377 msgctxt "board3|" 7378 msgid "Pont du Gard" 7379 msgstr "" 7380 7381 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:52 7382 msgctxt "board3|" 7383 msgid "" 7384 "The Pont du Gard was built shortly before the Christian era to allow the " 7385 "aqueduct of Nîmes (which is almost 50 km long) to cross the Gardon river. " 7386 "The Roman architects and hydraulic engineers who designed this bridge, which " 7387 "stands almost 50 m high and is on three levels – the longest measuring 275 m " 7388 "– created a technical as well as an artistic masterpiece." 7389 msgstr "" 7390 7391 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:62 7392 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:65 7393 msgctxt "board3|" 7394 msgid "Arles Amphitheatre" 7395 msgstr "" 7396 7397 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:63 7398 msgctxt "board3|" 7399 msgid "" 7400 "This Roman amphitheatre dates back to the first century BC and was " 7401 "originally the setting for gladiator battles and chariot races during " 7402 "Antiquity. Modified many times, it was finally renovated during the 19th " 7403 "century." 7404 msgstr "" 7405 7406 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:73 7407 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:76 7408 msgctxt "board3|" 7409 msgid "Château de Chambord" 7410 msgstr "" 7411 7412 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:74 7413 msgctxt "board3|" 7414 msgid "" 7415 "Prestigious, majestic, colossal, extravagant, are these adjectives enough to " 7416 "fully describe the splendour of Chambord? The largest château of the Loire " 7417 "Valley is indeed full of surprises for those who are lucky enough to explore " 7418 "its domain. This remarkable piece of architecture is certainly more than " 7419 "just a castle: it is the dream of a king, transformed into reality." 7420 msgstr "" 7421 7422 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:84 7423 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:87 7424 msgctxt "board3|" 7425 msgid "Rocamadour" 7426 msgstr "" 7427 7428 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:85 7429 msgctxt "board3|" 7430 msgid "" 7431 "When coming from Cahors by road, Rocamadour suddenly appears clinging " 7432 "precariously against the cliff above the Alzou canyon. One of the most " 7433 "famous villages of Europe, Rocamadour seemingly defies the laws of gravity. " 7434 "The vertiginous Citadel of Faith is best summed up by an old local saying: " 7435 "“houses on the river, churches on the houses, rocks on the churches, castle " 7436 "on the rock”." 7437 msgstr "" 7438 7439 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:95 7440 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:98 7441 msgctxt "board3|" 7442 msgid "Palais des Papes" 7443 msgstr "" 7444 7445 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:96 7446 msgctxt "board3|" 7447 msgid "" 7448 "The star attraction of Avignon is the Palais des Papes (Palace of the " 7449 "Popes), a vast castle of significant historic, religious and architectural " 7450 "importance. It is one of the largest and most important medieval Gothic " 7451 "buildings in Europe." 7452 msgstr "" 7453 7454 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:106 7455 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:109 7456 msgctxt "board3|" 7457 msgid "Château de Chenonceau" 7458 msgstr "" 7459 7460 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:107 7461 msgctxt "board3|" 7462 msgid "" 7463 "The Château de Chenonceau is among many of Loire Valley Châteaux that boast " 7464 "amazing architecture and historical significance drawing thousands of " 7465 "tourists from all over the world. Château de Chenonceau is sometimes called " 7466 "the Ladies Castle by some historians due to feminine figures having greatly " 7467 "influenced the construction and development of this French Château over the " 7468 "centuries." 7469 msgstr "" 7470 7471 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:117 7472 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:120 7473 msgctxt "board3|" 7474 msgid "Eiffel Tower" 7475 msgstr "" 7476 7477 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:118 7478 msgctxt "board3|" 7479 msgid "" 7480 "The world-famous metallic tower was built for the Paris International " 7481 "Exhibition in 1889 for the centenary of the French Revolution. At the time " 7482 "of its inauguration, it was the world’s tallest monument." 7483 msgstr "" 7484 7485 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:130 7486 msgctxt "board3|" 7487 msgid "Monuments of France" 7488 msgstr "" 7489 7490 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:133 7491 msgctxt "board3|" 7492 msgid "Click on the location of the given monument." 7493 msgstr "" 7494 7495 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:18 7496 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:21 7497 msgctxt "board4|" 7498 msgid "Neuschwanstein Castle" 7499 msgstr "" 7500 7501 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:19 7502 msgctxt "board4|" 7503 msgid "" 7504 "The ultimate fairytale castle, Neuschwanstein is situated on a rugged hill " 7505 "near Füssen in southwest Bavaria. It was the inspiration for the Sleeping " 7506 "Beauty castles in the Disneyland parks. The castle was commissioned by King " 7507 "Ludwig II of Bavaria who was declared insane when the castle was almost " 7508 "completed in 1886 and found dead a few days later. Neuschwanstein is the " 7509 "most photographed building in the country and one of the most popular " 7510 "tourist attractions in Germany." 7511 msgstr "" 7512 7513 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:29 7514 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:32 7515 msgctxt "board4|" 7516 msgid "Trier Imperial Baths" 7517 msgstr "" 7518 7519 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:30 7520 msgctxt "board4|" 7521 msgid "" 7522 "The Trier Imperial Baths are a large Roman bath complex in Trier, Germany. " 7523 "It is designated as part of the Roman Monuments, Cathedral of St. Peter and " 7524 "Church of Our Lady in Trier UNESCO World Heritage Site." 7525 msgstr "" 7526 7527 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:40 7528 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:43 7529 msgctxt "board4|" 7530 msgid "Brandenburg Gate" 7531 msgstr "" 7532 7533 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:41 7534 msgctxt "board4|" 7535 msgid "" 7536 "The Brandenburg Gate is the only surviving city gate of Berlin and " 7537 "symbolizes the reunification of East and West Berlin. Built in the 18th " 7538 "century, the Brandenburg Gate is the entry to Unter den Linden, the " 7539 "prominent boulevard of linden trees which once led directly to the palace of " 7540 "the Prussian monarchs. It is regarded as one of the most famous landmarks in " 7541 "Europe." 7542 msgstr "" 7543 7544 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:51 7545 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:54 7546 msgctxt "board4|" 7547 msgid "Berlin Cathedral" 7548 msgstr "" 7549 7550 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:52 7551 msgctxt "board4|" 7552 msgid "" 7553 "The Cathedral of Berlin is the largest church in the city, and it serves as " 7554 "a vital center for the Protestant church of Germany. Reaching out well " 7555 "beyond the borders of the parish and of Berlin, the cathedral attracts " 7556 "thousands of visitors, year after year, from Germany and abroad." 7557 msgstr "" 7558 7559 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:62 7560 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:65 7561 msgctxt "board4|" 7562 msgid "Schwerin Palace" 7563 msgstr "" 7564 7565 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:63 7566 msgctxt "board4|" 7567 msgid "" 7568 "This romantic fairytale fortress, with all its many towers, domes and wings, " 7569 "is reflected in the waters of Lake Schwerin. It was completed in 1857 and " 7570 "symbolized the powerful dynasty of its founder, Friedrich Franz II." 7571 msgstr "" 7572 7573 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:73 7574 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:76 7575 msgctxt "board4|" 7576 msgid "Aula Palatina" 7577 msgstr "" 7578 7579 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:74 7580 msgctxt "board4|" 7581 msgid "" 7582 "The long, high-ceilinged brick structure was the throne hall of the Roman " 7583 "emperor until the destruction of the city by Germanic tribes. The invaders " 7584 "built a settlement inside the roofless ruin. In the 12th century, the apse " 7585 "was converted into a tower to accommodate the Archbishop of Trier." 7586 msgstr "" 7587 7588 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:84 7589 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:87 7590 msgctxt "board4|" 7591 msgid "Worms Cathedral" 7592 msgstr "" 7593 7594 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:85 7595 msgctxt "board4|" 7596 msgid "" 7597 "Worms Cathedral (Wormser Dom) also known as the Cathedral of St Peter is a " 7598 "Romanesque cathedral in the German city of Worms. A sandstone structure with " 7599 "distinctive conical towers, Worms Cathedral was constructed in phases " 7600 "throughout the twelfth century and mostly completed by 1181." 7601 msgstr "" 7602 7603 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:97 7604 msgctxt "board4|" 7605 msgid "Monuments of Germany" 7606 msgstr "" 7607 7608 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:100 7609 msgctxt "board4|" 7610 msgid "Click on the location of the given monument." 7611 msgstr "" 7612 7613 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:18 7614 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:21 7615 msgctxt "board5|" 7616 msgid "Cabrillo" 7617 msgstr "" 7618 7619 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:19 7620 msgctxt "board5|" 7621 msgid "" 7622 "Situated on Point Loma in San Diego, California, Cabrillo National Monument " 7623 "commemorates the first European to land on the West Coast of the United " 7624 "States, Juan Rodriguez Cabrillo. Portuguese by birth, Cabrillo carried the " 7625 "Spanish flag in his conquests of the New World. He arrived at San Diego Bay " 7626 "in September 1542, three months after departing from Barra de Navidad on the " 7627 "west coast of Mexico." 7628 msgstr "" 7629 7630 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:29 7631 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:32 7632 msgctxt "board5|" 7633 msgid "Canyon de Chelly" 7634 msgstr "" 7635 7636 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:30 7637 msgctxt "board5|" 7638 msgid "" 7639 "The stoic red ruins of Canyon de Chelly in northeastern Arizona are at once " 7640 "part of the National Park Service and the Navajo Nation, having been " 7641 "established as a national monument in 1931. A number of important early " 7642 "Native American sites are preserved in the nearly 84000 acres of parkland, " 7643 "and Canyon de Chelly also offers an array of Southwestern geological " 7644 "formations, including Spider Rock, an 800-foot-tall sandstone spire that " 7645 "rises eerily from the bottom of the canyon floor." 7646 msgstr "" 7647 7648 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:40 7649 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:43 7650 msgctxt "board5|" 7651 msgid "Castillo de San Marcos" 7652 msgstr "" 7653 7654 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:41 7655 msgctxt "board5|" 7656 msgid "" 7657 "Set on more than 20 acres in St. Augustine, Florida, the Castillo de San " 7658 "Marcos was completed as the city's defensive fort in 1695, when Florida was " 7659 "still a Spanish territory. Constructed out of the rare coquina limestone, " 7660 "the star-shaped Castillo also is the oldest masonry fort in the country." 7661 msgstr "" 7662 7663 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:51 7664 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:54 7665 msgctxt "board5|" 7666 msgid "Castle Clinton" 7667 msgstr "" 7668 7669 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:52 7670 msgctxt "board5|" 7671 msgid "" 7672 "This round, sandstone fort sitting at the bottom of Manhattan Island " 7673 "predates Ellis Island by about 50 years as the first U.S. immigration " 7674 "checkpoint. Castle Clinton (nps.gov/cacl) was originally built as a fort to " 7675 "protect New York from a British invasion during the War of 1812, and was " 7676 "dedicated as a national monument in 1946." 7677 msgstr "" 7678 7679 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:62 7680 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:65 7681 msgctxt "board5|" 7682 msgid "George Washington Birthplace" 7683 msgstr "" 7684 7685 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:63 7686 msgctxt "board5|" 7687 msgid "" 7688 "The George Washington Birthplace National Monument is in Westmoreland " 7689 "County, Virginia, United States. Originally settled by John Washington, " 7690 "George Washington's great-grandfather, George Washington was born here on " 7691 "February 22, 1732. He lived here until age three, returning later as a " 7692 "teenager." 7693 msgstr "" 7694 7695 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:73 7696 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:76 7697 msgctxt "board5|" 7698 msgid "Lincoln Memorial" 7699 msgstr "" 7700 7701 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:74 7702 msgctxt "board5|" 7703 msgid "" 7704 "Built in white stone with 36 iconic columns, The Lincoln Memorial is one of " 7705 "the most recognized structures in the United States. The memorial is at the " 7706 "west end of the National Mall, in West Potomac Park, and is an example in " 7707 "Neoclassical architecture. It features a solitary, 19-foot-tall statue of " 7708 "Abraham Lincoln sitting in contemplation, which is flanked on both side " 7709 "chambers with inscriptions of Lincoln’s Second Inaugural Address and " 7710 "arguably his most famous speech, the Gettysburg Address." 7711 msgstr "" 7712 7713 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:84 7714 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:87 7715 msgctxt "board5|" 7716 msgid "Mount Rushmore" 7717 msgstr "" 7718 7719 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:85 7720 msgctxt "board5|" 7721 msgid "" 7722 "Mt. Rushmore stands as a shrine of democracy, a monument and memorial to " 7723 "George Washington, this country's birth, growth and ideals. Mount Rushmore " 7724 "symbolizes the greatness of this nation through the greatness of its " 7725 "leaders. The epic sculpture of Mount Rushmore depicts the faces of four " 7726 "exalted American presidents that symbolize this nation's rich history, " 7727 "rugged determination and lasting achievements." 7728 msgstr "" 7729 7730 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:95 7731 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:98 7732 msgctxt "board5|" 7733 msgid "Navajo" 7734 msgstr "" 7735 7736 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:96 7737 msgctxt "board5|" 7738 msgid "" 7739 "Navajo National Monument is a National Monument located within the northwest " 7740 "portion of the Navajo Nation territory in northern Arizona, which was " 7741 "established to preserve three-well preserved cliff dwellings of the " 7742 "Ancestral Puebloan People: Keet Seel (Kitsʼiil), Betatakin (Bitátʼahkin), " 7743 "and Inscription House (Tsʼah Biiʼ Kin). The monument is high on the Shonto " 7744 "plateau, overlooking the Tsegi Canyon system, west of Kayenta, Arizona. It " 7745 "features a visitor center with a museum, two short self-guided mesa top " 7746 "trails, two small campgrounds, and a picnic area. Rangers guide visitors on " 7747 "free tours of the Keet Seel and Betatakin cliff dwellings. The Inscription " 7748 "House site, further west, is currently closed to public access." 7749 msgstr "" 7750 7751 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:106 7752 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:109 7753 msgctxt "board5|" 7754 msgid "Statue of Liberty" 7755 msgstr "" 7756 7757 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:107 7758 msgctxt "board5|" 7759 msgid "" 7760 "Perhaps the best-known monument and symbol of the United States is the " 7761 "Statue of Liberty, which sits on its own tiny island in New York City. The " 7762 "statue was a gift from the people of France and was dedicated in October " 7763 "1886." 7764 msgstr "" 7765 7766 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:117 7767 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:120 7768 msgctxt "board5|" 7769 msgid "Fort Sumter" 7770 msgstr "" 7771 7772 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:118 7773 msgctxt "board5|" 7774 msgid "" 7775 "Originally built as a defensive structure following the War of 1812, it was " 7776 "at this oceanfront fortification in Charleston Harbor, South Carolina, that " 7777 "the first shots of the Civil War were fired. Inside Fort Sumter, a number of " 7778 "exhibits offer perspectives on U.S. history, particularly the divisions " 7779 "between North and South that eventually resulted in the war." 7780 msgstr "" 7781 7782 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:130 7783 msgctxt "board5|" 7784 msgid "Monuments of US" 7785 msgstr "" 7786 7787 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:133 7788 msgctxt "board5|" 7789 msgid "Click on the location of the given monument." 7790 msgstr "" 7791 7792 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:17 7793 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:20 7794 msgctxt "board6|" 7795 msgid "Great Pyramid of Giza" 7796 msgstr "" 7797 7798 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:18 7799 msgctxt "board6|" 7800 msgid "" 7801 "The Great Pyramid of Giza is also known as the Pyramid of Khufu or the " 7802 "Pyramid of Cheops. It is considered to be the oldest of all the Seven " 7803 "Wonders of the Ancient World. It is also the largest of all the three " 7804 "pyramids in Giza. It is situated in the Giza Necropolis, in Egypt. The " 7805 "initial construction has been started by Egyptian Pharaoh Khufu, then it was " 7806 "continued by his son Khafre and finally completed by Menkaure. It took " 7807 "almost 20 years to build the pyramid and approximately 2 million blocks of " 7808 "stone have been used in the construction. The height of the pyramid is " 7809 "approximately 139 meters making it the highest pyramid of Egypt." 7810 msgstr "" 7811 7812 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:28 7813 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:31 7814 msgctxt "board6|" 7815 msgid "Bent Pyramid" 7816 msgstr "" 7817 7818 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:29 7819 msgctxt "board6|" 7820 msgid "" 7821 "The Bent Pyramid located at Dahshur was the second pyramid built by pharaoh " 7822 "Sneferu. Mysteriously, this true pyramid rises from the desert at an angle " 7823 "of 55 degrees and then suddenly changes to a more gradual angle of 43 " 7824 "degrees. One theory holds that due to the steepness of the original angle " 7825 "the weight to be added above the inner chambers and passageways became too " 7826 "large, forcing the builders to adopt a shallower angle. Today, the Bent " 7827 "Pyramid is the only pyramid in Egypt of which the outer casing of polished " 7828 "limestone is still largely intact." 7829 msgstr "" 7830 7831 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:39 7832 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:42 7833 msgctxt "board6|" 7834 msgid "Pyramid of Meidum" 7835 msgstr "" 7836 7837 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:40 7838 msgctxt "board6|" 7839 msgid "" 7840 "Five miles south of Saqqara in Egypt stands the mysterious tower-like " 7841 "pyramid of Meidum, which today scarcely resembles a typical pyramid at all. " 7842 "This pyramid was probably built during the reign of the 4th Dynasty pharaoh " 7843 "Sneferu, although it is believed by some that the pyramid may have been " 7844 "started by Sneferu’s predecessor, Huni. At some point during its " 7845 "construction the steps of the pyramid were filled with limestone encasing " 7846 "marking the first attempt by the ancient Egyptians at the construction of a " 7847 "true pyramid." 7848 msgstr "" 7849 7850 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:50 7851 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:53 7852 msgctxt "board6|" 7853 msgid "Red Pyramid" 7854 msgstr "" 7855 7856 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:51 7857 msgctxt "board6|" 7858 msgid "" 7859 "The Red Pyramid was one of the finest and most successful attempts by " 7860 "Pharaoh Sneferu in building world’s first ever smooth sided pyramid during " 7861 "the Ancient Egypt period. The height of the pyramid is 104 meters making it " 7862 "the world’s 4th largest pyramid in Egypt. The pyramid has been built with " 7863 "red limestone stones, hence the name. The local people of Egypt called it as " 7864 "el-heram el-watwaat meaning the Bat Pyramid." 7865 msgstr "" 7866 7867 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:63 7868 msgctxt "board6|" 7869 msgid "Egyptian pyramids" 7870 msgstr "" 7871 7872 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:66 7873 msgctxt "board6|" 7874 msgid "Click on the location of the given pyramid." 7875 msgstr "" 7876 7877 #. Activity title 7878 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:19 7879 #, fuzzy 7880 #| msgctxt "ActivityInfo|" 7881 #| msgid "Explore World Animals" 7882 msgctxt "ActivityInfo|" 7883 msgid "Explore world animals" 7884 msgstr "世界のどうぶつを見つけよう" 7885 7886 #. Help title 7887 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:21 7888 msgctxt "ActivityInfo|" 7889 msgid "" 7890 "Learn about world animals, interesting facts and their location on a map." 7891 msgstr "世界の動物の、面白い生態や地図上の場所を学ぼう。" 7892 7893 #. Help goal 7894 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:24 7895 msgctxt "ActivityInfo|" 7896 msgid "" 7897 "Learn about various wild animals from around the world and remember where " 7898 "they live." 7899 msgstr "世界中の様々な野生動物について学び住んでる場所を覚えましょう。" 7900 7901 #. Help manual 7902 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:27 7903 msgctxt "ActivityInfo|" 7904 msgid "There are two levels in this game." 7905 msgstr "このゲームには二つのレベルがあります。" 7906 7907 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:28 7908 msgctxt "ActivityInfo|" 7909 msgid "" 7910 "In level one, players enjoy exploring each animal on the screen. Click on " 7911 "the question mark, and learn about the animal, what its name is, and what it " 7912 "looks like. Study well this information, because you will be tested in level " 7913 "2." 7914 msgstr "" 7915 "レベル1では、プレイヤーに画面に表示される動物について知ります。ハテナマークを" 7916 "クリックし、その動物の名前や姿などについて学びます。レベル2でテストされるの" 7917 "で、この情報を良く覚えておきましょう。" 7918 7919 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:29 7920 msgctxt "ActivityInfo|" 7921 msgid "" 7922 "In level two, a random text prompt is displayed and you must click on the " 7923 "animal that matches the text." 7924 msgstr "" 7925 "レベル2では、ランダムなテキストが表示されるのでそのテキストに合う動物をクリッ" 7926 "クします。" 7927 7928 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:19 7929 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:22 7930 msgctxt "board1|" 7931 msgid "Jaguar" 7932 msgstr "ジャガー" 7933 7934 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:20 7935 msgctxt "board1|" 7936 msgid "" 7937 "The jaguar's jaw is well developed. Because of this, it has the strongest " 7938 "bite of all the felines, being able to break even a tortoise shell!" 7939 msgstr "" 7940 "ジャガーはあごが良く発達しています。なのでネコ科の中で最もかむ力が強く、カメ" 7941 "の甲羅も砕けるほどです!" 7942 7943 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:30 7944 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:33 7945 msgctxt "board1|" 7946 msgid "Hedgehog" 7947 msgstr "ハリネズミ" 7948 7949 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:31 7950 msgctxt "board1|" 7951 msgid "" 7952 "Hedgehogs eat small animals, like frogs and insects, so many people keep " 7953 "them as useful pets. When in danger, they will curl up into a ball and stick " 7954 "up their coat of sharp spines." 7955 msgstr "" 7956 "ハリネズミはカエルや昆虫と行った小動物を食べるため、便利なペットとしてよく飼" 7957 "われています。危険を感じると、ボールのように丸まってトゲをとがらせます。" 7958 7959 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:41 7960 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:44 7961 msgctxt "board1|" 7962 msgid "Giraffe" 7963 msgstr "キリン" 7964 7965 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:42 7966 msgctxt "board1|" 7967 msgid "" 7968 "The giraffe lives in Africa and is the tallest mammal in the world. Just " 7969 "their legs, which are usually 1.8 meters long, are taller than most humans!" 7970 msgstr "" 7971 "キリンはアフリカに住み世界で最も高い哺乳類です。脚だけでも大体1.8メートルあ" 7972 "り、人間よりも高くなっています!" 7973 7974 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:52 7975 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:55 7976 msgctxt "board1|" 7977 msgid "Bison" 7978 msgstr "バイソン" 7979 7980 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:53 7981 msgctxt "board1|" 7982 msgid "" 7983 "Bisons live on the plains of North America and were hunted by the Native " 7984 "Americans for food." 7985 msgstr "" 7986 "バイソンは北アメリカの平野に住んでいて、ネイティブアメリカンに食べ物として狩" 7987 "られていました。" 7988 7989 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:63 7990 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:66 7991 msgctxt "board1|" 7992 msgid "Narwhal" 7993 msgstr "イッカク" 7994 7995 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:64 7996 msgctxt "board1|" 7997 msgid "" 7998 "Narwhals are whales that live in the Arctic Ocean and have long tusks. These " 7999 "tusks remind many people of the mythical unicorn's horn." 8000 msgstr "" 8001 "イッカクは北極海に住むクジラの仲間で長い牙を持っています。この牙は多くの人々" 8002 "に神話にあるユニコーンの角を思い起こさせます。" 8003 8004 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:76 8005 msgctxt "board1|" 8006 msgid "Explore wild animals from around the world." 8007 msgstr "世界中の野生動物を見つけよう。" 8008 8009 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:79 8010 msgctxt "board1|" 8011 msgid "Click on the location where the given animal lives." 8012 msgstr "次の動物が住むばしょをクリックしよう。" 8013 8014 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:19 8015 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:22 8016 msgctxt "board2|" 8017 msgid "Chameleon" 8018 msgstr "カメレオン" 8019 8020 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:20 8021 msgctxt "board2|" 8022 msgid "" 8023 "The chameleon lives in Africa and Madagascar and is well-known for its " 8024 "ability to change its skin color in a couple of seconds." 8025 msgstr "" 8026 "カメレオンはアフリカとマダガスカルに住んでいて、肌の色を数秒で変えることで知" 8027 "られています。" 8028 8029 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:30 8030 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:33 8031 msgctxt "board2|" 8032 msgid "Polar bear" 8033 msgstr "ホッキョクグマ" 8034 8035 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:31 8036 #, fuzzy 8037 #| msgctxt "board2|" 8038 #| msgid "" 8039 #| "The polar bear is one of the world's largest predatory mammals. It " 8040 #| "weights up to a ton and can be as long as 3 meters!" 8041 msgctxt "board2|" 8042 msgid "" 8043 "The polar bear is one of the world's largest predatory mammals. It weighs up " 8044 "to a ton and can be as long as 3 meters!" 8045 msgstr "" 8046 "ホッキョクグマは世界で最も大きい肉食哺乳類の一つです。体重は最大1トン、体長は" 8047 "3メートルにもなります。" 8048 8049 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:41 8050 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:44 8051 msgctxt "board2|" 8052 msgid "Kangaroo" 8053 msgstr "カンガルー" 8054 8055 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:42 8056 msgctxt "board2|" 8057 msgid "" 8058 "The kangaroo lives in Australia and is well-known for the pouch on its belly " 8059 "used to cradle baby kangaroos." 8060 msgstr "" 8061 "カンガルーはオーストラリアに住んでおり、赤ちゃんをお腹にある袋に入れることで" 8062 "知られています。" 8063 8064 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:52 8065 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:55 8066 msgctxt "board2|" 8067 msgid "Scarlet macaw" 8068 msgstr "コンゴウインコ" 8069 8070 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:53 8071 msgctxt "board2|" 8072 msgid "" 8073 "The scarlet macaw lives in South America and is a big and bright colored " 8074 "parrot, able to learn up to 100 words!" 8075 msgstr "" 8076 "コンゴウウインコは南アフリカに住んでいる大きくて鮮やかな色のオウムで、最大100" 8077 "のことばを学ぶことができます!" 8078 8079 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:63 8080 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:66 8081 msgctxt "board2|" 8082 msgid "Moose" 8083 msgstr "ムース" 8084 8085 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:64 8086 msgctxt "board2|" 8087 msgid "" 8088 "Being the largest of all the deers, the moose eats as much as 25 kg per day. " 8089 "However, it's not easy, so sometimes the moose has to stand on its hind legs " 8090 "to reach branches up to 4 meters!" 8091 msgstr "" 8092 "シカの中で最も大きいムースは、1日に25キロも食べます。しかしそれは簡単なことで" 8093 "はないので、4メートルも上の枝にたどり着くために後ろあしで立ち上がることがあり" 8094 "ます!" 8095 8096 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:76 8097 msgctxt "board2|" 8098 msgid "Explore wild animals from around the world." 8099 msgstr "世界中の野生動物を見つけよう。" 8100 8101 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:79 8102 msgctxt "board2|" 8103 msgid "Click on the location where the given animal lives." 8104 msgstr "この動物たちが住んでいる場所をクリックしよう。" 8105 8106 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:19 8107 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:22 8108 msgctxt "board3|" 8109 msgid "Crocodile" 8110 msgstr "ワニ" 8111 8112 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:20 8113 msgctxt "board3|" 8114 msgid "" 8115 "The crocodile is a large amphibious reptile. It lives mostly in large " 8116 "tropical rivers, where it is an ambush predator." 8117 msgstr "" 8118 "ワニは水と陸に住む大きな爬虫類です。ほとんどは熱帯の大きな川に住んでいて、待" 8119 "ち伏せて獲物を襲う肉食動物です。" 8120 8121 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:30 8122 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:33 8123 msgctxt "board3|" 8124 msgid "Komodo dragon" 8125 msgstr "コモドドラゴン" 8126 8127 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:31 8128 msgctxt "board3|" 8129 msgid "" 8130 "The Komodo dragon is the largest living lizard (up to 3 meters). It lives in " 8131 "the Indonesian islands." 8132 msgstr "" 8133 "コモドドラゴンは最も大きいトカゲです(最大3メートル)。インドネシアの島に住んで" 8134 "います。" 8135 8136 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:41 8137 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:44 8138 msgctxt "board3|" 8139 msgid "Koala" 8140 msgstr "コアラ" 8141 8142 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:42 8143 msgctxt "board3|" 8144 msgid "" 8145 "Koalas are herbivore marsupials that live in the eucalyptus forests of " 8146 "eastern Australia." 8147 msgstr "コアラは東オーストラリアのユーカリの森に住む草食の有袋類です。" 8148 8149 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:52 8150 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:55 8151 msgctxt "board3|" 8152 msgid "Ring-tailed lemur" 8153 msgstr "ワオキツネザル" 8154 8155 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:53 8156 msgctxt "board3|" 8157 msgid "" 8158 "The ring-tailed lemur is a primate that lives in the dry regions of " 8159 "southwest Madagascar. Its striped tail makes it easy to recognize." 8160 msgstr "" 8161 "ワオキツネザルはマダガスカル南西の乾燥した地域に住む霊長類です。シマシマの" 8162 "しっぽが特徴的です。" 8163 8164 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:63 8165 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:66 8166 msgctxt "board3|" 8167 msgid "Panda" 8168 msgstr "パンダ" 8169 8170 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:64 8171 msgctxt "board3|" 8172 msgid "" 8173 "The panda is a bear with black and white fur that lives in a few mountain " 8174 "ranges in central China. Pandas mostly eat bamboo." 8175 msgstr "" 8176 "パンダは中国中心部の山に住む黒と白の模様のクマです。パンダは主に竹を食べま" 8177 "す。" 8178 8179 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:76 8180 msgctxt "board3|" 8181 msgid "Explore wild animals from around the world." 8182 msgstr "世界中の野生動物を見つけよう。" 8183 8184 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:79 8185 msgctxt "board3|" 8186 msgid "Click on the location where the given animal lives." 8187 msgstr "次の動物が住むばしょをクリックしよう。" 8188 8189 #. Activity title 8190 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:15 8191 #, fuzzy 8192 #| msgctxt "ActivityInfo|" 8193 #| msgid "Explore World Animals" 8194 msgctxt "ActivityInfo|" 8195 msgid "Explore world music" 8196 msgstr "世界のどうぶつを見つけよう" 8197 8198 #. Help title 8199 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:17 8200 msgctxt "ActivityInfo|" 8201 msgid "Learn about the music of the world." 8202 msgstr "" 8203 8204 #. Help goal 8205 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:20 8206 msgctxt "ActivityInfo|" 8207 msgid "" 8208 "Develop a better understanding of the variety of music present in the world." 8209 msgstr "" 8210 8211 #. Help manual 8212 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:23 8213 msgctxt "ActivityInfo|" 8214 msgid "There are three levels in this activity." 8215 msgstr "" 8216 8217 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:24 8218 msgctxt "ActivityInfo|" 8219 msgid "" 8220 "In the first level, enjoy exploring music from around the world. Click on " 8221 "each suitcase to learn about the music from that area, and listen to a short " 8222 "sample. Study well, because you will be tested in level 2 and 3." 8223 msgstr "" 8224 8225 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:25 8226 msgctxt "ActivityInfo|" 8227 msgid "" 8228 "In the second level you will hear a sample of music, and you must select the " 8229 "location that corresponds to this music. Click on the play button if you'd " 8230 "like to hear the music again." 8231 msgstr "" 8232 8233 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:26 8234 msgctxt "ActivityInfo|" 8235 msgid "" 8236 "In the third level, you must select the location that matches the text " 8237 "description on the screen." 8238 msgstr "" 8239 8240 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:27 8241 msgctxt "ActivityInfo|" 8242 msgid "Images from https://commons.wikimedia.org/wiki, https://archive.org" 8243 msgstr "" 8244 8245 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:20 8246 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:24 8247 msgctxt "board1|" 8248 msgid "Australia" 8249 msgstr "" 8250 8251 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:21 8252 msgctxt "board1|" 8253 msgid "" 8254 "Aboriginals were the first people to live in Australia. They sing and play " 8255 "instruments, like the didgeridoo. It is made from a log and can be up to " 8256 "five meters long!" 8257 msgstr "" 8258 8259 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:32 8260 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:36 8261 msgctxt "board1|" 8262 msgid "Africa" 8263 msgstr "" 8264 8265 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:33 8266 msgctxt "board1|" 8267 msgid "" 8268 "Music is a part of everyday life in Africa. African music features a great " 8269 "variety of drums, and they believe it is a sacred and magical instrument." 8270 msgstr "" 8271 8272 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:44 8273 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:48 8274 msgctxt "board1|" 8275 msgid "Middle East" 8276 msgstr "" 8277 8278 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:45 8279 msgctxt "board1|" 8280 msgid "" 8281 "Music is a very important part of middle eastern culture. Specific songs are " 8282 "played to call worshipers to prayer. The lute is an instrument invented " 8283 "thousands of years ago and still in use today." 8284 msgstr "" 8285 8286 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:56 8287 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:60 8288 msgctxt "board1|" 8289 msgid "Japan" 8290 msgstr "" 8291 8292 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:57 8293 msgctxt "board1|" 8294 msgid "" 8295 "Taiko drumming comes from Japan. This type of drumming was originally used " 8296 "to scare enemies in battle. It is very loud, and performances are very " 8297 "exciting with crowds cheering and performers yelling!" 8298 msgstr "" 8299 8300 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:68 8301 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:72 8302 msgctxt "board1|" 8303 msgid "Scotland and Ireland" 8304 msgstr "" 8305 8306 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:69 8307 msgctxt "board1|" 8308 msgid "" 8309 "Folk music of this region is called celtic music. It often incorporates a " 8310 "narrative poem or story. Typical instruments include bagpipes, fiddles, " 8311 "flutes, harps, and accordions." 8312 msgstr "" 8313 8314 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:80 8315 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:84 8316 msgctxt "board1|" 8317 msgid "Italy" 8318 msgstr "" 8319 8320 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:81 8321 msgctxt "board1|" 8322 msgid "" 8323 "Italy is famous for its Opera. Opera is a musical theater where actors tell " 8324 "a story by acting and singing. Opera singers, both male and female, learn " 8325 "special techniques to sing operas." 8326 msgstr "" 8327 8328 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:92 8329 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:96 8330 msgctxt "board1|" 8331 msgid "European Classical Music" 8332 msgstr "" 8333 8334 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:93 8335 msgctxt "board1|" 8336 msgid "" 8337 "Europe is the home of classical music. Famous composers like Bach, " 8338 "Beethoven, and Mozart forever changed music history." 8339 msgstr "" 8340 8341 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:104 8342 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:108 8343 msgctxt "board1|" 8344 msgid "Mexico" 8345 msgstr "" 8346 8347 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:105 8348 msgctxt "board1|" 8349 msgid "" 8350 "Mariachi is a famous type of Mexican music. It features guitars, trumpets, " 8351 "and violins. These bands play for many occasions, including weddings and " 8352 "parties." 8353 msgstr "" 8354 8355 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:116 8356 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:120 8357 msgctxt "board1|" 8358 msgid "United States of America" 8359 msgstr "" 8360 8361 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:117 8362 msgctxt "board1|" 8363 msgid "" 8364 "USA also has a wide variety of musical genres, but perhaps it is most famous " 8365 "for rock n' roll music. This music features vocalists, guitars, and drums." 8366 msgstr "" 8367 8368 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:130 8369 msgctxt "board1|" 8370 msgid "Explore world music. Click on the suitcases." 8371 msgstr "" 8372 8373 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:133 8374 msgctxt "board1|" 8375 msgid "Click on the location that matches the music you hear." 8376 msgstr "" 8377 8378 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:136 8379 msgctxt "board1|" 8380 msgid "Click on the location that matches the text." 8381 msgstr "" 8382 8383 #. Activity title 8384 #: activities/family/ActivityInfo.qml:15 8385 msgctxt "ActivityInfo|" 8386 msgid "Family" 8387 msgstr "" 8388 8389 #. Help title 8390 #: activities/family/ActivityInfo.qml:17 8391 msgctxt "ActivityInfo|" 8392 msgid "Select the name you should call this family member." 8393 msgstr "" 8394 8395 #. Help goal 8396 #: activities/family/ActivityInfo.qml:20 8397 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:20 8398 msgctxt "ActivityInfo|" 8399 msgid "" 8400 "Learn the relationships in a family, according to the lineal system used in " 8401 "most Western societies." 8402 msgstr "" 8403 8404 #. Help prerequisite 8405 #: activities/family/ActivityInfo.qml:22 8406 msgctxt "ActivityInfo|" 8407 msgid "Reading skills." 8408 msgstr "" 8409 8410 #. Help manual 8411 #: activities/family/ActivityInfo.qml:24 8412 msgctxt "ActivityInfo|" 8413 msgid "" 8414 "A family tree is shown.\n" 8415 "The circles are linked with lines to mark the relations. Married couples are " 8416 "marked with a ring on the link.\n" 8417 "You are the person in the white circle. Select the name you should call the " 8418 "person in the orange circle.\n" 8419 msgstr "" 8420 8421 #: activities/family/Family.qml:227 8422 msgctxt "Family|" 8423 msgid "Me" 8424 msgstr "" 8425 8426 #: activities/family/Family.qml:250 8427 msgctxt "Family|" 8428 msgid "?" 8429 msgstr "" 8430 8431 #: activities/family/Family.qml:364 8432 #, qt-format 8433 msgctxt "Family|" 8434 msgid "Select one of the pairs corresponding to: %1" 8435 msgstr "" 8436 8437 #: activities/family/FamilyDataset.qml:125 8438 #: activities/family/FamilyDataset.qml:126 8439 msgctxt "FamilyDataset|" 8440 msgid "Father" 8441 msgstr "" 8442 8443 #: activities/family/FamilyDataset.qml:126 8444 #: activities/family/FamilyDataset.qml:237 8445 #: activities/family/FamilyDataset.qml:238 8446 #: activities/family/FamilyDataset.qml:271 8447 #: activities/family/FamilyDataset.qml:304 8448 #: activities/family/FamilyDataset.qml:337 8449 msgctxt "FamilyDataset|" 8450 msgid "Grandfather" 8451 msgstr "" 8452 8453 #: activities/family/FamilyDataset.qml:126 8454 #: activities/family/FamilyDataset.qml:388 8455 #: activities/family/FamilyDataset.qml:389 8456 #: activities/family/FamilyDataset.qml:414 8457 #: activities/family/FamilyDataset.qml:441 8458 #: activities/family/FamilyDataset.qml:468 8459 msgctxt "FamilyDataset|" 8460 msgid "Uncle" 8461 msgstr "" 8462 8463 #: activities/family/FamilyDataset.qml:148 8464 #: activities/family/FamilyDataset.qml:149 8465 msgctxt "FamilyDataset|" 8466 msgid "Mother" 8467 msgstr "" 8468 8469 #: activities/family/FamilyDataset.qml:149 8470 #: activities/family/FamilyDataset.qml:238 8471 #: activities/family/FamilyDataset.qml:270 8472 #: activities/family/FamilyDataset.qml:271 8473 #: activities/family/FamilyDataset.qml:304 8474 #: activities/family/FamilyDataset.qml:337 8475 msgctxt "FamilyDataset|" 8476 msgid "Grandmother" 8477 msgstr "" 8478 8479 #: activities/family/FamilyDataset.qml:149 8480 #: activities/family/FamilyDataset.qml:389 8481 #: activities/family/FamilyDataset.qml:414 8482 #: activities/family/FamilyDataset.qml:440 8483 #: activities/family/FamilyDataset.qml:441 8484 #: activities/family/FamilyDataset.qml:468 8485 msgctxt "FamilyDataset|" 8486 msgid "Aunt" 8487 msgstr "" 8488 8489 #: activities/family/FamilyDataset.qml:175 8490 #: activities/family/FamilyDataset.qml:176 8491 #: activities/family/FamilyDataset.qml:205 8492 #: activities/family/FamilyDataset.qml:364 8493 msgctxt "FamilyDataset|" 8494 msgid "Brother" 8495 msgstr "" 8496 8497 #: activities/family/FamilyDataset.qml:176 8498 #: activities/family/FamilyDataset.qml:205 8499 #: activities/family/FamilyDataset.qml:363 8500 #: activities/family/FamilyDataset.qml:364 8501 msgctxt "FamilyDataset|" 8502 msgid "Cousin" 8503 msgstr "" 8504 8505 #: activities/family/FamilyDataset.qml:176 8506 #: activities/family/FamilyDataset.qml:204 8507 #: activities/family/FamilyDataset.qml:205 8508 #: activities/family/FamilyDataset.qml:364 8509 msgctxt "FamilyDataset|" 8510 msgid "Sister" 8511 msgstr "" 8512 8513 #: activities/family/FamilyDataset.qml:238 8514 #: activities/family/FamilyDataset.qml:271 8515 #: activities/family/FamilyDataset.qml:303 8516 #: activities/family/FamilyDataset.qml:304 8517 #: activities/family/FamilyDataset.qml:337 8518 msgctxt "FamilyDataset|" 8519 msgid "Granddaughter" 8520 msgstr "" 8521 8522 #: activities/family/FamilyDataset.qml:238 8523 #: activities/family/FamilyDataset.qml:271 8524 #: activities/family/FamilyDataset.qml:304 8525 #: activities/family/FamilyDataset.qml:336 8526 #: activities/family/FamilyDataset.qml:337 8527 msgctxt "FamilyDataset|" 8528 msgid "Grandson" 8529 msgstr "" 8530 8531 #: activities/family/FamilyDataset.qml:389 8532 #: activities/family/FamilyDataset.qml:413 8533 #: activities/family/FamilyDataset.qml:414 8534 #: activities/family/FamilyDataset.qml:441 8535 #: activities/family/FamilyDataset.qml:468 8536 msgctxt "FamilyDataset|" 8537 msgid "Nephew" 8538 msgstr "" 8539 8540 #: activities/family/FamilyDataset.qml:389 8541 #: activities/family/FamilyDataset.qml:414 8542 #: activities/family/FamilyDataset.qml:441 8543 #: activities/family/FamilyDataset.qml:467 8544 #: activities/family/FamilyDataset.qml:468 8545 msgctxt "FamilyDataset|" 8546 msgid "Niece" 8547 msgstr "" 8548 8549 #: activities/family/FamilyDataset.qml:494 8550 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495 8551 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522 8552 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549 8553 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578 8554 msgctxt "FamilyDataset|" 8555 msgid "Father-in-law" 8556 msgstr "" 8557 8558 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495 8559 #: activities/family/FamilyDataset.qml:521 8560 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522 8561 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549 8562 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578 8563 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605 8564 msgctxt "FamilyDataset|" 8565 msgid "Mother-in-law" 8566 msgstr "" 8567 8568 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495 8569 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522 8570 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549 8571 #: activities/family/FamilyDataset.qml:577 8572 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578 8573 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605 8574 msgctxt "FamilyDataset|" 8575 msgid "Sister-in-law" 8576 msgstr "" 8577 8578 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495 8579 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522 8580 #: activities/family/FamilyDataset.qml:548 8581 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549 8582 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578 8583 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605 8584 msgctxt "FamilyDataset|" 8585 msgid "Brother-in-law" 8586 msgstr "" 8587 8588 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495 8589 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522 8590 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549 8591 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578 8592 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605 8593 msgctxt "FamilyDataset|" 8594 msgid "Daughter-in-law" 8595 msgstr "" 8596 8597 #: activities/family/FamilyDataset.qml:604 8598 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605 8599 msgctxt "FamilyDataset|" 8600 msgid "Son-in-law" 8601 msgstr "" 8602 8603 #. Activity title 8604 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:15 8605 msgctxt "ActivityInfo|" 8606 msgid "Point the relatives" 8607 msgstr "" 8608 8609 #. Help title 8610 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:17 8611 msgctxt "ActivityInfo|" 8612 msgid "Click on a pair corresponding to the given relation." 8613 msgstr "" 8614 8615 #. Help prerequisite 8616 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:22 8617 msgctxt "ActivityInfo|" 8618 msgid "Reading, moving and clicking with the mouse." 8619 msgstr "" 8620 8621 #. Help manual 8622 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:24 8623 msgctxt "ActivityInfo|" 8624 msgid "" 8625 "A family tree is shown, with some instructions.\n" 8626 "The circles are linked with lines to mark the relations. Married couples are " 8627 "marked with a ring on the link.\n" 8628 "Click on a pair of family members which corresponds to the given relation." 8629 msgstr "" 8630 8631 #. Activity title 8632 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:15 8633 msgctxt "ActivityInfo|" 8634 msgid "The fifteen game" 8635 msgstr "" 8636 8637 #. Help title 8638 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:17 8639 msgctxt "ActivityInfo|" 8640 msgid "Move each item to recreate the image." 8641 msgstr "" 8642 8643 #. Help goal 8644 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:20 8645 msgctxt "ActivityInfo|" 8646 msgid "Arrange the pieces in the right order." 8647 msgstr "" 8648 8649 #. Help manual 8650 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:23 8651 msgctxt "ActivityInfo|" 8652 msgid "" 8653 "Click or drag on any piece next to the empty space, and it will move to the " 8654 "empty space." 8655 msgstr "" 8656 8657 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:25 8658 msgctxt "ActivityInfo|" 8659 msgid "Arrows: move a piece to the empty space." 8660 msgstr "" 8661 8662 #. Activity title 8663 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:15 8664 msgctxt "ActivityInfo|" 8665 msgid "Find the day" 8666 msgstr "" 8667 8668 #. Help title 8669 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:17 8670 msgctxt "ActivityInfo|" 8671 msgid "Find the correct date and select it on the calendar." 8672 msgstr "" 8673 8674 #. Help goal 8675 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:20 8676 msgctxt "ActivityInfo|" 8677 msgid "Learn how to count days and find a date on a calendar." 8678 msgstr "" 8679 8680 #. Help prerequisite 8681 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:22 8682 msgctxt "ActivityInfo|" 8683 msgid "Basics of calendar." 8684 msgstr "" 8685 8686 #. Help manual 8687 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:24 8688 msgctxt "ActivityInfo|" 8689 msgid "" 8690 "Read the instructions and perform the requested calculation to find the " 8691 "date. Then select this date on the calendar, and validate your answer by " 8692 "clicking on the OK button." 8693 msgstr "" 8694 8695 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:35 8696 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8697 msgid "Find the date 13 days after May 3rd." 8698 msgstr "" 8699 8700 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:39 8701 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8702 msgid "Find the date 7 days after October 1st." 8703 msgstr "" 8704 8705 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:43 8706 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8707 msgid "Find the date 31 days after July 12th." 8708 msgstr "" 8709 8710 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:47 8711 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8712 msgid "Find the date two weeks after November 27th." 8713 msgstr "" 8714 8715 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:51 8716 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8717 msgid "Find the date 19 days before September 1st." 8718 msgstr "" 8719 8720 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:55 8721 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8722 msgid "Find the date 5 days before December 8th." 8723 msgstr "" 8724 8725 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:75 8726 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8727 msgid "Find the day of the week 3 days after December 5th." 8728 msgstr "" 8729 8730 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:79 8731 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8732 msgid "Find the day of the week 12 days before November 12th." 8733 msgstr "" 8734 8735 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:83 8736 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8737 msgid "Find the day of the week 32 days after January 5th." 8738 msgstr "" 8739 8740 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:87 8741 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8742 msgid "Find the day of the week 5 days after February 23rd." 8743 msgstr "" 8744 8745 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:91 8746 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8747 msgid "Find the day of the week 17 days before August 16th." 8748 msgstr "" 8749 8750 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:112 8751 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8752 msgid "Find the date 2 weeks and 3 days after January 12th." 8753 msgstr "" 8754 8755 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:116 8756 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8757 msgid "Find the date 3 weeks and 2 days after March 22nd." 8758 msgstr "" 8759 8760 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:120 8761 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8762 msgid "Find the date 5 weeks and 6 days after October 5th." 8763 msgstr "" 8764 8765 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:124 8766 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8767 msgid "Find the date 1 week and 1 day before August 8th." 8768 msgstr "" 8769 8770 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:128 8771 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8772 msgid "Find the date 2 weeks and 5 days before July 2nd." 8773 msgstr "" 8774 8775 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:148 8776 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8777 msgid "Find the day of the week 5 months and 2 days after July 3rd." 8778 msgstr "" 8779 8780 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:152 8781 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8782 msgid "Find the day of the week 2 months and 4 days after October 8th." 8783 msgstr "" 8784 8785 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:156 8786 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8787 msgid "Find the day of the week 1 month and 3 days before December 28th." 8788 msgstr "" 8789 8790 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:160 8791 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8792 msgid "Find the day of the week 8 months and 7 days after February 28th." 8793 msgstr "" 8794 8795 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:164 8796 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8797 msgid "Find the day of the week 3 months and 3 days before September 15th." 8798 msgstr "" 8799 8800 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:183 8801 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8802 msgid "Find the date 2 months, 1 week and 5 days after January 12th." 8803 msgstr "" 8804 8805 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:187 8806 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8807 msgid "Find the date 3 months, 2 weeks and 1 day after August 23rd." 8808 msgstr "" 8809 8810 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:191 8811 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8812 msgid "Find the date 5 months, 3 weeks and 2 days after March 20th." 8813 msgstr "" 8814 8815 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:195 8816 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8817 msgid "Find the date 1 month 1 week and 1 day before September 10th." 8818 msgstr "" 8819 8820 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:199 8821 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8822 msgid "Find the date 2 months, 1 week and 8 days before April 7th." 8823 msgstr "" 8824 8825 #. Activity title 8826 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:15 8827 msgctxt "ActivityInfo|" 8828 msgid "Control the hose-pipe" 8829 msgstr "" 8830 8831 #. Help title 8832 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:17 8833 msgctxt "ActivityInfo|" 8834 msgid "The fireman needs to stop the fire, but the hose is blocked." 8835 msgstr "" 8836 8837 #. Help goal 8838 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:20 8839 msgctxt "ActivityInfo|" 8840 msgid "Fine motor coordination." 8841 msgstr "" 8842 8843 #. Help manual 8844 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:23 8845 msgctxt "ActivityInfo|" 8846 msgid "" 8847 "Move the mouse or your finger over the lock which is represented as a red " 8848 "part in the hose-pipe. This will move it, bringing it, part by part, up to " 8849 "the fire. Be careful, if you move off the hose, the lock will go backward." 8850 msgstr "" 8851 8852 #. Activity title 8853 #: activities/football/ActivityInfo.qml:15 8854 msgctxt "ActivityInfo|" 8855 msgid "The football game" 8856 msgstr "" 8857 8858 #. Help title 8859 #: activities/football/ActivityInfo.qml:17 8860 msgctxt "ActivityInfo|" 8861 msgid "Kick the ball into the goal." 8862 msgstr "" 8863 8864 #. Help goal 8865 #: activities/football/ActivityInfo.qml:20 8866 msgctxt "ActivityInfo|" 8867 msgid "Kick the ball behind the goal keeper on the right." 8868 msgstr "" 8869 8870 #. Help manual 8871 #: activities/football/ActivityInfo.qml:23 8872 msgctxt "ActivityInfo|" 8873 msgid "" 8874 "Drag a line from the ball to set its speed and direction, and release it to " 8875 "kick the ball." 8876 msgstr "" 8877 8878 #. Activity title 8879 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:14 8880 #, fuzzy 8881 #| msgctxt "InstructionArea|" 8882 #| msgid "Choose the instructions" 8883 msgctxt "ActivityInfo|" 8884 msgid "Create the fractions" 8885 msgstr "指示を選びます" 8886 8887 #. Help title 8888 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:16 8889 msgctxt "ActivityInfo|" 8890 msgid "A shape split in equal parts is displayed on screen." 8891 msgstr "" 8892 8893 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:18 8894 msgctxt "ActivityInfo|" 8895 msgid "" 8896 "Select the appropriate number of parts as described in the instructions." 8897 msgstr "" 8898 8899 #: activities/fractions_create/fractions_create.js:78 8900 msgctxt "fractions_create|" 8901 msgid "Find the represented fraction." 8902 msgstr "" 8903 8904 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:9 8905 msgctxt "Data|" 8906 msgid "Simplified fractions with a pie." 8907 msgstr "" 8908 8909 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:18 8910 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:17 8911 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:23 8912 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:29 8913 msgctxt "Data|" 8914 msgid "Select one half of the pie." 8915 msgstr "" 8916 8917 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:24 8918 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:35 8919 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:49 8920 #, fuzzy 8921 #| msgctxt "calendar_dataset|" 8922 #| msgid "Select the fifth Thursday of the given month" 8923 msgctxt "Data|" 8924 msgid "Select one-third of the pie." 8925 msgstr "この月の5番目の木曜日を選んでください" 8926 8927 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:30 8928 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:41 8929 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:55 8930 #, fuzzy 8931 #| msgctxt "calendar_dataset|" 8932 #| msgid "Select the fourth Sunday of the given month" 8933 msgctxt "Data|" 8934 msgid "Select two-thirds of the pie." 8935 msgstr "この月の4番目の日曜日を選んでください" 8936 8937 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:36 8938 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:61 8939 msgctxt "Data|" 8940 msgid "Select one-quarter of the pie." 8941 msgstr "" 8942 8943 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:42 8944 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:67 8945 #, fuzzy 8946 #| msgctxt "calendar_dataset|" 8947 #| msgid "Select the fifth Thursday of the given month" 8948 msgctxt "Data|" 8949 msgid "Select two-fifths of the pie." 8950 msgstr "この月の5番目の木曜日を選んでください" 8951 8952 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:50 8953 msgctxt "Data|" 8954 msgid "Select one pie and one-quarter of a pie." 8955 msgstr "" 8956 8957 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:56 8958 msgctxt "Data|" 8959 msgid "Select one pie and two-fifths of a pie." 8960 msgstr "" 8961 8962 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:62 8963 msgctxt "Data|" 8964 msgid "Select one pie and one-third of a pie." 8965 msgstr "" 8966 8967 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:68 8968 msgctxt "Data|" 8969 msgid "Select one pie and one half of a pie." 8970 msgstr "" 8971 8972 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:74 8973 msgctxt "Data|" 8974 msgid "Select one pie and three-quarters of a pie." 8975 msgstr "" 8976 8977 #: activities/fractions_create/resource/10/Data.qml:9 8978 msgctxt "Data|" 8979 msgid "Specific questions with a square." 8980 msgstr "" 8981 8982 #: activities/fractions_create/resource/10/Data.qml:18 8983 #: activities/fractions_create/resource/10/Data.qml:24 8984 msgctxt "Data|" 8985 msgid "" 8986 "Select as many parts as you can without taking more than half of the square." 8987 msgstr "" 8988 8989 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:9 8990 msgctxt "Data|" 8991 msgid "Simplified fractions with a square." 8992 msgstr "" 8993 8994 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:18 8995 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:17 8996 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:23 8997 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:29 8998 #, fuzzy 8999 #| msgctxt "calendar_dataset|" 9000 #| msgid "Select the fifth Thursday of the given month" 9001 msgctxt "Data|" 9002 msgid "Select one half of the square." 9003 msgstr "この月の5番目の木曜日を選んでください" 9004 9005 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:24 9006 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:35 9007 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:49 9008 #, fuzzy 9009 #| msgctxt "calendar_dataset|" 9010 #| msgid "Select the fifth Thursday of the given month" 9011 msgctxt "Data|" 9012 msgid "Select one-third of the square." 9013 msgstr "この月の5番目の木曜日を選んでください" 9014 9015 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:30 9016 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:41 9017 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:55 9018 #, fuzzy 9019 #| msgctxt "calendar_dataset|" 9020 #| msgid "Select the fourth Sunday of the given month" 9021 msgctxt "Data|" 9022 msgid "Select two-thirds of the square." 9023 msgstr "この月の4番目の日曜日を選んでください" 9024 9025 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:36 9026 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:61 9027 #, fuzzy 9028 #| msgctxt "calendar_dataset|" 9029 #| msgid "Select the fifth Thursday of the given month" 9030 msgctxt "Data|" 9031 msgid "Select one-quarter of the square." 9032 msgstr "この月の5番目の木曜日を選んでください" 9033 9034 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:42 9035 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:67 9036 #, fuzzy 9037 #| msgctxt "calendar_dataset|" 9038 #| msgid "Select the fifth Thursday of the given month" 9039 msgctxt "Data|" 9040 msgid "Select two-fifths of the square." 9041 msgstr "この月の5番目の木曜日を選んでください" 9042 9043 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:50 9044 msgctxt "Data|" 9045 msgid "Select one square and one-quarter of a square." 9046 msgstr "" 9047 9048 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:56 9049 #, fuzzy 9050 #| msgctxt "calendar_dataset|" 9051 #| msgid "Select the fifth Thursday of the given month" 9052 msgctxt "Data|" 9053 msgid "Select one square and two-fifths of a square." 9054 msgstr "この月の5番目の木曜日を選んでください" 9055 9056 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:62 9057 #, fuzzy 9058 #| msgctxt "calendar_dataset|" 9059 #| msgid "Select the fifth Thursday of the given month" 9060 msgctxt "Data|" 9061 msgid "Select one square and one-third of a square." 9062 msgstr "この月の5番目の木曜日を選んでください" 9063 9064 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:68 9065 msgctxt "Data|" 9066 msgid "Select one square and one half of a square." 9067 msgstr "" 9068 9069 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:74 9070 msgctxt "Data|" 9071 msgid "Select one square and three-quarters of a square." 9072 msgstr "" 9073 9074 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:9 9075 msgctxt "Data|" 9076 msgid "Non-simplified fractions with a pie." 9077 msgstr "" 9078 9079 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:73 9080 #, fuzzy 9081 #| msgctxt "calendar_dataset|" 9082 #| msgid "Select the fifth Thursday of the given month" 9083 msgctxt "Data|" 9084 msgid "Select three-fifths of the pie." 9085 msgstr "この月の5番目の木曜日を選んでください" 9086 9087 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:9 9088 msgctxt "Data|" 9089 msgid "Non-simplified fractions with a square." 9090 msgstr "" 9091 9092 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:73 9093 #, fuzzy 9094 #| msgctxt "calendar_dataset|" 9095 #| msgid "Select the fifth Thursday of the given month" 9096 msgctxt "Data|" 9097 msgid "Select three-fifths of the square." 9098 msgstr "この月の5番目の木曜日を選んでください" 9099 9100 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:9 9101 #, fuzzy 9102 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9103 #| msgid "Decimal number system." 9104 msgctxt "Data|" 9105 msgid "Decimal numbers with a pie." 9106 msgstr "十進数。" 9107 9108 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:18 9109 msgctxt "Data|" 9110 msgid "Select 0.5 pie." 9111 msgstr "" 9112 9113 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:24 9114 msgctxt "Data|" 9115 msgid "Select 0.25 pie." 9116 msgstr "" 9117 9118 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:30 9119 msgctxt "Data|" 9120 msgid "Select 0.4 pie." 9121 msgstr "" 9122 9123 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:36 9124 msgctxt "Data|" 9125 msgid "Select 0.75 pie." 9126 msgstr "" 9127 9128 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:42 9129 msgctxt "Data|" 9130 msgid "Select 0.8 pie." 9131 msgstr "" 9132 9133 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:50 9134 msgctxt "Data|" 9135 msgid "Select 1.25 pies." 9136 msgstr "" 9137 9138 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:56 9139 msgctxt "Data|" 9140 msgid "Select 1.4 pies." 9141 msgstr "" 9142 9143 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:62 9144 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:68 9145 msgctxt "Data|" 9146 msgid "Select 1.5 pies." 9147 msgstr "" 9148 9149 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:74 9150 msgctxt "Data|" 9151 msgid "Select 1.75 pies." 9152 msgstr "" 9153 9154 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:9 9155 #, fuzzy 9156 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9157 #| msgid "Decimal number system." 9158 msgctxt "Data|" 9159 msgid "Decimal numbers with a square." 9160 msgstr "十進数。" 9161 9162 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:18 9163 #, fuzzy 9164 #| msgctxt "ActivityConfig|" 9165 #| msgid "Select your locale" 9166 msgctxt "Data|" 9167 msgid "Select 0.5 square." 9168 msgstr "地域を選択してください" 9169 9170 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:24 9171 #, fuzzy 9172 #| msgctxt "ActivityConfig|" 9173 #| msgid "Select your locale" 9174 msgctxt "Data|" 9175 msgid "Select 0.25 square." 9176 msgstr "地域を選択してください" 9177 9178 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:30 9179 #, fuzzy 9180 #| msgctxt "ActivityConfig|" 9181 #| msgid "Select your locale" 9182 msgctxt "Data|" 9183 msgid "Select 0.4 square." 9184 msgstr "地域を選択してください" 9185 9186 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:36 9187 #, fuzzy 9188 #| msgctxt "ActivityConfig|" 9189 #| msgid "Select your locale" 9190 msgctxt "Data|" 9191 msgid "Select 0.75 square." 9192 msgstr "地域を選択してください" 9193 9194 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:42 9195 #, fuzzy 9196 #| msgctxt "ActivityConfig|" 9197 #| msgid "Select your locale" 9198 msgctxt "Data|" 9199 msgid "Select 0.8 square." 9200 msgstr "地域を選択してください" 9201 9202 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:50 9203 #, fuzzy 9204 #| msgctxt "ActivityConfig|" 9205 #| msgid "Select your locale" 9206 msgctxt "Data|" 9207 msgid "Select 1.25 squares." 9208 msgstr "地域を選択してください" 9209 9210 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:56 9211 #, fuzzy 9212 #| msgctxt "ActivityConfig|" 9213 #| msgid "Select your locale" 9214 msgctxt "Data|" 9215 msgid "Select 1.4 squares." 9216 msgstr "地域を選択してください" 9217 9218 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:62 9219 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:68 9220 #, fuzzy 9221 #| msgctxt "ActivityConfig|" 9222 #| msgid "Select your locale" 9223 msgctxt "Data|" 9224 msgid "Select 1.5 squares." 9225 msgstr "地域を選択してください" 9226 9227 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:74 9228 #, fuzzy 9229 #| msgctxt "ActivityConfig|" 9230 #| msgid "Select your locale" 9231 msgctxt "Data|" 9232 msgid "Select 1.75 squares." 9233 msgstr "地域を選択してください" 9234 9235 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:9 9236 msgctxt "Data|" 9237 msgid "Percentages with a pie." 9238 msgstr "" 9239 9240 #. Select %1 percent of the pie. 9241 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:19 9242 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:26 9243 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:33 9244 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:40 9245 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:47 9246 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:56 9247 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:63 9248 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:70 9249 #, fuzzy, qt-format 9250 #| msgctxt "calendar_dataset|" 9251 #| msgid "Select the 1st" 9252 msgctxt "Data|" 9253 msgid "Select %1% of the pie." 9254 msgstr "1日を選んでください" 9255 9256 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:9 9257 msgctxt "Data|" 9258 msgid "Percentages with a square." 9259 msgstr "" 9260 9261 #. Select %1 percent of the square. 9262 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:19 9263 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:26 9264 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:33 9265 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:42 9266 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:49 9267 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:56 9268 #, fuzzy, qt-format 9269 #| msgctxt "calendar_dataset|" 9270 #| msgid "Select the 1st" 9271 msgctxt "Data|" 9272 msgid "Select %1% of the square." 9273 msgstr "1日を選んでください" 9274 9275 #: activities/fractions_create/resource/9/Data.qml:9 9276 msgctxt "Data|" 9277 msgid "Specific questions with a pie." 9278 msgstr "" 9279 9280 #: activities/fractions_create/resource/9/Data.qml:18 9281 #: activities/fractions_create/resource/9/Data.qml:24 9282 msgctxt "Data|" 9283 msgid "" 9284 "Select as many parts as you can without taking more than half of the pie." 9285 msgstr "" 9286 9287 #. Activity title 9288 #: activities/fractions_find/ActivityInfo.qml:14 9289 #, fuzzy 9290 #| msgctxt "advanced_colors|" 9291 #| msgid "Find the crimson butterfly" 9292 msgctxt "ActivityInfo|" 9293 msgid "Find the fractions" 9294 msgstr "あかね色のちょうちょを見つけよう" 9295 9296 #. Help title 9297 #: activities/fractions_find/ActivityInfo.qml:16 9298 msgctxt "ActivityInfo|" 9299 msgid "Find the correct numerator and denominator of the represented fraction." 9300 msgstr "" 9301 9302 #: activities/fractions_find/resource/1/Data.qml:19 9303 #, fuzzy 9304 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9305 #| msgid "Align four (with a friend)" 9306 msgctxt "Data|" 9307 msgid "Find numerator (with a pie)." 9308 msgstr "4目ならべ(友達と)" 9309 9310 #: activities/fractions_find/resource/2/Data.qml:19 9311 #, fuzzy 9312 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9313 #| msgid "Align four (with a friend)" 9314 msgctxt "Data|" 9315 msgid "Find numerator (with a square)." 9316 msgstr "4目ならべ(友達と)" 9317 9318 #: activities/fractions_find/resource/3/Data.qml:9 9319 #, fuzzy 9320 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9321 #| msgid "Align four (with a friend)" 9322 msgctxt "Data|" 9323 msgid "Find denominator (with a pie)." 9324 msgstr "4目ならべ(友達と)" 9325 9326 #: activities/fractions_find/resource/4/Data.qml:9 9327 #, fuzzy 9328 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9329 #| msgid "Align four (with a friend)" 9330 msgctxt "Data|" 9331 msgid "Find denominator (with a square)." 9332 msgstr "4目ならべ(友達と)" 9333 9334 #: activities/fractions_find/resource/5/Data.qml:9 9335 msgctxt "Data|" 9336 msgid "Find numerator and denominator (with a pie)." 9337 msgstr "" 9338 9339 #: activities/fractions_find/resource/6/Data.qml:9 9340 #, fuzzy 9341 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9342 #| msgid "Align four (with a friend)" 9343 msgctxt "Data|" 9344 msgid "Find numerator and denominator (with a square)." 9345 msgstr "4目ならべ(友達と)" 9346 9347 #. Activity title 9348 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:14 9349 msgctxt "ActivityInfo|" 9350 msgid "Frieze" 9351 msgstr "" 9352 9353 #. Help title 9354 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:16 9355 msgctxt "ActivityInfo|" 9356 msgid "Reproduce and complete the frieze." 9357 msgstr "" 9358 9359 #. Help goal 9360 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:19 9361 msgctxt "ActivityInfo|" 9362 msgid "Learn algorithms." 9363 msgstr "" 9364 9365 #. Help manual 9366 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:23 9367 msgctxt "ActivityInfo|" 9368 msgid "" 9369 "Reproduce the frieze on top. On some levels, you may have to complete the " 9370 "frieze or to reproduce it after you've memorized it." 9371 msgstr "" 9372 9373 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:25 9374 #, fuzzy 9375 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9376 #| msgid "Arrows: navigate inside selected area" 9377 msgctxt "ActivityInfo|" 9378 msgid "Left and right arrows: select a token" 9379 msgstr "矢印: 選択されたエリア内で移動します" 9380 9381 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:26 9382 msgctxt "ActivityInfo|" 9383 msgid "Space: add selected token to the frieze" 9384 msgstr "" 9385 9386 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:27 9387 #, fuzzy 9388 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9389 #| msgid "Backspace: delete the last digit in your answer" 9390 msgctxt "ActivityInfo|" 9391 msgid "Backspace or Delete: remove last token from the frieze" 9392 msgstr "Backspace: こたえの最後の数字を消します。" 9393 9394 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:28 9395 #, fuzzy 9396 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9397 #| msgid "Enter: validate your answer" 9398 msgctxt "ActivityInfo|" 9399 msgid "Enter: validate the answer" 9400 msgstr "エンター: 回答を確定します" 9401 9402 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:29 9403 #, fuzzy 9404 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9405 #| msgid "Tab: switch between instructions area and main/procedure area" 9406 msgctxt "ActivityInfo|" 9407 msgid "Tab: switch between editing the frieze and viewing the model" 9408 msgstr "Tab: 指示エリアとメイン/処理エリアを切り替えます" 9409 9410 #: activities/frieze/Frieze.qml:289 9411 msgctxt "Frieze|" 9412 msgid "I am Ready" 9413 msgstr "" 9414 9415 #: activities/frieze/resource/1/Data.qml:28 9416 msgctxt "Data|" 9417 msgid "Copy this frieze: 2 shapes with different colors/signs." 9418 msgstr "" 9419 9420 #: activities/frieze/resource/1/Data.qml:31 9421 #: activities/frieze/resource/4/Data.qml:17 9422 #: activities/frieze/resource/5/Data.qml:17 9423 #: activities/frieze/resource/7/Data.qml:17 9424 msgctxt "Data|" 9425 msgid "Copy this frieze." 9426 msgstr "" 9427 9428 #: activities/frieze/resource/10/Data.qml:14 9429 msgctxt "Data|" 9430 msgid "" 9431 "Remember and copy this frieze: any combination of shapes, colors/signs and " 9432 "sizes." 9433 msgstr "" 9434 9435 #: activities/frieze/resource/10/Data.qml:17 9436 #: activities/frieze/resource/12/Data.qml:16 9437 #: activities/frieze/resource/14/Data.qml:16 9438 #: activities/frieze/resource/3/Data.qml:17 9439 msgctxt "Data|" 9440 msgid "Remember and copy this frieze." 9441 msgstr "" 9442 9443 #: activities/frieze/resource/11/Data.qml:13 9444 msgctxt "Data|" 9445 msgid "" 9446 "Copy and complete this frieze: patterns between 4 and 7, any combination of " 9447 "shapes, colors/signs and sizes." 9448 msgstr "" 9449 9450 #: activities/frieze/resource/11/Data.qml:16 9451 msgctxt "Data|" 9452 msgid "Copy and complete this frieze" 9453 msgstr "" 9454 9455 #: activities/frieze/resource/12/Data.qml:13 9456 msgctxt "Data|" 9457 msgid "" 9458 "Remember and copy this frieze: patterns between 4 and 7, any combination of " 9459 "shapes, colors/signs and sizes." 9460 msgstr "" 9461 9462 #: activities/frieze/resource/13/Data.qml:13 9463 msgctxt "Data|" 9464 msgid "" 9465 "Copy and complete this frieze: patterns between 6 and 8, any combination of " 9466 "shapes, colors/signs and sizes." 9467 msgstr "" 9468 9469 #: activities/frieze/resource/13/Data.qml:16 9470 #: activities/frieze/resource/2/Data.qml:17 9471 #: activities/frieze/resource/6/Data.qml:17 9472 #: activities/frieze/resource/8/Data.qml:17 9473 #: activities/frieze/resource/9/Data.qml:17 9474 msgctxt "Data|" 9475 msgid "Copy and complete this frieze." 9476 msgstr "" 9477 9478 #: activities/frieze/resource/14/Data.qml:13 9479 msgctxt "Data|" 9480 msgid "" 9481 "Remember and copy this frieze: patterns between 6 and 8, any combination of " 9482 "shapes, colors/signs and sizes." 9483 msgstr "" 9484 9485 #: activities/frieze/resource/2/Data.qml:14 9486 msgctxt "Data|" 9487 msgid "Copy and complete this frieze: 2 shapes with different colors/signs." 9488 msgstr "" 9489 9490 #: activities/frieze/resource/3/Data.qml:14 9491 msgctxt "Data|" 9492 msgid "Remember and copy this frieze: 2 shapes with different colors/signs." 9493 msgstr "" 9494 9495 #: activities/frieze/resource/4/Data.qml:14 9496 msgctxt "Data|" 9497 msgid "Copy this frieze: 3 or 4 shapes with different colors/signs." 9498 msgstr "" 9499 9500 #: activities/frieze/resource/5/Data.qml:14 9501 msgctxt "Data|" 9502 msgid "" 9503 "Copy this frieze: 3 or 4 shapes with 2 sizes and potentially same colors/" 9504 "signs." 9505 msgstr "" 9506 9507 #: activities/frieze/resource/6/Data.qml:14 9508 msgctxt "Data|" 9509 msgid "" 9510 "Copy and complete this frieze: 3 or 4 shapes with 2 sizes and potentially " 9511 "same colors/signs." 9512 msgstr "" 9513 9514 #: activities/frieze/resource/7/Data.qml:14 9515 msgctxt "Data|" 9516 msgid "Copy this frieze: any combination of shapes, colors/signs and sizes." 9517 msgstr "" 9518 9519 #: activities/frieze/resource/8/Data.qml:14 9520 #: activities/frieze/resource/9/Data.qml:14 9521 msgctxt "Data|" 9522 msgid "" 9523 "Copy and complete this frieze: any combination of shapes, colors/signs and " 9524 "sizes." 9525 msgstr "" 9526 9527 #. Activity title 9528 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:19 9529 msgctxt "ActivityInfo|" 9530 msgid "Locate the region" 9531 msgstr "" 9532 9533 #. Help title 9534 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:21 9535 msgctxt "ActivityInfo|" 9536 msgid "Drag and Drop the regions to complete the country maps." 9537 msgstr "パーツをドラッグ&ドロップして国の地図を完成させよう。" 9538 9539 #. Help manual 9540 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:26 9541 msgctxt "ActivityInfo|" 9542 msgid "" 9543 "Drag and drop different regions of the country to their correct locations to " 9544 "complete the map." 9545 msgstr "" 9546 "国のそれぞれの地域を正しい場所にドラッグ&ドロップして地図を完成させましょ" 9547 "う。" 9548 9549 #: activities/geo-country/resource/1/Data.qml:13 9550 msgctxt "Data|" 9551 msgid "Countries of America." 9552 msgstr "アメリカの国。" 9553 9554 #: activities/geo-country/resource/2/Data.qml:13 9555 msgctxt "Data|" 9556 msgid "Countries of Asia." 9557 msgstr "アジアの国。" 9558 9559 #: activities/geo-country/resource/3/Data.qml:13 9560 msgctxt "Data|" 9561 msgid "Countries of Oceania." 9562 msgstr "オセアニアの国。" 9563 9564 #: activities/geo-country/resource/4/Data.qml:13 9565 msgctxt "Data|" 9566 msgid "Countries of Europe." 9567 msgstr "ヨーロッパの国。" 9568 9569 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:15 9570 msgctxt "board10_0|" 9571 msgid "United States of America" 9572 msgstr "アメリカ合衆国" 9573 9574 #. State of America: Washington 9575 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:24 9576 msgctxt "board10_0|" 9577 msgid "Washington" 9578 msgstr "ワシントン" 9579 9580 #. State of America: Oregon 9581 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:31 9582 msgctxt "board10_0|" 9583 msgid "Oregon" 9584 msgstr "オレゴン" 9585 9586 #. State of America: Idaho 9587 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:38 9588 msgctxt "board10_0|" 9589 msgid "Idaho" 9590 msgstr "アイダホ" 9591 9592 #. State of America: Montana 9593 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:45 9594 msgctxt "board10_0|" 9595 msgid "Montana" 9596 msgstr "モンタナ" 9597 9598 #. State of America: North Dakota 9599 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:52 9600 msgctxt "board10_0|" 9601 msgid "North Dakota" 9602 msgstr "ノースダコタ" 9603 9604 #. State of America: South Dakota 9605 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:59 9606 msgctxt "board10_0|" 9607 msgid "South Dakota" 9608 msgstr "サウスダコタ" 9609 9610 #. State of America: Nebraska 9611 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:66 9612 msgctxt "board10_0|" 9613 msgid "Nebraska" 9614 msgstr "ネブラスカ" 9615 9616 #. State of America: Kansas 9617 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:73 9618 msgctxt "board10_0|" 9619 msgid "Kansas" 9620 msgstr "カンザス" 9621 9622 #. State of America: Colorado 9623 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:80 9624 msgctxt "board10_0|" 9625 msgid "Colorado" 9626 msgstr "コロラド" 9627 9628 #. State of America: New Mexico 9629 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:87 9630 msgctxt "board10_0|" 9631 msgid "New Mexico" 9632 msgstr "ニューメキシコ" 9633 9634 #. State of America: Arizona 9635 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:94 9636 msgctxt "board10_0|" 9637 msgid "Arizona" 9638 msgstr "アリゾナ" 9639 9640 #. State of America: Alaska 9641 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:101 9642 msgctxt "board10_0|" 9643 msgid "Alaska" 9644 msgstr "アラスカ" 9645 9646 #. State of America: Hawaii 9647 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:108 9648 msgctxt "board10_0|" 9649 msgid "Hawaii" 9650 msgstr "ハワイ" 9651 9652 #. State of America: Texas 9653 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:115 9654 msgctxt "board10_0|" 9655 msgid "Texas" 9656 msgstr "テキサス" 9657 9658 #. State of America: Oklahoma 9659 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:122 9660 msgctxt "board10_0|" 9661 msgid "Oklahoma" 9662 msgstr "オクラホマ" 9663 9664 #. State of America: Minnesota 9665 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:129 9666 msgctxt "board10_0|" 9667 msgid "Minnesota" 9668 msgstr "ミネソタ" 9669 9670 #. State of America: Iowa 9671 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:136 9672 msgctxt "board10_0|" 9673 msgid "Iowa" 9674 msgstr "アイオワ" 9675 9676 #. State of America: Missouri 9677 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:143 9678 msgctxt "board10_0|" 9679 msgid "Missouri" 9680 msgstr "ミズーリ" 9681 9682 #. State of America: Arkansas 9683 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:150 9684 msgctxt "board10_0|" 9685 msgid "Arkansas" 9686 msgstr "アーカンソー" 9687 9688 #. State of America: Louisiana 9689 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:157 9690 msgctxt "board10_0|" 9691 msgid "Louisiana" 9692 msgstr "ルイジアナ" 9693 9694 #. State of America: Mississippi 9695 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:164 9696 msgctxt "board10_0|" 9697 msgid "Mississippi" 9698 msgstr "ミシシッピ" 9699 9700 #. State of America: Tennessee 9701 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:171 9702 msgctxt "board10_0|" 9703 msgid "Tennessee" 9704 msgstr "テネシー" 9705 9706 #. State of America: Kentucky 9707 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:178 9708 msgctxt "board10_0|" 9709 msgid "Kentucky" 9710 msgstr "ケンタッキー" 9711 9712 #. State of America: Indiana 9713 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:185 9714 msgctxt "board10_0|" 9715 msgid "Indiana" 9716 msgstr "インディアナ" 9717 9718 #. State of America: Illinois 9719 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:192 9720 msgctxt "board10_0|" 9721 msgid "Illinois" 9722 msgstr "イリノイ" 9723 9724 #. State of America: Wisconsin 9725 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:199 9726 msgctxt "board10_0|" 9727 msgid "Wisconsin" 9728 msgstr "ウィスコンシン" 9729 9730 #. State of America: Michigan 9731 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:206 9732 msgctxt "board10_0|" 9733 msgid "Michigan" 9734 msgstr "ミシガン" 9735 9736 #. State of America: Ohio 9737 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:213 9738 msgctxt "board10_0|" 9739 msgid "Ohio" 9740 msgstr "オハイオ" 9741 9742 #. State of America: West Virginia 9743 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:220 9744 msgctxt "board10_0|" 9745 msgid "West Virginia" 9746 msgstr "ウェストバージニア" 9747 9748 #. State of America: Virginia 9749 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:227 9750 msgctxt "board10_0|" 9751 msgid "Virginia" 9752 msgstr "バージニア" 9753 9754 #. State of America: North Carolina 9755 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:234 9756 msgctxt "board10_0|" 9757 msgid "North Carolina" 9758 msgstr "ノースカロライナ" 9759 9760 #. State of America: South Carolina 9761 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:241 9762 msgctxt "board10_0|" 9763 msgid "South Carolina" 9764 msgstr "サウスカロライナ" 9765 9766 #. State of America: Georgia 9767 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:248 9768 msgctxt "board10_0|" 9769 msgid "Georgia" 9770 msgstr "ジョージア" 9771 9772 #. State of America: Florida 9773 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:255 9774 msgctxt "board10_0|" 9775 msgid "Florida" 9776 msgstr "フロリダ" 9777 9778 #. State of America: Alabama 9779 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:262 9780 msgctxt "board10_0|" 9781 msgid "Alabama" 9782 msgstr "アラバマ" 9783 9784 #. State of America: Maryland 9785 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:269 9786 msgctxt "board10_0|" 9787 msgid "Maryland" 9788 msgstr "メリーランド" 9789 9790 #. State of America: New Jersey 9791 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:276 9792 msgctxt "board10_0|" 9793 msgid "New Jersey" 9794 msgstr "ニュージャージー" 9795 9796 #. State of America: Delaware 9797 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:283 9798 msgctxt "board10_0|" 9799 msgid "Delaware" 9800 msgstr "デラウェア" 9801 9802 #. State of America: Pennsylvania 9803 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:290 9804 msgctxt "board10_0|" 9805 msgid "Pennsylvania" 9806 msgstr "ペンシルベニア" 9807 9808 #. State of America: New York 9809 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:297 9810 msgctxt "board10_0|" 9811 msgid "New York" 9812 msgstr "ニューヨーク" 9813 9814 #. State of America: Vermont 9815 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:304 9816 msgctxt "board10_0|" 9817 msgid "Vermont" 9818 msgstr "バーモント" 9819 9820 #. State of America: New Hampshire 9821 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:311 9822 msgctxt "board10_0|" 9823 msgid "New Hampshire" 9824 msgstr "ニューハンプシャー" 9825 9826 #. State of America: Maine 9827 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:318 9828 msgctxt "board10_0|" 9829 msgid "Maine" 9830 msgstr "メイン" 9831 9832 #. State of America: California 9833 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:325 9834 msgctxt "board10_0|" 9835 msgid "California" 9836 msgstr "カリフォルニア" 9837 9838 #. State of America: Nevada 9839 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:332 9840 msgctxt "board10_0|" 9841 msgid "Nevada" 9842 msgstr "ネバダ" 9843 9844 #. State of America: Utah 9845 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:339 9846 msgctxt "board10_0|" 9847 msgid "Utah" 9848 msgstr "ユタ" 9849 9850 #. State of America: Wyoming 9851 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:346 9852 msgctxt "board10_0|" 9853 msgid "Wyoming" 9854 msgstr "ワイオミング" 9855 9856 #. State of America: Massachusetts 9857 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:353 9858 msgctxt "board10_0|" 9859 msgid "Massachusetts" 9860 msgstr "マサチューセッツ" 9861 9862 #. State of America: Rhode Island 9863 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:360 9864 msgctxt "board10_0|" 9865 msgid "Rhode Island" 9866 msgstr "ロードアイランド" 9867 9868 #. State of America: Connecticut 9869 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:367 9870 msgctxt "board10_0|" 9871 msgid "Connecticut" 9872 msgstr "コネチカット" 9873 9874 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:15 9875 #, fuzzy 9876 #| msgctxt "board11_0|" 9877 #| msgid "Districts of Italy" 9878 msgctxt "board11_0|" 9879 msgid "Regions of Italy" 9880 msgstr "イタリアの地域" 9881 9882 #. Region of Italy: Liguria 9883 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:24 9884 msgctxt "board11_0|" 9885 msgid "Liguria" 9886 msgstr "リグーリア" 9887 9888 #. Region of Italy: Piedmont 9889 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:31 9890 #, fuzzy 9891 #| msgctxt "board11_0|" 9892 #| msgid "Piemonte" 9893 msgctxt "board11_0|" 9894 msgid "Piedmont" 9895 msgstr "ピエモンテ" 9896 9897 #. Region of Italy: Aosta Valley 9898 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:38 9899 msgctxt "board11_0|" 9900 msgid "Aosta Valley" 9901 msgstr "" 9902 9903 #. Region of Italy: Lombardy 9904 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:45 9905 #, fuzzy 9906 #| msgctxt "board11_0|" 9907 #| msgid "Lombardia" 9908 msgctxt "board11_0|" 9909 msgid "Lombardy" 9910 msgstr "ロンバルディア" 9911 9912 #. Region of Italy: Trentino-South Tyrol 9913 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:52 9914 msgctxt "board11_0|" 9915 msgid "Trentino-South Tyrol" 9916 msgstr "" 9917 9918 #. Region of Italy: Veneto 9919 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:59 9920 msgctxt "board11_0|" 9921 msgid "Veneto" 9922 msgstr "ヴェネト" 9923 9924 #. Region of Italy: Friuli Venezia Giulia 9925 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:66 9926 msgctxt "board11_0|" 9927 msgid "Friuli Venezia Giulia" 9928 msgstr "フリウリ=ヴェネツィア・ジュリア" 9929 9930 #. Region of Italy: Emilia-Romagna 9931 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:73 9932 #, fuzzy 9933 #| msgctxt "board11_0|" 9934 #| msgid "Emilia Romagna" 9935 msgctxt "board11_0|" 9936 msgid "Emilia-Romagna" 9937 msgstr "エミリア=ロマーニャ" 9938 9939 #. Region of Italy: Tuscany 9940 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:80 9941 #, fuzzy 9942 #| msgctxt "board11_0|" 9943 #| msgid "Toscana" 9944 msgctxt "board11_0|" 9945 msgid "Tuscany" 9946 msgstr "トスカーナ" 9947 9948 #. Region of Italy: Umbria 9949 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:87 9950 msgctxt "board11_0|" 9951 msgid "Umbria" 9952 msgstr "ウンブリア" 9953 9954 #. Region of Italy: Marche 9955 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:94 9956 msgctxt "board11_0|" 9957 msgid "Marche" 9958 msgstr "マルケ" 9959 9960 #. Region of Italy: Lazio 9961 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:101 9962 msgctxt "board11_0|" 9963 msgid "Lazio" 9964 msgstr "ラツィオ" 9965 9966 #. Region of Italy: Abruzzo 9967 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:108 9968 msgctxt "board11_0|" 9969 msgid "Abruzzo" 9970 msgstr "アブルッツォ" 9971 9972 #. Region of Italy: Molise 9973 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:115 9974 msgctxt "board11_0|" 9975 msgid "Molise" 9976 msgstr "モリーゼ" 9977 9978 #. Region of Italy: Campania 9979 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:122 9980 msgctxt "board11_0|" 9981 msgid "Campania" 9982 msgstr "カンパニア" 9983 9984 #. Region of Italy: Apulia 9985 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:129 9986 msgctxt "board11_0|" 9987 msgid "Apulia" 9988 msgstr "" 9989 9990 #. Region of Italy: Basilicata 9991 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:136 9992 msgctxt "board11_0|" 9993 msgid "Basilicata" 9994 msgstr "バジリカータ" 9995 9996 #. Region of Italy: Calabria 9997 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:143 9998 msgctxt "board11_0|" 9999 msgid "Calabria" 10000 msgstr "カラブリア" 10001 10002 #. Region of Italy: Sicily 10003 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:150 10004 #, fuzzy 10005 #| msgctxt "board11_0|" 10006 #| msgid "Sicilia" 10007 msgctxt "board11_0|" 10008 msgid "Sicily" 10009 msgstr "シチリア" 10010 10011 #. Region of Italy: Sardinia 10012 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:157 10013 #, fuzzy 10014 #| msgctxt "board11_0|" 10015 #| msgid "Sardegna" 10016 msgctxt "board11_0|" 10017 msgid "Sardinia" 10018 msgstr "サルデーニャ" 10019 10020 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:15 10021 #, fuzzy 10022 #| msgctxt "board8_0|" 10023 #| msgid "Districts of Canada" 10024 msgctxt "board12_0|" 10025 msgid "States and Union Territories of India" 10026 msgstr "カナダの地域" 10027 10028 #. State of India: Himachal Pradesh 10029 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:24 10030 msgctxt "board12_0|" 10031 msgid "Himachal Pradesh" 10032 msgstr "ヒマーチャル・プラデーシュ" 10033 10034 #. State of India: Punjab 10035 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:31 10036 msgctxt "board12_0|" 10037 msgid "Punjab" 10038 msgstr "パンジャーブ" 10039 10040 #. State of India: Uttarakhand 10041 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:38 10042 msgctxt "board12_0|" 10043 msgid "Uttarakhand" 10044 msgstr "ウッタラーカンド" 10045 10046 #. State of India: Rajasthan 10047 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:45 10048 msgctxt "board12_0|" 10049 msgid "Rajasthan" 10050 msgstr "ラージャスターン" 10051 10052 #. State of India: Uttar Pradesh 10053 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:52 10054 msgctxt "board12_0|" 10055 msgid "Uttar Pradesh" 10056 msgstr "ウッタル・プラデーシュ" 10057 10058 #. State of India: Bihar 10059 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:59 10060 msgctxt "board12_0|" 10061 msgid "Bihar" 10062 msgstr "ビハール" 10063 10064 #. State of India: Gujarat 10065 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:66 10066 msgctxt "board12_0|" 10067 msgid "Gujarat" 10068 msgstr "グジャラート" 10069 10070 #. State of India: Haryana 10071 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:73 10072 #, fuzzy 10073 #| msgctxt "board12_0|" 10074 #| msgid "Harayana" 10075 msgctxt "board12_0|" 10076 msgid "Haryana" 10077 msgstr "ハリヤーナー" 10078 10079 #. State of India: Madhya Pradesh 10080 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:80 10081 msgctxt "board12_0|" 10082 msgid "Madhya Pradesh" 10083 msgstr "マディヤ・プラデーシュ" 10084 10085 #. State of India: Jharkhand 10086 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:87 10087 msgctxt "board12_0|" 10088 msgid "Jharkhand" 10089 msgstr "ジャールカンド" 10090 10091 #. State of India: Maharashtra 10092 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:94 10093 msgctxt "board12_0|" 10094 msgid "Maharashtra" 10095 msgstr "マハーラーシュトラ" 10096 10097 #. State of India: Chhattisgarh 10098 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:101 10099 msgctxt "board12_0|" 10100 msgid "Chhattisgarh" 10101 msgstr "チャッティースガル" 10102 10103 #. State of India: Goa 10104 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:108 10105 msgctxt "board12_0|" 10106 msgid "Goa" 10107 msgstr "ゴア" 10108 10109 #. State of India: Karnataka 10110 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:115 10111 msgctxt "board12_0|" 10112 msgid "Karnataka" 10113 msgstr "カルナータカ" 10114 10115 #. State of India: Telangana 10116 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:122 10117 msgctxt "board12_0|" 10118 msgid "Telangana" 10119 msgstr "テランガーナ" 10120 10121 #. State of India: Andhra Pradesh 10122 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:130 10123 msgctxt "board12_0|" 10124 msgid "Andhra Pradesh" 10125 msgstr "アーンドラ・プラデーシュ" 10126 10127 #. State of India: Kerala 10128 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:137 10129 msgctxt "board12_0|" 10130 msgid "Kerala" 10131 msgstr "ケーララ" 10132 10133 #. State of India: Tamil Nadu 10134 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:144 10135 msgctxt "board12_0|" 10136 msgid "Tamil Nadu" 10137 msgstr "タミル・ナードゥ" 10138 10139 #. State of India: West Bengal 10140 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:151 10141 msgctxt "board12_0|" 10142 msgid "West Bengal" 10143 msgstr "西ベンガル" 10144 10145 #. State of India: Sikkim 10146 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:158 10147 msgctxt "board12_0|" 10148 msgid "Sikkim" 10149 msgstr "シッキム" 10150 10151 #. State of India: Assam 10152 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:165 10153 msgctxt "board12_0|" 10154 msgid "Assam" 10155 msgstr "アッサム" 10156 10157 #. State of India: Arunachal Pradesh 10158 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:172 10159 msgctxt "board12_0|" 10160 msgid "Arunachal Pradesh" 10161 msgstr "アルナーチャル・プラデーシュ" 10162 10163 #. State of India: Nagaland 10164 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:179 10165 msgctxt "board12_0|" 10166 msgid "Nagaland" 10167 msgstr "ナガランド" 10168 10169 #. State of India: Odisha 10170 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:186 10171 msgctxt "board12_0|" 10172 msgid "Odisha" 10173 msgstr "" 10174 10175 #. State of India: Manipur 10176 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:193 10177 msgctxt "board12_0|" 10178 msgid "Manipur" 10179 msgstr "マニプル" 10180 10181 #. State of India: Mizoram 10182 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:200 10183 msgctxt "board12_0|" 10184 msgid "Mizoram" 10185 msgstr "ミゾラム" 10186 10187 #. State of India: Tripura 10188 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:207 10189 msgctxt "board12_0|" 10190 msgid "Tripura" 10191 msgstr "トリプラ" 10192 10193 #. State of India: Meghalaya 10194 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:214 10195 msgctxt "board12_0|" 10196 msgid "Meghalaya" 10197 msgstr "メーガーラヤ" 10198 10199 #. Union Territory of India: Andaman and Nicobar Islands 10200 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:221 10201 msgctxt "board12_0|" 10202 msgid "Andaman and Nicobar Islands" 10203 msgstr "アンダマン・ニコバル諸島" 10204 10205 #. Union Territory of India: Delhi 10206 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:228 10207 msgctxt "board12_0|" 10208 msgid "Delhi" 10209 msgstr "デリー" 10210 10211 #. Union Territory of India: Chandigarh 10212 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:235 10213 #, fuzzy 10214 #| msgctxt "board12_0|" 10215 #| msgid "Chhattisgarh" 10216 msgctxt "board12_0|" 10217 msgid "Chandigarh" 10218 msgstr "チャッティースガル" 10219 10220 #. Union Territory of India: Dadra and Nagar Haveli and Daman and Diu 10221 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:243 10222 msgctxt "board12_0|" 10223 msgid "Dadra and Nagar Haveli and Daman and Diu" 10224 msgstr "" 10225 10226 #. Union Territory of India: Ladakh 10227 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:251 10228 msgctxt "board12_0|" 10229 msgid "Ladakh" 10230 msgstr "" 10231 10232 #. Union Territory of India: Lakshadweep 10233 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:258 10234 #, fuzzy 10235 #| msgctxt "board12_0|" 10236 #| msgid "Lakshadweep Islands" 10237 msgctxt "board12_0|" 10238 msgid "Lakshadweep" 10239 msgstr "ラクシャディープ諸島" 10240 10241 #. Union Territory of India: Jammu and Kashmir 10242 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:265 10243 msgctxt "board12_0|" 10244 msgid "Jammu and Kashmir" 10245 msgstr "ジャンムー・カシミール" 10246 10247 #. Union Territory of India: Puducherry 10248 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:272 10249 msgctxt "board12_0|" 10250 msgid "Puducherry" 10251 msgstr "" 10252 10253 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:15 10254 #, fuzzy 10255 #| msgctxt "board8_0|" 10256 #| msgid "Districts of Canada" 10257 msgctxt "board13_0|" 10258 msgid "States and Territories of Australia" 10259 msgstr "カナダの地域" 10260 10261 #. State of Australia: Western Australia 10262 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:24 10263 msgctxt "board13_0|" 10264 msgid "Western Australia" 10265 msgstr "西オーストラリア" 10266 10267 #. Territory of Australia: Northern Territory 10268 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:31 10269 msgctxt "board13_0|" 10270 msgid "Northern Territory" 10271 msgstr "ノーザンテリトリー" 10272 10273 #. State of Australia: South Australia 10274 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:38 10275 msgctxt "board13_0|" 10276 msgid "South Australia" 10277 msgstr "南オーストラリア" 10278 10279 #. State of Australia: Queensland 10280 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:45 10281 msgctxt "board13_0|" 10282 msgid "Queensland" 10283 msgstr "クイーンズランド" 10284 10285 #. State of Australia: New South Wales 10286 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:52 10287 msgctxt "board13_0|" 10288 msgid "New South Wales" 10289 msgstr "ニューサウスウェールズ" 10290 10291 #. State of Australia: Victoria 10292 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:59 10293 msgctxt "board13_0|" 10294 msgid "Victoria" 10295 msgstr "ビクトリア" 10296 10297 #. State of Australia: Tasmania 10298 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:66 10299 msgctxt "board13_0|" 10300 msgid "Tasmania" 10301 msgstr "タスマニア" 10302 10303 #. Territory of Australia: Australian Capital Territory 10304 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:73 10305 msgctxt "board13_0|" 10306 msgid "Australian Capital Territory" 10307 msgstr "" 10308 10309 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:15 10310 #, fuzzy 10311 #| msgctxt "board3_0|" 10312 #| msgid "Districts of Argentina" 10313 msgctxt "board14_0|" 10314 msgid "Provinces of China" 10315 msgstr "アルゼンチンの地域" 10316 10317 #. Province of China: Xinjiang 10318 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:24 10319 msgctxt "board14_0|" 10320 msgid "Xinjiang" 10321 msgstr "新疆ウイグル自治区" 10322 10323 #. Province of China: Gansu 10324 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:31 10325 msgctxt "board14_0|" 10326 msgid "Gansu" 10327 msgstr "甘粛省" 10328 10329 #. Province of China: Inner Mongolia 10330 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:38 10331 msgctxt "board14_0|" 10332 msgid "Inner Mongolia" 10333 msgstr "内モンゴル自治区" 10334 10335 #. Province of China: Ningxia 10336 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:45 10337 msgctxt "board14_0|" 10338 msgid "Ningxia" 10339 msgstr "寧夏回族自治区" 10340 10341 #. Province of China: Heilongjiang 10342 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:52 10343 msgctxt "board14_0|" 10344 msgid "Heilongjiang" 10345 msgstr "黒竜江省" 10346 10347 #. Province of China: Jilin 10348 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:59 10349 msgctxt "board14_0|" 10350 msgid "Jilin" 10351 msgstr "吉林省" 10352 10353 #. Province of China: Liaoning 10354 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:66 10355 msgctxt "board14_0|" 10356 msgid "Liaoning" 10357 msgstr "遼寧省" 10358 10359 #. Province of China: Tianjin 10360 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:73 10361 msgctxt "board14_0|" 10362 msgid "Tianjin" 10363 msgstr "天津市" 10364 10365 #. Province of China: Beijing 10366 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:80 10367 msgctxt "board14_0|" 10368 msgid "Beijing" 10369 msgstr "北京市" 10370 10371 #. Province of China: Shandong 10372 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:87 10373 msgctxt "board14_0|" 10374 msgid "Shandong" 10375 msgstr "山東省" 10376 10377 #. Province of China: Shanxi 10378 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:94 10379 msgctxt "board14_0|" 10380 msgid "Shanxi" 10381 msgstr "山西省" 10382 10383 #. Province of China: Shaanxi 10384 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:101 10385 msgctxt "board14_0|" 10386 msgid "Shaanxi" 10387 msgstr "陝西省" 10388 10389 #. Province of China: Qinghai 10390 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:108 10391 msgctxt "board14_0|" 10392 msgid "Qinghai" 10393 msgstr "青海省" 10394 10395 #. Province of China: Tibet 10396 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:115 10397 msgctxt "board14_0|" 10398 msgid "Tibet" 10399 msgstr "" 10400 10401 #. Province of China: Sichuan 10402 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:122 10403 msgctxt "board14_0|" 10404 msgid "Sichuan" 10405 msgstr "四川省" 10406 10407 #. Province of China: Chongqing 10408 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:129 10409 msgctxt "board14_0|" 10410 msgid "Chongqing" 10411 msgstr "重慶市" 10412 10413 #. Province of China: Henan 10414 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:136 10415 msgctxt "board14_0|" 10416 msgid "Henan" 10417 msgstr "河南省" 10418 10419 #. Province of China: Jiangsu 10420 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:143 10421 msgctxt "board14_0|" 10422 msgid "Jiangsu" 10423 msgstr "江蘇省" 10424 10425 #. Province of China: Anhui 10426 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:150 10427 msgctxt "board14_0|" 10428 msgid "Anhui" 10429 msgstr "安徽省" 10430 10431 #. Province of China: Hubei 10432 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:157 10433 msgctxt "board14_0|" 10434 msgid "Hubei" 10435 msgstr "湖北省" 10436 10437 #. Province of China: Shanghai 10438 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:164 10439 msgctxt "board14_0|" 10440 msgid "Shanghai" 10441 msgstr "上海市" 10442 10443 #. Province of China: Zhejiang 10444 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:171 10445 msgctxt "board14_0|" 10446 msgid "Zhejiang" 10447 msgstr "浙江省" 10448 10449 #. Province of China: Fujian 10450 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:178 10451 msgctxt "board14_0|" 10452 msgid "Fujian" 10453 msgstr "福建省" 10454 10455 #. Province of China: Jiangxi 10456 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:185 10457 msgctxt "board14_0|" 10458 msgid "Jiangxi" 10459 msgstr "江西省" 10460 10461 #. Province of China: Hunan 10462 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:192 10463 msgctxt "board14_0|" 10464 msgid "Hunan" 10465 msgstr "湖南省" 10466 10467 #. Province of China: Guizhou 10468 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:199 10469 msgctxt "board14_0|" 10470 msgid "Guizhou" 10471 msgstr "貴州省" 10472 10473 #. Province of China: Yunnan 10474 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:206 10475 msgctxt "board14_0|" 10476 msgid "Yunnan" 10477 msgstr "雲南省" 10478 10479 #. Province of China: Guangxi 10480 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:213 10481 msgctxt "board14_0|" 10482 msgid "Guangxi" 10483 msgstr "広西チワン族自治区" 10484 10485 #. Province of China: Guangdong 10486 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:220 10487 msgctxt "board14_0|" 10488 msgid "Guangdong" 10489 msgstr "広東省" 10490 10491 #. Province of China: Hainan 10492 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:227 10493 msgctxt "board14_0|" 10494 msgid "Hainan" 10495 msgstr "海南省" 10496 10497 #. Province of China: Hebei 10498 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:234 10499 msgctxt "board14_0|" 10500 msgid "Hebei" 10501 msgstr "河北省" 10502 10503 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:16 10504 msgctxt "board15_0|" 10505 msgid "Council areas of Scotland (North)" 10506 msgstr "" 10507 10508 #. Council area of Scotland: Aberdeenshire 10509 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:25 10510 msgctxt "board15_0|" 10511 msgid "Aberdeenshire" 10512 msgstr "アバディーンシャー" 10513 10514 #. Council area of Scotland: Aberdeen 10515 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:32 10516 msgctxt "board15_0|" 10517 msgid "Aberdeen" 10518 msgstr "アバディーン" 10519 10520 #. Council area of Scotland: Moray 10521 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:39 10522 msgctxt "board15_0|" 10523 msgid "Moray" 10524 msgstr "マレー" 10525 10526 #. Council area of Scotland: Na h-Eileanan Siar 10527 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:46 10528 msgctxt "board15_0|" 10529 msgid "Na h-Eileanan Siar" 10530 msgstr "アウター・ヘブリディーズ" 10531 10532 #. Council area of Scotland: Orkney Islands 10533 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:53 10534 #, fuzzy 10535 #| msgctxt "board10_0|" 10536 #| msgid "Cook Islands" 10537 msgctxt "board15_0|" 10538 msgid "Orkney Islands" 10539 msgstr "クック諸島" 10540 10541 #. Council area of Scotland: Shetland Islands 10542 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:60 10543 #, fuzzy 10544 #| msgctxt "board10_0|" 10545 #| msgid "Solomon Islands" 10546 msgctxt "board15_0|" 10547 msgid "Shetland Islands" 10548 msgstr "ソロモン諸島" 10549 10550 #. Council area of Scotland: Highland 10551 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:67 10552 #, fuzzy 10553 #| msgctxt "board5_0|" 10554 #| msgid "Finland" 10555 msgctxt "board15_0|" 10556 msgid "Highland" 10557 msgstr "フィンランド" 10558 10559 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:15 10560 msgctxt "board15_1|" 10561 msgid "Council areas of Scotland (South)" 10562 msgstr "" 10563 10564 #. Council area of Scotland: Angus 10565 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:24 10566 msgctxt "board15_1|" 10567 msgid "Angus" 10568 msgstr "アンガス" 10569 10570 #. Council area of Scotland: Dundee 10571 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:31 10572 msgctxt "board15_1|" 10573 msgid "Dundee" 10574 msgstr "ダンディー" 10575 10576 #. Council area of Scotland: Perth and Kinross 10577 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:38 10578 msgctxt "board15_1|" 10579 msgid "Perth and Kinross" 10580 msgstr "パース・アンド・キンロス" 10581 10582 #. Council area of Scotland: Stirling 10583 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:45 10584 msgctxt "board15_1|" 10585 msgid "Stirling" 10586 msgstr "スターリング" 10587 10588 #. Council area of Scotland: Argyll and Bute 10589 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:52 10590 msgctxt "board15_1|" 10591 msgid "Argyll and Bute" 10592 msgstr "アーガイル・アンド・ビュート" 10593 10594 #. Council area of Scotland: Fife 10595 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:59 10596 msgctxt "board15_1|" 10597 msgid "Fife" 10598 msgstr "ファイフ" 10599 10600 #. Council areas of Scotland: Scottish Borders 10601 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:66 10602 msgctxt "board15_1|" 10603 msgid "Scottish Borders" 10604 msgstr "スコティッシュ・ボーダーズ" 10605 10606 #. Council areas of Scotland: East Lothian 10607 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:73 10608 msgctxt "board15_1|" 10609 msgid "East Lothian" 10610 msgstr "イースト・ロージアン" 10611 10612 #. Council areas of Scotland: Midlothian 10613 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:80 10614 msgctxt "board15_1|" 10615 msgid "Midlothian" 10616 msgstr "ミッドロージアン" 10617 10618 #. Council areas of Scotland: West Lothian 10619 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:87 10620 msgctxt "board15_1|" 10621 msgid "West Lothian" 10622 msgstr "ウェスト・ロージアン" 10623 10624 #. Council areas of Scotland: Edinburgh 10625 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:94 10626 msgctxt "board15_1|" 10627 msgid "Edinburgh" 10628 msgstr "エディンバラ" 10629 10630 #. Council areas of Scotland: Falkirk 10631 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:101 10632 msgctxt "board15_1|" 10633 msgid "Falkirk" 10634 msgstr "フォルカーク" 10635 10636 #. Council areas of Scotland: South Lanarkshire 10637 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:108 10638 msgctxt "board15_1|" 10639 msgid "South Lanarkshire" 10640 msgstr "サウス・ラナークシャー" 10641 10642 #. Council areas of Scotland: North Lanarkshire 10643 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:115 10644 msgctxt "board15_1|" 10645 msgid "North Lanarkshire" 10646 msgstr "ノース・ラナークシャー" 10647 10648 #. Council areas of Scotland: Dumfries and Galloway 10649 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:122 10650 msgctxt "board15_1|" 10651 msgid "Dumfries and Galloway" 10652 msgstr "ダンフリース・アンド・ギャロウェー" 10653 10654 #. Council areas of Scotland: South Ayrshire 10655 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:129 10656 msgctxt "board15_1|" 10657 msgid "South Ayrshire" 10658 msgstr "サウス・エアシャー" 10659 10660 #. Council areas of Scotland: East Ayrshire 10661 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:136 10662 msgctxt "board15_1|" 10663 msgid "East Ayrshire" 10664 msgstr "イースト・エアシャー" 10665 10666 #. Council areas of Scotland: Glasgow 10667 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:143 10668 msgctxt "board15_1|" 10669 msgid "Glasgow" 10670 msgstr "グラスゴー" 10671 10672 #. Council areas of Scotland: East Dunbartonshire 10673 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:150 10674 msgctxt "board15_1|" 10675 msgid "East Dunbartonshire" 10676 msgstr "イースト・ダンバートンシャー" 10677 10678 #. Council areas of Scotland: West Dunbartonshire 10679 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:157 10680 msgctxt "board15_1|" 10681 msgid "West Dunbartonshire" 10682 msgstr "ウェスト・ダンバートンシャー" 10683 10684 #. Council areas of Scotland: East Renfrewshire 10685 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:164 10686 msgctxt "board15_1|" 10687 msgid "East Renfrewshire" 10688 msgstr "イースト・レンフルーシャー" 10689 10690 #. Council areas of Scotland: Renfrewshire 10691 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:171 10692 msgctxt "board15_1|" 10693 msgid "Renfrewshire" 10694 msgstr "レンフルーシャー" 10695 10696 #. Council areas of Scotland: Inverclyde 10697 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:178 10698 msgctxt "board15_1|" 10699 msgid "Inverclyde" 10700 msgstr "インヴァークライド" 10701 10702 #. Council areas of Scotland: North Ayrshire 10703 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:185 10704 msgctxt "board15_1|" 10705 msgid "North Ayrshire" 10706 msgstr "ノース・エアシャー" 10707 10708 #. Council areas of Scotland: Clackmannanshire 10709 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:192 10710 msgctxt "board15_1|" 10711 msgid "Clackmannanshire" 10712 msgstr "クラックマナンシャー" 10713 10714 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:15 10715 #, fuzzy 10716 #| msgctxt "board16_0|" 10717 #| msgid "Historical provinces of Romania" 10718 msgctxt "board16_0|" 10719 msgid "Historical regions of Romania" 10720 msgstr "ルーマニアの歴史的な地域" 10721 10722 #. Historical Region of Romania: Oltenia 10723 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:24 10724 msgctxt "board16_0|" 10725 msgid "Oltenia" 10726 msgstr "オルテニア" 10727 10728 #. Historical Region of Romania: Muntenia 10729 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:31 10730 msgctxt "board16_0|" 10731 msgid "Muntenia" 10732 msgstr "ムンテニア" 10733 10734 #. Historical Region of Romania: Northern Dobruja 10735 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:38 10736 #, fuzzy 10737 #| msgctxt "board7_0|" 10738 #| msgid "Northern Africa" 10739 msgctxt "board16_0|" 10740 msgid "Northern Dobruja" 10741 msgstr "北アフリカ" 10742 10743 #. Historical Region of Romania: Moldavia 10744 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:45 10745 #, fuzzy 10746 #| msgctxt "board16_0|" 10747 #| msgid "Moldova" 10748 msgctxt "board16_0|" 10749 msgid "Moldavia" 10750 msgstr "Moldova" 10751 10752 #. Historical Region of Romania: Bukovina 10753 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:52 10754 #, fuzzy 10755 #| msgctxt "board16_0|" 10756 #| msgid "Bucovina" 10757 msgctxt "board16_0|" 10758 msgid "Bukovina" 10759 msgstr "ブコヴィナ" 10760 10761 #. Historical Region of Romania: Transylvania 10762 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:59 10763 #, fuzzy 10764 #| msgctxt "board16_0|" 10765 #| msgid "Transilvania" 10766 msgctxt "board16_0|" 10767 msgid "Transylvania" 10768 msgstr "トランシルヴァニア" 10769 10770 #. Historical Region of Romania: Maramureș 10771 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:66 10772 msgctxt "board16_0|" 10773 msgid "Maramureș" 10774 msgstr "マラムレシュ" 10775 10776 #. Historical Region of Romania: Crișana 10777 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:73 10778 msgctxt "board16_0|" 10779 msgid "Crișana" 10780 msgstr "クルージュ" 10781 10782 #. Historical Region of Romania: Banat 10783 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:80 10784 msgctxt "board16_0|" 10785 msgid "Banat" 10786 msgstr "バナット" 10787 10788 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:15 10789 msgctxt "board17_0|" 10790 msgid "Cultural regions of Lithuania" 10791 msgstr "リトアニアの文化的地域" 10792 10793 #. Cultural region of Lithuania: Aukštaitija 10794 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:24 10795 msgctxt "board17_0|" 10796 msgid "Aukštaitija" 10797 msgstr "アウクシュタイティヤ" 10798 10799 #. Cultural region of Lithuania: Dzūkija 10800 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:31 10801 msgctxt "board17_0|" 10802 msgid "Dzūkija" 10803 msgstr "ズーキヤ" 10804 10805 #. Cultural region of Lithuania: Lithuania Minor 10806 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:38 10807 msgctxt "board17_0|" 10808 msgid "Lithuania Minor" 10809 msgstr "小リトアニア" 10810 10811 #. Cultural region of Lithuania: Samogitia 10812 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:45 10813 msgctxt "board17_0|" 10814 msgid "Samogitia" 10815 msgstr "ジェマイティヤ" 10816 10817 #. Cultural region of Lithuania: Suvalkija 10818 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:52 10819 msgctxt "board17_0|" 10820 msgid "Suvalkija" 10821 msgstr "スヴァルキヤ" 10822 10823 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:13 10824 msgctxt "board18_0|" 10825 msgid "Autonomous communities or cities of Spain" 10826 msgstr "" 10827 10828 #. Autonomous communities of Spain: Andalusia 10829 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:22 10830 msgctxt "board18_0|" 10831 msgid "Andalusia" 10832 msgstr "" 10833 10834 #. Autonomous communities of Spain: Madrid 10835 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:29 10836 msgctxt "board18_0|" 10837 msgid "Madrid" 10838 msgstr "" 10839 10840 #. Autonomous communities of Spain: Galicia 10841 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:36 10842 msgctxt "board18_0|" 10843 msgid "Galicia" 10844 msgstr "" 10845 10846 #. Autonomous communities of Spain: Castile and León 10847 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:43 10848 msgctxt "board18_0|" 10849 msgid "Castile and León" 10850 msgstr "" 10851 10852 #. Autonomous communities of Spain: Castilla-La Mancha 10853 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:50 10854 msgctxt "board18_0|" 10855 msgid "Castilla-La Mancha" 10856 msgstr "" 10857 10858 #. Autonomous communities of Spain: Catalonia 10859 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:57 10860 #, fuzzy 10861 #| msgctxt "board10_0|" 10862 #| msgid "New Caledonia" 10863 msgctxt "board18_0|" 10864 msgid "Catalonia" 10865 msgstr "ニューカレドニア" 10866 10867 #. Autonomous communities of Spain: Aragon 10868 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:64 10869 msgctxt "board18_0|" 10870 msgid "Aragon" 10871 msgstr "" 10872 10873 #. Autonomous communities of Spain: Valencia 10874 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:71 10875 #, fuzzy 10876 #| msgctxt "ActivityInfo|" 10877 #| msgid "Calendar" 10878 msgctxt "board18_0|" 10879 msgid "Valencia" 10880 msgstr "カレンダー" 10881 10882 #. Autonomous communities of Spain: Murcia 10883 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:78 10884 msgctxt "board18_0|" 10885 msgid "Murcia" 10886 msgstr "" 10887 10888 #. Autonomous communities of Spain: Asturias 10889 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:85 10890 msgctxt "board18_0|" 10891 msgid "Asturias" 10892 msgstr "" 10893 10894 #. Autonomous communities of Spain: Basque Country 10895 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:92 10896 msgctxt "board18_0|" 10897 msgid "Basque Country" 10898 msgstr "" 10899 10900 #. Autonomous communities of Spain: La Rioja 10901 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:99 10902 #, fuzzy 10903 #| msgctxt "board3_0|" 10904 #| msgid "La Rioja" 10905 msgctxt "board18_0|" 10906 msgid "La Rioja" 10907 msgstr "ラ・リオハ州" 10908 10909 #. Autonomous communities of Spain: Cantabria 10910 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:106 10911 #, fuzzy 10912 #| msgctxt "board11_0|" 10913 #| msgid "Calabria" 10914 msgctxt "board18_0|" 10915 msgid "Cantabria" 10916 msgstr "カラブリア" 10917 10918 #. Autonomous communities of Spain: Navarre 10919 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:113 10920 msgctxt "board18_0|" 10921 msgid "Navarre" 10922 msgstr "" 10923 10924 #. Autonomous communities of Spain: Extremadura 10925 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:120 10926 msgctxt "board18_0|" 10927 msgid "Extremadura" 10928 msgstr "" 10929 10930 #. Autonomous communities of Spain: Canary Islands 10931 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:127 10932 #, fuzzy 10933 #| msgctxt "board10_0|" 10934 #| msgid "Marshall Islands" 10935 msgctxt "board18_0|" 10936 msgid "Canary Islands" 10937 msgstr "マーシャル諸島" 10938 10939 #. Autonomous communities of Spain: Balearic Islands 10940 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:134 10941 #, fuzzy 10942 #| msgctxt "board10_0|" 10943 #| msgid "Marshall Islands" 10944 msgctxt "board18_0|" 10945 msgid "Balearic Islands" 10946 msgstr "マーシャル諸島" 10947 10948 #. Autonomous communities of Spain: Ceuta 10949 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:141 10950 msgctxt "board18_0|" 10951 msgid "Ceuta" 10952 msgstr "" 10953 10954 #. Autonomous communities of Spain: Melilla 10955 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:148 10956 msgctxt "board18_0|" 10957 msgid "Melilla" 10958 msgstr "" 10959 10960 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:15 10961 #, fuzzy 10962 #| msgctxt "board1_0|" 10963 #| msgid "Districts of France" 10964 msgctxt "board1_0|" 10965 msgid "Regions of France" 10966 msgstr "フランスの地域" 10967 10968 #. Region of France: Corsica 10969 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:27 10970 #, fuzzy 10971 #| msgctxt "board1_0|" 10972 #| msgid "Corse" 10973 msgctxt "board1_0|" 10974 msgid "Corsica" 10975 msgstr "コルス" 10976 10977 #. Region of France: Nouvelle-Aquitaine 10978 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:35 10979 msgctxt "board1_0|" 10980 msgid "Nouvelle-Aquitaine" 10981 msgstr "ヌーヴェル=アキテーヌ地域圏" 10982 10983 #. Region of France: Occitanie 10984 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:43 10985 msgctxt "board1_0|" 10986 msgid "Occitanie" 10987 msgstr "オクシタニー地域圏" 10988 10989 #. Region of France: Provence-Alpes-Côte d'Azur 10990 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:51 10991 msgctxt "board1_0|" 10992 msgid "Provence-Alpes-Côte d'Azur" 10993 msgstr "プロヴァンス=アルプ=コート・ダジュール" 10994 10995 #. Region of France: Auvergne-Rhône-Alpes 10996 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:59 10997 msgctxt "board1_0|" 10998 msgid "Auvergne-Rhône-Alpes" 10999 msgstr "オーヴェルニュ=ローヌ=アルプ地域圏" 11000 11001 #. Region of France: Centre-Val de Loire 11002 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:67 11003 msgctxt "board1_0|" 11004 msgid "Centre-Val de Loire" 11005 msgstr "サントル=ヴァル・ド・ロワール地域圏" 11006 11007 #. Region of France: Pays de la Loire 11008 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:75 11009 msgctxt "board1_0|" 11010 msgid "Pays de la Loire" 11011 msgstr "ペイ・ド・ラ・ロワール地域圏" 11012 11013 #. Region of France: Île-de-France 11014 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:83 11015 #, fuzzy 11016 #| msgctxt "board1_0|" 11017 #| msgid "Île-de-france" 11018 msgctxt "board1_0|" 11019 msgid "Île-de-France" 11020 msgstr "イル=ド=フランス地域圏" 11021 11022 #. Region of France: Brittany 11023 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:91 11024 msgctxt "board1_0|" 11025 msgid "Brittany" 11026 msgstr "" 11027 11028 #. Region of France: Normandy 11029 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:99 11030 #, fuzzy 11031 #| msgctxt "board1_0|" 11032 #| msgid "Normandie" 11033 msgctxt "board1_0|" 11034 msgid "Normandy" 11035 msgstr "ノルマンディー地域圏" 11036 11037 #. Region of France: Hauts de France 11038 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:107 11039 #, fuzzy 11040 #| msgctxt "board1_0|" 11041 #| msgid "Haut de France" 11042 msgctxt "board1_0|" 11043 msgid "Hauts de France" 11044 msgstr "オー=ド=フランス地域圏" 11045 11046 #. Region of France: Grand est 11047 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:115 11048 msgctxt "board1_0|" 11049 msgid "Grand est" 11050 msgstr "グラン・テスト地域圏" 11051 11052 #. Region of France: Bourgogne-Franche-Comté 11053 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:123 11054 msgctxt "board1_0|" 11055 msgid "Bourgogne-Franche-Comté" 11056 msgstr "ブルゴーニュ=フランシュ=コンテ地域圏" 11057 11058 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:15 11059 #, fuzzy 11060 #| msgctxt "board2_0|" 11061 #| msgid "Districts of Germany" 11062 msgctxt "board2_0|" 11063 msgid "States of Germany" 11064 msgstr "ドイツの地域" 11065 11066 #. State of Germany: Thuringia 11067 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:24 11068 #, fuzzy 11069 #| msgctxt "board2_0|" 11070 #| msgid "Thüringen" 11071 msgctxt "board2_0|" 11072 msgid "Thuringia" 11073 msgstr "テューリンゲン自由州" 11074 11075 #. State of Germany: Schleswig-Holstein 11076 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:31 11077 msgctxt "board2_0|" 11078 msgid "Schleswig-Holstein" 11079 msgstr "シュレースヴィヒ=ホルシュタイン州" 11080 11081 #. State of Germany: Saxony 11082 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:38 11083 msgctxt "board2_0|" 11084 msgid "Saxony" 11085 msgstr "" 11086 11087 #. State of Germany: Saxony-Anhalt 11088 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:45 11089 #, fuzzy 11090 #| msgctxt "board2_0|" 11091 #| msgid "Sachsen-Anhalt" 11092 msgctxt "board2_0|" 11093 msgid "Saxony-Anhalt" 11094 msgstr "ザクセン=アンハルト州" 11095 11096 #. State of Germany: Saarland 11097 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:52 11098 msgctxt "board2_0|" 11099 msgid "Saarland" 11100 msgstr "ザールラント州" 11101 11102 #. State of Germany: Rhineland-Palatinate 11103 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:59 11104 #, fuzzy 11105 #| msgctxt "board2_0|" 11106 #| msgid "Rheinland-Pfalz" 11107 msgctxt "board2_0|" 11108 msgid "Rhineland-Palatinate" 11109 msgstr "ラインラント=プファルツ州" 11110 11111 #. State of Germany: North Rhine-Westphalia 11112 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:66 11113 #, fuzzy 11114 #| msgctxt "board2_0|" 11115 #| msgid "Nordrhein-Westfalen" 11116 msgctxt "board2_0|" 11117 msgid "North Rhine-Westphalia" 11118 msgstr "ノルトライン=ヴェストファーレン州" 11119 11120 #. State of Germany: Lower Saxony 11121 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:73 11122 msgctxt "board2_0|" 11123 msgid "Lower Saxony" 11124 msgstr "" 11125 11126 #. State of Germany: Mecklenburg-Vorpommern 11127 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:80 11128 msgctxt "board2_0|" 11129 msgid "Mecklenburg-Vorpommern" 11130 msgstr "メクレンブルク=フォアポンメルン州" 11131 11132 #. State of Germany: Hesse 11133 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:87 11134 #, fuzzy 11135 #| msgctxt "board2_0|" 11136 #| msgid "Hessen" 11137 msgctxt "board2_0|" 11138 msgid "Hesse" 11139 msgstr "ヘッセン州" 11140 11141 #. State of Germany: Hamburg 11142 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:94 11143 msgctxt "board2_0|" 11144 msgid "Hamburg" 11145 msgstr "ハンブルク" 11146 11147 #. State of Germany: Bremen 11148 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:101 11149 msgctxt "board2_0|" 11150 msgid "Bremen" 11151 msgstr "ブレーメン" 11152 11153 #. State of Germany: Brandenburg 11154 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:108 11155 msgctxt "board2_0|" 11156 msgid "Brandenburg" 11157 msgstr "ブランデンブルク州" 11158 11159 #. State of Germany: Berlin 11160 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:115 11161 msgctxt "board2_0|" 11162 msgid "Berlin" 11163 msgstr "ベルリン" 11164 11165 #. State of Germany: Bavaria 11166 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:122 11167 #, fuzzy 11168 #| msgctxt "board6_0|" 11169 #| msgid "Bulgaria" 11170 msgctxt "board2_0|" 11171 msgid "Bavaria" 11172 msgstr "ブルガリア" 11173 11174 #. State of Germany: Baden-Württemberg 11175 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:129 11176 msgctxt "board2_0|" 11177 msgid "Baden-Württemberg" 11178 msgstr "バーデン=ヴュルテンベルク州" 11179 11180 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:15 11181 #, fuzzy 11182 #| msgctxt "board3_0|" 11183 #| msgid "Districts of Argentina" 11184 msgctxt "board3_0|" 11185 msgid "Provinces of Argentina" 11186 msgstr "アルゼンチンの地域" 11187 11188 #. Province of Argentina: Tucumán 11189 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:24 11190 #, fuzzy 11191 #| msgctxt "board3_0|" 11192 #| msgid "Tucuman" 11193 msgctxt "board3_0|" 11194 msgid "Tucumán" 11195 msgstr "トゥクマン州" 11196 11197 #. Province of Argentina: Tierra del Fuego 11198 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:31 11199 msgctxt "board3_0|" 11200 msgid "Tierra del Fuego" 11201 msgstr "ティエラ・デル・フエゴ州" 11202 11203 #. Province of Argentina: Santiago del Estero 11204 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:38 11205 msgctxt "board3_0|" 11206 msgid "Santiago del Estero" 11207 msgstr "サンティアゴ・デル・エステロ州" 11208 11209 #. Province of Argentina: Santa Fe 11210 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:45 11211 msgctxt "board3_0|" 11212 msgid "Santa Fe" 11213 msgstr "サンタフェ州" 11214 11215 #. Province of Argentina: Santa Cruz 11216 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:52 11217 msgctxt "board3_0|" 11218 msgid "Santa Cruz" 11219 msgstr "サンタクルス州" 11220 11221 #. Province of Argentina: San Luis 11222 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:59 11223 msgctxt "board3_0|" 11224 msgid "San Luis" 11225 msgstr "サンルイス州" 11226 11227 #. Province of Argentina: San Juan 11228 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:66 11229 msgctxt "board3_0|" 11230 msgid "San Juan" 11231 msgstr "サンフアン州" 11232 11233 #. Province of Argentina: Salta 11234 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:73 11235 msgctxt "board3_0|" 11236 msgid "Salta" 11237 msgstr "サルタ州" 11238 11239 #. Province of Argentina: Río Negro 11240 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:80 11241 #, fuzzy 11242 #| msgctxt "board3_0|" 11243 #| msgid "Rio Negro" 11244 msgctxt "board3_0|" 11245 msgid "Río Negro" 11246 msgstr "リオネグロ州" 11247 11248 #. Province of Argentina: Neuquén 11249 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:87 11250 #, fuzzy 11251 #| msgctxt "board3_0|" 11252 #| msgid "Neuquen" 11253 msgctxt "board3_0|" 11254 msgid "Neuquén" 11255 msgstr "ネウケン州" 11256 11257 #. Province of Argentina: Misiones 11258 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:94 11259 msgctxt "board3_0|" 11260 msgid "Misiones" 11261 msgstr "ミシオネス州" 11262 11263 #. Province of Argentina: Mendoza 11264 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:101 11265 msgctxt "board3_0|" 11266 msgid "Mendoza" 11267 msgstr "メンドーサ州" 11268 11269 #. Province of Argentina: La Rioja 11270 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:108 11271 msgctxt "board3_0|" 11272 msgid "La Rioja" 11273 msgstr "ラ・リオハ州" 11274 11275 #. Province of Argentina: La Pampa 11276 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:115 11277 msgctxt "board3_0|" 11278 msgid "La Pampa" 11279 msgstr "ラ・パンパ州" 11280 11281 #. Province of Argentina: Jujuy 11282 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:122 11283 msgctxt "board3_0|" 11284 msgid "Jujuy" 11285 msgstr "フフイ州" 11286 11287 #. Province of Argentina: Formosa 11288 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:129 11289 msgctxt "board3_0|" 11290 msgid "Formosa" 11291 msgstr "フォルモサ州" 11292 11293 #. Province of Argentina: Entre Rios 11294 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:136 11295 msgctxt "board3_0|" 11296 msgid "Entre Rios" 11297 msgstr "エントレ・リオス州" 11298 11299 #. Province of Argentina: Corrientes 11300 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:143 11301 msgctxt "board3_0|" 11302 msgid "Corrientes" 11303 msgstr "コリエンテス州" 11304 11305 #. Province of Argentina: Córdoba 11306 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:150 11307 #, fuzzy 11308 #| msgctxt "board3_0|" 11309 #| msgid "Cordoba" 11310 msgctxt "board3_0|" 11311 msgid "Córdoba" 11312 msgstr "コルドバ州" 11313 11314 #. Province of Argentina: Chubut 11315 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:157 11316 msgctxt "board3_0|" 11317 msgid "Chubut" 11318 msgstr "チュブ州" 11319 11320 #. Province of Argentina: Chaco 11321 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:164 11322 msgctxt "board3_0|" 11323 msgid "Chaco" 11324 msgstr "チャコ州" 11325 11326 #. Province of Argentina: Catamarca 11327 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:171 11328 msgctxt "board3_0|" 11329 msgid "Catamarca" 11330 msgstr "カタマルカ州" 11331 11332 #. Province of Argentina: Buenos Aires 11333 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:186 11334 msgctxt "board3_0|" 11335 msgid "Buenos Aires" 11336 msgstr "ブエノスアイレス" 11337 11338 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:15 11339 #, fuzzy 11340 #| msgctxt "board3_0|" 11341 #| msgid "Districts of Argentina" 11342 msgctxt "board4_0|" 11343 msgid "Provinces of Poland" 11344 msgstr "アルゼンチンの地域" 11345 11346 #. Province of Poland: Lower Silesian 11347 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:24 11348 #, fuzzy 11349 #| msgctxt "board10_0|" 11350 #| msgid "Louisiana" 11351 msgctxt "board4_0|" 11352 msgid "Lower Silesian" 11353 msgstr "ルイジアナ" 11354 11355 #. Province of Poland: West Pomeranian 11356 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:31 11357 #, fuzzy 11358 #| msgctxt "board15_1|" 11359 #| msgid "West Lothian" 11360 msgctxt "board4_0|" 11361 msgid "West Pomeranian" 11362 msgstr "ウェスト・ロージアン" 11363 11364 #. Province of Poland: Greater Poland 11365 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:38 11366 #, fuzzy 11367 #| msgctxt "board2_0|" 11368 #| msgid "Greenland" 11369 msgctxt "board4_0|" 11370 msgid "Greater Poland" 11371 msgstr "グリーンランド" 11372 11373 #. Province of Poland: Warmian-Masurian 11374 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:45 11375 #, fuzzy 11376 #| msgctxt "board4_0|" 11377 #| msgid "Warminsko-Mazurskie" 11378 msgctxt "board4_0|" 11379 msgid "Warmian-Masurian" 11380 msgstr "ヴァルミア・マズールィ県" 11381 11382 #. Province of Poland: Holy Cross 11383 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:52 11384 msgctxt "board4_0|" 11385 msgid "Holy Cross" 11386 msgstr "" 11387 11388 #. Province of Poland: Silesian 11389 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:59 11390 msgctxt "board4_0|" 11391 msgid "Silesian" 11392 msgstr "" 11393 11394 #. Province of Poland: Pomeranian 11395 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:66 11396 #, fuzzy 11397 #| msgctxt "board6_0|" 11398 #| msgid "Romania" 11399 msgctxt "board4_0|" 11400 msgid "Pomeranian" 11401 msgstr "ルーマニア" 11402 11403 #. Province of Poland: Podlaskie 11404 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:73 11405 msgctxt "board4_0|" 11406 msgid "Podlaskie" 11407 msgstr "ポドラシェ県" 11408 11409 #. Province of Poland: Subcarpathian 11410 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:80 11411 msgctxt "board4_0|" 11412 msgid "Subcarpathian" 11413 msgstr "" 11414 11415 #. Province of Poland: Opole 11416 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:87 11417 #, fuzzy 11418 #| msgctxt "board4_0|" 11419 #| msgid "Opolskie" 11420 msgctxt "board4_0|" 11421 msgid "Opole" 11422 msgstr "オポーレ県" 11423 11424 #. Province of Poland: Masovian 11425 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:94 11426 msgctxt "board4_0|" 11427 msgid "Masovian" 11428 msgstr "" 11429 11430 #. Province of Poland: Lesser Poland 11431 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:101 11432 #, fuzzy 11433 #| msgctxt "board6_0|" 11434 #| msgid "Poland" 11435 msgctxt "board4_0|" 11436 msgid "Lesser Poland" 11437 msgstr "ポーランド" 11438 11439 #. Province of Poland: Łódź 11440 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:108 11441 msgctxt "board4_0|" 11442 msgid "Łódź" 11443 msgstr "" 11444 11445 #. Province of Poland: Lubusz 11446 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:115 11447 #, fuzzy 11448 #| msgctxt "board4_0|" 11449 #| msgid "Lubuskie" 11450 msgctxt "board4_0|" 11451 msgid "Lubusz" 11452 msgstr "ルブシュ県" 11453 11454 #. Province of Poland: Lublin 11455 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:122 11456 msgctxt "board4_0|" 11457 msgid "Lublin" 11458 msgstr "" 11459 11460 #. Province of Poland: Kuyavian-Pomeranian 11461 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:129 11462 msgctxt "board4_0|" 11463 msgid "Kuyavian-Pomeranian" 11464 msgstr "" 11465 11466 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:16 11467 #, fuzzy 11468 #| msgctxt "board5_1|" 11469 #| msgid "Eastern Districts of Turkey" 11470 msgctxt "board5_0|" 11471 msgid "Western Provinces of Turkey" 11472 msgstr "トルコ東部の地域" 11473 11474 #. Province of Turkey: Zonguldak 11475 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:25 11476 msgctxt "board5_0|" 11477 msgid "Zonguldak" 11478 msgstr "ゾングルダク県" 11479 11480 #. Province of Turkey: Yozgat 11481 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:32 11482 msgctxt "board5_0|" 11483 msgid "Yozgat" 11484 msgstr "ヨズガト県" 11485 11486 #. Province of Turkey: Yalova 11487 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:39 11488 msgctxt "board5_0|" 11489 msgid "Yalova" 11490 msgstr "ヤロヴァ県" 11491 11492 #. Province of Turkey: Uşak 11493 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:46 11494 msgctxt "board5_0|" 11495 msgid "Uşak" 11496 msgstr "ウシャク県" 11497 11498 #. Province of Turkey: Tekirdağ 11499 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:53 11500 msgctxt "board5_0|" 11501 msgid "Tekirdağ" 11502 msgstr "テキルダー県" 11503 11504 #. Province of Turkey: Sinop 11505 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:60 11506 msgctxt "board5_0|" 11507 msgid "Sinop" 11508 msgstr "スィノプ県" 11509 11510 #. Province of Turkey: Samsun 11511 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:67 11512 msgctxt "board5_0|" 11513 msgid "Samsun" 11514 msgstr "サムスン県" 11515 11516 #. Province of Turkey: Sakarya 11517 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:74 11518 msgctxt "board5_0|" 11519 msgid "Sakarya" 11520 msgstr "サカリヤ県" 11521 11522 #. Province of Turkey: Niğde 11523 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:81 11524 msgctxt "board5_0|" 11525 msgid "Niğde" 11526 msgstr "ニーデ県" 11527 11528 #. Province of Turkey: Nevşehir 11529 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:88 11530 msgctxt "board5_0|" 11531 msgid "Nevşehir" 11532 msgstr "ネヴシェヒル県" 11533 11534 #. Province of Turkey: Muğla 11535 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:95 11536 msgctxt "board5_0|" 11537 msgid "Muğla" 11538 msgstr "ムーラ県" 11539 11540 #. Province of Turkey: Mersin 11541 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:102 11542 msgctxt "board5_0|" 11543 msgid "Mersin" 11544 msgstr "メルスィン県" 11545 11546 #. Province of Turkey: Manisa 11547 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:109 11548 msgctxt "board5_0|" 11549 msgid "Manisa" 11550 msgstr "マニサ県" 11551 11552 #. Province of Turkey: Kütahya 11553 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:116 11554 msgctxt "board5_0|" 11555 msgid "Kütahya" 11556 msgstr "キュタヒヤ県" 11557 11558 #. Province of Turkey: Konya 11559 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:123 11560 msgctxt "board5_0|" 11561 msgid "Konya" 11562 msgstr "コンヤ県" 11563 11564 #. Province of Turkey: Kocaeli 11565 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:130 11566 msgctxt "board5_0|" 11567 msgid "Kocaeli" 11568 msgstr "コジャエリ県" 11569 11570 #. Province of Turkey: Kirsehir 11571 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:137 11572 msgctxt "board5_0|" 11573 msgid "Kirsehir" 11574 msgstr "クルシェヒル県" 11575 11576 #. Province of Turkey: Kırklareli 11577 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:144 11578 msgctxt "board5_0|" 11579 msgid "Kırklareli" 11580 msgstr "クルクラーレリ県" 11581 11582 #. Province of Turkey: Kırıkkale 11583 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:151 11584 msgctxt "board5_0|" 11585 msgid "Kırıkkale" 11586 msgstr "クルッカレ県" 11587 11588 #. Province of Turkey: Kayseri 11589 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:158 11590 msgctxt "board5_0|" 11591 msgid "Kayseri" 11592 msgstr "カイセリ県" 11593 11594 #. Province of Turkey: Kastamonu 11595 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:165 11596 msgctxt "board5_0|" 11597 msgid "Kastamonu" 11598 msgstr "カスタモヌ県" 11599 11600 #. Province of Turkey: Karaman 11601 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:172 11602 msgctxt "board5_0|" 11603 msgid "Karaman" 11604 msgstr "カラマン県" 11605 11606 #. Province of Turkey: Karabük 11607 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:179 11608 msgctxt "board5_0|" 11609 msgid "Karabük" 11610 msgstr "カラビュック県" 11611 11612 #. Province of Turkey: İzmir 11613 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:186 11614 msgctxt "board5_0|" 11615 msgid "İzmir" 11616 msgstr "イズミル県" 11617 11618 #. Province of Turkey: İstanbul 11619 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:193 11620 msgctxt "board5_0|" 11621 msgid "İstanbul" 11622 msgstr "イスタンブール県" 11623 11624 #. Province of Turkey: Isparta 11625 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:200 11626 msgctxt "board5_0|" 11627 msgid "Isparta" 11628 msgstr "ウスパルタ県" 11629 11630 #. Province of Turkey: Eskişehir 11631 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:207 11632 msgctxt "board5_0|" 11633 msgid "Eskişehir" 11634 msgstr "エスキシェヒル県" 11635 11636 #. Province of Turkey: Edirne 11637 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:214 11638 msgctxt "board5_0|" 11639 msgid "Edirne" 11640 msgstr "エディルネ県" 11641 11642 #. Province of Turkey: Düzce 11643 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:221 11644 msgctxt "board5_0|" 11645 msgid "Düzce" 11646 msgstr "デュズジェ県" 11647 11648 #. Province of Turkey: Denizli 11649 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:228 11650 msgctxt "board5_0|" 11651 msgid "Denizli" 11652 msgstr "デニズリ県" 11653 11654 #. Province of Turkey: Çorum 11655 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:235 11656 msgctxt "board5_0|" 11657 msgid "Çorum" 11658 msgstr "チョルム県" 11659 11660 #. Province of Turkey: Çankırı 11661 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:242 11662 msgctxt "board5_0|" 11663 msgid "Çankırı" 11664 msgstr "チャンクル県" 11665 11666 #. Province of Turkey: Çanakkale 11667 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:249 11668 msgctxt "board5_0|" 11669 msgid "Çanakkale" 11670 msgstr "チャナッカレ県" 11671 11672 #. Province of Turkey: Bursa 11673 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:256 11674 msgctxt "board5_0|" 11675 msgid "Bursa" 11676 msgstr "ブルサ県" 11677 11678 #. Province of Turkey: Burdur 11679 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:263 11680 msgctxt "board5_0|" 11681 msgid "Burdur" 11682 msgstr "ブルドゥル県" 11683 11684 #. Province of Turkey: Bolu 11685 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:270 11686 msgctxt "board5_0|" 11687 msgid "Bolu" 11688 msgstr "ボル県" 11689 11690 #. Province of Turkey: Bilecik 11691 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:277 11692 msgctxt "board5_0|" 11693 msgid "Bilecik" 11694 msgstr "ビレジク県" 11695 11696 #. Province of Turkey: Bartın 11697 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:284 11698 msgctxt "board5_0|" 11699 msgid "Bartın" 11700 msgstr "バルトゥン県" 11701 11702 #. Province of Turkey: Balıkesir 11703 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:291 11704 msgctxt "board5_0|" 11705 msgid "Balıkesir" 11706 msgstr "バルケスィル県" 11707 11708 #. Province of Turkey: Aydın 11709 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:298 11710 msgctxt "board5_0|" 11711 msgid "Aydın" 11712 msgstr "アイドゥン県" 11713 11714 #. Province of Turkey: Antalya 11715 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:305 11716 msgctxt "board5_0|" 11717 msgid "Antalya" 11718 msgstr "アンタルヤ県" 11719 11720 #. Province of Turkey: Ankara 11721 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:312 11722 msgctxt "board5_0|" 11723 msgid "Ankara" 11724 msgstr "アンカラ県" 11725 11726 #. Province of Turkey: Amasya 11727 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:319 11728 msgctxt "board5_0|" 11729 msgid "Amasya" 11730 msgstr "アマスィヤ県" 11731 11732 #. Province of Turkey: Aksaray 11733 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:326 11734 msgctxt "board5_0|" 11735 msgid "Aksaray" 11736 msgstr "アクサライ県" 11737 11738 #. Province of Turkey: Afyon 11739 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:333 11740 msgctxt "board5_0|" 11741 msgid "Afyon" 11742 msgstr "アフィヨンカラヒサール県" 11743 11744 #. Province of Turkey: Adana 11745 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:340 11746 msgctxt "board5_0|" 11747 msgid "Adana" 11748 msgstr "アダナ県" 11749 11750 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:15 11751 #, fuzzy 11752 #| msgctxt "board5_1|" 11753 #| msgid "Eastern Districts of Turkey" 11754 msgctxt "board5_1|" 11755 msgid "Eastern Provinces of Turkey" 11756 msgstr "トルコ東部の地域" 11757 11758 #. Province of Turkey: Van 11759 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:24 11760 msgctxt "board5_1|" 11761 msgid "Van" 11762 msgstr "ヴァン県" 11763 11764 #. Province of Turkey: Tunceli 11765 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:31 11766 msgctxt "board5_1|" 11767 msgid "Tunceli" 11768 msgstr "トゥンジェリ県" 11769 11770 #. Province of Turkey: Trabzon 11771 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:38 11772 msgctxt "board5_1|" 11773 msgid "Trabzon" 11774 msgstr "トラブゾン県" 11775 11776 #. Province of Turkey: Tokat 11777 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:45 11778 msgctxt "board5_1|" 11779 msgid "Tokat" 11780 msgstr "トカット県" 11781 11782 #. Province of Turkey: Sivas 11783 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:52 11784 msgctxt "board5_1|" 11785 msgid "Sivas" 11786 msgstr "スィヴァス県" 11787 11788 #. Province of Turkey: Şırnak 11789 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:59 11790 msgctxt "board5_1|" 11791 msgid "Şırnak" 11792 msgstr "シュルナク県" 11793 11794 #. Province of Turkey: Siirt 11795 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:66 11796 msgctxt "board5_1|" 11797 msgid "Siirt" 11798 msgstr "スィイルト県" 11799 11800 #. Province of Turkey: Şanlıurfa 11801 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:73 11802 msgctxt "board5_1|" 11803 msgid "Şanlıurfa" 11804 msgstr "シャンルウルファ県" 11805 11806 #. Province of Turkey: Rize 11807 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:80 11808 msgctxt "board5_1|" 11809 msgid "Rize" 11810 msgstr "リゼ県" 11811 11812 #. Province of Turkey: Osmaniye 11813 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:87 11814 msgctxt "board5_1|" 11815 msgid "Osmaniye" 11816 msgstr "オスマニエ県" 11817 11818 #. Province of Turkey: Ordu 11819 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:94 11820 msgctxt "board5_1|" 11821 msgid "Ordu" 11822 msgstr "オルドゥ県" 11823 11824 #. Province of Turkey: Muş 11825 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:101 11826 msgctxt "board5_1|" 11827 msgid "Muş" 11828 msgstr "ムシュ県" 11829 11830 #. Province of Turkey: Mardin 11831 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:108 11832 msgctxt "board5_1|" 11833 msgid "Mardin" 11834 msgstr "マルディン県" 11835 11836 #. Province of Turkey: Malatya 11837 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:115 11838 msgctxt "board5_1|" 11839 msgid "Malatya" 11840 msgstr "マラティヤ県" 11841 11842 #. Province of Turkey: Kilis 11843 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:122 11844 msgctxt "board5_1|" 11845 msgid "Kilis" 11846 msgstr "キリス県" 11847 11848 #. Province of Turkey: Kars 11849 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:129 11850 msgctxt "board5_1|" 11851 msgid "Kars" 11852 msgstr "カルス県" 11853 11854 #. Province of Turkey: Kahramanmaraş 11855 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:136 11856 msgctxt "board5_1|" 11857 msgid "Kahramanmaraş" 11858 msgstr "カフラマンマラシュ県" 11859 11860 #. Province of Turkey: Iğdır 11861 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:143 11862 msgctxt "board5_1|" 11863 msgid "Iğdır" 11864 msgstr "ウードゥル県" 11865 11866 #. Province of Turkey: Hatay 11867 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:150 11868 msgctxt "board5_1|" 11869 msgid "Hatay" 11870 msgstr "ハタイ県" 11871 11872 #. Province of Turkey: Hakkari 11873 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:157 11874 msgctxt "board5_1|" 11875 msgid "Hakkari" 11876 msgstr "ハッキャリ県" 11877 11878 #. Province of Turkey: Gümüşhane 11879 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:164 11880 msgctxt "board5_1|" 11881 msgid "Gümüşhane" 11882 msgstr "ギュミュシュハーネ県" 11883 11884 #. Province of Turkey: Giresun 11885 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:171 11886 msgctxt "board5_1|" 11887 msgid "Giresun" 11888 msgstr "ギレスン県" 11889 11890 #. Province of Turkey: Gaziantep 11891 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:178 11892 msgctxt "board5_1|" 11893 msgid "Gaziantep" 11894 msgstr "ガズィアンテプ県" 11895 11896 #. Province of Turkey: Erzurum 11897 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:185 11898 msgctxt "board5_1|" 11899 msgid "Erzurum" 11900 msgstr "エルズルム県" 11901 11902 #. Province of Turkey: Erzincan 11903 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:192 11904 msgctxt "board5_1|" 11905 msgid "Erzincan" 11906 msgstr "エルズィンジャン県" 11907 11908 #. Province of Turkey: Elazığ 11909 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:199 11910 msgctxt "board5_1|" 11911 msgid "Elazığ" 11912 msgstr "エラズー県" 11913 11914 #. Province of Turkey: Diyarbakır 11915 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:206 11916 msgctxt "board5_1|" 11917 msgid "Diyarbakır" 11918 msgstr "ディヤルバクル県" 11919 11920 #. Province of Turkey: Bitlis 11921 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:213 11922 msgctxt "board5_1|" 11923 msgid "Bitlis" 11924 msgstr "ビトリス県" 11925 11926 #. Province of Turkey: Bingöl 11927 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:220 11928 msgctxt "board5_1|" 11929 msgid "Bingöl" 11930 msgstr "ビンギョル県" 11931 11932 #. Province of Turkey: Bayburt 11933 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:227 11934 msgctxt "board5_1|" 11935 msgid "Bayburt" 11936 msgstr "バイブルト県" 11937 11938 #. Province of Turkey: Batman 11939 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:234 11940 msgctxt "board5_1|" 11941 msgid "Batman" 11942 msgstr "バトマン県" 11943 11944 #. Province of Turkey: Artvin 11945 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:241 11946 msgctxt "board5_1|" 11947 msgid "Artvin" 11948 msgstr "アルトヴィン県" 11949 11950 #. Province of Turkey: Ardahan 11951 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:248 11952 msgctxt "board5_1|" 11953 msgid "Ardahan" 11954 msgstr "アルダハン県" 11955 11956 #. Province of Turkey: Ağrı 11957 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:255 11958 msgctxt "board5_1|" 11959 msgid "Ağrı" 11960 msgstr "アール県" 11961 11962 #. Province of Turkey: Adıyaman 11963 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:262 11964 msgctxt "board5_1|" 11965 msgid "Adıyaman" 11966 msgstr "アドゥヤマン県" 11967 11968 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:17 11969 msgctxt "board6_0|" 11970 msgid "Counties of Norway" 11971 msgstr "ノルウェーの州" 11972 11973 #. County of Norway: Vestfold og Telemark 11974 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:26 11975 msgctxt "board6_0|" 11976 msgid "Vestfold og Telemark" 11977 msgstr "" 11978 11979 #. County of Norway: Viken 11980 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:33 11981 msgctxt "board6_0|" 11982 msgid "Viken" 11983 msgstr "" 11984 11985 #. County of Norway: Nordland 11986 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:40 11987 msgctxt "board6_0|" 11988 msgid "Nordland" 11989 msgstr "ヌールラン県" 11990 11991 #. County of Norway: Troms og Finnmark 11992 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:47 11993 msgctxt "board6_0|" 11994 msgid "Troms og Finnmark" 11995 msgstr "" 11996 11997 #. County of Norway: Trøndelag 11998 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:54 11999 msgctxt "board6_0|" 12000 msgid "Trøndelag" 12001 msgstr "トロンデラーグ県" 12002 12003 #. County of Norway: Oslo 12004 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:61 12005 msgctxt "board6_0|" 12006 msgid "Oslo" 12007 msgstr "オスロ" 12008 12009 #. County of Norway: Møre og Romsdal 12010 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:68 12011 msgctxt "board6_0|" 12012 msgid "Møre og Romsdal" 12013 msgstr "ムーレ・オ・ロムスダール県" 12014 12015 #. County of Norway: Agder 12016 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:75 12017 msgctxt "board6_0|" 12018 msgid "Agder" 12019 msgstr "" 12020 12021 #. County of Norway: Innlandet 12022 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:82 12023 msgctxt "board6_0|" 12024 msgid "Innlandet" 12025 msgstr "" 12026 12027 #. County of Norway: Vestland 12028 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:89 12029 msgctxt "board6_0|" 12030 msgid "Vestland" 12031 msgstr "" 12032 12033 #. County of Norway: Rogaland 12034 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:96 12035 msgctxt "board6_0|" 12036 msgid "Rogaland" 12037 msgstr "ローガラン県" 12038 12039 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:15 12040 #, fuzzy 12041 #| msgctxt "board7_0|" 12042 #| msgid "Counties of Brazil" 12043 msgctxt "board7_0|" 12044 msgid "Federative units of Brazil" 12045 msgstr "ブラジルの州" 12046 12047 #. Federative unit of Brazil: Amazonas 12048 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:24 12049 msgctxt "board7_0|" 12050 msgid "Amazonas" 12051 msgstr "アマゾナス州" 12052 12053 #. Federative unit of Brazil: Pará 12054 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:31 12055 msgctxt "board7_0|" 12056 msgid "Pará" 12057 msgstr "パラー州" 12058 12059 #. Federative unit of Brazil: Mato Grosso 12060 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:38 12061 msgctxt "board7_0|" 12062 msgid "Mato Grosso" 12063 msgstr "マットグロッソ州" 12064 12065 #. Federative unit of Brazil: Minas Gerais 12066 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:45 12067 msgctxt "board7_0|" 12068 msgid "Minas Gerais" 12069 msgstr "ミナスジェライス州" 12070 12071 #. Federative unit of Brazil: Bahia 12072 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:52 12073 msgctxt "board7_0|" 12074 msgid "Bahia" 12075 msgstr "バイーア州" 12076 12077 #. Federative unit of Brazil: Mato Grosso do Sul 12078 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:59 12079 msgctxt "board7_0|" 12080 msgid "Mato Grosso do Sul" 12081 msgstr "マットグロッソ・ド・スル州" 12082 12083 #. Federative unit of Brazil: Goiás 12084 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:66 12085 msgctxt "board7_0|" 12086 msgid "Goiás" 12087 msgstr "ゴイアス州" 12088 12089 #. Federative unit of Brazil: Maranhão 12090 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:73 12091 msgctxt "board7_0|" 12092 msgid "Maranhão" 12093 msgstr "マラニョン州" 12094 12095 #. Federative unit of Brazil: Rio Grande do Sul 12096 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:80 12097 msgctxt "board7_0|" 12098 msgid "Rio Grande do Sul" 12099 msgstr "リオグランデ・ド・ノルテ州" 12100 12101 #. Federative unit of Brazil: Tocantins 12102 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:87 12103 msgctxt "board7_0|" 12104 msgid "Tocantins" 12105 msgstr "トカンティンス州" 12106 12107 #. Federative unit of Brazil: Piauí 12108 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:94 12109 msgctxt "board7_0|" 12110 msgid "Piauí" 12111 msgstr "ピアウイ州" 12112 12113 #. Federative unit of Brazil: São Paulo 12114 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:101 12115 msgctxt "board7_0|" 12116 msgid "São Paulo" 12117 msgstr "サンパウロ州" 12118 12119 #. Federative unit of Brazil: Rondônia 12120 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:108 12121 msgctxt "board7_0|" 12122 msgid "Rondônia" 12123 msgstr "ロンドニア州" 12124 12125 #. Federative unit of Brazil: Roraima 12126 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:115 12127 msgctxt "board7_0|" 12128 msgid "Roraima" 12129 msgstr "ロライマ州" 12130 12131 #. Federative unit of Brazil: Paraná 12132 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:122 12133 msgctxt "board7_0|" 12134 msgid "Paraná" 12135 msgstr "パラナ州" 12136 12137 #. Federative unit of Brazil: Acre 12138 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:129 12139 msgctxt "board7_0|" 12140 msgid "Acre" 12141 msgstr "アクレ州" 12142 12143 #. Federative unit of Brazil: Ceará 12144 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:136 12145 msgctxt "board7_0|" 12146 msgid "Ceará" 12147 msgstr "セアラー州" 12148 12149 #. Federative unit of Brazil: Amapá 12150 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:143 12151 msgctxt "board7_0|" 12152 msgid "Amapá" 12153 msgstr "アマパー州" 12154 12155 #. Federative unit of Brazil: Pernambuco 12156 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:150 12157 msgctxt "board7_0|" 12158 msgid "Pernambuco" 12159 msgstr "ペルナンブーコ州" 12160 12161 #. Federative unit of Brazil: Santa Catarina 12162 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:157 12163 msgctxt "board7_0|" 12164 msgid "Santa Catarina" 12165 msgstr "サンタカタリーナ州" 12166 12167 #. Federative unit of Brazil: Paraíba 12168 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:164 12169 msgctxt "board7_0|" 12170 msgid "Paraíba" 12171 msgstr "パライバ州" 12172 12173 #. Federative unit of Brazil: Rio Grande do Norte 12174 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:171 12175 msgctxt "board7_0|" 12176 msgid "Rio Grande do Norte" 12177 msgstr "リオグランデ・ド・ノルテ州" 12178 12179 #. Federative unit of Brazil: Espírito Santo 12180 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:178 12181 msgctxt "board7_0|" 12182 msgid "Espírito Santo" 12183 msgstr "エスピリトサント州" 12184 12185 #. Federative unit of Brazil: Rio de Janeiro 12186 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:185 12187 msgctxt "board7_0|" 12188 msgid "Rio de Janeiro" 12189 msgstr "リオデジャネイロ州" 12190 12191 #. Federative unit of Brazil: Alagoas 12192 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:192 12193 msgctxt "board7_0|" 12194 msgid "Alagoas" 12195 msgstr "アラゴアス州" 12196 12197 #. Federative unit of Brazil: Sergipe 12198 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:199 12199 msgctxt "board7_0|" 12200 msgid "Sergipe" 12201 msgstr "セルジッペ州" 12202 12203 #. Federative unit of Brazil: Distrito Federal 12204 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:206 12205 msgctxt "board7_0|" 12206 msgid "Distrito Federal" 12207 msgstr "連邦直轄区" 12208 12209 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:15 12210 #, fuzzy 12211 #| msgctxt "board8_0|" 12212 #| msgid "Districts of Canada" 12213 msgctxt "board8_0|" 12214 msgid "Provinces and territories of Canada" 12215 msgstr "カナダの地域" 12216 12217 #. Provinces and territories of Canada: Yukon 12218 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:24 12219 msgctxt "board8_0|" 12220 msgid "Yukon" 12221 msgstr "ユーコン準州" 12222 12223 #. Provinces and territories of Canada: British Columbia 12224 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:31 12225 msgctxt "board8_0|" 12226 msgid "British Columbia" 12227 msgstr "ブリティッシュコロンビア州" 12228 12229 #. Provinces and territories of Canada: Northwest Territories 12230 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:38 12231 msgctxt "board8_0|" 12232 msgid "Northwest Territories" 12233 msgstr "ノースウエスト準州" 12234 12235 #. Provinces and territories of Canada: Nunavut 12236 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:45 12237 msgctxt "board8_0|" 12238 msgid "Nunavut" 12239 msgstr "ヌナブト準州" 12240 12241 #. Provinces and territories of Canada: Alberta 12242 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:52 12243 msgctxt "board8_0|" 12244 msgid "Alberta" 12245 msgstr "アルバータ州" 12246 12247 #. Provinces and territories of Canada: Saskatchewan 12248 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:59 12249 msgctxt "board8_0|" 12250 msgid "Saskatchewan" 12251 msgstr "サスカチュワン州" 12252 12253 #. Provinces and territories of Canada: Manitoba 12254 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:66 12255 msgctxt "board8_0|" 12256 msgid "Manitoba" 12257 msgstr "マニトバ州" 12258 12259 #. Provinces and territories of Canada: Ontario 12260 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:73 12261 msgctxt "board8_0|" 12262 msgid "Ontario" 12263 msgstr "オンタリオ州" 12264 12265 #. Provinces and territories of Canada: Quebec 12266 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:80 12267 msgctxt "board8_0|" 12268 msgid "Quebec" 12269 msgstr "ケベック州" 12270 12271 #. Provinces and territories of Canada: Newfoundland and Labrador 12272 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:87 12273 msgctxt "board8_0|" 12274 msgid "Newfoundland and Labrador" 12275 msgstr "ニューファンドランド・ラブラドール州" 12276 12277 #. Provinces and territories of Canada: New Brunswick 12278 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:94 12279 msgctxt "board8_0|" 12280 msgid "New Brunswick" 12281 msgstr "ニューブランズウィック州" 12282 12283 #. Provinces and territories of Canada: Nova Scotia 12284 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:101 12285 msgctxt "board8_0|" 12286 msgid "Nova Scotia" 12287 msgstr "ノバスコシア州" 12288 12289 #. Provinces and territories of Canada: Prince Edward Island 12290 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:108 12291 msgctxt "board8_0|" 12292 msgid "Prince Edward Island" 12293 msgstr "プリンスエドワードアイランド州" 12294 12295 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:15 12296 #, fuzzy 12297 #| msgctxt "board9_0|" 12298 #| msgid "Districts of Mexico" 12299 msgctxt "board9_0|" 12300 msgid "States of Mexico" 12301 msgstr "メキシコの地域" 12302 12303 #. State of Mexico: Zacatecas 12304 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:24 12305 msgctxt "board9_0|" 12306 msgid "Zacatecas" 12307 msgstr "サカテカス州" 12308 12309 #. State of Mexico: Yucatán 12310 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:31 12311 #, fuzzy 12312 #| msgctxt "board9_0|" 12313 #| msgid "Yucatan" 12314 msgctxt "board9_0|" 12315 msgid "Yucatán" 12316 msgstr "ユカタン州" 12317 12318 #. State of Mexico: Veracruz 12319 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:38 12320 msgctxt "board9_0|" 12321 msgid "Veracruz" 12322 msgstr "ベラクルス州" 12323 12324 #. State of Mexico: Tlaxcala 12325 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:45 12326 msgctxt "board9_0|" 12327 msgid "Tlaxcala" 12328 msgstr "トラスカラ州" 12329 12330 #. State of Mexico: Tamaulipas 12331 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:52 12332 msgctxt "board9_0|" 12333 msgid "Tamaulipas" 12334 msgstr "タマウリパス州" 12335 12336 #. State of Mexico: Tabasco 12337 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:59 12338 msgctxt "board9_0|" 12339 msgid "Tabasco" 12340 msgstr "タバスコ州" 12341 12342 #. State of Mexico: Sonora 12343 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:66 12344 msgctxt "board9_0|" 12345 msgid "Sonora" 12346 msgstr "ソノーラ州" 12347 12348 #. State of Mexico: Sinaloa 12349 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:73 12350 msgctxt "board9_0|" 12351 msgid "Sinaloa" 12352 msgstr "シナロア州" 12353 12354 #. State of Mexico: San Luis Potosí 12355 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:80 12356 #, fuzzy 12357 #| msgctxt "board9_0|" 12358 #| msgid "San Luis Potosi" 12359 msgctxt "board9_0|" 12360 msgid "San Luis Potosí" 12361 msgstr "サン・ルイス・ポトシ州" 12362 12363 #. State of Mexico: Quintana Roo 12364 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:87 12365 msgctxt "board9_0|" 12366 msgid "Quintana Roo" 12367 msgstr "キンターナ・ロー州" 12368 12369 #. State of Mexico: Querétaro 12370 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:94 12371 #, fuzzy 12372 #| msgctxt "board9_0|" 12373 #| msgid "Queretaro" 12374 msgctxt "board9_0|" 12375 msgid "Querétaro" 12376 msgstr "ケレタロ州" 12377 12378 #. State of Mexico: Puebla 12379 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:101 12380 msgctxt "board9_0|" 12381 msgid "Puebla" 12382 msgstr "プエブラ州" 12383 12384 #. State of Mexico: Oaxaca 12385 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:108 12386 msgctxt "board9_0|" 12387 msgid "Oaxaca" 12388 msgstr "オアハカ州" 12389 12390 #. State of Mexico: Nuevo León 12391 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:115 12392 #, fuzzy 12393 #| msgctxt "board9_0|" 12394 #| msgid "Nuevo Leon" 12395 msgctxt "board9_0|" 12396 msgid "Nuevo León" 12397 msgstr "ヌエボ・レオン州" 12398 12399 #. State of Mexico: Nayarit 12400 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:122 12401 msgctxt "board9_0|" 12402 msgid "Nayarit" 12403 msgstr "ナヤリット州" 12404 12405 #. State of Mexico: Morelos 12406 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:129 12407 msgctxt "board9_0|" 12408 msgid "Morelos" 12409 msgstr "モレロス州" 12410 12411 #. State of Mexico: Michoacán 12412 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:136 12413 #, fuzzy 12414 #| msgctxt "board9_0|" 12415 #| msgid "Michoacan" 12416 msgctxt "board9_0|" 12417 msgid "Michoacán" 12418 msgstr "ミチョアカン州" 12419 12420 #. State of Mexico: Jalisco 12421 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:143 12422 msgctxt "board9_0|" 12423 msgid "Jalisco" 12424 msgstr "ハリスコ州" 12425 12426 #. State of Mexico: Hidalgo 12427 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:150 12428 msgctxt "board9_0|" 12429 msgid "Hidalgo" 12430 msgstr "イダルゴ州" 12431 12432 #. State of Mexico: Guerrero 12433 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:157 12434 msgctxt "board9_0|" 12435 msgid "Guerrero" 12436 msgstr "ゲレーロ州" 12437 12438 #. State of Mexico: Guanajuato 12439 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:164 12440 msgctxt "board9_0|" 12441 msgid "Guanajuato" 12442 msgstr "グアナフアト州" 12443 12444 #. State of Mexico: Estado de México 12445 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:171 12446 #, fuzzy 12447 #| msgctxt "board9_0|" 12448 #| msgid "Estado de Mexico" 12449 msgctxt "board9_0|" 12450 msgid "Estado de México" 12451 msgstr "メヒコ州" 12452 12453 #. State of Mexico: Durango 12454 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:178 12455 msgctxt "board9_0|" 12456 msgid "Durango" 12457 msgstr "ドゥランゴ州" 12458 12459 #. State of Mexico: Districto Federal 12460 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:185 12461 #, fuzzy 12462 #| msgctxt "board9_0|" 12463 #| msgid "Distrito Federal" 12464 msgctxt "board9_0|" 12465 msgid "Districto Federal" 12466 msgstr "連邦区" 12467 12468 #. State of Mexico: Coahuila 12469 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:192 12470 msgctxt "board9_0|" 12471 msgid "Coahuila" 12472 msgstr "コアウイラ州" 12473 12474 #. State of Mexico: Chiapas 12475 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:199 12476 msgctxt "board9_0|" 12477 msgid "Chiapas" 12478 msgstr "チアパス州" 12479 12480 #. State of Mexico: Chihuahua 12481 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:206 12482 msgctxt "board9_0|" 12483 msgid "Chihuahua" 12484 msgstr "チワワ州" 12485 12486 #. State of Mexico: Campeche 12487 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:213 12488 msgctxt "board9_0|" 12489 msgid "Campeche" 12490 msgstr "カンペチェ州" 12491 12492 #. State of Mexico: Baja California 12493 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:220 12494 #, fuzzy 12495 #| msgctxt "board9_0|" 12496 #| msgid "Baja California Sur" 12497 msgctxt "board9_0|" 12498 msgid "Baja California" 12499 msgstr "バハ・カリフォルニア・スル州" 12500 12501 #. State of Mexico: Baja California Sur 12502 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:227 12503 msgctxt "board9_0|" 12504 msgid "Baja California Sur" 12505 msgstr "バハ・カリフォルニア・スル州" 12506 12507 #. State of Mexico: Colima 12508 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:234 12509 msgctxt "board9_0|" 12510 msgid "Colima" 12511 msgstr "コリマ州" 12512 12513 #. State of Mexico: Aguascalientes 12514 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:241 12515 msgctxt "board9_0|" 12516 msgid "Aguascalientes" 12517 msgstr "アグアスカリエンテス州" 12518 12519 #. Activity title 12520 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:19 12521 msgctxt "ActivityInfo|" 12522 msgid "Locate the countries" 12523 msgstr "国の場所を確かめよう" 12524 12525 #. Help title 12526 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:21 12527 msgctxt "ActivityInfo|" 12528 msgid "Drag and Drop the items to complete the map." 12529 msgstr "アイテムをドラッグ&ドロップして地図を完成させよう。" 12530 12531 #. Help manual 12532 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:26 12533 msgctxt "ActivityInfo|" 12534 msgid "" 12535 "Drag and drop the map pieces to their correct locations to complete the map." 12536 msgstr "地図のピースを正しい場所にドラッグ&ドロップして完成させよう。" 12537 12538 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:15 12539 #, fuzzy 12540 #| msgctxt "board3_0|" 12541 #| msgid "Central America" 12542 msgctxt "board10_0|" 12543 msgid "Central Asia" 12544 msgstr "中央アメリカ" 12545 12546 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:24 12547 #, fuzzy 12548 #| msgctxt "board9_0|" 12549 #| msgid "Kazakhstan" 12550 msgctxt "board10_0|" 12551 msgid "Kazakhstan" 12552 msgstr "カザフスタン" 12553 12554 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:31 12555 #, fuzzy 12556 #| msgctxt "board9_0|" 12557 #| msgid "Kyrgyzstan" 12558 msgctxt "board10_0|" 12559 msgid "Kyrgyzstan" 12560 msgstr "キルギス" 12561 12562 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:38 12563 #, fuzzy 12564 #| msgctxt "board9_0|" 12565 #| msgid "Tajikistan" 12566 msgctxt "board10_0|" 12567 msgid "Tajikistan" 12568 msgstr "タジキスタン" 12569 12570 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:45 12571 #, fuzzy 12572 #| msgctxt "board9_0|" 12573 #| msgid "Turkmenistan" 12574 msgctxt "board10_0|" 12575 msgid "Turkmenistan" 12576 msgstr "トルクメニスタン" 12577 12578 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:52 12579 #, fuzzy 12580 #| msgctxt "board9_0|" 12581 #| msgid "Uzbekistan" 12582 msgctxt "board10_0|" 12583 msgid "Uzbekistan" 12584 msgstr "ウズベキスタン" 12585 12586 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:15 12587 #, fuzzy 12588 #| msgctxt "board8_0|" 12589 #| msgid "South Africa" 12590 msgctxt "board11_0|" 12591 msgid "South Asia" 12592 msgstr "南アフリカ" 12593 12594 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:24 12595 #, fuzzy 12596 #| msgctxt "board9_0|" 12597 #| msgid "India" 12598 msgctxt "board11_0|" 12599 msgid "India" 12600 msgstr "インド" 12601 12602 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:31 12603 #, fuzzy 12604 #| msgctxt "board9_0|" 12605 #| msgid "Sri Lanka" 12606 msgctxt "board11_0|" 12607 msgid "Sri Lanka" 12608 msgstr "スリランカ" 12609 12610 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:38 12611 #, fuzzy 12612 #| msgctxt "board9_0|" 12613 #| msgid "Pakistan" 12614 msgctxt "board11_0|" 12615 msgid "Pakistan" 12616 msgstr "パキスタン" 12617 12618 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:45 12619 #, fuzzy 12620 #| msgctxt "board9_0|" 12621 #| msgid "Afghanistan" 12622 msgctxt "board11_0|" 12623 msgid "Afghanistan" 12624 msgstr "アフガニスタン" 12625 12626 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:52 12627 #, fuzzy 12628 #| msgctxt "board9_0|" 12629 #| msgid "Nepal" 12630 msgctxt "board11_0|" 12631 msgid "Nepal" 12632 msgstr "ネパール" 12633 12634 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:59 12635 #, fuzzy 12636 #| msgctxt "board9_0|" 12637 #| msgid "Bangladesh" 12638 msgctxt "board11_0|" 12639 msgid "Bangladesh" 12640 msgstr "バングラデシュ" 12641 12642 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:66 12643 #, fuzzy 12644 #| msgctxt "board9_0|" 12645 #| msgid "Bhutan" 12646 msgctxt "board11_0|" 12647 msgid "Bhutan" 12648 msgstr "ブータン" 12649 12650 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:73 12651 msgctxt "board11_0|" 12652 msgid "Maldives" 12653 msgstr "" 12654 12655 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:15 12656 #, fuzzy 12657 #| msgctxt "board8_0|" 12658 #| msgid "South Africa" 12659 msgctxt "board12_0|" 12660 msgid "Southeast Asia" 12661 msgstr "南アフリカ" 12662 12663 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:24 12664 msgctxt "board12_0|" 12665 msgid "Singapore" 12666 msgstr "" 12667 12668 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:32 12669 #, fuzzy 12670 #| msgctxt "board10_0|" 12671 #| msgid "Indonesia" 12672 msgctxt "board12_0|" 12673 msgid "Indonesia" 12674 msgstr "インドネシア" 12675 12676 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:39 12677 #, fuzzy 12678 #| msgctxt "board9_0|" 12679 #| msgid "Myanmar" 12680 msgctxt "board12_0|" 12681 msgid "Myanmar" 12682 msgstr "ミャンマー" 12683 12684 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:46 12685 #, fuzzy 12686 #| msgctxt "board9_0|" 12687 #| msgid "Thailand" 12688 msgctxt "board12_0|" 12689 msgid "Thailand" 12690 msgstr "タイ" 12691 12692 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:53 12693 #, fuzzy 12694 #| msgctxt "board9_0|" 12695 #| msgid "Laos" 12696 msgctxt "board12_0|" 12697 msgid "Laos" 12698 msgstr "ラオス" 12699 12700 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:60 12701 #, fuzzy 12702 #| msgctxt "board9_0|" 12703 #| msgid "Vietnam" 12704 msgctxt "board12_0|" 12705 msgid "Vietnam" 12706 msgstr "ベトナム" 12707 12708 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:67 12709 #, fuzzy 12710 #| msgctxt "board9_0|" 12711 #| msgid "Cambodia" 12712 msgctxt "board12_0|" 12713 msgid "Cambodia" 12714 msgstr "カンボジア" 12715 12716 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:74 12717 #, fuzzy 12718 #| msgctxt "board9_0|" 12719 #| msgid "Malaysia" 12720 msgctxt "board12_0|" 12721 msgid "Malaysia" 12722 msgstr "マレーシア" 12723 12724 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:81 12725 msgctxt "board12_0|" 12726 msgid "Brunei" 12727 msgstr "" 12728 12729 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:88 12730 #, fuzzy 12731 #| msgctxt "board10_0|" 12732 #| msgid "East Timor" 12733 msgctxt "board12_0|" 12734 msgid "East Timor" 12735 msgstr "東ティモール" 12736 12737 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:95 12738 #, fuzzy 12739 #| msgctxt "board9_0|" 12740 #| msgid "Philippines" 12741 msgctxt "board12_0|" 12742 msgid "Philippines" 12743 msgstr "フィリピン" 12744 12745 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:15 12746 #, fuzzy 12747 #| msgctxt "board15_1|" 12748 #| msgid "East Ayrshire" 12749 msgctxt "board13_0|" 12750 msgid "East Asia" 12751 msgstr "イースト・エアシャー" 12752 12753 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:24 12754 #, fuzzy 12755 #| msgctxt "board9_0|" 12756 #| msgid "Japan" 12757 msgctxt "board13_0|" 12758 msgid "Japan" 12759 msgstr "日本" 12760 12761 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:31 12762 #, fuzzy 12763 #| msgctxt "board9_0|" 12764 #| msgid "China" 12765 msgctxt "board13_0|" 12766 msgid "China" 12767 msgstr "中国" 12768 12769 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:38 12770 #, fuzzy 12771 #| msgctxt "board9_0|" 12772 #| msgid "Mongolia" 12773 msgctxt "board13_0|" 12774 msgid "Mongolia" 12775 msgstr "モンゴル" 12776 12777 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:45 12778 #, fuzzy 12779 #| msgctxt "board9_0|" 12780 #| msgid "North Korea" 12781 msgctxt "board13_0|" 12782 msgid "North Korea" 12783 msgstr "北朝鮮" 12784 12785 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:52 12786 #, fuzzy 12787 #| msgctxt "board9_0|" 12788 #| msgid "South Korea" 12789 msgctxt "board13_0|" 12790 msgid "South Korea" 12791 msgstr "韓国" 12792 12793 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:59 12794 #, fuzzy 12795 #| msgctxt "board9_0|" 12796 #| msgid "Taiwan" 12797 msgctxt "board13_0|" 12798 msgid "Taiwan" 12799 msgstr "台湾" 12800 12801 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:15 12802 #, fuzzy 12803 #| msgctxt "board10_0|" 12804 #| msgid "Oceania" 12805 msgctxt "board14_0|" 12806 msgid "Oceania" 12807 msgstr "オセアニア" 12808 12809 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:24 12810 #, fuzzy 12811 #| msgctxt "board10_0|" 12812 #| msgid "Pitcairn Islands" 12813 msgctxt "board14_0|" 12814 msgid "Pitcairn Islands" 12815 msgstr "ピトケアン諸島" 12816 12817 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:31 12818 #, fuzzy 12819 #| msgctxt "board10_0|" 12820 #| msgid "French Polynesia" 12821 msgctxt "board14_0|" 12822 msgid "French Polynesia" 12823 msgstr "フランス領ポリネシア" 12824 12825 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:38 12826 #, fuzzy 12827 #| msgctxt "board10_0|" 12828 #| msgid "Papua New Guinea" 12829 msgctxt "board14_0|" 12830 msgid "Papua New Guinea" 12831 msgstr "パプアニューギニア" 12832 12833 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:45 12834 #, fuzzy 12835 #| msgctxt "board10_0|" 12836 #| msgid "Palau" 12837 msgctxt "board14_0|" 12838 msgid "Palau" 12839 msgstr "パラオ" 12840 12841 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:52 12842 #, fuzzy 12843 #| msgctxt "board10_0|" 12844 #| msgid "Marshall Islands" 12845 msgctxt "board14_0|" 12846 msgid "Mariana Islands" 12847 msgstr "マーシャル諸島" 12848 12849 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:59 12850 #, fuzzy 12851 #| msgctxt "board10_0|" 12852 #| msgid "Micronesia" 12853 msgctxt "board14_0|" 12854 msgid "Micronesia" 12855 msgstr "ミクロネシア連邦" 12856 12857 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:66 12858 msgctxt "board14_0|" 12859 msgid "Nauru" 12860 msgstr "" 12861 12862 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:74 12863 #, fuzzy 12864 #| msgctxt "board10_0|" 12865 #| msgid "Vanuatu" 12866 msgctxt "board14_0|" 12867 msgid "Vanuatu" 12868 msgstr "バヌアツ" 12869 12870 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:81 12871 #, fuzzy 12872 #| msgctxt "board10_0|" 12873 #| msgid "Tuvalu" 12874 msgctxt "board14_0|" 12875 msgid "Tuvalu" 12876 msgstr "ツバル" 12877 12878 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:88 12879 #, fuzzy 12880 #| msgctxt "board10_0|" 12881 #| msgid "Tonga" 12882 msgctxt "board14_0|" 12883 msgid "Tonga" 12884 msgstr "トンガ" 12885 12886 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:95 12887 #, fuzzy 12888 #| msgctxt "board10_0|" 12889 #| msgid "New Caledonia" 12890 msgctxt "board14_0|" 12891 msgid "New Caledonia" 12892 msgstr "ニューカレドニア" 12893 12894 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:102 12895 #, fuzzy 12896 #| msgctxt "board10_0|" 12897 #| msgid "Marshall Islands" 12898 msgctxt "board14_0|" 12899 msgid "Marshall Islands" 12900 msgstr "マーシャル諸島" 12901 12902 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:109 12903 #, fuzzy 12904 #| msgctxt "board10_0|" 12905 #| msgid "Kiribati" 12906 msgctxt "board14_0|" 12907 msgid "Kiribati" 12908 msgstr "キリバス" 12909 12910 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:116 12911 #, fuzzy 12912 #| msgctxt "board10_0|" 12913 #| msgid "Fiji" 12914 msgctxt "board14_0|" 12915 msgid "Fiji" 12916 msgstr "フィジー" 12917 12918 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:123 12919 #, fuzzy 12920 #| msgctxt "board10_0|" 12921 #| msgid "Solomon Islands" 12922 msgctxt "board14_0|" 12923 msgid "Solomon Islands" 12924 msgstr "ソロモン諸島" 12925 12926 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:130 12927 #, fuzzy 12928 #| msgctxt "board10_0|" 12929 #| msgid "New Zealand" 12930 msgctxt "board14_0|" 12931 msgid "New Zealand" 12932 msgstr "ニュージーランド" 12933 12934 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:137 12935 #, fuzzy 12936 #| msgctxt "board10_0|" 12937 #| msgid "Cook Islands" 12938 msgctxt "board14_0|" 12939 msgid "Cook Islands" 12940 msgstr "クック諸島" 12941 12942 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:144 12943 #, fuzzy 12944 #| msgctxt "board10_0|" 12945 #| msgid "Solomon Islands" 12946 msgctxt "board14_0|" 12947 msgid "Samoan Islands" 12948 msgstr "ソロモン諸島" 12949 12950 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:151 12951 #, fuzzy 12952 #| msgctxt "board10_0|" 12953 #| msgid "Australia" 12954 msgctxt "board14_0|" 12955 msgid "Australia" 12956 msgstr "オーストラリア" 12957 12958 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:158 12959 #, fuzzy 12960 #| msgctxt "board10_0|" 12961 #| msgid "United States Minor Outlying Islands" 12962 msgctxt "board14_0|" 12963 msgid "United States Minor Outlying Islands" 12964 msgstr "合衆国領有小離島" 12965 12966 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:165 12967 #, fuzzy 12968 #| msgctxt "board10_0|" 12969 #| msgid "Hawaii" 12970 msgctxt "board14_0|" 12971 msgid "Hawaii" 12972 msgstr "ハワイ" 12973 12974 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:172 12975 msgctxt "board14_0|" 12976 msgid "Wallis and Futuna" 12977 msgstr "" 12978 12979 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:15 12980 msgctxt "board1_0|" 12981 msgid "Continents" 12982 msgstr "大陸" 12983 12984 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:24 12985 msgctxt "board1_0|" 12986 msgid "Oceania" 12987 msgstr "オセアニア" 12988 12989 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:31 12990 msgctxt "board1_0|" 12991 msgid "Europe" 12992 msgstr "ヨーロッパ" 12993 12994 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:38 12995 msgctxt "board1_0|" 12996 msgid "Asia" 12997 msgstr "アジア" 12998 12999 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:45 13000 msgctxt "board1_0|" 13001 msgid "Antarctica" 13002 msgstr "南極" 13003 13004 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:52 13005 msgctxt "board1_0|" 13006 msgid "America" 13007 msgstr "アメリカ" 13008 13009 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:59 13010 msgctxt "board1_0|" 13011 msgid "Africa" 13012 msgstr "アフリカ" 13013 13014 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:15 13015 msgctxt "board2_0|" 13016 msgid "North America" 13017 msgstr "北アメリカ" 13018 13019 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:24 13020 msgctxt "board2_0|" 13021 msgid "United States of America" 13022 msgstr "アメリカ合衆国" 13023 13024 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:31 13025 msgctxt "board2_0|" 13026 msgid "Mexico" 13027 msgstr "メキシコ" 13028 13029 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:38 13030 msgctxt "board2_0|" 13031 msgid "Greenland" 13032 msgstr "グリーンランド" 13033 13034 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:45 13035 msgctxt "board2_0|" 13036 msgid "Canada" 13037 msgstr "カナダ" 13038 13039 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:15 13040 msgctxt "board3_0|" 13041 msgid "Central America" 13042 msgstr "中央アメリカ" 13043 13044 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:24 13045 msgctxt "board3_0|" 13046 msgid "Puerto Rico" 13047 msgstr "プエルトリコ" 13048 13049 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:31 13050 msgctxt "board3_0|" 13051 msgid "Panama" 13052 msgstr "パナマ" 13053 13054 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:38 13055 msgctxt "board3_0|" 13056 msgid "Nicaragua" 13057 msgstr "ニカラグア" 13058 13059 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:45 13060 msgctxt "board3_0|" 13061 msgid "Mexico" 13062 msgstr "メキシコ" 13063 13064 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:52 13065 msgctxt "board3_0|" 13066 msgid "Jamaica" 13067 msgstr "ジャマイカ" 13068 13069 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:59 13070 msgctxt "board3_0|" 13071 msgid "Honduras" 13072 msgstr "ホンジュラス" 13073 13074 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:66 13075 msgctxt "board3_0|" 13076 msgid "Haiti" 13077 msgstr "ハイチ" 13078 13079 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:73 13080 msgctxt "board3_0|" 13081 msgid "Guatemala" 13082 msgstr "グアテマラ" 13083 13084 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:80 13085 msgctxt "board3_0|" 13086 msgid "El Salvador" 13087 msgstr "エルサルバドル" 13088 13089 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:87 13090 msgctxt "board3_0|" 13091 msgid "Dominican Republic" 13092 msgstr "ドミニカ共和国" 13093 13094 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:94 13095 msgctxt "board3_0|" 13096 msgid "Cuba" 13097 msgstr "キューバ" 13098 13099 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:101 13100 msgctxt "board3_0|" 13101 msgid "Costa Rica" 13102 msgstr "コスタリカ" 13103 13104 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:108 13105 msgctxt "board3_0|" 13106 msgid "Belize" 13107 msgstr "ベリーズ" 13108 13109 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:115 13110 msgctxt "board3_0|" 13111 msgid "Bahamas" 13112 msgstr "バハマ" 13113 13114 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:15 13115 msgctxt "board4_0|" 13116 msgid "South America" 13117 msgstr "南アメリカ" 13118 13119 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:24 13120 msgctxt "board4_0|" 13121 msgid "Venezuela" 13122 msgstr "ベネズエラ" 13123 13124 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:31 13125 msgctxt "board4_0|" 13126 msgid "Uruguay" 13127 msgstr "ウルグアイ" 13128 13129 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:38 13130 msgctxt "board4_0|" 13131 msgid "Suriname" 13132 msgstr "スリナム" 13133 13134 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:45 13135 msgctxt "board4_0|" 13136 msgid "Peru" 13137 msgstr "ペルー" 13138 13139 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:52 13140 msgctxt "board4_0|" 13141 msgid "Paraguay" 13142 msgstr "パラグアイ" 13143 13144 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:59 13145 msgctxt "board4_0|" 13146 msgid "Panama" 13147 msgstr "パナマ" 13148 13149 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:66 13150 msgctxt "board4_0|" 13151 msgid "Guyana" 13152 msgstr "ガイアナ" 13153 13154 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:73 13155 msgctxt "board4_0|" 13156 msgid "French Guiana" 13157 msgstr "フランス領ギアナ" 13158 13159 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:80 13160 msgctxt "board4_0|" 13161 msgid "Ecuador" 13162 msgstr "エクアドル" 13163 13164 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:87 13165 msgctxt "board4_0|" 13166 msgid "Colombia" 13167 msgstr "コロンビア" 13168 13169 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:94 13170 msgctxt "board4_0|" 13171 msgid "Chile" 13172 msgstr "チリ" 13173 13174 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:101 13175 msgctxt "board4_0|" 13176 msgid "Brazil" 13177 msgstr "ブラジル" 13178 13179 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:108 13180 msgctxt "board4_0|" 13181 msgid "Bolivia" 13182 msgstr "ボリビア" 13183 13184 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:115 13185 msgctxt "board4_0|" 13186 msgid "Argentina" 13187 msgstr "アルゼンチン" 13188 13189 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:15 13190 msgctxt "board5_0|" 13191 msgid "Western Europe" 13192 msgstr "西ヨーロッパ" 13193 13194 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:24 13195 msgctxt "board5_0|" 13196 msgid "United Kingdom" 13197 msgstr "イギリス" 13198 13199 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:31 13200 msgctxt "board5_0|" 13201 msgid "Switzerland" 13202 msgstr "スイス" 13203 13204 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:38 13205 msgctxt "board5_0|" 13206 msgid "Sweden" 13207 msgstr "スウェーデン" 13208 13209 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:45 13210 msgctxt "board5_0|" 13211 msgid "Spain" 13212 msgstr "スペイン" 13213 13214 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:52 13215 msgctxt "board5_0|" 13216 msgid "Portugal" 13217 msgstr "ポルトガル" 13218 13219 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:59 13220 msgctxt "board5_0|" 13221 msgid "Norway" 13222 msgstr "ノルウェー" 13223 13224 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:66 13225 msgctxt "board5_0|" 13226 msgid "The Netherlands" 13227 msgstr "オランダ" 13228 13229 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:73 13230 msgctxt "board5_0|" 13231 msgid "Luxembourg" 13232 msgstr "" 13233 13234 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:81 13235 msgctxt "board5_0|" 13236 msgid "Italy" 13237 msgstr "イタリア" 13238 13239 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:88 13240 msgctxt "board5_0|" 13241 msgid "Ireland" 13242 msgstr "アイルランド" 13243 13244 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:95 13245 msgctxt "board5_0|" 13246 msgid "Iceland" 13247 msgstr "アイスランド" 13248 13249 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:102 13250 msgctxt "board5_0|" 13251 msgid "Germany" 13252 msgstr "ドイツ" 13253 13254 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:109 13255 msgctxt "board5_0|" 13256 msgid "France" 13257 msgstr "フランス" 13258 13259 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:116 13260 msgctxt "board5_0|" 13261 msgid "Finland" 13262 msgstr "フィンランド" 13263 13264 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:123 13265 msgctxt "board5_0|" 13266 msgid "Denmark" 13267 msgstr "デンマーク" 13268 13269 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:130 13270 msgctxt "board5_0|" 13271 msgid "Belgium" 13272 msgstr "ベルギー" 13273 13274 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:137 13275 msgctxt "board5_0|" 13276 msgid "Austria" 13277 msgstr "オーストリア" 13278 13279 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:15 13280 msgctxt "board6_0|" 13281 msgid "Eastern Europe" 13282 msgstr "東ヨーロッパ" 13283 13284 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:24 13285 msgctxt "board6_0|" 13286 msgid "Cyprus" 13287 msgstr "" 13288 13289 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:32 13290 msgctxt "board6_0|" 13291 msgid "Greece" 13292 msgstr "ギリシャ" 13293 13294 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:39 13295 msgctxt "board6_0|" 13296 msgid "Ukraine" 13297 msgstr "ウクライナ" 13298 13299 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:46 13300 msgctxt "board6_0|" 13301 msgid "Turkey" 13302 msgstr "トルコ" 13303 13304 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:54 13305 msgctxt "board6_0|" 13306 msgid "Slovenia" 13307 msgstr "スロベニア" 13308 13309 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:61 13310 msgctxt "board6_0|" 13311 msgid "Slovak Republic" 13312 msgstr "スロバキア共和国" 13313 13314 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:68 13315 msgctxt "board6_0|" 13316 msgid "Montenegro" 13317 msgstr "モンテネグロ" 13318 13319 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:76 13320 msgctxt "board6_0|" 13321 msgid "Serbia" 13322 msgstr "セルビア" 13323 13324 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:83 13325 msgctxt "board6_0|" 13326 msgid "Russia" 13327 msgstr "ロシア" 13328 13329 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:90 13330 msgctxt "board6_0|" 13331 msgid "Romania" 13332 msgstr "ルーマニア" 13333 13334 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:97 13335 msgctxt "board6_0|" 13336 msgid "Poland" 13337 msgstr "ポーランド" 13338 13339 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:104 13340 msgctxt "board6_0|" 13341 msgid "Moldova" 13342 msgstr "モルドバ" 13343 13344 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:111 13345 #, fuzzy 13346 #| msgctxt "board6_0|" 13347 #| msgid "Macedonia" 13348 msgctxt "board6_0|" 13349 msgid "North Macedonia" 13350 msgstr "マケドニア" 13351 13352 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:119 13353 msgctxt "board6_0|" 13354 msgid "Lithuania" 13355 msgstr "リトアニア" 13356 13357 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:126 13358 msgctxt "board6_0|" 13359 msgid "Latvia" 13360 msgstr "ラトビア" 13361 13362 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:133 13363 msgctxt "board6_0|" 13364 msgid "Hungary" 13365 msgstr "ハンガリー" 13366 13367 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:140 13368 msgctxt "board6_0|" 13369 msgid "Estonia" 13370 msgstr "エストニア" 13371 13372 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:147 13373 msgctxt "board6_0|" 13374 msgid "Czechia" 13375 msgstr "チェコ" 13376 13377 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:154 13378 msgctxt "board6_0|" 13379 msgid "Croatia" 13380 msgstr "クロアチア" 13381 13382 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:161 13383 msgctxt "board6_0|" 13384 msgid "Bulgaria" 13385 msgstr "ブルガリア" 13386 13387 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:168 13388 msgctxt "board6_0|" 13389 msgid "Bosnia Herzegovina" 13390 msgstr "ボスニア・ヘルツェゴビナ" 13391 13392 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:175 13393 msgctxt "board6_0|" 13394 msgid "Belarus" 13395 msgstr "ベラルーシ" 13396 13397 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:182 13398 msgctxt "board6_0|" 13399 msgid "Albania" 13400 msgstr "アルバニア" 13401 13402 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:15 13403 msgctxt "board7_0|" 13404 msgid "Northern Africa" 13405 msgstr "北アフリカ" 13406 13407 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:24 13408 msgctxt "board7_0|" 13409 msgid "Western Sahara" 13410 msgstr "西サハラ" 13411 13412 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:31 13413 msgctxt "board7_0|" 13414 msgid "Uganda" 13415 msgstr "ウガンダ" 13416 13417 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:38 13418 msgctxt "board7_0|" 13419 msgid "Tunisia" 13420 msgstr "チュニジア" 13421 13422 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:45 13423 msgctxt "board7_0|" 13424 msgid "Togo" 13425 msgstr "トーゴ" 13426 13427 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:52 13428 msgctxt "board7_0|" 13429 msgid "Sudan" 13430 msgstr "スーダン" 13431 13432 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:59 13433 #, fuzzy 13434 #| msgctxt "board15_1|" 13435 #| msgid "Southern Scotland" 13436 msgctxt "board7_0|" 13437 msgid "South Sudan" 13438 msgstr "スコットランド南部" 13439 13440 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:66 13441 msgctxt "board7_0|" 13442 msgid "Somalia" 13443 msgstr "ソマリア" 13444 13445 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:73 13446 msgctxt "board7_0|" 13447 msgid "Sierra Leone" 13448 msgstr "シエラレオネ" 13449 13450 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:80 13451 msgctxt "board7_0|" 13452 msgid "Senegal" 13453 msgstr "セネガル" 13454 13455 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:87 13456 msgctxt "board7_0|" 13457 msgid "Rwanda" 13458 msgstr "ルワンダ" 13459 13460 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:94 13461 msgctxt "board7_0|" 13462 msgid "Niger" 13463 msgstr "ニジェール" 13464 13465 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:101 13466 msgctxt "board7_0|" 13467 msgid "Nigeria" 13468 msgstr "ナイジェリア" 13469 13470 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:108 13471 msgctxt "board7_0|" 13472 msgid "Morocco" 13473 msgstr "モロッコ" 13474 13475 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:115 13476 msgctxt "board7_0|" 13477 msgid "Mauritania" 13478 msgstr "モーリタニア" 13479 13480 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:122 13481 msgctxt "board7_0|" 13482 msgid "Mali" 13483 msgstr "マリ" 13484 13485 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:129 13486 msgctxt "board7_0|" 13487 msgid "Libya" 13488 msgstr "リビア" 13489 13490 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:136 13491 msgctxt "board7_0|" 13492 msgid "Liberia" 13493 msgstr "リベリア" 13494 13495 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:143 13496 #, fuzzy 13497 #| msgctxt "board8_0|" 13498 #| msgid "Kenya" 13499 msgctxt "board7_0|" 13500 msgid "Kenya" 13501 msgstr "ケニア" 13502 13503 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:150 13504 msgctxt "board7_0|" 13505 msgid "Ivory Coast" 13506 msgstr "コートジボワール" 13507 13508 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:157 13509 msgctxt "board7_0|" 13510 msgid "Guinea" 13511 msgstr "ギニア" 13512 13513 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:164 13514 msgctxt "board7_0|" 13515 msgid "Guinea Bissau" 13516 msgstr "ギニアビサウ" 13517 13518 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:171 13519 msgctxt "board7_0|" 13520 msgid "Ghana" 13521 msgstr "ガーナ" 13522 13523 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:178 13524 msgctxt "board7_0|" 13525 msgid "Gambia" 13526 msgstr "ガンビア" 13527 13528 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:185 13529 msgctxt "board7_0|" 13530 msgid "Gabon" 13531 msgstr "ガボン" 13532 13533 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:192 13534 msgctxt "board7_0|" 13535 msgid "Eritrea" 13536 msgstr "エリトリア" 13537 13538 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:199 13539 msgctxt "board7_0|" 13540 msgid "Ethiopia" 13541 msgstr "エチオピア" 13542 13543 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:206 13544 msgctxt "board7_0|" 13545 msgid "Equatorial Guinea" 13546 msgstr "赤道ギニア" 13547 13548 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:213 13549 msgctxt "board7_0|" 13550 msgid "Egypt" 13551 msgstr "エジプト" 13552 13553 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:220 13554 msgctxt "board7_0|" 13555 msgid "Djibouti" 13556 msgstr "ジブチ" 13557 13558 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:227 13559 msgctxt "board7_0|" 13560 msgid "Chad" 13561 msgstr "チャド" 13562 13563 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:234 13564 msgctxt "board7_0|" 13565 msgid "Central African Republic" 13566 msgstr "中央アフリカ共和国" 13567 13568 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:241 13569 msgctxt "board7_0|" 13570 msgid "Cameroon" 13571 msgstr "カメルーン" 13572 13573 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:248 13574 msgctxt "board7_0|" 13575 msgid "Burkina Faso" 13576 msgstr "ブルキナファソ" 13577 13578 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:255 13579 msgctxt "board7_0|" 13580 msgid "Benin" 13581 msgstr "ベナン" 13582 13583 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:262 13584 msgctxt "board7_0|" 13585 msgid "Algeria" 13586 msgstr "アルジェリア" 13587 13588 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:15 13589 msgctxt "board8_0|" 13590 msgid "Southern Africa" 13591 msgstr "南アフリカ" 13592 13593 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:24 13594 msgctxt "board8_0|" 13595 msgid "Zimbabwe" 13596 msgstr "ジンバブエ" 13597 13598 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:31 13599 msgctxt "board8_0|" 13600 msgid "Zambia" 13601 msgstr "ザンビア" 13602 13603 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:38 13604 msgctxt "board8_0|" 13605 msgid "Uganda" 13606 msgstr "ウガンダ" 13607 13608 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:45 13609 msgctxt "board8_0|" 13610 msgid "Tanzania" 13611 msgstr "タンザニア" 13612 13613 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:52 13614 msgctxt "board8_0|" 13615 msgid "Eswatini" 13616 msgstr "" 13617 13618 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:59 13619 msgctxt "board8_0|" 13620 msgid "South Africa" 13621 msgstr "南アフリカ" 13622 13623 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:66 13624 msgctxt "board8_0|" 13625 msgid "Rwanda" 13626 msgstr "ルワンダ" 13627 13628 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:73 13629 #, fuzzy 13630 #| msgctxt "board8_0|" 13631 #| msgid "Republic of Congo" 13632 msgctxt "board8_0|" 13633 msgid "Republic of the Congo" 13634 msgstr "コンゴ共和国" 13635 13636 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:80 13637 msgctxt "board8_0|" 13638 msgid "Namibia" 13639 msgstr "ナミビア" 13640 13641 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:87 13642 msgctxt "board8_0|" 13643 msgid "Mozambique" 13644 msgstr "モザンビーク" 13645 13646 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:94 13647 msgctxt "board8_0|" 13648 msgid "Malawi" 13649 msgstr "マラウイ" 13650 13651 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:101 13652 msgctxt "board8_0|" 13653 msgid "Madagascar" 13654 msgstr "マダガスカル" 13655 13656 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:108 13657 msgctxt "board8_0|" 13658 msgid "Lesotho" 13659 msgstr "レソト" 13660 13661 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:115 13662 msgctxt "board8_0|" 13663 msgid "Kenya" 13664 msgstr "ケニア" 13665 13666 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:122 13667 msgctxt "board8_0|" 13668 msgid "Gabon" 13669 msgstr "ガボン" 13670 13671 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:129 13672 msgctxt "board8_0|" 13673 msgid "Equatorial Guinea" 13674 msgstr "赤道ギニア" 13675 13676 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:136 13677 #, fuzzy 13678 #| msgctxt "board8_0|" 13679 #| msgid "Democratic Republic of Congo" 13680 msgctxt "board8_0|" 13681 msgid "Democratic Republic of the Congo" 13682 msgstr "コンゴ民主共和国" 13683 13684 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:143 13685 msgctxt "board8_0|" 13686 msgid "Burundi" 13687 msgstr "ブルンジ" 13688 13689 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:150 13690 msgctxt "board8_0|" 13691 msgid "Botswana" 13692 msgstr "ボツワナ" 13693 13694 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:157 13695 msgctxt "board8_0|" 13696 msgid "Angola" 13697 msgstr "アンゴラ" 13698 13699 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:15 13700 #, fuzzy 13701 #| msgctxt "board13_0|" 13702 #| msgid "Western Australia" 13703 msgctxt "board9_0|" 13704 msgid "Western Asia" 13705 msgstr "西オーストラリア" 13706 13707 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:24 13708 msgctxt "board9_0|" 13709 msgid "Turkey" 13710 msgstr "トルコ" 13711 13712 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:31 13713 msgctxt "board9_0|" 13714 msgid "Cyprus" 13715 msgstr "" 13716 13717 #. Translators: Strip Asia| and translate only Georgia 13718 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:39 13719 msgctxt "board9_0|" 13720 msgid "Asia|Georgia" 13721 msgstr "ジョージア" 13722 13723 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:46 13724 msgctxt "board9_0|" 13725 msgid "Azerbaijan" 13726 msgstr "アゼルバイジャン" 13727 13728 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:53 13729 #, fuzzy 13730 #| msgctxt "board9_0|" 13731 #| msgid "Turkmenistan" 13732 msgctxt "board9_0|" 13733 msgid "Armenia" 13734 msgstr "トルクメニスタン" 13735 13736 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:60 13737 msgctxt "board9_0|" 13738 msgid "Iran" 13739 msgstr "イラン" 13740 13741 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:67 13742 msgctxt "board9_0|" 13743 msgid "Iraq" 13744 msgstr "イラク" 13745 13746 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:74 13747 msgctxt "board9_0|" 13748 msgid "Syria" 13749 msgstr "シリア" 13750 13751 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:81 13752 msgctxt "board9_0|" 13753 msgid "Jordan" 13754 msgstr "ヨルダン" 13755 13756 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:88 13757 msgctxt "board9_0|" 13758 msgid "Israel" 13759 msgstr "" 13760 13761 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:95 13762 msgctxt "board9_0|" 13763 msgid "Palestine" 13764 msgstr "" 13765 13766 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:103 13767 msgctxt "board9_0|" 13768 msgid "Lebanon" 13769 msgstr "" 13770 13771 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:110 13772 msgctxt "board9_0|" 13773 msgid "Saudi Arabia" 13774 msgstr "サウジアラビア" 13775 13776 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:117 13777 msgctxt "board9_0|" 13778 msgid "Kuwait" 13779 msgstr "" 13780 13781 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:124 13782 msgctxt "board9_0|" 13783 msgid "Qatar" 13784 msgstr "" 13785 13786 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:131 13787 msgctxt "board9_0|" 13788 msgid "United Arab Emirates" 13789 msgstr "アラブ首長国連邦" 13790 13791 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:138 13792 msgctxt "board9_0|" 13793 msgid "Oman" 13794 msgstr "オマーン" 13795 13796 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:145 13797 msgctxt "board9_0|" 13798 msgid "Yemen" 13799 msgstr "イエメン" 13800 13801 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:152 13802 #, fuzzy 13803 #| msgctxt "board7_0|" 13804 #| msgid "Egypt" 13805 msgctxt "board9_0|" 13806 msgid "Egypt" 13807 msgstr "エジプト" 13808 13809 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:159 13810 msgctxt "board9_0|" 13811 msgid "Bahrain" 13812 msgstr "" 13813 13814 #: activities/gletters/ActivityConfig.qml:44 13815 #: activities/wordsgame/ActivityConfig.qml:44 13816 msgctxt "ActivityConfig|" 13817 msgid "Uppercase only mode" 13818 msgstr "大文字モード" 13819 13820 #. Activity title 13821 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:15 13822 #, fuzzy 13823 #| msgctxt "TutorialDataset|" 13824 #| msgid "Simple connector" 13825 msgctxt "ActivityInfo|" 13826 msgid "Simple letters" 13827 msgstr "コネクタ" 13828 13829 #. Help title 13830 #. ---------- 13831 #. Help manual 13832 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:17 13833 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:23 13834 msgctxt "ActivityInfo|" 13835 msgid "Type the falling letters before they reach the ground." 13836 msgstr "" 13837 13838 #. Help goal 13839 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:20 13840 msgctxt "ActivityInfo|" 13841 msgid "Letter association between the screen and the keyboard." 13842 msgstr "" 13843 13844 #. Activity title 13845 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:15 13846 msgctxt "ActivityInfo|" 13847 msgid "Gnumch equality" 13848 msgstr "" 13849 13850 #. Help title 13851 #. ---------- 13852 #. Help manual 13853 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:17 13854 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:23 13855 msgctxt "ActivityInfo|" 13856 msgid "" 13857 "Guide the Number Muncher to the expressions that equal the number at the " 13858 "bottom of the screen." 13859 msgstr "" 13860 13861 #. Help goal 13862 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:20 13863 msgctxt "ActivityInfo|" 13864 msgid "Practice addition, multiplication, division and subtraction." 13865 msgstr "" 13866 13867 #. Help manual 13868 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:25 13869 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:25 13870 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:24 13871 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:25 13872 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:25 13873 msgctxt "ActivityInfo|" 13874 msgid "" 13875 "If you have a keyboard you can use the arrow keys to move and press space to " 13876 "swallow the numbers. With a mouse you can click on the block next to your " 13877 "position to move and click again to swallow the numbers. With a touch screen " 13878 "you can do like with a mouse or swipe anywhere in the direction you want to " 13879 "move and tap to swallow the numbers." 13880 msgstr "" 13881 13882 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:27 13883 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:27 13884 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:26 13885 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:27 13886 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:27 13887 msgctxt "ActivityInfo|" 13888 msgid "Take care to avoid the Troggles." 13889 msgstr "" 13890 13891 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:30 13892 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:30 13893 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:29 13894 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:30 13895 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:30 13896 msgctxt "ActivityInfo|" 13897 msgid "Space: swallow the numbers" 13898 msgstr "" 13899 13900 #: activities/gnumch-equality/resource/1/Data.qml:13 13901 msgctxt "Data|" 13902 msgid "Practice addition equality." 13903 msgstr "" 13904 13905 #: activities/gnumch-equality/resource/2/Data.qml:13 13906 msgctxt "Data|" 13907 msgid "Practice subtraction equality." 13908 msgstr "" 13909 13910 #: activities/gnumch-equality/resource/3/Data.qml:13 13911 msgctxt "Data|" 13912 msgid "Practice multiplication equality." 13913 msgstr "" 13914 13915 #: activities/gnumch-equality/resource/4/Data.qml:13 13916 msgctxt "Data|" 13917 msgid "Practice division equality." 13918 msgstr "" 13919 13920 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:52 13921 #, qt-format 13922 msgctxt "TopPanel|" 13923 msgid "Equal to %1" 13924 msgstr "" 13925 13926 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:54 13927 #, qt-format 13928 msgctxt "TopPanel|" 13929 msgid "Not equal to %1" 13930 msgstr "" 13931 13932 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:56 13933 #, qt-format 13934 msgctxt "TopPanel|" 13935 msgid "Factor of %1" 13936 msgstr "" 13937 13938 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:58 13939 #, qt-format 13940 msgctxt "TopPanel|" 13941 msgid "Multiple of %1" 13942 msgstr "" 13943 13944 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:60 13945 #, qt-format 13946 msgctxt "TopPanel|" 13947 msgid "Primes less than %1" 13948 msgstr "" 13949 13950 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:39 13951 msgctxt "Warning|" 13952 msgid "You were eaten by a Troggle." 13953 msgstr "" 13954 13955 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:43 13956 msgctxt "Warning|" 13957 msgid "You ate a wrong number." 13958 msgstr "" 13959 13960 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:60 13961 msgctxt "Warning|" 13962 msgid "1 is not a prime number." 13963 msgstr "" 13964 13965 #. the first argument corresponds to a number and the second argument corresponds to its divisors formatted as an unordered html format (<ul><li>number 1</li>...</ul>) 13966 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:75 13967 #, qt-format 13968 msgctxt "Warning|" 13969 msgid "%1 is a non-prime number, its divisors are: %2" 13970 msgstr "" 13971 13972 #. %1 is the number to find, %2 and %3 are two multiples of the number, %4 is a wrong number and %5 is the number to find. 13973 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:79 13974 #, qt-format 13975 msgctxt "Warning|" 13976 msgid "Multiples of %1 include %2 or %3 but %4 is not a multiple of %5." 13977 msgstr "" 13978 13979 #. the first argument corresponds to a number and the second argument corresponds to its divisors formatted as an unordered html format (<ul><li>number 1</li>...</ul> 13980 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:94 13981 #, qt-format 13982 msgctxt "Warning|" 13983 msgid "Divisors of %1 are: %2" 13984 msgstr "" 13985 13986 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:124 13987 msgctxt "Warning|" 13988 msgid "Press \"Return\" or click on me to continue." 13989 msgstr "" 13990 13991 #: activities/gnumch-equality/WarnMonster.qml:41 13992 msgctxt "WarnMonster|" 13993 msgid "Be careful, a troggle!" 13994 msgstr "" 13995 13996 #. Activity title 13997 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:15 13998 msgctxt "ActivityInfo|" 13999 msgid "Gnumch factors" 14000 msgstr "" 14001 14002 #. Help title 14003 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:17 14004 msgctxt "ActivityInfo|" 14005 msgid "" 14006 "Guide the Number Muncher to all the factors of the number at the bottom of " 14007 "the screen." 14008 msgstr "" 14009 14010 #. Help goal 14011 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:20 14012 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:20 14013 msgctxt "ActivityInfo|" 14014 msgid "Learn about multiples and factors." 14015 msgstr "" 14016 14017 #. Help manual 14018 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:23 14019 msgctxt "ActivityInfo|" 14020 msgid "" 14021 "The factors of a number are all the numbers that divide that number evenly. " 14022 "For example, the factors of 6 are 1, 2, 3 and 6. 4 is not a factor of 6 " 14023 "because 6 cannot be divided into 4 equal pieces. If one number is a multiple " 14024 "of a second number, then the second number is a factor of the first number. " 14025 "You can think of multiples as families, and factors are the people in those " 14026 "families. So 1, 2, 3 and 6 all fit into the 6 family, but 4 belongs to " 14027 "another family." 14028 msgstr "" 14029 14030 #. Activity title 14031 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:16 14032 msgctxt "ActivityInfo|" 14033 msgid "Gnumch inequality" 14034 msgstr "" 14035 14036 #. Help title 14037 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:18 14038 msgctxt "ActivityInfo|" 14039 msgid "" 14040 "Guide the Number Muncher to all the expressions that do not equal the number " 14041 "at the bottom of the screen." 14042 msgstr "" 14043 14044 #. Help goal 14045 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:21 14046 msgctxt "ActivityInfo|" 14047 msgid "Practice addition, subtraction, multiplication and division." 14048 msgstr "" 14049 14050 #: activities/gnumch-inequality/resource/1/Data.qml:13 14051 msgctxt "Data|" 14052 msgid "Practice addition inequality." 14053 msgstr "" 14054 14055 #: activities/gnumch-inequality/resource/2/Data.qml:13 14056 msgctxt "Data|" 14057 msgid "Practice subtraction inequality." 14058 msgstr "" 14059 14060 #: activities/gnumch-inequality/resource/3/Data.qml:13 14061 msgctxt "Data|" 14062 msgid "Practice multiplication inequality." 14063 msgstr "" 14064 14065 #: activities/gnumch-inequality/resource/4/Data.qml:13 14066 msgctxt "Data|" 14067 msgid "Practice division inequality." 14068 msgstr "" 14069 14070 #. Activity title 14071 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:15 14072 msgctxt "ActivityInfo|" 14073 msgid "Gnumch multiples" 14074 msgstr "" 14075 14076 #. Help title 14077 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:17 14078 msgctxt "ActivityInfo|" 14079 msgid "" 14080 "Guide the Number Muncher to all the multiples of the number at the bottom of " 14081 "the screen." 14082 msgstr "" 14083 14084 #. Help manual 14085 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:23 14086 msgctxt "ActivityInfo|" 14087 msgid "" 14088 "The multiples of a number are all the numbers that are equal to the original " 14089 "number times another number. For example, 24, 36, 48 and 60 are all " 14090 "multiples of 12. 25 is not a multiple of 12 because there isn't any number " 14091 "that can be multiplied by 12 to get 25. If one number is a factor of a " 14092 "second number, then the second number is a multiple of the first number. You " 14093 "can think of multiples as families, and factors are the people who belong to " 14094 "those families. The factor 5, has parents 10, grandparents 15, great-" 14095 "grandparents 20, great-great-grandparents 25, and every extra step of 5 is " 14096 "another great- in front! But the number 5 does not belong to the 8 or 23 " 14097 "families. You can't fit any number of 5s into 8 or 23 with nothing left " 14098 "over. So 8 isn't a multiple of 5, nor is 23. Only 5, 10, 15, 20, 25 ... are " 14099 "multiples (or families or steps) of 5." 14100 msgstr "" 14101 14102 #. Activity title 14103 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:15 14104 msgctxt "ActivityInfo|" 14105 msgid "Gnumch primes" 14106 msgstr "" 14107 14108 #. Help title 14109 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:17 14110 msgctxt "ActivityInfo|" 14111 msgid "Guide the Number Muncher to all the prime numbers." 14112 msgstr "" 14113 14114 #. Help goal 14115 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:20 14116 msgctxt "ActivityInfo|" 14117 msgid "Learn about prime numbers." 14118 msgstr "" 14119 14120 #. Help manual 14121 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:23 14122 msgctxt "ActivityInfo|" 14123 msgid "" 14124 "Prime numbers are numbers that are only divisible by themselves and 1. For " 14125 "example, 3 is a prime number, but 4 isn't (because 4 is divisible by 2). You " 14126 "can think of prime numbers as very small families: they only ever have two " 14127 "people in them! Only themselves and 1. You can't fit any other numbers into " 14128 "them with nothing left over. 5 is one of these lonely numbers (only 5 × 1 = " 14129 "5), but you can see that 6 has 2 and 3 in its family as well (6 × 1 = 6, 2 × " 14130 "3 = 6). So 6 is not a prime number." 14131 msgstr "" 14132 14133 #. Activity title 14134 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:14 14135 msgctxt "ActivityInfo|" 14136 msgid "Read a graduated line" 14137 msgstr "" 14138 14139 #. Help title 14140 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:16 14141 msgctxt "ActivityInfo|" 14142 msgid "Read values on a graduated line." 14143 msgstr "" 14144 14145 #. Help goal 14146 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:19 14147 #, fuzzy 14148 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14149 #| msgid "Learn the water cycle." 14150 msgctxt "ActivityInfo|" 14151 msgid "Learn to read a graduated line." 14152 msgstr "水の循環を学ぶ。" 14153 14154 #. Help prerequisite 14155 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:21 14156 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:21 14157 #, fuzzy 14158 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14159 #| msgid "Division of numbers" 14160 msgctxt "ActivityInfo|" 14161 msgid "Reading and ordering numbers." 14162 msgstr "割り算" 14163 14164 #. Help manual 14165 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:23 14166 msgctxt "ActivityInfo|" 14167 msgid "" 14168 "Use the number pad or your keyboard to enter the value corresponding to the " 14169 "given spot on the graduated line." 14170 msgstr "" 14171 14172 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:25 14173 #, fuzzy 14174 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14175 #| msgid "Analog Electricity" 14176 msgctxt "ActivityInfo|" 14177 msgid "Digits: enter digits" 14178 msgstr "アナログ回路" 14179 14180 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:26 14181 #, fuzzy 14182 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14183 #| msgid "Backspace: delete the last digit in your answer" 14184 msgctxt "ActivityInfo|" 14185 msgid "Backspace: delete the last digit" 14186 msgstr "Backspace: こたえの最後の数字を消します。" 14187 14188 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:27 14189 #, fuzzy 14190 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14191 #| msgid "Digits: type your answer" 14192 msgctxt "ActivityInfo|" 14193 msgid "Delete: reset your answer" 14194 msgstr "数字: こたえを入力します" 14195 14196 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:28 14197 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:26 14198 #, fuzzy 14199 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14200 #| msgid "Space or Enter: validate your answer" 14201 msgctxt "ActivityInfo|" 14202 msgid "Space, Return or Enter: validate your answer" 14203 msgstr "スペースまたはエンター: 答えを決定" 14204 14205 #: activities/graduated_line_read/graduated_line_read.js:116 14206 msgctxt "graduated_line_read|" 14207 msgid "(variable boundaries)" 14208 msgstr "" 14209 14210 #: activities/graduated_line_read/GraduatedLineRead.qml:15 14211 #, fuzzy 14212 #| msgctxt "advanced_colors|" 14213 #| msgid "Find the rust butterfly" 14214 msgctxt "GraduatedLineRead|" 14215 msgid "Find the requested number." 14216 msgstr "さび色のちょうちょを見つけよう" 14217 14218 #: activities/graduated_line_read/resource/1/Data.qml:21 14219 msgctxt "Data|" 14220 msgid "Number to find between 1 and 5." 14221 msgstr "" 14222 14223 #: activities/graduated_line_read/resource/2/Data.qml:9 14224 msgctxt "Data|" 14225 msgid "Number to find between 1 and 7." 14226 msgstr "" 14227 14228 #: activities/graduated_line_read/resource/3/Data.qml:9 14229 msgctxt "Data|" 14230 msgid "Number to find between 1 and 10." 14231 msgstr "" 14232 14233 #: activities/graduated_line_read/resource/4/Data.qml:9 14234 msgctxt "Data|" 14235 msgid "Number to find between 0 and 20." 14236 msgstr "" 14237 14238 #: activities/graduated_line_read/resource/5/Data.qml:9 14239 msgctxt "Data|" 14240 msgid "Number to find between 0 and 50." 14241 msgstr "" 14242 14243 #: activities/graduated_line_read/resource/6/Data.qml:9 14244 msgctxt "Data|" 14245 msgid "Number to find between 0 and 100." 14246 msgstr "" 14247 14248 #: activities/graduated_line_read/resource/7/Data.qml:9 14249 msgctxt "Data|" 14250 msgid "Number to find between 0 and 1 000." 14251 msgstr "" 14252 14253 #: activities/graduated_line_read/resource/8/Data.qml:9 14254 msgctxt "Data|" 14255 msgid "Number to find between 0 and 10 000." 14256 msgstr "" 14257 14258 #: activities/graduated_line_read/resource/9/Data.qml:9 14259 msgctxt "Data|" 14260 msgid "Number to find between 0 and 1 000 000." 14261 msgstr "" 14262 14263 #. Activity title 14264 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:14 14265 msgctxt "ActivityInfo|" 14266 msgid "Use a graduated line" 14267 msgstr "" 14268 14269 #. Help title 14270 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:16 14271 msgctxt "ActivityInfo|" 14272 msgid "Place values on a graduated line." 14273 msgstr "" 14274 14275 #. Help goal 14276 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:19 14277 #, fuzzy 14278 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14279 #| msgid "Learn how to use a calendar." 14280 msgctxt "ActivityInfo|" 14281 msgid "Learn to use a graduated line." 14282 msgstr "カレンダーの使い方を学ぶ。" 14283 14284 #. Help manual 14285 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:23 14286 msgctxt "ActivityInfo|" 14287 msgid "" 14288 "Use the arrows to move the cursor to the position corresponding to the given " 14289 "value on the graduated line." 14290 msgstr "" 14291 14292 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:25 14293 #, fuzzy 14294 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14295 #| msgid "Arrows: navigate inside selected area" 14296 msgctxt "ActivityInfo|" 14297 msgid "Left and Right arrows: move the cursor" 14298 msgstr "矢印: 選択されたエリア内で移動します" 14299 14300 #: activities/graduated_line_use/GraduatedLineUse.qml:10 14301 msgctxt "GraduatedLineUse|" 14302 msgid "Place the given number on the graduated line." 14303 msgstr "" 14304 14305 #: activities/graduated_line_use/resource/1/Data.qml:21 14306 msgctxt "Data|" 14307 msgid "Graduation to find between 1 and 5." 14308 msgstr "" 14309 14310 #: activities/graduated_line_use/resource/2/Data.qml:9 14311 msgctxt "Data|" 14312 msgid "Graduation to find between 1 and 7." 14313 msgstr "" 14314 14315 #: activities/graduated_line_use/resource/3/Data.qml:9 14316 msgctxt "Data|" 14317 msgid "Graduation to find between 1 and 10." 14318 msgstr "" 14319 14320 #: activities/graduated_line_use/resource/4/Data.qml:9 14321 msgctxt "Data|" 14322 msgid "Graduation to find between 0 and 20." 14323 msgstr "" 14324 14325 #: activities/graduated_line_use/resource/5/Data.qml:9 14326 msgctxt "Data|" 14327 msgid "Graduation to find between 0 and 50." 14328 msgstr "" 14329 14330 #: activities/graduated_line_use/resource/6/Data.qml:9 14331 msgctxt "Data|" 14332 msgid "Graduation to find between 0 and 100." 14333 msgstr "" 14334 14335 #: activities/graduated_line_use/resource/7/Data.qml:9 14336 msgctxt "Data|" 14337 msgid "Graduation to find between 0 and 1 000." 14338 msgstr "" 14339 14340 #: activities/graduated_line_use/resource/8/Data.qml:9 14341 msgctxt "Data|" 14342 msgid "Graduation to find between 0 and 10 000." 14343 msgstr "" 14344 14345 #: activities/graduated_line_use/resource/9/Data.qml:9 14346 msgctxt "Data|" 14347 msgid "Graduation to find between 0 and 1 000 000." 14348 msgstr "" 14349 14350 #. Activity title 14351 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:18 14352 msgctxt "ActivityInfo|" 14353 msgid "Grammatical analysis" 14354 msgstr "" 14355 14356 #. Help title 14357 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:20 14358 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:20 14359 msgctxt "ActivityInfo|" 14360 msgid "Identify grammatical classes in the given sentences." 14361 msgstr "" 14362 14363 #. Help goal 14364 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:23 14365 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:23 14366 msgctxt "ActivityInfo|" 14367 msgid "Learn to identify grammatical classes." 14368 msgstr "" 14369 14370 #. Help manual 14371 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:26 14372 msgctxt "ActivityInfo|" 14373 msgid "Assign the requested grammatical classes to the corresponding words." 14374 msgstr "" 14375 14376 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:27 14377 msgctxt "ActivityInfo|" 14378 msgid "" 14379 "Select a grammatical class from the list, then select the box under a word " 14380 "and assign it the class." 14381 msgstr "" 14382 14383 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:28 14384 msgctxt "ActivityInfo|" 14385 msgid "Leave the box blank if no class matches." 14386 msgstr "" 14387 14388 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:30 14389 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:30 14390 msgctxt "ActivityInfo|" 14391 msgid "Up and down arrows or tabulation: switch between classes and words" 14392 msgstr "" 14393 14394 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:31 14395 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:31 14396 #, fuzzy 14397 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14398 #| msgid "Arrows: navigate inside selected area" 14399 msgctxt "ActivityInfo|" 14400 msgid "Left and right arrows: select items in classes or words" 14401 msgstr "矢印: 選択されたエリア内で移動します" 14402 14403 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:32 14404 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:32 14405 msgctxt "ActivityInfo|" 14406 msgid "" 14407 "Space: assign the selected class to the selected word and then select the " 14408 "next word" 14409 msgstr "" 14410 14411 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:33 14412 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:33 14413 #, fuzzy 14414 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14415 #| msgid "Backspace: delete the last digit in your answer" 14416 msgctxt "ActivityInfo|" 14417 msgid "Backspace: select the previous word" 14418 msgstr "Backspace: こたえの最後の数字を消します。" 14419 14420 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:37 14421 msgctxt "grammar_analysis|" 14422 msgid "Grammatical analysis" 14423 msgstr "" 14424 14425 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:38 14426 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:48 14427 msgctxt "grammar_analysis|" 14428 msgid "Learn to identify grammatical classes." 14429 msgstr "" 14430 14431 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:39 14432 msgctxt "grammar_analysis|" 14433 msgid "Find all the words corresponding to the requested grammatical classes." 14434 msgstr "" 14435 14436 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:40 14437 msgctxt "grammar_analysis|" 14438 msgid "" 14439 "Select a grammatical class from the list, then select the box under a word " 14440 "and assign it the class." 14441 msgstr "" 14442 14443 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:41 14444 msgctxt "grammar_analysis|" 14445 msgid "Leave the box blank if no class matches." 14446 msgstr "" 14447 14448 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:47 14449 msgctxt "grammar_analysis|" 14450 msgid "Grammatical classes" 14451 msgstr "" 14452 14453 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:49 14454 msgctxt "grammar_analysis|" 14455 msgid "Find all the words corresponding to the requested grammatical class." 14456 msgstr "" 14457 14458 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:50 14459 msgctxt "grammar_analysis|" 14460 msgid "" 14461 "Select the grammatical class from the list, then select the box under a word " 14462 "and assign it the class." 14463 msgstr "" 14464 14465 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:51 14466 msgctxt "grammar_analysis|" 14467 msgid "Leave the box blank if the class doesn't match." 14468 msgstr "" 14469 14470 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:421 14471 msgctxt "grammar_analysis|" 14472 msgid "Empty" 14473 msgstr "" 14474 14475 #. Activity title 14476 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:18 14477 msgctxt "ActivityInfo|" 14478 msgid "Grammatical classes" 14479 msgstr "" 14480 14481 #. Help manual 14482 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:26 14483 msgctxt "ActivityInfo|" 14484 msgid "Assign the requested grammatical class to the corresponding words." 14485 msgstr "" 14486 14487 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:27 14488 msgctxt "ActivityInfo|" 14489 msgid "" 14490 "Select the grammatical class from the list, then select the box under a word " 14491 "and assign it the class." 14492 msgstr "" 14493 14494 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:28 14495 msgctxt "ActivityInfo|" 14496 msgid "Leave the box blank if the class doesn't match." 14497 msgstr "" 14498 14499 #: activities/graph-coloring/ActivityConfig.qml:21 14500 #: activities/superbrain/ActivityConfig.qml:21 14501 #: activities/traffic/ActivityConfig.qml:21 14502 msgctxt "ActivityConfig|" 14503 msgid "Colors" 14504 msgstr "" 14505 14506 #: activities/graph-coloring/ActivityConfig.qml:22 14507 #: activities/superbrain/ActivityConfig.qml:22 14508 msgctxt "ActivityConfig|" 14509 msgid "Shapes" 14510 msgstr "" 14511 14512 #. Activity title 14513 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:15 14514 msgctxt "ActivityInfo|" 14515 msgid "Graph coloring" 14516 msgstr "" 14517 14518 #. Help title 14519 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:17 14520 msgctxt "ActivityInfo|" 14521 msgid "Color the graph so that no two adjacent nodes have the same color." 14522 msgstr "" 14523 14524 #. Help goal 14525 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:20 14526 msgctxt "ActivityInfo|" 14527 msgid "" 14528 "Learn to distinguish between different colors/shapes and learn about " 14529 "relative positions." 14530 msgstr "" 14531 14532 #. Help prerequisite 14533 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:22 14534 msgctxt "ActivityInfo|" 14535 msgid "Ability to distinguish different colors/shapes, sense of positions." 14536 msgstr "" 14537 14538 #. Help manual 14539 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:24 14540 msgctxt "ActivityInfo|" 14541 msgid "" 14542 "Place colors/shapes on the graph so that no two adjacent nodes have the same " 14543 "color. Select a node, then select an item in the list to place it on the " 14544 "node." 14545 msgstr "" 14546 14547 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:26 14548 msgctxt "ActivityInfo|" 14549 msgid "Right and Left arrows: navigate" 14550 msgstr "" 14551 14552 #. Activity title 14553 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:19 14554 msgctxt "ActivityInfo|" 14555 msgid "Gravity" 14556 msgstr "" 14557 14558 #. Help title 14559 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:21 14560 msgctxt "ActivityInfo|" 14561 msgid "Introduction to the concept of gravity." 14562 msgstr "" 14563 14564 #. Help goal 14565 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:24 14566 msgctxt "ActivityInfo|" 14567 msgid "" 14568 "Move the spaceship to avoid hitting the planets and reach the space station." 14569 msgstr "" 14570 14571 #. Help manual 14572 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:27 14573 msgctxt "ActivityInfo|" 14574 msgid "" 14575 "Move the spaceship with the left and right keys, or with the buttons on the " 14576 "screen for mobile devices. Try to stay near the center of the screen and " 14577 "anticipate by looking at the size and direction of the arrow showing the " 14578 "gravity force." 14579 msgstr "" 14580 14581 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:29 14582 msgctxt "ActivityInfo|" 14583 msgid "Left and Right arrows: move the spaceship" 14584 msgstr "" 14585 14586 #: activities/gravity/Gravity.qml:210 14587 msgctxt "Gravity|" 14588 msgid "" 14589 "Gravity is universal and Newton's law of universal gravitation extends " 14590 "gravity beyond earth. This force of gravitational attraction is directly " 14591 "dependent upon the mass of both objects and inversely proportional to the " 14592 "square of the distance between their centers." 14593 msgstr "" 14594 14595 #: activities/gravity/Gravity.qml:214 14596 msgctxt "Gravity|" 14597 msgid "" 14598 "Since the gravitational force is directly proportional to the mass of both " 14599 "interacting objects, more massive objects will attract each other with a " 14600 "greater gravitational force." 14601 msgstr "" 14602 14603 #: activities/gravity/Gravity.qml:217 14604 msgctxt "Gravity|" 14605 msgid "" 14606 "But as this force is inversely proportional to the square of the distance " 14607 "between the two interacting objects, more distance will result in weaker " 14608 "gravitational force." 14609 msgstr "" 14610 14611 #: activities/gravity/Gravity.qml:220 14612 msgctxt "Gravity|" 14613 msgid "" 14614 "Your goal is to move the spaceship and avoid hitting the planets until you " 14615 "reach the space station. The arrow indicates the direction and the intensity " 14616 "of the gravity on your ship." 14617 msgstr "" 14618 14619 #: activities/gravity/Gravity.qml:223 14620 msgctxt "Gravity|" 14621 msgid "" 14622 "Try to stay near the center of the screen, and anticipate by looking at the " 14623 "size and direction of the arrow." 14624 msgstr "" 14625 14626 #. Activity title 14627 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:14 14628 msgctxt "ActivityInfo|" 14629 msgid "Guess 24" 14630 msgstr "" 14631 14632 #. Help title 14633 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:16 14634 msgctxt "ActivityInfo|" 14635 msgid "Calculate to find 24." 14636 msgstr "" 14637 14638 #. Help goal 14639 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:19 14640 msgctxt "ActivityInfo|" 14641 msgid "Learn to calculate using the four operators." 14642 msgstr "" 14643 14644 #. Help prerequisite 14645 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:21 14646 msgctxt "ActivityInfo|" 14647 msgid "" 14648 "Being able to calculate using additions, subtractions, multiplications and " 14649 "divisions." 14650 msgstr "" 14651 14652 #. Help manual 14653 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:23 14654 msgctxt "ActivityInfo|" 14655 msgid "Use the four numbers with given operators to find 24." 14656 msgstr "" 14657 14658 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:25 14659 #, fuzzy 14660 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14661 #| msgid "Arrows: navigate inside the text" 14662 msgctxt "ActivityInfo|" 14663 msgid "Arrows: navigate inside numbers and operators" 14664 msgstr "矢印: テキスト内を移動" 14665 14666 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:26 14667 msgctxt "ActivityInfo|" 14668 msgid "Space, Return or Enter: select or deselect current value or operator" 14669 msgstr "" 14670 14671 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:27 14672 msgctxt "ActivityInfo|" 14673 msgid "Operator keys (+, -, *, /): select operator" 14674 msgstr "" 14675 14676 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:28 14677 #, fuzzy 14678 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14679 #| msgid "Backspace: delete the last digit in your answer" 14680 msgctxt "ActivityInfo|" 14681 msgid "Backspace or Delete: cancel last operation" 14682 msgstr "Backspace: こたえの最後の数字を消します。" 14683 14684 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:29 14685 msgctxt "ActivityInfo|" 14686 msgid "Tabulation: switch between numbers and operators" 14687 msgstr "" 14688 14689 #: activities/guess24/Guess24.qml:106 14690 msgctxt "Guess24|" 14691 msgid "Use the four numbers with given operators to find 24." 14692 msgstr "" 14693 14694 #: activities/guess24/resource/1/Data.qml:13 14695 msgctxt "Data|" 14696 msgid "Solvable with + and -." 14697 msgstr "" 14698 14699 #: activities/guess24/resource/2/Data.qml:13 14700 msgctxt "Data|" 14701 msgid "Solvable with +, - and ×." 14702 msgstr "" 14703 14704 #: activities/guess24/resource/3/Data.qml:13 14705 #, fuzzy 14706 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14707 #| msgid "Multiplication of numbers" 14708 msgctxt "Data|" 14709 msgid "Multiplication required." 14710 msgstr "かけ算" 14711 14712 #: activities/guess24/resource/4/Data.qml:13 14713 msgctxt "Data|" 14714 msgid "Solvable with all operators." 14715 msgstr "" 14716 14717 #: activities/guess24/resource/5/Data.qml:13 14718 msgctxt "Data|" 14719 msgid "Division required." 14720 msgstr "" 14721 14722 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:27 14723 msgctxt "ActivityConfig|" 14724 msgid "Admin" 14725 msgstr "" 14726 14727 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:28 14728 msgctxt "ActivityConfig|" 14729 msgid "BuiltIn" 14730 msgstr "" 14731 14732 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:68 14733 msgctxt "ActivityConfig|" 14734 msgid "Selected" 14735 msgstr "" 14736 14737 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:68 14738 msgctxt "ActivityConfig|" 14739 msgid "Not Selected" 14740 msgstr "" 14741 14742 #. Activity title 14743 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:19 14744 msgctxt "ActivityInfo|" 14745 msgid "Guesscount" 14746 msgstr "" 14747 14748 #. Help title 14749 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:21 14750 msgctxt "ActivityInfo|" 14751 msgid "" 14752 "Guess the algebraic expression and drag the tiles to get a result equal to " 14753 "the Guesscount." 14754 msgstr "" 14755 14756 #. Help goal 14757 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:24 14758 msgctxt "ActivityInfo|" 14759 msgid "Intuition and practice of algebraic-like calculations." 14760 msgstr "" 14761 14762 #. Help prerequisite 14763 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:26 14764 msgctxt "ActivityInfo|" 14765 msgid "Knowledge of arithmetic operations." 14766 msgstr "" 14767 14768 #. Help manual 14769 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:28 14770 msgctxt "ActivityInfo|" 14771 msgid "" 14772 "Drag the appropriate numbers and the operators to the boxes to obtain the " 14773 "number to guess in the instruction." 14774 msgstr "" 14775 14776 #: activities/guesscount/Admin.qml:30 14777 #, qt-format 14778 msgctxt "Admin|" 14779 msgid "Level %1" 14780 msgstr "" 14781 14782 #: activities/guesscount/guesscount.js:142 14783 msgctxt "guesscount|" 14784 msgid "result is not positive integer" 14785 msgstr "" 14786 14787 #: activities/guesscount/guesscount.js:144 14788 msgctxt "guesscount|" 14789 msgid "result is not an integer" 14790 msgstr "" 14791 14792 #: activities/guesscount/Guesscount.qml:155 14793 #, qt-format 14794 msgctxt "Guesscount|" 14795 msgid "Guesscount: %1" 14796 msgstr "" 14797 14798 #: activities/guesscount/OperandRow.qml:40 14799 msgctxt "OperandRow|" 14800 msgid "Numbers" 14801 msgstr "" 14802 14803 #: activities/guesscount/OperatorRow.qml:42 14804 msgctxt "OperatorRow|" 14805 msgid "Operators" 14806 msgstr "" 14807 14808 #: activities/guesscount/resource/1/Data.qml:20 14809 msgctxt "Data|" 14810 msgid "Practice algebraic calculations with a single operator." 14811 msgstr "" 14812 14813 #: activities/guesscount/resource/2/Data.qml:14 14814 msgctxt "Data|" 14815 msgid "Practice algebraic calculations with two operators." 14816 msgstr "" 14817 14818 #: activities/guesscount/resource/3/Data.qml:14 14819 msgctxt "Data|" 14820 msgid "Practice algebraic calculations with three operators." 14821 msgstr "" 14822 14823 #: activities/guesscount/resource/4/Data.qml:14 14824 msgctxt "Data|" 14825 msgid "Practice algebraic calculations with four operators." 14826 msgstr "" 14827 14828 #. Activity title 14829 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:15 14830 msgctxt "ActivityInfo|" 14831 msgid "Guess a number" 14832 msgstr "" 14833 14834 #. Help title 14835 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:17 14836 msgctxt "ActivityInfo|" 14837 msgid "Help Tux escape the cave by finding the hidden number." 14838 msgstr "" 14839 14840 #. Help prerequisite 14841 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:21 14842 msgctxt "ActivityInfo|" 14843 msgid "Numbers." 14844 msgstr "" 14845 14846 #. Help manual 14847 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:23 14848 msgctxt "ActivityInfo|" 14849 msgid "" 14850 "Read the instructions that give you the range of the number to find. Enter a " 14851 "number in the top right entry box. You will be told if your number is higher " 14852 "or lower than the one to find. Then try again until you find the correct " 14853 "answer. The distance between Tux and the right side of the screen represents " 14854 "how far you are from the number to find. If Tux is over or under the " 14855 "vertical center of the screen, it means your number is over or under the " 14856 "number to find." 14857 msgstr "" 14858 14859 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:25 14860 msgctxt "ActivityInfo|" 14861 msgid "Digits: enter a number" 14862 msgstr "" 14863 14864 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:26 14865 msgctxt "ActivityInfo|" 14866 msgid "Backspace: erase a number" 14867 msgstr "" 14868 14869 #: activities/guessnumber/guessnumber.js:57 14870 #: activities/guessnumber/guessnumber.js:61 14871 msgctxt "guessnumber|" 14872 msgid "Your number is too high" 14873 msgstr "" 14874 14875 #: activities/guessnumber/guessnumber.js:64 14876 msgctxt "guessnumber|" 14877 msgid "Your number is too low" 14878 msgstr "" 14879 14880 #: activities/guessnumber/guessnumber.js:68 14881 msgctxt "guessnumber|" 14882 msgid "You found the number!" 14883 msgstr "" 14884 14885 #: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:14 14886 #: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:19 14887 #: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:23 14888 #: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:27 14889 #: activities/guessnumber/resource/2/Data.qml:14 14890 #: activities/guessnumber/resource/2/Data.qml:19 14891 #: activities/guessnumber/resource/2/Data.qml:23 14892 #: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:16 14893 #: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:21 14894 #: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:25 14895 #: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:29 14896 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:16 14897 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:21 14898 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:25 14899 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:29 14900 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:33 14901 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:16 14902 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:21 14903 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:25 14904 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:29 14905 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:33 14906 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:37 14907 #, qt-format 14908 msgctxt "Data|" 14909 msgid "Guess a number between 1 and %1." 14910 msgstr "" 14911 14912 #: activities/hangman/ActivityConfig.qml:42 14913 msgctxt "ActivityConfig|" 14914 msgid "Display the image to find as hint" 14915 msgstr "" 14916 14917 #: activities/hangman/ActivityConfig.qml:50 14918 msgctxt "ActivityConfig|" 14919 msgid "" 14920 "Speak the words to find (if available) when three attempts are remaining" 14921 msgstr "" 14922 14923 #. Activity title 14924 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:15 14925 msgctxt "ActivityInfo|" 14926 msgid "The classic hangman game" 14927 msgstr "" 14928 14929 #. Help title 14930 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:17 14931 msgctxt "ActivityInfo|" 14932 msgid "Guess the letters of the given word." 14933 msgstr "" 14934 14935 #. Help goal 14936 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:19 14937 msgctxt "ActivityInfo|" 14938 msgid "This is a good exercise to improve reading and spelling skills." 14939 msgstr "" 14940 14941 #. Help manual 14942 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:23 14943 msgctxt "ActivityInfo|" 14944 msgid "" 14945 "You can enter the letters using the virtual keyboard on the screen or with " 14946 "the real keyboard." 14947 msgstr "" 14948 14949 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:24 14950 msgctxt "ActivityInfo|" 14951 msgid "" 14952 "If the option 'Display the image to find as hint' is activated, on every " 14953 "wrong try a part of the image representing the word will be revealed." 14954 msgstr "" 14955 14956 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:25 14957 msgctxt "ActivityInfo|" 14958 msgid "" 14959 "If the option 'Speak the words to find...' is activated, and if the " 14960 "corresponding voice is available, you will hear the word to find when three " 14961 "attempts are remaining." 14962 msgstr "" 14963 14964 #: activities/hangman/hangman.js:208 14965 #, qt-format 14966 msgctxt "hangman|" 14967 msgid "Attempted: %1" 14968 msgstr "" 14969 14970 #: activities/hangman/Hangman.qml:402 14971 msgctxt "Hangman|" 14972 msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language." 14973 msgstr "" 14974 14975 #: activities/hangman/Hangman.qml:403 14976 #, qt-format 14977 msgctxt "Hangman|" 14978 msgid "" 14979 "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by " 14980 "joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>" 14981 msgstr "" 14982 14983 #: activities/hangman/Hangman.qml:405 14984 msgctxt "Hangman|" 14985 msgid "" 14986 "We switched to English for this activity but you can select another language " 14987 "in the configuration dialog." 14988 msgstr "" 14989 14990 #. Activity title 14991 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:15 14992 msgctxt "ActivityInfo|" 14993 msgid "Simplified Tower of Hanoi" 14994 msgstr "" 14995 14996 #. Help title 14997 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:17 14998 msgctxt "ActivityInfo|" 14999 msgid "Reproduce the given tower." 15000 msgstr "" 15001 15002 #. Help goal 15003 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:20 15004 msgctxt "ActivityInfo|" 15005 msgid "Reproduce the tower on the right in the empty area." 15006 msgstr "" 15007 15008 #. Help manual 15009 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:24 15010 msgctxt "ActivityInfo|" 15011 msgid "" 15012 "Drag and Drop one top piece at a time, from one tower to another, to " 15013 "reproduce the tower on the right in the empty area." 15014 msgstr "" 15015 15016 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:25 15017 msgctxt "ActivityInfo|" 15018 msgid "Concept taken from EPI games." 15019 msgstr "" 15020 15021 #. Activity title 15022 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:15 15023 msgctxt "ActivityInfo|" 15024 msgid "The Tower of Hanoi" 15025 msgstr "" 15026 15027 #. Help title 15028 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:17 15029 msgctxt "ActivityInfo|" 15030 msgid "Move the tower to the right side." 15031 msgstr "" 15032 15033 #. Help goal 15034 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:20 15035 msgctxt "ActivityInfo|" 15036 msgid "" 15037 "The object of the game is to move the entire stack to another peg, obeying " 15038 "the following rules:\n" 15039 " only one disc may be moved at a time\n" 15040 " no disc may be placed atop a smaller disc\n" 15041 msgstr "" 15042 15043 #. Help manual 15044 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:26 15045 msgctxt "ActivityInfo|" 15046 msgid "" 15047 "Drag and drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the " 15048 "initial left side tower on the right peg." 15049 msgstr "" 15050 15051 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:27 15052 msgctxt "ActivityInfo|" 15053 msgid "" 15054 "The puzzle was invented by the French mathematician Edouard Lucas in 1883. " 15055 "There is a legend about a Hindu temple whose priests were constantly engaged " 15056 "in moving a set of 64 discs according to the rules of the Tower of Hanoi " 15057 "puzzle. According to the legend, the world would end when the priests " 15058 "finished their work. The puzzle is therefore also known as the Tower of " 15059 "Brahma puzzle. It is not clear whether Lucas invented this legend or was " 15060 "inspired by it. (source Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/" 15061 "Tower_of_hanoi)" 15062 msgstr "" 15063 15064 #: activities/hanoi_real/HanoiReal.qml:75 15065 msgctxt "HanoiReal|" 15066 msgid "Move the entire stack to the right peg, one disc at a time." 15067 msgstr "" 15068 15069 #: activities/hanoi_real/HanoiReal.qml:76 15070 msgctxt "HanoiReal|" 15071 msgid "" 15072 "Build the same tower in the empty area as the one you see on the right-hand " 15073 "side" 15074 msgstr "" 15075 15076 #. Activity title 15077 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:15 15078 msgctxt "ActivityInfo|" 15079 msgid "Hexagon" 15080 msgstr "" 15081 15082 #. Help title 15083 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:17 15084 msgctxt "ActivityInfo|" 15085 msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields." 15086 msgstr "" 15087 15088 #. Help goal 15089 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:20 15090 msgctxt "ActivityInfo|" 15091 msgid "Logic-training activity." 15092 msgstr "" 15093 15094 #. Help manual 15095 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:23 15096 msgctxt "ActivityInfo|" 15097 msgid "" 15098 "Try to find the strawberry under the blue fields. The fields become redder " 15099 "as you get closer." 15100 msgstr "" 15101 15102 #. Activity title 15103 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:18 15104 msgctxt "ActivityInfo|" 15105 msgid "Name the image" 15106 msgstr "" 15107 15108 #. Help title 15109 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:20 15110 msgctxt "ActivityInfo|" 15111 msgid "Drag and Drop each item above its name." 15112 msgstr "" 15113 15114 #. Help goal 15115 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:23 15116 msgctxt "ActivityInfo|" 15117 msgid "Vocabulary and reading." 15118 msgstr "" 15119 15120 #. Help prerequisite 15121 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:25 activities/lang/ActivityInfo.qml:28 15122 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:22 15123 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:28 15124 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:27 15125 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:22 15126 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:22 15127 msgctxt "ActivityInfo|" 15128 msgid "Reading." 15129 msgstr "" 15130 15131 #. Help manual 15132 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:27 15133 msgctxt "ActivityInfo|" 15134 msgid "" 15135 "Drag each image from the side to the corresponding name in the main area. " 15136 "Click on the OK button to check your answer." 15137 msgstr "" 15138 15139 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:14 15140 msgctxt "board1_0|" 15141 msgid "Drag and Drop each item above its name" 15142 msgstr "" 15143 15144 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:59 15145 msgctxt "board1_0|" 15146 msgid "mail box" 15147 msgstr "" 15148 15149 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:67 15150 msgctxt "board1_0|" 15151 msgid "sailing boat" 15152 msgstr "" 15153 15154 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:75 15155 msgctxt "board1_0|" 15156 msgid "lamp" 15157 msgstr "" 15158 15159 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:83 15160 msgctxt "board1_0|" 15161 msgid "postcard" 15162 msgstr "" 15163 15164 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:91 15165 msgctxt "board1_0|" 15166 msgid "fishing boat" 15167 msgstr "" 15168 15169 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:99 15170 msgctxt "board1_0|" 15171 msgid "bulb" 15172 msgstr "" 15173 15174 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:58 15175 msgctxt "board2_0|" 15176 msgid "bottle" 15177 msgstr "" 15178 15179 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:66 15180 msgctxt "board2_0|" 15181 msgid "glass" 15182 msgstr "" 15183 15184 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:74 15185 msgctxt "board2_0|" 15186 msgid "egg" 15187 msgstr "" 15188 15189 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:82 15190 msgctxt "board2_0|" 15191 msgid "eggcup" 15192 msgstr "" 15193 15194 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:90 15195 msgctxt "board2_0|" 15196 msgid "flower" 15197 msgstr "" 15198 15199 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:98 15200 msgctxt "board2_0|" 15201 msgid "vase" 15202 msgstr "" 15203 15204 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:58 15205 msgctxt "board3_0|" 15206 msgid "rocket" 15207 msgstr "" 15208 15209 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:66 15210 msgctxt "board3_0|" 15211 msgid "star" 15212 msgstr "" 15213 15214 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:74 15215 msgctxt "board3_0|" 15216 msgid "sofa" 15217 msgstr "" 15218 15219 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:82 15220 msgctxt "board3_0|" 15221 msgid "house" 15222 msgstr "" 15223 15224 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:90 15225 msgctxt "board3_0|" 15226 msgid "light house" 15227 msgstr "" 15228 15229 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:98 15230 msgctxt "board3_0|" 15231 msgid "sailing boat" 15232 msgstr "" 15233 15234 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:58 15235 msgctxt "board4_0|" 15236 msgid "apple" 15237 msgstr "" 15238 15239 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:66 15240 msgctxt "board4_0|" 15241 msgid "tree" 15242 msgstr "" 15243 15244 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:74 15245 msgctxt "board4_0|" 15246 msgid "bicycle" 15247 msgstr "" 15248 15249 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:82 15250 msgctxt "board4_0|" 15251 msgid "car" 15252 msgstr "" 15253 15254 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:90 15255 msgctxt "board4_0|" 15256 msgid "carrot" 15257 msgstr "" 15258 15259 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:98 15260 msgctxt "board4_0|" 15261 msgid "grater" 15262 msgstr "" 15263 15264 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:58 15265 msgctxt "board5_0|" 15266 msgid "pencil" 15267 msgstr "" 15268 15269 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:66 15270 msgctxt "board5_0|" 15271 msgid "postcard" 15272 msgstr "" 15273 15274 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:74 15275 msgctxt "board5_0|" 15276 msgid "tree" 15277 msgstr "" 15278 15279 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:82 15280 msgctxt "board5_0|" 15281 msgid "star" 15282 msgstr "" 15283 15284 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:90 15285 msgctxt "board5_0|" 15286 msgid "truck" 15287 msgstr "" 15288 15289 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:98 15290 msgctxt "board5_0|" 15291 msgid "van" 15292 msgstr "" 15293 15294 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:58 15295 msgctxt "board6_0|" 15296 msgid "castle" 15297 msgstr "" 15298 15299 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:66 15300 msgctxt "board6_0|" 15301 msgid "crown" 15302 msgstr "" 15303 15304 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:74 15305 msgctxt "board6_0|" 15306 msgid "sailing boat" 15307 msgstr "" 15308 15309 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:82 15310 msgctxt "board6_0|" 15311 msgid "flag" 15312 msgstr "" 15313 15314 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:90 15315 msgctxt "board6_0|" 15316 msgid "racket" 15317 msgstr "" 15318 15319 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:98 15320 msgctxt "board6_0|" 15321 msgid "ball" 15322 msgstr "" 15323 15324 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:58 15325 msgctxt "board7_0|" 15326 msgid "tree" 15327 msgstr "" 15328 15329 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:66 15330 msgctxt "board7_0|" 15331 msgid "mail box" 15332 msgstr "" 15333 15334 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:74 15335 msgctxt "board7_0|" 15336 msgid "sailing boat" 15337 msgstr "" 15338 15339 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:82 15340 msgctxt "board7_0|" 15341 msgid "bulb" 15342 msgstr "" 15343 15344 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:90 15345 msgctxt "board7_0|" 15346 msgid "bottle" 15347 msgstr "" 15348 15349 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:98 15350 msgctxt "board7_0|" 15351 msgid "flower" 15352 msgstr "" 15353 15354 #. Activity title 15355 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:15 15356 msgctxt "ActivityInfo|" 15357 msgid "Music instruments" 15358 msgstr "" 15359 15360 #. Help title 15361 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:17 15362 msgctxt "ActivityInfo|" 15363 msgid "Click on the correct musical instruments." 15364 msgstr "" 15365 15366 #. Help goal 15367 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:20 15368 msgctxt "ActivityInfo|" 15369 msgid "Learn to recognize musical instruments." 15370 msgstr "" 15371 15372 #. Help manual 15373 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:23 15374 msgctxt "ActivityInfo|" 15375 msgid "Click on the correct musical instrument." 15376 msgstr "" 15377 15378 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:27 15379 msgctxt "ActivityInfo|" 15380 msgid "Tab: repeat the instrument sound" 15381 msgstr "" 15382 15383 #: activities/instruments/instruments.js:13 15384 #: activities/instruments/instruments.js:62 15385 msgctxt "instruments|" 15386 msgid "Find the clarinet" 15387 msgstr "" 15388 15389 #: activities/instruments/instruments.js:18 15390 #: activities/instruments/instruments.js:67 15391 #: activities/instruments/instruments.js:109 15392 msgctxt "instruments|" 15393 msgid "Find the transverse flute" 15394 msgstr "" 15395 15396 #: activities/instruments/instruments.js:23 15397 #: activities/instruments/instruments.js:72 15398 #: activities/instruments/instruments.js:114 15399 msgctxt "instruments|" 15400 msgid "Find the guitar" 15401 msgstr "" 15402 15403 #: activities/instruments/instruments.js:28 15404 #: activities/instruments/instruments.js:77 15405 #: activities/instruments/instruments.js:119 15406 msgctxt "instruments|" 15407 msgid "Find the harp" 15408 msgstr "" 15409 15410 #: activities/instruments/instruments.js:35 15411 #: activities/instruments/instruments.js:82 15412 #: activities/instruments/instruments.js:124 15413 msgctxt "instruments|" 15414 msgid "Find the piano" 15415 msgstr "" 15416 15417 #: activities/instruments/instruments.js:40 15418 #: activities/instruments/instruments.js:87 15419 #: activities/instruments/instruments.js:129 15420 msgctxt "instruments|" 15421 msgid "Find the saxophone" 15422 msgstr "" 15423 15424 #: activities/instruments/instruments.js:45 15425 #: activities/instruments/instruments.js:92 15426 #: activities/instruments/instruments.js:134 15427 msgctxt "instruments|" 15428 msgid "Find the trombone" 15429 msgstr "" 15430 15431 #: activities/instruments/instruments.js:50 15432 #: activities/instruments/instruments.js:97 15433 #: activities/instruments/instruments.js:139 15434 msgctxt "instruments|" 15435 msgid "Find the trumpet" 15436 msgstr "" 15437 15438 #: activities/instruments/instruments.js:55 15439 #: activities/instruments/instruments.js:104 15440 msgctxt "instruments|" 15441 msgid "Find the violin" 15442 msgstr "" 15443 15444 #: activities/instruments/instruments.js:146 15445 #: activities/instruments/instruments.js:178 15446 msgctxt "instruments|" 15447 msgid "Find the drum kit" 15448 msgstr "" 15449 15450 #: activities/instruments/instruments.js:151 15451 #: activities/instruments/instruments.js:183 15452 msgctxt "instruments|" 15453 msgid "Find the accordion" 15454 msgstr "" 15455 15456 #: activities/instruments/instruments.js:156 15457 #: activities/instruments/instruments.js:188 15458 msgctxt "instruments|" 15459 msgid "Find the banjo" 15460 msgstr "" 15461 15462 #: activities/instruments/instruments.js:161 15463 #: activities/instruments/instruments.js:206 15464 #, fuzzy 15465 #| msgctxt "advanced_colors|" 15466 #| msgid "Find the crimson butterfly" 15467 msgctxt "instruments|" 15468 msgid "Find the bongos" 15469 msgstr "あかね色のちょうちょを見つけよう" 15470 15471 #: activities/instruments/instruments.js:166 15472 #: activities/instruments/instruments.js:211 15473 msgctxt "instruments|" 15474 msgid "Find the electric guitar" 15475 msgstr "" 15476 15477 #: activities/instruments/instruments.js:171 15478 msgctxt "instruments|" 15479 msgid "Find the castanets" 15480 msgstr "" 15481 15482 #: activities/instruments/instruments.js:193 15483 msgctxt "instruments|" 15484 msgid "Find the cymbal" 15485 msgstr "" 15486 15487 #: activities/instruments/instruments.js:198 15488 msgctxt "instruments|" 15489 msgid "Find the cello" 15490 msgstr "" 15491 15492 #: activities/instruments/instruments.js:216 15493 msgctxt "instruments|" 15494 msgid "Find the harmonica" 15495 msgstr "" 15496 15497 #: activities/instruments/instruments.js:221 15498 #: activities/instruments/instruments.js:254 15499 msgctxt "instruments|" 15500 msgid "Find the horn" 15501 msgstr "" 15502 15503 #: activities/instruments/instruments.js:226 15504 #: activities/instruments/instruments.js:259 15505 msgctxt "instruments|" 15506 msgid "Find the maracas" 15507 msgstr "" 15508 15509 #: activities/instruments/instruments.js:231 15510 #: activities/instruments/instruments.js:264 15511 msgctxt "instruments|" 15512 msgid "Find the organ" 15513 msgstr "" 15514 15515 #: activities/instruments/instruments.js:239 15516 #: activities/instruments/instruments.js:272 15517 msgctxt "instruments|" 15518 msgid "Find the snare drum" 15519 msgstr "" 15520 15521 #: activities/instruments/instruments.js:244 15522 #: activities/instruments/instruments.js:277 15523 msgctxt "instruments|" 15524 msgid "Find the timpani" 15525 msgstr "" 15526 15527 #: activities/instruments/instruments.js:249 15528 #: activities/instruments/instruments.js:282 15529 msgctxt "instruments|" 15530 msgid "Find the triangle" 15531 msgstr "" 15532 15533 #: activities/instruments/instruments.js:287 15534 msgctxt "instruments|" 15535 msgid "Find the tambourine" 15536 msgstr "" 15537 15538 #: activities/instruments/instruments.js:292 15539 msgctxt "instruments|" 15540 msgid "Find the tuba" 15541 msgstr "" 15542 15543 #. Activity title 15544 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:15 15545 msgctxt "ActivityInfo|" 15546 msgid "Land safe" 15547 msgstr "" 15548 15549 #. Help title 15550 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:17 15551 msgctxt "ActivityInfo|" 15552 msgid "Pilot the spaceship towards the green landing area." 15553 msgstr "" 15554 15555 #. Help goal 15556 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:20 15557 msgctxt "ActivityInfo|" 15558 msgid "Understand the acceleration caused by the gravity." 15559 msgstr "" 15560 15561 #. Help manual 15562 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:23 15563 msgctxt "ActivityInfo|" 15564 msgid "" 15565 "The acceleration caused by the gravity experienced by the spaceship is " 15566 "directly proportional to the mass of the planet and inversely proportional " 15567 "to the square of the distance from the center of the planet. Thus, with " 15568 "every planet the acceleration will differ and as the spaceship comes closer " 15569 "and closer to the planet the acceleration increases." 15570 msgstr "" 15571 15572 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:24 15573 msgctxt "ActivityInfo|" 15574 msgid "" 15575 "In first levels, use the up/down keys to control the thrust and the right/" 15576 "left keys to control the direction. On touch screens you can control the " 15577 "rocket through the corresponding on-screen buttons." 15578 msgstr "" 15579 15580 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:25 15581 msgctxt "ActivityInfo|" 15582 msgid "" 15583 "In higher levels, you can use the right/left keys to rotate the spaceship. " 15584 "By rotating the spaceship you can trigger an acceleration in non-vertical " 15585 "direction using the up/down keys." 15586 msgstr "" 15587 15588 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:26 15589 msgctxt "ActivityInfo|" 15590 msgid "The landing platform is green if your speed is fine for a safe landing." 15591 msgstr "" 15592 15593 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:27 15594 msgctxt "ActivityInfo|" 15595 msgid "" 15596 "The accelerometer on the right border shows your rocket's overall vertical " 15597 "acceleration including gravitational force. In the upper green area of the " 15598 "accelerometer your acceleration is higher than the gravitational force, in " 15599 "the lower red area it's lower, and on the blue baseline in the yellow middle " 15600 "area the two forces cancel each other out." 15601 msgstr "" 15602 15603 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:29 15604 msgctxt "ActivityInfo|" 15605 msgid "Up and Down arrows: control the thrust of the rear engine" 15606 msgstr "" 15607 15608 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:30 15609 msgctxt "ActivityInfo|" 15610 msgid "" 15611 "Left and Right arrows: at first levels, move to the sides; at higher levels, " 15612 "rotate the spaceship" 15613 msgstr "" 15614 15615 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:585 15616 #, qt-format 15617 msgctxt "LandSafe|" 15618 msgid "Fuel: %1" 15619 msgstr "" 15620 15621 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:595 15622 #, qt-format 15623 msgctxt "LandSafe|" 15624 msgid "Altitude: %1" 15625 msgstr "" 15626 15627 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:605 15628 #, qt-format 15629 msgctxt "LandSafe|" 15630 msgid "Velocity: %1" 15631 msgstr "" 15632 15633 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:616 15634 #, qt-format 15635 msgctxt "LandSafe|" 15636 msgid "Acceleration: %1" 15637 msgstr "" 15638 15639 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:650 15640 #, qt-format 15641 msgctxt "LandSafe|" 15642 msgid "Gravity: %1" 15643 msgstr "" 15644 15645 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:13 15646 msgctxt "Data|" 15647 msgid "The spaceship translates when you use the direction keys." 15648 msgstr "" 15649 15650 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:17 15651 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:17 15652 msgctxt "Data|" 15653 msgid "Ceres" 15654 msgstr "" 15655 15656 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:24 15657 msgctxt "Data|" 15658 msgid "" 15659 "Use the up and down keys to control the thrust.<br/>Use the right and left " 15660 "keys to control the direction.<br/>You must drive Tux's ship towards the " 15661 "landing platform.<br/>The landing platform turns green when the velocity is " 15662 "safe to land." 15663 msgstr "" 15664 15665 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:30 15666 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:29 15667 msgctxt "Data|" 15668 msgid "Pluto" 15669 msgstr "" 15670 15671 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:39 15672 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:38 15673 msgctxt "Data|" 15674 msgid "Titan" 15675 msgstr "" 15676 15677 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:48 15678 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:47 15679 msgctxt "Data|" 15680 msgid "Moon" 15681 msgstr "" 15682 15683 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:57 15684 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:56 15685 msgctxt "Data|" 15686 msgid "Mars" 15687 msgstr "" 15688 15689 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:66 15690 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:65 15691 msgctxt "Data|" 15692 msgid "Venus" 15693 msgstr "" 15694 15695 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:75 15696 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:74 15697 msgctxt "Data|" 15698 msgid "Earth" 15699 msgstr "" 15700 15701 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:13 15702 msgctxt "Data|" 15703 msgid "The spaceship rotates when you use the direction keys." 15704 msgstr "" 15705 15706 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:24 15707 msgctxt "Data|" 15708 msgid "" 15709 "The up and down keys control the thrust of the rear engine.<br/>The right " 15710 "and left keys now control the rotation of the ship.<br/>To move the ship in " 15711 "horizontal direction you must first rotate and then accelerate." 15712 msgstr "" 15713 15714 #. Activity title 15715 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:21 15716 msgctxt "ActivityInfo|" 15717 msgid "Enrich your vocabulary" 15718 msgstr "" 15719 15720 #. Help title 15721 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:23 15722 msgctxt "ActivityInfo|" 15723 msgid "Complete language learning activities." 15724 msgstr "" 15725 15726 #. Help goal 15727 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:26 15728 msgctxt "ActivityInfo|" 15729 msgid "Enrich your vocabulary in your native language or in a foreign one." 15730 msgstr "" 15731 15732 #. Help manual 15733 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:30 15734 msgctxt "ActivityInfo|" 15735 msgid "" 15736 "Review a set of words. Each word is shown with a voice, a text and an image." 15737 "<br/>When done, you will have some exercises to recognize the text from the " 15738 "voice and the image, then only from the voice, and finally an exercise to " 15739 "type the text." 15740 msgstr "" 15741 15742 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:32 15743 msgctxt "ActivityInfo|" 15744 msgid "In the configuration, you can select the language you want to learn." 15745 msgstr "" 15746 15747 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:35 15748 msgctxt "ActivityInfo|" 15749 msgid "Space or Enter: select an item from the list" 15750 msgstr "" 15751 15752 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:36 15753 msgctxt "ActivityInfo|" 15754 msgid "Enter: validate your answer when the OK button is visible" 15755 msgstr "" 15756 15757 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:37 15758 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:27 15759 msgctxt "ActivityInfo|" 15760 msgid "Tab: repeat the word" 15761 msgstr "" 15762 15763 #: activities/lang/Lang.qml:138 15764 msgctxt "Lang|" 15765 msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language." 15766 msgstr "" 15767 15768 #: activities/lang/Lang.qml:139 15769 #, qt-format 15770 msgctxt "Lang|" 15771 msgid "" 15772 "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by " 15773 "joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>" 15774 msgstr "" 15775 15776 #: activities/lang/Lang.qml:141 15777 msgctxt "Lang|" 15778 msgid "" 15779 "We switched to English for this activity but you can select another language " 15780 "in the configuration dialog." 15781 msgstr "" 15782 15783 #: activities/lang/Lang.qml:189 activities/lang/Lang.qml:190 15784 msgctxt "Lang|" 15785 msgid "other" 15786 msgstr "" 15787 15788 #: activities/lang/Lang.qml:191 15789 msgctxt "Lang|" 15790 msgid "action" 15791 msgstr "" 15792 15793 #: activities/lang/Lang.qml:191 15794 msgctxt "Lang|" 15795 msgid "adjective" 15796 msgstr "" 15797 15798 #: activities/lang/Lang.qml:192 15799 msgctxt "Lang|" 15800 msgid "color" 15801 msgstr "" 15802 15803 #: activities/lang/Lang.qml:192 15804 msgctxt "Lang|" 15805 msgid "number" 15806 msgstr "" 15807 15808 #: activities/lang/Lang.qml:193 15809 msgctxt "Lang|" 15810 msgid "people" 15811 msgstr "" 15812 15813 #: activities/lang/Lang.qml:193 15814 msgctxt "Lang|" 15815 msgid "bodyparts" 15816 msgstr "" 15817 15818 #: activities/lang/Lang.qml:194 15819 msgctxt "Lang|" 15820 msgid "clothes" 15821 msgstr "" 15822 15823 #: activities/lang/Lang.qml:194 15824 msgctxt "Lang|" 15825 msgid "emotion" 15826 msgstr "" 15827 15828 #: activities/lang/Lang.qml:195 15829 msgctxt "Lang|" 15830 msgid "job" 15831 msgstr "" 15832 15833 #: activities/lang/Lang.qml:195 15834 msgctxt "Lang|" 15835 msgid "sport" 15836 msgstr "" 15837 15838 #: activities/lang/Lang.qml:196 15839 msgctxt "Lang|" 15840 msgid "nature" 15841 msgstr "" 15842 15843 #: activities/lang/Lang.qml:196 15844 msgctxt "Lang|" 15845 msgid "animal" 15846 msgstr "" 15847 15848 #: activities/lang/Lang.qml:197 15849 msgctxt "Lang|" 15850 msgid "fruit" 15851 msgstr "" 15852 15853 #: activities/lang/Lang.qml:197 15854 msgctxt "Lang|" 15855 msgid "plant" 15856 msgstr "" 15857 15858 #: activities/lang/Lang.qml:198 15859 msgctxt "Lang|" 15860 msgid "vegetables" 15861 msgstr "" 15862 15863 #: activities/lang/Lang.qml:198 15864 msgctxt "Lang|" 15865 msgid "object" 15866 msgstr "" 15867 15868 #: activities/lang/Lang.qml:199 15869 msgctxt "Lang|" 15870 msgid "construction" 15871 msgstr "" 15872 15873 #: activities/lang/Lang.qml:200 15874 msgctxt "Lang|" 15875 msgid "furniture" 15876 msgstr "" 15877 15878 #: activities/lang/Lang.qml:200 15879 msgctxt "Lang|" 15880 msgid "houseware" 15881 msgstr "" 15882 15883 #: activities/lang/Lang.qml:201 15884 msgctxt "Lang|" 15885 msgid "tool" 15886 msgstr "" 15887 15888 #: activities/lang/Lang.qml:201 15889 msgctxt "Lang|" 15890 msgid "food" 15891 msgstr "" 15892 15893 #: activities/lang/Lang.qml:202 15894 msgctxt "Lang|" 15895 msgid "transport" 15896 msgstr "" 15897 15898 #. Activity title 15899 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:15 15900 msgctxt "ActivityInfo|" 15901 msgid "Learn additions" 15902 msgstr "" 15903 15904 #. Help title 15905 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:17 15906 msgctxt "ActivityInfo|" 15907 msgid "Learn additions with small numbers." 15908 msgstr "" 15909 15910 #. Help goal 15911 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:20 15912 msgctxt "ActivityInfo|" 15913 msgid "Learn additions by counting their result." 15914 msgstr "" 15915 15916 #. Help manual 15917 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:23 15918 msgctxt "ActivityInfo|" 15919 msgid "" 15920 "An addition is displayed on the screen. Calculate the result, fill the " 15921 "corresponding number of circles and validate your answer." 15922 msgstr "" 15923 15924 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:26 15925 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:26 15926 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:26 15927 msgctxt "ActivityInfo|" 15928 msgid "Space: select or deselect a circle" 15929 msgstr "" 15930 15931 #: activities/learn_additions/resource/1/Data.qml:14 15932 msgctxt "Data|" 15933 msgid "Additions with 1 and 2." 15934 msgstr "" 15935 15936 #: activities/learn_additions/resource/2/Data.qml:14 15937 msgctxt "Data|" 15938 msgid "Additions with 1, 2 and 3." 15939 msgstr "" 15940 15941 #: activities/learn_additions/resource/3/Data.qml:14 15942 msgctxt "Data|" 15943 msgid "Additions with 1, 2, 3 and 4." 15944 msgstr "" 15945 15946 #. Activity title 15947 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:14 15948 #, fuzzy 15949 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15950 #| msgid "Decimal number system." 15951 msgctxt "ActivityInfo|" 15952 msgid "Learn decimal numbers" 15953 msgstr "十進数。" 15954 15955 #. Help title 15956 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:16 15957 #, fuzzy 15958 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15959 #| msgid "Subtraction of small numbers." 15960 msgctxt "ActivityInfo|" 15961 msgid "Learn decimals with small numbers." 15962 msgstr "ちいさい数の引き算。" 15963 15964 #. Help goal 15965 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:19 15966 msgctxt "ActivityInfo|" 15967 msgid "" 15968 "Learn decimals by counting how many squares are needed to represent the " 15969 "decimal number." 15970 msgstr "" 15971 15972 #. Help manual 15973 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:22 15974 msgctxt "ActivityInfo|" 15975 msgid "" 15976 "A decimal number is displayed. Drag the arrow to select a part of the bar, " 15977 "and drag the selected part of the bar to the empty area. Repeat these steps " 15978 "until the number of dropped bars corresponds to the displayed decimal " 15979 "number. Then click on the OK button to validate your answer." 15980 msgstr "" 15981 15982 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:33 15983 msgctxt "learn_decimals|" 15984 msgid "" 15985 "A decimal number is displayed. The bar with the arrow represents a full " 15986 "unit, and each square in it represents one tenth of this unit." 15987 msgstr "" 15988 15989 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:37 15990 msgctxt "learn_decimals|" 15991 msgid "" 15992 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of " 15993 "the bar to the empty area. Repeat these steps until the number of dropped " 15994 "bars corresponds to the displayed decimal number. Then click on the OK " 15995 "button to validate your answer." 15996 msgstr "" 15997 15998 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:44 15999 msgctxt "learn_decimals|" 16000 msgid "" 16001 "A subtraction with two decimal numbers is displayed. Below it, the first " 16002 "number from the subtraction is represented with bars. One bar represents a " 16003 "full unit, and each square in it represents one tenth of this unit." 16004 msgstr "" 16005 16006 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:48 16007 #, fuzzy 16008 #| msgctxt "ProgrammingMaze|" 16009 #| msgid "" 16010 #| "Click on Tux or press the Enter key to reset it or click on the RELOAD " 16011 #| "button to reload the level." 16012 msgctxt "learn_decimals|" 16013 msgid "" 16014 "Click on the squares to subtract them and display the result of the " 16015 "operation, and click on the OK button to validate your answer." 16016 msgstr "" 16017 "エンターキーかタックスをクリックすることでリセットし、またはリロードボタンを" 16018 "押してステージ全体を再読み込みします。" 16019 16020 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:52 16021 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:67 16022 #, fuzzy 16023 #| msgctxt "ProgrammingMaze|" 16024 #| msgid "" 16025 #| "Click on Tux or press the Enter key to reset it or click on the RELOAD " 16026 #| "button to reload the level." 16027 msgctxt "learn_decimals|" 16028 msgid "" 16029 "If the answer is correct, type the corresponding result, and click on the OK " 16030 "button to validate your answer." 16031 msgstr "" 16032 "エンターキーかタックスをクリックすることでリセットし、またはリロードボタンを" 16033 "押してステージ全体を再読み込みします。" 16034 16035 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:59 16036 msgctxt "learn_decimals|" 16037 msgid "" 16038 "An addition with two decimal numbers is displayed. The bar with the arrow " 16039 "represents a full unit, and each square in it represents one tenth of this " 16040 "unit." 16041 msgstr "" 16042 16043 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:63 16044 msgctxt "learn_decimals|" 16045 msgid "" 16046 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of " 16047 "the bar to the empty area. Repeat these steps until the number of dropped " 16048 "bars corresponds to the result of the addition, and click on the OK button " 16049 "to validate your answer." 16050 msgstr "" 16051 16052 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:74 16053 msgctxt "learn_decimals|" 16054 msgid "A quantity is requested. The arrow allows to select up to 10 oranges." 16055 msgstr "" 16056 16057 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:78 16058 msgctxt "learn_decimals|" 16059 msgid "" 16060 "Drag the arrow to select a number of oranges, and drag the selected oranges " 16061 "to the empty area. Repeat these steps until the number of oranges " 16062 "corresponds to the requested quantity. Then click on the OK button to " 16063 "validate your answer." 16064 msgstr "" 16065 16066 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:118 16067 #, qt-format 16068 msgctxt "Learn_decimals|" 16069 msgid "Display the number: %1" 16070 msgstr "" 16071 16072 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:119 16073 #, qt-format 16074 msgctxt "Learn_decimals|" 16075 msgid "Display the result of: %1 + %2" 16076 msgstr "" 16077 16078 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:120 16079 #, qt-format 16080 msgctxt "Learn_decimals|" 16081 msgid "Display the result of: %1 - %2" 16082 msgstr "" 16083 16084 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:121 16085 #, qt-format 16086 msgctxt "Learn_decimals|" 16087 msgid "Represent the quantity: %1" 16088 msgstr "" 16089 16090 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:576 16091 #, qt-format 16092 msgctxt "Learn_decimals|" 16093 msgid "Enter the result: %1" 16094 msgstr "" 16095 16096 #: activities/learn_decimals/resource/1/Data.qml:13 16097 msgctxt "Data|" 16098 msgid "Between 0.1 and 1." 16099 msgstr "" 16100 16101 #: activities/learn_decimals/resource/2/Data.qml:13 16102 #: activities/learn_quantities/resource/3/Data.qml:13 16103 msgctxt "Data|" 16104 msgid "Between 1 and 5." 16105 msgstr "" 16106 16107 #. Activity title 16108 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:14 16109 #, fuzzy 16110 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16111 #| msgid "Addition of numbers" 16112 msgctxt "ActivityInfo|" 16113 msgid "Additions with decimal numbers" 16114 msgstr "たしざん" 16115 16116 #. Help title 16117 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:16 16118 #, fuzzy 16119 #| msgctxt "Data|" 16120 #| msgid "Learn addition table of 1." 16121 msgctxt "ActivityInfo|" 16122 msgid "Learn additions with decimal numbers." 16123 msgstr "1のたしざんをまなぶ。" 16124 16125 #. Help goal 16126 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:19 16127 msgctxt "ActivityInfo|" 16128 msgid "" 16129 "Learn additions with decimal numbers by counting how many squares are needed " 16130 "to represent the result." 16131 msgstr "" 16132 16133 #. Help manual 16134 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:22 16135 msgctxt "ActivityInfo|" 16136 msgid "" 16137 "An addition with two decimal numbers is displayed. Drag the arrow to select " 16138 "a part of the bar, and drag the selected part of the bar to the empty area. " 16139 "Repeat these steps until the number of dropped bars corresponds to the " 16140 "result of the addition, and click on the OK button to validate your answer." 16141 msgstr "" 16142 16143 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:23 16144 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:23 16145 #, fuzzy 16146 #| msgctxt "ProgrammingMaze|" 16147 #| msgid "" 16148 #| "Click on Tux or press the Enter key to reset it or click on the RELOAD " 16149 #| "button to reload the level." 16150 msgctxt "ActivityInfo|" 16151 msgid "" 16152 "If the answer is correct, type the corresponding result, and click on the OK " 16153 "button to validate your answer." 16154 msgstr "" 16155 "エンターキーかタックスをクリックすることでリセットし、またはリロードボタンを" 16156 "押してステージ全体を再読み込みします。" 16157 16158 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:26 16159 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:26 16160 msgctxt "ActivityInfo|" 16161 msgid "Numbers: type the result" 16162 msgstr "" 16163 16164 #: activities/learn_decimals_additions/resource/1/Data.qml:13 16165 #, fuzzy 16166 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16167 #| msgid "Decimal number system." 16168 msgctxt "Data|" 16169 msgid "Add decimal numbers up to 1." 16170 msgstr "十進数。" 16171 16172 #: activities/learn_decimals_additions/resource/2/Data.qml:13 16173 #, fuzzy 16174 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16175 #| msgid "Decimal number system." 16176 msgctxt "Data|" 16177 msgid "Add decimal numbers up to 3." 16178 msgstr "十進数。" 16179 16180 #: activities/learn_decimals_additions/resource/3/Data.qml:13 16181 #, fuzzy 16182 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16183 #| msgid "Decimal number system." 16184 msgctxt "Data|" 16185 msgid "Add decimal numbers up to 5." 16186 msgstr "十進数。" 16187 16188 #. Activity title 16189 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:14 16190 #, fuzzy 16191 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16192 #| msgid "Subtraction of small numbers." 16193 msgctxt "ActivityInfo|" 16194 msgid "Subtractions with decimal numbers" 16195 msgstr "ちいさい数の引き算。" 16196 16197 #. Help title 16198 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:16 16199 #, fuzzy 16200 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16201 #| msgid "Subtraction of small numbers." 16202 msgctxt "ActivityInfo|" 16203 msgid "Learn subtractions with decimal numbers." 16204 msgstr "ちいさい数の引き算。" 16205 16206 #. Help goal 16207 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:19 16208 msgctxt "ActivityInfo|" 16209 msgid "" 16210 "Learn subtractions with decimal numbers by counting how many squares need to " 16211 "be subtracted to represent the result." 16212 msgstr "" 16213 16214 #. Help manual 16215 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:22 16216 msgctxt "ActivityInfo|" 16217 msgid "" 16218 "A subtraction with two decimal numbers is displayed. The first number from " 16219 "the subtraction is represented with bars. Each bar represents one unit, and " 16220 "each square in the bar represent one tenth of this unit. Click on the " 16221 "squares to subtract the second number and represent the result of the " 16222 "operation" 16223 msgstr "" 16224 16225 #: activities/learn_decimals_subtractions/resource/1/Data.qml:13 16226 #, fuzzy 16227 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16228 #| msgid "Subtraction of small numbers." 16229 msgctxt "Data|" 16230 msgid "Subtract decimal numbers up to 1." 16231 msgstr "ちいさい数の引き算。" 16232 16233 #: activities/learn_decimals_subtractions/resource/2/Data.qml:13 16234 #, fuzzy 16235 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16236 #| msgid "Subtraction of small numbers." 16237 msgctxt "Data|" 16238 msgid "Subtract decimal numbers up to 3." 16239 msgstr "ちいさい数の引き算。" 16240 16241 #: activities/learn_decimals_subtractions/resource/3/Data.qml:13 16242 #, fuzzy 16243 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16244 #| msgid "Subtraction of small numbers." 16245 msgctxt "Data|" 16246 msgid "Subtract decimal numbers up to 5." 16247 msgstr "ちいさい数の引き算。" 16248 16249 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:23 16250 msgctxt "ActivityConfig|" 16251 msgid "Arabic numerals" 16252 msgstr "" 16253 16254 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:24 16255 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:21 16256 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:20 16257 msgctxt "ActivityConfig|" 16258 msgid "Dots" 16259 msgstr "" 16260 16261 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:25 16262 msgctxt "ActivityConfig|" 16263 msgid "Fingers" 16264 msgstr "" 16265 16266 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:34 16267 msgctxt "ActivityConfig|" 16268 msgid "Digits representation" 16269 msgstr "" 16270 16271 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:38 16272 msgctxt "ActivityConfig|" 16273 msgid "Enable voices" 16274 msgstr "" 16275 16276 #. Activity title 16277 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:15 16278 msgctxt "ActivityInfo|" 16279 msgid "Count and color the circles" 16280 msgstr "" 16281 16282 #. Help title 16283 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:17 16284 msgctxt "ActivityInfo|" 16285 msgid "Learn digits from 0 to 9." 16286 msgstr "" 16287 16288 #. Help goal 16289 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:20 16290 msgctxt "ActivityInfo|" 16291 msgid "Learn digits by counting their corresponding value." 16292 msgstr "" 16293 16294 #. Help manual 16295 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:23 16296 msgctxt "ActivityInfo|" 16297 msgid "" 16298 "A digit is displayed on the screen. Fill the corresponding number of circles " 16299 "and validate your answer." 16300 msgstr "" 16301 16302 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:28 16303 msgctxt "ActivityInfo|" 16304 msgid "Tab: say the digit again" 16305 msgstr "" 16306 16307 #: activities/learn_digits/resource/1/Data.qml:14 16308 msgctxt "Data|" 16309 msgid "Digits from 1 to 2." 16310 msgstr "" 16311 16312 #: activities/learn_digits/resource/2/Data.qml:14 16313 msgctxt "Data|" 16314 msgid "Digits from 1 to 3." 16315 msgstr "" 16316 16317 #: activities/learn_digits/resource/3/Data.qml:14 16318 msgctxt "Data|" 16319 msgid "Digits from 1 to 4." 16320 msgstr "" 16321 16322 #: activities/learn_digits/resource/4/Data.qml:14 16323 msgctxt "Data|" 16324 msgid "Digits from 1 to 5." 16325 msgstr "" 16326 16327 #: activities/learn_digits/resource/5/Data.qml:14 16328 msgctxt "Data|" 16329 msgid "Digits from 1 to 6." 16330 msgstr "" 16331 16332 #: activities/learn_digits/resource/6/Data.qml:14 16333 msgctxt "Data|" 16334 msgid "Digits from 1 to 7." 16335 msgstr "" 16336 16337 #: activities/learn_digits/resource/7/Data.qml:14 16338 msgctxt "Data|" 16339 msgid "Digits from 1 to 8." 16340 msgstr "" 16341 16342 #: activities/learn_digits/resource/8/Data.qml:14 16343 msgctxt "Data|" 16344 msgid "Digits from 1 to 9." 16345 msgstr "" 16346 16347 #: activities/learn_digits/resource/9/Data.qml:14 16348 msgctxt "Data|" 16349 msgid "Digits from 0 to 9." 16350 msgstr "" 16351 16352 #. Activity title 16353 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:14 16354 msgctxt "ActivityInfo|" 16355 msgid "Learn quantities" 16356 msgstr "" 16357 16358 #. Help title 16359 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:16 16360 msgctxt "ActivityInfo|" 16361 msgid "Learn to represent a quantity of objects." 16362 msgstr "" 16363 16364 #. Help goal 16365 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:19 16366 msgctxt "ActivityInfo|" 16367 msgid "" 16368 "Learn quantities by counting how many oranges are needed to represent the " 16369 "requested quantity." 16370 msgstr "" 16371 16372 #. Help manual 16373 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:22 16374 msgctxt "ActivityInfo|" 16375 msgid "" 16376 "A quantity is requested. Drag the arrow to select a number of oranges, and " 16377 "drag the selected oranges to the empty area. Repeat these steps until the " 16378 "number of dropped oranges corresponds to the requested quantity. Then click " 16379 "on the OK button to validate your answer." 16380 msgstr "" 16381 16382 #: activities/learn_quantities/resource/1/Data.qml:13 16383 msgctxt "Data|" 16384 msgid "Between 1 and 3." 16385 msgstr "" 16386 16387 #: activities/learn_quantities/resource/2/Data.qml:13 16388 msgctxt "Data|" 16389 msgid "Between 1 and 4." 16390 msgstr "" 16391 16392 #: activities/learn_quantities/resource/4/Data.qml:13 16393 msgctxt "Data|" 16394 msgid "Between 1 and 6." 16395 msgstr "" 16396 16397 #: activities/learn_quantities/resource/5/Data.qml:13 16398 msgctxt "Data|" 16399 msgid "Between 1 and 10." 16400 msgstr "" 16401 16402 #: activities/learn_quantities/resource/6/Data.qml:13 16403 msgctxt "Data|" 16404 msgid "Between 10 and 20." 16405 msgstr "" 16406 16407 #: activities/learn_quantities/resource/7/Data.qml:13 16408 msgctxt "Data|" 16409 msgid "Between 20 and 50." 16410 msgstr "" 16411 16412 #. Activity title 16413 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:15 16414 msgctxt "ActivityInfo|" 16415 msgid "Learn subtractions" 16416 msgstr "" 16417 16418 #. Help title 16419 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:17 16420 msgctxt "ActivityInfo|" 16421 msgid "Learn subtractions with small numbers." 16422 msgstr "" 16423 16424 #. Help goal 16425 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:20 16426 msgctxt "ActivityInfo|" 16427 msgid "Learn subtractions by counting their result." 16428 msgstr "" 16429 16430 #. Help manual 16431 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:23 16432 msgctxt "ActivityInfo|" 16433 msgid "" 16434 "A subtraction is displayed on the screen. Calculate the result, fill the " 16435 "corresponding number of circles and validate your answer." 16436 msgstr "" 16437 16438 #: activities/learn_subtractions/resource/1/Data.qml:14 16439 msgctxt "Data|" 16440 msgid "Subtractions with 1, 2 and 3." 16441 msgstr "" 16442 16443 #: activities/learn_subtractions/resource/2/Data.qml:14 16444 msgctxt "Data|" 16445 msgid "Subtractions with 1, 2, 3 and 4." 16446 msgstr "" 16447 16448 #: activities/learn_subtractions/resource/3/Data.qml:14 16449 msgctxt "Data|" 16450 msgid "Subtractions with 1, 2, 3, 4 and 5." 16451 msgstr "" 16452 16453 #: activities/learn_subtractions/resource/4/Data.qml:14 16454 msgctxt "Data|" 16455 msgid "Subtractions with 1, 2, 3, 4, 5, 6 and 7." 16456 msgstr "" 16457 16458 #: activities/learn_subtractions/resource/5/Data.qml:14 16459 msgctxt "Data|" 16460 msgid "Subtractions with 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 and 9." 16461 msgstr "" 16462 16463 #. Activity title 16464 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:14 16465 msgctxt "ActivityInfo|" 16466 msgid "Mouse click training" 16467 msgstr "" 16468 16469 #. Help title 16470 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:16 16471 msgctxt "ActivityInfo|" 16472 msgid "" 16473 "Move animals to their homes using a left click or right click on your mouse." 16474 msgstr "" 16475 16476 #. Help goal 16477 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:19 16478 msgctxt "ActivityInfo|" 16479 msgid "Using the mouse. Left and right click training." 16480 msgstr "" 16481 16482 #. Help manual 16483 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:23 16484 msgctxt "ActivityInfo|" 16485 msgid "" 16486 "A left click on a fish will move it to the pond. A right click on a monkey " 16487 "will move it to the tree. A message will show if you make the wrong click." 16488 msgstr "" 16489 16490 #. Activity title 16491 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:15 16492 msgctxt "ActivityInfo|" 16493 msgid "Find your left and right hands" 16494 msgstr "" 16495 16496 #. Help title 16497 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:17 16498 msgctxt "ActivityInfo|" 16499 msgid "Determine if a hand is a right or a left hand." 16500 msgstr "" 16501 16502 #. Help goal 16503 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:20 16504 msgctxt "ActivityInfo|" 16505 msgid "" 16506 "Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial " 16507 "representation." 16508 msgstr "" 16509 16510 #. Help manual 16511 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:23 16512 msgctxt "ActivityInfo|" 16513 msgid "" 16514 "You can see a hand: is it a left hand or a right hand? Click on the left " 16515 "button, or the right button depending on the displayed hand." 16516 msgstr "" 16517 16518 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:25 16519 msgctxt "ActivityInfo|" 16520 msgid "Left arrow: left hand answer" 16521 msgstr "" 16522 16523 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:26 16524 msgctxt "ActivityInfo|" 16525 msgid "Right arrow: right hand answer" 16526 msgstr "" 16527 16528 #: activities/leftright/Leftright.qml:144 16529 msgctxt "Leftright|" 16530 msgid "Left hand" 16531 msgstr "" 16532 16533 #: activities/leftright/Leftright.qml:164 16534 msgctxt "Leftright|" 16535 msgid "Right hand" 16536 msgstr "" 16537 16538 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:40 16539 msgctxt "ActivityConfig|" 16540 msgid "All the words" 16541 msgstr "" 16542 16543 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:47 16544 msgctxt "ActivityConfig|" 16545 msgid "Only 5 words" 16546 msgstr "" 16547 16548 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:54 16549 msgctxt "ActivityConfig|" 16550 msgid "Select the case for the letters to search" 16551 msgstr "" 16552 16553 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:57 16554 msgctxt "ActivityConfig|" 16555 msgid "Mixed Case" 16556 msgstr "" 16557 16558 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:58 16559 msgctxt "ActivityConfig|" 16560 msgid "Upper Case" 16561 msgstr "" 16562 16563 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:59 16564 msgctxt "ActivityConfig|" 16565 msgid "Lower Case" 16566 msgstr "" 16567 16568 #. Activity title 16569 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:15 16570 msgctxt "ActivityInfo|" 16571 msgid "Letter in which word" 16572 msgstr "" 16573 16574 #. Help title 16575 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:17 16576 msgctxt "ActivityInfo|" 16577 msgid "" 16578 "A letter is written. Some words are displayed, and you must find the word or " 16579 "the words in which this letter appears." 16580 msgstr "" 16581 16582 #. Help goal 16583 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:20 16584 msgctxt "ActivityInfo|" 16585 msgid "Select all the words which contain the given letter." 16586 msgstr "" 16587 16588 #. Help prerequisite 16589 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:22 16590 msgctxt "ActivityInfo|" 16591 msgid "Spelling, letter recognition." 16592 msgstr "" 16593 16594 #. Help manual 16595 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:24 16596 msgctxt "ActivityInfo|" 16597 msgid "" 16598 "A letter is displayed on the flag attached to the plane. Select all the " 16599 "words in the list containing this letter and then press the OK button." 16600 msgstr "" 16601 16602 #: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:311 16603 msgctxt "LetterInWord|" 16604 msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language." 16605 msgstr "" 16606 16607 #: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:312 16608 #, qt-format 16609 msgctxt "LetterInWord|" 16610 msgid "" 16611 "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by " 16612 "joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>" 16613 msgstr "" 16614 16615 #: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:314 16616 msgctxt "LetterInWord|" 16617 msgid "" 16618 "We switched to English for this activity but you can select another language " 16619 "in the configuration dialog." 16620 msgstr "" 16621 16622 #. Activity title 16623 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:15 16624 msgctxt "ActivityInfo|" 16625 msgid "Lights off" 16626 msgstr "" 16627 16628 #. Help title 16629 #. ---------- 16630 #. Help goal 16631 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:17 16632 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:20 16633 msgctxt "ActivityInfo|" 16634 msgid "The goal is to turn off all the lights." 16635 msgstr "" 16636 16637 #. Help manual 16638 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:23 16639 msgctxt "ActivityInfo|" 16640 msgid "" 16641 "The effect of pressing a window is to toggle the state of that window, and " 16642 "of its immediate vertical and horizontal neighbors. You must turn off all " 16643 "the lights. If you click on Tux, the solution is shown." 16644 msgstr "" 16645 16646 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:24 16647 msgctxt "ActivityInfo|" 16648 msgid "" 16649 "The solver algorithm is described on Wikipedia. To know more about the " 16650 "Lights Off game: <https://en.wikipedia.org/wiki/Lights_Out_(game)>" 16651 msgstr "" 16652 16653 #: activities/lightsoff/resource/1/Data.qml:13 16654 msgctxt "Data|" 16655 msgid "5×5 grids, Very easy." 16656 msgstr "" 16657 16658 #: activities/lightsoff/resource/2/Data.qml:13 16659 msgctxt "Data|" 16660 msgid "5×5 grids, Easy." 16661 msgstr "" 16662 16663 #: activities/lightsoff/resource/3/Data.qml:13 16664 msgctxt "Data|" 16665 msgid "5×5 grids, Medium." 16666 msgstr "" 16667 16668 #: activities/lightsoff/resource/4/Data.qml:13 16669 msgctxt "Data|" 16670 msgid "5×5 grids, Difficult." 16671 msgstr "" 16672 16673 #: activities/lightsoff/resource/5/Data.qml:13 16674 msgctxt "Data|" 16675 msgid "5×5 grids, Very Difficult." 16676 msgstr "" 16677 16678 #: activities/lightsoff/resource/6/Data.qml:13 16679 msgctxt "Data|" 16680 msgid "6×6 grids, Very Difficult." 16681 msgstr "" 16682 16683 #: activities/lightsoff/resource/7/Data.qml:13 16684 msgctxt "Data|" 16685 msgid "7×7 grids, Very Difficult." 16686 msgstr "" 16687 16688 #: activities/lightsoff/resource/8/Data.qml:13 16689 msgctxt "Data|" 16690 msgid "8×8 grids, Very Difficult." 16691 msgstr "" 16692 16693 #: activities/lightsoff/resource/9/Data.qml:13 16694 msgctxt "Data|" 16695 msgid "9×9 grids, Very Difficult." 16696 msgstr "" 16697 16698 #. Activity title 16699 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:15 16700 msgctxt "ActivityInfo|" 16701 msgid "The history of Louis Braille" 16702 msgstr "" 16703 16704 #. Help title 16705 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:17 16706 msgctxt "ActivityInfo|" 16707 msgid "Review the major dates of the inventor of the braille system." 16708 msgstr "" 16709 16710 #. Help manual 16711 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:22 16712 msgctxt "ActivityInfo|" 16713 msgid "" 16714 "Read the history of Louis Braille, his biography, and the invention of the " 16715 "braille system. Click on the previous and next buttons to move between the " 16716 "story pages. At the end, arrange the sequence in chronological order." 16717 msgstr "" 16718 16719 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:25 16720 msgctxt "ActivityInfo|" 16721 msgid "Space or Enter: select an item and change its position" 16722 msgstr "" 16723 16724 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:26 16725 msgctxt "ActivityInfo|" 16726 msgid "" 16727 "Louis Braille Video: <https://www.youtube.com/watch?v=9bdfC2j_4x4>" 16728 msgstr "" 16729 16730 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:12 16731 msgctxt "louis_braille_data|" 16732 msgid "Born on January 4th 1809 in Coupvray near Paris in France." 16733 msgstr "" 16734 16735 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:17 16736 msgctxt "louis_braille_data|" 16737 msgid "" 16738 "Louis Braille injured his right eye with a stitching awl from his father's " 16739 "workshop." 16740 msgstr "" 16741 16742 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:22 16743 msgctxt "louis_braille_data|" 16744 msgid "" 16745 "At the age of three, Louis became blind due to a severe infection that " 16746 "spread to his left eye." 16747 msgstr "" 16748 16749 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:27 16750 msgctxt "louis_braille_data|" 16751 msgid "" 16752 "At the age of 10, he was sent to Paris to study at the Royal Institute for " 16753 "Blind Youth." 16754 msgstr "" 16755 16756 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:32 16757 msgctxt "louis_braille_data|" 16758 msgid "He impressed his classmates and began to play the piano and the organ." 16759 msgstr "" 16760 16761 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:37 16762 msgctxt "louis_braille_data|" 16763 msgid "" 16764 "Charles Barbier, a French soldier, visited his school and shared his " 16765 "invention of night writing, a code of 12 raised dots to share information on " 16766 "battlefields." 16767 msgstr "" 16768 16769 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:42 16770 msgctxt "louis_braille_data|" 16771 msgid "Louis trimmed Barbier's 12 dots into 6 and invented the braille system." 16772 msgstr "" 16773 16774 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:47 16775 msgctxt "louis_braille_data|" 16776 msgid "" 16777 "He became a teacher after graduating and promoted his method while secretly " 16778 "teaching it at the Institute." 16779 msgstr "" 16780 16781 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:52 16782 msgctxt "louis_braille_data|" 16783 msgid "" 16784 "He revised and extended braille to include mathematics, symbols, " 16785 "punctuations and music notations." 16786 msgstr "" 16787 16788 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:57 16789 msgctxt "louis_braille_data|" 16790 msgid "" 16791 "He died of tuberculosis. He is buried in the Pantheon in Paris. A monument " 16792 "is erected to honor him." 16793 msgstr "" 16794 16795 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:62 16796 msgctxt "louis_braille_data|" 16797 msgid "" 16798 "Braille got accepted as a world wide standard. Louis Braille proved that if " 16799 "you have motivation you can do incredible things." 16800 msgstr "" 16801 16802 #: activities/louis-braille/ReorderList.qml:163 16803 msgctxt "ReorderList|" 16804 msgid "" 16805 "Arrange the events in the order in which they happened. Select the line to " 16806 "move, then select its target position." 16807 msgstr "" 16808 16809 #. Activity title 16810 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:15 16811 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:15 16812 msgctxt "ActivityInfo|" 16813 msgid "The magician hat" 16814 msgstr "" 16815 16816 #. Help title 16817 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:17 16818 msgctxt "ActivityInfo|" 16819 msgid "Calculate how many stars are under the magic hat." 16820 msgstr "" 16821 16822 #. Help goal 16823 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:20 16824 msgctxt "ActivityInfo|" 16825 msgid "Learn subtractions." 16826 msgstr "" 16827 16828 #. Help prerequisite 16829 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:22 16830 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:22 16831 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:22 16832 msgctxt "ActivityInfo|" 16833 msgid "Subtractions." 16834 msgstr "" 16835 16836 #. Help manual 16837 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:24 16838 msgctxt "ActivityInfo|" 16839 msgid "" 16840 "Click on the hat to open it. Stars go in and a few stars escape. You have to " 16841 "calculate how many stars are still under the hat. Click on the bottom area " 16842 "to input your answer and on the OK button to validate it." 16843 msgstr "" 16844 16845 #: activities/magic-hat-minus/MagicHat.qml:93 16846 msgctxt "MagicHat|" 16847 msgid "Click on the hat to begin the game" 16848 msgstr "" 16849 16850 #: activities/magic-hat-minus/resource/1/Data.qml:13 16851 msgctxt "Data|" 16852 msgid "Calculate remaining stars up to 3." 16853 msgstr "" 16854 16855 #: activities/magic-hat-minus/resource/2/Data.qml:13 16856 msgctxt "Data|" 16857 msgid "Calculate remaining stars up to 4." 16858 msgstr "" 16859 16860 #: activities/magic-hat-minus/resource/3/Data.qml:13 16861 msgctxt "Data|" 16862 msgid "Calculate remaining stars up to 5." 16863 msgstr "" 16864 16865 #: activities/magic-hat-minus/resource/4/Data.qml:13 16866 msgctxt "Data|" 16867 msgid "Calculate remaining stars up to 10." 16868 msgstr "" 16869 16870 #: activities/magic-hat-minus/resource/5/Data.qml:13 16871 msgctxt "Data|" 16872 msgid "Calculate remaining stars up to 30." 16873 msgstr "" 16874 16875 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total 16876 #: activities/magic-hat-minus/resource/6/Data.qml:14 16877 msgctxt "Data|" 16878 msgid "Calculate remaining stars up to 100 with coefficients." 16879 msgstr "" 16880 16881 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total 16882 #: activities/magic-hat-minus/resource/7/Data.qml:14 16883 msgctxt "Data|" 16884 msgid "Calculate remaining stars up to 1000 with coefficients." 16885 msgstr "" 16886 16887 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total 16888 #: activities/magic-hat-minus/resource/8/Data.qml:14 16889 msgctxt "Data|" 16890 msgid "Calculate remaining stars up to 10000 with coefficients." 16891 msgstr "" 16892 16893 #. text displaying coefficient with which the set of stars is to be multiplied along with multiplication symbol. 16894 #: activities/magic-hat-minus/StarsBar.qml:38 16895 #, qt-format 16896 msgctxt "StarsBar|" 16897 msgid "%1x" 16898 msgstr "" 16899 16900 #. Help title 16901 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:17 16902 msgctxt "ActivityInfo|" 16903 msgid "Count how many stars are under the magic hat." 16904 msgstr "" 16905 16906 #. Help goal 16907 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:20 16908 msgctxt "ActivityInfo|" 16909 msgid "Learn additions." 16910 msgstr "" 16911 16912 #. Help prerequisite 16913 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:22 16914 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:22 16915 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:22 16916 msgctxt "ActivityInfo|" 16917 msgid "Additions." 16918 msgstr "" 16919 16920 #. Help manual 16921 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:24 16922 msgctxt "ActivityInfo|" 16923 msgid "" 16924 "Click on the hat to open it. How many stars went under it? Count carefully. " 16925 "Click on the bottom area to input your answer and on the OK button to " 16926 "validate it." 16927 msgstr "" 16928 16929 #: activities/magic-hat-plus/resource/1/Data.qml:13 16930 #, fuzzy 16931 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16932 #| msgid "Decimal number system." 16933 msgctxt "Data|" 16934 msgid "Add stars up to 3." 16935 msgstr "十進数。" 16936 16937 #: activities/magic-hat-plus/resource/2/Data.qml:13 16938 #, fuzzy 16939 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16940 #| msgid "Decimal number system." 16941 msgctxt "Data|" 16942 msgid "Add stars up to 4." 16943 msgstr "十進数。" 16944 16945 #: activities/magic-hat-plus/resource/3/Data.qml:13 16946 msgctxt "Data|" 16947 msgid "Add stars up to 5." 16948 msgstr "" 16949 16950 #: activities/magic-hat-plus/resource/4/Data.qml:13 16951 msgctxt "Data|" 16952 msgid "Add stars up to 10." 16953 msgstr "" 16954 16955 #: activities/magic-hat-plus/resource/5/Data.qml:13 16956 msgctxt "Data|" 16957 msgid "Add stars up to 30." 16958 msgstr "" 16959 16960 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total 16961 #: activities/magic-hat-plus/resource/6/Data.qml:14 16962 msgctxt "Data|" 16963 msgid "Add stars up to 100 with coefficients." 16964 msgstr "" 16965 16966 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total 16967 #: activities/magic-hat-plus/resource/7/Data.qml:14 16968 msgctxt "Data|" 16969 msgid "Add stars up to 1000 with coefficients." 16970 msgstr "" 16971 16972 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total 16973 #: activities/magic-hat-plus/resource/8/Data.qml:14 16974 msgctxt "Data|" 16975 msgid "Add stars up to 10000 with coefficients." 16976 msgstr "" 16977 16978 #. Activity title 16979 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:15 16980 msgctxt "ActivityInfo|" 16981 msgid "Maze" 16982 msgstr "" 16983 16984 #. Help title 16985 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:17 16986 msgctxt "ActivityInfo|" 16987 msgid "Help Tux get out of this maze." 16988 msgstr "" 16989 16990 #. Help manual 16991 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:22 16992 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:22 16993 msgctxt "ActivityInfo|" 16994 msgid "Use the arrow keys or swipe the screen to move Tux to the door." 16995 msgstr "" 16996 16997 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:23 16998 msgctxt "ActivityInfo|" 16999 msgid "" 17000 "In first levels, Tux walks comfortably, one step on each move request, " 17001 "through the maze." 17002 msgstr "" 17003 17004 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:24 17005 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:24 17006 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:25 17007 msgctxt "ActivityInfo|" 17008 msgid "" 17009 "For larger mazes, there is a special walking mode, called \"run-fast-mode\". " 17010 "If this run-fast-mode is enabled, Tux will run all the way automatically " 17011 "until he reaches a fork and you have to decide which way to go further." 17012 msgstr "" 17013 17014 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:25 17015 msgctxt "ActivityInfo|" 17016 msgid "" 17017 "You can see whether this mode is enabled or not, by looking at Tux's feet: " 17018 "If Tux is barefoot, \"run-fast-mode\" is disabled. And if he wears red sport " 17019 "shoes, \"run-fast-mode\" is enabled." 17020 msgstr "" 17021 17022 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:26 17023 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:26 17024 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:27 17025 msgctxt "ActivityInfo|" 17026 msgid "" 17027 "At higher levels, run-fast-mode will be enabled automatically. If you want " 17028 "to use this feature in earlier levels or want to disable it in advanced " 17029 "levels, click on the \"barefoot / sportshoe\" icon in the upper left corner " 17030 "of the screen to toggle the run-fast-mode.\t" 17031 msgstr "" 17032 17033 #: activities/maze/Maze.qml:314 17034 msgctxt "Maze|" 17035 msgid "" 17036 "Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your " 17037 "moves" 17038 msgstr "" 17039 17040 #. Activity title 17041 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:15 17042 msgctxt "ActivityInfo|" 17043 msgid "Invisible maze" 17044 msgstr "" 17045 17046 #. Help title 17047 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:17 17048 msgctxt "ActivityInfo|" 17049 msgid "Guide Tux out of the invisible maze." 17050 msgstr "" 17051 17052 #. Help manual 17053 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:22 17054 msgctxt "ActivityInfo|" 17055 msgid "" 17056 "Use the arrow keys or swipe the screen to move Tux to the door. Use the maze " 17057 "icon or the spacebar to switch between invisible and visible modes. Visible " 17058 "mode just gives you an indication of your position, like a map. You cannot " 17059 "move Tux in visible mode." 17060 msgstr "" 17061 17062 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:23 17063 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:24 17064 msgctxt "ActivityInfo|" 17065 msgid "" 17066 "At the first levels, Tux walks comfortably, one step on each move request, " 17067 "through the maze." 17068 msgstr "" 17069 17070 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:25 17071 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:26 17072 msgctxt "ActivityInfo|" 17073 msgid "" 17074 "You can see whether this mode is enabled or not, by looking at Tux's feet: " 17075 "If Tux is barefooted, \"run-fast-mode\" is disabled. And if he wears red " 17076 "sport shoes, \"run-fast-mode\" is enabled." 17077 msgstr "" 17078 17079 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:29 17080 msgctxt "ActivityInfo|" 17081 msgid "Space: switch between invisible and visible modes" 17082 msgstr "" 17083 17084 #. Activity title 17085 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:15 17086 msgctxt "ActivityInfo|" 17087 msgid "Relative maze" 17088 msgstr "" 17089 17090 #. Help title 17091 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:17 17092 msgctxt "ActivityInfo|" 17093 msgid "Help Tux get out of this maze (moves are relative)." 17094 msgstr "" 17095 17096 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:23 17097 msgctxt "ActivityInfo|" 17098 msgid "" 17099 "In this maze, the moves are relative (first person). Left and right are used " 17100 "to turn and up to move forward." 17101 msgstr "" 17102 17103 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:29 17104 msgctxt "ActivityInfo|" 17105 msgid "Left and Right arrows: turn left and right" 17106 msgstr "" 17107 17108 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:30 17109 msgctxt "ActivityInfo|" 17110 msgid "Down arrow: turn backward" 17111 msgstr "" 17112 17113 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:31 17114 msgctxt "ActivityInfo|" 17115 msgid "Up arrow: move forward" 17116 msgstr "" 17117 17118 #. Activity title 17119 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:15 17120 msgctxt "ActivityInfo|" 17121 msgid "Melody" 17122 msgstr "" 17123 17124 #. Help title 17125 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:17 17126 msgctxt "ActivityInfo|" 17127 msgid "Reproduce a sound sequence." 17128 msgstr "" 17129 17130 #. Help goal 17131 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:20 17132 msgctxt "ActivityInfo|" 17133 msgid "Ear-training activity." 17134 msgstr "" 17135 17136 #. Help prerequisite 17137 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:22 17138 msgctxt "ActivityInfo|" 17139 msgid "Move and click the mouse." 17140 msgstr "" 17141 17142 #. Help manual 17143 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:24 17144 msgctxt "ActivityInfo|" 17145 msgid "" 17146 "Listen to the sound sequence played, and repeat it by clicking on the " 17147 "xylophone's bars. You can listen again the sound sequence by clicking on the " 17148 "repeat button." 17149 msgstr "" 17150 17151 #: activities/melody/Melody.qml:312 17152 msgctxt "Melody|" 17153 msgid "" 17154 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 17155 "voices or effects are disabled in the main configuration." 17156 msgstr "" 17157 17158 #: activities/melody/Melody.qml:313 17159 msgctxt "Melody|" 17160 msgid "Quit" 17161 msgstr "" 17162 17163 #: activities/melody/Melody.qml:314 17164 msgctxt "Melody|" 17165 msgid "Continue" 17166 msgstr "" 17167 17168 #. Activity title 17169 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:15 17170 msgctxt "ActivityInfo|" 17171 msgid "Case association memory game against Tux" 17172 msgstr "" 17173 17174 #. Help title 17175 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:17 17176 msgctxt "ActivityInfo|" 17177 msgid "" 17178 "Flip the cards to find the uppercase and lowercase of the same letter, " 17179 "playing against Tux." 17180 msgstr "" 17181 17182 #. Help goal 17183 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:20 17184 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:20 17185 msgctxt "ActivityInfo|" 17186 msgid "Learning lowercase and uppercase letters, memory." 17187 msgstr "" 17188 17189 #. Help prerequisite 17190 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:22 17191 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:22 17192 msgctxt "ActivityInfo|" 17193 msgid "Knowing alphabets." 17194 msgstr "" 17195 17196 #. Help manual 17197 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:24 17198 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:24 17199 msgctxt "ActivityInfo|" 17200 msgid "" 17201 "Each card is hiding a letter, lowercase or uppercase. You have to match the " 17202 "lowercase and uppercase of the same letter." 17203 msgstr "" 17204 17205 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:27 17206 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:27 17207 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:26 17208 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:27 17209 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:27 17210 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:27 17211 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:27 17212 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:27 17213 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:27 17214 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:27 17215 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:27 17216 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:27 17217 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:27 17218 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:27 17219 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:27 17220 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:27 17221 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:27 17222 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:26 17223 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:26 17224 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:27 17225 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:27 17226 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:27 17227 msgctxt "ActivityInfo|" 17228 msgid "Space or Enter: flip the selected card" 17229 msgstr "" 17230 17231 #: activities/memory-case-association/ActivityConfig.qml:23 17232 #: activities/memory-enumerate/ActivityConfig.qml:23 17233 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityConfig.qml:23 17234 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityConfig.qml:23 17235 #: activities/memory-math-add/ActivityConfig.qml:23 17236 #: activities/memory-math-div/ActivityConfig.qml:23 17237 #: activities/memory-math-minus/ActivityConfig.qml:23 17238 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityConfig.qml:23 17239 #: activities/memory-math-mult/ActivityConfig.qml:23 17240 #: activities/memory-sound/ActivityConfig.qml:23 17241 #: activities/memory-wordnumber/ActivityConfig.qml:23 17242 #: activities/memory/ActivityConfig.qml:23 17243 msgctxt "ActivityConfig|" 17244 msgid "1 player" 17245 msgstr "" 17246 17247 #: activities/memory-case-association/ActivityConfig.qml:24 17248 #: activities/memory-enumerate/ActivityConfig.qml:24 17249 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityConfig.qml:24 17250 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityConfig.qml:24 17251 #: activities/memory-math-add/ActivityConfig.qml:24 17252 #: activities/memory-math-div/ActivityConfig.qml:24 17253 #: activities/memory-math-minus/ActivityConfig.qml:24 17254 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityConfig.qml:24 17255 #: activities/memory-math-mult/ActivityConfig.qml:24 17256 #: activities/memory-sound/ActivityConfig.qml:24 17257 #: activities/memory-wordnumber/ActivityConfig.qml:24 17258 #: activities/memory/ActivityConfig.qml:24 17259 msgctxt "ActivityConfig|" 17260 msgid "2 players" 17261 msgstr "" 17262 17263 #: activities/memory-case-association/ActivityConfig.qml:33 17264 #: activities/memory-enumerate/ActivityConfig.qml:33 17265 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityConfig.qml:33 17266 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityConfig.qml:33 17267 #: activities/memory-math-add/ActivityConfig.qml:33 17268 #: activities/memory-math-div/ActivityConfig.qml:33 17269 #: activities/memory-math-minus/ActivityConfig.qml:33 17270 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityConfig.qml:33 17271 #: activities/memory-math-mult/ActivityConfig.qml:33 17272 #: activities/memory-sound/ActivityConfig.qml:33 17273 #: activities/memory-wordnumber/ActivityConfig.qml:33 17274 #: activities/memory/ActivityConfig.qml:33 17275 msgctxt "ActivityConfig|" 17276 msgid "Choose number of players" 17277 msgstr "" 17278 17279 #. Activity title 17280 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:15 17281 msgctxt "ActivityInfo|" 17282 msgid "Case association memory game" 17283 msgstr "" 17284 17285 #. Help title 17286 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:17 17287 msgctxt "ActivityInfo|" 17288 msgid "Flip the cards to find the uppercase and lowercase of the same letter." 17289 msgstr "" 17290 17291 #. Activity title 17292 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:15 17293 msgctxt "ActivityInfo|" 17294 msgid "Enumeration memory game" 17295 msgstr "" 17296 17297 #. Help title 17298 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:17 17299 msgctxt "ActivityInfo|" 17300 msgid "Flip the cards to match a number with a picture." 17301 msgstr "" 17302 17303 #. Help goal 17304 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:20 17305 msgctxt "ActivityInfo|" 17306 msgid "Numeration training, memory." 17307 msgstr "" 17308 17309 #. Help manual 17310 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:23 17311 msgctxt "ActivityInfo|" 17312 msgid "" 17313 "Each card is hiding either a picture with a number of items, or a number. " 17314 "You have to match the numbers with the corresponding pictures." 17315 msgstr "" 17316 17317 #: activities/memory-enumerate/resource/1/Data.qml:17 17318 msgctxt "Data|" 17319 msgid "Match the numbers up to 2." 17320 msgstr "" 17321 17322 #: activities/memory-enumerate/resource/2/Data.qml:17 17323 msgctxt "Data|" 17324 msgid "Match the numbers up to 3." 17325 msgstr "" 17326 17327 #: activities/memory-enumerate/resource/3/Data.qml:17 17328 msgctxt "Data|" 17329 msgid "Match the numbers up to 4." 17330 msgstr "" 17331 17332 #: activities/memory-enumerate/resource/4/Data.qml:17 17333 msgctxt "Data|" 17334 msgid "Match the numbers up to 5." 17335 msgstr "" 17336 17337 #: activities/memory-enumerate/resource/5/Data.qml:17 17338 msgctxt "Data|" 17339 msgid "Match the numbers up to 6." 17340 msgstr "" 17341 17342 #: activities/memory-enumerate/resource/6/Data.qml:17 17343 msgctxt "Data|" 17344 msgid "Match the numbers up to 7." 17345 msgstr "" 17346 17347 #: activities/memory-enumerate/resource/7/Data.qml:17 17348 msgctxt "Data|" 17349 msgid "Match the numbers up to 8." 17350 msgstr "" 17351 17352 #: activities/memory-enumerate/resource/8/Data.qml:17 17353 msgctxt "Data|" 17354 msgid "Match the numbers up to 9." 17355 msgstr "" 17356 17357 #. Activity title 17358 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:15 17359 msgctxt "ActivityInfo|" 17360 msgid "All operations memory game against Tux" 17361 msgstr "" 17362 17363 #. Help title 17364 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:17 17365 msgctxt "ActivityInfo|" 17366 msgid "" 17367 "Flip the cards to match an operation with its result, playing against Tux." 17368 msgstr "" 17369 17370 #. Help goal 17371 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:20 17372 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:20 17373 msgctxt "ActivityInfo|" 17374 msgid "Practice additions, subtractions, multiplications, divisions." 17375 msgstr "" 17376 17377 #. Help prerequisite 17378 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:22 17379 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:22 17380 msgctxt "ActivityInfo|" 17381 msgid "Additions, subtractions, multiplications, divisions." 17382 msgstr "" 17383 17384 #. Help manual 17385 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:24 17386 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:24 17387 msgctxt "ActivityInfo|" 17388 msgid "" 17389 "Each card is hiding either an operation, or a result. You have to match the " 17390 "operations with their result." 17391 msgstr "" 17392 17393 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/1/Data.qml:15 17394 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/1/Data.qml:15 17395 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/1/Data.qml:15 17396 #: activities/memory-math-add-minus/resource/1/Data.qml:15 17397 msgctxt "Data|" 17398 msgid "Table of 1." 17399 msgstr "" 17400 17401 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/10/Data.qml:15 17402 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/10/Data.qml:15 17403 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/10/Data.qml:15 17404 #: activities/memory-math-add-minus/resource/10/Data.qml:15 17405 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/9/Data.qml:15 17406 #: activities/memory-math-mult-div/resource/9/Data.qml:15 17407 msgctxt "Data|" 17408 msgid "Table of 10." 17409 msgstr "" 17410 17411 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/2/Data.qml:15 17412 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/2/Data.qml:15 17413 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/2/Data.qml:15 17414 #: activities/memory-math-add-minus/resource/2/Data.qml:15 17415 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/1/Data.qml:15 17416 #: activities/memory-math-mult-div/resource/1/Data.qml:15 17417 msgctxt "Data|" 17418 msgid "Table of 2." 17419 msgstr "" 17420 17421 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/3/Data.qml:15 17422 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/3/Data.qml:15 17423 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/3/Data.qml:15 17424 #: activities/memory-math-add-minus/resource/3/Data.qml:15 17425 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/2/Data.qml:15 17426 #: activities/memory-math-mult-div/resource/2/Data.qml:15 17427 msgctxt "Data|" 17428 msgid "Table of 3." 17429 msgstr "" 17430 17431 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/4/Data.qml:15 17432 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/4/Data.qml:15 17433 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/4/Data.qml:15 17434 #: activities/memory-math-add-minus/resource/4/Data.qml:15 17435 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/3/Data.qml:15 17436 #: activities/memory-math-mult-div/resource/3/Data.qml:15 17437 msgctxt "Data|" 17438 msgid "Table of 4." 17439 msgstr "" 17440 17441 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/5/Data.qml:15 17442 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/5/Data.qml:15 17443 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/5/Data.qml:15 17444 #: activities/memory-math-add-minus/resource/5/Data.qml:15 17445 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/4/Data.qml:15 17446 #: activities/memory-math-mult-div/resource/4/Data.qml:15 17447 msgctxt "Data|" 17448 msgid "Table of 5." 17449 msgstr "" 17450 17451 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/6/Data.qml:15 17452 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/6/Data.qml:15 17453 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/6/Data.qml:15 17454 #: activities/memory-math-add-minus/resource/6/Data.qml:15 17455 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/5/Data.qml:15 17456 #: activities/memory-math-mult-div/resource/5/Data.qml:15 17457 msgctxt "Data|" 17458 msgid "Table of 6." 17459 msgstr "" 17460 17461 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/7/Data.qml:15 17462 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/7/Data.qml:15 17463 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/7/Data.qml:15 17464 #: activities/memory-math-add-minus/resource/7/Data.qml:15 17465 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/6/Data.qml:15 17466 #: activities/memory-math-mult-div/resource/6/Data.qml:15 17467 msgctxt "Data|" 17468 msgid "Table of 7." 17469 msgstr "" 17470 17471 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/8/Data.qml:15 17472 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/8/Data.qml:15 17473 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/8/Data.qml:15 17474 #: activities/memory-math-add-minus/resource/8/Data.qml:15 17475 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/7/Data.qml:15 17476 #: activities/memory-math-mult-div/resource/7/Data.qml:15 17477 msgctxt "Data|" 17478 msgid "Table of 8." 17479 msgstr "" 17480 17481 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/9/Data.qml:15 17482 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/9/Data.qml:15 17483 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/9/Data.qml:15 17484 #: activities/memory-math-add-minus/resource/9/Data.qml:15 17485 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/8/Data.qml:15 17486 #: activities/memory-math-mult-div/resource/8/Data.qml:15 17487 msgctxt "Data|" 17488 msgid "Table of 9." 17489 msgstr "" 17490 17491 #. Activity title 17492 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:15 17493 msgctxt "ActivityInfo|" 17494 msgid "All operations memory game" 17495 msgstr "" 17496 17497 #. Help title 17498 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:17 17499 msgctxt "ActivityInfo|" 17500 msgid "Flip the cards to match an operation with its result." 17501 msgstr "" 17502 17503 #. Activity title 17504 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:15 17505 msgctxt "ActivityInfo|" 17506 msgid "Addition and subtraction memory game against Tux" 17507 msgstr "" 17508 17509 #. Help title 17510 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:17 17511 msgctxt "ActivityInfo|" 17512 msgid "" 17513 "Flip the cards to match an addition or a subtraction with its result, " 17514 "playing against Tux." 17515 msgstr "" 17516 17517 #. Help goal 17518 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:20 17519 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:20 17520 msgctxt "ActivityInfo|" 17521 msgid "Practice additions and subtractions." 17522 msgstr "" 17523 17524 #. Help prerequisite 17525 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:22 17526 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:22 17527 msgctxt "ActivityInfo|" 17528 msgid "Additions and subtractions." 17529 msgstr "" 17530 17531 #. Help manual 17532 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:24 17533 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:24 17534 msgctxt "ActivityInfo|" 17535 msgid "" 17536 "Each card is hiding either an operation (an addition or a subtraction), or a " 17537 "result. You have to match the operations with their result." 17538 msgstr "" 17539 17540 #. Activity title 17541 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:15 17542 msgctxt "ActivityInfo|" 17543 msgid "Addition and subtraction memory game" 17544 msgstr "" 17545 17546 #. Help title 17547 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:17 17548 msgctxt "ActivityInfo|" 17549 msgid "Flip the cards to match an addition or a subtraction with its result." 17550 msgstr "" 17551 17552 #. Activity title 17553 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:15 17554 msgctxt "ActivityInfo|" 17555 msgid "Addition memory game against Tux" 17556 msgstr "" 17557 17558 #. Help title 17559 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:17 17560 msgctxt "ActivityInfo|" 17561 msgid "" 17562 "Flip the cards to match an addition with its result, playing against Tux." 17563 msgstr "" 17564 17565 #. Help goal 17566 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:20 17567 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:20 17568 msgctxt "ActivityInfo|" 17569 msgid "Practice additions." 17570 msgstr "" 17571 17572 #. Help manual 17573 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:24 17574 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:24 17575 msgctxt "ActivityInfo|" 17576 msgid "" 17577 "Each card is hiding either an addition, or a result. You have to match the " 17578 "additions with their result." 17579 msgstr "" 17580 17581 #: activities/memory-math-add-tux/resource/1/Data.qml:15 17582 #: activities/memory-math-add/resource/1/Data.qml:15 17583 msgctxt "Data|" 17584 msgid "Addition table of 1." 17585 msgstr "" 17586 17587 #: activities/memory-math-add-tux/resource/10/Data.qml:15 17588 #: activities/memory-math-add/resource/10/Data.qml:15 17589 msgctxt "Data|" 17590 msgid "Addition table of 10." 17591 msgstr "" 17592 17593 #: activities/memory-math-add-tux/resource/2/Data.qml:15 17594 #: activities/memory-math-add/resource/2/Data.qml:15 17595 msgctxt "Data|" 17596 msgid "Addition table of 2." 17597 msgstr "" 17598 17599 #: activities/memory-math-add-tux/resource/3/Data.qml:15 17600 #: activities/memory-math-add/resource/3/Data.qml:15 17601 msgctxt "Data|" 17602 msgid "Addition table of 3." 17603 msgstr "" 17604 17605 #: activities/memory-math-add-tux/resource/4/Data.qml:15 17606 #: activities/memory-math-add/resource/4/Data.qml:15 17607 msgctxt "Data|" 17608 msgid "Addition table of 4." 17609 msgstr "" 17610 17611 #: activities/memory-math-add-tux/resource/5/Data.qml:15 17612 #: activities/memory-math-add/resource/5/Data.qml:15 17613 msgctxt "Data|" 17614 msgid "Addition table of 5." 17615 msgstr "" 17616 17617 #: activities/memory-math-add-tux/resource/6/Data.qml:15 17618 #: activities/memory-math-add/resource/6/Data.qml:15 17619 msgctxt "Data|" 17620 msgid "Addition table of 6." 17621 msgstr "" 17622 17623 #: activities/memory-math-add-tux/resource/7/Data.qml:15 17624 #: activities/memory-math-add/resource/7/Data.qml:15 17625 msgctxt "Data|" 17626 msgid "Addition table of 7." 17627 msgstr "" 17628 17629 #: activities/memory-math-add-tux/resource/8/Data.qml:15 17630 #: activities/memory-math-add/resource/8/Data.qml:15 17631 msgctxt "Data|" 17632 msgid "Addition table of 8." 17633 msgstr "" 17634 17635 #: activities/memory-math-add-tux/resource/9/Data.qml:15 17636 #: activities/memory-math-add/resource/9/Data.qml:15 17637 msgctxt "Data|" 17638 msgid "Addition table of 9." 17639 msgstr "" 17640 17641 #. Activity title 17642 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:15 17643 msgctxt "ActivityInfo|" 17644 msgid "Addition memory game" 17645 msgstr "" 17646 17647 #. Help title 17648 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:17 17649 msgctxt "ActivityInfo|" 17650 msgid "Flip the cards to match an addition with its result." 17651 msgstr "" 17652 17653 #. Activity title 17654 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:15 17655 msgctxt "ActivityInfo|" 17656 msgid "Division memory game against Tux" 17657 msgstr "" 17658 17659 #. Help title 17660 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:17 17661 msgctxt "ActivityInfo|" 17662 msgid "" 17663 "Flip the cards to match a division with its result, playing against Tux." 17664 msgstr "" 17665 17666 #. Help goal 17667 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:20 17668 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:20 17669 msgctxt "ActivityInfo|" 17670 msgid "Practice divisions." 17671 msgstr "" 17672 17673 #. Help prerequisite 17674 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:22 17675 msgctxt "ActivityInfo|" 17676 msgid "Divisions." 17677 msgstr "" 17678 17679 #. Help manual 17680 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:24 17681 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:24 17682 msgctxt "ActivityInfo|" 17683 msgid "" 17684 "Each card is hiding either a division, or a result. You have to match the " 17685 "divisions with their result." 17686 msgstr "" 17687 17688 #: activities/memory-math-div-tux/resource/1/Data.qml:15 17689 #: activities/memory-math-div/resource/1/Data.qml:15 17690 msgctxt "Data|" 17691 msgid "Division table of 1." 17692 msgstr "" 17693 17694 #: activities/memory-math-div-tux/resource/10/Data.qml:15 17695 #: activities/memory-math-div/resource/10/Data.qml:15 17696 msgctxt "Data|" 17697 msgid "Division table of 10." 17698 msgstr "" 17699 17700 #: activities/memory-math-div-tux/resource/2/Data.qml:15 17701 #: activities/memory-math-div/resource/2/Data.qml:15 17702 msgctxt "Data|" 17703 msgid "Division table of 2." 17704 msgstr "" 17705 17706 #: activities/memory-math-div-tux/resource/3/Data.qml:15 17707 #: activities/memory-math-div/resource/3/Data.qml:15 17708 msgctxt "Data|" 17709 msgid "Division table of 3." 17710 msgstr "" 17711 17712 #: activities/memory-math-div-tux/resource/4/Data.qml:15 17713 #: activities/memory-math-div/resource/4/Data.qml:15 17714 msgctxt "Data|" 17715 msgid "Division table of 4." 17716 msgstr "" 17717 17718 #: activities/memory-math-div-tux/resource/5/Data.qml:15 17719 #: activities/memory-math-div/resource/5/Data.qml:15 17720 msgctxt "Data|" 17721 msgid "Division table of 5." 17722 msgstr "" 17723 17724 #: activities/memory-math-div-tux/resource/6/Data.qml:15 17725 #: activities/memory-math-div/resource/6/Data.qml:15 17726 msgctxt "Data|" 17727 msgid "Division table of 6." 17728 msgstr "" 17729 17730 #: activities/memory-math-div-tux/resource/7/Data.qml:15 17731 #: activities/memory-math-div/resource/7/Data.qml:15 17732 msgctxt "Data|" 17733 msgid "Division table of 7." 17734 msgstr "" 17735 17736 #: activities/memory-math-div-tux/resource/8/Data.qml:15 17737 #: activities/memory-math-div/resource/8/Data.qml:15 17738 msgctxt "Data|" 17739 msgid "Division table of 8." 17740 msgstr "" 17741 17742 #: activities/memory-math-div-tux/resource/9/Data.qml:15 17743 #: activities/memory-math-div/resource/9/Data.qml:15 17744 msgctxt "Data|" 17745 msgid "Division table of 9." 17746 msgstr "" 17747 17748 #. Activity title 17749 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:15 17750 msgctxt "ActivityInfo|" 17751 msgid "Division memory game" 17752 msgstr "" 17753 17754 #. Help title 17755 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:17 17756 msgctxt "ActivityInfo|" 17757 msgid "Flip the cards to match a division with its result." 17758 msgstr "" 17759 17760 #. Help prerequisite 17761 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:22 17762 msgctxt "ActivityInfo|" 17763 msgid "Divisions" 17764 msgstr "" 17765 17766 #. Activity title 17767 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:15 17768 msgctxt "ActivityInfo|" 17769 msgid "Subtraction memory game against Tux" 17770 msgstr "" 17771 17772 #. Help title 17773 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:17 17774 msgctxt "ActivityInfo|" 17775 msgid "" 17776 "Flip the cards to match a subtraction with its result, playing against Tux." 17777 msgstr "" 17778 17779 #. Help goal 17780 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:20 17781 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:20 17782 msgctxt "ActivityInfo|" 17783 msgid "Practice subtractions." 17784 msgstr "" 17785 17786 #. Help manual 17787 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:24 17788 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:24 17789 msgctxt "ActivityInfo|" 17790 msgid "" 17791 "Each card is hiding either a subtraction, or a result. You have to match the " 17792 "subtractions with their result." 17793 msgstr "" 17794 17795 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/1/Data.qml:15 17796 #: activities/memory-math-minus/resource/1/Data.qml:15 17797 msgctxt "Data|" 17798 msgid "Subtraction table of 1." 17799 msgstr "" 17800 17801 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/10/Data.qml:15 17802 #: activities/memory-math-minus/resource/10/Data.qml:15 17803 msgctxt "Data|" 17804 msgid "Subtraction table of 10." 17805 msgstr "" 17806 17807 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/2/Data.qml:15 17808 #: activities/memory-math-minus/resource/2/Data.qml:15 17809 msgctxt "Data|" 17810 msgid "Subtraction table of 2." 17811 msgstr "" 17812 17813 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/3/Data.qml:15 17814 #: activities/memory-math-minus/resource/3/Data.qml:15 17815 msgctxt "Data|" 17816 msgid "Subtraction table of 3." 17817 msgstr "" 17818 17819 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/4/Data.qml:15 17820 #: activities/memory-math-minus/resource/4/Data.qml:15 17821 msgctxt "Data|" 17822 msgid "Subtraction table of 4." 17823 msgstr "" 17824 17825 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/5/Data.qml:15 17826 #: activities/memory-math-minus/resource/5/Data.qml:15 17827 msgctxt "Data|" 17828 msgid "Subtraction table of 5." 17829 msgstr "" 17830 17831 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/6/Data.qml:15 17832 #: activities/memory-math-minus/resource/6/Data.qml:15 17833 msgctxt "Data|" 17834 msgid "Subtraction table of 6." 17835 msgstr "" 17836 17837 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/7/Data.qml:15 17838 #: activities/memory-math-minus/resource/7/Data.qml:15 17839 msgctxt "Data|" 17840 msgid "Subtraction table of 7." 17841 msgstr "" 17842 17843 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/8/Data.qml:15 17844 #: activities/memory-math-minus/resource/8/Data.qml:15 17845 msgctxt "Data|" 17846 msgid "Subtraction table of 8." 17847 msgstr "" 17848 17849 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/9/Data.qml:15 17850 #: activities/memory-math-minus/resource/9/Data.qml:15 17851 msgctxt "Data|" 17852 msgid "Subtraction table of 9." 17853 msgstr "" 17854 17855 #. Activity title 17856 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:15 17857 msgctxt "ActivityInfo|" 17858 msgid "Subtraction memory game" 17859 msgstr "" 17860 17861 #. Help title 17862 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:17 17863 msgctxt "ActivityInfo|" 17864 msgid "Flip the cards to match a subtraction with its result." 17865 msgstr "" 17866 17867 #. Activity title 17868 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:15 17869 msgctxt "ActivityInfo|" 17870 msgid "Multiplication and division memory game against Tux" 17871 msgstr "" 17872 17873 #. Help title 17874 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:17 17875 msgctxt "ActivityInfo|" 17876 msgid "" 17877 "Flip the cards to match a multiplication or a division with its result, " 17878 "playing against Tux." 17879 msgstr "" 17880 17881 #. Help goal 17882 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:20 17883 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:20 17884 msgctxt "ActivityInfo|" 17885 msgid "Practice multiplications and divisions." 17886 msgstr "" 17887 17888 #. Help prerequisite 17889 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:22 17890 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:22 17891 msgctxt "ActivityInfo|" 17892 msgid "Multiplications, divisions." 17893 msgstr "" 17894 17895 #. Help manual 17896 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:24 17897 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:24 17898 msgctxt "ActivityInfo|" 17899 msgid "" 17900 "Each card is hiding either an operation (a multiplication or a division), or " 17901 "a result. You have to match the operations with their result." 17902 msgstr "" 17903 17904 #. Activity title 17905 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:15 17906 msgctxt "ActivityInfo|" 17907 msgid "Multiplication and division memory game" 17908 msgstr "" 17909 17910 #. Help title 17911 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:17 17912 msgctxt "ActivityInfo|" 17913 msgid "Flip the cards to match a multiplication or a division with its result." 17914 msgstr "" 17915 17916 #. Activity title 17917 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:15 17918 msgctxt "ActivityInfo|" 17919 msgid "Multiplication memory game against Tux" 17920 msgstr "" 17921 17922 #. Help title 17923 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:17 17924 msgctxt "ActivityInfo|" 17925 msgid "" 17926 "Flip the cards to match a multiplication with its result, playing against " 17927 "Tux." 17928 msgstr "" 17929 17930 #. Help goal 17931 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:20 17932 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:20 17933 msgctxt "ActivityInfo|" 17934 msgid "Practice multiplications." 17935 msgstr "" 17936 17937 #. Help prerequisite 17938 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:22 17939 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:22 17940 msgctxt "ActivityInfo|" 17941 msgid "Multiplications." 17942 msgstr "" 17943 17944 #. Help manual 17945 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:24 17946 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:24 17947 msgctxt "ActivityInfo|" 17948 msgid "" 17949 "Each card is hiding either a multiplication, or a result. You have to match " 17950 "the multiplications with their result." 17951 msgstr "" 17952 17953 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/1/Data.qml:15 17954 #: activities/memory-math-mult/resource/1/Data.qml:15 17955 msgctxt "Data|" 17956 msgid "Multiplication table of 1." 17957 msgstr "" 17958 17959 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/10/Data.qml:15 17960 #: activities/memory-math-mult/resource/10/Data.qml:15 17961 msgctxt "Data|" 17962 msgid "Multiplication table of 10." 17963 msgstr "" 17964 17965 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/2/Data.qml:15 17966 #: activities/memory-math-mult/resource/2/Data.qml:15 17967 msgctxt "Data|" 17968 msgid "Multiplication table of 2." 17969 msgstr "" 17970 17971 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/3/Data.qml:15 17972 #: activities/memory-math-mult/resource/3/Data.qml:15 17973 msgctxt "Data|" 17974 msgid "Multiplication table of 3." 17975 msgstr "" 17976 17977 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/4/Data.qml:15 17978 #: activities/memory-math-mult/resource/4/Data.qml:15 17979 msgctxt "Data|" 17980 msgid "Multiplication table of 4." 17981 msgstr "" 17982 17983 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/5/Data.qml:15 17984 #: activities/memory-math-mult/resource/5/Data.qml:15 17985 msgctxt "Data|" 17986 msgid "Multiplication table of 5." 17987 msgstr "" 17988 17989 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/6/Data.qml:15 17990 #: activities/memory-math-mult/resource/6/Data.qml:15 17991 msgctxt "Data|" 17992 msgid "Multiplication table of 6." 17993 msgstr "" 17994 17995 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/7/Data.qml:15 17996 #: activities/memory-math-mult/resource/7/Data.qml:15 17997 msgctxt "Data|" 17998 msgid "Multiplication table of 7." 17999 msgstr "" 18000 18001 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/8/Data.qml:15 18002 #: activities/memory-math-mult/resource/8/Data.qml:15 18003 msgctxt "Data|" 18004 msgid "Multiplication table of 8." 18005 msgstr "" 18006 18007 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/9/Data.qml:15 18008 #: activities/memory-math-mult/resource/9/Data.qml:15 18009 msgctxt "Data|" 18010 msgid "Multiplication table of 9." 18011 msgstr "" 18012 18013 #. Activity title 18014 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:15 18015 msgctxt "ActivityInfo|" 18016 msgid "Multiplication memory game" 18017 msgstr "" 18018 18019 #. Help title 18020 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:17 18021 msgctxt "ActivityInfo|" 18022 msgid "Flip the cards to match a multiplication with its result." 18023 msgstr "" 18024 18025 #. Activity title 18026 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:15 18027 msgctxt "ActivityInfo|" 18028 msgid "Audio memory game against Tux" 18029 msgstr "" 18030 18031 #. Help title 18032 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:17 18033 msgctxt "ActivityInfo|" 18034 msgid "Flip the cards to match the sound pairs, playing against Tux." 18035 msgstr "" 18036 18037 #. Help goal 18038 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:20 18039 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:20 18040 msgctxt "ActivityInfo|" 18041 msgid "Train your audio memory." 18042 msgstr "" 18043 18044 #. Help manual 18045 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:23 18046 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:23 18047 msgctxt "ActivityInfo|" 18048 msgid "" 18049 "Each card plays a sound when you flip it, and each card has a twin with " 18050 "exactly the same sound. Click on a card to hear its hidden sound, and try to " 18051 "match the twins. You can only flip two cards at once, so you need to " 18052 "remember where a sound is, while you search for its twin. When you flip the " 18053 "twins, they both disappear." 18054 msgstr "" 18055 18056 #. Activity title 18057 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:15 18058 msgctxt "ActivityInfo|" 18059 msgid "Audio memory game" 18060 msgstr "" 18061 18062 #. Help title 18063 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:17 18064 msgctxt "ActivityInfo|" 18065 msgid "Flip the cards to match the sound pairs." 18066 msgstr "" 18067 18068 #. Activity title 18069 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:15 18070 msgctxt "ActivityInfo|" 18071 msgid "Memory game with images against Tux" 18072 msgstr "" 18073 18074 #. Help title 18075 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:17 18076 msgctxt "ActivityInfo|" 18077 msgid "Flip the cards to find the matching pairs, playing against Tux." 18078 msgstr "" 18079 18080 #. Help goal 18081 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:20 18082 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:20 18083 msgctxt "ActivityInfo|" 18084 msgid "Train your memory and remove all the cards." 18085 msgstr "" 18086 18087 #. Help manual 18088 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:24 18089 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:24 18090 msgctxt "ActivityInfo|" 18091 msgid "" 18092 "Each card has a picture on the hidden side, and each card has a twin with " 18093 "exactly the same picture. Click on a card to see its hidden picture, and try " 18094 "to match the twins. You can only flip two cards at once, so you need to " 18095 "remember where a picture is, while you look for its twin. When you flip the " 18096 "twins, they both disappear." 18097 msgstr "" 18098 18099 #. Activity title 18100 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:15 18101 msgctxt "ActivityInfo|" 18102 msgid "Wordnumber memory game" 18103 msgstr "" 18104 18105 #. Help title 18106 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:17 18107 msgctxt "ActivityInfo|" 18108 msgid "Flip the cards to match a numeral with its number name." 18109 msgstr "" 18110 18111 #. Help goal 18112 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:20 18113 msgctxt "ActivityInfo|" 18114 msgid "Reading numbers, memory." 18115 msgstr "" 18116 18117 #. Help manual 18118 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:24 18119 msgctxt "ActivityInfo|" 18120 msgid "" 18121 "Each card is hiding either a numeral (a number written in figures), or a " 18122 "number name (a number written in words). You have to match the numerals with " 18123 "the corresponding number names." 18124 msgstr "" 18125 18126 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:11 18127 msgctxt "dataset|" 18128 msgid "zero" 18129 msgstr "" 18130 18131 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:12 18132 msgctxt "dataset|" 18133 msgid "one" 18134 msgstr "" 18135 18136 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:13 18137 msgctxt "dataset|" 18138 msgid "two" 18139 msgstr "" 18140 18141 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:14 18142 msgctxt "dataset|" 18143 msgid "three" 18144 msgstr "" 18145 18146 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:15 18147 msgctxt "dataset|" 18148 msgid "four" 18149 msgstr "" 18150 18151 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:16 18152 msgctxt "dataset|" 18153 msgid "five" 18154 msgstr "" 18155 18156 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:17 18157 msgctxt "dataset|" 18158 msgid "six" 18159 msgstr "" 18160 18161 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:18 18162 msgctxt "dataset|" 18163 msgid "seven" 18164 msgstr "" 18165 18166 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:19 18167 msgctxt "dataset|" 18168 msgid "eight" 18169 msgstr "" 18170 18171 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:20 18172 msgctxt "dataset|" 18173 msgid "nine" 18174 msgstr "" 18175 18176 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:21 18177 msgctxt "dataset|" 18178 msgid "ten" 18179 msgstr "" 18180 18181 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:22 18182 msgctxt "dataset|" 18183 msgid "eleven" 18184 msgstr "" 18185 18186 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:23 18187 msgctxt "dataset|" 18188 msgid "twelve" 18189 msgstr "" 18190 18191 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:24 18192 msgctxt "dataset|" 18193 msgid "thirteen" 18194 msgstr "" 18195 18196 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:25 18197 msgctxt "dataset|" 18198 msgid "fourteen" 18199 msgstr "" 18200 18201 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:26 18202 msgctxt "dataset|" 18203 msgid "fifteen" 18204 msgstr "" 18205 18206 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:27 18207 msgctxt "dataset|" 18208 msgid "sixteen" 18209 msgstr "" 18210 18211 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:28 18212 msgctxt "dataset|" 18213 msgid "seventeen" 18214 msgstr "" 18215 18216 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:29 18217 msgctxt "dataset|" 18218 msgid "eighteen" 18219 msgstr "" 18220 18221 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:30 18222 msgctxt "dataset|" 18223 msgid "nineteen" 18224 msgstr "" 18225 18226 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:31 18227 msgctxt "dataset|" 18228 msgid "twenty" 18229 msgstr "" 18230 18231 #. Activity title 18232 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:15 18233 msgctxt "ActivityInfo|" 18234 msgid "Memory game with images" 18235 msgstr "" 18236 18237 #. Help title 18238 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:17 18239 msgctxt "ActivityInfo|" 18240 msgid "Flip the cards to find the matching pairs." 18241 msgstr "" 18242 18243 #: activities/memory/math_util.js:15 activities/memory/math_util.js:18 18244 msgctxt "math_util|" 18245 msgid "+" 18246 msgstr "" 18247 18248 #: activities/memory/math_util.js:28 18249 msgctxt "math_util|" 18250 msgid "−" 18251 msgstr "" 18252 18253 #: activities/memory/math_util.js:39 activities/memory/math_util.js:42 18254 msgctxt "math_util|" 18255 msgid "×" 18256 msgstr "" 18257 18258 #: activities/memory/math_util.js:52 18259 msgctxt "math_util|" 18260 msgid "÷" 18261 msgstr "" 18262 18263 #: activities/memory/MemoryCommon.qml:326 18264 msgctxt "MemoryCommon|" 18265 msgid "" 18266 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 18267 "voices or effects are disabled in the main configuration." 18268 msgstr "" 18269 18270 #: activities/memory/MemoryCommon.qml:327 18271 msgctxt "MemoryCommon|" 18272 msgid "Quit" 18273 msgstr "" 18274 18275 #: activities/memory/MemoryCommon.qml:328 18276 msgctxt "MemoryCommon|" 18277 msgid "Continue" 18278 msgstr "" 18279 18280 #. Activity title 18281 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:13 18282 msgctxt "ActivityInfo|" 18283 msgid "GCompris Main Menu" 18284 msgstr "" 18285 18286 #. Help title 18287 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:15 18288 msgctxt "ActivityInfo|" 18289 msgid "Select an activity to run it." 18290 msgstr "" 18291 18292 #. Help goal 18293 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:17 18294 msgctxt "ActivityInfo|" 18295 msgid "" 18296 "GCompris is a high quality educational software suite, including a large " 18297 "number of activities for children aged 2 to 10." 18298 msgstr "" 18299 18300 #. Help prerequisite 18301 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:19 18302 msgctxt "ActivityInfo|" 18303 msgid "Some of the activities are game orientated, but still educational." 18304 msgstr "" 18305 18306 #. Help manual 18307 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:21 18308 msgctxt "ActivityInfo|" 18309 msgid "" 18310 "Select an icon to enter an activity or to display a list of activities in a " 18311 "category.\n" 18312 "At the bottom of the screen is the GCompris control bar. Notice that you can " 18313 "hide or show the bar by touching its anchor." 18314 msgstr "" 18315 18316 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:23 18317 msgctxt "ActivityInfo|" 18318 msgid "" 18319 "The following icons are displayed:\n" 18320 "(note that each icon is displayed only if available in the current activity)" 18321 msgstr "" 18322 18323 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:25 18324 msgctxt "ActivityInfo|" 18325 msgid "Home - Exit an activity, go back to menu (Ctrl+W or Escape key)" 18326 msgstr "" 18327 18328 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:26 18329 msgctxt "ActivityInfo|" 18330 msgid "Arrows - Display the current level. Click to select another level" 18331 msgstr "" 18332 18333 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:27 18334 msgctxt "ActivityInfo|" 18335 msgid "Lips - Repeat the question" 18336 msgstr "" 18337 18338 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:28 18339 msgctxt "ActivityInfo|" 18340 msgid "Question Mark - Help" 18341 msgstr "" 18342 18343 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:29 18344 msgctxt "ActivityInfo|" 18345 msgid "Reload - Start the activity from the beginning again" 18346 msgstr "" 18347 18348 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:30 18349 msgctxt "ActivityInfo|" 18350 msgid "Tool - The configuration menu" 18351 msgstr "" 18352 18353 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:31 18354 msgctxt "ActivityInfo|" 18355 msgid "Three lines - The activity settings menu" 18356 msgstr "" 18357 18358 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:32 18359 msgctxt "ActivityInfo|" 18360 msgid "G - About GCompris" 18361 msgstr "" 18362 18363 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:33 18364 msgctxt "ActivityInfo|" 18365 msgid "Quit - Quit GCompris (Ctrl+Q)" 18366 msgstr "" 18367 18368 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:34 18369 msgctxt "ActivityInfo|" 18370 msgid "The stars show suitable age groups for each activity:" 18371 msgstr "" 18372 18373 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:35 18374 msgctxt "ActivityInfo|" 18375 msgid "1, 2 or 3 yellow stars - from 2 to 6 years old" 18376 msgstr "" 18377 18378 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:36 18379 msgctxt "ActivityInfo|" 18380 msgid "1, 2 or 3 red stars - 7 years and up" 18381 msgstr "" 18382 18383 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:37 18384 msgctxt "ActivityInfo|" 18385 msgid "" 18386 "If there are two different star icons on an activity, the first one shows " 18387 "the minimum difficulty, and the second one the maximum difficulty." 18388 msgstr "" 18389 18390 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:38 18391 msgctxt "ActivityInfo|" 18392 msgid "<b>Keyboard shortcuts:</b>" 18393 msgstr "" 18394 18395 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:39 18396 msgctxt "ActivityInfo|" 18397 msgid "Ctrl+B: Show or Hide the control bar" 18398 msgstr "" 18399 18400 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:40 18401 msgctxt "ActivityInfo|" 18402 msgid "Ctrl+F: Toggle full screen" 18403 msgstr "" 18404 18405 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:41 18406 msgctxt "ActivityInfo|" 18407 msgid "Ctrl+S: Toggle the activity section bar" 18408 msgstr "" 18409 18410 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:64 18411 msgctxt "BackgroundMusicList|" 18412 msgid "Background music" 18413 msgstr "" 18414 18415 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:127 18416 msgctxt "BackgroundMusicList|" 18417 msgid "Disable the background music if you don't want to play them." 18418 msgstr "" 18419 18420 #. Current background music playing 18421 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:167 18422 msgctxt "BackgroundMusicList|" 18423 msgid "Now Playing:" 18424 msgstr "" 18425 18426 #. Title of the current background music playing 18427 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:176 18428 #, qt-format 18429 msgctxt "BackgroundMusicList|" 18430 msgid "Title: %1" 18431 msgstr "" 18432 18433 #. Artist of the current background music playing 18434 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:185 18435 #, qt-format 18436 msgctxt "BackgroundMusicList|" 18437 msgid "Artist: %1" 18438 msgstr "" 18439 18440 #. Year of the current background music playing 18441 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:194 18442 #, qt-format 18443 msgctxt "BackgroundMusicList|" 18444 msgid "Year: %1" 18445 msgstr "" 18446 18447 #. Copyright of the current background music playing 18448 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:203 18449 #, qt-format 18450 msgctxt "BackgroundMusicList|" 18451 msgid "Copyright: %1" 18452 msgstr "" 18453 18454 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:48 18455 #, fuzzy 18456 #| msgctxt "ActivityConfig|" 18457 #| msgid "Difficult" 18458 msgctxt "ConfigurationItem|" 18459 msgid "Difficulty filter" 18460 msgstr "むずかしい" 18461 18462 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:108 18463 msgctxt "ConfigurationItem|" 18464 msgid "Language selector" 18465 msgstr "" 18466 18467 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:115 18468 #, fuzzy 18469 #| msgctxt "main|" 18470 #| msgid "Do you want to download the following external assets?" 18471 msgctxt "ConfigurationItem|" 18472 msgid "Enable automatic downloads/updates of external assets" 18473 msgstr "次の外部ファイルをダウンロードしますか?" 18474 18475 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:145 18476 msgctxt "ConfigurationItem|" 18477 msgid "Localized voices" 18478 msgstr "" 18479 18480 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:154 18481 msgctxt "ConfigurationItem|" 18482 msgid "Check for updates" 18483 msgstr "" 18484 18485 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:155 18486 msgctxt "ConfigurationItem|" 18487 msgid "Download" 18488 msgstr "" 18489 18490 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:171 18491 msgctxt "ConfigurationItem|" 18492 msgid "Enable audio voices" 18493 msgstr "" 18494 18495 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:181 18496 msgctxt "ConfigurationItem|" 18497 msgid "Enable audio effects" 18498 msgstr "" 18499 18500 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:190 18501 msgctxt "ConfigurationItem|" 18502 msgid "Audio effects volume" 18503 msgstr "" 18504 18505 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:211 18506 msgctxt "ConfigurationItem|" 18507 msgid "Download background music" 18508 msgstr "" 18509 18510 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:222 18511 msgctxt "ConfigurationItem|" 18512 msgid "Enable background music" 18513 msgstr "" 18514 18515 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:231 18516 msgctxt "ConfigurationItem|" 18517 msgid "Background Music" 18518 msgstr "" 18519 18520 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:247 18521 msgctxt "ConfigurationItem|" 18522 msgid "Not playing" 18523 msgstr "" 18524 18525 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:249 18526 #, qt-format 18527 msgctxt "ConfigurationItem|" 18528 msgid "Title: %1 Artist: %2" 18529 msgstr "" 18530 18531 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:251 18532 msgctxt "ConfigurationItem|" 18533 msgid "Introduction music" 18534 msgstr "" 18535 18536 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:274 18537 msgctxt "ConfigurationItem|" 18538 msgid "Background music volume" 18539 msgstr "" 18540 18541 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:305 18542 msgctxt "ConfigurationItem|" 18543 msgid "Full word image set is installed" 18544 msgstr "" 18545 18546 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:305 18547 msgctxt "ConfigurationItem|" 18548 msgid "Full word image set is not installed" 18549 msgstr "" 18550 18551 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:319 18552 msgctxt "ConfigurationItem|" 18553 msgid "Download full word image set" 18554 msgstr "" 18555 18556 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:330 18557 msgctxt "ConfigurationItem|" 18558 msgid "Fullscreen" 18559 msgstr "" 18560 18561 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:341 18562 msgctxt "ConfigurationItem|" 18563 msgid "Virtual Keyboard" 18564 msgstr "" 18565 18566 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:352 18567 msgctxt "ConfigurationItem|" 18568 msgid "The activity section menu is visible" 18569 msgstr "" 18570 18571 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:362 18572 msgctxt "ConfigurationItem|" 18573 msgid "Ask for confirmation to exit" 18574 msgstr "" 18575 18576 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:373 18577 msgctxt "ConfigurationItem|" 18578 msgid "Font selector" 18579 msgstr "" 18580 18581 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:378 18582 msgctxt "ConfigurationItem|" 18583 msgid "Font size" 18584 msgstr "" 18585 18586 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:398 18587 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:432 18588 msgctxt "ConfigurationItem|" 18589 msgid "Default" 18590 msgstr "" 18591 18592 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:407 18593 msgctxt "ConfigurationItem|" 18594 msgid "Font Capitalization" 18595 msgstr "" 18596 18597 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:412 18598 msgctxt "ConfigurationItem|" 18599 msgid "Font letter spacing" 18600 msgstr "" 18601 18602 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:615 18603 msgctxt "ConfigurationItem|" 18604 msgid "Mixed case (default)" 18605 msgstr "" 18606 18607 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:616 18608 msgctxt "ConfigurationItem|" 18609 msgid "All uppercase" 18610 msgstr "" 18611 18612 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:617 18613 msgctxt "ConfigurationItem|" 18614 msgid "All lowercase" 18615 msgstr "" 18616 18617 #: activities/menu/Menu.qml:89 18618 msgctxt "Menu|" 18619 msgid "" 18620 "You selected a new locale, you need to restart GCompris to use it.<br/>Do " 18621 "you want to download the corresponding sound files now?" 18622 msgstr "" 18623 18624 #: activities/menu/Menu.qml:90 18625 msgctxt "Menu|" 18626 msgid "Yes" 18627 msgstr "" 18628 18629 #: activities/menu/Menu.qml:97 18630 msgctxt "Menu|" 18631 msgid "No" 18632 msgstr "" 18633 18634 #: activities/menu/Menu.qml:127 18635 msgctxt "Menu|" 18636 msgid "Logic" 18637 msgstr "" 18638 18639 #: activities/menu/Menu.qml:128 18640 msgctxt "Menu|" 18641 msgid "Fine Arts" 18642 msgstr "" 18643 18644 #: activities/menu/Menu.qml:129 18645 msgctxt "Menu|" 18646 msgid "Music" 18647 msgstr "" 18648 18649 #: activities/menu/Menu.qml:135 18650 msgctxt "Menu|" 18651 msgid "Experiment" 18652 msgstr "" 18653 18654 #: activities/menu/Menu.qml:136 18655 msgctxt "Menu|" 18656 msgid "History" 18657 msgstr "" 18658 18659 #: activities/menu/Menu.qml:137 18660 msgctxt "Menu|" 18661 msgid "Geography" 18662 msgstr "" 18663 18664 #: activities/menu/Menu.qml:147 18665 msgctxt "Menu|" 18666 msgid "Numeration" 18667 msgstr "" 18668 18669 #: activities/menu/Menu.qml:148 18670 msgctxt "Menu|" 18671 msgid "Arithmetic" 18672 msgstr "" 18673 18674 #: activities/menu/Menu.qml:149 18675 msgctxt "Menu|" 18676 msgid "Measures" 18677 msgstr "" 18678 18679 #: activities/menu/Menu.qml:159 18680 msgctxt "Menu|" 18681 msgid "Letters" 18682 msgstr "" 18683 18684 #: activities/menu/Menu.qml:160 18685 msgctxt "Menu|" 18686 msgid "Words" 18687 msgstr "" 18688 18689 #: activities/menu/Menu.qml:161 18690 msgctxt "Menu|" 18691 msgid "Vocabulary" 18692 msgstr "" 18693 18694 #: activities/menu/Menu.qml:378 18695 msgctxt "Menu|" 18696 msgid "" 18697 "Put your favorite activities here by clicking on the sun at the top right of " 18698 "that activity." 18699 msgstr "" 18700 18701 #: activities/menu/Menu.qml:781 18702 msgctxt "Menu|" 18703 msgid "Search specific activities" 18704 msgstr "" 18705 18706 #: activities/menu/Menu.qml:808 18707 msgctxt "Menu|" 18708 msgid "Activity Settings" 18709 msgstr "" 18710 18711 #. Activity title 18712 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:15 18713 msgctxt "ActivityInfo|" 18714 msgid "Mining for gold" 18715 msgstr "" 18716 18717 #. Help title 18718 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:17 18719 msgctxt "ActivityInfo|" 18720 msgid "Use the mousewheel to approach the rockwall and look for gold nuggets." 18721 msgstr "" 18722 18723 #. Help goal 18724 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:20 18725 msgctxt "ActivityInfo|" 18726 msgid "" 18727 "Learn to use the mousewheel or the zoom / pinch gesture to zoom in and out." 18728 msgstr "" 18729 18730 #. Help prerequisite 18731 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:22 18732 msgctxt "ActivityInfo|" 18733 msgid "You should be familiar with moving the mouse and clicking." 18734 msgstr "" 18735 18736 #. Help manual 18737 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:24 18738 msgctxt "ActivityInfo|" 18739 msgid "" 18740 "Looking at the rockwall, you can see a sparkle somewhere. Move next to this " 18741 "sparkle and use the mousewheel or the zoom gesture to zoom in. When you " 18742 "reach the maximum zoom level, a gold nugget will appear at the position of " 18743 "the sparkle. Click on the gold nugget to collect it." 18744 msgstr "" 18745 18746 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:25 18747 msgctxt "ActivityInfo|" 18748 msgid "" 18749 "After collecting the nugget, use the mousewheel or the pinch gesture to zoom " 18750 "out again. When you reach the minimum zoom level, another sparkle will " 18751 "appear, showing the next gold nugget to collect. Collect enough nuggets to " 18752 "complete the level." 18753 msgstr "" 18754 18755 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:26 18756 msgctxt "ActivityInfo|" 18757 msgid "" 18758 "The wagon in the lower right corner of the screen will tell you the number " 18759 "of already collected nuggets and the total number of nuggets to collect in " 18760 "this level." 18761 msgstr "" 18762 18763 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:27 18764 msgctxt "ActivityInfo|" 18765 msgid "" 18766 "Thanks to the Tuxpaint team for providing the following sounds under GPL:" 18767 msgstr "" 18768 18769 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:28 18770 msgctxt "ActivityInfo|" 18771 msgid "realrainbow.ogg - used when a new gold nugget appears" 18772 msgstr "" 18773 18774 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:29 18775 msgctxt "ActivityInfo|" 18776 msgid "metalpaint.wav - remixed and used when a gold nugget is collected" 18777 msgstr "" 18778 18779 #: activities/mining/Mining.qml:422 18780 msgctxt "Mining|" 18781 msgid "" 18782 "Find the sparkle and zoom in around it. If you have a mouse, point the " 18783 "cursor on the sparkle then use the scroll wheel. If you have a trackpad, " 18784 "point the cursor on the sparkle then drag one finger on the right area or " 18785 "two fingers on the center. On a touch area, drag two fingers away from the " 18786 "sparkle, one in each direction." 18787 msgstr "" 18788 18789 #: activities/mining/Mining.qml:433 18790 msgctxt "Mining|" 18791 msgid "Perfect you are zooming. Continue until you see the nugget." 18792 msgstr "" 18793 18794 #: activities/mining/Mining.qml:439 18795 msgctxt "Mining|" 18796 msgid "Hum, take care, you are zooming too far from the sparkle." 18797 msgstr "" 18798 18799 #: activities/mining/Mining.qml:445 18800 msgctxt "Mining|" 18801 msgid "Now you see the nugget, click on it to catch it." 18802 msgstr "" 18803 18804 #: activities/mining/Mining.qml:451 18805 msgctxt "Mining|" 18806 msgid "" 18807 "Hum, you are too far from the nugget to see it. Unzoom then zoom again as " 18808 "close as you can from the sparkle." 18809 msgstr "" 18810 18811 #: activities/mining/Mining.qml:457 18812 msgctxt "Mining|" 18813 msgid "Now unzoom and try to find another sparkle." 18814 msgstr "" 18815 18816 #: activities/mining/Mining.qml:463 18817 msgctxt "Mining|" 18818 msgid "Continue to unzoom until you see the sparkle." 18819 msgstr "" 18820 18821 #: activities/mining/Mining.qml:469 18822 msgctxt "Mining|" 18823 msgid "Now you see the sparkle, go ahead, you can zoom on it." 18824 msgstr "" 18825 18826 #. Activity title 18827 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:16 18828 msgctxt "ActivityInfo|" 18829 msgid "Missing letter" 18830 msgstr "" 18831 18832 #. Help title 18833 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:18 18834 msgctxt "ActivityInfo|" 18835 msgid "Find the missing letter to complete the word." 18836 msgstr "" 18837 18838 #. Help goal 18839 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:21 18840 msgctxt "ActivityInfo|" 18841 msgid "Training reading skills." 18842 msgstr "" 18843 18844 #. Help prerequisite 18845 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:23 18846 msgctxt "ActivityInfo|" 18847 msgid "Word reading." 18848 msgstr "" 18849 18850 #. Help manual 18851 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:25 18852 msgctxt "ActivityInfo|" 18853 msgid "" 18854 "A picture is displayed in the main area, and an incomplete word is written " 18855 "under the picture. Click on the missing letter to complete the word, or type " 18856 "the letter on your keyboard." 18857 msgstr "" 18858 18859 #: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:323 18860 msgctxt "MissingLetter|" 18861 msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language." 18862 msgstr "" 18863 18864 #: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:324 18865 #, qt-format 18866 msgctxt "MissingLetter|" 18867 msgid "" 18868 "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by " 18869 "joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>" 18870 msgstr "" 18871 18872 #: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:326 18873 msgctxt "MissingLetter|" 18874 msgid "" 18875 "We switched to English for this activity but you can select another language " 18876 "in the configuration dialog." 18877 msgstr "" 18878 18879 #. Activity title 18880 #: activities/money/ActivityInfo.qml:15 18881 msgctxt "ActivityInfo|" 18882 msgid "Money" 18883 msgstr "" 18884 18885 #. Help title 18886 #: activities/money/ActivityInfo.qml:17 18887 msgctxt "ActivityInfo|" 18888 msgid "Practice money usage." 18889 msgstr "" 18890 18891 #. Help goal 18892 #: activities/money/ActivityInfo.qml:20 18893 msgctxt "ActivityInfo|" 18894 msgid "" 18895 "You must buy different items and give the exact price. At higher levels, " 18896 "several items are displayed, and you must first calculate the total price." 18897 msgstr "" 18898 18899 #. Help goal 18900 #. ---------- 18901 #. Help prerequisite 18902 #: activities/money/ActivityInfo.qml:22 18903 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:22 18904 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:22 18905 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:22 18906 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:20 18907 msgctxt "ActivityInfo|" 18908 msgid "Can count." 18909 msgstr "" 18910 18911 #. Help manual 18912 #: activities/money/ActivityInfo.qml:24 18913 msgctxt "ActivityInfo|" 18914 msgid "" 18915 "Click or tap on the coins or on the notes at the bottom of the screen to " 18916 "pay. If you want to remove a coin or a note, click or tap on it on the upper " 18917 "screen area." 18918 msgstr "" 18919 18920 #: activities/money/ActivityInfo.qml:26 18921 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:26 18922 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:26 18923 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:26 18924 msgctxt "ActivityInfo|" 18925 msgid "Left and Right arrows: navigate inside an area" 18926 msgstr "" 18927 18928 #: activities/money/ActivityInfo.qml:28 18929 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:28 18930 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:28 18931 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:28 18932 msgctxt "ActivityInfo|" 18933 msgid "Tab: navigate between the bottom and the top areas" 18934 msgstr "" 18935 18936 #: activities/money/money.js:141 18937 msgctxt "money|" 18938 msgid "" 18939 "Click on the coins or on the notes at the bottom of the screen to pay. If " 18940 "you want to remove a coin or a note, click on it on the upper screen area." 18941 msgstr "" 18942 18943 #: activities/money/money.js:172 18944 #, qt-format 18945 msgctxt "money|" 18946 msgid "" 18947 "Tux just bought some items in your shop.\n" 18948 "He gives you %1, please give back his change." 18949 msgstr "" 18950 18951 #: activities/money/resource/1/Data.qml:14 18952 #: activities/money_back/resource/1/Data.qml:14 18953 #: activities/money_back_cents/resource/1/Data.qml:14 18954 #: activities/money_cents/resource/1/Data.qml:15 18955 msgctxt "Data|" 18956 msgid "Amount up to 10 units." 18957 msgstr "" 18958 18959 #: activities/money/resource/2/Data.qml:14 18960 #: activities/money_back/resource/2/Data.qml:14 18961 #: activities/money_back_cents/resource/2/Data.qml:14 18962 #: activities/money_cents/resource/2/Data.qml:15 18963 msgctxt "Data|" 18964 msgid "Amount up to 100 units." 18965 msgstr "" 18966 18967 #: activities/money/resource/3/Data.qml:14 18968 #: activities/money_back/resource/3/Data.qml:14 18969 #: activities/money_back_cents/resource/3/Data.qml:14 18970 #: activities/money_cents/resource/3/Data.qml:15 18971 msgctxt "Data|" 18972 msgid "Amount up to 1000 units." 18973 msgstr "" 18974 18975 #. Activity title 18976 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:15 18977 msgctxt "ActivityInfo|" 18978 msgid "Give Tux his change" 18979 msgstr "" 18980 18981 #. Help title 18982 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:17 18983 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:17 18984 msgctxt "ActivityInfo|" 18985 msgid "Practice money usage by giving Tux his change." 18986 msgstr "" 18987 18988 #. Help goal 18989 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:20 18990 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:20 18991 msgctxt "ActivityInfo|" 18992 msgid "" 18993 "Tux bought different items from you and shows you his money. You must give " 18994 "him back his change. At higher levels, several items are displayed, and you " 18995 "must first calculate the total price." 18996 msgstr "" 18997 18998 #. Help manual 18999 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:24 19000 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:24 19001 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:24 19002 msgctxt "ActivityInfo|" 19003 msgid "" 19004 "Click on the coins or on the notes at the bottom of the screen to pay. If " 19005 "you want to remove a coin or a note, click on it on the upper screen area." 19006 msgstr "" 19007 19008 #. Activity title 19009 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:15 19010 msgctxt "ActivityInfo|" 19011 msgid "Give Tux his change, including cents" 19012 msgstr "" 19013 19014 #. Activity title 19015 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:15 19016 msgctxt "ActivityInfo|" 19017 msgid "Money with cents" 19018 msgstr "" 19019 19020 #. Help title 19021 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:17 19022 msgctxt "ActivityInfo|" 19023 msgid "Practice money usage including cents." 19024 msgstr "" 19025 19026 #. Help goal 19027 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:20 19028 msgctxt "ActivityInfo|" 19029 msgid "" 19030 "You must buy the different items and give the exact price. At higher levels, " 19031 "several items are displayed, and you must first calculate the total price." 19032 msgstr "" 19033 19034 #. Activity title 19035 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:18 19036 #, fuzzy 19037 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19038 #| msgid "Discover the braille system" 19039 msgctxt "ActivityInfo|" 19040 msgid "Discover the International Morse code" 19041 msgstr "点字を知る" 19042 19043 #. Help title 19044 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:20 19045 msgctxt "ActivityInfo|" 19046 msgid "Learn how to communicate with the International Morse code." 19047 msgstr "" 19048 19049 #. Help goal 19050 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:23 19051 msgctxt "ActivityInfo|" 19052 msgid "" 19053 "You have to send and receive letters and digits in International Morse code." 19054 msgstr "" 19055 19056 #. Help prerequisite 19057 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:25 19058 msgctxt "ActivityInfo|" 19059 msgid "Knowledge of alphabets and digits." 19060 msgstr "" 19061 19062 #. Help manual 19063 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:27 19064 msgctxt "ActivityInfo|" 19065 msgid "" 19066 "You are either asked to send a message in Morse code or convert the received " 19067 "Morse code message to letters or digits. To learn the Morse code, you can " 19068 "have a look at the translation map which contains the code for all the " 19069 "letters and digits." 19070 msgstr "" 19071 19072 #: activities/morse_code/FirstScreen.qml:25 19073 msgctxt "FirstScreen|" 19074 msgid "Exploring Morse Code" 19075 msgstr "" 19076 19077 #: activities/morse_code/FirstScreen.qml:64 19078 msgctxt "FirstScreen|" 19079 msgid "" 19080 "Morse code was developed by Samuel Morse. It is a method of transmitting " 19081 "text information as a series of on-off tones, lights, or clicks." 19082 msgstr "" 19083 19084 #: activities/morse_code/FirstScreen.qml:65 19085 msgctxt "FirstScreen|" 19086 msgid "" 19087 "Each Morse code symbol represents either a text character (letter or " 19088 "numeral) or a prosign and is represented by a unique sequence of dots and " 19089 "dashes. The duration of a dash is three times the duration of a dot. To " 19090 "increase the speed of the communication, the code was designed so that the " 19091 "most common letters have the shorter sequences of dots and dashes.\n" 19092 "For example, the most common letter in English, the letter \"E\", has the " 19093 "shortest code, a single dot." 19094 msgstr "" 19095 19096 #: activities/morse_code/FirstScreen.qml:90 19097 #, fuzzy 19098 #| msgctxt "FirstScreen|" 19099 #| msgid "" 19100 #| "When you are ready, click on me and try reproducing braille characters." 19101 msgctxt "FirstScreen|" 19102 msgid "When you are ready, click on Tux and we will converse in Morse code." 19103 msgstr "準備ができたら、ボクをクリックして点字を作ってみて。" 19104 19105 #: activities/morse_code/MorseCode.qml:352 19106 #, fuzzy, qt-format 19107 #| msgctxt "Data|" 19108 #| msgid "Maximum value: 10." 19109 msgctxt "MorseCode|" 19110 msgid "Morse value: %1" 19111 msgstr "最大値: 10。" 19112 19113 #: activities/morse_code/MorseCode.qml:353 19114 #, qt-format 19115 msgctxt "MorseCode|" 19116 msgid "Alphabet/Numeric value: %1" 19117 msgstr "" 19118 19119 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:13 19120 msgctxt "Data|" 19121 msgid "Letters." 19122 msgstr "" 19123 19124 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:18 19125 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:34 19126 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:50 19127 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:66 19128 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:18 19129 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:34 19130 #: activities/morse_code/resource/3/Data.qml:18 19131 #, qt-format 19132 msgctxt "Data|" 19133 msgid "Send the message %1 in Morse code." 19134 msgstr "" 19135 19136 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:23 19137 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:39 19138 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:55 19139 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:71 19140 #, fuzzy, qt-format 19141 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19142 #| msgid "Connect the dots to draw the letters." 19143 msgctxt "Data|" 19144 msgid "Convert the message %1 to letters." 19145 msgstr "点をつないで文字をかきます。" 19146 19147 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:28 19148 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:44 19149 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:60 19150 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:76 19151 #, fuzzy 19152 #| msgctxt "advanced_colors|" 19153 #| msgid "Find the corn butterfly" 19154 msgctxt "Data|" 19155 msgid "Find the corresponding letter." 19156 msgstr "とうもろこし色のちょうちょを見つけよう" 19157 19158 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:13 19159 msgctxt "Data|" 19160 msgid "Digits." 19161 msgstr "" 19162 19163 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:23 19164 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:39 19165 #, qt-format 19166 msgctxt "Data|" 19167 msgid "Convert the message %1 to digits." 19168 msgstr "" 19169 19170 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:28 19171 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:44 19172 msgctxt "Data|" 19173 msgid "Find the corresponding digit." 19174 msgstr "" 19175 19176 #: activities/morse_code/resource/3/Data.qml:13 19177 msgctxt "Data|" 19178 msgid "Words." 19179 msgstr "" 19180 19181 #: activities/morse_code/resource/3/Data.qml:24 19182 msgctxt "Data|" 19183 msgid "Write the Morse code you hear." 19184 msgstr "" 19185 19186 #: activities/morse_code/resource/3/Data.qml:34 19187 msgctxt "Data|" 19188 msgid "Convert the message in a word." 19189 msgstr "" 19190 19191 #. Activity title 19192 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:15 19193 msgctxt "ActivityInfo|" 19194 msgid "Rebuild the mosaic" 19195 msgstr "" 19196 19197 #. Help title 19198 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:17 19199 msgctxt "ActivityInfo|" 19200 msgid "Put each item at the same place as in the given example." 19201 msgstr "" 19202 19203 #. Help manual 19204 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:22 19205 msgctxt "ActivityInfo|" 19206 msgid "" 19207 "First select an item from the list, and then click on a spot of the mosaic " 19208 "to place the item." 19209 msgstr "" 19210 19211 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:24 19212 msgctxt "ActivityInfo|" 19213 msgid "Arrows: navigate inside an area" 19214 msgstr "" 19215 19216 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:25 19217 msgctxt "ActivityInfo|" 19218 msgid "Space or Enter: select or place an item" 19219 msgstr "" 19220 19221 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:26 19222 msgctxt "ActivityInfo|" 19223 msgid "Tab: navigate between the item list and the mosaic" 19224 msgstr "" 19225 19226 #: activities/mosaic/resource/1/Data.qml:13 19227 msgctxt "Data|" 19228 msgid "Up to 5 items, on a single line." 19229 msgstr "" 19230 19231 #: activities/mosaic/resource/2/Data.qml:13 19232 msgctxt "Data|" 19233 msgid "Up to 8 items, on a single line." 19234 msgstr "" 19235 19236 #: activities/mosaic/resource/3/Data.qml:13 19237 msgctxt "Data|" 19238 msgid "Up to 16 items, on multiple lines." 19239 msgstr "" 19240 19241 #: activities/mosaic/resource/4/Data.qml:13 19242 msgctxt "Data|" 19243 msgid "Up to 24 items, on multiple lines." 19244 msgstr "" 19245 19246 #. Activity title 19247 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:15 19248 msgctxt "ActivityInfo|" 19249 msgid "Nine men's morris (against Tux)" 19250 msgstr "" 19251 19252 #. Help goal 19253 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:19 19254 msgctxt "ActivityInfo|" 19255 msgid "" 19256 "Form mills (lines of 3 pieces) to remove Tux's pieces until he has only 2 " 19257 "pieces left or can not move anymore." 19258 msgstr "" 19259 19260 #. Help manual 19261 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:22 19262 msgctxt "ActivityInfo|" 19263 msgid "" 19264 "Play with Tux. First take turns to place nine pieces, and then take turns to " 19265 "move your pieces." 19266 msgstr "" 19267 19268 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:29 19269 msgctxt "nine_men_morris|" 19270 msgid "" 19271 "You and Tux start with 9 pieces each, and take turns to place your pieces on " 19272 "the empty spots of the board (by clicking on the spots)." 19273 msgstr "" 19274 19275 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:33 19276 msgctxt "nine_men_morris|" 19277 msgid "" 19278 "If you form a mill (line of 3 pieces), then select one of Tux's pieces to " 19279 "remove it. Pieces of formed mill can not be removed unless no other pieces " 19280 "are left on the board." 19281 msgstr "" 19282 19283 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:37 19284 msgctxt "nine_men_morris|" 19285 msgid "" 19286 "After all the pieces are placed, you and Tux will take turns to move them. " 19287 "Click on one of your pieces, and then on an adjacent empty spot to move it " 19288 "there. Green color spots indicates where you can move." 19289 msgstr "" 19290 19291 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:41 19292 msgctxt "nine_men_morris|" 19293 msgid "" 19294 "If you are left with 3 pieces, they gain the ability to 'fly' and can be " 19295 "moved to any vacant spot on the board." 19296 msgstr "" 19297 19298 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:45 19299 msgctxt "nine_men_morris|" 19300 msgid "" 19301 "If you immobilize the computer or leave it with less than 3 pieces, then you " 19302 "win the game." 19303 msgstr "" 19304 19305 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:262 19306 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1108 19307 msgctxt "nine_men_morris|" 19308 msgid "Place a piece" 19309 msgstr "" 19310 19311 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:388 19312 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1166 19313 msgctxt "nine_men_morris|" 19314 msgid "Move a piece" 19315 msgstr "" 19316 19317 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:940 19318 msgctxt "nine_men_morris|" 19319 msgid "Remove a piece" 19320 msgstr "" 19321 19322 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1143 19323 msgctxt "nine_men_morris|" 19324 msgid "Congratulations" 19325 msgstr "" 19326 19327 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1146 19328 msgctxt "nine_men_morris|" 19329 msgid "Congratulations Player 1" 19330 msgstr "" 19331 19332 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1157 19333 msgctxt "nine_men_morris|" 19334 msgid "Congratulations Player 2" 19335 msgstr "" 19336 19337 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1160 19338 msgctxt "nine_men_morris|" 19339 msgid "Try again" 19340 msgstr "" 19341 19342 #. Activity title 19343 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:15 19344 msgctxt "ActivityInfo|" 19345 msgid "Nine men's morris (with a friend)" 19346 msgstr "" 19347 19348 #. Help goal 19349 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:19 19350 msgctxt "ActivityInfo|" 19351 msgid "" 19352 "Form mills (lines of 3 pieces) to remove your opponent's pieces until your " 19353 "opponent has only 2 pieces left or can not move anymore." 19354 msgstr "" 19355 19356 #. Help manual 19357 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:22 19358 msgctxt "ActivityInfo|" 19359 msgid "" 19360 "Play with a friend. First take turns to place nine pieces, and then take " 19361 "turns to move your pieces." 19362 msgstr "" 19363 19364 #. Activity title 19365 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:18 19366 msgctxt "ActivityInfo|" 19367 msgid "Name that note" 19368 msgstr "" 19369 19370 #. Help title 19371 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:20 19372 msgctxt "ActivityInfo|" 19373 msgid "Learn the names of the notes, in bass and treble clef." 19374 msgstr "" 19375 19376 #. Help goal 19377 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:23 19378 msgctxt "ActivityInfo|" 19379 msgid "" 19380 "Develop a good understanding of note position and naming convention. Prepare " 19381 "for the 'Play Piano' and 'Piano Composition' activities." 19382 msgstr "" 19383 19384 #. Help manual 19385 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:26 19386 msgctxt "ActivityInfo|" 19387 msgid "Identify the notes correctly and score 100% to complete a level." 19388 msgstr "" 19389 19390 #: activities/note_names/NoteNames.qml:178 19391 #, qt-format 19392 msgctxt "NoteNames|" 19393 msgid "New note: %1" 19394 msgstr "" 19395 19396 #. The following translation represents percentage. 19397 #: activities/note_names/NoteNames.qml:266 19398 #, qt-format 19399 msgctxt "NoteNames|" 19400 msgid "%1%" 19401 msgstr "" 19402 19403 #: activities/note_names/NoteNames.qml:453 19404 msgctxt "NoteNames|" 19405 msgid "" 19406 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 19407 "voices or effects are disabled in the main configuration." 19408 msgstr "" 19409 19410 #: activities/note_names/NoteNames.qml:454 19411 msgctxt "NoteNames|" 19412 msgid "Quit" 19413 msgstr "" 19414 19415 #: activities/note_names/NoteNames.qml:455 19416 msgctxt "NoteNames|" 19417 msgid "Continue" 19418 msgstr "" 19419 19420 #: activities/note_names/resource/dataset_01.qml:89 19421 msgctxt "dataset_01|" 19422 msgid "" 19423 "This activity will teach you to read notes from F1 in bass clef up to D6 in " 19424 "treble clef.<br>On each level you will learn new notes and practice the ones " 19425 "you have already learned.<br>Reference notes are colored in red and will " 19426 "help you to read the notes placed around them." 19427 msgstr "" 19428 19429 #: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:36 19430 msgctxt "ActivityConfig|" 19431 msgid "Highlight next point" 19432 msgstr "" 19433 19434 #. Activity title 19435 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:15 19436 msgctxt "ActivityInfo|" 19437 msgid "Number sequence" 19438 msgstr "" 19439 19440 #. Help title 19441 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:17 19442 msgctxt "ActivityInfo|" 19443 msgid "Touch the numbers in the right order." 19444 msgstr "" 19445 19446 #. Help manual 19447 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:23 19448 msgctxt "ActivityInfo|" 19449 msgid "Draw the picture by clicking on each number in the right order." 19450 msgstr "" 19451 19452 #. Activity title 19453 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:15 19454 #, fuzzy 19455 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19456 #| msgid "Division of numbers" 19457 msgctxt "ActivityInfo|" 19458 msgid "Even and odd numbers" 19459 msgstr "割り算" 19460 19461 #. Help title 19462 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:17 19463 msgctxt "ActivityInfo|" 19464 msgid "Move the helicopter to catch the clouds having even or odd numbers." 19465 msgstr "" 19466 19467 #. Help manual 19468 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:23 19469 msgctxt "ActivityInfo|" 19470 msgid "" 19471 "Catch the clouds with an odd or even number, in the right order. With a " 19472 "keyboard, use the arrow keys to move the helicopter. With a pointing device, " 19473 "just click or tap on the target location. To know which number you have to " 19474 "catch you can either remember it or check the number on the bottom right " 19475 "corner." 19476 msgstr "" 19477 19478 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:36 19479 msgctxt "NumbersOddEven|" 19480 msgid "This activity teaches about even and odd numbers." 19481 msgstr "" 19482 19483 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:40 19484 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:50 19485 msgctxt "NumbersOddEven|" 19486 msgid "" 19487 "Even numbers are numbers which leave a remainder of 0 when divided by 2." 19488 msgstr "" 19489 19490 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:45 19491 msgctxt "NumbersOddEven|" 19492 msgid "What is meant by remainder?" 19493 msgstr "" 19494 19495 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:54 19496 msgctxt "NumbersOddEven|" 19497 msgid "" 19498 "Odd numbers are numbers which do not leave a remainder of 0 when divided by " 19499 "2." 19500 msgstr "" 19501 19502 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:58 19503 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:62 19504 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:66 19505 msgctxt "NumbersOddEven|" 19506 msgid "Exercise to test your understanding." 19507 msgstr "" 19508 19509 #: activities/numbers-odd-even/resource/Tutorial1.qml:22 19510 msgctxt "Tutorial1|" 19511 msgid "" 19512 "The remainder is the amount \"left over\" after dividing a number with " 19513 "another number.\n" 19514 " If 6 is divided by 2 the result is 3 and the remainder is 0.\n" 19515 " If 7 is divided by 2 the result is 3 and the remainder is 1." 19516 msgstr "" 19517 19518 #: activities/numbers-odd-even/resource/Tutorial2.qml:22 19519 msgctxt "Tutorial2|" 19520 msgid "" 19521 "For example: 12, 38, 52, 68, 102, 118, 168, 188, 502, 532, 700, 798, 842, " 19522 "892, 1000. All of these numbers are even numbers as they leave a remainder " 19523 "of 0 when divided by 2." 19524 msgstr "" 19525 19526 #: activities/numbers-odd-even/resource/Tutorial3.qml:22 19527 msgctxt "Tutorial3|" 19528 msgid "" 19529 "For example: 15, 19, 51, 65, 103, 119, 169, 185, 505, 533, 701, 799, 845, " 19530 "897, 1001. All of these numbers are odd numbers as they do not leave a " 19531 "remainder of 0 when divided by 2." 19532 msgstr "" 19533 19534 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:32 19535 msgctxt "TutorialBase|" 19536 msgid "Choose the even number:" 19537 msgstr "" 19538 19539 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:32 19540 msgctxt "TutorialBase|" 19541 msgid "Choose the odd number:" 19542 msgstr "" 19543 19544 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:57 19545 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:87 19546 msgctxt "TutorialBase|" 19547 msgid "Great" 19548 msgstr "" 19549 19550 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:61 19551 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:91 19552 #, qt-format 19553 msgctxt "TutorialBase|" 19554 msgid "" 19555 "There is an error: when divided by 2, %1 leaves a remainder of 1. Therefore " 19556 "this is an odd number." 19557 msgstr "" 19558 19559 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:64 19560 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:94 19561 #, qt-format 19562 msgctxt "TutorialBase|" 19563 msgid "" 19564 "There is an error: when divided by 2, %1 leaves a remainder of 0. Therefore " 19565 "this is an even number." 19566 msgstr "" 19567 19568 #. Activity title 19569 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:21 19570 #, fuzzy 19571 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19572 #| msgid "Braille alphabet." 19573 msgctxt "ActivityInfo|" 19574 msgid "Ordering letters" 19575 msgstr "点字アルファベット。" 19576 19577 #. Help title 19578 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:23 19579 msgctxt "ActivityInfo|" 19580 msgid "" 19581 "Arrange the given letters in alphabetical order or in reverse alphabetical " 19582 "order as requested." 19583 msgstr "" 19584 19585 #. Help goal 19586 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:26 19587 msgctxt "ActivityInfo|" 19588 msgid "Learn the alphabetical order." 19589 msgstr "" 19590 19591 #. Help manual 19592 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:30 19593 msgctxt "ActivityInfo|" 19594 msgid "" 19595 "You are provided with some letters. Drag and drop them to the upper area in " 19596 "alphabetical order or in reverse alphabetical order as requested." 19597 msgstr "" 19598 19599 #: activities/ordering_alphabets/resource/1/Data.qml:13 19600 msgctxt "Data|" 19601 msgid "Ascending order, 5 defined letters." 19602 msgstr "" 19603 19604 #. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in ascending lexicographical order. 19605 #: activities/ordering_alphabets/resource/1/Data.qml:22 19606 msgctxt "Data|" 19607 msgid "a|b|c|d|e" 19608 msgstr "" 19609 19610 #. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in ascending lexicographical order. 19611 #: activities/ordering_alphabets/resource/1/Data.qml:28 19612 msgctxt "Data|" 19613 msgid "c|f|g|l|m" 19614 msgstr "" 19615 19616 #: activities/ordering_alphabets/resource/2/Data.qml:13 19617 msgctxt "Data|" 19618 msgid "Descending order, 5 defined letters." 19619 msgstr "" 19620 19621 #. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in descending lexicographical order. 19622 #: activities/ordering_alphabets/resource/2/Data.qml:22 19623 msgctxt "Data|" 19624 msgid "v|w|x|y|z" 19625 msgstr "" 19626 19627 #. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in descending lexicographical order. 19628 #: activities/ordering_alphabets/resource/2/Data.qml:28 19629 msgctxt "Data|" 19630 msgid "a|b|d|f|g" 19631 msgstr "" 19632 19633 #: activities/ordering_alphabets/resource/3/Data.qml:13 19634 msgctxt "Data|" 19635 msgid "Ascending order, 5 random letters." 19636 msgstr "" 19637 19638 #. Translate the below string to the set of alphabets in ascending order in your language. The objective is to give children some random letters from this string, and ask them to order them in ascending order. 19639 #. ---------- 19640 #. Translate the below string to the set of alphabets in ascending order in your language. The objective is to give children some random letters from this string, and ask them to order them in descending order. 19641 #: activities/ordering_alphabets/resource/3/Data.qml:23 19642 #: activities/ordering_alphabets/resource/4/Data.qml:23 19643 #: activities/ordering_alphabets/resource/5/Data.qml:21 19644 #: activities/ordering_alphabets/resource/6/Data.qml:21 19645 msgctxt "Data|" 19646 msgid "a|b|c|d|e|f|g|h|i|j|k|l|m|n|o|p|q|r|s|t|u|v|w|x|y|z" 19647 msgstr "" 19648 19649 #: activities/ordering_alphabets/resource/4/Data.qml:13 19650 msgctxt "Data|" 19651 msgid "Descending order, 5 random letters." 19652 msgstr "" 19653 19654 #: activities/ordering_alphabets/resource/5/Data.qml:13 19655 msgctxt "Data|" 19656 msgid "Ascending order, 8 random letters." 19657 msgstr "" 19658 19659 #: activities/ordering_alphabets/resource/6/Data.qml:13 19660 msgctxt "Data|" 19661 msgid "Descending order, 8 random letters." 19662 msgstr "" 19663 19664 #. Activity title 19665 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:21 19666 msgctxt "ActivityInfo|" 19667 msgid "Ordering chronology" 19668 msgstr "" 19669 19670 #. Help title 19671 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:23 19672 msgctxt "ActivityInfo|" 19673 msgid "Arrange the given events in their chronological order." 19674 msgstr "" 19675 19676 #. Help goal 19677 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:26 19678 msgctxt "ActivityInfo|" 19679 msgid "Can decide chronological order of events." 19680 msgstr "" 19681 19682 #. Help manual 19683 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:30 19684 msgctxt "ActivityInfo|" 19685 msgid "" 19686 "You are provided with some images. Drag and drop them to the upper area in " 19687 "their chronological order." 19688 msgstr "" 19689 19690 #: activities/ordering_chronology/resource/1/Data.qml:13 19691 msgctxt "Data|" 19692 msgid "Cycle of life of a flower." 19693 msgstr "" 19694 19695 #: activities/ordering_chronology/resource/2/Data.qml:13 19696 msgctxt "Data|" 19697 msgid "Travel to the Moon." 19698 msgstr "" 19699 19700 #: activities/ordering_chronology/resource/3/Data.qml:13 19701 msgctxt "Data|" 19702 msgid "Tux gathers an apple." 19703 msgstr "" 19704 19705 #. Activity title 19706 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:20 19707 #, fuzzy 19708 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19709 #| msgid "Addition of numbers" 19710 msgctxt "ActivityInfo|" 19711 msgid "Ordering numbers" 19712 msgstr "たしざん" 19713 19714 #. Help title 19715 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:22 19716 msgctxt "ActivityInfo|" 19717 msgid "" 19718 "Arrange the given numbers in ascending or descending order as requested." 19719 msgstr "" 19720 19721 #. intro: "Arrange the numbers in the correct order." Help goal 19722 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:25 19723 msgctxt "ActivityInfo|" 19724 msgid "Compare numbers." 19725 msgstr "" 19726 19727 #. Help prerequisite 19728 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:27 19729 #, fuzzy 19730 #| msgctxt "board1_0|" 19731 #| msgid "Continents" 19732 msgctxt "ActivityInfo|" 19733 msgid "Counting." 19734 msgstr "大陸" 19735 19736 #. Help manual 19737 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:29 19738 msgctxt "ActivityInfo|" 19739 msgid "" 19740 "You are provided with some numbers. Drag and drop them to the upper area in " 19741 "ascending or descending order as requested." 19742 msgstr "" 19743 19744 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:66 19745 #, fuzzy 19746 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19747 #| msgid "Drag and Drop the items to match them." 19748 msgctxt "ordering|" 19749 msgid "Drag and drop the items in ascending order." 19750 msgstr "アイテムをドラッグ&ドロップして合わせよう。" 19751 19752 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:67 19753 #, fuzzy 19754 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19755 #| msgid "" 19756 #| "Drag and drop the map pieces to their correct locations to complete the " 19757 #| "map." 19758 msgctxt "ordering|" 19759 msgid "Drag and drop the items in descending order." 19760 msgstr "地図のピースを正しい場所にドラッグ&ドロップして完成させよう。" 19761 19762 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:68 19763 #, fuzzy 19764 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19765 #| msgid "" 19766 #| "Drag and drop the map pieces to their correct locations to complete the " 19767 #| "map." 19768 msgctxt "ordering|" 19769 msgid "Drag and drop the letters in alphabetical order." 19770 msgstr "地図のピースを正しい場所にドラッグ&ドロップして完成させよう。" 19771 19772 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:69 19773 #, fuzzy 19774 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19775 #| msgid "" 19776 #| "Drag and drop the map pieces to their correct locations to complete the " 19777 #| "map." 19778 msgctxt "ordering|" 19779 msgid "Drag and drop the letters in reverse alphabetical order." 19780 msgstr "地図のピースを正しい場所にドラッグ&ドロップして完成させよう。" 19781 19782 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:70 19783 #, fuzzy 19784 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19785 #| msgid "" 19786 #| "Drag and drop the map pieces to their correct locations to complete the " 19787 #| "map." 19788 msgctxt "ordering|" 19789 msgid "Drag and drop the items in chronological order." 19790 msgstr "地図のピースを正しい場所にドラッグ&ドロップして完成させよう。" 19791 19792 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:71 19793 msgctxt "ordering|" 19794 msgid "Drag and drop the words to the upper box to form a meaningful sentence." 19795 msgstr "" 19796 19797 #: activities/ordering_numbers/resource/1/Data.qml:13 19798 msgctxt "Data|" 19799 msgid "Ascending order, 5 defined numbers between 1 and 5." 19800 msgstr "" 19801 19802 #: activities/ordering_numbers/resource/2/Data.qml:13 19803 msgctxt "Data|" 19804 msgid "Descending order, 5 defined numbers between 1 and 5." 19805 msgstr "" 19806 19807 #: activities/ordering_numbers/resource/3/Data.qml:13 19808 msgctxt "Data|" 19809 msgid "Ascending order, 5 random numbers between 2 and 10." 19810 msgstr "" 19811 19812 #: activities/ordering_numbers/resource/4/Data.qml:13 19813 msgctxt "Data|" 19814 msgid "Descending order, 5 random numbers between 2 and 10." 19815 msgstr "" 19816 19817 #: activities/ordering_numbers/resource/5/Data.qml:13 19818 msgctxt "Data|" 19819 msgid "Ascending order, 5 random numbers between 8 and 20." 19820 msgstr "" 19821 19822 #: activities/ordering_numbers/resource/6/Data.qml:13 19823 msgctxt "Data|" 19824 msgid "Descending order, 5 random numbers between 8 and 20." 19825 msgstr "" 19826 19827 #: activities/ordering_numbers/resource/7/Data.qml:13 19828 msgctxt "Data|" 19829 msgid "Ascending order, 8 random numbers between 2 and 30." 19830 msgstr "" 19831 19832 #: activities/ordering_numbers/resource/8/Data.qml:13 19833 msgctxt "Data|" 19834 msgid "Descending order, 8 random numbers between 2 and 30." 19835 msgstr "" 19836 19837 #. Activity title 19838 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:20 19839 msgctxt "ActivityInfo|" 19840 msgid "Ordering sentences" 19841 msgstr "" 19842 19843 #. Help title 19844 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:22 19845 msgctxt "ActivityInfo|" 19846 msgid "Arrange the given words to form a meaningful sentence." 19847 msgstr "" 19848 19849 #. Help goal 19850 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:25 19851 msgctxt "ActivityInfo|" 19852 msgid "Order words to form meaningful sentences." 19853 msgstr "" 19854 19855 #. Help manual 19856 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:29 19857 msgctxt "ActivityInfo|" 19858 msgid "" 19859 "You are provided with some words. Drag and drop them to the upper area to " 19860 "form a meaningful sentence." 19861 msgstr "" 19862 19863 #: activities/ordering_sentences/resource/1/Data.qml:13 19864 msgctxt "Data|" 19865 msgid "Below 5 words." 19866 msgstr "" 19867 19868 #. These sentences should not need to be translated word by word. Please add at least 10 sentences, each one being between 3 and 5 words. Use | to separate group of words. The aim of the string is to shuffle the group of words and let the child reorder them correctly. We should not be able to form a correct sentence by shuffling some words in the final sentence. 19869 #: activities/ordering_sentences/resource/1/Data.qml:18 19870 msgctxt "Data|" 19871 msgid "" 19872 "The|dog|barks.\n" 19873 "The|house|is|red.\n" 19874 "The|boy|reads|a book.\n" 19875 "My|friend|is|nice.\n" 19876 "What|a|beautiful|sight!\n" 19877 "Steve|jumps|into|the|pool.\n" 19878 "Jessica|wants|a|new|book.\n" 19879 "Mom|made|me|a|sandwich.\n" 19880 "Tigers|live|in|forests.\n" 19881 "Football|is|a|team|game." 19882 msgstr "" 19883 19884 #: activities/ordering_sentences/resource/2/Data.qml:13 19885 msgctxt "Data|" 19886 msgid "Below 10 words." 19887 msgstr "" 19888 19889 #. These sentences should not need to be translated word by word. Please add at least 10 sentences, each one being between 6 and 10 words. Use | to separate group of words. The aim of the string is to shuffle the group of words and let the child reorder them correctly. We should not be able to form a correct sentence by shuffling some words in the final sentence. 19890 #: activities/ordering_sentences/resource/2/Data.qml:18 19891 msgctxt "Data|" 19892 msgid "" 19893 "The|sun|is|shining|in|the|sky.\n" 19894 "Kids|enjoy|playing|outside|in|the|evening.\n" 19895 "Are|you|going|out|for|lunch?\n" 19896 "The|girl|tied|her|tennis|shoes|and|went|outside.\n" 19897 "Sam|felt|sick|after|eating|five|huge|candy|bars.\n" 19898 "Our|family|takes|a|vacation|to|the|beach|every|year.\n" 19899 "Uncle|Joe|gave|me|a|red|toy|truck.\n" 19900 "When|you|finish|your|rice|you|can|eat|dessert.\n" 19901 "Mom|has|asked|me|to|play|in|the|room.\n" 19902 "I|think|we|are|going|to|have|a|good|day." 19903 msgstr "" 19904 19905 #. Activity title 19906 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:14 19907 #, fuzzy 19908 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19909 #| msgid "Bargame (against Tux)" 19910 msgctxt "ActivityInfo|" 19911 msgid "Play oware (against Tux)" 19912 msgstr "ボールゲーム(タックスと)" 19913 19914 #. Help title 19915 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:16 19916 msgctxt "ActivityInfo|" 19917 msgid "Play the Oware strategy game against Tux." 19918 msgstr "" 19919 19920 #. Help goal 19921 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:19 19922 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:19 19923 msgctxt "ActivityInfo|" 19924 msgid "" 19925 "The game starts with four seeds in each house. The objective of the game is " 19926 "to capture more seeds than one's opponent. Since the game has only 48 seeds, " 19927 "capturing 25 is sufficient to win the game. Since there is an even number of " 19928 "seeds, it is possible for the game to end in a draw, where each player has " 19929 "captured 24." 19930 msgstr "" 19931 19932 #. Help manual 19933 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:22 19934 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:22 19935 msgctxt "ActivityInfo|" 19936 msgid "" 19937 "Players take turns moving the seeds. On a turn, a player chooses one of the " 19938 "six houses under their control. The player removes all seeds from that " 19939 "house, and distributes them, dropping one in each house counter-clockwise " 19940 "from this house, in a process called sowing. Seeds are not distributed into " 19941 "the end scoring houses, nor into the house drawn from. The starting house is " 19942 "always left empty; if it contained 12 (or more) seeds, it is skipped, and " 19943 "the twelfth seed is placed in the next house." 19944 msgstr "" 19945 19946 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:23 19947 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:23 19948 msgctxt "ActivityInfo|" 19949 msgid "" 19950 "Capturing occurs only when a player brings the count of an opponent's house " 19951 "to exactly two or three with the final seed he sowed in that turn. This " 19952 "always captures the seeds in the corresponding house, and possibly more: if " 19953 "the previous-to-last seed also brought an opponent's house to two or three, " 19954 "these are captured as well, and so on until a house is reached which does " 19955 "not contain two or three seeds or does not belong to the opponent. The " 19956 "captured seeds are placed in the player's scoring house. However, if a move " 19957 "would capture all of an opponent's seeds, the capture is forfeited since " 19958 "this would prevent the opponent from continuing the game, and the seeds are " 19959 "instead left on the board." 19960 msgstr "" 19961 19962 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:24 19963 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:24 19964 msgctxt "ActivityInfo|" 19965 msgid "" 19966 "If an opponent's houses are all empty, the current player must make a move " 19967 "that gives the opponent seeds. If no such move is possible, the current " 19968 "player captures all seeds in their own territory, ending the game." 19969 msgstr "" 19970 19971 #: activities/oware/oware.js:107 19972 msgctxt "oware|" 19973 msgid "Invalid Move!" 19974 msgstr "" 19975 19976 #. Activity title 19977 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:14 19978 #, fuzzy 19979 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19980 #| msgid "Bargame (with a friend)" 19981 msgctxt "ActivityInfo|" 19982 msgid "Play oware (with a friend)" 19983 msgstr "ボールゲーム(ともだちと)" 19984 19985 #. Help title 19986 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:16 19987 #, fuzzy 19988 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19989 #| msgid "Bargame (with a friend)" 19990 msgctxt "ActivityInfo|" 19991 msgid "Play the Oware strategy game with a friend." 19992 msgstr "ボールゲーム(ともだちと)" 19993 19994 #. Activity title 19995 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:20 19996 msgctxt "ActivityInfo|" 19997 msgid "Assemble the puzzle" 19998 msgstr "" 19999 20000 #. Help title 20001 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:22 20002 msgctxt "ActivityInfo|" 20003 msgid "Drag and Drop the pieces to rebuild the original paintings." 20004 msgstr "" 20005 20006 #. Help goal 20007 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:25 20008 msgctxt "ActivityInfo|" 20009 msgid "Spatial representation." 20010 msgstr "" 20011 20012 #. Help prerequisite 20013 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:27 20014 msgctxt "ActivityInfo|" 20015 msgid "Mouse-manipulation: movement, drag and drop." 20016 msgstr "" 20017 20018 #. Help manual 20019 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:29 20020 msgctxt "ActivityInfo|" 20021 msgid "Drag the pieces to the right place to rebuild the painting." 20022 msgstr "" 20023 20024 #: activities/paintings/resource/board/board10_0.qml:14 20025 msgctxt "board10_0|" 20026 msgid "" 20027 "Katsushika Hokusai, Viewing Sunset over the Ryogoku Bridge from the Ommaya " 20028 "Embankment - 1830" 20029 msgstr "" 20030 20031 #: activities/paintings/resource/board/board11_0.qml:14 20032 msgctxt "board11_0|" 20033 msgid "Katsushika Hokusa, Poppies - 1833-1834" 20034 msgstr "" 20035 20036 #: activities/paintings/resource/board/board12_0.qml:14 20037 msgctxt "board12_0|" 20038 msgid "Katsushika Hokusai, Kazusa sea Route - 1830." 20039 msgstr "" 20040 20041 #: activities/paintings/resource/board/board13_0.qml:14 20042 msgctxt "board13_0|" 20043 msgid "Michelangelo, Pieta - 1499" 20044 msgstr "" 20045 20046 #: activities/paintings/resource/board/board14_0.qml:14 20047 msgctxt "board14_0|" 20048 msgid "Leonardo da Vinci, Mona Lisa - 1503-19" 20049 msgstr "" 20050 20051 #: activities/paintings/resource/board/board15_0.qml:14 20052 msgctxt "board15_0|" 20053 msgid "Giovanni Bellini, La Pala di Pesaro - 1475-85" 20054 msgstr "" 20055 20056 #: activities/paintings/resource/board/board16_0.qml:14 20057 msgctxt "board16_0|" 20058 msgid "Albrecht Dürer, Lion - 1494" 20059 msgstr "" 20060 20061 #: activities/paintings/resource/board/board17_0.qml:14 20062 msgctxt "board17_0|" 20063 msgid "Pieter Brugel, The Harvesters - 1565" 20064 msgstr "" 20065 20066 #: activities/paintings/resource/board/board18_0.qml:14 20067 msgctxt "board18_0|" 20068 msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892" 20069 msgstr "" 20070 20071 #: activities/paintings/resource/board/board19_0.qml:14 20072 msgctxt "board19_0|" 20073 msgid "Wassily Kandinsky, Composition VIII - 1923" 20074 msgstr "" 20075 20076 #: activities/paintings/resource/board/board1_0.qml:14 20077 msgctxt "board1_0|" 20078 msgid "Pierre-Auguste Renoir, Bal du moulin de la Galette - 1876" 20079 msgstr "" 20080 20081 #: activities/paintings/resource/board/board20_0.qml:14 20082 msgctxt "board20_0|" 20083 msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867" 20084 msgstr "" 20085 20086 #: activities/paintings/resource/board/board21_0.qml:14 20087 msgctxt "board21_0|" 20088 msgid "Mary Cassatt, Summertime - 1894" 20089 msgstr "" 20090 20091 #: activities/paintings/resource/board/board22_0.qml:14 20092 msgctxt "board22_0|" 20093 msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890" 20094 msgstr "" 20095 20096 #: activities/paintings/resource/board/board2_0.qml:14 20097 msgctxt "board2_0|" 20098 msgid "Giuseppe Arcimboldo, Spring - 1573" 20099 msgstr "" 20100 20101 #: activities/paintings/resource/board/board3_0.qml:14 20102 msgctxt "board3_0|" 20103 msgid "Giuseppe Arcimboldo, The Librarian - 1566" 20104 msgstr "" 20105 20106 #: activities/paintings/resource/board/board4_0.qml:14 20107 msgctxt "board4_0|" 20108 msgid "Katsushika Hokusai, Oiran and Kamuro" 20109 msgstr "" 20110 20111 #: activities/paintings/resource/board/board5_0.qml:14 20112 msgctxt "board5_0|" 20113 msgid "Katsushika Hokusai, Woman holding a fan" 20114 msgstr "" 20115 20116 #: activities/paintings/resource/board/board6_0.qml:14 20117 msgctxt "board6_0|" 20118 msgid "Katsushika Hokusai, Ejiri in Suruga Province - 1830-1833" 20119 msgstr "" 20120 20121 #: activities/paintings/resource/board/board7_0.qml:14 20122 msgctxt "board7_0|" 20123 msgid "Katsushika Hokusai, The Great Wave off Kanagawa - 1823-1829" 20124 msgstr "" 20125 20126 #: activities/paintings/resource/board/board8_0.qml:14 20127 msgctxt "board8_0|" 20128 msgid "Utagawa Hiroshige, The Benzaiten Shrine at Inokashira in Snow - 1760-70" 20129 msgstr "" 20130 20131 #: activities/paintings/resource/board/board9_0.qml:14 20132 msgctxt "board9_0|" 20133 msgid "Utagawa Hiroshige, Horse-mackerel and Prawn - 1840" 20134 msgstr "" 20135 20136 #. Activity title 20137 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:14 20138 msgctxt "ActivityInfo|" 20139 msgid "Path decoding" 20140 msgstr "" 20141 20142 #. Help title 20143 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:16 20144 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:16 20145 msgctxt "ActivityInfo|" 20146 msgid "Follow the given directions to help Tux reach the target." 20147 msgstr "" 20148 20149 #. Help manual 20150 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:21 20151 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:21 20152 msgctxt "ActivityInfo|" 20153 msgid "Click on the grid squares to move Tux following the given directions." 20154 msgstr "" 20155 20156 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:22 20157 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:22 20158 msgctxt "ActivityInfo|" 20159 msgid "" 20160 "The directions are absolute, they do not depend on the current orientation " 20161 "of Tux." 20162 msgstr "" 20163 20164 #: activities/path_decoding/resource/1/Data.qml:13 20165 #: activities/path_decoding/resource/2/Data.qml:13 20166 #: activities/path_decoding/resource/3/Data.qml:13 20167 #: activities/path_decoding/resource/4/Data.qml:13 20168 #: activities/path_decoding_relative/resource/1/Data.qml:13 20169 #: activities/path_decoding_relative/resource/2/Data.qml:13 20170 #: activities/path_decoding_relative/resource/3/Data.qml:13 20171 #: activities/path_decoding_relative/resource/4/Data.qml:13 20172 #: activities/path_encoding/resource/1/Data.qml:13 20173 #: activities/path_encoding/resource/2/Data.qml:13 20174 #: activities/path_encoding/resource/3/Data.qml:13 20175 #: activities/path_encoding/resource/4/Data.qml:13 20176 #: activities/path_encoding_relative/resource/1/Data.qml:13 20177 #: activities/path_encoding_relative/resource/2/Data.qml:13 20178 #: activities/path_encoding_relative/resource/3/Data.qml:13 20179 #: activities/path_encoding_relative/resource/4/Data.qml:13 20180 #, qt-format 20181 msgctxt "Data|" 20182 msgid "%1x%2 grids." 20183 msgstr "" 20184 20185 #. Activity title 20186 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:14 20187 msgctxt "ActivityInfo|" 20188 msgid "Path decoding relative" 20189 msgstr "" 20190 20191 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:22 20192 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:22 20193 msgctxt "ActivityInfo|" 20194 msgid "The directions are relative to the current orientation of Tux." 20195 msgstr "" 20196 20197 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:23 20198 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:23 20199 msgctxt "ActivityInfo|" 20200 msgid "" 20201 "This means that UP moves forward, DOWN moves backward, LEFT moves to the " 20202 "left side of Tux and RIGHT moves to the right side of Tux." 20203 msgstr "" 20204 20205 #. Activity title 20206 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:14 20207 msgctxt "ActivityInfo|" 20208 msgid "Path encoding" 20209 msgstr "" 20210 20211 #. Help title 20212 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:16 20213 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:16 20214 msgctxt "ActivityInfo|" 20215 msgid "Move Tux along the path to reach the target." 20216 msgstr "" 20217 20218 #. Help manual 20219 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:21 20220 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:21 20221 msgctxt "ActivityInfo|" 20222 msgid "" 20223 "Use the arrow buttons to move Tux along the path until he reaches the target." 20224 msgstr "" 20225 20226 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:23 20227 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:24 20228 #, fuzzy 20229 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20230 #| msgid "<b>Keyboard controls:</b>" 20231 msgctxt "ActivityInfo|" 20232 msgid "Keyboard controls:" 20233 msgstr "<b>キーボードそうさ:</b>" 20234 20235 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:24 20236 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:25 20237 msgctxt "ActivityInfo|" 20238 msgid "Arrows: directions" 20239 msgstr "" 20240 20241 #: activities/path_encoding/GridPath.qml:125 20242 #, qt-format 20243 msgctxt "GridPath|" 20244 msgid "Errors: %1" 20245 msgstr "" 20246 20247 #. Activity title 20248 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:14 20249 msgctxt "ActivityInfo|" 20250 msgid "Path encoding relative" 20251 msgstr "" 20252 20253 #. Activity title 20254 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:15 20255 msgctxt "ActivityInfo|" 20256 msgid "Penalty kick" 20257 msgstr "" 20258 20259 #. Help title 20260 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:17 20261 msgctxt "ActivityInfo|" 20262 msgid "Double click or double tap on any side of the goal in order to score." 20263 msgstr "" 20264 20265 #. Help manual 20266 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:22 20267 msgctxt "ActivityInfo|" 20268 msgid "" 20269 "Double click or double tap on a side of the goal to kick the ball. You can " 20270 "double click the left, right or middle mouse button. If you do not double " 20271 "click fast enough, Tux catches the ball. You must click on it to bring it " 20272 "back to its initial position." 20273 msgstr "" 20274 20275 #: activities/penalty/Penalty.qml:210 20276 msgctxt "Penalty|" 20277 msgid "" 20278 "Double click or double tap on the side of the goal you want to put the ball " 20279 "in." 20280 msgstr "" 20281 20282 #: activities/penalty/Penalty.qml:250 20283 msgctxt "Penalty|" 20284 msgid "Click or tap on the ball to bring it back to its initial position." 20285 msgstr "" 20286 20287 #. Activity title 20288 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:15 20289 msgctxt "ActivityInfo|" 20290 msgid "Photo hunter" 20291 msgstr "" 20292 20293 #. Help title 20294 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:17 20295 msgctxt "ActivityInfo|" 20296 msgid "Find the differences between the two pictures." 20297 msgstr "" 20298 20299 #. Help goal 20300 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:20 20301 msgctxt "ActivityInfo|" 20302 msgid "Visual perception." 20303 msgstr "" 20304 20305 #. Help manual 20306 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:23 20307 msgctxt "ActivityInfo|" 20308 msgid "" 20309 "Observe the two pictures carefully. There are some slight differences. When " 20310 "you find a difference you must click on it." 20311 msgstr "" 20312 20313 #: activities/photo_hunter/PhotoHunter.qml:92 20314 msgctxt "PhotoHunter|" 20315 msgid "Drag the slider to show the differences." 20316 msgstr "" 20317 20318 #: activities/photo_hunter/PhotoHunter.qml:93 20319 msgctxt "PhotoHunter|" 20320 msgid "Click on the differences between the two images." 20321 msgstr "" 20322 20323 #. Activity title 20324 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:16 20325 msgctxt "ActivityInfo|" 20326 msgid "Piano composition" 20327 msgstr "" 20328 20329 #. Help title 20330 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:18 20331 msgctxt "ActivityInfo|" 20332 msgid "" 20333 "Learn how the piano keyboard works, and how notes are written on a musical " 20334 "staff." 20335 msgstr "" 20336 20337 #. Help goal 20338 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:21 20339 msgctxt "ActivityInfo|" 20340 msgid "" 20341 "Develop an understanding of music composition, and increase interest in " 20342 "making music with a piano keyboard. This activity covers many fundamental " 20343 "aspects of music, but there is much more to explore about music composition. " 20344 "If you enjoy this activity but want a more advanced tool, try downloading " 20345 "Minuet (https://minuet.kde.org/), an open source software for music " 20346 "education or MuseScore (https://musescore.org), an open source music " 20347 "notation tool." 20348 msgstr "" 20349 20350 #. Help prerequisite 20351 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:23 20352 msgctxt "ActivityInfo|" 20353 msgid "Familiarity with note naming conventions." 20354 msgstr "" 20355 20356 #. Help manual 20357 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:25 20358 msgctxt "ActivityInfo|" 20359 msgid "" 20360 "This activity has several levels, each level adding a new functionality to " 20361 "the previous one." 20362 msgstr "" 20363 20364 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:26 20365 msgctxt "ActivityInfo|" 20366 msgid "" 20367 "Level 1: Basic piano keyboard (white keys only) where users can experiment " 20368 "with clicking the colored rectangle keys to write music." 20369 msgstr "" 20370 20371 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:27 20372 msgctxt "ActivityInfo|" 20373 msgid "" 20374 "Level 2: The musical staff switches to bass clef, so notes are lower than in " 20375 "previous level." 20376 msgstr "" 20377 20378 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:28 20379 msgctxt "ActivityInfo|" 20380 msgid "" 20381 "Level 3: Option to choose between treble and bass clef, addition of black " 20382 "keys (sharp keys)." 20383 msgstr "" 20384 20385 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:29 20386 msgctxt "ActivityInfo|" 20387 msgid "Level 4: Flat notation used for black keys." 20388 msgstr "" 20389 20390 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:30 20391 msgctxt "ActivityInfo|" 20392 msgid "" 20393 "Level 5: Option to select a note duration (whole, half, quarter, eighth " 20394 "notes)." 20395 msgstr "" 20396 20397 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:31 20398 msgctxt "ActivityInfo|" 20399 msgid "Level 6: Addition of rests (whole, half, quarter, eighth rests)." 20400 msgstr "" 20401 20402 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:32 20403 msgctxt "ActivityInfo|" 20404 msgid "Level 7: Save your compositions and load pre-defined or saved melodies." 20405 msgstr "" 20406 20407 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:34 20408 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:31 20409 msgctxt "ActivityInfo|" 20410 msgid "Digits 1 to 7: white keys" 20411 msgstr "" 20412 20413 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:35 20414 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:32 20415 msgctxt "ActivityInfo|" 20416 msgid "F2 to F7: black keys" 20417 msgstr "" 20418 20419 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:36 20420 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:30 20421 msgctxt "ActivityInfo|" 20422 msgid "Space: play" 20423 msgstr "" 20424 20425 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:37 20426 msgctxt "ActivityInfo|" 20427 msgid "Left and Right arrows: switch keyboard octave" 20428 msgstr "" 20429 20430 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:38 20431 msgctxt "ActivityInfo|" 20432 msgid "Backspace: undo" 20433 msgstr "" 20434 20435 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:39 20436 msgctxt "ActivityInfo|" 20437 msgid "Delete: erase selected note or everything" 20438 msgstr "" 20439 20440 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:40 20441 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:34 20442 msgctxt "ActivityInfo|" 20443 msgid "" 20444 "The synthesizer original code is from https://github.com/vsr83/miniSynth" 20445 msgstr "" 20446 20447 #. BPM is the abbreviation for Beats Per Minute. 20448 #: activities/piano_composition/BpmMeter.qml:48 20449 #, qt-format 20450 msgctxt "BpmMeter|" 20451 msgid "%1 BPM" 20452 msgstr "" 20453 20454 #. Treble clef and Bass clef are the notations to indicate the pitch of the sound written on it. 20455 #: activities/piano_composition/KeyOption.qml:47 20456 msgctxt "KeyOption|" 20457 msgid "Treble clef" 20458 msgstr "" 20459 20460 #: activities/piano_composition/KeyOption.qml:47 20461 msgctxt "KeyOption|" 20462 msgid "Bass clef" 20463 msgstr "" 20464 20465 #: activities/piano_composition/KeyOption.qml:63 20466 msgctxt "KeyOption|" 20467 msgid "Treble clef added" 20468 msgstr "" 20469 20470 #: activities/piano_composition/KeyOption.qml:63 20471 msgctxt "KeyOption|" 20472 msgid "Bass clef added" 20473 msgstr "" 20474 20475 #: activities/piano_composition/LyricsArea.qml:37 20476 #, qt-format 20477 msgctxt "LyricsArea|" 20478 msgid "Title: %1" 20479 msgstr "" 20480 20481 #: activities/piano_composition/LyricsArea.qml:65 20482 #, qt-format 20483 msgctxt "LyricsArea|" 20484 msgid "Origin: %1" 20485 msgstr "" 20486 20487 #: activities/piano_composition/melodies.js:18 20488 msgctxt "melodies|" 20489 msgid "America: English Lullaby" 20490 msgstr "" 20491 20492 #: activities/piano_composition/melodies.js:25 20493 msgctxt "melodies|" 20494 msgid "America: Patriotic" 20495 msgstr "" 20496 20497 #: activities/piano_composition/melodies.js:32 20498 msgctxt "melodies|" 20499 msgid "America: Shaker Tune" 20500 msgstr "" 20501 20502 #: activities/piano_composition/melodies.js:39 20503 msgctxt "melodies|" 20504 msgid "America: Nursery Rhyme" 20505 msgstr "" 20506 20507 #: activities/piano_composition/melodies.js:46 20508 #: activities/piano_composition/melodies.js:214 20509 #: activities/piano_composition/melodies.js:221 20510 #: activities/piano_composition/melodies.js:228 20511 msgctxt "melodies|" 20512 msgid "Mexico" 20513 msgstr "" 20514 20515 #: activities/piano_composition/melodies.js:53 20516 msgctxt "melodies|" 20517 msgid "Italy" 20518 msgstr "" 20519 20520 #: activities/piano_composition/melodies.js:60 20521 msgctxt "melodies|" 20522 msgid "Spain" 20523 msgstr "" 20524 20525 #: activities/piano_composition/melodies.js:67 20526 msgctxt "melodies|" 20527 msgid "German Kid's Song" 20528 msgstr "" 20529 20530 #: activities/piano_composition/melodies.js:74 20531 msgctxt "melodies|" 20532 msgid "Children's Song from Brazil" 20533 msgstr "" 20534 20535 #: activities/piano_composition/melodies.js:81 20536 #: activities/piano_composition/melodies.js:95 20537 msgctxt "melodies|" 20538 msgid "Germany" 20539 msgstr "" 20540 20541 #: activities/piano_composition/melodies.js:88 20542 #: activities/piano_composition/melodies.js:102 20543 #: activities/piano_composition/melodies.js:123 20544 #: activities/piano_composition/melodies.js:130 20545 msgctxt "melodies|" 20546 msgid "France" 20547 msgstr "" 20548 20549 #: activities/piano_composition/melodies.js:109 20550 #: activities/piano_composition/melodies.js:116 20551 msgctxt "melodies|" 20552 msgid "Brazil" 20553 msgstr "" 20554 20555 #: activities/piano_composition/melodies.js:137 20556 #: activities/piano_composition/melodies.js:144 20557 msgctxt "melodies|" 20558 msgid "Hungary, Nursery Rhyme" 20559 msgstr "" 20560 20561 #: activities/piano_composition/melodies.js:151 20562 #: activities/piano_composition/melodies.js:158 20563 msgctxt "melodies|" 20564 msgid "Hungary, Children's Song" 20565 msgstr "" 20566 20567 #: activities/piano_composition/melodies.js:165 20568 msgctxt "melodies|" 20569 msgid "Serbia" 20570 msgstr "" 20571 20572 #: activities/piano_composition/melodies.js:172 20573 #: activities/piano_composition/melodies.js:207 20574 #: activities/piano_composition/melodies.js:249 20575 msgctxt "melodies|" 20576 msgid "Britain" 20577 msgstr "" 20578 20579 #: activities/piano_composition/melodies.js:179 20580 msgctxt "melodies|" 20581 msgid "Poland" 20582 msgstr "" 20583 20584 #: activities/piano_composition/melodies.js:186 20585 #: activities/piano_composition/melodies.js:193 20586 msgctxt "melodies|" 20587 msgid "Greece" 20588 msgstr "" 20589 20590 #: activities/piano_composition/melodies.js:200 20591 msgctxt "melodies|" 20592 msgid "Ukraine" 20593 msgstr "" 20594 20595 #: activities/piano_composition/melodies.js:235 20596 msgctxt "melodies|" 20597 msgid "Mexican song to break a piñata" 20598 msgstr "" 20599 20600 #: activities/piano_composition/melodies.js:242 20601 msgctxt "melodies|" 20602 msgid "Finland" 20603 msgstr "" 20604 20605 #: activities/piano_composition/MelodyList.qml:70 20606 msgctxt "MelodyList|" 20607 msgid "Melodies" 20608 msgstr "" 20609 20610 #. Whole note, Half note, Quarter note and Eighth note are the different length notes in the musical notation. 20611 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23 20612 msgctxt "OptionsRow|" 20613 msgid "Whole note" 20614 msgstr "" 20615 20616 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23 20617 msgctxt "OptionsRow|" 20618 msgid "Half note" 20619 msgstr "" 20620 20621 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23 20622 msgctxt "OptionsRow|" 20623 msgid "Quarter note" 20624 msgstr "" 20625 20626 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23 20627 msgctxt "OptionsRow|" 20628 msgid "Eighth note" 20629 msgstr "" 20630 20631 #. Whole rest, Half rest, Quarter rest and Eighth rest are the different length rests (silences) in the musical notation. 20632 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26 20633 msgctxt "OptionsRow|" 20634 msgid "Whole rest added" 20635 msgstr "" 20636 20637 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26 20638 msgctxt "OptionsRow|" 20639 msgid "Half rest added" 20640 msgstr "" 20641 20642 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26 20643 msgctxt "OptionsRow|" 20644 msgid "Quarter rest added" 20645 msgstr "" 20646 20647 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26 20648 msgctxt "OptionsRow|" 20649 msgid "Eighth rest added" 20650 msgstr "" 20651 20652 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27 20653 msgctxt "OptionsRow|" 20654 msgid "Whole rest" 20655 msgstr "" 20656 20657 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27 20658 msgctxt "OptionsRow|" 20659 msgid "Half rest" 20660 msgstr "" 20661 20662 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27 20663 msgctxt "OptionsRow|" 20664 msgid "Quarter rest" 20665 msgstr "" 20666 20667 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27 20668 msgctxt "OptionsRow|" 20669 msgid "Eighth rest" 20670 msgstr "" 20671 20672 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:28 20673 msgctxt "OptionsRow|" 20674 msgid "Piano" 20675 msgstr "" 20676 20677 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:28 20678 msgctxt "OptionsRow|" 20679 msgid "Lyrics" 20680 msgstr "" 20681 20682 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:60 20683 msgctxt "OptionsRow|" 20684 msgid "Play melody" 20685 msgstr "" 20686 20687 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:98 20688 msgctxt "OptionsRow|" 20689 msgid "Undo" 20690 msgstr "" 20691 20692 #. Sharp notes and Flat notes represents the accidental style of the notes in the music. 20693 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:166 20694 msgctxt "OptionsRow|" 20695 msgid "Sharp notes" 20696 msgstr "" 20697 20698 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:166 20699 msgctxt "OptionsRow|" 20700 msgid "Flat notes" 20701 msgstr "" 20702 20703 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:24 20704 msgctxt "piano_composition|" 20705 msgid "This is the treble clef staff for high pitched notes." 20706 msgstr "" 20707 20708 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:27 20709 msgctxt "piano_composition|" 20710 msgid "This is the bass clef staff for low pitched notes." 20711 msgstr "" 20712 20713 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:30 20714 msgctxt "piano_composition|" 20715 msgid "The black keys are sharp and flat keys. Sharp notes have a ♯ sign." 20716 msgstr "" 20717 20718 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:33 20719 msgctxt "piano_composition|" 20720 msgid "Each black key has two names: flat and sharp. Flat notes have ♭ sign." 20721 msgstr "" 20722 20723 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:36 20724 msgctxt "piano_composition|" 20725 msgid "" 20726 "Click on the note symbol to write different length notes such as whole " 20727 "notes, half notes, quarter notes and eighth notes." 20728 msgstr "" 20729 20730 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:39 20731 msgctxt "piano_composition|" 20732 msgid "" 20733 "Rests are equivalent to notes during which silence is maintained. Click on " 20734 "the rest symbol to select the rest length and then click on the add button " 20735 "to enter it to the staff." 20736 msgstr "" 20737 20738 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:42 20739 msgctxt "piano_composition|" 20740 msgid "Now you can load music and also save your compositions." 20741 msgstr "" 20742 20743 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:63 20744 #, qt-format 20745 msgctxt "piano_composition|" 20746 msgid "Error saving melody to your file (%1)" 20747 msgstr "" 20748 20749 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:68 20750 #, qt-format 20751 msgctxt "piano_composition|" 20752 msgid "Melody saved to your file (%1)" 20753 msgstr "" 20754 20755 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:360 20756 msgctxt "Piano_composition|" 20757 msgid "You have not selected any note. Do you want to erase all the notes?" 20758 msgstr "" 20759 20760 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:361 20761 msgctxt "Piano_composition|" 20762 msgid "Yes" 20763 msgstr "" 20764 20765 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:367 20766 msgctxt "Piano_composition|" 20767 msgid "No" 20768 msgstr "" 20769 20770 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:417 20771 msgctxt "Piano_composition|" 20772 msgid "Select the type of melody to load." 20773 msgstr "" 20774 20775 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:422 20776 msgctxt "Piano_composition|" 20777 msgid "Pre-defined melodies" 20778 msgstr "" 20779 20780 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:440 20781 msgctxt "Piano_composition|" 20782 msgid "Your saved melodies" 20783 msgstr "" 20784 20785 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:548 20786 msgctxt "Piano_composition|" 20787 msgid "" 20788 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 20789 "voices or effects are disabled in the main configuration." 20790 msgstr "" 20791 20792 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:549 20793 msgctxt "Piano_composition|" 20794 msgid "Quit" 20795 msgstr "" 20796 20797 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:550 20798 msgctxt "Piano_composition|" 20799 msgid "Continue" 20800 msgstr "" 20801 20802 #. Translators, C, D, E, F, G, A and B are the note notations in English musical notation system. The numbers in the arguments represents the octave number of the note. For instance, C4 is a C note in the 4th octave. 20803 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:42 20804 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:49 20805 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:56 20806 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:63 20807 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:70 20808 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:77 20809 #, qt-format 20810 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 20811 msgid "F%1" 20812 msgstr "" 20813 20814 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:43 20815 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:50 20816 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:57 20817 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:64 20818 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:71 20819 #, qt-format 20820 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 20821 msgid "G%1" 20822 msgstr "" 20823 20824 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:44 20825 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:51 20826 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:58 20827 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:65 20828 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:72 20829 #, qt-format 20830 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 20831 msgid "A%1" 20832 msgstr "" 20833 20834 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:45 20835 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:52 20836 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:59 20837 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:66 20838 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:73 20839 #, qt-format 20840 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 20841 msgid "B%1" 20842 msgstr "" 20843 20844 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:46 20845 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:53 20846 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:60 20847 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:67 20848 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:74 20849 #, qt-format 20850 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 20851 msgid "C%1" 20852 msgstr "" 20853 20854 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:47 20855 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:54 20856 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:61 20857 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:68 20858 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:75 20859 #, qt-format 20860 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 20861 msgid "D%1" 20862 msgstr "" 20863 20864 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:48 20865 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:55 20866 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:62 20867 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:69 20868 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:76 20869 #, qt-format 20870 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 20871 msgid "E%1" 20872 msgstr "" 20873 20874 #. Translators, C♯, D♯, F♯, G♯, and A♯ are the note notations in English musical notation system. The numbers in the arguments represents the octave number of the note. For instance, C♯4 is a C♯ note in the 4th octave. 20875 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:82 20876 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:87 20877 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:92 20878 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:97 20879 #, qt-format 20880 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 20881 msgid "C♯%1" 20882 msgstr "" 20883 20884 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:83 20885 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:88 20886 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:93 20887 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:98 20888 #, qt-format 20889 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 20890 msgid "D♯%1" 20891 msgstr "" 20892 20893 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:84 20894 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:89 20895 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:94 20896 #, qt-format 20897 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 20898 msgid "F♯%1" 20899 msgstr "" 20900 20901 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:85 20902 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:90 20903 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:95 20904 #, qt-format 20905 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 20906 msgid "G♯%1" 20907 msgstr "" 20908 20909 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:86 20910 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:91 20911 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:96 20912 #, qt-format 20913 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 20914 msgid "A♯%1" 20915 msgstr "" 20916 20917 #. Translators, D♭, E♭, G♭, A♭, B♭ are the note notations in English musical notation system. The numbers in the arguments represents the octave number of the note. For instance, D♭4 is a D♭ note in the 4th octave. 20918 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:103 20919 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:108 20920 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:113 20921 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:118 20922 #, qt-format 20923 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 20924 msgid "D♭%1" 20925 msgstr "" 20926 20927 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:104 20928 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:109 20929 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:114 20930 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:119 20931 #, qt-format 20932 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 20933 msgid "E♭%1" 20934 msgstr "" 20935 20936 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:105 20937 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:110 20938 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:115 20939 #, qt-format 20940 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 20941 msgid "G♭%1" 20942 msgstr "" 20943 20944 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:106 20945 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:111 20946 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:116 20947 #, qt-format 20948 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 20949 msgid "A♭%1" 20950 msgstr "" 20951 20952 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:107 20953 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:112 20954 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:117 20955 #, qt-format 20956 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 20957 msgid "B♭%1" 20958 msgstr "" 20959 20960 #. Activity title 20961 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:15 20962 msgctxt "ActivityInfo|" 20963 msgid "Numbers in order" 20964 msgstr "" 20965 20966 #. Help title 20967 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:17 20968 msgctxt "ActivityInfo|" 20969 msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order." 20970 msgstr "" 20971 20972 #. Help manual 20973 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:23 20974 msgctxt "ActivityInfo|" 20975 msgid "" 20976 "Catch the clouds in increasing order. With a keyboard, use the arrow keys to " 20977 "move the helicopter. With a pointing device, just click or tap on the target " 20978 "location. To know which number you have to catch you can either remember it " 20979 "or check the number on the bottom right corner." 20980 msgstr "" 20981 20982 #: activities/play_piano/ActivityConfig.qml:34 20983 msgctxt "ActivityConfig|" 20984 msgid "Display colored notes." 20985 msgstr "" 20986 20987 #: activities/play_piano/ActivityConfig.qml:46 20988 msgctxt "ActivityConfig|" 20989 msgid "Display colorless notes." 20990 msgstr "" 20991 20992 #. Activity title 20993 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:19 20994 msgctxt "ActivityInfo|" 20995 msgid "Play piano" 20996 msgstr "" 20997 20998 #. Help goal 20999 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:23 21000 msgctxt "ActivityInfo|" 21001 msgid "" 21002 "Understand how the piano keyboard can play music as written on the musical " 21003 "staff." 21004 msgstr "" 21005 21006 #. Help prerequisite 21007 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:25 21008 msgctxt "ActivityInfo|" 21009 msgid "Knowledge of musical notation and musical staff." 21010 msgstr "" 21011 21012 #. Help manual 21013 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:27 21014 msgctxt "ActivityInfo|" 21015 msgid "" 21016 "Some notes are played on the staff. Click on the keyboard keys matching the " 21017 "notes on the staff." 21018 msgstr "" 21019 21020 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:28 21021 msgctxt "ActivityInfo|" 21022 msgid "" 21023 "On levels 1 to 5 you will practice treble clef notes and on levels 6 to 10 " 21024 "you will practice bass clef notes." 21025 msgstr "" 21026 21027 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:33 21028 msgctxt "ActivityInfo|" 21029 msgid "Backspace or Delete: undo" 21030 msgstr "" 21031 21032 #: activities/play_piano/PlayPiano.qml:187 21033 msgctxt "PlayPiano|" 21034 msgid "Click on the piano keys that match the given notes." 21035 msgstr "" 21036 21037 #: activities/play_piano/PlayPiano.qml:300 21038 msgctxt "PlayPiano|" 21039 msgid "" 21040 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 21041 "voices or effects are disabled in the main configuration." 21042 msgstr "" 21043 21044 #: activities/play_piano/PlayPiano.qml:301 21045 msgctxt "PlayPiano|" 21046 msgid "Quit" 21047 msgstr "" 21048 21049 #: activities/play_piano/PlayPiano.qml:302 21050 msgctxt "PlayPiano|" 21051 msgid "Continue" 21052 msgstr "" 21053 21054 #. Activity title 21055 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:19 21056 msgctxt "ActivityInfo|" 21057 msgid "Play rhythm" 21058 msgstr "" 21059 21060 #. Help goal 21061 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:23 21062 msgctxt "ActivityInfo|" 21063 msgid "Learn to follow a rhythm accurately." 21064 msgstr "" 21065 21066 #. Help prerequisite 21067 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:25 21068 msgctxt "ActivityInfo|" 21069 msgid "Simple understanding of musical rhythm." 21070 msgstr "" 21071 21072 #. Help manual 21073 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:27 21074 msgctxt "ActivityInfo|" 21075 msgid "" 21076 "Listen to the rhythm played. When you're ready, click on the drum following " 21077 "the same rhythm. If you clicked at correct times, another rhythm is played. " 21078 "If not, you must try again." 21079 msgstr "" 21080 21081 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:28 21082 msgctxt "ActivityInfo|" 21083 msgid "" 21084 "Odd levels display a vertical line on the staff following the rhythm: click " 21085 "on the drum when the line is in the middle of the notes." 21086 msgstr "" 21087 21088 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:29 21089 msgctxt "ActivityInfo|" 21090 msgid "" 21091 "Even levels are harder, because there is no vertical line. You must read the " 21092 "notes length and play the rhythm accordingly. You can also click on the " 21093 "metronome to hear the quarter notes as reference." 21094 msgstr "" 21095 21096 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:30 21097 msgctxt "ActivityInfo|" 21098 msgid "Click on the reload button if you want to replay the rhythm." 21099 msgstr "" 21100 21101 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:32 21102 msgctxt "ActivityInfo|" 21103 msgid "Space bar: click on the drum" 21104 msgstr "" 21105 21106 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:33 21107 msgctxt "ActivityInfo|" 21108 msgid "Enter or Return: replay the rhythm" 21109 msgstr "" 21110 21111 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:34 21112 msgctxt "ActivityInfo|" 21113 msgid "Up and Down: increase or decrease the tempo" 21114 msgstr "" 21115 21116 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:35 21117 msgctxt "ActivityInfo|" 21118 msgid "Tab: Start or stop the metronome if it is visible" 21119 msgstr "" 21120 21121 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:117 21122 msgctxt "PlayRhythm|" 21123 msgid "" 21124 "Use the metronome to estimate the time intervals and play the rhythm " 21125 "correctly." 21126 msgstr "" 21127 21128 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:118 21129 msgctxt "PlayRhythm|" 21130 msgid "" 21131 "Follow the vertical line and click on the drum or press space key to play " 21132 "the rhythm correctly." 21133 msgstr "" 21134 21135 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:376 21136 msgctxt "PlayRhythm|" 21137 msgid "" 21138 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 21139 "voices or effects are disabled in the main configuration." 21140 msgstr "" 21141 21142 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:377 21143 msgctxt "PlayRhythm|" 21144 msgid "Quit" 21145 msgstr "" 21146 21147 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:378 21148 msgctxt "PlayRhythm|" 21149 msgid "Continue" 21150 msgstr "" 21151 21152 #. Activity title 21153 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:15 21154 msgctxt "ActivityInfo|" 21155 msgid "Positions" 21156 msgstr "" 21157 21158 #. Help title 21159 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:17 21160 msgctxt "ActivityInfo|" 21161 msgid "Find the boy's position in relation to the box." 21162 msgstr "" 21163 21164 #. Help goal 21165 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:20 21166 msgctxt "ActivityInfo|" 21167 msgid "Describe the relative position of an object." 21168 msgstr "" 21169 21170 #. Help manual 21171 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:24 21172 msgctxt "ActivityInfo|" 21173 msgid "" 21174 "You will see different images representing a boy and a box, you have to find " 21175 "out the position of the boy in relation to the box and select the correct " 21176 "answer." 21177 msgstr "" 21178 21179 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:27 21180 #, fuzzy 21181 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21182 #| msgid "Space or Enter: select an item" 21183 msgctxt "ActivityInfo|" 21184 msgid "Space or Enter: validate selected answer" 21185 msgstr "スペースやエンター: アイテムをえらぶ" 21186 21187 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:14 21188 msgctxt "Data|" 21189 msgid "Basic positions." 21190 msgstr "" 21191 21192 #. it refers to the next to position 21193 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:20 21194 msgctxt "Data|" 21195 msgid "beside" 21196 msgstr "" 21197 21198 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:21 21199 msgctxt "Data|" 21200 msgid "Select the image where the child is beside the box." 21201 msgstr "" 21202 21203 #. it refers to the behind position 21204 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:26 21205 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:32 21206 msgctxt "Data|" 21207 msgid "behind" 21208 msgstr "" 21209 21210 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:27 21211 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:33 21212 msgctxt "Data|" 21213 msgid "Select the image where the child is behind the box." 21214 msgstr "" 21215 21216 #. it refers to the in front of position 21217 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:32 21218 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:38 21219 msgctxt "Data|" 21220 msgid "in front of" 21221 msgstr "" 21222 21223 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:33 21224 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:39 21225 msgctxt "Data|" 21226 msgid "Select the image where the child is in front of the box." 21227 msgstr "" 21228 21229 #. it refers to the inside position 21230 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:38 21231 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:44 21232 msgctxt "Data|" 21233 msgid "inside" 21234 msgstr "" 21235 21236 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:39 21237 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:45 21238 msgctxt "Data|" 21239 msgid "Select the image where the child is inside the box." 21240 msgstr "" 21241 21242 #. it refers to the above position 21243 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:44 21244 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:50 21245 msgctxt "Data|" 21246 msgid "above" 21247 msgstr "" 21248 21249 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:45 21250 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:51 21251 msgctxt "Data|" 21252 msgid "Select the image where the child is above the box." 21253 msgstr "" 21254 21255 #. it refers to the beneath position 21256 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:50 21257 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:56 21258 #, fuzzy 21259 #| msgctxt "board15_1|" 21260 #| msgid "Dundee" 21261 msgctxt "Data|" 21262 msgid "under" 21263 msgstr "ダンディー" 21264 21265 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:51 21266 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:57 21267 msgctxt "Data|" 21268 msgid "Select the image where the child is under the box." 21269 msgstr "" 21270 21271 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:14 21272 msgctxt "Data|" 21273 msgid "All positions (with left and right)." 21274 msgstr "" 21275 21276 #. it refers to the position on the right side 21277 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:20 21278 msgctxt "Data|" 21279 msgid "right" 21280 msgstr "" 21281 21282 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:21 21283 msgctxt "Data|" 21284 msgid "Select the image where the child is at the right of the box." 21285 msgstr "" 21286 21287 #. it refers to the position on the left side 21288 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:26 21289 msgctxt "Data|" 21290 msgid "left" 21291 msgstr "" 21292 21293 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:27 21294 msgctxt "Data|" 21295 msgid "Select the image where the child is at the left of the box." 21296 msgstr "" 21297 21298 #. Activity title 21299 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:16 21300 #, fuzzy 21301 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21302 #| msgid "Programming Maze" 21303 msgctxt "ActivityInfo|" 21304 msgid "Programming maze" 21305 msgstr "めいろプラグラム" 21306 21307 #. Help title 21308 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:18 21309 msgctxt "ActivityInfo|" 21310 msgid "" 21311 "This activity teaches to program Tux to reach its goal using simple " 21312 "instructions like move forward, turn left or right." 21313 msgstr "" 21314 "タックスがゴールにたどり着けるように前に動く、左に曲がる、右に曲がるといった" 21315 "簡単な指示をプログラムするアクティビティです。" 21316 21317 #. Help goal 21318 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:21 21319 msgctxt "ActivityInfo|" 21320 msgid "" 21321 "Tux is hungry. Help him find fish by programming him to the correct ice spot." 21322 msgstr "" 21323 "タックスはおなかがすいています。魚までたどり着けるように正しい氷の場所までプ" 21324 "ログラムしましょう。" 21325 21326 #. Help prerequisite 21327 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:23 21328 msgctxt "ActivityInfo|" 21329 msgid "Can read instructions, and think logically to find a path." 21330 msgstr "説明を読め、論理的に道を見つけられること。" 21331 21332 #. Help manual 21333 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:25 21334 msgctxt "ActivityInfo|" 21335 msgid "" 21336 "Choose the instructions from the menu, and arrange them in order to lead Tux " 21337 "to his goal." 21338 msgstr "" 21339 "メニューから指示を選んで、タックスがゴールにたどり着けるように並べます。" 21340 21341 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:27 21342 #, fuzzy 21343 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21344 #| msgid "Arrows: navigate inside selected area" 21345 msgctxt "ActivityInfo|" 21346 msgid "Left and Right arrows: navigate inside selected area" 21347 msgstr "矢印: 選択されたエリア内で移動します" 21348 21349 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:28 21350 msgctxt "ActivityInfo|" 21351 msgid "" 21352 "Up and Down arrows: increase or decrease the loop counter if the loop area " 21353 "is selected" 21354 msgstr "" 21355 21356 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:29 21357 #, fuzzy 21358 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21359 #| msgid "" 21360 #| "Space: select an instruction or append selected instruction in main/" 21361 #| "procedure area" 21362 msgctxt "ActivityInfo|" 21363 msgid "" 21364 "Space: select an instruction or append selected instruction in main/" 21365 "procedure/loop area" 21366 msgstr "" 21367 "スペース: 指示を選ぶか、選択された指示をメイン/処理エリアに割り当てます。" 21368 21369 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:30 21370 #, fuzzy 21371 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21372 #| msgid "Tab: switch between instructions area and main/procedure area" 21373 msgctxt "ActivityInfo|" 21374 msgid "Tab: switch between instructions area and main/procedure/loop area" 21375 msgstr "Tab: 指示エリアとメイン/処理エリアを切り替えます" 21376 21377 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:31 21378 #, fuzzy 21379 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21380 #| msgid "Delete: remove selected instruction from main/procedure area" 21381 msgctxt "ActivityInfo|" 21382 msgid "Delete: remove selected instruction from main/procedure/loop area" 21383 msgstr "Delete: メイン/処理エリアから選択された指示を削除します。" 21384 21385 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:32 21386 msgctxt "ActivityInfo|" 21387 msgid "Enter: run the code or reset Tux when it fails to reach the fish" 21388 msgstr "" 21389 "Enter: プログラムを実行するか、ゴールまでたどり着かず失敗したタックスをリセッ" 21390 "ト" 21391 21392 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:33 21393 #, fuzzy 21394 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21395 #| msgid "" 21396 #| "To add an instruction in main/procedure area, select it from instructions " 21397 #| "area, then switch to the main/procedure area and press Space." 21398 msgctxt "ActivityInfo|" 21399 msgid "" 21400 "To add an instruction in main/procedure/loop area, select it from " 21401 "instructions area, then switch to the main/procedure/loop area and press " 21402 "Space." 21403 msgstr "" 21404 "メイン/処理エリアに指示を追加するには、指示エリアから選択し、メイン/処理エリ" 21405 "アに切り替えてスペースキーを押します。" 21406 21407 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:34 21408 #, fuzzy 21409 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21410 #| msgid "" 21411 #| "To modify an instruction in main/procedure area, select it from main/" 21412 #| "procedure area, then switch to instructions area, choose the new " 21413 #| "instruction and press Space." 21414 msgctxt "ActivityInfo|" 21415 msgid "" 21416 "To modify an instruction in main/procedure/loop area, select it from main/" 21417 "procedure/loop area, then switch to instructions area, choose the new " 21418 "instruction and press Space." 21419 msgstr "" 21420 "メイン/処理エリアの指示を編集するには、メイン/処理エリアから選択し、指示エリ" 21421 "アに切り替え、新しい指示を選択してスペースキーを押します。" 21422 21423 #: activities/programmingMaze/InstructionArea.qml:28 21424 msgctxt "InstructionArea|" 21425 msgid "Choose the instructions" 21426 msgstr "指示を選びます" 21427 21428 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:96 21429 msgctxt "programmingMaze|" 21430 msgid "Instruction Area:" 21431 msgstr "指示エリア:" 21432 21433 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:97 21434 msgctxt "programmingMaze|" 21435 msgid "" 21436 "There are 3 instructions which you can use to code and lead Tux to the fish:" 21437 msgstr "タックスをゴールに導くのに使える3つの指示があります:" 21438 21439 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:98 21440 msgctxt "programmingMaze|" 21441 msgid "" 21442 "<b>1. Move forward:</b> Moves Tux one step forward in the direction it is " 21443 "facing." 21444 msgstr "<b>1. 前に進む:</b> タックスが向いている方向に1歩動かします。" 21445 21446 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:99 21447 msgctxt "programmingMaze|" 21448 msgid "<b>2. Turn left:</b> Turns Tux to the left." 21449 msgstr "<b>2. 左に曲がる:</b> タックスを左に向けます。" 21450 21451 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:100 21452 msgctxt "programmingMaze|" 21453 msgid "<b>3. Turn right:</b> Turns Tux to the right." 21454 msgstr "<b>3. 右に曲がる:</b> タックスを右に向けます。" 21455 21456 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:104 21457 msgctxt "programmingMaze|" 21458 msgid "Main Function:" 21459 msgstr "メイン関数:" 21460 21461 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:105 21462 msgctxt "programmingMaze|" 21463 msgid "The execution of the code starts here." 21464 msgstr "処理の実行はここで始まります。" 21465 21466 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:106 21467 msgctxt "programmingMaze|" 21468 msgid "" 21469 "-Click on any instruction in the <b>instruction area</b> to add it to the " 21470 "<b>Main Function</b>." 21471 msgstr "" 21472 "-<b>指示エリア</b>にある指示をクリックして<b>メイン関数</b>に追加します。" 21473 21474 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:107 21475 msgctxt "programmingMaze|" 21476 msgid "" 21477 "-The instructions will execute in order until there's none left, or until a " 21478 "dead-end, or when Tux reaches the fish." 21479 msgstr "" 21480 "-処理は何もなくなるまで、行き当たりにあたるまで、またはタックスがゴールにたど" 21481 "り着くまで順番に実行されます。" 21482 21483 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:114 21484 msgctxt "programmingMaze|" 21485 msgid "Procedure:" 21486 msgstr "手続き:" 21487 21488 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:115 21489 msgctxt "programmingMaze|" 21490 msgid "" 21491 "<b>Procedure</b> is a reusable set of instructions which can be <b>used in " 21492 "the code by calling it where needed</b>." 21493 msgstr "" 21494 "<b>手続き</b>は再利用可能な指示の組み合わせで<b>必要とされたときに呼び出して" 21495 "処理をするのに使われ</b>ます。" 21496 21497 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:116 21498 msgctxt "programmingMaze|" 21499 msgid "" 21500 "-To <b>switch</b> between the <b>Procedure area</b> and the <b>Main Function " 21501 "area</b> to add your code, click on the <b>Procedure</b> or <b>Main " 21502 "Function</b> label." 21503 msgstr "" 21504 "<b>手続きエリア</b>と<b>メイン関数エリア</b>を切り替えて処理を追加するには、" 21505 "<b>手続き</b>や<b>メイン関数</b>ラベルをクリックします。" 21506 21507 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:123 21508 msgctxt "programmingMaze|" 21509 msgid "Loop:" 21510 msgstr "" 21511 21512 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:124 21513 msgctxt "programmingMaze|" 21514 msgid "" 21515 "<b>Loop</b> is a sequence of instructions that is <b>continually repeated " 21516 "the number of times defined by the number inside it</b>." 21517 msgstr "" 21518 21519 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:125 21520 #, fuzzy 21521 #| msgctxt "programmingMaze|" 21522 #| msgid "" 21523 #| "-To <b>switch</b> between the <b>Procedure area</b> and the <b>Main " 21524 #| "Function area</b> to add your code, click on the <b>Procedure</b> or " 21525 #| "<b>Main Function</b> label." 21526 msgctxt "programmingMaze|" 21527 msgid "" 21528 "-To <b>switch</b> between the <b>Loop area</b> and the <b>Main Function " 21529 "area</b> to add your code, click on the <b>Loop</b> or <b>Main Function</b> " 21530 "label." 21531 msgstr "" 21532 "<b>手続きエリア</b>と<b>メイン関数エリア</b>を切り替えて処理を追加するには、" 21533 "<b>手続き</b>や<b>メイン関数</b>ラベルをクリックします。" 21534 21535 #: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:198 21536 #, qt-format 21537 msgctxt "ProgrammingMaze|" 21538 msgid "Reach the fish in less than %1 instructions." 21539 msgstr "%1 手順未満でゴールにたどり着きましょう。" 21540 21541 #: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:262 21542 msgctxt "ProgrammingMaze|" 21543 msgid "Main function" 21544 msgstr "メイン関数" 21545 21546 #: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:290 21547 msgctxt "ProgrammingMaze|" 21548 msgid "Procedure" 21549 msgstr "手続き" 21550 21551 #: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:290 21552 msgctxt "ProgrammingMaze|" 21553 msgid "Loop" 21554 msgstr "" 21555 21556 #: activities/programmingMaze/resource/1/Data.qml:14 21557 msgctxt "Data|" 21558 msgid "Using the main area only." 21559 msgstr "" 21560 21561 #: activities/programmingMaze/resource/2/Data.qml:14 21562 #, fuzzy 21563 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21564 #| msgid "Tab: switch between instructions area and main/procedure area" 21565 msgctxt "Data|" 21566 msgid "Using both the main area and the procedure area." 21567 msgstr "Tab: 指示エリアとメイン/処理エリアを切り替えます" 21568 21569 #: activities/programmingMaze/resource/3/Data.qml:14 21570 msgctxt "Data|" 21571 msgid "Using both the main area and the loop area." 21572 msgstr "" 21573 21574 #. Activity title 21575 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:17 21576 msgctxt "ActivityInfo|" 21577 msgid "Railroad activity" 21578 msgstr "" 21579 21580 #. Help title 21581 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:19 21582 msgctxt "ActivityInfo|" 21583 msgid "Rebuild the train model at the top of the screen." 21584 msgstr "" 21585 21586 #. Help goal 21587 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:22 21588 msgctxt "ActivityInfo|" 21589 msgid "Memory training." 21590 msgstr "" 21591 21592 #. Help manual 21593 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:25 21594 msgctxt "ActivityInfo|" 21595 msgid "" 21596 "A train is displayed for a few seconds. Rebuild it at the top of the screen " 21597 "by dragging the appropriate items. Remove an item from the answer area by " 21598 "dragging it down." 21599 msgstr "" 21600 21601 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:26 21602 msgctxt "ActivityInfo|" 21603 msgid "<b>Keyboard Controls:</b>" 21604 msgstr "" 21605 21606 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:27 21607 msgctxt "ActivityInfo|" 21608 msgid "Arrows: navigate in the sample area and in the answer area" 21609 msgstr "" 21610 21611 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:28 21612 msgctxt "ActivityInfo|" 21613 msgid "" 21614 "Space: add an item from the samples to the answer area, or swap two items in " 21615 "the answer area" 21616 msgstr "" 21617 21618 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:29 21619 msgctxt "ActivityInfo|" 21620 msgid "Delete or Backspace: remove the selected item from the answer area" 21621 msgstr "" 21622 21623 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:30 21624 msgctxt "ActivityInfo|" 21625 msgid "Enter or Return: submit your answer" 21626 msgstr "" 21627 21628 #: activities/railroad/Railroad.qml:108 21629 msgctxt "Railroad|" 21630 msgid "" 21631 "Observe and remember the train before the timer ends and then drag the items " 21632 "to set up a similar train." 21633 msgstr "" 21634 21635 #: activities/railroad/Railroad.qml:109 21636 msgctxt "Railroad|" 21637 msgid "" 21638 "If you forgot the model, you can click on the Hint button to view it again." 21639 msgstr "" 21640 21641 #. Activity title 21642 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:15 21643 msgctxt "ActivityInfo|" 21644 msgid "Horizontal reading practice" 21645 msgstr "" 21646 21647 #. Help title 21648 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:17 21649 msgctxt "ActivityInfo|" 21650 msgid "Read a list of words and say if a given word is in it." 21651 msgstr "" 21652 21653 #. Help goal 21654 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:20 21655 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:20 21656 msgctxt "ActivityInfo|" 21657 msgid "Reading training in a limited time." 21658 msgstr "" 21659 21660 #. Help manual 21661 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:24 21662 msgctxt "ActivityInfo|" 21663 msgid "" 21664 "A word is shown on the board. A list of words, displayed horizontally, will " 21665 "appear and disappear. Did the given word appear in the list?" 21666 msgstr "" 21667 21668 #: activities/readingh/Readingh.qml:299 21669 #, qt-format 21670 msgctxt "Readingh|" 21671 msgid "" 21672 "<font color=\"#373737\">Check if the word<br/></font><b><font color=\"#315AAA" 21673 "\">%1</font></b><br/><font color=\"#373737\">is displayed</font>" 21674 msgstr "" 21675 21676 #: activities/readingh/Readingh.qml:351 21677 msgctxt "Readingh|" 21678 msgid "Yes, I saw it!" 21679 msgstr "" 21680 21681 #: activities/readingh/Readingh.qml:372 21682 msgctxt "Readingh|" 21683 msgid "No, it was not there!" 21684 msgstr "" 21685 21686 #. Activity title 21687 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:15 21688 msgctxt "ActivityInfo|" 21689 msgid "Vertical reading practice" 21690 msgstr "" 21691 21692 #. Help title 21693 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:17 21694 msgctxt "ActivityInfo|" 21695 msgid "Read a vertical list of words and say if a given word is in it." 21696 msgstr "" 21697 21698 #. Help manual 21699 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:24 21700 msgctxt "ActivityInfo|" 21701 msgid "" 21702 "A word is shown on the board. A list of words, displayed vertically, will " 21703 "appear and disappear. Did the given word appear in the list?" 21704 msgstr "" 21705 21706 #. Activity title 21707 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:15 21708 msgctxt "ActivityInfo|" 21709 msgid "Redraw the given image" 21710 msgstr "" 21711 21712 #. Help title 21713 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:17 21714 msgctxt "ActivityInfo|" 21715 msgid "Draw perfectly the given image on the empty grid." 21716 msgstr "" 21717 21718 #. Help manual 21719 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:22 21720 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:22 21721 msgctxt "ActivityInfo|" 21722 msgid "" 21723 "First, select the proper color from the toolbar. Click on the grid and drag " 21724 "to paint, then release the click to stop painting." 21725 msgstr "" 21726 21727 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:25 21728 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:25 21729 msgctxt "ActivityInfo|" 21730 msgid "Digits: select a color" 21731 msgstr "" 21732 21733 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:26 21734 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:26 21735 msgctxt "ActivityInfo|" 21736 msgid "Arrows: navigate in the grid" 21737 msgstr "" 21738 21739 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:27 21740 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:27 21741 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:26 21742 msgctxt "ActivityInfo|" 21743 msgid "Space or Enter: paint" 21744 msgstr "" 21745 21746 #: activities/redraw/resource/1/Data.qml:14 21747 msgctxt "Data|" 21748 msgid "Small grids." 21749 msgstr "" 21750 21751 #: activities/redraw/resource/2/Data.qml:13 21752 msgctxt "Data|" 21753 msgid "Medium grids." 21754 msgstr "" 21755 21756 #: activities/redraw/resource/3/Data.qml:13 21757 msgctxt "Data|" 21758 msgid "Large grids." 21759 msgstr "" 21760 21761 #. Activity title 21762 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:15 21763 msgctxt "ActivityInfo|" 21764 msgid "Mirror the given image" 21765 msgstr "" 21766 21767 #. Help title 21768 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:17 21769 msgctxt "ActivityInfo|" 21770 msgid "Draw the image on the empty grid as if you saw it in a mirror." 21771 msgstr "" 21772 21773 #: activities/redraw_symmetrical/resource/1/Data.qml:16 21774 msgctxt "Data|" 21775 msgid "Small grids (3×3)." 21776 msgstr "" 21777 21778 #: activities/redraw_symmetrical/resource/2/Data.qml:15 21779 msgctxt "Data|" 21780 msgid "Medium grids (5×5)." 21781 msgstr "" 21782 21783 #: activities/redraw_symmetrical/resource/3/Data.qml:15 21784 msgctxt "Data|" 21785 msgid "Large grids (7×7)." 21786 msgstr "" 21787 21788 #. Activity title 21789 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:15 21790 msgctxt "ActivityInfo|" 21791 msgid "Renewable energy" 21792 msgstr "" 21793 21794 #. Help title 21795 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:17 21796 msgctxt "ActivityInfo|" 21797 msgid "" 21798 "Tux has come back from fishing on his boat. Bring the electrical system back " 21799 "up so he can have light in his home." 21800 msgstr "" 21801 21802 #. Help goal 21803 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:20 21804 msgctxt "ActivityInfo|" 21805 msgid "Learn about an electrical system based on renewable energy." 21806 msgstr "" 21807 21808 #. Help manual 21809 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:22 21810 msgctxt "ActivityInfo|" 21811 msgid "" 21812 "Click on different active elements: sun, cloud, dam, solar array, wind farm " 21813 "and transformers, in order to reactivate the entire electrical system. When " 21814 "the system is back up and Tux is in his home, push the light button for him. " 21815 "To win you must switch on all the consumers while all the producers are up." 21816 msgstr "" 21817 21818 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:280 21819 msgctxt "RenewableEnergy|" 21820 msgid "" 21821 "Tux has come back from fishing on his boat. Bring the electrical system back " 21822 "up so he can have light in his home." 21823 msgstr "" 21824 21825 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:282 21826 msgctxt "RenewableEnergy|" 21827 msgid "" 21828 "Click on different active elements: sun, cloud, dam, solar array, wind farm " 21829 "and transformers, in order to reactivate the entire electrical system." 21830 msgstr "" 21831 21832 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:284 21833 msgctxt "RenewableEnergy|" 21834 msgid "" 21835 "When the system is back up and Tux is in his home, push the light button for " 21836 "him. To win you must switch on all the consumers while all the producers are " 21837 "up." 21838 msgstr "" 21839 21840 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:286 21841 msgctxt "RenewableEnergy|" 21842 msgid "Learn about an electrical system based on renewable energy. Enjoy." 21843 msgstr "" 21844 21845 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:310 21846 msgctxt "RenewableEnergy|" 21847 msgid "" 21848 "It is not possible to consume more electricity than what is produced. There " 21849 "is a key limitation in the distribution of electricity, with minor " 21850 "exceptions, electrical energy cannot be stored, and therefore it must be " 21851 "generated as it is needed. A sophisticated system of control is therefore " 21852 "required to ensure electric generation very closely matches the demand. If " 21853 "supply and demand are not in balance, generation plants and transmission " 21854 "equipment can shut down which, in the worst cases, can lead to a major " 21855 "regional blackout." 21856 msgstr "" 21857 21858 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:22 21859 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:21 21860 msgctxt "ActivityConfig|" 21861 msgid "Arabic numbers" 21862 msgstr "" 21863 21864 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:23 21865 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:22 21866 msgctxt "ActivityConfig|" 21867 msgid "Roman numbers" 21868 msgstr "" 21869 21870 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:24 21871 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:23 21872 #: activities/traffic/ActivityConfig.qml:22 21873 msgctxt "ActivityConfig|" 21874 msgid "Images" 21875 msgstr "" 21876 21877 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:33 21878 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:36 21879 msgctxt "ActivityConfig|" 21880 msgid "Select Domino Representation" 21881 msgstr "" 21882 21883 #. Activity title 21884 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:15 21885 msgctxt "ActivityInfo|" 21886 msgid "Count intervals" 21887 msgstr "" 21888 21889 #. Help title 21890 #. ---------- 21891 #. Help goal 21892 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:17 21893 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:20 21894 msgctxt "ActivityInfo|" 21895 msgid "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot." 21896 msgstr "" 21897 21898 #. Help prerequisite 21899 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:22 21900 msgctxt "ActivityInfo|" 21901 msgid "Can read numbers on a domino." 21902 msgstr "" 21903 21904 #. Help manual 21905 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:24 21906 msgctxt "ActivityInfo|" 21907 msgid "" 21908 "Click on the domino to show how many ice spots there are between Tux and the " 21909 "fish. Click the domino with the right mouse button to count backwards. When " 21910 "done, click on the OK button or hit the Enter key." 21911 msgstr "" 21912 21913 #: activities/reversecount/resource/1/Data.qml:13 21914 #: activities/reversecount/resource/10/Data.qml:13 21915 #: activities/reversecount/resource/11/Data.qml:13 21916 #: activities/reversecount/resource/12/Data.qml:13 21917 #: activities/reversecount/resource/2/Data.qml:13 21918 #: activities/reversecount/resource/3/Data.qml:13 21919 #: activities/reversecount/resource/4/Data.qml:13 21920 #: activities/reversecount/resource/5/Data.qml:13 21921 #: activities/reversecount/resource/6/Data.qml:13 21922 #: activities/reversecount/resource/7/Data.qml:13 21923 #: activities/reversecount/resource/8/Data.qml:13 21924 #: activities/reversecount/resource/9/Data.qml:13 21925 #, qt-format 21926 msgctxt "Data|" 21927 msgid "Numbers between %1 and %2." 21928 msgstr "" 21929 21930 #. Activity title 21931 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:15 21932 msgctxt "ActivityInfo|" 21933 msgid "Roman numerals" 21934 msgstr "" 21935 21936 #. Help goal 21937 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:19 21938 msgctxt "ActivityInfo|" 21939 msgid "" 21940 "Learn how to read roman numerals and do the conversion to and from arabic " 21941 "numerals." 21942 msgstr "" 21943 21944 #. Help manual 21945 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:22 21946 msgctxt "ActivityInfo|" 21947 msgid "" 21948 "Roman numerals are a numeral system that originated in ancient Rome and " 21949 "remained the usual way of writing numbers throughout Europe well into the " 21950 "Late Middle Ages. Numbers in this system are represented by combinations of " 21951 "letters from the Latin alphabet." 21952 msgstr "" 21953 21954 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:23 21955 msgctxt "ActivityInfo|" 21956 msgid "" 21957 "Learn the rules to read Roman numerals and practice converting numbers to " 21958 "and from arabic numerals. Click on the OK button to validate your answer." 21959 msgstr "" 21960 21961 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:25 21962 msgctxt "ActivityInfo|" 21963 msgid "Digits: type arabic numerals" 21964 msgstr "" 21965 21966 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:26 21967 msgctxt "ActivityInfo|" 21968 msgid "Letters: type roman numerals (with I, V, X, L, C, D and M)" 21969 msgstr "" 21970 21971 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:79 21972 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:85 21973 msgctxt "RomanNumerals|" 21974 msgid "" 21975 "The roman numbers are all built out of these 7 numbers:\n" 21976 "I and V (units, 1 and 5)\n" 21977 "X and L (tens, 10 and 50)\n" 21978 "C and D (hundreds, 100 and 500)\n" 21979 " and M (1000).\n" 21980 " An interesting observation here is that the roman numeric system lacks the " 21981 "number 0." 21982 msgstr "" 21983 21984 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:80 21985 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:92 21986 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:104 21987 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:116 21988 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:128 21989 #, qt-format 21990 msgctxt "RomanNumerals|" 21991 msgid "Convert the roman number %1 to arabic." 21992 msgstr "" 21993 21994 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:86 21995 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:98 21996 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:110 21997 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:122 21998 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:134 21999 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:140 22000 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:146 22001 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:152 22002 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:158 22003 #, qt-format 22004 msgctxt "RomanNumerals|" 22005 msgid "Convert the arabic number %1 to roman." 22006 msgstr "" 22007 22008 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:91 22009 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:97 22010 msgctxt "RomanNumerals|" 22011 msgid "" 22012 "All the units except 4 and 9 are built using sums of I and V:\n" 22013 "I, II, III, V, VI, VII, VIII.\n" 22014 " The 4 and the 9 units are built using differences:\n" 22015 "IV (5 – 1) and IX (10 – 1)." 22016 msgstr "" 22017 22018 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:103 22019 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:109 22020 msgctxt "RomanNumerals|" 22021 msgid "" 22022 "All the tens except 40 and 90 are built using sums of X and L:\n" 22023 "X, XX, XXX, L, LX, LXX, LXXX.\n" 22024 "The 40 and the 90 tens are built using differences:\n" 22025 "XL (10 taken from 50) and XC (10 taken from 100)." 22026 msgstr "" 22027 22028 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:115 22029 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:121 22030 msgctxt "RomanNumerals|" 22031 msgid "" 22032 "All the hundreds except 400 and 900 are built using sums of C and D:\n" 22033 "C, CC, CCC, D, DC, DCC, DCCC.\n" 22034 "The 400 and the 900 hundreds are built using differences:\n" 22035 "CD (100 taken from 500) and CM (100 taken from 1000)." 22036 msgstr "" 22037 22038 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:127 22039 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:133 22040 msgctxt "RomanNumerals|" 22041 msgid "" 22042 "Sums of M are used for building thousands: M, MM, MMM.\n" 22043 "Notice that you cannot join more than three identical symbols. The first " 22044 "implication of this rule is that you cannot use just sums for building all " 22045 "possible units, tens or hundreds, you must use differences too. On the other " 22046 "hand, it limits the maximum roman number to 3999 (MMMCMXCIX)." 22047 msgstr "" 22048 22049 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:139 22050 msgctxt "RomanNumerals|" 22051 msgid "" 22052 "Now you know the rules, you can read and write numbers in roman numerals." 22053 msgstr "" 22054 22055 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:378 22056 #, qt-format 22057 msgctxt "RomanNumerals|" 22058 msgid "Roman value: %1" 22059 msgstr "" 22060 22061 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:379 22062 #, qt-format 22063 msgctxt "RomanNumerals|" 22064 msgid "Arabic value: %1" 22065 msgstr "" 22066 22067 #. Activity title 22068 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:15 22069 msgctxt "ActivityInfo|" 22070 msgid "Balance the scales properly" 22071 msgstr "" 22072 22073 #. Help title 22074 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:17 22075 msgctxt "ActivityInfo|" 22076 msgid "Drag and Drop some weights to balance the scales." 22077 msgstr "" 22078 22079 #. Help goal 22080 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:20 22081 msgctxt "ActivityInfo|" 22082 msgid "Mental calculation, arithmetic equality." 22083 msgstr "" 22084 22085 #. Help manual 22086 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:23 22087 msgctxt "ActivityInfo|" 22088 msgid "" 22089 "To balance the scales, move some weights to the left or the right side (on " 22090 "higher levels). The weights can be arranged in any order." 22091 msgstr "" 22092 22093 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:13 22094 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:13 22095 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:13 22096 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:13 22097 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:13 22098 #, qt-format 22099 msgctxt "Data|" 22100 msgid "Balance up to %1." 22101 msgstr "" 22102 22103 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:20 22104 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:20 22105 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:26 22106 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:20 22107 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:20 22108 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:20 22109 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:26 22110 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:32 22111 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:20 22112 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:26 22113 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:32 22114 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:20 22115 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:26 22116 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:32 22117 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:20 22118 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:26 22119 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:32 22120 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:38 22121 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:32 22122 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:33 22123 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:34 22124 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:40 22125 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:46 22126 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:31 22127 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:37 22128 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:43 22129 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:38 22130 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:32 22131 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:33 22132 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:34 22133 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:40 22134 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:46 22135 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:32 22136 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:38 22137 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:44 22138 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:41 22139 msgctxt "Data|" 22140 msgid "Drop weights on the left side to balance the scales." 22141 msgstr "" 22142 22143 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:26 22144 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:32 22145 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:38 22146 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:26 22147 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:26 22148 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:38 22149 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:43 22150 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:38 22151 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:43 22152 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:49 22153 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:37 22154 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:43 22155 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:49 22156 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:43 22157 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:49 22158 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:55 22159 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:37 22160 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:39 22161 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:52 22162 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:59 22163 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:66 22164 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:72 22165 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:48 22166 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:54 22167 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:61 22168 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:32 22169 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:37 22170 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:39 22171 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:52 22172 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:59 22173 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:66 22174 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:72 22175 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:49 22176 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:55 22177 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:61 22178 msgctxt "Data|" 22179 msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scales." 22180 msgstr "" 22181 22182 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:32 22183 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:44 22184 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:51 22185 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:32 22186 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:32 22187 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:50 22188 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:57 22189 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:56 22190 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:63 22191 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:70 22192 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:56 22193 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:63 22194 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:70 22195 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:62 22196 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:69 22197 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:76 22198 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:83 22199 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:90 22200 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:38 22201 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:44 22202 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:51 22203 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:46 22204 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:53 22205 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:79 22206 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:86 22207 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:93 22208 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:100 22209 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:68 22210 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:75 22211 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:82 22212 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:89 22213 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:96 22214 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:56 22215 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:63 22216 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:70 22217 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:77 22218 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:38 22219 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:44 22220 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:51 22221 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:46 22222 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:53 22223 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:79 22224 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:86 22225 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:93 22226 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:100 22227 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:68 22228 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:75 22229 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:82 22230 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:89 22231 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:96 22232 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:60 22233 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:67 22234 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:74 22235 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:81 22236 msgctxt "Data|" 22237 msgid "Now you have to guess the weight of the gift." 22238 msgstr "" 22239 22240 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:33 22241 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:45 22242 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:52 22243 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:33 22244 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:33 22245 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:51 22246 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:58 22247 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:57 22248 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:64 22249 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:71 22250 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:57 22251 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:64 22252 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:71 22253 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:63 22254 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:70 22255 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:77 22256 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:84 22257 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:91 22258 #, qt-format 22259 msgctxt "Data|" 22260 msgid "Enter the weight of the gift: %1" 22261 msgstr "" 22262 22263 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:13 22264 msgctxt "Data|" 22265 msgid "Balance up to 20." 22266 msgstr "" 22267 22268 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:13 22269 msgctxt "Data|" 22270 msgid "Balance up to 50." 22271 msgstr "" 22272 22273 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:13 22274 msgctxt "Data|" 22275 msgid "Balance up to 100." 22276 msgstr "" 22277 22278 #. Activity title 22279 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:15 22280 msgctxt "ActivityInfo|" 22281 msgid "Balance using the International System of Units" 22282 msgstr "" 22283 22284 #. Help title 22285 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:17 22286 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:17 22287 msgctxt "ActivityInfo|" 22288 msgid "" 22289 "Drag and Drop some masses to balance the scales and calculate the weight." 22290 msgstr "" 22291 22292 #. Help goal 22293 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:20 22294 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:20 22295 msgctxt "ActivityInfo|" 22296 msgid "Mental calculation, arithmetic equality, unit conversion." 22297 msgstr "" 22298 22299 #. Help manual 22300 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:23 22301 msgctxt "ActivityInfo|" 22302 msgid "" 22303 "To balance the scales, move some masses to the left or the right side (on " 22304 "higher levels). They can be arranged in any order. Take care of the weight " 22305 "and the unit of the masses, remember that a kilogram (kg) is 1000 grams (g)." 22306 msgstr "" 22307 22308 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:13 22309 msgctxt "Data|" 22310 msgid "Balance up to 5 grams." 22311 msgstr "" 22312 22313 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:18 22314 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:18 22315 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:18 22316 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:18 22317 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:18 22318 #, qt-format 22319 msgctxt "Data|" 22320 msgid "%1 g" 22321 msgstr "" 22322 22323 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:26 22324 msgctxt "Data|" 22325 msgid "The \"g\" symbol at the end of a number means gram." 22326 msgstr "" 22327 22328 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:32 22329 msgctxt "Data|" 22330 msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scale." 22331 msgstr "" 22332 22333 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:39 22334 #, qt-format 22335 msgctxt "Data|" 22336 msgid "Enter the weight of the gift in grams: %1" 22337 msgstr "" 22338 22339 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:13 22340 msgctxt "Data|" 22341 msgid "Balance up to 10 grams." 22342 msgstr "" 22343 22344 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:26 22345 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:26 22346 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:25 22347 msgctxt "Data|" 22348 msgid "" 22349 "The \"g\" symbol at the end of a number means gram. \n" 22350 " Drop weights on the left side to balance the scales." 22351 msgstr "" 22352 22353 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:45 22354 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:52 22355 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:47 22356 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:54 22357 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:69 22358 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:76 22359 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:83 22360 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:90 22361 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:97 22362 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:71 22363 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:78 22364 #, qt-format 22365 msgctxt "Data|" 22366 msgid "Enter the weight of the gift in gram: %1" 22367 msgstr "" 22368 22369 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:13 22370 msgctxt "Data|" 22371 msgid "Balance up to 20 grams." 22372 msgstr "" 22373 22374 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:13 22375 msgctxt "Data|" 22376 msgid "Balance up to 10 kilograms." 22377 msgstr "" 22378 22379 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:18 22380 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:23 22381 #, qt-format 22382 msgctxt "Data|" 22383 msgid "%1 kg" 22384 msgstr "" 22385 22386 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:26 22387 msgctxt "Data|" 22388 msgid "The \"kg\" symbol at the end of a number means kilogram." 22389 msgstr "" 22390 22391 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:27 22392 msgctxt "Data|" 22393 msgid "" 22394 "The kilogram is a unit of mass, a property which corresponds to the common " 22395 "perception of how \"heavy\" an object is. \n" 22396 " Drop weights on the left side to balance the scales." 22397 msgstr "" 22398 22399 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:80 22400 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:87 22401 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:94 22402 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:101 22403 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:57 22404 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:64 22405 #, qt-format 22406 msgctxt "Data|" 22407 msgid "Enter the weight of the gift in kilogram: %1" 22408 msgstr "" 22409 22410 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:13 22411 msgctxt "Data|" 22412 msgid "Balance up to 100 grams." 22413 msgstr "" 22414 22415 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:13 22416 msgctxt "Data|" 22417 msgid "Balance up to 10 kilograms including grams." 22418 msgstr "" 22419 22420 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:32 22421 msgctxt "Data|" 22422 msgid "" 22423 "The \"kg\" symbol at the end of a number means kilogram. The kilogram is a " 22424 "unit of mass, a property which corresponds to the common perception of how " 22425 "\"heavy\" an object is. \n" 22426 " Drop weights on the left side to balance the scales." 22427 msgstr "" 22428 22429 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:44 22430 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:50 22431 msgctxt "Data|" 22432 msgid "" 22433 "Remember, one kilogram (\"kg\") equals 1000 grams (\"g\"). \n" 22434 " Drop weights on the left side to balance the scales." 22435 msgstr "" 22436 22437 #. Activity title 22438 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:15 22439 msgctxt "ActivityInfo|" 22440 msgid "Balance using the imperial system of units" 22441 msgstr "" 22442 22443 #. Help manual 22444 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:23 22445 msgctxt "ActivityInfo|" 22446 msgid "" 22447 "To balance the scales, move some masses to the left or the right side (on " 22448 "higher levels). They can be arranged in any order. Take care of the weight " 22449 "and the unit of the masses, remember that a pound (lb) is 16 ounce (oz)." 22450 msgstr "" 22451 22452 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:13 22453 msgctxt "Data|" 22454 msgid "Balance up to 5 ounces." 22455 msgstr "" 22456 22457 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:18 22458 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:18 22459 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:18 22460 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:18 22461 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:18 22462 #, qt-format 22463 msgctxt "Data|" 22464 msgid "%1 oz" 22465 msgstr "" 22466 22467 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:26 22468 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:26 22469 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:26 22470 msgctxt "Data|" 22471 msgid "" 22472 "The \"oz\" symbol at the end of a number means ounce. One pound equals " 22473 "sixteen ounces. \n" 22474 " Drop weights on the left side to balance the scales." 22475 msgstr "" 22476 22477 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:39 22478 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:45 22479 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:52 22480 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:47 22481 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:54 22482 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:69 22483 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:76 22484 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:83 22485 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:90 22486 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:97 22487 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:68 22488 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:82 22489 #, qt-format 22490 msgctxt "Data|" 22491 msgid "Enter the weight of the gift in ounce: %1" 22492 msgstr "" 22493 22494 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:13 22495 msgctxt "Data|" 22496 msgid "Balance up to 10 ounces." 22497 msgstr "" 22498 22499 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:13 22500 msgctxt "Data|" 22501 msgid "Balance up to 20 ounces." 22502 msgstr "" 22503 22504 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:13 22505 msgctxt "Data|" 22506 msgid "Balance up to 10 pounds." 22507 msgstr "" 22508 22509 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:18 22510 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:23 22511 #, qt-format 22512 msgctxt "Data|" 22513 msgid "%1 lb" 22514 msgstr "" 22515 22516 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:26 22517 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:31 22518 msgctxt "Data|" 22519 msgid "" 22520 "The \"lb\" symbol at the end of a number means pound. The pound is a unit of " 22521 "mass, a property which corresponds to the common perception of how \"heavy\" " 22522 "an object is. This unit is used in the USA." 22523 msgstr "" 22524 22525 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:80 22526 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:87 22527 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:94 22528 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:101 22529 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:61 22530 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:75 22531 #, qt-format 22532 msgctxt "Data|" 22533 msgid "Enter the weight of the gift in pound: %1" 22534 msgstr "" 22535 22536 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:13 22537 msgctxt "Data|" 22538 msgid "Balance up to 100 ounces." 22539 msgstr "" 22540 22541 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:26 22542 msgctxt "Data|" 22543 msgid "" 22544 "The \"oz\" symbol at the end of a number means ounce. \n" 22545 " Drop weights on the left side to balance the scales." 22546 msgstr "" 22547 22548 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:13 22549 msgctxt "Data|" 22550 msgid "Balance up to 10 pounds including ounces." 22551 msgstr "" 22552 22553 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:48 22554 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:54 22555 msgctxt "Data|" 22556 msgid "" 22557 "Remember, one pound (\"lb\") equals sixteen ounces (\"oz\"). \n" 22558 " Drop the weights on the left side of the scales to balance it." 22559 msgstr "" 22560 22561 #: activities/share/ActivityConfig.qml:26 22562 msgctxt "ActivityConfig|" 22563 msgid "Display counters" 22564 msgstr "" 22565 22566 #. Activity title 22567 #: activities/share/ActivityInfo.qml:15 22568 msgctxt "ActivityInfo|" 22569 msgid "Share pieces of candy" 22570 msgstr "" 22571 22572 #. Help title 22573 #: activities/share/ActivityInfo.qml:17 22574 msgctxt "ActivityInfo|" 22575 msgid "Try to split the pieces of candy between a given number of children." 22576 msgstr "" 22577 22578 #. Help goal 22579 #: activities/share/ActivityInfo.qml:20 22580 msgctxt "ActivityInfo|" 22581 msgid "Learn division of numbers." 22582 msgstr "" 22583 22584 #. Help prerequisite 22585 #: activities/share/ActivityInfo.qml:22 22586 msgctxt "ActivityInfo|" 22587 msgid "Know how to count." 22588 msgstr "" 22589 22590 #. Help manual 22591 #: activities/share/ActivityInfo.qml:24 22592 msgctxt "ActivityInfo|" 22593 msgid "" 22594 "Follow the instructions shown on the screen: first, drag the given number of " 22595 "boys/girls to the center, then drag pieces of candy to each child's " 22596 "rectangle." 22597 msgstr "" 22598 22599 #: activities/share/ActivityInfo.qml:25 22600 msgctxt "ActivityInfo|" 22601 msgid "If there is a rest, it needs to be placed inside the candy jar." 22602 msgstr "" 22603 22604 #: activities/share/resource/1/Data.qml:13 22605 msgctxt "Data|" 22606 msgid "Maximum 25 pieces of candy and 5 kids, no rest." 22607 msgstr "" 22608 22609 #: activities/share/resource/1/Data.qml:18 22610 #: activities/share/resource/2/Data.qml:18 22611 msgctxt "Data|" 22612 msgid "" 22613 "Paul wants to share 2 pieces of candy equally between 2 of his girl friends. " 22614 "Can you help him? First, place the children in the center, then drag the " 22615 "pieces of candy to each of them." 22616 msgstr "" 22617 22618 #: activities/share/resource/1/Data.qml:28 22619 msgctxt "Data|" 22620 msgid "Now he wants to share 4 pieces of candy equally among his friends." 22621 msgstr "" 22622 22623 #: activities/share/resource/1/Data.qml:38 22624 msgctxt "Data|" 22625 msgid "" 22626 "Can you now share 6 of Paul's pieces of candy equally among his friends?" 22627 msgstr "" 22628 22629 #: activities/share/resource/1/Data.qml:48 22630 msgctxt "Data|" 22631 msgid "" 22632 "Some of his friends already have pieces of candy. He wants to give them 7 " 22633 "more pieces so that they all have the same amount." 22634 msgstr "" 22635 22636 #: activities/share/resource/1/Data.qml:58 22637 msgctxt "Data|" 22638 msgid "" 22639 "Paul has only 12 pieces of candy left. He eats 2 pieces of candy and he " 22640 "gives the rest to his friends. Can you help him split equally the 10 " 22641 "remaining pieces of candy?" 22642 msgstr "" 22643 22644 #: activities/share/resource/1/Data.qml:70 22645 msgctxt "Data|" 22646 msgid "" 22647 "George wants to share 3 pieces of candy equally between 3 of his girl " 22648 "friends. Can he split the pieces of candy equally?" 22649 msgstr "" 22650 22651 #: activities/share/resource/1/Data.qml:80 22652 msgctxt "Data|" 22653 msgid "" 22654 "Maria wants to share 6 pieces of candy equally between 3 of her friends: 1 " 22655 "girl and 2 boys. Can she split the pieces of candy equally?" 22656 msgstr "" 22657 22658 #: activities/share/resource/1/Data.qml:90 22659 msgctxt "Data|" 22660 msgid "" 22661 "John wants to share 8 pieces of candy equally between 3 of his friends: 1 " 22662 "boy and 2 girls. The boy already has one. Can he make sure that they all " 22663 "have the same amount?" 22664 msgstr "" 22665 22666 #: activities/share/resource/1/Data.qml:100 22667 msgctxt "Data|" 22668 msgid "" 22669 "Paul wants to share 12 pieces of candy equally between 3 of his friends: 2 " 22670 "boys and 1 girl. Can he split the pieces of candy equally?" 22671 msgstr "" 22672 22673 #: activities/share/resource/1/Data.qml:110 22674 msgctxt "Data|" 22675 msgid "" 22676 "Maria wants to share 11 pieces of candy between 3 of her friends: 1 boy and " 22677 "2 girls. The girls already have some pieces of candy. Can she split the " 22678 "pieces of candy so that they all have the same amount?" 22679 msgstr "" 22680 22681 #: activities/share/resource/1/Data.qml:122 22682 #: activities/share/resource/2/Data.qml:112 22683 msgctxt "Data|" 22684 msgid "" 22685 "Alice wants to share 4 pieces of candy equally between 4 of her girl " 22686 "friends. Can you help her?" 22687 msgstr "" 22688 22689 #: activities/share/resource/1/Data.qml:132 22690 msgctxt "Data|" 22691 msgid "Now, Alice wants to give 8 pieces of candy to her friends." 22692 msgstr "" 22693 22694 #: activities/share/resource/1/Data.qml:142 22695 msgctxt "Data|" 22696 msgid "" 22697 "Alice wants to give 10 pieces of candy to her friends, 1 girl and 3 boys, so " 22698 "that they all have the same amount. The girls already have some pieces of " 22699 "candy." 22700 msgstr "" 22701 22702 #: activities/share/resource/1/Data.qml:152 22703 msgctxt "Data|" 22704 msgid "Alice wants to give 16 pieces of candy to her friends." 22705 msgstr "" 22706 22707 #: activities/share/resource/1/Data.qml:162 22708 msgctxt "Data|" 22709 msgid "" 22710 "Alice wants to give pieces of candy to 4 friends. Some of them already have " 22711 "some pieces of candy. Can you help her split 14 pieces of candy so that all " 22712 "her friends have the same amount?" 22713 msgstr "" 22714 22715 #: activities/share/resource/1/Data.qml:174 22716 msgctxt "Data|" 22717 msgid "" 22718 "Michael wants to share 5 pieces of candy equally between 5 of his girl " 22719 "friends. Can you help him?" 22720 msgstr "" 22721 22722 #: activities/share/resource/1/Data.qml:184 22723 msgctxt "Data|" 22724 msgid "" 22725 "Helen has 5 friends: 2 boys and 3 girls. She wants to give them 10 pieces of " 22726 "candy. Help her split the pieces of candy equally between her friends." 22727 msgstr "" 22728 22729 #: activities/share/resource/1/Data.qml:194 22730 msgctxt "Data|" 22731 msgid "" 22732 "Michelle wants to share 12 pieces of candy equally between her 4 brothers " 22733 "and 1 sister, so that they all have the same amount. Her sister already has " 22734 "some pieces of candy." 22735 msgstr "" 22736 22737 #: activities/share/resource/1/Data.qml:204 22738 msgctxt "Data|" 22739 msgid "" 22740 "Thomas wants to share his 20 pieces of candy with his friends: 1 boy and 4 " 22741 "girls. Can you help him?" 22742 msgstr "" 22743 22744 #: activities/share/resource/1/Data.qml:214 22745 msgctxt "Data|" 22746 msgid "" 22747 "Paul wants to share 20 pieces of candy equally between 5 of his friends. " 22748 "They already have one piece of candy each. Can you help him?" 22749 msgstr "" 22750 22751 #: activities/share/resource/1/Data.qml:226 22752 msgctxt "Data|" 22753 msgid "" 22754 "Charles wants to share his 6 pieces of candy equally with 2 of his girl " 22755 "friends. Can he split the pieces of candy equally?" 22756 msgstr "" 22757 22758 #: activities/share/resource/1/Data.qml:236 22759 msgctxt "Data|" 22760 msgid "" 22761 "For her birthday, Elizabeth has 8 pieces of candy to share with 3 of her " 22762 "friends: 2 girls and 1 boy. The girls already have some pieces of candy. How " 22763 "should she split the pieces of candy so that they all have the same amount?" 22764 msgstr "" 22765 22766 #: activities/share/resource/1/Data.qml:246 22767 msgctxt "Data|" 22768 msgid "" 22769 "Jason's father gave him 16 pieces of candy to share equally with his " 22770 "friends: 2 boys and 2 girls. Help him give the pieces of candy to his " 22771 "friends." 22772 msgstr "" 22773 22774 #: activities/share/resource/1/Data.qml:256 22775 msgctxt "Data|" 22776 msgid "" 22777 "George wants to share 14 pieces of candy between 4 of his friends: 2 girls " 22778 "and 2 boys. The boys already have one piece of candy each. He wants all of " 22779 "them to have the same amount." 22780 msgstr "" 22781 22782 #: activities/share/resource/1/Data.qml:266 22783 msgctxt "Data|" 22784 msgid "" 22785 "Maria wants to share 25 pieces of candy equally between 5 of her friends: 3 " 22786 "girls and 2 boys. Can she split the pieces of candy equally?" 22787 msgstr "" 22788 22789 #: activities/share/resource/2/Data.qml:13 22790 msgctxt "Data|" 22791 msgid "Maximum 25 pieces of candy and 5 kids, possible rest." 22792 msgstr "" 22793 22794 #: activities/share/resource/2/Data.qml:28 22795 msgctxt "Data|" 22796 msgid "Now he wants to share 5 pieces of candy among his friends." 22797 msgstr "" 22798 22799 #: activities/share/resource/2/Data.qml:38 22800 msgctxt "Data|" 22801 msgid "Can you now share 7 of Paul's pieces of candy among his friends?" 22802 msgstr "" 22803 22804 #: activities/share/resource/2/Data.qml:48 22805 msgctxt "Data|" 22806 msgid "Can you now share 8 of Paul's pieces of candy among his friends?" 22807 msgstr "" 22808 22809 #: activities/share/resource/2/Data.qml:58 22810 msgctxt "Data|" 22811 msgid "" 22812 "Paul has only 11 pieces of candy left. He eats 2 pieces of candy and he " 22813 "gives the rest to his friends. Can you help him split equally the 9 " 22814 "remaining pieces of candy?" 22815 msgstr "" 22816 22817 #: activities/share/resource/2/Data.qml:70 22818 msgctxt "Data|" 22819 msgid "" 22820 "Bob wants to share 3 pieces of candy equally between 3 of his girl friends. " 22821 "Can he split the pieces of candy equally?" 22822 msgstr "" 22823 22824 #: activities/share/resource/2/Data.qml:80 22825 msgctxt "Data|" 22826 msgid "" 22827 "Harry wants to share 8 pieces of candy between 3 of his friends: 1 boy and 2 " 22828 "girls. The boy already has one piece of candy. Can he split the pieces of " 22829 "candy so that they all have the same amount?" 22830 msgstr "" 22831 22832 #: activities/share/resource/2/Data.qml:90 22833 msgctxt "Data|" 22834 msgid "" 22835 "Maria wants to share 8 pieces of candy between 3 of her friends: 1 boy and 2 " 22836 "girls. The girls already have some pieces of candy. Can she split the pieces " 22837 "of candy so that they all have the same amount?" 22838 msgstr "" 22839 22840 #: activities/share/resource/2/Data.qml:100 22841 msgctxt "Data|" 22842 msgid "" 22843 "Harry wants to share 12 pieces of candy between 3 of his friends: 1 boy and " 22844 "2 girls. The boy already has some pieces of candy. Can he split the pieces " 22845 "of candy so that they all have the same amount?" 22846 msgstr "" 22847 22848 #: activities/share/resource/2/Data.qml:122 22849 msgctxt "Data|" 22850 msgid "Now, Alice wants to share 8 pieces of candy equally among her friends." 22851 msgstr "" 22852 22853 #: activities/share/resource/2/Data.qml:132 22854 msgctxt "Data|" 22855 msgid "" 22856 "Can you help Alice share 10 pieces of candy equally among her friends: 1 " 22857 "girl and 3 boys? The girl already has some pieces of candy." 22858 msgstr "" 22859 22860 #: activities/share/resource/2/Data.qml:142 22861 msgctxt "Data|" 22862 msgid "Alice wants to share 16 pieces of candy equally among her friends." 22863 msgstr "" 22864 22865 #: activities/share/resource/2/Data.qml:152 22866 msgctxt "Data|" 22867 msgid "" 22868 "Alice has 14 pieces of candy left. She wants to share them equally among her " 22869 "friends. The boys already have some pieces of candy. Can you help her split " 22870 "the pieces of candy equally?" 22871 msgstr "" 22872 22873 #: activities/share/resource/2/Data.qml:164 22874 msgctxt "Data|" 22875 msgid "" 22876 "Help Jon share 11 pieces of candies equally between five girls. The rest " 22877 "will remain to Jon." 22878 msgstr "" 22879 22880 #: activities/share/resource/2/Data.qml:174 22881 msgctxt "Data|" 22882 msgid "" 22883 "Jon wants to share the rest of his pieces of candies with his brothers and " 22884 "his sisters. Can you split them equally, knowing that his brothers already " 22885 "have 2 pieces of candy?" 22886 msgstr "" 22887 22888 #: activities/share/resource/2/Data.qml:184 22889 msgctxt "Data|" 22890 msgid "" 22891 "Help Tux split 19 pieces of candies between his friends: 4 boys and 1 girl." 22892 msgstr "" 22893 22894 #: activities/share/resource/2/Data.qml:194 22895 msgctxt "Data|" 22896 msgid "Help Maria share 18 pieces of candy equally between 3 boys and 2 girls." 22897 msgstr "" 22898 22899 #: activities/share/resource/2/Data.qml:206 22900 msgctxt "Data|" 22901 msgid "" 22902 "Charles wants to share his 6 pieces of candy equally between 2 of his girl " 22903 "friends. Can he split the pieces of candy equally?" 22904 msgstr "" 22905 22906 #: activities/share/resource/2/Data.qml:216 22907 msgctxt "Data|" 22908 msgid "" 22909 "For her birthday, Elizabeth has 8 pieces of candy to share with 3 of her " 22910 "friends equally: 2 girls and 1 boy. How should she split the pieces of candy " 22911 "between her friends?" 22912 msgstr "" 22913 22914 #: activities/share/resource/2/Data.qml:226 22915 msgctxt "Data|" 22916 msgid "" 22917 "Jason's father gave him 17 pieces of candy to share equally between his " 22918 "friends: 2 boys and 2 girls. Help him give the pieces of candy to his " 22919 "friends." 22920 msgstr "" 22921 22922 #: activities/share/resource/2/Data.qml:236 22923 msgctxt "Data|" 22924 msgid "" 22925 "George wants to share 14 pieces of candy equally between 4 of his friends: 2 " 22926 "girls and 2 boys. Can he equally split the pieces of candy between his " 22927 "friends?" 22928 msgstr "" 22929 22930 #: activities/share/resource/2/Data.qml:246 22931 msgctxt "Data|" 22932 msgid "" 22933 "Maria wants to share 23 pieces of candy equally between 5 of her friends: 3 " 22934 "girls and 2 boys. Can she share the pieces of candy equally between her " 22935 "friends?" 22936 msgstr "" 22937 22938 #: activities/share/resource/3/Data.qml:13 22939 msgctxt "Data|" 22940 msgid "Maximum 30 pieces of candy and 6 kids, possible rest." 22941 msgstr "" 22942 22943 #: activities/share/share.js:98 22944 #, qt-format 22945 msgctxt "" 22946 "share|First part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then split " 22947 "%n pieces of candy equally between them." 22948 msgid "Place %n boy(s) " 22949 msgid_plural "Place %n boy(s) " 22950 msgstr[0] "" 22951 22952 #: activities/share/share.js:102 22953 #, qt-format 22954 msgctxt "" 22955 "share|Second part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then " 22956 "split %n pieces of candy equally between them." 22957 msgid "and %n girl(s) in the center. " 22958 msgid_plural "and %n girl(s) in the center. " 22959 msgstr[0] "" 22960 22961 #: activities/share/share.js:106 22962 #, qt-format 22963 msgctxt "" 22964 "share|Third part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then split " 22965 "%n pieces of candy equally between them." 22966 msgid "Then split %n pieces of candy equally between them." 22967 msgid_plural "Then split %n pieces of candy equally between them." 22968 msgstr[0] "" 22969 22970 #: activities/share/Share.qml:348 22971 #, qt-format 22972 msgctxt "Share|" 22973 msgid "You can't put more than %1 pieces of candy in the same rectangle" 22974 msgstr "" 22975 22976 #. Activity title 22977 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:15 22978 msgctxt "ActivityInfo|" 22979 msgid "A simple drawing activity" 22980 msgstr "" 22981 22982 #. Help title 22983 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:17 22984 msgctxt "ActivityInfo|" 22985 msgid "Create your own drawing." 22986 msgstr "" 22987 22988 #. Help goal 22989 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:20 22990 msgctxt "ActivityInfo|" 22991 msgid "Enhance creative skills." 22992 msgstr "" 22993 22994 #. Help manual 22995 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:23 22996 msgctxt "ActivityInfo|" 22997 msgid "" 22998 "Select a color and paint the rectangles as you like to create a drawing." 22999 msgstr "" 23000 23001 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:27 23002 msgctxt "ActivityInfo|" 23003 msgid "Tab: switch between the color selector and the painting area" 23004 msgstr "" 23005 23006 #. Activity title 23007 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:15 23008 msgctxt "ActivityInfo|" 23009 msgid "Numbers with dice" 23010 msgstr "" 23011 23012 #. Help title 23013 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:17 23014 msgctxt "ActivityInfo|" 23015 msgid "Count the number of dots on the dice before it reaches the ground." 23016 msgstr "" 23017 23018 #. Help goal 23019 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:20 23020 msgctxt "ActivityInfo|" 23021 msgid "In a limited time, count the number of dots." 23022 msgstr "" 23023 23024 #. Help prerequisite 23025 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:22 23026 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:22 23027 msgctxt "ActivityInfo|" 23028 msgid "Counting skills." 23029 msgstr "" 23030 23031 #. Help manual 23032 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:24 23033 msgctxt "ActivityInfo|" 23034 msgid "Type the number of dots you see on each falling dice." 23035 msgstr "" 23036 23037 #: activities/smallnumbers/resource/1/Data.qml:14 23038 #: activities/smallnumbers2/resource/1/Data.qml:14 23039 msgctxt "Data|" 23040 msgid "Numbers up to 3." 23041 msgstr "" 23042 23043 #: activities/smallnumbers/resource/1/Data.qml:18 23044 msgctxt "Data|" 23045 msgid "Type the number on the dice, 1 or 2." 23046 msgstr "" 23047 23048 #: activities/smallnumbers/resource/1/Data.qml:26 23049 msgctxt "Data|" 23050 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 3." 23051 msgstr "" 23052 23053 #: activities/smallnumbers/resource/2/Data.qml:14 23054 #: activities/smallnumbers2/resource/2/Data.qml:14 23055 msgctxt "Data|" 23056 msgid "Numbers up to 4." 23057 msgstr "" 23058 23059 #: activities/smallnumbers/resource/2/Data.qml:18 23060 msgctxt "Data|" 23061 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 4." 23062 msgstr "" 23063 23064 #: activities/smallnumbers/resource/3/Data.qml:14 23065 #: activities/smallnumbers2/resource/3/Data.qml:14 23066 msgctxt "Data|" 23067 msgid "Numbers up to 5." 23068 msgstr "" 23069 23070 #: activities/smallnumbers/resource/3/Data.qml:18 23071 msgctxt "Data|" 23072 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 5." 23073 msgstr "" 23074 23075 #: activities/smallnumbers/resource/4/Data.qml:14 23076 #: activities/smallnumbers2/resource/4/Data.qml:14 23077 msgctxt "Data|" 23078 msgid "Numbers up to 6." 23079 msgstr "" 23080 23081 #: activities/smallnumbers/resource/4/Data.qml:18 23082 msgctxt "Data|" 23083 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 6." 23084 msgstr "" 23085 23086 #: activities/smallnumbers/resource/5/Data.qml:14 23087 #: activities/smallnumbers2/resource/5/Data.qml:14 23088 msgctxt "Data|" 23089 msgid "Numbers up to 7." 23090 msgstr "" 23091 23092 #: activities/smallnumbers/resource/5/Data.qml:18 23093 msgctxt "Data|" 23094 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 7." 23095 msgstr "" 23096 23097 #: activities/smallnumbers/resource/6/Data.qml:14 23098 #: activities/smallnumbers2/resource/6/Data.qml:14 23099 msgctxt "Data|" 23100 msgid "Numbers up to 8." 23101 msgstr "" 23102 23103 #: activities/smallnumbers/resource/6/Data.qml:18 23104 msgctxt "Data|" 23105 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 8." 23106 msgstr "" 23107 23108 #: activities/smallnumbers/resource/7/Data.qml:14 23109 #: activities/smallnumbers2/resource/7/Data.qml:14 23110 msgctxt "Data|" 23111 msgid "Numbers up to 9." 23112 msgstr "" 23113 23114 #: activities/smallnumbers/resource/7/Data.qml:18 23115 msgctxt "Data|" 23116 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 9." 23117 msgstr "" 23118 23119 #: activities/smallnumbers/resource/8/Data.qml:13 23120 #: activities/smallnumbers2/resource/8/Data.qml:13 23121 msgctxt "Data|" 23122 msgid "Numbers from 0 to 9." 23123 msgstr "" 23124 23125 #: activities/smallnumbers/resource/8/Data.qml:17 23126 msgctxt "Data|" 23127 msgid "Type the number on the dice, from 0 to 9." 23128 msgstr "" 23129 23130 #. Activity title 23131 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:15 23132 msgctxt "ActivityInfo|" 23133 msgid "Numbers with dominoes" 23134 msgstr "" 23135 23136 #. Help title 23137 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:17 23138 msgctxt "ActivityInfo|" 23139 msgid "Count the number on the domino before it reaches the ground." 23140 msgstr "" 23141 23142 #. Help goal 23143 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:20 23144 msgctxt "ActivityInfo|" 23145 msgid "Count a number in a limited time." 23146 msgstr "" 23147 23148 #. Help manual 23149 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:24 23150 msgctxt "ActivityInfo|" 23151 msgid "Type the number you see on each falling domino." 23152 msgstr "" 23153 23154 #: activities/smallnumbers2/resource/1/Data.qml:18 23155 msgctxt "Data|" 23156 msgid "Type the number on the domino, 1 or 2." 23157 msgstr "" 23158 23159 #: activities/smallnumbers2/resource/1/Data.qml:26 23160 msgctxt "Data|" 23161 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 3." 23162 msgstr "" 23163 23164 #: activities/smallnumbers2/resource/2/Data.qml:18 23165 msgctxt "Data|" 23166 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 4." 23167 msgstr "" 23168 23169 #: activities/smallnumbers2/resource/3/Data.qml:18 23170 msgctxt "Data|" 23171 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 5." 23172 msgstr "" 23173 23174 #: activities/smallnumbers2/resource/4/Data.qml:18 23175 msgctxt "Data|" 23176 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 6." 23177 msgstr "" 23178 23179 #: activities/smallnumbers2/resource/5/Data.qml:18 23180 msgctxt "Data|" 23181 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 7." 23182 msgstr "" 23183 23184 #: activities/smallnumbers2/resource/6/Data.qml:18 23185 msgctxt "Data|" 23186 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 8." 23187 msgstr "" 23188 23189 #: activities/smallnumbers2/resource/7/Data.qml:18 23190 msgctxt "Data|" 23191 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 9." 23192 msgstr "" 23193 23194 #: activities/smallnumbers2/resource/8/Data.qml:17 23195 msgctxt "Data|" 23196 msgid "Type the number on the domino, from 0 to 9." 23197 msgstr "" 23198 23199 #: activities/solar_system/ActivityConfig.qml:21 23200 msgctxt "ActivityConfig|" 23201 msgid "Learning Mode" 23202 msgstr "" 23203 23204 #: activities/solar_system/ActivityConfig.qml:22 23205 msgctxt "ActivityConfig|" 23206 msgid "Assessment Mode" 23207 msgstr "" 23208 23209 #. Activity title 23210 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:18 23211 msgctxt "ActivityInfo|" 23212 msgid "Solar system" 23213 msgstr "" 23214 23215 #. Help title 23216 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:20 23217 msgctxt "ActivityInfo|" 23218 msgid "Answer the questions with a correctness of 100%." 23219 msgstr "" 23220 23221 #. Help goal 23222 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:23 23223 msgctxt "ActivityInfo|" 23224 msgid "" 23225 "Learn information about the solar system. If you want to learn more about " 23226 "astronomy, try downloading KStars (https://edu.kde.org/kstars/) or " 23227 "Stellarium (https://stellarium.org/) which are astronomy Free Software." 23228 msgstr "" 23229 23230 #. Help manual 23231 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:26 23232 msgctxt "ActivityInfo|" 23233 msgid "" 23234 "Click on a planet or on the Sun, and answer the corresponding questions. " 23235 "Each question contains 4 options. One of those is 100% correct. Try to " 23236 "answer the questions until you get 100% in the closeness meter." 23237 msgstr "" 23238 23239 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:29 23240 msgctxt "ActivityInfo|" 23241 msgid "Space or Enter: select" 23242 msgstr "" 23243 23244 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:30 23245 msgctxt "ActivityInfo|" 23246 msgid "Escape: return to previous screen" 23247 msgstr "" 23248 23249 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:31 23250 msgctxt "ActivityInfo|" 23251 msgid "Tab: view the hint (only when the hint icon is visible)" 23252 msgstr "" 23253 23254 #: activities/solar_system/Dataset.js:14 23255 msgctxt "Dataset|" 23256 msgid "Sun" 23257 msgstr "" 23258 23259 #: activities/solar_system/Dataset.js:18 23260 msgctxt "Dataset|" 23261 msgid "How large is the Sun compared to the planets in our Solar System?" 23262 msgstr "" 23263 23264 #: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:115 23265 #: activities/solar_system/Dataset.js:190 23266 msgctxt "Dataset|" 23267 msgid "Sixth largest" 23268 msgstr "" 23269 23270 #: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:262 23271 #: activities/solar_system/Dataset.js:307 23272 #: activities/solar_system/Dataset.js:370 23273 #: activities/solar_system/Dataset.js:421 23274 msgctxt "Dataset|" 23275 msgid "Third largest" 23276 msgstr "" 23277 23278 #: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:262 23279 #: activities/solar_system/Dataset.js:307 23280 #: activities/solar_system/Dataset.js:370 23281 #: activities/solar_system/Dataset.js:421 23282 msgctxt "Dataset|" 23283 msgid "Largest" 23284 msgstr "" 23285 23286 #: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:115 23287 #: activities/solar_system/Dataset.js:190 23288 #: activities/solar_system/Dataset.js:370 23289 msgctxt "Dataset|" 23290 msgid "Seventh largest" 23291 msgstr "" 23292 23293 #: activities/solar_system/Dataset.js:24 23294 msgctxt "Dataset|" 23295 msgid "The temperature of the Sun is around:" 23296 msgstr "" 23297 23298 #: activities/solar_system/Dataset.js:25 23299 msgctxt "Dataset|" 23300 msgid "1000 °C" 23301 msgstr "" 23302 23303 #: activities/solar_system/Dataset.js:25 23304 msgctxt "Dataset|" 23305 msgid "4500 °C" 23306 msgstr "" 23307 23308 #: activities/solar_system/Dataset.js:25 23309 msgctxt "Dataset|" 23310 msgid "5505 °C" 23311 msgstr "" 23312 23313 #: activities/solar_system/Dataset.js:25 23314 msgctxt "Dataset|" 23315 msgid "3638 °C" 23316 msgstr "" 23317 23318 #: activities/solar_system/Dataset.js:30 23319 msgctxt "Dataset|" 23320 msgid "How old is the Sun?" 23321 msgstr "" 23322 23323 #: activities/solar_system/Dataset.js:31 23324 msgctxt "Dataset|" 23325 msgid "1.2 billion years" 23326 msgstr "" 23327 23328 #: activities/solar_system/Dataset.js:31 23329 msgctxt "Dataset|" 23330 msgid "3 billion years" 23331 msgstr "" 23332 23333 #: activities/solar_system/Dataset.js:31 23334 msgctxt "Dataset|" 23335 msgid "7 billion years" 23336 msgstr "" 23337 23338 #: activities/solar_system/Dataset.js:31 23339 msgctxt "Dataset|" 23340 msgid "4.5 billion years" 23341 msgstr "" 23342 23343 #: activities/solar_system/Dataset.js:36 23344 msgctxt "Dataset|" 23345 msgid "How long does it take for the Sun’s light to reach the Earth?" 23346 msgstr "" 23347 23348 #: activities/solar_system/Dataset.js:37 23349 msgctxt "Dataset|" 23350 msgid "8 minutes" 23351 msgstr "" 23352 23353 #: activities/solar_system/Dataset.js:37 23354 msgctxt "Dataset|" 23355 msgid "30 minutes" 23356 msgstr "" 23357 23358 #: activities/solar_system/Dataset.js:37 23359 msgctxt "Dataset|" 23360 msgid "60 minutes" 23361 msgstr "" 23362 23363 #: activities/solar_system/Dataset.js:37 23364 msgctxt "Dataset|" 23365 msgid "15 minutes" 23366 msgstr "" 23367 23368 #: activities/solar_system/Dataset.js:42 23369 msgctxt "Dataset|" 23370 msgid "The Sun is as big as:" 23371 msgstr "" 23372 23373 #: activities/solar_system/Dataset.js:43 23374 msgctxt "Dataset|" 23375 msgid "1 million Earths" 23376 msgstr "" 23377 23378 #: activities/solar_system/Dataset.js:43 23379 msgctxt "Dataset|" 23380 msgid "2.6 million Earths" 23381 msgstr "" 23382 23383 #: activities/solar_system/Dataset.js:43 23384 msgctxt "Dataset|" 23385 msgid "1.3 million Earths" 23386 msgstr "" 23387 23388 #: activities/solar_system/Dataset.js:43 23389 msgctxt "Dataset|" 23390 msgid "5 million Earths" 23391 msgstr "" 23392 23393 #: activities/solar_system/Dataset.js:51 23394 msgctxt "Dataset|" 23395 msgid "Mercury" 23396 msgstr "" 23397 23398 #: activities/solar_system/Dataset.js:53 activities/solar_system/Dataset.js:98 23399 #: activities/solar_system/Dataset.js:200 23400 msgctxt "Dataset|" 23401 msgid "The maximum temperature on Earth is 58 °C." 23402 msgstr "" 23403 23404 #: activities/solar_system/Dataset.js:54 activities/solar_system/Dataset.js:150 23405 msgctxt "Dataset|" 23406 msgid "The length of a year on Venus is 225 Earth days." 23407 msgstr "" 23408 23409 #: activities/solar_system/Dataset.js:57 23410 msgctxt "Dataset|" 23411 msgid "At which position is Mercury in the Solar System?" 23412 msgstr "" 23413 23414 #: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:103 23415 #: activities/solar_system/Dataset.js:346 23416 #: activities/solar_system/Dataset.js:391 23417 msgctxt "Dataset|" 23418 msgid "Seventh" 23419 msgstr "" 23420 23421 #: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:103 23422 #: activities/solar_system/Dataset.js:154 23423 #: activities/solar_system/Dataset.js:205 23424 #: activities/solar_system/Dataset.js:256 23425 #: activities/solar_system/Dataset.js:301 23426 msgctxt "Dataset|" 23427 msgid "Sixth" 23428 msgstr "" 23429 23430 #: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:154 23431 #: activities/solar_system/Dataset.js:205 23432 #: activities/solar_system/Dataset.js:256 23433 #: activities/solar_system/Dataset.js:301 23434 msgctxt "Dataset|" 23435 msgid "First" 23436 msgstr "" 23437 23438 #: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:103 23439 #: activities/solar_system/Dataset.js:205 23440 #: activities/solar_system/Dataset.js:256 23441 #: activities/solar_system/Dataset.js:301 23442 #: activities/solar_system/Dataset.js:346 23443 #: activities/solar_system/Dataset.js:391 23444 msgctxt "Dataset|" 23445 msgid "Fourth" 23446 msgstr "" 23447 23448 #: activities/solar_system/Dataset.js:63 23449 msgctxt "Dataset|" 23450 msgid "How small is Mercury compared to other planets in our Solar System?" 23451 msgstr "" 23452 23453 #: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241 23454 msgctxt "Dataset|" 23455 msgid "Smallest" 23456 msgstr "" 23457 23458 #: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241 23459 msgctxt "Dataset|" 23460 msgid "Second smallest" 23461 msgstr "" 23462 23463 #: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241 23464 msgctxt "Dataset|" 23465 msgid "Third smallest" 23466 msgstr "" 23467 23468 #: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241 23469 msgctxt "Dataset|" 23470 msgid "Fifth smallest" 23471 msgstr "" 23472 23473 #: activities/solar_system/Dataset.js:69 23474 msgctxt "Dataset|" 23475 msgid "How many moons has Mercury?" 23476 msgstr "" 23477 23478 #: activities/solar_system/Dataset.js:75 23479 msgctxt "Dataset|" 23480 msgid "The maximum temperature on Mercury is:" 23481 msgstr "" 23482 23483 #: activities/solar_system/Dataset.js:76 activities/solar_system/Dataset.js:268 23484 msgctxt "Dataset|" 23485 msgid "50 °C" 23486 msgstr "" 23487 23488 #: activities/solar_system/Dataset.js:76 activities/solar_system/Dataset.js:211 23489 msgctxt "Dataset|" 23490 msgid "35 °C" 23491 msgstr "" 23492 23493 #: activities/solar_system/Dataset.js:76 23494 msgctxt "Dataset|" 23495 msgid "427 °C" 23496 msgstr "" 23497 23498 #: activities/solar_system/Dataset.js:76 23499 msgctxt "Dataset|" 23500 msgid "273 °C" 23501 msgstr "" 23502 23503 #: activities/solar_system/Dataset.js:81 23504 msgctxt "Dataset|" 23505 msgid "How long is a year on Mercury?" 23506 msgstr "" 23507 23508 #: activities/solar_system/Dataset.js:82 activities/solar_system/Dataset.js:88 23509 #: activities/solar_system/Dataset.js:121 23510 #: activities/solar_system/Dataset.js:127 23511 #: activities/solar_system/Dataset.js:235 23512 msgctxt "Dataset|" 23513 msgid "365 Earth days" 23514 msgstr "" 23515 23516 #: activities/solar_system/Dataset.js:82 23517 msgctxt "Dataset|" 23518 msgid "433 Earth days" 23519 msgstr "" 23520 23521 #: activities/solar_system/Dataset.js:82 activities/solar_system/Dataset.js:127 23522 msgctxt "Dataset|" 23523 msgid "88 Earth days" 23524 msgstr "" 23525 23526 #: activities/solar_system/Dataset.js:82 activities/solar_system/Dataset.js:88 23527 #: activities/solar_system/Dataset.js:127 23528 msgctxt "Dataset|" 23529 msgid "107 Earth days" 23530 msgstr "" 23531 23532 #: activities/solar_system/Dataset.js:87 23533 msgctxt "Dataset|" 23534 msgid "How long is one rotation on Mercury?" 23535 msgstr "" 23536 23537 #: activities/solar_system/Dataset.js:88 23538 msgctxt "Dataset|" 23539 msgid "50 Earth days" 23540 msgstr "" 23541 23542 #: activities/solar_system/Dataset.js:88 23543 msgctxt "Dataset|" 23544 msgid "59 Earth days" 23545 msgstr "" 23546 23547 #: activities/solar_system/Dataset.js:96 23548 msgctxt "Dataset|" 23549 msgid "Venus" 23550 msgstr "" 23551 23552 #: activities/solar_system/Dataset.js:99 activities/solar_system/Dataset.js:201 23553 msgctxt "Dataset|" 23554 msgid "The length of a year on Earth is 365 days." 23555 msgstr "" 23556 23557 #: activities/solar_system/Dataset.js:102 23558 msgctxt "Dataset|" 23559 msgid "At which position is Venus in the Solar System?" 23560 msgstr "" 23561 23562 #: activities/solar_system/Dataset.js:103 23563 msgctxt "Dataset|" 23564 msgid "Second" 23565 msgstr "" 23566 23567 #: activities/solar_system/Dataset.js:108 23568 msgctxt "Dataset|" 23569 msgid "Venus is as heavy as:" 23570 msgstr "" 23571 23572 #: activities/solar_system/Dataset.js:109 23573 msgctxt "Dataset|" 23574 msgid "0.7 Earths" 23575 msgstr "" 23576 23577 #: activities/solar_system/Dataset.js:109 23578 msgctxt "Dataset|" 23579 msgid "0.8 Earths" 23580 msgstr "" 23581 23582 #: activities/solar_system/Dataset.js:109 23583 msgctxt "Dataset|" 23584 msgid "1.3 Earths" 23585 msgstr "" 23586 23587 #: activities/solar_system/Dataset.js:109 23588 msgctxt "Dataset|" 23589 msgid "2.5 Earths" 23590 msgstr "" 23591 23592 #: activities/solar_system/Dataset.js:114 23593 msgctxt "Dataset|" 23594 msgid "How large is Venus compared to other planets in our Solar System?" 23595 msgstr "" 23596 23597 #: activities/solar_system/Dataset.js:115 23598 #: activities/solar_system/Dataset.js:190 23599 #: activities/solar_system/Dataset.js:262 23600 #: activities/solar_system/Dataset.js:307 23601 msgctxt "Dataset|" 23602 msgid "Fifth largest" 23603 msgstr "" 23604 23605 #: activities/solar_system/Dataset.js:115 23606 #: activities/solar_system/Dataset.js:190 23607 #: activities/solar_system/Dataset.js:421 23608 msgctxt "Dataset|" 23609 msgid "Fourth largest" 23610 msgstr "" 23611 23612 #: activities/solar_system/Dataset.js:120 23613 msgctxt "Dataset|" 23614 msgid "How long is a year on Venus?" 23615 msgstr "" 23616 23617 #: activities/solar_system/Dataset.js:121 23618 msgctxt "Dataset|" 23619 msgid "225 Earth days" 23620 msgstr "" 23621 23622 #: activities/solar_system/Dataset.js:121 23623 msgctxt "Dataset|" 23624 msgid "116 Earth days" 23625 msgstr "" 23626 23627 #: activities/solar_system/Dataset.js:121 23628 msgctxt "Dataset|" 23629 msgid "100 Earth days" 23630 msgstr "" 23631 23632 #: activities/solar_system/Dataset.js:126 23633 msgctxt "Dataset|" 23634 msgid "How long is one rotation on Venus?" 23635 msgstr "" 23636 23637 #: activities/solar_system/Dataset.js:127 23638 msgctxt "Dataset|" 23639 msgid "243 Earth days" 23640 msgstr "" 23641 23642 #: activities/solar_system/Dataset.js:132 23643 msgctxt "Dataset|" 23644 msgid "The maximum temperature on Venus is:" 23645 msgstr "" 23646 23647 #: activities/solar_system/Dataset.js:133 23648 #: activities/solar_system/Dataset.js:184 23649 #: activities/solar_system/Dataset.js:211 23650 #: activities/solar_system/Dataset.js:268 23651 #: activities/solar_system/Dataset.js:325 23652 #: activities/solar_system/Dataset.js:376 23653 #: activities/solar_system/Dataset.js:415 23654 msgctxt "Dataset|" 23655 msgid "100 °C" 23656 msgstr "" 23657 23658 #: activities/solar_system/Dataset.js:133 23659 #: activities/solar_system/Dataset.js:211 23660 msgctxt "Dataset|" 23661 msgid "20 °C" 23662 msgstr "" 23663 23664 #: activities/solar_system/Dataset.js:133 23665 msgctxt "Dataset|" 23666 msgid "467 °C" 23667 msgstr "" 23668 23669 #: activities/solar_system/Dataset.js:133 23670 #: activities/solar_system/Dataset.js:184 23671 msgctxt "Dataset|" 23672 msgid "45 °C" 23673 msgstr "" 23674 23675 #: activities/solar_system/Dataset.js:138 23676 msgctxt "Dataset|" 23677 msgid "How many moons has Venus?" 23678 msgstr "" 23679 23680 #: activities/solar_system/Dataset.js:147 23681 msgctxt "Dataset|" 23682 msgid "Earth" 23683 msgstr "" 23684 23685 #: activities/solar_system/Dataset.js:149 23686 #: activities/solar_system/Dataset.js:251 23687 msgctxt "Dataset|" 23688 msgid "The maximum temperature on Mars is 20 °C." 23689 msgstr "" 23690 23691 #: activities/solar_system/Dataset.js:153 23692 msgctxt "Dataset|" 23693 msgid "At which position is Earth in the Solar System?" 23694 msgstr "" 23695 23696 #: activities/solar_system/Dataset.js:154 23697 msgctxt "Dataset|" 23698 msgid "Third" 23699 msgstr "" 23700 23701 #: activities/solar_system/Dataset.js:154 23702 #: activities/solar_system/Dataset.js:205 23703 #: activities/solar_system/Dataset.js:256 23704 #: activities/solar_system/Dataset.js:301 23705 #: activities/solar_system/Dataset.js:346 23706 #: activities/solar_system/Dataset.js:391 23707 msgctxt "Dataset|" 23708 msgid "Fifth" 23709 msgstr "" 23710 23711 #: activities/solar_system/Dataset.js:159 23712 msgctxt "Dataset|" 23713 msgid "How long does it take for Earth to make one revolution around the Sun?" 23714 msgstr "" 23715 23716 #: activities/solar_system/Dataset.js:160 23717 msgctxt "Dataset|" 23718 msgid "200 days" 23719 msgstr "" 23720 23721 #: activities/solar_system/Dataset.js:160 23722 msgctxt "Dataset|" 23723 msgid "30 days" 23724 msgstr "" 23725 23726 #: activities/solar_system/Dataset.js:160 23727 msgctxt "Dataset|" 23728 msgid "7 days" 23729 msgstr "" 23730 23731 #: activities/solar_system/Dataset.js:160 23732 msgctxt "Dataset|" 23733 msgid "365 days" 23734 msgstr "" 23735 23736 #: activities/solar_system/Dataset.js:165 23737 msgctxt "Dataset|" 23738 msgid "How many moons has Earth?" 23739 msgstr "" 23740 23741 #: activities/solar_system/Dataset.js:171 23742 msgctxt "Dataset|" 23743 msgid "How long is one rotation on Earth?" 23744 msgstr "" 23745 23746 #: activities/solar_system/Dataset.js:172 23747 #: activities/solar_system/Dataset.js:229 23748 #: activities/solar_system/Dataset.js:280 23749 #: activities/solar_system/Dataset.js:319 23750 msgctxt "Dataset|" 23751 msgid "12 hours" 23752 msgstr "" 23753 23754 #: activities/solar_system/Dataset.js:172 23755 #: activities/solar_system/Dataset.js:229 23756 #: activities/solar_system/Dataset.js:280 23757 #: activities/solar_system/Dataset.js:319 23758 msgctxt "Dataset|" 23759 msgid "24 hours" 23760 msgstr "" 23761 23762 #: activities/solar_system/Dataset.js:172 23763 msgctxt "Dataset|" 23764 msgid "365 hours" 23765 msgstr "" 23766 23767 #: activities/solar_system/Dataset.js:172 23768 #: activities/solar_system/Dataset.js:229 23769 #: activities/solar_system/Dataset.js:280 23770 #: activities/solar_system/Dataset.js:319 23771 #: activities/solar_system/Dataset.js:364 23772 #: activities/solar_system/Dataset.js:409 23773 msgctxt "Dataset|" 23774 msgid "48 hours" 23775 msgstr "" 23776 23777 #: activities/solar_system/Dataset.js:177 23778 msgctxt "Dataset|" 23779 msgid "How many seasons has Earth?" 23780 msgstr "" 23781 23782 #: activities/solar_system/Dataset.js:183 23783 msgctxt "Dataset|" 23784 msgid "The maximum temperature on Earth is:" 23785 msgstr "" 23786 23787 #: activities/solar_system/Dataset.js:184 23788 msgctxt "Dataset|" 23789 msgid "58 °C" 23790 msgstr "" 23791 23792 #: activities/solar_system/Dataset.js:184 23793 #: activities/solar_system/Dataset.js:415 23794 msgctxt "Dataset|" 23795 msgid "30 °C" 23796 msgstr "" 23797 23798 #: activities/solar_system/Dataset.js:189 23799 msgctxt "Dataset|" 23800 msgid "How large is Earth compared to other planets in our Solar System?" 23801 msgstr "" 23802 23803 #: activities/solar_system/Dataset.js:198 23804 msgctxt "Dataset|" 23805 msgid "Mars" 23806 msgstr "" 23807 23808 #: activities/solar_system/Dataset.js:204 23809 msgctxt "Dataset|" 23810 msgid "At which position is Mars in the Solar System?" 23811 msgstr "" 23812 23813 #: activities/solar_system/Dataset.js:210 23814 msgctxt "Dataset|" 23815 msgid "The maximum temperature on Mars is:" 23816 msgstr "" 23817 23818 #: activities/solar_system/Dataset.js:211 23819 msgctxt "Dataset|" 23820 msgid "60 °C" 23821 msgstr "" 23822 23823 #: activities/solar_system/Dataset.js:216 23824 msgctxt "Dataset|" 23825 msgid "How big is the size of Mars compared to Earth?" 23826 msgstr "" 23827 23828 #: activities/solar_system/Dataset.js:217 23829 msgctxt "Dataset|" 23830 msgid "The same" 23831 msgstr "" 23832 23833 #: activities/solar_system/Dataset.js:217 23834 msgctxt "Dataset|" 23835 msgid "Half" 23836 msgstr "" 23837 23838 #: activities/solar_system/Dataset.js:217 23839 msgctxt "Dataset|" 23840 msgid "Two times" 23841 msgstr "" 23842 23843 #: activities/solar_system/Dataset.js:217 23844 msgctxt "Dataset|" 23845 msgid "Three times" 23846 msgstr "" 23847 23848 #: activities/solar_system/Dataset.js:222 23849 msgctxt "Dataset|" 23850 msgid "How many moons has Mars?" 23851 msgstr "" 23852 23853 #: activities/solar_system/Dataset.js:228 23854 msgctxt "Dataset|" 23855 msgid "How long is one rotation on Mars?" 23856 msgstr "" 23857 23858 #: activities/solar_system/Dataset.js:229 23859 msgctxt "Dataset|" 23860 msgid "24.5 hours" 23861 msgstr "" 23862 23863 #: activities/solar_system/Dataset.js:234 23864 msgctxt "Dataset|" 23865 msgid "How long does it take for Mars to make one revolution around the Sun?" 23866 msgstr "" 23867 23868 #: activities/solar_system/Dataset.js:235 23869 msgctxt "Dataset|" 23870 msgid "687 Earth days" 23871 msgstr "" 23872 23873 #: activities/solar_system/Dataset.js:235 23874 msgctxt "Dataset|" 23875 msgid "30 Earth days" 23876 msgstr "" 23877 23878 #: activities/solar_system/Dataset.js:235 23879 msgctxt "Dataset|" 23880 msgid "7 Earth days" 23881 msgstr "" 23882 23883 #: activities/solar_system/Dataset.js:240 23884 msgctxt "Dataset|" 23885 msgid "How small is Mars compared to other planets in our Solar System?" 23886 msgstr "" 23887 23888 #: activities/solar_system/Dataset.js:249 23889 msgctxt "Dataset|" 23890 msgid "Jupiter" 23891 msgstr "" 23892 23893 #: activities/solar_system/Dataset.js:252 23894 #: activities/solar_system/Dataset.js:342 23895 msgctxt "Dataset|" 23896 msgid "The length of a year on Saturn is 29.5 Earth years." 23897 msgstr "" 23898 23899 #: activities/solar_system/Dataset.js:255 23900 msgctxt "Dataset|" 23901 msgid "At which position is Jupiter in the Solar System?" 23902 msgstr "" 23903 23904 #: activities/solar_system/Dataset.js:261 23905 msgctxt "Dataset|" 23906 msgid "How large is Jupiter compared to other planets in the Solar System?" 23907 msgstr "" 23908 23909 #: activities/solar_system/Dataset.js:262 23910 #: activities/solar_system/Dataset.js:307 23911 #: activities/solar_system/Dataset.js:370 23912 #: activities/solar_system/Dataset.js:421 23913 msgctxt "Dataset|" 23914 msgid "Second largest" 23915 msgstr "" 23916 23917 #: activities/solar_system/Dataset.js:267 23918 msgctxt "Dataset|" 23919 msgid "The minimum temperature on Jupiter is:" 23920 msgstr "" 23921 23922 #: activities/solar_system/Dataset.js:268 23923 msgctxt "Dataset|" 23924 msgid "-145 °C" 23925 msgstr "" 23926 23927 #: activities/solar_system/Dataset.js:268 23928 msgctxt "Dataset|" 23929 msgid "-180 °C" 23930 msgstr "" 23931 23932 #: activities/solar_system/Dataset.js:273 23933 msgctxt "Dataset|" 23934 msgid "How many moons has Jupiter?" 23935 msgstr "" 23936 23937 #: activities/solar_system/Dataset.js:279 23938 msgctxt "Dataset|" 23939 msgid "How long is one rotation on Jupiter?" 23940 msgstr "" 23941 23942 #: activities/solar_system/Dataset.js:280 23943 #: activities/solar_system/Dataset.js:364 23944 msgctxt "Dataset|" 23945 msgid "10 hours" 23946 msgstr "" 23947 23948 #: activities/solar_system/Dataset.js:285 23949 msgctxt "Dataset|" 23950 msgid "" 23951 "How long does it take for Jupiter to make one revolution around the Sun?" 23952 msgstr "" 23953 23954 #: activities/solar_system/Dataset.js:286 23955 msgctxt "Dataset|" 23956 msgid "5 Earth years" 23957 msgstr "" 23958 23959 #: activities/solar_system/Dataset.js:286 23960 msgctxt "Dataset|" 23961 msgid "12 Earth years" 23962 msgstr "" 23963 23964 #: activities/solar_system/Dataset.js:286 23965 msgctxt "Dataset|" 23966 msgid "30 Earth years" 23967 msgstr "" 23968 23969 #: activities/solar_system/Dataset.js:286 23970 #: activities/solar_system/Dataset.js:331 23971 #: activities/solar_system/Dataset.js:352 23972 #: activities/solar_system/Dataset.js:397 23973 msgctxt "Dataset|" 23974 msgid "1 Earth year" 23975 msgstr "" 23976 23977 #: activities/solar_system/Dataset.js:294 23978 msgctxt "Dataset|" 23979 msgid "Saturn" 23980 msgstr "" 23981 23982 #: activities/solar_system/Dataset.js:296 23983 msgctxt "Dataset|" 23984 msgid "The minimum temperature on Jupiter is -145 °C." 23985 msgstr "" 23986 23987 #: activities/solar_system/Dataset.js:297 23988 msgctxt "Dataset|" 23989 msgid "The length of a year on Jupiter is 12 Earth years." 23990 msgstr "" 23991 23992 #: activities/solar_system/Dataset.js:300 23993 msgctxt "Dataset|" 23994 msgid "At which position is Saturn in the Solar System?" 23995 msgstr "" 23996 23997 #: activities/solar_system/Dataset.js:306 23998 msgctxt "Dataset|" 23999 msgid "How large is Saturn compared to other planets in the Solar System?" 24000 msgstr "" 24001 24002 #: activities/solar_system/Dataset.js:312 24003 msgctxt "Dataset|" 24004 msgid "How many moons has Saturn?" 24005 msgstr "" 24006 24007 #: activities/solar_system/Dataset.js:318 24008 msgctxt "Dataset|" 24009 msgid "How long is one rotation on Saturn?" 24010 msgstr "" 24011 24012 #: activities/solar_system/Dataset.js:319 24013 msgctxt "Dataset|" 24014 msgid "10.5 hours" 24015 msgstr "" 24016 24017 #: activities/solar_system/Dataset.js:324 24018 msgctxt "Dataset|" 24019 msgid "The minimum temperature on Saturn is:" 24020 msgstr "" 24021 24022 #: activities/solar_system/Dataset.js:325 24023 #: activities/solar_system/Dataset.js:376 24024 msgctxt "Dataset|" 24025 msgid "0 °C" 24026 msgstr "" 24027 24028 #: activities/solar_system/Dataset.js:325 24029 msgctxt "Dataset|" 24030 msgid "-178 °C" 24031 msgstr "" 24032 24033 #: activities/solar_system/Dataset.js:325 24034 #: activities/solar_system/Dataset.js:376 24035 #: activities/solar_system/Dataset.js:415 24036 msgctxt "Dataset|" 24037 msgid "-100 °C" 24038 msgstr "" 24039 24040 #: activities/solar_system/Dataset.js:330 24041 msgctxt "Dataset|" 24042 msgid "How long does it take for Saturn to make one revolution around the Sun?" 24043 msgstr "" 24044 24045 #: activities/solar_system/Dataset.js:331 24046 msgctxt "Dataset|" 24047 msgid "29.5 Earth years" 24048 msgstr "" 24049 24050 #: activities/solar_system/Dataset.js:331 24051 msgctxt "Dataset|" 24052 msgid "20 Earth years" 24053 msgstr "" 24054 24055 #: activities/solar_system/Dataset.js:331 24056 msgctxt "Dataset|" 24057 msgid "10 Earth years" 24058 msgstr "" 24059 24060 #: activities/solar_system/Dataset.js:339 24061 msgctxt "Dataset|" 24062 msgid "Uranus" 24063 msgstr "" 24064 24065 #: activities/solar_system/Dataset.js:341 24066 msgctxt "Dataset|" 24067 msgid "The temperature on Saturn is -178 °C." 24068 msgstr "" 24069 24070 #: activities/solar_system/Dataset.js:345 24071 msgctxt "Dataset|" 24072 msgid "At which position is Uranus in the Solar System?" 24073 msgstr "" 24074 24075 #: activities/solar_system/Dataset.js:346 24076 #: activities/solar_system/Dataset.js:391 24077 msgctxt "Dataset|" 24078 msgid "Eighth" 24079 msgstr "" 24080 24081 #: activities/solar_system/Dataset.js:351 24082 msgctxt "Dataset|" 24083 msgid "How many years does it take for Uranus to go once around the Sun?" 24084 msgstr "" 24085 24086 #: activities/solar_system/Dataset.js:352 24087 msgctxt "Dataset|" 24088 msgid "24 Earth years" 24089 msgstr "" 24090 24091 #: activities/solar_system/Dataset.js:352 24092 msgctxt "Dataset|" 24093 msgid "68 Earth years" 24094 msgstr "" 24095 24096 #: activities/solar_system/Dataset.js:352 24097 msgctxt "Dataset|" 24098 msgid "84 Earth years" 24099 msgstr "" 24100 24101 #: activities/solar_system/Dataset.js:357 24102 msgctxt "Dataset|" 24103 msgid "How many moons has Uranus?" 24104 msgstr "" 24105 24106 #: activities/solar_system/Dataset.js:363 24107 msgctxt "Dataset|" 24108 msgid "How long is one rotation on Uranus?" 24109 msgstr "" 24110 24111 #: activities/solar_system/Dataset.js:364 24112 #: activities/solar_system/Dataset.js:409 24113 msgctxt "Dataset|" 24114 msgid "27 hours" 24115 msgstr "" 24116 24117 #: activities/solar_system/Dataset.js:364 24118 #: activities/solar_system/Dataset.js:409 24119 msgctxt "Dataset|" 24120 msgid "17 hours" 24121 msgstr "" 24122 24123 #: activities/solar_system/Dataset.js:369 24124 msgctxt "Dataset|" 24125 msgid "How large is Uranus compared to other planets in the Solar System?" 24126 msgstr "" 24127 24128 #: activities/solar_system/Dataset.js:375 24129 msgctxt "Dataset|" 24130 msgid "The maximum temperature on Uranus is:" 24131 msgstr "" 24132 24133 #: activities/solar_system/Dataset.js:376 24134 msgctxt "Dataset|" 24135 msgid "-216 °C" 24136 msgstr "" 24137 24138 #: activities/solar_system/Dataset.js:384 24139 msgctxt "Dataset|" 24140 msgid "Neptune" 24141 msgstr "" 24142 24143 #: activities/solar_system/Dataset.js:386 24144 msgctxt "Dataset|" 24145 msgid "The maximum temperature on Saturn is -178 °C." 24146 msgstr "" 24147 24148 #: activities/solar_system/Dataset.js:387 24149 msgctxt "Dataset|" 24150 msgid "The length of a year on Uranus is 84 Earth years." 24151 msgstr "" 24152 24153 #: activities/solar_system/Dataset.js:390 24154 msgctxt "Dataset|" 24155 msgid "At which position is Neptune in the Solar System?" 24156 msgstr "" 24157 24158 #: activities/solar_system/Dataset.js:396 24159 msgctxt "Dataset|" 24160 msgid "" 24161 "How long does it take for Neptune to make one revolution around the Sun?" 24162 msgstr "" 24163 24164 #: activities/solar_system/Dataset.js:397 24165 msgctxt "Dataset|" 24166 msgid "165 Earth years" 24167 msgstr "" 24168 24169 #: activities/solar_system/Dataset.js:397 24170 msgctxt "Dataset|" 24171 msgid "3 Earth years" 24172 msgstr "" 24173 24174 #: activities/solar_system/Dataset.js:397 24175 msgctxt "Dataset|" 24176 msgid "100 Earth years" 24177 msgstr "" 24178 24179 #: activities/solar_system/Dataset.js:402 24180 msgctxt "Dataset|" 24181 msgid "How many moons has Neptune?" 24182 msgstr "" 24183 24184 #: activities/solar_system/Dataset.js:408 24185 msgctxt "Dataset|" 24186 msgid "How long is one rotation on Neptune?" 24187 msgstr "" 24188 24189 #: activities/solar_system/Dataset.js:409 24190 msgctxt "Dataset|" 24191 msgid "16 hours" 24192 msgstr "" 24193 24194 #: activities/solar_system/Dataset.js:414 24195 msgctxt "Dataset|" 24196 msgid "The average temperature on Neptune is:" 24197 msgstr "" 24198 24199 #: activities/solar_system/Dataset.js:415 24200 msgctxt "Dataset|" 24201 msgid "-210 °C" 24202 msgstr "" 24203 24204 #: activities/solar_system/Dataset.js:420 24205 msgctxt "Dataset|" 24206 msgid "How large is Neptune compared to other planets in the Solar System?" 24207 msgstr "" 24208 24209 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:203 24210 #, qt-format 24211 msgctxt "QuizScreen|" 24212 msgid "Accuracy: %1%" 24213 msgstr "" 24214 24215 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:243 24216 #, qt-format 24217 msgctxt "QuizScreen|" 24218 msgid "%1%" 24219 msgstr "" 24220 24221 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:278 24222 #, qt-format 24223 msgctxt "QuizScreen|" 24224 msgid "Your final score is: <font color=\"#3bb0de\">%1%</font>.<br><br>%2" 24225 msgstr "" 24226 24227 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:278 24228 msgctxt "QuizScreen|" 24229 msgid "" 24230 "You should score above 90% to become a Solar System expert!<br>Retry to test " 24231 "your skills again or train in normal mode to learn more about the Solar " 24232 "System." 24233 msgstr "" 24234 24235 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:278 24236 msgctxt "QuizScreen|" 24237 msgid "" 24238 "Great! You can replay the assessment to test your knowledge on more " 24239 "questions." 24240 msgstr "" 24241 24242 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:160 24243 #, qt-format 24244 msgctxt "SolarSystem|" 24245 msgid "" 24246 "Mode: <font color=\"#3bb0de\">%1</font><br><br>There are two modes in the " 24247 "activity which you can switch from the configuration window:<br><b>1. " 24248 "Learning mode</b> - In this mode you can play and learn about the Solar " 24249 "System.<br><b>2. Assessment mode</b> - In this mode you can test your " 24250 "knowledge about the Solar System." 24251 msgstr "" 24252 24253 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:160 24254 msgctxt "SolarSystem|" 24255 msgid "Assessment" 24256 msgstr "" 24257 24258 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:160 24259 msgctxt "SolarSystem|" 24260 msgid "Learning" 24261 msgstr "" 24262 24263 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:164 24264 msgctxt "SolarSystem|" 24265 msgid "" 24266 "Click on the Sun or any planet to reveal questions. Each question has 4 " 24267 "options, out of which one is correct." 24268 msgstr "" 24269 24270 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:165 24271 msgctxt "SolarSystem|" 24272 msgid "" 24273 "After a planet is clicked, the Closeness meter at the bottom-right corner of " 24274 "the screen represents the degree of correctness of your selected answer. The " 24275 "least correct answer is represented by 1%. Try again until you reach a 100% " 24276 "closeness by following the closeness meter. If the hint button is visible, " 24277 "you can click on it to get a hint to find the answer." 24278 msgstr "" 24279 24280 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:170 24281 msgctxt "SolarSystem|" 24282 msgid "" 24283 "There are 20 questions initially with 4 options each. The progress bar at " 24284 "the bottom right of the screen shows your percentage score." 24285 msgstr "" 24286 24287 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:171 24288 msgctxt "SolarSystem|" 24289 msgid "" 24290 "If your answer is correct, your score increases.<br>If your answer is wrong, " 24291 "your score decreases and one more question will be asked in the end along " 24292 "with the incorrectly answered question.<br>A maximum of 25 questions will be " 24293 "asked after which no more question will be added." 24294 msgstr "" 24295 24296 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:172 24297 msgctxt "SolarSystem|" 24298 msgid "" 24299 "You should score above 90% to pass the assessment and become a Solar System " 24300 "expert!" 24301 msgstr "" 24302 24303 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:354 24304 #, qt-format 24305 msgctxt "SolarSystem|" 24306 msgid "" 24307 "1. The <b>farther</b> a planet from the Sun, the <b>lower</b> is its " 24308 "temperature.<br><font color=\"#3bb0de\">%1</font>" 24309 msgstr "" 24310 24311 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:355 24312 #, qt-format 24313 msgctxt "SolarSystem|" 24314 msgid "" 24315 "2. The duration of a year on a planet <b>increases as we go away from the " 24316 "Sun</b>.<br><font color=\"#3bb0de\">%1</font>" 24317 msgstr "" 24318 24319 #. find an equivalent rhyme in your language where the first letter of each word corresponds to the first letter of the planet in proper sequence 24320 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:358 24321 msgctxt "SolarSystem|" 24322 msgid "" 24323 "3. Always remember this rhyme to learn the position of planets, examine the " 24324 "first letter in each word - <b>M</b>y <b>V</b>ery <b>E</b>xcellent <b>M</" 24325 "b>other <b>J</b>ust <b>S</b>erved <b>U</b>s <b>N</b>oodles.<br>" 24326 msgstr "" 24327 24328 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:360 24329 msgctxt "SolarSystem|" 24330 msgid "Hint" 24331 msgstr "" 24332 24333 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:368 24334 msgctxt "SolarSystem|" 24335 msgid "View the solar system" 24336 msgstr "" 24337 24338 #. Activity title 24339 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:15 24340 msgctxt "ActivityInfo|" 24341 msgid "Pilot a submarine" 24342 msgstr "潜水艦の操縦" 24343 24344 #. Help title 24345 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:17 24346 msgctxt "ActivityInfo|" 24347 msgid "Drive the submarine to the end point." 24348 msgstr "ゴールまで潜水艦を操縦します。" 24349 24350 #. Help goal 24351 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:20 24352 msgctxt "ActivityInfo|" 24353 msgid "Learn how to control a submarine." 24354 msgstr "潜水艦の操作を学ぶ。" 24355 24356 #. Help prerequisite 24357 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:22 24358 msgctxt "ActivityInfo|" 24359 msgid "Move and click using the mouse, physics basics." 24360 msgstr "マウスを使って動かしクリックすること、初歩の物理。" 24361 24362 #. Help manual 24363 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:24 24364 msgctxt "ActivityInfo|" 24365 msgid "" 24366 "Control the various parts of the submarine (the engine, ballast tanks and " 24367 "diving planes) to reach the end point." 24368 msgstr "" 24369 "潜水艦の様々な部位(エンジン、バラストタンクと潜舵)を操作してゴールにたどり着" 24370 "きます。" 24371 24372 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:26 24373 msgctxt "ActivityInfo|" 24374 msgid "<b>Engine</b>" 24375 msgstr "<b>エンジン</b>" 24376 24377 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:27 24378 msgctxt "ActivityInfo|" 24379 msgid "D or Right arrow: increase the velocity" 24380 msgstr "D または 右矢印: 速度を増す" 24381 24382 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:28 24383 msgctxt "ActivityInfo|" 24384 msgid "A or Left arrow: decrease the velocity" 24385 msgstr "A または 左矢印: 速度を落とす" 24386 24387 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:29 24388 msgctxt "ActivityInfo|" 24389 msgid "<b>Ballast tanks</b>" 24390 msgstr "<b>バラストタンク</b>" 24391 24392 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:30 24393 msgctxt "ActivityInfo|" 24394 msgid "W or Up arrow: switch filling of the central ballast tank" 24395 msgstr "W または 上矢印: 中央バラストタンク注入スイッチ" 24396 24397 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:31 24398 msgctxt "ActivityInfo|" 24399 msgid "S or Down arrow: switch flushing of the central ballast tank" 24400 msgstr "S または 下矢印: 中央バラストタンク排出スイッチ" 24401 24402 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:32 24403 msgctxt "ActivityInfo|" 24404 msgid "R: switch filling of the left ballast tank" 24405 msgstr "R: 左バラストタンク注入スイッチ" 24406 24407 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:33 24408 msgctxt "ActivityInfo|" 24409 msgid "F: switch flushing of the left ballast tank" 24410 msgstr "F: 左バラストタンク排出スイッチ" 24411 24412 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:34 24413 msgctxt "ActivityInfo|" 24414 msgid "T: switch filling of the right ballast tank" 24415 msgstr "T: 右バラストタンク注入スイッチ" 24416 24417 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:35 24418 msgctxt "ActivityInfo|" 24419 msgid "G: switch flushing of the right ballast tank" 24420 msgstr "G: 右バラストタンク排出スイッチ" 24421 24422 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:36 24423 msgctxt "ActivityInfo|" 24424 msgid "<b>Diving planes</b>" 24425 msgstr "<b>潜舵</b>" 24426 24427 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:37 24428 msgctxt "ActivityInfo|" 24429 msgid "+: increase diving planes angle" 24430 msgstr "+: 潜舵角度を上げる" 24431 24432 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:38 24433 msgctxt "ActivityInfo|" 24434 msgid "-: decrease diving planes angle" 24435 msgstr "-: 潜舵角度を下げる" 24436 24437 #: activities/submarine/Controls.qml:166 24438 msgctxt "Controls|" 24439 msgid "Left Ballast Tank" 24440 msgstr "左バラストタンク" 24441 24442 #: activities/submarine/Controls.qml:274 24443 msgctxt "Controls|" 24444 msgid "Central Ballast Tank" 24445 msgstr "中央バラストタンク" 24446 24447 #: activities/submarine/Controls.qml:381 24448 msgctxt "Controls|" 24449 msgid "Right Ballast Tank" 24450 msgstr "右バラストタンク" 24451 24452 #: activities/submarine/submarine.js:21 24453 msgctxt "submarine|" 24454 msgid "Move the submarine to the other side of the screen." 24455 msgstr "潜水艦を画面の反対側まで移動させましょう。" 24456 24457 #: activities/submarine/submarine.js:22 24458 msgctxt "submarine|" 24459 msgid "" 24460 "The leftmost item in the control panel is the engine of the submarine, " 24461 "indicating the current speed of the submarine." 24462 msgstr "" 24463 "コントロールパネル一番左のものは潜水艦のエンジンで、潜水艦の現在の速度を表し" 24464 "ています。" 24465 24466 #: activities/submarine/submarine.js:23 24467 msgctxt "submarine|" 24468 msgid "Increase or decrease the velocity of the submarine using the engine." 24469 msgstr "エンジンを使って潜水艦の速度を上げたり下げたりします。" 24470 24471 #: activities/submarine/submarine.js:24 24472 msgctxt "submarine|" 24473 msgid "" 24474 "Press the + button to increase the velocity, or the - button to decrease the " 24475 "velocity." 24476 msgstr "+ ボタンを押して速度を上げるか、- ボタンで速度を下げます。" 24477 24478 #: activities/submarine/submarine.js:27 24479 msgctxt "submarine|" 24480 msgid "The item next to the engine is the ballast tank." 24481 msgstr "エンジンの隣にあるものはバラストタンクです。" 24482 24483 #: activities/submarine/submarine.js:28 24484 msgctxt "submarine|" 24485 msgid "The ballast tanks are used to float or dive under water." 24486 msgstr "バラストタンクは水中で浮いたり沈んだりするのに使います。" 24487 24488 #: activities/submarine/submarine.js:29 24489 msgctxt "submarine|" 24490 msgid "" 24491 "If the ballast tanks are empty, the submarine will float. If the ballast " 24492 "tanks are full of water, the submarine will dive underwater." 24493 msgstr "" 24494 "バラストタンクが空であれば、潜水艦は浮きます。バラストタンクが水で満たされて" 24495 "いれば、潜水艦は水中に潜ります。" 24496 24497 #: activities/submarine/submarine.js:30 24498 msgctxt "submarine|" 24499 msgid "" 24500 "Turning the upper valve on or off will alternatively allow or stop the water " 24501 "from filling in the ballast tank, thus allowing it to dive underwater." 24502 msgstr "" 24503 "上のバルブを開けたり閉めたりするとバラストタンクに水を入れたり止めたりするこ" 24504 "とができ、水中に潜ることができます。" 24505 24506 #: activities/submarine/submarine.js:31 24507 msgctxt "submarine|" 24508 msgid "" 24509 "Turning the lower valve on or off will alternatively allow or stop the water " 24510 "from flushing out the ballast tank, thus allowing it to float on the surface " 24511 "of the water." 24512 msgstr "" 24513 "下のバルブを開けたり閉めたりするとバラストタンクから水を出したり止めたりする" 24514 "ことができ、水面に浮くことができます。" 24515 24516 #: activities/submarine/submarine.js:34 24517 msgctxt "submarine|" 24518 msgid "" 24519 "The rightmost item in the control panel controls the diving planes of the " 24520 "submarine" 24521 msgstr "コントロールパネル一番右のものは潜水艦の潜舵を操作します。" 24522 24523 #: activities/submarine/submarine.js:35 24524 msgctxt "submarine|" 24525 msgid "" 24526 "The diving planes in a submarine are used to control the depth of the " 24527 "submarine accurately once it is underwater." 24528 msgstr "潜水艦の潜舵は水中にある潜水艦の水深を正確に操作するのに使います。" 24529 24530 #: activities/submarine/submarine.js:36 24531 msgctxt "submarine|" 24532 msgid "" 24533 "Once the submarine is moving underwater, increasing or decreasing the angle " 24534 "of the planes will increase and decrease the depth of the submarine." 24535 msgstr "" 24536 "潜水艦が水中で動けば、舵の角度を増やしたり減らしたりすることで、潜水艦の水深" 24537 "を増やしたり減らしたりすることができます。" 24538 24539 #: activities/submarine/submarine.js:37 24540 msgctxt "submarine|" 24541 msgid "" 24542 "The + button will increase the depth of the submarine, while the - button " 24543 "will decrease the depth of the submarine." 24544 msgstr "+ ボタンは潜水艦の水深を増やし、- ボタンは潜水艦の水深を減らします。" 24545 24546 #: activities/submarine/submarine.js:38 24547 msgctxt "submarine|" 24548 msgid "Grab the crown to open the gate." 24549 msgstr "王冠を取ってゲートを開けます。" 24550 24551 #: activities/submarine/submarine.js:39 24552 msgctxt "submarine|" 24553 msgid "Check out the help menu for the keyboard controls." 24554 msgstr "キーボード操作はヘルプメニューを見てください。" 24555 24556 #. Activity title 24557 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:15 24558 msgctxt "ActivityInfo|" 24559 msgid "Sudoku, place unique symbols in a grid" 24560 msgstr "数読、マス目に一つだけの記号をマークする" 24561 24562 #. Help title 24563 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:17 24564 msgctxt "ActivityInfo|" 24565 msgid "" 24566 "Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) in each " 24567 "region." 24568 msgstr "" 24569 "記号はたて、よこ、(指定があれば)範囲の内すべてで1つだけのものでなければなりま" 24570 "せん。" 24571 24572 #. Help goal 24573 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:20 24574 msgctxt "ActivityInfo|" 24575 msgid "" 24576 "The aim of the puzzle is to enter a symbol or numeral from 1 to 9 in each " 24577 "cell of a grid. In the official Sudoku the grid is 9×9 and made up of 3×3 " 24578 "subgrids (called 'regions'). In GCompris we start at lower levels with a " 24579 "simpler version using symbols and with no regions. In all cases the grid is " 24580 "presented with various symbols or numerals given in some cells (the " 24581 "'givens'). Each row, column and region must contain only one instance of " 24582 "each symbol or numeral (Source <https://en.wikipedia.org/wiki/Sudoku>)." 24583 msgstr "" 24584 "このパズルの目的は記号や1から9の数字を表の中のマス目に入力することです。公式" 24585 "の数独では3×3のブロックの組み合わせで成る9×9の表を使用します。GCompris ではブ" 24586 "ロックが無く記号を使い単純化した簡単なレベルのものから始めます。表には必ず記" 24587 "号や数字を一部に入れた状態で問題として出されます。すべての列、行、ブロックは" 24588 "それぞれの記号または数字のうち1つのみを使用します(出典 <https://en." 24589 "wikipedia.org/wiki/Sudoku>)。" 24590 24591 #. Help prerequisite 24592 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:22 24593 msgctxt "ActivityInfo|" 24594 msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability." 24595 msgstr "このパズルには忍耐と論理思考を必要とします。" 24596 24597 #. Help manual 24598 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:24 24599 #, fuzzy 24600 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24601 #| msgid "" 24602 #| "Select a number or a symbol on the left and click on its target position. " 24603 #| "GCompris will not let you enter invalid answer." 24604 msgctxt "ActivityInfo|" 24605 msgid "" 24606 "Select a number or a symbol in the list and click on its target position. " 24607 "GCompris will not let you enter an invalid answer." 24608 msgstr "" 24609 "左にある数字や記号を選択し置く場所をクリックします。GCompris は無効な回答はで" 24610 "きないようにしています。" 24611 24612 #: activities/sudoku/resource/1/Data.qml:13 24613 msgctxt "Data|" 24614 msgid "Small grids using symbols." 24615 msgstr "記号を使った小さい表。" 24616 24617 #: activities/sudoku/resource/2/Data.qml:13 24618 msgctxt "Data|" 24619 msgid "Medium grids using symbols." 24620 msgstr "記号を使った中サイズの表。" 24621 24622 #: activities/sudoku/resource/3/Data.qml:13 24623 msgctxt "Data|" 24624 msgid "Medium grids using numbers and symbols." 24625 msgstr "記号と数字を使った中サイズの表。" 24626 24627 #: activities/sudoku/resource/4/Data.qml:13 24628 msgctxt "Data|" 24629 msgid "Large grids using numbers." 24630 msgstr "数字を使った大きい表。" 24631 24632 #. Activity title 24633 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:15 24634 msgctxt "ActivityInfo|" 24635 msgid "Super brain" 24636 msgstr "スーパーブレーン" 24637 24638 #. Help title 24639 #. ---------- 24640 #. Help goal 24641 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:17 24642 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:20 24643 msgctxt "ActivityInfo|" 24644 msgid "Tux has hidden several items. Find them in the correct order." 24645 msgstr "タックスがアイテムを隠しました。正しい順番で見つけましょう。" 24646 24647 #. Help manual 24648 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:23 24649 msgctxt "ActivityInfo|" 24650 msgid "" 24651 "Click on the items until you find what you think is the correct answer. " 24652 "Then, click on the OK button. A black dot means that you found the correct " 24653 "item in the correct position, while a white dot means an item is correct but " 24654 "in the wrong position. At lower levels, Tux also gives you an indication " 24655 "with a black square on correct items in the correct position, and a white " 24656 "square on the correct items in the wrong position. In the levels 4 and 8 an " 24657 "item may be hidden several times.<br/>You can use the right mouse button to " 24658 "flip the items in the opposite order, or the item chooser to directly pick " 24659 "an item from the list. Press two seconds on an item to automatically choose " 24660 "the last item selected in this position. Double click on a previously " 24661 "selected item in your guess history to mark it as 'correct'. Such marked " 24662 "items are automatically selected in your current and future guesses until " 24663 "you un-mark them, by double clicking on them again." 24664 msgstr "" 24665 "正しい答えだと思うものをクリックして選び、OK ボタンを押します。黒い点は正しい" 24666 "アイテムを正しい場所で見つけられたことを示し、白い点はアイテムは正しいですが" 24667 "場所が違うことを示しています。低いレベルでは、タックスは正しいアイテムと正し" 24668 "い場所であることを黒い四角で、正しいアイテムと異なる場所であることを白い四角" 24669 "で示して教えてくれます。レベル4と8ではアイテムは複数回隠されます。<br/>右ク" 24670 "リックすることでアイテムを逆順に並び替えたり、またはアイテムをリストから直接" 24671 "選ぶことができます。アイテムを2秒押すとその場所で最後に選んだものを自動的に選" 24672 "びます。履歴にある以前選択したアイテムをダブルクリックするとそれを'正解'と" 24673 "マークすることができます。このマークの付けられたアイテムはマークを解除するか" 24674 "もう一度ダブルクリックするまで、現在やこれからの回答についても自動的に選択さ" 24675 "れます。" 24676 24677 #: activities/superbrain/Superbrain.qml:141 24678 msgctxt "Superbrain|" 24679 msgid "This item is well placed." 24680 msgstr "このアイテムは正しい場所にあります。" 24681 24682 #: activities/superbrain/Superbrain.qml:143 24683 msgctxt "Superbrain|" 24684 msgid "This item is misplaced." 24685 msgstr "このアイテムは違う場所にあります。" 24686 24687 #. Activity title 24688 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:15 24689 msgctxt "ActivityInfo|" 24690 msgid "The tangram puzzle game" 24691 msgstr "タングラムパズル" 24692 24693 #. Help title 24694 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:17 24695 msgctxt "ActivityInfo|" 24696 msgid "The objective is to form a given shape." 24697 msgstr "目標は指示された形を作ることです。" 24698 24699 #. Help goal 24700 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:20 24701 msgctxt "ActivityInfo|" 24702 msgid "" 24703 "From Wikipedia, the free encyclopedia. Tangram (Chinese: literally 'seven " 24704 "boards of cunning') is a Chinese puzzle. While the tangram is often said to " 24705 "be ancient, its existence has only been verified as far back as 1800. It " 24706 "consists of 7 pieces, called tans, which fit together to form a square; " 24707 "Using the square side as 1 unit, the 7 pieces contains:\n" 24708 " 5 right isosceles triangles, including:\n" 24709 " - 2 small size ones (legs of 1)\n" 24710 " - 1 medium size (legs of square root of 2)\n" 24711 " - 2 large size (legs of 2)\n" 24712 " 1 square (side of 1) and\n" 24713 " 1 parallelogram (sides of 1 and square root of 2)\n" 24714 " " 24715 msgstr "" 24716 "無料の百科事典、Wikipedia より。タングラム(中国語で: '知恵の7枚'の意)は中国の" 24717 "パズルです。タングラムは古いものとして認識されますが、1800年ごろまでさかの" 24718 "ぼったところまでしか確認されていません。タンと呼ばれる7つのピースで出来てお" 24719 "り、合わせて正方形になります;正方形の辺を1単位とした、次の7ピース:\n" 24720 " 5つの二等辺三角形で、次のもの:\n" 24721 " - 2つの小さいもの (二つの辺が1であるもの)\n" 24722 " - 1つの中サイズのもの (二つの辺が2の平方根であるもの)\n" 24723 " - 2つの大きいもの (二つの辺が2であるもの)\n" 24724 " 1つの正方形 (辺を1とするもの) と\n" 24725 " 1つの平行四辺形 (辺をそれぞれ2の平方根と1とするもの)\n" 24726 " " 24727 24728 #. Help manual 24729 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:31 24730 msgctxt "ActivityInfo|" 24731 msgid "" 24732 "Move a piece by dragging it. The symmetrical button appears on items that " 24733 "supports it. Click on the rotation button or drag around it to rotate " 24734 "selected piece. Check the activity 'Baby Puzzle' for a simpler introduction " 24735 "to tangram." 24736 msgstr "" 24737 "ピースをドラッグして動かします。対応する場所に対応するボタンが現れます。回転" 24738 "ボタンをクリックするか周りをドラッグすることで選択したピースを回転させま" 24739 "す。'赤ちゃんパズル'アクティビティにはより簡単なタングラムの説明があります。" 24740 24741 #. Activity title 24742 #: activities/target/ActivityInfo.qml:15 24743 msgctxt "ActivityInfo|" 24744 msgid "Practice addition with a target game" 24745 msgstr "的当てゲームで足し算を学ぶ" 24746 24747 #. Help title 24748 #: activities/target/ActivityInfo.qml:17 24749 msgctxt "ActivityInfo|" 24750 msgid "Hit the target and count your points." 24751 msgstr "的に当てて点数を数えよう。" 24752 24753 #. Help goal 24754 #: activities/target/ActivityInfo.qml:20 24755 msgctxt "ActivityInfo|" 24756 msgid "Throw darts at a target and count your score." 24757 msgstr "ダーツを的に投げて点数を数えよう。" 24758 24759 #. Help prerequisite 24760 #: activities/target/ActivityInfo.qml:22 24761 msgctxt "ActivityInfo|" 24762 msgid "" 24763 "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level." 24764 msgstr "" 24765 24766 #. Help manual 24767 #: activities/target/ActivityInfo.qml:24 24768 msgctxt "ActivityInfo|" 24769 msgid "" 24770 "Check the speed and direction of the target, and then click on it to launch " 24771 "a dart. When all your darts are thrown, you are asked to count your score. " 24772 "Enter the score with the keyboard." 24773 msgstr "" 24774 "的の方向とスピードを見て、クリックしてダーツを投げます。ダーツを投げたら、点" 24775 "数を数えるため、キーボードを使って数字を入力します。" 24776 24777 #: activities/target/resource/1/Data.qml:13 24778 msgctxt "Data|" 24779 msgid "Maximum value: 10." 24780 msgstr "最大値: 10。" 24781 24782 #: activities/target/resource/2/Data.qml:13 24783 msgctxt "Data|" 24784 msgid "Maximum value: 50." 24785 msgstr "最大値: 50。" 24786 24787 #: activities/target/resource/3/Data.qml:13 24788 msgctxt "Data|" 24789 msgid "Maximum value: 500." 24790 msgstr "最大値: 500。" 24791 24792 #: activities/target/resource/4/Data.qml:13 24793 msgctxt "Data|" 24794 msgid "Maximum value: 50000." 24795 msgstr "最大値: 50000。" 24796 24797 #: activities/target/resource/5/Data.qml:13 24798 msgctxt "Data|" 24799 msgid "Maximum value: 500000." 24800 msgstr "最大値: 500000。" 24801 24802 #. Activity title 24803 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:14 24804 msgctxt "ActivityInfo|" 24805 msgid "Find ten's complement" 24806 msgstr "" 24807 24808 #. Help title 24809 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:16 24810 msgctxt "ActivityInfo|" 24811 msgid "Find the ten's complement of each number." 24812 msgstr "" 24813 24814 #. Help goal 24815 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:19 24816 msgctxt "ActivityInfo|" 24817 msgid "Learn to find ten's complement." 24818 msgstr "" 24819 24820 #. Help prerequisite 24821 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:21 24822 #, fuzzy 24823 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24824 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10." 24825 msgctxt "ActivityInfo|" 24826 msgid "Numbers from 1 to 10 and additions." 24827 msgstr "1から10の九九表。" 24828 24829 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:23 24830 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:24 24831 msgctxt "ActivityInfo|" 24832 msgid "" 24833 "When all the lines are completed, press the OK button to validate the " 24834 "answers. If some answers are incorrect, a cross icon will appear on the " 24835 "corresponding lines. To correct the errors, click on the wrong numbers to " 24836 "remove them and repeat the previous steps." 24837 msgstr "" 24838 24839 #. Help manual 24840 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:23 24841 msgctxt "ActivityInfo|" 24842 msgid "" 24843 "Create pairs of numbers equal to ten. Select a number in the list, then " 24844 "select an empty spot of an operation to move the selected number there." 24845 msgstr "" 24846 24847 #: activities/tens_complement_find/resource/1/Data.qml:25 24848 #, fuzzy 24849 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24850 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10." 24851 msgctxt "Data|" 24852 msgid "First number from 1 to 4." 24853 msgstr "1から10の九九表。" 24854 24855 #: activities/tens_complement_find/resource/2/Data.qml:9 24856 #, fuzzy 24857 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24858 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10." 24859 msgctxt "Data|" 24860 msgid "First number from 5 to 9." 24861 msgstr "1から10の九九表。" 24862 24863 #: activities/tens_complement_find/resource/4/Data.qml:9 24864 #, fuzzy 24865 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24866 #| msgid "Division of numbers" 24867 msgctxt "Data|" 24868 msgid "Find both numbers." 24869 msgstr "割り算" 24870 24871 #. Activity title 24872 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:14 24873 msgctxt "ActivityInfo|" 24874 msgid "Swap ten's complement" 24875 msgstr "" 24876 24877 #. Help title 24878 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:16 24879 msgctxt "ActivityInfo|" 24880 msgid "Swap the numbers to create pairs equal to ten." 24881 msgstr "" 24882 24883 #. Help goal 24884 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:19 24885 msgctxt "ActivityInfo|" 24886 msgid "" 24887 "Learn to use ten's complement to optimize the order of numbers in an " 24888 "operation." 24889 msgstr "" 24890 24891 #. Help prerequisite 24892 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:21 24893 #, fuzzy 24894 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24895 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10." 24896 msgctxt "ActivityInfo|" 24897 msgid "Numbers from 1 to 30 and additions." 24898 msgstr "1から10の九九表。" 24899 24900 #. Help manual 24901 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:23 24902 msgctxt "ActivityInfo|" 24903 msgid "" 24904 "Create pairs of numbers equal to ten within each parentheses. Select a " 24905 "number, then select another number of the same operation to swap their " 24906 "position. When all the lines are completed, press the OK button to validate " 24907 "the answers. If some answers are incorrect, a cross icon will appear on the " 24908 "corresponding lines. Correct the errors, then press the OK button again." 24909 msgstr "" 24910 24911 #: activities/tens_complement_swap/resource/1/Data.qml:36 24912 msgctxt "Data|" 24913 msgid "2 pairs to make from 4 numbers." 24914 msgstr "" 24915 24916 #: activities/tens_complement_swap/resource/2/Data.qml:9 24917 msgctxt "Data|" 24918 msgid "2 pairs to make from 5 numbers." 24919 msgstr "" 24920 24921 #: activities/tens_complement_swap/resource/3/Data.qml:9 24922 msgctxt "Data|" 24923 msgid "3 pairs to make from 6 numbers." 24924 msgstr "" 24925 24926 #. Activity title 24927 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:14 24928 msgctxt "ActivityInfo|" 24929 msgid "Use ten's complement" 24930 msgstr "" 24931 24932 #. Help title 24933 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:16 24934 msgctxt "ActivityInfo|" 24935 msgid "Use a ten's complement to simplify the operation." 24936 msgstr "" 24937 24938 #. Help goal 24939 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:19 24940 msgctxt "ActivityInfo|" 24941 msgid "Learn a practical use of ten's complement." 24942 msgstr "" 24943 24944 #. Help prerequisite 24945 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:21 24946 #, fuzzy 24947 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24948 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10." 24949 msgctxt "ActivityInfo|" 24950 msgid "Numbers from 1 to 50 and additions." 24951 msgstr "1から10の九九表。" 24952 24953 #. Help manual 24954 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:23 24955 msgctxt "ActivityInfo|" 24956 msgid "" 24957 "Decompose the additions to create pairs of numbers equal to ten within each " 24958 "parentheses. Select a number in the list, then select an empty spot of an " 24959 "operation to move the selected number there." 24960 msgstr "" 24961 24962 #: activities/tens_complement_use/resource/1/Data.qml:43 24963 msgctxt "Data|" 24964 msgid "Result between 11 and 19." 24965 msgstr "" 24966 24967 #: activities/tens_complement_use/resource/2/Data.qml:9 24968 msgctxt "Data|" 24969 msgid "Result between 20 and 29." 24970 msgstr "" 24971 24972 #: activities/tens_complement_use/resource/3/Data.qml:9 24973 msgctxt "Data|" 24974 msgid "Result between 30 and 50." 24975 msgstr "" 24976 24977 #. Activity title 24978 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:18 24979 #, fuzzy 24980 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24981 #| msgid "Bargame (against Tux)" 24982 msgctxt "ActivityInfo|" 24983 msgid "Tic tac toe (against Tux)" 24984 msgstr "ボールゲーム(タックスと)" 24985 24986 #. Help title 24987 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:20 24988 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:20 24989 msgctxt "ActivityInfo|" 24990 msgid "Place three marks in a row." 24991 msgstr "3つのマークを1列に並べます。" 24992 24993 #. Help goal 24994 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:23 24995 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:23 24996 msgctxt "ActivityInfo|" 24997 msgid "" 24998 "Place three marks in any horizontal, vertical, or diagonal row to win the " 24999 "game." 25000 msgstr "" 25001 "このゲームに勝つには3つのマークが縦、横、または斜めに並ぶように置きます。" 25002 25003 #. Help manual 25004 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:26 25005 #, fuzzy 25006 #| msgctxt "ActivityInfo|" 25007 #| msgid "" 25008 #| "Play with a friend. Take turns to click on the square which you want to " 25009 #| "mark. The first player to create a line of 3 marks wins." 25010 msgctxt "ActivityInfo|" 25011 msgid "" 25012 "Play with Tux. Take turns to click on the square which you want to mark. The " 25013 "first player to create a line of 3 marks wins." 25014 msgstr "" 25015 "友達と遊びます。順番が来たらマークを置きたい四角の場所をクリックします。3つの" 25016 "マークを最初に1列に並べた方が勝ちです。" 25017 25018 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:27 25019 msgctxt "ActivityInfo|" 25020 msgid "Tux will play better when you increase the level." 25021 msgstr "" 25022 25023 #. Activity title 25024 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:18 25025 #, fuzzy 25026 #| msgctxt "ActivityInfo|" 25027 #| msgid "Bargame (with a friend)" 25028 msgctxt "ActivityInfo|" 25029 msgid "Tic tac toe (with a friend)" 25030 msgstr "ボールゲーム(ともだちと)" 25031 25032 #. Help manual 25033 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:26 25034 msgctxt "ActivityInfo|" 25035 msgid "" 25036 "Play with a friend. Take turns to click on the square which you want to " 25037 "mark. The first player to create a line of 3 marks wins." 25038 msgstr "" 25039 "友達と遊びます。順番が来たらマークを置きたい四角の場所をクリックします。3つの" 25040 "マークを最初に1列に並べた方が勝ちです。" 25041 25042 #. Activity title 25043 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:15 25044 msgctxt "ActivityInfo|" 25045 msgid "A sliding-block puzzle game" 25046 msgstr "スライドパズルゲーム" 25047 25048 #. Help title 25049 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:17 25050 msgctxt "ActivityInfo|" 25051 msgid "Remove the red car from the parking lot through the gate on the right." 25052 msgstr "赤い車を駐車場から右にあるゲートを使って出してあげます。" 25053 25054 #. Help manual 25055 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:22 25056 msgctxt "ActivityInfo|" 25057 msgid "" 25058 "Each car can only move either horizontally or vertically. You must make some " 25059 "room in order to let the red car move through the gate on the right." 25060 msgstr "" 25061 "それぞれ車は上下左右にしか動きません。赤い車が右のゲートを通れるようにスペー" 25062 "スを作ってあげる必要があります。" 25063 25064 #. Activity title 25065 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:15 25066 msgctxt "ActivityInfo|" 25067 msgid "Watercycle" 25068 msgstr "水循環" 25069 25070 #. Help title 25071 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:17 25072 msgctxt "ActivityInfo|" 25073 msgid "" 25074 "Tux has come back from fishing on his boat. Bring the water system back up " 25075 "so he can take a shower." 25076 msgstr "" 25077 "タックスがボートで釣りから戻ってきました。水の流れを追ってシャワーを浴びられ" 25078 "るようにしましょう。" 25079 25080 #. Help goal 25081 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:20 25082 msgctxt "ActivityInfo|" 25083 msgid "Learn the water cycle." 25084 msgstr "水の循環を学ぶ。" 25085 25086 #. Help manual 25087 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:23 25088 msgctxt "ActivityInfo|" 25089 msgid "" 25090 "Click on different active elements: sun, cloud, pumping station, and the " 25091 "sewage treatment plant, in order to reactivate the entire water system. When " 25092 "the system is back up and Tux is in the shower, push the shower button for " 25093 "him." 25094 msgstr "" 25095 "それぞれの異なる要素:太陽、雲、浄水場と下水処理場をクリックして、水の循環全体" 25096 "を動かします。上手く循環できてタックスがシャワーに居るなら、シャワーボタンを" 25097 "押してあげましょう。" 25098 25099 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:81 25100 msgctxt "Watercycle|" 25101 msgid "" 25102 "The sun is the main component of the water cycle. Click on the sun to start " 25103 "the water cycle." 25104 msgstr "" 25105 "水循環において太陽は主要な構成要素です。太陽をクリックして水循環を始めましょ" 25106 "う。" 25107 25108 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:82 25109 msgctxt "Watercycle|" 25110 msgid "As the sun rises, the water of the sea starts heating and evaporates." 25111 msgstr "太陽が昇ると、海の水が暖められ蒸発していきます。" 25112 25113 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:83 25114 #, fuzzy 25115 #| msgctxt "Watercycle|" 25116 #| msgid "" 25117 #| "Water vapor condenses to form cloud and when clouds become heavy, it " 25118 #| "rains. Click on the cloud." 25119 msgctxt "Watercycle|" 25120 msgid "" 25121 "Water vapor condenses to form clouds and when clouds become heavy, it rains. " 25122 "Click on the cloud." 25123 msgstr "" 25124 "水蒸気はやがて雲になり雲が重くなると、雨が降ります。雲をクリックしてくださ" 25125 "い。" 25126 25127 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:84 25128 msgctxt "Watercycle|" 25129 msgid "" 25130 "The rain causes rivers to swell up and this water is transported to us via " 25131 "motor pumps through water-towers. Click on the motor pump to supply water to " 25132 "residents." 25133 msgstr "" 25134 "雨が川を満たしこの水がポンプを使い給水塔を通じて私たちのもとに届きます。ポン" 25135 "プをクリックして住民に水を供給しましょう。" 25136 25137 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:86 25138 msgctxt "Watercycle|" 25139 msgid "" 25140 "See the tower filled with water. Activate the sewage treatment station by " 25141 "clicking on it." 25142 msgstr "" 25143 "塔に水が溜まるのを見てください。下水処理場をクリックして動かしてみてくださ" 25144 "い。" 25145 25146 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:87 25147 msgctxt "Watercycle|" 25148 msgid "Great, click on the shower, as Tux arrives home." 25149 msgstr "" 25150 "良くできました、タックスが家に着いたら、シャワーをクリックしてください。" 25151 25152 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:88 25153 msgctxt "Watercycle|" 25154 msgid "" 25155 "Fantastic, you have completed the water cycle. You can continue playing." 25156 msgstr "" 25157 "すばらしい!これで水の循環が完成しました。このまま遊び続けることもできます。" 25158 25159 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:115 25160 msgctxt "Watercycle|" 25161 msgid "" 25162 "The water cycle (also known as the hydrologic cycle) is the journey water " 25163 "takes as it circulates from the land to the sky and back again. The sun's " 25164 "heat provides energy to evaporate water from water bodies like oceans." 25165 msgstr "" 25166 "水循環(または水文学的循環)は地表から空へ行きまた戻って循環する水の行程です。" 25167 "太陽の熱が海のような液体の水を蒸発させるエネルギーを与えます。" 25168 25169 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:118 25170 #, fuzzy 25171 #| msgctxt "Watercycle|" 25172 #| msgid "" 25173 #| "Plants also lose water to the air through transpiration. The water vapor " 25174 #| "cools down forming tiny droplets in clouds. When the clouds meet cool air " 25175 #| "over the land, precipitation is triggered and fall down as rain." 25176 msgctxt "Watercycle|" 25177 msgid "" 25178 "Plants also lose water to the air through transpiration. The water vapor " 25179 "cools down forming tiny droplets in clouds. When the clouds meet cool air " 25180 "over the land, precipitation is triggered and falls down as rain." 25181 msgstr "" 25182 "植物もまた空気中に水を蒸散させます。水蒸気は冷えて小さい滴となり雲になりま" 25183 "す。雲が地表はるか上の冷たい空気に触れると、降下が始まり雨となって落ちてきま" 25184 "す。" 25185 25186 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:121 25187 msgctxt "Watercycle|" 25188 msgid "" 25189 "Some of the water is trapped between rock or clay layers, called " 25190 "groundwater. But most of the water flows as runoff, eventually returning to " 25191 "the seas via rivers." 25192 msgstr "" 25193 "水の一部は岩盤や土の層に閉じ込められ、これを地下水と言います。しかしほとんど" 25194 "の水は流れ出て、川を通って海に戻ります。" 25195 25196 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:123 25197 msgctxt "Watercycle|" 25198 msgid "" 25199 "Your goal is to complete the water cycle before Tux reaches home. Click on " 25200 "the different components which make up the water cycle. First click on the " 25201 "sun, then on the cloud, the water pumping station near the river, the sewage " 25202 "treatment, and at last regulate the switch to provide water to Tux's shower." 25203 msgstr "" 25204 "目標はタックスが家に着く前に水の循環を完成させることです。水の循環を構成する" 25205 "ものをクリックします。最初に太陽を、それから雲、川の近くの浄水場、下水処理場" 25206 "をクリックし、最後にスイッチを操作してタックスにシャワーを浴びせます。" 25207 25208 #. Activity title 25209 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:15 25210 msgctxt "ActivityInfo|" 25211 msgid "Falling words" 25212 msgstr "落ちる英単語" 25213 25214 #. Help title 25215 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:17 25216 msgctxt "ActivityInfo|" 25217 msgid "Type the falling words before they reach the ground." 25218 msgstr "英単語が地面まで落ちる前にタイプしよう。" 25219 25220 #. Help goal 25221 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:20 25222 msgctxt "ActivityInfo|" 25223 msgid "Keyboard training." 25224 msgstr "キーボードの練習。" 25225 25226 #. Help prerequisite 25227 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:22 25228 msgctxt "ActivityInfo|" 25229 msgid "Keyboard manipulation." 25230 msgstr "キーボード操作。" 25231 25232 #. Help manual 25233 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:24 25234 msgctxt "ActivityInfo|" 25235 msgid "Type the complete word as it falls, before it reaches the ground." 25236 msgstr "英単語が地面まで落ちる前に入力します。" 25237 25238 #: core/ChangeLog.qml:30 25239 msgctxt "ChangeLog|" 25240 msgid "Translations added for Bulgarian, Galician and Swahili" 25241 msgstr "" 25242 25243 #: core/ChangeLog.qml:31 core/ChangeLog.qml:60 core/ChangeLog.qml:95 25244 #: core/ChangeLog.qml:98 core/ChangeLog.qml:104 25245 msgctxt "ChangeLog|" 25246 msgid "Many usability improvements" 25247 msgstr "" 25248 25249 #: core/ChangeLog.qml:32 core/ChangeLog.qml:41 core/ChangeLog.qml:48 25250 #: core/ChangeLog.qml:61 core/ChangeLog.qml:79 core/ChangeLog.qml:94 25251 #: core/ChangeLog.qml:99 core/ChangeLog.qml:105 25252 msgctxt "ChangeLog|" 25253 msgid "Many new images" 25254 msgstr "" 25255 25256 #: core/ChangeLog.qml:33 core/ChangeLog.qml:42 core/ChangeLog.qml:49 25257 #: core/ChangeLog.qml:62 core/ChangeLog.qml:100 core/ChangeLog.qml:106 25258 msgctxt "ChangeLog|" 25259 msgid "Many bug fixes" 25260 msgstr "" 25261 25262 #: core/ChangeLog.qml:34 25263 msgctxt "ChangeLog|" 25264 msgid "" 25265 "New command-line option to directly start an activity at a specific level (--" 25266 "start-level level, to be used with --launch activity)" 25267 msgstr "" 25268 25269 #: core/ChangeLog.qml:39 25270 msgctxt "ChangeLog|" 25271 msgid "Translations added for Arabic and Esperanto" 25272 msgstr "" 25273 25274 #: core/ChangeLog.qml:40 core/ChangeLog.qml:47 25275 msgctxt "ChangeLog|" 25276 msgid "Many translation updates" 25277 msgstr "" 25278 25279 #: core/ChangeLog.qml:46 25280 msgctxt "ChangeLog|" 25281 msgid "" 25282 "New command-line option (--difficulty {value|min-max}) to start GCompris at " 25283 "specific difficulty" 25284 msgstr "" 25285 25286 #: core/ChangeLog.qml:53 25287 msgctxt "ChangeLog|" 25288 msgid "Fix issue in comparator activity" 25289 msgstr "" 25290 25291 #: core/ChangeLog.qml:57 25292 msgctxt "ChangeLog|" 25293 msgid "Map of Spain added for geography activity" 25294 msgstr "" 25295 25296 #: core/ChangeLog.qml:58 25297 msgctxt "ChangeLog|" 25298 msgid "Voices added for Ukrainian" 25299 msgstr "" 25300 25301 #: core/ChangeLog.qml:59 25302 msgctxt "ChangeLog|" 25303 msgid "" 25304 "New command-line option to list all the activities and start on a specific " 25305 "one" 25306 msgstr "" 25307 25308 #: core/ChangeLog.qml:66 25309 msgctxt "ChangeLog|" 25310 msgid "" 25311 "Reduce the size of the packages for all platforms and of the external word " 25312 "images set" 25313 msgstr "" 25314 25315 #: core/ChangeLog.qml:67 25316 msgctxt "ChangeLog|" 25317 msgid "Improve images quality in several activities" 25318 msgstr "" 25319 25320 #: core/ChangeLog.qml:68 25321 msgctxt "ChangeLog|" 25322 msgid "Fix some transitions in renewable_energy/watercycle on some platforms" 25323 msgstr "" 25324 25325 #: core/ChangeLog.qml:69 25326 msgctxt "ChangeLog|" 25327 msgid "Fix dead keys ignored on Linux for typing activities" 25328 msgstr "" 25329 25330 #: core/ChangeLog.qml:70 25331 msgctxt "ChangeLog|" 25332 msgid "Fix level reset when changing level manually in Logical associations" 25333 msgstr "" 25334 25335 #: core/ChangeLog.qml:74 25336 msgctxt "ChangeLog|" 25337 msgid "" 25338 "Fix Alphabet sequence, Even and odd numbers and Numbers in order activities" 25339 msgstr "" 25340 25341 #: core/ChangeLog.qml:78 core/ChangeLog.qml:86 25342 msgctxt "ChangeLog|" 25343 msgid "Several bug fixes" 25344 msgstr "" 25345 25346 #: core/ChangeLog.qml:80 25347 msgctxt "ChangeLog|" 25348 msgid "Translation updated for Russian" 25349 msgstr "" 25350 25351 #: core/ChangeLog.qml:81 25352 msgctxt "ChangeLog|" 25353 msgid "New voices for Norwegian Nynorsk" 25354 msgstr "" 25355 25356 #: core/ChangeLog.qml:85 25357 msgctxt "ChangeLog|" 25358 msgid "Translations added for Breton, Czech and Macedonian" 25359 msgstr "" 25360 25361 #: core/ChangeLog.qml:90 25362 msgctxt "ChangeLog|" 25363 msgid "Translation added for Azerbaijani" 25364 msgstr "" 25365 25366 #: core/ChangeLog.qml:91 25367 msgctxt "ChangeLog|" 25368 msgid "New maps and update of the maps for geography activities" 25369 msgstr "" 25370 25371 #: core/ChangeLog.qml:92 25372 msgctxt "ChangeLog|" 25373 msgid "" 25374 "New dataset containing loops operations for programming maze, and make " 25375 "tutorial images translated" 25376 msgstr "" 25377 25378 #: core/ChangeLog.qml:93 25379 msgctxt "ChangeLog|" 25380 msgid "" 25381 "Addition of a level to teach voltage source loop in analog electricity " 25382 "activity" 25383 msgstr "" 25384 25385 #: core/ChangeLog.qml:103 25386 msgctxt "ChangeLog|" 25387 msgid "New Activity Settings menu, with dataset selection" 25388 msgstr "" 25389 25390 #: core/ChangeLog.qml:109 25391 msgctxt "ChangeLog|" 25392 msgid "New sub-categories to organize activities" 25393 msgstr "" 25394 25395 #: core/ChangeLog.qml:110 25396 msgctxt "ChangeLog|" 25397 msgid "Translation added for Macedonian." 25398 msgstr "" 25399 25400 #: core/ChangeLog.qml:111 25401 msgctxt "ChangeLog|" 25402 msgid "New activities Programming Maze and Baby Tangram" 25403 msgstr "" 25404 25405 #: core/ChangeLog.qml:112 25406 msgctxt "ChangeLog|" 25407 msgid "New background music and volume settings." 25408 msgstr "" 25409 25410 #: core/ChangeLog.qml:113 25411 msgctxt "ChangeLog|" 25412 msgid "New speed setting in several activities." 25413 msgstr "" 25414 25415 #: core/ChangeLog.qml:114 25416 msgctxt "ChangeLog|" 25417 msgid "New option in chess to display captured pieces." 25418 msgstr "" 25419 25420 #: core/ChangeLog.qml:115 25421 msgctxt "ChangeLog|" 25422 msgid "New images in Colors, Advanced colors and Target game." 25423 msgstr "" 25424 25425 #: core/ChangeLog.qml:116 25426 msgctxt "ChangeLog|" 25427 msgid "New voices for US English." 25428 msgstr "" 25429 25430 #: core/ChangeLog.qml:117 core/ChangeLog.qml:125 25431 msgctxt "ChangeLog|" 25432 msgid "Many little fixes and improvements." 25433 msgstr "" 25434 25435 #: core/ChangeLog.qml:118 25436 msgctxt "ChangeLog|" 25437 msgid "" 25438 "Translation updated for multiple languages (Breton, Brazilian Portuguese, " 25439 "Finnish...)." 25440 msgstr "" 25441 25442 #: core/ChangeLog.qml:119 25443 msgctxt "ChangeLog|" 25444 msgid "Add Russian dataset for Click on letter activity." 25445 msgstr "" 25446 25447 #: core/ChangeLog.qml:120 25448 msgctxt "ChangeLog|" 25449 msgid "Lang activity now available in Dutch." 25450 msgstr "" 25451 25452 #: core/ChangeLog.qml:121 25453 msgctxt "ChangeLog|" 25454 msgid "" 25455 "Merge Norwegian counties Nord-Trøndelag and Sør-Trøndelag into Trøndelag in " 25456 "geo-country activity." 25457 msgstr "" 25458 25459 #: core/ChangeLog.qml:122 25460 msgctxt "ChangeLog|" 25461 msgid "Fix in braille activities where the cells start at 1, not 0." 25462 msgstr "" 25463 25464 #: core/ChangeLog.qml:123 25465 msgctxt "ChangeLog|" 25466 msgid "Translation added for Basque, Hungarian and Malayalam." 25467 msgstr "" 25468 25469 #: core/ChangeLog.qml:124 25470 msgctxt "ChangeLog|" 25471 msgid "" 25472 "Loading/saving of creations (Baby Wordprocessor, Balance Box and Piano " 25473 "Composition)." 25474 msgstr "" 25475 25476 #: core/ChangeLog.qml:125 25477 msgctxt "ChangeLog|" 25478 msgid "Translations added for Scottish Gaelic." 25479 msgstr "" 25480 25481 #: core/ChangeLog.qml:126 25482 msgctxt "ChangeLog|" 25483 msgid "License page added in configuration." 25484 msgstr "" 25485 25486 #: core/ChangeLog.qml:126 25487 msgctxt "ChangeLog|" 25488 msgid "Multiple changes on layouts to improve the ergonomy." 25489 msgstr "" 25490 25491 #: core/ChangeLog.qml:127 25492 msgctxt "ChangeLog|" 25493 msgid "Lang activity now available in Polish, Swedish and Ukrainian." 25494 msgstr "" 25495 25496 #: core/ChangeLog.qml:128 25497 msgctxt "ChangeLog|" 25498 msgid "Search feature." 25499 msgstr "" 25500 25501 #: core/ChangeLog.qml:129 25502 msgctxt "ChangeLog|" 25503 msgid "A Changelog." 25504 msgstr "" 25505 25506 #: core/ChangeLog.qml:130 25507 msgctxt "ChangeLog|" 25508 msgid "Many little fixes." 25509 msgstr "" 25510 25511 #: core/ChangeLog.qml:130 25512 msgctxt "ChangeLog|" 25513 msgid "Lang activity now available in French." 25514 msgstr "" 25515 25516 #: core/ChangeLog.qml:131 25517 msgctxt "ChangeLog|" 25518 msgid "" 25519 "Adding a loading overlay to let the user know that some actions are taking " 25520 "place (loading an activity for example) and can take some seconds." 25521 msgstr "" 25522 25523 #: core/ChangeLog.qml:131 25524 msgctxt "ChangeLog|" 25525 msgid "" 25526 "Translations added for: Catalan (Valencian), Chinese Traditional, Finnish " 25527 "(92% translated), Russian (98% translated), Slovak (92% translated), Turkish." 25528 msgstr "" 25529 25530 #: core/ChangeLog.qml:132 25531 msgctxt "ChangeLog|" 25532 msgid "Translations added for: Slovenian, German, Galician." 25533 msgstr "" 25534 25535 #: core/ChangeLog.qml:186 25536 #, qt-format 25537 msgctxt "ChangeLog|" 25538 msgid "Version %1:" 25539 msgstr "バージョン %1:" 25540 25541 #: core/core.js:221 25542 msgctxt "core|" 25543 msgid "Missing sound files!" 25544 msgstr "音声ファイルがありません!" 25545 25546 #: core/core.js:222 25547 msgctxt "core|" 25548 msgid "" 25549 "This activity uses language sound files, that are not yet installed on your " 25550 "system." 25551 msgstr "" 25552 "このアクティビティでは言語音声ファイルを使用し、お使いのシステムにはまだイン" 25553 "ストールされていません。" 25554 25555 #: core/core.js:225 25556 #, fuzzy 25557 #| msgctxt "core|" 25558 #| msgid "For downloading the needed sound files go to the preferences dialog." 25559 msgctxt "core|" 25560 msgid "For downloading the needed sound files go to the Configuration dialog." 25561 msgstr "" 25562 "必要な音声ファイルをダウンロードするには設定ダイアログを開いてください。" 25563 25564 #: core/core.js:257 25565 msgctxt "core|" 25566 msgid "Download in progress" 25567 msgstr "ダウンロード中" 25568 25569 #: core/core.js:259 25570 msgctxt "core|" 25571 msgid "Download in progress.<br/>'Abort' it to quit immediately." 25572 msgstr "ダウンロードが進行中です。<br/>'中止'を押すとすぐに終了します。" 25573 25574 #: core/core.js:269 25575 msgctxt "core|" 25576 msgid "Quit?" 25577 msgstr "やめますか?" 25578 25579 #: core/core.js:271 25580 msgctxt "core|" 25581 msgid "Do you really want to quit GCompris?" 25582 msgstr "GCompris を終了しますか?" 25583 25584 #: core/core.js:272 25585 msgctxt "core|" 25586 msgid "Yes" 25587 msgstr "はい" 25588 25589 #: core/core.js:273 25590 msgctxt "core|" 25591 msgid "No" 25592 msgstr "いいえ" 25593 25594 #: core/DialogAbout.qml:22 25595 msgctxt "DialogAbout|" 25596 msgid "About GCompris" 25597 msgstr "GCompris について" 25598 25599 #: core/DialogAbout.qml:23 core/DialogAbout.qml:36 25600 msgctxt "DialogAbout|" 25601 msgid "License" 25602 msgstr "ライセンス" 25603 25604 #. Replace this string with your names, one name per line. 25605 #: core/DialogAbout.qml:46 core/DialogAbout.qml:47 25606 msgctxt "DialogAbout|" 25607 msgid "translator-credits" 25608 msgstr "" 25609 25610 #: core/DialogAbout.qml:55 25611 #, qt-format 25612 msgctxt "DialogAbout|" 25613 msgid "GCompris %1" 25614 msgstr "" 25615 25616 #: core/DialogAbout.qml:57 25617 #, qt-format 25618 msgctxt "DialogAbout|" 25619 msgid "Based on Qt %1 and %2" 25620 msgstr "" 25621 25622 #: core/DialogAbout.qml:64 25623 msgctxt "DialogAbout|" 25624 msgid "GCompris Home Page: https://gcompris.net" 25625 msgstr "GCompris ホームページ: https://gcompris.net" 25626 25627 #. Replace the link with the page in your language if it exists, else keep the english page link 25628 #: core/DialogAbout.qml:67 25629 msgctxt "DialogAbout|" 25630 msgid "" 25631 "You can provide financial support for the development of <b>GCompris</b>, " 25632 "please visit <a href='https://gcompris.net/donate-en.html'>https://gcompris." 25633 "net/donate-en.html</a>." 25634 msgstr "" 25635 "<b>GCompris</b> の開発を資金面で援助することができます。<a href='https://" 25636 "gcompris.net/donate-en.html'>https://gcompris.net/donate-en.html</a> をご覧く" 25637 "ださい。" 25638 25639 #: core/DialogAbout.qml:72 25640 msgctxt "DialogAbout|" 25641 msgid "<b>GCompris</b> is a Free Software developed within the KDE community." 25642 msgstr "" 25643 "<b>GCompris</b> は KDE コミュニティで開発されたフリーソフトウェアです。" 25644 25645 #: core/DialogAbout.qml:76 25646 #, qt-format 25647 msgctxt "DialogAbout|" 25648 msgid "" 25649 "<b>KDE</b> is a world-wide network of software engineers, artists, writers, " 25650 "translators and facilitators who are committed to <a href=\"%1\">Free " 25651 "Software</a> development. This community has created hundreds of Free " 25652 "Software applications as part of the KDE frameworks, workspaces and " 25653 "applications.<br /><br />KDE is a cooperative enterprise in which no single " 25654 "entity controls the efforts or products of KDE to the exclusion of others. " 25655 "Everyone is welcome to join and contribute to KDE, including you.<br /><br /" 25656 ">Visit <a href=\"%2\">%2</a> for more information about the KDE community " 25657 "and the software we produce." 25658 msgstr "" 25659 "<b>KDE</b> はソフトウェアエンジニア、アーティスト、ライター、翻訳者とそれらの" 25660 "取りまとめ役が<a href=\"%1\">フリーソフトウェア</a>開発に貢献する世界規模の" 25661 "ネットワークです。このコミュニティは KDE アプリケーション、ワークスペース、フ" 25662 "レームワークの一部として数百ものフリーソフトウェアアプリケーションを作りまし" 25663 "た。<br /><br />KDE は他を排除することなく、単一の力によってのみ KDE の製品や" 25664 "努力を操作されることのない協力的事業です。すべての人が KDE への参加貢献が歓迎" 25665 "され、あなたも含まれています。<br /><br />KDE コミュニティと私たちが作るソフ" 25666 "トウェアについてより詳しい情報は <a href=\"%2\">%2</a> を見てください。" 25667 25668 #: core/DialogAbout.qml:93 25669 #, qt-format 25670 msgctxt "DialogAbout|" 25671 msgid "" 25672 "Software can always be improved, and the KDE team is ready to do so. " 25673 "However, you - the user - must tell us when something does not work as " 25674 "expected or could be done better.<br /><br />KDE has a bug tracking system. " 25675 "Visit <a href=\"%1\">%1</a> to report a bug.<br /><br />If you have a " 25676 "suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking " 25677 "system to register your wish. Make sure you use the severity called " 25678 "\"Wishlist\"." 25679 msgstr "" 25680 "ソフトウェアは常に向上させることができ、KDE チームはそれを行う準備が出来てい" 25681 "ます。しかし、あなた - ユーザ - から何が思うように動かないのかや、どうすれば" 25682 "よりよくなるのかを教えてもらう必要があります。<br /><br />KDE にはバグ追跡シ" 25683 "ステムがあります。バグ報告には<a href=\"%1\">%1</a> を見てください。<br /" 25684 "><br />もし機能向上のための提案があるのならその要望を喜んでバグ追跡システムを" 25685 "使って記述してください。\"Wishlist\" とある重大度を使うことを忘れないでくださ" 25686 "い。" 25687 25688 #: core/DialogAbout.qml:105 25689 #, fuzzy, qt-format 25690 #| msgctxt "DialogAbout|" 25691 #| msgid "" 25692 #| "You do not have to be a software developer to be a member of the KDE " 25693 #| "team. You can join the national teams that translate program interfaces. " 25694 #| "You can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You " 25695 #| "decide!<br /><br />Visit <a href=\"%1\">%1</a> for information on some " 25696 #| "projects in which you can participate.<br /><br />If you need more " 25697 #| "information or documentation, then a visit to <a href=\"%2\">%2</a> will " 25698 #| "provide you with what you need." 25699 msgctxt "DialogAbout|" 25700 msgid "" 25701 "You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. " 25702 "You can join the language teams that translate program interfaces. You can " 25703 "provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" 25704 "<br /><br />Visit <a href=\"%1\">%1</a> for information on some projects in " 25705 "which you can participate.<br /><br />If you need more information or " 25706 "documentation, then a visit to <a href=\"%2\">%2</a> will provide you with " 25707 "what you need." 25708 msgstr "" 25709 "KDE チームの一員になるのにソフトウェア開発者である必要はありません。国別のプ" 25710 "ログラムインターフェース翻訳に参加することができます。画像やテーマ、音、文書" 25711 "の向上をすることもできます。ご自身で選んでください!<br /><br />参加できそう" 25712 "なプロジェクトの情報については<a href=\"%1\">%1</a>を見てください。<br /" 25713 "><br />より詳しい情報や文書が欲しい場合は<a href=\"%2\">%2</a>に必要なものが" 25714 "あるでしょう。" 25715 25716 #: core/DialogAbout.qml:122 25717 #, qt-format 25718 msgctxt "DialogAbout|" 25719 msgid "" 25720 "To support development the KDE community has formed the KDE e.V., a non-" 25721 "profit organization legally founded in Germany. KDE e.V. represents the KDE " 25722 "community in legal and financial matters. See <a href=\"%1\">%1</a> for " 25723 "information on KDE e.V.<br /><br />KDE benefits from many kinds of " 25724 "contributions, including financial. We use the funds to reimburse members " 25725 "and others for expenses they incur when contributing. Further funds are used " 25726 "for legal support and organizing conferences and meetings. <br /> <br />We " 25727 "would like to encourage you to support our efforts with a financial " 25728 "donation, using one of the ways described at <a href=\"%2\">%2</a>.<br /" 25729 "><br />Thank you very much in advance for your support." 25730 msgstr "" 25731 "開発をサポートするため KDE コミュニティは KDE e.V.、ドイツ法で認められた非営" 25732 "利組織を結成しました。KDE e.V. は KDE コミュニティの法的、経済的事項について" 25733 "取り扱っています。KDE e.V. の情報は<a href=\"%1\">%1</a>を見てください。KDE " 25734 "は経済的なものを含む、多くのサポートによって支えられています。支援金はメン" 25735 "バーその他が貢献した際に生じた費用を償還するために使用されます。さらなる支援" 25736 "金は法的サポートと会議やミーティングを開くために使われます。<br /> <br />もし" 25737 "経済的に私たちのプロジェクトを支援していただけるなら、<a href=\"%2\">%2</a>に" 25738 "説明のある方法を使用してください。<br /><br />ご支援ありがとうございます。" 25739 25740 #: core/DialogAbout.qml:139 25741 #, qt-format 25742 msgctxt "DialogAbout|" 25743 msgid "<b>A big thanks to the development team:</b> %1" 25744 msgstr "" 25745 25746 #: core/DialogAbout.qml:143 25747 #, qt-format 25748 msgctxt "DialogAbout|" 25749 msgid "<b>A big thanks to the translation team:</b> %1" 25750 msgstr "" 25751 25752 #: core/DialogActivityConfig.qml:84 25753 #, qt-format 25754 msgctxt "DialogActivityConfig|" 25755 msgid "%1 configuration" 25756 msgstr "%1 設定" 25757 25758 #: core/DialogActivityConfig.qml:86 25759 msgctxt "DialogActivityConfig|" 25760 msgid "Configuration" 25761 msgstr "設定" 25762 25763 #: core/DialogChooseLevel.qml:45 25764 #, qt-format 25765 msgctxt "DialogChooseLevel|" 25766 msgid "%1 settings" 25767 msgstr "%1 設定" 25768 25769 #: core/DialogChooseLevel.qml:202 25770 msgctxt "DialogChooseLevel|" 25771 msgid "Dataset" 25772 msgstr "データセット" 25773 25774 #: core/DialogChooseLevel.qml:215 25775 msgctxt "DialogChooseLevel|" 25776 msgid "Options" 25777 msgstr "オプション" 25778 25779 #: core/DialogChooseLevel.qml:343 25780 msgctxt "DialogChooseLevel|" 25781 msgid "Cancel" 25782 msgstr "キャンセル" 25783 25784 #: core/DialogChooseLevel.qml:351 25785 msgctxt "DialogChooseLevel|" 25786 msgid "Save" 25787 msgstr "保存" 25788 25789 #: core/DialogChooseLevel.qml:365 25790 msgctxt "DialogChooseLevel|" 25791 msgid "Save and start" 25792 msgstr "保存してはじめる" 25793 25794 #: core/DialogHelp.qml:49 25795 msgctxt "DialogHelp|" 25796 msgid "Author:" 25797 msgstr "製作者:" 25798 25799 #: core/DialogHelp.qml:53 25800 msgctxt "DialogHelp|" 25801 msgid "Prerequisite:" 25802 msgstr "必要条件:" 25803 25804 #: core/DialogHelp.qml:58 25805 msgctxt "DialogHelp|" 25806 msgid "Goal:" 25807 msgstr "ゴール:" 25808 25809 #: core/DialogHelp.qml:63 25810 msgctxt "DialogHelp|" 25811 msgid "Manual:" 25812 msgstr "マニュアル:" 25813 25814 #: core/DialogHelp.qml:67 25815 msgctxt "DialogHelp|" 25816 msgid "Credit:" 25817 msgstr "クレジット:" 25818 25819 #: core/DialogHelp.qml:71 25820 msgctxt "DialogHelp|" 25821 msgid "Section:" 25822 msgstr "選択:" 25823 25824 #. "Dots" is for representation of the points in a domino in the form of dots 25825 #: core/Domino.qml:57 25826 msgctxt "Domino|" 25827 msgid "Dots" 25828 msgstr "" 25829 25830 #. "Arabic Numbers" is for representation of the points in a domino in the form of integer numbers 25831 #: core/Domino.qml:59 25832 msgctxt "Domino|" 25833 msgid "Arabic Numbers" 25834 msgstr "" 25835 25836 #. "Roman Numbers" is for representation of the points in a domino in the form of roman numbers 25837 #: core/Domino.qml:61 25838 msgctxt "Domino|" 25839 msgid "Roman Numbers" 25840 msgstr "" 25841 25842 #. "Images" is for representation of the points in a domino in the form of an image (containing a specific count of same elements) 25843 #: core/Domino.qml:63 25844 msgctxt "Domino|" 25845 msgid "Images" 25846 msgstr "" 25847 25848 #: core/DownloadDialog.qml:201 25849 msgctxt "DownloadDialog|" 25850 msgid "Downloading..." 25851 msgstr "ダウンロード中..." 25852 25853 #. Run this task in background 25854 #: core/DownloadDialog.qml:253 25855 msgctxt "DownloadDialog|" 25856 msgid "Background" 25857 msgstr "バックグラウンド" 25858 25859 #: core/DownloadDialog.qml:270 25860 msgctxt "DownloadDialog|" 25861 msgid "Abort" 25862 msgstr "中止" 25863 25864 #: core/DownloadDialog.qml:366 25865 #, qt-format 25866 msgctxt "DownloadDialog|" 25867 msgid "Download error (code: %1): %2" 25868 msgstr "ダウンロードエラー (コード: %1): %2" 25869 25870 #: core/DownloadDialog.qml:394 25871 msgctxt "DownloadDialog|" 25872 msgid "Your download finished successfully. The data files are now available." 25873 msgstr "ダウンロードは完了しました。データファイルは使用できます。" 25874 25875 #: core/DownloadDialog.qml:396 25876 msgctxt "DownloadDialog|" 25877 msgid "Restart any currently active activity." 25878 msgstr "" 25879 25880 #: core/DownloadDialog.qml:398 25881 msgctxt "DownloadDialog|" 25882 msgid "Your local data files are up-to-date." 25883 msgstr "ローカルデータファイルは最新です。" 25884 25885 #: core/DownloadManager.cpp:124 25886 msgctxt "QObject|" 25887 msgid "Download cancelled by user" 25888 msgstr "ダウンロードはユーザによって中止されました" 25889 25890 #: core/DownloadManager.cpp:335 25891 msgctxt "QObject|" 25892 msgid "Could not create resource path" 25893 msgstr "リソースパスを作成することができません" 25894 25895 #: core/DownloadManager.cpp:342 25896 #, qt-format 25897 msgctxt "QObject|" 25898 msgid "Could not open target file %1" 25899 msgstr "ターゲットファイル %1を開くことができません" 25900 25901 #: core/DownloadManager.cpp:711 25902 msgctxt "QObject|" 25903 msgid "Invalid format of Contents file" 25904 msgstr "コンテンツファイルの形式が無効です" 25905 25906 #: core/DownloadManager.cpp:733 25907 #, qt-format 25908 msgctxt "QObject|" 25909 msgid "The url %1 does not exist." 25910 msgstr "URL %1 が存在しません。" 25911 25912 #: core/DownloadManager.cpp:746 25913 #, qt-format 25914 msgctxt "QObject|" 25915 msgid "Checksum of downloaded file does not match: %1" 25916 msgstr "ダウンロードしたファイルのチェックサムが一致しません: %1" 25917 25918 #: core/DownloadManager.cpp:768 25919 #, qt-format 25920 msgctxt "QObject|" 25921 msgid "No voices found for %1." 25922 msgstr "" 25923 25924 #: core/DownloadManager.cpp:773 25925 #, qt-format 25926 msgctxt "QObject|" 25927 msgid "No data found for %1." 25928 msgstr "" 25929 25930 #: core/GCCreationHandler.qml:134 25931 #, qt-format 25932 msgctxt "GCCreationHandler|" 25933 msgid "%1 deleted successfully!" 25934 msgstr "%1 を削除しました!" 25935 25936 #: core/GCCreationHandler.qml:135 core/GCCreationHandler.qml:140 25937 #: core/GCCreationHandler.qml:181 25938 msgctxt "GCCreationHandler|" 25939 msgid "Ok" 25940 msgstr "" 25941 25942 #: core/GCCreationHandler.qml:139 25943 #, qt-format 25944 msgctxt "GCCreationHandler|" 25945 msgid "Unable to delete %1!" 25946 msgstr "%1 を削除できませんでした!" 25947 25948 #: core/GCCreationHandler.qml:172 25949 msgctxt "GCCreationHandler|" 25950 msgid "A file with this name already exists. Do you want to replace it?" 25951 msgstr "この名前のファイルは既に存在します。上書きしますか?" 25952 25953 #: core/GCCreationHandler.qml:173 25954 msgctxt "GCCreationHandler|" 25955 msgid "Yes" 25956 msgstr "はい" 25957 25958 #: core/GCCreationHandler.qml:173 25959 msgctxt "GCCreationHandler|" 25960 msgid "No" 25961 msgstr "いいえ" 25962 25963 #: core/GCCreationHandler.qml:180 25964 msgctxt "GCCreationHandler|" 25965 msgid "Saved successfully!" 25966 msgstr "セーブしました!" 25967 25968 #: core/GCCreationHandler.qml:202 25969 msgctxt "GCCreationHandler|" 25970 msgid "Enter file name" 25971 msgstr "ファイル名を入力" 25972 25973 #: core/GCCreationHandler.qml:202 25974 msgctxt "GCCreationHandler|" 25975 msgid "Search" 25976 msgstr "検索" 25977 25978 #: core/GCCreationHandler.qml:219 25979 msgctxt "GCCreationHandler|" 25980 msgid "Save" 25981 msgstr "保存" 25982 25983 #: core/GCCreationHandler.qml:324 25984 msgctxt "GCCreationHandler|" 25985 msgid "Load" 25986 msgstr "よみこみ" 25987 25988 #: core/GCCreationHandler.qml:334 25989 msgctxt "GCCreationHandler|" 25990 msgid "Delete" 25991 msgstr "削除" 25992 25993 #: core/IntroMessage.qml:137 25994 msgctxt "IntroMessage|" 25995 msgid "Previous" 25996 msgstr "前へ" 25997 25998 #: core/IntroMessage.qml:153 25999 msgctxt "IntroMessage|" 26000 msgid "Next" 26001 msgstr "次へ" 26002 26003 #: core/IntroMessage.qml:168 26004 msgctxt "IntroMessage|" 26005 msgid "Skip" 26006 msgstr "スキップ" 26007 26008 #: core/IntroMessage.qml:168 26009 msgctxt "IntroMessage|" 26010 msgid "Start" 26011 msgstr "スタート" 26012 26013 #: core/LanguageList.qml:34 26014 msgctxt "LanguageList|" 26015 msgid "Your system default" 26016 msgstr "システムの既定" 26017 26018 #: core/LanguageList.qml:34 26019 msgctxt "LanguageList|" 26020 msgid "GCompris' language" 26021 msgstr "GCompris の言語" 26022 26023 #: core/main.cpp:164 26024 msgctxt "QObject|" 26025 msgid "Run GCompris with the default system cursor." 26026 msgstr "GCompris を既定のシステムカーソルで実行する。" 26027 26028 #: core/main.cpp:168 26029 msgctxt "QObject|" 26030 msgid "Run GCompris without cursor (touch screen mode)." 26031 msgstr "GCompris をカーソルなしで実行する(タッチ画面モード)。" 26032 26033 #: core/main.cpp:172 26034 msgctxt "QObject|" 26035 msgid "Run GCompris in fullscreen mode." 26036 msgstr "GCompris をフルスクリーンで実行する。" 26037 26038 #: core/main.cpp:176 26039 msgctxt "QObject|" 26040 msgid "Run GCompris in window mode." 26041 msgstr "GCompris をウインドウで実行する。" 26042 26043 #: core/main.cpp:180 26044 msgctxt "QObject|" 26045 msgid "Run GCompris with sound enabled." 26046 msgstr "GCompris を音付きで実行する。" 26047 26048 #: core/main.cpp:184 26049 msgctxt "QObject|" 26050 msgid "Run GCompris without sound." 26051 msgstr "GCompris を音なしで実行する。" 26052 26053 #: core/main.cpp:187 26054 msgctxt "QObject|" 26055 msgid "Disable the kiosk mode (default)." 26056 msgstr "キオスクモード無効(既定)" 26057 26058 #: core/main.cpp:190 26059 msgctxt "QObject|" 26060 msgid "Enable the kiosk mode." 26061 msgstr "キオスクモード有効" 26062 26063 #: core/main.cpp:194 26064 #, fuzzy 26065 #| msgctxt "QObject|" 26066 #| msgid "" 26067 #| "Use software renderer instead of openGL (slower but should run with any " 26068 #| "graphical card, needs Qt 5.8 minimum)." 26069 msgctxt "QObject|" 26070 msgid "" 26071 "Use software renderer instead of openGL (slower but should run with any " 26072 "graphical card)." 26073 msgstr "" 26074 "OpenGL の代わりにソフトウエアレンダラを使用する(どのグラフィックカードでも動" 26075 "きますが遅く、最低 Qt 5.8 が必要です)。" 26076 26077 #: core/main.cpp:197 26078 msgctxt "QObject|" 26079 msgid "" 26080 "Use openGL renderer instead of software (faster but crash potentially " 26081 "depending on your graphical card)." 26082 msgstr "" 26083 "ソフトウェアの代わりに openGL レンダラを使用する(お使いのグラフィックカードに" 26084 "よりクラッシュの可能性がありますが早いです)。" 26085 26086 #: core/main.cpp:201 26087 msgctxt "QObject|" 26088 msgid "Specify the activity when starting GCompris." 26089 msgstr "" 26090 26091 #: core/main.cpp:206 26092 msgctxt "QObject|" 26093 msgid "Outputs all the available activities on the standard output." 26094 msgstr "" 26095 26096 #: core/main.cpp:210 26097 msgctxt "QObject|" 26098 msgid "" 26099 "Specify the range of activity difficulty to display for the session. Either " 26100 "a single value (2), or a range (3-6). Values must be between 1 and 6." 26101 msgstr "" 26102 26103 #: core/main.cpp:214 26104 msgctxt "QObject|" 26105 msgid "" 26106 "Specify on which level to start the activity. Only used when --launch option " 26107 "is used." 26108 msgstr "" 26109 26110 #: core/main.qml:269 26111 #, fuzzy 26112 #| msgctxt "main|" 26113 #| msgid "Do you want to download the following external assets?" 26114 msgctxt "main|" 26115 msgid "" 26116 "Do you want to automatically download or update the following external " 26117 "assets when starting GCompris?" 26118 msgstr "次の外部ファイルをダウンロードしますか?" 26119 26120 #: core/main.qml:271 26121 msgctxt "main|" 26122 msgid "Voices for your language" 26123 msgstr "お使いの言語の音声" 26124 26125 #: core/main.qml:272 26126 msgctxt "main|" 26127 msgid "Full word image set" 26128 msgstr "単語画像セットの完全版" 26129 26130 #: core/main.qml:273 26131 msgctxt "main|" 26132 msgid "Background music" 26133 msgstr "BGM" 26134 26135 #: core/main.qml:279 26136 msgctxt "main|" 26137 msgid "Yes" 26138 msgstr "はい" 26139 26140 #: core/main.qml:286 26141 msgctxt "main|" 26142 msgid "No" 26143 msgstr "いいえ" 26144 26145 #: core/main.qml:322 26146 msgctxt "main|" 26147 msgid "Welcome to GCompris!" 26148 msgstr "GCompris へようこそ!" 26149 26150 #: core/main.qml:323 26151 msgctxt "main|" 26152 msgid "You are running GCompris for the first time." 26153 msgstr "これが GCompris の初回起動のようですね。" 26154 26155 #: core/main.qml:324 26156 #, fuzzy 26157 #| msgctxt "main|" 26158 #| msgid "" 26159 #| "You should verify that your application settings especially your language " 26160 #| "is set correctly, and that all language specific sound files are " 26161 #| "installed. You can do this in the Preferences Dialog." 26162 msgctxt "main|" 26163 msgid "" 26164 "You should verify that your application settings especially your language is " 26165 "set correctly. You can do this in the Configuration dialog." 26166 msgstr "" 26167 "アプリケーションの設定がお使いの言語に正しく設定され、その言語特有の音声ファ" 26168 "イルがインストールされているかを確認してください。これは設定ダイアログの中で" 26169 "行うことができます。" 26170 26171 #: core/main.qml:326 26172 msgctxt "main|" 26173 msgid "Have Fun!" 26174 msgstr "楽しんで!" 26175 26176 #: core/main.qml:328 26177 #, qt-format 26178 msgctxt "main|" 26179 msgid "Your current language is %1 (%2)." 26180 msgstr "現在の言語は %1 (%2) です。" 26181 26182 #: core/main.qml:360 26183 msgctxt "main|" 26184 msgid "GCompris has been updated! Here are the new changes:<br/>" 26185 msgstr "GCompris が更新されました! 変更点は次のとおりです:<br/>" 26186 26187 #: core/main.qml:388 26188 msgctxt "main|" 26189 msgid "" 26190 "Some activities have new dataset available. Do you want to reset their " 26191 "dataset selection?" 26192 msgstr "" 26193 26194 #: core/main.qml:389 26195 msgctxt "main|" 26196 msgid "Apply" 26197 msgstr "" 26198 26199 #: core/main.qml:390 26200 #, fuzzy 26201 #| msgctxt "DialogChooseLevel|" 26202 #| msgid "Cancel" 26203 msgctxt "main|" 26204 msgid "Cancel" 26205 msgstr "キャンセル" 26206 26207 #: core/ReadyButton.qml:67 26208 msgctxt "ReadyButton|" 26209 msgid "I am Ready" 26210 msgstr "" 26211 26212 #: core/Tutorial.qml:139 26213 msgctxt "Tutorial|" 26214 msgid "Previous" 26215 msgstr "前へ" 26216 26217 #: core/Tutorial.qml:159 26218 msgctxt "Tutorial|" 26219 msgid "Next" 26220 msgstr "次へ" 26221 26222 #: core/Tutorial.qml:178 26223 msgctxt "Tutorial|" 26224 msgid "Skip" 26225 msgstr "スキップ" 26226 26227 #: core/Tutorial.qml:178 26228 msgctxt "Tutorial|" 26229 msgid "Start" 26230 msgstr "スタート"